370467
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-DP1
Í
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
Von diesem Player unterstützte
Regionalcodes
Je nach Bestimmungsland werden DVD-Playem
und DVD Video-Discs verschiedene
Regionalcodes zugewiesen.
Der diesem Player zugewiesene Regionalcode
ist “2”.
Dieser Player kann DVD Video-Discs
abspielen, deren Etikett mit dem Regionalcode
“2” oder “ALL gekennzeichnet sind.
Numero regionale supportato da questo
lettore
I numeri regionali sono assegnati ai lettori DVD e
ai DVD video secondo dove vengono venduti.
Il numero regionale di questo lettore è “2”.
Il lettore può eseguire la lettura dei DVD video
contrassegnati dalle etichette che contengono
“2” o “ALL.
Code de zone pris en charge par ce
lecteur
Des codes de zone sont attribués aux lecteurs
DVD et aux DVD vidéo selon l’endroit où ils sont
mis en vente.
Le code de zone de ce lecteur est “2”.
Ce lecteur peut faire la lecture des DVD vidéo
dont l’étiquette comporte l’inscription “2” ou
“ALL.
Beispiel:
Esempio:
Exemple:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
2
ALL
3
5
2
RQT6819-3D
EG
2
RQT6819
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Zubehör
Das mitgelieferte Zubehör bitte prüfen und
identifizieren.
[Hinweis]
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Gebrauch mit diesem
Gerät. Nicht mit anderen Geräten verwenden.
Die Erläuterungen in dieser Betriebsanleitung beziehen
sich hauptsächlich auf den Gebrauch der Fernbedienung,
doch können die gleichen Bedienungsvorgänge auch über
die Funktionstasten am Hauptgerät ausgeführt werden,
wenn diese die gleiche Beschriftung aufweisen.
System SC-DP1
Hauptgerät SA-DP1
Lautsprecher SB-DP1
1 Fernbedienung
(N2QAJB000075)
2 Batterien
für die Fernbedienung
1 Netzkabel 1 MW-Rahmenantenne
1 UKW-Zimmerantenne 1 Videokabel
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF
DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Inhaltsangabe
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Disk-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Einzelheiten der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . 10
Disks—Einfache Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Positionsspeicherfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Objekte überspringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schneller Vorlauf und Rücklauf—SUCHEN . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zeitlupenwiedergabe/Einzelbild-Weiterschaltung . . . . . . . . . . . 12
Disks—Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiedergabe von einem ausgewählten Objekt beginnen . . . . . 13
Wiederholwiedergabe/A-B Wiederholwiedergabe . . . . . . . . . . 13
Gruppen zur Wiedergabe auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alle Gruppen wiedergeben/Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . 14
Programmwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tonspuren/ Untertitel/Bildwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Markierung von Stellen für die erneute Wiedergabe. . . . . . . . . 16
Variable Zoomfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe/Kino . . . . . . . . . . . . . . 17
Wahl von Standbilder—Seiten-Übersprung . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dialogverstärkung/Bilddrehung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wiederholen einer Szene—SCHNELLWIEDERHOLUNG . . . . 17
Navigationsmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG und CD-Text . . . . . . . . . . . 18
Wiedergabe von HighMAT-Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Die Programme oder Wiedergabelisten auf einer DVD-
RAM wiedergeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ein Programm zur Wiedergabe auswählen—DIRECT NAVIGATOR
. . 20
Verwendung des Abspiellistenmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Die GUI-Bildschirme (Graphische Benutzeroberfläche)
verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allgemeine Bedienungsverfahren/Fortschrittsanzeige . . . . . . . 21
Disk-Information/Geräteinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Das Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manuelle Sendersuche/Abstimmen voreingestellter Sender . . 24
Praktische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Original-Doppelwiederherstellung—Wiedergabe mit einem
natürlicheren Klang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellung der Bässe und Höhen mit dem manuellen Equalizer
. . . . 25
Verwendung der eingebauten Tonqualitätseinstellungen . . . . 25
Kräftigere Basswiedergabe/Stummschalten der Lautstärke . . 26
Ändern der Anzeige/Bedienung eines Fernsehgerätes . . . . . . 26
Der Wiedergabe-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr/Kopfhörer verwenden . . . . . . . . . . 27
Einstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verwendung anderer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sprachencodeliste/Optionale Antennenanschlüsse . . 31
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Glossar/Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Liste von Fehlermöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vor der Inbetriebnahme
Einfacher Aufbau
SCHRITT1 Lage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SCHRITT2 Anschließen der Lautsprecher . . . . . . .5
SCHRITT3 Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCHRITT4 Die Antennen und das Netzkabel
anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SCHRITT5 Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . .7
SCHRITT6 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SCHRITT7 Einstellen der Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ausschalten der DEMO-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . .9
Diskbetrieb
Radiobetrieb
Andere Funktionen
Referenz
2
3
RQT6819
Disk-Information
Disks, die abgespielt werden können
Mehrkanalsignale werden auf Stereo (2 Kanäle) heruntergemischt.
(Für die Mehrkanal-Surround-Wiedergabe Seite 30)
Verwenden Sie bitte Disks mit den obigen Logos, die die
technischen Angaben erfüllen. Das Gerät kann andere Disks nicht
korrekt abspielen.
Keine unregelmäßig geformten Disks verwenden (z.B. herzförmig),
da diese das Gerät beschädigen können.
Disks, die nicht abgespielt werden können
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD,
Divx-Bildplatten, Photo-CD und “Chaoji VCD”, die im Handel
erhältlich sind, einschließlich CVD, DVCD und SVCD, die der Norm
IEC62107 nicht entsprechen.
Diskstruktur
Die Diskstruktur und die Etiketten für die Objekte auf der Disk sind
von der Art der Disk abhängig.
Musiktitel: die kleinste Einteilung auf einer DVD-Audio-Disk,
auf CDs und Video-CDs, oder auf einer einzelnen
WMA/MP3 Datei.
Kapitel: die kleinste Einteilung auf einer DVD-Video-Disk.
Gruppe: Sammlung von Titeln auf einer DVD-Audio-Disk und
Ordnern oder Alben auf Datendisks entsprechend.
Titel: die größte Einteilung auf einer DVD-Video-Disk,
normalerweise ein ganzer Film.
Programm: die Einteilung auf einer DVD-RAM die einer
einzelnen Aufnahme entspricht.
Bild: eine einzige JPEG-Datei.
Wiedergabeliste:
die größte Gruppierung auf einer HighMAT-Disk,
oder eine Gruppe von Szenen auf einer DVD-RAM
Szene: Programmabschnitte auf einer DVD-RAM, die auf
einem DVD-Videorecorder in Wiedergabelisten
aufgenommen und gruppiert wurden.
Inhalt: dazu gehören Audiotitel und Bilder auf HighMAT-
Discs.
Eingebaute Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen Dolby
Digital- und einen DTS-Decoder,
sodass Sie diese Systeme in Stereo
genießen können, ohne einen
getrennten Decoder anzuschließen.
HighMAT-Disks
Dieses Gerät ist mit HighMAT-Discs kompatibel, die Dateien in der
Formaten WMA, MP3 und/oder JPEG enthalten.
CD-R- und CD-RW-Disks
Dieses Gerät kann CD-R/RW-Disks (Audioaufnahme-Disks)
wiedergaben, die mit den folgenden Formaten aufgezeichnet
wurden: CD-DA, Video CD, SVCD (die der Norm IEC62107
entspricht), WMA, MP3 oder JPEG. Schließen Sie die Sessions
oder finalisieren Sie die Disc nach der Aufnahme.
DVD-R-Disks
Panasonic DVD-R, die auf einem Panasonic DVD-Videorekorder
aufgezeichnet und finalisiert wurden, werden als DVD-Video-Disk
auf diesem Gerät abgespielt.
DVD-RAM Disks
DVD-RAM Disks müssen die folgenden Bedingungen erfüllen, damit
die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
Entnehmen Sie die Discs vom Typ 2 und 4 vor dem Gebrauch aus
ihren Hüllen, und legen Sie sie nach dem Gebrauch in ihre Hüllen
zurück, wobei Sie darauf achten, dass das Etikett der Disc und das
der Hülle in die gleiche Richtung zeigen.
Bestimmte Stellen einer Disk, z.B. an den Übergängen zwischen
zwei Programmen, werden möglicherweise nicht einwandfrei
abgespielt.
[Hinweis]
Möglicherweise können CD-R, CD-RW, DVD-R und DVD-RAM nicht
in allen Fällen abgespielt werden, abhängig vom Disktyp oder den
Aufzeichnungsbedingungen.
Videosysteme
Dieses Gerät kann sowohl PAL als auch NTSC-Videosysteme
abspielen. Zum Wiedergeben von PAL oder NTSC muss jedoch Ihr
Fernsehgerät mit dem System, das auf der Disk verwendet wird,
übereinstimmen.
PAL-Disks können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
abgespielt werden. NTSC kann auf einem PAL-Fernsehgerät korrekt
wiedergegeben werden, indem das Videosignal auf PAL 60
( Seite 28, VideoNTSC Disc Output) umgewandelt wird.
Reinigung von Disks
DVD-Audio, DVD-Video, Video-CD, CD
Mit einem feuchten Tuch reinigen und dann trocken wischen.
DVD-RAM, DVD-R
Mit einem optionalen DVD-RAM/PD-Diskreinigungsmittel reinigen
(LF-K200DCA1, wo erhältlich).
Niemals Tücher oder Reiniger für CDs usw. verwenden.
Beim Umgang beachten
Nicht auf der Etikettenseite mit einem Kugelschreiber oder anderen
Schreibgeräten schreiben.
Auf keinen Fall Reinigungssprays für Langspielplatten,
Waschbenzin, Verdünnungsmittel, Antistatik-Sprays oder andere
Lösungsmittel verwenden.
Keine Etiketten oder Aufkleber auf den Disks anbringen. (Keine
Disks mit Klebstoffresten von Klebeband oder abgezogenen
Aufkleberresten verwenden.)
Keine kratzfesten Schutzhüllen oder Deckel verwenden.
Keine Disks verwenden, die mit Etikettendruckern bedruckt
wurden, die auf dem Markt erhältlich sind.
Disktyp Logo Anzeige, die in
den Anweisungen
verwendet wird
DVD-RAM [RAM]
DVD-Audio [DVD-A]
DVD-Video [DVD-V]
DVD-R
Video-CD [VCD]
Einschließlich
SVCD (die der
Norm IEC62107
entspricht)
CD [CD]
Einschließlich CD-
Tex t
CD-R/RW [WMA] [MP3] [JPEG]
DVDs und Video-CDs abspielen
Der Hersteller dieser Disks kann steuern wie diese abgespielt
werden, so dass Sie nicht immer die Wiedergabe steuern können,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird (z.B. wenn
die Wiedergabezeit nicht angezeigt wird oder wenn eine Video-CD
Menüs aufweist). Die Anweisungen der Disk aufmerksam lesen.
Typ Disks, die sich nicht in einer Cartridge befinden
Disks, die aus ihrer Cartridge entfernt werden
können (TYPE 2 und 4)
Kapazität 12 cm 9,4 GB (doppelseitig) und 4,7 GB (einseitig)
8 cm 2,8 GB (doppelseitig)
Aufnahme-
format
Disks, die mit DVD-Videorekordern, DVD-
Videokameras, PCs, usw. mit Version 1.1 des Video
Recording Format aufgezeichnet wurden (ein
Standard zur Videoaufzeichnung).
3
4
RQT6819
Einfacher Aufbau
Nur die mitgelieferten Lautsprecher verwenden
Der Gebrauch anderer Lautsprecher kann das Gerät
beschädigen und die Klangqualität wird negativ beeinflusst.
Die Lautsprecher auf einer ebenen Oberfläche aufstellen, so
dass sie nicht umfallen können. Treffen Sie geeignete
Maßnahmen, um zu verhindern, dass die Lautsprecher umfallen
können, wenn keine ebene Oberfläche vorhanden ist.
Positionierung für die beste Wirkung
Wie Sie Ihre Lautsprecher aufstellen, kann den Bass und das
Klangfeld beeinflussen. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte.
Plazieren Sie die Lautsprecher auf flachen, sicheren Sockeln.
Die Positionierung zu nahe zum Boden, den Wänden und Ecken
kann zu überßigen Basspegeln führen. Wände und Fenster
mit einem dicken Vorhang abdecken.
Anmerkungen zum Gebrauch der Lautsprecher
Sie können Ihre Lautsprecher beschädigen und ihre
Lebensdauer verkürzen, wenn Sie diese über längere Zeit
hinweg bei hoher Lautstärke betreiben.
Den Lautstärkepegel in den folgenden Fällen verringern, um
Beschädigung zu vermeiden.
Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
Wenn die Lautsprecher von einem Plattenspieler eine
Rückkopplung, Lärm von UKW-Sendungen oder
ununterbrochene Signale von einem Oszilloskop, einer Test-
Disk oder einem elektronischen Gerät erhalten.
Bei der Einstellung der Klangqualität.
Wenn das Gerät ein- oder ausgeschaltet wird.
Wenn unregelmäßige Färbung auf Ihrem Fernsehgerät
auftritt
Diese Lautsprecher sind für den Gebrauch in unmittelbarer Nähe
eines Fernsehgeräts konstruiert, aber das Bild kann abhängig von
dem Fernsehgerät und der Aufstellung der Anlage beeinflusst
werden.
Wenn dies geschieht, das Fernsehgerät ausschalten und etwa
30 Minuten warten.
Die Entmagnetisierfunktion des Fernsehgeräts sollte das Problem
korrigieren. Wenn das Problem weiterhin auftritt, die Lautsprecher
in größerer Entfernung vom Fernsehgerät aufstellen.
SCHRITT1 Lage
Í
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
Hauptgerät
(SA-DP1)
Lautsprecher
(SB-DP1)
[Hinweis]
Halten Sie Ihre Lautsprecher mindestens 10 mm von der
Anlage fern, um für ausreichende Belüftung zu sorgen.
Lautsprecher
(SB-DP1)
Vorsicht
Die Lautsprecher nur mit dem empfohlenen System
verwenden. Wenn dies nicht befolgt wird, können der
Verstärker und/oder die Lautsprecher beschädigt
werden und es kann Brandgefahr entstehen.
Benachrichtigen Sie qualifiziertes Wartungspersonal,
wenn eine Beschädigung aufgetreten ist oder wenn Sie
eine plötzliche Änderung in der Leistung bemerken.
Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an Wänden oder
Decken an.
4
5
RQT6819
SCHRITT
2
Anschließen der Lautsprecher
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
+--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
L
1
2
3
SPEAKERS(SB-DP1)
HIGH(6) LOW(6)
2
R
L
AV
AV
[Hinweis]
Achten Sie darauf, die positiven (i) und negativen
(j) Lautsprecherdrähte nie kurzzuschließen.
Achten Sie darauf, nur positive Drähte (Kupfer) an
die positiven (i) Klemmen und negative Drähte
(Silber) an die negativen (j) Klemmen
anzuschließen.
Falsch durchgeführte Anschlüsse können zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen.
Schließen Sie die Kabel so an, dass
die Farben der Markierungen mit den
Farben der Klemmen
übereinstimmen.
Verdrehen Sie die Vinylspitze
und ziehen Sie sie ab.
Überprüfen Sie die Farben der
Markierungen an den Drahtenden.
Weiß
Kupfer (Weiße Markierung)
Rechter Lautsprecher
Blau
Schwarz
Rot
Linker Lautsprecher
Kupfer (Rote Markierung)
Silber (Schwarze Markierung)
Silber (Blaue Markierung)
Kupfer (Weiße Markierung)
Silber (Blaue Markierung)
Silber (Schwarze Markierung)
Kupfer (Rote Markierung)
Weiß
Blau
Schwarz
Rot
5
6
RQT6819
Ein Fernsehgerät mit einer VIDEO IN-Buchse anschließen
Direkt an Ihr Fernsehgerät anschließen.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Videorekorder an, da
das Bild möglicherweise aufgrund des Kopierschutzes nicht korrekt
wiedergegeben wird.
Ein Fernsehgerät mit einer S-VIDEO IN-Buchse anschließen
S VIDEO OUT-Buchse
Die S-Video-Ausgangsbuchse erreicht eine bessere Bildqualität
als die VIDEO OUT-Buchse, indem das Farbsignal (C) und das
Luminanzsignal (Y) getrennt werden. (Die tatsächliche erreichte
Bildqualität richtet sich nach dem jeweils verwendeten
Fernsehgerät.)
Ein Fernsehgerät mit einer SCART-Buchse anschließen
SCART-Buchse
Zur Verbesserung der Bildqualität können Sie den
Videosignalausgang von der AV-Buchse von “Video” entweder zu
“RGB” ändern, um ihn an Ihren Fernsehgerättyp anzupassen
( Seite 8, QUICK SETUP oder Seite 28, Video—AV Output).
SCHRITT3 Fernsehgerät
Videokabel
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
VIDEO
OUT
AV
VID
EO
IN
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
Videokabel
(mitgeliefert)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
S-VIDEO
OUT
AV
S-VIDEO
IN
S-Video-Kabel
(separat erhältlich)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
S-VIDEO
OUT
AV
AV
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
6
7
RQT6819
Folgendes vermeiden:
Alte und neue Batterien zusammen verwenden.
Unterschiedliche Arten gleichzeitig verwenden.
Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Zerlegen oder kurzschließen.
Versuchen, Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen.
Batterien verwenden, wenn die Abdeckung sich gelöst hat.
Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum
Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit
der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und
einen Brand zur Folge haben kann.
Aus der Fernbedienung entfernen, wenn diese für eine längere
Zeit nicht verwendet wird. An einem kühlen, dunklen Ort
lagern.
Verwendung
Direkt auf den Sensor richten, dabei Hindernisse vermeiden,
bei einem maximalen Abstand von 7 m direkt vor dem Gerät.
SCHRITT4
Die Antennen und das Netzkabel anschließen
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
+-
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANTAM ANT
LOOP
AC IN
FM ANT
AV
1
2
3
MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne Netzkabel
Klebeband
Klick!
MW-Rahmenantenne
Die Antenne auf ihren Sockel
stellen.
Das lose Antennenkabel von
anderen Leitungen und Kabeln
fernhalten.
Netzkabel
An die Steckdose
Das Netzkabel erst anschließen, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Klick!
UKW-Zimmerantenne
Das andere Ende der
Antenne dort befestigen, wo
der Empfang am besten ist.
Strom sparen
Das Gerät verbraucht Strom (ca. 1 W) sogar wenn es mit [Í]
ausgeschaltet ist. Um Strom zu sparen, wenn das Gerät für
eine längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker
ziehen.
Sie müssen einige Speichereinträge zurückstellen, nachdem
Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben.
SCHRITT
5
Die Fernbedienung
1
2
R6, AA, UM-3
3
Fernbedienung Batterien
Einsetzen, so dass die Pole (i und j)
mit denen in der Fernbedienung
übereinstimmen.
Keine Akkus verwenden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht
entsorgen.
7
8
RQT6819
Der QUICK SETUP Bildschirm (schnelle Einstellung) erscheint,
wenn Sie das erste Mal nach dem Kauf [SETUP] drücken und
unterstützt Sie bei der Eingabe der notwendigen Einstellungen. Sie
können zu einem späteren Zeitpunkt diesen Bildschirm erneut
aufrufen, wenn dies notwendig ist ( Seite 28, Others—QUICK
SETUP).
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den geeigneten
Videoeingang am Fernsehgerät aus, der den Anschlüssen des
Geräts entspricht.
1 [Í] drücken, um das Gerät
einzuschalten.
2 [1 DVD/CD] drücken, um “DVD/CD”
als Quelle auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [], wenn sich eine Disk im Disk-Fach
befindet.
3 [SETUP] drücken, um den Bildschirm
QUICK SETUP anzuzeigen.
4 [3, 4, 2, 1] drücken, um die
Menüsprache auszuwählen und
[ENTER] drücken.
5 [3, 4] drücken, um “Yes” zu wählen
und [ENTER] drücken.
6 [3, 4, 2, 1] drücken, um das
Objekt zu wählen und [ENTER]
drücken.
Audio Sprache ( Seite 28)
Untertitel Sprache ( Seite 28)
TV-Typ ( unten)
TV-Bildschirmformat ( unten)
AV-Ausgang ( Seite 28)
PCM-Digitalausgang ( Seite 28)
7 [ENTER] und dann [SETUP] drücken,
um die Einstellungen zu beenden.
Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren
[RETURN] drücken.
TV-Typ
Auswählen, um den passenden Fernsehgerättyp zu finden.
Standard (Direct View TV) (im Werk voreingestellt)
CRT Projector
LCD TV/Projector
Projection TV
Plasma TV
TV-Bildschirmformat
“4:3” (normal) oder “16:9” (Breitbild) auswählen, was für Ihr
Fernsehgerät zutrifft.
Wenn Sie ein normales Fernsehgerät im Format 4:3 haben,
können Sie ebenfalls auswählen, wie Video auf manchen Disks
wiedergegeben wird ( Seite 28, VideoTV Aspect).
4:3 Pan&Scan (im Werk voreingestellt)
Breitbild-Software erweitert das Bild, um ein
Fernsehgerät mit dem Bildschirmformat 4:3
auszufüllen (falls dies nicht von den
Hersteller der Disk untersagt wird).
4:3 Letterbox
Breitbildsoftware wird im Letterbox-Format
auf einem Fernsehgerät mit dem
Bildschirmformat 4:3 gezeigt.
SCHRITT6 QUICK SETUP
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
1
2
RETURN
3, 7
4–7
SELECT
SETUP
QUICK SETUP
Select the menu language.
ENTER RETURN
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
Svenska
Nederlands
8
9
RQT6819
Diese Uhr ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER], um die “CLOCK”.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
CLOCK> FPLAY> Originalanzeige
^________b
2 Innerhalb von 10 Sekunden
Drücken Sie die Taste [:,X] oder
die Taste [9,W], um die Uhrzeit
einzustellen.
Die Uhrzeit-Anzeige kann schneller geändert werden, indem
Sie die Tasten gedrückt halten.
3 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER] oder die Taste [ENTER].
Die Uhrzeit wird eingestellt, und das Display schaltet auf die
ursprüngliche Anzeige zurück.
Anzeige der Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[DISPLAY].
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit zu
bewahren.
Im Bereitschaftsmodus wird eine Demonstration des Displays
angezeigt, falls Sie die Uhrzeit nicht eingestellt haben.
Sie können die Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb
reduzieren, indem Sie diese Demonstration ausschalten.
Während die Demonstration angezeigt wird
Drücken und halten Sie die Taste
[–DEMO], bis die Anzeige “DEMO OFF”
angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und halten:
DEMO OFF
() DEMO ON
SCHRITT7 Einstellen der Zeit
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
DISPLAY
SHIFT
1, 3
3
2
ENTER
PLAY LIST
DOUBLE
RE-MASTER
CLOCK :
Ausschalten der DEMO-Funktion
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
sDEMO
Í
DEMO OFF
9
10
RQT6819
Einzelheiten der Bedienungselemente
1 Bereitschaftsbetrieb/Ein-, TV- Bereitschaftsbetrieb/Ein-
Schalter [Í, TVÍ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 26
2 Einrichtungs-, TV/AV-Taste [SETUP, TV/AV] . . . . . . . . . . .8, 26
3 Programmtaste [PROGRAM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 24
4 Wiedergabemodustaste [PLAY MODE] . . . . . . . . . . . . . .14, 24
5 Wiederholungstaste [REPEAT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Untertiteltaste [SUBTITLE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Audio-Taste [AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Stummschaltungstaste [MUTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9 Tuner/Aux-Taste [TUNER/AUX]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
: Pausen-, Positionsspeichertaste [;, P.MEMORY] . . . . . . . 11
; Stopp-, Löschtaste [, CANCEL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14
< Direktnavigations-, Obermenü-, Seitentaste [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU, PAGE] . . . . . . . . . . . . . . . .12, 17, 20
= Cursortasten
[
3
,
4
,
2
,
1], Eingabetaste [ENTER] . . . . . . . 8
Diese Tasten haben die folgenden Funktionen:
[3
,
4]: TV-Lautstärketasten [TV VOL r, s] . . . . . . . . . . . . . . .26
[2
,
1]: TV-Kanaltasten [TV CH W, X]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
> Taste für die Anzeige mit grafischer Benutzeroberfläche,
Display-Taste [GUI DISP, DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 26
?
Übersprung-, Speicherkanaltasten [
:
9
,
X
SKIP
W
]
. . .12, 24
@ Verschiebungstaste [SHIFT]
A Taste für fortgeschrittene Surround-, Kino-Wiedergabe
[SURROUND, CINEMA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B Wiedergabetimer-, Einschlaftimer-Taste [FPLAY, SLEEP] . .27
C Uhrzeit-/Timer-Taste [CLOCK/TIMER] . . . . . . . . . . . . . . . .9, 27
D Zifferntasten [1–9, 0, S10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
E Lautstärketasten [s, r, VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
F Wiedergabetaste [1 DVD/CD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G Taste für Wiedergabeliste, Menü, Gruppe
[PLAY LIST, MENU, GROUP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 20
H Rückkehr-, Bildwinkeltaste [RETURN, ANGLE] . . . . . . . .8, 15
I Tasten für Zeitlupenwiedergabe/Suchlauf, Abstimmung
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
Diese Taste haben die folgenden Funktionen:
[6]: Schnellwiedergabe-Taste [QUICK REPLAY]. . . . . . . . . .17
[5]: Zoomtaste [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
J Taste für Original-Doppelwiederherstellung, Subwoofer
[DOUBLE RE-MASTER, SUBWOOFER]. . . . . . . . . . . . . .25, 26
K Ton-, Dialogverstärkungstaste [SOUND, D.ENH] . . . . . .17, 25
Die Tasten 9, ? und F haben die gleichen Funktionen wie die
entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung.
L Stromversorgungsanzeige [AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist.
M Anzeige für fortgeschrittene Surround-Wiedergabe . . . . . .17
N Display
O Lautstärkeregler [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . . . . . . .11
P Fernbedienungssignalsensor
Q Bereitschaftsbetrieb/Ein-Schalter [Í/I]. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät in den
Bereitschaftsbetrieb auszuschalten und umgekehrt. Auch im
Bereitschaftsbetrieb nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom
auf.
R Taste für fortgeschrittene Surround-Wiedergabe
[ADVANCED SURROUND]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S Stopp-, Demo-Taste [, –DEMO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11
T Disc-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
U Öffnungs-/Schließtaste [< OPEN/CLOSE] . . . . . . . . . . . . . .11
V Kopfhörerbuchse [PHONES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TUNER/AUX
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOLs
PAGE
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
132
465
798
0
S
10
1
B
D
E
F
G
H
I
J
K
C
3
4
5
7
9
;
<
=
>
?
@
A
2
6
8
:
PLAY LIST
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
QR ? STF VU9
LM N PO
Fernbedienung
Verwendung der Funktionen, die orangefarben gekennzeichnet sind:
Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, und drücken Sie die
entsprechende Taste.
Hauptgerät
10
11
RQT6819
DisksEinfache Wiedergabe
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Vorbereitung
[Í] drücken, um das Gerät einzuschalten.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den geeigneten
Videoeingang am Fernsehgerät aus, der den Anschlüssen des
Geräts entspricht.
1 [1 DVD/CD] drücken, um “DVD/CD”
als Quelle auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [], wenn sich eine Disc im Disc-Fach
befindet.
Falls die Disk sowohl Tondaten (WMA und MP3) als
auch Bilddaten (JPEG) enthält, überprüfen Sie die
Einstellung “Mixed Disc—Audio & Stills” im
Einrichtungsmenü (SETUP) ( Seite 28). Wählen Sie die
Einstellung “Stills (JPEG)”, um JPEG-Bilddaten
wiederzugeben, und die Einstellung “Audio (MP3/WMA)”,
um Tondaten im Format WMA/MP3 wiederzugeben.
2 [< OPEN/CLOSE] drücken, um die
Disklade zu öffnen und die Disk einlegen.
TYP 2 und 4 Disks vor Gebrauch
aus ihren Cartridges entfernen.
[RAM]
Etikett nach oben gerichtet (Bei
doppelseitigen Disks so laden, dass
das Etikett der Seite, die Sie
abspielen möchten, nach oben zeigt.)
Drücken Sie die Taste [< OPEN/
CLOSE], erneut, um das Disk-Fach zu schließen und mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Wenn ein Menü angezeigt wird, nachdem Sie eine
HighMAT-Disk eingelegt haben Seite 19
3 Falls die Wiedergabe nach Schritt 2 nicht beginnt
Drücken Sie die Taste [1 DVD/CD].
[CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3]
Die Audiotitelinformationen werden auf dem Fernsehgerät
angezeigt. Drücken Sie die Taste [SUBTITLE], um die
Anzeige ein- oder auszuschalten.
4 Die Lautstärke einstellen.
Die Wiedergabe unterbrechen
Während der Wiedergabe [;] drücken.
[1 DVD/CD] drücken, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Die Wiedergabe beenden
[] drücken ( unten, Fortsetzungsfunktion).
[Hinweis]
Falls “$ auf dem Fernsehgerät erscheint
Der Vorgang wird von dem Gerät oder der Disk nicht zugelassen.
Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe beginnt, aber dies
ist normal.
Mehrkanalsignale werden auf Stereo (2 Kanäle) heruntergemischt.
(Für die Wiedergabe mit Mehrkanal-Surround-Ton Seite 30)
Falls die Anzeige “D.MIX” auf dem Display blinkt [DVD-A]
Die DVD-Audiodisc enthält Mehrkanalsignale, die nicht
heruntergemischt werden können.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Bei der Wiedergabe
[SHIFT]i[P.MEMORY] drücken, um eine
Position zu speichern.
Nochmals drücken, um die Position zu ersetzen.
Diese Position wird gespeichert, sogar wenn Sie das Gerät
ausschalten, die Quelle ändern oder die Disklade öffnen. Wenn Sie
das Gerät einschalten, “DVD/CD” erneut wählen oder erneut die
Disk einlegen, deren Position Sie gespeichert haben, leuchtet
“RESUME” auf der Anzeige auf. [1 DVD/CD] drücken, um mit der
Wiedergabe ab der gespeicherten Position fortzufahren. Die Position
wird gelöscht.
Sie können Positionen auf bis zu fünf verschiedenen Disks zur
gleichen Zeit speichern. Wenn Sie eine weitere Position speichern,
wird die erste Position ersetzt.
“RESUME” leuchtet auf der Anzeige auf, wenn das Gerät die
Position gespeichert hat, bei der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben.
[1 DVD/CD] drücken, um mit der Wiedergabe ab dieser Position
fortzufahren.
Die Position wird bei folgenden Handlungen gelöscht:
Abschalten des Geräts.
Auswählen einer anderen Quelle oder Öffnen der Disklade.
[] drücken, um die Position zu löschen.
[DVD-V]
Die folgende Meldung erscheint
unmittelbar nachdem Sie [1 DVD/CD]
drücken, wenn “RESUME” angezeigt
wird.
[1 DVD/CD] drücken, während die Meldung angezeigt wird und der
Anfang von jedem Kapitel bis zum laufenden Kapitel wird
wiedergegeben.
Die normale Wiedergabe beginnt ab dem Punkt, an dem [] oder
[SHIFT]i[P.MEMORY] gedrückt wurde.
(Diese Funktion funktioniert nur innerhalb eines Titels.)
Wenn Sie nicht [1 DVD/CD] drücken, verschwindet die Meldung
und die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der [] oder
[SHIFT]i[P.MEMORY] gedrückt wurde.
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
4
21,3
Í/I
Í
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP M
ENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
SHIFT
1,3
4
P.MEMORY
Í
SUBTITLE
Positionsspeicherfunktion
Fortsetzungsfunktion
Kapitelrückschau
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
11
12
RQT6819
DisksEinfache Wiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Die Zifferntasten drücken, um ein Objekt
zu wählen.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel: Um Objekt 23 zu wählen, [S10] [2] [3] drücken.
Bei der Wiedergabe von DVDs können Sie ebenfalls [3, 4, 2, 1]
drücken, um Objekte zu wählen. [ENTER] drücken, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Zum Menübildschirm zurückkehren
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Zeigt den ersten Menübildschirm an.
[DVD-V] [MENU]: Zeigt den Menübildschirm an.
[VCD] [RETURN]: Zeigt den Menübildschirm an.
[Hinweis]
Die Disk rotiert weiter, während das Menü angezeigt wird, sogar
wenn Sie das Abspielen eines Objekts beendet haben. [] drücken,
wenn Sie die Wiedergabe beendet haben, um den Motor des Geräts
und Ihr Fernsehgerät zu schonen.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Während der Wiedergabe oder dem Pausenzustand
[:] oder [9] drücken.
[JPEG]
Gruppen-Übersprung
Drücken Sie die Taste [4] oder [3].
Bild-Übersprung
Drücken Sie die Taste [:] oder [9].
Jedes Drücken erhöht die Anzahl der übersprungenen Objekte.
Beispiel: [RAM]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Bei der Wiedergabe
[6] oder [5] drücken.
Während dem Suchlauf ist bei den meisten Disks Ton zu hören.
Sie können den Ton ausschalten, wenn Sie dies möchten
( Seite 28, Audio—Audio during Search).
[DVD-V] Sie können die Wiedergabe verlangsamen oder
beschleunigen ( Seite 21).
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Nur Filme)
Während dem Pausenzustand
[6] oder [5] drücken.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Nur Filme)
Während dem Pausenzustand
[2] oder [1] drücken.
Das Einzelbild ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken.
Die Einzelbilder ändern sich kontinuierlich, wenn Sie die Taste
drücken und eingedrückt halten.
[;] drücken, aktiviert ebenfalls die Einzelbild-Weiterschaltung
vorwärts.
Wenn ein Menü auf dem Fernsehgerät erscheint
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP M
ENU
PLAY LIST
M
EN
U
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
TOP MENU
ENTER
SKIP
DVD/CD
MENU
RETURN
SLOW/SEARCH
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
Objekte überspringen
Schneller Vorlauf und Rücklauf
SUCHEN
Zeitlupenwiedergabe
Einzelbild-Weiterschaltung
Hinweise
Die Geschwindigkeit des Suchlaufs und der
Zeitlupenwiedergabe erhöht sich bis zu 5 Stufen.
[1 DVD/CD] drücken, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Mit einer Video-CD ist keine Einzelbild-Weiterschaltung oder
Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.
Bei der Wiedergabe von Video-CDs mit Steuerung
der Wiedergabe
Das Drücken der Tasten zum Überspringen, Aktivieren der
Suchfunktion oder Zeitlupenfunktion kann Sie auch zu einem
Menübildschirm bringen.
Wiedergabeposition Markierung
Programm/Szene
einmal
einmal
zwei-
mal
zweimal
dreimal
Programm/Szene Programm/Szene
12
13
RQT6819
DisksPraktische Funktionen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Die Zifferntasten drücken, um das Objekt
zu wählen.
Die Wiedergabe beginnt von dem ausgewählten Objekt aus.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel: Um Musiktitel 23 zu wählen, [S10] [2] [3] drücken.
[WMA] [MP3] [JPEG]: [2] [3] [ENTER]
[Hinweis\
Dies funktioniert bei manchen Disks nur, wenn diese angehalten
sind.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Bei der Wiedergabe
[REPEAT] drücken.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
[RAM]
Program>All (Gesamte Disk)>Off
Während dem Abspielen einer Wiedergabeliste
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
§
>Off
[VCD] [CD]
Track>All (Gesamte Disk)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track>Group
§
>Off
[JPEG]
Group>Off
§Bei allen Gruppen ([DVD-A]), Programm und Zufallswiedergabe
“All” wird angezeigt.
Sie können auch die Wiedergabe von Inhalten und Gruppen auf
HighMAT-Discs wiederholen.
Zur Wiederholung Ihrer Lieblingsmusiktitel/-kapitel
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Programmwiedergabe beginnen ( Seite 14) und [REPEAT]
drücken, um den Wiederholungsmodus auszuwählen.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Sie können einen Abschnitt zwischen den Punkten A und B
innerhalb eines Programms, Titels oder Musiktitels wiederholen.
1 Bei der Wiedergabe
[GUI DISP] drücken, bis der
Geräteinformations-Bildschirm
angezeigt wird ( Seite 22).
2 [3, 4] drücken, um das Abspielmenü
zu wählen.
Beispiel: [DVD-V]
3
[
2
,
1
] drücken, um die “A-B Repeat” zu
wählen und
1 An dem Anfangspunkt (A) [ENTER]
drücken.
2 An dem Endpunkt (B) [ENTER]
drücken.
A-B Wiederholung beginnt.
Zur normalen Wiedergabe zurückkehren
Erneut [ENTER] drücken.
Die Menüs löschen
[RETURN] drücken, bis das Menü verschwindet.
[Hinweis\
Die Untertitel in der Umgebung von A und B werden unter
Umständen nicht angezeigt.
Das Ende eines Eintrags wird Punkt B, wenn es erreicht wird.
Die A-B-Wiederholung wird aufgehoben, wenn Sie die Taste
[QUICK REPLAY] drücken.
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 [SHIFT]i[GROUP] drücken.
2 Die Zifferntasten drücken, um die
Gruppe auszuwählen und [ENTER]
drücken.
3 Drücken Sie die Zifferntasten, um die
Audiotitel-/Bildnummer zu wählen,
und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
[DVD-A]
Alle Gruppen in Reihenfolge abspielen ( Seite 14, Alle
Gruppen wiedergeben)
Bonusgruppen wiedergeben
Manche Disks haben Bonusgruppen. Wenn ein Passwortbildschirm
nach Auswahl einer Gruppe erscheint, das Passwort mit den
Zifferntasten eingeben. Siehe ebenfalls die Diskhülle.
Wiedergabe von einem ausgewählten
Objekt beginnen
Wiederholwiedergabe
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TO
P MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
REPEAT
GUI DISP
SHIFT
RETURN
GROUP
ENTER
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
Program
A-B Wiederholwiedergabe
Gruppen zur Wiedergabe auswählen
A-B Repeat
A-B
Gruppennummer
Musiktitelnummer in der Gruppe
Beispiel: [MP3]
13
14
RQT6819
DisksPraktische Funktionen
[DVD-A]
[1 DVD/CD] drücken.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Die Zifferntasten drücken, um einen
Titel oder eine Gruppe auszuwählen.
Beispiel: [DVD-V]
[DVD-A]
Sie können mehr als eine Gruppe auswählen.
Zur Eingabe aller Gruppen, “All” mit [2, 1] auswählen und
[ENTER] drücken.
Zum Abwählen einer Gruppe die Zifferntasten drücken, die
der Gruppe entsprechen, die Sie löschen möchten.
2 [1 DVD/CD] drücken.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Sie können bis zu 24 Einträge für die Wiedergabe in der
gewünschten Reihenfolge wählen.
1 Bei gestopptem Betrieb
Drücken Sie die Taste [PROGRAM].
Beispiel: [DVD-V]
2 Die Zifferntasten drücken, um einen
Titel, ein Kapitel, eine Gruppe oder
einen Musiktitel auszuwählen ([WMA] [MP3]
dann [ENTER] drücken).
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel: Um Objekt 25 zu wählen, [S10] [2] [5]
drücken.
[WMA] [MP3]:[2] [5] [ENTER]
Diesen Schritt wiederholen, um andere Objekte zu
programmieren.
Ein Objekt mit den Cursortasten auswählen
[ENTER] drücken und [3, 4], um ein Objekt auszuwählen,
dann erneut [ENTER] drücken, um die Nummer zu
registrieren.
