157230
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Regionalcode
Dieser Player kann DVD Video-Discs abspielen, deren Etikett mit dem
Regionalcode (2) oder „ALL” gekennzeichnet ist.
Numero regionale
Il lettore può eseguire la lettura dei DVD video contrassegnati dalle
etichette che contengono il numero regionale (2) o “ALL”.
Code de zone
Ce lecteur peut faire la lecture des DVD vidéo dont l’étiquette
comporte le numéro régional (2) ou “ALL”.
Beispiel:
Esempio:
Exemple:
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Model No. SC-PM91D
RQT7935-2D
EG
SCPM91_E_GERbook.indb 1 3/21/2005 9:49:43 AM
2
RQT7935
DEUTSCH
Zubehör ................................................................................................2
Sicherheitsmaßnahmen ...................................................................... 3
Disc-Informationen ..............................................................................4
Umgang mit dem Disc-Fach und den Discs ...................................... 5
Beschreibung der Bedienelemente: Hauptgerät ............................10
Beschreibung der Bedienelemente: Fernbedienung .....................11
Discs - Einfache Wiedergabe ...........................................................12
Discs - Praktische Funktionen .........................................................14
Discs - Verwendung der Navigationsmenüs ................................... 16
Discs - Verwendung der Bildschirmanzeigemenüs .......................18
Discs - Ändern der Player-Einstellungen ........................................ 20
Das Radio ...........................................................................................22
Cassettenrecorder - Wiedergabe und Aufnahme ........................... 23
Klangfeld und Tonqualität ................................................................25
Praktische Funktionen
Ausschaltautomatik/Abdunkeln des Displays/Stummschalten der
Lautstärke/
Einschlaf-Zeitschaltuhr .....................................................................26
Wiedergabe-/Aufnahme-Zeitschaltuhr ..............................................27
Verwendung anderer Geräte
Heimkino - Leistungsstarke Tonwiedergabe/Verwendung eines
Zusatzgerätes/Bedienung eines Fernsehgerätes .............................28
Kräftigere Basswiedergabe/Den Fernbedienungscode ändern/
Optionale Antennenanschlüsse ........................................................29
Liste von Fehlermöglichkeiten .........................................................30
Glossar ...............................................................................................32
Wartung .............................................................................................. 32
Vor einem Transport der Anlage ......................................................32
Technische Daten ..............................................................................33
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale
Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Anlage SC-PM91D
Hauptgerät SA-PM91D
Lautsprecherboxen SB-PM91
Die Erläuterungen in dieser Betriebsanleitung beziehen
sich hauptsächlich auf den Gebrauch der Fernbedienung,
doch können die gleichen Bedienungsvorgänge auch
über die Funktionstasten am Hauptgerät ausgeführt
werden, wenn diese die gleiche Beschriftung aufweisen.
Einfacher Aufbau
SCHRITT 1 Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher ............6
SCHRITT 2 Fernsehgerät ...................................................................7
SCHRITT 3 Die Antennen und das Netzkabel anschließen ............8
SCHRITT 4 Die Fernbedienung .........................................................8
SCHRITT 5 QUICK SETUP .................................................................9
SCHRITT 6 Einstellen der Zeit ........................................................... 9
DEMO-Funktion ...................................................................................9
Inhaltsverzeichnis
Zubehör
Das mitgelieferte Zubehör bitte prüfen und identifizieren.
1 Fernbedienung (N2QAJB000135)
[
Seite 8]
2 Batterien (für die Fernbedienung)
[
Seite 8]
1 Netzkabel
[
Seite 8]
1 UKW-Zimmerantenne
[
Seite 8]
1 MW-Rahmenantenne
[
Seite 8]
1 Videokabel
[
Seite 7]
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Gebrauch mit diesem
Gerät. Nicht mit anderen Geräten verwenden.
Keine Netzkabel von anderen Geräten verwenden.
Hinweis
Zubehör
2
SCPM91_E_GERbook.indb 2 3/21/2005 9:49:45 AM
3
RQT7935
DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit
und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Diese Gegebenheiten
können das Gehäuse und andere Bauteile beschädigen, wodurch die
Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Spannung
Keine Stromquellen mit Hochspannung verwenden. Dies kann das
Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Keine Gleichstromquelle verwenden. Die Stromquelle sorgltig
prüfen, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten, die
Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Netzkabelschutz
Sicherstellen, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist und nicht
beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels
können einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie
nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen des Kabels den Stecker immer fest an.
Durch Ziehen am Netzkabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann einen
Stromschlag verursachen.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Dies kann
einen Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Dies kann einen
Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen. Wenn dies
geschieht, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Versphen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Diese
enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen nnen, wenn
sie in das Gerät gesprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch auftritt oder ein anderes
Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
wird, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das
Gerät von unqualifiziertem Personal repariert, auseinandergenommen
oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu einem Stromschlag oder
zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN
.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER
HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG
IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN,
AUF DAS GERÄT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Srbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
3
SCPM91_E_GERbook.indb 3 3/21/2005 9:49:45 AM
4
RQT7935
DEUTSCH
Disc-Informationen
Disc-Informationen
Abspielbare Discs
Disc-Typ Logo
Symbol in dieser
Anleitung
Bemerkungen
DVD-RAM
Unter Verwendung von Version
1.1 des Video Recording Formats
(einer vereinheitlichten Video-
Aufzeichnungsnorm) aufgezeichnete
Discs.
Mit DVD-Videorecordern, DVD-Videokameras,
PCs usw. aufgezeichnete Discs.
Entfernen Sie die Discs vor dem Gebrauch
aus ihren Cartridges.
Unter Verwendung der Norm DCF
(Design rule for Camera File system)
aufgezeichnete Discs.
Mit einem DVD-Videorecorder von Panasonic
bespielte Discs.
Um JPEG-Dateien abzuspielen, wählen Sie
die Einstellung “Play as Data Disc” im Register
“Other Menu” (Seite 19).
DVD-Audio
Bestimmte DVD-Audio-Discs enthalten zusätzlich DVD-Videomaterial.
Um derartiges DVD-Videomaterial auf dem Bildschirm wiederzugeben, wählen Sie die
Einstellung “Play as DVD-Video” im Register “Other Menu” ( Seite 19).
DVD-Video
DVD-R/
DVD-RW
Discs, die mit einem DVD-Videorecorder oder einer DVD-Videokamera aufgezeichnet
und finalisiert
1
wurden, werden als DVD-Video-Discs von diesem Gerät abgespielt.
+R (Video)/
+RW
(Video)
Discs, die mit einem DVD-Videorecorder oder einer DVD-Videokamera aufgezeichnet
und finalisiert
1
wurden, werden als DVD-Video-Discs von diesem Gerät abgespielt.
Beachten Sie, dass einige der in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht
verfügbar sind und einige Informationen u. U. nicht korrekt angezeigt werden.Dies ist
durch das Disc-Format bedingt und deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Video CD
SVCD
Entspricht der Norm IEC62107.
CD
Dieses Gerät ist zwar mit dem HDCD-Format kompatibel, unterstützt die Peak Extend-
Funktion jedoch nicht (Diese Funktion erweitert den Dynamikbereich von Signalen mit
hohem Lautstärkepegel).
Im HDCD-Format aufgezeichnete CDs zeichnen sich durch eine höhere Klangqualität
aus, da sie im Gegensatz zu herkömmlichen CDs, die mit 16 Bit codiert sind, mit 20 Bit
codiert werden.
Während der HDCD-Wiedergabe erscheint “HDCD” im Display des Gerätes.
CD-R
CD-RW
• Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs (für Aufzeichnung von Audiodaten
vorgesehen) geeignet, die in einem der links aufgeführten Formate bespielt
wurden. Beenden Sie die Aufnahme oder finalisieren Sie
1
die Disc nach beendeter
Aufzeichnung.
HighMAT-Discs
Nur WMA-, MP3- oder JPEG-Dateien.
r eine Wiedergabe ohne Verwendung der HighMAT-Funktion wählen Sie die
Einstellung “Play as Data Disc” im Register “Other Menu” ( Seite 19).
1
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Disc mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
Je nach Disc-Typ und Qualität der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass nicht alle oben aufgelisteten Discs mit diesem Gerät abgespielt werden
können.
Nicht mit diesem Gerät abspielbare Discs
Discs der Formate DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Divx Video
Discs und Photo-CD, DVD-RAM-Discs, die nicht aus ihrer Cartridge
entfernt werden können, 2,6-GB- und 5,2-GB-DVD-RAM-Discs sowie
im Handel als "Chaoji VCD" vertriebene Discs, einschließlich von CVD-,
DVCD- und SVCD-Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
DVDs und Video-CDs abspielen
Der Hersteller dieser Discs kann steuern, wie diese abgespielt
werden, so dass Sie nicht immer die Wiedergabe steuern können,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird (z.B. wenn
die Wiedergabezeit nicht angezeigt wird oder wenn eine Video-CD
Menüs enthält.) Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Disc.
Videosysteme
- Dieses Gerät ist zum Abspielen von Discs der Videosysteme
PAL und NTSC geeignet, sofern das Fernsehsystem des
angeschlossenen Fernsehgerätes mit dem auf der Disc verwendeten
System übereinstimmt.
- PAL-Discs können mit einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
- Dieses Gerät kann NTSC-Signale für Wiedergabe mit einem PAL-
Fernsehgerät in das Format PAL60 umwandeln (
Seite 21, "NTSC
Disc Output" im Register "Video").
4
SCPM91_E_GERbook.indb 4 3/21/2005 9:49:50 AM
5
RQT7935
DEUTSCH
Beachten Sie Folgendes, um Probleme zu vermeiden.
• Legen Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben in das CD-Fach.
• Legen Sie in jedes CD-Fach nur eine Disc ein.
Mit einem feuchten Tuch reinigen und dann trocken wischen.
-Disc und weitere Speichermedien
Sie können die Discs auch optional mit einem DVD-RAM/PD-
Discreinigungsmittel reinigen (LF-K200DCA1, falls vorhanden).
Niemals Tücher oder Reiniger für CDs usw. verwenden.
Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs (dies kann
ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht
wird).
Beschriften Sie die Etikettseite einer Disc nicht mit einem
Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol,
Farbverdünner, Antistatikflüssigkeiten oder irgendwelche anderen
Lösungsmittel zum Reinigen der Discs.
Verwenden Sie keine kratzfesten Hüllen oder Abdeckungen.
Verwenden Sie niemals folgende Arten von Discs:
- Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern
oder Etiketten befinden (Leih-Discs usw.)
- Stark verwellte oder gesprungene Discs
- Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.) Discs.
Umgang mit dem Disc-Fach und den Discs
Umgang mit dem Disc-Fach und den Discs
Nicht am Disc-Fach ziehen.
Nicht mit der Hand auf das
Disc-Fach drücken.
Ausschließlich die Taste
[;, DISC OPEN/CLOSE] zum
Öffnen und Schließen des
Disc-Fachs verwenden.
Richtiges Einlegen einer Disc
Legen Sie die Disc in
das Einschubfach.
Öffnen/Schließen eines Disc-Fachs
Discs reinigen
Vorsichtshinweise zur Handhabung von Discs
5
SCPM91_E_GERbook.indb 5 3/21/2005 9:49:52 AM
6
RQT7935
DEUTSCH
a. Aufstellen
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass der Hochtöner sich
auf der Innenseite befindet.
Vorsicht
Die Lautsprecher nur mit dem empfohlenen
System verwenden. Wenn dies nicht befolgt
wird, können das Hauptgerät und/oder die
Lautsprecher bescdigt werden und es kann
Brandgefahr entstehen. Benachrichtigen Sie
qualifiziertes Wartungspersonal, wenn eine
Beschädigung aufgetreten ist oder wenn Sie eine
plötzliche Änderung in der Leistung bemerken.
Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an Wänden
oder Decken an.
Nur die mitgelieferten Lautsprecher verwenden
Der Gebrauch anderer Lautsprecher kann das Gerät beschädigen
und die Klangqualität wird negativ beeinflusst.
Die Lautsprecher auf einer ebenen Oberfläche aufstellen,
so dass sie nicht umfallen nnen. Treffen Sie geeignete
Mnahmen, um zu verhindern, dass die Lautsprecher
umfallen können, wenn keine ebene Oberfläche vorhanden ist.
Hochtöner
Lautsprecher Hauptgerät Lautsprecher
Einfacher Aufbau
Schritt 1: Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher
Optimale Aufstellung
Die Art und Weise, wie Sie Ihre Lautsprecher im Raum anordnen, kann die
Wiedergabe der Bässe sowie das erzeugte Klangfeld beeinflussen. Bitte
beachten Sie daher die folgenden Hinweise.
Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen
Unterlage auf.
Werden Lautsprecher zu nahe am Boden oder zu dicht an Wänden
oder Zimmerdecken aufgestellt, kann dies dazu führen, dass die sse
übermäßig betont werden. Wände und Fenster sollten mit dicken
Vorhängen abgedeckt werden.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, damit eine ausreichende Belüftung
gewährleistet ist.
Eine Berührung der Konuslautsprecher bei abgenommenen Frontgittern
vermeiden, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern.
Hinweise zum Gebrauch der Lautsprecher
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über ngere Zeiträume hinweg
kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung ihrer
Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um eine
Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
-
Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
-
Wenn die Lautsprecher von einem Mikrofon oder Plattenspieler eine
Rückkopplung, rm von UKW-Sendungen oder ununterbrochene
Signale von einem Oszilloskop, einer Test-Disc oder einem
elektronischen Gerät erhalten.
-
Bei der Einstellung der Klangqualität.
-
Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Wenn Farbstörungen auf Ihrem Fernsehgerät auftreten
Diese Lautsprecher sind für den Betrieb in unmittelbarer Nähe eines
Fernsehgerätes ausgelegt, doch kann es je nach Fernsehgerät und Aufstellung
der einzelnen Komponenten der Anlage zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus und
warten Sie 30 Minuten.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die eingebaute
Entmagnetisierungsfunktion des Fernsehgerätes beseitigt.
Wenn das Problem weiterhin auftritt, stellen Sie die Lautsprecher in einem
größerem Abstand vom Fernsehgerät auf.
Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher
Einfacher Aufbau
SCHRITT
1
b. Anschließen
Weiß
Verdrehen Sie die Vinylspitze und ziehen Sie
sie ab.
Überprüfen Sie die Farben
der Markierungen an den
Drahtenden.
Blau Schwarz Rot
Die positiven (+) und negativen (-) Lautsprecherdrähte
dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen werden.
Durch einen fehlerhaften Anschluss der Kabel können
die Lautsprecher beschädigt werden.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AC
IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
EXT LOOP
75
AV
HAUT-PARLEURS
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
3
Weiße Markierungen:
- Schließen Sie diese an die grauen Klemmen an.
Blaue, schwarze und rote Markierungen:
-
Schließen Sie die Kabel so an, dass die Markierungsfarben
mit den Farben der Klemmen übereinstimmen.
Drähte mit weißer und blauer Markierung sind für hohe
Frequenzen.
Drähte mit roter und schwarzer Markierung sind für
niedrige Frequenzen.
Die Anzeigen HIGH und LOW stehen für Hochfrequenz
und entsprechend für Niederfrequenz.
Grau
Rot
Schwarz
Blau
Schließen Sie die linke Seite (L) auf die gleiche Weise an.
Rechter
Lautsprecher
Kupfer (Weiße Markierung)
Silber (Blaue Markierung)
Silber (Schwarze Markierung)
Kupfer (Rote Markierung)
Falls nicht anders angegeben, sind Kabel und
Geräte separat erhältlich.
Hinweis
6
ODER
Wenn die Kabel keine Vinyl-Enden haben, können
sie direkt an die Buchsen angeschlossen werden.
SCPM91_E_GERbook.indb 6 3/21/2005 9:49:55 AM
7
RQT7935
DEUTSCH
Fernsehgerät mit VIDEO IN-Buchse anschließen
VIDEO OUT-Buchse
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Videorekorder an.
Andernfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung
vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt wird.
Einfacher Aufbau
Schritt 2: Fernsehgerät
Fernsehgerät
SCHRITT
2
Videokabel
Fernsehgerät mit SCART-Buchse anschließen
SCART-Buchse
Um eine Verbesserung der Bildqualitåt zu erzielen, können Sie
den Typ des von der AV-Buchse ausgegebenen Videosignals
dem jeweils verwendeten Fernsehgerät entsprechend von
"Video" auf entweder "S-Video" oder "RGB" einstellen ( "AV
OUTPUT" im Register "Video", Seite 20).
Fernsehgerät mit S-VIDEO IN-Buchse anschließen
S-VIDEO OUT-Buchse
Das an der S-VIDEO-Buchse anliegende Videosignal liefert ein
Bild mit lebhafteren Farben, da das Farbsignal (C) getrennt vom
Luminanzsignal (Y) ausgegeben wird. (Das tatsächliche Ergebnis
hängt vom Fernsehgerät ab.)
Videokabel
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
AV
P
B
S-VIDEO-Ausgang
(mitgeliefert)
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
Scartkabel, 21-polig
7
SCPM91_E_GERbook.indb 7 3/21/2005 9:49:58 AM
8
RQT7935
DEUTSCH
Einfacher Aufbau
Schritt 3: Die Antennen und das Netzkabel anschließen
Die Antennen und das Netzkabel anschließen
SCHRITT
3
Das Netzkabel erst anschließen,
nachdem alle anderen Anschlüsse
vorgenommen wurden.
MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne
Energieeinsparung
Das Gerät verbraucht einen geringen Strom selbst wenn es mit [^] ausgeschaltet wurde. Ziehen Sie daher den Netzstecker, um
Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen
bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen
werden.
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
FM ANT
AC IN
AM ANT
EXT LOOP
75
AV
MW-
Rahmenantenne
Setzen Sie die
Rahmenantenne in
den Ständer ein.
Halten Sie den
Antennendraht von
anderen Drähten und
Anschlüssen fern.
UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie das andere Ende der Antenne
an einer Stelle, wo der Empfang am besten
ist.
Klebeband
Netzkabel
an Netzsteckdose
Die Fernbedienung
SCHRITT
4
Vermeiden Sie es:
alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen,
Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einzulegen,
batterien Hitze oder Flammen auszusetzen,
Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen,
Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen zu versuchen,
Batterien mit abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum Auslaufen
von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der von
Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit
in Berührung kommenden Teile führen und einen Brand zur
Folge haben kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien
an einem kühlen, dunklen Ort.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines maximalen
Abstandes von 7 m direkt vor dem Gerät auf den Sensor, wobei
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
Fernbedienung Batterien
AA-Batterien (R6/LR6)
Legen Sie die Batterien so
ein, dass die Pole (+ und -)
mit denen der Fernbedienung
übereinstimmen.
Keine Akkus verwenden.
Verbrauchte Batterien
sachgerecht entsorgen.
Einfacher Aufbau
Schritt 4: Die Fernbedienung
Netzkabel
Selbst bei einwandfreiem Anschluss
dieses Steckverbinders kann es je nach
Ausführung des Netzeingangs vorkommen,
dass das Vorderteil des Steckverbinders
wie im Diagramm unten gezeigt geringfügig
aus der Buchse hervorsteht.
Die einwandfreie Gerätefunktion wird
dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Netzeingang
ca. 3,5 mm
Steckverbinder
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
8
Klick!
SCPM91_E_GERbook.indb 8 3/21/2005 9:50:01 AM
9
RQT7935
DEUTSCH
Einfacher Aufbau
Schritt 5: QUICK SETUP
QUICK SETUP
SCHRITT
5
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie es auf den richtigen Videoeingang ein.
Einstellen der Zeit
SCHRITT
6
Diese Uhr ist eine 24-Stunden-Uhr.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
[DISPLAY], um die Uhrzeit anzuzeigen.
Nach erneuter Wahl von "CLOCK" erscheint
die Uhrzeit ca. 5 Sekunden lang im Display.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die
Genauigkeit zu bewahren.
Das Gerät
einschalten.
Wählen Sie "DVD/
CD".
Das QUICK SETUP-
Menü erscheint.
Wählen Sie die
gewünschte Option am
Bildschirm aus.
Zum Beenden
des QUICK
SETUP-Menüs
drücken.
Zum
Verlassen
des Menüs
drücken.
Beim erstmaligen Anschließen des Netzsteckers an eine
Netzsteckdose können Sie eine Demo der verschiedenen
Gerätefunktionen auf dem Display abrufen.
Wenn die DEMO-Einstellung ausgeschaltet ist, können Sie diese
abspielen, indem Sie die DEMO-Funktion einschalten.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt die Anzeige.
Demonstration (DEMO-Funktion Ein) NO DEMO (Aus)
Sie können den Energieverbrauch im Bereitschaftsbetrieb senken,
indem Sie die DEMO-Funktion ausschalten.
Bei eingeschaltetem Gerät kann die DEMO-Funktion nicht ein- und
ausgeschaltet werden.
DEMO-Funktion
Drücken und
halten.
Wählen Sie
"CLOCK".
Drücken Sie [CLOCK/
TIMER] zur Wahl
der gewünschten
Zeitschaltuhr-
Funktion.
Stellen Sie die
Uhrzeit ein.
(Drücken Sie die
Tasten innerhalb
von ca. 6
Sekunden.)
Einfacher Aufbau
Schritt 6: Einstellen der Zeit
DEMO-Funktion
Hinweis
9
Auswählen
Bestätigen
oder
SCPM91_E_GERbook.indb 9 3/21/2005 9:50:03 AM
10
RQT7935
DEUTSCH
Beschreibung der Bedienelemente: Hauptgerät
Cassettendeckel
PHONES
Kopfhörerbuchse
Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie
den Kopfhörer anschließen.
Steckerausführung: 3,5-mm-Stereostecker.
Vermeiden Sie die Verwendung von Kopfhörern
über längere Zeiträume, um Hörschäden zu
vermeiden.
OPEN ;
( 23, 24)
TUNER/AUX (22, 28)
Fernbedienungssensor
*REC (24)
DISC CHECK (13)
;, DISC OPEN/CLOSE (5, 12)
AC IN (Stromversorgungsanzeige)
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist.
8
(Bereitschaftsbetrieb/Ein-
Schalter)
Drücken Sie diesen Schalter, um das
Gerät in den Bereitschaftsmodus
zu schalten oder aus dem
Bereitschaftsmodus einzuschalten.
Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht
das Gerät eine geringe Strommenge.
ADVANCED SURROUND(25)
VOLUME, UP, DOWN
Disc-Fächer (5, 12)
;, CHANGE (13)
1 - 5 (Tasten für CD-
Direktwiedergabe) (13)
H.BASS (25)
EQ Jog-Regler, BASS/TREBLE
(25)
Beschreibung der Bedienelemente: Hauptgerät
u i (Zeiteinstellung,
Disc-Skip, Kanalauswahl,
Schnellvorlauf/-rücklauf/
TPS)
(9, 12, 22, 23)
TAPE w q (23) Taste [DVD/CD] q
(12)
STOP g, –DEMO
(9, 12, 23)
10
SCPM91_E_GERbook.indb 10 3/21/2005 9:50:05 AM
11
RQT7935
DEUTSCH
Beschreibung der Bedienelemente: Fernbedienung
CLOCK/TIMER, SLEEP ( 9, 26, 27)
^, TV ^ ( 9, 28)
H.BASS, SUBWOOFER ( 25, 29)
DISC, ALL DISC,
Disc-Tasten 1 bis 5 ( 13)
GROUP ( 13)
REPEAT ( 14)
PLAY MODE ( 14, 23)
g, STOP ( 12, 23)
QUICK REPLAY ( 13)
TUNER/AUX ( 22, 28)
TAPE w q, * REC ( 23, 24)
TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR
( 13, 17)
FUNCTIONS, QUICK OSD] ( 18)
u i, 2/REW, 1/FF, SETUP,
CANCEL ( 9, 12, 22, 23)
MUTING, TV/AV ( 26, 28)
z PLAY/REC, AUTO OFF ( 26, 27)
DISPLAY, DIMMER ( 9, 26)
SURROUND, M.RE-MASTER
( 25, 26)
SOUND, A.ONLY ( 25, 26)
Zifferntasten
PGM ( 15, 22)
h, PAUSE ( 12)
M. SKIP ( 13)
DVD/CD q ( 12)
MENU, PLAY LIST ( 13, 16, 17)
e, r, w, q, ENTER
RETURN, ANGLE/PAGE ( 13, 14, 18)
t, y SLOW/SEARCH, TV CH 2, 1
( 12, 22, 28)
–, +, VOLUME, TV VOL –, + ( 12, 28)
Beschreibung der Bedienelemente: Fernbedienung
[SHIFT]
Verwendung der Funktionen, die
orangefarben gekennzeichnet sind:
Halten Sie [SHIFT] gedrückt, und drücken
Sie die entsprechende Taste.
11
SCPM91_E_GERbook.indb 11 3/21/2005 9:50:06 AM
12
RQT7935
DEUTSCH
Discs — Einfache Wiedergabe
Discs — Einfache Wiedergabe
Wenn eine Disc sowohl Audiodaten (WMA und MP3-Dateien) als auch JPEG-Dateien enthält,
wählen Sie die Einstellung "Audio", um nur die WMA/MP3-Dateien abzuspielen, die Einstellung "Picture",
um nur die JPEG-Dateien wiederzugeben, oder die Einstellung "All", um sowohl den Audio- als auch den
Bildinhalt der Disc wiederzugeben, während das Menü angezeigt wird (except on ).
Das Menü kann auch durch Drücken von [TOP MENU] aufgerufen werden.
DVD/CD q
DISC
CHECK
;, CHANGE
STOP g
VOLUME, UP, DOWN
;, DISC OPEN/CLOSE
Disc-Fächer
1–5
1
Öffnen Sie das Disc-
Fach.
Das Gerät schaltet sich
automatisch ein, und ein
Disc-Fach öffnet sich.
2
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie doppelseitige Discs
so ein, dass das Etikett r die
wiederzugebende Seite nach
oben zeigt. (
Umgang mit dem
Disc-Fach und der Disc, Seite 5)
TYP 2 und 4 Discs vor Gebrauch
aus ihren Cartridges entfernen.
Lesen Sie bitte die Anleitungen
für den Gebrauch der Disc
aufmerksam durch.
3
Schließen Sie das
Disc-Fach.
4
Starten Sie die
Wiedergabe.
Es kann einige Zeit dauern,
b i s d i e W i e d e r g a b e
beg innt, ab er dies ist
normal.
Lautstärke-
Einstellung
Stopp
Die Position, an der die Wiedergabe
stoppt, wird gespeichert, wenn „
RESUME“ angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste [DVD/CD
q],
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [
g, STOP], um die
Position zu löschen.
Pause
Drücken Sie [DVD/CD
q], um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Übersprung
Die Etikettseite muss
nach oben zeigen.
Disc-Fach
Fachnummer
Suchlauf
(während der
Wiedergabe)
• Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
Drücken Sie [DVD/CD
q], um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Zeitlupe
• Bis zu 5 Geschwindigkeitsstufen.
Drücken Sie [DVD/CD
q], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
• Nur Bewegtbilder.
• Nur in Vorwärtsrichtung.
Einzelbild-
schaltung
(im
Pausemodus)
Nur Bewegtbilder.
Nur in Vorwärtsrichtung.
Durch Drücken der Taste
[h,PAUSE] wird die
Vorwärtsrichtung ebenfalls
aktiviert.
Drücken Sie [DVD/CD
q], um die
Wiedergabe fortzusetzen.
1
12
SCPM91_E_GERbook.indb 12 3/21/2005 9:50:12 AM
13
RQT7935
DEUTSCH
Eingeben
von
Nummern
Beispiel: Um 12 zu wählen:
[
>
=
10] [1] [2]
mit Wiedergabesteuerung
Drücken Sie [
g , ST OP] und
anschließend die Zifferntasten.
Beispiel: Um 123 zu wählen:
[1] [2] [3] [ENTER]
Drücken Sie [SHIFT]+[CANCEL],
um Ziffern zu löschen.
Disc-Menü
Zeigt das Hauptmenü einer Disc an
Zeigt ein Disc-Menü an
Zeigt ein Disc-Menü an
Wahl des
Bildschirm-
eintrags
Zurückkehren
auf die vorige
Bildschirman-
zeige
Einige
Sekunden
zurück-
springen
(während der
Wiedergabe)
Dies ist unter Umständen nicht
möglich bei einigen Teilen der
Disc oder bei manchen Discs gar
nicht (nur wenn die verstrichene
Zeit angezeigt werden kann).
30
Sekunden
vorspringen
(während der
Wiedergabe)
Dies ist unter Umständen nicht
möglich bei einigen Teilen der
Disc oder bei manchen Discs gar
nicht (nur wenn die verstrichene
Zeit angezeigt werden kann).
Wahl einer
Disc
Discs — Einfache Wiedergabe
Wahl einer
Gruppe
Überspringen
von Gruppen
Wiedergabe
aller Discs
(im
Stoppmodus)
ALL DISC ON ALL DISC OFF
D V D - D i s c s u n d J P E G - D a t e i e n w e r d e n
übersprungen.
HighMAT-Menüs und die Wiedergabesteuerungsfun
ktion für Video-CDs sind deaktiviert.
Wechseln
einer Disc
im
gewünschten
Fach
Drücken Sie die Taste
[;,CHANGE] erneut, um das
Disc-Fach zu schließen.
E i n e D i s c k a n n a u c h
während der Wiedergabe
e i n e r a n d e r e n D i s c
entfernt werden (außer bei
Zufal ls wi ederg ab e aller
Discs, Programmwiedergabe
o d e r w ä h r e n d d e r
Aufnahme).
Überprüfen
der Disc-
Position
Drücken Sie
die Taste
erneut, um das
Disc-Fach zu
schließen.
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie
überprüfen, ob sich eine 12-cm-Disc
in einem Disc-Fach befindet.
Falls eine Disc wiedergegeben
wird, kann das entsprechende
Disc-Fach nicht geöffnet werden.
Nehmen Sie Discs nicht heraus
bzw. legen Sie sie nicht ein,
während eine Discberprüfung
durchgeführt wird.
Ziehen Sie das Disc-Fach nicht
heraus, wä hre nd eine Di sc-
Überprüfung durchgeführt wird.
Discs — Einfache Wiedergabe
Auswählen
Auswählen
Mehrkanalsignale werden auf Stereo (2-Kanal) heruntergemischt (
Heimkino—Leistungsstarke Tonwiedergabe, Seite 28).
Bei der Wiedergabe von Video-CDs mit Steuerung
Das Drücken der Tasten zum Überspringen, Aktivieren der Suchfunktion oder Zeitlupenfunktion kann Sie auch zu einem Menübildschirm bringen.
Leuchtet, wenn eine Dolby Digital- oder DTS-Disc wie-der-ge-ge-ben wird.
Bestätigen
Auswählen
Bestätigen
oder
Auswählen
Bestätigen
oder
Bestätigen
13
SCPM91_E_GERbook.indb 13 3/21/2005 9:50:19 AM
14
RQT7935
DEUTSCH
Discs — Praktische Funktionen
Tonspuren
(Discs mit Tonspuren in mehreren Sprachen)
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [FUNCTIONS] und anschließend die
Taste [e, r], um "Audio" (Tonspur) auszuwählen.
Verwenden Sie das Funktionsmenü, um bis zum nächsten Soundtrack
zu springen ( Audio, Seite 18).
Sie können auch „L“, „R“ oder „L R“ auswählen.
(Karaoke-Discs: Sie können auch die Stimmen ein- und ausschalten.
Einzelheiten hierzu finden Sie in den DVD-Anleitungen.)
Die Wiedergabe wird bei Beginn der Tonspur wiederaufgenommen, wenn
eine Tonspur geändert wird, die von Standbildern begleitet wird.
Toneigenschaften
LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG: Signaltyp
kHz: Abtastfrequenz
Bit: Anzahl der Bits
channel: Anzahl der Kanäle
Beispiel:
3 /2 .1ch
1: Niederfrequenzeffekt (wird nicht angezeigt, wenn kein
Signal vorhanden ist)
0: Kein Surround
1: Mono Surround
2: Stereo Surround (links/rechts)
1: Mitte
2: Vorn links + Vorn rechts
3: Vorn links + Vorn rechts + Mitte
Untertitel
(Nur Bewegtbilder)
(Discs mit Tonspuren in mehreren Sprachen) (nur SVCD)
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [FUNCTIONS] und anschließend die
Taste [e, r], um "Subtitle" (Untertitel) auszuwählen.
Verwenden Sie das Funktionsmenü, um Untertitel ein- und auszublenden
und die gewünschte Sprache auszuwählen ( Subtitle, Seite 18).
Sie können die Untertitel nur ein- oder ausschalten.
Ändern der Untertitelposition und –helligkeit ( Display Menu, Seite
19).
Betrachtungswinkel und Seiten
Während der Wiedergabe
(mit mehreren Betrachtungswinkeln)
Drücken Sie diese Taste, um den Betrachtungswinkel
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um das Bild zu drehen.
Drücken Sie dise Taste, um auf eine andere Seite zu wechseln.
Discs — Praktische Funktionen
Wiederholwiedergabe
(Nur wenn die verstrichene Wiedergabezeit angezeigt werden kann
: Diese Funktion steht bei allen Arten von JPEG-Daten zur
Verfügung.)
Während der Wiedergabe
Drücken Sie [REPEAT], um den zu wiederholenden Eintrag zu
wählen.
Abspielen einer einzigen Disc
PG REPEAT
#1
DISC REPEAT
REPEAT OFF
Während der Wiedergabe von Programmlisten
SCENE REPEAT
PL REPEAT
#2
REPEAT OFF
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
#3
REPEAT OFF
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
REPEAT OFF
TRACK REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
CONTENT REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
Sie können auch den Inhalt und die Gruppen auf HighMAT-Discs
wiedergeben.
Abspielen aller Discs ( page 13)
TRACK (oder CONTENT) REPEAT
DISC (oder GROUP) REPEAT
ALL CD’S REPEAT
REPEAT OFF
Um nur Ihre Lieblingstitel/-kapitel wiederzugeben
Beginnen Sie die Programmwiedergabe ( Programmwiedergabe, Seite 15) und
drücken Sie die Taste [REPEAT], um die Wiederholwiedergabe zu wählen.
#1
Programmwiederholung ( Wiedergabe von Programmen auf DVD-
RAM, Seite 17).
#2
Abspiellisten-Wiederholung(Gebrauch der Abspielungsliste auf einer
DVD-RAM-Disc, Seite 17)
#3
Während der Programm- und Zufallswiedergabe
“ALL REPEAT” wird angezeigt.
Zufallswiedergabe
Im Stopmodus
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um den Bildschirm RANDOM
anzuzeigen.
2 (
)
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Gruppe
auszuwählen
( drücken Sie anschließend [ENTER] bzw. die
Ziffer des gewünschten DVD-Video-Titels.
Beispiel:
Sie können mehr als eine Gruppe oder sogar alle Gruppen wählen.
Um die Wahl einer Gruppe aufzuheben, wählen Sie die Gruppe
erneut.
3 Drücken Sie [DVD/CD q].
Während der Zufallswiedergabe werden die leeren Disc-cher
übersprungen und die Wiedergabe-Steuerungsfunktion auf Video-CDs
wird aufgehoben.
Bis zu 4000 Einträge des Audio-/Bildinhalts und 400 Gruppen können
in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt werden.
Falls Sie die Bonus-Gruppen wählen, müssen Sie ein Passwort
eingeben.
Um für HighMAT-Discs die Zufallswiedergabe verwenden zu können,
wählen Sie „Play as Data Disc” ( Register „Other Menu”, Seite 19).
PLAY to start
0 ~ 9 to select
Choose a title.
Title 1
Random Playback
Hinweis
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
14
SCPM91_E_GERbook.indb 14 3/21/2005 9:50:24 AM
15
RQT7935
DEUTSCH
Discs — Praktische Funktionen
Discs — Praktische Funktionen
Programmwiedergabe (bis zu 32 Einträge)
Im Stopmodus
1 Drücken Sie [PGM].
Die Anzeige „PGM“ erscheint.
2 Drücken Sie die
Zifferntasten, um die
entsprechenden Einträge
auszuwählen
(
drücken Sie anschließend
[ENTER]).
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Disc-Einträge zu
programmieren.
Ein Objekt mit den Cursortasten auswählen
Drücken Sie [ENTER] und [
e, r], um einen Eintrag auszuwählen.
Drücken Sie erneut [ENTER] , um die Nummer zu bestätigen.
3 Drücken Sie [DVD/CD q], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Im Stopmodus
1 Wählen Sie ALL DISC ON ( Seite 13)
2 Führen Sie die oben beschriebenen Schritte aus.
Wählen Sie in Schritt 2 die Discs aus.
Verlassen des Programm-Modus
Drücken Sie die Taste [PGM], so dass diese ausrastet.
Drücken Sie erneut [PMG], um wieder in den Programm-Modus zu
gelangen.
Programm hinzufügen oder ändern
Drücken Sie [
e, r], um einen verfügbaren Eintrag zu hlen, und
dann Schritt 2 wiederholen.
Gesamtes Programm löschen
Wählen Sie „Clear all“ (Alles löschen), und drücken Sie dann [ENTER].
Einen Titel löschen
Drücken Sie [SHIFT]+[CANCEL], oder wählen Sie „Clear“ (Löschen)
und drücken Sie dann [ENTER].
Überspringen einer Seite
Drücken Sie [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Löschen Sie das vorhandene Programm, bevor Sie ein neues
Programm erstellen.
Spielzeiten werden während der Programmierung nicht angezeigt.
Einträge, die das Gerät nicht finden kann, können zwar programmiert
werden, werden aber während der Wiedergabe gelöscht. Dies ist auch
der Fall, falls Sie andere Discs als Video-CDs und CDs programmieren.
Das Programm wird gelöscht, wenn Sie das Gerät am Netzschalter in
den Betriebsmodus schalten, eine andere Signalquelle wählen oder
eine Disc aus der Wiedergabeposition bewegen.
Falls Sie Bonusgruppen auswählen, müssen Sie ein Passwort
eingeben.
Um die Programmwiedergabe für HighMAT-Discs verwenden zu
nnen, hlen Sie „Play as Data Disc (
Register „Other Menu”,
Seite 19).
Beispiel:
Program Playback
Play
No. Disc
Choose a title and chapter
.
T/G C/ T
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
PLAY to start
--
Hinweis
Programm aus mehreren Discs
15
Programm aus einzelnem Disc
SCPM91_E_GERbook.indb 15 3/21/2005 9:50:25 AM
16
RQT7935
DEUTSCH
Datendiscs abspielen
• Sie können JPEG-Dateien auf der DVD-RAM abspielen oder HighMAT-
Discs wiedergeben, ohne dabei die HighMAT-Funktion zu verwenden
( Register „Other Menu”, Seite 19).
Bei der Wiedergabe von CDs erscheint nur eine Inhaltsliste.
Informationen zu CD-Texten werden vollständig angezeigt.
Verwendung der Navigationsmenüs
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
2
Drücken Sie die Taste [e, r, w, q], um eine Gruppe oder Audio-/
Bildinhalt anzuzeigen und drücken Sie anschließend [ENTER].
