492359
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
RQT9226-1E
H0508SW1068
EG
Fr
Mode d’emploi
Ampli-tuner Home Cinema
Numéro du modèle SA-BX500
Cher client
Merci d’avoir porvotre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, lisez l’ensemble
des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 1 6/24/2008 3:25:13 PM
2
RQT9226
Le cinéma à domicile, simplement et facilement!
A B
Lecture sur
simple pression
d’un bouton.
Le Home
cinema
commence
.
Branchements
Réglage
s
Avec le SA-BX500 !
Une multitude de
câbles différents
étaient nécessaires.
Les systèmes Home cinema précédents exigeaient de
multiples manipulations.
VIERA Link
La configuration
automatique des enceintes
est le moyen le plus simple
de configurer vos enceintes
(
pages 24, 25).
En raccordant cet appareil à votre téléviseur (VIERA) et
votre enregistreur DVD (DIGA) compatibles VIERA Link
Réglage manuel de
chaque enceinte.
Nous devons
faire le réglage
des enceintes....
Avec le SA-BX500 !
Profitez de votre Home cinema sur simple pression d’un bouton
(
pages 32, 33).
Comment regarder
la télévision avec le
son d’ambiance ?
Les raccordements
et réglages sont
tous terminés.
Le téléviseur émet des
sons stéréo 2 canaux et
seules les enceintes avant
peuvent émettre du son.
Il vous suffit d’appuyer sur
sur l’appareil
sur la
télécommande
pour bénéficier du son
d’ambiance (
pages 28,
29).
Super ! Nous
pouvons regarder
la télévision avec le
son d’ambiance.
Profitez d’un son d’ambiance intégral de toutes les
enceintes raccordées!!
SURROUND
D’autres raccordements sont
également possibles.
Jusqu’à présent...
Jusqu’à présent...
Branchements simples à
l’aide de 2 câbles 2 HDMI
et d’1 câble stéréo phono!
C’est
difficile.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 2 6/24/2008 3:25:25 PM
3
RQT9226
Table des matières
Préparatifs
Le cinéma à domicile, simplement et facilement! .........................2
Consignes de sécurité ....................................................................
5
Accessoires fournis ........................................................................
6
Guide des commandes ...................................................................
6
Guide rapide
Positionnement des enceintes ..........................................
9
Raccordement des enceintes ..........................................10
Raccordement d’un téléviseur et d’un
lecteur Blu-ray/DVD ..........................................................
12
Regarder la télévision ou un DVD ....................................14
Préparations
Branchements ...................................................................... 16
Branchements de base .................................................................16
Raccordements des câbles aux bornes vidéo et audio
(Raccordement d’un appareil non équipé d’un connecteur HDMI)
..16
Raccordement d’un appareil équi d’un connecteur HDMI .............
17
Raccordements des bles aux bornes S-vidéo et audio ............... 18
Raccordements des câbles aux bornes composantes et audio
..19
Autres raccordements ..................................................................
20
Pour écouter des sons analogiques ..............................................
20
Pour écouter des sons analogiques de haute qualité
(raccordements analogiques 8 canaux) ........................................
20
Pour raccorder l’appareil à un lecteur CD .....................................
20
Pour raccorder l’appareil en vue d’effectuer des enregistrements audio ou vidéo
..21
Pour raccorder l’appareil à un caméscope, etc .............................
21
Raccorder d’autres enceintes ......................................................
22
Pour raccorder des enceintes bi-câblage ......................................
22
Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes avant (SPEAKERS B)
...22
Raccordement
audio sans fil avec le SH-FX67
..................................23
Raccordement des antennes .......................................................
23
Installation automatique des enceintes à l’aide du
microphone de configuration .............................................
24
Commandes de base
Utilisation du Home cinema ................................................ 26
Principales commandes de lecture .............................................26
Utilisation sans fil des enceintes d’ambiance avec le SH-FX67
...............27
Pour bénéficier d’une lecture en 7.1 canaux à l’aide de 2 ensembles SH-FX67
..27
Lorsque vous utilisez des enceintes sans fil dans une autre pièce (MULTI ROOM)
..27
Utilisation de SPEAKERS B .........................................................
27
Écoute avec un raccordement analogique 8 canaux .................
27
Écouter uniquement par le biais des haut-parleurs du téléviseur
...............27
Profiter du son d’ambiance virtuelle 7.1 canaux ........................
27
Utilisation
Écoute des sons d’ambiance .............................................. 28
Dolby Pro Logic .......................................................................28
NEO:6 ............................................................................................28
SFC (Commande de champ sonore) ............................................
28
Champ sonore ..............................................................................
29
Contrôle des effets sonores à laide de la télécommande
.................... 30
Réglage du mode « MUSIC » de Dolby Pro Logic .................30
Réglage du mode «
MUSIC » de NEO:6 .......................................30
Fonctions pratiques ............................................................ 31
Ajustement du volume des enceintes .........................................31
Mise en mode silencieux temporaire des enceintes ..................
31
Affichage de l’état actuel ..............................................................
31
Utilisation de la fonction VIERA Link « HDAVI Control
TM
»
.. 32
Utilisation du Home cinema par des opérations à touche unique ..................33
Utilisation du menu audio ................................................... 34
Ajustement du niveau des enceintes ..........................................34
Ajustement des graves .................................................................
34
Ajustement des aigus ...................................................................
34
Équilibrage du volume de l’enceinte avant .................................
35
Modification de la sortie audio (Programme double) .................
35
Écoute confortable à volume réduit ............................................
35
Utilisation du mode « whisper surround » ..................................
35
Utilisation du menu de configuration ................................. 36
Commandes de base ....................................................................36
Ajustement de la luminosité de l’afficheur ..................................
37
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé .....................................
37
Réglages des enceintes et de leurs tailles ..................................
37
Réglage des distances .................................................................
37
Réglage du filtre passe-bas .........................................................
38
Modification des glages automatiques des enceintes ................ 38
Pour rétablir les réglages d’usine des enceintes ...........................
38
Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité automatique
..38
Ajustement de la qualité du son haute-fréquence de la réponse en
fréquence définie ..........................................................................
38
Réglages bi-câblage .....................................................................
38
Réglage de l’impédance des enceintes ......................................
38
Modification des réglages d’entrée .............................................
39
Réglage de la position des enceintes d’ambiance .....................
39
Réglage des enceintes sans fil ....................................................
39
Réglages des signaux d’entrée ...................................................
39
Ajustement des niveaux de sortie pour les appareils externes ...............
39
Réduire la consommation en mode veille (mode économie d’énergie)
..40
Désactiver VIERA Link
OFF ») .................................................40
Activation de l’atténuateur ...........................................................
40
Régler la synchronisation en différant la sortie audio lorsque
les images du téléviseur arrivent après le son ..............................40
Modifier l’affichage du volume .....................................................
40
Réinitialisation (réglage d’usine) .................................................
40
Utilisation d’écouteurs ........................................................ 41
Enregistrement .................................................................... 41
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
.. 42
Commande à distance d’un téléviseur, d’un boîtier de TV par
câble ou d’un récepteur satellite ..................................................42
Utilisation de deux appareils (ou plus) Panasonic
(un sysme mini composant, un amplificateur AV, etc.) .................
42
Commande à distance d’un enregistreur DVD ...........................
43
Commande à distance d’un lecteur Blu-ray /DVD .......................
44
Saisie d’un code pour utiliser d’autres appareils .......................
45
Écouter la radio .................................................................... 46
Réglage prédéfini ..........................................................................46
Mémorisation automatique ...........................................................
46
Mise en mémoire manuelle ...........................................................
