744823
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/39
Pagina verder
PDSP 1000 A1
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL 
Bedienings- en veiligheidsinstructies 
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE SABLAGE  
A AIR COMPRIMÉ 
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
2
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 6 04.05.10 09:50
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page  contenant les illustrations  et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle 
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich 
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL 
Bedienings- en veiligheidsinstructies 
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FR / BE  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  Page  5
NL / BE  Bedienings- en veiligheidsinstructies  Pagina  17
DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  29
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 7 04.05.10 09:50
1
5
34
C
A EB
1.
2.
2
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 8 04.05.10 09:50
5 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme à la finalité.......................... Page 7
Equipement ........................................................... Page 7
Livraison ................................................................ Page 8
Spécifications techniques..................................... Page 8
Consignes de sécurité ............................ Page 8
Utilisation
Raccordement à la source d’air comprimé ......... Page 10
Remplissage du récipient
avec la matière à projeter ................................... Page 11
Utilisation du pistolet de
sablage pneumatique (voir ill. B, C) ................... Page 12
Nettoyage ....................................................... Page 12
SAV ........................................................................ Page 13
Garantie ............................................................ Page 13
Mise au rebut ................................................ Page 14
Déclaration de conformité /
Fabricant ........................................................... Page 15
Table des matières
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 5 04.05.10 15:10
6 FR/BE
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode
d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité !
Risque d‘explosion !
Porter un casque auditif, un masque antipoussières
et des lunettes protectrices.
A tenir éloigné des enfants !
Ne pas diriger l’appareil vers des personnes et /ou
des animaux.
Interdiction de fumer !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans
le respect de l’environnement.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 6 04.05.10 15:10
7 FR/BE
Pistolet de sablage a air compri PDSP 1000 A1
Q
Introduction
Avant la première mise en service, se familiariser avec les
fonctions du pistolet de sablage pneumatique et s’informer sur
la bonne utilisation des pistolets de sablage pneumatiques.
Suivre imrativement les instructions de service suivantes. Bien conserver
les instructions de service. En cas de remise du pistolet de sablage
pneumatique à un tiers, lui remettre tous les documents. Bien conserver
les instructions de service. En cas de remise de l’appareil à un tiers, lui
remettre également tous les documents.
Q
Utilisation conforme à la finalité
Cet appareil est destiné à enlever la rouille et la peinture se trouvant
sur des surfaces métalliques. Toute autre utilisation ou toute modification
de l’appareil est considérée comme non conforme à la finalité et cache
des risques importants d’accident. Nous n‘assumons aucune responsa-
bilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme à la
finalité. L‘appareil n‘est conçu que pour une utilisation privée.
Q
Equipement
1
Pistolet de sablage à air comprimé
2
Levier de détente
3
Raccord de branchement d’air
4
Récipient de matière à projeter
5
Buse de sablage
Introduction
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 7 04.05.10 15:10
8 FR/BE
Q
Livraison
1 pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1
1 mode d‘emploi
Q
Spécifications techniques
Pression de travail max. : 8 bars
Pression de travail recommandée : 3 5 bar
Consommation d’air : 130 260 l / min
Buse Ø : 2,8 mm
Contenance du récipient : 1.000 ml
Débit volumique : typique 200 220 g / min.
Qualité d’air nécessaire : air nettoyé et exempt d’huile
Valeurs de réglage
pour les travaux : Pression de travail réglée au
réducteur de pression ou au ma-
nomètre de filtre max. 8 bars.
Niveau de pression acoustique : xx dB(A)
Niveau de puissance acoustique : xx dB(A)
Valeur calculée selon la norme EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les consignes de sécurité
et les instructions. Les manquements dans le respect des consignes
de sécurité et des instructions peuvent occasionner de graves blessures.
Introduction / Consignes de sécurité
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 8 04.05.10 15:10
9 FR/BE
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES
INSTRUCTIONS POUR PLUS TARD !
J Avant la mise en service, contrôler l’appareil pour
déceler d’éventuels dommages. Si l’appareil présente des
défauts, ne l’utiliser en aucun cas !
J
Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir les
enfants et les autres personnes éloignés. En cas
d’inattention, il est possible que vous perdiez le contrôle
sur l’appareil.
J
RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF !
Ne pas diriger l’appareil vers des personnes et /ou des
animaux.
J
Utiliser des éléments de protection corporelle
pour votre protection personnelle.
J
Porter un masque anti-poussière / casque de
protection homologué !
J
Porter des lunettes de protection !
J
RISQUE D’EXPLOSION ! Dans un environnement
dans lequel se trouvent des gaz / des flammes ouvertes /
du feu / des chauffe-eau au gaz, ne pas utiliser le pistolet
de sablage pneumatique
1
.
J
INTERDICTION DE FUMER !
J Ne travailler que dans des pièces suffisamment aérées.
