595316
32
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
IAN 108024
SCIE CIRCULAIRE PHKS 1350 A1
SCIE CIRCULAIRE
Traduction du mode d'emploi d'origine
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
CIRCULAR SAW
Translation of original operation manual
FR / BE Traduction du mode d'emploi d'origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 13
GB Translation of original operation manual Page 25
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
1
PHKS 1350 A1
FR
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité spécifi ques de l’appareil pour scies circulaires portables . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage / remplacement de la lame de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage / réglage de la butée parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement de l'aspiration des copeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en marche et à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l'angle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la profondeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manipulation de la scie circulaire portative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activation et désactivation du laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 1 23.01.15 08:24
2
PHKS 1350 A1
FR
SCIE CIRCULAIRE
PHKS 1350 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre
nouvel appareil. Vous venez d'opter pour
un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des re-
marques importantes concernant la sécurité, l'usage
et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisa-
tion et de sécurité. N'utilisez le produit que dans le
respect des consignes et pour les domaines d'utilisa-
tion indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
La scie circulaire (ci-après désignée "appa-
reil") est appropriée pour le sciage de coupes
longitudinales et transversales, de coupes biaises
avec appui fi xe dans le bois massif, de panneaux
de particules, de plastique et de matériaux de con-
struction légers. Toute autre utilisation ou modifi -
cation de la machine est considérée comme non
conforme et présente des risques d'accidents non
négligeables. Ne convient pas pour un usage
commercial.
Équipement
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Graduation de profondeur de coupe
Clé à six pans creux de 6
Vis de blocage
Panneau de base
Réception de la butée parallèle
Vis papillon pour réception de la butée parallèle
Vis papillon pour présélection de l'angle de coupe
Graduation de l'angle de coupe
Blocage de broche
Poignée supplémentaire
Interrupteur MARCHE/ARRÊT laser
Orifi ce de sortie du laser
Butée parallèle
Flasque de serrage
Vis de serrage / rondelle
Capot protecteur
Levier de recul du capot protecteur
Lame de scie
Éjection des copeaux
Adaptateur pour l'aspiration des poussières
Molette de présélection de vitesse
Couvercle du compartiment à piles
Matériel livré
1 scie circulaire
1 butée parallèle
1 adaptateur pour l'aspiration des poussières
1 clé à six pans creux de 6
2 lames de scie
2 piles
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale
absorbée: 1350 W
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
Régime à vide: n
0
2,200 - 4,700 min
-1
Lames de scie : 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 24 dents
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 48 dents
Profondeur de
coupe max.: À 90°: bois 65 mm,
plastique 65 mm,
Classe de protection: II /
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN ISO 4871. Le niveau de bruit A pon-
déré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression
acoustique: 94,25 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique: 105,25 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 2 23.01.15 08:24
3
PHKS 1350 A1
FR
Porter une protection auditive!
Accélération évaluée typique:
Vibration de l'avant-bras a
h,W
= 2,282 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations indiqué dans ces in-
structions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la compa-
raison d'appareils. La valeur d'émission des
vibrations mentionnée peut être également
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l'exposition. Le niveau des vibrations varie
en fonction de l'usage de l'outil électrique et
peut, dans certains cas, excéder la valeur
indiquée dans ces instructions. La sollicitation
due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l'outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
REMARQUE
Afi n d'obtenir une estimation précise de la
sollicitation due aux vibrations pendant un
certain temps de travail, il convient égale-
ment de tenir compte des périodes pendant
lesquelles l'appareil est éteint ou allumé, mais
n'est pas eff ectivement utilisé. Ceci peut consi-
dérablement réduire la sollicitation due aux
vibrations pendant toute la durée du travail.
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides infl ammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enfl ammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifi er la
che de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran-
chement de terre. Des fi ches non modifi ées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre, telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à des conditions humides. La pénétration
d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque
de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 3 23.01.15 08:24
4
PHKS 1350 A1
FR
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
diff érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un
outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
teur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fi che de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des person-
nes ne connaissant pas l'outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifi er
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 4 23.01.15 08:24
5
PHKS 1350 A1
FR
f) Garder aff ûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations diff érentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifi é utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifi ques
de l’appareil pour scies circulaires
portables
Instructions de sécurité pour toutes les scies
Procédures de coupe
a) DANGER: N’approchez pas les
mains de la zone de coupe et de la
lame. Gardez la deuxième main sur
la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du
moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
b) N’exposez aucune partie de votre corps sous
la pièce à travailler. Le protecteur ne peut
pas vous protéger de la lame sous la pièce à
travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins de
la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la
lame soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que
la pièce à travailler se trouve sur une plate-
forme stable. Il est important que la pièce à
travailler soit soutenue convenablement, afi n de
minimiser l’exposition du corps, le grippage de
la lame, ou la perte de contrôle.
e) Maintenez l’outil uniquement par les sur-
faces de prise isolantes, si l’outil coupant,
en marche, peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre
cordon d’alimentation. Le contact avec un fi l
“sous tension” mettra également “sous tension”
les parties métalliques exposées de l’outil et
pourra provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide
parallèle ou un guide à bords droits. Cela
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et
la forme (diamètre et rond) des alésages
centraux sont convenables. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage
de la scie ne fonctionneront pas bien, provo-
quant une perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés.
