Index .......................................................................................Achteromslag
Beste klant
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Lees de instructies volledig door
voordat u dit product aansluit, gebruikt of aanpast. Bewaar deze handleiding voor later
gebruik.
2
Vervaardigd onder de licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbele D-
symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, lnc.
In dit product is de kopieerbeveiligingstechnologie geïntegreerd die wordt
beschermd door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendomsrechten die eigendom zijn van Macrovision Corporation en
andere eigenaars van rechten. Het gebruik van deze kopieerbeveiligingstechnologie
moet door Macrovision Corporation zijn goedgekeurd en is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en andere beperkte weergavemethoden, tenzij anders
toegelaten door Macrovision Corporation. Reverse engineering of demontage is
verboden.
Voor dit product geldt een licentie krachtens de MPEG-4 Visual-octrooiportefeuille
voor het persoonlijk en niet-commerciële gebruik van een consument voor (i) het
coderen van video in overeenstemming met de MPEG-4 Visual Standard (“MPEG-4
Video”) en/of (ii) het decoderen van MPEG-4 Video gecodeerd door een consument
betrokken in een persoonlijke en niet-commerciële activiteit en/of verkregen van
een leverancier van videomateriaal die een licentie heeft verkregen van MPEG
LA voor het leveren van MPEG-4 Video. Er wordt er geen licentie verleend en
geen licentie mag impliciet worden verstrekt voor enig ander gebruik. Aanvullende
informatie waaronder die met betrekking tot promotionele, interne en commerciële
toepassingen en licentieverlening kan worden verkregen van MPEG LA, LLC.
Zie http://www.mpegla.com.
Ofcieel DivX
®
Certied product.
Geeft alle versies van DivX
®
-video weer (waaronder
DivX
®
6) met standaard weergave van DivX
®
-
mediabestanden.
DivX, DivX Certied en aanverwante logo´s zijn
handelsmerken van DivX, Inc. en worden onder licentie
gebruikt.
RQTC0101
3
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Installeer het apparaat op een effen oppervlak en vermijd blootstelling aan direct
zonlicht, hoge temperaturen, een hoge vochtigheid en overmatige trillingen. Deze
omstandigheden kunnen de behuizing en andere onderdelen beschadigen en hierdoor
de bedrijfsduur van het apparaat verkorten. Plaats geen zware objecten op het
apparaat.
Spanning
Gebruik geen voedingsbronnen met een hoge spanning. Hierdoor kan het apparaat
worden overbelast en kan er brand ontstaan. Gebruik geen gelijkstroombron.
Controleer de bron nauwkeurig wanneer u het apparaat installeert op een boot of een
andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming wisselstroomsnoer
Controleer of de wisselstroomkabel op de juiste manier is aangesloten en niet is
beschadigd. Een slechte aansluiting en schade aan de kabel kan brand of elektrische
schokken veroorzaken. Zorg dat u niet aan de kabel trekt, de kabel niet buigt en er
geen zware items op zet.
Neem de stekker stevig vast wanneer u de kabel loskoppelt. Wanneer u aan de
wisselstroomkabel zelf trekt, kan dit elektrische schokken veroorzaken. Neem de
stekker niet vast met natte handen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
Vreemde objecten
Laat geen metalen objecten vallen in het apparaat. Dit kan elektrische schokken of
defecten veroorzaken.
Zorg dat er geen vloeistoffen in het apparaat lopen. Dit kan elektrische schokken of
defecten veroorzaken. Als dit toch zou gebeuren, moet u het apparaat onmiddellijk
loskoppelen van de netstroom en contact opnemen met uw leverancier.
Spuit geen insecticiden op of in het apparaat. Ze bevatten brandbare gassen die
kunnen ontbranden als ze in het apparaat worden gespoten.
Onderhoud
Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Als het geluid wodt onderbroken, de
indicators niet oplichten, er rook verschijnt of als er zich andere problemen voordoen
die niet in deze instructies zijn beschreven, moet u de wisselstroomkabel loskoppelen
en contact opnemen met uw leverancier of een erkend servicecentrum. Als het
apparaat door onbevoegde personen wordt gerepareerd, gedemonteerd of opnieuw
gemonteerd, kan dit elektrische schokken of schade aan het apparaat veroorzaken.
Verleng de gebruiksduur van het apparaat door het los te koppelen van de
voedingsbron wanneer u het lange tijd niet gebruikt.
Veiligheidsmaatregelen
3
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier
inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente
voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese
Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode
is.
RQTC0101
4
NEDERLANDS
Schijven die kunnen worden afgespeeld
Commerciële schijven
SchijfIn deze instructies
aangegeven door
Opmerkingen
Logo
DVD-video
Film- en muziekschijven
van hoge kwaliteit
Video-cd
Inclusief SVCD (conform
IEC62107)
CD
Muziekschijven
Schijven die niet kunnen worden afgespeeld
DVD-audio, DVD-RAM, versie 1.0 van DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, WMA-schijven, Photo-cd en “Chaoji VCD” op de markt verkrijgbaar, inclusief
CVD, DVCD en SVCD die niet voldoen aan IEC62107.
Ingebouwde decoder
Dit apparaat is voorzien van een Dolby Digital-decoder zodat u
dvd’s met deze markering kunt afspelen.
Deze DVD/CD-speler is niet voorzien van een DTS-decoder.
U kunt van DTS-sound genieten als u deze DVD/CD-speler aansluit op apparatuur
die is uitgerust met een DTS-decoder.
Voorzorgsmaatregelen tijdens het gebruik
Bevestig geen labels of stickers op de schijven (dit kan vervorming veroorzaken
waardoor de schijf onbruikbaar wordt).
Schrijf niet op de labelzijde met een balpen of ander schrijfgerei.
Gebruik geen reinigingssprays voor platen, benzine, thinner, vloeistoffen voor het
voorkomen van statische elektriciteit of andere oplosmiddelen.
Gebruik geen krasbestendige beschermlagen of hoezen.
Gebruik nooit de volgende schijven:
– Schijven met blootliggende kleefstoffen van verwijderde stickers of labels
(gehuurde schijven, enz.).
– Schijven die sterk vervormd of gebarsten zijn.
– Onregelmatig gevormde schijven, zoals in de vorm van een hart.
n
n
n
•
•
•
•
•
Opgenomen schijven (:beschikbaar, X :niet beschikbaar)
Schijf
Logo
Opgenomen
op een
dvd video
recorder,
enz.
Opgenomen op een pc, enz.Noodzaak
om te
naliseren
]3
]1
DVD-R/RW
Nodig
DVD-R DL
XXXX
Nodig
4R/4RW
()
]2
XXXX
Nodig
4R DL
()
]2
XXXX
Nodig
CD-R/RW
]5
X
Nodig
]
4
Het is mogelijk dat u de bovenstaande schijven niet altijd zult kunnen afspelen, afhankelijk van
het type schijf, de omstandigheid van de opname, de opnamemethode en de manier waarop
de bestanden werden gemaakt (è pagina 18, Tips voor het maken van gegevensschijven).
]1
Schijven die op DVD-videorecorders of DVD-videocamera’s zijn opgenomen in
DVD-videoformaat.
]2
Opgenomen met een ander formaat dan het DVD-videoformaat. Hierdoor kunnige
sommige functies niet worden gebruikt.
]3
Een proces dat het mogelijk maakt af te spelen op een compatibel apparaat. Om
een schijf die wordt weergegeven als “Nodig” af te spelen op dit apparaat, moet de
schijf eerst worden genaliseerd op het apparaat waarop de schijf is opgenomen.
]4
Dit werkt ook als u de sessie afsluit.
]5
Deze DVD/CD-speler kan ook een CD-R/RW afspelen die is opgenomen in CD-DA-
of Video CD-indeling.
•
Schijven die kunnen worden afgespeeld
4
RQTC0101
5
NEDERLANDS
Aansluiten op een televisie
5
N
I
O
ID
U
A
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI
O
E
DIV
NI OIDUA
L
R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
STAP 1 Aansluiten op een televisie
Plaats het apparaat niet op versterkers of apparatuur die warm kan worden. De warmte kan het apparaat beschadigen.
Maak geen verbinding via de videocassetterecorder. Omwille van de kopieerbeveiliging zal het beeld mogelijk niet correct worden weergegeven.
Schakel alle apparatuur uit voordat u de speler aansluit en lees de overeenkomstige gebruiksinstructies.
Sluit de aansluitingen op dezelfde kleur aan.
•
•
•
•
Televisie
U kunt de audiokabel aansluiten op de 2-kanaals
audio-ingangen van een analoge versterker of
een onderdeel van het systeem om van stereo
geluid te genieten.
Genieten van progressieve video
Sluit het apparaat aan op een televisie die progressieve uitgang
ondersteunt.
1. Stel “VIDEO OUT-SCART” in op “VIDEO/YPbPr” voor aansluitingen van
onderdelen (èpagina 16, Tabblad “VIDEO”).
2. Stel “VIDEO OUT (I/P)” in op “PROGRESSIVE” en volg daarna de
instructies op het menuscherm (èpagina 16, Tabblad “VIDEO”).
Panasonic-televisietoestellen met 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p-
ingangen zijn compatibel met progressieve video.
Met COMPONENT VIDEO IN
Met VIDEO IN
Audio-/
videokabel
Audio-/ videokabel
Niet gebruikt
Videokabel
Achterkant van het
apparaat
Met SCART (AV) IN
21-pins
SCART-kabel
Als de televisie compatibel
is met S-video, stelt u
“VIDEO OUT-SCART” in op
“S-VIDEO/YPbPr”. Als de
tv compatibel is met RGB,
stelt u “VIDEO OUT-SCART”
in op “RGB/NO OUTPUT”
(èpagina 16, Tabblad
“VIDEO”).
•
RQTC0101
6
NEDERLANDS
Versterker met een
ingebouwde decoder of een
combinatie decoder/amplier
Coaxiale kabel
Genieten van meerkanaals surroundgeluidn
Wijzig “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” en “MPEG” (èpagina 17,
Tabblad “AUDIO”).
Sluit de voedingskabel het laatst aann
Batterijenn
Plaats de batterijen zo, dat de polen (4 en 3) overeenkomen met de polen in de
afstandsbediening.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
U mag nooit:
oude en nieuwe batterijen samen gebruiken.
verschillende typen tegelijk gebruiken.
de batterijen verwarmen of blootstellen aan vlammen.
de batterijen demonteren of een kortsluiting veroorzaken.
alkaline- of mangaanbatterijen proberen op te laden.
batterijen gebruiken als het omhulsel afbladdert.
Een verkeerd gebruik van batterijen kan lekkage van elektrolyten veroorzaken.
Items die in contact komen met de vloeistof kunnen schade oplopen en er kan brand
ontstaan.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult
gebruiken. Bewaar ze in een koele, droge ruimte.
Gebruik
Richt de afstandsbediening op een maximale afstand van 7 m recht voor het apparaat
naar de sensor van de afstandsbediening (è pagina 8).
•
•
•
•
•
•
•
•
n
Aansluiten op een televisie/De afstandsbediening
Wisselstroomkabel (bijgeleverd)
Naar wandcontactdoos
6
STAP 1 Aansluiten op een televisie
STAP 2 De afstandsbediening
COAXIAL IN
AC IN
R6/LR6, AA
RQTC0101
7
NEDERLANDS
Het apparaat installeren
7
STAP 3 Het apparaat installeren
De menutaal selecteren
Wijzig de instelling van het apparaat zodat het werkt op uw TV-toestel.