46
Écoute des stations mises en mémoire l’aide de la télécommande)
..46
Réglage manuel ............................................................................
47
Régler les fréquences directement à l’aide des touches numérotées
..47
Utilisation de l’appareil ..................................................................47
Utilisation de la télécommande .....................................................
47
Réduction du bruit excessif .........................................................
47
Affectation AM ...............................................................................
47
Émissions RDS .............................................................................
48
Modification de l’afficheur .............................................................
48
Affichages PTY .............................................................................
48
Écouter la musique d’un iPod sur cet appareil ........................49
Écouter de la musique enregistrée sur un iPod ..........................49
Référence
Autres informations ............................................................. 50
Glossaire .............................................................................. 52
Caractéristiques .................................................................. 53
Messages d’erreur ...............................................................
53
Guide de dépannage ............................................................
54
Entretien ............................................................................... 55
Le cinéma à domicile, simplement et facilement!/Table des matières
Étape 1
Étape 4
Étape 3
Étape 2
Préparatifs
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 3 6/24/2008 3:25:28 PM
4
RQT9226
Fabriqué sous licence sous les numéros de
brevets américains suivants: Numéros de brevets:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535 & autres brevets américains
et internationaux déposés et en instance.
DTS est une marque déposée et les logos et
symboles DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio
sont des marques commerciales de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ est une marque commerciale de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL
DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD
RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE
RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU
NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE
LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS
SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES
SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE
COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT,
*
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE
GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET
NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT
UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
*
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
*
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À
L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE
DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près
de l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher
facilement la fiche du cordon d’alimentation
secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
prise de courant.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
ATTENTION!
Ne posez rien sur cet appareil et ne bloquez d’aucune façon
ses sorties de ventilation. Tout particulièrement, ne placez
aucune platine à cassettes ni aucun lecteur CD/DVD sur cet
appareil. La chaleur dégagée risquerait d’endommager vos
logiciels.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut
exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par le
fabricant. L’élimination des batteries usées doit
être faite conformément aux instructions du
manufacturier.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 4 6/24/2008 3:25:28 PM
5
RQT9226
Consignes de sécurité
Placez l’appareil sur une surface plane, ne
l’exposez pas aux rayons du soleil ou aux
températures élevées, et préservez-le d’une
humidité élevée et de vibrations excessives. Ces
facteurs peuvent endommager le coffret et les
autres composants de l’appareil, raccourcissant
ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute
tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et
de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation en courant
continu (« CC »). Vérifiez attentivement la source
utilisée si vous installez l’appareil sur un navire
ou en tout autre endroit où du courant continu est
utilisé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque
d’incendie ou de choc électrique si le cordon est
mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur
le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet
lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement
par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous
tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets
métalliques dans l’appareil. Cela peut provoquer
un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans
l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique
ou un dysfonctionnement. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil de la prise
secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci. Ces produits contiennent des
gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont
vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-
même. Si le son est interrompu, si les témoins ne
s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout
autre problème non mentionné dans ce mode
d’emploi survient, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur ou
un centre de service agréé. Il y a risque de choc
électrique ou d’endommagement de l’appareil si
une personne non qualifiée tente de le réparer, de
le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil,
débranchez-le de sa source d’alimentation si vous
ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étrangers
Réparation
Consignes de sécurité
Préparatifs
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 5 6/24/2008 3:25:29 PM
6
RQT9226
Accessoires fournis
1 Cordon d’alimentation
1 Microphone de configuration
2 Batteries 1 Télécommande
(N2QAKB000070)
1 Antenne FM intérieure
1 Antenne cadre AM
Guide des commandes
Ampli-tuner
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPC
M
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
S’allume lorsque la fonction BI-AMP est activée (
page 51)
S’allume lors de la lecture d’un
disque utilisant un format audio haute
définition, tel que’un disque Blu-ray
Témoin de veille
[
^
]
Quand l’appareil est raccordé au secteur,
ce témoin s’allume en mode d’attente et il
s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
Interrupteur d’attente/marche [
8
]
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l’appareil du mode d’attente
au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de
courant.
Pour activer et désactiver le mode effets
d’ambiance (« surround ») (le témoin
s’allume lorsque cette fonction est activée.) (
page 29)
Pour brancher des écouteurs (
page
41)
Pour brancher le microphone de
configuration (
page 24)
Pour brancher un caméscope, etc.
(
page 21)
Pour sélectionner les
sources d’entrée
(
pages 15, 26 et 41)
Pour ajuster les volumes
(
pages 15, 26 et 41)
Pour régler la radio
(
page 47)
Utilisé pour la
conguration (SETUP)
(
page 36)
Sallume lors du réglage
automatique des
enceintes (
page 24)
Pour sélectionner les
enceintes avant
(
pages 24, 26 et 27)
Affichage
S’allume lorsqu’une
conversion sur 2
canaux fonctionne
(
pages 27, 41
et
51)
Afficheur d’unités
Afficheur de
la radio
S’allume lorsque le mode PCM FIX est
sélectionné (
page 39)
S’allume lorsqu’une source
numérique correspondante
est détectée en entrée
(
page 50)
Indicateurs des unités de
fréquence
Affichage généralAffiche les enceintes avant en
cours d’utilisation
( pages 15, 24, 26 et 27)
S’allume à condition que l’utilisation de
l’émetteur numérique l (SH-FX67) soit
possible
S’allume lors de la lecture d’un disque
utilisant un format LPCM multi-canaux
S’allume lorsque les réglages de lecture
multi-canaux suivants sont utilisés
Lors de la lecture de sources multi-canaux
Lors de l’utilisation d’effets
d’ambiance (« surround ») avec des
sources à deux canaux, etc.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
1 Cache pour connecteur
frontal
S’allume lorsque
la minuterie d’arrêt
différé est activée
( page 37)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
SLEEP
m
RDS
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 6 6/24/2008 3:25:32 PM
7
RQT9226
Panneau arrière
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2 3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD
)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
Borne d’ enceinte ( pages 10, 11 et 22)
Borne HDMI (
pages 13, 17 et 32)
Borne S-vidéo (
pages 18 et 21)
Borne d’entrée
numérique (
pages
16, 18, 19, 20 et 32)
Borne pour option
(
page 49)
Prise
d’alimentation
secteur
(
pages 12 et
13)
Orifice
d’évacuation
(Ventilateur)
Borne composante
(
page 19)
Borne vidéo
(
pages 12, 16 et
21)
Borne pour antenne
(
page 23)
Télécommande
Bouton d’alimentation
Pour sélectionner les
sources d’entrée
(
pages 26
et 41)
Entrée de canaux
TV, boîtier de TV par câble
ou récepteur satellite
(
page 42)
Enregistreur DVD
(
page 43)
Radio (
page 46)
Sélection d’une piste ou
d’un chapitre
Enregistreur DVD
(
page 43)
Lecteur Blu-ray/DVD
(
page 44)
Pour entrer les fréquences
(
page 47)
Confirmation de la sortie
des enceintes (
page 14)
/
Configuration automatique
des enceintes (
pages
24 et
25)/Pour ajuster le niveau des
enceintes (
page 31)
Écoute des sons
d’ambiance (
pages 28
à
30)
Pour activer et désactiver
une source d’entrée/
Changer de source/
Changer les modes de la
télécommande (
pages
42 à 45)
Pour lire des sources en 8
canaux (
page 27)
Sélection d’un canal
TV, boîtier de TV par câble
ou récepteur satellite
(
page 42)
Enregistreur DVD (
page
43)
Radio (
page 46)
Réglage des volumes
(
pages 14, 15, 26 et 41)
Mise en mode silencieux
temporaire des enceintes
(
page 31)
Pour faire fonctionner
d’autres appareils
(
pages 33 et 42 à 44)
Pour commander le MENU
AUDIO (
pages 34 et 35)/
CONFIGURATION
(
page 36)
Pour faire fonctionner un
téléviseur (
page 42)
Sélection du MENU
AUDIO (
pages 34 et 35)
Modification de l’affichage
(
pages 31 et 48)
Ecouter la musique d’un
iPod (
page 49)/accéder
aux éléments du menu
CONFIGURATION
(
page 36)
Étape 4
Batteries
Appuyez sur la languette pour ouvrir.
