64793
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
RQTV0263-3D
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Model No. SC-PM86D
EG EF
Regionalcode/Numero della zona/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem
Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Questo lettore riproduce i video DVD contrassegnati da etichette
che riportano il numero della zona 2 o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le
code de zone 2” ou ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
3
5
2
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes
vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie ster zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen
sich hauptsächlich auf die Fernbedienung. Aber Sie können
diese Vorgänge auch am Hauptgerät an den entsprechenden
Bedienelementen durchführen, falls sie gleich sind.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie
abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere queste istruzioni per intero.
Conservare questo manuale.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile
eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent
principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible
de les effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont
identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖRMITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONEACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation
secteur
2 x Batterien für die
Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000252)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
RQTV0263_3D_1GE.indd 1RQTV0263_3D_1GE.indd 1 4/23/08 4:37:09 PM4/23/08 4:37:09 PM
2
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Anlage
SC-PM86D
Hauptgerät
SA-PM86D
Lautsprecherboxen
SB-PM86
Im Inneren des
Gerätes
RQTV0263_3D_1GE.indd 2RQTV0263_3D_1GE.indd 2 4/23/08 4:37:18 PM4/23/08 4:37:18 PM
3
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
3
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass
es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten
beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt
wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt auf,
um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte
zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andernfalls
kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand
resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an
anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse
und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder einen
Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie
es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen am
Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie könnten
einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Andernfalls
könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls
könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät
verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der
Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie enthalten
entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls sie in das
Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht
oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung
nicht beschrieben ist, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie
sich an lhren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle.
Falls das Gerät von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinander genommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es
zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie das
Netzkabel ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
RQTV0263_3D_1GE.indd 3RQTV0263_3D_1GE.indd 3 4/23/08 4:37:20 PM4/23/08 4:37:20 PM
4
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
4
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so dass
sie beliebig platziert werden können.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher
Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen kann das
Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen,
stabilen Unterlage auf. Falls eine Aufstellung auf einer ebenen
Unterlage aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, müssen
geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein Umkippen der
Lautsprecher zu verhindern.
Bei Auftreten von Farbstörungen beim Fernsehempfang.
Die Frontlautsprecher sind auf den Betrieb in unmittelbarer Nähe
eines Fernsehgerätes ausgelegt, doch kann es je nach Ausführung
des Fernsehgerätes und Platzierung der einzelnen Komponenten der
Anlage zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa 30
Minuten lang aus.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die
eingebaute Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes beseitigt.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
Hinweis:
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10mm zwischen den Lautsprecherboxen und
der Anlage eingehalten werden.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:
Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers,
des Rauschens von UKW-Sendungen oder des Sinussignals
eines Oszillators, einer Test-Disc oder eines elektronischen
Instruments einen Hall erzeugen.
Bei der Einstellung des Klangcharakters.
Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu verhindern.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich
mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls können
der angeschlossene Verstärker und die Lautsprecherboxen
beschädigt werden und es besteht Brandgefahr.
Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie
sich bitte an eine qualifi zierte Service-Kraft.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder
an der Decke befestigt werden.
Inhaltsverzeichnis
INBETRIEBNAHME
Sicherheitsmaßnahmen ................................ 3
Aufstellung der Lautsprecherboxen ............4
Vorbereiten der Fernbedienung ...................5
DEMO-Funktion .............................................5
Einfache Einrichtung .....................................6
Durchführung von QUICK SETUP
(SCHNELLE EINRICHTUNG) .....................8
Handhabung des Diskkfachs und
der Disk. .....................................................8
Disc-Informationen ........................................9
Übersicht über die Bedienelemente ..........10
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Discs — Einfache Wiedergabe ...................12
Discs — Erweiterte Wiedergabe .................13
Discs — Abspielen von Datendiscs mit
Navigationsmenüs ..................................15
Discs — Gebrauch der
Bildschirmmenüs ....................................16
Discs — Ändern der Player-
Grundeinstellungen ................................19
WEITERE FUNKTIONEN
Verwendung des UKW/ MW-Radios ...........23
Verwendung von Klangeffekten .................24
Verwendung der Zeitschaltuhr ...................24
Gebrauch anderer Geräte ...........................25
REFERENZ
Fehlersuchanleitung ...................................30
Pfl ege ............................................................33
Glossar .........................................................34
Technische Daten ........................................35
RQTV0263_3D_1GE.indd 4RQTV0263_3D_1GE.indd 4 4/23/08 4:37:21 PM4/23/08 4:37:21 PM
5
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
5
Vorbereiten der Fernbedienung
R6/LR6, AA
1 Legen Sie die Batterien
so ein, dass die Pole
(+ und –) mit denen
der Fernbedienung
übereinstimmen.
2
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
Keine Akkus verwenden. Verbrauchte Batterien sachgerecht
entsorgen.
Setzen Sie die Batterien nicht starker Wärme oder offenen
Flammen aus.
Lassen Sie die Batterie(-n) nicht längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen.
DEMO-Funktion
Liste der SprachencodesListe der Sprachencodes
Abchasisch: 6566 Georgisch: 7565 Litauisch: 7684 Slowakisch: 8375
Afar: 6565 Griechisch: 6976 Malagassi: 7771 Slowenisch: 8376
Afrikaans: 6570 Grönländisch: 7576 Malaiisch: 7783 Somali: 8379
Albanisch: 8381 Guarani: 7178 Malayalam: 7776 Spanisch: 6983
Amharisch: 6577 Gujarati: 7185 Maltesisch: 7784 Suaheli: 8387
Arabisch: 6582 Haussa: 7265 Maori: 7773 Schwedisch: 8386
Armenisch: 7289 Hebräisch: 7387 Marathi: 7782 Sundanesisch: 8385
Aserbeidschanisch: 6590 Hindi: 7273 Mazedonisch: 7775 Tadschikisch: 8471
Assamesisch: 6583 Isländisch: 7383 Moldauisch: 7779 Tagalog: 8476
Aymara: 6589 Indonesisch: 7378
Mongolisch: 7778 Tamil: 8465
Baschkir: 6665
Interlingua: 7365 Nauru: 7865 Tatarisch: 8484
Baskisch: 6985 Irisch: 7165 Nepalesisch: 7869 Telugu: 8469
Belorussisch/Weißrussisch: 6669 Italienisch: 7384 Nieder ländisch: 7876 Thailändisch: 8472
Bengali; Bangla: 6678 Japanisch: 7465 Norwegisch: 7879 Tibetisch: 6679
Bhutani: 6890 Javanisch: 7487
Orija: 7982 Tigrinya: 8473
Bihari: 6672 Jiddisch: 7473 Paschtu: 8083 Tongalesisch/Tongaisch: 8479
Bretonisch: 6682 Kambodschanisch: 7577 Persisch: 7065 Tschechisch: 6783
Bulgarisch: 6671 Kannada: 7578 Polnisch: 8076 Türkisch: 8482
Burmesisch: 7789 Kasachisch: 7575 Portugiesisch: 8084
Turkmenisch: 8475
Chinesisch: 9072
Kashmiri: 7583 Punjabi: 8065 Twi: 8487
Dänisch: 6865 Katalanisch: 6765 Rhäto-Romanisch: 8277 Ukrainisch: 8575
Deutsch: 6869 Ketschua: 8185 Rumänisch: 8279 Ungarisch: 7285
Englisch: 6978 Kirgisisch: 7589 Russisch: 8285 Urdu: 8582
Esperanto: 6979 Korsisch: 6779
Samoanisch: 8377 Uzbekisch: 8590
Estnisch: 6984 Kroatisch: 7282 Sanskrit: 8365 Vietnamesisch: 8673
Faröisch: 7079 Koreanisch: 7579 Schottisches Gälisch: 7168 Volapük: 8679
Fidschi/Fidschianisch: 7074 Kurdisch: 7585 Serbisch: 8382 Walisisch: 6789
Finnisch: 7073 Laotisch: 7679 Serbo-Kroatisch: 8372
Wolof: 8779
Französisch: 7082
Lateinisch: 7665 Shona: 8378 Xhosa: 8872
Frisisch: 7089 Lettisch: 7686 Sindhi: 8368 Yoruba: 8979
Galizisch: 7176 Lingala: 7678 Singhalesisch: 8373 Zulu: 9085
Vermeiden Sie es:
alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen.
Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen.
Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen.
zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen.
Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolyt führen, was die Fernbedienung ernsthaft beschädigen
kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an einem
kühlen, dunklen Ort.
Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung direkt vor dem Gerät auf den
Signalsensor (\ Seite 10), innerhalb eines maximalen Abstands
von 7 Metern, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu
vermeiden sind.
7, –DEMO
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. eine Demonstration
seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration anzeigen, indem
Sie „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie [7 , –DEMO] gedrückt.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wechselt das Anzeigefeld wie folgt.
DEMO OFF (ausgeschaltet) DEMO ON (eingeschaltet)
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Betriebsbereitschaftsmodus die
Einstellung „DEMO OFF“.
RQTV0263_3D_1GE.indd 5RQTV0263_3D_1GE.indd 5 4/23/08 4:37:25 PM4/23/08 4:37:25 PM
6
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
6
hre Informationen zum AUX-Anschluss
nden Sie auf Seite 26 in „Anschließen eines
externen Gerätes“.
Einfache Einrichtung
Herstellen der VerbindungHerstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse durchgeführt worden sind.Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse durchgeführt worden sind.
Energieeinsparung
Auch im Bereitschafts-Modus verbraucht das Hauptgerät eine geringe Menge Strom (ca. 0,7 W). Trennen Sie daher den Netzstecker von der
Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz
müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen
werden.
Zur Netzsteckdose
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders des
Netzkabels kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am
Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die einwandfreie
Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Steckverbinder
Netzeingang
AntennenanschlüsseAntennenanschlüsse
UKW-Zimmerantenne
Klebeband
Befestigen Sie die Antenne an einer Stelle, die eine
optimale Empfangsqualität liefert.
MW-Rahmenantenne
Stellen Sie die Antenne so hin, dass sie aufrecht auf ihrem Sockel
steht.
StromanschlussStromanschluss
(3-Ω)
L
R
Schließen Sie
das Kabel für den
linken (L) Kanal auf
gleiche Weise an
Durch einen unsachgemäßen Anschluss kann die Anlage
beschädigt werden.
Lautsprecher-AnschlüsseLautsprecher-Anschlüsse
here Informationen zum DIGITAL OUT-Anschluss
nden Sie auf Seite 27 in „Digitale Ausgabe“.
Hinweis:
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt.
Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere
Geräte.
Verwenden Sie keinen AC-Anschluss eines anderen Gerätes.
Nähere Informationen zur OPTION Buchse-Anschluss fi nden
Sie in „Anschluss des Universal Dock für den iPod“ auf
Seite 26 und „Anschlien und Abspielen eines Bluetooth-
Getes“ auf Seite 27.
RQTV0263_3D_1GE.indd 6RQTV0263_3D_1GE.indd 6 4/23/08 4:37:27 PM4/23/08 4:37:27 PM
7
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
7
Bei schlechter Empfangsqualität empfi ehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne.
Hinweis:
Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn die Anlage nicht verwendet werden soll.
Während eines Gewitters darf die Außenantenne auf keinen Fall angeschlossen bleiben.
UKW-Außenantenne
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
75Ω Koaxialkabel
(separat erhältlich)
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer
Außenantenne ab.
Die Außenantenne sollte von einem qualifi zierten Monteur
installiert werden.
MW-Außenantenne
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
5-12 m
MW-Außenantenne
(separat erhältlich)
Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an einem Fenster
entlang oder einer anderen geeigneten Stelle.
Lassen Sie die Rahmenantenne angeschlossen.
Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht indirekt über einen Videorecorder her.
Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird.
Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der Bedienungsanleitung
des Fernsehgerätes nach.
Fernsehgerät mit SCART-Buchse
Fernsehgerät
(separat
erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Verwenden der SCART (AV)-Buchse
Zur Verbesserung der Bildqualität können Sie die Video-
Signal-Ausgabe auf dem SCART (AV) – Port auf das von
Ihnen benutzte Fernsehgerät einstellen.
Wählen Sie „S-VIDEO“, „RGB 1“ oder „RGB 2“ aus „VIDEO
OUT − SCART“ (\ Seite 21, „VIDEO“ Register).
Verwenden Sie bei Gebrauch eines Scart-Kabels für den
Anschluss nicht den HDMI – Kabel.
Video-AnschlüsseVideo-Anschlüsse
Fernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss
AV IN
AV OUT
HDMI Kabel (separat erhältlich)
HDMI-kompatibles
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
Verwenden Sie den HDMI-Anschluss, um eine höhere Audio-
und Videoqualität mit einem einzigen Kabel zu erzielen.
Stellen Sie „VIDEO PRIORITY“ auf „ON“ und „AUDIO OUT“
auf „ON“ (\ Seite 21, „HDMI“ Register).
Stellen Sie „VIDEO FORMAT“ ein (\ Seite 18).
VIERA Link (HDAVI Control
TM
“)
Falls Ihr Panasonic Fernsehgerät ein VIERA Link
– kompatibles Gerät ist, können Sie Ihr Fernsehgerät
mit Stereo-Funktionen und umgekehrt synchronisieren.
(\ Seite 28, Die Verwendung von VIERA Link „HDAVI
Control
TM
“).
Hinweis:
Die Verwendung eines Panasonics HDMI Kabels wird
empfohlen.
[Empfohlene Teilenummer: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3.0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), usw.]
Nicht-HDMI-konforme Kabel können nicht verwendet
werden.
Optionale AntennenanschlüsseOptionale Antennenanschlüsse
RQTV0263_3D_1GE.indd 7RQTV0263_3D_1GE.indd 7 4/23/08 4:37:31 PM4/23/08 4:37:31 PM
8
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
8
Das QUICK SETUP-Menü gestattet Ihnen, die bei der ursprünglichen Inbetriebnahme des Gerätes erforderlichen Einstellungen
bequem vorzunehmen.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie die geeignete Video-Eingabe aus.
1 2 3 4 5
6
Schalten Sie das
Get an.
Wählen Sie
„DVD/CD“.
Zeigt das QUICK
SETUP Menü an.
Die Einstellungen
anhand der
angezeigten
Informationen
vornehmen.
Beenden von
QUICK SETUP.
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
Spätere Änderung dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im „OTHERS“ Register (\ Seite 21).
Einzelheiten der Einstellungen
Menüsprache
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirm-Mitteilungen aus.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
TV-Typ
Dient zur Anpassung der Videoausgabe
an den Fernsehgerätetyp.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TV’s Bildseitenformat
Dient zur Wahl der Einstellungen, die
Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen
entsprechen.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
PCM Digitaler Ausgang
Wählen Sie die maximale
Beispielfrequenz für „PCM OUTPUT“
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
Unterstrichene Punkte in der obigen Tabelle sind die Werkseinstellungen.
Handhabung des Diskkfachs und der Disk
Wenn Sie folgende Schritte nicht durchführen, wird das Gerät beschädigt.
Trennen des Netzsteckers
Zum Ausschalten der Einheit, drücken Sie auf [y/I] und trennen den Netzstecker erst, nachdem alle Displays verschwunden sind.
Fach Vorsicht Einlegen einer Disc
Drücken Sie immer [
0
] um eine Disc einzulegen oder zu entfernen.
Ziehen oder schieben Sie das Disc-Fach nicht per Hand, da dies
zu Fehlfunktionen führen kann.
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben mittig in
das Disc-Fach ein.
Legen Sie nur eine Disc pro Fach ein.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs.
Dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie
unbrauchbar gemacht wird.
Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem
Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol,
Farbverdünner, Antistatikfl üssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder
Abdeckungen.
Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von Discs:
Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern oder Etiketten befi nden (Leih-Discs usw.).
Stark verwellte oder gesprungene Discs.
Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.)
Discs.
Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken wischen.
Durchführung von QUICK SETUP (SCHNELLE EINRICHTUNG)
RQTV0263_3D_1GE.indd 8RQTV0263_3D_1GE.indd 8 4/23/08 4:37:35 PM4/23/08 4:37:35 PM
9
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
9
Abspielbare DiscsAbspielbare Discs
Handelsübliche Discs
Disc Logo
In diesen
Anleitungen
angegeben
durch
Bemerkungen
DVD-Video
Hochwertige Film- und Musikdiscs.
Video CD
Musikdiscs mit Video.
Einschließlich SVCD (entspricht IEC62107).
CD
Musikdiscs.
Bespielte Discs (: Spielbar, : Nicht spielbar)
Disc Logo
Aufgenommen
mit einem
DVDVideorecorder,
usw.
Aufgenommen mit einem Personal Computer,
usw
Finalisieren
*6
*2
*4 *8
*9
DVD-RAM
‡‡
Nicht nötig
DVD-R/RW
‡‡
‡‡
Nötig
DVD-R DL
*3
——— Nötig
+R/+RW
(
)
*5
———
—— Nötig
+R DL
()
*5
——— Nötig
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Nötig
*7
Es kann vorkommen, dass nicht alle oben aufgeführten Discs, je nach Disc-Typ, Zustand der Aufnahme, der Aufnahmemethode oder der Art,
wie die Dateien erzeugt wurden, abgespielt werden können (\ Seite 22, Tipps zur Erstellung von Daten-Discs).
*1
Dieses Gerät kann CD-R/RW-Discs wiedergeben, die mit CD-DA oder Video CD-Format aufgenommen wurden.
*2
Discs, die auf DVD Videorekordern oder DVD Videokameras u.ä. unter Verwendung von Version 1.1 des Video Recording Formats (ein
einheitlicher Standard für Videoaufnahmen).
*3
Discs, die auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras mit Version 1.2 des Videoaufnahmeformats aufgenommen wurden (ein
vereinheitlichter Videoaufnahmestandard).
*4
Discs, die auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras mit DVD-Videoformat aufgenommen wurden.
*5
Aufgenommen mit einem Format, das sich vom DVD-/Videoformat unterscheidet, und deshalb können einige Funktionen nicht benutzt
werden.
*6
Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Discs mit kompatiblen Geräten ermöglicht. Um eine Disc abzuspielen, die auf diesem Gerät als
„Nötig“ angezeigt wurde, muss die Disc zuerst, auf dem Gerät, wo sie aufgenommen wurde, fi nalisiert werden.
*7
Schließen der Session ist ebenfalls möglich.
*8
MPEG 4 Daten, die mit Panasonic SD Multikameras oder DVD Videorekordern aufgenommen wurden [konform mit SD VIDEO
Spezifi kationen (ASF standard) / MPEG4 (einfaches Profi l) Videosystem/G.726 Audiosystem].
*9
Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
Hinweis zur Verwendung einer DualDisc
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die
technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA)
Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
Nicht abspielbare Discs
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, Photo CD, DVD-RAM, die nicht aus ihrer Cartridge entfernt
werden können, 2.6-GB und 5.2-GB DVD-RAM, sowie im Handel
als „Chaoji VCD“ vertriebene Discs, einschließlich CVD, DVCD und
SVCD-Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
Videosysteme
Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC wiedergeben, aber
Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf der Disc verwendeten System
kompatibel sein.
PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur
Anzeige auf einem PAL-Fernseher (\ Seite 20, „NTSC DISC
OUT“ im Register „VIDEO“).
Disc-Informationen
RQTV0263_3D_1GE.indd 9RQTV0263_3D_1GE.indd 9 4/23/08 4:37:39 PM4/23/08 4:37:39 PM
10
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
10
HauptgerätHauptgerät
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Tasten wie zum Beispiel funktionieren genauso wie auf der Fernbedienung.
Übersicht über die Bedienelemente
Kopfhörerbuchse ( )
Um eine Beeinträchtigung des
Gehörsinns auszuschließen,
sollten Sie den Kopfhörer
nicht längere Zeit über mit
hoher Lautstärke verwenden.
Übermäßiger
Schalldruckpegel von Ohr-
und Kopfhörern kann
Gehörverlust verursachen.
Steckerausführung:
Ø3,5-mm- Stereostecker
(separat erhältlich)
Music port Buchse (26)
USB-Port (25)
Fernbedienungssignal-
Sensor
Anzeigebereich
Song überspringen,
Sender suchen oder
voreinstellen, Zeit
einstellen
Heben Sie bei „OPEN“ an
und öffnen Sie den USB-
Deckel
D.BASS-Einstellung (24)
Lautstärkeregler
Disk-Fach öffnen oder
schließen
Disc-Fächer
Netzstrom-
Versorgungsanzeige
[AC IN]
Diese Anzeige leuchtet,
wenn das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen
ist.
Bereitschafts-/
Ein-Schalter [ /l]
Mit diesem Schalter wird das
Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe
Menge Strom auf.
RQTV0263_3D_1GE.indd 10RQTV0263_3D_1GE.indd 10 4/23/08 4:37:42 PM4/23/08 4:37:42 PM
11
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
11
Fernbedienung
Tasten wie zum Beispiel funktionieren genauso wie die Tasten am Hauptgerät.
Zeigt das Display auf dem Hauptgerät (13)
Setzt sich automatisch in Betrieb und spielt
die Disk ab. Kontrolliert sowohl das
Stereo-System, als auch das Fernsehgerät
(28)
Wiedergabe anhalten (12)
Pause Wiedergabe (12)
Radio (FM/AM) Auswahl (23),
Musiksender-(26), AUX-Auswahl (26)
Anzeigen des „Start“-Menüs (13)
Rückkehr zum vorherigen Menü (13)
Löschfunktion (13)
Wählen des Klangeffekts (24)
Stummschalten des Klangs
Aufheben dieser Betriebsart
Drücken Sie nochmals [MUTING] oder
regulieren Sie die Lautstärke.
Durch Umschalten des Gerätes in
den Bereitschaftszustand wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Einstellen der Uhr (24)
Setup-Menü anzeigen (8)
Fernseh-Bedienungsvorgänge (27)
Wählen Sie Disctitelnummern usw.,
Geben Sie Zahlen ein (13)
Wiedergabe-Option (27)
Wiedergabe überspringen, verlangsamtes
Abspielen, Sender suchen oder
voreinstellen, Zeit einstellen
(12, 13, 23, 24)
Disk-Wiedergabe (12)
USB-Wiedergabe (25)
Hauptmenü einer Disc oder Programmliste
(13) anzeigen
Meoptionen auf dem Fernsehschirm
auswählen oder bestätigen (8),
Einzelbild-Weiterschaltung (13)
Menü einer Disc oder Abspielliste (13)
anzeigen
Bildschirmmenü anzeigen (16)
Wählen Sie die Wiedergabe- oder
Wiederholungs-Funktion (14)
Einstellen des Wiedergabe-Timers (24),
Einschlaf-Zeitschaltuhr einstellen
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Gerät
nach der Einstellzeit automatisch auszuschalten
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Drücken Sie [-SLEEP] zur Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit feste
Drücken Sie erneut [-SLEEP].
Hinweis:
Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr
kann gemeinsam verwendet werden.
Die Einstellung der Ausschalt-Zeitschaltuhr
besitzt grundsätzlich Vorrang.
RQTV0263_3D_1GE.indd 11RQTV0263_3D_1GE.indd 11 4/23/08 4:37:44 PM4/23/08 4:37:44 PM
12
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
12
Suchlauf (während der Wiedergabe)
Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5
Schritten.
Drücken Sie [ , DVD/CD], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Zeitlupenwiedergabe (im Pausenzustand)
Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5
Schritten.
Die Zeitlupenwiedergabe ist nur für
die Vorwärtsrichtung.
• Außer
.
Drücken Sie [ , DVD/CD], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Discs — Einfache Wiedergabe
1 2 3
Disk-Fach öffnen.
Das Gerät schaltet sich ein.
Disk im Diskfach laden.
Beispiel:
Nehmen Sie die Disk vor dem Gebrauch aus ihrer
Hülle.
Schlien Sie das Fach. Wiedergabe starten.
Stopp
Während die Anzeige „RESUME“ im Display
erscheint, wird die aktuelle Position gespeichert.
Drücken Sie [ , DVD/CD], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [ ], um die gespeicherte Position zu
löschen.
Pause
Drücken Sie [ , DVD/CD], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
3, DVD/CD
5, , 2, 3, OK
1, ¡,
SLOW/SEARCH
FL DISPLAY
4, ¢,
4, 3, SKIP
Nummerntasten
y
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
7
8
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
RQTV0263_3D_1GE.indd 12RQTV0263_3D_1GE.indd 12 4/23/08 4:37:46 PM4/23/08 4:37:46 PM
13
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
13
Hinweis:
DIE DISC DREHT SICH WEITER, WÄHREND MENÜS
ANGEZEIGT WERDEN.
Drücken Sie [
] nach beendeter Einstellung, um den
Laufwerkmotor und den Fernsehschirm zu schonen.
Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise bei +R/+RW nicht
korrekt angezeigt.
Überspringen
——
[, ]: Gruppe überspringen.
[ , ]: Inhalt überspringen.
Diese Funktion ist während der
Programm- und Zufallswiedergabe
nicht möglich (\ Seite 14).
Wahl von Einträgen des Bildschirmmenüs
Bestätigen
Auswählen
Auswählen
Zurückkehren zur vorherigen Bildschirmanzeige
Display des Hauptgerätes
Zeitanzeige Informationsanzeige
SLIDE Informationsanzeige
Einzelbild-Weiterschaltung (im Pausenzustand)
Nur in Vorwärtsrichtung.
Disc-Menüs
(im Stoppmodus)
Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
Zeit die Programmliste an (\ Seite 15).
(im Stoppmodus)
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Anzeigen einer Abspielliste (\ Seite 15).
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Eingeben von Zahlen
(im Stoppmodus)
Beispiel: Um 12 auszuwählen:
[ 10] [1] [2]
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
Drücken Sie [ ] und anschließend die
numerischen Tasten, um die PBC-
Funktionen zu löschen.
schen der Nummern
Discs — Erweiterte Wiedergabe
Verwenden des „Start“-Menüs Verwenden des „Start“-Menüs
1 Drücken Sie bei Stopp [START].
Beispiel:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Selection
D
)
RETURN
2 Drücken Sie [5, ] und dann [OK] , um eine Position
auszuwählen.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [START].
Auswahl auf dem Bildschirm
Drücken Sie [5, ] und dann [OK] , um die Auswahl zu
bestätigen.
Sie können die gewünschte Quelle mit „Input Selection“.
– DVD/CD (\ Seite 12), FM und AM (\ Seite 23), AV (\ Seite 7),
AUX (TV) (\ Seite 26), USB (\ Seite 25), OPTION (\ Seite 26
bis 27) und MUSIC PORT (\ Seite 26).
Sie gelangen in Wiedergabe oder in das Menü, in dem Sie die Quelle
auswählen.
Beispiel:
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DVD
)
Zugang zu Wiedergabe
oder ins Menü
Sie können die Wiedergabe auch auf dem Bedienerfeld auf dem
Bildschirm, wenn es erscheint, auswählen.
Beispiel:
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
RQTV0263_3D_1GE.indd 13RQTV0263_3D_1GE.indd 13 4/23/08 4:37:50 PM4/23/08 4:37:50 PM
14
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
14
Discs — Erweiterte Wiedergabe (Fortsetzung)
Programm- und ZufallswiedergabeProgramm- und Zufallswiedergabe
Drücken Sie während des Stopps oder im „RESUME“-Modus
[-PLAY MODE].
Beispiel:
Programm Zufall
Aus (Normale Wiedergabe)
Um, während des Stoppmodus den Programm- oder
Zufallswiedergabe-Modus zu verlassen.
Drücken Sie mehrere Male [-PLAY MODE].
Einige Einträge können nicht wiedergegeben werden,
auch wenn Sie von Ihnen programmiert wurden.
Die Funktionen von Programm- und Zufallswiedergabe können
nur innerhalb des Ordners „AUDIO“, „PICTURE“ und „VIDEO“
ausgewählt werden.
Programmwiedergabe (bis zu 30 Disc-Einträge)
1 Um die zu programmierenden Position zu wählen, drücken
Sie [5, ] und dann [OK].
Dcken Sie [RETURN], um aus dem vorhergehenden
Ordner auszuwählen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Disc- Einträge zu
programmieren.
Beispiel:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH.AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2 Drücken Sie [ 3, DVD/CD].
Wahl aller Disc-Einträge
Drücken Sie [5, ], um „ALL“ auszuwählen.
Drücken Sie dann noch einmal [OK], um die Auswahl zu bestätigen.
So löschen Sie das ausgewählte Programm
1.
Drücken Sie [3, 5, ], um die Programmnummer auszuwählen.
2.
Drücken Sie [CANCEL].
So löschen Sie das ganze Programm
Wählen Sie „CLEAR ALL“ mit [3] und drücken Sie dann [OK].
Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten des Gerätes,
Öffnen des Disc-Fachs oder Wechseln der Programmquelle gelöscht.
Zufallswiedergabe
1 Um einen Titel zu wählen, drücken Sie [5, ] und dann [OK].
Beispiel:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Drücken Sie nochmals [OK], um die Auswahl zu löschen.
2 Drücken Sie [ 3, DVD/CD].
WiederholwiedergabeWiederholwiedergabe
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden
kann.)
(Während der Wiedergabe)
Um eine zu wiederholende Position auszuwählen, drücken Sie
mehrere Male [REPEAT] und halten Sie diese Taste gedckt.
Beispiel:
TITLE (Titel) CHAPTER (Kapitel) OFF (Aus)
Zum Abbrechen wählen Sie „OFF“.
Die angezeigten Stellen variieren je nach Art der Disk und des
Abspiel-Modus.
RQTV0263_3D_1GE.indd 14RQTV0263_3D_1GE.indd 14 4/23/08 4:37:58 PM4/23/08 4:37:58 PM
15
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
15
Discs — Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs
Abspielen von DatendiscsAbspielen von Datendiscs
Wählen Sie „DATA“ im Register „OTHERS“ (\ Seite 21), um WMA,
MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX-Inhalt wiederzugeben.
Positionen aus dem Menü wiedergeben
(PLAYBACK MENU)
Befi nden sich Video-(MPEG4/DivX) und andere Formate
(WMA/MP3/JPEG) auf der Disk, so erscheint der „PLAYBACK
MENU“ Bildschirm.
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
OK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Um „AUDIO/PICTURE“ oder „VIDEO“ auszuwählen, drücken
Sie [5, ] und dann [OK].
Abspielen ausgewählter Einträge
1 Drücken Sie [MENU].
Beispiel:
: JPEG
: WMA/MP3
Inhalt (Datei)
*
: MPEG4 und
DivX Video-
Inhalt (Datei)
*
: Gruppe (Ordner)
*
ATAD I SCD
01
02
03
04
05
06
07
0 8
Al
Ca
Fo
Wa
He
Ha
So
le
rr
rg
it
av
ng
F
ns
y
iv
f
en
o
ar
Me
en
or
~
n
~
~
Supe rman 09 Running
~
OROT/Audio
OK
RETURN
E
*
In dieser Anleitung werden Dateien als Inhalte und Ordner als
Gruppen betrachtet.
Maximale Anzahl an Zeichen für Datei- oder Ordnername: ca.
12 Zechen.
2 Um die Gruppe auszuwählen, drücken Sie [5, ] und dann
[OK].
3 Um mit der Wiedergabe aus einem ausgewählten Inhalt zu
beginnen, drücken Sie [5, ] und dann [OK].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW
(DVD-VR) Discs(DVD-VR) Discs
Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet
sind.
Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert
werden.
Abspielen eines Programms
(Im Stoppmodus)
1 Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Beispiel:
GDATELENTH TI
01/
10:00:21
00 :00
01
02
03
10
01/
20:00:56
00 :00
10
01/
30:00:23
00 :00
10
TELP
G
OK
RETURN
2 Um das Programm auszuwählen, drücken Sie [5, ].
Um eine Seite zu überspringen, drücken Sie [
, ].
3 Drücken Sie [OK].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Wiedergabe einer Abspielliste
Kann nur angewendet werden, wenn die Disc eine Abspielliste
enthält.
(Im Stoppmodus)
1 Drücken Sie [PLAY LIST].
Beispiel:
LDATELENTH TI
01/
10:05:41
11 :43
01
01/
20:00:46
11 :48
01
01/
30:00:15
12 :02
01
TELP
G
OK
RETURN
2 Um die Wiedergabeliste auszuwählen, drücken Sie [5, ].
Um eine Seite zu überspringen, drücken Sie [
, ].
3 Drücken Sie [OK].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
RQTV0263_3D_1GE.indd 15RQTV0263_3D_1GE.indd 15 4/23/08 4:38:00 PM4/23/08 4:38:00 PM
16
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
16
Discs — Gebrauch der Bildschirmmenüs
Funktions- MenüFunktions- Menü
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programm) SEARCH
PL (Abspielliste) SEARCH
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag
Beispiel:
T
TITLE SEARCH
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Beispiel:
T
AUD I O
5C13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
(mit mehreren Tonspuren)
So wählen Sie eine Tonspur aus
Zur Auswahl von „L, „R“ , „L+R“ oder „L R“
(Karaoke-Disc)
Zur Auswahl von „ON“ oder „OFF“ für Stimmen
Auswahl von „OFF“, „V2“, „V1“ oder „V1+V2“ für unterschiedliche Gesangsstimmen
Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Signaltyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
Beispiel: 3 /2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt (keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt)
0: Kein Surround
1: Mono-Surround
2: Stereo-Surround (links/rechts)
1: Mitte
2: Frontkanal links + Frontkanal rechts
3: Frontkanal links + Frontkanal rechts + Mitte
Bei einer DivX-Disc kann es einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe beginnt, wenn Sie die
Audioeinstellung ändern.
PLAY SPEED
So ändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
– von „x0.6“ zu „x1.4“ (in Schritte von 0,1 Einheit)
Beispiel:
T
PLAY SPEED
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
Drücken Sie [3, DVD/CD], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Nachdem Sie die Geschwindigkeit änderten.
Die Schaltfrequenz von 96 kHz wird auf 48 kHz konvertiert.
Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc und dem Aufnahmeformat unterschiedlich.
1
Zeigt den
Funktionsbildschirm
an.
4
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
2
Den Eintrag wählen.
Bestätigen
Auswählen
Auswählen
3
Die Einstellungen
vornehmen.
Auswählen
Bestätigen
RQTV0263_3D_1GE.indd 16RQTV0263_3D_1GE.indd 16 4/23/08 4:38:02 PM4/23/08 4:38:02 PM
17
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
17
Funktions- Menü (Fortsetzung)Funktions- Menü (Fortsetzung)
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
4
JPG
DATE
OFF
OFF
REPEAT MODE
(\ Seite 14, Wiederholwiedergabe)
C−−−−
JPG
DATE
OFF
OFF
0
REPEAT MODE
A-B Repeat (Wiederholen eines spezifi schen Abschnitts)
Ausgenommen (Stillstehendes Bild) (SVCD)
Drücken Sie am Anfang und am Ende [OK] .
Wählen Sie zum Löschen „OFF“.
ROTATION
So rotieren Sie ein Bild (im Pausenzustand)
:
0 90 180 270
C4
JPG
DATE
OFF
OFF
0
ROT AT I ON
SUBTITLE
So wählen Sie die Untertitelsprache aus
Beispiel:
T
SUBT I TLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
(mit mehreren Untertiteln)
(nur SVCD)
Bei +R/+RW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm
erscheinen.
„ON“ oder „OFF“ erscheint nur bei Discs, die Informationen zum An- und Abschalten von
Untertiteln beinhalten (Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln können nicht mit Panasonic
DVD-Recordern aufgezeichnet werden).
ANGLE
(bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln) Zum Auswählen eines Video Betrachtungswinkels
Beispiel:
T
ANGLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
PICTURE MODE
Beispiel:
N
PICTURE MODE
ORMAL NORMAL
NORMAL : Normalbilder.
CINEMA1 : Bilder werden weicher reproduziert und Details in dunklen Szenen werden hervorgehoben.
CINEMA2 : Liefert ein schärferes Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
DYNAMIC : Der Kontrast für ausdrucksvolle Bilder wird hervorgehoben.
ANIMATION : Für Animation geeignet.
ZOOM
Auswählen verschiedener Zoomgrößen
Beispiel:
N
ZOOM
ORMALNORMAL
NORMAL AUTO x2 x4
TRANSFER MODE
Beispiel:
NORMALNORMAL
AUTO
TRANSFER DMO E
Haben Sie „480p“/„576p“/„720p“/ „1080p“ (Zeilensprungabtastung) oder „1080i“ (Zwischenzeilenabtastung)
( Seite 18, „VIDEO FORMAT“) gewählt, so wählen Sie die Umwandlungsmethode für die progressive
Wiedergabe. Diese ist mit dem Material kompatibel.
Ist das Diskfach geöffnet, das Gerät ausgeschaltet oder eine andere Quelle ausgewählt, so wird die
Einstellung auf AUTO oder AUTO1 zurückgesetzt.
Abspielen von PAL-Disks
AUTO : Erkennt den Film- und Video-Inhalt und wandelt ihn entsprechend um.
VIDEO : Ist bei der Verwendung von AUTO verzerrtem Inhalt auszuwählen.
FILM : Wählen Sie diese Option, wenn im Modus AUTO die Kanten des Film-Inhalts
gezackt oder rau aussehen. Wenn jedoch Video-Inhalt so verzerrt ist, wie in
der Abbildung rechts gezeigt, dann wählen Sie AUTO.
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs
AUTO1 : Erkennt den Film- und Video-Inhalt und wandelt ihn entsprechend um.
AUTO2 : Zusätzlich zu den Funktionen von AUTO1 werden die Film-Inhalte mit verschiedenen Bildraten
erkannt und entsprechend umgewandelt.