Voorbereiding
Zet het TV-toestel aan en selecteer op het TV-toestel het
inkomende videosignaal dat geschikt is voor de aansluitingen op
de speler.
1. Druk op [^] om het apparaat aan te zetten.
2. Druk op [SETUP] om het menu “MAIN” op het
scherm te brengen.
Kies de taal van uw voorkeur voor deze menu's en de berichten op het
scherm (de standaardinstelling is “ENGLISH”).
3. Selecteer het tabblad “DISPLAY” door op [er] te drukken en druk
op [ENTER].
4. Selecteer “LANGUAGE” door op [er] te drukken en druk op
[ENTER].
5. Selecteer de taal door op [er] te drukken en druk op [ENTER].
Selecteer het TV-type en hoe beelden worden getoond
(Standaardinstelling is “4:3PAN&SCAN”).
3. Druk op [er] om het tabblad “VIDEO” te selecteren en druk op
[ENTER].
4. Druk op [er] om “TV ASPECT” te selecteren en druk op [ENTER].
5. Druk op [er] om het item te selecteren en druk op [ENTER].
Selecteer hoe de beelden die voor schermen met een hoogte-breedteverhouding
van 16:9 zijn gemaakt, op een televisie met een hoogte-breedteverhouding van
4:3 moeten worden weergegeven.
4:3PAN&SCAN:
De zijkanten van het beeld worden bijgesneden zodat het scherm wordt
gevuld (tenzij dit door de schijf is verboden).
4:3LETTERBOX:
Het beeld wordt weergegeven in letterboxstijl.
4:3ZOOM:
Verkleint de horizontale randen van een beeld met een hoogte-
breedteverhouding van 4:3.
Selecteer hoe de beelden die voor schermen met een hoogte-breedteverhouding
van 4:3 zijn gemaakt, op een televisie met een hoogte-breedteverhouding van
16:9 moeten worden weergegeven.
16:9NORMAL:
Rekt een beeld met een hoogte-breedteverhouding van 16:9 horizontaal
uit.
16:9SHRINK:
Geeft een beeld met een hoogte-breedteverhouding van 4:3 weer in het
midden van het scherm.
16:9ZOOM:
Past de horizontale breedte aan om een beeld op volledige schermgrootte
weer te geven in de hoogte-breedteverhouding van 16:9.
Druk op [RETURN] om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op [SETUP] om het scherm af te sluiten.
•
•
De hoogte-breedteverhouding selecteren
RQTC0101
8
NEDERLANDS
Basisweergave
Aanschakelen.
Open de
schijade.
Plaats de schijf.
Plaats dubbelzijdige cd’s zo, dat het label voor de
zijde die u wilt afspelen omhoog is gericht.
•
Start het
afspelen.
Sensor van de
afstandsbediening
Overslaan
Druk op [ui] om titels, hoofdstukken of nummers over
te slaan.
•
Stop
De positie wordt in het geheugen opgeslagen wanneer “o”
knippert in de display.
Druk op [q] (PLAY) om het afspelen te hervatten (Het
afspelen hervatten).
Druk op [g] om de positie te wissen.
•
•
Zoeken (tijdens het afspelen)
Langzaam afspelen (tijdens pauze)
Tot 5 stappen.
Druk op [q] (PLAY) om het afspelen opnieuw te starten.
Langzaam afspelen, alleen vooruit.
Langzaam afspelen: Werkt niet.
•
•
•
•
Pauze
Druk op [q] (PLAY) om het afspelen opnieuw te starten.•
De schijven blijven draaien terwijl de menu’s worden weergegeven. Druk op [g]
wanneer u stopt zodat de motor en uw televisiescherm worden gespaard.
Het totale aantal titels zal mogelijk niet juist worden weergegeven op 4R/4RW.
•
•
Raadpleeg “Problemen oplossen” als u problemen ondervindt (èpagina 20, 21).
Basisweergave
Schakelaar Stand-by/aan (8)
Indrukken om het apparaat te schakelen van Aan naar stand-by en omgekeerd. Het
apparaat verbruikt ook in stand-by een kleine hoeveelheid stroom.
Indicator Stand-by/aan (^)
Wanneer het apparaat op de netstroom is aangesloten, zal deze indicator oplichten in
stand-by en doven wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
8
Stop Pauze
RQTC0101
9
NEDERLANDS
Beeld per beeld
(tijdens pauze)
Selectie item op
het scherm
alleen vooruit
•
Schijfmenu
Toont het hoofdmenu van een schijf.
Toont een schijfmenu.
met weergavebesturing
Toont een schijfmenu.
Basisweergave
Selecteren
Registreren
Terug naar vorig
scherm
Weergave
hoofdeenheid
Nummerweergave ßà Tijdweergave
9
Toets getal in
bijv. Als u 12 wilt selecteren: [
>
=
10]è[1]è[2]
RQTC0101
10
NEDERLANDS
T 1TIME
0 : 05
Handige functies
Handige functies
Ca. 30 seconden vooruit springen
(behalve 4R/4RW)
Handig wanneer u reclames, enz. wilt overslaan.
Druk tijdens het afspelen op [MANUAL SKIP].
Dit zal mogelijk niet werken afhankelijk van de afspeelpositie.•
Snel afspelen
(behalve 4R/4RW)
Druk op [QUICK REPLAY] om ongeveer 10 seconden achteruit te
springen.
Dit zal mogelijk niet werken, afhankelijk van de opname op het schijfje.•
(alleen wanneer de verstreken afspeelduur kan worden weergegeven)
De huidige afspeelpositie weergeven
(snelle weergave op het scherm)
Druk op [QUICK OSD].
Druk op [QUICK OSD] om het scherm te verlaten.•
bijv.
Huidig weergavenummer
Afspeelmodus
---: Normaal
afspelen
PRG: Programma
afspelen
RND: Willekeurig
afspelen
Afspeelomstandigheden
Huidige positie
Zoom
Druk op [h].
Selecteer met een druk op [ZOOM] de vooraf
ingestelde zoom-verhouding.
1.
2.
ZOOM
NORMAL
Druk op [er] om de huidige/
verstreken afspeelduur te wijzigen.
10
bijv.
(Hoofdeenheid)
Genieten van geavanceerde surround
Film met 2 of meer kanalen
Geniet van surroundachtige effecten wanneer u 2 luidsprekers vooraan gebruikt.
Druk op [ADVANCED SURROUN] om “A. SURROUND1”,
“A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” of “OFF” te selecteren.
A. SURROUND1: Effect licht
A. SURROUND2: Effect middel
A. SURROUND3: Effect krachtig
OFF
Wanneer u schijven gebruikt waarop surroundgeluid is opgeslagen, lijkt het alsof het
geluid uit de luidsprekers aan beide zijden komt.
De optimale zitpositie bevindt zich op 3 tot 4 keer de afstand tussen de luidsprekers
vooraan links en rechts of de breedte van de televisie als u de televisieluidsprekers
gebruikt.
Gebruik deze optie niet in combinatie met surroundeffecten van andere apparatuur.
•
•
•
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
Het herhaald afspelen
(Alleen wanneer de verstreken afspeelduur kan worden weergegeven.
:
kunt u gebruiken ook als er geen weergave van verstreken tijd is.)
A-B het herhaald afspelen
(Alleen wanneer de verstreken afspeelduur kan worden weergegeven.)
Druk op [REPEAT] om een item te selecteren, dat
moet worden herhaald.
Om te annuleren, drukt u op [REPEAT] om “OFF” te selecteren.•
1. Druk op [A-B REPEAT] bij het startpunt.
2. Druk op [A-B REPEAT] bij het eindpunt.
Om te annuleren, drukt u op [A-B REPEAT] om “OFF” te selecteren.•
A. SURROUND1
ALL
A-B
RQTC0101
11
NEDERLANDS
Handige functies
11
Dialoogverbetering
(Dolby Digital, MPEG, 3-kanaals of meer, met de dialoog
opgenomen op het middelste kanaal)
Andere ondertitels kiezen
Schijfjes met ondertiteling
Ander geluidsspoor kiezen
Film
Beeldhoek selecteren met meerdere kijkhoeken
Rotatie stilstaand beeld (foto)
Selecteer met een druk op [SUBTITLE] de taal van
de ondertiteling of “OFF”.
Op 4R/4RW kan een ondertitelnummer worden getoond voor ondertitels die niet
zijn weergegeven.
•
Druk op [AUDIO] om het geluidsspoor te
selecteren.
Druk op [AUDIO] om “L”, “R” ,“L4R”of “L R” te selecteren.
Tijdens pauze,
Druk op [ANGLE/PAGE] om de beeldhoek te
selecteren of de foto te roteren.
De gesprekken in lms duidelijker hoorbaar maken
Druk op [DIALOGUE ENHANCER] om “ON” te
selecteren.
Om te annuleren, drukt u op [DIALOGUE ENHANCER] om “OFF” te selecteren.•
Weergaveregeling met weergavebesturing
Druk op [PBC] om “PBC ON” of “PBC OFF” te
selecteren.
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
Overdrachtmodus
Schijfjes met beelden
Een andere beeldmodus kiezen
Schijfjes met beelden
Druk op [PICTURE MODE] om de beeldkwaliteit
voor het bekijken van lms te selecteren.
NORMAL: Normale beelden.
CINEMA1:
Maakt de beelden zachter en verbetert details in donkere scènes.
CINEMA2:
Maakt de beelden scherper en verbetert details in donkere scènes.
DYNAMIC: Verbetert het contrast voor krachtige beelden.
ANIMATION: Geschikt voor animatie.
Als u “VIDEO OUT (I/P)” hebt ingesteld op “PROGRESSIVE” (èpagina 16, Tabblad
“VIDEO”)
Drukt u op [TRANSFER MODE] om de
conversiemethode voor de progressieve uitvoer te
selecteren die geschikt is voor het type materiaal.
Wanneer de lade wordt geopend, keert de instelling terug naar AUTO of AUTO1.
Wanneer u PAL-schijven afspeelt
AUTO: Detecteert automatisch lm- en video-inhoud en converteert deze inhoud
op de juiste manier.
VIDEO: Selecteer deze optie wanneer u AUTO gebruikt en de inhoud is vervormd.
CINEMA: Selecteer deze optie als de randen van de lminhoud
gekarteld of ruw lijken wanneer u AUTO hebt geselecteerd.
Als de video-inhoud echter vervormd is, zoals weergegeven
in de afbeelding aan de rechterzijde, selecteer dan AUTO.
Wanneer u NTSC-schijven afspeelt
AUTO1 (normaal): Detecteert automatisch lm- en video-inhoud en converteert deze
inhoud op de juiste manier.
AUTO2: Naast de functie van AUTO1, detecteert deze optie automatisch lminhoud
met verschillende beeldsnelheden en converteert deze op de geschikte
manier.
VIDEO: Selecteer deze optie wanneer u AUTO1 en AUTO2 gebruikt en de inhoud
vervormd is.
•
AUTO
NORMAL
RQTC0101
12
NEDERLANDS
Gegevensschijfjes afspelen
Het beeld in een miniaturenmenu selecteren
Druk terwijl de beelden worden weergegeven op [TOP MENU] om de
miniaturen weer te geven.
Een beeld in een groep selecteren
Druk op [erwq] om het beeld te selecteren en
druk op [ENTER].
Een beeld in andere groepen selecteren
1. Druk op [e] om de groepsnaam te selecteren.
2. Druk op [
wq] om de groep te selecteren en druk
op [ENTER].
