608409
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
RQT9732-1D
FRANÇAIS DEUTSCH
until
2013/03/01
ITALIANONEDERLANDS
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per
usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC28
SC-HC18DB
SC-HC18
EG
SC-HC28
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 1 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
2
RQT9732
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort
aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen Fall in
den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird, unverzüglich
ärztliche Behandlung aufsuchen.
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von
anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu
einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen
engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes
sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
WARNUNG ACHTUNG
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der
Geräteunterseite.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 2 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
3
RQT9732
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen.........................................2
Zubehör...................................................................3
Fernbedienungsanleitung .....................................4
Anschlüsse .............................................................5
Pflege des Geräts und der Medien .......................5
Einsetzen von Medien............................................6
Steuerung der Medienwiedergabe........................7
[SC-HC18DB] Sie hören DAB/DAB+ .........................8
FM-Radio hören....................................................10
Sound-Anpassung ............................................... 11
Uhr und Timer....................................................... 11
Sonstige ................................................................12
Fehlerbehebung ...................................................12
Abspielbare Medien ............................................. 14
Lizenzen ................................................................15
Technische Daten................................................. 16
[SC-HC28] Anbringen der Stütze
an diesem Gerät................................................ 17
Zubehör
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle SC-HC28,
SC-HC18DB und SC-HC18. Soweit nicht anders angegeben,
zeigen die Abb. in dieser Anleitung das Modell SC-HC28.
[SC-HC28] : bedeutet, dass die entsprechende Funktion
nur auf das Modell SC-HC28 zutrifft.
[SC-HC18DB] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion
nur auf das Modell SC-HC18DB zutrifft.
[SC-HC18] : bedeutet, dass die entsprechende Funktion
nur auf das Modell SC-HC18 zutrifft.
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
(mit Batterie)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
1 Netzkabel
[SC-HC28], [SC-HC18]
1
UKW-Zimmerantenne
[SC-HC18DB]
1 DAB-Antenne
[SC-HC28]
1 Pad-Bogen (l 17)
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern entsprechend dem Stand im Dezember
2012. Änderungen jederzeit möglich.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Cd
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 3 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
4
RQT9732
Fernbedienungsanleitung
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) (Í)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten.
Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom.
2 Auswählen der Audioquelle
3 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
4 Betreten des Setup-Menüs
5 Ändern der angezeigten Informationen
[SC-HC28] Betreten des iPod/iPhone-Menüs
6 Stellen Sie den Sleep-Timer ein
7 Ändern Sie die Helligkeit der Bildschirmanzeige
8 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
9 Stummschalten des Tons
Stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um
den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird
auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke
geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
10 Betreten des Wiedergabemenüs
11 Betreten des Sound-Menüs
12 Auswahl/OK
13
[SC-HC28]
“IPOD_PORT” für iPod/iPhone/iPad (l 6)
USB-Anschluss (l 6)
[SC-HC18DB], [SC-HC18] USB-Anschluss (l 6)
14 Öffnen oder Schließen des Einschubfachs
15 Einschubfach
16 Display
17 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine
Objekte vor den Signalsensor.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” für iPod/iPhone/
iPad mini (l 6)
Wenn nicht anders angegeben, werden die
Bedienvorgänge unter Verwendung der
Fernbedienung beschrieben.
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
23814131
USB RADIO
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
USB
Draufsicht
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie die Isolierfolie A.
Zum Ersetzen einer Knopfbatterie
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
Setzen Sie die Knopfbatterie mit der (i)-Markierung nach oben zeigend ein.
Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden.

SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 4 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
5
RQT9732
DEUTSCH
Anschlüsse
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder
anderen Geräten aufgestellt werden, welche für magnetische Einstreuungen empfindlich sind.
Pflege des Geräts und der
Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein in Wasser angefeuchtetes
Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es
mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder Benzin für dieses
Gerät.
Lesen Sie die beigefügte Anleitung vor Verwendung des chemisch
behandelten Tuchs sorgfältig durch.
Linsenpflege
Reinigen der CDs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder Fingerspuren auf der
CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner, flüssiges
Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf diesem Gerät:
CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder Aufklebern
(ausgeliehene CDs usw.).
Stark verformte oder beschädigte CDs.
Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn
Sie dieses Gerät entweder entsorgen oder weitergeben, befolgen
Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
und das Löschen der Benutzereinstellungen. (
l
12, “So setzen Sie
alle Einstellungen auf die werksseitige Einstellung zurück”)
Befestigen Sie die DAB-/FM-Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten. (Verwenden Sie
eine DAB-/FM-Außenantenne, wenn der Radioempfang schlecht ist.)
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
1
2
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ョヮチモワヵ
チドヘブナ
ュモャチモワヵ
Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (
l
16), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie, im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für
eine längere Zeit nicht verwenden.
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
DAB-Innenantenne
(mitgeliefert)
Darauf achten, die Mutter fest
anzuziehen.
Netzkabel (mitgeliefert)
Zur Wandsteckdose
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
Klebstreifen
(nicht mitgeliefert)
[SC-HC18DB]
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Die Linse sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie Druckluft (Dose) zur
Entfernung von Staub und ein Wattestäbchen für hartnäckigeren
Schmutz.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse geeignet und
dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig geöffnet, um ein
Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Linse
RICHTIG FALSCH
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 5 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
6
RQT9732
Einsetzen von Medien
*1: Siehe “Abspielbare Medien” wegen kompatibler Modelle. (
l
14)
Verbinden Sie kein iPad (4. Generation) mit dem
“IPOD_DOCK”-Anschluss. Dieses Gerät könnte umfallen.
Verwenden Sie dazu den “IPOD_PORT”-Anschluss.
*2: Schließen Sie bei Verwendung der “IPOD_PORT”-Verbindung nicht
die folgenden Modelle an dieses Gerät an:
iPod classic, iPod [4. (Farb-Display) und 5. (Video) Generation]
Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
*3: Mit dem speziellen USB-Kabel anschließen (nicht mitgeliefert).
*4: Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel.
*5: Bei Verwendung der “IPOD_DOCK”-Verbindung:
Entnehmen Sie den/das iPod/iPhone/iPad mini aus seiner Hülle.
Vergewissern Sie sich, dass der/das iPod/iPhone/iPad mini
vollkommen eingesteckt ist.
Stellen Sie beim Verschieben des
iPod/iPhone/iPad mini
nach
links oder rechts sicher, dass dieser vollkommen eingefügt bleibt.
Achten Sie darauf, das Dock festzuhalten, wenn Sie den/das
iPod/iPhone/iPad mini entfernen.
Darauf achten, das Dock nach dem Gebrauch korrekt zu schließen.
Falls nicht,
Öffnet sich das Einschubfach nicht.
Nimmt der Stromverbrauch im Standby zu.
*6: Neigen Sie die Disc so, dass sie nicht das Einschubfach berührt.
Das Einschubfach nicht manuell öffnen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein
Medium einsetzen oder entfernen.
Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle
Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den
Standby-Modus.
Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als
“USB” aus.
Das Aufladen beginnt, wenn ein iPod*
2
/iPhone/iPad an dieses
Gerät angeschlossen wird.
Im Standby-Modus startet der Ladevorgang nicht über die
“IPOD_PORT”-Verbindung; über die “IPOD_DOCK”-Verbindung
startet der Ladevorgang jedoch wie üblich.
Starten Sie zum Aufladen über die “IPOD_PORT”-Verbindung
den Ladevorgang, bevor Sie dieses Gerät in den
Standby-Modus versetzen.
Überprüfen Sie auf dem iPod/iPhone/iPad, um zu sehen, ob der Akku
vollständig geladen ist. (Sobald der Akku vollständig geladen wurde,
findet kein weiteres Laden statt.)
Ist dieses Gerät auf Standby-Modus gestellt, wird
“IPOD CHARGING” in der Geräteanzeige eingeblendet.
PUSH
OPEN
/
CLOSE
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
[SC-HC28]
Wählen Sie “IPOD_DOCK” als Quelle
Stellen Sie eine Verbindung über den
Lightning-Anschluss her *1
[SC-HC28]
Wählen Sie “IPOD_PORT” als Quelle
“USB” wird angezeigt, wenn ein kompatibles USB-Gerät angeschlossen ist.
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
Wählen Sie “USB” als Quelle
Wählen Sie “CD” als Quelle
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28]
Bringen Sie die Stütze vor dem
Gebrauch dieses Gerätes an. (l 17)
Stütze
(mitgeliefert)
[SC-HC28]
Aufladen eines iPod/iPhone/iPad
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 6 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
7
RQT9732
DEUTSCH
Steuerung der
Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der
Funktion an.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Setzen Sie das Medium ein. (
l
6)
Drücken Sie [CD], [iPod/USB] (
[SC-HC28]
) oder
[USB] (
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
) zur Wahl der Audioquelle.
Bei Verwendung eines iPod/iPhone/iPad ist die Vorgehensweise bei
diesen Modellen unter Umständen unterschiedlich.
[CD]
,
[USB]
Zum Anzeigen von Informationen
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
Maximale Anzahl der darstellbaren Zeichen: ca. 30
Das Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1.0, 1.1 und 2.3. Nicht
unterstützte Textdaten werden nicht oder in anderer Form angezeigt.
Album- und Titelkennzeichnung für MP3-Dateien.
[iPod]
Navigation im iPod/iPhone-Me
Öffnen Sie die Music App, um diese Funktion mit den
iPod touch/iPhone zu verwenden.
–[
3
,
4
]: Zu Menüpunkten navigieren.
[OK]: In das nächste Menü wechseln.
[iPod MENU]: In das vorhergehende Menü zurückkehren.
Je nach Modell (z.B., iPod nano 7. Generation, etc.) kann es
erforderlich sein, das Album, den Interpreten, etc. auf dem
iPod/iPhone auszuwählen.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1
Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE” oder
“REPEAT” zu wählen.
2
Drücken Sie [
3
,
4
] zur Auswahl der Einstellung und
drücken Sie dann [OK].
Bei Verwendung eines iPod/iPhone/iPad, verwenden Sie die
Einstellung am iPod/iPhone/iPad.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum zuletzt
abgespielten Titel zurückspringen.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Discs
öffnen.
[CD]
: Audio-CD im CD-DA-Format und eine CD, die
MP3-Dateien enthält (
l
14)
[iPod]
: Kompatibler/s iPod/iPhone/iPad (
l
14)
[USB]
: USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten (
l
14)
[iPod]
ist nur verfügbar für
[SC-HC28]
.
Einfache Wiedergabe ([CD], [iPod],
[USB])
Wiedergabe Drücken Sie [
1
/
;
].
Stopp Drücken Sie [
].
[USB]
: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
Pause Drücken Sie [
1
/
;
].
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Überspringen Drücken Sie [
:
/
6
] oder
[
5
/
9
], um einen Titel zu
überspringen.
[CD]
,
[USB]
Drücken Sie [
3
] oder
[
4
], um das MP3-Album zu
überspringen.
Suchlauf Während Wiedergabe oder Pause
[
:
/
6
] oder [
5
/
9
] drücken
und gedrückt halten.
[iPod]
: Der Rückwärtssuchlauf
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
“A _ _ _”: Nummer des MP3-Albums.
“T _ _ _”: Nummer des MP3-Titels.
“ _ ” steht für die Album- oder Titelnummer.
“”:
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf ein
Album verwendet.
“”:
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf einen
Titel verwendet.
Wiedergabemodi (
[CD]
,
[USB]
)
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Abbrechen der
Wiedergabemodus-Einstellung.
1-TRACK Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
1-ALBUM Nur das gewählte MP3-Album wird
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
1-ALBUM
RANDOM
Spielt die Titel des gewählten
MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge
ab.
Drücken Sie [
3
] oder [
4
], um das
MP3-Album zu wählen.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
REPEAT
ON REPEAT Den Wiederholungsmodus einschalten.
`
” wird angezeigt.
OFF REPEAT Den Wiederholungsmodus ausschalten.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 7 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
8
RQT9732
[SC-HC18DB]
Sie hören DAB/DAB+
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen
ist. (l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.
Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die
verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden.
Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO
SCAN” und speichert die Sender, die in Ihrer Region
empfangen werden, wenn der Speicher leer ist.
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.
“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische
Scanvorgang nicht erfolgreich war. Die Position mit dem
besten Empfang ausmachen (l 9, “Zum Überprüfen oder
Verbessern der Signalempfangsqualität”) und dann die DAB/
DAB+-Sender erneut scannen.
Zum erneuten Scannen der DAB/
DAB+-Sender
Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die
Antenne bewegt wurde, den automatischen
Scanvorgang durchführen.
1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].
2 Während “START ?” blinkt,
[OK] betätigen.
Beim Update des Speichers mit dem automatischen
Scanvorgang, werden die voreingestellten Sender gelöscht.
Diese erneut voreinstellen (l rechts).
Vorbereitung*
1
1
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “STATION”
und drücken Sie dann [OK].
1
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.
2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Sender voreinstellen.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO] zur Auswahl von
“DAB/DAB+”.
1 Während des Hörens einer DAB-Übertragung
drücken Sie [OK].
2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte
voreingestellte Kanalnummer auszuwählen und
dann [OK].
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender
nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Anhören voreingestellter DAB/
DAB+-Sender
Vorbereitung*
1
1
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET”
und drücken Sie dann [OK].
1
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.
2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell
voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.
Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den
Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören
der gespeicherten Sender” (l links) genannt werden.
Einige DAB/DAB+-Sender bieten sowohl einen Secondary
als auch einen Primary Service an. Bietet der Sender, den
Sie hören, einen Secondary Service, wird “ ” angezeigt.
1 Während “ ” angezeigt wird,
wiederholt [PLAY MENU] betätigen, um “DAB
SECONDARY” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um den Secondary Service
auszuwählen und dann [OK].
Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service,
wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der
Sender gewechselt wird).
*1: Die “TUNEMODE”-Einstellung bleibt gespeichert, bis sie
geändert wird.
Speichern von Sendern
Anhören der gespeicherten Sender
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Anhören des Secondary Service
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 8 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
9
RQT9732
DEUTSCH
Betätigen Sie [DISPLAY] zum Ändern des Displays.
Die Information wird im Display durchlaufen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Umfasst die DAB-Übertragung Zeitinformationen, wird die
Uhr dieses Geräts automatisch auf die richtige Zeit gestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON
ADJUST” und drücken Sie dann [OK].
Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische
Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.
Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss
mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert
worden sein.
Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem
“DAB/DAB+” ausgewählt wurde oder nach einem
automatischen Scanvorgang, gehen Sie zu
“Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock” (l unten)
Wurden Stationen bereits in diesem Gerät
gespeichert, gehen Sie zu “Kontrolle der DAB/
DAB+-Signalempfangqualität” (l rechts)
Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock
Verwenden Sie diese Funktion, um einen
Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der
DAB-Antenne eingestellt wurde.
Vorbereitung
Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer Region
empfangen werden kann (z. B., 12B 225,648 MHz).
1 Während “SCAN FAILED” angezeigt wird,
die Position der DAB-Antenne einstellen.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “MANUAL SCAN”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des
Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen
werden kann und dann [OK].
Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu
“Zum erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um
Sender auf anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 8)
Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte
1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist.
Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit einer
DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
Kontrolle der DAB/
DAB+-Signalempfangqualität
1 Während Sie eine DAB-Übertragung hören:
Wiederholt [PLAY MENU] drücken, um “SIGNAL
QUALITY” auszuwählen und dann [OK].
