163492
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/42
Pagina verder
WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
TEXT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
vod k obsluze
Használati utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
¡
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu.
¡MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt
kérjük tartsa meg a használati utasítást.
¡èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ ·Û‰Û˘ÂÂ.
)6-56
&5,
!
Tento v˘robek je shodn˘ s typem
schválen˘m Ministerstvem dopravy
a spojÛ âeské republiky pod ãíslem
2131 ã.j.20926/99-112.
116
1
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
*Available Discs (a Page 14)
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Neem de volgende waarschuwingen in acht
wanneer u dit toestel gebruikt.
De bestuurder mag tijdens het besturen van het
voertuig niet naar het display kijken of het systeem
bedienen.
Bedienen van het systeem zal de aandacht van de bestuurder
afleiden van het verkeer en kan leiden tot ongelukken. Stop
het voertuig eerst op een veilige plek en trek de handrem aan
voor u het systeem gaat bedienen.
Gebruik de juiste stroombron.
Dit product is ontworpen voor gebruik met een 12 V gelijk-
stroom accusysteem met negatieve aarding. Gebruik dit sys-
teem in geen geval met andere accusystemen, in het bijzon-
der niet met een 24 V gelijkstroom accusysteem.
Wees voorzichtig met het afspeelmechanisme.
Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuf van dit toestel.
Haal het toestel niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
Haal het toestel niet uit elkaar, breng geen wijzigingen aan in
het toestel en probeer het in geen geval zelf te repareren. Als
het product gerepareerd moet worden, raadpleeg dan uw
dealer of een erkend Panasonic Service-centrum.
Gebruik het toestel in geen geval wanneer het niet
in orde is.
Als het toestel niet in orde is (geen stroom, geen geluid) of
als er iets abnormaals mee gebeurd is (er is een voorwerp in
terecht gekomen, het is blootgesteld aan water, het toestel
produceert rook of ruikt raar), dient u het onmiddellijk uit te
zetten en uw dealer te raadplegen.
Laat het vervangen van zekeringen over aan
bevoegd servicepersoneel.
Wanneer de zekering doorbrandt, los dan eerst het probleem
op en laat de zekering vervangen door de voor dit toestel
vereiste zekering door een bevoegde servicetechnicus of
reparateur. Fouten bij het vervangen van de zekering kunnen
leiden tot rookontwikkeling, brand en schade aan het prod-
uct.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij
de installatie.
Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de
accu los voor u begint met de installatie.
Installeren en bedraden terwijl de negatieve (–) pool van de
accu nog aangesloten is kan leiden tot elektrische schokken
en letsel als gevolg van kortsluitingen.
Sommige auto's die zijn voorzien van elektrische beveiliging
hebben specifieke procedures die gevolgd moeten worden
om de accu los te kunnen koppelen.
NIET VOLGEN VAN EEN DERGELIJKE PROCEDURE KAN DE
ELEKTRISCHE BEVEILIGING ONBEDOELD IN WERKING
STELLEN, HETGEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET
VOERTUIG EN PERSOONLIJK LETSEL, OF ZELFS TOT DE
DOOD.
Maak in geen geval gebruik van veiligheidsgerela-
teerde componenten voor het installeren, aarden en
andere dergelijke activiteiten.
Maak geen gebruik van onderdelen die iets met de veiligheid
te maken hebben (brandstoftank, remmen, ophanging, stuur,
pedalen, airbag enz.) voor de bedrading of het bevestigen
van het product of de bijbehorende accessoires.
Het is ten strengste verboden het product te
installeren op de afdekking van de airbag of op een
plek waar deze de werking van de airbag kan hin-
deren.
Controleer de plaatsing van leidingen, de brandstof-
tank, bestaande elektrische bedrading en andere
onderdelen voor u het product gaat installeren.
Als u een gat moet maken in het chassis van het voertuig om
het product te bevestigen of ten behoeve van de bedrading,
controleer dan eerst waar de bestaande bedrading, de brand-
stoftank en elektrische en andere leidingen zich bevinden.
Maak het gat vervolgens indien mogelijk vanaf de buitenkant.
Installeer het product in geen geval op een plek waar
het uw uitzicht belemmert.
Maak geen aftakkingen van het stroomsnoer om
andere apparatuur van stroom te voorzien.
Na de installatie en het leggen van de bedrading moet
u controleren of de andere elektrische apparatuur nog
normaal werkt.
Als u de apparatuur blijft gebruiken in deze abnormale toes-
tand, kunnen brand, elektrische schokken of een verkeer-
songeluk het gevolg zijn.
Bij installatie in een voertuig met een airbag, dient
u zich voor de installatie op de hoogte te stellen van
de daarmee verband houdende waarschuwingen en
opmerkingen van de fabrikant.
Zorg ervoor dat de bedrading niet in de weg zit bij
het besturen van het voertuig en ook niet van binnen
naar buiten het voertuig geleid wordt.
Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te
voorkomen.
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de
installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan lei-
den tot ernstig letsel of zelfs de dood.
Lees de handleiding van het toestel en alle andere componen-
ten van het audiosysteem in uw auto zorgvuldig door voor u
het systeem gaat gebruiken. Hierin treft u aanwijzingen aan
voor een veilig en doelmatig gebruik van het systeem.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen
als resultaat van het niet in acht nemen van de instructies uit
deze handleiding.
In deze handleiding worden pictogrammen gebruikt om aan te
geven hoe u dit product veilig kunt gebruiken en om u te wijzen
op mogelijke gevaren als resultaat van onjuiste verbindingen
en handelingen. De betekenissen van deze pictogrammen wor-
den hieronder uiteengezet. Het is van belang dat u de betekenis
van deze pictogrammen goed begrijpt zodat u deze handleiding
en het hele systeem naar behoren kunt gebruiken.
Waarschuwing
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de
installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan lei-
den tot letsel of materiële schade.
Let op
117
2
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Let op
Neem de volgende waarschuwingen in acht
wanneer u dit toestel gebruikt.
Houd het volume op een aanvaardbaar niveau.
Houd het volume laag genoeg, zodat u zich rekenschap kunt
geven van het verkeer om u heen.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik in
automobielen.
Gebruik het toestel niet langere tijd zonder dat de
motor draait.
Gebruik van het audiosysteem voor langere perioden terwijl
de motor niet draait zal de accu leeg doen lopen.
Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of te
grote hitte.
Hierdoor zal de temperatuur binnenin het toestel hoog
oplopen, hetgeen kan leiden tot rookontwikkeling, brand of
andere schade aan het toestel.
Gebruik het product niet onder omstandigheden
waar het blootgesteld kan worden aan water, vocht
of stof.
Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan lei-
den tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het
toestel. Pas in het bijzonder op dat het toestel niet nat kan
worden in autowasstraten of wanneer het regent.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij
de installatie.
Laat installatie en bedrading over aan bevoegd ser-
vicepersoneel.
De installatie van dit toestel vereist speciale vaardigheden en
ervaring.
Voor maximale veiligheid dient u installatie te laten doen
door uw dealer.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen
die het gevolg zijn van het feit dat het toestel door u of op
eigen gelegenheid is geïnstalleerd.
Volg de instructies voor het installeren en bedraden
van het product.
Niet opvolgen van de instructies voor het correct installeren en
bedraden van het product kan leiden tot ongelukken of brand.
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet
beschadigt.
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Zorg
ervoor dat de bedrading niet kan blijven haken aan of
schuren over het chassis, schroeven en bewegende
onderdelen zoals de stoelrails. Ga niet aan de draden
krabben of trekken en knik ze ook niet. Leg de bedrading
niet in de buurt van warmtebronnen en zet er geen zware
voorwerpen bovenop. Als de bedrading noodgedwongen
over een metalen rand moet lopen, bescherm dan de bedrad-
ing door er isolatieband omheen te wikkelen of via een soort-
gelijke beschermingsmaatregel.
Gebruik de gespecificeerde onderdelen en gereed-
schappen bij de installatie.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of gespecificeerde
onderdelen en geschikt gereedschap bij de installatie van het
product. Gebruik van onderdelen anders dan meegeleverd of
gespecificeerd kan leiden tot schade aan het toestel.
Een gebrekkige installatie kan leiden tot ongelukken, storin-
gen of brand.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen en de
koelplaat van het toestel niet geblokkeerd worden.
Hierdoor zal het toestel oververhit raken, hetgeen kan leiden
tot brand of andere schade.
Gebruik het product niet onder omstandigheden
waar het blootgesteld kan worden aan sterke trillin-
gen of waar het niet stevig vast zit.
Vermijd hellende of gebogen oppervlakken voor de installatie. Als
het toestel niet stevig genoeg bevestigd wordt, kan het vallen tij-
dens de rit, hetgeen kan leiden tot letsel of ongelukken.
Installatiehoek
Dit product moet horizontaal worden geïnstalleerd, met de
voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maxi-
male hoek van 30°.
U moet natuurlijk niet vergeten dat elke plek die u kiest
beperkingen kent ten aanzien van hoe en waar dit toestel kan
worden geïnstalleerd.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
Draag handschoenen voor uw veiligheid. Controleer
of de bedrading correct is voor u gaat installeren.
Om schade te voorkomen mag u de stroomstekker
pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is
aangesloten.
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
118
3
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Laserproducten
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Aanduiding van de labels en hun plaats
LET OP
LASERSTRALEN INDIEN
GEOPEND, NIET IN DE STRAAL
STAREN.
Let op: Dit product maakt gebruik van een laser.
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen of uitgevoerde han-
delingen anders dan die in deze handleiding beschreven staan kunnen
leiden tot blootstelling aan potentieel gevaarlijke stralen.
Demonteer dit toestel niet en breng niet zelf wijzigingen aan.
Dit toestel is een zeer ingewikkeld apparaat dat gebruik maakt van een
laser pickup om informatie af te lezen van de oppervlakte van Compact
Discs. Deze laser is zorgvuldig afgeschermd zodat de stralen binnen de
behuizing blijven.