• Um WMA-/MP3-Dateien abzuspielen und gleichzeitig JPEG-Dateien
zu zeigen,
Wählen Sie zunächst die JPEG-Datei, die Sie zeigen möchten, aus und
anschließend die WMA-/MP3-Dateien.
Überspringen einer Seite
Drücken Sie [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
• Verlassen der Menüanzeige
Drücken Sie die Taste [MENU].
Verwendung von Untermenüs
1 Drücken Sie [FUNCTIONS], während das Navigationsmenü
angezeigt wird.
Aktuelle Einträge hängen von der Disc ab.
Beispiel:
2 Drücken Sie die Taste [e,r], um einen Eintrag
auszuwählen und drücken Sie [ENTER].
Um zum Menü zurückzukehren,
drücken Sie die Taste [RETURN].
Gruppen und Inhalt anzeigen
Inhalt zeigen
Gruppen zeigen
Piktogramme anzeigen
Zur nächsten Gruppe springen
Zur vorherigen Gruppe springen
WMA/MP3- und JPEG-Dateien anzeigen
Nur WMA/MP3-Dateien anzeigen
Nur JPEG-Dateien anzeigen
Hilfe oder verstrichene Spielzeit anzeigen
Suche nach Inhalt oder Gruppentitel (
unten)
Discs — Verwendung der Navigationsmenüs
Discs — Verwendung der Navigationsmenüs
Titel- oder Gruppennamen finden
Um eine Gruppe zu finden:
Markieren Sie einen der Gruppennamen
Um einen Inhalt zu finden:
Markieren Sie einen Eintrag in der
Inhaltsspalte.
1 Wählen Sie „Find” im Untermenü aus.
2 Drücken Sie zur Wahl eines Zeichens [
e,r] und
anschließend [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Schriftzeichen
einzugeben.
• Kleinbuchstaben können ebenfalls eingegeben werden.
Betigen Sie [
t, y], um zwischen A, E, I, O, und U
umzuschalten.
• Drücken Sie [w], um ein Zeichen zu löschen.
• Löschen Sie das Sternchen (
), um nach allen Namen zu suchen,
die mit dem betreffenden Wort beginnen.
3 Drücken Sie [q], um „Find“ zu wählen und drücken Sie
anschließend [ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen wird angezeigt.
4 Betätigen Sie [e,r] zur Wahl des gewünschten Inhalts bzw.
der gewünschten Gruppe und drücken Sie [ENTER].
Wiedergabe von HighMAT-Discs WMA MP3
JPEG
Nachdem Sie die Disc einlegen, wird ein Menü angezeigt.
Drücken Sie die Taste [e, r, w, q], um den gewünschten
Eintrag zu wählen und drücken Sie anschließend [ENTER].
Wenn Sie die Taste [ENTER] drücken:
Aufrufen der Menüanzeige
Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
Um auf das Menü zurückzukehren, das über dem gegenwärtigen
Menü liegt
Drücken Sie die Taste [RETURN].
Um den Menü-Hintergrund zu ändern
Drücken Sie [FUNCTIONS].
Der Hintergrund wechselt auf den Hintergrund, der auf der Disc
aufgezeichnet ist.
Verlassen der Menüanzeige
Drücken Sie die Taste [g, STOP].
Wahl aus den Listen
1 Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [MENU].
Wiedergabe
2 Drücken Sie [w] und anschließend [e, r], um zwischen
der Wiedergabeliste, der Gruppe und der Inhaltsliste
umzuschalten.
3 Drücken Sie [q] und anschließend [e, r],, um einen
Eintrag zu wählen und drücken Sie [ENTER].
Überspringen einer Seite
Drücken Sie [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Listenbildschirm verlassen
Drücken Sie die Taste [MENU].
Playlist
1 Love Me Do
2 From Me to Yo
u
3 She Loves Yo
u
4 I Want to Hold
Your Hand
5 Can't Buy Me Love
No. Content title
GROUP
CONTENT
PLAYLIST
All by Artist The Beatles
RETURN to exit
0 ~ 9 to select ENTER to play
Navigation Menu 1 5 MP3 1:54
Lirkin Park - Meteora / Lirkin Park [Hybrid Theory] 09 - A Pl
Sep 2004
Highland Tour
The Ultimat
e
FUNCTIONS to display the sub menu
RETURN to exit
Group 001/002 Content 0005/0010
G
G
C
C
img00001_genting
Don't Stay
Faint
Hit The Floor - Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park Cure For The
Lirkin Park -
Meteora
Lirkin Park -
Meteora
Lying From Yo
u
Somewhere I Belong
InhaltGruppe
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Al
l
Audi
o
Picture
Help displa
y
Find
Aktuell abgespielte Gruppen- und
Inhaltsnummer
JPEG-Dateien
WMA/MP3-Dateien
Menü:
Wiedergabeliste:
Sie gelangen zum nächsten Menü, das
Wiedergabelisten oder ein anderes Menü anzeigt.
Die Wiedergabe beginnt.
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
Beispiel:
WMA MP3 JPEG
16
SCPM91_E_GERbook.indb 16 3/21/2005 9:50:28 AM
17
RQT7935
DEUTSCH
Discs — Verwendung der Navigationsmenüs
Discs — Verwendung der Navigationsmenüs
Beim Abspielen von WMA Dateien können Geräusche auftreten.
WMA-Dateien, die kopiergeschützt sind, können nicht wiedergegeben
werden.
Dieses Gerät ist nicht mit ID3-Tags kompatibel.
Wenn Sie einen MP3 Titel abspielen, der Standbilddaten enthält,
kann es etwas dauern, bis die Musikwiedergabe beginnt und die
verstrichene Spielzeit wird währenddessen nicht angezeigt. Auch
nach Starten des Titels wird die korrekte Spielzeit nicht angezeigt.
Um JPEG-Dateien auf diesem Gerät wiederzugeben:
Nehmen Sie diese mit einer Digitalkamera auf, die der DCF-Norm
(Design-Regel für das Kamera-Dateisystem) entspricht. Bestimmte
Kameras verfügen über Funktionen, die nicht von der DCF-Norm
unterstützt werden, z. B. eine automatische Bilddrehung, was dazu
führen kann, dass ein Bild nicht angezeigt werden kann.
Ändern Sie die Dateien nicht und speichern Sie sie nicht unter
einem anderen Namen.
Dieses Gerät kann bewegte Bilder, das Format MOTION JPEG und
andere derartige Formate, Standbilder, die ein anderes Format als
JPEG (z. B. TIFF) besitzen oder mit Ton wiedergegeben werden,
nicht anzeigen.
(nur CD-Text)
Erstellen eigener CD-Text-Discs
Das Gerät gibt die Musiktitel in der Reihenfolge wieder, in der sie
aufgenommen wurden; deshalb müssen Sie den Titeln keine Nummern
voranstellen.
Hinweise für die Erstellung von Discs im Format WMA/MP3, CD-
Text und JPEG
Die Discs müssen der Norm ISO9660 Stufe 1 oder 2 (außer für
erweiterte Formate) entsprechen.
Dieses Gerät ist mit Multi-Session kompatibel, doch wenn auf einer
Disc sehr viele Sessions vorhanden sind, vergeht mehr Zeit bis
zum Start der Wiedergabe. Halten Sie daher die Zahl der Sessions
minimal, um dies zu vermeiden.
Die Reihenfolge, in der die Dateien im Menü angezeigt werden, kann
von der Reihenfolge, die auf Ihrem Computerbildschirm angezeigt
wird, abweichen.
Benennung von Ordnern und Dateien
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen
bei der Aufzeichnung mit dreistelligen
Präfix-Nummern, um die gewünschte
Wiedergabereihenfolge festzulegen (dies
funktioniert manchmal nicht).
Dateien müssen jeweils eine der folgenden
Erweiterungen besitzen:
„.WMA“ oder „.wma“
„.MP3“ oder „.mp3“
„.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“
001
root
track
trac
k
trac
k
trac
k
trac
k
track
track
track
track
track
group
group
group
Beispiel:
Wiedergabe von Programmen auf DVD-RAM
1 Drücken Sie die Taste
[DIRECT NAVIGATOR],
um die Programmliste
anzuzeigen.
2 Drücken Sie die
Taste [e, r] oder die
Zifferntasten, um einen
Eintrag zu wählen.
Das gehlte Programm
w i r d i m H i n t e r g r u n d
wiedergegeben.
3 Drücken Sie [ENTER], um Ihre Wahl zu bestätigen.
Titel erscheinen nur, wenn Sie sie eingegeben haben.
Programm- und Disctitel können nicht geändert werden.
Drücken Sie [
q], damit der Programminhalt angezeigt wird.
Überspringen einer Seite
Drücken Sie [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Anzeige am Hauptgerät.
PG: Programmnummer
Verwendung der Wiedergabelisten auf DVD-RAM
Sie können eine Gruppe von Szenen (Wiedergabelisten), die mit einem
DVD-Videorecorder aufgezeichnet wurden, wiedergeben.
1 Drücken Sie [PLAY
LIST], um das
Wiedergabelistenmenü
anzuzeigen.
2 Drücken Sie die Taste [e, r]
oder die Zifferntasten, um
einen Eintrag zu wählen.
3 Drücken Sie [ENTER], um
Ihre Wahl zu bestätigen.
1 11/ 1(WED) 12:05 Friends of a feather
2 1/ 1(MON) 1:05 Sunny day
3 2/ 2(TUE) 2:21 Penguins habitat
4 3/ 3(WED) 3:37 Irresistible
5 4/ 10(THU) 11:05 Hot cakes
No. Date On
Title Contents
RETURN to exit
0 ~ 9 to select
DIRECT NAVIGATOR
1 11/
1 0:00:01 I'm only a woman
2 1/
1 0:01:20 Sunny day
3 2/
2 1:10:04 Breathless
4 3/
3 0:10:20 Irresistible
5 4/
10 0:00:01 Hot cakes
No. Date Length Title
RETURN to exit
0 ~ 9 to select and press ENTER
Playlist
Die Wiedergabeliste kann nur gehlt werden, wenn die Disc eine
Wiedergabeliste enthält.
Überspringen einer Seite
Drücken Sie [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Anzeige am Hauptgerät.
PL: Wiedergabelistennummer
17
SCPM91_E_GERbook.indb 17 3/21/2005 9:50:31 AM
18
RQT7935
DEUTSCH
Program, Group, Title, Track, Chapter, Playlist,
Content
Zum Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag.
Time
Time Slip (während der Wiedergabe)
Für Sprung vorwärts oder rückwärts um ein bestimmtes Zeitintervall.
1. Drücken Sie die Taste [ENTER], um “Time Slip” anzuzeigen.
2. Drücken Sie [e,r], um die Zeit einzugeben, und drücken Sie
[ENTER].
Halten Sie [
e, r] gedrückt, um die Zeitintervalle schneller zu
durchlaufen.
Time Search
Zum Starten der Wiedergabe am Anfang der Disc zu einer
bestimmten Zeit.
Elapsed/Remaining Time
Zum Umschalten zwischen der Anzeige der verstrichenen und
verbleibenden Spielzeit.
Audio
( Soundtracks, Seite 14)
Subtitle
( Untertitel, Seite 14)
Marker (VR)
Suche nach einem mit einem DVD-Videorecorder
aufgezeichneten Marker.
Aufrufen von Disc-Informationen oder Wiedergabe ab einem bestimmten Eintrag
1
Bildschirm
[FUNCTIONS]
anzeigen.
2
Wählen Sie das Menü.
3
Nehmen Sie die gewünschten
Einstellungen vor.
4
Drücken Sie die
Taste, um das
Menü zu verlassen.
Die jeweils angezeigten Disc-Einträge
hängen von der Disc ab.
Discs — Verwendung der Bildschirmanzeigemenüs
Discs — Verwendung der Bildschirmanzeigemenüs
Auswählen
Zum vorherigen
Menü.
Zum nächsten
Menü.
Bestätigen
Auswählen
Auswählen
Bestätigen
Still Picture
Wiedergabe von Standbildern.
Next Picture
Previous Picture
Angle (bei einer Disc mit mehreren
Betrachtungswinkeln)
Zur Wahl des Betrachtungswinkels. ( Betrachtungswinkel und
Seiten, Seite 14)
Thumbnail
Zum Anzeigen von Piktogrammen.
Rotate Picture
( Betrachtungswinkel und Seiten, Seite 14)
Slideshow
Zum Ein- und Ausschalten der Diashow.
Zum Ändern des Zeitintervalls (0–30 Sekunden) der Diashow.
Other Settings—Play Speed
(Nur Bewegtbilder)
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
– zwischen x0,6 und x1,4 (in 0,1-Schritten)
Nach einer Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit:
Der Digitalausgang schaltet auf Ausgabe eines 2-kanaligen
PCM-Signals um.
Solange die Einstellung „Normalgewählt ist, erfolgt die
Tonwiedergabe in Stereo.
Beispiel:
Disc-Informationen und Wiedergabeposition anzeigen — QUICK OSD
Drücken Sie [SHIFT]+ [QUICK OSD], um Informationen zur aktuellen Disc anzuzeigen.
Die jeweils angezeigten Disc-Einträge hängen von der Disc ab.
Other Settings
1/
4
Chapter 1/20
Time 0:00:00
Audio 1 English
Subtitle Off
Marker (VR)
Still Picture 1
Angle 1/1
Thumbnail
Rotate Picture
Slideshow Off
Title
Play Menu
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Play Speed
Functions
Group
11
00:01:02
Track Time
11
Aktueller Wiedergabeeintrag Verstrichene Wiedergabezeit
Status: Wiedergabe,
Pause oder Zeitlupe/
Suchlauf
Aktuelle Position
Beispiel:
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
Verlassen der
Menüanzeige
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]+ [QUICK OSD].
18
SCPM91_E_GERbook.indb 18 3/21/2005 9:50:36 AM
19
RQT7935
DEUTSCH
Play Menu
Repeat
( Wiederholwiedergabe, Seite 14, )
A-B Repeat
Außer Standbild auf der -Disk
Gibt einen Abschnitt zwischen den Punkten A und B eines
Eintrags mehrfach wieder.
[ENTER] (Anfangspunkt) [ENTER] (Endpunkt)
Um abzubrechen: [ENTER]
• Die A-B-Wiederholung wird aufgehoben, wenn Sie [QUICK
REPLAY] drücken.
Marker
Kennezeichnng einer Position für die erneute Wiedergabe
(Marker)
Drücken Sie [
q], um das erste Sternchen hervorzuheben, und
drücken Sie [ENTER], um die Position zu markieren.
Sie können bis zu 5 Positionen markieren.
Um eine andere Position zu markieren: [w, q] [ENTER]
Um eine Markierung aufzurufen: [w, q] [ENTER]
U m e i n e M a r k i e r u n g z u l ö s c h e n : [
w , q ]
[SHIFT]+[CANCEL]
Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht diese Funktion
nicht zur Verfügung.
Advanced Disc Review
Advanced Disc Review starten. Weitere Einzelheiten, siehe
Seite 20, Advanced Disc Review.
Picture Menu
Picture Mode
Normal
Cinema1: Liefert ein weicheres Bild und verbessert die
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
Cinema2: Liefert ein schärferes Bild und verbessert die
Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
Animation
Dynamic
User: Aktiviert die Einstellungen, die Sie in „Picture Adjustment“
vornehmen.
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Color
Gamma (Dient zur Einstellung der Helligkeit der dunklen
Bildstellen.)
Depth Enhancer
Dient zur Reduzierung des groben Hintergrundrauschens, um
eine bessere Tiefenwirkung zu erzielen.
Audio Menu
Advanced Surround
( Siehe Seite 25, Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe)
Dialogue Enhancer
(Dolby Digital, DTS, 3-Kanal oder mehr, wobei der Dialog
auf dem mittleren Kanal aufgezeichnet ist)
Mithilfe dieser Funktion können Dialoge in Filmen besser
verstanden werden.
On (Ein) Off (Aus) (Werkseinstellung)
Bei einigen Discs kann diese Funktion nicht verwendet
werden bzw. ihre Wirkung wird vermindert.
Multi Remaster
(Seite 26, Multi Remaster-Funktion – Wiedergabe mit
natürlicherem Klang)
Sound Enhancement
Verbessert den Klang und gibt einen warmen Hallton wieder.
Discs — Verwendung der Bildschirmanzeigemenüs
Discs — Verwendung der Bildschirmanzeigemenüs
Display Menu
Subtitle Position
0 bis –60 in Schritten von je 2 Einheiten.
Subtitle Brightness
Wählen Sie die Einstellung „Auto“, damit die Helligkeit
automatisch in Abhängigkeit vom Hintergrund eingestellt wird,
bzw. eine der Einstellungen von 0 bis –7.
Information
Off, Date, Details
Just Fit Zoom
(Nur Bewegtbilder)
Für die folgenden Bildformate stehen voreingestellte Vergrößer
ungsverhältnisse zur Verfügung.
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Manual Zoom
(Nur Bewegtbilder)
Feineinstellung
Drücken Sie [e, r].
Bitrate Display
(Nur Bewegtbilder)
Wenn Sie die Einstellung „On“ wählen:
Während der Wiedergabe :
Die durchschnittliche Bitrate des wiedergegebenen Bildes
wird angezeigt.
Während des Pausenzustands :
Das Datenvolumen des Einzelbildes und die Bildart werden
angezeigt ( siehe Seite 32, Eintrag „I/P/B“ im Glossar)
GUI See-through
Dieser Eintrag ermöglicht es, die Bildschirmanzeigemenüs
transparent darzustellen.
GUI Brightness (–3 bis +3)
Mithilfe dieser Funktion kann die Helligkeit der
Bildschirmanzeigen eingestellt werden.
Other Menu
Setup
Öffnen Sie das Menü „Setup“, um die DVD-Player-Einstellungen
zu ändern ( Seite 20).
Play as DVD-Video oder Play as DVD-Audio
Wählen Sie die Einstellung „Play as DVD-Video“, um die
auf DVD-Audiodiscs aufgezeichneten DVD-Videoinhalte
wiederzugeben.
Play as DVD-VR, Play as HighMAT oder Play as Data
Disc
Wählen Sie die Einstellung Play as Data Disc“, um die
auf DVD-RAM-Discs aufgezeichneten JPEG-Dateien
wiederzugeben bzw. um eine HighMAT-Disc wiederzugeben,
ohne die HighMAT-Funktion zu verwenden.
4:3
1.66:1
16:9
1.85:1
2.35:1
2.55:1
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
19
SCPM91_E_GERbook.indb 19 3/21/2005 9:50:39 AM
20
RQT7935
DEUTSCH
Discs — Ändern der Player-Einstellungen
1
Setup-Menü
anzeigen.
2
Wählen Sie
das Menü.
3
Wählen Sie
den Eintrag.
4
Nehmen Sie die
gewünschten
Einstellungen vor.
5
Drücken Sie
die Taste, um
das Menü zu
verlassen.
Die Einstellungen bleiben erhalten, selbst wenn Sie das Gerät in den Betriebsmodus schalten.
Die unterstrichenen Einträge sind die Werkseinstellungen.
Register „Disc“–Wahl der Sprache und Einstellung einer Kindersicherungsstufe
Audio
Wählen Sie die Tonspursprache.
• English
• Original
#1
• (Sprachoptionen)
• Other ★★★★
#2
Sprachoptionen
French • German
Italian • Spanish
Polish • Swedish
Dutch
Subtitle
Wählen Sie die Untertitelsprache.
• Automatic
#3
• (Sprachoptionen)
• English
• Other ★★★★
#2
Menus
Wählen Sie die Sprache für die Disc-
Menüanzeige.
• English
• Other ★★★★
#2
• (Sprachoptionen)
Nach einer Änderung der im QUICK SETUP-Menü ( siehe Seite 9)
eingestellten Menüsprache ändert sich diese Einstellung ebenfalls.
Advanced Disc Review
Wählen Sie den Modus für Advanced Disc
Review ( Seite 19).
Intro Mode: Gibt die ersten Sekunden eines Titels wieder.
• Interval mode: Gibt einige Sekunden der Disc im 10-Minuten-Interval wieder.
Falls Sie eine DVD-Videodisc einlegen, deren Sicherungsstufe die eingestellte höchste Sicherungsstufe überschreitet, wird eine Meldung auf dem
Fernsehbildschirm eingeblendet.
Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm.
Discs — Ändern der Player-Einstellungen
Register „Video”—Einstellungen auf Ihren Fernseher abstimmen
TV Aspect
Die Einstellung wählen, die Ihrem Fernsehgerät und Ihren Wünschen
entspricht.
Nach einer Änderung des im QUICK SETUP-Menü (
siehe Seite
9) eingestellten Bildseitenverhältnisses ändert sich diese Einstellung
ebenfalls.
4:3 Pan&Scan:
Fernsehgerät mit normalem Bildseitenverhältnis (4:3)
Bei Breitbildwiedergabe werden die beiden
Seiten abgeschnitten, damit das Bild den
gesamten Bildschirm ausfüllt (falls nicht durch
die Disc verhindert).
4:3 Letterbox:
Fernsehgerät mit normalem Bildseitenverhältnis (4:3)
Die Breitbildaufzeichnung wird auf einem normalen
Fernsehgerät mit dem Bildseitenverhältnis 4:3 im
Letterbox-Format wiedergegeben.
16:9
Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
TV Type
Auswählen, um den passenden Fernsehgerättyp zu finden.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector • LCD TV/Projector
Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Bei Anschluss an einen AV-Verstärker und einen Plasmabildschirm
nehmen Sie eine Anpassung vor, falls Sie feststellen, dass Bild und
Ton nicht aufeinander abgestimmt sind.
0ms • 20ms • 40ms
60ms • 80ms • 100ms
AV output
Wählen Sie das Videoformat für das Signal, dass an der SCART-
Buchse ausgegeben werden soll.
Video S-Video
RGB
#1
Die Originalsprache jeder Disc wird gewählt.
#2
Geben Sie über die Zifferntasten eine Codenummer ein ( siehe Seite
21, Sprachcodeliste).
#3
Falls die für die Tonspur (Audio) gewählte Sprache nicht zur
Verfügung steht, werden automatisch die Untertitel für diese Sprache
eingeblendet, falls sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
Auswählen
Blättern
Sienach
rechts
Bestätigen
Auswählen Auswählen
Bestätigen
Ratings
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die DVD-Videowiedergabe
einzuschränken. Der Passwort-Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie eine
der Stufen von 0 bis 7 wählen.
Eingeben des Passworts
1. Geben Sie über die Zifferntasten ein vierstelliges Passwort ein.
• Falls Sie eine falsche Zahl eingeben, drücken Sie [SHIFT]+[CANCEL],
um die Zahl zu löschen.
• Vergessen Sie Ihr Passwort nicht.
2. Drücken Sie [ENTER].
Das Schlosssymbol erscheint, um anzuzeigen, dass die
Sicherungsstufe aktiviert ist.
3. Drücken Sie [ENTER], um die 4 Ziffern zu bestätigen.
Sicherheitsstufen einstellen (wenn Sicherheitsstufe 8 ausgewählt
ist)
• 8 Keine Einschränkung
• 1 bis 7: Verhindert die Wiedergabe von DVD-Videodiscs, auf denen die
entsprechenden Sicherungsstufen aufgezeichnet sind.
• 0 Lock All: Verhindert, dass Disc ohne Sicherungsstufen wiedergegeben
werden.
Sicherungsstufen ändern (wenn Einstufung 0–7 ausgewählt ist)
• Unlock Player (Player entsperren)
• Change Password (Passwort ändern)
• Change Level (Sicherheitsstufe ändern)
• Temporary Unlock (Zeitweise Freigabe)
(Bitte wenden)
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
20
SCPM91_E_GERbook.indb 20 3/21/2005 9:50:40 AM
21
RQT7935
DEUTSCH
Discs — Ändern der Player-Einstellungen
Discs — Ändern der Player-Einstellungen
Register „Audio“—Einstellungen der für Ihren Digitalanschluss geeigneten Einstellungen und weitere Toneinstellungen
PCM Digital Output
Wählen Sie die höchste Abtastfrequenz des PCM-Digitalausgangs.
Überprüfen Sie die Digitaleingangsbeschränkungen das
angeschlossenen Gerätes.
Up to 48 kHz: Signale über 48 kHz werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert.
Up to 96 kHz: Signale über 96 kHz werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert.
Signale von kopiergeschützten Discs werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert, unabhängig von der Einstellung.
Einige Geräte können eine Abtastfrequenz von 88,2 kHz nicht bearbeiten,
selbst wenn Sie eine Frequenz von 96 kHz bearbeiten können. Lesen
Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Gerätes für Hinweise zu dieser
Funktion.
Dolby Digital Bitstream: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene
Gerät das Signal entschlüsseln kann.
PCM: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät das
Signal nicht entschlüsseln kann.
DTS Digital Surround
MPEG PCM: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät das
Signal nicht entschlüsseln kann.
Bitstream: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene
Gerät das Signal entschlüsseln kann.
WICHTIG
Falls das angeschlossene Gerät das Signal nicht decodieren kann, müssen Sie die Einstellung auf PCM umstellen. Andernfalls werden
die Signale, die das angeschlossene Gerät nicht verarbeiten kann, über dieses Gerät ausgegeben, sodass ein starkes Rauschen auftreten
kann, das zu Hörschäden und einer Beschädigung der Lautsprecher führen kann.
Dynamic Range Compression
(Nur Dolby Digital)
• Off (Aus)
• On (Ein): Wählen Sie diese Funktion, um auch bei niedriger Lautstärke ein
klareres Klangbild zu erzielen. Dies wird durch die Kompression des
Bereichs zwischen dem niedrigsten und höchstem Lautstärkepegel
erzielt. Diese Funktion ist praktisch für die Wiedergabe zu später
Stunde.
Register „Display“—Wahl bzw. Ausschalten der Bildschirmanzeigesprache
Menu Language
Wählen Sie die gewünschte Sprache für alle Menüs und
Bildschirmanzeigen.
English • Français • Deutsch • Italiano • Español
Połski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
Legen Sie fest, ob Bildschirm-Einblendungen angezeigt werden sollen
oder nicht.
• On (Ein) • Off (Aus)
Register „Others”—Weitere Einstellungen
QUICK SETUP • Yes (Ja) • No (Nein)
Re-initialise Setting
Dient zum Zurücksetzen aller Einträge in den Einstellungsmenüs auf
ihre werkseitigen Voreinstellungen.
• Yes: Die Passwort-Anzeige erscheint, wenn „Ratings“ ( Seite 20,
Register „Disc“) gesetzt wurden. Bitte geben Sie das registrierte
Passwort ein.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
• No
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanian: 8381
Ameharic: 6577
Arabic: 6582
Armenian: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbaijani: 6590
Bashkir: 6665
Basque: 6985
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Breton: 6682
Bulgarian: 6671
Burmese: 7789
Byelorussian: 6669
Cambodian: 7577
Catalan: 6765
Chinese: 9072
Corsican: 6779
Croatian: 7282
Czech: 6783
Danish: 6865
Dutch: 7876
English: 6978
Esperanto: 6979
Estonian: 6984
Faroese: 7079
Fiji: 7074
Finnish: 7073
French: 7082
Frisian: 7089
Galician: 7176
Georgian: 7565
German: 6869
Greek: 6976
Greenlandic: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrew: 7387
Hindi: 7273
Hungarian: 7285
Icelandic: 7383
Indonesian: 7378
Interlingua: 7365
Irish: 7165
Italian: 7384
Japanese: 7465
Javanese: 7487
Kannada: 7578
Kashmiri: 7583
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Korean: 7579
Kurdish: 7585
Laotian: 7679
Latin: 7665
Latvian, Lettish: 7686
Lingala: 7678
Lithuanian: 7684
Macedonian: 7775
Malagasy: 7771
Malay: 7783
Malayalam: 7776
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavian: 7779
Mongolian: 7778
Nauru: 7865
Nepali: 7869
Norwegian: 7879
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Persian: 7065
Polish: 8076
Portuguese: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Rhaeto-Romance: 8277
Romanian: 8279
Russian: 8285
Samoan: 8377
Sanskrit: 8365
Scots Gaelic: 7168
Serbian: 8382
Serbo-Croatian: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovak: 8375
Slovenian: 8376
Somali: 8379
Spanish: 6983
Sundanese: 8385
Swahili: 8387
Swedish: 8386
Tagalog: 847
6
Tajik: 8471
Tamil: 846
5
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetan: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 847
9
Turkish: 8482
Turkmen: 8475
Twi: 8487
Ukrainian: 8575
Urdu: 8582
Uzbek: 8590
Vietnamese: 867
3
8679
Welsh:
6789
Wolof: 8779
Xhosa: 887
2
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Still Mode
Den Standbildtyp angeben.
Automatic • Field
Frame
NTSC Disc Output
Wählen Sie PAL60 oder NTSC als Ausgang bei der Wiedergabe von
NTSC-Discs ( Seite 4, Videosysteme).
PAL60: wenn an ein PAL-Fernsehgerät angeschlossen.
NTSC: wenn an ein NTSC-Fernsehgerät angeschlossen.
21
Sprachcodeliste
SCPM91_E_GERbook.indb 21 3/21/2005 9:50:42 AM
22
RQT7935
DEUTSCH
Das Radio
Das Radio
Manuelle Abstimmung
1
Wählen Sie „FM“
(UKW) oder „AM“
(MW).
2
Wählen Sie die
Frequenz des
gewünschten
Senders.
3
Stellen Sie den
Lautstärkepegel ein.
Halten Sie die Taste [t] oder [y] gedrückt, bis die Frequenz zu laufen beginnt, um die
automatische Abstimmung zu starten. Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender gefunden wurde.
„ST“ wird angezeigt, wenn ein Stereo-UKW-Sender empfangen wird.
Falls der UKW-Empfang zu verrauscht ist,
betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl von „MONO“.
Um „MONO“ wieder aufzuheben, drücken Sie erneut [PLAY MODE].
Der Modus wird auch aufgehoben, wenn Sie die abgestimmte Frequenz ändern.
Speichern Sie Sender, um die Wahl zu vereinfachen. Bis zu je 15 Sender können im UKW- und im MW-Wellenbereich abgestimmt werden.
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab ( siehe oben.)
1
Drücken Sie
die Taste, um
die Funktion
zu wählen.
(Die Anzeige „
PGM“ erscheint)
2
Betätigen Sie diese
Tasten zur Wahl des
Speicherplatzes,
während die Anzeige der
Empfangsfrequenz des
Senders im Display blinkt.
Der in diesem Speicherplatz gespeicherte Sender wird gelöscht, falls ein
anderer Sender in diesemSpeicherplatz gespeichert wird.
1. Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX], um „FM“ oder „AM“ zu wählen.
2. Drücken Sie die Zifferntasten bzw. die Taste [u2/REW] oder [i1
/
FF], um den Kanal zu wählen.
Stimmen Sie die Frequenz ab, ab der die Voreinstellung beginnen soll (
siehe oben).
Halten Sie die Taste
gedrückt.
(Lassen Sie die Taste los, sobald
„AUTO“ erscheint.)
Der Tuner speichert alle Sender, die er empfangen kann, in steigender
Reihenfolge in den Speicherplätzen.
Wenn die Speicherung abgeschlossen ist, wird der zuletzt empfangene
Sender abgestimmt und wiedergegeben.
Empfang von RDS-Programmen (Radiodatensystem)
Der Tuner dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Sendern
des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme
ausgestrahlt werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt,
leuchtet „RDS“ im Display auf.
Aufrufen des Sendernamens oder Programmtyps.
Drücken Sie die Taste [DISPLAY].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Sendername (PS) Programmtyp (PTY) Uhr
„M.O.R. M“=„Middle of the road music“ (U-Musik)
Abstimmen voreingestellter Sender
Automatische Voreinstellung
Manuelle Speicherung
Wahl der Speicherplätze
Programmtyp-Anzeigen (Beispiel)
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U. keine RDS-
Anzeigen.
22
SCPM91_E_GERbook.indb 22 3/21/2005 9:50:44 AM
23
RQT7935
DEUTSCH
Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme
Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme
1
Drücken Sie die Taste, um das
Cassettenfach zu öffnen, und legen Sie
eine Cassette ein.
Achten Sie darauf, dass die Cassette vollständig
eingelegt ist und schließen Sie den Deckel, indem Sie
darauf drücken.
2
Starten Sie die Wiedergabe.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird
abwechselnd zwischen den beiden
Bandlaufrichtungen umgeschaltet.
F o: Die Vorwärtsseite (Vorderseite) wird
wiedergegeben.
p R: Die Rückwärtsseite (Rückseite) wird
wiedergegeben.
Lautstärke-
Einstellung
Stopp
Verwenden Sie Normalbänder zur Aufnahme.
Cassetten des Typs „high position“ und „metal position“ können
abgespielt werden. Das Gerät kann sich jedoch nicht an die
Eigenschaften dieser Cassettenbänder anpassen.
Das Band von Cassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
Durchhang kann dazu führen, dass sich das Band in der Mechanik
verfängt. Straffen Sie das Band vor der Wiedergabe einer Cassette.
Bei unsachgemäßem Gebrauch eines Endlosbands kann sich dieses
in beweglichen Teilen des Bandlaufwerks verfangen. Verwenden Sie
ausschließlich solche Endlosbänder, die für Auto-Reverse-Laufwerke
geeignet sind.
Wahl der Bandlauf-
Umkehrbetriebsart
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige wie folgt:
v / $
v
Nur eine Seite der Cassette wird
wiedergegeben.
/
Beide Seiten der Cassette werden
wiedergegeben (Vorderseite
Rückseite)
$
Beide Seiten werden so lange
wiederholt abgespielt bis [g, STOP]
gedrückt wird.
Schnellvorlauf und
-rücklauf
(im Stopmodus)
Suchen eines
gewünschten Titels
(TPS:
Bandprogrammsensor)
(während der Wiedergabe)
Die TPS-Funktion ermöglicht es, den
Anfang eines gewünschten Titels schnell
aufzusuchen und die Wiedergabe dort
fortzusetzen. Bei jedem Drücken der Taste
erhöht sich die Anzahl der übersprungenen
Titel um 1 (bis zu 9).
TPS funktioniert ggf. in den folgenden Fällen nicht einwandfrei:
Wenn die Pause zwischen den Titeln weniger als 4 Sekunden beträgt
Wen Rauschen zwischen den Titeln auftritt
Wenn Titel signalfreie Stellen enthalten
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von Cassetten
Wiedergabe
Die wiederzugebende Seite sollte
nach oben zeigen.
Legen Sie die Cassette so ein, dass
das freiliegende Band nach außen
zeigt.
23
SCPM91_E_GERbook.indb 23 3/21/2005 9:50:47 AM
24
RQT7935
DEUTSCH
Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme
Cassettenrecorder — Wiedergabe und Aufnahme
Verwenden Sie Normalbänder zur Aufnahme.
Cassetten des Typs „high position“ und „metal position“ können
verwendet werden, das Gerät kann jedoch diese Cassetten nicht korrekt
bespielen und löschen.
1. Spulen Sie das Band geringfügig vor, bis das Vorspannband die
Tonköpfe passiert hat, damit die Aufnahme sofort beginnen kann.
2.
Drücken Sie [PLAY MODE], um die Rückwärtslaufbetriebart zu wählen.
v
Eine einzige Seite der Cassette wird bespielt.
/, $
Beide Seiten (Vorderseite
Rückseite)
Wenn ein Titel während der Aufnahme bei Erreichen des
Endes der Vorderseite der Cassette abgeschnitten wird, so
wird dieser Titel erneut von Anfang an auf der Rückseite
der Cassette aufgezeichnet. Nach Erreichen des Endes
der Rückseite der Cassette stoppt die Aufnahme, und der
momentan aufgezeichnete Titel wird unterbrochen.
$wechselt automatisch zu /”, sobald Sie mit der Aufnahme
beginnen.
Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt.
Die Aufnahme wird durch eine Änderung der Einstellungen von
Lautstärkepegel, Klangfeld und Klangcharakter nicht beeinflusst.
Sie werden nur für die Wiedergabe verwendet.
Mehrkanal-Signalquellen werden während der Aufnahme automatisch
auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Legen Sie eine Cassette ein ( Seite 23)
Legen Sie die Disc(s) ein, von denen Sie aufnehmen möchten
(
Seite 12, Discs — Einfache Wiedergabe).
1
Wählen Sie
die Disc.
2
Drücken Sie
die Taste,
um die
Wiedergabe
zu stoppen.
3
Drücken Sie die
Tasten, um mit
der Aufnahme
zu beginnen (Die
Wiedergabe beginnt).
Legen Sie eine Cassette ein ( Seite 23)
1 Programmieren Sie die Titel ( Seite 15).
2 Drücken Sie [SHIFT]+[*REC] (Hauptgerät: [*REC]), um
mit der Aufnahme zu beginnen.
Falls die Cassette vor der Disc zu Ende ist,
wird die Disc-Wiedergabe fortgesetzt. Drücken Sie [g, STOP], um diese
zu stoppen.
Legen Sie eine Cassette ein
( Seite 23)
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein ( Seite 22, Das
Radio).
2 Drücken Sie [SHIFT]+[*REC] (Hauptgerät: [*REC]), um
mit der Aufnahme zu beginnen.
Beim Aufnehmen einer MW-Sendung wird der Ton beim Starten und
Beenden der Aufnahme kurzzeitig unterbrochen.
Für die Anschlüsse und die Bedienung siehe Seite 28, „Verwendung
eines Zusatzgerätes”.
Legen Sie eine Cassette ein
( Seite 23)
1 Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX], um die Einstellung
„AUX“ zu wählen.
2 Drücken Sie [SHIFT]+[*REC] (Hauptgerät: [*REC]), um
mit der Aufnahme zu beginnen.
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der externen
Signalquelle.
(Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienunganleitung
des externen Gerätes.)
Verwenden Sie einen Schraubendreher oder einen ähnlichen
Gegenstand, um die Lasche herauszubrechen.
Um erneut auf der Cassette aufzunehmen, überkleben Sie die Öffnung
mit einem Stück Klebestreifen.
1. Drücken Sie [TAPE
w q] und anschließend [g, STOP].
2. Drücken Sie [SHIFT]+[
*REC] (Hauptgerät: [*REC]).
Beenden der Aufnahme
Drücken Sie die Taste [g, STOP].
Wenn Sie von Discs aufnehmen, wird auch die Disc gestoppt.
Aufnehmen von Discs
Aufnehmen bestimmter Discs oder Titel
Aufnehmen vom Radio
Aufnahme
Mit den unten aufgeführten Bandsorten sind
einwandfreie Aufnahmen möglich.
Vorbereitungen
Lautstärke, Surround-Effekte, Klangfeld und Klangcharakter
Aufnahme von einem externen Gerät
Löschschutz
Seite A
Lasche für Seite B Lasche für Seite A
Klebestreifen
Löschen der Aufnahmen
24
SCPM91_E_GERbook.indb 24 3/21/2005 9:50:49 AM
25
RQT7935
DEUTSCH
Klangfeld und Tonqualität
Bass anheben
Drücken Sie [H.BASS], um eine Einstellung auszuwählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Aktueller Eindruck hängt von der Disc ab.
Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe
(2 Kanäle oder mehr)
Genießen Sie schon bei der Verwendung der Frontlautsprecher oder
Kopfhörer einen Surround ähnlichen Raumklang. Diesen Eindruck
können Sie verstärken, indem Sie Discs mit Surroundeffekten abspielen.
