161873
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung
bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før
du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie sz treścią niniejszej instrukcji.Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo
nastavování tohoto výrobku,prostudujte si prosím
celý tento návod.Uschovejte si prosím tento návod
k obsluze.
RQT7019-1E
Plattenspieler
Giradischi
Tourne-disque
Platenspelersysteem
Pladespiller
Skivspelarsystem
Sistema de plato giratorio
Gramofon
Gramofonové šasi
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning/Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento/
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Model No. SL-1210M5G/SL-1200GLD
RQT7019_Cover.fm Page 1 Tuesday, January 28, 2003 11:57 AM
2
RQT7019
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die Abbildungen und das Foto in dieser Bedienungsanleitung zeigen
das Modell SL-1210M5G.
Mitgeliefertes Zubehör .................................................................. 2
Sicherheitsmaßnahmen................................................................. 2
Besondere Merkmale..................................................................... 3
Vorbereitung des Tonabnehmers ................................................. 3
Teilebezeichnung ........................................................................... 3
Zusammenbau des Plattenspielers.............................................. 4
Anschlüsse und Aufstellung......................................................... 4
Anschließen an einen Verstärker und an eine Netzsteckdose... 4
Anschließen an ein Mischpult (separat erhältlich) ..................... 5
Aufstellung ................................................................................. 5
Vorbereitende Justierungen.......................................................... 5
Horizontalbalance und Auflagedruck ......................................... 5
Antiskating-Kraft ........................................................................ 6
Tonarmlift-Höhe ......................................................................... 6
Tonarmhöhe............................................................................... 6
Aufsetzen der Staubschutzhaube.............................................. 6
Abspielen von Schallplatten ......................................................... 7
Justierungen nach der Inbetriebnahme....................................... 8
Drehzahl-Feineinstellung .......................................................... 8
Justieren des Tonarm-Horizontalgewichts zur Reduzierung von
Abtastnadelsprüngen bei Scratch-Wiedergabe ......................... 8
Einstellen der Plattenteller-Abbremsgeschwindigkeit ................ 8
Pflege und Instandhaltung............................................................ 9
Liste von Fehlermöglichkeiten ..................................................... 9
Technische Daten........................................................................... 9
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es
von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Anderenfalls können das Gehäuse und andere Komponenten
beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt
wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung.
Anderenfalls kann es zur Überlastung des Gerätes kommen, woraus
ein Brand resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z.B. auf einem Schiff oder an
anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel richtig angeschlossen
ist. Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte
Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand
oder einen elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am
Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen
am Kabel könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Sie
könnten einen elektrischen Schlag erleiden.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Anderenfalls könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden, oder
es kann zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Anderenfalls
könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät
verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der
Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie
enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten,
falls sie in das Gerät versprüht werden.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät
entweicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser
Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Falls
das Gerät von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann
es zu einem elektrischen Schlag oder zu Beschädigungen des
Gerätes kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Sehr geehrter Kunde
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
B Plattenteller................ 1 Stck.
B Plattentellerauflage ... 1 Stck.
B Plattenrutschfolien-Satz
(gehört nur beim Modell SL-
1210M5G zum Lieferumfang)
........................................... 1
Plattenrutschfolie
Transparente Folie
B Goldene Plattentellerauflage
(gehört nur beim Modell SL-
1200GLD zum Lieferumfang)
..................................... 2 Stck.
B Staubschutzhaube..... 1 Stck.
B Tonarmkopf
(mit Nadelgewicht).....1 Stck.
B Gegengewicht............ 1 Stck.
B Zusatz-Gegengewicht
.................................... 1 Stck.
B 45-U/min-Adapter ...... 1 Stck.
B Tonarmkopf-
Zusatzgewicht ........... 1 Stck.
B Überhanglehre........... 1 Stck.
B Tonabnehmer-Befesti-
gungsschraubensatz .......... 1
•Muttern
Schrauben, kurz
Schrauben, lang
Unterlegscheiben
B Aufkleber.................... 1 Stck.
Ein Tonabnehmer gehört nicht
zum Lieferumfang.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Spannung
Netzkabelschutz
Fremdgegenstände
Wartung
VORSICHT:
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Stellen Sie daher vor der Inbetriebnahme das Gerät auf
die richige Netzspannung ein.
(Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 4 verwiesen.)
2
RQT7019_Ger.fm Page 2 Thursday, December 25, 2003 1:01 PM
3
RQT7019
Ein Plattenspieler-Meisterwerk von Weltruf
Die hochpräzise Plattentellerdrehzahl wird über eine
quarzgesteuerte Tonhöhenregelung konstant gehalten.
Die Taste [±16/±8] steuert einen breiten Bereich zwischen –8 %
und +8 % oder –16 % und +16 %. Die LED [±16/±8] leuchtet in
einer dunklen Umgebung auf.
Die Tonhöhe kann mit höchster Genauigkeit über den gesamten
Bereich verändert werden.
Mit Hilfe der Rückstelltaste lässt sich die Tonhöhe unmittelbar auf
die Nenndrehzahl (33 1/3 oder 45 U/min) zurückstellen.
Der Tonhöhen-Schieberegler kann auf einfache Weise
ausgewechselt werden.
Der Direktantrieb liefert ein hohes Drehmoment.
Die Gleichlaufschwankungen betragen weniger als 0,01 %. Ein
Anlaufdrehmoment von 1,5 k
g
-cm ermöglicht es dem Plattenteller,
innerhalb von nur 0,7 Sekunden eine Drehzahl von 33 1/3 U/min zu
erreichen.
Ein vollelektronisches Bremssystem gewährleistet ruckfreies
Stoppen. Die Abbremsgeschwindigkeit kann mit dem
Abbremsgeschwindigkeits-Regler justiert werden.
Tonarm mit Kardanaufhängung
Mit Hilfe der Gegengewicht-Messskala auf dem Tonarm kann der
Auflagedruck schnell auf die geeignete Einstellung gebracht werden.
Abtastnadelsprünge lassen sich durch Verwendung des
Horizontalgewicht-Reglers bei Scratch-Wiedergabe reduzieren.
Der Tonarm kann innerhalb eines Bereichs von 6 mm mit der
arretierbaren Höhenregelung feinjustiert werden.
Schwingungsdämpfende Konstruktion mit Dreilagen-
Chassis und großen Isolierfüßen
Aufklappbare Abtastnadelbeleuchtung
Die Abtastnadel wird beleuchtet.
1 Montieren Sie einen Tonabnehmer
(separat erhältlich).
Befestigen Sie den Tonabnehmer unter Bezugnahme auf die dem
Tonabnehmer beiliegende Montageanleitung am Tonarmkopf.
Bei Montage eines Leichtgewichts-Tonabnehmers (3,5 g bis
6,5 g) verwenden Sie das mitgelieferte Tonarmkopf-
Zusatzgewicht.
Entfernen Sie das Nadelgewicht.
Gebrauch des Nadelgewichts (
y Seite 5).
2 Justiersen Sie den Überhang.
Setzen Sie den Tonarmkopf in die mitgelieferte
Überhanglehre ein. Justieren Sie Überhang und Ausrichtung
des Tonabnehmers, und ziehen Sie dann die
Befestigungsschrauben wieder an.
Verschieben Sie den Tonabnehmer, bis die Nadelspitze mit
dem Ende der Überhanglehre fluchtet.
Der Tonabnehmer muss parallel zum Tonarmkopf liegen.
a
aa
a 45-U/min-Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
b
bb
b Plattenteller-Grundplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
c
cc
c Plattentellerauflage (bzw. Plattenrutschfolie) . . . . . . . . . . . .4
d
dd
d Plattenteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
e
ee
e Plattentellerachse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
f
ff
f Stroboskopspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
g
gg
g Ein/Aus-Schalter (power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
h
hh
h Stroboskoplampe, Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
i
ii
i Start-Stopp-Taste (start-stop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
j
jj
j Drehzahl-Wahltasten (33, 45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
k
kk
k Tonarmkopf-Ablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
l
ll
l Tonarmhöhen-Einsteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
m
mm
m Horizontalgewicht-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
n
nn
n Gegengewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
o
oo
o Auflagedruck-Einstellring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
p
pp
p Tonarm-Verriegelungsknopf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
q
qq
q Antiskating-Einstellknopf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
r
rr
r Lift-Hebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
s
ss
s Arretierklammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
t
tt
t Tonarmablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
u
uu
u Tonarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
v
vv
v Tonhöhen-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
w
ww
w Drehzahl-Feineinsteller (pitch adj.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
x
xx
x Sicherungsmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
y
yy
y Tonarmkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
z
zz
z Rückstelltaste (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
A
AA
A Taste für variablen Drehzahlbereich (±16/±8) . . . . . . . . . . . . .8
B
BB
B Nadel-Beleuchtungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C
CC
C Nadelbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Besondere Merkmale
Vorbereitung des Tonabnehmers
Tonarmkopf
Schrauben
Tonarmkopf-
Zusatzgewicht
Nadelgewicht
Anschlussdraht
Nadel
Tonabnehmer
Anschlussstift
Schrauben
Überhanglehre
Nadelspitze
Teilebezeichnung
Nr. Bezeichnung Bezugsseite(n)
3
RQT7019_Ger.fm Page 3 Friday, January 24, 2003 12:14 PM
4
RQT7019
Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde
das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise
zerlegt.
Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge
zusammen.
Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem vollständigen
Zusammenbau des Plattenspielers an eine Netzsteckdose an.
Setzen Sie die Staubschutzhaube erst nach beendeter Aufstellung
und Justierung des Gerätes auf.
1 Montieren Sie den Plattenteller und die
Plattentellerauflage.
Setzen Sie den Plattenteller auf die Plattentellerachse und
legen Sie die Plattentellerauflage auf den Plattenteller.
B
eim Einpassen des Plattentellers ist besondere Sorgfalt
geboten.
Der direkt an der Unterseite des Plattentellers befestigte Magnet
wurde werkseitig feinjustiert und kann sich verschieben, wenn er
einem Stoß ausgesetzt wird, wodurch die Geräteleistung
beeinträchtigt wird. Achten Sie unbedingt darauf, dass weder
Staub noch Eisenpartikel an den Magneten gelangen.
Die Schrauben, mit denen der Magnet am Plattenteller
befestigt ist, dürfen nicht verstellt werden. Wenn die Stellung
des Magneten durch Lösen dieser Schrauben verschoben
wird, kann die Nennleistung des Gerätes nicht garantiert
werden.
2 Montieren Sie den Tonarmkopf.
Passen Sie den Tonarmkopf in das offene Ende des Tonarms
ein und drehen Sie die Sicherungsmutter, während Sie den
Tonarmkopf waagerecht halten.
3 Montieren Sie das Gegengewicht auf
das hintere Ende des Tonarms.
Wenn das Gewicht des verwendeten Tonabnehmers zwischen
10
g
und 13
g
liegt, befestigen Sie das mitgelieferte Zusatz-
Gegengewicht am Gegengewicht.
1. Schließen Sie den Plattenspieler-Erdungsdraht und das Stereo-
Cinchkabel an die PHONO-Buchsen des Verstärkers an.
• Wenn der Erdungsdraht nicht angeschlossen ist, muss mit
Netzbrumm gerechnet werden.
Bei Anschluss an einen Verstärker ohne PHONO-Buchsen werden
weder die richtige Lautstärke noch eine einwandfreie Klangqualität
erhalten.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Nehmen Sie den Netzanschluss erst vor, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden sind.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes an den Netzeingang eines
Verstärkers oder Receivers angeschlossen werden soll, muss
überprüft werden, dass die Wattleistung des Netzeingangs
ausreicht. Die Leistungsaufnahme dieses Gerätes beträgt 15 W.
Anmerkung
Unter dem Plattenspieler befindet sich ein Spannungswähler. Dieser
Spannungswähler ermöglicht eine nach einem Umzug in ein
anderes Land eventuell erforderliche Anpassung an die örtliche
Netzspannung. Überzeugen Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Gerätes, dass die Einstellung des Spannungswählers mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Falls die Einstellung des
Spannungswählers geändert werden muss, drehen Sie diesen mit
einem Schraubenzieher.
Zusammenbau des Plattenspielers
1
2
3
Tonarm
Plattentellerauflage
Plattenteller
Magnet
Plattentellerachse
Schrauben
Sicherungsmutter
Tonarmkopf
Gegengewicht
Zusatz-
Gegengewicht
Anschlüsse und Aufstellung
Anschließen an einen Verstärker und an eine Netzsteckdose
Weiß (L)
Rot (R)
Stereo-Cinchkabel
SIGNAL GND
PHONO TUNER
(L) (R)
1
1
2
Dieses Gerät
An
Netzsteckdose
Verstärker
(separat erhältlich)
Erdungsdraht
Stereo-Cinchkabel
4
RQT7019_Ger.fm Page 4 Friday, January 24, 2003 12:14 PM
5
RQT7019
Trennen Sie unbedingt alle Geräte vom Netz, bevor Sie
irgendwelche Anschlüsse herstellen.
Schließen Sie die Netzkabel erst dann wieder an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Stellen Sie den Plattenspieler auf einer waagerechten, möglichst
vibrationsfreien Unterlage auf.
Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie möglich von den
Lautsprecherboxen entfernt auf.
Schützen Sie den Plattenspieler vor direkter Sonneneinstrahlung,
Staub und Feuchtigkeit und vermeiden Sie eine Aufstellung in der
Nähe von Heizkörpern.
Falls ein Radio in der Nähe des Plattenspielers betrieben wird,
kann dieser Störgeräusche auffangen. Stellen Sie den
Plattenspieler so weit wie möglich von einem Radio entfernt auf.
Plazieren Sie den Plattenspieler am vorgesehenen Aufstellungsort
und justieren Sie ggf. die Höhe der Isolatorfüße, bis das Gerät
waagerecht steht.
1 Geben Sie den Tonarm frei.
1. Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei eine
Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu
vermeiden ist, und lösen Sie dann die
Arretierklammer.
2. Heben Sie den Tonarm von der Tonarmablage ab.
2 Justieren Sie die Horizontalbalance.
1. Bringen Sie den Lift-Hebel in seine untere Stellung.
2. Drehen Sie den Antiskating-Einstellknopf in die
Stellung 0.
3. Drehen Sie das Gegengewicht, bis der Tonarm
ungefähr in Waage zu liegen kommt (frei schwebend).
Achten Sie während dieser Justierung darauf, dass die
Nadelspitze nicht mit der Plattentellerauflage oder der
Plattenspielerzarge in Berührung kommt.
3 Bringen Sie den Auflagedruck-
Einstellring in Nullstellung.
1. Führen Sie den Tonarm auf die Tonarmablage
zurück und sichern Sie ihn mit der Arretierklammer.
2. Bringen Sie den Auflagedruck-Einstellring in
Nullstellung.
Halten Sie dabei das Gegengewicht mit einer Hand fest.
4 Justieren Sie den Auflagedruck.
Drehen Sie das Gegengewicht, um es auf den für
den verwendeten Tonabnehmer vorgeschriebenen
Auflagedruck einzustellen.
Der vom Hersteller empfohlene Auflagedruck wird in der
Gebrauchsanweisung des Tonabnehmers angegeben.
Bei dieser Justierung dreht sich der Auflagedruck-Einstellring
gemeinsam mit dem Gegengewicht. Die Einstellung ist
abgeschlossen, wenn die Mittellinie auf den vorgeschriebenen
Auflagedruck auf der Skala ausgerichtet ist.
Anmerkung
Bei Bedarf kann der Auflagedruck durch Anbringen des
mitgelieferten Nadelgewichts um 4
g erhöht werden.
Anschlüsse und Aufstellung
Anschließen an ein Mischpult
(separat erhältlich)
Aufstellung
Höheneinstellung der Isolatorfüße
Vorbereitende Justierungen
Horizontalbalance und Auflagedruck
Einheit
Erdungsdraht
Mischpult
Einheit
Arretierklammer
Tonarm ausbalanciert
Gegengewicht zu weit hinten
Arretierklammer
Gegengewicht zu weit vorn
Tonarmablage
Lift-Hebel
Antiskating-Einstellknopf
Auflage-
druck-Ein-
stellring
drehen
Gegengewicht
Mittellinie
Arretierklammer
Mittellinie
Auflage-
druck-Ein-
stellring
drehen
Nadelgewicht
Tonarmkopf
5
RQT7019_Ger.fm Page 5 Friday, January 24, 2003 12:14 PM
6
RQT7019
Notieren Sie sich die Gegengewicht-Einstellung für Ihren
Tonabnehmer, so dass Sie die Auflagekraft schnell verändern
können, ohne die Horizontalbalance des Tonarms nach jedem
Abnehmen und Wiederanbringen des Tonabnehmers neu einstellen
zu müssen.
a Befestigen Sie den Tonabnehmer an dem verwendeten
Tonarm.
b Drehen Sie den Gegengewicht-Regler auf die Einstellung,
die vorher zum Ausbalancieren des Gegengewichts
einschließlich des Tonabnehmers verwendet wurde.
c Drehen Sie den Auflagedruck-Regler auf die Einstellung, die
vorher zum Ausbalancieren des Gegengewichts
einschließlich des Tonabnehmers verwendet wurde.
Stellen Sie die Skala auf den gleichen Wert wie den
Auflagedruck-Regler bei normaler Wiedergabe ein.
Für Scratch-Wiedergabe
Justieren Sie den Regler, um
Abtastnadelsprünge zu reduzieren.
Vorbereitungen
1. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
2. Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die
Arretierklammer.
Drehen Sie die Tonarmlift-Schraube mit einem
Schraubenzieher.
Nehmen Sie diese Justierung nur vor, wenn der verwendete
Tonabnehmer dies erforderlich macht.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird der Tonarmlift
abgesenkt.