Les rondelles et les boulons de lames ont été
spécialement conçus pour votre scie, afi n de
garantir une performance optimale et une
sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
toutes les scies
Causes du recul et mises en garde correspon-
dantes
Le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal
alignée, faisant sortir la scie de la pièce à tra-
vailler de manière incontrôlée dans la direction
de l’opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou bloquée ferme-
ment par le fond du trait de scie, la lame se
bloque et le moteur fait retourner brutalement le
bloc à l’opérateur;
Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la
coupe, les dents sur le bord arrière de la lame
peuvent creuser la face supérieure du bois, ce
qui fait que la lame sort du trait de scie et est
projetée sur l’opérateur.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 5 23.01.15 08:24
6
PHKS 1350 A1
FR
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la
scie et/ou de procédures ou de conditions de fonc-
tionnement incorrectes et peut être évité en prenant
les précautions adéquates spécifi ées cidessous.
a) Maintenez fermement la scie avec les deux
mains et positionnez vos bras afi n de résister
aux forces de recul. Positionnez votre corps
d’un des côtés de la lame, mais pas dans
l’alignement de la lame. Le recul peut faire
revenir la scie en arrière, mais les forces de
recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si
les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une
coupe est interrompue pour quelque raison
que ce soit, relâchez le bouton de commande
et maintenez la scie immobile dans le maté-
riau, jusqu’à ce que la lame arrête complè-
tement de fonctionner. N’essayez jamais de
retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez
la scie en arrière pendant que la lame est en
mouvement ou que le recul peut se produire.
Recherchez et prenez des mesures correctives
afi n d’empêcher que la lame ne se grippe.
c) Lorsque vous remettez en marche une scie
dans la pièce à travailler, centrez la lame de
scie dans le trait de scie et vérifi ez que les
dents de la scie ne soient pas rentrées dans
le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle
peut venir chevaucher la pièce à travailler ou
en sortir lorsque la scie est remise en fonction-
nement.
d) Placez des panneaux de grande taille sur
un support afi n de minimiser les risques de
pincement de la lame et de recul. Les grands
panneaux ont tendance à fl échir sous leur propre
poids. Les supports doivent être placés sous le
panneau des deux cotés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Des lames non aiguisées ou mal fi xées
entraînent un trait de scie rétréci, provoquant
trop de frottements, un grippage de la lame et
un recul.
f) La profondeur de la lame et les leviers de ver-
rouillage et de réglage du biseau doivent être
solides et stables avant de réaliser la coupe. Si
l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe,
cela peut provoquer un grippage et un recul.
g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous
découpez des parois existantes ou d’autres
zones sans visibilité. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent entraîner un
recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifi ez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez
pas la scie en marche si le protecteur infé-
rieur ne se déplace pas librement et ne se
ferme pas instantanément. Ne serrez jamais
ou n’attachez jamais le protecteur inférieur
en position ouverte. Si la scie tombe acciden-
tellement, le protecteur inférieur peut se tordre.
Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée
rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement
et n’est pas en contact avec la lame ou toute
autre partie, à tous les angles et profondeurs de
coupe.
b) Vérifi ez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort
ne fonctionnent pas correctement, ils doivent
être révisés avant utilisation. Le protecteur
inférieur peut fonctionner lentement en raison
d’éléments endommagés, de dépôts collants ou
de l’accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut revenir se
loger manuellement uniquement pour les
coupes particulières telles que les «coupes
plongeantes» et les «coupes complexes».
Soulevez le protecteur inférieur par la
poignée rétractive et dès que la lame entre
dans le matériau, le protecteur inférieur doit
être relâché. Pour toutes les autres découpes,
il convient que le protecteur inférieur fonctionne
automatiquement.
d) Vérifi ez toujours que le protecteur inférieur
recouvre la lame avant de poser la scie sur
un établi ou sur le sol. Une lame non protégée
et continuant à fonctionner par inertie entraî-
nera la scie en arrière, et coupera alors tout ce
qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient
du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter
après que l’interrupteur est relâché.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 6 23.01.15 08:24
7
PHKS 1350 A1
FR
Instructions supplémentaires:
Ne pas utiliser de meules.
Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions fi gurant sur la scie.
En cas d'usinage du bois ou de matériaux
occasionnant des poussières nocives, il convient
de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat
et homologué à l'appareil.
Porter un masque antipoussières en sciant du bois.
Utiliser uniquement les lames de scie recom-
mandées.
Toujours porter une protection auditive.
Éviter toute surchauff e des crêtes des dents de
scie.
Éviter de faire fondre le plastique en sciant celui-ci.
Consignes de sécurité relatives aux
lames de scie circulaire
Porter des gants de protection!
Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
Porter des protège-oreilles!
AVERTISSEMENT ! Protégez-vous des
rayonnements laser:
L’appareil contient un laser de classe 2.
