602680
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
Plasmaskärm med hög upplösning
Bruksanvisning
TH-42PHW5
TH-50PHW5
Modellnummer
®
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
V
O
L
+
P
O
W
E
R
/
PLASMA DISPLAY
TQBC0466-2
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten ansluts, tas i bruk eller justeras. Spara bruksanvisningen för
framtida referens.
Svensk
2
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya
plasmaskärm med hög upplösning. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa
ignom bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för
framtida bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt
serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
3
Innehåll
Grundmanövrering ................................................ 13
Att slå strömmen på/av och välja insignal .......... 14
Anslutning av nätkabeln ........................................ 14
Att slå strömmen på/av ......................................... 14
Val av insignal ....................................................... 15
Val av menyspråk på skärmen .............................. 15
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen .... 16
Reglering av bildformat (ASPECT) ....................... 18
Justering av bildposition/storlek.......................... 20
Ljudjustering .......................................................... 22
Ljuddämpning ....................................................... 22
Surroundkontroll.................................................... 23
Bildjustering ........................................................... 24
Avancerade inställningar....................................... 25
Inställning av TIMER .............................................. 26
Inställning av PRESENT TIME.............................. 26
Inställning av TIMER ............................................. 27
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) ............ 28
Inställning av tid för skärmsläckaren ..................... 29
Justering av sidopanel .......................................... 29
Uppställning för insignaler ................................... 30
Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång) .....
30
3D Y/C Filter (Filtret) För NTSC videobilder ...... 30
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto ..... 31
3:2 Pulldown ......................................................... 31
Sync (synkronisering) ........................................... 32
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz).................................... 32
Felsökning .............................................................. 33
Anslutningar ........................................................... 34
Anslutning till AV-ingångar .................................... 35
Anslutning till ingångarna COMPONENT/RGB..... 36
Tekniska data.......................................................... 38
Viktiga säkerhetsföreskrifter................................... 4
Säkerhetsföreskrifter ............................................... 5
Tillbehör .................................................................... 7
Medföljande tillbehör ............................................... 7
Valfria tillbehör ........................................................ 7
Fjärrkontrollens batterier ........................................ 8
Anslutningar ............................................................. 9
Anslutning till PC-ingångar.................................... 10
Anslutning till SERIAL-uttagen .............................. 12
Grundläggande
Med valfria RCA uttagsplatta
4
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING: För att förhindra skador som kan resultera i risk för brand eller elstötar, skall du inte utsätta
dennb a utrustning för regn eller fukt.
Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el.dyl.) ovanpå anläggningen (och ej
heller på hyllor el.dyl. ovanför).
VARNING: 1) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du
själv kan reparera. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
2) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av
jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en
säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker.
Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt.
VARNING
Detta är en apparat av typ klass A. I ett bostadsområde kan den orsaka radiostörningar som kan kräva att
speciella åtgärder vidtas.
För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält.
Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan
lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar
uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som
alstrar kraftiga elektromagnetiska fält.
5
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat.
Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad
och då personskador uppstå.
(Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Högtalare
..............................................
TY-SP42P5W-H (TH-42PHW5), TY-SP50P5W-H (TH-50PHW5)
Bottenplatta
..........................................
TY-ST10-H
Väggstativ
............................................
TY-ST42PW1
Flyttbart stativ
.......................................
TY-ST42PF3
Fäste för väggupphängning (lodrätt)
....
TY-WK42PV1
Fäste för väggupphängning (vinklat)
....
TY-WK42PR1
Takupphängningsenhet
........................
TY-CE42PS1
RCA Uttagsplatta
..................................
TY-42TM4Z
Mottagare
.............................................
TU-PT600E
TUNER Uttagsplatta
.............................
TY-42TM5H
Anslutning kablar
..................................
TY-SCP15C03
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli
följden och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande
föremål kommer in i den plasmaskärm.
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på
vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn. Om
monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför, under
samt på vänster och höger sida, samt 1,9 cm eller mer bakom monitorn.
Installera inte denna produkt i närheten av elektronisk utrustning som är känslig för elektromagnetiska vågor.
Produkten kan i vissa fall orsaka störningar på bild, ljud o.dyl. Var speciellt noga med att hålla produkten borta från
videoutrustning.
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz.
Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går.
Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas.
Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer.
Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från
vägguttaget.
Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den,
drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand eller
elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
6
Säkerhetsföreskrifter
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma ut från
den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller elstötar.
När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare
så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och
skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasma-
monitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar.
Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer,
ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
Om den plasmaskärm flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande
polerduken eller en mjuk luddfri duk.
Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan
är helt torr.
Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray,
lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk.
Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av. Dessutom skall höljet inte vara i kontakt någon
längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
7
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har de tillbehör och annat som anges här nedan
Valfria tillbehör
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Bruksanvisning
Fjärrkontroll
EUR646525
Batterier för
fjärrkontrollen
2 st. R6-storlek
Garantisedel
Högtalare
TY-SP42P5W-H (TH-42PHW5)
TY-SP50P5W-H (TH-50PHW5)
Bottenplatta
TY-ST10-H
Väggstativ
TY-ST42PW1
Flyttbart stativ
TY-ST42PF3
Fäste för väggupphängning
(lodrätt)
TY-WK42PV1
Fäste för väggupphängning
(vinklat)
TY-WK42PR1
Takupphängningsenhet
TY-CE42PS1
Nätkabel
Fästband
TMME187 × 2
RCA Uttagsplatta
TY-42TM4Z
För montering
En komplett bruksanvisning medföljer vart och ett av de valfria tillbehör som kan användas med denna plasmaskärm.