Durch Drehen der Schraube entgegen den Uhrzeigersinn wird der
Tonarmlift angehoben.
Die Tonarmlift-Höhe, d.h. der Abstand zwischen Nadelspitze und
Oberfläche der Schallplatte bei angehobenem Lift-Hebel, wurde
werkseitig auf ungefähr 8–13 mm voreingestellt.
1. Drehen Sie den Tonarm-Verriegelungsknopf, um den Tonarm
freizugeben.
2. Stellen Sie die Tonarmhöhe ein.
Justieren Sie den Ring unter
Bezugnahme auf die nach-
stehende Tabelle so, dass
die Tonarmhöhe der jeweils
angegebenen Höhe des
Tonabnehmers entspricht.
Die Skalenteilungen auf dem
Tonarmhöhen-Einstellring
entsprechen jeweils 0,5 mm.
Wenn die Höhe des verwendeten Tonabnehmers nicht bekannt ist,
legen Sie die Nadelspitze auf eine Schallplatte und justieren dann
den Tonarmhöhen-Einsteller, bis der Tonarm parallel zur
Schallplatte liegt.
3. Achten Sie nach beendeter Justierung der Tonarmhöhe
darauf, den Tonarm durch Drehen des Tonarmhöhen-
Einstellers in Pfeilrichtung wieder zu arretieren.
SL-1210M5G
Halten Sie die Staubschutzhaube an beiden Seiten und
passen Sie sie senkrecht von oben her ein.
SL-1200GLD
Halten Sie den Staubschutzdeckel an beiden Seiten fest,
und setzen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt von
oben auf das Gerät.
Achten Sie beim Entfernen des Staubschutzdeckels darauf, diesen
zunächst wie in der Abbildung gezeigt hochzuklappen.
Vorbereitende Justierungen
Gebrauch des Gegengewicht-Reglers
Antiskating-Kraft
Tonarmlift-Höhe
Gegengewicht-
Messskala
Schraubenzieher
Tonarmlift
Tonarmhöhe
Tonabnehmerhöhe (H)
(mm)
Skalenteilung auf
Tonarmhöhen-Einsteller
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
Aufsetzen der Staubschutzhaube
1
3
Tonarm freigegeben
Tonarm arretiert
Indexlinie
Tonarmhöhen-Einstellring
Tonarm parallel zur Schallplatte ausrichten
6
RQT7019_Ger.fm Page 6 Thursday, December 25, 2003 12:35 PM
7
RQT7019
Vorbereitungen
1. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
2. Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die
Arretierklammer.
Vorübergehendes Unterbrechen des Abspielvorgangs
Bringen Sie den Lift-Hebel in seine obere Stellung.
Die Nadel hebt von der Schallplatte ab.
Einzelheiten zur Feinjustierung der Tonhöhe finden Sie
auf Seite 8.
Zum Abspielen einer 45-U/min-Schallplatte mit großem
Mittelloch
1. Entfernen Sie den 45-U/
min-Adapter aus sei-
nem Halter und setzen
Sie ihn auf die Platten-
tellerachse.
2. Drücken Sie [45], um die
Drehzahl umzuschalten.
Nach beendetem Abspielen
1. Bringen Sie den Lift-Hebel in seine obere Stellung und führen Sie
den Tonarm auf die Tonarmablage zurück.
2. Drücken Sie [start-stop].
Die elektronische Bremse bringt den Plattenteller sacht zum
Stillstand.
3. Drehen Sie [power], um die Stromzufuhr auszuschalten.
4. Sichern Sie den Tonarm mit der Arretierklammer und bringen Sie
den Nadelschutz wieder an.
1 Drehen Sie [power], um die Stromzufuhr
einzuschalten.
Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Der Plattenspieler stellt die Drehzahl automatisch auf 33 1/3
U/min ein, und die entsprechende Drehzahlanzeige leuchtet
auf.
Um eine 45 U/min-Schallplatte abzuspielen, drücken Sie
[45].
2
Drücken Sie [start-stop].
Der Plattenteller beginnt zu rotieren.
3 Drücken Sie [reset], so dass die grüne
LED für Drehzahlregelung aufleuchtet.
Die Drehzahl wird auf 33 1/3 bzw. 45 U/min zurückgestellt.
4 Bringen Sie den Lift-Hebel in seine
obere Stellung, und heben Sie den
Tonarm auf der Schallplatte auf.
5 Bringen Sie den Lift-Hebel in seine
untere Stellung.
Der Tonarm senkt sich auf die Schallplatte, und die
Wiedergabe beginnt.
Für Einsatz des Plattenspielers in Scratch-Darbietungen
Legen Sie statt der Plattentellerauflage die Plattenrutschfolie auf
den Plattenteller. Diese Folie erleichtert das Hin- und Herschieben
der Schallplatte auf dem Plattenteller während des Abspielvorgangs.
Oberseite (mit Schriftzug): Legen Sie die Platte auf diese Seite der Folie.
Unterseite: Glatte Oberfläche
Für einen anderen Rutschwiderstand
Legen Sie die transpa-
rente Folie unter die
Plattenrutschfolie.
Nadelbeleuchtung
Drücken Sie den Nadel-Beleuchtungsschalter. Die
Nadelbeleuchtung wird ausgefahren und beleuchtet die
Abtastnadel.
Wenn die Nadelbeleuchtung nicht erforderlich ist, drücken Sie
diese nach unten in die Zarge zurück. Gleichzeitig erlischt die
Lampe.
Drücken Sie fest auf den Nadel-Beleuchtungsschalter. Bei
unzureichendem Druck auf den Schalter leuchtet die Lampe zwar
auf, doch die Nadelbeleuchtung wird nicht ausgefahren.
Abspielen von Schallplatten
1
3
4,5
2
45-U/min-Adapter
Verwenden Sie die oben
angegebene Drehzahl
zur Wiedergabe von
Standardmusik.
Kontrollleuchte
33 45
Anzeige
leuchtet auf
33
Grüne LED
Rückstelltaste
Lift-Hebel
Plattenrutschfolie
Transparente Folie
Nadelbeleuchtung
Nadel-
Beleuchtungsschalter
7
RQT7019_Ger.fm Page 7 Friday, January 24, 2003 12:14 PM
9
RQT7019
Die Außenflächen mit einem weichen, trockenen Tuch
abreiben.
Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen
dieses Gerätes verwenden.
Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die
dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
Reiben Sie die Staubschutzhaube auf keinen Fall mit einem Tuch ab,
hrend eine Schallplatte abgespielt wird.
Anderenfalls kann statische Elektrizität erzeugt werden. Aufladung
durch statische Elektrizität könnte dazu führen, dass der Tonarm von
der Staubschutzhaube angezogen wird und von der Schallplatte
abhebt.
An Nadel und Schallplatten anhaftenden Staub
sorgfältig entfernen.
rsten Sie die Nadel mit einem weichen Pinsel ab. Führen Sie
den Pinsel beim Bürsten in Richtung der Nadelspitze.
Verwenden Sie einen hochwertigen Plattenreiniger zum Reinigen
Ihrer Schallplatten.
Die Tonarmkopf-Anschlussstifte in regelmäßigen
Abständen reinigen.
Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch. Achten Sie unbedingt
darauf, den Verstärker auszuschalten, bevor Sie den Tonarmkopf
ein- oder ausbauen.
Falls der Tonarmkopf bei hoher Lautstärkeeinstellung ein- oder
ausgebaut wird, können die Lautsprecherboxen beschädigt
werden.
Um eine Beschädigung der Nadel zu vermeiden, sollte der
Nadelschutz bei der Handhabung des Tonarmkopfes aufgesetzt
sein.
Schmierung der Plattentellerachse
Tragen Sie nach jeweils ungefähr 2000 Betriebsstunden 23 Tropfen
Öl auf die Plattentellerachse auf. Verwenden Sie dazu das
Schmieröl SFW0010 (separat erhältlich).
Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport
wieder in den Original-Verpackungsmaterialien.
Falls die Original-Verpackungsmaterialien nicht mehr vorhanden
sind, gehen Sie wie folgt vor:
hren Sie den Tonarm auf die Tonarmablage zurück und sichern
Sie ihn mit Klebeband.
Entfernen Sie das Gegengewicht und den Tonarmkopf vom
Tonarm und wickeln Sie diese Teile sorgfältig ein.
Entfernen Sie den Plattenteller zusammen mit der
Plattentellerauflage und wickeln Sie ihn sorgfältig ein.
Umwickeln Sie die Plattenspielerzarge mit einer Wolldecke oder
weichem Papier.
Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste, und überprüfen Sie alle
glichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder falls andere Störungen vorliegen, die in der
untenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate.
Oder suchen Sie das nächste Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste). Wir werden Ihnen gerne helfen.
