618453
90
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
RQT9992-3D
EG
2015/05/14
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
Model No. SC-PMX100
SC-PMX100B
EG-RQT9992-3D.book 1 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
2
DEUTSCH
2
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
Funktionen können auch mit den Tasten des
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die
gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Abbildungen
in der Bedienungsanleitung auf das Modell SC-PMX100.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen .................................. 2
Mitgeliefertes Zubehör .................................... 3
Pflege und Instandhaltung.............................. 3
Aufstellung der Lautsprecher......................... 4
Anschließen ..................................................... 4
Liste der Bedienelemente ............................... 5
Vorbereitung der Fernbedienung ................... 5
Netzwerkeinstellungen.................................... 6
Streamen von Musik über das Netzwerk ....... 8
Verwenden der AirPlay.................................. 10
Über Bluetooth
®
............................................. 10
Betrieb von Bluetooth
®
.................................. 10
Medieninformationen .................................... 12
Einsetzen von Medien ................................... 12
Steuerungen der Medienwiedergabe ...........12
FM-Radio ........................................................14
[PMX100B] DAB+ .............................................. 14
Verwendung des AUX-Eingangs .................. 15
Verwenden des PC-Eingangs ....................... 15
Klangeffekte ................................................... 16
Uhr und Timer ................................................ 16
Sonstige.......................................................... 17
Fehlersuchanleitung...................................... 19
Technische Daten .......................................... 22
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
- Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung
anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu
gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen
und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
System SC-PMX100 SC-PMX100B
Hauptgerät SA-PMX100 SA-PMX100B
Lautsprecher
SB-PMX100 SB-PMX100
[PMX100]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das
Modell SC-PMX100 gelten.
[PMX100B]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das
Modell SC-PMX100B gelten.
WARNUNG!
VORSICHT!
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
EG-RQT9992-3D.book 2 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
3
3
DEUTSCH
RQT9992
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
Das Wi-Fi CERTIFIED™-Logo ist ein Gütezeichen von Wi-Fi Alliance
®
.
Das Wi-Fi Protected Setup™-Identifizierungszeichen ist ein
Gütezeichen von Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” ist ein eingetragenes Warenzeichen von Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, und “WPA2™” sind
Markenzeichen von Wi-Fi Alliance
®
.
Qualcomm ist ein Markenzeichen von Qualcomm Incorporated,
eingetragen in den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen
Ländern, und es wird mit entsprechender Genehmigung verwendet.
AllPlay ist ein Markenzeichen von Qualcomm Connected
Experiences, Inc. und wird mit entsprechender Genehmigung
verwendet.
Dieses Produkt enthält eine Spotify-Software, die Zulassungen
Dritter unterliegt, siehe:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service
marks, or certification marks of the Digital Living Network Alliance.
Mac, OS X und AirPort sind Warenzeichen von Apple Inc.,
eingetragen in den USA und in anderen Ländern.
Windows und
Windows Vista
sind eingetragene Warenzeichen
oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an
einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom
Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von
Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für
die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards,
verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
AirPlay
,
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina
sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen
Ländern eingetragen sind.
iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Pflege und Instandhaltung
Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Wischen Sie die Lautsprecher mit einem trockenen
Tuch mit feiner Struktur ab, wie z.B. mit einem
Mikrofaser-Reinigungstuch.
Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf
keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses
Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Kunden können eine Kopie der
Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Deutschland
Dieses Produkt ist für den Einsatz in folgenden Ländern
vorgesehen.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL,
HU, CZ, SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR,
NO, CH, IS, LI, TR
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen.
(Kategorie 3)
Die WLAN-Funktion dieses Produkts darf ausschließlich in
geschlossenen Räumen genutzt werden.
Dieses Produkt ist für die Verbindung zum Access Point
2,4 GHz oder 5 GHz WLAN ausgelegt.
1 x Netzkabel 1 x Fernbedienung
(N2QAYB001018)
2 x
Lautsprecherkabel
1 x Batterie für die
Fernbedienung
(
[PMX100]
)
1 x FM
(UKW)-Zimmerantenne
([PMX100B]) 1 x
DAB-Antenne
EG-RQT9992-3D.book 3 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
4
DEUTSCH
4
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an
der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den
Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die
Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung
anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen
und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische
Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
- Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakters.
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Verbindungen hergestellt wurden.
[PMX100]
[PMX100B]
1 Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am
besten ist.
Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine
Außenantenne (nicht mitgeliefert).
[PMX100]
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht
kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die
Lautsprecher beschädigen kann.
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge
Strom (> 22), wenn es sich im Standby-Modus befindet.
Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von
der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu
diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hinweis:
Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die
entsprechende Bedienungsanleitung durch.
Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte
anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
Klangverzerrungen kommen.
VORSICHT!
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit dem dafür vorgesehenen System.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker
und den Lautsprechern kommen und
Brandgefahr bestehen.
Falls ein Schaden auftritt oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
Hochtöner
22
11
33
Zur Netzsteckdose
22
11
33
Zur Netzsteckdose
Anschluss von anderen Geräten
i: Rote Leitung
j: Kupfer
Hauptgerät
(Rückseite)
Zum rechten
Lautsprecher
(Rückseite)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
EG-RQT9992-3D.book 4 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
5
5
DEUTSCH
RQT9992
Liste der Bedienelemente
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel: 124: [S10] > [S10] > [1] > [2]> [4]
3 Einen programmierten Titel löschen
4 Auswahl der Audioquelle
5 Einfache Wiedergabesteuerung
6 Klangeffekte auswählen
7 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
8 Informationen anzeigen
9 Verwendung von Uhr und Timer
10 Die Programm-Funktion festlegen
11 Systemlautstärke einstellen
12 Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet
wird.
13 Betreten des Setup-Menüs
14 Menüeingabe aus dem Radiomenü
auswählen
15 Optionsauswahl
16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
17 Anzeigebereich
18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
19 NFC-Touch-Bereich (> 11)
20 Bluetooth
®
Kopplungstaste
Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
Audioquelle zu wählen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um den
Kopplungsmodus einzugeben (> 10) oder ein
Bluetooth
®
-Gerät auszuschalten (> 11).
21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs
22 Kopfhörerbuchse ( )
Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht
mitgeliefert)
Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
das Gehör schädigen.
23 Disc-Fach
24 Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf “iPod” umschalten,
wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für
iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
Vorbereitung der Fernbedienung
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –)
mit den Symbolen in der Fernbedienung
übereinstimmen.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei
einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem
Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links
und rechts.
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Draufsicht
Auf der Fernbedienung
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]:
“DAB+” (
[PMX100B]) --. “FM” --. “AUX”
^--- “Network” (--- “PC” (---b
Am Hauptgerät
[SELECTOR]:
“CD”
-.
“BLUETOOTH”
-.
“DAB+” (
[PMX100B]
)
-.
“FM”
^
-
-
- “Network” (- “PC” (
“USB”
*
1
(
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
EG-RQT9992-3D.book 5 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
6
DEUTSCH
6
Netzwerkeinstellungen
Sie können Musik von einem iOS-Gerät (iPhone/iPad/iPod),
einem Android™-Gerät oder einem PC (Mac/Windows) an
die Lautsprecher dieses Systems streamen, indem Sie die
Qualcomm
®
AllPlay™-Smart Media-Plattform, die
DLNA-Funktion oder AirPlay verwenden. Zur Verwendung
dieser Funktionen muss sich dieses System im gleichen
Netzwerk wie das kompatible Gerät befinden.
Qualcomm
®
AllPlay™ Smart-Media-Plattform ist ein Produkt von
Qualcomm Connected Experiences, Inc.
Aktualisieren Sie die Software des Systems, wenn die
Netzwerkeinstellungen vollständig sind. (> 17)
Wählen Sie eine Netzwerkkonfigurationsmethode
aus den folgenden Methoden.
Hinweis:
Die Einstellung wird nach dem eingestellten Zeitlimit
abgebrochen. Nehmen Sie die Einstellung in diesem Fall neu vor.
Um diese Einstellung vorzeitig abzubrechen, drücken Sie [
].
Dieses System verfügt über integriertes Wi-Fi
®
und kann
mit einem Wireless-Router verbunden werden.
Vorbereitung
Stellen Sie dieses System so nahe wie möglich am
Wireless-Router auf.
Stecken Sie kein LAN-Kabel ein, da anderenfalls die
Wi-Fi
®
-Funktion deaktiviert wird.
Richten Sie die Antenne an der
Rückseite des Hauptgerätes wie
in der Abbildung dargestellt aus.
Bitte vermeiden Sie Folgendes:
- Kippen der Antenne nach vorn
oder hinten, wenn sie nach oben
zeigt
- Anwenden von zu viel Kraft auf die
Antenne
- Tragen des Geräts durch Halten an der Antenne
1 Schalten Sie dieses System ein.
2 Fahren Sie bei “Methode 1”, “Methode 2” oder
“Methode 3” fort.
Die folgenden Erläuterungen beziehen sich auf ein iPhone.
1 Verbinden Sie den iPhone mit Ihrem drahtlosen
Heimnetzwerk.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrfach
[RADIO, EXT-IN], um “Network” auszuwählen.
Wenn “WAC Mode” auf dem Display angezeigt wird,
fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Wenn die Anzeige bei “Network” stehen bleibt, führen
Sie den Vorgang zum Netzwerk-Reset aus. (
>
18)
3 Gehen Sie auf Ihrem iPhone in die
Wi-Fi-Einstellungen.
4 Wählen Sie “Panasonic PMX100 ” unter
“SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
•“
” steht für ein Zeichen, das einzigartig für jedes Set ist.
5 Der “AirPlay Setup”-Bildschirm erscheint auf
Ihrem iPhone.
Dieses System wird als “Panasonic PMX100”* angezeigt.
* Um den Namen zu ändern, geben Sie einen neuen
Namen ein, um den vorhandenen zu ersetzen.
Sie können die Umbenennung auch nach dem
Einrichten der Netzwerkverbindung vornehmen.
(> 8, “Vornehmen der netzwerkbezogenen
Einstellungen”)
Sie können unter “SPEAKER PASSWORD” ein
Passwort für dieses System einrichten.
(Sie benötigen dieses Passwort, wenn Sie das nächste
Mal über den Internet-Browser Netzwerkeinstellungen
vornehmen.)
6 Wählen Sie “Next”, um die Einstellungen
anzuwenden.
Auf dem Display des Hauptgeräts wird “Success”
angezeigt, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
(“ ” wird angezeigt.)
Die folgenden Ausführungen beziehen sich auf ein
Smartphone.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrfach
[RADIO, EXT-IN], um “Network” auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] auf der
Fernbedienung zur Auswahl von “Net Setup” und
drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie zur Auswahl von “Manual” auf der
Fernbedienung [3, 4], und drücken Sie dann
[OK].
4 Drücken Sie zur Auswahl von “OK? Yes” auf der
Fernbedienung [2, 1], und drücken Sie dann
[OK].
Wenn Sie [OK] drücken, um “OK? Yes” zu bestätigen,
wird die zuvor in diesem Gerät eingestellte
Netzwerkverbindung gelöscht.
“Setting” blinkt auf dem Display.
5 Rufen Sie die Wi-Fi-Einstellungen des
kompatiblen Geräts auf.
Wireless LAN-Anschluss
Methode 1: “Verwendung der WAC (Wireless
Accessory Configuration)” (> rechts)
Wenn Sie ein iPhone/iPad/iPod touch (iOS
Version 7.0 oder höher) oder einen Mac (OS X
10.9 oder höher mit AirPort Utility 6.3.1 oder
höher) verwenden, können Sie dessen
Wi-Fi-Konfiguration an dieses System senden.
Methode 2: “Verwenden eines
Internet-Browsers” (> rechts)
Sie können über den Internet-Browser auf Ihrem
Smartphone oder PC etc. auf die
Netzwerkeinstellungen dieses Geräts zugreifen.
Methode 3: “Verwenden von WPS (Wi-Fi
Protected Setup™)” (> 7)
Wenn Ihr Wireless-Router WPS unterstützt, können Sie
eine Verbindung herstellen, indem Sie die WPS-Taste
drücken oder den WPS-PIN-Code eingeben.
Kabelgebundene LAN-Verbindung
Methode 4: “Verwenden eines LAN-Kabels” (
>
8)
Sie können per LAN-Kabel eine stabile
Verbindung zum Netzwerk herstellen.
Wireless LAN-Anschluss
Methode 1:
Verwendung der WAC
(Wireless Accessory Configuration)
Einstellungen
Wi-Fi-Einstellungen
Methode 2:
Verwenden eines Internet-Browsers
Einstellungen
Wi-Fi-Einstellungen
EG-RQT9992-3D.book 6 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
7
7
DEUTSCH
RQT9992
6 Wählen Sie “PMX100 _AJ”, um eine
Verbindung zu diesem System herzustellen.
•“
” steht für ein Zeichen, das einzigartig für jedes Set ist.
Es kann 1 Minute dauern, bis dies in Ihrer Wi-Fi-Liste erscheint.
Wenn dieser Vorgang nicht richtig funktioniert,
wiederholen Sie diesen bitte mehrere Male.
iOS-Gerät: Wenn stattdessen "Panasonic PMX100

"
unter "SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER..." angezeigt wird,
fahren Sie mit den Schritten 4 bis 6 von "Methode 1" fort, um
die Netzwerkeinrichtung abzuschließen. (
>
6)
Stellen Sie sicher, dass DHCP für die Netzwerk-Einstellung
an Ihrem kompatiblen Gerät aktiviert ist.
iOS-Gerät: Die Einstellungsseite wird automatisch im
Internet-Browser angezeigt.
Außer bei iOS-Geräten: Öffnen Sie den
Internet-Browser und aktualisieren Sie die Seite, um
die Einstellungsseite anzuzeigen.
Wenn die Einstellungsseite nicht angezeigt wird, geben
Sie “http://172.19.42.1/” in das URL-Adressfeld ein.
7
Geben Sie einen Gerätenamen ein und wählen Sie “Next”.
Der Gerätename wird im Netzwerk als Name dieses
Systems angezeigt.
Maximal anzeigbare Zeichen: 32
Der Gerätename wird festgelegt, wenn “Next” ausgewählt wurde.
Sie können auch den Gerätenamen nach Einrichten
der Netzwerkverbindung ändern. (> 8, “Vornehmen
der netzwerkbezogenen Einstellungen”)
8 Wählen Sie Ihre Sicherheitsoptionen für dieses
System aus.
So legen Sie das AirPlay Passwort fest
1 Wählen Sie “Yes” und dann “Next”.
2
Legen Sie Ihr Passwort fest, und wählen Sie dann “Next”.
Sie benötigen dieses Passwort beim nächsten Mal, wenn
diese Netzwerkeinstellungsmethode verwendet wird.
Wenn Sie Netzwerk-Reset ausgeführt haben (> 18),
wurde das Passwort zurückgesetzt.
So überspringen Sie diese Einstellung
Wählen Sie “No” und dann “Next”.
Sie können diese Einstellung auch nach dem
Einrichten der Netzwerkverbindung ändern. (> 8,
“Vornehmen der netzwerkbezogenen Einstellungen”)
9 Wählen Sie Ihren Netzwerknamen (SSID) aus und
geben Sie das Passwort ein.
Überprüfen Sie den Wireless-Router auf den
Netzwerknamen (SSID) und das Passwort.
Es wird eine Liste mit Netzwerknamen (SSIDs) angezeigt,
wenn Sie das “Network Name”-Feld auswählen.
Um die im “Password”-Feld eingegebenen Zeichen
anzuzeigen, wählen Sie “Show Password”.
Wenn Ihr Netzwerk bestimmte Einstellungen erfordert, deaktivieren
Sie die Einstellung “DHCP”, um DHCP zu deaktivieren.
Sie können eine bestimmte IP-Adresse,
Subnetzmaske, einen bestimmten
Standard-Gateway, primären DNS etc. verwenden.
10
Wählen Sie “Connect”, um die Einstellungen
anzuwenden.
Auf dem Display des Hauptgeräts wird “Success”
angezeigt, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
(“ ” wird angezeigt.)
Wenn “Fail” angezeigt wird, drücken Sie [OK],
überprüfen den Netzwerknamen (SSID) und das
Passwort und nehmen die Einstellung erneut vor.
Je nach Gerät wird der Verbindung
hergestellt-Bildschirm möglicherweise nicht angezeigt.
11
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr kompatibles Gerät
wieder mit Ihrem drahtlosen Heimnetzwerk verbinden.
Hinweis:
Aktivieren Sie Java und Cookies in Ihren Browser-Einstellungen.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrfach
[RADIO, EXT-IN], um “Network” auszuwählen.
2 So rufen Sie den “WPS Push”-Modus auf
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] auf der Fernbedienung
zur Auswahl von “Net Setup” und anschließend [OK].
“WPS Push” wird auf dem Display angezeigt.
2
Drücken Sie [OK].
Halten Sie alternativ [SELECTOR] und [5/9] am
Hauptgerät mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
“WPS” blinkt auf dem Display.
3 Aktivieren Sie die WPS-Taste am WLAN-Router.
Auf dem Display des Hauptgeräts wird “Success”
angezeigt, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
(“ ” wird angezeigt.)
Wenn die Verbindung nicht innerhalb der
festgelegten Zeit aufgebaut wurde, wird “Fail”
angezeigt. Versuchen Sie erneut, die Einstellung
vorzunehmen. Wird weiterhin “Fail” angezeigt,
verwenden Sie andere Methoden.
4 Betätigen Sie [OK] auf der Fernbedienung, um
die Einstellung zu verlassen.
Verwenden des WPS-PIN-Codes
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrfach
[RADIO, EXT-IN], um “Network” auszuwählen.
2 So rufen Sie den “WPS PIN”-Modus auf
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] auf der
Fernbedienung zur Auswahl von “Net Setup” und
anschließend [OK].
2 Drücken Sie zur Auswahl von “WPS PIN” auf der
Fernbedienung [3, 4], und drücken Sie dann
[OK].
Halten Sie alternativ [SELECTOR] und [:/6] am
Hauptgerät mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Der PIN-Code wird auf dem Display angezeigt.
3 Geben Sie den PIN-Code in den Wireless Router
ein.
Hinweis:
Wenn sich das Gerät im WPS-PIN-Code-Modus befindet,
ist das Einrichten mit der WPS-Taste nicht möglich.
Schalten Sie zum Verwenden der WPS-Taste das System
aus und wieder ein. Wiederholen Sie dann die
Netzwerkeinstellungen.
Je nach Router können andere verbundene Geräte
temporär ihre Verbindung verlieren.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung Ihres Wireless-Routers.
Methode 3:
Verwenden von WPS (Wi-Fi Protected Setup™)
Ein kompatibler Wireless-Router weist eventuell die
WPS-Kennzeichnung auf.
●●●●●●●●
z.B.
EG-RQT9992-3D.book 7 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
8
DEUTSCH
8
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie das Hauptgerät über ein
LAN-Kabel etc. mit einem Breitband-Router.
3 Schließen Sie das Netzkabel an das Hauptgerät
an und schalten Sie dieses System ein.
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, wird auf dem
Display des Hauptgeräts “ ” angezeigt.
Hinweis:
Für den Anschluss von Peripheriegeräten verwenden Sie
gerade LAN Kabel (STP) der Kategorie 5 oder höher.
Das LAN-Kabel muss ein- oder ausgesteckt werden,
während das Netzkabel ausgesteckt ist.
Ausschließlich LAN-Kabel in die LAN-Buchse einstecken,
da sonst das Gerät beschädigt werden könnte.
Wenn das LAN-Kabel abgetrennt wird, werden die
netzwerkbezogenen Einstellungen (> rechts) initialisiert.
Nehmen Sie die Einstellungen in diesem Fall erneut vor.
Wenn ein LAN-Kabel angeschlossen wird, wird die
Wi-Fi-Funktion deaktiviert.
Sie können den Netzwerknamen und die
Sicherheitsoptionen dieses Systems ändern sowie
bestimmte IP-Adressen, Subnetzmasken,
Standard-Gateways, primäre DNS usw. verwenden.
Vorbereitung
Beenden Sie die Netzwerkeinstellungen. (> 6)
Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Netzwerk, mit dem
auch dieses System verbunden ist.
Überprüfen Sie die IP-Adresse dieses Systems (> 18)
und notieren Sie sie.
1 Öffnen Sie auf Ihrem Gerät einen
Internet-Browser und geben Sie in das
Adressfeld die IP-Adresse dieses Systems ein,
um die Einstellungsseite anzuzeigen.
Je nach Umgebung kann es einige Minuten dauern, bis
die Einstellungsseite angezeigt wird. Aktualisieren Sie
in diesem Fall den Browser.
Wenn das Gerät mit Wi-Fi verbunden ist, können nur
der Gerätename und die Sicherheitsoptionen für dieses
System geändert werden. Wenn Sie die Änderungen
ausgeführt haben, schließen Sie die Einstellungsseite.
Um den Gerätenamen zu ändern, wählen Sie
“Change”, geben Sie einen neuen Gerätenamen ein
und wählen Sie anschließend “Apply”.
Wenn Sie die Sicherheitsoptionen für dieses System
ändern möchten, wählen Sie “Change” für die
AirPlay-Passworteinstellung aus.
Wenn Sie zuvor ein AirPlay-Passwort festgelegt
haben, benötigen Sie Ihr altes Passwort, um
Änderungen ausführen zu können. Nehmen Sie die
Änderungen vor und wählen Sie dann “Apply”.
2
Geben Sie einen Gerätename ein und wählen Sie “Next”.
Siehe in Schritt 7 von “Verwenden eines Internet-Browsers”
(
>
7) für Details zu einem Gerätenamen.
3
Wählen Sie Ihre Sicherheitsoptionen für dieses System aus.
In Schritt 8 von “Verwenden eines Internet-Browsers”
(> 7) finden Sie Einzelheiten zu den
Sicherheitsoptionen für dieses System.
4
Nehmen Sie die Auswahl vor und geben Sie die Details ein.
Wenn Ihr Netzwerk bestimmte Einstellungen erfordert, deaktivieren
Sie die Einstellung “DHCP”, um DHCP zu deaktivieren.
Sie können eine bestimmte IP-Adresse,
Subnetzmaske, einen bestimmten
Standard-Gateway, primären DNS etc. verwenden.
5
Wählen Sie “Connect”, um die Einstellungen anzuwenden.
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, wird auf dem
Display des Hauptgeräts “Success” angezeigt.
Streamen von Musik über das Netzwerk
Sie können Musik von Ihren Geräten oder von
Online-Musikdiensten an die Lautsprecher dieses Geräts
und andere AllPlay-Lautsprecher streamen.
Sie können außerdem die Musikquelle dieses Systems
an andere AllPlay-Lautsprecher streamen.
Sie können die AllPlay- oder die DLNA-Funktion verwenden,
um mithilfe der App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos)
o. ä. Musik von einem Gerät im Netzwerk an die Lautsprecher
dieses Systems zu streamen.
[iOS]
: App Store
[Android]
: Google Play™
Vorbereitung
Beenden Sie die
Netzwerkeinstellungen. (> 6)
Verbinden Sie die folgenden Geräte mit dem
Netzwerk, mit dem auch dieses System verbunden ist.
Gerät, auf dem “Panasonic Music Streaming”, etc. installiert ist
Gerät, auf dem Musik enthalten ist
Die folgenden Schritte beziehen sich auf “Panasonic Music Streaming”.
1 Schalten Sie dieses System ein.
Überprüfen Sie, ob “ ” auf dem Display angezeigt wird.
Wird es nicht angezeigt, überprüfen Sie die
Netzwerkeinstellungen. (> 6)
2
Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming”.
Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
3 Wählen Sie eine Musikquelle.
Um eine Musikquelle hinzuzufügen, wählen Sie “+ My
Music Network” und danach wählen Sie das Gerät, das
Musik enthält.
– Die hinzufügte Musikquelle ist von 1 nummeriert.
4 Wählen Sie einen Titel zur Wiedergabe aus.
5 Wählen Sie in “Select Speaker” dieses System
als Ausgabelautsprecher aus.
Wenn Sie mehrere Lautsprecher von AllPlay besitzen,
können Sie einen synchronisierten Ton davon
genießen. Wählen Sie “ ” und danach die zu
gruppierenden Lautsprecher.
Kabelgebundene LAN-Verbindung
Methode 4:
Verwenden eines LAN-Kabels
LAN-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Breitband-Router, usw.
z.B.
Vornehmen der netzwerkbezogenen Einstellungen
Sie können den Namen dieses Systems auch ändern, indem
Sie in der App “Panasonic Music Streaming” (ab Version
2.0.8) eine Einstellung ändern (
>
rechts). Details zur
Anwendung finden Sie auf der unten aufgeführten Seite.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Streamen von Musik auf Netzwerkgeräten
My room
z.B.
EG-RQT9992-3D.book 8 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
9
9
DEUTSCH
RQT9992
– Sie können auch gleichzeitig verschiedene Lieder
über andere AllPlay-Lautsprecher wiedergeben.
– Die Anzahl der AllPlay-Lautsprecher, die gleichzeitig
eine Wiedergabe ausführen können, unterscheidet
sich ja nach Gebrauchssituation.
– Wenn Sie einen der AllPlay-Lautsprecher
ausschalten, stoppen andere Lautsprecher in
derselben Gruppe möglicherweise die Wiedergabe.
Hinweis:
Dieses System wird als “Panasonic PMX100” angezeigt,
wenn kein Gerätename festgelegt wurde.
Zur Wiedergabe von Musik auf dem DLNA-Server (PC, auf dem
Windows 7 oder höher installiert ist, Smartphone, Network
Attached Storage (NAS)-Gerät etc.), fügen Sie die Inhalte und
den Ordner zu den Bibliotheken des Windows Media
®
Player,
des Smartphones oder des NAS-Geräts etc. hinzu.
Die Wiedergabeliste von Windows Media
®
Player kann nur
Inhalte wiedergeben, die in den Bibliotheken gespeichert sind.
Wenn dieses System als DLNA-Lautsprecher ( ) ausgewählt ist:
Die Lautstärkeregelung am Gerät könnte nicht für die
App geeignet sein.
Die Wiedergabesteuerung, die einen Fortschrittsbalken am
Wiedergabebildschirm verwendet, könnte u. U. nicht funktionieren.
Die für AllPlay-Lautsprecher eingestellte Lautstärke wird
nicht übernommen.
Wird dieses System als Ausgabelautsprecher für ein
anderes Gerät ausgewählt, wird dieses Gerät als
Musikquelle gewählt. Die Anzeige des vorherigen
Geräts ändert sich jedoch möglicherweise nicht.
Hinweise zum unterstützten Format finden Sie unter
“Technische Daten” (> 22).
Dateiformate, die nicht von Ihrem DLNA-Server unterstützt
werden, können nicht wiedergegeben werden.
Je nach den Inhalten und den verbundenen Geräten ist die
ordnungsgemäße Wiedergabe unter Umständen nicht möglich.
Achten Sie darauf, die Wiedergabe auf Ihrem Gerät zu
beenden, bevor Sie das Gerät ausschalten.
Dieses System ist mit mehreren Online-Musikdiensten kompatibel.
Besuchen Sie die folgende Webseite für Informationen
zur Kompatibilität.
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass das Netzwerk mit dem Internet
verbunden ist.
Verbinden Sie ein Gerät, auf dem eine kompatible App
installiert ist, mit dem Netzwerk, mit dem auch dieses
System verbunden ist.
1 Schalten Sie dieses System ein.
Überprüfen Sie, ob “ ” auf dem Display angezeigt wird.
Wird es nicht angezeigt, überprüfen Sie die
Netzwerkeinstellungen. (> 6)
2 Starten Sie die App und wählen Sie ein Lied zur
Wiedergabe aus.
Verwenden der Spotify
Sie benötigen Spotify Premium. Besuchen Sie für Details
die folgende Website.
www.spotify.com/connect/
Nach Schritt 2
3 Wählen Sie links unten im Wiedergabebildschirm
das quadratische Bild mit dem Disc-Cover des
Liedes.
4 Wählen Sie in “ ” dieses System als
Ausgabelautsprecher aus.
Um synchronisierten Sound von mehreren
AllPlay-Lautsprecher genießen zu können, gruppieren
Sie die Lautsprecher mit der App "Panasonic Music
Streaming". (> 8)
Verwendung von anderen
Online-Musikdiensten als Spotify
Nach Schritt 2
3 Wählen Sie in “ ” dieses System als
Ausgabelautsprecher aus.
Je nach Dienst benötigen Sie möglicherweise einen
Vollbildschirm-Player, um “ ” anzuzeigen.
Wenn Sie mehrere Lautsprecher von AllPlay besitzen,
können Sie einen synchronisierten Ton davon
genießen. Wählen Sie "Group" und danach die zu
gruppierenden Lautsprecher.
Hinweis:
Dieses System wird als “Panasonic PMX100” angezeigt,
wenn kein Gerätename festgelegt wurde.
Eine Registrierung/Abonnement ist erforderlich.
Es können Kosten anfallen.
Änderungen an Diensten, Symbolen und Spezifikationen
vorbehalten.
Genauere Informationen finden Sie auf den jeweiligen
Websites der Musikdienste.
Sie können die App “Panasonic Music Streaming” (
>
8) verwenden,
um die Musikquelle dieses Systems (Radio/CD/Bluetooth
®
/AUX/USB/
PC) an andere AllPlay-Lautsprecher zu streamen.
Vorbereitung
Beenden Sie die Netzwerkeinstellungen. (> 6)
Bereiten Sie die gewünschte Audioquelle auf diesem
System vor (geben Sie z. B. eine CD ein o. ä.).
Installieren Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf Ihrem Gerät.
Verbinden Sie Ihr Gerät und Ihre AllPlay-Lautsprecher mit
dem Netzwerk, mit dem auch dieses System verbunden ist.
1 Schalten Sie dieses System ein.
Überprüfen Sie, ob “ ” auf dem Display angezeigt wird.
Wird es nicht angezeigt, überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen. (
>
6)
2
Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming”.
Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
3 Rufen Sie “Music Source” auf.
Die auf diesem System verfügbaren Musikquellen erden auf Ihrem
Gerät unter dem Gerätenamen für dieses System aufgelistet.
4
Wählen Sie die gewünschte Musikquelle aus der Liste aus.
5
Das Gerät beginnt damit, die Daten der ausgewählten
Musikquelle aus diesem System zu lesen.
Der Auswahlmodus dieses Systems wird an die
ausgewählte Musikquelle angepasst.
Je nach ausgewählter Musikquelle wird die Wiedergabe
möglicherweise gestartet. Wenn auf Ihrem Gerät eine
Inhaltsliste angezeigt wird, wählen Sie den gewünschten
Inhalt aus, um die Wiedergabe zu starten.
6 Streamen des Systemaudios an andere
AllPlay-Lautsprecher
1 Wählen Sie unter “Select Speaker
die Option
” neben dem Gerätenamen für dieses
System aus.
2
Wählen Sie die zu gruppierenden Lautsprecher aus.
Die Anzahl der AllPlay-Lautsprecher, die gleichzeitig
eine Wiedergabe ausführen können, unterscheidet
sich ja nach Gebrauchssituation.
Wenn Sie einen der AllPlay-Lautsprecher
ausschalten, stoppen andere Lautsprecher in
derselben Gruppe möglicherweise die Wiedergabe.
Hinweis:
Dieses System wird als “Panasonic PMX100” angezeigt,
wenn kein Gerätename festgelegt wurde.
Wenn Sie Videoinhalte mit dieser Funktion ansehen, sind die
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
Wenn länger als 8 Stunden Musik an andere AllPlay-Lautsprecher
gestreamt wird, stoppen die anderen AllPlay-Lautsprecher die
Musikwiedergabe automatisch. (Die Spezifikationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.)
Der Betrieb sowie die Elemente auf dem Display etc. in
der App “Panasonic Music Streaming” können geändert
werden. Besuchen Sie für die neuesten Informationen
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
Es sind weitere Apps verfügbar. Details finden Sie unter
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
(Diese Seiten stehen nur auf Englisch zur Verfügung.)
Streamen von Onlinemusik
Streamen von Musik auf diesem System
EG-RQT9992-3D.book 9 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
10
DEUTSCH
10
Verwenden der AirPlay
AirPlay funktioniert mit iPhone, iPad und iPod touch mit iOS
4.3.3 oder später, Mac mit Betriebssystem X Mountain Lion
oder später und PC mit iTunes 10.2.2 oder später.
Vorbereitung
Beenden Sie die Netzwerkeinstellungen. (> 6)
Verbinden Sie das iOS-Gerät oder den PC mit dem
selben Heimnetzwerk wie dieses System.
1 Schalten Sie dieses System ein.
Überprüfen Sie, ob “ ” auf dem Display angezeigt wird.
Wird es nicht angezeigt, überprüfen Sie die
Netzwerkeinstellungen. (> 6)
2
iOS-Gerät: Starten Sie die “Music”- (oder iPod-) App.
PC: Starten Sie “iTunes”.
Wird die Music-App auf Ihrem iOS-Gerät verwendet,
wählen Sie die abzuspielende Audio-Datei.
3 Wählen Sie “Panasonic PMX100 ”*
1, 2
aus dem AirPlay Symbol.
Überprüfen Sie die Lautstärke-Einstellungen, bevor Sie
mit der Wiedergabe beginnen. (Wird AirPlay das erste
Mal verwendet, wird die Lautstärke unter Umständen
mit maximaler Einstellung ausgegeben.)
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe startet mit einer leichten Verzögerung.
Hinweis:
Dieses System kann so eingestellt werden, dass es
automatisch eingeschaltet wird, wenn es als
Ausgabe-Lautsprecher ausgewählt ist.
(> 17, “Netzwerk-Standby”)
Lautstärkeänderungen am iOS-Gerät oder in iTunes wirken
sich auf das System aus. (Unter iTunes Help finden Sie
Informationen zu den erforderlichen Einstellungen in iTunes.)
Bei einigen iOS- und iTunes-Versionen ist es unter Umständen
nicht möglich, die AirPlay-Wiedergabe neu zu starten, wenn die
Stellung des Wahlschalters während der AirPlay-Wiedergabe
verändert (z.B. “CD”) oder dieses System ausgeschaltet wird.
Wählen Sie in diesem Fall ein anderes Gerät über das
AirPlay-Symbol der Music-Anwendung oder iTunes und wählen
Sie dann erneut dieses System als Ausgabelautsprecher.
AirPlay funktioniert nicht, wenn Videos in iTunes
wiedergegeben werden.
*1:
” steht für ein Zeichen, das einzigartig für jedes Set
ist.
*2: Der für dieses System angezeigte Name kann unter
“Vornehmen der netzwerkbezogenen Einstellungen
geändert werden. (
>
8)
Über Bluetooth
®
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses Syst
em entspricht den Frequenzbeschränkungen
und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist
keine Drahtlosge
nehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
- Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können
sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen.
Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist
diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend.
Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen
nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie
Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System
zu nahe an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die
Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Betrieb von Bluetooth
®
Durch Verwenden der Bluetooth
®
-Verbindung können
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth
®
-Audiogerät mit
diesem System anhören.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts.
Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication)
kompatibles Bluetooth
®
-Gerät verwenden möchten,
fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)” fort.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
Wird “Pairing” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus*
1
ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“Pairing”.
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? Yes”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-PMX100” aus dem Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts.
Die MAC-Adresse (z.B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kann
angezeigt werden, bevor “SC-PMX100” angezeigt wird
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,
indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und
halten.
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verbindung über das Bluetooth
®
-Menü
Kopplung mit Bluetooth
®
-Geräten
EG-RQT9992-3D.book 10 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
11
11
DEUTSCH
RQT9992
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
“Ready” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-PMX100” aus dem Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Hinweis:
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels
“0000” eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht
dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
®
-Gerät herzustellen. (“Linking”
wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.)
Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie
erneut eine Verbindung herzustellen.
Nur für NFC-kompatible Bluetooth
®
-Geräte
(Android-Geräte)
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field
Communication)-kompatiblen Bluetooth
®
-Geräts auf
diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen,
einschließlich die Registrierung eines Bluetooth
®
-Geräts
sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die
Installation der App “Panasonic Music Streaming”
(kostenlos).
1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das
Suchfeld von Google Play zur Suche ein, danach
wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf
dem Gerät.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
Ihres Geräts.
Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
1
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser
Position [ ]. (> 5)
Bewegen Sie das Bluetooth
®
-Gerät solange nicht,
bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt
oder auf irgendeine Art reagiert.
Wenn das Bluetooth
®
-Gerät reagiert hat, entfernen
Sie es von diesem Gerät.
Wenn das Bluetooth
®
-Gerät registriert und die
Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des
angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am
Display angezeigt.
Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich
je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt
werden kann obwohl Ihr Bluetooth
®
-Gerät den
NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern
Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich
auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App
“Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Hinweis:
Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie
die Bluetooth
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum
zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die
Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp,
möglicherweise automatisch.
Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
Ist bereits ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen, dieses
abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “Link Mode”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
Mode 1: Betonung der Konnektivität
Mode 2: Betonung der Klangqualität
Hinweis:
Wählen Sie “Mode 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “Mode 2”.
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth
®
-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “Input Level”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^---------------------------------------------------------J
Hinweis:
Wählen Sie “Level 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “Level 0”.
1
Während ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl
von “Disconnect?”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? Yes”
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Sie können das Bluetooth
®
Gerät auch durch Drücken und
Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
Das Bluetooth
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
Wenn “SC-PMX100” vom Bluetooth
®
-Menü eines
angekoppelten Bluetooth
®
-Geräts gewählt wurde wird
sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus
einschalten und eine Bluetooth
®
-Verbindung herstellen.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “BLUETOOTH Standby”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “On” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “Off” in Schritt 2.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “Off”. Wenn diese
Funktion auf “On”, gestellt ist, erhöht sich der
Stromverbrauch im Standby-Modus.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts
Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)
Bluetooth
®
Übertragungsmodus
Bluetooth
®
Eingangsstufe
Abtrennen eines Bluetooth
®
-Geräts
Bluetooth
®
Standby
EG-RQT9992-3D.book 11 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
12
DEUTSCH
12
Medieninformationen
Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine
Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder
Informationen übernimmt.
(Stand: März 2015)
Hinweis:
Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet
sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die
aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät
verwenden.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod
für die Bedienungsanleitung.
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an
alle USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu
32 GB.
Unterstützte Dateiformate und Erweiterungen:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”)
Hinweis:
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- 800 Alben (einschließlich Hauptordner)
- 8000 Titel
- 999 Titel in einem Album
Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA-
oder MP3-Format wiedergeben.
Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem
Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.
Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen
(außer erweiterte Formate).
Hinweis:
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- CD-DA: 99 Titel
- MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Einsetzen von Medien
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “iPod”, wenn ein
kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den
Port angeschlossen wird.
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der
Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses
Gerät angeschlossen wird.
Um im Standby-Modus weiter über die
USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie
sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem
Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in
den Standby-Modus schalten.
Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku
vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach
vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
Hinweis:
Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod
das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).
Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel.
Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
verwenden.
Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine
andere Quelle als “USB” aus.
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der
Funktion an.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Geben Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das zu Bluetooth
®
/AirPlay/AllPlay/DLNA
kompatible Gerät an.
Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der
Audioquelle.
[AirPlay] [Network]: Wenn dieses System als
Ausgabelautsprecher ausgewählt ist, wechselt die
Audioquelle zur Netzwerkquelle.
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
mit Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (1. bis 5. Generation)
iPod nano (2. bis 7. Generation)
Kompatible USB-Geräte
Kompatible CD
CD
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD,
die MP3-Dateien enthält
[iPod]: Kompatibles iPhone/iPad/iPod, mit dem
USB-Anschluss verbunden
[USB]: USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-Dateien enthalten
[Bluetooth]:
Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät
[AirPlay]: Bei Verbindung mit einem
AirPlay-kompatiblen Gerät
[Network]: Bei Verbindung mit einem AllPlay/
DLNA-kompatiblen Gerät.
EG-RQT9992-3D.book 12 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
13
13
DEUTSCH
RQT9992
Hinweis:
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth
®
-Gerät muss das Bluetooth
®
-Gerät
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Je nach Status des Geräts funktionieren einige
Steuerungen möglicherweise nicht.
Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach
iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
[Network]
:
Einige Steuerfunktionen sind je nach aktiver App bzw.
bei Verwendung der DLNA-Funktion möglicherweise inaktiv.
[CD] [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
gewählt werden.
[Bluetooth]
:
Wenn Sie Videoinhalte mit dieser Funktion ansehen,
sind die Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z.B. MP3
Hinweis:
Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 Tags.
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
1 [CD] [USB]: Drücken Sie [PLAY MENU] um
“Playmode” oder “Repeat” zu wählen.
[AirPlay] [Network]: Drücken Sie [PLAY MENU] um
“Repeat” oder “Shuffle” zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
“Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
[CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PGM” wird angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3
Drücken Sie [
1
/
;
], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PGM” wird angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3
Drücken Sie [
9
] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel
zu programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Hinweis:
Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät
entfernen.
Grundsteuerungen
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] [AirPlay] [Network]
Wiedergabe Drücken Sie [1/;].
Stopp Drücken Sie [].
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“Resume” wird angezeigt.
[USB]
: Drücken Sie zweimal auf [
], um
die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Pause Drücken Sie [1/;].
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9], um
einen Titel zu überspringen.
(Hauptgerät: [
:
/
6
] oder [
5
/
9
])
[CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4],
um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-Album zu überspringen.
Suchlauf
(Außer [AirPlay]
[Network])
Während der Wiedergabe oder Pause
Halten Sie [6] oder [5] gedrückt.
(Hauptgerät:
[:/6]
oder
[5/9]
)
[iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
Anzeige verfügbarer Informationen
[CD] [USB] [Bluetooth] [AirPlay]
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” steht für eine Zahl.)
”: Album ”: Titel
Wiedergabemenü [CD] [USB] [AirPlay] [Network]
[CD]
[USB]: Playmode
Off Playmode Unterbricht die
Wiedergabemodus-Einstellung.
1-Track
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
“1TR” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
1-Album Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC-Album wird abgespielt.
“1ALBUM” wird angezeigt.
Random
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
1-Album
Random
Spielt die Titel des gewählten MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in
zufälliger Reihenfolge ab.
Drücken Sie [
3
] oder [
4
], um das MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album zu wählen.
“1ALBUM”, “RND” wird angezeigt.
[CD]
[USB]: Repeat
On Repeat
Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
•“`” wird angezeigt.
Off Repeat
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
[AirPlay] [Network]
Repeat
Um die ausgewählte Einstellung zu
überprüfen, beziehen Sie sich auf das
angeschlossene Gerät.
Shuffle
Um die ausgewählte Einstellung zu
überprüfen, beziehen Sie sich auf das
angeschlossene Gerät.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Programminhalt
überprüfen
Drücken Sie [:] oder [9] im
Stop-Modus.
Letzten Titel
löschen
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Abbrechen des
Programm-Modus
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PGM” erlischt.
Alle
programmierten
Titel löschen
Drücken Sie [] im Stopp-Modus.
“Clear All” wird angezeigt. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden [].
EG-RQT9992-3D.book 13 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
14
DEUTSCH
14
FM-Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “Auto Preset”
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
2, 1]
, um für die Frequenz “Lowest”
(Niedrigste) oder “Current” (Aktuelle) zu wählen.
Lowest:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz (“FM 87.50MHz”) beginnen.
Current:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
aktuellen Frequenz beginnen.*
1
3
Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren
Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [] drücken.
*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Abstimmung und Voreinstellung”.
1
Drücken Sie [
6
] oder [
5
], um den Sender einzustellen.
Drücken Sie alternativ [
:
/
6
] oder [
5
/
9
] am
Hauptgerät, wenn “Manual” als Tune-Modus ausgewählt ist*
2
.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3
Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der
gleichen Voreinstellungsnummer.
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [
:
/
6
] oder [
5
/
9
] am
Hauptgerät, wenn “Preset” als Tune-Modus ausgewählt ist*
2
.
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “Tune Mode”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Manual” oder
“Preset” und drücken Sie dann [OK].
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
Hinweis:
RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden
ist.
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U.
keine RDS-Anzeigen.
[PMX100B] DAB+
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl
von “DAB+”.
Bei erstmaliger Auswahl von “DAB+” leitet das System
den Vorgang “DAB Auto Scan” ein.
Hinweis:
Ohne Erkennung eines Senders wird “Scan Failed”
angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen
Sie es erneut.
1 Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von
“Auto Scan” und drücken Sie dann [OK].
“Start?” wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK].
“DAB Auto Scan” wird angezeigt.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die
günstigste Antennenposition zu finden und den
gewählten DAB-Frequenz-Block zu suchen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “Manual Scan”.
2 Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines
abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie
dann [OK].
Sie können bis zu 20 DAB Sender voreinstellen.
1 Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen
eines Senders.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9]
am Hauptgerät, wenn “
Station” als Tune-Modus
ausgewählt ist*
1
.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
eingerichtetem Kanal zu wählen.
Führen Sie die Arbeitsgänge 1 bis 3 erneut aus, um
weitere Sender einzurichten.
Hinweis:
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben,
wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert
wird.
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der
Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service
ausgewählt ist.
Während der automatischen Abstimmung wird der
Senderspeicher gelöscht.
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
Hauptgerät, wenn “Preset” als Tune-Modus ausgewählt
ist*
1
.
*1: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “Tune Mode”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Station” oder
“Preset” und drücken Sie dann [OK].
Automatische Voreinstellung
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
Einen vorprogrammierten Sender
auswählen
Empfang von RDS-Programmen
“PS”: Programm-Service
“PTY”: Programmtyp
“Freq”: Frequenz
Automatische DAB-Abstimmung
Manuelle DAB-Abstimmung
Voreinstellung des Speichers
Auswahl eines voreingestellten
Senders
EG-RQT9992-3D.book 14 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
15
15
DEUTSCH
RQT9992
Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur
Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz
und Uhrzeit einsehen.
Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren
Informationen abzurufen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl einer Option.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der
gewünschten Einstellung und drücken Sie dann
[OK].
Beim Einstellen der Antenne können Sie die
Empfangsqualität prüfen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “Signal Quality”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.
Der augenblickliche Frequenzblock wird
eingeblendet und dann die Empfangsqualität
angegeben.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen
lassen.
Vorbereitung
Schließen Sie das externe Gerät an.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Verwenden des PC-Eingangs
Sie können Musik auf dem PC mit den Lautsprechern
dieses Systems wiedergeben, indem Sie den PC mit
dem PC IN-Anschluss des Hauptgeräts verbinden.
Hinweise zum unterstützten Format finden Sie unter
“Technische Daten” (@ 22).
(Stand: März 2015)
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie das Hauptgerät mit einem PC.
3 Schließen Sie das Netzkabel an das Hauptgerät
an und schalten Sie dieses System ein.
4 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “PC”.
5 Bedienen Sie zur Wiedergabe den PC.
Hinweis:
Zur Wiedergabe von hochauflösendem Audio wird die
Verwendung eines kompatiblen
USB 2.0-Hochgeschwindigkeitskabels empfohlen.
Anzeige verfügbarer Informationen
DAB-Einstellungen
DAB Secondary
Primary Zum Anhören eines Primary Service.
Secondary Zum Anhören von Secondary Services
” wird angezeigt.
Auto Clock Adj
On Adjust Beginn der automatischen
Uhreinstellung.
Off Adjust Abbruch der automatischen
Uhreinstellung.
Qualität des DAB-Signals
Empfangsqualität
0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)
Vor dem Anschließen eines PCs
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus.
Beziehen Sie sich für die empfohlenen
Betriebssystemversionen für Ihren PC auf
Folgendes:
Windows Vista, Windows 7, Windows 8,
Windows 8.1
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Laden Sie den speziellen Treiber auf den PC
herunter und installieren Sie ihn. (Nur bei einem
Windows-Betriebssystem)
Laden Sie den Treiber von der folgenden
Website herunter und installieren Sie ihn.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
2 Laden Sie die spezielle App “Panasonic Audio
Player” (kostenlos) auf den PC herunter und
installieren Sie sie. (Gilt für die Betriebssysteme
Windows und OS X)
Laden Sie die App von der folgenden Website
herunter und installieren Sie diese.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Wiedergabe von Audio von einem PC
USB
EG-RQT9992-3D.book 15 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
16
DEUTSCH
16
Klangeffekte
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl
eines Toneffekts.
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Nur über Hauptger ät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu
regeln.
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl
einer Einstellung.
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle
Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “On D.Bass” oder “Off
D.Bass” auszuwählen.
Uhr und Timer
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “Clock”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu
stellen.
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die
Einstellung (in Minuten) zu wählen.
So zeigen Sie die Restzeit an
Drücken Sie [SLEEP].
Hinweis:
Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich
zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu
wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
“Timer Adjust”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“On Time”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“Off Time”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*
1
, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie
[F, PLAY] erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl
von “Timer Adjust”.
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
[CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel
erhöhen.
Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX100B]) und “FM” können als
Musikquelle eingestellt werden.
Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/iPad/
iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” aus.
Klangcharakter ändern
Bass
-4 bis +4
Treble
Surround “On Surround” oder “Off Surround”
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Heavy Sorgt für kraftvollen Rock
Soft Für Hintergrundmusik
Clear Hebt höhere Frequenzen hervor
Vocal Ermöglicht glanzvolleren Gesang
Flat Deaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Uhr einstellen
Einschlaftimer
Wiedergabetimer
EG-RQT9992-3D.book 16 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
17
17
DEUTSCH
RQT9992
Sonstige
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät
automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang
nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Auto Off”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Off” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “On” in Schritt 2.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle radio ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
®
-Gerät funktioniert
der Betrieb nicht.
Wenn “Net Standby” auf “On” eingestellt wird, wird auch
diese Funktion auf “On” eingestellt. Zum Ändern der
Einstellung, stellen Sie “Net Standby” auf “Off”. (> rechts)
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware
für dieses System herausbringen, die eine Funktion
hinzufügt en oder verbessern kann. Diese Updates stehen
kostenlos zur Verfügung.
Vorbereitung
Schalten Sie dieses System ein.
Verbinden Sie dieses System mit dem Heimnetzwerk. (
>
6)
Stellen Sie sicher, dass das Netzwerk mit dem
Internet verbunden ist.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “Network”.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “SW Update” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? Yes”
und drücken Sie dann [OK], um das Update zu
starten.
Wählen Sie “OK? No”, um die Aktualisierung
abzubrechen.
Wenn das Update beginnt, wird “Updating”
angezeigt. Wenn das Update abgeschlossen wurde,
wird “Success” angezeigt.
4 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und
schließen Sie es nach 1 Minuten wieder an.
Stehen keine Updates zur Verfügung, wird
“No Need” angezeigt.
Das Herunterladen dauert einige Minuten. Es
könnte je nach Verbindungsumgebung länger
dauern oder nicht richtig funktionieren.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SW Version” und anschließend [OK].
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Das System kann sich automatisch aus dem
Standby-Modus einschalten, wenn es als
Ausgabelautsprecher eines Netzwerkgeräts ausgewählt
ist.
Sie können das Netzwerk-Standby über die folgenden
Schritte einschalten:
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“Net Standby” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “On” und
drücken Sie dann [OK].
Wenn “Net Standby” auf “On” gestellt ist
Das Netzwerk (LAN über Kabel/Wi-Fi) ist auch im
Standby-Modus aktiv.
Der Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht sich.
So schalten Sie Netzwerk-Standby aus
Wählen Sie “Off” in Schritt 2.
Wenn das System von dieser Funktion eingeschaltet wird,
wird der Musikanfang möglicherweise nicht
wiedergegeben.
Je nach App können sich die Bedingungen zur Aktivierung
dieser Funktion unterscheiden.
Das System lässt sich möglicherweise auch dann nicht
einschalten, wenn es als Ausgabelautsprecher ausgewählt
ist. Starten Sie in diesem Fall die Wiedergabe.
Auto-OFF-Funktion
Software-Update
Sie können das Softwareupdate auch über ein
Pop-up-Fenster in der App “Panasonic Music
Streaming” (ab Version 2.0.8) ausführen. (> 8)
Details zur Anwendung finden Sie auf der unten
aufgeführten Seite.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
STECKEN SIE DAS NETZKABEL NICHT AUS,
während eine der folgenden Meldungen
angezeigt wird.
“Updating” oder “%”
(“ ” steht für eine Zahl.)
Während des Update-Prozesses können keine anderen
Vorgänge ausgeführt werden.
Überprüfung der Software-Version
Netzwerk-Standby
EG-RQT9992-3D.book 17 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
18
DEUTSCH
18
Die Wireless LAN-Funktion kann aktiviert oder
deaktiviert werden.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “Network”.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Wireless LAN” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “On” oder
“Off” und drücken Sie dann [OK].
Die werkseitige Standardeinstellung lautet “On”.
Zur Überprüfung der Wi-Fi-Signalstärke am
Systemstandort.
Vorbereitung
Verbinden Sie dieses System mit dem Drahtlosnetzwerk.
(> 6)
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “Network”.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Signal Level” und anschließend [OK].
“Level ” wird auf dem Display angezeigt.
(“ ” steht für eine Zahl.)
Drücken Sie [OK] zum Beenden des Anzeigemodus.
Es wird empfohlen, eine Signalstärke von “3” zu erreichen.
Ändern Sie die Position oder den Winkel Ihres
Wireless-Routers oder dieses Systems, wenn “2” oder “1”
angezeigt wird, und überprüfen Sie, ob sich die Verbindung
verbessert.
Wenn “Level 0” angezeigt wird, kann dieses System keine
Verbindung mit dem Wireless-Router herstellen. (> 20)
Den Namen für das angeschlossene Drahtlosnetzwerk
einblenden (SSID).
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “Network”.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Net Info” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4], um “SSID” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wird “No Connect” eingeblendet, ist dieses System
nicht mit einem Drahtlosnetzwerk verbunden.
Zeichen, die nicht dargestellt werden können, werden
mit “¢” ersetzt.
Zur Kontrolle der IP-Adresse oder der Wi-Fi-MAC-Adresse
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “Network”.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Net Info” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “IP Addr.
oder “MAC Addr.” und drücken Sie dann [OK].
Die IP-Adresse oder MAC-Adresse wird nur zum Teil
angezeigt.
4 Drücken Sie [2, 1] auf der Fernbedienung, um
den Rest der IP-Adresse oder MAC-Adresse
anzuzeigen.
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Das auf dem Display links oben oder unten angezeigte
“ – ” steht entsprechend für die ersten und letzten
Einheiten.
So setzen Sie die Netzwerkeinstellungen zurück
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “Network”.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Net Reset” und anschließend [OK].
3 Drücken Sie [2, 1], um “OK? Yes”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
Warten Sie, bis “Network Initializing” abgeschlossen
ist.
“WAC Mode” wird auf dem Display angezeigt.
– “Methode 1” der Netzwerkeinstellungsmethode ist
verfügbar. (> 6)
– Um “WAC Mode” zu beenden, drücken Sie [].
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf die Einstellung
“Wireless LAN”.
Wireless LAN-Einstellung
Wi-Fi-Signalstärke
Name des Drahtlosnetzwerks (SSID)
IP/MAC-Adresse
Zurücksetzen der
Netzwerkeinstellungen
EG-RQT9992-3D.book 18 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
19
19
DEUTSCH
RQT9992
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie
den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den
Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Weitere spezielle Hilfe, Support oder Beratung zu
Ihrem Produkt finden Sie online unter:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt
haben, warten Sie mindestens 10 Sekunden lang,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
Die Systemlautstärke einstellen.
Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder
ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher
durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der
Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln
oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und
Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
glicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.
Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
1 Drücken Sie [
Í
/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu schalten.
Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet,
drücken Sie [
Í
/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das
Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet.
Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie
mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist
der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht
möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX IN-Eingänge
als auch an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird je nach
Gerät möglicherweise ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall
entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie
sie richtig ein.
Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt
oder nicht normgerecht ist.
Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis
2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender
Sound zu hören.
Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern,
anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
Verwenden Sie eine Außenantenne.
Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn
vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu
Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “FM Mode”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Mono” und
drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
Wählen Sie “Stereo” oder ändern Sie die Frequenz, um
abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “Stereo”.
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod
korrekt angeschlossen ist.
Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an
oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut
zu starten
Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht
vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie
sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie
dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/
das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es
wieder in Betrieb.
Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses
Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/
das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht
erkannt.
Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit
dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige
unterscheidet sich von der tatsächlichen
Abspielzeit.
Speichern Sie die Daten auf einem anderen
USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren
Sie das USB-Gerät neu.
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich
oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie,
das Gerät erneut zu koppeln.
Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es
erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth
®
-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “
SC-PMX100
” stellen. Lesen
Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das
Bluetooth
®
-Gerät näher an dieses System heran.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem
System und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.),
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth
®
-Gerät näher an
dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
Wählen Sie “Mode 1” für eine stabile Kommunikation. (
>
11
)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion)
funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die
NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 11)
Haben Sie die neueste Software installiert?
Panasonic verbessert die Software des Systems
fortlaufend, um zu gewährleisten, dass unsere Kunden in
den Genuss der modernsten Technologie kommen. (
>
17)
Allgemeine Störungen
Disc
Radio
iPhone/iPad/iPod
USB
Bluetooth
®
EG-RQT9992-3D.book 19 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
20
DEUTSCH
20
Der PC erkennt dieses System nicht.
Überprüfen Sie Ihre Betriebsumgebung. (> 15)
Starten Sie den PC neu, schalten Sie dieses System
aus und wieder ein und schließen Sie das USB-Kabel
anschließend erneut an.
Verwenden Sie einen anderen USB-Anschluss am
verbundenen PC.
Installieren Sie den speziellen Treiber, wenn Sie einen
PC mit Windows verwenden.
Es können keine am PC gespeicherten Musikdateien
gefunden werden.
Bei der Wiedergabe von Musikdateien über ein
Netzwerk, werden die Dateien, die nicht auf dem
Server-Netzwerk registriert sind nicht angezeigt.
Detaillierte Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Servers. (> 22)
Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt
werden.
Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung und die
Einstellungen. (> 6)
Wenn das Netzwerk auf unsichtbar gestellt ist, machen
Sie das Netzwerk sichtbar, während Sie das Netzwerk
für dieses Gerät einrichten oder eine kabelgebundene
LAN-Verbindung herstellen. (> 8)
Die Wi-Fi-Sicherheit dieses Systems unterstützt nur
WPA2™. Ihr Wireless-Router muss deshalb zu
WPA2™ kompatibel sein. Details zur von Ihrem Router
unterstützten Sicherheit, und dazu, wie Sie die
Einstellungen ändern können, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung oder kontaktieren Sie Ihren
Internetanbieter.
Stellen Sie sicher, dass die Multicast-Funktion im
Wireless-Router aktiviert ist.
Je nach Router funktioniert die WPS-Taste
möglicherweise nicht. Versuchen Sie es mit anderen
Methoden. (> 6)
Überprüfen Sie die Einstellung “Wireless LAN”. (> 18)
Dieses System kann nicht als Ausgabelautsprecher
ausgewählt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte und dieses
System mit dem gleichen Netzwerk verbunden sind.
Verbinden Sie die Geräte erneut mit dem Netzwerk.
Schalten Sie den Wireless-Router aus und wieder ein.
Schalten Sie dieses System aus und wieder ein.
Wählen Sie dieses System dann wieder als
Ausgabelautsprecher aus.
Die Wiedergabe startet nicht.
Der Sound wird unterbrochen.
Passen Sie die Ausrichtung der Wireless LAN-Antenne
an der Rückseite des Hauptgeräts an.
Versuchen Sie, die Lautsprecher weiter vom
Hauptgerät entfernt aufzustellen.
Bei Verwendung des 2,4 GHz-Bandes im
Wireless-Router kann das gleichzeitige Verwenden
von anderen 2,4 GHz-Geräten, wie Mikrowellen,
schnurlosen Telefonen etc. zu
Verbindungsunterbrechungen führen. Erhöhen Sie die
Entfernung zwischen diesem System und diesen
Geräten.
Wenn Ihr Wireless-Router das 5 GHz-Band unterstützt,
versuchen Sie, das 5 GHz-Band zu verwenden.
Nehmen Sie die Netzwerkeinstellungen mithilfe eines
Internet-Browsers erneut vor, um zum 5-GHz-Band zu
wechseln. (> 6) Bei Schritt 9, stellen Sie sicher, Ihren
Netzwerknamen (SSID) für das 5 GHz-Band zu wählen.
Stellen Sie dieses System nicht in einen Metallschrank,
da dieser u.U. das Wi-Fi-Signal blockiert.
Stellen Sie dieses System näher am Wireless-Router
auf.
Wenn mehrere Wireless-Geräte gleichzeitig das
gleiche Wireless-Netz nutzen, wie auch dieses
System, versuchen Sie, die anderen Geräte
auszuschalten oder deren Zugriff auf das
Wireless-Netz einzuschränken.
Wenn die Wiedergabe anhält, überprüfen Sie den
Wiedergabestatus am Gerät.
Verbinden Sie die Geräte erneut mit dem Netzwerk.
Schalten Sie den Wireless-Router aus und wieder ein.
Bei einigen iOS- und iTunes-Versionen ist es unter
Umständen nicht möglich, die AirPlay-Wiedergabe neu
zu starten, wenn die Stellung des Wahlschalters
während der AirPlay-Wiedergabe verändert (z.B. “CD”)
oder dieses System ausgeschaltet wird.
Wählen Sie in diesem Fall ein anderes Gerät über das
AirPlay-Symbol der Music-Anwendung oder iTunes
und wählen Sie dann erneut dieses System als
Ausgabelautsprecher. (> 10)
Versuchen Sie es mit einer kabelgebundenen
LAN-Verbindung. (> 8)
“--:--”
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen
Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten
eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“Adjust Clock”
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr
entsprechend ein.
“Adjust Timer”
Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie
den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“Auto Off”
Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet
und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“Checking Connection”
Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das
angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern
Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht
entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod
eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
DL Error
Das Herunterladen der Software ist fehlgeschlagen.
Drücken Sie zum Beenden eine beliebige Taste. Bitte
versuchen Sie es später erneut.
Der Server kann nicht gefunden werden. Drücken Sie zum
Beenden eine beliebige Taste. Stellen Sie sicher, dass das
Drahtlosnetzwerk mit dem Internet verbunden ist.
“Error”
Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und
versuchen Sie es nochmals.
“F” / “F” (“ ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“Fail”
Das Hochladen oder die Einstellung ist
fehlgeschlagen. Lesen Sie die Anweisungen und
versuchen Sie es erneut.
“Level 0”
Es besteht keine Verbindung zwischen diesem System
und dem Wireless-Router.
Versuchen Sie es mit folgenden Schritten:
Stellen Sie sicher, dass der Wireless-Router angeschaltet ist.
Schalten Sie das System aus und wieder an.
Setzen Sie die Einstellungen des Drahtlosnetzwerks zurück. (
>
6)
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
PC
Netzwerk
Anzeigen auf dem Hauptgerät
EG-RQT9992-3D.book 20 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
21
21
DEUTSCH
RQT9992
“Linking”
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth
®
-Gerät
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt
wurde, wenn “BLUETOOTH” ausgewählt ist.
Dieses System kommuniziert mit dem Wireless-Router,
um die Netzwerkeinstellungen abzuschließen.
Je nach Wireless-Router kann dieser Vorgang einige
Minuten in Anspruch nehmen. Versuchen Sie, dieses
System näher beim Wireless-Router zu platzieren.
“Network Initializing
“Setup in Progress, Try Again”
Das System führt einen internen Prozess aus.
Warten Sie ca. 3 Minuten.
Trennen Sie das Netzkabel nicht ab. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
“No Connect”
Dieses System kann keine Verbindung zum Netzwerk herstellen.
Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung. (
>
6)
“No Device”
Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist
nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das
iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
“No Disc”
Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc
eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“No Memory” ([PMX100B])
Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB
die gewählt werden können. Nehmen Sie die
Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“No Play”
Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte
Formate wiedergeben.
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise
beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten
Sie das Gerät aus und wieder an.
“No Signal” ([PMX100B])
Dieser Sender kann nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne.
“Device No Response”
“Hub Not Supported”
“Not Supported”
Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen,
das nicht wiedergegeben werden kann.
Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses
einschalten und korrekt anschließen.
Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät angeschlossen.
“PC Unlocked”
“PC” ist ausgewählt, aber es ist kein PC angeschlossen.
“PGM Full”
Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“Playerror”
Sie haben eine nicht unterstützte Datei
wiedergegeben. Das System wird diese Spur
überspringen und die nächste wiedergeben.
“Reading”
Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen
Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige
verloschen ist.
“Remote ” (“ ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der
Fernbedienung.
Wenn “Remote 1” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
Wenn “Remote 2” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
“Scan Failed” ([PMX100B])
Die Sender können nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine
manuelle DAB-Abstimmung.
“USB Over Current Error”
Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt
zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/
iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System
aus und wieder ein.
“VBR”
Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für
Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
“WAC Mode”
“Methode 1” der Netzwerkeinstellungsmethode ist
verfügbar. (> 6)
Um “WAC Mode” zu beenden, drücken Sie [].
“Wait”
Dies wird beispielsweise angezeigt, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Blinkt, wenn das System versucht, in einen
Netzwerkeinstellungsmodus zu wechseln.
” blinkt
Dies kann vorkommen, wenn beispielsweise die
Netzwerkverbindung unterbrochen wird.
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen
und zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2
fortfahren.
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut
an.
“- - - - - - - - - - - -” wird angezeigt.
3 [Í/I] Schalter freigeben.
Die Einstellungen werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
Um die Netzwerkeinstellungen zurückzusetzen, führen
Sie ein Netzwerk-Reset aus. (> 18)
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden,
müssen Sie den Code der System-Fernbedienung
ändern.
So setzen Sie den Code auf “Remote 2”
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur
Auswahl von “CD”.
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf
der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “Remote 2”
angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden
lang.
Die werkseitige Standardeinstellung lautet “Remote 1”.
Um den Modus wieder auf “Remote 1” zu ändern, die
oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die
auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1]
ersetzen.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Code der Fernbedienung
EG-RQT9992-3D.book 21 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
22
DEUTSCH
22
Technische Daten
Stromversorgung
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 45 W
Abmessungen (hauptgerät)
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm
Masse (hauptgerät) Ca. 3 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
60 W pro Kanal (3 ), 1 kHz, 10% THD
Effektive Gesamtleistung 120 W
Voreinstellungsspeicher 30 Sender
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10
-4
Mindestanforderung –98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
F-Verbinder (75 )
USB-Anschluss Anschlusstyp: USB-A
USB-Anschlussleistung DC OUT 5 V 2,1 A
USB-Standard USB 2.0 High Speed
Mediendateiformat-Unterstützung
MP3 (¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a)
Unterstützte audio-formate
MP3/AAC*
5
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
AIFF/FLAC*
4
/WAV
Abtastfrequenz
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
USB-Gerät-Dateisystem FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN) Anschlusstyp: USB-B
USB-Standard: USB 2.0 High Speed
USB-Audio-Klassenspezifikation
USB-Audio-Klasse 2.0, Asynchronmodus
Unterstützte audio-formate
LPCM
Abtastfrequenz
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
Ethernetschnittstelle LAN (10Base-T/100Base-TX)
Kopfhörer Stereo, 3,5 mm-Buchse
AUX IN (EXT-IN) Stecker
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner 14 cm Konustyp x 1
Hochtöner 1,9 cm Dome-Typ x 1
Super-Tweeter 1,2 cm piezoelektrischer Typ x 1
Impedanz 3
Abmessungen (B x H x T)
161 mm x 238 mm x 264 mm
Masse Ca. 3 kg
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Frequenzband 2,4 GHz-Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
Unterstützter Codec AAC, SBC
Allgemeine Daten
Stromverbrauch im Standby-Modus
(Wenn “BLUETOOTH Standby” auf “
Off
” gestellt ist)
*
1,
*
2
0,45 W (ca.)
(Wenn “BLUETOOTH Standby” auf “On” gestellt ist)
*
1,
*
2
0,5 W (ca.)
(in Netzwerk-Standby)*
1
6W (ca.)
Verstärkerteil
FM-Abschnitt
DAB-Abschnitt ([PMX100B])
Anschlussteil
Discteil
Lautsprecherbox
Bluetooth
®
-Abschnitt
EG-RQT9992-3D.book 22 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
23
23
DEUTSCH
RQT9992
Unterstützte Audio-Formate (AllPlay)
MP3/AAC
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
FLAC*
4
/ALAC/WAV
Abtastfrequenz
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
Unterstützte Audio-Formate (DLNA)
MP3
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
FLAC*
4
/WAV
Abtastfrequenz
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle 2 ch
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
*1: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in
den Standby-Modus geschaltet wird.
*2: Netzwerk-Standby ist inaktiv.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096.
*5: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
WLAN-Standard IEEE802.11a/b/g/n
Frequenzbereich
2,4 GHz Band/5 GHz Band
Sicherheit WPA2
TM
WPS-Version
Version 2.0
Dieses Produkt umfasst folgende Software:
(1)Die Software wurde unabhängig von oder für Panasonic
Corporation entwickelt,
(2)die Software ist Eigentum eines Drittpartners, in Lizenz für
Panasonic Corporation,
(3)die Software ist gemäß GNU General Public License,
Version 2.0 (GPL V2.0) lizensiert,
(4)die Software ist lizensiert gemäß GNU LESSER General
Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1) und/oder,
(5)Open-Source-Software, außer Software, die unter GPL V2.0
und/oder LGPL V2.1 lizenziert ist.
Die als (3) - (5) kategorisierte Software wird in der Hoffnung
vertrieben, dass sie nützlich sein kann, aber OHNE JEGLICHE
GEWÄHR, auch ohne die implizierte Garantie der
VERKÄUFLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK.
Bitte beachten Sie die detaillierten Geschäftsbedingungen, die
auf der unten stehenden Website angezeigt werden.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oss/all8_3_1c.html
Für mindestens drei (3) Jahre ab der Lieferung dieses Produkts
erteilt Panasonic allen Dritten, die sich unter den unten
angegebenen Kontaktinformationen für eine Lieferung zu
unseren Kosten der physischen Erbringung des
Quellencodevertriebs an uns wenden, eine komplette
maschinenlesbare Kopie des entsprechenden Quellencodes,
der von GPL V2.0, LGPL V2.1 oder anderen Lizenzen
abgedeckt wird, mit der Verpflichtung dies zu tun, sowie die
entsprechende Urheberrechtserklärung.
Kontaktinformationen: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
Der Quellcode und die Urheberrechtserklärung stehen auch
kostenlos auf unserer unten genannten Website zur Verfügung.
http://panasonic.net/avc/oss/
EG-RQT9992-3D.book 23 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
2
ITALIANO
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale,
qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute
in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello
SC-PMX100.
Indice
Precauzioni per la sicurezza........................... 2
Accessori in dotazione.................................... 3
Manutenzione................................................... 3
Disposizione dei diffusori............................... 4
Collegamenti .................................................... 4
Panoramica dei comandi ................................ 5
Preparazione del telecomando....................... 5
Impostazioni di rete ......................................... 6
Streaming di musica attraverso la rete.......... 8
Uso di AirPlay ................................................ 10
Informazioni su Bluetooth
®
........................... 10
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
................ 10
Informazioni sui supporti.............................. 12
Inserimento supporto.................................... 12
Comandi per la riproduzione dei supporti ... 12
Radio FM......................................................... 14
[PMX100B] DAB+ .............................................. 14
Utilizzo dell’input ausiliario ..........................15
Utilizzo dell'ingresso PC ............................... 15
Effetti sonori................................................... 16
Orologio e timer............................................. 16
Altri.................................................................. 17
Risoluzione dei problemi .............................. 19
Dati tecnici...................................................... 22
Precauzioni per la sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto,
- Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
- Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
- Usare soltanto gli accessori consigliati.
- Non aprire i coperchi.
- Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto,
- Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
- Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle
interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questa unità e il cellulare.
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni,
possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
Non smontare o cortocircuitare la batteria.
Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
Non riscaldare o esporre alle fiamme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per
un periodo di tempo prolungato.
Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
batterie di tipo consigliato dal produttore.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
Sistema SC-PMX100 SC-PMX100B
Unità principale SA-PMX100 SA-PMX100B
Diffusori SB-PMX100 SB-PMX100
[PMX100]: riporta le caratteristiche applicabili al solo
modello SC-PMX100.