Insérez les piles de sorte que leurs pôles (
(
et
)
) correspondent à ceux de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux
flammes.
Ne laissez pas les batteries dans un véhicule
exposé aux rayons du soleil pendant une
période prolongée avec les portes et vitres
fermées.
Utilisation
Attention
Ne placez aucun objet entre le capteur de
signal et la télécommande.
N’exposez pas le capteur de signal à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage trop intense
de lampe fluorescente à onduleur.
Gardez la fenêtre de transmission et le capteur
de l’appareil exempts de toute poussière.
Si vous installez cet appareil dans un
meuble fermé
La portée de la télécommande peut diminuer
selon l’épaisseur ou la couleur des portes
vitrées du meuble.
Borne pour émetteur
numérique
(
page 23)
Borne audio
(
pages 11, 12, 13,
16 et 18 à 21)
(R6/LR6, AA)
Insérez d’abord ce côté lorsque vous
refermez.
Environ 7 mètres ou moins si
vous êtes assis directement
devant le capteur de signal (la
distance exacte dépend des angles).
Fenêtre de transmission
Capteur de signal de télécommande
Préparatifs
Basculer sur le mode FM
ou AM (
pages 46
et
47)
N
E
T
O
T
T
U
C
H
P
L
A
L
L
A
Y
Y
Y
A
A
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
CABLE
ANALOG 8CH
SAT
OPTION
PORT
FM/AM
CH
VOL
SKIP
SEARCH/SLOW
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE
SELECT
MUTING
OK
OPTION
RETURN
OFF
SURROUND
SOUND
TV
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
TV/AV
MENU
DISPLAY
-/--
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
SETUP
INPUT
SELECTOR
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SPEAKERS A
SPEAKERS
B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
Accessoires fournis/Guide des commandes
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 7 6/24/2008 3:25:38 PM
8
RQT9226
Guide rapide
Cette section vous explique comment installer votre Home cinema de la manière la plus simple et la plus
facile.
Reportez-vous aux étapes indiquées ci-dessous. Les étapes 1 à 4 vous indiquent chaque étape de l’achat à
l’installation réussie de votre Hoime cinema.
Eteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Étape
1
Positionnement des enceintes
(
page 9)
Vous pouvez profiter d’une qualité de son
optimale en configurant correctement les
enceintes.
Étape
2
Raccordement des enceintes
(
pages 10 à 11)
Vous pouvez installer et raccorder des
enceintes en configuration 7.1 canaux.
Étape
3
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur Blu-
ray/DVD
(
pages 12 à 13)
Profitez des images et d’un son de qualité
supérieure.
Étape
4
Regarder la télévision ou un DVD
(
pages 14 à 15)
Vous pouvez regarder la télévision ou des DVD
avec le son d’ambiance.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 8 6/24/2008 3:25:44 PM
Guide rapide
9
RQT9226
Étape
1
Positionnement des enceintes
Lecture en 5.1, 6.1, 7.1 etc. canaux possible sur cet appareil. Cette page indique les réglages d’enceintes en vue d’une
lecture en 7.1 canaux.
L’idéal est de placer chaque enceinte (à l’exception du caisson de graves) à une même distance de la position d’écoute
et de visionnage.
Mesurez la distance réelle entre chaque enceinte raccordée et la position d’écoute et de visionnage décrites dans
le chapitre « Réglage des distances » (
page 37) ou effectuez les étapes décrites dans « Installation automatique
des enceintes à l’aide du microphone de configuration » (
pages 24 et 25) si vous ne pouvez pas les placer à égale
distance.
Exemple : Enceintes avant (2), enceinte centrale (1), enceintes d’ambiance (2), enceinte(s) d’ambiance arrière
(2) et caisson de graves (1)
dans l’illustration ci-dessous correspond à – dans « Raccordement des enceintes »
(
pages 10 et 11).
B
Enceinte avant
(gauche)
C
Enceinte centrale
A
Enceinte avant (droite)
E
Enceinte d’ambiance
(gauche)
D
Enceinte d’ambiance
(droite)
F
Enceinte d’ambiance
arrière (droite)
G
Enceinte d’ambiance arrière (gauche)
H
Caisson de
graves actif
Enceintes avant ( droite, gauche)
Placez-les à gauche et à droite du téléviseur, à hauteur des oreilles en position d’écoute, de sorte que le son s’harmonise bien à
l’ image.
Enceinte centrale
Placez-la en dessous ou au-dessus du téléviseur, centrée par rapport à ce dernier. Orientez l’enceinte vers l’aire d’écoute.
Si vous n’installez pas l’enceinte centrale, le son qui lui est assigné est transmis aux enceintes avant.
Enceintes d’ambiance ( droite, gauche)
Placez-les sur le côté ou légèrement derrière l’aire d’écoute/de visionnage.
Si vous n’installez pas les enceintes d’ambiance, le son qui leur est assigné est transmis aux enceintes avant.
Enceintes d’ambiance arrière ( droite, gauche)
Placez-les derrière l’aire d’écoute/de visionnage, à environ 1 mètre au-dessus du niveau de l’oreille.
Si vous n’installez pas les enceintes d’ambiance arrière, le son qui leur est assigné est transmis aux enceintes d’ambiance ou aux
enceintes avant.
Caisson de graves actif
Vous pouvez placer le caisson de graves actif n’importe où, à condition qu’il ne soit pas trop près du téléviseur.
Orientez les faces avant de toutes les enceintes vers l’aire d’écoute/de visionnage afin d’effectuer les réglages.
Positionnement des enceintes
BA
C
H
ED
F
G
Remarque
A
H
A
H
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 9 6/24/2008 3:25:47 PM
10
RQT9226
Étape
2
Raccordement des enceintes
N’oubliez pas de suivre les étapes décrites dans les sections « Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de
configuration » (
pages 24 et 25) après avoir connecté une nouvelle enceinte.
Si vous raccordez des enceintes ayant une impédance de 4
, sélectionnez « 4 OHMS » dans « Réglage de l’impédance des
enceintes » page 38.
A
Enceinte avant (droite)
B
Enceinte avant (gauche)
C
Enceinte centrale
Raccordement des câbles d’enceinte
1
Retirez le vinyle de protection des
embouts des câbles d’enceinte en le
vissant.
2
Bornes d’enceinte
Raccordez correctement les câbles
d’enceinte aux bornes après vous être
assuré de la correspondance gauche
et droite, et
(
et
)
. Un mauvais
raccordement peut nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Ne court-circuitez pas les câbles
d’enceinte, au risque d’endommager les
circuits.
Remarque
Panneau arrière
Impédance des enceintes
Avant A : 4 à 16
Centrale: 6 à 16
Ambiance: 6 à 16
Ambiance arrière:
6 à 16
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
FRONT B
CENTER
CENTER
LF
L
R
FRONT A
FRONT A
BI-WIRE
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 10 6/24/2008 3:25:55 PM
Guide rapide
11
RQT9226
Étape
2
H
Caisson de
graves actif
D
Enceinte d’ambiance
(droite)
E
Enceinte d’ambiance
(gauche)
F
Enceinte d’ambiance
arrière (droite)
G
Enceinte d’ambiance
arrière (gauche)
Raccordement des enceintes
Utilisez la borne de l’enceinte d’ambiance arrière
lorsque vous placez les enceintes en vue d’une
écoute en 6.1 canaux.