Ferritkärna (liten)
J0KF00000018 × 1
Ferritkärna (stor)
J0KG00000054 × 2
Mottagare
TU-PT600E
TUNER Uttagsplatta
TY-42TM5H
Anslutning kablar
TY-SCP15C03
15 m (49,2 ft)
8
Fjärrkontrollens batterier
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned.
Tryck på och skjut av
batterilocket.
2. Sätt i batterierna i batterifacket
såsom framgår av bilden.
(Placera polerna + och enligt
markeringarna i batterifacket.)
3. Sätt på batterilocket och skjut det
inåt tills det låses på plats.
Praktiskt tips
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska
batterier då dessa har längre livslängd
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. Zink Carbon med Alkaline).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan
styra plasmaskärmen.
9
SERIALPC IN
AUDIO
Fastdragning:
Losstagning:
Medan du trycker
mot knoppen
Drag
Drag
1
2
1
1
2
2
Uttagen
SPEAKERS (R)
Uttagen
SPEAKERS (L)
Kabelfästband
Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Anslutningar
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör.
Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras.
Högtalare (extra tillbehör)
Led det medföljande
kabelfästbandet genom
klämman såsom visas på
bilden.
Säkra kablarna som är anslutna till
uttagen genom att vira kabelfästbandet
runt dessa och sedan leda den
spetsiga ändan genom låsblocket,
såsom visas på bilden.
Från uttaget EXIT på datorn
(se sidan 10)
Från serieporten SERIAL
på datorn (se sidan 12)
10
Anslutningar
Anslutning till PC-ingångar
Anm.
(1) Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15,6 till 110 kHz och en
vertikal avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1.200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
(2) Monitorskärmens upplösning är maximalt 768 × 768 punkter (TH-42PHW5) / 1.024 × 768 punkter (TH-50PHW5) när
bildförhållandet 4:3 har valts, och 1.024 × 768 (TH-42PHW5) / 1.366 × 768 dots (TH-50PHW5) punkter när
bildförhållandet 16:9 har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina smådetaljer
inte kan visas med tillräcklig skärpa.
(3) PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste
du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen.
(4) Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen.
(5) Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag.
(6) Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel.
(7) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
(8) Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det specificerade frekvensomfånget.
Persondator
Stereokontakt
PC-ledning
AUDIO
PC IN
RGB
15-stifts D-sub
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL +
Audio
1
2
3
1
2
3
11
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag
Stiftlayout för PC-ingång
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
Anslutningar
AV-ingång
Komponent/RGB/PC-ingång
AV/Komponent/RGB/PC ingångssignaler
AV-ingång PC-ingångKomponent/RGB-ingång
Stift nr.
1
2
3
4
5
Stift nr.
6
7
8
9
10
Stift nr.
11
12
13
14
15
Signalnamn
R
G
B
GND (jord)
GND (jord)
Signalbetegnelse
GND (jord)
GND (jord)
GND (jord)
NC (ingen anslutning)
GND (jord)
Signalbetegnelse
GND (jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Signalnamn
horisontell vertikal
frekvens (kHz) frekvens (Hz)
1 NTSC 15,734 59,95
2 PAL 15,625 50
3 PAL60 15,734 59,95
4 SECAM 15,625 50
5 Modifierad NTSC 15,734 59,95
Signalnamn
horisontell vertikal
Komponent RGB PC
frekvens (kHz) frekvens (Hz)
1 525 (480) /60i 15,734 59,94
∗∗
2 625 (575) /50i 15,625 50
∗∗
3 525 (480) /60p 31,468 59,94
∗∗
4 625 (575) /50p 31,25 50
∗∗
5 750 (720) /60p 45 60
∗∗
6 1.125 (1.080) /60i 33,75 60
∗∗
7 1.125 (1.080) /50i 28,125 50
∗∗
8 1.125 (1.080) /24p 27 24
∗∗
9 1.125 (1.080) /24sF 27 48
∗∗
10 640 × 400 @70 31,5 70
∗∗
11 640 × 480 @60 31,5 59,94
∗∗
12 Macintosh13 (640 × 480) 35 67
∗∗
13 640 × 480 @75 37,5 75
∗∗
14 852 × 480 @60 31,7 60
∗∗
15 800 × 600 @60 37,9 60
∗∗
16 800 × 600 @75 46,9 75
∗∗
17 800 × 600 @85 53,7 85
∗∗
18 Macintosh16 (832 × 624) 49,7 75
∗∗
19 1.024 × 768 @60 48,4 60
∗∗
20 1.024 × 768 @70 56,5 70
∗∗
21 1.024 × 768 @75 60 75
∗∗
22 1.024 × 768 @85 68,7 85
∗∗
23 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,7 75
∗∗
24 1.280 × 1.024 @60 64 60
∗∗
25 1.280 × 1.024 @75 80 75
∗∗
26 1.280 × 1.024 @85 91,1 85
∗∗
27 1.600 × 1.200 @60 75 60
∗∗
SERIALPC IN
AUDIO
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
12
Anslutningar
Anslutning till SERIAL-uttagen
Anm.
(1) Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen.
(2) Datorerna på bilderna utgör enbart exempel.
(3) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
Rak kabel
RS-232C
9-stifts D-SUB
Persondator
SERIAL
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan
kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag.
Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de
krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk,
för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn
startar med en STX-signal, följd av kommandot,
parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den
nämnda ordningen. Om det inte finns några
parametrar, behöver parametersignalen inte sändas.
Anm.
