138299
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/34
Pagina verder
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen die-
ses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’ap-
pareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Con-
server ce manuel.
RQT5902-D
DVD Audio/Video-Player
Lettore DVD audio/video
Lecteur de DVD Audio/Vidéo
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. DVD-RA71
AUDIO
/
VIDEO
EG
RQT5902
2
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori
Accessoires
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken,
dass das unten aufgeführte Zubehör voll-
ständig vorhanden ist.
Controllare e identificare gli accessori in do-
tazione spuntando le caselle.
Veuillez vérifier et identifier les accessoires
fournis.
¸ Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJB000020)
¸ Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stck.
für Fernbedienung
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
per il telecomando
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de télécommande
¸ Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¸ Audio/Video-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Stck.
Cavo audio/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bemerkung
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Ge-
brauch mit diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf
keinen Fall für andere Geräte verwenden.
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con
questa unità. Non usarlo con altri apparecchi.
Remarque
Le cordon d’alimentation secteur fourni a été conçu exclusive-
ment pour cet appareil. Ne pas l’utiliser avec d’autres ap-
pareils.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Sicherheitsmassnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Informationen über die Discs . . . . . . . . . . . . . . . 06
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Anordnung der Bedienungselemente . . . . . . . . 10
Anschluss an ein Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . 12
Wahl des Bildschirmformats des
Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grundlegende Bedienung
Einfache Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fortsetzungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Titel
oder CD-Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Überspringen von Kapiteln oder CD-Titeln . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einzelbild-Weiterschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suchlauffunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zeitlupenwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wahl von Standbilder—Seitensprung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wahl einer Gruppe für Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Für Wiedergabe mit höchster Klangqualität
AUDIO ONLY-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Weiterführende Funktionen
Wechseln der Tonspursprache,
Untertitelsprache und des
Betrachtungswinkels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funktionen für gesteigerten Genuss bei der
Wiedergabe von Spielfilmen und Musik . . . . 26
Wiedergabe mit V.S.S.-Effekt über zwei Lautsprecher oder
einen Kopfhörer (ADVANCED SURROUND (V.S.S.)) . . . . . 26
Verbesserung der CD-Klangqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verwendung der digitalen Rauschunterdrückung (DNR) zur
Verbesserung der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gebrauch eines Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wiederholfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ändern der Abspielfolge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienung mit GUI-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ändern der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . 40
Heimkino
Heimkino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Referenz
Liste von Fehlermöglichkeiten. . . . . . . . . . . . . . 58
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Be-
dienungsanleitung aufmerksam durch.
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren im Text die-
ser Anleitung beziehen sich hauptsächlich auf den Ge-
brauch der Fernbedienung, doch können die gleichen Be-
dienungsvorgänge auch über Funktionstasten am
Hauptgerät ausgeführt werden, die die gleiche Beschrif-
tung wie die entsprechenden Tasten an der Fernbedie-
nung aufweisen.
RQT5902
4
(Rückseite des Gerätes)
(Parte posteriore unità)
(Arrière du lecteur)
(Im Inneren des Gerätes)
(All’interno dell’unità)
(Intérieur du lecteur)
Stellen Sie den Player
nicht auf einem Ver-
stärker oder anderen
Gerät auf, das sich
beim Betrieb erwärmt.
Der Player kann durch Wärmeein-
wirkung beschädigt werden.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND- ODER STROM-
SCHLAGGEFAHR UND BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT
VOR REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE
SSE SCHÜTZEN.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER
HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Sicherheitsmassnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von
direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtig-
keit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Andernfalls kön-
nen das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden,
wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt
auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Ef-
fekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andern-
falls kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand
resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an an-
deren Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte An-
schlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder
einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbie-
gen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen
am Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie könn-
ten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Andern-
falls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funk-
tionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls
nnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funk-
tionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät verschüt-
tet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der Steckdose, und
wenden Sie sich an lhren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie ent-
halten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls
sie in das Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät ent-
weicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungs-
anleitung nicht beschrieben ist, wenden Sie sich an lhren Fach-
ndler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das Gerät
von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert, auseinanderge-
nommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu einem
Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLA-
ZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA
QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRU-
ZIONI, POSSONO CAUSARE LESPOSIZIONE A RADIA-
ZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPA-
RARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOL-
GERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE O DANNI
AL PRODOTTO, NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O UMIDITÀ.
CLASS 1
LASER PRODUCT
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSI-
TION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
PARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL DEN-
TRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELEC-
TRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLA-
BOUSSURES, A LEGOUTTEMENT NI A LHUMIDITE.
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
RQT5902
6
Informationen über die Discs
º Von diesem Player unterstützte Disc-Formate [A]
¤
Einzelheiten zur Darstellungsweise des Bilds beim Abspielen von DVD Video,
Video-CD und DVD Audio-Discs finden Sie in der Tabelle weiter unten auf
dieser Seite. Die Wiedergabe der Audiosignale einer DVD Audio-Disc wird
von Unterschieden zwischen den verschiedenen Fernsehnormen nicht beein-
flusst.
º Regionalcode-Informationen (nur DVD-Video) [B]
Dieser Player spricht auf die Regionalcode-Informationen an, die auf DVDs
aufgezeichnet sind. Der diesem Player zugeordnete Regionalcode ist „2“.
Wenn der auf einer DVD angegebene Regionalcode nicht mit dem an der
ckseite des Players angegebenen Regionalcode übereinstimmt, kann die
betreffende Disc nicht mit diesem Player abgespielt werden.
Discs, deren Etiketts mit dem Regionalcode „2“ oder ALL gekennzeichnet
sind, können mit diesem Player abgespielt werden.
Bitte überprüfen Sie vor dem Kauf von DVDs stets deren Regionalcode.
º Von diesem Player nicht unterstützte Disc-
Formate
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, CD-ROM, VSD, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW,
CVD, SVCD, SACD, Divx Video-Disc und Photo-CD
º Von diesem Player unterstützte DVD-Formate [C]
Da dieses Gerät über eingebaute Decoder für die Signalformate Dolby Digital
und DTS verfügt, können DVDs mit diesen Kennzeichnungen abgespielt
werden.
º r den Typ des Fernsehgerätes geeignete
Discs
DVDs und Video-CDs werden entweder im PAL- oder im NTSC-Format
bespielt. Die folgende Tabelle bietet Aufschluss über die jeweils geeigneten
Discs.
¤1
Bei Wahl der Einstellung NTSC im Eintrag NTSC Disc Output
(á Seite 42) wird u.U. ein klareres Bild erzielt.
¤2
Die werkseitige Voreinstellung des Eintrag NTSC Disc Output ist PAL60“,
so dass keine Änderung der Grundeinstellungen erforderlich ist.
(Wenn Ihr Fernsehgerät nicht zur Verarbeitung von Signalen des Formats
PAL 525/60 geeignet ist, wird das Bild nicht korrekt angezeigt.)
Hinweise
Beim Abspielen einer nicht normgerechten Video-CD wird der untere Teil des
Bilds u.U. abgeschnitten.
º Wiedergabe von DVDs und Video-CDs
Der Produzent des Programmmaterials kann die Art und Weise bestimmen,
wie diese Discs abgespielt werden. Dies bedeutet, dass Sie im Einzelfall u.U.
nicht in der Lage sind, die Wiedergabe mit allen in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Funktionen und Operationen wunschgemäß zu beeinflussen.
Bitte lesen Sie daher grundsätzlich die Begleitliteratur der Discs.
Disc-Typ
DVD-Audio
¤
DVD-Video
¤
Video-CD
¤
Audio-CD
Logo
=
>
?
@
Regional-
code
Einzelhei-
ten siehe
unten.
Video-
system
PAL/NTSC
PAL/NTSC
PAL/NTSC
Disc-Kenn-
zeichnung
in dieser
Bedienungs-
anleitung
[DVD-A]
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
TV-Monitor
Y
Y
¤1
k
k
Y
Y
¤2
Fernsehgerät-Typ
Mehrsystem-
Fernsehgerät
NTSC-
Fernsehgerät
PAL-Fernsehgerät
Disc-Format
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
A
B
C
a
b
c
2
2
3
4
2
d
ALL
RQT5902
8
A
B
C
D
E
30°30°
R6, AA
1
2
Handhabung von Discs
Vermeiden Sie es, andere als kreisförmige (z. B. herzförmige) Discs abzu-
spielen. ([A])
(Der Player kann durch derartige Discs beschädigt werden.)
º Richtiges Halten der Disc [B]
Vermeiden Sie eine Berührung der Abspielfläche.
º Bei einer Verschmutzung der Disc [C]
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach.
º Wenn eine Disc von einem kalten an einen war-
men Ort gebracht wird, kann sich Kondensat auf
der Disc bilden
Reiben Sie die Disc vor dem Gebrauch mit einem weichen, trockenen, flusen-
freien Tuch ab.
º Vorsichtshinweise zur Handhabung
³Beschriften Sie die Etikettseiten von Discs nicht mit Schreibutensilien.
³Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin,
Farbverdünner, Antistatik-Sprays oder andere Lösungsmittel zum Reinigen
von Discs.
³Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an Discs an. (Spielen Sie keine
Discs ab, bei denen Klebstoff nach Abziehen von Klebestreifen oder Aufkle-
bern auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist.)
³Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes Zubehör an Discs an.
³Verwenden Sie keine Discs mit daran befestigten Etiketten, die mit einem
handelsüblichen Etikettendrucker bedruckt wurden.
º Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von
Discs an den folgenden Orten
³In direkter Sonneneinstrahlung
³An feuchten oder staubigen Orten
³In der Nähe eines Warmluftauslasses oder Heizgerätes
Fernbedienung
»
D
Einlegen der Batterien
³Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j) auf die
entsprechenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet
sind.
³Keine Akkus verwenden.
Vermeiden Sie es,
³alte und neue Batterien zusammen zu verwenden;
³verschiedene Batteriesorten gleichzeitig zu verwenden;
³Batterien starker Hitze oder offenen Flammen auszusetzen;
³Batterien auseinanderzunehmen oder kurzzuschließen;
³Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
³Batterien zu verwenden, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
³Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen durch Kontakt mit
dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Falls Elektrolyt im Inneren des Batteriefachs ausgelaufen ist, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Falls Elektrolyt mit Körperteilen in Berührung gerät, spülen Sie die betroffenen
Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, und bewahren Sie sie an einem küh-
len, dunklen Ort auf.
Wenn das Gerät nicht mehr auf die von der Fernbedienung übertragenen Be-
fehle anspricht, selbst wenn sie nahe an die Frontplatte gehalten wird, sind die
Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
»
E
Richtiger Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Frontplatte des Players,
wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind; die maxi-
male Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter direkt vor dem Sen-
sor an der Frontplatte.
³Halten Sie den Geber der Fernbedienung und den Sensor an der Frontplatte
frei von Staub.
³Die Übermittlung der Infrarotsignale kann durch starke Lichtquellen in der
Umgebung, z. B. direkte Sonneneinstrahlung, sowie von den Glastüren von
Hi-Fi-Regalen beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie es,
³Gegenstände auf die Fernbedienung zu legen;
³die Fernbedienung zu zerlegen;
³Flüssigkeiten auf die Fernbedienung zu verschütten.
a Fernbedienungs-Signalsensor
7 m
RQT5902
10
Anordnung der Bedienungselemente
Fernbedienung
Tasten, die mit weißen Ziffern auf schwarzem Hintergrund gekenn-
zeichnet sind z. B. , besitzen die gleichen Funktionen wie die ent-
sprechenden Tasten am Hauptgerät.
Seite
C Hauptmenü-Aufruftaste (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Joystick (3, 4, 2, 1)/Eingabetaste (ENTER) . . . . . . . . . . 16
E Seitensprung-Taste (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
F Untertitelsprachen-Taste (SUBTITLE). . . . . . . . . . . . . . . . . 24
G Übersprungtasten (:, 9 SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H Löschtaste (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I Tasten für Kopfhörer- und Lautsprecher-V.S.S.-Effekt
(HP-V.S.S./SP-V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
J Grundeinstellungs-Taste (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
K Display-Taste (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
L Menü-Aufruftaste (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M Markentaste (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
N Rückkehrtaste (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O Tonspur-Wahltaste (AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P Zeitlupen-/Suchlauftasten (6, 5 SLOW/SEARCH) . . . 20
Q Zifferntasten (1–9, 0, S10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
R Betrachtungswinkel-Wahltaste (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . . 24
S Wiedergabebetriebsarten-Taste (PLAY MODE) . . . . . . . . . 30
T A-B-Wiederholungstaste (A-B REPEAT). . . . . . . . . . . . . . . 28
U Wiederholtaste (REPEAT MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hauptgerät
Seite
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (ê/I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Be-
triebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschafts-
zustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Bereitschaftsanzeige (ê)
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet
diese Anzeige im Bereitschaftszustand und erlischt beim Ein-
schalten des Netzschalters.
3 Anzeige „Nur Audio“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Disc-Fach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Auf/Zu-Taste für Disc-Fach (<, OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . 16
6 Gruppen-Wahltaste (GROUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Übersprung-/Suchlauftasten (,, -) . . . . . . 20
8 Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Kopfhörer-Pegelregler (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
: Taste „Nur Audio“ (AUDIO ONLY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
; Taste für Remaster-Schaltung (RE-MASTER) . . . . . . . . . . 26
< RE-MASTER-Anzeige (RE-MASTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
= Fluoreszenz-Anzeigefeld
> MPEG DNR-Anzeige (MPEG DNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
? Taste für digitale MPEG-Rauschunterdrückung
(MPEG DNR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
@ Stopptaste (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A Pausentaste (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B Wiedergabetaste (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GROUP
PAGE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
RE-MASTER RE-MASTER MPEG DNR MPEG DNR
/ I
OPEN/CLOSE GROUP
PHONES
 
AUDIO ONLY
MIN MAX
2
3
5
6
4
7
8
:
;
<
=
>
?
@
A
B
1
9
A
S
T
U
H
I
J
:
R
Q
@
B
G
P
F
O
E
N
M
6
D
C
L
K
5
1
a Betätigung des Joysticks
1. Neigen Sie den Joystick 2. Drücken Sie [ENTER].
nach oben, unten, links
oder rechts.
ENTER
ENTER
RQT5902
12
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
CENTER
SURROUND
AUDIO OUT
SUB-
WOOFER
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
AC IN
∼
COAXIAL
OPTICAL
L
R
AV1
AV2
VCR
VCR
VCR
TV
AV2
AV1
AV2
AV1
5.1ch 2ch
Anschluss an ein Fernsehgerät
Obwohl die auf den meisten DVDs aufgezeichneten Audiosignale für Wiedergabe über sechs Lautsprecher vorgesehen sind und die werkseitigen
Voreinstellungen dieses Gerätes von einer solchen Lautsprecher-Anordnung ausgehen, werden in diesem Abschnitt die grundlegenden An-
schlüsse gezeigt, die eine Tonwiedergabe über die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes ermöglicht. Dabei werden mehrkanalige Audi-
osignale auf zwei Kanäle abgemischt. Bei bestimmten Discs ist das Abmischen auf zwei Kanäle gesperrt, so dass die auf derartigen Discs auf-
gezeichneten Audiosignale bei Verwendung der nachstehend gezeigten Anschlüsse nicht einwandfrei wiedergegeben werden. Um in den vollen
Genuss des dynamischen 5.1-kanaligen Klanges von DVDs zu kommen, müssen ein Receiver und sechs Lautsprecher angeschlossen werden.
Diese Anschlüsse werden ab Seite 52 beschrieben.
Vor dem Anschließen
³Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
³Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
Anschließen an ein Fernsehgerät mit Video-Eingangsbuchse
Wenn Ihr Fernsehgerät über eine SCART-Buchse oder eine S-Video-Eingangsbuchse
verfügt, stellen Sie die in der folgenden Abbildung gezeigten Anschlüsse her.
Anschließen an ein Fernsehgerät mit S-Video-Eingangsbuchse
Verbinden Sie die Audiobuchsen wie oben gezeigt.
i SCART-
Buchse
j 21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Bei Anschluss an die S-Video-Ausgangsbuchse wird eine höhere Bildqualität als bei Anschluss an die herkömmliche VIDEO OUT-Buchse erzielt,
da Farbsignal (C) und Luminanzsignal (Y) vor der Übermittlung an das Fernsehgerät getrennt werden. (Die tatsächlich erzielte Bildqualität richtet
sich nach dem jeweils verwendeten Fernsehgerät.)
r S-Video-Eingangsbuchse
des Fernsehgerätes
CENTER
SURROUND
SUB-
WOOFER
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
AC IN
∼
COAXIAL
OPTICAL
L
R
AV1
AV2
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
IN
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
5.1ch 2ch
R
SURROUND
R
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
AC IN
∼
L
R
AV1
AV2
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
a Audio/Video-Kabel (mitgeliefert)
b Gelb (VIDEO)
c Weiß (L)
d Rot (R)
g Netzkabel
(mitgeliefert)
h
An Netzsteckdose
(220240 V Netzspannung, 50 Hz)
e Fernsehgerät
Anschließen an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder mit 21-poliger SCART-Buchse
f ckseite des Players
Schließen Sie den Player direkt
an Ihr Fernsehgerät an.