J Ne pas utiliser d’oxygène ou des gaz inflammables
comme source d’énergie.
Consignes de sécurité
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 9 04.05.10 15:10
10 FR/BE
J Ne jamais dépasser la pression de travail maximale
de 8 bars.
J
AVERTISSEMENT !
CONTRECOUP ! Les pressions de
travail élevées peuvent entraîner des contrecoups pouvant, sous
certaines circonstances, être à l’origine de dangers par charge
permanente.
J RISQUE DE BLESSURE ! Avant les travaux de réparation et
d’entretien ainsi qu’avant le transport de l’appareil, débrancher
l’appareil de la source d’air comprimé.
J RISQUE DE BLESSURE ! Pour remplir l’appareil de produit à
projeter, le débrancher de la source d’air comprimé.
J REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité du fabricant
du produit pulvérisé.
J N’utiliser que le produit adapté au pistolet de sablage
pneumatique. N‘utiliser en aucun cas du sable au quartz.
Il existe un risque de formation de poussière de silicose nocive.
J Prendre des mesures pour ne pas gêner les autres
personnes (émission de poussière).
J Veiller à ce que le produit à projeter soit récupéré
pour pouvoir l’éliminer de façon écologique.
J Ne pas enlever les plaques signalétiques, ces composants de l’ap-
pareil sont essentiels pour la sécurité.
J Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet appareil, faire une
formation pour apprendre à le manipuler en toute sécurité.
Q
Utilisation
Q
Raccordement à la source d’air comprimé
INDICATION : Le pistolet de sablage pneumatique
1
ne peut être
utilisé qu’avec de l’air comprimé nettoyé et exempt de condensation et
Consignes de sécurité / Utilisation
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 10 04.05.10 15:10
11 FR/BE
Utilisation
d’huile et ne peut dépasser la pression de travail maximale de 8 bars
à l’appareil.
INDICATION : Pour régler l’air comprimé, la source d’air comprimé
doit être équipée d’un réducteur de pression (filtre).
j Brancher le pistolet de sablage pneumatique à une source d’air
comprimé adaptée en branchant le raccord rapide du tuyau
d’alimentation au raccord de branchement d’air
3
du pistolet de
sablage pneumatique
1
. Le verrouillage s‘effectue automatiquement.
Q
Remplissage du récipient
avec la matière à projeter
J Pour les travaux de sablage, n’utiliser que de la matière à projeter
adaptée.
INDICATION : Nous recommandons l’utilisation d’un produit à
projeter sans silicone (laitier de haut fourneau pulvérisé) d’une
granulation de 0,2 mm 0,8 mm.
j Veiller à ce que la matière à projeter soit parfaitement sèche et
que la granulation ne soit pas trop importante.
INDICATION : La granulation maximale est de 0,8 mm.
j Ouvrir la fermeture à baïonnette du récipient à matière à projeter
4
en tournant.
j Enlever le récipient à matière à projeter
4
en le tirant par le bas.
j Remplir la quantité de matière à projeter souhaitée dans le récipient
à matière à projeter
4
.
j Veiller à ne pas dépasser la contenance maximale de récipient de
1000 ml.
j Revisser ensuite le récipient à matière à projeter
4
en le bloquant
par un mouvement d’introduction et de rotation au couvercle du
récipient (voir ill. A).
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 11 04.05.10 15:10
12 FR/BE
Utilisation / Nettoyage
Q
Utilisation du pistolet de
sablage pneumatique (voir ill. B, C)
j Préparer avec soin la pièce devant être traitée.
La nettoyer si nécessaire.
INDICATION : Les dépôts de poussière et de graisse nuisent
énormément au résultat.
j Couvrir ou coller soigneusement tout ce qui ne doit pas être traité.
j Veiller à toujours respecter une distance minimale de 20 cm entre
le pistolet de sablage pneumatique
1
et la surface à traiter.
Mise en marche :
j Appuyer sur le levier de détente
2
pour mettre le pistolet de sablage
pneumatique
1
en marche.
Mise à l’arrêt :
j Relâcher le levier de détente
2
pour mettre le pistolet de sablage
pneumatique
1
à l’arrêt.
j Une fois le travail achevé, débrancher l’appareil de la source d’air
comprimé.
INDICATION : Desserrer tout d’abord le tuyau de la source d’air
comprimé et retirer ensuite le tuyau d’alimentation de l’appareil.
On évite ainsi des mouvements incontrôlés du tuyau d’alimentation.
Q
Nettoyage
J
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE ! Débrancher
l’appareil impérativement de l’alimentation en air comprimé avant
de le nettoyer.
j Nettoyer le pistolet de sablage pneumatique
1
et le raccord de
branchement d’air
4
une fois le travail terminé. Nettoyer le pistolet
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 12 04.05.10 15:10
13 FR/BE
Nettoyage / SAV / Garantie
de sablage pneumatique
1
et le raccord de branchement d’air
4
à l’air comprimé.
j Conserver le pistolet de sablage pneumatique
1
dans des locaux
secs uniquement.