(1) Om flera kommandon skall överföras, skall du
komma ihåg att vänta på responsen för det första
kommandot från monitorn innan nästa
kommando sänds.
(2) Om ett felaktigt kommando sänds av misstag
sänder denna enhet kommandot ER401 tillbaka
till datorn.
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
2
3
5
4 6
7
8
1 9
Detaljer
R X D
T X D
GND
Används ej
Kortslutet
NC
Stiftlayout för RS-232C
9876
53214
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
Flödeskontroll
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9.600 bps
Ingen
8 bits
1 bit
-
Kommando
Kommando
PON
POF
AVL
AMT
IIS
DAM
Manövreringsdetaljer
Påslagning (ON)
Avstängning (OFF)
Ljudnivån 00 - 63
Volymdämpning av
Dämpning på
Ingångsval (omväxlande)
AV
Component/RGB (bearbetad som en Y/P
B
/
P
R
- eller RGB- signal för denna monitor)
PC mode
Val av Screen-funktion (omväxlande)
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic Auto
Parameter
Ingen
Ingen
**
0
1
Ingen
VID
YP1
RG1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på
kommandot PON.
13
Grundmanövrering
TH-50PHW5
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
Förklaringarna från denna punkt och framåt beskriver funktionerna när en valfri RCA uttagsplatta är installerad.
Knappen N
(se sidorna 21, 22, 24, 25)
Knapp för val av bildinställning
(PICTURE) (se sidan 24)
Knapp för val av bildposition /
storlek (PICTURE POS./SIZE)
(se sidan 20)
Val av PC-funktionen
Tryck in knappen för val av PC-
funktionen för att välja PC-
funktionen.
Denna knapp används för direkt
omkoppling till PC-funktionen.
Knapp för inställningskontroll
Tryck in knappen för
inställningskontroll för att se hur
monitorn är inställd.
1 Funktion för AV(S Video),
Component/RGB, PC
2 Funktion för bildförhållande
(Se sidan 18)
3 Off timer
Off timer-indikatorn visas endast när
Off timer har ställts in.
Knapp för insomningstimer
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget efter en viss tid.
Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter, 90 minuter och 0 minuter (avstägd
Off timer) varje gång knappen trycks in.
Off timer 3 börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter återstår.
Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott.
Off timer 90
2
3
1
AV
4:3
30 60
0
90
Strömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och
därefter skall strömbrytaren tryckas in. (se sidan 14)
Tryck in denna knapp för att slå på skärmen när den är
i beredskapsläget STANDBY.
Tryck på nytt för att åter ställa den i beredskapsläge.
Huvudströmbrytare
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen
upp + eller ned “–” för att
höja respektive sänka
ljudnivån.
Ingångsväljaren (INPUT)
(Val av AV(S Video), Component/
RGB, PC)
Tryck in INPUT-knappen för att i
ordningsföljd välja
ingångsfunktionerna AV(S Video),
Component/RGB, PC.
(se sidan 15)
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF....Indikatorn släckt
(Enheten förbrukar en viss mängd
ström så länge nätkabeln är ansluten
till ett vägguttag.)
Beredskapsläge Röd
Påslagen-ON......... Grön
Ingångsväljare (INPUT)
(Val av funktionen för AV(S Video),
Component/RGB, PC)
Tryck in INPUT-knappen för
att i ordningsföljd välja
i
ngångsfunktionerna AV(S Video),
Component/RGB, PC.
(se sidan 15)
Avskärning av ljud på/av
(se sidan 22)
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp +
eller ned “–” för att höja respektive
sänka ljudnivån.
Verkställningsknapp (ACTION)
Tryck på denna för att utföra val och
justeringar.
Bildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa
menyn ASPECT (se sidan 18)
Ljudknapp (SOUND) (se sidan 22)
Uppställningsknapp (SETUP)
(se sidan 16)
Positionsknappar (POSITION)
Knappen R (se sidan 17)
Knapp för surroundljud (se sidan 23)
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
14
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå
av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå
på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Slå av strömmen till plasmaskärmen genom att trycka
på strömbrytaren på själva skärmen när den är
antingen påslagen eller står i beredskapsläge.
Select
OSD Language
Set
En
g
lish
(
UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
ENGLISH
(
US
)
Att slå strömmen på/av
Fjärrkontrollsensor
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
TH-50PHW5
Driftindikator
Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
Anslutning till ett vägguttag
Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika
länder. Den typ som visas till vänster är kanske inte
typen som medföljer din apparat.
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå
på den.
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade
inställningen utgör ett exempel).
När strömmen slås på för första
gången visas skärmen för språkval.
Från den andra gången strömmen
slås på kan språkval göras från
uppställningsmenyn (se sidan 15).
Välj önskat språk med knapparna
och och tryck sedan på knappen
(ACTION).
Från den andra gången strömmen slås på
visas skärmen nedan en kort stund (visad
inställning utgör ett exempel).
AV
4:3
15
Val av insignal
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL +
VOL +
INPUT
Tryck på INPUT för att välja insignalen som
ska avspelas från utrustningen som är
ansluten till plasmaskärmen.
SURROUND
VOL
NR
INPUT
INPUT
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Val av menyspråk på skärmen
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Tryck för att visa skärmen Setup.
Tryck för att välja önskat språk.
Valbara språk
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
INPUT
SOUND
SET UP
Tryck för att välja OSD Language.
SET UP
Välj insignalerna som ska anslutas genom
att installera den valfria uttagsplattan.
(se sidan 30)
Anm.
Ingångsväljarna fungerar inte om en valfri uttagsplatta inte är
installerad.