Wird der Player bei der Zusammen-
stellung einer Heimunterhaltungs-
Anlage über einen Videorecorder an
das Fernsehgerät angeschlossen,
erscheint das Bild beim Abspielen
von DVDs, die mit Kopierschutz
codiert sind, nicht einwandfrei auf
dem Bildschirm.
p
21-polige SCART-Buchse des Fernsehgerätes
l Fernsehgerät
m Player
n Videorecorder
o Satellitenempfänger
oder Decoder
k Beispiel
Um die Bildqualität zu verbessern, können Sie die Videosignal-Ausgabe
von der Buchse AV1 von „Video“ auf entweder „S-Video“ oder „RGB“
umschalten, um sie dem Typ des angeschlossenen Fernseh gerätes
optimale anzupassen (áVideo“–„AV1 Output auf Seite 42).
q S-Videokabel
(separat erhältlich)
RQT5902
14
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
1
1
2·8
3·4·5
6·7
4·5
6·7
2
3
RETURN
a
b
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
8
SETUP
SETUP
SELECT
TV Type
CRT Projector
LCD Projector
Projection TV
Standard (Direct View TV)
ENTER RETURN
SETUP
SELECT
TV Aspect
4:3 Letterbox
16:9
4:3 Pan&Scan
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
SELECT
AV1 Output
Still Mode
Video
Automatic
NTSC Disc Output
PAL60
Standard (Direct V...
TV Type
Video
4:3 Pan&ScanTV Aspect
SETUP
Wahl des Bildschirmformats
des Fernsehgerätes
Nur über Fernbedienung
Ändern Sie ggf. diese Einstellung, um sie dem Bildseitenverhältnis Ihres Fern-
sehgerätes anzupassen.
In der werkseitigen Voreinstellung des Players erscheinen die in
den Bildschirm eingeblendeten Menüanzeigen in englischer
Sprache. Auf Wunsch können Sie diese Einstellung auf Französisch,
Deutsch, Italienisch oder Spanisch ändern (á Display“–„Menu
Language auf Seite 42). In den nachfolgenden Erläuterungen wird
davon ausgegangen, dass Englisch als Menü-Sprache gewählt ist.
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie am Fernsehgerät den
Video-Eingang, der dem jeweils zwischen Player und Fernsehgerät hergestell-
ten Anschluss entspricht.
1 Drücken Sie [ê] um den Player ein-
zuschalten.
2 Drücken Sie [SETUP], um das Grund-
einstellungs-Menü aufzurufen.
3 Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur
Wahl des Registers „Video“.
4 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl von TV Aspect (TV Ausgabe-
format) und drücken Sie dann
[ENTER].
5 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl des gewünschten Eintrags und
drücken Sie dann [ENTER].
³4:3 Pan&Scan (werkseitige Voreinstellung)
hlen Sie diese Einstellung bei Anschluss des Players an ein
herkömmliches Fernsehgerät, um Breitformat-Videomaterial
¤
im
Format Pan & Scan (a) darzustellen.
³4:3 Letterbox
hlen Sie diese Einstellung bei Anschluss des Players an ein
herkömmliches Fernsehgerät, um Breitformat-Videomaterial im
Letterbox-Format (b) darzustellen.
³16:9
hlen Sie diese Einstellung bei Anschluss des Players an ein Breit-
format-Fernsehgerät.
¤
Breitformat-Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9,
das softwaremäßig gegen eine Darstellung im Format Pan & Scan
gesperrt ist, wird auch bei Wahl dieser Einstellung im Letterbox-
Format dargestellt.
Danach kehrt das Video-Menü auf den Bildschirm zurück.
6 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl von TV Type und drücken Sie
dann [ENTER].
7 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl des gewünschten Eintrags und
drücken Sie dann [ENTER].
³Standard (Direct View TV) (werkseitige Voreinstellung)
hlen Sie diese Einstellung, wenn ein Standard-, Breitformat- oder
Plasma-Bildschirm-Fernsehgerät usw. angeschlossen ist.
³CRT Projector
hlen Sie diese Einstellung, wenn ein CRT-Projektor angeschlossen ist.
³LCD Projector
hlen Sie diese Einstellung, wenn ein LCD-Projektor angeschlossen ist.
³Projection TV
hlen Sie diese Einstellung, wenn ein Projektions-TV-Gerät ange-
schlossen ist.
8 Drücken Sie [SETUP], um die Einstel-
lungen zu beenden.
ckkehren auf die vorige Anzeige
Drücken Sie [RETURN].
Anmerkung
³DVDs werden mit verschiedenen Bildseitenverhältnissen aufgezeichnet. An-
hand des obigen Verfahrens können Sie festlegen, wie Videomaterial auf
einem herkömmlichen Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3)
dargestellt wird. Wenn Sie den Player an ein Breitformat-Fernsehgerät (mit
einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen haben, können Sie den
jeweils gewünschten Anzeigemodus am Fernsehgerät selbst wählen.
³Die für Ihr Fernsehgerät optimalen Einstellungen sind u.U. von den in
Schritt 7 beschriebenen Einstellungen verschieden.
³Die GUI-Anzeigen können ebenfalls zur Justierung der Bildqualität verwendet
werden (á Seite 38, Digitaler Bildmodus).
RQT5902
16
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
1
2
3
4
Reading
Close
A
B
PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
TITLE
CHAP
DVD
VIDEO
TITLE
DVD
VIDEO
1
2
4
TOP MENU
MENU
RETURN
;
a Joystick/
ENTER
:, 9
CHAP
Einfache Wiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie am Fernsehgerät
den Video-Eingang, der dem jeweils zwischen Player und Fernseh-
gerät hergestellten Anschluss entspricht.
1 Drücken Sie [ê], um den Player ein-
zuschalten.
2 Drücken Sie [<], um das Disc-Fach
auszufahren.
3 Legen Sie die Disc auf die Disc-Lade.
4 Drücken Sie [1] (PLAY).
Danach wird das Disc-Fach eingefahren, und die Wiedergabe
beginnt.
º Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie [º] (á „Fortsetzungs-Funktion“ auf Seite 18).
º
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe
[A]
Drücken Sie [;] während der Wiedergabe. Um die Wiedergabe aus
dem pausierten Zustand fortzusetzen, drücken Sie [1] (PLAY).
Hinweise
³Wenn nach Drücken einer Taste das Symbol „/“ auf dem Bildschirm
erscheint
Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus
gesperrt.
³Die Disc rotiert weiter im Inneren des Players, während ein Menü in den Bild-
schirm eingeblendet wird, selbst wenn die Wiedergabe eines bestimmten
Eintrags bereits beendet ist. Achten Sie zur Schonung des Player-Antriebs-
motors und des Bildschirms nach beendeter Wiedergabe stets darauf, [º] zu
drücken.
³Bei der Wiedergabe von DVDs ist die Lautstärke des Fernsehgerätes u.U.
niedriger als beim Abspielen anderer Disc-Typen oder beim Empfang von
Fernsehsendungen.
Wenn Sie die Lautstärke am Fernsehgerät oder Verstärker erhöhen, sollten
Sie daher darauf achten, den Pegel wieder abzusenken, bevor Sie andere
Discs abspielen oder auf eine andere Programmquelle umschalten, um einen
unvermutet hohen Lautstärkepegel zu vermeiden.
º Ausschaltautomatik
Falls der Player ca. 30 Minuten im Stoppzustand verbleibt, schaltet er automa-
tisch in den Bereitschaftszustand um.
Wenn ein Menü auf dem Bildschirm erscheint
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] Nur über Fernbedienung
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl
des gewünschten Eintrags.
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: Zur Wahl von Eintrag Nr. 23 drücken Sie die Zifferntasten [S10], [2]
und [3] in dieser Reihenfolge.
³Beim Abspielen einer DVD können Sie auch den Joystick [3, 4, 2, 1] zur
Wahl von Menüeinträgen betätigen. Drücken Sie anschließend [ENTER], um
die Auswahl zu bestätigen.
Die Wiedergabe des gewählten Eintrags beginnt.
Sonstige bei Menüoperationen verwendete Tasten
Da die Funktionen dieser Taste je nach Disc verschieden sind, lesen Sie bitte
die entsprechenden Hinweise in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
[9]: Dient zum Aufrufen des nächsten Menüs.
[:]: Dient zum Aufrufen des vorigen Menüs.
[RETURN]: Dient zum Aufrufen der Menüanzeige. [VCD]
[TOP MENU]: Dient zum Aufrufen des Hauptmenüs. [DVD-A] [DVD-V]
[MENU]: Dient zum Aufrufen der Menüanzeige. [DVD-V]
[B] DVD-Menüs
Manche DVD-Video verfügen über mehrere Menüs. Nach Drücken von [TOP
MENU] erscheint u.U. ein anderes Menü als nach Drücken von [MENU].
> Zifferntasten
? Etikettseite muss nach oben
weisen. (Eine beidseitig
bespielte Disc so einlegen,
dass das Etikett der Seite,
die abgespielt werden soll,
nach oben weist.)
@ Display des Players
(Beispiel: DVD-Video eingelegt)
A Titel
B Disc-
Hauptmenü
C
Menü
Titel Titel
Menü Menü
Abspielen von CD-Rs und CD-RWs
Dieses Gerät kann Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs im CD-DA-
Format (Digitalaudio) und Video-CD-Format abspielen, die nach been-
deter Aufzeichnung finalisiert
¤
worden sind.
Je nach Aufzeichnungsbedingungen können bestimmte CD-Rs oder
CD-RWs u.U. nicht abgespielt werden.
¤
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das CD-R/CD-
RW-Playern das Abspielen von Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs er-
möglicht.
RQT5902
18
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
B
A
123
456
789
0
S
10
MENU
1
Press PLAY to Chapter Review
DVD
VIDEO
TRACK
VCD
= Zifferntasten
Einfache Wiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
»
A
Fortsetzungs-Funktion
Wenn ! im Display blinkt, wird die Stelle, an der die Wiedergabe
gestoppt wurde, vom Player gespeichert.
Um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der sie vorher
gestoppt wurde, drücken Sie [1] (PLAY), während ! im Display
blinkt.
Beim Abspielen einer DVD Video-Disc erscheint zusätzlich die in der
Abbildung gezeigte Meldung. Wenn Sie [1] (PLAY) drücken,
hrend diese Meldung erscheint, wird der Anfang jedes Kapitels vor
dem laufenden Kapitel der Reihe nach wiedergegeben, wonach die
normale Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt wird, an der sie vorher
gestoppt wurde. (Diese Funktion ist nur innerhalb des laufenden Ti-
tels wirksam.)
Wird [1] (PLAY) nicht innerhalb einer bestimmten Zeitdauer ge-
drückt, verschwindet die Meldung, und die Wiedergabe wird an der
Stelle fortgesetzt, an der sie vorher gestoppt wurde.
Aufheben der Fortsetzungs-Funktion
Betätigen Sie [º] so oft, bis „!“ vom Display verschwindet.
Hinweise
³Die Fortsetzungs-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die ver-
strichene Spielzeit der Disc während der Wiedergabe angezeigt
wird.
³Beim Ausfahren des Disc-Fachs wird die gespeicherte Stelle
gelöscht.
»
B
Starten der Wiedergabe mit einem
bestimmten Titel oder CD-Titel
Nur über Fernbedienung
Im Stoppzustand
Betätigen Sie die Zifferntasten.
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: Zur Wahl von CD-Titel Nr. 23 drücken Sie die Zifferntasten
[S10], [2] und [3] in dieser Reihenfolge.
Die Wiedergabe des gewählten Titels bzw. CD-Titels beginnt.
Hinweise
³Bei bestimmten Discs steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfü-
gung.
³Um die Wiedergabe beim Abspielen einer DVD Audio-Disc mit
einem Titel in einer anderen Gruppe zu starten, müssen Sie
zunächst die betreffende Gruppe wählen (á Seite 22).
Anmerkung
Beim Abspielen einer DVD Audio-Disc, Karaoke-DVD, Video-CD
oder CD können die Zifferntasten auch während der Wiedergabe zur
Eingabe von Nummern betätigt werden.
Beim Abspielen einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung
(á Seite 64)
Deaktivieren Sie zunächst die Wiedergabesteuerung.
1. Betätigen Sie [º] während der Wiedergabe so oft, bis die Anzeige
„PBC Play“ vom Display verschwindet.
2. Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten CD-
Titels.
Um die Wiedergabesteuerung wiederherzustellen, betätigen Sie [º]
und drücken dann [MENU].
> Beispiel: Video-CD
RQT5902
20
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
A
B
C
D
a Joystick
;
1
:, 9
6, 5
RE-MASTER RE-MASTER MPEG DNR MPEG DNR
/ I
OPEN/CLOSE GROUP
PHONES
PHONES
 
AUDIO ONLY
MIN MAX
;
1
SKIP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
ENTER
[
:
][
9
]
[
:
/6][5/
9
]
Einfache Wiedergabe
»
A
Überspringen von Kapiteln oder
CD-Titeln
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Betätigen Sie [:] oder [9].
Betätigen Sie [4] oder [5] am Hauptgerät.
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten erhöht sich die Anzahl der
übersprungenen Kapitel bzw. CD-Titel um 1.
»
B
Einzelbild-Weiterschaltung
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Nur über Fernbedienung
Im Pausenzustand
Betätigen Sie den Joystick [2] oder [1].
Bei jeder Betätigung des Joysticks wird um jeweils ein Einzelbild
rückwärts bzw. vorwärts weitergeschaltet.
³Wird der Joystick in einer geneigten Stellung gehalten, so erfolgt
eine kontinuierliche Einzelbild-Weiterschaltung in der entsprechen-
den Richtung.
³Die Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts kann auch durch Betätigen
von [;] ausgeführt werden.
»
C
Suchlauffunktion
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
hrend der Wiedergabe
Betätigen Sie [6] oder [5].
Halten Sie [4] oder [5] am Hauptgerät gedrückt.
Anmerkung
Bei den meisten Discs wird der Ton während des Suchlaufs gehört.
Bei bestimmten Arten von Discs kann der Ton während des Such-
laufs auf Wunsch abgeschaltet werden (á Seite 42, „Audio“–„Audio
during Search“).
»
D
Zeitlupenwiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Im Pausenzustand
Betätigen Sie [6] oder [5].
Halten Sie [4] oder [5] am Hauptgerät gedrückt.
Hinweise
³hrend die betreffende Taste gedrückt gehalten wird, er-
ht sich die Geschwindigkeit des Suchlaufs bzw. der Zeitlu-
penwiedergabe in bis zu 5 Stufen.
³Drücken Sie [1] (PLAY), um die normale Wiedergabe fort-
zusetzen.
³Bei einer Video-CD ist keine Einzelbild-Weiterschaltung oder
Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.
³Bei einer DVD Audio-Disc sind die Funktionen Einzelbild-
Weiterschaltung und Zeitlupenwiedergabe nur für die auf der
Disc aufgezeichneten Laufbilder wirksam.
³[4], [2] oder [6]: ckwärts
[5], [1] oder [5]: Vorwärts
Beim Abspielen einer Video-CD mit Wiedergabe-
steuerung
Wird während der menügesteuerten Wiedergabe eine der
Tasten zum Überspringen, für Suchlauf oder Zeitlupenwieder-
gabe betätigt, so erscheint u.U. wieder eine Menüanzeige auf
dem Bildschirm.
oder
o
ou
> Abspielposition
? zweimal @ einmal
A
Kapitel/CD-Titel
zweimaleinmal
Kapitel/CD-Titel Kapitel/CD-Titel
oder
o
ou
oder
o
ou
22
RQT5902
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
B
C
A
GROUP
AUDIO
ONLY
a Joystick/
ENTER
CANCEL
PAGE
1
 
AUDIO ONLY
GROUP
GROUP
AUDIO
ONLY
RE-MASTER RE-MASTER MPEG DNR MPEG DNR
DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
/ I
OPEN/CLOSE GROUP
PHONES
 
AUDIO ONLY
MIN MAX
DVD-RA71
AUDIO
/
VIDEO
SAMPLING FREQUENCY
192kHz
QANTIZATION
24bit
AUDIO ONLY
GROUP
1
PAGE
PAGE 1
T
1
G
1
Einfache Wiedergabe
»
A
Wahl von Standbilder
Seitensprung
[DVD-A]
Nur über Fernbedienung
Auf manchen DVD Audio-Discs sind Standbilder aufgezeichnet, die anhand
des folgenden Verfahrens umgeschaltet werden können.