VIDEO : Ist bei der Verwendung von AUTO1 und AUTO2 und verzerrtem Inhalt auszuwählen.
RQTV0263_3D_1GE.indd 17RQTV0263_3D_1GE.indd 17 4/23/08 4:38:06 PM4/23/08 4:38:06 PM
18
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
18
Funktions- Menü (Fortsetzung)Funktions- Menü (Fortsetzung)
SOURCE SELECT
Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird automatisch das Format des DivX-Inhalts bestimmt und ausgegeben.
Wenn das Bild verzerrt ist, wählen Sie „INTERLACE“ oder „PROGRESSIVE“ aus, abhängig davon, welches
Format verwendet wurde, als der Inhalt der Disc aufgezeichnet wurde.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Beispiel:
NORMALNORMAL
AUTO
UA T O
SOURCE ESCLE T
HDMI STATUS
Gibt unterschiedliche Informationen an, sobald es mit einem HDMI AV OUT Anschluss verbunden ist
(\ Seite 19, Bestätigung von HDMI-Informationen)
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
HD
T
MI S A
TUS
HD ENHANCER
Dies funktioniert, wenn der HDMI-Anschluss verwendet und der „VIDEO PRIORITY“ (\ Seite 21, „HDMI“
Register) auf „ON“ gesetzt wird.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbCr 4 4:4:
p
HD
A
ENH N
CER
Um die „720p“, „1080i“ und „1080p“ Bildqualität zu verbessern
OFF
1 2 3 (verbessertes Bild)
VIDEO FORMAT
So wählen Sie die passende Bildqualität für Ihr Fernsehget aus
(Videoaufnahmen werden konvertiert zu, und Ausgabe als, hochaufl ösendes Video.)
Wird der HDMI-Anschluss verwendet und „VIDEO PRIORITY“ (\ Seite 21, „HDMI“ Register) auf „ON“ gesetzt
*
480p/576p/720p/1080p (Zeilensprungabtastung)
*
480i/576i/1080i (Zwischenzeilenabtastung)
Falls das Bild verzerrt ist, halten Sie [CANCEL] gedrückt, bis das Bild korrekt angezeigt wird.
Die angezeigten Nummern hängen von der Disc ab, die abgespielt wird. Eine der obigen Nummern wird
angezeigt.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
VI
DF
EO O
RMA T
COLOUR SPACE
Dies funktioniert, wenn der HDMI-Anschluss verwendet und der „VIDEO PRIORITY“ (\ Seite 21, „HDMI“
Register) auf „ON“ gesetzt wird.
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
CO
LR
OU S
PACE
Auswählen einer geeigneten Bildfarbe mit Ihrem Fernsehgerät
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
Falls die obere Einstellung nicht mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel ist, wird es nicht angezeigt.
DIALOGUE ENHANCER
Anheben des Dialogtons von Spielfi lmen
Beispiel:
D I ALOGUE ENHANCER
OFF FOF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
(Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
OFF ON
RE-MASTER
(Digital)
[\ Seite 24, Ändern des Klangcharakters: Re-Master (RE-MASTER) (Analog)]
RE - MA
STE
R
OFF
FO
F
Auswählen der Tonquelle
OFF 1 2 3
Der derzeitige Effekt hängt von der ausgewählten Klangquelle ab.
Discs — Gebrauch der Bildschirmmenüs (Fortsetzung)
RQTV0263_3D_1GE.indd 18RQTV0263_3D_1GE.indd 18 4/23/08 4:38:08 PM4/23/08 4:38:08 PM
19
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
19
Verbindungsstatus
Zeigt den Ausgabesignaltyp an
Zeigt die Anzahl an Audiokanälen an
(\ Seite 18, „VIDEO FORMAT“)
(\ Seite 18, „COLOUR SPACE“)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE CONNECTED
AUDIO STREAM PCM
MAX CHANNEL 2Ch
VIDEO FORMAT 720p
COLOUR SPACE YCbCr 4:4:4
Beispiel:
Hinweis:
Sobald „OFF“ im „AUDIO OUT“ (\ Seite 21, „HDMI“ Register) ausgewählt wird, wird „– – –“ im „AUDIO STREAM“ und „MAX CHANNEL
angezeigt.
Bestätigung von HDMI-Informationen Bestätigung von HDMI-Informationen
Discs — Ändern der Player-Grundeinstellungen
1
Anzeigen des
MAIN (Haupt)-
Menüs.
2
Das Register
wählen.
Auswählen
Bestätigen
3
Den Eintrag
wählen.
Bestätigen
Auswählen
Auswählen
Wenn QUICK SETUP (\ Seite 8) noch nicht ausgeführt wurde, wird der Bildschirm QUICK SETUP angezeigt.
4
Die Einstellungen
vornehmen.
Auswählen
Bestätigen
5
Zum Verlassen
des Menüs
drücken.
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
HDM I
OTHERS
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
ISCD
SETT I NG STATE
AUD I O ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
Register
Eintrag Einstellung
RQTV0263_3D_1GE.indd 19RQTV0263_3D_1GE.indd 19 4/23/08 4:38:11 PM4/23/08 4:38:11 PM
20
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
20
Discs — Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
Unterstrichene Punkte in der folgenden Tabelle sind die Werkseinstellungen.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Eintge innerhalb des schraf erten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
MAIN (Haupt)- MenüMAIN (Haupt)- Menü
„DISC“ Register
AUDIO
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Dient zur Wahl der Sprache der
Disc-Menüs.
Nach einer Änderung der im
QUICK SETUP-Menü eingestellten
Menüsprache ändert sich diese
Einstellung ebenfalls.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein,
um die Wiedergabe von DVD-Videos
einzuschränken.
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
• 0 LOCK ALL: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
• 1 bis 7: Verhindert die Wiedergabe von DVD-Videos durch entsprechend installierte
Kindersicherungen.
• 8 NO LIMIT
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte Sicherheitsstufe
überschreitet.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
PASSWORD
Ändern Sie das Passwort für
„RATINGS“.
• SETTING
Änderung der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 0 bis 7)
• CHANGE: Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
„VIDEO“ Register
TV ASPECT
Dient zur Wahl der Einstellungen,
die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
4 : 3 PAN&SCAN: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschnitten,
sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
4 : 3 LETTERBOX: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
4 : 3 ZOOM: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Das Bild wird hin und her gezoomt.
16 : 9 NORMAL: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
Das Bild wird seitlich gestreckt.
16 : 9 SHRINK: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
Das Bild erscheint in der Mitte des Bildschirms.
16 : 9 ZOOM: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
Führt eine Vergrößerung auf das Bildseitenverhältnis 4:3 durch.
TV TYPE
Dient zur Anpassung der
Videoausgabe an den
Fernsehgerätetyp.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Nehmen Sie diese Einstellung bei
Anschluss eines Plasma-Displays vor,
falls eine Verzögerung der Tonausgabe
gegenüber der Bildausgabe festgestellt
wird.
0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
Bei Gebrauch von VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ bei einem „HDAVI Control 3“ kompatiblen
Fernsehgerät (\ Seite 28), wählen Sie „0 ms“. Audio und Video werden automatisch auf sync
gestellt.
NTSC DISC OUT
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-
Ausgabe bei der Wiedergabe
von NTSC-Discs (\ Seite 9,
Videosysteme).
NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
STILL MODE
Dient zur Angabe des im
Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
• AUTO
• FIELD
*4
: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
• FRAME
*4
: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
RQTV0263_3D_1GE.indd 20RQTV0263_3D_1GE.indd 20 4/23/08 4:38:13 PM4/23/08 4:38:13 PM
21
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
21
MAIN (Haupt)- Menü (Fortsetzung)MAIN (Haupt)- Menü (Fortsetzung)
„VIDEO“ Register (Fortsetzung)
VIDEO OUT – SCART
Wählen Sie das Videosignalformat
aus, das von der SCART (AV)-Buchse
ausgegeben werden soll.
• VIDEO S–VIDEO
RGB 1: (Nur wenn an ein RGB–kompatibles Fernsehgerät angeschlossen)
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie sich das Bild immer von einem Gerät mit RGB-Signal
ansehen möchten. Der Fernsehbildschirm schaltet automatisch um und zeigt das Bild vom
eingeschalteten Gerät an.
RGB 2: (Nur wenn an ein RGB –kompatibles Fernsehgerät angeschlossen)
Befi ndet sich das Gerät im Fernseh-Radio-Modus und ist der Schalter auf „DVD/CD“ eingestellt,
so schaltet der Fernsehbildschirm um und zeigt das Bild vom Gerät nur während der Disk-
Wiedergabe (
) oder bei Ansicht des Bildschirm-Menüs für DVD/CD an.
Ist das Gerät auf „AV“ eingestellt, wird das Fernsehbild angezeigt. Mit anderen
Einstellungsmöglichkeiten wird das Bild vom Gerät angezeigt.
„AUDIO“ Register
PCM OUTPUT
*5
(\ Seite 27, Digitale Ausgabe)
UP TO 48kHz UP TO 96kHz
DOLBY DIGITAL
*5
(\ Seite 27, Digitale Ausgabe)
• BITSTREAM
• PCM
Wählen Sie entsprechend Ihren Geräten am HDMI AV OUT Terminal aus.
Wählen Sie „BITSTREAM“ wenn die Geräte den Bitstream (Digitale Form
der 5.1-Kanaldaten). Andernfalls wählen Sie „PCM“.
(Falls der Bitstream ohne Dekoder an das Gerät ausgegeben wird, so
kann dies sehr laut sein und sowohl Lautsprecher als auch Ihr Gehör
schädigen.)
DTS
*5
(\ Seite 27, Digitale Ausgabe)
• BITSTREAM
• PCM
MPEG
*5
(\ Seite 27, Digitale Ausgabe)
• BITSTREAM
• PCM
DYNAMIC RANGE
ON: Die Klarheit kann sogar dann eingestellt werden, wenn die Lautstärke zu niedrig ist. Diese
Funktion ist besonders praktisch beim Betrachten von Spielfi lmen spät nachts.
(Funktioniert nur mit Dolby Digital)
• OFF
„DISPLAY“ Register
LANGUAGE
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • ITALIANO
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
„HDMI“ Register
VIDEO PRIORITY
ON: Gebrauch des HDMI AV OUT–Gerätes für die Video-Wiedergabe. Die Aufl ösung der
Video-Wiedergabe vom HDMI AV OUT –Gerät wird je nach Leistung der angeschlossenen
Ausstattung (beispiel: Fernsehgerät) optimiert.
OFF: Wenn für die Video-Ausgabe kein HDMI AV OUT –Gerät verwendet wird. Die Video-
Ausgabe hängt nicht von der angeschlossenen Ausstattung, sondern von diesem Gerät
ab.
AUDIO OUT
ON: Wenn die Audioausgabe vom HDMI AV OUT –Anschluss erfolgt (Abhängig von der
Leistungsfähigkeit des angeschlossenen Geräts, kann sich die Audioausgabe von den
Audioeinstellungen des Hauptgeräts unterscheiden).
OFF: Wenn die Audioausgabe nicht vom HDMI AV OUT –Anschluss erfolgt. Die Audioausgabe
verwendet die Einstellungen des Hauptgeräts).
RGB RANGE
Setzen Sie „COLOUR SPACE“ auf
„RGB“ (\ Seite 18, Funktions- Menü).
• STANDARD
ENHANCED: Wenn die schwarzen und weißen Bilder nicht deutlich sind.
VIERA Link
ON: Die VIERA Link „HDAVI Control
TM
“-Funktion ist verfügbar (\ Seite 28).
• OFF
„OTHERS“ Register
REGISTRATION
Zeigt den Registrierungscode des
Geräts an.
• SHOW CODE
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben
und abzuspielen.(\ Seite 22, „Hinweise zum DivX VOD-Inhalt“)
JPEG TIME
Setzt die Geschwindigkeit der
Diavorführung fest.
1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC bis 15 SEC
• 15 SEC bis 60 SEC (in Schritte von 5 Einheit)
60 SEC bis 180 SEC (in Schritte von 30 Einheit)
FL DIMMER
Ändert die Helligkeitseinstellung des
Gerätedisplays.
• BRIGHT
• DIM
AUTO: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, sobald
irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
QUICK SETUP
• SET
YES (Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.)
• NO
DVD-VR/DATA
Auswählen, um nur als DVD-VR oder
DATA Format wiederzugeben
(\ Seite 15).
DVD-VR: Wiedergabe der Videoprogramme auf DVD-RAM oder DVD-R/-RW.
DATA: Wiedergabe der Datendateien auf DVD-RAM oder DVD-R/-RW.
DEFAULTS
Es werden alle Werte im
MAIN (Haupt)- Menü auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
• RESET
Der Bildschirm für das Passwort wird angezeigt, falls „RATINGS“ (\ Seite 20) eingestellt ist.
Bitte geben Sie das gleiche Passwort ein und schalten anschließend das Gerät aus und dann
wieder an.
*1
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
*2
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle (\ Seite 5) einen Code ein.
*3
Falls die im Eintrag „AUDIO“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf
der Disc aufgezeichnet).
*4
Siehe unter „Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild“ (\ Seite 34, Glossar).
*5
Falls die Audiodaten eine Ausgabe vom HDMI AV OUT–Anschluss sind und das angeschlossene Gerät nicht das gewählte Element
unterstützt, hängt die aktuelle Ausgabe von der Durchführung dieses angeschlossenen Geräts ab.
RQTV0263_3D_1GE.indd 21RQTV0263_3D_1GE.indd 21 4/23/08 4:38:15 PM4/23/08 4:38:15 PM
22
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
22
Wenn es mehr als acht Gruppen gibt, werden von der achten
Gruppe an alle Gruppen in der Menüanzeige auf einer vertikalen
Linie dargestellt.
Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der
Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“-
Modus aufgenommen worden sind.
DVD-RAM
Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
DVD-R/RW
Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660) entsprechen.
Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die
Standard-Sitzung abgespielt.
CD-R/RW
Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer
erweiterte Formate) entsprechen.
Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions
vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe.
Halten Sie daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um
dies zu vermeiden.
Benennung von Ordnern und Dateien
Dieses Gerät behandelt Dateien als Inhalt und Ordner als
Gruppen.
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit
Präfi x-Nummern. Die Nummern sollten eine einheitliche Anzahl
von Ziffern enthalten und die gewünschte Wiedergabereihenfolge
einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht). Dateien müssen
jeweils eine der folgenden Erweiterungen besitzen (\ siehe unten).
(Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 48 kbps und 320 kbps.
Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
(Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 32 kbps und 320 kbps.
Dieses Gerät unterstützt keine ID3-Tags.
• Kompatible Abtastfrequenzen:
DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 und 48 kHz
CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
(Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“)
Es werden JEPG Dateien angezeigt, die mit einer Digitalkamera
aufgenommen wurden, die der Norm DCF (Design rule for Camera
File system) Version 1.0 entsprechen. Dateien, die mit Computer
Editing Picture Software verändert, editiert oder gespeichert
wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt.
Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern,
MOTION JPEG und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern
eines anderen Formats als JPEG (Beispiel: TIFF) oder zur
Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Tonmaterial.
(Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend
den SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple
Profi le) Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit
den Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern
aufgenommen wurden.
Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum
unterscheiden.
(Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
Sie können alle Versionen von DivX
®
-Video wiedergeben
(einschließlich DivX
®
6) [DivX Videosystem/MP3, Dolby Digital oder
MPEG Audiosystem] im Standardwiedergabemodus von DivX
®
Media Dateien. Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden,
werden nicht unterstützt.
DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index
haben, werden auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig
wiedergegeben.
Dieses Gerät unterstützt alle Aufl ösungen bis maximal 720 x 480
(NTSC)/720 x 576 (PAL).
Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel
auswählen.
Tipps zur Erstellung von Daten-DiscTipps zur Erstellung von Daten-Disc
Discs — Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
Hinweise zum DivX VOD-InhaltHinweise zum DivX VOD-Inhalt
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum Urheberrechtschutz
verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen,
müssen Sie es zuerst registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VOD-Inhalt, um den
Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu registrieren.
Weitere Informationen zu DivX-VOD fi nden Sie auf
www.divx.com/vod.
Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
(\ Seite 21, „REGISTRATION (DIVX)“ im Register „OTHERS“)
8 alphanumerische
Zeichen
THERS -REGI STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SET
RETURN
Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn
nachschlagen zu können.
Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt
haben, wird unter „REGISTRATION (DIVX)“ ein anderer
Registrierungscode angezeigt. Verwenden Sie diesen
Registrierungscode nicht, um DivX VOD-Inhalt zu erwerben.
Wenn Sie mit diesem Code DivX VOD-Inhalt erwerben und den
Inhalt dann auf diesem Gerät abspielen, können Sie keinen
Inhalt mehr abspielen, den Sie mit dem vorherigen Code
erworben haben.
Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen
Registrierungscode als dem des Geräts erwerben, können Sie
diesen Inhalt nicht abspielen. („AUTHORIZATION ERROR“ wird
angezeigt.)
Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt
abgespielt werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt abgespielt
werden. Wenn Sie diesen Inhalt abspielen, wird die verbleibende
Anzahl der Abspielvorgänge angezeigt. Sie können diesen Inhalt
nicht mehr abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht
hat. („RENTAL EXPIRED“ wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge reduziert sich um
eins, wenn
– Sie drücken [ ] oder [SETUP].
– Sie [7] (Stopp) drücken.
– Sie drücken [4, ¢] (überspringen) oder [1, ¡] (langsam/
suchen) etc. und gelangen zum weiteren Inhalt.
• Die Fortsetzungs (\ Seite 12, Stopp) – Funktion ist nicht aktiv.
RQTV0263_3D_1GE.indd 22RQTV0263_3D_1GE.indd 22 4/23/08 4:38:16 PM4/23/08 4:38:16 PM
23
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
23
Verwendung des UKW/ MW-Radios
Manuelle AbstimmungManuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [EXT-IN, FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW)
oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [-PLAY MODE] (hauptgerät: [7 , −DEMO]) und
wählen Sie „MANUAL“ (manuell).
3 Betätigen Sie [
, SLOW/SEARCH] oder
[¡, SLOW/SEARCH], um die Frequenz des gewünschten
Senders einzustellen.
Um den automatischen Suchlauf zu starten, drücken Sie
[1, SLOW/SEARCH] oder [¡, SLOW/SEARCH], bis die
Frequenz scrollt, und halten Sie diese Taste gedrückt. Sobald ein
Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Verbessern der UKW-Tonqualität
Um „MONO“ anzuzeigen, drücken Sie [-PLAY MODE].
Monoauraler Sound wird ausgewählt und die Lautstärke wird
geringer, wenn der Empfang schwach ist.
Um den Modus zu löschen, drücken Sie wieder [-PLAY MODE].
„MONO“ wird auch bei Frequenzänderung gelöscht.
StationsspeicherStationsspeicher
30 FM (UKW) und 15 AM (MW) Stationen können voreingestellt
werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [EXT-IN, FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“
(MW).
Manuelle Speichervoreinstellung
1 Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [OK].
2 Während die Frequenz auf dem Bildschirm blinkt
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal auszuwählen.
Für die Kanäle 10 bis 30 drücken Sie [ 10], gefolgt von den
beiden Ziffern.
Als Alternative können Sie [4, 4] oder [¢, 3] betätigen und
anschließend [OK] drücken.
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits eingespeicherter
Festsender wird durch die Einspeicherung eines neuen Senders
gelöscht.
Automatische Speichervoreinstellung
Drücken Sie [OK] und halten Sie diese Taste gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn „FM AUTO“ oder „AM AUTO
angezeigt wird.
Der Tuner stellt die niedrigste Frequenz ein und beginnt alle Sender,
die er in den Kanälen empfangen kann, aufsteigend zu speichern.
„SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender eingestellt sind, und
das Radio stellt den zuletzt festgelegten Sender ein.
„ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische Einspeicherung
nicht möglich war. In einem solchen Fall müssen Sie die
Festsender manuell einspeichern (\ siehe links).
Abrufen von FestsendernAbrufen von Festsendern
1 Drücken Sie [EXT-IN, FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW)
oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal auszuwählen.
Alternativ hierzu können Sie auch [4, 4] oder [¢, 3].
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet im Display
„ST“ auf.
RDS-EmpfangRDS-Empfang
Dieses Gerät kann die Textdaten anzeigen, die vom Radiodaten-
System (RDS) in bestimmten Ländern übertragen werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt,
erscheint die Anzeige „RDS“ im Display.
Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [FUNCTIONS], um Folgendes anzuzeigen;
PS PTY FREQ
PS : Programmservice
PTY : Programmtyp
FREQ : Frequenzanzeige
Programmtyp-Anzeigen
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
M-O-R- M = Abkürzung von Middle-of-the-Road music
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen die RDS-
Anzeigen u.U. nicht im Display.
RQTV0263_3D_1GE.indd 23RQTV0263_3D_1GE.indd 23 4/23/08 4:38:17 PM4/23/08 4:38:17 PM
24
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
24
Verwendung von Klangeffekten
Hinweis:
Die folgenden Toneffekte stehen eventuell nicht zur Verfügung oder
haben keine Auswirkung je nach Art der Quelle.
Bei bestimmten Quellen kann es vorkommen, dass die
Klangqualität durch den Gebrauch dieser Soundeffekte
beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall schalten Sie die
Soundeffekte aus.
Drücken Sie [SOUND].
(Für Dateien mit der Endung „.mp3“ oder „.MP3“.)
In DVD/CD, USB, AUX oder AV Auswahl;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS SURROUND
Im MUSIC PORT, OPTION Anschluss oder FM/AM Tuner
Auswahl;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS RE-MASTER SURROUND
Ändern des Klangcharakters: Ändern des Klangcharakters:
Voreingestellter EQ (Preset EQ)Voreingestellter EQ (Preset EQ)
1 Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „PRE EQ“.
2 Um Ihre gewünschte Einstellung zu wählen, drücken Sie [2]
oder [3].
HEAVY SOFT CLEAR
EQ OFF VOCAL
HEAVY : Fügt Rockmusik größere Durchschlagkraft hinzu.
SOFT : Für Hintergrundmusik geeignet.
CLEAR : Sorgt für transparente Höhen.
VOCAL : Ermöglicht glanzvolleren Gesang.
EQ OFF : Ausgeschaltet.
Ändern des Klangcharakters: Manuelle Ändern des Klangcharakters: Manuelle
Einstellung des EQ (Manual EQ)Einstellung des EQ (Manual EQ)
1 Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „MAN EQ“.
2 (
Innerhalb von ca. 3 Sekunden
)
Wählen sie die Klangqualität mit den Tasten.
Wählen Sie die mit [
] oder [ ] einzustellende
Klangreichweite.
BASS MID TREBLE
Stellen Sie die Lautstärke mit [ ] oder [ ] ein.
(–4 bis +4)
Wiederholen Sie den Schritt 2, um die gewünschte Klangqualität
einzustellen.
Ändern des Klangcharakters: Ändern des Klangcharakters:
Surround-KlangSurround-Klang
1 Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „SURROUND“.
2 Um entweder „SURROUND ON“ oder „SURROUND OFF“ zu
wählen, drücken Sie [2] oder [3].
Ändern des Klangcharakters: Ändern des Klangcharakters:
Re-Master (RE-MASTER) (Analog)Re-Master (RE-MASTER) (Analog)
Diese Funktion ist nur verfügbar für MUSIC PORT, OPTION
Anschluss oder FM/AM Tuner Auswahl Modus.
1 Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „RE-MASTER“.
2 Um entweder „RE-MASTER ON“ oder „RE-MASTER OFF“ zu
wählen, drücken Sie [2] oder [3].
Für weitere Modi mit MP3 Inhalten sehen Sie bitte auf Seite 18 nach.
Genießen des Basses: D.BASS Genießen des Basses: D.BASS
1 Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „D.BASS“.
2 Um entweder „D.BASS ON“ oder „D.BASS OFF“ zu wählen,
drücken Sie [2] oder [3].
Um entweder „D.BASS ON“ oder „D.BASS OFF“ zu wählen, drücken
Sie alternativ [D.BASS].
Verwendung der Zeitschaltuhr
Einstellen der UhrEinstellen der Uhr
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
CLOCK
˚ PLAY
Ursprüngliche Anzeige
2 (
Innerhalb von ca. 5 Sekunden
)
Drücken Sie [4,
] oder [¢ , ], um die Uhrzeit
einzustellen.
3 Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um die Zeiteinstellung zu
beenden.
Anzeigen der Zeit
Bei eingeschalteter Anlage oder im Bereitschaftszustand drücken Sie
[CLOCK / TIMER] einmal.
Die Uhrzeit wird für einige Sekunden angezeigt.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
Verwendung der Wiedergabe- Verwendung der Wiedergabe-
ZeitschaltuhrZeitschaltuhr
Sie können die Wiedergabe-zeitschaltuhr so einstellen, dass sich
die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu
wecken.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Programmquelle Disc,
Rundfunksender, USB oder Optionsport vor, und stellen Sie die
Lautstärke wunschgemäß ein.
1 Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die
Wiedergabe-Zeitschaltuhr auszuwählen.
Ursprüngliche Anzeige
CLOCK
˚ PLAY
2 (
Innerhalb von ca. 5 Sekunden
)
Um die Startzeit einzustellen, drücken Sie [4 ,
] oder
[¢ , ].
3 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5 Um den Timer einzuschalten, dcken Sie [TIMER PLAY]
und halten Sie die Taste gedrückt.
Daraufhin erscheint „˚PLAY ON“ im Display.
6 Drücken Sie [y], um die Anlage in den Bereitschaftszustand
zu schalten.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, damit die Zeitschaltuhr
aktiviert wird.
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6
durch.
Ändern der
Programmquelle oder
der Lautstärke
1) Um ˚PLAYOFF“ drücken Sie
[−TIMER PLAY] und halten Sie die
Taste gedrückt.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder
regeln Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch.
Überprüfen der
Einstellungen (bei
eingeschalteter
Anlage oder im
Betriebsbereitschafts-
modus)
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER],
um „˚PLAY“ auszuwählen.
Abbrechen
Um „˚PLAYOFF“ drücken Sie [−TIMER
PLAY] und halten Sie die Taste gedrückt.
RQTV0263_3D_1GE.indd 24RQTV0263_3D_1GE.indd 24 4/23/08 4:38:18 PM4/23/08 4:38:18 PM
25
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
25
Hinweis:
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt
beginnen, die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten
Pegel zu erhöhen.
Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden,
damit die Zeitschaltuhr wirksam ist.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten
Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
Falls der MUSIC PORT oder OPTION Port oder USB als
Programmquelle gewählt wurde, so schaltet sich die Anlage zum
voreingestellten Zeitpunkt ein und schaltet automatisch auf den
MUSIC PORT oder OPTION Port oder USB als Programmquelle.
Möchten Sie auf einem angeschlossenen Gerät wiedergeben, so
aktivieren Sie den Abspiel-Modus dieses Gerätes und erhöhen
Sie die Lautstärke. (Siehe Bedienungsanleitung für die anderen
Geräte.)
Gebrauch anderer Geräte
Vor dem Anschluss
Trennen Sie den AC-Anschluss
Schalten Sie das Gerät aus und lesen Sie die entsprechenden
Bedienungsanleitungen.
Die beschriebenen Geräteanschlüsse sind lediglich Beispiele.
Ist nicht anderes angegeben, werden die Periphergeräte und
optionalen Kabel getrennt verkauft.
Vermeiden Sie eine Störung durch andere Vermeiden Sie eine Störung durch andere
Panasonic-GerätePanasonic-Geräte
Sonstige Audio- oder Video-Geräte werden aktiviert, wenn Sie das
Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung betreiben.
Sie können das Gerät durch Einstellung der Fernbedienung auf
„REMOTE 2“ in einen anderen Modus schalten.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung müssen auf den
gleichen Modus eingestellt sein.
1 Drücken Sie am Hauptgerät [¡ / ¢] und [2] auf der
Fernbedienung und halten Sie diese Tasten gedrückt, bis in
der Anzeige „REMOTE 2“ erscheint.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung mindestens 2 Sekunden
[OK] und [2].
Um zurück in den „REMOTE 1“-Modus zu wechseln, wiederholen Sie
beide Schritte von oben und ersetzen Sie dabei [2] durch [1].
Anschluss und Wiedergabe eines Gerätes mit Anschluss und Wiedergabe eines Gerätes mit
USB-MassenspeicherUSB-Massenspeicher
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das
Abspielen von Titeln oder Dateien von USB Massenspeichergeräten,
in der Regel USB Speichergeräten. („Bulk only“-Transfer)
Vorbereitung
Ehe Sie überhaupt ein USB-Massenspeichergerät mit dem
Hauptgerät verbinden, stellen Sie sicher, dass von den darin
gespeicherten Daten eine Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist nicht empfehlenswert ein USB Verlängerungskabel zu
verwenden. Das USB Gerät wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
1 Schließen Sie das USB-Massenspeicherget an (separat
erhältlich).
USB aktiviertes Gerät
(separat erhältlich)
Es ist nicht empfehlenswert ein USB
Verlängerungskabel zu verwenden. Das
Gerät, das über ein Kabel verbunden ist,
wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
2 Drücken Sie [ , USB] zur Wahl von „USB“.
Beispiel:
SBU
MIC
FM I
Ta
10
Bo
Th
(B
al
k
1
n
e
e
l
N.
e
**
us
rp
ees
yb
DI
Me
?
rt
ra
Ge
S
R
y
a
ye
my
To
ck
~
&
~
~
~
Mi
Bo
Na a
Th
Ev
Me
s
n
t
e
e
a
s
us t rack
lie
gC
ry in
lt
yo
l
aar
th
-
u
m
di
oa f
Ii
b
~
g
~
~
~
~
~
IN.DIR ILiveMyL
~
**?
OROT
OK
3 Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
4 Um Ihre gewünschte Wiedergabeposition auszuwählen,
drücken Sie [5] oder [] und danach [OK].
Andere Betriebsfunktionen sind ähnlich denen, beschrieben in
„FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS“ (\ Seite 12 bis 22).
Kompatible Geräte
Gete, die als USB-Massenspeicher-Klasse defi niert werden:
USB Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen.
USB Geräte die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
Verwendung der Zeitschaltuhr (Fortsetzung)
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
Vorderseite
dieses Gerätes
RQTV0263_3D_1GE.indd 25RQTV0263_3D_1GE.indd 25 4/23/08 4:38:20 PM4/23/08 4:38:20 PM
26
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
26
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
Unterstützte Formate
Dateiname Dateierweiterung
Standbilder
JPG
*1
.jpg .jpeg
Music MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4
*
2
.asf
*1
Es ist möglich, dass aufgrund ihrer Erstellung, nicht alle Dateien
wiedergegeben werden können.
*2
Für Panasonic D-Snap/DIGA.
Hinweis:
CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
Digitalkameras, die PTP Protokoll verwenden oder die bei
Anschluss an einen PC zusätzliche Programminstallationen
benötigen, werden nicht unterstützt.
Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht
unterstützt.
[Nur das FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) Dateisystem
wird unterstützt].
Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht
funktionieren.
Mit Janus aktivierte MTP (Media Transfer Protocol) Geräte
funktionieren nicht.
Maximale Ordnergröße: 256 Ordner
Maximale Dateigröße: 4000 Dateien
Maximale Länge des Dateinamens: 12 Zeichen
Maximale Länge des Ordnernamens: 12 Zeichen
Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird
nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste
eingelegte Speicherkarte.
Anschluss an ein tragbares AudiogerätAnschluss an ein tragbares Audiogerät
Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem tragbaren
Audiogerät zu hören.
Vorderseite
dieses Gerätes
Tragbares Audiogerät
(separat erhältlich)
Audiokabel
(separat erhältlich)
MUSIC PORT Buchse
Wiedergabe von einem tragbaren Audiogerät
Schalten Sie die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts aus
(falls eine solche Funktion vorhanden ist), ehe Sie das Kabel in die
Music Port (MUSIC PORT) Buchse stecken. Andernfalls kann der Ton
aus dem Lautsprecher verzerrt sein.
1 Um „MUSIC PORT“ auszuwählen, stecken Sie den Audio-
Kabel in die MUSIC PORT-Buchse und drücken Sie
[EXT-IN, FM/AM] .
FM AM MUSIC P. AUX AV
2 Beginnen Sie mit der Wiedergabe von einem tragbaren
Audio-Gerät. (Siehe Bedienungsanleitung des tragbaren
Audio-Gerätes.)
Anschließen eines externen GerätesAnschließen eines externen Gerätes
Sie können einen Analog-Spieler mithilfe eines eingebauten Phone-
Equalizers anschließen.
„LINE OUT“-
Stellung
(R)
(L)
Plattenspieler
(separat erhältlich)
Rückseite
dieses Geräts
Abspielen von einem externen Gerät
1 Drücken Sie wiederholt [EXT-IN, FM/AM], bis „AUX“
angezeigt wird.
FM AM MUSIC P. AUX AV
2 Beginnen Sie die Wiedergabe mit dem externen Get.
Hinweis:
Nähere Informationen, siehe Benutzerhandbuch für das Gerät, das
angeschlossen werden soll.
Möchten Sie andere Geräte als die oben beschriebenen
anschließen, fragen Sie Ihren Fachhändler.
Verwenden Sie einen anderen als den mitgelieferten Adapter, so
können Klangbeeinträchtigungen auftreten.
Anschluss des Universal Dock für den iPod Anschluss des Universal Dock für den iPod
Sie können iPod laden und abspielen, indem Sie ein universales
Dock für iPod an dieses Gerät anschließen. (SH-PD10, nicht
inbegriffen.)
Anschließen und Laden des iPod
1 Schlien Sie das universale Dock für den iPod am
OPTION-Buchse an.
Rückseite
dieses Geräts
iPod
(separat erhältlich)
SH-PD10
(separat erhältlich)
2 Legen Sie den passenden Adapter ein, und legen Sie Ihren
iPod in das universale Dock ein. (Siehe Bedienungsanleitung
des SH-PD10.)
Hinweis:
Halten Sie beim Trennen des iPod den Dock gedrückt.
Der iPod wird neu geladen, unabhängig davon, ob das Gerät ein-
oder ausgeschaltet ist.
RQTV0263_3D_1GE.indd 26RQTV0263_3D_1GE.indd 26 4/23/08 4:38:22 PM4/23/08 4:38:22 PM
27
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
27
Abspielen des iPod
1 Schlien Sie den iPod wie links beschrieben an.
2 Drücken Sie [ , OPTION] zur Wahl von „OPTION“.
3 Um Ihren gewünschten Titel auszuwählen, drücken Sie
[4,
] oder [¢ , ].
4 Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
5 Um mit der Wiedergabe zu beginnen, drücken Sie
[
, OPTION].
Grundfunktionen
Taste Funktionen
[7] Stopp
[8] Pause
[4,
], [¢, ] Überspringen
(gedrückt halten)
[1, SLOW/SEARCH],
[¡, SLOW/SEARCH]
Suchlauf
Hinweis:
Drehen Sie die Lautstärke am Hauptgerät zurück, ehe Sie den
Anschluss vom OPTION-Port trennen.
Die kompatiblen iPod-Modelle entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des SH-PD10.
Anschließen und Abspielen eines Bluetooth-Anschließen und Abspielen eines Bluetooth-
GerätesGerätes
Durch Anschließen eines Bluetooth Receivers (beispiel: SH-FX570R,
getrennt verkauft), können Sie Audio-Dateien empfangen und die
auf dem Bluetooth Audio Quellgerät (PC etc.) gespeicherte Dateien
abspielen.
SH-FX570R
(Separat erhältlich)
Rückseite
dieses Geräts
1 Um „OPTION“ zu wählen, schließen Sie den Bluetooth
Receiver an die OPTION-Buchse an und drücken Sie
[
, OPTION].
2 Pairing und Abspielen von Ihrem Bluetooth-Audio-Get.
(Siehe Benutzerhandbuch von SH-FX570R.)
3 Um Ihren gewünschten Titel auszuwählen, drücken Sie
[4,
] oder [¢ , ].
4 Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
5 Um mit der Wiedergabe zu beginnen, drücken Sie
[ , OPTION].
Ansteuerung des FernsehgerätesAnsteuerung des Fernsehgerätes
Halten Sie die Fernbedienung für folgende Funktionen auf das
Fernsehgerät.
Um das Fernsehgerät ein- oder auszuschalten, drücken Sie
Um das Fernsehgerät in den Video-Modus umzuschalten,
drücken Sie.
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie
Hinweis:
Einige Modelle können mit dieser Fernbedienung nicht bedient
werden.
Audio-Genuss vom FernsehgerätAudio-Genuss vom Fernsehgerät
Vorbereitung
Bestätigen Sie den Audio-Anschluss an die SCART (AV)- oder AUX
–Buchse am Hauptgerät (\ Seite 7).
Um „AV“ oder „AUX“ zu wählen, drücken Sie [EXT-IN, FM/AM].
AV : Für Audio-Eingabe über die SCART (AV)-Buchse.
AUX : Für Audio-Eingabe über die AUX Buchse.
Verringern Sie die Lautstärke des Fernsehgerätes auf ihr Minimum
und stellen Sie die Lautstärke dann am Hauptgerät ein.
Digitale AusgabeDigitale Ausgabe
Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie das Gerät über den DIGITAL
OUT-Buchse dieses Gerätes angeschlossen haben.
PCM OUTPUT
Wählen Sie die maximale Beispielfrequenz für „PCM OUTPUT“.
Überprüfen Sie die digitalen Eingangs-Beschränkunen der Geräte die
Sie anschließen.