Sie haben dann das Gefühl, dass sich überall im Raum Lautsprecher
befinden.
Optimale Sitzposition
Drücken Sie [SURROUND] (Hauptgerät: [ADVANCED SURROUND]).
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
ADV SURR 1: Natürliche Effekte
ADV SURR 2: Verstärkte Effekte
SURR OFF: Surround-Effekte ausgeschaltet
Bei einigen Discs kann diese Funktion nicht verwendet werden bzw.
ihre Wirkung wird vermindert.
Schalten Sie diese Funktion aus, falls sie zu Verzerrungen führt.
Verwenden Sie diese Funktion nicht zusammen mit den Surround-
Effekten anderer Geräte.
Klangfeld und Tonqualität
Ändern des Klangfelds und der Tonqualität
1 Halten Sie [SOUND] zur Wahl von „PRESET EQ“
gedrückt.
Mit jedem Drücken der Taste wechselt die Einstellung zwischen:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Drücken Sie [SOUND], um eine Einstellung zu wählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
HEAVY: Sorgt für kraftvollen Rock
CLEAR: Betont höhere Töne
SOFT: Für Hintergrundmusik
VOCAL: Ermöglicht glanzvolleren Gesang
1 Halten Sie [SOUND] zur Wahl von „MANUAL EQ“
gedrückt.
Mit jedem Drücken der Taste wechselt die Einstellung zwischen:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Drücken Sie [SOUND], um eine Einstellung zu wählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Bass (Bass) Treble (Höhen)
3 Drücken Sie [VOLUME –, +], während entweder „B“
(Bass) oder „T“ (Höhen) blinkt, um den Pegel zu ändern.
Am Hauptgerät
1. Drücken Sie [BASS/TREBLE], um “B” oder “T” zu wählen.
2. Schieben Sie den EQ-Jogregler nach oben oder unten, um den Pegel
zu ändern.
Fortgeschrittene
Surround-
Wiedergabe
BASS/TREBLE
und EQ-Jog
H.BASS
PRESET EQ
Manuelle Einstellung des Equalizers
H.BASS OFF
H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
LautsprecherLautsprecher
3 bis 4 mal Abstand A
Sitzposition
25
OFF (aus)
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL
SCPM91_E_GERbook.indb 25 3/21/2005 9:50:52 AM
26
RQT7935
DEUTSCH
Klangfeld und Tonqualität
Klangfeld und Tonqualität
Ausschaltautomatik
Nur wenn die Disc oder die Cassette als Signalquelle gewählt wird
Zur Energieeinsparung schaltet sich die Anlage automatisch aus, wenn
Sie 10 Minuten lang nicht verwendet wird.
Drücken Sie [SHIFT] + [AUTO OFF].
Die Anzeige „A.OFF“ erscheint im Display.
Bei Wahl von „TUNER“ oder „AUX“ als Programmquelle steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Abbrechen
Drücken Sie [SHIFT]+[AUTO OFF] erneut, damit die Anzeige „A.OFF“
auf dem Display gelöscht wird.
Anmerkung
Nach Wahl von „CD“ oder „TAPE“ als Programmquelle verbleibt die
Anzeige „A.OFF“ im Display.
Abdunkeln des Displays
Mit Hilfe dieser Funktion kann das Display abgedunkelt werden, wenn
seine Beleuchtung störend wirkt, z. B. vor dem Schlafengehen.
Drücken Sie [SHIFT] + [DIMMER].
Um auf die ursprüngliche Helligkeit zurückzukehren, drücken Sie
[SHIFT]+[DIMMER] erneut.
Stummschalten der Lautstärke
Drücken Sie die Taste [MUTING].
Die Lautstärke wird auf das Minimum reduziert.
Abbrechen
Erneut [MUTING] drücken oder die Lautstärke auf das Minimum zu
reduzieren und dann bis zum gewünschten Pegel erhöhen.
Die Stummschaltung wird auch aufgehoben, wenn Sie das Gerät in den
Bereitschaftsmodus schalten.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr schaltet das Gerät zu einer vordefinierten Zeit
automatisch aus.
Bei Wiedergabe der gewünschten Programmquelle:
Drücken Sie [SHIFT] + [SLEEP], um die gewünschte Zeit (in
Minuten) zu wählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF
Aufheben der Einschlafzeitschaltuhr-Betriebsart
Drücken Sie [SHIFT]+[SLEEP] zur Wahl von „SLEEP OFF“.
Überprüfen der restlichen Einschlafzeit
Drücken Sie [SHIFT]+[SLEEP] einmal.
Die restliche Einschlafzeit wird ca. 5 Sekunden lang angezeigt.
Ändern der Einstellung
Drücken Sie [SHIFT]+[SLEEP], um die neue Einstellung zu wählen.
Sie können die Einschlaf-Zeitschaltuhr zusammen mit der Wiedergabe-/
Aufnahme-Zeitschaltuhr verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Startzeit der Wiedergabe-/
Aufnahme-Zeitschaltuhr ausgeschaltet wird.
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr wird ausgeschaltet, wenn Sie die Aufnahme
von einer Disc beginnen.
AUDIO ONLY — Wiedergabe mit
noch höherer Tonqualität
Sie können die Tonqualität der Wiedergabe verbessern, indem Sie die
Bildanzeige stoppen.
Während der Wiedergabe
Drücken Sie [SHIFT] + [A.ONLY].
Wenn Sie [SHIFT]+[A.ONLY] erneut drücken oder das Gerät in den
Bereitschaftsmodus schalten, wird die Funktion AUDIO ONLY (nur
Tonwiedergabe) aufgehoben.
Es erfolgt nur dann eine Bildausgabe zum Bildschirm, wenn:
die Disc gestoppt ist,
Bedienungsvorgänge, wie Suchläufe, durchgeführt werden,
die Bildschirmanzeige eingeblendet wird.
Je nach Art der Discs, die aufgenommen werden, kann diese Funktion
unter Umständen nicht verwendet werden.
Multi Remaster-Funktion — Wiedergabe
mit natürlicherem Klang
Discs, die mit Mehrkanal-LPCM mit 44,1 kHz oder 48 kHz
aufgenommen wurden
Diese Eigenschaft erzeugt einen natürlicheren Klang, indem die
höheren Frequenzsignale, die nicht auf der Disc aufgenommen wurden,
hinzugefügt werden.
Disc, die mit 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen wurden
Diese Eigenschaft reproduziert die Frequenzen, die während der
Aufnahme verloren gehen, um einen Klang zu erzeugen, der dem
Original näher kommt.
Während der Wiedergabe
Drücken Sie [SHIFT]+[M.RE-MASTER].
Einstellung
Art der Musik
Wirkungsstufe
1
Hohes Tempo (z.B. Pop und
Rock)
Leicht
2
Unterschiedliches Tempo (z.B.
Jazz)
Mittel
3 Niedriges Tempo (z.B. Klassik) Stark
Off Aus Aus
Die tatsächlich ausgegebene Abtastfrequenz hängt von der PCM-
Digitalausgangseinstellung (Seite 21, PCM Digital Output) ab, wenn
Sie einen Digitalanschluss ( Seite 28, Heimkino — Leistungsstarke
Tonwiedergabe) verwenden.
Praktische Funktionen
Praktische Funktionen
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
26
SCPM91_E_GERbook.indb 26 3/21/2005 9:50:57 AM
27
RQT7935
DEUTSCH
Ausschalten der Zeitschaltuhr
Drücken Sie [zPLAY/REC], um die Zeitschaltuhr-Anzeigen vom Display
zu löschen.
(Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten
aktiviert, bis sie aufgehoben werden.)
Ändern der Zeitschaltuhr-Einstellungen (bei eingeschalteter
Anlage)
Ändern der Wiedergabe/Aufnahme-Zeiten
Führen Sie Schritt 1, 2, 3 und 5 oben aus.
Ändern der Programmquelle oder Lautstärkepegel
1. Drücken Sie [
zPLAY/REC], um die Zeitschaltuhr-Anzeigen vom
Display zu löschen.
2. Nehmen Sie die gewünschte Änderung der Programmquelle oder des
Lautstärkepegels vor.
3. Führen Sie Schritt 4 und 5 oben aus.
Ändern der Zeitschaltuhr
Drücken Sie [zPLAY/REC], um die gewünschte Zeitschaltuhr zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste wechselt die Einstellung wie folgt:
z PLAY z REC
Überprüfen der Einstellungen
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], während das Gerät eingeschaltet ist, um
die Einstellung „zPLAY“ oder
zREC” zu wählen.
Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Wiedergabe-Zeitschaltuhr: Startzeit
Abschlusszeit
Signalquelle
Lautstärke
Aufnahme-Zeitschaltuhr: Startzeit
Abschlusszeit
Signalquelle
Um die Einstellungen zu überprüfen, während das Gerät ausgeschaltet
ist, drücken Sie zweimal [CLOCK/TIMER].
Falls Sie das Gerät verwenden, nachdem die Zeitschaltuhren
eingestellt wurden
Überprüfen Sie nach dem Gebrauch des Gerätes, dass die korrekte
Cassette oder Disc eingelegt ist, bevor Sie das Gerät ausschalten.
Falls Sie das Gerät aus- und dann erneut einschalten, während eine
Zeitschaltuhr eingestellt ist, wird die Einstellung der Abschlusszeit nicht
aktiviert.
Falls Sie ein angeschlossenes Gerät als Signalquelle wählen, schaltet
sich das Gerät ein, wenn der Timer aktiviert wird, und wählt die
Einstellung „AUX“ (angeschlossenes Gerät) als Signalquelle. Falls
Sie eine Wiedergabe auf dem angeschlossenen Gerät durchhren
bzw. von diesem Gerät aufnehmen möchten, stellen Sie die
Zeitschaltuhr des betreffenden Gerätes auf dieselbe Zeit ein. (Siehe
Bedienungsanleitung des entsprechenden angeschlossenen Gerätes.)
Praktische Funktionen
Praktische Funktionen
Wiedergabe-/Aufnahme-Zeitschaltuhr
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einer
bestimmten Uhrzeit einschaltet, um Sie zu wecken (Wiedergabe-
Zeitschaltuhr) oder ein Radioprogramm bzw. von einem externen
angeschlossenen Gerät aufzunehmen (Aufnahme-Zeitschaltuhr).
Die Wiedergabe- und die Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht
zusammen verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhrzeit ein
( Seite
9, Einstellen der Zeit).
Zur Verwendung der Wiedergabe-Zeitschaltuhr: Bereiten Sie
die zur Wiedergabe vorgesehene Programmquelle (Cassette, CD,
Rundfunksender oder Zusatzgerät) vor und stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Für die Aufnahme-Zeitschaltuhr, überprüfen Sie die Löschschutzlaschen
der Cassette (
Seite 24, Löschschutz) und legen Sie eine Cassette ein (
Seite 23, Cassettenrekorder). Stellen Sie den gewünschten Sender ein (
Seite 22, Das Radio) oder wählen Sie die angeschlossene Zusatzquelle (
Seite 28, Verwendung eines Zusatzgerätes).
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl der gewünschten
Zeitschaltuhr-Funktion.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
zPLAY: Zur Einstellung der Wiedergabe-Zeitschaltuhr
zREC: Zur Einstellung der Aufnahme-Zeitschaltuhr
2 Einschaltzeit-Einstellung
(Innerhalb von ca. 6 Sekunden)
Drücken Sie [u2/REW] oder [i1/FF], um die Startzeit
einzustellen.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
3 Ausschaltzeit-Einstellung
Drücken Sie [u2/REW] oder [i1/FF], um die Endzeit
einzustellen.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Damit sind die Einschalt- und Ausschaltzeit eingestellt.
4 Drücken Sie [zPLAY/REC], um die Einschaltzeit-Anzeige
anzuzeigen.
zPLAY: Zum Einschalten der Wiedergabe-Zeitschaltuhr
zREC: Zum Einschalten der Aufnahme-Zeitschaltuhr
(Diese Anzeige erscheint nur, wenn für die Zeitschaltuhr Ein- und
Ausschaltzeiten programmiert sind.)
5 Drücken Sie [^], um die Anlage auszuschalten.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden nur aktiviert, wenn die
Anlage ausgeschaltet ist.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr:Zum voreingestellten Zeitpunkt startet
die Wiedergabe im voreingestellten Zustand, wobei die Laustärke
allmählich auf den voreingestellten Pegel angehoben wird.
Aufnahme-Zeitschaltuhr:Die Anlage schaltet sich 30 Sekunden
vor Erreichen der voreingestellten Startzeit mit aktivierter
Stummschaltung des Tons ein.
Hinweis
CLOCK z PLAY z REC
Vorherige Anzeige
(Zeitschaltuhr ausgeschaltet)
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
27
SCPM91_E_GERbook.indb 27 3/21/2005 9:50:58 AM
28
RQT7935
DEUTSCH
Verwendung anderer Geräte
Vor dem Anschließen
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Schalten Sie alle Gete aus, und lesen Sie die entsprechenden
Bedienungsanleitungen.
Die beschriebenen Geräteanschlüsse sind nur exemplarisch aufgeführt.
Wenn Sie einen Verstärker und Lautsprecher an dieses Gerät
anschließen, können Sie den dynamischen Klang eines großen
Filmtheaters oder Konzertsaals genießen, der bei Wiedergabe des
Mehrkanaltons von DVD-Video-Discs zur Verfügung steht.
( Selbst bei Verwendung dieses Anschlusses erfolgt lediglich eine
2-Kanal-Tonausgabe.)
Mehrkanal-Surround-Tonwiedergabe
Schließen Sie einen Verstärker mit einem eingebauten Decoder oder
eine Decoder-Verstärker-Kombination an.
Ändern Sie die Einstellungen im Register „Audio” (Seite 21).
Sie nnen nur digitale DTS-Surround-Decoder verwenden, die mit
DVD kompatibel sind.
Aufnahmeausgang
Bei DVDs müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein:
Die Disc ist nicht mit einem Kopierschutz versehen, der die
Digitalaufnahme verhindert.
Das Aufnahmegerät kann Signale mit einer Abtastfrequenz von 48
kHz verarbeiten.
Sie können WMA/MP3 nicht aufnehmen.
Bei der Aufnahme von DVDs sind die folgenden Einstellungen
vorzunehmen.
Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe: SURR OFF (
Seite 25)
PCM Digital Output: Bis zu 48 kHz (
Seite 21)
Dolby Digital, DTS Digital Surround und MPEG: PCM (
Seite 21)
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
(DVD) IN
AC IN
AV
Verstärker
Optisch-digitales Audiokabel
Achten Sie darauf, dieses Kabel beim
Anschließen nicht zu knicken.
Sie können den Ton von einem Videorecorder, Kassettendeck,
Laserdiskspieler usw. über den Lautsprecher dieses Gerätes
wiedergeben.
Bei Anschluss eines Plattenspielers
Wir empfehlen die Verwendung eines Plattenspielers mit einem
eingebauten Phone-Equalizer.
Falls Ihr Plattenspieler nicht mit einem Phone-Equalizer ausgestattet
ist, schließen Sie ihn zuerst an einen getrennten Equalizer und dann an
dieses Gerät an.
Wiedergabe
1 Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX], um die Einstellung
„AUX“ zu wählen.
Die Anlage schltet sich ein.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
FM AM
AUX
2 Beginnen Sie die Wiedergabe mit dem externen Gerät.
(Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienunganleitung des externen
Gerätes.)
Richten Sie die Fernbedienung auf des Fernsehgerät, um die folgenden
Bedienungsvorgänge durchzuführen.
Ein-/Ausschalten der Fernsehgerätes
Drücken Sie die Tasten [SHIFT] + [TV^].
Umschalten des Videoeingangsmodus des Fernsehgerätes
Drücken Sie die Tasten [SHIFT] + [TV/AV].
Umschalten der Kanäle
Drücken Sie die Tasten [SHIFT] + [1TV CH] oder [SHIFT] +
[TV CH2].
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Tasten [SHIFT] + [– TV VOL] oder [SHIFT] +
[TV VOL +].
Einige Modelle können mit dieser Fernbedienung nicht gesteuert werden.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OU
T
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
AC IN
AV
Falls nicht anders angegeben, sind periphere Kabel und
Geräte separat erhältlich.
Verwendung anderer Geräte
Heimkino — Leistungsstarke Tonwiedergabe
Verwendung eines Zusatzgerätes
Hinweis
Lautsprecher (Beispiel)
Schließen Sie drei oder mehr
Lautsprecher für die Surround-
Wiedergabe an.
Videorecorder
Audiokabel
Bedienung eines Fernsehgerätes
Seite 11, Beschreibung der Fernbedienungstasten.
28
SCPM91_E_GERbook.indb 28 3/21/2005 9:51:00 AM
29
RQT7935
DEUTSCH
Schließen Sie einen aktiven Subwoofer (separat erhältlich) an.
Stellen Sie den Subwoofer so nah wie möglich zum mittleren
Frontlautsprecher.
Basseinstellung
Drücken Sie die Tasten [SHIFT] + [SUBWOOFER].
Jedesmal wenn Sie die Tasten drücken:
SUB.W ON SUB.W OFF
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers nach Wunsch ein.
Verwendung anderer Geräte
Außenantennen verwenden, wenn der Radioempfang schlecht ist.
Die UKW-Zimmerantenne trennen.
Die Antenne sollte von einem kompetenten Techniker angebracht
werden.
Die Antenne trennen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Die Außenantenne nicht bei Gewitter verwenden.
Ein Stück Vinyldraht waagerecht über einem Fenster oder einer
geeigneten Stelle anbringen.
Lassen Sie die Rahmenantenne angeschlossen.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OU
T
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
IN
AV
MW-Außenantenne
5-12m
Verwendung anderer Geräte
Ändern Sie den Code, wenn Sie herausfinden, dass die Fernbedienung
auch unbeabsichtigt andere Geräte steuert.
1 Ändern Sie den Hauptgerätcode.
Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX], um die Einstellung „AUX“
zu wählen.
Halten Sie die Taste [TUNER/AUX] am Hauptgerät gedrückt
und halten anschließend [2] (oder [1]) auf der Fernbedienung
gedrückt.
„REMOTE 2” erscheint auf dem Display.
2 Ändern Sie den Fernbedienungscode.
Halten Sie [ENTER] gedrückt und [2] (oder [1]) auf der
Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche
Codes verwenden, wird auf dem Display des Hauptgerätes aktuelle
Hauptgerätcode angezeigt. Führen Sie Schritt 2 durch, um den
Fernbedienungscode so zu ändern, dass er dem Hauptgerätcode
entspricht.
Kräftigere Basswiedergabe
Den Fernbedienungscode ändern
Optionale Antennenanschlüsse
UKW-Außenantenne (Verwendung einer
Fernsehantenne)
MW-Außenantenne
FM ANT
75
Hinweis
Audiokabel
An die
Eingangsbuchsen
des Subwoofers
UKW-Außenantenne
75 Koaxialkabel
MW-
Rahmenantenne
(mitgeliefert)
29
SCPM91_E_GERbook.indb 29 3/21/2005 9:51:03 AM
30
RQT7935
DEUTSCH
Liste von Fehlermöglichkeiten
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Referenzseiten werden in Klammern genannt ( ).
Stromversorgung
Keine Stromversorgung. Stecken Sie den Netzstecker fest hinein. (8)
Das Gerät schaltet automatisch in
den Bereitschaftsmodus.
Das Gerät wurde über die Einschlaf-Zeitschaltuhr oder die Ausschaltautomatik in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet. (26)
Betrieb
Es erfolgt keine Reaktion beim
Drücken der Tasten.
Einige Vorgänge können von der Disc nicht zugelassen werden.
Das Gerät kann aufgrund von Blitzschlag, statischer Aufladung oder anderen externen Faktoren nicht
korrekt funktionieren. Schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
Als Alternative drücken Sie [
^], um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, trennen Sie das
Netzkabel und schließen Sie es dann erneut an.
Es können keine Vorgänge mit
der Fernbedienung ausgeführt
werden.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind. (8)
Die Batterien sind erschöpft: Legen Sie neue Batterien ein. (8)
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor und starten Sie mit der Bedienung. (10)
Das Fernsehgerät kann nicht mit
der Fernbedienung eingeschaltet
werden.
Drücken Sie zuerst die Tasten [SHIFT] + [TV
^] als erstes, um das Fernsehgerät bedienen zu können. (28)
Die Wiedergabe startet nicht (oder
stoppt sofort wieder), wenn Sie
[DVD/CD q] drücken.
Es hat sich Kondensat gebildet: Warten Sie 1–2 Stunden, bis das Kondensat verdampft ist.
Dieses Gerät kann nur die Discs abspielen, die in dieser Bedienungsanleitung aufgelistet sind. (4)
Dieses Gerät kann nur DVD-Video-Discs abspielen, deren Regionalcode mit dem dem Regionalcode
dieses Players übereinstimmt, in diesem enthalten ist sowie DVD-Video-Discs, die mit der Aufschrift
“ALL”
versehen sind. Überprüfen Sie den diesem Player zugewiesenen Regionalcode an der Rückwand. (Abdeckung)
Die Disc ist verschmutzt und muss gereinigt werden. (5)
Vergewissern Sie sich, dass das Etikett der abzuspielenden Seite der Disc nach oben weist. (12)
Vergewissern Sie sich, dass die DVD-RAM nicht leer ist.
Andere Sprachen können nicht
ausgewählt werden.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Versuchen Sie die Auswahl über das Menü der Disc, wenn dieses verfügbar ist. (13)
Keine Menüwiedergabe. Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Keine Untertitel.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Die Untertitel verschwinden vom Fernsehgerät. Die Einblendung der Untertitel einschalten. (14)
Die Position der Untertitel ist
falsch.
Ändern Sie die Position der Untertitel im Anzeigemenü über den Eintrag „Subtitle Position“. (19)
Die Tonspur und/oder die Sprache
der Untertitel entspricht nicht denen,
die über die Einstellungsmenüs
ausgewählt wurde.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Der Betrachtungswinkel lässt sich
nicht verändern.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig. Auch bei einer mit Mehrfach-Kamerawinkeln
aufgezeichneten DVD sind womöglich nicht alle Szenen auf diese Weise aufgenommen worden.
Das SETUP-Menü kann nicht
aufgerufen werden.
„DVD/CD“ als Quelle auswählen.
Löschen Sie alle Programm- und Zufallswiedergaben. (14, 15)
Das Hinzufügen von Marken
funktioniert nicht.
Sie nnen keine Marker hinzugen, während Sie eine Abspielliste wiedergeben oder wenn die
Spieldauer der Disc nicht auf dem Display angezeigt wird.
Es sind bereits Marken vorhanden.
Das Gerät liest die mit einem DVD-Videorecorder hinzugefügten Marken und zeigt diese an. Auch wenn
Sie diese Marken löschen, werden sie wieder angezeigt, sobald Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus
schalten, die Quelle ändern oder das Disc-Fach öffnen.
Zufalls- oder Programmwiedergabe
können nicht ausgewählt werden.
Bei einigen DVD-Video-Discs kann keine Zufalls- oder Programmwiedergabe ausgewählt werden.
Ordner, die sich tiefer als die achte
Ebene der Schachtelungstiefe auf
einer Daten-CD befinden, werden
nicht korrekt angezeigt.
Ordner, die sich tiefer als die achte Ebene der Schachtelungstiefe befinden, werden als achte
Schachtelungsebene angezeigt.
Sie haben Ihr Passwort für die
Sicherheitsstufen vergessen.
Stellen Sie alle SETUP-Einstellungen
auf die Werksvorgaben zurück.
Halten Sie im Stoppmodus und wenn "DVD/CD" die Quelle ist die Taste [
g, STOP] am Gerät und [
>
=
10]
an der Fernbedienung ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung „Initialised“ vom Fernsehbildschirm
verschwindet. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Die Disc kann nicht ausgeworfen
werden.
Wenn die Disc beschädigt oder verschmutzt ist, arbeitet das Gerät u.U. nicht einwandfrei.
Drücken Sie [
^], warten Sie einige Sekunden lang, nachdem die Anzeige verschwunden ist, und drücken
Sie dann [^] erneut, um die Disc auszuwerfen.
Radio hören
Geräusche treten auf.
„ST“ blinkt oder leuchtet nicht.
Der Klang ist verzerrt.
Die Position der UKW- oder MW-Antenne einstellen.
Eine Außenantenne verwenden. (29)
Ein Klopfton ist zu hören. Das Fernsehgerät ausschalten oder von der DVD-Stereoanlage trennen.
Bei der Wiedergabe von MW-
Sendungen tritt ein leises
Brummen auf.
Die Antenne von den anderen Kabeln und Leitungen trennen.
Verwendung des Cassettendecks
Schlechte Klangqualität. Reinigen Sie die Tonköpfe. (32)
Aufnahme ist nicht möglich. Falls die Löschschutzlamellen entfernt wurden, überkleben Sie die Löcher mit Klebestreifen. (24)
30
SCPM91_E_GERbook.indb 30 3/21/2005 9:51:03 AM
31
RQT7935
DEUTSCH
Liste von Fehlermöglichkeiten
Liste von Fehlermöglichkeiten
Ton
Kein Ton.
Verzerrter Klang.
Die Anschlüsse überprüfen. (6)
Die Lautstärke erhöhen.
Die Stummschaltung ausschalten. (26)
Schalten Sie die fortgeschrittene Surround-Wiedergabe aus, falls Sie zu Verzerrungen führt. (25)
Das Gerät ausschalten, die Fehlerursache bestimmen und beheben und anschließend das Gerät wieder
einschalten.
Mögliche Gründe:
Kurzschluss (blanke Drähte berühren sich) der positiven und negativen Lautsprecherkabel.
Verwendung von Lautsprechern mit einer niedrigeren Impedanz als für dieses Gerät eingestuft.
Überbeanspruchung der Lautsprecher durch zu hohe Lautstärke oder zu hohe Verstärkerleistung.
Verwendung des Gerätes in heißer Umgebung ohne ausreichende Belüftung.
Durchdringender Lärm von den
Lautsprechern.
Falls Sie dieses Gerät über die OPTICAL OUT-Buchse an ein anderes Gerät angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Einstellungen für „Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“ und
„MPEG“ im Register „Audio“ des Einrichtungsmenüs gewählt haben. (21)
Bild
Das Bild ist verzerrt. Geringfügige Bildverzerrungen während des Suchlaufs sind normal.
Kein Bild.
Die Anschlüsse überprüfen.
Sicherstellen, dass das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung für den Video-Eingang des Fernsehgerätes (z. B. VIDEO 1)
korrekt ist.
Das Bild wird nicht korrekt
angezeigt.
(Die Seiten des Bilds sind
abgeschnitten, das Bild ist
horizontal auseinandergezogen
oder schwarze Balken erscheinen
am oberen und unteren Bildrand.)
Ändern Sie im Register „Video“ des Einstellungsmenüs den Eintrag „TV Aspect“, so dass es den
Einstellungen Ihres Fernsehgerätes entspricht. (20)
Das Bildschirmformat am Fernsehgerät richtig einstellen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an das Fernsehgerät angeschlossen ist und nicht über einen
zwischengeschalteten Videorecorder.
Ändern Sie mithilfe der Zoom-Funktion die Bildgröße. (19)
Schlechte Bildqualität. Überprüfen Sie die Einstellungen im „Picture Menu“. (19)
Das Bild auf dem Fernsehgerät
verschwindet oder Streifen
erscheinen auf dem Bildschirm.
Ladegeräte von Mobiltelefonen können derartige Störungen verursachen.
Die Lage und Ausrichtung der Antenne ist nicht korrekt. Wenn Sie eine Zimmerantenne verwenden,
wechseln Sie zu einer Außenantenne. (29)
Der Draht der Fernsehantenne befindet sich zu nah am Gerät. Den Antennendraht des Fernsehgerätes
vom Gerät trennen.
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
Das Zoomverhältnis auf „x1.00“ ändern. (19)
Stellen Sie den Eintrag „Subtitle Position“ (Untertitelposition) des Anzeigemenüs auf „0“. (19)
Anzeigen des Gerätes
Obwohl das Gerät im
Betriebsmodus ist, leuchtet das
Display auf und die Anzeige
wechselt ständig.
Schalten Sie die Demonstrations-Funktion aus. (Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, wird die DEMO-Funktion
automatisch ausgeschaltet.) (9)
Die Anzeige ist schwarz.
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]+[DIMMER], bis das Display auf die ursprüngliche Helligkeit zurückkehrt.
(26)
“DVD NO PLAY”
Sie haben eine Disc eingelegt, die das Gerät nicht abspielen kann. Legen Sie eine Disc ein, die das Gerät
abspielen kann. (4)
Sie haben eine leere DVD-RAM eingelegt.
“DVD NO DISC”
Sie haben keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
Sie haben die Disc nicht korrekt eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein. (5, 12)
“F61”
Die Anschlüsse der Lautsprecherkabel prüfen und korrigieren. (6)
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beheben sst, liegt ein Problem mit dem Netzteil vor.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
“DVD U11” Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. (5)
“ERROR”
Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den entsprechenden Abschnitt dieser
Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten Bedienungsvorgang aus.
“DVD H ”
steht für eine Nummer.
Möglicherweise sind Probleme aufgetreten. Die Nummer, die nach „H folgt, hängt vom Zustand des
Gerätes ab.
Zurücksetzen aller Einstellungen:
Drücken Sie [
^], um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten und dann wieder auf ON. Drücken
Sie als Alternative [
^], um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, trennen Sie das Netzkabel
und schließen Sie es dann erneut an.
Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notierern Sie sich diesen und setzen Sie sich mit qualifiziertem
Wartungspersonal in Verbindung.
Anzeigen am Fernsehgerät
“Cannot play(display) group xx,
content xx.”
Sie haben versucht, einen nicht mit diesem Player kompatiblen Videoinhalt anzuzeigen.
Keine Bildschirmanzeige. Gehen Sie zu register „Display“ in den SETUP Menüs und wählen Sie „On“ für „On-Screen Messages“. (21)
Das Menü der Disc wird in einer
anderen Sprache angezeigt.
Wählen Sie im Register „Disc“ des Einstellungsmenüs die gewünschte Menüsprache aus. (20)
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.)
31
SCPM91_E_GERbook.indb 31 3/21/2005 9:51:04 AM
32
RQT7935
DEUTSCH
Glossar/Wartung/Vor einem Transport der Anlage
Glossar
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
Reinigen des Gerätes.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch.
Reinigen Sie die Tonköpfe des Cassettendecks in regelmäßigen
Abständen, um stets die optimale Klangqualität bei Wiedergabe und
Aufnahme zu erzielen. Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).
1 Entfernen Sie alle Discs aus dem Player.
2 Drücken Sie [8] am Hauptgerät, um die Stromzufuhr
auszuschalten.
3 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren
ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dolby
Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2-kanalige)
Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale handeln. Mit
diesem Verfahren nnen große Audiodatenmengen auf einer Disc
aufgenommen werden.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da es
sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich äußerst
realistische Klangeffekte damit erzielen.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen dem
leisesten Ton, der über dem Betriebsgeusch des Gerätes noch
wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden kann,
bevor Klangverzerrungen auftreten.
Film- und Videomaterial
DVD-Video-Discs werden entweder mit Film- oder mit Videomaterial
bespielt. Normalerweise wird Filmmaterial mit 24 Vollbildern pro
Sekunde aufgezeichnet, wobei es sich um die normale Geschwindigkeit
der Filmaufnahme handelt, während Videomaterial mit 30 Vollbildern pro
Sekunde aufgezeichnet wird.
Vollbilder und Halbbilder
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammen einen Film ergeben.
Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder nacheinander
auf dem Bildschirm angezeigt, um Vollbilder zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild pausiert
wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern aufgebaut,
so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann, jedoch ist die
allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur die
lfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es eine
geringere Bildqualität aufweist.
Interlace (Zeilensprungverfahren) und progressive Ausgabe
NTSC, der Videostandard, hat 480 aktive (I) Bildzeilen, während die
Progressivabtastung doppelt so viele Abtastzeilen verwendet. Dies
wird als 480p bezeichnet. Das an den COMPONENT VIDEO OUT-
Anschlüssen ((Y, P
B
, P
R
) anliegende Videosignal bietet qualitativ
hochwertigere Bilder im Vergleich zum Anschluss an der VIDEO OUT-
oder S-VIDEO OUT-Buchse.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Discs verwendeten Videokompressions-Norm
MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds
auf dem Bildschirm verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb empfiehlt es
sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines
früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ die
geringste Menge an Bildinformationen.
Linear-PCM (Pulscode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen auf
CDs ähnlich sind.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“
versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der Menüs
wählen.
Wartung
Vor einem Transport der Anlage
Für optimale Klangqualität (Cassettendeck)
32
SCPM91_E_GERbook.indb 32 3/21/2005 9:51:04 AM
33
RQT7935
DEUTSCH
Technische Daten
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive Ausgangsleistung in Stereo-Betriebsart (beide Kanäle
ausgesteuert)
10% Gesamtklirrfaktor
1 kHz
(Niedriger Kanal) 40 W pro Kanal (6 )
8 kHz
(Hoher Kanal) 40 W pro Kanal (6 )
Effektive Gesamtleistung im Stereomodus 160 W
DIN-Ausgangsleistung in Stereo-Betriebsart (beide Kanäle
ausgesteuert)
10% Gesamtklirrfaktor
1 kHz (Niedriger Kanal) 35 W pro Kanal (6
)
8 kHz (Hoher Kanal) 35 W pro Kanal (6
)
DIN-Gesamtausgangsleistung, Stereo-Betriebsart
140 W pro Kanal
Kopfhörerbuchse Stereo, 3,5 mm-Buchse
UKW-BEREICH
Frequenzbereich 87,50 – 108,00 MHz (50 kHz Schritte)
Empfindlichkeit 1,6 µV (IHF)
Rauschabstand 26 dB 1,5 µV
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Voreingestellte Sender 15
MW-BEREICH
Frequenzbereich 522 – 1629 kHz (9 kHz Schritte)
Empfindlichkeit
Rauschabstand 20 dB bei 999 kHz 560 µV/m
Spiegelfrequenzunterdrückung bei 999 kHz 40 dB
Voreingestellte Sender 15
CASSETTENDECK-TEIL
Spursystem 4-Spur, 2-Kanal
Tonkopfbestückung
Aufnahme/Wiedergabe
Harter Permalloy-Kopf
Löschen
Doppel-Spalt-Ferritkopf
Motor Gleichstrom-Servomotor
Aufnahmesystem Wechselstrom-Vormagnetisierung 100 kHz
Wechselstrom-Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s
Frequenzgang (+3 dB, –6 dB) an Deck-Ausgang
Normal 35 Hz – 14 kHz
Signal-Rauschabstand 50 dB (nach A-Bewertung)
Gleichlaufschwankungen 0,18% (eff.)
Umspulzeit ca. 120 Sekunden mit
C-60-Cassette
DISC-BEREICH
Wiedergegebene Discs [8 cm/12 cm]
(1) DVD-RAM (mit DVD-VR kompatibel, Discs im Format JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (kompatibel mit DVD-Video)
(5) DVD-RW, +R, +RW
(6) CD-Audio (CD-DA)
(7) Video-CD
(8) SVCD (in Konformität mit der Norm IEC62107)
(9) CD-R/CD-RW
(Discs im Format CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JEPG)
(10) MP3/WMA
1
Kompatible Komprimierungsraten:
MP3: zwischen 32 kbps und 320 kbps
WMA: zwischen 48 kbps und 320 kbps
(11) JPEG
1
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Bildauflösung:
zwischen 320 x 240 und 6144 x 4096 Bildpunkten
(4:2:2 oder 4:2:0 Unterabtastung)
(12) HighMAT Stufe 2 (Ton und Bild)
(13) HDCD
1
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des Audio-
und Bildinhalts und Gruppen: 4.000 Audio- und Bildeinträge und 400
Gruppen.
Audioausgang
Anzahl der Kanäle
2
Digitaler Tonausgang
Optisch-digitaler Ausgang Optische Buchse
Abtastung
Wellenlänge
DVD
662 nm
CD
785 nm
Laserleistung CLASS 2/CLASS 3a
VIDEOBEREICH
Videosystem PAL625/50, PAL525/60, NTSC
FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel
1 Vs-s (75 )
Buchsenausführung
Cinchbuchse (1 System)
S-VIDEO-Ausgang
Y-Ausgangspegel 1 Vs-s (75
)
C-Ausgangspegel 0,3 Vs-s (75
) (PAL)
0,286 Vs-s (75 ) (NTSC)
Buchsenausführung
S-Buchse (1 System)
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel
0,7 Vs-s (75 )
G -Ausgangspegel
0,7 Vs-s (75 )
B -Ausgangspegel
0,7 Vs-s (75 )
Buchsenausführung
SCART-Buchse
LAUTSPRECHERBEREICH
Typ 3-Wege-, 3-Lautsprechersystem (Bassreflex-Ausführung)
Lautsprecher
Volle Bandbreite
10 cm Konustyp
Hochtöner 6 cm Konus typ
Superhochtöner
Horn Sound System
Impedanz
Hoch
6
Niedrig
6
Eingangsleistung (IEC) 80 W (Max)
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
Überschneidungsfrequenz 3 kHz, 10 kHz
Frequenzbereich 42 Hz–50 kHz (–16 dB)
52 Hz–45 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 145 x 249 x 225 mm
Gewicht 2,34 kg
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung Netzstrom 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 140 W
Abmessungen (BxHxT) 175 x 248 x 388 mm
Gewicht 5,8 kg
Betriebstemperaturbereich + 5°C bis + 35°C (+ 41°F bis + 95°F)
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
5% bis 90% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
1. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wird mit dem digitalen Spektralanalysator
gemessen.
3. Die Aufkleber “HIGH (HF)” und “LOW (LF)” auf der Rückseite der
Lautsprecher bezieht sich auf Hoch- und Niedrigfrequenz.
Hinweis
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus 0,5 W
33
SCPM91_E_GERbook.indb 33 3/21/2005 9:51:05 AM
2
RQT7935
ITALIANO
Accessori in dotazione .......................................................................2
Precauzioni per la sicurezza ...............................................................3
Informazioni sui dischi ........................................................................4
Procedura di maneggiamento cassetto/disco .................................. 5
Guida ai comandi: unità principale ..................................................10
Guida ai comandi: telecomando ......................................................11
Dischi - Lettura base .........................................................................12
Dischi - Funzioni utili ........................................................................14
Dischi - Uso dei menu di navigazione .............................................16
Dischi - Uso del menu sullo schermo ..............................................18
Dischi - Cambiamento delle impostazioni del lettore ....................20
Radio ...................................................................................................22
Cassette - Riproduzione e Registrazione. .......................................23
Campo sonoro e qualità del suono .................................................. 25
Funzioni utili
Funzione di spegnimento automatico/Oscuramento del display/
Silenziamento del volume/Timer di spegnimento automatico ...........26
Timer di lettura/ registrazione ........................................................... 27
Utilizzo di altri componenti
Home Theater - Fruizione di un suono più potente/
Uso di un componente esterno/Funzionamento del televisore ......... 28
Fruizione di bassi più potenti/Modifica del codice del telecomando/
Collegamento di altre antenne .......................................................... 29
Diagnostica ........................................................................................30
Glossario ............................................................................................32
Manutenzione .....................................................................................32
Spostamento dell'unità .....................................................................32
Dati tecnici .........................................................................................33
Gentile Cliente
La ringraziamo per l'acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni
ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione
le istruzioni prima di utilizzare quest prodotto. Conservare questo
manuale per future consultazioni.