Plattenspieler-Daten
Typ Manueller Quarz-Direktantriebs-Plattenspieler
Antrieb Direktantrieb
Motor Kollektorloser Gleichstrommotor
Plattenteller Aluminium-Spritzguss
Durchmesser 33,2 cm
Masse 1,7 k
g
Plattenteller-Drehzahlen 33 1/3 und 45 U/min
Variabler Tonhohen-Einstellbereich ±8 %, ±16 % (zwei Einstellungen)
Anlaufdrehmoment 1,5 k
g
cm
Drehzahl-Hochlaufzeit 0,7 s von Stillstand auf 33 1/3 U/min
Bremssystem Elektronische Bremse
Gleichlaufschwankungen 0,01 % eff
0,025 % eff. (JIS C5521)
±0,035 % Spitze (IEC 98A, bewertet)
Rumpel-Geräuschspannungsabstand 56 dB (IEC 98A, unbewertet)
78 dB (IEC 98A, bewertet)
*
Dieser Nennwert bezieht sich auf das Laufwerk einschließlich des
Plattentellers, wobei die Auswirkungen von Schallplatte, Tonabnehmer und
Tonarm unberücksichtigt bleiben. Gemessen anhand des Signals vom
eingebauten Frequenzgenerator der Motoreinheit.
Allgemeine Daten
Spannungsversorgung
110127 V/220 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme 15 W
Abmessungen (B x H x T)
Tonarm-Daten
Typ Universal-Tonarm
Effektive Länge 230 mm
Tonarmhöhen-Einstellbereich 0– 6 mm
Überhang 15 mm
Effektive Masse 12
g (ohne Tonabnehmer)
Kröpfungswinkel 22°
Lagerreibung Weniger als 7 mg (seitlich, senkrecht)
Spurfehlwinkel
32' max. (an der Auslaufrille einer 30-cm-Platte)
32' max. (an der Einlaufrille einer 30-cm-Platte)
Auflagedruck-Einstellbereich 0– 4 g
Zulässiger Tonabnehmer-Gewichtbereich 3,513 g
1120,5 g (einschließlich Tonarmkopf)
(mit Zusatzgewicht) 9,513 g
1720,5 g (einschließlich Tonarmkopf)
(mit Tonarmkopf-Zusatzgewicht) 3,56,5 g
1114 g (einschließlich Tonarmkopf)
Tonarmkopf-Gewicht 7,5 g
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Massen und Abmessungsdaten sind ungefähre
Werte.
Pflege und Instandhaltung
Reinigung
Tonarmkopf-
Anschlussstift
Schmieröl
Transport des Gerätes
Liste von Fehlermöglichkeiten
Störung Ursache(n) Abhilfemaßnahme Bezugsseite(n)
Keine Stromzufuhr Ist das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen?
Schließen Sie das Netzkabel fest an
eine Netzsteckdose an.
4
Keine Wiedergabe trotz
eingeschalteter Stromzufuhr
Schwacher Ton.
Ist der Anschluss an den PHONO-Buchsen des
Verstärkers/Receivers korrekt hergestellt
worden?
Schließen Sie das Stereo-Cinchkabel
an die PHONO-Buchsen des
Verstärkers an.
4
Der Ton des linken und rechten
Kanals ist vertauscht.
Sind die Anschlüsse des Stereo-Cinchkabels an
den Verstärker bzw. Receiver vertauscht?
Überprüfen Sie alle Anschlüsse.
4
hrend der Wiedergabe macht
sich Brummen bemerkbar.
Befinden sich andere Elektrogeräte oder ihre
Netzkabel in der Nähe des Stereo-
Cinchkabels?
Sorgen Sie für einen größeren Abstand
zwischen dem Plattenspieler und anderen
Elektrogeräten sowie deren Netzkabel.
Ist der Erdungsdraht angeschlossen worden?
Schließen Sie den Erdungsdraht fest an.
4
Technische Daten
*
Bemerkung
9
RQT7019_Ger.fm Page 9 Friday, January 24, 2003 12:14 PM
SL-1210M5G 45,3 X 17,2 X 35,5 cm
SL-1200GLD 45,3
X 17,2 X 36,0 cm
Masse 11,7 kg
2
RQT7019
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Le illustrazioni e fotografie in questo manuale sono del modello SL-
1210M5G.
Accessori in dotazione .................................................................. 2
Informazioni per la sicurezza ........................................................ 2
Caratteristiche ................................................................................ 3
Preparazione della cartuccia ........................................................ 3
Comandi.......................................................................................... 3
Montaggio del giradischi............................................................... 4
Collegamenti e installazione ......................................................... 4
Collegamento all’amplificatore e alla presa di corrente ............. 4
Collegamento a un mixer audio (non fornito)............................. 5
Installazione............................................................................... 5
Regolazioni preliminari.................................................................. 5
Bilanciamento orizzontale e pressione della puntina................. 5
Antiskating ................................................................................. 6
Altezza del alzabraccio .............................................................. 6
Altezza del braccio giradischi .................................................... 6
Montare il coperchio antipolvere................................................ 6
Lettura dei dischi ........................................................................... 7
Regolazioni durante l’uso dell’unità............................................. 8
Controllo di picco ...................................................................... 8
Regolazione del peso orizzontale del braccio per ridurre i salti
durante la lettura scratch ........................................................... 8
Regolazione della velocità del freno del piatto .......................... 8
Manutenzione ................................................................................. 9
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti ............... 9
Dati tecnici ...................................................................................... 9
Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro
esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata
dell’unità.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Questo
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione in corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su
un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente
continua.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e non danneggiato. Un collegamento non corretto e
un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Per staccare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il
cavo si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere
causa di scossa elettrica.
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità.
Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non lasciar penetrare liquidi all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si verifica questa
circostanza, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità.
Contengono gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se
spruzzati nell’unità.
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso fumo o si
verificano altri problemi non previsti in questo manuale di istruzioni,
rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza autorizzato. Se
l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone non
qualificate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il rischio di scosse
elettriche.
Per aumentarne la durata quando l’unità non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo, staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Caro cliente
Sommario
Accessori in dotazione
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
B Piatto................................. 1
B Tappetino del piatto......... 1
B Gruppo fogli intercalari
(in dotazione soltanto al
modello SL-1210M5G)
........................................... 1
Foglio intercalare
Foglio trasparente
B Foglio intercalare oro (in
dotazione soltanto al
modello SL-1200GLD) ..... 2
B Coperchio antipolvere..... 1
B Conchiglia portatestina (con
peso puntina) ................... 1
B Peso di bilanciamento ..... 1
B Peso ausiliario..................1
B Adattatore da 45 giri ........1
B Peso della conchiglia.......1
B Sporgenza puntina...........1
B Gruppo viti cartuccia ..... 1
•Dadi
Viti corte
Viti lunghe
Rondelle
B Autoadesivo......................1
La cartuccia non viene fornita.
Informazioni per la sicurezza
Sistemazione
Tensione
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Corpi estranei
Riparazioni
AVVERTENZA:
La tensione della corrente alternata di rete differisce a
seconda dei Paesi. Ricordarsi di predisporre l’apparecchio
per l’uso sulla tensione di rete della zona in cui ci si trova.
(Per dettagli, vedere a pag. 4.)
10
RQT7019_It.fm Page 2 Thursday, December 25, 2003 2:21 PM
3
RQT7019
Un capolavoro di giradischi con una reputazione
mondiale.
Velocità del piatto di alta precisione mantenuta
costantemente da un controllo del picco al quarzo.
Il tasto [±16/±8] può controllare un’ampia gamma tra –8 % e
+8 %, –16 % e +16 %. L’indicatore a LED [±16/±8] illumina al buio.
Il picco può essere variato entro la gamma per mantenere una
precisione perfetta.
Il picco può essere riportato istantaneamente alla velocità
nominale (33 1/3 o 45 giri/min.) con il tasto di ripristino.
Il cursore di controllo picco può essere facilmente sostituito.
La trazione diretta produce un’alta coppia.
Oscillazioni e vibrazioni sotto lo 0,01 %. La coppia di avviamento
di 1,5 k
g
-cm permette al piatto di raggiungere i 33 1/3 giri/min. in
0,7 secondi.
Arresto dolce grazie a un sistema frenante completamente
elettronico. La velocità di frenata può essere regolata con la
manopola di controllo velocità freno.
Braccio con sospensione cardanica
Usando le unità di misura di controllo del peso di bilanciamento, si
possono velocemente cambiare le regolazioni della pressione
della puntina alla pressione appropriata.
Il salto della puntina può essere ridotto usando il controllo peso
orizzontale per la lettura scratch.
Il braccio può essere regolato finemente in una gamma di 6 mm
con il controllo dell’altezza bloccabile.
Disegno antivibrazioni con costruzione del mobile a 3
strati e grandi piedini isolanti.
Luce puntina che fuoriesce.
Si illumina la luce puntina.
1 Attaccare una cartuccia (non fornita).
Seguire le istruzioni della cartuccia per attaccarla
correttamente alla conchiglia portatestina.
