569168
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
M O N I T O R S E R I E S 7
M O N I T O R S E R I E S 7
OWNERS MANUAL
RECYCLING AND REUSE GUIDELINES (Europe)
In accordance with the European Union WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) directive effective August 13, 2005, we would like to notify
you that our speakers may contain regulated materials which, upon disposal, require special reuse and recycling processing. For this reason Paradigm
Electronics Inc. (the manufacturer of Paradigm speakers and Anthem electronic products) has arranged with its distributors in European Union member
nations to collect and recycle this product at no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer from whom you purchased this
product or go to our website at www.paradigm.com.
Please note that only the product falls under the WEEE directive. When disposing of packaging and other shipping material we encourage you to
recycle through the normal channels.
w w w . p a r a d i g m . c o m
Paradigm Electronics Inc. 205 Annagem Blvd., Mississauga, ON Canada L5T 2V1
090211
1
w w w . p a r a d i g m . c o m
Floorstanding Speakers:
Attaching Base & Optional Spikes (Pictorial)
Bookshelf Speakers:
Attaching Bumper Pads (Pictorial)
Your New Speakers
Preventing Speaker Damage
Room Acoustics
Placement: Front Left & Right Speakers (Pictorial)
Placement: The Center Speaker (Pictorial)
Placement: Surround / Rear Speakers (Pictorial)
Speaker Connection (Pictorial)
Fine Tuning
Troubleshooting Guide
Specifications
Limited Warranty
4
5
6
TABLE OF CONTENTS
8
10
11
15
16
17
23
24
25
30
2
Wall mount speakers securely enough that they do not
fall and cause personal injury or damage to property.
Use safety straps (included with MB-60 Brackets, sold
separately). Detailed information on attaching straps is
included with the brackets.
Paradigm DOES NOT supply hardware for mounting
speakers to the wall. Hardware shown in this manual
is for example only and will vary depending on wall
type. Use screws appropriate for wall type and weight
of speakers.
If installing into drywall, install into 1/2˝ (13 mm) or 5/8˝
(16 mm) drywall only. Screws must be long enough to
go through anchor bolts (not supplied).
For stability, bumper pads (included) must be used
when placing surround/rear speakers on a flat surface.
Please see the section on "Placement: Surround / Rear
Speakers" for more info.
IMPORTANT: Read before wall mounting bookshelf speakers.
IMPORTANT: Read before placing surround speakers on flat surface.
3
w w w . p a r a d i g m . c o m
Thank you
for choosing award-winning Paradigm Monitor Series 7 speakers. You are
about to hear the difference that sonically accurate speakers make in your
audio/home theater system! They are the product of countless hours of
comprehensive research and development and will reward you with truly
exceptional sound for many years.
To ensure proper installation and enjoy all of the exceptional so
und these
speakers are designed to provide, please read this manual and follow all
instructions. If you have further questions contact your Dealer or visit the Q&A
page on our website at
www.paradigm.com.
4
FLOORSTANDING SPEAKERS:
ATTACHING BASE & OPTIONAL SPIKES
Attach base while speakers are still in carton, following the unpacking
instructions provided. (Rubber feet come pre-installed on base).
Optional: If you prefer to use the spikes provided, unscrew the rubber
feet and carefully screw the spikes (with jam nuts) into the base
Spikes and rubber feet are NOT to be used
without the base.
.
OPTIONAL:
1
1
2
2
3
3
5
BOOKSHELF SPEAKERS:
ATTACHING BUMPER PADS
Self-adhesive bumper pads (included) may be applied to the bottom
corners of bookshelf speakers (as shown) when placed on a shelf or other
flat surface. This will isolate your speakers from the solid surface, improving
overall sound quality.
Bottom View of Bookshelf Speaker
w w w . p a r a d i g m . c o m
6
Break-In
Although Paradigm Monitor Series 7 speakers sound great out of
the carton,they will sound even better when broken in. Allow them to
operate for several hours before you listen critically.
High-frequency drivers use ferro-fluid that can thicken at temperatures
below 10° C (50° F). If your speakers have been transported or stored
in the cold let them warm to room temperature before use.
Cleaning
Do not use a strong or abrasive cleaner on your speakers. Clean
them with a damp soft cloth, but do not get them wet. Do not place
wet objects, such as drinking glasses or potted plants, on top of the
speakers. If allowed to soak in, even a small amount of water may
permanently damage the speaker enclosure.
Rubber Feet and Optional Spikes
On floorstanding models, the speaker base comes with rubber feet
pre-installed. If you intend to use isolation spikes (included with
floorstanding speakers), rubber feet must be removed. We highly
recommend installing these spikes if speakers are to be place on
carpet as they will improve the sound of your speakers by isolating
them from the floor. The most convenient time to install these spikes
is during the unpacking process.
Optional Paradigm Speaker Stands
We highly recommend placing Monitor Series 7 bookshelf speakers
on high-performance Paradigm speaker stands (sold separately), or
bookshelves to raise the high-frequency drivers to approximately ear
level, thereby ensuring the best performance possible.
YOUR NEW SPEAKERS
7
w w w . p a r a d i g m . c o m
Wall Mounting
Pilot holes spaced 60 mm apart are provided on the back of all
Monitor Series 7 bookshelf models for use with Paradigm wall mounting
brackets (sold separately). Monitor surround speakers also have pre-
drilled pilot holes but are sold
with wall-mounting brackets.
For Monitor surround speakers use the
wall-mounting brackets included.
8
Monitor Series 7 speakers are efficient and can be driven to loud listening
levels with moderate amplifier power. They are also able to handle the
output of very powerful amplifiers. To prevent damage to your speakers,
please read the following guidelines before hooking them up.
Amplifier Distortion—The #1 Culprit!
Amplifier distortion is the principal cause of speaker damage. When listening
at loud levels your amplifier may run out of clean power. It will then begin
to produce distorted power several times greater than its rated output power.
This will damage any brand of speaker very quickly! (See your Dealer for
amplifier recommendations).
More Powerful Amplifiers are Safer
A 40 watts per channel amplifier will have substantial distortion above
40 watts. If driven to 50 watts, this amplifier will deliver distorted power
which will damage the speaker! A 100 watts per channel amplifier will
have substantial distortion above 100 watts, but very low distortion below
100 watts. When the speaker requires 50 watts, this more powerful
amplifier will deliver clean power and speaker damage is less likely.
Volume Control
Do not be fooled by the Volume Control of your receiver/preamplifier. It
only adjusts listening level—it is not a “power-output” dial. The amount
of amplifier power actually used at a given Volume Control setting depends
solely on the nature of the music you are listening to. At a given Volume
Control setting a quiet section of music will use less amplifier power than
a loud section. With typical pop-rock, jazz or large scale classical music
the rated output power of many receivers/amplifiers is often reached
when the Volume Control is between the “11” and “1” o’clock settings
(with bass/treble and loudness controls not used—otherwise rated
power may be reached at even lower Volume Control settings).
PREVENTING SPEAKER DAMAGE
9
Remember, all amplifiers produce distortion when operated beyond their
rated output power. The resulting distortion will damage all speakers!
Exercise caution! If you listen at loud levels, be careful to listen for the
point of audible distortion—if the speakers begin to sound distressed,
turn the Volume Control down or your speakers and/or amplifier(s) will be
damaged! This type of damage constitutes abuse and is not covered by
the warranty. If louder volumes are desired, obtain a more powerful amplifier.
There is a Limit!
Although more powerful amplifiers are safer, there is a point at which you
could have more power than the speaker can handle. At that point you will
overpower the speaker and damage it. Exercise caution! At loud levels
do not increase bass/treble controls from zero and ensure that all loudness/
contour/bass EQ buttons are off (otherwise rated output power will be
reached at lower volume control settings). If you listen at loud levels,
watch for excessive visible cone excursion (grille movement) from the
woofer—then turn the Volume Control down.
The Right Amount of Power
A power-range rating is given as a guide to indicate the approximate
minimum and maximum power input of your Monitor Series 7. Amplifiers
that exceed your speaker’s power-range rating are recommended. Their
greater power reserves provide better sound. However, exercise caution!
Use the speakers within their power-range rating to prevent damage
(keep listening levels below the point of excessive woofer cone excursion).
w w w . p a r a d i g m . c o m
10
Paradigm Monitor Series 7 speakers are designed to provide exceptional
sound in a wide variety of domestic settings. However, it is important to
note that listening room construction, dimensions and furnishings all play
a part in the quality of sound you will ultimately achieve. Your listening room
will impose its own character on the performance capabilities of any speaker
system. The extra care you take in correctly positioning the speakers will
result in greater listening enjoyment. Keep the following guidelines in mind
when deciding on the best speaker placement:
Mid and high frequencies are affected by the amount of soft furnishings
in your room—curtains, carpets, sofas, wall coverings, etc. An excess
of such items can result in a somewhat dull sound. The same room
without any soft furnishings can produce an overall bright sound. The
typical quantity of soft furnishings found in most living environments
provides the right acoustic characteristics to allow the speakers to
sound balanced;
Concrete floors and walls tend to aggravate low-frequency standing
wave problems and are less preferred;
Rooms where height, width and length are similar should be avoided
as they can exhibit significant low-frequency standing wave problems.