Câble de raccordement
Câble d’enceinte (non inclus) Câble de raccordement mono (non inclus)
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
FRONT B
SUBWOOFER
OUT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 11 6/24/2008 3:26:03 PM
12
RQT9226
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTE
R
SURROUND SURROUND BAC
K
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI 1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUN
D
SURROUND BAC
K
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
TV
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN
Étape
3
Raccordement d’un téléviseur et
d’un lecteur Blu-ray/DVD
Câble de raccordement
Câble audio Câble vidéo Câble audio et vidéo
Câble phono stéréo
(non inclus)
Câble de raccordement vidéo
(
non
inclus
)
Câble péritel à 21 broches (non inclus)
Si vous effectuez des raccordements HDMI, ce branchement n’est pas nécessaire.
Raccorder l’appareil de manière basique
Remarques concernant le cordon d’alimentation
Lecteur Blu-ray/DVD
Cordon d’alimentation
(inclus)
Un câble phono stéréo
est nécessaire pour
regarder la télévision
avec le son d’ambiance.
Pour profiter de la télévision
avec un son numérique,
effectuez les branchements
expliqués page 16.
Prise secteur
(CA 220 V à 240 V, 50 Hz)
TV
Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les autres câbles sont raccordés.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce système. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation provenant d’un autre type d’équipement avec cet appareil.
Les réglages de l’appareil sont conservés si le cordon d’alimentation est retiré de la prise secteur.
Insertion du connecteur
Suivant le type de prise, il se peut que la partie avant du connecteur dépasse, même lorsque
ce dernier est parfaitement inséré, comme illustré. Cela ne cause toutefois aucun problème
d’utilisation de l’appareil.
Entrée d’alimentation de l’appareil
Connecteur
Environ 6 mm
Blanc (L)(G)
Rouge (R)(D)
A utiliser pour raccorder
l’appareil à une borne
péritel à 21 broches.
Sortie audio
(R)(D) (L)(G)
VIDEO OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie audio
VIDEO
IN
AV
Panneau arrière
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 12 6/24/2008 3:26:07 PM
Guide rapide
13
RQT9226
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur Blu-ray/DVD
Étape
3
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BAC
K
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUN
D
SURROUND BAC
K
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
TV
Vous pouvez écouter la bande son du DVD via les haut-parleurs du téléviseur si vous éteignez l’appareil raccordé de la manière
illustrée sur cette page (fonction via mode veille). Cette fonction pratique vous permet par exemple de regarder des DVD sans utiliser
l’appareil en fin de soirée.
Raccordement d’un appareil équipé d’un connecteur HDMI
Câble de raccordement
Câble audio et vidéo Câble audio
Câble HDMI (non inclus) (ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.)
Références recommandées : RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc
Câble de raccordement stéréo
phono (non inclus)
Cet appareil incorpore la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour) capable de reproduire une plus grande gradation de
couleurs (4096 niveaux) lorsqu’il est raccordé à un téléviseur compatible. Une gradation de couleurs plus limitée (256 niveaux),
sans couleur intense, sera reproduite en cas de raccordement à un téléviseur qui ne prend pas en charge les couleurs intenses.
Utilisez uniquement des câbles HDMI High Speed sur lesquels est apposé le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la couverture).
Si vous sortez un signal de 1080p, utilisez des câbles HDMI de 5,0 mètres ou moins.
Le signal audio transmis via l’interface HDMI est prioritaire si vous utilisez des bornes à la fois HDMI et numériques pour le
raccordement (
pages 16, 18 à 20).
Sortie audio/
vidéo HDMI
Blanc (L)(G)
Rouge (R)(D)
TV
Cordon d’alimentation
(inclus)
Prise secteur
(CA 220 V à 240 V, 50 Hz)
Lecteur Blu-ray/DVD
Un câble phono stéréo est
nécessaire pour regarder la
télévision avec le son d’ambiance.
Pour profiter de la télévision avec un son
numérique, effectuez les branchements
expliqués page 16.
Entrée HDMI
Une fois les raccordements terminés
1. Appuyez sur pour mettre en marche l’ appareil.
2. Appuyez sur pour régler la lecture en mode son d’ambiance.
Le témoin « SURROUND » s’allume une fois le réglage effectué.
Vous pouvez profiter de l’écoute de sources 2 canaux en mode ambiance.
Panneau arrière
Sortie audio
(R)(D) (L)(G)
SURROUND
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
SURROUND
SURROUND
« SURROUND »
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 13 6/24/2008 3:26:15 PM
14
RQT9226
Étape
4
Regarder la télévision ou un DVD
Test acoustique des enceintes
Vous pouvez confirmer la sortie audio à l’aide du
signal de test.
1.
Appuyez sur pour mettre en marche l’ appareil.
2. Appuyez sur pour sélectionner une source
d’entrée autre que « TV » ou « BD/DVD P. ».
3. Appuyez sur pour ajuster la plage de volume
entre –30dB et –35dB.
4. Appuyez sur pour tester la sortie audio de
toutes les enceintes raccordées.
Les enceintes sont affichées dans l’ordre suivant.
(le signal de test est émis uniquement lorsque
l’enceinte raccordée est affichée.)
L
C
R
RS
SBR
SBL
LS
SUBW
Si vous avez l’impression que le volume des enceintes n’est
pas équilibré avec celui des enceintes avant, consultez la
page 31 pour ajuster la balance du volume des enceintes.
5. Appuyez sur pour arrêter le signal de test.
6. Baissez le volume à un niveau d’écoute normal
à l’aide de
.
Allumez le téléviseur et changez le mode d’entrée du téléviseur (à « HDMI » et autres)
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETU
P
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
“ ”
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS A
TEST
AUTO
TEST
AUTO
«
^
» «SURROUND»
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 14 6/24/2008 3:26:23 PM
Guide rapide
15
RQT9226
Étape
4
1
Pour mettre en marche le
système
Appuyez sur
Le témoin de veille «
^
» s’éteint lorsque vous allumez
l’appareil.
Confirmez si « » apparait sur l’afficheur de l’appareil. Si
« » n’est pas indiqué, appuyez sur [SPEAKERS A].
Vérifiez que le témoin « SURROUND » est allumé. Si ce n’est pas
le cas,appuyez sur le bouton [SURROUND] de l’appareil pour
sélectionner la lecture en mode son d’ambiance (
page 13 et
29).
2
Pour sélectionner «TV »
ou
« BD/DVD P. ».
Appuyez sur ou
3
Regarder la télévision ou un
DVD
Vous pouvez profiter de multiples effets d’ambiance (
pages
28 à 30).
4
Pour régler le volume
Appuyez sur
Plage de volume :
– – dB (minimum), – 79dB à 0dB (maximum)
Pour arrêter de regarder
Assurez-vous de réduire le volume et appuyez sur [
^
] pour passer l’appareil en mode veille.
Regarder la télévision ou un DVD
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
Actions sur l’appareil
A
1
Pour mettre en marche le système
Appuyez sur
2
Pour sélectionner « TV » ou
« BD/DVD P. »
Tournez
3
Regarder la télévision ou un DVD
4
Pour régler le volume
Tournez
VOLUME
+
_
INPUT SELECTOR
A
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 15 6/24/2008 3:26:31 PM
16
RQT9226
Branchements
Branchements de base
Enregistreur DVDLecteur Blu-ray/
DVD
Boîtier de TV par câble
ou récepteur satellite
Magnétoscope
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
1 2
Sortie audio
numérique
(optique)
Sortie
audio
(R)(D) (L)(G)
TV
Panneau arrière
Raccordement du
câble fibre optique
Regardez
attentivement
la forme et
insérez-le
correctement
dans le
connecteur.