Sistema SC-PM91D
Unità principale SA-PM91D
Diffusori SB-PM91
Le operazioni descritte in questo manuale di istruzioni
sono eseguibili con il telecomando. Tuttavia è possibile
eseguire le operazioni sull'unità principale se i comandi
sono gli stessi.
Impostazione semplice
PASSO 1 Posizionamento e collegamento dei diffusori ................. 6
PASSO 2 Televisione .........................................................................7
PASSO 3
Collegamento delle antenne e del cavo di alimentazione c.a
. ..... 8
PASSO 4 Telecomando ......................................................................8
PASSO 5 QUICK SETUP ....................................................................9
PASSO 6 Regolazione dell'ora ..........................................................9
Funzione di dimostrazione .................................................................9
Sommario
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Telecomando (N2QAJB000135) [
pagina 8]
2 Pile (per il telecomando)
[
pagina 8]
1 Cavo di alimentazione c.a.
[
pagina 8]
1 Antenna FM interna
[
pagina 8]
1 Antenna AM a quadro
[
pagina 8]
1 Cavo video
[
pagina 7]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione è previsto per l’utilizzo con
questa unità solamente. Non usarlo con altri apparecchi.
Non usare un cavo di alimentazione di altri apparecchi.
Nota
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
34
SCPM91_E_ITAbook.indb 2 3/21/2005 9:42:22 AM
3
RQT7935
ITALIANO
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
Collocazione
Posizionare l'unità su una superficie piana non esposta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all'eccessiva umidie a forti
vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare il mobile e gli altri componenti e di
conseguenza accorciare la durata operativa dell'unità.
Non appoggiare oggetti pesanti sull'unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l'unità e causare un incendio.
Non utilizzare un'alimentazione in corrente continua. Controllare
attentamente la sorgente di alimentazione quando si intende utilizzare
l'unità su una nave o in un altro posto dove viene utilizzata la corrente
continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Un collegamento allentato
e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scariche
elettriche. Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Afferrare la spina saldamente per staccare il cavo. Tirando il cavo si
corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con mani bagnate. Potrebbe causare scosse
elettriche.
Corpi estranei
Non introdurre oggetti metallici all'interno dell'unità. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche o malfunzionamento.
Non far filtrare liquidi all'interno dell'unità. C potrebbe causare
scosse elettriche o malfunzionamento. Se si verifica questa circostanza,
staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all'interno dell'unità. Contengono gas
infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nell'unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare quest'unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verificano altri problemi
non previsti in questo manuale, scollegare il cavo di alimentazione e
rivolgersi al rivenditore o a un centro specializzato. Se l'unità viene
riparata, smontata o riassemblata da persone non qualificate, potrebbe
danneggiarsi e si correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Per aumentare la durata operativa dell'unità, scollegare il cavo di
alimentazione quando l'unità non viene utilizzata per lunghi periodi di
tempo.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA
ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO
CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di
corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile in caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.,
1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone”
di questo modello numero SC-PM91D, dichiara che esso
è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando
alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Solo per l’Italia
35
SCPM91_E_ITAbook.indb 3 3/21/2005 9:42:23 AM
4
RQT7935
ITALIANO
Informazioni sui dischi
Informazioni sui dischi
Dischi utilizzabili
Dischi Logo
Indicazione
in queste
istruzioni per
l'uso
Osservazioni
DVD-RAM
Registrato usando la versione 1.1
del Video Recording Format (uno
standard video unificato).
Registrato con i registratori DVD-Video,
videocamere DVD, personal computer, ecc.
Rimuovere i dischi dalle loro cartucce prima
dell’uso.
Registrato usando lo standard DCF
(Design rule for Camera File system).
Registrato con i registratori DVD-Video
Panasonic.
Per la lettura dei file JPEG, selezionare “Play
as Data Disc” in Other Menu ( pagina 19).
DVD-Audio
Alcuni dischi DVD-Audio hanno contenuti DVD-Video.
Per la lettura dei contenuti DVD-Video, selezionare “Play as DVD-Video” in Other Menu
( pagina 19).
DVD-Video
DVD-R/
DVD-RW
I dischi registrati e finalizzati
1
con i masterizzatori di DVD-Video o videocamere DVD
Panasonic vengono letti come DVD-Video da questa unità.
+R (Video)/
+RW
(Video)
I dischi registrati e finalizzati
1
con i masterizzatori di DVD-Video o videocamere DVD
Panasonic vengono letti come DVD-Video da questa unità.
Notare che con questi dischi non è possibile utilizzare alcune caratteristiche
descritte in queste istruzioni. Inoltre, alcune informazioni potrebbero non essere
visualizzate correttamente. Questo è dovuto al formato del disco e non indica un
malfunzionamento.
CD Video
SVCD
Conforme IEC62107
CD
Questa unità è compatibile con gli HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend (Una
funzione che espande la gamma dinamica dei segnali di alto livello).
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati a 20 bit, invece
che a 16 bit come tutti gli altri CD.
Durante la lettura HDCD, sul display dell’unità appare “HDCD”.
CD-R
CD-RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW (dischi di registrazioni audio)
registrati con i formati a sinistra. Chiudere le sessioni o nalizzare
1
il disco dopo la
registrazione.
Dischi HighMAT
File WMA, MP3 o JPEG soltanto.
Per la lettura senza usare la funzione HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” in
Other Menu ( pagina 19).
1
Un processo che permette la lettura con i componenti compatibili.
La lettura dei dischi sopra potrebbe non essere sempre possibile a causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
Dischi che non possono essere usati
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, videodischi Divx e CD Photo,
DVD-RAM che non possono essere tolti dalle loro cartucce, DVD-RAM
di 2,6 Gbyte o 5,2 Gbyte e "Chaoji VCD" in commercio, compresi i CVD,
DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
Sistemi video
Questa unità può eseguire la lettura dei dischi PAL e NTSC, ma il
televisore deve usare lo stesso sistema dei dischi.
I dischi PAL non possono essere visti correttamente con i televisori
NTSC.
Questa unità può convertire i segnali NTSC nei segnali PAL 60 per la
visione con i televisori PAL (
pagina 21, scheda "Video"-NTSC Disc
Output).
Lettura dei DVD e CD Video
Il produttore di questi dischi è in grado di regolare la modalità della
loro lettura, per cui non è sempre possibile controllare la lettura come
descritto in queste istruzioni (ad esempio se il tempo di riproduzione
non è visualizzato e se il CD Video è dotato di menu). Leggere
attentamente le istruzioni del disco.
36
SCPM91_E_ITAbook.indb 4 3/21/2005 9:42:26 AM
5
RQT7935
ITALIANO
La non osservanza di quanto segue potrebbe causare problemi.
• Posizionare il disco nel centro del cassetto con l'etichetta rivolta verso
l’alto.
• Inserire soltanto un disco in un cassetto.
Pulire con un panno umido e asciugare.
ed altri formati registrabili
Pulire con un pulitore per dischi DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1 se
disponibile).
Non impiegare panni o pulitori per CD ecc.
Non attaccare etichette o autoadesivi ai dischi (ciò potrebbe causare
l'ondulamento dei dischi, rendendoli inutilizzabili).
Non scrivere sul lato dell'etichetta con una biro od altro oggetto per
scrivere.
Non usare gli spruzzatori di pulizia dei dischi, benzina, diluenti per
vernici, liquidi di prevenzione dell'elettricità statica o un qualsiasi altro
solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i dischi seguenti:
Dischi con l'adesivo esposto perché l'autoadesivo o l'etichetta sono
stati rimossi (dischi a nolo, ecc.).
Dischi molto ondulati o incrinati.
Dischi con forma irregolare, come a forma di cuore.
Procedura di maneggiamento cassetto/disco
Procedura di maneggiamento cassetto/disco
Non tirare.
Non spingere.
Aprire/chiudere il cassetto del
disco usando soltanto il tasto
[;, DISC OPEN/CLOSE].
Inserimento corretto del disco
Guida sull’inserimento
del disco.
Apertura/chiusura del cassetto del disco
Pulizia dei dischi
Precauzioni con i dischi
37
SCPM91_E_ITAbook.indb 5 3/21/2005 9:42:28 AM
6
RQT7935
ITALIANO
Impostazione semplice
Passo 1: Posizionamento e collegamento dei diffusori
Usare solo i diffusori in dotazione
Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare il sistema e causare
lo scadimento della qualità del suono.
Mettere i diffusori su una supercie piana per evitare che cadano.
Se non è possibile sistemare i diffusori su una superficie piana,
prendere le dovute precauzioni per evitare che cadano.
Posizionamento per l'effetto migliore
La sistemazione dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro.
Tenere presente i punti seguenti.
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
Se si sistemano i diffusori troppo vicini al pavimento, pareti e angoli,
i bassi potrebbero diventare eccessivi. Coprire le pareti e le finestre
con tende spesse.
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad una distanza di
almeno a 10 mm dal sistema.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori
se si sono tolte le griglie.
Note sull'utilizzo dei diffusori
La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo,
può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da
evitare danni.
Quando si riproduce un suono distorto.
Quando i diffusori emettono uno strano un rumore (retroazione)
da giradischi, rumori di trasmissioni FM o segnali continui da un
oscillatore, dischi di test o strumenti elettronici.
Quando si regola la qualità del suono.
Quando si spegne o si accende l'unità.
Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali
Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino al televisore,
tuttavia alcuni televisori e combinazioni di sistemi potrebbero
disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per circa 30 minuti.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il
problema.
Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal
televisore.
Posizionamento e collegamento dei diffusori
Impostazione semplice
PASSO 1
a. Posizionamento
Sistemare i diffusori in modo che il tweeter sia vicino
all'unità.
Attenzione
Us a r e i d i ffu s o ri so l o c o n i l s ist e m a
co nsigliato. Li nosservanza di quest a
prescrizione potrebbe essere causa di danni
all’unità principale e/o ai diffusori, e potrebbe
inoltre comportare rischi di incendio. In
caso di danni o improvvisi mutamenti delle
prestazioni del sistema, rivolgersi ad un
tecnico specializzato.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al
soffitto.
Tweeter
Diffusore Unità principale Diffusore
b. Collegamento
Bianco
Torcere l'estremità di vinile e estarla. Controllare il colore dei contrassegni
alle estremità dei cavi.
Blu Nero Rosso
Fare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi (+) e
negativi (–) dei diffusori.
Il collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AC
IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
EXT LOOP
75
AV
HAUT-PARLEURS
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
3
Per i contrassegni bianchi:
- Collegare ai terminali grigi.
Per i contrassegni blu, neri e rossi:
- Collegare i cavi ai terminali dello stesso colore dei
contrassegni.
I cavi con i contrassegni bianchi e blu sono per l’alta
frequenza.
I cavi con i contrassegni rossi e neri sono per la
bassa frequenza.
Le etichette HIGH e LOW si riferiscono
rispettivamente all’alta e alla bassa frequenza.
Grigio
Rosso
Nero
Blu
Collegare il lato sinistro (L) allo stesso modo.
Diffusore destro
Rame (contrassegno bianco)
Argento (contrassegno blu)
Argento (contrassegno nero)
Rame (contrassegno rosso)
I componenti e i cavi sono opzionali, a meno che
altrimenti specificato.
Nota
38
O
Se i cavi non hanno le estremità
in vinile, collegarli direttamente ai
terminali.
SCPM91_E_ITAbook.indb 6 3/21/2005 9:42:30 AM
7
RQT7935
ITALIANO
Collegamento di un televisore con terminale VIDEO IN
Terminale VIDEO OUT
Non collegare l'unità attraverso il videoregistratore, poiché le
immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente a
causa della protezione contro le copie.
Impostazione semplice
Passo 2: Televisore
Televisore
PASSO 2
Cavo video
Collegamento di un televisore con terminale SCART
Terminale SCART
Per migliorare la qualità delle immagini, si puo cambiare
l'uscita del segnale video dal terminale AV da "Video" a
"S-Video" o "RGB" secondo il tipo di televisore usato (
scheda "Video"-AV Output, pagina 20).
Collegamento di un televisore con terminale S-VIDEO IN
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO consente di ottenere immagini più vivide
rispetto al terminale VIDEO OUT separando i segnali di crominanza
(C) e di luminanza (Y). (Il risultato finale dipende dal televisore.)
Cavo video
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
AV
P
B
Cavo S-VIDEO
(fornito)
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
Cavo SCART a 21 poli
39
SCPM91_E_ITAbook.indb 7 3/21/2005 9:42:33 AM
8
RQT7935
ITALIANO
Impostazione semplice
Passo 3: Collegamento delle antenne e del cavo di alimentazione c.a.
Collegamento delle antenne e del cavo di
alimentazione c.a.
PASSO 3
Collegare il cavo di alimentazione
c.a. dopo avere completato tutti gli
altri collegamenti.
Antenna AM a quadro Antenna FM interna
Risparmio di corrente
L’unità consuma una piccola quantità di corrente anche se viene spenta con [^]. Per risparmiare corrente quando l'unità non è usata per
un lungo periodo di tempo, staccare il cavo dalla presa d'alimentazione. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare
di nuovo alcune opzioni della memoria.
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
FM ANT
AC IN
AM ANT
EXT LOOP
75
AV
Antenna AM a
quadro
Raddrizzare
l'antenna sulla
propria base.
Tenere il cavo
dell'antenna lontano
dagli altri cavi di
collegamento e di
alimentazione.
Antenna FM interna
Fissare l'altra estremità dell'antenna dove la
ricezione è migliore.
Nastro adesivo
Cavo di alimentazione c.a.
Alla presa di corrente
Telecomando
PASSO 4
Non:
mischiare pile vecchie e pile nuove.
usare allo stesso tempo pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare o cortocircuitare le pile.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido,
che potrebbero causare danni e dare origine ad un incendio.
Rimuovere le pile se il telecomando non viene utilizzato per un
lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo buio e fresco.
Utilizzo
Puntare il telecomando sul sensore, evitando gli ostacoli, da
una distanza massima di 7 m direttamente davanti all'unità.
Telecomando Pile
R6/LR6, AA
Inserire le pile allineando le
polarità (+ e –) con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Impostazione semplice
Passo 4: Telecomando
Cavo di alimentazione c.a.
Inserimento del connettore
Anche se il connettore è
perfettamente inserito, a seconda
del tipo di presa usato, la parte
anteriore del connettore potrebbe
sporgere, come mostrato nella
illustrazione.
Non ci sono però problemi per l’uso
dell’unità.
Presa apparecchio
3,5 mm circa
Connettore
40
Clic!
SCPM91_E_ITAbook.indb 8 3/21/2005 9:42:35 AM
9
RQT7935
ITALIANO
Impostazione semplice
Passo 5: QUICK SETUP
QUICK SETUP
PASSO 5
Accendere il televisore e selezionare l'ingresso video appropriato del televisore in base al
collegamento dell'unità.
Regolazione dell'ora
PASSO 6
Questo è un orologio di 24 ore.
Premere [DISPLAY] quando l'unità è accesa
per visualizzare l'ora.
L'ora pessere visualizzata per 5 secondi
circa quando si seleziona di nuovo "CLOCK".
Regolare l'orologio regolarmente per
mantenerne la precisione.
Accendere
l'unità.
Selezionare "DVD/
CD".
Visualizzare la
schermata QUICK
SETUP.
Selezionare l'opzione
dalla schermata.
Premere per
finire QUICK
SETUP.
Premere per
uscire.
Quando si collega l'unità per la prima volta alla presa di corrente, sul
display potrebbe apparire una dimostrazione delle sue funzioni.
Se la funzione di dimostrazione è disattivata, essa può essere
attivata.
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto.
Demonstration (dimostrazione attivata) NO DEMO (spento)
Si può ridurre il consumo di corrente nella modalità di attesa
disattivando la funzione di dimostrazione.
La funzione di dimostrazione non può essere attivata e disattivata
quando l'unità è accesa.
Funzione di dimostrazione
Premere e
mantenere
premuto.
Selezionare
"CLOCK".
Premere [CLOCK/
TIMER] per finire
la regolazione
dell'ora.
Regolare l'ora
(premere entro 6
secondi circa).
Impostazione semplice
Passo 6: Regolazione dell'ora
Funzione di dimostrazione
Nota
41
Per selezionare
Per confermare
o
SCPM91_E_ITAbook.indb 9 3/21/2005 9:42:37 AM
10
RQT7935
ITALIANO
Guida ai comandi: unità principale
Sportello cassetta
PHONES
Presa cuffia
Ridurre il livello del volume e collegare la cuffia.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo.
Evitare prolungati periodi di ascolto perché ciò
potrebbe causare disturbi dell'udito.
OPEN ; ( 23, 24)
TUNER/AUX (22, 28)
Sensore telecomando
*REC (24)
DISC CHECK (13)
;, DISC OPEN/CLOSE (5, 12)
AC IN (Indicatore di
alimentazione c.a.)
Si accende quando l’unità è
collegata alla presa di corrente.
8
(interruttore di standby/
accensione)
Premerlo per disporre
l’unità
nella
modalit
à
di standby o per accenderla.
Durante la modalità di standby,
l’unità continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
ADVANCED SURROUND (25)
VOLUME, UP, DOWN
Cassetti dischi (5, 12)
;, CHANGE (13)
1- 5 (tasti di lettura diretta
dischi) (13)
H.BASS (25)
EQ jog, BASS/TREBLE (25)
Guida ai comandi: unità principale
u i (regolazione dell’ora, salto
disco, selezione canale radio,
avanzamento/riavvolgimento
veloce del nastro/TPS)
(9, 12, 22, 23)
TAPE w q (23) DVD/CD q (12)
STOP g, –DEMO
(9, 12, 23)
42
SCPM91_E_ITAbook.indb 10 3/21/2005 9:42:38 AM
11
RQT7935
ITALIANO
Guida ai comandi: telecomando
CLOCK/TIMER, SLEEP ( 9, 26, 27)
^, TV ^ ( 9, 28)
H.BASS, SUBWOOFER ( 25, 29)
DISC, ALL DISC,
tasti disco da 1 a 5 ( 13)
GROUP ( 13)
REPEAT ( 14)
PLAY MODE ( 14, 23)
g, STOP ( 12, 23)
QUICK REPLAY ( 13)
TUNER/AUX ( 22, 28)
TAPE w q, * REC ( 23, 24)
TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR
( 13, 17)
FUNCTIONS, QUICK OSD ( 18)
u i, 2/REW, 1/FF, SETUP,
CANCEL ( 9, 12, 22, 23)
MUTING, TV/AV ( 26, 28)
z PLAY/REC, AUTO OFF ( 26, 27)
DISPLAY, DIMMER ( 9, 26)
SURROUND, M.RE-MASTER
( 25, 26)
SOUND, A.ONLY ( 25, 26)
Tasti numerici
PGM ( 15, 22)
h, PAUSE ( 12)
M. SKIP ( 13)
DVD/CD q ( 12)
MENU, PLAY LIST ( 13, 16, 17)
e, r, w, q, ENTER
RETURN, ANGLE/PAGE ( 13, 14, 18)
t, y SLOW/SEARCH, TV CH 2, 1
( 12, 22, 28)
–, +, VOLUME, TV VOL –, + ( 12, 28)
Guida ai comandi: telecomando
SHIFT
Per usare le funzioni marcate in
arancione:
Mantenendo premuto [SHIFT], premere il
tasto corrispondente.
43
SCPM91_E_ITAbook.indb 11 3/21/2005 9:42:39 AM
12
RQT7935
ITALIANO
Dischi - Lettura base
Dischi - Lettura base
Se il disco contiene entrambi i dati audio (WMA e MP3) e JPEG, selezionare "Audio" per
la lettura WMA/MP3, "Picture" per la lettura JPEG o "All" per la lettura sia del suono sia delle
immagini mentre il menu è visualizzato (eccetto i file sui dischi ). L'accesso al menu
può essere effettuato anche premendo [TOP MENU].
DVD/CD q
DISC
CHECK
;, CHANGE
STOP g
VOLUME, UP, DOWN
;, DISC OPEN/CLOSE
Cassetti dischi
1–5
1
Aprire il cassetto del
disco.
L u n i t à s i a c c e n d e
automaticamente e un
cassetto si apre.
2
Sistemare il disco.
Caricare i dischi a doppia facciata
in modo che l’etichetta del lato di
cui si desidera eseguire la lettura
sia rivolta in alto. (
Procedura di
maneggiamento cassetto/disco,
pagina. 5)
Rimuovere i dischi TIPO 2 e 4
dalle cartucce prima dell’uso.
Le g ge r e a t te n ta m ent e l e
istruzioni del disco.
3
Chiudere il cassetto
del disco
4
Cominciare la lettura.
L i n i z i o d e l l a le t t u r a
p o t r e b b e r i c h i e d e r e
qualche istante, ma questo
è normale.
Regolazione
del volume
Arresto
La posizione dove si è arrestata la
lettura viene memorizzata quando
appare "RESUME".
Premere [DVD/CD
q] per continuare
la lettura.
Premere [
g, STOP] per cancellare la
posizione.
Pausa
Premere [DVD/CD
q] per proseguire
la lettura.
Salto
L'etichetta deve essere
rivolta in alto.
Cassetto disco
Numero cassetto
Ricerca
(durante la
lettura)
Fino a 5 passi.
P r e m e r e [ D V D / C D
q ] p e r
proseguire la lettura.
Moviola
• Fino a 5 passi.
• Premere [DVD/CD q] per proseguire la lettura.
• Parti dei film soltanto.
• Direzione avanti soltanto.
Fotogramma
per
fotogramma
(durante la
pausa)
Parti dei film solanto.
Direzione avanti soltanto.
La direzione avanti si attiva
anche premendo [h,PAUSE].
P r e m e r e [ D V D / C D
q ] p e r
proseguire la lettura.
1
44
SCPM91_E_ITAbook.indb 12 3/21/2005 9:42:43 AM
13
RQT7935
ITALIANO
Impostazione
del numero
Esempio: Per selezionare 12:
[
>
=
10] [1] [2]
con controllo della lettura
Premere [
g, STOP] e quindi
premere i tasti numerici.
Esempio: Per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Premere [SHIFT]+ [CANCEL] per
cancellare i numeri.
Menu del
disco
Mostra il menu principale di un disco
Mostra il menu di un disco
Mostra il menu di un disco
Selezione
dell'opzione
sullo
schermo
Ritorno alla
schermata
precedente
Per saltare
indietro
di alcuni
secondi.
(durante la
lettura)
Questa funzione potrebbe non
funzionare durante la lettura di
alcune parti di un disco (soltanto
quando è visualizzato il tempo di
lettura trascorso).
Per saltare
30 secondi
in avanti
(durante la
lettura)
Questa funzione potrebbe non
funzionare durante la lettura di
alcune parti di un disco (soltanto
quando è visualizzato il tempo di
lettura trascorso).
Selezione
del disco
Dischi - Lettura base
Selezione di
un gruppo
Salto del
gruppo
Riproduzione
di tutti i
dischi.
(durante l’
arresto).
ALL DISC ON ALL DISC OFF
I dischi DVD e i brani JPEG vengono saltati.
I menu HighMAT e il controllo della lettura dei CD
video vengono disabilitati.
Cambiamento
del disco nel
cassetto
desiderato
Premere [ ;,CHANGE] di
nuovo per chiudere il cassetto.
Si panche rimuovere un
disco durante la lettura di
un altro (eccetto durante la
lettura casuale di tutti i dischi,
la lettura programmata o la
registrazione).
Controllo
della
posizione
del disco
Premere di
nuovo per
chiudere il
cassetto.
Questa funzione permette di
controllare se nel cassetto c'è un
disco di 12 cm.
Durante la lettura di un disco, il
cassetto corrispondente non si
apre.
Non rimuovere o inserire i dischi
durante il controllo del disco.
Non estrarre i cassetti durante il
controllo del disco.
Dischi - Lettura base
Per selezionare
Per selezionare
I segnali multicanale vengono ridotti a quelli stereo (2 canali) (
Home theatre—Fruizione di un suono più potente, pagina 28).
Quando si leggono i CD Video con il controllo della lettura
La pressione dei tasti per eseguire il salto, la ricerca, o la moviola potrebbe portare alla schermata di un menu.
Si accende durante la lettura di un disco Dolby Digital o DTS.
Per confermare
Per selezionare
Per confermare
o
Per selezionare
Per confermare
o
Per confermare
45
SCPM91_E_ITAbook.indb 13 3/21/2005 9:42:49 AM
14
RQT7935
ITALIANO
Dischi - Funzioni utili
Colonne sonore
(Dischi con colonne sonore multiple)
Durante la lettura
Premere [FUNCTIONS] e poi [e, r] per selezionare “Audio”.
Usare il menu delle funzioni per cambiare la colonna sonora con quella
desiderata ( Audio, pagina 18).
È anche possibile selezionare “L”, “R” o “L R”.
(Dischi karaoke: È anche possibile attivare/disattivare le voci dei cantanti.
Per i dettagli, leggere le istruzioni del disco).
La lettura ricomincia dall'inizio della colonna sonora quando si cambiano
le colonne sonore accompagnate dal fermo immagine.
Attributi audio
LPCM/PPCM/%Digitale/DTS/MPEG: Tipo di segnali
kHz: Frequenza di campionamento
bit: Numero di bit
channel: Numero di canali
Esempio:
3 /2 .1 can.
1: Effetto bassa frequenza (non visualizzato, se non è
presente alcun segnale)
0: Nessun suono surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (sinistra/destra)
1: Centrale
2: Anteriore sinistro + Anteriore destro
3: Anteriore sinistro + Anteriore destro + Centrale
Sottotitoli
(Parti dei film soltanto)
(Dischi con sottotitoli in più lingue) (SVCD soltanto)
Durante la lettura
Premere [FUNCTIONS] e poi [e, r] per selezionare
“Subtitle”.
Usare il menu delle funzioni per attivare/disattivare i sottotitoli e cambiare
la lingua con quella desiderata ( Subtitle, pagina 18).
Si possono soltanto selezionare o deselezionare i sottotitoli.
Per cambiare la posizione e la luminosità dei sottotitoli ( Display
Menu, pagina 19).
Angoli e pagine
Durante la lettura
(con angoli multipli)
Premere per selezionare l'angolo.
Premere per ruotare l'immagine.
Premere per modificare le pagine.
Dischi — Funzioni utili
Ripetizione della lettura
(Soltanto quando è visualizzato il tempo di lettura trascorso
:Funziona con tutti i contenuti JPEG.)
Durante la lettura
Premere [REPEAT] per selezionare l'opzione da ripetere.
Per la lettura di 1 disco
PG REPEAT
#1
DISC REPEAT
REPEAT OFF
Durante la lettura della playlist
SCENE REPEAT
PL REPEAT
#2
REPEAT OFF
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
#3
REPEAT OFF
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
REPEAT OFF
TRACK REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
CONTENT REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
Si p anche ripetere la lettura dei contenuti e gruppi dei dischi
HighMAT.
Per la lettura di tutti i dischi ( pagina 13)
TRACK (o CONTENT) REPEAT
DISC (o GROUP) REPEAT
ALL CD’S REPEAT
REPEAT OFF
Per ripetere soltanto i brani, i contenuti o i capitoli desiderati
Cominciare la lettura programmata ( Lettura programmata, pagina 15)
e premere [REPEAT] per selezionare la modalità di ripetizione.
#1
Ripetizione del programma ( Lettura dei programmi dei DVD-RAM,
pagina 17).
#2
Ripetizione della LISTE DI LETTURA ( Uso delle LISTE DI LETTURA
dei DVD-RAM, pagina 17).
#3
Durante la lettura programmata e lettura casuale
Viene visualizzato "ALL REPEAT".
Lettura casuale
Durante l'arresto
1 Premere [PLAY MODE] finché appare la schermata
Random Playback.
2 (
)
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo
( quindi premere [ENTER]) o un titolo.
Esempio:
Si può selezionare più di un gruppo o tutti i gruppi.
Per deselezionare un gruppo, selezionare di nuovo il gruppo.
3 Premere [DVD/CD q].
Durante la lettura casuale di tutti i dischi, i cassetti vuoti vengono saltati
e la funzione di controllo della lettura dei CD video si cancella.
Durante la lettura casuale, questa unità può eseguire l'accesso di fino a
4000 contenuti di suono o immagini e 400 gruppi.
Se sono stati selezionati i gruppi bonus, è necessario immettere
una password.
Per i dischi HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” (
Other Menu,
pagina 19) per usare la lettura casuale.
PLAY to start
0 ~ 9 to select
Choose a title.
Title 1
Random Playback
Nota
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
46
SCPM91_E_ITAbook.indb 14 3/21/2005 9:42:53 AM
15
RQT7935
ITALIANO
Dischi — Funzioni utili
Dischi - Funzioni utili
Lettura programmata (fino a 32 opzioni)
Durante l'arresto
1 Premere [PGM].
Appare "PGM".
2 Premere i tasti numerici
per selezionare le opzioni
( quindi,
premere [ENTER]).
Ripetere questo passo per
programmare altre opzioni.
Selezionare un'opzione con i tasti cursori
Premere [ENTER] e [
e, r] per selezionare un'opzione, quindi
premere [ENTER] di nuovo per registrare il numero.
3 Premere [DVD/CD q] per la lettura.
Durante l’arresto
1 Selezionare ALL DISC ON ( pagina 13)
2 Attenersi ai passi in alto.
Selezionare i dischi nel passo 2.
Per uscire dalla modalità di programmazione
Premere [PGM] per uscire dalla modalità “PGM”.
Premere [PGM] di nuovo per ritornare al programma.
Per aggiungere o modificare il programma
Premere [
e, r] per selezionare un'opzione disponibile, e ripetere poi il
passo 2.
Per cancellare l'intero programma
Selezionare "Clear all" e premere [ENTER].
Per cancellare una opzione
Premere [SHIFT]+[CANCEL], oppure selezionare "Clear" e premere
[ENTER].
Per saltare una pagina
Premere [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Cancellare il programma esistente prima di crearne uno nuovo.
I tempi non sono visualizzati durante la programmazione.
Le opzioni che l'unità non può trovare possono essere programmate,
ma vengono cancellate durante la lettura. Ciò succede anche se si
programmano dischi diversi dai CD video e CD.
Il programma si cancella quando si dispone l'uninella modalità
di standby, si seleziona un'altra sorgente, o si sposta il disco dalla
posizione di lettura.
Se si selezionano i gruppi bonus, bisogna usare una password.
Per i dischi HighMAT, selezionare “Play as Data Disc” (
Other Menu,
pagina 19) per usare la lettura programmata.
Esempio:
Program Playback
Play
No. Disc
Choose a title and chapter
.
T/G C/ T
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
PLAY to start
--
Nota
Programmazione da più dischi
47
Programmazione da un singolo disco
SCPM91_E_ITAbook.indb 15 3/21/2005 9:42:54 AM
16
RQT7935
ITALIANO
Lettura dei CD di dati
È possibile leggere i file JPEG su DVD-RAM or leggere i dischi
HighMAT senza usare la funzione HighMAT (
Other Menu, pagina
19).
Quando si riproducono i CD, appare soltanto una lista del contenuto.
Tuttavia, le informazioni per i dischi CD-Text vengono visualizzate
correttamente.
Uso dei menu di navigazione
1 Premere [MENU].
2 Premere [e, r, w, q] per selezionare il contenuto o il
gruppo, e premere [ENTER].
Per leggere i file WMA/MP3 mentre vengono visualizzate le
immagini JPEG
Selezionare prima il file JPEG che si desidera visualizzare, quindi
selezionare il(i) file WMA/MP3.
Per saltare una pagina
Premere [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
• Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Uso del sottomenu
1 Mentre viene visualizzato il menu di navigazione,
premere [FUNCTIONS].
Le opzioni utilizzabili dipendono dal disco.
Esempio:
2 Premere [e,r] per selezionare l'opzione e premere
[ENTER].
Per tornare al menu
Premere [RETURN].
Gruppi e contenuti
Mostra il contenuto
Mostra i gruppi
Mostra le immagini miniaturizzate
Passa ai gruppi successivi
Passa ai gruppi precedenti
Elenca sia i file WMA/MP3, sia i file JPEG
Elenca soltanto i file WMA/MP3
Elenca soltanto i file JPEG
Visualizza la barra della guida o l’indicatore
del tempo di lettura trascorso
Immettere un titolo per trovare il contenuto e i
gruppi ( sotto)
Dischi - Uso dei menu di navigazione
Dischi - Uso dei menu di navigazione
Ricerca di un brano o di un titolo del gruppo
Per cercare un gruppo: evidenziare un nome del gruppo
Per cercare il contenuto: evidenziare o un’opzione nella colonna del
contenuto
1 Selezionare "Find" nel sottomenu.
2 Premere [e,r] per selezionare un carattere e premere
[ENTER].
• Ripetere per impostare gli altri caratteri.
• Vengono cercate anche le minuscole.
• Premere [t, y] per saltare fra A, E, I, O e U.
• Premere [w] per cancellare un carattere.
• Si può cancellare l'asterisco (
) per ricercare la prima parola di un
titolo.
3 Premere [q] per selezionare "Find" e premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [e,r] per selezionare il contenuto o il gruppo,
e premere [ENTER].
Lettura dei dischi HighMAT
Dopo l'inserimento di un disco appare un menu.
Premere [e, r, w, q] per selezionare, quindi premere
[ENTER].
Quando si preme [ENTER]:
Per visualizzare la schermata
Premere [TOP MENU].
Per tornare al menu sopra quello attuale
Premere [RETURN].
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [FUNCTIONS].
Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
Per uscire dalla schermata
Premere [g, STOP].
Selezione dalle liste
1 Durante la lettura
Premere [MENU].
Lettura in corso
2 Premere [w] quindi [e, r] per selezionare la playlist, il
gruppo o le liste del contenuto.
3 Premere [q] quindi [e, r] per selezionare l'opzione e
premere [ENTER].
Per saltare una pagina
Premere [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Per uscire dalla schermata della lista
Premere [MENU].
Playlist
1 Love Me Do
2 From Me to Yo
u
3 She Loves Yo
u
4 I Want to Hold
Your Hand
5 Can't Buy Me Love
No. Content title
GROUP
CONTENT
PLAYLIST
All by Artist The Beatles
RETURN to exit
0 ~ 9 to select ENTER to play
Navigation Menu 1 5 MP3 1:54
Lirkin Park - Meteora / Lirkin Park [Hybrid Theory] 09 - A Pl
Sep 2004
Highland Tour
The Ultimat
e
FUNCTIONS to display the sub menu
RETURN to exit
Group 001/002 Content 0005/0010
G
G
C
C
img00001_genting
Don't Stay
Faint
Hit The Floor - Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park Cure For The
Lirkin Park -
Meteora
Lirkin Park -
Meteora
Lying From Yo
u
Somewhere I Belong
ContenutoGruppo
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Al
l
Audi
o
Picture
Help displa
y
Find
Gruppo e numero del contenuto
correntemente in lettura
File JPEG
File WMA/MP3
Menu:
Lista di lettura:
Porta al menu successivo, che mostra le playlist
o un altro menu.
La lettura comincia.
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
Esempio:
WMA MP3 JPEG
48
SCPM91_E_ITAbook.indb 16 3/21/2005 9:42:56 AM
17
RQT7935
ITALIANO
Dischi - Uso dei menu di navigazione
Dischi - Uso dei menu di navigazione
Si potrebbe avvertire del rumore durante la riproduzione dei file
WMA.
La lettura dei file WMA protetti dalle copie non è possibile.
Questa unità non è compatibile con gli identificatori ID3.
Se si leggono brano MP3 che includono dati di immagini fisse, sa
necessario un po' di tempo prima che si avvii la riproduzione musicale
ed il tempo trascorso non verrà visualizzato. Anche dopo l'avvio del
brano, non verrà mostrato il tempo di riproduzione corretto.
Per vedere i file JPEG con questa unità:
Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design Rule for Camera File System). Alcune fotocamere digitali
hanno funzioni che non sono supportate dallo standard DCF, come
la rotazione automatica delle immagini, che potrebbero rendere
impossibile la visione delle immagini.
Non alterare in alcun modo i file o salvarli con un nome diverso.
Questa unità non può visualizzare i filmati, Motion JPEG e altri formati
simili, immagini fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o riprodurre il
suono associato.
(Solo testo CD)
Quando ci crea il proprio disco testo CD
L'unità riproduce i brani nell'ordine di registrazione in modo da non
rendere necessaria l'aggiunta dei numeri ai titoli.
Suggerimenti per creare i dischi WMA/MP3, testo CD e JPEG
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccettuati i
formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multisessione, ma se ci sono
molte sessioni, l'inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare
ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
L'ordine in cui i brani appaiono nei menu potrebbe differire da quello
visualizzato sul computer.
Nominazione delle cartelle e dei file
Al momento della registrazione, premettere
ai nomi delle cartelle e dei file numeri di 3
cifre nell'ordine di lettura desiderato (ciò a
volte potrebbe non funzionare).
I file devono avere l'estensione:
".WMA" o ".wma"
".MP3" o ".mp3"
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
001
root
track
trac
k
trac
k
trac
k
trac
k
track
track
track
track
track
group
group
group
Esempio:
Lettura dei programmi dei DVD-RAM
1 Premere [DIRECT
NAVIGATOR] per
visualizzare la lista
dei programmi.
2 Premere [e, r] o i
tasti numerici per
selezionare l’opzione.
Il programma selezionato
viene letto in sottofondo.
3 Premere [ENTER] per
confermare.
I titoli appaiono solo se essi sono stati impostati.
Non si possono cambiare i titoli dei programmi e del disco.
Premere [
q] per visualizzare il contenuto del programma.
Per saltare una pagina
Premere [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Indicazione sull'unità principale.
PG: Numero del programma
Uso delle playlist dei DVD-RAM
Si può eseguire la lettura di un gruppo di scene e di una playlist creati
con un’altra apparecchiatura, quali un registratore DVD.
1 Premere [PLAY LIST]
finché appare il menu
delle playlist.
2 Premere [e, r] o i tasti
numerici per selezionare
l’opzione.
3 Premere [ENTER] per
confermare.
La playlist può essere selezionata soltanto se si trova già nel disco.
Per saltare una pagina
Premere [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Indicazione sull'unità principale.
PL: Numero della playlist
1 11/ 1(WED) 12:05 Friends of a feather
2 1/ 1(MON) 1:05 Sunny day
3 2/ 2(TUE) 2:21 Penguins habitat
4 3/ 3(WED) 3:37 Irresistible
5 4/ 10(THU) 11:05 Hot cakes
No. Date On
Title Contents
RETURN to exit
0 ~ 9 to select
DIRECT NAVIGATOR
1 11/
1 0:00:01 I'm only a woman
2 1/
1 0:01:20 Sunny day
3 2/
2 1:10:04 Breathless
4 3/
3 0:10:20 Irresistible
5 4/
10 0:00:01 Hot cakes
No. Date Length Title
RETURN to exit
0 ~ 9 to select and press ENTER
Playlist
49
SCPM91_E_ITAbook.indb 17 3/21/2005 9:42:58 AM
18
RQT7935
ITALIANO
Per ottenere le informazioni del disco o per la lettura da una opzione specificata
1
Visualizzare
la schermata
FUNCTIONS.