This may result in reduced clarity. If no other room is possible, experiment
with speaker placement to minimize acoustic problems.
ROOM ACOUSTICS
11
w w w . p a r a d i g m . c o m
Monitor Series 7 front speakers are designed to allow flexible placement
while providing a very large window of sound throughout your listening
room. To ensure the best performance possible we strongly recommend
that you observe the placement guidelines on the following pages …
PLACEMENT:
FRONT LEFT & RIGHT SPEAKERS
O
R
Ideal placement of left and right speakers
12
Accurate Timbre
For the most accurate and natural timbre, place front speakers so that
their high-frequency drivers are approximately at ear level, as shown.
Placing bookshelf models on Paradigm speaker stands (sold separately)
or bookshelves raises their high-frequency drivers to approximately ear level,
thereby ensuring the best performance possible.
13
w w w . p a r a d i g m . c o m
8” (20 cm)
Balanced Bass
Placing front speakers in corners will over-emphasize bass and reduce
overall clarity. Avoid corner placement. Position front speakers 8 in (20 cm)
or more from the wall behind the speaker and as much as possible from
either side wall, as shown in. This will ensure better bass performance and
optimal midrange clarity.
14
Optimal Imaging
Measure the distance from your main listening area to the front speakers
(“X”). For best imaging, place speakers from three-quarters of that distance
up to that same distance from each other (3/4 of “X” to “X”), as shown.
To further optimize imaging, toe speakers slightly inward so they point
toward the listening position with their axes crossing just behind it, as shown.
Optional On-Wall Mounting of Front Speakers
Follow the directions for placement given under “Optimal Imagingabove
and use the mounting instructions provided with your mounting brackets
(sold separately) to safely and securely mount your speakers on the wall.
15
w w w . p a r a d i g m . c o m
Monitor Series 7 center speakers are designed to cover a large, wide
listening area, allowing listeners throughout the room to hear center-channel
information with unprecedented clarity and intelligibility.
Placing your center-channel speaker below (or above) the TV will ensure
the best possible clarity and intelligibility. Position the speaker flush with
the front of the TV or speaker shelf to minimize unwanted sound reflections.
Make sure the center-channel is approximately the same distance away
from the primary listening position as your front speakers. (Some A/V
receivers/processors can electronically adjust for differences in distance.)
PLACEMENT:
CENTER SPEAKER
16
5.1 Surround Configuration
Position one speaker on each side of the listening area, as shown.
7.1 Surround Configuration (adds two rear speakers to a typical 5.1
surround configuration)
Position speakers behind the listening area—one speaker slightly right and
the other slightly left, as shown.
PLACEMENT:
SURROUND / REAR SPEAKERS
CAUTION: WHEN PLACING SURROUND
SPEAKERS ON A FLAT SURFACE
Monitor Surround 1 Monitor Surround 3
Bumper pads are included in hardware package with speaker.
17
w w w . p a r a d i g m . c o m
-+
SPEAKER CONNECTION
MINIMUM GAUGE REQUIREMENTS
LENGTH
DIAMETER GAUGE
Under 4.5 m (15 ft)
Under 9 m (30 ft)
Over 9 m (30 ft)
1.3 mm (0.05 in)
1.6 mm (0.06 in)
2.0 mm (0.08 in)
16 awg
14 awg
12 awg
Standard Connection
Turn your amplifier(s) OFF before connecting your
speakers. This will avoid damage which could
result from accidental shorting of speaker cables.
For optimum sound, the use of high quality speaker cable is essential. The
chart below identifies the minimum gauge requirements for various lengths.
(See your Dealer for recommendations)
18
Standard Connection (See illustration on earlier page.)
Your speakersbinding posts can be used with banana, pin or spade
connectors, as well as with bare wire. Tighten the posts firmly by hand but
do not over tighten!
Correct polarity (or phase) is critical for proper soundstage imaging and bass
performance. Connect one speaker at a time to ensure proper connection
of every channel. The red (+) amplifier terminal must be connected to the
red (+) speaker terminal. The same applies to the black (–) terminals.
Make sure all wires are firmly fastened. Repeat this connection procedure
for each speaker in your system.
NOTE: If you hear a distinct lack of bass and a dislocated stereo image then
one or more of your speakers may be connected out of phase (polarity is
reversed). Re-check to ensure that each speaker's cable is connected with
correct polarity: red (+) to red (+) and black (–) to black (–).
Other Connection Options
DO NOT attempt to bi-wire or bi-amplify speakers
unless you have removed the jumper bars.
Some Monitor Series 7 speakers have two sets of input terminals connected
externally with jumper bars. These speakers can be bi-wired or bi-amplified
to achieve even better performance.
If your speakers do not have two sets of input terminals this section does
not apply to you.
19
w w w . p a r a d i g m . c o m
-+
Standard Connection of Speakers with Two Input Terminals
For standard connection of speakers with two input terminals, leave
the jumper bars attached and connect using either set of input terminals.
20
-+
Bi-Wire Connection
Bi-wiring can improve clarity and openness with less grain and more
solidity to the bass. Two speaker cables are required for each speaker
that is bi-wired.
REMOVE JUMPER BARS BEFORE BI-WIRING
21
w w w . p a r a d i g m . c o m
+--+
Bi-Amp Connection
IMPORTANT! When bi-amping, always use amplifiers with identical
gain. If uniform amplifier gain is not maintained the speaker-to-speaker
balance will be incorrect when vertically bi-amped, or the speaker systems
frequency balance will be incorrect when horizontally bi-amped. To prevent
problems, use identical amplifiers (brand and model). Make sure they
are operating in the same non-bridged or bridged mode.
REMOVE JUMPER BARS BEFORE BI-AMPING
22
Passive bi-amping offers a dramatic improvement in clarity, openness
and detail, with much better bass solidity and definition. The presentation
of music and movie soundtracks is simply more intelligible and transparent.
With passive bi-amping, the speaker’s internal passive crossovers remain
connected. An external electronic crossover is not required and cannot
be used (there is no direct electrical access to individual drive units). This
saves expense and setup difficulties. Passive bi-amping optimizes your
speaker to achieve the best possible high-end performance.
To bi-amplify, two power amplifiers are required. Connection can be
either vertical or horizontal.
Horizontal Bi-Amplification (shown on previous page) dedicates one
amplifier to your speakersmid/low-frequency inputs and another to
their high-frequency inputs. This configuration can maintain better clarity
when listening at loud levels—if low-frequency demands cause amplifier
clipping, distortion will still be kept away from high-frequency drivers.
Connect your speakers to one amplifier at a time.
Vertical Bi-Amplification (not shown) dedicates one amplifier to each
speaker. This configuration provides complete channel separation, which
optimizes your system’s imaging ability. Connect your speakers to one
amplifier at a time.
Bi-Amp Connection (Cont'd)
23
w w w . p a r a d i g m . c o m
Once you have your speakers positioned in the room and have set
speaker
distances and calibrated speaker levels through your Audio/Video
Processor or A/V Receiver it’s time for a little fine tuning.
Since Monitor Series 7 provide exceptional performance in a variety of
room settings, fine tuning is simply a matter of making slight adjustments
(if necessary) to their placement in the room.
Start with the front speakers and listen to familiar music in stereo. The
soundstage will be both wide and deep, but this can be tuned to your
personal preference by adjusting the toe-in (the amount the speakers
are turned toward the listening area). More toe-in will increase image
depth and localization, less toe-in will increase image width. Adjust the
toe-in in small increments, listening each time, until you achieve the
soundstage balance you prefer. Toe-in is not applicable to the other
speakers in your system since their position and sound distribution
pattern is fixed.
Fine tuning for center speakers is a matter of making volume level
adjustments that may be required for a particular multi-channel music
or movie program. If necessary, adjust your Audio/Video Processor’s
or A/V Receivers volume levels to ensure there is a cohesive overall
soundstage.
To fine tune surround/rear speakers, please follow the illustrations in the
earlier section.
To fine tune the subwoofer, please refer to the Owners Manual that was
included with your subwoofer.
FINE TUNING
24
TROUBLESHOOTING GUIDE
No Sound
from One
or More
Speakers
Make sure receiver, preamp or amplifier is
plugged in and turned on. Check power
outlet at the wall is working. Are headphones
plugged in, or is system on Mute? Re-check
all connections.