Ne jamais diriger le laser sur des personnes
ou des animaux.
Ne jamais regarder directement dans le
rayon laser.
Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
Ne jamais diriger le rayon laser vers des
matériaux fortement réfl échissants. Risques
dus à la lumière réfl échissante.
Il est interdit de procéder à un quelconque
réglage destiné à intensifi er le rayon laser.
Il y a risque de blessures !
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’une manipula-
tion du dispositif laser et d’un non-respect des
consignes de sécurité.
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles peut
entraîner un incendie, des explosions,
une fuite de substances dangereuses ou
d'autres situations dangereuses!
Ne jetez pas les piles au feu et ne les expo-
sez pas à des températures élevées.
N'ouvrez pas les piles, ne les déformez et
ne les court-circuitez pas étant donné que
les produits chimiques qu'elles contiennent
risquent de s'écouler.
N'essayez pas de recharger les piles. Seules les
piles marquées comme "rechargeables" doivent
être rechargées. Risque d'explosion!
Vérifi ez régulièrement les piles. Les produits
chimiques qui ont fui de la pile peuvent endom-
mager irréversiblement l'appareil. Lorsque vous
maniez des piles endommagées ou usagées,
usez de beaucoup de prudence. Risque de brû-
lure chimique! Portez des gants de protection.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 7 23.01.15 08:24
8
PHKS 1350 A1
FR
DANGER
Les produits chimiques qui s'échappent d'une
pile peuvent entraîner des irritations cutanées.
En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. En cas de contact des
produits chimiques avec les yeux, rincez-les
abondamment à l'eau, ne les frottez pas et
consultez immédiatement un médecin.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. Les enfants pourraient mettre les piles
dans leur bouche et les avaler. Si une pile a
été avalée, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Les types de piles ou d'accus diff érents ne
doivent pas être mélangés.
Insérez toujours les piles en respectant les
polarités faute de quoi il
y a risque d'éclatement.
Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utili-
sez pas pendant une période prolongée.
Changement des piles :
Ouvrir le couvercle du compartiment à piles
avec un tournevis cruciforme adapté.
Retirer les piles usagées.
Placer deux nouvelles piles alcalines rondes de
1,5 V de type AG 13 / LR 44 (par ex. GPA
76) en respectant la polarité et bien revisser le
couvercle du compartiment à piles .
PRUDENCE !
Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage
ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le
présent document sont mis en œuvre, ceci peut
entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Accessoires / équipements supplé-
mentaires d'origine
Utiliser uniquement des accessoires et des
équipements supplémentaires qui sont
spécifi és dans le mode d'emploi ou dont la
puissance est compatible avec l'appareil.
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
de scie
Ne remplacer la lame de scie que lorsque la
che secteur est débranchée!
1. Régler la profondeur de coupe (à l'aide de la vis
de blocage
) sur la position minimale, 0 mm.
2. Faire basculer le capot protecteur
à l'aide
du levier de recul et poser l'appareil.
3. Activer le blocage de broche (jusqu'à l'enclen-
chement) et, à l'aide de la clé à six pans creux ,
desserrer la vis de serrage / rondelle . Dé-
monter à présent la vis de serrage / rondelle
et le fl asque de serrage (voir aussi ill. A).
Ill. A: Remplacement de la lame de scie
4. Démonter la lame de scie
.
5. Procéder dans l'ordre inverse tel que décrit pour
monter la lame de scie .
6. Activer le blocage de broche (jusqu'à
l'enclenchement) et serrer, à l'aide de la vis à
six pans creux , la vis de serrage .
AVERTISSEMENT !
La fl èche sur la lame de scie doit corres-
pondre à la fl èche du sens de rotation (sens
de marche, marqué sur l'appareil).
Vérifi er que la lame de scie est adaptée à la
vitesse de rotation de l'outil.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 8 23.01.15 08:24
9
PHKS 1350 A1
FR
Montage / réglage de la butée
parallèle
Desserrer la vis papillon et fi xer la butée
parallèle dans la réception de la butée
parallèle
prévue à cet eff et .
Régler la largeur de coupe désirée à l'aide de
la graduation fi gurant sur la butée parallèle
et la fl èche de repère du panneau de base
(voir également ill. B).
0
45
45
Ill. B : Largeur de coupe 3 cm
Serrer à nouveau la vis papillon .
Raccordement de l'aspiration des
copeaux
Placer l'adaptateur pour l'aspiration des pous-
sières sur l'éjection des copeaux .
Raccorder un dispositif d'aspiration de pous-
sières et copeaux homologué.
Commande
Mise en marche et à l'arrêt
Mise en marche:
Pousser le verrouillage de sécurité vers la
gauche ou la droite et le maintenir enfoncé.
Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Une fois que la machine fonctionne, relâcher
le verrouillage de sécurité .
Mise à l'arrêt:
Relâcher l'interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Réglage de l'angle de coupe
Vous pouvez défi nir l'angle de coupe à l'aide de
la graduation d'angle de coupe .
Desserrer la vis papillon pour la présélection
de l'angle de coupe , régler l'angle désiré au
niveau de la graduation d'angle de coupe
et resserrer la vis papillon.