Se si usa una cartuccia leggera (dai 3,5 ai 6,5 g), usare il
peso della conchiglia in dotazione.
Rimuovere il peso della puntina.
Uso del peso della puntina (
y pag. 5).
2 Regolare la sporgenza della puntina.
Montare il calibro di sporgenza puntina in dotazione sulla
conchiglia portatestina. Regolare la sporgenza della puntina e
l’orientamento della cartuccia, e stringere le viti.
Allineare la puntina con l’estremità del calibro.
La cartuccia deve essere parallela alla conchiglia
portatestina.
a
aa
a Adattatore dischi a 45 giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
b
bb
b Base giradischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
c
cc
c Tappetino piatto (o foglio intercalare) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
d
dd
d Piatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
e
ee
e Perno centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
f
ff
f Specchi stroboscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
g
gg
g Interruttore di alimentazione (power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
h
hh
h Luce stroboscopio, lampadina guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
i
ii
i Tasto di avvio-arresto (start-stop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
j
jj
j Tasti di selezione velocità (33, 45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
k
kk
k Supporto conchiglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
l
ll
l Controllo di altezza braccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
m
mm
m Manopola di controllo peso orizzontale . . . . . . . . . . . . . . . . .8
n
nn
n Peso di bilanciamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
o
oo
o Controllo di pressione puntina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
p
pp
p Blocca braccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
q
qq
q Controllo antiskating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
r
rr
r Leva di sollevamento/abbassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
s
ss
s Fermabraccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
t
tt
t Supporto braccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
u
uu
u Braccio giradischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
v
vv
v Indicatore di picco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
w
ww
w Controllo di picco (pitch adj.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
x
xx
x Dado di bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
y
yy
y Conchiglia portatestina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
z
zz
z Tasto di ripristino (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
A
AA
A Tasto di picco a gamma variabile (±16/±8) . . . . . . . . . . . . . . .8
B
BB
B Interruttore di luce puntina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C
CC
C Luce puntina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Caratteristiche
Preparazione della cartuccia
Conchiglia
portatestina
Viti
Peso della
conchiglia
Peso della
puntina
Cavetto
Puntina
Cartuccia
Terminale
Vite
Sporgenza puntina
Puntina
Comandi
No. Nome Pagina
11
RQT7019_It.fm Page 3 Friday, January 24, 2003 12:29 PM
4
RQT7019
Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la
spedizione.
Montare il giradischi nell’ordine seguente.
Non collegare il cavo di alimentazione finché non si è completato il
montaggio.
Lasciare staccato il coperchio antipolvere finché non si sono
completate tutte le regolazioni.
1 Sistemare il piatto e il tappetino del
piatto.
Mettere il piatto sul perno centrale e sistemarvi poi sopra il
tappetino.
Fare molta attenzione quando si mette il piatto sull’unità
principale.
Il magnete sulla parte inferiore del piatto è regolato
finemente, per cui un urto potrebbe spostarlo causando un
funzionamento difettoso. Accertarsi che il magnete sia
esente da polvere e da particelle di ferro.
Non regolare le viti che fissano il magnete al piatto. Le
prestazioni nominali dell’unità non possono essere garantite
se il magnete viene spostato.
2 Attaccare la conchiglia portatestina.
Inserire la conchiglia portatestina nel braccio del giradischi
mantenendola orizzontale, e stringere il dado di bloccaggio.
3
Montare il peso di bilanciamento sulla
parte posteriore del braccio del giradischi.
Se la cartuccia pesa dai 10 ai 13 g, attaccare il peso ausiliario
in dotazione al peso di bilanciamento principale.
1. Collegare il filo di massa PHONO e i cavi stereo PHONO ai
terminali PHONO dell’amplificatore.
Se non si collega il filo di massa, dalla fonte di alimentazione si
sente un ronzio.
Se si collega a un amplificatore che non ha i terminali PHONO,
non si può ottenere un volume o una qualità del suono adeguati.
2. Collegare il cavo di alimentazione.
Collegare questo cavo soltanto dopo aver completato tutti gli
altri collegamenti.
Controllare il wattaggio delle uscite dell’amplificatore o del
ricevitore prima di usarli con questa unità. Questa unità
consuma 15 W.
Riferimento
Sotto il giradischi si trova un selettore di tensione. Esso permette di
cambiare la tensione nel caso di un trasloco ad un’area con una
tensione diversa. Controllare la tensione locale prima di usare l’unità. Se
bisogna cambiare la regolazione del selettore, girarlo con un cacciavite.
Montaggio del giradischi
1
2
3
Braccio
giradischi
Tappetino del piatto
Piatto
Magnete
Perno centrale
Vite
Dado di bloccaggio
Conchiglia
portatestina
Peso di bilanciamento
Peso ausiliario
Collegamenti e installazione
Collegamento allamplificatore e alla presa di corrente
Bianco (L)
Rosso (R)
Cavo fono stereo
SIGNAL GND
PHONO TUNER
(L) (R)
1
1
2
Questa unità
Alla presa di
rete
Amplificatore
(non fornito)
Filo di massa
Cavo fono stereo
12
RQT7019_It.fm Page 4 Friday, January 24, 2003 12:29 PM
5
RQT7019
Staccare i cavi di alimentazione di tutte le unità dalla fonte di
alimentazione prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Ricollegare i cavi di alimentazione dopo aver completato tutti gli
altri collegamenti.
Installare lunità su una superficie orizzontale protetta dalle
vibrazioni.
Allontanare quanto più possibile questa unità dai diffusori.
Accertarsi che lunità non sia esposta alla luce diretta del sole, alla
polvere, allumidità o al calore di un calorifero.
Questa unità potrebbe captare interferenze dalla radio se ce n’è
una vicino. Allontanare quanto più possibile la radio da questa
unità.
Sistemare lunità dove si desidera usarla e regolare laltezza dei
piedini in modo da renderla orizzontale.
1 Liberare il braccio del giradischi.
1. Togliere la protezione della puntina facendo
attenzione a non danneggiarla, e rilasciare poi il
fermabraccio.
2. Spostare il braccio dal supporto del braccio.
2 Regolare il bilanciamento orizzontale.
1. Abbassare la leva di sollevamento/
abbassamento del braccio.
2. Girare il controllo antiskating su 0.
3. Girare il peso di bilanciamento finché il braccio è
quasi orizzontale.
Durante la regolazione, fare attenzione che la puntina non
tocchi l’unità.
3 Girare il controllo di pressione
puntina su 0.
1. Rimettere il braccio sul supporto del braccio e
fissarlo con il fermabraccio.
2. Girare il controllo di pressione puntina su 0.
Facendo questo, tener fermo il peso di bilanciamento.
4 Regolare la pressione della puntina.
Girare il peso di bilanciamento per regolare la
pressione appropriata alla cartuccia usata.
Per la pressione raccomandata della puntina, riferirsi alle
istruzioni per l’uso della cartuccia.
Il controllo di pressione puntina gira allo stesso tempo.
Fermarsi quando la linea centrale indica la pressione
prescritta.
Riferimento
Usare il peso della puntina (in dotazione) per aumentare di 4 g la
pressione della puntina.
Collegamenti e installazione
Collegamento a un mixer audio (non fornito)
Installazione
Regolazione dellaltezza dei piedini isolanti
Regolazioni preliminari
Bilanciamento orizzontale e pressione della
puntina
Unità
Filo di massa
Mixer audio
Unità
Fermabraccio
Bilanciato
Troppo indietro
Fermabraccio
Troppo avanti
Supporto braccio
Leva di sollevamento/
abbassamento
Controllo antiskating
Girare il
controllo
di
pressione
puntina
Peso di bilanciamento
Linea centrale
Fermabraccio
Girare il
controllo
di
pressione
puntina
Linea centrale
Peso della puntina
Conchiglia
portatestina
13
RQT7019_It.fm Page 5 Friday, January 24, 2003 12:29 PM
6
RQT7019
Prendendo nota della regolazione del peso di bilanciamento della
cartuccia puntina usata, si può cambiare velocemente la pressione
della puntina senza dover regolare di nuovo il bilanciamento
orizzontale del braccio ogni volta che si rimuove o si riattacca la
cartuccia puntina.
a Attaccare la cartuccia al braccio usato.
b Girare il controllo peso di bilanciamento sulla regolazione
usata precedentemente per bilanciare il peso includendo la
cartuccia.
c Girare la manopola di controllo pressione puntina sulla
regolazione usata precedentemente per bilanciare il peso
includendo la cartuccia.
Regolare la manopola allo stesso valore del controllo di
pressione puntina per la lettura della musica normale.
Per la lettura scratch
Regolare il controllo per ridurre i
salti.
Preparativi
1. Mettere un disco sul piatto.
2. Togliere la protezione della puntina e rilasciare il fermabraccio.
Usare un cacciavite per girare la vite dell’alzabraccio.
Fare questa regolazione soltanto se resa necessaria dalla cartuccia
usata.
Girando la vite in senso orario si abbassa l’alzabraccio.