[PMX100B]: riporta le caratteristiche applicabili al solo
modello SC-PMX100B.
AVVERTENZA!
ATTENZIONE!
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi
punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico.
In questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
24
EG-RQT9992-3D.book 2 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
3
ITALIANO
RQT9992
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della
Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi
da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
Il Logo Wi-Fi CERTIFIED™ è un marchio di certificazione di Wi-Fi
Alliance
®
.
Il marchio identificativo Wi-Fi Protected Setup™ è un marchio di
certificazione di Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, e “WPA2™” sono marchi di
Wi-Fi Alliance
®
.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato
negli Stati Uniti ed in altri paesi ed usato con autorizzazione.
AllPlay è un marchio di Qualcomm Connected Experiences, Inc.,
e viene utilizzato con autorizzazione.
Questo prodotto contiene software Spotify, che è soggetto a
licenze di terzi che si trovano qui:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks,
service marks, or certification marks of the Digital Living Network
Alliance.
Mac, OS X e AirPort sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri paesi.
Windows e
Windows Vista
sono marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano
che un accessorio elettronico è stato progettato per essere
collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente,
e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard
prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad
può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
AirPlay
,
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
Manutenzione
Pulire l'unità principale con un panno asciutto e
morbido.
Per pulire i diffusori, utilizzare un panno fine e asciutto,
come un panno in microfibra.
Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei
nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germania
Questo prodotto è destinato ai seguenti paesi.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL,
HU, CZ, SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR,
NO, CH, IS, LI, TR
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
La funzionalità WLAN di questo prodotto dovrà essere
utilizzata esclusivamente all’interno di edifici.
Questo prodotto è realizzato per connettersi a un Access
Point di reti WLAN da 2,4 GHz o 5 GHz.
1 x Cavo di
alimentazione CA
1 x Telecomando
(N2QAYB001018)
2 x Cavi dei diffusori 1 x Batteria per il
telecomando
([PMX100]) 1 x
Antenna FM interna
([PMX100B]) 1 x
Antenna DAB
25
EG-RQT9992-3D.book 3 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
4
ITALIANO
Disposizione dei diffusori
Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato
interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni
dei diffusori se si tolgono le griglie.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono
migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare
danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e
ridurne la vita utile.
Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
- Quando si riproduce suono distorto.
- Quando si regola la qualità del suono.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver
completato tutti gli altri collegamenti.
[PMX100]
[PMX100B]
1 Collegare l'antenna.
Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.
Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare
un'antenna esterna (non in dotazione).
[PMX100]
2 Collegare i diffusori.
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare questi ultimi.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma una piccola quantità di corrente
(> 22), anche quando è in modalità standby. Scollegare
l’alimentazione se non si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato
il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
Nota:
Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il collegamento.
Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei vari apparecchi.
I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
un adattatore.
ATTENZIONE!
Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e
provocare incendi.
In caso di danni o di evidenti mutamenti
improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a
personale di assistenza autorizzato.
Effettuare le procedure incluse in queste
istruzioni per il collegamento dei diffusori.
Tweeter
22
11
33
Alla presa di corrente domestica
2
2
1
1
3
3
Alla presa di corrente domestica
Connessione di altri dispositivi
i: Linea rossa
j: Rame
Unità principale (retro)
All'altoparlante
destro (retro)
Altoparlante sinistro
(retro)
26
EG-RQT9992-3D.book 4 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
5
ITALIANO
RQT9992
Panoramica dei comandi
1 Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
2 Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [S10]
> [1] > [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
Esempio: 124: [S10]
> [S10] > [1] > [2] > [4]
3 Eliminare un brano programmato
4 Seleziona la sorgente audio
5 Comando di riproduzione principale
6 Selezione degli effetti sonori
7 Seleziona la voce del menu di riproduzione
8 Visualizzazione le informazioni di contenuto
9 Funzionamento dell’orologio e del timer
10 Imposta la funzione di programmazione
11 Regolazione del volume del sistema
12 Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
13 Consente di accedere al menù Setup
14 Seleziona la voce del menu radio
15 Selezione dell'opzione
16 Riduce la luminosità del display
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
17 Pannello del display
18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB
19 Area di sfioramento NFC (> 11)
20 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
®
Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
sorgente audio.
Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
(
>
10) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
(
>
11).
21 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
22 Presa cuffie ( )
Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)
Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per
periodi prolungati.
Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle
cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può
danneggiare l’udito dell’utente.
23 Alloggiamento disco
24 Sensore del telecomando
*1: La visualizzazione passerà automaticamente a “iPod”
quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato
alla porta per iPhone/iPad/iPod.
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –)
siano allineate con quelle del telecomando.
Puntare il telecomando verso il sensore del
telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza
massima di 7 m direttamente di fronte all'unità
principale, con un'angolazione di circa 30° verso
sinistra e destra.
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Vista dall’alto
Sul telecomando
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]:
“DAB+” (
[PMX100B]) --. “FM” --. “AUX”
^--- “Network” (--- “PC” (---b
Sull'unità principale
[SELECTOR]:
“CD”
-.
“BLUETOOTH”
-.
“DAB+” (
[PMX100B]
)
-.
“FM”
^
-
-
- “Network” (- “PC” (
“USB”
*
1
(
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
27
EG-RQT9992-3D.book 5 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
6
ITALIANO
Impostazioni di rete
È possibile ascoltare musica in streaming da un dispositivo
iOS (iPhone/iPad/iPod), da un dispositivo Android™, o da
un PC (Mac/Windows) attraverso i diffusori di questo
sistema usando la piattaforma smart media Qualcomm
®
AllPlay™, la funzione DLNA, o AirPlay. Per utilizzare
queste funzioni, questo sistema deve essere collegato alla
stessa rete a cui è collegato il dispositivo compatibile.
Qualcomm
®
AllPlay™ la piattaforma smart media è un prodotto di
Qualcomm Connected Experiences, Inc.
Aggiornare il software del sistema dopo che le
impostazioni di rete sono state completate. (> 17)
Scegliere uno dei seguenti metodi di impostazione della rete.
Nota:
L'impostazione verrà annullata dopo il limite di tempo
impostato. In quel caso, tentare nuovamente l'impostazione.
Per annullare questa impostazione prima del termine,
premere [
].
Questo sistema è dotato di Wi-Fi
®
incorporato e può
essere connesso a un router wireless.
Preparazione
Posizionare questo sistema il più vicino possibile al
router wireless.
Non collegare un cavo LAN, perché in questo modo
verrebbe disabilitata la funzione Wi-Fi
®
.
Puntare l'antenna sul retro
dell'unità principale come
mostrato nell'illustrazione.
Non eseguire quanto segue:
- Inclinare l'antenna avanti e indietro
mentre è puntata
- Applicare troppa forza sull'antenna
- Trasportare questa unità
tenendola per l'antenna
1 Accendere questo sistema.
2
Procedere a “Metodo 1”, “Metodo 2” o “Metodo 3”.
Le spiegazioni che seguono si riferiscono a un iPhone.
1 Collegare l'iPhone alla rete wireless domestica.
2 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] sul
telecomando per selezionare “Network”.
Quando il display indica “WAC Mode”, andare al
passaggio 3.
Se il display rimane su “Network”, effettuare
l'operazione di reset della rete. (> 18)
3
Andare alle impostazioni Wi-Fi sul proprio iPhone.
4 Selezionare “Panasonic PMX100 
sotto a “SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
•“ ” sta per un carattere specifico per ciascun set.
5 La schermata “AirPlay Setup” appare sul proprio
iPhone.
Questo sistema verrà visualizzato come
“Panasonic PMX100”*.
* Per modificare il nome, immettere un nuovo nome
per sostituire quello esistente.
È possibile modificare il nome anche dopo che è
stata effettuata la connessione alla rete.
(> 8, “Effettuare impostazioni relative alla rete”)
È possibile impostare una password per questo
sistema sotto a “SPEAKER PASSWORD”.
(Questa password sarà necessaria se si effettuano
impostazioni di rete tramite il browser Internet la volta
successiva.)
6 Selezionare “Next” per applicare le impostazioni.
Quando viene stabilita la connessione, sul display
dell'unità principale appare “Success” (verrà
visualizzato “ ”).
Le spiegazioni che seguono si riferiscono ad uno
smartphone.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] sul
telecomando per selezionare “Network”.
2 Premere ripetutamente [SETUP] sul telecomando
per selezionare “Net Setup”, quindi premere
[OK].
3 Premere [3, 4] sul telecomando per selezionare
“Manual” e quindi premere [OK].
4 Premere [2, 1] sul telecomando per selezionare
“OK? Yes” e quindi premere [OK].
Dopo aver premuto [OK] per confermare “OK? Yes”, la
connessione di rete precedentemente impostata con
questa unità verrà annullata.
“Setting” lampeggia sul display.
5 Andare alle impostazioni Wi-Fi sul dispositivo
compatibile.
Connessione LAN Wireless
Metodo 1: “Uso di WAC (Wireless Accessory
Configuration)” (> destra)
Se si sta usando un iPhone/iPad/iPod touch (iOS versione 7.0
o successiva), o un Mac (OS X 10.9 o successiva, con AirPort
Utility 6.3.1 o successiva), è possibile inviare la relativa
configurazione Wi-Fi a questo sistema.
Metodo 2: “Utilizzo di un browser Internet”
(> destra)
È possibile accedere alle impostazioni di rete di
questa unità dal browser Internet sul proprio
smartphone o PC, ecc.
Metodo 3: “Utilizzo di WPS (Wi-Fi Protected
Setup™)” (> 7)
Se il router wireless supporta WPS, è possibile
impostare una connessione premendo il pulsante
WPS o immettendo il codice PIN WPS.
Connessione LAN via cavo
Metodo 4: “Uso di un cavo LAN” (> 8)
È possibile stabilire una connessione stabile alla
rete con il cavo LAN.
Connessione LAN Wireless
Metodo 1:
Uso di WAC
(Wireless Accessory Configuration)
Impostazioni
Impostazioni Wi-Fi
Metodo 2:
Utilizzo di un browser Internet
Impostazioni
Impostazioni Wi-Fi
28
EG-RQT9992-3D.book 6 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
7
ITALIANO
RQT9992
6 Selezionare “PMX100 _AJ” per il
collegamento a questo sistema.
•“ ” sta per un carattere specifico per ciascun set.
Può essere necessario sino a 1 minuto perché appaia
nel proprio elenco Wi-Fi.
Se questa operazione non funziona correttamente,
ripeterla diverse volte.
Dispositivo iOS: se sotto “SET UP NEW AIRPLAY
SPEAKER...” appare invece “Panasonic PMX100
”,
effettuare i passaggi da 4 a 6 del “Metodo 1” per completare la
procedura di impostazione della rete. (
>
6)
Accertarsi che sia abilitato DHCP come impostazione
di rete sul dispositivo compatibile.
Dispositivo iOS: la pagina delle impostazioni ver
visualizzata automaticamente all'interno del browser Internet.
Eccetto dispositivo iOS: aprire il browser Internet ed aggiornare
la pagina per visualizzare la pagina delle impostazioni.
Se non viene visualizzata la pagina delle impostazioni,
immettere “http://172.19.42.1/” nel campo indirizzo URL.
7 Immettere il nome di un dispositivo e quindi
selezionare “Next”.
Il nome del dispositivo visualizzato sarà il nome di
questo sistema sulla rete.
Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati: 32
Il nome del dispositivo viene impostato quando viene
selezionato “Next”
È possibile modificare il nome del dispositivo anche
dopo aver impostato la connessione di rete.
(> 8, “Effettuare impostazioni relative alla rete”)
8 Selezionare le proprie opzioni di sicurezza per
questo sistema.
Per impostare la password di AirPlay
1 Selezionare “Yes” e quindi selezionare “Next”.
2 Impostare la propria password e quindi selezionare “Next”.
Questa password sarà necessaria la prossima volta che
viene usato questo metodo di impostazione della rete.
Se è stato effettuato un reset della rete (> 18), la
password verrà annullata.
Per saltare questo settaggio
Selezionare “No” e quindi selezionare “Next”.
È possibile modificare questo settaggio anche dopo
aver impostato la connessione di rete. (> 8, “Effettuare
impostazioni relative alla rete”)
9 Selezionare il nome della propria rete (SSID),
quindi immettere la password.
Verificare il nome della rete (SSID) e la password
impostate sul router wireless.
Un elenco di nomi di reti (SSID) apparirà quando si
seleziona la casella “Network Name”.
Per visualizzare i caratteri immessi nella casella
“Password”, selezionare “Show Password”.
Se la propria rete richiede impostazioni specifiche,
deselezionare “DHCP” per disabilitare DHCP.
È possibile utilizzare indirizzo IP, subnet mask,
gateway predefinito, DNS primario, ecc. specifici.
10
Selezionare “Connect” per applicare le
impostazioni.
Quando viene stabilita la connessione, sul display
dell'unità principale appare “Success” (verrà
visualizzato “ ”).
Se viene visualizzato “Fail”, premere [OK], verificare
il nome della rete (SSID) e la password, e quindi
effettuare nuovamente l'impostazione.
A seconda del dispositivo, potrebbe non essere
visualizzata la schermata di completamento della
connessione.
11
Assicurarsi di connettere il proprio dispositivo
compatibile alla rete wireless domestica.
Nota:
Abilitare Java e i Cookie nelle impostazioni del browser.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] sul
telecomando per selezionare “Network”.
2 Per entrare nella modalità “WPS Push”
1 Premere ripetutamente [SETUP] sul
telecomando per selezionare “Net Setup”, quindi
premere [OK].
Sul display appare “WPS Push”.
2 Premere [OK].
In alternativa, tenere premuto [SELECTOR] e
[5/9] sull'unità principale per almeno 4 secondi.
“WPS” lampeggia sul display.
3 Attivare il tasto WPS sul router wireless.
Quando viene stabilita la connessione, sul display
dell'unità principale appare “Success” (verrà
visualizzato “ ”).
Può essere visualizzato "Fail" se la connessione non
è stata stabilita entro il periodo di tempo impostato.
Provare a ripetere l'impostazione. Se viene
nuovamente visualizzato "Fail", provare altri metodi.
4 Premere [OK] sul telecomando per uscire dalle
impostazioni.
Utilizzo del codice PIN WPS
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] sul
telecomando per selezionare “Network”.
2 Per entrare nella modalità “WPS PIN”
1 Premere ripetutamente [SETUP] sul
telecomando per selezionare “Net Setup”, quindi
premere [OK].
2 Premere [3, 4] sul telecomando per selezionare
“WPS PIN” e quindi premere [OK].
In alternativa, tenere premuto [SELECTOR] e
[:/6] sull'unità principale per almeno 4 secondi.
Il codice PIN è indicato sul display.
3 Immettere il codice PIN nel router di rete
wireless.
Nota:
Una volta che il sistema entra in modalità codice PIN WPS,
non è possibile effettuare l'impostazione usando il pulsante
WPS. Per usare il pulsante WPS, spegnere e riaccendere il
sistema, ed effettuare nuovamente le impostazioni di rete.
A seconda del router, altri dispositivi connessi potrebbero
perdere temporaneamente la loro connessione.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l'uso del
router wireless.
Metodo 3:
Utilizzo di WPS (Wi-Fi Protected Setup™)
I router wireless compatibili con WPS possono
riportarne il marchio identificativo.
●●●●●●●●
ad es.,
29
EG-RQT9992-3D.book 7 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
8
ITALIANO
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare l'unità principale ad un router a banda
larga utilizzando un cavo LAN.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA all'unità
principale e accendere questo sistema.
Quando è stata stabilita la connessione, sul display
dell'unità principale appare “ ”.
Nota:
Utilizzare soltanto cavi LAN diretti di categoria 5 o
superiore (STP) per collegarsi alle periferiche.
É possibile collegare o scollegare il cavo LAN solo quando
il cavo di alimentazione CA è scollegato.
L’inserimento di un cavo che non sia il cavo della LAN nel
terminale della LAN può danneggiare l'unità.
Se il cavo LAN è scollegato, le impostazioni relative alla
rete (> destra) verranno annullate. In quel caso, effettuare
nuovamente le impostazioni.
Quando si collega un cavo LAN, la funzione Wi-Fi verrà
disabilitata.
È possibile modificare il nome di questo sistema sulla
rete, modificare le impostazioni di sicurezza per questo
sistema, ed usare indirizzo IP, subnet mask, gateway
predefinito, DNS primario specifici.
Preparazione
Completare le impostazioni di rete. (> 6)
Collegare il proprio dispositivo alla stessa rete a cui è
collegato questo sistema.
Controllare l'indirizzo IP di questo sistema (> 18), e
prenderne nota.
1 Lanciare un browser Internet sul proprio
dispositivo e quindi immettere l'indirizzo IP di
questo sistema nel campo indirizzo per
visualizzare la pagina delle impostazioni.
Possono essere necessari alcuni minuti perché sia
visualizzata la pagina delle impostazioni a seconda
dell’ambiente. In tal caso, ricaricare il browser.
Se l'unità è connessa tramite Wi-Fi, è possibile
modificare solo il nome del dispositivo e le opzioni di
sicurezza per questo sistema. Chiudere la pagina delle
impostazioni dopo aver effettuato le modifiche.
Per modificare il nome del dispositivo, selezionare
“Change”, ed immettere un nuovo nome per il
dispositivo, quindi selezionare “Apply”.
Per modificare le opzioni di sicurezza per questo
sistema, selezionare “Change” per l'impostazione
della password AirPlay.
Se è stata impostata una password AirPlay in
precedenza, sarà necessaria la password
precedente prima di effettuare le modifiche.
Effettuare le modifiche e quindi selezionare “Apply”.
2 Immettere il nome di un dispositivo e quindi
selezionare “Next”.
Consultare il passaggio 7 di “Utilizzo di un browser Internet
(
>
7) per informazioni sul nome di un dispositivo.
3 Selezionare le proprie opzioni di sicurezza per
questo sistema.
Consultare il passaggio 8 di “Utilizzo di un browser
Internet” (> 7) per informazioni sulle opzioni di
sicurezza per questo sistema.
4 Selezionare e immettere le informazioni.
Se la propria rete richiede impostazioni specifiche,
deselezionare “DHCP” per disabilitare DHCP.
È possibile utilizzare indirizzo IP, subnet mask,
gateway predefinito, DNS primario, ecc. specifici.
5 Selezionare “Connect” per applicare le
impostazioni.
Quando è stata stabilita la connessione, sul display
dell'unità principale appare “Success”.
Streaming di musica attraverso la rete
È possibile effettuare lo streaming di musica dai propri
dispositivi o da servizi musicali online ai diffusori di
questo sistema e ad altri diffusori AllPlay.
È anche possibile inviare in streaming la sorgente
musicale di questo sistema verso altri diffusori AllPlay.
È possibile usare la funzione AllPlay o DLNA per
effettuare lo streaming di musica dal dispositivo presente
sulla rete ai diffusori di questo sistema usando la app
gratuita “Panasonic Music Streaming”.
[iOS]
: App Store
[Android]
: Google Play™
Preparazione
Completare le impostazioni di
rete. (> 6)
Collegare i seguenti dispositivi alla stessa rete a cui è
collegato questo sistema.
Dispositivo con installato “Panasonic Music
Streaming”, ecc.
Dispositivo contenente musica
I passaggi seguenti si basano su “Panasonic Music Streaming”.
1 Accendere questo sistema.
Controllare che sul display appaia l'icona “ ”.
Se non appare, verificare le impostazioni della rete. (
>
6)
2
Avviare l’applicazione “Panasonic Music Streaming”.
Utilizzare sempre l'ultima versione della app.
3 Selezionare una sorgente musicale.
Per aggiungere una sorgente musicale, selezionare
“+ My Music Network” e quindi selezionare il dispositivo
che contiene la musica.
– La sorgente musicale aggiunta viene numerata in
ordine da 1.
4 Selezionare un brano.
5 Da “Select Speaker”, selezionare questo sistema
come diffusori di output.
Se si ha più di un diffusore AllPlay, è possibile
ascoltare audio sincronizzato da essi. Selezionare
” e quindi selezionare i diffusori da
raggruppare.
Connessione LAN via cavo
Metodo 4:
Uso di un cavo LAN
Effettuare impostazioni relative alla rete
Cavo LAN
(non fornito)
Router a banda larga, ecc.
ad es.,
È possibile modificare il nome di questo sistema
anche cambiando un'impostazione nella app
“Panasonic Music Streaming” (versione 2.0.8 o
successiva) (> destra). Per informazioni sulla app,
consultare il sito seguente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Il sito è solo in inglese.)
Streaming di musica su dispositivi di rete
My room
ad es.,
30
EG-RQT9992-3D.book 8 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
9
ITALIANO
RQT9992
– È possibile anche riprodurre contemporaneamente
brani diversi su altri diffusori AllPlay.
Il numero di diffusori AllPlay che possono effettuare la
riproduzione varia a seconda della situazione di utilizzo.
Quando si disattiva uno dei diffusori AllPlay, altri diffusori
nello stesso gruppo potrebbero arrestare la riproduzione.
Nota:
Questo sistema verrà visualizzato come
“Panasonic PMX100” se il nome del dispositivo non è
impostato.
Quando si riproduce musica dal server DLNA (PC con
installato Windows 7 o più recente, smartphone, dispositivo
Network Attached Storage (NAS), ecc.), aggiungere i
contenuti e la cartella alle librerie di Windows Media
®
Player, dello smartphone, o del dispositivo NAS, ecc.
La playlist di Windows Media
®
Player è in grado di
riprodurre solo i contenuti presenti nelle librerie.
Quando questo sistema è selezionato come diffusori DLNA ( ):
Il volume sull’unità potrebbe non essere controllabile
tramite la app.
Il controllo della riproduzione tramite l’uso di una barra
di progresso sulla schermata di riproduzione potrebbe
non funzionare.
Non rifletterà il livello di volume applicato ai diffusori AllPlay.
Se il sistema è selezionato come diffusori di output da
un altro dispositivo, il nuovo dispositivo diventa la
sorgente audio. Tuttavia, la visualizzazione del
dispositivo precedente potrebbe rimanere immutata.
Riguardo al formato supportato, fare riferimento a “Formato
supporto audio” (> 22).
Non è possibile riprodurre i formati file che non sono
supportati dal proprio server DLNA.
A seconda dei contenuti e dell’apparecchio collegato,
potrebbe non essere possibile una corretta riproduzione.
Accertarsi di arrestare la riproduzione sul proprio
dispositivo prima di spegnerlo.
Questo sistema è compatibile con diversi servizi musicali online.
Visitare il sito seguente per informazioni sulla
compatibilità:
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
Preparazione
Accertarsi che la rete sia collegata a Internet.
Collegare un dispositivo con installata una app compatibile
alla stessa rete a cui è collegato questo sistema.
1 Accendere questo sistema.
Controllare che sul display appaia l'icona “ ”.
Se non appare, verificare le impostazioni della rete.
(> 6)
2 Lanciare la app, e selezionare una canzone da
riprodurre.
Uso di Spotify
Sarà necessario Spotify Premium. Per informazioni,
visitare il seguente sito web.
www.spotify.com/connect/
Dopo il passaggio 2
3 Selezionare il riquadro della copertina del brano
in basso a sinistra sulla schermata di
riproduzione.
4 Da “ ”, selezionare questo sistema come
diffusori di output.
Per ascoltare audio sincronizzato da più diffusori
AllPlay, è necessario raggrupparli usando l'app
“Panasonic Music Streaming”. (> 8)
Utilizzo di servizi musicali online diversi
da Spotify
Dopo il passaggio 2
3 Da “ ”, selezionare questo sistema come
diffusori di output.
A seconda del servizio, potrebbe essere necessario
aprire il lettore a tutto schermo per visualizzare
“”.
Se si ha più di un diffusore AllPlay, è possibile
ascoltare audio sincronizzato da essi. Selezionare
“Group” e quindi selezionare i diffusori da raggruppare.
Nota:
Questo sistema verrà visualizzato come
“Panasonic PMX100” se il nome del dispositivo non è
impostato.
È necessaria una registrazione/abbonamento.
Questo può comportare dei costi.
Servizi, icone, e specifiche sono soggetti a modifiche.
Per maggiori informazioni, visitare i siti web dei singoli
servizi musicali.
È possibile utilizzare l'app “Panasonic Music Streaming”
(> 8) per effettuare lo streaming della sorgente musicale
di questo sistema (radio/CD/ Bluetooth
®
/AUX/USB/PC)
verso altri diffusori AllPlay.
Preparativi
Completare le impostazioni di rete. (> 6)
Preparare la sorgente audio desiderata su questo
sistema (ad esempio, inserire un CD, ecc.)
Installare sul dispositivo l'app “Panasonic Music Streaming”.
Collegare il dispositivo ed i diffusori AllPlay alla stessa
rete a cui è collegato questo sistema.
1 Accendere questo sistema.
Controllare che sul display appaia l'icona “ ”.
Se non appare, verificare le impostazioni della rete. (
>
6)
2
Avviare l’applicazione “Panasonic Music Streaming”.
Utilizzare sempre l'ultima versione della app.
3 Andare a “Music Source”.
Le sorgenti musicali disponibili da questo sistema
saranno elencate sul proprio dispositivo, sotto il nome
del dispositivo per questo sistema.
4 Selezionare dall'elenco la sorgente musicale
desiderata.
5
Il dispositivo inizierà a leggere le informazioni della
sorgente musicale desiderata da questo sistema.
Questo sistema passerà alla modalità selettore per la
sorgente musicale selezionata.
A seconda della sorgente musicale selezionata, la
riproduzione può iniziare. Se sul proprio dispositivo
appare un elenco di contenuti, selezionare il contenuto
desiderato per avviare la riproduzione.
6 Per effettuare lo streaming dell'audio di questo
sistema verso gli altri diffusori AllPlay
1 Da “Select Speaker
”,
selezionare “
accanto al nome del dispositivo per questo sistema.
2 Selezionare i diffusori da raggruppare.
Il numero di diffusori AllPlay che possono effettuare la
riproduzione varia a seconda della situazione di utilizzo.
Quando si disattiva uno dei diffusori AllPlay, altri diffusori
nello stesso gruppo potrebbero arrestare la riproduzione.
Nota:
Questo sistema verrà visualizzato come “Panasonic PMX100”
se il nome del dispositivo non è impostato.
Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il
video e l'audio potrebbero non essere sincronizzati.
Se viene effettuato lo streaming di musica verso altri diffusori
AllPlay per più di 8 ore, gli altri diffusori AllPlay arresteranno
automaticamente la riproduzione della musica (le specifiche
sono soggette a modifiche senza preavviso).
Il funzionamento e le voci visualizzate sullo schermo, ecc.
della app “Panasonic Music Streaming” sono soggette a
modifica. Per le informazioni più recenti, visitare
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
Sono disponibili ulteriori app. Per informazioni, visitare
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
(l siti sono solo in inglese.)
Streaming di musica online
Streaming di musica su questo sistema
31
EG-RQT9992-3D.book 9 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
10
ITALIANO
Uso di AirPlay
AirPlay funziona con iPhone, iPad, e iPod touch con iOS
4.3.3 o successivo, Mac con OS X Mountain Lion o
successivo, e PC con iTunes 10.2.2 o successivo.
Preparativi
Completare le impostazioni di rete. (> 6)
Collegare il dispositivo iOS o il PC alla stessa rete
domestica a cui è collegato questo sistema.
1 Accendere questo sistema.
Controllare che sul display appaia l'icona “ ”.
Se non appare, verificare le impostazioni della rete.
(> 6)
2
Dispositivo iOS: Avviare l'applicazione “Music” (o l'iPod)
PC: Avviare “iTunes”.
Se si utilizza l'applicazione Music sul proprio iOS,
selezionare il file audio che si desidera riprodurre.
3 Selezionare “Panasonic PMX100 ”*
1, 2
dall'icona AirPlay .
Controllare le impostazioni del volume prima di avviare la
riproduzione. (Quando si utilizza AirPlay per la prima
volta, è possibile che il volume di uscita sia al massimo.)
4 Avviare la riproduzione.
La riproduzione inizierà con un leggero ritardo.
Nota:
È possibile impostare questo sistema in modo che si
accenda automaticamente quando viene selezionato come
diffusore di uscita. (> 17, “Standby di rete”)
Quando si cambia il volume sul dispositivo iOS o su iTunes
le modifiche verranno applicate anche a questo sistema.
(Vedere iTunes Help per informazioni sulle impostazioni
necessarie in iTunes.)
Con alcune versioni di iOS e iTunes, è possibile che non si
riesca a riavviare la riproduzione AirPlay se si cambia la
posizione del selettore (ad es. “CD”) o se questo sistema
viene spento durante la riproduzione AirPlay.
In tal caso selezionare un dispositivo diverso dall'icona AirPlay
dell'applicazione musicale o di iTunes, quindi selezionare
nuovamente questo sistema come diffusore di uscita.
AirPlay non funzionerà quando si riproducono dei video su iTunes.
*1: ” sta per un carattere specifico per ciascun set.
*2: È possibile modificare il nome visualizzato per questo
sistema da “Effettuare impostazioni relative alla rete”.
(> 8)
Informazioni su Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle
radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
- Disassemblaggio o modifica di questo sistema.
- Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/
o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m.
Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di
ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è
posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
Usando il collegamento Bluetooth
®
, su questo sistema è
possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio
Bluetooth
®
in modalità wireless.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l'uso del Bluetooth
®
.
Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near Field Communication),
passare a “Connessione One-Touch (Connessione
tramite NFC)”.
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “Pairing”, andare al passaggio
4
.
Per attivare la modalità Associazione*
1
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “Pairing”.
3 Premere [2, 1] per selezionare “OK? Yes” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-PMX100” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
È possibile che il MAC address (ad es.
6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di
“SC-PMX100”.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
®
.
*1: Per passare alla modalità Associazione è anche
possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
Connessione tramite il menu Bluetooth
®
Accoppiamento con dispositivi Bluetooth
®
32
EG-RQT9992-3D.book 10 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
11
ITALIANO
RQT9992
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“Ready” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-PMX100” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
®
.
Nota:
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso. (“Linking” viene
indicato sul display durante questo processo.) Se il
tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di
stabilire una connessione.
Solo per dispositivi Bluetooth
®
compatibili con NFC
(dispositivi Android)
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile
con NFC (Near Field Communication) Bluetooth
®
su
questa unità è possibile completare tutte le attività
preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo
Bluetooth
®
alla creazione di una connessione.
Preparazione
Attivare la funzione NFC del dispositivo.
Dispositivi Android versione inferiore a 4.1 richiedono
l’installazione della app “Panasonic Music Streaming”
(gratuita).
1 Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play per eseguire la ricerca, quindi
selezionare “Panasonic Music Streaming”.
2 Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul
dispositivo.
Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio
dispositivo.
Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (> 5)
Non spostare il dispositivo Bluetooth
®
sino a che non
emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio
o reagisce in qualche modo.
Una volta che il dispositivo Bluetooth
®
ha reagito,
allontanarlo da questa unità.
Una volta completate la registrazione e la connessione
del dispositivo Bluetooth
®
, il nome del dispositivo
collegato viene visualizzato sul display per alcuni
secondi.
La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a
seconda del dispositivo. Quando non è possibile
stabilire una connessione anche se il proprio
dispositivo Bluetooth
®
ha sfiorato l'area di sfioramento
NFC di questa unità, spostare il dispositivo. La
condizione può migliorare anche scaricando e
lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”.
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Nota:
Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è
possibile aggiornare la connessione Bluetooth
®
. Il
dispositivo precedentemente connesso viene
automaticamente disconnesso.
Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
È possibile che la connessione One-Touch non funzioni
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
È possibile modificare la modalità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
®
,
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “Link Mode”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
Mode 1: Priorità alla qualità della connessione
Mode 2: Priorità alla qualità audio
Nota:
Selezionare “Mode 1” se il suono si interrompe.
L'impostazione predefinita è “Mode 2”.
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo
Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni del
livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “Input Level”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^---------------------------------------------J
Nota:
Selezionare “Level 0” se il suono risulta distorto.
L'impostazione predefinita è “Level 0”.
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “Disconnect?”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OK? Yes” e
quindi premere [OK].
Nota:
Per scollegare il dispositivo Bluetooth
®
è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Il dispositivo Bluetooth
®
verrà disconnesso se viene
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
Quando viene selezionato “SC-PMX100” dal menu
Bluetooth
®
di un dispositivo Bluetooth
®
collegato, questa
unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità
Standby, e verrà stabilita una Bluetooth
®
connessione.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH Standby”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “On” e quindi
premere [OK].
Nota:
Per disattivare la funzione, selezionare “Off” al passaggio 2.
L'impostazione predefinita è “Off”. Se questa funzione è
impostata su “On”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
accoppiato
Connessione One-Touch
(Connessione tramite NFC)
Modalità di trasmissione Bluetooth
®
Livello input Bluetooth
®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
Bluetooth
®
standby
33
EG-RQT9992-3D.book 11 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
12
ITALIANO
Informazioni sui supporti
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la
perdita di dati e/o informazioni.
(informazioni aggiornate a marzo 2015)
Nota:
Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può
verificare un comportamento inatteso.
La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione
più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le
istruzioni per l'uso.
Non è garantito che questa unità possa essere
collegata a tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti
supportati.
Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità.
Questa unità supporta dispositivi USB con una
capacità massima di 32 GB.
Formati supportati e relative estensioni:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Nota:
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- 800 album (compresa la cartella principale)
- 8000 brani
- 999 brani in un album
Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi
al formato CD-DA.
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuti in formato CD-DA o MP3.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul
dispositivo su cui è stato registrato.
I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
(tranne per i formati estesi).
Nota:
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- CD-DA: 99 brani
- MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
Inserimento supporto
Premere [CD/USB] per selezionare “CD”.
Premere [CD/USB] per selezionare “USB”.
La visualizzazione passerà automaticamente a “iPod” quando
un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.
Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si
connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
Per continuare la ricarica tramite connessione con
cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la
ricarica dell'iPhone/iPad/iPod sia iniziata prima di
mettere questa unità in modalità standby.
Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la
batteria è completamente carica. (Una volta
completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)
Nota:
Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di
ruotare.
Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare
l'apposito cavo USB (non in dotazione).
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
prolunghe USB.
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
Preparativi
Accendere l'unità.
Inserire il supporto o connettere il dispositivo
compatibile Bluetooth
®
/AirPlay/AllPlay/DLNA.
Premere [CD/USB] o
[]
per selezionare la sorgente audio.
[AirPlay] [Network]: Quando questo sistema è selezionato
come diffusori di output, la sorgente audio diventerà la
sorgente di rete.
iPhone/iPad/iPod compatibile
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
con display Retina) / iPad mini
iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione)
iPod nano (dalla 2a alla 7a generazione)
Dispositivi USB compatibili
CD compatibili
CD
iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
Carica di un iPhone/iPad/iPod
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
contenente file MP3
[iPod]: iPhone/iPad/iPod compatibile collegato alla
porta USB.
[USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth]:
Dispositivo Bluetooth
®
connesso
[AirPlay]: In caso di collegamento ad un dispositivo
compatibile con AirPlay
[Network]: In caso di collegamento ad un dispositivo
compatibile con AllPlay/DLNA
34
EG-RQT9992-3D.book 12 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
13
ITALIANO
RQT9992
Nota:
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
®
, il dispositivo Bluetooth
®
deve supportare
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi
potrebbero non essere disponibili.
È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei
modelli di iPhone/iPad/iPod.
[Network]
:
Alcuni controlli potrebbero non funzionare a seconda
della app in uso, o quando si usa la funzione DLNA, ecc.
[CD] [USB]:
È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici.
[Bluetooth]
:
Quando si accede a contenuti video con questa
funzione, il video e l'audio potrebbero non essere sincronizzati.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
es. MP3
Nota:
Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati: circa 32
Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
in modo differente.
1 [CD] [USB]: Premere [PLAY MENU] per selezionare
“Playmode” o “Repeat”.
[AirPlay] [Network]: Premere [PLAY MENU] per
selezionare “Repeat” o “Shuffle”.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Nota:
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
Funzione modalità di riproduzione non funziona con
“Riproduzione programmata”.
La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del
disco o si rimuove il dispositivo USB.