U mag nooit proberen de speler te demonteren of onderdelen daarvan te
modificeren, aangezien u hierdoor blootgesteld kunt worden aan laser-
stralen en gevaarlijke spanningen.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
Waarschuwingsteken
Dekkbevestig
(Bovenkant)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Veiligheidsinformatie (vervolg)
119
4
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Grote volumeknop
De grote draaiknop voor het volume zou niet misstaan op
uw Hi-Fi audiosysteem thuis.
MP3/WMA weergave van CD-R/RW
(MP3/WMA-speler a blz. 134)
SQ (Toonkwaliteit)
SQ is een functie waarmee u met een simpele druk op een
toets de geluidsweergave kunt afstemmen op het soort
muziek waar u naar luistert.
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
CQ-C3301N
WMA MP3 CD-speler/radio
Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende familiekring van eigenaren van onze elektronische
producten. Wij streven ernaar u te laten profiteren van elektronische en mechanische precisietechniek, gefabriceerd
met zorgvuldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trots zijn op de reputatie die hun werk
ons bedrijf heeft gegeven. We weten zeker dat dit product u vele uren plezier zal schenken en dat u er ook trots op zult
zijn te behoren tot onze familie-kring als u eenmaal de kwalitiet, de intrinsieke waarde en betrouwbaarheid die wij
hebben ingebouwd ontdekt.
Kenmerken
Inhoudsopgave
Algemeen
Veiligheidsinformatie ..................................... 116
Kenmerken....................................................... 119
Inhoudsopgave ............................................... 119
Toebehoren ..................................................... 120
Afstandsbediening (los verkrijgbaar)............ 120
Voorbereiding ................................................. 121
Algemeen ........................................................ 122
Per signaalbron
Radio ............................................................... 124
Radio Data Systeem (RDS) ............................ 126
Voor u een disc gaat afspelen ....................... 132
CD-speler ........................................................ 133
MP3/WMA-speler ............................................ 134
Opmerkingen over MP3/WMA ....................... 136
Indien nodig
Audio-instellingen .......................................... 138
Functie-instellingen ....................................... 142
Anti-diefstal systeem ..................................... 146
Zekering .......................................................... 147
Onderhoud ...................................................... 147
Opmerkingen over discs ............................... 147
Verhelpen van storingen ............................... 148
Technische gegevens .................................... 153
120
5
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Opmerking:
¡ Het getal tussen haakjes onder elk artikel is het onderdeelnummer voor onderhoud en reparatie.
¡
Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
¡ Af fabriek zijn de afwerkingsrand en de bevestigingskraag op het hoofdtoestel gemonteerd.
Toebehoren
Stroom-
stekker
(YEAJ02874)
Hoev.: 1
Bevesti-
gingskraag
(YEFX0217263)
Hoev.: 1
Houder voor
afneembaar
frontpaneel
(YEFA131839)
Hoev.: 1
Afwerkings-
rand
(YEFC05656)
Hoev. 1
Installatiehand-
leiding
(YEFM293899)
(YEFM293900)
(YEFM293901)
Hoev. 1 Set
Garantiekaart
Hoev. 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Gebruiksaan-
wijzing
(YEFM285614)
Hoev. 1
Ontgrendel-
ingsplaat
Hoev. 2
Bevestigings-
bout
Hoev. 1
ISO antenne-
adapter
Hoev. 1
Installatiekit (YEP0FZ5699)
¡ Deze gebruiksaanwijzing gaat bij de uitleg uit van de toetsen op het hoofdtoestel zelf. (Behalve waar anders vermeld.)
Afstandsbediening (los verkrijgbaar)
Opmerking:
¡
De afstandsbediening is verkrijgbaar bij uw dealer. (CA-RC61EX)
Car AudioCar Audio
BAND/DISC UP
PRG
(ATT)(ATT)
PWR
VOL
MODE
MUTE
TRACK
TUNE
(CA-RC61EX)
In/uitschakelen
Functie (Geluidsbron)
Afstemband
Pauzeren
Dempen/Verzwakken
Volume
Afstemmen
Fragment selecteren
Snel vooruit/terug
121
6
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Voorbereiding
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
DISP
[SRC] (PWR: In/uitschakelen)
[DISP] (Display)
De demonstratie zal verschijnen wanneer het toestel voor
het eerst wordt gebruikt.
1
Zet het contact van uw auto op ACC of ON.
2
Druk op [SRC] (PWR).
Het demonstratiescherm zal nu verschijnen.
3
Druk op [DISP].
Het demonstratiescherm wordt geannuleerd en zal niet
weer opnieuw verschijnen.
Opmerking:
¡
Als u wilt dat de demonstratie verschijnt wanneer u de
stroom inschakelt, moet u
[SRC] (PWR) tenminste 4
sec. ingedrukt houden. (ACC ON)
Voor het eerst de stroom inschakelen
Selecteer ON als het contactslot van uw auto wel een ACC
stand heeft. (a blz. 144) De volgende functies zijn
beschikbaar. (Standaardinstelling: uit)
¡Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een disc in
gedaan wordt.
¡De tijd kan worden aangegeven, ook wanneer het toes-
tel uitgeschakeld is. (a blz. 122)
¡Nadat de beveiliging (a blz. 142) is ingeschakeld, zal
deze functie werken wanneer het contact uit (OFF)
wordt gezet.
: Geen ACC stand
(Standaardinstelling)
: Wel ACC stand
Let op
¡U moet OFF instellen als het contactslot van
uw auto geen ACC stand heeft. Doet u dit
niet, dan kan de accu leeg lopen.
Annuleren van de demonstratie
ACC instelling
122
7
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
DISP
Algemeen
[]][[]
(Uren/minuten instelling)
[MUTE] (Dempen/Verzwakken)
[SQ] (Toonkwaliteit)
[DISP] (Display)
[SRC: Signaalbron] (PWR: In/uitschakelen)
In/uitschakelen
Zet het contact van uw auto op ACC of ON.
Aan: Druk op [SRC] (PWR).
UIT: Houd [SRC] (PWR) tenminste 1 seconde inge-
drukt.
Opmerking:
¡ Als de beveiligingsfunctie is ingeschakeld (ON), zal de
beveiligingsmelding worden getoond met een waar-
schuwing. (Standaardinstelling: SLED ON) (a blz. 142
omtrent de instelling van de beveiligingsfunctie.)
Klokdisplay
(bij het uitschakelen)
Druk op [DISP] wanneer het toestel uit staat. (ACC ON).
(Klok-tijd) (Standaardinstelling)
(Display uit)
Raadpleeg de beschrijving voor elk van de in te stellen sig-
naalbronnen wanneer de stroom is ingeschakeld.
Sensor voor de afstandsbediening
(
a
Blz. 120)
Radiodisplay (
a
Blz. 124)
Niveaumeter(
a
Blz. 142)
indicator
[VOLUME]
Geluidsbron
Druk op
[SRC]
om de gewenste geluidsbron te kiezen.
Radio
CD-speler
MP3/WMA-speler
(Wanneer er een MP3/WMA
disc in het toestel zit.
a
blz. 134)
OF
(
a
blz. 133)
(
a
blz. 124)
123
8
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Volume
Opmerking:
¡ Het ingestelde volumeniveau van iedere geluidsbron
wordt in het geheugen vastgelegd. (Bij de radio wordt er
een volume-instelling voor de AM (LW/MW) band vast-
gelegd en een volume-instelling voor iedere FM band.)
Dempen/Verzwakken
Aan : Druk op [MUTE].
Uit : Druk nog eens op [MUTE].
U kunt kiezen tussen volledig uitschakelen van het geluid of
zachter zetten. (a blz. 138)
SQ (Toonkwaliteit)
SQ is een functie waarmee u met een simpele druk op een
toets de geluidsweergave kunt afstemmen op het soort
muziek waar u naar luistert.
q Als u [SQ] meer dan 1 seconde ingedrukt houdt,
schakelt u de SQ keuzefunctie in.
w Druk op [SQ] en kies uit de volgende muzieksoorten:
Opmerking:
¡
Als er in de SQ functie 5 seconden lang geen handeling wordt
verricht, zal het display terugkeren naar de normale stand.
¡ De SQ instellingen en die voor de lage/hoge tonen en
het volume hebben allemaal invloed op elkaar. Als door
deze invloed het geluid vervormd raakt, dient u de weer-
gave van de lage/hoge tonen of het volume aan te
passen. (a blz. 138)
Instellen van de klok
De klok gebruikt de 24-uurs aanduiding.
Opmerking:
¡ Stel de klok in als “NO CT” op het scherm verschijnt.
Selecteer de AM (LW/MW) radiofunctie. (a blz. 124)
Frequentie
Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt.
De uren gaan knipperen
Stel de uren in.
[[]: uren vooruit.
[]]: uren terug.
Uren invoeren
Druk op [DISP].
Minuten knipperen
Stel de minuten in.
[[]: minuten vooruit.
[]]: minuten terug.
Minuten invoeren
Druk op [DISP].
Klaar
Opmerking:
¡ Wanneer er een FM Radio Data Systeem uitzending
wordt ontvangen, zal de klok automatisch gelijk gezet
worden via de Clock Time functie. (a blz. 126)
(VOCAL) heldere weergave:
versterking van de middentonen en een
lichte versterking van de hoge tonen.
(POP) brede en diepe weergave:
geringe versterking van de lage en hoge
tonen.
(ROCK) vlotte en zware weergave:
extra versterking van de lage en hoge tonen.
(FLAT) vlakke frequentierespons:
geen versterking. (Standaardinstelling)
Up
Down
Standaardinstelling: 18
Instelbereik: 0 tot 40
indicator
Omlaag
Omhoog
q
Radiofunctie
Druk op [SRC] om de radiofunctie te kiezen.
w
Radioband
Druk op [BAND].
e
Afstemmen
[[]: Hogere frequentie
[]]: Lagere frequentie
Houd [[] of []] langer dan 0,5 seconde inge-
drukt en laat de toets dan los. Het zoeken van een
zender zal beginnen.