3. Druk op [
erwq] om het beeld te selecteren en
druk op [ENTER].
n
1.
2.
NO.4G 1/ 2 : C 1/ 8
ty
Groepsnaam
Groeps- en
inhoudsnummer
12
1. Terwijl “PLAYBACK MENU” wordt weergegeven
Druk op [er] om “AUDIO/PICTURE” of “VIDEO” te selecteren en
druk op [ENTER].
2. Terwijl het menu wordt weergegeven
Druk op [erwq] om een item te selecteren en druk op [ENTER].
Herhaal deze stap als er meerdere lagen zijn.
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
08 DivX
Soccer
Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
Soccer
]
In deze instructies worden bestanden behandeld als inhoud en mappen als groepen.
Druk op [ANGLE/PAGE] om per pagina te verspringen.
Druk op [RETURN] om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op [MENU] om het scherm weer te geven/af te sluiten.
De video-inhoud wordt vervormd volgens de opnamemethode naar de schijven.
Dit apparaat kan deze typen schijven niet normaal afspelen.
•
•
•
•
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
Gegevensschijfjes afspelen
Groep (Map)
]
MP3-inhoud (Bestand)
]
JPEG-inhoud (Bestand)
]
MPEG4/DivX-materiaal (Bestand)
]
Groep (Map)
]
RQTC0101
13
NEDERLANDS
Over DivX VOD-materiaal
13
DivX Video-on-Demand (VOD)-materiaal is gecodeerd ter bescherming van het
auteursrecht. U kunt pas DivX VOD-materiaal op dit apparaat afspelen als u het
apparaat hebt geregistreerd.
Volg de online-instructies voor het kopen van DivX VOD-materiaal als u de
registratiecode van het apparaat wilt invoeren en het apparaat wilt registreren. Bezoek
www.divx.com/vod als u meer wilt weten over DivX VOD.
De registratiecode van het apparaat tonen
(Ü pag. 17, “REGISTRATION” op het tabblad “OTHERS”)
Wij adviseren u deze code op te schrijven zodat u deze ook later nog kunt
gebruiken.
Wanneer u DivX VOD-materiaal voor het eerst hebt afgespeeld, wordt een andere
registratiecode getoond in “DivX Registration”. Gebruik deze registratie niet voor
het aanschaffen van DivX VOD-materiaal. Als u deze code gebruikt voor het
aanschaffen van DivX VOD-materiaal en vervolgens het materiaal op dit apparaat
afspeelt, kunt u geen materiaal meer afspelen dat u hebt aangeschaft met de vorige
code.
Als u DivX VOD-materiaal aanschaft met behulp van een andere
registratiecode dan de code van dit apparaat, kunt u dat materiaal niet afspelen.
(“AUTHORIZATION ERROR” wordt weergegeven.)
Over DivX-materiaal dat slechts een bepaald aantal keren kan worden
afgespeeld
Sommig DivX VOD-materiaal kan slechts een bepaald aantal keren worden
afgespeeld. Wanneer u dit materiaal afspeelt wordt het resterend aantal keren dat u
het kunt afspelen, getoond. U kunt dit materiaal niet afspelen als het resterend aantal
keren dat u het kunt afspelen, nul is. (“RENTAL EXPIRED” wordt weergegeven.)
Wanneer u deze inhoud afspeelt
Het aantal keren dat u het kunt afspelen wordt verminderd met één als
–u drukt op [^] or [SETUP].
–u drukt op [g]. [Druk op [h] om het afspelen te stoppen.]
–u drukt op [ui] of [ty] enz. en bereikt andere inhoud of het begin van de
inhoud die wordt afgespeeld.
De functie Hervatten (Ü pag. 8, Stop) werkt niet.
•
•
•
•
•
8 alfanumerieke tekens
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
Over DivX VOD-materiaal
RQTC0101
14
NEDERLANDS
De afspeelvolgorde wijzigen
14
1. Terwijl “PLAYBACK MENU” wordt weergegeven
Druk op [er] om “AUDIO/
PICTURE” of “VIDEO”
te selecteren en druk op
[ENTER].
2. Druk in de stopstand meerdere keren op [PLAY MODE] om “
RANDOM” te selecteren.
Wanneer u een schijfje afspeelt waarop zowel MP3
als JPEG zijn opgenomen, selecteert u voor MP3
“MUSIC RANDOM” en voor JPEG-afbeeldingen
“PICTURE RANDOM”.
3.
Alleen wanneer de schijf een groep (map) heeft
Druk op [er] om een groep te selecteren
en druk op [ENTER].
“Û” wordt naast de geselecteerde groepen weergegeven.
Druk opnieuw op [ENTER] om dit te wissen.
Herhaal deze stap om meerdere groepen te selecteren.
Druk op [ANGLE/PAGE] om per pagina te verspringen.
Selecteer “ALL” als u alle items op een schijfje wilt selecteren.
4. Druk op [q] (PLAY) om het afspelen te starten.
Het scherm Willekeurig afsluiten
Druk enkele malen op [PLAY MODE].
•
•
•
•
•
Programma afspelen (tot 20 items)
1. Terwijl “PLAYBACK MENU” wordt weergegeven
Druk op [er] om “AUDIO/
PICTURE” of “VIDEO”
te selecteren en druk op
[ENTER].
2. Druk in de stopstand meerdere keren op [PLAY MODE] om “
PROGRAM” te selecteren.
Wanneer u een schijfje afspeelt waarop zowel
MP3 als JPEG zijn opgenomen, selecteert u
voor MP3 “MUSIC PROGRAM” en voor JPEG-
afbeeldingen “PICTURE PROGRAM”. Het is niet
mogelijk “MUSIC PROGRAM” en “PICTURE
PROGRAM” tegelijk in te stellen.
3. Druk op [er] om een item te selecteren
en druk op [ENTER].
Herhaal deze stap om andere items te
programmeren.
Selecteer “ALL” om alle items op een schijf, in
een titel of in een groep te selecteren en druk op
[ENTER].
Druk op [ANGLE/PAGE] om per pagina te
verspringen.
Druk op [RETURN] om terug te keren naar het vorige menu.
4. Druk op [q] (PLAY) om het afspelen te starten.
Het programma wissen
Druk op [q] en vervolgens op [er] om het item te selecteren en druk op [CANCEL].
Het volledige programma wissen
Druk meerdere keren op [q] om “CLEAR ALL” te selecteren en druk op [ENTER].
Het hele programma wordt ook gewist als u de speler uitzet of de schijade opent.
Het programmascherm afsluiten
Druk enkele malen op [PLAY MODE].
•
•
•
•
•
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001
a02_divx002
a02_divx002
VIDEO RANDOM
SELECT GROUP
ALL
ROOT
PRESS PLAY TO START
Willekeurig afspelen
bijv.
(tot 20 nummers)
(tot 24 groepen/999 inhouditems)
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a02_divx002
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
De afspeelvolgorde wijzigen
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
bijv.
RQTC0101
15
NEDERLANDS
De schermmenu’s gebruiken
Schermmenu 1Schermmenu 2
1234
De schermmenu’s weergeven.
Selecteer het item.Denieer de
instellingen.
Druk om af te
sluiten.
Selecteren
Selecteren
De weergegeven items kunnen verschillen afhankelijk van het type software.
De schermmenu’s gebruiken
Audio
(è pagina 11, Ander geluidsspoor kiezen)
Ondertitel
(è pagina 11, Andere ondertitels kiezen)
Hoek
(è pagina 11, Beeldhoek selecteren)
Herhalen
(è pagina 10, Het herhaald afspelen)
(è pagina 10, A-B het herhaald afspelen)
Draaien
(è pagina 11, Rotatie stilstaand beeld (foto))
Geavan-
ceerde
surround
(è pagina 10, Genieten van geavanceerde surround)
Zoom
(è pagina 10, Zoom)
Dialoog-
verbetering
(è pagina 11, Dialoogverbetering)
Over-
dracht-
modus
(è pagina 11, Overdrachtmodus)
Beeld-
modus
(è pagina 11, Een andere beeldmodus kiezen)
Telkens wanneer u op de knop drukt:
Schermmenu 1 à Schermmenu 2 à afsluiten
15
RQTC0101
16
NEDERLANDS
De spelerinstellingen wijzigen
1
Toont het
instellingsmenu.
Selecteren
Registreren
2
Selecteer het tabblad.
3
Selecteer het item. Denieer de instellingen.
45
Druk om af te
sluiten.
SelecterenSelecteren
Registreren
De instellingen blijven ongewijzigd, zelfs als u het apparaat naar stand-by schakelt.
Onderstreepte items zijn de fabrieksinstellingen.
Tabblad “DISC”
SETTING STATEToont de huidige instelling van de onderstaande items
AUDIO
Kies de audiotaal.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH ORIGINAL
]1
OTHER ----
]2
SUBTITLE
Kies de taal voor de
ondertiteling.
AUTO
]3
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
MENUS
Kies de taal voor de
schijfmenu’s.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
RATINGS
Stel een restrictieniveau in
om het afspelen van DVD-
video’s te beperken.
Restricties instellen (wanneer niveau 8 is geselecteerd)
0 LOCK ALL:
hiermee kunt u verhinderen dat schijven
zonder restrictieniveaus worden afgespeeld.
1 tot 7:
om het afspelen te verhinderen van DVD-video's waarop
de overeenkomende restricties zijn opgenomen.
8 NO LIMIT: om alle schijven af te spelen.
Wanneer u een restrictieniveau instelt, wordt een
wachtwoordscherm weergegeven.
Volg de instructies op het scherm.
Vergeet uw wachtwoord niet.
Een berichtenscherm wordt weergegeven als een
DVD-video die het restrictieniveau overschrijdt, in het
apparaat wordt geplaatst. Volg de instructies op het
scherm.
PASSWORD
Wijzig het wachtwoord voor
“RATINGS” (è hoger).
1. Selecteer “CHANGE” en druk op [ENTER].
Wanneer “PASSWORD” is weergegeven dient u het
wachtwoord in te stellen volgens “RATINGS” (è hoger).
2. Voer het huidige wachtwoord in met de cijfertoetsen
en druk vervolgens op [ENTER].
3. Voer het nieuwe wachtwoord in met de cijfertoetsen
en druk vervolgens op [ENTER].
Als “VERIFY” wordt weergegeven, moet u het
wachtwoord controleren en het opnieuw invoeren.
•
•
•
n
Registreren
Tabblad “VIDEO”
SETTING STATEToont de huidige instelling van de onderstaande items
TV ASPECT
Kies de instelling van uw
voorkeur die geschikt is
voor uw televisie.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM
16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
TV TYPE
Selecteer het geschikte
type televisie.
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC DISC OUT
Kies de uitvoer PAL60 of
NTSC wanneer u NTSC-
schijven afspeelt.
NTSC: Uitvoersignalen van NTSC-schijven blijven
NTSC.
PAL60: De NTSC-schijf kan worden weergegeven op
een PAL-televisie.
STILL MODE
Geef het beeldtype op dat
moet worden weergegeven
tijdens de pauze.
AUTO
FIELD:
Het beeld is niet wazig, maar de beeldkwaliteit is
lager.
FRAME: Algemene hoge kwaliteit, maar het beeld kan
wazig zijn.
VIDEO OUT-SCART
Kies het videosignaalformaat
dat moet worden uitgevoerd
van de SCART- en
COMPONENT VIDEO OUT-
aansluitingen (è pagina 5).