Alle Objekte auf der ausgewählten Disk, dem Titel oder der
Gruppe werden ausgewählt, wenn Sie “ALL” wählen.
3 [1 DVD/CD] drücken.
Das Programm hinzufügen oder ändern
[3, 4] drücken, um ein erhältliches Objekt zu wählen und dann
Schritt 2 wiederholen.
Ein Objekt löschen
1 Das Objekt, das Sie löschen möchten, mit [3, 4] auswählen.
2[SHIFT]r[CANCEL] drücken oder “Clear” mit [3, 4, 2, 1]
auswählen und [ENTER] drücken.
Das gesamte Programm löschen
“Clear all” mit [3, 4, 2, 1] auswählen und [ENTER] drücken.
[Hinweis\
[DVD-V] [WMA] [MP3]
Spielzeiten werden während der Programmierung nicht angezeigt.
Das Programm wird gelöscht, wenn Sie in den
Bereitschaftszustand schalten, die Disklade öffnen oder eine
andere Quelle auswählen.
[Hinweis\
[DVD-A] Falls Sie die Bonus-Gruppen wählen, müssen Sie ein Passwort eingeben ( Seite 13).
Deaktivieren Sie die Wiedergabe von HighMAT-Disks, um die Programmwiedergabe durchführen zu können. Stellen Sie im Einrichtungsmenü
(SETUP) die Einstellung “HighMAT” auf “Disable” ( Seite 28) und führen Sie die erforderlichen Bedienungsschritte durch ( oben).
Gemeinsames Verfahren für die Wiedergabe
aller Gruppen und die Zufallswiedergabe
Wenn angehalten
[PLAY MODE] drücken.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
Alle Gruppen ([DVD-A])___>Zufallswiedergabe
^--=Aus (Normale Wiedergabe)(_}
Alle Gruppen wiedergeben
Zufallswiedergabe
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
CANCEL
SUBTITLE
PLAY MODE
PROGRAM
AUDIO
SHIFT
DVD/CD
ANGLE
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
GROUP ALL
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Programmwiedergabe
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
T
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
C
SELECT
NUMBER
09
T 2 C 1 P: 1
Titelnr.
Kapitelnr.
Programmnr.
14
15
RQT6819
“–” oder “––” wird anstelle der Sprachennummer angezeigt, wenn
keine Sprache auf der Disk aufgezeichnet ist.
[VCD] (nur SVCD)
Die Soundtrack- und Untertitelnummern können sich ändern, selbst
wenn die entsprechenden Soundtracks nicht aufgezeichnet sind.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(Disks mit Tonspuren in mehreren Sprachen)
Bei der Wiedergabe
[AUDIO] drücken.
Die Nummer ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken.
Sie können diese Taste ebenfalls verwenden, um die Stimmen auf
Karaoke-Disks ein- und auszuschalten. Die Anweisungen der Disk
für weitere Informationen lesen.
[DVD-A]
Die Wiedergabe wird bei Beginn der Tonspur
wiederaufgenommen, wenn eine Tonspur geändert wird, die von
Standbildern begleitet wird.
Auch wenn keine zweite Tonspur aufgezeichnet wurde, werden
normalerweise zwei Tonspurnummern angezeigt, wenn Sie
[AUDIO] drücken. Die aktuelle Tonspur ist Nummer 1.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Signaltyp
k (kHz): Abtastfrequenz
b (Bit): Anzahl der Bits
ch (channel): Anzahl der Kanäle
Beispiel:
3
/2 .1ch
[DVD-A] (Nur Filme)
[DVD-V]
[VCD] (nur SVCD)
(Disks mit Untertiteln in mehreren Sprachen)
Sie können die Untertitelsprache ändern und die Untertitel ein- und
ausschalten.
[RAM]
Sie können die Untertitel ein- und ausschalten.
Bei der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [SUBTITLE].
Manchmal wird die Sprache der Untertitel nicht sofort auf die
gewählte Sprache geändert.
Um die Untertitel aus-/einzublenden
1 Drücken Sie die Taste [SUBTITLE].
2 Drücken Sie die Taste [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3 Drücken Sie die Taste [3, 4], um die Einstellung “OFF” oder
“ON” zu wählen.
Position und Helligkeit der Untertitel ändern
( Seite 23)
[DVD-A] [DVD-V]
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[ANGLE].
Tonspuren
.1: Niedriger Frequenzeffekt
(wird nicht angezeigt, wenn kein Signal
vorhanden ist)
.0: Kein Surround
.1: Mono Surround
.2: Stereo Surround (links/rechts)
.1: Mitte
.2: Vorn linksiVorn rechts
.3: Vorn linksiVorn rechtsiMitte
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
1
1
1 English 3/2.1 ch
Ausgewählte Tonspur
Abgespielte Tonspur
Audiosprache
Anzahl der
Kanäle ( unten)
Signaltyp/Daten
( unten )
[DVD-A]
[DVD-V]
1 2/0 ch
Digital
[RAM] [VCD]
LR---.L---.R
^----------------}
Beispiel: [RAM]
Untertitel
Bildwinkel
I love you
English
ON
1
Je t’aime
French
ON
2
Beispiel: [DVD-V]
Die Nummer wechselt jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken.
1
2
Der Bildwinkel ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Tasten drücken.
15
16
RQT6819
DisksPraktische Funktionen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Sie können eine Position markieren, so dass Sie später leicht
dorthin zurückkehren können.
1 Bei der Wiedergabe
[GUI DISP] drücken, bis der
Geräteinformations-Bildschirm
angezeigt wird ( Seite 22).
2 [3, 4] drücken, um das Abspielmenü
zu wählen.
3 [2, 1] drücken, um “Marker” zu
wählen und [ENTER] drücken.
[RAM]
[1] drücken, um ein Sternchen zu
wählen (¢).
4 An der Stelle, die Sie markieren
möchten, [ENTER] drücken.
Eine andere Position markieren
Bis zu 5 Punkten (nur [RAM]: bis zu 999 Punkten)
1[1] drücken, um “
¢” zu wählen.
2 An dem Punkt [ENTER] drücken.
Eine Markierung wiederfinden oder löschen
1[2, 1] drücken, um eine Markierung zu wählen.
2 Zum Wiederfinden [ENTER] drücken oder zum Löschen
[SHIFT]i[CANCEL] drücken.
[RAM]
Den elften Punkt und darüber hinaus markieren
1[2, 1] drücken, um das Markierungssymbol zu wählen.
2[3, 4] drücken, um “1120” zu wählen.
Wenn die derzeitige Gruppe voll ist, können Sie die nächste Gruppe
wählen.
[Hinweis]
Markierungen, die mit diesem Gerät hinzugefügt wurden, werden
gelöscht, wenn Sie das Gerät auf den Bereitschaftszustand
schalten, die Quelle ändern oder die Disklade öffnen.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Nur Filme)
Das Zoomverhältnis ändern, so dass das Bild die optimale Größe
einnimmt und den Bildschirm ausfüllt.
Vorbereitung
Die Einstellung “TV Aspect” an Ihr Fernsehgerät anpassen
( Seite 28).
Bei der Wiedergabe
[SHIFT]i[ZOOM] drücken, um das
Bildseitenverhältnis zu wählen.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
Siehe die Anweisungen und “Bildschirmgröße” unten, für das
Bildseitenverhältnis.
Das ursprüngliche Verhältnis wiederherstellen
[SHIFT]r[ZOOM] drücken, bis das Verhältnis wieder 1,00 beträgt.
Das Verhältnis kehrt ebenfalls zu 1,00 zurück, wenn Sie die
Disklade öffnen, die Quelle ändern oder das Gerät auf den
Bereitschaftszustand schalten.
Das Verhältnis kann zu 1,00 zurückkehren, wenn ein Menü
angezeigt wird.
Feineinstellung des Zoomverhältnisses vornehmen
Während das ZOOM-Symbol angezeigt wird
[3, 4] drücken.
Das Verhältnis ändert sich in Schritten von 0,01 zwischen 1,00 und
1,60 und in Schritten von 0,02 zwischen 1,60 und 2,00.
Bildschirmgröße
Filme werden in verschiedenen Bildschirmgrößen gemacht.
Markierung von Stellen für die erneute
Wiedergabe
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIG
ATO R
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
ENTER
CANCEL
PAGE
GUI DISP
SURROUND
CINEMA
SHIFT
ANGLE
ZOOM
D.ENH
QUICK REPLAY
Marker
Beispiel: [DVD-V]
Variable Zoomfunktion
Zoomanzeige
Helligkeit der
Untertitel ( Seite 23)
Position der Untertitel
( Seite 23)
Beispiel: [DVD-V]
16:9 Standard
4:3 Standard
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
16
17
RQT6819
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(nur für 2 oder mehrer Kanäle)
Genießen Sie einen Surround-ähnlichen Effekt, wenn Sie nur die
beiden Frontlautsprecher (SP) oder den Kopfhörer (HP) verwenden.
Der Effekt wird verstärkt, wenn Disks mit Surround-Ton
wiedergegeben werden, und es scheint, als ob der Surround-Ton
von Lautsprechern, die seitlich von Ihnen aufgestellt sind, kommen
würde.
Drücken Sie die Taste [SURROUND].
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
[#ADV SURR 1: Natürlicher Effekt
lv
l ADV SURR 2: Verstärkter Effekt (Werksvorgabe)
lv
{=SURR OFF: Keine Surround-Wiedergabe
Verwenden Sie das Audio-Menü ( Seite 22), um den SP/HP-
Modus umzuschalten.
Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn Sie “TUNER”
oder “AUX” als Signaleingangsquelle wählen (nur für 2 oder mehr
Kanäle).
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Ändern Sie die Bildqualität für die Wiedergabe von Filmen.
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[CINEMA].
Jedes Mal, wenn Sie die Tasten drücken:
[# Cinema1:Die Bilder werden weicher, und die Einzelheiten
lv in dunklen Stellen werden verbessert.
l Cinema2:Die Bilder werden schärfer, und die die Einzelheiten
lv in dunklen Stellen werden verbessert.
{= Normal: Normaler Wiedergabemodus (Werksvorgabe)
Verwenden Sie das Bild-Menü ( Seite 23), um Feineinstellungen
durchzuführen.
[DVD-A]
Während der Wiedergabe oder bei pausierter Wiedergabe
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[PAGE].
Die Seite wechselt mit jedem Drücken der Tasten.
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 oder mehr Kanäle, wenn der Dialog im
mittleren Kanal aufgezeichnet ist)
Mit Hilfe dieser Funktion ist der Dialog in Filmen deutlicher zu hören.
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[D.ENH].
Jedes Mal, wenn Sie die Tasten drücken:
ON
() OFF (Werksvorgabe)
Diese Funktion kann mit einigen Discs nicht verwendet werden
bzw. sie hat eine schwächere Wirkung.
[JPEG]
Sie können die Bilder um 90 Grad drehen.
1 Während ein Bild angezeigt wird
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[ANGLE].
2 Drücken Sie die Taste [3, 4] , um die
Einstellung “Rotate right” oder
“Rotate left” zu wählen, und drücken
Sie dann die Taste [ENTER].
Um den Pop-up-Bildschirm zu löschen
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[ANGLE].
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]:
Springen Sie im gegenwärtigen Eintrag (Programm, Musiktitel oder
Titel) einige Sekunden zurück.
[JPEG]: Springen Sie um einige Bilder zurück.
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[QUICK
REPLAY].
Unter Umständen funktioniert diese Betriebsart bei der
Wiedergabe bestimmter Teile einer Disk oder der gesamten Disk
nicht.
Fortgeschrittene Surround-
Wiedergabe
Kino
Wahl von Standbilder—Seiten-Übersprung
AC IN
ADV SURR 1
A
LautsprecherLautsprecher
Sitzposition
3 bis 4 Mal
Abstand A
<Bei Verwendung der
Lautsprecher des
Fernsehgerätes>
Abstand A = Breite des
Fernsehgerätes
Diese Funktion kann mit
einigen Discs nicht
verwendet werden bzw. sie
hat eine schwächere
Wirkung.
Schalten Sie diese Funktion
aus, falls sie zu
Verzerrungen führt.
Verwenden Sie diese
Funktion nicht zusammen mit
den Surround-Effekten
anderer Geräte.
Optimale Sitzposition
Cinema1
PAGE 1
Dialogverstärkung
Bilddrehung
Wiederholen einer Szene—
SCHNELLWIEDERHOLUNG
ON
17
18
RQT6819
Navigationsmenüs
[CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3] [JPEG]
Diese Menüs helfen Ihnen bei der Suche nach dem
wiederzugebenden Eintrag.
1 Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
Beispiel: [MP3] Beispiel: [JPEG]
Audio-Navigationsmenü Album-Anzeige
0” zeigt den gegenwärtig wiedergegebenen Audiotitel an.
2 Drücken Sie die Taste [3, 4], um
einen Musiktitel zu wählen, oder die
Taste [3, 4, 2, 1], um ein Bild zu
wählen, und drücken Sie dann die
Taste [ENTER].
Um andere Seiten aufzurufen, drücken Sie die Taste [3, 4,
2, 1], um die Einstellung “Prev” oder “Next” zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste [ENTER].
Nachdem alle Musiktitel einer Gruppe bzw. alle Bilder
aufgelistet werden, wird die Liste für die nächste Gruppe
angezeigt.
Um aus dem Audio-Navigationsmenü bzw. der Album-Anzeige
zu springen
Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
Beispiel: Einen Musiktitel finden, der das Wort “LOVE” enthält
1 Während das Menü angezeigt wird
[3, 4] drücken, um “Find” zu wählen
und [ENTER] drücken.
2 [3, 4] drücken, um “L” zu wählen
und [ENTER] drücken.
Die Zeichen ändern sich in alphanumerischer Reihenfolge,
jedes Mal wenn Sie [3] drücken.
Diesen Schritt wiederholen, um “O”, “V” und “E” einzugeben.
[:,9] drücken, um zwischen A, E, I, O, und U zu
springen.
Es erscheinen nur Großbuchstaben, die Suche beinhaltet
jedoch auch Kleinbuchstaben.
[2] drücken, um ein Zeichen zu löschen.
Sie können das Sternchen (¢) löschen, um nach dem
ersten Wort in einem Titel zu suchen.
Mit den Zifferntasten können Sie Nummern eingeben.
3 [1] drücken, um “Find” zu wählen
und [ENTER] drücken.
Der Bildschirm mit den Suchergebnissen erscheint.
4 [3, 4] drücken, um den Musiktitel zu
wählen und [ENTER] drücken.
Zum Navigationsmenü zurückkehren
[RETURN] drücken.
1 Während das Menü angezeigt wird
[WMA] [MP3]
Drücken Sie die Taste [1], während ein
Musiktitel hervorgehoben wird, damit
ein Baumbildschirm angezeigt wird.
[JPEG]
Drücken Sie die Taste [3, 4, 2, 1],
um die Einstellung “Tree” zu wählen,
und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
2 Drücken Sie die Taste [3, 4, 2, 1],
um eine Gruppe zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste [ENTER].
Das Audio-Navigationsmenü bzw. die Album-Anzeige für die
Gruppe erscheint.
Um auf das Navigationsmenü bzw. die Album-Anzeige
zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [RETURN].
Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG und
CD-Text
Falls die Disk sowohl Tondaten (WMA und MP3) als auch
Bilddaten (JPEG) enthält, überprüfen Sie die Einstellung “Mixed
Disc—Audio & Stills” im Einrichtungsmenü (SETUP) ( Seite
28). Wählen Sie die Einstellung “Stills (JPEG)”, um JPEG-
Bilddaten wiederzugeben, und die Einstellung “Audio (MP3/
WMA)”, um Tondaten im Format WMA/MP3 wiederzugeben.
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
SKIP
GUI DISP
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
Musiktitelsuche [CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3]
Den Baumstruktur-Bildschirm verwenden, um eine
Gruppe zu finden
[WMA] [MP3] [JPEG]
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
Sie können keine
Gruppen wählen, die
nicht kompatible
Dateien enthalten.
Tree
G 7/16
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
Beispiel: [MP3]
18
19
RQT6819
Sie können die Textinformationen, die auf diesen Disks
aufgezeichnet sind, verwenden, um einen Musiktitel zu finden.
1 Während das Menü angezeigt wird
[1] drücken, wenn ein Musiktitel
markiert wird, um den
Inhaltbildschirm anzuzeigen.
2 [2, 1] drücken, um durch die
Musiktitel zu blättern und [ENTER]
drücken.
Um auf das Navigationsmenü zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [RETURN].
Nachdem Sie die Disk einlegen, wird ein Menü angezeigt.
Drücken Sie die Taste [3, 4, 2, 1], um
den gewünschten Eintrag zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste [ENTER].
Wenn Sie die Taste [ENTER] drücken:
Um auf den Menü-Bildschirm zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
Um auf das Menü zurückzukehren, das über dem
gegenwärtigen Menü liegt
Drücken Sie die Taste [RETURN].
Um den Menü-Hintergrund zu ändern
Drücken Sie die Taste [GUI DISP].
Der Hintergrund wechselt auf den Hintergrund, der auf der Disk
aufgezeichtent ist.
Wahl aus den Listen
1 Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [MENU].
2 Drücken Sie die Taste [2] und dann
die Tasten [3, 4], um zwischen der
Wiedergabeliste, der Gruppe und den
Inhaltslisten umzuschalten.
3 Drücken Sie die Taste [1] und dann
die Tasten [3, 4], um einen Eintrag
zu wählen, und drücken Sie dann die
Taste [ENTER].
Um aus dem Listen-Bildschirm zu springen
Drücken Sie die Taste [MENU].
Den Inhaltbildschirm verwenden, um einen
Musiktitel zu finden
[CD] (nur CD-Text)
Siehe Seite 32 für Einzelheiten über die Formate WMA/MP3/
JPEG und CD-Text.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Wiedergabe von HighMAT-Discs
HighMAT und das HighMAT-Logo sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
Menü: Sie gehen zum nächsten Menü weiter, das
Wiedergabelisten oder ein anderes Menü anzeigt.
Wiedergabeliste: Die Wiedergabe beginnt.
Playlist
Group
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Content title
SELECT
ENTER
RETURN
SELECT
NUMBER
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
Wiedergabe
19
20
RQT6819
Die Programme oder Wiedergabelisten auf einer DVD-RAM wiedergeben
[RAM]
Die Programmliste verwenden, um die Programme zur Wiedergabe
zu finden.
1 [DIRECT NAVIGATOR] drücken.
2 [3, 4] drücken, um das Programm zu
wählen.
Das gewählte Programm wird im Hintergrund wiedergegeben.
Mit den Zifferntasten können Sie Programme auswählen.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel 23: [S10] [2] [3]
3 [ENTER] drücken.
Das Programm, das im Hintergrund wiedergegeben wird, wird
fortgesetzt.
Die Programmliste löschen
[DIRECT NAVIGATOR] drücken.
[Hinweis]
Titel erscheinen nur, wenn Sie sie eingegeben haben.
Programm und Disktitel können nicht geändert werden.
Sie können eine Szenengruppe, eine Abspielliste, wiedergeben, die
auf einer anderen Anlage, z.B. einem DVD-Videorekorder erstellt
wurde.
1 [PLAY LIST] drücken.
2 [3, 4] drücken, um die Abspielliste
zu wählen.
Mit den Zifferntasten können Sie Abspiellisten auswählen.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel 23: [S10] [2] [3]
3 [ENTER] drücken, um die Wiedergabe
zu starten.
Den Bildschirm mit der Abspielliste löschen
[PLAY LIST] drücken.
Ein Programm zur Wiedergabe
auswählen—DIRECT NAVIGATOR
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
EN
U
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
DIRECT
ENTER
NAVIGATOR
PLAY LIST
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
1
2
3
4
5
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
SELECT
NUMBER
09
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
Program Title
Nov. 2002
Used 0:49:40
Verwendung des Abspiellistenmenüs
PLAYLIST
No Date Length Title
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23 Baseball
6
0:08:1512/23 Neanderthal
7
0:15:3012/24 Cartoons
8
0:20:3012/24 Trilobites
9
0:20:0012/25 White Dwarf
10
0:55:0012/25 Discovery
20
21
RQT6819
Die GUI-Bildschirme (Graphische Benutzeroberfläche) verwenden
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
GUI-Bildschirme sind Menüs, die Informationen über die Disk oder
das Gerät enthalten. Mit diesen Menüs können Sie Operationen
durchführen, indem diese Informationen geändert werden.
1 [GUI DISP] drücken.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
[>Disk-Information ( Seite 22)
l;
l>Fortschrittsanzeige ( rechts)
l;
l>Geräteinformation ( Seite 22)
l;
{=Originalanzeige
2 [Nur\Geräteinformation]
Während das Symbol ganz links markiert wird
[3, 4] drücken, um das Menü zu
wählen.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
[>Abspielmenü
l;:
l>Anzeigemenü
l;:
l>Audiomenü
l;:
{>Bildmenü
3 [2, 1] drücken, um das Objekt zu
wählen.
4 [3, 4] drücken, um die Einstellung zu
wählen.
Objekte mit “3” oder “4” oben und unten können mit [3,
4] geändert werden.
[ENTER] drücken, wenn sich die Einstellung nicht ändert,
nachdem [3, 4] gedrückt wurde.
Für einige Objekte sind unterschiedliche Operationen
notwendig. Lesen Sie die Erklärungen auf den folgenden
Seiten.
Zu Ihrer Information
Je nach Modus des Geräts (Wiedergabe, gestoppt, etc.) und der
Art der verwendeten Software, gibt es einige Objekte, die nicht
gewählt oder geändert werden können.
Wenn Nummern angezeigt werden (z.B. Titelnummern), können
auch die Zifferntasten für die Einstellung verwendet werden. Nach
der Eingabe der Nummern [ENTER] drücken, um die Einstellung
zu registrieren.
Die Menüs löschen
[RETURN] drücken, bis die Menüs verschwinden.
Die Position der Symbole ändern
1[2, 1] drücken, um das Symbol ganz rechts zu wählen.
2[3, 4] drücken, um die Symbole zu bewegen.
(Es gibt 5 Positionen.)
Gibt an, wie weit ein Objekt durchgelaufen ist.
Beispiel: [DVD-V]
1 Derzeitige Position [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2 PG: Programmnummer [RAM]
PL: Abspiellistennummer [RAM]
T: Titelnummer [DVD-V]
Musiktitelnummer [VCD] [CD]
G: Gruppennummer [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
3 T: Musiktitelnummer in der Gruppe [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Kapitelnummer [DVD-V]
P: Bild-Nummer [JPEG]
4 Zustand – Wiedergabe, Pause oder Zeitlupe/Suche
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Wiedergabegeschwindigkeit ( unten)
5 Die Zeitanzeige ändern [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[3, 4] drücken, um die abgelaufene Spieldauer oder die
verbleibende Zeit für das Programm, die Abspielliste, den
Musiktitel oder den Titel (oder Kapitel bei Programm und
Zufallswiedergabe) anzuzeigen.
Abgelaufene Spieldauer [VCD] (nur SVCD) [WMA] [MP3]
(nur Anzeige, kann nicht geändert werden)
[DVD-V] (nur Dolby Digital)
Sie können die Wiedergabe verlangsamen oder beschleunigen.
Bei der Wiedergabe
[2] (langsamer) oder [1] (schneller)
drücken.
Es gibt fünf Geschwindigkeiten:
k
0.8
()k
0.9
()k
1.0 (Normalgeschwindigkeit)
()k
1.2
()k
1.4
Nachdem Sie die Geschwindigkeit geändert haben:
—Der Ausgang erfolgt in Stereo.
—Die fortgeschrittene Surround-Wiedergabe funktioniert nicht.
—Der Digitalausgang schaltet auf PCM um.
Die Wiedergabe erfolgt in Stereo, solange die Anzeige “k1.0“
orangefarben leuchtet.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [1 DVD/CD] oder die Taste [ENTER].
Die normale Wiedergabe wird auch wieder eingestellt, wenn Sie die
Geschwindigkeit auf k1.0 zurückstellen und die Fortschrittsanzeige
löschen.
Allgemeine Bedienungsverfahren
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
GUI DISP
DVD/CD
RETURN
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
Fortschrittsanzeige
Wiedergabegeschwindigkeit ändern
21
22
RQT6819
Die GUI-Bildschirme (Graphische Benutzeroberfläche) verwenden
Falls nicht anders angegeben, Objekte mit [2, 1] wählen und mit [3, 4] ändern.
Audio/Untertitelsprache
[Abspielmenü] [Audiomenü]
Disk-Information
1
PG: Programmnummer [RAM]
PL: Abspiellistennummer [RAM]
G: Gruppennummer
[DVD-A]
[WMA]
[MP3] [JPEG]
T: Titelnummer [DVD-V]
T: Musiktitelnummer [VCD] [CD]
[3, 4]
;
[ENTER]
2
T: Musiktitelnummer in der Gruppe
T: [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Kapitelnummer [DVD-V]
P: Bild-Nummer [JPEG]
3
Zeit [RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Eine Position zum Start der Wiedergabe
wählen, indem eine Zeit spezifiziert wird.
Zifferntasten
;
[ENTER]
Die Zeitanzeige ändern
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (nur SVCD) [WMA] [MP3]:Nur Anzeige
[>Abgelaufene Spieldauer für Programm, Abspielliste,
l>Titel oder Musiktitel
l;:
l>Verbleibende Zeit für die Gruppe ([DVD-A]) oder
l>Disk ([VCD] [CD])
l;:
{>Verbleibende Zeit für Programm, Abspielliste, Titel oder
Musiktitel
4 Tonspur [DVD-A] [DVD-V] ( Seite 15)
5
Untertitelsprache
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] (nur SVCD) ( Seite 15)
Untertitel ein/aus [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (nur SVCD)
Musiktitelinformationen ein/aus
[CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3]
Bild-Information [JPEG]
Full: Gruppenname, Bildname, Bildgröße, Dateigröße,
Aufnahmedatum und verwendetes Kameramodell
§
.
Date: Nur Datum der Bildaufnahme.
OFF: Keine Anzeige
§
Die tatsächliche Anzeige hängt von der Kamera und den
Daten ab.
6
Betrachtungswinkelnummer [DVD-A] [DVD-V] ( Seite 15)
Bilddrehung [JPEG] ( Seite 17)
0 () 90 () 180 () 270
^----------------------------------------------J
7
Musiktitel-/Bildnummer auf der Disc
[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]
;
[ENTER]
8
Gesamtzahl der Audiotitel/Bilder auf der
Disc [WMA] [MP3] [JPEG]
Nur
Anzeige
9
Karaoke Stimme ein/aus
[DVD-V] (nur Karaoke-DVD)
Wenn ein DVD-Titel ein Duett ist, V1 oder V2 wählen, um
mit dem Gerät im Duett zu singen.
:
Derzeitige Bitrate (kbps)
Derzeitige Abtastfrequenz (kHz)
[WMA] [MP3]
Nur
Anzeige
;
Audiomodus [RAM] [VCD]
LR()L()R
^---------------------J
<
Menügesteuerte Wiedergabe
[VCD] (nur mit Steuerung der Wiedergabe)
Nur
Anzeige
=
Standbildnummer [DVD-A]
Zu Seite 1 zurückkehren
[2, 1]> “Return” wählen >[ENTER]
>
Slideshow [DVD-A]
Bildnummer
Nur
Anzeige
Diashow-Einstellung ein/aus [JPEG]
Diashow-Timing [JPEG]
0 bis 30 Sekunden
ENG: Englisch
FRA: Französisch
DEU: Deutsch
ITA: Italienisch
ESP: Spanisch
NLD:
Niederländisch
SVE: Schwedisch
NOR: Norwegisch
DAN: Dänisch
POR: Portugiesisch
RUS: Russisch
JPN: Japanisch
CHI: Chinesisch
KOR: Koreanisch
MAL: Malaysisch
VIE: Vietnamesisch
THA: Thailändisch
¢: Sonstige
Geräteinformation
1
A-B Wiederholung ( Seite 13)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
[ENTER]
2
Wiederholungsmodus ( Seite 13)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
3
Wiedergabemodus ( Seite 14)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Normale Wiedergabe
PGM: Programmwiedergabe
RND: Zufallswiedergabe
ALL: Wiedergabe aller Gruppen ([DVD-A])
Nur
Anzeige
4
Markierung [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3] [JPEG]
Seite
16
1
Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe (VSS)
( Seite 17)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
VSS-Modus SP ,---. HP
SP/HP-Stufe 1 ,---. 2 ,---. OFF
^-------------------------J
2
Original-Doppelwiederherstellung ( Seite 25)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [WMA] [MP3]
3 Dialogverstärkung ein/aus ( Seite 17) [DVD-V]
SP OFF
OFF/48kHz
22
23
RQT6819
[Anzeigemenü] [Bildmenü]
1
Zoom ( Seite 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Feineinstellung des Zoomverhältnisses vornehmen
2
Position der Untertitel/Helligkeit der Untertitel [DVD-A]
[DVD-V]
Position (0 bis j60): in 2 Schritten
Helligkeit (Auto
§
/0 bis j9)
§
Die Helligkeit wird automatisch im Verhältnis zum
Hintergrund eingestellt.
3
Anzeige der Bitrate ein/aus [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Bei der Wiedergabe:Zeigt die Bitrate (ungefähre Werte)
des laufenden Videos
Bei Pause: Zeigt das Datenvolumen des Rahmens und
die Bildart ( Seite 32, Glossar—I/P/B)
Änderung der Bitraten-Anzeige:
4
OSD Helligkeit (j3 bis i3)
Die Helligkeit der Anzeigen auf dem Bildschirm
einstellen.
[2, 1]
Derzeitige
Bitrate
Durchschnittliche Bitrate
Eine Aufzeichnung von Bitraten
für eine Abtastperiode.
1
Bildmodus ( Seite 17, Kino)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Normaler Modus
S: Soft-Modus (Weiches Bild mit weniger Bildfehlern)
F: Fine-Modus (Details sind schärfer)
C1: Macht die Bilder weicher und Details bei dunklen
Szenen deutlicher
C2: Macht die Bilder schärfer und Details bei dunklen
Szenen deutlicher
U: Benutzermodus ( unten)
2
Kontrast (j7 bis i7)
Erhöht den Kontrast zwischen hellen und dunklen Teilen
des Bildes.
3
Helligkeit (0 bis i15)
Macht das Bild heller.
4
Schärfe (j7 bis i7)
Stellt die Schärfe der Kanten der horizontalen Linien ein.
5
Farbe (j7 bis i7)
Stellt die Schattierung der Bildfarbe ein.
6
Gamma (0 bis i5)
Dient zum Hervorheben der Konturen.
23
24
RQT6819
Das Radio
1 [TUNER/AUX] drücken, um “FM” oder
“AM” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
FM
>AM>AUX
^_____b
2 [6] oder [5] drücken, um die
Frequenz des benötigten Senders zu
wählen.
TUNED: Wird angezeigt, wenn ein
Radiosender eingestellt wird.
ST: Wird angezeigt, wenn eine Stereo-
UKW-Sendung empfangen wird.
[6] oder [5] drücken und halten, bis die Frequenz
beginnt zu blinken, um die automatische Sendersuche zu
starten. Die Einstellung stoppt, wenn ein Sender gefunden
wird.
Sie können auch die Taste [:/X] oder [W/9] am
Hauptgerät verwenden.
3 Die Lautstärke einstellen.
Falls der MW-Empfang zu verrauscht ist
Drücken und halten Sie die Taste [PLAY
MODE], sodass die Anzeige “MONO” leuchtet.
Drücken und halten Sie die Taste [PLAY MODE]
erneut, um diesen Modus aufzuheben.
Der Modus wird auch aufgehoben, wenn Sie die abgestimmte
Frequenz ändern.
RDS-Sendungen
Dieses Gerät kann Textdaten anzeigen, die vom Radiodatensystem
(RDS), das in einigen Gebieten zur Verfügung steht, ausgestrahlt
werden.
Falls der abgestimmte Sender RDS-Signale ausstrahlt, leuchtet die
Anzeige “RDS” auf dem Display auf.
Anzeigen der Textdaten
Seite 26, “Ändern der Anzeige”
[Hinweis]
Falls der Empfang schlecht ist, stehen die RDS-Anzeigen unter
Umständen nicht zur Verfügung.
Speichern Sie Sender, um die Wahl zu vereinfachen.
Bis zu je 15 Sender können im UKW- und im MW-Wellenbereich
abgestimmt werden.
1 Stimmen Sie die Frequenz “FM 87.50”
ab ( links).
2 Drücken und halten Sie die Taste
[PROGRAM].
Geben Sie die Taste frei, wenn die Anzeige “AUTO” leuchtet.
Der Tuner speichert alle Sender, die er empfangen kann in
steigender Reihenfolge in die Speicherplätze ein.
Wenn die Speicherung abgeschlossen ist, wird der zuletzt
empfangene Sender abgestimmt und wiedergegeben.
3 Stimmen Sie die Frequenz “AM 522” ab.
4 Drücken und halten Sie die Taste
[PROGRAM].
1 Stimmen Sie den gewünschten
Sender ab ( links).
2 Drücken Sie die Taste [PROGRAM].
3 Während “–” blinkt
Drücken Sie die Zifferntasten, um
einen Speicherplatz zu wählen.
Der in diesem Speicherplatz gespeicherte Sender wird gelöscht,
falls ein anderer Sender in diesen Speicherplatz eingespeichert
wird.
1 Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX],
um “FM” oder “AM” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
FM
>AM>AUX
^_____b
2 Drücken Sie die Zifferntasten bzw. die
Taste [:, X] oder [9, W], um den
Speicherplatz zu wählen.
Um eine zweistellige Zahl zu wählen
Beispiel: Um Speicherplatz 12 zu wählen, drücken Sie die
Tasten [S10] [1] [2].
Sie können den Speicherplatz nicht mit der Taste [:/X]
oder [W/9] am Hauptgerät wählen.
Manuelle Sendersuche
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W
/
/
X
,
Zifferntasten
Abstimmen voreingestellter Sender
Automatische Voreinstellung
Manuelle Speicherung
Wahl der Speicherplätze
PROGRAM ch
PROGch 2
24
25
RQT6819
Praktische Funktionen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Disks, die mit 2-Kanal LPCM mit 44,1 kHz oder 48 kHz
aufgenommen wurden
Diese Eigenschaft erzeugt einen natürlicheren Klang, indem die
höheren Frequenzsignale, die nicht auf der Disk aufgenommen
wurden, hinzugefügt werden.
[WMA] [MP3]
Disks, die mit 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen wurden
Diese Eigenschaft reproduziert die Frequenzen, die während der
Aufnahme verloren gehen, um einen Klang zu erzeugen, der dem
Original näher kommt.
Bei der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [DOUBLE RE-
MASTER].
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
[Hinweis]
Die tatsächlich ausgegebene Abtastfrequenz hängt von der PCM-
Digitalausgangseinstellung ( Seite 29) ab, wenn Sie einen
Digitalanschluss ( Seite 30) verwenden.
1 Drücken und halten Sie die Taste
[SOUND], um die Einstellung
“MANUAL EQ” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und halten:
MANUAL EQ!#PRESET EQ
2 Drücken Sie die Taste [SOUND], um
“BASS” oder “TREBLE” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
BASS>TREBLE>Originalanzeige
^_______n
3 Während “BASS” oder “TREBLE” angezeigt wird
Drücken Sie die Taste [VOLUME], um
den Pegel einzustellen (s4 bis i4).
1 Drücken und halten Sie die Taste
[SOUND], um die Einstellung
“PRESET EQ” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und halten:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2 Drücken Sie die Taste [SOUND], um
eine Einstellung zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Heavy: Gibt dem Rock mehr Pep (Werksvorgabe)
Clear: Erzeugt klare hohe Töne.
Soft: Für Hintergrundmusik.
Vocal: Macht die Vokalteile lebendiger.
OFF: Ausgeschaltet (keine Zusatzeffekte).
Original-Doppelwiederherstellung—
Wiedergabe mit einem natürlicheren
Klang
Einstellung [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Art der Musik
[WMA] [MP3]
Effektniveau
1 Hohes Tempo (z.B. Pop
und Rock)
Hell
2 Unterschiedliches Tempo
(z.B. Jazz)
Mittel
3 Niedriges Tempo (z.B.
Klassik)
Stark
OFF Aus Aus
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TO
P MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
1/96kHz
Ausgegebene Abtastfrequenz
Einstellung der Bässe und Höhen mit
dem manuellen Equalizer
Verwendung der eingebauten
Tonqualitätseinstellungen
MANUAL EQ
BASS 0
BASS 1
PRESET EQ
EQ Heavy
25
26
RQT6819
Praktische Funktionen
Vorbereitung
Schließen Sie einen aktiven Subwoofer (separat erhältlich) an.
Hinweise zum Anschluss finden Sie unten.
Stellen Sie den Subwoofer so nahe wie möglich an den mittleren
Frontlautsprecher.
[Basseinstellung]
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[SUBWOOFER].
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
SUB W LOW (Werksvoreinstellung)
>
SUB W MID
>
SUB W MAX
^----------------------------------------------------------------------------------------------------}
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers nach Wunsch ein.
[Hinweis]
Bei Verwendung eines Kopfhörers sollte der Subwoofer
ausgeschaltet werden.
[MUTING] drücken.
Die Lautstärke wird auf das Minimum
reduziert.
Abbrechen
Erneut [MUTING] drücken oder die Lautstärke auf das Minimum zu
reduzieren (–– dB) und dann bis zum gewünschten Pegel erhöhen.
Die Stummschaltung wird auch abgebrochen, wenn Sie das Gerät
auf Bereitschaftszustand schalten.
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[DISPLAY], bis die gewünschte
Anzeige erscheint.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
A) PS
§
(Das Senderkürzel wird angezeigt.)
lv
l PTY
§
(Die Programmart wird angezeigt. Siehe unten.)
lv
l CLOCK (Die Uhrzeit wird angezeigt.)
lv
l Dimmer On (Die Anzeige wird matter.)
lv
a=Dimmer Off (Ursprüngliche Anzeige)
§
Erscheint, wenn die Anzeige RDS” im Display leuchtet. ( Seite
24, RDS-Sendungen).
§
“M.O.R. M”l“Middle of the road music” (U-Musik)
[Hinweis]
Die Originalanzeige wird wiederhergestellt, wenn Sie:
—das Gerät ausschalten.
—eine andere Signalquelle wählen.
Richten Sie die Fernbedienung auf des Fernsehgerät, um die
folgenden Bedienungsvorgänge durchzuführen.
Ein-/Ausschalten der Fernsehgeräts
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TVÍ].
Umschalten des Videoeingangsmodus des Fernsehgeräts
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TV/AV].
Umschalten der Kanäle
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TV CH X] oder [SHIFT]i[TV
CH W].
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TV VOLi] oder [SHIFT]i[TV
VOLs].
[Hinweis]
Einige Modelle können mit dieser Fernbedienung nicht gesteuert werden.
Kräftigere Basswiedergabe
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
E
NU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
MUTING
TV/AV
TV
SHIFT
DISPLAY
SLEEP
PLAY
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
X
W
W
SKIP
X
TV CH
TV CH
F
Í
Í
ENTER
DOUBLE
RE-MASTER
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(
LO
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
Audiokabel
(separat erhältlich)
An die
Eingangsbuchsen
des Subwoofers
SUB W MID
Stummschalten der Lautstärke
Ändern der Anzeige
PTY zeigt folgendes an
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Bedienung eines Fernsehgerätes
MUTING
26
27
RQT6819
Dieser Timer beginnt die Wiedergabe der gewählten Signalquelle
zur gewählten Zeit.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Zeit ein ( Seite 9).