Der augenblickliche Frequenzblock wird
eingeblendet und dann die Empfangsqualität
angegeben.
2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die
Antenne in eine Position bewegen, in der die
Empfangsqualität sich verbessert.
3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer
Frequenzblöcke fortzufahren:
Drücken Sie erneut [3, 4] und wählen Sie die
gewünschte Frequenz.
4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen Scanvorgang
durchführen und den Senderspeicher aktualisieren. (
l
8)
Nur die momentan in Ihrer Region verwendeten
Frequenzen vom Dezember 2012 auf BAND
III
werden
automatisch gescannt (“LOCAL”, werkseitige Einstellung).
Wählen Sie “ALL BAND III”, wenn Sie Stationen auf
anderen Frequenzen im Speicher speichern wollen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “SCANMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von
“ALL BAND III” oder “LOCAL” und drücken Sie
dann [OK].
Der “DAB AUTO SCAN” beginnt automatisch.
Die voreingestellten DAB-Kanäle werden gelöscht, wenn der
“SCANMODE” gewechselt wird.
Wurde der Wiedergabe-Timer eingestellt und DAB/DAB+ ist
die Musikquelle, schaltet sich der Timer aus. (l 11)
Anzeige
Dynamische
Kennzeichnung:
Informationen zur Sendung
PTY-Anzeige: Programm-Typ
Gruppen-Kennzeichnung:
Name der Gruppe
Frequenzanzeige: Der Frequenzblock und die
Frequenz werden angezeigt.
Zeitanzeige: Aktuelle Uhrzeit
Automatische Uhreinstellung
Zum Überprüfen oder Verbessern
der Signalempfangsqualität
Wechseln des Frequenzbereichs des
automatischen Scanvorgangs
Empfangsqualität
0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 9 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
10
RQT9732
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein anderer
auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
1
Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “A.PRESET”.
2
Drücken Sie [
3
,
4
] zur Auswahl von “LOWEST” oder
“CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen
Frequenz beginnen.*
* Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle Senderwahl und
Einstellung”.
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender
Reihenfolge.
Vorbereitung
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von
“TUNEMODE”.
2
Drücken Sie [
3
,
4
] zur Auswahl von “PRESET” und
drücken Sie dann [OK].
Drücken Sie [
:
/
6
] oder [
5
/
9
], um den Kanal zu
wählen.
Manuelle Senderwahl und Einstellung
Wählen Sie einen Radiosender aus.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MANUAL”
und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
gewünschten Sender zu suchen.
Um die automatische Abstimmung zu starten, drücken und halten
Sie [
:
/
6
], [
5
/
9
], bis die Frequenzen durchsucht
werden. Die Abstimmung endet, wenn ein Kanal gefunden wird.
Einstellen des Kanals
4 Während des Hörens einer Radiosendung
Drücken Sie [OK].
5 Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des Kanals und
drücken Sie dann [OK].
Verbesserung der Ukw-Klangqualität
1 Während des Empfangs von FM-Sendungen
wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “FM
MODE” drücken und dann.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Diese Einstellung kann eingespeichert werden. Fahren Sie
dazu mit Schritt 4 in “Manuelle Senderwahl und Einstellung”
fort.
Wählen Sie “STEREO” in Schritt 2 aus, um zur Stereo-Übertragung
zurückzukehren.
“MONO” wird abgebrochen, wenn die Frequenz geändert wird.
Drücken Sie [DISPLAY] zur Anzeige der Textdaten.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen Stereo-Sender
abgestimmt wird.
Das Gerät kann in einigen verfügbaren Bereichen die vom
Radiodatensystem (RDS) übermittelten Textdaten anzeigen. (Die
RDS-Anzeige ist bei schlechtem Empfang unter Umständen nicht
verfügbar.)
FM-Radio hören
Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen.
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist. (
l
5)
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “FM”.
Automatisches Einspeichern von Sendern
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten
Frequenz (FM 87.50) beginnen.
Hören eines eingestellten Kanals
Bei Auswahl von “MONO” wird unabhängig von der Art des von diesem
Gerät empfangenen Signals “FM MONO” angezeigt. (
l
unten)
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
[SC-HC18DB]
Während des Empfangs von FM-Sendungen [DISPLAY]
betätigen.
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Während des Empfangs von FM-Sendungen [PLAY MENU]
betätigen, um “FM STATUS” anzuzeigen und dann [OK]
betätigen.
“FM ST”: Das FM-Signal wird stereo empfangen.
“FM”: Das FM-Signal wird in mono empfangen.
“FM” wird auch angezeigt, wenn dieses Gerät nicht auf einen Sender
abgestimmt ist.
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Anzeige von RDS-Textdaten
“PS”: Programm-Service
“PTY”: Programm-Typ
“FREQ”: Frequenzanzeige
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 10 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
11
RQT9732
DEUTSCH
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum
Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies
der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Uhr und Timer
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “CLOCK”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie [SETUP] zur Auswahl
von “CLOCK” und dann einmal [OK]. Die Zeit wird für
10 Sekunden angezeigt.
(Drücken Sie während des Standby-Modus einmal [DISPLAY].)
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät
jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein (l links).
Einstellung des Timers
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
Einschalten des Timers
1 Wählen Sie die Musikquelle*
1
und stellen Sie die
gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER SET”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “SET” und
drücken Sie dann [OK].
F” wird angezeigt.
Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF”.
4 Drücken Sie [Í], um das Gerät auszuschalten.
Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie
wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und
drücken Sie dann einmal [OK].
Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn
der Timer eingeschaltet wird.
Wenn der Timer im Standby-Modus eingeschaltet ist, drücken
Sie zweimal auf [DISPLAY], um die Einstellungen anzuzeigen.
Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal
verwendet werden, aber:
Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den
Standby-Modus.
Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert wird,
verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und -lautstärke
die eingestellt wurde, als der Timer sich eingeschaltet hat.
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät
nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt [SLEEP], um die Uhrzeit
auszuwählen.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^---------------- OFF (Deaktivieren) (-----------------b
Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt
werden.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer hat immer
Vorrang.
Voreingestellte
Equalizer Kurven
(PRESET EQ)
“HEAVY” (schwer), “SOFT”
(weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL”
(klingend) oder “FLAT” (flach/aus).
Die Werkseinstellung ist “HEAVY”.
Bässe (BASS) oder
Höhen (TREBLE)
Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis
i4).
Dynamische Bässe
(D.BASS)
“ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”.
Die Werkseinstellung ist
“ON D.BASS”.
Surround
(SURROUND)
“ON SURROUND
oder
“OFF SURROUND
.
Die Werkseinstellung ist
“OFF SURROUND”.
Einstellen der Uhrzeit
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]), “DAB/DAB+” ([SC-HC18DB])
und “FM” können als Musikquelle eingestellt werden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 11 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
12
RQT9732
Sonstige
Als werkseitige Einstellung wird dieses Gerät immer
automatisch ausgeschaltet, wenn ca. 30 Minuten lang
keine Sound-Ausgabe und kein Bedienvorgang erfolgt.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um das automatische Standby einzuschalten, wählen Sie
“ON” in Schritt 2.
Die Helligkeit des Gerätedisplays kann geändert werden.
Drücken Sie [DIMMER].
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die
mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [CD] zur Auswahl von “CD”.
2 Drücken Sie [CD] auf dem Gerät und halten Sie
dies gedrückt und [CD] auf der Fernbedienung, bis
die Geräteanzeige “REMOTE 2” einblendet.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [CD] auf der Fernbedienung.
Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die oben
beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf der
Fernbedienung gedrückte Taste [CD] durch [RADIO] ersetzen.
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen,
sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind
Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen
sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden
angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der
Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von
anderen Elektrogeräten fern.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden.
Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD
in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein
leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung
beenden.
Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Inkorrektes Display oder Wiedergabe startet nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist. (
l
14)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht
gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 14).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der
eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
Automatisches Standby
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle “DAB/DAB+” oder “FM” ist.
Display-Helligkeit
Ändern des Geräte- und
Fernbedienungscodes
So setzen Sie alle Einstellungen auf die
werksseitige Einstellung zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1
Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie mindestens
3 Minuten, bevor Sie mit Schritt
2
fortfahren.)
2
Während Sie [
Í
/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.
“--------” erscheint auf dem Display.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen kehren zu den Werkseinstellungen
zurück. Sie müssen die Speicherpositionen zurücksetzen.
Allgemeine Probleme
Betrieb von Discs
USB-Betrieb
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 12 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
13
RQT9732
DEUTSCH
[SC-HC18DB]
DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln
und Leitungen fernhalten.
Verwenden Sie eine Außenantenne (l 5).
Interferenzpfeifen oder Rauschen während des
Radioempfangs.
Korrigieren Sie die Position der Antenne.
Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden.
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn die
Störung offensichtlich ist.
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
Haben Sie die geeignete Auswahl getroffen?
Drücken Sie [iPod] um entweder “IPOD_DOCK” oder
“IPOD_PORT” auszuwählen.
Vergewissern Sie sich, dass der/das iPod/iPhone/iPad korrekt
angeschlossen ist. (l 6)
Der Akku des iPod/iPhone/iPad ist leer. Laden Sie den/das iPod/
iPhone/iPad auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
Schließen Sie den/das iPod/iPhone/iPad wieder an oder
versuchen Sie das/den iPod/iPhone/iPad.erneut zu starten
Befindet sich dieses Gerät im Standby-Modus, startet der
Ladevorgang nicht, wenn die “IPOD_PORT”-Verbindung
verwendet wird.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass
das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf
Standby-Modus stellen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Fernbedienung und dieses Gerät verwenden einen
unterschiedlichen Code. (l 14, “REMOTE ”)
Ist der Akku entladen oder nicht korrekt eingesetzt? (l 4)
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des
Gerätes.
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal
angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie
die Zeit ein (l 11).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 30 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um dies zu verhindern.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene
iPod/iPhone/iPad.
Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass
der Akku des iPod/iPhone/iPad nicht entladen ist und dass der/das
iPod/iPhone/iPad eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist (
l
6).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Ist das Dock offen? Das Dock vollkommen schließen, um das
Einschubfach zu öffnen.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” (“ ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige
wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Der/das iPod/iPhone/iPad nimmt zu viel Strom auf. Den/das iPod/
iPhone/iPad abtrennen und das Gerät ein- und wieder ausschalten.
Das USB-Gerät nimmt zu viel Leistung auf. Schalten Sie auf die
Modalität “CD”, entfernen Sie das USB-gerät und schalten Sie
das Gerät aus.
“NODEVICE”
[SC-HC28] Das iPod-/iPhone-/iPad-Gerät wurde nicht richtig
eingesetzt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es
erneut (l 6).
[SC-HC28]
Der Akku des iPod/iPhone/iPad ist leer. Laden Sie den/
das iPod/iPhone/iPad und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
Das USB-Gerät wurde nicht eingesteckt. Überprüfen Sie den
Anschluss.
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 6).
Radio
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen ist.
(l 5)
[SC-HC28]
iPod-/iPhone-/iPad-Bedienung
Fernbedienung
Meldungen
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 13 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
14
RQT9732
[SC-HC18DB]
“NO MEMORY”
Es liegen keine auswählbaren voreingestellten DAB/DAB+-Sender
vor. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor. (
l
8)
“NO PLAY”
Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format
hat. Sie kann nicht abgespielt werden.
Die Anzahl an Alben und Ordnern (Audio und andere) ist auf
255 begrenzt. Einige der MP3-Dateien in den Alben konnten u.U.
nicht gelesen und abgespielt werden. Übertragen Sie die
Musikalben auf ein anderes USB-Gerät. Sie können das
USB-Gerät auch neu formatieren und die Musikalben speichern,
bevor Sie andere Ordner ohne Musikdaten speichern.
[SC-HC18DB]
“NO SIGNAL”
Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne (l 5).
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Sie haben einen/ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen, das nicht
wiedergegeben werden kann (l rechts).
Ist der/das iPod/iPhone/iPad kompatibel, dieses einschalten und
korrekt anschließen.
“READING”
Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nachdem diese
Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [RADIO] für mindestens 4 Sekunden.
Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [CD] für mindestens 4 Sekunden.
[SC-HC18DB]
“SCAN FAILED”
Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne und versuchen Sie einen automatischen
Scanvorgang (l 8).
Wird immer noch “SCAN FAILED” eingeblendet, finden Sie den
besten Signalempfang mit der “MANUAL SCAN”
Senderwahlfunktion. (l 9)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Schalten Sie in den
“CD”-Modus, entfernen Sie den USB und schalten Sie das Gerät ab.
Abspielbare Medien
Kompatibel zur “IPOD_DOCK”-Verbindung
(Verwendung des Lightning-Anschlusses)
Kompatibel zur “IPOD_PORT”-Verbindung
[Verwendung eines entsprechenden USB-Kabels
(nicht mitgeliefert)]
(Stand: Dezember 2012)
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone/iPad auf die aktuelle
Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für
den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.
Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
[SC-HC28]
Kompatibler/s iPod/iPhone/iPad
iPod touch (5. Generation)
iPod nano (7. Generation)
iPhone 5
iPad mini
iPod touch
1., 2., 3., 4. und 5. Generation
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. und 7. Generation
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad
iPad mini
Kompatible CD
Kompatible USB-Geräte
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 14 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
15
RQT9732
DEUTSCH
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 64 kbps und
320 kbps (Stereo).
Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese
u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Erstellen von MP3-Dateien auf einer CD-R/RW
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und 254
Alben (mit Ausnahme des Root-Ordners).
CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im
inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Erstellen von MP3-Dateien auf einem USB-Gerät
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 2500 Titel und 254
Alben (Ohne Hauptverzeichnis).
Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur
eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die
zuerst eingesteckte Speicherkarte.
Lizenzen
Kompatible MP3-Dateien
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an
einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom
Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von
Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für
die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards,
verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind
Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen
Ländern eingetragen sind.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 15 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
16
RQT9732
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: [SC-HC28] Wenn der/das iPod/iPhone/iPad nicht
aufgeladen wird und das Dock geschlossen ist.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme [SC-HC28] 40 W
[SC-HC18DB], [SC-HC18] 12 W
Stromverbrauch im Standby-Modus*
1
Ca. 0,2 W
[SC-HC28]
Stromverbrauch im Standby-Modus
(Bei offenem iPod-Dock)
Ca. 0,4 W
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
400 mmk213 mmk110 mm
(Min. Tiefe: 72 mm)
[SC-HC28] (Tiefe bei offenem Fach: 134 mm)
Gewicht [SC-HC28] Ca. 2 kg
[SC-HC18DB], [SC-HC18] Ca. 1,9 kg
Betriebstemperaturbereich
0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
5 W pro Kanal (6
), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung
10 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen
75 (ungleichmäßig)
[SC-HC18DB] DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III (LOCAL) 10B bis 12D
(211,648 MHz bis 229,072 MHz)
Band III (ALL BAND III) 5A bis 13F
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10
-4
Mindestanforderung s98 dBm
DAB-Außenantenne
Anschluss F - Anschluss (75 )
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
Audioausgang (CD)
Anzahl der Kanäle
2-Kanal (FL, FR)
LAUTSPRECHERSYSTEM
Typ
1 Weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich
8 cm Konus Typk1 pro Kanal
Impedanz 6
ANSCHLUSS-TEIL
[SC-HC28] “IPOD_DOCK”-Verbindung
DCOUT5V2,1AMAX
“IPOD_PORT”-Verbindung ([SC-HC28]) /
“USB”-Verbindung ([SC-HC18DB], [SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5 V 2,1 A MAX
[SC-HC18DB], [SC-HC18] DC OUT 5 V 500 mA MAX
USB Standard
USB 2.0 Volle Geschwindigkeit
Mediendateiformat-Unterstützung
MP3 (¢.mp3)
USB-Gerätedateisystem
FAT12, FAT16, FAT32
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 16 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
17
RQT9732
[SC-HC28] Anbringen der Stütze an diesem Gerät
Bringen Sie die beiliegende Stütze an, um Beschädigungen und Kratzer an der Gleitplatte des Gerätes oder am
an das “IPOD_DOCK” angeschlossenen Gerät zu vermeiden.