VIDEO/YPbPr
S-VIDEO/YPbPr
RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Selecteer “PROGRESSIVE”
alleen als u een aansluiting
uitvoert op een televisie
die compatibel is met
progressieve uitvoer.
INTERLACEPROGRESSIVE
Wanneer u “PROGRESSIVE” selecteert, verschijnt een
berichtenscherm.
Druk voor progressieve uitvoer op [e] en druk
vervolgens op [ENTER].
Druk op [RETURN] om te annuleren.
•
•
n
De spelerinstellingen wijzigen
16
RQTC0101
17
NEDERLANDS
Tabblad “AUDIO”
SETTING STATEToont de huidige instelling van de onderstaande items
DOWN SAMPLING
Controleer de digitale in-
gangsbeperkingen van het
apparaat dat u aansluit via
een COAXIALE aansluiting
en selecteer de maximale
bemonsteringsfrequentie
voor de digitale PCM-uit-
gang.
ON:
wanneer aangesloten op een apparaat dat
compatibel is met 44,1 of 48 kHz
OFF:
wanneer aangesloten op een apparaat dat compatibel
is met 88,2 of 96 kHz
Signalen van kopieerbeveiligde schijven worden
geconverteerd naar 48 of 44,1 kHz.
Sommige apparaten kunnen niet omgaan met
bemonsteringsfrequenties van 88,2 kHz, zelfs
als ze dat wel kunnen met 96 kHz. Lees de
gebruiksaanwijzingen van uw apparaat voor details.
•
•
DOLBY DIGITAL
Met COAXIALE
aansluitingen (èpagina 6)
BITSTREAM PCM Selecteer “BITSTREAM”
wanneer het apparaat de
bitstroom kan decoderen
(digitale vorm van meerkanaals
gegevens). Selecteer anders
“PCM” of “OFF”. (Als de
bitstroom zonder een decoder
wordt uitgevoerd naar het
apparaat, kunnen hoge niveaus
ruis worden uitgevoerd zodat
de luidsprekers en uw gehoor
schade kunnen oplopen.)
DTS
Met COAXIALE
aansluitingen (èpagina 6)
BITSTREAM OFF
MPEG
Met COAXIALE
aansluitingen (èpagina 6)
BITSTREAM PCM
DYNAMIC RANGEON: Past de helderheid aan, zelfs wanneer het
volume laag is, door het bereik van het laagste
geluidsniveau en het hoogste geluidsniveau te
comprimeren. Handig om laat op de avond tv te
kijken. (Werkt alleen met Dolby Digital)
OFF
Tabblad “DISPLAY”
SETTING STATEToont de huidige instelling van de onderstaande items
LANGUAGEENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO
SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
n
n
Tabblad “OTHERS”
SETTING STATEToont de huidige instelling van de onderstaande items
REGISTRATION
Toont de
registratiecode van
het apparaat.
U hebt deze registratiecode nodig als u DivX Video-on-
Demand (VOD)-materiaal wilt kopen en weergeven. (è pag
13, Over DivX VOD-materiaal)
JPEG TIMEHiermee kunt u de timing voor de diavoorstelling wijzigen
1 SEC tot 15 SEC (in 1 eenheid)
15 SEC tot 60 SEC (in 5 eenheden)
60 SEC tot 180 SEC (in 30 eenheden)
“3 SEC” is de instelling af-fabriek.•
FL DIMMER
Past de helderheid
aan van het
beeldscherm van het
apparaat.
BRIGHT DIM
AUTO:
Het beeldscherm wordt gedimd en wordt pas
helderder wanneer u enkele bewerkingen uitvoert.
AUTO POWER OFFON: het apparaat schakelt naar stand-by na ongeveer 30
minuten in de stopstand.
OFF
DEFAULTS
Hiermee worden
alle waarden in de
instellingsmenu’s
opnieuw
ingesteld naar de
standaardinstellingen.
RESET
Het wachtwoordscherm wordt weergegeven als “RATINGS”
(è pagina 16) is ingesteld. Voer hetzelfde wachtwoord in met
de cijfertoetsen, druk vervolgens op [ENTER] en schakel het
apparaat uit en opnieuw in.
n
]1
De originele taal die op de schijf is aangegeven, wordt geselecteerd.
]2
Voer een codenummer in. Raadpleeg hiervoor de tabel (è pagina 19).
]3
Als de geselecteerde taal voor “AUDIO” niet beschikbaar is, verschijnen de
ondertitels in die taal (indien beschikbaar op de schijf).
De spelerinstellingen wijzigen
17
RQTC0101
18
NEDERLANDS
Mappen en bestanden een naam geven
(Op dit apparaat worden bestanden behandeld als inhoud en mappen als
groepen.)
Geef op het ogenblik van de opname een voorvoegsel op voor mappen en bestanden.
Deze voorvoegsels moeten bestaan uit getallen die een gelijk aantal cijfers hebben en
moeten de volgorde aannemen waarin u ze afspeelt (het is mogelijk dat dit in sommige
gevallen niet zal werken).
CD-R/RW
De schijven moeten conform ISO9660 niveau 1 of 2
zijn (behalve voor uitgebreide formaten).
Deze speler is compatibel met multi-sessie-cd’s maar
als er veel sessies zijn, duurt het langer voordat het
afspelen begint. Om dit te voorkomen moet u het
aantal sessies tot een minimum beperken.
DVD-R/RW
De schijven moeten conform UDF bridge zijn (UDF
1.02/ISO9660).
Dit apparaat is niet compatibel met multi-sessie.
Alleen de standaardsessie wordt afgespeeld.
•
•
•
•
FormaatSchijfExtensieReferentie
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Sampling-frequentie:
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 en 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz
Dit apparaat is niet compatibel met ID3-tags.
•
•
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
JPEG-bestanden die zijn opgenomen met
een digitale camera die voldoet aan de DCF-
standaard versie 1.0, worden weergegeven.
– Bestanden die werden gewijzigd, bewerkt
of opgeslagen met computersoftware voor
fotobewerking, zullen mogelijk niet worden
weergegeven.
Dit apparaat kan geen bewegende beelden,
MOTION JPEG en andere dergelijke
indelingen of stilstaande beelden die geen
JPEG (bijv. TIFF) zijn, weergeven. Beelden
met gekoppelde audio kunnen evenmin
worden afgespeeld.
•
•
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
Met dit apparaat kunt u MPEG4-gegevens
[conform SD VIDEO-specicaties (ASF
standard)/MPEG4 (Simple Prole) -
videosysteem/G.726 audiosysteem] afspelen
die zijn opgenomen met de Panasonic SD
multi-camera’s of DVD-recorders.
De opnamedatum kan verschillen van de
feitelijke datum.
•
•
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Speelt alle versies af van DivX-video
(waaronder DivX
®
6) [DivX-videosysteem/
MP3-, Dolby Digital- of MPEG-audiosysteem]
met standaard-weergave van DivX
®
media-
bestanden. Functies die zijn toegevoegd met
DivX Ultra worden niet ondersteund.
GMC (Global Motion Compensation) wordt
niet ondersteund.
DivX-bestanden die groter zijn dan 2GB of
die geen index hebben, zullen misschien niet
goed worden afgespeeld op dit apparaat.
Dit apparaat ondersteunt alle resoluties tot
maximaal 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
U kunt op dit apparaat maximaal 8 typen audio
en ondertitels selecteren.
•
•
•
•
•
Er kunnen verschillen zijn in de weergavevolgorde op het menuscherm en het
computerscherm.
Deze speler kan geen bestanden afspelen die zijn opgenomen met Packet Write.
•
•
hoofdmap
Tips voor het maken van gegevensschijven
001 group
002 group
003 group
bijv. MP3
18
Tips voor het maken van gegevensschijven
RQTC0101
19
NEDERLANDS
Abchazisch: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanees: 8381
Amhaars: 6577
Arabisch: 6582
Armeens: 7289
Assamitisch: 6583
Aymara: 6589
Azerbeidzjaans: 6590
Bashkir: 6665
Baskisch: 6985
Bengali; Bengaals: 6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Birmaans: 7789
Bretoens: 6682
Bulgaars: 6671
Cambodjaans: 7577
Catalaans: 6765
Chinees: 9072
Corsicaans: 6779
Deens: 6865
Duits: 6869
Engels: 6978
Esperanto: 6979
Ests: 6984
Faroees: 7079
Fiji: 7074
Fins: 7073
Frans: 7082
Fries: 7089
Galicisch: 7176
Georgisch: 7565
Grieks: 6976
Groenlands: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreeuws: 7387
Hindi: 7273
Hongaars: 7285
Iers: 7165
IJslands: 7383
Indonesisch: 7378
Interlingua: 7365
Italiaans: 7384
Japans: 7465
Javaans: 7487
Jiddisch: 7473
Kannada: 7578
Kasjmier: 7583
Kazachs: 7575
Kirgies: 7589
Koerdisch: 7585
Koreaans: 7579
Kroatisch: 7282
Laotiaans: 7679
Latijns: 7665
Lets: 7686
Lingala: 7678
Litouws: 7684
Macedonisch: 7775
Malagasy: 7771
Malayalam: 7776
Maleisisch: 7783
Maltees: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavisch: 7779
Mongools: 7778
Nauru: 7865
Nederlands: 7876
Nepalees: 7869
Noors: 7879
Oekraïens: 8575
Oezbeeks: 8590
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Perzisch: 7065
Pools: 8076
Portugees: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Rhaeto-Romance: 8277
Roemeens: 8279
Russisch: 8285
Samoaans: 8377
Sanskriet: 8365
Schots Gaelic: 7168
Servisch: 8382
Servo-Kroatisch: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalees: 8373
Sloveens: 8376
Slowaaks: 8375
Soendanees: 8385
Somali: 8379
Spaans: 6983
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tajik: 8471
Tamil: 8465
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetaans: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 8479
Tsjechisch: 6783
Turkmen: 8475
Turks: 8482
Twi: 8487
Urdu: 8582
Vietnamees: 8673
Volapük: 8679
Welsh: 6789
Wit-Russisch: 6669
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yoruba: 8979
Zoeloe: 9085
Zweeds: 8386
Taalcodelijst
Woordenlijst
19
Woordenlijst
DivX
DivX is een populaire media-technologie die is gecreëerd door DivX, Inc.
DivX media-bestanden bevatten zeer gecomprimeerde videogegevens van een hoge
visuele kwaliteit die relatief klein van omvang blijven.
Down-mixing
Dit is een proces van het opnieuw mixen van meerkanaals audio (surround-sound) op
sommige schijfjes tot een tweekanaals signaal. Wanneer u naar het audiosignaal op
een DVD met 5.1-kanaals digitaal surround-spoor wilt luisteren over de luidsprekers
van uw TV-toestel, wordt het gedownmixte audiosignaal uitgestuurd.
Film en video
DVD-Video’s worden vastgelegd met behulp van lm of video. Dit apparaat kan
vaststellen welk type is gebruikt en gebruikt vervolgens de meest geschikte methode
van Progressive Output.
Film: Vastgelegd bij 25 beeldjes per seconde (PAL-schijfjes) of 24 beeldjes per
seconde (NTSC-schijfjes). (NTSC-schijfjes worden ook vastgelegd met 30 beeldjes per
seconde.) Over het algemeen geschikt voor lms.
Video: Vastgelegd bij 25 beeldjes/50 velden per seconde (PAL-schijfjes) of 30
beeldjes/60 velden per seconde (NTSC-schijfjes). Over het algemeen geschikt voor
TV-dramaproducties of animatielms.