Girando la vite in senso antiorario si alza l’alzabraccio.
L’altezza dell’alzabraccio (distanza tra il disco e la puntina quando si
alza la leva di sollevamento/abbassamento braccio) viene regolata
tra gli 8 e i 13 mm al momento della spedizione del giradischi dalla
fabbrica.
1. Rilasciare il blocca braccio.
2. Regolare l’altezza del braccio.
Regolare l’anello usando la
tabella sotto come
riferimento, in modo che
l’altezza del braccio
corrisponda all’altezza
indicata della cartuccia. Le
misurazioni sono marcate
sull’anello di controllo
altezza braccio in intervalli di
0,5 millimetri.
Se non si conosce l’altezza della cartuccia, posare la puntina su
un disco e regolare il controllo dell’altezza finché il braccio e il
disco sono paralleli.
3. Bloccare il braccio dopo aver regolato l’altezza.
SL-1210M5G
Tenere il coperchio antipolvere con entrambe le mani e
montarlo sul giradischi direttamente da sopra.
SL-1200GLD
Mettere in posizione il coperchio antipolvere
direttamente da sopra, tenendolo per entrambi i lati.
Per staccare il coperchio antipolvere, sollevarlo come mostrato
prima di rimuoverlo.
Regolazioni preliminari
Uso del controllo peso di bilanciamento
Antiskating
Altezza del alzabraccio
Unità di misura peso
di bilanciamento
Vite
dell'alzabraccio
L'alzabraccio
Altezza del braccio giradischi
Altezza della cartuccia
(H) in millimetri
Posizione controllo
di altezza
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
Montare il coperchio antipolvere
1
3
Rilasciato
Bloccato
Linea indice
Anello di controllo altezza
braccio
Braccio e disco paralleli
14
RQT7019_It.fm Page 6 Thursday, December 25, 2003 12:59 PM
4
RQT7019
Certaines pièces de l'appareil ont été démontées pour prévenir tout
dommage lors de l'expédition.
Assembler l’appareil dans l’ordre suivant.
Ne pas raccorder le cordon d’alimentation secteur tant que
l’installation n’est pas terminée.
Ne pas placer le couvercle antipoussières tant que l’installation et
les ajustements ne sont pas terminés.
1 Aligner la platine de lecture et le tapis
du plateau.
Mettre la platine de lecture sur le pivot central puis étendre le
tapis dessus.
Faire très attention lorsque l’on place le plateau sur l’appareil.
L’aimant situé sous le plateau est ajusté avec précision et
un coup brusque pourrait le déplacer et entraîner un
mauvais fonctionnement. S’assurer que l’aimant demeure
exempt de poussière et de particules de fer.
Ne pas ajuster les vis qui retiennent l’aimant au plateau. La
performance nominale de l’appareil ne peut pas être
garantie si l’aimant est déplacé.
2 Fixer la coquille porte-cellule.
Insérer la coquille porte-cellule dans le bras de lecture, la
maintenir à l’horizontale puis serrer l’écrou de blocage.
3 Fixer le contrepoids d’équilibrage à
l’arrière du bras de lecture.
Si la cellule de lecture pèse entre 10 et 13 g, fixer le
contrepoids auxiliaire fourni au contrepoids d’équilibrage
principal.
1. Raccorder le fil de connexion à la terre PHONO et les câbles
stéréo PHONO aux bornes PHONO de l'amplificateur.
Si le fil de connexion à la terre n’est pas raccordé, un
ronflement sera émis par la source d’alimentation secteur.
Vous n'obtiendrez pas un volume ou une qualité sonore
adéquat(e) si vous raccordez l'appareil à un amplificateur qui
n'a pas de bornes PHONO.
2. Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne raccorder ce cordon qu’une fois tous les autres
raccordements terminés.
Vérifier la puissance en watts des sorties d’alimentation des
amplificateurs et récepteurs avant de les utiliser avec cet
appareil. Cet appareil consomme 15 W.
Référence
Il y a un sélecteur de tension de ligne C.A. sous la platine. Cela
permet de modifier la tension si l’on déménage dans une région où
la tension est plus basse. Vérifier la tension de la région avant
d’utiliser l’appareil. Si le sélecteur doit être modifié, le tourner à l’aide
d’un tournevis.
Assemblage de l’appareil
1
2
3
Bras de lecture
Tapis du plateau
Platine de lecture
Aimant
Pivot central
Vis
Écrou de Blocage
Coquille porte-cellule
Contrepoids
d'équilibrage
Auxiliaire fourni
Raccordements et installation
Raccordement à un amplificateur et branchement sur le secteur
Blanc (L)
Rouge (R)
Câble phono stéréo
SIGNAL GND
PHONO TUNER
(L) (R)
1
1
2
Cet appareil
Vers la prise
d'alimentation
Amplificateur
(non fournie)
Fil de connexion à
la terre
Câble phono stéréo
20
RQT7019_Fr.fm Page 4 Friday, January 24, 2003 1:44 PM
5
RQT7019
Débrancher tous les appareils de la source dalimentation avant
deffectuer tout raccordement.
Rebrancher les cordons dalimentation secteur une fois tous les
autres raccordements terminés.
Installer lappareil sur une surface horizontale protégée des
vibrations.
Maintenir cet appareil le plus loin possible des enceintes.
Sassurer que lappareil nest pas exposé aux rayons directs du
soleil, à la poussière, à lhumidité et à la chaleur émise par un
appareil de chauffage.
Cet appareil peut capter des interférences dun appareil radio
situé à proximité. Maintenir les appareils radio le plus loin possible
de cet appareil.
Placer lappareil là où il sera utilisé puis ajuster la hauteur des pieds
pour mettre lappareil à lhorizontale.
1 Dégager le bras de lecture.
1. Retirer le couvercle de pointe de lecture, en
prenant soin de ne pas endommager la pointe de
lecture, puis dégager le clip de retenue du bras.
2. Libérer le bras de lecture du support de bras.
2 Régler l’équilibre horizontal
1. Abaisser le levier de pose et de relevage.
2. Tourner la commande de dispositif antidérapant
sur 0.
3. Tourner le contrepoids d’équilibrage jusqu’à ce
que le bras soit à peu près à lhorizontale.
Prendre soin à ce moment de ne pas laisser la pointe de
lecture toucher l’appareil.
3 Tourner la commande de pression de
la pointe de lecture sur 0
1. Replacer le bras de lecture sur le support de bras
et limmobiliser avec le clip de retenue du bras.
2. Tourner la commande de pression de la pointe
de lecture sur 0
Maintenir immobile le contrepoids d’équilibrage tout en
procédant.
4 Régler la pression de pointe de lecture
Tourner le contrepoids d’équilibrage pour lajuster
sur la pression appropriée pour la cellule de
lecture utilisée.
Consulter les instructions qui accompagnent la cellule de
lecture pour la pression de pointe de lecture recommandée.
La commande de pression de la pointe de lecture tournera en
même temps. Arrêter lorsque la ligne centrale pointe sur la
pression désirée.
Référence
Utiliser la masse de pointe de lecture (fournie) pour augmenter la
pression de pointe de lecture de 4 g.
Raccordements et installation
Raccordement à un mélanger audio (non
fourni)
Installation
Réglage de la hauteur des isolateurs
Réglages préparatoires
Équilibre horizontal et pression de pointe de
lecture
Appareil
Fil de connexion
à la terre
Mélangeur Audio
Appareil
Clip de retenue du bras
Équilibré
Trop reculé
Clip de retenue du bras
Trop avancé
Support de bras
Levier de pose et de relevage
Commande de dispositif autidérapant
Tourner la
commande
de pression
de la pointe
de lecture
Contrepoids
d’équilibrage
Ligne centrale
Clip de retenue du
bras
Ligne centrale
Tourner la
commande
de pression
de la pointe
de lecture
M
asse
d
e po
i
nte
de lecture
Coquille porte-
cellule
21
RQT7019_Fr.fm Page 5 Friday, January 24, 2003 1:44 PM
6
RQT7019
Prendre note du réglage du contrepoids d'équilibrage pour pouvoir
rapidement changer la pression de la pointe de lecture sans avoir à
réajuster le contrepoids horizontal du bras à chaque retrait et remise
en place de la cartouche de pointe de lecture.
a Fixer la cartouche au bras de lecture utilisé.
b Tourner la commande de contrepoids d'équilibrage sur le
réglage précédemment utilisé pour équilibrer le poids avec
la cartouche.
c Tourner le cadran de commande de la pression de la pointe
de lecture sur le réglage précédemment utilisé pour
équilibrer le poids avec la cartouche.
Régler le cadran sur la même valeur que la commande
de pression de la pointe de lecture lors de la lecture de
musique ordinaire.
Pour le scratching
Régler la commande pour réduire
les sauts.
Préparatifs
1. Mettre un disque sur la platine de lecture.
2. Retirer le couvercle de pointe de lecture puis dégager le clip de
retenue du bras.
