576688
42
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/65
Pagina verder
IAN 102814
CORDLESS DRILL PABS 14.4 A1
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AKKUPORAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
BA TTERIDREVET BORE- / SKRUEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
S
LADDLÖS BORRSKRUVDRAGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
ACCU SCHROEFBOORMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 35
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
9
C
1
5
6
121314
10 11
2
8
7
4
3
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Intended purpose ................................................................................................................................ Page 6
Equipment Components ......................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ...........................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools .....................................................................Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 9
6. Service .............................................................................................................................................Page 9
Safety instructions for cordless drill .................................................................................................... Page 9
Safety notices for chargers ................................................................................................................. Page 9
Supplementary Instructions .................................................................................................................Page 9
Original accessories / tools ................................................................................................................Page 10
Start-up
Charging the battery pack .................................................................................................................Page 10
Insertion / removal of a battery pack into the appliance ..................................................................Page 10
Checking battery status ......................................................................................................................Page 10
Changing tools .................................................................................................................................... Page 10
Torque pre-selection ............................................................................................................................Page 11
2 Gear Drive .......................................................................................................................................Page 11
Operation
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 11
Setting the speed .................................................................................................................................Page 11
Switching direction of rotation ...........................................................................................................Page 11
Tips and Tricks ..................................................................................................................................... Page 11
Maintenance and Cleaning ..............................................................................................Page 12
Warranty ......................................................................................................................................... Page 12
Disposal ............................................................................................................................................Page 13
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 13
6 GB/IE
Introduction
Cordless drill PABS 14.4 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They con-
tain important information concerning safety, use
and
disposal. Before using the product, please familiar-
ise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the unit as described
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended purpose
This appliance is designed for drilling and screwing
into wood, plastic and metal. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated.
Any other uses, and modifications to the appliance,
are deemed to be improper usage and may result
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from im
proper
usage. The appliance is not intended for commer-
cial use.
Equipment Components
1
Gear selector switch
2
Direction of rotation switch / lock
3
ON / OFF Switch / R.P.M. regulator
4
Bit holder
5
Rechargeable battery pack
6
Battery pack release button
7
Rechargeable battery display LED
8
Rechargeable battery charge state button
9
LED working light
10
Drill chuck
11
Torque pre-selector
12
Fast charger
13
Red charge-control LED
14
Green charge-control LED
Scope of delivery
1 Cordless drill with rechargeable battery pack
1 Bit PZ2 50 mm
1 Fast charger
1 Carry case
1 Directions for use
Technical Data
PABS 14.4 A1 Cordless drill:
Nominal voltage: 14.4 V
Idle-running speed: 1st gear: max. 400 min
-1
Idle-running speed: 2nd gear: max. 1300 min
-1
Drill chuck
clamping range: max. 10 mm
Max. torque: 25 Nm
PABS 14.4 A1-1 Battery Pack:
Type: LITHIUM-ION
Nominal voltage: 14.4 V
Capacity: 1.3 Ah
PABS 14.4 A1-2 Fast Charger:
INPUT:
Nominal voltage: 230 V∼, 50 Hz
Power input: 30 W
OUTPUT:
Nominal voltage: 14.4 V
Charging current 1.5 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 67 dB(A)
Sound power level: 78 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
7 GB/IE
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
h
< 2.5 m / s
2
,
uncertainty K = 1.5 m / s
2
,
Drilling: Vibration emission value
a
h
< 2.5 m / s
2
,
uncertainty K = 1.5 m / s
2
.
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibra-
tion emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the ap-
plication of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Re-
gularly using the electric tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Warning: Try to keep vibration loads as low as
possible. Measures to reduce the vibration load are,
e.g. wearing gloves and limiting the working time.
Wherein all states of operation must be included
(e.g. times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but run-
ning without load).
General safety advice for
electrical power tools
Read
all the safety advice and
instructions! Failure to ob-
serve the safety advice and instructions may result
in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools pow-
ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) K
eep your working area clean and wel
l
lit. Untidy or poorly lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases o
r
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose con-
trol of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the power tool (or
on the power supply) must fit the
mains
socket. Never modify the plug in any
way. Never use adapter plugs with
earthed power tools. Unmodified plugs
and the correct sockets reduce the risk of elec-
tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.
g.
to carry the device, to hang up the de-
vice or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of elec-
tric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
8 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel-
mets or ear protectors, appropriate to the type
of electrical power tool used and work under-
taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connec-
ting it to the mains and / or connecting
the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in
unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat-
tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use
t
he device if he or she is not familiar wit
h
it or has not read the instructions and
advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
General safety advice for electrical power tools
9 GB/IE
General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec-
trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this
happens, avoid contact with the fluid.
If contact occurs, flush the affected area
with water. Seek additional medical
help if any of the fluid gets into your
eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety instructions for
cordless drill
Hold the device by the
insulated handles when performing
work where the screw or the tool
could potentially strike a hidden elec-
trical lines. If the screw or the tool comes
into contact with a live wire, metal parts of the
tool could become live and result in electric
shock.
Safety notices for chargers
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
The charger is only suitable for
indoor use.
Supplementary Instructions
Secure the work-piece firmly. A work-piece held
in a clamp or vice is kept more securely in place
than one held by your hand.
TOXIC DUST! Working with
harmful / noxious dusts represents a risk to the
health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust mask!
Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
Hold the power tool firmly. When tight-
ening or loosening screws there can be a short
period of high reactive forces.
If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
10 GB/IE
General safety advice for electrical power tools / Start-up
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback. The inserted tool will jam if it is
overloaded or if it becomes stuck in the work-
piece.
When working on the device as well
as transporting or storing it, put the
rotary direction switch in the middle
position (lock). Therefore preventing the
power tool from starting unintentionally.
DANGER! Check that you will not hit
electric, gas or water lines whilst using
the power tool. Check, if need be with a
service line detector, before you start to cut or
bore into a surface.
Original accessories / tools
Use only the accessories and attachmen
ts
detailed in the operating instructions,
or those which are compatible with
the device.
Start-up
Charging the battery pack
CAUTION! Always ensure the plug is removed
from the mains socket before inserting a battery pack
into, or removing one from, the charging station.
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is less than 10 °C or greater than
40 °C.
1. Insert the battery pack
5
in the quick charger
12
(see Fig. C).
2. Insert the mains plug into the mains socket. The
status LED
13
will light up red.
3. The green charging status LED
14
indicates the
charging process has been completed and the
battery pack
5
is ready for use.
4. Slide the battery pack
5
into the unit.
Never charge the battery pack for a second time
immediately after a fast charging process has
been completed. This can give rise to the battery
pack becoming overcharged and to a reduced
service life of the battery and charging station.
Switch the charger off for at least 15 minutes
between two successive charging procedures.
Remove the power plug from the wall socket.
Insertion / removal of a battery
pack into the appliance
Inserting the rechargeable battery pack:
Move the rotary direction switch
2
into the
middle position (lock). Push the rechargeable
battery pack
5
into the handle until it engages.
Removing the rechargeable battery pack:
Press the release button
6
and remove the
rechargeable battery pack.
Checking battery status
Press the battery LED
8
to check the battery
condition (also see main image). The battery
display LED
7
will indicate the status or the
remaining charge as follows:
GREEN / RED / ORANGE = maximum charge /
capacity
RED / ORANGE = medium charge / capacity
RED = weak charge – recharge battery
Changing tools
Your cordless drill has a fully automatic spindle
lock
.
When the motor stops the power train will lock so
that you can open the drill chuck
10
by turning
it.
After you have inserted the required bit and fixed it
in place by turning the chuck
, you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases
itself automatically when the motor is started (by
operation of the ON / OFF switch
3
).
Start-up / Operation
11 GB/IE
General safety advice for electrical power tools / Start-up Start-up / Operation
Torque pre-selection
You can adjust the torque by using torque pre-se-
lection
11
.
Select a low setting for small screws, soft work
material.
Select a high setting for large screws, hard
work materials and for the extraction of screws.
For drilling, push the selector to the setting for
drilling, in that you adjust the torque pre-selector
to the position
.
2 Gear Drive
CAUTION! Move the gear selector switch
1
only after the device has come to a standstill.
Failure to observe this advice may result in damage
to the device.
In the first gear (Gear selector switch
1
in Position: 1)
A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved
and a high torque. This setting is intended for use w
ith
all screwing tasks and for accessories (see example
Fig. B).
In the second gear (Gear selector switch
1
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for
the carrying out of drilling tasks (see example Fig. A).
Operation
Switching ON / OFF
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
3
and then keep it pressed down.
The LED working light
9
comes on with a slightly
or fully pressed ON /OFF switch
3
and illumi-
nates the working area in poor lighting conditio
ns.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
3
.
Setting the speed
The ON / OFF switch
3
has a variable speed cont
rol
device. Slight pressure on the ON / OFF switch
3
will cause the rotation speed to slow down. With in-
creased pressure, the rotational speed will increase.
Note: The integrated engine brake means that the
device will come to a fast standstill.
Switching direction of rotation
To switch the direction of rotation, push the
direction of rotation switch
2
to either the
right or to the left.
Tips and Tricks
Before you use the appliance, check to see that
t
he screw or drill bit is properly fitted, i.e. locate
d
centrally in the chuck.
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Torque:
Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance with
too high a torque and / or rotation speed.
Hard screwdriving conditions (into metal):
Particularly high torques can occur, for example
with metal screws tightened by socket tool bits.
Select a lower rotation speed.
Soft screwdriving conditions (e.g. into
soft wood):
You should also select a low speed in order not to
damage the wood workpiece surface through con
-
tact with the metal screw head. Use a countersinker.