2
Selezionare il menu.
3
Eseguire le
impostazioni.
4
Premere per
uscire.
Le opzioni utilizzabili dipendono dal disco.
Dischi - Uso del menu sullo schermo
Dischi - Uso del menu sullo schermo
Per
selezionare
Per tornare
al menu
precedente
Per passare
al menu
successivo
Per confermare
Per selezionare
Per selezionare
Per
confermare
Program, Group, Title, Track, Chapter, Play list,
Content
Per cominciare da una opzione specifica.
Time
Time Slip (durante la lettura)
Per far avanzare o retrocedere il tempo.
1. Premere [ENTER] per selezionare Time Slip.
2. Premere [e, r] per digitare il tempo, e premere [ENTER].
Mantenere premuto [
e, r] per cambiare più rapidamente.
Time Search
Per cominciare da un tempo specifico.
Elapsed/Remaining Time
Per selezionare l’indicazione del tempo trascorso o restante.
Audio
( Colonne sonore, pagina 14)
Subtitle
( Sottotitoli, pagina 14)
Marker (VR)
Per richiamare un marcatore registrato con un registratore
DVD-Video.
Still Picture
Per vedere le immagini fisse.
Next Picture
Previous Picture
Angle (Dischi con multipli angoli)
Per selezionare l’angolo. ( Angoli e pagine, pagina 14)
Thumbnail
Per visualizzare le immagini miniaturizzate.
Rotate Picture
( Angoli e pagine, pagina 14)
Slideshow
Per attivare e disattivare la funzione di proiezione delle
diapositive.
Per cambiare il tempo (0-30 secondi) della proiezione delle
diapositive.
Other Settings—Play Speed
(Parti dei film soltanto)
Per cambiare la velocità di lettura
– da x0,6 a x1,4 (in passi di 0,1 unità)
Dopo aver cambiato la velocità;
L’uscita digitale si cambia in quella di 2 canali PCM.
Il suono è stereofonico per tutto il tempo che è selezionato
“Normal”.
Esempio:
Per mostrare le informazioni sul disco e la posizione di lettura — QUICK OSD
Premere [SHIFT]+ [QUICK OSD] per mostrare le informazioni sulla lettura del disco.
Le opzioni utilizzabili dipendono dal disco.
Other Settings
1/
4
Chapter 1/20
Time 0:00:00
Audio 1 English
Subtitle Off
Marker (VR)
Still Picture 1
Angle 1/1
Thumbnail
Rotate Picture
Slideshow Off
Title
Play Menu
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Play Speed
Functions
Group
11
00:01:02
Track Time
11
Opzione di lettura attuale Tempo di lettura trascorso
Condizione: lettura,
pausa o moviola/ricerca
Posizione attuale
Esempio:
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
Per uscire dalla
schermata
Premere [SHIFT]+
[QUICK OSD].
50
SCPM91_E_ITAbook.indb 18 3/21/2005 9:43:02 AM
19
RQT7935
ITALIANO
Play Menu
Repeat
( Ripetizione della lettura, pagina 14)
A-B Repeat
Eccetto l’immagine fissa nella
Per ripetere una sezione tra i punti A e B all’interno di una
opzione.
[ENTER] (punto iniziale) [ENTER] (punto finale)
Per cancellare: [ENTER]
• La ripetizione A-B si cancella quando si preme [QUICK
REPLAY].
Marker
Per marcare una posizione per ripeterne la lettura (Marcatore).
Premere [
q] per evidenziare il primo asterisco, e premere di
nuovo [ENTER] per marcare una posizione.
Si può marcare un massimo di 5 posizioni.
Per marcare un’altra posizione: [w, q] [ENTER]
Per richiamare un marcatore: [w, q] [ENTER]
Per cancellare un marcatore: [w, q] [SHIFT]+[CANCEL]
Questa funzione non può essere usata durante la lettura
programmata e la lettura casuale.
Advanced Disc Review
Per avviare l’analisi avanzata del disco. Per i dettagli, vedere
Advanced Disc Review, pagina 20.
Picture Menu
Picture Mode
Normal
Cinema1: Rende più dolci le immagini e accentua i dettagli
nelle scene scure.
Cinema2: Rende più nitide le immagini e accentua i dettagli
nelle scene scure.
Animation
Dynamic
User: Attiva l’impostazione effettuata in “Picture Adjustment”.
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Color
Gamma (Regola la nitidezza delle parti scure.)
Depth Enhancer
Riduce il rumore grossolano del sottofondo per dare una
sensazione di maggiore profondità.
Audio Menu
Advanced Surround
( Surround avanzato, pagina 25)
Dialogue Enhancer
(Dolby Digital, DTS, 3 canali o oltre, in cui i dialoghi sono
registrati nel canale centrale)
Ciò facilita l’ascolto dei dialoghi dei film.
On Off (Impostazione della fabbrica)
Non può essere usato o ha meno effetto con alcuni dischi.
Multi Re-master
(Multi Re-master - Per un suono più naturale, pagina 26)
Sound Enhancement
Enfatizza l’uscita audio per produrre un suono potente come
nelle sale cinematografiche.
Dischi - Uso del menu sullo schermo
Dischi - Uso del menu sullo schermo
Display Menu
Subtitle Position
da 0 a -60 in passi di 2 unità.
Subtitle Brightness
“Auto” per regolare automaticamente la luminosità contro lo
sfondo, o da 0 a -7.
Information
Off, Date, Details
Just Fit Zoom
(parti dei film soltanto)
Sono disponibili i rapporti zoom adatti ai formati video seguenti.
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Manual Zoom
(parti dei film soltanto)
Regolazioni fini
Premere [e, r].
Bit Rate Display
(Parti dei film soltanto)
Quando si seleziona “On”:
Durante la lettura:
mostra la velocità bit media del video in lettura
Durante la pausa:
mostra il volume dei dati del quadro e il tipo di immagine (
Glossario— I/P/B, pagina 32)
GUI See-through
Per rendere traslucido il menu sullo schermo.
GUI Brightness (-3 a +3)
Per regolare la luminosità delle indicazioni sullo schermo.
Other Menu
Setup
Aprire il menu Setup per cambiare le impostazioni del lettore (
pagina 20).
Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio
Selezionare “Play as DVD-Video” per la lettura del contenuto
DVD-Video dei DVD-Audio.
Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data
Disc
Selezionare “Play as Data Disc” per la lettura dei file JPEG
dei DVD-RAM, o per la lettura dei dischi HighMAT senza
usare i menu HighMAT.
4:3
1.66:1
16:9
1.85:1
2.35:1
2.55:1
51
SCPM91_E_ITAbook.indb 19 3/21/2005 9:43:05 AM
20
RQT7935
ITALIANO
Dischi - Cambiamento delle impostazioni del lettore
1
Visualizzare il
menu SETUP.
2
Selezionare
il menu.
3
Selezionare l’
opzione.
4
Eseguire le
impostazioni.
5
Premere per
uscire.
Le impostazioni rimangono intatte anche se si dispone l'unità nella modalità di standby.
Le opzioni sottolineate sono le impostazioni di fabbrica.
Scheda "Disc"-Per selezionare la lingua e un livello di accesso
Audio
Selezionare la lingua audio.
• English
• Original
#1
• (Opzioni delle lingue)
• Other★★★★
#2
Opzioni delle lingue
French • German
Italian • Spanish
Polish • Swedish
Dutch
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
• Automatic
#3
• (Opzioni delle lingue)
• English
• Other★★★★
#2
Menu
Selezionare la lingua dei menu del disco.
• English
• Other★★★★
#2
• (Opzioni delle lingue)
Il cambiamento della lingua del menu da QUICK SETUP ( pagina 9)
cambia anche questa impostazione.
Advanced Disc Review
Scegliere la modalità per l’analisi avanzata
del disco ( pagina 19).
Intro Mode: Riproduce i primi secondi di ogni titolo.
• Interval mode: Riproduce alcuni secondi del disco a intervalli di dieci minuti.
Se si inserisce un DVD-Video che supera il limite di accesso regolato, sul televisore appare un messaggio.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Dischi - Cambiamento delle impostazioni del lettore
Scheda "Video"-Per le impostazioni adatte al televisore
TV Aspect
Per selezionare la regolazione adatta al televisore usato e alle proprie
preferenze.
Il cambiamento dell’aspetto TV da QUICK SETUP
( pagina 9)
cambia anche questa impostazione.
4:3 Pan&Scan:
Televisore con aspetto regolare (4:3)
I lati delle immagini widescreen vengono tagliati
in modo da riempire lo schermo (a meno che
impedito dal disco).
4:3 Letterbox:
Televisore con aspetto regolare (4:3)
I supporti widescreen vengono visualizzati nello
stile letterbox su un televisore con aspetto 4:3.
16:9
Televisore widescreen (16:9)
TV Type
Selezionare il tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector • LCD TV/Projector
Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Se si collega un amplificatore AV e uno schermo al plasma, regolare se
si nota che il suono non è sincronizzato con il video.
0ms • 20ms • 40ms
60ms • 80ms • 100ms
AV output
Selezionare il tipo di segnale video in uscita dalla presa SCART.
Video • S-Video
RGB
#1
Viene selezionata la lingua originale di ciascun disco.
#2
Impostare un numero di codice con i tasti numerici ( Elenco codice
delle lingue, pagina 21).
#3
Se la lingua selezionata per "Audio" non è disponibile, i sottotitoli di
quella lingua appaiono automaticamente se sono disponibili sul disco.
Per selezionare
Per
andare
a destra
Per
confermare
Per selezionare Per selezionare
Per confermare
Ratings
Regolare un livello di accesso per limitare la lettura dei DVD-Video.
Quando si seleziona un livello da 0 a 7, viene visualizzata la schermata
della password.
Per impostare una password
1. Impostare una password di 4 cifre con i tasti numerici.
• Se si imposta un numero sbagliato, premere [SHIFT]+[CANCEL] per
cancellarlo.
• Non dimenticare la password.
2. Premere [ENTER].
Appare il simbolo del lucchetto chiuso per indicare che l'accesso è
bloccato.
3. Premere [ENTER] per confermare le 4 cifre.
Regolazione dei livelli di accesso (Quando si è selezionato il livello 8)
• 8 No Limit
• 1 to 7: Proibisce la lettura dei DVD-Video su cui sono registrati i livelli di
accesso corrispondenti.
0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi che non hanno i livelli di
accesso.
Cambiamento dei livelli di accesso (Se si è selezionato un livello da
0 a 7)
• Unlock Player • Change Password
• Change Level • Temporary Unlock
(Continua alla pagina seguente)
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
52
SCPM91_E_ITAbook.indb 20 3/21/2005 9:43:06 AM
21
RQT7935
ITALIANO
Dischi - Cambiamento delle impostazioni del lettore
Dischi - Cambiamento delle impostazioni del lettore
Scheda "Audio"-Per le impostazioni adatte al collegamento digitale ed altre impostazioni audio
PCM Digital Output
Selezionare la frequenza campione massima dell’uscita digitale PCM.
Controllare le limitazioni di ingresso digitale del componente collegato.
Up to 48 kHz: I segnali oltre 48 kHz vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
Up to 96 kHz: I segnali oltre 96 kHz vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
I segnali dei dischi protetti dalle copie vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
indipendentemente dalla regolazione.
Alcuni componenti non possono trattare le frequenze campione di 88,2
kHz, anche se possono trattare quelle di 96 kHz. Leggere le istruzioni per
l’uso del componente usato per i dettagli.
Dolby Digital Bitstream: Selezionare se il componente collegato può decodificare il
segnale.
PCM: Selezionare se il componente collegato non può decodificare il
segnale.
DTS Digital Surround
MPEG PCM: Selezionare se il componente collegato non può decodificare il
segnale.
Bitstream: Selezionare se il componente collegato può decodificare il
segnale.
IMPORTANTE
Se il componente collegato non può decodificare il segnale, la regolazione deve essere cambiata a PCM. Altrimenti, da questa unità
escono i segnali che il componente non può trattare causando alti livelli di rumore che possono danneggiare l’udito o i diffusori.
Dynamic Range Compression
(Dolby Digital soltanto)
• Off
• On: Regolare per la chiarezza, anche se il volume è basso, mediante
la compressione della gamma del livello del suono più basso e del
livello del suono più alto. Questa funzione è comoda per la visione di
notte.
Scheda "Display"-Per selezionare la lingua dei messaggi sullo schermo o per disattivarli
Menu Language
Per selezionare la lingua desiderata per questi menu e per i messaggi
sullo schermo.
English • Français • Deutsch • Italiano • Español
Połski • Svenska • Nederlands
On-Screen Messages
Per selezionare se visualizzare o meno i messaggi sullo schermo.
• On • Off
Scheda “Others”— Per eseguire altre impostazioni
QUICK SETUP • Yes No
Re-initialise Setting
Riporta tutti i valori dei menu SETUP alle loro impostazioni originali.
• Yes: La schermata della password viene visualizzata se si è impostato
"Ratings" ( cheda "Disc", pagina 20). Usare la stessa password.
Spegnere e riaccendere l’unità.
• No
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanian: 8381
Ameharic: 6577
Arabic: 6582
Armenian: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbaijani: 6590
Bashkir: 6665
Basque: 6985
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Breton: 6682
Bulgarian: 6671
Burmese: 7789
Byelorussian: 6669
Cambodian: 7577
Catalan: 6765
Chinese: 9072
Corsican: 6779
Croatian: 7282
Czech: 6783
Danish: 6865
Dutch: 7876
English: 6978
Esperanto: 6979
Estonian: 6984
Faroese: 7079
Fiji: 7074
Finnish: 7073
French: 7082
Frisian: 7089
Galician: 7176
Georgian: 7565
German: 6869
Greek: 6976
Greenlandic: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrew: 7387
Hindi: 7273
Hungarian: 7285
Icelandic: 7383
Indonesian: 7378
Interlingua: 7365
Irish: 7165
Italian: 7384
Japanese: 7465
Javanese: 7487
Kannada: 7578
Kashmiri: 7583
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Korean: 7579
Kurdish: 7585
Laotian: 7679
Latin: 7665
Latvian, Lettish: 7686
Lingala: 7678
Lithuanian: 7684
Macedonian: 7775
Malagasy: 7771
Malay: 7783
Malayalam: 7776
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavian: 7779
Mongolian: 7778
Nauru: 7865
Nepali: 7869
Norwegian: 7879
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Persian: 7065
Polish: 8076
Portuguese: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Rhaeto-Romance: 8277
Romanian: 8279
Russian: 8285
Samoan: 8377
Sanskrit: 8365
Scots Gaelic: 7168
Serbian: 8382
Serbo-Croatian: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovak: 8375
Slovenian: 8376
Somali: 8379
Spanish: 6983
Sundanese: 8385
Swahili: 8387
Swedish: 8386
Tagalog: 847
6
Tajik: 8471
Tamil: 846
5
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetan: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 847
9
Turkish: 8482
Turkmen: 8475
Twi: 8487
Ukrainian: 8575
Urdu: 8582
Uzbek: 8590
Vietnamese: 867
3
8679
Welsh:
6789
Wolof: 8779
Xhosa: 887
2
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Still Mode
Per specificare il tipo di immagine visualizzata durante le pause.
Automatic • Field
Frame
NTSC Disc Output
Selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC per la lettura dei dischi NTSC (
pagina 4, Sistemi video).
PAL60: se l'unità è collegata ad un televisore PAL.
NTSC: se l’unità è collegata ad un televisore NTSC.
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
53
Elenco codice delle lingue
SCPM91_E_ITAbook.indb 21 3/21/2005 9:43:07 AM
22
RQT7935
ITALIANO
Radio
Radio
Sintonizzazione manuale
1
Selezionare “FM
o “AM”.
2
Selezionare
la frequenza
della stazione
desiderata.
3
Regolare il
volume.
Per cominciare la sintonia automatica, mantenere premuto [t] o [y] finché la frequenza
comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
"ST" viene visualizzato alla ricezione di una trasmissione FM stereofonica.
Se il rumore FM è eccessivo
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MONO”.
Premere di nuovo [PLAY MODE] per cancellare la modalità.
La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza.
Preselezionare i canali per facilitarne la selezione. Si possono preselezionare fino a 15 stazioni per ciascuna banda FM e AM.
Sintonizzare la stazione desiderata ( vedere sopra).
1
Premere per
selezionare.
(Appare “PGM”.)
2
Premere mentre la
stazione lampeggia
per selezionare il
canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona
un'altra stazione in quel canale.
1. Premere [TUNER/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
2. Premere i tasti numerici o [
u2/REW] o [i1/FF] per selezionare il
canale.
Sintonizzare la frequenza da dove cominciare la preselezione ( vedere
sopra).
Premere e mantenere
premuto.
(rilasciare quando appare
“AUTO”)
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere
in ordine ascendente.
Quando finisce, viene sintonizzato e trasmesso il programma dell'ultima
stazione.
Trasmissioni RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati
radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette i segnali RDS, sul display
si accende "RDS".
Visualizzazione dei dati di testo nome di una stazione radio o di un
tipo di programma.
Premere [DISPLAY].
Ad ogni pressione del tasto:
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY) Orologio
"M.O.R. M"="Middle of the road music" (Musica leggera)
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scarsa.
Sintonia preselezionata
Preselezione automatica
Preselezione manuale
Selezione dei canali
L’indicazione del tipo de programma (esempio)
Nota
54
SCPM91_E_ITAbook.indb 22 3/21/2005 9:43:10 AM
23
RQT7935
ITALIANO
Cassette — Riproduzione e Registrazione
Cassette — Riproduzione e Registrazione
1
Premere per aprire e inserire una
cassetta.
Accertarsi che la cassetta sia inserita completamente e
chiudere lo sportello a mano.
2
Cominciare la lettura.
Ogni pressione cambia la direzione.
F o: Lettura del lato davanti (anteriore).
p R: Lettura del lato inverso.
Regolazione del
volume
Arresto
Usare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metal, ma il sistema non è
in grado di sfruttare al massimo le caratteristiche di questi nastri.
I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o impigliarsi
nel meccanismo.
Se il nastro è allentato, potrebbe impigliarsi nel meccanismo, per cui
l'allentamento deve essere corretto prima di usare il nastro.
I nastri senza fine potrebbero impigliarsi sulle parti mobili se non
vengono usati correttamente. Usare i nastri appropriati al meccanismo
di reverse automatico di questa unità.
Selezione della
modalità di reverse
Ad ogni pressione del tasto:
v / $
v
Riproduzione di un lato.
/
Riproduzione di entrambi i lati (lato
anteriore
lato inverso)
$
Entrambi i lati vengono riprodotti
ripetutamente finché, non si preme
[g, STOP].
Avanzamento e
riavvolgimento
veloce
(durante l’arresto)
Per trovare l'inizio
di un brano (TPS:
Sensore dei brani
del nastro)
(durante la lettura)
La funzione TPS trova I’inizio di un brano
e continua la lettura da quel punto. Ogni
pressione del tasto aumenta il numero di
brani saltati, fino a un massimo di 9.
La funzione TPS potrebbe non funzionare correttamente nelle situazioni
seguenti:
Se l'intervallo tra i brani è inferiore a 4 secondi
Se tra i brani non vi è rumore
Se tra i brani sono presenti parti silenziose
Selezione e cura delle cassette
Lettura
Lato di lettura rivolto verso di sé.
Inserire la cassetta con il nastro
esposto verso di sé.
55
SCPM91_E_ITAbook.indb 23 3/21/2005 9:43:12 AM
24
RQT7935
ITALIANO
Cassette — Riproduzione e Registrazione
Cassette — Riproduzione e Registrazione.
Usare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metal, ma l’unità non è in
grado di registrarli o cancellarli correttamente.
1. Avvolgere la guida del nastro in modo che la registrazione possa
cominciare immediatamente.
2. Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità di reverse.
v
Viene registrato un solo lato.
/, $
Vengono registrati entrambi i lati (lato anteriore
lato
inverso)
Se durante la registrazione un brano viene interrotto a
metà alla fine del lato anteriore del nastro, esso viene
registrato di nuovo dall’inizio sul lato di reverse.
Alla fine del lato di reverse la registrazione si arresta
ed il brano attuale si interrompe.
$ cambia automaticamente in / quando si avvia la
registrazione.
Il livello di registrazione si regola automaticamente.
Il volume e il campo e la qualità del suono non hanno alcun effetto sulla
registrazione.
Essi possono essere regolati per la lettura.
Le sorgenti multicanale vengono automaticamente ridotte a 2 canali
durante la registrazione.
Inserire la cassetta ( pagina 23).
Inserire il disco che si desidera registrare
( Dischi- Lettura di base,
pagina 12).
1
Selezionare
il disco.
2
Premere
per
terminare
la lettura.
3
Premere per
cominciare la
registrazione (la
lettura comincia).
Inserire la cassetta ( pagina 23).
1 Programmare i brani ( pagina 15).
2 Premere [SHIFT] + [*REC] (unità principale: [*REC]) per
cominciare la registrazione.
Se il nastro finisce prima del disco
La lettura del disco continua. Premere [g, STOP] per fermarlo.
Inserire la cassetta
( pagina 23).
1 Sintonizzare la stazione desiderata ( Radio, pagina 22).
2 Premere [SHIFT] + [*REC] (unità principale: [*REC]) per
cominciare la registrazione.
Quando si registra una trasmissione in AM, il suono si interrompe
momentaneamente quando si comincia o si arresta la registrazione.
Per i collegamenti e il funzionamento,
“Uso di un componente esterno”,
pagina 28.
Inserire la cassetta
( pagina 23).
1 Premere [TUNER/AUX] per selezionare “AUX”.
2 Premere [SHIFT] + [*REC] (unità principale: [*REC]) per
cominciare la registrazione.
3 Cominciare la riproduzione della sorgente esterna.
(Per i dettagli, riferirsi al manuale di istruzioni dell'unità esterna.)
Usare un cacciavite od altro oggetto similare per spezzare la linguetta.
Per registrare di nuovo il nastro, coprire il foro con del nastro adesivo.
1. Premere [TAPE
w q] e quindi [g, STOP].
2. Premere [SHIFT]+[
*REC] (unità principale: [*REC]).
Per interrompere la registrazione
Premere [g, STOP].
Durante la registrazione dei dischi, si interrompe anche il disco.
Registrazione dai dischi
Registrazione di specifici dischi o brani
Registrazione dalla radio
Registrazione
Tipi di nastri che possono essere registrati correttamente
Prima di registrare
Volume, effetti surround, campo e qualità del suono
Registrazione da una unità esterna
Prevenzione delle cancellazioni
Lato A
Linguetta per il lato B Linguetta per il lato A
Nastro adesivo
Cancellazione delle registrazioni
56
SCPM91_E_ITAbook.indb 24 3/21/2005 9:43:15 AM
25
RQT7935
ITALIANO
Campo sonoro e qualità del suono
Enfatizzazione del basso
Premere [H.BASS] per selezionare un'impostazione.
Ad ogni pressione del tasto:
L’effetto attuale dipende dal disco.
Surround avanzato
(2 canali o più)
Si può fruire di un effetto come surround usando i diffusori anteriori o la
cuffia. L'effetto diventa più ampio con la lettura dei dischi con gli effetti
surround, e il suono sembra provenire da diffusori ad entrambi i lati della
posizione di ascolto.
Posizione di ascolto ottimale
Premere [SURROUND] (unità principale: [ADVANCED SURROUND]).
Ad ogni pressione del tasto:
ADV SURR 1: Effetto naturale
ADV SURR 2: Effetto enfatizzato
SURR OFF : Cancellazione (impostazione della fabbrica)
Non può essere usato o ha meno effetto con alcuni dischi.
Disattivare se causa distorsione.
Non usare in combinazione con gli effetti surround di altri componenti.
Campo sonoro e qualità del suono
Cambiamento del campo sonoro e della
qualità del suono
1 Premere e mantenere premuto [SOUND] per selezionare
"PRESET EQ".
Ad ogni pressione del tasto:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Premere [SOUND] per selezionare un’impostazione.
Ad ogni pressione del tasto:
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock
CLEAR: Esalta i suoni più alti
SOFT: Per la musica di sottofondo
VOCAL: Rende più vivide le voci dei cantanti
1 Premere e mantenere premuto [SOUND] per selezionare
"MANUAL EQ".
Ad ogni pressione del tasto:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Premere [SOUND] per selezionare un'impostazione.
Ad ogni pressione del tasto:
Bass (Bassi) Treble (Alti)
3 Premere [–, +, VOLUME] mentre lampeggia "B" (Bassi) o
"T" (Alti) per cambiare il livello.
Sull'unità principale
1. Premere [BASS/TREBLE] per selezionare “B” o “T”.
2. Spingere il jog EQ in alto o in basso per cambiare di livello.
SURROUND
AVANCED
BASSI/TREBLE
e jog EQ
H.BASS
Equalizzazione preselezionata
Equalizzazione manuale
H.BASS OFF
H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2
DiffusoreDiffusore
Da 3 a 4 volte la distanza A
Posizione di ascolto
57
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
OFF (spento)
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL
SCPM91_E_ITAbook.indb 25 3/21/2005 9:43:17 AM
26
RQT7935
ITALIANO
Campo sonoro e qualità del suono
Campo sonoro e qualità del suono
Funzione di spegnimento
automatico
Solo quando si è selezionato il nastro o il disco come sorgente
Il sistema si spegne per risparmiare corrente se non viene usato per 10
minuti.
Premere [SHIFT] + [AUTO OFF].
Sul display appare "A.OFF".
Questa funzione non opera se la sorgente è il sintonizzatore o un
componente ausiliario.
Per cancellare
Premere di nuovo [SHIFT]+[AUTO OFF] per cancellare "A.OFF" dal
display.
Riferimento
"A.OFF" rimane visualizzato se si seleziona un disco o nastro come
sorgente del suono.
Oscuramento del display
Usare questa funzione per addormentarsi o in qualsiasi altro momento in
cui si desidera ridurre la luminosità del display.
Premere [SHIFT] + [DIMMER].
Per tornare alla luminosità originale, premere di nuovo
[SHIFT]+[DIMMER].
Silenziamento del volume
Premere [MUTING].
Il volume è ridotto al minimo.
Per cancellare
Premere di nuovo [MUTING] o ridurre al minimo il volume e alzarlo poi al
livello desiderato.
La funzione di silenziamento si cancella anche quando si porta l'unità
sulla modalità di attesa.
Timer di spegnimento automatico
Questo timer spegne l'unità dopo un tempo regolato.
Durante l'ascolto della sorgente desiderata:
Premere [SHIFT] + [SLEEP] per selezionare il tempo
(minuti).
Ad ogni pressione del tasto:
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF
Per cancellare il timer di spegnimento automatico
Premere [SHIFT]+[SLEEP] per selezionare "SLEEP OFF".
Per controllare il tempo restante
Premere una volta [SHIFT]+[SLEEP].
Il tempo restante viene mostrato per 5 secondi circa.
Per cambiare la regolazione
Premere [SHIFT]+[SLEEP] per selezionare la nuova regolazione.
Il timer di spegnimento automatico può essere usato in combinazione
con il timer di lettura/registrazione.
Accertarsi che l'unità sia spenta prima dell'ora di inizio del timer di lettura/
registrazione.
Il timer di spegnimento automatico si disattiva se si comincia la
registrazione da un disco.
AUDIO ONLY — Per un suono di
qualità più alta
Si può fruire di una qualità più alta del suono disattivando l'uscita video.
Durante la lettura
Premere [SHIFT] + [A.ONLY].
AUDIO ONLY si cancella se si preme di nuovo [SHIFT]+[A.ONLY] o si
dispone l'unità nella modalità di standby.
L'uscita sullo schermo si ha soltanto quando:
il disco è fermo.
si esegue una operazione come la ricerca.
sono visualizzate le indicazioni sul display.
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile a seconda della
registrazione del disco.
Multi Re-master — Per un suono più
naturale
Disco registrato con multi canali LPCM a 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica garantisce un suono più naturale aggiungendo
segnali ad alta frequenza non registrati nel disco.
Dischi registrati a 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica riproduce le frequenze perse durante la
registrazione, per garantire un suono più simile possibile all'originale.
Durante la lettura
Premere [SHIFT]+[M.RE-MASTER].
Impostazione
Tipo di musica
Livello degli
effetti
1
Tempo veloce (ad es. pop e
rock)
Leggero
2 Tempi vari (ad es. jazz) Medio
3
Tempo lento (ad es. musica
Forte classica)
Forte
Off Spento Spento
Quando si usa un collegamento digitale (pagina 21, PCM Digital
Output) la frequenza campione reale dipende dalla regolazione di PCM
Digital Output ( pagina 28, Home Theater — Fruizione di un suono più
potente).
Funzioni utili
Funzioni utili
Nota
Nota
Nota
58
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
SCPM91_E_ITAbook.indb 26 3/21/2005 9:43:20 AM
27
RQT7935
ITALIANO
Funzioni utili
Funzioni utili
Timer di lettura/ registrazione
Il timer può essere regolato per la sveglia (timer di lettura) o per
la registrazione dalla radio o da una sorgente esterna (timer di
registrazione) ad una certa ora.
I timer di lettura e di registrazione non possono essere usati insieme.
Accendere l'unità e regolare l'orologio
( pagina 9, Regolazione
dell'ora).
Per il timer di lettura, preparare la sorgente della musica che si
desidera ascoltare; nastro, CD, radio o componente esterno e regolare
il volume.
Per il timer di registrazione, controllare le linguette di prevenzione
delle cancellazioni della cassetta (
pagina 24, Prevenzione delle
cancellazioni), e inserire la cassetta (
pagina 23, Cassette).
Sintonizzare la stazione radiom (
pagina 22, Radio) o selezionare la
sorgente esterna ( pagina 28, Uso di un componente esterno).
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare la funzione del
timer.
Ad ogni pressione del tasto:
zPLAY: per regolare la lettura con il timer
zREC: per regolare la registrazione con il timer
2 Regolazione dell'ora di accensione
(Entro 6 secondi circa)
Premere [u2/REW] o [i1/FF] per regolare l'ora d'inizio.
Premere [CLOCK/TIMER].
3 Regolazione dell'ora di spegnimento
Premere [u2/REW] o [i1/FF] per regolare l'ora finale.
Premere [CLOCK/TIMER].
Le ore di inizio e della fine sono ora regolate.
4 Premere [zPLAY/REC] per visualizzare l'indicatore del
timer.
zPLAY: per attivare il timer di lettura
zREC: per attivare il timer di registrazione
(L'indicatore non appare se l'ora di inizio e di fine o l'orologio non
sono stati regolati.)
5 Premere [^] per spegnere il sistema.
Affinché i timer possano funzionare, il sistema deve essere
spento.
Timer di lettura: La lettura comincia nelle condizioni regolate
all'ora regolata, con il volume che aumenta gradualmente fino al
livello regolato.
Timer di registrazione: L'unisi accende 30 secondi prima
dell'ora regolata con il volume silenziato.
Per cancellare il timer
Premere [zPLAY/REC] per cancellare dal display gli indicatori del timer.
(Il timer si accende ogni giorno all'ora regolata se è attivato.)
Per cambiare le regolazioni (con l'unità accesa)
Per cambiare le ore di lettura/registrazione
Seguire il procedimento dei passi 1, 2, 3 e 5.
Per cambiare la sorgente o il volume
1. Premere [
zPLAY/REC] per cancellare dal display gli indicatori del
timer.
2. Cambiare la sorgente o il volume.
3. Seguire il procedimento dei passi 4 e 5.
Per cambiare il timer
Premere [zPLAY/REC] per selezionare il timer desiderato.
Ad ogni pressione del tasto:
z PLAY z REC
Per controllare le regolazioni
Premere [CLOCK/TIMER] con l'unità accesa per selezionare “zPLAY” o
zREC”.
Le regolazioni vengono visualizzate nell'ordine seguente:
Timer di lettura: ora d'inizio
ora della fine
sorgente
volume
Timer di registrazione: ora d'inizio
ora della fine
sorgente
Per controllare le regolazioni con l'unità spenta, premere due volte
[CLOCK/TIMER].
Se si usa l'unità dopo la regolazione dei timer
Dopo l'uso, accertarsi di aver caricato il nastro/disco corretto prima di
spegnere l'unità.
Se si spegne e riaccende l'unità durante il funzionamento di un timer, la
funzione dell'ora della fine non si attiva.
Se si è selezionata la sorgente AUX, quando il timer si attiva l'unità
si accende e seleziona la sorgente "AUX". Se si desidera eseguire
la lettura o la registrazione da un'unità collegata, regolare il timer di
quella unità alla stessa ora. (Vedere il manuale di istruzioni dell'unità
collegata.)
Nota
CLOCK z PLAY z REC
Indicazione precedente
(spento)
59
SCPM91_E_ITAbook.indb 27 3/21/2005 9:43:21 AM
28
RQT7935
ITALIANO
Utilizzo di altri componenti
Prima del collegamento
Staccare il cavo di alimentazione.
Spegnere tutti i componenti e leggere le istruzioni per l'uso appropriate.
I collegamenti dei componenti descritti sotto sono degli esempi.
Collegando un amplificatore e i diffusori, si può fruire di un suono potente
come nelle sale cinematografiche o da concerto con l'audio multicanale
dei DVD-Video. ( Anche se si usa questo collegamento, l'uscita è
soltanto di 2 canali.)
Per fruire del suono surround multicanale
Collegare un amplificatore con decoder incorporato o con una
combinazione decoder-amplificatore.
Cambiare le regolazioni in della scheda dell’audio "scheda "Audio" (
pagina 21).
Si possono usare soltanto i decoder DTS Digital Surround compatibili
DVD.
Uscita di registrazione
Con i DVD devono essere soddisfatte le condizioni seguenti:
il disco non deve avere la protezione di prevenzione delle
registrazioni digitali
il componente di registrazione deve poter trattare i segnali con una
frequenza campione di 48 kHz
Non si possono registrare i file WMA/MP3.
Per la registrazione dei DVD, fare le regolazioni seguenti.
Surround avanzato: SURR OFF (
pagina 25)
PCM Digital Output: Fino a Up to 48 kHz (
pagina 21)
Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG: PCM (
pagina 21)
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
(DVD) IN
AC IN
AV
Amplificatore
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente il cavo
collegandolo.
Si può riprodurre il suono di un videoregistratore, piastra a cassetta,
lettore laserdisc, ecc., dai diffusori di questa unità.
Se si collega un giradischi
Si consiglia di usare un giradischi con equalizzatore fono incorporato.
Se il giradischi non ha un equalizzatore fono incorporato, collegarlo prima
a un equalizzatore separato e poi a questa unità.
Per la lettura
1 Premere [TUNER/AUX] per selezionare “AUX”.
L'unità si accende.
Ad ogni pressione del tasto:
FM AM
AUX
2 Cominciare la riproduzione della sorgente esterna.
(Per i dettagli, riferirsi al manuale di istruzioni dell'unità esterna.)
Puntare il telecomando sul televisore per le operazioni seguenti.
Accensione/spegnimento del televisore
Premere [SHIFT] + [TV^].
Selezione della modalità di ingresso video del televisore
Premere [SHIFT] + [TV/AV].
Cambiamento dei canali
Premere [SHIFT] + [1 TV CH] o [SHIFT] + [TV CH 2].
Regolazione del volume
Premere [SHIFT] + [- TV VOL] o [SHIFT] + [TV VOL +].
Alcuni modelli non possono essere fatti funzionare con questo
telecomando.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OU
T
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
AC IN
AV
I componenti e i cavi periferici sono opzionali, a meno
che altrimenti specificato.
Utilizzo di altri componenti
Home Theater - Fruizione di un suono più potente
Uso di un componente esterno
Nota
Diffusori (esempio)
Collegare tre o più diffusori per il suono
surround.
Vidoeregistratore
Cavo audio
Funzionamento del televisore
Per la posizione dei tasti del telecomando, vedere a pagina 11.
60
SCPM91_E_ITAbook.indb 28 3/21/2005 9:43:23 AM
29
RQT7935
ITALIANO
Collegare un subwoofer attivo (non fornito).
Avvicinare il subwoofer quanto più possibile al centro.
Regolazione dei bassi
Premere [SHIFT] + [SUBWOOFER].
Ad ogni pressione di questi tasti:
SUB.W ON SUB.W OFF
Regolare il volume del subwoofer secondo le proprie preferenze.
Utilizzo di altri componenti
Se la ricezione radio è scarsa, usare un'antenna esterna.
Scollegare l'antenna FM interna.
L'antenna dovrebbe essere installata da un tecnico qualificato.
Scollegare l'antenna esterna quando l'unità non è utilizzata.
Non usare l'antenna esterna durante un temporale.
Stendere orizzontalmente un filo elettrico schermato lungo una finestra
o in un altro luogo adatto.
Lasciare collegata l'antenna a quadro.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OU
T
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
IN
AV
Antenna AM esterna
5-12m
Utilizzo di altri componenti
Cambiare il codice se il telecomando controlla involontariamente altre
apparecchiature.
1 Cambiamento del codice dell'unità principale.
Premere [TUNER/AUX] per selezionare “AUX”.
Premere e tenere premuto [TUNER/AUX] sull'unità principale e
quindi premere e tenere premuto [2] (o [1]) sul telecomando.
Sul display appare "REMOTE 2".
2 Cambiamento del codice del telecomando.
Premere e tenere premuto [ENTER] e [2] (o [1]) sul telecomando
per almeno 2 secondi.
Se il telecomando e l'unità principale usano codici differenti, un
messaggio compare sul display dell'unità principale che mostra il
suo codice corrente. Attenersi al passo 2 per cambiare il codice del
telecomando corrispondente.
Fruizione di bassi più potenti
Modifica del codice del telecomando
Collegamento di altre antenne
Antenna FM esterna (uso di un'antenna per televisione)
Antenna AM esterna
FM ANT
75
Nota
Cavo audio
Al terminale di
ingresso del
subwoofer
Antenna FM esterna
75 cavo coassiale
Antenna AM
a quadro (in
dotazione)
61
SCPM91_E_ITAbook.indb 29 3/21/2005 9:43:26 AM
30
RQT7935
ITALIANO
Diagnostica
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli seguenti. In caso di dubbio su alcuni punti, oppure se i rimedi indicati nella tabella non
risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi ( ).
Alimentazione
Il sistema non si accende. Inserire saldamente il cavo di alimentazione. (8)
L'unità si dispone
automaticamente nella modalità di
standby.
L'unità è stata disposta nella modalità di standby dal timer di spegnimento automatico o dalla funzione di
spegnimento automatico. (26)
Funzionamento
Non c'è risposta quando si
premono i tasti.
Alcune operazioni sul disco potrebbero essere proibite.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente per via delle condizioni di illuminazione, elettricità statica o
altri fattori esterni. Spegnere e riaccendere l’unità.
Oppure premere [
^] per disporre l’unità nella modalità di standby, scollegare il cavo di alimentazione c.a.
e quindi ricollegarlo.