Insignalen ändras i följande ordning:
För COMPONENT INPUT
För RGB INPUT
AV Component PC
AV RGB PC
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......
(Kinesiska)
16
Picture
Normalise
Picture Mode
Brightness
Colour
Normal
0
0
Tint
White balance
Normal
Advanced settings
On
Contrast
20
0
0
Sharpness
Normal
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Till justeringsmenyn Picture
(se sidan 24)
Till Advanced Settings under
bildjustering (se sidorna 24, 25)
Tryck för att välja varje post.
Till justeringsskärmen Sound
(se sidan 22)
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Normal
Advanced Settings
Normalise
Black extension
W/B High R
W/B High B
0
0
0
0
W/B Low R
Gamma
2. 2
0
W/B Low B
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Sound
Normalise
Sound Mode
Bass
Tre ble
Normal
On
0
0
0
Balance
Surround
NORMALIZE
Normal
Till justeringsskärmen Picture
Pos./Size (se sidan 20)
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
I signalingångsläget AV(S Video)
och Component
I signalingångsläget RGB
och PC
17
Anm.
Inställningsmenyn Signal visar olika inställningsvillkor för varje insignal (se sidan 15).
Skärmen Signal för RGB
(se sidan 32)
Till skärmen Signal för
AV
(se sidan 30, 31)
Till skärmen Signal för PC
(se sidan 32)
Tryck för att tillgå varje
justeringsskärm.
R
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen Setup
R
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Hours Adjustment
99 : 99
00
Minutes Adjustment
00
POWER ON Setup
POWER ON Time
Hours Adjustment
0 : 00
00
Minutes Adjustment
00
POWER OFF Setup
POWER OFF Time
Hours Adjustment
0 : 00
00
Minutes Adjustment
00
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function
0:52
Off
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
0:00
0:00
Off
Signal
[
RGB
]
Sync
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
H & V
31.5
60.0
Signal
[
PC
]
Sync
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
H & V
31.5
60.0
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
off
Start Time
0:00
0:00
SP Adjustment
High
Finish Time
Finish Time
Finish Time
Hours Adjustment
0 : 00
00
Minutes Adjustment
00
Operating Time
Operating Time
0 : 00
00
00
Hours Adjustment
Minutes Adjustment
Start Time
Start Ttime
0 : 00
00
00
Hours Adjustment
Minutes Adjustment
R
Tryck för att välja varje
justeringsskärm.
Tryck för att visa varje
justeringsskärm.
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
3:2 Pulldown
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Signal
[
Component
]
3:2 Pulldown
Off
Till skärmen Signal för
Component (se sidan 31)
Tryck för att välja varje
justeringsbar post för timern.
Vid val av posten Timer
Adjustment ska du trycka på
denna tangent för att gå till
skärmen Timer Setting.
Till valskärmen Setup Timer
(se sidan 26)
Till skärmen Screensaver
(se sidan 28)
Periodic Time
Periodic Time
0:00
00
00
Minutes Adjustment
Hours Adjustment
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Tryck på knappen R för att återgå
till skärmen Screensaver
18
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som
förekommer på en bioduk.
PLASMA DISPLAY
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
INPUT
ASPECT
Knappen ASPECT
Vart tryck på ASPECT ändrar läget för bildformat i
nedanstående ordning.
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Just
ASPECT
Anm.
(1) För insignalläget RGB och PC skiftas läget enbart mellan 4:3,
Zoom och 16:9.
(2) Vid mottagning av signalen 1.125i (1.080i), 750p (720p) ställs läget
automatiskt på 16:9 och kan inte ändras.
För signalen 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p) och 625p (575p)
insignalläget Component kan Panasonic Auto inte väljas.
(3) Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (AV(S Video),
Component, RGB och PC).
19
Reglering av bildformat (ASPECT)
Läge
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic
Auto
Förklaring
4:3 uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
Zoom förstorar den centrala delen av bilden.
16:9 visar bilden i dess maximala storlek men en
aning utsträckt.
Just uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala
storlek men med en viss formatkorrigering i mitten
så att en utsträckning enbart kan spåras vid
skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek
beror på den ursprungliga signalen.
Anm.
Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
4 : 3
3
4
Zoom
4
3
16
9
16 : 9
4
3
16
9
Just
4
3 9
16
Bild
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på
bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala
storlek.
Anm.
Läget Panasonic Auto är utformat för att
automatiskt kunna ändra bildformat när det
förekommer en blandning av programmaterial på
16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex.
dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att
bildformatet ändras. För dessa slags bilder
rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Panasonic Auto
F r en utstr ckt bild
F r en bild p 4:3
Bilden utvidgas
416
39
4
3
Ändras i enlighet med
gällande inställning för
Panasonic Auto (se
sidan 31)
20
Justering av Picture Pos./Size
PLASMA DISPLAY
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
SET UP
OFF TIMER
PC
INPUT
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
R
Justering av skärmen
1
PICTURE
POS. /SIZE
Tryck för att visa skärmen Picture
Pos./Size.
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
Tryck för att justera Pos./Size.
Anm.
(1) De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat. (Justering av komponentsignaler
memoreras för 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1.125i (1.080i), 625p (575p) och 750p (720p), medan
RGB/PC signaler memoreras för varje frekvens.)
(2) Vid mottagning av signalen Cue eller Rew från en videobandspelare eller DVD-spelare skiftas bildpositionen
uppåt eller nedåt. Denna flyttning av bildposition kan inte regleras med funktionen Picture Pos./Size.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Tryck för att välja H-Pos/H-Size/V-Pos/
V-Size/Clock Phase.