Ne le
tordez
pas !
VIDEO IN
Jeux
VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
Sortie
audio
numérique
(optique)
Sortie
audio
numérique
(optique)
Pour raccorder un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré
(Si l’enregistreur DVD est doté de bornes DVD/VHS, effectuez les branchements suivants.)
Raccordez le connecteur de sortie DVD tel que décrit ci-dessus
.
Raccordez le connecteur de sortie DVD/VHS tel que décrit ci-dessus
.
Si vous effectuez des raccordements HDMI (
pages 13 et 17), ce branchement n’est pas nécessaire.
Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder (
page 39).
Câble vidéo Câble audio
Câble de raccordement vidéo (non inclus)
Câble fibre optique (non inclus)
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
Pour regarder la télévision avec le son d’ambiance, effectuez les branchements
ou
expliqués ci-dessous, selon le type d’appareil dont vous disposez.
Blanc (L)(G)
Rouge (R)(D)
Remarque
Raccordements des câbles aux bornes vidéo et audio (Raccordement d’un appareil non équipé d’un connecteur HDMI)
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 16 6/24/2008 3:26:35 PM
17
RQT9226
Raccordement HDMI
La borne d’entrée HDMI à l’arrière de cet appareil est conçue selon des spécifications qui supposent le raccordement d’un
enregistreur DVD/lecteur Blu-ray/DVD, etc. Lorsqu’un autre appareil est raccordé, il se peut que le son ne soit pas émis par
l’appareil, ou que l’image affichée sur l’appareil raccordé (le téléviseur) à la borne HDMI soit distordue.
Dans de tels cas, consultez les pages 16, 18 et 19 pour effectuer des raccordements autres que HDMI.
Le signal audio transmis via l’interface HDMI est prioritaire si vous utilisez des bornes à la fois HDMI et numériques pour le
raccordement (
pages 16, 18 à 20).
Vous pouvez modifier la configuration pour la borne HDMI 3 en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder (
page 39).
La lecture est disponible avec les branchements de base (
page 26).
Raccordements pour des images de haute qualité
(
pages 18 et 19).
Profiter de sons analogiques
(
page 20).
Raccorder d’autres appareils, etc.
(
pages 20 à 23).
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
DIGITAL IN
Branchements de base
Eteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Branchements
Remarques concernant les câbles HDMI
ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.
Cet appareil intègre la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour).
Utilisez uniquement des câbles HDMI High Speed sur lesquels est apposé le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la couverture).
Si vous sortez un signal de 1080p, utilisez des câbles HDMI de 5,0 mètres ou moins.
Sortie vidéo/
audio HDMI
Sortie vidéo/
audio HDMI
Sortie vidéo/
audio HDMI
Enregistreur DVD Lecteur Blu-ray/DVD Boîtier de TV par câble,
récepteur satellite, etc.
TV
Pour regarder la télévision avec des effets d’ambiance, effectuez les branchements
ou
expliqués page
16, selon le type d’appareil dont vous disposez.
Panneau
arrière
Entrée HDMI
Pour en savoir plus
Pour en savoir plus
Pour en savoir plus
Préparations
Câble de raccordement
Câble audio et vidéo
Câble HDMI
(non inclus)
Références recommandées :
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Raccordement d’un appareil équipé d’un connecteur HDMI
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 17 6/24/2008 3:26:40 PM
18
RQT9226
Branchements
Raccordements des câbles aux bornes S-vidéo et audio
Câble de raccordement
Câble vidéo
Câble de raccordement S VIDEO (non inclus)
Câble audio
Câble fibre optique (non inclus)
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI 1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
DIGITAL IN
Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder
(
page 39).
S VIDEO IN
Blanc (L)(G)
Rouge (R)(D)
Raccordement du
câble fibre optique
Regardez
attentivement
la forme et
insérez-le
correctement
dans le
connecteur.
Ne le
tordez
pas !
TV
Panneau arrière
Enregistreur DVDLecteur Blu-ray/
DVD
Boîtier de TV par câble
ou récepteur satellite
Magnétoscope
Jeux
S VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
Sortie
audio
numérique
(optique)
S VIDEO
OUT
Sortie
audio
numérique
(optique)
S VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
S VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
S VIDEO
OUT
Pour regarder la télévision avec des effets d’ambiance, effectuez
les branchements
ou
expliqués page
16, selon le type
d’appareil dont vous disposez.
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 18 6/24/2008 3:26:44 PM
19
RQT9226
Raccordements des câbles aux bornes composantes et audio
Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique et la borne vidéo composantes 3 en fonction de
l’appareil que vous souhaitez raccorder (
page 39).
Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Les bornes S-vidéo composantes peuvent reproduire des couleurs plus précises que les bornes S-vidéo (
page 18).
Câble de raccordement
Câble vidéo Câble audio
Câble de raccordement vidéo (non inclus)
Câble fibre optique (non inclus)
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
DIGITAL IN
Y P
B
P
R
Y PB PR Y PB PRY PB PR
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
Enregistreur DVD Lecteur Blu-
ray/DVD
Boîtier de TV par câble
ou récepteur satellite
Bornes S-vidéo en composantes
Les bornes S-vidéo composantes (différence de couleur avec la borne vidéo) émettent des signaux Rouge (PR), Bleu (PB) et
de luminance (Y) séparément. Pour cette raison, les bornes reproduisent les couleurs avec une meilleure précision.
Raccordement du
câble fibre optique
Regardez
attentivement
la forme et
insérez-le
correctement
dans le
connecteur.
Ne le
tordez
pas !
Pour regarder la télévision avec des effets d’ambiance, effectuez les branchements
ou
expliqués page 16, selon le type d’appareil dont vous disposez.
TV
Panneau
arrière
Sortie
audio
numérique
(optique)
COMPONENT
VIDEO OUT
Sortie
audio
numérique
(optique)
COMPONENT
VIDEO OUT
Blanc (L)(G)
Rouge (R)(D)
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
Branchements
Préparations
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 19 6/24/2008 3:26:48 PM
20
RQT9226
Branchements
Autres raccordements
Câble de raccordement
Câble vidéo
Câble de raccordement vidéo (non inclus)
Câble de raccordement S VIDEO (non inclus)
Câble audio
Câble coaxial (non inclus)
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
CK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
K
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
CK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
K
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
Lecteur Blu-ray/
DVD
Enregistreur DVD
Pour écouter des sons analogiques
Effectuez les raccordements analogiques selon votre appareil et vos préférences. Voir pages 16, 18 et 19 pour les raccordements vidéo.
Lecteur Blu-ray/
DVD, etc.
Blanc (L)(G)
Rouge (R)(D)
(L)(G) SURROUND
(R)(D) BACK
SUBWOOFER
CENTER
(L)(G)
(R)(D)
SURROUND
FRONT
(L)(G)
(R)(D)
(L)(G) AUDIO
(R)(D) OUT
Panneau arrière
Panneau arrière
Voir page 27 pour obtenir des informations sur la lecture.
Si vous effectuez des raccordements HDMI (
pages 13 et 17), ce branchement n’est pas nécessaire.
ACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
CK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL
3
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
(CD)
COAXIAL
Lecteur CD
Vous pouvez modier la conguration pour la borne d’entrée numérique en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder (
page 39).