Réglage de la profondeur de coupe
REMARQUE
Nous recommandons de régler si possible
une profondeur de coupe supérieure d'env.
3 mm à l'épaisseur du matériau scié. Ceci
permet de réaliser une coupe propre.
Desserrer la vis de blocage , régler la
profondeur de coupe désirée au niveau de
la graduation de profondeur de coupe et
resserrer la vis de blocage .
Manipulation de la scie circulaire
portative
1. Allumer l'outil conformément aux instructions du
paragraphe "Mise en marche et à l'arrêt" puis
placer le bord avant du panneau de base
sur le matériau.
2. Aligner la machine sur la butée parallèle
ou sur une ligne tracée.
3. Tenez la machine des deux mains par les
poignées et sciez en exerçant une pression
modérée.
Activation et désactivation du laser
Mise en marche:
Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser .
Mise hors service :
Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT du
laser .
REMARQUE
Si les piles sont usagées, remplacez-les par
deux piles alcalines rondes de 1,5 V de type
AG 13 / LR 44 (par ex. GPA 76).
Réglage de la vitesse de rotation
Tourner la molette sur le niveau de vitesse de
rotation souhaité (repère de fl èche ▲).
(1= vitesse de rotation la plus basse /
6= vitesse de rotation la plus élevée) :
Orientez-vous par rapport aux réglages purement
indicatifs fi gurant ci-dessous et adaptez la vitesse de
rotation individuellement à l'aide de la molette
.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 9 23.01.15 08:24
10
PHKS 1350 A1
FR
Matériau Niveau
de vitesse
de rota-
tion
Bois dur et mou (bois massif) en
coupes latérales et longitudinales
6
Panneaux de particules, panneaux
de fi bres durs
6
Lamellé-collé, contreplaqué 6
Feuilles de contreplacage et
panneaux stratifi és
6
Plaques en PVC 3-5
Plaques en verre acrylique,
plexiglas
2-4
Plaques aluminium 4-6
Profi lés aluminium 4-6
Placoplâtre 1-2
Plaques de laine minérale 1-2
Panneaux de particules liées au
ciment
1-2
Conseils et astuces
Pour éviter l'éclatement du bord de coupe en
cas de surfaces fragiles, par ex. des panneaux
agglomérés contreplaqués ou des portes, coller
une bande de crêpe sur la ligne de coupe. Ceci
présente en outre l'avantage de mieux pouvoir
tracer les lignes sur une bande de crêpe que sur
une surface lisse. Un autre moyen plus effi cace
pour éviter l'éclatement du bord de coupe
consiste à mettre un fi n morceau de bois sous
tension qui sera scié en même temps.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Éteindre et débrancher l'appareil
avant d'y eff ectuer des travaux.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Utiliser un chiff on sec pour nettoyer le boîtier.
AVERTISSEMENT !
S'il s'avère nécessaire de remplacer le cordon
d'alimentation, s'adresser alors au fabricant
ou à son représentant afi n de ne pas compro-
mettre la sécurité.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières
recyclables. Il peut être éliminé dans les
conteneurs de recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services
de votre commune pour connaître les possibilités
de mise au rebut de votre appareil usagé.
Mise au rebut des piles
Les piles doivent être recyclées conformé-
ment à la directive 2006/66/EC et ne
doivent pas être jetées dans les ordures
ménagères. La loi oblige chaque utilisateur à
déposer toutes les piles et batteries usées dans les
conteneurs de recyclages locaux ou / chez un
commerçant. Cette obligation a pour objectif
d’assurer le traitement écologique des piles et
accus. Ne jetez que des piles/accus à l’état
déchargé.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 10 23.01.15 08:24
11
PHKS 1350 A1
FR
Garantie
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans
à compter de la date d'achat. L'appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie
s'applique, veuillez contacter le service après-
vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite
de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les
commutateurs ou les batteries. Le produit est
uniquement destiné à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel. La garantie s'annule
en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'usage de la force et en cas d'intervention non
eff ectuée par notre centre de service après-vente
agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
la présente garantie. L'exercice de la garantie ne
prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s'applique également aux pièces remplacées
ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie
éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au
plus tard deux jours après la date d'achat. Toute
réparation fera l'objet d'une facturation après
expiration de la période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
Service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 108024
Assistance téléphonique:
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 11 23.01.15 08:24
12
PHKS 1350 A1
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS
GMBH, responsables du document: M. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que
ce produit est en conformité avec les normes,
documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive européenne basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-5: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 + A1 + A2
EN 55014-2: 1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2013
Désignation du modèle de la machine:
Scie circulaire PHKS 1350 A1
Année de construction: 02 - 2015
Numéro de série: IAN 108024
Bochum, le 17/11/2014
Semi Uguzlu
- Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des
ns d'amélioration.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 12 23.01.15 08:24
13
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Handkreissägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sägeblatt montieren / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parallelanschlag montieren / einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spanabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schnitt-Winkel einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schnitt-Tiefe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Handhabung der Handkreissäge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Laser ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 13 23.01.15 08:24
14
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
HANDKREISSÄGE
PHKS 1350 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“ genannt)
ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten,
Gehrungsschnitten bei fester Aufl age in Vollholz,
Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoff en geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb-
lichen Gebrauch.