I signalingångsläget AV(S Video)
och Component
I signalingångsläget RGB
och PC
3
2
21
Justering av bildposition/storlek
H-Pos
(horisontell
position)
H-Size
(horisontell
storlek)
V-Pos
(vertikal
position)
V-Size
(vertikal
storlek)
Clock Phase (klockfas)
(i läget RGB/PC)
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då skärmen Picture Pos./Size är aktiv.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
N
Flimmer och distorsion kan elimineras genom att utföra justering med vänster och höger
positionsknapp
och
.
22
Sound
Normalise
Sound Mode
Bass
Treble
Normal
On
0
0
0
Balance
Surround
Normal
Ljudjustering
1
2
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Reglerar volymnivån
automatiskt
Avger det ursprungliga
ljudet
Bass
Justerar bastonerna
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam
höger och vänster kanal
Surround (surroundljud, se
nästa sida)
Välj On eller Off.
Ljuddämpning
Tryck på knappen R
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet.
Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller
volymnivån ändras.
SURROUND
VOL
N
PICTURE SET UP
PICTURE
POS S
INPUT
R
SOUND
Auto
Normal
R
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Sound uppvisas.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
N
Att avsluta justering
Anm.
Tryck på knappen Surround för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se nästa sida)
Inställningen för bas, diskant och surround memoreras separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
Tryck för att visa menyskärmen Sound.
23
Surroundkontroll
Knappen SURROUND
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett
fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller
biosalong.
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen
SURROUND.
On Off
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat för varje ljudläge.
(Normal, Auto)
PLASMA DISPLAY
VOL
NR
PICTURE SET UP
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
INPUT
ASPECT
SOUND
SURROUND
SURROUND
On
Surround
24
Tryck på knappen eller för att välja
On. Tryck på knappen för att välja
läget Advanced Settings.
Advanced Settings On
Medger finjustering av bilden till en
nästan professionell nivå (se nästa sida).
Advanced settings Off
Visar bilder med vald inställning på
menyn Picture.
Bildjustering
1
2
Tryck för att visa menyskärmen
Picture.
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten
genom att betrakta bilden bakom menyn.
PICTURE
Normal Dynamic
Cinema
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Normal
För en normal tittmiljö (kvällsbelysning). Detta
läge väljer en normal nivå för Brightness
(ljusstyrka) och Picture.
Dynamic
För en väl upplyst miljö. Detta läge väljer en
något högre än normal nivå för Brightness
(ljusstyrka) och Picture.
Cinema
Idealiskt för att titta på filmer.
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Normal Cool Warm
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som
helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Picture uppvisas.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under Picture
Menu ska du använda de kommandon som beskrivs
för denna meny (se nästa sida).
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
N
Picture
Normalise
Picture Mode
Brightness
Colour
Normal
0
0
Tint
White balance
Normal
Advanced Settings
On
Contrast
20
0
0
Sharpness
Normal
Picture
Normalise
Picture Mode
Brightness
Colour
Normal
0
0
Tint
White balance
Normal
Advanced settings
On
Contrast
20
0
0
Sharpness
Normal
Normal
Advanced Settings
Normalise
Black extension
W/B High R
W/B High B
0
0
0
0
W/B Low R
0
W/B Low B
Gamma
2. 2
25
Anm.
Det uppstår ingen större skillnad när kontrasten höjs för en ljus bild eller sänks för en mörk bild.
Bildjustering
Post
Contrast
(kontrast)
Brightness
(ljusstyrka)
Colour (färg)
Tint (färgnyans)
(endast NTSC)
Sharpness
(skärpa)
Effekt Justering
Mindre Större
Mörkare Ljusare
Rödaktig Grönaktig
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
för rummet ifråga.
Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se.
Justerar intensiteten i färgerna.
Gör hudfärgen mera naturlig.
Skärper detaljerna i bilden.
Anm.
(1) Posterna Colour, Tint och
Sharpness kan inte justeras i
insignallägena RGB och PC.
(2) Det går att ändra nivån för varje
post (Contrast, Brightness,
Colour, Tint, Sharpness) för varje
Picture meny.
(3) Inställningarna för Normal,
Dynamic respektive Cinema
memoreras separat för varje
insignalläge (AV(S Video),
Component, RGB och PC).
(4) Inställningen Färgton kan justeras
för en NTSC-signal enbart under
insignalen AV(S Video).
Mindre Större
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
N
Avancerade inställningar
Post
Black Extension
(mörkerjustering)
W/B High R
(vitbalans
ljusröd)
W/B High B
(vitbalans
ljusblå)
W/B Low R
(vitbalans
mörkröd)
W/B Low B
(vitbalans
mörkblå)
Gamma
Effekt
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Detaljer
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden.
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
2.0
2.2
2.5
Anm.
(1) Uför justering av W/B på följande sätt.
A Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna W/B High R och W/B High B.
B Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna W/B Low R och W/B Low B.
C Upprepa steg A och B .
Steg A och B påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten.
(2) De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge (AV(S Video), Component, RGB och PC).
(3) Värdena för justeringsomfång bör användas som referens.
Mindre Större
Mindre Större
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som
helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Advanced Settings uppvisas.
Mindre Större
26
Inställning av PRESENT TIME
Inställning av TIMER
Timern kan slå plasmaskärmen på och av.
Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME)
och justera vid behov. Ställ sedan in Timer On eller Timer Off.
Uppvisa skärmen Set up TIMER.
Gör på följande sätt för att ställa in PRESENT TIME.