1 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER], um die Einstellung “FPLAY”
(Wiedergabe) zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
CLOCK )FPLAY )Originalanzeige
^________b
2 Innerhalb von 8 Sekunden
1 Drücken Sie die Taste [:,X] oder
[9,W], um die Einschaltzeit zu
wählen.
2 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER] oder [ENTER].
3 1 Drücken Sie die Taste [:,X] oder
[9,W], um die Ausschaltzeit zu
wählen.
2 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER] oder [ENTER].
4 1 Wählen Sie die gewünschte
Signalquelle.
Um eine externe Signalquelle wiederzugeben
Seite 30
Um nur Ihre beliebtesten Audiotitel/Kapitel
einzustellen
Beginnen Sie mit der Programmwiedergabe ( Seite 14).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer Disc die Taste [],
bevor Sie Schritt 5 ausführen.
5 Drücken Sie die Taste [FPLAY].
6 Drücken Sie den Schalter [Í], um das
Gerät auszuschalten.
Der Timer schaltet das Gerät zur eingestellten Zeit ein, wobei die
Lautstärke langsam bis auf den eingestellten Pegel anschwillt.
Ausschalten des Timers
Drücken Sie die Taste [FPLAY], damit die Anzeige “FPLAY”
erlischt. Der Timer täglich zur eingestellten Zeit ein, falls er
eingeschaltet ist.
Überprüfen der Einstellungen
(Während das Gerät ausgeschaltet ist)
Drücken Sie die Taste [CLOCK/TIMER].
Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Einschaltzeit ) Ausschaltzeit ) Signalquelle ) Lautstärke
(Während das Gerät eingeschaltet ist)
Drücken Sie die Taste [CLOCK/TIMER], bis die Anzeige “FPLAY”
auf dem Display angezeigt wird.
Die Ein- und Ausschaltzeit werden angezeigt.
Ändern der Einstellungen
1Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste [FPLAY],
damit die Anzeige “FPLAY” erlischt.
2Führen Sie die Schritte 1 bis 6 erneut durch.
Wiedergabe der gewünschten Signalquelle, nachdem die Timer-
Einstellung abgeschlossen ist
1Schalten Sie das Gerät ein und beginnen Sie mit der Wiedergabe
der gewünschten Signalquelle.
2Schalten Sie das Gerät nach der Wiedergabe aus.
Selbst wenn Sie die Lautstärke und Signalquelle ändern, beginnt der
Timer die Wiedergabe mit den vorgenommenen Einstellungen.
Falls Sie die Signalquelle “AUX” wählen
Stellen Sie den Timer des angeschlossenen Geräts auf die gleiche
Zeit ein. (Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Gerätes.)
Diese Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach einer eingestellten Zeit
aus.
[SHIFT]i[SLEEP] drücken, um die Zeit
auszuwählen (Minuten).
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Die Zeitschaltuhr deaktivieren
[SHIFT]r[SLEEP] drücken, um “SLEEP OFF” auszuwählen.
Die SLEEP Einstellung prüfen
Einmal [SHIFT]r[SLEEP] drücken.
Die verbleibende Zeit erscheint.
Die Einstellung ändern
[SHIFT]r[SLEEP] drücken, um die verbleibende Zeit anzuzeigen,
dann erneut drücken, um die gewünschte Zeit auszuwählen.
[Hinweis]
Der Einschlaf-Timer kann zusammen mit dem Wiedergabe-Timer
verwendet werden. Dabei hat der Einschlaf-Timer immer Vorrang vor
dem Wiedergabe-Timer. Achten Sie darauf, dass sich die Timer-
Einstellungen nicht überschneiden.
1 Die Lautstärke verringern und die
Kopfhörer anschließen (nicht
eingeschlossen).
Kopfhörersteckertyp: 3,5 mm Stereo
2 Die Kopfhörerlautstärke mit
[VOLUME] einstellen.
Audio wechselt automatisch zu Stereo (2-Kanal).
[Hinweis]
Vermeiden Sie das Hören über einen längeren Zeitraum, um
Hörschäden vorzubeugen.
Der Wiedergabe-Timer
PLAY
6:30 0:00
6:30 7:40
TIMER PLAY
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Kopfhörer verwenden
SLEEP 30
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
VOLUME
27
28
RQT6819
Einstellungen ändern
Diese Tabelle zeigt die Einstellungen für dieses Gerät. Die Einstellungen so ändern, dass sie Ihren Wünschen entsprechen und das
Gerät an die Umgebung, in der es verwendet wird, angepasst wird. Diese Einstellungen werden im Speicher beibehalten, bis sie
geändert werden, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Siehe Seite 29 für Details zur Menübedienung.
Menüs Objekte Optionen
(Die werkseitigen Voreinstellungen sind durch Unterstreichung gekennzeichnet.)
Disc
Audio
Die gewünschte Audio-Sprache auswählen.
English French German Italian Spanish
Portuguese Swedish Dutch Original Other ¢¢¢¢
Original: Die Originalsprache jeder Disk wird ausgewählt.
Other ¢¢¢¢: Eine Codenummer mit den Zifferntasten eingeben
( Seite 31).
Subtitle
Die gewünschte Untertitelsprache auswählen.
Automatic
English French German Italian
Spanish Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Automatic: Wenn die ausgewählte Sprache für “Audio” nicht
erhältlich ist, erscheinen automatisch Untertitel für
diese Sprache, wenn sie auf der Disk erhältlich sind.
Menus
Die gewünschte Sprache für die Diskmenüs auswählen.
English
French German Italian Spanish
Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Ratings ( Seite 29)
Eine Einstufung für Ratings (Kindersicherung) einstellen,
um die DVD-Videowiedergabe zu begrenzen.
Der Passwortbildschirm wird angezeigt, wenn sie
Einstufung 0 bis 7 wählen oder wenn Sie “Ratings”
wählen, wenn Einstufung 0 bis 7 ausgewählt wurde.
“Einstufung 0” auswählen, um das Abspielen von Disks zu
verhindern, die keine entsprechenden Einstufungen haben.
Einstufungen einstellen (Wenn Einstufung 8 ausgewählt ist)
8 No Limit:
Alle DVD-Video-Disks können abgespielt werden.
1 bis 7: Verhindert das Abspielen von DVD-Video-Disks mit
entsprechender Einstufung.
0 Lock All: Verhindert das Abspielen aller DVD-Video-Disks.
Einstufungen wechseln (Wenn Einstufung 0–7 ausgewählt ist)
Unlock Player Change Password
Change Level Temporary Unlock
Video
TV Aspect ( Seite 8)
Die Einstellung wählen, die Ihrem Fernsehgerät und Ihren
Wünschen entspricht.
4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9
TV Type ( Seite 8)
Auswählen, um den passenden Fernsehgerättyp zu finden
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
AV Output ( Seite 6)
Das Videosignalformat zum Ausgang von der SCART-
Buchse wählen.
Video
RGB
Still Mode
Den Standbildtyp angeben.
Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output
Wählen, ob PAL 60 oder NTSC-Signale während der
Widergabe von NTSC-Disks ausgehen ( Seite 3).
PAL60
: wenn an ein PAL-Fernsehgerät angeschlossen.
NTSC: wenn an ein NTSC-Fernsehgerät angeschlossen.
Audio
PCM Digital Output ( Seite 29) Off Up to 48 kHz Up to 96 kHz Up to 192 kHz
Dolby Digital ( Seite 29) Bitstream
PCM
DTS Digital Surround ( Seite 29) PCM
Bitstream
MPEG ( Seite 29) PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression (nur Dolby Digital)
Den Dynamikbereich für späten Betrieb wechseln.
Off
On: Für klaren Dialog bei der Widergabe mit niedriger
Lautstärke.
Audio during Search
Wählen, ob Sie bei der Suche Ton hören möchten.
On
Off
Diese Funktion funktioniert bei einigen Disks nicht.
Display
Menu Language
Die gewünschte Sprache für diese Menüs und für die
Bildschirm-Einblendungen auswählen.
English Français Deutsch Italiano Español
Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
Auswählen, ob Bildschirm-Einblendungen angezeigt
werden sollen oder nicht.
On
Off
Others
HighMAT
Geben Sie die HighMAT-Disks als HighMAT-Disks oder als
normale WMA/MP3/JPEG-Disks wieder. (Legen Sie die
Disk erneut ein, damit die Einstellung wirksam wird.)
Enable
: Geben Sie die HighMAT-Disks als HighMAT-Disks wieder.
Disable: Geben Sie die HighMAT-Disks als normale WMA/MP3/
JPEG-Disks wieder.
Mixed Disc—Audio & Stills
Wählen Sie die Art der Datei, wenn die Wiedergabe-Disk
sowohl Dateien im Format JPEG als auch im Format WMA/
MP3 enthält. (Legen Sie die Disk erneut ein, damit die
Einstellung wirksam wird.)
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video Mode
Auswählen, wie Bilder auf einigen DVD-Audio-Disks
abgespielt werden sollen.
Die Einstellung kehrt zu “Offzurück, wenn Sie die Disk
entfernen, das Gerät ausschalten oder die Quelle ändern.
Off
: DVD-Audio-Disks werden als DVD-Audio-Disks abgespielt.
On: DVD-Video-Inhalte auf DVD-Audio-Disks können abgespielt
werden.
QUICK SETUP ( Seite 8)
Fragen beantworten, um grundlegende Einstellungen
vorzunehmen.
Ye s N o
28
29
RQT6819
Siehe Seite 28 für Menü- und Optionsdetails.
Vorbereitung
[1 DVD/CD] drücken.
(Wenn sich eine Disc im Disc-Fach befindet, drücken Sie die Taste
[1 DVD/CD] und dann die Taste [].)
1 [SETUP] drücken, um die Menüs
anzuzeigen.
2 [2, 1] drücken, um die Menüregister
auszuwählen.
Der Bildschirm wechselt zur Anzeige des Menüs.
3 [3, 4] drücken, um das Objekt
auszuwählen, das Sie ändern wollen,
und [ENTER] drücken.
4 [3, 4, 2, 1] drücken, um die Option
auszuwählen und [ENTER] drücken.
Der Bildschirm zeigt jetzt erneut das Menü an.
Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren
[RETURN] drücken.
Wenn der Vorgang beendet ist
[SETUP] drücken.
[DVD-V]
Der Passwort-Bildschirm erscheint, wenn Sie Einstufungen 0 bis 7
auswählen.
1 Ein 4-stelliges Passwort mit den Zifferntasten eingeben und
[ENTER] drücken.
Wenn Sie eine falsche Zahl eingeben, [SHIFT]i[CANCEL]
drücken und löschen, bevor Sie [ENTER] drücken.
Das Symbol eines Vorhangschlosses erscheint, um
anzuzeigen, dass die Sperre aktiviert ist.
Bitte merken Sie sich das Passwort gut.
2 [ENTER] drücken, um die 4 Ziffern zu bestätigen.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie ein Gerät über die Buchse
OPTICAL OUT dieses Gerätes angeschlossen haben.
Wählen Sie die höchste Abtastfrequenz des PCM-Digitalausgangs.
Überprüfen Sie die Digitaleingangsbeschränkungen das
angeschlossenen Gerätes.
Off: Wenn kein Digitalanschluss durchgeführt wurde
Up to 48 kHz (Werksvorgabe):
Signale über 48 kHz werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert.
Up to 96 kHz: Signale über 96 kHz werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert.
Up to 192 kHz: Signale bis zu 192 kHz werden ausgegeben.
[Hinweis]
Die Signale von kopiergeschützten Discs werden auf 48 oder 44,1
kHz konvertiert, unabhängig von der Einstellung.
Einige Geräte können eine Abtastfrequenz von 88,2 kHz nicht
bearbeiten, selbst wenn Sie eine Frequenz von 96 kHz bearbeiten
können. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Gerätes für
Hinweise zu dieser Funktion.
Bitstream (Werksvorgabe für Dolby Digital):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät das
Signal decodieren kann.
PCM (Werksvorgabe für DTS Digital Surround und MPEG):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät das
Signal nicht decodieren kann.
WICHTIG
Falls das angeschlossene Gerät das Signal nicht decodieren
kann, müssen Sie die Einstellung auf PCM umstellen.
Anderenfalls werden die Signale, die das angeschlossene
Gerät nicht verarbeiten kann, über dieses Gerät ausgegeben,
sodass ein starkes Rauschen auftreten kann, das zu
Hörschäden und einer Beschädigung der Lautsprecher führen
kann.
Allgemeine Bedienungsverfahren
Disc Video Audio Display Others
() () () ()
^------------------------------------------------------------------------------------------J
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATO
R
TOP M
ENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
CANCEL
SHIFT
DVD/CD
RETURN
SETUP
DOUBLE
RE-MASTER
Zifferntasten
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
TAB
Ein Passwort eingeben (Ratings)
Wenn Sie jetzt eine DVD-Video-Disk einlegen, deren Einstufung
die Sperre auslöst, erscheint eine Nachricht auf dem
Fernsehgerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Digitalausgang
PCM Digital Output
Dolby Digital, DTS Digital Surround und MPEG
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US-
Patent-Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und
weitere Patente in anderen Ländern ausgegeben oder
angemeldet. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
29
30
RQT6819
Verwendung anderer Geräte
Vor dem Anschließen
Ziehen Sie das Netzkabel ab.
Schalten Sie alle Geräte aus, und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Die beschriebenen Geräteanschlüsse sind als Beispiele angeführt.
Die Peripheriegeräte und zusätzlichen Kabel sind getrennt erhältlich, falls nicht anders angegeben.
Wenn Sie einen Verstärker und Lautsprecher an dieses Gerät
anschließen, können Sie den dynamischen Klang eines großen
Filmtheaters oder Konzertsaals genießen, der bei Wiedergabe des
mehrkanaligen Tons von DVD-Video-Discs zur Verfügung steht.
([DVD-A] Selbst bei Verwendung dieses Anschlusses erfolgt lediglich
eine 2-kanalige Tonausgabe.)
Mehrkanal-Surround-Tonwiedergabe
Schließen Sie einen Verstärker mit einem eingebauten Decoder
oder eine Decoder-Verstärker-Kombination an.
Ändern Sie die Einstellungen in “Digitalausgang” ( Seite 29).
Sie können nur digitale DTS-Surround-Decoder verwenden, die mit
DVD kompatibel sind.
Aufnahmeausgeng
Bei DVDs müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein: a die
Disc ist nicht mit Kopierschutz versehen, der die Digitalaufnahme
unmöglich macht, und b das Aufnahmegerät kann Signale mit
einer Abtastfrequenz von 48 kHz verarbeiten.
Sie können WMA/MP3 nicht aufnehmen.
Bei der Aufnahme von DVDs sind die folgenden Einstellungen
vorzunehmen.
Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe: OFF ( Seite 17)
PCM Digital Output: Up to 48 kHz ( Seite 29)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM ( Seite 29)
Sie können den Ton von einem Videorecorder, Kassettendeck,
Laserdiskspieler usw. über den Lautsprecher dieses Gerätes
wiedergeben.
Bei Anschluss eines Plattenspielers
Wir empfehlen die Verwendung eines Plattenspielers mit einem
eingebauten Phone-Equalizer. Falls Ihr Plattenspieler nicht mit
einem Phone-Equalizer ausgestattet ist, schließen Sie ihn zuerst an
einen getrennten Equalizer und dann an dieses Gerät an.
1 Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX],
um die Einstellung “AUX” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
FM )AM )AUX
^_____b
2 Beginnen Sie die Wiedergabe.
Heimkino—Leistungsstarke
Tonwiedergabe
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
(DVD) IN
VOLUME
AV
Verstärker
Optisch-digitales Audiokabel
Achten Sie darauf, dieses Kabel
beim Anschließen nicht zu knicken.
Lautsprecher (Beispiel)
Schließen Sie drei oder mehr
Lautsprecher für die Surround-
Wiedergabe an.
Führen Sie den Stecker
ganz ein, wobei die
markierte Seite
wie gezeigt
nach oben
weist.
Wiedergabe einer externen
Signalquelle über den Lautsprecher
dieses Gerätes
Wiedergabe
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
R
L
AUX
AUDIO OUT
LR
AV
Videorecorder
Audiokabel
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
R
E
C
T
NAVIGATOR
U
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
DVD/CD
TUNER/AUX
30
31
RQT6819
Sprachencodeliste
Außenantennen verwenden, wenn der Radioempfang schlecht ist.
[Hinweis]
Die Antenne trennen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Die Außenantenne nicht bei Gewitter verwenden.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche so auf, dass es
von direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Diese Gegebenheiten können das Gehäuse und andere Bauteile
beschädigen, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Keine Stromquellen mit Hochspannung verwenden. Dies kann das
Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Keine Gleichstromquelle verwenden. Die Stromquelle sorgfältig
prüfen, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten,
die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Sicherstellen, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist und
nicht beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen
des Kabels können einen Brand oder einen Stromschlag
verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen des Kabels den Stecker immer fest an.
Durch Ziehen am Netzkabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann
einen Stromschlag verursachen.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Dies
kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Dies kann einen
Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen. Wenn dies
geschieht, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung
und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Diese
enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen können,
wenn sie in das Gerät gesprüht werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch auftritt oder ein anderes
Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
wird, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das
Gerät von unqualifiziertem Personal, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es
zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Abchasisch: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanisch: 8381
Amharisch: 6577
Arabisch: 6582
Armenisch: 7289
Aserbeidschanisch:6590
Assamesisch: 6583
Aymara: 6588
Baschkir: 6665
Baskisch: 6985
Belorussisch/
Weißrussisch: 6669
Bengali; Bangla:6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Bretonisch: 6682
Bulgarisch: 6671
Burmesisch: 7789
Chinesisch: 9072
Dänisch: 6865
Deutsch: 6869
Korsisch: 6779
Kroatisch: 7282
Englisch: 6978
Esperanto: 6979
Estnisch: 6984
Faröisch: 7079
Fidschi/Fidschianisch:
7074
Finnisch: 7073
Französisch: 7082
Frisisch: 7089
Galizisch: 7176
Georgisch: 7565
Griechisch: 6976
Grönländisch: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Haussa: 7265
Hebräisch: 7387
Hindi: 7273
Isländisch: 7383
Indonesisch: 7378
Interlingua: 7365
Irisch: 7165
Italienisch: 7384
Japanisch: 7465
Javanisch: 7487
Jiddisch: 7473
Kambodschanisch:7577
Kannada: 7578
Kasachisch: 7575
Kashmiri: 7583
Katalanisch: 6765
Ketschua: 8185
Kirgisisch: 7589
Koreanisch: 7579
Kurdisch: 7585
Laotisch: 7679
Lateinisch: 7665
Lettisch: 7686
Lingala: 7678
Litauisch: 7684
Malagassi: 7771
Malaiisch: 7783
Malayalam: 7776
Maltesisch: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Mazedonisch: 7775
Moldauisch: 7779
Mongolisch: 7778
Nauru: 7865
Nepalesisch: 7869
Niederländisch: 7876
Norwegisch: 7879
Orija: 7982
Paschtu: 8083
Persisch: 7065
Polnisch: 8076
Portugiesisch: 8084
Punjabi: 8065
Rhäto-Romanisch:
8277
Rumänisch: 8279
Russisch: 8285
Samoanisch: 8377
Sanskrit: 8365
Schottisches Gälisch:
7168
Serbisch: 8382
Serbo-Kroatisch:8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalesisch: 8373
Slowakisch: 8375
Slowenisch: 8376
Somali: 8379
Spanisch: 6983
Suaheli: 8387
Schwedisch: 8386
Sundanesisch: 8385
Tadschikisch: 8471
Tagalog: 8476
Tamil: 8465
Tatarisch: 8484
Telugu: 8469
Thailändisch: 8472
Tibetisch: 6679
Tigrinya: 8473
Tongalesisch/
Tongaisch: 8479
Tschechisch: 6783
Türkisch: 8482
Turkmenisch: 8475
Twi: 8487
Ukrainisch: 8575
Ungarisch: 7285
Urdu: 8582
Uzbekisch: 8590
Vietnamesisch: 8673
Volapük: 8679
Walisisch: 6789
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Optionale Antennenanschlüsse
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(SB
LOW
FM ANTAM ANT
EXT LOOP
FM ANT
AV
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
5–12 m
MW-Außenantenne (Einen Vinyldraht verwenden)
Ein Stück Vinyldraht horizontal über einem Fenster oder einer
geeigneten Stelle anbringen.
Die Rahmen-
antenne ange-
schlossen
lassen.
UKW-Außenantenne
(Eine Fernsehantenne verwenden)
Die UKW-Zimmerantenne trennen.
Die Antenne sollte von einem kompetenten Techniker
angebracht werden.
75 Koaxialkabel
(separat erhältlich)
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Spannung
Netzkabelschutz
Fremdgegenstände
Wartung
31
32
RQT6819
Glossar
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf
ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung
bezeichnet.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von
Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2-
kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale
handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen
auf einer Disk aufgenommen werden.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da
es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen
dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts
wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden
kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film
ergeben. Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder
nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt werden, um Vollbilder
zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild
pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern
aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann,
jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur
die Hälfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es
eine geringere Bildqualität aufweist.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten Videokompressions-
Norm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung
jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb empfiehlt
es sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu
verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines
früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ
die geringste Menge an Bildinformationen.
Linear-PCM (Pulscode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen
auf CDs ähnlich sind.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung “Wiedergabesteuerung”
versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der
Menüs wählen.
Informationen zu WMA/MP3/JPEG und CD-Text
Disks müssen der Norm ISO9660 Level 1 oder 2 entsprechen
(außer bei erweiterten Formaten).
Diese Gerät ist mit dem Multisession-Verfahren kompatibel, aber bei
einer großen Anzahl von Sessions verstreicht einige Zeit, bevor die
Wiedergabe startet. Um eine solche Verzögerung zu vermeiden,
sollten Sie die Anzahl von Sessions auf ein Mindestmaß beschränken.
Die Reihenfolge, in der die Musiktitel in den Menüs erscheinen
kann sich von der Reihenfolge, die auf Ihrem Computer angezeigt
wird, unterscheiden.
[WMA]
Beim Abspielen von WMA Dateien können Geräusche auftreten.
WMA-Dateien, die kopiergeschützt sind, können nicht
wiedergegeben werden.
[MP3]
Dieses Gerät ist nicht mit ID3 tags kompatibel.
Wenn Sie einen MP3 Titel abspielen, der Standbilddaten enthält,
kann es etwas dauern, bis die Musikwiedergabe beginnt und die
verstrichene Spielzeit wird währenddessen nicht angezeigt. Auch
nach Starten des Titels wird die korrekte Spielzeit nicht angezeigt.
[JPEG]
Um JPEG-Dateien auf diesem Gerät wiederzugeben:
Führen Sie die Aufnahme auf einer Digitalkamera durch, die der
Norm DCF (Design-Regel für das Kamera-Dateisystem) erfüllt.
Bestimmte Kameras verfügen über Funktionen, die nicht von der
DCF-Norm unterstützt werden, z. B. eine automatische
Bilddrehung, was dazu führen kann, dass ein Bild nicht angezeigt
werden kann.
Ändern Sie die Dateien nicht ab und speichern Sie sie nicht unter
einem anderen Namen.
Dieses Gerät kann Folgendes nicht wiedergeben: bewegte Bilder,
das Format MOTION JPEG und andere derartige Formate,
Standbilder, die vom Format JPEG (z. B. TIFF) verschieden sind,
oder mit der Wiedergabe verbundener Ton.
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder
Waschbenzin, um das Gerät zu reinigen.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch zur Reinigung verwenden,
lesen Sie zuerst aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Windows Media und das Windows Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von
Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es
erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3
mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
001
root
004track.wma
001group
004track.wma
005track.wma
006track.wma
002group
003group 007track.mp3
008track.mp3
009track.mp3
010track.mp3
011track.jpeg
012track.jpeg
013track.jpeg
Reihenfolge der Wiedergabe
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ordner und Dateien benennen
Mit 3-stelligen Zahlen vor den
Ordnern und Dateien die
Reihenfolge festlegen, in der Sie
diese wiedergeben möchten.
Erweiterung
[CD] (nur CD-Text)
Erstellen eigener CD-Text-Disks
Das Gerät gibt die Musiktitel in der Reihenfolge wieder, in der
sie aufgenommen wurden, deshalb müssen Sie den Titeln
keine Nummern voranstellen.
Die Erweiterung für MP3 ist
“.mp3” oder “.MP3.
Die Namenserweiterung für JPEG
ist “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” oder
“.jpeg”.
(oder .WMA)
Wartung
Bevor Sie das Gerät an eine andere Stelle bewegen,
stellen Sie sicher, dass die Disklade leer ist.
Wird dies unterlassen, kann die Disk oder das Gerät
beschädigt werden.
32
33
RQT6819
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive Ausgangsleistung, beide Kanäle getrieben:
10 % Gesamtklirrfaktor
1 kHz (Niedriger Kanal) 25 W pro Kanal (6 )
8 kHz (Hoher Kanal) 25 W pro Kanal (6 )
Doppelverstärker-Gesamtleistung 50 W pro Kanal
Effektive Gesamtleistung im Stereomodus 100 W
Effektive Gesamtleistung im Dolby Digital-Modus 100 W
DIN-Ausgangsleistung, beide Kanäle getrieben
1 % Gesamtklirrfaktor 40 W pro Kanal
1 kHz (Niedriger Kanal) 20 W pro Kanal (6 )
8 kHz (Hoher Kanal) 20 W pro Kanal (6 )
DIN-Gesamtleistung im Stereomodus 80 W
DIN-Gesamtleistung im Dolby Digital-Modus 80 W
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
AUX 250 mV, 19 k
UKW-TUNERBEREICH
Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Empfindlichkeit 2,5 ¨V (IHV)
Rauschabstand 26 dB 2,2 ¨V
Antennenklemmen 75 (unausgewogen)
Voreingestellte Sender 15
MW-TUNERBEREICH
Frequenzbereich 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Schritt)
Empfindlichkeit
Rauschabstand 20 dB bei 999 kHz 560 ¨V/m
Voreingestellte Sender 15
DISK-BEREICH
Wiedergegebene Discs [8 cm/12 cm]:
(1) DVD-RAM (mit DVD-VR kompatibel)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (kompatibel mit DVD-Video)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (in Konformität mit der Norm IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (Discs im Format CD-DA, Video-CD)
(9) MP3/WMA
Maximale Anzahl der Audiotitel und Gruppen, die erkannt
werden können: 999 Audiotitel und 99 Gruppen
Kompatible Komprimierungsrate:
MP3: zwischen 32 kbps und 320 kbps
WMA: zwischen 48 kbps und 192 kbps
(10) JPEG
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
Maximale Anzahl der Bilder und Gruppen, die erkannt werden
können: 3000 Bilder und 300 Gruppen
Bildauflösung: zwischen 320k240 und 6144k4096 Bildpunkten
(Neben-Abtastung beträgt 4:2:2 oder 4:2:0)
(11) HighMAT Stufe 2 (Ton und Bild)
Video
Signalsystem PAL/PAL60/NTSC
Ausgangspegel
Zusammengesetztes Videosignal 1 Vp-p (75 )
S-Video
Y-Ausgangspegel 1 Vp-p (75 )
C-Ausgangspegel 0,3 Vp-p (75 ) (PAL)
0,286 Vp-p (75 ) (NTSC)
RGB
G-Ausgangspegel 1 Vp-p (75 )
B-Ausgangspegel 0,7 Vp-p (75 )
R-Ausgangspegel 0,7 Vp-p (75 )
Audio
Abtastfrequenz
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DVD (Linearer Ton) 48 kHz, 96 kHz
DVD-Audio 192 kHz
Decodierung 16/20/24 bit linear
Anzahl der Kanäle Stereo
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (i1, j2 dB)
Digitaler Tonausgang
Optisch-digitaler Ausgang Optische Buchse
Abtastung
Laserstrahl Halbleiterlaser
Wellenlänge
CD/VCD 780 nm
DVD 658 nm
Gleichlaufschwankungen Unter dem Messwert
D/A-Wandler Deltasignal DAC
LAUTSPRECHERBEREICH
Typ 2-Weg, 2 Lautsprecher
Lautsprecher
Hochtöner 6 cm Konustyp 6
Tieftöner 10 cm Konustyp 6
Eingangsleistung Hoch 50 W (Musik)
Niedrig 50 W (Musik)
Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m)
Überschneidungsfrequenz 2,2 kHz
Frequenzbereich 47 Hz bis 32 kHz (–16 dB)
64 Hz bis 31 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BkHkT) 158k276k280 mm
Masse 2,4 kg
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung Netzstrom 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 105 W
Abmessungen (BkHkT) 205k123,5k383,5 mm
Masse 4,2 kg
[Hinweis]
1 Änderungen der Technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Maße und Abmessungen sind ungefähre Werte.
2 Der Gesamtklirrfaktor wird mit dem digitalen Spektralanalysator
gemessen.
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb 1 W
33
34
RQT6819
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bevor Sie den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, prüfen Sie bitte Folgendes. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine
Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Stromversorgung Seite
Betrieb
Keine Stromversorgung. Stecken Sie den Netzstecker fest hinein. 7
Das Gerät schaltet sich
automatisch auf
Bereitschaftszustand.
Das Gerät wurde von der Einschlaf-Zeitschaltuhr auf den Bereitschaftszustand geschaltet. 27
Es erfolgt keine Reaktion beim
Drücken der Tasten.
Einige Vorgänge können von der Disk nicht zugelassen werden.
Das Gerät kann aufgrund von Blitzschlag, statischer Aufladung oder anderen externen
Faktoren nicht korrekt funktionieren.
Rückstellverfahren:
[Í] drücken, um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten und dann erneut auf ON
schalten.
Als Alternative drücken Sie [Í], um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten, trennen
Sie das Netzkabel und schließen Sie es dann erneut an.
Es können keine Vorgänge mit
der Fernbedienung ausgeführt
werden.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Die Batterien sind erschöpft: Legen Sie neue Batterien ein.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Signalsensor und bedienen Sie diesen.
7
7
Die Wiedergabe startet nicht
(oder stoppt sofort wieder),
wenn Sie [1DVD/CD] drücken.
Es hat sich Kondensat gebildet: Warten Sie 12 Stunden, bis das Kondensat verdampft ist.
Dieses Gerät kann nur die Disks abspielen, die in diesen Betriebsanweisungen aufgelistet sind.
Dieses Gerät kann keine DVD-Video-Disks mit einer Regionalnummer als “2”, “ALL” oder
multiple Regionalnummern einschließlich “2” abspielen.
Die Disk ist verschmutzt und muss gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Etikett der abzuspielenden Seite der Disk nach oben weist.
Prüfen Sie, dass auf der DVD-RAM etwas aufgenommen ist.
3
Abde-
ckung
3
11
Andere Sprachen können nicht
ausgewählt werden.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Versuchen Sie die Auswahl über das Menü der Disk, wenn dieses erhältlich ist.
12
Keine Menüwiedergabe. Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Keine Untertitel. Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Die Untertitel verschwinden vom Fernsehgerät. Die Einblendung der Untertitel einschalten.
15
Die Position der Untertitel ist
falsch.
Ändern Sie die Position der Untertitel mit “Subtitle Position” auf dem GUI-Bildschirm. 23
Die Tonspur und/oder die
Sprache der Untertitel ist nicht
die, die mit den SETUP-Menüs
ausgewählt wurde.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Der Betrachtungswinkel lässt
sich nicht verändern.
Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig. Auch bei einer mit Mehrfach-
Kamerawinkeln aufgezeichneten DVD sind womöglich nicht alle Szenen auf diese Weise
aufgenommen worden.
Das SETUP-Menü ist nicht
zugänglich.
“DVD/CD” als Quelle auswählen.
schen Sie alle Gruppen, Programm- und Zufallswiedergaben.
14
Das Hinzufügen von
Markierungen funktioniert nicht.
Sie können keine Markierungen hinzufügen, während Sie eine Abspielliste wiedergeben oder
wenn die Spieldauer der Disk nicht auf der Anzeuge des Geräts erscheint.
Markierungen sind bereits
vorhanden. [RAM]
Das Gerät liest die mit einem DVD-Rekorder hinzugefügten Markierungen ab und zeigt diese
an. Sie können diese Markierungen löschen, aber diese erscheinen wieder, wenn Sie das
Gerät in den Bereitschaftszustand schalten, die Quelle ändern oder die Disklade öffnen.
Markierungsnummern, die
hinzugefügt wurden,
unterscheiden sich beim
Abrufen. [RAM]
Das Gerät nummeriert Markierungen, deshalb ändern sich diese, wenn Sie sie hinzufügen und
löschen.
Zufallswiedergabe oder
Programmwiedergabe können
nicht ausgewählt werden.
Sie können bei einigen DVD-Video-Disks keine Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe
auswählen.
Ordner, die sich tiefer als die achte
Ebene der Schachtelungstiefe auf
einer Daten-CD befinden, werden
nicht korrekt angezeigt.
Ordner, die sich tiefer als die achte Ebene der Schachtelungstiefe befinden, werden als achte
Schachtelungsebene angezeigt.
Sie haben Ihr
Einstufungspasswort vergessen.
Stellen Sie alle SETUP-Einstellungen
auf die Werksvorgaben zurück.
Halten Sie im Stoppzustand und wenn “DVD/CD” die Quelle ist [] am Gerät und [S10] an der
Fernbedienung ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung “Initialized” vom Bildschirm
verschwindet. Schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
Alle Einstellungen kehren zu den Standardeinstellungen zurück.
Das Gerät gibt den Datentyp
(WMA/MP3 oder JPEG), der in
der Einstellung “Mixed Disc—
Audio & Stills” im Einrichtungs-
Menü (SETUP) gewählt wurde,
nicht wieder.
Legen Sie die Disc erneut ein, damit die Einstellung wirksam wird. Drücken Sie die Taste
[< OPEN/CLOSE], um das Disc-Fach zu öffnen, und drücken Sie dann die Taste [1 DVD/CD],
um die Wiedergabe zu beginnen.
Die Disk kann nicht
ausgeworfen werden.
Wenn die Disk beschädigt oder verschmutzt ist, arbeitet das Gerät u.U. nicht einwandfrei.
Drücken Sie [Í], warten Sie einige Sekunden lang, nachdem die Anzeige verschwunden ist,
und drücken Sie dann [Í] erneut, um die Disk auszuwerfen.
34
35
RQT6819
Radio hören
Ton
Bild
Anzeigen des Geräts
Anzeigen am Fernsehgerät
Geräusche treten auf.
“ST” blinkt oder leuchtet nicht.
Der Klang ist verzerrt.
Die Position der UKW- oder MW-Antenne einstellen.
Eine Außenantenne verwenden.
31
Ein Klopfton ist zu hören. Das Fernsehgerät ausschalten oder vom Gerät trennen.
Ein leises Summen tritt bei MW-
Sendungen auf.
Die Antenne von den anderen Kabeln und Leitungen trennen.
Kein Ton.
Verzerrter Klang.
Die Anschlüsse überprüfen.
Die Lautstärke erhöhen.
Die Stummschaltung ausschalten.
Schalten Sie die fortgeschrittene Surround-Wiedergabe aus, falls Sie zu Verzerrungen führt.
Das Gerät ausschalten, die Fehlerursache bestimmen und beheben und dann das Gerät
wieder einschalten.
Mögliche Gründe:
Kurzschluss (blanke Drähte berühren sich) der positiven und negativen Lautsprecherkabel.
Verwendung von Lautsprechern mit einer niedrigeren Impedanz als für dieses Gerät eingestuft.
Überbeanspruchung der Lautsprecher durch zu hohe Lautstärke oder zu hohe Verstärkerleistung.
Verwendung des Geräts in heißer Umgebung ohne ausreichende Belüftung.
5
26
17
Durchdringendes Rauschen
vom Lautsprecher.
Falls Sie dieses Gerät über die Buchse “OPTICAL OUT” an ein anderes Gerät angeschlossen
haben, vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Einstellungen für “Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” und “MPEG” im Audio-Menü des Einrichtungs-Menüs (SETUP) gewählt haben.
29
Die Effekte sind nicht wirksam. Die Funktionen “Dialogverstärker” und “Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe” sind nicht
wirksam, wenn das Gerät Bitstream-Signale ausgibt.
Die Funktion “Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe” ist nicht wirksam, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
21
Das Bild ist verzerrt. Geringfügige Bildverzerrungen während SEARCH sind normal.
Kein Bild. Die Anschlüsse überprüfen.
Sicherstellen, dass das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung für den Video-Eingang des Fernsehgeräts (z. B.
VIDEO 1) korrekt ist.
6
Ein ungewöhnliches Bild
erscheint auf dem Bildschirm.
(Die Seiten des Bilds sind
abgeschnitten, das Bild ist
horizontal auseinandergezogen
oder schwarze Balken erscheinen
am oberen und unteren Bildrand.)
Gehen Sie zu Video in den SETUP Menüs und ändern Sie “TV Aspect”, so dass dieses Ihrem
Fernsehgerät entspricht.
Das Bildschirmformat am Fernsehgerät richtig einstellen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an das Fernsehgerät angeschlossen ist und nicht
über einen dazwischen geschalteten Videorekorder.
Die Bildgröße mit der variablen Zoom-Funktion ändern.
28
16
Schlechte Bildqualität. Überprüfen Sie die Einstellungen des Bildmenüs auf dem GUI-Bildschirm. 23
Das Bild auf dem Fernsehgerät
verschwindet oder Streifen
erscheinen auf dem Bildschirm.
Die Lage und Ausrichtung der Antenne ist nicht korrekt. Wenn Sie eine Zimmerantenne
verwenden, wechseln Sie zu einer Außenantenne.
Der Draht der Fernsehantenne befindet sich zu nah am Gerät. Den Antennendraht des
Fernsehgeräts vom Gerät trennen.
31
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
Das Zoomverhältnis auf “k1.00” ändern.
Mit der GUI-Anzeige “Subtitle Position” auf “0” ändern.
16
23
Die Anzeige ist schwarz. Drücken und halten Sie die Tasten [SHIFT]i[DISPLAY], bis das Display auf die ursprüngliche
Helligkeit zurückkehrt.
26
“DVD NO PLAY” Sie haben eine Disk eingelegt, die das Gerät nicht abspielen kann. Legen Sie eine Disk ein, die
das Gerät abspielen kann.
Sie haben ein leere DVD-RAM eingelegt.
3
“DVD NO DISC” Sie haben keine Disk eingelegt; legen Sie eine Disk ein.
Sie haben die Disk nicht korrekt eingelegt; legen Sie die Disk korrekt ein.
11
“F61” Die Anschlüsse der Lautsprecherkabel prüfen und korrigieren.
Wenn dies das Problem nicht behebt, liegt ein Problem mit der Stromversorgung vor. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
5
“DVD U11” Die Disk ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disk. 3
“ERROR” Ein falscher Vorgang wurde ausgeführt. Lesen Sie die Anweisungen und versuchen Sie es erneut.
“DVD H∑∑
∑∑ steht für eine Nummer.
Möglicherweise sind Probleme aufgetreten. Die Nummer, die auf “H” folgt, hängt vom Status
des Geräts ab.
Rückstellverfahren:
[Í] drücken, um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten und dann erneut auf ON
schalten. Als Alternative drücken Sie [Í], um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu
schalten, trennen Sie das Netzkabel und schließen Sie es dann erneut an.
Wenn die Wartungsnummern nicht gelöscht werden, notieren Sie die Wartungsnummer und
setzen Sie sich mit qualifiziertem Wartungspersonal in Verbindung.