Opmerking:
¡ Schakel de LOCAL instelling in (ON) als u alleen
automatisch wilt afstemmen op zenders met een goede
ontvangst. (a blz. 142)
¡ Schakel de FM MONO instelling in (ON) om ruis te ver-
minderen bij ontvangst van een zwak FM stereosignaal.
(a blz. 142)
Veranderen van het display
Druk op [DISP] om het display als volgt te doen veran-
deren
3
AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Stel de klok in als “NO CT” op het scherm verschijnt.
(Instellen van de klok a blz. 123)
124
9
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
21 3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
Radio
[SRC: Signaalbron]
[BAND]
(APM: Automatische
zenderopslag)
[DISP] (Display)
Voorkeurzendertoetsen [1] t/m [6]
(Voorkeurzender)
[]][[] (TUNE)
(Stereo) indicator
Radioband Frequentie
Voorkeuzenummer
Klok-tijd (CT)*
Frequentiedisplay
PS (Programma
service naam)
Klok-tijd (CT)*
Frequentiedisplay
125
10
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Automatische zenderopslag (APM)
Op deze manier kunnen zender met een goede ontvangst
automatisch worden voorgeprogrammeerd.
q Selecteer de radioband. (a vorige bladzijde)
w Houd [BAND] (APM) tenminste 2 seconden inge-
drukt.
6 zenders, vanaf de sterkste t/m de zesde sterkste,
zullen worden voorgeprogrammeerd in elke band.
Wanneer ze eenmaal zijn voorgeprogrammeerd, zullen
de voorkeuzezenders elk 5 seconden achter elkaar wor-
den weergegeven. (Afstemmen met intro-weergave)
Opmerking:
¡ Druk op een van de toetsen [1] t/m [6] om het scannen
te stoppen.
¡ Bij de fabrieksinstelling (AF ON) zullen alleen RDS zen-
ders worden opgeslagen. Zet de AF functie uit
(OFF) om ook niet-RDS zenders op te laten
slaan. (a blz. 127)
Handmatige zenderopslag
Op deze manier kunt u een zender met de hand voorpro-
grammeren.
q Selecteer de radioband en de frequentie. (a vorige
bladzijde)
w Houd een van de voorkeuzetoetsen [1] t/m [6] inge-
drukt totdat het display een keer knippert.
Voorkeuzenummer
Zenders voorprogrammeren
Van iedere afstemband FM1, FM2, FM3 en AM (LW/MW) kunnen 6 zenders in het geheugen worden vastgelegd.
Opmerking:
¡ Bij deze procedure worden eventuele reeds vastgelegde zenders overschreven door de nieuwe zenders.
Waarschuwing
¡Voor de veiligheid mag u in geen geval zenders voorprogrammeren terwijl u aan het rijden bent.
Oproepen van een vastgelegde zender
q Selecteer de radioband. (a vorige bladzijde)
w Druk op één van de voorkeuzetoetsen [1] t/m [6].
126
11
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Radio Data Systeem (RDS)
Basisbediening RDS
Sommige FM zenders sturen samen met het radiosignaal nog andere gegevens uit, de zogenaamde RDS gegevens. Dit
apparaat kan deze gegevens gebruiken voor de hieronder beschreven functies.
De beschikbaarheid van de RDS functies hangt af van het gebied waar u woont. Indien in uw gebied geen RDS gegevens
worden uitgezonden, zullen de betreffende functies ook niet beschikbaar zijn. In dit hoofdstuk wordt het gebruik van het
RDS systeem in het kort beschreven.
De volgende functies zijn alleen beschikbaar bij ontvangst van RDS zenders.
Zendernaam-aanduiding (PS)
De naam van de zender wordt op het display aangegeven.
Alternatieve frequentie (AF)
Als de ontvangstkwaliteit afneemt, wordt automatisch
afgestemd op een RDS zender die hetzelfde programma
uitzendt.
Verkeersinformatieprogramma
(TP)
Sommige RDS FM zenders geven op gezette tijden ver-
keersberichten.
Een zender die verkeersberichten uitzendt wordt een TP
(Traffic Program; verkeersprogramma) genoemd.
Verkeersberichten (TA)
Radioberichten betreffende de verkeerssituatie.
Kloktijd-aanduiding (CT)
Bij ontvangst van een RDS zender zorgt de CT (kloktijd)
functie ervoor dat automatisch de juiste tijd wordt
ingesteld.
In gebieden waar de CT functie niet beschikbaar is, ziet u
“NO CT” op het display. (a blz. 123 voor het instellen van
de klok)
Programmatype-aanduiding
(PTY)
RDS FM zenders sturen een signaal uit dat het program-
matype aangeeft.
Bijvoorbeeld: nieuws, rock, klassieke muziek enz. (a blz.
129)
Programma-identificatie (PI)
Elk programma heeft zijn eigen nummer. Hiermee kan
gezocht worden naar een andere frequentie waarop het-
zelfde programma wordt uitgezonden.
Regio (REG)
Elke regio heeft zijn eigen nummer. Hieraan kan de regio
worden herkend waar de zender waarnaar u luistert zich
bevindt.
127
12
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
TA
DISP
Alternatieve frequentie (AF)
Alternatieve frequentie (AF)
functie
Houd [TA] (AF) tenminste 2 seconden ingedrukt om één
van de volgende de AF functies in te stellen.
AF ON : AF, Beste Zender en PI zoeken zijn ingeschakeld.
AF OFF : Wanneer het AF netwerk van een RDS zender
niet nodig is.
: Lage AF gevoeligheid.
(Standaardinstelling)
: Hoge AF gevoeligheid.
:
Wanneer er geen AF netwerk
voor een RDS zender vereist is.
Veranderen van het display
Druk op [DISP] om het display als volgt te doen veran-
deren.
Voorkeuzegeheugen (met AF ON
ingesteld)
Oproepen van een voorkeuzezender (Beste zen-
der zoeken)
Met AF automatisch afstemmen kunt u afstemmen op een
zender met goede ontvangst in hetzelfde netwerk, als het
voorprogrammeren van zenders is ingeschakeld.
Bij slechte ontvangst (PI zoeken)
Als een voorkeuzezender niet goed ontvangen wordt, kunt
u proberen nog eens op dezelfde voorkeuzetoets te
drukken. Er zal vervolgens gezocht worden naar dezelfde
zender maar met betere ontvangst.
Druk nog een keer op dezelfde voorkeuzetoets om te
annuleren.
Opmerking:
¡ Om de PI zoekfunctie te kunnen gebruiken, moet u eerst
de TA functie uitschakelen.
[TA] (AF: Alternative Frequentie)
[DISP] (Display)
indicator
PS (Programma Service naam) (Standaardinstelling)
Frequentiedisplay
Klok-tijd
128
13
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
TA
Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)
Verkeersberichten (TA)
Sommige RDS FM zenders verzorgen regelmatig verkeersberichten.
TA ON/OFF (Standaardinstelling: OFF (uit))
Druk op [TA] om de TA functie in of uit te schakelen.
U beschikt over de volgende mogelijkheden wanneer de TA
functie is ingeschakeld.
¡ Er wordt automatisch gezocht naar en afgestemd op een
TP zender zodra de TA functie wordt ingeschakeld en u
luistert naar een non-TP zender of een TP zender met
slechte ontvangst.
¡ Wanneer er automatisch wordt afgestemd of met APM,
zullen er alleen TP zenders worden geselecteerd. (a
blz. 125 voor Automatische zenderopslag)
¡ Inschakelen van de TA functie terwijl het toestel in een
andere stand staat zal het toestel automatisch doen
overschakelen naar de radio voor weergave van een ver-
keersbericht zodra dit begint. Wanneer het verkeers-
bericht is afgelopen, zal het toestel terugkeren naar de
oorspronkelijke gebruiksfunctie. (TA Standbyfunctie)
Alleen verkeersinformatie
(TA Mute)
q Schakel de TA functie in.
w Stel het TA volume in. (a blz. 140)
e Draai [VOLUME] naar 0.
Wanneer er een verkeersbericht begint, zal het volume op
het TA volumeniveau worden ingesteld.
[TA] (TA functie/TP (TA) zoeken)
[VOLUME]
indicator
indicator
129
14
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
21 3 4 5 6
DISP
BAND
APM
Programmatype-ontvangst (PTY)
RDS FM zenders verzorgen een programmatype identificatiesignaal. (Voorbeeld: nieuws, rock, klassieke muziek enz.)
Programmatype-afstemming
(PTY)
Houd [DISP] (PTY) tenminste 2 seconden ingedrukt om
de PTY displayfunctie in of uit te schakelen.
De PTY functie zoals hieronder beschreven wordt mogelijk
nadat u de PTY stand heeft ingeschakeld.
Kaizen van PTY
q Druk op [[] om het ingestelde programmatype als
volgt te veranderen. ([]] : tegenovergestelde richting)
w Kies het gewenste programmatype en druk op [BAND].
De radio zoekt nu automatisch een zender die een pro-
gramma van het gekozen type uitzendt.
Druk nogmaals op [BAND] om te annuleren.
Opmerking:
¡ Wanneer er geen zender met een corresponderend pro-
gramma kan worden gevonden, zal “NONE” 2 seconden
lang getoond worden.
PTY voorkeuze-instellingen
Oproepen van de PTY voorkeuze-instellingen
Programmatypes zijn opgeslagen in het geheugen onder de
voorkeuzetoetsen [1] t/m [6] op de manier zoals u kunt
zien in de tabellen op de volgende bladzijde.
Druk op een van de voorkeuzetoetsen [1] t/m [6] om af te
stemmen op een bepaald programmatype.
Zoeken via de PTY voorkeuze-instellingen
q Kies een programmatype door op de bijbehorende
voorkeuzetoets te drukken. Het voorgeprogrammeerde
programmatype zal 5 seconden lang op het display
getoond worden.
Voorbeeld: Druk op voorkeuzetoets [1].
w Druk nog een keer op dezelfde voorkeuzetoets (of druk
op [BAND]) om af te stemmen op een zender die een
programma van het gewenste type aan het uitzenden is.