„UP TO 48kHz“:
Signale über 48kHz werden umgewandelt zu 48 kHz oder
44,1 kHz
„UP TO 96kHz“:
Signale über 96kHz werden umgewandelt zu 48 kHz oder
44,1 kHz
Hinweis:
Signale von urheberrechtlich geschützten Platten werden
umgewandelt zu 48 kHz oder 44,1 kHz ungeachtet der
Einstellungen.
Manche Geräte können nicht mit Beispielfrequenzen von 88,2 kHz
umgehen, sogar wenn sie mit 96 kHz umgehen können. Lesen Sie
die Bedienunsgsanleitung Ihres Gerätes für mehr Details.
RQTV0263_3D_1GE.indd 27RQTV0263_3D_1GE.indd 27 4/23/08 4:38:23 PM4/23/08 4:38:23 PM
28
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
28
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
DOLBY DIGITAL, DTS und MPEG
„BITSTREAM“ (Werkseinstellung auf „DOLBY DIGITAL“ und „DTS“):
Wählen, wenn das von Ihnen angeschlossene Gerät das Signal
decodieren kann.
„PCM“ (Werkseinstellung auf „MPEG“):
Wählen, wenn das von Ihnen angeschlossene Gerät das Signal nicht
decodieren kann.
WICHTIG
Kann das von Ihnen angeschlossene Get das Signal nicht
decodieren, muss das Gerät auf „PCM“ umgestellt werden.
Sonst werden Signale ausgegeben, die von diesem Gerät nicht
ausgegeben werden können. Dabei ist die Lautstärke sehr
hoch und Ihr Gehör und die Lautsprecher können geschädigt
werden.
Heimkino—Genießen Sie einen noch besseren Heimkino—Genießen Sie einen noch besseren
KlangKlang
Genießen Sie das leistungsstarke Kino und den Raumklang, der
Ihnen bei mehreren auf der DVD gefundenen Audio-Kanälen zur
Verfügung steht.
VOLUME
(DVD) IN
Koaxialer Digital-Kabel
(separat erhältlich)
Biegen Sie ihn beim
Anschluss nicht.
Lautsprecherbox (beispiel)
Schließen Sie für Surround-
Klang drei oder mehr
Lautsprecherboxen an.
Verstärker (separat erhältlich)
Rückseite
dieses Geräts
Wiedergabe der Aufnahme
Bei DVD-Wiedergabe müssen die folgenden Bedingungen erfüllt
sein:
a) Die Disk hat keinen Aufnahmeschutz und
b) Das Aufnahmegerät kann Signale mit einer Frequenz von
48 kHz empfangen.
Sie können keine WMA/MP3-Dateien aufnehmen.
Bei Aufnahme von DVDs machen Sie die folgenden Einstellungen.
„PCM OUTPUT“: „UP TO 48kHz“ (
Seite 21, „AUDIO“ Register).
„DOLBY DIGITAL“/„DTS“/„MPEG“: „PCM“ (
Seite 21, „AUDIO“
Register).
Die Verwendung von VIERA Link Die Verwendung von VIERA Link
„HDAVI Control„HDAVI Control
TM“TM“
Was ist VIERA Link „HDAVI Control
TM
“?
VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ ist eine praktische Funktion, die
verbunde Vorgänge dieses Geräts ermöglicht und eines Panasonic
Fernsehers (VIERA) mittels „HDAVI Control
TM
“ ermöglicht. Sie können
diese Funktion verwenden, indem Sie das Gerät mit dem
HDMI-Kabel verbinden.
Für Einzelheiten des Betriebs siehe die Bedienungsanleitung der
angeschlossenen Geräte.
VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ ist eine einzigartige Zusatzfunktion
auf der Grundlage der Steuerfunktionen von HDMI, einer weltweit
etablierten Schnittstellennorm, die als HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) bezeichnet wird. Da es sich dabei um eine
Originalentwicklung von Panasonic handelt, ist kein einwandfreier
Betrieb gewährleistet, wenn dieser Fernseher an Geräte
anderer Fabrikate mit HDMI CEC-Unterstützung angeschlossen
wird. (Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der entsprechenden
Bedienungsanleitung.)
Dieses Gerät unterstützt die „HDAVI Control 3“ Funktion.
Bei „HDAVI Control 3“ handelt es sich um die neueste Norm (Stand
Dezember 2007) für Panasonic-Geräte, die mit der Norm HDAVI
Control kompatibel sind. Diese Norm ist mit bisherigen HDAVI-
Geräten von Panasonic kompatibel.
Der TV mit „HDAVI Control 2 (oder später)“ Function macht folgenden
Vorgang möglich: VIERA Link Control nur mittels der Fernbedienung
des TV [für „HDAVI Control 2“ (oder später)] (
Seite 29)
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass die HDMI Verbindung (
Seite 7)
durchgeführt wurde.
Stellen Sie sicher, dass das Scart-Kabel nicht angeschlossen ist.
Setzen Sie „VIERA Link“ auf „ON“ (
Seite 21, „HDMI“ Register).
Um den Anschluss richtig abzuschließen und zu aktivieren,
schalten Sie alle VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ –kompatible
Geräte ein und stellen Sie das Fernsehgerät auf den Stereo
entsprechenden HDMI-Eingabemodus.
Bestätigen Sie die Punkte oben jedes Mal, wenn der Anschluss oder
die Einstellungen sich verändern.
Automatische Einrichtung
Die Einstellungen für “TV ASPECT”
1
( Seite 20, „VIDEO“ Register)
und “LANGUAGE”
2
( Seite 21, „DISPLAY“ Register) folgen
automatisch den Einstellungen des Fernsehgeräts.
(Dies funktioniert u. U. nicht, wenn die entsprechende Einstellung des
Fernsehgeräts in diesem Gerät nicht verfügbar ist.)
*1
Bei Benutzung von VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ mit einem
„HDAVI Control 3“-kompatiblen Fernsehgerät
*2
Bei Benutzung von VIERA Link „HDAVI Control
TM
“ mit einem
„HDAVI Control 2 (oder später)“-kompatiblen Fernsehgerät
Wiedergabe mit einem Tastendruck
(One Touch Play)
Sie können das Stereo-System und das Fernsehgerät einschalten
und die Disk in Abspielposition mit einem einzigen Tastendruck
wiedergeben.
Drücken Sie [ONE TOUCH PLAY].
Stereo-Lautsprecher werden automatisch aktiviert ( Seite 29,
Lautsprecher-Steuerung).
Diese Funktion können Sie auch aktivieren, indem Sie auf der
Fernbedienung des Stereogerätes im Standby-Modus [ , DVD/CD]
drücken.
Hinweis:
Die Wiedergabe wird möglicherweise nicht sofort auf dem Fernseher
angezeigt. Falls Sie den Anfang der Wiedergabe verpassen, drücken
Sie [4, 4] oder [1, SLOW/SEARCH] um zum Anfang der
Wiedergabe zurückzukehren.
RQTV0263_3D_1GE.indd 28RQTV0263_3D_1GE.indd 28 4/23/08 4:38:25 PM4/23/08 4:38:25 PM
29
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
29
Lautsprecher-Steuerung
Sie können entweder die Ausgabe über das Stereo- oder
das Fernsehgerät wählen, indem Sie die Einstellungen des
Fernsehgerätes benutzen.Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
Home Cinema
Stereo-Lautsprecher sind aktiv.
• Befi ndet sich das Stereogerät im Standby-Modus, so wird das
Stereogerät durch die Umstellung von den Lautsprechern des
Fernsehgerätes auf die des Stereogerätes automatisch über das
Menü des Fernsehgerätes eingeschaltet. Wählen Sie dann „AUX“.
Die Lautsprecher des Fernsehers werden automatsich auf stumm
gestellt.
Mit Lautstärke- oder Stumm-Taste (Mute) steuern Sie die
Lautstärke (die Lautstärke wird an der FL-Anzeige des Hauptgeräts
angezeigt.)
Um den Stumm-Modus zu löschen, können Sie auch die
Fernbedienung des Stereosystems verwendenden ( Seite 11).
Schalten Sie das Stereogerät aus, werden die Lautsprecher des
Fernsehgerätes automatisch eingeschaltet.
Fernsehgerät
Lautsprecher des Fernsehers sind aktiv.
Die Lautstärke des Stereosystem steht auf „0“.
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn auf dem
Stereogerät „DVD/CD“, „USB“ oder „AUX“ als Quelle
ausgewählt wurde.
Audio-Ausgabe ist 2-Kanal Audio.
Beim Hin- und Herschalten zwischen den Lautsprechern des Stereo-
und des Fernsehgerätes kann der Fernsehbildschirm für einige
Sekunden weiß werden.
„Power off“ Verbindung
Ist das Fernsehgerät ausgeschaltet, so schaltet das Stereogerät
automatisch in den Standby-Modus.
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn auf dem
Stereogerät „DVD/CD“, „USB“ oder „AUX“ als Quelle ausgewählt
wurde.
Ist das Fernsehgerät eingeschaltet, so schaltet sich das
Stereogerät nicht automatisch ein. (Der Power On-Link steht nicht
zur Verfügung.)
Hinweis:
Das Stereogerät schaltet sich nur aus, wenn Sie zum Abschalten
die [y]-Taste drücken. Andere mit VIERA Link „HDAVI Control
TM
kompatible Geräte bleiben eingeschaltet.
Auto input wechseln
Schalten Sie die TV-Eingabe in den Fernseh-Empfangs-Modus, so
schaltet sich das System automatisch auf „AUX “.
Starten Sie die Disk-Wiedergabe, schaltet das Fernsehgerät
automatisch in den HDMI-Modus für das Stereogerät.
Bei Stoppen der Wiedergabe wechselt das
Fernsehgerät automatisch zurück in den TV-Tunermodus.
Wählen Sie im START-Menü „Input Selection“ „AUX“ so schaltet
sich das Fernsehgerät automatisch in den Fernseh-Empfangs-
Modus.
VIERA Link Control nur mit Fernbedienung des Fernsehers
[für „HDAVI Control 2“ (oder später)]
Sie können die Disk-Menüs des Stereogerätes mit der
Fernbedienung des Fernsehgerätes wählen. Benutzen Sie hierfür die
„DVD/CD“ oder „USB“-Quelle.
Bei Benutzung der Fernbedienung des Fernsehgerätes, siehe
Abbildung unten für die Tasten.
1.
Wählen Sie das Menü des Stereogerätes. Verwenden Sie hierfür
das Menü des Fernsehgerätes. (Details siehe Benutzerhandbuch
Ihres Fernsehgerätes.)
Das „Start“-Menü wird angezeigt.
Beispiel:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Selection
D
)
RETURN
Zugang zu Wiedergabe
oder ins Menü
2. Wählen Sie aus dem „Start“-Menü die gewünschte Position
( Seite 13).
Wenn auf dem Bildschirm das Bedienerfeld erscheint;
Beispiel:
[wurde aus dem „Start“-Menü „Playback Disc“
ausgewählt]
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
Mit den angegebenen Befehlen können sie die Wiedergabe
aktivieren.
Das Bedienerfeld auf dem Bildschirm kann direkt mit der Taste
auf der Fernbedienung des Fernsehgerätes ausgewählt werden.
(beispiel: [OPTION]). (Dies gilt nur für den „DVD/CD“ -oder den
„USB“-Modus.)
Wenn das Fernsehgerät automatisch in den HDMI-Eingabe-
Modus für dieses Gerät geschaltet hat ( siehe links, Auto
input wechseln).
Wenn Sie auf der Fernbedienung des Fernsehgerätes die [EXIT]
–Taste drücken, um VIERA Link Control zu beenden, so schaltet
das Fernsehgerät automatisch in den Einstellmodus für das
Fernsehgerät. (Dies gilt nur für den „DVD/CD“ -oder den „USB“-
Modus.)
Hinweis:
Je nach Menü sind manche Vorgänge über die Fernbedienung des
Fernsehers nicht verfügbar.
Sie können über den nummerischen Block der Fernbedienung
([0] bis [9]) des Fernsehgerätes Zahlen eingeben. Sie können die
Fernbedienung des Gerätes zur Auswahl der Wiedergabeliste
benutzen.
RQTV0263_3D_1GE.indd 29RQTV0263_3D_1GE.indd 29 4/23/08 4:38:26 PM4/23/08 4:38:26 PM
30
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
30
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine
Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler
auf.
Stromzufuhr Bezugsseite
Kein Strom.
Schließen Sie das Netzkabel fest an. 6
Der Player wird automatisch
in den Bereitschaftsmodus
geschaltet.
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte Zeitlimit erreicht. 11
Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
Das Gerät spricht nicht auf die
Betätigung von Funktionstasten
an.
Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs
wiedergeben.
Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren
verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder
ein. Alternativ schalten Sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose
und schließen ihn dann wieder an.
Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
9
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten
an der Fernbedienung an.
Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssignal-
Sensor.
5
5
10
Andere Produkte reagieren auf
die Fernbedienung.
Ändern Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung. 25
Kein Bild oder Ton.
Überpfen Sie die Video- oder Lautsprecheranschlüsse.
Überpfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Geräts
und des Hauptgeräts.
Überprüfen Sie, ob Material auf der Disc aufgezeichnet ist.
6, 7
Sie haben das
Kindersicherungs-Passwort
vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf
die werkseitigen Voreinstellungen
aus.
Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle gleichzeitig
[7, –DEMO] (stopp) am Hauptgerät und [
h
10] an der Fernbedienung so lange gedrückt, bis
die Anzeige „INITIALIZED“ vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus
und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
(Diese Funktion kann während der programmierten und zufälligen Wiedergabe, oder wenn
das Setup-Menü oder das START-Menü angezeigt wird, nicht verwendet werden.)
Die VIERA Link „HDAVI
Control
TM
“ Funktion spricht
nicht an.
Je nach Erfordernis des Stereogerätes oder der angeschlossenen Ausstattung kann eine
Wiederholung der Schritte erforderlich sein, damit die Funktion richtig betätigt werden kann.
28
Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe
verstreicht längere Zeit.
Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten entlt, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor die
Wiedergabe beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene
Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
Dies ist bei DivX-Video so üblich.
Ordner auf einer Daten-CD
werden nicht korrekt angezeigt.
Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8. Ebene
befi ndlich angezeigt.
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprung
oder Suchlaufvorgangs.
Dies ist bei Video-CDs normal.
Das Wiedergabesteuerungs-
Menü erscheint nicht.
mit
Wiedergabesteuerung
Drücken Sie [7] zweimal und dann [3, DVD/CD].
Die Programm- und
Zufallswiedergabe arbeitet
nicht.
Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.
Die Wiedergabe startet nicht.
Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die Standbilddaten
enthalten.
Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die Sie den
DivX VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod)
Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche Wiedergabe
eventuell nicht möglich.
Untertitel
Keine Untertitel.
Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. („SUBTITLE“ im Funktionsmenü)
Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.
17
17
A-B repeat
Punkt B wird automatisch
festgelegt.
Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
Menus
Ein Zugriff auf das Setup-Menü
ist nicht möglich.
Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
Heben Sie die Betriebsart Programm- und Zufallswiedergabe auf.
Heben Sie die JPEG’s Wiedergaben auf.
14
RQTV0263_3D_1GE.indd 30RQTV0263_3D_1GE.indd 30 4/23/08 4:38:27 PM4/23/08 4:38:27 PM
31
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
REFERENZ
31
Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang Bezugsseite
Der Ton ist verzerrt.
Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.
Bei Verwendung der HDMI Ausgabe, kann u.U. das Audio nicht die Ausgabe anderer
Geräte sein.
Die Effekte sind unwirksam.
Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder ihre Wirkung
ist weniger stark ausgeprägt.
Während der Wiedergabe
macht sich ein Brummgeräusch
bemerkbar.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstof ampe be ndet sich in der Nähe des Hauptgeräts.
Halten Sie andere Elektrogeräte und Kabel von diesem Hauptgerät fern.
Kein Ton.
Die Tonausgabe wird möglicherweise kurz unterbrochen, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben.
Audio kann u.U. nicht gehört werden, wenn mehr als 4 Geräte mit dem HDMI Kabel
angeschlossen sind. Verringern Sie die Anzahl an angeschlossenen Geräten.
Bei Verwendung der HDMI Verbindung, vergewissern Sie sich, dass „AUDIO OUT“ im
HDMI“ Register auf „ON“ gesetzt ist.
21
Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild wird nicht korrekt auf
dem Bildschirm angezeigt, oder
verschwindet.
Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten
Fernsehsystem überein.
PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem PAL
Fernsehgerät (NTSC DISC OUT“ im Register „VIDEO).
Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einen
zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen hervorrufen.
Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln Sie auf eine
Außenantenne.
Das Antennenkabel des Fernsehgeräts befi ndet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie
es in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
Ändern Sie „SOURCE SELECT“ im Funktionsmenü.
Wenn mehr als vier Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, ist möglicherweise kein
Bild zu sehen. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
Prüfen Sie bei Gebrauch der HDMI AV OUT-Buchse, dass beim angeschlossenen
Fernsehgerät nicht eine für das Fernsehgerät inakzeptable Video-Ausgabe ausgewählt
wurde. Dcken Sie [CANCEL] und halten Sie diese Taste gedckt, bis das Bild korrekt
angezeigt wird. (Die Ausgabe wird auf „480p“ oder „576p“ zurückgesetzt.)
Stellen Sie beim Anschluss an eine SCART (AV) „VIDEO PRIORITY“ im „HDMI“ –Menü auf
„OFF“
20
7
18
21
21
Das Bild stoppt.
Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Ändern Sie „TV ASPECT“ im Register „VIDEO“.
Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät.
Ändern Sie die Zoom-Einstellung. („ZOOM“ im Funktionsmenü)
20
17
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „NORMAL“ zurück. (ZOOM“ im Funktionsmenü) 17
Die automatische Zoom-
Funktion arbeitet nicht
einwandfrei.
Schalten Sie die Zoom-Einstellung am Fernsehgerät aus.
Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei
bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
Bei Wiedergabe von PAL-Discs
ist das Bild verzerrt.
Setzen Sie „TRANSFER MODE“ im Funktionsmenü auf „AUTO“. 17
HDMI oder Progressive Video
Ist die progressive oder HDMI
Ausgabe aktiviert, ist das Bild
unscharf.
Dieses Problem wird durch die Bearbeitungsmethode oder durch das auf dem DVD-Video
verwendete Material verursacht, sollte aber bei Umschaltung auf Zwischenzeilenabtastung
behoben werden. Stellen Sie bei einer Verbindung über den HDMI AV OUT-Anschluss
VIDEO FORMAT“ im Funktionsmenü auf „480i“ oder „576i“. Deaktivieren Sie ansonsten
den HDMI AV OUTAnschluss, und verwenden Sie andere Videoanschlüsse.
18
RQTV0263_3D_1GE.indd 31RQTV0263_3D_1GE.indd 31 4/23/08 4:38:28 PM4/23/08 4:38:28 PM
32
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
32
Fehlersuchanleitung (Fortsetzung)
Anzeigen am Player Bezugsseite
Befi ndet sich das Gerät im
Standby-Modus, so leuchtet
die Anzeige auf und ändert
sich ständig.
Schalten Sie die Demo-Funktion aus.
Wenn Sie die Uhr einstellen, so schaltet sich die Demo-Funktion automatisch ab.
5
Das Display ist abgedunkelt.
Wählen Sie „BRIGHT“ unter „FL DIMMER“ im Register „OTHERS“. 21
„NO PLAY“
Sie haben ein Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine
abspielbare Disc ein.
Sie haben eine leere Disc eingelegt.
Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht fi nalisiert wurde.
9
„NO DISC“
Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
8
„OVER CURRENT ERROR
Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Schalten Sie in den DVD/CD-Modus, entfernen den
USB und schalten das Gerät aus.
„F61
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie ggf.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der
Stromversorgung vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
6
„DVD U11
Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc. 8
„ERROR“
Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den betreffenden
Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten
Bedienungsvorgang aus.
„DVD H
„DVD F
steht für eine Nummer.
Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummern nach „H“ und „F“, hängen vom
Zustand des Geräts ab. Schalten sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ
schalten sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen
ihn dann wieder an.
Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie
sich an einen qualifi zierten Wartungstechniker.
„REMOTE 1“ oder „REMOTE 2“
Passen Sie die Modi am Hauptgerät und der Fernbedienung an. Je nach angezeigter
Nummer („1“ oder „2“), halten Sie [OK] und die entsprechende Taste ([1] oder [2]) für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
25
„U70 &
& steht für eine Zahl.
Die tatsächliche Zahl, die „U70“
folgt, hängt vom Status des
Hauptgeräts ab.
Die HDMI Verbindung ist ungewöhnlich.
Verwenden Sie bitte die HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo (wie auf dem Deckblatt
dargestellt)
Das angeschlossene Gerät ist nicht HDMI kompatibel.
Das HDMI Kabel ist zu lang.
Das HDMI Kabel ist beschädigt.
Anzeigen am Fernsehgerät
„“
Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
„ERROR“
Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel sind.
Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie können sie nicht
abspielen.
„Check the disc“
Diese Disc ist eventuell verschmutzt.
„THIS DISC MAY NOT BE
PLAYED IN YOUR REGION“
Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren Regionalcode mit dem
Regionalcode auf der Rückseite dieses Geräts übereinstimmt oder enthalten ist.
Ein-
band
„AUTHORIZATION ERROR“
Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen Registrierungscode
erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen.
22
„RENTAL EXPIRED“
Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvornge mehr. Sie können ihn nicht
abspielen.
22
Der Bildschirmschoner des
Hauptgeräts wird weiterhin
angezeigt.
Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses werden die Audio-/Videodaten ständig zwischen
Hauptund Fernsehgerät übertragen, und zwar ungeachtet der am Hauptgerät gewählten
Programmquelle. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
Gebrauch des USB-Gerätes
Der USB Drive oder sein Inhalt
kann nicht gelesen werden.
Das USB Driveformat oder die Inhalte sind nicht kompatibel mit dem System.
Die USB Hostfunktion dieses Produkts funktioniert mit einigen USB Geräten nicht.
USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB
Geräts.
Eine große Datei oder ein großer USB Flash Drive Speicher braucht eine längere Zeit zum
Lesen und Anzeigen auf dem Fernsehgerät.
Empfang von Rundfunksendungen
Der Klang ist verzerrt oder der
Empfang ist verrauscht.
„ST“ fl ackert oder leuchtet nicht
auf.
Justieren Sie die Position der UKW- oder MW- Antenne.
Installieren Sie eine Außenantenne.
7
Interferenzpfeifen macht sich
bemerkbar.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.
RQTV0263_3D_1GE.indd 32RQTV0263_3D_1GE.indd 32 4/23/08 4:38:29 PM4/23/08 4:38:29 PM
33
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
REFERENZ
33
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Wenn die folgende Situation auftritt, folgen Sie den aufgeführten
Instruktionen um den Speicher zuruckzusetzen:
Keine Funktion bei drücken der Knöpfe.
Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
Speicher zurücksetzen
1 Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
(Warten Sie 3 Minuten bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren)
2 Halten Sie den Schalter [ /I] gedckt, schlien Sie das
Netzkabel erneut an.
„– – – – – – – – –“ erscheint im Anzeigefeld.
3 [ /I] Schalter Freigeben.
Alle Einstellungen werden in den Auslieferzustand
zurückgesetzt.
Sämtliche Einstellungen müssen neu Abgespeichert werden.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
U.S.A. und anderen Ländern.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
„DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc., und
„DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
U.S. Patent Nr. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; und
5,583,936.
Dieses Gerät ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung
ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und
geistige Eigentumsrechte geschützt ist. Der Gebrauch dieser
Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision genehmigt
werden und ist ausschließlich für die private und eingeschränkte
Nutzung vorgesehen, sofern keine weitergehende Genehmigung
von Macrovision erteilt worden ist. Reverse Engineering oder
Zerlegen sind untersagt.
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt unterliegt dem Schutz durch bestimmte Rechte
an geistigem Eigentum von Microsoft Corporation und Dritten.
Nutzung oder Verteilung einer derartigen Technologie außerhalb
dieses Produkts ohne Erteilung einer entsprechenden Lizenz
durch Microsoft, ein autorisiertes Microsoft-Tochterunternehmen
oder autorisierte Dritte ist verboten.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation
entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit
einer kleineren Dateigröße als MP3.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual Patent
Portfolio License für die persönliche und nichtkommerzielle
Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um (i) Videos in
Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4
Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von
einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle
Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG LA zur
Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten Videovertreiber
bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für andere Zwecke wird
keine Lizenze gewährt und ist hierin auch nicht eingeschlossen.
Weitere Informationen, auch zur Werbe-, internen und
kommerziellen Verwendung und Lizenzierung, erhalten Sie von
MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com.
Offiziell DivX
®
Certified produkt.
Spielt alle Versionen von DivX
®
-Video (einschließlich DivX
®
6) im
Standardwiedergabemodus für DivX
®
Media-Dateien ab.
DivX, DivX Certified und dazugehörige Logos sind Markenzeichen
von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
„HDMI“, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
ist ein Markenzeichen von Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Pfl ege
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger, da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das Reinigen der Linse ist
im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der Betriebsumgebung abhängig ist.)
RQTV0263_3D_1GE.indd 33RQTV0263_3D_1GE.indd 33 4/23/08 4:38:31 PM4/23/08 4:38:31 PM
34
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
34
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung
der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples
der Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern
(digitale Codierung).
Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen
Samples angibt, entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer
getreueren Reproduktion des Originalklangs.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder
auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung
bezeichnet.
DivX
DivX ist eine beliebte Medientechnologie, die von DivX, Inc.
entwickelt wurde. DivX Media-Dateien enthalten hoch komprimierte
Videos mit einer hohen Bildqualität und relativ geringen Dateigröße.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dolby
Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um
(2-kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale
handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen auf
einer Disc aufgenommen werden.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da
es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen
dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts
wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden
kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Film und Video
DVD-Videos werden bespielt, indem entweder Film oder Video
verwendet wird. Das Gerät kann entscheiden, welche Art verwendet
wurde, und verwendet dann die geeigneteste Methode der
progressiven Ausgabe.
Film: Aufgenommen mit 25 Bildern pro Sekunde (PAL Disc) oder
24 Bildern pro Sekunde (NTSC Discs). (NTSC Discs können
auch mit 30 Bildern pro Sekunde aufgenommen werden).
Allgemein für Filme geeignet.
Video: Aufgenommen mit 25 Bildern/50 Feldern pro Sekunde
(PAL Disc) oder 30 Bildern/60 Felder pro Sekunde (NTSC
Discs). Allgemein für TV Dramaprogramme oder Animation
geeignet.
HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface)
HDMI ist eine digitale Schnittstelle für Käufer von Elektronikprodukten
der nächsten Generation. Im Gegensatz zu den herkömmlichen
Verbindungen übermittelt es komprimierte Digitalvideos und
Audiosignale mit einem einzigen Kabel. Dieses Gerät unterstützt
hochaufl ösende Videoausgaben (720p, 1080i, 1080p) vom HDMI AV
OUT Anschluss. Um hochaufl ösende Videos genießen zu können, ist
ein hochaufl ösendes kompatibles Fernsehgerät notwendig.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten Videokompressions-Norm
MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung jedes
Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb
empfi ehlt es sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu
verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage
eines früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ
die geringste Menge an Bildinformationen.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Dies ist ein System, das zur Komprimierung/Dekodierung
von farbigen Standbildern verwendet wird. Falls Sie JPEG als
Speichersystem auf digitalen Kameras wählen, werden die Daten
auf 1/10–1/100 seiner Originalgröße komprimiert. Der Vorteil von
JPEG ist eine weniger geminderte Bildqualität, unter Beachtung des
Verdichtungsgrads.
Linear PCM (Pulsecode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen
auf CDs ähnlich sind.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Eine Audio-Kompressionsmethode, die Audiowiedergaben auf ein
Zehntel seiner Größe komprimiert ohne beträchtlichen Verlust der
Audioqualität.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten
oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effi ziente Aufnahme bei
einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film
ergeben.
Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder
nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt, um Vollbilder zu
erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild
pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern
aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann,
jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur
die Hälfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es
eine geringere Bildqualität aufweist.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“
versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der
Menüs wählen.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation
entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3, mit
einer kleineren Dateigröße als MP3.
RQTV0263_3D_1GE.indd 34RQTV0263_3D_1GE.indd 34 4/23/08 4:38:32 PM4/23/08 4:38:32 PM
35
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK DEUTSCH
REFERENZ
35
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive Ausgangsleistung
THD 10% 80 W pro Kanal (an 3 Ω), 1 kHz
Gesamtleistung des RMS Dolby Digital-Modus 160 W
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender 30 UKW-Sender
15 MW-Sender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Raster)
Empfi ndlichkeit 2,5 μV (IHF)
Signal-Rauschabstand 26 dB 2,2 μV
Antennenklemmen 75 Ω (asymmetrisch)
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Raster)
AM-Empfi ndlichkeit, Signal-Rauschabstand 20dB bei 999 kHz
1000 μV/m
Digitale Audio-Ausgabe
Koaxiale Digitalausgabe Nadel-Wagenheber
Musik-Port (vorne)
Empfi ndlichkeit 100 mV, 10 kΩ
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm-Buchse
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm-Buchse
Ausgabe (CD, 1kHz, -20dB) 32 Ω
VIDEOTEIL
Videosystem PAL625/50, PAL525/60, NTSC
FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel 1 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
S-Videoausgang
Y-Ausgangspegel 1 Vss (75 Ω)
C-Ausgangspegel PAL; 0,3 Vss (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 Ω)
G-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 Ω)
B-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
HDMI AV Ausgabe
Buchsenausführung Typ A Anschluss (19-Pin)
HDAVI Control
Dieses Gerät unterstützt die Funktion „HDAVI Control 3“.
USB TEIL
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit
Media-Datei Formatunterstützung MP3 (
*
.mp3)
WMA (
*
.wma)
JPEG (
*
.jpg,
*
.jpeg)
MPEG4 (
*
.asf)
USB–Gerät Dateisystem FAT12, FAT16, FAT32
USB-Port Strom 500 mA (Max)
DISC-PLAYERTEIL
Wiedergegebene Discs (8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *
7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
*1
Entsprechend IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Dateien
Bildaufl ösung: zwischen 160 x 120 und 6144 x 4096 Pixel (Sub-
Sampling von 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 oder 4:4:4). Extrem lange und
schmale Bilder können nicht angezeigt werden.
*5
MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-
Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Standard)/
MPEG4 (Simple Profi le)-Videosystem/G.726-Audiosystem
*6
Spielt alle Versionen von DivX
®
-Video (einschließlich DivX
®
6) mit
Standardwiedergabe von DivX
®
Mediendateien ab. Zertifi ziert auf
das DivX-Home Theater Profi le.
*7
Gesamtanzahl der kombinierten, erkennbaren Audio-, Bild- und
Videoinhalte und Gruppen: 4000 Audio-, Bild- und Videoinhalte
sowie 400 Gruppen.
Abtaster
Wellenlänge (DVD/CD) 655/785 nm
Laserleistung (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2 Kanäle (FL, FR)
LAUTSPRECHERBOX
*
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffi lter.
Bauart 2-Wege-, 2-Lautsprechersystem (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprecher
Tieftöner 10-cm-Konustyp
Hochtöner 6-cm-Konustyp
Impedanz 3 Ω
Belastbarkeit (IEC) 80 W
*
(Max)
Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenzen 5 kHz
Frequenzgang 52 Hz bis 31 kHz (–16 dB)
74 Hz bis 27 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 145 mm x 240 mm x 217 mm
Gewicht 2,1 kg
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 95 W
Abmessungen (B x H x T) 175,0 mm x 240,0 mm x 342,3 mm
Gewicht 4,5 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ca, 0,7 W
Hinweis:
1. Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
RQTV0263_3D_1GE.indd 35RQTV0263_3D_1GE.indd 35 4/23/08 4:38:32 PM4/23/08 4:38:32 PM
2
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
36
Gentile cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la Sua sicurezza,
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Tali istruzioni si riferiscono ai seguenti sistemi:
Sistema
SC-PM86D
Unità principale
SA-PM86D
Diffusori
SB-PM86
All’interno del
prodotto
RQTV0263_3D_2IT.indd 2RQTV0263_3D_2IT.indd 2 4/23/08 4:39:09 PM4/23/08 4:39:09 PM
3
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
37
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superficie piana non esposta alla luce diretta
del sole, a temperature ed umidità elevate e a eccessive vibrazioni.
Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro esterno e gli
altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dell’unità.
Disporre l’apparecchio ad almeno 15 cm dalla superficie delle pareti
per evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare fonti di alimentazione ad alta tensione. Questo
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare fonti di alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su
un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente
continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e non sia danneggiato. Un collegamento non corretto
e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il cavo
si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere
causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Evitare che liquidi penetrino all’interno dell’unità. Potrebbero causare
scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò si verifica, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe,
le spie luminose non si accendono, viene emesso del fumo o si
verificano altri problemi non trattati in questo manuale di istruzioni,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un
centro riparazioni autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o
riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si
correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
RQTV0263_3D_2IT.indd 3RQTV0263_3D_2IT.indd 3 4/23/08 4:39:10 PM4/23/08 4:39:10 PM
4
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
38
Disposizione dei diffusori
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e infl uenzare
negativamente la qualità del suono.
Sistemare i diffusori su basi piane e solide. Prendere le precauzioni
necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile
sistemarli su una superfi cie piana.
Se sul televisore si veri cano disturbi del colore.
I diffusori anteriori sono progettati per essere utilizzati vicino al
televisore, tuttavia alcuni apparecchi televisivi e alcune combinazioni
di confi gurazione possono disturbare le immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere
il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i
diffusori dal televisore.
Nota:
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
di distanza dal sistema.
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il
suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per periodi di tempo
prolungati.
Per evitare danni, ridurre il volume nei seguenti casi:
Durante la riproduzione di un suono distorto.
Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, di interferenze
delle trasmissioni FM o di segnali continui da un oscillatore, da
un disco di prova o da uno strumento elettronico.
Quando si regola la qualità del suono.
Quando si accende o si spegne l’unità.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori
se le griglie sono state rimosse.
Attenzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venir
meno a questa prescrizione può danneggiare l’amplifi catore
ed i diffusori, e può provocare un incendio. In caso di danni,
o di evidenti improvvisi mutamenti nelle prestazioni del
sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
Non installare questi diffusori alle pareti o al soffi tto.
Sommario
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza .........................3
Disposizione dei diffusori .............................4
Preparazione del telecomando .....................5
Funzione Demo (Dimostrativa) .....................5
Installazione semplice ...................................6
Effettuare il QUICK SETUP
(CONFIGURAZIONE RAPIDA)...................8
Maneggiare il cassetto del disco e
i dischi ........................................................8
Informazioni disco .........................................9
Panoramica dei comandi ............................10
OPERAZIONI CON I DISCHI
Dischi — Riproduzione di base ..................12
Dischi — Riproduzione avanzata ...............13
Dischi — Riproduzione dei dischi di dati
usando i menu di navigazione ...............15
Dischi — Uso dei menu sullo schermo .....16
Dischi — Cambiamento delle impostazioni
del lettore .................................................19
ALTRE OPERAZIONI
Utilizzo della radio FM/AM ..........................23
Utilizzo degli effetti sonori ..........................24
Utilizzo del timer ..........................................24
Uso di altra apparecchiatura ......................25
RIFERIMENTO
Guida alla risoluzione dei problemi ...........30
Manutenzione ...............................................33
Glossario ...................................................... 34
Dati tecnici ...................................................35
RQTV0263_3D_2IT.indd 4RQTV0263_3D_2IT.indd 4 4/23/08 4:39:11 PM4/23/08 4:39:11 PM
5
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
39
Elenco dei codici delle lingueElenco dei codici delle lingue
Abkhazian: 6566 Faeroico: 7079 Macedone: 7775 Slovacco: 8375
Afar: 6565 Figiano: 7074 Malayalam: 7776 Sloveno: 8376
Afrikaans: 6570 Finlandese: 7073 Malese: 7783 Somalo 8379
Albanese: 8381 Francese: 7082 Malgascio: 7771 Spagnolo: 6983
Amarico: 6577 Frisiano: 7089 Maltese: 7784 Sudanese: 8385
Arabo: 6582 Galiziano: 7176 Maori: 7773 Svedese: 8386
Armeno: 7289 Gallese: 6789 Marathi: 7782 Swahili: 8387
Assamese: 6583 Georgiano: 7565 Moldavo: 7779 Tagalog: 8476
Aymara: 6589 Giapponese: 7465 Mongolo: 7778 Tagico: 8471
Azerbaigiano: 6590 Giavanese: 7487 Nauruano: 7865 Tamil: 8465
Basco: 6985 Greco: 6976 Nepalese: 7869 Tartaro: 8484
Bashkir: 6665 Groenlandico: 7576
Norvegese: 7879 Tedesco: 6869
Bengali; Bangla: 6678 Guarani: 7178 Olandese: 7876 Telugu: 8469
Bhutani: 6890 Gujarati: 7185 Oriya: 7982 Thai: 8472
Bielorusso: 6669 Hausa: 7265 Punjabi: 8065 Tibetano: 6679
Bihari: 6672 Hindi: 7273 Pashto, Pushto: 8083
Tigrinya: 8473
Birmano: 7789
Indonesiano: 7378 Persiano: 7065 Tongano: 8479
Bretone: 6682 Inglese: 6978 Polacco: 8076 Turco: 8482
Bulgaro: 6671 Interlingua: 7365 Portoghese: 8084 Turkmeno: 8475
Cambogiano: 7577 Irlandese: 7165 Quechua: 8185 Twi: 8487
Catalano: 6765 Islandese: 7383
Raeto-Romanzo: 8277 Ucraino: 8575
Ceco: 6873 Italiano: 7384 Rumeno: 8279 Ungherese: 7285
Cinese: 9072 Kannada: 7578 Russo: 8285 Urdu: 8582
Coreano: 7579 Kashimiri: 7583 Samoano: 8377 Uzbeco: 8590
Corso: 6779 Kazako: 7575 Sanscrito: 8365
Vietnamita: 8673
Croato: 7282
Kirghiso: 7589 Scozzese-Gaelico: 7168 Volapuk: 8679
Curdo: 7585 Laotiano: 7679 Serbo: 8382 Wolof: 8779
Danese: 6865 Latino: 7665 Serbo-Croato: 8372 Xhosa: 8872
Ebraico: 7387 Lettone: 7686 Shona: 8378 Yiddish: 7473
Esperanto: 6979 Lingala: 7678
Sindhi: 8368 Yoruba: 8979
Estone: 6984 Lituano: 7684 Singhalese: 8373 Zulu: 9085
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
1 Inserire con le polarità
(+ e –) allineate con
quelle del telecomando.