Bringen Sie die Stütze vor dem Gebrauch dieses Gerätes an.
Die Position ist bei einem iPod touch, iPod nano, iPhone oder iPad mini die gleiche.
1 Richten Sie dieses Blatt zur Gleitplatte aus und ermitteln Sie die Position zum Anbringen der Stütze.
2 Bringen Sie die Stütze an der Ecke dieses Blattes an.
Diesem Gerät liegen 2 Stützen bei.
Bewahren Sie die andere Stütze für einen zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
A Nehmen Sie die Ausrichtung zur Oberkante der Gleitplatte vor.
B Nehmen Sie die Ausrichtung zur Seitenkante der Gleitplatte vor.
C Stütze (mitgeliefert)
D Es bleibt ein Spalt zwischen der Gleitplatte dieses Gerätes und dem angeschlossenen Gerät.
z. B., iPhone 5
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 17 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
18
RQT9732
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez
jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez
un médecin.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
Introduisez-la avec les pôles correspondant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
AVERTISSEMENT ATTENTION
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond
de l’apparareil.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 18 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
19
RQT9732
FRANÇAIS
Table des matières
Mesures de précaution ........................................ 18
Accessoires .......................................................... 19
Guide des références de contrôle ...................... 20
Connexions...........................................................21
Précautions concernant le support et l’appareil
.........21
Mise en place du support ....................................22
Opérations de lecture du support.......................23
[SC-HC18DB] Écoute avec
le système DAB/DAB+......................................24
Écoute d'une Radio FM........................................26
Réglage du son..................................................... 27
Horloge et programmateur.................................. 27
Autres.................................................................... 28
Guide de dépannage ............................................ 28
Support lisible ......................................................30
Licences................................................................31
Caractéristiques ................................................... 32
[SC-HC28] Fixation du coussinet
de support à cet appareil .................................33
Accessoires
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe “
l
±±
”.
Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-HC28,
SC-HC18DB et SC-HC18. Sauf indication contraire, les
illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont
celles du modèle SC-HC28.
[SC-HC28] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC28.
[SC-HC18DB] :désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC18DB.
[SC-HC18] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC18.
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
1 Télécommande
(avec pile)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
1 Cordon
d’alimentation
secteur
[SC-HC28], [SC-HC18]
1 Antenne extérieure
FM
[SC-HC18DB]
1 antenne DAB
[SC-HC28]
1 feuillet de coussinets (l 33)
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les numéros de produits fournis dans ce manuel d’utilisation
sont corrects à partir de Décembre 2012. Cela peut être
soumis à des changements.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement
des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples
ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Cd
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 19 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
20
RQT9732
Guide des références de
contrôle
1 Commutateur veille/marche (Í/I) (Í)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode
marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2 Sélectionne la source audio.
3 Touches de contrôle de base de la lecture
4 Entre dans le menu Configuration
5 Change les informations affichées
[SC-HC28] Entre dans le menu de l’iPod/iPhone
6 Paramètre la minuterie d'arrêt différé
7 Change la luminosité de l'écran d'affichage
8 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
9 Option muet
Rend muet. Appuyez de nouveau pour annuler.
“MUTE” est également annulé si le volume est
ajusté ou si l’appareil est éteint.
10 Entre dans le menu de la lecture
11 Entre dans le menu du son
12 Sélection/OK
13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” pour iPod/iPhone/iPad (l 22)
Port USB (l 22)
[SC-HC18DB], [SC-HC18] Port USB (l 22)
14 Ouvre ou ferme la porte coulissante
15 Porte coulissante
16 Afficheur
17 Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” pour iPod/iPhone/
iPad mini (l 22)
Sauf indication contraire, les opérations sont décrites
en utilisant la télécommande.
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
23814131
USB RADIO
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
USB
Vue du dessus
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
Avant de l'utiliser pour la première fois
Retirez la languette isolante A.
Pour remplacer la pile bouton
Type de la batterie: CR2025 (Batterie lithium)
Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers le haut.
Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.

SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 20 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
21
RQT9732
FRANÇAIS
Connexions
Ces haut-parleurs ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou d’autres appareils
facilement influencés par le magnétisme.
Précautions concernant le
support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré
pour nettoyer la saleté, puis essuyez à l’aide un chiffon sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de benzine
pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette chimique, lisez attentivement les
instructions qui l’accompagnent.
Entretien de la lentille
Nettoyage des disques
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine, de
diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants:
Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.).
Les disques très gondolés ou fissurés.
Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme de
cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou
donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre
tous les préréglages sur leur valeur d’usine pour supprimer
les paramètres de l’utilisateur. (
l
28, “Pour remettre tous
les paramètres sur leur valeur d’usine”)
Collez l’antenne DAB/FM sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible. (Utilisez une antenne DAB/FM
extérieure si la réception radio est mauvaise.)
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
1
2
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ョヮチモワヵ
チドヘブナ
ュモャチモワヵ
Branchez le cordon d'alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (
l
32) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d'économie d'énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur.
Ruban adhésif (non fourni)
Antenne intérieure DAB
(fourni)
Assurez-vous de serrer à
fond l'écrou.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Vers la prise secteur murale
Antenne extérieure FM
(fourni)
Ruban adhésif
(non fourni)
[SC-HC18DB]
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les mauvais
fonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la poussière
et un coton-tige si elle est très sale.
Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de type CD.
Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une période
prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la lentille.
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
Lentille
A FAIRE A NE PAS FAIRE
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 21 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
22
RQT9732
Mise en place du support
*1: Fait référence au “Support lisible” pour les modèles compatibles.
(
l
30)
Ne connectez pas un iPad (4e génération) à la connexion
“IPOD_DOCK”. Cet appareil pourrait tomber.
Utilisez la connexion “IPOD_PORT”.
*2: Lorsque vous utilisez la connexion “IPOD_PORT”, ne raccordez pas
les modèles suivants à cet appareil :
iPod classic, iPod [4e (afficheur en couleur), et 5e (vidéo)
génération]
Un fonctionnement inattendu peut se produire.
*3: Connectez en utilisant le câble USB dédié (non fourni).
*4: Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble
d'extension USB.
*5: Lorsque vous utilisez la connexion “IPOD_DOCK” :
Assurez-vous de retirer l’iPod/iPhone/iPad mini de son étui.
Assurez-vous que l'iPod/iPhone/iPad mini est bien inséré.
Si l'
iPod/iPhone/iPad mini
est poussé vers la droite ou la
gauche, assurez-vous qu'il est toujours bien inséré.
Assurez-vous de maintenir la station d'accueil en retirant l' iPod/
iPhone/iPad mini.
Assurez-vous de fermer correctement la station d'accueil après
l'avoir utilisée.
Sinon,
La porte coulissante ne s'ouvrira pas.
La consommation de l'alimentation de la veille augmentera.
*6: Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la porte
coulissante.
N'ouvrez pas la porte coulissante manuellement.
Assurez-vous que l’appareil ne tombe pas lorsque vous insérez ou
retirez le support.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le
mettre en mode veille.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre
que “USB”.
Le chargement démarre lorsqu'un iPod*
2
/iPhone/iPad est
connecté à cet appareil.
Durant le mode veille, le chargement ne démarre pas à partir de la
connexion “IPOD_PORT”, mais il démarrera comme d'habitude avec la
connexion “IPOD_DOCK”.
Pour charger à partir de la connexion “IPOD_PORT”, démarrez le
chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
Vérifiez l’iPod/iPhone/iPad pour voir si la batterie est complètement
chargée. (Une fois complètement chargée, aucun chargement
supplémentaire ne se s’effectuera.)
Si cet appareil passe en mode veille
“IPOD CHARGING” apparait sur l'afficheur de l'appareil.
PUSH
OPEN
/
CLOSE
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
[SC-HC28]
Choisissez “IPOD_DOCK” comme source
Raccordez à l'aide du connecteur Lightning *1
[SC-HC28]
Choisissez “IPOD_PORT” comme source
“USB” s'affiche lorsqu'un USB compatible est raccordé.
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
Choisissez “USB” comme source
Choisissez “CD” comme source
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28]
Fixez le coussinet avant d’utiliser
cet appareil. (l 33)
coussinet
(fourni)
[SC-HC28]
Chargement d'un iPod/iPhone/iPad
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 22 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
23
RQT9732
FRANÇAIS
Opérations de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
Préparation
Allumez l’appareil.
Introduisez le support. (l 22)
Appuyez sur [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) ou
[USB] ([SC-HC18DB], [SC-HC18]) pour sélectionner la
source audio.
Lorsque vous utilisez l' iPod/iPhone/iPad, le fonctionnement
peut être différent selon les modèles.
[CD], [USB] Pour afficher les informations
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des tags
ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne
seront pas affichées ou elles seront montrées différemment.
Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
[iPod] Pour naviguer à travers le menu de
l’iPod/iPhone
Ouvrez Music App pour utiliser cette fonctionnalité avec
iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Pour naviguer parmi les éléments du menu.
[OK]: Pour passer au menu suivant.
[iPod MENU]: Pour revenir au menu précédent.
En fonction du modèle (ex. : iPod nano 7e génération, etc.), il
pourrait être nécessaire de sélectionner l’album, l’artiste, etc.
sur l’iPod/iPhone.
Sélectionnez le mode de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le paramètre
puis appuyez sur [OK].
Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone/iPad, utilisez le paramètre
sur l’iPod/iPhone/iPad.
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sauter vers la
piste précédente.
Le mode est annulé si vous ouvrez la porte coulissante.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD contenant
des fichiers MP3 (l 30)
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad (l 30)
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers MP3
(l 30)
[iPod] est uniquement disponible pour [SC-HC28].
Lecture de base ([CD], [iPod], [USB])
Lecture Appuyez sur [1/;].
Arrêt Appuyez sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
Pause Appuyez sur [1/;].
Appuyez de nouveau pour
redémarrer la lecture.
Saut
Appuyez sur [
:
/
6
] ou
[
5
/
9
] pour sauter une piste.
[CD], [USB] Appuyez sur [3] ou
[4] pour sauter l’album MP3.
Recherche Durant la lecture ou la pause
Appuyez et maintenez
[:/6] ou [5/9].
[iPod]: La recherche arrière ne peut
s’effectuer que dans la piste en
cours.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3.
“T _ _ _”: Numéro de la piste MP3.
“ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste.
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se référer
à un album.
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se référer
à une piste.
Modes lecture ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Sélectionnez pour annuler le
paramètre du mode lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-ALBUM
Ne joue que l’album MP3 sélectionné.
“1”, ” s’affiche.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-ALBUM
RANDOM
Joue aléatoirement toutes les pistes
de l’album MP3 sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
`” s’affiche.
OFF REPEAT
Désactive le mode répétition.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 23 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
24
RQT9732
[SC-HC18DB]
Écoute avec le système
DAB/DAB+
Préparation
Assurez-vous que l'antenne DAB est connectée.
(
l
21)
Allumez l'appareil.
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station
disponible doit être mémorisée dans cet appareil.
Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB
AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles
dans votre région si la mémoire est vide.
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
“SCAN FAILED” s'affiche si le balayage a échoué. Localisez
la position offrant la meilleure réception (l 25, “Pour vérifier
ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites
un balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations
DAB/DAB+
Lorsqu'une nouvelle station est rajoutée ou lorsque
l'antenne a été bougée, effectuez de nouveau le
balayage automatique.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
2 Pendant que “START ?” clignote,
appuyez sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour la mémoire avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées.
Préréglez-les de nouveau (l droite).
Préparation*
1
1
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “STATION”
puis appuyez sur [OK].
1
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB/DAB+.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
1 Tout en écoutant une diffusion DAB
Appuyez sur [OK].
2
Appuyez sur [
3
,
4
] pour sélectionner le numéro de
la station préréglée désirée puis appuyez sur [OK].
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n'est
pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées
Préparation*
1
1
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET
puis appuyez sur [OK].
1
Appuyez sur [RADIO] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les
stations ont déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires,
sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée
dans “Écoute des stations mémorisées” (l gauche).
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien
un service secondaire qu'un service principal. Si la
station que vous écoutez fournit un service secondaire,
” s'affichera.
1 Pendant que “ ” est affiché.
Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour
sélectionner “DAB SECONDARY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont
effectués (ex. si la station est changée).
*1: Le paramètre “TUNEMODE” est mémorisé jusqu'à ce qu'il
soit changé.
Mémorisation des stations
Écoute des stations mémorisées
Préréglage des stations DAB/DAB+
Écoute d'un service secondaire
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 24 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
25
RQT9732
FRANÇAIS
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l'affichage.
Les informations défileront sur l'afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
Si la diffusion DAB contient les informations de l'heure,
l'horloge de cet appareil sera automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins
1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès.
Si “SCAN FAILED” s'affiche après la sélection de
“DAB/DAB+” ou après le balayage automatique,
procédez au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences” (l ci-dessous)
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du
signal de réception DAB/DAB+” (l droite)
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences
après le réglage de la position de l'antenne DAB.
Préparation
Prenez note d'un bloc de fréquences qui peut être reçu
dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché.
Réglez la position de l'antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région
puis appuyez sur [OK].
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour
mémoriser des stations sur d'autres blocs de fréquences. (
l
24)
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, répétez les étapes de 1
à 3 jusqu'à ce qu'une station soit mémorisée. Si la situation
ne s'améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB
extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l'écoute d'une diffusion DAB :
Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur
[OK].
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la
qualité de la réception apparait.
2
Si la qualité du signal est faible, déplacez l'antenne
dans un endroit où la qualité de la réception s'améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences :
Appuyez de nouveau sur [3, 4] et sélectionnez la
fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l'antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 24)
Seules les fréquences en cour d'utilisation dans votre
région à compter de décembre 2012 sur BAND
III
sont
balayées automatiquement (“LOCAL”, paramètre d'usine).
Sélectionnez “ALL BAND III si vous désirez
mémoriser des stations d'autres fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “SCANMODE”.
2
Appuyez sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“ALL BAND
III
” ou “LOCAL” puis appuyez sur [OK].
Le “DAB AUTO SCAN” commence automatiquement.
Les canaux DAB préréglés sont effacés lorsque le
“SCANMODE” est changé.
Si la lecture différée a été définie et si DAB/DAB+ est la
source musicale, le retardateur se désactive. (l 27)
Afficheur
Libellé dynamique : Informations sur la diffusion
Affichage PTY : Type du programme
Libellé de l'ensemble :
Le nom de l'ensemble
Affichage de la
fréquence :
Le bloc de fréquences et la
fréquence s'affichent.