Pour raccorder l’appareil à un lecteur CD
Effectuez soit les raccordements de sortie audio numérique (COAXIAL) (
) ou les raccordements de sortie audio analogique (
)
selon votre appareil et vos préférences.
Panneau arrière
(L)(G) AUDIO
(R)(D) OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
Pour écouter des sons analogiques de haute qualité (raccordements analogiques 8 canaux)
Remarque
Remarque
Voir pages 16, 18 et 19 pour les raccordements vidéo.
(L)(G) AUDIO
(R)(D) OUT
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 20 6/24/2008 3:26:55 PM
21
RQT9226
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPC
M
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETU
P
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
Autres raccordements
BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
CK
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
S VIDEO
Enregistreur DVD, etc.
Utilisez un câble
ou
, de même type que le câble vidéo utilisé pour raccorder l’appareil à votre téléviseur.
Pour raccorder l’appareil en vue d’effectuer des enregistrements audio ou vidéo
Vous pouvez effectuer des enregistrements audio ou vidéo avec l’appareil raccordé à la borne de sortie de l’enregistreur DVD
(AUDIO, VIDEO, S VIDEO).
Consultez la page 41 pour plus de détails.
Raccordez l’appareil enregistreur et l’appareil source avec le même câble.
Pour raccorder l’appareil à un caméscope, etc.
Ces bornes sont pratiques pour les appareils que vous souhaitez raccorder temporairement.
Eteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Branchements
Panneau arrière
S VIDEO
IN
VIDEO IN
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
(L)(G) AUDIO
(R)(D) OUT
(L)(G) AUDIO
(R)(D) IN
Caméscope,
etc.
Comment fixer ou retirer le cache du connecteur frontal
Il est recommandé de fixer les caches afin de protéger les bornes lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Pour fixer
Pour retirer
Placez la partie à insérer à gauche. Appuyez sur le cache.
Saisissez la partie saillante pour le retirer.
Préparations
Cache du connecteur
Creux
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 21 6/24/2008 3:26:59 PM
22
RQT9226
Branchements
Raccorder d’autres enceintes
Assurez-vous de raccorder les bornes HF des enceintes aux bornes FRONT B de cet appareil, et les bornes LF des enceintes
aux bornes FRONT A de l’appareil.
Des amplificateurs différents pour les signaux haute et basse fréquence offrent des sons stéréo BI-AMP d’une qualité audio
supérieure avec des sources 2 canaux qui contiennent des signaux audio analogiques et PCM 2 canaux (
page 51).
Si vous raccordez des enceintes ayant une impédance de 4
, sélectionnez « 4 OHMS » dans « Réglage de l’impédance des
enceintes » page 38.
Reportez-vous aux « Remarques à propos de la section « Pour raccorder des enceintes bi-câblage » » page 50 pour plus de
détails.
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
CD
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
IN
A
C IN~
OUT
TV MONITOR
(DVD RECORDER)
Y
P
B
P
R
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
R
L
RR
L L
Enceinte avant (D)
Impédance des enceintes
A ou B avant : 4 à 16
A et B avant : 6 à 16
Pour raccorder des enceintes bi-câblage
Vous devez sélectionner «YES » dans « Réglages bi-câblage » (
page 38) lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes
bicâblage. Vous devez appliquer ce réglage pour que les enceintes produisent la qualité acoustique appropriée.
Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes avant (SPEAKERS B)
Effectuez les raccordements suivants pour installer une seconde paire d’enceintes dans une autre pièce pour y écouter de la
musique.
Enceinte avant (G)
Câble d’enceinte
(non inclus)
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
CD
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
IN
A
C IN~
OUT
TV MONITOR
(DVD RECORDER)
Y
P
B
P
R
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
R
L
RR
L L
HF
LF
HF
LF
Impédance des enceintes
BI-WIRE : 4 à 16
Câble d’enceinte
(non inclus)
Enceinte avant (G)
Vue arrière
Panneau arrière
Panneau arrière
Enceinte avant (D)
Vue arrière
Si vous raccordez des enceintes ayant une impédance de 4
, sélectionnez « 4 OHMS » dans « Réglage de l’impédance des
enceintes » page 38.
Reportez-vous aux « Remarques à propos de « SPEAKERS B » » page 51 pour plus de détails.
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 22 6/24/2008 3:27:04 PM
23
RQT9226
Raccordement audio sans fil avec le SH-FX67
Vous pouvez raccorder les enceintes d’ambiance droite et gauche sans fil en utilisant la référence Panasonic SH-FX67 (ensemble
constitué d’un émetteur numérique et d’un système sans fil vendu séparément) avec cet appareil (
page 27).
Pour utiliser ces options, insérez l’émetteur numérique dans la borne correspondante sur l’appareil et raccordez les enceintes
d’ambiance au système sans fil SH-FX67. Reportez-vous au mode d’emploi du SH-FX67 pour plus de tails.
Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
OUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
ND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
1
2
FM
A
NT
1
3
2
75
Ruban adhésif
Antenne FM intérieure
(inclus)
Fixez l’autre extrémité
de l’antenne à l’endroit
la ception est
optimale.
Antenne-cadre AM (inclus
)
Éloignez le câble d’antenne des
enregistreurs DVD, des lecteurs
Blu-ray/DVD et des autres câbles.
Blanc
Rouge
Noir
Panneau arrière
Antenne FM extérieure (non inclus)
Déconnectez l’antenne FM intérieure.
L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
Antenne FM
extérieure
75 câble coaxial
OUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
ND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
Panneau arrière
Branchements
Une fois les antennes raccordées, réglez la station de radio et fixez les antennes (
pages 46 et 47) où la réception est la
meilleure.
Comment insérer l’émetteur numérique
Vous pouvez profiter de vos enceintes sans fil dans une autre pièce (
page 27) (MULTI ROOM). Pour utiliser la fonction multi-
pièces, vous devez sélectionner « MULTI ROOM » dans « Réglage des enceintes sans fil » (
page 39).
Lorsque l’option « MULTI ROOM » est sélectionnée, les enceintes d’ambiance ne peuvent pas être utilisées sans fil.
Lorsque les enceintes d’ambiance sont utilisées sans fil, vous ne pouvez pas sélectionner l’option « MULTI ROOM
».
En utilisant 2 kits SH-FX67, vous pouvez bénéficier d’une écoute en 7.1 canaux et profiter de vos enceintes d’ambiance et
d’ambiance arrière sans fil.
Dans ce cas, vous devez entrer un numéro d’identification (
page 27).
Il est nécessaire de régler le sélecteur d’ambiance sur le SH-FX67 pour accéder à une écoute en 7.1 canaux. Pour de plus
amples informations, consultez le mode d’emploi du SH-FX67.
Appuyez vigoureusement sur les creux de
chaque côté.
Retirez le cache.
Insérez fermement en plaçant la face étiquetée
vers l’avant.
Préparations
Raccordement des antennes
Remarque
Émetteur
numérique
Creux
Manipulez le cache avec
précaution car il peut
sauter.
Étiquette
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 23 6/24/2008 3:27:09 PM
24
RQT9226
Installation automatique des enceintes
à l’aide du microphone de configuration
À l’aide du microphone de configuration fourni, vous pouvez mesurer différents paramètres, tels que l’aire d’écoute,
la polarité et la taille, et effectuer des ajustements pour les enceintes raccordées.
Évitez tout bruit durant la configuration automatique des enceintes. Les bruits de voix, de climatiseurs, et les sons
produits par le vent peuvent causer des erreurs ou produire des paratres incorrects. Les enceintes émettent des
signaux de test bruyants pendant la configuration automatique. Maintenez les jeunes enfants en dehors de la pce.
Coupez le volume du téléviseur avant de lancer la configuration automatique des enceintes.