Tryck för att ställa in timme eller minuter.
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
SET UP
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
INPUT
SOUND
SET UP
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Hours Adjustment
99 : 99
00
Minutes Adjustment
00
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Hours Adjustment
0 : 52
00
Minutes Adjustment
52
Tryck för att visa
menyskärmen Setup.
Tryck för att välja
Set up TIMER.
Tryck för att visa
skärmen Set up
TIMER.
1
2
1
2
Tryck för att välja PRESENT TIME.
Tryck för att välja inställningsskärmen för
PRESENT TIME.
Tryck för att välja justering av timmar/
minuter.
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function
0:52
Off
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
0:00
0:00
Off
Tryck för att avsluta inställning av
PRESENT TIME.
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
27
Inställning av TIMER
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function
0:52
Off
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
0:00
0:00
Off
Tryck för att visa
inställningsskärmen för
POWER ON/POWER OFF.
Tryck för att välja tid för POWER
ON/POWER OFF.
1
Tryck för att välja justering av
timme/minuter.
Tryck för att justera tiden.
2
POWER ON Setup
POWER ON Time
Hours Adjustment
0 : 52
00
Minutes Adjustment
52
POWER OFF Setup
POWER OFF Time
Hours Adjustment
0 : 00
00
Minutes Adjustment
00
Tryck för att välja On.
3
Tryck två gånger för att lämna Setup.
4
R
Inställning av timern
0:52
On
0:00
0:00
On
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
Tryck för att avsluta inställning av
POWER ON/POWER OFF.
Tryck för att välja POWER ON
Function/POWER OFF Function.
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME är inställd.
28
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3. En skärmsläckare bör användas
om skärmen är påslagen i långa perioder.
2
3
1
4
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
SET UP
Tryck för att välja Screensaver.
Tryck för att välja skärmen Screensaver.
Tryck för att visa Function.
Tryck för att välja önskad funktion.
Tryck för att välja Mode.
Tryck för att välja varje lägespost.
Lägesval
Val av omkastning/rullning (Reversal/Roll)
White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger.
Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen.
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0:00
0:00
SP Adjustment
Mid
Finish Time
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0:00
0:00
SP Adjustment
High
Operating Time
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0:00
0:00
SP Adjustment
Mid
Finish Time
Time Designation : Aktiveras när Start Time och Finish Time är inställda och dessa tider
anländer.
After selecting Time Designation or Interval, the relevant Time Setup will become available for selection and
the Operating Time may be set. (Tiden kan inte ställas in när Mode står på På” eller Av.)
Interval : Aktiveras när Periodic Time och Operating Time är inställda och dessa
tider anländer.
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0:00
0:00
SP Adjustment
High
Operating Time
Off (av)
White Bar Scroll (rullning av vitstapel) Image Reversal (bildomkastning)
On : Aktiveras vid ett tryck på (ACTION).
Om driftsläget står på On kommer menyskärmen att försvinna och
skärmsläckaren att aktiveras.
Tryck på tangenten
R
för att stoppa skärmsläckaren i detta läge.
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
off
Start Time
0:00
0:00
SP Adjustment
High
Finish Time
29
Inställning av tid för skärmsläckaren
5
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Tryck för att välja Start Time/Finish
Time (när Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time/
Operating Time (när Interval har valts).
Tryck för att välja en av skärmarna
Time Adjustment.
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0:00
0:00
SP Adjustment
Mid
Finish Time
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0:00
0:00
SP Adjustment
High
Operating Time
Start Time
Start Ttime
0 : 00
00
00
Hours Adjustment
Minutes Adjustment
Finish Time
Finish Time
Hours Adjustment
0 : 00
00
Minutes Adjustment
00
Tryck för att välja Hour Adjustment/
Minutes Adjustment.
Tryck för att ställa in timme eller
minuter.
Periodic Time
Periodic Time
0:00
00
00
Minutes Adjustment
Hours Adjustment
Operating Time
Operating Time
0 : 00
00
00
Hours Adjustment
Minutes Adjustment
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
Tryck för att avsluta inställningen.
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME är inställd.
6
Justering av sidopanel
2
Tryck för att välja SP Adjustment.
Tryck för att välja Off, Low, Mid, High.
HighMid
(mitten)
LowOff
(av)
R
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0:00
0:00
SP Adjustment
Mid
Finish Time
Tryck för att lämna Screensaver.
3
1
Uppvisa inte en bild under en längre tid i läget 4:3 då detta kan
lämna en spökbild på bildfältets ömse sidopaneler.
För att förhindra sådana spökbilder bör du upplysa
sidopanelerna.
Uppvisa skärmen för skärmsläckaren. (Vi hänvisar
till steg 1 och 2 på föregående se sidan 30.)
Anm.
När sidopanelen stått i läget High en längre period kan det uppträda spökbilder på skärmen.
Det kan hända att sidopanelerna blinkar (mellan svart och vitt) beroende på bilden som visas på skärmen. Använd
läget Cinema om detta inträffar.
sidopanel
4:3
skärmvisning
spökbilder
30
Uppställning för insignaler
Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång)
Välj ingångssignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan.
(Anlita bruksanvisningen som medföljer uttagsplattan.)
Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN.
Signalerna Y, PB, PR
Component
Signalerna R, G, B, HD. VD
RGB
SURROUND
VOL
N
SOUND
INPUT
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
PICTURE SET UP
R
SET UP
1
2
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja Component/RGB-in select.
Tryck för att välja önskat läge.
Component RGB
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
3D Y/C Filter (Filtret) För NTSC videobilder
Välj Signal från menyn Setup i insignalläget AV(S Video).