2
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Non usare pile ricaricabili.
Non riscaldare o esporre alle fi amme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce
diretta del sole, per un periodo di tempo prolungato, con sportelli e
nestrini chiusi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
smontare o cortocircuitare le batterie.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Maneggiare in modo scorretto le batterie può causare la perdita di
elettroliti con conseguente danneggiamento grave del telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un
lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare verso il sensore dei segnali del telecomando (\ pag. 10),
evitando ostacoli e ad una distanza massima di 7 mt. dalla parte
anteriore dell’unità.
Funzione DEMO (Dimostrativa)
7, –DEMO
Quando si collega l’unità per la prima volta, il display può mostrare una guida dimostrativa
delle funzioni dell’unità.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [7 , –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto.
DEMO OFF (disattivato) DEMO ON (attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di standby, selezionare “DEMO
OFF”.
RQTV0263_3D_2IT.indd 5RQTV0263_3D_2IT.indd 5 4/23/08 4:39:13 PM4/23/08 4:39:13 PM
6
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
40
Installazione semplice
CollegamentiCollegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
Risparmio di corrente
Anche quando è in standby, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,7 W). Per risparmiare energia quando non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Bisognerà reimpostare alcune
opzioni di memoria dopo aver collegato l’unità all’alimentazione.
Verso la presa di corrente
domestica
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda
del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore
potrebbe sporgere come mostrato nell’illustrazione. Ciò non
costituisce alcun problema per l’uso dell’apparecchio.
Connettore
Presa
Nota:
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con
questo sistema.
Non usarlo con altre apparecchiature.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Collegamenti dell’antennaCollegamenti dell’antenna
Antenna FM interna
Nastro
adesivo
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la
ricezione è migliore.
Antenna AM a quadro
Sollevare l’antenna in verticale sulla sua base.
Collegamento dell’alimentazione di Collegamento dell’alimentazione di
correntecorrente
(3-Ω)
L
R
Collegare il lato
sinistro (L) allo
stesso modo
Il collegamento sbagliato può danneggiate il sistema.
Collegamenti dei diffusoriCollegamenti dei diffusori
Fare riferimento a “Uscita Digitale” a pagina 27 per
maggiori informazioni sul collegamento DIGITAL
OUT.
Fare riferimento a “Collegamento ad un’altra
unità esterna” a pagina 26 per maggiori
informazioni sul collegamento AUX.
Fare riferimento a “Collegamento dell’Alloggiamento
Docking Universale per iPod” a pagina 26 e a “Collegare e
riprodurre con un dispositivo Bluetooth” a pagina 27 per
maggiori informazioni sul collegamento della porta OPTION.
RQTV0263_3D_2IT.indd 6RQTV0263_3D_2IT.indd 6 4/23/08 4:39:15 PM4/23/08 4:39:15 PM
7
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
41
Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa.
Nota:
Staccare l’antenna esterna se non si usa l’unità.
Non usare l’antenna esterna durante un temporale.
Antenna FM esterna
Antenna FM esterna
(non fornita)
Cavo coassiale di
75 Ω (non fornito)
Scollegare l’antenna FM interna.
L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.
Antenna AM esterna
5-12 m
Antenna AM a quadro
(fornita)
Antenna AM esterna
(non fornita)
Disporre orizzontalmente un fi lo elettrico schermato lungo una
nestra od altro luogo comodo.
Lasciare collegata l’antenna a quadro.
Non collegare l’unità attraverso un videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
Spegnere il televisore prima del collegamento e leggere le istruzioni operative del televisore.
Televisore con terminale SCART
Televisore
(non fornito)
Cavo SCART
(non fornito)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile cambiare
l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) in base al
tipo di televisione in uso.
Selezionare “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” da “VIDEO
OUT – SCART” (\ pag. 21, Scheda “VIDEO”).
Non usare il cavo HDMI quando si utilizza il cavo scart per il
collegamento.
Collegamenti videoCollegamenti video
Televisore con terminale HDMI
AV IN
AV OUT
Cavo HDMI (non fornito)
Televisore
compatibile HDMI
(non fornito)
Usare il collegamento HDMI per usufruire di una maggiore
qualità audio e video con un solo cavo.
Impostare “VIDEO PRIORITY” su “ON” e “AUDIO OUT” su
“ON” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”).
Impostare “VIDEO FORMAT” (\ pag. 18).
VIERA Link (HDAVI Control
TM
”)
Se l’apparecchio televisivo Panasonic posseduto è
compatibile con il VIERA Link, è possibile far funzionare il
televisore eseguendo la sincronizzazione con le funzioni
stereo o viceversa (\ pag. 28, Uso del VIERA Link “HDAVI
Control
TM
”).
Nota:
Si consiglia di utilizzare il cavo HDMI Panasonic.
[Numero parte raccomandato: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.]
Non è possibile utilizzare cavi non conformi HDMI.
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
RQTV0263_3D_2IT.indd 7RQTV0263_3D_2IT.indd 7 4/23/08 4:39:18 PM4/23/08 4:39:18 PM
8
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
42
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Accendere la televisione e selezionare l’entrata video corretta sull’apparecchio.
1 2 3 4 5 6
Accendere l’unità
principale.
Selezionare
“DVD/CD”.
Visualizza la
schermata QUICK
SETUP.
Seguire le
istruzioni dei
messaggi e
effettuare le
impostazioni.
Terminare la
CONFIGURAZIONE
RAPIDA (QUICK
SETUP).
Premere per uscire.
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “OTHERS” (\ pag. 21).
Dettagli delle impostazioni
Lingua menu
Scegliere la lingua dei messaggi sullo
schermo.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Tipo TV
Selezionare secondo il tipo di televisore
usato.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Rapporto di formato del televisore
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
Output Digitale PCM
Selezionare la frequenza massima di
campionamento di “PCM OUTPUT”.
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono quelle predefi nite.
Maneggiare il cassetto del disco e i dischi
Se non si eseguono le seguenti operazioni l’unità si danneggerà.
Estrazione della spina di alimentazione
Premere [y/I] per spegnere l’unità e staccare la spina del cavo di alimentazione dopo che tutte le schermate sono scomparse.
Cautela con il cassetto Inserimento di un disco
• Premere sempre [
0
] per inserire o rimuovere un disco.
Non spingere o estrarre il cassetto manualmente per evitare di
causare un incidente.
Posizionare il disco con l’etichetta verso l’alto al centro del
cassetto.
Inserire soltanto un disco in ogni cassetto.
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può deformare
il disco, rendendolo inutilizzabile.
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi
contro l’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o foderine antigraffi o.
Non usare i seguenti dischi:
Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di
autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio).
Dischi deformati o incrinati.
Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno
asciutto.
Effettuare il QUICK SETUP (CONFIGURAZIONE RAPIDA)
RQTV0263_3D_2IT.indd 8RQTV0263_3D_2IT.indd 8 4/23/08 4:39:20 PM4/23/08 4:39:20 PM
9
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
43
Dischi utilizzabiliDischi utilizzabili
Dischi commerciali
Disco Logo
Indicato
in queste
istruzioni con
Commenti
DVD-Video
Dischi contenenti fi lm e musica di alta qualità.
Video CD
Dischi musicali con contenuti video.
Incluso SVCD (conforme a IEC62107).
CD
Dischi musicali.
Dischi registrati (: Riproducibile, : Non riproducibile)
Disco Logo
Registrato su
videoregistratore
DVD, ecc.
Registrato su PC, ecc
Finalizzazione
*6
*2
*4 *8
*9
DVD-RAM
——
‡‡
Non necessaria
DVD-R/RW
‡‡
‡‡
Necessaria
DVD-R DL
*3
—— Necessaria
+R/+RW
——
(
)
*5
—— Necessaria
+R DL
(
)
*5
——
——Necessaria
CD-R/RW
*1
——
‡‡
Necessaria
*7
In alcuni casi, potrebbe non essere possibile riprodurre tutti i dischi sopra menzionati a causa del tipo di disco, delle condizioni di
registrazione, del metodo di registrazione o del modo in cui si sono creati i fi le (\ pag. 22, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).
*1
Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati in formato CD-DA o Video.
*2
Dischi registrati da registratori DVD, videocamere DVD ecc. che utilizzano la Versione 1.1 del formato di videoregistrazione (uno standard
unifi cato di videoregistrazione).
*3
Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando la versione 1.2 del Video Recording Format (uno standard unifi cato di
registrazione video).
*4
Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando il formato video DVD.
*5
Registrato usando un formato video diverso da DVD, per cui alcune funzioni potrebbero essere inutilizzabili.
*6
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre un disco visualizzato come “Necessaria” su questo
apparecchio, dapprima fi nalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato.
*7
Si può anche chiudere la sessione.
*8
Dati MPEG4 registrati con telecamere multiple Panasonic SD o registratori DVD [in conformità con le specifi che SD VIDEO (standard ASF) /
sistema video MPEG4 (profi lo semplice)/sistema audio G.726].
*9
Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è conforme
alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA),
per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione.
Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono
essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji
VCD” disponibili sul mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non
conformi allo standard IEC62107.
Sistemi video
Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore
deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un
televisore NTSC.
Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per
la visione con un televisore PAL (\ pag. 20, “NTSC DISC OUT”
nella scheda “VIDEO”).
Informazioni disco
RQTV0263_3D_2IT.indd 9RQTV0263_3D_2IT.indd 9 4/23/08 4:39:23 PM4/23/08 4:39:23 PM
10
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
44
Unità principaleUnità principale
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. I tasti contrassegnati, ad esempio , hanno le stesse funzioni dei tasti sul
telecomando.
Panoramica dei comandi
Presa cuffi a ( )
Evitare di ascoltare l’audio per
lunghi periodi di tempo, per
prevenire danni all’udito.
Una pressione sonora
eccessiva negli auricolari e
nelle cuffi e potrebbe causare
perdita dell’udito.
Tipo di spina: Ø3,5 mm
stereo (non fornita)
Jack porta musicale (26)
Porta USB (25)
Sensore dei segnali del
telecomando
Display
Salta o ricerca traccia,
sintonizzazione o
impostazione selezione
canali, regolazione ora
Sollevare su “OPEN” per
aprire lo sportello USB
Selezione D.BASS (24)
Controllo di volume
Apertura o chiusura
alloggiamento disco
Cassetti dischi
Indicatore di alimentazione
c.a. [AC IN]
Si accende quando l’uni
è collegata alla presa di
corrente.
Interruttore di attesa/
accensione [ /l]
Premerlo per disporre
l’apparecchio nel modo
d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa,
l’apparecchio continua a
consumare una piccola
quantità di corrente.
RQTV0263_3D_2IT.indd 10RQTV0263_3D_2IT.indd 10 4/23/08 4:39:25 PM4/23/08 4:39:25 PM
11
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
45
Telecomando
I tasti che riportano indicazioni quali , funzionano esattamente allo stesso modo dei comandi sull’unità principale.
Visualizza il display nell’unità principale
(13)
Avvia e riproduce automaticamente un
disco. Controlla l’impianto stereo e il
televisore (28)
Arresto della riproduzione (12)
Pausa della riproduzione (12)
Selezione sintonizzatore (FM/AM) (23),
selezione porta musicale (26), selezione
AUX (26)
Mostra il menu “Start” (avvio) (13)
Ritorna alla schermata precedente (13)
Annullamento della selezione (13)
Selezione dell’effetto audio (24)
Per eliminare l’audio
Per annullare
Premere di nuovo [MUTING] o regolare il
volume.
La funzione di eliminazione dell’audio si
annulla quando l’unità viene messa in
modalità di standby.
Regolazione dell’orologio (24)
Visualizza il menu di impostazione (8)
Funzionamento del televisore (27)
Seleziona i numeri dei titoli del disco, ecc.,
Immette i numeri (13)
Opzione di riproduzione (27)
Funzione di salta, riproduzione moviola,
ricerca, sintonizzazione o seleziona canali
preimpostati, regolazione ora
(12, 13, 23, 24)
Riproduzione disco (12)
Riproduzione USB (25)
Mostra il menu superiore del disco o
l’elenco dei programmi (13)
Seleziona o conferma le voci del menu
sullo schermo televisivo (8),
Fotogramma per fotogramma (13)
Consente di visualizzare il menu di un
disco o lelenco di riproduzione (13)
Mostra i menu sullo schermo (16)
Selezione della modalità di riproduzione o
della funzione di ripetizione (14)
Impostazione del timer di riproduzione
(24),
Imposta il timer di spegnimento
automatico,
Questa funzione permette di spegnere
automaticamente l’unità all’ora preimpostata
Per cancellare il timer
Premere [-SLEEP] per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere nuovamente [-SLEEP].
Nota:
I timer di riproduzione e di spegnimento
automatico possono essere usati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre
la precedenza. Accertarsi che i parametri di
regolazione dei timer non si sovrappongano.
RQTV0263_3D_2IT.indd 11RQTV0263_3D_2IT.indd 11 4/23/08 4:39:27 PM4/23/08 4:39:27 PM
12
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
46
Dischi — Riproduzione di base
Arresto
La posizione viene memorizzata mentre sul display
viene visualizzato “RESUME”.
Premere [ , DVD/CD], per continuare la
riproduzione.
Premere di nuovo [ ], per annullare la posizione.
Pausa
Premere [
, DVD/CD] per riprendere la riproduzione.
Ricerca (durante la riproduzione)
La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5
lunghezze.
Premere [ , DVD/CD], per tornare alla
riproduzione normale.
Moviola (durante la pausa)
La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5
lunghezze.
La moviola è disponibile solo per la
riproduzione in avanti.
• Eccetto
.
Premere [ , DVD/CD], per tornare alla
riproduzione normale.
3, DVD/CD
5, , 2, 3, OK
1, ¡,
SLOW/SEARCH
FL DISPLAY
4, ¢,
4, 3, SKIP
Tasti numerici
y
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
7
8
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
1 2 3
Aprire lalloggiamento.
L’unità si accende.
Caricare un disco nell’alloggiamento.
Esempio:
Rimuovere il disco dalla propria cartuccia prima
dell’uso.
Chiudere l’alloggiamento. Iniziare la riproduzione.
RQTV0263_3D_2IT.indd 12RQTV0263_3D_2IT.indd 12 4/23/08 4:39:28 PM4/23/08 4:39:28 PM
13
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
47
Nota:
IL DISCO CONTINUA A GIRARE MENTRE VENGONO
VISUALIZZATI I MENU.
Premere [
] quando si termina per proteggere il motore dell’unità e
lo schermo televisivo.
È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non
venga visualizzato correttamente.
Salto
——
[, ]: Salto di gruppi.
[ , ]: Salto di contenuti.
Questa funzione non è disponibile
durante la riproduzione programmata
o casuale (\ pag. 14).
Selezione della voce sullo schermo
Selezionare
Confermare
Selezionare
Ritorno alla schermata precedente
Display dell’unità principale
Visualizzazione del Schermata delle
tempo informazioni
SLIDE Schermata delle informazioni
Fotogramma per fotogramma (durante la pausa)
Soltanto nella direzione in
avanti.
Menu del disco
(durante l’arresto)
Visualizza il menu principale di un disco.
Visualizza l’elenco dei programmi (\ pag. 15).
(durante l’arresto)
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di riproduzione (\ pag. 15).
con controllo della riproduzione (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Immettere i numeri
(durante l’arresto)
Esempio: Per selezionare 12:
[ 10] [1] [2]
con controllo della riproduzione
(PBC)
Premere [ ] quindi premere i tasti numerici
per annullare le funzioni PBC.
Cancellare i numeri
Dischi — Riproduzione avanzata
Utilizzo del menu “Start” (avvio) Utilizzo del menu “Start” (avvio)
1 Premere [START] in modalità di inattività.
Esempio:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Selection
D
)
RETURN
2 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare una voce.
Per uscire dalla schermata
Premere [START].
Selezione sullo schermo
Premere [5, ], quindi [OK] per confermare la selezione.
È possibile selezionare la sorgente desiderata quando si sceglie “Input
Selection”.
– DVD/CD (\ pag. 12), FM e AM (\ pag. 23), AV (\ pag. 7), AUX
(TV) (\ pag. 26), USB (\ pag. 25), OPTION (\ pag. 26 a 27) e
MUSIC PORT (\ pag. 26).
È possibile accedere alla riproduzione o al menu quando la sorgente è
stata selezionata.
Esempio:
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DVD
)
Accesso alla
riproduzione o al menu
Quando appare, è inoltre possibile utilizzare il panello sullo schermo
per eseguire la riproduzione.
Esempio:
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
RQTV0263_3D_2IT.indd 13RQTV0263_3D_2IT.indd 13 4/23/08 4:39:31 PM4/23/08 4:39:31 PM
14
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
48
Dischi — Riproduzione avanzata (segue)
Programmata e casualeProgrammata e casuale
Premere [-PLAY MODE] in modalità di arresto o in quella di
“RESUME”.
Esempio:
Programma Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata o casuale
in fase di arresto.
Premere [-PLAY MODE] diverse volte.
Non è possibile riprodurre alcune voci anche se sono state
programmate.
Le funzioni di riproduzione programmata e casuale si trovano solo
nella cartella “AUDIO”, “PICTURE” e “VIDEO” selezionata.
Riproduzione programmata (fi no a 30 selezioni)
1 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare la(e) voce(i) da
programmare.
Premere [RETURN] per eseguire la selezione dalle cartelle
precedenti.
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
Esempio:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH.AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2 Premere [ 3, DVD/CD].
Per selezionare tutte le opzioni
Premere [5, ] per selezionare “ALL”.
Quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
Per eliminare il programma selezionato
1.
Premere [3, 5, ] per selezionare il numero di programma.
2.
Premere [CANCEL].
Per eliminare l’intero programma
Selezionare “CLEAR ALL con [3] e premere [OK].
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità,
si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
Riproduzione casuale
1 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare un titolo.
Esempio:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Premere di nuovo [OK] per annullare la selezione.
2 Premere [ 3, DVD/CD].
Ripetizione della letturaRipetizione della lettura
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di riproduzione
trascorso.)
(Durante la riproduzione)
Tenere premuto [REPEAT] diverse volte per selezionare una
voce da ripetere.
EsempioEsempio:
TITLE (Titolo) CHAPTER (Capitolo) OFF (Non attivo)
Per annullare, premere “OFF”.
Le voci mostrate differiscono in base al tipo di disco e alla modalità di
riproduzione.
RQTV0263_3D_2IT.indd 14RQTV0263_3D_2IT.indd 14 4/23/08 4:39:36 PM4/23/08 4:39:36 PM
15
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
49
Dischi — Riproduzione dei dischi di dati usando i menu di navigazione
Riproduzione dei dischi di datiRiproduzione dei dischi di dati
Selezionare “DATA” nella scheda “OTHERS” (\ pag. 21) per
riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Riproduzione delle voci dal menu
(PLAYBACK MENU)
La schermata “PLAYBACK MENU” appare quando il disco
contiene formati video (MPEG4/DivX) ed altri formati (WMA/
MP3/JPEG).
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
OK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO.
Riproduzione dall’elemento selezionato
1 Premere [MENU].
Esempio:
: JPEG
: Contenuto (File)
*
WMA/MP3
: Contenuto
video (File)
*
MPEG4 e DivX
: Gruppo (Cartella)
*
ATAD I SCD
01
02
03
04
05
06
07
0 8
Al
Ca
Fo
Wa
He
Ha
So
le
rr
rg
it
av
ng
F
ns
y
iv
f
en
o
ar
Me
en
or
~
n
~
~
Supe rman 09 Running
~
OROT/Audio
OK
RETURN
E
*
In questo manuale i fi le sono considerati dei contenuti e le
cartelle dei gruppi.
Lunghezza massima nome fi le o cartella: circa 12 caratteri.
2 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare il gruppo.
3 Premere [5, ], quindi [OK] per iniziare la riproduzione del
contenuto selezionato.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW
(DVD-VR)(DVD-VR)
I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
Non è possibile modifi care i programmi, le liste di riproduzione e i
titoli del disco.
Riproduzione dei programmi
(Durante l’arresto)
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Esempio:
GDATELENTH TI
01/
10:00:21
00 :00
01
02
03
10
01/
20:00:56
00 :00
10
01/
30:00:23
00 :00
10
TELP
G
OK
RETURN
2 Premere [5, ] per selezionare dal programma.
Premere [
, ] per saltare una pagina alla volta.
3 Premere [OK].
Per uscire dalla schermata
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Riproduzione di una lista di riproduzione
Disponibile soltanto quando il disco contiene una playlist.
(Durante l’arresto)
1 Premere [PLAY LIST].
Esempio:
LDATELENTH TI
01/
10:05:41
11 :43
01
01/
20:00:46
11 :48
01
01/
30:00:15
12 :02
01
TELP
G
OK
RETURN
2 Premere [5, ] per selezionare dall’elenco di riproduzione.
Premere [
, ] per saltare una pagina alla volta.
3 Premere [OK].
Per uscire dalla schermata
Premere [PLAY LIST].
RQTV0263_3D_2IT.indd 15RQTV0263_3D_2IT.indd 15 4/23/08 4:39:38 PM4/23/08 4:39:38 PM
16
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
50
Dischi — Uso dei menu sullo schermo
Menu FunzioniMenu Funzioni
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programma) SEARCH
PL (Lista di riproduzione)
SEARCH
Per cominciare da un’opzione specifi ca
Esempio:
T
TITLE SEARCH
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Esempio:
T
AUD I O
5C13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
(con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
Per selezionare “L”, “R” , “L+R” o “L R”
(Karaoke-Disc)
Per selezionare “ON” o “OFF” per la musica cantata
Per selezionare “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” per i vari suoni vocalici
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch
(Numero di canali)
Esempio: 3 /2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza (non visualizzato se il segnale è assente)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (destro/sinistro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistro + Anteriore destro
3: Anteriore sinistro + Anteriore destro + Centrale
Se si modifi ca l’audio di un disco video DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere qualche
secondo.
PLAY SPEED
Per cambiare la velocità di riproduzione
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 unità)
Esempio:
T
PLAY SPEED
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
• Premere [3, DVD/CD] per tornare alla riproduzione normale.
Dopo aver cambiato la velocità.
La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco e del formato di registrazione.
1
Visualizzare la
schermata delle
funzioni.
4
Premere per uscire.
2
Selezionare l’opzione.
Confermare
Selezionare
Selezionare
3
Effettuare le
impostazioni.
Selezionare
Confermare
RQTV0263_3D_2IT.indd 16RQTV0263_3D_2IT.indd 16 4/23/08 4:39:40 PM4/23/08 4:39:40 PM
17
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
51
Menu Funzioni (segue)Menu Funzioni (segue)
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
4
JPG
DATE
OFF
OFF
REPEAT MODE
(\ pag. 14, Ripetizione della lettura)
C−−−−
JPG
DATE
OFF
OFF
0
REPEAT MODE
A-B Repeat (Per ripetere un sezione specifi cata)
Eccetto (Parte di un fermo immagine) (SVCD)
Premere [OK] nei punti di inizio e fi ne.
Selezionare “OFF” per annullare.
ROTATION
Per ruotare un’immagine (durante la pausa)
:
0 90 180 270
C4
JPG
DATE
OFF
OFF
0
ROT AT I ON
SUBTITLE
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Esempio:
T
SUBT I TLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
“ON” o “OFF” viene visualizzato soltanto con i dischi che contengono le informazioni di
attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrare le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic).
ANGLE
(con angoli multipli) Per selezionare un angolo video
Esempio:
T
ANGLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
PICTURE MODE
Esempio:
N
PICTURE MODE
ORMAL NORMAL
NORMAL : Immagini normali.
CINEMA1 : Ammorbidisce le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
CINEMA2 : Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
DYNAMIC : Migliora il contrasto per immagini più belle.
ANIMATION : Adatto per l’animazione.
ZOOM
Per selezionare vari formati di zoom
Esempio:
N
ZOOM
ORMALNORMAL
NORMAL AUTO x2 x4
TRANSFER MODE
Esempio:
NORMALNORMAL
AUTO
TRANSFER DMO E
Se si è selezionato “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progressivo) o “1080i” (interlacciato) (\ pag. 18, “VIDEO
FORMAT”), selezionare il metodo di conversione per l’uscita con segnale progressivo che si adatta al tipo di
materiale.
L’impostazione ritornerà su AUTO o AUTO1 quando l’alloggiamento del disco è aperto, l’unità è spenta o
un’altra sorgente è selezionata.
Quando si riproducono dischi PAL
AUTO : Rileva automaticamente il fi lm e il contenuto video, nonché lo converte adeguatamente.
VIDEO : Selezionare la funzione quando si sta utilizzando AUTO e il contenuto appare distorto.
FILM : Selezionare questa funzione se i bordi del fi lm appaiono seghettati o irregolari
quando è selezionata la funzione AUTO. Tuttavia, se il contenuto video è
distorto come mostrato nell’illustrazione a destra, selezionare AUTO.
Durante la lettura di dischi NTSC
AUTO1 : Rileva automaticamente il fi lm e il contenuto video, convertendoli nel modo corretto.
AUTO2 : In aggiunta alla funzione AUTO1, rileva automaticamente i fi lm con velocità di fotogramma
diverse e li converte adeguatamente.
VIDEO : Selezionare la funzione quando si sta utilizzando AUTO1 e AUTO2 e il contenuto appare
distorto.
RQTV0263_3D_2IT.indd 17RQTV0263_3D_2IT.indd 17 4/23/08 4:39:43 PM4/23/08 4:39:43 PM
18
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
52
Menu Funzioni (segue)Menu Funzioni (segue)
SOURCE SELECT
Se si seleziona “AUTO”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” a seconda del
metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Esempio:
NORMALNORMAL
AUTO
UA T O
SOURCE ESCLE T
HDMI STATUS
Indica varie informazioni se collegato al terminale HDMI AV OUT.
(\ pag. 19, Conferma delle informazioni HDMI)
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
HD
T
MI S A
TUS
HD ENHANCER
Quando si usa il collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbCr 4 4:4:
p
HD
A
ENH N
CER
Per aumentare la nitidezza della qualità di immagine “720p”, “1080i” e “1080p
OFF
1 2 3 (immagine migliore)
VIDEO FORMAT
Per selezionare una qualità dell’immagine adatta per il televisore
(Le registrazioni video vengono convertire ed emesse come video ad alta defi nizione.)
Quando si usa un collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”
*
480p/576p/720p/1080p (progressivo)
*
480i/576i/1080i (interlacciato)
Se l’immagine è distorta, tenere premuto [CANCEL] fi nché l’immagine non viene visualizzata correttamente.
I numeri visualizzati variano a seconda del disco riprodotto. Viene visualizzato uno dei numeri di cui sopra.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
VI
DF
EO O
RMA T
COLOUR SPACE
Quando si usa il collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
CO
LR
OU S
PACE
Per selezionare il colore di immagine adatto al televisore
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
Se l’impostazione precedente non è compatibile con il televisore, non viene visualizzata.
DIALOGUE ENHANCER
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei fi lm
Esempio:
D I ALOGUE ENHANCER
OFF FOF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
OFF ON
RE-MASTER
(Digitale)
[\ pag. 24, Cambiamento della qualità del suono: Rimasterizzazione (RE-MASTER) (Analogico)]
RE - MA
STE
R
OFF
FO
F
Per selezionare la qualità audio
OFF 1 2 3
L’effetto reale dipende dalla sorgente selezionata.
Dischi — Uso dei menu sullo schermo (segue)
RQTV0263_3D_2IT.indd 18RQTV0263_3D_2IT.indd 18 4/23/08 4:39:45 PM4/23/08 4:39:45 PM
19
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
53
Stato connessione
Mostra il tipo di segnale in uscita
Mostra il numero di canali audio
(\ pag. 18, “VIDEO FORMAT”)
(\ pag. 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE CONNECTED
AUDIO STREAM PCM
MAX CHANNEL 2Ch
VIDEO FORMAT 720p
COLOUR SPACE YCbCr 4:4:4
Esempio:
Nota:
Quando si seleziona “OFF” su “AUDIO OUT” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”), viene visualizzato “– – –” su “AUDIO STREAM” e “MAX CHANNEL”.
Conferma delle informazioni HDMI Conferma delle informazioni HDMI
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore
1
Visualizzare
il menu MAIN
(principale).
2
Selezionare la
scheda.
Selezionare
Confermare
3
Selezionare
l’opzione.
Confermare
Selezionare
Selezionare
Se non è stato eseguito il QUICK SETUP (\ pag. 8) viene visualizzata la schermata relativa.
4
Effettuare le
impostazioni.
Selezionare
Confermare
5
Premere per
uscire.
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
HDM I
OTHERS
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
ISCD
SETT I NG STATE
AUD I O ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
Scheda
Opzione Impostazione
RQTV0263_3D_2IT.indd 19RQTV0263_3D_2IT.indd 19 4/23/08 4:39:47 PM4/23/08 4:39:47 PM
20
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
54
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di standby.
Le voci sottolineate comprendono le impostazioni predefi nite nella seguente tabella.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Menu MAIN (principale)Menu MAIN (principale)
7 Scheda “DISC”
AUDIO
Selezionare la lingua dell’audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Selezionare la lingua dei menu dei
dischi.
L’impostazione viene modifi cata anche
variando la lingua del menu in QUICK
SETUP.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Impostare un livello di accesso per
limitare la riproduzione dei DVD-Video.
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
• 0 LOCK ALL: Per impedire la riproduzione dei dischi senza i livelli di accesso.
• 1 a 7: Per proibire la riproduzione di DVD-Video contenenti le classi di effi cienza corrispondenti.
• 8 NO LIMIT
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione
della password.
Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato
un messaggio sullo schermo.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
PASSWORD
Modifi care la password per “RATINGS”.
• SETTING
Modifi ca del livello di accesso (quando è selezionato da 0 a 7)
• CHANGE: Seguire le istruzioni sullo schermo.
Scheda “VIDEO”
TV ASPECT
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
4 : 3 PAN&SCAN: Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo
schermo (a meno che sia vietato dal disco).
4 : 3 LETTERBOX: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
4 : 3 ZOOM: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine si ingrandisce e riduce.
16 : 9 NORMAL: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Allunga lateralmente le immagini.
16 : 9 SHRINK: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Le immagini appaiono al centro dello schermo.
16 : 9 ZOOM: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Allarga l’immagine fi no al formato 4:3.
TV TYPE
Selezionare secondo il tipo di
televisore usato.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Se l’unità è collegata ad uno schermo
al plasma, procedere alla regolazione
se il suono non è sincronizzato con le
immagini.
0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
Quando si usa il VIERA Link “HDAVI Control
TM
con un televisore compatibile con “HDAVI Control
3” (\ pag. 28), selezionare “0 ms”. L’audio e il video verranno sincronizzati automaticamente.
NTSC DISC OUT
Per la riproduzione dei dischi NTSC,
selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC
(\ pag. 9, Sistemi video).
NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
PAL60: Quando è collegato un televisore PAL.
STILL MODE
Specifi care il tipo di immagine
visualizzata durante la pausa.
• AUTO
• FIELD
*4
: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
• FRAME
*4
: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
RQTV0263_3D_2IT.indd 20RQTV0263_3D_2IT.indd 20 4/23/08 4:39:49 PM4/23/08 4:39:49 PM
21
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
55
Menu MAIN (principale) (segue)Menu MAIN (principale) (segue)
Scheda “VIDEO” (segue)
VIDEO OUT – SCART
Scegliere il segnale video da
assegnare al terminale SCART (AV).
• VIDEO S–VIDEO
RGB 1: (Solo quando c’è il collegamento con una televisione compatibile RGB)
Se si desidera vedere le immagini sempre dall’unità con il segnale RGB, selezionare questa
modalità. Lo schermo della televisione passerà automaticamente alla visualizzazione
dell’immagine dell’unità quando quest’ultima è accesa.
RGB 2: (Solo quando c’è il collegamento con una televisione compatibile RGB)
In modalità di sintonizzazione televisiva, se il selettore è impostato su “DVD/CD”, lo schermo
televisivo passerà automaticamente alla visualizzazione dell’immagine dell’unità solo durante la
riproduzione del disco (
) o quando si guarda il menu di DVD/CD sullo
schermo.
Le immagini televisive saranno visualizzate quando il selettore è impostato su “AV”. Con altri
selettori, le immagini di questa unità saranno visualizzate.
Scheda “AUDIO”
PCM OUTPUT
*5
(\ pag. 27, Uscita Digitale)
UP TO 48kHz UP TO 96kHz
DOLBY DIGITAL
*5
(\ pag. 27, Uscita Digitale)
• BITSTREAM
• PCM
Effettuare la selezione in base al tipo di apparecchiatura collegata alla
presa HDMI AV OUT.
Selezionare “BITSTREAM” quando l’impianto è in grado di decodifi care
il fl usso di bit (forma digitale dei dati canale 5.1). Altrimenti, selezionare
“PCM”.
(se il fl usso di dati proviene da un impianto senza decoder, può essere
generato un rumore molto intenso in grado di danneggiare i diffusori e le
orecchie).
DTS
*5
(\ pag. 27, Uscita Digitale)
• BITSTREAM
• PCM
MPEG
*5
(\ pag. 27, Uscita Digitale)
• BITSTREAM
• PCM
DYNAMIC RANGE
ON: Regola la chiarezza dell’audio anche con il volume basso. È comoda per la visione di
notte. (Disponibile solo con Dolby Digital)
• OFF
Scheda “DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • ITALIANO
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Scheda “HDMI”
VIDEO PRIORITY
ON: Quando si usa il terminale HDMI AV OUT per l’uscita video. La risoluzione dell’uscita
video del terminale HDMI AV OUT è ottimizzata tenendo in considerazione la capacità
dell’apparecchio collegato (esempio: televisione).
OFF: Quando non si usa il terminale HDMI AV OUT per l’uscita video. L’uscita video non
dipenderà dall’apparecchio collegato ma da questa unità.
AUDIO OUT
ON: Quando l’audio viene emesso dal terminale HDMI AV OUT (a seconda delle qualità
dell’apparecchiatura collegata, l’audio in uscita potrebbe differire dalle impostazioni audio
dell’apparecchio principale).
OFF: Quando l’audio non viene emesso dal terminale HDMI AV OUT (l’audio viene emesso
secondo le impostazioni dell’apparecchio principale).
RGB RANGE
Impostare “COLOUR SPACE” su
“RGB” (\ pag. 18, Menu Funzioni).
• STANDARD
ENHANCED: Quando non si distinguono le immagini in bianco e nero.
VIERA Link
ON: La funzione VIERA Link “HDAVI Control
TM
” è disponibile (\ pag. 28).
• OFF
Scheda “OTHERS”
REGISTRATION
Visualizza il codice di registrazione
dell’unità.
• SHOW CODE
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand
(VOD).(\ pag. 22, “Informazioni sui contenuti DivX VOD”)
JPEG TIME
Impostare la velocità delle diapositive.
1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
• 15 SEC a 60 SEC (in incrementi di 5 unità)
60 SEC a 180 SEC (in incrementi di 30 unità)
FL DIMMER
Modifi ca la luminosità del display
dell’unità.
• BRIGHT
• DIM
AUTO: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche
operazione.
QUICK SETUP
• SET
YES (Seguire le istruzioni sullo schermo.)
• NO
DVD-VR/DATA
Selezionare per eseguire la
riproduzione esclusivamente in formato
DVD-VR o DATA (\ pag. 15).
DVD-VR: Per riprodurre i programmi video su DVD-RAM o DVD-R/-RW.
DATA: Per riprodurre i fi le di dati su DVD-RAM o DVD-R/-RW.
DEFAULTS
In tal modo si ripristinano le
impostazioni predefi nite del menu
MAIN (principale).
• RESET
La schermata della password viene visualizzata se si imposta “RATINGS” (\ pag. 20). Inserire
la stessa password quindi spegnere e riaccendere l’unità.
*1
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
*2
Inserire un numero di codice relativo alla tabella (\ pag. 5).
*3
Se la lingua selezionata in “AUDIO” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
*4
Fare riferimento a “Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo” (\ pag. 34, Glossario).
*5
Quando l’audio viene emesso dal terminale HDMI AV OUT e l’apparecchio collegato non supporta la voce selezionata, l’emissione
attuale dipende dalle prestazioni dell’apparecchio collegato.
