602369
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
TH-37PR10E
TH-42PR10E
Läs noga denna bruksanvisning innan apparaten tas i bruk
och bevara den för framtida referens.
Modellnummer
Bruksanvisning
Progressiv bred plasmaskärm för hospitality
Svensk
Illustrationen visar endast en föreställd bild.
2
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya
plasmaskärm.
För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du
börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk.
Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt
serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid http://panasonic.net
Innehåll
Viktiga säkerhetsföreskrifter ................................... 3
Säkerhetsföreskrifter ............................................... 4
Tillbehör .................................................................... 7
Medföljande tillbehör ............................................... 7
Anslutningar ............................................................. 8
Anslutning till PC-ingångar ...................................... 9
Anslutning till SERIAL-uttagen .............................. 10
Att slå strömmen på/av .......................................... 11
Grundmanövrering ................................................. 12
Menyvisning på skärmen ....................................... 14
Utgångsval .............................................................. 16
Välja ingångssignal ............................................... 16
Val av menyspråk på skärmen .............................. 16
Reglering av bildformat (ASPECT) ....................... 17
Justera Pos. /Size ................................................... 18
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP) ....................... 19
Advanced PIP (Avancerad PIP) ............................. 20
Bildjustering ............................................................ 21
Avancerade inställningar ....................................... 22
Ljudjustering ........................................................... 23
Ljuddämpning ........................................................ 23
Digital Zoom ............................................................ 24
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER .................. 25
PRESENT TIME Setup
(Inställning av PRESENT TIME) ............................ 25
Set up TIMER (Inställning av TIMER) ................... 26
Skärmsläckare
(För att förhindra bildkvarhållning) ....................... 27
Inställning av tid för skärmsläckaren ..................... 28
Minskar bildkvarhållning på skärmen .................... 28
Justering av sidopanel ........................................... 29
Reducering av strömförbrukning .......................... 30
Anpassning av ingångsetiketter ............................ 30
Uppställning för insignaler .................................... 31
Component / RGB-in select
(Val av komponent/RGB-ingång) ........................... 31
3D Y/C Filter .......................................................... 31
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto ..... 32
Cinema reality / P-NR ............................................ 32
Sync ...................................................................... 33
Refresh Rate ......................................................... 33
H-Freq. (kHz) / V-Freq. (Hz) .................................. 33
Justeringar alternativ ............................................. 34
Weekly Command Timer
(veckovis inställningsbar styrtimer) ....................... 38
Transporteringsvillkor............................................ 40
Felsökning ............................................................... 41
PC ingångssignaler ................................................ 42
Kommandolista för Weekly Command Timer ...... 43
Tekniska data .......................................................... 44
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Låt inte stillbilder visas under längre tidsperioder, eftersom det kan orsaka en permanent bildkvarhållning på
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
VARNING
1) Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra att den skadas, vilket kan resultera i brand
eller stötar.
Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el. dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på
hyllor el.dyl. ovanför.)
Placera inga öppna amkällor som till exempel tända ljus på/ovanför enheten.
2) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det nns inga invändiga delar du själv kan reparera.
Låt kvali cerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
3) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp.
Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du
inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker.
Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt.
4) För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält.
Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan
lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar
uppträder.
För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som alstrar kraftiga
elektromagnetiska fält.
4
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder
monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador
uppstå. (Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Bottenplatta .........................................................................................................TY-ST09GR-K
• Fäste för väggupphängning (lodrätt) ...................................................................TY-WK42PV3W
• Fäste för väggupphängning (vinklat) ...................................................................TY-WK42PR3W
• BNC uttagsplatta för komponentvideo ................................................................TY-42TM6A
• BNC uttagsplatta för sammansatt video ..............................................................TY-42TM6B
• BNC uttagsplatta för Dual Video .........................................................................TY-FB9BD
• Ir genomgående uttagsplatta ..............................................................................TY-FB9RT
• RCA uttagsplatta för komponentvideo .................................................................TY-42TM6Z
• RCA uttagsplatta för sammansatt video ..............................................................TY-42TM6V
• Uttagsplatta för sammansatt/komponentvideo ....................................................TY-42TM6P
• RGB Uttagsplatta (digital) ...................................................................................TY-42TM6D
• HDMI uttagsplatta ...............................................................................................TY-FB8HM
• Terminaluttag .......................................................................................................TY-FB8SC
• U/V-mottagarkort med hospitalityanslutning ........................................................TY-FB9TE
• Inställningsladdare ..............................................................................................TY-RM09SL
• AV-uttagslåda ......................................................................................................TY-TB10AV
Be alltid en kvali cerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Små delar kan utgöra kvävningsrisk om de av olyckshändelse sväljs. Håll små delar borta från små barn. Släng bort
små delar och andra föremål som inte behövs, inklusive förpackningen och plastpåsar/ark vilket utgör en kvävningsrisk
om barn leker med dem.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli följden
och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande
föremål kommer in i den plasmaskärm.
Måste transporteras stående!
Transport av apparaten med bildskärmen riktad uppåt eller neråt kan skada apparatens interna elektronik.
Man får inte förhindra ventilation genom att täcka över ventilationsöppningar med föremål som tidningar,
dukar och gardiner.
För tillräcklig ventilering;
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på
vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför, under
samt på vänster och höger sida, samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
5
Säkerhetsföreskrifter
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz.
Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modi era inte monitorn på något sätt.
Inne i den plasmaskärm nns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Säkerställ lätt tillgång till kabelns stickkontakt.
Apparater som är konstruerade i enlighet med klass I ska anslutas till ett uttag med skyddande
jordanslutning.
Använd inte någon annan nätsladd än den som medföljer enheten.
Att använda någon annan sladd kan orsaka eldsvåda eller elektriska stötar.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentligt så långt det går.
• Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, ska de inte användas.
Fatta inte tag i nätkabelns kontakt med våta händer.
• Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från
vägguttaget.
• Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte den, placera
den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och dra inte i den. Om du gör det kan brand eller elstötar
uppstå. Om nätkabeln skadas, ska du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från
vägguttaget.
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma
ut från den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
• Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller
elstötar. När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket
farligt och skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasma-
monitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
• En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
6
Säkerhetsföreskrifter
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar.
• Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer, ansiktet
eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall yttas.
Om den plasmaskärm yttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk.
Denna plasmaskärm avger infraröda strålar och kan därför påverka annan kommunikationsutrustning som
använder sig av infraröda strålar.
Håll därför annan infraröd utrustning borta från direkt eller indirekt ljus som avges av plasmaskärmen.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande
polerduken eller en mjuk luddfri duk.
• Om ytan är särskilt smutsig bör du torka av den med en mjuk luddfri tygduk, som har doppats i vatten eller en
lösning med rengöringsmedel utspätt 100 gånger, och torka sedan av ytan jämnt med en torr tygduk av samma
typ, tills ytan är torr.
Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom ska du undvika att ytan kommer i kontakt med lätt yktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray,
lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitets nish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, ska det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, ska du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk.
• Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lätt yktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets yt nish påverkas negativt eller ytterskiktet agna av. Dessutom ska höljet inte vara i kontakt någon
längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
7
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har de tillbehör som visas
Fästband × 2NätkabelBruksanvisning
Fjärrkontrollen medföljer inte den här satsen. Finns tillgängliga separat.
Objektmodell: EUR7636090R
1
2
SERIALPC IN
AUDIO
SLOT1 SLOT2 SLOT3
1
2
8
Anslutningar
– Kabelfästband Sätt ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Led det medföljande
kabelfästbandet genom
klämman såsom visas
på bilden.
Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet runt dessa
och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom visas på bilden.
Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika påfrestningar
(speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med den medföljande
fästremmen.
Fastdragning:
Losstagning:
Drag
Drag
Medan du trycker
mot knoppen
Anslutning av nätkabeln
(se sidan 11)
Från EXTERNAL
uttaget på datorn
(se sidan 9)
Från SERIAL-
utgången på datorn
(se sidan 10)
Isättningshål på
valfri uttagsplatta
(täckta)
Att fästa nätkabeln
Anm.
Se till att nätkabeln är låst
både på vänster och höger
sida.
Tryck tills
haken
fastnar.
2. Dra upp.
Dra ur elsladden
Dra ur elsladden genom att
trycka på de två knopparna.
Stänga
Öppna
1
Sätt i elsladden i
skärmen.
Stick i elsladden tills
det klickar.
2
Fäst elsladden
med den klämma
som sitter fäst på
enheten.
Anm.
Se absolut till att du drar ur
nätkabeln ur vägguttaget
först när du ska koppla ur
nätkabeln.
1. Tryck in
iken.
9
1
678
3
9
45
10
15 14 13 12 11
2
AUDIO
PC IN
Stift nr Signalnamn Stift nr Signalnamn Stift nr Signalnamn
1
R (PR/CR)
6
GND (jord)
11
NC (ingen anslutning)
2
G (Y)
7
GND (jord)
12
SDA
3
B (PB/CB)
8
GND (jord)
13
HD/SYNC
4
NC (ingen anslutning)
9
NC (ingen anslutning)
14
VD
5
GND (jord)
10
GND (jord)
15
SCL
Anslutningar
Anm.
På grund av utrymmesbegränsningar kan du ibland ha svårt att ansluta mini D-sub 15P-kabeln med ferritkärna till PC-
ingången.
Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15 till 110 kHz och en vertikal
avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1.200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
• Monitorskärmens upplösning är maximalt 768 × 720 punkter
(TH-37PR10E), 768
×
768
punkter (TH-42PR10E) när
bildförhållandet “4:3” har valts, och 1.024 × 720 punkter
(TH-37PR10E),
1.024 × 768 punkter
(TH-42PR10E)
när
bildförhållandet “16:9” har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att na smådetaljer
inte kan visas med tillräcklig skärpa.
PC-ingången är DDC2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC2B-kompatibel, måste du
göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen.
Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen.
Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts mini D-sub-uttag.
Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel.
Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det speci cerade frekvensomfånget.
Komponentingång är möjlig med stiften 1, 2, 3 på terminalerna för 15-stifts mini D-sub-uttag.