Check your balance or Paradigm VC-150
Volume Control (if using). Check that all power
cords are properly plugged in and functioning.
Swap a non-working speaker with one that
works to determine if the problem is with the
speaker or something else (i.e. wiring, amplifier).
One or more speakers may be connected
out of phase (their polarity is reversed). Re-
check to ensure that each speaker’s cable
is connected with correct polarity: red (+) to
red (+) and black (-) to black (-).
No Sound
Lack of
Bass or
Dislocated
Image
25
w w w . p a r a d i g m . c o m
S
PE
CI
F
I
CA
T
I
ONS
ATOM MONITOR
MINI MONITOR
Design
Crossover
High-Frequency Driver
Midrange Driver
Bass / Midrange Driver
Bass Driver(s)
Low-Frequency Extension*
Frequency Response:
On-Axis
30˚ Off-Axis
Sensitivity –
Room / Anechoic
Suitable Amplifier Power
Maximum Input Power
Impedance
Dimensions** (h x w x d)
Weight (unpacked)
Finishes
Paradigm Stands (sold sep.)
2-driver, 2-way bass reflex,
quasi-3rd-order resistive port,
bookshelf / stand-mounted
2nd-order electro-acoustic
at 2.0 kHz
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
N/A
140-mm (5-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
N/A
50 Hz
±2 dB from 86 Hz – 22 kHz
±2 dB from 86 Hz – 18 kHz
90 dB / 87 dB
15 – 80 watts
50 watts
Compatible with 8 ohms
28.2 cm x 16.8 cm x 22.5 cm
11 in x 6-5/8 in x 8-7/8 in
4.8 kg / 10.5 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
S-30, J-29
2-driver, 2-way bass reflex,
quasi-3rd-order resistive port
bookshelf / stand-mounted
2nd-order electro-acoustic
at 2.0 kHz
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
N/A
165-mm (6-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
N/A
42 Hz
±2 dB from 75 Hz – 22 kHz
±2 dB from 75 Hz – 18 kHz
90 dB / 87 dB
15 – 100 watts
80 watts
Compatible with 8 ohms
34.3 cm x 19.4 cm x 26.5 cm
13-1/2 in x 7-5/8 in x 10-1/2 in
7.7 kg / 17 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
S-26, J-29
26
MONITOR 7
MONITOR 9
Design
Crossover
High-Frequency Driver
Midrange Driver
Bass / Midrange Driver
Bass Driver(s)
Low-Frequency Extension*
Frequency Response:
On-Axis
30˚ Off-Axis
Sensitivity –
Room / Anechoic
Suitable Amplifier Power
Maximum Input Power
Impedance
Dimensions** (h x w x d)
Weight (unpacked)
Finishes
Paradigm Stands (sold sep.)
3-driver, 2-1/2-way bass reflex,
quasi-3rd-order resistive port,
floorstanding model
3rd-order electro-acoustic at
2.0 kHz; 3rd-order electro-acoustic
at 700 Hz (lower bass driver)
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
N/A
140-mm (5-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
140-mm (5-1/2 in) carbon-infused
polypropylene cone, 25-mm (1 in)
high-temperature voice-coils,
oversize ceramic / ferrite magnets,
GRIP
glass-reinforced injection-
molded polymer chassis
34 Hz
±2 dB from 48 Hz – 22 kHz
±2 dB from 48 Hz – 18 kHz
91 dB / 88 dB
15 – 180 watts
130 watts
Compatible with 8 ohms
91.6 cm x 17.5 cm x 22.9 cm
36 in x 6-7/8 in x 9 in
14.8 kg / 32.6 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
N/A
4-driver, 2-1/2-way bass reflex,
quasi-3rd-order resistive port,
floorstanding model
3rd-order electro-acoustic at
2.0 kHz; 2nd-order electro-acoustic
at 700 Hz (lower bass drivers)
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
N/A
140-mm (5-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
Two 140-mm (5-1/2 in) carbon-
infused polypropylene cones,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coils, oversize ceramic /
ferrite magnets, GRIP
glass-
reinforced injection-molded
polymer chassis
31 Hz
±2 dB from 46 Hz – 22 kHz
±2 dB from 46 Hz – 18 kHz
91 dB / 88 dB
15 – 200 watts
150 watts
Compatible with 8 ohms
101.6 cm x 17.5 cm x 26.5 cm
40 in x 6-7/8 in x 10-1/2 in
19.1 kg / 42 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
N/A
27
w w w . p a r a d i g m . c o m
MONITOR 11
Design
Crossover
High-Frequency Driver
Midrange Driver
Bass / Midrange Driver
Bass Drivers
Low-Frequency Extension*
Frequency Response:
On-Axis
30˚ Off-Axis
Sensitivity –
Room / Anechoic
Suitable Amplifier Power
Maximum Input Power
Impedance
Dimensions** (h x w x d)
Weight (unpacked)
Finishes
Paradigm Stands (sold sep.)
5-driver, 3-way bass reflex,
quasi-3rd-order resistive port,
floorstanding model
3rd-order electro-acoustic at
2.2 kHz; 2nd-order electro-acoustic
at 700 Hz (lower bass drivers)
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
140-mm (5-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
ferro-fluid cooled and damped,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic /
ferrite magnets, GRIP
glass-
reinforced injection-molded
polymer chassis, separate sealed
driver chamber
N/A
Three 165-mm (6-1/2 in) carbon-
infused polypropylene cones,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coils,oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
30 Hz
±2 dB from 42 Hz – 22 kHz
±2 dB from 42 Hz – 18 kHz
93 dB / 90 dB
15 – 250 watts
180 watts
Compatible with 8 ohms
105.2 cm x 20.0 cm x 34.3 cm
41-1/2 in x 7-7/8 in x 13-1/2 in
25.1 kg / 55.3 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
N/A
28
CENTER 1
CENTER 3
Design
Crossover
High-Frequency Driver
Midrange Driver
Bass / Midrange Driver
Bass Drivers
Low-Frequency Extension*
Frequency Response:
On-Axis
30˚ Off-Axis
Sensitivity –
Room / Anechoic
Suitable Amplifier Power
Maximum Input Power
Impedance
Dimensions** (h x w x d)
Weight (unpacked)
Finishes
Paradigm Stands (sold sep.)
4-driver, 3-way center channel.
2nd-order electro-acoustic at
3.0 kHz; 2nd-order electro-acoustic
at 550 Hz (bass drivers)
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
90-mm (3-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
ferro-fluid cooled and damped,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
N/A
Two 140-mm (5-1/2 in) carbon-
infused polypropylene cones,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coils, oversize ceramic /
ferrite magnets, GRIP
glass-
reinforced injection-molded
polymer chassis
49 Hz
±2 dB from 75 Hz – 22 kHz
±2 dB from 75 Hz – 18 kHz
92 dB / 89 dB
15 – 120 watts
80 watts
Compatible with 8 ohms
18.3 cm x 45.1 cm x 26.5 cm
7-1/4 in x 11-3/4 in x 10-1/2 in
10.5 kg / 25 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
N/A
4-driver, 3-way center channel.
2nd-order electro-acoustic at
2.2 kHz; 2nd-order electro-
acoustic at 600 Hz (bass drivers)
25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeter,
ferro-fluid cooled and damped
115-mm (4-1/2 in) S-PAL
satin-
anodized pure-aluminum cone,
ferro-fluid cooled and damped,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coil, oversize ceramic / ferrite
magnets, GRIP
glass-reinforced
injection-molded polymer chassis
N/A
Two 165-mm (6-1/2 in) carbon-
infused polypropylene cones,
25-mm (1 in) high-temperature
voice-coils, oversize ceramic /
ferrite magnets, GRIP
glass-
reinforced injection-molded
polymer chassis
46 Hz
±2 dB from 66 Hz – 22 kHz
±2 dB from 66 Hz – 18 kHz
93 dB / 90 dB
15 – 175 watts
120 watts
Compatible with 8 ohms
20.0 cm x 53.7 cm x 29.8 cm
7-7/8 in x 21-1/8 in x 11-3/4 in
12.9 kg / 28.5 lb per speaker
Black Ash, Heritage Cherry
J-18C
29
w w w . p a r a d i g m . c o m
* DIN 45 500 Indicates -3 dB in a typical listening room.
† With typical program source, provided the amplifier clips no more than 10% of the time.
** Heights include base (plinth) and rubber feet. Add approximately 3/4” (2.0 cm) to cabinet height with
spikes installed. Add approximately 3/4” (2.0 cm) to cabinet depth with grill installed.