Non è possibile nessuna
operazione con il telecomando.
Controllare che le pile siano installate correttamente. (8)
Le pile sono scariche: sostituirle con altre nuove. (8)
Puntare il telecomando sul sensore del telecomando e provare. (10)
Non è possibile accendere il
televisore con il telecomando.
Premere prima [SHIFT]+[TV
^] per far funzionare il televisore. (28)
La lettura non comincia (o si ferma
immediatamente) quando si preme
[DVD/CD q].
Si è formata della condensa: Aspettare da 1 a 2 ore che evapori.
Questa unità è in grado di leggere solo i dischi indicati in questo manuale di istruzioni. (4)
Questa unità legge solamente DVD-Video con codici di area ugualr o che includono lo stesso numero di
area dell’unità o contrassegnati da "All". Controllare il numero regionale dell’unità sul pannello posteriore.
(coperchio)
Il disco potrebbe essere sporco e richiedere una pulizia. (5)
Accertarsi che il disco sia inserito con l’etichetta del lato da leggere rivolta verso l’alto. (12)
Controllare che il DVD-RAM non sia vuoto.
Non è possibile selezionare lingue
alternative.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del supporto.
Provare a selezionare il menu del disco se disponibile. (13)
La lettura con il menu non è
disponibile.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del supporto.
Non compaiono i sottotitoli.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del supporto.
I sottotitoli sono scomparsi dallo schermo. Visualizzarli. (14)
La posizione dei sottotitoli non è
corretta.
Cambiare la posizione dei sottotitoli con "Subtitle Position" nel Display Menu. (19)
La colonna sonora e/o la lingua dei
sottotitoli non è quella selezionata
nel menu Setup.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del supporto.
Non si può cambiare l'angolazione.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del supporto. Anche se un disco ha diversi angoli registrati,
questi angoli potrebbero essere registrati solo per specifiche scene.
Non è possibile accedere al menu
Setup.
Selezionare come sorgente "DVD/CD".
Cancellare il programma e la lettura casuale. (14, 15)
Non è possibile aggiungere i
marcatori.
Impossibile aggiungere marcatori durante la riproduzione di UNA LISTA DI LETTURA o il tempo di lettura
non appare sullo schermo dell'unità.
I marcatori sono già presenti.
L'unità legge e mostra i marcatori aggiunti con il registratore DVD. È possibile cancellarli anche se
riappariranno quando si quando si porta l'unità sulla modalità di attesa, si cambia la sorgente o si apre il
cassetto del disco.
Non è possibile selezionare
la lettura casuale o la lettura
programmata.
Non è possibile selezionare la lettura casuale o programmata con alcuni DVD-Video.
Le cartelle oltre l'ottavo livello
su CD di dati non sono mostrate
correttamente.
Le cartelle oltre l'ottavo livello sono mostrate allo stesso modo dell'ottavo livello.
Si è dimenticata la password dei
livelli di accesso.
Ripristinare tutte le impostazioni di
Setup con quelle di fabbrica.
Durante l'arresto e con “DVD/CD” impostato come sorgente, premere e mantenere premuto [
g, STOP]
sull'unità e [
>
=
10] sul telecomando per almeno 3 secondi finché “Initialised” non scompare dal televisore.
Spegnere e riaccendere l’unità.
Vengono ripristinati tutti i valori predefiniti.
L'espulsione del disco non è
possibile.
L'unità potrebbe non funzionare correttamente se il disco è danneggiato o sporco.
Premere [
^] e, dopo che l’indicazione è scomparsa, aspettare alcuni secondi e premere [^] di nuovo per
espellere il disco.
Ascolto della radio
Si sente rumore.
“ST” tremola o non rimane acceso.
Il suono è distorto.
Regolare la posizione dell'antenna FM o AM.
Usare un’antenna esterna. (29)
Si sente un battimento. Spegnere il televisore o separarlo dall'unità.
Si sente un ronzio durante le
trasmissioni AM.
Separare l'antenna dagli altri cavi o fili.
Riproduzione delle cassette
La qualità del suono è scarsa. Pullire le testine. (32)
La registrazione non è possibile.
Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state spezzate, coprire i fori con del nastro adesivo.
(24)
62
SCPM91_E_ITAbook.indb 30 3/21/2005 9:43:26 AM
31
RQT7935
ITALIANO
Diagnostica
Diagnostica
Suono
Assenza di suono.
Suono distorto.
Controllare i collegamenti. (6)
Alzare il volume.
Disattivare il silenziamento. (26)
Disattivare il surround avanzato se causa distorsione. (25)
Spegnere l’unità, individuare e risolvere la causa, e poi accender la.
Le cause includono:
Cortocircuito (fili scoperti che si toccano) dei cavi positivi e negativi dei diffusori.
Impiego di diffusori con un’impedenza minore di quella nominale di questa unità.
Sovraccarico dei diffusori a causa di un volume o corrente eccessivi.
Utilizzo dell’unità in un ambiente caldo senza ventilazione appropriata.
Dai diffusori esce un suono
assordante.
Se si è collegato l'altro componente al terminale OPTICAL OUT dell'unità, accertarsi di aver selezionato le
regolazioni corrette per "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" e "MPEG" nella scheda "Audio" del menu
SETUP. (21)
Immagini
Le immagini sono distorte. Durante la ricerca una leggera distorsione rientra nella norma.
Non ci sono immagini.
Controllare i collegamenti.
Accertarsi che il televisore sia acceso.
Accertarsi che la regolazione dell’ingresso video del televisore (es. VIDEO 1) sia corretta.
Le immagini visualizzate sullo
schermo del televisore non sono
normali.
(I lati delle immagini sono
tagliati, l’immagine è allungata
orizzontalmente o appaiono
bande nere sulla parte superiore e
inferiore dello schermo.)
Andare a scheda "Video" nei menu Setup e cambiare "TV Aspect" per regolarle secondo il proprio
televisore. (20)
Usare il televisore per selezionare l’aspetto corretto.
Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore, e che non sia collegata attraverso un
videoregistratore.
Cambiare le dimensioni con la funzione zoom. (19)
La qualità delle immagini è scarsa. Controllare le impostazioni sul Picture Menu. (19)
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono strisce.
Le cariche dei cellulari possono causare dei disturbi.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorrette. Se si sta utilizzando un’antenna interna,
cambiarla con una esterna. (29)
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità.
I menu non sono mostrati
correttamente.
Cambiare il rapporto dello zoom a "x1.00". (19)
Impostare “Subtitle Position” nel Display Menu a “0”. (19)
Display dell'unità
Anche se l'unità è nella modalità
di standby, il display si accende e
cambia continuamente.
Disattivare la funzione di dimostrazione. (La funzione di dimostrazione si disattiva automaticamente
quando si regola l'orologio). (9)
Il display è scuro. Mantenere premuto [SHIFT]+[DIMMER] finché il display non torna alla luminosità originale. (26)
“DVD NO PLAY”
Si è inserito un disco che l'unità non può leggere. Inserirne uno che l'unità è in grado di leggere. (4)
Si è inserito un DVD-RAM vuoto.
“DVD NO DISC”
Il disco non è stato inserito. Inserirne uno.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo di nuovo. (5, 12)
“F61”
Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori. (6)
Se ciò non risolve il problema, la causa è nell’alimentazione della corrente. Rivolgersi al rivenditore.
“DVD U11” Il disco è sporco. Pulirlo con un panno morbido. (5)
“ERROR” Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e provare di nuovo.
“DVD H ”
è un numero.
Si è verificato un problema. Il numero dopo "H" dipende dallo stato dell'unità.
Procedura di ripristino:
Premere [
^] per disporre l’unità nella modalità di standby e quindi riaccenderla. Oppure, premere [^] per
disporre l’unità nella modalità di standby, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e quindi ricollegarlo.
Se il numero di servizio non si cancella, prenderne nota e rivolgersi a un tecnico specializzato.
Schermo del televisore
“Cannot play(display) group xx,
content xx.”
Si cerca di visualizzare contenuti non compatibili.
Non ci sono messaggi sullo
schermo.
Andare a scheda “Display” nei menu SETUP, e selezionare “On” per “On-Screen Messages”. (21)
Il menu del disco viene visualizzato
in una lingua diversa.
Andare alla scheda "Disc" nei menu Setup e selezionare la lingua preferita per "Menus". (20)
(Questa funzione dipende dalla disponibilità del supporto).
63
SCPM91_E_ITAbook.indb 31 3/21/2005 9:43:27 AM
32
RQT7935
ITALIANO
Glossario/Manutenzione/Spostamento dell'unità
Glossario
Per pulire questa unità,usare un panno morbido e asciutto.
Non usare mai alcool, diluenti per vernici o benzina su questa unità.
Prima di usare panni di pulizia trattati chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che li accompagnano.
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della
riproduzione e registrazione. Usare un nastro di pulizia (non fornito).
1 Rimuovere tutti i dischi.
2 Premere [8] sull'unità principale per spegnerla.
3 Staccare il cavo di alimentazione.
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in
segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio multicanale. Usando questo metodo su
ogni disco può essere registrata una grande quantità di informazioni
audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche
di tutto il mondo. È una buona separazione deì canali, per cui sono
possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello pbasso del suono
udibile oltre il rumore dell'apparecchio, e il livello più alto prima della
distorsione.
Film e video
I DVD-Video sono registrati usando la funzione film o video.
Generalmente, i film vengono registrati a 24 quadri al secondo, la
velocità di registrazione dei film, e i video a 30 quadri al secondo.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l'uno dopo l'altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato
un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due
campi alternanti, cosí che l'immagine potrebbe apparire sfocata, ma la
qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la
medelle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la
qualità dell'immagine risulta minore.
Uscita progressiva e interlacciata
L'NTSC, lo standard del video segnale, ha 480 (i) linee di scansione
interlacciate, mentre la scansione progressiva usa un numero doppio
di linee di scansione. Tale processo viene chiamato 480P. L'uscita dei
segnali video dai Terminale VIDEO OUT di questa unità (Y, P
B
, P
R
)
consentono di ottenere immagini di più alta qualità rispetto ai segnali in
uscita dal terminale VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l'utilizzo con i
DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodice
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P
precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I
e P passate e future in modo che abbia il p basso volume di
informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice d'impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono selezionare
scene ed informazioni con i menu.
Manutenzione
Spostamento dell'unità
Per un suono più pulito e nitido (piastra a cassetta)
64
SCPM91_E_ITAbook.indb 32 3/21/2005 9:43:27 AM
33
RQT7935
ITALIANO
Dati tecnici
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d'uscita RMS modalità stereo (entrambi i canali pilotati)
Distorsione armonica totale 10 %
1 kHz
(Canale basso) 40 W per canale (6 )
8 kHz
(Canale alto) 40 W per canale (6 )
Potenza totale modalità stereo RMS 160 W
Potenza d'uscita DIN modalità stereo (entrambi i canali pilotati)
Distorsione armonica totale 10 %
1 kHz (Canale basso) 35 W per canale (6
)
8 kHz (Canale alto) 35 W per canale (6
)
Potenza nella modalità DIN stereo totale 140 W per canale
Terminale presa cuffia Presa stereo da 3,5 mm
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza 87,50 – 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Sensibilità 1,6 µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,5 µV
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Stazioni preselezionabili 15
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza 522 – 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Sensibilità
Rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Reiezione dell'immagine a 999 kHz 40 dB
Stazioni preselezionabili 15
SEZIONE PIASTRE A CASSETTE
Sistema di piste 4, 2 canali
Testine
Registrazione/Riproduzione
Permalloy solido
Cancellazione
Ferrite a doppio traferro
Motore Servomotore a c.c.
Sistema di registrazione Bias c.a. 100 kHz
Cancellazione c.a. 100 kHz
Velocità nastro 4,8 cm/sec
Risposta in frequenza generale (+3 dB, -6 dB) all'uscita
della piastra
Normale 35 Hz – 14 kHz
Rapporto segnale/rumore 50 dB (ponderato A)
Wow e flutter
0,18% (WRMS)
Tempo di avanzamento e riavvolgimento veloce
Circa 120 secondi con
cassette C-60
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (compatibili DVD-VR, JPEG formattati)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatibili DVD-video)
(5) DVD-RW, +R, +RW
(6) CD-Audio (CD-DA)
(7) CD Video
(8) SVCD (conformi IEC62107)
(9) CD-R/CD-RW
(CD-DA, CD video, SVCD, MP3, WMA, JPEG-video formattati)
(10) MP3/WMA
1
Velocità di compressione compatibili:
MP3: tra 32 Kb/sec. e 320 Kb/sec.
WMA: tra 48 Kb/sec. e 320 Kb/sec.
(11) JPEG
1
File Baseline JPEG Exif Ver.2,1
Risoluzione immagini: tra 320 x 240 e 6144 x 4096 pixel
(Sottocampionamento di 4:2:2 o 4:2:0)
(12) HighMAT Level 2 (Audio e immagini)
(13) HDCD
1
Numero massimo totale combinato di contenuti del suono e
immagini e gruppi riconoscibili: 4000 contenuti del suono e immagini
e 400 gruppi.
Uscita audio
Numero di canali
2
Uscita audio digitale
Uscita digitale ottica Terminale ottico
Fonorivelatore
Lunghezza d'onda
DVD
662 nm
CD
785 nm
Potenza laser CLASSE 2/CLASSE 3a
SEZIONE VIDEO
Sistema video PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Uscita video composito
Livello di uscita
1 Vp-p (75 )
Terminale
Presa a spinotto (1 sistema)
Uscita S-VIDEO
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75
)
Livello di uscita C 0,3 Vp-p (75
) (PAL)
0,286 Vp-p (75 ) (NTSC)
Terminale
Presa S (1 sistema)
Uscita video RGB
Livello di uscita R
0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita G
0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita B
0,7 Vp-p (75 )
Terminale
Terminale SCART
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 3 altoparlanti a 3 vie (Bass reflex)
Unità altoparlanti
Gamma completa
Tipo a cono 10 cm
Tweeter Tipo a cono da 6 cm
Super tweeter
Tipo cupola
Impedenza
Alta
6
Bassa
6
Potenza d'ingresso (IEC) 80 W (Max)
Livello di pressione suono di uscita 80 dB/W (1,0 m)
Frequenza di incrocio 3 kHz, 10 kHz
Gamma di frequenza 42 Hz–50 kHz (–16 dB)
52 Hz–45 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 145 x 249 x 225 mm
Peso 2,34 kg
GENERALE
Alimentazione C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 140 W
Dimensioni (LxAxP) 175 x 248 x 388 mm
Peso 5,8 kg
Gamma di temperatura d'esercizio
Da + 5°C a + 35°C (+ 41°F a + 95°F)
Gamma di unidita permissible
Dal 5% al 90% di umidità relativa (senza condensa)
1. Dati tecnici sono soggetti a modifiche senza avviso.
La massa e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con analizzatore digitale
di spettro.
3. Le etichette “HIGH (HF)” e LOW (LF)” sulla parte posteriore dei
diffusori si riferiscono all'alta e alla bassa frequenza.
Nota
Assorbimento di corrente nella modalità di standby 0,5 W
65
SCPM91_E_ITAbook.indb 33 3/21/2005 9:43:27 AM
2
RQT7935
FRANÇAIS
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis
en cochant les cases correspondantes.
1 Télécommande (N2QAJB000135)
[
page 8]
2 Piles (pour la télécommande)
[
page 8]
1 Cordon d’alimentation secteur
[
page 8]
1 Antenne FM intérieure
[
page 8]
1 Antenne-cadre AM
[
page 8]
1 Câble vidéo
[
page 7]
Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement
pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
Accessoires .........................................................................................2
Mesures de précaution .......................................................................3
Informations sur les disques ..............................................................4
Manipulation des tiroirs/disques .......................................................5
Guide des commandes: appareil principal .....................................10
Guide des commandes: télécommande ..........................................11
Disques - Lecture de base ................................................................ 12
Disques - Fonctions pratiques ......................................................... 14
Disques - Utilisation des menus de navigation .............................. 16
Disques - Utilisation du menu à l'écran ...........................................18
Disques - Modification des réglages du lecteur .............................
20
Radio ...................................................................................................22
Cassettes - Lecture et enregistrement ............................................23
Champ sonore et qualité sonore ......................................................25
Fonctions pratiques
Fonction d'arrêt automatique/Atténuation de la luminosité de
l'afficheur/Pour couper le son/La minuterie d'arrêt différé ................
26
La minuterie de lecture/enregistrement ............................................ 27
Utilisation d'autres composants
Cinéma à domicile - Pour obtenir un son plus puissant/ .......................
Utilisation d'un appareil externe/Commande d'un téléviseur ............28
Pour obtenir des graves plus puissants/Modifier le code de la
télécommande/Autres branchements d'antenne ..............................29
Guide de dépannage .........................................................................30
Glossaire ............................................................................................32
Entretien .............................................................................................32
Pour transporter l'appareil ................................................................32
Caractéristiques techniques ............................................................33
Cher client
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil, avant du
raccordement, de l’opération et du réglage de ce produit. Conserver ce
manuel our la future référence.
Système SC-PM91D
Appareil principal SA-PM91D
Enceintes SB-PM91
Les opérations décrites dans ce manuel sont
essentiellement exécutées à partir de la télécommande
mais peuvent également être réalisées au niveau
du lecteur principal, si celui-ci dispose des mêmes
commandes.
Installation facile
ETAPE 1 Mise en place et branchement des enceintes ...................6
ETAPE 2 Téléviseur ............................................................................. 7
ETAPE 3 Branchement des antennes et du cordon d'alimentation 8
ETAPE 4 Télécommande ....................................................................8
ETAPE 5 QUICK SETUP ......................................................................9
ETAPE 6 Réglage de l'heure ............................................................... 9
Fonction de démonstration ................................................................9
Remarque
Table des matières
Accessoires
Accessoires
66
SCPM91_E_FREbook.indb 2 3/21/2005 9:25:03 AM
3
RQT7935
FRANÇAIS
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Emplacement
Placez l'appareil sur une surface plane éloige de la lumre
directe du soleil, à l'abri des températures élevées, d'une humidité
trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la durée
de vie de l'appareil.
Ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d'alimentation à haut voltage. Cela peut
créer une surtension au niveau de l'appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d'alimentation CC (courant continu). Vérifiez
soigneusement la source lors de l'installation de cet appareil sur un
bateau ou dans tout endroit où un courant continu est utilisé.
Protection du cordon d'alimentation au
secteur
Vérifiez que le cordon d'alimentation secteur est branché correctement
et qu'il n'est pas endommagé. Une mauvaise connexion et un cordon
défectueux peuvent provoquer un incendie ou des décharges électriques.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la prise pour débrancher le cordon. Le fait de tirer
sur le cordon d'alimentation secteur peut provoquer des décharges
électriques.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez
de recevoir des décharges électriques.
Corps étranger
Ne laissez pas d'objets talliques tomber dans l'appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer un
dysfonctionnement.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, branchez immédiatement
l'appareil de l'alimentation électrique et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez pas d'insecticides sur ou dans l'appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer lorsqu'ils sont vaporisés
dans l'appareil.
Réparation
Ne tentez pas de parer vous-même cet appareil. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s'allument pas, si de la fumée sort de
l'appareil ou si tout autre problème qui n'est pas évoq dans ces
instructions se produit, branchez le cordon d'alimentation secteur et
contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Si l'appareil
est réparé, démon ou remonpar des personnes non-qualifiées,
elles risquent de recevoir des décharges électriques ou d'endommager
l'appareil.
S'il doit demeurer inutilisé sur une longue période de temps, vous
pouvez allonger la durée de vie de l'appareil en le branchant de
l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À
UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
L’appareil doit être plaps de la prise secteur, et la
fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
67
SCPM91_E_FREbook.indb 3 3/21/2005 9:25:03 AM
4
RQT7935
FRANÇAIS
Informations sur les disques
Informations sur les disques
Disques pris en charge par ce lecteur
Disque Logo
Indications
dans le présent
mode d'emploi
Remarques
DVD-RAM
Enregistré avec la version 1.1 de
Video Recording Format (norme
unifiée d'enregistrement vidéo).
Enregistré avec un enregistreur DVD-Vidéo,
caméscope DVD, ordinateur, etc.
Retirez les disques de leur cartouche avant de
les utiliser.
Enregistré conformément à la norme
DCF (Design rule for Camera File
system).
Enregistavec un enregistreur DVD-Vidéo
Panasonic.
Pour faire la lecture des fichiers JPEG,
sélectionnez Play as Data Disc” dans Other
Menu ( page 19).
DVD-Audio
Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo.
Pour faire la lecture du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video” dans
Other Menu ( page 19).
DVD-Video
DVD-R/
DVD-RW
Les disques enregistrés et finalisés
1
sur un enregistreur DVD ou sur un caméscope DVD
Vidéo sont reproduits comme des DVD Vidéo sur cet appareil.
+R (Vidéo)/
+RW
(Vidéo)
Les disques enregistrés et finalisés
1
sur un enregistreur DVD ou sur un caméscope DVD
Vidéo sont reproduits comme des DVD Vidéo sur cet appareil.
Remarquez que certaines fonctions décrites dans le manuel avec ces disques et
certaines informations peuvent ne pas s’afficher correctement. Ceci et dû au format de
disque et il ne s’agit en aucun cas d’un disfonctionnement.
Video CD
SVCD
Conforme à la norme IEC62107.
CD
Cet appareil est compatible avec HDCD, mais il ne prend pas en charge la fonction
Peak Extend (Fonction qui étend la plage dynamique des signaux de niveau élevé).
Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure à
celles de tous les autres CD, codés à 16 bits.
Pendant la lecture HDCD, l’indication “HDCD” apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
CD-R
CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW (disque d'enregistrement audio)
enregistrés dans les formats indiqués à gauche. Fermer la session ou finaliser
1
le
disque après l’enregistrement.
Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement.
Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as Data
Disc” dans Other Menu ( page 19).
1
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
Il se peut que la lecture des disques ci-dessus ne soit pas toujours possible, suivant le type de disque ou ses conditions d'enregistrement.
Disques dont la lecture n'est pas possible
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, disques vidéo Divx et CD
Photo, DVD-RAM qui ne peuvent pas être retirés de leur cartouche,
DVD-RAM 2,6 Go et 5,2 Go, et "Chaoji VCD" disponibles sur le marché,
incluant les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
]
Systèmes vidéo
Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à
condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui du
disque.
Les disques PAL ne peuvent pas s'afficher correctement sur un
téléviseur NTSC.
Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en signaux PAL 60
pour l'affichage sur un téléviseur PAL (
page 21, onglet "Video" -
NTSC Disc Output).
Lecture de DVD et de Vidéo CD
Les fabricants de ces disques peuvent décider de la façon dont ils
sont lus et il est donc possible que vous ne puissiez pas contrôler la
lecture comme cela est décrit dans le mode d'emploi (par exemple,
si le temps de lecture n'est pas affiché ou si un Vidéo CD dispose de
menus). Lisez attentivement les instructions accompagnant le disque.
68
SCPM91_E_FREbook.indb 4 3/21/2005 9:25:07 AM
5
RQT7935
FRANÇAIS
Respectez les conditions suivantes pour éviter les problèmes.
• Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut dans le tiroir.
• N'insérez qu'un seul disque par tiroir.
Passez un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon sec.
et autres formats enregistrables
Utilisez le kit de nettoyage pour disques DVD-RAM/PD en option (LF-
K200DCA1, disponibilité selon le marché).
N'utilisez jamais de chiffons ou de produits de nettoyage pour les CD,
etc.
N'apposez ni étiquettes ni autocollants sur les disques (cela risquerait
de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable).
Évitez d'écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou
tout autre instrument d'écriture.
N'utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque,
benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
N'utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
N'utilisez pas les disques suivants:
Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un
morceau d'adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.).
Disques très gondolés ou fissurés.
Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de coeur.
Manipulation des tiroirs/disques
Manipulation des tiroirs/disques
Ne tirez pas.
Ne poussez pas.
Utilisez uniquement la touche
[;, DISC OPEN/CLOSE] poue
ouvrir/fermer le tiroir.
Insertion correcte d'un disque
Insérez le disque dans
le repère de guidage.
Ouverture/fermeture d'un tiroir de disque
Nettoyage des disques
Précautions à prendre pour manipuler les disques
69
SCPM91_E_FREbook.indb 5 3/21/2005 9:25:08 AM
6
RQT7935
FRANÇAIS
Installation facile
ETAPE 1 Mise en place et branchement des enceintes
N'utilisez que les enceintes fournies
L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'appareil et nuire à
la qualité du son.
Placez les enceintes sur une surface plane pour éviter qu'elles
tombent. S'il n'est pas possible de les placer sur une surface plane,
prenez les précautions nécessaires afin d'éviter qu'elles tombent.
Disposition pour un effet optimal
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des
graves et le champ sonore. Prenez en compte les points suivants.
Placez les enceintes sur une surface plane et stable.
Le fait de placer les enceintes trop près du sol, des murs ou des
coins d'une pce peut entrner une production excessive de
graves. Recouvrez les murs et les fenêtres de rideaux épais.
Placez les enceintes à au moins 10 mm du système pour assurer
une bonne ventilation.
Pour éviter d'endommager les enceintes, ne pas toucher les cônes
d'enceinte quand les grilles sont retirées.
Remarques sur l'utilisation des enceintes
Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut
endommager vos enceintes et réduire leur durée de vie.
Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas suivants.
Lors de l'écoute de sons distordus.
Lorsque les enceintes reçoivent un bruit violent provenant d'une
platine disques, des parasites d'émissions FM ou des signaux
continus provenant d'un oscillateur, d'un disque d'essai ou d'un
instrument électronique.
Lors du réglage de la qualité du son.
Pour allumer ou éteindre l'appareil.
Si une distorsion des couleurs apparaît sur votre téléviseur
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d'un
téléviseur. Cependant, l'image peut être affectée en fonction du type
de téléviseur et de la disposition des éléments.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30
minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème.
Si le problème persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
Mise en place et branchement des enceintes
Installation facile
ETAPE 1
a. Mise en place
Placez les enceintes de sorte que le tweeter soit du côté
intérieur.
Attention
Utilisez les enceintes uniquement avec le
système recommandé. Si vous ne respectez
pas ce conseil, l’uni principale et/ou les
enceintes risquent d’être endommagés avec
risques d’incendie éventuels. Adressez-vous
à un technicien qualifié si vous constatez des
dommages ou un changement soudain dans le
fonctionnement de l’appareil.
Ces enceintes ne doivent être fixées ni au mur,
ni au plafond.
Tweeter
Enceinte Appareil principal Enceinte
b. Raccordement
Blanc
Torsadez le bout de vinyle et tirez dessus pour
le retirer.
Vérifiez la couleur des étiquettes
posées à l'extrémité des fils.
Bleu Noir Rouge
Ne jamais court-circuiter les fils d'enceinte
positifs (+) et négatifs (–).
Un m a u v a i s ra c c o r d e m e n t r i s q u e r a i t
d'endommager les enceintes.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AC
IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
EXT LOOP
75
AV
HAUT-PARLEURS
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
3
Pour les étiquettes blanches :
- Brancher aux bornes grises.
Pour les étiquettes bleues, noires et rouges :
- Raccordez les fils en faisant correspondre la
couleur des étiquettes avec celle des bornes.
Les cordons avec les étiquettes blanches et bleues
sont destinés aux hautes fréquences.
Les cordons avec les étiquettes rouges et noires
bleues sont destinés aux basses fréquences.
Les indications HIGH et LOW signifient et
respectivement haute fréquence basse fréquence.
Gris
Rouge
Noir
Bleu
Connectez le côté gauche (L) de la même façon.
Enceinte droite
Cuivre (étiquette blanche)
Argent (étiquette bleue)
Argent (étiquette noire)
Cuivre (étiquette rouge)
Sauf indication contraire, les composants
périphériques et les câbles en option sont vendus
séparément.
Remarque
70
OU
Si le bout des cordons n’est pas recouvert d’une gaine
plastique, raccordez-les directement aux bornes.
SCPM91_E_FREbook.indb 6 3/21/2005 9:25:11 AM
7
RQT7935
FRANÇAIS
Raccordement du téléviseur via la borne VIDEO IN
Borne VIDEO OUT
Ne raccordez pas le lecteur via un magnétoscope. En effet, cela
risquerait de perturber la lecture de certains disques protégés
contre la copie.
Installation facile
ETAPE 2 Téléviseur
Téléviseur
ETAPE 2
Câble vidéo
Raccordement du téléviseur via la prise Péritel
Borne SCART
Pour améliorer la qualité de l'image, vous pouvez commuter la
sortie du signal vidéo de la borne AV de "Video" à "S-Video"
ou "RGB", suivant le type de téléviseur utilisé ( onglet
"Vidéo" -AV Output, page 20).
Raccordement du téléviseur via la borne S-VIDEO IN
Borne S-VIDEO OUT
La borne S-VIDEO permet d'obtenir une image plus vive que la
borne VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C)
et luminosité (Y). (Les résultats obtenus varient en fonction du
téléviseur.)
Câble vidéo
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
AV
P
B
Câble S-VIDÉO
(incluse)
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
AC IN
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
Câble Péritel à 21 broches
71
SCPM91_E_FREbook.indb 7 3/21/2005 9:25:13 AM
8
RQT7935
FRANÇAIS
Installation facile
ETAPE 3 Branchement des antennes et du cordon d'alimentation
Branchement des antennes et du cordon
d'alimentation
ETAPE 3
Raccordez le cordon d'alimentation
une fois que tous les autres
raccordements ont été exécutés.
Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure
Économie d'énergie
L’appareil consomme peu d’énergie même s’il est éteint avec [^], il consomme une certaine quantité d'énergie. Pour faire des économies
d'énergie, si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période assez longue, débranchez-le de la prise d'alimentation
secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l'appareil.
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91)
FM ANT
AC IN
AM ANT
EXT LOOP
75
AV
Antenne-cadre AM
Placez l'antenne à la
verticale sur sa base.
Maintenez le surplus
de câbles d'antenne à
l'écart des autres fils et
cordons.
Antenne FM intérieure
Fixez l'autre extrémité de l'antenne là où la
réception est la meilleure.
Ruban adhésif
Cordon d'alimentation
Vers prise d'alimentation secteur
Télécommande
ETAPE 4
Ne pas ;
mélanger piles neuves et piles usagées.
utiliser différents types de piles en même temps.
chauffer ou exposer les piles à une source directe de chaleur.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles sans revêtement.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites
d'électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le fluide
entre en contact ou causer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit rester inutilisée
pendant une période assez longue. Rangez les piles dans un
endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande dans la direction du capteur, en
évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m si vous
vous trouvez directement devant le lecteur.
Télécommande Piles
R6/LR6, AA
Insérez les piles dans le sens
de la polarité (+ et –) indiqué
dans la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type
rechargeable.
Installation facile
ETAPE 4 Télécommande
Cordon d'alimentation secteur
Insertion du connecteur
Suivant le type de prise, il se peut
que la partie avant du connecteur
dépasse même lorsque ce dernier
est parfaitement inséré, tel qu’
indiqué sur l’illustration.
Cela ne cause toutefois aucun
problème pour l’utilisation de l’
appareil.
Prise d’alimentation
de l’appareil
Environ 3,5 mm
Connecteur
72
Clic!
SCPM91_E_FREbook.indb 8 3/21/2005 9:25:16 AM
9
RQT7935
FRANÇAIS
Installation facile
ETAPE 5 QUICK SETUP
QUICK SETUP
ETAPE 5
Allumez le téléviseur et sélectionnez la borne d'entrée vidéo correcte sur le téléviseur en fonction
des branchements de l'appareil.
Réglage de l'heure
ETAPE 6
L'horloge a un cycle de 24 heures.
Appuyez sur [DISPLAY] lorsque l'appareil
est sous tension pour afficher l'heure.
Le temps s'affiche pendant environ 5
secondes si vous lectionnez à nouveau
"CLOCK".
Réglez l'horloge régulièrement pour
maintenir l'heure juste.
Allumez
l'appareil.
Sélectionnez "DVD/
CD".
Affiche l'écran QUICK
SETUP.
Sélectionnez l'option
sur l'écran.
Appuyez pour
quitter QUICK
SETUP.
Appuyez pour
quitter.
La première fois que vous branchez l'appareil, il se peut qu'une
démonstration de ses fonctions apparaisse sur l'afficheur.
Si le paramètre de démonstration est désactivé, vous pouvez
afficher à nouveau la démonstration en activant cette fonction.
L'affichage change à chaque pression maintenue sur la touche.
Demonstration (démonstration activée) NO DEMO (désactivée)
Pour économiser l'énergie en mode d'attente, vous pouvez
désactiver la démonstration.
Il n'est pas possible d'activer et désactiver la fonction de
démonstration lorsque l'appareil est sous tension.
Fonction de démonstration
Appuyez
de manière
continue.
Sélectionnez
"CLOCK".
Appuyez sur
[CLOCK/TIME]
pour terminer
le réglage de
l'heure.
Réglage de
l'heure
(appuyez dans
les 6 secondes
environ).
Installation facile
ETAPE 6 Réglage de l'heure
Fonction de démonstration
Remarque
73
Sélectionner
Valider
ou
SCPM91_E_FREbook.indb 9 3/21/2005 9:25:18 AM
10
RQT7935
FRANÇAIS
Guide des commandes: appareil principal
Couvercle du logement
à cassette
PHONES
Prise de casque
Réduire le volume et raccorder le casque.
Type de fiche: 3,5 mm stéréo.
Évitez les écoutes prolongées avec le casque:
cela pourrait s'avérer préjudiciable à votre ouïe.
OPEN ; ( 23, 24)
TUNER/AUX (22, 28)
Capteur de signal de
télécommande
*REC (24)
DISC CHECK (13)
;, DISC OPEN/CLOSE (5, 12)
AC IN (Témoin d'alimentation
secteur)
Ce témoin s'allume lorsque
l'appareil est raccordé au secteur.
8 (Interrupteur d'attente/
marche)
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l'appareil du mode d'attente
au mode de marche et vice versa.
En mode d'attente, l'appareil
continue de consommer une petite
quantité de courant.
ADVANCED SURROUND (25)
VOLUME, UP, DOWN
Tiroirs de disque (5, 12)
;, CHANGE (13)
1-5 (touches de lecture directe
de disque) (13)
H.BASS (25)
EQ jog, BASS/TREBLE (25)
Guide des commandes: appareil principal
u i (réglage de l’heure, saut
de disque, sélection de canal
radio, avance rapide/rembobinage
de la bande/recherche TPS)
(9, 12, 22, 23)
TAPE w q (23) DVD/CD q (12)
STOP g, –DEMO
(9, 12, 23)
74
SCPM91_E_FREbook.indb 10 3/21/2005 9:25:19 AM
11
RQT7935
FRANÇAIS
Guide des commandes: télécommande
CLOCK/TIMER, SLEEP ( 9, 26, 27)
^, TV ^ ( 9, 28)
H.BASS, SUBWOOFER ( 25, 29)
DISC, ALL DISC,
touches de disque 1 à 5 ( 13)
GROUP ( 13)
REPEAT ( 14)
PLAY MODE ( 14, 23)
g, STOP ( 12, 23)
QUICK REPLAY ( 13)
TUNER/AUX ( 22, 28)
TAPE w q, * REC ( 23, 24)
TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR
( 13, 17)
FUNCTIONS, QUICK OSD ( 18)
u i, 2/REW, 1/FF, SETUP,
CANCEL ( 9, 12, 22, 23)
MUTING, TV/AV ( 26, 28)
z PLAY/REC, AUTO OFF ( 26, 27)
DISPLAY, DIMMER ( 9, 26)
SURROUND, M.RE-MASTER
( 25, 26)
SOUND, A.ONLY ( 25, 26)
Touches numériques
PGM ( 15, 22)
h, PAUSE ( 12)
M. SKIP ( 13)
DVD/CD q ( 12)
MENU, PLAY LIST ( 13, 16, 17)
e, r, w, q, ENTER
RETURN, ANGLE/PAGE ( 13, 14, 18)
t, y SLOW/SEARCH, TV CH 2, 1
( 12, 22, 28)
–, +, VOLUME, TV VOL –, + ( 12, 28)
SHIFT
Pour utiliser les fonctions indiquées en orange:
Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyez sur la
touche correspondant à la fonction désirée
.
Guide des commandes: télécommande
75
SCPM91_E_FREbook.indb 11 3/21/2005 9:25:20 AM
12
RQT7935
FRANÇAIS
Disques - Lecture de base
Disques - Lecture de base
Si le disque contient à la fois des données audio (WMA et MP3) et JPEG, sélectionnez,
pendant que le menu s'affiche, "Audio" pour faire la lecture des données WMA/MP3, "Picture" pour
faire la lecture des données JPEG, ou "All" pour faire la lecture des deux (sauf sur ).
Vous pouvez également accéder au menu en appuyant sur [TOP MENU].
DVD/CD q
DISC
CHECK
;, CHANGE
STOP g
VOLUME, UP, DOWN
;, DISC OPEN/CLOSE
Tiroirs de disque
1–5
1
Ouvrez le tiroir de
disque.
L ’ a p p a r e i l s e m e t
automatiquement sous
tension et un tiroir s
ouvre.
2
Insérez un disque.
S’il s’agit d’un disque à double
face, placez-le en orientant
vers le haut la face qui porte l’
étiquette du contenu désiré pour
la lecture. (
Manipulation des
tiroirs/disques, page 5)
Retirez les disques de TYPE 2
et 4 de leurs cartouches avant l’
utilisation.
L i s e z at t e n t i v e m e n t l e s
instructions qui accompagnent
le disque.
3
Fermez le tiroir de
disque
4
Lancez la lecture.
La lecture peut prendre
un certain temps avant
de commencer. Ceci est
normal.
Réglage du
volume
Arrêt
La position d'arrêt de la lecture est
mémorisée lorsque "RESUME"
s'affiche.
A ppuyez sur [DV D/CD
q ] pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur [
g, STOP] pour effacer
la position.
Pause
A ppuyez sur [DV D/CD
q ] pour
relancer la lecture.
Saut
L'étiquette doit être
orientée vers le haut.
Tiroir de disque
Numéro de tiroir
Recherche
(pendant la
lecture)
• Jusqu’à 5 étapes
Appuyez sur [DVD/CD
q] pour
relancer la lecture.
Ralenti
• Jusqu’à 5 étapes
• Appuyez sur [DVD/CD q] pour relancer la lecture.
• Parties avec image en mouvement
uniquement.
• Vers l’avant uniquement.
Image par
image
(pendant la
pause)
Parties avec image en
mouvement uniquement.
Vers l’avant uniquement.
La pression sur [
h,PAUSE]
active également la lecture image
par image vers l’avant.
Appuyez sur [DVD/CD
q] pour
relancer la lecture.
1
76
SCPM91_E_FREbook.indb 12 3/21/2005 9:25:25 AM
13
RQT7935
FRANÇAIS
Saisie d'un
numéro
Exemple: Pour sélectionner 12
[
>
=
10] [1] [2]
avec commande de lecture
Appuyez sur [
g, STOP] puis sur
les touches numériques.