Voorbeeld: Druk nog een keer op de voorkeuzetoets [1].
Druk nogmaals op [BAND] om te annuleren.
Opmerking:
¡Wanneer er geen zender met een corresponderend pro-
gramma kan worden gevonden, zal “NONE” 2 seconden
lang getoond worden.
Veranderen van voorgeprogrammeerde programmatypes
q Kies een programmatype via PTY keuze of door op een
van de PTY voorkeuzetoetsen te drukken.
w Houd een van de toetsen [1] t/m [6] tenminste 2 secon-
den ingedrukt.
Voorbeeld: Houd de voorkeuzetoets [2] tenminste 2
seconden ingedrukt.
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS /
INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA /
CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP_M /
ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS /
OTHER_M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN /
SOCIAL / RELIGION / PHONE IN / TRAVEL /
LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION_M /
OLDIES / FOLK M / DOCUMENT
[DISP] (PTY) (PTY functie)
indicator
[]][[] (Kaizen van PTY)
Voorkeurzendertoetsen [1] t/m [6]
(PTY voorkeuze-instellingen)
[BAND]
(Zoeken via de PTY
voorkeuze-instellingen,
Kaizen van PTY)
130
15
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)
Overige PTY functies
Kiezen van de PTY taal: U kunt kiezen in welke taal u de gegevens op het scherm wilt kunnen lezen. (Engels of
Zweeds) (a blz. 144)
Programmatype-ontvangst (PTY)
(vervolg)
Gebruik de tabel hieronder om wijzigingen in voorkeuzezenders te noteren.
Voorkeuzenummer
FM1 FM2 FM3
1
2
3
4
5
6
PTY voorkeuze (Standaardinstelling)
Voorkeuzenummer
Programmatype
Als de PTY zoekfunctie wordt geactiveerd, wordt naar deze programmatypes gezocht.
1 NEWS NEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE_IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP_M POP_M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK_M, EASY_M, LIGHT_M, OTHER_M, JAZZ, COUNTRY, NATION_M,
OLDIES, FOLK_M
131
16
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
EON (Enhanced Other Network)
functie
Als EON gegevens worden ontvangen, zal de EON indicator
oplichten en worden de TA en AF functies op de volgende
manier uitgebreid.
TA: Er kan verkeersinformatie van deze zender, maar ook
van andere zenders die tot hetzelfde netwerk behoren wor-
den ontvangen.
AF: De frequentielijst van de vastgelegde RDS zenders
kan door de EON gegevens worden bijgewerkt.
De EON functie stelt de radio in staat om beter gebruik te
maken van de RDS informatie. De AF lijst voor de vast-
gelegde zenders zal voortdurend worden bijgewerkt,
inclusief de gegevens voor de zender waar u naar luistert.
Wanneer u bijvoorbeeld ver van huis een zender in het
geheugen vastlegt, kunt u later dezelfde zender op een
alternatieve frequentie ontvangen, of, als dat niet mogelijk
is, een andere zender die hetzelfde programma uitzendt. De
EON functie volgt ook lokale TP zenders zodat daar snel op
kan worden afgestemd.
Ontvangst van noodberichten
Als een noodbericht wordt uitgezonden, zal het apparaat
automatisch overschakelen naar die uitzending (Zelfs wan-
neer het toestel in de CD, MP3/WMA stand staat). Tijdens
de ontvangst van de nooduitzending knippert “ALARM” op
het display.
Opmerking:
¡ Noodberichten worden weergegeven met het voor TA
ingestelde volume. (a blz. 140)
Overige RDS functies
indicator
Let op
¡ Doe geen disc in het toestel wanneer de
indicator oplicht, want dat betekent
dat er al een disc in het toestel zit.
¡ 8 cm discs kunnen niet worden gebruikt in
dit toestel, dus probeer ze er niet in te
duwen.
¡ Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
¡ Gebruik geen discs met stickers of labels.
¡ Om beschadiging van de voorplaat te voorkomen,
mag u deze niet naar beneden duwen of er dingen op
zetten wanneer de voorplaat open staat.
¡ Wees voorzichtig dat uw hand of vinger niet klemge-
drukt wordt bij het sluiten van het voorpaneel.
¡
Steek nooit een ander voorwerp dan een CD in de CD-gleuf.
Geschikte discs
Opmerking:
¡ Raadpleeg de paragraaf “Opmerkingen over
MP3/WMA” (a blz. 136) en “Opmerkingen over
discs” (a blz. 147).
¡ De stroom wordt automatisch ingeschakeld wanneer
er een disc in het toestel wordt gedaan (bij ACC ON).
¡
Het is mogelijk dat een disc met zowel CD-DA als
MP3/WMA gegevens niet normaal kan worden
weergegeven.
Een disc in het toestel doen
q Druk op [OPEN].
w Doe de disc in het toestel.
e Sluit de voorplaat met de hand.
r De weergave zal automatisch beginnen nadat de
gegevens op de geladen disc herkend zijn.
Opmerking:
¡Het kan even duren voor de weergave begint.
OF
(a bladzijde 134 over MP3/WMA weergave)
Disc uitwerpen
q Druk op [OPEN].
w
Druk op [u] en neem de disc uit.
e Sluit de voorplaat met de hand.
OPEN
132
17
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Voor u een disc gaat afspelen
Disc indicator
[OPEN]
Bedrukte zijde
[u] (Uitwerpen)
CD-R CD-RW CD-TEXT CD-ROM
CD-DA CD-DA CD-DA
MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA
Klok-tijd
Fragmenttitel
Disctitel
133
18
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
Wanneer er een CD in het toes-
tel zit
Druk op [SRC] om de CD-speler te kiezen. De weergave zal
automatisch beginnen.
Veranderen van het display
Druk op [DISP].
Opmerking:
¡
De melding “
NO TITLE
” (geen titel) zal verschijnen wanneer
er geen tekstgegevens op de disc aangetroffen worden.
¡ Druk op [3] (SCROLL) terwijl de titel getoond wordt
om de titel nog eens over het scherm te laten schuiven.
Kiezen van een muziekstuk
[d]: Volgende muziekstuk
[s]: Terug naar begin van huidige muziekstuk.
Vorige muziekstuk (Tweemaal indrukken.)
Snel vooruit/snel terug
Indrukken en vasthouden.
[d] (f): Snel voorwaarts
[s] (a): Snel terugwaarts
Laat los om de weergave te hervatten.
Pauzeren (y / 5)
Druk op [BAND] (y / 5).
Druk nog eens op [BAND] (y / 5) om te annuleren.
Willekeurige weergave
Alle beschikbare fragmenten worden in willekeurige volgo-
rde weergegeven.
Druk op [4] (RANDOM). zal oplichten.
Druk nog eens op
[4] (RANDOM) om te annuleren.
Intro-weergave
De eerste 10 seconden van ieder muziekstuk wordt achter
elkaar afgespeeld.
Druk op [5] (SCAN).
Druk nog eens op [5] (SCAN) om te annuleren.
Herhaalde weergave
Het huidige fragment zal wor den herhaald.
Druk op [6] (REPEAT). zal oplichten.
Druk nog eens op
[6] (REPEAT) om te annuleren.
CD-speler
[BAND]
(
y / 5:: Pauze/weergave)
[SRC: Signaalbron]
[s] / [d] (a / f)
(
Fragment selecteren/snel
vooruit/snel terug)
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
indicator
Muziekstuk
Weergavetijd
Muziekstuk/Weergavetijd
indicator
[DISP] (Display)
134
19
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
Wanneer er een disc in het
toestel zit
Druk op [SRC] om de MP3/WMA-spelerfunctie te
selecteren en de weergave te laten beginnen.
Veranderen van het display
Druk op [DISP].
Opmerking:
¡ De melding “NO NAME” zal verschijnen wanneer er
geen map-/bestandsnaam aangetroffen wordt.
¡ Druk op [3] (SCROLL) terwijl de titel getoond wordt
om de titel nog eens over het scherm te laten schuiven.
*ID3/WMA Tag instelling
Houd [3] (SCROLL) tenminste 2 seconden ingedrukt.
(Standaardinstelling)
Wanneer er een mapnaam wordt getoond:
TAG ON: De titel van het album wordt getoond.
TAG OFF: De mapnaam wordt getoond.
Wanneer er een bestandsnaam wordt getoond:
TAG ON: De titel/naam van de artiest wordt getoond.
TAG OFF: De bestandsnaam wordt getoond.
Selecteren van een map
[}]: Volgende map
[{]: Vorige map
Bestanden selecteren
[d]: Volgende bestand
[s]: Begin van het huidige bestand
Twee keer drukken voor het vorige bestand.
Snel vooruit/snel terug
Indrukken en vasthouden.
[d] (f): Snel voorwaarts
[s] (a): Snel terugwaarts
Laat los om de weergave te hervatten.
Pauzeren (y / 5)
Druk op [BAND] (y / 5).
Druk nog eens op [BAND] (y / 5) om te annuleren.
MP3/WMA-speler
[DISP] (Display)
[SRC: Signaalbron]
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
[{] / [}] (FOLDER)
(Selecteren van een map)
indicator
indicator
indicator
Map Bestand
[s] / [d] (a / f)
(Bestanden selecteren/
Snel vooruit/snel terug)
Weergavetijd
Map/Bestand
Mapnaam/
Album
*
()
(Gegevens lezen)
Klok-tijd
Bestandsnaam/Titel en artiest*
()
(Gegevens lezen)
[BAND]
(
y / 5:: Pauze/weergave)
135
20
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Willekeurige weergave
Alle beschikbare bestanden worden in willekeurige volgo-
rde weergegeven.
Druk op [4] (RANDOM). zal oplichten.
Druk nog eens op
[4] (RANDOM) om te annuleren.
Willekeurige weergave van een map
Alle bestanden in de huidige map worden in willekeurige
volgorde weergegeven.
Houd [4] (RANDOM) tenminste 2 seconden ingedrukt.
zal oplichten.