Ändra inställningen för “Component/RGB-in select” på “Setup”-menyn till “Component” (vid komponentanslutning)
eller “RGB” (vid anslutning med RGB-signal). (se sidan 31)
För att använda synkad ingång med VBS-signaler ska du använda den kontakt som har en 75 ohm avslutningsresistans,
och som nns tillgänglig på marknaden, för anslutning av HD-kontakt där VBS-signalen ska matas in.
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts mini D-sub-uttag
Stiftlayout för PC-ingång
Anslutning till PC-ingångar
Persondator
Omvandlingsadapter
(om en sådan behövs)
15-stifts mini D-sub
RGB
PC-ledning
Stereokontakt
Audio
Anslut en ledning med en kontakt
som passar för persondatorns ljudutgång.
10
SERIAL
6789
13452
Signalnivå RS-232C-kompatibel
Synkroniseringsmetod Asynkron
Baud-tal 9.600 bps
Paritet Ingen
Teckenlängd 8 bits
Stopp-bit 1 bit
Flödeskontroll -
Kommando Parameter Manövreringsdetaljer
PON Ingen Påslagning (ON)
POF Ingen Avstängning (OFF)
AVL
**
Ljudnivån 00–63
AMT 0 Volymdämpning av
1 Dämpning på
IMS Ingen
SL1
SL2
SL3
PC1
SL1A
SL1B
SL2A
SL2B
Ingångsval (omväxlande)
Slot1 input
Slot2 input
Slot3 input
PC input
Slot1 input (INPUT1A)
Slot1 input (INPUT1B)
Slot2 input (INPUT2A)
Slot2 input (INPUT2B)
DAM Ingen
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Val av Screen-funktion (omväxlande)
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic Auto
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt Detaljer
2
R X D
3
T X D
5
GND
4
6
Används ej
7
8
Kortslutet
1
9
NC
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn startar
med en STX-signal, följd av kommandot, parametrarna
och slutligen en ETX-signal, i den nämnda ordningen.
Om det inte finns några parametrar, behöver
parametersignalen inte sändas.
Anm.
• Om era kommandon ska överföras, ska du komma
ihåg att vänta på responsen för det först kommandot
från monitorn innan nästa kommando sänds.
Om ett felaktigt kommando sänds av misstag
sänder denna enhet kommandot “ER401” tillbaka
till datorn.
SL1A, SL1B, SL2A och SL2B för Command IMS är
endast tillgängliga när en uttagsplatta med dubbel
ingång är isatt.
Anslutning till SERIAL-uttagen
Anm.
Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen.
Datorerna på bilderna utgör enbart exempel.
Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med speci kationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan kontrolleras
med en persondator som har anslutits till detta uttag.
Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav
som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att
skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
Anslutningar
Stiftlayout för datorns SERIAL port
Kommunikationsparametrar
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på
kommandot PON.
Persondator
RS-232C Rak kabel
9-stifts D-sub
Kommando
Start
(02h)
3-teckens
kommando
(3 byte)
Kolon Parameter
(parametrar)
(1–5 byte)
Slut
(03h)
STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4:P5
ETX
11
Driftindikator
Fjärrkontrollsensor
Att slå strömmen på/av
Anslutning till ett vägguttag
Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den
typ som visas till höger är kanske inte typen som medföljer din
apparat.
Se absolut till att du drar ur nätkabeln ur vägguttaget först när
du ska koppla ur nätkabeln.
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den.
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen
utgör ett exempel).
Tryck på strömbrytaren
på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren
på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Stäng av plasmaskärmens ström genom att på enheten trycka på brytaren
när plasmaskärmen är påslagen eller i beredskapsläget (standby).
Anm.
När strömbesparingsfunktionen är aktiverad blir driftsindikatorn Orange i
avslaget läge.
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
Fäst nätkabelkontakten ordentligt på
plasmaskärmen med klämman.
(se sidan 8)
Knappen N (se sidan 18, 21, 22, 23)
POS. /SIZE-knapp (se sidan 18)
Knapp för val av bildinställning (PICTURE)
(se sidan 21)
Ingångsväljare (INPUT)
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC)
Tryck för att välja ÖPPNING INPUT1, INPUT2, INPUT3
och PC i ordningsföljd (se sidan 16)
Avskärning av ljud på / av (se sidan 23)
Sifferknappar
Bildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa menyn ASPECT. (se sidan 17)
Knapparna MULTI-fönster (se sidan 19)
12
On
Surround
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF
..Indikatorn släckt (Enheten
förbrukar en viss mängd ström så
länge nätkabeln är ansluten till ett
vägguttag.)
• Standby ..........Röd
Påslagen-ON
.... Grön
• DPMS .............
Orange (Med datoringångssignal
och vid användning av datorns
skärmsläckare.)
Huvud-strömbrytare
Fjärrkontrollsensor
knappen INPUT
(Val av INPUT1, INPUT2,
INPUT3 och PC)
(se sidan 16)
Menyskärm på/av (MENU)
Den här knappen är låst i sin grundinställning.
Vart tryck på MENU ändrar menyskärmen.
(se side 14)
Justering av ljudnivån
Volym upp “+” ned “–”
När menyskärmen visas:
“+”: tryck för att ytta markören uppåt
“–”: tryck för att ytta markören nedåt
(se sidan 14)
Införing / Bildformatknapp
Den här knappen är låst i sin grundinställning.
(se sidan 14, 17)
Grundmanövrering
Normal skärm
Picture (Bild)
Setup
Sound (Ljud) Pos. /Size (position/storlek)
Knappen SURROUND
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på
knappen SURROUND.
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du
omges av ett fylligt ljud på samma sätt som i en
konsertsal eller biosalong.
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat
för varje Sound Mode. (Normal, Dynamic, Clear)
På (On) AV (Off)
SURROUND-knap
Surround-funktionen slås til eller fra, hver gang
man trykker på SURROUND-knappen.
Fordelene ved surround-lyd er enorme. Du kan
blive fuldstændig indhyllet i lyd, nøjagtig som om
du befandt dig i en koncertsal eller en biograf.
Anm.
Surround-indstillingerne gemmes separat for hver
enkelt Sound Mode. (Normal, Dynamic, Clear)
Til (On) Fra (Off)
On
Surround
Hur man frigör knapplåsningen
MENU- och ENTER/-knapparna är låsta vid
leverans.
Du kan låsa upp dem med enhetens knappar.
1. Tryck på +/ 4 gånger.
2. Tryck på INPUT 4 gånger.
3. Tryck på –/ 4 gånger.
4. Tryck på ENTER/.
Anm.
Efter att knapparna har låsts upp ställs Button lock
på OPTIONS-menyn in på “Off”. (Se sidan 35)
Uppställningsknapp (SET UP) (se sidan 14, 15)
DIRECT INPUT-knappar
Tryck på knapparna för val av ingångsläge INPUT “1”, “2”, “3” eller
“PC” för att välja ingångsläge för PC.
Denna knapp används för att växla direkt till INPUT-läge.
Dessa knappar kan endast visa det fack som installerats. Om du
trycker på den knapp vars fack inte är installerat, visas automatiskt
aktuell ingångssignal.
När en uttagsplatta med dubbel ingång är isatt visas A eller B
beroedoende på den valda insignalen. (T. ex. INPUT1A, INPUT1B)
Anm.
Bildkvarhållning (bildfördröjning) kan uppstå på plasmaskärmen
om en stillbild visas på skärmen under en längre tidsperiod. En
funktion för att göra skärmen en aning mörkare aktiveras för att
förhindra bildkvarhållning (se sidan 41), men denna funktion är inte
den perfekta lösningen för bildkvarhållning.
Kanaljustering
Du kan använda den här knappen när U/V-mottagarkortet med
hospitalityanslutningen är installerat (extra tillbehör). Se respektive
korts bruksanvisning för mer information.
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–” för att höja respektive
sänka ljudnivån.
Knapp för avslagstimer (OFF TIMER)
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget
efter en viss tid. Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter,
90 minuter och 0 minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen
trycks in.
“Off timer 3” börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter
återstår.
Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott.
Digital zoom (se sidan 24)
30 60
0
90
13
Grundmanövrering
Off timer 90
2
3
1
PC
4:3
SStrömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in (se sidan 11).
Tryck på On för att starta plasmaskärmen från Standbyläge. Tryck på OFF för att växla plasmaskärmen till
Standbyläge.
Knapp för inställningskontroll
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn är inställd.
Tryck för att aktivera
Digital Zoom.
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden
som visas.
Verkställningsknapp
(ACTION)
Tryck på denna för
att utföra val och
justeringar.
Ljudknapp
(SOUND)
(se sidan 23)
Knappen R (se sidan 15)
Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm.
Positionsknappar
(POSITION)
1
Ingångsetikett
2
Funktion för bildförhållande
(se sidan 17)
3
Off timer
Off timer-indikatorn visas endast
när Off timer har ställts in.
Fjärrkontrollen medföljer inte den här satsen. Finns tillgängliga separat.
Objektmodell: EUR7636090R
14
Menyvisning på skärmen
1/2
Signal
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Power save
Setup
Även tangenten MENU på skärmen
kan användas.
Vart tryck på MENU ändrar
menyskärmen.
[från enheten]
1
Tryck för att utföra vale.
2
Tryck för att tillgå varje
justeringsskärm.
1
Tryck för att
utföra valet.
Normal Viewing Picture Setup
Sound Pos. /Size
2/2Setup
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
1
2
1/2Picture
Normal
Normalise
Normal
25
0
0
0
5
Brightness
Sharpness
Picture Mode
Colour
Contrast
Tint
2/2Picture
Advanced settings
White balance
Colour Management
Normal
Off
On
Sound
Normal
Normalise
Normal
0
0
0
Off
Treble
0
Mid
Sound Mode
Balance
Bass
Surround
Main
Audio Out (PIP)
Advanced settings
Normal
Normalise
0
0
2.2
Off
1/2
Black extension
AGC
Gamma
Input level
Advanced settings
0
0
0
0
0
0
2/2
W/B Low B
W/B High R
W/B Low R
W/B Low G
W/B High G
W/B High B
Normal
Normalise
Pos. /Size
0
0
0
0
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Normal
Normalise
Pos. /Size
0
0
0
0
0
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Clock Phase
Till justeringsmeny Pos. /Size (se sidan 18)
I signalingångsläget “AV (S Video)”,
“Component” och “Digital”.