MPEG4
Een compressiesysteem voor gebruik op mobiele apparatuur of een netwerk, dat een
zeer efciënte opname bij een lage bitfrequentie mogelijk maakt.
Monsterfrequentie
Monsteren is het proces van het omzetten van de hoogten van een geluidsgolf-
samples (analoog signaal) die op gezette tijden zijn gemaakt, in getallen (digitale
codering). De monsterfrequentie is het aantal samples dat per seconde is gemaakt,
dus grotere getallen staan voor een meer getrouwe reproductie van het oorspronkelijke
geluid.
RQTC0101
20
NEDERLANDS
Problemen oplossen
20
Problemen oplossen
Voeding
Geen stroom.Stop de wisselstroomkabel stevig in de wandcontactdoos.
(6)
•
Het apparaat
wordt automatisch
naar stand-by
geschakeld.
Wanneer “AUTO POWER OFF” is ingesteld op “ON”,
schakelt het apparaat automatisch naar stand-by na
ongeveer 30 minuten in de stopstand. (17)
•
Geen werking
Geen reactie
wanneer knoppen
worden ingedrukt.
Dit apparaat kan geen andere schijven afspelen dan de
typen die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld. (4)
Het apparaat zal mogelijk niet correct werken door bliksem,
statische elektriciteit of een andere externe factor. Schakel
het apparaat uit en opnieuw in. Of schakel het apparaat uit,
koppel de wisselstroomkabel los en sluit de kabel opnieuw
aan.
Er is condensatie gevormd: wacht 1 tot 2 uur tot de
condensatie is verdampt.
•
•
•
Geen reactie
wanneer de
knoppen op de
afstandsbediening
worden ingedrukt.
Controleer of de batterijen correct zijn geïnstalleerd. (6)
De batterijen zijn leeg: vervang ze door nieuwe. (6)
Richt de afstandsbediening naar de sensor voor de
afstandsbediening en probeer deze te gebruiken. (8)
Om het apparaat te gebruiken via de schermmenu’s, drukt u
op [wq] om het item te selecteren. Druk vervolgens op
[er] om de instellingen te deniëren.
•
•
•
•
Geen beeld of
geluid.
Controleer de video- of audioverbinding. (5, 6)
Controleer de voeding of de ingangsinstelling van het
aangesloten apparaat.
•
•
U bent uw restric-
tiewachtwoord
vergeten.
Stel alle instellingen
opnieuw in naar
de standaard
fabriekswaarden.
Verwijder de schijf in de stopstand en houd vervolgens
[q] (PLAY) en [; OPEN/CLOSE] op het apparaat
ingedrukt. Houd ook [8] op het apparaat ingedrukt tot de
melding “INITIALIZED” verdwijnt van de televisie Schakel
het apparaat uit en opnieuw in. Alle instellingen worden
opnieuw ingesteld naar de standaardwaarden.
•
Specieke werking onmogelijk of onjuist
Het duurt lang
voordat het
afspelen wordt
gestart.
Het kan enige tijd duren voor het afspelen wordt gestart
wanneer een MP3-nummer gegevens met stilstaande beelden
bevat. Zelfs nadat het nummer is gestart, zal de juiste
afspeelduur niet worden weergegeven. Dit is echter normaal.
Dit is normaal voor DivX-video.
•
•
De
programmafuncties
werken niet.
Deze functies werken niet met sommige DVD-video’s.•
Het menu verschijnt
niet.
met
weergavebesturing
Druk tweemaal op [g] en druk vervolgens op [q] (PLAY).•
Voer de volgende controles uit voordat u iemand vraagt de speler na te kijken. Als u twijfelt bij een van de controlepunten, of als de oplossingen die in de tabel staan het probleem
niet oplossen, vraag dan uw leverancier om advies. (Referentiepagina’s worden tussen haakjes weergegeven.)
Het afspelen wordt
niet gestart.
Als een schijf CD-DA en andere indelingen bevat, zal het
afspelen soms niet mogelijk zijn.
Dit apparaat speelt mogelijk geen MPEG4 af, die gegevens
van stilstaande beelden (foto’s) beva.
Als u DivX VOD-materiaal afspeelt, raadpleeg dan de
homepage waar u het materiaal hebt aangeschaft.
(Voorbeeld: www.divx.com/vod)
•
•
•
Geen ondertitels.Geef de ondertitels weer. (11)•
Bij A-B herhalen
wordt punt B
automatisch
ingesteld.
Het einde van een item wordt punt B wanneer het wordt
bereikt.
•
Het herhaald
afspelen wordt
automatisch
geannuleerd.
A-B herhalen wordt geannuleerd wanneer u op [QUICK
REPLAY] drukt.
Het herhaald afspelen kan worden geannuleerd wanneer u
op [MANUAL SKIP] drukt.
•
•
Onjuist beeld
Vervormd beeld.Controleer of het apparaat niet via een videorecorder is
aangesloten. (5)
Controleer of de progressieve uitgang niet werd
geselecteerd wanneer de aangesloten televisie niet
compatibel is met progressieve signalen. Houd [RETURN]
ingedrukt tot het beeld correct wordt weergegeven. De
instellingen keren terug naar “INTERLACE”.
•
•
Het beeldformaat
past niet op het
scherm.
Wijzig “TV ASPECT” op het tabblad “VIDEO”. (7)
Gebruik de televisie om de beeldverhouding te wijzigen.
Als uw televisie niet over deze functie beschikt, moet u “TV
ASPECT” wijzigen. (7)
Wijzig de zoominstelling. (10)
•
•
•
Het beeld stopt.
Het beeld kan stoppen als de DivX-bestanden groter zijn dan 2GB.
•
De televisie geeft
mogelijk een
verkeerd beeld of
de kleuren zien er
vaag uit.
Het apparaat en de televisie gebruiken verschillende
videosystemen.
Gebruik een multi-systeem- of PAL-televisie.
Het systeem dat op de schijf wordt gebruikt, stemt niet
overeen met het systeem van uw televisie.
– PAL-schijven kunnen niet correct worden weergegeven
op een NTSC-televisie.
– Dit apparaat kan NTSC-signalen converteren naar PAL60
om ze weer te geven op een PAL-televisie (“NTSC DISC
OUT” op het tabblad “VIDEO”). (16)
•
•
Het menu wordt
niet correct
weergegeven.
Herstel de zoomverhouding naar “NORMAL”. (10)
Wijzig “TV ASPECT” op het tabblad “VIDEO”. (7)
•
•
Wanneer u een PAL-
schijf afspeelt, is
het beeld vervormd.
Stel Overdrachtmodus in op “AUTO”. (11)•
RQTC0101
21
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Televisiebeeldschermen
“ERR H ”
staat voor een
nummer.
Er is mogelijk een probleem opgetreden. Het nummer na de
“H” is afhankelijk van de status van het apparaat. Schakel
het apparaat uit en opnieuw in. Of schakel het apparaat uit,
koppel de wisselstroomkabel los en sluit de kabel opnieuw
aan.
Als de servicenummers niet worden gewist, noteer dan en
servicenummer en neem contact op met een bevoegde
servicemedewerker.
•
•
“ERR U11”De schijf is mogelijk vuil. (22)
U hebt de schijf niet juist geplaatst. Plaats de schijf op de
juiste manier. (8)
•
•
“NODISC” U hebt geen schijf geplaatst. Plaats een schijf.
U hebt de schijf niet juist geplaatst. Plaats de schijf op de
juiste manier. (8)
•
•
“X”De bewerking is niet toegelaten door het apparaat of de
schijf.
•
“THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN
YOUR REGION.”
U kunt DVD-video’s alleen afspelen als het regionummer is
ingesteld op “2”, “ALL” of een meervoudig regionummer dat
“2” bevat. (voorpagina)
•
“THIS TYPE OF
DISC CANNOT
BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.”
U hebt een schijf geplaatst die niet is afgesloten. (4)
U hebt een schijf geplaatst die niet door het apparaat kan
worden afgespeeld. Plaats een geschikte schijf. (4)
U hebt een lege schijf geplaatst.
•
•
•
“AUTHORIZATION
ERROR
THIS PLAYER IS
NOT AUTHORIZED
TO PLAY THIS
VIDEO.”
U probeert het DivX VOD-materiaal af te spelen dat is
aangeschaft met een andere registratiecode. U kunt het
materiaal niet afspelen op dit apparaat. (13)
•
“RENTAL EXPIRED”De DivX VOD-materiaal kan niet meer worden afgespeeld.
U kunt het niet afspelen. (13)
•
Opnemen
Kan niet opnemen
naar digitaal
opnameapparaat.
(Onjuist geluid
opgenomen.)
U kunt geen MP3 opnemen.
U kunt geen DVD opnemen die tegen digitale opname zijn
beveiligd.
U kunt geen DVD opnemen als het opname-apparaat niet
kan omgaan met signalen met een bemonsteringsfrequentie
van 48 kHz.
Denieer de volgende instellingen:
– Geavanceerde surround: OFF
(10)
– DOWN SAMPLING: ON (17)
– DOLBY DIGITAL/MPEG: PCM (17)
– DTS: OFF (17)
•
•
•
•
Progressieve video
Er blijft een
schaduwbeeld
achter wanneer
de progressieve
uitvoer is
ingeschakeld.
Dit probleem wordt veroorzaakt door de bewerkingsmethode
of het materiaal dat wordt gebruikt op de DVD-video, maar
moet worden gecorrigeerd als u de geïnterlinieerde uitvoer
gebruikt. Wijzig “VIDEO OUT (I/P)” op het tabblad “VIDEO”
naar “INTERLACE”. (16)
•
Beelden niet in
progressieve
uitvoer.
Als het toestel verbonden is met de televisie via VIDEO
OUT, dan ken de uitvoer troebel zijn.
•
Geluid onjuist
Vervormd geluid.Stel Geavanceerde surround in op “OFF”. (10)•
Er komt een
snerpend geluid uit
de luidsprekers.
Als u een digitale versterker hebt aangesloten die geen
decoder bevat, moet u “DOLBY DIGITAL” instellen op het
tabblad “AUDIO”, “MPEG” op “PCM” en “DTS” op “OFF”.
(17)
•
De effecten werken
niet.
De geluidseffecten werken niet als het apparaat
bitstroomsignalen uitvoert vanaf de COAXIALE aansluiting
. (6)
Bij sommige schijven zullen bepaalde geluidseffecten niet
werken of minder effect hebben.
•
•
Geen geluid
Audio kan misschien niet worden uitgestuurd als
gevolg van de manier waarop bestanden zijn aangemaakt.
(18)
•
Meldingen in de display
“noPLAy”U hebt een schijf geplaatst die niet door het apparaat kan
worden afgespeeld. Plaats een geschikte schijf. (4)
U hebt een lege schijf geplaatst.
U hebt een schijf geplaatst die niet is afgesloten. (4)
•
•
•
“U11”De schijf is mogelijk vuil. (22)
U hebt de schijf niet juist geplaatst. Plaats de schijf op de
juiste manier. (8)
•
•
“H ”
staat voor een
nummer.
Er is mogelijk een probleem opgetreden. Het nummer na de
“H” is afhankelijk van de status van het apparaat. Schakel
het apparaat uit en opnieuw in. Of schakel het apparaat uit,
koppel de wisselstroomkabel los en sluit de kabel opnieuw
aan.
Als de servicenummers niet worden gewist, noteer dan en
servicenummer en neem contact op met een bevoegde
servicemedewerker.
•
•
“nodISC”U hebt geen schijf geplaatst. Plaats een schijf.