Houd [4] (RANDOM) nog eens tenminste 2 seconden
ingedrukt om te annuleren.
Intro-weergave
De eerste 10 seconden van elk bestand zullen op volgorde
worden weergegeven.
Druk op [5] (SCAN).
Druk nog eens op [5] (SCAN) om te annuleren.
Intro-weergave mappen
Te beginnen met de volgende map zullen de eerste 10 sec-
onden van het eerste bestand in elke map worden
weergegeven.
Houd [5] (SCAN) tenminste 2 seconden ingedrukt.
zal oplichten.
Houd [5] (SCAN) nog eens tenminste 2 seconden inge-
drukt om te annuleren.
Herhaalde weergave
Het huidige bestand wordt herhaald.
Druk op [6] (REPEAT). zal oplichten.
Druk nog eens op [6] (REPEAT) om te annuleren.
Willekeurige weergave van een
map
De huidige map wordt herhaald.
Houd [6] (REPEAT) tenminste 2 seconden ingedrukt.
zal oplichten.
Houd [6] (REPEAT) nog eens tenminste 2 seconden
ingedrukt om te annuleren.
136
21
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Opmerkingen over MP3/WMA
Wat is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) en WMA (Windows Media
TM
Audio)
zijn compressiemethoden voor digitale audio. De eerstgenoemde
methode is ontwikkeld door de MPEG (Motion Picture Experts
Group), en de laatstgenoemde methode is ontwikkeld door
Microsoft Corporation. Met behulp van deze
compressiemethoden kunt u ongeveer 10 muziek-CD’s opnemen
op een enkele opname-CD (ervan uitgaande dat er wordt
opgenomen op een 650MB CD-R of CD-RW met een vaste
bitsnelheid van 128 kbps en een bemonsteringsfrequentie van
44,1 kHz).
Opmerking:
¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd waarmee u
MP3/WMA bestanden kunt opnemen.
Waar u aan moet denken wanneer u
MP3/WMA bestanden opneemt
Algemeen
¡ Voor een hoge geluidskwaliteit kunt u het beste een hoge bit-
snelheid en een hoge bemonsteringsfrequentie gebruiken.
¡ U kunt beter geen variabele bitsnelheid (VBR) gebruiken, want
in dat geval kan de weergavetijd niet correct worden
aangegeven en kan het geluid overslaan.
¡ De geluidskwaliteit hangt mede af van de opname-
omstandigheden. Voor details hieromtrent dient u de handlei-
ding van de door u gebruikte software te raadplegen.
MP3
¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “128 kbps of hoger” en
“vast” zetten.
WMA
¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “64 kbps of hoger” en
“vast” zetten.
¡ Stel in geen geval de kopieerbeveiliging van het WMA
bestand, want anders kan dit toestel het niet afspelen.
Display informatie
Getoonde gegevens
Te tonen tekens
¡ Toegestane lengte bestandsnaam/mapnaam: binnen 64
tekens.
¡ Geef bestanden en mappen namen die voldoen aan de vereis-
ten van het gebruikte bestandssysteem. Raadpleeg de han-
dleiding van de gebruikte software voor details hieromtrent.
¡ De ASCII tekenset en bepaalde speciale tekens in de diverse
talen kunnen worden getoond.
ASCII tekenset
A t/m Z, a t/m z, cijfers 0 t/m 9, en de volgende symbolen:
(spatie) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | }
~
Speciale tekens
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Opmerking:
¡ Bij sommige software die gebruikt wordt bij het opnemen van
MP3/WMA bestanden is het mogelijk dat de tekstgegevens
niet naar behoren getoond kunnen worden.
¡ Tekens en symbolen die niet getoond kunnen worden, worden
vervangen door een asterisk ( ).
¡ Het verdient aanbeveling bestandsnamen van minder dan 8
tekens te gebruiken (exclusief de bestandsextensie).
¡ CD-TEXT
Disctitel
Fragmenttite
¡ MP3/WMA
Mapnaam
Bestandsnaam
¡ MP3
(ID3 tekstgegevens)
Album
Titel en artiest
¡ WMA (WMA tag)
Album
Titel en artiest
Let op
¡Geef in geen geval de extensie “.mp3” of
“.wma” aan bestanden die niet in het
MP3/WMA formaat zijn. Hierdoor kan er
lawaai worden gereproduceerd dat niet
alleen uw luidsprekers, maar ook uw
gehoor kan beschadigen.
Windows Media, en het
Windows logo zijn han-
delsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
137
22
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
¡ Wij bevelen u aan er alles aan te doen om te voorkomen
dat er zowel CD-DA bestanden als MP3/WMA bestanden op
een enkele disc staan.
¡ Als er op dezelfde disc zowel CD-DA bestanden als MP3 of
WMA bestanden staan, is het mogelijk dat de weergave
niet plaatsvindt in de gewenste volgorde, of dat sommige
stukken zelfs helemaal niet kunnen worden weergegeven.
¡ Wanneer er zowel MP3 als WMA bestanden op dezelfde
disc staan, dient u voor beide soorten bestanden verschil-
lende mappen te gebruiken.
¡ Neem geen onnodige mappen en andere bestanden dan
MP3/WMA bestanden op de disc op.
¡ De naam van een MP3/WMA bestand dient te voldoen aan
bepaalde regels en aan het ondersteunde bestandssysteem.
¡ Elk bestand heeft de bij de bestandsindeling behorende exten-
sie, “.mp3” respectievelijk “.wma” nodig.
¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen
van MP3/WMA bestanden of het tonen van de bijbehorende
gegevens bij gebruik van bepaalde software of bepaalde CD-
recorders.
¡ Dit toestel beschikt niet over een speellijst weergavefunctie.
¡ Alhoewel multi-sessie opnamen worden ondersteund, wordt
het gebruik van Disc-at-Once aangeraden.
Ondersteunde bestandssystemen
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extensie van ISO 9660, Joliet,
Romeo
Opmerking:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra worden niet onderste-
und.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Volgorde mappen selecteren/bestanden weergeven
Maximum aantal bestanden/mappen
¡ Maximum aantal bestanden: 999
¡ Maximum aantal bestanden in één map: 255
¡ Maximum aantal vertakkingen: 8
¡ Maximum aantal mappen: 255 (inclusief de basismap “Root”)
Opmerking:
¡ Dit toestel telt het aantal mappen ongeacht of er MP3/WMA
bestanden in zitten of niet.
¡ Als de geselecteerde map geen MP3/WMA bestanden bevat, zullen de
dichtstbijzijnde MP3/WMA bestanden op volgorde worden afge-
speeld.
¡ De weergavevolgorde kan afwijken van die van andere MP3/WMA-
spelers, zelfs als dezelfde disc wordt gebruikt.
¡ De aanduiding “ROOT” verschijnt als de naam van de basismap op de
disc.
Auteursrecht
Het is verboden auteursrechtelijk beschermd materiaal
zoals muziek te kopieren, verspreiden en aan derden te
leveren zonder de uitdrukkelijke toestemming van de
auteursrechthebbende, met uitzondering van persoonlijk
gebruik.
Geen garantie
De omschrijving hierboven reflecteert de stand van zaken
per december 2004. Hierin is geen garantie vervat met
betrekking tot het kunnen reproduceren van MP3/WMA
bestanden.
Opnemen van MP3/WMA bestanden op CD
32, 44,1, 48 kHzNee64 k - 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHzJa8 k - 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHzJa32 k - 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
BemonsteringsfrequentieVBRBitsnelheidCompressiemethode
Compressieformaten
(
Aanbeveling:
“Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt” op de vorige bladzijde)
Rootmap
(Root-directory)
Mappen selecteren
Tak 8
(max.)
Tak 1 Tak 2 Tak 3 Tak 4
Op volgorde
Op volgorde
Bestanden selecteren
138
23
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
DISP
Audio-instellingen
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL)
om het menu te openen.
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
[DISP]
(Terug naar de normale
stand)
Druk op [VOLUME]
(PUSH SEL: selecteren).
Draai aan [VOLUME].
Volume
Standaardinstelling: 18
Instelbereik: 0 tot 40
Lage tonen/Hoge tonen
U kunt de weergave van de lage en hoge tonen apart regelen.
Standaardinstelling: BAS (lage tonen) 0 dB
TRE (hoge tonen) 0 dB
Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB (in stappen van 2 dB)
Balans/Fader
U kunt de balans tussen de rechter en linker en die tussen de
voor- en achter luidsprekers instellen.
Standaardinstelling: BAL (links-rechts balans) CNT (midden)
FAD (voor-achter balans) CNT (midden)
Instelbereik: 15 niveaus elk en CNT (midden)
Dempen/Verzwakken
Dempen/Verzwakken
U kunt kiezen tussen volledig uitschakelen van het geluid of
zachter zetten. (a blz. 123)
Standaardinstelling: MUTE (Dempen)
(blz. 140)
139
24
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Opmerking:
¡ Druk op [DISP] om terug te keren naar de normale stand.
¡ Als er bij de audio-instelling 7 seconden lang (2 seconden bij het instellen van het volume) geen handeling wordt ver-
richt, zal het toestel terugkeren naar de normale gebruiksfunctie.
¡ Het volume kan ook direct met [VOLUME] op het toestel zelf worden geregeld. (a blz. 123)
Draai aan [VOLUME].
q : Omhoog
w : Omlaag
Draai aan [VOLUME].
q : Omhoog
w : Omlaag
Draai aan [VOLUME].
q : Omhoog
w : Omlaag
Draai aan [VOLUME].
q : Versterken rechter kanaal
w : Versterken linker kanaal
Draai aan [VOLUME].
q : Versterken voorkanaal
w : Versterken achterkanaal
Draai aan [VOLUME].
q : Volumeverlaging van 10 stappen (Verzwakken)
w : Geen geluid (Dempen) (Standaardinstelling)
VOL BASS
TA VOL EXT MUTE MUTE KEY
Normale stand TREBLE
BALANCE
FADER
140
25
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
TA volume instelling
Verkeersberichten zullen worden weergegeven bij het TA volu-
meniveau.