RQTV0263_3D_2IT.indd 21RQTV0263_3D_2IT.indd 21 4/23/08 4:39:50 PM4/23/08 4:39:50 PM
22
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
56
Quando ci sono più di otto gruppi, dall’ottavo gruppo in poi essi
verranno visualizzati sulla linea verticale della schermata dei menu.
L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella
schermata del computer potrebbe essere differente.
La presente unità non è in grado di riprodurre fi le registrati con il
metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF
1.02/ISO9660).
Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene
visualizzata soltanto la sessione predefi nita.
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i
formati estesi).
Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono
presenti molte sessioni, l’inizio della riproduzione richiede più
tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai fi le
Questa unità considera i fi le come contenuti e le cartelle come
gruppi.
Al momento della registrazione, aggiungere un prefi sso alla cartella
e ai nomi dei fi le. Per tali prefi ssi, utilizzare numeri che abbiano una
stessa quantità di cifre e ed eseguire questa operazione nell’ordine
in cui si intende riprodurre i suddetti prefi ssi. Talvolta, questo
criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. I fi le devono avere
l’estensione (\ vedere sotto).
(Estensione: “.WMA” o “.wma”)
Compressione della gamma compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps.
La riproduzione dei fi le WMA protetti dalla copia non è possibile.
Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
(Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
Compressione della gamma compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps.
Questa unità non suporta i tag ID3.
Velocità di campionamento compatibili:
DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
È possibile visualizzare i fi le JPEG creati con una videocamera
digitale conforme allo Standard DCF (Design rule for camera File
system) Versione 1.0. Non è possibile visualizzare fi le che sono
stati alterati, modifi cati o salvati con un software per computer di
modifi ca delle immagini.
Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in
movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fi sse non
JPEG (Esempio: TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
(Estensione: “.ASF” o “.asf”)
È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifi che SD
VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profi le)/
sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera
o videoregistratori DVD Panasonic.
La data di registrazione può differire da quella effettiva.
(Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
È possibile riprodurre tutte le versioni di video DivX
®
(compreso
il DivX
®
6) [sistema video DivX/MP3, sistema audio Dolby Digital
o MPEG] con la riproduzione standard di media fi le DivX
®
. Le
funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente fi le DivX di
dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fi no a un
massimo di 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
In questa unità è possibile selezionare fi no ad otto tipi di audio e di
sottotitoli.
Suggerimenti per la creazione di dischi datiSuggerimenti per la creazione di dischi dati
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
Informazioni sui contenuti DivX VODInformazioni sui contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la
protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su
questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni
sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX
VOD, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(\ pag. 21
, “REGISTRATION (DIVX)” nella scheda “OTHERS”)
8 caratteri
alfanumerici
THERS -REGI STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SET
RETURN
Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in
“REGISTRATION (DIVX)” viene visualizzato un altro codice
di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione
per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per
l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità,
non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato
tramite il codice precedente.
Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice
di registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà
possibile riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene
visualizzato il messaggio “AUTHORIZATION ERROR”.)
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un
determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato
numero di volte. Quando si riproduce il contenuto, viene
visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Non si può
riprodurre il contenuto quando il numero di riproduzioni rimanenti
è pari a zero. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio
“RENTAL EXPIRED”.)
Durante la riproduzione del contenuto
Il numero di riproduzioni rimanenti diminuisce di una unità se
– si preme [ ] o si tiene premuto [SETUP].
– si preme [7] (Arresto).
– si preme [4, ¢] (salto) o [1, ¡] (lento/ricerca) ecc. e si
arriva a un altro contenuto.
La funzione di ripristino (\ pag. 12, Arresto).
RQTV0263_3D_2IT.indd 22RQTV0263_3D_2IT.indd 22 4/23/08 4:39:51 PM4/23/08 4:39:51 PM
23
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
57
Utilizzo della radio FM/AM
Sintonia manualeSintonia manuale
1 Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [-PLAY MODE] (unità principale: [7 , −DEMO]) per
selezionare “MANUAL” (manuale).
3 Premere [ , SLOW/SEARCH] o [¡, SLOW/SEARCH], per
selezionare la frequenza della stazione desiderata.
Tenere premuto [1, SLOW/SEARCH] o [¡, SLOW/SEARCH]
no a quando la frequenza non inizia a scorrere per la
sintonizzazione automatica di avvio. La sintonia si arresta quando
viene trovata una stazione.
Per migliorare la qualità del suono FM
Tenere premuto [-PLAY MODE] per visualizzare “MONO.
L’audio monofonico è selezionato e il rumore si riduce quando la
ricezione è debole.
Tenere premuto nuovamente [-PLAY MODE] per annullare la
modalità.
“MONO” è annullato anche nel caso in cui la frequenza sia cambiata.
Sintonia preselezionataSintonia preselezionata
È possibile preimpostare fi no a 30 stazioni FM e 15 AM.
Preparativi
Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione manuale
1 Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [OK].
2 Mentre la frequenza lampeggia sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Per i canali da 10 a 30 premere [ 10] e poi le due cifre.
Oppure, premere [4, 4] o [¢, 3] quindi premere [OK].
La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne
preseleziona un’altra sullo stesso canale.
Preselezione automatica
Tenere premuto [OK].
Rilasciare il tasto quando si visualizza “FM AUTO” o “AM
AUTO”.
Il sintonizzatore si sintonizza sulla frequenza più bassa e inizia a
preimpostare nei canali e in ordine ascendente tutte le stazioni che
può ricevere.
Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio viene
sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, si visualizza “SET
OK”.
“ERROR” è visualizzato quando la preselezione automatica non
è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i canali
(\ vedere a sinistra).
Selezione dei canali preselezionatiSelezione dei canali preselezionati
1 Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Oppure, premere [4, 4] o [¢, 3].
Quando si riceve una trasmissione radiofonica FM stereo, “ST”
si illumina nel display.
Trasmissione RDSTrasmissione RDS
L’unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati
radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul
display si accende “RDS”.
Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [FUNCTIONS] per visualizzare;
PS PTY FREQ
PS : Servizio programma
PTY : Tipo programma
FREQ : Visualizzazione frequenza
Indicazioni PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL
TEST
CULTURE OTHER M
LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
“M-O-R- M” = Middle-of-the-Road music (musica leggera)
Nota:
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione
è scarsa.
RQTV0263_3D_2IT.indd 23RQTV0263_3D_2IT.indd 23 4/23/08 4:39:52 PM4/23/08 4:39:52 PM
24
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
58
Utilizzo degli effetti sonori
Nota:
I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o
potrebbero non avere effetto a seconda del tipo di sorgente.
Quando si usano questi effetti audio con alcune sorgenti, si
potrebbe verifi care una riduzione della qualità del suono. In tal
caso, disattivare gli effetti audio.
Premere [SOUND].
(Per fi le con estensione “.mp3” o “.MP3”.)
Per la selezione di DVD/CD, USB, AUX o AV;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS SURROUND
Nella porta MUSIC PORT, OPTION o per la selezione banda
FM/AM;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS RE-MASTER SURROUND
Cambiamento della qualità del suono: Cambiamento della qualità del suono:
EQ Predefi nito (Preset EQ)EQ Predefi nito (Preset EQ)
1 Premere [SOUND] per selezionare “PRE EQ”.
2 Premere [2] o [3] per selezionare l’impostazione
desiderata.
HEAVY SOFT CLEAR
EQ OFF VOCAL
HEAVY : Aggiunge vigore alla musica rock.
SOFT : Per la musica di sottofondo.
CLEAR : Rende più chiari i suoni più alti.
VOCAL : Aggiunge brillantezza alla voce.
EQ OFF : Nessun effetto.
Cambiamento della qualità del suono: Cambiamento della qualità del suono:
EQ Manuale (Manual EQ)EQ Manuale (Manual EQ)
1 Premere [SOUND] per selezionare “MAN EQ”.
2 (
Entro 3 secondi circa
)
Modificare la qualità del suono con i tasti cursori.
Selezionare la gamma audio regolandola con [ ] o [ ].
BASS MID TREBLE
Regolare il livello con [ ] o [ ].
(–4 a +4)
Ripetere il punto 2 per impostare la qualità audio desiderata.
Cambiamento della qualità del suono: Cambiamento della qualità del suono:
Audio surroundAudio surround
1 Premere [SOUND] per selezionare “SURROUND.
2 Premere [2] o [3] per selezionare “SURROUND ON” o
“SURROUND OFF”.
Cambiamento della qualità del suono: Cambiamento della qualità del suono:
Rimasterizzazione (RE-MASTER) Rimasterizzazione (RE-MASTER)
(Analogico)(Analogico)
Questa funzione è disponibile solo per la porta MUSIC PORT,
OPTION o la modalità di selezione banda FM/AM.
1 Premere [SOUND] per selezionare “RE-MASTER”.
2 Premere [2] o [3] per selezionare “RE-MASTER ON” o
“RE-MASTER OFF”.
Per altre modalità a contenuto MP3, cfr. pagina 18.
Utilizzo dei bassi: D.BASS Utilizzo dei bassi: D.BASS
1 Premere [SOUND] per selezionare “D.BASS.
2 Premere [2] o [3] per selezionare “D.BASS ON” o “D.BASS
OFF”.
In alternativa, premere diverse volte [D.BASS] sull’unità principale per
selezionare “D.BASS ON” o “D.BASS OFF”.
Utilizzo del timer
Regolazione dell’orologioRegolazione dell’orologio
Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
1 Premere [CLOCK / TIMER] per selezionare “CLOCK”.
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
2 (
Entro 5 secondi circa
)
Premere [4 ,
] o [¢ , ] per impostare l’ora.
3 Premere [CLOCK / TIMER] per termina l’impostazione
dell’ora.
Visualizzazione dell’ora
Premere una volta [CLOCK/TIMER] con l’unità accesa o nella
modalità di standby.
L’ora viene visualizzata per alcuni secondi.
Nota:
Regolare l’orologio periodicamente per mantenerne la precisione.
Uso del timer di riproduzione Uso del timer di riproduzione
È possibile regolare il timer di riproduzione in modo che si accenda
ad una certa ora per la sveglia.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare (disco,
radio, USB, porta opzionale o musicale), quindi impostare il volume.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il
timer di riproduzione.
Display originale
CLOCK
˚ PLAY
2 (
Entro 5 secondi circa
)
Premere [4,
] o [¢ , ] per impostare l’ora di inizio.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare il tempo della fi ne.
Per attivare il timer
5 Tenere premuto [−TIMER PLAY] per attivare il timer.
Viene visualizzato ˚PLAY ON”.
6 Premere [y] per spegnere l’unità.
Il timer non funziona se l’unità è accesa.
Per Azione
Cambiare le
regolazioni
Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
Cambiare la sorgente
o il volume
1) Tenere premuto [−TIMER PLAY] per
selezionare “˚PLAYOFF”.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i punti 5 e 6.
Controllare le
regolazioni (quando
l’unità è accesa o è in
modalità d’attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare “˚PLAY”.
Cancellare Tenere premuto [−TIMER PLAY] per
selezionare “˚PLAYOFF”.
RQTV0263_3D_2IT.indd 24RQTV0263_3D_2IT.indd 24 4/23/08 4:39:53 PM4/23/08 4:39:53 PM
25
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
59
Nota:
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume
che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
Se si spegne e riaccende l’unità durante il funzionamento di un
timer, la regolazione dell’ora della fi ne non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT), quella opzionale
(OPTION) o la porta USB quale sorgente dell’accensione del timer,
il sistema si accenderà e utilizzerà quella porta (MUSIC PORT,
OPTION o USB) come sorgente. Per eseguire la riproduzione
dai dispositivi collegati, attivare la modalità di riproduzione dei
dispositivi e alzare il volume. (Consultare i manuali di istruzioni
degli altri apparecchi.)
Uso di altra apparecchiatura
Prima del collegamento
Scollegare il cavo di alimentazione CA.
Spegnere tutta l’apparecchiatura e leggere il manuale operativo di
riferimento.
I collegamenti dell’apparecchio descritti sono solamente un
esempio.
Periferiche e cavi opzionali sono venduti separatamente salvo
contrariamente indicato.
Evitare di causare interferenze con altri Evitare di causare interferenze con altri
apparecchi Panasonicapparecchi Panasonic
Altri apparecchi audio o video di Panasonic possono iniziare a
funzionare quando l’unità viene utilizzata attraverso il telecomando in
dotazione.
È possibile utilizzare questa unità con una modalità diversa
impostando la modalità operativa del telecomando su “REMOTE 2”.
L’unità principale e il telecomando devono essere impostati
sulla stessa modali.
1 Tenere premuto [¡ / ¢] sull’unità principale e [2] sul
telecomando fi no a quando il display dell’unità principale
non mostra “REMOTE 2”.
2 Tenere premuto [OK] e [2] sul telecomando per almeno 2
secondi.
Per ritornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere entrambi i passi di
cui sopra sostituendo [2] con [1].
Collegamento e riproduzione di un dispositivo Collegamento e riproduzione di un dispositivo
di memoria di massa USBdi memoria di massa USB
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani o fi le
da periferiche di memoria di massa USB. In genere, periferiche di
memoria USB. (Solamente trasferimento Bulk)
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo di memoria di massa USB
all’apparecchio, assicurarsi di effettuare una copia di backup dei dati
inclusi.
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga USB. Il dispositivo USB non
viene riconosciuto da questo apparecchio.
1 Collegare il dispositivo di memoria di massa USB
(non fornito).
Dispositivo abilitato USB
(non fornito)
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga
USB. Il dispositivo collegato tramite il
cavo non viene riconosciuto da questo
apparecchio.
2 Premere [ , USB] per selezionare “USB”.
Esempio:
SBU
MIC
FM I
Ta
10
Bo
Th
(B
al
k
1
n
e
e
l
N.
e
**
us
rp
ees
yb
DI
Me
?
rt
ra
Ge
S
R
y
a
ye
my
To
ck
~
&
~
~
~
Mi
Bo
Na a
Th
Ev
Me
s
n
t
e
e
a
s
us t rack
lie
gC
ry in
lt
yo
l
aar
th
-
u
m
di
oa f
Ii
b
~
g
~
~
~
~
~
IN.DIR ILiveMyL
~
**?
OROT
OK
3 Regolare il volume dell’apparecchio principale.
4 Premere [5] o [] seguito dalla pressione di [OK] per
selezionare la voce che si desidera riprodurre.
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte su
“OPERAZIONI CON I DISCHI” (\ pag. 12 a 22).
Dispositivi compatibili
Dispositivi di memoria di massa USB:
periferiche USB che supportando solamente il trasferimento Bulk.
periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
Utilizzo del timer (segue) Uso di altra apparecchiatura (segue)
Pannello anteriore
dell’unità principale
RQTV0263_3D_2IT.indd 25RQTV0263_3D_2IT.indd 25 4/23/08 4:39:55 PM4/23/08 4:39:55 PM
26
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
60
Uso di altra apparecchiatura (segue)
Formati supportati
Nome fi le Estensione le
Fermo immagini
JPG
*1
.jpg .jpeg
Musica MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4
*
2
.asf
*1
A seconda della condizione di creazione dei fi le, può non essere
possibile riprodurli tutti.
*2
Per Panasonic D-Snap/DIGA.
Nota:
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
Non sono supportate le fotocamere digitali che utilizzano il
protocollo PTP o che richiedono l’installazione di un programma
supplementare se collegate ad un PC.
Non è supportato un dispositivo che utilizza il fi le di sistema NTFS.
[è supportato solo il fi le di sistema FAT 12/16/32 (Tabella di
Assegnazione File 12/16/32)].
A seconda delle dimensioni del settore, alcuni fi le potrebbero non
funzionare.
Non funziona con dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) abilitati
Janus.
Massimo cartelle: 256 cartelle
Massimo fi le: 4000 fi le
Lunghezza massima nome fi le: 12 caratteri
Lunghezza massima nome cartella: 12 caratteri
Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega
un lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda
di memoria inserita.
Collegamento ad un apparecchio audio portatileCollegamento ad un apparecchio audio portatile
Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta con un
apparecchio audio portatile.
Apparecchio audio
portatile (non fornito)
Cavo audio
(non fornito)
Jack porta musicale
Pannello anteriore
dell’unità principale
Riproduzione con un apparecchio audio portatile
Spegnere la funzione equalizzatore (se presente) dell’apparecchio
portatile, prima di inserire il cavo nella presa (MUSIC PORT),
altrimenti il suono riprodotto dagli altoparlanti potrebbe risultare
distorto.
1 Inserire il cavo audio nel jack di MUSIC PORT e premere
[EXT-IN, FM/AM] per selezionare “MUSIC PORT”.
FM AM MUSIC P. AUX AV
2 Iniziare la riproduzione dall’apparecchio audio portatile.
(Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchio audio
portatile.)
Collegamento ad un’altra unità esternaCollegamento ad un’altra unità esterna
È possibile collegarsi ad un lettore analogo dotato di equalizzatore
telefonico integrato.
Posizione
“LINE OUT”
(R)
(L)
Giradischi analogico
(non fornito)
Pannello posteriore
dell’unità principale
Riproduzione da un’unità esterna
1 Premere ripetutamente [EXT-IN, FM/AM] fino a quando
AUX” non è visualizzato.
FM AM MUSIC P. AUX AV
2 Iniziare la riproduzione dalla sorgente esterna.
Nota:
Per i dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni dell’unità da
collegare.
Quando devono essere collegate delle unità diverse da quelle
sopra descritte, rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchi audio.
La distorsione dell‘audio può verifi carsi quando si usa un
adattatore diverso da quello fornito.
Collegamento dell’Alloggiamento Docking Collegamento dell’Alloggiamento Docking
Universale per iPodUniversale per iPod
È possibile caricare e riprodurre il proprio iPod collegando
l’alloggiamento docking universale per iPod Universal Dock
(SH-PD10, in vendita separatamente) a questa unità.
Collegamento e caricamento dell’iPod
1 Inserire l’alloggiamento docking universale per iPod nella
porta OPTION.
Pannello posteriore
dell’unità principale
iPod (non fornito)
SH-PD10
(non fornito)
2 Inserire l’adattatore pertinente e sistemare l’iPod
nell’alloggiamento docking universale. (Leggere il manuale
d’istruzioni dell’ SH-PD10).
Nota:
Tenere fermo l’alloggiamento docking quando si scollega l’iPod.
l’iPod si ricaricherà indipendentemente dal fatto che questa unità
sia accesa o spenta.
RQTV0263_3D_2IT.indd 26RQTV0263_3D_2IT.indd 26 4/23/08 4:39:56 PM4/23/08 4:39:56 PM
27
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
61
Riproduzione dell’iPod
1 Collegare l’iPod come descritto a sinistra.
2 Premere [ , OPTION] per selezionare “OPTION”.
3 Premere [4, ] o [¢ , ] per selezionare la voce
desiderata per la riproduzione.
4 Regolare il volume dell’apparecchio principale.
5 Premere [ , OPTION] per iniziare la riproduzione.
Comandi principali
Tasto Funzioni
[7] Arresto
[8] Pausa
[4,
], [¢, ] Salto
(premere e tenere premuto)
[1, SLOW/SEARCH],
[¡, SLOW/SEARCH]
Ricerca
Nota:
Diminuire il volume dell’unità principale, prima di scollegare il dock
dalla porta OPTION.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del SH-PD10 per
conoscere i modelli di iPod compatibili.
Collegare e riprodurre con un dispositivo Collegare e riprodurre con un dispositivo
BluetoothBluetooth
Collegando un Ricevitore Bluetooth (esempio: SH-FX570R, venduto
separatamente), è possibile ricevere e riprodurre l’audio memorizzato
sul proprio dispositivo di sorgente audio Bluetooth (personal
computer, ecc).
SH-FX570R
(non fornito)
Pannello posteriore
dell’unità principale
1 Collegare il Ricevitore Bluetooth alla porta OPTION e
premere [
, OPTION] per selezionare “OPTION”.
2 Eseguire l’associazione di collegamento e riprodurre dal
proprio dispositivo audio Bluetooth. (Leggere il manuale
d’istruzioni dell’ SH-FX570R.)
3 Premere [4, ] o [¢ , ] per selezionare la voce
desiderata per la riproduzione.
4 Regolare il volume dell’apparecchio principale.
5 Premere [ , OPTION] per iniziare la riproduzione.
Funzionamento del televisoreFunzionamento del televisore
Per le seguenti operazioni, puntare il telecomando in direzione del
televisore.
Premere per accendere o spegnere l’apparecchio televisivo
Premere per passare alla modalità di entrata video
dell’apparecchio televisivo
Premere per regolare il volume
Nota:
Non è possibile far funzionare alcuni modelli con il telecomando.
Ascolto dell’audio dal televisoreAscolto dell’audio dal televisore
Preparativi
Confermare la connessione audio sul terminale SCART (AV) o AUX
dell’unità principale (\ pag. 7).
Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “AV” o “AUX”.
AV : Per l’ingresso audio tramite il terminale SCART (AV).
AUX : Per l’ingresso audio tramite il terminale AUX.
Ridurre il volume della televisione al minimo, quindi regolare il volume
sull’unità principale.
Uscita Digitale Uscita Digitale
Cambiare le impostazioni quando l’apparecchio è stato collegato
attraverso il terminale DIGITAL OUT di questa unità.
PCM OUTPUT
Selezionare la frequenza massima di campionamento di “PCM
OUTPUT”.
Verifi care i limiti digitali di input del dispositivo da connettere
“UP TO 48kHz”:
Segnali oltre 48 kHz convertiti a 48 kHz o 44,1 kHz
“UP TO 96kHz”:
Segnali oltre 96 kHz convertiti a 48 kHz o 44,1 kHz
Nota:
I segnali di dischi protetti da copia vengono convertiti a 48 kHz o
44,1 kHz indipendentemente dall’impostazione.
Alcuni dispositivi non sono in grado di supportare frequenze di
campionamento di 88,2 kHz, pur potendo supportare 96 kHz. Per
maggiori dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
RQTV0263_3D_2IT.indd 27RQTV0263_3D_2IT.indd 27 4/23/08 4:39:57 PM4/23/08 4:39:57 PM
28
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
62
Uso di altra apparecchiatura (segue)
DOLBY DIGITAL, DTS e MPEG
“BITSTREAM” (Impostazione predefi nita per “DOLBY DIGITAL” e
“DTS”):
Selezionare se l’apparecchio collegato è in grado di decodifi care il
segnale.
“PCM” (Impostazione di fabbrica per “MPEG”):
Selezionare se l’apparecchio collegato non è in grado di decodifi care
il segnale.
IMPORTANTE
Se l’apparecchio collegato non è in grado di decodi care il
segnale, l’impostazione deve essere modi cata in “PCM”.
In caso contrario, i segnali che l’apparecchio non riesce ad
elaborare saranno emessi da questa uni, causando livelli
elevati di rumore in grado di danneggiare l’udito e i diffusori.
Home Theater—Ascolto ad un audio più potenteHome Theater—Ascolto ad un audio più potente
Grazie al collegamento ad un amplifi catore e ai diffusori, è possibile
godere di una sala cinematografi ca potente e di un audio da cinema
disponibile in modalità multicanale e contenuta nei Video DVD.
VOLUME
(DVD) IN
Cavo digitale coassiale
(non fornito)
Quando si esegue il
collegamento, non piegare
in modo deciso.
Diffusore (esempio)
Collegare tre o più
altoparlanti per l’audio
surround.
Amplifi catore (non fornito)
Pannello posteriore
dell’unità principale
Uscita di Registrazione
Con i DVD, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
a) il disco non è provvisto di una protezione contro la registrazione
digitale e
b) l’apparecchio di registrazione è in grado di gestire segnali con
una frequenza di campionamento di 48 kHz.
Non è possibile registrare contenuti WMA/MP3.
Per registrare un DVD, effettuare le seguenti impostazioni.
“PCM OUTPUT”: “UP TO 48kHz” (
pag. 21, Scheda “AUDIO”).
“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”: “PCM” ( pag. 21, Scheda
“AUDIO”).
Uso del VIERA Link “HDAVI ControlUso del VIERA Link “HDAVI Control
TMTM
Cos’è il VIERA Link “HDAVI Control
TM
”?
Il VIERA Link “HDAVI Control
TM
rappresenta un’utile funzione che
permette di operare in maniera collegata questa unità ed è un
apparecchio televisivo Panasonic (VIERA) tramite “HDAVI Control
TM
”.
È possibile utilizzare questa funzione collegando l’impianto con il
cavo HDMI.
Per informazioni dettagliate sul funzionamento, consultare il manuale
di utilizzo dell’apparecchiatura collegata.
• VIERA Link “HDAVI Control
TM
”, che si basa sulle funzioni di
controllo fornite da HDMI, cioè uno standard dell’industria
conosciuto come HDMI CEC (Consumer Electronic Control), è una
funzione esclusiva che abbiamo sviluppato e aggiunto. Perciò, il
suo funzionamento con prodotti di altre marche che supportano
lo standard HDMI CEC non è garantito. (Fare riferimento alle
istruzioni per l’uso dell’apparecchio.)
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” è lo standard più recente (aggiornato a dicembre
2007) dei componenti Panasonic compatibili HDAVI Control.
Questo standard è compatibile con i normali componenti HDAVI
Panasonic.
La TV dotata della funzione “HDAVI Control 2 (o successiva)”
consente l’attivazione della modalità seguente: Controllo del
collegamento VIERA esclusivamente con il telecomando del
televisore [per “HDAVI Control 2” (o successiva)] (
pag. 29)
Preparazione
Confermare l’esecuzione del collegamento HDMI (
pag. 7).
Accertarsi che il cavo scart non sia collegato.
Impostare “VIERA Link” su “ON” (
pag. 21, Scheda “HDMI”).
Per completare e attivare correttamente il collegamento, accendere
tutti gli apparecchi compatibili con VIERA Link “HDAVI Control
TM
e impostare la televisione nella rispettiva modalità di entrata HDMI
per il sistema stereo.
Quando si modifi ca il collegamento o le impostazioni, riconfermare i
punti di cui sopra.
Confi gurazione automatica
Le impostazioni di “TV ASPECT”
1
( pag. 20, Scheda “VIDEO”)
e “LANGUAGE”
2
( pag. 21, Scheda “DISPLAY”) seguiranno
automaticamente le impostazioni del televisore.
(Tale operazione potrebbe non funzionare se l’impostazione
corrispondente defi nita per il televisore non è disponibile per questa
unità.)
*1
Per l’utilizzo di “HDAVI Control
TM
di VIERA Link con un televisore
compatibile “HDAVI Control 3”
*2
Per l’utilizzo di “HDAVI Control
TM
di VIERA Link con un televisore
compatibile “HDAVI Control 2 (o successiva)”
Riproduzione a s oramento (One Touch Play)
È possibile accendere il sistema stereo e la televisione ed iniziare
a riprodurre il disco nella posizione di riproduzione con la sola
pressione di un tasto.
Premere [ONE TOUCH PLAY].
I diffusori del sistema stereo saranno attivati automaticamente
(
pag. 29, Controllo diffusori).
Questa funzione può essere utilizzata anche se si preme
[ , DVD/CD] sul telecomando del sistema stereo durante la relativa
modalità di standby del sistema stereo.
Nota:
La riproduzione può non essere visualizzata immediatamente sul
televisore. Se si perde la prima parte della riproduzione, premere
[4, 4] o [1, SLOW/SEARCH] per tornare all’inizio.
RQTV0263_3D_2IT.indd 28RQTV0263_3D_2IT.indd 28 4/23/08 4:39:58 PM4/23/08 4:39:58 PM
29
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
63
Controllo diffusori
È possibile selezionare se l’audio venga emesso dal sistema stereo
o dai diffusori della televisione utilizzando le impostazioni del
menu televisivo. Per informazioni dettagliate,consultare le istruzioni
operative del televisore.
Home Cinema
I diffusori del sistema stereo sono attivi.
Quando il sistema stereo si trova in modalità standby, la modifi ca
dei diffusori televisivi in diffusori del sistema stereo del menu
televisivo attiverà automaticamente il sistema stereo e selezionerà
“AUX” come sorgente.
I diffusori della TV verranno disattivati automaticamente.
È possibile controllare le impostazioni volume tramite il pulsante
volume o mute del telecomando della TV (il livello del volume è
visualizzato nel display FL dell’unità principale).
Per annullare la funzione di muto, è possibile inoltre utilizzare il
telecomando del sistema stereo ( pag. 11)
Se si disattiva il sistema stereo, i diffusori della televisione saranno
automaticamente attivati.
Televisore
I diffusori del televisore sono attivi.
Il volume del sistema stereo è impostato su “0”.
Questa funzione è attiva solamente quando “DVD/CD”, “USB” o
“AUX” sono selezionati come sorgente del sistema stereo.
L’audio è impostato su 2 canali.
Quando si alterna tra sistema stereo e diffusori televisivi, lo schermo
della televisione può risultare vuoto per alcuni secondi.
Collegamento spegnimento
Quando la televisione è spenta, il sistema stereo passa
automaticamente in modalità standby.
Questa funzione è attiva solamente quando “DVD/CD”, “USB” o
“AUX” sono selezionati come sorgente del sistema stereo.
Quando la televisione è accesa, il sistema stereo non si accende
automaticamente. (Il link di accensione non è disponibile.)
Nota:
Quando si preme [y] per la sua chiusura, a spegnersi è solo il
sistema stereo. Gli altri apparecchi collegati, compatibili con VIERA
Link “HDAVI Control
TM
rimangono accesi.
Commutazione ingresso automatica
Quando l’ingresso della televisione viene posizionato in
modalità di sintonizzazione televisiva, il sistema video passerà
automaticamente a “AUX ”.
Quando si inizia la riproduzione del disco, la televisione passerà
automaticamente alla modalità di entrata HDMI per il sistema
stereo.
Quando la riproduzione si interrompe, il televisore
ritorna automaticamente alla modalità sintonizzatore TV.
Quando si seleziona “AUX” da “Input Selection” nel menu
START, il televisore passerà automaticamente alla modalità di
sintonizzazione televisiva.
VIERA Link Control esclusivamente con il telecomando
della televisione [per “HDAVI Control 2” (o successiva)]
È possibile comandare i menu del disco del sistema stereo con il
telecomando della televisione quando si usa la sorgente “DVD/CD”
o “USB”.
Quando si utilizza il telecomando della televisione, fare riferimento
alla illustrazione sottostante per i tasti funzione.
1.
Selezionare il menu operativo del sistema stereo utilizzando le
impostazioni del menu televisivo. (Per i dettagli, fare riferimento alle
istruzioni operative del proprio televisore.)
Si visualizzerà il menu “Start” (avvio).
Esempio:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Selection
D
)
RETURN
Accesso alla
riproduzione o al
menu
2. Selezionare la voce desiderata dal menu “Start” (avvio)
( pag. 13).
Quando appare il pannello di controllo sullo schermo;
Esempio:
[quando “Playback Disc” è selezionato dal menu
“Start” (avvio)]
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
È possibile eseguire la riproduzione con i comandi indicati.
Il pannello di controllo sullo schermo può essere selezionato
direttamente utilizzando un tasto sul telecomando della televisione
(esempio: [OPTION]). (Questa funzione è disponibile esclusivamente
in modalità “DVD/CD” o “USB”.)
Se il televisore è passato automaticamente alla modalità
di ingresso HDMI per questa unità ( vedere a sinistra,
Commutazione ingresso automatica).
Quando si preme il pulsante [EXIT] nel telecomando del
televisore per uscire da VIERA Link Control, il televisore passerà
automaticamente alla modalità sintonizzatore. (Questa funzione è
disponibile esclusivamente in modalità “DVD/CD” o “USB”.)
Nota:
A seconda del menu, non è possibile eseguire certe operazioni con
il telecomando della televisione.
Non è possibile inserire numeri usando i tasti numerici del
telecomando della televisione (da [0] a [9]). È possibile utilizzare il
telecomando di questa unità per selezionare l’elenco dei brani ecc.
RQTV0263_3D_2IT.indd 29RQTV0263_3D_2IT.indd 29 4/23/08 4:39:59 PM4/23/08 4:39:59 PM
30
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
64
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi
indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere istruzioni.
Alimentazione Pagina
L’unità non si accende.
Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA. 6
L’unità passa automaticamente
in modalità di standby.
Il timer di spegnimento automatico era in funzione e ha raggiunto il limite del tempo impostato. 11
La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla
pressione di alcun tasto.
Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specifi cati in queste istruzioni per
l’uso.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o
di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità,
scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore af nché evapori.
9
Non c’è risposta alla pressione
dei tasti del telecomando.
Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo.
5
5
10
Altri prodotti rispondono
all’azione del telecomando.
Modi care la modalità operativa del telecomando. 25
Il suono e le immagini sono
assenti.
Controllare il collegamento del video o del diffusore.
Controllare l’alimentazione o l’impostazione di ingresso delle apparecchiature collegate e
dell’unità principale.
Controllare che ci sia qualcosa di registrato sul disco.
6, 7
Si è dimenticata la password di
accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni di
fabbrica.
Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [7, –DEMO] (arresto)
sull’unità principale e [
h
10] sul telecomando fi nché “INITIALIZED” scompare dal televisore.
Spegnere e riaccendere l’uni.
Tutte le impostazioni tornano ai valori prede niti.
(Questo non funziona durante le modalità programma e casuale, o quando il menù setup o
il menù START è visualizzato.)
La funzione VIERA Link
“HDAVI Control
TM
” non
risponde.
In base alla condizione del sistema stereo o del dispositivo collegato, potrebbe essere
necessario ripetere la stessa operazione in modo che la funzione possa essere eseguita
correttamente.
28
Operazione specifi ca indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima
che la riproduzione inizi.
L’inizio della riproduzione potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermo
immagine. Il tempo di riproduzione corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano,
ma ciò è normale.
Ciò è normale per i video DivX.
Le cartelle di un CD di dati
non vengono visualizzate
correttamente.
Le cartelle al di sotto dell’ottavo livello vengono visualizzate come ottavo livello.
Una schermata del menu appare
durante il salto o la ricerca.
Ciò è normale per i CD video.
Non viene visualizzato il menu.
con il controllo della
riproduzione
Premere due volte [7], quindi premere [3, DVD/CD].
La riproduzione programmata
e casuale non funzionano.
Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.
La riproduzione non si avvia.
L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fi sse.
Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per
l’acquisto del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod)
Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
Sottotitoli
Non ci sono i sottotitoli.
Visualizzare i sottotitoli. (“SUBTITLE” nel menu Funzioni)
A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili.
17
17
A-B repeat
Il punto B viene regolato
automaticamente.
La fi ne di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
Menus
L’accesso al menu di
impostazione non è possibile.
Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
Annullare la riproduzione programmata e casuale.
Annullare la riproduzione JPEG.
14
RQTV0263_3D_2IT.indd 30RQTV0263_3D_2IT.indd 30 4/23/08 4:40:00 PM4/23/08 4:40:00 PM
31
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
RIFERIMENTO
65
Suono anormale o scorretto Pagina
Il suono è distorto.
Durante la riproduzione dei fi le WMA, si potrebbero verifi care dei disturbi.
Quando si usa l’uscita HDMI, laudio potrebbe non essere emesso da altri terminali.
Non ci sono gli effetti.
Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno ef cacia su alcuni dischi.
Si sente un ronzio durante la
riproduzione.
Vicino all’unità principale c’è una rete di alimentazione CA o una lampada fl uorescente.
Tenere altri apparecchi ed i fi li elettrici lontani dall’unità principale.
L’audio è assente.
Quando si modifi ca la velocità di riproduzione, può veri carsi una pausa dell’audio.
A seconda delle modalità di creazione dei fi le, potrebbe essere impossibile emettere
l’audio.
L’audio potrebbe non essere emesso se si collegano più di 4 dispositivi con cavi HDMI.
Ridurre il numero dei dispositivi collegati.
Quando si usa il collegamento HDMI, assicurarsi che “AUDIO OUT” della scheda “HDMI
sia impostato su “ON.
21
Le immagini sono anormali o non si vedono
L’immagine non viene
visualizzata correttamente nel
televisore o sparisce.
L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore NTSC.
Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un
televisore PAL (“NTSC DISC OUT” nella scheda “VIDEO”).
Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata
attraverso il videoregistratore.
Il disturbo potrebbe essere causato da carica batterie per telefoni cellulari.
Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna
del televisore dall’uni.
Modi care “SOURCE SELECT” nel menu Funzioni.
L’immagine non si vede quando più di 4 apparecchiature sono collegate con cavi HDMI.
Ridurre il numero di apparecchiature collegate.
Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, fare in modo che l’uscita video non accettata
dalla televisione collegata non sia selezionata. Tenere premuto [CANCEL] fi no a quando
l’immagine non è visualizzata correttamente. (L’uscita ritornerà su “480p” o “576p”.)
Quando si usa il terminale SCART (AV), impostare “VIDEO PRIORITY” del menu “HDMI
su “OFF”.
20
7
18
21
21
L’immagine si arresta.
Ciò si può veri care se i fi le DivX hanno dimensioni superiori a 2 GB.
Le dimensioni dell’immagine
non sono adattate allo schermo.
Modi care “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO.
Usare il televisore per cambiare l’aspetto.
Modi care l’impostazione dello zoom. (“ZOOM” nel menu Funzioni)
20
17
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
Ripristinare il rapporto zoom su “NORMAL. (“ZOOM” nel menu Funzioni) 17
Lo zoom automatico non
funziona bene.
Disattivare la funzione zoom del televisore.
Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe
non funzionare a seconda del tipo di disco.
Durante la lettura di un disco
PAL, l’immagine è distorta.
Regolare “TRANSFER MODE” in menu Funzioni su “AUTO”. 17
HDMI o Video progressivo
Si verifi ca il ghosting quando
è attiva l’uscita progressiva o
HDMI.
Questo problema è causato dal metodo di montaggio o dal materiale utilizzato sul DVD-
Video, ma dovrebbe essere risolto utilizzando l’uscita interlacciata. Quando si utilizza il
terminale HDMI AV OUT, impostare “VIDEO FORMAT” nel Funzioni su “480i” o “576i”. In
alternativa, disabilitare il collegamento HDMI AV OUT e utilizzare i collegamenti video.
18
RQTV0263_3D_2IT.indd 31RQTV0263_3D_2IT.indd 31 4/23/08 4:40:02 PM4/23/08 4:40:02 PM
32
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
66
Guida alla risoluzione dei problemi (segue)
Indicazioni dell’unità Pagina
Quando l’unità si trova
in modalità standby, il
display si illumina e cambia
continuamente.
Disattivare la funzione demo.
Se si regola l’orologio, la funzione demo si spegnerà automaticamente.
5
Il display è scuro.
Selezionare “BRIGHT” in “FL DIMMER” della scheda “OTHERS”. 21
“NO PLAY”
L’unità non è in grado di riprodurre il disco inserito. Inserire un disco compatibile.
Si è inserito un disco vuoto.
Il disco inserito non è stato fi nalizzato.
9
“NO DISC”
Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
8
“OVER CURRENT ERROR
La periferica USB sta utilizzando troppa corrente. Passare alla modalità DVD/CD, togliere la
periferica USB e spegnere l’unità.
“F61
Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se il problema non si risolve, vuol dire che c’è un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
6
“DVD U11”
Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo. 8
“ERROR”
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“DVD H
“DVD F
è un numero.
Potrebbe essersi verifi cato un problema. I numeri che seguono “H” ed “F” dipendono dallo
stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare e poi
ricollegare la rete di alimentazione.
Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualifi cato.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Abbinare le modalità dell’unità principale e del telecomando. A seconda del numero
visualizzato (“1” o “2”) , tenere premuto [OK] e il pulsante numerato corrispondente ([1] o [2])
per almeno 2 secondi.
25
“U70 &
& indica un numero.
Il seguente numero attuale
“U70” dipende dallo stato
dell’apparecchio principale.
Il collegamento HDMI agisce in modo inconsueto.
Usare i cavi HDMI che riportano il logo HDMI (come mostrato nella copertina).
L’apparecchio collegato non è compatibile con HDMI.
Il cavo HDMI è troppo lungo.
Il cavo HDMI è danneggiato.
Visualizzazioni sul televisore
“”
L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
“ERROR”
Si sta cercando di visualizzare un gruppo o un contenuto non compatibile.
Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla
riproduzione.
“Check the disc”
Il disco potrebbe essere sporco.
“THIS DISC MAY NOT BE
PLAYED IN YOUR REGION”
È possibile riprodurre soltanto i dischi DVD-Video che includono o hanno lo stesso numero
regionale indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Coper
-tina
“AUTHORIZATION ERROR”
Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione
differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa uni.
22
“RENTAL EXPIRED”
Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla
riproduzione.
22
Lo screensaver dell’unità
principale rimane visualizzato.
Se si utilizza la connessione HDMI, le informazioni audio/video vengono continuamente
trasferite tra l’unità principale e la televisione indipendentemente dalla sorgente selezionata
sull’unità principale. Si tratta di un fenomeno normale.
Utilizzo del dispositivo USB
Non è possibile leggere l’unità
USB o i suoi contenuti.
Il formato dell’unità USB o i suoi contenuti non sono compatibili con l’impianto.
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare con alcuni dispositivi
USB.
I dispositivi USB con capacità di memoria superiori a 32 GB potrebbero non funzionare in
alcuni casi.
L’unità USB funziona
lentamente.
File di grandi dimensioni o unità fl ash USB di elevata memoria impiegano una maggiore
quantità di tempo per la lettura e la visualizzazione sul televisore.
Ascolto della radio
Il suono è distorto o si sentono
dei rumori.
“ST” lampeggia o non si
accende.
Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
Usare un’antenna esterna.
7
Si sente un suono che
riproduce l’azione del battere.
Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
RQTV0263_3D_2IT.indd 32RQTV0263_3D_2IT.indd 32 4/23/08 4:40:02 PM4/23/08 4:40:02 PM
33
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
RIFERIMENTO
67
Ripristino della memoria (Inizializzazione)
Se si verifi ca quanto segue, riferirsi alle istruzioni sottostanti per
ripristinare la memoria:
Non c’è risposta alla pressione dei tasti.
Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
Per ripristinare la memoria
1 Staccare il cavo di alimentazione c.a. (Aspettare almeno 3
minuti prima di procedere con il passo 2)
2 Mantenendo premuto [ /I] sull’unità principale, collegare
di nuovo il cavo di alimentazione c.a.
Sul display appare “– – – – – – – – –”.
3 Rilasciare [ /I].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefi nite di fabbrica.
Bisogna poi reimpostare il contenuto della memoria.
iPod è un marchio di fabbrica della Apple Inc., registrato negli
USA e in altri paesi.
Prodotto con licenza della Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo a doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
“DTS” è un marchio commerciale registrato di DTS, Inc. e “DTS
2.0 + Digital Out” è un marchio commerciale di DTS, Inc.
Brevetto USA N. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; e
5,583,936.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright tutelata dai brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision , ed è
destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati,
salvo autorizzazione della Macrovision. La ricomposizione ed il
disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuali
della Microsoft Corporation e di terze parti. L’uso o la distribuzione
di tale tecnologia fuori di questo prodotto sono proibiti senza una
licenza dalla Microsoft o da una consociata Microsoft autorizzata
e terze parti.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft
Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file
MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza
MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non
commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video
in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video
MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da
un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali
e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di
una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente
né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per
ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno
e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com.
Prodotto Official DivX
®
Certified.
Riproduce tutte le versioni dei video DivX
®
(inclusa la versione
DivX
®
6) con la riproduzione standard dei file multimediali DivX
®
.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di
DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
è un marchio di fabbrica della Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. (In genere la pulizia
del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo)
RQTV0263_3D_2IT.indd 33RQTV0263_3D_2IT.indd 33 4/23/08 4:40:03 PM4/23/08 4:40:03 PM
34
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
68
Glossario
Controllo della riproduzione (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della riproduzione, si possono
selezionare scene ed informazioni con i menu.
Decodifi catore
Un decodifi catore ricostituisce i segnali audio codifi cati dai DVD in
segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifi ca.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I
le multimediali DivX contengono video ad alta compressione con
un’elevata qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei
le relativamente piccole.
Dolby Digital
È un metodo di decodifi ca dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo
metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni
audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografi che
di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili
effetti sonori realistici.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un fi lm.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato
un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da
due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe apparire sfocata,
ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la
metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la
qualità dell’immagine risulta minore.
Film e Video
I DVD-Video vengono registrati utilizzando fi lm o video. Questa unità
può determinare quale tipo è stato utilizzato, per poi utilizzare il
metodo più adatto di uscita progressiva.
Film: Registrati a 25 frame al secondo (dischi PAL) o 24 frame
al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC registrati
a 30 frame al secondo). Generalmente adatti per fi lm con
immagini in movimento.
Video: Registrati a 25 frame/50 campi al secondo (dischi PAL) o 30
frame/60 campi al secondo (dischi NTSC). Generalmente
adatti per programmi televisivi o animazioni.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifi ca
digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale
analogico) prelevati a determinati periodi.
La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo,
per cui i grandi numeri signifi cano una riproduzione più fedele al
suono originale.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono
udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima
della distorsione.
HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface)
L’HDMI è un interfaccia digitale di ultima generazione per l’elettronica
di consumo. A differenza dei collegamenti convenzionali, trasmette
segnali video e audio digitali non compressi tramite un solo cavo.
Questo apparecchio supporta uscite video ad alta defi nizione (720p,
1080i, 1080p) dal terminale HDMI AV OUT. Per usufruire di video
ad alta defi nizione, è necessario un televisore compatibile con l’alta
defi nizione.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego
con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodifi cata
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifi ca predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P
precedenti.
B: Immagine con codifi ca predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I
e P passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizzato per la compressione/decodifi ca di immagini fi sse
a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di memorizzazione
nelle fotocamere digitali, ecc., i dati saranno compressi secondo
1/10–1/100 rispetto alle dimensioni originali. Il vantaggio offerto
dal formato JPEG è un minor deterioramento nella qualità delle
immagini, tenendo conto del grado di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione che comprime i fi le audio di circa un
decimo del loro formato originale senza perdite considerevoli nella
qualità del suono.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente
una registrazione altamente effi ciente con un bit rate basso.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft
Corporation. Esso assicura la stessa qualità di suono degli MP3, ma
con fi le di dimensioni più ridotte.
RQTV0263_3D_2IT.indd 34RQTV0263_3D_2IT.indd 34 4/23/08 4:40:04 PM4/23/08 4:40:04 PM
35
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
RIFERIMENTO
69
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS
THD 10% 80 W per canale (3 Ω), 1 kHz
Alimentazione totale in modalità RMS Dolby Digital 160 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni 30 FM
15 AM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Sensibilità 2,5 μV (IHF)
Rapporto segnale/rumore di 26 dB 2,2 μV
Terminali d’antenna 75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza 522 a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Sensibilità AM S/N 20 dB a 999 kHz 1000 μV/m
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale Connettore pin
Porta (frontale) musicale
Sensibilità 100 mV, 10 kΩ
Terminale Presa di 3,5 mm, stereo
Presa cuffi a
Terminale Presa di 3,5 mm, stereo
Livello di uscita (CD, 1 kHz, -20 dB) 32 Ω
SEZIONE VIDEO
Sistema video PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Uscita video composita
Livello d’uscita 1 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa SCART (1 sistema)
Uscita S-Video
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa SCART (1 sistema)
Uscita video RGB
Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita G 0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa SCART (1 sistema)
Uscita HDMI AV
Terminale Connettore tipo A (19 piedini)
HDAVI Control
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 3”.
SEZIONE USB
Porta USB
USB Standard USB 2.0 ad alta velocità
Supporto formato fi le multimediale MP3 (
*
.mp3)
WMA (
*
.wma)
JPEG (
*
.jpg,
*
.jpeg)
MPEG4 (
*
.asf)
File di sistema periferica USB FAT12, FAT16, FAT32
Alimentazione porta USB 500 mA (Max)
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (8cm o 12cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *
7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
*1
Conformi allo standard IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR)
*4
File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Risoluzione immagini: da 160 x 120 e 6144 x 4096 pixel
(sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4). Le immagini
molto lunghe e sottili potrebbero non essere visualizzate.
*5
Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi
camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/ MPEG4
(Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726
*6
Consente la riproduzione di video in tutte le versioni di DivX
®
Video (incluso DivX
®
6) con riproduzione standard di fi le
multimediali DivX
®
. Certifi cato per il profi lo Home Theater DivX.
*7
Massimo numero complessivo di elementi audio, immagini,
contenuti video e gruppi: 4000 elementi audio, immagini e
contenuti video e 400 gruppi.
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda (DVD/CD) 655/785 nm
Potenza laser (DVD/CD) CLASSE 1/CLASSE 1M
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali (FL, FR)
SEZIONE DIFFUSORI
*
Taratura con amplifi catore dotato di fi ltro a taglio dei bassi.
Tipo Sistema di 2 altoparlanti a 2 vie (bass refl ex)
Altoparlanti
Woofer Tipo a cono di 10 cm
Tweeter Tipo a cono di 6 cm
Impedenza 3 Ω
Potenza di ingresso (IEC) 80 W
*
(Max)
Pressione sonora in uscita 81 dB/W (1,0 m)
Frequenza d’incrocio 5 kHz
Gamma di frequenza 52 Hz a 31 kHz (–16 dB)
74 Hz a 27 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P) 145 mm x 240 mm x 217 mm
Peso 2,1 kg
GENERALI
Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente
95 W
Dimensioni (L x A x P) 175,0 mm x 240,0 mm x 342,3 mm
Peso 4,5 kg
Gamma di temperatura d’esercizio Da 0°C a 40°C
Gamma di umidità permissibile Dal 35% al 80% di umidità relativa
(senza condensa)
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa circa 0,7 W
Nota:
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore
digitale di spettro.
RQTV0263_3D_2IT.indd 35RQTV0263_3D_2IT.indd 35 4/23/08 4:40:05 PM4/23/08 4:40:05 PM
2
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
70
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante.
Chaîne
SC-PM86D
Appareil principal
SA-PM86D
Enceintes
SB-PM86
À l’intérieur de
l’appareil
RQTV0263_3D_3FR.indd 2RQTV0263_3D_3FR.indd 2 4/23/08 4:40:39 PM4/23/08 4:40:39 PM
3
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
71
Précautions de sécurité
Emplacement
Placer l’appareil sur une surface plane non exposée à la lumière
directe du soleil, à des températures et une humidité élevée, et à
des vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le
coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de
l’appareil.
Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher
les distorsions et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension. Cela peut
surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement
la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout
endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas
endommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer,
plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon
peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débrancher immédiatement l’appareil de sa source
d’alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables susceptibles de provoquer un incendie.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions
se produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le
revendeur ou un centre de réparation agréé. Des décharges
électriques ou l’endommagement de l’appareil peuvent se produire si
l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne
sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source
d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
RQTV0263_3D_3FR.indd 3RQTV0263_3D_3FR.indd 3 4/23/08 4:40:40 PM4/23/08 4:40:40 PM
4
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
72
Emplacement des enceintes
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation
par rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
Utilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et
affecter la qualité sonore.
Placez les enceintes sur une base plane et solide. Prenez les
précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si
vous ne pouvez pas les poser sur une surface plane.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur.
Les haut-parleurs avant sont conçus pour être utilisés près du
téléviseur, mais, dans le cas de certains téléviseurs et suivant la
combinaison choisie pour l’installation, il se peut que l’image soit
affectée.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
Remarque:
Éloigner les enceintes d’au moins 10mm de la chaîne pour garantir
une bonne ventilation.
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes
prolongées.
Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants:
Lorsque le son est distordu à la lecture.
Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique.
Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Pour éviter d’endommager les enceintes, ne pas toucher les cônes
d’enceinte quand les grilles sont retirées.
Attention
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplifi cateur et les enceintes
risqueront d’être endommagés, et il y aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque des
performances, s’adresser à un technicien qualifi é.
Ne pas fi xer ces enceintes au mur, ni au plafond.
Table des matières
PRÉPARATIFS
Précautions de sécurité ................................3
Emplacement des enceintes ........................4
Préparation de la télécommande .................5
Fonction de démonstration ..........................5
Installation simple .........................................6
Exécution du QUICK SETUP
(INSTALLATION RAPIDE) ..........................8
Manipulation du tiroir de disque et du
disque .........................................................8
Informations sur les disques ........................9
Présentation des commandes ....................10
COMMANDES DE DISQUE
Disque — Lecture de base ..........................12
Disque — Lecture avancée .........................13
Disque — Lecture de disques de données
à l’aide des menus de navigation ..........15
Disque — Utilisation des menus
à l’écran ....................................................16
Disque — Modifi cation des réglages
du lecteur .................................................19
AUTRES COMMANDES
Utilisation de la radio FM/AM .....................23
Utilisation des effets sonores ....................24
Utilisation de la minuterie ...........................24
Utilisation d’autres appareils .....................25
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage ...................................30
Entretien ....................................................... 33
Glossaire ......................................................34
Spécifi cations ..............................................35
RQTV0263_3D_3FR.indd 4RQTV0263_3D_3FR.indd 4 4/23/08 4:40:41 PM4/23/08 4:40:41 PM
5
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
73
Préparation de la télécommande
R6/LR6, AA
1 Insérez les piles en faisant
correspondre les polarités
(+ et –) avec celles de la
télécommande.
2
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser.
Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées
doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière
directe du soleil portes et vitres fermées pendant une longue
période.
Fonction de démonstration
Liste des codes de langueListe des codes de langue
Abkhaze: 6566
Espéranto: 6979 Latin: 7665 Serbe: 8382
Afar: 6565 Estonien: 6984 Lette, letton: 7686
Serbo-croate: 8372
Afrikaans: 6570 Fidjien: 7074 Lingala: 7678 Shona: 8378
Albanais: 8381 Finnois: 7073 Lituanien: 7684
Sindhi: 8368
Allemand 6869 Français: 7082 Macédonien: 7775 Slovaque: 8375
Amharique: 6577 Frison: 7089 Malais: 7783 Slovène: 8376
Anglais: 6978
Féroïen: 7079 Malayalam: 7776 Somali: 8379
Arabe: 6582 Galicien: 7176 Malgache: 7771 Souahéli: 8387
Arménien: 7289 Gallois: 6789 Maltais: 7784 Soudanais: 8385
Assamais: 6583 Gaélique écossais: 7168 Maori: 7773 Suédois: 8386
Aymara: 6589 Grec: 6976 Marathe: 7782
Tadjik: 8471
Azerbaïdjanais: 6590 Groenlandais: 7576 Moldave: 7779 Tagal: 8476
Bachkir: 6665 Guarani: 7178 Mongol: 7778 Tamoul: 8465
Basque 6985 Gujrati: 7185 Nauri: 7865
Tatar: 8484
Bengali, bangla 6678 Géorgien: 7565 Norvégien: 7879 Tchèque: 6783
Bhoutani: 6890 Haoussa: 7265 Néerlandais: 7876 Telugu: 8469
Bihari: 6672 Hindi: 7273 Népalais: 7869 Thaï: 8472
Birman: 7789 Hongrois: 7285 Oriya: 7982
Tibétain: 6679
Biélorusse: 6669 Hébreu: 7387 Ourdou: 8582 Tigrigna: 8473
Breton: 6682 Indonésien: 7378 Ouzbek: 8590 Tonga: 8479
Bulgare: 6671 Interlingua: 7365 Pachto, pachtou: 8083
Turc: 8482
Cachemirien: 7583
Irlandais: 7165 Pendjabi: 8065
Turkmène: 8475
Cambodgien: 7577 Islandais: 7383
Persan: 7065 Twi: 8487
Catalan: 6765 Italien: 7384 Polonais: 8076 Ukrainien: 8575
Chinois: 9072 Japonais: 7465 Portugais: 8084 Vietnamien: 8673
Cingalais: 8373 Javanais: 7487 Quéchua: 8185 Volapük: 8679
Corse: 6779 Kannada: 7578
Rhéto-roman: 8277
Wolof: 8779
Coréen: 7579 Kazakh: 7575 Roumain: 8279 Xhosa: 8872
Croate: 7282 Kirghiz: 7589
Russe: 8285 Yiddish: 7473
Danois: 6865
Kurde: 7585 Samoan: 8377 Yorouba: 8979
Espagnol: 6983 Laotien: 7679 Sanscrit: 8365 Zoulou: 9085
Ne pas:
utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
utiliser différents types de piles en même temps.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une
fuite d’électrolytes susceptible de gravement endommager la
télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une
période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande
(\ page 10), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7
mètres directement en face de l’appareil.
7, –DEMO
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible qu’une
démonstration de ses fonctions soit affi chée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, il est possible de l’activer en sélectionnant
le réglage “DEMO ON”.
Appuyer sur [7 , –DEMO] et maintenir cette touche enfoncée.
L’affi chage change à chaque pression continue sur la touche.
DEMO OFF (désactivée) DEMO ON (activée)
Alors que l’appareil est en mode d’attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la
consommation d’énergie.
RQTV0263_3D_3FR.indd 5RQTV0263_3D_3FR.indd 5 4/23/08 4:40:43 PM4/23/08 4:40:43 PM
6
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
74
Installation simple
RaccordementsRaccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.
Économie d’énergie
L’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est en mode de veille (environ 0,7 W). Pour économiser l’énergie
lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la
mémoire après avoir rebranché l’appareil.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré, la partie avant de la
che peut éventuellement dépasser selon le type de prise
utilisé, comme illustré. Quoi qu’il en soit, la chaîne peut être
utilisée sans problème.
Connecteur
Prise de l’appareil
Raccordement des antennesRaccordement des antennes
Antenne FM intérieure
Ruban
adhésif
Fixez l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
Antenne-cadre AM
Placez l’antenne debout sur sa base.
Raccordement de l’alimentationRaccordement de l’alimentation
(3-Ω)
L
R
Connecter le côté
gauche (L) de la
même façon
Toute connexion erroe peut endommager l’appareil.
Raccordement des enceintesRaccordement des enceintes
Vers la prise secteur
Veuillez vous référer à “Sortie numérique”
à la page 27 pour plus d’informations sur le
raccordement DIGITAL OUT.
Remarque:
Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement
pour cet appareil.
Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur d’un autre
équipement.
Veuillez vous référer à “Raccordement à un
autre appareil externe” à la page 26 pour plus
d’information sur le raccordement du port AUX.
Veuillez vous référer à “Raccordement du support universel
pour iPod” à la page 26 et à “Raccordement et lecture d’un
dispositif Bluetooth” à la page 27 pour plus d’information
sur le raccordement du port OPTION.
RQTV0263_3D_3FR.indd 6RQTV0263_3D_3FR.indd 6 4/23/08 4:40:44 PM4/23/08 4:40:44 PM
7
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
75
Utiliser une antenne extérieure si la réception de la radio est médiocre.
Remarque:
Déconnecter l’antenne extérieure lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant les orages.
Antenne FM extérieure
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Câble coaxial de 75Ω
(non fourni)
Débrancher l’antenne FM intérieure.
L’antenne doit être installée par un technicien qualifi é.
Antenne AM extérieure
Antenne-cadre AM
(fournie)
5-12 m
Antenne AM extérieure
(non fournie)
Faire courir un bout de fi l à gaine plastique horizontalement le
long d’une fenêtre ou de tout autre endroit pratique.
• Laisser l’antenne-cadre connectée.
Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’affi cher correctement à cause de la protection contre la copie.
Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Téléviseur équipé d’une borne SCART
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Utilisation de la borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez adapter le
signal vidéo à votre téléviseur en modifi ant la sortie du signal
vidéo à partir de la borne SCART (AV).
Sélectionnez “S-VIDEO”, “RGB 1” ou “RGB 2” à partir de
“VIDEO OUT − SCART” (\ page 21, Onglet “VIDEO”).
N’utilisez pas le câble HDMI lorsque vous utilisez le câble
scart pour le raccordement.
Raccordements vidéoRaccordements vidéo
Téléviseur avec borne HDMI
AV IN
AV OUT
Câble HDMI (non fourni)
Téléviseur
compatible HDMI
(non fourni)
Utilisez la connexion HDMI pour obtenir une qualité audio et
vidéo supérieure au moyen d’un câble unique.
Réglez “VIDEO PRIORITY” sur “ON” et “AUDIO OUT” sur
“ON” (\ page 21, Onglet “HDMI”).
Réglez le “VIDEO FORMAT” (\ page 18).
VIERA Link (HDAVI Control
TM
”)
Si votre téléviseur Panasonic est compatible avec le VIERA
Link, vous pouvez le faire fonctionner en synchronisation avec
les opérations stéréo et inversement. (\ page 28, Utiliser le
VIERA Link “HDAVI Control
TM
”).
Remarque:
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Panasonic.
[Numéro de la pièce recommandée: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
Ne pas utiliser de câbles non compatibles HDMI.
Raccordement d’antennes en optionRaccordement d’antennes en option
RQTV0263_3D_3FR.indd 7RQTV0263_3D_3FR.indd 7 4/23/08 4:40:47 PM4/23/08 4:40:47 PM
8
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
76
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
1 2
3 4 5 6
Allumez l’appareil
principal.
Sélectionnez
“DVD/CD”.
Affi che l’écran
QUICK SETUP.
Suivez les
instructions
des messages
et effectuez les
réglages.
Terminez
l’INSTALLATION
RAPIDE (QUICK
SETUP).
Appuyez pour
quitter.
Pour modifi er ultérieurement ces réglages
Choisissez “QUICK SETUP” dans l’onglet “OTHERS” (\ page 21).
Détails des réglages
Menu langue
Choisissez la langue des messages de
l’affi chage à l’écran.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Type de téléviseur
Sélectionnez l’option qui correspond au
type de téléviseur utilisé.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Format de l’image du téléviseur
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
Sortie Numérique PCM
Sélectionnez la fréquence
d’échantillonnage maximale de “PCM
OUTPUT”.
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
Les points soulignés dans le tableau ci-dessus sont des réglages d’usine.
Manipulation du tiroir de disque et du disque
Le non respect des consignes suivantes peut entraîner l’endommagement de l’appareil.
Retrait de la fi che d’alimentation secteur
Appuyer sur [y/I] pour éteindre l’appareil et retirer la fi che du cordon d’alimentation seulement après la disparition de tous les éléments
affi chés.
Attention au tiroir de disque Insertion d’un disque
Toujours appuyer sur [
0
] pour insérer ou retirer un disque.
Ne pas pousser ou retirer le tiroir avec la main au risque de
provoquer un accident.
Placer le disque au milieu du tiroir, étiquette vers le haut.
N’insérer qu’un seul disque dans chaque tiroir.
Précautions à prendre pour manipuler les disques
Ne fi xez ni étiquettes ni autocollants aux disques. Cela risquerait
de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable.
Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille
ou tout autre instrument d’écriture.
N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à
disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un
morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc).
Disques très gondolés ou fi ssurés.
Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de coeur.
Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec.
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
RQTV0263_3D_3FR.indd 8RQTV0263_3D_3FR.indd 8 4/23/08 4:40:49 PM4/23/08 4:40:49 PM
9
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
77
Disques dont la lecture est possibleDisques dont la lecture est possible
Disques commerciaux
Disque Logo
Indiqué
comme suit
dans ce mode
d’emploi
Remarques
DVD-Video
Disques cinéma et musicaux de haute qualité.
Video CD
Disques musicaux avec vidéo.
Incluant SVCD (Conformément à la norme IEC62107).
CD
Disques musicaux.
Disques enregistrés (: Lisible, : Illisible)
Disque Logo
Enregistré au moyen
d’un magnétoscope
DVD, etc.
Enregistré au moyen d’un ordinateur
personnel, etc
Finalisation
*6
*2
*4 *8
*9
DVD-RAM
——
‡‡
Pas
nécessaire
DVD-R/RW
‡‡
‡‡
Nécessaire
DVD-R DL
*3
——— Nécessaire
+R/+RW
(
)
*5
——— Nécessaire
+R DL
——
(
)
*5
——— Nécessaire
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Nécessaire
*7
Il peut s’avérer, dans certains cas, impossible de jouer certains des disques repris ci-dessus en raison du type de disque, des conditions
d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la manière dont les fi chiers ont été créés (\ page 22, Astuce pour la réalisation de
disques de données).
*1
Cet appareil peut lire des CD-R/RW enregistrés avec les formats CD-DA ou Video CD.
*2
Disques enregistrés au moyen d’enregistreurs vidéo DVD ou caméscopes DVD, etc., en utilisant la Version 1.1 du Video Recording Format
(norme unifi ée d’enregistrement vidéo).
*3
Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant la Version 1.2 du Video Recording Format (norme
unifi ée d’enregistrement vidéo).
*4
Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant le Format DVD-Video.
*5
Enregistré en utilisant un autre format que le Format DVD-Video, empêchant ainsi l’utilisation de certaines fonctions.
*6
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles. Pour la lecture au moyen de cet appareil d’un disque indiqué comme
“Nécessaire”, ce disque doit d’abord être fi nalisé à l’aide de l’équipement avec lequel il a été enregistré.
*
7
Fermer la session peut aussi être effi cace.
*8
Les données MPEG4 enregistrées à l’aide de caméras Panasonic SD multi ou d’enregistreurs vidéo DVD [en conformité avec les
spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profi l Simple)/système audio G.726].
*9
Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
Remarque sur l’utilisation de disques DualDisc
Le contenu audio numérique d’un DualDisc ne répond pas aux
spécifi cations techniques du format Compact Disc Digital Audio
(CD-DA). Il se peut que la lecture soit impossible.
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent être retirés de
leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go, et “Chaoji VCD”
disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD non
conformes à la norme IEC62107.
Systèmes vidéo
Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à
condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui
du disque.
Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur
NTSC.
Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour
l’affi chage sur un téléviseur PAL (\ page 20, “NTSC DISC OUT”
dans l’onglet “VIDEO”).
Informations sur les disques
RQTV0263_3D_3FR.indd 9RQTV0263_3D_3FR.indd 9 4/23/08 4:40:52 PM4/23/08 4:40:52 PM
10
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
78
Appareil principalAppareil principal
Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Les boutons tels que , ont les mêmes fonctions que les touches de la télécommande.
Présentation des commandes
Prise pour casque ( )
Éviter toute utilisation
prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
L’utilisation d’un casque
ou d’écouteurs avec une
pression sonore excessive
peut provoquer une perte
d’audition.
Type de fi che : Ø 3,5 mm
stéréo
(non fourni)
Prise MUSIC PORT
(port musical) (26)
Port USB (25)
Capteur de signal de
télécommande
Affi cheur
Saut ou recherche de
plage, syntonisation ou
sélection de canal préréglé,
réglage de l’heure
Soulevez “OPEN” pour
ouvrir le couvercle USB
Sélection de D.BASS (24)
Potentiomètre de
volume
Ouverture ou fermeture du
tiroir de disque
Tiroirs de disque
moin d’alimentation
secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque
l’appareil est raccordé au
secteur.
Interrupteur d’attente/
marche [ /l]
Appuyer sur cet interrupteur
pour commuter l’appareil
du mode d’attente au mode
de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil
continue de consommer une
petite quantité de courant.
RQTV0263_3D_3FR.indd 10RQTV0263_3D_3FR.indd 10 4/23/08 4:40:54 PM4/23/08 4:40:54 PM
11
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
79
Télécommande
Les boutons tels que
, ont les mêmes fonctions que les touches l’appareil principal.
Affi che l’écran sur l’appareil principal (13)
Démarrage et lecture automatique d’un
disque, pilotage à la fois du système stéréo
et du téléviseur (28)
Arrêt de la lecture (12)
Pause de la lecture (12)
lection du tuner (FM/AM) (23) ,
lection du port musical (26), sélection de
la fonction AUX (26)
Affi chage du menu “Start” (démarrage) (13)
Retour à l’écran précédent (13)
Annulation de la sélection (13)
Sélection de l’effet sonore (24)
Mise en sourdine
Pour annuler
Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réglez
le volume.
La mise en sourdine est annulée lorsque vous
commutez l’appareil en mode veille.
Réglage de l’horloge (24)
Affi chage du menu Setup (8)
Fonctions du téléviseur (27)
lectionner les numéros des titres du
disque, etc.,
Ente des nuros (13)
Lecture d’option (27)
Saut, lecture au ralenti, recherche,
syntonisation ou sélection de canal
prérég, réglage de l’heure
(12, 13, 23, 24)
Lecture de disque (12)
Lecture USB (25)
Af chage d’un menu supérieur d’un disque
ou de la liste de programme (13)
Sélectionner et confi rmer les éléments du
menu sur l’écran du téléviseur (8),
Image par image (13)
Af chage d’un menu de disque ou de la
liste de lecture (13)
Af chage d’un menu à l’écran (16)
lection du mode de lecture ou de la
fonction de répétition (14),
glage du minuteur de lecture (24),
nition du minuteur d’arrêt,
Cette fonction permet la mise hors tension
automatique de l’appareil après le temps défi ni.
Pour annuler le minuteur
Appuyez sur la touche [-SLEEP] pour
sélectionner “OFF”.
Pour vérifi er le temps restant
Appuyez de nouveau sur la touche [-SLEEP].
Remarque:
Les minuteries de lecture et d’arrêt
programmé peuvent être utilisées ensemble.
Le temporisateur a toujours la priorité.
Assurez-vous qu’il ne chevauche pas les
réglages de minuterie.
RQTV0263_3D_3FR.indd 11RQTV0263_3D_3FR.indd 11 4/23/08 4:40:55 PM4/23/08 4:40:55 PM
12
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
80
Disque — Lecture de base
Arrêt
La position est mise en mémoire pendant que
“RESUME” apparaît sur l’affi cheur.
Appuyez sur [ , DVD/CD], pour poursuivre.
Appuyez de nouveau sur [ ], pour effacer la
position.
Pause
Appuyez sur [ , DVD/CD] pour recommencer la
lecture.
Recherche (pendant la lecture)
La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
Appuyez sur [ , DVD/CD], pour lancer la
lecture normale.
Ralenti (pendant la pause)
La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
La lecture au ralenti peut se faire vers
l’avant uniquement.
• Sauf
.
Appuyez sur [ , DVD/CD], pour lancer la
lecture normale.
1 2 3
Ouvrez le tiroir.
L’appareil s’allume.
Chargez un disque dans le tiroir.
Exemple:
Retirez le disque de son boîtier avant utilisation.
Fermez le tiroir. Lancez la lecture.
3, DVD/CD
5, , 2, 3, OK
1, ¡,
SLOW/SEARCH
FL DISPLAY
4, ¢,
4, 3, SKIP
Touches numériques
y
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
7
8
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
RQTV0263_3D_3FR.indd 12RQTV0263_3D_3FR.indd 12 4/23/08 4:40:56 PM4/23/08 4:40:56 PM
13
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
81
Remarque:
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES
MENUS S’AFFICHENT.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [
] pour préserver le
moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
Le nombre total de titres peut ne pas s’affi cher correctement sur
+R/+RW.
Saut
——
[, ]: Saut de groupe.
[ , ]: Saut de contenu.
Cette fonction est indisponible
pendant la lecture d’un programme
ou la lecture aléatoire (\ page 14).
Sélection d’éléments à lécran
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
Pour revenir à l’écran précédent
Af cheur de l’appareil principal
Affi chage du temps Affi chage des informations
SLIDE Affi chage des informations
Image par image (pendant la pause)
Vers l’avant uniquement.
Menus de disque
(à l’arrêt)
Affi che le menu supérieur d’un disque.
Affi che la liste programmée (\ page 15).
(à l’arrêt)
Affi che le menu du disque.
Affi che une liste de lecture (\ page 15).
avec commande de lecture (PBC)
Affi che le menu du disque.
Pour saisir les numéros
(à l’arrêt)
Exemple: Pour sélectionner 12:
[ 10] [1] [2]
avec commande de lecture (PBC)
Appuyez sur [ ] puis appuyez sur les
touches numériques pour annuler les
fonctions PBC.
Pour annuler les nuros
Disque — Lecture avancée
Utilisation du menu “Start” (démarrage) Utilisation du menu “Start” (démarrage)
1 À l’arrêt, appuyez sur [START].
Exemple:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Selection
D
)
RETURN
2 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner un
élément.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [START].
lection à l’écran
Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour confi rmer la sélection.
Vous pouvez sélectionner la source de votre choix avec “Input
Selection”.
– DVD/CD (\ page 12), FM et AM (\ page 23), AV (\ page 7),
AUX (TV) (\ page 26), USB (\ page 25), OPTION (\ page 26 à
27) et MUSIC PORT (\ page 26).
Vous pouvez accéder à la lecture ou au menu une fois la source
sélectionnée.
Exemple:
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DVD
)
Accès à la lecture
ou au menu
Vous pouvez également utiliser le panneau à l’écran pour lancer la
lecture lorsque l’option apparaît.
Exemple:
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
RQTV0263_3D_3FR.indd 13RQTV0263_3D_3FR.indd 13 4/23/08 4:40:59 PM4/23/08 4:40:59 PM
14
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
82
Disque — Lecture avancée (suite)
Lecture Programmée et AléatoireLecture Programmée et Aléatoire
À l’arrêt ou en mode “RESUME, appuyez sur [-PLAY MODE].
Exemple:
Programmée Aléatoire
Désactivée (Lecture normale)
Pour quitter le mode programme ou lecture aléatoire à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur [-PLAY MODE].
Certains éléments peuvent ne pas être lus même si vous
les avez programmés.
Fonctions de lecture programmée et aléatoire uniquement au sein
du dossier “AUDIO”, “PICTURE” ou “VIDÉO” sélectionné.
Lecture programmée (jusqu’à 30 éments)
1 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner
l’élément(s) à programmer.
Appuyez sur [RETURN] pour effectuer une sélection dans les
dossiers précédents.
Répétez la produre pour programmer d’autres éléments.
Exemple:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH.AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2 Appuyez sur [ 3, DVD/CD].
Pour sélectionner tous les éléments
Appuyez sur [5, ] pour sélectionner “ALL”.
Puis appuyez de nouveau sur [OK] pour confi rmer.
Pour effacer le programme sélectionné
1.
Appuyez sur [3, 5, ] pour sélectionner le numéro du programme.
2.
Appuyez sur [CANCEL].
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “CLEAR ALL avec [3] puis appuyez sur [OK].
Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil
hors tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre
source.
Lecture aatoire
1 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner un titre.
Exemple:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Appuyez de nouveau sur [OK] pour annuler la sélection.
2 Appuyez sur [ 3, DVD/CD].
Lecture répétéeLecture répétée
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’affi cher.)
(Pendant la lecture)
Maintenez la touche [REPEAT] enfone plusieurs fois pour
lectionner un élément à réter.