U hebt de schijf niet juist geplaatst. Plaats de schijf op de
Sampling är processen att omvandla ljudvågens amplitud (analog signal) till digitala
siffervärden (digital kodning) med ett bestämt tidsintervall. Samplingsfrekvens är
antalet korta tidsperioder per sekund, vilket innebär att ett högre nummer innebär en
mera naturtrogen återgivning av det ursprungliga ljudet.
RQTC0101
20
SVENSKA
Felsökningsguide
42
Felsökningsguide
Ström
Ingen ström.Anslut nätsladden till ett nätuttag. (6)•
Enheten kopplas
automatiskt över till
standbyläget.
Om “AUTO POWER OFF” ställs i läget “ON” kopplas
enheten automatiskt över till standbyläget efter ungefär 30
minuter i stoppläget. (17)
•
Ingen funktion
Inget händer när
knapparna trycks in.
Det går inte att spela några andra skivor än de som anges i
den här bruksanvisningen. (4)
Det kan hända att enheten inte fungerar som den ska på
grund av blixtnedslag, statisk elektricitet eller någon annan
yttre faktor. Stäng av enheten och sätt sedan på den igen.
Alternativt kan du stänga av enheten, koppla ur nätsladden
och sedan sätta tillbaka den.
Kondens har bildats: Vänta i 1 till 2 timmar så att kondensen
hinner förångas.
•
•
•
Inget händer när
knapparna på
fjärrkontrollen
trycks in.
Kontrollera att batterierna är rätt isatta. (6)
Batterierna är slut: Byt ut dem mot nya. (6)
Rikta fjärrkontrollen mot mottagningssensorn när du
använder den. (8)
För att använda bildskärmsmenyer trycker du på [wq]
för att välja alternativ, sedan på [er] för att göra
inställningarna.
•
•
•
•
Ingen bild eller inget
ljud.
Kontrollera video- respektive ljudanslutningarna. (5, 6)
Kontrollera inställningarna för strömförsörjning och insignaler
på den anslutna komponenten.
•
•
Du har glömt bort
ditt klassicerings-
lösenord.
Återställ alla
inställda värden till
fabriksinställningarna.
Ta ur skivan i stoppläge, tryck sedan på och håll ned
[q] (PLAY) och [; OPEN/CLOSE] på enheten, tryck på och
håll även ned [8] på enheten tills “INITIALIZED” försvinner
från TV:n. Stäng av enheten och sätt på den igen. Alla
inställningar återgår till sina ursprungsvärden.
•
Specik funktion omöjlig eller felaktig
Det tar tid
innanupps-
pelningen börjar.
Det kan ta tid innan uppspelningen startas då ett MP3-spår
innehåller stillbildsdata. Rätt speltid kommer dock inte att
visas när spåret startar. Det är helt normalt.
•
•
Programmering-
sfunktioner
fungerar inte.
Dessa funktioner fungerar inte alltid med DVD-Video.•
Menyn visas
inte. med
uppspelningskontroll
Tryck på [g] två gånger och sedan på [q] (PLAY).•
Kontrollera följande innan du kontaktar service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, bör du rådgöra med din
återförsäljare för närmare anvisningar. (De sidor som vi hänvisar till visas inom parentes.)
Uppspelningen
startar inte.
Om en skiva innehåller CD-DA och andra format kanske det
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que
a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y está destinada sólo para el hogar y otros lugares de visión limitada,
a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La aplicación de
tecnología inversa o el desensamblaje están prohibidos.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4
Visual para uso personal y no comercial de un consumidor para (i) codicar vídeo de
acuerdo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodicar MPEG-4
Video que haya sido codicado por un consumidor en el ejercicio de una actividad
personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para proporcionar MPEG-4 Video. No se otorga ni se presupone ninguna
licencia para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional (incluida
la relativa a usos promocionales, internos y comerciales, así como a licencias)
acudiendo a MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
Producto ocial DivX
®
Certied.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certied y los logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
46
RQTC0101
3
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con
la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido
al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una supercie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y
otros componentes, y, por lo tanto, acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos
pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación si instala el aparato en una embarcación o
en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no
esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete rmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con
las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su comerciante.
No rocíe el exterior o el interior del aparato con insecticidas. Contienen gases
inamables que pueden encenderse si entran en el aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que
no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su comerciante o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualicadas para
ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el aparato.
Si desea prolongar la vida útil del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Medidas de seguridad
-Si ve este símbolo-
47
RQTC0101
4
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Disco
Indicado en estas
instrucciones mediante
Observaciones
Logotipo
DVD-Video
Discos de películas y
música de alta calidad
Video CD
Incluido SVCD
(conforme a la norma
IEC62107)
CD
Discos de música
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, discos WMA, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo
CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Decodicador incorporado
Este aparato incorpora un decodicador Dolby Digital, de modo
que podrá reproducir discos DVD con esta marca.
Este aparato no tiene decodicador DTS.
Conecte este aparato a un equipo que tenga decodicador DTS para poder
reproducir sonido DTS.
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (puede deformarse el disco y luego
no podría utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos
para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas
(discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
n
n
n
•
•
•
•
•
Discos grabados (:disponible, X :no disponible)
Disco
Logotipo
Grabado en
una grabadora
de DVD-
Video,
etc.
Grabado en un ordenador
personal, etc.
Necesidad
de
nalizarlo
]3
]1
DVD-R/RW
Necesario
DVD-R DL
XXXX
Necesario
4
R/
4
RW
()
]2
XXXX
Necesario
4
R DL
()
]2
XXXX
Necesario
CD-R/RW
]5
X
Necesario
]4
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido
al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema
utilizado para crear los archivos (è página 18, Consejos para crear discos de datos).
]1
Discos grabados y nalizados en grabadoras de DVD-Video o cámaras de DVD-Video.
]2
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden
utilizar algunas funciones.
]3
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir
un disco marcado con “Necesario” en este aparato, es necesario nalizar primero el
disco en el aparato en el que se ha grabado.
]4
También funciona cerrar la sesión.
]5
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato
CD-DA o Video CD.
•
Discos que pueden reproducirse
48
RQTC0101
5
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
N
I
O
ID
U
A
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI
O
E
DIV
NIOIDUA
L
R
OEDIV
NI
AV
SCART (AV) IN
PASO 1 Conexión a un televisor
No coloque el aparato sobre amplicadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Conecte los terminales del mismo color.
•
•
•
•
Televisor
Puede conectar el cable de audio a los
terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplicador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte el aparato a un televisor compatible con salida progresiva.
1. Ajuste “VIDEO OUT-SCART” a “VIDEO/YPbPr” para los terminales de
componente (èpágina 16, Ficha “VIDEO”).
2. Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las instrucciones
en la pantalla de menú (èpágina 16, Ficha “VIDEO”).
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i ·
50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la imagen progresiva.
Con COMPONENT VIDEO IN
Con VIDEO IN
Cable de audio/vídeo
No usado
Cable de
vídeo
Porte posterior
Con SCART (AV) IN
Cable
SCART de 21
contactos
Si el televisor es compatible
con S-Video, ajuste “VIDEO
OUT-SCART” a “S-VIDEO/
YPbPr”, o, si es compatible
con RGB, ajuste “VIDEO
OUT-SCART” a “RGB/NO
OUTPUT” (èpágina 16,
Ficha “VIDEO”).
•
Cable de
audio/vídeo
49
RQTC0101
6
ESPAÑOL
COAXIAL IN
Amplicador con un
decodicador incorporado
o combinación de
decodicador-amplicador
Cable coaxial
Cómo disfrutar del sonido envolvente multicanaln
Cambie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “MPEG”
(èpágina 17, Ficha “AUDIO”).
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugarn
Pilasn
Introdúzcalas de forma que los polos (4 y 3) concuerden con los del mando a
distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se
pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez cause
un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (è página 8), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
n
Conexión a un televisor/El mando a distancia
A la toma de corriente
CA doméstica
Cable de alimentación de CA (incluido)
PASO 1 Conexión a un televisor
PASO 2 El mando a distancia
50
AC IN
R6/LR6, AA
RQTC0101
7
ESPAÑOL
Conguración del aparato
PASO 3 Conguración del aparato
51
Selección del idioma del menú
Cambio del ajuste del aparato para adaptarlo al televisor.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
en el televisor de acuerdo con las conexiones del reproductor.
1. Pulse [^] para encender el aparato.
2. Pulse [SETUP] para que aparezca el menú “MAIN”.
Elija su idioma preferido para estos menús y los mensajes en pantalla
(el ajuste predeterminado es “ENGLISH”).
3. Pulse [er] para seleccionar la cha “DISPLAY” y pulse [ENTER].
4. Pulse [er] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse [ENTER].
5. Pulse [er] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
Seleccione el tipo de televisor y el modo en que se muestran las
imágenes (el ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN”).
3. Pulse [er] para seleccionar la cha “VIDEO” y pulse [ENTER].
4. Pulse [er] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse [ENTER].
5. Pulse [er] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto
16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen se cortan para que quepa en la pantalla (a menos
que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen se muestra en el estilo de buzón.
4:3ZOOM:
Reduce los bordes horizontales de una imagen con relación de aspecto
4:3.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3
en un televisor con aspecto 16:9.
16:9NORMAL:
Alarga horizontalmente una imagen con relación de aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
Muestra una imagen con relación de aspecto 4:3 en el centro de la
pantalla.
16:9ZOOM:
Ajusta la anchura horizontal para mostrar una imagen en pantalla
completa con una relación de aspecto 16:9.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
•
•
Selección de la relación de aspecto
RQTC0101
8
ESPAÑOL
Reproducción básica
Encienda el
aparato.
Abra la
bandeja del
disco.
Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
•
Inicie la
reproducción.
Sensor del mando
a distancia
Salto
Pulse [ui] para saltar títulos, capítulos o pistas.•
Parada
La posición se memoriza mientras “o” parpadea en la
pantalla.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar (reanudar la
reproducción).
Pulse [g] para cancelar la posición.
•
•
Búsqueda (durante la reproducción)
Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasos.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Cámara lenta, en sentido de avance solamente.
Cámara lenta: No funciona.
•
•
•
•
Pausa
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.•
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [g] cuando
termine para preservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en 4R/4RW.
•
•
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (èpáginas 20, 21).
Reproducción básica
Interruptor de modo de espera/encendido (8)
Púlselo para que el aparato pase del modo de encendido al modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de
corriente.
Indicador de modo de espera/encendido (^)
Cuando el aparato está conectado a la red de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
52
Parada Pausa
RQTC0101
9
ESPAÑOL
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
Selección de
elementos en la
pantalla
en sentido de avance solamente
•
Menú del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra un menú del disco.
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Reproducción básica
Seleccionar
Registrar
Vuelta a la
pantalla anterior
Indicación
principal del
aparato
Indicación de número ßà Indicación de tiempo
53
Introducción del
número
Ej.: para seleccionar el 12: [
>
=
10]è[1]è[2]
RQTC0101
10
ESPAÑOL
T 1TIME
0 : 05
Funciones prácticas
Funciones prácticas
Salto de aprox. 30 segundos hacia adelante
(Excepto 4R/4RW)
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [MANUAL SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.•
Repetición rápida
(Excepto 4R/4RW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás aprox. 10 segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.•
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual
(visualización rápida en pantalla)
Pulse [QUICK OSD].
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].•
Ej.:
Número de reproducción
actual
Modo de
reproducción
---: Reproducción
normal
PRG: Reproducción
programada
RND: Reproducción
aleatoria
Estado de reproducción
Posición actual
Zoom
Pulse [h].