When drilling into wood, metal and other
materials, take note of the following advice:
With small diameter drill bits use a high drill
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
12 GB/IE
… / Disposal / Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerOperation / Maintenance and Cleaning / Warranty
For hard materials, select a low drill speed.
For soft materials, select a high drill speed.
Secure or fix down the workpiece (if possible)
in a clamp or vice.
Mark the intended position of the hole with a
centre punch or a nail and select a low drill sp
eed
for drilling.
Take the rotating drill bit out of the hole frequently
so that swarf or drill dust can be re-moved and
the hole and tool is ventilated.
Drilling in metal:
Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic.
Drilling in stone:
Use a circular shafted masonry drill bit with a
hardened metal tip.
Drilling in wood:
Normally you should use a wood drill with a
centring point. For deep holes, use an auger
type
bit. For large diameter holes, use a forstner bit.
You can screw small screws into soft wood with-
out the need for pre-drilling.
Maintenance and Cleaning
RISK OF INJURY! Switch the
device off, unplug from the mains socket and remove
the battery before performing any work on the device.
The cordless drill is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Use a dry cloth to clean the housing.
If the connection cable needs to
be replaced, this repair must be performed by
the manufacturer or a representative to prevent
safety hazards.
When storing a lithium-ion battery for extended
periods, regularly check the charge. The optimal
charge is between 50 % and 80 %. The optimal
storage climate is cooling and dry.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102814
13 GB/IE
… / Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 102814
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
According to the European Directive 2012 / 19 / EU,
concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recy-
cling facility.
Li-Ion
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless drill PABS 14.4 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2014
Serial number: IAN 102814
Bochum, 30.09.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty
14
Sisällysluettelo
15 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ............................................................................................................... Sivu 16
Varustelu ............................................................................................................................................... Sivu 16
Toimitukseen kuuluu ............................................................................................................................. Sivu 16
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 16
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus....................................................................................................................... Sivu 17
2. Sähköturvallisuus ............................................................................................................................. Sivu 17
3. Henkilöiden turvallisuus ................................................................................................................... Sivu 18
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............................................................................. Sivu 18
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely ..................................................................................................... Sivu 18
6. Huolto ............................................................................................................................................... Sivu 19
Akkuporakoneita koskevat turvallisuusohjeet ..................................................................................... Sivu 19
Latureita koskevat turvallisuusohjeet ................................................................................................... Sivu 19
Täydentävät ohjeet .............................................................................................................................. Sivu 19
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet ..................................................................................................... Sivu 19
Käyttöönotto
Akkupakkauksen lataaminen............................................................................................................... Sivu 20
Akkupakkauksen asettaminen laitteeseen / irrottaminen ................................................................... Sivu 20
Akun lataustilan tarkistus ..................................................................................................................... Sivu 20
Työkalujen vaihtaminen ....................................................................................................................... Sivu 20
Vääntömomentin esivalinta ................................................................................................................. Sivu 20
2-vaiheinen voimansiirto ...................................................................................................................... Sivu 20
Käyttö
Käynnistäminen / sammuttaminen ....................................................................................................... Sivu 21
Kierrosluvun asettaminen ..................................................................................................................... Sivu 21
Pyörimissuunnan vaihtaminen.............................................................................................................. Sivu 21
Ohjeita ja vinkkejä ............................................................................................................................... Sivu 21
Huolto ja puhdistus .................................................................................................................. Sivu 22
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 22
Käännös alkuperäisestä EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan ................................ Sivu 23
16 FI
Johdanto
Akkuporakone PABS 14.4 A1
Q
Johdanto
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit-
täin korkealaatuisen tuotteen. Käytohje on osa tä
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä
käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval-
lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen
mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu puun, muovin ja metallin
poraamiseen ja ruuvaamiseen. Käytä laitetta kuva-
tulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määrä-
ysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapa-
turmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Ei tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q
Varustelu
1
Vaiheenvalintakytkin
2
Pyörimissuunnan vaihtokytkin / Esto
3
Virtakytkin / Kierrosnopeussäätö
4
Palanpidike
5
Akkupaketti
6
Akkupakin lukituksen avauspainike
7
Akku-näyttö-LED
8
Painike akun tila
9
LED-tvalaisin
10
Poraistukka
11
Vääntömomentin esivalinta
12
Pikalatauslaite
13
Punainen latauksen merkkivalo
14
Vihreä latauksen merkkivalo
Q
Toimitukseen kuuluu
1 akkuporakone akkupaketilla
1 bit PZ2 50 mm
1 pikalatauslaite
1 kantolaukku
1 käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
PABS 14.4 A1 akkuporakone:
Nimellisjännite: 14,4 V
Tyhjäkäyntikierrosluku: 1. vaihde: max. 400 min
-1
Tyhjäkäyntikierrosluku:
2. vaihde: max. 1300 min
-1
Poraistukan kiinnitysalue: max. 10 mm
Max. vääntömomentti: 25 Nm
PABS 14.4 A1-1 akkupaketti:
Tyyppi: LITIUM-IONI
Nimellisjännite: 14,4 V
Kapasiteetti: 1,3 Ah
PABS 14.4 A1-2 pikalatauslaite:
SISÄÄNMENO / Input:
Nimellisjännite: 230 V∼, 50 Hz
Tehonkulutus: 30 W
ULOSTULO / Output:
Nimellisjännite: 14,4 V
Latausvirta: 1,5 A
Latauksen kesto: n. 60 min
Suojausluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on
tyypillisesti:
Äänenpainetaso: 67 dB(A)
Äänitehotaso: 78 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori-
summa) määritetty normin EN 60745 mukaan:
Ruuvi: Värähtelyemissioarvo
a
h
< 2,5 m / s
2
,
epävarmuus K= 1,5 m / s
2
.
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
17 FI
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Porata: Värähtelyemissioarvo
a
h
< 2,5 m / s
2
,
epävarmuus K= 1,5 m / s
2
.
Näissä ohjeissa ilmoitettu vä-
rähtelytaso on määritetty EN 60745 -standardissa
normitetulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa. Mainittua värähtelyarvoa
voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arvi-
ointiin.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mu
kaan
ja se saattaa joissakin tapauksissa ylittää tässä oh-
jeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan
aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännölli-
sesti tällä tavalla.
Varoitus: Yritä pitää mahdollisimman pienenä
värähtelystä aiheutuvaa rasitusta. Esimerkiksi väräh-
telyrasitusta voidaan vähentää käyttämällä käsineitä
työkalun käytössä ja lyhentämällä työstöaikaa. Toi-
mintajakson kaikki vaiheet tulee ottaa huomioon (esi-
merkiksi ne ajat, kun sähkölaite on kytketty pois päält
ä
ja silloin, kun laite on päällä, mutta sitä ei rasiteta).
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Lue
kaikki turva- ja muut
ohjeet! Turva- ja muiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tuli-
palon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa
tarvetta varten!
T
urvallisuusohjeissa käytetty käsite „sähkötyökalu“ ko
s-
kee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojohdol-
la) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli-
sessa ympäristössä, jossa säilytetään
helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai
jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehit-
tävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai
höyryn.
c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden
läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa
käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen (tai verk-
kolaitteen) täytyy sopia pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa millään ta-
valla. Älä käytä adapteria yhdessä
suojamaadoitettujen laitteiden kanssa.
Alkuperäinen pistoke ja sopivat pistorasiat vä-
hentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei
hin,
liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä
kaapelista ja vedä kaapeli irti pistora-
siasta pitämällä kiinni pistokkeesta.
Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait-
teilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarustei-
ta ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten
turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari,
turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät
loukkaantumisriskiä.
c) Vältä laitteen tahatonta käynnistymi-
stä. Varmista, että sähkötyökalu on
kytketty pois päältä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja / tai akkuun,
nostat tai siirrät sitä. Tapaturmat ovat
mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi
virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-
painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitäy-
tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa ts-
kentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä
laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat
laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es-
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu-
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti huol-
letuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen
ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet-
tyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Akkutyökalun käyttö
ja käsittely
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy
syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muun-
tyyppisiä akkuja.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen
käyttö
voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem-
mareista, kolikoista, avaimista, nau-
loista, ruuveista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat saada
aikaan kosketusten ohituksen. Akku-
kosketusten välinen oikosulku voi johtaa palo-
vammoihin tai tulipaloon.
d) Väärän käytön yhteydessä akusta
saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä
koskettamasta nestettä. Jos kosketat
sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
dellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny
lisäksi lääkärin puoleen. Vuotava akkunes-
te voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä lataa
ei-ladattavia paristoja koskaan uudestaan!
6. Huolto
a) Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähkö-
liikkeen korjattavaksi. Korjauksissa
s
aa käyttää vain alkuperäisiä varaosia
.
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Akkuporakoneita koskevat
turvallisuusohjeet
Työskennellessäsi pidä
laitteen eristetystä otealueesta kiinni sil-
tä varalta, että ruuvi tai porakone osuu
sähköjohtoihin. Ruuvin tai porakoneen kosketta-
minen jännitteenalaiseen johtoon voi johtaa jännitte
en
myös laitteen metalliosiin, jolloin seurauksena voi
olla sähköisku.
Latureita koskevat
turvallisuusohjeet
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lap-
set eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Laturi soveltuu vain sisäkäyttöön.
Täydentävät ohjeet
Varmista työstettävä kappale. Kiinnityslaitteilla
tai ruuvipenkkiin kiinnitettynä kappaletta on
turvallisempi työstää kuin kädessä pidettynä.
MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
Laitteen käytössä syntyvät haitalliset / myrkylliset
pölyt vaarantavat laitetta käyttävän henkilön tai
lähellä olevien henkilöiden terveyttä. Käytä
suojalaseja ja pölynaamaria!
Älä työstä asbestia sisältävää materi-
aalia. Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni.
Ruuvien kiristys ja irrotus saattaa aiheuttaa no-
peita, arvaamattomia liikkeitä.
Katkaise sähkötyökalusta välittömästi
virta, jos työkalu lukittuu. Varaudu suuriin
käynnistysmomentteihin, jotka aiheuttavat takais-
kun. Työkalu lukittuu, jos sitä ylikuormitetaan tai
se juuttuu työstettävän kappaleen reunaan.
Laitteen käytössä sekä kuljetuksessa
ja säilytyksessä aseta kiertosuunnan-
vaihdin keskiasentoon (lukitus). Näin
vältät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
VAARA! Varmista, ettet osu sähkö-,
kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyöka-
lulla työskennellessäsi. Tarkasta tarvitta-
essa johtoilmaisimella, ennen kuin poraat tai
leikkaat seinää.
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
Käytä vain lisätarvikkeita ja lisäva-
rusteita, jotka on mainittu käyttöoh-
jeissa tai jotka ovat laitten kanssa
yhteensopivia.
20 FI
Käyttöönotto / Käyttö
Käyttöönotto
Q
Akkupakkauksen lataaminen
VARO! Irrota aina verkkopistoke, ennen kuin
otat akkupakkauksen latauslaitteesta tai asetat sen
lataukseen.
Älä koskaan lataa akkupakkausta, jos ympäris-
tön lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C.
1. Aseta akkupakka
5
pikalaturiin
12
(kuva C).
2. Kytke pistoke pistorasiaan. LED-merkkivalo
13
palaa punaisena.
3. Lataustilan vihreä LED-merkkivalo
14
ilmoittaa,
että lataus on päättynyt ja akkupakka
5
on
käyttövalmis.
4. Aseta akkupakka
5
laitteeseen.
Älä koskaan lataa akkupakkausta välittömästi
pikalatauksen jälkeen toista kertaa. On olemassa
vaara, että akkupakkaus ylilatautuu, mikä lyhen-
tää akun ja latauslaitteen käyttöikää.
Sammuta latauslaite kahden peräkkäisen la-
taustapahtuman välillä vähintään 15 minuutiksi.
Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta.
Q
Akkupakkauksen asettaminen
laitteeseen / irrottaminen
Akkupaketin asetus:
Aseta kiertosuunnan vaihtaja
2
keskiasentoon
(sulku). Anna akkupakan
5
lukittua kahvaan.
Akkupaketin poisto:
Paina vapautuspainiketta
6
ja poista
akkupaketti.
Q
Akun lataustilan tarkistus
Paina akun LED-merkkivalon painiketta
8
kun
haluat tarkistaa akun lataustilan (katso myös
pääkuva). Tila tai jäljellä oleva varaus näkyy
akun LED-näytössä
7
seuraavasti:
VIHREÄ / PUNAINEN / ORANGE = maksimi
lataus / teho
PUNAINEN / ORANGE = keskinkertainen
lataus / teho
PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
Q
Työkalujen vaihtaminen
Akkuporakoneessasi on täysautomaattinen karalu-
kitus
.
Moottorin ollessa pysähdyksissä voimansiirto lukittuu,
niin että voit avata poraistukan
10
kääntämällä .
Kun olet asettanut laitteeseen haluamasi työkalun ja
kiristänyt sen poranistukkaa kiertämällä
, voit heti
jatkaa työskentelyä. Tappilukitus aukeaa automaat-
tisesti, kun moottori käynnistetään (virtakytkimellä
3
).
Q
Vääntömomentin esivalinta
Voit säätää kiertovoimaa vääntömomentin esivalin-
nan
11
avulla.
Valitse alhainen taso pienille ruuveille, pehmeille
työstettäville aineille.
Valitse korkea taso suurille ruuveille, koville työs-
tettäville aineille tai ruuvien ulosruuvaamiseen.
Valitse poraustöihin poraustaso säätämällä
vääntömomentin esivalinta asentoon
.
Q
2-vaiheinen voimansiirto
VARO! Käytä nopeudenvalitsinta
1
vain lait-
teen ollessa pysähdyksissä. Laite voi muuten vioittua.
Ensimmäisessä vaiheessa (vaiheenvalin-
takytkin
1
asennossa: 1)
saavutetaan n. 400 min
-1
:n kierrosnopeus ja korkea
vääntömomentti. Tämä asetus soveltuu kaik-kiin
ruuvaustöihin, mutta myös tarvikkeiden käyttöön
(katso esimerkki kuva B).
Toisessa vaiheessa (vaiheenvalintakytkin
1
asennossa: 2)
saavutetaan n. 1300 min
-1
:n kierrosnopeus poraus-
töiden suorittamiseen (katso esimerkki kuva A).
Käyttö
21 FI
Käyttöönotto / Käyttö Käyttö
Käyttö
Q
Käynnistäminen /
sammuttaminen
Päällekytkentä:
Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä
3
ja pitämällä sitä painettuna.
LED-tvalaisin
9
syttyy, kun PÄÄLLE- / POIS-
kytkintä
3
on painettu kevyesti tai se on painet-
tu kokonaan alas ja valaisee näin työalueen, jos
sen valaistus on epäedullinen.
Kytkentä päältä pois:
Sammuta laite päästämällä virtakytkin
3
irti.
Kierrosluvun asettaminen
PÄÄLLE- / POIS-kytkimessä
3
on muuttuva nopeu-
densäätö. Kevyellä PÄÄLLE- / POIS -kytkimen
3
painalluksella aikaansaadaan alhainen kierrosluku.
Kun kytkintä painetaan voimakkaammin, kierrosluku
suurenee.
Huomautus: Integroitu moottorijarru takaa nope-
an pysähdyksen.
Q
Pyörimissuunnan vaihtaminen
V
aihda pyörimissuuntaa painamalla pyörimissuun-
nan vaihtokytkintä
2
oikealle tai vasemmalle.
Q
Ohjeita ja vinkkejä
Tarkasta ennen käyttöä, että ruuvaus- tai
porauskappale on asetettu asianmukaisesti
paikoilleen eli keskitetysti poranistukkaan.
Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että
pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
Vääntömomentti:
Erityisesti pienemmät ruuvit ja palat saattavat
vaurioitua, jos säädät koneeseen liian suuren
vääntömomentin.
Ruuvaus kovaan materiaaliin (metalli):
Erityisen suuria vääntömomentteja syntyy esim.
metalliin ruuvattaessa holkkiavainkappaleita
käytettäessä. Valitse alhainen kierrosnopeus.
Ruuvaus pehmeään materiaaliin (esim.
pehmeä puu):
Ruuvaa myös tässä alhaisella kierrosnopeudella,
jotta esim. puupinta ei vaurioituisi joutuessaan
kosketuksiin metallisen ruuvin kannan kanssa.
Käytä upotusporaa.
Porattaessa puuhun, metalliin tai muihin
materiaaleihin tulee ehdottomasti huomi-
oida seuraavaa:
Käytä pienellä poran läpimitalla suurta kierros-
nopeutta ja suurella poran läpimitalla alhaista
kierrosnopeutta.
Valitse kovilla materiaaleilla alhainen kierrosluku,
pehmeillä materiaaleilla korkea kierrosluku.
Varmista tai kiinnitä (mahdollisuuksien mukaan)
työstettävä kappale kiristyslaitteeseen.
Merkitse porattava kohta pistepuikolla tai nau-
lalla ja valitse poraukseen alhainen kierrosluku.
Vedä pyörivä poranterä useasti ulos porausrei-
ästä, jotta lastut tai porajauho poistuisi reiästä
ja pora tuulettuisi.
Metallin poraaminen:
Käytä metalliporaa (HSS). Parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi tulisi poranterää jäähdyttää
öljyllä. Metalliporaa voidaan käyttää myös
muovin poraamiseen.
Kiven poraaminen:
Käytä kovametallista kiviporaa.
Puun poraaminen:
Käytä puuporaa, joka on varustettu keskityskär-
jellä, käytä syviin porauksiin ”käärmeporaa“,
suuriin porausläpimittoihin sylinteriporaa.
Pienet ruuvit voidaan myös ruuvata pehmeään
puuhun ilman esiporausta.
22 FI
Huolto ja puhdistus / Takuu / Hävittäminen
Huolto ja puhdistus
LOUKKAANTUMISVAARA!
Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta
sekä poista akku ennen laitteen puhdistusta tai
huoltoa.
Akkuporakone on huoltovapaa.
Laitteen tulee olla aina puhdas, kuiva ja puhdas
öljystä tai voitelurasvasta.
Käytä kuoren puhdistukseen kuivaa liinaa.
Liitäntäjohdon saa vaihtaa uu
teen
vain valmistaja tai hänen valtuuttamansa henki-
lö, jotta turvallisuusriskit voidaan välttää.
J
os litiumioniakku varastoidaan pitemmäksi aika
a,
sen lataustila täytyy tarkistaa säännöllisesti. Op-
t
imaalinen lataustila on 50 % - 80 %:n välillä. Ak
ku
tulee varastoida viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus: Varaosia, joita ei ole mainittu (esim.
hiiliharjoja tai kytkimiä) voit tilata asiakaspalvelukes-
kuksestamme.