Standaardinstelling: 18
Instelbereik: 1 t/m 40
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Externe demping
Voor het dempen van de ingeschakelde geluidsbron wanneer het
autonavigatiesysteem een gesproken instructie geeft of wanneer
u de autotelefoon gebruikt.
Standaardinstelling: 0
Instelbereik: 0 t/m 2, OFF (Uit)
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Audio-instellingen (vervolg)
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
DISP
[DISP]
(Terug naar de normale
stand)
Druk op [VOLUME]
(PUSH SEL: selecteren).
Draai aan [VOLUME].
141
26
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Draai aan [VOLUME].
q : Omhoog
w : Omlaag
qw
Opmerking:
¡ Druk op [DISP] om terug te keren naar de normale stand.
¡ Als er bij de audio-instelling 7 seconden lang geen handeling wordt verricht, zal het toestel terugkeren naar de normale
stand.
VOL
BASS
TA VOL EXT MUTE MUTE KEY
Normale stand TREBLE
BALANCE
FADER
Draai aan [VOLUME].
: Geen geluid
(Standaardinstelling)
: 15 niveaus lager
: 10 niveaus lager
: Ongewijzigd
Wanneer External Mute
(externe
demping) in werking is.
(Voorbeeld: MUTE LV 0)
q
w
142
27
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
DISP
BAND
APM
Functie-instellingen
Beveiligingsfunctie
Hiermee kunt u de anti-diefstalbeveiliging inschakelen wanneer u
uw auto verlaat.
Standaardinstelling: ON (Aan)
Houd [VOLUME] (PUSH SEL)
tenminste 2 seconden ingedrukt
om het menu te openen.
Draai aan [VOLUME].
Houd [VOLUME] (PUSH
SEL: selecteren) tenminste 2
seconden ingedrukt.
Niveaumeter displaypatronen
Standaardinstelling: Patroon 1
Keuzemogelijkheden: 4 types, OFF
(Uit)
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
FM Mono ontvangst (FM stand)
Bij ontvangst van een zwakke FM stereozender zal de ruis
aanzienlijk minder zijn.
Standaardinstelling: OFF (Uit)
Afstemmen op lokale zenders
(Radio stand)
Bij het automatisch afstemmen met deze functie zal er alleen
worden afgestemd op zenders met een goede ontvangst.
Standaardinstelling: OFF (Uit)
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
[BAND]
(Blz. 144)
[DISP]
(Terug naar de normale
stand)
143
28
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Opmerking:
¡ Druk op [DISP] om terug te keren naar de normale stand.
¡ Als er bij de audio-instelling 7 seconden lang geen handeling wordt verricht, zal het toestel terugkeren naar de normale
stand.
SLED (Beveiligingslampje) ON
Wanneer het contact wordt uitgeschakeld…
¡ De beveiligingsmelding zal nu verschijnen.
¡ Het alarm voor het verwijderen van de voorplaat
is nu in werking. (a blz. 146)
Wanneer de voorplaat wordt verwijderd…
¡ De beveiligingsindicator (SLED) knippert. (a
blz. 146)
Draai aan [VOLUME].
q
:
Beveiligingsfunctie is ingeschakeld.
(Standaardinstelling)
w
:
Beveiligingsfunctie is uitgeschakeld.
Draai aan [VOLUME].
: Patroon 1 (Standaardinstelling)
: Patroon 4
: Patroon uit
qw
SECURITY FM MONO
(FM stand)
PTY LANG
(RDS functie)
REGION
(FM stand)
ACC SET
Normale stand FM LOCAL
AM LOCAL
(FM stand)
(AM stand)
PATTERN
Draai aan [VOLUME].
q
: Mono aan
w
: Mono uit
(Standaardinstelling)
indicator
Draai aan
[VOLUME]
.
q
: Lokaal aan
w
: Lokaal uit
(Standaardinstelling)
indicator
Let op
¡U moet hier voor OFF (uit) kiezen als uw auto geen ACC
stand heeft in de contactschakelaar. Doet u dit niet, dan
kan de accu leeg raken.
144
29
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Functie-instellingen (vervolg)
Regionale (REG) functie (FM stand)
Deze functie beperkt het bereik van de AF, Beste zender en PI
zoekfuncties.
Standaardinstelling: OFF (Uit)
Opmerking
¡
Als de REG functie van OFF naar ON, of omgekeerd, wordt
geschakeld, zal de AF functie automatisch geactiveerd worden.
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
Kiezen van de PTY taal
(RDS functie)
Fabrieksinstelling: ENGLISH (Engels)
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
ACC functie
Standaardinstelling: OFF (Uit)
Druk op [VOLUME] (PUSH SEL).
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
DISP
BAND
APM
Draai aan [VOLUME].
Druk op [VOLUME]
(PUSH SEL: selecteren).
[BAND]
[DISP]
(Terug naar de normale
stand)
145
30
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Opmerking:
¡ Druk op [DISP] om terug te keren naar de normale stand.
¡ Als er bij de audio-instelling 7 seconden lang geen handeling wordt verricht, zal het toestel terugkeren naar de normale
stand.
Draai aan
[VOLUME]
.
q
: De frequentie wordt alleen veranderd voor programma's in de
regio.
w
: De frequentie wordt ook veranderd voor programma's van
buiten de regio. (Standaardinstelling)
Draai aan [VOLUME].
q
:
Engels (Standaardinstelling)
w
:
Zweeds
¡Het toestel gaat aan wanneer er een disc in gedaan
wordt terwijl de stroom uit stond.
¡De tijd kan worden aangegeven wanneer de stroom
is uitgeschakeld.
¡Wanneer het contact wordt uitgeschakeld, zal de
beveiligingsmelding worden getoond en zal het alarm
voor het verwijderen van de voorplaat klinken (bij de
instelling “Security Function ON”).
ACC OFF
ACC ON
¡ Wanneer de stroom wordt uitgeschakeld, zal de
beveiligingsmelding worden getoond en zal het
alarm voor het verwijderen van de voorplaat klinken
(bij de instelling “SECURITY ON”).
Draai aan
[VOLUME]
.
q
Draai aan
als het contact van
uw auto een ACC stand heeft.
w
Kies OFF (uit)
als het con-
tact van uw auto geen
ACC stand heeft.
(Standaardinstelling)
SECURITY FM MONO
(FM stand)
PTY LANG
(RDS functie)
REGION
(FM stand)
ACC SET
Normale stand FM LOCAL
AM LOCAL
(FM stand)
(AM stand)
PATTERN
146
31
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Dit toestel is uitgerust met een afneembaar voorpaneel. Als
dit voorpaneel niet op het toestel zit, is het niet mogelijk het
toestel te gebruiken. De veiligheidsindicator (SLED) zal gaan
knipperen.
Verwijder de voorplaat
q Schakel het toestel uit. (a Blz. 122)
w
Druk op [OPEN]. De voorplaat gaat nu open.
e Duw de voorplaat naar rechts of naar links.
r Trek hem naar u toe.
t Druk voorzichtig op de onderkant van het etui en open
de klep.
y Doe de voorplaat in het etui en neem hem zo met u mee
wanneer u de auto verlaat.
Anti-diefstal systeem
Installeer de voorplaat
q Pas de voorplaat met het gaatje aan de linkerkant over de
linker pen op het toestel zelf.
w Pas het andere gaatje over de andere pen en druk hierbij
voorzichtig.
e Beweeg de voorplaat een paar keer op en neer om te
controleren of hij goed vast zit. Doe vervolgens de voor-
plaat dicht en druk de rechterkant van de voorplaat vast
tot deze op zijn plaats klikt.
1
2
3
Let op
¡ Dit voorpaneel is niet waterdicht. Stel het niet bloot aan water of overmatig vocht.
¡ Verwijder het voorpaneel niet terwijl u aan het rijden bent.
¡ Leg het voorpaneel niet op het dashboard of op andere plekken waar de temperatuur flink kan oplopen.
¡ Raak de contactjes op de voorplaat en op het toestel zelf niet aan, want dit kan leiden tot storingen bij de aansluiting.
¡ Als de contacten verontreinigd raken door vuil of andere vreemde voorwerpen, kunt u ze schoon vegen met een
schone, droge doek.
¡ Om beschadiging van de voorplaat te voorkomen, mag u deze niet naar beneden duwen of er dingen op zetten wan-
neer de voorplaat open staat.
Veiligheidsindicator (SLED)
De SLED knippert wanneer de voorplaat van het toestel verwi-
jderd wordt. Deze functie wordt in werking gesteld wanneer de
'Security Function' is ingeschakeld (ON). (a blz. 142)
Alarm voor het verwijderen van
de voorplaat
Dit alarm is bedoeld om u eraan te herinneren dat u de voor-
plaat moet verwijderen voor u de auto verlaat.
Deze functie wordt in werking gesteld wanneer de 'Security
Function' is ingeschakeld (ON). (a blz. 142)
SLED
Contacten
5
6
Houder voor
afneembaar
frontpaneel
2
3
4
OPEN
[OPEN]
147
32
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Zekering
Als de zekering doorbrandt dient u uw dealer te raadplegen, of uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum.
Waarschuwing
¡Gebruik zekeringen met hetzelfde opgegeven vermogen (15 A). Gebruik van andere zekeringen ter vervanging of
gebruik van zekeringen met een hoger vermogen, of direct aansluiten van het toestel zonder zekering, kan leiden tot
brand of beschadiging van het toestel. Als de vervangen zekering eveneens doorbrandt, dient u uw
dichtst bijzijnde erkende Panasonic Servicecentrum te raadplegen.
Onderhoud
Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd voor minimaal onderhoud. Gebruik een droge, zachte doek om de buitenkant
schoon te maken. Gebruik in geen geval benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen.
Vasthouden van de disc
¡ Raak de onderkant van de disc niet aan.
¡ Maak geen krassen op de disc.
¡ Verbuig de disc niet.