SURROUND 1
SURROUND 3
Design
Crossover
High-Frequency Driver
Midrange Drivers
Bass / Midrange Drivers
Bass Drivers
Low-Frequency Extension*
Frequency Response:
Sensitivity –
Room / Anechoic
Suitable Amplifier Power
Maximum Input Power
Impedance
Dimensions** (h x w x d)
Weight (unpacked)
Finishes
4-driver, 2-way bi-directional
surround/rear
2nd-order electro-acoustic
at 2.0 kHz
Two 25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeters,
ferro-fluid cooled and damped
N/A
Two 110-mm (4-1/2 in) M-ICP
minimum-mass injection-molded
co-polymer polypropylene cones,
25-mm (1 in) voice-coils, oversize
ceramic / ferrite magnets, steel
chassis
N/A
71 Hz
±2 dB from 120 Hz – 20 kHz
(bi-directional soundfield)
88 dB / 85 dB
15 – 100 watts
80 watts
Compatible with 8 ohms
21.7 cm x 23.5 cm x 13.0 cm
8-1/2 in x 9-1/4 in x 5-1/8 in
3.28 kg / 7.25 lb per speaker
Black
4-driver, 2-way bi-directional
surround/rear
2nd-order electro-acoustic
at 2.3 kHz
Two 25-mm (1 in) S-PAL
pure-
aluminum dome tweeters,
ferro-fluid cooled and damped
N/A
Two 140-mm (5-1/2 in) S-PAL
satin-anodized pure-aluminum
cones, 25-mm (1 in) high-
temperature voice-coils, oversize
ceramic / ferrite magnets, GRIP
glass-reinforced injection-molded
polymer chassis
N/A
53 Hz
±2 dB from 90 Hz – 20 kHz
(bi-directional soundfield)
90 dB / 87 dB
15 – 175 watts
120 watts
Compatible with 8 ohms
27.0 cm x 33.0 cm x 16.8 cm
10-5/8 in x 13 in x 6-5/8 in
6.32 kg / 13.95 lb per speaker
Black
30
Monitor Series 7 covered in this manual are warranted to be and remain
free of manufacturing and/or material defects for a period of five (5) years
from the date of original purchase. Within the time period specified, repair,
replacement or adjustment of parts for manufacturing and/or material
defects will be free of charge to the original owner.
Thermal or mechanical abuse/misuse is not covered under the
Paradigm warranty.
Limitations:
Warranty begins on date of original retail purchase from an Authorized
Paradigm Dealer only. It is not transferable;
Warranty applies to product in normal home use only. If product
is subjected to any of the conditions outlined in the next section,
warranty is void;
Warranty does not apply if the product is used in professional or
commercial applications.
Warranty is Void if:
The product has been abused (intentionally or accidentally);
The product has been used in conjunction with unsuitable or faulty
equipment;
The product has been subjected to damaging signals, derangement in
transport, mechanical damage or any abnormal conditions;
The product (including cabinet) has been tampered with or damaged
by an unauthorized service facility;
The serial number has been removed or defaced.
Owner Responsibilities:
Provide normal/reasonable operating care and maintenance;
Provide or pay for transportation charges for product to service facility;
Provide proof of purchase (your sales receipt given at time of purchase
from your Authorized Paradigm Dealer must be retained for proof-of-
purchase date).
LIMITED WARRANTY
31
w w w . p a r a d i g m . c o m
Should servicing be required, contact your nearest Authorized Paradigm
Dealer, Paradigm Electronics Inc. or Import Distributor (outside the U.S. and
Canada) to arrange, bring in or ship prepaid, any defective unit. Visit our
website, www.paradigm.com for more information.
Paradigm Electronics Inc. reserves the right to improve the design of any
product without assuming any obligation to modify any product previously
manufactured.
This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied, of
merchantability, fitness for any particular purpose and may not be extended
or enlarged by anyone. In no event shall Paradigm Electronics Inc., their
agents or representatives be responsible for any incidental or consequential
damages. Some jurisdictions do not allow limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
Retain this manual and your sales receipt for proof of warranty term and
proof of purchase.
NOTES
M O N I T O R S E R I E S 7
MODE D'EMPLOI
MD
DIRECTIVES EUROPEENNES SUR LE RECYCLAGE ET LE TRAITEMENT DES DECHETS
Dans le respect de la directive WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment) mise en place par les institutions Européennes à compter du 13 Août
2005, nous souhaitons vous informer que nos enceintes peut contenir des matières devant faire l’objet d’une procédure de recyclage ou de traitement
approprié des déchets. Dans cette optique, Paradigm Electronics Inc (fabricant des enceintes Paradigm et des électroniques Anthem) avec ses
Distributeurs agréés dans l’Union Européenne, ont mis en place une procédure de collecte et de retraitement gratuite. Pour en savoir davantage sur
cette procédure veuillez contacter votre revendeur, ou notre Distributeur dans votre pays (vous en obtiendrez les coordonnées sur simple demande
ou en consultant notre site internet www.paradigm.com).
Notez que seul le produit fini est concerné par cette directive et ses obligations. S’agissant de son emballage et de ses accessoires de transport
nous vous recommandons de les recycler selon les procédures mises en place par votre commune ou votre département.
w w w . p a r a d i g m . c o m
Paradigm Electronics Inc. 205 Annagem Blvd., Mississauga, ON Canada L5T 2V1
090211
1
w w w . p a r a d i g m . c o m
Enceintes au sol :
Fixer la base et les crampons facultatifs (illustration)
Enceintes sur une étagère :
Fixer les coussinets amortisseurs (illustration)
Vos nouvelles enceintes
Pour éviter d’endommager les enceintes
Acoustique de la pièce
Positionnement : avant G et D (illustration)
Positionnement : enceinte centrale (illustration)
Positionnement : enceintes ambiophoniques / arrière (illustration)
Raccordement des enceintes (illustration)
Réglage fin
Guide de dépannage
Spécifications
Garantie limitée
4
5
6
TABLE DES MATIÈRES
8
10
11
15
16
17
23
24
25
30
2
Quand vous effectuez un montage sur un mur, assurez-
vous que les enceintes sont bien fixées pour ne pas
qu’elles tombent et causent des blessures ou des
dommages. Utilisez les courroies de sécuri(comprises
avec les supports MB-60, vendus séparément). Des
renseignements détaillés sur la façon de fixer les
courroies de sécurité sont inclus avec les supports.
Paradigm NE FOURNIT PAS le matériel pour monter les
enceintes sur un mur. Le matériel de montage illustré
l’est à titre d’exemple uniquement; le matériel variera en
fonction du type de mur. Utilisez des vis qui conviennent
au type de mur et au poids des enceintes.
Effectuez l’installation dans une cloison che de 1/2 po
(13 mm) ou de 5/8 po (16 mm) uniquement. Les vis doivent
être assez longues pour traverser les boulons d’ancrage
(non compris) et bien se fixer dans la cloison sèche.
IMPORTANT : veuillez lire cette section avant de monter les
enceintes sur un mur.
Pour plus de stabilité, les coussinets amortisseurs
doivent être utilisés lorsque vous placez les enceintes
ambiophoniques sur une surface plane. Consultez la
section « Positionnement : enceintes ambiophoniques
/ arrière » pour obtenir de plus amples renseignements.
IMPORTANT : Lorsque vous placez les enceintes ambiophoniques
sur une surface plane.
3
w w w . p a r a d i g m . c o m
Merci
nous vous remercions d'avoir choisi les enceintes primées de la série
7 Paradigm Monitor. Vous allez entendre la différence que confèrent
ces enceintes de pointe haut de gamme à votre système audio ou de
cinéma maison! Ces enceintes sont le produit d'innombrables heures de
recherche et de développement approfondis et elles vous fourniront un
son haut de gamme de qualité supérieure pendant de nombreuses années.
Pour une installation appropriée, et pour profiter d’un son exceptionnel,
veuillez lire le présent manuel et suivre toutes les instructions. Pour toute
autre question, contactez un revendeur Paradigm autorisé ou consultez
la page Questions-Réponses de notre site Web au www.paradigm.com.
4
ENCEINTES AU SOL :
FIXER LA BASE ET LES CRAMPONS
FACULTATIFS
Les crampons et les capuchons en caoutchouc
ne doivent JAMAIS être utilisés dans la base.
Fixer la base pendant que les enceintes sont encore dans la boîte,
suivez les instructions de déballage fournies. (Les pieds en caoutchouc
sont préinstallés sur la base.)
Facultatif : Si vous préférez utiliser les crampons fournis, dévissez les
pieds en caoutchouc et vissez licatement les crampons dans
la base .