Q
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä os-
tokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huol
toon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra-
joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut-
teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur-
kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
FI
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102814
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ainoastaan ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista. Häivttäkää ne
paikallisessa kierrätyspisteessä.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!
Euroopan unionin sähkölaitteiden ja elektroniikan
jätehuoltoa koskevan direktiivin 2012 / 19 / EU ja
sen kansallisten sovellusten nojalla käytetyt sähkö-
laitteet on kerättävä erikseen talteen ja kierrätettävä
ympäristöystävällisellä tavalla.
Li-Ion
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan.
Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen.
Loppuun kuluneen laitteen kierrätyksestä ja hävittä-
misestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavilta
viranomaisilta.
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan
23 FI
Huolto ja puhdistus / Takuu / Hävittäminen Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan
Käännös alkuperäisestä
EY-vaatimustenmukaisuusva-
kuutuksesta / Valmistajan
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoin-
nista vastaava: herra Semi Uguzlu, BURGSTRASSE
21,
44867 BOCHUM, GERMANY, vakuutamme täten,
että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, nor-
matiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiivi
(2011 / 65 / EU)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tyyppi /Laitekuvaus:
Akkuporakone PABS 14.4 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2014
Sarjanumero: IAN 102814
Bochum, 30.09.2014
Semi Uguzlu
- Laatumanageri -
Tekniset muutokset edelleenkehittelyn puitteissa
ovat mahdollisia.
24
Innehållsförteckning
25 SE
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning .....................................................................................................................Sidan 26
Utrustning ............................................................................................................................................Sidan 26
Leveransens omfattning .....................................................................................................................Sidan 26
Tekniska data .....................................................................................................................................Sidan 26
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen ............................................................................................................Sidan 27
2. Elsäkerhet .......................................................................................................................................Sidan 27
3. Personsäkerhet ...............................................................................................................................Sidan 28
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg .................................................................Sidan 28
5. Användning och hantering av batteridrivet verktyg ....................................................................Sidan 29
6. Service ............................................................................................................................................Sidan 29
Säkerhetsinformation för borrmaskin / skruvdragare .......................................................................Sidan 29
Säkerhetsinformation för laddare .....................................................................................................Sidan 29
Kompletterande anvisningar .............................................................................................................Sidan 29
Originaltillbehör / extrautrustning .....................................................................................................Sidan 30
Idrifttagning
Ladda batteripack ..............................................................................................................................Sidan 30
Sätta i / Ta ut batteripack ..................................................................................................................Sidan 30
Kontrollera batteristatus .....................................................................................................................Sidan 30
Byta verktyg ........................................................................................................................................Sidan 30
Vridmomentinställning ........................................................................................................................Sidan 30
2-växeldrift ..........................................................................................................................................Sidan 31
Användning
Sätta på / Stänga av apparaten .......................................................................................................Sidan 31
Inställning av varvtal ..........................................................................................................................Sidan 31
Ändra rotationsriktning ......................................................................................................................Sidan 31
Tips och tricks .....................................................................................................................................Sidan 31
Underhåll och rengöring ...................................................................................................Sidan 32
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 32
Kassering .......................................................................................................................................Sidan 32
Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om
överensstämmelse .................................................................................................................Sidan 33
26 SE
Inledning
Sladdlös borrskruvdragare
PABS 14.4 A1
Q
Inledning
Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har
köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör
till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för
kerhet, användning och avfallshantering. Läs säker-
hetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan
du använder produkten. Använd produkten endast
enligt beskrivningen och endast för de angivna än-
damålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns till-
gänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Föreskriven användning
Den här apparaten är avsedd att användas för att
borra och skruva i trä, plast och metall. Använd
den endast på det sätt och till de användningsom-
råden som beskrivs här. Alla övriga användningssätt
och förändringar på apparaten ligger utanför grän-
serna för den före-skrivna användningen och innebär
avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av felaktig användning. Den
här apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Q
Utrustning
1
Växelomkopplare
2
Rotationsriktningsväljare / Spärr
3
PÅ / AV-knapp / Varvtalsreglage
4
Bitshållare
5
Batteri
6
Knapp för att öppna spärren till maskinens
batteripack
7
LED batteridisplay
8
Knapp batteriladdning
9
LED-arbetslampa
10
Chuck
11
Vridmomentinställning
12
Snabbladdare
13
Röd laddningskontrollampa
14
Grön laddningskontrollampa
Q
Leveransens omfattning
1 b
atteridriven borr- och skruvdragare med batteripack
1 bit PZ2 50 mm
1 snabbladdare
1 väska
1 bruksanvisning
Q
Tekniska data
PABS 14.4 A1 sladdlös borrskruvdragare:
Märkspänning: 14,4 V
Tomgångsvarvtal: 1. växel: max. 400 min
-1
Tomgångsvarvtal: 2. växel: max. 1300 min
-1
Chuckens spännområde: max. 10 mm
Max. vridmoment: 25 Nm
PABS 14.4 A1-1 batteripack:
Typ: LITHIUM-ION
Märkspänning: 14,4 V
Kapacitet: 1,3 Ah
PABS 14.4 A1-2 snabbladdare:
INGÅNG / Input:
Märkspänning: 230 V∼, 50 Hz
Effekt: 30 W
UTGÅNG / Output:
Märkspänning: 14,4 V
Laddström: 1,5 A
Laddningstid: ca. 60 min
Skyddsklass: II /
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745.
Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt:
Ljudtryck: 67 dB(A)
Ljudnivå: 78 dB(A)
Osäkerhet K: 3 dB
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar)
fastställda enligt EN 60745:
Skruva: Vibrationsemission
a
h
< 2,5 m / s
2
,
Osäkerhet K= 1,5 m / s
2
,
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
27 SE
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Borrning: Vibrationsemission
a
h
< 2,5 m / s
2
,
Osäkerhet K= 1,5 m / s
2
.
Den vibrationsnivå som anges i
dessa anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg. Det angivna vibrations
e-
missionsvärdet kan även användas för en inledan
de
bedömning av avbrottet.
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga det i dessa
anvisningar angivna värdet. Vibrationsbelastningen
kan underskattas om elverktyget regelbundet anvä-
nds på ett sådant sätt..
Varning: Försök att hålla belastningen genom vi-
brationer så låg som möjligt. Exempel på åtgärder
för att minska vibrationsbelastningen är att använda
handskar när man arbetar med verktyget och beg
räns-
ning av arbetstiden. Därvid måste alla andelar i en
driftcykel beaktas (exempelvis tider när det elektriska
verktyget är avstängt, och tider när det är påslaget,
men drivs utan belastning).
Allmänna säkerhetsanvisning
ar
för elverktyg
Läs alla
säkerhetsinstruktioner
och anvisningar! Felhan-
tering vid tillämpning av nedan
angivna säkerhets-
instruktioner och anvisningar kan medföra elstötar,
brand och / eller allvarliga skador.
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och
anvisningar för framtida behov!
Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller
elverktyg med ström (med nätkabel) och batteri-
drivna Elverktyg (utan nätkabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b) Använd inte verktyget i explosions-
farliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i
närheten av brännbar vätska, gas el-
ler damm. Elverktyg genererar gnistor som
kan antända damm eller ångor.
c) Se till att barn och andra personer inte
riskerar skador när elverktyget an-
vänds. Låt dig inte störas under användningen
,
håll uppsikt hela tiden.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt (resp.
nätdelen) måste passa till vägguttaget.
Kontakten får inte modifieras på något
sätt. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med jordade verktyg.
Originalkontakter och passande uttag minskar
risken för elektriska stötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk appa-
rat ökar risken för elstötar
.
d) Använd inte kabeln på annat sätt än
den är avsedd för, t.ex. att bära ap-
paraten, hänga upp den. Dra inte i ka-
beln för att dra ut kontakten, greppa
tag i kontakten. Se till att kabeln inte
utsätts för värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga apparatdelar. Skadad eller
invecklad kabel eller kontakt ökar risken för el-
stötar.
e) Använd endast förlängningskablar
som
är tillåtna för utomhusbruk om verk-
tyget används utomhus. Användning av
godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
f)
Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
28 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra
skador under användningen.
b) Använd personlig skyddsutrustning
och alltid skyddsglas ögon. Användning
av personlig skyddsutrustning som dammskydd,
halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm eller
hörselskydd, beroende på elverktygets typ och
användning, reducerar risker för skador.
c) Undvik att verktyget tas i drift av mis-
stag. Förvissa dig om att elverktyget är
avstängt innan det ansluts till ström-
försörjningen och / eller batteriet, du
lyfter upp eller bär det. Bär inte verktyget
med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller
se till att verktyget inte är anslutet till strömför-
sörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller skru-
vnycklar innan du startar verktyget.
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid e
n
roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står stadig
t.
Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om
oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte
vida klädesplagg eller smycken. Håll
håret, klädesplagg och handskar borta
från roterande maskindelar. Löst sittande
klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i ro-
terande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekom-
mande damm och därmed förbundna risker.