Ausstattung
Einschaltsperre
EIN-/AUS-Schalter
Schnitttiefenskala
Innensechskantschlüssel SW 6
Feststellschraube
Grundplatte
Parallelanschlagaufnahme
Flügelschraube für Parallelanschlagaufnahme
Flügelschraube für Schnittwinkelvorwahl
Schnittwinkelskala
Spindelarretierung
Zusatzgriff
EIN-/AUS-Schalter Laser
Laseraustrittsöff nung
Parallelanschlag
Spannfl ansch
Spannschraube / Unterlegscheibe
Schutzhaube
Rückziehhebel für Schutzhaube
Sägeblatt
Spanauswurf
Adapter für Staubabsaugung
Stellrad für Drehzahlvorwahl
Abdeckung des Batteriefachs
Lieferumfang
1 Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel SW 6
2 Sägeblätter
2 Batterien
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Nennaufnahme: 1350 W
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
0
2,200 - 4,700 min
-1
Sägeblätter: 1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 24 Zähne
1x Ø 190 mm x 2,5 mm x
Ø 20 mm, 48 Zähne
Max. Schnitttiefe: Bei 90°: Holz 65 mm,
Plastik 65 mm,
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel
des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 94,25 dB(A)
Schallleistungspegel: 105,25 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 14 23.01.15 08:24
15
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration a
h,W
= 2,282 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwin-
gungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektro-
werkzeugs verändern und kann in manchen
Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs-
belastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher
Weise verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 15 23.01.15 08:24
16
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle-
gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 16 23.01.15 08:24
17
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a) GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Hän-
den nicht in den Sägebereich und an
das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer
zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge
halten, können diese vom Sägeblatt nicht
verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen
des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu
minimieren.
e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griff ächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treff en kann. Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung setzt auch die Metall-
teile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
einen Anschlag oder eine gerade Kantenfüh-
rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Säge-
blatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rich-
tigen Größe und mit passender Aufnahmeboh-
rung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen,
laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder-
schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssi-
cherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückschlag - Ursachen und entsprechende
Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausge-
richteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine
unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem
Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson
bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert
es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in
Richtung der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht
oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne
der hinteren Sägeblattkante in der Oberfl äche
des Werkstücks verhaken, wodurch sich das
Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt
und die Säge in Richtung der Bedienperson
zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 17 23.01.15 08:24
18
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie
mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rück-
schlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte
beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem
Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklem-
men des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten kön-
nen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt
werden, sowohl in der Nähe des Sägespalts als
auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen
oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück-
schlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefen-
und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen
in bestehende Wände oder andere nicht
einsehbare Bereiche. Das eintauchende Säge-
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die
untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist
und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder
binden Sie die untere Schutzhaube niemals
in geöff neter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öff nen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei al-
len Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz-
haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und
Winkelschnitten“. Öff nen Sie die untere Schutz-
haube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie die-
sen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück
eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll
die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein un-
geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt
die Säge entgegen der Schnittrichtung und
sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei
die Nachlaufzeit der Säge.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 18 23.01.15 08:24
19
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Ergänzende Anweisungen:
Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern
entsprechend den Aufschriften auf der Säge.
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei
denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht,
ist das Gerät an eine passende, geprüfte
Absaugvorrichtung anzuschließen.
Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub-
schutzmaske.
Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn-
spitzen.
Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein
Schmelzen des Kunststoff s.
Sicherheitshinweise
für Kreissägeblätter
Schutzhandschuhe tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
WARNUNG! Schützen Sie sich vor
Laserstrahlung:
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Richten Sie den Laser nie auf Personen oder
Tiere.
Blicken Sie nie direkt in den Laser.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark
refl ektierende Materialien. Gefahr durch
refl ektierendes Licht.
Jede Einstellung zur Verstärkung des Laser-
strahls ist verboten.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Für Schäden durch Manipulation an der
Lasereinrichtung sowie Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise wird keine Haftung
übernommen.
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien
kann zu Feuer, Explosionen, Auslau-
fen gefährlicher Stoff e oder anderen
Gefahren situationen führen!
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und set-
zen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.
Batterien nicht öff nen, verformen oder
kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene
Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzu-
laden. Nur als „aufl adbar“ gekennzeichnete
Batterien dürfen wieder aufgeladen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen.
Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 19 23.01.15 08:24
20
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
GEFAHR
Chemikalien, die aus einer Batterie austre-
ten, können zu Hautreizungen führen. Bei
Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn
die Chemikalien in die Augen gelangt sind,
grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht
reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen. Kinder könnten Batterien in
den Mund nehmen und verschlucken. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen
dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst
die Gefahr des Platzens besteht.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Batterien wechseln:
Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
mit einem passenden Kreuzschlitzschrauben-
dreher.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Setzen Sie zwei neue 1,5 V Alkaline Knopf-
zellen vom Typ AG 13 / LR 44 (z.B. GPA 76)
gemäß Polung ein und schrauben Sie die Abde-
ckung des Batteriefachs wieder fest.