Exemple: Pour sélectionner 123
[1] [2] [3] [ENTER]
Appuyez sur [SHIFT]+[CANCEL]
pour annuler la saisie du (des)
numéro(s)
Menu de
disque
Affiche le menu supérieur d’un
disque
Affiche un menu de disque
Affiche un menu de disque
Sélection
d'éléments
à l'écran
Pour
revenir
à l'écran
précédent
Pour
faire un
saut vers
l'arrière de
quelques
secondes
(pendant la
lecture)
Il se peut que cette fonction soit
inopérante pendant la lecture
de certaines parties d'un disque
ou qu'elle soit complètement
inopérante avec certains disques
(seulement si le temps de lecture
écoulée peut être affiché).
Avancez
de 30
secondes
(pendant la
lecture)
Il se peut que cette fonction soit
inopérante pendant la lecture
de certaines parties d'un disque
ou qu'elle soit complètement
inopérante avec certains disques
(seulement si le temps de lecture
écoulée peut être affiché).
Sélection
d'un disque
Disques - Lecture de base
Sélection
d'un
groupe
Saut de
groupe
Lecture
de tout le
disque
(pendant l’
arrêt)
ALL DISC ON ALL DISC OFF
Les disques DVD et les pistes JPEG sont sautés.
Les menus HighMAT et la commande de lecture CD
vidéo sont désactivés.
Changement
de disque
dans le tiroir
souhaité
Appuyez à nouveau sur
[;,CHANGE] pour fermer le
tiroir.
Vous pouvez aussi retirer
un disque pendant quun
autre est en lecture (sauf
pour aléatoire tous disques,
le ct ur e pro gr am mé e o u
enregistrement).
Vérification
de
l'emplacement
du disque
Appuyez à
nouveau pour
fermer le tiroir.
Cette fonction vous permet de
vérifier s'il y a un disque de 12 cm
dans le tiroir.
Si un disque est en lecture, le tiroir
correspondant ne peut s’ouvrir.
Ne retirez pas ou n’insérez pas de
disque pendant la rification de
disque.
Ne sortez pas les tiroirs pendant
une vérification de disque.
Disques - Lecture de base
Sélectionner
Sélectionner
Les signaux multicanal sont convertis par abaissement de fréquence en mode stéréo (2 canaux) (
Cinéma à domicile - Pour obtenir un son plus
puissant, page 28).
Lors de la lecture de Vidéo CD à commande de lecture (PBC)
Il se peut que vous accédiez à un écran de menu lorsque vous appuyez sur une touche pour effectuer un saut, une recherche ou mettre la lecture au
ralenti.
S'allume pendant la lecture d'un disque Dolby Digital ou DTS.
Valider
Sélectionner
Valider
ou
Sélectionner
Valider
ou
Valider
77
SCPM91_E_FREbook.indb 13 3/21/2005 9:25:31 AM
14
RQT7935
FRANÇAIS
Disques - Fonctions pratiques
Pistes son
(Disques à pistes sonores multiples)
Pendant la lecture
Appuyez sur [FUNCTIONS] puis sur [e, r] pour
sélectionner "Audio".
Utilisez le menu Functions pour changer de piste audio pour aller à la
piste souhaitée ( Audio, page 18).
Vous pouvez également utiliser cette touche pour sélectionner "L", "R"
ou "LR".
(Disques karaoké : Vous pouvez aussi activer et désactiver les voix. Pour
plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.)
Lorsque vous changez de piste son et que celle-ci est accompagnée
d'images fixes, la lecture reprend depuis le début de la piste.
Propriétés audio
LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG: Type de signal
kHz : Fréquence d'échantillonnage
bit: Nombre de bits
channel : Nombre de canaux
Exemple:
3 /2 .1ch
1: Effet de basses fréquences (n'est pas affiché s'il n'y a pas
de signal)
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Centrale
2: Avant gauche + Avant droite
3: Avant gauche + Avant droite + Centrale
Sous-titres
(Parties avec image en mouvement uniquement)
(Disques avec plusieurs langues de sous-titrage) (SVCD
seulement)
Pendant la lecture
Appuyez sur [FUNCTIONS] puis sur [e, r] pour
sélectionner "Subtitle".
Utilisez le menu Functions pour activer/désactiver les sous-titres et pour
choisir la langue que vous souhaitez ( Subtitle, page 18)
Seules l'activation et la désactivation du sous-titrage sont possibles.
Pour modifier la position et la luminosité des sous-titres
( Display
Menu, page 19).
Angles et pages
Pendant la lecture
(Disques avec angles multiples)
Appuyez pour sélectionner l'angle.
Appuyez pour tourner l'image.
Appuyez pour changer de minuterie
Disques - Fonctions pratiques
Lecture répétée
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s'afficher:
Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Pendant la lecture
Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner l'élément à répéter.
Pour la lecture de 1 disque
PG REPEAT
#1
DISC REPEAT
REPEAT OFF
Pendant la lecture d'une liste de lecture
SCENE REPEAT
PL REPEAT
#2
REPEAT OFF
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
#3
REPEAT OFF
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
REPEAT OFF
TRACK REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
CONTENT REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
GROUP REPEAT
3
REPEAT OFF
Vous pouvez également faire la lecture répétée du contenu et d'un
groupe sur les disques HighMAT.
Pour la lecture de tous les disques ( page 13)
TRACK (ou CONTENT) REPEAT
DISC (ou GROUP) REPEAT
ALL CD’S REPEAT
REPEAT OFF
Pour répéter uniquement les plages, éléments de contenu ou
chapitres que vous préférez
Lancez la lecture programmée ( Lecture programmée, page 15) puis
appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner le mode de répétition.
#1
Répétition de programme ( Lecture des programmes de DVD-RAM,
page 17).
#2
Répétition de liste de lecture ( Utilisation de la liste de lecture du
DVD-RAM, page 17).
#3
Pendant lecture programmée et aléatoire
“ALL REPEAT” est affiché.
Lecture aléatoire
En mode d'arrêt
1 Appuyez sur [PLAY MODE] jusqu'à ce que l'écran
Random Playback apparaisse.
2 (
)
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
un groupe ( puis appuyez sur [ENTER])
ou un titre.
Exemple:
Vous pouvez sélectionner plus d'un groupe, ou tous les groupes.
Pour annuler la sélection d'un groupe, sélectionnez-le à nouveau.
3 Appuyez sur [DVD/CD q].
Pendant la lecture aléatoire durant la Lecture de tout le disque, les
tiroirs vides sont ignorés et la fonction de commande de lecture des
Vidéo CD est annulée.
Pendant la lecture aléatoire, cet appareil peut accéder à 4000 éléments
de contenu audio ou d'images, et à 400 groupes.
Si vous lectionnez des groupes additionnels, vous devrez
saisir un mot de passe.
Pour les disques HighMAT, sélectionnez “Play as Data Disc” (
Other
Menu, page 19) pour utiliser la lecture aléatoire.
PLAY to start
0 ~ 9 to select
Choose a title.
Title 1
Random Playback
Remarque
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
78
SCPM91_E_FREbook.indb 14 3/21/2005 9:25:35 AM
15
RQT7935
FRANÇAIS
Disques - Fonctions pratiques
Disques - Fonctions pratiques
Lecture programmée (jusqu'à 32 éléments)
En mode d'arrêt
1 Appuyez sur [PGM].
"PGM" apparaît.
2
Appuyez sur les
touches numériques
pour sélectionner les
éléments
( puis
appuyez sur [ENTER]).
Répétez cette étape pour programmer d'autres éléments.
Pour sélectionner un élément à l'aide des touches de curseur
Appuyez sur [ENTER] et [
e, r] pour sélectionner un élément, puis
appuyez à nouveau sur [ENTER] pour enregistrer le numéro.
3 Appuyez sur [DVD/CD q] pour lire.
En mode d’arrêt
1 Selectionnez ALL DISC ON ( page 13).
2 Suivez les étapes ci-dessus.
Choisissez les disques à l’étape 2.
Pour quitter le mode de programmation
Appuyez sur [PGM] et “PGM” s’arrête.
Appuyez à nouveau sur [PGM] pour revenir au programme.
Pour ajouter des éléments au programme ou modifier le
programme
Appuyez sur [
e, r] pour sélectionner un élément disponible, puis
répétez la procédure 2.
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez "Clear all", puis appuyez sur [ENTER].
Pour effacer un élément
Appuyez sur [SHIFT]+[CANCEL], ou sélectionnez "Clear" puis appuyez
sur [ENTER].
Pour sauter une page
Appuyez sur [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Effacez le programme existant avant d'en créer un nouveau.
Les temps ne s'affichent pas pendant la programmation.
La programmation d'éléments que l'appareil ne peut pas trouver est
possible, mais il seront annulés lors de la lecture. C'est également le
cas si vous programmez d'autres types de disque que Vidéo CD ou
CD.
Le programme est effacé lorsque vous commutez l'appareil en mode
d'attente, sélectionnez une autre source, ou déplacez le disque qui se
trouve en position de lecture.
Si vous sélectionnez des groupes additionnels, vous devrez
saisir un mot de passe.
Pour les disques HighMAT, sélectionnez “Play as Data Disc” (
Other
Menu, page 19) pour utiliser la lecture programmée.
Exemple:
Program Playback
Play
No. Disc
Choose a title and chapter
.
T/G C/ T
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
PLAY to start
--
Remarque
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
Programmation disques multiples
79
Programmation du disque singulier
SCPM91_E_FREbook.indb 15 3/21/2005 9:25:36 AM
16
RQT7935
FRANÇAIS
Lecture de disques de données
• Vous pouvez lire les fichiers JPEG sur un DVD-RAM ou lire des disques
HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT ( Other Menu, page 19).
Lorsque vous lisez des CD, seul une liste de contenus apparaît mais
les informations pour les disques CD-Text sont correctement affichées.
Utilisation des menus de navigation
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [e, r, w, q] pour sélectionner le groupe ou
le contenu audio/image et appuyez sur [ENTER].
• Pour jouer des WMA/MP3 en regardant des images JPEG
D'abord sélectionnez le fichier JPEG que vous voulez montrer, puis
choisissez le(s) fichier(s) WMA/MP3.
Pour sauter une page
Appuyez sur [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
• Pour quitter l'écran
Appuyez sur [MENU].
Utilisation des sous-menus
1 Pendant que le menu de navigation s'affiche, appuyez
sur [FUNCTIONS].
Les éléments exacts dépendent du disque.
Exemple:
2 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l'élément et
appuyez sur [ENTER].
Pour retourner au menu
Appuyez sur [RETURN].
Affiche les groupes et le contenu
Montrer le contenu
Montrer les groupes
Montrer les miniatures
Pour aller aux groupes suivants
Pour aller aux groupes précédents
Fichiers WMA/MP3 et JPEG
Fichiers WMA/MP3 uniquement
Fichiers JPEG uniquement
Afficher la barre d’aide ou l’indicateur du
temps de lecture écoulé
Entrer un titre pour trouver le contenu ou les
groupes ( ci-dessous)
Disques - Utilisation des menus de navigation
Disques - Utilisation des menus de navigation
Trouver une piste ou un titre de groupe
Pour trouver un groupe : sélectionnez un des noms de groupe
Pour trouver le contenu : sélectionnez un élément dans la colonne des
contenus
1 Sélectionnez “Find” dans le sous-menu.
2 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner un caractère et
appuyez sur [ENTER].
• Répétez l'opération pour saisir d'autres caractères.
• La recherche s'applique également aux minuscules.
• Appuyez sur [t, y] pour naviguer entre A, E, I, O, et U.
• Appuyez sur [w] pour effacer un caractère.
Vous pouvez effacer l'astérisque (
) pour rechercher le premier
mot du titre.
3 Appuyez sur [q] pour sélectionner "Find" et appuyez
sur [ENTER].
L'écran affiche les résultats de la recherche.
4 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner un contenu ou
groupe et appuyez sur [ENTER].
Lecture des disques HighMAT
Un menu apparaît après la séléction du disque.
Appuyez sur [e, r, w, q] pour sélectionner, puis appuyez
sur [ENTER].
Lorsque vous appuyez sur [ENTER]:
Pour afficher l'écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Pour retourner au menu qui se trouve au-dessus du menu actuel
Appuyez sur [RETURN].
Pour modifier l'arrière-plan du menu
Appuyez sur [FUNCTIONS].
L'arrière-plan est remplacé par celui qui est enregistré sur le disque.
Pour quitter l'écran
Appuyez sur [g, STOP].
Sélection par les listes
1 Pendant la lecture
Appuyez sur [MENU].
En cours de lecture
2 Appuyez sur [w] puis [e, r] pour commuter entre la
liste de lecture, les listes de groupe et de contenu.
3 Appuyez sur [q] puis [e, r] pour sélectionner un
élément et appuyez sur [ENTER].
Pour sauter une page
Appuyez sur [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Pour quitter l'écran de liste
Appuyez sur [MENU].
Playlist
1 Love Me Do
2 From Me to Yo
u
3 She Loves Yo
u
4 I Want to Hold
Your Hand
5 Can't Buy Me Love
No. Content title
GROUP
CONTENT
PLAYLIST
All by Artist The Beatles
RETURN to exit
0 ~ 9 to select ENTER to play
Navigation Menu 1 5 MP3 1:54
Lirkin Park - Meteora / Lirkin Park [Hybrid Theory] 09 - A Pl
Sep 2004
Highland Tour
The Ultimat
e
FUNCTIONS to display the sub menu
RETURN to exit
Group 001/002 Content 0005/0010
G
G
C
C
img00001_genting
Don't Stay
Faint
Hit The Floor - Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park Cure For The
Lirkin Park -
Meteora
Lirkin Park -
Meteora
Lying From Yo
u
Somewhere I Belong
ContenuGroupe
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Al
l
Audi
o
Picture
Help displa
y
Find
Numéro de contenu et de groupe en
lecture
Fichiers JPEG
Fichiers WMA/MP3
Menu:
Liste de lecture:
Vous accédez au menu suivant qui contient
des listes de lecture, ou à un autre menu.
La lecture commence.
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
Exemple:
WMA MP3 JPEG
80
SCPM91_E_FREbook.indb 16 3/21/2005 9:25:39 AM
17
RQT7935
FRANÇAIS
Disques - Utilisation des menus de navigation
Disques - Utilisation des menus de navigation
Des parasites risquent de se produire lors de la lecture de fichiers WMA.
Vous ne pouvez pas lire les fichiers WMA qui sont protégés par copyright.
Cet appareil n'est pas compatible avec les balises ID3.
Si vous lisez une plage de MP3 comprenant des données d'image
fixe, il faudra un certain temps avant que la musique démarre et
pendant ce laps de temps, la durée écoulée ne s'affichera pas.
Même après le démarrage de la plage, le temps de lecture correct ne
s'affichera pas.
Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil:
Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme
à la norme DCF (Design rule for Camera File System). Certains
appareils photo nuriques comprennent des fonctions non
compatibles avec la norme DCF, telles que la rotation d'image, qui
peut rendre l'image non affichable.
Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni
sauvegardés sous un nom différent.
Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les
fichiers Motion JPEG et autres fichiers de format similaire, les images
fixes de format autre que JPEG (TIFF, etc.), tout comme il ne peut
pas faire la lecture du son qui accompagne ces images.
(CD Texte uniquement)
Création de vos propres disques CD Texte
L'appareil lit les pistes dans l'ordre que vous avez défini pour
l'enregistrement. Il est donc inutile d'ajouter des préfixes numériques
aux titres.
Conseils pour la création de disques WMA/MP3, de disques CD
Texte et de disques JPEG
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Cet appareil est compatible avec la multisession mais la lecture
met plus de temps à commencer lorsqu'il y a un grand nombre de
sessions. Limitez le plus possible le nombre de sessions pour éviter
ce problème.
L'ordre d'apparition des plages dans les menus peut être différent de
celui indiqué sur votre ordinateur.
Pour nommer les dossiers et fichiers
Au moment de l'enregistrement, faites
précéder de numéros à 3 chiffres le nom
des dossiers et des fichiers, dans l'ordre
désiré pour la lecture (il se peut toutefois
que cela ne fonctionne pas dans certains
cas).
Les fichiers doivent avoir l'extension:
".WMA" ou ".wma"
".MP3" ou ".mp3"
".JPG", ".jpg", ".JPEG" ou ".jpeg"
001
root
track
trac
k
trac
k
trac
k
trac
k
track
track
track
track
track
group
group
group
Exemple:
Lecture des programmes de DVD-RAM
1 Appuyez sur [DIRECT
NAVIGATOR] pour
afficher le liste des
programmes.
2 Appuyez sur [e,
r] ou les touches
numériques pour
sélectionner
l'élément.
Le programme sélectionné
est lu à l'arrière-plan.
3 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
Les titres ne s'affichent que si vous les avez enregistrés.
Vous ne pouvez pas changer le titre des programmes ni des disques.
Appuyez sur [
q] pour montrer les contenus du programme.
Pour sauter une page
Appuyez sur [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Indication sur l'appareil principal
PG: Numéro de programme
Utilisation de la liste de lecture du DVD-RAM
Vous pouvez faire la lecture d'un groupe de scènes (listes de lecture)
créé sur un enregistreur DVD.
1 Appuyez sur [PLAY LIST]
afficher le menu liste de
lecture.
2 Appuyez sur [e, r] ou les
touches numériques pour
sélectionner l'élément.
3 Appuyez sur [ENTER]
pour confirmer.
1 11/ 1(WED) 12:05 Friends of a feather
2 1/ 1(MON) 1:05 Sunny day
3 2/ 2(TUE) 2:21 Penguins habitat
4 3/ 3(WED) 3:37 Irresistible
5 4/ 10(THU) 11:05 Hot cakes
No. Date On
Title Contents
RETURN to exit
0 ~ 9 to select
DIRECT NAVIGATOR
1 11/
1 0:00:01 I'm only a woman
2 1/
1 0:01:20 Sunny day
3 2/
2 1:10:04 Breathless
4 3/
3 0:10:20 Irresistible
5 4/
10 0:00:01 Hot cakes
No. Date Length Title
RETURN to exit
0 ~ 9 to select and press ENTER
Playlist
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
La sélection d'une liste de lecture n'est possible que si le disque en
contient une.
Pour sauter une page
Appuyez sur [SHIFT]+[ANGLE/PAGE].
Indication sur l'appareil principal
PL: Numéro de liste de lecture
81
SCPM91_E_FREbook.indb 17 3/21/2005 9:25:40 AM
18
RQT7935
FRANÇAIS
Pour obtenir des informations sur le disque ou faire la lecture depuis l'élément spécifié
1
Affiche l’écran
FUNCTIONS.
2
Sélectionnez le menu.
3
Effectuez les réglages.
4
Appuyez pour
quitter.
Les éléments exacts dépendent du disque.
Disques - Utilisation du menu à l'écran
Disques - Utilisation du menu à l'écran
Sélectionnez
Pour revenir au
menu précédent
Allez au menu
suivant
Valider
Sélectionnez
Sélectionnez
Valider
Program, Group, Title, Track, Chapter, Play list,
Content
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifique.
Time
Time Slip (pendant la lecture)
Pour sauter dans le temps vers l’avant ou l’arrière.
1. Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner Time Slip.
2. Appuyez sur [e, r] pour saisir le temps, puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez de manière continue sur [
e, r] pour modifier plus
vite.
Time Search
Pour lancer la lecture depuis un temps spécifique.
Elapsed/Remaining Time
Pour commuter l’affichage entre le temps écoulé et le temps
restant.
Audio
( Pistes audio, page 14)
Subtitle
( Sous-titres, page 14)
Marker (VR)
Pour accéder à un marqueur inséré avec un enregistreur DVD-
Vidéo.
Still Picture
Pour afficher les images fixes.
Next Picture
Previous Picture
Angle (Disques avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle. ( Angles et pages, page 14)
Thumbnail
Pour afficher les images miniatures.
Rotate Picture
( Angles et pages, page 14)
Slideshow
Pour activer ou désactiver le diaporama.
Pour modifier l’intervalle entre les images du diaporama (0 à 30
secondes).
Other Settings—Play Speed
(Parties avec image en mouvement uniquement)
Pour changer la vitesse de lecture
– de 0,6 X à 1,4 X (par pas de 0,1 unités)
Une fois la vitesse modifiée:
La sortie numérique commute en mode PCM 2 canaux.
Le son est stéréo tant que “Normal” reste sélectionné.
Exemple:
Pour afficher les informations de disque et la position de lecture — QUICK OSD
Appuyez sur [SHIFT]+ [QUICK OSD] pour montrer des informations sur le disque en cours de lecture.
Les éléments exacts dépendent du disque.
Other Settings
1/
4
Chapter 1/20
Time 0:00:00
Audio 1 English
Subtitle Off
Marker (VR)
Still Picture 1
Angle 1/1
Thumbnail
Rotate Picture
Slideshow Off
Title
Play Menu
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Play Speed
Functions
Group
11
00:01:02
Track Time
11
Élément en cours de lecture Temps de lecture écoulé
Etat : lecture, pause ou
ralenti/recherche
Position actuelle
Exemple:
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [SHIFT]+
[QUICK OSD].
82
SCPM91_E_FREbook.indb 18 3/21/2005 9:25:45 AM
19
RQT7935
FRANÇAIS
Play Menu
Repeat
( Lecture répétée, page 14)
A-B Repeat
Sauf image fixe sur
Pour répéter une section à l’intérieur d’un élément, entre un
point A et un point B.
[ENTER] (point de début)[ENTER] (point de fin)
Pour annuler: [ENTER]
• La fonction de répétition A-B est annulée lorsque vous
appuyez sur [QUICK.REPLAY].
Marker
Pour marquer une position de relecture (Marqueur).
Appuyez sur [
q] pour mettre le premier astérisque en
surbrillance, puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour
marquer une position.
Vous pouvez marquer jusqu’à 5 positions.
Pour marquer une autre position: [w, q] [ENTER]
Pour accéder à un marqueur: [w, q] [ENTER]
Pour effacer un marqueur: [w, q] [SHIFT]+[CANCEL]
Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée
et la lecture aléatoire.
Advanced Disc Review
Pour démarrer Advanced Disc Review. Pour obtenir des détails
sur Advanced Disc Review, page 20.
Picture Menu
Picture Mode
Normal
Cinema1: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les
scènes sombres.
Cinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails
dans les scènes sombres.
Animation
Dynamique
User: Active le réglage effectué dans “Picture Adjustment”.
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Color
Gamma (Ajuste la luminosité des parties sombres.)
Depth Enhancer
Réduit le bruit brut à l’arrière-plan, pour créer une plus grande
sensation de profondeur.
Audio Menu
Advanced Surround
( Surround évolué, page 25)
Dialogue Enhancer
(Dolby Digital, DTS, 3 canaux ou plus, avec le dialogue
enregistré sur le canal central)
Rend le dialogue des films plus clairement audible.
On Off (réglage usine)
Avec certains disques, la fonction est inopérante ou son effet
est moindre.
Multi Re-master
(Multi Remaster–Pour un son plus naturel, page 26)
Sound Enhancement
Améliore la sortie audio, produit un son chaud comme dans un
hall.
Disques - Utilisation du menu à l'écran
Disques - Utilisation du menu à l'écran
Display Menu
Subtitle Position
0 à -60, par pas de 2 unités.
Subtitle Brightness
“Auto” pour que la luminosité s’ajuste automatiquement en
fonction de l’arrière-plan, ou une valeur de 0 à -7.
Informations
Off, Date, Details
Just Fit Zoom
(parties avec image en mouvement uniquement)
Des taux d’agrandissement préréglés sont disponibles pour les
formats vidéo suivants.
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Manual Zoom
(parties avec image en mouvement uniquement)
Réglages fins
Appuyez sur [e, r].
Bit Rate Display
(Parties avec image en mouvement uniquement)
Si vous sélectionnez “On”:
Pendant la lecture:
indique le débit binaire (valeur approximatives) du contenu
vidéo en cours de lecture
Pendant la pause:
indique le volume de données du cadre et le type d’image (
Glossaire— I/P/B, page 32)
GUI See-through
Pour rendre translucide le menu à l’écran.
GUI Brightness (-3 à +3)
Pour régler la luminosité des affichages sur écran.
Other Menu
Setup
Ouvre le menu Setup pour modifier les paramètres du lecteur (
page 20).
Play as DVD-Video ou Play as DVD-Audio
Sélectionnez Play as DVD-Videopour faire la lecture du
contenu DVD-Vidéo d’un disque DVD-Audio.
Play as DVD-VR, Play as HighMAT ou Play as Data
Disc
Sélectionnez Play as Data Discpour faire la lecture des
fichiers JPEG d’un DVD-RAM ou la lecture d’un disque
HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT.
4:3
1.66:1
16:9
1.85:1
2.35:1
2.55:1
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
83
SCPM91_E_FREbook.indb 19 3/21/2005 9:25:47 AM
20
RQT7935
FRANÇAIS
Disques - Modification des réglages du lecteur
1
Affiche le
menu Setup.
2
Sélectionnez
le menu.
3
Sélectionnez l’
élément.
4
Effectuez les
réglages.
5
Appuyez pour
quitter.
Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l'appareil en mode d'attente.
Les éléments soulignés correspondent aux réglages d'usine.
Onglet "Disc" — Pour choisir la langue et spécifier un niveau de protection parentale
Audio
Choisissez la langue audio.
• English
• Original
#1
• (Choix de langue)
• Other★★★★
#2
Choix de langue
French • German
Italian • Spanish
Polish • Swedish
Dutch
Subtitle
Choisissez la langue de sous-titrage.
• Automatic
#3
• (Choix de langue)
• Anglais
• Other★★★★
#2
Menus
Choisissez la langue des menus de disque.
• English
• Other★★★★
#2
• (Choix de langue)
La modification de la langue de menu dans QUICK SETUP (
page 9)
entraîne également la modification du présent réglage.
Advanced Disc Review
Choisissez le mode pour Advanced Disc
Review ( page 19).
Intro Mode: joue les premières secondes de chaque titre.
• Interval mode: joue quelques secondes du disque à dix minutes d’intervalle.
Si vous insérez un DVD-Vidéo dont le niveau de protection parentale est supérieur à celui que vous avez spécifié, un message apparaît sur l'écran
du téléviseur.
Suivez alors les instructions à l’écran.
Disques - Modification des réglages du lecteur
Onglet “Video” — Pour régler les paramètres adaptés à votre téléviseur
TV Aspect
Permet de sélectionner le réglage correspondant le mieux à votre
téléviseur et à vos préférences.
La modification du rapport de format du léviseur dans QUICK
SETUP
( page 9) entraîne également la modification du présent
réglage.
4:3 Pan&Scan:
Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les s de l’image pour écran large sont
coupés afin qu’elle s’ajuste parfaitement sur
l’écran (sauf si le disque l’interdit).
4:3 Letterbox:
Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image des supports pour écran large est
affichée en style non recadré sur un téléviseur à
rapport de format 4:3.
16:9
Téléviseur à écran large (16:9)
TV Type
Permet de sélectionner le type de téléviseur correspondant.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector • LCD TV/Projector
Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Si vous avez raccordé un amplificateur AV et un écran au Plasma,
ajustez cette valeur si vous notez un décalage entre le son et l’image.
0ms • 20ms • 40ms
60ms • 80ms • 100ms
AV output
Permet de sélectionner le format de signal vidéo qui doit sortir de la
prise Péritel (AV).
Video • S-Video
RGB
#1
La langue originale des disques respectifs est sélectionnée.
#2
Entrez un numéro de code avec les touches numériques ( Liste des
codes de langue, page 21).
#3
Si la langue sélectione pour "Audio" n'est pas disponible, le
sous-titrage apparaîtra automatiquement dans cette langue s'il est
disponible sur le disque.
Sélectionner
Allez à
droite
Valider
Sélectionner Sélectionner
Valider
Ratings
Spécifiez un niveau de protection parentale pour limiter l'accès à la
lecture des DVD-Vidéo. L'écran de mot de passe apparaît si vous
sélectionnez un niveau de 0 à 7.
Pour saisir le mot de passe
1. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches
numériques.
Si vous saisissez un numéro erroné, appuyez sur [SHIFT]+[CANCEL]
pour l'effacer.
• Prenez bien note de votre mot de passe.
2. Appuyez sur [ENTER].
Le symbole du verrou apparaît en position fermée pour indiquer que
le niveau de protection parentale est verrouillé.
3. Appuyez sur [ENTER] pour valider les 4 chiffres.
Réglage des restrictions (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 8 No Limit
1 à 7: Interdit la lecture des DVD-Vidéo dont le niveau de protection
parentale correspond à la valeur spécifiée.
0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans protection
parentale.
Modification des restrictions (lorsqu'un niveau de 0 à 7 est
sélectionné)
• Unlock Player (déverrouiller le lecteur)
• Change Password (changement de mot de passe)
• Change Level (changement de niveau)
• Temporary Unlock (déverrouillage temporaire)
(Suite page suivante)
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
84
SCPM91_E_FREbook.indb 20 3/21/2005 9:25:49 AM
21
RQT7935
FRANÇAIS
Disques - Modification des réglages du lecteur
Disques - Modification des réglages du lecteur
Onglet "Audio" — Pour effectuer des réglages en fonction du raccordement numérique effectué, ainsi que d'autres
réglages audio
PCM Digital Output
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximale de la sortie
numérique PCM.
Vérifiez les limites d’entrée numérique du composant raccordé.
Up to 48 kHz: Les signaux d'une fréquence supérieure à 48 kHz sont
convertis à 48 ou 44,1 kHz
Up to 96 kHz: Les signaux d’une fréquence supérieure à 96 kHz sont
convertis à 48 ou 44,1 kHz
Les signaux des disques protégés contre la copie sont convertis à 48 ou
44,1 kHz quel que soit le réglage.
Certains composants ne prennent pas en charge les signaux d’une
fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz même s’ils prennent en charge
ceux dont la fréquence est de 96 kHz. Pour plus de détails, consultez le
mode d’emploi du composant utilisé.
Dolby Digital Bitstream: Sélectionnez cette option si le composant raccorpeut
décoder le signal.
PCM: Sélectionnez cette option si le composant raccordé ne peut pas
décoder le signal.
DTS Digital Surround
MPEG PCM: Sélectionnez cette option si le composant raccordé ne peut pas
décoder le signal.
Bitstream: Sélectionnez cette option si le composant raccorpeut
décoder le signal.
IMPORTANT
Si le composant raccordé ne peut pas décoder le signal, le réglage doit être commuté sur PCM. Sinon, les signaux que le composant
ne prend pas en charge seront émis par cet appareil, causant un haut niveau de bruit pouvant entraîner des blessures à l’ouïe ou
endommager les enceintes.
Dynamic Range Compression
(Dolby Digital uniquement)
• Off
• On: Ajustez le son pour le rendre plus net même lorsque le volume est
peu éle, en compressant la gamme dynamique qui sépare les
niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en fin de
soirée.
Onglet "Display" - Pour sélectionner la langue des messages à l'écran ou pour les activer/désactiver
Menu Language
Permet de sélectionner la langue de votre choix pour ces menus et
pour les messages qui s’affichent à l’écran.
English • Français • Deutsch • Italiano • Español
Połski • Svenska • Nederlands
On-Screen message
Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de messages sur l’écran.
• On • Off
Onglet “Others”— Pour faire d'autres réglages
QUICK SETUP • Yes No
Re-initialise Setting
Rétablit toutes les valeurs par défaut des menus SETUP.
• Yes: L'écran de saisie du mot de passe apparaît si vous avez effectué
des réglages de "Ratings" (protection parentale) (
page 20, onglet
"Disc"). Veuillez saisir le mot de passe en question.
Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
• No
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanian: 8381
Ameharic: 6577
Arabic: 6582
Armenian: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbaijani: 6590
Bashkir: 6665
Basque: 6985
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Breton: 6682
Bulgarian: 6671
Burmese: 7789
Byelorussian: 6669
Cambodian: 7577
Catalan: 6765
Chinese: 9072
Corsican: 6779
Croatian: 7282
Czech: 6783
Danish: 6865
Dutch: 7876
English: 6978
Esperanto: 6979
Estonian: 6984
Faroese: 7079
Fiji: 7074
Finnish: 7073
French: 7082
Frisian: 7089
Galician: 7176
Georgian: 7565
German: 6869
Greek: 6976
Greenlandic: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrew: 7387
Hindi: 7273
Hungarian: 7285
Icelandic: 7383
Indonesian: 7378
Interlingua: 7365
Irish: 7165
Italian: 7384
Japanese: 7465
Javanese: 7487
Kannada: 7578
Kashmiri: 7583
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Korean: 7579
Kurdish: 7585
Laotian: 7679
Latin: 7665
Latvian, Lettish: 7686
Lingala: 7678
Lithuanian: 7684
Macedonian: 7775
Malagasy: 7771
Malay: 7783
Malayalam: 7776
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavian: 7779
Mongolian: 7778
Nauru: 7865
Nepali: 7869
Norwegian: 7879
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Persian: 7065
Polish: 8076
Portuguese: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Rhaeto-Romance: 8277
Romanian: 8279
Russian: 8285
Samoan: 8377
Sanskrit: 8365
Scots Gaelic: 7168
Serbian: 8382
Serbo-Croatian: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovak: 8375
Slovenian: 8376
Somali: 8379
Spanish: 6983
Sundanese: 8385
Swahili: 8387
Swedish: 8386
Tagalog: 847
6
Tajik: 8471
Tamil: 846
5
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetan: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 847
9
Turkish: 8482
Turkmen: 8475
Twi: 8487
Ukrainian: 8575
Urdu: 8582
Uzbek: 8590
Vietnamese: 867
3
8679
Welsh:
6789
Wolof: 8779
Xhosa: 887
2
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Still Mode
Permet de sélectionner le type d’image affiché en pause.
Automatic • Field
Frame
NTSC Disc Output
Choisissez sortie PAL 60 ou NTSC si vous jouez des disques NTSC (
page 4, Systèmes vidéo).
PAL60: lorsque l'appareil est branché sur un téléviseur PAL.
NTSC: lorsque l’appareil est branché sur un téléviseur NTSC.
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
85
Liste des codes de langue
SCPM91_E_FREbook.indb 21 3/21/2005 9:25:50 AM
22
RQT7935
FRANÇAIS
Radio
Radio
Accord manuel
1
Sélectionnez
“FM” ou “AM”.
2
Sélectionnez la
fréquence de la
station désirée.
3
Réglez le
volume.
Pour lancer l'accord automatique, appuyez de manière continue sur [t] ou [y] jusqu'à ce que
les fréquences se mettent à défiler. Le défilement cesse lorsqu'une station est captée.
"ST" s'affiche lorsqu'une émission diffusée en FM stéréo est captée.
S'il y a trop d'interférence sur la bande FM
Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher "MONO".
Appuyez à nouveau sur [PLAY MODE] pour annuler ce mode.
Le mode s'annule également lorsque vous changez de fréquence.
Préréglez les canaux pour faciliter la sélection des stations. Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 15 stations sur les canaux pour les bandes FM et
AM respectivement.
Faites l'accord sur la station désirée ( voir ci-dessus).
1
Appuyez pour
sélectionner.
(“PGM” apparaît.)
2
Appuyez pendant
que la station
clignote pour
sélectionner le
canal.
S'il y a déjà une station sur le canal où vous mettez une nouvelle station,
celle-ci remplace la station existante sur le canal.
1. Appuyez sur [TUNER/AUX] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2. Appuyez soit sur les touches numériques, soit sur [u2/REW] ou
[i1FF] pour sélectionner le canal.
Faites l'accord sur la fréquence ou doit commencer la mémorisation (
voir ci-dessus).
Appuyez de manière
continue.
(relâchez lorsque “AUTO”
apparaît)
Le tuner met en mémoire sur les canaux toutes les stations qu'il capte,
par ordre ascendant.
Une fois l'opération terminée, vous entendez la dernière station mise en
mémoire.
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les
stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines
régions.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, l'indication
"RDS" apparaîtra sur l'afficheur.
Affichage des données de texte, du nom de la station émettrice ou
du type de programme.
Appuyez sur [DISPLAY].
À chaque pression sur la touche:
Nom de la station (PS) Type de programme (PTY) Horloge
"M.O.R. M"="Middle of the road music" (Musique grand public)
Accord préréglé
Préréglage automatique
Préréglage manuel
Sélection des canaux
Affichage PTY (exemple)
Remarque
L'affichage RDS peut ne pas être disponible si la réception n'est pas
bonne.
86
SCPM91_E_FREbook.indb 22 3/21/2005 9:25:52 AM
23
RQT7935
FRANÇAIS
Cassettes - Lecture et enregistrement
Cassettes - Lecture et enregistrement
1
Appuyez pour ouvrir le logement puis
insérez une cassette.
Assurez-vous que la cassette est insérée à fond et
fermez le couvercle manuellement.
2
Lancez la lecture.
Le sens change à chaque pression.
F o: La face avant (côté avant) sera lue.
p R: La face arrière sera lue.
Réglage du
volume
Arrêt
Utilisez des bandes normales.
Les cassettes pour position élevée ou métal peuvent être lues sur cet
appareil, mais il n'en tirera pas le meilleur parti possible.
Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se
casser ou se coincer dans le mécanisme.
Le mou de bande peut se coincer dans le canisme et doit être
rembobiné avant la lecture de la bande.
Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles de la
platine si elles ne sont pas utilisées correctement. Utiliser des bandes
qui conviennent au mécanisme d'inversion automatique de cet appareil.
Sélection du mode
d'inversion
À chaque pression sur la la touche:
v / $
v
Lecture d'un côté.
/
Lecture des deux côtés (face avant
face arrière)
$
Lecture répétitive des deux côtés
jusqu'à la pression sur [g, STOP].
Avance rapide et de
rembobinage
(en mode d’arrêt)
Recherche de
début de piste
(TPS: Détecteur de
plage)
(pendant la lecture)
La fonction TPS trouve le début d’une plage
et y reprend la lecture. À chaque pression le
nombre de plages sautées augmente, jusqu’
à un maximum de 9.
TPS peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes :
si l'intervalle entre les pistes est inférieur à 4 secondes
s'il y a du bruit entre les pistes
s'il y a des silences dans les pistes
Sélection et entretien des cassettes
Play
Face à lire orientée vers le haut
Insérez la cassette en plaçant de
votre côté la partie exposée de la
bande.
87
SCPM91_E_FREbook.indb 23 3/21/2005 9:25:54 AM
24
RQT7935
FRANÇAIS
Cassettes - Lecture et enregistrement
Cassettes - Lecture et enregistrement
Utilisez des bandes normales.
Les cassettes pour position élevée ou métal peuvent être utilisées, mais
l'appareil ne pourra pas les enregistrer ni les effacer correctement.
1. Faire avancer l'amorce de la bande pour ne pas perdre le début de
l'enregistrement.
2. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode d'inversion.
v
Une face s'enregistre uniquement.
/, $
Les deux faces s'enregistrent (face avant
face arrière)
Pendant l’enregistrement, si une plage est coupée en son
milieu à la fin de la face avant, elle est réenregistrée depuis
le début sur la face arrière.
A la fin de la face arrière, l’enregistrement s’arrête et la
plage en cours est interrompue.
$ passe automatiquement à / lorsque vous démarrez
l'enregistrement.
Le niveau d'enregistrement se règle automatiquement.