Till Avancerade inställningar
(se sidan 21, 22)
Tryck för att välja
“On” (på).
Till justeringsmenyn “Picture”
(se sidan 21 )
Tryck för att välja
“Advanced settings”
(avancerade inställningar).
I signalingångsläget “RGB/PC”
Till justeringsskärmen “Sound”
(se sidan 23)
15
Menyvisning på skärmen
Sync
P-NR
Signal
Auto
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Off
Off
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
[
Component
]
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Signal
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Off
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
2
Tryck för att
tillgå varje
justeringsskärm.
Tryck på knappen R för att återgå
till föregående menyskärm.
Anm.: Inställningsmenyn “Signal” visar olika inställningsvillkor för varje insignal. (se sidan 16)
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen “Setup”.
Tryck för att välja tid för POWER
ON Time / POWER OFF Time.
Tryck för att ställa in
tiden POWER ON
Time / POWER OFF
Time.
Till valskärmen Set up TIMER
(se sidan 25, 26)
Till PRESENT TIME Setup
(se sidan 25)
Tryck för att återgå till nästa menyskärm.
[från enheten]
Till skärmen “Signal” för
“Digital” (se sidan 32, 33)
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen “Setup”.
Tryck på Setup
(inställning).
Tryck för att välja Start Time / Finish Time
(när Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time / Operating Time
(när Interval har valts).
Till skärmen Screensaver
(se sidan 27-29)
Till skärmen “Signal” för “AV
(S Video)” (se sidan 31, 32)
Till skärmen “Signal” för
“Component” (se sidan 32)
Till skärmen “Signal” för
“RGB” (se sidan 32, 33)
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
Off
0:00
Off
0:00
PRESENT TIME 10:00
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
On
12:00
On
18:00
PRESENT TIME 10:00
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
Off
12:00
Off
18:00
PRESENT TIME 10:00
PRESENT TIME Setup
Set
PRESENT TIME
99:99
DAY
MON
PRESENT TIME MON 99:99
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
12:00
3:00
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
12:00
3:00
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Anm.
Alternativ som inte kan väljas är gråtonade. Valbara alternativ beror av signal, ingång och menyinställning.
16
Utgångsval
Val av menyspråk på skärmen
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja “OSD Language”.
Tryck för att välja önskat språk.
Valbara språk
Välja ingångssignal
Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan.
Tryck för att välja den ingångssignal som skall spelas från
utrustningen som anslutits till plasmaskärmen.
Insignalen ändras i följande ordning:
INPUT1 INPUT2 PCINPUT3
Anm.
Det är också möjligt att välja genom att trycka på knappen INPUT på enheten.
• En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i motsvarande
SLOT(ÖPPNING).
Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna component/
RGB. (se sidan 31)
Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för
huvudbilden och delbilden.
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
Öppna dörren vid “PULL”.
.......(Japanese)
.......(Chinese)
Italiano
Français
Deutsch
English(UK)
Español
ENGLISH(US)
1/2
Signal
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Power save
Setup
17
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som
förekommer på en bioduk.
Tryck upprepade gånger för att ytta mellan alternativen för
bildformat (aspect):
[Vid användning av MULTI PIP]
• Bild och bild, Bild i bilden :
• Övrigt : Ändring av bildformat ej möjlig.
Anm.
För PC-signalingång skiftas läget enbart mellan “4:3”, “Zoom” och “16:9”.
För signalinmatning 1125 (1080)/60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1080)/50i, 750 (720)/60p.
50p signalinmatning, ställs läget in på “16:9” och det är inte möjligt att växla.
Panasonic Auto kan väljas endast under videosignalingång.
Bildformatläget memoreras separat för varje ingång.
Läge Bild Förklaring
4 : 3
4 : 3
3
4
“4:3” uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
Zoom
Zoom
4
3
16
9
“Zoom” förstorar den centrala delen av bilden.
16 : 9
16 : 9
4
3
16
9
Läget 16:9 uppvisar bilden i dess maximala storlek men med en
viss utsträckning.
Just
Just
4
3 9
16
“Just” uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek men med
en viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan
spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek beror
på den ursprungliga signalen.
Panasonic
Auto
Panasonic Auto
416
39
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du
kan se bilden i dess maximala storlek.
Anm.
Läget “Panasonic Auto” är utformat för att automatiskt kunna ändra
bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial på
16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar för
aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För dessa
slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9,
sparas inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår
skärmen till tidigare justering.
Panasonic Auto kan inte väljas så länge BNC uttagsplatta för Dual
Video (TY-FB9BD) är installerat.
För en utsträckt bild
Bilden utvidgas
4
3
Ändras i enlighet
med gällande
inställning för
Panasonic Auto (se
sidan 32).
För en bild på 4:3
Anm.
Låt inte bilden visas i läget 4:3 under en längre period, eftersom det kan orsaka permanent bildkvarhållning på
plasmaskärmen.
[från enheten]
4 : 3 16 : 9
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Just
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i nedanstående
ordning.
Anm.
När du väljer en ingångsöppning som har ett BNC uttagsplatta för
Dual Video (TY-FB9BD), så går det inte att välja Panasonic Auto.
18
Justera Pos. /Size
1
Tryck för att visa menyn Pos. /Size
Tryck för att välja “H-Pos / H-Size / V-Pos / V-Size /
Clock Phase”.
Tryck för att justera Pos. / Size.
Tryck för att lämna justeringsläget.
3
2
Anm.
De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat.
(Justering av komponentsignaler memoreras för 525 (480) / 60i · 60p, 625
(575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080)
/ 50i, 750 (720) / 60p · 50p, medan RGB/PC/Digital-signaler memoreras för
varje frekvens.)
Vid mottagning av signalen “Cue” eller “Rew” från en videobandspelare
eller DVD-spelare skiftas bildpositionen uppåt eller nedåt. Denna yttning
av bildposition kan inte regleras med funktionen “Picture Pos./Size”.
• Om Picture V-Pos/V-Size justeras i Panasonic Auto i läge 16:9, sparas
inte justeringen i minnet. När läget avslutas återgår skärmen till tidigare
justering.
Normal
Normalise
Pos. /Size
0
0
0
0
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Normal
Normalise
Pos. /Size
0
0
0
0
0
V-Pos
H-Pos
V-Size
H-Size
Clock Phase
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då skärmen Pos. /Size är aktiv.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
4
I signalingångsläget “RGB/PC”
I signalingångsläget “AV (S Video)”,
“Component” och “Digital”
H-Pos Justera positionen i sidled. H-Size Justera storleken i sidled.
V-Pos Justera positionen i höjdled. V-Size Justera storleken i höjdled.
Clock Phase
(i läget RGB / PC)
Eliminera immer och störningar.
19
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)
AB
A
B
A
B
BA
B
A
B
A
PC1
VIDEO2
PC1
VIDEO2
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO2
A
A
A
C
B
B
B
D
Tryck upprepade gånger.
Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom
anges nedan.
Tryck för att skifta
huvudbild och delbild.
[Bild utanför bilden]
Tryck för att välja ingångsläge.
Vid visning av huvudbild och delbild går
det att välja bilden för vilken du vill ändra
ingångsläge.
Anm.
Ljudet för delbilden hörs medan en manöver
för delbilden pågår.
En manöver för delbilden återgår automatiskt till
en manöver för huvudbilden, om ingen manöver
för delbilden utförs inom ungefär 5 sekunder,
och om någon knapp på fjärrkontrollen trycks
in (förutom
-knappen).
Tryck för att ytta delbilden.
Vart tryck på knappen yttar delbildens placering.
Anm.
• Denna knapp är effektiv endast vid bild i bilden.
• Beroende på delbildens position kan det hända att den döljs av skärmindikeringarna.
Huvudbild Delbild
[Bild och bild] [Bild i bilden]
Anm.
Om “Input lock” på Options-menyn är inställt på något annat än “Off”, så fungerar inte MULTI PIP-funktionen ( erfaldig
bild-i-bild).
Ljudutmatningen sker från bilden som valts i Audio Out (PIP) (se sidan 23).
Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet.
Det kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden
visar och på vilket läge för 2-bildsvisning som används.
På grund av underbildernas minimala storlek kan de inte visas detaljerat.
Datorskärmens bild visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att urskilja detaljer på den.
Följande kombinationer av de två analoga signalerna kan inte visas samtidigt;
Component – Component, Component – PC (RGB), PC (RGB) – Component, PC (RGB) – PC (RGB)
[Exempel]
Huvudbilden är ljus
Tryck för att ändra ingångssignal.
Delbilden är ljus
Huvudbildens etikett ändras
Delbildens etikett ändras
Huvudbild Delbild Huvudbild Delbild
Normal
skärm
Ändring av ingångsläge kan göras
Bilden ändras
20
Advanced PIP (Avancerad PIP)
1
2
3
5
Tryck för att visa Inställningsmenyn.
Tryck för att välja “OSD Language” (OSD-språk)
Tryck och håll ner tills menyn Alternativ visas.
Tryck för att välja Advanced PIP (Avancerad PIP).
Tryck för att justera menyn.
Off : Ställer in normalt tvåskärmsläge
(se sidan 19).
On :
Ställer in läget Advanced PIP (Avancerad PIP).
Tryck för att avsluta
menyn Alternativ.
Tryck upprepade
gånger.
Varje gång den här knappen trycks in visas huvudbilden och delbilden som ovan.
4
6
Om “Input lock” på Options-menyn är inställt på något annat än “Off”, så fungerar inte MULTI PIP-funktionen ( erfaldig
bild-i-bild).
Ljudutmatningen sker från bilden som valts i Audio Out (PIP) (se sidan 23).
Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
Huvudbilden och delbilden behandlas av olika kretsar, vilket resulterar i en viss skillnad mellan bildernas klarhet.