VORSICHT!
Wenn andere als die hier angegebenen Bedie-
nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt, oder
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition
führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Sägeblatt nur bei gezogenem Netzstecker
wechseln!
1. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Feststell-
schraube
) auf die minimalste Position, 0 mm.
2. Schwenken Sie die Schutzhaube
mit Hilfe
des Rückziehhebels zurück und stellen Sie
das Gerät ab.
3. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskant-
schlüssel die Spannschraube / Unterlegschei-
be . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube /
Unterlegscheibe und den Spannfl ansch ab
(siehe auch Abb. A).
Abb. A: Sägeblatt wechseln
4. Sägeblatt
abnehmen.
5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge-
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
6. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs-
kantschlüssel
die Spannschraube fest.
WARNUNG!
Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem
Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät
markiert) übereinstimmen.
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 20 23.01.15 08:24
21
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Parallelanschlag montieren / einstellen
Lösen Sie die Flügelschraube und setzen
Sie den Parallelanschlag in die Parallelan-
schlagaufnahme
ein.
Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite mit Hilfe
der Skala auf dem Parallelanschlag
und
dem Markierungspfeil in der Grundplatte ein
(siehe auch Abb. B).
0
45
45
Abb. B: Schnittbreite 3 cm
Ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
auf den Spanauswurf .
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter . Nach-
dem die Maschine angelaufen ist, können Sie
die Einschaltsperre wieder loslassen.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
Schnitt-Winkel einstellen
Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der Schnitt-
Winkelskala bestimmen.
Lösen Sie die Flügelschraube der Schnitt-Winkel-
vorwahl
, stellen Sie den gewünschten Winkel
an der Schnitt-Winkelskala ein und ziehen
Sie die Flügelschraube wieder fest.
Schnitt-Tiefe einstellen
HINWEIS
Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu
wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen
Schnitt.
Lösen Sie die Feststellschraube , stellen Sie
die gewünschte Schnitt-Tiefe an der Schnitttie-
fenskala ein und ziehen Sie die Feststell-
schraube wieder fest.
Handhabung der Handkreissäge
1. Gerät – wie unter »Ein- und ausschalten« beschrie-
ben – einschalten und mit der vorderen Kante
der Grundplatte auf das Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an
den Griff en und sägen Sie mit mäßigem Druck.
Laser ein- und ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter Laser .
Ausschalten:
Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter Laser .
HINWEIS
Sollten die Batterien verbraucht sein, ersetzen
Sie sie durch zwei 1,5 V Alkaline Knopfzellen
vom Typ AG 13 / LR 44 (z.B. GPA 76).
Drehzahl einstellen
Drehen Sie das Stellrad in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung ▲)
(1 = kleinste Drehzahl /6 = größte Drehzahl):
Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad
individuell entsprechend
an.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 21 23.01.15 08:24
22
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Material Drehzahl-
stufe
Hart- und Weichholz (Vollholz) in
Quer- und Längsschnitten
6
Spanplatten, Hartfaserplatten 6
Tischlerplatten, Sperrholz 6
Beschichtete und furnierte Platten 6
PVC-Platten 3-5
Acrylglasplatten, Plexiglas 2-4
Aluminium-Platten 4-6
Aluminium-Profi le 4-6
Gipskartonplatten 1-2
Steinwollplatten 1-2
Zementgebundene Spanplatten 1-2
Tipps und Tricks
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfi ndlichen
Oberfl ächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp-
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfl äche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge-
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EC recycelt und dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, alle
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu-
geben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 22 23.01.15 08:24
23
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen-
de Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 108024
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 108024
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 108024
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 23 23.01.15 08:24
24
PHKS 1350 A1
DE
AT
CH
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-
tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-5: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 + A1 + A2
EN 55014-2: 1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2013
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 1350 A1
Herstellungsjahr: 02 - 2015
Seriennummer: IAN 108024
Bochum, 17.11.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 24 23.01.15 08:24
25
PHKS 1350 A1
GB
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Device-specifi c safety instructions for circular saws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Safety information for circular saw blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Original accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fitting/changing the saw blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mounting/setting the guide fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connecting the sawdust extraction appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Setting the cutting angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Setting the cutting depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Working with the circular saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Switching the laser on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Set rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 25 23.01.15 08:24
26
PHKS 1350 A1
GB
CIRCULAR SAW PHKS 1350 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important in-
formation about safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with
all operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Proper use
This circular saw (hereinafter "appliance") is
designed for longitudinal, cross and mitre cuts in
rmly supported solid wood, chipboard, plastics
and lightweight construction materials. Any other
uses of or modifi cations to the device are deemed
to be improper usage and may result in serious
physical injury. Not for commercial use.