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
[CD] (CD-DA)
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’album
desiderato.
3 Premere [9], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Nota:
La memoria del programma viene annullata quando si apre
il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Comandi di base
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] [AirPlay] [Network]
Riproduzione Premere [1/;].
Arresto Premere [].
[USB]
: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l'indicazione “Resume”.
[USB]
: Premere due volte [
] per
interrompere completamente la riproduzione.
Pausa Premere [1/;].
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
Salto Premere [:] o [9] per saltare
un brano.
(unità principale:
[:/6]
o
[5/9]
)
[CD]
[USB]
: Premere [
3
] o [
4
] per saltare
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
Ricerca
(Eccetto [AirPlay]
[Network])
Durante la riproduzione o la pausa
Tenere premuto [6] o [5].
(unità principale:
[:/6]
o
[5/9]
)
[iPod]: La ricerca all'indietro funziona
solo all'interno del brano corrente.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
[CD] [USB] [Bluetooth] [AirPlay]
“A”: Numero dell'album
“T”: Numero della traccia
(“ ” indica un numero.)
“”:
Album
“”:
Brano
Menu riproduzione
[CD]
[USB]
[AirPlay]
[Network]
[CD] [USB]: Playmode
Off Playmode Annulla l'impostazione della modalità
di riproduzione.
1-Track Riproduce solo il brano selezionato.
Viene visualizzato “1TR”.
(Saltare al brano desiderato.)
1-Album Riproduce solo l'album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC selezionato.
Viene visualizzato “1ALBUM”.
Random
Riproduce i contenuti in ordine casuale.
Viene visualizzato “RND”.
1-Album
Random
Riproduce i brani dell'album MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC selezionato in
ordine casuale.
Premere [
3
] o [
4
] per selezionare
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
Viene visualizzato “1ALBUM”,
“RND”.
[CD]
[USB]: Repeat
On Repeat Attiva la modalità ripetizione.
Viene visualizzato “`”.
Off Repeat Disattiva la modalità ripetizione.
[AirPlay] [Network]
Repeat
Per verificare l’impostazione
selezionata fare riferimento al
dispositivo collegato.
Shuffle
Per verificare l’impostazione
selezionata fare riferimento al
dispositivo collegato.
Riproduzione programmata [CD] [USB]
Controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [:] o [9] nella
modalità di arresto.
Cancellare
l’ultimo brano
Premere [DEL] nella modalità di
arresto.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Premere [PROGRAM] nella modalità
di arresto.
“PGM” si spegne
Cancellare tutti
i brani
programmati
Premere [] nella modalità di
arresto. Viene visualizzato “Clear
All”. Entro 5 secondi, premere di
nuovo [].
35
EG-RQT9992-3D.book 13 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
14
ITALIANO
Radio FM
È possibile preimpostare 30 stazioni FM.
Preparativi
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “FM”.
1
Premere [RADIO MENU] per selezionare “Auto Preset”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza
“Lowest” (più bassa) o “Current” (corrente).
Lowest:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (“FM 87.50MHz”).
Current:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
1
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Per annullare, premere [].
*1: per cambiare la frequenza, vedere “
Sintonizzazione e
preselezione manuale
”.
1 Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9]
sull'unità principale quando è selezionato “Manual”
come modalità di sintonizzazione*
2
.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante
finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
selezionare la stazione memorizzata.
In alternativa, premere [
:
/
6
] o [
5
/
9
] sull'unità principale
quando è selezionato “Preset” come modalità di sintonizzazione*
2
.
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “Tune Mode”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Manual” o “Preset”
e quindi premere [OK].
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune
aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Nota:
RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
debole.
[PMX100B] DAB+
Operazioni preliminari
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “
DAB+
”.
Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema
inizierà la procedura “DAB Auto Scan”.
Nota:
Se non viene rilevata nessuna stazione, appare “Scan
Failed”. Regolare l'antenna e riprovare.
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“Auto Scan” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “Start?”.
2 Premere [OK].
Viene visualizzato “DAB Auto Scan”.
Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la
sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel
blocco di frequenze DAB selezionato.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “Manual Scan”.
2 Premere [2, 1] per selezionare un blocco di
frequenze e quindi premere [OK].
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB.
1 Premere [6] o [5] per selezionare una
stazione.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9]
sull'unità principale quando è selezionato “Station”
come modalità di sintonizzazione*
1
.
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i tasti numerici per selezionare un
numero per la memorizzazione.
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per
memorizzare ulteriori stazioni.
Nota:
Se si memorizza una stazione su un numero di
memorizzazione che ne conteneva già una, questa
verrà sovrascritta.
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio
secondario.
La memorizzazione precedente delle stazioni viene
annullata durante la scansione automatica.
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
selezionare la stazione memorizzata.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità
principale quando è selezionato “Preset” come modalità di
sintonizzazione*
1
.
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “Tune Mode”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Station” o “Preset” e
quindi premere [OK].
Preselezione automatica
Sintonizzazione e preselezione manuale
Selezione di una stazione di preselezione
Trasmissioni RDS
“PS”: Servizio programma
“PTY”: Tipo di programma
“Freq”: Frequenza
Scansione automatica DAB
Sintonizzazione manuale DAB
Memorizzazione stazioni
Selezione di una stazione
preselezionata
36
EG-RQT9992-3D.book 14 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
15
ITALIANO
RQT9992
È possibile visualizzare informazioni su trasmissione
DAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi,
frequenza e ora.
Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni
disponibili.
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per
selezionare un'opzione.
2 Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere [OK].
Quando si regola l'antenna è possibile verificare la
qualità della ricezione.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “Signal Quality”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
Utilizzo dell’input ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio
da questo sistema.
Preparativi
Collegare il dispositivo esterno.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “AUX”.
2 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Utilizzo dell'ingresso PC
È possibile riprodurre musica sul PC con i diffusori di
questo sistema collegando un PC al terminale PC IN
sull'unità principale.
Riguardo al formato supportato, fare riferimento a “Dati
tecnici” (@ 22).
(informazioni aggiornate a marzo 2015)
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare l'unità principale ad un PC.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA all'unità
principale e accendere questo sistema.
4 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “PC”.
5 Utilizzare il PC per la riproduzione.
Nota:
Quando si riproduce audio ad alta risoluzione, si
raccomanda di usare un cavo USB 2.0 High Speed.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
Impostazioni DAB
DAB Secondary
Primary Per ascoltare il servizio principale.
Secondary Per ascoltare servizi secondari.
Viene visualizzato “ ”.
Auto Clock Adj
On Adjust Avvia regolazione automatica orologio.
Off Adjust Annulla regolazione automatica
orologio.
Qualità segnale DAB
Qualità di ricezione
0 (scarsa) a 8 (eccellente)
Prima di effettuare il collegamento a un PC
Seguire la seguente procedura.
Fare riferimento alle informazioni seguenti riguardo
alle versioni dei sistemi operativi raccomandati per
il proprio PC:
Windows Vista, Windows 7, Windows 8,
Windows 8.1
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Scaricare e installare il relativo driver sul PC.
(Solo per il sistema operativo Windows)
Scaricare e installare il driver dal sito sottostante.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Il sito è solo in inglese.)
2 Scaricare ed installare la app dedicata
“Panasonic Audio Player” (gratuita) sul proprio
PC. (Per sistema operativo Windows e OS X)
Scaricare e installare la app dal sito sottostante.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Il sito è solo in inglese.)
Ascolto di audio da un PC
USB
37
EG-RQT9992-3D.book 15 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
16
ITALIANO
Effetti sonori
1
Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
un effetto sonoro.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione
desiderata.
Solo con l’unità principale
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare
un'impostazione.
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei
suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “On D.Bass” o
“Off D.Bass”.
Orologio e timer
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“Clock”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [CLOCK/TIMER].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare
l’impostazione (in minuti).
Per visualizzare il tempo rimasto
Premere [SLEEP].
Nota:
Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si
sovrappongano.
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “Timer Adjust”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“On Time”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“Off Time”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*
1
, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”.
Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
Il sistema deve essere spento per permettere al
timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare
“Timer Adjust”.
(Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/
TIMER].)
Nota:
Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX100B]) e “FM” possono
essere impostati come sorgente musicale.
Per fonte musicale timer attraverso la porta per
iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare
“USB”.
Cambiamento della qualità del suono
Bass
-4 a +4
Treble
Surround “On Surround” o “Off Surround”
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Heavy Aggiunge punch al rock
Soft Per la musica di sottofondo
Clear Rende più chiare le frequenze più alte
Vocal Aggiunge brillantezza alla voce
Flat Annulla l’effetto sonoro
D.BASS
Impostazione dell’orologio
Timer di sospensione
Timer di riproduzione
38
EG-RQT9992-3D.book 16 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
17
ITALIANO
RQT9992
Altri
Per impostazione predefinita, questa unità passerà
automaticamente alla modalità standby se non vengono
emessi segnali audio e se non vengono eseguite
operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“Auto Off”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Off”, quindi
premere [OK].
Nota:
Per attivare la funzione, selezionare “On” al passaggio 2.
Questa impostazione non può essere selezionata quando
la sorgente è radio.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
®
, la
funzione non è attiva.
Se “Net Standby” è impostato su “On”, anche questa
funzione verrà impostata su “On”. Per cambiare
l'impostazione, impostare “Net Standby” su “Off”. (
>
destra)
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli
aggiornamenti del software per questo sistema, che
possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in
cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono
disponibili gratuitamente.
Preparazione
Accendere questo sistema.
Collegare questo sistema alla rete domestica. (> 6)
Accertarsi che la rete sia collegata a Internet.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “Network”.
2 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SW Update”, quindi premere [OK].
3 Premere [2, 1] per selezionare “OK? Yes”,
quindi premere [OK] per iniziare l'aggiornamento.
Selezionare “OK? No” per cancellare l'aggiornamento.
All'inizio dell'aggiornamento viene visualizzato
“Updating”. Al termine dell'aggiornamento viene
visualizzato “Success”.
4 Scollegare il cavo di alimentazione CA e
ricollegarlo dopo 1 minuto.
Se non vi sono aggiornamenti, verrà visualizzata
l'indicazione “No Need”.
Lo scaricamento richiederà diversi minuti. Con
alcuni tipi di connessione è possibile che la durata
sia maggiore, o che l’operazione non venga
eseguita correttamente.
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW Version” e quindi premere [OK].
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [OK] per uscire.
Questo sistema può accendersi automaticamente
quando si trova in standby e viene selezionato come
diffusori di output del dispositivo di rete.
È possibile attivare lo standby di rete con i seguenti
passaggi:
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“Net Standby”, quindi premere [OK].
2 Premere [2, 1] per selezionare “On”, quindi
premere [OK].
Quando “Net Standby” è “On”
La rete (LAN cablata/Wi-Fi) sarà attiva anche in
modalità standby.
In modalità standby il consumo di corrente aumenta.
Per disattivare network standby
Selezionare “Off” al passaggio 2.
Quando il sistema viene acceso da questa funzione, la
parte iniziale della musica potrebbe non essere riprodotta.
A seconda della app, le condizioni per attivare questa
funzione possono variare.
Il sistema potrebbe non attivarsi anche quando è
selezionato come diffusore di output. In tal caso, avviare la
riproduzione.
Funzione di spegnimento automatico
Aggiornamento del software
È possibile aggiornare il software anche tramite un
pop-up che appare all'interno della app “Panasonic
Music Streaming” (versione 2.0.8 o successiva) (> 8).
Per informazioni sulla app, consultare il sito seguente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Il sito è solo in inglese.)
NON SCOLLEGARE il cavo
dell’alimentazione CA mentre è
visualizzato uno dei seguenti messaggi.
“Updating” o “%”
(“ ” sta a indicare un numero.)
Mentre è in corso il processo di aggiornamento non è
possibile effettuare nessun’altra operazione.
Controllo della versione del software
Standby di rete
39
EG-RQT9992-3D.book 17 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
18
ITALIANO
È possibile abilitare o disabilitare la funzione LAN
wireless.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “Network”.
2 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“Wireless LAN”, quindi premere [OK].
3 Premere [2, 1] per selezionare “On” o “Off” e
quindi premere [OK].
L'impostazione predefinita è “On”.
Per controllare la potenza del segnale Wi-Fi nel punto in
cui si trova questo sistema.
Preparazione
Collegare questo sistema alla rete wireless. (> 6)
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “Network”.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“Signal Level” e quindi premere [OK].
Sul display appare “Level ”.
(“ ” sta per un numero.)
Premere [OK] per uscire da questa modalità di
visualizzazione.
La potenza del segnale consigliata è “3”. Se l'indicazione è
“2” o “1” provare a cambiare la posizione o l'inclinazione
del router wireless o di questo sistema e vedere se la
connessione migliora.
Se viene visualizzato “Level 0”, questo sistema non è in
grado di stabilire una connessione con il router wireless.
(> 20)
Visualizzare il nome della rete wireless connessa
(SSID).
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “Network”.
2 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“Net Info”, quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “SSID” e quindi
premere [OK].
Premere [OK] per uscire.
Se viene visualizzato “No Connect”, questo sistema
non è connesso ad una rete wireless.
I caratteri che non possono essere visualizzati
vengono sostituiti da “¢”.
Per controllare l'indirizzo IP o l'indirizzo del MAC Wi-Fi di
questo sistema.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “Network”.
2 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“Net Info”, quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “IP Addr.” o
“MAC Addr.” e quindi premere [OK].
L'indirizzo IP o l'indirizzo del MAC verrà visualizzato
parzialmente.
4 Premere [2, 1] sul telecomando per visualizzare
il resto dell'indirizzo IP o dell'indirizzo del MAC.
Premere [OK] per uscire.
Il “ – ” visualizzato nella parte superiore o inferiore
sinistra del display indica rispettivamente le prime e le
ultime unità.
Per resettare le impostazioni di rete.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “Network”.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“Net Reset” e quindi premere [OK].
3 Premere [2, 1] per selezionare “OK? Yes” e
quindi premere [OK].
Attendere che “Network Initializing” smetta di scorrere.
Sul display appare “WAC Mode”.
– È disponibile Il metodo di impostazione della rete
“Metodo 1”. (> 6)
– Per uscire da “WAC Mode”, premere [].
Questa funzione non modifica le impostazioni di
“Wireless LAN”.
Impostazione LAN Wireless
Potenza del segnale Wi-Fi
Nome della rete wireless (SSID)
IP/MAC Indirizzo
Reset rete
40
EG-RQT9992-3D.book 18 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
19
ITALIANO
RQT9992
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Per ulteriore aiuto, supporto e consigli dedicati al
proprio prodotto, visitare:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Il sito è solo in inglese.)
Impossibile accendere l'unità.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA,
attendere circa 10 secondi prima di accendere l'unità.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
Regolare il volume del sistema.
Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accendere nuovamente il sistema. Tale
situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a
causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del
sistema in un ambiente molto caldo.
Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati
correttamente ed in modo sicuro. (> 4)
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza
vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano
dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non entra in standby, premere [
Í
/I] sull'unità
per circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby.
In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA,
attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Si sentono dei disturbi.
In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato
sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda
del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In
questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non
conforme agli standard.
Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.
La ricezione è debole o si sente il rumore di un
battito.
Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri
cavi.
Usare un'antenna esterna.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
Passare all'audio mono.
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare
“FM Mode”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Mono” e quindi
premere [OK].
Il suono diventa mono.
Per annullare, selezionare “Stereo” o cambiare la
frequenza.
In circostanze normali, selezionare “Stereo”.
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato
correttamente.
Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di
riavviare l'iPhone/iPad/iPod.
Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia
quando si usa la connessione con cavo USB.
Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia
iniziata prima di mettere questa unità in modalità
standby.
La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare
l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.
Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non
spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non
diventa operativo.
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non
sono compatibili con il sistema.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o
dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede
più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal
tempo di riproduzione effettivo.
Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare
il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
registrazione è stata sostituita. Ritentare
l'accoppiamento del dispositivo.
Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità,
quindi riprovare.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile
ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è
necessario impostare l'output audio manualmente su
“SC-PMX100”. Per maggiori informazioni leggere le
istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di
10 m. Portare il dispositivo Bluetooth
®
più vicino a
questo sistema.
Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il
dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di
2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless,
ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo
Bluetooth
®
più vicino a questo sistema e allontanarlo
dagli altri dispositivi.
Selezionare “Mode 1” per una comunicazione stabile. (
>
11)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non
funziona.
Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo
siano attive. (> 11)
Il software installato è aggiornato?
Panasonic migliora costantemente il software del sistema
per garantire ai propri clienti le tecnologie più recenti. (
>
17)
Problemi comuni
Disco
Radio
iPhone/iPad/iPod
USB
Bluetooth
®
41
EG-RQT9992-3D.book 19 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
20
ITALIANO
Il PC non riconosce questo sistema.
Controllare il proprio ambiente operativo. (> 15)
Riavviare il PC, spegnere e riaccendere questo
sistema, infine ricollegare il cavo USB.
Utilizzare un'altra porta USB del PC collegato.
Installare l'apposito driver in caso di utilizzo di un PC
con Windows.
Impossibile trovare i file musicali memorizzati su PC.
Quando si riproducono file musicali su una rete, quelli
non registrati sul relativo server di rete non vengono
visualizzati. Per maggiori informazioni, consultare le
istruzioni per l'uso del proprio server. (> 22)
Non è possibile collegarsi alla rete.
Effettuare il collegamento alla rete e le impostazioni. (
>
6)
Se la rete è impostata come invisibile, renderla visibile
quando si imposta la rete per questa unità o effettuare
una connessione con cavo LAN. (> 8)
La sicurezza Wi-Fi di questo sistema supporta solo
WPA2™. Il router wireless deve essere quindi
compatibile con WPA2™. Per informazioni sulla
sicurezza supportata dal router e su come modificare
le impostazioni, consultare le istruzioni per l’uso o
contattare il proprio provider Internet.
Accertarsi che la funzione multicast sul router wireless
sia abilitata.
A seconda del router, il pulsante WPS potrebbe non
funzionare. Provare altri metodi. (> 6)
Controllare l'impostazione “Wireless LAN”. (> 18)
Impossibile selezionare questo sistema come
diffusori di output.
Accertarsi che i dispositivi siano collegati alla stessa
rete a cui è collegato questo sistema.
Riconnettere i dispositivi alla rete.
Spegnere e riaccendere il router wireless.
Spegnere e riaccendere questo sistema, e quindi
selezionare nuovamente questo sistema come
diffusori di output.
La riproduzione non si avvia.
Il suono si interrompe.
Regolare l'orientamento dell'antenna della LAN
wireless sul retro dell'unità principale.
Provare a posizionare i diffusori più lontano dall'unità
principale.
Se si utilizza la banda 2,4 GHz sul router wireless,
contemporaneamente ad altri dispositivi che operano a
2,4 GHz, come microonde, telefoni, ecc., è possibile
che la connessione si interrompa. Aumentare la
distanza tra questa unità e i dispositivi in questione.
Se il proprio router wireless supporta la banda
5 GHz, tentare di usare la banda 5 GHz.
Per passare alla banda 5 GHz, effettuare nuovamente le
impostazioni di rete usando un browser Internet
(> 6).
Al passaggio 9, accertarsi di selezionare il nome (SSID)
della propria rete per la banda 5 GHz.
Non posizionare questo sistema all'interno di un
armadietto in metallo perché potrebbe bloccare il
segnale Wi-Fi.
Posizionare questo sistema più vicino al router
wireless.
Se diversi dispositivi wireless usano la stessa rete
wireless contemporaneamente a questo sistema,
provare a spegnere gli altri dispositivi o a ridurre il loro
utilizzo della rete wireless.
Se la riproduzione si arresta, verificare lo stato della
riproduzione sul dispositivo.
Riconnettere i dispositivi alla rete.
Spegnere e riaccendere il router wireless.
Con alcune versioni di iOS e iTunes, è possibile che
non si riesca a riavviare la riproduzione AirPlay se si
cambia la posizione del selettore (ad es. “CD”) o se
questo sistema viene spento durante la riproduzione
AirPlay. In tal caso selezionare un dispositivo diverso
dall'icona AirPlay dell'applicazione musicale o di
iTunes, quindi selezionare nuovamente questo
sistema come diffusore di uscita. (> 10)
Provare una connessione LAN via cavo. (> 8)
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la
prima volta o recentemente si è verificata una
interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“Adjust Clock”
L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di
conseguenza.
“Adjust Timer”
Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il
timer di riproduzione di conseguenza.
“Auto Off”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si
spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi
tasto per evitarlo.
“Checking Connection”
L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il
dispositivo USB collegato.
Se il display continua ad apparire, accertarsi che la
batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e
che l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato
correttamente.
“DL Error”
Il download del software non è riuscito. Premere un
tasto qualsiasi per uscire. Riprovare in un secondo
momento.
Non è possibile trovare il server. Premere un tasto
qualsiasi per uscire. Accertarsi che la rete wireless sia
collegata a Internet.
“Error”
È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le
istruzioni e riprovare.
“F” / “F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“Fail”
Aggiornamento o impostazione non riusciti. Leggere le
istruzioni e riprovare.
“Level 0”
Nessun collegamento tra questo sistema e il router
wireless.
Tentare le seguenti operazioni:
jControllare che il router wireless sia acceso.
jSpegnere e riaccendere questo sistema.
jEffettuare il reset delle impostazioni di rete. (> 6)
Se il problema persiste, consultare il rivenditore.
PC
Rete
Display dell’unità principale
42
EG-RQT9992-3D.book 20 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
21
ITALIANO
RQT9992
“Linking”
Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo
dispositivo Bluetooth
®
collegato quando viene
selezionato “BLUETOOTH”.
Questo sistema sta comunicando con il router wireless
per completare le impostazioni di rete.
A seconda del router wireless questo processo
potrebbe impiegare alcuni minuti. Provare ad
avvicinare questo sistema al router wireless.
“Network Initializing
“Setup in Progress, Try Again”
Il sistema sta eseguendo un processo interno.
Attendere circa 3 minuti.
Non scollegare il cavo di alimentazione CA, perché si
potrebbero causare malfunzionamenti.
“No Connect”
Questo sistema non è in grado di collegarsi alla rete.
Controllare la connessione di rete. (> 6)
“No Device”
L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è connesso.
Verificare la connessione.
La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare
l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del collegamento.
“No Disc”
Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco
non riproducibile dal sistema.
“No Memory” ([PMX100B])
Non ci sono stazioni DAB memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali.
“No Play”
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il
formato supportato.
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti.
Formattare il dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e
riaccendere l’unità.
“No Signal” ([PMX100B])
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la
propria antenna.
“Device No Response”
“Hub Not Supported”
“Not Supported”
È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui
riproduzione non è possibile.
Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e
collegarlo correttamente.
È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PC Unlocked”
È selezionato “PC”, ma non è collegato nessun PC.
“PGM Full”
Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“Playerror”
Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il
sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella
successiva.
“Reading”
L'unità sta controllando le informazioni relative al CD.
Una volta che questa indicazione sarà scomparsa,
avviare il funzionamento.
“Remote ” (“ ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
Quando è visualizzata l'indicazione “Remote 1”, tenere
premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
Quando è visualizzata l'indicazione “Remote 2”, tenere
premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
“Scan Failed” ([PMX100B])
Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la
propria antenna e provare la sintonizzazione manuale
DAB.
“USB Over Current Error”
L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa
corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo
USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di
riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate
variabile).
“WAC Mode”
È disponibile Il metodo di impostazione della rete
“Metodo 1”. (> 6)
Per uscire da “WAC Mode”, premere [].
“Wait”
Viene visualizzato, ad esempio, quando questa unità si
sta spegnendo.
Lampeggia quando il sistema sta cercando di entrare in
una modalità impostazione rete.
” lampeggia
Questo può verificarsi ad esempio quando si
interrompe la connessione di rete.
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Viene visualizzato “- - - - - - - - - - - -”.
3 Rilasciare [Í/I].
Le impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti
in fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Per reimpostare le impostazioni di rete, effettuare
l'operazione di reimpostazione della rete. (> 18)
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “Remote 2”
1 Premere [SELECTOR] sull’unità principale per
selezionare “CD”.
2 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non viene
visualizzato “Remote 2”.
3 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
L'impostazione predefinita è “Remote 1”.
Per riportare la modalità a “Remote 1”, ripetere i
passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2]
invece di [1].
Ripristino della memoria
(inizializzazione)
Codice del telecomando
43
EG-RQT9992-3D.book 21 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
22
ITALIANO
Dati tecnici
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente 45 W
Dimensioni (unità principale)
(L x A x P) 211 x 114 x 267 mm
Peso (unità principale) Circa 3 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
60 W per canale (3 ), 1 kHz, 10% THD
Potenza RMS totale 120 W
Memoria preimpostata 30 stazioni
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda III da 5A a 13F
(da 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo –98 dBm
Terminale antenna esterna DAB Connettore F (75 )
Porta USB Tipo di terminale: USB-A
Alimentazione porta USB CC OUT 5 V 2,1 A
Standard USB USB 2.0 Alta Velocità
Formati di file supportati
MP3 (¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a)
Formato supporto audio
MP3/AAC*
5
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio 16 bit
Numero canali 2 canali
AIFF/FLAC*
4
/WAV
Frequenza di campionamento
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Dimensione parola audio 16 bit/24 bit
Numero canali 2 canali
File system del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN) Tipo di terminale: USB-B
Standard USB USB 2.0 Alta Velocità
Specifica USB Audio Class
USB Audio Class 2.0, modalità asincrona
Formato supporto audio
LPCM
Frequenza di campionamento
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Dimensione parola audio 16 bit/24 bit
Numero canali 2 canali
Interfaccia Ethernet LAN (10Base-T/100Base-TX)
Cuffie Stereo, spinotto da 3,5 mm
AUX IN (EXT-IN) Spinotto a spillo
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Diffusore(i)
Woofer 14 cm tipo a cono x 1
Tweeter 1,9 cm tipo dome x 1
Super tweeter 1,2 cm tipo piezoelettrico x 1
Impedenza 3
Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 264 mm
Peso Circa 3 kg
Versione Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Banda di frequenza banda 2,4 GHz FH-SS
Portata 10 m senza ostacoli
Codec supportato AAC, SBC
Dati generali
Consumo di corrente in modalità standby
(Quando “BLUETOOTH Standby” è “Off”)*
1,
*
2
0,45 W (circa)
(Quando “BLUETOOTH Standby” è “On”)*
1,
*
2
0,5 W (circa)
(In Network standby)*
1
6W (circa)
Sezione amplificatore
Sezione FM
Sezione DAB ([PMX100B])
Sezione terminali Sezione disco
Sezione diffusori
Sezione Bluetooth
®
44
EG-RQT9992-3D.book 22 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
23
ITALIANO
RQT9992
Formato supporto audio (AllPlay)
MP3/AAC
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio 16 bit
Numero canali 2 canali
FLAC*
4
/ALAC/WAV
Frequenza di campionamento
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Dimensione parola audio 16 bit/24 bit
Numero canali 2 canali
Formato supporto audio (DLNA)
MP3
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio 16 bit
Numero canali 2 canali
FLAC*
4
/WAV
Frequenza di campionamento
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Dimensione parola audio 16 bit/24 bit
Numero canali 2 canali
Nota:
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il
peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di
passare alla modalità standby.
*2: Network standby non è attivo.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare
correttamente.
Block size supportato da 1152 a 4096.
*5: Supporta solo profilo AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Sezione Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Standard WLAN IEEE802.11a/b/g/n
Gamma di frequenza
Banda da 2,4 GHz/Banda da 5 GHz
Sicurezza
WPA2
TM
Versione WPS
Versione 2.0
Questo prodotto incorpora il seguente software:
(1)software sviluppato indipendentemente da o per Panasonic
Corporation,
(2)software di proprietà di terzi e concesso in licenza a
Panasonic Corporation,
(3)software concesso su licenza GNU General Public License,
Version 2.0 (GPL V2.0),
(4)software concesso su licenza GNU LESSER General Public
License, Version 2.1 (LGPL V2.1) e/o,
(5)software open source diverso dal software concesso su
licenza GPL V2.0 e/o LGPL V2.1.
Il software inserito nelle categorie (3) - (5) viene distribuito con
l'auspicio che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA
GARANZIA, compresa qualsiasi garanzia implicita di
COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE.
Fare riferimento ai relativi termini e condizioni riportati nel
nostro sito web indicato sotto.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oss/all8_3_1c.html
Almeno tre (3) anni dopo la consegna di questo prodotto,
Panasonic darà a qualsiasi parte terza che ci contatti come
sotto indicato una copia completa in linguaggio macchina del
corrispondente codice sorgente coperto dalla licenza
GPL V2.0, dalla licenza LGPL V2.1 o da altre licenze che
prevedono tale obbligo, ad un prezzo non superiore al costo
della distribuzione fisica del codice sorgente, oltre all'avviso sui
diritti d'autore.
Informazioni di contatto:
oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
Il codice sorgente e l'avviso sui diritti d'autore sono anche
disponibili gratuitamente sul sito Web indicato sotto.
http://panasonic.net/avc/oss/
45
EG-RQT9992-3D.book 23 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
2
FRANÇAIS
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans
ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX100.
Table des matières
Précautions de sécurité .................................. 2
Accessoires fournis ........................................ 3
Entretien ........................................................... 3
Emplacement des enceintes........................... 4
Pour effectuer les raccordements.................. 4
Présentation des commandes........................ 5
Préparation de la télécommande ................... 5
Configuration réseau....................................... 6
Diffusion en flux de la musique sur le
réseau ............................................................... 8
Utilisation AirPlay.......................................... 10
À propos des Bluetooth
®
.............................. 10
Opérations Bluetooth
®
.................................. 10
Informations sur le support .......................... 12
Mise en place du support.............................. 12
Commandes de lecture du support .............12
Radio FM......................................................... 14
[PMX100B] DAB+ .............................................. 14
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... 15
Utilisation de l'entrée PC............................... 15
Effets sonores................................................ 16
Horloge et minuteries.................................... 16
Divers.............................................................. 17
Guide de dépannage ..................................... 19
Spécifications ................................................22
Précautions de sécurité
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
la procédure de mise au rebut à suivre.
Chaîne SC-PMX100 SC-PMX100B
Appareil principal
SA-PMX100 SA-PMX100B
Enceintes SB-PMX100 SB-PMX100
[PMX100] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-PMX100.
[PMX100B] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-PMX100B.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (pictogramme
du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
46
EG-RQT9992-3D.book 2 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
3
FRANÇAIS
RQT9992
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED™ est une marque de certification de
Wi-Fi Alliance
®
.
Le symbole identificateur Wi-Fi Protected Setup™ est une marque
de certification de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” est une marque déposée de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, et “WPA2™” sont des
marques commerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
Qualcomm est une marque de Qualcomm Incorporated,
enregistrée aux Etats-Unis, et dans les autres pays et est utilisée
avec autorisation.
AllPlay est une marque commerciale de Qualcomm Connected
Experiences, Inc., et est utilisée avec autorisation.
Ce produit contient le logiciel Spotify qui est soumis à une licence
de tierce partie se trouvant ici :
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks,
service marks, or certification marks of the Digital Living Network
Alliance.
Mac, OS X, et AirPort sont des marques commerciales d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.
Windows et Windows Vista
sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad,
respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux
normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement
de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de
réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un
iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion
sans fil.
AirPlay
,
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, et Retina sont
des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans les autres pays.
iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple Inc.
App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
Entretien
Pour nettoyer l'appareil principal, essuyez à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Pour nettoyer les enceintes, essuyez à l'aide d'un
chiffon sec à texture fine comme un chiffon d'entretien
en microfibre.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL,
HU, CZ, SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR,
NO, CH, IS, LI, TR
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
La fonction sans fil de ce produit doit être utilisée
exclusivement en intérieur.
Ce produit est conçu en vue de la connexion à des points
d’accès de réseaux sans fil 2,4 GHz ou 5 GHz.
1 x Cordon
d’alimentation
secteur
1 x Télécommande
(N2QAYB001018)
2 x Câbles
d’enceinte
1 x Pile de la
télécommande
([PMX100]) 1 x
Antenne FM
intérieure
([PMX100B]) 1 x
Antenne DAB
47
EG-RQT9992-3D.book 3 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
4
FRANÇAIS
Emplacement des enceintes
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes
donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
d’autres enceintes.
Remarque :
Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
système et diminuer la durée de vie du système.
Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
Pour effectuer les raccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
lorsque tous les autres raccordements ont été
effectués.
[PMX100]
[PMX100B]
1 Branchez l’antenne.
Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
[PMX100]
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergier
Le système consomme une petite quantité d’électricité
(> 22), même lorsqu'il est en mode veille. Débrancher
l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement.
Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
la distorsion sonore.
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y
aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque
des performances, s’adresser à un technicien de
réparations qualifié.
Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
Tweeter
22
11
33
Vers la prise secteur
22
11
33
Vers la prise secteur
Pour raccorder un autre équipement
i : Ligne rouge
j : Cuivre
Appareil principal
(arrière)
Vers l'enceinte
droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
48
EG-RQT9992-3D.book 4 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
5
FRANÇAIS
RQT9992
Présentation des commandes
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
veille. En mode veille, l'appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 16 : [S10]
> [1] > [6]
Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
Exemple : 124 : [S10]
> [S10] > [1] > [2] > [4]
3 Supprimer une plage programmée
4 Sélectionne une source audio
5 Commande de lecture de base
6 Sélectionner des effets sonores
7 Sélectionner l’élément de menu de lecture
8 Afficher les informations le contenu
9 Opération de l’horloge et de la minuterie
10 Régler la fonction de programme
11 Ajuster le volume de l’appareil
12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
“MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Entre dans le menu Configuration
14 Sélectionner l’élément de menu radio
15 Sélectionner l’option
16 Obscurcit l'afficheur
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
17 Afficheur
18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB
19 Zone tactile NFC (> 11)
20 Touche d'appairage Bluetooth
®
Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
source audio.
Appuyez quelques instants pour entrer le mode
appairage (> 10) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(> 11).
21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
22 Prise pour casque ( )
Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression excessive du son provenant des
écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
l’ouïe.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
23 Tiroir de disque
24 Capteur de la télécommande
*1 : L'affichage changera automatiquement pour “iPod” si un
iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port pour
iPhone/iPad/iPod.
Préparation de la télécommande
Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande, en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 m directement en face de
l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à
gauche et à droite.
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Vue de
dessus
Sur la télécommande
[ ] : “BLUETOOTH”
[CD/USB] : “CD”
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN] :
“DAB+” (
[PMX100B]) --. “FM” --. “AUX”
^--- “Network” (--- “PC” (---b
Sur l'appareil principal
[SELECTOR] :
“CD”
-.
“BLUETOOTH”
-.
“DAB+” (
[PMX100B]
)
-.
“FM”
^
-
-
- “Network” (- “PC” (
“USB”
*
1
(
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
49
EG-RQT9992-3D.book 5 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
6
FRANÇAIS
Configuration réseau
Vous pouvez diffuser en flux la musique d'un dispositif
iOS (iPhone/iPad/iPod), d'un dispositif Android™ ou d'un
ordinateur (Mac/Windows) vers les enceintes de ce
système en utilisant la plateforme de média intelligente
Qualcomm
®
AllPlay™, la fonctionnalité DLNA, ou AirPlay.
Pour utiliser ces fonctionnalités, ce système doit être
connecté au même réseau que le dispositif compatible.
La plateforme intelligente de médias Qualcomm
®
AllPlay™ est un
produit de Qualcomm Connected Experiences, Inc.
Veuillez mettre à jour le logiciel du système une fois
que la configuration du réseau est effectuée. (> 17)
Choisissez une méthode de configuration du réseau
parmi les suivantes.
Note :
La configuration s'annulera après un délai déterminé. Dans
ce cas, essayez de configurer de nouveau.
Pour annuler la configuration en cours, appuyez sur [].
Ce système possède le Wi-Fi
®
intégré et peut être
connecté à un routeur sans fil.
Préparation
Placez ce système aussi près que possible du routeur sans fil.
Ne branchez pas de câble réseau (LAN). Cela
désactiverait la fonction Wi-Fi
®
.
Orientez l'antenne à l'arrière de
l'appareil principal vers le haut
comme montré sur l'illustration.