Le volume, le champ sonore et la qualité n'ont aucun effet sur
l'enregistrement.
Vous pouvez les ajuster pour la lecture.
Les sources multicanal sont automatiquement converties sur 2 canaux
lors de l'enregistrement.
Insérer la cassette ( page 23)
Insérez le(s) disque(s) que vous désirez enregistrer
( page 12,
Disques - Lecture de base).
1
Sélectionnez
le disque.
2
Appuyez
pour
arrêter la
lecture.
3
Appuyez pour
lancer
l’enregistrement
(la lecture commence).
Insérer la cassette ( page 23)
1 Programmer les pistes ( page 15).
2 Appuyez sur [SHIFT] + [*REC] (appareil principale:
[*REC]) pour lancer l'enregistrement.
Si la fin de la bande est atteinte avant celle du disque
La lecture du disque se poursuit. Appuyez sur [g, STOP] pour l'arrêter.
Insérer la cassette
( page 23)
1 Accordez la station ( Radio, page 22).
2 Appuyez sur [SHIFT] + [*REC] (appareil principale:
[*REC]) pour lancer l'enregistrement.
Lors de l'enregistrement d'une émission AM, le son s'interrompt
momentanément lorsqu'on commence et qu'on arrête l'enregistrement.
Pour les branchements et l'utilisation, “Utilisation d'un appareil
externe”, page 28.
Insérer la cassette
( page 23)
1 Appuyez sur [TUNER/AUX] pour sélectionner "AUX".
2 Appuyez sur [SHIFT] + [*REC] (appareil principale:
[*REC]) pour lancer l'enregistrement.
3 Lancez la lecture sur la source externe.
(Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de l'appareil
externe.)
Utilisez un tournevis ou un objet similaire pour casser la languette.
Pour enregistrer à nouveau sur la bande, recouvrez l'orifice de ruban
adhésif.
1. Appuyez sur [TAPE
w q] puis sur [g, STOP].
2. Appuyez sur [SHIFT]+[
*REC] (appareil principale: [*REC]).
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur [g, STOP].
Lorsque vous enregistrez des disques, le disque s’arrête aussi.
.
Enregistrement de disque(s)
Enregistrement de disque(s) ou plages spécifique(s)
Enregistrement de la radio
Enregistrement
Types de bande qui seront enregistrés correctement
Avant d'enregistrer
Volume, effets surround, champ sonore et qualité
Enregistrement d'un appareil externe
Prévention de l'effacement
Face A
Languette de la face B Languette de la face A
Ruban adhésif
Effacement des enregistrements
88
SCPM91_E_FREbook.indb 24 3/21/2005 9:25:57 AM
25
RQT7935
FRANÇAIS
Champ sonore et qualité sonore
Amékioration des graves
Appuyez sur [H.BASS] pour sélectionner un paramètre.
À chaque pression sur la la touche:
L’effet actuel varie en fonction du disque.
Surround évolué
(2 canaux ou plus)
Vous pouvez obtenir un effet de type surround avec les enceintes avant
ou le casque. Le champ sonore est élargi lors de la lecture des disques
qui comportent des effets surround, le son semblant alors provenir
d'enceintes placées de chaque côté de la position d'écoute.
Position d'écoute optimale
Appuyez sur [SURROUND] (appareil principal: [ADVANCED
SURROUND]).
À chaque pression sur la touche:
ADV SURR 1: Effet naturel
ADV SURR 2: Effet amplifié
SURR OFF: Désactivé (réglage d’usine)
Avec certains disques, la fonction est inopérante ou son effet est
moindre.
Désactivez la fonction si elle cause de la distorsion.
N'utilisez pas cette fonction si les effets surround sont activés sur un
autre appareil.
Champ sonore et qualité sonore
Modification des réglages de champ sonore
et de qualité sonore
1 Appuyez de manière continue sur [SOUND] pour
sélectionner "PRESET EQ".
À chaque pression maintenue sur la touche:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner un réglage.
À chaque pression sur la touche:
HEAVY: Pour un rock débordant d'énergie
CLEAR: Pour une meilleure clarté des sons aigus
SOFT: Pour de la musique d'ambiance
VOCAL: Pour ajouter de l'éclat aux voix
1 Appuyez de manière continue sur [SOUND] pour
sélectionner "MANUAL EQ".
À chaque pression maintenue sur la touche:
MANUAL EQ PRESET EQ
2 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner un réglage.
À chaque pression sur la touche:
Bass (Graves) Treble ( Aigus)
3 Appuyez sur [ -, + VOLUME] pendant que "B" (Graves)
ou "T" (Aigus) clignote pour changer le niveau.
Sur appareil principale
1. Appuyez sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner “B” ou “T”.
2. Appuyez sur l'égaliseur (EQ jog) vers le haut ou le bas pour changer
le niveau.
ADVANCED
SURROUND
BASS/TREBLE
et EQ jog
H.BASS
Égaliseur préréglé
Égaliseur manuel
H.BASS OFF
H.BASS LVL 1 H.BASS LVL 2
OFF
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
EnceinteEnceinte
3 ou 4 fois la distance A
Position d'écoute
89
SCPM91_E_FREbook.indb 25 3/21/2005 9:25:59 AM
26
RQT7935
FRANÇAIS
Champ sonore et qualité sonore
Champ sonore et qualité sonore
Fonction d'arrêt automatique
Seulement lorsqu'un disque ou une cassette est sélectionné(e)
comme source
Pour économiser l'énergie, l'appareil se met automatiquement hors
tension lorsqu'il reste inutilisé pendant 10 minutes.
Appuyez sur [SHIFT] + [AUTO OFF].
"A. OFF" apparaît sur l'afficheur.
Cette fonction est inopérante avec la source tuner ou AUX.
Pour annuler
Appuyez à nouveau sur [SHIFT]+[AUTO OFF] pour effacer "A. OFF" de
l'afficheur.
Pour référence
"A. OFF" reste affiché si l'on sélectionne la source disc ou cassette.
Atténuation de la luminosité de
l'afficheur
À utiliser avant d'aller dormir ou à tout autre moment où vous préférez
que la luminosité du panneau soit atténuée.
Appuyez sur [SHIFT] + [DIMMER].
Pour rétablir la luminosité initiale, appuyez à nouveau sur
[SHIFT]+[DIMMER].
Pour couper le son
Appuyez sur [MUTING].
Le volume est réduit au minimum.
Pour annuler
Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réduisez le volume au minimum,
puis augmentez-le jusqu'au niveau désiré.
La fonction de coupure du son est également désactivée lorsque vous
mettez l'appareil en mode de veille.
La minuterie d'arrêt différé
Cette minuterie met l'appareil hors tension au bout d'un temps spécifié.
Pendant la lecture de la source:
Appuyez sur [SHIFT] + [SLEEP] pour sélectionner le temps
(en minutes).
À chaque pression sur la touche:
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF
Annulation du minuterie d’arrêt
Appuyez sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner "SLEEP OFF".
Vérification du temps restant
Appuyez sur [SHIFT]+[SLEEP] une fois.
La durée restante s'affiche pendant 5 secondes environ.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur [SHIFT]+[SLEEP] pour sélectionner le nouveau réglage.
Vous pouvez utiliser la minuterie d'arrêt différé en combinaison avec la
minuterie de lecture/enregistrement.
L'appareil doit être mis hors tension avant l'heure de début de la
minuterie de lecture/enregistrement.
La minuterie d'arrêt différé sera désactivée si vous lancez
l'enregistrement d'un disque.
AUDIO ONLY — Pour obtenir un son
de qualité encore supérieure
Vous pouvez obtenir un son de qualité encore supérieure en coupant la
sortie vidéo.
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT] + [A.ONLY].
Le mode AUDIO ONLY est annulé si vous appuyez à nouveau sur
[SHIFT]+[A.ONLY] ou commutez l'appareil en mode d'attente.
La sortie s'effectue sur l'écran uniquement lorsque:
le disque est arrêté.
vous effectuez une commande comme la recherche.
un affichage sur écran apparaît.
Suivant les conditions d'enregistrement du disque, il se peut que cette
fonction soit inopérante.
Multi Re-master — Pour obtenir un
son plus naturel
Disques enregistrés en mode multicanal LPCM à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction permet d'obtenir un son plus naturel en rajoutant les
signaux de hautes fréquences qui n'ont pas été enregistrés sur le disque.
Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction reproduit les fréquences perdues pendant l'enregistrement
pour reproduire un son plus proche du son d'origine.
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]+[M.RE-MASTER].
Réglage
Genre musical
Niveau des
effets
1
Rythme rapide (par exemple,
musiques pop et rock)
Léger
2
Rythmes variés (par exemple,
jazz)
Moyen
3
Rythme lent (par exemple,
musique classique)
Important
Off Désactivé Désactivé
Avec un raccordement numérique (PCM Digital Output, page 21), la
fréquence d'échantillonnage à la sortie varie suivant le réglage de la
sortie numérique PCM ( Cinéma à domicile - Pour obtenir un son plus
puissant, page 28).
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Remarque
Remarque
Remarque
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
90
SCPM91_E_FREbook.indb 26 3/21/2005 9:26:03 AM
27
RQT7935
FRANÇAIS
La minuterie de lecture/enregistrement
Vous pouvez régler la minuterie pour qu'elle s'active à une heure donnée
et vous réveille (minuterie de lecture) ou pour enregistrer la radio ou la
source externe (minuterie d'enregistrement).
Les minuteries de lecture et d'enregistrement ne peuvent pas être
utilisées ensemble.
Mettez l'appareil sous tension et réglez l'horloge
( Réglage de
l'heure, page 9).
Pour la minuterie de lecture, préparez la source de musique à
écouter, (cassette, CD, radio ou externe), puis réglez le volume.
Pour la minuterie d'enregistrement, vérifiez les languettes de
prévention contre l'effacement de la cassette (
page 24, Prévention
de l'effacement) et insérez une cassette (
page 23, Cassettes). Faites
l'accord sur la station de radio (
page 22, Radio) ou sélectionnez la
source auxiliaire (page 28, Utilisation d'un appareil externe).
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la
fonction de minuterie.
À chaque pression sur la touche:
zPLAY: pour régler la minuterie de lecture
zREC: pour régler la minuterie d'enregistrement
2 Réglage de l'heure d'activation
(Dans les 6 secondes environ)
Appuyez sur [u2/REW] ou [i1/FF] pour spécifier l'heure de
début.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
3 Réglage de l'heure de désactivation
Appuyez sur [u2/REW] ou [i1/FF] pour spécifier l'heure
de fin.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Les heures de début et de fin sont maintenant réglées.
4 Appuyez sur [zPLAY/REC] pour afficher l'indicateur de
minuterie.
zPLAY: pour activer la minuterie de lecture
zREC: pour activer la minuterie d'enregistrement
(Le témoin n'apparaît pas si l'horloge, ou les heures de début et de
fin, n'ont pas été réglées.)
5 Appuyez sur [^] pour éteindre l'appareil.
Pour que les minuteries puissent fonctionner, l'appareil doit être
éteint.
Minuterie de lecture:La lecture commencera dans les conditions
spécifiées et à l'heure spécifiée, le volume augmentant
graduellement jusqu'au niveau spécifié.
Minuterie d'enregistrement:L'appareil s'allume 30 secondes
avant l'heure spécifiée avec le volume coupé.
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Annulation de la minuterie
Appuyez sur [zPLAY/REC] pour effacer les témoins de minuterie de
l'affichage.
(Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour au temps
réglé.)
Changement des réglages (lorsque l'appareil est allumé)
Changement des heures de lecture/enregistrement
Suivez les étapes 1, 2, 3 et 5.
Changement de la source ou du volume
1. Appuyez sur [
zPLAY/REC] pour effacer les témoins de minuterie de
l'affichage.
2. Effectuez les changements à la source ou au volume.
3. Suivez les étapes 4 et 5.
Pour changer de minuterie
Appuyez sur [zPLAY/REC] pour sélectionner la minuterie désirée.
À chaque pression sur la touche :
z PLAY z REC
Pour vérifier les réglages
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pendant que l'appareil est allumé pour
sélectionner "zPLAY" ou “zREC”.
Les réglages sont indiqués dans l'ordre suivant:
Minuterie de lecture: heure de début
heure de fin
source
volume
Minuterie d'enregistrement: heure de début
heure de fin
source
Pour vérifier les réglages alors que l'appareil est hors tension, appuyez
sur [CLOCK/TIMER] deux fois.
Si vous utilisez l'appareil après le réglage des minuteries
Après l'utilisation, assurez-vous que c'est la bonne cassette ou le bon
disque qui est introduit(e) avant d'éteindre l'appareil.
Si vous éteignez puis rallumez l'appareil alors qu'une minuterie est
activée, le réglage du temps de fin ne sera pas appliqué.
Si vous sélectionnez AUX comme source, l'appareil s'allume et
commute sur la source "AUX" lorsque la minuterie s'active. Si vous
désirez faire la lecture ou l'enregistrement depuis un appareil raccordé,
réglez la minuterie de l'appareil en question sur la me heure.
(Consultez le mode d'emploi de l'appareil raccordé.)
Remarque
CLOCK z PLAY z REC
Affichage précédent
(désactivé)
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
91
SCPM91_E_FREbook.indb 27 3/21/2005 9:26:04 AM
28
RQT7935
FRANÇAIS
Utilisation d'autres composants
Avant le raccordement
Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
Éteignez tous les composants et consultez leurs modes d'emploi
respectifs.
Les raccordements de composants décrits ici sont des exemples.
En raccordant un amplificateur et des enceintes, vous pourrez tirer
pleinement profit de la puissance du son multicanal des DVD-Vidéo,
comme si vous vous trouviez dans une salle de cinéma ou dans un
auditorium. ( La sortie s'effectuera seulement sur 2 canaux même
si vous effectuez ce raccordement.)
Pour faire l'écoute du son surround multicanal
Raccordez un amplificateur équipé d'un décodeur intégré ou raccordez
une combinaison décodeur/amplificateur.
Modifiez les réglages dans onglet "Audio" (
page 21).
Seuls les décodeurs DTS Digital Surround qui prennent en charge les
DVD peuvent être utilisés.
Sortie d'enregistrement
Avec un DVD, les restrictions suivantes s'appliquent:
le disque n'est pas protégé contre l'enregistrement numérique
l'appareil utilisé pour l'enregistrement prend en charge les signaux
dont la fréquence d'échantillonnage est de 48 kHz.
L'enregistrement des fichiers WMA/MP3 n'est pas possible.
Pour enregistrer un DVD, effectuez les réglages suivants.
Surround évolué: SURR OFF (
page 25)
PCM Digital Output: Up to 48 kHz (
page 21)
Dolby Digital, DTS Digital Surround ou MPEG : PCM (
page 21)
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OUT
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
OUT
(DVD) IN
AC IN
AV
Amplificateur
Câble audio numérique optique
Évitez de trop plier le c ble en le raccordant.
Vous pouvez faire la lecture du son d'un magnétoscope, d'une platine
cassette, d'un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes de cet
appareil.
Lors du raccordement d'un tourne-disque
Il est recommandé d'utiliser un tourne-disque avec égaliseur phono
intégré.
Si le tourne-disque utilisé n'a pas d'égaliseur intégré, raccordez-le
d'abord à un égaliseur séparé et connectez ce dernier à l'appareil.
Pour faire la lecture
1 Appuyez sur [TUNER/AUX] pour sélectionner "AUX".
L'appareil s'allume.
À chaque pression sur la touche:
FM AM
AUX
2 Lancez la lecture sur la source externe.
(Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de l'appareil
externe.)
Pointez la télécommande vers le téléviseur pour exécuter les opérations
qui suivent.
Pour allumer/éteindre le téléviseur
Appuyez sur [SHIFT] + [TV^].
Pour commuter le téléviseur en mode d'entrée vidéo
Appuyez sur [SHIFT] + [TV/AV].
Pour changer de canal
Appuyez sur [SHIFT] + [1 TV CH] ou sur [SHIFT] + [TV
CH2].
Pour régler le volume
Appuyez sur [SHIFT] + [– TV VOL] ou sur [SHIFT] + [TV VOL +].
Cette télécommande est inopérante avec certains modèles de téléviseur.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OU
T
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
AC IN
AV
Sauf indication contraire, les composants périphériques
et les câbles en option sont vendus séparément.
Utilisation d'autres composants
Cinéma à domicile - Pour obtenir un son plus puissant
Utilisation d'un appareil externe
Remarque
Enceintes (Exemple)
Raccordez 3 enceintes ou plus pour le
son surround.
Magnétoscope
Câble audio
Commande d'un téléviseur
Page 11 pour la position des boutons de commande de la télécommande.
92
SCPM91_E_FREbook.indb 28 3/21/2005 9:26:06 AM
29
RQT7935
FRANÇAIS
Raccordez un subwoofer actif (non inclus).
Placez le subwoofer le plus possible au centre, à l'avant.
Réglage des graves
Appuyez sur [SHIFT] + [SUBWOOFER].
Chaque fois que vous faites cela :
SUB.W ON SUB.W OFF
Réglez le volume du subwoofer suivant vos préférences.
Utilisation d'autres composants
Si la réception radio n'est pas bonne, utilisez des antennes extérieures.
Débranchez l'antenne FM intérieure.
L'antenne doit être installée par un technicien qualifié.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, débranchez l'antenne extérieure.
En cas d'orage, n'utilisez pas l'antenne extérieure.
Faites passer un fil à gaine plastique horizontalement le long d'une
fenêtre ou à l'endroit qui vous convient le mieux.
Laissez l'antenne-cadre connectée.
AM ANT
FM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
HAUT-PARLEURS
OU
T
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
R
L
AUX
HIGH (6) LOW (6)
SPEAKERS
(SB-PM91D)
R
L
EXT LOOP
75
IN
AV
Antenne AM extérieure
5-12m
Utilisation d'autres composants
Modifiez le code si vous découvrez que la télécommande pilote aussi
d'autres appareils.
1 Modifiez le code de l'appareil principal.
Appuyez sur [TUNER/AUX] pour sélectionner "AUX".
Appuyez de manre continue [TUNER/AUX] sur l'appareil
principal et appuyez de manière continue sur [2] (ou [1]) de la
télécommande.
“REMOTE 2” est affiché.
2 Modifiez le code de la télécommande.
Appuyez de manière continue sur [ENTER] et [2] (ou [1]) sur la
télécommande pendant au moins 2 secondes.
Si la télécommande et l'appareil principal utilisent des codes différents,
un message indiquant le code courant de l'appareil principal apparaît sur
l'écran de l'appareil principal. Suivez l'étape 2 pour changer le code de la
télécommande pour le faire correspondre.
Pour obtenir des graves plus puissants
Modifier le code de la télécommande
Autres branchements d'antenne
Antenne FM extérieure (utilisation d'une antenne de
télévision)
Antenne AM extérieure
FM ANT
75
Remarque
Câble audio
Vers la borne
d'entrée du
subwoofer
Antenne FM extérieure
Câble coaxial de 75
Antenne-cadre AM
(incluse)
93
SCPM91_E_FREbook.indb 29 3/21/2005 9:26:08 AM
30
RQT7935
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute sur certains points de vérification ou si les solutions
indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Les pages de référence sont entre parenthèses ( ).
Alimentation
Aucune alimentation. Insérez le cordon d'alimentation à fond. (8)
L'appareil passe automatiquement
en mode d'attente.
L'appareil a été commuté en mode d'attente par la minuterie d'art diffé ou la fonction d'arrêt
automatique. (26)
Fonctionnement
Pas de réponse lorsque les
touches sont enfoncées.
Certaines opérations peuvent ne pas être autorisées par le disque.
Lappareil a pu être affecpar une surtension du secteur (foudre), une charge électrostatique ou tout
autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Vous pouvez également appuyer sur [
^] pour commuter l’appareil en mode de veille, débrancher le
cordon d’alimentation, puis le rebrancher.
Aucune opération n'est possible
avec la télécommande.
Vérifiez que les piles ont été installées correctement. (8)
Si les piles sont usagées: Remplacez-les par des neuves. (8)
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande et actionnez-la. (10)
Je n'arrive pas à commuter sur le
téléviseur avec la télécommande.
Appuyez d'abord sur [SHIFT] + [TV
^] pour utiliser la télévision. (28)
La lecture ne commence pas (ou
s'arrête immédiatement) lorsque
vous appuyez sur [DVD/CD q].
De la condensation s'est formée: Patientez 1 à 2 heures pour qu'elle s'évapore.
Cet appareil ne peut lire les disques autres que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. (4)
Cet appareil ne peut lire que les DVD vidéo dont le code de région est 2”, “ALL ou les DVD comportant
plusieurs codes de région dont “2”. Confirmez le code de zone pour l’unité sur le panneau arrière. (Couvercle)
Le disque est probablement sale et doit être nettoyé. (5)
Assurez-vous que le disque est bien inséré avec la face imprimée orientée vers le haut. (12)
Assurez-vous que le DVD-RAM n’est pas vierge.
Impossible de choisir une autre
langue.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Essayez de sélectionner une autre langue à partir du menu du disque si l’une est disponible. (13)
Aucune lecture de menu. Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Pas de sous-titres.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Les sous-titres ne sont plus affichés sur l’écran du téléviseur. Affichez les sous-titres. (14)
Les sous-titres ne sont pas
affichés au bon endroit.
Modifiez la position des sous-titres à partir de l'option "Subtitle Position" du Display Menu. (19)
La piste audio et/ou langue de
sous-titrage ne correspondent pas
aux options sélectionnées dans
les menus Setup.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Impossible de modifier l'angle de
prise de vue.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel. Même si un disque comporte plusieurs
angles de prise de vue, ces angles peuvent n'avoir été enregistrés que pour des scènes spécifiques.
Le menu Setup n'est pas
accessible.
Sélectionnez "DVD/CD" comme source.
Annulez la lecture programmée et la lecture aléatoire (14, 15)
Impossible d'ajouter des
marqueurs.
Vous ne pouvez pas ajouter de marqueurs lors de la lecture d'une liste ou si la durée de lecture du disque
n'apparaît pas sur l'afficheur de l'appareil.
Il y a déjà des repères.
L'appareil lit et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d'un enregistreur DVD. Il est possible de les effacer temporairement,
mais ils réapparaîtront après avoir mis l'appareil en veille, modifié la source, ou ouvert le tiroir de disque.
Impossible de sélectionner la
lecture aléatoire ou la lecture
programmée.
Certains DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture aléatoire ou programmée.
Les dossiers d'un CD de données
enregistrés au-delà de la huitième couche
sont affichés de manière erronée.
Les dossiers enregistrés au-delà de la huitième couche sont affichés à la huitième couche.
Vous avez oublié votre mot de
passe de restriction.
Rétablissez les préréglages d’usine.
En mode d'arrêt et lorsque "DVD/CD" est sélectionné comme source, maintenez [
g, STOP] enfoncé sur
l'appareil et [
>
=
10] sur la télécommande pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le message “Initialised”
disparaisse du téléviseur. Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
Tous les réglages reprendront leurs valeurs par défaut.
Impossible d'éjecter le disque.
L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement si le disque est endommagé ou sale.
Appuyez sur [^]] puis, une fois l’affichage disparu, attendez quelques secondes avant d’appuyer à
nouveau sur [^] et d’éjecter le disque.
Écoute de la radio
La réception est parasitée.
L’indication “ST” clignote ou ne
s’affiche pas.
Le son est déformé.
Réglez la position de l'antenne FM ou AM.
Utilisez une antenne extérieure. (29)
Vous entendez des battements
(interférence).
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l'appareil.
Vous entendez un léger
bourdonnement lors d'une
retransmission en AM.
Éloignez l'antenne des autres câbles et cordons.
Utilisation de la platine-cassette
Mauvaise qualité du son. Nettoyez les têtes. (32)
L'enregistrement n'est pas
possible.
Si les languettes de protection contre l'effacement ont été brisées, recouvrez les orifices avec du ruban
adhésif. (24)
94
SCPM91_E_FREbook.indb 30 3/21/2005 9:26:09 AM
31
RQT7935
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Son
Pas de son.
Son distordu.
Vérifiez les branchements. (6)
Augmentez le volume.
Désactivez la mise en sourdine. (26)
Désactivez le mode Surround évolué s’il cause de la distorsion. (25)
Mettez l’appareil hors tension, identifiez la cause et corrigez le problème, puis remettez l’appareil sous
tension.
Causes possibles:
Court-circuit (contact entre les câbles mis à nu) entre le câble positif et le câble négatif d’une enceinte.
Utilisation d’enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance nominale de l’appareil.
Saturation des enceintes due à un réglage de volume trop élevé ou une puissance excessive.
Utilisation de l’appareil dans des conditions de température ambiante élevée et sans ventilation
adéquate.
Un son perçant est émis par les
enceintes.
Si vous avez raccordé le présent appareil à un autre composant via la borne OPTICAL OUT, assurez-
vous d'avoir sélectionné les bons réglages pour "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" et MPEG dans
l'onglet "Audio" du menu SETUP. (21)
Image
Image déformée. Une légère déformation est normale pendant la recherche.
Pas d'image.
Vérifiez le branchement.
Vérifiez que le téléviseur est allumé.
Vérifiez que le réglage d’entrée vidéo (par ex. VIDEO 1) du téléviseur est correct.
L'image qui apparaît à l'écran n'est
pas normale.
(Les côtés de l’image sont
coupés, l’image est déformée
horizontalement, ou des bandes
noires apparaissent en haut et en
bas de l’écran.)
Passez à la section Video dans le menu SETUP et adaptez le réglage "TV Aspect" au format de votre
téléviseur. (20)
Utilisez le téléviseur pour obtenir le bon rapport de format d’image (aspect).
Vérifiez que l’appareil est branché directement au téléviseur, sans passer par un magnétoscope.
Modifiez la dimension avec la fonction de zoom. (19)
La qualité de l'image est mauvaise. Vérifiez les réglages du Picture Menu. (19)
L'image du téléviseur disparaît ou
des bandes apparaissent à l'écran.
La charge d'un téléphone portable peut causer de l'interférence.
L’emplacement et l’orientation de l’antenne sont incorrects. Le cas échéant, remplacez l’antenne intérieure
par une antenne extérieure. (29)
Le câble d’antenne du téléviseur est trop proche de l’appareil. Éloignez le câble d’antenne du téléviseur
de l’appareil.
Les menus ne sont pas affichés
correctement.
Réglez le rapport du zoom sur "x1.00". (19)
Dans le Display Menu, réglez “Subtitle Position” sur “0”. (19)
Affichages de l'appareil
L'afficheur s'allume et l'affichage
change constamment même si
l'appareil est en mode d'attente.
Désactivez la fonction de démonstration. (La fonction de démonstration se désactivera automatiquement
si vous réglez l'horloge.) (9)
L'afficheur est sombre.
Appuyez de manière continue sur [SHIFT]+[DIMMER] jusqu'à ce que la luminosité initiale de l'afficheur
soit rétablie. (26)
“DVD NO PLAY”
Vous avez inséré un disque incompatible avec l'appareil, introduisez un disque approprié. (4)
Vous avez inséré un DVD-RAM vierge.
"DVD NO DISC"
Vous n'avez pas inséré de disque; introduisez un disque.
Le disque n’a pas été inséré correctement; introduisez-le correctement. (5, 12)
“F61”
Vérifiez le branchement des câbles d'enceintes et corrigez si nécessaire. (6)
Si le problème n’est pas résolu, lalimentation de l’appareil est probablement défectueuse. Contactez
votre revendeur.
"DVD U11" Le disque est sale. Nettoyez-le avec un chiffon. (5)
“ERROR” Exécution d'une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez à nouveau.
“DVD H ”
représente un numéro.
Un problème est probablement survenu. Le numéro situé après la lettre "H" correspond à l'état de
l'appareil.
Procédure de réinitialisation:
Appuyez sur [
^] pour commuter l’appareil en mode de veille puis remettez-le en marche. Vous pouvez
également appuyer sur [
^] pour commuter l’appareil en mode de veille, débrancher le cordon d
alimentation, puis le rebrancher.
Si le numéro du service technique ne disparaît pas, notez-le et contactez un réparateur agréé.
Affichages du téléviseur
“Impossible de jouer (afficher)
groupe xx, contenu xx.”
Vous essayez d'afficher un contenu non pris en charge.
Aucun affichage à l’écran.
Passez à la section Display dans le menu SETUP et lectionnez On” pour l’option On-Screen
Messages”. (21)
Le menu du disque est affiché
dans une autre langue.
Passez à la section Disc dans le menu Setup et sélectionnez la langue de votre choix pour "Menus". (20)
(Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.)
95
SCPM91_E_FREbook.indb 31 3/21/2005 9:26:09 AM
32
RQT7935
FRANÇAIS
Glossaire/Entretien/Pour transporter l'appareil
Glossaire
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser de l'alcool, du diluant pour peinture ou du benzène
pour nettoyer l'appareil.
Avant d'utiliser des chiffons imbibés d'un produit chimique, lisez
attentivement les instructions s'y rapportant.
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de
lecture et d'enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (non
inclus).
1 Retirez tous les disques.
2 Appuyez sur [8] sur l'appareil principal pour le mettre
hors tension.
3 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur
forme normale. Cette opération est appelée décodage.
Dolby Digital
Procéde codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces signaux
peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce procédé, une
grande quantité d'informations audio peut être enregistrée sur un seul
disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma,
aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des canaux,
rendant possible des effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de son
pouvant être perçu au-dessus du bruit de l'équipement et le plus haut
niveau de son avant qu'une distorsion ne se produise.
Film et vidéo
Les DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou en mode vidéo.
Généralement, l'enregistrement en modelm comporte 24 images par
seconde, c'est-à-dire le même taux que pour le tournage des films,
tandis que l'enregistrement en mode vidéo s'effectue à 30 images par
seconde.
Image fixe et trame fixe
Les images animées des films sont obtenues par assemblage d'images
fixes.
Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche
ces trames l'une après l'autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une
image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l'image
peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n'est pas floue, mais elle ne comporte que la moit
des informations d'une image fixe, de sorte que la qualité d'image est
inférieure.
Sortie interlacée et progressive
Le signal vidéo standard NTSC possède 480 lignes de balayage
interlacées alors que le balayage progressif utilise deux fois le nombre
de lignes de balayage. Ceci est appelé 480P. Les signaux vidéo de
sortie des bornes (Y, P
B
, P
R
) du COMPONENT VIDEO OUT de cette
uni, vous permettent d'avoir une qualid'image supérieure que si
les signaux de sortie provenaient des bornes VIDEO OUT ou S-VIDEO
OUT.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-Vidéo,
code les images vidéo en utilisant les trois types d'image suivants.
I: Image intra codée
Cette image offre la meilleure qualité d'image et c'est donc celle que
vous devez utiliser pour le réglage de l'image.
P: Image prédite (image P)
Cette image est calculée d'après les images I ou P qui la précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle (image B)
Cette image est calculée d'après les images I et P qui la précèdent
et la suivent, et c'est donc celle qui comporte le moins d'informations.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s'agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des
CD.
Commande de lecture (PBC ou Playback Control)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous
pouvez sélectionner des scènes et des informations à l'aide des menus.
Entretien
Pour transporter l'appareil
Pour obtenir un son plus net (platine à cassettes)
96
SCPM91_E_FREbook.indb 32 3/21/2005 9:26:09 AM
33
RQT7935
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS en mode stéréo (les deux canaux
entraînés)
10% de distorsion harmonique totale:
1 kHz
(canal bas) 40 W par canal (6 )
8 kHz
(canal haut) 40 W par canal (6 )
Puissance RMS totale en mode stéréo 160 W
Puissance de sortie DIN en mode stéréo
(les deux canaux entraînés)
10% de distorsion harmonique totale:
1 kHz (canal bas) 35 W par canal (6
)
8 kHz (canal haut) 35 W par canal (6
)
Puissance DIN totale en mode stéréo 140 W par canal
Borne prise casque Prise stéréo, 3,5 mm jack
SECTION TUNER FM
Plage de fréquences 87,50 – 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité 1,6 µV (IHF)
S/N 26 dB 1,5 µV
Prises antenne 75 (non équilibré)
Stations préréglées 15
SECTION TUNER AM
Plage de fréquences 522 – 1629 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité
S/N 20 dB à 999 kHz 560 µV/m
Images rejetées à 999 kHz 40 dB
Stations préréglées 15
SECTION PLATINE-CASSETTE
Système de pistes 4-pistes, 2-canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture
Tête permalloy massive
Effacement
Tête ferrite à double entrefer
Moteur Servomoteur CC
Système d'enregistrement Prémagnétisation CA 100 kHz
Effacement CA 100 kHz
Vitesse de bande 4,8 cm/sec
Réponse totale en fréquence (+3 dB, -6 dB) à la sortie platine
Normal 35 Hz – 14 kHz
Rapport S/N 50 dB (A pondéré)
Pleurage et scintillement 0,18% (WRMS)
Avance rapide et rembobinage Environ 120 secondes avec
Cassette C-60
SECTION DISQUES
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) DVD-RAM (compatible DVD-VR, disques formatés-JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (compatible DVD-Vidéo)
(5) DVD-RW, +R, +RW
(6) CD-Audio (CD-DA)
(7) Vidéo-CD
(8) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(9) CD-R/CD-RW
(disques formatés CD-DA et Vidéo CD, SVCD, MP3, WMA,
JPEG)
(10) MP3/WMA
1
Taux de compression pris en charge:
MP3: 32 kb/s à 320 kb/s
WMA: 48 kb/s à 320 kb/s
(11) JPEG
1
Fichiers avec ligne de base JPEG, format Exif Version 2.1
Résolution d'image: 320x240 à 6144x4096 pixels
(Sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
(12) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
(13) HDCD
1
Somme totale combinée des éléments audio, images et groupes
dont la reconnaissance est possible: 4 000 éléments audio et
images, et 400 groupes.
Sortie audio
Nombre de canaux
2
Sortie audio numérique
Sortie numérique optique Borne optique
Capteur
Longueur d'ondes
DVD
662 nm
CD
785 nm
Puissance laser CLASS 2/CLASS 3a
SECTION VIDÉO
Système vidéo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
1 V c-à-c (75 )
Borne
Prise à broche (1 système)
Sortie S-VIDEO
Niveau de sortie Y 1 V c-à-c (75
)
Niveau de sortie C 0,3 V c-à-c (75
) (PAL)
0,286 V c-à-c (75 ) (NTSC)
Borne
S (1 système)
RVB sortie vidéo
Niveau de sortie R
0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie G
0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie B
0,7 V c-à-c (75 )
Borne
Prise SCART
SECTION ENCEINTES
Type 3 voies, 3 haut-parleurs (Bass reflex)
Haut-parleurs
Gamme complète
À cône de 10 cm
Tweeter à cône de 6 cm
Super tweeter
Type dôme
Impédance
Élevée
6
Basse
6
Puissance d'entrée (IEC) 80 W (Max)
Niveau de pression sonore de sortie 80 dB/W (1,0 m)
Fréquence crossover 3 kHz, 10 kHz
Plage de fréquences 42 Hz–50 kHz (–16 dB)
52 Hz–45 kHz (–10 dB)
Dimensions (LxHxP) 145 x 249 x 225 mm
Poids 2,34 kg
GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 230 V, 50 Hz
Consommation 140 W
Dimensions (LxHxP) 175 x 248 x 388 mm
Poids 5,8 kg
Plage de température de fonctionnement
+ 5°C to + 35°C (+ 41°F to + 95°F)
Plage d'humidité d'utilisation
5% to 90% HR (sans condensation)
1. Ces caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
2 La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d'un analyseur
de spectre numérique.
3. Les étiquettes HIGH (HF)et LOW (LF) à l'arrière des enceintes
correspondent à haute fréquence et basse fréquence.
Remarque
Consommation en mode d'attente 0,5 W
97
SCPM91_E_FREbook.indb 33 3/21/2005 9:26:10 AM
HighMAT e il logo HighMAT sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri Paesi.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della
Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Windows Media e il logo Windows sono
marchi registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato
dalla Microsoft Corporation. Raggiunge la
medesima qualità del suono dei file MP3 con
dimensioni dei file inferiori a quelli MP3.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbrica della Digital
Theater Systems, Inc.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
e Pacific
Microsonics
TM
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica
di Pacific Microsonics, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Sistema HDCD fabbricato su licenza di Pacific Microsonics, Inc.
Questo prodotto è protetto da uno o più brevetti seguenti: Negli USA:
5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600,
5.864.311, 5.872.531 e in Australia 669114, con altri brevetti in attesa
di registrazione.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright
tutelata dai diritti sul metodo di determinati brevetti U.S. ed altri
diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation
ed altri detentori di diritti.L’uso di questa tecnologia di protezione
del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation,
ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati,
a meno che autorizzato altrimenti da Macrovision Corporation. La
decodificazione e il disassemblaggio sono proibiti.
HighMAT und das HighMAT-Logo
sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Windows Media und das Windows Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von
Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es
erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit
einer kleineren Dateigröße als MP3.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
„DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
und Pacific
Microsonics
TM
sind entweder eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Firma Pacific Microsonics, Inc. in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Das HDCD-System ist unter Lizenz von Pacific Microsystems, Inc.
hergestellt. Dieses Produkt ist durch eine oder mehrere der folgenden
Normen abgesichert: In den Vereinigten Staaten: 5,479,168,
5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531; in Australien: 669114; weitere Patente angemeldet.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet,
deren Technologiedurch US-Patente und weitereUrheberrechte
im Besitz von Macrovision Corporationund anderen Inhabern von
Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-
Vorrichtungmuss durch Macrovision Corporation genehmigt werden
und ist ausschließlichfür die private Nutzung vorgesehen, soferndem
Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision
Corporation erteilt worden ist. Unbefugter Nachbauund unbefugtes
Zerlegen dieses Gerätes sind untersagt.
98
SCPM91_E_FREbook.indb 98 3/21/2005 9:26:11 AM
HighMAT et le logo HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée
par Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Windows Media et le logo Windows sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
WMA est un format de compression mis au
point par Microsoft Corporation. La qualité
sonore est identique à celle du MP3 mais les
fichiers sont de plus petite taille.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
et
Pacific Microsonics
TM
sont des marques déposées ou des
marques de commerce de Pacific Microsonics, Inc. aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Le Système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics,
Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants:
Aux États-Unis : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531; et en Australie: 669114.
D’autres demandes de brevet sont en instance.
Ce produit inclut une technologie de protection de copyright qui est
soumise à certains brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle qui sont la propriété de Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie
de protection de copyright doit est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation, et est destinée à une utilisation domestique
et autres projections privées seulement, à moins d’une autorisation
expresse de Macrovision Corporation. Toute étude à rebours ou
désossage sont interdits.
99
SCPM91_E_FREbook.indb 99 3/21/2005 9:26:11 AM
(Im Inneren des Gerätes)
(All’interno del prodotto)
(À l’intérieur de l’appareil)
RQT7935-2D
H0105SG2035
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
GeItFr
SCPM91_E_FREbook.indb 100 3/21/2005 9:26:11 AM
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic sc pm 91 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic sc pm 91 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 10,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic sc pm 91

Panasonic sc pm 91 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 44 pagina's

Panasonic sc pm 91 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Panasonic sc pm 91 Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska - 44 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info