Affichage de l'heure : Heure actuelle
Réglage automatique de l'horloge
Pour vérifier ou améliorer la qualité
de la réception du signal
Changement de la plage des
fréquences du balayage automatique
Qualité de la réception
0 (faible) – 8 (excellent)
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 25 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
26
RQT9732
Préparation
Allumez l’appareil.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une autre
station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
1
Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “A.PRESET”.
2
Appuyez sur [
3
,
4
] pour sélectionner “LOWEST” ou
“CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec le
fréquence en cours.*
* Pour changer la fréquence, consultez “Recherche manuelle des
stations et préréglage”.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations qu’il
peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Préparation
1
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“TUNEMODE”.
2
Appuyez sur [
3
,
4
] pour sélectionner “PRESET” puis
appuyez sur [OK].
Appuyez sur [
:
/
6
] ou sur [
5
/
9
] pour sélectionner la
chaîne.
Recherche manuelle des stations et préréglage
Sélectionnez une émission de radio.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
régler la station recherchée.
Pour lancer la recherche automatique des stations, appuyez et
maintenez enfoncé [
:
/
6
], [
5
/
9
] jusqu’à ce que la
fréquence commence à défiler. La recherche s’arrête lorsqu’une
station est trouvée.
Pour prérégler le canal
4 Pendant que vous écoutez l’émission de radio
Appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Pour améliorer la qualité du son FM
1 Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez
plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“FM MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO”
puis appuyez sur [OK].
Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour faire cela,
allez à l’étape 4 de “Recherche manuelle des stations et
préréglage”.
Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux émissions stéréo.
“MONO” est annulé si la fréquence est changée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher les données texte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une émission
stéréo.
L’appareil peut afficher les données texte transmises par le système de
transmission de données radio (RDS) disponible dans certaines zones.
(Les données RDS pourraient ne pas être disponibles si la réception est
mauvaise.)
Écoute d'une Radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Assurez-vous que l'antenne est connectée. (
l
21)
Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
Préréglage automatique des stations
Pour commencer le préréglage automatique avec le
fréquence la plus basse (FM 87.50).
Écoute d’un canal préréglé
Si “MONO” est sélectionné, indépendamment du type de signal
que cet appareil reçoit, “FM MONO” s'affiche.
(
l
ci-dessous)
Pour afficher l'état du signal FM actuel
[SC-HC18DB]
Pendant que vous recevez des ondes FM, appuyez sur
[DISPLAY].
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Pendant que vous recevez des ondes FM, appuyez sur
[PLAY MENU] pour afficher “FM STATUS” puis appuyez sur [OK].
“FM ST”: Le signal FM est en stéréo.
“FM”: Le signal FM est en monaural.
“FM” s’affiche également même si cet appareil n’est réglé sur aucune
station.
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Pour afficher les données
texte RDS
“PS”: Service du programme
“PTY”: Type du programme
“FREQ”: Affichage de la fréquence
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 26 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
27
RQT9732
FRANÇAIS
Réglage du son
Leffet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l'effet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets
sonores.
Horloge et programmateur
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour afficher l'horloge, appuyez sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK].
L'heure s'affiche pendant 10 secondes.
(Pendant la veille, appuyez une fois sur [DISPLAY].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce
que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les
jours.
Préparation
Réglez l’horloge (l gauche).
Configuration du programmateur
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
Activez le programmateur
1 Sélectionnez la source de la musique*
1
et réglez le
volume désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.
Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
4 Appuyez sur [Í] pour éteindre l’appareil.
Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez
plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ”
puis appuyez une fois sur [OK].
La source est le volume de la musique seront également
affichés si le programmateur s’active.
Durant le mode veille, si le programmateur est activé,
appuyez deux fois sur [DISPLAY] pour afficher les
paramètres.
Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous
ayez réglé le programmateur, cependant:
Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du
programmateur.
Même si la source ou le volume du son est changé, le
programmateur continuera d’utiliser la source et le volume
qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé.
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil
après une durée définie.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner la durée.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^--------------------- OFF (Annuler) (-----------------b
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
sauf si d’autres opérations sont effectuées.
Les programmateurs de lecture différée et d’arrêt différé
peuvent être utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt
différé a toujours la priorité.
EQ préréglé
(PRESET EQ)
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux),
“CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix)
ou “FLAT” (plat/désactivé).
Le préréglage d’usine est sur
“HEAVY”.
Grave (BASS) ou
aigu (TREBLE)
Réglez le niveau (j4 à i4).
Dynamic Bass
(D.BASS)
“ON D.BASS” ou
“OFF D.BASS”.
Le préréglage d’usine est sur
“ON D.BASS”.
Surround
(SURROUND)
“ON SURROUND” ou
“OFF SURROUND”.
Le préréglage d’usine est sur
“OFF SURROUND”.
Réglage de l’horloge
Lecture différée
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]), “DAB/DAB+” ([SC-HC18DB]) et
“FM” peuvent être sélectionnés comme source musicale.
Minuterie d’arrêt différé
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 27 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
28
RQT9732
Autres
Avec le préréglage d'usine, cet appareil s'éteindra toujours
automatiquement si aucun son n'est diffusé et si aucune
opération n'est effectuée pendant environ 30 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la veille automatique, sélectionnez “ON” à l’étape 2.
La luminosité de l’afficheur de cet appareil peut être
changée.
Appuyez sur [DIMMER].
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez sur [CD], pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez et maintenez [CD] sur l’appareil et [CD]
sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de
l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez et maintenez [OK] et [CD] sur la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [CD] de
la télécommande par une pression sur [RADIO].
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez
les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur
certains points, ou si les solutions fournies dans le
guide suivant ne permettent pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur pour connaître la
marche à suivre.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur ou un éclairage fluorescent se
trouve près des câble. Gardez les autres câbles et appareils
éloignés des câbles de cet appareil.
Impossible de lire des fichiers MP3.
La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un disque
en multisession qui ne possède aucune donnée entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de
fermer la session.
La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La
quantité de données doit être de plus de 5 MB.
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil. (
l
30)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
Il n’y a aucune réponse lorsque [
1
/
;
] est actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil. (l 30)
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée
de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
Veille automatique
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “DAB/DAB+”
ou “FM” est la source.
Luminosité de l’afficheur
Changement du code de l’appareil et
de la télécommande
Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 3 minutes avant de
procéder à l'étape 2.)
2 Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de l’appareil,
rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
“--------” apparaît sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont revenus au réglage d’usine. Vous
devrez réinitialiser les éléments de la mémoire.
Problèmes courants
Fonctionnement du disque
Utilisation du port USB
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 28 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
29
RQT9732
FRANÇAIS
[SC-HC18DB]
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des
autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure (l 21).
Un battement ou parasite est audible pendant la
réception d’une émission radio.
Réglez la position de l’antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles si des
interférences sont manifestes.
Chargement ou fonctionnement impossible.
Avez-vous choisi le sélecteur approprié ?
Appuyez sur [iPod] pour choisir entre “IPOD_DOCK” et
“IPOD_PORT”.
Contrôlez que l'iPod/iPhone/iPad est connecté correctement.
(l 22)
La batterie de l’iPod/iPhone/iPad est épuisée. Chargez l’iPod/
iPhone/iPad et faites-le de nouveau fonctionner.
Reconnectez l'iPod/iPhone/iPad ou essayez de redémarrer l'iPod/
iPhone/iPad.
Lorsque cet appareil est en mode veille, le chargement ne
démarrera pas si vous utilisez la connexion “IPOD_PORT”.
Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement démarre
avant de mettre cet appareil en mode veille.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La télécommande et cet appareil utilisent un code différent.
(l 30, “REMOTE ”)
Est-ce que la batterie est épuisée ou est-ce que la batterie a été
mise en place de façon incorrecte ? (l 20)
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité
récemment. Réglez l’heure (l 27).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et
s'éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n'importe quelle
touche pour l'annuler.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
L’appareil contrôle l’iPod/iPhone/iPad connecté.
Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la batterie de
l'iPod/iPhone/iPad n'est pas épuisée et que l'iPod/iPhone/iPad est
allumé et correctement connecté (l 22).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Est-ce que la station d'accueil est ouverte ? Fermez
complètement la station d'accueil pour ouvrir la porte coulissante.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Veuillez noter le numéro affiché, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“ILLEGAL OPEN”
La porte coulissante n’est pas dans une position correcte.
Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore,
consultez votre revendeur.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
L'iPod/iPhone/iPad consomme trop de courant. Déconnectez l'
iPod/iPhone/iPad puis éteignez l'appareil et rallumez-le.
Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode
“CD”, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil.
“NODEVICE”
[SC-HC28] L’iPod/iPhone/iPad n’est pas inséré correctement. Lisez
les instructions et essayez encore (l 22).
[SC-HC28] La batterie de l' iPod/iPhone/iPad est épuisée. Chargez
l'iPod/iPhone/iPad et allumez-le avant de le connecter.
Le périphérique USB n’est pas inséré. Vérifiez la connexion.
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 22).
Radio
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée. (l 21)
[SC-HC28]
Utilisation de l’iPod/iPhone/iPad
Télécommande
Messages
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 29 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
30
RQT9732
[SC-HC18DB]
“NO MEMORY”
Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 24)
“NO PLAY”
Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré.
Il ne peut pas être lu.
S’il y a plus de 255 albums ou de dossiers (audio et non-audio), il
est possible que certains fichiers MP3 de ces albums ne puissent
pas être lus. Transférez ces albums musicaux sur un autre
périphérique USB. Il est possible également de reformater le
périphérique USB et de sauvegarder ces albums musicaux avant
de sauvegarder les autres dossiers non-audio.
[SC-HC18DB]
“NO SIGNAL”
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 21).
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Vous avez connecté un iPod/iPhone/iPad qui ne peut pas être lu
(l droite).
Si l'iPod/iPhone/iPad est compatible, allumez-le avant de le
connecter à cet appareil.
“READING”
Lappareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de
cet affichage, démarrez l’opération.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[RADIO] pendant plus de 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[CD] pendant plus de 4 secondes.
[SC-HC18DB]
“SCAN FAILED”
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 24).
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure
réception du signal avec la fonction de syntonisation
“MANUAL SCAN”. (l 25)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB consomme trop de courant. Passez sur le mode
“CD”, retirez le dispositif USB et éteignez l'appareil.
Support lisible
Compatible avec la connexion “IPOD_DOCK”
(En utilisant le connecteur Lightning)
Compatible avec la connexion “IPOD_PORT”
[En utilisant le câble USB dédié (non fourni)]
(à compter de décembre 2012)
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPod/iPhone/iPad avec le dernier logiciel avant de
l’utiliser avec cet appareil.
Veuillez prendre note que Panasonic n’accepte aucune
responsabilité pour la perte de données et/ou d’information.
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.
Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB
allant jusqu’à 32 GB.
[SC-HC28]
Compatible iPod/iPhone/iPad
iPod touch (5e génération)
iPod nano (7e génération)
iPhone 5
iPad mini
iPod touch
1re, 2e, 3e, 4e et 5e génération
iPod nano
2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e génération
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad
iPad mini
Compatible CD
Compatible avec les dispositifs USB
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 30 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
31
RQT9732
FRANÇAIS
Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
Taux de compression compatible: Entre 64 kbps et 320 kbps
(stéréo).
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3,
ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les
avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
Création de fichiers MP3 sur un CD-R/RW
Nombre maximum de pistes et d’albums: 999 pistes et 254
albums (sauf le dossier Root).
Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf
pour les formats étendus).
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Création de fichiers MP3 sur un dispositif USB
Nombre maximum de pistes et d’albums: 2500 pistes et 254
albums (A l’exception du dossier racine (Root)).
Une seule carte mémoire sera sélectionnée lors de la
connexion d’un lecteur de cartes multiport USB,
habituellement la première carte mémoire insérée.
Licences
Compatible avec les fichiers MP3
[SC-HC28]
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad,
respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux
normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement
de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de
réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un
iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion
sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont
des marques de commerce de Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée
par Fraunhofer IIS et Thomson.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 31 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
32
RQT9732
Caractéristiques
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: [SC-HC28] Lorsque l' iPod/iPhone/iPad n'est pas en charge
et que la station d'accueil est fermée.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie
[SC-HC28]
40 W
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
12 W
Consommation d’énergie en mode veille*
1
Environ 0,2 W
[SC-HC28]
Consommation d’énergie en mode veille
(Avec la station d'accueil de l'iPod ouverte)
Environ 0,4 W
Alimentation électrique
SECTEUR 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
400 mmk213 mmk110 mm
(Profondeur Min. : 72 mm)
[SC-HC28] (Profondeur lorsque le plateau est ouvert :
134 mm)
Masse [SC-HC28] Environ 2 kg
[SC-HC18DB], [SC-HC18] Environ 1,9 kg
Plage de température en fonctionnement
0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance du mode de sortie stéréo RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
5W par canal (6), 1 kHz, Distortion
Harmonique Totale 10 %
Puissance du mode stéréo RMS totale
10 W
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50MHzà108,00MHz (étape 50kHz)
Bornes d’antenne
75 (asymétrique)
[SC-HC18DB] SECTION DAB
Mémoire DAB 20 canaux
Fréquence de la bande (Longueur d'ondes)
Band III (LOCAL)
10B à 12D
(211,648 MHz à 229,072 MHz)
Band III (ALL BAND III) 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Condition minimale requise s98 dBm
Antenne extérieure DAB
Prise F - Connecteur (75 )
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Sortie Audio (Disque)
Nombre de canaux
2 canaux (FL, FR)
SECTION SYSTÈME ENCEINTE
Type
1 voie, système à 1 haut-parleur (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Gamme étendue
8 cm Type Coniquek1 par canal
Impédance 6
SECTION CONNECTEUR
[SC-HC28] Connexion “IPOD_DOCK”
DC OUT 5V2,1AMAX
Connexion “IPOD_PORT” ([SC-HC28]) /
Connexion “USB” ([SC-HC18DB], [SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5 V 2,1 A MAX
[SC-HC18DB], [SC-HC18] DC OUT 5V500mAMAX
Le standard USB
USB 2.0 Full Speed
Format de fichiers pris en charge
MP3 (¢.mp3)
Les systèmes de fichier du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 32 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
33
RQT9732
[SC-HC28] Fixation du coussinet de support à cet appareil
Fixez le coussinet de support fourni pour prévenir dommages ou rayures à la porte coulissante de cet appareil ou
le dispositif connecté au “IPOD_DOCK”.
Fixez le coussinet de support avant d’utiliser cet appareil.
La position est la même pour les iPod touch, iPod nano, iPhone ou iPad mini.
1 Alignez cette page à la porte coulissante et situez la position pour fixer le coussinet.
2 Fixez le coussinet près de l’angle de cette feuille.
2 coussinets sont fournis avec cet appareil.
Conservez l’autre coussinet dans un endroit sûr pour un usage ultérieur.
A Alignez avec le haut de la porte coulissante.
B Alignez avec le côté de la porte coulissante.
C Coussinet (fourni)
ex., iPhone 5
D Il y aura un espace entre la porte coulissante de cet appareil et le dispositif connecté.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 33 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
34
RQT9732
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare,
smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare.
Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a
bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ATTENZIONE AVVERTENZA
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato
inferiore dell’unità.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 34 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
35
RQT9732
ITALIANO
Indice
Precauzioni di sicurezza......................................34
Accessori .............................................................. 35
Guida di riferimento di controllo......................... 36
Connessioni.......................................................... 37
Utilizzo dell’unità e dei supporti ......................... 37
Inserimento supporto .......................................... 38
Operazione di riproduzione dei supporti ...........39
[SC-HC18DB] Ascolto DAB/DAB+ .......................... 40
Ascolto della radio FM.........................................42
Regolazione dell’audio ........................................ 43
Orologio e timer....................................................43
Altre operazioni ....................................................44
Risoluzione dei problemi.....................................44
Supporti riproducibili........................................... 46
Licenze .................................................................. 47
Specifiche .............................................................48
[SC-HC28] Fissaggio del cuscinetto
di supporto a questa unità ...............................49
Accessori
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l'uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
Queste istruzioni per l'uso si applicano ai modelli SC-HC28,
SC-HC18DB e SC-HC18. Se non diversamente indicato, le
illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si
riferiscono al modello SC-HC28.
[SC-HC28] : indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC28.
[SC-HC18DB] :indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC18DB.
[SC-HC18] : indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC18.
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(con batteria)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
1
Cavo di
alimentazione CA
[SC-HC28], [SC-HC18]
1 Antenna FM interna
[SC-HC18DB]
1 antenna DAB
[SC-HC28]
1 cuscinetto (l 49)
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a dicembre 2012. Possono essere soggetti a modifiche.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Cd
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 35 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
36
RQT9732
Guida di riferimento di
controllo
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma comunque una
piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione
4 Consente di accedere al menu Setup
5 Cambia le informazioni visualizzate
[SC-HC28] Consente di accedere al menu dell’iPod/
iPhone
6 Imposta il timer di spegnimento
7 Modifica la luminosità del display
8 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
9 Silenzia il volume
Silenzia il volume. Premere nuovamente per
annullare. “MUTE” viene annullato anche quando
si regola il volume o si spegne l’unità.
10 Consente di accedere al menu di riproduzione
11 Consente di accedere al menu audio
12 Selezione/OK
13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” per iPod/iPhone/iPad (l 38)
Porta USB (l 38)
[SC-HC18DB], [SC-HC18] Porta USB (l 38)
14 Apre o chiude lo sportello scorrevole
15 Sportello scorrevole
16 Display
17 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” per iPod/iPhone/
iPad mini (l 38)
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l'utilizzo del telecomando.
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
23814131
USB RADIO
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
USB
Vista dall’alto
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
Per sostituire una batteria a pastiglia
Batteria tipo: CR2025 (batteria al litio)
Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto verso l'alto.
Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei bambini per impedire che la inghiottano.

SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 36 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
37
RQT9732
ITALIANO
Connessioni
I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi
sensibili alle radiazioni elettromagnetiche.
Utilizzo dell’unità e dei
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l’unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per pulire
questa unità.
Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
Dischi deformati o fessurati.
Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno le
impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si cede
l’unità, seguire la procedure indicata per ripristinare le
impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni
effettuate dall’utente. (l 44, “Per ripristinare tutte le
impostazioni predefinite in fabbrica”)
Fissare l'antenna DAB/FM con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze. (Se la
ricezione della radio è scarsa, utilizzare un'antenna DAB/FM esterna.)
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
1
2
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ョヮチモワヵ
チドヘブナ
ュモャチモワヵ
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 48) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete
domestica.
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna DAB interna
(in dotazione)
Assicurarsi di aver stretto il
dado.
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Alla presa di corrente domestica
Antenna FM interna
(in dotazione)
Nastro adesivo
(non in dotazione)
[SC-HC18DB]
[SC-HC28], [SC-HC18]
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo
di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Lente
SI NO
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 37 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
38
RQT9732
Inserimento supporto
*1: Consultare “Supporti riproducibili” riguardo ai modelli compatibili.
(
l
46)
Non collegare un iPad (4a generazione) nel “IPOD_DOCK”.
Questa unità potrebbe cadere.
Utilizzare il “IPOD_PORT”.
*2: Quando si utilizza la connessione “IPOD_PORT”, non
collegare a questa unità i seguenti modelli:
iPod classic, iPod [generazione 4 (display a colori) e 5 (video)]
Il funzionamento potrebbe non essere quello atteso.
*3: Collegare usando il cavo USB dedicato (non in dotazione).
*4: Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.
*5: Quando si utilizza la connessione “IPOD_DOCK”:
Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone/iPad mini dalla relativa
custodia.
Accertarsi che l'iPod/iPhone/iPad mini sia completamente
inserito.
Se si spinge l'
iPod/iPhone/iPad mini
verso destra o verso
sinistra, controllare che sia inserito fino in fondo.
Accertarsi di tenere fermo il dock mentre si rimuove l'iPod/iPhone/
iPad mini.
Accertarsi di chiudere correttamente il dock dopo l'utilizzo.
Altrimenti,
Lo sportello scorrevole non si aprirà.
Il consumo di corrente in standby aumenterà.
*6: Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello
scorrevole.
Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.
Accertarsi che l’unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il
supporto.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e
di attivare la modalità Standby.
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa
da “USB”.
La carica inizia quando un iPod*
2
/iPhone/iPad viene collegato a
questa unità.
In modalità standby, la carica non inizia quando per il collegamento si
utilizza “IPOD_PORT”, ma inizierà come al solito quando si utilizza
“IPOD_DOCK”.
Per caricare dalla connessione “IPOD_PORT”, iniziare la carica
prima di mettere questa unità in modalità standby.
Controllare l’iPod/iPhone/iPad per verificare se la batteria è
completamente carica. (Una volta che la batteria è completamente
carica, il livello non salirà ulteriormente.)
Se questa unità viene messa in modalità standby
sul display dell'unità appare “IPOD CHARGING”.
PUSH
OPEN
/
CLOSE
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
[SC-HC28]
Selezionare “IPOD_DOCK” come sorgente.
Collegare utilizzando un connettore Lightning *1
[SC-HC28]
Selezionare “IPOD_PORT” come sorgente.
“USB” viene visualizzato quando si inserisce un
dispositivo USB compatibile.
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
Selezionare “USB” come sorgente.
Selezionare “CD” come sorgente.
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28]
Fissare il cuscinetto prima di utilizzare
questa unità. (l 49)
cuscinetto
(in dotazione)
[SC-HC28]
Carica di un iPod/iPhone/iPad
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 38 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
39
RQT9732
ITALIANO
Operazione di riproduzione
dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
Preparazione
Accendere l’unità.
Inserire il supporto. (l 38)
Premere [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) o
[USB] ([SC-HC18DB], [SC-HC18]) per selezionare la
sorgente audio.
Quando si utilizza un iPod/iPhone/iPad, il funzionamento può
variare a seconda dei modelli.
[CD], [USB] Visualizzazione informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di testo
non supportati non vengono visualizzati o mostrati diversamente.
Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
[iPod]
Per scorrere il menu dell’iPod/iPhone
Aprire Music App per utilizzare questa funzione con
iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Per scorrere le voci dei menu.
[OK]: Per passare al menu successivo.
[iPod MENU]: Per tornare al menu precedente.
A seconda del modello (ad es., iPod nano 7ma generazione,
ecc.), può essere necessario selezionare l'album, l'artista,
ecc. sull'iPod/iPhone.
Selezionare la modalità di riproduzione.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Quando si utilizza l’iPod/iPhone/iPad, effettuare
l’impostazione sull’iPod/iPhone/iPad.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
La modalità viene annullata quando si apre lo sportello scorrevole.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
contenente file MP3 (l 46)
[iPod]: iPod/iPhone/iPad compatibile (l 46)
[USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 46)
[iPod] è disponibile solo per [SC-HC28].
Riproduzione di base (
[CD]
,
[iPod]
,
[USB]
)
Riproduzione Premere [1/;].
Stop Premere [].
[USB]
: La posizione viene
memorizzata, e viene visualizzata
l'indicazione “RESUME”.
Pausa Premere [1/;].
Premere nuovamente per
riavviare la riproduzione.
Salto Premere [:/6] o
[5/9] per saltare un
brano.
[CD], [USB] Premere [3] o [4]
per saltare l’album MP3.
Ricerca
Durante la riproduzione o la pausa
Tenere premuto [
:
/
6
] o
[
5
/
9
].
[iPod]
: La ricerca all’indietro funziona
solo all’interno del brano corrente.
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3.
“T _ _ _”: Numero del brano MP3.
“ _ ” indica il numero dell’album o del brano.
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un album.
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un brano.
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Selezionare per annullare
l’impostazione della modalità di
riproduzione.
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
1-ALBUM Riproduce solo l’album MP3
selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Riproduce i brani dell’album MP3
selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album MP3.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attivare la modalità ripetizione.
Viene visualizzato “`”.
OFF REPEAT
Disattivare la modalità ripetizione.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 39 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
40
RQT9732
[SC-HC18DB]
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l'antenna DAB sia collegata. (l 37)
Accendere l'unità.
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario
memorizzare sull'unità le stazioni disponibili.
L'unità avvierà automaticamente “DAB AUTO
SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella
propria area se la memoria è vuota.
Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
Quando la scansione automatica non riesce viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che
consente la ricezione migliore (l 41, “Per verificare o
migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando
l'antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la
scansione automatica.
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “AUTOSCAN”
e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”,
premere [OK].
Quando si aggiorna la memoria con la scansione
automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno
cancellate. memorizzarle nuovamente (l destra).
Preparazione*
1
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “STATION” e
quindi premere [OK].
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB/DAB+.
Preparazione
Premere ripetutamente [RADIO] per selezionare
“DAB/DAB+”.
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB
Premere [OK].
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare il numero associato
alla stazione desiderata e quindi premere [OK].
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
Preparazione*
1
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione usando
il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni memorizzate”
(
l
sinistra).
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio
secondario oltre ad un servizio principale. Se la
stazione che state ascoltando fornisce un servizio
secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “ .
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L'impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono
effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
*1: L'impostazione di “TUNEMODE” rimane memorizzata sino
a quando viene modificata.
Memorizzazione delle stazioni
Ascolto delle stazioni memorizzate
Memorizzazione delle stazioni DAB/
DAB+
Ascolto del servizio secondario
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 40 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
41
RQT9732
ITALIANO
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione.
Le informazioni scorreranno sul display.
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si
preme il pulsante:
Se la trasmissione DAB contiene informazioni relative
all'orario, l'orologio di questa unità verrà aggiornato
automaticamente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell'orologio.
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è
necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1
blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB/DAB+” o dopo una scansione
automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale
di 1 blocco di frequenze” (l in basso)
Se sull'unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+” (l destra)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze
dopo aver regolato la posizione dell'antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile
ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”.
Regolare la posizione dell'antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3
Premere [
3
,
4
] per selezionare il blocco di frequenze
ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a
“Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per
memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 40)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una
stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare
un'antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1
Mentre si ascolta la trasmissione DAB:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“SIGNAL QUALITY” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l'antenna in una posizione dove la quali
di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze:
Premere nuovamente [3, 4] e selezionare la
frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l'antenna è stata regolata, effettuare la scansione automatica
ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (
l
40)
Vengono scandite automaticamente solo le frequenze
in uso nella propria area a dicembre 2012 in BANDA
III (“LOCAL”, impostazione di fabbrica).
Selezionare “ALL BAND III” quando si desiderano
memorizzare le stazioni su altre frequenze.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “SCANMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ALL BAND III” o
“LOCAL” e quindi premere [OK].
“DAB AUTO SCAN” inizia automaticamente.
I canali DAB memorizzati vengono cancellati quando si
modifica “SCANMODE”.
Se è stato impostato il timer di riproduzione e la sorgente
musicale è DAB/DAB+, il timer si disattiva. (l 43)
Visualizzazione
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY: Tipo di programma
Etichetta assieme: Il nome dell'insieme
Visualizzazione della
frequenza:
Viene visualizzato il blocco di
frequenze e la frequenza.
Visualizzazione ora: Ora attuale
Regolazione automatica dell'orologio
Per verificare o migliorare la qualità
di ricezione del segnale
Modifica del range di frequenza della
scansione automatica
Qualità di ricezione
0 (scarsa) – 8 (eccellente)
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 41 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
42
RQT9732
Preparazione
Accendere l’unità.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne conteneva
una, quest’ultima verrà sovrascritta.
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione manuale
e preimpostazione”.
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Preparazione
1
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“TUNEMODE”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
Premere [
:
/
6
] o [
5
/
9
] per selezionare il canale.
Sintonizzazione manuale e
preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione desiderata.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere premuto
[
:
/
6
], [
5
/
9
] finché la frequenza non inizia a
scorrere. La sintonizzazione si arresta quando viene trovata
una stazione.
Per preimpostare il canale
4 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Questa voce può essere preimpostata e memorizzata.
Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in
“Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle trasmissioni
stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
Ogni volta che si preme il pulsante:
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è sintonizzata
su una trasmissione stereofonica.
L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal Radio
Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è
scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.)
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Accertarsi che l'antenna sia collegata. (
l
37)
Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
Preselezione automatica delle stazioni
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (FM 87.50).
Ascolto di un canale preimpostato
Se è selezionato “MONO”, indipendentemente dal tipo di
segnale che l’unità sta ricevendo verrà visualizzata l’indicazione
“FM MONO”.
(
l
in basso)
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
[SC-HC18DB]
Quando si ricevono trasmissioni FM, premere [DISPLAY].
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Quando si ricevono trasmissioni FM, premere [PLAY MENU]
per visualizzare “FM STATUS” e quindi premere [OK].
“FM ST”: Il segnale FM è stereo.
“FM”: Il segnale FM è mono.
“FM” viene visualizzato anche se questa unità non è sintonizzata
su una stazione.
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Per visualizzare i dati RDS
“PS”: Servizio programma
“PTY”: Tipo di programma
“FREQ”: Indicazione della frequenza
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 42 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
43
RQT9732
ITALIANO
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti
effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
Orologio e timer
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per visualizzare l'orologio, premere [SETUP] per selezionare
“CLOCK”, quindi premere una volta [OK]. L'ora viene
visualizzata per 10 secondi.
(Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio (l sinistra).
Impostazione del timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
Accendere l’unità
1 Selezionare il dispositivo di origine della musica*
1
e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.
Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4 Premere [Í] per spegnere l’unità.
Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi
premere una volta [OK].
Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di
origine della musica e il volume.
Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY] per visualizzare le impostazioni.
Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma:
Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume
impostati al momento della sua attivazione.
Il timer di spegnimento automatico consente di
spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l'ora.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^--------------------------
OFF (Disattivato) (-----------------------b
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. La modalità Sleep ha
sempre la priorità.
EQ preimpostato
(PRESET EQ)
“HEAVY” (pesante), “SOFT”
(morbida), “CLEAR” (chiara),
“VOCAL” (vocale) o “FLAT”
(piatta/off).
L’impostazione predefinita è
“HEAVY”.
Bassi (BASS) o
Acuti (TREBLE)
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
Bassi dinamici
(D.BASS)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
L’impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
Surround
(SURROUND)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
L’impostazione predefinita è
“OFF SURROUND”.
Impostazione dell’orologio
Timer di riproduzione
*1: Come dispositivo di origine è possibile impostare “CD”,
“USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]), “DAB/DAB+” ([SC-HC18DB]) e
“FM”.
Timer di spegnimento automatico
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 43 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
44
RQT9732
Altre operazioni
Per impostazione predefinita l'unità si spegnerà sempre
automaticamente se non vengono emessi segnali audio
e non vengono eseguite operazioni per circa 30 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione di standby automatico, selezionare
“ON” al passaggio 2.