FACULTATIFS :
1
1
2
2
3
3
5
w w w . p a r a d i g m . c o m
ENCEINTES SUR UNE ÉTAGÈRE :
FIXER LES COUSSINETS
AMORTISSEURS
Des coussinets amortisseurs (compris) peuvent être apposés sur les
coins inférieurs des enceintes sur étagère (tel qu’indiqué) lorsqu’elles
sont placées sur une étagère ou une autre surface plane. Cela permettra
d’isoler les enceintes de la surface solide, aliorant ainsi la quali sonore.
Vue arrière du coussinet amortisseur
6
Rodage
Bien que les enceintes Paradigm offrent un son excellent « en sortant
de la boîte », leur son sera encore meilleur après une période de rodage.
Les laisser fonctionner pendant quelques heures avant une première
écoute critique.
Les haut-parleurs de hautes fréquences contiennent un ferrofluide dont
la viscosité peut augmenter à des températures inférieures à 10 o C
(50
o
F). Si les enceintes ont été transportées ou entreposées au froid,
les laisser réchauffer à la température de la pièce avant de les utiliser.
Nettoyage
Ne pas employer de tergent fort ou abrasif sur les enceintes. Les
nettoyer avec un linge doux humide en évitant de les mouiller. Ne pas
poser d’objets mouils (verres, plantes en pot, etc.) sur les enceintes.
L’absorption d’eau, même en faible quantité, peut endommager de
façon permanente le boîtier de l’enceinte.
Pieds en caoutchouc et crampons facultatifs
La base de l’enceinte est fournie avec des pieds en caoutchouc
préinstallés. Si vous avez l’intention d’utiliser les crampons isolants
(compris avec les enceintes sur le sol), vous devez enlever les pieds
en caoutchouc. Nous vous recommandons fortement d’installer ces
crampons, car ils amélioreront le son des enceintes en les isolant du
sol. La façon la plus pratique d’installer ces crampons est de les
installer lors du déballage.
Pieds d’enceinte Paradigm facultatifs
Nous vous recommandons fortement de placer les enceintes pour
étagère sur les pieds d’enceinte Paradigm haute performance (vendus
séparément), ou sur des étagères, afin d’élever les haut-parleurs de
hautes fréquences environ au niveau des oreilles, ce qui permet
d’obtenir le meilleur son possible.
VOS NOUVELLES ENCEINTES
7
w w w . p a r a d i g m . c o m
Montage au mur
Des trous de guidage espacés de 60 mm sont fournis sur la partie
arrière de tous les modèles pour étagère Monitor Série 7 pour une
utilisation avec les supports de montage au mur Paradigm (vendus
parément). Les enceintes ambiophoniques Monitor sont également
dotées de trous de guidage prépers, mais sont vendues avec des
supports de montage au mur.
Pour les enceintes ambiophoniques Monitor,
utilisez les supports de montage au mur inclus.
8
Les enceintes Paradigm sont efficaces et peuvent produire des volumes
éles à des puissances de sortie modées de l’amplificateur. Elles peuvent
également être jumelées à des amplificateurs haute puissance. Pour
éviter d’endommager les enceintes, lire les directives suivantes avant de
procéder à leur raccordement.
Distorsion de l’amplificateur – Le principal fautif!
La distorsion de la puissance provenant de l’amplificateur est la principale
cause de dommages aux enceintes. À volumes élevés, il peut arriver
que la puissance de l’amplificateur soit tout simplement insuffisante.
L’amplificateur produira alors un signal distordu dont la puissance est de
plusieurs fois supérieure à la puissance nominale. Cette puissance
excessive endommagera très rapidement toute enceinte, peu importe la
marque! (Consulter le revendeur pour des recommandations en matière
d’amplificateurs.)
Les amplificateurs plus puissants sont plus sûrs
Un amplificateur de 40 W/canal produira une importante distorsion à des
puissances supérieures à 40 W. Si la puissance sollicitée est de 50 W, il
produira un signal distordu qui endommagera l’enceinte! Un amplificateur
de 100 W/canal présentera une importante distorsion à plus de 100 W,
mais très peu de distorsion à des puissances moindres. Ainsi, si l’enceinte
sollicite 50 W, cet amplificateur produira un signal non distordu, réduisant
ainsi les risques de dommages à l’enceinte.
Commande de volume
La commande de volume du récepteur/préamplificateur peut être
trompeuse puisqu’elle permet seulement de régler le volume d'écoute,
mais n'indique pas la puissance de sortie. La puissance fournie par
l’amplificateur à un réglage donné de la commande de volume dépend
uniquement de la musique écoutée. À un glage donde la commande
de volume, un passage de musique doux sollicitera moins de puissance de
l’amplificateur qu’un passage plus percutant. Pour l’écoute de pop/rock,
POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER
LES ENCEINTES
9
w w w . p a r a d i g m . c o m
de jazz ou de musique classique symphonique, le glage de la commande
de volume de la plupart des amplificateurs à une position entre 11 h et
13 h sur le cadran fournit environ la puissance nominale de l’amplificateur,
à moins que les fonctions de compensation (bass/treble ou loudness)
ne soient utilisées, dans lequel cas la puissance nominale pourrait être
atteinte à un réglage plus faible de la commande de volume.
Il importe de se rappeler que tout amplificateur produira une distorsion
si la puissance sollicitée excède sa puissance de sortie nominale. Cette
distorsion endommagera les enceintes! Il faut donc faire attention!
Pendant l’écoute à volume élevé, il faut surveiller toute distorsion possible
si le son provenant de l’enceinte semble distordu, réduire le volume
pour ne pas endommager les enceintes ou l’amplificateur! La garantie
ne couvre pas ce type de détérioration! Pour l’écoute à des volumes plus
élevés, utiliser un amplificateur plus puissant.
Il y a une limite!
Bien qu’un amplificateur plus puissant soit plus sûr, il existe une limite à
la puissance que peut supporter l’enceinte. Au-delà de cette limite,
l’enceinte subira des dommages. Il faut donc faire attention! À volume
élevé, les commandes des basses/aiguës (bass/treble) devraient être en
position « zéro » et tous les boutons de compensation ou d’égalisation
(loudness/contour/bass EQ), désactivés, à défaut de quoi la puissance
nominale sera atteinte à un réglage moindre du volume. Lors de l’écoute
à volume élevé, vérifier s’il y a excursion excessive des nes (mouvement
de la grille) des haut-parleurs des graves. Le cas échéant, réduire le volume.
La bonne puissance
La plage de puissance nominale donne une idée des puissances d’entrée
minimale et maximale des enceintes Paradigm. Il est recommandé
d’utiliser un amplificateur dont la puissance nominale excède la plage de
puissance des enceintes. Cette puissance « de réserve » de l’amplificateur
se traduira par une meilleure qualité sonore. Toutefois, il faut faire attention!
Les enceintes doivent être utilisées dans leur plage de puissance pour
ne pas les endommager – le volume d’écoute doit toujours être inférieur
à la limite d’excursion excessive des cônes des haut-parleurs des graves.
10
Les enceintes Paradigm sont conçues pour offrir un son haut de gamme
dans divers milieux d'écoute intérieurs. Il importe toutefois de noter que
la construction et les dimensions de la pièce, ainsi que son contenu ont
tous une incidence sur la qualité sonore qu'il sera possible d'obtenir. La
salle d’écoute imposera ses caractéristiques propres à la performance
de tout système d’enceintes. Le soin accorau bon positionnement des
enceintes se traduira par une meilleure expérience d'écoute. En général,
il est recommandé d'observer les directives suivantes en ce qui concerne
le positionnement des enceintes :
La quantité d’objets « mous » (rideaux, moquettes, sofas, revêtements
muraux, etc.) que renferme la pièce aura une incidence sur les moyennes
et hautes fréquences. S’ils sont trop nombreux, ces objets peuvent
émousser le son produit par les enceintes. La me pièce sans aucun
objet mou offrira un son généralement clair. Une quantité normale
de ces objets dans la pièce offrira les caractéristiques acoustiques
permettant d’obtenir des enceintes un son équilibré.
Les planchers et murs enton ont tendance à amplifier les
problèmes liés aux ondes stationnaires des basses fréquences et ne
sont donc pas idéals.
Les pièces de hauteur, de largeur et de longueur semblables ne sont
pas recommandées puisqu’elles peuvent se traduire par d’importants
problèmes d’ondes stationnaires des basses fréquences qui réduisent
la précision du son. Si aucune autre pièce n’est disponible, essayer
différentes configurations du positionnement des enceintes afin de
minimiser ces problèmes.
ACOUSTIQUE DE LA PIÈCE
11
w w w . p a r a d i g m . c o m
POSITIONNEMENT :
AVANT G ET D
O
R
Les enceintes avant gauche/droite Monitor Series 7 sont conçues pour
offrir une grande souplesse dans le choix du positionnement tout en
produisant une très vaste couverture sonore dans toute la salle d’écoute.