Det kan också bli en viss skillnad gällande delbildens kvalitet, beroende på vilken typ av signaler som huvudbilden
visar och på vilket läge för 2-bildsvisning som används.
På grund av underbildernas minimala storlek kan de inte visas detaljerat.
Datorskärmens bild visas i ett förenklat format och det kanske inte är möjligt att urskilja detaljer på den.
Följande kombinationer av de två analoga signalerna kan inte visas samtidigt;
Component – Component, Component – PC (RGB), PC (RGB) – Component, PC (RGB) – PC (RGB)
Se bruksanvisningen för varje uttag av motsvarande signaler för DVI, SDI, HDMI.
Underskärm Hovedskærm
NTSC, PAL, SECAM (tuner, video)
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i,
1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz,
1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1280x768@60Hz (DVI)
Anm.
Motsvarande signal för Advanced PIP (Avancerad PIP)
7
(När Advanced PIP är på)
Anm.
Följ procedurerna på föregående sida för att använda , , , -knapparna för skärmoperationer.
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Initial VOL level
1/3
Off
Off
0
0
Maximum VOL level
Off
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Advanced PIP
En skärm Advanced PIP (Avancerad PIP)
HuvudskärmUnderskärm
123
654
21
1/2Picture
Normal
Normalise
Normal
25
0
0
0
5
Brightness
Sharpness
Picture Mode
Colour
Contrast
Tint
2/2Picture
Advanced settings
White balance
Colour Management
Normal
Off
On
Bildjustering
1
2
Tryck för att visa menyskärmen “Picture”.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten genom
att betrakta bilden bakom menyn.
Välj varje post som ska justeras.
Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen.
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Picture” uppvisas.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Normal Cool Warm
Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen.
Normal
För en normal visningsmiljö (kvällsbelysning).
Detta läge väljer en normal nivå för Brightness (ljusstyrka)
och Contrast.
Dynamic
För en väl upplyst miljö.
Detta läge väljer en något högre än normal nivå för
Brightness (ljusstyrka) och Contrast.
Cinema
Idealiskt för att titta på lmer.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under “Picture Menu”
ska du använda de kommandon som beskrivs för denna
meny. (se nästa sida)
Normal
Cinema
Dynamic
Colour Management On
Om färghanteraren är påslagen aktiveras levande
färgjustering automatiskt.
Anm.
Alternativ som inte kan väljas är gråtonade. Valbara
alternativ beror av signal, ingång och menyinställning.
Advanced settings
Normal
Normalise
0
0
2.2
Off
1/2
Black extension
AGC
Gamma
Input level
Advanced settings
0
0
0
0
0
0
2/2
W/B Low B
W/B High R
W/B Low R
W/B Low G
W/B High G
W/B High B
Tryck för att välja “On” (på).
Advanced settings On
Enables ne picture adjustment at a professional
level (see next page).
Advanced settings Off
Visar bilder med vald inställning på menyn Picture.
Tryck för att välja Avancerade
inställningar.
22
Bildjustering
Anm.
Inställningarna “Colour” och “Tint” kan
inte ändras för insignalläget “RGB/
PC” och “Digital”.
Det går att ändra nivån för varje post
(Contrast, Brightness, Colour, Tint,
Sharpness) för varje “Picture Mode”.
Inställningarna för “Normal”,
“Dynamic” och “Cinema” memoreras
separat för varje insignalläge.
Inställningen “Tint” kan justeras för en
NTSC-signal enbart under insignalen
“AV (S Video)”.
Det uppstår ingen större skillnad när
kontrasten höjs för en ljus bild eller
sänks för en mörk bild.
Avancerade inställningar
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Advanced settings” uppvisas.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Post Effekt Justering
Contrast
(kontrast)
Mindre Större
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
för rummet ifråga.
Brightness
(ljusstyrka)
Mörkare Ljusare
Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se.
Colour (färg)
Mindre Större
Justerar intensiteten i färgerna.
Tint
(färgnyans)
Rödaktig Grönaktig
Gör hudfärgen mera naturlig.
Sharpness
(skärpa)
Mindre Större
Skärper detaljerna i bilden.
Post Effekt Detaljer
Black extension
(mörkerjustering)
Mindre Större
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden.
Input level
(Ingångsnivå)
Mindre Större
Justerar delar som är väldigt ljusa och svåra att se.
(Kan inte ändras för insignalläget “Digital”.)
Gamma
Mindre Större
S Curve 2.0 2.2 2.5
AGC
Off
Höjer automatiskt ljusstyrkan för mörka signaler.
W/B High R
(vitbalans ljusröd)
Mindre Större
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
W/B High G
(vitbalans ljusgrön)
Mindre Större
Justerar vitbalansen för ljusgröna ytor.
W/B High B
(vitbalans ljusblå)
Mindre Större
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
W/B Low R
(vitbalans mörkröd)
Mindre Större
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
W/B Low G
(vitbalans mörkgrön)
Mindre Större
Justerar vitbalansen för mörkgröna ytor.
W/B Low B
(vitbalans mörkblå)
Mindre Större
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
Anm.
Uför justering av “W/B” på följande sätt.
1. Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna “W/B High R”, “W/B High G” och “W/B High B”.
2. Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna “W/B Low R”, “W/B Low G” och “W/B Low B”.
3. Upprepa steg 1 och 2 för att justera.
Steg 1 och 2 påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten.
De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge.
Värdena för justeringsomfång bör användas som referens.
23
Ljudjustering
1
Tryck för att visa menyskärmen “Sound”.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Ljuddämpning
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
Tryck för att dämpa ljudet.
Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller
volymnivån ändras.
Anm.
Tryck på knappen SURROUND för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se sidan 12)
Inställningen för Bass (bas), Mid, Treble (diskant) och Surround memoreras separat för varje ljudläge.
2
Välj varje post som ska justeras.
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten ACTION ( ) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Sound” uppvisas.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Sound
Normal
Normalise
Normal
0
0
0
Off
Treble
0
Mid
Sound Mode
Balance
Bass
Surround
Main
Audio Out (PIP)
Förstärker skarpt ljud.
Avger det ursprungliga
ljudet.
Normal
Dynamic
Bass
Justerar bastonerna
Mid
Justerar normalt ljud
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam höger
och vänster kanal
Surround
Välj On eller Off.
Musiknoteringen visas på höger sida av skärmen för ljudutmatning.
Välj ljud för PIP-
ruta.
Väljer ljud för
huvudbild.
Main
Sub
A
B
INPUT1
PC
A
B
INPUT1
PC
(När ljud för PIP-ruta
valts.)
(När ljud för huvudbild
valts.)
Försvagar röster.
Clear
24
Digital Zoom
1
3
2
4
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas.
Visa driftsguiden.
Håll intryckt i två sekunder.
Driftsguiden visas.
Välj området på bilden som ska förstoras.
Tryck för att välja position att förstora.
Välj önskad förstoringsgrad för den förstorade bilden.
Vart tryck på knappen ändrar förstoringsfaktor. Detta framgår
av bilden som visas.
Återställ normal bildstorlek (lämna digital zoom).
Tryck för att lämna digital zoom.
Markören yttas.
Volymreglage (VOL.)
Dämpningsknapp (MUTE)
Knapp för surroundljud (SURROUND)
Knapp för avslagstimer (OFF TIMER)
2
Exit
2
× 1 × 2 × 3 × 4
1
Exit
Anm.
Digital zoom makuleras när strömmen slås av (inklusive “Off Timer” strömmen).
Digital zoom kan inte användas i förljande läge:
Vid “Multibildvisning” (bild i bilden, bild utanför bilden, Bild och bild). (se sidan 19)
När digital zoom är aktiverad, kan inte “Justera Pos. /Size” användas.
Vid användning av digital zoom kan endast följande knappar användas.
[Fjärrkontroll] [Enheten]
Volymreglage (VOL.)
MENU
ENTER/
INPUT
VOL
Positionsknappar (POSITION) /
Verkställningsknapp (ACTION)
25
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Timern kan slå plasmaskärmen på och av.
Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME) och justera vid
behov.
Ställ sedan in POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup.
Tryck för att visa skärmen Set up TIMER eller
PRESENT TIME Setup.
1
2
Uppvisa skärmen PRESENT TIME Setup.
Följ den procedur som förklaras nedan för att ställa in DAY (dag) och PRESENT TIME (aktuell tid).
PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME)
1
2
Tryck för att välja DAY eller PRESENT TIME.
Tryck för att ställa in DAY eller PRESENT TIME.
knapp: Forward (Framåt)
knapp: Back (Bakåt)
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar PRESENT TIME med 1 minut.
Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar PRESENT TIME med 15
minuter.
Tryck för att välja Set.
Tryck för att välja inställningsskärmen för PRESENT TIME Setup.
Anm.
Det går inte att välja Set om inte PRESENT TIME är inställt.
Om inte tiden ställs in på något annat än “99:99”, så går det inte att ställa in DAY.
Tryck för att lämna PRESENT TIME Setup.
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
2/2Setup
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME MON 99:99
Set
PRESENT TIME
99:99
DAY
MON
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME MON 99:99
Set
PRESENT TIME
10:00
DAY
TUE
3
26
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Set up TIMER (Inställning av TIMER)
Tryck för att välja
POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tryck för att ställa in
POWER ON Time / POWER OFF Time.
knapp: Forward (Framåt)
knapp: Back (Bakåt)
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar POWER ON Time / POWER OFF
Time med 1 minut.
Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar POWER ON Time / POWER
OFF Time med 15 minuter.
Tryck för att välja POWER ON Function / POWER
OFF Function.
Tryck för att välja On.
Tryck två gånger för att lämna Setup.
1
2
3
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte “PRESENT TIME” är inställd.
Uppvisa skärmen Set up TIMER.
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
On
12:00
On
18:00
PRESENT TIME 10:00
Set up TIMER
POWER OFF Function
POWER OFF Time
POWER ON Time
POWER ON Function
Off
12:00
Off
18:00
PRESENT TIME 10:00
27
Skärmsläckare (För att förhindra bildkvarhållning)
Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3.