Exemple:
TITLE (Titre) CHAPTER (Chapitre) OFF (Désactivé)
Pour annuler, sélectionner “OFF”.
Les éléments affi chés diffèrent en fonction du type de disque et du
mode de lecture.
RQTV0263_3D_3FR.indd 14RQTV0263_3D_3FR.indd 14 4/23/08 4:41:06 PM4/23/08 4:41:06 PM
15
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
83
Disque — Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
Lecture des disques de donnéesLecture des disques de données
Pour la lecture de contenu WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX,
sélectionnez “DATA” dans l’onglet “OTHERS” (\ page 21).
Lecture déléments à partir du menu
(PLAYBACK MENU)
L’écran “PLAYBACK MENU” apparaît lorsque le disque
contient de la vidéo (MPEG4/DivX) ainsi que d’autres formats
(WMA/MP3/JPEG).
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
OK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner “AUDIO/
PICTURE” ou “VIDEO”.
Lecture à partir de l’élément sélectionné
1 Appuyez sur [MENU].
Exemple:
: JPEG
: Contenu WMA/
MP3 (Fichier)
*
: Contenu vidéo
MPEG4 et DivX
(Fichier)
*
: Groupe (Dossier)
*
ATAD I SCD
01
02
03
04
05
06
07
0 8
Al
Ca
Fo
Wa
He
Ha
So
le
rr
rg
it
av
ng
F
ns
y
iv
f
en
o
ar
Me
en
or
~
n
~
~
Supe rman 09 Running
~
OROT/Audio
OK
RETURN
E
*
Dans ce mode d’emploi, les fi chiers sont considérés comme
des contenus et les dossiers comme des groupes.
Longueur maximale d’un nom de fi chier ou de dossier: environ
12 caractères.
2 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour sélectionner le groupe.
3 Appuyez sur [5, ] puis sur [OK] pour lancer la lecture à
partir du contenu sélectionné.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW
(DVD-VR)(DVD-VR)
Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le
disque.
Vous ne pouvez pas modifi er les programmes, les listes de lecture
et les titres de disque.
Lecture des programmes
(À l’arrêt)
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Exemple:
GDATELENTH TI
01/
10:00:21
00 :00
01
02
03
10
01/
20:00:56
00 :00
10
01/
30:00:23
00 :00
10
TELP
G
OK
RETURN
2 Appuyez sur [5, ] pour faire une sélection à partir du
programme.
Appuyez sur [
,
] pour passer d’une page à l’autre.
3 Appuyez sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une liste de lecture
Applicable uniquement si le disque contient une liste de lecture.
(À l’arrêt)
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
Exemple:
LDATELENTH TI
01/
10:05:41
11 :43
01
01/
20:00:46
11 :48
01
01/
30:00:15
12 :02
01
TELP
G
OK
RETURN
2 Appuyez sur [5, ] pour faire une sélection à partir de la liste
de lecture.
Appuyez sur [
, ] pour passer d’une page à l’autre.
3 Appuyez sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
RQTV0263_3D_3FR.indd 15RQTV0263_3D_3FR.indd 15 4/23/08 4:41:07 PM4/23/08 4:41:07 PM
16
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
84
Disque — Utilisation des menus à l’écran
Menu des fonctionsMenu des fonctions
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programme) SEARCH
PL (Liste de lecture)
SEARCH
Pour lancer la lecture depuis un ément spéci que
Exemple:
T
TITLE SEARCH
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Exemple:
T
AUD I O
5C13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
(avec pistes son multiples)
Pour sélectionner une piste son
Pour sélectionner “L, “R” , “L+R” ou “L R”
(Disques karaoké)
Pour sélectionner “ON” ou “OFF” pour les voix
lectionnez “OFF, “V2”, “V1” ou “V1+V2” pour des sélections vocales différentes
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre
de canaux)
Exemple: 3 /2 .1ch
.1: Effet basse fréquence (ne s’affi che pas s’il n’y a aucun signal)
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Central
2: Avant gauche + Avant droit
3: Avant gauche + Avant droit + Central
Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut prendre quelque temps si vous modifi ez la
piste audio.
PLAY SPEED
Pour changer la vitesse de lecture
– de “x0.6” à “x1.4” (par paliers de 0,1 unité)
Exemple:
T
PLAY SPEED
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
Appuyez sur [3, DVD/CD], pour lancer la lecture normale.
Après avoir modifi é la vitesse.
La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz passe à 48 kHz.
Cette fonction peut être ineffi cace selon l’enregistrement du disque.
Les éléments af chés difreront selon le type de disque et selon le format d’enregistrement.
1
Affi chez l’écran
fonctions.
4
Appuyez pour quitter.
2
Sélectionnez l’élément.
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
3
Effectuez les réglages.
Sélectionner
Confi rmer
RQTV0263_3D_3FR.indd 16RQTV0263_3D_3FR.indd 16 4/23/08 4:41:09 PM4/23/08 4:41:09 PM
17
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
85
Menu des fonctions (suite)Menu des fonctions (suite)
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
4
JPG
DATE
OFF
OFF
REPEAT MODE
(\ page 14, Lecture répétée)
C−−−−
JPG
DATE
OFF
OFF
0
REPEAT MODE
A-B Repeat (Pour répéter une section spécifi ée)
Sauf
(Partie image fi xe) (SVCD)
Appuyez sur [OK] aux points de début et de fi n.
Sélectionnez “OFF” pour annuler.
ROTATION
Pour faire pivoter une image (pendant la pause)
:
0 90 180 270
C4
JPG
DATE
OFF
OFF
0
ROT AT I ON
SUBTITLE
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Exemple:
T
SUBT I TLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
(avec sous-titres multiples)
(SVCD uniquement)
Sur +R/+RW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place des sous-titres qui ne sont pas affi chés.
“ON” ou “OFF” apparaît uniquement avec les disques comportant la fonction d’activation/
désactivation des sous-titres (la fonction d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas être
enregistrée à partir des enregistreurs de DVD Panasonic).
ANGLE
(avec angles multiples) Pour sélectionner un angle de visionnement
Exemple:
T
ANGLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
PICTURE MODE
Exemple:
N
PICTURE MODE
ORMAL NORMAL
NORMAL : Images normales.
CINEMA1 : Adoucit l’image et améliore l’affi chage des détails dans les scènes sombres.
CINEMA2 : Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails dans les scènes sombres.
DYNAMIC : Renforce le contraste pour les images vives.
ANIMATION : Convient pour l’animation.
ZOOM
Pour sélectionner différentes tailles de zoom.
Exemple:
N
ZOOM
ORMALNORMAL
NORMAL AUTO x2 x4
TRANSFER MODE
Exemple:
NORMALNORMAL
AUTO
TRANSFER DMO E
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progressif) ou “1080i” (entrelacé) ( page 18, “VIDEO
FORMAT”), sélectionnez un mode de conversion pour la sortie progressive adapté au type de matériel.
Le réglage revient à AUTO ou AUTO1 lorsque le tiroir de disque est ouvert, lorsque l’appareil est mis hors
tension ou lorsqu’une autre source est sélectionnée.
Lors de la lecture de disques PAL
AUTO : Détecte automatiquement le contenu fi lmique et vidéo et le convertit de manière appropriée.
VIDEO : Sélectionnez lorsque vous utilisez AUTO et que le contenu apparaît déformé.
FILM : Sélectionnez si les bords du contenu fi lmique apparaissent irréguliers ou non
rognés lorsque AUTO est sélectionné. Néanmoins, si le contenu vidéo est
déformé comme indiqué sur l’illustration de droite, sélectionnez AUTO.
Lors de la lecture de disques NTSC
AUTO1 : Détecte automatiquement le contenu fi lmique et vidéo et le convertit de manière appropriée.
AUTO2 : En plus de AUTO1, détecte automatiquement les contenus fi lmiques de différentes vitesses de
défi lement et les convertit de manière appropriée.
VIDEO : Sélectionnez lorsque vous utilisez AUTO1 et AUTO2, et que le contenu apparaît déformé.
RQTV0263_3D_3FR.indd 17RQTV0263_3D_3FR.indd 17 4/23/08 4:41:12 PM4/23/08 4:41:12 PM
18
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
86
Menu des fonctions (suite)Menu des fonctions (suite)
SOURCE SELECT
Lorsque vous sélectionnez “AUTO” la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement
reconnue et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “INTERLACE” ou “PROGRESSIVE” selon la
méthode de construction utilisée lors de l’enregistrement du contenu sur le disque.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Exemple:
NORMALNORMAL
AUTO
UA T O
SOURCE ESCLE T
HDMI STATUS
Donne diverses informations quand il y a connexion à la borne HDMI AV OUT.
(\ page 19, Confi rmation de l’information HDMI)
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
HD
T
MI S A
TUS
HD ENHANCER
Fonctionne quand la connexion HDMI est en utilisation et “VIDEO PRIORITY” (\ page 21, Onglet “HDMI”)
est réglé sur “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbCr 4 4:4:
p
HD
A
ENH N
CER
Pour rendre plus nette la qualité d’image “720 p, “1080i” et “1080p
OFF
1 2
3 (image la plus nette)
VIDEO FORMAT
Pour sélectionner la qualité d’image la mieux adape à votre téléviseur
(Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis comme vidéo de haute défi nition.)
Quand une connexion HDMI est utilisée et le “VIDEO PRIORITY” (\ page 21, Onglet “HDMI” ) est réglé sur
“ON”.
*
480p/576p/720p/1080p (progressif)
*
480i/576i/1080i (entrelacé)
Si l’image est déformée, appuyez avec insistance sur [CANCEL] jusqu’à ce que l’image soit correcte.
Les numéros affi chés dépendent du disque en cours de lecture. L’un des numéros indiqués ci-dessus est
affi ché.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
VI
DF
EO O
RMA T
COLOUR SPACE
Fonctionne quand la connexion HDMI est en utilisation et “VIDEO PRIORITY” (\ page 21, Onglet “HDMI”)
est réglé sur “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
CO
LR
OU S
PACE
Pour sélectionner la couleur d’image qui convient à votre téléviseur
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
Si le réglage ci-dessus n’est pas compatible avec votre téléviseur, il ne sera pas affi ché.
DIALOGUE ENHANCER
Pour rendre le dialogue des fi lms plus clairement audible
Exemple:
D I ALOGUE ENHANCER
OFF FOF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
OFF ON
RE-MASTER
(Numérique)
[\ page 24, Changement de la qualité sonore: Remastérisation (RE-MASTER) (Analogique)]
RE - MA
STE
R
OFF
FO
F
Pour sélectionner la qualité sonore
OFF 1 2 3
L’effet réel dépend de la source sélectionnée.
Disque — Utilisation des menus à l’écran (suite)
RQTV0263_3D_3FR.indd 18RQTV0263_3D_3FR.indd 18 4/23/08 4:41:14 PM4/23/08 4:41:14 PM
19
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
87
État de la connexion
Indique le type de signal de sortie
Indique le nombre de canaux audio
(\ page 18, “VIDEO FORMAT”)
(\ page 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE CONNECTED
AUDIO STREAM PCM
MAX CHANNEL 2Ch
VIDEO FORMAT 720p
COLOUR SPACE YCbCr 4:4:4
Exemple:
Remarque:
Quand “OFF” est sélectionné dans “AUDIO OUT” (\ page 21, Onglet “HDMI”) “− − −” apparaîtra dans “AUDIO STREAM” et “MAX CHANNEL”.
Confi rmation de l’information HDMI Confi rmation de l’information HDMI
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur
1
Affi chage du
menu MAIN
(principal).
2
Sélectionnez
l’onglet.
Sélectionner
Confi rmer
3
Sélectionnez
l’élément.
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
Si vous n’avez pas effectué QUICK SETUP (\ page 8) l’écran QUICK SETUP apparaît.
4
Effectuez les
réglages.
Sélectionner
Confi rmer
5
Appuyez pour
quitter.
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
HDM I
OTHERS
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
ISCD
SETT I NG STATE
AUD I O ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
Onglet
Élément Réglage
RQTV0263_3D_3FR.indd 19RQTV0263_3D_3FR.indd 19 4/23/08 4:41:15 PM4/23/08 4:41:15 PM
20
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
88
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur (suite)
Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode de veille.
Les éléments soulignés dans le tableau suivant sont des réglages d’usine.
QUICK SETUP permet de régler successivement des éments dans la zone ombragée.
Menu MAIN (principal)Menu MAIN (principal)
Onglet “DISC”
AUDIO
Choisissez la langue audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Choisissez la langue des sous-titres.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Choisissez la langue des menus du
disque.
La modifi cation de la langue de
menu dans QUICK SETUP entraîne
également celle du présent réglage.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Spécifi ez un niveau de protection
parentale pour limiter l’accès à la
lecture des DVD-Vidéo.
Réglage des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 0 LOCK ALL: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
• 1 à 7: Pour empêcher la lecture d’un DVD-vidéo muni des classifi cations de protection parentale
correspondantes.
• 8 NO LIMIT
Si vous spécifi ez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe apparaît.
Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle
supérieur à celui que vous avez spécifi é.
Suivez alors les instructions à l’écran.
PASSWORD
Modifi ez le mot de passe pour
“RATINGS”.
• SETTING
Modifi cation des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 0 à 7 est sélectionné)
• CHANGE: Suivez alors les instructions à l’écran.
Onglet “VIDEO”
TV ASPECT
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
4 : 3 PAN&SCAN: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afi n qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
4 : 3 LETTERBOX: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affi chée en style Letterbox (non recadré).
4 : 3 ZOOM: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Zoom avant et zoom arrière sur l’image.
16 : 9 NORMAL: Téléviseur à écran large (16:9)
Allonge l’image en largeur.
16 : 9 SHRINK: Téléviseur à écran large (16:9)
Les images apparaissent au centre de l’écran.
16 : 9 ZOOM: Téléviseur à écran large (16:9)
Agrandit jusqu’au rapport de format 4:3.
TV TYPE
Sélectionnez l’option qui correspond
au type de téléviseur utilisé.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Si vous avez raccordé un écran au
Plasma, ajustez cette valeur si vous
notez un décalage entre le son et
l’image.
0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
En utilisant le VIERA Link “HDAVI Control
TM
avec un téléviseur compatible “HDAVI Control
3” (\ page 28), sélectionner “0 ms”. L’audio et la vidéo seront automatiquement réglés en
synchronisation.
NTSC DISC OUT
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC
lors de la lecture des disques NTSC
(\ page 9, Systèmes vidéo).
NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
PAL60: Une fois connecté à un téléviseur PAL.
STILL MODE
Spécifi ez le type d’image à affi cher en
mode de pause.
• AUTO
• FIELD
*4
: L’image n’est pas fl oue, mais la qualité d’image est inférieure.
• FRAME
*4
: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler fl oue.
RQTV0263_3D_3FR.indd 20RQTV0263_3D_3FR.indd 20 4/23/08 4:41:18 PM4/23/08 4:41:18 PM
21
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
89
Menu MAIN (principal) (suite)Menu MAIN (principal) (suite)
Onglet “VIDEO” (suite)
VIDEO OUT – SCART
Choisir le format du signal vidéo de
sortie à la borne SCART (AV).
• VIDEO S–VIDEO
RGB 1: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RGB)
Si vous souhaitez voir en permanence l’image à partir de l’appareil en signal RGB, sélectionnez
ce mode. L’écran du téléviseur affi chera automatiquement l’image provenant de l’appareil lorsque
ce dernier sera mis sous tension.
RGB 2: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RGB)
Lorsque le téléviseur est en mode tuner, si le sélecteur est réglé sur “DVD/CD”, l’écran du
téléviseur affi che automatiquement l’image provenant de l’appareil, mais uniquement pendant
la lecture d’un disque (
) ou lors de l’affi chage du menu à l’écran du
DVD/CD.
L’image du téléviseur s’affi che lorsque le sélecteur est réglé sur “AV”. Avec les autres sélecteurs,
l’image affi chée sera celle provenant de cet appareil.
Onglet “AUDIO”
PCM OUTPUT
*5
(\ page 27, Sortie numérique)
UP TO 48kHz UP TO 96kHz
DOLBY DIGITAL
*5
(\ page 27, Sortie numérique)
• BITSTREAM
• PCM
Sélectionnez de manière à correspondre avec le type d’équipement
raccordé à la borne HDMI AV OUT.
Sélectionnez “BITSTREAM” quand l’équipement est à même de décoder
des données bitstream (Format numérique des données 5.1 canal).
Autrement, sélectionner “PCM”.
(Si le train de bits arrive à l’équipement sans être décodé, des niveaux
élevés de bruit, susceptibles d’endommager tant vos haut-parleurs que
votre ouïe, peuvent être émis.)
DTS
*5
(\ page 27, Sortie numérique)
• BITSTREAM
• PCM
MPEG
*5
(\ page 27, Sortie numérique)
• BITSTREAM
• PCM
DYNAMIC RANGE
ON: Règle la clarté du son, même si le volume est bas. Convient à l’écoute en fi n de soirée.
(Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
• OFF
Onglet “DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • ITALIANO
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Onglet “HDMI”
VIDEO PRIORITY
ON: Si vous utilisez la borne HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La résolution de la sortie vidéo
à partir de la borne HDMI AV OUT est optimisée en fonction de la capacité du dispositif
raccordé (exemple: téléviseur).
OFF: Si vous n’utilisez pas la borne HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La qualité de la sortie
vidéo ne dépendra pas du dispositif raccordé, mais de cet appareil.
AUDIO OUT
ON: Quand la sortie audio se fait par la borne HDMI AV OUT. (Dépendant des capacités de
l’équipement raccordé, la sortie audio peut être différente des réglages audio de l’appareil
principal.)
OFF: Quand la sortie audio ne se fait pas par la borne HDMI AV OUT. (La sortie audio se fait en
utilisant les réglages de l’appareil principal.)
RGB RANGE
Réglez “COLOUR SPACE” sur “RGB”
(\ page 18, Menu des fonctions).
• STANDARD
ENHANCED: Quand les images noir et blanc ne sont pas nettes.
VIERA Link
ON: La fonction “HDAVI Control
TM
du lien VIERA est disponible (\ page 28).
• OFF
Onglet “OTHERS”
REGISTRATION
Affi che le code d’enregistrement de
l’appareil.
• SHOW CODE
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la
demande (VOD).(\ page 22, “À propos du contenu DivX VOD”)
JPEG TIME
Réglage de la vitesse du diaporama.
1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC à 15 SEC
• 15 SEC à 60 SEC (par paliers de 5 unités)
60 SEC à 180 SEC (par paliers de 30 unités)
FL DIMMER
Modifi e la luminosité de l’affi cheur de
l’appareil.
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: L’affi cheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes.
QUICK SETUP
• SET
YES (Suivez les instructions à l’écran.)
• NO
DVD-VR/DATA
lection pour la lecture sous format
DVD-VR ou DATA uniquement
(\ page 15).
DVD-VR: Pour lire les programmes vidéo sur DVD-RAM ou DVD-R/-RW.
DATA: Pour lire les fi chiers de données sur DVD-RAM ou DVD-R/-RW.
DEFAULTS
Retour de toutes les valeurs du menu
MAIN (principal) aux réglages par
défaut.
• RESET
L’écran mot de passe est affi ché si “RATINGS” (\ page 20) est réglé. Entrez le même mot de
passe. Ensuite, éteignez puis rallumez l’appareil.
*1
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
*2
Entrer un numéro de code en vous référant au tableau (\ page 5).
*3
Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, le sous-titre apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
*4
Voir “Image fi xe et trame fi xe” (\ page 34, Glossaire).
*
5
Quand le son sort par la borne HDMI AV OUT et que le matériel connecté ne supporte pas l’élément sélectionné, le résultat audio obtenu
dépend de la performance de l’équipement connecté.
RQTV0263_3D_3FR.indd 21RQTV0263_3D_3FR.indd 21 4/23/08 4:41:19 PM4/23/08 4:41:19 PM
22
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
90
Lorsqu’il y a plus de huit groupes, les groupes à partir du huitième
sont affi chés sur une ligne verticale dans l’écran menu.
L’ordre d’affi chage de l’écran de menu peut différer de celui de
l’écran d’ordinateur.
Cet appareil ne peut pas lire les fi chiers enregistrés via la méthode
Packet Write.
DVD-RAM
Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
DVD-R/RW
Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/
ISO9660).
Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la
session par défaut est lue.
CD-R/RW
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met
plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de
sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de
sessions.
Pour nommer les dossiers et fi chiers
Sur cet appareil, les fi chiers sont traités comme du contenu et
les dossiers comme des groupes.
Lors de l’enregistrement, attribuez un préfi xe aux noms de dossier
et de fi chier. Il peut s’agir de numéros dotés d’un même nombre
de chiffres, et vous pouvez le faire dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez les lire (cette fonction est parfois inopérante). Les fi chiers
doivent avoir l’extension (\ voir ci-dessous).
(Extension : “.WMA” ou “wma”)
Débit de compression compatible : entre 48 kbps et 320 kbps.
La lecture des fi chiers WMA protégés contre la copie n’est pas
possible.
Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
(Extension : “.MP3” ou “.mp3”)
Débit de compression compatible : entre 32 kbps et 320 kbps.
Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
Fréquences d’échantillonnage prises en charge:
DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz
CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
(Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
Les fi chiers JPEG pris au moyen d’un appareil photographique
numérique conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File
system) Version 1.0 sont lus par cet appareil. Les fi chiers qui ont
été modifi és, édités ou sauvegardés au moyen d’un programme
informatique de traitement d’images ne peuvent être affi chés.
Cet appareil ne peut pas affi cher les images en mouvement, les
chiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les
images fi xes autres que JPEG (Exemple: TIFF), ni lire le contenu
audio qui accompagne ces images.
(Extension: “.ASF” ou “.asf”)
Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4
[conformes aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/ MPEG4
(Profi l simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec
plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD Panasonic.
La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
(Extension: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
Il vous est possible de lire toutes les versions de DivX
®
vidéo (y
compris DivX
®
6) [DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG
système audio] au moyen de la lecture standard de fi chiers média
DivX
®
. Les fonctions ajoutées au moyen de DivX Ultra ne sont pas
prises en charge.
Les fi chiers DivX supérieurs à 2 Go et les fi chiers sans index
risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une
résolution maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à huit types d’audio
et de sous-titres.
Astuce pour la réalisation de disques de Astuce pour la réalisation de disques de
donnéesdonnées
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur (suite)
À propos du contenu DivX VODÀ propos du contenu DivX VOD
Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé pour assurer la
protection des droits d’auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet
appareil, vous devez préalablement l’enregistrer.
Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu DivX VOD
afi n de saisir le code d’enregistrement de l’appareil et l’enregistrer.
Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site
www.divx.com/vod.
Affi cher le code d’enregistrement de l’appareil
(\ page 21, “REGISTRATION (DIVX)” dans l’onglet “OTHERS”)
8 caractères
alphanumériques
THERS -REGI STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SET
RETURN
Il est conseillé de noter ce code afi n de le consulter
ultérieurement.
Après la première lecture d’un contenu DivX VOD, un autre
code d’enregistrement s’affi che dans “REGISTRATION (DIVX)”.
N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour acheter du contenu
DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour acheter du contenu
DivX VOD, et si vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne
pourrez plus lire le contenu acheté à l’aide du code précédent.
Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide d’un code
d’enregistrement différent de celui de cet appareil, vous ne
pourrez pas lire ce contenu. (“AUTHORIZATION ERROR”
s’affi che.)
À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un
certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain
nombre de fois. Au cours de la lecture de ce type de contenu, le
nombre de lectures restantes est affi ché. Vous ne pouvez plus
lire ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est égal à
zéro. (“RENTAL EXPIRED” s’affi che.)
Lors de la lecture de ce contenu
Le nombre de lectures restantes est diminué d’un point si
– vous appuyez sur [ ] ou sur [SETUP].
– vous appuyez sur [7] (Arrêt).
– vous appuyez sur [4, ¢] (passer) ou [1, ¡] (lent/
chercher) etc. et vous atteignez un autre contenu.
La fonction Reprendre (\ page 12, Arrêt) ne fonctionne pas.
RQTV0263_3D_3FR.indd 22RQTV0263_3D_3FR.indd 22 4/23/08 4:41:20 PM4/23/08 4:41:20 PM
23
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
AUTRES COMMANDES
91
Utilisation de la radio FM/AM
Accord manuelAccord manuel
1 Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
2 Appuyez sur [-PLAY MODE] (appareil principal: [7 , DEMO])
pour sélectionner “MANUAL” (manuel).
3 Appuyez sur [
, SLOW/SEARCH] ou
[¡, SLOW/SEARCH] pour sélectionner la fquence de la
station recherchée.
Maintenez la touche [1, SLOW/SEARCH] ou
[¡, SLOW/SEARCH] enfoncée jusqu’à ce que les fréquences
commencent à défi ler pour lancer la syntonisation automatique.
Le défi lement cesse lorsqu’une station est captée.
Pour aliorer la qualité du son FM
Maintenez la touche [-PLAY MODE] enfoncée pour af cher
“MONO”.
Le son mono est sélectionné et le bruit s’amenuise lorsque la
réception est faible.
Maintenez à nouveau la touche [-PLAY MODE] enfoncée pour
annuler le mode.
“MONO” est également annulé si la fréquence est modifi ée.
Mémorisation des stations Mémorisation des stations
Il est possible de prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
Préparation
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Mémorisation manuelle
1 Lors de lécoute de lémission de radio
Appuyez sur [OK].
2 Lorsque la fréquence clignote à l’écran
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le
canal.
Pour les canaux 10 à 30, appuyer sur [ 10], puis sur les deux
chiffres.
Vous pouvez également appuyer sur [4, 4] ou [¢, 3] puis
sur [OK].
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà
occupé par une station, cette dernière est effacée de la mémoire.
Mémorisation automatique
Maintenez la touche [OK] enfoncée.
Rechez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO”
s’affi che.
La radio se branche sur la fréquence la plus basse et commence à
mémoriser sur ses canaux toutes les stations de radio qu’elle peut
capter en ordre croissant.
“SET OK” s’affi che une fois les stations mises en mémoire, et la
radio s’accorde sur la dernière station préréglée.
“ERROR” s’affi che si la mise en mémoire automatique des stations
sur les canaux échoue. Mettez les stations en mémoire sur les
canaux manuellement (\ voir à gauche).
Sélection des canaux préréglésSélection des canaux préréglés
1 Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le
canal.
Vous pouvez également appuyer sur [4, 4] ou [¢, 3].
Lorsqu’une émission FM stéréo est captée, “ST” s’éclaire sur
l’affi cheur.
Diffusion RDSDiffusion RDS
Cet appareil peut affi cher les données de texte transmises par le
système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS”
s’allume sur l’affi cheur.
Lors de l’écoute de l’émission de radio
Appuyez sur [FUNCTIONS] pour af cher;
PS PTY FREQ
PS : Service programme
PTY : Type de programme
FREQ : Affi chage de la fréquence
Affi chages PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M
CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
M-O-R-M = Middle-of-the-Road music (musique grand public)
Remarque:
Il se peut que les affi chages RDS ne soient pas disponibles si la
réception est mauvaise.
RQTV0263_3D_3FR.indd 23RQTV0263_3D_3FR.indd 23 4/23/08 4:41:21 PM4/23/08 4:41:21 PM
24
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
92
Utilisation des effets sonores
Remarque:
Les effets sonores suivants peuvent être indisponibles ou ne pas
fonctionner selon le type de source utilisé.
La qualité sonore peut être moins bonne lors de l’utilisation de ces
effets sonores avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez les
effets sonores.
Appuyez sur [SOUND].
(Pour les fi chiers avec l’extension “.mp3” ou “.MP3”.)
Lors de la sélection DVD/CD, USB, AUX ou AV;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS SURROUND
Lors de la sélection MUSIC PORT, OPTION ou tuner FM/AM;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS RE-MASTER SURROUND
Changement de la qualité sonore: Changement de la qualité sonore:
Égaliseur préréglé (Preset EQ)Égaliseur préréglé (Preset EQ)
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “PRE EQ”.
2 Appuyez sur [2] ou [3] pour sélectionner le réglage de votre
choix.
HEAVY SOFT CLEAR
EQ OFF VOCAL
HEAVY : Confère plus de dynamisme à la musique rock.
SOFT : Pour la musique d’ambiance.
CLEAR : Clarifi e les sons aigus.
VOCAL : Polit les vocales.
EQ OFF : Aucun effet.
Changement de la qualité sonore: Changement de la qualité sonore:
Égaliseur manuel (Manual EQ)Égaliseur manuel (Manual EQ)
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “MAN EQ”.
2 (
Dans les 3 secondes environ
)
Changez la qualité sonore avec les touches du curseur.
Sélectionnez la gamme de sons à ajuster avec [ ] ou [ ].
BASS MID TREBLE
Ajustez le niveau avec [
] ou [ ].
(–4 à +4)
Répétez l’étape 2 pour régler la qualité sonore de votre choix.
Changement de la qualité sonore: Changement de la qualité sonore:
Son surroundSon surround
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “SURROUND”.
2 Appuyez sur [2] ou [3] pour sélectionner soit “SURROUND
ON” soit “SURROUND OFF”.
Changement de la qualité sonore: Changement de la qualité sonore:
Remastérisation (RE-MASTER) Remastérisation (RE-MASTER)
(Analogique)(Analogique)
Cette fonction est uniquement disponible en lors de la sélection du
mode MUSIC PORT, OPTION ou tuner FM/AM.
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “RE-MASTER”.
2 Appuyez sur [2] ou [3] pour sélectionner soit “RE-MASTER
ON” soit “RE-MASTER OFF”.
Pour les autres modes avec du contenu MP3, référez vous à la
page 18.
Profi ter des graves: D.BASS Profi ter des graves: D.BASS
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “D.BASS.
2 Appuyez sur [2] ou [3] pour sélectionner soit “D.BASS ON”
soit “D.BASS OFF”.
Sinon, appuyez sur [D.BASS] sur l’appareil principal à plusieurs
reprises pour sélectionner soit “D.BASS ON” soit “D.BASS OFF”.
Utilisation de la minuterie
Réglage de l’horlogeRéglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyez sur [CLOCK / TIMER] pour sélectionner “CLOCK”.
CLOCK
˚ PLAY
Affi chage initial
2 (
Dans les 5 secondes environ
)
Appuyez sur [4 ,
] ou [¢ , ] pour régler l’heure.
3 Appuyez sur [CLOCK / TIMER] pour mettre fin au réglage de
l’heure.
Affi chage de l’heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] une fois lorsque l’appareil est allumé
ou en mode d’attente.
L’heure s’affi che pendant quelques secondes.
Remarque:
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure
juste.
Utilisation de la minuterie de lecture Utilisation de la minuterie de lecture
Vous pouvez régler la minuterie de lecture pour vous réveiller à une
heure donnée.
Préparation
Mettez l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Préparez la source de musique à écouter; disque, radio, périphérique
USB, source du port d’option ou du port musical, puis régler le
volume.
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] de manière répétée pour
lectionner l’heure de lecture.
Affi chage initial
CLOCK
˚ PLAY
2 (
Dans les 5 secondes environ
)
Appuyez sur [4 ,
] ou [¢ , ] pour régler l’heure de
démarrage.
3 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4 ter les étapes 2 à 3 pour régler l’heure de fi n.
Pour activer la minuterie
5 Maintenez la touche [TIMER PLAY] enfone pour mettre le
minuteur en route.
˚PLAY ON” s’affi che.
6 Appuyez sur [y] pour éteindre l’appareil.
Il faut que l’appareil soit éteint pour que la minuterie fonctionne.
Pour Action
Changer les réglages Répétez les étapes 1 à 4 et 6.
Changer la source ou
le volume
1) Maintenez la touche [−TIMER PLAY]
pour sélectionner “˚PLAYOFF”.
2) Modifi er la source ou le volume.
3) Répétez les étapes 5 et 6.
Vérifi er les réglages
(lorsque l’appareil est
sous tension ou en
mode de veille)
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] à plusieurs
reprises pour sélectionner “˚PLAY”.
Annuler Maintenez la touche [−TIMER PLAY] pour
sélectionner “˚PLAYOFF”.
RQTV0263_3D_3FR.indd 24RQTV0263_3D_3FR.indd 24 4/23/08 4:41:22 PM4/23/08 4:41:22 PM
25
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
AUTRES COMMANDES
93
Remarque:
La lecture différée débutera à l’heure prédéfi nie par une
augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à
l’heure spécifi ée.
Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être sous
tension ou en mode de veille.
Si vous mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension, pendant que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure
de fi n ne sera pas activé.
Si le port MUSIC PORT ou OPTION ou USB est sélectionné
comme source lorsque la minuterie s’active, le système s’allume et
engage le port MUSIC PORT ou OPTION ou USB comme source.
Si vous souhaitez faire une lecture à partir des équipements
raccordés, activez le mode de lecture des appareils et augmentez
le volume. (Se référer au mode d’emploi de l’appareil.)
Utilisation d’autres appareils
Avant le raccordement
Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Éteignez tout l’équipement et lisez les instructions de
fonctionnement appropriées.
Les raccordements de l’équipement décrits ne sont que des
exemples.
L’équipement périphérique et les câbles facultatifs sont vendus
séparément, sauf indication contraire.
Évitez toute interférence avec d’autres Évitez toute interférence avec d’autres
dispositifs Panasonicdispositifs Panasonic
Il se peut que les autres dispositifs audio ou vidéo Panasonic
se mettent à fonctionner lorsque vous pilotez l’appareil avec la
télécommande fournie.
Vous pouvez piloter cet appareil dans un autre mode en réglant le
mode de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’appareil principal et la télécommande doivent être réglés sur
le même mode.
1 Maintenez le touche [¡ / ¢] de l’appareil principal et la
touche [2] de la télécommande enfoncées jusqu’à ce que
“REMOTE 2” s’affi che sur l’appareil principal.
2 Maintenez les touches [OK] et [2] de la télécommande
enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes ci-
dessus en remplaçant [2] par [1].
Raccordement et utilisation d’un périphérique Raccordement et utilisation d’un périphérique
de stockage de masse USBde stockage de masse USB
La connectivité USB permet la connexion d’un périphérique de
stockage de masse USB et la lecture de pistes et de fi chiers au
départ de ce dernier. De manière générale, des périphériques
mémoire USB. (Transfert en masse uniquement)
Préparatifs
Avant de connecter un périphérique de stockage de masse USB
à l’appareil, assurez-vous que les donnés qu’il contient ont été
sauvegardées.
Il n’est pas recommandé d’utiliser un fi l de rallonge USB. Le
périphérique USB n’est pas reconnu par l’appareil.
1 Connectez le périphérique de stockage de masse USB (non
fourni).
Périphérique à caractéristiques USB
(non fourni)
Il n’est pas recommandé d’utiliser un fi l de
rallonge USB. Le périphérique raccordé par
le biais du fi l ne sera pas reconnu par cet
appareil.
2 Appuyez sur [ , USB] pour sélectionner “USB”.
Exemple:
SBU
MIC
FM I
Ta
10
Bo
Th
(B
al
k
1
n
e
e
l
N.
e
**
us
rp
ees
yb
DI
Me
?
rt
ra
Ge
S
R
y
a
ye
my
To
ck
~
&
~
~
~
Mi
Bo
Na a
Th
Ev
Me
s
n
t
e
e
a
s
us t rack
lie
gC
ry in
lt
yo
l
aar
th
-
u
m
di
oa f
Ii
b
~
g
~
~
~
~
~
IN.DIR ILiveMyL
~
**?
OROT
OK
3 Réglez le volume de l’appareil principal.
4 Appuyez sur [5] ou [] et ensuite sur [OK] pour sélectionner
l’élément de votre choix pour la lecture.
Pour ce qui est des autres fonctions d’utilisation, elles sont similaires
à celles décrites dans la section “COMMANDES DE DISQUE”.
(\ page 12 à 22).
Disques compatibles
Appareils défi nis comme péripriques de stockage de masse
USB:
périphériques USB supportant le transfert en masse uniquement.
périphériques USB supportant USB 2.0 plein régime.
Utilisation de la minuterie (suite) Utilisation d’autres appareils (suite)
Panneau avant de cet
appareil principal
RQTV0263_3D_3FR.indd 25RQTV0263_3D_3FR.indd 25 4/23/08 4:41:23 PM4/23/08 4:41:23 PM
26
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
94
Utilisation d’autres appareils (suite)
Formats suppors
Nom du fi chier Extension du
chier
Images fi xes
JPG
*1
.jpg .jpeg
Musique MP3
WMA
.mp3
.wma
Vidéo
MPEG4
*2
.asf
*1
La lecture de tous les fi chiers peut ne pas être possible en raison
des conditions dans lesquelles ils ont été créés.
*2
Pour Panasonic D-Snap/DIGA.
Remarque:
CBI (Control / Bulk / Interrupt) n’est pas supporté.
Les appareils photographiques numériques utilisant le protocole
PTP ou nécessitant un programme d’installation supplémentaire
quand ils sont connectés à un PC ne sont pas supportés.
Un équipement utilisant le système fi chier NTFS n’est pas
supporté.
[Seul le système fi chier FAT 12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32) est supporté].
Dépendant de la taille de secteur, certains fi chiers peuvent être
inutilisables.
Ne fonctionnera pas avec de l’équipement MTP (Media Transfer
Protocol) Janus.
Nombre maximum de dossiers : 256 dossiers
Nombre maximum de fi chiers : 4000 fi chiers
Longueur maximale d’un nom de fi chier : 12 caractères
Longueur maximale d’un nom de dossier : 12 caractères
Une seule carte mémoire sera sélectionnée lorsqu’on connecte un
lecteur de cartes USB multiport, habituellement la première carte
mémoire insérée.