Ne faites pas les choses
suivantes :
- Incliner l'antenne vers l'avant ou
l'arrière lorsqu'elle est orientée
vers le haut
- Manipuler avec force l'antenne
- Transporter cet appareil en le tenant par l'antenne
1 Allumez ce système.
2
Suivez la “Méthode 1”, “Méthode 2” ou la “Méthode 3”.
Les explications suivantes sont basées sur l'utilisation
d'un iPhone.
1 Connectez votre iPhone à votre réseau
domestique sans fil.
2 Appuyez plusieurs fois [RADIO, EXT-IN] sur la
télécommande pour sélectionner “Network”.
Lorsque “WAC Mode” apparait sur l'afficheur, passez à
l'étape 3.
Si “Network” reste affiché, effectuez la réinitialisation
du réseau. (> 18)
3 Allez dans les paramètres Wi-Fi de votre iPhone.
4 Sélectionnez “Panasonic PMX100 
sous “SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
•“ ” symbolise un caractère unique pour chaque
paramètre.
5 L'écran “AirPlay Setup” apparait sur votre
iPhone.
Ce système sera affiché sous le nom
“Panasonic PMX100”*.
* Pour change le nom, saisissez-en un nouveau pour
remplacer celui déjà existant.
Vous pouvez également le renommer une fois la
connexion réseau configurée. (> 8, “Pour définir les
paramètres liés au réseau”)
Vous pouvez définir un mot de passe pour ce système
sous “SPEAKER PASSWORD”.
(Vous aurez besoin de ce mot de passe si vous
effectuez la configuration réseau par le navigateur
Internet la fois suivante.)
6 Sélectionnez “Next” pour appliquer les
paramètres.
Sur l'afficheur de l'appareil principal, “Success” apparait
une fois la connexion établie. (“ ” s'affichera.)
Les explications suivantes se basent sur l'utilisation
d'un smartphone.
1 Appuyez plusieurs fois [RADIO, EXT-IN] sur la
télécommande pour sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] de la
télécommande pour sélectionner “Net Setup”
puis appuyez sur [OK].
3
Appuyez sur la touche [
3
,
4
] de la télécommande
pour sélectionner “Manual” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur la touche [2, 1] de la
télécommande pour sélectionner “OK? Yes” puis
appuyez sur [OK].
Après avoir appuyé sur [OK] pour valider “OK? Yes”, la
connexion réseau que vous avez définie
précédemment avec cet appareil sera perdue.
“Setting” clignote sur l’afficheur.
5 Allez dans les paramètres Wi-Fi de votre
dispositif compatible.
Connexion au réseau local (LAN) sans fil
Méthode 1: “Utilisation du WAC (Wireless
Accessory Configuration pour “Configuration
des accessoires sans fil”)” (> droite)
Si vous utilisez un iPhone/iPad/iPod touch (version
iOS 7.0 ou ultérieure), ou un Mac (OS X 10.9 ou
ultérieur, avec AirPort Utility 6.3.1 ou ultérieur), vous
pouvez envoyer sa configuration Wi-Fi à ce système.
Méthode 2 : “Utilisation d'un navigateur
internet” (> droite)
Vous pouvez accéder aux paramètres réseau de
cet appareil à partir du navigateur internet de
votre smartphone ou de votre ordinateur, etc.
Méthode 3 : “Utilisation du WPS (Wi-Fi
Protected Setup™)” (> 7)
Si votre routeur sans fil prend en charge le WPS, vous
pouvez effectuer une connexion soit en appuyant sur
la touche WPS, soit en entrant le code PIN WPS.
Raccordement au réseau local filaire
Méthode 4 : “Utilisation d'un câble réseau” (
>
8)
Vous pouvez établir une connexion stable au
réseau à l’aide d’un câble réseau.
Connexion LAN sans fil
Méthode 1:
Utilisation du WAC
(Wireless Accessory Configuration pour
“Configuration des accessoires sans fil”)
Paramètres
Paramètres Wi-Fi
Méthode 2 :
Utilisation d'un navigateur internet
Paramètres
Paramètres Wi-Fi
50
EG-RQT9992-3D.book 6 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
7
FRANÇAIS
RQT9992
6 Sélectionnez “PMX100 _AJ” pour vous
connecter à ce système.
•“
” symbolise un caractère unique pour chaque paramètre.
Ceci peut prendre jusqu'à 1 minute pour apparaitre
dans votre liste Wi-Fi.
Si cette opération ne fonctionne pas correctement,
veuillez la répéter plusieurs fois.
Dispositif iOS : Si au lieu de “Panasonic PMX100
apparait “SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...”, effectuez les
étapes 4 à 6 de la “Méthode 1” pour achever la procédure de
configuration du réseau. (
>
6)
Assurez-vous que le DHCP est activé pour la
configuration réseau sur votre dispositif compatible.
Dispositif iOS : La page des paramètres s'affichera
automatiquement dans le navigateur Internet.
Sauf dispositif iOS : Ouvrez le navigateur internet et
rafraichissez la page pour afficher la page des paramètres.
Si la page des paramètres ne s'affiche pas, tapez
“http://172.19.42.1/” dans la barre d'adresse.
7
Tapez un nom de dispositif puis sélectionnez “Next”.
Le nom du dispositif sera affiché comme nom de ce
système sur le réseau.
Nombre de caractères maximum pouvant être affichés : 32
Le nom du dispositif est validé lorsque “Next” est sélectionné.
Vous pouvez également changer le nom du dispositif
après la configuration de la connexion réseau. (> 8,
“Pour définir les paramètres liés au réseau”)
8
Sélectionnez vos options de sécurité pour ce système.
Pour définir le mot de passe AirPlay
1 Sélectionnez “Yes” puis sélectionnez “Next”.
2 Définissez votre mot de passe puis sélectionnez “Next”.
Vous aurez besoin de ce mot de passe la prochaine fois
que cette méthode de configuration réseau sera utilisée.
Si vous avez effectué une réinitialisation du réseau
(> 18), le mot de passe a été effacé.
Pour ne pas définir ce paramètre
Sélectionnez “No” puis sélectionnez “Next”.
Vous pouvez également modifier ce paramètre une fois
que la connexion réseau a été configurée. (> 8, “Pour
définir les paramètres liés au réseau”)
9 Sélectionnez votre nom de réseau (SSID) et tapez
le mot de passe.
Vérifiez le routeur sans fil pour le nom de réseau
(SSID) et le mot de passe.
Une liste de noms de réseau (SSID) apparait lorsque
vous sélectionnez le champ “Network Name”.
Pour afficher les caractères tapés dans le champ
“Password”, sélectionnez “Show Password”.
Si votre réseau nécessite une configuration spécifique,
désélectionnez “DHCP” pour désactiver le DHCP.
Vous pouvez utiliser une adresse IP, un masque de
sous-réseau, une passerelle par défaut, un DNS
primaire, etc. spécifiques.
10
Sélectionnez “Connect” pour appliquer la
configuration.
Sur l'afficheur de l'appareil principal, “Success” apparait
une fois la connexion établie. (“ ” s'affichera.)
Si “Fail” s'affiche, appuyez [OK], vérifiez le nom
(SSID) et le mot de passe du réseau, puis essayez
de nouveau le réglage.
En fonction du dispositif, l'écran de la connexion établie
peut ne pas s'afficher.
11
Assurez-vous de reconnecter votre dispositif
compatible à votre réseau domestique sans fil.
Remarque :
Autorisez Java et les Cookies dans les paramètres de votre
navigateur.
1 Appuyez plusieurs fois [RADIO, EXT-IN] sur la
télécommande pour sélectionner “Network”.
2 Pour entrer le mode “WPS Push”
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] de la
télécommande pour sélectionner “Net Setup”
puis appuyez sur [OK].
“WPS Push” apparait sur l’afficheur.
2 Appuyer sur [OK].
Vous pouvez également appuyer sur les touches
[SELECTOR] et [5/9] de l'appareil principal
pendant au moins 4 secondes.
“WPS” clignote sur l’afficheur.
3 Activez la touche WPS du routeur sans fil.
Sur l'afficheur de l'appareil principal, “Success”
apparait une fois la connexion établie. (“
s'affichera.)
“Fail” peut s'afficher si la connexion n'a pas été
établie dans la limite du temps imparti. Essayez de
reconfigurer. Si “Fail” s'affiche encore, essayez les
autres méthodes.
4 Appuyez sur [OK] de la télécommande pour
quitter la configuration.
Utilisation du code PIN WPS
1 Appuyez plusieurs fois [RADIO, EXT-IN] sur la
télécommande pour sélectionner “Network”.
2 Pour entrer le mode “WPS PIN”
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] de la
télécommande pour sélectionner “Net Setup”
puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur la touche [3, 4] de la
télécommande pour sélectionner “WPS PIN” puis
appuyez sur [OK].
Vous pouvez également appuyer sur les touches
[SELECTOR] et [:/6] de l'appareil principal
pendant au moins 4 secondes.
Le code PIN apparait sur l’afficheur.
3 Entrez le code PIN dans le routeur du réseau
sans fil.
Remarque :
Une fois que le système est en mode code PIN WPS, vous
ne pouvez plus effectuer la configuration en utilisant la
touche WPS. Pour utiliser la touche WPS, éteignez et
remettez le système en marche, puis effectuez de nouveau
la configuration réseau.
En fonction du routeur, les autres dispositifs connectés
peuvent perdre temporairement la connexion.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du routeur
sans fil.
Méthode 3 :
Utilisation du WPS (Wi-Fi Protected Setup™)
Un routeur sans fil compatible doit avoir le symbole
d'identification WPS.
●●●●●●●●
ex.,
51
EG-RQT9992-3D.book 7 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
8
FRANÇAIS
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
2 Raccordez l'appareil principal à un routeur à haut
débit, etc. à l'aide d'un câble réseau.
3 Branchez le cordon d’alimentation secteur à
l’appareil principal et mettez en marche ce
système.
Lorsque la connexion est établie “ ” apparait sur
l'afficheur de l'appareil principal.
Remarque :
Utilisez des câbles LAN droits de catégorie 5 ou supérieure
(STP) pour connecter les appareils périphériques.
Le câble réseau doit être branché ou débranché pendant
que le cordon d'alimentation secteur est débranché.
L’insertion d’un câble autre que le câble LAN dans la prise
LAN peut endommager l’appareil.
Si le câble réseau est débranché, la configuration relative
au réseau (> droite) sera réinitialisée. Dans ce cas,
effectuez de nouveau la configuration.
Si un câble réseau est branché, la fonction Wi-Fi sera
désactivée.
Vous pouvez modifier le nom de ce système sur le
réseau, modifier les options de sécurité de ce système et
utiliser une adresse IP, un masque de sous-réseau, une
passerelle par défaut, un DNS primaire, etc. spécifiques.
Préparation
Terminez la configuration réseau. (> 6)
Connectez votre dispositif sur le même réseau que ce
système.
Vérifiez l'adresse IP de ce système (
>
18), puis notez-la.
1 Ouvrez un navigateur Internet sur votre dispositif
et tapez l'adresse IP de ce système dans la barre
d'adresse pour afficher la page de configuration.
En fonction de l’environnement, cela peut prendre
quelques minutes avant que la page de configuration
s’affiche. Dans ce cas, relancez le navigateur.
Si l'appareil est connecté à l'aide du Wi-Fi, seul le nom
du dispositif et les options de sécurité de ce système
peuvent être modifiés. Quittez la page de configuration
après avoir effectué les modifications.
Pour changer le nom du dispositif, sélectionnez
“Change”, tapez un nouveau nom pour le dispositif,
puis sélectionnez “Apply”.
Pour modifier les options de sécurité de ce système,
sélectionnez “Change” pour le paramètre du mot de
passe AirPlay.
Si vous avez déjà défini un mot de passe AirPlay,
vous aurez besoin de l'ancien mot de passe pour
effectuer les modifications. Effectuez les
modifications puis sélectionnez “Apply”.
2
Tapez un nom de dispositif puis sélectionnez “Next”.
Consultez l’étape 7 de “Utilisation d’un navigateur internet”
(
>
7) pour avoir des détails sur le nom d’un dispositif.
3
Sélectionnez vos options de sécurité pour ce système.
Consultez l'étape 8 de “Utilisation d'un navigateur internet” (
>
7)
pour avoir des détails sur les options de sécurité de ce système.
4 Sélectionnez et saisissez les détails.
Si votre réseau nécessite une configuration spécifique,
désélectionnez “DHCP” pour désactiver le DHCP.
Vous pouvez utiliser une adresse IP, un masque de
sous-réseau, une passerelle par défaut, un DNS
primaire, etc. spécifiques.
5
Sélectionnez “Connect” pour appliquer la configuration.
Lorsque la connexion est établie, “Success” apparait
sur l'afficheur de l'appareil principal.
Diffusion en flux de la musique sur
le réseau
Vous pouvez émettre en flux de la musique depuis vos dispositifs
ou des services de musique en ligne vers les enceintes de ce
système et les autres enceintes alimentées par AllPlay.
Vous pouvez également émettre en flux la source musicale de
ce système vers les autres enceintes alimentées par AllPlay.
Vous pouvez utiliser la fonction AllPlay ou DLNA pour
diffuser en flux la musique provenant d'un dispositif sur
le réseau vers les enceintes de ce système en utilisant
l'appli “Panasonic Music Streaming” (gratuite), etc.
[iOS]
: App Store
[Android]
: Google Play™
Préparation
Terminez la configuration
réseau. (> 6)
Connectez les dispositifs suivants au même réseau
que ce système.
Dispositif ayant “Panasonic Music Streaming”, etc. installé
Dispositif contenant de la musique
Les étapes suivantes se basent sur “Panasonic Music Streaming”.
1 Allumez ce système.
Vérifiez que “ ” apparait sur l’afficheur.
S'il n'apparait pas, vérifiez la configuration du réseau. (
>
6)
2
Démarrez l’application “Panasonic Music Streaming”.
Utilisez toujours la dernière version de l'application.
3 Sélectionnez une source musicale.
Pour ajouter une source musicale, sélectionnez
“+ My Music Network” puis sélectionnez le dispositif
contenant la musique.
– La source musicale ajoutée est numérotée dans
l’ordre à partir de 1.
4 Sélectionnez une chanson.
5 À partir de “Select Speaker”, sélectionnez ce
système comme enceintes de sortie.
Si vous avez plusieurs enceintes alimentées par
AllPlay, vous pouvez bénéficier du son synchronisé
provenant de celles-ci. Sélectionnez “ ” puis
sélectionnez les enceintes à grouper.
Raccordement du réseau local filaire
Méthode 4 :
Utilisation d'un câble réseau
Câble réseau (LAN)
(non fourni)
Routeur de bande large passante, etc.
ex.,
Pour définir les paramètres liés au réseau
Vous pouvez également changer le nom de ce système en
changeant un paramètre dans l'appli “Panasonic Music
Streaming” (version 2.0.8 ou supérieure) (
>
droite). Pour
avoir des détails sur l'appli, visitez le site suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Diffusion en flux de la musique sur les
dispositifs du réseau
My room
ex.,
52
EG-RQT9992-3D.book 8 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
9
FRANÇAIS
RQT9992
Vous pouvez aussi écouter des chansons différentes en
même temps sur d'autres enceintes alimentées par AllPlay.
– Le nombre d'enceintes alimentées par AllPlay
pouvant effectuer la lecture simultanément est
différent selon l'utilisation.
– Si vous désactivez l'une des enceintes alimentées
par AllPlay, les autres enceintes du même groupe
peuvent interrompre la lecture.
Remarque :
Ce système s'affichera ainsi “Panasonic PMX100” si le
nom du dispositif n'est pas défini.
Pour écouter de la musique provenant du serveur DLNA
(Ordinateur avec Windows 7 ou supérieur installé,
téléphone intelligent, NAS (Network Attached Storage),
etc.), ajoutez du contenu et des dossiers vers les
bibliothèques de Windows Media
®
Player, du téléphone
intelligent, ou du NAS, etc.
La liste de lecture de Windows Media
®
Player peut lire
uniquement les contenus enregistrés dans ces bibliothèques.
Lorsque ce système est sélectionné comme enceintes DLNA ( ) :
Le contrôle du volume de l’appareil peut ne pas avoir
d’effet sur l’application.
Le contrôle de la lecture utilisant une barre de progression
sur l’écran de lecture peut ne pas fonctionner.
Le niveau du volume appliqué aux enceintes alimentées
par AllPlay ne sera pas répercuté.
Si le système est sélectionné comme enceintes de
sortie par un autre dispositif, la source musicale est
remplacée par le nouveau dispositif. Cependant
l'affichage de l'ancien dispositif pourrait ne pas changer.
A propos du format supporté, consultez “Format audio
supporté” (> 22).
Les formats de fichier qui ne sont pas pris en charge par
votre serveur DLNA ne peuvent pas être lus.
Selon les contenus et l’équipement connecté, la lecture
pourrait ne pas s’effectuer correctement.
Assurez-vous d'arrêter la lecture sur votre dispositif avant
de l'éteindre.
Ce système est compatible avec plusieurs services de
musique en ligne.
Visitez le site suivant pour avoir des informations sur la
compatibilité.
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
Préparation
Assurez-vous que le réseau est connecté à internet.
Connectez un dispositif, ayant une application
compatible installée, sur le même réseau que ce
système.
1 Allumez ce système.
Vérifiez que “ ” apparait sur l’afficheur.
S'il n'apparait pas, vérifiez la configuration du réseau.
(> 6)
2 Démarrez l’application, et sélectionnez une
chanson.
Utilisation Spotify
Vous aurez besoin de Spotify Premium. Pour plus de
détails, visitez le site web suivant.
www.spotify.com/connect/
Après l’étape 2
3 Sélectionnez l’image carrée de la jaquette de la
chanson en bas à gauche de l’écran de lecture.
4 À partir de “ ”, sélectionnez ce système
comme enceintes de sortie.
Pour bénéficier du son synchronisé provenant de
plusieurs enceintes alimentées par AllPlay, vous devez
grouper les enceintes en utilisant l'appli “Panasonic
Music Streaming”. (> 8)
Utilisation des services de musique en
ligne autres que Spotify
Après l’étape 2
3 À partir de “ ”, sélectionnez ce système
comme enceintes de sortie.
En fonction du service, vous aurez besoin d'ouvrir le
lecteur en plein écran pour afficher “ ”.
Si vous avez plusieurs enceintes alimentées par
AllPlay, vous pouvez bénéficier du son synchronisé
provenant de celles-ci. Sélectionnez “Group” puis
sélectionnez les enceintes à grouper.
Remarque :
Ce système s'affichera ainsi “Panasonic PMX100” si le
nom du dispositif n'est pas défini.
Un enregistrement/abonnement est nécessaire.
Des frais peuvent être demandés.
Les services, les icônes, ainsi que certaines
caractéristiques peuvent être soumis à des changements.
Pour avoir des détails, visitez le site web de chaque service
de musique en ligne.
Vous pouvez utiliser l'appli “Panasonic Music Streaming”
(> 8) pour émettre en flux la source musicale de ce
système (source radio/CD/Bluetooth
®
/AUX/USB/PC)
vers d'autres enceintes alimentées par AllPlay.
Préparation
Terminez la configuration réseau. (> 6)
Préparez la source audio désirée sur ce système
(ex. insérez un CD, etc.)
Installez l'appli “Panasonic Music Streaming” sur votre dispositif.
Connectez votre dispositif et vos enceintes alimentées
par AllPlay au même réseau que ce système.
1 Allumez ce système.
Vérifiez que “ ” apparait sur l’afficheur.
S'il n'apparait pas, vérifiez la configuration du réseau. (
>
6)
2
Démarrez l’application “Panasonic Music Streaming”.
Utilisez toujours la dernière version de l'application.
3 Allez dans “Music Source”.
Les sources musicales disponibles à partir de ce
système seront listées sur votre dispositif, sous le nom
de dispositif de ce système.
4 Sélectionnez la source musicale que vous
désirez dans la liste.
5
Le dispositif commencera à lire les informations de la
source musicale sélectionnée à partir de ce système.
Ce système passe en mode de sélection de la source
musicale sélectionnée.
En fonction de la source musicale sélectionnée, la lecture peut
démarrer. Si une liste de contenus apparait sur votre dispositif,
sélectionnez le contenu désiré pour démarrer la lecture.
6
Pour émettre en flux le son de ce système vers les
autres enceintes alimentées par AllPlay
1 A partir de “Select Speaker
”,
sélectionnez
à côté du nom de dispositif de ce système.
2 Sélectionnez les enceintes à grouper.
Le nombre d'enceintes alimentées par AllPlay
pouvant effectuer la lecture simultanément est
différent selon l'utilisation.
Si vous désactivez l'une des enceintes alimentées
par AllPlay, les autres enceintes du même groupe
peuvent interrompre la lecture.
Remarque :
Ce système s'affichera ainsi “Panasonic PMX100” si le
nom du dispositif n'est pas défini.
En bénéficiant des contenus vidéo avec cette fonction, les
sorties vidéo et audio peuvent ne pas être synchronisées.
Si la musique est transmise en flux vers d'autres enceintes
alimentées par AllPlay pendant plus de 8 heures, les
autres enceintes alimentées par AllPlay arrêteront
automatiquement la lecture de la musique. (Les
spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.)
Les commandes et les éléments affichés à l'écran, etc. de
l'appli “Panasonic Music Streaming” sont susceptibles d'être
modifiés. Pour avoir les dernières informations, visitez
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
Il existe plus d’applications disponibles. Pour avoir des
détails, visitez le site
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
(Ces sites sont uniquement en anglais.)
Diffusion en flux de la musique en ligne
Transmission en flux de la musique
sur ce système
53
EG-RQT9992-3D.book 9 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
10
FRANÇAIS
Utilisation AirPlay
AirPlay fonctionne sur iPhone, iPad, et iPod touch avec
iOS 4.3.3 ou ultérieur, sur Mac avec OS X Mountain Lion
ou ultérieur, et sur PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Préparation
Terminez la configuration du réseau. (> 6)
Connectez le dispositif iOS ou PC sur le même réseau
domestique que ce système.
1 Allumez ce système.
Vérifiez que “ ” apparait sur l’afficheur.
S'il n'apparait pas, vérifiez la configuration du réseau.
(> 6)
2 Dispositif iOS: Démarrez l'application “Music”
(ou iPod).
PC: Démarrez “iTunes”.
Si l'application Music sur votre dispositif iOS est utilisée,
sélectionnez le fichier audio que vous désirez jouer.
3 Sélectionnez “Panasonic PMX100 ”*
1, 2
à partir de l'icône AirPlay .
Contrôlez la configuration du volume avant de
démarrer la lecture. (Lorsque AirPlay est utilisé pour la
première fois, le volume peut être réglé sur le
maximum.)
4 Démarrez la lecture.
La lecture démarrera avec un léger retard.
Remarque :
Ce système peut être configuré pour s'allumer
automatiquement lorsqu'il est sélectionné pour servir
d'enceinte. (> 17, “Veille réseau”)
Le changement de volume sur le dispositif iOS ou iTunes
sera appliqué à ce système. (Consultez l'iTunes Help pour
connaitre les paramètres nécessaires dans iTunes.)
Avec certaines versions iOS et iTunes, il pourrait être
impossible de redémarrer la lecture AirPlay si le sélecteur
est changé (ex. “CD”) ou si ce système est éteint, durant la
lecture AirPlay.
Dans ce cas, sélectionnez un dispositif différent à partir de
l'icône AirPlay de Music App ou iTunes puis resélectionnez
ce système comme sortie des enceintes.
AirPlay ne fonctionnera pas en regardant des vidéos sur
iTunes.
*1 :
” symbolise un caractère unique pour chaque
paramètre.
*2 : Le nom qui est affiché pour ce système peut être modif
à partir de “Pour définir les paramètres liés au réseau”.
(
>
8)
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur
les fréquences, par conséquence, une autorisation de
détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes
radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un
environnement sensible aux interférences des ondes radio
(exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
Opérations Bluetooth
®
En utilisant la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth
®
à
partir de ce système à distance.
Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth
®
pour avoir plus de détails.
Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif
Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field
Communication), poursuivez vers “Connexion
One-Touch (Connexion par NFC)”.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “Pairing” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4.
Pour entrer le mode appairage*
1
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“Pairing”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK?
Yes” puis appuyez sur [OK].
Pour coupler un dispositif
4 Sélectionnez “SC-PMX100” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
L'adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut
s'afficher avant que “SC-PMX100” soit affiché.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
5 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
*1 : Vous pouvez également entrer le mode appairage en
appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur
l'appareil.
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
aux données et/ou aux informations qui pourraient
être compromises pendant une transmission sans fil.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
54
EG-RQT9992-3D.book 10 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
11
FRANÇAIS
RQT9992
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“Ready” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX100” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez
“0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé
depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source,
cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
connecté. (“Linking” apparait
sur l'afficheur durant ce processus.) Si la tentative de
connexion échoue, réessayez.
Uniquement pour dispositifs Bluetooth
®
compatibles
NFC (Dispositifs Android)
En mettant simplement en contact un dispositif
Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field Communication)
avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les
préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif
Bluetooth
®
à l'établissement de la connexion.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
Une version du dispositif Android plus ancienne que la
4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic
Music Streaming” (Gratuit).
1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de
recherche de Google Play pour le chercher, puis
sélectionnez “Panasonic Music Streaming”.
2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur
le dispositif.
Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre
dispositif.
Utilisez toujours la dernière version de l'application.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
2 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone
tactile NFC de cet appareil [ ]. (> 5)
Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth
®
avant qu'il
émette un bip, qu'il affiche un message ou qu'il
réagisse d'une autre manière.
Une fois que le dispositif Bluetooth
®
a réagi,
éloignez-le de cet appareil.
Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif
Bluetooth
®
sont terminés, le nom du dispositif connecté
est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
La position de la zone tactile NFC est différente en
fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être
établie même lorsque votre dispositif Bluetooth
®
a
touché la zone tactile NFC de cet appareil, changez la
position du dispositif. La situation peut être également
améliorée si vous téléchargez l'application dédiée
“Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous
pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth
®
. Le dispositif
connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer
automatiquement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté,
déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Link Mode”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
Mode 1 : Met l'accent sur la connectivité
Mode 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Remarque :
Sélectionnez “Mode 1” si le son est coupé.
Le réglage d'usine par défaut est “Mode 2”.
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Input Level”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^---------------------------------------------J
Remarque :
Sélectionnez “Level 0” si le son est déformé.
Le réglage d'usine par défaut est “Level 0”.
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Disconnect?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“OK? Yes” puis appuyez sur [OK].
Remarque :
Vous pouvez également déconnecter le dispositif
Bluetooth
®
en appuyant quelques instants [ -PAIRING]
sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source
audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Lorsque “SC-PMX100” est sélectionné à partir du menu
Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth
®
couplé, cet appareil
sortira automatiquement du mode veille et établira une
connexion Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH Standby”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “Off” à l'étape 2.
Le réglage d'usine par défaut est “Off”. Si cette fonction est
sur “On” la consommation d'énergie en veille augmentera.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
Connexion One-Touch
(Connexion par NFC)
Mode de transmission Bluetooth
®
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
®
Bluetooth
®
veille
55
EG-RQT9992-3D.book 11 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
12
FRANÇAIS
Informations sur le support
Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte
aucune responsabilité pour la perte de données et/ou
d'information.
(à compter de mars 2015)
Remarque :
Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés
ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière
inattendue.
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant
de l’utiliser avec cet appareil.
Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode
d’emploi.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont
pris en charge.
Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs
USB allant jusqu’à 32 GB.
Formats de fichier pris en charge et extensions :
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Remarque :
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 800 albums (y compris le dossier racine)
- 8000 plages
- 999 plages dans un album
Ce système peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le
format CD-DA ou MP3.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui
a servi à l'enregistrer.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf formats étendus).
Remarque :
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA : 99 plages
- MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Mise en place du support
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “CD”.
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
L'affichage changera automatiquement pour “iPod” si un
iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.
Avec l'appareil en marche, le chargement démarre
lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
Pour continuer le chargement via le câble de
connexion USB durant le mode veille, assurez-vous
que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant
de mettre cet appareil en mode veille.
Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement
chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.)
Remarque :
Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB
dédié (non fourni).
Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
câble d'extension USB.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
l'utiliser.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
Préparation
Allumez l'appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif
compatible Bluetooth
®
/AirPlay/AllPlay/DLNA.
Appuyez sur [CD/USB] ou [ ] pour sélectionner la
source audio.
[AirPlay] [Network] : Lorsque ce système est sélectionné
comme enceintes de sortie, la source audio change
pour celle du réseau.
Compatible iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e et 4e génération) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
avec écran Retina) / iPad mini
iPod touch (de la 1re à la 5e génération)
iPod nano (de la 2e à la 7e génération)
Compatible avec les dispositifs USB
Compatible CD
CD
Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
Chargement d'un iPhone/iPad/iPod
[CD] : CD audio au format CD-DA et CD
contenant des fichiers MP3
[iPod] : iPhone/iPad/iPod compatible branché au
port USB.
[USB] : Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth] :
Dispositif Bluetooth
®
connecté
[AirPlay] : Lorsqu’il est connecté à un dispositif
compatible AirPlay
[Network] : Lorsqu’il est connecté à un dispositif
compatible AllPlay/DLNA
56
EG-RQT9992-3D.book 12 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
13
FRANÇAIS
RQT9992
Remarque :
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un dispositif
Bluetooth
®
, le dispositif Bluetooth
®
doit prendre en charge les
profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
Les résultats de l'opération peuvent être différents en
fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
[Network] : Certaines commandes pourraient ne pas
marcher en fonction de l'appli en cours d'utilisation, ou
lorsque la fonctionnalité DLNA est utilisée, etc.
[CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en
appuyant sur les touches numériques.
[Bluetooth]
:
En bénéficiant des contenus vidéo avec cette fonction,
les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être synchronisées.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. MP3
Remarque :
Nombre de caractères maximum pouvant être affichés :environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
1 [CD] [USB] : Appuyez sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Playmode” ou “Repeat”.
[AirPlay] [Network] : Appuyez sur [PLAY MENU]
pour sélectionner “Repeat” ou “Shuffle”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les
touches numériques.
Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
du programme”.
Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou
si vous débranchez le périphérique USB.
Cette fonction permet de programmer un maximum de
24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM” s’affiche.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM” s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3
Appuyer sur [
9
], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Remarque :
La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le
plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Commandes de base
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] [AirPlay] [Network]
Lecture Appuyer sur [1/;].
Arrêt Appuyer sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“Resume” s’affiche.
[USB] : Appuyez deux fois sur [] pour
arrêter complètement la lecture.
Pause Appuyer sur [1/;].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
sauter une piste.
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC.
Recherche
(Sauf [AirPlay]
[Network])
Durant la lecture ou la pause
Appuyez et maintenez [
6
] ou [
5
].
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[iPod] : La recherche arrière ne peut
s'effectuer que dans la piste en cours.
Visualisation des informations disponibles
[CD]
[USB]
[Bluetooth]
[AirPlay]
“A” : Numéro de l'album
“T” : Numéro de la piste
(“ ” représente un chiffre.)
” : Album ” : Piste
Menu lecture [CD] [USB] [AirPlay] [Network]
[CD]
[USB] : Playmode
Off Playmode Annule les paramètres du mode
lecture.
1-Track Ne joue que la piste sélectionnée.
•“1TR saffiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-Album Lit uniquement l'album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC sélectionné.
“1ALBUM” s’affiche.
Random Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-Album
Random
Lit aléatoirement les pistes de l'album
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC.
“1ALBUM”, “RND” s’affiche.
[CD]
[USB] : Repeat
On Repeat Active le mode répétition.
•“`” s’affiche.
Off Repeat Désactive le mode répétition.
[AirPlay] [Network]
Repeat
Référez-vous au dispositif raccordé
pour vérifier le paramètre sélectionné.
Shuffle
Référez-vous au dispositif raccordé
pour vérifier le paramètre sélectionné.
Lecture du programme [CD] [USB]
Vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyez sur [:] ou [9] en
mode arrêt.
Effacer la
dernière plage
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
d’arrêt.
“PGM” s'éteint.
Effacer toutes
les plages
programmées
Appuyer sur [] en mode d’arrêt.
“Clear All” est affiché. Dans les
5 secondes qui suivent, appuyer de
nouveau sur [].
57
EG-RQT9992-3D.book 13 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
14
FRANÇAIS
Radio FM
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”.
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “Auto Preset”.
2
Appuyer sur [
2, 1]
pour sélectionner la fréquence
“Lowest” (la plus basse) ou “Current” (en cours).
Lowest :
Pour commencer le préréglage automatique avec le
fréquence la plus basse (“FM 87.50MHz”).
Current :
Pour commencer le préréglage automatique avec la
fréquence en cours.*
1
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [].
*1 : Pour changer la fréquence, consultez “Réglage et
préréglage manuels”.
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
Vous pouvez également appuyer sur [
:
/
6
] ou
[
5
/
9
] sur l'appareil principal lorsque “Manual”
est sélectionné comme mode de réglage*
2
.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer rapidement.
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de
prérégler plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “Preset” est
sélectionné comme mode de réglage*
2
.
*2 : Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “Tune Mode”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Manual” ou
“Preset”, puis appuyez sur [OK].
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Remarque :
Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
la réception.
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
la réception n’est pas bonne.
[PMX100B] DAB+
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “DAB+”.
Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le
système démarrera la procédure “DAB Auto Scan”.
Note :
Si aucune station n'est trouvée, “Scan Failed” s'affiche.
Réglez l'antenne et réessayez.
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“Auto Scan” puis appuyez sur [OK].
“Start?” s’affiche.
2 Appuyez sur [OK].
“DAB Auto Scan” s’affiche.
Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la
syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de
fréquence DAB sélectionnés.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “Manual Scan”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB.
1 Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
une station.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “Station” est
sélectionné comme mode de réglage*
1
.
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler
plus de stations.
Note :
Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre
station est sauvegardée avec le même numéro
préréglé.
Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci
n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un
service secondaire.
Les stations précédemment mémorisées sont effacées
durant le balayage automatique.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “Preset” est
sélectionné comme mode de réglage*
1
.
*1 : Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “Tune Mode”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Station” ou
“Preset”, puis appuyez sur [OK].
Préréglage automatique
Réglage et préréglage manuels
Sélection d’une station préréglée
Diffusion RDS
“PS” : Service du programme
“PTY” : Type de programme
“Freq” : Fréquence
Balayage automatique DAB
Syntonisation manuelle DAB
Préréglage de la mémoire
Sélection d’une station préréglée
58
EG-RQT9992-3D.book 14 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
15
FRANÇAIS
RQT9992
Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB,
le type de programme, l'étiquette de l'ensemble, la
fréquence et la durée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations
disponibles.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner une option.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre désiré puis appuyez sur [OK].
En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de
la réception.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “Signal Quality”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
fréquence.
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité
de la réception apparait.
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD
etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Utilisation de l'entrée PC
Vous pouvez lire de la musique sur le PC avec les
enceintes de ce système en raccordant le PC à la prise
PC IN de l'appareil principal.
À propos du format pris en charge, consultez
“Spécifications” (@ 22).
(à compter de mars 2015)
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
2 Connectez l’appareil principal et un PC.
3 Branchez le cordon d’alimentation secteur à
l’appareil principal et mettez en marche ce
système.
4 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “PC”.
5 Utilisez le PC pour la lecture.
Note :
Lorsque vous lisez du son haute définition, il est
recommandé d'utiliser un câble USB 2.0 Haut Débit.
Visualisation des informations
disponibles
Paramètres DAB
DAB Secondary
Primary Pour écouter le service principal.
Secondary Pour écouter les services secondaires.
“” saffiche.
Auto Clock Adj
On Adjust Démarre le réglage automatique de
l'horloge.
Off Adjust Annule le réglage automatique de
l'horloge.
Qualité du signal DAB
Qualité de la réception
0 (faible) à 8 (excellent)
Avant de raccorder un ordinateur
Suivez les étapes suivantes.