En skärmsläckare bör användas om skärmen är påslagen i långa perioder.
2/2 Setup
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 99:99
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 99:99
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
On
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 99:99
Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll)
2
3
1
4
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja Screensaver.
Tryck för att visa skärmsläckare.
Tryck för att visa Function.
Tryck för att välja önskad funktion.
White Bar Scroll (rullning av vitstapel) Image Reversal (bildomkastning)
White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger.
Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen.
Lägesval
Startinställning
5
Tryck för att välja Start när Mode står på On.
Tryck för att starta Screensaver (skärmsläckaren).
Menyskärmen försvinner och skärmsläckaren aktiveras. Tryck på knappen R för att
stoppa skärmsläckaren i läget On.
Tryck för att välja Mode.
Tryck för att välja varje lägespost.
Off (av)
Interval : Aktiveras när Periodic Time och Operating Time är inställda
och dessa tider anländer.
Time Designation : Aktiveras när Start Time och Finish Time är inställda och dessa
tider anländer.
On : Aktiveras vid val av Start och ett tryck på ACTION ( ).
28
Skärmsläckare (För att förhindra bildkvarhållning)
Inställning av tid för skärmsläckaren
Efter val av Time Designation eller Interval blir aktuell Time Setup tillgänglig för val, och Operating Time kan då ställas
in. (Tiden kan inte ställas in när “Mode” står på “On” eller “Off”.)
Tryck för att välja Start Time / Finish Time
(när Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time / Operating Time
(när Interval har valts).
Tryck för att utföra inställning.
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
Anm. Timerfunktionen fungerar ej om inte “PRESENT TIME” är inställd.
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar tiden med 1 minut.
[Ändring utförs dock var 15:e minut nät Periodic Time har valts.]
Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar tiden med 15 minuter.
Minskar bildkvarhållning på skärmen
Dessa funktioner förhindrar att det uppstår “efterbilder” på skärmen när den sätts på (ON).
Wobbling: Skiftar automatiskt skärmbilden (därför inte märkbart för det mänskliga ögat) för att förhindra efterbilder
med skarpa konturer.
On1: Skiftar bild var 30:e sekund.
On2: Skiftar bild punkt för punkt, beroende på skärmavkänningen.
Peak limit (toppnivåundertryckning): Undertrycker skarpa bildkontraster (hög ljusstyrka).
Anm. När en stillbild visas under en längre tid, blir skärmen något mörkare. (se sidan 41)
Tryck för att välja “Screensaver”.
Tryck för att visa menyn “Screensaver”.
Tryck för att välja “Wobbling” eller “Peak limit”.
Tryck för att välja “On1”, “On2” eller “Off” (Wobbling).
“On” eller “Off” (Peak limit).
2
3
1
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 99:99
2/2 Setup
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 99:99
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
12:00
3:00
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:10
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
12:00
3:00
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Time Designation
0:00
0:00
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:10
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Operating Time
Periodic Time
White bar scroll
Interval
0:00
0:00
High
Off
Off
PRESENT TIME 15:00
29
Skärmsläckare (För att förhindra bildkvarhållning)
Justering av sidopanel
1
Tryck för att välja Side panel.
Tryck för att välja Off, Low, Mid, High.
Tryck för att lämna Screensaver.
2
Visa inte en bild i läget 4:3 under en längre period, eftersom
det kan orsaka att en efterbild blir kvar på skärmpanelen, på
sidopanelerna på endera sidan av visningsområdet.
Tänd sidopanelerna för att minska risken för sådana
efterbilder.
Visa skärmsläckare
(Vi hänvisar till steg 1 och 2 i proceduren på föregående sida.)
Anm.
För att minska förekomsten av bildkvarhållning ställer du in Side panel på High.
Det kan hända att sidopanelerna blinkar (mellan svart och vitt) beroende på bilden som visas på skärmen. Om
Bioläget används reduceras sådant blinkande.
sidopanel
4:3
skärmvisning
bildkvarhållning
Bild utanför bilden Bild och bild
område utanför bildyta
Denna funktion kan tillämpas på området utanför bildytan.
Screensaver
Start
Function
Mode
Side panel
Wobbling
Peak limit
Finish Time
Start Time
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off
Off
PRESENT TIME 99:99
Off
(av)
Mid
(mitten)
High
(hög)
Low
(lag)
30
Reducering av strömförbrukning
Tryck för att välja
“Power Save” (strömbesparing):
“Standby save” (beredskapsbesparing):
“Power Management” (strömhantering)
“Auto power off” (automatiskt strömavslag).
Tryck för att välja “On” eller “Off”.
På (On) Av (Off)
Tryck för att lämna Setup.
• Power Save (strömbesparing): Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning genom att sänka
plasmaskärmens ljusstyrka.
Standby save (beredskapsbesparing)
:
När denna funktion aktiveras reduceras strömförbrukning för mikrodatorn under
strömberedskap (se sidan 11-13) så att effektförbrukningen i beredskapsläget minskas.
Power Management (strömhantering)
: I ingångsläget PC slås strömtillförseln till enheten på eller av beroende på
förekomsten av en signal.
Denna funktion aktiveras när den ställs på On. (Enbart vid inmatning från
ingången PC (Mini D-sub))
Auto power off (automatiskt strömavslag)
: Enheten slås av när ingen insignal uppträder.
När denna post står på On slås strömmen till enheten av 10 minuter efter att
ingångssignalen upphört.
Denna funktion är effektiv för ingångssignaler utöver ingång från uttaget PC
(Mini D-sub).
Tryck för att välja Input label.
Tryck för att ändra Input label.
Anpassning av ingångsetiketter
Använd denna funktion för att ändra namnet på ingångssignalen som visas.
Välj den insignal vars etikett du vill ändra, innan du användaranpassar
ingångsetiketterna (se sidorna 13, 16)
Anm.
Vid val av en ingångssignal via den valfria uttagsplattan ansluten till Slot1 till Slot3 beror Input label på vilken typ av
uttagsplatta det rör sig om.
Input label för Slot1 till Slot3 och Mini D-sub:
[Slot1 Input] INPUT1 / VIDEO1 / COMPONENT1 / RGB1 / DIGITAL1 / PC1 / DVD1 / CATV1 / VCR1 / STB1
[Slot2 Input] INPUT2 / VIDEO2 / COMPONENT2 / RGB2 / DIGITAL2 / PC2 / DVD2 / CATV2 / VCR2 / STB2
[Slot3 Input] INPUT3 / VIDEO3 / COMPONENT3 / RGB3 / PC3 / DVD3 / CATV3 / VCR3 / STB3
[PC (Mini D-sub) input] PC / COMPONENT / RGB / DVD / STB
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language
English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
1/2
PC
Off
Standby save
On
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language
English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
1
2
3
Tillagt tecken “A” “B”
Vald insignal Komposit S VIDEO
När BNC uttagsplatta för Dual Video (TY-FB9BD) används, läggs ett “A” eller “B” till i slutet av varje ingångsetikett,
beroende på vilken insignal som väljs (se nedan).
Anm.
Funktionerna “Power management” och “Auto power
off” är effektiva enbart vid normal bildvisning (en
skärmbild).
31
Uppställning för insignaler
Component / RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång)
Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN.
Y, P
B
, P
R
-signalerna
“Component”
Signalerna R, G, B, HD, VD
“RGB”
1
2
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja “Component/RGB-in select”.
Tryck för att välja önskad ingångssignal.
Component RGB
Tryck för att lämna justeringsläget.
3D Y/C Filter – För NTSC videobilder
Välj “Signal” från menyn “Setup” vid signalingången AV (S Video).
(Menyskärmen “Signal [AV]” visas.)
Tryck för att välja “3D Y/C Filter (NTSC)”.
Tryck för att välja On / Off.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning endast ingångssignalerna NTSC.
Anm.
Valet som kan utföras beror på vilken valfri uttagsplatta som är installerad.
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language
English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Signal
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
P-NR
Off
[
AV
]
3
1
2
Tryck på knappen ACTION ( )
32
Uppställning för insignaler
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto
Välj “Signal” från menyn “Setup” vid signalingången AV (S Video). (Menyskärmen
“Signal [AV]” visas.)
Tryck för att välja “Colour system” eller
“Panasonic Auto”.
Tryck för att välja önskad funktion.
Om bilden blir ostadig:
När systemet står på Auto kan i sällsynta fall låga eller störiga insignaler leda
till att bilden blir ostadig. Ställ systemet i ett läge som passar den aktuella
insignalen om detta inträffa
Cinema reality / P-NR
Tryck för att välja Cinema
reality eller P-NR
Tryck för att välja On / Off.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Cinema reality:
I påslaget läge försöker källan framställa en mera naturtrogen tolkning av källan,
såsom lmbilder, vilka spelas in med 24 rutor per sekund.
Slå av denna inställning om bilden är ostadig.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning enbart följande signalingång:
Signalingång NTSC / PAL i insignalläget “AV (S Video)”.
Signalingång 525i (480i) 625i (575i), 1125(1080) / 60i i insignalläget
“Component”.
P-NR:
Minskar automatiskt oönskat buller från bilden.
Anm.
P-NR kan inte justeras när en PC-signal tillämpas.
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Signal
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Off
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
1
2
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Signal
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Off
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
[
Component
]
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
Sync
P-NR
Signal
Auto
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Off
Off
Tryck på knappen ACTION ( )
Tryck på knappen ACTION ( )
Läge Funktion
Colour system
(färgsystem)
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. Om du väljer “AUTO” så kommer färgsystemet
automatiskt att ställas in på NTSC/PAL/SECAM, men M.NTSC-signaler visas inte korrekt beroende
på det isatta uttagsplatta. Välj “M.NTSC” under Colour system för att visa M.NTSC-signaler.
Auto SECAM M.NTSC NTSCPAL
Panasonic Auto
(4 : 3)
Ställ i läget “4: 3” för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har valts.
Ställ i läget “Just” för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
Anm.
Panasonic Auto fungerar inte när BNC uttagsplatta Dual Video (TY-FB9BD) används.