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [PAGE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird auf die nächste Seite weitergeschaltet.
»
B
Wahl einer Gruppe für Wiedergabe
[DVD-A]
Bei DVD Audio-Discs sind die Titel in Gruppen unterteilt. Wie diese Gruppen
abgespielt werden, ist je nach Disc verschieden. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
1 Drücken Sie [GROUP].
Die Gruppen- und CD-Titelsymbole erscheinen.
2 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl der gewünschten Gruppennum-
mer und drücken Sie dann [ENTER].
3 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl der gewünschten CD-Titelnum-
mer und drücken Sie dann [ENTER].
Die Wiedergabe des gewählten CD-Titels der gewählten Gruppe
beginnt.
³Die Zifferntasten an der Fernbedienung sowie [GROUP] können ebenfalls zur
Wahl von Gruppen verwendet werden.
³Sobald die gewünschte Gruppe angezeigt wird, drücken Sie [1] (PLAY), um
die Wiedergabe der betreffenden Gruppe zu starten.
³In bestimmten Situationen ist eine Gruppenwahl u.U. nicht möglich.
Abspielen aller Gruppen nacheinander (á Seite 32)
Wiedergabe von Bonus-Gruppen
Bestimmte Discs enthalten sog. Bonus-Gruppen. Um diese Gruppen abspielen
zu können, muss ein Kennwort eingegeben werden.
1. Drücken Sie im Stoppzustand [GROUP].
2. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl der gewünschten Bonus-
Gruppe und drücken Sie dann [ENTER] oder [1] (PLAY).
3. Geben Sie das 4-stellige Kennwort über die Zifferntasten an der Fernbedie-
nung ein und drücken Sie dann [ENTER].
³Das Kennwort wird in der Begleitliteratur der Disc angegeben.
4. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl eines CD-Titels und drücken
Sie dann [ENTER], um die Wiedergabe zu starten.
³Bei bestimmten Discs erscheint eine Menüanzeige zur Eingabe des Ken-
nworts. Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem Bildschirm erscheinen.
³Nach Eingabe des Kennworts kann die Bonus-Gruppe bis zum Entfernen der
Disc aus dem Player beliebig oft abgespielt werden.
Hinweis
Wenn Sie versehentlich ein falsches Kennwort eingegeben haben, erscheint
die vorige Menüanzeige auf dem Bildschirm. In einem solchen Fall führen Sie
das obige Verfahren erneut von Anfang an aus. Wenn Sie bei der Eingabe des
Kennworts versehentlich eine falsche Zifferntaste gedrückt haben, können Sie
die fehlerhafte Ziffer durch Drücken von [CANCEL] löschen.
»
C
Für Wiedergabe mit höchster
Klangqualität—AUDIO
ONLY-Funktion
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Durch Abschalten des Videosignals lässt sich eine höhere Klangqualität
erzielen.
Drücken Sie [AUDIO ONLY].
³Die LED oberhalb der Taste am Player leuchtet auf.
³Die AUDIO ONLY-Funktion wird durch erneutes Drücken der Taste oder
durch Ausschalten des Players aufgehoben, wonach die LED der Taste
erlischt.
Hinweis
Das Videosignal wird bei gestoppter Disc ausgegeben sowie bei Vorgängen
wie Sprung- und Suchlaufoperationen. Wenn kein Videosignal ausgegeben
wird, erscheint u.U. eine ungewöhnliche Anzeige auf dem Bildschirm.
> Zifferntasten
? Beispiel: Seite 1
oder
o
ou
oder
o
ou
24
RQT5902
C
1
2
I love you
B
Je t’aime
ENG
ON
FRA
ON
1
2
2 FRA 3/2.1 ch
Digital
Î
Bonjour
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
AUDIO
ANGLE
a Joystick
SUBTITLE
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
TITLE
CHAP
DVD
VIDEO
D.MIX
MLT.CH
A
1
LPCM
192k24b 2ch1
Wechseln der
Tonspursprache,
Untertitelsprache und des
Betrachtungswinkels
Nur über Fernbedienung
Manche DVDs sind mit Tonspuren und Untertiteln in mehreren
Sprachen bespielt, die während der Wiedergabe gewechselt werden
können, und Szenen sind aus mehreren Kamerawinkeln gleichzeitig
aufgezeichnet worden, so dass Sie eine solche Szene aus ver-
schiedenen Winkeln betrachten können.
»
A
Wechseln der Sprache der Tonspur
[DV D-A] [D VD-V]
hrend der Wiedergabe
Drücken Sie [AUDIO].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die Tonspurnummern der
Reihe nach durchlaufen.
³Beim Abspielen einer DVD Audio-Disc (außer bei Laufbild-
Wiedergabe) startet die Wiedergabe nach Wechseln der Tonspur
erneut am Anfang des laufenden CD-Titels.
³Selbst wenn keine zweite Tonspur auf einer DVD Audio-Disc aufge-
zeichnet ist, werden nach Drücken von [AUDIO] normalerweise
zwei Tonspurnummern angezeigt. Der momentan wiedergege-
benen Tonspur ist die Nummer „1“ zugewiesen.
³Diese Taste kann auch zum Ein- und Ausschalten der Gesang-
spuren von Karaoke-Discs verwendet werden. Einzelheiten hierzu
finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden Disc.
»
B
Wechseln der Sprache der Untertitel
[DV D-A] [D VD-V]
hrend der Wiedergabe
Drücken Sie [SUBTITLE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die Nummern der Unterti-
telsprachen der Reihe nach durchlaufen.
schen/Aufrufen der Untertitelanzeige
1. Drücken Sie [SUBTITLE].
2. Betätigen Sie den Joystick [1].
3. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl von „ON“ (Ein) oder
„OFF“ (Aus).
»
C
Wechseln des Betrachtungswinkels
[DV D-A] [D VD-V]
hrend der Wiedergabe
Drücken Sie [ANGLE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die Nummern der Betrach-
tungswinkel der Reihe nach durchlaufen.
Hinweise zu den Tonspuren, Untertitelsprachen
und Betrachtungswinkeln
³Der Joystick [3, 4] und die Zifferntasten können ebenfalls
zur Wahl einer Tonspur-, Untertitel- und Betrachtungswinkel-
Nummer betätigt werden.
³Bei bestimmten Discs können die Tonspur- und Untertitel-
sprachen sowie die Betrachtungswinkel nur über Disc-
Menüs gewechselt werden.
³Sie können die gewünschte Tonspur- und Untertitelsprache
hlen, bevor Sie die Wiedergabe starten (á Seite 42,
Disc“–„Audio“ und „Subtitle“).
³Die Anzeige „–“ oder „––“ erscheint anstelle einer Sprachen-
nummer, wenn keine anderen Sprachen auf einer Disc auf-
gezeichnet sind.
³Bei manchen DVDs können Sie den gewünschten Betrach-
tungswinkel vor der Wiedergabe von Szenen mit Mehrfach-
Kamerawinkeln wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Begleitliteratur der betreffenden DVD.
³In bestimmten Fällen erscheinen die Untertitel u.U. erst nach
einer kurzen Verzögerung in der neuen Sprache.
> Zifferntasten
C Zeigt an, dass eine mehrkanalige
Tonspur auf 2 Kanäle abgemischt
werden kann.
D Leuchtet bei
Wiedergabe einer
mehrkanaligen
Tonspur.
@ Gewählte Tonspur
A Momentan wiedergegebene Tonspur
? DVD-Audio B DVD-Video
26
RQT5902
A
B
A
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
2
1
PHONES
MIN MAX
PHONES
MIN MAX
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT A-B PLAY
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
SP-V.S.S.
HP-V.S.S.
MPEG DNR
RE-MASTER
C
D
RE-MASTER RE-MASTER MPEG DNR MPEG DNR
DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
/ I
OPEN/CLOSE GROUP
PHONES
 
AUDIO ONLY
MIN MAX
DVD-RA71
AUDIO
/
VIDEO
SAMPLING FREQUENCY
192kHz
QANTIZATION
24bit
RE-MASTER
MPEG DNR
TITLE
CHAP SP
V.S.S.
DVD
VIDEO
1
SP
Funktionen für gesteigerten
Genuss bei der Wiedergabe
von Spielfilmen und Musik
»
A
Wiedergabe mit V.S.S.-Effekt über
zwei Lautsprecher oder einen
Kopfhörer (ADVANCED
SURROUND (V.S.S.))
[DVD-V] [VCD]
SP-V.S.S.: nur mit zwei oder mehr Kanälen im Format Dolby Digital,
DTS, MPEG, LPCM bespieltes Programmmaterial
HP-V.S.S.: nur mit zwei oder mehr Kanälen im Format Dolby Digital,
MPEG, LPCM bespieltes Programmmaterial
Nur über Fernbedienung
Die ADVANCED SURROUND (V.S.S.)-Funktion (Virtual Surround Sound) ermöglicht
es, selbst bei Wiedergabe ausschließlich über die beiden vorderen Lautsprecher oder
einen Kopfhörer einen dem Surround Sound ähnlichen Effekt zu erzielen.
Beim Abspielen einer Disc, auf der Surround Sound-Kanäle aufgezeichnet
sind, wird das Effektausmaß verstärkt, und der Klang scheint die Hörposition
von virtuellen Lautsprechern auf beiden Seiten zu erreichen.
Betätigen Sie [SP-V.S.S.] oder [HP-V.S.S.].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
[) SP 1/HP 1: Normales Effektausmaß
l;
l SP 2/HP 2: Verstärktes Effektausmaß
l;
{=SP OFF/HP OFF:
Advanced Surround-Effekt ausgeschaltet (werkseitige Voreinstellung)
Hinweise
³
Bei bestimmten Discs steht die Advanced Surround-Funktion selbst bei Wahl der Ein-
stellung „1“ bzw. „2“ nicht zur Verfügung, oder der Effekt ist weniger stark ausgeprägt.
³Schalten Sie bei Verwendung dieses Effekts die Surround Sound-Effekte
angeschlossener Geräte ggf. aus.
³
Schalten Sie den Advanced Surround-Effekt aus, falls Verzerrungen im Klang auftreten.
³Bei aktivierter Advanced Surround-Funktion wird Ton nur über die beiden vor-
deren Lautsprecher abgegeben.
»
B
Verbesserung der CD-Klangqualität
[CD]
Nur am Hauptgerät
Die Remaster-Schaltung verbessert die Klangqualität von Audiosignalen, die
mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und 16 Bit auf CDs aufgezeichnet sind.
Betätigen Sie [RE-MASTER] am Player.
hrend die Remaster-Schaltung aktiviert ist, leuchtet die entsprechende An-
zeige am Player. Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
1: r CD-Titel in einem schnellen Tempo (z. B. Pop- und Rockmusik)
2: r CD-Titel, die verschiedene Tempi enthalten (z. B. Jazz)
3: r CD-Titel in einem langsamen Tempo (z. B. Klassik)
OFF: Die Remaster-Schaltung ist ausgeschaltet.
Hinweis
Wenn Sie einen Digitalanschluss hergestellt haben, müssen Sie sicherstellen,
dass die korrekte Einstellung unter Digital Audio Output gewählt ist, da die
Remaster-Einstellungen anderenfalls unwirksam sind (á Seite 42).
»
C
Verwendung der digitalen
Rauschunterdrückung (DNR) zur
Verbesserung der Bildqualität
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Nur am Hauptgerät
Die Rauschunterdrückungs-Funktionen 3D-NR, Block NR und Mosquito
NR können nach Bedarf ein- und ausgeschaltet werden. Bei Verwendung die-
ser Taste sind die Einstellungen dieser drei Funktionen fixiert.
Drücken Sie [MPEG DNR].
Bei eingeschalteter MPEG DNR-Funktion leuchtet die Anzeige MPEG DNR“.
Im Benutzereinstellmodus U2 (á Seite 38) können Sie Feinjustierungen dieser
DNR-Einstellungen vornehmen. Schalten Sie die MPEG DNR-Funktion in
einem solchen Fall aus. Bei aktivierter MPEG DNR-Funktion sind die U2-
Einstellungen unwirksam.
»
D
Gebrauch eines Kopfhörers
1 Drehen Sie [PHONES] in Stellung „MIN“
und schließen Sie den Kopfhörer (separat
erhältlich) an die Buchse an.
2
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Kopf-
rers mit [PHONES] wunschgemäß ein.
Hinweis
Nicht zu lange mit allzu hoher Lautstärke hören, um eine Beeinträchtigung des
Gehörsinns auszuschließen.
C Hörposition
A Lautsprecher
B 3- bis 4-facher Abstand A
Lautsprecher
? Kopfhörer-
Steckerausführung:
6,3-mm-Stereostecker
> Remaster-Anzeige
= MPEG DNR-Anzeige
@ Optimale Hörposition
28
RQT5902
A
2
1
B
T
OFF
A
A B
C
T
OFF
A
G
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE
PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
ENTER
REPEAT MODE
MENU
1
1·2
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
A-B
REPEAT
DVD
VIDEO
DVD
VIDEO
AB
-
Wiederholfunktion
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Nur über Fernbedienung
»
A
Wiederholwiedergabe
hrend der Wiedergabe
Betätigen Sie [REPEAT MODE].
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
³DVD-Audio/CD/Video CD
CD-Titel (T)--------------)gesamte Disc (A)----------------------)OFF (Aus)
e oder gesamte Gruppe (G)
¤
|
l (nur DVD-Audio) |
a--------------------------------------------------------------------------------------------------}
¤
Beim Abspielen einer DVD Audio-Disc in der Betriebsart Ab-
spielen aller Gruppen, Programmwiedergabe oder Zufallswie-
dergabe wird „A“ statt „G“ angezeigt.
³DVD-Video
Kapitel (C)>Titel (T)>OFF (Aus)
^----------------------------------------}
Beim Abspielen einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung
Deaktivieren Sie zunächst die Wiedergabesteuerung.
1. Betätigen Sie [º] während der Wiedergabe so oft, bis die Anzeige
„PBC Play“ vom Display verschwindet.
2. Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünschten CD-
Titels.
3. Betätigen Sie [REPEAT MODE] wie oben erläutert.
Um die Wiedergabesteuerung wiederherzustellen, betätigen Sie [º]
und drücken dann [MENU].
Hinweise
³Bei bestimmten DVDs arbeitet die Wiederholfunktion u.U. nicht wie
erwartet.
³Die Wiederholfunktion steht nur zur Verfügung, wenn die ver-
strichene Spielzeit der Disc während der Wiedergabe angezeigt
wird.
³Eine Betriebsart zum wiederholten Abspielen einer kompletten
DVD-Video ist nicht vorgesehen.
º Wiederholen nur bestimmter Titel
[DVD-A] [VCD] [CD]
1. Programmieren Sie die gewünschten CD-Titel ein (á Seite 30).
2. Drücken Sie [1] (PLAY). Die Wiedergabe beginnt.
3. Betätigen Sie [REPEAT MODE] so oft, bis <T“ oder <A“
angezeigt wird.
»
B
A-B-Wiederholung
Diese Funktion ermöglicht es, einen zwischen zwei Punkten (A und
B) innerhalb eines Titels oder CD-Titels liegenden Abschnitt fort-
laufend zu wiederholen.
1 hrend der Wiedergabe
Drücken Sie [A-B REPEAT] an der
Stelle, an der die Wiederholung begin-
nen soll (Punkt A).
2 Drücken Sie [A-B REPEAT] erneut an
der Stelle, an der die Wiederholung
enden soll (Punkt B).
Aufheben dieser Funktion
Betätigen Sie [A-B REPEAT] so oft, bis „<“ angezeigt wird.
Hinweise
³Die A-B-Wiederholfunktion steht nur zur Verfügung, wenn die ver-
strichene Spielzeit der DVD während der Wiedergabe angezeigt
wird.
³Während der A-B-Wiederholung werden Untertitel, die in der Nähe
von Punkt A und B aufgezeichnet sind, u.U. nicht angezeigt.
³Bei Erreichen des Endes eines Titels bzw. CD-Titels bestimmt der
Player diese Stelle automatisch als Punkt B.