Pour la meilleure performance possible, il est toutefois recommandé de
suivre les directives suivantes concernant le positionnement des enceintes
Positionnement idéal des enceintes avant et centrale
12
Précision du timbre sonore
Pour obtenir le timbre le plus pcis et le plus naturel possible, ces enceintes
pour installation au sol doivent être positionnées de sorte que le son émanant
des haut-parleurs de hautes fréquences parvienne à l’auditeur environ au
niveau des oreilles.
Tel que mentionné plus tôt, le fait de placer les modèles pour étagère sur
les pieds d’enceinte Paradigm (vendus parément) ou sur des étagères
permet de soulever les haut-parleurs de hautes fréquences environ au niveau
des oreilles, ce qui permet d’obtenir le meilleur rendement possible.
13
w w w . p a r a d i g m . c o m
8po (20 cm)
Équilibré des graves
Le positionnement des enceintes avant dans les coins de la pièce
accentuera les graves et réduira la clarté du son. Éviter de placer les
enceintes dans les coins. Positionner chaque enceinte à 20 cm (8 po) ou
plus du mur situé derrière elle et le plus loin possible des murs latéraux,
tel qu’illustré, pour obtenir un meilleur rendement des graves et une clarté
maximale des fréquences moyennes.
14
Image optimale
Mesurer la distance de la principale aire d’écoute aux enceintes (distance
« X »). Pour une image sonore optimale, installer les enceintes avant de sorte
qu’elles soient séparées l’une de l’autre d’une distance allant des trois quarts
de « X » à « X » (3/4 de X ou X). Pour une image encore meilleure, orienter les
enceintes vers l’aire d’écoute de sorte que leurs axes se croisent juste
derrière cette dernière.
Installation au mur des enceintes avant
Suivre les instructions de positionnement de la section « Image optimale »
ci-dessus, ainsi que les instructions d’installation incluses avec les supports
d’installation au mur Paradigm (vendus séparément) pour une installation
re et sécuritaire des enceintes sur un mur.
15
w w w . p a r a d i g m . c o m
Les enceintes de canal central Monitor Series 7 sont conçues pour
couvrir une vaste aire d’écoute, permettant à des auditeurs dans toute la
pièce dentendre un signal du canal central d’une clar et d’une intelligibili
sans précédent.
Pour une clarté et une intelligibilité maximales, placer l’enceinte centrale
au-dessus de la télé. Pour éviter une réflexion sonore non sirée, placer
l’enceinte à égalité avec le devant de la télé ou de l’étagère. S’assurer que
l’enceinte centrale soit environ à la même distance de la principale aire
d’écoute que les enceintes avant. (Certains processeurs et récepteurs
A/V peuvent s’ajuster électroniquement à des variations de distance.)
POSITIONNEMENT :
ENCEINTE CENTRALE
16
Configuration ambiophonique 5.1
Placez les enceintes de chaque côté de l’aire d’écoute, tel qu’illustré.
Configuration ambiophonique 7.1 (ajoute deux enceintes arrière à
une configuration ambiophonique 5.1 typique)
Placez les enceintes derrière l’aire d’écoute une légèrement à droit,
l’autre légèrement à gauche, tel qu’illustré.
POSITIONNEMENT :
ENCEINTES AMBIOPHONIQUES / ARRIÈRE
MISE EN GARDE : LORSQUE VOUS PLACEZ
LES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES SUR
UNE SURFACE PLANE
Monitor Surround 1 Monitor Surround 3
Les coussinets amortisseurs sont inclus dans le matériel fourni avec l’enceinte.
17
w w w . p a r a d i g m . c o m
-+
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
EXIGENCES MINIMALES DE CALIBRE
LONGUEUR
DIAMÈTRE CALIBRE
Moins de 4,5 m (15 pi)
Moins de 9 m (30 pi)
Plus de 9 m (30 pi)
1,3 mm (0,05 po)
1,6 mm (0,06 po)
2,0 mm (0,08 po)
16 awg
14 awg
12 awg
Raccordement Standard
ÉTEIGNEZ l’amplificateur avant de raccorder
les enceintes. Vous éviterez ainsi les dommages
qui pourraient survenir lors du court-circuit
accidentel des câbles d’enceinte.
Pour obtenir un son optimal, il est essentiel d’utiliser des bles de haute
qualité. Le tableau de droite indique les exigences minimales de calibre pour
les difrentes longueurs de câble (voir le revendeur pour obtenir de plus
amples renseignements).
18
Raccordement standard (Voir l’illustration à la page précédente.)
Les bornes de raccordement des enceintes peuvent être utilisées avec
des prises bananes ou à broches ou des cosses rectangulaires, ainsi
qu’avec des fils nus. Serrer les bornes fermement à la main, mais pas
excessivement.
Pour une bonne image sonore et un bon équilibre des graves, la bonne
polarité (phase) est nécessaire. Raccorder une enceinte à la fois pour assurer
le bon raccordement de chaque canal. Raccorder la borne rouge (+) de
l’amplificateur à la borne rouge (+) de l'enceinte et la borne noire (-) de
l’amplificateur à la borne noire (-) de l'enceinte. S’assurer que chaque
raccordement est bien fixé. Répéter la même procédure pour chacune
des enceintes du système.
REMARQUE : si une déficience des graves ou une image stéréophonique
disloquée est perçue, il se peut qu'une ou plusieurs des enceintes soient
déphasées (polarité inversée). Vérifier de nouveau la polarité de chaque
raccordement : rouge (+) à rouge (+) et noir (-) à noir (-).
Autres options de raccordement
NE PAS raccorder les enceintes par bi-câblage
ou bi-amplification avant d’avoir retiré les barrettes
de court-circuit.
Certaines enceintes Paradigm sont dotées de deux ensembles de
bornes raccordées de façon externe à des barrettes de court-circuit. Ces
enceintes peuvent être bi-câblées ou bi-amplifiées pour un rendement
encore meilleur.
La présente section ne s’applique pas aux enceintes non dotées de ces
deux ensembles de bornes.
19
w w w . p a r a d i g m . c o m
-+
Raccordement normal d’enceintes dotées de deux ensembles
de bornes d’entrée
Pour le raccordement normal d’enceintes dotées de deux ensembles
de bornes, ne pas retirer les barrettes de court-circuit et raccorder l’un ou
l’autre des ensembles de bornes.
20
-+
Bi-câblage
Le bi-câblage peut améliorer la clarté, l’amplitude et la robustesse des
graves tout en duisant la granulation. Deux bles sont nécessaires pour
chaque enceinte ainsi raccordée.
Enlevez les barrettes de court-circuit
21
w w w . p a r a d i g m . c o m
+--+
Bi-amplification
IMPORTANT! Pour la bi-amplification, toujours utiliser des amplificateurs
présentant un gain identique. Si un gain uniforme n’est pas maintenu,
l’équilibre enceinte-à-enceinte sera incorrect en mode vertical, alors
que l’équilibre des fréquences du système d’enceintes sera incorrect en
mode horizontal. Pour éviter ces problèmes, utiliser des amplificateurs
identiques (de mêmes marque et modèle), fonctionnant dans le même
mode (canal unique ou relais en pont).
Enlevez les barrettes de court-circuit
22
La bi-amplification passive améliore considérablement la clarté, l’amplitude
et les détails du signal, ainsi que la robustesse et la précision des graves.
La reproduction musicale ou de trames sonores est tout simplement plus
claire et transparente.
Dans ce type de raccordement, les filtres passifs (crossover) internes
de l’enceinte demeurent raccordés. Un filtre passif externe n’est pas
nécessaire et ne peut être utilisé (il n’y a pas d’accès électrique direct aux
différents haut-parleurs). Cela duit les coûts et les difficuls d’installation.
La bi-amplification passive permet la meilleure performance possible des
enceintes.
Pour la bi-amplification, deux amplificateurs sont nécessaires. Le rac-
cordement peut être en mode vertical ou horizontal.
La bi-amplification horizontale (illustrée) affecte un amplificateur à la
reproduction des signaux de moyennes et basses fréquences et un autre,
à celles des signaux de hautes fréquences. Cette configuration assure
une plus grande clar à volume élevé si les basses fréquences cessitent
un écrêtage, les haut-parleurs de hautes fréquences ne subiront pas de
distorsion. Raccorder les enceintes à un amplificateur à la fois.
La bi-amplification verticale (non illustrée) affecte un amplificateur à
chaque enceinte. Cette configuration permet la séparation complète des
canaux, ce qui optimise la capacité de reproduction de l’image sonore
du système. Raccorder les enceintes à un amplificateur à la fois.
Bi-amplification (Suite)
23
w w w . p a r a d i g m . c o m
Une fois que les enceintes sont positionnées dans la pièce et que les
distances et la calibration des niveaux des haut-parleurs ont été réglées
à l’aide du processeur ou du récepteur A/V, un réglage fin peut s’imposer.