È possibile cambiare la luminosità del display di questa
unità.
Premere [DIMMER].
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere [CD] per selezionare “CD”.
2
Tenere premuto [CD] sull'unità e [CD] sul telecomando
sino a che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e il tasto [CD] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
precedenti, ma sul telecomando premere [RADIO] invece di [CD].
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione,
eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi
su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate
nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al
proprio rivenditore per le istruzioni.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada
a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi
lontani dai cavi dell’unità.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità
di dati su un valore superiore a 5 MB.
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 46)
Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 46).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla
durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Standby automatico
Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “DAB/DAB+” o “FM”.
Luminosità del display
Modifica del codice dell'unità e del
telecomando
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in
fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria.
1
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere
almeno 3 minuti prima di procedere al passaggio
2
.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “--------”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È
necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Problemi comuni
Utilizzo dei dischi
Utilizzo di dispositivi USB
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 44 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
45
RQT9732
ITALIANO
[SC-HC18DB]
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.
Usare un'antenna esterna (l 37).
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione
di una trasmissione radio.
Regolare la posizione dell’antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontano dai cellulari se le interferenze sono evidenti.
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
Avete selezionato il selettore appropriato?
Premere [iPod] per selezionare “IPOD_DOCK” o “IPOD_PORT”.
Controllare che l'iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente.
(l 38)
La batteria dell’iPod/iPhone/iPad è esaurita. Ricaricare l’iPod/
iPhone/iPad, quindi azionarlo nuovamente.
Collegare nuovamente l'iPod/iPhone/iPad o tentare di riavviare
l'iPod/iPhone/iPad.
Quando questa unità è in modalità standby, la carica non inizia
quando si usa la connessione “IPOD_PORT”.
Attivare questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata prima
di passare questa unità alla modalità standby.
Il telecomando non funziona correttamente.
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
(l 46, “REMOTE ”)
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto? (l 36)
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l’ora (l 43).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
L’unità sta controllando l’iPod/iPhone/iPad collegato.
Se il display continua ad apparire, accertarsi che la batteria
dell'iPod/iPhone/iPad non sia consumata e che l'iPod/iPhone/iPad
sia acceso e collegato correttamente (l 38).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Il dock è aperto? Chiudere completamente il dock per aprire lo
sportello scorrevole.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata
nuovamente, consultare il rivenditore.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
L'iPod/iPhone/iPad assorbe troppa corrente. Scollegare l'iPod/
iPhone/iPad e spegnere e riaccendere l'unità.
Il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Attivare la modalità
“CD”, rimuovere l’USB e spegnere l’unità.
“NODEVICE”
[SC-HC28] L’iPod/iPhone/iPad non è inserito correttamente.
Leggere le istruzioni e riprovare (l 38).
[SC-HC28] La batteria dell'iPod/iPhone/iPad è esaurita. Caricare
l'iPod/iPhone/iPad ed accenderlo prima del collegamento.
Il dispositivo USB non è inserito. Controllare il collegamento.
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 38).
Radio
Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 37)
[SC-HC28]
Utilizzo di un iPod/iPhone/iPad
Telecomando
Messaggi
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 45 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
46
RQT9732
[SC-HC18DB]
“NO MEMORY”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 40)
“NO PLAY”
È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio),
è possibile che non si riesca a leggere e a riprodurre alcuni dei file
MP3 contenuti in questi album. Trasferire gli album su un altro
dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e
salvare gli album musicale prima di salvare le cartelle che non
contengono file audio.
[SC-HC18DB]
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 37).
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
È stato collegato un iPod/iPhone/iPad, la cui riproduzione non è
possibile (l destra).
Se l'iPod/iPhone/iPad è compatibile, accenderlo e collegarlo
correttamente.
“READING”
Lunità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta
che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [RADIO] per più di 4 secondi.
Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [CD] per più di 4 secondi.
[SC-HC18DB]
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 40).
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione
del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione
“MANUAL SCAN”. (l 41)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Passare alla
modalità “CD”, rimuovere il dispositivo USB e spegnere l'unità.
Supporti riproducibili
Compatibile con la connessione “IPOD_DOCK”
(Utilizzando un connettore Lightning)
Compatibile con la connessione “IPOD_PORT”
[Utilizzando un cavo USB apposito (non in
dotazione)]
(informazioni aggiornate a dicembre 2012)
La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPod/iPhone/iPad alla versione più
recente prima di utilizzarlo con questa unità.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di
dati e/o informazioni.
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.
Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
[SC-HC28]
iPod/iPhone/iPad compatibile
iPod touch (5a generazione)
iPod nano (7a generazione)
iPhone 5
iPad mini
iPod touch
1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione
iPod nano
2a, 3a, 4a, 5a, 6a e 7a generazione
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad
iPad mini
CD compatibile
Dispositivi USB compatibili
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 46 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
47
RQT9732
ITALIANO
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e
320 kbps (stereo).
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano
riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
Creazione di file MP3 su un CD-R/RW
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Creazione di file MP3 su un dispositivo USB
Numero massimo di brani e album: 2500 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria,
normalmente quella inserita per prima.
Licenze
File MP3 compatibili
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano
che un accessorio elettronico è stato progettato per essere
collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente,
e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard
prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad
può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 47 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
48
RQT9732
Specifiche
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: [SC-HC28] Quando l'iPod/iPhone/iPad non sta caricando e
il dock è chiuso.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GENERALI
Consumo di corrente [SC-HC28] 40 W
[SC-HC18DB], [SC-HC18] 12 W
Consumo di corrente in standby*
1
Circa 0,2 W
[SC-HC28]
Consumo di corrente in standby
(Con il dock per iPod aperto)
Circa 0,4 W
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
400 mmk213 mmk110 mm
(Profondità min.: 72 mm)
[SC-HC28] (Profondità con il piatto portadisco aperto:
134 mm)
Massa [SC-HC28] Circa 2 kg
[SC-HC18DB], [SC-HC18] Circa 1,9 kg
Temperatura di esercizio
0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
5 W per canale (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo
10 W
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna
75 (non bilanciato)
[SC-HC18DB] SEZIONE DAB
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda
III
(
LOCAL
)
da 10B a 12D
(211,648 MHz a 229,072 MHz)
Banda III (ALL BAND III) da 5A a 13F
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo s98 dBm
Antenna DAB esterna
Terminale Connettore F (75 )
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
2 canali (FL, FR)
SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 1 diffusore a 1 via (Bass reflex)
Unità diffusori
Gamma completa
8cmAconok1 per canale
Impedenza 6
SEZIONE TERMINALI
[SC-HC28] Connessione “IPOD_DOCK”
DCOUT5V2,1AMAX
Connessione “IPOD_PORT” ([SC-HC28]) /
Connessione “USB” ([SC-HC18DB], [SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5 V 2,1 A MAX
[SC-HC18DB], [SC-HC18] DC OUT 5 V 500 mA MAX
Standard USB
USB 2.0 full speed
Formati di file supportati
MP3 (¢.mp3)
File system per dispositivi USB
FAT12, FAT16, FAT32
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 48 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
49
RQT9732
[SC-HC28]
Fissaggio del cuscinetto di supporto a questa unità
Fissare il cuscinetto di supporto in dotazione per evitare danni o graffi allo sportello scorrevole di questa unità o al
dispositivo collegato al “IPOD_DOCK”.
Fissare il cuscinetto di supporto prima di utilizzare questa unità.
La posizione è la stessa per iPod touch, iPod nano, iPhone o iPad mini.
1 Allineare questa pagina allo sportello scorrevole e individuare la posizione in cui fissare il cuscinetto.
2 Fissare il cuscinetto vicino all’angolo di questa pagina.
Insieme a questa unità vengono forniti 2 supporti.
Conservare l’altro supporto in un luogo sicuro per un utilizzo futuro.
A Allineare con la parte superiore dello sportello scorrevole.
B Allineare con la parte laterale dello sportello scorrevole.
C Cuscinetto (in dotazione)
es.: iPhone 5
D Tra lo sportello scorrevole di questa unità e il dispositivo connesso ci sarà uno spazio vuoto.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 49 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
50
RQT9732
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel.
Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen, uit
elkaar halen, verwarmen tot boven 60 xC of verbranden.
Houd de knoopbatterij buiten bereik van kinderen. Stop de
knoopbatterij nooit in uw mond. In geval van inslikken neemt
u contact op met uw huisarts.
Toestel
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of
procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele
telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt.
Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het
type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Zet deze erin met de polen juist.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel
genoteerd.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 50 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
51
RQT9732
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ........................................ 50
Accessoires ........................................................... 51
Gids voor de bediening ........................................ 52
Aansluitingen ........................................................ 53
Zorg voor apparaat en media ............................... 53
Invoeren van media............................................... 54
Bediening voor het afspelen van media ............. 55
[SC-HC18DB] Luisteren naar DAB/DAB+................ 56
Naar de FM-radio luisteren................................... 58
Geluidsinstelling ................................................... 59
Klok en Timer ........................................................ 59
Overige................................................................... 60
Verhelpen van ongemakken................................. 60
Afspeelbare media ................................................ 62
Licenties................................................................. 63
Specificaties .......................................................... 64
[SC-HC28] Aantekening: Bevestigen van het
ondersteunende kussentje aan dit toestel...... 65
Accessoires
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
Deze handleiding is van toepassing op de modellen
SC-HC28, SC-HC18DB en SC-HC18. Tenzij anders
aangeduid wordt, zijn de afbeeldingen in deze
handleiding van de SC-HC28.
[SC-HC28] : duidt op kenmerken die alleen op de
SC-HC28 van toepassing zijn.
[SC-HC18DB] :
duidt op kenmerken die alleen op de
SC-HC18DB
van toepassing zijn.
[SC-HC18] :
duidt op kenmerken die alleen op de
SC-HC18
van toepassing zijn.
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u
dit apparaat in gebruik neemt.
1 Fstandsbediening
(met een batterij)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
1 Netvoedingsnoer
[SC-HC28], [SC-HC18]
1
FM-binnenantenne
[SC-HC18DB]
1 DAB-antenne
[SC-HC28]
1 Kussentje (l 65)
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
De productnummers die in deze handleiding gegeven
worden zijn correct met ingang van december 2012.
Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het
beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve
effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een
onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met
uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te
verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval
wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
Cd
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 51 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
52
RQT9732
Gids voor de bediening
1 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I) (Í)
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten
of omgekeerd.
Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine
hoeveelheid stroom.
2 Selectie van de audiobron
3 Basistoetsen voor de bediening van het afspelen
4 Toont het setup-menu
5 Verandert de weergegeven informatie
[SC-HC28] Toont het iPod/iPhone-menu
6 Stelt de timer van de slaapstand in
7 Verandert de helderheid van het display-paneel
8 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
9 Zet het geluid uit (Mute)
Zet het geluid uit. Opnieuw indrukken om te
wissen. “MUTE” wordt ook gewist als het volume
geregeld wordt of als het apparaat wordt
uitgeschakeld.
10 Toont het afspeelmenu
11 Toont het geluidsmenu
12 Selectie/OK
13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” voor iPod/iPhone/iPad (l 54)
USB-poort (l 54)
[SC-HC18DB], [SC-HC18] USB-poort (l 54)
14 Opent/sluit het schuifdeurtje
15 Schuifdeurtje
16 Display
17 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor.
Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten
voor de signaalsensor te plaatsen.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” voor iPod/iPhone/
iPad mini (l 54)
Tenzij anders aangegeven moeten de beschreven
handelingen met de afstandsbediening uitgevoerd
worden.
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
23814131
USB RADIO
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
USB
Bovenaanzicht
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
[SC-HC18DB]
[SC-HC18]
Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
Vervangen van een knoopbatterij
Batterij type: CR2025 (Lithium batterij)
Plaats de knoopbatterij met het (i) merkteken omhoog gericht.
Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van kinderen om inslikken te voorkomen.

SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 52 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
53
RQT9732
NEDERLANDS
Aansluitingen
Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet naast een televisie, een personal computer of andere
apparatuur die gemakkelijk door magnetisme beïnvloed wordt.
Zorg voor apparaat en
media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water bevochtigde
doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel
vervolgens met een droge doek af.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat
te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen.
Onderhoud van de lens
Disks reinigen
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een droge
doek.
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
Plak geen etiketten of stickers op de disks.
Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine, verdunners,
vloeistoffen ter voorkoming van statische elektriciteit of welke
andere oplosmiddelen ook.
Gebruik niet de volgende disks:
Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers of
etiketten (gehuurde disks, enz.).
Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn.
Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een hart.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de gebruikersinstellingen in
het apparaat behouden. Als u dit toestel wegdoet, of omdat u
het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft, de
procedure volgen voor het terugzetten van alle instellingen
naar de fabrieksinstellingen om de gebruikerinstellingen te
wissen. (
l
60, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
Zet de DAB/FM-antenne met plaband vast op een muur of een kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt (gebruik een
DAB/FM-buitenantenne als de radio-ontvangst slecht is).
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
1
2
モヮチモワヵ
ロヰヰヱ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ョヮチモワヵ
チドヘブナ
ュモャチモワヵ
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (l 64), zelfs als het uitgeschakeld is.
Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de stekker dan uit het netstopcontact om energie te besparen.
Plakband (niet bijgeleverd)
DAB-binnenantenne
(bijgeleverd)
Controleer of de moer
volledig vastgedraaid is.
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
Naar het netstopcontact
FM-binnenantenne
(bijgeleverd)
Plakband
(niet bijgeleverd)
[SC-HC18DB]
[SC-HC28], [SC-HC18]
Reinig de lens regelmatig om een slechte werking te
voorkomen. Gebruik een luchtblazer om het stof te verwijderen
en een katoenen lap als de lens bijzonder vuil is.
U kunt geen lensreiniger van het type voor CD’s gebruiken.
Laat het schuifdeksel niet lange tijd geopend. De lens kan
dan vuil worden.
Raak de lens niet met uw vingers aan.
Lens
WEL DOEN NIET DOEN
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 53 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
54
RQT9732
Invoeren van media
*1: Raadpleeg “Afspeelbare media” voor de compatibele modellen.
(
l
62)
Verbind geen iPad (4de generatie) aan de
“IPOD_DOCK”-verbinding. Dit toestel kan omvallen.
Gebruik de “IPOD_PORT”-verbinding.
*2: Als u de “IPOD_PORT”-verbinding gebruikt, sluit de volgende
modellen dan niet op dit toestel aan:
iPod classic, iPod [4e (kleurendisplay), en 5e (video) generatie]
Er kan onverwacht gedrag optreden.
*3: Breng de verbinding tot stand met gebruik van de speciale
USB-kabel (niet bijgeleverd).
*4: Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik geen
USB-verlengkabel.
*5: Als de “IPOD_DOCK”-verbinding gebruikt wordt:
Controleer of de iPod/iPhone/iPad mini uit zijn hoesje gehaald is.
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini volledig naar binnen
gestoken is.
Als de
iPod/iPhone/iPad mini
naar links of rechts geduwd wordt,
controleer dan of hij nog steeds volledig naar binnen gestoken is.
Zorg ervoor het dock vast te houden wanneer u de iPod/iPhone/
iPad mini eruit neemt.
Zorg ervoor het dock na het gebruik correct te sluiten.