(Menyskärmen Signal [AV] visas.)
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
3:2 Pulldown
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Tryck för att välja 3D Y/C Filter (NTSC).
Tryck för att ställa på On eller Off.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Tryck på
(ACTION).
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning endast ingångssignalerna NTSC.
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
31
Uppställning för insignaler
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto
Välj Signal från menyn Setup i insignalläget AV(S Video).
(Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja Colour System eller
Panasonic Auto.
Tryck för att välja önskad funktion.
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
3:2 Pulldown
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Tryck på
(ACTION).
Om bilden blir ostadig:
När systemet står på Auto kan i sällsynta fall låga
eller störiga insignaler leda till att bilden blir
ostadig. Ställ systemet i ett läge som passar den
aktuella insignalen om detta inträffar.
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Läge
Colour System
(färgsystem)
Panasonic Auto
(4:3)
Funktion
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget Auto avkänns färgsystemet
automatiskt.
Ställ i läget 4:3 för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har
valts. Ställ i läget Just för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
3:2 Pulldown
Välj Signal från menyn Setup under insignalläget AV(S Video) eller Komponent.
(Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja 3:2 Pulldown.
Tryck för att välja På/Av.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning enbart följande signalingång.
NTSC-signalingång i insignalläget AV(S Video).
Signalingång i läget 525i (480i)i insignalläget Komponent.
I påslaget läge försöker källan framställa en mera naturtrogen tolkning av källan, såsom filmbilder, vilka spelas in med
24 rutor per sekund.
Slå av denna inställning om bilden är ostadig.
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Tryck på
(ACTION).
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
3:2 Pulldown
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Signal
[
Component
]
3:2 Pulldown
Off
32
Välj Signal från menyn Setup i insignalläget RGB eller PC.
Tryck för att justera.
Sync
H & V
Sync
on VIDEO
Sync
on G
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Kontrollera att ingången RGB är vald (denna inställning kan bara göras för RGB).
H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD (RCA).
on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G (RCA).
on VIDEO: Kompatibel med en Scart-kontakt (Europa).
Den sammansatta videosignalen inmatad från ingången VIDEO
används genom att dela upp synksignalerna.
Inställning av synkroniseringssignal för PC:
Kontrollera att ingången PC är vald (denna inställning kan bara göras för PC).
H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD (RCA).
on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G (RCA).
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas enbart i insignallägena RGB och PC.
Visningsomfång:
Horisontell 15,6 110 kHz
Vertikal 48 120 Hz
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
31.5
60.0
Uppställning för insignaler
Signal
[
RGB
]
Sync
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
H & V
31.5
60.0
Signal
[
PC
]
Sync
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
H & V
31.5
60.0
Sync (synkronisering)
Set up TIMER
Setup
Signal
Screensaver
Component/RGB-in select
RGB
OSD Language
English
(
UK
)
Tryck på
(ACTION).
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Sync
H & V
Sync
on G
33
Felsökning
Innan du kallar på servicepersonal, skall du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller
enligt nedanstående schema.
Symptoms
Vissa delar av skärmen
tänds inte
Spökbilder uppträder
Surrande ljud kan höras
från skärmenheten.
Plasmaskärmen
Kontrollera följande
Plasmaskärmen är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av
precisionsteknologi. Det kan dock hända ibland att vissa delar av skärmen
saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta betyder inte att något fel
har uppstått.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent
spökbild på plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som
visas i formatet 4:3.
Anm.
En permanent spökbild som kvarblir på plasmaskärmen efter en längre tids visning
av en stillbild räknas inte som ett funktionsfel och täcks därför inte av garantin.
Denna produkt är inte utformad för att visa stillbilder under långa perioder.
Skärmenheten är försedd med en kylfläkt som skingrar värme som alstras under
normalt bruk. Det surrande ljudet kommer från fläktens rotation och utgör inte något
tecken på fel.
Symptom
Kontrollera följande
Elektrisk utrustning
Bilar/motorcyklar
Lysrörsbelysning
Ljudnivån
(Kontrollera om dämpningsfunktionen har
aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen anslutning till vägguttaget
Monitorn har inte satts på
Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå
(Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren
eller beredskapsknappen på fjärrkontrollen.)
Om en signal med ej användbart
färgsystem, format eller frekvens matas in,
visas endast indikeringen för ingångsuttag.
Färgkontrollerna i minimiläge.
(se sidan 24, 25)
Färgsystem. (se sidan 31)
Bild
Bildstörningar
Normal bild
Ingen bild
Ingen bild
Ingen färg
Ljud
Ljudstörningar
Inget ljud
Inget ljud
Normalt ljud
Normalt ljud
34
SERIALPC IN
AUDIO
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
Uttagen
SPEAKERS
(R)
Uttagen
SPEAKERS
(L)
Anslutningar
Ingångarna COMPONENT/RGB IN och AUDIO IN
(se sidan 36, 37)
Anslutning till en valfri uttagsplatta
Genom att installera en valfri RCA uttagsplatta kan plasmaskärmen hantera högkvalitativa insignaler som AV(S Video),
DVD och RGB. Använd anslutningsmetoden nedan när en valfri RCA uttagsplatta är installerad.
Anm.
Efter installation av en valfri uttagsplatta ändras menyskärmen Setup på plasmaskärmen. (Insignalkablarna bör
vara anslutna till rätt uttag.)
Insignalerna som kan väljas med tangenten INPUT ändras.
Läget som krävs, antingen Component eller RGB och Component/RGB-in Select, går att välja.