¡ Bewaar de disc in zijn doosje wanneer u hem niet gebruikt.
Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
Laat uw discs niet liggen op plekken als deze:
¡ In direct zonlicht;
¡ Dicht bij de verwarming van de auto;
¡ Op vieze, stoffige of vochtige plaatsen;
¡ Op stoel of dashboard.
Reinigen van de discs
Gebruik een droge, zachte doek en veeg van het midden naar de buitenrand.
Plak geen stickers of labels op uw discs.
Schrijf in geen geval op het label van de disc met een balpen
of ander schrijfgerei met harde punten.
Opmerkingen over discs
Opmerkingen omtrent CD/CD media (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Bedrukte zijde
<Goed> <Fout>
Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
Opmerkingen omtrent CD-R/CD-RW
¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van sommige CD-R/RW discs opgenomen op bepaalde CD-
recorders (CD-R/RW stations), vanwege de opname-karakteristieken of vanwege vuil, vingerafdrukken, krassen enz. op
het oppervlak van de disc.
¡ CD-R/RW discs zijn minder goed bestand tegen hoge temperaturen en vocht dan gewone muziek-CD’s. Als u ze langere
tijd in de auto bewaart, kunnen ze schade oplopen en kan het na verloop van tijd onmogelijk blijken ze af te spelen.
¡ Het toestel is mogelijk niet in staat een CD-R/RW af te spelen die is opgenomen met een combinatie van schrijf-soft-
ware, CD-recorder (CD-R/RW station) en disc die het eindresultaat ongeschikt maakt voor deze speler.
¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen als de sessie op de disc nog niet is afgesloten.
¡ Deze speler kan geen CD-R/RW discs afspelen met andere dan CD-DA of MP3/WMA gegevens.
¡ Neem de aanwijzingen voor het omgaan met de CD-R/RW disc in acht.
Als u in de handel verkrijgbare CD's gebruikt, let er dan op dat deze
voorzien zijn van een van de labels die hier rechts zijn afgebeeld.
Het is mogelijk dat bepaalde CD's met een kopieerbeveiliging niet
afgespeeld kunnen worden.
TEXT
148
33
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Verhelpen van storingen
Als het apparaat niet juist werkt
Indien u een storing vaststelt, raadpleeg dan de onderstaande tabel
en neem de vereiste maatregelen.
Als de gegeven suggesties het probleem niet verhelpen, raden we u aan het
toestel naar uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum te bren-
gen. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd person-
eel. Laat controle en reparatie over aan de vakman.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken die het gevolg
zijn van verzuim het toestel te controleren of van uw eigen reparatie na con-
trole door uzelf.
Algemene storingen
In bepaalde standen, bijvoorbeeld in het menu, zijn sommige handelingen niet mogelijk.
aLees de handleiding goed door en annuleer de huidige stand. Raadpleeg
uw leverancier als het toestel vervolgens nog niet naar behoren func-
tioneert.
Sommige handelingen
kunnen niet worden
uitgevoerd.
De omvormer of dynamo van de auto veroorzaakt de storing.
aKies een andere plek voor de aansluiting van de aarddraad.
aVoorzie de stroombron van een ruisfilter.
De storing loopt syn-
chroon aan het
toerental.
Er is een bron van elektromagnetische golven, zoals een mobiele telefoon in
de buurt van het toestel of de bedrading daarvan.
aHoud bronnen van elektromagnetische golven, zoals mobiele telefoons,
uit de buurt van het toestel en de bedrading daarvan. Raadpleeg uw
dealer indien de storing niet kan worden opgeheven vanwege de bedrad-
ingsboom van uw auto.
De aarddraad maakt slecht contact.
aZorg ervoor dat de aarddraad goed is aangesloten op een blank en
ongeverfd deel van het chassis.
Storing
Het toestel kan niet worden bediend wanneer het demonstratiescherm getoond wordt.
aDruk op [DISP] om het demonstratiescherm te sluiten.
Als het demonstratiescherm regelmatig zomaar verschijnt, is het mogelijk dat
er een slecht contact of verkeerde aansluiting bestaat tussen de accudraad
van het toestel en de accukabel van de auto. (De accudraad moet doorlopend
van stroom worden voorzien.)
aControleer de bedrading van de stroomvoorziening aan de hand van het
bedradingsschema.
Het demonstrati-
escherm verschijnt en
het toestel kan niet
worden bediend.
De MUTE functie is ingeschakeld.
aZet de MUTE functie uit (OFF).
Er is contact tussen de externe dempingsdraad en het chassis.
aSluit de externe dempingsdraad op de juiste manier aan. Als de draad
niet gebruikt wordt, moet u deze goed isoleren.
De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht
contact in.
aDe bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of
slecht contact in. (Installatiehandleiding)
Geen geluid.
Het stroomsnoer (accu, stroom en aarde) is verkeerd aangesloten.
aControleer de bedrading.
Zekering doorgebrand.
aVerhelp de oorzaak waarom de zekering is doorgebrand en vervang de
zekering door een nieuwe. Raadpleeg uw leverancier.
Geen stroom.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Waarschuwing
¡Gebruik het toestel in geen geval wanneer het
zich in een ongewone toestand bevindt,
bijvoorbeeld, wanneer er geen geluid wordt
geproduceerd, of bij rookontwikkeling of een
vreemde geur, want dit kan leiden tot elek-
trische schokken of brand. Staak het gebruik
van het toestel onmiddellijk en raadpleeg uw
dealer.
¡Probeer in geen geval het toestel zelf te repar-
eren, want dit kan gevaarlijk zijn.
149
34
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Algemene storingen (vervolg)
De beveiliging is in werking getreden.
aRaadpleeg uw dealer of uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum.
De stroom valt
onverwachts uit.
De plus en min aansluitingen van de linker en rechter luidsprekerkanalen zijn
verkeerdom aangesloten.
aControleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradings-
schema.
Het geluidsveld bij stereoweer-
gave is niet duidelijk. Geluiden
die in het midden gepositioneerd
zijn klinken onvast.
De luidsprekerbedrading is links-rechts verwisseld.
aControleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingss-
chema.
De luidsprekerkanalen
zijn links-rechts ver-
wisseld.
De links/rechts of voor/achter balans is niet goed ingesteld.
aStel de juiste links/rechts of voor/achter balans in.
Er is een breuk, kortsluiting, slecht contact of verkeerde aansluiting in de luid-
sprekerbedrading.
aControleer de luidsprekerbedrading.
Geen geluidsweergave
via de luidspreker(s).
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Radio
De accudraad maakt slecht contact, of de accudraad wordt niet doorlopend
van stroom voorzien.
aZorg ervoor dat de accudraad op de juiste manier wordt aangesloten en
probeer het voorprogrammeren dan opnieuw.
Voorkeuzezenders
kunnen niet worden
opgeslagen.
Er kunnen ook minder dan 6 zenders ontvangen worden.
aGa naar een plek waar u meer zenders kunt ontvangen en probeer het
automatisch voorprogrammeren opnieuw.
Er kunnen minder dan
6 zenders automatisch
voorgeprogrammeerd
worden.
De LOCAL functie is ingeschakeld.
aSchakel de LOCAL functie uit.
Er kunnen alleen
sterke zenders worden
ontvangen.
De MONO functie is ingeschakeld.
aSchakel de MONO functie uit.
FM stereo uitzendin-
gen worden alleen in
mono ontvangen.
Antenne-installatie of bedrading niet correct of defect.
aControleer of de installatiepositie van de antenne en de bedrading daar-
van op de juiste manier zijn uitgevoerd. Controleer ook of de antenne
goed geaard is op het chassis.
Geen stroom voor de antenne-versterker (bij gebruik van een folie-antenne
enz.).
aControleer de accudraad van de antenne.
Slechte ontvangst of
veel storing.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
150
35
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Verhelpen van storingen (vervolg)
CD
Een belemmering, zoals een loszittende sticker, verhindert dat de disc wordt
uitgeworpen.
aRaadpleeg uw leverancier.
De microcomputer in het toestel functioneert niet naar behoren vanwege stor-
ing of andere factoren.
aKoppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het
toestel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadple-
gen.
De disc wordt niet uit-
geworpen.
Het toestel is niet voldoende stevig bevestigd.
aZet het toestel goed vast aan het dashboard.
Het toestel staat meer dan 30° schuin van voor naar achter.
aZorg ervoor dat deze hoek 30° of minder is.
Geluid slaat over van-
wege trillingen.
De disc is beschadigd of vuil.
aReinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc.
Overslaan en ruis.
De disc zit ondersteboven in het toestel.
aDoe de disc op de juiste manier in het toestel.
De disc is beschadigd of vuil.
aReinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc.
Geen weergave of disc
wordt uitgeworpen.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Er is te weinig verschil in ontvangst tussen de huidige zender en eventuele AF
zenders. Het bijwerken van de AF lijst is mislukt.
aWacht tot de AF lijst met succes is bijgewerkt. Bij een slechte ontvangst
kunt u proberen met de hand af te stemmen.
Er kan geen AF zender
worden ontvangen,
ook al licht de AF indi-
cator op.
Het toestel ontvangt een zender uit een andere tijdzone, of het toestel ontvangt
een zender die geen tijdsignaal uitzendt.
aStem af op een zender die de juiste tijd voor uw tijdzone uitzendt, of stel
de klok (CT) met de hand in.
De tijd op de inge-
bouwde klok (CT) is
niet correct.
Er kan niet worden afgestemd op het ingestelde PTY. Er wordt geen program-
ma van het gewenste type uitgezonden in uw gebied.
a
Selecteer een ander PTY of wacht tot er een programma van het gewenste type begint.
“NONE” verschijnt bij
het selecteren van een
PTY.
Wanneer de zender van programma veranderd is en het toestel de PTY code
niet kon ontvangen.
a
Er zal worden gezocht naar een geschikt programma waarop zal worden afgestemd wan-
neer de corresponderende PTY code wordt ontvangen. U moet even geduld oefenen.