“Cannot display group xx,
picture xx”
Sie versuchen, miteinander inkompatible Bilder wiederzugeben.
Keine Bildschirmanzeige. Gehen Sie zu Display in den SETUP Menüs und wählen Sie “On” für “On-Screen Messages”. 28
Der GUI-Bildschirm wird
überhaupt nicht oder nur teilweise
am Fernsehgerät angezeigt.
[3, 4] drücken, während das Symbol ganz rechts markiert wird, um sie nach unten zu
bewegen.
21
Das Menü der Disk wird in einer
anderen Sprache angezeigt.
Gehen Sie zu Disc in den SETUP Menüs und wählen Sie die gewünschte Sprache für “Menus”
aus.
28
35
2
RQT6819
Gentile Cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza,
consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
[N.B.]
Il cavo di alimentazione a.c. in dotazione è previsto per l’utilizzo con
questa unità solamente. Non usarlo con altri apparecchi.
Solo per l’Italia
Le operazioni descritte in questo manuale di istruzioni
sono eseguibili con il telecomando, tuttavia è possibile
eseguire le operazioni sull’unità principale se i comandi
sono gli stessi.
Sistema SC-DP1
Unità principale SA-DP1
Diffusori SB-DP1
1 Telecomando
(N2QAJB000075)
2Pile
per il telecomando
1 Cavo di alimentazione c.a.
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna 1 Cavo video
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di
questo modello numero SC-DP1, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato
A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Sommario
Accessori in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazioni sui dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dischi—Lettura base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzione memoria posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Salto delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avanti veloce e riavvolgimento—RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . 12
Moviola/Visione quadro per quadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dischi—Funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inizio della lettura da un punto selezionato . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ripetizione della lettura/Ripetizione A-B della lettura . . . . . . . . 13
Selezione dei gruppi da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di tutti i gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione casuale/Riproduzione programmata . . . . . . . . . . 14
Colonne sonore/Sottotitoli/Angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marcatura delle posizioni da leggere di nuovo . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione Zoom variabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Surround avanzato/Cinema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selezione delle immagini fisse—Salto delle pagine . . . . . . . . . 17
Miglioratore dei dialoghi/Rotazione delle immagini . . . . . . . . . . 17
Per rivedere una scena—QUICK REPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu di navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lettura dei WMA/MP3/JPEG e CD text. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lettura dei dischi HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione dei programmi o delle play list sul DVD-RAM
. . . 20
Selezione del programma da leggere—DIRECT NAVIGATOR
. . . 20
Usando il menu play list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Usando dell’interfaccia grafica GUI (Graphical User Interface)
. . . 21
Procedure comuni/Indicatore di avanzamento . . . . . . . . . . . . . 21
Informazioni sui dischi/Informazioni sulle unità . . . . . . . . . . . . . 22
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione manuale/Sintonia preselezionata . . . . . . . . . . 24
Funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Re-master doppio—Fruizione di un suono più naturale . . . . . . 25
Regolazione degli alti e bassi con l'equalizzatore manuale . . . 25
Utilizzo delle regolazioni della qualità del suono incorporate . . 25
Fruizione di bassi più potenti/Silenziamento del volume. . . . . . 26
Cambiamento delle indicazioni del display . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Timer di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Il timer di spegnimento automatico/Uso delle cuffie . . . . . . . . . 27
Cambiamento delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilizzo di altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elenco codice delle lingue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Collegamento antenna opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Glossario/Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manuale per l’individuazione e riparazione di guasti . . 34
Guida introduttiva
Impostazione semplice
PASSO1 Sistemazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASSO2 Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . .5
PASSO3 Televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASSO4 Collegamento di antenne, e cavo di
alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASSO5 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASSO6 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASSO7 Regolazione dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Disattivazione della funzione DEMO . . . . . . . . . . . . .9
Operazioni con i dischi
Operazioni con la radio
Altre funzioni
Riferimenti
36
3
RQT6819
Informazioni sui dischi
Dischi che non possono essere riprodotti
I segnali multicanale vengono ridotti a quelli stereo (2 canali). (Per
fruire del suono surround multicanale pagina 30)
Usare solo dischi con i loghi di cui sopra e conformi alle specifiche.
L’unità non è in grado di riprodurre altri dischi in modo corretto.
Non usare dischi con forma irregolare (ad esempio a forma di
cuore), poiché potrebbero danneggiare l’unità.
Dischi che non possono venire riprodotti
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD,
Divx video dischi, Photo CD e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato
compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
Struttura del disco
La struttura del disco e le etichette presenti dipendono dal tipo di
disco.
Traccia: unità minima presente in un DVD Audio, CD, CD
Video o in un singolo file WMA/MP3.
Capitolo: unità minima presente in un DVD Video.
Gruppo: collezioni di tracce presenti in un DVD Audio,
equivalenti alle cartelle o album sui dischi dati.
Titolo: unità massima presente in un DVD Video, in genere
un film intero.
Programma: l’unità presente in un DVD-RAM equivalente ad una
singola registrazione.
Immagine: un singolo file JPEG.
Lista di lettura: il gruppo più grande di un disco HighMAT, o un
gruppo di scene di un DVD-RAM.
Scena: sezioni di programma DVD-RAM specificate e
raggruppate in liste di lettura di un videoregistratore
DVD.
Contenuto: comprende i brani e le immagini dei dischi
HighMAT.
Decoder incorporati
Questa unità è dotata dei decoder
Dolby Digital e DTS, per cui si può
fruire di questi sistemi
stereofonicamente senza dover
collegare un decoder separato.
Dischi HighMAT
Questa unità è compatibile con i dischi HighMAT contenenti file
WMA, MP3 e/o JPEG.
Dischi CD-R e CD-RW
Questa unità può utilizzare i CD-R/RW (dischi di registrazione audio)
registrati con CD-DA, CD video, SVCD (conformi IEC62107), WMA,
MP3 o JPEG. Chiudere le sessioni o finalizzare il disco dopo la
registrazione.
Dischi DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati con registratore DVD
Panasonic vengono letti da questa unità come DVD-Video.
Dischi DVD-RAM
I dischi DVD-RAM devono rispondere alle seguenti condizioni
affinché l’unità sia in grado di leggerli.
Rimuovere i dischi TYPE 2 e 4 dalle loro custodie prima dell’uso, e
rimetterli nelle loro custodie dopo l’uso accertandosi che le
etichette dei dischi e delle custodie siano rivolte allo stosso modo.
Alcune parti del disco, ad esempio dove termina un programma ne
inizia un altro, potrebbero non essere lette uniformemente.
[N.B.]
Potrebbe non essere sempre possibile leggere CD-R, CD-RW, DVD-
R e DVD-RAM a causa del tipo di disco o a causa delle condizioni di
registrazione.
Sistemi video
Questa unità può usare entrambi i sistemi video PAL e NTSC. A
questo scopo, però, il televisore deve avere lo stesso sistema PAL o
NTSC.
I dischi PAL non possono essere visti correttamente sui televisori
NTSC. I dischi NTSC possono essere visti correttamente con un
televisore PAL convertendo il segnale video nel PAL 60
( pagina 28, VideoNTSC Disc Output).
Pulizia di dischi
DVD-Audio, DVD-Video, CD Video, CD
Pulire con un panno umido e asciugare.
DVD-RAM, DVD-R
Pulire con detergente per dischi DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1 se
disponibile).
Non impiegare panni o detergenti per CD ecc.
Precauzioni per l’uso
Non scrivere sul lato dell’etichetta con penne biro o altri strumenti
di scrittura.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi per la
prevenzione dell’elettricità statica o qualsiasi altro solvente.
Non attaccare etichette o adesivi sui dischi. (Non usare dischi con
residui di nastro adesivo o di etichette adesive precedentemente
distaccate.)
Non usare protezioni o coperchi antigraffio diversi da quelli indicati
per l’uso di questo sistema.
Non utilizzare dischi impressi con stampanti per etichette che sono
disponibili sul mercato.
Tipo di disco Logo Indicazioni usate
nelle istruzioni
DVD-RAM [RAM]
DVD-Audio [DVD-A]
DVD-Video [DVD-V]
DVD-R
CD Video [VCD]
SVCD compresi
(conformi
IEC62107)
CD [CD]
Compreso testo
CD
CD-R/RW [WMA] [MP3] [JPEG]
Lettura dei DVD e CD Video
Il produttore di questi dischi è in grado di regolare la modalità
della loro lettura, per cui non è sempre possibile controllare la
lettura come descritto in queste istruzioni (ad esempio se il
tempo di riproduzione non è visualizzato e se il CD Video è
dotato di menu). Leggere attentamente le istruzioni del disco.
Tipo Dischi non a cartuccia
Dischi che possono essere rimossi dalle
rispettive cartucce (TIPO 2 e 4)
Capacità 12 cm 9.4 GB (a doppio lato) e 4.7 GB (a
lato singolo)
8 cm 2.8 GB (a doppio lato)
Formato di
registrazione
Dischi registrati con registratori DVD,
videocamere DVD, computer, ecc., usando la
Versione 1.1 del Video Recording Format
(uno standard di registrazione video).
37
4
RQT6819
Impostazione semplice
Usare solo i diffusori in dotazione
Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare il sistema e
causare lo scadimento della qualità del suono.
Mettere i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano.
Se non è possibile sistemare i diffusori su una superficie piana,
prendere le dovute precauzioni per evitare che possano cadere.
Posizionamento per l’effetto migliore
La sistemazione dei diffusori può influenzare i bassi e il campo
sonoro. Tenere presente i punti seguenti.
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
Se si sistemano i diffusori troppo vicini al pavimento, pareti e
angoli, i bassi potrebbero diventare eccessivi. Coprire le pareti e
le finestre con tende spesse.
Note sull’utilizzo dei diffusori
La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di
tempo, può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di
funzionamento.
Nei casi seguenti il volume dovrà essere abbassato in modo da
evitare danni.
Quando si riproduce un suono distorto.
Quando i diffusori ricevono un rumore di disturbo da un lettore
dischi, rumori di trasmissioni FM o segnali continui da un
oscillatore, dischi test o strumenti elettronici.
Quando si regola la qualità del suono.
Quando si spegne o si accende l’unità.
Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali
Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino al televisore,
tuttavia alcuni televisori e combinazioni di sistemi potrebbero
disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per circa 30 minuti.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente i diffusori dal televisore.
PASSO
1
Sistemazione
Í
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
Unità principale
(SA-DP1)
Diffusore
(SB-DP1)
[N.B.]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad una
distanza di almeno a 10 mm dal sistema.
Diffusore
(SB-DP1)
Attenzione
Usare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venire a
meno a questa prescrizione potrebbe essere causa di
danni all’amplificatore e/o ai diffusori, e potrebbe inoltre
comportare rischi di incendio. In caso di danni o
improvvisi mutamenti delle prestazioni del sistema,
rivolgersi ad un tecnico specializzato.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
38
5
RQT6819
PASSO2 Collegamento dei diffusori
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
+--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
L
1
2
3
SPEAKERS(SB-DP1)
HIGH(6) LOW(6)
2
R
L
AV
AV
[N.B.]
Fare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi
(i) e negativi (j) dei diffusori.
Accertarsi di collegare soltanto i cavi positivi (rame)
ai terminali positivi (i), e i cavi negativi (argento) ai
terminali negativi (j).
Il collegamento sbagliato può danneggiare i
diffusori.
Torcere l'estremità di vinile e tirarla via. Controllare il colore dei contrassegni
alle estremità dei cavi.
Bianco
Blu
Nero
Rosso
Collegare i cavi ai terminali dello
stesso colore dei contrassegni.
Diffusore sinistro
Bianco
Blu
Nero
Rosso
Diffusore destro
Argento (contrassegno nero)
Rame (contrassegno rosso)
Argento (contrassegno blu)
Rame (contrassegno bianco)
Rame (contrassegno bianco)
Argento (contrassegno blu)
Argento (contrassegno nero)
Rame (contrassegno rosso)
39
6
RQT6819
Collegamento di un televisore con terminale VIDEO IN
Collegare direttamente al televisore.
Non collegare l’unità attraverso il videoregistratore, poiché le
immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente a causa
della protezione contro le copie.
Collegamento di un televisore con terminale S-VIDEO IN
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S video consente di ottenere immagini più vivide
rispetto al terminale VIDEO OUT separando i segnali di
crominanza (C) e di luminanza (Y). (Il risultato finale dipende dal
televisore.)
Collegamento di un televisore con terminale SCART
Terminale SCART
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile modificare
l’uscita del segnale video dal terminale AV cambiandola da “Video”
a “RGB” a seconda del tipo di televisore che si sta usando
( pagina 8, QUICK SETUP o pagina 28, Video—AV Output).
PASSO3 Televisore
Cavo video
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
VIDEO
OUT
AV
VID
EO
IN
Televisore
(non compreso)
Cavo video
(incluso)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
S-VIDEO
OUT
AV
S-VIDEO
IN
Cavo S-video
(non compreso)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
S-VIDEO
OUT
AV
AV
Cavo SCART a 21 poli
(non compreso)
40
7
RQT6819
Non;
mischiare pile vecchie e pile nuove.
usare allo stesso tempo pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle alla fiamma.
smontare o cortocircuitare le pile.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al magnesio.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido,
che risulterebbero dannose e potrebbero dare origine ad un
incendio.
Rimuovere le pile se il telecomando non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo buio e fresco.
Utilizzo
Puntare il telecomando sul sensore, evitando gli ostacoli, da
una distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità.
PASSO4 Collegamento di antenne, e cavo di alimentazione c.a.
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
+-
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANTAM ANT
LOOP
AC IN
FM ANT
AV
1
2
3
Antenna AM a quadro Antenna FM interna
Cavo di alimentazione c.a.
Nastro adesivo
Clic!
Antenna AM a quadro
Raddrizzare l’antenna sulla
propria base.
Tenere il cavo dell’antenna
lontano dagli altri cavi di
collegamento e di alimentazione.
Cavo di alimentazione c.a.
Nella presa di corrente
Collegare cavo di alimentazione c.a. dopo
avere effettuato tutti i collegamenti.
Clic!
Antenna FM interna
Fissare l’altra estremità
dell’antenna laddove la
ricezione è migliore.
Risparmio corrente
L’unità consuma corrente (circa 1 W) anche se è spenta con
[Í]. Per risparmiare corrente quando l’unità non è usata per
un lungo periodo di tempo, staccare il cavo dalla presa
d’alimentazione.
Quando si collega di nuovo l'unità, bisogna memorizzare di
nuovo alcune opzioni.
PASSO
5
Telecomando
1
2
R6, AA, UM-3
3
Telecomando Pile
Inserire le pile allineando le polarità
(i e j) con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
41
8
RQT6819
La schermata QUICK SETUP compare quando viene premuto
[SETUP] la prima volta dopo l’acquisto e funziona da guida
durante le necessarie impostazioni preliminari. Sarà possibile
accedere a questa schermata di nuovo in caso di necessità
( pagina 28, Others—QUICK SETUP).
Operazioni preliminari
Accendere il televisore e selezionare il giusto ingresso video del
televisore in base ai collegamenti dell’unità.
1 Premere [Í] per accendere l’unità.
2 Premere [1 DVD/CD] per selezionare
“DVD/CD” come sorgente.
Premere [] se nel cassetto c'è un disco.
3 Premere [SETUP] per visualizzare la
schermata QUICK SETUP.
4 Premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare la lingua del menu e
premere [ENTER].
5 Premere [3, 4] per selezionare
“Yes” e continuare e quindi premere
[ENTER].
6 Premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare una voce e premere
[ENTER].
Audio Lingua ( pagina 28)
Sottotitoli Lingua ( pagina 28)
Tipo di TV ( sotto)
Aspetto TV ( sotto)
Uscita AV ( pagina 28)
PCM Digital Output ( pagina 28)
7 Premere [ENTER] e quindi [SETUP]
per terminare le impostazioni.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Tipo di TV
Selezionare il tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV) (impostazione di fabbrica)
CRT Projector
LCD TV/Projector
Projection TV
Plasma TV
Aspetto TV
Selezionare “4:3” (normale) oppure “16:9” (schermo panoramico)
a seconda del televisore.
Se si dispone di un normale televisore 4:3, è inoltre possibile
selezionare le modalità di visualizzazione su certi dischi
( pagina 28, VideoTV Aspect).
4:3 Pan&Scan (impostazione di fabbrica)
Il software per lo schermo panoramico è
ampliato per riempire lo schermo di un
televisore 4:3 (a meno che vietato dal
produttore del disco).
4:3 Letterbox
Il software per lo schermo panoramico viene
visualizzato in modalità letterbox su un
televisore 4:3.
PASSO6 QUICK SETUP
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
1
2
RETURN
3, 7
4–7
SELECT
SETUP
QUICK SETUP
Select the menu language.
ENTER RETURN
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
Svenska
Nederlands
42
9
RQT6819
Questo è un orologio di 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per
selezionare “CLOCK”.
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK> FPLAY> Display originale
^________b
2 Entro 10 secondi
Premere [:,X] o [9,W] per
regolare l’ora.
L’indicazione dell'ora può essere cambiata velocemente
mantenendo premuti i tasti.
3 Premere [CLOCK/TIMER] o [ENTER].
L’ora è regolata e torna il display originale.
Per visualizzare l’ora con l’unità spenta
Premere [SHIFT]i[DISPLAY].
L’orologio viene visualizzato per circa 5 secondi.
Regolare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Viene mostrata una dimostrazione del display nella modalità di
attesa se non si è regolato l’orologio.
Si può ridurre il consumo di corrente nella modalità di attesa
disattivando la funzione di dimostrazione.
Mentre è visualizzata l’indicazione DEMO
Mantenere premuto [–DEMO] finché non
viene visualizzato “DEMO OFF”.
Ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
DEMO OFF
() DEMO ON
PASSO7 Regolazione dell’ora
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
DISPLAY
SHIFT
1, 3
3
2
ENTER
PLAY LIST
DOUBLE
RE-MASTER
CLOCK :
Disattivazione della funzione DEMO
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
sDEMO
Í
DEMO OFF
43
10
RQT6819
Guida ai comandi
1 Interruttore di attesa/accensione,
attesa/accensione TV [Í, TVÍ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 26
2 Tasto di impostazione, TV/AV [SETUP, TV/AV] . . . . . . . . .8, 26
3 Tasto di programmazione [PROGRAM] . . . . . . . . . . . . . .14, 24
4 Tasto modalità di lettura [PLAY MODE]. . . . . . . . . . . . . .14, 24
5 Tasto di ripetizione [REPEAT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Tasto sottotitoli [SUBTITLE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Tasto audio [AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Tasto di silenziamento [MUTING]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9 Tasto sintonizzatore/componente ausiliario
[TUNER/AUX] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
: Tasto di pausa, memoria posizione [;, P.MEMORY] . . . . . .11
; Tasto di arresto, cancellazione [, CANCEL] . . . . . . . . .11, 14
< Tasto navigatore diretto, menu principale, pagina
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU, PAGE]. . . . . . . . .12, 17, 20
= Tasti cursori [3, 4, 2, 1], tasto di invio [ENTER] . . . . . . . .8
Questi tasti hanno le funzioni seguenti.
[3, 4]: Tasti di volume TV [TV VOL r, s] . . . . . . . . . . . . . . . .26
[2, 1]: Tasti canali TV [TV CH X, W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
> Tasto barre GUI, display [GUI DISP, DISPLAY] . . . . . . . .21, 26
? Tasti di salto, canali preselezionati
[: 9, X SKIP W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
@ Tasto di spostamento [SHIFT]
A Tasto di surround avanzato, cinema
[SURROUND, CINEMA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B Tasto timer di lettura, timer di spegnimento automatico
[FPLAY, SLEEP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C Tasto orologio/timer [CLOCK/TIMER] . . . . . . . . . . . . . . . .9, 27
D Tasti numerici [1–9, 0, S10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
E Tasti di volume [s, r, VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
F Tasto di lettura [1 DVD/CD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
G Tasto lista di lettura, menu, gruppo
[PLAY LIST, MENU, GROUP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 20
H Tasto di ritorno, angolo [RETURN, ANGLE] . . . . . . . . . . .8, 15
I Tasti di moviola/ricerca, sintonia
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
Questi tasti hanno le funzioni seguenti.
[6]: Tasto di replay veloce [QUICK REPLAY] . . . . . . . . . . . .17
[5]: Tasto zoom [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
J Tasto di re-master doppio, subwoofer
[DOUBLE RE-MASTER, SUBWOOFER] . . . . . . . . . . . . . .25, 26
K Tasto di suono, miglioratore dialoghi
[SOUND, D.ENH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 25
I tasti 9, ? e F funzionano allo stesso modo dei comandi del
telecomando.
L Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente.
M Indicatore di surround avanzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
N Display
O Controllo di volume [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . . . .11
P Sensore segnali telecomando
Q Interruttore di attesa/accensione [Í/I] . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per
accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
R Tasto di surround avanzato [ADVANCED SURROUND] . . . .17
S Tasto di arresto, dimostrazione [, –DEMO] . . . . . . . . . .9, 11
T Cassetto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
U Tasto di apertura/chiusura [< OPEN/CLOSE] . . . . . . . . . . .11
V Presa cuffia [PHONES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TUNER/AUX
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOLs
PAGE
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
132
465
798
0
S
10
1
B
D
E
F
G
H
I
J
K
C
3
4
5
7
9
;
<
=
>
?
@
A
2
6
8
:
PLAY LIST
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
QR ? STF VU9
LM N PO
Telecomando
Per usare le funzioni marcate in arancione:
Mantenendo premuto [SHIFT], premere il tasto corrispondente.
Unità principale
44
11
RQT6819
Dischi—Lettura base
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Operazioni preliminari
Premere [Í] per accendere l’unità.
Accendere il televisore e selezionare il giusto ingresso video del
televisore in base ai collegamenti dell'unità.
1 Premere [1 DVD/CD] per selezionare
“DVD/CD” come sorgente.
Premere [] con un disco nel cassetto.
Se il disco contiene sia dati audio (WMA e MP3) che
JPEG, controllare la regolazione “Mixed Disc—Audio &
Stills” nel menu SETUP ( pagina 28). Selezionare “Stills
(JPEG)” per la lettura JPEG, o “Audio (MP3/WMA)” per la
lettura WMA/MP3.
2 Premere [< OPEN/CLOSE] per aprire
il cassetto del disco e posizionare il
disco.
Rimuovere i dischi TIPO 2 e 4
dalle cartucce prima dell’uso.
[RAM]
Etichetta verso l’alto (Nel caso di
dischi a doppio lato, caricare in modo
che l’etichetta del lato che si desidera
ascoltare sia rivolta verso l’alto.)
Premere di nuovo [< OPEN/CLOSE]
per chiudere il cassetto e cominciare la lettura.
Se dopo l’inserimento di un disco HighMAT appare un menu
pagina 19
3 Se la lettura non comincia dopo il passo 2
Premere [1 DVD/CD].
[CD] (CD Text soltanto) [WMA] [MP3]
Sul televisore appaiono le informazioni del brano. Premere
[SUBTITLE] per selezionare o deselezionare il display.
4 Regolare il volume.
Per interrompere la riproduzione
Premere [;] durante la riproduzione.
Premere [1 DVD/CD] per riavviare la riproduzione.
Per terminare la riproduzione
Premere [] ( sotto, Funzione di continuazione).
[N.B.]
Se “$” appare sul televisore
L’operazione è impedita dall’unità o disco.
Potrebbe essere necessario un poco di tempo prima dell’inizio
della riproduzione, ma questo è del tutto normale.
I segnali multicanale vengono ridotti a quelli stereo (2 canali). (Per
fruire del suono surround multicanale pagina 30)
Se “D.MIX” lampeggia sul display [DVD-A]
Il DVD-audio contiene segnali multicanale che non possono essere
ridotti.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la riproduzione
Premere [SHIFT]i[P.MEMORY] per
memorizzare la posizione.
Premere di nuovo per sostituire la posizione.
Questa posizione viene salvata anche se l’unità viene spenta, si
cambia la sorgente o si apre il cassetto disco. Quando si accende
l’unità, selezionare nuovamente “DVD/CD” oppure reinserire il disco
la cui posizione era stata memorizzata, “RESUME” si illumina nel
display. Premere [1 DVD/CD] per avviare la riproduzione dalla
posizione memorizzata. La posizione è cancellata.
E’ possibile memorizzare le posizioni fino a cinque dischi alla volta.
Quando si memorizza un’altra posizione, la posizione precedente
è sostituita.
“RESUME” si illumina nel display quando l’unità ha registrato la
posizione in cui la riproduzione è stata interrotta.
Premere [1 DVD/CD] per avviare la riproduzione da quella
posizione.
La posizione è cancellata quando:
L’unità è spenta.
Si seleziona un’altra sorgente o si apre il cassetto del disco.
Premere [] per cancellare la posizione.
[DVD-V]
Appare il seguente messaggio non
appena premuto [1 DVD/CD] quando
viene visualizzato “RESUME”.
Premere [1 DVD/CD] mentre il
messaggio viene visualizzato e le parti iniziali di ogni brano fino a
quello corrente sono riprodotte.
La lettura intera dal punto in cui si è premuto [] oppure [SHIFT]i[P.
MEMORY].
(Questa funzione è disponibile solo all’interno di un titolo.)
Se non si preme [1 DVD/CD], il messaggio scompare e la lettura
comincia dal punto in cui si è premuto [] oppure
[SHIFT]i[P.MEMORY].
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
4
21,3
Í/I
Í
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
SHIFT
1,3
4
P.MEMORY
Í
SUBTITLE
Funzione memoria posizione
Funzione di continuazione
Anteprima dei capitoli
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
45
12
RQT6819
Dischi—Letture base
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Premere i tasti numerici per selezionare
un’opzione.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: Per selezionare l’opzione 23, premere [S10] [2] [3].
Per la lettura dei DVD, è possibile usare [3, 4, 2, 1] per
selezionare l’opzione. Premere [ENTER] per confermare la
selezione.
Per tornare alla schermata menu
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Mostra la schermata del primo menu.
[DVD-V] [MENU]: Mostra la schermata del menu.
[VCD] [RETURN]: Mostra la schermata del menu.
[N.B.]
Il disco continua a ruotare mentre il menu viene visualizzato anche
dopo la fine della lettura. Premere [] quando si è finito così da non
compromettere il motore dell’unità e lo schermo TV.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Durante la riproduzione o durante la pausa
Premere [:] o [9].
[JPEG]
Salto dei gruppi
Premere [3] o [4].
Salto delle immagini
Premere [:] o [9].
Ogni pressione del tasto aumenta i numeri dei salti.
Esempio: [RAM]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Durante la riproduzione
Premere [6] o [5].
Durante la ricerca si sente l’audio sulla maggior parte dei dischi. E’
possibile escludere il suono, se lo si desidera ( pagina 28,
AudioAudio during Search).
[DVD-V] E’ possibile rallentare o velocizzare la riproduzione
( pagina 21).
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
Durante la pausa
Premere [6] o [5].
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
Durante la pausa
Premere [2] o [1].
Il quadro cambia ad ogni pressione del tasto.
I quadri cambiano in successione se si mantiene premuto il tasto.
Premendo [;] si attiva l’avanzamento quadro per quadro.
Se su televisore appare il menu
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
TOP MENU
ENTER
SKIP
DVD/CD
MENU
RETURN
SLOW/SEARCH
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
Salto delle opzioni
Avanti veloce e riavvolgimento
RICERCA
Moviola
Visione quadro per quadro
Note
La velocità di ricerca della moviola aumenta in 5 tempi.
Premere [1 DVD/CD] per riavviare la riproduzione.
Non si può tornare indietro con i CD video durante la lettura
quadro per quadro o la moviola.
Quando si leggono i CD Video con il controllo della
lettura
La pressione dei tasti per eseguire il salto, la ricerca, o la
moviola potrebbe portare alla schermata di un menu.
Posizione di lettura Marcatore
Programma/scena
una volta
una
volta
due
volte
due volte
tre volte
Programma/scena Programma/scena
46
13
RQT6819
Dischi—Funzioni utili
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Premere i tasti numerici per selezionare
un punto.
La lettura inizia dal brano selezionato.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: Per selezionare il brano 23, premere [S10] [2] [3].
[WMA] [MP3] [JPEG]: [2] [3] [ENTER]
[N.B.\
In alcuni dischi funziona solo in modalità di arresto.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la riproduzione
Premere [REPEAT].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[RAM]
Program>All (Intero disco)>Off
Durante la lettura della play list
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
§
>Off
[VCD] [CD]
Track>All (Intero disco)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track>Group
§
>Off
[JPEG]
Group>Off
§Durante tutto il gruppo ([DVD-A]), lettura programmata e
riproduzione casuale
“All” viene visualizzato.
Si può anche ripetere la lettura del contenuto e dei gruppi dei
dischi HighMAT
Per ripetere solo le tracce/ i brani preferiti
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Avviare la lettura programmata ( pagina 14) e premere [REPEAT]
per selezionare la modalità di ripetizione.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
E’ possibile ripetere una sezione tra i punti A e B all’interno di un
programma, titolo o traccia.
1 Durante la riproduzione
Premere [GUI DISP] fino a che non
vengono visualizzate le informazioni
sulle unità ( pagina 22).
2 Premere [3, 4] per selezionare il
menu di lettura.
Esempio: [DVD-V]
3 Premere [2, 1] per selezionare “A-B
Repeat” e
1 Premere [ENTER] al punto di inizio (A).
2 Premere [ENTER] al punto finale (B).
La ripetizione A-B comincia.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere [ENTER] di nuovo.
Per azzerare i menu
Premere [RETURN] fino a che scompare il menu.
[N.B.\
I sottotitoli registrati intorno a A e B potrebbero non apparire.
La fine di una opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
La ripetizione A-B si cancella quando si preme [QUICK REPLAY].
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Premere [SHIFT]i[GROUP].
2 Premere i tasti numerici per
selezionare un gruppo e premere
[ENTER].
3 Premere i tasti numerici per
selezionare il numero del brano/
immagine, e premere [ENTER].
[DVD-A]
Lettura di tutti i gruppi in successione ( pagina 14,
Riproduzione di tutti i gruppi)
Lettura dei gruppi bonus
Alcuni dischi contengono gruppi di bonus. Se compare una
schermata password dopo la selezione di un gruppo, inserire la
password con i tasti numerici. Fare riferimento alla custodia del
disco.
Inizio della lettura da un punto
selezionato
Ripetizione della lettura
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
REPEAT
GUI DISP
SHIFT
RETURN
GROUP
ENTER
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
Program
Ripetizione A-B della lettura
Selezione dei gruppi da riprodurre
A-B Repeat
A-B
Numero del gruppo
Numero della traccia in un gruppo
Esempio: [MP3]
47
14
RQT6819
Dischi—Funzioni utili
[DVD-A]
Premere [1 DVD/CD].
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Premere i tasti numerici per
selezionare un titolo oppure un gruppo.
Esempio: [DVD-V]
[DVD-A]
E’ possibile selezionare più di un gruppo.
Per accedere a tutti i gruppi, selezionare “All” usando [2, 1]
e premere [ENTER].
Per disselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo da cancellare.
2 Premere [1 DVD/CD].
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Si possono selezionare 24 opzioni per la lettura nell’ordine
desiderato.
1 Durante l’arresto
Premere [PROGRAM].
Esempio: [DVD-V]
2 Premere i tasti numerici per
selezionare un titolo, capitolo, gruppo
o traccia ([WMA] [MP3] quindi premere
[ENTER]).
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: Per selezionare l’opzione 25, premere [S10]
[2] [5].
[WMA] [MP3]:[2] [5] [ENTER]
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
Selezionare un’opzione con i tasti cursori
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione,
quindi premere [ENTER] di nuovo per registrare il numero.
Tutte le opzioni nel disco, titolo o gruppo prescelto sono
selezionate quando si seleziona “ALL”.
3 Premere [1 DVD/CD].
Per aggiungere o modificare il programma
Premere [3, 4] per selezionare un’opzione disponibile, quindi
ripetere il passo 2.
Per cancellare un oggetto
1 Selezionare l’opzione da cancellare con [3, 4].
2 Premere [SHIFT]r[CANCEL], oppure selezionare “Clear” con
[3, 4, 2, 1] e premere [ENTER].
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [3, 4, 2, 1] e premere [ENTER].
[N.B.\
[DVD-V] [WMA] [MP3]
I tempi non sono visualizzati durante la programmazione.
Il programma viene cancellato quando si imposta l’unità su
standby, si apre il cassetto del disco, si seleziona un’altra sorgente.
[N.B.\
[DVD-A] Se si selezionano i gruppi bonus, bisogna usare una password ( pagina 13).
Disabilitare la lettura HighMAT per usare la modalità di lettura programmata. Nel menu SETUP, regolare “HighMAT” a “Disable” ( pagina 28)
ed eseguire le operazioni necessarie ( sopra).
Procedure comuni per la lettura di tutti i gruppi
e la lettura casuale
Durante l’arresto
Premere [PLAY MODE].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
Tutti i gruppi ([DVD-A])__>Riproduzione casuale
^--=Spento (Lettura normale)(_}
Riproduzione di tutti i gruppi
Riproduzione casuale
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
CANCEL
SUBTITLE
PLAY MODE
PROGRAM
AUDIO
SHIFT
DVD/CD
ANGLE
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
GROUP ALL
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Riproduzione programmata
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
T
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
C
SELECT
NUMBER
09
T 2 C 1 P: 1
Numero titolo
Numero capitolo
Numero programma
48
15
RQT6819
“–” oppure “––” viene visualizzato invece del numero della lingua
nei casi in cui ad esempio non è stata registrata alcuna lingua sul
disco.
[VCD] (SVCD soltanto)
I numeri delle colonne sonore e dei sottotitoli potrebbero cambiare
anche se le colonne sonore corrispondenti non sono registrate.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(Dischi con colonne sonore multiple)
Durante la riproduzione
Premere [AUDIO].
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
Questo tasto può essere impiegato per attivare e disattivare la
base vocale nei dischi per karaoke. Leggere attentamente le
istruzioni del disco.
[DVD-A]
La lettura ricomincia dall’inizio della colonna sonora quando
cambiano le colonne sonore accompagnate dal fermo immagine.
Anche se non è presente una seconda colonna sonora, saranno di
norma visualizzati due numeri di colonna sonora quando si preme
[AUDIO]. La colonna sonora attualmente riprodotta è la numero 1.
Tipo/dati segnali
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo di segnali
k (kHz): Frequenza di campionamento
b (bit): Numero di bit
ch (canale): Numero di canali
Esempio:
3
/2 .1ch
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
[DVD-V]
[VCD] (SVCD soltanto)
(Dischi con sottotitoli in più lingue)
È possibile cambiare la lingua dei sottotitoli e disattivare o attivare i
sottotitoli.
[RAM]
E’ possibile attivare e disattivare i sottotitoli.
Durante la riproduzione
Premere [SUBTITLE].
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
In alcuni casi, la lingua dei sottotitoli non cambia subito a quella
selezionata.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
1 Premere [SUBTITLE].
2 Premere [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3 Premere [3, 4] per selezionare “OFF” o “ON”.
Modifica della posizione e della luminosità dei
sottotitoli ( pagina 23)
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la lettura
Premere [SHIFT]i[ANGLE].
L’angolo cambia ogni volta che si premono i tasti.
Colonne sonore
.1: Effetto bassa frequenza
(non visualizzato, se non è presente alcun
segnale)
.0: Nessun suono surround
.1: Mono surround
.2: Stereo surround (sinistra/destra)
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
.3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
1
1
1 English 3/2.1 ch
Colonna sonora selezionata
Lettura colonna sonora
Lingua audio
Numero di canali
( sotto)
Tipo/dati segnali
( sotto)
[DVD-A]
[DVD-V]
1 2/0 ch
Digital
[RAM] [VCD]
LR>L>R
^--------------}
Esempio: [RAM]
Sottotitoli
Angoli
I love you
English
ON
1
Je t’aime
French
ON
2
Esempio: [DVD-V]
1
2
49
16
RQT6819
Dischi—Funzioni utili
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
E’ possibile contrassegnare le posizioni in modo da potere tornarci
successivamente.
1 Durante la riproduzione
Premere [GUI DISP] fino a che non
vengono visualizzate le informazioni
sulle unità ( pagina 22).
2 Premere [3, 4] per selezionare il
menu di lettura.
3 Premere [2, 1] per selezionare
“Marker” e premere [ENTER].
[RAM]
Premere [1] per selezionare un
asterisco (¢).
4 Premere [ENTER] nel punto in cui si
desidera marcare.
Per marcare un’altra posizione
Fino a 5 punti ([RAM] solamente: fino a 999 punti)
1 Premere [1] per selezionare
¢”.
2 Premere [ENTER] al punto.
Per ripristinare o cancellare un marcatore
1 Premere [2, 1] per selezionare un marcatore.
2 Premere [ENTER] per ripristinare o premere [SHIFT]i[CANCEL]
per cancellare.
[RAM]
Per marcare l’undicesimo punto e oltre
1 Premere [2, 1] per selezionare l’icona del marcatore.
2 Premere [3, 4] per selezionare “1120”.
E’ possibile selezionare il gruppo successivo quando il gruppo
corrente è pieno.
[N.B.]
I marcatori aggiunti con questa unità si cancellano quando si porta
l’unità in standby, si cambia la sorgente o si apre il cassetto del
disco.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
Cambiare il rapporto dello zoom in modo che l’immagine si estenda
fino alla sua dimensione ottimale e occupi tutto lo schermo.
Operazioni preliminari
Cambiare l’impostazione “TV Aspect” per adattarlo al proprio
televisore ( pagina 28).
Durante la riproduzione
Premere [SHIFT]i[ZOOM] per selezionare
il rapporto di formato.
Ogni qualvolta si preme il tasto:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
Fare riferimento alle istruzioni del disco e alla “Dimensione
schermo” sottostante circa il rapporto di formato dell’immagine.
Per ripristinare il rapporto originale
Premere [SHIFT]r[ZOOM] fino a che il rapporto non ritorna a 1,00.
Il rapporto torna su 1,00 anche quando si apre il cassetto del disco,
si cambia la sorgente o si spegne l’unità.
Il rapporto potrebbe ritornare a 1,00 quando si visualizza un menu.
Correzioni di precisione al rapporto dello zoom
Mentre è visualizzata l’icona ZOOM
Premere [3,4].
Il rapporto cambia di 0,01 unità fra 1,00 e 1,60, e di 0,02 di unità fra
1,60 e 2,00.
Dimensione schermo
I film sono creati usando diverse dimensioni di schermo.
Marcatura delle posizioni de leggere di
nuovo
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TO
P MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
ENTER
CANCEL
PAGE
GUI DISP
SURROUND
CINEMA
SHIFT
ANGLE
ZOOM
D.ENH
QUICK REPLAY
Marker
Esempio: [DVD-V]
Funzione Zoom variabile
Video dello zoom
Luminosità dei
sottotitoli
( pagina 23)
Posizione sottotitoli
( pagina 23)
Esempio: [DVD-V]
16:9 Standard
4:3 Standard
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
50
17
RQT6819
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(soltanto per 2 o più canali)
Per fruire di un effetto come surround usando 2 diffusori anteriori
(SP) o la cuffia (HP). Leffetto si amplia quando si esegue la lettura di
dischi con gli effetti surround, e il suono sembra provenire dai
diffusori ad entrambi i lati della posizione di ascolto.