33
Välj Signal från menyn “Setup” vid mottagning av ingångssignalen RGB.
Tryck för att justera.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Bekräfta att ingången står på ingången RGB (denna inställning är giltig endast
för ingångssignalen RGB).
Auto: H och V-sync eller synkroniserad signal väljs automatiskt. Vid två
ingångar väljs H och V-sync.
on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G.
VBS: Använder en synkroniserad signal av Composite Sync-ingång, som
matas in från HD-anslutningen.
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas endast för insignalläget RGB/PC och Digital.
Visningsomfång:
Horisontell 15 - 110 kHz
Vertikal 48 - 120 Hz
H-Freq. (kHz) / V-Freq. (Hz)
Sync (synkronisering)
Sync
Auto
Sync
on G
Sync
VBS
1/2
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Signal
Power save
Setup
Sync
P-NR
Signal
Auto
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Off
Off
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
1
2
Uppställning för insignaler
Tryck på knappen ACTION ( )
3D Y/C Filter (NTSC)
Colour system
Signal
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Off
Refresh Rate
100 Hz
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
[
Component
]
Refresh Rate
100 Hz
Cinema reality
P-NR
Signal
Off
Off
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
Refresh Rate
100 Hz
Sync
P-NR
Signal
Auto
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Off
Off
Refresh Rate
100 Hz
Refresh Rate
Tryck för att välja Refresh
Rate.
Tryck för att justera.
Denna funktionen ställer in återställningsgraden för skärmen.
Denna meny visas om insignalen är 50 Hz-system (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) för vertikalt avsökningsvärde.
100 Hz: Reducera skärmblink.
50 Hz: Förstärk upplösningen på rörliga bilder.
Anm.
Normalt rekommenderas att 100 Hz ställs in.
1
2
Tryck för att lämna
justeringsläget.
34
Options
Weekly Command Timer
Initial VOL level
1/3
Off
Off
0
0
Maximum VOL level
Off
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Advanced PIP
Initial INPUT
Onscreen display
On
O f f
Post Effekt Justering
Weekly
Command
Timer
Ställer in Weekly Command Timer (veckovis inställningsbar styrtimer). (Se sidan 38)
Onscreen
display
On Off
On: Visar följande på skärmen.
• Bildskärmens strömförsörjning
• Visning av ingångssignal
• Ingen visning av signal
• Ljudet avstängt och återstående tid för avstängd timer efter att
trycktes in.
Off: Döljer alla objekt ovan från visning.
Initial INPUT
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Justerar insignalen när enheten sätts på.
Anm.
• Endast den justerade signalen visas. (Se sidan 16.)
• Signal kan visas när terminaluttaget installerats.
• Menyn är endast tillgänglig när “INPUT lock” (låsning av INPUT) är “Off”.
När en uttagsplatta med dubbel ingång är isatt visas A eller B beroedoende på den valda
insignalen. (T. ex. INPUT1A, INPUT1B)
1
2
3
5
Tryck för att visa Inställningsmenyn.
Tryck för att välja “OSD Language” (OSD-språk).
Tryck och håll ner tills menyn Options (Alternativ) visas.
Tryck för att välja den meny som önskas.
Tryck för att justera menyn.
Tryck för att avsluta
menyn Alternativ.
4
6
Justeringar alternativ
35
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
1/3
Maximum VOL level
Initial VOL level
Button lock
INPUT lock
Advanced PIP
Remocon User level
Off
Off
0
0
Off
Off
Off
Off
Post Effekt Justering
Initial VOL
level
Off On
Tryck på knappen för att justera volymen när enheten är på.
Off
On
Off: Ställer in normal volym.
On: Ställer in den volym du önskar.
Anm.
När “Maximum VOL level” (Maximal volym) är “On” (På), kan volymen bara justeras mellan 0 och ditt maximala intervall.
Du kan höra den ändrade volymen oavsett vilken volyminställning du hade innan menyn med alternativ
öppnades, om du justerar volymen när “Initial VOL level” (Ursprunglig volym) är “On” (På) och markören
be nner sig i menyn.
Maximum VOL
level
Off On
Tryck på knappen för att justera maximal volym.
Off
On
Off: Ställer in automatisk maximal volym.
On: Ställer in den maximala volym du önskar.
Anm.
Om “Maximum VOL level” (Maximal VOL-nivå) är lägre än “Initial VOL level” (Initial VOL-nivå), blir “Initial
VOL level” (Initial VOL-nivå) automatiskt samma som “Maximum VOL level” (Maximal VOL-nivå).
• Volymen kan höjas upp till 63 oavsett inställning.
Du kan höra den ändrade volymen oavsett vilken volyminställning du hade innan menyn med
alternativ öppnades, om du justerar volymen när “Maximum VOL level” (Maximal volym) är “On”
(På) och markören be nner sig i menyn.
INPUT lock
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Låser funktionen växla inmatning.
Anm.
• Endast den justerade signalen visas. (Se sidan 16.)
• Signal kan visas när terminaluttaget installerats.
• Växla inmatning kan användas när det ställts in till “Off”.
• Om något annat än “Off” ställts in i läget tvåskärmsvisning, låses värdet som inmatningsvärde i
läget enskärmsvisning.
När en uttagsplatta med dubbel ingång är isatt visas A eller B beroedoende på den valda insignalen.
(T. ex. INPUT1A, INPUT1B)
Button lock
Off MENU&ENTER On
Off: Alla knappar på nedre delen av huvudenheten kan användas.
MENU & ENTER: Låser knapparna
MENU
och
ENTER/
på nedre delen av huvudenheten.
On: Låser alla knapp på nedre delen av huvudenheten.
Ställer in knapplåset för enhetens knappar, med följande procedur.
Off: Tryck på
fyra gångerTryck på
INPUT
fyra gångerTryck på fyra gångerTryck på
ENTER/
MENU & ENTER:
Tryck på
ENTER/
fyra gångerTryck på fyra gångerTryck på
INPUT
fyra
gångerTryck på
ENTER/
On:
Tryck på fyra gångerTryck på
ENTER/
fyra gångerTryck på fyra gångerTryck på
ENTER/
Remocon
User level
Off User1 User2 User3
Off: Du kan använda alla knappar på fjärrkontrollen.
User1:
Du kan endast använda knapparna , , , , , , ,
fjärrkontrollen.
User2:
Du kan endast använda knapparna
, , på fjärrkontrollen.
User3:
Låser alla knappar på fjärrkontrollen.
Advanced PIP
Off On
Off: Ställer in normalt läge av tvåskärmsvisning. (Se sidan 19)
On: Ställer in läget Avancerad PIP (se sidan 20).
Anm.
När “INPUT lock” (Inmatning låst) är “On” (På), kan du inte använda alla funktioner för dubbla bildskärmar.
• Knapparna , går inte att använda under läget Advanced PIP (Avancerad PIP).
Justeringar alternativ
36
Options
Enable
Off-timer function
Normal
Initial Power Mode
0
ID select
Off
Remote ID
Off
Serial ID
Off
Display size
Off
Studio W/B
Off
Studio Gain
2/3
Post Effekt Justering
Off-timer
function
Enable
Disable
Enable (Aktivera): Slår “On” (På) “Off-timer function” (Funktionen avstängd timer).
Disable (Avaktivera): Stänger “Off” (Av) “Off-timer function” (Funktionen avstängd timer).
Anm.: När “Disable” (Avaktivera) ställts in avbryts Avstängd timer.
Initial Power
Mode
Normal Standby On
Ställer in strömläget för enheten när strömmen återkommer efter ett elavbrott, eller efter att
nätsladden dragits ur och satts i igen.
Normal: När strömmen återkommer så återgår enheten till samma status som innan
elavbrottet.
Standby: När strömmen återkommer så övergår enheten till beredskapsläget. (Strömindikator:
röd/orange)
On: När strömmen återkommer så övergår enheten till läget för strömmen på. (Strömindikator:
grön)
Anm.: Vid användning av era skärmar är det bättre att välja att “Standby” ska slås på i ordning,
för att minska belastningen.
ID select
Ställer in ID-nummer för panel när panel används i “Remote ID” (Fjärrkontrolls-ID) eller “Serial
ID” (Serie-ID).
Ställ in värdet till: 0-100
(Standardvärde: 0)
Remote ID
Off On
Off: Avaktiverar funktionerna för fjärrkontrolls-ID.
Du kan använda vanliga fjärrkontrollsfunktioner.
On: Aktiverar funktionerna för fjärrkontrolls-ID.
Serial ID
Off On
Ställer in ID-kontroll för panelen.
Off: Avaktiverar extern kontroll via ID.
On: Aktiverar extern kontroll via ID.
Display size
Off On
Justerar bildens visningsformat på skärmen.
Off: Ställer in normalt visningsformat på skärmen.
On: Ställer in visningsformatet till ungefär 95 % av normal bildvisning.
Off On
Anm.
• Denna inställning är endast giltig när ingångssignalerna är enligt följande:
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (BNC uttagsplatta för Dual Video (TY-FB9BD))
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p,
1125/30p, 1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Denna inställning är giltig när tvåskärmsvisning, digital zoom eller Multi-skärm valts.
• När visningsformatet ställts in till “On”, kan inte Justering Pos. /Size användas.
• Se bruksanvisningen för varje uttag av motsvarande signaler för DVI, SDI, HDMI.
Studio W/B
Off On
Off: Nollställ alla justerade inställningar.
On: Ställer in färgtemperatur för TV-studio.
Anm.: Endast giltigt när skärmens färgtemperatur ställts in till låg.
Studio Gain
Off On
Höjer kontrasten så att det ska bli lättare att se när delar av bilden är för ljus för att se.
Off: Stänger av “Studio Gain” (studioförstärkning)
On: Sätter på “Studio Gain” (studioförstärkning)
Anm.: Denna inställning är endast möjlig när insignalerna är något av följande: komponentvideo,
RGB (analog), SDI, HDMI
Justeringar alternativ
37
Post Effekt Justering
Slot Power
Off Auto On
Off: Ström matas inte till facket.