Q
SAV
J
AVERTISSEMENT !
Ne faire réparer le pistolet de
sablage pneumatique que par un personnel spéciali
qualifié et uniquement avec des pièces de rechange
d’origine. La sécurité du pistolet de sablage pneumatique reste
ainsi assurée.
Q
Garantie
Cet appareil néficie de 3 ans de garantie à compter de
la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les
pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement
destiné à un usage privé et non commercial.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 13 04.05.10 15:10
14 FR/BE
Garantie / Mise au rebut
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro-
priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabri-
cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date
d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie
ne seront pas prises en charge.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères !
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 14 04.05.10 15:10
15 FR/BE
Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usagé,
consulter l’administration communale ou municipale.
Q
Déclaration de conformité / Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document :
Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Désignation de l’appareil :
Pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Numéro de série : IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 15 04.05.10 15:10
16
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 16 04.05.10 15:10
17 NL/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................... Pagina 19
Uitvoering ......................................................... Pagina 19
Leveringsomvang .............................................. Pagina 20
Technische gegevens ....................................... Pagina 20
Veiligheidsinstructies.......................... Pagina 20
Bediening
Persluchtbron aansluiten .................................. Pagina 22
Straalmiddelcontainer vullen ........................... Pagina 23
Perslucht-zandstraalpistool gebruiken
(zie afb. B, C) ................................................... Pagina 24
Reiniging ....................................................... Pagina 24
Service ............................................................ Pagina 25
Garantie ........................................................ Pagina 25
Afvalverwijdering ................................ Pagina 26
Conformiteitsverklaring /
Producent ..................................................... Pagina 27
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 17 04.05.10 15:10
18 NL/BE
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt
gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Explosiegevaar!
Draag een gehoorbescherming, een stofmasker
en een veiligheidsbril.
Houd kinderen van het apparaat verwijderd!
Richt het apparaat nooit op mensen en / of dieren.
Verboden te roken!
Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-
vriendelijke manier af!
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 18 04.05.10 15:10
19 NL/BE
Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met
de functies van de perslucht-zandstraalpistool en de juiste
omgang met perslucht-zandstraalpistolen. Lees daarvoor
deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Wanneer u de perslucht-zandstraalpistool doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten door.
Q
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld om roest- en verf van metalen oppervlakken
te verwijderen. Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van
het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico
in. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoel-
matig gebruik. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik.
Q
Uitvoering
1
Perslucht-zandstraalpistool
2
Trekhendel
3
Steeknippel voor luchtaansluiting
4
Straalmiddelcontainer
5
Mondstuk
Inleiding
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 19 04.05.10 15:10
20 NL/BE
Inleiding / Veiligheidsinstructies
Q
Leveringsomvang
1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 100 A1
1 gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
Max. arbeidsdruk: 8 bar
Aanbevolen werkdruk: 3 5 bar
Luchtverbruik: 130 260 l / min
Mondstuk ø: 2,8 mm
Containerinhoud: 1.000 ml
Debiet: karakteristiek 200 - 220 g / minuut
Vereiste luchtkwaliteit: gereinigd of geolied
Instelwaarden voor het werken: ingestelde werkdruk aan de drukregelaar
of de filterdrukmeter max. 8 bar.
Geluidsdrukniveau: xx dB(A)
Geluidsvermogen: xx dB(A)
Meetwaarden berekend conform EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen kunnen tot ernstig letsel leiden.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 20 04.05.10 15:10
22 NL/BE
Veiligheidsinstructies / Bediening
J
WAARSCHUWING!
REACTIEKRACHTEN! Bij hoge
werkdrukken kunnen reactiekrachten optreden die eventueel tot
gevaren door continubelasting kunnen leiden.
J GEVAAR VOOR LETSEL! Onderbreek vóór reparatie- en
instandhoudingswerkzaamheden en vóór een transport de pers-
luchttoevoer naar het apparaat.
J GEVAAR VOOR LETSEL! Onderbreek de persluchttoevoer naar
het apparaat voordat u het apparaat met het straalmiddel vult.
J OPMERKING! Neem de veiligheidsinstructies van de straalmid-
delfabrikant in acht.
J Gebruik alléén voor perslucht-zandstraalpistolen
geschikte materialen. Gebruik geen kwartszand.
Hier bestaat gevaar voor de vorming van giftig silicogeen stof.
J Tref geschikte maatregelen, zodat geen overlast voor
andere personen ontstaat (stofontwikkeling).
J Waarborg dat het straalmiddel wordt opgevangen
om het milieuvriendelijk te kunnen afvoeren.