Assurez-vous d’allumer le caisson de graves (subwoofer) s’il est raccordé. (Certains modèles de caisson de graves
s’éteignent automatiquement.)
Réglez le volume du caisson de graves à un niveau d’écoute normal.
Vous devez lectionner «YES
» dans « Réglages bi-câblage » (
page 38) lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes
bi-câblage.
1
Pour mettre en marche le système
Appuyez sur [
^
].
Le témoin de veille «
^
» s’éteint lorsque vous mettez en marche l’appareil.
Vous pouvez également mettre en marche l’appareil en appuyant sur [
8
] sur celui-ci.
2
Confirmez que « » est indiq sur l’afficheur de lappareil.
Si « » n’est pas indiqué, appuyez sur [SPEAKERS A].
3
Branchez le microphone de configuration (inclus).
SETUP MIC
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
4
Placez le microphone de configuration
(inclus).
Placez le microphone de configuration sur une
surface plate afin de la stabiliser.
Exemples : un banc à la même hauteur que l’aire
d’écoute, le sommet d’un divan, etc.
Réglez le microphone à la hauteur des oreilles en
position d’écoute.
Utilisez un trépied (pour appareils photo ou
autres) pour un meilleur résultat.
5
Pour lancer la configuration
Maintenez la touche [–AUTO, TEST] (sur la télécommande)
enfoncée pendant deux secondes.
Le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » clignote.
L’appareil annule la configuration automatique en cours si vous effectuez une autre
opération avant que la configuration se termine.
Pour annuler une configuration en cours, appuyez sur [–AUTO, TEST].
6
Pour terminer la configuration
Une fois tous les réglages effectués, « COMPLETE » apparaît et le témoin « AUTO
SPEAKER SETUP
» s’allume.
Vous pouvez effectuer d’autres opérations une fois que «
COMPLETE » est affiché.
L’appareil conserve les réglages même si vous passez directement à une autre
opération.
Appuyez sur [–AUTO, TEST] (sur la télécommande).
Débranchez le microphone de configuration une fois la configuration terminée.
Trépied, etc.
A
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
“ ”
“AUTO SPEAKER SETUP”
SPEAKERS A
Microphone de configuration
A
« ^ »
«AUTO SPEAKER SETUP»
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 24 6/24/2008 3:27:14 PM
25
RQT9226
Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration
À laide du microphone de conguration, lappareil règle automatiquement les paramètres suivants.
DISTANCE : L’appareil mesure la distance entre chaque enceinte et l’aire d’écoute et corrige le délai sonore dans
l’aire d’écoute. La distance maximum des enceintes pour corriger le délai est 15 m.
POLARITY : L’appareil vérifie la polarité de chaque enceinte, et la corrige si nécessaire.
Sélectionnez «
CHECK NO » dans « Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité
automatique » (
page 38) avant de lancer la configuration automatique des enceintes si vous ne
voulez pas que l’appareil ajuste automatiquement la polarité.
SIZE / LEVEL / FREQUENCY :
L’appareil mesure les caractéristiques acoustiques de la pièce incluant les caractéristiques des enceintes (réglage
de taille, de l’état du raccordement des enceintes, du niveau de sortie et du filtre passe-bas) et les ajuste
.
Le microphone de configuration est sensible à la chaleur. Maintenez-le à l’écart des rayons directs du soleil et évitez de le placer sur l’appareil.
Ces réglages sont conservés une fois l’appareil éteint.
La prise du microphone de configuration ne doit être utilisée qu’avec le microphone de configuration. Ne l’utilisez pas pour raccorder d’autres microphones.
Il est possible que le volume atteigne un niveau extrêmement élelorsque vous répétez la configuration automatique des enceintes.
Une fois la configuration automatique des enceintes terminée, vérifiez le volume avant de lancer la lecture.
Le réglage de l’état du raccordement des enceintes et l’ajustement du niveau sont les seules modifications possibles pour l’enceinte
d’ambiance au cours de la configuration automatique des enceintes.
Des facteurs tels que les types d’enceintes, la température ambiante et l’emplacement des enceintes peuvent conduire
l’appareil à configurer la taille, la fréquence du filtre passe-bas et d’autres éléments des enceintes différemment pour un
même type d’enceintes ou à produire des réglages différents des caractéristiques réelles des enceintes correspondantes.
Si le son émis par les enceintes vous semble étrange, vérifiez les réglages suivants. Si vous détectez des réglages
indésirables, corrigez-les manuellement.
Reportez-vous aux sections « Réglage des enceintes et de leurs tailles », « Réglage des distances » et « Réglage du
filtre passe-bas » (
pages 37 et 38).
Messages d’erreur
Si l’un des messages d’erreur suivant apparaît, appuyez sur [–AUTO, TEST] pour annuler et répétez la configuration automatique.
Message Cause Contre-mesure
CONNECT MIC
Le microphone de configuration n’est pas raccordé.
Raccordez correctement le microphone de
configuration.
NO MIC
Le microphone de configuration se détache lors de
la configuration automatique des enceintes et il est
impossible d’effectuer une mesure correcte.
Vérifiez que le microphone est correctement
branché.
NOISY Des bruits forts empêchent la mesure.
Répétez la configuration automatique lorsque la
pièce est silencieuse.
Éteignez les climatiseurs et tous les autres
appareils qui produisent du bruit.
MEASURING ERROR
Une enceinte est trop éloignée.
Une erreur d’une cause inconnue s’est produite.
Vérifiez l’emplacement des enceintes.
Répétez la configuration.
CHECK CONNECTION
TO SBL SPEAKER
L’enceinte d’ambiance arrière droite a été
détectée, mais l’enceinte d’ambiance arrière
gauche n’est pas détectée.
Raccordez à la borne d’enceinte d’ambiance
arrière gauche si vous ne raccordez qu’une
seule enceinte d’ambiance arrière.
Vérifiez les raccordements de l’enceinte
d’ambiance arrière gauche.
NEED TO CONNECT
LS/RS SPEAKERS
Les enceintes d’ambiance arrière ont été
détectées, mais les enceintes d’ambiance
gauche et droite ne sont pas détectées.
Raccordez aussi les enceintes d’ambiance
lorsque vous raccordez les enceintes
d’ambiance arrière.
CHECK CONNECTION
TO LS SPEAKER
L’appareil ne détecte pas l’enceinte
d’ambiance (gauche).
Vérifiez les raccordements.
CHECK CONNECTION
TO RS SPEAKER
L’appareil ne détecte pas l’enceinte
d’ambiance (droite).
Vérifiez les raccordements.
CHECK CONNECTION
TO L SPEAKER
L’appareil ne détecte pas l’enceinte avant
(gauche).
Vérifiez les raccordements.
CHECK CONNECTION
TO R SPEAKER
L’appareil ne détecte pas l’enceinte avant
(droite).
Vérifiez les raccordements.
LOW SIGNAL
Les signaux de test des enceintes sont trop
faibles pour permettre une mesure précise
avec le microphone.
Changez l’emplacement du microphone (hauteur, direction, etc.).
Vérifiez si un obstacle près de l’enceinte bloque
les signaux de test.
Réglez le volume du caisson de graves
(subwoofer ) à un niveau d’écoute normal.
Quand le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » est éteint après la configuration automatique des enceintes :
Les réglages automatiques des enceintes ont été annulés à la suite de modifications de réglages variés.
Préparations
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 25 6/24/2008 3:27:17 PM
26
RQT9226
Principales commandes de lecture
1
Pour mettre en marche le système
Appuyez sur [
^
].
Le témoin de veille «
^
» s’éteint lorsque vous mettez en marche l’appareil.