Puisque les enceintes Paradigm offrent une excellente performance dans
différentes pièces, ce réglage consiste simplement en de petites modifications
(au besoin) à leur positionnement dans la pièce.
Commencer par les enceintes avant. Faire jouer de la musique bien
connue en mode stéréophonique. L’image sonore sera large et profonde,
mais il est possible de la régler selon ses propres préférences en ajustant
l’angle de convergence des enceintes (la mesure dans laquelle elles sont
orientées vers l’aire d’écoute). Un angle de convergence important produira
une image profonde et localisée, alors qu’un faible angle se traduira par
une image plus large. Modifier légèrement l’angle de convergence des
différentes enceintes en écoutant le résultat après chaque modification,
jusqu’à obtention de l’image souhaitée. Ce concept ne s’applique pas aux
autres enceintes du système puisque leur position et la distribution
sonore qui en résulte ne varient pas.
En ce qui concerne les enceintes centrales, des modifications pourraient
être nécessaires selon le programme multicanaux donné de musique ou de
film. Au besoin, régler les niveaux du processeur ou du récepteur pour
obtenir une image sonore globale cohérente.
Pour le réglage fin des enceintes ambiophoniques/arrière, suivre les
diagrammes de la section précédente.
Pour le réglage fin du caisson de sous-graves, consulter le guide de
l’utilisateur compris avec le caisson de sous-graves.
RÉGLAGE FIN
24
GUIDE DE DÉPANNAGE
Aucun son
d'une ou
plusieurs
enceintes
S'assurer que le préamplificateur ou l'am-
plificateur est branché et allumé. rifier que
la prise de courant fonctionne correcte-
ment. Des écouteurs sont-ils branchés ou
le système est-il en mode sourdine (mute)?
Vérifier tous les raccords.
Vérifier la commande de réglage d'équilibre
(balance) ou la commande de volume VC
150 (si elle est utilisée). Vérifier le branchement
et le fonctionnement de tous les cordons
d'alimentation. Remplacer l'enceinte qui ne
fonctionne pas par une enceinte qui fonc-
tionne pour rifier si le problème est au
niveau de l'enceinte ou ailleurs (c.-à-d. le
filage, l'amp-lificateur).
Il se peut qu'une des enceintes soit déphae
(polarité inversée). Vérifier de nouveau la polarité
de chaque raccordement : rouge (+) à rouge (+)
et noir (-) à noir (-).
Pas de son
Déficience
des graves
ou image
disloquée
25
w w w . p a r a d i g m . c o m
SPÉCIFICATIONS
ATOM MONITOR
MINI MONITOR
Conception
Raccord(s)
Haut-parleur de
haute fréquenc
Haut-parleur de
moyenne fréquence
Haut-parleur de
basse/moyenne fréquence
Haut-parleur de graves
Extension de basse fréquence*
ponse de fréquence :
sur l’axe
30˚ hors axe
Sensibilité
salle / anéchoïque
Intervalle de puissance
approprié pour l’amplificateur
Alimentation maximale
Impédance
Dimensions** (h x l x p)
Poids (déballé)
Finishes
Supports Paradigm
(vendus séparément)
2
haut-parleurs, bass reflex à deux
voies, port résistant quasi 3e ordre,
m
onté sur étagère ou pied
électro-acoustique 2e ordre
à 2,0 kHz
Haut-parleur d’aigus S-PAL
MC
en
pur aluminium de 25 mm (1 po),
refroidi et amorti par ferrofluide
n/d
Cône de satin anodiS-PAL
MC
en
pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po),bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
MC
n/d
50 Hz
±2 dB à partir de 86 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 86 Hz – 18 kHz
90 dB / 87 dB
15 à 80 watts
50 watts
Compatible avec 8 ohms
28,2 cm x 16,8 cm x 22,5 cm
11 po x 6-5/8 po x 8-7/8 po
4,8 kg / 10,5 lb
par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
S-30, J-29
2 haut-parleurs, bass reflex à deux
v
oies, port résistant quasi 3e ordre,
monté sur étagère ou pied
électro-acoustique 2e ordre
à 2,0 kHz
Haut-parleur d’aigus S-PAL
MC
en
pur aluminium de 25 mm (1 po),
refroidi et amorti par ferrofluide
n/d
Cône de satin anodiS-PAL
MC
en
pur aluminium de 165-mm
(6-1/2 po),bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
MC
n/d
42 Hz
±2 dB à partir de 75 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 75 Hz – 18 kHz
90 dB / 87 dB
15 à 100 watts
80 watts
Compatible avec 8 ohms
34,3 cm x 19,4 cm x 26,5 cm
13-1/2 po x 7-5/8 po x 10-1/2 po
7,7 kg / 17 lb per
par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
S-26, J-29
26
MONITOR 7
MONITOR 9
Conception
Raccord(s)
Haut-parleur de
haute fréquenc
Haut-parleur de
moyenne fréquence
Haut-parleur de
basse/moyenne fréquence
Haut-parleur de graves
Extension de basse fréquence*
ponse de fréquence :
sur l’axe
30˚ hors axe
Sensibilité
salle / anéchoïque
Intervalle de puissance
approprié pour l’amplificateur
Alimentation maximale
Impédance
Dimensions** (h x l x p)
Poids (déballé)
Finishes
Supports Paradigm
(vendus séparément)
3
haut-parleurs, bass reflex à
2-1/2 voies, port résistant quasi
3
e ordre, modèle au sol
électro-acoustique 3e ordre à 2.0 kHz;
é
lectro-acoustique 3e ordre à 700 Hz
(haut-parleur de graves inrieur)
H
aut-parleur d’aigus S-PAL
MC
e
n pur
aluminium de 25 mm (1 po), refroidi
e
t amorti par ferrofluide
n/d
Cône de satin anodiS-PAL
MC
en pur
aluminium de 140-mm
(5-1/2 po),bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
Cône infusé au carbone S-PAL
MC
en pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po), bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
34 Hz
±2 dB à partir de 48 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 48 Hz – 18 kHz
91 dB / 88 dB
15 à 180 watts
130 watts
Compatible avec 8 ohms
91,6 cm x 17,5 cm x 22,9 cm
36 po x 6-7/8 po x 9 po
14,8 kg / 32,6 lb
par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
n/d
4 haut-parleurs, bass reflex à
2
-1/2 voies, port résistant quasi
3e ordre, modèle au sol
électro-acoustique 3e ordre à 2.0 kHz;
électro-acoustique 3e ordre à 700 Hz
(
haut-parleur de graves inférieur)
Haut-parleur d’aigus S-PAL
MC
en pur
aluminium de 25 mm (1 po), refroidi
e
t amorti par ferrofluide
n/d
Cône de satin anodiS-PAL
MC
en
pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po),bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
Deux cône infusé au carbone S-PAL
MC
en pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po), refroidi et amorti par
ferrofluide, bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés
encéramique/ ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
31 Hz
±2 dB à partir de 46 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 46 Hz – 18 kHz
91 dB / 88 dB
15 à 200 watts
150 watts
Compatible avec 8 ohms
101,6 cm x 17,5 cm x 26,5 cm
40 po x 6-7/8 po x 10-1/2 po
19,1 kg / 42 lb par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
n/d
27
w w w . p a r a d i g m . c o m
MONITOR 11
C
onception
Raccord(s)
H
aut-parleur de
haute fréquenc
Haut-parleur de
moyenne fréquence
Haut-parleur de
basse/moyenne fréquence
Haut-parleur de graves
Extension de basse fréquence*
ponse de fréquence :
sur l’axe
30˚ hors axe
Sensibilité
salle / anéchoïque
Intervalle de puissance
approprié pour l’amplificateur
Alimentation maximale
Impédance
Dimensions** (h x l x p)
Poids (déballé)
Finishes
Supports Paradigm
(vendus séparément)
5
haut-parleurs, bass reflex à 3
voies, port résistant quasi 3e ordre,
m
odèle au sol
Électro-acoustique 3e ordre à 2.0
k
Hz; électro-acoustique 2e ordre à
700 Hz (haut-parleur de graves
i
nférieur)
H
aut-parleur d’aigus S-PAL
MC
e
n pur
aluminium de 25 mm (1 po), refroidi
e
t amorti par ferrofluide
Cône de satin anodiS-PAL
MC
de
140-mm (5-1/2 po) en pur
aluminium, bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
, chambre
de haut-parleur scellée distincte.
n/d
Trois cônes en polypropylène
infusés au carbone de 165-mm
(6-1/2 po), bobine acoustique à
haute temrature de 25-mm (1
po), aimants surdimensions en
ramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
.