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där strömknap-
pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre
kan startas och stoppas är farligt och måste
repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget och /
eller ta bort det laddbara batteriet inna
n
produktinställningar görs, tillbehör byts
ut eller produkten läggs undan. Denna
försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start
av elverktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte perso-
ner använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har läst
användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller på-
verkar verktygets funktion negativt på
något sätt. Reparera skadade delar
inn-
an verktyget används. Många olyckor har
förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra
genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för den-
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan
medföra farliga situationer.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
29 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
5. Användning och hantering
av batteridrivet verktyg
a) Ladda endast laddbara batterier i
laddare som rekommenderats av till-
verkaren. Risk för eldsvåda föreligger om
laddaren används med andra batterier, vilka
inte är avsedda för laddaren.
b) Använd endast avsedda laddbara
batterier för elverktygen. Användning
av annat laddbart batteri kan medföra risk för
eldsvåda.
c) Se till att icke använda laddbara bat-
terier inte kommer i kontakt med gem,
mynt, nycklar, spik, skruvar eller an-
dra mindre metallföremål. Batterikon-
takterna kan skadas. Kortslutning i batte-
rikontakterna kan medföra brännskador eller
eldsvåda.
d) Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
na vid oaktsam användning. Undvik
kontakt med utträngande batterisyra.
Spola av med vatten om du kommit i
kontakt med batterisyra. Uppsök
omedelbart läkare om du fått batteri-
syra i ögonen. Utträngande batterisyra kan
medföra hudirritationer eller brännskador.
VARNING! EXPLOSIONSRISK! Ladda
aldrig batterier, som ej är laddningsbara!
6. Service
a) Låt endast behörig elektriker reparera
utrustningen och använd endast re-
servdelar i original. Därmed säkerställs
verktygets säkerhet.
Säkerhetsinformation för
borrmaskin / skruvdragare
Håll maskinen endast i de
isolerade handtagen när du utför arbe-
ten, där dolda elledningar eller den egna
nätkabeln kan träffas av skruven eller
verktyget. Rör skruven eller verktyget vid en
spänningsförande ledning kan det medföra att
även produktens metalldelar blir strömförande. Risk
för elektriska stötar föreligger.
Säkerhetsinformation
för laddare
Denna apparat kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bristan-
de erfarenhet och kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om en säker användning
av apparaten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Laddaren är endast avsedd för an-
vändning inomhus.
Kompletterande anvisningar
Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en fastspänningsanordning eller i
ett skruvstycke sitter bättre fast än ett du håller
fast med handen.
GIFTIGT DAMM! Skadligt /
giftigt damm som uppstår genom bearbetning
medför hälsorisker för användaren och personer
som befinner sig i närheten. Använd skyddsglas-
ögon och dammskyddsmask!
Bearbeta aldrig material som innehål-
ler asbest. Asbest kan förorsaka cancer.
Håll fast det elektriska verktyget or-
dentligt. Risk föreligger att starka kortfristiga
reaktionsmoment uppstår när skruvar lossas el-
ler dras åt.
Stäng alltid omedelbart av maskinen
om verktyget blockerar. Var beredd på
hårda reaktionsmoment som medför bakslag.
Verktyget blockerar när den elektriska maskinen
överbelastas eller när det fastnar i arbetsstycket.
Vid arbeten på maskinen, samt trans-
port resp. förvaring måste omkoppla-
ren för rotationsriktning befinna sig i
sitt mittläge (spärr). På detta sätt förhindrar
du, att den elektriska maskinen startar av sig själv.
30 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Idrifttagning
FARA! Förvissa dig om att du inte kan
stöta på några el-, gas- eller vattenled-
ningar, när du arbetar med det elekt-
riskt verktyget. Prova vid behov med hjälp
av en ledningssökare innan du t ex borrar eller
sågar i en vägg.
Originaltillbehör / extrautrustning
Använd endast tillbehör och extrautr
ust-
ning, som anges i bruksanvisningen
resp. är kompatibla med maskinen.
Idrifttagning
Q
Ladda batteripack
OBSERVERA! Dra alltid ut kontakten innan
du tar ut eller sätter in batteripacket i laddaren.
Ladda aldrig upp batteripacket om omgivnings-
temperaturen ligger under 10 °C eller över 40 °C.
1. Sätt batteripacket
5
i snabbladdaren
12
(se
bild C).
2. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Kontrollam-
pan (LED)
13
lyser rött.
3. D
en gröna laddningsindikeringen (LED)
14
vis
ar,
att laddningen är avslutad och att ditt batteri-
pack
5
är klart för användning.
4. För in ditt batteripack
5
i maskinen.
Ladda aldrig upp ett batteripack en gång till
omedelbart efter en snabbladdning. Då kan
batteripacket överladdas, vilket minskar livs-
tiden för både batteri och laddare.
Stäng av laddaren i minst 15 minuter innan du
laddar ett batteri igen. För att göra det ska du
dra ut kontakten.
Q
Sätta i / Ta ut batteripack
Sätta in batteri:
Ställ in omkopplaren för rotationsriktning
2
i
mittläget (spärr). Låt batteripacket
5
klicka
fast i handtaget.
Ta bort batteripacken:
Tryck upplåsningsknappen
6
och ta bort
batteripacken.
Q
Kontrollera batteristatus
För att kontrollera batteriets tillstånd tryck på
kn
appen batteri-LED
8
(se även översiktsbilden).
Tillståndet resp. restkapaciteten visas på batte-
ripackets LED
7
enligt följande:
GRÖN / RÖD / ORANGE = maximal ladd-
ning / effekt
RÖD / ORANGE = medel laddning / effekt
RÖD = svag laddning, ladda batteriet
Q
Byta verktyg
Din batteridrivna borrskruvdragare är utrustad med
ett helautomatiskt spindellås
.
När motorn står stilla spärras drivanordningen, så a
tt
chucken
10
kan öppnas genom att man vrider
på den.
När du satt på det verktyg du vill ha och spänt fast
det genom att skruva på chucken
kan du genast
fortsätta arbeta. Spindelarreteringen lossar så snart
motorn startas (tryck på PÅ / AV-knappen
3
).
Q
Vridmomentinställning
Med vridmomentinställningen
11
ställer man in
åtdragningskraften.
Välj en låg inställning för små skruvar och
mjuka material.
Välj en hög inställning för stora skruvar, hårda
material eller om du ska dra ut skruvar.
När du ska borra väljer du borrsteg genom att
sätta vridmomentinställningen på läge
.
Idrifttagning / Användning
31 SE
Idrifttagning / Användning
Q
2-växeldrift
OBSERVERA! Tryck endast hastighetsom-
kopplaren
1
när verktyget står stilla. Annars kan
verktyget skadas.
I ettans växel (växelomkopplaren
1
läge: 1)
kommer apparaten upp i ett varvtal på ca 400 min
-1
och ett högt vridmoment. Den här inställningen pas-
sar när man skruvar, men också när man använder
tillbehör (se exempel bild B).
I tvåans växel (växelomkopplaren
1
läge: 2)
kommer apparaten upp i ett varvtal på ca 1300 min
-1
,
vilket är lämpligt när man ska borra (se exempel
bild A).
Användning
Q
Sätta på / Stänga av apparaten
Start:
Tryck på PÅ / AV-knappen
3
och håll den
inne för att sätta på apparaten.
LED-arbetslampan
9
lyser när TILL- / FRÅN-
knappen
3
trycks lätt eller helt och kan använ-
das för att belysa dåligt belyst arbetsområde.
Stänga av:
Släpp PÅ / AV-knappen
3
när du ska stänga
av apparaten.
Inställning av varvtal
TILL- / FRÅN-brytare
3
har en variabel hastighetsreg-
lering. Ett lätt tryck på TILL- / FRÅN-brytaren
3
ger ett
lägre varvtal. Varvtalet ökar med tilltagande tryck.
Obs: Den integrerade motorbromsen ger snab-
bare stillestånd.
Q
Ändra rotationsriktning
Ändra rotationsriktning genom att flytta rota-
tionsriktningsväljaren
2
åt höger eller vänster.
Q
Tips och tricks
Kontrollera att skruv- resp. borrinsatsen monterats
rätt, dvs. sitter mitt i chucken, innan du sätter på
apparaten.
Skruvbits är märkta med mått och form. Om du
ändå är osäker på om en bit passar kan du
prova genom att kontrollera så att den inte har
något spelrum i skruvhuvudet.
Vridmoment:
Särskilt små skruvar och bits kan skadas av för
högt vridmoment och / eller ett för högt varvtal.
Hårt skruvning (i metall):
Speciellt höga vridmoment uppstår t ex vid
metallförskruvningar när man använder hyls-
nyckelinsatser. Välj ett lågt varvtal.
Mjuk skruvning (t.ex. mjukt trä):
Använd även här ett lågt varvtal om du t ex vill
undvika att skada en träyta med skruvhuvudet
av metall. Använd försänkare.
När du borrar i trä, metall och andra
material ska du alltid:
Ställa in ett högt varvtal vid små borrdiametrar
och ett lågt vid stora.
Ställa in ett lågt varvtal för hårda material och
ett högt för mjuka.
Spärra fast arbetsstycket i en fastspänningsan-
ordning (om det går).
Märka ut var du ska borra med centrumdorn
eller en spik och välja ett lågt varvtal i början.
Dra ut den roterande borren ur hålet flera
gånger för att ta bort spån och borrmjöl och
lufta hålet.
Borra i metall:
Använd metallborr (HSS). Bäst resultat får du
om borren kyls med olja. Metallborrar kan även
användas på plast.
32 SE
Användning / Underhåll och rengöring / Garanti / Kassering
Borra i sten:
Använd en stenborr med hårdmetallbeläggning.
Borra i trä:
Använd träborr med centreringsspets, om du
ska borra djupt använder du en lång spiralträ-
borr och om du ska borra stora hål en forstner-
borr. Små skruvar kan skruvas in direkt i mjuka
träslag utan att man behöver förborra.
Underhåll och rengöring
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Stäng alltid av apparaten, dra ut stickkontakten
och ta ut batteripacket innan du utför arbeten
på maskinen.