Consultez ce qui suit pour connaitre les versions
recommandées du système d'exploitation de votre
ordinateur :
Windows Vista, Windows 7, Windows 8,
Windows 8.1
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Téléchargez et installez le pilote dédié sur
l'ordinateur. (Uniquement pour Windows OS)
Téléchargez et installez le pilote dédié à partir du
site ci-dessous.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
2 Téléchargez et installez l'appli dédiée
“Panasonic Audio Player” (gratuite) sur votre
ordinateur. (Pour Windows et OS X)
Téléchargez et installez l'appli dédiée à partir du
site ci-dessous.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Écoute du son provenant d’un PC
USB
59
EG-RQT9992-3D.book 15 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
16
FRANÇAIS
Effets sonores
1
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner un effet sonore.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage
souhaité.
Sur l’appareil principal
Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour
sélectionner un paramètre.
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de
basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “On
D.Bass” ou “Off D.Bass”.
Horloge et minuteries
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“Clock”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure
réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner le paramètre (en minutes).
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [SLEEP].
Remarque :
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “Timer Adjust”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“On Time”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“Off Time”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
1
puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s'affiche.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “Timer Adjust”.
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/
TIMER].)
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
*1 : “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX100B]), et “FM” peuvent être
sélectionnés comme source musicale.
Pour que la source musicale de la minuterie passe
par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des dispositifs
USB, sélectionnez “USB”.
Changement de la qualité sonore
Bass
-4 à +4
Treble
Surround “On Surround” ou “Off Surround”
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
Heavy Apporte plus de dynamique aux sons
rock
Soft Pour la musique de fond
Clear Clarifie les hautes fréquences
Vocal Polit les vocales
Flat Annule l’effet sonore
D.BASS
Réglage de l’horloge
Minuterie de veille
Minuterie de lecture
60
EG-RQT9992-3D.book 16 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
17
FRANÇAIS
RQT9992
Divers
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
automatiquement en mode veille si aucun son n'est
diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant
20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Auto Off”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Off” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour activer la fonction, sélectionnez “On” à l'étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la
fonction ne marche pas.
Si “Net Standby” est sur “On”, cette fonction sera
également sur “On”. Pour changer le paramètre,
paramétrez “Net Standby” sur “Off”. (> droite)
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition
des mises à jour du logiciel de ce système pour qu'elles
ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à
jour sont disponibles gratuitement.
Préparation
Allumez ce système.
Connectez ce système au réseau domestique. (> 6)
Assurez-vous que le réseau est connecté à internet.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SW Update” puis appuyez sur
[OK].
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK?
Yes” puis appuyez sur [OK] pour démarrer la
mise à jour.
Sélectionnez “OK? No” pour annuler la mise à jour.
Au lancement de la mise à jour, “Updating” s'affiche.
Une fois la mise à jour effectuée, “Success” s'affiche.
4 Débranchez le cordon d'alimentation secteur et
rebranchez-le après 1 minute.
S'il n'y a aucune mise à jour, “No Need” s'affiche.
Le téléchargement demande plusieurs minutes.
Cela pourrait prendre plus de temps ou ne pas
fonctionner correctement en fonction de l’état de la
connexion.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SW Version” puis appuyez sur [OK].
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Ce système peut se mettre automatiquement en marche
à partir du mode veille lorsqu'il est sélectionné pour
servir d'enceinte de sortie au dispositif du réseau.
Vous pouvez activer la veille réseau en effectuant les
étapes suivantes :
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Net Standby” puis appuyez sur
[OK].
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” puis
appuyez sur [OK].
Lorsque “Net Standby” est “On”
Le réseau (filaire/Wi-Fi) sera actif même en mode
veille.
La consommation d'énergie en mode veille
augmentera.
Pour désactivez la veille réseau
Sélectionnez “Off” à l'étape 2.
Lorsque le système est allumé à l'aide de cette
fonctionnalité, le début de la musique pourrait ne pas
être lu.
Selon l'application, les conditions pour activer cette
fonction peuvent être différentes.
Le système peut ne pas se mettre en marche même
s'il est sélectionné comme sortie pour les enceintes.
Dans ce cas, démarrez la lecture.
Fonction d'arrêt automatique
Mise à jour du logiciel
Vous pouvez également mettre à jour le logiciel à
partir de la fenêtre pop-up vous demandant de le faire
qui apparait sur l'écran de l'appli “Panasonic Music
Streaming” (version 2.0.8 ou supérieure) (> 8). Pour
avoir des détails sur l'appli, visitez le site suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Ce site est uniquement en anglais.)
NE DÉBRANCHEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur si un des
messages suivants s’affiche.
“Updating” ou “%”
(“ ” représente un chiffre.)
Pendant le traitement de la mise à jour, aucune autre
opération ne peut être effectuée.
Contrôle de la version du logiciel
Veille réseau
61
EG-RQT9992-3D.book 17 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
18
FRANÇAIS
La fonction réseau local (LAN) sans fil peut être activée
ou désactivée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Wireless LAN” puis appuyez sur
[OK].
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” ou
“Off” puis appuyez sur [OK].
Le réglage d'usine par défaut est “On”.
Pour vérifier la force du signal Wi-Fi à l'endroit où ce
système est situé.
Préparation
Connectez ce système à un réseau sans fil. (> 6)
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Signal Level” puis appuyez sur
[OK].
“Level ” apparait sur l'afficheur.
(“ ” remplace un numéro.)
Appuyez sur [OK] pour sortir de ce mode d'affichage.
Nous vous conseillons d'avoir un signal de force “3”.
Changez la position ou l'angle de votre routeur sans fil ou
de ce système si “2” ou “1” est affiché et voyez si la
connexion s'améliore.
Si “Level 0” s'affiche, ce système ne peut pas établir de lien
avec le routeur sans fil. (> 20)
Affiche le nom du réseau sans fil connecté (SSID).
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Net Info” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SSID”
puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si “No Connect” s'affiche, ce système n'est pas
connecté au réseau sans fil.
Les caractères qui ne peuvent pas s’afficher seront
remplacés par “¢”.
Pour vérifier l'adresse IP ou l'adresse MAC Wi-Fi de ce
système.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Net Info” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “IP Addr.”
ou “MAC Addr.” puis appuyez sur [OK].
L'adresse IP ou l'adresse MAC s'affiche de façon
partielle.
4 Appuyez sur [2, 1] sur la télécommande pour
afficher le reste de l'adresse IP ou de l'adresse
MAC.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Le “ – ” affiché en haut ou en bas à gauche de
l’afficheur indique respectivement la première et la
dernière unité.
Pour réinitialiser les paramètres réseau.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “Network”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Net Reset” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK?
Yes” puis appuyez sur [OK].
Attendez que “Network Initializing” arrête de défiler.
“WAC Mode” apparaitra sur l’afficheur.
– La “Méthode 1” de la méthode de configuration
réseau est disponible. (> 6)
– Pour quitter “WAC Mode”, appuyez sur [].
Cette fonction n'affecte pas le paramètre “Wireless LAN”.
Paramètres du réseau local (LAN) sans fil
Force du signal Wi-Fi
Nom du réseau sans fil (SSID)
Adresse IP/MAC
Réinitialisation réseau
62
EG-RQT9992-3D.book 18 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
19
FRANÇAIS
RQT9992
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Pour avoir plus d'aide, d'assistance et de conseils
sur votre produit veuillez visiter le site :
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur,
patientez environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des
enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors
de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement
branchés. (> 4)
Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours
de la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les
autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante :
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [
Í
/I] sur l'appareil
pendant environ 10 secondes. L'appareil sera forcé de passer
en veille. Ou bien, débranchez le cordon d'alimentation secteur,
attendez au moins 3 minutes, puis rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil
ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
Des parasites sont audibles.
Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en
même temps à la prise AUX IN et au port USB, des
parasites peuvent être générés en fonction du dispositif.
Dans ce cas, débranchez le câble USB du port USB.
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher
pendant 1 à 2 heures.
La réception est mauvaise ou un battement est
entendu.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM Mode”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Mono” puis
appuyez sur [OK].
Le son est à présent en mono.
Pour annuler, sélectionnez “Stereo” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “Stereo”.
Chargement ou fonctionnement impossible.
Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté
correctement.
Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de
redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera
pas par le câble de connexion USB.
Allumez cet appareil et assurez-vous que le
chargement a démarré avant de mettre cet appareil en
mode veille.
La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.
Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas
cet appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit
opérationnel.
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu est/
n’est pas compatible avec l’appareil.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique
USB ou sauvegarder les données et reformater le
périphérique USB.
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement
a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le
dispositif.
Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil
puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositif avec Bluetooth
®
incorporé, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur
SC-PMX100
”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour
avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de
ce système.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce
système et le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de ce système et
éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “Mode 1” pour stabiliser la
communication. (> 11)
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne
marche pas.
Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du
dispositif sont allumés. (> 11)
Avez-vous la dernière version du logiciel installée?
Panasonic améliore de façon constante le logiciel du
système afin de s'assurer que ses clients bénéficient
d'une technologie de pointe. (> 17)
Problèmes courants
Disque
Radio
iPhone/iPad/iPod
USB
Bluetooth
®
63
EG-RQT9992-3D.book 19 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
20
FRANÇAIS
L'ordinateur ne reconnait pas ce système.
Vérifiez l'environnement d'exploitation. (> 15)
Redémarrez l'ordinateur, éteignez et mettez en marche
ce système, puis rebranchez le câble USB.
Utilisez un autre port USB de l'ordinateur.
Installez le pilote dédié si vous utilisez un ordinateur
avec Windows.
Impossible de trouver des fichiers musicaux stockés
sur l'ordinateur.
Lorsque vous écoutez des fichiers musicaux sur un
réseau, ceux qui ne sont pas enregistrés sur leur
serveur réseau ne sont pas affichés. Pour plus de
détails, consultez le mode d'emploi de votre serveur.
(> 22)
Impossible de se connecter au réseau.
Vérifiez les paramètres et la connexion réseau. (> 6)
Si le réseau est paramétré pour être invisible, rendez
le réseau visible pendant que vous le configurez pour
cet appareil ou effectuez une connexion réseau filaire.
(> 8)
La sécurité Wi-Fi de ce système prend en charge
seulement WPA2™. Votre routeur sans fil doit être
compatible WPA2™. Pour avoir plus de détails sur la
sécurité prise en charge par votre routeur et la manière
de changer les paramètres, veuillez consulter le mode
d'emploi ou contactez votre fournisseur internet.
Assurez-vous que la fonction multicast du routeur sans
fil est active.
En fonction des routeurs, la touche WPS peut ne pas
fonctionner. Essayez d’autres méthodes. (> 6)
Vérifiez les paramètres “Wireless LAN”. (> 18)
Il est impossible de sélectionner ce système comme
enceintes de sortie.
Assurez-vous que les dispositifs sont connectés au
même réseau que ce système.
Reconnectez les dispositifs au réseau.
Éteignez le routeur sans fil puis remettez-le en
marche.
Éteignez ce système et remettez-le en marche, puis
sélectionnez de nouveau ce système comme
enceintes de sortie.
La lecture ne démarre pas.
Le son est coupé.
Réglez l'orientation de l'antenne LAN sans fil à l'arrière
de l'appareil principal.
Essayez d'éloigner encore plus les enceintes de
l'appareil principal.
Si vous utilisez la bande 2,4 GHz du routeur sans fil,
simultanément avec d’autres dispositifs 2,4 GHz, tels
que les fours à micro-onde, les téléphones sans fil, etc.
cela peut causer des coupures de connexion.
Augmentez la distance entre cet appareil et ces
dispositifs.
Si votre routeur sans fil supporte 5 GHz bandes,
essayez d'utiliser les 5 GHz bandes.
Si vous désirez changer pour la bande 5 GHz, effectuez
de nouveau la configuration réseau à l'aide d'un
navigateur internet (> 6). À l'étape 9, assurez-vous de
sélectionner le nom de votre réseau (SSID) pour la
bande 5 GHz.
Ne placez pas ce système à l'intérieur d'une armoire
métallique, car cela pourrait bloquer le signal Wi-Fi.
Placez ce système près du routeur sans fil.
Si plusieurs dispositifs sans fil sont utilisés
simultanément sur le même réseau sans fil que ce
système, essayez d'éteindre les autres dispositifs ou
de réduire leur utilisation du réseau sans fil.
Si la lecture s'arrête, vérifiez l'état de la lecture sur le
périphérique.
Reconnectez les dispositifs au réseau.
Éteignez le routeur sans fil puis remettez-le en
marche.
Avec certaines versions iOS et iTunes, il pourrait être
impossible de redémarrer la lecture AirPlay si le
sélecteur est changé (ex. “CD”) ou si ce système est
éteint, durant la lecture AirPlay. Dans ce cas,
sélectionnez un dispositif différent à partir de l'icône
AirPlay de Music App ou iTunes puis resélectionnez ce
système comme sortie des enceintes. (> 10)
Essayez un raccordement au réseau local filaire. (> 8)
“--:--”
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché
pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
“Adjust Clock”
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en
conséquence.
“Adjust Timer”
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la
minuterie de lecture en conséquence.
“Auto Off”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ
20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
“Checking Connection”
L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif
USB connecté.
Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la
batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que
l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement
connecté.
“DL Error”
Le téléchargement du logiciel a échoué. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour quitter. Veuillez réessayer
plus tard.
Le serveur est introuvable. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour quitter. Assurez-vous que le réseau
sans fil est connecté à internet.
“Error”
Une opération incorrecte a été faite. Lire les
instructions et essayer de nouveau.
“F” / “F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le
cordon d'alimentation secteur et consultez votre
revendeur.
“Fail”
La mise à jour ou la configuration a échoué. Lisez les
instructions et réessayez.
“Level 0”
Il n'y a pas de liaison entre ce système et le routeur
sans fil.
Essayez les actions suivantes :
jVérifiez que le routeur sans fil est en marche.
jÉteignez et rallumez ce système.
jRéinitialisez les paramètres du réseau sans fil. (> 6)
Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
PC
Réseau
L’appareil principal affiche
64
EG-RQT9992-3D.book 20 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
21
FRANÇAIS
RQT9992
“Linking”
Ce système essaie de se connecter au dernier
dispositif Bluetooth
®
à avoir été connecté lorsque
“BLUETOOTH” est sélectionné.
Ce système communique avec le routeur sans fil pour
achever la configuration réseau.
En fonction du routeur sans fil ce processus peut
prendre quelques minutes. Essayez de rapprocher ce
système du routeur sans fil.
“Network Initializing
“Setup in Progress, Try Again”
Le système exécute un traitement interne.
Patientez environ 3 minutes.
Ne débranchez pas le cordon d'alimentation secteur.
Cela pourrait causer un dysfonctionnement.
“No Connect”
Ce système ne peut pas se connecter au réseau.
Contrôlez la connexion réseau. (> 6)
“No Device”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas branché.
Examinez le raccordement.
La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
“No Disc”
Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez
mis ne peut pas être lu par le système.
“No Memory” ([PMX100B])
Il n'y a aucune station DAB préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux.
“No Play”
Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus.
Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
“No Signal” ([PMX100B])
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez
votre antenne.
“Device No Response”
“Hub Not Supported”
“Not Supported”
Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut
pas être lu.
Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant
de le connecter à cet appareil.
Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas
pris en charge.
“PC Unlocked”
“PC” est sélectionné, mais aucun PC n'est connecté.
“PGM Full”
Il y a plus de 24 pistes programmées.
“Playerror”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en
charge. Le système sautera cette piste et jouera la
suivante.
“Reading”
L'appareil contrôle les informations du CD. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
“Remote ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes
différents. Changez le code de la télécommande.
Lorsque “Remote 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
Lorsque “Remote 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
“Scan Failed” ([PMX100B])
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées.
Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation
manuelle DAB.
“USB Over Current Error”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme
trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le
dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“VBR”
Le système n'affiche pas la durée de lecture restante
des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR).
“WAC Mode”
La “Méthode 1” de la méthode de configuration réseau
est disponible. (> 6)
Pour quitter “WAC Mode”, appuyez sur [].
“Wait”
Ceci s'affiche, par exemple, lorsque cet appareil
s'éteint.
Ceci clignote lorsque le système essaie d'entrer en
mode de configuration réseau.
clignote
Ceci peut arriver, par exemple, lorsque la connexion
réseau est interrompue.
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement,
rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
“- - - - - - - - - - - -” s’affiche.
3 Relâcher [Í/I].
Les réglages sont revenus sur leurs paramètres
d'usine par défaut.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
Pour réinitialiser les paramètres du réseau, effectuez
la réinitialisation du réseau. (> 18)
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de cet appareil, changer le code de
télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “Remote 2”
1 Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
[SELECTOR] sur l’appareil principal et [2] sur la
télécommande jusqu’à ce que “Remote 2”
s’affiche.
3 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Le réglage d'usine par défaut est “Remote 1”.
Pour remettre la mode sur “Remote 1”, répétez les
étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la
touche [2] de la télécommande par une pression sur
[1].
Réinitialisation de la mémoire
(initialisation)
Code de la télécommande
65
EG-RQT9992-3D.book 21 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
22
FRANÇAIS
Spécifications
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation 45 W
Dimensions (appareil principal)
(L x H x P) 211 x 114 x 267 mm
Poids (appareil principal) Environ 3 kg
Plage de température de fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% RH (sans condensation)
Puissance de sortie RMS
Canal avant (les deux canaux entraînés)
60 W par canal (3 ), 1 kHz, Distortion Harmonique
Tota le 10 %
Puissance RMS totale 120 W
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (pasymétriques)
Mémoires DAB 20 canaux
Bande de fréquence (longueur d'ondes)
Band III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Minimum requis –98 dBm
Prise de l'antenne externe DAB Connecteur-F (75 )
Port USB Type de prise : USB-A
Alimentation du port USB SORTIE C.C. 5 V 2,1 A
Norme USB USB 2.0 Haut débit
Format de fichiers pris en charge
MP3 (¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a)
Format audio supporté
MP3/AAC*
5
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
AIFF/FLAC*
4
/WAV
Fréquence d'échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
Système de fichier du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN) Type de prise : USB-B
Norme USB : USB 2.0 Haut débit
Spécification de classe audio USB
USB Audio Class 2.0, Mode asynchrone
Format audio supporté
LPCM
Fréquence d’échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
Interface Ethernet LAN (10Base-T/100Base-TX)
Casque Stéréo, jack 3,5 mm
AUX IN (EXT-IN) Fiche jack
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Enceinte(s)
Woofer (Haut-parleur des graves)
À cône de 14 cm x 1
Tweeter (Haut-parleur des aigus)
À dôme 1,9 cm x 1
Super haut-parleur d'aigus (tweeter)
1,2 cm type piézoélectrique x 1
Impédance 3
Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 264 mm
Poids Environ3kg
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Bande de fréquence 2,4 GHz bande FH-SS
Distance de commande 10 m en Ligne de mire
Codec pris en charge AAC, SBC
Données générales
Consommation d’énergie en mode veille
(Lorsque “BLUETOOTH Standby” est “Off”)*
1,
*
2
0,45 W (environ)
(Lorsque “BLUETOOTH Standby” est “On”)*
1,
*
2
0,5 W (environ)
(En veille réseau)*
1
6 W (environ)
Section amplificateur
Section FM
Section DAB ([PMX100B])
Section bornes
Section disque
Section enceintes
Section Bluetooth
®
66
EG-RQT9992-3D.book 22 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
23
FRANÇAIS
RQT9992
Format audio supporté (AllPlay)
MP3/AAC
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
FLAC*
4
/ALAC/WAV
Fréquence d'échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
Format audio supporté (DLNA)
MP3
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
FLAC*
4
/WAV
Fréquence d'échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les
poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
*1 : Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*2 : La veille réseau est inactive.
*3 : MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4 : Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas
marcher correctement.
Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096.
*5 : Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met :
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Section Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Norme WLAN IEEE802.11a/b/g/n
Gamme de fréquence 2,4 GHz bande/5 GHz bande
Sécurité WPA2
TM
Version WPS
Version 2.0
Ce produit contient le logiciel suivant :
(1)le logiciel développé indépendamment par ou pour
Panasonic Corporation,
(2)le logiciel appartenant à un tiers et sous licence Panasonic
Corporation,
(3)le logiciel sous licence GNU General Public License,
Version 2.0 (GPL V2.0),
(4)le logiciel sous licence GNU LESSER General Public
License, Version 2.1 (LGPL V2.1) et/ou,
(5)Logiciel “open source” autre que le logiciel sous licence
GPL V2.0 et/ou LGPL V2.1.
Les logiciels classés comme (3) - (5) sont distribués dans
l'espoir qu'ils pourraient être utiles, mais SANS AUCUNE
GARANTIE, sans même la garantie implicite de
COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER.
Veuillez consulter les termes et conditions détaillés de ceux-ci
figurant dans notre site web ci-dessous.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oss/all8_3_1c.html
Pendant au moins trois (3) ans à compter de la livraison de ce
produit, Panasonic donnera à tout tiers qui nous contactera en
utilisant les coordonnées ci-dessous, pour un montant non
supérieur à notre coût pour la réalisation physique de la
distribution du code source, une copie complète exploitable par
ordinateur du code source correspondant, couvert par la
GPL V2.0, LGPL V2.1 ou par d'autres licences avec l'obligation
de le faire, ainsi que la notice des droits d'auteur respective.
Coordonnées de contact:
oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
Le code source et la notice des droits d'auteur sont également
disponibles gratuitement sur notre site web suivant.
http://panasonic.net/avc/oss/
67
EG-RQT9992-3D.book 23 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
2
NEDERLANDS
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U
kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken,
als deze hetzelfde zijn.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
volgende systeem.
Tenzij anders aangeduid wordt, zijn de afbeeldingen in
deze handleiding van de SC-PMX100.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen................................... 2
Meegeleverde accessoires .............................3
Onderhoud ....................................................... 3
Plaatsing van de luidsprekers ........................ 4
Alles aansluiten ............................................... 4
Overzicht van de bedieningsfuncties ............ 5
Voorbereiden van de afstandsbediening....... 5
Netwerkinstellingen......................................... 6
Muziek streamen via het netwerk................... 8
Gebruik van AirPlay....................................... 10
Over Bluetooth
®
............................................. 10
Bediening van Bluetooth
®
............................. 10
Medio informatie ............................................ 12
Invoeren van media ....................................... 12
Bediening voor het afspelen van media ...... 12
FM radio.......................................................... 14
[PMX100B] DAB+ .............................................. 14
Gebruik van de aux-ingang........................... 15
Gebruik van de PC-ingang............................ 15
Geluidseffecten.............................................. 16
Klok en timers................................................ 16
Overige ........................................................... 17
Verhelpen van storingen............................... 19
Technische gegevens.................................... 22
Veiligheidsmaatregelen
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
- Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop
het apparaat plaatsen.
- Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
- Verwijder niet de afdekking.
- Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel.
Apparaat
Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
- Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of
een andere gesloten ruimte.
- Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet
geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, of iets dergelijks.
- Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd
klimaat.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele
telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van
regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die
niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan
resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Batterij
Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen
kortsluiting tussen de polen.
Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die
in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet
gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het
type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
Systeem SC-PMX100 SC-PMX100B
Hoofdapparaat SA-PMX100 SA-PMX100B
Luidsprekers SB-PMX100 SB-PMX100
[PMX100]: duidt op kenmerken die alleen op de
SC-PMX100 van toepassing zijn.
[PMX100B]: duidt op kenmerken die alleen op de
SC-PMX100B van toepassing zijn.
WAARSCHUWING!
VOORZICHTIG!
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
en batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik
en recycling van oude producten en
batterijen, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met
uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van
dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool):
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In
dit geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
68
EG-RQT9992-3D.book 2 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
3
NEDERLANDS
RQT9992
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder
gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt
plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
Het Wi-Fi CERTIFIED™-logo is een certificatiemerk van Wi-Fi
Alliance
®
.
Het Wi-Fi Protected Setup™-identificatiemerk is een
certificatiemerk van Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
" is een gedeponeerd handelsmerk van Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, en “WPA2™” zijn
handelsmerken van Wi-Fi Alliance
®
.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, dat
gedeponeerd is in de Verenigde Staten en andere landen en met
toestemming gebruikt wordt.
AllPlay is een handelsmerk van Qualcomm Connected
Experiences, Inc., en wordt met toestemming gebruikt.
Dit product bevat Spotify software die het voorwerp vormt van
licenties van derden, die u hier aantreft:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks,
service marks, or certification marks of the Digital Living Network
Alliance.
Mac, OS X en AirPort zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
Windows en
Windows Vista
zijn of gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
“Made for iPod” en “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om
speciaal op een iPod, iPhone of iPad aangesloten te worden en
door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de
prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
voor de overeenstemming ervan met de veiligheid – en
registratienormen.
Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod,
iPhone, of iPad de draadloze prestatie kan beïnvloeden.
AirPlay
,
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch en Retina zijn
handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere landen
gedeponeerd zijn.
iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc.
App Store is een dienstmerk van Apple Inc.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn
meegeleverd.
Onderhoud
Reinig het hoofdtoestel met een zachte, droge doek.
Reinig de luidsprekers met een fijn, droog doekje, zoals
een reinigingsdoekje van microvezels.
Maak de buitenpanelen nooit schoon met
alcolhol,verfverdunner of wasbenzine.
Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt,de
gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van
onze DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld om te worden gebruikt in de volgende
landen.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL,
HU, CZ, SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR,
NO, CH, IS, LI, TR
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten.
(Categorie 3)
Het WLAN-kenmerk van dit product dient uitsluitend in
gebouwen gebruikt te worden.
Dit product dient te worden aangesloten op een
toegangspunt van 2,4 GHz of 5 GHz WLAN.
1 x Netsnoer 1 x
Afstandsbediening
(N2QAYB001018)
2 x
Luidsprekerkabels
1 x Batterij voor de
afstandsbediening
([PMX100]) 1 x
FM-
binnenantenne
([PMX100B]) 1 x DAB-
antenne
69
EG-RQT9992-3D.book 3 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
4
NEDERLANDS
Plaatsing van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de
binnenkant bevindt. Om schade aan de luidsprekers te
voorkomen, dient u de luidsprekerkegels niet aan te
raken wanneer u de netten verwijderd.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de
meegeleverde luidsprekers geeft de beste
geluidskwaliteit. U kunt schade aan het systeem
veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u
andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen,
PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
door magnetisme.
Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit het systeem beschadigen en de
levensduur van het systeem bekorten.
Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
- Wanneer het geluid vervormd is.
- Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
[PMX100]
[PMX100B]
1 Sluit de antenne aan.
Plaats de antenne daar waar de ontvangst het best is.
Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
[PMX100]
2 De luidsprekers aansluiten.
Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden
niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
(> 22
)
, zelfs als het op de stand-by-modus staat.
Haal de
stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.
Opmerking:
Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand
te brengen.
Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende
gebruiksaanwijzingen.
Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die
wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien
vervormd worden weergegeven.
VOORZICHTIG!
Gebruik de luidsprekers enkel met het
aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan
beschadiging van de versterker en de
luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand.
Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade
optreedt of als u plots een wijziging in de werking
van het toestel bemerkt.
Volg de procedures die u in deze instructies
bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
aansluit.
Tweeter
22
11
33
In het stopcontact
22
11
33
In het stopcontact
Aansluiten van andere apparatuur
i: Rode draad
j: Koper
Hoofdtoestel (achterkant)
Naar de rechter
luidspreker
(achterkant)
Linker luidspreker
(achterkant)
70
EG-RQT9992-3D.book 4 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
5
NEDERLANDS
RQT9992
Overzicht van de bedieningsfuncties
1 Stand-by/Aan-schakelaar [Í], [Í/I]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
2 Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, S10]
Voor een 2-cijferig nummer
Voorbeeld: 16: [S10]
> [1] > [6]
Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
Voorbeeld: 124: [S10]
> [S10] > [1] > [2]> [4]
3 Een geprogrammeerde track verwijderen
4 Selectie van de audiobron
5 Basis weergaveregeling
6 Geluidseffecten kiezen
7 Het menu-item voor afspelen instellen
8 Informatie over het af te spelen materiaal
bekijken
9 Bediening van de klok en de timer
10 De programmeerfunctie instellen
11 Het volume van het systeem aanpassen
12 Het geluid van het systeem dempen
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
“MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer u het volume
aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
13 Toont het setup-menu
14 Het menu-item voor de radio instellen
15 De optie selecteren
16 Dimt het display-paneel
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
17 Displaypaneel
18 Poort voor iPhone/iPad/iPod en
USB-apparaten
19 NFC-aanraakzone (> 11)
20 Bluetooth
®
-pairing-knop
Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te
selecteren.
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(> 10) binnen te gaan of een Bluetooth
®
-toestel af te
sluiten (> 11).
21 De disclade openen of sluiten
22 Hoofdtelefoonbus ( )
Stekkertype: 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor
kan beschadigen.
Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan
gehoorverlies veroorzaken.
Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker
gehoorschade geven.
23 Disclade
24 Sensor afstandsbediening
*1: De weergave zal automatisch in “iPod” veranderen als
een compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort voor
iPhone/iPad/iPod aangesloten is.
Voorbereiden van de afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één
lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbediening-sensor, ver van obstakels, op een
maximumafstand van 7 m, rechtstreeks vóór het
hoofdtoestel, binnen een hoek van ongeveer 30° naar
links en naar rechts.
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Bovenaanzicht
Op de afstandsbediening
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]:
“DAB+” (
[PMX100B]) --. “FM” --. “AUX”
^--- “Network” (--- “PC” (---b
Op het hoofdtoestel
[SELECTOR]:
“CD”
-.
“BLUETOOTH”
-.
“DAB+” (
[PMX100B]
)
-.
“FM”
^
-
-
- “Network” (- “PC” (
“USB”
*
1
(
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
71
EG-RQT9992-3D.book 5 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
6
NEDERLANDS
Netwerkinstellingen
U kunt muziek afkomstig van een iOS-apparaat (iPhone/
iPad/iPod), een Android™-apparaat of een PC (Mac/
Windows) naar de luidsprekers van dit systeem
streamen met gebruik van het Qualcomm
®
AllPlay™
smart media platform, DLNA of AirPlay. Om deze
kenmerken te gebruiken, moet dit systeem met hetzelfde
netwerk als het compatibele apparaat verbonden zijn.
Qualcomm
®
AllPlay™ smart media platform is een product van
Qualcomm Connected Experiences, Inc.
Maak een update van de software van het systeem
nadat de netwerkinstellingen voltooid zijn. (> 17)
Kies een van de volgende methoden voor de
instelling van het netwerk.
Opmerking:
De instelling zal na de ingestelde tijdlimiet geannuleerd
worden. Probeer de instelling in dat geval opnieuw.
Druk op [] om deze instelling halverwege te annuleren.
Dit systeem heeft ingebouwde Wi-Fi
®
en kan met een
draadloze router verbonden worden.
Voorbereidingen
Plaats dit systeem zo dicht mogelijk bij de draadloze
router.
Sluit geen LAN-kabel aan. Door dat te doen zal de
Wi-Fi
®
-functie worden uitgeschakeld.
Richt de antenne op de
achterkant van het hoofdtoestel,
zoals de afbeelding toont.
Doe het volgende niet:
- De antenne naar voren of naar
achteren kantelen terwijl hij
omhoog gericht is
- Teveel kracht op de antenne
uitoefenen
- Dit toestel dragen door het aan de antenne vast te houden
1 Schakel dit systeem in.
2 Ga verder met “Methode 1”, “Methode 2” of
“Methode 3”.
De volgende uitleg is gebaseerd op een iPhone.
1 Breng de verbinding tussen de iPhone en uw
draadloos thuisnetwerk tot stand.
2 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] op de
afstandsbediening om “Network” te selecteren.
Als “WAC Mode” op het display aangeduid wordt, ga
dan naar stap 3.
Als het display op “Network” blijft, voer dan de
handeling voor het resetten van het netwerk uit.
(> 18)
3 Ga naar de Wi-Fi-instellingen op uw iPhone.
4 Selecteer “Panasonic PMX100 ” onder
“SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
•“ ” duidt op een karakter dat voor iedere reeks uniek
is.
5 Het “AirPlay Setup”-scherm verschijnt op uw
iPhone.
Dit systeem zal weergegeven worden als
“Panasonic PMX100”*.
* Om de naam te veranderen, voert u een nieuwe
naam in die de bestaande gaat vervangen.
U kunt het herbenoemen ook uitvoeren nadat de
netwerkverbinding ingesteld is. (> 8, “Uitvoeren van
netwerk gerelateerde instellingen”)
U kunt een password voor dit systeem instellen onder
“SPEAKER PASSWORD”.
(U zult dit password nodig hebben als u de volgende
keer netwerkinstellingen via de internetbrowser maakt.)
6 Selecteer “Next” om de instellingen toe te
passen.
Op het display van het hoofdtoestel verschijnt
“Success” als de verbinding tot stand gebracht is
(“ ” zal weergegeven worden).
De volgende uitleg is gebaseerd op een smartphone.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] op de
afstandsbediening om “Network” te selecteren.
2 Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk op
[SETUP] om “Net Setup” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] op de afstandsbediening om
“Manual” te selecteren en druk vervolgens op
[OK].
4 Druk op [2, 1] op de afstandsbediening om
“OK? Yes” te selecteren en druk vervolgens op
[OK].
Na op [OK] gedrukt te hebben om “OK? Yes” te
bevestigen, zal de eerdere netwerkverbinding die u
met dit toestel ingesteld had gewist worden.
“Setting” knippert op het display.
5 Ga naar Wi-Fi-instellingen op uw compatibele
apparaat.
Draadloze LAN-verbinding
Methode 1: “Gebruik van de WAC (Wireless
Accessory Configuration)” (> rechts)
Als u een iPhone/iPad/iPod touch (iOS versie 7.0 of
later) gebruikt, of een Mac (OS X 10.9 of later, met
AirPort Utility 6.3.1 of later), dan kunt u de
Wi-Fi-configuratie daarvan naar dit systeem zenden.
Methode 2: “Gebruik van een Internetbrowser”
(> rechts)
U kunt toegang tot de netwerkinstellingen van dit
toestel krijgen via de internetbrowser op uw
smartphone of PC, enz.
Methode 3: “Gebruik van WPS (Wi-Fi Protected
Setup™)” (> 7)
Als uw draadloze router WPS ondersteunt, kunt
u een verbinding tot stand brengen door of op de
WPS-knop te drukken of door de WPS-PIN-code
in te voeren.
Bedrade LAN-verbinding
Methode 4: “Gebruik van een LAN-kabel” (> 8)
U kunt met een LAN-kabel een stabiele
verbinding met het netwerk maken.
Draadloze LAN-verbinding
Methode 1:
Gebruik van de WAC
(Wireless Accessory Configuration)
Instellingen
Wi-Fi-instellingen
Methode 2:
Gebruik van een Internetbrowser
Instellingen
Wi-Fi-instellingen
72
EG-RQT9992-3D.book 6 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
7
NEDERLANDS
RQT9992
6 Selecteer “PMX100 _AJ” om verbinding
met dit systeem te maken.
•“
” duidt op een karakter dat voor iedere reeks uniek is.
Het kan tot 1 minuut duren voordat dit in uw Wi-Fi-lijst verschijnt.
Als deze handeling niet correct werkt. herhaal hem dan
verschillende keren.
iOS-apparaat: als daarentegen “Panasonic PMX100
onder “SET UP NEW AIRPLAY SPEAKER...” verschijnt, ga dan
over tot het uitvoeren van stappen 4 tot 6 van "Methode 1" om de
procedure voor de instelling van het netwerk te voltooien. (
>
6)
Controleer of DHCP vrijgegeven is voor de
netwerkinstelling op uw compatibele inrichting.
iOS-toestel: de instellingenpagina zal automatisch in
de internetbrowser weergegeven worden.
Behalve iOS-apparaat: open de Internetbrowser en vernieuw
de pagina om de instellingenpagina weer te geven.
Als de instellingenpagina niet weergegeven wordt, toets
dan “http://172.19.42.1/” in het veld van het URL-adres in.
7 Toets een apparaatnaam in en selecteer
vervolgens “Next”.
De apparaatnaam zal als de naam van dit systeem op
het netwerk weergegeven worden.
Maximum aantal karakters dat getoond kan worden: 32
De apparaatnaam wordt ingesteld als “Next”
geselecteerd wordt.