= Zifferntasten
RQT5902
30
Ändern der Abspielfolge
Nur über Fernbedienung
»
A
Programmwiedergabe
[DVD-A] [VCD] [CD]
Bis zu 32 CD-Titel einer Disc können für Wiedergabe in jeder belie-
bigen Reihenfolge einprogrammiert werden.
1 Im Stoppzustand
Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis
die abgebildete Programmwieder-
gabe-Anzeige auf dem Bildschirm er-
scheint.
2 Drücken Sie [ENTER].
3 [Nur\DVD-Audio]
Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl einer Gruppe und drücken Sie
dann [ENTER].
³CD-Titel aus verschiedenen Gruppen können einprogram-
miert werden.
4 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl eines CD-Titels und drücken Sie
dann [ENTER].
Bei jeder Betätigung des Joysticks wechselt die Anzeige wie
folgt:
1()2< --------- >ALL
^------------------------------------J
³Wiederholen Sie Schritt 2, 3 und 4 so oft wie erforderlich, um
weitere CD-Titel einzuprogrammieren.
³Die Zifferntasten können ebenfalls zur Wahl von Gruppen
und CD-Titeln verwendet werden.
³Im Feld neben „Total Time“ wird die Gesamtspielzeit des
Programms angezeigt.
³Bei Wahl von „ALL“ sind alle CD-Titel der Disc (bzw. alle CD-
Titel der jeweils gewählten Gruppe bei einer DVD Audio-
Disc) angewählt.
5 Drücken Sie [1] (PLAY).
Die Wiedergabe beginnt in der eingegebenen Programmfolge.
Hinzufügen oder Ändern von CD-Titeln
1. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl eines verfügbaren
Eintrags.
2. Wiederholen Sie Schritt 2–4 oben, um die gewünschte Änderung
vorzunehmen.
Aufrufen der vorigen oder nächsten Seite der Programmwieder-
gabe-Anzeige
Betätigen Sie [6] oder [5].
Gezieltes Löschen von CD-Titeln aus dem Programm
Betätigen Sie den Joystick zur Wahl der Nummer (No.) des zu
löschenden CD-Titels und drücken Sie dann [CANCEL]. Als Alterna-
tive können Sie „Clear“ anwählen und dann [ENTER] drücken.
Löschen des gesamten Programms
Betätigen Sie den Joystick [3, 4, 2, 1] zur Wahl von „Clear all“ und
drücken Sie dann [ENTER].
Das Programm wird auch durch Ausschalten des Players oder Aus-
fahren des Disc-Fachs aus dem Speicher gelöscht.
Verlassen der Programmierbetriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand so oft, bis die Pro-
grammwiedergabe-Anzeige vom Bildschirm verschwindet.
³Der Programminhalt bleibt gespeichert.
Hinweis
Wenn Sie während der Programmwiedergabe einer DVD Audio-Disc
eine Bonus-Gruppe wählen, müssen Sie ein 4-stelliges Kennwort
eingeben (á Seite 22).
5
1
3·4
PLAY
MODE
PLAY
ENTER
ENTER
2
ENTER
PLAY MODE
ENTER
RETURN
6 ∫ 1
5
Choose a group and track, then press ENTER.
No Time
G
Total Time
0 Press PLAY to start
T
Play
Clear
Clear all
0:00
PLAY MODE
RETURN
6 ∫ 1
5
Choose a group and track, then press ENTER.
Time
Total Time
0 Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
2:02
2:02
No
G
1
T
1
PLAY MODE
RETURN
6 ∫ 1
5
Choose a group and track, then press ENTER.
Time
Total Time
0 Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
No
G
T
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
PGM
GROUP
TRACK
DVD
AUDIO
PGM
GROUP
TRACK
DVD
AUDIO
5
2
SELECT
1
SELECT
ENTER
0:00
SELECT
ENTER
1
1
2·3·4
5
1
CANCEL
6, 5
a Zifferntasten
e Programm-
schrittnummer
d CD-
Titelnummer
c Gruppen-
nummer
b Beispiel:
DVD-Audio
RQT5902
32
A
2
1
PLAY
MODE
PLAY
B
C
1
2
3
PLAY
MODE
ENTER
ENTER
PLAY
DVD
AUDIO
RND
DVD
AUDIO
RND
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE
PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
ENTER
3
1·2
1
2
CANCEL
Choose a group or groups
Random Playback
0 Press PLAY to start
RETURN
SELECT
ENTER
ALL 1 2 3
¢
Choose a group or groups
All 1 2 3
Random Playback
0 Press PLAY to start
RETURN
SELECT
ENTER
2
1
✱✱✱✱✱
1 ✱✱✱✱
MARKER
MARKER
Press PLAY to start
All Group Playback
a Zifferntasten
Ändern der Abspielfolge
Nur über Fernbedienung
»
A
Abspielen aller Gruppen
[DVD-A]
Die CD-Titel aller Gruppen der Disc werden der Reihe nach abgespielt.
1 Im Stoppzustand
Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis
die abgebildete Anzeige für das Ab-
spielen aller Gruppen auf dem Bild-
schirm erscheint.
2 Drücken Sie [1] (PLAY).
»
B
Zufallswiedergabe
[DVD-A] [VCD] [CD]
Alle CD-Titel der eingelegten Disc werden in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge jeweils einmal abgespielt.
Im Stoppzustand
Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis
die abgebildete Zufallswiedergabe-
Anzeige auf dem Bildschirm er-
scheint.
[Nur\DVD-Audio]
Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur
Wahl einer Gruppe und drücken Sie
dann [ENTER].
³Mehrere Gruppen können angewählt werden.
³
Die Zifferntasten können ebenfalls zur Gruppenwahl betätigt werden.
! Drücken Sie [1] (PLAY).
Die Zufallswiedergabe beginnt.
Löschen einer Gruppe
[Nur\DVD-Audio]
1.
Betätigen Sie den Joystick [
2
,
1
] zur Wahl der zu löschenden Gruppe.
2. Drücken Sie [CANCEL] oder [ENTER].
³Gruppen können auch gelöscht werden, indem Sie die Gruppen-
nummer über die Zifferntasten eingeben.
Verlassen der Zufallswiedergabe-Betriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand so oft, bis die Zu-
fallswiedergabe-Anzeige vom Bildschirm verschwindet.
Hinweis
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe einer DVD Audio-Disc
eine Bonus-Gruppe wählen, müssen Sie ein 4-stelliges Kennwort
eingeben (á Seite 22).
»
C
Markieren von Positionen für
erneute WiedergabeMARKER-
Funktion
Nur über Fernbedienung
Sie können gewünschte Stellen auf einer Disc markieren, die später erneut
aufgesucht werden sollen. Diese Funktion steht nur bei Discs zur Verfü-
gung, bei denen die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt wird. Durch
Ausschalten des Players oder Ausfahren des Disc-Fachs werden alle Mark-
en aus dem Speicher gelöscht.
1 Drücken Sie [MARKER].
Das Markensymbol erscheint.
2 Drücken Sie [MARKER] an der Stelle,
an der eine Marke gesetzt werden soll.
Um eine weitere Marke zu setzen, betätigen Sie den Joystick
[2, 1].
Wiedergabestart an einer Marke
Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur Wahl der Nummer der Marke,
die aufgesucht werden soll, und drücken Sie dann [MARKER].
schen einer Marke
Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur Wahl der Nummer der zu
schenden Marke und drücken Sie dann [CANCEL].
b Beispiel: DVD Audio-
Disc (mit 3 Gruppen)
RQT5902
34
Bedienung mit GUI-Anzeigen
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Nur über Fernbedienung
Dieser Player verfügt über eine grafische Benutzeroberfläche (GUI)
mit Symbolen und Anzeigen, die Informationen über Discs und den
Player enthalten und in den Bildschirm eingeblendet werden. Mit
Hilfe dieser GUI-Anzeigen können verschiedene Einstellungen und
Bedienungsvorgänge bequem vorgenommen werden.
Allgemeines Bedienungsverfahren
1 Betätigen Sie [DISPLAY].
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige auf
dem Bildschirm wie folgt:
[>GUI-Anzeige für Disc-Informationen (c)
l;
l GUI-Anzeige für Player-Informationen (d)
l;
l GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen (e)
l;
{---- Ursprüngliche Bildschirmanzeige (f)
³Der Aufbau der GUI-Anzeigen richtet sich nach dem Inhalt
der jeweiligen Disc.
2 [Nur\GUI-Anzeige\für\Player-Informationen]
Während das Symbol ganz links hervorgehoben ist
Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl des gewünschten Menüs.
Bei jeder Betätigung des Joysticks wechselt die Anzeige wie
folgt:
[>Wiedergabemenü (g)
l;:
l Videomenü (h)
l;:
l Audiomenü (i)
l;:
{>Anzeigemenü (j)
3 Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur
Wahl des gewünschten Eintrags.
4 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl der gewünschten Einstellung.
³Wenn sich eine Einstellung durch Betätigen des Joysticks
[3, 4] nicht ändert, drücken Sie [ENTER].
³Bei manchen Einträgen ist ein anderes Bedienungsver-
fahren erforderlich. Einzelheiten hierzu finden Sie auf den
folgenden Seiten.
Anmerkungen
³Nicht alle Einstellungen können aus dem Stoppzustand vorgenom-
men werden (z. B. Wechseln der Tonspursprache).
³Wenn ein numerischer Wert angezeigt wird (z. B. eine Titelnum-
mer), können Sie auch die Zifferntasten zur Eingabe von Werten
verwenden. Nach Eingabe einer Zahl über die Zifferntasten
drücken Sie [ENTER], um die neue Einstellung zu registrieren.
schen der GUI-Anzeige
Betätigen Sie [RETURN] so oft, bis alle Menüs vom Bildschirm ver-
schwunden sind.
º Verschieben der GUI-Anzeigen auf dem Bild-
schirm
Falls die eingeblendeten GUI-Anzeigen am oberen Rand des Bild-
schirms abgeschnitten werden, kann ihre Position auf dem Bild-
schirm abgesenkt werden. Fünf Einblendungspositionen stehen zur
Auswahl.
1. Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur Wahl des Symbols
ganz rechts.
2. Betätigen Sie den Joystick [3, 4], um die Einblendungspo-
sition wunschgemäß zu ändern.
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
ENTER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
2
1
3
4
c
d
e
f
g
h
i
j
T
2
r
100
j
100
AB
––– 1 2 3 ✱✱
OFF
AB
––– 1 2 3 ✱✱
OFF
OFF BRIGHT
T
2
C
2
1 : 46 : 50
1 ENG 3/2.1 ch
Digital
Î
ENG
ON
1
1
N
OFF
OFF
SP OFF
1
2·3·4
ENTER
RETURN
D
I
S
P
L
A
Y
ENTER
ENTER
ENTER
a Zifferntasten
b Beispiel: DVD-Video
RQT5902
36
Bedienung mit GUI-Anzeigen
»
A
GUI-Anzeige für Disc-Informationen
Symbol
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Beschreibung
[DVD-V] Titelnummer [DVD-A] [VCD] [CD] CD-Titelnummer
[DVD-A] Gruppennummer
[DVD-V] Kapitelnummer
[DVD-A] [DVD-V]
Zeit (Wahl der Wiedergabe-Startposition durch Vorgabe einer
bestimmten Zeit über die Zifferntasten)
[DVD-A] [VCD] [CD] Umschalten der Zeitanzeige
Verstrichene Spielzeit des()Restspielzeit des
laufenden CD-Titels laufenden CD-Titels
^-------------)Restspielzeit der Disc(-----J
[DVD-A] [DVD-V]
Tonspursprache (Die Bedeutung der Abkürzungen der
Sprachen ist der Tabelle unter = weiter unten zu entnehmen.)
Audiosignaltyp (Einzelheiten siehe unter > weiter unten.)
Ein- und Ausschalten der Karaoke-Gesangspuren
(nur Karaoke-DVD)
Solo: OFF oder ON Duett: OFF, V1iV2, V1 oder V2
[DVD-A] [DVD-V]
Untertitelsprache (Die Bedeutung der Abkürzungen der
Sprachen ist der Tabelle unter = weiter unten zu entnehmen.)
Ein- und Ausschalten der Untertitel-Einblendung
ON()OFF
[DVD-A] [DVD-V] Betrachtungswinkel-Nummer
[DVD-A]
Standbildnummer
Das gewählte Standbild wird während der Wiedergabe
angezeigt.
[VCD] Audio-Modus LR()L()R
^---------------------J
[VCD] (nur mit Wiedergabesteuerung)
Ein/Aus-Zustand der menügesteuerten Wiedergabe
Zeigt an, ob die menügesteuerte Wiedergabe
(Wiedergabesteuerung) momentan aktiviert oder deaktiviert ist.
CHI: Chinesisch
KOR: Koreanisch
MAL: Malaiisch
VIE: Vietnamesisch
THA: Thailändisch
¢: Sonstige
ENG: Englisch
FRA: Französisch
DEU: Deutsch
ITA: Italienisch
ESP: Spanisch
NLD: Holländisch
SVE: Schwedisch
NOR: Norwegisch
DAN: Dänisch
POR: Portugiesisch
RUS: Russisch
JPN: Japanisch
> Signaltyp/-daten
LPCM/PPCM/ë Digital/DTS/MPEG: Signaltyp
k (kHz): Abtastfrequenz
b (Bit): Anzahl der Bits
ch (Kanal): Anzahl der Kanäle
Beispiel:
3/2 .1ch
»
B
GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen
.1: Subwoofer-Kanal (wird nur angezeigt, wenn ein
Subwoofer-Kanal vorhanden ist)
0: Keine Surround-Kanäle
1: Mono-Surround-Kanal
2: Stereo-Surround-Kanäle (links/rechts)
1: Mittenkanal
2: Vorderer Kanal linksivorderer Kanal rechts
3: Vorderer Kanal linksivorderer Kanal rechtsi
Mittenkanal
= Abkürzungen der Tonspur-/Untertitelsprachen
B
A
a
c d
r
100
j
100
o
n
o
q
p
q
T
2
C
2
1 : 46 : 50
1 ENG 3/2.1 ch
Digital
Î
ENG
ON
1
1
f hi
j
e
g
T
2
C
- -
- -
:
- -
:
- -
- -
1
1
Vocal
OFF
G
2
T
2
1 : 46 : 50
Page
1
1
LPCM
192k24b 2ch
b
k
T
2
0 0
:
0 5
l
m
P B C
P B C
L R
ON
Beschreibung
Pause
Zeitlupenwiedergabe E: Rückwärts [DVD-A] [DVD-V]
D: Vorwärts [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Wiedergabe
Suchlauf 6: Rückwärts 5: Vorwärts
Symbol
n
o
p
q
³Für Zeitlupenwiedergabe und Suchlauf rückwärts und vorwärts sind jeweils
5 Geschwindigkeitsstufen vorgesehen.
³Die höchste Suchlaufgeschwindigkeit wird durch die Zahlen ganz links und
ganz rechts in der Anzeige angegeben.
RQT5902
38
Bedienung mit GUI-Anzeigen
GUI-Anzeige für Player-
Informationen
»
A
Wiedergabemenü
Symbol
a
b
c
d
Beschreibung
A-B-Wiederholung (á Seite 28)
[ENTER] (Startpunkt) á [ENTER] (Endpunkt)
Aufheben: [ENTER]
Wiederholwiedergabe (á Seite 28)
[DVD-V] C (Kapitel)()T (Titel)()OFF (Aus)
^----------------------------------------------------J
[DVD-A] [VCD] [CD]
T (CD-Titel)
()
A (Alle)/G (Gruppe)
()
OFF (Aus)
^------------------------------------------------------------------J
[DVD-A] [VCD] [CD]
Wiedergabebetriebsart-Anzeige
---: Aus PGM: Programmwiedergabe RND: Zufallswiedergabe
ALL: Abspielen aller Gruppen ([DVD-A])
Marken: Bis zu 5 Stellen, die später erneut wiedergegeben
werden sollen, können markiert werden. (á Seite 32)
[ENTER] (Damit ist der Player zur Speicherung von Marken bereit.)
Setzen einer Marke: [ENTER] (an der gewünschten Stelle)
Markieren einer weiteren Position: [2, 1] á [ENTER]
Aufsuchen einer Marke: [2, 1] á [ENTER]
schen einer Marke: [2, 1] á [CANCEL]
»
B
Videomenü
Symbol
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Beschreibung
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Digitaler Bildmodus
Wahl des Bildmodus: [3, 4]
N: Normalmodus
S: Soft-Modus (weiches Bilds mit weniger Video-Artifakten)
F: Fein-Modus (Details werden schärfer abgebildet.)
C: Cinema-Modus (Bildqualität zum Betrachten von Spielfilmen)
U1, U2: Benutzereinstellmodus
Ändern von U1 und U2
1. hlen Sie Benutzereinstellmodus und betätigen Sie den
Joystick [1].
2. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl von „1“ oder „2“.
3. Betätigen Sie den Joystick [2, 1] zur Wahl des Eintrags,
dessen Einstellung geändert werden soll.
4. Betätigen Sie den Joystick [3, 4], um die Einstellung
wunschgemäß zu ändern.
U1 Contrast (Kontrast) (j7 bis i7)
Dient zum Erhöhen des Kontrasts zwischen den weißen und
den schwarzen Bildteilen.
Brightness (Helligkeit) (0 bis i15)
Dient zum Aufhellen des Bilds.
Sharpness (Bildschärfe) (j6 bis i6)
Ermöglicht eine Justierung der Horizontalauflösung des Bilds.
Colour (Farbe) (j7 bis i7)
Ermöglicht eine Justierung des Farbtons des Bilds.
Gamma (0 bis i5)
Dient zum Erhöhen der Helligkeit in der Bildmitte, um
Detail und Kontrast von dunklen Szenen zu verbessern.
U2 3D-NR (0 bis i4)
Dient zum Reduzieren des Gesamtrauschens.
Block NR (0 bis i3)
Dient zum Glätten von Blockrauschen.
Mosquito NR (0 bis i3)
Dient zum Reduzieren des Verschmierens, das zwischen
kontrastierenden Bildteilen erscheint.
A
B
e f g h i j
a
b
c
d
AB
––– 1 2 3 ✱✱
OFF
U1
0
0 0 0 0
k l m
U2
0
0
0
Hinweis
Das Gerät speichert die im Benutzermodus für jede Disc vorgenommenen Ein-
stellungen. Wenn die gleiche Disc später erneut abgespielt wird, werden diese
Einstellungen wieder aktiviert. Zum erstmaligen Abspielen einer Disc werden
die jeweils zuletzt aktivierten Einstellungen verwendet. Das Gerät kann Einstel-
lungen für bis zu 200 Discs speichern. Die für eine Disc vorgenommenen Ein-
stellungen werden nicht gespeichert, wenn vor Ausfahren des Disc-Fachs oder
Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand auf den Normal-, Soft-,
Fein- oder Cinema-Modus gewechselt wird.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
RQT5902
40
»
C
Ändern der Grundeinstellungen
Nur über Fernbedienung
Die Einstellungen des Gerätes können wunschgemäß geändert wer-
den, um sie den jeweiligen Einsatzbedingungen des Players optimal
anzupassen. Die hier vorgenommenen Einstellungen bleiben auch
nach Ausschalten des Players gespeichert, bis sie geändert werden.
Allgemeines Bedienungsverfahren
Einzelheiten zu den verschiedenen Menüs und ihren Einträgen fin-
den Sie in der Übersicht auf Seite 42.
1 Drücken Sie [SETUP], wonach das
Grundeinstellungs-Menü erscheint.
Als erste Anzeige erscheint das Disc-Menü (a).
2
Betätigen Sie den Joystick [
2
,
1
] zur Wahl
des Registers des gewünschten Menüs.
Danach erscheint das betreffende Menü auf dem Bildschirm.
Disc (a)(---------------------)Video (b)(--------------------)Audio (c)
^)Others (Sonstige Einstellungen) (e)()Display (d)(-J
3
Betätigen Sie den Joystick [
3
,
4
] zur Wahl
des Eintrags, dessen Einstellung geändert
werden soll, und drücken Sie dann [ENTER].
4 Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur
Wahl der gewünschten Einstellung
und drücken Sie dann [ENTER].
Danach kehrt das Menü auf den Bildschirm zurück.
Zurückkehren auf die vorige Anzeige
Drücken Sie [RETURN].
schen des Grundeinstellungs-Menüs
Drücken Sie [SETUP].
A
B
q
r
OFF BRIGHT
n
o
p
SP OFF
2
1
3·4
a
b
c
d
e
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
10
>
=
ENTER
RETURN
2·3·4
1
SETUP
ENTER
ENTER ENTER
OFF OFF
C
Standard (DirectV
TV Type
Video
4:3 Pan&ScanTV Aspect
SETUP
Others
SETUP
Display
SETUP
Audio
On (REMASTER Off)
Digital Audio Output
Multi-channelSpeaker Setting
SETUP
Disc
A dio
English
SETUP
Symbol
n
o
p
Beschreibung
[DVD-V] [VCD]
ADVANCED SURROUND (V.S.S.)-Funktion (á Seite 26)
³SP-V.S.S.
(nur mit zwei oder mehr Kanälen im Format Dolby Digital, DTS,
MPEG, LPCM bespieltes Programmmaterial)
³HP-V.S.S.
(nur mit zwei oder mehr Kanälen im Format Dolby Digital,
MPEG, LPCM bespieltes Programmmaterial)
V.S.S.-Effektstufe (á Seite 26) 1()2()OFF
^----------------------J
[DVD-V] (nur mit mindestens drei Kanälen im Format Dolby Digital/
DTS bespieltes Programmmaterial)
Dialogue Enhancer-Funktion ON()OFF
Bei Wahl der Einstellung ON wird die Lautstärke des über den
Mittellautsprecher abgegebenen Dialogtons angehoben.
[CD]
RE-MASTER (á Seite 26)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Remaster-Schaltung.
1()2()3()OFF
^-------------------------------J
Bedienung mit GUI-Anzeigen
»
A
Audiomenü
»
B
Anzeigemenü
Symbol
q
r
Beschreibung
[DVD-V] [VCD]
Anzeige der Bitrate
Dient zur Anzeige der Bitrate und des Bildtyps (ungefähre Werte).
Bei Wiedergabe: Die mittlere Bitrate des wiedergegebenen
Videosignals wird angezeigt.
Im Pausenzustand:
Der Vollbildtyp (I/P/B) und seine Bitrate werden angezeigt.
ON()OFF
Display-Beleuchtung: Zum Ändern der Helligkeit der Display-
Beleuchtung.
BRIGHT (hell)()DIM (abgedunkelt)()AUTO
¤
^--------------------------------------------------------------------------J
¤
Das Display wird abgedunkelt, und alle vorher leuchtenden Anzeigen
werden während der Wiedergabe ausgeschaltet. Wenn in diesem
Zustand ein Bedienungsvorgang ausgeführt wird, hellt sich das Display
auf, und die Anzeigen leuchten vorübergehend wieder auf.
RQT5902
42
Ändern der Grundeinstellungen
Übersicht über die Grundeinstellungen
Diese Tabelle enthält eine Zusammenfassung der Grundeinstellungen des Players. Einzelheiten zum Einstellverfahren finden Sie auf Seite 40.
³Die werkseitigen Voreinstellungen sind durch Unterstreichung gekennzeichnet.
³In der werkseitigen Voreinstellung des Players erscheinen in den Bildschirm eingeblendeten Menüanzeigen und Meldungen in englischer Sprache. Auf Wunsch
können Sie diese Einstellung im Eintrag „Menu Language“ des Menüs „Display“ ändern.
Menüs
Disc
(á
[Bemerkungen]
Seite 43)
Video
[DVD-A] [DVD-V]
[VCD]
Audio
Display
Others
(Sonstige
Einstellungen)
Einträge
Audio (Dialoge) [DVD-A] [DVD-V]
In diesem Eintrag können Sie die gewünschte Tonspursprache wählen.
Subtitle (Untertitel) [DVD-A] [DVD-V]
In diesem Eintrag können Sie die gewünschte Untertitelsprache wählen.
Menus (Disc-Menüs) [DVD-A] [DVD-V]
In diesem Eintrag können Sie die gewünschte Sprache für die Anzeige
von Disc-Menüs wählen.
Ratings (Kindersicherung) [DVD-V]
In diesem Eintrag können Sie eine Einstufung festlegen, um das
Abspielen von DVD-Video einzuschränken bzw. zu sperren.
³Die Kennwort-Eingabeanzeige erscheint nach Wahl einer Einstufung
zwischen 0 und 7 bzw. wenn der Eintrag „Ratings“ gewählt wird,
während eine Einstufung zwischen 0 und 7 aktiviert ist (á Seite 43).
³Wählen Sie die Einstufung „0“, um das Abspielen von Discs zu sperren,
die nicht mit einer Einstufung codiert sind.
TV Aspect (TV Ausgabeformat)
In diesem Eintrag können Sie das Bildseitenverhältnis dem
angeschlossenen Fernsehgerät entsprechend einstellen (á Seite 14).
TV Type (Fernsehgerät-Typ)
In diesem Eintrag können Sie den Typ Ihres Fernsehgeräts einstellen
(á Seite 14).
AV1 Output (AV1-Ausgang)
In diesem Eintrag können Sie das Format des an der AV1 SCART-
Buchse ausgegebenen Videosignals festlegen.
Still Mode (Standbild-Modus) (á Seite 43)
In diesem Eintrag können Sie den gewünschten Standbildtyp wählen.
NTSC Disc Output (NTSC-Disc-Ausgabesignal)
In diesem Eintrag können Sie festlegen, ob bei Wiedergabe von
NTSC-Discs ein Signal im Format PAL 60 oder NTSC ausgegeben wird
(á Seite 6).
Speaker Setting (Lautsprecher-Einstellung) [DVD-A] [DVD-V]
In diesem Eintrag können Sie die Lautsprecher-Einstellungen ändern, um
sie den angeschlossenen Lautsprechern und der Hörposition anzupassen
(á Seite 48).
Digital Audio Output [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Dient zur Festlegung, ob Digitalsignale ausgegeben werden sollen oder
nicht, und ob Digitalsignale von den Einstellungen der Remaster-
Schaltung (á [Bemerkungen] Seite 43) beeinflusst werden sollen oder
nicht. Wählen Sie die Einstellung „Off“, um über den Analoganschluss
eine hochwertige Klangwiedergabe zu erzielen.
PCM Down Conversion (PCM-Abwärtsumwandlung) [DVD-A] [DVD-V]
Digitalausgabe von Linear-PCM-Signalen mit einer Abtastfrequenz von
96 kHz oder 88,2 kHz (á Seite 50).
Dolby Digital [DVD-A] [DVD-V]
Digitalausgabe von Signalen des Formats Dolby Digital (á Seite 50).
DTS Digital Surround (DTS-Digitalausgangssignal) [DVD-A] [DVD-V]
Digitalausgabe von Signalen des Formats DTS Digital Surround
(á Seite 50).
MPEG [DVD-A] [DVD-V]
Digitalausgabe von MPEG-Signalen (á Seite 50).
D. Range Compression (Dynamikbereich-Kompression) [DVD-A] [DVD-V]
(nur Programmmaterial im Format Dolby Digital)
In diesem Eintrag können Sie festlegen, ob der Dynamikbereich
komprimiert werden soll, z. B. zum Betrachten von Videomaterial spät
abends, oder nicht.
Audio during Search (Ton während Schnellsuche) [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(á [Bemerkungen] Seite 43)
In diesem Eintrag können Sie festlegen, ob der Ton während des
Suchlaufs gehört wird oder nicht.
Menu Language (Menü-Sprache)
In diesem Eintrag können Sie die gewünschte Sprache für die Menüs und
Bildschirm-Einblendungen des Players wählen.
On-Screen Messages (Bildschirm-Einblendungen)
In diesem Eintrag können Sie festlegen, ob Anzeigen über momentan
ausgeführte Betriebsvorgänge eingeblendet werden oder nicht.
Demo (Demonstrations-Funktion)
Nach Wahl von „On“ beginnt eine Vorführung der verschiedenen
Anzeigen, die vom Player in den Bildschirm eingeblendet werden können.
Nach Drücken einer beliebigen Taste wird diese Vorführung beendet.
Einstellungen
English French German Italian
Spanish Original Other¢¢¢¢
Automatic English French German
Italian Spanish Other¢¢¢¢
English French German
Italian Spanish Other¢¢¢¢
Verfügbare Einstufungs-Einstellungen
(wenn momentan Einstufung 8 gewählt ist)
8 No Limit: Alle DVD-Video können abgespielt werden.
1 bis 7: DVD-Video, die mit der entsprechenden Einstufung
codiert sind, können nicht abgespielt werden.
0 Lock All: Die Wiedergabe aller DVD-Video ist gesperrt.
Ändern der Einstufungs-Einstellungen (wenn momentan
eine Einstufung zwischen 0 und 7 gewählt ist)
Unlock Player Change Level
Change Password Temporary Unlock
4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9
Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD Projector Projection TV
Video S-Video RGB
Automatic Field Frame
PAL60: Bei Anschluss des Players an ein PAL-Fernsehgerät.
NTSC: Bei Anschluss des Players an ein NTSC-Fernsehgerät.
Multi-channel: Wenn drei oder mehr Lautsprecher
angeschlossen sind.
³Vorhandensein und Größe der Lautsprecher
³Verzögerungszeit ³Kanalbalance
2-channel: Wenn zwei Lautsprecher oder ein Verstärker mit
eingebautem Dolby Pro Logic-Decoder angeschlossen sind.
On (RE-MASTER Off)
On (RE-MASTER On)
Off
No
Yes (PCM)
Bitstream
PCM
PCM
Bitstream
PCM
Bitstream
Off
On
On
Off
English Français Deutsch Italiano
Español
On
Off
Off
On
43
RQT5902
Verzeichnis der Sprachen-Codes
Abkazianisch: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanisch: 8381
Ameharisch: 6577
Arabisch: 6582
Armenisch: 7289
Assamesisch: 6583
Aymara: 6588
Azerbeidjanisch: 6590
Baschkir: 6665
Baskisch: 6985
Belorussisch: 6669
Bengali, Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Bretonisch: 6682
Bulgarisch: 6671
Burmesisch: 7789
Chinesisch: 9072
Deutsch: 6869
Dänisch: 6865
Englisch: 6978
Esperanto: 6979
Estländisch: 6984
Faroesisch: 7079
Fidschi: 7074
Finnisch: 7073
Französisch: 7082
Frisisch: 7089
Galizisch: 7176
Georgisch: 7565
Griechisch: 6976
Grönländisch: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebräisch: 7387
Hindi: 7273
Indonesisch: 7378
Interlingua: 7365
Irisch: 7165
Isländisch: 7383
Italienisch: 7384
Japanisch: 7465
Javanesisch: 7487
Kambodschanisch:
7577
Kannada: 7578
Kashmiri: 7583
Katalanisch: 6765
Kazakstanisch
: 7575
Ketschua: 8185
Kirgisisch: 7589
Koreanisch: 7579
Korsisch: 6779
Kroatisch: 7282
Kurdisch: 7585
Laotisch: 7679
Latein: 7665
Lettländisch: 7686
Lingala: 7678
Litauisch: 7684
Malagassi: 7771
Malaiisch: 7783
Malayalam: 7776
Maltesisch: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Mazedonisch: 7775
Moldauisch: 7779
Mongolisch: 7778
Nauru: 7865
Nepalesisch: 7869
Niederländisch: 7876
Norwegisch: 7879
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Persisch: 7065
Polnisch: 8076
Portugiesisch: 8084
Punjabi: 8065
Rhäto-Romanisch:
8277
Rumänisch: 8279
Russisch: 8285
Samoanisch: 8377
Sanskrit: 8365
Schottisches Gälisch:
7168
Schwedisch: 8386
Serbisch: 8382
Serbo-Kroatisch: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalesisch: 8373
Slowakisch: 8375
Slowenisch: 8376
Somalisch: 8379
Spanisch: 6983
Suaheli: 8387
Sundanesisch: 8385
Tadschik: 8471
Tagalog: 8476
Tamil: 8465
Tatarisch: 8484
Telugu: 8469
Thailändisch: 8472
Tibetanisch: 6679
Tigrinya: 8473
Tongalesisch: 8479
Tschechisch: 6783
Turkmenisch: 8475
Twi: 8487
Türkisch: 8482
Ukrainisch: 8575
Ungarisch: 7285
Urdu: 8582
Uzbekisch: 8590
Vietnamesisch: 8673
Volapük: 8679
Walsisch: 6789
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddisch: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Ändern der Einstufungs-Einstellung
(bei momentaner Einstellung auf eine Einstufung
zwischen 0 und 7)
Nach Wahl des Eintrags Ratings (Kindersicherung) erscheint die Kennwort-
Eingabeanzeige.
1. Geben Sie das 4-stellige Kennwort über die Zifferntasten ein und drücken
Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl des gewünschten Eintrags,
drücken Sie [ENTER] und folgen Sie dann den Anweisungen, die auf dem
Bildschirm erscheinen.