Den batteridrivna borrskruvdragaren är underhållsfri.
Maskinen måste alltid vara ren, torr och fri från
olja och fett.
Rengör kåpan med en torr duk.
För att undvika säkerhetsrisker får
eventuella byten av anslutningsledningen endast
utföras av tillverkaren eller dennes representant.
När ett lilitiumjonbatteri ska lagras en längre tid,
måste laddningsnivån kontrolleras regelbundet.
Den optimala laddningsnivån är mellan 50 %
och 80 %. Batteriet bör lagras svalt och torrt.
Hänvisning: Icke nämnda reservdelar (som t.ex
kolborstar, brytare) kan beställas via vår callcenter.
Q
Garanti
För den här apparaten lämnar vi tre års
garanti från och med inköpsdatum. Den
här apparaten har tillverkats med omsorg
och genomgått en noggrann kontroll inn-
an leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta
ditt serviceställe per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den
lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga-
rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller
reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel-
bart efter uppackningen, dock senast två dagar efter
inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
SE
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
e-mail: kompernass@lidl.se
IAN 102814
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102814
Q
Kassering
Förpackningen består helt och hållet av
miljövänligt material. Lämna in den till
den lokala återvinningen.
Kasta inte elektriska apparater
i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EU gällande uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess
omsättning i nationell lagstiftning måste uttjänta
elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in
separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
/ Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse
33 SE
Användning / Underhåll och rengöring / Garanti / Kassering / Översättning av tillverkarens original-EG försäkran om överensstämmelse
Li-Ion
Kasta inte batterierna
i hushållssoporna!
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier
ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC.
Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ
av återvinning / destruktion.
Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att lämna uttjänta apparater till åter-
vinning.
Översättning av tillverkarens
original-EG försäkran om
överensstämmelse
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokument-
ansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, förklarar härmed
att detta produkt motsvarar följande normer, nor-
made dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk tolerans
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiv
(2011 / 65 / EU)
använda harmoniserade normer
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / beskrivning:
Sladdlös borrskruvdragare PABS 14.4 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2014
Serienummer: IAN 102814
Bochum, 30.09.2014
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Med reservationer för ändringar på grund av den
tekniska utvecklingen.
34
Indholdsfortegnelse
35 DK
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse .......................................................................................................Side 36
Udstyr ....................................................................................................................................................Side 36
Samlet levering .....................................................................................................................................Side 36
Tekniske specifikationer .......................................................................................................................Side 36
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ............................................................................................................Side 37
2. Elektrisk sikkerhed ............................................................................................................................Side 37
3. Personlig sikkerhed ..........................................................................................................................Side 38
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ...............................................Side 38
5. Anvendelse og behandling af akkuværktøjet ................................................................................Side 39
6. Service ..............................................................................................................................................Side 39
Sikkerhedsanvisninger til akku-boremaskine ......................................................................................Side 39
Sikkerhedshenvisninger til ladeapparater ..........................................................................................Side 39
Supplerende anvisninger .....................................................................................................................Side 39
Originalt tilbehør / originale ekstradele ..............................................................................................Side 40
Ibrugtagning
Opladning af akku-pakke ....................................................................................................................Side 40
Montering / afmontering af akku-pakke i enheden ............................................................................Side 40
Akku’ens tilstand kontrolleres ..............................................................................................................Side 40
Sådan skifter du værktøj ......................................................................................................................Side 40
Forvalg af drejningsmoment ................................................................................................................Side 41
2-trins gear............................................................................................................................................Side 41
Betjening
Sådan tænder / slukker du enheden ...................................................................................................Side 41
Indstil omdrejningstallet .......................................................................................................................Side 41
Omskiftning af omdrejningsretning .....................................................................................................Side 41
Tips og tricks .........................................................................................................................................Side 41
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 42
Garanti ...............................................................................................................................................Side 42
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 42
Oversættelse af original-EG-konformitetserklæring / Producent .....Side 43
36 DK
Indledning
Batteridrevet bore- / skruemaskin
e
PABS 14.4 A1
Q
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhe-
dsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Q
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne enhed er beregnet til at bore og skrue i træ,
kunststof og metal. Brug kun enheden som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Enhver
anden form for anvendelse eller en ændring af enhe-
den anses for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer
betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig
intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-
bestemmelsesmæssig anvendelse. Enheden er ikke
beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Q
Udstyr
1
Gearvælger
2
Omskifter / spærre til omdrejningsretning
3
TÆND / SLUK-knap / regulering af omdrejningstal
4
Bitholder
5
Akku-pack
6
Knap til åbning af akku-pakken
7
Akku-display-LED
8
Tast akkutilstand
9
LED-arbejdslampe
10
Borepatron
11
Forvalg af drejningsmoment
12
Hurtigoplader
13
Rød LED til kontrol af opladning
14
Grøn LED til kontrol af opladning
Q
Samlet levering
1 akku-bore- / skruemaskine med mit akku-pak
1 bit PZ2 50 mm
1 hurtigoplader
1 kuffert
1 betjeningsvejledning
Q
Tekniske specifikationer
PABS 14.4 A1 Batteridrevet bore- /
skruemaskine:
Nominel kapacitet: 14,4 V
Omdrejningstal i tomgear: 1. gear:
maks. 400 min
-1
Omdrejningstal i tomgear: 2. gear:
maks. 1300 min
-1
Borepatronspændevidde: maks. 10 mm
Maks. drejningsmoment: 25 Nm
PABS 14.4 A1-1 Akku-pak:
Type: LITHIUM-ION
Nominel kapacitet: 14,4 V
Kapacitet: 1,3 Ah
PABS 14.4 A1-2 Hurtigoplader:
INDGANG / Input:
Nominel kapacitet: 230 V∼, 50 Hz
Optaget effekt: 30 W
UDGANG / Output:
Nominel kapacitet: 14,4 V
Ladestrøm: 1,5 A
Ladevarighed: ca. 60 min
Beskyttelsesklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmel-
se med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede
støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau: 67 dB(A)
Lydeffektniveau: 78 dB(A)
Usikkerhed K: 3 dB
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
37 DK
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Samlede svingningsværdier (vektorsum af tre
retninger) målt i henhold til EN 60745:
Skruer: Svingningsemissionsværdi
a
h
< 2,5 m / s
2
,
Usikkerhed K= 1,5 m / s
2
,
Boring: Svingningsemissionsværdi
a
h
< 2,5 m / s
2
,
Usikkerhed K= 1,5 m / s
2
.
Det i disse anvisninger angivne
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN 60745 nomeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater. Den angivne sving-
ningsemissionsværdi kan også benyttes til et indle-
dende skøn af standsningen.
Svingningsniveauet ændrer sig svarende til anvendel
sen
af det elektriske værktøj og kan i nogle tilfælde ligge
over den værdi der er angivet i disse anvisninger.
Svingningsbelastningen kan undervurderes, hvis det
elektriske værktøj jævnligt bliver anvendt på en så-
dan måde.
Advarsel: Forsøg at holde belastningen gennem
vibrationer så lav som mulig. Eksemplariske forholds-
regler til formindskelse af vibrationsbelastningen er at
bære handsker ved brug af værktøjet og begræns-
ning af arbejdstiden. Derved skal der tages hensyn
til alle driftcyklussens andele (eksempelvis tider, hvor
elektroværktøjet er slukket og sådanne hvor det er
tændt men kører uden belastning).
Generelle sikkerhedsinstrukser
for elektrisk værktøj
Alle sik-
kerhedsinstrukser og
anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og / eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger
skal opbevares til senere brug!
Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds-
anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber
der anvendes med ledning til lysnettet og til akku-
mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning
til lysnettet).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og ube-
lyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b) Apparatet må ikke anvendes i eksplo-
sionstruede omgivelser hvor der be-
finder sig brændbare væsker, luftarter
eller støvpartikler. Elektriske redskaber dan-
ner gnister der kan antænde dampe eller støv.
c) Børn og andre personer skal holdes
på afstand når redskabet bliver be-
nyttet. Hvis man bliver afledt, kan man miste
kontrollen over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elektroværktøjets (henholdsvis netde-
lens) tilslutningsstik skal passe i stikdå-
sen. Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapter-
stik sammen med elektroværktøjer der
har sikkerhedsjording. Uændrede stik og
passende stikdåser nedsætter risikoen for elek-
trisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har
jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d) Ledningen må ikke benyttes til at bære
maskinen i, hænge den op i eller til at
trække stikket ud med. Ledningen skal
holdes på afstand varme, olie, skarpe
kanter eller dele af apparatet der er i
bevægelse. Beskadigede eller forsnoede
ledninger forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
38 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk
værktøj skal bruges i fugtige omgivel-
ser, skal der anvendes en fejlstrøms-
kontakt. En sådan forringer risikoen for
elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b) Ifør Dem personligt sikkerhedsudstyr,
og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skrid-
sikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn,
alt efter det elektriske redskabs art og anven-
delse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg
for at elektroværktøjet er slukket, in-
den De tilslutter det strømforsyningen
og / eller akkumulatoren, tager og
bærer det. Hvis man har en finger på afbry-
deren eller apparatet er slået til medens det
bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står sik-
kert og hele tiden er i balance. På den
måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven-
tede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og hand-
sker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Løst siddende beklædning, smykker el
ler
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og /
eller fjern akku’en, inden De foretager
indstillinger på apparatet, skifter tilbe-
hør eller lægger apparatet væk oder.
Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer
utilsigtet start af det elektriske værktøj.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns ræk-
kevidde. Lad ikke personer benyttet
apparatet hvis de ikke er fortrolig
med det eller ikke har læst disse an-
visninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det
benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadigede
dele skal repareres før apparatet tages
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige-
holdte elektriske apparater.
f) S
kærende værktøjer skal holdes skarpe
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered-
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
39 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så
ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne særlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de
angivne kan føre til farlige situationer.
5. Anvendelse og behandling
af akkuværktøjet
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
ter der er anbefalet et fremstilleren. Der
er brandfare forbundet med et opladningsap-
parat til en bestemt type batterier, hvis det an-
vendes sammen med andre batterityper.
b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
terier i elektriske redskaber. Benyttelse
af andre batterier kan bevirke tilskadekomst
og være forbundet med brandfare.
c) Batterierne skal holdes borte fra
papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue
og andre små metalgenstande der
kan forårsage en forbindelse mellem
kontakterne. En kortslutning mellem batte-
ripolerne kan føre til forbrændinger eller ild.
d) Forkert anvendelse kan føre til at der
siver væske ud af batteriet. Undgå
berøring med batterivæske. I givet fald
skylles der af med vand. Hvis De får
væske i øjnene, bør De desuden søge
lægehjælp. Batterivæske kan give irritation
af huden eller forbrændinger.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Gen-
oplad aldrig engangsbatterier.
6. Service
a) Deres apparater bør De kun lade re-
parere hos serviceafdelingen eller af
en fagmand og kun med originale re-
servedele. På den måde er der garanti for
at apparatets sikkerhed bevares.
Sikkerhedsanvisninger til
akku-boremaskine
Hold fast i apparatet ved
de isolerede grebsflader, når De udfører
arbejderne, hvor indsatsværktøjet kan
støde på skjulte strømledninger. Skruens
kontakt eller indsatsværktøjet med en spændingsfø-
rende ledning kan også sætte metaldele på appa-
ratet under spænding og resultere i et elektrisk stød.
Sikkerhedshenvisninger til
ladeapparater
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev
vejledt og forstod de derudaf resulterende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke gennemføres af
børn
uden opsyn.
Ladeapparatet er kun egnet til
driften indenfor.
Supplerende anvisninger
Husk at sikre emnet. Sikring med spændean-
ordning eller skruestik fastholder værkstykket
mere sikkert, end hvis du holder det i hånden.
GIFTIGT STØV! Behandling
af skadeligt / giftigt støv er til fare for menneskers
helbred – både for arbejderen eller personer
der befinder sig i nærheden. Bær beskyttelses-
briller og støvmaske!
Asbestholdigt materiale må ikke be-
handles. Asbest anses for at være kræftfrem-
kaldende.
40 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Ibrugtagning
Hold elektroværktøjet godt fast. Når
skruer skrues fast eller løsnes kan der kort fore-
komme høje reaktionsøjeblikke.
Sluk det batteridrevet værktøjet med
d
et samme, hvis der opstår en blokad
e.
Der kan optræde reaktionsmomenter der bevir-
ker tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis
elektroværktøjet bliver overbelastet eller hvis det
sidder fast i værkstykket.
Når du arbejder med apparatet eller
ved transport hhv. opbevaring skal du
stille omdrejningsskifteren i midterpo-
sition (låst). På den måde forhindrer du, at
elektroværktøjet utilsigtet går i gang.
FARE! Sørg for, at du ikke støder på
strømledninger, gas- eller vandrør, når
du arbejder med elektroværktøjet.
Kontrollér eventuelt med en ledningsdetektor,
før du borer eller skærer i en væg.
Originalt tilbehør / originale
ekstradele
Brug kun tilbehør og ekstra apparater,
som er angivet i betjeningsvejlednin
gen;
henholdsvis hvis optagelse er kompa-
tibel med apparatet.
Ibrugtagning
Q
Opladning af akku-pakke
FORSIGTIG! Træk altid el-stikket ud, før du
tager akku-pakken op af eller sætter den i opladeren.
Oplad aldrig akku-pakken, hvis den omgivende
temperatur er under 10 °C eller over 40 °C.
1. Sæt akku-pakken
5
i lynopladningsapparatet
12
(se illustr. C).
2. Stik netstikket i stikdåsen. Kontrol LED´en
13
lyser rødt.
3. Den grønne LED-opladningstilstandsvisning
14
signaliserer, at opladningen er afsluttet og at
akku-pakken
5
er klar til brug.
4. Skub akku-pakken
5
ind i apparatet.
Oplad aldrig en akku-pakke igen umiddelbart
efter hurtigopladningen. Der er fare for, at akku-
pakken bliver overopladet, og at akkuens og
opladerens levetid reduceres.
Sluk opladeren i mindst 15 minutter mellem på
hinanden følgende opladninger. Dette gør du
ved at trække el-stikket ud.
Q
Montering / afmontering af
akku-pakke i enheden
Akku-pack indsættes:
Sæt omdrejningsskifteren
2
i midterposition
(låst). Lad akku-pakken
5
gå i hak i grebet.
Akku-pak tages ud:
Tryk låse-tasen
6
og tag akku-pakken ud.
Q
Akku’ens tilstand kontrolleres
Tryk akku-LED-knappen
8
for at kontrollere
akku-tilstanden (se også den store illustration).
Tilstanden hhv. restydelsen bliver vist i akku-
display-LED´en
7
som følgende:
GRØN / RØD / ORANGE = maksimal oplad-
ning / ydelse
RØD / ORANGE = mellem opladning / ydelse
RØD = svag opladning akku skal oplades
Q
Sådan skifter du værktøj
Din akku-boremaskine har en fuldautomatisk spin-
delarretering
.
Når motoren stopper, låser driftssnoren, så du kan
åbne borefodret
10
ved at dreje.
Når du har indsat det ønskede værktøj og spændt
det fast ved at dreje borepatronen
, kan du fort-
sætte arbejdet med det samme. Spindellåsen løsnes
automatisk, når motoren startes (betjening af TÆND
/
SLUK-knappen
3
).
Ibrugtagning / Betjening
41 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Ibrugtagning Ibrugtagning / Betjening
Q
Forvalg af drejningsmoment
Du kan indstille omdrejningskraften med forvalg af
drejningsmomentet
11
.
Vælg et lavt trin til små skruer og bløde materialer.
Vælg et højt trin til store skruer og hårde materi-
aler samt ved udskruning af skruer.
Vælg boretrin til borearbejdet, ved at du indstiller
forvalget af drejningsmomentet på positionen
.
Q
2-trins gear
FORSIGTIG! Gearkontakten
1
må kun
betjenes medens apparatet står stille. Der er risiko
for at beskadige apparatet.
I første gear (gearvælger
1
i position: 1)
opnår du et omdrejningstal på ca. 400 min
-1
og et højt
drejningsmoment. Denne indstilling er velegnet til
alt skruearbejde, men også til arbejde med tilbehør
(se eksempel illust. B).
I andet gear (gearvælger
1
i position: 2)
opnår du et omdrejningstal på ca. 1300 min
-1
til
udførelse af borearbejde (se eksempel illust. A).
Betjening
Q
Sådan tænder / slukker
du enheden
Igangsætning:
Tryk på TÆND / SLUK-knappen
3
for at tænde
enheden, og bliv ved med at trykke på den.
LED-arbejdslampen
9
lyser ved let eller fuld-
stændig trykket TÆND / SLUK-afbryder
3
og
gør det på den måde muligt, at belyse arbejds-
området i dårlige lysforhold.
Standsning:
Slip TÆND / SLUK-knappen
3
for at slukke
enheden.
Indstil omdrejningstallet
TÆND- / SLUK-knappen
3
er udstyret med en va-
riabel hastighedsregulator. Let tryk på TÆND /
SLUK-knappen
3
bevirker et lavt omdrejningstal.
Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Bemærk: Den integrerede motorbremse sørger
for hurtig stilstand.
Q
Omskiftning af
omdrejningsretning
Skift omdrejningsretning ved at trykke omskifte-
ren til omdrejningsretning
2
helt til højre eller
helt til venstre.
Q
Tips og tricks
Kontrollér, før arbejdet påbegyndes, om skruen
eller boret er anbragt korrekt, dvs. at den / det
er centreret i borepatronen.
Skruebits er afmærket med deres mål og form.
Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om
bitten sidder i skruehovedet uden spillerum.
Drejningsmoment:
Især mindre skruer og bits kan blive beskadiget,
hvis du indstiller et for højt drejningsmoment
og / eller et for højt omdrejningstal på maskinen.
Hårdt skruetilfælde (i metal):
Der opstår ekstra høje drejningsmomenter f.eks.
ved metalsammenskruninger med brug af
topnøgletoppe. Vælg et lavt omdrejningstal.
Blødt skruetilfælde (f.eks. i blødt træ):
Skru også her med et lavt omdrejningstal for f.eks.
at undgå at beskadige træoverfladen ved kontakt
med skruehovedet af metal. Brug en forsænker.
Sørg altid for følgende, når du borer i
træ, metal og andre materialer:
Brug et højt omdrejningstal ved bor med små
diametre og et lavt omdrejningstal ved bor
med store diametre.
42 DK
Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Garanti / Bortskaffelse
Vælg et lavt omdrejningstal ved hårde materialer
og et højt omdrejningstal ved bløde materialer.
Sørg for at sikre eller fastgøre emnet i en fast-
spændingsanordning (om muligt).
Afmærk det sted, hvor der skal bores, med en
kørner eller et søm, og vælg et lavt omdrejnings-
tal til forboring.
Træk det roterende bor ud af borehullet flere
gange for at fjerne spåner eller boresmuld og
udlufte hullet.