30 Hz
±2 dB à partir de 42 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 42 Hz – 18 kHz
93 dB / 90 dB
15 à 250 watts
180 watts
Compatible avec 8 ohms
105,2 cm x 20,0 cm x 34,3 cm
41-1/2 po x 7-7/8 po x 13-1/2 po
25,1 kg / 55,3 lb
par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
n/d
28
CENTER 1
CENTER 3
Conception
R
accord(s)
H
aut-parleur de
haute fréquenc
H
aut-parleur de
moyenne fréquence
Haut-parleur de
basse/moyenne fréquence
Haut-parleur de graves
Extension de basse fréquence*
ponse de fréquence :
sur l’axe
30˚ hors axe
Sensibilité
salle / anéchoïque
Intervalle de puissance
approprié pour l’amplificateur
Alimentation maximale
Impédance
Dimensions** (h x l x p)
Poids (déballé)
Finishes
Supports Paradigm
(vendus séparément)
4
haut-parleurs, canal central à 3 voies
é
lectro-acoustique 2e ordre à 3.0 kHz;
é
lectro-acoustique 2e ordre à 550 Hz
(haut-parleur de graves inférieur)
Haut-parleur d’aigus S-PAL
MC
en pur
a
luminium de 25 mm (1 po), refroidi
et amorti par ferrofluide
Cône de satin anodiS-PAL
M
C
en pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po), bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
n/d
Cône de satin anodiS-PAL
MC
en pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po), bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
49 Hz
±2 dB à partir de 75 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 75 Hz – 18 kHz
92 dB / 89 dB
15 à 120 watts
80 watts
Compatible avec 8 ohms
18,3 cm x 45,1 cm x 26,5 cm
7-1/4 po x 11-3/4 po x 10-1/2 po
10,5 kg / 23 lb
par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
n/d
4 haut-parleurs, canal central à 3 voies
é
lectro-acoustique 2e ordre à 2.2 kHz;
électro-acoustique 2e ordre à 600 Hz
(haut-parleur de graves inférieur)
Haut-parleur d’aigus S-PAL
M
C
en pur
a
luminium de 25 mm (1 po), refroidi
et amorti par ferrofluide
Cône de satin anodiS-PAL
MC
e
n pur aluminium de 115-mm
(4-1/2 po), bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
n/d
Cône de satin anodiS-PAL
MC
en pur aluminium de 165-mm
(6-1/2 po), bobine acoustique à
haute température de 25-mm (1 po),
aimants surdimensionnés en
céramique/ferrite, châssis en
polymère moulé par injection
renforcé au verre GRIP
46 Hz
±2 dB à partir de 66 Hz – 22 kHz
±2 dB à partir de 66 Hz – 18 kHz
93 dB / 90 dB
15 à 175 watts
120 watts
Compatible avec 8 ohms
20,0 cm x 53,7 cm x 29,8 cm
7-7/8 po x 21-1/8 po x 11-3/4 po
12,9 kg / 28.5 lb
par enceinte
Frêne noir, Cerise héritage
J-18C
29
w w w . p a r a d i g m . c o m
* DIN 45 500 Indique -3 dB dans une salle d’écoute typique.
† Avec un programme source typique, attendu que l’amplificateur n’écrête pas plus de 10 % du temps.
** Les hauteurs comprennent la base (plinthe) et les pieds en caoutchouc. Ajoutez environ ¾ po (2 cm) à la hauteur du
boîtier quand les crampons sont installés. Ajoutez environ ¾ po (2 cm) à la profondeur du boîtier quand la grille est installée.
SURROUND 1
SURROUND 3
C
onception
Raccord(s)
H
aut-parleur de
haute fréquenc
H
aut-parleur de
m
oyenne fréquence
Haut-parleur de
basse/moyenne fréquence
Haut-parleur de graves
Extension de basse fréquence*
ponse de fréquence :
Sensibilité
salle / anéchoïque
Intervalle de puissance
approprié pour l’amplificateur
Alimentation maximale
Impédance
Dimensions** (h x l x p)
Poids (déballé)
Finishes
4 haut-parleurs, canal central à 2 voies,
bi-directionnel arrière
électro-acoustique 2e ordre à 3,0 kHz
haut-parleur d’aigus S-PAL
MC
en pur
a
luminium de 25 mm (1 po), refroidi
et amorti par ferrofluide
n
/d
Deux cônes en polypropylène de
110 mm (4-1/2 po) M-ICP
MC
moulés
à injection de masse minimale de
copolymère, bobines acoustiques de
25 mm (1 po), aimants
surdimensionnés en céramique/
ferrite, châssis en acier
n/d
71 Hz
±2 dB à partir de 120 Hz – 20 kHz
(champ bi-directionnel)
88 dB / 85 dB
15 à 100 watts
80 watts
compatible avec 8 ohms
21,7 cm x 23,5 cm x 13,0 cm
8-1/2 po x 9-1/4 po x 5-1/8 po
3,28 kg / 7,25 lb par enceinte
noir
4
haut-parleurs, canal central à 2 voies,
b
i-directionnel arrière
É
lectro-acoustique 2e ordre à 2,3 kHz
D
eux haut-parleur d’aigus S-PAL
MC
en pur aluminium de 25 mm (1 po),
r
efroidi et amorti par ferrofluide
n
/d
Deux nes de satin anodisé S-PAL
MC
en pur aluminium de 140-mm
(5-1/2 po), bobine acoustique de
25-mm (1 po), aimants
surdimensionnés en céramique/
ferrite, châssis en polymère mou
par injection renforcé au verre GRIP
n/d
53 Hz
±2 dB à partir de 90 Hz – 20 kHz
(champ bi-directionnel)
90 dB / 87 dB
15 à 175 watts
120 watts
Compatible avec 8 ohms
27,0 cm x 33,0 cm x 16,8 cm
10-5/8 po x 13 po x 6-5/8 po
6,32 kg / 13,95 lb par enceinte
noir
30
Les enceintes Paradigm couvertes dans ce manuel sont garanties contre
les fauts de matériaux et de fabrication pendant une période de cinq (5)
ans à compter de la date d’achat du matériel neuf. Durant cette période,
la réparation, le remplacement ou le réglage de pièces pour des fauts de
matériaux ou de fabrication ne seront pas à la charge du premier acheteur.
Les dommages causés par l’exposition abusive à la chaleur ou
l'usage abusif ne sont pas couverts par la présente garantie.
Limitations:
La garantie entre en vigueur à la date d’achat par le premier acheteur
chez un revendeur autoriParadigm seulement. La garantie n’est pas
transférable.
La garantie s’applique aux enceintes pour une utilisation sidentielle
normale. Si les enceintes sont assujetties à l’une des conditions définies
dans le paragraphe suivant, la garantie est nulle.
La garantie ne s’applique pas à un usage commercial ou professionnel.
La garantie estvoquée si :
L'enceinte est assujettie à un usage abusif (accidentel ou intentionnel);
L'enceinte est utilisée avec du matériel défectueux ou non adéquat;
L'enceinte est soumise à des signaux électriques dommageables, un
transport dangereux, des dommages mécaniques ou toute autre
condition anormale;
L'enceinte (y compris le boîtier) est altérée ou endommagée lors d’une
paration non autorisée;
La plaque du numéro de série de l'enceinte est enlevée ou défigurée.
Responsabilités du propriétaire
Apporter un soin et un entretien normaux et raisonnables.
Assumer les frais de transport jusqu’à l’atelier de réparation.
Fournir une preuve d’achat (conserver le reçu fourni lors de l’achat par
le revendeur autorisé Paradigm comme preuve de la date d’acquisition).
GARANTIE LIMITÉE
31
w w w . p a r a d i g m . c o m
Si une réparation est nécessaire, contacter le revendeur autorisé
Paradigm, Paradigm Electronics Inc. ou le distributeur à l’étranger (à
l’extérieur du Canada et des États-Unis) pour planifier l’envoi prépayé de
l’enceinte défectueuse. Consulter le site web www.paradigm.com pour
plus d’information.
Paradigm Electronics Inc. se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses
produits existants.
La présente garantie tient en lieu et place de toute autre garantie,
explicite ou implicite, de qualité marchande et d’adéquation pour tout
usage particulier, et ne peut être élargie ou étendue par quiconque.
Paradigm Electronics Inc. et ses représentants ou agents ne peuvent pas
être tenus responsables de dommages consécutifs ou indirects
coulant de lutilisation de ces produits. Dans les endroits où une
réglementation spécifique interdit une telle limitation de la responsabilité,
cette exclusion ne s’applique pas.
Conserver le présent manuel et le reçu comme preuves d’achat et
de garantie.
REMARQUES
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Paradigm Mini Monitor bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Paradigm Mini Monitor in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info