På menyskärmen Setup ändras inställningsinnehållet under Signal.
Valfri RCA uttagsplatta (TY-42TM4Z)
Ingångarna AV IN
(se sidan 35, 36)
35
Luminansjord
Luminansing ng
Krominansjord
Krominansing ng
4-stifts S videouttag
(S VIDEO VCR)
S VIDEO
AUDIO
2 st. RCA-
ljudledningar
Audio
OUT
Video
OUT
S-Video
OUT
RL
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
Anslutning till AV-ingångar
Anslut utrustningen för signalkällan.
(Exempel) Anslutning til en videobandspelare med systemet S Video
Anslutningar
Anm.
Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas medföljer inte denna enhet.
(Videobandspelare)
Audio
OUT
Video
OUT
RL
AUDIO-VIDEO
3 x RCA
ljud/videokablar
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
(Exempel) Vid anslutning av 3 x RCA ljud/videokablar
36
Anslutning till ingångarna COMPONENT/RGB
Anm.
(1) Ändra inställningen COMPONENT/RGB IN på menyn Setup till Component. (se sidan 30)
(2) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
Anslutning av sammansatta signaler (Y, PB, PR)
Anm.
(1) Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas medföljer inte denna enhet.
(2) 21-stiftiga kontakter och 21-stiftiga Scart-kontakter används i Europa.
Anslutningar
(Exempel) Vid anslutning av 21-stiftiga Scart-kablar
(Videobandspelare)
AV2
(DVD / Satellitmottagare)
AV1/TV
BNC-RCA
kontaktadapter
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
37
COMPONENT/RGB IN
RL
AUDIO
G
B
R
VD
HD
AUDIO
2 st. RCA-ljudledningar
5 st.
BNC-RGB-ledningar
BNC-RCA
kontaktadapter
Persondator
RGB-videokamera
VD
HD
P
R
/C
R
/R
P
B
/C
B
/B
Y/G
Anslutningar
Anm.
(1) Ändra inställningen COMPONENT/RGB IN i Setup-menyn till RGB. (Se sidan 30)
(2) Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas medföljer inte denna enhet.
Anslutning för RGB-signaler (R, G, B, HD, VD)
38
TH-42PHW5 TH-50PHW5
Växelström 220 240 V, 50/60 Hz
375 W 495 W
3,0 W 3,0 W
1,7 W 1,7 W
Driftmetod Växelströmstyp Driftmetod Växelströmstyp
42 tum, bildförhållande 16:9 50 tum, bildförhållande 16:9
3000:1
920 mm (B) × 518 mm (H) × 1.056 mm (diagonal) 1.106 mm (B) × 622 mm (H) × 1.269 mm (diagonal)
Antal buildpunkter Antal buildpunkter
786.432 (1.024 (B) × 768 (H)) [3.072 × 768 punkter] 1.049.088 (1.366 (B) × 768 (H)) [4.098 × 768 punkter]
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifierad NTSC
525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 625p (575p),750p (720p), 1.125/60i, 50i,
24p, 24sF (1.080/60i, 50i, 24p, 24sF) ······ SMPTE 274M
XGA visning
VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15,6 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
(HÖGDENSITET D-SUB 15-STIFTIG) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohm)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (high impedance)
AUDIO IN (M3 JACK) 0,5 Vrms (high impedance)
YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG)
KOMPATIBEL MED RS-232C
16W [8 W + 8 W] (10 % THD) 16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
endast för
TY-SP42P5W-H
endast för
TY-SP50P5W-H
EUR646525
2 st.R6-storlek
TMME187 × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
Nätspänning
Effektförbrukning
Vanlig användning
Förbrukning i beredskapsläge
Avstängt läge
Plasmaskärm
Kontrastgrad
Bildskärmens storlek
Omgivningsförhållanden
Temperatur
Luftfuktighet
Signaler som kan användas
Färgsystem
Avsökningsformat
Persondatorsignaler
Anslutningsuttag
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 )
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Batterier
Fästband
Ferritkärna
Tekniska data
39
TH-42PHW5 TH-50PHW5
TY-SP42P5W-H TY-SP50P5W-H
TY-ST10-H
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-42TM4Z
TU-PT600E
TY-42TM5H
TY-SCP15C03
1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724 mm × 98 mm
ca. 29,5 kg netto (enbart huvudenhet) ca. 42,5 kg netto (enbart huvudenhet)
ca. 33,7 kg (med högtalare) ca. 47,1 kg (med högtalare)
Tekniska data
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL +
610 mm
1.020 mm
89 mm
Valfria tillbehör
Högtalare
Bottenplatta
Väggstativ
Flyttbart stativ
Fäste för väggupphängning
(lodrätt)
Fäste för väggupphängning
(vinklat)
Takupphängningsenhet
RCA Uttagsplatta
Mottagare
TUNER Uttagsplatta
Anslutning kablar
Mått
(B
××
××
× H
××
××
× D)
Massa (Vikt)
Anm.
(1) Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga.
(2) Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
724 mm
1.210 mm
98 mm
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt finns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret på
angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på ditt
inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website : http://www.panasonic.co.jp/global/
Tryckt i Japan
MBS0602S2072(MS)
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic TH42PHW5EX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic TH42PHW5EX in de taal/talen: Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic TH42PHW5EX

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 40 pagina's

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 44 pagina's

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - Français - 40 pagina's

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - Italiano - 40 pagina's

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 40 pagina's

Panasonic TH42PHW5EX Gebruiksaanwijzing - Dansk - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info