Boring i metal:
Brug metalbor (HSS). Du opnår de bedste
resultater ved at afkøle boret med olie. Du kan
også bruge metalbor til at bore i kunststof.
Boring i sten:
Brug et stenbor med karbidstålskær.
Boring i træ:
Brug et træbor med centreringsspids, brug et
”spiralbor” til dybe huller og et Forstner-bor til
store diametre. Du kan også skrue små skruer
direkte i blødt træ uden at bore for.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Sluk for apparatet inden alt arbejde på apparatet;
træk strømstikket og fjern akkumulatoren.
Akku-boremaskinen er vedligeholdelsesfri.
Apparatet skal altid være ren, tør og fri for olje
eller smøremidler.
Anvend til rengøring af kabinettet en tør klud.
Når en erstatning for tilslutnings-
ledningen er nødvendig, så skal dette udføres
af producenten eller hans repræsentant, for at
undgå sikkerhedsfarer.
Såfremt en lithium-ion-akku skal opbevares i
længere tid, så skal ladetilstanden kontrolleres
regelmæssigt. Den optimale ladetilstand ligger
mellem 50 % og 80 %. Det optmale opbevarings-
klima er køligt og tørt.
Henvisning: Ikke anførte reservedele (som f.eks. kul-
børster, kontakt) kan De bestille via vores callcentre.
Q
Garanti
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette produkt. Apparatet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet
samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
som bevis for købet. I garantitilfælde be
des
du kontakte service-afdelingen telefonisk.
På denne måde kan gratis indsendelse af
varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa-
brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat
og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven-
delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro-
duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Eventuelle skader og mangler,
som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdato-
en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne
til reparationer betales normalt.
DK
Service Danmark
Tel.: 32 710005
e-mail: kompernass@lidl.dk
IAN 102814
Q
Bortskaffelse
Emballagen består udelukkende af
miljøvenlige materialer. Bortskaf den
i de lokale genbrugscontainere.
Bortskaffelse / Oversættelse af original-EG-konformitetserklæring / Producent
43 DK
Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Garanti / Bortskaffelse Bortskaffelse / Oversættelse af original-EG-konformitetserklæring / Producent
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med husholdningsaffaldet!
I henhold til EU-direktivet 2012 / 19 / EU om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætningen til
national lovgivning skal kasseret el-værktøj indsamles
sorteret og transporteres til miljørigtig genvinding.
Li-Ion
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet!
Defekte eller kasserede batterier skal genvindes
i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC.
Aflever akku og / eller enhed til de lokale gen-
brugspladser.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaf-
felse af den kasserede enhed.
Oversættelse af original-
EG-konformitetserklæring /
Producent
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ansvarlig
for dokumenter: Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, erklærer hermed, at
dette produkt stemmer overens med de følgende
normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
EU’s lavspændingsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiv
(2011 / 65 / EU)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / enhedens betegnelse:
Batteridrevet bore-/skruemaskine PABS 14.4 A1
Date of manufacture (DOM): 09–2014
Serienummer: IAN 102814
Bochum, 30.09.2014
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer i forbin-
delse med videreudvikling af produktet.
44
Inhoudsopgave
45 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming ................................................................................................... Pagina 46
Uitrusting .......................................................................................................................................... Pagina 46
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 46
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 46
Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrische gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek ......................................................................................................... Pagina 47
2. Elektrische veiligheid .................................................................................................................. Pagina 47
3. Veiligheid van personen ............................................................................................................ Pagina 48
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ........................................... Pagina 48
5. Gebruik van en omgang met het accugereedschap................................................................ Pagina 49
6. Service ......................................................................................................................................... Pagina 49
Veiligheidsinstructies voor accuschroefboormachine ................................................................... Pagina 49
Veiligheidsinstructies voor acculaders ........................................................................................... Pagina 49
Aanvullende instructies ................................................................................................................... Pagina 50
Originele accessoires / -hulpapparatuur ....................................................................................... Pagina 50
Ingebruikname
Accupack laden .............................................................................................................................. Pagina 50
Accupack in het apparaat plaatsen / eruit halen .......................................................................... Pagina 50
Accutoestand controleren ............................................................................................................... Pagina 51
Gereedschappen vervangen ......................................................................................................... Pagina 51
Voorselectie draaimoment .............................................................................................................. Pagina 51
2-standen aandrijving ..................................................................................................................... Pagina 51
Bediening
AAN- / Uitschakelen ....................................................................................................................... Pagina 51
Toerental instellen ........................................................................................................................... Pagina 51
Draairichting veranderen ................................................................................................................ Pagina 52
Tips en trucs ..................................................................................................................................... Pagina 52
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 52
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 53
Afvalverwerking .................................................................................................................. Pagina 53
Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring /
Fabrikant ..................................................................................................................................... Pagina 54
46 NL
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenInleiding
Accu schroefboormachine
PABS 14.4 A1
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Ge
bruik
het apparaat alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Q
Gebruik volgens de bestemming
Dit apparaat is bedoeld voor het boren en schroeven
in hout, kunststof en metaal. Gebruik het apparaat
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Elk ander gebruik of wij-
ziging van het apparaat geldt als niet in overeen-
stemming zijnde met het gebruiksdoel en brengt
gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de
bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor
commerciële doeleinden.
Q
Uitrusting
1
Keuzeschakelaar
2
Draairichtingschakelaar / Vergrendeling
3
AAN- / UIT-Schakelaar / Toerentalregeling
4
Bithouder
5
Accupak
6
Knop voor het ontgrendelen van de accupack
7
Accu-display-led
8
Toets accutoestand
9
Led-werklamp
10
Boorhouder
11
Voorselectie draaimoment
12
Snellader
13
Rode controlelampje
14
Groene controlelampje
Q
Leveringsomvang
1 accu-boorschroevendraaier met accupak
1 bit PZ2 50 mm
1 snellader
1 draagkoffer
1 gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
PABS 14.4 A1 Accu schroefboormachine:
Nominale spanning: 14,4 V
Nullasttoerental: 1e stand: max. 400 min
-1
Nullasttoerental: 2e stand: max. 1300 min
-1
Spanbereik boorhouder: max. 10 mm
Max. aandraaimoment: 25 Nm
PABS 14.4 A1-1 Accupack:
Type: LITHIUM-ION
Nominale spanning: 14,4 V
Capaciteit: 1,3 Ah
PABS 14.4 A1-2 Snellader:
INGANG / Input:
Nominale spanning: 230 V∼, 50 Hz
Prestatievermogen: 30 W
UITGANG / Output:
Nominale spanning: 14,4 V
Oplaadstroom: 1,5 A
Laadduur: ca. 60 min
Beveiligingsklasse: II /
Informatie over geluid en trillingen:
Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens
EN 60745. Het A-geluidsniveau van het elektrische
gereedschap bedraagt karakteristiek:
Geluidsdrukniveau: 67 dB(A)
Geluidsvermogen: 78 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
49 NL
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaat-
onderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebro-
ken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat re-
pareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren
op slecht onderhouden elektrische apparaten.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereedschap-
pen met scherpe snijranden gaan minder vaak
klemmen en kunnen eenvoudiger worden geleid.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe-
behoren, hulpgereedschap enz. over-
eenkomstig deze aanwijzingen en
zoals het voor dit apparaattype voor-
geschreven is. Houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen voor
andere dan de bestemde toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik van en omgang met
het accugereedschap
a) Laad de accu’s alleen in laadtoestellen
die door de fabrikant worden aanbe-
volen. Voor een laadtoestel dat bestemd is
voor een bepaalde soort accu’s, bestaat
brandgevaar indien u het apparaat met andere
accu‘s gebruikt.
b) Gebruik in elektrische gereedschappen
alléén de daarvoor bestemde accu‘s.
Het gebruik van andere accu’s kan leiden tot
letsel en brandgevaar.
c) Houd niet-gebruikte accus verwijderd
van paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven of andere kleine me-
talen voorwerpen die de contacten van
de accu zouden kunnen overbruggen.
Een kortsluiting tussen de accucontacten kan
leiden tot brand en verbrandingen.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit
de accu’s lekken. Vermijd contact met
de vloeistof. In geval van contact direct
onder water afspoelen. Wanneer u de
vloeistof in uw ogen krijgt, dient u bo-
v
endien een arts te raadplegen. Lekken
de
accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of
verbrandingen.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Niet-herlaadbare batterijen mogen nooit wor-
den opgeladen.
6. Service
a)
Laat uw apparaten door het servicepunt
of een gekwalificeerd vakpersoneel
en
alléén met originele onderdelen repa-
reren. Op deze wijze wordt gewaarborgd d
at
de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Veiligheidsinstructies voor
accuschroefboormachine
Houd het gereed-
s
chap vast aan de geïsoleerde grijpvlakken
als u werkzaamheden uitvoert waarbij de
schroef of het gereedschap verborgen
stroomleidingen zou kunnen raken. Het
contact van de schroef of het gereedschap met
een spanningvoerende leiding kan ook de metalen
componenten van het apparaat onder spanning
zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Veiligheidsinstructies voor
acculaders
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als
zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
42

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Parkside-PABS-14.4-A1---IAN-102814
  • goededag ik ben in bezit van een parkside pabs 14.4 A1 lithuim-ione
    IAN102814 ik ben er blij mee. maar ik kan nergen vinden waar ik een extra accu vandaan haal
    hoop dat u me er mee kan helpen Gesteld op 22-8-2015 om 18:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Parkside PABS 14.4 A1 - IAN 102814 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Parkside PABS 14.4 A1 - IAN 102814 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info