Als dat niet het geval is,
zal het schuifdeurtje niet open gaan.
zal het stroomverbruik in stand-by toenemen.
*6: Zorg ervoor de disc zo te kantelen dat het schuifdeurtje niet geraakt
wordt.
Open het schuifdeurtje niet met de hand.
Zorg ervoor dat het toestel niet valt wanneer u media plaatst of verwijdert.
Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd te zijn en
moet dit toestel op de standby-modus staan.
Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron die
anders is dan “USB”.
Het opladen start als een iPod*
2
/iPhone/iPad op dit toestel
aangesloten is.
Tijdens de stand-by-modus zal het opladen niet van start gaan
door de “IPOD_PORT”-verbinding maar zal op de gebruikelijke
wijze van start gaan via de “IPOD_DOCK”-verbinding.
Om het opladen via de “IPOD_PORT”-verbinding te starten,
moet het opladen gestart worden alvorens dit toestel op de
stand-by-modus te zetten.
Controleer de iPod/iPhone/iPad om te kijken of de batterij volledig
geladen is (is hij eenmaal volledig geladen, dan is het niet nodig om
extra bij te laden.)
Als dit toestel op de stand-by-modus geschakeld wordt, zal
“IPOD CHARGING” op het display van het toestel weergegeven
worden.
PUSH
OPEN
/
CLOSE
iPad
RADIOiPod
/USB
VOLUME
OPEN
/
CLOSE
[SC-HC28]
Kies “IPOD_DOCK” als de bron
Maak verbinding door de Lightning-connector te
gebruiken *1
[SC-HC28]
Kies “IPOD_PORT” als de bron
“USB” wordt weergegeven als een compatibele USB
aangesloten wordt.
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
Selecteer “USB” als de bron
Kies “CD” als de bron
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28]
Bevestig het kussentje voordat u dit
toestel in gebruik neemt. (l 65)
kussentje
(bijgeleverd)
[SC-HC28]
Opladen van een iPod/iPhone/iPad
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 54 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
55
RQT9732
NEDERLANDS
Bediening voor het
afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de
beschikbaarheid van het kenmerk.
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.
Plaats het medium. (l 54)
Druk op [CD], [iPod/USB] (
[SC-HC28]
) of [USB] (
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
) om de audiobron te selecteren.
Als iPod/iPhone/iPad gebruikt wordt, kan het zijn dat de
werking van de diverse modellen verschillend is.
[CD], [USB] Om informatie weer te geven
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Maximumaantal weer te geven karakters: ongev. 30
Dit apparaat ondersteunt ver. 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden, zullen niet of
anders weergegeven worden.
Album- en track-aanduiding voor MP3-bestanden.
[iPod]
Navigeren in het iPod/iPhone menu
Open de Music App om dit kenmerk te gebruiken met
de iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Navigeren tussen de menu-opties.
[OK]: Naar het volgende menu.
[iPod MENU]: Naar het vorige menu.
Afhankelijk van het model (bv. iPod nano 7e generatie) zou
het nodig kunnen zijn het album, de artiest, enz. op de iPod/
iPhone te moeten selecteren.
Selecteren van de afspeelmodus.
1 Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Als u de iPod/iPhone/iPad gebruikt, gebruik dan de instelling
op de iPod/iPhone/iPad.
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet naar
de vorige track skippen.
De modus wordt geannuleerd als u het schuifdeurtje opent.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
MP3-bestanden bevat (l 62)
[iPod]: Compatibele iPod/iPhone/iPad (l 62)
[USB]: USB-apparaten die MP3-bestanden
bevatten (l 62)
[iPod] is alleen beschikbaar voor [SC-HC28].
Basis afspelen ([CD], [iPod], [USB])
Afspelen Druk op [1/;].
Stoppen Druk op [].
[USB]
: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
Pauzeren Druk op [1/;].
Druk nog een keer om het
afspelen te hervatten.
Springen
Druk op [
:
/
6
] of [
5
/
9
]
om naar een track te springen.
[CD]
,
[USB]
Druk op [
3
] of [
4
] om
naar het MP3-album te springen.
Zoeken Tijdens afspelen of pauzeren
Druk op [:/6] of
[5/9] en houdt deze
ingedrukt.
[iPod]
: Achterwaarts zoeken is alleen
binnen de huidige track mogelijk.
“A _ _ _”: Nummer MP3-album.
“T _ _ _”: Nummer MP3-track.
“ _ ” staat voor het album- of track-nummer.
“”:
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een
album te verwijzen.
“”:
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een
track te verwijzen.
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Selecteren om de instelling van de
afspeelmodus te annuleren.
1-TRACK Speelt alleen de geselecteerde
track af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
1-ALBUM Speelt alleen het geselecteerde
MP3-album af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
“RND” wordt weergegeven.
1-ALBUM
RANDOM
Speelt de tracks in het geselecteerde
MP3-album willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het MP3-album
te selecteren.
“1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
`” wordt weergegeven.
OFF REPEAT
Schakelt de herhaalmodus uit.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 55 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
56
RQT9732
[SC-HC18DB]
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de DAB-antenne aangesloten is.
(l 53)
Schakel het toestel in.
Om naar de DAB/DAB+-uitzendingen te luisteren,
moeten de beschikbare zenders in dit toestel bewaard
worden.
Dit toestel zal “DAB AUTO SCAN” automatisch
starten en de zenders bewaren die in uw regio
beschikbaar zijn als het geheugen leeg is.
Druk op [RADIO] om “DAB/DAB+” te kiezen.
“SCAN FAILED” wordt weergegeven als auto scan geen
succes heeft. Zoek de positie met de beste ontvangst op
(l 57, “Controleren of verbeteren van de kwaliteit van de
signaalontvangst”) en voer opnieuw het scannen van de
DAB/DAB+-zenders uit.
Opnieuw scannen van de DAB/
DAB+-zenders
Als nieuwe zenders toegevoegd worden of als de
antenne bewogen werd, voer de auto scan dan
opnieuw uit.
1 Druk op [PLAY MENU] om “AUTOSCAN” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk terwijl “START ?”
knippert op [OK].
Wanneer het geheugen geüpdatet wordt met auto scan,
zullen de met preset ingestelde zenders gewist worden. Stel
deze opnieuw in (l rechts).
Voorbereidingen*
1
1 Druk op [RADIO] om “DAB/DAB+” te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “STATION” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
1 Druk op [RADIO] om “DAB/DAB+” te kiezen.
2 Druk op [:/6] of [5/9] om de zender te
selecteren.
U kunt tot 20 DAB/DAB+-zenders met preset instellen.
Voorbereidingen
Druk herhaaldelijk op [RADIO] om “DAB/DAB+” te
selecteren.
1 Terwijl u naar een DAB-uitzending luistert
Druk op [OK].
2 Druk op [3, 4] om het gewenste, met preset
ingestelde kanaalnummer te selecteren en druk op
[OK].
U kunt geen zenders met preset instellen als de zender niet
uitzendt of wanneer de secundaire dienst geselecteerd is.
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een ander
station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
Luisteren naar met preset ingestelde
DAB/DAB+-zenders
Voorbereidingen*
1
1 Druk op [RADIO] om “DAB/DAB+” te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “PRESET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
1 Druk op [RADIO] om “DAB/DAB+” te kiezen.
2 Druk op [:/6] of [5/9] om de zender te
selecteren.
Om een preset zender te selecteren, moet u controleren of
de zenders reeds met de hand met preset ingesteld zijn.
Om nieuwe zenders toe te voegen met preset, selecteert u
de zender met de methode die beschreven werd bij
“Luisteren naar de bewaarde zenders” (l links).
Sommige DAB/DAB+-zenders verstrekken naast de
primaire dienst een secundaire dienst. Als de zender
waar u naar luistert een secundaire dienst verstrekt,
wordt “ ” weergegeven.
1 Als “ ” weergegeven wordt.
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “DAB
SECONDARY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de secundaire dienst te
selecteren en druk op [OK].
De instelling zal opnieuw op de primaire dienst gezet worden
als veranderingen gemaakt worden (als de zender
bijvoorbeeld veranderd wordt).
*1: De instelling van “TUNEMODE” wordt bewaard tot deze
veranderd wordt.
Bewaren van zenders
Luisteren naar de bewaarde zenders
Presetten van DAB/DAB+-zenders
Luisteren naar de secundaire dienst
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 56 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
57
RQT9732
NEDERLANDS
Druk op [DISPLAY] om het display te veranderen.
De informatie zal over het display geschoven worden.
Elke keer dat u op de knop drukt:
Als de DAB-uitzending tijdinformatie bevat, zal de klok
van het toestel automatisch geüpdatet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “AUTO
CLOCK ADJ” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON ADJUST” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
Selecteer “OFF ADJUST” om de automatische functie voor
het instellen van de klok uit te schakelen.
Om de kwaliteit van de signaalontvangst te verbeteren,
moet minstens 1 frequentieblok met succes bewaard
worden.
Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt nadat
“DAB/DAB+” geselecteerd werd, of na een auto
scan, ga dan verder met “Handmatig tunen van 1
frequentieblok” (l hieronder)
Als er al zenders in dit toestel bewaard zijn, ga dan
verder met “Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal” (l rechts)
Handmatig tunen van 1 frequentieblok
Gebruik deze functie om 1 frequentieblok te scannen
na het bijstellen van de positie van de DAB-antenne.
Voorbereidingen
Noteer een frequentieblok dat in uw regio ontvangen
kan worden (bijv. 12B 225,648 MHz).
1 Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt.
Stel de positie van de DAB-antenne bij.
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “MANUAL
SCAN” te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om het frequentieblok te
selecteren dat in uw regio ontvangen kan worden
en druk vervolgens op [OK].
Als zendstations bewaard zijn, ga dan verder met
“Opnieuw scannen van de DAB/DAB+-zenders” om de
zendstations op andere frequentieblokken te bewaren.
(l 56)
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, herhaal
dan stappen 1 tot 3 tot een zender bewaard wordt. Als de
situatie dan nog niet verbeterd is, probeer dan een
DAB-buitenantenne te gebruiken of raadpleeg uw verkoper.
Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal
1 Terwijl u naar de DAB-uitzending luistert:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “SIGNAL
QUALITY” te selecteren en druk vervolgens op
[OK].
Het huidige frequentieblok wordt weergegeven
en vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit
aangeduid.
2 Als de ontvangstkwaliteit van het signaal slecht is,
verplaats de antenne dan naar een positie waarin
de ontvangstkwaliteit beter wordt.
3 Om verder te gaan met het controleren van de
kwaliteit van de frequentieblokken:
Druk opnieuw op [3, 4] en selecteer de
gewenste frequentie.
4 Druk op [OK] om te verlaten.
Als de antenne bijgesteld werd, voer dan auto scan uit om
het geheugen van de zenders te updaten. (l 56)
Alleen de frequenties die met ingang van december
2012 in uw regio op BAND III gebruikt worden, worden
gescand met auto scan (“LOCAL”, fabrieksinstelling).
Selecteer “ALL BAND III” als u zenders op andere
frequenties in het geheugen wilt bewaren.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“SCANMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ALL BAND III” of “LOCAL” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
“DAB AUTO SCAN” gaat automatisch van start.
De DAB-kanalen die met preset ingesteld zijn, worden gewist
als de “SCANMODE” veranderd wordt.
Als de afspeeltimer ingesteld is en DAB/DAB+ de
muziekbron is, zal de timer uitgeschakeld worden. (l 59)
Display
Dynamisch label: Informatie over de uitzending
Weergave PTY: Programma type
Label ensemble: De naam van het ensemble
Weergave
frequentie:
Het frequentieblok en de
frequentie worden
weergegeven.
Weergave tijd: Huidige tijd
Automatische klokinstelling
Controleren of verbeteren van de
kwaliteit van de signaalontvangst
Veranderen van het frequentiebereik
van auto scan
Ontvangstkwaliteit
0 (slecht) – 8 (uitstekend)
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 57 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
58
RQT9732
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen geschreven
wanneer een ander station opgeslagen wordt op dezelfde plaats van
het van te voren ingestelde kanaal.
1
Druk op [PLAY MENU] om “A.PRESET” te kiezen.
2
Druk op [
3
,
4
] om “LOWEST” of “CURRENT” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige
frequentie.*
* Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie “Handmatig
afstemmen en van te voren instellen (preset)”.
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations die
het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Voorbereidingen
1
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNEMODE” te
selecteren.
2
Druk op [
3
,
4
] om “PRESET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Druk op [
:
/
6
] of [
5
/
9
] om het kanaal te selecteren.
Handmatig afstemmen en van te voren
instellen (preset)
Selecteer een radio-uitzending.
1
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNEMODE”
te selecteren.
2
Druk op [
3
,
4
] om “MANUAL” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3
Druk op [
:
/
6
] of [
5
/
9
] om op het gewenste
station af te stemmen.
Om automatisch afstemmen te starten, [
:
/
6
], [
5
/
9
]
ingedrukt houden tot de frequentie begint met zoeken. Het
afstemmen stopt wanneer een station gevonden wordt.
Het kanaal van te voeren instellen
4
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Druk op [OK].
5
Druk op [
3
,
4
] om het kanaal te kiezen en vervolgens
op [OK].
Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit
1
Druk, terwijl u FM-uitzendingen ontvangt, herhaaldelijk
op [PLAY MENU] om “FM MODE” te selecteren.
2
Druk op [
3
,
4
] om “MONO” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Deze instelling kan van tevoren ingesteld en bewaard
worden. Om dit te doen dient u naar stap 4 van “Handmatig
afstemmen en van te voren instellen (preset)” te gaan.
Selecteer “STEREO” in stap 2 om terug te keren naar
stereo-uitzendingen.
“MONO” wordt gewist als de frequentie veranderd wordt.
Druk op [DISPLAY] om de tekstgegevens weer te geven.
Iedere keer dat u op de toets drukt:
“STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een stereo-uitzending
afgestemd is.
Het toestel kan de tekstgegevens weergeven die verzonden worden
door het radiogegevenssysteem (RDS) dat beschikbaar is in bepaalde
gebieden (het kan zijn dat de RDS-weergave niet beschikbaar is als de
ontvangst slecht is).
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 30 kanalen van te voren instellen (preset).
Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (
l
53)
Druk op [RADIO] om “FM” te kiezen.
Automatisch presetten van de stations
Starten van automatisch presetten bij de laagste frequentie
(FM 87.50).
Luisteren naar een van te voren ingesteld
kanaal
Als “MONO” geselecteerd wordt, zal onafhankelijk van het type
signaal dat door dit toestel ontvangen wordt, “FM MONO”
weergegeven worden.
(
l
hieronder)
Weergeven van de huidige status van het
FM-signaal
[SC-HC18DB]
Druk, terwijl u een FM-uitzending ontvangt, op [DISPLAY].
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Druk, terwijl u een FM-uitzending ontvangt, op [PLAY MENU] om
“FM STATUS” te laten weergegeven en druk vervolgens op [OK].
“FM ST”: Het FM-signaal is in stereo.
“FM”: Het FM-signaal is in mono.
“FM” wordt ook weergegeven, zelfs als dit toestel niet op een station
afgestemd is.
[SC-HC28]
,
[SC-HC18]
Weergeven van
RDS-tekstgegevens
“PS”: Programma service
“PTY”: Programma type
“FREQ”: Weergave frequentie
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 58 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
59
RQT9732
NEDERLANDS
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd
worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde
bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
Klok en Timer
Het betreft een 24-uurs klok.