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de
zoom.
1.
2.
NORMAL
Pulse [er] para
cambiar entre tiempo de
reproducción actual y
transcurrido.
Ej.:
54
(Aparato principal)
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado
Película con 2 o más canales
Disfrute de un efecto de sonido envolvente al utilizar 2 altavoces delanteros.
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A. SURROUND1”,
“A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
A. SURROUND1: Efecto suave
A. SURROUND2: E
fecto medio
A. SURROUND3: Efecto fuerte
OFF
Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de
altavoces situados en cada uno de los lados.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
delanteros derecho e izquierdo o la anchura del televisor si se están usando los
altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos de sonido envolvente de otros equipos.
•
•
•
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
:
se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.)
Repetición de reproducción A-B
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que
vaya a repetirse.
Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”.•
1. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de inicio.
2. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de nalización.
Para cancelar, pulse [A-B REPEAT] para seleccionar “OFF”.•
A. SURROUND1
ALL
A-B
RQTC0101
11
ESPAÑOL
Funciones prácticas
55
Refuerzo de diálogos
(Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo
grabado en el canal central
Cambio de subtítulos
Discos con subtítulos
Cambio de la pista de sonido
Película
Selección del ángulo con varios ángulos
Rotación de imagen ja
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el lenguaje de
los subtítulos u “OFF”.
En 4R/4RW podría verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
•
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
Pulse [AUDIO] para seleccionar “L”, “R”, “L4R” o “L R”.
Durante la pausa,
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o
girar la imagen ja.
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar
“ON”.
Para cancelar, pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “OFF”.•
Control de reproducción con control de reproducción
Pulse [PBC] para seleccionar “PBC ON” o “PBC
OFF”.
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
Modo de transferencia
Discos con imágenes
Cambio del modo de imagen
Discos con imágenes
Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la
calidad de la imagen para ver películas.
NORMAL: Imágenes normales.
CINEMA1:
Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2:
Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas
oscuras.
DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
ANIMATION: Adecuado para animación.
Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” (èpágina 16, Ficha “VIDEO”)
Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar
el método de conversión para que la salida
progresiva sea apropiada para el tipo de material.
Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO o AUTO1.
Al reproducir discos PAL
AUTO: Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte
adecuadamente.
VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO y el contenido está distorsionado.
CINEMA: Seleccione esta opción si los bordes del contenido de
película se ven irregulares al seleccionar AUTO. No
obstante, si el contenido de vídeo se ve distorsionado como
en la ilustración de la derecha, seleccione AUTO.
Al reproducir discos NTSC
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo
convierte adecuadamente.
AUTO2: Además de la función de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de
película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente.
VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está
distorsionado.
•
AUTO
NORMAL
RQTC0101
12
ESPAÑOL
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [er] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse
[ENTER].
2. Mientras se visualiza el menú
Pulse [erwq] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si hay varias capas.
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
08 DivX
Soccer
Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
Soccer
]
En este manual, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [MENU] para que aparezca la pantalla o para salir de ella.
El contenido de vídeo se ve distorsionado según el método de grabación
utilizado en los discos. Este aparato no puede reproducir este tipo de discos
normalmente.
•
•
•
•
Reproducción de discos de datos
Seleccione la imagen en el menú de miniaturas
Mientras se muestran imágenes, pulse [TOP MENU] para visualizar
las miniaturas.
Para seleccionar una imagen de un grupo
Pulse [erwq] para seleccionar
la imagen y pulse [ENTER].
Para seleccionar una imagen de otros
grupos
1. Pulse [e] para seleccionar el nombre del grupo.
2. Pulse [wq] para seleccionar el grupo y pulse
[ENTER].
3. Pulse [erwq] para seleccionar la imagen y
pulse [ENTER].
n
1.
2.
NO.4G 1/ 2 : C 1/ 8
ty
Contenido MP3 (archivo)
]
Contenido JPEG (archivo)
]
Grupo (carpeta)
]
Grupo y número
de contenido
Nombre del
grupo
56
Reproducción de discos de datos
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
Contenido MPEG4/DivX (archivo)
]
Grupo (carpeta)
]
RQTC0101
13
ESPAÑOL
Acerca del contenido DivX VOD
57
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de
derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato,
primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para
registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualizar el código de registro del aparato
(Ü página 17, “REGISTRATION” en la cha “OTHERS”)
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en un futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código
de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar
contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo
reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya
adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de
este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “AUTHORIZATION
ERROR
”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número
de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número
de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que
se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signica que no se puede
volver a reproducir ese contenido. (Aparece el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca este contenido
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
–pulsa [^] o [SETUP].
–pulsa [g]. [Pulse [h] para detener la reproducción.]
–pulsa [ui] o [ty] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido
que se está reproduciendo.
La función de reanudación (Ü página 8, Parada) no funciona.
•
•
•
•
•
8 caracteres alfanuméricos
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
RQTC0101
14
ESPAÑOL
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [er] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “
RANDOM”.
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para
MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes
JPEG.
3.
Sólo si el disco tiene un grupo (carpeta)
Pulse [er] para seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
“Û” aparecerá junto a los grupos seleccionados.
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección.
Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
•
•
•
•
•
Cambio de las secuencias de reproducción
Reproducción programada (hasta 20 elementos)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [er] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “
PROGRAM”.
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para
MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes
JPEG. No se pueden ajustar a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
3. Pulse [er] para seleccionar un elemento
y pulse [ENTER].
Repita este paso para programar otros
elementos.
Para seleccionar todos los elementos de un disco,
título o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Pulse [RETURN] para volver al menú anterior.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Cancelación del programa
Pulse [q] y, a continuación, [er] para seleccionar el elemento, y pulse [CANCEL].
Cancelación de todo un programa
Pulse [q] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
•
•
•
•
•
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001
a02_divx002
a02_divx002
VIDEO RANDOM
SELECT GROUP
ALL
ROOT
PRESS PLAY TO START
Ej.:
Reproducción aleatoria
(hasta 20 pistas)
(hasta 24 grupos/999 unidades de contenido)
Ej.:
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a02_divx002
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Cambio de las secuencias de reproducción
58
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
RQTC0101
15
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
Menú en pantalla 1Menú en pantalla 2
1234
Acceda a los menús en pantalla.
Seleccione el elemento.Haga los ajustes.Pulse para salir.
Seleccionar
Seleccionar
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Utilización de los menús en pantalla
Audio
(è página 11, Cambio de la pista de sonido)
Subtítulo
(è página 11, Cambio de subtítulos)
Ángulo
(è página 11, Selección del ángulo)
Repetir
(è página 10, Repetición de reproducción)
(è página 10, Repetición de reproducción A-B)
Girar
(è página 11, Rotación de imagen ja)
Sonido
envolvente
avanzado
(è página 10, Cómo disfrutar del sonido envolvente
avanzado)
Zoom
(è página 10, Zoom)
Refuerzo
de
diálogos
(è página 11, Refuerzo de diálogos)
Modo de
transfe-
rencia
(è página 11, Modo de transferencia)
Modo de
imagen
(è página 11, Cambio del modo de imagen)
Cada vez que se pulsa el botón:
Menú en pantalla 1 à Menú en pantalla 2 à Salir
59
RQTC0101
16
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes del reproductor
1
Muestra el menú de
conguración.
Seleccionar
Registrar
2
Seleccione la cha.
3
Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes.
45
Pulse para salir.
SeleccionarSeleccionar
Registrar
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de
espera.
Los elementos subrayados son los preajustados de fábrica.
Ficha “DISC”
SETTING STATEMuestra el ajuste actual de los siguientes elementos
AUDIO
Elija el idioma de
audio.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH
DUTCH POLISH ORIGINAL
]1
OTHER ----
]2
SUBTITLE
Elija el idioma de
los subtítulos.
AUTO
]3
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN
SWEDISH DUTCH POLISH OTHER ----
]2
MENUS
Elija el idioma para
los menús del disco.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH
DUTCH POLISH OTHER ----
]2
RATINGS
Ajuste un nivel
de calicación
para limitar la
reproducción de
DVD-Video.
Ajuste de calicaciones (si se selecciona el nivel 8)
0 LOCK ALL:
Para impedir la reproducción de discos sin niveles
de calicación.
1 a 7:
Para prohibir la reproducción de DVD-Video con las
calicaciones grabadas correspondientes.
8 NO LIMIT: Para reproducir todos los discos.
Al ajustar el nivel de calicación, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato
un DVD-Video que sobrepase el nivel de calicación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
PASSWORD
Cambie la
contraseña para
“RATINGS”
(è arriba).
1. Seleccione “CHANGE” y pulse [ENTER].
Cuando aparezca “PASSWORD”, ajuste la contraseña de
acuerdo con “RATINGS” (è arriba)
2. Introduzca la contraseña actual con los botones numerados y
pulse [ENTER].
3. Introduzca la nueva contraseña con los botones numerados y
pulse [ENTER].
Si aparece “VERIFY”, verique la contraseña e introdúzcala de nuevo.
•
•
•
n
Registrar
Ficha “VIDEO”
SETTING STATEMuestra el ajuste actual de los siguientes elementos
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado
a su televisor y a sus
preferencias.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM
16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
TV TYPE
Haga la selección adecuada
al tipo de televisor.
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
NTSC DISC OUT
Elija salida PAL60 o NTSC
al reproducir discos NTSC.
NTSC: Las señales de salida de los discos NTSC
permanecen como NTSC.
PAL60: Permite ver un disco NTSC en un televisor PAL.
STILL MODE
Especique el tipo de
imagen que se va a mostrar
cuando se haga una pausa.
AUTO
FIELD:
La imagen no está borrosa, pero la calidad de la
misma es inferior.
FRAME: La calidad general es alta, pero la imagen
puede aparecer borrosa.
VIDEO OUT-SCART
Elija el formato de señal de
vídeo que desea que salga
por los terminales SCART y
COMPONENT VIDEO OUT
(è página 5).
VIDEO/YPbPr
S-VIDEO/YPbPr
RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Seleccione
“PROGRESSIVE” sólo si el
aparato está conectado a
un televisor compatible con
salida progresiva.
INTERLACEPROGRESSIVE
Al seleccionar “PROGRESSIVE”, aparece una pantalla
con mensaje.
Para la salida progresiva, pulse [e] y, a continuación,
[ENTER].
Pulse [RETURN] para cancelar.
•
•
n
Cambio de los ajustes del reproductor
60
RQTC0101
17
ESPAÑOL
Ficha “AUDIO”
SETTING STATEMuestra el ajuste actual de los siguientes elementos
DOWN SAMPLING
Compruebe las limitaciones
de la entrada digital del
equipo que conecte usando
el terminal COAXIAL y
seleccione la frecuencia
de muestreo máxima de la
salida digital PCM.
ON:
Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz.
OFF:
Si se conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz.
Las señales de un disco protegido contra copia se
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias
de muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de
96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer
los detalles.
•
•
DOLBY DIGITAL
Con conexiones COAXIAL
(èpágina 6)
BITSTREAM PCM Seleccione “BITSTREAM” si
el equipo puede decodicar
el ujo de bits (formato digital
de los datos multicanal). En
caso contrario, seleccione
“PCM” u “OFF”. (Si el ujo de
bits se transmite al equipo sin
decodicar, pueden producirse
niveles altos de ruido que
pueden dañar los altavoces y el
oído.)