Premere [SURROUND].
Ad ogni pressione del tasto:
[#ADV SURR 1: Effetto naturale
lv
l ADV SURR 2: Effetto enfatizzato (impostazione di fabbrica)
lv
{=SURR OFF: Cancellazione
Usare il menu Audio ( pagina 22) per cambiare la modalità SP/
HP.
Questa funzione può anche essere usata quando si seleziona
“TUNER” o “AUX” come sorgente (2 o più canali soltanto).
Posizione di ascolto
ottimale
<Usando i diffusori del
televisore>
Distanza A=Larghezza
televisore
Questa funzione non è
utilizzabile o ha meno effetto
con alcuni dischi.
Disattivare se causa
distorsione.
Non usare in combinazione
con gli effetti surround di
altri componenti.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Per cambiare la qualità delle immagini per la visione dei film.
Premere [SHIFT]i[CINEMA].
Ad ogni pressione del tasto:
[# Cinema1: Rende più dolci le immagini e
lv migliora i dettagli nelle scene scure.
l Cinema2:Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli
lv nelle scene scure.
{= Normal: Modalità normale (impostazione di fabbrica)
Usare il menu Picture ( pagina 23) per fare regolazioni più fini.
[DVD-A]
Durante la lettura o la pausa
Premere [SHIFT]i[PAGE].
La pagina cambia ogni volta che si premono i tasti.
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 o più canali, in cui i dialoghi sono
registrati nel canale centrale)
Rende più facile l’ascolto dei dialoghi dei film.
Premere [SHIFT]i[D.ENH].
Ad ogni pressione del tasto:
ON
() OFF (impostazione di fabbrica)
Questa funzione non è utilizzabile o ha meno effetto con alcuni
dischi.
[JPEG]
Le immagini possono essere ruotate di 90 gradi.
1 Mentre è visualizzata una immagine
Premere [SHIFT]i[ANGLE].
2 Premere [3,4] per selezionare
“Rotate right” o “Rotate left”, e
premere [ENTER].
Per cancellare la schermata a comparsa
Premere [SHIFT]i[ANGLE].
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]:
Salta indietro di alcuni secondi entro l’opzione attuale (programma,
brano o titolo).
[JPEG]: Salta indietro di alcune immagini.
Durante la lettura
Premere [SHIFT]i[QUICK REPLAY].
Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile durante la lettura
di alcune parti di un disco, o interamente con alcuni dischi.
Surround avanzato
Cinema
Selezione delle immagini fisse—Salto
delle pagine
AC IN
ADV SURR 1
A
Diffusore Diffusore
Da 3 a 4 volte
la distanza A
Posizione di ascolto
Cinema1
PAGE 1
Miglioratore dei dialoghi
Rotazione delle immagini
Per rivedere una scena—QUICK
REPLAY
ON
51
18
RQT6819
Menu di navigazione
[CD] (solo testo CD) [WMA] [MP3] [JPEG]
Questi menu aiutano a trovare le opzioni per la lettura.
1 Premere [TOP MENU].
Esempio: [MP3] Esempio: [JPEG]
Menu di navigazione audio Display degli album
0” indica il brano correntemente in lettura.
2 Premere [3, 4] per selezionare un
brano, o [3, 4, 2, 1] per selezionare
una immagine, e premere [ENTER].
Per visualizzare altre pagine, premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare “Prev” o “Next”, e premere [ENTER].
Dopo aver elencato tutti i brani o le immagini di un gruppo,
appare la lista del gruppo successivo.
Per uscire dal menu di navigazione audio/display degli album
Premere [TOP MENU].
Esempio: ricerca di una traccia che include la parola “LOVE”
1 Mentre è visualizzato il menu
Premere [3, 4] per selezionare
“Find” e premere [ENTER].
2 Premere [3, 4] per selezionare “L” e
premere [ENTER].
I caratteri cambiano in ordine alfanumerico ogni volta che si
preme [3].
Ripetere questa fase per selezionare “O”, “V”, ed “E”.
Premere [:,9] per saltare fra A, E, I, O, e U.
Appariranno solo lettere maiuscole, ma nella ricerca sono
incluse anche le lettere minuscole.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Si può cancellare l’asterisco (¢) per ricercare la prima
parola di un titolo.
Si possono selezionare i numeri usando i tasti numerici.
3 Premere [1] per selezionare “Find” e
premere [ENTER].
Apparirà la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [3, 4] per selezionare la
traccia e premere [ENTER].
Per tornare al menu di navigazione audio
Premere [RETURN].
1 Mentre è visualizzato il menu
[WMA] [MP3]
Premere [1] mentre il brano è
evidenziato per visualizzare una
schermata albero.
[JPEG]
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
“Tree”, e premere [ENTER].
Esempio: [MP3]
2 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
un gruppo, e premere [ENTER].
Appare il menu di navigazione audio/display degli album del
gruppo.
Per tornare al menu di navigazione audio/display degli album
Premere [RETURN].
Lettura dei WMA/MP3/JPEG e CD text
Se il disco contiene sia dati audio (WMA e MP3) che JPEG,
controllare la regolazione “Mixed Disc—Audio & Stills” nel menu
SETUP ( pagina 28). Selezionare “Stills (JPEG)” per la lettura
JPEG, o “Audio (MP3/WMA)” per la lettura WMA/MP3.
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
SKIP
GUI DISP
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
Ricerca del titolo di una traccia [CD] (solo testo CD)
[WMA] [MP3]
Per usare la schermata con diagramma ad albero
per trovare un gruppo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
Non si possono
selezionare i gruppi
che non contengono
file compatibili.
Tree
G 7/16
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
52
19
RQT6819
Si possono usare le informazioni di testo presenti su questi dischi
per ricercare una traccia da selezionare.
.
1 Mentre è visualizzato il menu
Premere [1] mentre una traccia è
evidenziata per visualizzare la
schermata con i contenuti.
2 Premere [2, 1] per spostarsi fra le
tracce e premere [ENTER].
Per tornare al menu di navigazione audio
Premere [RETURN].
Dopo l’inserimento di un disco appare un menu.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare, e
premere poi [ENTER].
Quando si preme [ENTER]:
Per tornare alla schermata del menu
Premere [TOP MENU].
Per tornare al menu sopra quello attuale
Premere [RETURN].
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [GUI DISP].
Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
Selezione dalle liste
1 Durante la lettura
Premere [MENU].
2 Premere [2] e poi [3, 4] per
selezionare la lista di lettura, il gruppo
o le liste del contenuto.
3 Premere [1] e poi [3, 4] per
selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
Per uscire dalla schermata della lista
Premere [MENU].
Utilizzo della schermata dell’indice per la ricerca di
una traccia
[CD] (solo testo CD)
Per i dettagli sui WMA/MP3/JPEG e CD text, vedere a pag. 32.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Lettura dei dischi HighMAT
HighMAT e il logo HighMAT sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Menu: Porta al menu successivo, che mostra le
liste di lettura o un altro menu
Lista di lettura: La lettura comincia
Playlist
Group
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Content title
SELECT
ENTER
RETURN
SELECT
NUMBER
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
Lettura in corso
53
20
RQT6819
Riproduzione dei programmi o delle play list sul DVD-RAM
[RAM]
Usare la lista programma per ricercare i programmi da selezionare.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [3,4] per selezionare il
programma.
Il programma selezionato viene riprodotto sullo sfondo.
Si possono selezionare i programmi usando i tasti numerici.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio 23: [S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER].
Il programma che è riprodotto sullo sfondo continuerà.
Per cancellare la lista programmi
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
[N.B.]
I titoli appaiono solo se essi sono stati selezionati.
Non si possono cambiare i titoli dei programmi e del disco.
Si possono selezionare gruppi di scene, play list, creati con un altro
impianto come ad esempio un registratore DVD.
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [3,4] per selezionare la play
list.
Si possono selezionare le play list usando i tasti numerici.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio 23: [S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER] per iniziare la
riproduzione.
Per cancellare la schermata con la play list
Premere [PLAY LIST].
Selezione del programma da leggere—
DIRECT NAVIGATOR
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TO
P M
ENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
DIRECT
ENTER
NAVIGATOR
PLAY LIST
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
1
2
3
4
5
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
SELECT
NUMBER
09
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
Program Title
Nov. 2002
Used 0:49:40
Usando il menu play list
PLAYLIST
No Date Length Title
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23 Baseball
6
0:08:1512/23 Neanderthal
7
0:15:3012/24 Cartoons
8
0:20:3012/24 Trilobites
9
0:20:0012/25 White Dwarf
10
0:55:0012/25 Discovery
54
21
RQT6819
Usando dell’interfaccia grafica GUI (Graphical User Interface)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
I GUI display sono menu che contengono informazioni circa il disco
o l’unità. Questi menu permettono di effettuare operazioni
cambiando queste informazioni.
1 Premere [GUI DISP].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[>Informazioni sui dischi ( pagina 22)
l;
l>Indicatore di avanzamento ( destro)
l;
l>Informazioni sulle unità ( pagina 22)
l;
{=Display originale
2 [Solo\informazione\sulle\unità]
Quando si illumina l’icona sulla sinistra
Premere [3, 4] per selezionare il
menu.
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[>Menu di lettura
l;:
l>Menu dei display
l;:
l>Menu audio
l;:
{>Menu immagine
3 Premere [2, 1] per selezionare la
voce.
4 Premere [3, 4] per selezionare
l’impostazione.
Voci con “3” o “4” sopra e sotto possono essere cambiate
[3, 4].
Premere [ENTER] se la regolazione non cambia dopo aver
premuto [3, 4].
Qualche voce richiede operazioni diverse. Leggere le
spiegazioni nelle pagine seguenti.
Per vostra informazione
A seconda delle condizioni dell’unità (in funzione, arrestata ecc.) e
dal tipo di software che si sta utilizzando, alcune voci non potranno
essere selezionate o cambiate.
Quando sono visualizzati i numeri (ad esempio num. del titolo)
anche i tasti numerici saranno utilizzabili per la selezione. Dopo
aver inserito i numeri, premere [ENTER] per registrare la
selezione.
Per azzerare i menu
Premere [RETURN] fino a che scompariranno i menu.
Per cambiare la posizione delle icone
1 Premere [2, 1] per selezionare l’icona
sulla destra.
2 Premere [3, 4] per spostare le icone.
(Sono disponibili 5 posizioni.)
Indica per quanto tempo si è selezionata una voce.
Esempio: [DVD-V]
1 Posizione attuale [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2 PG: Numero del programma [RAM]
PL: Numero della play list [RAM]
T: Numero titolo [DVD-V]
Numero traccia [VCD] [CD]
G: Numero gruppo [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
3 T: Numero traccia in un gruppo [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Numero capitolo [DVD-V]
P: Numero immagine [JPEG]
4 Condizione lettura, pausa, o lento/ricerca
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Velocità di riproduzione ( sotto)
5 Modifica del display tempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Premere [3, 4] per visualizzare il tempo trascorso o quello
rimanente del programma, della play list, traccia o titolo (o
capitolo durante il programma e la lettura casuale).
Tempo di lettura trascorso [VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]
(solo dispaly, non può essere cambiato)
[DVD-V] (solo Dolby Digital)
La velocità di lettura può essere rallentata o aumentata.
Durante la riproduzione
Premere [2] (più lento) o [1] (più veloce).
Sono disponibili cinque velocità:
k0.8()k0.9()k1.0 (velocità normale)()k1.2()k1.4
Dopo che si è cambiata la velocità:
L’uscita è stereofonica,
Il surround avanzato non funziona,
L’uscita digitale diventa PCM.
Il suono è stereofonico per tutto il tempo che “k1.0” è arancione.
Per tornare alla modalità di lettura normale
Premere [1 DVD/CD] o [ENTER].
La lettura normale si ripristina anche quando si torna alla velocità
k1.0 e si cancella l'indicatore di progresso.
Procedure comuni
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
EN
U
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
GUI DISP
DVD/CD
RETURN
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
Indicatore di avanzamento
Modifica della velocità di lettura
55
22
RQT6819
Usando dell’interfaccia grafica GUI (Graphical User Interface)
A meno che diversamente indicato, selezionare le voci con [2, 1] e cambiarle con [3, 4].
Lingua Audio/Sottotitoli
[Menu\di\lettura] [Menu\audio]
Informazioni sui dischi
1
PG: Numero del programma [RAM]
PL: Numero della play list [RAM]
G: Numero del gruppo [DVD-A] [WMA] [MP3]
[JPEG]
T: Numero del titolo [DVD-V]
T: Numero della traccia [VCD] [CD]
[3, 4]
;
[ENTER]
2
T: Numero della traccia in un gruppo
T: [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Numero capitolo [DVD-V]
P: Numero immagine [JPEG]
3
Tempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Selezionare una posizione per iniziare la
riproduzione specificando un tempo.
Tasti numerici
;
[ENTER]
Modifica del display tempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]: Solamente display
[>Tempo lettura trascorso per i programmi, play list,
l>titolo o traccia
l;:
l>Tempo rimanente per il gruppo ([DVD-A]) o disco
l>([VCD] [CD])
l;:
{>Tempo rimanente per i programmi, play list, titolo o traccia
4 Colonna sonora [DVD-A] [DVD-V] ( pagina 15)
5
Lingua dei sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto) ( pagina 15)
Attiv/disattiv dei sottotitoli
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto)
Attiv/disattiv delle informazioni traccia
[CD] (solo testo CD) [WMA] [MP3]
Informazioni delle immagini [JPEG]
Full: Titolo gruppo, titolo immagine, dimensioni
immagine, dimensioni file, data di ripresa e modello
di fotocamera usata
§
.
Date: Data di ripresa soltanto.
OFF: Nessuna indicazione.
§
L’indicazione reale dipende dalla fotocamera e dai dati.
6
Numero angoli [DVD-A] [DVD-V] ( pagina 15)
Rotazione immagini [JPEG] ( pagina 17)
0 () 90 () 180 () 270
^----------------------------------------------J
7
Numero del brano/immagine del disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]
;
[ENTER]
8
Numero totale di brani/immagini del disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
Solo
display
9
Attiv/disattiv karaoke vocale
[DVD-V] (solo Karaoke DVD)
Se il DVD è un duetto, selezionare V1 o V2 per duettare
con l’unità.
:
Velocità di trasmissione attuale (kbps)
Frequenza attuale di campionamento (kHz)
[WMA] [MP3]
Solo
display
;
Modalità audio [RAM] [VCD]
LR()L()R
^-------------------J
<
Lettura menu
[VCD] (solo con comando per la riproduzione)
Solo
display
=
Numero fermo immagine [DVD-A]
Tornare alla pagina 1
[2, 1]>Selezionare “Return”>[ENTER]
>
Presentazione [DVD-A]
Numero immagine
Solo
display
Attiv/disattiv regolazione proiezione diapositive [JPEG]
Tempo di proiezione diapositive [JPEG]
0 – 30 sec.
ENG: Inglese
FRA: Francese
DEU: Tedesco
ITA: Italiano
ESP: Spagnolo
NLD: Olandese
SVE: Svedese
NOR: Norvegese
DAN: Danese
POR: Portoghese
RUS: Russo
JPN: Giapponese
CHI: Cinese
KOR: Coreano
MAL: Malese
VIE: Vietnamita
THA: Tailandese
¢:Altro
Informazioni sulle unità
1
Ripetizione lettura A-B ( pagina 13)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
[ENTER]
2
Modalità ripetizione ( pagina 13)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
3
Modalità di lettura ( pagina 14)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Lettura normale
PGM: Riproduzione programmata
RND: Riproduzione casuale
ALL: Riproduzione di tutti i gruppi ([DVD-A])
Solo
display
4
Marcatore [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3] [JPEG]
pagina
16
1
Surround avanzato (VSS) ( pagina 17)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Modalità VSS SP () HP
Livello SP/HP 1 () 2 () OFF
^---------------------------J
2
Re-master doppio ( pagina 25)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [WMA] [MP3]
3
Attiv/disattiv miglioratore dei dialoghi ( pagina 17)
[DVD-V]
SP OFF
OFF/48kHz
56
23
RQT6819
[Menu\dei\display] [Menu\immagine]
1
Zoom ( pagina 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Correzioni di precisione al rapporto dello zoom
2
Posizione sottotitoli/Luminosità sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V]
Posizione (0 a j60): in 2 fasi dell’unità
Luminosità (Auto
§
/0 a j9)
§
La luminosità si regola automaticamente sullo sfondo.
3
Codifica velocità trasmissione display accensione/
spegnimento [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la lettura: mostra la codifica velocità
trasmissione (valori approssimativi)
del video in lettura
Mentre è in pausa: visualizza il volume dei dati del
quadro ed il tipo d’immagine (
pagina 32, Glossario—I/P/B)
Per cambiare l'indicazione della velocità bit:
4
Luminosità OSD (j3 a i3)
Regolare la luminosità dei display sullo schermo.
[2, 1]
Velocità attuale
Velocità media
Codifica velocità trasmissione
per dato tempo
1
Modalità immagine ( pagina 17, Cinema)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modalità normale
S: Modalità Soft (immagine Soft con meno artefatti
video)
F: Modalità dettagliata (I dettagli sono più nitidi)
C1: Ammorbidisce le immagini ed intensifica i dettagli
nelle scene buie
C2: Ravviva le immagini ed intensifica i dettagli nelle
scene buie
U: Modalità utente ( sotto)
2
Contrasto (j7 a i7)
Aumenta il contrasto fra le parti chiare e scure
dell’immagine.
3
Luminosità (0 a i15)
Luminosità dell’immagine.
4
Nitidezza (j7 a i7)
Regola la nitidezza dei bordi delle linee orizzontali.
5
Colore (j7 a i7)
Regola l’ombra dei colori immagine.
6
Gamma (0 a i5)
Regolare l’enfasi dei contorni.
57
24
RQT6819
La radio
1 Premere [TUNER/AUX] per
selezionare “FM” o “AM”.
Ad ogni pressione del tasto:
FM
>AM>AUX
^_____b
2 Premere [6] o [5] per selezionare
la frequenza della stazione desiderata.
TUNED: Visualizzato quando si è
sintonizzata una stazione radio.
ST: Visualizzato quando si riceve una
stazione FM.
Premere e mantenere [6] o [5] fino a che la frequenza
comincia a scorrere ed attivare la sintonizzazione automatica.
La sintonizzazione si ferma quando si trova una stazione.
Si può anche usare [:/X] o [W/9] sull'unità principale.
3 Regolare il volume.
Se il rumore FM è eccessivo
Mantenere premuto [PLAY MODE] per
visualizzare “MONO”.
Mantenere di nuovo premuto [PLAY MODE] per cancellare la
modalità.
La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza.
Trasmissioni RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di
dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette i segnali RDS, sul
display si accende “RDS”.
Visualizzazione dei dati di testo
pagina 26, Cambiamento delle indicazioni del display
[N.B.]
Le indicazioni RDS potrebbero non apparire se la ricezione è
scarsa.
Preselezionare i canali per facilitarne la selezione.
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni per ciascuna banda FM
e AM.
1 Sintonizzare “FM 87.50” ( a sinistra).
2 Mantenere premuto [PROGRAM].
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “AUTO”.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che
può ricevere in ordine ascendente.
Quando finisce, viene sintonizzato e trasmesso il programma
dell'ultima stazione.
3 Sintonizzare “AM 522”.
4 Mantenere premuto [PROGRAM].
1 Sintonizzare la stazione ( a sinistra).
2 Premere [PROGRAM].
3 Mentre “–” lampeggia
Premere i tasti numerici per
selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione in quel canale.
1 Premere [TUNER/AUX] per
selezionare “FM” o “AM”.
Ad ogni pressione del tasto:
FM
>AM>AUX
^_____b
2 Premere i tasti numerici o [:, X] o
[9, W] per selezionare il canale.
Per selezionare un numero di 2 cifre
Esempio: Per selezionare il canale 12, premere [S10] [1]
[2]
Non si possono selezionare i canali con [:/X] o [W/9]
sull’unità principale.
Sintonizzazione manuale
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W
/
/
X
,
Tasti numerici
Sintonia preselezionata
Preselezione automatica
Preselezione manuale
Selezione dei canali
PROGRAM ch
PROGch 2
58
25
RQT6819
Funzioni utili
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Disco registrato con 2 canali LPCM a 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica garantisce un suono più naturale aggiungendo
segnali ad alta frequenza non registrati nel disco.
[WMA] [MP3]
Dischi registrati a 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica riproduce le frequenze perse durante la
registrazione, per garantire un suono più simile possibile
all’originale.
Durante la riproduzione
Premere [DOUBLE RE-MASTER].
Ad ogni pressione del tasto:
[N.B.]
Quando si usa un collegamento digitale ( pagina 30), la frequenza
campione reale dipende dalla regolazione di PCM Digital Output
( pagina 29).
1 Mantenere premuto [SOUND] per
selezionare “MANUAL EQ”.
Ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
MANUAL EQ!#PRESET EQ
2 Premere [SOUND] per selezionare
“BASS” o “TREBLE”.
Ad ogni pressione del tasto:
BASS>TREBLE>Display originale
^_______n
3 Mentre è visualizzato “BASS” o “TREBLE”
Premere [VOLUME] per regolare il
livello (da s4 a i4).
1 Mantenere premuto [SOUND] per
selezionare “PRESET EQ”.
Ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2 Premere [SOUND] per selezionare una
regolazione.
Ad ogni pressione del tasto:
Heavy: Aggiunge vigore alla musica rock. (impostazione di
fabbrica)
Clear: Rende chiari i suoni più alti.
Soft: Per la musica di sottofondo.
Vocal: Rende più vive le voci dei cantanti.
OFF: Cancellazione (non vengono aggiunti effetti).
Re-master doppio—Fruizione di un
suono più naturale
Impostazione [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Tipo di musica
[WMA] [MP3]
Livello degli
effetti
1 Tempo veloce (ad es. pop
e rock)
Leggero
2 Tempi vari (ad es. jazz) Medio
3 Tempo lento (ad es.
classica)
Forte
OFF Spento Spento
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
1/96kHz
Frequenza canpione di uscita
Regolazione degli alti e bassi con
l’equalizzatore manuale
Utilizzo delle regolazioni della quali
del suono incorporate
MANUAL EQ
BASS 0
BASS 1
PRESET EQ
EQ Heavy
59
26
RQT6819
Funzioni utili
Preparativi
Collegare un subwoofer attivo (non compreso). Vedere sotto per il
collegamento.
Avvicinare il subwoofer quanto più possibile al centro.
[Regolazione_dei_bassi]
Premere [SHIFT]i[SUBWOOFER].
Ad ogni pressione dei tasti:
SUB W LOW (
impostazione di
fabbrica)
>
SUB W MID
>
SUB W MAX
^----------------------------------------------------------------------------------------------------}
Regolare il volume del subwoofer secondo le proprie preferenze.
[N.B.]
Quando si usa la cuffia, bisognerebbe disattivare il subwoofer.
Premere [MUTING].
Il volume è ridotto al minimo.
Per cancellare
Premere nuovamente [MUTING] o ridurre al minimo il volume (–
dB), quindi alzarlo al livello desiderato.
La funzione di silenziamento è cancellata anche quando si spegne
l’unità mettendola in standby.
Premere [SHIFT]i[DISPLAY] finché non
appare l’indicazione desiderata del
display.
Ad ogni pressione dei tasti:
A) PS
§
(Appare il nome della stazione.)
lv
l PTY
§
(Appare il tipo di programma. Vedere sotto.)
lv
l CLOCK (Appare l’ora.)
lv
l Dimmer On (Il display si oscura.)
lv
a=Dimmer Off (Display originale)
§
Visualizzato quando “RDS” si accende sul display. ( pagina 24,
Trasmissioni RDS).
§
“M.O.R. M”lMiddle of the road music
[N.B.]
Il display originale torna quando:
—Si spegne l'unità.
—Si seleziona un'altra sorgente.
Puntare il telecomando sul televisore per le operazioni seguenti.
Accensione/spegnimento del televisore
Premere [SHIFT]r[TVÍ].
Selezione della modalità di ingresso video del televisore
Premere [SHIFT]r[TV/AV].
Cambiamento dei canali
Premere [SHIFT]r[TV CHX] o [SHIFT]r[TV CHW].
Regolazione del volume
Premere [SHIFT]r[TV VOLr] o [SHIFT]r[TV VOLs].
[N.B.]
Alcuni modelli non possono essere fatti funzionare con questo
telecomando.
Fruizione di bassi più potenti
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
MUTING
TV/AV
TV
SHIFT
DISPLAY
SLEEP
PLAY
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
X
W
W
SKIP
X
TV CH
TV CH
F
Í
Í
ENTER
DOUBLE
RE-MASTER
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(SB-
LOW
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
Cavo audio (non compreso)
Al terminale di
ingresso del
subwoofer
SUB W MID
Silenziamento del volume
Cambiamento delle indicazioni del
display
PTY visualizza
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Funzionamento del televisore
MUTING
60
27
RQT6819
Il timer comincia la lettura della sorgente selezionata all’ora
selezionata.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’ora ( pagina 9).
1 Premere [CLOCK/TIMER] per
selezionare “FPLAY”.
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK )FPLAY )Display originale
^________b
2 Entro 8 secondi
1 Premere [:,X] o [9,W] per
selezionare l’ora di inizio.
2 Premere [CLOCK/TIMER] o
[ENTER].
3 1 Premere [:,X] o [9,W] per
selezionare l’ora della fine.
2 Premere [CLOCK/TIMER] o
[ENTER].
4 1 Eseguire la lettura della sorgente
desiderata.
Per la lettura di una sorgente esterna pagina 30
Per selezionare soltanto i brani/capitoli desiderati
Cominciare la lettura programmata ( pagina 14).
2 Regolare il volume.
Se si esegue la lettura di un disco, premere [] per arrestare
la lettura prima del passo 5.
5 Premere [FPLAY].
6 Premere [Í] per spegnere l’unità.
Il timer comincia la lettura all’ora regolata con il volume che aumenta
gradualmente fino al livello regolato.
Per cancellare
Premere [FPLAY] per cancellare “FPLAY”. Il timer esegue la lettura
ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Per controllare le regolazioni
(Con l’unità spenta)
Premere [CLOCK/TIMER].
Le regolazioni vengono visualizzate nell’ordine seguente:
Ora di inizio )Ora della fine )Sorgente )Volume
(Con l’unità accesa)
Premere [CLOCK/TIMER] finchéFPLAY” non appare sul display.
Vengono visualizzate le ore di inizio e della fine.
Per cambiare le regolazioni
1 Accendere l’unità e premere [FPLAY] per cancellare “FPLAY”.
2 Ripetere i passi 1–6.
Per ascoltare una sorgente desiderata dopo il completamento
della regolazione del timer
1 Accendere l’unità e ascoltare la sorgente desiderata.
2 Alla fine dell'ascolto, spegnere l’unità.
Il timer si avvia nelle condizioni regolate anche se si cambia il
volume e la sorgente.
Se si seleziona “AUX” come sorgente
Regolare il timer del componente collegato alle stesse ore. (Vedere
il manuale di istruzioni in dotazione al componente usato.)
Questo timer spegne l’unità dopo un dato tempo.
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare
il tempo (minuti).
Ogni qualvolta si preme il tasto:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Per cancellare il timer
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare “SLEEP OFF”.
Per controllare l’impostazione SLEEP
Premere una volta [SHIFT]i[SLEEP].
Apparirà il tempo rimanente.
Per cambiare l’impostazione
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per visualizzare il tempo rimanente,
quindi premerlo ancora per selezionare il tempo richiesto.
[N.B.]
Il timer di spegnimento automatico può essere usato in
combinazione con il timer di lettura. Il timer di spegnimento
automatico ha sempre la precedenza. Accertarsi che le regolazioni
del timer non si sovrappongano.
1 Abbassare il volume e collegare la
cuffia (non fornita).
Tipo di spina della cuffia: 3,5 mm stereo
2 Regolare il volume della cuffia con
[VOLUME].
Il suono diventa automaticamente stereofonico (2 canali).
[N.B.]
Evitare prolungati periodi di ascolto perché ciò potrebbe causare
disturbi dell’udito.
Timer di lettura
PLAY
6:30 0:00
6:30 7:40
TIMER PLAY
Il timer di spegnimento automatico
Uso delle cuffie
SLEEP 30
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
VOLUME
61
28
RQT6819
Cambiamento delle impostazioni
Questa tabella mostra le impostazioni per questa unità. Cambiare le impostazioni secondo le proprie preferenze e l’ambiente in cui si
usa l’unità. Queste regolazioni rimangono memorizzate fincnon vengono cambiate, anche se si spegne l’unità. Per i dettagli delle
operazioni con i menu vedere a pagina 29.
Menu Voci Opzioni
(Le opzioni sottolineate sono impostazioni di fabbrica.)
Disc
Audio
Per selezionare la lingua audio desiderata.
English French German Italian Spanish
Portuguese Swedish Dutch Original Other ¢¢¢¢
Original: Viene selezionata la lingua originale di ogni
disco.
Other ¢¢¢¢: Immettere un numero di codice con i tasti
numerici ( page 31).
Subtitle
Per selezionare i sottotitoli nella lingua desiderata.
Automatic
English French German Italian
Spanish Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Automatic: Se la lingua selezionata per “Audio” non è
disponibile, appaiono automaticamente i sottotitoli
di quella lingua se sono disponibili sul disco.
Menus
Per selezionare i menu del disco nella lingua desiderata.
English
French German Italian Spanish
Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Ratings ( pagina 29)
Per regolare il livello di accesso in modo da poter limitare la
lettura dei DVD-Video.
Viene mostrata la schermata della password se si selezionano i
livelli da 0 a 7 o se si seleziona “Ratings” quando si è
selezionato un livello da 0 a 7.
Selezionare “Livello 0” per impedire la lettura dei dischi su cui
non sono registrati livelli di accesso.
Regolazione dei livelli di accesso (Quando si è
selezionato il livello 8)
8 No Limit:
È permessa la lettura di tutti i DVD-Video.
1 a 7: Proibisce la lettura dei DVD-Video con il livello di
accesso corrispondente registrato su di essi.
0 Lock All: Proibisce la lettura di tutti i DVD-Video.
Cambiamento dei livelli di accesso (Se si è selezionato un
livello da 07)
Unlock Player Change Password
Change Level Temporary Unlock
Video
TV Aspect ( pagina 8)
Per selezionare la regolazione adatta al televisore usato e alle
proprie preferenze.
4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9
TV Type ( pagina 8)
Selezionare il tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
AV Output ( pagina 6)
Selezionare il tipo di segnale video in uscita dalla presa SCART.
Video
RGB
Still Mode
Per specificare il tipo di immagine visualizzata durante le pause.
Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output
Per selezionare l’uscita dei segnali PAL 60 o NTSC durante la
lettura dei dischi NTSC ( pagina 3).
PAL60
: se l’unità è collegata ad un televisore PAL.
NTSC: se l’unità è collegata ad un televisore NTSC.
Audio
PCM Digital Output ( pagina 29) Off Up to 48 kHz Up to 96 kHz Up to 192 kHz
Dolby Digital ( pagina 29) Bitstream
PCM
DTS Digital Surround ( pagina 29) PCM
Bitstream
MPEG ( pagina 29) PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression (Dolby Digital soltanto)
Per cambiare la gamma dinamica per la visione durante la notte.
Off
On: Per dialoghi chiari durante l’ascolto a basso volume.
Audio during Search
Per selezionare se sentire o meno il suono durante la ricerca.
On
Off
Questa caratteristica non funziona per alcuni dischi.
Display
Menu Language
Per selezionare la lingua desiderata per questi menu e per i
messaggi sullo schermo.
English Français Deutsch Italiano Español
Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
Per selezionare se visualizzare o meno i messaggi sullo schermo.
On
Off
Others
HighMAT
Lettura dei dischi HighMAT come dischi HighMAT o come normali
dischi WMA/MP3/JPEG. (Ricaricare il disco per rendere effettiva
la regolazione.)
Enable
: Lettura dei dischi HighMAT come dischi HighMAT.
Disable: Lettura dei dischi HighMAT come normali dischi
WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc—Audio & Stills
Selezionare il tipo di file per la lettura con i dischi contenenti sia
file JPEG che WMA/MP3. (Ricaricare il disco per rendere effettiva
la regolazione.)
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video Mode
Selezionare la modalità di riproduzione delle immagini presenti in
alcuni DVD-Audio. L’impostazione ritorna a “Off” quando si
rimuove il disco, si spegne l’unità o si cambia la sorgente.
Off
: i DVD-Audio sono riprodotti come DVD-Audio.
On: contenuti DVD-Video presenti nei DVD-Audio possono
essere riprodotti.
QUICK SETUP ( pagina 8)
Risponde alle domande su come eseguire le impostazioni di base.
Ye s N o
62
29
RQT6819
Vedere a pagina 28 per il menu e le informazioni sulle opzioni.
Operazioni preliminari
Premere [1 DVD/CD].
(Se nel cassetto c'è un disco, premere [1 DVD/CD] e poi [].)
1 Premere [SETUP] per mostrare i
menu.
2 Premere [2, 1] per selezionare la
scheda menu.
La schermata cambia per visualizzare il menu.
3 Premere [3, 4] per selezionare
l’oggetto che si desidera cambiare e
premere [ENTER].
4 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l’opzione e premere [ENTER].
Sullo schermo appare di nuovo il menu.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Quando si è finito
Premere [SETUP].
[DVD-V]
Quando si seleziona un livello da 0 a 7, viene mostrata la schermata
della password.
1 Digitare una password a 4 cifre con i tasti numerici e premere
[ENTER].
Se si digita un numero sbagliato, premere [SHIFT]i[CANCEL]
per cancellarlo prima di premere [ENTER].
Appare il simbolo del lucchetto chiuso, che indica il bloccaggio
del livello di accesso.
Non dimenticare la password.
2 Premere [ENTER] per confermare le 4 cifre.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Cambiare le regolazioni se si è collegato il componente al terminale
OPTICAL OUT dell’unità.
Selezionare la frequenza campione massima dell’uscita digitale
PCM.
Controllare le limitazioni di ingresso digitale del componente
collegato.
Off: Se il collegamento non è digitale.
Up to 48 kHz (impostazione di fabbrica):
I segnali oltre 48 kHz vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
Up to 96 kHz:
I segnali oltre 96 kHz vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
Up to 192 kHz:
Uscita dei segnali fino a 192 kHz
[N.B.]
I segnali dei dischi protetti dalle copie vengono convertiti a 48 o
44,1 kHz indipendentemente dalla regolazione.
Alcuni componenti non possono trattare le frequenze campione di
88,2 kHz, anche se possono trattare quelle di 96 kHz. Leggere le
istruzioni per l’uso del componente usato per i dettagli.
Bitstream (impostazione di fabbrica per Dolby Digital):
Selezionare se il componente collegato può decodificare il segnale.
PCM (impostazione di fabbrica per DTS Digital Surround e MPEG):
Selezionare se il componente collegato non può decodificare il
segnale.
IMPORTANTE
Se il componente collegato non può decodificare il segnale, la
regolazione deve essere cambiata a PCM. Altrimenti, da questa
unità escono i segnali che il componente non può trattare
causando alti livelli di rumore che possono danneggiare l'udito
o i diffusori.
Procedure comuni
Disc Video Audio Display Others
() () () ()
^------------------------------------------------------------------------------------------J
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
CANCEL
SHIFT
DVD/CD
RETURN
SETUP
DOUBLE
RE-MASTER
Tasti numerici
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
TAB
Immissione della password (Ratings)
Quando ora si inserisce un DVD-Video che supera il limite del
livello di accesso impostato, sullo schermo TV appare un
messaggio.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
Uscita digitale
PCM Digital Output
Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. Patenti
US No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e altre
patenti rilasciate o in corso di registrazione in tutto il mondo.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono
riservati.
63
30
RQT6819
Utilizzo di altri componenti
Prima del collegamento
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Spegnere tutti i componenti e leggere le istruzioni per l’uso appropriate.
I collegamenti dei componenti descritti sotto sono degli esempi.
I componenti periferici e i cavi sono opzionali, a meno che altrimenti specificato.
Collegando un amplificatore e i diffusori, si può fruire di un suono
potente come nelle sale cinematografiche o da concerto con l’audio
multicanale dei DVD-Video. ([DVD-A] Anche se si usa questo
collegamento, l’uscita è soltanto di 2 canali.)
Per fruire del suono surround multicanale
Collegare un amplificatore con decoder incorporato o con una
combinazione decoder-amplificatore.
Cambiare le regolazione in “Uscita digitale” ( pagina 29).
Si possono usare soltanto i decoder DTS Digital Surround
compatibili DVD.
Uscita di registrazione
Con i DVD devono essere soddisfatte le condizioni seguenti: a il
disco non deve avere la protezione di prevenzione delle
registrazioni digitali, e b il componente di registrazione deve poter
trattare i segnali con una frequenza campione di 48 kHz.
Non si possono registrare i file WMA/MP3.
Per la registrazione dei DVD, fare le regolazioni seguenti.
Surround avanzato: OFF ( pagina 17)
PCM Digital Output: Up to 48 kHz ( pagina 29)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM ( pagina 29)
Si può riprodurre il suono di un videoregistratore, piastra a cassetta,
lettore laserdisc, ecc., dai diffusori di questa unità.
Se si collega un giradischi
Si consiglia di usare un giradischi con equalizzazione fono
incorporato. Se il giradischi non ha un equalizzazione fono
incorporato, collegarlo prima a un equalizzazione separato e poi a
questa unità.
1 Premere [TUNER/AUX] per
selezionare “AUX”.
Ad ogni pressione del tasto:
FM )AM )AUX
^_____b
2 Cominciare la lettura.
Home Theater—Fruizione di un suono
più potente
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
(DVD) IN
VOLUME
AV
Amplificatore
Diffusori (esempio)
Collegare tre o più diffusori
per il suono surround.
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente il
cavo collegandolo.
Inserire completamente
con questo lato
rivolto in alto.
Ascolto di una sorgente esterna con i
diffusori di questa unità
Per la lettura
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
R
L
AUX
AUDIO OUT
LR
AV
Videoregistratore
Cavo audio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
R
E
C
T
NAVIGATOR
U
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
DVD/CD
TUNER/AUX
64
31
RQT6819
Elenco codice delle lingue
Usare l’antenna esterna se la ricezione radio è scarsa.
[N.B.]
Scollegare l’antenna quando l’unità non è utilizzata.
Non usare l’antenna esterna durante una tempesta
elettromagnetica.
Posizionare l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare l’involucro esterno e gli altri
componenti e di conseguenza accorciare la durata operativa
dell’unità.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare un’alimentazione a corrente continua. Controllare
attentamente la sorgente di alimentazione quando si intende
utilizzare l’unità su una nave o in un altro posto dove viene utilizzata
la corrente continua.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Un collegamento allentato
e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scariche
elettriche. Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Afferrare la spina saldamente per disconnettere il cavo. Tirando il
cavo si corre il rischio di scariche elettriche.
Non maneggiare la spina con mani bagnate. Potrebbe causare
scariche elettriche.
Non introdurre oggetti metallici all’interno dell’unità. Ciò potrebbe
causare scariche elettriche o malfunzionamento.
Non far filtrare liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare
scariche elettriche o malfunzionamento. Se si verifica questa
circostanza, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e rivolgersi al venditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati sull’unità.
Non tentare di riparare quest’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso del fumo,
o si verificano altri problemi non previsti in questo manuale,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un
centro specializzato. Se l’unità viene riparata, smontata o
riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si
correrebbe il rischio di scariche elettriche.