Features
Safety lock-out
ON/OFF switch
Cutting depth scale
Allen key SW 6
Locking screw
Base plate
Guide fence slot
Wing screw for guide fence slot
Wing screw for cutting angle preselector
Cutting angle scale
Spindle lock
Auxiliary handle
ON/OFF switch laser
Laser discharge opening
Guide fence
Clamping ange
Clamping screw/plain washer
Blade guard
Release lever for the blade guard
Saw blade
Chip ejector
Vacuum adapter for dust extraction
Rotational speed preselector adjusting wheel
Battery compartment cover
Package contents
1 circular saw
1 guide fence
1 vacuum adapter for dust extraction
1 Allen key SW 6
2 saw blades
2 batteries
1 operating instructions
Technical details
Nominal power input: 1350 W
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Idle speed: n
0
2.200–4.700 min
-1
Saw blades: 1x Ø 190 mm x 2.5 mm x
Ø 20 mm, 24 teeth
1x Ø 190 mm x 2.5 mm x
Ø 20 mm, 48 teeth
Max. cutting depth: at 90°: wood 65 mm,
plastic 65 mm,
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance
with EN ISO 4871 The A-rated noise level of the
tool is typically:
Sound pressure level: 94.25 dB(A)
Sound power level: 105.25 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 26 23.01.15 08:24
27
PHKS 1350 A1
GB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand/arm vibration a
h,W
= 2.282 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instructions
has been measured in accordance with the
standardised measuring procedure specifi ed
in EN 60745 and can be used to make equip-
ment comparisons. The specifi ed vibration
emission value can also be used to make an
initial exposure estimate. The vibration level
varies in accordance with the use of the tool
and may be higher than the value specifi ed
in these instructions in some cases. It is easy
to underestimate the vibration load if the
electrical power tool is used regularly in this
manner.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
during a certain working period, the times
during which the appliance is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
signifi cantly reduce the vibration load over
the total working period.
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of fl am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodifi ed plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 27 23.01.15 08:24
28
PHKS 1350 A1
GB
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the infl uence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off -position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your fi nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off . Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff ect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier
to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations diff erent from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 28 23.01.15 08:24
29
PHKS 1350 A1
GB
Device-specifi c safety instructions for
circular saws
Safety instructions for all saws
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep
your second hand on auxiliary
handle, or motor housing. If both hands are
holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f) When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the ac-
curacy of cut and reduces the chance of blade
binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, caus-
ing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for opti-
mum performance and safety of operation.
Further safety instructions for all saws
Kickback causes and related warnings
kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the work-
piece toward the operator;
when the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator;
if the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
a) Maintain a fi rm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but kick-
back forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 29 23.01.15 08:24
30
PHKS 1350 A1
GB
d) Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before making
cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced be-
fore use. Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw down
on bench or fl oor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
Supplementary notes
Do not use any grinding discs.
Use only saw blade with diameters correspond-
ing to the label on the saw.
When sawing wood or other materials which
may create dusts that are hazardous to health,
always connect a suitable, certifi ed vacuum
extractor device.
Wear a dust mask when sawing wood.
Use only the recommended saw blades.
Always wear ear protectors.
Do not allow the teeth of the saw blade to overheat.
When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Safety information for
circular saw blades
Wear protective gloves!
Wear respiratory protection!
Wear protective glasses!
Wear hearing protection!
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 30 23.01.15 08:24
31
PHKS 1350 A1
GB
WARNING! Protect yourself from laser
radiation!
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW
λ: 650 nm
EN 60825-1: 2007
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or
animals.
NEVER look directly into the laser beam.
The laser beam can cause serious eye damage.
Do NOT direct the laser beam at strongly
refl ective material. Refl ected laser beams are
also dangerous.
Any adjustment intended to increase the
intensity of the laser beam is forbidden.
There is a risk of personal injury!
No liability will be accepted for damage
resulting from manipulation of the laser
equipment or from disregarding these safety
instructions.
DANGER
Mishandling the batteries can cause
res, explosions, leakages or other
hazards!
Do not throw the batteries into a fi re and do
not subject them to high temperatures.
Do not open, deform or short-circuit batteries,
since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge batteries. Do not
charge batteries unless they are explicitly
labelled as "rechargeable". There is a risk of
explosion!
Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking chemicals can
cause permanent damage to the device. Take
particular care when handling damaged or
leaking batteries. Risk of chemical burns!
Wear protective gloves.
DANGER
Chemicals which leak from a battery can
cause skin irritation. In the event of contact
with the skin, rinse with copious amounts of
water. If the chemicals come into contact with
your eyes, rinse thoroughly with water, do not
rub and consult a doctor immediately.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth
and swallow them. If a battery has been
swallowed, seek medical assistance IM-
MEDIATELY.
Do not mix diff erent types of batteries.
Always insert the batteries the right way
round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
If you do not intend to use the device for a
long time, remove the batteries.
Changing the batteries:
Open the cover of the battery compartment
with a suitable Philips screwdriver.
Remove the spent batteries.
Insert two new 1.5 V alkaline button cells (type
AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) observing the
correct polarity and screw the battery compart-
ment cover rmly closed.
CAUTION!
If operating and adjustment equipment is used or
procedures other than those specifi ed here are
carried out, this may result in hazardous radiation
exposure.