DTS
Con conexiones COAXIAL
(èpágina 6)
BITSTREAM OFF
MPEG
Con conexiones COAXIAL
(èpágina 6)
BITSTREAM PCM
DYNAMIC RANGEON:Permite una mayor claridad incluso cuando el
volumen está bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido
más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de
la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
OFF
Ficha “DISPLAY”
SETTING STATEMuestra el ajuste actual de los siguientes elementos
LANGUAGEENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
n
n
Ficha “OTHERS”
SETTING STATEMuestra el ajuste actual de los siguientes elementos
REGISTRATION
Muestra el código de
registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y
reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(è página13, Acerca del contenido DivX VOD)
JPEG TIMEPara cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva.
1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1)
15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5)
60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30)
“3 SEC” es el preajuste de fábrica.•
FL DIMMER
Cambia el brillo del display
del aparato.
BRIGHT DIM
AUTO:
El display pierde intensidad, pero la recupera
cuando usted hace algunas operaciones.
AUTO POWER OFFON: El aparato cambia al modo de espera unos 30
minutos después de estar en modo de parada.
OFF
DEFAULTS
Hace que todos los
valores de los menús de
conguración cambien a los
ajustes predeterminados.
RESET
Se muestra la pantalla de contraseña si “RATINGS”
(è página 16) está ajustado. Introduzca la misma
contraseña con los botones numerados, pulse [ENTER],
apague el aparato y enciéndalo de nuevo.
n
]1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
]2
Introduzca un número de código consultando la tabla (è página 19).
]3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en
ese idioma (si están disponibles en el disco).
Cambio de los ajustes del reproductor
61
RQTC0101
18
ESPAÑOL
Consejos para crear discos de datos
FormatoDiscoExtensiónReferencia
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Frecuencia de muestreo:
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Este aparato no es compatible con
identicadores ID3.
•
•
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
Se muestran los archivos JPEG tomados en
una cámara digital que cumplan con la norma
DCF, versión 1.0.
– Los archivos que han sido modicados,
editados o guardados con un software de
edición de imágenes de ordenador pueden
no mostrarse.
Este aparato no puede mostrar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, o imágenes jas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio
asociado.
•
•
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
Con este aparato puede reproducir datos
MPEG4 [conforme a las especicaciones de
SD VIDEO (norma ASF) / sistema de vídeo
MPEG4 (Simple Prole) / sistema de audio
G.726] grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la
fecha real.
•
•
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluido DivX
®
6) [sistema de vídeo DivX /
sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG]
con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
. Las funciones añadidas con
DivX Ultra no son compatibles.
No se admite GMC (Global Motion
Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB
y los archivos sin índice no se reproduzcan
correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones
hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720
x 576 (PAL).
En este aparato puede seleccionar hasta 8
tipos de audio y subtítulos.
•
•
•
•
•
root
001 group
002 group
003 group
Consejos para crear discos de datos
Ej.: MP3
raíz
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en
la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante packet write.
Denominación de carpetas y archivos
(En este aparato, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prejo
en los nombres de carpeta y de archivo. Estos prejos
deben ser cifras con un número igual de dígitos, y deben
asignarse en el orden en que usted desee reproducirlos
(puede no funcionar a veces).
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con la multisesión, pero si
hay muchas sesiones, la reproducción tardará más en
empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/
ISO9660).
Este aparato no es compatible con la multisesión. Sólo
se reproduce la sesión predeterminada.
•
•
•
•
•
•
62
RQTC0101
19
ESPAÑOL
Abkhaziano: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amárico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerí: 6590
Bashkir: 6665
Bengalí: 6678
Bhutaní: 6890
Bihari: 6672
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Birmano: 7789
Bielorruso: 6669
Cachemir: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Chino: 9072
Corso: 6779
Croata: 7282
Checo: 6783
Coreano: 7579
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Feroés: 7079
Fidji: 7074
Finés: 7073
Francés: 7082
Frisio: 7089
Gaélico escocés: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazaj: 7575
Kirghiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malgache: 7771
Malayo: 7783
Malayalam: 7776
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Nauri: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pastún: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Panjabi: 8065
Quechua: 8185
Reto-romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Sundanés: 8385
Swahili: 8387
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tayik: 8471
Tamil: 8465
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 8479
Turco: 8482
Turcmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Uolof: 8779
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Xhosa: 8872
Yidish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Lista de códigos de idiomas
Glosario
Glosario
63
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con alta calidad
visual y, a la vez, con un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Mezcla descendente
Proceso que consiste en mezclar el audio multicanal (sonido envolvente) de algunos
discos en dos canales. Cuando desee escuchar audio en un DVD con una pista de
sonido envolvente digital de 5.1 canales a través de los altavoces de la televisión, se
reproducirá audio con mezcla descendente.
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este equipo
puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego utiliza el método más
adecuado de salida progresiva.
Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros por segundo
(discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 cuadros por segundo.)
Generalmente adecuado para películas cinematográcas.
Vídeo: Se graba a 25 cuadros/50 campos por segundo (discos PAL) o 30 cuadros/60
campos por segundo (discos NTSC). Generalmente adecuado para programas
televisivos o de animación.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que
permite realizar grabaciones con gran ecacia con una tasa de bits baja.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido
(señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codicación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo,
así que cuanto más alto sea el número, más el será la reproducción del sonido
original.
RQTC0101
20
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Guía para solucionar problemas
El menú no aparece.
VCD
con control
de reproducción
Pulse [g] dos veces y pulse [q] (PLAY).•
La reproducción no
empieza.
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede
que la reproducción no sea correcta.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos
MPEG4 que contengan datos de imágenes jas.
Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la
página web donde lo haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.
com/vod)
•
•
•
No hay subtítulos.Visualice los subtítulos. (11)•
En la repetición
A-B, el punto
B se establece
automáticamente.
El nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar
a él.
•
La repetición de
reproducción se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela al pulsar [QUICK REPLAY].
La repetición de reproducción se puede cancelar al pulsar
[MANUAL SKIP].
•
•
Imagen incorrecta
Imagen
distorsionada.
Asegúrese de que el aparato no se haya conectado a través
de una grabadora de cintas de vídeo. (5)
Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida
progresiva si el televisor conectado no es compatible con la
imagen progresiva. Mantenga pulsado [RETURN] hasta que
la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán
a “INTERLACE”.
•
•
El tamaño de la
imagen no cabe en
la pantalla.
Cambie “TV ASPECT” en la cha “VIDEO”. (7)
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor
no tiene esta función, cambie “TV ASPECT”. (7)
Cambie el ajuste del zoom. (10)
•
•
•
La imagen se
detiene.
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX
ocupan más de 2 GB.
•
El televisor puede
mostrar una
imagen incorrecta
o los colores
pueden aparecer
desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir las señales NTSC a PAL60
para verlas en un televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en la
cha “VIDEO”). (16)
•
•
El menú no se visualiza
correctamente.
Restaure la relación de zoom a “NORMAL”. (10)
Cambie “TV ASPECT” en la cha “VIDEO”. (7)
•
•
Cuando se reproduce
un disco PAL, la imagen
aparece distorsionada.
Estableza Mode de transferencia en “AUTO”. (11)•
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o
si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Alimentación
No hay
alimentación.
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera rme
en la toma de corriente CA doméstica. (6)
•
El aparato se pone
automáticamente en
modo de espera.
Si se ajusta “AUTO POWER OFF” a “ON”, el aparato
cambia automáticamente a modo de espera después de
estar unos 30 minutos en modo de parada. (17)
•
No hay funcionamiento
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4)
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una
tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor
externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O
apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de
CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta
que ésta se evapore.
•
•
•
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones del
mando a distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
(6)
Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas.
(6)
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (8)
Para manejar el aparato mediante los menús en pantalla,
pulse [wq] para seleccionar el elemento y pulse [er]
para ajustar los valores.
•
•
•
•
No hay imagen ni
sonido.
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (5, 6)
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
•
•
Ha olvidado su
contraseña de
calicaciones.
Restablezca todos
los ajustes a los
preajustados de fábrica
.
Durante la parada, retire el disco y mantenga pulsado
[q] (PLAY) y [; OPEN/CLOSE] en el aparato, y
mantenga pulsado también [8] en el aparato hasta
que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a
los valores predeterminados.
•
Algunas operaciones especícas son imposibles de realizar o son incorrectas
La reproducción
tarda en empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando
una pista MP3 tiene datos de imagen ja. No se mostrará
el tiempo de reproducción correcto incluso después de
empezar la pista; no obstante, esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.
•
•
Las funciones
de reproducción
programada no
funcionan.
Estas funciones no son válidas con algunos discos DVD-
Video.
•
64
RQTC0101
21
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Indicaciones del televisor
“ERR H ”
representa un
número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualicado.
•
•
“ERR U11”El disco puede estar sucio. (22)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
•
•
“NODISC” No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
•
•
“X”La operación está prohibida por el aparato o el disco.•
“THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN
YOUR REGION.”
Sólo se pueden reproducir discos DVD-Video si su número
de región es “2”, “ALL”, o si son multirregionales e incluyen
el “2”. (Tapa)
•
“THIS TYPE OF
DISC CANNOT
BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.”
Ha introducido un disco que no ha sido nalizado. (4)
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
•
•
•
“AUTHORIZATION
ERROR
THIS PLAYER IS
NOT AUTHORIZED
TO PLAY THIS
VIDEO.”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD
adquirido con un código de registro distinto. No puede
reproducir el contenido en este aparato. (13)
•
“RENTAL EXPIRED”Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido
DivX VOD. No puede reproducirlo. (13)
•
Grabación
No se puede grabar
en el equipo de
grabación digital.
(Se graba un sonido
incorrecto.)
No se pueden grabar archivos MP3.
No se pueden grabar discos DVD que tengan protección
para evitar la grabación digital.
No se pueden grabar discos DVD si el equipo de grabación
no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– Sonido envolvente avanzado: OFF
(10)
– DOWN SAMPLING: ON (17)
– DOLBY DIGITAL/MPEG: PCM (17)
– DTS: OFF (17)
•
•
•
•
Vídeo progresivo
Se produce un efecto
fantasma cuando
está activada la
salida progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Video, pero debería corregirse si se utiliza
la salida entrelazada. Cambie “VIDEO OUT (I/P)” en la cha
“VIDEO” a “INTERLACE”. (16)
•
Las imágenes no son
de salida progresiva.
Si el aparato se conecta al televisor mediante VIDEO OUT,
la salida será entrelazada.
•
Sonido incorrecto
Sonido
distorsionado.
Ajuste Sonido envolvente avanzado a “OFF”. (10)•
Se oye un sonido
agudo en los
altavoces.
Si tiene conectado un amplicador digital que no incluya
decodicador, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL”,
“MPEG” a “PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en la cha
“AUDIO”. (17)
•
Los efectos no
funcionan.
Ninguno de los efectos de audio funcionan cuando el
aparato está produciendo señales de ujo de bits desde el
terminal COAXIAL. (6)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
•
•
Sin sonido
DivX
Puede que el audio no se reproduzca debido al
método de creación de los archivos. (18)
•
Indicaciones del aparato
“noPLAy”Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
Ha introducido un disco que no ha sido nalizado. (4)
•
•
•
“U11”El disco puede estar sucio. (22)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
•
•
“H ”
representa un
número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualicado.
•
•
“nodISC”No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic dvds 325 egs bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic dvds 325 egs in de taal/talen: Nederlands, Spaans, Deens, Zweeds als bijlage per email.
De handleiding is 10,01 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.