Per aumentare la durata operativa dell’unità, scollegare il cavo di
alimentazione quando l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi
di tempo.
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Amarico: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6588
Azerbaigiano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla:6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Curdo: 7585
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faeroico: 7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisiano: 7089
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashimiri: 7583
Kazako: 7575
Kirghiso: 7589
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto: 8083
Persiano: 7065
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo:8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Scozzese-Gaelico:7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Spagnolo: 6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tagico: 8471
Tamil: 8465
Tartaro: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tongano: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Collegamento antenna
opzionale
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(SB
LOW
FM ANTAM ANT
EXT LOOP
FM ANT
AV
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
5–12 m
Antenna AM esterna (Usando un filo
elettrico schermato)
Stendere orizzontalmente un filo elettrico schermato
lungo una finestra o in un altro luogo adatto.
Lasciare
l’antenna a
quadro collegata.
Antenna FM esterna (Usando un’antenna TV)
Scollegare l’antenna FM interna.
L’antenna dovrebbe essere installata da un tecnico qualificato.
75 cavo coassiale
(non compreso)
Precauzioni di sicurezza
Collocazione
Tensione
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Corpi estranei
Riparazioni
65
32
RQT6819
Glossario
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in
segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo
metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni
audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche
di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili
effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono
udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima
della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene
visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è
composto da due campi alternanti, cosí che l’immagine potrebbe
apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la
metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la
qualità dell’immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego
con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificare
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P
precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P
passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono
selezionare scene ed informazioni con i menu.
Informazioni WMA/MP3/JPEG e CD text
I dischi devono essere conformi alla ISO9660 livello 1 e 2 (eccetto i
formati estesi).
Questa unità è compatibile con la lettura a sessioni multiple ma se
ci sono molte sessioni è necessario più tempo per avviare la
riproduzione. Tenere il numero delle sessioni ad un minimo per
evitare tale inconveniente.
L’ordine delle tracce che appare nel menu potrebbe essere diverso
dall’ordine mostrato sul computer.
[WMA]
Si potrebbe avvertire del rumore durante la riproduzione di file WMA.
È possibile leggere file WMA protetti.
[MP3]
Questa unità non è compatibile con i tag ID3.
Se si leggono tracce MP3 che includono dati di immagini fisse, sarà
necessario un po’ di tempo prima che si avvii la riproduzione
musicale ed il tempo trascorso non verrà visualizzato. Anche dopo
l’avvio del brano, non verrà mostrato il tempo di riproduzione corretto.
[JPEG]
Per vedere i file JPEG con questa unità:
Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design Rule for Camera File System). Alcune fotocamere digitali
hanno funzioni che non sono supportate dallo standard DCF, come
la rotazione automatica delle immagini, che potrebbero rendere
impossibile la visione delle immagini.
–Non alterare in alcun modo i file o salvarli con un nome diverso.
Questa unità non può visualizzare i filmati, MOTION JPEG e altri
formati simili, immagini fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o
riprodurre il suono associato.
Per pulire questa unità, tergere con un panno soffice e asciutto.
Non usare mai alcool, diluenti per vernici o benzina su questa
unità.
Prima di usare panni di pulizia chimicamente trattati, leggere le
istruzioni allegate al panno stesso.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Windows Media e il logo Windows sono
marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono
di un file MP3 con dimensioni del file
inferiori ad un MP3.
001
root
004track.wma
001group
004track.wma
005track.wma
006track.wma
002group
003group 007track.mp3
008track.mp3
009track.mp3
010track.mp3
011track.jpeg
012track.jpeg
013track.jpeg
Ordine di riproduzione
[WMA] [MP3] [JPEG]
Nominare cartelle e file
Prefisso delle cartelle e nomi dei
file con numeri a 3 cifre
nell’ordine in cui si desidera
riprodurli.
Estensione
[CD] (solo testo CD)
Quando ci crea il proprio disco testo CD
L’unità riproduce le tracce nell’ordine di registrazione in modo
da non rendere necessaria l’aggiunta dei numeri ai titoli.
L’estensione dei file MP3 è “.mp3”
oppure “.MP3”.
L’estensione per JPEG è “.JPG”,
“.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
(oppure .WMA)
Manutenzione
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto
del disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il
disco e l’unità.
66
33
RQT6819
Dati Tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS con entrambi i canali pilotati
Distorsione armonica totale 10
%
1 kHz (Canale basso) 25 W per canale (6 )
8 kHz (Canale alto) 25 W per canale (6 )
Potenza totale biamplificazione 50 W per canale
Potenza totale modalità stereo RMS 100 W
Potenza totale modalità Dolby Digital RMS 100 W
Potenza di uscita DIN con entrambi i canali pilotati
Distorsione armonica totale 1
%
40 W per canale
1 kHz (Canale basso) 20 W per canale (6 )
8 kHz (Canale alto) 20 W per canale (6 )
Potenza totale DIN nella modalità stereo 80 W
Potenza totale DIN nella modalità Dolby Digital 80 W
Sensibilità/impedenza di ingresso
AUX 250 mV, 19 k
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza 87,50–108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Sensibilità 2,5 ¨V (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB 2,2 ¨V
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Stazioni preselezionate 15
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza 522–1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Sensibilità
Rapporto segnale/rumore 20 dB, 999 kHz 560 ¨V/m
Stazioni preselezionate 15
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]:
(1) DVD-RAM (compatibili DVD-VR)
(2) DVD-audio
(3) DVD-video
(4) DVD-R (compatibili DVD-video)
(5) CD-audio (CD-DA)
(6) CD video
(7) SVCD (conformi IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (CD-DA, CD video formattati)
(9) MP3/WMA
Numero massimo di brani e gruppi riconosciuto:
999 brani e 99 gruppi
Velocità di compressione compatibile:
MP3: tra 32 Kb/sec. e 320 Kb/sec.
WMA: tra 48 Kb/sec. e 192 Kb/sec.
(10) JPEG
File Baseline JPEG Exif Ver. 2.1
Numero massimo di immagini e gruppi riconosciuto:
3000 immagini e 300 gruppi
Risoluzione immagini: tra 320k240 e 6144k4096 pixel
(sottocampionamento di 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (audio e immagini)
Video
Sistema del segnale PAL/PAL60/NTSC
Livello di uscita
Video composito 1 Vp-p (75 )
S-video
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita C 0,3 Vp-p (75 ) (PAL)
0,286 Vp-p (75 ) (NTSC)
RGB
Livello di uscita G 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 )
Audio
Frequenza campione
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DVD (audio lineare) 48 kHz, 96 kHz
DVD audio 192 kHz
Decodifica Lineare a 16/20/24 bit
Numero di canali Stereo
Risposta in frequenza 20 Hz–20 kHz (i1, j2 dB)
Uscita audio digitale
Uscita digitale ottica Terminale ottico
Fonorivelatore
Sorgente raggio Laser a semiconduttore
Lunghezza d’onda
CD/VCD 780 nm
DVD 658 nm
Oscillazioni e vibrazioni Al di sotto del limite misurabile
Convertitore D/A DAC sigma delta
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 2 altoparlanti a 2 vie
Unità altoparlanti
Tweeter Tipo a cono 6 cm (6 )
Woofer Tipo a cono 10 cm (6 )
Potenza di ingresso Alta 50 W (Musica)
Bassa 50 W (Musica)
Livello di pressione suono di uscita 81 dB/W (1,0 m)
Frequenza di incrocio 2,2 kHz
Gamma di frequenza 47 Hz–32 kHz (j16 dB)
64 Hz–31 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LkAkP) 158t276t280 mm
Peso 2,4 kg
GENERALI
Alimentazione C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 105 W
Dimensioni (LtAtP) 205t123,5t383,5 mm
Peso 4,2 kg
[N.B.]
1 Idati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
La massa e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2 La distorsione armonica totale viene misurata con analizzatore
digitale di spettro.
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa 1 W
67
34
RQT6819
Manuale per l’individuazione e riparazione di guasti
Prima di richiedere assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbio su alcuni punti, oppure se i rimedi indicati nella tabella non
risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Alimentazione Pagina
Funzionamento
Il sistema non si accende. Inserire saldamente il cavo di alimentazione. 7
L’unità si dispone
automaticamente nella modalità
di attesa.
L’unità è stata disposta nella modalità di attesa dal timer di spegnimento automatico. 27
Non c’è risposta quando si
premono i tasti.
Alcune operazioni sul disco potrebbero essere proibite.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente per via delle condizioni di illuminazione,
elettricità statica o altri fattori esterni.
Procedura di ripristino:
Premere [Í] per disporre l’unità nella modalità di attesa e quindi riaccenderla.
Oppure premere [Í] per disporre l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di
alimentazione c.a. e quindi ricollegarlo.
Non è possibile nessuna
operazione con il telecomando.
Controllare che le pile siano installate correttamente.
Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.
Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando e provare.
7
7
La lettura non comincia (o si
ferma immediatamente) quando
si preme [1 DVD/CD].
Si è formata della condensa: Aspettare da 1 a 2 ore che evapori.
Questa unità è in grado di leggere solo i dischi indicati in questo manuale di istruzioni.
Questa unità non può riprodurre DVD-Video con codice di area diversi da “2”, “ALL” o numeridi
più regioni comprendenti “2”.
Il disco potrebbe essere sporco e richiedere una pulizia.
Accertarsi che il disco sia inserito con l’etichetta del lato da leggere rivolto verso l’alto.
Controllare che il DVD-RAM non sia vuoto.
3
Prote-
zione
3
11
Non è possibile selezionare
lingue alternative.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
Provare a selezionare il menu del disco se disponibile.
12
La lettura con il menu non è
disponibile.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
Non compaiono i sottotitoli. Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
I sottotitoli sono scomparsi dallo schermo. Visualizzarli.
15
La posizione dei sottotitoli non
è corretta.
Cambiare la posizione dei sottotitoli con “Subtitle Position” nell’interfaccia grafica GUI. 23
La colonna sonora e/o la lingua
dei sottotitoli non è quella
selezionata nel menu SETUP.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
Non si può cambiare
l’angolazione.
Questa funzione dipende dalla disponibilità del software. Anche se un disco ha di angolature
registrate, queste angolature possono essere salvate solo per specifiche scene.
Non è possibile accedere al
menu SETUP.
Selezionare come sorgente “DVD/CD”.
Cancellare tutti i gruppi, programmare e riprodurre casualmente.
14
Non è possibile aggiungere i
marcatori.
Non è possibile aggiungere marcatori durante la riproduzione di una play list, o se il tempo di
riproduzione non appare sullo schermo dell’unità.
I marcatori sono già presenti.
[RAM]
L’unità legge e mostra i marcatori aggiunti con il registratore DVD. È possibile cancellarli anche
se riappariranno quando si spegne l’unità in standby, se si cambia la sorgente o se si apre il
cassetto del disco.
I numeri dei marcatori aggiunti
sono diversi quando si
richiamano. [RAM]
L’unità assegna i numeri ai marcatori nel tempo in modo che essi cambino quando si
aggiungono o si cancellano.
Non è possibile selezionare la
riproduzione casuale o la
riproduzione programmata.
Non è possibile selezionare la riproduzione casuale o programmata con alcuni DVD-Video.
Le cartelle oltre l’ottavo livello
su CD di dati non sono mostrate
correttamente.
Le cartelle l’ottavo livello sono mostrate allo stesso modo dell’ottavo livello.
Si è dimenticata la password dei
livelli di accesso.
Ripristinare tutte le impostazioni di
SETUP su Impostazioni di
Fabbrica.
Durante la modalità di arresto e con “DVD/CD” come sorgente, mantenere premuto []
sull’unità e [S10] sul telecomando per almeno 3 secondi finché “Initialized” non scompare dal
televisore. Spegnere e riaccendere l’unità.
Vengono ripristinati tutti i valori predefiniti.
L’unità non esegue la lettura del
tipo di dati (WMA/MP3 o JPEG)
selezionato in “Mixed Disc—
Audio & Stills” nel menu SETUP.
Ricaricare il disco per rendere effettiva la regolazione. Premere [< OPEN/CLOSE] per aprire il
cassetto, e premere poi [1 DVD/CD] per cominciare la lettura.
L’espulsione del disco non è
possibile.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente se il disco è danneggiato o sporco.
Premere [Í] e, dopo che l’indicazione è scomparsa, aspettare alcuni secondi e premere poi di
nuovo [Í] per espellere il disco.
68
35
RQT6819
Ascolto della radio
Suono
Immagine
Display dell’unità
Schermo del Televisore
Si sente rumore.
“ST” tremola o non rimane acceso.
Il suono è distorto.
Regolare la posizione dell’antenna FM o AM:
Usare un’antenna esterna.
31
Si sente un battito. Spegnere il televisore o separarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante le
trasmissioni AM.
Separare l’antenna dagli altri cavi o fili.
Assenza di suono.
Suono distorto.
Controllare i collegamenti.
Alzare il volume.
Disabilitare il silenziamento.
Disattivare il surround avanzato se causa distorsione.
Spegnere l’unità, individuare e risolvere la causa, quindi accendere l’unità.
Le cause includono:
Cortocircuito (fili scoperti che si toccano) dei cavi positivi e negativi dei diffusori.
Impiego di diffusori con un’impedenza minore di quella nominale di questa unità.
Sovraccarico dei diffusori a causa di un volume o corrente eccessivi.
Utilizzo dell’unità in un ambiente caldo senza ventilazione appropriata.
5
26
17
Dai diffusori esce un suono
assordante.
Se si è collegato l’altro componente al terminale OPTICAL OUT dell’unità, accertarsi di aver
selezionato le regolazioni corrette per “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” e “MPEG” nel
menu audio del menu SETUP.
29
Non ci sono gli effetti. Il miglioratore dei dialoghi e il surround avanzato non funzionano quando l’unità emette segnali
bitstream.
Il surround avanzato non funziona quando si è cambiata la velocità di lettura.
21
Le immagini sono distorte. Durante la ricerca una leggera distorsione rientra nella norma.
Non ci sono immagini. Controllare i collegamenti.
Accertarsi che il televisore sia acceso.
Assicurarsi che la regolazione dell’ingresso video (es. VIDEO 1) sia corretta.
6
Le immagini visualizzate sullo
schermo del televisore non sono
normali.
(I lati delle immagini sono
tagliati, l’immagine è allungata
orizzontalmente o appaiono
bande nere sulla parte superiore
e inferiore dello schermo.)
Andare al menu Video nella schermata SETUP e cambiare “TV Aspect” per regolarle con il
proprio televisore.
Usare il televisore per selezionare l’aspetto corretto.
Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore, e che non sia collegata attraverso
un videoregistratore.
Cambiare la dimensione con la funzione zoom variabile.
28
16
La qualità delle immagini è scarsa.
Controllare le impostazioni sul menu video dell’interfaccia grafica GUI. 23
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono strisce.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorrette. Se si sta utilizzando un’antenna
interna, cambiarla con una esterna.
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità.
31
I menu non sono mostrati
correttamente.
Cambiare il rapporto dello zoom a “k1.00”.
Con la barra GUI, modificare “Subtitle Position” a “0”.
16
23
Il display è scuro. Mantenere premuto [SHIFT]i[DISPLAY] finché il display non torna alla luminosità originale. 26
“DVD NO PLAY” Si è inserito un disco che l’unità non può leggere. Inserirne uno che l’unità è invece in grado di
leggere.
Si è inserito un DVD-RAM vuoto.
3
“DVD NO DISC” Il disco non è stato inserito, inserirne uno.
Il disco non è stato inserito correttamente, inserirlo di nuovo.
11
“F61” Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
Se ciò non risolve il problema, la causa è nell’alimentazione della corrente. Rivolgersi al rivenditore.
5
“DVD U11” Il disco è sporco. Pulirlo con un panno morbido. 3
“ERROR” Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e provare di nuovo.
“DVD H∑∑
∑∑ è un numero.
Si è verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità.
Procedura di ripristino:
Premere [Í] per disporre l’unità nella modalità di attesa e quindi riaccenderla. Oppure premere
[Í] per disporre l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e quindi
ricollegarlo.
Se il numero di servizio non si cancella, prenderne nota e rivolgersi al tecnico specializzato.
“Cannot display group xx,
picture xx”
Si cerca di visualizzare immagini incompatibili.
Non ci sono messaggi sullo
schermo.
Andare a Display nel menu SETUP, e selezionare “On” per “On-Screen Messages”. 28
Le icone del menu GUI non
vengono visualizzate o vengono
visualizzate soltanto
parzialmente sullo schermo TV.
Premere [3, 4] mentre l’icona all’estrema destra è evidenziata per spostarle verso il basso. 21
Il menu del disco viene
visualizzato in una lingua diversa.
Andare a Disc nel menu SETUP, e selezionare la lingua preferita per il “Menus”. 28
69
2
RQT6819
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Accessoires
Veuillez contrôler et établir l’inventaire des
accessoires fournis.
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement pour cet
appareil.Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
Les opérations décrites dans ce manuel sont
essentiellement exécutées à partir de la télécommande
mais peuvent également être réalisées au niveau du lecteur
principal, si celui-ci dispose des mêmes commandes.
Système SC-DP1
Appareil principal SA-DP1
Enceintes SB-DP1
1 Télécommande
(N2QAJB000075)
2Piles
pour la télécommande
1 Cordon d’alimentation 1 Antenne-cadre AM
1 Antenne FM intérieure 1 Câble vidéo
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE
PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
VASES DESSUS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Table des matières
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disque—Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonction de mémorisation de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sauts d’éléments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avance rapide et rembobinage—RECHERCHE . . . . . . . . . . . . 12
Lecture au ralenti/Lecture image par image . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disques—Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lancement de la lecture à partir d’un élément sélectionné . . . . 13
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture A-B répétée/Sélection des groupes à lire. . . . . . . . . . . 13
Lecture de tous les groupes/Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bundes-son/Sous-titres/Angles de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marquage de positions de reprise de lecture . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction de zoom progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Surround évolué/Cinéma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection des images fixes—Saut de page. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rehausseur de dialogue/Rotation des images . . . . . . . . . . . . . 17
Relecture d’une scène—RELECTURE RAPIDE. . . . . . . . . . . . 17
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture des fichiers WMA/MP3/JPEG et du texte CD. . . . . . . . 18
Lecture des disques HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture des programmes ou des listes de lecture
sur DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection d’un programme de lecture—DIRECT NAVIGATOR . . 20
Utilisation du menu de liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des bandes d’icônes GUI (Graphical User Interface)
. . . 21
Procédures communes/Indicateur de progression . . . . . . . . . . 21
Informations sur les disques/Informations sur l’appareil . . . . . . 22
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage manuel/Accord préréglé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Double remasterisation–Pour obtenir un son plus naturel . . . . 25
Réglage des graves et aigus avec l’égaliseur manuel . . . . . . . 25
Utilisation des réglages intégrés de qualité sonore. . . . . . . . . . 25
Pour obtenir des graves plus puissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour couper le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de l’affichage/Commande d’un téléviseur . . . . . . . 26
La minuterie de lecture/Minuterie d’arrêt différé . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement d’une antenne supplémentaire . . . . . . . 31
Mesures de précaution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avant l’utilisation
Installation facile
ÉTAPE1 Disposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ÉTAPE2 Raccordement des enceintes. . . . . . . . . 5
ÉTAPE3 Téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE4 Branchement des antennes et du cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE6 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE7 Réglage de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sactivation de la démonstration . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation des disques
Utilisation de la radio
Autres fonctions
Référence
70
3
RQT6819
Informations sur les disques
Disques pris en charge par ce lecteur
Les signaux multicanal sont convertis par abaissement de
fréquence en mode stéréo (2 canaux). (Pour l’écoute en mode
surround multicanal page 30)
Utilisez des disques portant le logo et conformes aux
caractéristiques mentionnés ci-dessus. Le lecteur ne pourra pas
lire les autres disques correctement.
N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (par exemple en
forme de cœur), car ils peuvent endommager le lecteur.
Disques incompatibles avec ce lecteur
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD,
vidéodisques Divx, CD Photo et disques “Chaoji VCD” disponibles
sur le marché, incluant les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la
norme IEC62107.
Structure du disque
La structure du disque et les noms donnés aux éléments du disque
dépendent du type de disque.
Plage: la plus petite division d’un DVD-Audio, d’un CD et
d’un Vidéo CD, il peut également s’agir d’un seul
fichier WMA/MP3.
Chapitre: la plus petite division sur un DVD-Vidéo.
Groupe: regroupements de plages sur un DVD-Audio,
équivalents aux dossiers ou aux albums des
disques de données.
Titre: la plus grande division d’un DVD-Vidéo,
correspond en général à un film en entier.
Programme: la division d’un DVD-RAM équivalente à un seul
enregistrement.
Image: correspond à un seul fichier JPEG.
Liste de lecture:correspond à la plus grande unité de
regroupement sur un disque HighMAT, ou à un
groupe de scènes sur un DVD-RAM.
Scène: correspond aux sections qui, sur un programme
DVD-RAM, sont spécifiées et regroupées en listes
de lecture sur un magnétoscope DVD.
Contenu : correspond aux plages et images sur les disques
HighMAT.
Décodeurs intégrés
Cet appareil étant équipé de décodeurs
Dolby Digital et DTS, il n’est pas
nécessaire de raccorder un décodeur
séparé pour faire l’écoute en stéréo
dans ces modes.
Disques HighMAT
Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT qui
contiennent des fichiers WMA, MP3 et/ou JPEG.
Disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW (disques
d’enregistrement audio) enregistrés en format CD-DA, Vidéo CD,
SVCD (conforme à la norme IEC62107), WMA, MP3 ou JPEG.
Après l’enregistrement, il faut fermer la session ou finaliser le disque.
Disques DVD-R
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un graveur de
DVD-Vidéo Panasonic sont lus en tant que DVD-Vidéo sur cet
appareil.
Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour
pouvoir être lus par ce lecteur.
Retirez les disques de TYPE 2 et TYPE 4 de leur cartouche avant
de les utiliser, et remettez-les en place après l’utilisation, en
plaçant les étiquettes du disque et de la cartouche du même côté.
Le lecteur pourra avoir des difficultés à lire parfaitement certaines
parties du disque, par exemple les transitions entre les
programmes.
[Remarque]
Il se peut que la lecture des CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM ne
soit pas toujours possible. Ceci dépend du type de disque et des
conditions d’enregistrement.
Normes vidéo
Ce lecteur peut lire à la fois les normes vidéo PAL et NTSC. Pour
visionner en mode PAL et NTSC, le système utilisé sur le téléviseur
doit toutefois correspondre à celui utilisé sur le disque.
Les disques PAL ne peuvent pas être correctement visionnés sur un
téléviseur NTSC. Le système NTSC peut être correctement visionné
sur un téléviseur PAL en convertissant le signal vidéo en PAL 60
( page 28, VideoNTSC Disc Output).
Nettoyage des disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, Vidéo CD, CD
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide et séchez.
DVD-RAM, DVD-R
Utilisez le kit de nettoyage pour disques DVD-RAM/PD (LF-
K200DCA1, disponibililté selon le marché).
N’utilisez jamais de chiffons ou de produits de nettoyage pour les CD, etc.
Précautions pour la manipulation
N’écrivez pas sur l’étiquette avec un stylo à bille ou tout autre stylo.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage, d’essence, de diluant, de
liquides servant à la prévention de l’électricité statique ou tout
autre solvant.
N’attachez pas d’étiquettes ou d’autocollants aux disques.
(N’utilisez pas de disques présentant des restes d’adhésifs ou
d’autocollants découverts.)
N’utilisez pas de protections anti-rayures ou de couvercles.
N’utilisez pas de disques dont la face est entièrement recouverte
d’une étiquette autocollante à imprimer.
Type de
disque
Logo Indication utilisée
dans ce mode
d’emploi
DVD-RAM [RAM]
DVD-Audio [DVD-A]
DVD-Video [DVD-V]
DVD-R
Vidéo CD [VCD]
Incluant SVCD
(conforme à la
norme IEC62107)
CD [CD]
CD Texte compris
CD-R/RW [WMA] [MP3] [JPEG]
Lecture de DVD et de Vidéo CD
Les fabricants de ces disques peuvent décider de la façon dont
ils sont lus et il est donc possible que vous ne puissiez pas
contrôler la lecture comme cela est décrit dans le mode
d’emploi (par exemple, si le temps de lecture n’est pas affiché
ou si un Vidéo CD dispose de menus). Lisez attentivement les
instructions accompagnant le disque.
Type Disques sans cartouche
Disques qui ne peuvent pas être sortis de leurs
cartouches (TYPE 2 et 4)
Capacité 12 cm 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)
8 cm 2,8 Go (double face)
Format
d’enregistrement
Disques enregistrés avec graveur de DVD-Vidéo,
caméras DVD-Vidéo, ordinateurs personnels, etc.,
à l’aide de la version 1.1 de Video Recording
Format (un format standard d’enregistrement
vidéo unifié).
71
4
RQT6819
Installation facile
N’utilisez que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et
nuire à la qualité du son.
Placez les enceintes sur une surface plane pour éviter qu’elles
tombent. S’il n’est pas possible de les placer sur une surface
plane, prenez les précautions nécessaires afin d’éviter qu’elles
tombent.
Disposition pour un effet optimal
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu
des graves et le champ sonore. Prenez en compte les points
suivants.
Placez les enceintes sur une surface plane et stable.
Le fait de placer les enceintes trop près du sol, des murs ou des
coins d’une pièce peut entraîner une production excessive de
graves. Recouvrez les murs et les fenêtres de rideaux épais.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut
endommager vos enceintes et réduire leur durée de vie.
Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas
suivants.
–Lors de l’écoute de sons distordus.
Lorsque les enceintes reçoivent un bruit violent provenant d’une
platine disques, des parasites d’émissions FM ou des signaux
continus provenant d’un oscillateur, d’un disque d’essai ou d’un
instrument électronique.
–Lors du réglage de la qualité du son.
–Pour allumer ou éteindre l’appareil.
Si une distorsion des couleurs apparaît sur votre
téléviseur
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un
téléviseur. Cependant, l’image peut être affectée en fonction du
type de téléviseur et de la disposition des éléments.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30
minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. Si le problème persiste, éloignez davantage les
enceintes du téléviseur.
ÉTAPE
1
Disposition
Í
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
Appareil principal
(SA-DP1)
Enceinte
(SB-DP1)
[Remarque]
Placez les enceintes à au moins 10 mm du système pour
assurer une bonne ventilation.
Enceinte
(SB-DP1)
Attention
Utilisez les enceintes uniquement avec le système
recommandé. Si vous ne respectez pas ce conseil,
l’amplificateur et/ou aux enceintes risquent d’être
endommagés avec risques d’incendie éventuels.
Adressez-vous à un technicien qualifié si vous
constatez des dommages ou un changement soudain
dans le fonctionnement de l’appareil.
Ces enceintes ne doivent être fixées ni au mur, ni au
plafond.
72
5
RQT6819
ÉTAPE2 Raccordement des enceintes
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
+--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
L
1
2
3
SPEAKERS(SB-DP1)
HIGH(6) LOW(6)
2
R
L
AV
AV
[Remarque]
Ne jamais court-circuiter les fils d’enceinte positifs
(i) et négatifs (j).
Assurez-vous d’avoir raccordé uniquement des fils
positifs (cuivre) aux bornes positives (i) et des fils
négatifs (argent) aux bornes négatives (j).
Un mauvais raccordement risquerait
d’endommager les enceintes.
Enceinte droite
Torsadez le bout de vinyle et tirez
dessus pour le retirer.
Vérifiez la couleur des étiquettes
posées à l’extrémité des fils.
Blanc
Bleu Noir
Argent (étiquette noire)
Rouge
Raccordez les fils en faisant
correspondre la couleur des
étiquettes avec celle des bornes.
Enceinte gauche
Cuivre (étiquette rouge)
Blanc
Bleu
Noir
Rouge
Argent (étiquette bleue)
Cuivre (étiquette blanche)
Cuivre (étiquette blanche)
Argent (étiquette bleue)
Cuivre (étiquette rouge)
Argent (étiquette noire)
73
6
RQT6819
Raccordement du téléviseur via la borne VIDEO IN
Raccordez directement à votre téléviseur.
Ne raccordez pas le lecteur via un magnétoscope. En effet, cela
risquerait de perturber la lecture de certains disques protégés
contre la copie.
Raccordement du téléviseur via la borne S-VIDEO IN
Borne S VIDEO OUT
La borne S Video permet d’obtenir une image plus vive que la
borne VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et
luminosité (Y). (Les résultats obtenus varient en fonction du
téléviseur.)
Raccordement du téléviseur via la prise Péritel
Prise Péritel
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez changer le signal
de sortie vidéo de la borne AV de “Video” à “RGB” en fonction du
type de téléviseur que vous utilisez ( page 8, QUICK SETUP ou
page 28, VideoAV Output).
ÉTAPE3 Téléviseur
Câble vidéo
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
VIDEO
OUT
AV
VID
EO
IN
Téléviseur
(non inclus)
Câble vidéo
(inclus)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
S-VIDEO
OUT
AV
S-VIDEO
IN
Câbles S-vidéo
(non inclus)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
S-VIDEO
OUT
AV
AV
Câble Péritel à 21 broches
(non inclus)
74
7
RQT6819
Ne pas ;
mélanger piles neuves et piles usagées.
utiliser différents types de piles en même temps.
chauffer ou exposer les piles à une source directe de chaleur.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles sans revêtement.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites
d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le
fluide entre en contact ou causer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit rester inutilisée
pendant une période assez longue. Rangez les piles dans un
endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande dans la direction du capteur, en
évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m si vous
vous trouvez directement devant le lecteur.
ÉTAPE4
Branchement des antennes et du cordon d’alimentation
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
+-
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANTAM ANT
LOOP
AC IN
FM ANT
AV
1
2
3
Antenne-cadre AM Antenne FM
intérieure
Cordon
d’alimentation
Ruban adhésif
Clic !
Antenne-cadre AM
Placez l’antenne à la verticale
sur sa base.
Maintenez le surplus de câbles
d’antenne à l’écart des autres
fils et cordons.
Cordon d’alimentation
Vers prise d’alimentation secteur
Raccordez le cordon d’alimentation une fois que
tous les autres raccordements ont été exécutés.
Clic !
Antenne FM intérieure
Fixez l’autre extrémité de
l’antenne là où la réception est
la meilleure.
Économie d’énergie
Même lorsque l’appareil est mis hors tension avec [Í], il
consomme une certaine quantité d’énergie (environ 1 W).
Pour faire des économies d’énergie, si vous prévoyez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période assez longue,
débranchez-le de la prise d’alimentation au secteur.
Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir
branché l’appareil.
ÉTAPE
5
Télécommande
1
2
R6, AA, UM-3
3
Télécommande Piles
Insérez les piles dans le sens de
la polarité (i et j) indiqué dans
la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type
rechargeable.
75
8
RQT6819
L’ é c r a n QUICK SETUP apparaît quand vous appuyez sur
[SETUP] lors de la première utilisation et il vous guide lors des
réglages nécessaires. Vous pouvez accéder à cet écran
ultérieurement, si cela s’avère nécessaire ( page 28, Others
QUICK SETUP).
Préparation
Allumez le téléviseur et sélectionnez la borne d’entrée vidéo
correcte sur le téléviseur en fonction des branchements de
l’appareil.
1 Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
2 Appuyez sur [1 DVD/CD] pour
sélectionner “DVD/CD” comme
élément source.
Appuyez sur [] alors qu’un disque est inséré dans le tiroir.
3 Appuyez sur [SETUP] pour afficher
l’écran QUICK SETUP.
4 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la langue du menu et
appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Yes” afin de continuer
et appuyez sur [ENTER].
6 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la fonction et appuyez
sur [ENTER].
Langue audio ( page 28)
Langue sous-titres ( page 28)
Type TV ( ci-dessous)
Format TV ( ci-dessous)
AV Output ( page 28)
Sortie numérique PCM ( page 28)
7 Appuyez sur [ENTER] puis sur
[SETUP] pour arrêter la
programmation.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Type TV
Permet de sélectionner le type de téléviseur correspondant.
Standard (Direct View TV) (préréglé en usine)
CRT Projector
LCD TV/Projector
Projection TV
Plasma TV
Format TV
Sélectionnez “4:3” (normal) ou “16:9” (écran large) en fonction de
votre téléviseur.
Si vous avez un téléviseur 4:3, vous pouvez également
sélectionner la manière dont l’image sera reproduite à l’écran
( page 28, VideoTV Aspect).
4:3 Pan&Scan (préréglé en usine)
Le logiciel de l’écran est élargi de façon à
remplir l’écran d’un téléviseur 4:3 (sauf si
interdit par le fabricant du disque).
4:3 Letterbox
Les images panoramiques sont affichées en
format Letterbox sur un téléviseur 4:3.
ÉTAPE6 QUICK SETUP
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
1
2
RETURN
3, 7
4–7
SELECT
SETUP
QUICK SETUP
Select the menu language.
ENTER RETURN
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
Svenska
Nederlands
76
9
RQT6819
L’horloge a un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “CLOCK”.
À chaque pression sur la touche:
CLOCK> FPLAY> Affichage initial
^________b
2 Dans les 10 secondes
Appuyez sur [:,X] ou [9,W]
pour régler l’heure.
L’affichage de l’heure change rapidement si vous maintenez
la touche enfoncée.
3 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
L’heure est réglée et l’affichage initial est rétabli.
Pour que l’appareil affiche l’heure lorsqu’il est éteint
Appuyez sur [SHIFT]r[DISPLAY].
L’horloge s’affiche pendant environ 5 secondes.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Si vous n’avez pas réglé l’heure, une démonstration de l’affichage
s’affiche en mode d’attente.
Pour économiser l’énergie en mode d’attente, vous pouvez
désactiver la démonstration.
Pendant que la démonstration s’affiche
Appuyez de manière continue sur
[–DEMO] jusqu’à ce que “DEMO OFF”
s’affiche.
À chaque pression maintenue sur la touche:
DEMO OFF
() DEMO ON
ÉTAPE7 Réglage de l’heure
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
DISPLAY
SHIFT
1, 3
3
2
ENTER
PLAY LIST
DOUBLE
RE-MASTER
CLOCK :
Désactivation de la démonstration
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
sDEMO
Í
DEMO OFF
77
10
RQT6819
Guide des commandes
1 Commutateur Attente/Marche, TV Attente/Marche
[Í, TVÍ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 26
2 Touche de configuration, TV/AV
[SETUP, TV/AV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 26
3 Touche de programme [PROGRAM] . . . . . . . . . . . . . . . .14, 24
4 Touche de mode de lecture [PLAY MODE] . . . . . . . . . . .14, 24
5 Touche de répétition [REPEAT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Touche de sous-titrage [SUBTITLE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Touche Audio [AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Touche de coupure du son [MUTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9 Touche Tuner/Auxiliaire [TUNER/AUX] . . . . . . . . . . . . . . . . .24
: Touche de pause, mémoire de position [;, P.MEMORY] . .11
; Touche d’arrêt, annulation [, CANCEL] . . . . . . . . . . . .11, 14
< Touche Navigateur direct, Menu principal,
Page [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU, PAGE] . . . .12, 17, 20
= Touches de curseur [3, 4, 2, 1], touche d’entrée [ENTER]. . .8
Ces touches remplissent les fonctions suivantes.
[3, 4]: Touches de volume du téléviseur [TV VOL r,s] . . . . .26
[2, 1]: Touches de canaux de téléviseur [TV CH X, W] . . . . .26
> Touche d’affichage GUI, d’affichage
[GUI DISP, DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 26
? Touches de saut, canal préréglé
[: 9, X SKIP W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
@ Touche de commutation [SHIFT]
A Touche de Surround évolué, Cinéma
[SURROUND, CINEMA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B Touche de minuterie de lecture, minuterie d’arrêt différé
[FPLAY, SLEEP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C Touche d’horloge/minuterie [CLOCK/TIMER] . . . . . . . . . .9, 27
D Touches numériques [1 à 9, 0, S10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
E Touches de volume [s, r, VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
F Touche de lecture [1 DVD/CD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
G Touche de liste de lecture, menu, groupe
[PLAY LIST, MENU, GROUP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 20
H Touche de retour, angle [RETURN, ANGLE] . . . . . . . . . . .8, 15
I Touche de ralenti/recherche, accord
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
Ces touches remplissent les fonctions suivantes.
[6] : Touche de relecture rapide [QUICK REPLAY] . . . . . . . .17
[5] : Touche de zoom [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
J Touche de double remasterisation, subwoofer
[DOUBLE RE-MASTER, SUBWOOFER]. . . . . . . . . . . . . .25, 26
K Touche de son, rehausseur de dialogue
[SOUND, D.ENH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 25
Les touches 9, ? et F remplissent la même fonction que les
touches correspondantes sur la télécommande.
L Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
M Témoin de Surround évolué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
N Afficheur
O Commande de volume [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . .11
P Capteur de signal de télécommande
Q Interrupteur d’attente/marche [Í/I] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
R Touche de Surround évolué [ADVANCED SURROUND]. . . .17
S Touche d’arrêt, démonstration [, –DEMO] . . . . . . . . . . .9, 11
T Tiroir de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
U Touche d’ouverture/fermeture [<OPEN/CLOSE] . . . . . . . . .11
V Prise de casque [PHONES]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TUNER/AUX
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
MENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOLs
PAGE
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
132
465
798
0
S
10
1
B
D
E
F
G
H
I
J
K
C
3
4
5
7
9
;
<
=
>
?
@
A
2
6
8
:
PLAY LIST
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
QR ? STF VU9
LM N PO
Télécommande
Pour utiliser les fonctions indiquées en orange:
Tout en appuyant sur [SHIFT], appuyez sur la touche
correspondant à la fonction désirée.
Appareil principal
78
11
RQT6819
Disque—Lecture de base
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Préparation
Appuyez sur [Í] pour allumer l’appareil.
Allumez le téléviseur et sélectionnez la borne d’entrée vidéo correcte
sur le téléviseur en fonction des branchements de l’appareil.
1 Appuyez sur [1 DVD/CD] pour
sélectionner “DVD/CD” comme
élément source.
Appuyez sur [] pendant qu’un disque se trouve dans le tiroir.
Si le disque contient à la fois des données audio (WMA
ou MP3) et JPEG, vérifiez le réglage de “Mixed Discs—
Audio & Stills” dans le menu SETUP ( page 28).
Sélectionnez “Stills (JPEG)” pour lire des données JPEG, ou
“Audio (MP3/WMA)” pour lire des données WMA/MP3.
2
Appuyez sur [
<
OPEN/CLOSE] pour ouvrir
le plateau du disque et placez-y le disque.
Retirez les disques de TYPE 2 et
4 de leurs cartouches avant
l’utilisation [RAM]
Étiquette vers le haut (Pour les
disques double face, insérez le
disque de sorte que le repère
correspondant à la face que vous
voulez lire se trouve sur le dessus.)
Appuyez à nouveau sur [< OPEN/CLOSE] pour fermer le
tiroir et lancer la lecture.
Si un menu apparaît après l’insertion d’un disque HighMAT
page 19
3 Si la lecture ne commence pas après l’étape 2
Appuyez sur [1 DVD/CD].
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3]
Les informations de plage apparaissent sur le téléviseur.
Appuyez sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver
l’affichage.
4 Réglage du volume.
Pour mettre la lecture sur pause
Appuyez sur [;] pendant la lecture.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [] ( ci-dessous, Fonction de reprise).
[Remarque]
Si “$” apparaît sur le téléviseur
L’opération n’est pas autorisée par l’appareil ou le disque.