Utiliser un tournevis pour tourner la vis de l’élévateur du
bras.
N’effectuer cet ajustement que si cela est nécessaire avec la cellule
de lecture utilisée.
Le fait de tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre
abaisse l’élévateur du bras.
Le fait de tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre soulève l’élévateur du bras.
La hauteur de l’élévateur du bras (la distance entre le disque et la
pointe de lecture lorsque le levier de pose et de relevage est
soulevé) est réglée en usine entre 8 et 13 millimètres.
1. Dégager le verrou du bras de lecture.
2. Régler la hauteur du bras.
Régler l'anneau en se
référant au diagramme ci-
dessous, de sorte que la
hauteur du bras
corresponde à la hauteur
indiquée pour la cartouche.
Les mesures sont indiquées
sur l'anneau de commande
de la hauteur du bras à
intervalles de 0,5
millimètres.
Si on ne connaît pas la hauteur de la cellule de lecture, déposer la
pointe de lecture sur un disque et ajuster la commande de hauteur
jusqu’à ce que le bras de lecture et le disque soient parallèles.
3. Verrouiller le bras de lecture après avoir ajusté la hauteur.
SL-1210M5G
Saisir le couvercle antipoussières à deux mains et le
mettre en place en le faisant descendre verticalement.
SL-1200GLD
Mettez le couvercle antipoussières en place directement
par le dessus, en le tenant par les deux côtés.
Pour retirer le couvercle antipoussières, vous devez d'abord le
soulever de la façon illustrée
.
Réglages préparatoires
Utilisation de la commande de contrepoids
Dispositif antidérapant
Hauteur de l’élévateur du bras
Unités de mesure de
la commande de
contrepoids
d'équilibrage
Vis de l'élévateur
du bras
L'élévateur du bras
Hauteur du bras de lecture
Hauteur de la cellule
de lecture (H) en
millimètres
Position de la
commande de
hauteur
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
Mettre le couvercle antipoussières en place
1
3
Dégagé
Verrouillé
Ligne de repére
Anneau de commande de
la hauteur du bras
Bras de lecture et disque parallèles
22
RQT7019_Fr.fm Page 6 Thursday, December 25, 2003 1:03 PM
7
RQT7019
Préparatifs
1. Mettre un disque sur la platine de lecture.
2. Retirer le couvercle de pointe de lecture puis dégager le clip de
retenue du bras.
Pour arrêter temporairement la lecture
Soulever le levier de pose et de relevage.
La pointe de lecture se soulève du disque.
Se référer à la page 8 pour les réglages de précision de
la vitesse.
Lors de lutilisation de 45 tours
1. Retirer ladaptateur
pour disques 45 tours
de son support et le
placer sur le pivot
central.
2. Appuyer sur [45] pour
changer la vitesse.
Lorsque la lecture
prend fin
1. Soulever le levier de pose et de relevage et ramener le bras de
lecture sur le support de bras.
2. Appuyer sur [start-stop].
Le frein électronique arrête doucement le plateau.
3. Tourner [power] pour mettre lappareil hors tension.
4. Verrouiller le bras de lecture et remettre le couvercle de pointe de
lecture en place.
1 Tourner [power] pour mettre lappareil
sous tension.
La lampe témoin s’allume.
33 1/3 t/mn est automatiquement sélectionné et l’indicateur
s’allume.
Appuyer sur [45] pour faire jouer un disque 45 tours.
2 Appuyer sur [start-
stop].
La platine de lecture commence à
tourner.
3 Appuyer sur [reset] pour allumer le
témoin DEL vert de contrôle de la
vitesse.
La vitesse retourne à 33 1/3 ou 45 t/mn.
4 Soulever le levier de pose et de
relevage puis placer le bras de lecture
au-dessus du disque.
5
Abaisser le levier de pose et de relevage.
Le bras de lecture s’abaisse et la lecture commence.
Lorsque lappareil est utilisé pour le scratching.
Utiliser la feuille intercalaire plutôt que le tapis du plateau. Cela
permet au disque d’être facilement déplacé pendant la lecture.
Dessus (côté imprimé) : Déposer le disque sur ce côté.
Dessous : Côté glissant.
Pour un type de glissement différent
Mettre la feuille
transparente sous la
feuille intercalaire.
Pour allumer la pointe de lecture
Appuyer sur linterrupteur de lumière de pointe de lecture. La
lumière de pointe de lecture s'élève et illumine la pointe de lecture.
Lorsque la lumière nest pas nécessaire, lenfoncer vers le bas. La
lumière s’éteint alors.
Appuyer fermement sur linterrupteur. Si linterrupteur est
légèrement enfoncé, la lumière peut sallumer mais ne pas s’élever.
Lecture des disques
1
3
4,5
2
Adaptateur pour
disques 45 tours
Utiliser la vitesse
indiquée ci-dessus pour
la lecture de musique
ordinaire.
Lampe témoin
33 45
L'indicateur
s'allume
33
Témoin DEL vert
Réinitialiser
Levier de pose et
de relevage
Feuille intercalaire
Feuille transparente
Lumière de pointe de
lecture
Interrupteur de lumière
de pointe de lecture
23
RQT7019_Fr.fm Page 7 Friday, January 24, 2003 1:44 PM
8
RQT7019
Mise au point exacte du nombre de tours par minute.
1 Appuyer sur [reset] pour éteindre le
témoin DEL vert.
2 Appuyer sur [±16/±8] pour
sélectionner la vitesse.
Lorsque vous appuyez une fois sur [±16/±8] (position
élevée), le témoin de vitesse [±16] s'allume sur le curseur
de commande de la vitesse.
Lorsque vous appuyez deux fois sur [±16/±8] (position
basse), le témoin de vitesse [±8] s'allume sur le curseur de
commande de la vitesse.
3 Faire glisser [pitch adj.] pendant que
la platine de lecture tourne.
Déplacer la commande sur la position désirée.
Les nombres indiquent des pourcentages approximatifs.
Le réglage de la vitesse est possible entre
8 % et +8 % ou
16 %
et +16 %.
Remettre l’écart à sa valeur initiale
Appuyer sur [reset].
Le témoin DEL vert s'allume et la vitesse est immédiatement remise
sur la valeur réglée (33 1/3 ou 45 t/mn), quels que soient les
réglages effectués avec [pitch adj.].
Appuyer de nouveau sur [reset] et l’écart retournera à la valeur
réglée.
Pour mesurer l’écart
Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le bord extérieur
de la platine de lecture peuvent aider à mesurer l’écart.
Ils sont éclairés par la lumière stroboscopique lorsquils passent
devant, chacune des rangées semblant simmobiliser à un écart
différent.
Lors du remplacement du curseur de commande de la vitesse, lire
attentivement les instructions à ce sujet dans le mode d'emploi de
l'appareil.
Pour réduire les sauts lors du scratching, le contrepoids horizontal
du bras de lecture peut être réglé au moyen du bouton de
commande du contrepoids horizontal sur la suspension à cardan.
Pour le scratching
Tourner le bouton complètement dans le sens A pour appliquer un
contrepoids horizontal.
Pour la lecture normale
Tourner le bouton complètement dans le sens B pour réduire le
contrepoids horizontal.
Ne pas déplacer le bouton de commande du contrepoids
horizontal pendant la lecture de la musique.
Lorsque le bouton de commande du contrepoids
horizontal est usé
Le remplacer par un neuf.
Desserrer la vis de serrage pour retirer le bouton.
Consulter un revendeur qualifié pour faire l'achat du nouveau
bouton de commande du contrepoids horizontal.
Pour demander une pièce de rechange, utiliser le numéro de produit
suivant.
No de référence du produit : RGZ0053Z-S.
Le réglage de la vitesse de freinage est possible, en appuyant sur
[start
-stop] jusqu'à ce que la platine s'arrête.
Insérer un petit tournevis dans l'orifice de la platine pour régler la
vitesse de freinage.
S : Arrêt lent
F : Arrêt rapide
Ajustements pendant lutilisation de lappareil
Commande d’écart
Touche de plage de
vitesse variable
Témoin DEL vert
Commande de la
vitesse
Réinitialiser
+6,4 % de changement de vitesse lorsque stationnaire
+3,3 % de changement de vitesse lorsque stationnaire
Vitesse de plateau normale lorsque stationnaire
3,3 % de changement de vitesse lorsque stationnaire
Lumière stroboscopique
Réglage du contrepoids horizontal du bras
de lecture pour réduire les sauts lors du
scratching.
Réglage de la vitesse de freinage de la
platine
Bouton de commande du contrepoids horizontal
Vis
Bouton
BRAKE
S
F
24
RQT7019_Fr.fm Page 8 Friday, January 24, 2003 1:44 PM
5
RQT7019
Verbreek de stroomvoorziening naar alle apparaten alvorens met
het aansluiten te beginnen.
Sluit het netsnoer weer aan nadat alle aansluitingen zijn voltooid.
Plaats dit apparaat op een horizontaal oppervlak dat niet
onderhevig is aan trillingen.
Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van luidsprekers vandaan.
Zorg dat dit apparaat niet is blootgesteld aan direct zonlicht, stof,
vochtigheid, of de warmte van een verwarmingstoestel.
Dit apparaat kan storing opvangen van een radio die dichtbij is
geplaatst. Plaats radios zo ver mogelijk van dit apparaat vandaan.
Plaats het apparaat op de plaats waar u het wilt gebruiken en zet het
horizontaal door de hoogte van de poten af te stellen.
1 Zet de toonarm in de vrije stand.
1. Verwijder de naaldbescherming, erop lettend dat
u de naald niet beschadigt, en maak vervolgens
de armklem los.
2. Licht de toonarm uit de armsteun.
2 Stel de horizontale balans in.
1. Duw de armlifthefboom naar beneden.
2. Draai de dwarsdrukcompensatieknop naar 0.
3. Draai het contragewicht tot de arm ongeveer
horizontaal is.
Tijdens deze instelling mag de naald niet in contact komen
met het apparaat.
3 Draai de naalddrukinstelring naar 0.
1. Plaats de toonarm weer op de armsteun en zet
deze vast met de armklem.
2. Draai de naalddrukinstelring naar 0.
Houd het contragewicht vast terwijl u dit doet.
4 Stel de naalddruk in.
Draai het contragewicht om de juiste naalddruk
voor het element dat u gebruikt in te stellen.
De aanbevolen naalddruk vindt u in de bijgesloten instructies
van het element.
De naalddrukinstelring zal tegelijk draaien. Stop wanneer de
centerlijn tegenover de gewenste schaalverdeling op de ring
staat.
Voor uw informatie
Gebruik het naaldgewichtje (bijgeleverd) om de naalddruk met 4 g te
vermeerderen.
Aansluiten en installeren
Aansluiten op een audiomengpaneel (niet
bijgeleverd)
Installeren
Opmerking
De hoogte van de isolatoren afstellen
Voorbereidende instellingen
Horizontale balans en naalddruk
Dit apparaat
Aardingsdraad
Audiomengpaneel
Dit apparaat
Armklem
Goed gebalanceerd
Te ver naar achteren
Armklem
Te ver naar voren
Armsteun
Armlifthefboom
Dwarsdrukcompensatieknop
Draai de
naalddruk-
instelring
Contragewicht
Centerlijn
Armklem
Draai de
naalddruk-
instelring
Centerlijn
Naaldgewichtje
Elementhouder
29
RQT7019_Ne.fm Page 5 Friday, January 24, 2003 1:52 PM
6
RQT7019
Noteer de contragewicht-instelling voor uw naaldelement. U kunt de
naalddruk snel veranderen zonder dat u de horizontale balans van
de arm opnieuw hoeft in te stellen telkens wanneer u het
naaldelement verwijdert en opnieuw aanbrengt.
a Bevestig het element aan de toonarm die u gebruikt.
b Draai de contragewicht-instelling naar de instelling die u
voordien gebruikte om het gewicht, inclusief het element, te
balanceren.
c Draai de naalddruk-instelring naar de instelling die u
voordien gebruikte om het gewicht, inclusief het element, te
balanceren.
Stel de knop in op dezelfde waarde als de naalddruk-
instelling voor het afspelen van normale muziek.
Voor scratch-afspelen
Stel bij om het verspringen van de
naald te beperken.
Voorbereiding
1. Plaats een plaat op de draaischijf.
2. Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los.
Gebruik een schroevendraaier om de armliftregelschroef
te draaien.
Maak deze afstelling alleen indien dit nodig is omwille van het
element dat u gebruikt.
De armlift verlaagt wanneer u de schroef naar rechts draait.
De armlift verhoogt wanneer u de schroef naar links draait.
De armlifthoogte (de afstand tussen de naald en de plaat wanneer
de armlifthefboom naar omhoog is gebracht) is in de fabriek
ingesteld op 8–13 mm.
1. Zet de toonarm in de vrije stand.
2. Stel de toonarmhoogte in.
Stel de ring in volgens de
onderstaande tabel zodat de
toonarmhoogte overeenkomt
met de aangegeven hoogte
van het element. De metingen
op
de
toonarmhoogte-instelring
zijn aangegeven in intervallen
van 0,5 mm.
Als u de hoogte van het element niet kent, plaats dan de naald op
een plaat en draai de hoogte-instelring totdat de toonarm en de
plaat evenwijdig zijn.
3. Zet de arm vast nadat de armhoogte is ingesteld.
SL-1210M5G
Houd de stofkap met beide handen vast en duw deze
recht naar beneden op zijn plaats.
SL-1200GLD
Pak de stofkap aan beide zijden vast en houd hem
schuin rechtop om te bevestigen.
Om de stofkap te verwijderen, brengt u deze eerst omhoog zoals
getoond op de afbeelding.
Voorbereidende instellingen
Gebruik van de contragewicht-instelling
Dwarsdrukcompensatie
Armlifthoogte
Opmerking
Contragewicht-
meeteenheden
Armliftregel-
schroef
Armlift
Hoogte van de toonarm
Hoogte van element
(H) in millimeters
Cijfers op de
instelring
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
Bevestig de stofkap
1
3
Vrije stand
Vergrendeld
Indexstreep
Toonarmhoogte-instelring
Toonarm evenwijdig met plaatoppervlak
30
RQT7019_Ne.fm Page 6 Thursday, December 25, 2003 12:58 PM
7
RQT7019
Voorbereiding
1. Plaats een plaat op de draaischijf.
2. Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los.
Om het afspelen tijdelijk te onderbreken
Breng de armlifthefboom omhoog.
De naald wordt nu van de plaat gelicht.
Zie bladzijde 8 voor fijnafstelling van de sporing.
Om EP-platen af te spelen
1. Haal de EP-plaat
adapter uit zijn houder
en plaats deze over de
middenas.
2. Druk op [45] om het
toerental te veranderen.
Nadat het afspelen is voltooid
1. Breng de armlifthefboom omhoog en plaats de toonarm weer op
de armsteun.
2. Druk op [start-stop].
De draaischijf wordt door de elektronische rem zachtjes tot
stilstand gebracht.
3. Draai [power] om de platenspeler uit te schakelen.
4. Klem de toonarm vast en breng de naaldbescherming weer aan.
1 Draai [power] om de platenspeler in te
schakelen.
Het controlelampje gaat aan.
33 1/3 tpm wordt automatisch gekozen en de indicator gaat aan.
Druk op [45] als u een 45-toeren plaat wilt afspelen.
2 Druk op [start-stop].
De draaischijf begint te draaien.
3 Druk op [reset] om de groene LED-
lamp voor sporingsregeling aan te
zetten.
De sporing keert terug naar 33 1/3 of 45 tpm.
4 Breng de armlifthefboom omhoog en
plaats de toonarm boven de gewenste
groef van de plaat.
5 Breng de armlifthefboom omlaag.
De toonarm gaat naar beneden en het afspelen begint.
Wanneer u de platenspeler wilt gebruiken voor
willekeurig (scratch) afspelen
Gebruik het plaatschuifblad in plaats van de draaischijfmat. Zo kunt
u de plaat gemakkelijker verwijderen tijdens het afspelen.
Bovenkant (opgedrukte kant): Leg de plaat op deze kant.
Onderkant: Gladde kant.
Voor een andere schuifmethode
Plaats het
doorzichtige
blad onder het
plaatschuifblad.
Om de naald te verlichten
Druk de schakelaar voor de naaldverlichting in. De
naaldverlichting komt omhoog en verlicht de naald.
Druk de verlichting naar beneden wanneer u deze niet meer wilt
gebruiken. De verlichting zal dan uitgaan.
Druk de schakelaar krachtig in. Als u niet hard genoeg drukt, zal de
verlichting aan gaan, maar niet omhoog komen.
Platen afspelen
1
3
4,5
2
EP-plaat adapter
Gebruik de hierboven
aangegeven sporing
voor het afspelen van
standaard muziek.
Controlelampje
33 45
Indicator brandt
33
Groene
LED-indicator
reset
Armlifthefboom
Plaatschuifblad
Doorzichtig blad
Opmerking
Naaldverlichting
Schakelaar voor de
naaldverlichting
31
RQT7019_Ne.fm Page 7 Friday, January 24, 2003 1:52 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic sl 1210m5g bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic sl 1210m5g in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 10,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic sl 1210m5g

Panasonic sl 1210m5g Snelstart handleiding - Nederlands, Deutsch - 2 pagina's

Panasonic sl 1210m5g Gebruiksaanwijzing - English - 12 pagina's

Panasonic sl 1210m5g Gebruiksaanwijzing - English - 12 pagina's

Panasonic sl 1210m5g Gebruiksaanwijzing - English - 12 pagina's

Panasonic sl 1210m5g Snelstart handleiding - English, Français, Italiano, Espanõl, Polski, Dansk, Svenska - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info