Original accessories/additional
equipment
Only use the accessories and additional equip-
ment that are specifi ed in the operating instruc-
tions and are compatible with the appliance.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 31 23.01.15 08:24
32
PHKS 1350 A1
GB
Initial operation
Fitting/changing the saw blade
Always pull out the plug from the mains before
changing the saw blade !
1. Set the cutting depth (using the locking screw
)
to the minimum position, 0 mm.
2. Swing the blade guard
back using the release
lever and put the device down.
3. Press the spindle lock button (until it engages)
and use the Allen key to release the clamping
screw/washer . Now remover the clamping
screw/washer and the clamping fl ange
(see also Fig. A).
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove
saw blade.
5. Fitting a saw blade is carried out in the
reverse order.
6. Press the spindle lock button (until it engages)
and use the Allen key
to tighten the clamping
screw/washer
.
WARNING!
The arrow on the saw blade must corre-
spond to the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the
device).
Ensure that the saw blade is suitable for the
rotational speed of the tool.
Mounting/setting the guide fence
Loosen the wing screw and insert the guide
fence into the guide fence slot .
Set the desired cut width with the help of the
scale on the guide fence
and the marking
arrow in the base plate
(see also Fig. B).
0
45
45
Fig. B: Cutting width 3 cm
Retighten the wing screw .
Connecting the sawdust extraction
appliance
Attach the adapter for dust extraction to the
chip ejector .
Connect an approved dust and chip extraction
device.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Push the safety lock-out to the left or right
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch . Once the saw is
running you can release the safety lock-out .
Switching off :
Release the ON/OFF switch .
Setting the cutting angle
You can select the cutting angle with the help of the
cutting angle scale .
Release the wing screw on the cutting angle
preselector , set the desired angle on the
cutting angle scale and then re-tighten the
wing screw.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 32 23.01.15 08:24
33
PHKS 1350 A1
GB
Setting the cutting depth
NOTE
We generally recommend setting the cutting
depth to approx. 3 mm more than the thickness
of the material. This ensures that you achieve
a clean cut.
Release the locking screw , set the desired
cutting depth on the cutting depth scale and
then re-tighten the locking screw .
Working with the circular saw
1. Switch on the device – as described in "Switching
on and off " – and then place it with the front
edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the guide fence
or
by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the
handles and saw by exerting an even pressure.
Switching the laser on and off
Switching on:
Press the ON/OFF switch laser .
Switching off :
Press the ON/OFF switch laser .
NOTE
If the batteries are spent, replace them with
two new 1.5 V alkaline button cells (type
AG 13/LR 44, e.g. GPA 76) .
Set rotational speed
Turn the adjusting wheel to the desired
rotational speed (arrow marking ▲)
(1 = lowest rotational speed/6 = highest rota-
tional speed):
Use the following suggested settings or set the rota-
tional speed on the adjusting wheel
as required.
Material Rotational
speed
setting
Cross cuts & longitudinal cuts in
hard and soft wood (solid wood)
6
Chipboard, fi bre board 6
Core board, plywood 6
Coated and veneered boards 6
PVC sheets 3–5
Acrylic glass sheets, perspex 2-4
Aluminium plate 4-6
Aluminium profi le 4-6
Plaster board 1-2
Stone wool board 1-2
Cement-bonded particle board 1-2
Tips and tricks
Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chip boards or doors,
by sticking masking tape along the cutting line.
Another benefi t of this is that it is easier to mark
a line on the tape than on a shiny surface. An
even more eff ective method of protecting the
cutting edges is to clamp a thin piece of wood
along the cutting line (this wood is also sawn).
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 33 23.01.15 08:24
34
PHKS 1350 A1
GB
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove
the power plug before starting any
work.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer
or his representative in order to avoid safety
hazards.
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-
out power tools are collected separately and fed
into an environmentally compatible recycling
process.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Disposing of the batteries
Batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and must not
be disposed of with household refuse.
Battery users are obliged by law to take all
rechargeable and single-use batteries to a collection
point operated by a public authority or a retailer.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally
congruent manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Warranty
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This ap-
pliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service by telephone. This is
the only way to guarantee free return of your
goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is in-
tended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty is deemed void if this product
has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse or modifi cations which were not
carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not pro-
longed by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 34 23.01.15 08:24
35
PHKS 1350 A1
GB
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 108024
Hotline availability:
Monday to Friday from 8:00 to 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby
declare that this product complies with the
following standards, normative documents and the
EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-5: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006 + A1 + A2
EN 55014-2: 1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Circular saw PHKS 1350 A1
Year of manufacture: 02 - 2015
Serial number: IAN 108024
Bochum, 17/11/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course
of further developments.
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 35 23.01.15 08:24
36
PHKS 1350 A1
IB_108024_PHKS1350A1_LB2.indb 36 23.01.15 08:24
2
IAN 108024
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen
Last Information Update:
11 / 2014 Ident.-No.: PHKS1350A1-112014-1
32

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Parkside PHKS 1350 A1 - IAN 108024 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Parkside PHKS 1350 A1 - IAN 108024 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Parkside PHKS 1350 A1 - IAN 108024

Parkside PHKS 1350 A1 - IAN 108024 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Svenska, Suomi - 62 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info