La lecture peut prendre un certain temps avant de commencer.
Ceci est normal.
Les signaux multicanal sont convertis par abaissement de
fréquence en mode stéréo (2 canaux). (Pour l’écoute du son
surround en mode multicanal page 30)
Si “D.MIX” clignote sur l’afficheur [DVD-A]
Le DVD-Audio contient des signaux multicanal qui ne sont pas
convertibles par abaissement de fréquence.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[P.MEMORY] pour
mémoriser une position.
Appuyez une seconde fois pour remplacer la position.
La position est sauvegardée lorsque vous mettez l’appareil hors
tension, lorsque vous changez la source ou lorsque vous ouvrez le
plateau du disque. Lorsque vous remettez l’appareil sous tension,
sélectionnez à nouveau “DVD/CD” ou réinsérez le disque pour
lequel la position a été mémorisée, “RESUME” s’affiche. Appuyez
sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture à partir de la position
mémorisée. La position est effacée.
Vous pouvez mémoriser des positions sur un maximum de cinq
disques différents en même temps.Lorsque vous mémorisez une
nouvelle position, la position antérieure est remplacée.
“RESUME” s’affiche lorsque l’appareil a enregistré la position à
laquelle vous avez arrêté la lecture.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture à partir de cette
position.
La position est effacée si vous:
—Mettez l’appareil hors tension.
—Sélectionnez une autre source ou ouvrez le plateau du disque.
Appuyez sur [] pour effacer la position.
[DVD-V]
Le message suivant apparaît dès que
vous appuyez sur [1 DVD/CD] lorsque
“RESUME” est affiché.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pendant que
le message est affiché pour faire apparaître le début de chaque
chapitre jusqu’au chapitre actuel.
La lecture complète reprend à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur [] ou [SHIFT]i[P.MEMORY].
(Cette fonction ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un titre.)
Si vous n’appuyez pas sur [1 DVD/CD], le message disparaît et la
lecture commence là où vous avez appuyé sur [] ou
[SHIFT]i[P.MEMORY].
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
SHIFT
1,3
4
P.MEMORY
Í
SUBTITLE
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
4
21,3
Í/I
Í
Fonction de mémorisation de position
Fonction de reprise
Revue de chapitre
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
79
12
RQT6819
Disque—Lecture de base
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un élément.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l’élément 23, appuyez sur [S10] [2]
[3].
Pendant la lecture de DVD, vous pouvez aussi utiliser [3, 4, 2,
1] pour sélectionner des éléments. Appuyez sur [ENTER] pour
confirmer votre sélection.
Pour retourner à l’écran de menu
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Affiche le premier écran de menu.
[DVD-V] [MENU]: Affiche l’écran de menu.
[VCD] [RETURN]: Affiche l’écran de menu.
[Remarque]
Le disque continue de tourner pendant que le menu est affiché
même lorsque vous avez terminé d’écouter un élément. Appuyez
sur [] quand vous avez terminé pour préserver le moteur de
l’appareil et l’écran de votre téléviseur.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pendant la lecture ou en mode pause
Appuyez sur [:] ou [9].
[JPEG]
Saut de groupe
Appuyez sur [4] ou [3].
Saut d’image
Appuyez sur [:] ou [9].
Chaque nouvelle pression augmente le nombre de sauts.
Exemple: [RAM]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pendant la lecture
Appuyez sur [6] ou [5].
Le son sera présent pendant la recherche pour la plupart des
disques. Vous pouvez couper le son si vous le désirez ( page 28,
AudioAudio during Search).
[DVD-V] Vous pouvez ralentir ou accélérer la lecture ( page 21).
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Matériel cinéma uniquement)
En mode pause
Appuyez sur [6] ou [5].
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Matériel cinéma uniquement)
En mode pause
Appuyez sur [2] ou [1].
L’image change à chaque nouvelle pression.
Si vous maintenez la touche enfoncée, les images défilent l’une
après l’autre.
Une pression sur [;] déclenche aussi un défilement progressif
image par image.
Lorsqu’un menu apparaît sur le téléviseur
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATO
R
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
TOP MENU
ENTER
SKIP
DVD/CD
MENU
RETURN
SLOW/SEARCH
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
Sauts d’éléments
Avance rapide et rembobinage—
RECHERCHE
Lecture au ralenti
Lecture image par image
Remarques
La vitesse de recherche et le ralenti augmente jusqu’à 5 fois.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture.
Vous ne pouvez pas revenir en arrière pendant la lecture d’un
Vidéo CD image par image ou au ralenti.
Lors de la lecture de Vidéo CD à commande de
lecture
Il se peut que vous accédiez à un écran de menu lorsque vous
appuyez sur une touche pour effectuer un saut, une recherche
ou mettre la lecture au ralenti.
Position de lecture Repère
Programme/scène
une fois
une
fois
deux
fois
deux fois trois fois
Programme/scène
Programme/scène
80
13
RQT6819
Disques—Fonctions pratiques
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner l’élément.
Début de la lecture à partir de l’élément sélectionné.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la piste 23, appuyez sur [S10] [2] [3].
[WMA] [MP3] [JPEG]:[2] [3] [ENTER]
[Remarque]
Cette fonction ne marche que lorsqu’il y a arrêt avec certains
disques.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pendant la lecture
Appuyez sur [REPEAT].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
[RAM]
Program>All (Disque entier)>Off
Pendant la lecture de la liste de lecture
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
§
>Off
[VCD] [CD]
Track>All (Disque entier)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track>Group
§
>Off
[JPEG]
Group>Off
§Pendant tous les groupes ([DVD-A]), programme et lecture aléatoire
“All” est affiché.
Vous pouvez également faire la lecture répétée du contenu ou d’un
groupe avec les disques HighMAT.
Pour répéter uniquement vos pistes/chapitres
préférés
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Démarrez la lecture du programme ( page 14) et appuyez sur
[REPEAT] pour sélectionner le mode de répétition.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Vous pouvez répéter une section entre les points A et B à l’intérieur
d’un programme, d’un titre ou d’une piste.
1 Pendant la lecture
Appuyez sur [GUI DISP] jusqu’à ce
que l’écran d’informations sur
l’appareil s’affiche ( page 22).
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
le menu lecture.
Exemple: [DVD-V]
3 Appuyez sur
[
2
,
1
] pour sélectionner
“A-B Repeat” et
1 Appuyez sur [ENTER] au point
initial (A).
2 Appuyez sur [ENTER] au point final (B).
La lecture répétée A-B commence.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez à nouveau sur [ENTER].
Pour supprimer les menus
Appuyez sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu disparaisse.
[Remarque]
Il se peut que les sous-titres enregistrés à proximité des points A et
B n’apparaissent pas.
Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme
le point B.
La fonction de répétition A-B est annulée lorsque vous appuyez sur
[QUICK REPLAY].
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Appuyez sur [SHIFT]i[GROUP].
2 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le groupe et
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro de plage/
image, puis appuyez sur [ENTER].
[DVD-A]
Lecture successive de tous les groupes ( page 14, Lecture de
tous les groupes)
Lecture de groupes supplémentaires (bonus)
Certains disques contiennent des groupes supplémentaires (bonus).
Si un écran avec mot de passe apparaît après avoir sélectionné un
groupe, entrez le mot de passe à l’aide des touches numériques.
Reportez-vous aussi au livret du disque.
Lancement de la lecture à partir d’un
élément sélectionné
Lecture répétée
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
EN
U
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
REPEAT
GUI DISP
SHIFT
RETURN
GROUP
ENTER
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
Program
Lecture A-B répétée
Sélection des groupes à lire
A-B Repeat
A-B
Numéro d’un groupe
Numéro de piste dans un groupe
Exemple: [MP3]
81
14
RQT6819
Disques—Fonctions pratiques
[DVD-A]
Appuyez sur [1 DVD/CD].
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un titre ou un groupe.
Exemple: [DVD-V]
[DVD-A]
Vous pouvez sélectionner plusieurs groupes.
Pour entrer tous les groupes, sélectionnez “All” à l’aide de
[2, 1] et appuyez sur [ENTER].
Pour désélectionner un groupe, appuyez sur les touches
numériques correspondant au groupe que vous voulez
supprimer.
2 Appuyez sur [1 DVD/CD].
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 24 éléments pour en faire la
lecture dans l’ordre désiré.
1 En mode d’arrêt
Appuyez sur [PROGRAM].
Exemple : [DVD-V]
2 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un titre, un chapitre,
un groupe ou une plage ([WMA] [MP3] puis
appuyez sur [ENTER]).
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l’élément 25, appuyez sur
[S10] [2] [5].
[WMA] [MP3]:[2] [5] [ENTER]
Pour programmer d’autres éléments, répétez cette
opération.
Pour sélectionner un élément à l’aide du curseur
Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner un
élément, puis appuyez à nouveau sur [ENTER] pour
enregistrer le numéro.
Si vous sélectionnez “ALL”, tous les éléments du disque, du
titre ou du groupe choisi seront sélectionnées.
3 Appuyez sur [1 DVD/CD].
Pour ajouter des éléments au programme ou modifier le
programme
Appuyez sur [3, 4] sélectionner un élément disponible, puis
répétez la procédure 2.
Pour effacer un élément
1 Sélectionnez l’élément que vous voulez supprimer à l’aide [3,
4].
2 Appuyez sur [SHIFT]r[CANCEL], ou sélectionnez “Clear” à
l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyez sur [ENTER].
Pour supprimer tout le programme
Sélectionnez “Clear all” à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyez sur
[ENTER].
[Remarque]
[DVD-V] [WMA] [MP3]
La durée de lecture n’est pas affichée pendant la programmation.
Le programme est supprimé lors de la mise en veille de l’appareil,
de l’ouverture du plateau du disque, de la sélection d’une autre
source.
[Remarque]
[DVD-A] Si vous sélectionnez des groupes additionnels, vous devrez saisir un mot de passe ( page 13).
Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le mode de lecture programmée. Dans le menu SETUP, réglez “HighMAT” sur
“Disable” ( page 28) et effectuez les opérations nécessaires ( ci-dessus).
Procédures communes à la lecture de tous les
groupes et à la lecture aléatoire
A l’arrêt
Appuyez sur [PLAY MODE].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
Tous les groupes ([DVD-A])____>Lecture aléatoire
^--=Désactivé (Lecture normale)(_}
Lecture de tous les groupes
Lecture aléatoire
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
CANCEL
SUBTITLE
PLAY MODE
PROGRAM
AUDIO
SHIFT
DVD/CD
ANGLE
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
GROUP ALL
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
Lecture programmée
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
T
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
1
C
SELECT
NUMBER
09
T 2 C 1 P: 1
N° du titre
N° du chapitre
N° du programme
82
15
RQT6819
“–” ou “––” s’affiche à la place du numéro de langue si, par
exemple, aucune langue n’est enregistrée sur le disque.
[VCD] (SVCD uniquement)
Les numéros de langue de piste son et de langue de sous-titrage
peuvent changer à l'affichage même si la langue correspondante
n’est pas enregistrée sur le disque.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(Disques à pistes sonores multiples)
Pendant la lecture
Appuyez sur [AUDIO].
Le numéro change à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Vous pouvez également utiliser cette touche pour activer ou
désactiver les chants sur les disques de karaoké. Lisez
attentivement les instructions accompagnant le disque.
[DVD-A]
Lorsque vous changez de bande-sonore et que celle-ci est
accompagnée d’images fixes, la lecture reprend depuis le début de
la piste.
Même si une deuxième piste n’est pas enregistrée, deux numéros
de pistes seront normalement affichés lorsque vous appuyez sur
[AUDIO]. La bande-son en cours de lecture porte le numéro 1.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz): Fréquence d’échantillonnage
b (bit): Nombre de bits
ch (channel): Nombre de canaux
Exemple:
3
/2 .1ch
[DVD-A] (Matériel cinéma uniquement)
[DVD-V]
[VCD] (SVCD uniquement)
(Disques avec sous-titres en plusieurs langues)
Vous pouvez changer la langue du sous-titre et afficher ou masquer
les sous-titres.
[RAM]
Vous pouvez afficher ou masquer les sous-titres.
Pendant la lecture
Appuyez sur [SUBTITLE].
Le numéro change à chaque pression sur la touche.
Dans certains cas, la langue de sous-titrage sélectionnée ne
change pas immédiatement.
Pour effacer/afficher les sous-titres
1 Appuyez sur [SUBTITLE].
2 Appuyez sur [1]. ( [DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” ou “ON”.
Changer la position et la luminosité des sous-
titres ( page 23)
[DVD-A] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE].
L’angle de vue change à chaque pression sur ces touches.
Bundes-son
.1: Effet de basses fréquences
(n’est pas affiché s’il n’y a pas de signal)
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Centrale
2: Avant gaucheiAvant droite
3: Avant gaucheiAvant droiteiCentrale
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
1
1
1 English 3/2.1 ch
Bandes-son sélectionnées
Lecture des bandes-son
Langue audio
Nombre de chaînes
( ci-dessous)
Type de signal/données
( ci-dessous)
[DVD-A]
[DVD-V]
1 2/0 ch
Digital
[RAM] [VCD]
LR>L>R
^--------------}
Exemple: [RAM]
Sous-titres
Angles de vue
I love you
English
ON
1
Je t’aime
French
ON
2
Exemple: [DVD-V]
1
2
83
16
RQT6819
Disques—Fonctions pratiques
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Vous pouvez repérer une position de façon à y retourner
ultérieurement.
1 Pendant la lecture
Appuyez sur [GUI DISP] jusqu’à ce
que l’écran d’informations sur
l’appareil s’affiche ( page 22).
2 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner le menu lecture.
3 Appuyez sur [2, 1] pour
sélectionner “Marker” et appuyez sur
[ENTER].
[RAM]
Appuyez sur [1] pour sélectionner un
astérisque (¢).
4 Appuyez sur [ENTER] à
l’emplacement que vous souhaitez
repérer
Pour repérer un autre emplacement
Jusqu’à 5 emplacements ([RAM] uniquement : jusqu’à 999 points)
1 Appuyez sur [1] pour sélectionner
¢”.
2 Appuyez sur [ENTER] à l’emplacement souhaité.
Pour rappeler ou effacer un repère
1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le repère.
2 Appuyez sur [ENTER] pour rappeler un repère ou appuyez sur
[SHIFT]i[CANCEL] pour l’effacer.
[RAM]
Pour repérer le onzième emplacement et au-delà
1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner l’icône de repérage.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “1120”.
Lorsque le groupe actif est plein, vous pouvez sélectionner le groupe
suivant.
[Remarque]
Les repères ajoutés avec cet appareil s’effacent lorsque vous mettez
celui-ci en veille, changez la source ou ouvrez le plateau du disque.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Matériel cinéma uniquement)
Changez le rapport de zoom de sorte que les images remplissent la
totalité de l’écran.
Préparation
Changez le réglage “TV Aspect” afin de sélectionner le format
d’image correspondant à votre téléviseur ( page 28).
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[ZOOM] pour
sélectionner le rapport du format d’image.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
Reportez-vous aux instructions du disque et au “Taille de l’écran”
ci-dessous pour le rapport du format d’image.
Pour rétablir le rapport d’origine
Appuyez sur [SHIFT]r[ZOOM] jusqu’à ce que le rapport revienne
sur 1,00.
Le rapport revient sur 1,00 lorsque vous ouvrez le plateau du
disque, changez la source ou mettez l’appareil en veille.
Le rapport peut revenir sur 1,00 lorsqu’un menu est affiché.
Réglages précis du rapport de zoom
Lorsque l’icône ZOOM est affichée
Appuyez sur [3,4].
Le rapport change par unités de 0,01 entre 1,00 et 1,60 et par unités
de 0,02 entre 1,60 et 2,00.
Taille de l’écran
Les films peuvent être faits avec différents types de formats d’écran.
Marquage de positions de reprise de
lecture
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
ENTER
CANCEL
PAGE
GUI DISP
SURROUND
CINEMA
SHIFT
ANGLE
ZOOM
D.ENH
QUICK REPLAY
Marker
Exemple: [DVD-V]
Fonction de zoom progressif
Affichage avec zoom
Luminosité des
sous-titres
( page 23)
Position des sous-titres
( page 23)
Exemple: [DVD-V]
16:9 Standard
4:3 Standard
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
84
17
RQT6819
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(uniquement avec 2 canaux ou plus)
Vous pouvez obtenir un effet de type surround même si vous
n’utilisez que les 2 enceintes avant (SP) ou le casque (HP). Le
champ sonore est élargi lors de la lecture des disques qui
comportent des effets surround, le son semblant alors provenir
d’enceintes placées de chaque côté de la position d’écoute.
Appuyez sur [SURROUND].
À chaque pression sur la touche:
[#ADV SURR 1: Effet naturel
lv
l ADV SURR 2: Effet amplifié (réglage d’usine)
lv
{=SURR OFF: Annulation
Utilisez le menu Audio ( page 22) pour commuter sur le mode
SP/HP.
Cette fonction est également opérante lorsque vous sélectionnez
comme source “TUNER” ou “AUX” (uniquement pour 2 canaux ou
plus).
Position d’écoute optimale
<Lorsque les enceintes
intégrées au téléviseur sont
utilisées>
Distance A = Largeur du
téléviseur
Avec certains disques, la
fonction est inopérante ou
son effet est moindre.
Désactivez la fonction si elle
cause de la distorsion.
N’utilisez pas cette fonction
si les effets surround sont
activés sur un autre
appareil.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Modifiez la qualité d’image pour regarder les films.
Appuyez sur [SHIFT]i[CINEMA].
À chaque pression sur ces touches:
[# Cinema1:Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans
lv les scènes sombres.
l Cinema2:Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails
lv dans les scènes sombres.
{= Normal: Mode normal (réglage d’usine)
Utilisez le menu Image ( page 23) pour procéder à des réglages
plus fins.
[DVD-A]
Pendant la lecture ou en mode de pause
Appuyez sur [SHIFT]i[PAGE].
La page change à chaque pression sur ces
touches.
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 canaux ou plus, avec le dialogue
enregistré sur le canal central)
Rend le dialogue des films plus clairement audible.
Appuyez sur [SHIFT]i[D.ENH].
À chaque pression sur ces touches:
ON (—) OFF (réglage d’usine)
Avec certains disques, la fonction est inopérante ou son effet est
moindre.
[JPEG]
Vous pouvez faire pivoter les images de 90 degrés.
1 Pendant qu’une image s’affiche
Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Rotate right” (rotation vers la droite)
ou “Rotate left” (rotation vers la
gauche), puis appuyez sur [ENTER].
Pour effacer l’écran contextuel
Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE].
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]:
Saute de quelques secondes vers l’arrière à l’intérieur de l’élément
actuel (programme, plage ou titre).
[JPEG]: Saute de quelques images vers l’arrière.
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[QUICK REPLAY].
Il se peut que cette fonction soit inopérante pendant la lecture de
certaines parties d’un disque ou qu’elle soit complètement
inopérante avec certains disques.
Surround évolué
Cinéma
Sélection des images fixes—Saut de
page
AC IN
ADV SURR 1
A
3 ou 4 fois la
distance A
Enceinte Enceinte
Position d’écoute
Cinema1
PAGE 1
Rehausseur de dialogue
Rotation des images
Relecture d’une scène—RELECTURE
RAPIDE
ON
85
18
RQT6819
Menus de navigation
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3] [JPEG]
Ces menus facilitent la recherche des éléments pour la lecture.
1 Appuyez sur [TOP MENU].
Exemple: [MP3] Exemple: [JPEG]
Menu de navigation audio Affichage d’album
0” indique la plage en cours de lecture.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
une plage, ou [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur [ENTER].
Pour afficher d’autres pages, appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Prev”, ou “Next”, puis appuyez sur [ENTER].
Une fois toutes les plages d’un groupe ou images listées, la
liste du groupe suivant apparaît.
Pour quitter le menu de navigation audio/affichage d’album
Appuyez sur [TOP MENU].
Exemple: recherche d’une piste contenant le mot “LOVE”
1 Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Find” et appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“L” et appuyez sur [ENTER].
Les caractères défilent par ordre alphanumérique chaque fois
que vous appuyez sur [3].
Répétez cette opération pour entrer les lettres “O”, “V”, et “E”.
Appuyez sur [:,9] pour naviguer entre A, E, I, O, et U.
Seules les majuscules apparaissent, mais la recherche
inclut aussi les minuscules.
Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
Vous pouvez effacer l’astérisque (¢) pour rechercher le
premier mot du titre.
Vous pouvez entrer des nombres à l’aide des touches
numériques.
3 Appuyez sur [1] pour sélectionner
“Find” et appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche les résultats de la recherche.
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
la piste et appuyez sur [ENTER].
Pour retourner au menu de navigation audio
Appuyez sur [RETURN].
1 Pendant que le menu s’affiche
[WMA] [MP3]
Appuyez sur [1] pendant qu’une
plage est en surbrillance pour afficher
l’arborescence.
[JPEG]
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Tree” puis appuyez sur
[ENTER].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un groupe puis appuyez
sur [ENTER].
Le menu de navigation audio/affichage d’album du groupe
apparaît.
Pour retourner au menu de navigation audio/affichage d’album
Appuyez sur [ENTER].
Lecture des fichiers WMA/MP3/JPEG et
du texte CD
Si le disque contient à la fois des données audio (WMA ou
MP3) et JPEG, vérifiez le réglage de “Mixed Discs—Audio &
Stills” dans le menu SETUP ( page 28). Sélectionnez “Stills
(JPEG)” pour lire des données JPEG, ou “Audio (MP3/WMA)
pour lire des données WMA/MP3.
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATO
R
TOP MENU
PLAY LIST
M
EN
U
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
MENU
RETURN
TOP MENU
SKIP
GUI DISP
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
Recherche du titre d’une piste
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3]
Pour utiliser l’arborescence de l’écran afin de
rechercher un groupe
[WMA] [MP3] [JPEG]
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
Il n’est pas possible
de sélectionner les
groupes qui ne
contiennent aucun
fichier compatible.
Tree
G 7/16
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
Exemple: [MP3]
86
19
RQT6819
Vous pouvez utiliser les informations de texte enregistrées sur ces
disques afin de rechercher une piste à lire.
1 Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [1] pendant que la piste
est mise en surbrillance, afin
d’afficher le contenu de l’écran.
2 Appuyez sur [2, 1] pour passer
d’une piste à l’autre et appuyez sur
[ENTER].
Pour retourner au menu de navigation audio
Appuyez sur [ENTER].
Un menu apparaît après l’insertion du disque.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner, puis appuyez sur [ENTER].
Lorsque vous appuyez sur [ENTER]:
Pour retourner à l’écran de menu
Appuyez sur [TOP MENU].
Pour retourner au menu qui se trouve au-dessus du menu
actuel
Appuyez sur [RETURN].
Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyez sur [GUI DISP].
L’arrière-plan est remplacé par celui qui est enregistré sur le
disque.
Sélection par les listes
1 Pendant la lecture
Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [2] puis sur [3, 4] pour
commuter entre la liste de lecture, le
groupe et les listes de contenu.
3 Appuyez sur [1] puis sur [3, 4] pour
sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran de liste
Appuyez sur [MENU].
Pour utiliser le contenu de l’écran afin de rechercher
une piste
[CD] (CD Texte uniquement)
Voir page 32 pour plus de détails sur WMA/MP3/JPEG et le
texte CD.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Lecture des disques HighMAT
HighMAT et le logo HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
de commerce déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Menu: Vous accédez au menu suivant qui contient des
listes de lecture, ou à un autre menu.
Liste de lecture: La lecture commence.
Playlist
Group
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Content title
SELECT
ENTER
RETURN
SELECT
NUMBER
09
All By Artist
Content
Group 1
Few times in summer
1
En cours de lecture
87
20
RQT6819
Lecture des programmes ou des listes de lecture sur DVD-RAM
[RAM]
Utilisez la liste de programmation pour rechercher les programms à
écouter.
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Le programme sélectionné est lu en arrière-plan.
Vous pouvez sélectionner des programmes à l’aide des
touches numériques.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple 23: [S10] [2] [3]
3 Appuyez sur [ENTER].
Le programme lu en arrière-plan continue.
Pour supprimer la liste de programmation
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
[Remarque]
Les titres ne s’affichent que si vous les avez enregistrés.
Vous ne pouvez pas changer le titre des programmes ni des
disques.
Vous pouvez lire une série de scènes, ou une liste de lecture créées
sur d’autres appareils, tels qu’un graveur de DVD-Vidéo.
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture.
Vous pouvez sélectionner des listes de lecture à l’aide des
touches numériques.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple 23: [S10] [2] [3]
3 Appuyez sur [ENTER] pour lancer la
lecture.
Pour supprimer l’écran de listes de lecture
Appuyez sur [PLAY LIST].
Sélection d’un programme de
lectureDIRECT NAVIGATOR
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
DIRECT
ENTER
NAVIGATOR
PLAY LIST
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
1
2
3
4
5
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
SELECT
NUMBER
09
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
Program Title
Nov. 2002
Used 0:49:40
Utilisation du menu de liste de lecture
PLAYLIST
No Date Length Title
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23 Baseball
6
0:08:1512/23 Neanderthal
7
0:15:3012/24 Cartoons
8
0:20:3012/24 Trilobites
9
0:20:0012/25 White Dwarf
10
0:55:0012/25 Discovery
88
21
RQT6819
Utilisation des bandes d’icônes GUI (Graphical User Interface)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Les écrans GUI sont des menus qui contiennent des informations
sur le disque ou l’appareil. Ces menus vous permettent d’exécuter
des opérations en modifiant ces informations.
1 Appuyez sur [GUI DISP].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
[>Informations sur les disques ( page 22)
l;
l>Indicateur de progression ( droit)
l;
l>Informations sur l’appareil ( page 22)
l;
{=Affichage d’origine
2 [Informations\sur\l'appareil\uniquement]
Pendant que l’icône située à l’extrême gauche est mise
en surbrillance
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
le menu.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
[>Menu lecture
l;:
l>Menu affichage
l;:
l>Menu audio
l;:
{>Menu image
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
l’élément.
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
la configuration.
Les éléments avec “3” ou “4” au-dessus et au-dessous
peuvent être modifiés à l’aide des touches [3, 4].
Appuyez sur [ENTER] si la configuration n’est pas modifiée
après avoir appuyé sur [3, 4].
Certains éléments exigent des opérations différentes. Lisez
les explications des pages suivantes.
Référence
En fonction de l’état de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et du type de
logiciel que vous utilisez, vous ne pourrez pas sélectionner ou
modifier certains éléments.
Lorsque les numéros sont affichés (par exemple n° de titre), les
touches numériques peuvent également servir à la configuration.
Après avoir mémorisé les numéros, appuyez sur [ENTER] pour
enregistrer la configuration.
Pour supprimer les menus
Appuyez sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu disparaisse.
Pour modifier la position des icônes
1
Appuyez sur [
2
,
1
] pour sélectionner l’icône la plus à droite.
2 Appuyez sur [3, 4] pour déplacer les icônes.
(Il y a 5 positions.)
Indique la durée de lecture d’un élément.
1 Position actuelle [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2 PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de liste de lecture [RAM]
T: Numéro de titre [DVD-V]
Numéro de piste [VCD] [CD]
G: Numéro de groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
3 T: Numéro de piste dans le groupe [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Numéro de chapitre [DVD-V]
P : Numéro d’image [JPEG]
4 Condition lecture, pause, ou ralenti/recherche
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Vitesse de lecture ( ci-dessous)
5 Changer l’affichage de la durée de lecture
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Appuyez sur [3, 4] pour afficher la durée de lecture écoulée ou
restante du programme, de la liste de lecture, de la piste ou du
titre (ou du chapitre pendant la programmation et la lecture
aléatoire).
Temps de lecture écoulé [VCD] (SVCD uniquement) [WMA] [MP3]
(affichage uniquement, ne peut être modifié)
[DVD-V] (Dolby Digital uniquement)
Vous pouvez également ralentir ou accélérer la vitesse de lecture.
Pendant la lecture
Appuyez sur [2] (plus lent) ou [1] (plus
rapide).
Le lecteur offre cinq vitesses de lecture:
k0.8()k0.9()k1.0 (vitesse normale)()k1.2()k1.4
Une fois la vitesse modifiée:
—La sortie est en mode stéréo.
—Le mode Surround évolué est inopérant.
—La sortie numérique commute sur PCM.
Le son demeure stéréo tant que k1.0” est orange.
Pour retourner en mode de lecture normale
Appuyez sur [1 DVD/CD] ou [ENTER].
Le mode de lecture normal est également rétabli lorsque vous
commutez à nouveau la vitesse sur k1.0 et effacez le témoin de
progression.
Procédures communes
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
GUI DISP
DVD/CD
RETURN
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
Indicateur de progression
Modification de la vitesse de lecture
Exemple: [DVD-V]
89
22
RQT6819
Utilisation des bandes d’icônes GUI (Graphical User Interface)
Sauf indications contraires, sélectionnez les éléments à l’aide de [2, 1] et changez à l’aide de [3, 4].
Langue audio/sous-titres
[Menu\lecture] [Menu\audio]
Informations sur les disques
1
PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de la liste de lecture [RAM]
G: Numéro de groupe
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
T: Numéro de titre [DVD-V]
T: Numéro de piste [VCD] [CD]
[3, 4]
;
[ENTER]
2
T: Numéro de piste au sein d’un groupe
T: [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Numéro de chapitre [DVD-V]
P : Numéro d’image [JPEG]
3
Durée [RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Sélectionnez un repère de temps
déterminé pour le lancement de la lecture.
Touches
numériques
;
[ENTER]
Changer l’affichage du temps
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (SVCD uniquement) [WMA] [MP3]: Affichage uniquement
[>Durée de lecture écoulée pour le programme, la liste
l>de lecture, le titre ou la piste
l;:
l>Temps de lecture restant pour le groupe ([DVD-A]) ou
l>le disque ([VCD] [CD])
l;:
{>Temps de lecture restant pour le programme, la liste de
lecture, le titre ou la piste
4 Piste son [DVD-A] [DVD-V] ( page 15)
5
Langue de sous-titrage [DVD-A] [DVD-V]
[VCD] (SVCD uniquement) ( page 15)
Sous-titres activées/désactivées [RAM] [DVD-A] [DVD-V]
[VCD] (SVCD uniquement)
Informations sur la piste activées/désactivées
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3]
Information d’image [JPEG]
Full: Titre du groupe, titre de l’image, taille de l’image,
taille du fichier, date de prise et modèle d’appareil
photo utilisé
§
.
Date: Date de prise uniquement.
OFF: Aucun affichage.
§
Le contenu affiché varie suivant le type d’appareil photo
et de données.
6
Numéro d’angle [DVD-A] [DVD-V] ( page 15)
Rotation des images [JPEG] ( page 17)
0()90()180()270
^_________J
7
Numéro de plage/image sur le disque
[WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]
;
[ENTER]
8
Nombre total de plages/images sur le
disque [WMA] [MP3] [JPEG]
Affichage
uniquement
9
Chant karaoké activées/désactivées
[DVD-V] (DVD karaoké uniquement)
Si un titre de DVD permet de chanter en duo, sélectionnez
V1 ou V2 afin d’utiliser cette fonction avec l’appareil.
:
Taux de transfert de données en direct
(kbps)
Fréquence d’échantillonnage en direct
(kHz)
[WMA] [MP3]
Affichage
uniquement
;
Mode audio [RAM] [VCD]
LR()L()R
^--------------------J
<
Menu lecture
[VCD] (avec commande de la lecture
uniquement)
Affichage
uniquement
=
Nuro d’image fixe [DVD-A]
Pour retourner à la page 1
[2, 1]>Sélectionnez “Return”>[ENTER]
>
Diaporama [DVD-A]
Numéro de l’image
Affichage
uniquement
Réglage de diaporama activé/désactivé [JPEG]
Synchronisation de diaporama [JPEG]
0 à 30 sec.
ENG: Anglais
FRA: Français
DEU: Allemand
ITA: Italien
ESP: Espagnol
NLD: Néerlandais
SVE: Suédois
NOR: Norvégien
DAN: Danois
POR: Portugais
RUS: Russe
JPN: Japonais
CHI: Chinois
KOR: Coréen
MAL: Malais
VIE: Vietnamien
THA: Thaïlandais
¢:Autres
Informations sur l’appareil
1
Répétition A-B ( page 13)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
[ENTER]
2
Mode répétition ( page 13)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
3
Mode de lecture ( page 14)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Lecture normale
PGM: Lecture programmée
RND: Lecture aléatoire
ALL: Lecture de tous les groupes ([DVD-A])
Affichage
uniquement
4
Repère [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA]
[MP3] [JPEG]
page 16
1
Surround évolué (VSS) ( page 17)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Mode VSS SP () HP
Niveau SP/HP 1 () 2 () OFF
^---------------------------J
2
Double remasterisation ( page 25)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [WMA] [MP3]
3
Rehausseur de dialogue activé/désactivé ( page 17)
[DVD-V]
SP OFF
OFF/48kHz
90
23
RQT6819
[Menu\affichage] [Menu\image]
1
Zoom ( page 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Réglages précis du rapport de zoom
2
Position/Luminosité des sous-titres [DVD-A] [DVD-V]
Position (de 0 à j60): en 2 étapes
Luminosité (Auto
§
/0 à j9)
§
La luminosité varie automatiquement en fonction du
fond d’écran.
3
Affichage du taux de transfert de données Activé/
Désactivé [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Pendant la lecture: affiche le taux de transfert de
données (valeurs approximatives)
de la vidéo en lecture
En mode pause:affiche le volume des données relatives
au cadre et au type d’image ( page 32,
Glossaire—I/P/B)
Pour changer l’affichage du débit binaire:
4
Luminosité OSD (de j3 à i3)
Réglez la luminosité des affichages sur écran.
[2, 1]
Taux de
transfert de
données en
direct
Taux de transfert de données moyen
Un enregistrement du taux de transfert de
données pour une période d’échantillonnage.
1
Mode de l’image ( page 17, Cinéma)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Mode Normal
S: Mode Soft (image naturelle comportant peu
d’artifices vidéo)
F: Mode Fin (détails plus contrastés)
C1: Adoucit les images et rehausse les détails des
scènes sombres
C2: Améliore le contraste des images et rehausse les
détails des scènes sombres
U: Mode utilisateur ( ci-dessous)
2
Contrast (de j 7 à i7)
Augmente le contraste entre les parties claires et
sombres de l’image.
3
Luminosité (de 0 à i15)
Apporte de la luminosité à l’image.
4
Netteté (de j 7 à i7)
Permet de régler la netteté des bords des lignes
horizontales.
5
Couleur (de j 7 à i7)
Permet de régler les nuances de couleur de l’image.
6
Gamme (de 0 à i5)
Règle l’emphase des contours.
91
24
RQT6819
Radio
1 Appuyez sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
À chaque pression sur la touche:
FM
>AM>AUX
^_____b
2 Appuyez sur [6] ou [5] pour
sélectionner la fréquence de la station
désirée.
TUNED: S’affiche lorsqu’une station de radio
est captée.
ST: S’affiche lors de la réception d’une
station FM en stéréo.
Maintenez [6] ou [5] enfoncé jusqu’à ce que les
fréquences commencent à défiler avant de lancer la
recherche automatique des stations. La recherche s’arrête
dès qu’une station est trouvée.
Vous pouvez également utiliser [:/X] ou [W/9] sur
l’appareil principal.
3 Réglez le volume.
S’il y a trop d’interférence sur la bande FM
Appuyez de manière continue sur [PLAY MODE]
pour afficher “MONO”.
Appuyez à nouveau sur [PLAY MODE] pour annuler le mode. Le
mode s’annule également lorsque vous changez de fréquence.
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les
stations de radio dotées du système RDS (Radio Data System)
disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, le témoin
“RDS” s’allumera sur l’afficheur.
Affichage des données de texte
page 26, Modification de l’affichage
[Remarque]
Il se peut que l’affichage RDS ne soit pas disponible si la réception
est médiocre.
Préréglez les canaux pour faciliter la sélection des stations.
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations sur les canaux
pour les bandes FM et AM respectivement.
1 Faites l’accord sur “FM 87.50” ( à
gauche).
2 Appuyez de manière continue sur
[PROGRAM].
Relâchez la touche lorsque “AUTO” s’affiche.
Le tuner met en mémoire sur les canaux toutes les stations
qu’il capte, par ordre ascendant.
Une fois l’opération terminée, vous entendez la dernière
station mise en mémoire.
3 Faites l’accord sur “AM 522”.
4 Appuyez de manière continue sur
[PROGRAM].
1 Faites l’accord sur la station désirée
( à gauche).
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Pendant que “–” clignote
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
S’il y a déjà une station sur le canal où vous mettez une nouvelle
station, celle-ci remplace la station existante sur le canal.
1 Appuyez sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
À chaque pression sur la touche:
FM
>AM>AUX
^_____b
2 Appuyez soit sur les touches
numériques, soit sur [:/X] ou
[W/9] pour sélectionner le canal.
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner le canal 12,
appuyez sur [S10] [1] [2].
Il n’est pas possible de sélectionner les canaux avec
[:/X] ou [W/9] sur l’appareil principal.
Réglage manuel
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W
/
/
X
,
Touches
numériques
Accord préréglé
Préréglage automatique
Préréglage manuel
Sélection des canaux
PROGRAM ch
PROGch 2
92
25
RQT6819
Fonctions pratiques
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Disques enregistrés sur deux 2 canaux LPCM à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction permet d’obtenir un son plus naturel en rajoutant les
signaux de hautes fréquences qui n’ont pas été enregistrés sur le
disque.
[WMA] [MP3]
Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction reproduit les fréquences perdues pendant
l’enregistrement pour reproduire un son plus proche du son
d’origine.
Pendant la lecture
Appuyez sur [DOUBLE RE-MASTER].
À chaque pression sur la touche:
[Remarque]
Avec un raccordement numérique ( page 30), la fréquence
d’échantillonnage à la sortie varie suivant le réglage de la sortie
numérique PCM ( page 29).
1 Appuyez de manière continue sur
[SOUND] pour sélectionner “MANUAL
EQ”.
À chaque pression maintenue sur la touche:
MANUAL EQ!#PRESET EQ
2 Appuyez sur [SOUND] pour
sélectionner “BASS” (graves) ou
“TREBLE” (aigus).
À chaque pression sur la touche:
BASS>TREBLE>Affichage initial
^_______n
3 Pendant l’affichage de “BASS” ou “TREBLE”
Appuyez sur [VOLUME] pour régler le
niveau (s4 à r4).
1 Appuyez de manière continue sur
[SOUND] pour sélectionner “PRESET
EQ”.
À chaque pression maintenue sur la touche:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2 Appuyez sur [SOUND] pour
sélectionner un réglage.
À chaque pression sur la touche:
Heavy: Ajoute de l’énergie au rock (réglage d’usine).
Clear: Ajoute de la netteté aux fréquences les plus élevées.
Soft: Pour la musique d’atmosphère.
Vocal: Donne plus de présence aux voix.
OFF: Annulé (aucun effet n’est ajouté).
Double remasterisation—Pour obtenir
un son plus naturel
Réglage [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Genre musical
[WMA] [MP3]
Niveau des effets
1 Rythme rapide (par
exemple, musiques pop et
rock)
Rytme lent
2 Rythmes variés (par
exemple, jazz)
Moyen
3 Rythme lent (par exemple,
musique classique)
Important
OFF Désactivé Désactivé
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIG
ATO R
TOP M
ENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
1/96kHz
Fréquence d’échantillonnage à la sortie
Réglage des graves et aigus avec
l’égaliseur manuel
Utilisation des réglages intégrés de
qualité sonore
MANUAL EQ
BASS 0
BASS 1
PRESET EQ
EQ Heavy
93
26
RQT6819
Fonctions pratiques
Préparatifs
Raccordez un subwoofer actif (non fourni). Pour le raccordement,
voir ci-dessous.