Raccordement à un appareil audio portableRaccordement à un appareil audio portable
Cette fonction vous permet de profi ter de la musique provenant d’un
appareil audio portable.
Appareil audio portable
(non fournie)
Cordon audio
(non fournie)
Prise du port musical
(MUSIC PORT)
Panneau avant de
cet appareil principal
Lecture depuis un appareil audio portable
Désactiver la fonction égaliseur (si existante) de l’équipement audio
portable avant de réaliser le branchement à la prise du port musical
(MUSIC PORT).
1 Branchez le cordon audio dans la prise MUSIC PORT et
appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “MUSIC
PORT”.
FM AM MUSIC P. AUX AV
2 Lancez la lecture à partir du périprique audio portable.
(Voir le manuel d’instruction du périphérique audio
portable.)
Raccordement à un autre appareil externeRaccordement à un autre appareil externe
Vous pouvez raccordez un lecteur analogique avec un égaliseur
téléphonique intégré.
Position
“LINE OUT”
(R)
(L)
Lecteur analogique
(non fournie)
Panneau arrière
de cet appareil
principal
Lecture à partir d’un appareil externe
1 Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] à plusieurs reprises, jusqu’à
ce que “AUX” s’affiche.
FM AM MUSIC P. AUX AV
2 Lancez la lecture à partir de la source externe.
Remarque:
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil qui
doit être raccordé.
Si des appareils autres que ceux décrits ci-dessus doivent être
raccordés, veuillez consulter votre revendeur audio.
Une distorsion sonore peut se faire entendre si vous utilisez un
adaptateur autre que celui fourni.
Raccordement du support universel pour iPod Raccordement du support universel pour iPod
Vous pouvez charger et écouter votre iPod en raccordant une Station
universelle pour iPod (SH-PD10, vendue séparément) pour cet
appareil.
Raccordement et chargement de l’iPod
1 Raccordez la Station universelle pour iPod au port OPTION.
Panneau arrière
de cet appareil
principal
iPod (non fourni)
SH-PD10
(non fourni)
2 Insérer l’adaptateur approprié et placer l’iPod dans la Station
universelle. (Voir le manuel d’instructions du SH-PD10.)
Remarque:
Pour déconnecter l’iPod, maintenez le support.
L’iPod sera rechargé, que l’appareil soit allumé ou éteint.
RQTV0263_3D_3FR.indd 26RQTV0263_3D_3FR.indd 26 4/23/08 4:41:24 PM4/23/08 4:41:24 PM
27
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
AUTRES COMMANDES
95
Lecture de l’iPod
1 Raccordez l’iPod comme indiqué sur la gauche.
2 Appuyez sur [ , OPTION] pour sélectionner “OPTION”.
3 Appuyez sur [4 , ] ou [¢ , ] pour sélectionner
l’élément de lecture de votre choix.
4 Réglez le volume de l’appareil principal.
5 Appuyez sur [ , OPTION] pour lancer la lecture.
Commandes de base
Touches Fonctions
[7] Arrêt
[8] Pause
[4,
], [¢, ] Saut
(appuyez et maintenez la
touche enfoncée)
[1, SLOW/SEARCH],
[¡, SLOW/SEARCH]
Recherche
Remarque:
Réduire le volume de l’appareil principal avant de déconnecter le
support du port OPTION.
Référez-vous au manuel d’instructions du SH-PD10 pour connaître
les modèles d’iPod compatibles.
Raccordement et lecture d’un dispositif Raccordement et lecture d’un dispositif
BluetoothBluetooth
En raccordant un Récepteur Bluetooth (exemple: SH-FX570R, vendu
séparément), vous pouvez recevoir et lire l’audio stocké dans votre
dispositif de source audio Bluetooth (ordinateur, etc.).
SH-FX570R
(non fournie)
Panneau arrière
de cet appareil
principal
1 Raccordez le Récepteur Bluetooth au port OPTION et
appuyez sur la touche[
, OPTION] pour sélectionner
“OPTION”.
2 Couplage et lecture de votre dispositif audio Bluetooth. (Voir
le mode d’emploi du SH-FX570R.)
3 Appuyez sur [4 , ] ou [¢ , ] pour sélectionner
l’élément de lecture de votre choix.
4 Réglez le volume de l’appareil principal.
5 Appuyez sur [ , OPTION] pour lancer la lecture.
Commande du téléviseurCommande du téléviseur
Pointez la télécommande en direction du téléviseur pour les
opérations suivantes.
Appuyez pour allumer ou éteindre le téléviseur
Appuyez pour changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur
Appuyez pour régler le volume
Remarque:
Certains modèles ne peuvent pas être pilotés via cette
télécommande.
Profi ter de l’audio à partir du téléviseurProfi ter de l’audio à partir du téléviseur
Préparatifs
Confi rmez le raccordement audio à la borne SCART (AV) ou AUX sur
l’appareil principal (\ Page 7).
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “AV” ou
“AUX”.
AV : Pour l’entrée audio via la borne SCART (AV).
AUX : Pour l’entrée audio via la borne AUX.
Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum puis réglez le
volume sur l’appareil principal.
Sortie numérique Sortie numérique
Pour modifi er les réglages lorsque vous avez raccordé l’équipement
via la borne DIGITAL OUT de cet appareil.
PCM OUTPUT
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximale de “PCM
OUTPUT”.
Vérifi ez les limites de l’entrée numérique de l’équiment que vous
connectez.
“UP TO 48kHz”:
Les signaux au dela de 48 kHz sont convertis en 48 kHz
ou 44,1 kHz
“UP TO 96kHz”:
Les signaux au-delà de 96 kHz sont convertis à 48 kHz
ou 44,1 kHz
Remarque:
Les signaux des disques protégés en copie sont tous convertis à
48 kHz ou 44,1 kHz.
Certains appareils ne peuvent pas prendre en compte les
fréquences d’échantillonnage de 88,2 kHz, même s’ils peuvent
prendre en compte le 96 kHz. Lisez le manuel de votre appareil
pour plus de détails.
RQTV0263_3D_3FR.indd 27RQTV0263_3D_3FR.indd 27 4/23/08 4:41:25 PM4/23/08 4:41:25 PM
28
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
96
Utilisation d’autres appareils (suite)
DOLBY DIGITAL, DTS et MPEG
“BITSTREAM” (Préréglage d’usine pour “DOLBY DIGITAL et “DTS”):
À sélectionner si le périphérique que vous avez raccordé peut
décoder le signal.
“PCM” (Préréglage d’usine pour “MPEG”):
À sélectionner si le périphérique que vous avez raccordé ne peut pas
décoder le signal.
IMPORTANT
Si le périprique que vous avez raccordé ne peut pas
coder le signal, le réglage doit être changé pour “PCM”.
Sinon, les signaux que ne peut pas traiter le périprique
seront émis via cet appareil, ce qui provoquera des niveaux
élevés de bruit susceptibles d’endommager votre ouïe ainsi
que les enceintes.
Système home cinéma—Profi ter d’un son plus Système home cinéma—Profi ter d’un son plus
puissantpuissant
Profi tez d’un système home cinéma puissant et d’un son comme si
vous y étiez grâce à l’audio à plusieurs canaux disponible sur les
DVD-Vidéo en raccordant un amplifi cateur et des enceintes.
VOLUME
(DVD) IN
Câble numérique
coaxial
(non fourni)
Ne tordez pas le câble
lors du raccordement.
Enceinte (exemple)
Raccordez trois enceintes
ou plus pour le son
surround.
Amplifi cateur (non fourni)
Panneau
arrière de
cet appareil
principal
Sortie d’enregistrement
Avec le DVD, les conditions suivantes doivent être respectées:
a) le disque ne doit pas avoir de protection contre l’enregistrement
numérique, et
b) le périphérique d’enregistrement doit pouvoir gérer les signaux
ayant une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
Vous ne pouvez pas enregistrer des formats WMA/MP3.
Pour l’enregistrement de DVD, effectuez les réglages suivants.
“PCM OUTPUT”: “UP TO 48kHz” (
page 21, Onglet “AUDIO”).
“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”: “PCM” ( page 21, Onglet
“AUDIO”).
Utiliser le VIERA Link “HDAVI ControlUtiliser le VIERA Link “HDAVI Control
TMTM
Quest-ce que le VIERA Link “HDAVI Control
TM
”?
VIERA Link “HDAVI Control
TM
est une fonction pratique qui permet
une utilisation combinée de cet appareil et d’un téléviseur Panasonic
(VIERA) au moyen du “HDAVI Control
TM
”. Cette fonction peut être
exploitée en raccordant les appareils à l’aide d’un câble HDMI.
Voir le mode d’emploi des appareils à raccorder pour des
informations d’utilisation détaillées.
La fonction VIERA Link “HDAVI Control
TM
”, basée sur les fonctions
de commande fournies par HDMI, une norme industrielle connue
sous le nom HDMI CEC (Consumer Electronics Control), est une
fonction unique que nous avons développée et ajoutée. En tant que
tel, son fonctionnement avec les appareils compatibles HDMI CEC
d’autres fabricants ne peut être garanti. (Référez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.)
Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” est la nouvelle norme (valable à compter de
décembre 2007) pour les appareils compatibles HDAVI Control de
Panasonic. Cette norme est compatible avec les appareils HDAVI
classiques de Panasonic.
Un téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 (ou ultérieur)”
permet l’opération suivante: Contrôle combiné VIERA Link au moyen
de la télécommande du téléviseur [pour “HDAVI Control 2” (ou
ultérieur)] (
page 29)
Préparatifs
• Vérifi ez que le raccordement HDMI (
page 7) a été effectué.
Vérifi ez que le câble scart n’est pas connecté.
Réglez “VIERA Link” sur “ON” (
page 21, Onglet “HDMI”).
Pour terminer et activer correctement le raccordement, allumez
tous les périphériques compatibles VIERA Link “HDAVI Control
TM
et réglez le téléviseur sur le mode d’entrée HDMI pour la chaîne
stéréo.
Chaque fois que vous modifi ez la connexion ou les réglages, vérifi ez
à nouveau tous les points repris ci-dessus.
Confi guration automatique
Les réglages de “TV ASPECT”
1
( page 20, Onglet “VIDEO”)
et “LANGUAGE”
2
( page 21, Onglet “DISPLAY”) passent
automatiquement aux réglages du téléviseur.
(Cela peut ne pas fonctionner si le réglage correspondant que vous
avez effectué pour votre téléviseur n’est pas disponible sur cet
appareil.)
*1
Lorsque vous utilisez “HDAVI Control
TM
de VIERA Link avec un
téléviseur compatible “HDAVI Control 3”
*2
Lorsque vous utilisez “HDAVI Control
TM
de VIERA Link avec un
téléviseur compatible “HDAVI Control 2 (ou ultérieur)”
Lecture avec une seule touche (One Touch Play)
Vous pouvez allumer la chaîne stéréo et le téléviseur et lancer la
lecture du disque en position de lecture sur simple pression d’un
bouton.
Appuyez sur [ONE TOUCH PLAY].
Les enceintes de la chaîne stéréo sont automatiquement activées
(
page 29, Contrôle des haut-parleurs).
Cette fonction est également valable si vous appuyez sur
[ , DVD/CD] sur la télécommande de la chaîne stéréo alors qu’elle
se trouve en mode de veille.
Remarque:
Le contenu en lecture peut ne pas apparaître immédiatement sur le
téléviseur. Si vous ratez le début de la lecture, appuyez sur la touche
[4, 4] ou sur la touche [1, SLOW/SEARCH] pour retourner au
point de départ de la lecture.
RQTV0263_3D_3FR.indd 28RQTV0263_3D_3FR.indd 28 4/23/08 4:41:27 PM4/23/08 4:41:27 PM
29
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
AUTRES COMMANDES
97
Contrôle des haut-parleurs
Vous pouvez décider si l’audio doit être émis par la chaîne stéréo ou
par les enceintes du téléviseur en utilisant les réglages du menu du
téléviseur. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de
votre téléviseur.
Cinéma maison
Les enceintes de la chaîne stéréo sont actives.
Lorsque la chaîne stéréo est en mode de veille, le fait de passer
des enceintes du téléviseur aux enceintes de la chaîne stéréo dans
le menu du téléviseur entraîne la mise en route automatique de la
chaîne stéréo et la sélection de “AUX” comme source.
Les haut-parleurs du téléviseur passent automatiquement en mode
silencieux.
Il vous est possible de contrôler le volume au moyen des touches
volume ou silencieux de la télécommande du téléviseur. (Le niveau
du volume est affi ché sur l’affi cheur FL de l’appareil principal.)
Pour annuler le mode silence, vous pouvez également utiliser la
télécommande de la chaîne stéréo ( page 11).
Si vous éteignez la chaîne stéréo, les enceintes du téléviseur sont
automatiquement activées.
léviseur
Les haut-parleurs du téléviseur sont activés.
Le volume de la chaîne stéréo est réglé sur “0”.
Cette fonction n’est valable que lorsque “DVD/CD”, “USB” ou
“AUX” est sélectionné en tant que source sur la chaîne stéréo.
La sortie audio est de l’audio 2 canaux.
Lors de la commutation entre les enceintes de la chaîne stéréo et les
enceintes du téléviseur, il se peut que l’écran du téléviseur reste vide
pendant plusieurs secondes.
Liaison Power off
À l’extinction du téléviseur, la chaîne stéréo passe automatiquement
en mode de veille.
Cette fonction n’est valable que lorsque “DVD/CD”, “USB” ou “AUX”
est sélectionné en tant que source sur la chaîne stéréo.
À la mise en route du téléviseur, la chaîne stéréo ne s’allume pas
automatiquement. (L’alimentation en lien n’est pas disponible.)
Remarque:
Seule la chaîne stéréo s’éteint lorsque vous appuyez [y] pour la
mettre hors tension. Les autres périphériques connectés compatibles
avec VIERA Link “HDAVI Control
TM
restent allumés.
Commutation d’entrée automatique
Lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur en mode tuner de
téléviseur, le système stéréo commute automatiquement en mode
“AUX ”.
Lorsque vous lancez la lecture de disque, le téléviseur commute
automatiquement en mode d’entrée HDMI pour la chaîne stéréo.
Lorsque la lecture s’arrête, le téléviseur revient
automatiquement au mode tuner TV.
Lorsque vous sélectionnez “AUX” depuis “Input Selection” dans le
menu START, le téléviseur commute automatiquement en mode de
tuner de télévision.
VIERA Link Control uniquement avec la técommande du
léviseur [pour “HDAVI Control 2” (ou ultérieur)]
Vous pouvez commander les menus de disque de la chaîne stéréo
via la télécommande du téléviseur si vous utilisez la source “DVD/CD”
ou “USB”. Pour utiliser la télécommande du téléviseur et connaître les
fonctions des touches, veuillez vous référer à l’illustration ci-dessous.
1.
Sélectionnez le menu d’utilisation de la chaîne stéréo en utilisant
les réglages du menu du téléviseur. (Pour plus de détails, référez-
vous aux instructions de votre téléviseur.)
Le menu “Start” (démarrage) s’affi che.
Exemple:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DI SC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Selection
D
)
RETURN
Accès à la lecture
ou au menu
2. Sélectionnez l’élément de votre choix dans le menu “Start”
(démarrage) ( page 13).
Lorsque le panneau de commandes à l’écran s’affi che;
Exemple:
[Lorsque “Playback Disc” est sélectionné à partir
du menu “Start” (démarrage)]
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
Vous pouvez lancer la lecture avec les commandes indiquées.
Le panneau de commandes à l’écran peut être directement
sélectionné en utilisant une touche sur la télécommande du téléviseur
(exemple: [OPTION]). (Cela ne s’applique qu’en mode “DVD/CD” ou
“USB”.)
Si le téléviseur a été automatiquement commuté en
mode d’entrée HDMI pour cet appareil ( voir à gauche,
Commutation d’entrée automatique).
En appuyant sur la touche [EXIT] de la télécommande pour quitter
le VIERA Link Control, le téléviseur se commute automatiquement
en mode de tuner de téléviseur. (Cela ne s’applique qu’en mode
“DVD/CD” ou “USB”.)
Remarque:
En fonction du menu, certaines utilisations des touches de la
télécommande du téléviseur ne sont pas disponibles.
Vous ne pouvez pas entrer de nombres en utilisant les touches
numériques de la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Vous
pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour sélectionner
la liste de lecture, etc.
RQTV0263_3D_3FR.indd 29RQTV0263_3D_3FR.indd 29 4/23/08 4:41:28 PM4/23/08 4:41:28 PM
30
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
98
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifi er les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifi er
ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des
instructions.
Alimentation Page
Pas d’alimentation.
Insérez à fond le cordon d’alimentation. 6
L’appareil se commute
automatiquement en mode de
veille.
Le minuteur d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite défi nie. 11
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur un bouton quel
qu’il soit.
Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux fi gurant pas dans le présent mode
d’emploi.
Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique
ou de quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous
tension. Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis
rebranchez-le.
De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
9
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur les touches de la
télécommande.
Assurez-vous que les piles sont bien installées.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour exécuter les
commandes.
5
5
10
D’autres appareils réagissent à
la télécommande.
• Modifi ez le mode d’utilisation de la télécommande. 25
Pas d’image ni de son.
Vérifi ez le raccordement vidéo ou audio.
Vérifi ez l’alimentation électrique et le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé et l’appareil
principal.
Assurez-vous que le disque n’est pas vierge.
6, 7
Vous avez oublié votre mot
de passe pour la protection
parentale.
Rétablissez tous les préréglages
d’usine sur l’appareil.
En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière continue sur la
touche [7, –DEMO] (arrêt) de l’appareil principal et sur la touche [
h
10] de la télécommande
jusqu’à ce que “INITIALIZED” disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez
l’appareil.
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
(Cela ne fonctionne pas en modes de lecture programmée et aléatoire ou lorsque le menu de
confi guration ou le menu START est affi ché.)
La fonction VIERA Link “HDAVI
Control
TM
” ne répond pas.
En fonction des conditions de la chaîne stéréo ou du périphérique connecté, il peut s’avérer
nécessaire de répéter la même opération afi n que le fonctionnement puisse être correct.
28
Opération spécifi que indésirable ou inattendue
Le lancement de la lecture est
retardé.
La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3 contient des
données d’image fi xe. Le temps de lecture af ché n’est pas exact, même une fois la lecture
de la piste commencée. Cela est normal.
Cela est normal sur du contenu vidéo DivX.
Les dossiers d’un disque de
données CD ne s’affi chent pas
correctement.
Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence sont af chés
en tant que huitième couche.
Un écran de menu apparaît
pendant le saut ou la recherche.
Cela est normal avec les Vidéo CD.
Le menu de commande de
lecture ne s’affi che pas.
avec la commande de lecture
Appuyez deux fois sur [7] puis appuyez sur [3, DVD/CD].
Les fonctions de lecture
programmée et de lecture
aléatoire sont inopérantes.
Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vio.
La lecture ne commence pas.
Cet appareil ne lit peut-être pas des fi chiers WMA et MPEG4 contenant des données d’image
xe.
Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du site sur lequel
vous avez acquis le contenu DivX VOD. (Exemple: www.divx.com/vod)
Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture correcte risque de
ne pas être possible.
Sous-titre
Pas de sous-titres.
• Affi chez les sous-titres. (“SUBTITLE” dans le menu Fonctions)
Les sous-titres peuvent ne pas s’affi cher selon le disque.
17
17
A-B repeat
Le point B est spécifi é
automatiquement.
Lorsque la fi n d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
Menus
Je ne peux pas accéder au
menu Setup (confi guration).
Sélectionnez la source “DVD/CD”.
Annulez la lecture programmée et aléatoire.
Annulez la lecture JPEG.
14
RQTV0263_3D_3FR.indd 30RQTV0263_3D_3FR.indd 30 4/23/08 4:41:29 PM4/23/08 4:41:29 PM
31
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
RÉFÉRENCE
99
Son anormal ou inadéquat Page
Le son est déformé.
Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fi chiers WMA.
Quand la sortie HDMI est utilisée, la sortie audio peut ne pas s’effectuer par d’autres
bornes.
Les effets sont inopérants.
Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténs.
Un bourdonnement est audible
pendant la lecture.
Un cordon d’alimentation électrique ou une lampe fl uorescente se trouvent à proximité de
l’appareil principal. Maintenez les autres appareils électriques et cordons d’alimentation à
distance de l’appareil principal.
Pas de son.
Il peut se produire une interruption momentanée du son quand vous modifi ez la vitesse de
lecture.
Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont les fi chiers ont
été créés.
Le son peut être inaudible quand plus de 4 appareils sont connectés au moyen de câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés.
Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “AUDIO OUT” dans l’onglet
HDMI” est bien réglé sur “ON.
21
L’image est anormale ou n’est pas visible
L’image affi chée sur le
téléviseur est mauvaise ou
disparaît.
L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur.
Les disques PAL ne s’af chent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur un téléviseur
PAL (“NTSC DISC OUT” dans l’onglet “VIDEO”).
Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans passer par un
magnétoscope.
Les chargeurs de téléphones mobiles peuvent provoquer des perturbations.
Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une antenne
extérieure.
Le fi l d’antenne de télévision se trouve trop près de l’appareil. Éloignez-le de l’appareil.
Modi ez “SOURCE SELECT” dans le menu Fonctions.
Les images risquent de ne pas s’af cher si plus de 4 périphériques sont connectés avec
des câbles HDMI. Réduisez le nombre de périphériques raccors.
Si vous utilisez la borne HDMI AV OUT assurez-vous que la sortie vidéo inacceptable avec
le téléviseur raccordé n’est pas sélectione. Maintenez la touche [CANCEL] enfoncée
jusqu’à ce que l’image s’af che correctement. (La sortie reviendra à “480p” ou “576p”.)
Si vous utilisez la borne SCART (AV) réglez “VIDEO PRIORITY” du menu “HDMI” sur
“OFF”.
20
7
18
21
21
L’image se fi ge.
L’image peut se fi ger si les fi chiers DivX sont supérieurs à 2 GO.
La taille de l’image ne
correspond pas à celle de
l’écran.
Modi ez “TV ASPECT” dans l’onglet “VIDEO.
Modi ez le rapport de format sur le téléviseur lui-me.
Modi ez le réglage du zoom. (“ZOOM” dans le menu Fonctions)
20
17
Le menu ne s’affi che pas
correctement.
Rétablissez le rapport de zoom sur “NORMAL. (“ZOOM” dans le menu Fonctions) 17
La fonction de zoom
automatique ne s’exécute pas
correctement.
Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
La fonction de zoom risque de ne pas être ef cace, tout spécialement dans les scènes
sombres, et d’être complètement inopérante avec certains types de disque.
Lors de la lecture d’un disque
PAL, l’image est déformée.
Réglez “TRANSFER MODE” dans menu Fonctions sur “AUTO”. 17
HDMI ou vidéo progressive
Des fantômes apparaissent
quand la sortie progressive ou
HDMI est active.
Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD vidéo. Il devrait
disparaître si vous utilisez la sortie entrelae. Lors de l’utilisation de la borne HDMI AV
OUT, réglez “VIDEO FORMAT” dans le menu Fonctions sur “480i” ou “576i”. Vous pouvez
également désactiver le raccordement HDMI AV OUT et utiliser d’autres raccordements
vidéo.
18
RQTV0263_3D_3FR.indd 31RQTV0263_3D_3FR.indd 31 4/23/08 4:41:30 PM4/23/08 4:41:30 PM
32
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
100
Guide de dépannage (suite)
Messages affi chés sur l’appareil Page
Lorsque l’appareil est en mode
de veille, l’affi cheur s’éclaire et
défi le en permanence.
Éteignez la fonction de démonstration.
Si vous réglez l’horloge, la fonction de démonstration s’éteint automatiquement.
5
L’a f fi cheur est sombre.
Sélectionnez “BRIGHT” dans “FL DIMMER” dans l’onglet “OTHERS”. 21
“NO PLAY”
Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire, insérez un disque pris en charge.
Vous avez inséré un disque vierge.
Vous avez inséré un disque qui n’a pas été fi nalisé.
9
“NO DISC”
Aucun disque n’est inséré; insérez-en un.
Le disque n’est pas inséré correctement; insérez-le correctement.
8
“OVER CURRENT ERROR
Le périphérique USB consomme trop d’électricité. Passez en mode DVD/CD, retirez le
périphérique USB et éteignez l’appareil.
“F61
• Vérifi ez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les.
Si le problème persiste, il y a un problème d’alimentation électrique. Contacter le revendeur.
6
“DVD U11”
Le disque est peut-être sale. Nettoyez-le. 8
“ERROR”
Une commande incorrecte a été effectuée. Consultez les instructions et recommencez.
“DVD H
“DVD F
représente un nombre.
Il se peut qu’un problème soit survenu. Les numéros qui suivent “H” et “F” varient en fonction
de l’état de l’appareil. Éteignez l’appareil puis rallumez-le. Ou bien, éteignez l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise puis rebranchez-le.
Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le personnel d’un
centre de réparation agréé.
“REMOTE 1” ou “REMOTE 2”
Accordez les modes de l’appareil principal et de la télécommande. Dépendant du numéro
affi ché (“1” ou “2”), appuyez sur la touche [OK] et la touche numérique correspondante ([1] ou
[2]) et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
25
“U70 &
& représente un nombre.
Le numéro qui suivra réellement
“U70” dépendra de l’état de
l’appareil principal.
La connexion HDMI opère de manière inhabituelle.
Veuillez utiliser des câbles HDMI portant le logo HDMI (comme indiqué sur la page de
couverture).
L’équipement connecté n’est compatible avec l’HDMI.
Le câble HDMI est trop long.
Le câble HDMI est endommagé.
Messages affi chés sur le téléviseur
“”
Cela signi e que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
“ERROR”
Vous essayez de lire un groupe ou un contenu incompatible.
Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le lire.
“Check the disc”
Le disque est peut-être encrassé.
“THIS DISC MAY NOT BE
PLAYED IN YOUR REGION”
Seuls les disques DVD-Vidéo qui incluent ou ont le même code de zone que celui indiqué
sur le panneau arrière de cet appareil peuvent être lus.
Page
de
couver
-ture
“AUTHORIZATION ERROR”
Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code d’enregistrement difrent.
Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil.
22
“RENTAL EXPIRED”
Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le lire. 22
L’économiseur d’écran de
l’appareil principal demeure.
Avec un raccordement HDMI, les informations audio/vio sont constamment transférées
entre lappareil principal et le téléviseur quelle que soit la source sélectionnée sur l’appareil
principal. Cest normal.
Utilisation du dispositif USB
Le drive USB ou son contenu ne
peuvent être lus.
Le format du drive USB ou de son contenu n’est / ne sont pas compatible(s) avec le
système.
La fonction d’hôte USB de ce produit peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
USB.
Les périphériques USB pourvus d’une capacité de stockage supérieure à 32 GO peuvent
ne pas fonctionner dans certains cas.
Lenteur de fonctionnement du
périphérique USB.
Les fi chiers de grande taille et les fl ash drives USB à grande mémoire demandent plus de
temps à lire et à af cher sur le téléviseur.
Écoute de la radio
Un son déformé ou du bruit est
émis.
“ST” clignote ou ne s’éclaire
pas.
Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
Utilisez une antenne exrieure.
7
J’entends un battement.
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
RQTV0263_3D_3FR.indd 32RQTV0263_3D_3FR.indd 32 4/23/08 4:41:31 PM4/23/08 4:41:31 PM
33
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
RÉFÉRENCE
101
initialisation de la mémoire (Initialisation)
Dans les situations suivantes, reportez-vous aux instructions ci-
dessous pour réinitialiser la mémoire:
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
Pour réinitialiser la mémoire
1 Débranchez le cordon d’alimentation. (Attendez au moins
3 minutes avant de passer à l’étape 2)
2 Tout en maintenant [ /I] enfoncée sur l’appareil principal,
rebranchez le cordon d’alimentation.
“– – – – – – – – –” apparaît sur l’affi cheur.
3 Recher [ /I].
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
Vous devrez rétablir les éléments désirés dans la mémoire.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc. enregistrée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS 2.0 + Digital
Out” est une marque de commerce de DTS, Inc.
N° de brevets américains : 6,836,549; 6,381,747 ; 7,050,698;
6,516,132 ; et 5,583,936.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision,
et elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres
visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de
Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil est protégé par certains droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou
la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est
interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft
autorisée et des tiers.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft
Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais
les fichiers sont de plus petite taille.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4
Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle
et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du
contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-
4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé
par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle
et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur
vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo
MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre
utilisation. Les informations complémentaires sur les utilisations
promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession
de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir
http://www.mpegla.com.
Produit DivX
®
Certified.
Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo
DivX
®
(y compris DivX
®
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques
déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
est une marque de commerce de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Entretien
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser disponibles actuellement sur le marché. Cela risque d’entraîner des
dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture n’est généralement pas nécessaire bien que cela dépende de l’environnement
d’utilisation.)
RQTV0263_3D_3FR.indd 33RQTV0263_3D_3FR.indd 33 4/23/08 4:41:32 PM4/23/08 4:41:32 PM
34
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
102
Glossaire
Commande de lecture (PBC)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture,
vous pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide des
menus.
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à
leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
DivX
DivX est une technologie très répandue créée par DivX, Inc. Le
contenu vidéo des fi chiers média DivX est compressé pour réduire la
taille du fi chier tout en conservant une qualité d’image élevée.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces
signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à
ce procédé, une grande quantité d’informations audio peut être
enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de
cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des
canaux, rendant possible des effets sonores réalistes.
Film et vio
Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant un format fi lm ou un
format vidéo. Cet appareil est capable de déterminer de quel type
d’enregistrement il s’agit et d’utiliser ensuite la méthode de sortie
progressive la mieux appropriée.
Film: Enregistrement à 25 images par seconde (disques PAL)
ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Il existe
également des disques enregistrés à 30 images par
seconde). Convient de manière générale pour regarder des
lms cinéma.
Vidéo: Enregistrement à 25 images/50 trames par seconde
(disques PAL) ou 30 images/60 trames par seconde
(disques NTSC). Convient de manière générale pour
regarder des programmes télévisés, des téléfi lms et de
l’animation.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage
numérique) de hauteurs d’ondes sonores (signal analogique)
capturées à intervalles donnés. La fréquence d’échantillonnage
désigne le nombre d’échantillons capturés par seconde, de sorte
que plus ce nombre est élevé, plus la reproduction du son est fi dèle
à l’original.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus
haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise.
HDMI (Interface multimedia haute défi nition)
Le HDMI est une interface numérique de nouvelle génération destiné
aux produits de consommation électroniques. Contrairement aux
connexions conventionnelles, il transmet sur un seul câble des
signaux numériques vidéo et audio non compressés. Cet appareil
supporte la sortie vidéo haute défi nition (720p, 1080i, 1080p) au
départ de la borne HDMI AV OUT. Pour bénéfi cier de la vidéo haute
défi nition, il est nécessaire de disposer d’un téléviseur compatible
avec la haute défi nition.
Image fi xe et trame fi xe
Les images animées des fi lms sont obtenues par assemblage
d’images fi xes.
Environ 30 images sont affi chées par seconde. Une image est
composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire
affi che ces trames l’une après l’autre pour créer des images. Une
image fi xe est affi chée lorsque vous mettez un fi lm sur pause. Une
image fi xe est composée de deux trames alternées, si bien que
l’image peut paraître fl oue, mais la qualité générale est élevée. Une
trame fi xe n’est pas fl oue, mais elle ne comporte que la moitié des
informations d’une image fi xe, de sorte que la qualité d’image est
inférieure.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-
Vidéo, code les images vidéo en utilisant les trois types d’image
suivants.
I: Image intra
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle
que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P: Image prédite
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la
précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la
précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins
d’informations.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
C’est un système utilisé pour compresser/décoder les images fi xes
en couleur. Si vous sélectionnez JPEG comme système de stockage
dans les appareils photo numériques, etc., les données sont
compressées jusqu’à 1/10- 1/100 de leur taille d’origine. L’avantage
du format JPEG est une moindre détérioration de la qualité de
l’image par rapport au degré de compression.
MP3 (MPEG Couche audio 3)
C’est une méthode de compression audio qui compresse les
données à environ un dixième de leur taille sans perte considérable
de la qualité audio.
MPEG4
Système de compression principalement utilisé pour les appareils
mobiles et les réseaux, qui permet un enregistrement hautement
effi cace à un faible débit binaire.
PCM linéaire (modulation par impulsions coes)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux
des CD.
WMA (Windows Media™ Audio)
WMA est un format de compression développé par Microsoft
Corporation. Il atteint la même qualité sonore que le format MP3,
avec une taille de fi chier plus faible que le MP3.
RQTV0263_3D_3FR.indd 34RQTV0263_3D_3FR.indd 34 4/23/08 4:41:33 PM4/23/08 4:41:33 PM
35
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK FRANÇAIS
RÉFÉRENCE
103
Spécifi cations
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS
THD 10% 80 W par canal (3 Ω), 1 kHz
Alimentation en mode RMS Dolby Numérique total 160 W
SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Stations mémorisées 30 stations FM
15 stations AM
Modulation de frequence (FM)
Plage de fréquence 87,50 à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité 2,5 μV (IHF)
Rapport S/B 26 dB 2,2 μV
Borne(s) d’antenne 75 Ω (asymétriques)
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquence 522 à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité AM rapport S/B 20 dB à 999 kHz 1000 μV/m
Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale Prise Pin
Port de musique (avant)
Sensibilité 100 mV, 10 kΩ
Borne Prise stéréo, 3,5 mm
Prise de casque
Borne Prise stéréo, 3,5 mm
Niveau de sortie (CD, 1 kHz, -20 dB) 32 Ω
SECTION VIDÉO
Système vidéo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie 1 V c-à-c (75 Ω)
Borne Prise péritel (1 système)
Sortie S-video
Niveau de sortie Y 1 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie C PAL; 0,3 V c-à-c (75 Ω)
NTSC; 0,286 V c-à-c (75 Ω)
Borne Prise péritel (1 système)
Sortie vidéo RGB
Niveau de sortie R 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie G 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Niveau de sortie B 0,7 V c-à-c (75 Ω)
Borne Prise péritel (1 système)
Sortie HDMI AV
Borne Connecteur de type A (19 fi ches)
HDAVI Control
Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 3”.
SECTION USB
Port USB
Norme USB USB 2.0 “full speed”
Prise en charge de fi chier média MP3 (
*
.mp3)
WMA (
*
.wma)
JPEG (
*
.jpg,
*
.jpeg)
MPEG4 (
*
.asf)
Système fi chier du périphérique USB FAT12, FAT16, FAT32
Énergie du port USB 500 mA (Max)
SECTION DISQUES
Disques lus (8 cm ou 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*2, *7
, JPEG
*4, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *
7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
*1
Conforme à la norme IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatible avec Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Résolution d’image: entre 160 x 120 et 6144 x 4096 pixels (sous-
échantillonnage de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Il est possible que
les images très longues et étirées ne s’affi chent pas.
*5
Données MPEG4 enregistrées avec plusieurs caméscopes SD et
enregistreurs de DVD vidéo Panasonic
Conformes aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/ système
vidéo MPEG4 (Simple Profi le) /système audio G.726
*6
Lit toutes les versions de DivX
®
vidéo (notamment la version
DivX
®
6) et lit de manière standard les fi chiers multimédia DivX
®
.
Certifi é conforme au profi l de cinéma à domicile DivX (DivX Home
Theater Profi le).
*7
Le nombre total maximum combiné de contenu audio, vidéo et
d’image ainsi que de groupes reconnaissables est le suivant:
4000 contenus audio, vidéo et d’image et 400 groupes.
Capteur
Longueur d’onde (DVD/CD) 655/785 nm
Puissance laser (DVD/CD) CLASSE 1/CLASSE 1M
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux 2 ch (FL, FR)
SECTION ENCEINTES
*
Caractéristiques nominales avec fi ltre coupe-bas.
Type 2 voies, 2 haut-parleurs (Bass-refl ex)
Haut-parleur(s)
Boomer À cône de 10 cm
Tweeter À cône de 6 cm
Impédance 3 Ω
Puissance d’entrée (IEC) 80 W
*
(Max)
Niveau de pression sonore 81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 5 kHz
Plage de fréquence 52 Hz à 31 kHz (–16 dB)
74 Hz à 27 kHz (–10 dB)
Dimensions (L x H x P) 145 mm x 240 mm x 217 mm
Poids 2,1 kg
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Consommation
95 W
Dimensions (L x H x P) 175,0 mm x 240,0 mm x 342,3 mm
Poids 4,5 kg
Plage de température de fonctionnement 0°C à 40°C
Plage d’humidité de fonctionnement 35% à 80% HR
(sans condensation)
Consommation en mode d’attente environ 0,7 W
Remarque:
1. Spécifi cations sujettes à modifi cations sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2. On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un
analyseur de spectre numérique.
RQTV0263_3D_3FR.indd 35RQTV0263_3D_3FR.indd 35 4/23/08 4:41:33 PM4/23/08 4:41:33 PM
FrItGe
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
RQTV0263-3D
L0108KE3038
RQTV0263_3D_3FR.indd 36RQTV0263_3D_3FR.indd 36 4/23/08 4:41:34 PM4/23/08 4:41:34 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic SC-PM86 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic SC-PM86 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic SC-PM86

Panasonic SC-PM86 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Dansk, Svenska - 104 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info