U kunt de apparaatnaam ook veranderen nadat de
netwerkverbinding ingesteld is. (> 8, “Uitvoeren van
netwerk gerelateerde instellingen”)
8 Selecteer uw veiligheidsopties voor dit systeem.
Instellen van het AirPlay-password
1 Selecteer “Yes” en selecteer vervolgens “Next”.
2 Stel uw password in en selecteer vervolgens “Next”.
U zult dit password de volgende keer dat deze methode
voor de netwerkinstelling gebruikt wordt nodig hebben.
Als u een reset van het netwerk uitgevoerd heeft
(> 18)
, zal het password gewist worden.
Om deze instelling over te slaan
Selecteer “No” en selecteer vervolgens “Next”.
U kunt deze instelling ook veranderen nadat de
netwerkverbinding ingesteld is. (> 8, “Uitvoeren van
netwerk gerelateerde instellingen”)
9 Selecteer uw netwerknaam (SSID) en toets
vervolgens het password in.
Controleer de netwerknaam (SSID) en het password
van de draadloze router.
Er zal een lijst met netwerknamen (SSID's) verschijnen
als u het vakje “Network Name” selecteert.
Om de karakters te tonen die in het vakje “Password”
ingetoetst worden, selecteert u “Show Password”.
Als uw netwerk specifieke instellingen vereist, maak de
selectie van “DHCP” dan ongedaan om DHCP uit te
schakelen.
U kunt een specifiek IP-adres, subnet mask, default
gateway, primaire DNS, enz. gebruiken.
10
Selecteer “Connect” om de instellingen toe te
passen.
Op het display van het hoofdtoestel verschijnt
“Success” als de verbinding tot stand gebracht is
(“ ” zal weergegeven worden).
Als “Fail” weergegeven wordt, druk dan op [OK],
controleer de netwerknaam (SSID) en het password
en probeer de instelling opnieuw uit te voeren.
Afhankelijk van het apparaat kan het zijn dat het
scherm dat aangeeft dat de verbinding tot stand
gebracht is, niet weergegeven wordt.
11
Zorg ervoor uw compatibele apparaat opnieuw in
verbinding te stellen met uw draadloos thuisnetwerk.
Opmerking:
Schakel Java en Cookies in bij uw browser-instellingen.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] op de
afstandsbediening om “Network” te selecteren.
2 Ga de “WPS Push”-modus binnen
1 Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk op
[SETUP] om “Net Setup” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
“WPS Push” wordt op het display aangeduid.
2 Druk op [OK].
Houd als alternatief [SELECTOR] en [5/9] op het
hoofdtoestel minstens 4 seconden ingedrukt.
“WPS” knippert op het display.
3 Activeer de WPS-knop op de draadloze router.
Op het display van het hoofdtoestel verschijnt
“Success” als de verbinding tot stand gebracht is
(“ ” zal weergegeven worden).
“Fail” kan weergegeven worden als de verbinding
niet binnen de ingestelde tijdslimiet tot stand
gekomen is. Probeer het opnieuw. Als “Fail” daarna
nog steeds weergegeven wordt, probeer dan andere
methoden.
4 Druk op de afstandsbediening op [OK] om de
instelling te verlaten.
Gebruik van de WPS-PIN-code
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] op de
afstandsbediening om “Network” te selecteren.
2 Ga de “WPS PIN”-modus binnen
1 Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk op
[SETUP] om “Net Setup” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] op de afstandsbediening om
“WPS PIN” te selecteren en druk vervolgens op
[OK].
Houd als alternatief [SELECTOR] en [:/6] op het
hoofdtoestel minstens 4 seconden ingedrukt.
De PIN-code wordt op het display weergegeven.
3 Voer de PIN-code in de draadloze netwerkrouter
in.
Opmerking:
Gaat het systeem eenmaal de WPS-PIN-codemodus
binnen, dan kunt u de instelling niet uitvoeren met gebruik
van de WPS-knop. Om de WPS-knop te gebruiken,
schakelt u het toestel uit en weer in en voert u opnieuw de
netwerkinstellingen uit.
Afhankelijk van de router kan de verbinding van andere
verbonden apparaten tijdelijk verloren gaan.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de
draadloze router.
Methode 3:
Gebruik van WPS (Wi-Fi Protected Setup™)
Een compatibele draadloze router kan het
WPS-identificatieteken hebben.
●●●●●●●●
bijv.,
73
EG-RQT9992-3D.book 7 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
8
NEDERLANDS
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2 Verbind het hoofdtoestel met een breedband
router, enz., met gebruik van een LAN-kabel.
3 Sluit het netsnoer aan op het hoofdtoestel en
schakel dit systeem in.
Als de verbinding tot stand gebracht is, wordt “ ” op
het display van het hoofdtoestel weergegeven.
Opmerking:
Gebruik rechte LAN-kabels van categorie 5 of hoger (STP)
als u een aansluiting op randapparatuur tot stand brengt.
De LAN-kabel moet aan- of afgesloten worden terwijl
het netsnoer afgesloten is.
Het toestel kan beschadigd raken als u een andere
kabel dan een LAN-kabel in de LAN-aansluiting steekt.
Als de LAN-kabel afgesloten wordt, zullen de netwerk
gerelateerde instellingen (> rechts) geïnitialiseerd worden.
Voer de instellingen in dat geval opnieuw uit.
Als een LAN-kabel aangesloten is, zal de Wi-Fi-functie
uitgeschakeld zijn.
U kunt de naam van dit systeem in het netwerk
veranderen, de veiligheidsopties voor dit systeem
veranderen en een specifiek IP-adres, subnet mask,
default gateway, primaire DNS, enz., gebruiken.
Voorbereiding
Voltooi de netwerkinstellingen. (> 6)
Verbind uw apparaat met hetzelfde netwerk als dit systeem.
Controleer het IP-adres van dit systeem (
>
18) en noteer het.
1 Start een Internetbrowser op uw apparaat en type
het IP-adres van dit systeem in het veld van het
URL-adres in om de instellingenpagina weer te
geven.
Het kan enige minuten duren voordat de
instellingenpagina weergegeven wordt, afhankelijk van
de omgeving. Laad de browser in dat geval opnieuw.
Als het toestel met Wi-Fi verbonden is, kunnen alleen
de apparaatnaam en de veiligheidsopties voor dit
systeem veranderd worden. Sluit de instellingenpagina
nadat de veranderingen gemaakt zijn.
Selecteer “Change” om de apparaatnaam te
veranderen, type een nieuwe apparaatnaam in en
selecteer vervolgens “Apply”.
Om de veiligheidsopties voor dit systeem te
veranderen, selecteert u “Change” voor de instelling
van het AirPlay-password.
Als u eerder al een AirPlay-password ingesteld had,
zult u het oude password nodig hebben voordat u
veranderingen maakt. Maak de veranderingen en
selecteer vervolgens “Apply”.
2 Toets een apparaatnaam in en selecteer
vervolgens “Next”.
Raadpleeg stap 7 van “Gebruik van een Internet
browser” (> 7) voor details over een apparaatnaam.
3 Selecteer uw veiligheidsopties voor dit systeem.
Raadpleeg stap 8 van “Gebruik van een Internetbrowser
(> 7
) voor details over de veiligheidsopties voor dit systeem.
4 Selecteer de details en voer ze in.
Als uw netwerk specifieke instellingen vereist, maak de selectie
van “DHCP” dan ongedaan om DHCP uit te schakelen.
U kunt een specifiek IP-adres, subnet mask, default
gateway, primaire DNS, enz. gebruiken.
5
Selecteer “Connect” om de instellingen toe te passen.
Als de verbinding tot stand gebracht is, verschijnt
“Success” op het display van het hoofdtoestel.
Muziek streamen via het netwerk
U kunt muziek afkomstig van uw apparaten of online
muziekdiensten naar de luidsprekers van dit systeem streamen en
naar andere luidsprekers die aangedreven worden door AllPlay.
U kunt de muziekbron van dit systeem ook naar andere
luidsprekers streamen die aangedreven worden door AllPlay.
U kunt de AllPlay of de DLNA-functie gebruiken om
muziek van het apparaat op het netwerk naar de
luidsprekers van dit systeem te streamen door gebruik
van de (gratis) app “Panasonic Music Streaming”, enz.
[iOS]
: App Store
[Android]
: Google Play™
Voorbereiding
Voltooi de netwerkinstellingen.
(> 6)
Verbind de volgende apparaten met hetzelfde netwerk
als dit systeem.
Apparaat waarop “Panasonic Music Streaming”,
enz. geïnstalleerd is
Apparaat dat muziek bevat
De volgende stappen zijn gebaseerd op “Panasonic
Music Streaming”.
1 Schakel dit systeem in.
Controleer of “ ” op het display aangeduid wordt.
Als het niet aangeduid wordt, controleer dan de
netwerkinstellingen. (> 6)
2 Start de app “Panasonic Music Streaming”.
Gebruik altijd de laatste versie van de app.
3 Selecteer een muziekbron.
Selecteer om een muziekbron toe te voegen “+ My
Music Network” en selecteer vervolgens het apparaat
dat de muziek bevat.
– De toegevoegde muziekbron wordt in volgorde
genummerd vanaf 1.
4 Selecteer een nummer.
5 Selecteer vanuit “Select Speaker” dit systeem als
uitgangsluidsprekers.
Als u meer luidsprekers heeft die aangedreven worden
door AllPlay, kunt u van een gesynchroniseerd geluid
daarvan genieten. Selecteer “ ” en selecteer
vervolgens de te groeperen luidsprekers.
Permanent bedrade LAN-verbinding
Methode 4:
Gebruik van een LAN-kabel
LAN-kabel
(niet bijgeleverd)
Breedband router, etc.
bijv.,
Uitvoeren van netwerk gerelateerde instellingen
U kunt de naam van dit systeem veranderen door een
instelling in de app “Panasonic Music Streaming” (versie
2.0.8 of later) te veranderen (
>
rechts). Raadpleeg
onderstaande website voor details over de app.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Muziek op netwerkapparaten streamen
My room
bijv.,
74
EG-RQT9992-3D.book 8 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
9
NEDERLANDS
RQT9992
– U kunt op hetzelfde moment ook andere liedjes op
andere luidsprekers die door AllPlay aangedreven
worden afspelen.
Het aantal luidsprekers dat door AllPlay aangedreven
wordt dat op hetzelfde moment kan afspelen verschilt
en is afhankelijk van de gebruikssituatie.
– Als u een van de luidsprekers die door AllPlay
aangedreven wordt uitschakelt, kunnen luidsprekers
in dezelfde groep het afspelen mogelijk stoppen.
Opmerking:
Dit systeem zal weergegeven worden als
“Panasonic PMX100” als de apparaatnaam niet ingesteld is.
Als u muziek afspeelt vanuit de DLNA-server (PC waarop
Windows 7 of later geïnstalleerd is, smartphone, Network
Attached Storage (NAS)-apparaat, enz.) voeg dan de inhouden
en de map toe aan de boekenplanken van de Windows Media
®
Player, de smartphone of het NAS-apparaat, enz.
Afspeellijst van Windows Media
®
Player kan alleen de
inhouden afspelen die in de bibliotheken bewaard zijn.
Als dit systeem als DLNA-luidsprekers ( ) geselecteerd is:
Het kan zijn dat de volumeregeling op het toestel niet
van toepassing is op de app.
Het kan zijn dat de bediening van het afspelen, met gebruik
van een progressiebalk op het afspeelscherm, niet werkt.
Het volumeniveau dat toegepast is op luidsprekers die door
AllPlay aangedreven worden, zal niet gereflecteerd worden.
Als het systeem door een ander apparaat als
uitgangsluidsprekers geselecteerd is, zal het nieuwe
apparaat de muziekbron worden. Toch kan het zijn dat
de weergave van het vorige apparaat niet verandert.
Raadpleeg voor het ondersteunde formaat “Formaat
audio-ondersteuning” (> 22).
Bestandsformaten die niet ondersteund worden door uw
DLNA-server kunnen niet afgespeeld worden.
Al naargelang de inhouden en de aangesloten apparatuur
kan het zijn dat afspelen niet naar behoren plaatsvindt.
Wees er zeker van dat u het afspelen op uw apparaat stopt
alvorens het uit te schakelen.
Dit systeem is compatibel met diverse online
muziekdiensten.
Ga naar onderstaande website voor informatie over de
compatibiliteit.
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
Voorbereiding
Zorg ervoor dat het netwerk verbinding met het internet
maakt.
Verbind een apparaat met een compatibele app die in
hetzelfde netwerk als dit systeem geïnstalleerd is.
1 Schakel dit systeem in.
Controleer of “ ” op het display aangeduid wordt.
Als het niet aangeduid wordt, controleer dan de
netwerkinstellingen. (> 6)
2 Start de app en selecteer een af te spelen
muziekstuk.
Gebruik van Spotify
U zult Spotify Premium nodig hebben. Bezoek de
volgende website voor details.
www.spotify.com/connect/
Na stap 2
3 Selecteer de vierkante afbeelding van de cover
art van het liedje linksonder op het
afspeelscherm.
4 Selecteer vanuit “ ” dit systeem als
uitgangsluidsprekers.
Om van een gesynchroniseerd geluid uit meerdere
luidsprekers die door AllPlay aangedreven worden te
genieten, dient u de luidsprekers te groeperen met
gebruik van de app “Panasonic Music Streaming”. (
>
8)
Gebruik van online muziekdiensten
anders dan Spotify
Na stap 2
3 Selecteer vanuit “ ” dit systeem als
uitgangsluidsprekers.
Afhankelijk van de dienst kan het nodig zijn het
volledige scherm te openen om “ ” weer te
geven.
Als u meer luidsprekers heeft die aangedreven worden
door AllPlay, kunt u van een gesynchroniseerd geluid
daarvan genieten. Selecteer “Group” en selecteer
vervolgens de te groeperen luidsprekers.
Opmerking:
Dit systeem zal weergegeven worden als
“Panasonic PMX100” als de apparaatnaam niet ingesteld is.
Er wordt een registratie/inschrijving vereist.
Het kan zijn dat hiervoor geld gevraagd wordt.
Diensten, iconen en specificaties zijn aan veranderingen
onderhevig.
Bezoek voor details de website van de afzonderlijke
muziekdienst.
U kunt de app “Panasonic Music Streaming” (
>
8)
gebruiken om de muziekbron van dit systeem (radio/CD/
Bluetooth
®
/AUX/USB/PC-bron) naar andere luidsprekers
die door AllPlay aangedreven worden te streamen.
Voorbereiding
Voltooi de netwerkinstellingen. (> 6)
Maak de gewenste audiobron op dit systeem gereed
(plaats bijv.een CD, enz.)
Installeer de app “Panasonic Music Streaming” op uw apparaat.
Verbind uw apparaat en uw luidsprekers die door AllPlay
aangedreven worden met hetzelfde netwerk als dit systeem.
1 Schakel dit systeem in.
Controleer of “ ” op het display aangeduid wordt.
Als het niet aangeduid wordt, controleer dan de
netwerkinstellingen. (> 6)
2 Start de app “Panasonic Music Streaming”.
Gebruik altijd de laatste versie van de app.
3 Ga naar de “Music Source”.
De beschikbare muziekbronnen van dit systeem zullen
in een lijst op uw apparaat weergegeven worden, onder
de apparaatnaam voor dit systeem.
4 Selecteer de gewenste muziekbron in de lijst.
5
Het apparaat zal beginnen de informatie van de
geselecteerde muziekbron van dit systeem te lezen.
Dit systeem zal naar de keuzeschakelaarmodus
van de geselecteerde muziekbron schakelen.
Afhankelijk van de geselecteerde muziekbron kan het
afspelen van start gaan. Als een lijst met inhoud op uw
apparaat verschijnt, selecteer dan de gewenste inhoud
om het afspelen te starten.
6
De audio van dit systeem streamen naar andere
luidsprekers die door AllPlay aangedreven worden
1 Selecteer bij “Select Speaker”, ” naast
de apparaatnaam voor dit systeem.
2 Selecteer de te groeperen luidsprekers.
Het aantal luidsprekers dat door AllPlay aangedreven
wordt dat op hetzelfde moment kan afspelen verschilt
en is afhankelijk van de gebruikssituatie.
Als u een van de luidsprekers die door AllPlay
aangedreven wordt uitschakelt, kunnen luidsprekers
in dezelfde groep het afspelen mogelijk stoppen.
Opmerking:
Dit systeem zal weergegeven worden als
"Panasonic PMX100" als de apparaatnaam niet ingesteld is.
Wanneer u met deze functie van de video-inhoud geniet, kunnen
de video- en audio-uitgave mogelijk niet gesynchroniseerd zijn.
Als muziek langer dan 8 uur gestreamd wordt naar andere
luidsprekers die door AllPlay aangedreven worden, zullen de andere
luidsprekers die door AllPlay aangedreven worden automatisch
stoppen met het afspelen van de muziek (de specificaties zijn zonder
kennisgeving aan veranderingen onderhevig).
De uit te voeren handelingen, en de onderdelen die op het
scherm weergegeven worden, enz., van de app
“Panasonic Music Streaming”, zijn aan veranderingen
onderhevig. Bezoek voor de meest recente informatie
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
Er zijn meer apps beschikbaar. Bezoek voor details de site
www.panasonic.com/global/consumer/homeav/
allseries/service
(Deze websites zijn alleen in het Engels.)
Streamen van online muziek
Muziek op dit systeem streamen
75
EG-RQT9992-3D.book 9 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
10
NEDERLANDS
Gebruik van AirPlay
AirPlay werkt met iPhone, iPad en iPod touch met iOS
4.3.3 of nieuwer, Mac met OS X Mountain Lion of
nieuwer en PC met iTunes 10.2.2 of nieuwer.
Voorbereiding
Voltooi de netwerkinstellingen. (> 6)
Sluit het iOS-apparaat of de PC aan op hetzelfde
thuisnetwerk als dit systeem.
1 Schakel dit systeem in.
Controleer of “ ” op het display aangeduid wordt.
Als het niet aangeduid wordt, controleer dan de
netwerkinstellingen. (> 6)
2 iOS-apparaat: Start de “Music” (of iPod) app.
PC: Start “iTunes”.
Als de Music-app op uw iOS-apparatuur gebruikt
wordt, selecteer dan het audiobestand dat u wilt
afspelen.
3 Selecteer “Panasonic PMX100 ”*
1, 2
vanuit de AirPlay -icoon.
Controleer het volume voordat u het afspelen start. (als
AirPlay voor het eerst gebruikt wordt, kan het volume
op de maximuminstelling staan.)
4 Afspelen starten.
Het afspelen zal met een korte vertraging van start gaan.
Opmerking:
Dit systeem kan ingesteld worden om automatisch
ingeschakeld te worden als dit systeem als
uitgangsluidsprekers geselecteerd is.
(> 17, “Standby van het netwerk”)
De veranderingen van het volume op de iOS-apparatuur of
iTunes zullen op dit systeem toegepast worden. (raadpleeg
iTunes Help voor de vereiste instellingen van iTunes)
Met sommige iOS en iTunes versies is het misschien niet
mogelijk om het AirPlay afspelen te herstarten als de
keuzeschakelaar veranderd wordt (bijv. “CD”) of als het
systeem wordt uitgeschakeld tijdens het AirPlay afspelen.
Selecteer in dit geval een ander apparaat in de
AirPlay-icoon van de Muziek-app of iTunes en selecteer dit
systeem vervolgens opnieuw als uitgangsluidsprekers.
AirPlay zal niet werken als video's op iTunes afgespeeld
worden.
*1:
” duidt op een karakter dat voor iedere reeks uniek
is.
*2: De naam die voor dit systeem weergegeven wordt, kan
veranderd worden vanuit “Uitvoeren van netwerk
gerelateerde instellingen”. (> 8)
Over Bluetooth
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat
op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor
een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
- Demonteren of wijzigen van dit systeem.
- Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen
die met Bluetooth
®
uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
systeem te dicht bij andere Bluetooth
®
-apparaten staat of bij
apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke
radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Bediening van Bluetooth
®
Door de Bluetooth
®
-verbinding te gebruiken, kunt u met
dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat
afkomstig is van een Bluetooth
®
-audio-apparaat.
Raadpleeg de handleiding van het
Bluetooth
®
-apparaat voor details.
Als u van plan bent om een NFC (Near Field
Communication)-compatibel Bluetooth
®
-apparaat te
gebruiken, ga dan verder met “One-Touch verbinding
(verbinden via NFC)”.
Voorbereiding
Schakel Bluetooth
®
van het apparaat in en zet het
apparaat vlak bij dit toestel.
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “Pairing” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 4.
De pairing-modus binnengaan*
1
2 Druk op [PLAY MENU] om “Pairing” te kiezen.
3 Druk op [2, 1] om “OK? Yes” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Een apparaat pairen
4 Selecteer “SC-PMX100” in het Bluetooth
®
-menu
van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan mogelijk
weergegeven worden voordat “SC-PMX100”
weergegeven wordt.
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
5 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
*1: U kunt de pairing-modus ook binnengaan door op het
toestel op [ -PAIRING] te drukken en deze ingedrukt
te houden.
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu
Pairen met Bluetooth
®
-apparatuur
76
EG-RQT9992-3D.book 10 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
11
NEDERLANDS
RQT9992
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
“Ready” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-PMX100” in het Bluetooth
®
-menu
van het Bluetooth
®
-apparaat.
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Opmerking:
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een
9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
Bluetooth
®
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
gemaakt werd. (“Linking” wordt tijdens dit proces op het
display weergegeven.) Als deze verbindingspoging mislukt,
probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
Alleen voor NFC-compatibele Bluetooth
®
-apparaten
(Android-apparaten)
Door eenvoudig een NFC (Near Field
Communication)-compatibel Bluetooth
®
-apparaat op het
toestel aan te raken, kunt u alle voorbereidingen
voltooien, van het registreren van een
Bluetooth
®
-apparaat tot het tot stand brengen van een
verbinding.
Voorbereidingen
Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
Heeft het apparaat een Androidversie lager dan 4.1,
dan wordt de installatie van de app “Panasonic Music
Streaming” vereist (gratis).
1 Voer “Panasonic Music Streaming” in, in het zoekvak
van Google Play, om het zoeken te starten en selecteer
vervolgens “Panasonic Music Streaming”.
2 Start de app “Panasonic Music Streaming” op het
apparaat.
Volg de instructies op het scherm van uw apparaat.
Gebruik altijd de laatste versie van de app.
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
2 Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat
aan en houd het aangeraakt [ ]. (> 5)
Beweeg het Bluetooth
®
-apparaat niet zolang een
pieptoon klinkt, een bericht weergegeven wordt of
het op een andere manier reageert.
Heeft het Bluetooth
®
-apparaat eenmaal gereageerd,
plaats het dan op afstand van het dit toestel.
Als de registratie en de verbinding van het
Bluetooth
®
-apparaat eenmaal voltooid zijn, wordt de
naam van het verbonden apparaat gedurende enkele
seconden op het display getoond.
De locatie van de NFC-aanraakzone varieert, afhankelijk
van het apparaat. Als zelfs geen verbinding tot stand
gebracht kan worden nadat uw Bluetooth
®
-apparaat de
NFC-aanraakzone van dit toestel aangeraakt heeft,
verander dan de positie van het apparaat. De situatie kan
ook verbeteren als u de speciale app “Panasonic Music
Streaming” download en opstart.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Opmerking:
Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de
Bluetooth
®
-verbinding updaten. Het eerder aangesloten
apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
Als de verbinding tot stand gebracht is, kan het afspelen
automatisch van start gaan, afhankelijk van het type
apparaat dat gebruikt wordt.
Het kan zijn dat de One-Touch verbinding niet naar behoren
werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit te geven aan de
kwaliteit van de verzending dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereiding
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als een Bluetooth
®
-apparaat reeds aangesloten is,
maak de verbinding dan ongedaan.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“Link Mode” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
Mode 1: Nadruk op de connectiviteit
Mode 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Opmerking:
Selecteer “Mode 1” als het geluid wordt onderbroken.
De fabrieksinstelling is “Mode 2”.
Als het ingangsniveau van het geluid van het
Bluetooth
®
-apparaat te laag is, verander dan de
instelling van het ingangsniveau.
Voorbereiding
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “Input
Level” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^---------------------------------------------------J
Opmerking:
Selecteer “Level 0” als het geluid vervormd is.
De fabrieksinstelling is “Level 0”.
1 Als een Bluetooth
®
-apparaat aangesloten is:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“Disconnect?” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OK? Yes” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
U kunt de verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat ook
ongedaan maken door op het toestel op [ -PAIRING] te
drukken en te blijven drukken
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
Als “
SC-PMX100
” geselecteerd is vanuit het Bluetooth
®
-menu
van een gepaird Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel
automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld worden
en een Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
Standby” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “On” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “Off” in stap 2.
De fabrieksinstelling is “Off”. Als deze functie op “On” gezet
is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth
®
-apparaat
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
Bluetooth
®
-zendmodus
Bluetooth
®
-ingangsniveau
Afsluiten van een Bluetooth
®
-apparaat
Bluetooth
®
stand-by
77
EG-RQT9992-3D.book 11 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
12
NEDERLANDS
Medio informatie
Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet
aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of
informatie.
(met ingang van maart 2015)
Opmerking:
Verbind geen modellen die niet hierboven vermeld worden.
Er kan dan onverwacht gedrag optreden.
De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie.
Maak een update van uw iPhone/iPad/iPod naar de laatste
software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
Lees de gebruikersgids van de iPhone/iPad/iPod voor de
gebruiksaanwijzingen.
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 high speed.
Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB
ondersteunen.
Ondersteunde bestandsformaten en extensies:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”)
Opmerking:
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 800 albums (inbegrepen bovenste map)
- 8000 tracks
- 999 tracks per album
Dit systeem kan discs afspelen die conform het
CD-DA-formaat zijn.
Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in
CD-DA of MP3-formaat.
Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn
(behalve voor vergrote formaten).
Opmerking:
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Invoeren van media
Druk op [CD/USB] om “CD” te selecteren.
Druk op [CD/USB] om “USB” te selecteren.
De weergave zal automatisch in “iPod” veranderen als een
compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort aangesloten is.
Als het toestel ingeschakeld is, gaat het opladen van start
als een iPhone/iPad/iPod met dit toestel verbonden wordt.
Om het opladen via de verbinding met de USB-kabel
voort te zetten tijdens de stand-by-modus, moet
gecontroleerd worden of de iPhone/iPad/iPod het
opladen gestart heeft voordat het toestel op de
stand-by-modus gezet werd.
Controleer de iPhone/iPad/iPod om te kijken of de
batterij volledig geladen is (is hij eenmaal volledig
geladen, verwijder dan de iPhone/iPad/iPod.)
Opmerking:
Verwijder de CD pas nadat het draaien gestopt is.
Als u een iPhone/iPad/iPod aansluit, gebruik dan de
daarvoor bestemde USB-kabel (niet bijgeleverd).
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik
geen USB-verlengkabel.
Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een
bron die anders is dan “USB”.
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
Voorbereiding
Schakel het toestel in.
Voer het medium in of verbind het Bluetooth
®
/AirPlay/
AllPlay/DLNA compatibele apparaat.
Druk op [CD/USB] of [ ] om de audiobron te selecteren.
[AirPlay] [Network]: Als dit systeem als de
uitgangsluidsprekers geselecteerd is, zal de audiobron
in de netwerkbron veranderen.
Compatibele iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e en 4e generatie) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
met Retina-display) / iPad mini
iPod touch (1e tot 5e generatie)
iPod nano (2e tot 7e generatie)
Compatibele USB-inrichtingen
Compatibele CD
CD
iPhone/iPad/iPod of USB-apparaat
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
Opladen van een iPhone/iPad/iPod
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
MP3-bestanden bevat
[iPod]: Compatibele iPhone/iPad/iPod die met de
USB-poort verbonden is.
[USB]: USB-inrichtingen die MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC-bestanden bevatten
[Bluetooth]:
Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat
[AirPlay]: Indien verbonden met een apparaat dat
compatibel is met AirPlay
[Network]: Indien verbonden met een apparaat dat
compatibel is met AllPlay/DLNA
78
EG-RQT9992-3D.book 12 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
13
NEDERLANDS
RQT9992
Opmerking:
Om een Bluetooth
®
-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
®
-apparaat AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningsorganen niet werken.
De bediening kan anders blijken te zijn, afhankelijk van het
model iPhone/iPad/iPod.
[Network]: Sommige bedieningsorganen werken mogelijk
niet, afhankelijk van de app die gebruikt wordt, of als het
DLNA-kenmerk gebruikt wordt, enz.
[CD] [USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op
de numerieke knoppen te drukken.
[Bluetooth]: Wanneer u met deze functie van de
video-inhoud geniet, kunnen de video- en audio-uitgave
mogelijk niet gesynchroniseerd zijn.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv. MP3
Opmerking:
Maximum aantal karakters dat getoond kan worden: ongeveer 32
Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen
er anders uit zien.
1 [CD] [USB]: Druk op [PLAY MENU] om “Playmode”
of “Repeat”.
[AirPlay] [Network]te selecteren: druk op
[PLAY MENU] om “Repeat” of “Shuffle” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan
naar tracks die al zijn afgespeeld of op de cijfertoetsen drukken.
Functie Afspeelstand werkt niet met “Programma afspelen”.
De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of
het USB-apparaat verwijdert.
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren.
[CD] (CD-DA)
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PGM” wordt weergegeven.
2 Kies de track van uw keuze door op de
cijfertoetsen te drukken.
Herhaal deze stap als u andere tracks wilt
programmeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
[CD] (MP3), [USB]
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PGM” wordt weergegeven.
2 Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
drukken.
3 Kies de track van uw keuze door op [9] en
vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.
4 Druk op [OK].
Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt
programmeren.
5 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Opmerking:
Het programmageheugen wordt geannuleerd als u de
disc-lade opent of het USB-apparaat verwijdert.
Basisbediening
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] [AirPlay] [Network]
Afspelen Druk op [1/;].
Stoppen Druk op [].
[USB]: De positie wordt bewaard en
“Resume” wordt weergegeven.
[USB]: Druk twee keer op [] om het
afspelen volledig te stoppen.
Pauzeren Druk op [1/;].
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
Springen Druk op [:] of [9] om naar een
track te springen.
(hoofdapparaat: [
:
/
6
] of [
5
/
9
])
[CD] [USB]: Druk op [3] of [4] om
naar het MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-album te springen.
Zoeken
(Behalve [AirPlay]
[Network])
Tijdens afspelen of pauzeren
Druk op [6] of [5] en houdt deze
ingedrukt.
(hoofdapparaat: [
:
/
6
] of [
5
/
9
])
[iPod]: Achterwaarts zoeken is alleen
binnen de huidige track mogelijk.
Bekijken van beschikbare informatie
[CD] [USB] [Bluetooth] [AirPlay]
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” geeft een nummer aan.)
”: Album ”: Track
Afspeelmenu [CD] [USB] [AirPlay] [Network]
[CD]
[USB]: Playmode
Off Playmode Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
1-Track
Speelt alleen de geselecteerde track af.
“1TR” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
1-Album
Speelt alleen het geselecteerde MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-album af.
“1ALBUM” wordt weergegeven.
Random Speelt de inhouden willekeurig af.
“RND” wordt weergegeven.
1-Album
Random
Speelt de tracks in het geselecteerde
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-album
willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-album te
selecteren.
“1ALBUM”, “RND” wordt
weergegeven.
[CD]
[USB]: Repeat
On Repeat Schakelt de herhaalmodus in.
•“`” wordt weergegeven.
Off Repeat Schakelt de herhaalmodus uit.
[AirPlay] [Network]
Repeat Controleer het aangesloten apparaat
om de geselecteerde instelling na te
kijken.
Shuffle Controleer het aangesloten apparaat
om de geselecteerde instelling na te
kijken.
Programma afspelen [CD] [USB]
Inhoud
programma
regelen
Druk in de stopmodus op [:] of
[9].
De laatste track
wissen
Druk op [DEL] in de stand Stop.
Programmafun
ctie annuleren
Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PGM” gaat uit.
Alle
geprogrammee
rde tracks
wissen
Druk op [] in de stand Stop. “Clear
All” wordt weergegeven. Druk binnen
5 seconden nogmaals op [].
79
EG-RQT9992-3D.book 13 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
14
NEDERLANDS
FM radio
Er kunnen 30 FM-zenders met preset ingesteld worden.
Voorbereiding
Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “FM” te selecteren.
1
Kies “Auto Preset” door op [RADIO MENU] te
drukken.
2
Kies frequentie “Lowest” (laagste) of “Current
(actuele) door op [2, 1] te drukken.
Lowest:
Starten van automatisch presetten bij de laagste
frequentie (“FM 87.50MHz”).
Current:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.
*
1
3 Start de procedure van het instellen van
voorkeuzestations door op [OK] te drukken.
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Druk op [] als u wilt annuleren.
*1:
Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatige afstemming en instelling van voorkeuzestations”.
1 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[6] of [5] te drukken.
Druk als alternatief op
[
:
/
6
]
of
[
5
/
9
]
op het
hoofdtoestel als “Manual” geselecteerd is als de afstemmodus
*
2
.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
2 Druk op [PROGRAM].
3 Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
cijfertoetsen te drukken.
Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit als u meer
stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat
hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om
het preset-station te selecteren.
Druk als alternatief op
[:/6]
of
[5/9]
op het
hoofdtoestel als “Preset” geselecteerd is als de afstemmodus
*
2
.
*2: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “Tune Mode” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “Manual” of “Preset” te selecteren
en druk vervolgens op [OK].
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die
worden uitgezonden door het Radio Data Systeem
(RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Opmerking:
RDS is alleen beschikbaar als stereo bij ontvangst
werkzaam is.
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de
ontvangst slecht is.
[PMX100B] DAB+
Voorbereidingen
Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “
DAB+
” te
selecteren.
Als u voor het eerst “DAB+” selecteert, zal het systeem
de “DAB Auto Scan”-procedure starten.
Opmerking:
Als geen zender gevonden wordt, wordt “Scan Failed”
weergegeven. Stel de antenne af en probeer het
opnieuw.
1 Druk op [RADIO MENU] om “Auto Scan” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
“Start?” wordt getoond.
2 Druk op [OK].
“DAB Auto Scan” wordt getoond.
Om de beste positie van de antenne te vinden, moet
handmatig tunen gebruikt worden om het geselecteerde
DAB-frequentieblok te vinden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“Manual Scan” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om een te scannen
frequentieblok te selecteren en druk vervolgens
op [OK].
U kunt tot 20 DAB-zenders met preset instellen.
1 Druk op [6] of [5] om een zender te
selecteren.
Druk als alternatief op [:/6] of [5/9]
op het hoofdtoestel als “Station” geselecteerd is
als de afstemmodus*
1
.
2 Druk op [PROGRAM].
3 Druk op de numerieke knoppen om een
preset-nummer te selecteren.
Voer stappen 1 tot 3 opnieuw uit om meer zenders te
presetten.
Opmerking:
Er wordt over een eerder opgeslagen zender heen
geschreven wanneer een andere zender op hetzelfde
preset-nummer opgeslagen wordt.
U kunt geen zender met preset instellen als de zender
niet uitzendt of wanneer u een secundaire dienst
geselecteerd heeft.
Tijdens auto scan wordt een eerder geheugen met
zenders leeg gemaakt.
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om
het preset-station te selecteren.
Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
hoofdtoestel als “Preset” geselecteerd is als de
afstemmodus*
1
.
*1: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “Tune
Mode” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “Station” of “Preset” te selecteren
en druk vervolgens op [OK].
Automatische voorinstelling
Handmatige afstemming en instelling
van voorkeuzestations
Een voorkeuzestation kiezen
RDS-uitzendingen
“PS”: Programma service
“PTY”: Programmatype
“Freq”: Frequentie
DAB auto scan
Handmatige DAB-tuning
Presetten van het geheugen
Selecteren van een met preset
ingestelde zender
80
EG-RQT9992-3D.book 14 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
15
NEDERLANDS
RQT9992
U kunt de informatie over de DAB-uitzending, het
programmatype, het ensemble-label, de frequentie en de
tijd bekijken
Druk op [DISPLAY] om de beschikbare informatie te
bekijken.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om een
optie te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de gewenste instelling te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Tijdens het afstellen van de antenne kunt u de
ontvangstkwaliteit controleren.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “Signal
Quality” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de frequentie te selecteren.
Het huidige frequentieblok wordt weergegeven en
vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit aangeduid.