Wird danach eine DVD Video-Disc eingelegt, deren codierte Einstu-
fung die Sperre auslöst, erscheint eine entsprechende Meldung auf
dem Bildschirm. In einem solchen Fall folgen Sie den Anweisungen,
die auf dem Bildschirm erscheinen.
SETUP
RETURNENTER
Enter a 4-digit password,
then press ENTER.
Ratings
✱✱✱✱
Password
SELECT
SETUP
Ratings
Unlock Player
Change Password
Change Level
Temporary Unlock
RETURNENTER
SELECT
Ändern der Einstufungs-Einstellung
(bei momentaner Einstellung auf „8“)
Nach Wahl einer Einstufung zwischen 0 bis 7 erscheint die Kennwort-
Eingabeanzeige.
1. Geben Sie ein 4-stelliges Kennwort über die Zifferntasten ein und drücken
Sie dann [ENTER].
³Falls Sie versehentlich ein falsches Kennwort eingegeben haben,
drücken Sie [CANCEL], um die Eingabe zu löschen, anstatt [ENTER] zu
drücken.
Das Symbol eines Vorhangsschlosses erscheint, um darauf hinzuwei-
sen, dass die Sperre aktiviert ist.
Bitte merken Sie sich das Kennwort sorgfältig.
2.
Drücken Sie [ENTER], um die Registrierung des Kennworts abzuschließen.
Bemerkungen
º Menü „Disc: Einträge Audio, Subtitle und Menus
Original (Originalfassung): Die Originalsprache der Disc wird gewählt.
Other¢¢¢¢ (Sonstige): Geben Sie den Code der gewünschten Sprache über die Zifferntasten ein (áVerzeichnis der Sprachen-Codes weiter unten).
Automatic: Wenn die im Eintrag Audio gewählte Tonspursprache nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, erscheinen automatisch Untertitel in der betref-
fenden Sprache, sofern diese auf der Disc aufgezeichnet sind.
³Bei manchen Discs startet die Wiedergabe ungeachtet der in diesen Einträgen vorgenommenen Änderungen stets in einer bestimmten Sprache.
º Menü „Video: Eintrag Still Mode
Field (Halbbild): Ein weniger verschwommenes Halbbild wird als Standbild angezeigt. Wählen Sie diese Einstellung, falls das Standbild bei Einstellung auf Auto-
matic auf dem Bildschirm zittert.
Frame (Vollbild): Ein schärferes Vollbild wird als Standbild angezeigt. Wählen Sie diese Einstellung, falls kleiner Text oder feine Muster in einem Standbild bei
Einstellung auf Automatic nicht scharf dargestellt werden.
º Menü „Audio: Eintrag Digital Audio Output
On (RE-MASTER Off) (werkseitige Voreinstellung):
Digitalsignale werden ausgegeben. Diese Ausgabe wird nicht von den Remaster-Einstellungen (á Seite 26) beeinflusst.
On (RE-MASTER On): Digitalsignale werden ausgegeben. Die Remaster-Einstellungen (á Seite 26) sind wirksam, wenn dieses Gerät an
ein Gerät angeschlossen ist, das Signale mit einer Abtastfrequenz von 88.2 kHz verarbeiten kann.
Off: Digitalsignale werden nicht ausgegeben.
³Die Remaster-Schaltung ist nur für die Audiosignale von CDs wirksam.
º Menü „Audio: Eintrag Audio during Search
Bei manchen DVD Audio-Discs wird der Ton während des Suchlaufs gehört.
Eingabe eines Kennworts
[DVD-V]
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt Allgemeines Bedienungsverfahren (á Seite 40) sowie den Eintrag über das Menü Disc“ im Abschnitt „Übersicht über die Grundein-
stellungen“ (á Seite 42).
RQT5902
48
B
C
LS
RS
L
R
SW
i
h
g
C
LS
A
d
ef
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
123
456
789
0
PAUSE
PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
ENTER
SURROUND
SUBWOOFER
B C A
FRONT (L)
SURROUND (L) SURROUND (R)
FRONT (R)CENTER
j
A
(L)
C
(L)
C
(R)
A
(R)
)
(---------
;:
)
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
ms
ms
dB
0
dBdB
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
dB
0
0
0
0
0
LS
FRONT (L) FRONT (R)CENTER
A AB A C
Joystick/
ENTER
a
Ändern der Grundeinstellungen
Lautsprecher-Einstellung
[DVD-A] [DVD-V]
Wählen Sie je nach Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher die Einstellung
„2-channel“ oder „Multi-channel“. Bei Wahl von „Multi-channel“ können die fol-
genden Einstellungen geändert werden.
Vorhandensein und Größe der
»
A
Lautsprecher
1. Betätigen Sie den Joystick [3, 4, 2, 1] zur Wahl des gewünschten
Eintrags und drücken Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Wahl der gewünschten Einstel-
lung und drücken Sie dann [ENTER].
Beispiel zur Symbolwahl: Linker Surround-Lautsprecher (LS)
Großes Lautsprechersymbol:
Wählen Sie dieses Symbol, wenn der Lautsprecher tiefe Frequenzen
(unterhalb von 100 Hz) reproduzieren kann.
Kleines Lautsprechersymbol:
Wählen Sie dieses Symbol, wenn der Lautsprecher keine tiefe Frequenzen
reproduzieren kann.
Die Größeneinstellung für die vorderen Lautsprecher wird automatisch von der
für den Subwoofer vorgenommenen Einstellung bestimmt.
»
B
Verzögerungszeit
[DVD-V] (nur für Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher,
Programm-material im Format Dolby Digital)
Bei Wiedergabe von DVDs, auf denen 6 (5.1) diskrete Tonkanäle aufgezeich-
net sind, wird der optimale Effekt erzielt, wenn sich alle Lautsprecher mit
Ausnahme des Subwoofers im gleichen Abstand von der Hörposition befinden.
Wenn der Mittellautsprecher oder die Surround-Lautsprecher aus Platz-
gründen näher als die vorderen Lautsprecher an der Hörposition plaziert wer-
den müssen, können Sie die Verzögerungszeit justieren, um Differenzen des
Abstands auszugleichen.
Wenn der Abstand g (zwischen Hörposition und Mittellautsprecher) und Ab-
stand i (zwischen Hörposition und Surround-Lautsprechern) gleichgroß oder
größer ist als der Abstand h (zwischen Hörposition und vorderen Laut-
sprechern), sollte die werkseitige Voreinstellung der Verzögerungszeit (0 ms)
nicht geändert werden.
Wenn entweder g oder i kleiner ist als h, suchen Sie die jeweilige Differenz
in den folgenden Tabellen auf und stellen dann die für diese Differenz angege-
bene Verzögerungszeit ein.
Mittellautsprecher
Ändern der Verzögerungszeit
1. Betätigen Sie den Joystick [3, 4, 2, 1] zur Wahl des Verzögerungs-
zeit-Listenfelds in der Anzeige und drücken Sie dann [ENTER].
2. Betätigen Sie den Joystick [3, 4] zur Einstellung des gewünschten
Wertes der Verzögerungszeit und drücken Sie dann [ENTER].
»
C
Kanalbalance
1. Betätigen Sie den Joystick [3, 4, 2, 1] zur Wahl von „Test“ und
drücken Sie dann [ENTER].
Das Testsignal wird von jedem Lautsprecher der Reihe nach im Uhr-
zeigersinn abgegeben, angefangen mit dem vorderen linken Lautsprecher.
(j)
2. Während Sie das Testsignal überwachen, betätigen Sie den Joystick
[3, 4], um den Ausgangspegel von Mittellautsprecher und Surround-
Lautsprechern subjektiv auf den annähernd gleichen Pegel wie den
der vorderen Lautsprecher einzustellen.
(Der Ausgangspegel der vorderen Lautsprecher kann nicht mit Hilfe des
Testsignals eingestellt werden.)
3. Drücken Sie [ENTER]. (Das Testsignal wird abgeschaltet.)
Hinweis
Der Subwoofer gibt kein Testsignal ab. Um den Ausgangspegel des Subwoo-
fers einzustellen, schalten Sie auf Wiedergabe einer Programmquelle um und
kehren ddann zu dieser Anzeige zurück, um den Pegel wunschgemäß einzu-
stellen.
Nach beendeter Lautsprecher-Einstellung
Betätigen Sie den Joystick [3, 4, 2, 1] zur Wahl von „Exit“ und drücken Sie
dann [ENTER].
Hinweis
Aufgrund von Einschränkungen des Gerätes selbst oder der momentan
abgespielten Disc kann es vorkommen, dass die Ausgabe nicht wie hier
eingestellt erfolgt.
(In einem solchen Fall leuchtet die Anzeige „P.PCM“ im Display auf, oder die
Anzeige „D.MIX“ erlischt.)
Surround-Lautsprecher
Einzustellende
Verzögerungszeit
1,3 ms
2,6 ms
3,9 ms
5,3 ms
Differenz
ca. 200 cm
ca. 400 cm
ca. 600 cm
Einzustellende
Verzögerungszeit
05,3 ms
10,6 ms
15,9 ms
b Verlassen
Nein
c Testsignal
Groß Klein
Differenz
ca. 50 cm
ca. 100 cm
ca. 150 cm
ca. 200 cm
RQT5902
50
Ändern der Grundeinstellungen
Digitaler Audio-Ausgang
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Allgemeines Bedienungsver-
fahren“ (á Seite 40) sowie den Eintrag über das Menü „Audio“ im
Abschnitt „Übersicht über die Grundeinstellungen“ (á Seite 42).
PCM Down Conversion
(PCM-Abwärtsumwandlung)
[DVD-A] [DVD-V]
No (werkseitige Voreinstellung):
Bei Anschluss eines Gerätes, das Signale von 88,2 kHz/16 Bit oder
mehr verarbeiten kann
Wählen Sie das Register „Audio“ im Grundeinstellungs-Menü und
stellen Sie den Eintrag „Digital Audio Output“ auf „On (RE-MASTER
On)“.
Yes (PCM):
Bei Anschluss eines Gerätes, das nur Signale von 48 kHz/16 Bit oder
weniger verarbeiten kann
Wählen Sie das Register „Audio“ im Grundeinstellungs-Menü und
stellen Sie den Eintrag „Digital Audio Output“ auf „On (RE-MASTER
Off)“.
Audio-Ausgabe beim Abspielen von DVD Audio- oder DVD
Video-Discs, die mit einer Abtastfrequenz von 96 oder 88,2 kHz
aufgezeichnet wurden
Je nach den am Player vorgenommenen Einstellungen erfolgt die
Digitalton-Ausgabe wie folgt.
No: Ausgabe als Signal mit 48 kHz oder 44,1 kHz/16 Bit
¤1
Yes (PCM): Ausgabe als Signal mit 48 kHz oder 44,1 kHz/16 Bit
¤1
Signale, die mit einer Abtastfrequenz von 88,2 kHz oder 96 kHz
aufgezeichnet wurden und nicht mit Urheberschutz versehen sind,
werden unverändert ausgegeben. Zur Wiedergabe derartiger Si-
gnale jedoch muss das andere Gerät imstande sein, diese Abtast-
frequenzen zu verarbeiten.
Dolby Digital
[DVD-A] [DVD-V]
Bitstream (werkseitige Voreinstellung):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Gerät mit
eingebautem Dolby Digital-Decoder angeschlossen ist.
PCM:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Gerät ohne
eingebauten Dolby Digital-Decoder angeschlossen ist.
¤2
DTS Digital Surround
[DVD-A] [DVD-V]
PCM (werkseitige Voreinstellung):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Gerät ohne
eingebauten DTS-Decoder angeschlossen ist.
¤2
Bitstream:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Gerät mit
eingebautem DTS-Decoder angeschlossen ist.
MPEG
[DVD-A] [DVD-V]
PCM (werkseitige Voreinstellung):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Gerät ohne
eingebauten MPEG-Decoder angeschlossen ist.
¤2
Bitstream:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Player an ein Gerät mit
eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen ist.
¤2
Diese Änderung der Einstellung des digitalen Audio-
Ausgangs muss vorgenommen werden, da anderenfalls
Bitfluss-Signale ausgegeben werden, die vom Decoder nicht
verarbeitet werden können. Dabei tritt u.U. ein so starkes
Rauschen auf, dass eine Gefährdung des Gehörsinns besteht
und die Lautsprecher beschädigt werden können.
GROUP
PA GE
SUBTITLE
SKIP
STOP
CANCEL
HP-V.S.S.
SETUP
SP-V.S.S.
AUDIO
ONLY
REPEAT
MODE
A-B
REPEAT
PLAY
MODE
ANGLE
123
456
789
0
PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
AUDIO
RETURN
MARKER
OPEN/CLOSE
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
D
I
S
P
L
A
Y
10
>
=
ENTER
Joystick/
ENTER
a
RQT5902
52
HeimkinoWiedergabe mit kraftvollem Surround Sound
Home TheaterPer un suono più potente
Home CinemaJouissez d’un son plus puissant
³Dieser Player verfügt über eingebaute Decoder für die Signalformate Dolby Digital und DTS (á Seite 64).
Sie können die satten Klangeffekte eines großen Filmtheaters sowie Nachhalleffekte reproduzieren, die auf DVDs im Format Dolby Digital und DTS aufgezeichnet
sind, indem Sie den Player an einen Receiver mit Eingangsbuchsen für 5.1 diskrete Kanäle anschließen, ohne dass ein separater Dolby Digital- oder DTS-Decoder
angeschafft zu werden braucht.
Verwenden Sie den Analoganschluss zur Wiedergabe von Programmmaterial, das mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz oder 96 kHz aufgezeichnet wurde.
Zum Schutz der Urheberrechte erfolgt bei diesen Arten von Programmmaterial eine Abwärtsumwandlung auf 48 kHz, wenn der Digitalanschluss zur
Wiedergabe verwendet wird.
³Questa unità incorpora i decoder Dolby Digital e DTS (á pag. 65).
Collegando un ricevitore con terminali di ingresso per 5.1 canali si può fruire del potente suono da sala cinematografica disponibile con il Dolby Digital e il DTS.
Non è necessario acquistare i decoder Dolby Digital o DTS separati.
Usare il collegamento analogico per fruire del suono registrato con le frequenze campione di 192 kHz e di 96 kHz. Se si usa il collegamento digitale, questo
audio viene campionato in giù a 48 kHz per proteggere i diritti dei produttori di questo tipo di materiale.
³Ce modèle comporte des décodeurs Dolby Digital et DTS incorporés (á page 66).
Ceux-ci vous permettent de jouir des puissants effets Surround d’une salle de cinéma que vous trouverez sur les disques enregistrés en Dolby Digital et DTS. Pour
cela, il suffit de connecter un récepteur aux bornes d’entrée 5.1 canaux. Il est inutile d’acheter un décodeur Dolby Digital ou DTS séparé.
Pour pouvoir faire la lecture d’audio enregistrée avec des fréquences d’échantillonnage de 192 kHz et 96 kHz, utilisez une connexion analogique. Si vous
utilisez une connexion numérique, l’audio sera sous-échantillonnée à 48 kHz afin de protéger les droits des maisons de production de ce type de produits.
Anwendungszweck
Cosa bisogna fare
But recherché
Anschlussverfahren
Come farlo
Pour cela
Seite
Pagina
Page
Wiedergabe von 5.1-kanaligem Sur-
round Sound
Per fruire del suono surround di
5.1 canali
Bénéficier du son Surround sur
5.1 canaux
[Analoganschluss] [Collegamento\analogico] [Connexion\analogique]
³Schließen Sie den Player an einen Verstärker mit 5.1-kanaligen Audio-
Eingangsbuchsen an.
³Collegare l’unità a un amplificatore dotato dei terminali di ingresso audio di
5.1 canali.
³Raccordez le lecteur à un amplificateur à bornes d’entrée audio 5.1 ca-
naux.
54 [A]
55 [A]
[Digitalanschluss] [Collegamento\digitale] [Connexion\numérique]
³Schließen Sie den Player an einen Verstärker mit eingebautem Decoder
oder an eine separate Decoder-Verstärker-Kombination an.
³Collegare l’unità a un amplificatore dotato di un decoder incorporato o di
una combinazione separata di decoder-amplificatore.
³Raccordez le lecteur à un amplificateur à décodeur intégré ou à une com-
binaison décodeur-amplificateur séparée.
54 [B]
55 [B]
Wiedergabe von Stereoton oder Pro-
grammmaterial im Format Dolby Pro
Logic
Per l’ascolto stereofonico o Dolby Pro
Logic
Bénéficier d’un son stéréo ou Dolby
Pro Logic
[Analoganschluss] [Collegamento\analogico] [Connexion\analogique]
³Schließen Sie den Player an einen analogen Verstärker oder eine analoge
Audiokomponente an.