1 Druk op [SETUP] om “CLOCK” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
Druk om de klok weer te geven op [SETUP] om “CLOCK” te
selecteren en druk vervolgens één keer op [OK]. De tijd
wordt gedurende 10 seconden weergegeven.
(Druk tijdens standby één keer op [DISPLAY].)
De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een
bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in (l links).
Instellen van de timer
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ”
te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de starttijd
(“ON TIME”) in te stellen en druk vervolgens op
[OK].
3 Druk op [3, 4] om de eindtijd
(“OFF TIME”) in te stellen en druk vervolgens op
[OK].
Schakel de timer in
1 Kies de muziekbron*
1
en stel het gewenste volume
in.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER SET”
te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “SET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
F” wordt weergegeven.
Om de timer uit te schakelen, selecteert u “OFF”.
4 Druk op [Í] om het toestel uit te schakelen.
Druk om de timerinstellingen weer te geven herhaaldelijk op
[SETUP] om “TIMER ADJ” te kiezen en druk vervolgens één
keer op [OK].
De muziekbron en het volume zullen ook weergegeven
worden als de timer ingeschakeld wordt.
Als de timer tijdens stand-by ingeschakeld wordt, druk dan
twee keer op [DISPLAY] om de instellingen weer te geven.
Dit toestel kan gewoon gebruikt worden nadat de timer
ingesteld is, echter:
Schakel het toestel op de standby-modus voordat de
starttijd van de timer bereikt wordt.
Ook al worden de audiobron of het volume veranderd, de
timer zal altijd de audiobron en het volume gebruiken die
ingesteld waren toen de timer ingeschakeld werd.
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van
een ingestelde tijd uitschakelen.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de tijd te selecteren.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^-------------------- OFF (Wissen) (-------------------b
De resterende tijd wordt op het display van het toestel
aangeduid, tenzij andere handelingen verricht worden.
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt
worden. De slaaptimer heeft altijd voorrang.
Preset EQ
(PRESET EQ)
“HEAVY” (zwaar), “SOFT”
(zacht), “CLEAR” (helder),
“VOCAL” (stem) of “FLAT” (vlak/
uit).
De fabrieksinstelling is “HEAVY”.
Bass (BASS) of
Treble (TREBLE)
Stel het niveau in (van
j
4 tot
i
4).
Dynamic Bass
(D.BASS)
“ON D.BASS” of “OFF D.BASS”.
De fabrieksinstelling is
“ON D.BASS”.
Surround
(SURROUND)
“ON SURROUND” of
“OFF SURROUND”.
De fabrieksinstelling is
“OFF SURROUND”.
Instelling van de klok
Afspeeltimer
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]), “DAB/DAB+” ([SC-HC18DB]) en
“FM” kunnen als muziekbron ingesteld worden.
Slaaptimer
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 59 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
60
RQT9732
Overige
Dit toestel zal als van tevoren ingestelde
fabrieksinstelling altijd automatisch uitgeschakeld
worden als gedurende ongeveer 30 minuten geen
geluid uitgezonden wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de automatische standby in te schakelen, kiest u “ON” in
stap 2.
De helderheid van het display van dit toestel kan
veranderd worden.
Druk op [DIMMER].
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1 Druk op [CD] om “CD” te kiezen.
2 Druk op het toestel op [CD] en houd deze
ingedrukt en druk op de afstandsbediening op
[CD] en houd deze ingedrukt tot het display van
het toestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd [OK] en [CD] op de afstandsbediening
minstens 4 seconden ingedrukt.
Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten,
herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de
afstandsbediening niet op [CD] maar op [RADIO].
Verhelpen van ongemakken
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende
controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels
heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het
probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper
voor instructies.
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
Een netvoedingsnoer of fluorescent licht bevindt zich vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren ver verwijderd van
de snoeren van het apparaat.
Er wordt geen MP3 gelezen.
Misschien kunt u geen MP3 afspelen als u een multi-sessie disk
gekopieerd heeft zonder gegevens tussen de sessies.
Bij de creatie van een multi-sessie disk met de sessie worden
afgesloten.
De hoeveelheid gegevens op de disk is te klein. Stel de
hoeveelheid gegevens in op meer dan 5 MB.
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 62)
Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet
gelezen worden.
Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 62).
De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is
verschillend van de huidige afspeeltijd.
Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Automatische standby
Deze instelling kan niet gekozen worden als “DAB/DAB+” of
“FM” de bron is.
Helderheid van het display
Veranderen van de code van het
toestel en de afstandsbediening
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
1 Sluit het netsnoer af (wacht minstens 3 minuten
alvorens verder te gaan met stap 2).
2 Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer
aan.
“--------” verschijnt op het display.
3 Laat [Í/I] los.
Alle instellingen komen weer op de fabrieksinstellingen te
staan. U zult de geheugenitems opnieuw moeten instellen.
Gewone problemen
Werking met een disc
Werking met USB
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 60 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
61
RQT9732
NEDERLANDS
[SC-HC18DB]
De ontvangst van DAB/DAB+ is slecht.
Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies en
andere kabels en snoeren.
Gebruik een buitenantenne (l 53).
Bij de ontvangst van een radio uitzending wordt
een dreunend geluid of ruis gehoord.
Stel de positie van de antenne af.
Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.
Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er duidelijk
interferentie is.
Het laden of bedienen lukt niet.
Heeft u de juiste selector geselecteerd?
Druk op [iPod] om “IPOD_DOCK” of “IPOD_PORT” te selecteren.
Controleer of de iPod/iPhone/iPad correct aangesloten is. (l 54)
De batterij van de iPod/iPhone/iPad is leeg. Laad de iPod/iPhone/
iPad en probeer het opnieuw.
Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw aan of probeer de iPod/
iPhone/iPad te herstarten.
Als dit toestel op de stand-by-modus staat, zal het opladen niet
van start gaan met gebruik van de “IPOD_PORT”-verbinding.
Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart is
voordat dit toestel op de stand-by-modus geschakeld wordt.
De afstandsbediening werkt niet correct.
De afstandsbediening en dit toestel maken gebruik van een
verschillende code. (l 62, “REMOTE ”)
Is de batterij leeg of onjuist geplaatst? (l 52)
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
Het netvoedingsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft
net een stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 59).
“ADJUST CLOCK”
De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
Het toestel werd ongeveer 30 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets
om dit te annuleren.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Het toestel controleert de aangesloten iPod/iPhone/iPad.
Als de weergave blijft verschijnen, controleer dan of de batterij
van de iPod/iPhone/iPad niet leeg is en of de iPod/iPhone/iPad
ingeschakeld is en correct aangesloten is (l 54).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Is het dock open? Sluit het dock volledig om het schuifdeurtje te
openen.
“ERROR”
Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” (“ geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Noteer het weergegeven nummer, sluit het netsnoer af en
raadpleeg uw verkoper.
“ILLEGAL OPEN”
Het schuifdeksel staat in een onjuiste positie. Schakel het
apparaat uit en weer in. Als dit opnieuw weergegeven wordt,
raadpleeg dan uw verkoper.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
De iPod/iPhone/iPad verbruikt teveel stroom. Sluit de iPod/
iPhone/iPad af en schakel het toestel uit en weer in.
Het USB-apparaat verbruikt te veel stroom. Schakel over op de
“CD”-modus, verwijder de USB en zet het apparaat uit.
“NODEVICE”
[SC-HC28] De iPod/iPhone/iPad is niet correct geplaatst. Lees de
instructies en probeer opnieuw (l 54).
[SC-HC28] De batterij van de iPod/iPhone/iPad is leeg. Laad de
iPod/iPhone/iPad op en schakel deze in alvorens de verbinding
tot stand te brengen.
Het USB-toestel is niet aangesloten. Controleer de aansluiting.
“NO DISC”
Plaats de af te spelen disk (l 54).
Radio
Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 53)
[SC-HC28]
Werking met iPod/iPhone/iPad
Afstandsbediening
Berichten
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 61 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
62
RQT9732
[SC-HC18DB]
“NO MEMORY”
Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset.
(l 56)
“NO PLAY”
Een CD disk die geen CD-DA of MP3-formaat is, is ingevoerd.
Deze kan niet worden afgespeeld.
Er zijn al meer dan 255 albums of mappen (audio en geen audio).
Sommige van de MP3-bestanden in deze mappen kunnen
misschien niet gelezen en afgespeeld worden. Verplaats deze
muziekalbums naar een andere USB. Als alternatief formatteert u
het USB-toestel opnieuw en bewaart u deze muziekalbums nadat
u de andere niet-audiomappen bewaard heeft.
[SC-HC18DB]
“NO SIGNAL”
Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne
(l 53).
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
U heeft verbinding gemaakt met een iPod/iPhone/iPad die niet
afgespeeld kan worden (l rechts).
Als de iPod/iPhone/iPad compatibel is, schakel deze dan in en
breng de verbinding op correcte wijze tot stand.
“READING”
Het toestel controleert de informatie van de CD. Nadat deze
weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan).
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [RADIO]
dan langer dan 4 seconden ingedrukt.
Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [CD] dan
langer dan 4 seconden ingedrukt.
[SC-HC18DB]
“SCAN FAILED”
De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer uw
antenne en probeer auto scan (l 56).
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, zoek dan de
beste signaalontvangst op met de “MANUAL SCAN” tune-functie.
(l 57)
[SC-HC18DB]
,
[SC-HC18]
“USB OVER CURRENT ERROR”
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Schakel naar de
“CD”-modus, verwijder de USB en schakel het toestel uit.
Afspeelbare media
Compatibel met de “IPOD_DOCK”-verbinding
(met gebruik van de Lightning-connector)
Compatibel met de “IPOD_PORT”-verbinding
[met gebruik van de USB-kabel (niet bijgeleverde)]
(per december 2012)
De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie. Maak
een update van uw iPod/iPhone/iPad naar de laatste
software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet
aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of
informatie.
Een disc met het CD-logo.
Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.
Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB ondersteunen.
[SC-HC28]
Compatibele iPod/iPhone/iPad
iPod touch (5e generatie)
iPod nano (7e generatie)
iPhone 5
iPad mini
iPod touch
1e, 2e, 3e, 4e en 5e generatie
iPod nano
2e, 3e, 4e, 5e, 6e en 7e generatie
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3e en 4e generatie) / iPad 2 / iPad
iPad mini
Compatibele CD
Compatibele USB-apparatuur
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 62 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
63
RQT9732
NEDERLANDS
Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
Compatibele compressiesnelheid: tussen 64 kbps en
320 kbps (stereo).
Afhankelijk van hoe u de MP3-bestanden creëert, kan het
zijn dat ze niet in de door u genummerde volgorde
afgespeeld worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
Creëren van MP3-bestanden op een CD-R/RW
Maximum aantal tracks en: 999 tracks en 254 albums (m.u.v.
Rootmap).
Diskformaten: ISO9660 niveau 1 en niveau 2 (behalve voor
vergrote formaten).
Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste
deel van de disk opgenomen is.
Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
Creëren van MP3-bestanden op een USB-apparaat
Maximumaantal tracks en albums: 2500 tracks en 254
albums (uitgezonderd de hoofdmap).
Er kan slechts een geheugenkaart geselecteerd worden als
u een multi-poort USB-kaartlezer aansluit, hetgeen de eerst
geplaatste geheugenkaart is.
Licenties
Compatibele MP3-bestanden
[SC-HC28]
“Made for iPod” en “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om
speciaal op een iPod, iPhone of iPad aangesloten te worden en
door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de
prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
voor de overeenstemming ervan met de veiligheid – en
registratienormen.
Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod,
iPhone, of iPad de draadloze prestatie kan beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn
handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere landen
gedeponeerd zijn.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 63 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
64
RQT9732
Specificaties
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: [SC-HC28] Als de iPod/iPhone/iPad niet opgeladen wordt
en het dock gesloten is.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ALGEMEEN
Stroomverbruik [SC-HC28] 40 W
[SC-HC18DB], [SC-HC18] 12 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus*
1
Ongev. 0,2 W
[SC-HC28]
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
(Met geopend iPod dock)
Ongev. 0,4 W
Stroomtoevoer
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
400 mmk213 mmk110 mm
(Min.diepte: 72 mm)
[SC-HC28] (Diepte met geopende lade: 134 mm)
Massa [SC-HC28] Ongev. 2 kg
[SC-HC18DB], [SC-HC18] Ongev. 1,9 kg
Bereik bedrijfstemperatuur
0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 % RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS Output Power Stereo mode
Voorkanaal (beide kanalen aangedreven)
5 W per kanaal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Totale RMS Stereo Mode Power
10 W
TUNER
Preset geheugen FM 30 stations
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
Antenneterminals
75 (niet gebalanceerd)
[SC-HC18DB] DAB
DAB-geheugens 20 kanalen
Frequentieband (golflengte)
Band III (LOCAL) 10B tot 12D
(211,648 MHz tot 229,072 MHz)
Band III (ALL BAND III) 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. Vereisten s98 dBm
DAB-buitenantenne
Aansluiting F - Connector (75 )
DISK
Afgespeelde disk (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Golflengte 790 nm (CD)
Audio Output (Disk)
Aantal kanalen
2-kanaals (FL, FR)
LUIDSPREKERSYSTEEM
Type
1-weg, 1 luidsprekersysteem (Bass reflex)
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Volledig bereik
8 cm Conus typek1 per kanaal
Impedantie 6
AANSLUITINGEN
[SC-HC28] “IPOD_DOCK”-verbinding
DCOUT 5V2,1AMAX
“IPOD_PORT”-verbinding ([SC-HC28]) /
“USB”-verbinding ([SC-HC18DB], [SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5 V 2,1 A MAX
[SC-HC18DB], [SC-HC18] DCOUT 5V500mAMAX
USB-standaard
USB 2.0 full speed
Mediabestand-formaatondersteuning
MP3 (¢.mp3)
USB-inrichting bestandsysteem
FAT12, FAT16, FAT32
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 64 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
65
RQT9732
[SC-HC28] Aantekening: Bevestigen van het
ondersteunende kussentje aan dit toestel
Bevestig het bijgeleverde ondersteunende kussentje om schade of krassen te voorkomen aan het schuifklepje
van dit toestel of de inrichting die verbonden is aan de “IPOD_DOCK”.
Bevestig het ondersteunende kussentje voordat u dit toestel in gebruik neemt.
De locatie is dezelfde voor de iPod touch, de iPod nano, de iPhone en de iPad mini.
1 Lijn deze pagina uit met het schuifklepje en lokaliseer de positie om het kussentje te bevestigen.
2 Bevestig het kussentje in de buurt van de hoek van deze pagina.
Er worden 2 kussentjes bij dit toestel geleverd.
Bewaar het andere kussentje op een veilige plaats voor gebruik in de toekomst.
A Lijn uit met de bovenkant van het schuifklepje.
B Lijn uit met de kant voor het schuifklepje.
C Kussentje (bijgeleverd)
b.v. iPhone 5
D Er zal een gat zijn tussen het schuifklepje van dit toestel en de verbonden inrichting.
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 65 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
66
RQT9732
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 66 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
67
RQT9732
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 67 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
tvuw
C Panasonic Corporation 2012
RQT9732-1D
F1212HS1013
EU
SC-HC28_18_EG~RQT9732-D.book 68 ページ 2013年1月3日 木曜日 午後10時7分
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic SCHC28EG bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic SCHC28EG in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic SCHC28EG

Panasonic SCHC28EG Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info