J Verwijder geen typeplaatjes - deze vormen een veiligheidsrelevant
onderdeel van het apparaat.
J Als u onervaren bent in de omgang met het apparaat, dient u zich
te laten instrueren over de veilige omgang met het apparaat.
Q
Bediening
Q
Persluchtbron aansluiten
OPMERKING: de perslucht-zandstraalpistool
1
mag uitsluitend
met gereinigde, condensaat- en olievrije perslucht worden bediend en
de maximale werkdruk van 8 bar aan het apparaat mag niet worden
overschreden.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 22 04.05.10 15:10
23 NL/BE
Bediening
OPMERKING: voor het regelen van de luchtdruk moet de perslucht-
bron uitgerust zijn met een (filter )drukregelaar.
j Sluit de perslucht-zandstraalpistool aan op een geschikte pers-
luchtbron door de snelle koppeling van de verzorgingsslang met
de steeknippel
3
met de perslucht-zandstraalpistool
1
te verbinden.
De vergrendeling geschiedt automatisch.
Q
Straalmiddelcontainer vullen
J Gebruik voor uw zandstraalwerkzaamheden uitsluitend een geschikt
straalmiddel.
OPMERKING: wij adviseren, straalmiddelen (bijv. gemalen
hoogovenslak) te gebruiken met een korreling van 0,2 mm - 0,8 mm
die geen silicose kunnen veroorzaken.
j Let erop dat het straalmiddel absoluut droog en niet te grofkorrelig is.
OPMERKING: de maximale korrelgrootte bedraagt 0,8 mm.
j Open de bajonetsluiting van de straalmiddelcontainer
4
door
deze te draaien.
j Trek de straalmiddelcontainer
4
naar beneden weg.
j Vul de gewenste hoeveelheid straalmiddel in de straalmiddel-
container
4
.
j Let op dat u de door de fabrikant voorgeschreven maximale
vulhoeveelheid van 1.000 ml niet overschrijdt.
j Schroef vervolgens de straalmiddelcontainer
4
weer vast door hem
met een steek- en draaibeweging aan het deksel van de container
te vergrendelen (zie afb. A).
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 23 04.05.10 15:10
24 NL/BE
Bediening / Reiniging
Q
Perslucht-zandstraalpistool gebruiken
(zie afb. B, C)
j Bereid het te bestralen werkstuk zorgvuldig voor.
Reinig het zonodig.
OPMERKING: stof- en vetresten hebben een negatief effect op
het resultaat.
j Dek of plak alle plekken zorgvuldig af die niet moeten worden
gezandstraald.
j Let op dat u altijd 20 cm afstand tussen de perslucht-zandstraalpis-
tool
1
en het te zandstralen oppervlak aanhoudt.
Inschakelen:
j Bedien de trekhendel
2
om de perslucht-zandstraalpistool
1
in
gebruik te nemen.
Uitschakelen:
j Laat de trekhendel
2
los om de perslucht-zandstraalpistool
1
uit te schakelen.
j Onderbreek na afloop van de werkzaamheden de persluchttoevoer
naar het apparaat.
OPMERKING: haal eerst de slang van de persluchtbron
los en verwijder pas daarna de verzorgingsslang van
het apparaat. Zo vermijdt u dat de verzorgingsslang ongecon-
troleerd rondschiet.
Q
Reiniging
J
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR LETSEL! Onder-
breek altijd eerst de persluchttoevoer naar het apparaat voordat u
het reinigt.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 24 04.05.10 15:10
25 NL/BE
Reiniging / Service / Garantie
j Reinig de perslucht-zandstraalpistool
1
en de straalmiddelcontai-
ner
4
na afloop van de werkzaamheden. Blaas hiervoor de
perslucht-zandstraalpistool
1
en de straalmiddelcontainer
4
uit
met perslucht.
j Bewaar de perslucht-zandstraalpistool
1
alleen in een droge
ruimte.
Q
Service
J
WAARSCHUWING!
Laat uw perslucht-zandstraal -
pistool alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en
alléén met originele onderdelen repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de perslucht-
zandstraalpistool behouden blijft.
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon
als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op ga-
rantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze ver-
zending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig
zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 25 04.05.10 15:10
26 NL/BE
Afvalverwijdering / Conformiteitsverklaring / ProducentGarantie / Afvalverwijdering
accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van ge-
weld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit
geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade
en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten
alle voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Q
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 26 04.05.10 15:10
27 NL/BE
Afvalverwijdering / Conformiteitsverklaring / Producent
Voer het apparaat niet af via het huisafval!
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afval-
verwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Conformiteitsverklaring / Producent
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer
Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hier-
mee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve
documenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Benaming:
Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Serienummer: IAN 49382
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 27 04.05.10 15:10
26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1

Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1 Gebruiksaanwijzing - English, Português, Espanõl - 51 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info