Auto:
Ström matas endast till facket när huvudströmmen är påslagen.
On: Ström mats till facket när huvudströmmen är påslagen eller i standbyläge.
Anm.: I vissa fall matas ström till facket när huvudströmmen är påslagen eller i standbyläge, oavsett
inställning av fackets strömförsörjning.
V.Installation
Off On
Anm.: Det här läget är inte tillgängligt.
Rotate
Off On
Off: Roterar inte bilden.
On: Roterar bilden 180 grader.
Serial Slot
Select
Slot1 Slot2 Slot3
Väljer den öppning som kommunicerar seriellt.
Anm.:
Inställningen för ett externt kommando kan bara utföras från det xerade serieuttaget (se sidan 10).
Normalisering
När både knapparna på huvudenheten och fjärrkontrollen avaktiveras på grund av justeringar av “Button lock” (Knapplås),
“Remocon User level” (Remocon användarnivå) eller “Remote ID” (Fjärrkontrolls-ID), skall alla värden ställas in till “Off” så
att alla knappar aktiveras igen.
Tryck och håll in knappen
VOL
på huvudenheten tillsammans knappen på fjärrkontrollen under minst 5 sekunder.
“SHIPPING”-menyn visas och låsningen avaktiveras när den försvinner.
Justeringar alternativ
3/3
Options
Off
Off
Off
V. lnstallation
Rotate
Slot1
Serial Slot Select
Slot power
38
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
1/3
Weekly Command Timer
On
Program1
Function
Monday
Program3
Tuesday
---
Wednesday
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
Program1
On
Monday
Function
Program3
Tuesday
---
Wednesday
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
8:00
10:30
01
02
1/8
--:--
03
--:--
04
--:--
--:--
05
12:00
06
9:12
PON
IMS:SL1
---
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
07
08
1
Program
Programnummer
Du kan ställa in 7-dagars timerinspelning genom att ställa in tid och styrfunktion.
Anm.:
Före inställning av Weekly Command Timer, ska PRESENT TIME ställas in. (Se sidan 25)
Tryck för att välja Function.
Tryck för att välja “On”.
Anm.
• När Function är inställd på On, är SET up
TIMER (se sidan 26) inte tillgänglig, och
Interval / Time Designation i skärmsläckarens
lägen (se sidan 27) kan inte väljas.
1
Tryck för att välja en dag.
Tryck för att välja ett programnummer.
Anm.
Du kan ställa in program från 1 till 7.
--- indikerar att ingen inställning gjorts.
2
Tryck för att välja Program Edit.
Tryck för att visa programredigeringsskärmen.
Tryck för att välja Program.
Tryck för att ändra programnummer (1-7).
4
3
Programredigeringsskärm
Justeringar alternativ
Weekly Command Timer (veckovis inställningsbar styrtimer)
Tryck på knappen ACTION ( )
39
Weekly Command Timer
20:00
20:30
57
58
8/8
22:00
59
--:--
60
--:--
--:--
61
--:--
62
--:--
AVL:00
DAM:NORM
POF
---
---
---
---
---
63
64
1
Program
Weekly Command Timer
8:00
10:30
02
01
1/8
--:--
03
--:--
04
--:--
--:--
05
12:00
06
9:12
PON
IMS:SL1
---
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
07
08
1
Program
Weekly Command Timer
02
10:30
Command No
Time
IMS:SL1
Command
1
Program
Weekly Command Timer
Command
02
Command No
IMS:SL1
10:30
Time
1
Program
Tryck för att välja ett kommandonummer.
Tryck för att visa föregående / nästkommande kommandosidor
(1-8) för det valda programmet.
Tryck för att visa skärmen för inställning av kommando.
5
Tryck för att välja Command No.
Tryck för att välja ett kommandonummer.
6
Tryck för att välja Time / Command.
Tryck för att ställa in respektive punkt.
Time: Ställ in tiden för när ett kommandoprogram
ska utföras.
Genom att trycka på knapparna “ ” eller “ ” gör att tiden “Time” ändras 1
minut per tryckning.
Genom att trycka på knapparna “ ” eller “ ” kontinuerligt ändras “Time”
med 15 minuter åt gången.
Command: Välj ett kommando som ska utföras vid den inställda tiden. Den här enheten
har 64 inställningsbara kommandon. (Se sidan 43)
Anm.
Kommandona utförs i den tidsordning de är inställda att utföras, oavsett vilket nummer
respektive kommando har.
Om tiden för ett visst kommando överlappar med tiden för ett annat, så kommer
dessa kommandon att utföras i ordning efter kommandonummer.
Genom att trycka på så blir tiden --:-- och kommando blir ---.
7
Anm.
• Tryck för att återgå till föregående skärm.
Skärm för inställning av kommandon
Kommando (--- indikerar att ingen inställning gjorts)
Ställ in timerns tid (--:-- indikerar att ingen inställning gjorts)
Kommandonummer
Justeringar alternativ
40
Transporteringsvillkor
Med denna funktion kan du återställa enheten till standardinställning.
1
2
3
4
1/2
Signal
PC
Off
Standby save
Off
Power management
Off
Auto power off
Off
OSD Language English
(
UK
)
Component/RGB-in select
RGB
Input label
Power save
Setup
Tryck för att visa skärmen “Setup”.
Tryck för att välja “OSD Language”.
Tryck och håll ner tills menyn SHIPPING visas.
Tryck för att välja “YES”.
Tryck för att bekräfta.
SHIPPING
YES
[från enheten]
1 Tryck på knappen MENU tills menyn Setup visas.
2 Tryck på knappen Volym upp “+” eller ned “–” för att välja “OSD Language”.
3 Tryck och håll ner Införing/Bildformatknappen (ENTER) tills menyn SHIPPING visas.
4 Tryck på knappen Volym upp “+” eller ned “–” för att välja “YES”.
5 Tryck på ENTER-knappen och vänta i 10 sek.
Anm.
Tryck på knappen R för att återgå till menyn Setup när menyn SHIPPING visas.
41
Felsökning
Innan du kallar på servicepersonal, ska du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller enligt nedanstående schema.
Symptom
Kontrollera följande
Bild Ljud
Bildstörningar Ljudstörningar
Elektrisk utrustning
Bilar/motorcyklar
Lysrörsbelysning
Normal bild Inget ljud
Ljudnivån
(Kontrollera om dämpningsfunktionen har aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen bild Inget ljud
Ingen anslutning till vägguttaget
Monitorn har inte satts på
Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå
(Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren eller beredskapsknappen på
fjärrkontrollen.)
Ingen bild Normalt ljud
Om en signal med ej användbart färgsystem format, eller frekvens matas in,
visas endast indikeringen för ingångsuttag.
Ingen färg Normalt ljud
Färgkontrollerna i minimiläge.
(se sidan 21, 22)
Färgsystem. (se sidan 32)
Det går inte att utföra några aktiviteter med
fjärrkontrollen.
Kontrollera så att inte batterierna är slut och att de satts i på rätt sätt.
Kontrollera om fjärrkontrollens sensor är utsatt för belysning utifrån eller för ett
starkt uorescerande ljus.
Kontrollera att den fjärrkontroll som konstruerats speci kt för denna enhet
används. (Enheten kan inte styras med någon annan fjärrkontroll.)
Det hörs ibland ett knakande ljud från enheten.
Om det inte är något fel på bilden eller ljudet, är detta ljudet från skåpet som drar
ihop sig något på grund av förändringar i rummets temperatur. Det medför inga
ogynnsamma effekter på prestandan eller andra aspekter.
Bildens undre eller övre del skärs av när jag använder
zoomningsfunktionen.
Justera bildens placering på skärmen.
Områden högst upp och längst ner på skärmen
där bilden saknas, visas när jag använder
zoomningsfunktionen.
När man använder ett videoprogram (som t ex ett program för biostorlek) med
en skärmbild som är bredare än 16:9-läget, skapas tomma områden separat
från bilderna längst upp och längst ner på skärmen.
Jag kan höra ljud som kommer inifrån enheten. När strömmen slås på kan ett ljud höras då bildskärmen körs igång: Detta är
helt normalt och inte tecken på något fel.
Denna plasmaskärm använder sig av en speciell typ av bildbehandling. Beroende på typen av ingångssignal kan det därför uppträda
en viss fördröjning mellan bild och ljud. Detta tyder dock inte på fel.
Plasmaskärmen
Symptom Kontrollera följande
Skärmen mörknar något när
ljusa bilder med minimal rörelse
visas.
Skärmen blir en aning mörkare när foton, stillbilder från en dator, eller andra bilder med minimal
rörlighet visas under en längre period. Detta sker för att minska bildkvarhållningen på skärmen, och
nedkortningen av skärmens livstid: det är normalt och tyder inte på något funktionsfel.
Det tar en stund innan bilden
kommer fram.
Enheten behandlar de olika signalerna digitalt i för att kunna återge estetiskt tilltalande bilder. Då tar
det ibland en liten stund extra innan bilden dyker upp, efter att strömmen slagits på, när inmatningen
bytts eller när bilderna till huvudbilden och delbilden på de två skärmarna bytts.
Kanterna bilderna blinkar. På grund av de egenskaper det system som används för att driva skärmen har, kan det se ut som
om kanterna blinkar i de delar av bilden som rör sig snabbt: Detta är helt normalt och inte tecken på
något fel.
Ljusstyrkan på båda sidor om
bilden i 4:3-läget ändras.
När man tittar på sidopanelerna med inställningen “High” eller “Mid”, kan ljusstyrkan på båda sidor ändras
beroende på vilken typ av program som visas: Detta är helt normalt och inte tecken på något fel.
Vissa delar av skärmen tänds
inte.
Plasmaskärmen är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av precisionsteknologi. Det kan
dock hända ibland att vissa delar av skärmen saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta
betyder inte att något fel har uppstått.
Exempel
Exempel
Spökbilder uppträder
Låt inte en stillbild visas under en längre tidsperiod, eftersom det kan orsaka permanent bildkvarhållning
plasmaskärmen.
Exempel på stillbilder innefattar logotyper, videospel, datorbilder, teletext, och bilder som visas i läget
4:3.