³Collegare l’unità a un amplificatore analogico o componente del sistema.
³Raccordez le lecteur à un amplificateur ou composant de système
analogique.
56 [C]
57 [C]
[Digitalanschluss] [Collegamento\digitale] [Connexion\numérique]
³Schließen Sie den Player an einen digitalen Verstärker oder eine digitale
Audiokomponente an.
³Collegare l’unità a un amplificatore digitale o componente del sistema.
³Raccordez le lecteur à un amplificateur ou composant de système
numérique.
56 [D]
57 [D]
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. “DTS” e
“DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di
Digital Theater Systems, Inc. + 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Tutti i diritti sono riservati.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc. + 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Manufacturé sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc. + 1996, 2000 Digital Theater
Systems, Inc. Tous droits réservés.
53
RQT5902
Speaker Setting: Multi-channel
48, 49
Digital Audio Output
PCM Down Conversion
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG:
³Die erforderlichen Einstellungen richten sich nach dem jeweils
verwendeten Decoder.
³Le regolazioni dipendono dal componente di decodifica.
³Ces réglages dépendent du matériel de décodage.
50, 51
³Nehmen Sie die Lautsprecher-Einstellungen am Verstärker
oder Decoder vor.
³Regolare i diffusori con lamplificatore o il decoder.
³Effectuez les réglages denceintes sur lamplificateur ou le dé-
codeur.
Speaker Setting: 2-channel
42, 44,
46
Digital Audio Output
PCM Down Conversion
³Die erforderlichen Einstellungen richten sich nach dem jeweils
verwendeten Decoder.
³Le regolazioni dipendono dal componente di decodifica.
³Ces réglages dépendent du matériel de décodage.
Dolby Digital: PCM
DTS Digital Surround: PCM
MPEG: PCM
50, 51
º Sonstige Anwendungszweckse
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten (á Seite 56).
Hinweise
³Bei den in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Anschlüs-
sen handelt es sich um Beispiele.
³Falls nicht anders angegeben, sind Zusatzgeräte und Kabel
separat erhältlich.
³Achten Sie vor dem Herstellen von Anschlüssen darauf, die
Stromzufuhr aller Geräte auszuschalten und die betreffenden
Bedienungsanleitungen durchzulesen.
º Altri usi
Registrazione degli MD o cassette (á pag. 57).
Note
³I collegamenti dei componenti descritti sono degli esempi.
³I componenti e cavi opzionali sono venduti separatamente, a
meno che altrimenti indicato.
³Prima del collegamento, spegnere tutti i componenti e leggere
tutte le relative istruzioni per l’uso.
º Autres utilisations
Enregistrement sur MD ou bandes de cassettes (á page 57).
Remarque
³Les raccordements décrits ne sont que des exemples.
³Sauf indications contraires, les câbles de raccordement des
dispositifs périphériques et autres câbles optionnels sont ven-
dus séparément.
³Avant le raccordement, mettez hors tension tous les appareils
et lisez les modes demploi appropriés.
Einstellungen
Regolazioni
Réglages
Seite
Pagina
Page
„Dolby“, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Waren-
zeichen der Dolby Laboratories.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte
Schriften. + 19921997 Dolby Laboratories. Alle Rechte
vorbehalten.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati del-
la Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. +
19921997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riserva-
ti.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confiden-
tielles non publiées. + 19921997 Dolby Laboratories.
Tous droits réservés.
“Dolby”, Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi re-
gistrati della Dolby Laboratories.
“Dolby”, Pro Logic et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
RQT5902
54
CENTER
SURROUND
SUB-
WOOFER
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
COAXIAL
OPTICAL
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
CENTER
SURROUND
SUB-
WOOFER
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
COAXIAL
OPTICAL
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
CENTER SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
SUB-
WOOFER
OPTICAL COAXIAL
h
i
j
5.1ch 2ch
5.1ch 2ch
»
A
Anschließen eines Verstärkers mit
Audio-Eingangsbuchsen für 6 (5.1)
diskrete Kanäle
Stellen Sie den Eintrag „Speaker Setting“ auf „Multi-
channel“ ein und nehmen Sie die für die jeweils ange-
schlossenen Lautsprecher ggf. erforderlichen Än-
derungen vor (á Seite 48).
Hinweise
³Schalten Sie den Advanced Surround-Effekt aus (á Seite 26),
wenn Sie zusätzlich zu den vorderen Lautsprechern einen Mittel-
lautsprecher, Surround-Lautsprecher oder einen Subwoofer ange-
schlossen haben. Bei aktiviertem Advanced Surround-Effekt wird
kein Ton von den anderen Lautsprechern abgegeben.
³Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, sollten die vorderen Laut-
sprecher (L/R) in der Lage sein, Bässe mit Frequenzen unterhalb
von 100 Hz zu reproduzieren.
g Lautsprecher
Die Wiedergabe von Surround Sound ist
über 3 bis 6 Lautsprecher möglich.
Beispiel: 6 Lautsprecher angeschlossen
d Rückseite des
Players
e Verbinden Sie diese
Kabel nur mit den
Buchsen, die den
tatsächlich
angeschlossenen
Lautsprechern
entsprechen.
k Digitalaudio-
Lichtleiterkabel
Das Lichtleiterkabel
beim Anschließen nicht
verbiegen.
f Verstärker
»
B
Anschließen eines Verstärkers mit
eingebautem Decoder oder einer
separaten Decoder-Verstärker-
Kombination
HeimkinoWiedergabe mit kraftvollem Surround Sound
Nehmen Sie die für die jeweils angeschlossenen Geräte
ggf. erforderlichen Änderungen vor (á Seite 50).
Hinweis
Ein ggf. verwendeter DTS Digital Surround-Decoder muss auf das
Abspielen von DVD-Video ausgelegt sein.
l Koaxialkabel
oder
o
ou
a Audiokabel
b Weiß (L)
c Rot (R)
d Rückseite des
Players
Hinweis zum Anschließen eines Digitalaudio-
Lichtleiterkabels
Entfernen Sie
die Staubkappe
Den Stecker auf
die Form der
Buchse ausrichten
Bewahren Sie die Staubkappe auf und bringen Sie sie wieder
an. wenn kein Anschluss an der Buchse hergestellt ist.
RQT5902
56
CENTER
SURROUND
SUB-
WOOFER
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
COAXIAL
OPTICAL
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
CENTER
SURROUND
SUB-
WOOFER
SURROUND
L
/
FRONT L
R
/
FRONT R
L
R
COAXIAL
OPTICAL
L
R
DIGITAL AUDIO OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
R
L
AUX IN
OPTICAL COAXIAL
f
g
h
5.1ch 2ch 5.1ch 2ch
HeimkinoWiedergabe mit kraftvollem Surround Sound
»
C
Anschließen eines analogen
Verstärkers oder einer analogen
Audiokomponente
d Rückseite des Players
i Digitalaudio-
Lichtleiterkabel
Das Lichtleiterkabel
beim Anschließen
nicht verbiegen.
e Verstärker oder Audiokomponente
»
D
Anschließen eines digitalen
Verstärkers oder einer digitalen
Audiokomponente
Stellen Sie den Eintrag „AudioSpeaker Setting“ auf
„2-channel“ ein (á Seite 42, AudioSpeaker Setting).
Nehmen Sie die für die jeweils angeschlossenen Geräte
ggf. erforderlichen Änderungen vor (á Seite 50).
Wiedergabe von Programmmaterial im Format Dolby Pro Logic
³Wenn ein Verstärker angeschlossen ist der Dolby Pro Logic decodieren kann, müssen Sie zusätzlich einen Mittellautsprecher und Sur-
round-Lautsprecher anschließen, um in den Genuss von Surround Sound zu kommen. Einzelheiten zu den Anschlüssen finden Sie in den
Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte.
³Schalten Sie die Advanced Surround-Funktion aus (á Seite 26). Bei aktivierter Advanced Surround-Funktion arbeitet Dolby Pro Logic nicht
einwandfrei.
º Analoge Aufnahme
Sie können Aufnahmen sowohl auf einer MiniDisc (MD) als auch auf
einer Cassette machen. Wenn ein analoger Anschluss zwischen
Player und Aufnahmegerät hergestellt wird, unterliegen die Aufnah-
men nicht dem Kopierschutz, mit dem manche DVDs codiert sind.
Ausführen einer analogen Aufnahme
1. Verbinden Sie den Player über ein Audiokabel mit dem Aufnah-
megerät (á [C] oben).
2. Stellen Sie den Eintrag „Audio–Speaker Setting“ auf „2-channel“
ein (á Seite 42).
(Bei Einstellung auf „Multi-channel“ werden nur die Signale für die
beiden vorderen Lautsprecherkanäle aufgezeichnet.)
º Digitale Aufnahme
Das Digitalsignal kann direkt auf eine MD aufgezeichnet werden.
Dabei werden die auf DVDs aufgezeichneten Signale in Linear-PCM-
Ton mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz/16 Bit umgewandelt.
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind.
³Die Disc ist nicht mit Kopierschutz codiert.
³Das Aufnahmegerät kann Signale mit einer Abtastfrequenz von
48 kHz/16 Bit verarbeiten.
Ausführen einer digitalen Aufnahme
1. Schließen Sie das Aufnahmegerät über ein optisches oder ein
Koaxial-Digitalaudiokabel an (á [D] weiter oben).
2. Zum Aufnehmen von DVDs ändern Sie die im Abschnitt „Digitaler
Audio-Ausgang“ erläuterten Einstellungen (á Seite 42 und 50)
ggf. wie folgt.
PCM Down Conversion: Yes (PCM)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
Digital Audio Output: On (RE-MASTER Off) (á Seite 42)
ADVANCED SURROUND (V.S.S.): OFF (á Seite 26)
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten
j Koaxialkabel
a Audiokabel
b Weiß (L)
c Rot (R)
d Rückseite des Players
oder
o
ou
Den Stecker auf
die Form der
Buchse ausrichten
Entfernen Sie
die Staubkappe
Hinweis
Bewahren Sie die Staubkappe auf und bringen Sie die wieder
an. wenn kein Anschluss an der Buchse hergestellt ist.
Hinweis zum Anschließen eines Digitalaudio-
Lichtleiterkabels
RQT5902
58
Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die nachstehende Liste und überprüfen Sie alle
möglichen Fehlerquellen. In vielen Fällen kann ein Problem anhand einer einfachen Überprüfung oder Einstellung seitens des Benutzers beseitigt und der normale
Betrieb des Gerätes wiederhergestellt werden.
Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Die Bezugsseiten sind jeweils durch weiße Ziffern auf schwarzem Hintergrund gekennzeichnet, z. B. <.
Störungen der Stromversorgung
Der Player lässt sich nicht einschalten.
Der Player schaltet automatisch in den
Bereitschaftszustand um.
³Schließen Sie das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose an. <
³Wenn der Player ca. 30 Minuten lang im Stoppzustand verbleibt, schaltet er zur Energieeinsparung in den
Bereitschaftszustand um (Ausschaltautomatik). Schalten Sie den Player erneut ein.
Störungen beim Betrieb
Der Player spricht nicht auf Betätigen
der Funktionstasten an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Nach Drücken von [1] (PLAY) startet
die Wiedergabe nicht, oder sie stoppt
sofort wieder.
Die Tonspur- oder Untertitelsprache
kann nicht gewechselt werden.
Untertitel werden nicht angezeigt.
Die in den SETUP-Menüs für Tonspur
und/oder Untertitel gewählte Sprache
wird nicht verwendet.
Der Betrachtungswinkel kann nicht
gewechselt werden.
Sie haben das Einstufungs-Kennwort
vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die
werkseitigen Voreinstellungen aus.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Der Klang ist verzerrt.
Die Lautsprecher geben laute,
durchdringende Geräusche ab.
³Überprüfen Sie alle Anschlüsse. < f h
³Überprüfen Sie die Einstellung der Lautstärke am angeschlossenen Gerät.
³Vergewissern Sie sich, dass der richtige Eingang am Fernsehgerät und am angeschlossenen Hi-Fi-Gerät gewählt
ist.
³Wenn der Player über die AUDIO OUT-Buchsen an einen Verstärker angeschlossen ist, ändern Sie die
Einstellungen des Eintrags „Speaker Setting“ unter „Audio“ der SETUP-Menüs, um sie den jeweils
angeschlossenen Lautsprechern anzupassen. Wählen Sie entweder das große oder das kleine Symbol für jeden
angeschlossenen Lautsprecher. `
³Schalten Sie den Advanced Surround-Effekt aus, falls Verzerrungen im Klang auftreten. J
³Bei aktiviertem Advanced Surround-Effekt wird der Ton nur von den beiden vorderen Lautsprechern abgegeben.
Schalten Sie den Advanced Surround-Effekt aus, wenn drei oder mehr Lautsprecher angeschlossen sind. J
³Drücken Sie beim Abspielen einer Videomaterial enthaltenden DVD Audio-Disc [AUDIO ONLY], um das
Videosignal abzuschalten. F
³Aufgrund technischer Einschränkungen kann es bei gewissen Arten von Fernsehgeräten vorkommen, dass die
Bild- und Tonwiedergabe beim Einschalten der AUDIO ONLY-Funktion unterbrochen wird. F
³Wenn die Anzeige „D.MIX“ während der Wiedergabe einer mehrkanalig bespielten DVD Audio-Disc vom Display
verschwindet, wird der Ton nur über die von der Disc vorgegebenen Lautsprecher abgegeben. Einzelheiten
hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden Disc.
³Die Anzeige „Error“ im Display weist darauf hin, dass der laufende CD-Titel mit einem nicht normgerechten
System aufgezeichnet wurde.
³Wenn Sie einen Analoganschluss (á Seite 52) hergestellt haben, stellen Sie den Eintrag „Digital Audio Output“
im Audio-Menü auf „Off“ ein. Z
³Wenn der Player über den DIGITAL AUDIO OUT-Anschluss an ein anderes Gerät angeschlossen ist,
vergewissern Sie sich, dass die korrekten Einstellungen für die Einträge „Dolby Digital“, „DTS Digital Surround“
und „MPEG“ im Audio-Menü der SETUP-Menüs gewählt wurden. b
³Bei manchen Discs sind bestimmte Bedienungsvorgänge u.U. gesperrt.
³Es kann sein, dass diese Störung durch Blitzschlag, statische Aufladung oder andere externe Faktoren erzeugt
wurde.
Rückstellverfahren:
Drücken Sie [ê/I] einmal, um den Player in den Bereitschaftszustand umzuschalten, und dann erneut, um ihn
wieder einzuschalten.
Als Alternative drücken Sie [ê/I], um den Player in den Bereitschaftszustand umzuschalten, trennen Sie das
Netzkabel kurzzeitig von der Netzsteckdose und schließen Sie es dann wieder an.
³Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind. 8
³Falls die Batterien erschöpft sind: Legen Sie frische Batterien ein. 8
³Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte. 8
³Im Inneren des Players hat sich u.U. Kondensat gebildet; warten Sie 12 Stunden lang, bevor Sie den Betrieb
fortsetzen.
³Andere Discs als DVD-Audio, DVD-Video, Video-CDs und CDs können nicht mit diesem Player abgespielt
werden. 6
³Mit diesem Player können nur DVD-Video abgespielt werden, die mit dem Regionalcode „2“ oder „ALL“ bzw. mit
einer Gruppe von Regionalcodes codiert sind, die den Regionalcode „2“ enthält. 6
³Die Disc ist u.U. verschmutzt und muss gereinigt werden. 8
³Vergewissern Sie sich, dass das Etikett der abzuspielenden Seite der Disc nach oben weist. @
³Es können nur die jeweils auf einer Disc aufgezeichneten Sprachen gewählt werden.
³Bei bestimmten Discs kann die Einstellung der Sprache nicht durch Betätigen von [AUDIO] oder [SUBTITLE]
gewechselt werden, sondern muss in einem Disc-Menü geändert werden. Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Begleitliteratur der Disc. @
³Auf der betreffenden Disc sind u.U. keine Untertitel aufgezeichnet.
³Die Einblendung der Untertitel wurde ausgeschaltet. Schalten Sie die Einblendung ein. H
³Die gewählte Sprache ist nicht auf der betreffenden Disc aufgezeichnet.
³Die Verfügbarkeit dieser Funktion richtet sich nach der jeweiligen Disc. Auch bei einer mit Mehrfach-
Kamerawinkeln aufgezeichneten DVD sind womöglich nicht alle Szenen auf diese Weise aufgenommen worden.