Placez le subwoofer le plus possible au centre, à l’avant.
[Réglage\des\graves]
Appuyez sur [SHIFT]i[SUBWOOFER].
À chaque pression sur ces touches:
SUB W LOW (réglage d’usine)>SUB W MID>SUB W MAX
^----------------------------------------------------------------------------------}
Réglez le volume du subwoofer suivant vos préférences.
[Remarque]
Vous devez éteindre le subwoofer lorsque vous utilisez le casque.
Appuyez sur [MUTING].
Le volume est réduit au minimum.
Pour annuler
Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réduisez le volume au
minimum (–dB), puis augmentez-le jusqu’au niveau désiré.
La fonction de coupure du son est également désactivée lorsque
vous mettez l’appareil en mode de veille.
Appuyez sur [SHIFT]i[DISPLAY] jusqu’à
ce que l’affichage désiré apparaisse.
À chaque pression sur ces touches:
A) PS
§
(Le nom de la station apparaît.)
lv
l PTY
§
(Le type de programme apparaît. Voir ci-dessous.)
lv
l CLOCK (L’heure apparaît.)
lv
l Dimmer On (L’éclairage de l’afficheur diminue.)
lv
a=Dimmer Off (Éclairage normal de l’afficheur.)
§
S’affiche lorsque “RDS” est allumé sur l’afficheur. ( page 24,
Diffusion RDS).
§
“M.O.R. M”lMiddle Of the Road Music
[Remarque]
L’affichage initial est rétabli lorsque vous:
—Éteignez l’appareil.
—Sélectionnez une autre source.
Pointez la télécommande vers le téléviseur pour exécuter les
opérations qui suivent.
Pour allumer/éteindre le téléviseur
Appuyez sur [SHIFT]r[TVÍ].
Pour commuter le téléviseur en mode d’entrée vidéo
Appuyez sur [SHIFT]r[TV/AV].
Pour changer de canal
Appuyez sur [SHIFT]r[TV CHX] ou sur [SHIFT]r[TV CHW].
Pour régler le volume
Appuyez sur [SHIFT]r[TV VOLr] ou sur [SHIFT]r[TV VOLs].
[Remarque]
Cette télécommande est inopérante avec certains modèles de
téléviseur.
Pour obtenir des graves plus puissants
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
EC
T
NAVIGATOR
TOP M
ENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
ENTER
MUTING
TV/AV
TV
SHIFT
DISPLAY
SLEEP
PLAY
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
X
W
W
SKIP
X
TV CH
TV CH
F
Í
Í
ENTER
DOUBLE
RE-MASTER
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(SB-
LOW
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
Câble audio
(non fourni)
Vers la borne
d’entrée du
subwoofer
SUB W MID
Pour couper le son
Modification de l’affichage
PTY s’affiche
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Commande d’un téléviseur
MUTING
94
27
RQT6819
La minuterie lance la lecture de la source sélectionnée à l’heure
sélectionnée.
Préparatifs
Allumez l’appareil et réglez l’heure ( page 9).
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “FPLAY”.
À chaque pression sur la touche:
CLOCK )FPLAY )Affichage initial
^________b
2 Dans les 8 secondes
1 Appuyez sur [:,X] ou [9,W]
pour sélectionner l’heure de début.
2 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
3 1 Appuyez sur [:,X] ou [9,W]
pour sélectionner l’heure de fin.
2 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
4 1 Faites la lecture de la source
désirée.
Pour faire la lecture d’une source externe
page 30
Pour spécifier vos plages/chapitres favoris
uniquement
Lancez la lecture programmée ( page 14).
2 Réglez le volume.
Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur [] pour arrêter la
lecture avant l’étape 5.
5 Appuyez sur [FPLAY].
6 Appuyez sur [Í] pour éteindre
l’appareil.
La minuterie lancera la lecture à l’heure spécifiée et le volume
augmentera graduellement jusqu’au volume spécifié.
Pour annuler
Appuyez sur [FPLAY] pour effacer “FPLAY”. Si la minuterie n’est
pas désactivée, elle lancera chaque jour la lecture à l’heure
spécifiée.
Pour vérifier les réglages
(Lorsque l’appareil est éteint)
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant:
Heure de début )Heure de fin )Source )Volume
(Lorsque l’appareil est allumé)
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que “FPLAY” apparaisse
sur l’afficheur.
Les heures de début et de fin s’affichent.
Pour modifier les réglages
1Allumez l’appareil et appuyez sur [FPLAY] pour effacer “FPLAY”.
2Suivez les étapes 1 à 6.
Pour écouter la source désirée une fois le réglage de la
minuterie terminé
1Allumez l’appareil et faites la lecture de la source désirée.
2Une fois la lecture terminée, éteignez l’appareil.
Même si vous modifiez alors le volume et la source, la minuterie
lancera la lecture en appliquant les paramètres spécifiés lors du
réglage.
Si vous sélectionnez “AUX” comme source.
Réglez la minuterie du composant raccordé sur la même heure.
(Consultez le mode d’emploi qui accompagne ledit composant.)
La minuterie éteint l’appareil au bout du délai spécifié.
Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour
sélectionner le délai (en minutes).
À chaque pression sur la touche:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”.
Pour vérifier le réglage de la minuterie
Appuyez une fois sur [SHIFT]i[SLEEP].
La durée restante apparaît.
Pour modifier le réglage
Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour afficher la durée restante, puis
appuyez à nouveau pour sélectionner le délai requis.
[Remarque]
Vous pouvez combiner l’utilisation de la minuterie d’arrêt différé et
de la minuterie de lecture. La priorité sera toujours accordée à la
minuterie d’arrêt différé. Assurez-vous que les réglages des heures
ne se chevauchent pas.
1 Réduisez le volume et branchez le
casque (non inclus).
Type de prise de casque: 3,5 mm stéréo
2 Réglez le volume du casque au moyen
de [VOLUME].
Le signal audio passe automatiquement en stéréo (2 canaux).
[Remarque]
Évitez les écoutes prolongées avec le casque: cela pourrait s’avérer
préjudiciable à votre ouïe.
La minuterie de lecture
PLAY
6:30 0:00
6:30 7:40
TIMER PLAY
Minuterie d’arrêt différé
Utilisation d’un casque
SLEEP 30
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-
DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
Í
VOLUME
95
28
RQT6819
Modification des réglages
Vous trouverez dans ce tableau des réglages en rapport avec cet appareil. Vous pouvez modifiez les réglages en fonction de vos
préférences ou de l’environnement d’utilisation de l’appareil. Ces réglages sont conservés en mémoire jusqu’à leur modification,
même lorsque vous éteignez l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, voir page 29.
Menus Éléments
Options
(Les éléments soulignés correspondent aux préréglages effectués en usine.)
Disc
Audio
Permet de sélectionner la langue désirée pour la bande son.
English French German Italian Spanish
Portuguese Swedish Dutch Original Other ¢¢¢¢
Original: La langue originale de chaque disque est
sélectionnée.
Other ¢¢¢¢: Entrez un numéro de code à l’aide des touches
numériques ( page 31).
Subtitle
Permet de sélectionner la langue désirée pour les sous-titres.
Automatic
English French German Italian
Spanish Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Automatic: Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas
disponible, les sous-titres dans cette langue
apparaîtront automatiquement, s’ils sont disponibles
sur ce disque.
Menus
Permet de sélectionner la langue désirée pour les menus du disque.
English
French German Italian Spanish
Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Ratings ( page 29)
Permet de sélectionner un niveau de restriction pour limiter la
lecture des DVD-Vidéo.
L’écran de mot de passe s’affiche si vous choisissez les
niveaux 0 à 7 ou si vous sélectionnez “Ratings” lorsque les
niveaux 0 à 7 ont été sélectionnés.
Sélectionnez “Niveau 0” pour empêcher la lecture des disques
sans niveau de protection parentale.
Réglage des restrictions (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 No Limit:
Tous les DVD-Vidéo peuvent être lus.
1 à 7: Empêche la lecteur des DVD-Vidéo sur lesquels les
niveaux de restriction correspondants ont été
enregistrés.
0 Lock All: Empêche la lecture de tous les types de DVD-Vidéo.
Modification des restrictions (lorsqu’un niveau de 0 à 7 est
sélectionné)
Unlock Player Change Password
Change Level Temporary Unlock
Video
TV Aspect ( page 8)
Permet de sélectionner le réglage correspondant le mieux à
votre téléviseur et à vos préférences.
4:3 Pan&Scan
4:3 Letterbox 16:9
TV Type ( side 8)
Permet de sélectionner le type de téléviseur correspondant.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
AV Output ( page 6)
Permet de sélectionner le format de signal vidéo qui doit sortir
de la prise Péritel.
Video
RGB
Still Mode
Permet de sélectionner le type d’image affiché en pause.
Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output
Permet de sélectionner le type de signal de sortie (PAL 60 ou
NTSC) pendant la lecture de disques NTSC ( page 3).
PAL60
: lorsque l’appareil est branché sur un téléviseur PAL.
NTSC: lorsque l’appareil est branché sur un téléviseur NTSC.
Audio
PCM Digital Output ( page 29) Off Up to 48 kHz Up to 96 kHz Up to 192 kHz
Dolby Digital ( page 29) Bitstream
PCM
DTS Digital Surround ( page 29) PCM
Bitstream
MPEG ( page 29) PCM
Bitstream
Dynamic Range Compression (Dolby Digital uniquement)
Permet de modifier la gamme dynamique, en cas d’utilisation de
l’appareil tard le soir.
Off
On: Pour conserver la clarté des dialogues lors de l’écoute à
volume réduit.
Audio during Search
Permet d’activer ou de désactiver le son pendant la recherche.
On
Off
Cette fonction n’est disponible que pour certains disques.
Display
Menu Language
Permet de sélectionner la langue de votre choix pour ces menus
et pour les messages qui s’affichent à l’écran.
English
Français Deutsch Italiano Español
Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de messages sur l’écran.
On
Off
Others
HighMAT
Faites la lecture des disques HighMAT en tant que disques
HighMAT ou en tant que disques ordinaires WMA/MP3/JPEG.
(Le disque doit être réinséré pour que le réglage s’applique.)
Enable
: Lecture des disques HighMAT en tant que disques
HighMAT.
Disable: Lecture des disques HighMAT en tant que disques
ordinaires WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc—Audio & Stills
Sélectionnez le type de fichier à lire sur les disques qui
contiennent à la fois des fichiers JPEG et des fichiers WMA/
MP3. (Le disque doit être réinséré pour que le réglage
s’applique.)
Audio (MP3/WMA)
Stills (JPEG)
DVD-Video Mode
Permet de sélectionner le mode de lecture des images se
trouvant sur certains DVD-Audio.
Lorsque vous retirez le disque, éteignez l’appareil ou modifiez la
source, le réglage repasse sur “Off”.
Off
: Les DVD-Audio sont lus comme des DVD-Audio.
On: Les données de DVD-Vidéo détectées sur un DVD-Audio
peuvent être lues.
QUICK SETUP ( page 8)
Permet d’obtenir des informations sur les réglages de base.
Ye s N o
96
29
RQT6819
Pour plus de détails sur les menus et les options, voir 28.
Préparation
Appuyez sur [1 DVD/CD].
(Pendant qu’un disque se trouve dans le tiroir, appuyez sur
[1 DVD/CD] puis sur [].)
1 Appuyez sur [SETUP] pour afficher les
menus.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
l’onglet du menu.
L’écran passe à l’affichage du menu.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez modifier
et appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’option et appuyez sur
[ENTER].
L’écran affiche à nouveau le menu.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Lorsque vous avez terminé
Appuyez sur [SETUP].
[DVD-V]
Lorsque vous sélectionnez un niveau de 0 à 7, l’écran du mot de
passe s’affiche.
1 Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques et appuyez sur [ENTER].
Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur
[SHIFT]i[CANCEL] pour l’effacer avant d’appuyer sur
[ENTER].
Lorsque la restriction est activée, le symbole du verrou apparaît
fermé.
N’oubliez pas votre mot de passe.
2 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer les 4 chiffres.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Modifiez les réglages si vous avez raccordé un composant à la
borne OPTICAL OUT de cet appareil.
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximale de la sortie
numérique PCM.
Vérifiez les limites d’entrée numérique du composant raccordé.
Off: S’il n’y pas de raccordement numérique.
Up to 48 kHz (réglage d’usine):
Les signaux d’une fréquence supérieure à 48 kHz
sont convertis à 48 ou 44,1 kHz.
Up to 96 kHz: Les signaux d’une fréquence supérieure à 96 kHz
sont convertis à 48 ou 44,1 kHz.
Up to 192 kHz: Les signaux d’une fréquence pouvant aller jusqu’à
192 kHz sont émis.
[Remarque]
Les signaux des disques protégés contre la copie sont convertis à
48 ou 44,1 kHz quel que soit le réglage.
Certains composants ne prennent pas en charge les signaux d’une
fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz même s’ils prennent en
charge ceux dont la fréquence est de 96 kHz. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi du composant utilisé.
Bitstream (réglage d’usine pour Dolby Digital):
Sélectionnez cette option si le composant raccordé peut décoder le
signal.
PCM (réglage d’usine pour DTS Digital Surround et MPEG):
Sélectionnez cette option si le composant raccordé ne peut pas
décoder le signal.
IMPORTANT
Si le composant raccordé ne peut pas décoder le signal, le
réglage doit être commuté sur PCM. Sinon, les signaux que le
composant ne prend pas en charge seront émis par cet
appareil, causant un haut niveau de bruit pouvant entraîner des
blessures à l’ouïe ou endommager les enceintes.
Procédures communes
Disc Video Audio Display Others
() () () ()
^------------------------------------------------------------------------------------------J
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
ENTER
ENTER
CANCEL
SHIFT
DVD/CD
RETURN
SETUP
DOUBLE
RE-MASTER
Touches
numériques
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
TAB
Entrée d’un mot de passe (Ratings)
Désormais, lorsque vous insérerez un DVD-Vidéo dépassant le
niveau de restriction spécifié, un message apparaîtra sur le
téléviseur.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Sortie numérique
PCM Digital Output
Dolby Digital, DTS Digital Surround et MPEG
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
Manufacturé sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Brevets américains
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380,
5,978,762 et d’autres brevets mondiaux délivrés et en instance.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits
réservés.
97
30
RQT6819
Utilisation d’autres composants
Avant le raccordement
Débranchez le cordon d’alimentation.
Éteignez tous les composants et consultez leurs modes d’emploi respectifs.
Les raccordements de composants décrits ici sont des exemples.
Sauf indication contraire, les composants périphériques et les câbles en option sont vendus séparément.
En raccordant un amplificateur et des enceintes, vous pourrez tirer
pleinement profit de la puissance du son multicanal des DVD-Vidéo,
comme si vous vous trouviez dans une salle de cinéma ou dans un
auditorium. ([DVD-A] La sortie s’effectuera seulement sur 2 canaux
même si vous effectuez ce raccordement.)
Pour faire l’écoute du son surround multicanal
Raccordez un amplificateur équipé d’un décodeur intégré ou
raccordez une combinaison décodeur/amplificateur.
Modifiez les réglages dans “Sortie numérique” ( page 29).
Seuls les décodeurs DTS Digital Surround qui prennent en charge
les DVD peuvent être utilisés.
Sortie d’enregistrement
Avec un DVD, les restrictions suivantes s’appliquent: a le disque
n’est pas protégé contre l’enregistrement numérique, et b
l’appareil utilisé pour l’enregistrement prend en charge les signaux
dont la fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz.
L’enregistrement des fichiers WMA/MP3 n’est pas possible.
Pour enregistrer un DVD, effectuez les réglages suivants:
Surround évolué: OFF ( page 17)
PCM Digital Output: Up to 48 kHz ( page 29)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG : PCM ( page 29)
Vous pouvez faire la lecture du son d’un magnétoscope, d’une
platine cassette, d’un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes
de cet appareil.
Lors du raccordement d’un tourne-disque
Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque avec égaliseur phono
intégré. Si le tourne-disque utilisé n’a pas d’égaliseur intégré,
raccordez-le d’abord à un égaliseur séparé et connectez ce dernier
à l’appareil.
1 Appuyez sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “AUX”.
À chaque pression sur la touche:
FM )AM )AUX
^_____b
2 Lancez la lecture.
Cinéma à domicile—Pour obtenir un
son plus puissant
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
(DVD) IN
VOLUME
AV
Amplificateur
Câble audio numérique optique
Évitez de trop plier le câble en le
raccordant.
Enceintes (exemple)
Raccordez 3 enceintes ou plus
pour le son surround.
Insérez à fond avec
cette face vers le
haut.
Écoute d’une source externe via les
enceintes de cet appareil
Pour faire la lecture
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
AC IN
SPEAKERS
(SB-DP1)
LOW
(6)
FM ANT
R
L
AUX
AUDIO OUT
LR
AV
Magnétoscope
Câble audio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
R
E
C
T
NAVIGATOR
U
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
DVD/CD
TUNER/AUX
98
31
RQT6819
Liste des codes de langue
Si la réception radio n’est pas bonne, utilisez des antennes
extérieures.
[Remarque]
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’antenne.
En cas d’orage, n’utilisez pas l’antenne extérieure.
Placez l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière
directe du soleil, à l’abri des températures élevées, d’une humidité
trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la
durée de vie de l’appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haut voltage. Cela peut
créer une surtension au niveau de l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC (courant continu).
Vérifiez soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil
sur un bateau ou dans tout endroit où un courant continu est utilisé.
Vérifiez que le cordon d’alimentation au secteur est branché
correctement et qu’il n’est pas endommagé. Une mauvaise
connexion et un cordon défectueux peuvent provoquer un incendie
ou des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets
lourds sur le cordon.
Saisir fermement la prise pour débrancher le cordon. Le fait de tirer
sur le cordon secteur peut provoquer des décharges électriques.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer
un dysfonctionnement.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez pas d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer
lorsqu’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée sort de l’appareil
ou si tout autre problème qui n’est pas évoqué dans ces instructions se
produit, débranchez le cordon d’alimentation secteur et contactez votre
revendeur ou un centre de réparation agréé. Si l’appareil est réparé,
démonté ou remonté par des personnes non-qualifiées, vous risquez de
recevoir des décharges électriques ou d’endommager l’appareil.
Si vous ne l’utilisez pas sur une longue période de temps, vous
pouvez allonger la durée de vie de l’appareil en le débranchant de
l’alimentation électrique.
Abkhaze: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanais: 8381
Allemand: 6869
Amharique: 6577
Anglais: 6978
Arabe: 6582
Arménien: 7289
Assamais: 6583
Aymara: 6588
Azerbaïdjanais: 6590
Bachkir: 6665
Basque: 6985
Bengali, bangla: 6678
Bhoutani: 6890
Bihari: 6672
Birman: 7789
Biélorusse: 6669
Breton: 6682
Bulgare: 6671
Cachemirien: 7583
Cambodgien: 7577
Catalan: 6765
Chinois: 9072
Cingalais: 8373
Corse: 6779
Coréen: 7579
Croate: 7282
Danois: 6865
Espagnol: 6983
Espéranto: 6979
Estonien: 6984
Fidjien: 7074
Finnois: 7073
Français: 7082
Frison: 7089
Féroïen: 7079
Galicien: 7176
Gallois: 6789
Gaélique écossais:7168
Grec: 6976
Groenlandais: 7576
Guarani: 7178
Gujrati: 7185
Géorgien: 7565
Haoussa: 7265
Hindi: 7273
Hongrois: 7285
Hébreu: 7387
Indonésien: 7378
Interlingua: 7365
Irlandais: 7165
Islandais: 7383
Italien: 7384
Japonais: 7465
Javanais: 7487
Kannada: 7578
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Kurde: 7585
Laotien: 7679
Latin: 7665
Lette, letton: 7686
Lingala: 7678
Lituanien: 7684
Macédonien: 7775
Malais: 7783
Malayalam: 7776
Malgache: 7771
Maltais: 7784
Maori: 7773
Marathe: 7782
Moldave: 7779
Mongol: 7778
Nauri: 7865
Norvégien: 7879
Néerlandais: 7876
Népalais: 7869
Oriya: 7982
Ourdou: 8582
Ouzbek: 8590
Pachto, pachtou:8083
Pendjabi: 8065
Persan: 7065
Polonais: 8076
Portugais: 8084
Quéchua: 8185
Rhéto-roman: 8277
Roumain: 8279
Russe: 8285
Samoan: 8377
Sanscrit: 8365
Serbe: 8382
Serbo-croate: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Slovaque: 8375
Slovène: 8376
Somali: 8379
Souahéli: 8387
Soudanais: 8385
Suédois: 8386
Tadjik: 8471
Tagal: 8476
Ta m ou l : 8 4 65
Tatar: 8484
Tchèque: 6783
Telugu: 8469
Thaï: 8472
Tibétain: 6679
Tigrigna: 8473
Tonga: 8479
Tu r c: 8 4 82
Turkmène: 8475
Twi: 8487
Ukrainien: 8575
Vietnamien: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yorouba: 8979
Zoulou: 9085
Branchement d’une antenne
supplémentaire
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(SB
LOW
FM ANTAM ANT
EXT LOOP
FM ANT
AV
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
5–12 m
Antenne AM extérieure (utilisation d’un
fil à gaine plastique)
Faite passer un fil à gaine plastique horizontalement le
long d’une fenêtre ou à l’endroit qui vous convient le
mieux.
Vous pouvez
laisser
l’antenne-cadre
branchée.
Antenne FM extérieure (utilisation d’une
antenne télé)
Débranchez l’antenne FM intérieure.
L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
Câble coaxial de 75
(non inclus)
Mesures de précaution
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation au secteur
Corps étranger
Réparation
99
32
RQT6819
Glossaire
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à
leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces
signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce
procédé, une grande quantité d’informations audio peut être
enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de
cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des
canaux, rendant possible des effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus
haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise.
Image fixe et trame fixe
Les images animées des films sont obtenues par assemblage
d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire
affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause.
Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que
l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié
des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image
est inférieure.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-
Vidéo, code les images vidéo en utilisant les trois types d’image
suivants.
I: Image intra (image I)
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle
que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P: Image prédite (image P)
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la
précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle (image B)
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la
précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins
d’informations.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux
des CD.
Commande de lecture (PBC ou Playback Control)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture,
vous pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide
des menus.
Information de WMA/MP3/JPEG et de texte CD
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Cet appareil est compatible avec les multi-sessions, mais s’il y en a
beaucoup, le démarrage de la lecture prendra plus de temps. Pour
éviter cela, utilisez un minimum de sessions.
L’ordre dans lequel les pistes apparaîtront dans les menus peut
être différent de celui affiché sur votre ordinateur.
[WMA]
Des parasites risquent de se produire lors de la lecture de fichiers WMA.
Vous ne pouvez pas lire les fichiers WMA qui sont protégés par copyright.
[MP3]
Cet appareil n’est pas compatible avec les repères ID3 tags.
Si vous lisez une plage de MP3 comprenant des données d’image fixe,
il faudra un certain temps avant que la musique démarre et pendant ce
laps de temps, la durée écoulée ne s’affichera pas. Même après le
démarrage de la plage, le temps de lecture correct ne s’affichera pas.
[JPEG]
Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil:
Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme
à la norme DCF (Design rule for Camera File System). Certains
appareils photo numériques comprennent des fonctions non
compatibles avec la norme DCF, telles que la rotation d’image, qui
peut rendre l’image non affichable.
Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni
sauvegardés sous un nom différent.
Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les
fichiers MOTION JPEG et autres fichiers de format similaire, les
images fixes de format autre que JPEG (TIFF, etc.), tout comme il ne
peut pas faire la lecture du son qui accompagne ces images.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser de l’alcool, du diluant pour peinture ou du
benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser des chiffons imbibés d’un produit chimique, lisez
attentivement les instructions s’y rapportant.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Windows Media et le logo Windows sont
des marques déposées de Microsoft
Corporation pour les Etats-Unis et/ou les
autres pays.
WMA est un format de compression mis au
point par Microsoft Corporation. La qualité
sonore est identique à celle du MP3 mais
les fichiers sont de plus petite taille
001
root
004track.wma
001group
004track.wma
005track.wma
006track.wma
002group
003group 007track.mp3
008track.mp3
009track.mp3
010track.mp3
011track.jpeg
012track.jpeg
013track.jpeg
Ordre de lecture
[WMA] [MP3] [JPEG]
Attribution de noms aux dossiers
et fichiers
Vous pouvez ajouter un préfixe aux
noms de dossier et de fichier à l’aide
de numéros à 3 chiffres, pour
indiquer l’ordre dans lequel vous
souhaitez les lire.
Extension
[CD] (CD Texte uniquement)
Création de vos propres disques CD Texte
L’appareil lit les pistes dans l’ordre que vous avez défini pour
l’enregistrement. Il est donc inutile d’ajouter des préfixes
numériques aux titres.
L’extension pour les fichiers MP3
est “.mp3” ou “.MP3”.
L’extension des fichiers JPEG est
“.JPG, “.jpg”, “.JPEG” ou
“.jpeg”.
(ou .WMA)
Entretien
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que le
plateau du lecteur est vide.
Dans le cas contraire, le disque et l’appareil pourraient
subir d’importantes détériorations.
100
33
RQT6819
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS, les deux canaux entraînés
Distorsion harmonique totale: 10
%
1 kHz (canal bas) 25 W par canal (6 )
8 kHz (canal élevé) 25 W par canal (6 )
Puissance totale de biamplification 50 W par canal
Puissance RMS totale en mode stéréo 100 W
Puissance RMS totale en mode Dolby Digital 100 W
Puissance de sortie DIN, les deux canaux entraînés
40 W par canal
Distorsion harmonique totale: 1
%
1 kHz (canal bas) 20 W par canal (6 )
8 kHz (canal élevé) 20 W par canal (6 )
Puissance
DIN
totale en mode stéréo 80 W
Puissance
DIN
totale en mode Dolby Digital 80 W
Sensibilité et impédance d’entrée
AUX 250 mV, 19 k
SECTION TUNER FM
Plage de fréquence 87,50–108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité 2,5 µV(IHF)
Rapport signal bruit à 26 dB 2,2 µV
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
Nombre de stations préréglées 15
SECTION TUNER AM
Plage de fréquence 522–1629 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité
Rapport signal bruit à 20 dB et 999 kHz 560 µV/m
Nombre de stations préréglées 15
SECTION DISQUES
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]:
(1) DVD-RAM (compatible DVD-VR)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (compatible DVD-Vidéo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vidéo CD
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA et Vidéo CD)
(9) MP3/WMA
Nombre maximal de plages et de groupes reconnaissable:
999 plages et 99 groupes
Taux de compression pris en charge:
MP3: 32 kb/s à 320 kb/s
WMA: 48 kb/s à 192 kb/s
(10) JPEG
Fichiers avec ligne de base JPEG, format Exif Version 2.1
Nombre maximal d’images et de groupes reconnaissable:
3000 images et 300 groupes
Résolution d’image : 320t240 à 6144t4096 pixels
(sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
Vidéo
Systèmes de signaux PAL/PAL60/NTSC
Niveau de sortie
Vidéo composite 1 V c-à-c (75 )
S-vidéo
Niveau de sortie Y 1 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie C 0,3 V c-à-c (75 ) (PAL)
0,286 V c-à-c (75 ) (NTSC)
RGB
Niveau de sortie G 1 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie B 0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie R 0,7 V c-à-c (75 )
Audio
Fréquence d’échantillonnage
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DVD (audio linéaire) 48 kHz, 96 kHz
DVD-Audio 192 kHz
Décodage linéaire 16/20/24 bits
Nombre de canaux Stéréo
Réponse en fréquence 20 Hz–20 kHz (i1, j2 dB)
Sortie audio numérique
Sortie numérique optique Borne optique
Capteur
Source de faisceau Laser à semi-conducteur
Longueur d’ondes
CD/VCD 780 nm
DVD 658 nm
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur N/A Delta sigma DAC
SECTION ENCEINTES
Type Haut-parleurs à 2 voies, 2 sorties
Haut-parleurs
Tuiteur À cône de 6 cm, 6
Haut-parleur de graves À cône de 10 cm, 6
Puissance d’entrée Élevée 50 W (Musique)
Basse 50 W (Musique)
Niveau de pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 2,2 kHz
Plage de fréquence 47 Hz–32 kHz (j16 dB)
64 Hz–31 kHz (j10 dB)
Dimensions (LkHkP) 158k276k280 mm
Poids 2,4 kg
GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 230 V, 50 Hz
Consommation 105 W
Dimensions (LkHkP) 205k123,5k383,5 mm
Poids 4,2 kg
[Remarque]
1 Ces caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
2 La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un
analyseur de spectre numérique.
Consommation en mode d’attente 1 W
101
34
RQT6819
Guide de dépannage
Avant de faire appel à un réparateur, recherchez dans le tableau ci-dessous la cause possible du problème. En cas de doute sur certains points
de vérification ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Alimentation Page
Fonctionnement
Aucune alimentation. Insérez le cordon d’alimentation à fond. 7
L’appareil passe automatiquement
en mode de veille.
L’appareil a été commuté en mode de veille par le programmateur d’arrêt différé. 27
Pas de réponse lorsque les
touches sont enfoncées.
Certaines opérations peuvent ne pas être autorisées par le disque.
L’appareil a pu être affecté par une surtension du secteur (foudre), une charge électrostatique
ou tout autre facteur externe.
Procédure de réinitialisation:
Appuyez sur [Í] pour commuter l’appareil en mode de veille puis remettez-le en marche.
Vous pouvez aussi appuyer sur [Í] pour commuter l’appareil en mode de veille, débrancher le
cordon d’alimentation, puis le rebrancher.
Aucune opération n’est possible
avec la télécommande.
Vérifiez que les piles ont été installées correctement.
Si les piles sont usagées: Remplacez-les par des neuves.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande et actionnez-la.
7
7
La lecture ne commence pas
(ou s’arrête immédiatement)
lorsque vous appuyez sur
[1 DVD/CD].
De la condensation s’est formée: Patientez 1 à 2 heures pour qu’elle s’évapore.
Cet appareil ne peut lire les disques autres que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi.
Cet appareil ne peut lire que les DVD vidéo dont le code de région est “2”, “ALL” ou les DVD
comportant plusieurs codes de région dont “2”.
Le disque est probablement sale et doit être netto.
Assurez-vous que le disque est bien inséré avec la face imprimé orientée vers le haut.
Assurez-vous que le DVD-RAM n’est pas vierge.
3
Omslag
3
11
Impossible de choisir une autre
langue.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Essayez de sélectionner une autre langue à partir du menu du disque.
12
Aucune lecture de menu. Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Pas de sous-titres. Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Les sous-titres ne sont plus affichés sur l’écran du téléviseur. Affichez les sous-titres.
15
Les sous-titres ne sont pas
affichés au bon endroit.
Modifiez la position des sous-titre à partir de l’option “Subtitle Position” du menu GUI. 23
La piste audio et/ou le sous-titre
de langue ne correspondent pas
aux options sélectionnées dans
les menus SETUP.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel.
Impossible de modifier l’angle
de prise de vue.
Cette fonction est dépendante des possibilités offertes par le logiciel. Même si un disque
comporte plusieurs angles de prise de vue, ces angles peuvent n’avoir été enregistrés que pour
des scènes spécifiques.
Le menu SETUP n’est pas
accessible.
Sélectionnez “DVD/CD” comme source.
Annulez tous les groupes, la lecture programmée et la lecture aléatoire.
14
Impossible d’ajouter des
repères.
Vous ne pouvez pas ajouter de repères lors de la lecture d’une liste ou si la durée de lecture du
disque n’apparaît pas sur l’afficheur de l’appareil.
Il y a déjà des repères. [RAM] L’appareil lit et affiche les repères ajoutés au moyen d’un graveur de DVD. Il est possible de les
effacer temporairement, mais ils réapparaîtront après avoir mis l’appareil en veille, modifié la
source, ou ouvert le plateau du lecteur.
Les numéros des repères
ajoutés sont modifiés lorsque
qu’ils sont rappelés. [RAM]
L’appareil numérote les repères chronologiquement de façon à ce qu’ils soient modifiés lorsque
vous ajoutez ou effacez des repères.
Impossible de sélectionner la
lecture aléatoire ou la lecture
programe.
Certains DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture aléatoire ou programmée.
Les dossiers d’un CD de
données enregistrés au-delà de
la huitième partition sont
affichés de manière erronée.
Les dossiers enregistrés au-delà de la huitième partition sont affichés à la huitième partition.
Vous avez oublié votre mot de
passe de restriction.
Rétablissez les préréglages
d’usine.
En mode d’arrêt et lorsque “DVD/CD” est sélectionné comme source, maintenez [
] enfoncé sur
l’appareil et [
S
10] sur la télécommande pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le message
“Initialized” disparaisse du téléviseur. Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
Tous les réglages reprendront leurs valeurs par défaut.
L’appareil ne fait pas la lecture
du type de données (WMA/MP3
ou JPEG) sélectionné dans
“Mixed Disc—Audio & Stills” du
menu SETUP.
Le disque doit être réinséré pour que le réglage s’applique. Appuyez sur [<OPEN/CLOSE]
pour ouvrir le tiroir, puis appuyez sur [1 DVD/CD] pour lancer la lecture.
Impossible d’éjecter le disque. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si le disque est endommagé ou sale.
Appuyez sur [Í] puis, une fois l’affichage disparu, attendez quelques secondes avant
d’appuyer à nouveau sur [Í] et d’éjecter le disque.
102
35
RQT6819
Écoute de la radio
Son
Image
Affichages de l’appareil
Affichages du téléviseur
La réception est parasitée.
Le repère “ST clignote ou ne
s’affiche pas. Le son est déformé.
Réglez la position de l’antenne FM ou AM.
Utilisez une antenne extérieure.
31
Vous entendez des battements
(interférence).
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
Vous entendez un léger
bourdonnement lors d’une
retransmission en AM.
Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons.
Pas de son.
Son distordu.
Vérifiez les branchements.
Augmentez le volume.
Désactivez la mise en sourdine.
Désactivez le mode Surround évolué s’il cause de la distorsion.
Mettez l’appareil hors tension, identifiez la cause et corrigez le problème, puis remettez
l’appareil sous tension.
Causes possibles:
Court-circuit (contact entre les câbles mis à nu) entre le câble positif et le câble négatif d’une enceinte.
–Utilisation d’enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance nominale de l’appareil.
–Saturation des enceintes due à un réglage de volume trop important ou une puissance excessive.
–Utilisation de l’appareil dans des conditions de température ambiante élevée et sans
ventilation adéquate.
5
26
17
Un son perçant est émis par les
enceintes.
Si vous avez raccordé le présent appareil à un autre composant via la borne OPTICAL OUT,
assurez-vous d’avoir sélectionné les bons réglages pour “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround”
et “MPEG” dans le menu Audio du menu SETUP.
29
Les effets sont inopérants Le rehausseur de dialogue et le Surround évolué sont inopérants lorsque l’appareil émet des
signaux bitstream.
Le Surround évolué est inopérant lorsque la vitesse de lecture a été modifiée.
21
Image déformée. Une légère déformation est normale pendant la recherche.
Pas d’image. Vérifiez le branchement.
Vérifiez que le téléviseur est allumé.
Vérifiez que le réglage d’entrée vidéo (par ex. VIDEO 1) du téléviseur est correct.
6
L’image qui apparaît à l’écran
n’est pas normale.
(Les côtés de l’image sont
coupés, l’image est déformée
horizontalement, ou des bandes
noires apparaissent en haut et
en bas de l’écran.)
Passez à la section Video dans le menu SETUP et adaptez le réglage “TV Aspect” au format de
votre téléviseur.
Utilisez le téléviseur pour obtenir le bon rapport de format d’image (aspect).
Vérifiez que l’appareil est branché directement au téléviseur, sans passer par un
magnétoscope.
Modifiez la taille à l’aide de la fonction de zoom progressif.
28
16
La qualité de l’image est mauvaise. Vérifiez les réglages du menu image dans l’icônes GUI. 23
L’image du téléviseur disparaît
ou des bandes apparaissent à
l’écran.
L’emplacement et l’orientation de l’antenne sont incorrectes. Le cas échéant, remplacez
l’antenne intérieure par une antenne extérieure.
Le câble d’antenne du téléviseur est trop proche de l’appareil. Éloignez le câble d’antenne du
téléviseur de l’appareil.
31
Les menus ne sont pas affichés
correctement.
Réglez le rapport du zoom sur “k1.00”.
A partir des bandes d’icônes GUI , changez la valeur du paramètre “Subtitle Position” sur “0”.
16
23
L’afficheur est sombre. Appuyez de manière continue sur [SHIFT]i[DISPLAY] jusqu’à ce que la luminosité initiale de
l’afficheur soit rétablie.
26
“DVD NO PLAY” Vous avez inséré un disque incompatible avec l’appareil, introduisez un disque approprié.
Vous avez inséré un DVD-RAM vierge.
3
“DVD NO DISC” Vous n’avez pas inséré de disque; introduisez un disque.
Le disque n’a pas été inséré correctement; introduisez-le correctement.
11
“F61” Vérifiez le branchement des câbles d’enceintes et corrigez si nécessaire.
Si le problème n’est pas résolu, l’alimentation de l’appareil est probablement défectueuse.
Contactez votre revendeur.
5
“DVD U11” Le disque est sale. Nettoyez-le avec un chiffon. 3
“ERROR” Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez à nouveau.
“DVD H∑∑
∑∑ représente un numéro.
Un problème est probablement survenu. Le numéro situé après la lettre “H” correspond à l’état
de l’appareil.
Procédure de réinitialisation:
Appuyez sur [Í] pour commuter l’appareil en mode de veille puis remettez-le en marche. Vous
pouvez également appuyer sur [Í] pour commuter l’appareil en mode de veille, débrancher le
cordon d’alimentation, puis le rebrancher.
Si le numéro du service technique ne disparaît pas, notez-le et contactez un réparateur agréé.
“Cannot display group xx,
picture xx”
Vous essayez d’afficher des images d’un type non pris en charge.
Aucun affichage à l’écran. Passez à la section Display dans le menu SETUP et sélectionnez “On” pour l’option “On-
Screen Messages”.
28
La bande l’icône GUI n’apparaît
pas ou est affiché partiellement
sur le téléviseur.
Lorsque l’icône la plus à droite est en surbrillance, appuyez sur [3, 4] pour décaler les icônes
vers le bas.
21
Le menu du disque est affiché
dans une autre langue.
Passez à la section Disc dans le menu SETUP et sélectionnez la langue de votre choix pour
“Menus”.
28
103
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. tuv
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT6819-3D
F0203YW3123
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE
MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG-
ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX
OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Im Inneren des Gerätes)
(All’interno dell’unità)
(Intérieur de l’appareil)
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im
Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-
Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem
Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck
eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di
proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright
deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che
altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. Lutilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic sc dp 1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic sc dp 1 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic sc dp 1

Panasonic sc dp 1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 104 pagina's

Panasonic sc dp 1 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Panasonic sc dp 1 Gebruiksaanwijzing - Espanõl, Polski - 104 pagina's

Panasonic sc dp 1 Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska - 104 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info