Anm.
Permanent bildkvarhållning på plasmaskärmen, på grund av att en bild visats längre tid är inte ett
driftsfel, och det täcks därför inte heller av garantin. Denna produkt är inte utformad för att visa stillbilder
under långa perioder.
42
PC ingångssignaler
Passande ingångsignaler för MINI D-SUB 15-STIFTIG (Component) /MINI D-SUB 15-STIFTIG (RGB) (märket
*
)
Signalnamn
Horisontell
frekvens (kHz)
Vertikal
frekvens (Hz)
Klockfrekvens
(MHz)
MINI D-SUB
15-STIFTIG
(Component)
MINI D-SUB
15-STIFTIG
(RGB)
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 13,5
**
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 27,0
**
1
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 13,5
**
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 27,0
**
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 74,25
**
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 74,25
**
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 74,25
**
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 74,25
**
9 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 47,92 74,25
**
10 1.125 (1.080) / 30p 33,75 30,00 74,25
**
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 74,25
**
12 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00 74,25
**
13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 74,25
**
14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 25,17
*
15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 25,18
*
2
16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 31,5
*
17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 31,5
*
18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 36,0
*
19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 33,54
*
2
20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 36,0
*
21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 40,0
*
22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 50,0
*
23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 49,5
*
24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 56,25
*
25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 65,0
*
26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 75,0
*
27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 78,75
*
28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 94,5
*
29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 108,0
*
30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 108,0
*
31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 148,5
*
32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 108,0
*
33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 135,0
*
34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 157,5
*
35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 162,0
*
36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 175,5
*
37 1.066 × 600 @60 Hz 37,64 59,94 53,0
*
38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 86,71
*
39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 30,24
*
40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 57,28
*
41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06 100,0
*
1: När RGB-format och 525p-signal valts för inmatning till MINI D-SUB 15-STIFTIG uttaget, identi eras den som
VGA-signal på 60Hz.
2: Vid inmatning av VGA-signal på 60Hz från annat uttag än MINI D-SUB 15-STIFTIG, identi eras den som 525p-
signal.
Anm. Signaler utan speci kationerna ovan visas kanske inte på rätt sätt.
43
Nummer
Kommando
Styrdetaljer
1 AAC:MENCLR Ljudmeny (klart)
2 AAC:MENDYN Ljudmeny (dynamiskt)
3 AAC:MENSTD Ljudmeny (standard)
4 AAC:SURMON Surround (ON)
5 AAC:SUROFF Surround (OFF)
6 AMT:0 Ljudavstängning (OFF)
7 AMT:1 Ljudavstängning (ON)
8 ASO:M Ljudutmatning i PIP-läget (huvudbild)
9 ASO:S Ljudutmatning i PIP-läget (andrabild)
10 AVL:00 Ljudvolym (00)
11 AVL:10 Ljudvolym (10)
12 AVL:20 Ljudvolym (20)
13 AVL:30 Ljudvolym (30)
14 AVL:40 Ljudvolym (40)
15 AVL:50 Ljudvolym (50)
16 AVL:60 Ljudvolym (60)
17 DAM:FULL Storleksförhållande (16:9)
18 DAM:JUST Storleksförhållande (Just)
19 DAM:NORM Storleksförhållande (4:3)
20 DAM:SELF Storleksförhållande (Panasonic Auto)
21 DAM:ZOOM Storleksförhållande (Zoom)
22 DWA:OFF Avancerat PIP-läge (OFF)
23 DWA:OVL1 Avancerat PIP-läget (1) (se sidan 20)
24 DWA:OVL2 Avancerat PIP-läget (2) (se sidan 20)
25 DWA:OVL3 Avancerat PIP-läget (3) (se sidan 20)
26 DWA:OVL4 Avancerat PIP-läget (4) (se sidan 20)
27 DWA:OVL5 Avancerat PIP-läget (5) (se sidan 20)
28 DWA:OVL6 Avancerat PIP-läget (6) (se sidan 20)
29 DWA:OVLOF Avancerat PIP-läget (OFF) (normalt visningsläge med två skärmar)
30 DWA:OVLON Avancerat PIP mode (ON)
31 DWA:PIN0 Andrabildens placering (undre högra)
32 DWA:PIN1 Andrabildens placering (undre vänstra)
33 DWA:PIN2 Andrabildens placering (övre vänstra)
34 DWA:PIN3 Andrabildens placering (övre högra)
35 DWA:PIP Dubbelbildsläge (bild-i-bild)
36 DWA:POP Dubbelbildsläge (bild-ur-bild)
37 DWA:SWP Byt mellan huvudbild och andrabild i PIP-läget
38 DWA:TWN Dubbelbildsläge (bild-och-bild)
39 IMS:PC1 Val av ingång (PC1) (huvudbild i PIP-läget)
40 IMS:SL1 Val av ingång (SLOT1) (huvudbild i PIP-läget)
41 IMS:SL1A Val av ingång (SLOT1A) (huvudbild i PIP-läget)
42 IMS:SL1B Val av ingång (SLOT1B) (huvudbild i PIP-läget)
43 IMS:SL2 Val av ingång (SLOT2) (huvudbild i PIP-läget)
44 IMS:SL2A Val av ingång (SLOT2A) (huvudbild i PIP-läget)
45 IMS:SL2B Val av ingång (SLOT2B) (huvudbild i PIP-läget)
46 IMS:SL3 Val av ingång (SLOT3) (huvudbild i PIP-läget)
47 ISS:PC1 Andrabildens ingång (PC1)
48 ISS:SL1 Andrabildens ingång (SLOT1)
49 ISS:SL1A Andrabildens ingång (SLOT1A)
50 ISS:SL1B Andrabildens ingång (SLOT1B)
51 ISS:SL2 Andrabildens ingång (SLOT2)
52 ISS:SL2A Andrabildens ingång (SLOT2A)
53 ISS:SL2B Andrabildens ingång (SLOT2B)
54 ISS:SL3 Andrabildens ingång (SLOT3)
55
OSP:SCR0 Skärmsläckare vitt rullstreck (OFF)
56
OSP:SCR1 Skärmsläckare vitt rullstreck (ON)
57 POF Strömmen OFF
58 PON Strömmen ON
59
SSC:FNC0 Skärmsläckarfunktion (vitt rullstreck)
60
SSC:FNC1 Skärmsläckarfunktion (bildinvertering)
61
SSC:MOD0 Skärmsläckare (läge (OFF))
62
SSC:MOD3 Skärmsläckare (läge (ON))
63
VMT:0
Bildljudet avstängt (OFF)
64
VMT:1
Bildljudet avstängt (ON)
Funktionen för avstängning av bildljudet kan inte låsas upp genom att stänga av/sätta på strömmen med fjärrkontrollen. Stänga av enheten
och sätt på den igen med knappen på enheten, eller gå till kommando VMT:0 för att låsa upp funktionen för avstängning av bildljudet.
Kommandolista för Weekly Command Timer
44
Tekniska data
TH-37PR10E TH-42PR10E
Nätspänning Växelström 220 - 240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning
Vanlig användning 325 W 365 W
Förbrukning i
beredskapsläge
Besparing av 1,0 W, Besparing på 0,8 W Besparing av 1,0 W, Besparing på 0,8 W
Avstängt läge 0,5 W 0,5 W
Plasmaskärm Driftmetod Växelströmstyp
37 tum, bildförhållande 16:9
Driftmetod Växelströmstyp
42 tum, bildförhållande 16:9
Bildskärmens storlek 818 mm (B) × 461 mm (H)
× 939 mm (diagonal)
920 mm (B) × 518 mm (H)
× 1.056 mm (diagonal)
(Antal buildpunkter) 737.280 (1.024 (B) × 720 (H))
[3.072 × 720 punkter]
786.432 (1.024 (B) × 768 (H))
[3.072 × 768 punkter]
Omgivningsförhållanden
Temperatur 0 °C - 40 °C
Luftfuktighet 20 % - 80 %
Signaler som kan användas
Avsökningsformat
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Persondatorsignaler VGA, SVGA
XGA, SXGA, UXGA ···· (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA ···· (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
Anslutningsuttag
PC IN (HÖGDENSITET MINI D-SUB 15-STIFTIG) Y eller G med/synk 1,0 Vp-p (75 )
Y eller G utan/synk 0,7 Vp-p (75 )
B/P
B/CB : 0,7 Vp-p (75 )
R/P
R/CR : 0,7 Vp-p (75 )
HD/VD : 1,0 - 5,0 Vp-p (hög impedans)
VBS (använd HD-port) med/bild 1,0 Vp-p (hög impedans)
utan/bild 0,3 Vp-p (hög impedans)
AUDIO IN (M3 JACK) 0,5 Vrms (hög impedans)
SERIAL YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG) KOMPATIBEL MED RS-232C
Medföljande tillbehör
Fästband
TMME203 × 2
Mått (S × H × D) 917 mm × 644 mm × 95 mm
(109 mm när man inkluderar uttagens utstickande delar)
1.020 mm × 705 mm × 95 mm
(109 mm när man inkluderar uttagens utstickande delar)
Massa (Vikt) ca. 25,0 kg netto ca. 28,0 kg netto
Ljud
Högtalare
120 mm × 60 mm × 2 st, 8
Ljudutgång
20 W [10 W + 10 W] (10 % THD)
Anm.
Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna massa och mått är ungefärliga.
Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
45
Memo
46
Memo
47
Memo
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Webbplats : http://panasonic.net
©
2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt nns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret
på angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på
ditt inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer Serienummer
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det
att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på
återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa
effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig
avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör
för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och
fråga om korrekt avyttringsmetod.
MBS0307S0
Tryckt i Tjeckiska republiken
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic TH37PR10E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic TH37PR10E in de taal/talen: Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 7,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic TH37PR10E

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 48 pagina's

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 48 pagina's

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - English - 48 pagina's

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - Français - 48 pagina's

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - Italiano - 48 pagina's

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 48 pagina's

Panasonic TH37PR10E Gebruiksaanwijzing - Dansk - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info