H
³Halten Sie im Stoppzustand des Players ["] und [;] gleichzeitig gedrückt, und halten Sie dann zusätzlich
[<] so lange gedrückt, bis die Meldung „Initialized“ vom Bildschirm verschwindet. Schalten Sie den Player
einmal aus und wieder ein.
Dadurch werden alle werkseitigen Voreinstellungen des Players wiederhergestellt.
Tonstörungen
Liste von Fehlermöglichkeiten
59
RQT5902
Bildstörungen
Bei Suchlauf vorwärts und
rückwärts ist das Bild gestört.
Beim Ausschalten der AUDIO
ONLY-Funktion tritt u.U. eine
kurzzeitige Bildstörung auf.
Auf dem Bildschirm erscheint kein
Bild.
Ein ungewöhnliches Bild
erscheint auf dem Bildschirm.
(Das Bild ist am linken oder
rechten Rand abgeschnitten, oder
schwarze Balken erscheinen am
oberen und unteren Bildrand.)
³Dies ist technisch bedingt. Es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
³Überprüfen Sie alle Anschlüsse. <
³Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
³Vergewissern Sie sich, dass der korrekte Video-Eingang (z. B. VIDEO 1) am Fernsehgerät gewählt
ist.
³Ändern Sie im Eintrag TV Aspect im Video-Menü des Grundeinstellungs-Menüs die Einstellung
des Bildseitenverhältnisses, so dass sie Ihrem Fernsehgerät entspricht. Möglicherweise muss
auch die Einstellung des Anzeigemodus am Fernsehgerät geändert werden. >
³Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät angeschlossen ist, nicht über
einen dazwischen geschalteten Videorecorder.
Anzeigestörungen
Die Meldung „No Play“ erscheint
im Display.
Auf dem Bildschirm erscheinen
keine Meldungen.
Die GUI-Anzeigen erscheinen
überhaupt nicht oder werden am
oberen Bildschirmrand
abgeschnitten.
Disc-Menüs werden in einer
falschen Sprache angezeigt.
Menügesteuerte Wiedergabe ist
nicht möglich.
Die Meldung „Check The Disc“
erscheint im Display.
Der Fehlercode H ··“ erscheint
im Display.
Die Kästchen ·· vertreten
zwei Ziffern.
Die Meldung „No Disc“ erscheint
im Display.
Starke Reflexbildung tritt auf.
³Sie haben eine Disc mit einem Format eingelegt, das vom Player nicht abgespielt werden kann;
legen Sie eine mit diesem Player kompatible Disc ein. 6
³Stellen Sie den Eintrag „On-Screen Messages“ unter „Display“ der SETUP-Menüs auf „On“ ein. Z
³Betätigen Sie den Joystick [3, 4], während das Symbol ganz rechts in der Anzeige
hervorgehoben ist, um die Einblendungsposition nach unten zu verschieben. R
³Wählen Sie die gewünschte Sprache im Eintrag „Menus“ unter „Disc“ der SETUP-Menüs. Z
³Menüs werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
³Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. 8
³Eine Funktionsstörung liegt wahrscheinlich vor. Die auf den Buchstaben „H“ folgenden Ziffern
richten sich nach dem Zustand des Players.
Rückstellverfahren:
Drücken Sie [ê/I] einmal, um den Player in den Bereitschaftszustand umzuschalten, und dann
erneut, um ihn wieder einzuschalten. Als Alternative drücken Sie [ê/I], um den Player in den
Bereitschaftszustand umzuschalten, trennen Sie das Netzkabel kurzzeitig von der Netzsteckdose
und schließen Sie es dann wieder an.
³Falls die Meldung auch nach Ausführen der obigen Aktionen nicht vom Display verschwindet,
setzen Sie sich bitte unter Angabe des angezeigten Fehlercodes mit dem Kundendienst in
Verbindung.
³Es ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
³Die Disc wurde verkehrt herum eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein. @
³Schalten Sie MPEG DNR aus. Die MPEG DNR-Anzeige am Player erlischt. Als Alternative können
Sie die Bildqualität über die in den Bildschirm eingeblendeten Menüsymbole justieren. J V
Pflege und Instandhaltung
Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch von den Außenflächen ab.
³Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
³Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die Anweisungen des Herstellers durch.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte
im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz-
Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem
Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck
eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
RQT5902
64
Bitfluss
Dabei handelt es sich um die digitale Form von mehrkanaligen Audi-
odaten (z. B. des 5.1-kanaligen Formats) vor ihrer Decodierung in die
einzelnen Kanäle.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf
ihren ursprünglichen Zustand her. Dieses Verfahren wird als Deco-
dierung bezeichnet.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dol-
by Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um
herkömmliche (2-kanalige) Stereosignale oder um 5.1-kanalige Audi-
osignale handeln. Dabei werden die Signale stark komprimiert, um
die Aufzeichnung einer großen Datenmenge auf der Disc zu ermög-
lichen.
Dolby Pro Logic
Bei diesem Surround-System werden 4-kanalige Audiodaten auf
zwei Kanälen aufgezeichnet und bei der Wiedergabe wieder auf vier
Kanäle verteilt. Dabei wird ein monauraler Surround-Kanal verwen-
det, der Frequenzen bis zu 7 kHz reproduzieren kann.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da
es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen
dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des
Gerätes wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben
werden kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild
pausiert wird. Bei einem Vollbild-Standbild werden die beiden
Halbbilder des Vollbilds abwechselnd angezeigt, so dass sich ein
verschwommenes Bild ergibt, doch ist die Bildqualität besser als die
eines Halbbild-Standbilds.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur
die Hälfte der Videoinformationen eines Vollbild-Standbilds, so dass
es eine geringere Bildqualität als jenes besitzt.
Die Einzelbilder von Video- und Fernsehsignalen werden als
Vollbilder bezeichnet. Um ein Laufbild zu ergeben, werden etwa
30 Vollbilder pro Sekunde angezeigt.
Bei herkömmlichen Fernsehsystemen setzt sich jedes Vollbild aus
zwei Halbbildern zusammen, die nacheinander auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
I/P/B
Bei der für DVD Video-Discs verwendeten Videokompressions-Norm
MPEG werden die folgenden drei Bildtypen zur Codierung jedes Voll-
bilds auf dem Bildschirm verwendet:
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dies ist der Standard-Bildtyp, bei dem jedes Einzelbild separat
codiert wird. Da mit diesem Bildtyp die beste Bildqualität erzielt
wird, empfiehlt es sich, bei der Justierung der Bildqualität ein I-
Bild als Standbild zu verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines
früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- oder P-Bild. Dieser Typ enthält die
geringste Menge an Bildinformationen.
Linear-PCM (Pulscode-Modulation)
PCM ist das Standardverfahren bei der Aufzeichnung von digitalen
Musiksignalen auf Audio-CDs. Da DVDs eine größere Datenmenge
aufnehmen können, werden sie mit dem Linear-PCM-Verfahren
bespielt, das eine höhere Abtastfrequenz verwendet. Die kompri-
mierte Version dieses Verfahrens wird als Packed PCM (PPCM)
bezeichnet.
Digitalaudio-Lichtleiterkabel
Wenn der Anschluss über ein Kabel dieser Art hergestellt wird, wer-
den die elektronischen Signale zur Ausgabe an den Verstärker in op-
tische Signale umgewandelt. Dadurch lässt sich das Rauschen
reduzieren, das durch elektronische Schaltungen erzeugt wird.
Pan & Scan/Letterbox
Die meisten DVD Video-Discs sind zur Betrachtung auf einem Breit-
format-Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 vorges-
ehen. Dies bedeutet, dass Sie das meiste Programmmaterial mit
dem dafür bestimmten Bildseitenverhältnis auf einem Breitformat-
Fernsehgerät betrachten können.
Breitformat-Videomaterial kann nicht vollständig auf einem
herkömmliches Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von
4:3 dargestellt werden. Zwei Formate, die als Pan & Scan sowie
„Letterbox“ bezeichnet werden, sind verfügbar, um dieses Problem
zu beseitigen.
Pan & Scan: Das Bild wird am linken und rechten Rand abgeschnit-
ten, damit es den Bildschirm ausfüllt.
Letterbox: Schwarze Balken erscheinen am oberen und unteren
Bildrand, so dass das Bild selbst mit einem Bildseiten-
verhältnis von 16:9 dargestellt wird.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Bei Video-CDs, die mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“
versehen sind, kann die Wiedergabe mit Hilfe von Menüs, die in den
Fernsehbildschirm eingeblendet werden, im interaktiven Betrieb ge-
steuert werden. Dieser Player kann Video-CDs mit Wiedergabe-
steuerung abspielen.
Der Gebrauch von Menüs beim Abspielen einer Video-CD wird als
„menügesteuerte Wiedergabe bezeichnet.
Abtastfrequenz
Dabei handelt es sich um die Anzahl der pro Sekunde ausgeführten
Abtastvorgänge (Samples) eines analogen Tonsignals während
seiner Umwandlung in ein Digitalsignal. Die Abtastfrequenz wird in
Kilohertz (kHz) ausgedrückt. Je höher die Abtastfrequenz, desto
genauer entspricht der Wiedergabeton dem Originalton.
Titel/Kapitel
Die größte Unterteilung der auf einer DVD-Video aufgezeichneten
Daten wird als „Titel“ bezeichnet, die kleinste Unterteilung als „Kapi-
tel“. Dem entsprechend sind diesen Unterteilungen sog. Titelnum-
mern und Kapitelnummern zugewiesen.
CD-Titel
Diese Ausdrücke beziehen sich jeweils auf die kleinste Unterteilung
der Audiodaten auf DVD Audio-Discs, CDs und Video-CDs.
Normalerweise handelt es sich dabei um ein Musikstück.
Glossar
67
RQT5902
Technische Daten
Stromversorgung: 220240 V Netzspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 19 W
Abmessungen: 430 (B)k265 (T)k99 (H) mm
(ausschließlich vorspringender Teile)
Masse: 3,5 kC
Kompatible
Fernsehsysteme: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Betriebstemperaturbereich: i5 oC bis i35 oC
Bereich der
Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 bis 90 % rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Kompatible Disc-Formate: DVD Video-Disc
DVD Audio-Disc
Audio-CD (CD-DA)
Video-CD
CD-R/CD-RW
(im Format CD-DA oder Video-CD
formatierte Discs)
FBAS-Video-Ausgang:
Ausgangspegel: 1 Vss (75 )
Ausgangsbuchse: Cinchbuchse (2 System)/AV1/AV2
S-Video-Ausgang:
Y-Ausgangspegel: 1 Vss (75 )
C-Ausgangspegel: NTSC; 0,286 Vss (75 )
PAL; 0,300 Vss (75 )
Ausgangsbuchse: S-Video-Buchse (1 System)/AV1
RGB-Videoausgang:
R-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 )
G-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 )
B-Ausgangspegel: 0,7 Vss (75 )
Ausgangsbuchse: AV1
Anzahl der Buchsen: 1 System
Audio-Ausgang:
Ausgangspegel: 2 V eff. (1 kHz, 0 dB)
Ausgangsbuchse: Cinchbuchse/AV1/AV2
2CH: 1 System
Ausgang für 6 (5.1)
diskrete Kanäle: 1 System
Audio-Ausgangssignal-Kennwerte:
(1) Frequenzgang:
³DVD
(Linear-PCM-Ton): 4 Hz bis 22 kHz
(Abtastfrequenz 48 kHz)
4 Hz bis 44 kHz
(Abtastfrequenz 96 kHz)
4 Hz bis 88 kHz
(Abtastfrequenz 192 kHz)
³Audio-CD: 4 Hz bis 20 kHz
(2) Signal-Rauschabstand:
³Audio-CD: 115 dB
(3) Dynamikbereich:
³DVD
(Linear-PCM-Ton): 103 dB
³Audio-CD: 99 dB
(4) Gesamtklirrfaktor:
³Audio-CD: 0,002 %
Digitalton-Ausgang:
Optische Digitalton-
Ausgangsbuchse: Optischer Anschluss
Koaxiale Digitalton-
Ausgangsbuchse: Cinchbuchse
PHONES-Buchse: 6,3-mm-Stereobuchse
Abtaster:
Wellenlänge: 658 nm/790 nm
Laserleistung: Klasse 2/Klasse 1
Bemerkung
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre
Werte.
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand: ca. 4 W
Assorbimento di corrente
nella modalità di attesa: 4 W circa
Dati tecnici
Alimentazione: C.a. 220–240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 19 W
Dimensioni: 430 (L)k265 (A)k99 (P) mm
(senza le parti sporgenti)
Peso: 3,5 kC
Sistema del segnale: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Temperatura di utilizzo: Da i5 oC a i35 o C
Umidità permissibile: 590 % di umidità relativa
(senza condensa)
Dischi utilizzabili: DVD video
DVD audio
CD audio
CD video
CD-R/CD-RW
(dischi formattati CD-DA, CD video)
Uscita video:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 )
Connettore di uscita: Pin-jack (2 sistema), AV1/AV2
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
PAL; 0,300 Vp-p (75 )
Connettore di uscita: Terminale S (1 sistema), AV1
Uscita video RGB:
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita G: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 )
Connettore di uscita: AV1
Numero di connettori: 1 sistema
Uscita audio:
Livello di uscita: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Connettore di uscita: Pin-jack/AV1/AV2
Numero dei connettori:
2 canali: 1 sistema
Uscita discreta di
5 canali (5.1ch): 1 sistema
Caratteristiche di uscita segnale audio:
(1) Risposta in frequenza:
³DVD (audio lineare): 4 Hz22 kHz
(campionamento di 48 kHz)
4 Hz44 kHz
(campionamento di 96 kHz)
4 Hz88 kHz
(campionamento di 192 kHz)
³CD audio: 4 Hz20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
³CD audio: 115 dB
(3) Gamma dinamica:
³DVD (audio lineare): 103 dB
³CD audio: 99 dB
(4) Distorsione armonica totale:
³CD audio: 0,002 %
Uscita audio digitale:
Uscita digitale ottica: Terminale ottico
Uscita digitale coassiale: Pin-jack
Presa PHONES: 6,3 mm stereo
Fonorivelatore:
Lunghezza donda: 658 nm/790 nm
Potenza laser: CLASS 2/CLASS 1
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan
RQT5902-D
F0201YM0
J K L
Alimentation: 220 à 240 V C.A., 50 Hz
Consommation: 19 W
Dimensions: 430 (L)k265 (P)k99 (H) mm
(saillies exclues)
Poids: 3,5 kC
Système de signaux: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Plage des températures
de fonctionnement: i5 à i35 oC
Plage d’humidité: 5 à 90 % HR (sans condensation)
Disques acceptés: DVD vidéo
DVD audio
Audio CD (CD-DA)
Vidéo CD
CD-R/CD-RW (Disques formatés
CD-DA, Vidéo CD)
Sortie vidéo:
Niveau de sortie: 1 V c-à-c (75 )
Borne de sortie: Jack à broches (système 2),
AV1/AV2
Sortie S vidéo:
Niveau de sortie Y: 1 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie C: NTSC; 0,286 V c-à-c (75 )
PAL; 0,300 V c-à-c (75 )
Borne de sortie: Borne S (système 1), AV1
Sortie vidéo RGB:
Niveau de sortie R: 0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie G: 0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie B: 0,7 V c-à-c (75 )
Borne de sortie: AV1
Nombre de connecteurs: Système 1
Sortie audio:
Niveau de sortie: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Borne de sortie: Jack à broches/AV1/AV2
Nombre de bornes:
2 canaux: Système 1
Sortie discrète 5
(5.1 canaux): Système 1
Spécifications
Caractéristiques de sortie des signaux audio:
(1) Réponse de fréquence:
³DVD (audio linéaire): 4 Hz à 22 kHz
(échantillonnage à 48 kHz)
4 Hz à 44 kHz
(échantillonnage à 96 kHz)
4 Hz à 88 kHz
(échantillonnage à 192 kHz)
³Audio CD: 4 Hz à 20 kHz
(2) Rapport signal/bruit:
³Audio CD: 115 dB
(3) Gamme dynamique:
³DVD (audio linéaire): 103 dB
³Audio CD: 99 dB
(4) Distorsion harmonique totale:
³Audio CD: 0,002 %
Sortie audio numérique:
Sortie numérique optique: Borne optique
Sortie numérique coaxiale : Jack à broches
Prise de casque (PHONES): 6,3 mm stéréo
Capteur:
Longueur donde: 658 nm/790 nm
Puissance laser: CLASSE 2/CLASSE 1
Remarque
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Consommation de
puissance en mode de veille: 4 W environ
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic dvd ra 71 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic dvd ra 71 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic dvd ra 71

Panasonic dvd ra 71 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français, Italiano - 33 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info