Gebruik van de aux-ingang
U kunt een VCR-, DVD-speler enz. aansluiten en het
geluid via dit systeem weergeven.
Voorbereiding
Sluit de externe apparatuur aan.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “AUX”
te selecteren.
2 Speel de externe apparatuur af.
Gebruik van de PC-ingang
U kunt muziek op de PC afspelen met de luidsprekers
van dit systeem door een PC met de PC IN-terminal op
het hoofdtoestel te verbinden.
Raadpleeg “Technische gegevens” (@ 22) voor het
ondersteunde formaat.
(met ingang van maart 2015)
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2 Verbind het hoofdtoestel met de PC.
3 Sluit het netsnoer aan op het hoofdtoestel en
schakel dit systeem in.
4 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “PC”
te selecteren.
5 Bedien de PC voor het afspelen.
Opmerking:
Als u audio met hoge resolutie afspeelt, wordt
aanbevolen een compatibele USB 2.0.
hogesnelheidskabel te gebruiken.
Bekijken van beschikbare informatie
DAB-instellingen
DAB Secondary
Primary Luisteren naar de primaire dienst.
Secondary Luisteren naar de secundaire dienst.
” wordt getoond.
Auto Clock Adj
On Adjust Start afstelling auto klok.
Off Adjust Wis afstelling auto klok.
Kwaliteit DAB-signaal
Ontvangstkwaliteit
0 (slecht) tot 8 (uitstekend)
Alvorens verbinding met een PC te maken
Voer onderstaande stap uit.
Raadpleeg het volgende voor de aanbevolen
versies besturingssystemen voor uw PC.
Windows Vista, Windows 7, Windows 8,
Windows 8.1
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10
1 Download de speciale driver en installeer deze
op de PC (alleen voor Windows
besturingssystemen).
Download de driver van onderstaande website
en installeer deze.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Deze website is alleen in het Engels.)
2 Download en installeer de speciale app
“Panasonic Audio Player” (gratis) op uw PC.
(Voor Windows OS en OS X)
Download de app van onderstaande website en
installeer deze.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Luisteren naar audio afkomstig van
een PC
USB
81
EG-RQT9992-3D.book 15 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
16
NEDERLANDS
Geluidseffecten
1
Druk herhaaldelijk op [SOUND] om een
geluidseffect te selecteren.
2 Kies de instelling van uw keuze door op [2, 1] te
drukken.
Alleen met het hoofdapparaat
Pas het niveau aan door [BASS] of [TREBLE] te
draaien.
Druk herhaaldelijk op [PRESET EQ] om een
instelling te selecteren.
Deze functie maakt dat u kunt genieten van een krachtig
bas-effect.
Kies “On D.Bass” of “Off D.Bass” door op [D.BASS]
te drukken.
Klok en timers
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Kies “Clock” door op [CLOCK/TIMER] te
drukken.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [CLOCK/TIMER].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok
regelmatig gelijk zetten.
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling
(in minuten) te selecteren.
De resterende tijd aangeven
Druk op [SLEEP].
Opmerking:
De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt
worden.
De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
timers elkaar niet overlappen.
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd
wordt gewekt.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “Timer
Adjust” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de starttijd (“On Time”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om de eindtijd (“Off Time”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
1
en druk vervolgens op [OK].
Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en
stel het gewenste volume in.
2 Druk op [F, PLAY].
F” wordt weergegeven.
Druk op [F, PLAY] als u wilt annuleren.
Het systeem werkt alleen als het apparaat is
uitgeschakeld.
De instellingen controleren
Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “Timer
Adjust” te selecteren.
(Druk tijdens stand-by twee keer op [CLOCK/TIMER].)
Opmerking:
De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe
tot het vooraf ingestelde niveau.
Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
dag in, op het ingestelde tijdstip.
Als u het systeem uitschakelt en opnieuw inschakelt als de
timer werkt, zal de timer stoppen op de eindtijd.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX100B]) en “FM” kunnen als
muziekbron ingesteld worden.
Voor het afspelen van een muziekbron met timer via
de poort voor iPhone/iPad/iPod en USB-apparaten
selecteert u “USB”.
De geluidskwaliteit veranderen
Bass
-4 tot +4
Treble
Surround “On Surround” of “Off Surround”
Voorinstelling EQ (Preset EQ)
Heavy Rock wordt krachtiger weergegeven
Soft Voor achtergrondmuziek
Clear Hogere frequenties klinken helderder
Vocal Zang klinkt levendiger
Flat Annuleert het geluidseffect
D.BASS
De klok instellen
Slaaptimer
Afspeeltimer
82
EG-RQT9992-3D.book 16 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
17
NEDERLANDS
RQT9992
Overige
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de
stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en het
gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Auto Off” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “Off” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
Om de functie in te schakelen, selecteert u “On” in stap 2.
Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron
is.
Wanneer verbinding met een Bluetooth
®
-apparaat gemaakt
wordt, werkt de functie niet.
Als “Net Standby” op “On” gezet is, zal deze functie ook op
“On” gezet worden. Om de instelling te veranderen, zet u
“Net Standby” op “Off”. (> rechts)
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit systeem
uitgeven dat een toevoeging of een verbetering kan vormen
voor de manier waarop een kenmerk werkt. Deze updates zijn
gratis beschikbaar.
Voorbereidingen
Schakel dit systeem in.
Verbind dit systeem met het thuisnetwerk. (> 6)
Zorg ervoor dat het netwerk verbinding met het
internet maakt.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om
“Network” te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW Update”
te selecteren en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [2, 1] om “OK? Yes” te kiezen en druk
vervolgens op [OK] om het updaten te starten.
Selecteer “OK? No” om de update te annuleren.
Als het updaten begint, wordt “Updating”
weergegeven. Nadat het updaten klaar is, wordt
“Success” weergegeven.
4 Sluit het netsnoer af en sluit deze na 1 minuut
weer aan.
Als er geen updates zijn, wordt “No Need”
weergegeven.
Het downloaden zal enige minuten vergen. Het zou
langer kunnen duren of helemaal niet kunnen
werken, afhankelijk van de verbindingsomgeving.
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW Version” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
De versie van de geïnstalleerde software wordt
weergegeven.
Druk op [OK] om te verlaten.
Dit systeem kan automatisch ingeschakeld worden
vanuit de stand-by-modus als dit systeem als de
uitgangsluidsprekers van het netwerkapparaat
geselecteerd is.
U kunt netwerk stand-by inschakelen met de volgende
stappen:
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Net Standby”
te kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [2, 1] om “On” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Als “Net Standby” op “On” staat
Het netwerk (bedrade LAN/Wi-Fi) zal zelfs in de
stand-by-modus actief zijn.
Het stroomverbruik in de stand-by-modus zal toenemen.
Uitschakelen van de stand-by van het netwerk
Selecteer “Off” in stap 2.
Als het systeem door dit kenmerk ingeschakeld wordt, kan
het zijn dat het begin van de muziek niet afgespeeld wordt.
Afhankelijk van de app kunnen de activeringsvoorwaarden
van deze functie anders zijn.
Het kan zijn dat het systeem zelfs niet ingeschakeld wordt
als het als de uitgangsluidsprekers geselecteerd is. Start in
dat geval het afspelen.
Auto off-functie
Updaten van de software
U kunt de software ook updaten via een pop-up die u
verzoekt dat on-screen te doen, in de app “Panasonic
Music Streaming” (versie 2.0.8 of later) (> 8).
Raadpleeg onderstaande website voor details over de
app.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/app/
(Deze website is alleen in het Engels.)
SLUIT DE NETVOEDINGSKABEL NIET AF als
een van de volgende berichten weergegeven
wordt.
“Updating” of

%”
(“
” geeft een nummer aan).
Tijdens het update-proces kunnen geen andere
handelingen uitgevoerd worden.
Controleren van de software-versie
Standby van het netwerk
83
EG-RQT9992-3D.book 17 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
18
NEDERLANDS
De draadloze LAN-functie kan ingeschakeld of
uitgeschakeld worden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om
“Network” te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
“Wireless LAN” te kiezen en druk vervolgens op
[OK].
3 Druk op [2, 1] om “On” of “Off” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
De fabrieksinstelling is “On”.
Om de Wi-Fi-signaalsterkte te controleren op de plaats van
opstelling van dit systeem.
Voorbereidingen
Verbind dit systeem met het draadloze netwerk. (> 6)
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om
“Network” te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Signal Level”
te selecteren en druk vervolgens op [OK].
“Level ” wordt op het display aangeduid.
(“ ” staat voor een nummer.)
Druk op [OK] om deze weergavemodus te verlaten.
Er wordt aanbevolen een signaalsterkte van “3” te hebben.
Verander de positie of de hoek van uw draadloze router of
van dit systeem als de aanduiding “2” of “1” is en kijk of de
verbinding verbetert.
Als “Level 0” weergegeven wordt, kan dit systeem geen
verbinding met de draadloze router tot stand brengen.
(> 20)
Laat de naam van het aangesloten draadloze netwerk
(SSID) weergeven.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om
“Network” te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Net Info” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “SSID” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
Druk op [OK] om te verlaten.
Als “No Connect” weergegeven wordt, heeft dit
systeem geen verbinding met een draadloos netwerk.
Karakters die niet weergegeven kunnen worden,
worden vervangen door “¢”.
Om het IP-adres van dit systeem of het MAC-adres van
Wi-Fi te controleren.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om
“Network” te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Net Info” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “IP Addr.” of “MAC Addr.” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Het IP-adres of het MAC-adres wordt gedeeltelijk
weergegeven.
4 Druk op de afstandsbediening op [2, 1] om de
rest van het IP-adres of het MAC-adres weer te
geven.
Druk op [OK] om te verlaten.
De aanduiding “ – ” linksboven of linksonder op het
display verwijst respectievelijk naar de eerste en de
laatste eenheden.
Resetten van de netwerkinstellingen.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om
“Network” te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Net Reset” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [2, 1] om “OK? Yes” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
Wacht tot “Network Initializing” stopt met scrollen.
“WAC Mode” zal op het display aangeduid worden.
– “Methode 1” van de methoden voor het instellen van
het netwerk is beschikbaar. (> 6)
– Om “WAC Mode” te verlaten, drukt u op [].
Deze functie is niet van invloed op de instelling
“Wireless LAN”.
Draadloze LAN-instelling
Wi-Fi signaalsterkte
Naam van het draadloze netwerk (SSID)
IP/MAC-adres
Resetten van het netwerk
84
EG-RQT9992-3D.book 18 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
19
NEDERLANDS
RQT9992
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een
servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt
enkele van de aanwijzingen voor controle of als u het probleem
niet kunt verhelpen aan de hand van de gegeven oplossingen.
Bezoek voor meer gerichte hulp, ondersteuning en
advies over uw product:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Kan het toestel niet inschakelen.
Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer
10 seconden alvorens het toestel in te schakelen.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met
de afstandsbediening.
Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
Pas het volume van het systeem aan.
Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en corrigeer
deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan
eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de
luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als
het systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Controleer of de luidsprekerkabels correct en secuur
verbonden zijn. (> 4)
Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een
“zoemgeluid” te horen is.
Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht
in de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en
snoeren uit de buurt van de kabels van dit systeem.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan in
werking zijn getreden.
Verricht als volgt een reset van het toestel:
1 Druk op het toestel op [Í/I] om het toestel op stand-by
te schakelen.
Als het niet op stand-by geschakeld wordt, druk dan op [
Í
/I]
op het toestel gedurende ongeveer 10 seconden. Het toestel
wordt dan op stand-by geforceerd. Sluit anders het netsnoer
af, wacht minstens 3 minuten en sluit het weer aan.
2 Druk op het toestel op [Í/I] om het in te schakelen. Als
het toestel nog steeds niet bediend kan worden,
raadpleeg dan de verkoper.
Er klinkt ruis.
Als een apparaat tijdens de “AUX”-modus zowel met de
AUX IN-aansluitingen als met de USB-poort verbonden is,
kan ruis gegenereerd worden, afhankelijk van het apparaat.
Trek in dat geval de USB-kabel uit de USB-poort.
Display wordt niet goed weergegeven.
Afspelen start niet.
U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
Disc is vuil. Reinig de disc.
Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is,
of een afwijkende vorm heeft.
Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
De ontvangst is slecht of er klinkt een kloppend geluid.
Houd de antenne verwijderd van computers, TV's,
andere kabels en snoeren.
Gebruik een buitenantenne.
Schakel de TV uit of verwijder deze van het systeem.
Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.
Verander het geluid dat als mono uitgegeven moet
worden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “FM Mode” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “Mono” te kiezen en druk vervolgens
op [OK].
Het geluid wordt mono.
Om dit te annuleren selecteert u “Stereo” of verandert u
de frequentie.
Selecteer in normale omstandigheden “Stereo”.
Het laden of bedienen lukt niet.
Controleer of de iPhone/iPad/iPod correct aangesloten is.
Sluit de iPhone/iPad/iPod opnieuw aan of probeer de
iPhone/iPad/iPod te herstarten.
Als dit toestel op de stand-by-modus staat, zal het
opladen niet van start gaan via de verbinding met de
USB-kabel.
Schakel dit toestel in en controleer of het opladen
gestart is voordat dit toestel op de stand-by-modus
gezet wordt.
De batterij van de iPhone/iPad/iPod is leeg. Laad de
iPhone/iPad/iPod en probeer het opnieuw.
Wanneer de poort gebruikt wordt, schakel dit toestel dan
in. Schakel dit toestel niet uit zolang de iPhone/iPad/
iPod niet werkzaam is.
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet
gelezen worden.
Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud
daarvan is niet geschikt voor het systeem.
Langzame werking van het USB-apparaat.
Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan
de werkelijke afspeeltijd.
Breng de gegevens over naar een ander
USB-apparaat of backup de gegevens en formatteer
het USB-apparaat opnieuw.
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of
de registratie werd vervangen. Probeer het apparaat
opnieuw te pairen.
Het kan zijn dat dit systeem op een ander apparaat
aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en
probeer het apparaat opnieuw te pairen.
Schakel het toestel uit en weer in en probeer het
opnieuw als het probleem aanhoudt.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit systeem.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten dient
u de audio-uitgang met de hand op “SC-PMX100” te
zetten. Lees voor details de handleiding van het
apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het
communicatiebereik van 10 m. Plaats het
Bluetooth
®
-apparaat dichter bij dit systeem.
Verwijder alle obstakels tussen dit systeem en het apparaat.
Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband
gebruik maken (draadloze router, magnetronoven,
draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie.
Breng het Bluetooth
®
-apparaat dichterbij dit systeem
en op grotere afstand van andere apparaten.
Selecteer “Mode 1” voor een stabiele communicatie. (
> 11
)
De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt niet.
Controleer of het toestel en het NFC-kenmerk van het
apparaat zijn ingeschakeld. (> 11)
Heeft u de meest recente software geïnstalleerd?
Panasonic is constant bezig met het verbeteren van de
software van het systeem om ervoor te zorgen dat onze
klanten kunnen genieten van de laatste technologie. (
>
17)
Algemene storingen
Disc
Radio
iPhone/iPad/iPod
USB
Bluetooth
®
85
EG-RQT9992-3D.book 19 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
20
NEDERLANDS
De PC herkent dit systeem niet.
Controleer uw besturingsomgeving. (> 15)
Herstart de PC; schakel dit systeem uit en weer in en
sluit vervolgens de USB-kabel weer aan.
Gebruik een andere USB-poort van de verbonden PC.
Installeer de speciale driver als een PC met Windows
gebruikt wordt.
Kan geen muziekbestanden vinden die op de PC
opgeslagen zijn.
Als u muziekbestanden via een netwerk afspeelt,
worden de bestanden die niet op de server van dat
netwerk geregistreerd zijn niet weergegeven.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van uw
server. (> 22)
Het lukt niet een verbinding met het netwerk te maken.
Bevestig de netwerkverbinding en instellingen. (> 6)
Als het netwerk op onzichtbaar gezet is, maak het
netwerk dan zichtbaar terwijl u het netwerk voor dit
toestel instelt, of maak een bedrade LAN-verbinding.
(> 8)
De Wi-Fi-beveiliging van dit systeem ondersteunt
alleen WPA2™. Uw draadloze router moet daarom
compatibel zijn met WPA2™. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor details over de beveiliging die
door uw router ondersteund wordt en het veranderen
van de instellingen of neem contact op met uw service
provider.
Zorg ervoor dat de multicast-functie op de draadloze
router vrijgegeven is.
Afhankelijk van de routers kan het zijn dat de
WPS-knop niet werkt. Probeer andere methoden.
(> 6)
Controleer de “Wireless LAN”-instelling. (> 18)
Kan dit systeem niet als uitgangsluidsprekers
selecteren.
Controleer of de apparaten op hetzelfde draadloze
netwerk als dit systeem aangesloten zijn.
Verbind de apparaten opnieuw met het netwerk.
Schakel de draadloze router uit en weer in.
Schakel dit systeem uit en in selecteer dit systeem
vervolgens opnieuw als de uitgangsluidsprekers.
Het afspelen start niet.
Het geluid wordt onderbroken.
Stel de richting van de draadloze LAN-antenne af op
de achterkant van het hoofdtoestel.
Probeer de luidsprekers verder weg van het
hoofdtoestel te plaatsen.
Het gebruik van de 2,4 GHz-band op de draadloze
router gelijktijdig met andere 2,4 GHz-apparatuur,
zoals magnetrons, draadloze telefoons, enz., kan
onderbrekingen van de verbinding veroorzaken.
Vergroot de afstand tussen dit toestel en genoemde
apparaten.
Als uw draadloze router de 5 GHz-band
ondersteunt, probeer dan de 5 GHz-band te
gebruiken.
Om de 5 GHz-band te veranderen, voert u opnieuw de
netwerkinstellingen uit met gebruik van een
Internetbrowser (> 6). Bij stap 9 dient u erop te letten
uw netwerknaam (SSID) voor de 5 GHz-band te
selecteren.
Plaats dit systeem niet in een metalen kast omdat die
het Wi-Fi-signaal kan blokkeren.
Plaats dit systeem dichterbij de draadloze router.
Als diverse draadloze apparaten gelijktijdig gebruik
maken van hetzelfde draadloze netwerk als dit
systeem, probeer de andere apparaten dan uit te
schakelen of reduceer het gebruik dat ze van het
draadloze netwerk maken.
Als het afspelen stopt, controleer dan de afspeelstatus
op het apparaat.
Verbind de apparaten opnieuw met het netwerk.
Schakel de draadloze router uit en weer in.
Bij bepaalde iOS- en iTunes versies kan het zijn dat
het niet mogelijk is om het AirPlay afspelen te starten
als de keuzeschakelaar veranderd is (bijv. “CD”) of als
dit systeem tijdens het AirPlay afspelen uitgeschakeld
werd.
In dit geval selecteert u een ander apparaat uit de
AirPlay-icoon van de Music App of iTunes en kiest u
vervolgens opnieuw dit systeem als de
uitgangsluidsprekers. (> 10)
Probeer een bedrade LAN-verbinding. (> 8)
“--:--”
U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een
stopcontact aangesloten of er is onlangs een
stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
“Adjust Clock”
De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
“Adjust Timer”
Afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer in.
“Auto Off”
Het apparaat werd ongeveer 20 minuten lang niet
gebruikt en wordt over een minuut uitgeschakeld. Druk
op ongeacht welke knop om dit te annuleren.
“Checking Connection”
Het toestel controleert de verbonden iPhone/iPad/iPod
of het verbonden USB-apparaat.
Als de weergave blijft verschijnen, controleer dan of de
batterij van de iPhone/iPad/iPod niet leeg is en of de
iPhone/iPad/iPod ingeschakeld is en correct
aangesloten is.
DL Error
Het downloaden van de software is mislukt. Druk op
ongeacht welke toets om te verlaten. Probeer het later
opnieuw.
De server wordt niet gevonden. Druk op ongeacht
welke toets om te verlaten. Zorg ervoor dat het
draadloze netwerk verbinding met het internet maakt.
“Error”
Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
“F” / “F” (“ geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Schrijf het weergegeven nummer op, sluit het netsnoer
af en raadpleeg uw verkoper.
“Fail”
Het updaten of instellen is mislukt. Lees de instructies
en probeer het opnieuw.
“Level 0”
Er is geen verbinding tussen dit systeem en de
draadloze router gemaakt.
Probeer de volgende handelingen:
jControleer of de draadloze router ingeschakeld is.
jSchakel dit systeem uit en weer in.
jMaak een reset van de instellingen van het draadloze
netwerk. (> 6)
Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft
aanhouden.
PC
Netwerk
Op de display van het hoofdapparaat verschijnt
86
EG-RQT9992-3D.book 20 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
21
NEDERLANDS
RQT9992
“Linking”
Dit systeem probeert verbinding te maken met het
laatst verbonden Bluetooth
®
-apparaat als
“BLUETOOTH” geselecteerd is.
Dit systeem communiceert met de draadloze router om
de netwerkinstellingen te voltooien.
Afhankelijk van de draadloze router kan dit proces
enige minuten duren. Probeer dit systeem dichter naar
de draadloze router toe te verplaatsen.
“Network Initializing
“Setup in Progress, Try Again”
Het systeem voert een intern proces uit.
Wacht ongeveer 3 minuten.
Sluit het netsnoer niet af. Doet u dat, dan kan een
slechte werking veroorzaakt worden.
“No Connect”
Dit systeem kan de verbinding met het netwerk niet tot
stand brengen.
Controleer de netwerkverbinding. (> 6)
“No Device”
De iPhone/iPad/iPod of de USB-inrichting is niet
aangesloten. Controleer de verbinding.
De batterij van de iPhone/iPad/iPod is leeg. Laad de
iPhone/iPad/iPod op en schakel deze in alvorens de
verbinding tot stand te brengen.
“No Disc”
U hebt geen disc geplaatst of in ieder geval geen disc
die het systeem kan afspelen.
“No Memory” ([PMX100B])
Er zijn geen met preset ingestelde DAB-zenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in
met preset.
“No Play”
Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde
formaten afspelen.
De bestanden in het USB-apparaat kunnen
beschadigd zijn. Formatteer het USB-apparaat en
probeer het opnieuw.
Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft.
Schakel het toestel uit en weer in.
“No Signal” ([PMX100B])
Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer
uw antenne.
“Device No Response”
“Hub Not Supported”
“Not Supported”
U heeft verbinding gemaakt met een iPhone/iPad/iPod
die niet afgespeeld kan worden.
Als de iPhone/iPad/iPod compatibel is, schakel deze
dan in en breng de verbinding op correcte wijze tot
stand.
U heeft verbinding gemaakt met een niet ondersteund
USB-apparaat.
“PC Unlocked”
“PC” is geselecteerd maar er is geen verbonden PC.
“PGM Full”
Het aantal geprogrammeerde tracks is meer dan 24.
“Playerror”
U heeft een niet-ondersteund bestand afgespeeld. Het
systeem zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“Reading”
Het toestel controleert de informatie van de CD. Nadat
deze weergave verdwenen is kunt u de bediening
starten.
“Remote ” (“ ” geeft een nummer aan.)
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken
verschillende codes. Verander de code op de
afstandsbediening.
Als “Remote 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [1]
dan minstens 4 seconden ingedrukt.
Als “Remote 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [2]
dan minstens 4 seconden ingedrukt.
“Scan Failed” ([PMX100B])
De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer
uw antenne en probeer het handmatig DAB-tunen.
“USB Over Current Error”
De iPhone/iPad/iPod of de USB-inrichting verbruikt
teveel stroom. Verwijder de iPhone/iPad/iPod of de
USB-inrichting. Schakel het systeem uit en weer in.
“VBR”
Het systeem kan niet de resterende afspeeltijd voor de
tracks met variabele bitsnelheid (VBR) tonen.
“WAC Mode”
“Methode 1” van de methoden voor het instellen van het
netwerk is beschikbaar. (> 6)
Om “WAC Mode” te verlaten, drukt u op [].
“Wait”
Dit wordt bijvoorbeeld weergegeven als het toestel aan
het uitschakelen is.
Dit knippert als het systeem probeert een
netwerkinstellingsmodus binnen te gaan.
” knippert
Dit kan voorkomen als de netwerkverbinding
bijvoorbeeld onderbroken wordt.
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich
voordoen:
Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen
indrukt.
U wilt de geheugeninhoud wissen en de
oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
Wacht 3 minuten voordat u met stap 2 doorgaat.
2 Terwijl u [Í/I] op het apparaat ingedrukt houdt,
sluit u het netsnoer weer aan.
“- - - - - - - - - - - -” wordt getoond.
3 Laat [Í/I] los.
De instellingen komen weer op de
fabrieksinstellingen te staan.
Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te
stellen.
Om de netwerkinstellingen te resetten, voert u de
handelingen uit voor het resetten van het netwerk.
(> 18)
Verander de code van de afstandsbediening van dit
systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op
de afstandsbediening van dit systeem reageert.
De code instellen op “Remote 2”
1 Druk op het hoofdtoestel op [SELECTOR] om
“CD” te selecteren.
2 Houd [SELECTOR] op het hoofdapparaat en [2]
op de afstandsbediening ingedrukt tot
“Remote 2” verschijnt.
3 Houd [OK] en [2] minstens 4 seconden ingedrukt.
De fabrieksinstelling is “Remote 1”.
Om de modus weer opnieuw op “Remote 1” te zetten
herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de
afstandsbediening niet op [2] maar op [1].
Het geheugen resetten (initialiseren)
Code voor de afstandsbediening
87
EG-RQT9992-3D.book 21 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
22
NEDERLANDS
Technische gegevens
Voeding AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen 45 W
Afmetingen (hoofdapparaat)
(B x H x D) 211 x 114 x 267 mm
Gewicht (hoofdapparaat) Ong. 3 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C
Vochtigheidsbereik
35% tot 80% RV (geen condensatie)
RMS-uitgangsstroom
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
60 W per kanaal (3 ), 1 kHz, 10% THD
Totale RMS-stroom 120 W
Preset-geheugen 30 zenders
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen 75 (asymmetrisch)
DAB-geheugens 20 kanalen
Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. vereiste –98 dBm
Terminal DAB-buitenantenne F-Connector (75 )
USB-poort Terminal type: USB-A
Stroom USB-poort DC OUT 5 V 2,1 A
USB-standaard USB 2.0 High Speed
Ondersteuning formaat mediabestand
MP3 (¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a)
Formaat audio-ondersteuning
MP3/AAC*
5
Bemonsteringsfrequentie 32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan.
AIFF/FLAC*
4
/WAV
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengte audio 16 bits/24 bits
Kanaaltelling 2 kan.
Bestandssysteem USB-apparaat
FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN) Terminal type: USB-B
USB-standaard USB 2.0 High Speed
USB Audioklasse-specificatie
USB Audioklasse 2.0, Asynchrone modus
Formaat audio-ondersteuning
LPCM
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengte audio 16 bits/24 bits
Kanaaltelling 2 kan.
Ethernet-interface LAN (10Base-T/100Base-TX)
Hoofdtelefoon-set Stereo, 3,5 mm aansluiting
AUX IN (EXT-IN) Pen aansluiting
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
Luidspreker(s)
Woofer 14 cm conus x 1
Tweeter 1,9 cm koepeltype x 1
Super tweeter 1,2 cm piëzo-elektrische type x 1
Impedantie 3
Afmetingen (B x H x D) 161 mm x 238 mm x 264 mm
Gewicht Ong. 3 kg
Versie Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Frequentieband 2,4 GHz band FH-SS
Werkafstand 10 m Direct zicht
Ondersteunde codec AAC, SBC
Algemeen
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
(Als “BLUETOOTH Standby” op “Off” staat)*
1,
*
2
0,45 W (approximatief)
(Als “BLUETOOTH Standby” op “On” staat)*
1,
*
2
0,5 W (approximatief)
(als het op stand-by van het netwerk staat)*
1
6 W (approximatief)
Versterker
FM
DAB ( [PMX100B] )
Aansluitingen Disc
Luidspreker
Bluetooth
®
88
EG-RQT9992-3D.book 22 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
23
NEDERLANDS
RQT9992
Formaat audio-ondersteuning (AllPlay)
MP3/AAC
Bemonsteringsfrequentie 32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan.
FLAC*
4
/ALAC/WAV
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengte audio 16 bits/24 bits
Kanaaltelling 2 kan.
Formaat audio-ondersteuning (DLNA)
MP3
Bemonsteringsfrequentie 32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan.
FLAC*
4
/WAV
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Woordlengte audio 16 bits/24 bits
Kanaaltelling 2 kan.
Opmerking:
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij
benadering.
De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
*1: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten
voordat de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*2: Stand-by van het netwerk is niet actief.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Het kan zijn dat niet gecomprimeerde FLAC-bestanden
niet correct werken.
Ondersteunt bloklengte van 1152 tot 4096.
*5: Ondersteunt alleen AAC-LC profiel.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
WLAN-standaard IEEE802.11a/b/g/n
Frequentieband 2,4 GHz-band/5 GHz-band
Veiligheid WPA2
TM
WPS-versie
Versie 2.0
Dit product bevat de volgende software:
(1)de software die onafhankelijk door of voor Panasonic
Corporation ontwikkeld is,
(2)de software die het eigendom van derden is en onder licentie
aan Panasonic Corporation verstrekt is,
(3)de software die een vergunning verkregen heeft onder de
GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4)de software die een vergunning gekregen heeft onder de
GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1) en/of
(5)open bron-software anders dan de software die een
vergunning verkregen heeft onder de GPL V2.0 en/of
LGPL V2.1.
De software die als (3) - (5) gecategoriseerd wordt, wordt
verspreid in de hoop dat deze nuttig zal zijn maar ZONDER
OOK MAAR EEN ENKELE GARANTIE, zonder zelfs de
impliciete garantie van VERHANDELBAARHEID of
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Raadpleeg de gedetailleerde voorwaarden ervan in onze
website die hieronder aangeduid wordt.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oss/all8_3_1c.html
Panasonic zal minstens drie (3) jaar na levering van producten
aan ongeacht welke derde partij die via onderstaande
contactgegevens contact met haar opneemt, tegen een prijs die
niet hoger is dan de kosten voor de fysieke uitvoering van de
broncodedistributie, een volledige, door de machine leesbare
kopie van de overeenkomstige broncode verstrekken, die door
GPL V2.0, LGPL V2.1 of de andere licenties gedekt wordt, met
de verplichting dat te doen, alsmede de respectievelijke
kennisgeving van het auteursrecht daarvan.
Contactgegevens: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
De broncode en de kennisgeving van het auteursrecht zijn ook
gratis beschikbaar op onze website die hier onder aangeduid
wordt.
http://panasonic.net/avc/oss/
89
EG-RQT9992-3D.book 23 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our
R&TTE products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
This product is intended to be used in the following countries.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
This product is intended for general consumer. (Category 3)
The WLAN feature of this product shall exclusively be used inside
buildings.
This product on purpose to connect to access point of 2.4 GHz or
5GHz WLAN.
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, ηPanasonic Corporationδηλώνει ότι το
προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC
server μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στις ακόλουθες
χώρες.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ, SK,
EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Το χαρακτηριστικό WLAN του προϊόντος αυτού πρέπει να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο στο εσωτερικό κτιρίων.
Το προϊόν αυτό αποσκοπεί στη σύνδεση με σημείο πρόσβασης
(access point) των 2,4 GHz ή 5GHz WLAN.
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara
que este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server
DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Este produto deve ser usado nos seguintes países.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI,
TR
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
A característica WLAN deste produto pode ser usada
exclusivamente na estrutura interna.
Este produto deve ser ligado somente a conexões 2,4 GHz ou
5GHz WLAN.
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją
klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Šis gaminys skirtas naudoti toliau išvardytose valstybėse.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI,
TR
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Šio gaminio WLAN savybės naudojamos išskirtinai pastatų viduje.
Šis gaminys yra skirtas prisijungti prie 2,4 GHz arba 5 GHz WLAN.
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetjePanasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE
s strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemčija
Ta izdelek je namenjen uporabi v naslednjih državah:
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI,
TR
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Povezava WLAN tega izdelka je namenjena izključno uporabi v
objektih.
Izdelek je namenjen priključitvi pri dostopni točki 2,4 GHz ali
5GHz WLAN.
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše
R&TTE výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Tento produkt je určený pre použitie v týchto krajinách:
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI,
TR
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
WLAN funkcia tohto výrobku musí byť používaná výhradne vo
vnútri budov.
Tento výrobok používa na pripojenie k prístupovému bodu 2,4 GHz
alebo 5 GHz WLAN.
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC
server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
90
EG-RQT9992-3D.book 2 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
RQT9992
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Utstyret er ment til bruk i følgende land.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ, SK,
EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Utstyrets WLAN-funksjon er utelukkende til innendørsbruk.
Utstyret kan kobles til et tilgangspunkt på 2,4 GHz eller 5 GHz
WLAN.
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
DoC-serverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksamaa
See toode on mõeldud kasutamiseks järgnevates riikides.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ, SK,
EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
Selle toote WLAN-funktsiooni tohib kasutada vaid hoonete sees.
See toode on mõeldud 2,4 GHz või 5 GHz WLAN-pääsupunktiga
ühenduse loomiseks.
Български
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporationдекларира, че този продукт
съответства на съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който
се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Този продукт е предназначен за използване в следните държави:
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ, SK,
EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
Този продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Функцията WLAN на продукта може да се използва
единствено в закрити помещения.
Този продукт е предназначен за свързване към точки за
достъп от 2,4 GHz или 5GHz WLAN.
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societateaPanasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat în următoarele ţări:
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ, SK,
EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Funcţia WLAN a acestui produs trebuie să fie folosită numai în
interiorul clădirilor.
Acest produs a fost proiectat pentru a fi contecta la access point
WLAN 2,4GHz sau 5GHz.
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a ,Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát
a DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
A terméket az alábbi országokban való használatra szánták.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ, SK,
EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
A termék WLAN jellemzője kizárólag épületen belül használható.
A termék rendeltetése a 2,4 GHz-es vagy 5 GHz-es WLAN
hozzáférési ponthoz kapcsolódás.
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE
proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Njemačka
Ovaj proizvod je predviđen za upotrebu u sledećim zemljama.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI,
TR
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
Funkcija bežične mreže ovog proizvoda treba biti korištena jedino
u zatvorenim prostorima.
Ovaj proizvod se spaja na pristupne tačke bežične mreže od
2,4 GHz ili 5 GHz.
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation işbu belge ile bu ürünün 1999/5/EC sayılı
Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan etmektedir.
şterilerimiz R&TTE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.doc.panasonic.de
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
İşbu ürün aşağıda belirtilen ülkelerde kullanılmak üzere imal
edilmiştir.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI,
TR
İşbu ürün genel tüketicilere yöneliktir. (Kategori 3)
İşbu ürünün WLAN özelliği sadece ve sadece binaların içerisinde
kullanılmalıdır.
Bu ürün talep üzerine 2,4 GHz veya 5 GHz WLAN erişim
noktasına bağlanabilir.
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā
Šo izstrādājumu paredzēts lietots šādās valstīs.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, PL, HU, CZ,
SK, EE, LV, LT, SI, BG, RO, MT, CY, IE, LU, HR, NO, CH, IS, LI, TR
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Šī izstrādājuma WLAN funkciju atļauts lietot tikai iekštelpās.
Šo izstrādājumu ir paredzēts savienot ar 2,4 GHz vai 5 GHz WLAN
piekļuves punktu.
91
EG-RQT9992-3D.book 3 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
[PMX100]
[PMX100B]
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
tuvw
C Panasonic Corporation 2015
RQT9992-3D
F0315TM4085
EU
EG-RQT9992-3D.book 74 ページ 2015年8月12日 水曜日 午前9時49分
90

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic SC-PMX100B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic SC-PMX100B in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic SC-PMX100B

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 92 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 92 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - English - 24 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - English - 24 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Snelstart handleiding - English - 1 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Snelstart handleiding - English - 1 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - English - 24 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Français - 92 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Italiano - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Italiano - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Italiano - 92 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Dansk - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Dansk - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Dansk - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Dansk - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Dansk - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Svenska - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Svenska - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Svenska - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Svenska - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Svenska - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Suomi - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Suomi - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Suomi - 72 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Suomi - 2 pagina's

Panasonic SC-PMX100B Gebruiksaanwijzing - Suomi - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info