Het ontvangen pro-
gramma wijkt af van
het ingestelde PTY
Vanwege een slechte ontvangst enz. kan er geen PS code worden ontvangen.
aEr zal een PS code worden weergegeven zodra deze wordt ontvangen.
Wacht tot de omstandigheden gunstiger zijn.
PS verschijnt niet, ook
al wordt er afgestemd
op een RDS zender.
(“NO PS” verschijnt.)
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
RDS
151
36
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
MP3/WMA
Opmerking:
¡Raadpleeg “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 136)
De disc is beschadigd of vuil.
aReinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Raadpleeg de para-
graaf over MP3/WMA voor informatie over MP3/WMA.
Het geluid kan overslaan bij weergave van VBR (Variabele Bitsnelheid)
bestanden.
aSpeel alleen niet-VBR bestanden af (met constante of vaste bitsnelheid).
Overslaan en ruis.
Of bepaalde CD-R/RW’s afgespeeld kunnen worden hangt mede af van de
combinatie van het gebruikte schijfje, opname-software en recorder, ook wan-
neer deze CD-R/RW’s wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur
zoals een PC.
aMaak CD-R/RW’s met verschillende combinaties van schijfjes, opname-
software en recorder nadat u de paragraaf over MP3/WMA heeft
doorgenomen.
CD-R/RW’s die wel kunnen
worden afgespeeld op
andere apparatuur, kunnen
niet worden afgespeeld
met dit toestel.
De disc bevat gegevens in een formattering die niet kan worden afgespeeld.
aRaadpleeg de paragraaf over MP3/WMA voor de geluidsbestanden die
kunnen worden afgespeeld, naast CD-DA (d.w.z. muziek-CD’s).
Geen weergave of disc
wordt uitgeworpen.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
152
37
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Verhelpen van storingen (vervolg)
Om de een of andere reden kan de speler het gewenste bestand niet lezen.
(Het bestand is misschien opgenomen met een niet ondersteund
bestandssysteem, compressiemethode, gegevensformaat, extensie van de
bestandsnaam, of de gegevens in het bestand zijn verminkt, enz.)
a Selecteer een bestand dat de speler wel kan lezen. Controleer wat
voor soort gegevens er op de disc staan. Maak indien nodig een
nieuwe disc.
Display
Foutmeldingen
CD/MP3/WMA
Op een WMA bestand kunnen auteursrechten rusten.
a Een auteursrechtelijk beschermd bestand kan niet worden
weergegeven.
Na 5 seconden.
Automatisch door naar volgende
muziekstuk/bestand.
Automatisch door naar volgende
muziekstuk/bestand.
Na 5 seconden.
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
De disc is vuil of de disc is verkeerd om in het apparaat geplaatst.
a Controleer de disc.
De disc is bekrast.
a Controleer de disc.
Het apparaat werkt om de een of andere reden niet.
a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als
het toestel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te
raadplegen.
Na 5 seconden.
153
38
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
CQ-C3301N
Technische gegevens
Opmerking:
¡Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving vanwege verbeteringen gewijzigd worden.
¡Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van uw product.
Stroomvoorziening : DC 12 V (11 V – 16 V), gelijk-
stroom, Testvoltage 14,4 V,
Negatieve aarding
Stroomverbruik : Minder dan 2,2 A (CD functie,
0,5 W 4 kanalen)
Maximaal uitgangsvermogen
: 50 W x 4 (bij 4 )
Uitgangsvermogen : 22 W x 4 (DIN 45 324, bij 4
)
Impedantie luidsprekers : 4 – 8
Instelbereik toonregeling : Lage tonen: ± 12 dB
(bij 100 Hz)
Hoge tonen: ±12 dB
(bij 10 kHz)
Uitgangsvoltage voor-
versterker : 2,5 V (CD functie)
Uitgangsimpedantie voor-
versterker : 200
Afmetingen (B x H x D) : 178 x 50 x 160 mm
Gewicht : 1,4 kg
Frequentiebereik : 87,5 MHz – 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid : 6 dB/µV (S/R 30 dB)
Kanaalscheiding : 35 dB (bij 1 kHz)
FM Stereo Radio
Algemeen
Frequentiebereik : 531 kHz – 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid : 27 dB/µV (S/R 20 dB)
Frequentiebereik : 153 kHz – 279 kHz
Bruikbare gevoeligheid : 32 dB/µV (S/R 20 dB)
Sampling-frequentie : 8 keer oversampling
DA converter : 1 bit DAC systeem
Pick-up type : Astigma 3 stralen
Lichtbron : Halfgeleider-laser
Golflengte : 790 nm
Frequentierespons : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Signaal-ruisverhouding : 96 dB
Totale harmonische
vervorming : 0,01 % (1 kHz)
Wow en flutter : Onder meetbare limiet
Kanaalscheiding : 75 dB
CD-speler
LW radio
MW radio
YEFM285614B NT1104-2055 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
30°
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
4
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM293899A NT1104-1124 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Consult a professional for installation.
Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0 - 30°
Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
Mounting space
Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
Benodigde ruimte
Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
Installation/Einbau/Montage/Installatie
Mounting collar q insertion
Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage
q
Replier les languettes de fixation.
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector
Anschluss des Versorgungssteckers
Raccordement du connecteur d'alimentation
Aansluiten van de stroomstekker
5
Trim plate mounting
Anbringen der Abdeckplatte
Installation de la plaque de garniture
Bevestigen van de afwerkingsrand
6
Battery Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Remove the face plate.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
1
Remove the trim plate .
Entfernen Sie die
Abdeckplatte .
Enlevez la plaque de
garniture .
Verwijder de
afwerkingsrand .
2
3
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Caution
Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is completed
before installation.
Vorsicht
Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention
Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op
Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
q Screw the mounting bolt w into the main unit.
w Securing to the fire wall.
e
Snap the right and left springs into each hole.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
4
Securing to the fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Option)
Using the Rubber bushing (Option)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (
optioneel
)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3 mm Tapping Screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear Support Strap (Option)
Hinterer Stützstreifen
(Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)
Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber Bushing (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
EnglishDeutschFrançaisNederlands
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Caution
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow
around the unit to prevent damage from
overheating, do not block any ventilation
holes on the unit.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main
unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
TEXT
Snapping point
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Lock release
q Insert the lock cancel plate
y until you hear a click.
w Pull the main unit.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
y
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage y jusqu’à entendre
un clic.
w
Dégager l'appareil principal
.
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat y naar
binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C3301N
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.
Connect the power lead (red) very last.
(for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
the battery or fuse block terminal (BAT).
(for non-ISO connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
verbinding tot stand te kunnen brengen
. (voor een niet-ISO aansluiting.)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
Clank!
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten hoofdtoestel
Befestigung des
Hauptgerätes
Main unit securing
1
1
1
1
2
1
No. Diagram
Q’ty
Item No. Diagram
Q’ty
Item
Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Mounting Bolt (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)
ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Trim Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
YEFX0217263
YEAJ02874
w, t and y consist of a set. (YEP0FZ5699) w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)
w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5699) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)
YEFC05656
w
w
q
q
q
w
e
r
OPEN
C
B
AND
APM
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
ACC
BATTERY 15A
()
()
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
( )
( )
L
R
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading
The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
For car types A and B, change the wiring of the
red and yellow leads as shown at below.
After connection, insulate the portions marked ()
with insulating tape.
Note: For cars other than types A and B, please
consult your local car shop.
Precautions
(
ISO Connector
)
Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht
dem ISO-Standard.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.
Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.
Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit () markierten
Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,
wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme
à la norme ISO.
Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées () avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Précautions (Connecteur ISO)
De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
Na het aansluiten dient u de gedeelten die met ()
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
Voorzorgen (ISO stekker)
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A7 A4
IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
A4
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion
Geen aansluiting
A4
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.
Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W or more
Impedance : 4 – 8
Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8
Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8
Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage
Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
Impedantie: 4 – 8
Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Preamp Out Connector
(
Rear
)
Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Uitgangsaansluiting voorversterker (achter)
Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen
Erdungsleiter aufweist.
Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
Gebruik geen luidsprekersysteem met drie
draden en een gedeelde aarddraad.
(
L
)/(
L
)/(G)/(L)
Caution
Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
Vorsicht
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei
Anschluss eines Hochtonlautsprechers)
Attention
Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
Let op
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole
wiring is completed.
Vorsicht
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker
erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde.
Attention
Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est
pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.
Let op
Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system
or car telephone mute lead.
Externe-Stummschaltungskabel
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.
Fil de Mise en sourdine extérieure
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.
Externe-geluiddempingsdraad
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B
C3 :
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead
When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.
Leitungsdraht für externe Fernbedienung
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.
Fil de la télécommande extérieure
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.
Externe afstandsbedieningsdraad
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is,
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in
kwestie te raadplegen.
ISO Connector
A
ISO-Stecker
A
Connecteur ISO
A
ISO aansluiting
A
A7 :
Power Lead
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
Versorgungskabel (ACC oder IGN)
An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.
Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.
A8 :
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.
Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.
A4 :
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.
Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.
A5 :
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier.
(Max. 100 mA)
(synchronized with the power on/off of amplifier)
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die
Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)
Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung an den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)
Fil de commande de relais d’antenne motorisée A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne
commandée par interrupteur.)
Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur à amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.)
(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een
gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)
Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)
A
A5
B7 :
Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière gauche + (Vert)
Links achter + (Groen)
B5 :
Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant gauche + (Blanc)
Links voor + (Wit)
B3 :
Front Right + (Gray)
Vorne Rechts + (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet)
Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts achter + (Paars)
B2 :
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
B4 :
Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B6 :
Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep)
+
-
ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting
B
B
B
B
B8 :
Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A)
Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch
selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de
remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde
Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
(
R
)/(
R
)/(D)/(
R
)
1
3
2
t ISO Antenna Adapter
(
If needed
)
t ISO-Antennenadapter
(falls erfor derlich)
t Adaptateur d'antenne ISO
(si nécessaire)
t
ISO antenne-adapter (Indien nodig)
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic cq-c3301 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic cq-c3301 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 1,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info