Vous pouvez également mettre en marche l’appareil en appuyant sur [
8
] sur
celui-ci.
2
Confirmez que « » est indiqué sur l’afficheur de
l’appareil.
Vérifiez que le témoin
« SURROUND »
est allumé. Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur le bouton [SURROUND] de l’appareil pour sélectionner la lecture
en mode son d’ambiance (
page 13 et 29).
3
Pour changer les sources d’entrée
Appuyez plusieurs fois sur [INPUT SELECTOR].
FM
AM
CD
TV
CABLE/SAT
BD/DVD P. (Lecteur Blu-ray/DVD)
GAME
OPTION P.
AUX
VCR
DVD R. (Enregistreur DVD)
Vous pouvez également changer les sources d’entrée à l’aide de [INPUT
SELECTOR] sur cet appareil.
Pour lancer la lecture sur un enregistreur DVD avec magnétoscope
intégré (si l’appareil est muni d’une borne de sortie spécifique pour le
DVD/VHS.) (
page 16)
Pour lire un DVD : sélectionnez « DVD R. ».
Pour lire une cassette vidéo : sélectionnez «
VCR ».
4
Lecture de la source d’entrée sélectionnée.
5
Pour régler le volume
Appuyez sur
[
VOL +,
].
Plage de volume : – – dB (minimum), –79dB à 0dB (maximum)
Vous pouvez également ajuster le volume à l’aide de [VOLUME +, –] sur cet
appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du volume pour passer de valeurs dB à des
valeurs numériques (
page 40).
Pour arrêter d’utiliser le Home cinema
Réduisez le volume et appuyez sur [
^
] pour passer l’appareil en mode veille.
Reportez-vous à la page 50 pour savoir quels signaux numériques sont compatibles
avec cet appareil.
Les images enregistrées avec x.v.Color ou Deep Colour (
page 52) sont également
prises en charge.
Si « » n’est pas indiqué à l’étape 2, appuyez sur [SPEAKERS A].
Appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour activer « » et « » quand
des enceintes bi-câblage sont raccordées (
page 22).
Utilisation du Home cinema
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETUR
N
AUTO SPEAKER SETU
P
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO -
R
“ ”
“SURROUND”
“MULTI CH PROCESSING”
SURROUND
SPEAKERS B
SPEAKERS A
WIRELESS READY SURROUND, M. ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
TUNE
A
A
B
Remarque
A
« SURROUND »
« WIRELESS READY SURROUND, M. ROOM »
« MULTI CH PROCESSING »
« ^ »
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 26 6/24/2008 3:27:21 PM
27
RQT9226
Utilisation du Home cinema
Utilisation sans fil des enceintes
d’ambiance avec le SH-FX67
Insérez l’émetteur numérique dans la borne correspondante
sur l’appareil et raccordez les enceintes d’ambiance au
système sans fil SH-FX67 (
page 23).
En utilisant 2 kits SH-FX67, vous pouvez bénéficier
d’une écoute en 7.1 canaux et profiter de vos enceintes
d’ambiance et d’ambiance arrière sans fil.
Reportez-vous au mode d’emploi du SH-FX67 pour plus de détails.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou de
retirer l’émetteur numérique.
Reportez-vous à la remarque page 50.
Le témoin « WIRELESS READY SURROUND » reste allumé
tant que l’émetteur est connecté.
Le témoin peut rester éteint ou clignoter dans les situations suivantes.
Le témoin reste éteint :
Lorsque le témoin « MULTI CH PROCESSING » est éteint
Lorsque vous utilisez « MULTI ROOM »
(
ci-dessous)
Le témoin clignote :
Lorsque les ondes radio sont interrompues (lorsque le SH-FX67 est éteint)
Pour bénéficier d’une lecture en 7.1 canaux
à l’aide de 2 ensembles SH-FX67
Vous devez définir un numéro d’identification pour le deuxième SH-FX67.
Mettez en marche l’un des deux ensembles.
Insérez l’émetteur numérique fourni avec l’ensemble qui
n’est pas en marche dans l’appareil (
page 23).
1. Mettez en marche l’appareil.
Le témoin « WIRELESS READY SURROUND » clignote.
2.
Appuyez sur [FM/AM] sur la télécommande.
3. Appuyez sur [3] sur la télécommande tout
en appuyant sur [TUNE
1
] sur l’appareil.
Le mode ID sélectionné démarre.
4. Appuyez sur le bouton permettant de
définir le numéro d’identification sur le
SH-FX67 qui est actif lorsque «
P » est
indiqué sur l’afficheur.
5. Appuyez sur [3] sur la télécommande tout
en appuyant sur [TUNE
1
] sur l’appareil.
Le témoin « WIRELESS READY SURROUND » s’allume.
Le réglage est terminé.
L’émetteur numérique fourni avec le SH-FX67 qui est en
marche n’est pas utilisé.
Nous vous recommandons de conserver soigneusement
l’émetteur numérique non utilisé afin de ne pas le perdre.
Lorsque vous utilisez des enceintes sans fil
dans une autre pièce (MULTI ROOM)
Les signaux audio proviennent des enceintes avant et
centrale en 2 canaux MIX (2CH mix).
Assurez-vous de sélectionner
« MULTI ROOM » dans
« Réglage des enceintes sans fil » (
page 39).
Une fois l’émetteur inséré et l’option « MULTI ROOM
»
sélectionnée, « WIRELESS READY M. ROOM »
s’allume. Toutefois, le témoin peut s’éteindre dans les cas
suivants.
- Lorsque les ondes radio sont interrompues (lorsque le
SH-FX67 est éteint)
- Lorsque les enceintes d’ambiance sont en mode sans fil.
(
ci-dessus)
Utilisation de SPEAKERS B
La sortie du son est effectuée depuis les enceintes raccordées
aux bornes FRONT B de cet appareil.
Appuyez sur [SPEAKERS B] sur l’appareil
pour activer « ».
Pour éteindre les enceintes raccordées aux bornes
FRONT A
Désactivez « » sur l’afficheur en appuyant sur
[SPEAKERS A].
Reportez-vous à la remarque page 51.
Écoute avec un raccordement
analogique 8 canaux
Effectuez les raccordements analogiques 8 canaux (
page 20).
Sélectionnez « SPEAKERS A » (
page 26).
Réglez la source d’entrée à « BD/DVD P. » (
page 26).
Maintenez la touche [BD/DVD PLAYER,
–ANALOG 8CH] enfoncée jusqu’à ce que
« BD P. 8CH » s’affiche.
Pour annuler, maintenez la touché enfoncée jusqu’à ce que
« BD/DVD P. » s’affiche.
Reportez-vous à la remarque page 51.
Écouter uniquement par le biais des
haut-parleurs du téléviseur
Lorsqu’un appareil vidéo, tel qu’un téléviseur ou un
enregistreur, est raccordé à ce système via HDMI (
pages
13 et 17), les signaux vidéo/audio provenant de l’appareil
en question passent par le système et sont ensuite transmis
au téléviseur même si le système est hors tension (Fonction
via mode veille). Cette fonction est très pratique pour profiter
des images ou du son en passant uniquement par les haut-
parleurs du téléviseur.
Les images enregistrées avec x.v.Color ou Deep Colour
(
page 52) sont également prises en charge.
Profiter du son d’ambiance virtuelle
7.1 canaux
Même si les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas
raccordées, vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance
virtuelle 7.1canaux lorsque vous lisez des signaux audio
supérieurs à 6 canaux.
Si vous positionnez les enceintes d’ambiance derrière
l’aire d’écoute/de visionnage, choisissez «
REAR SPK »
dans « Réglage de la position des enceintes d’ambiance »
(
page 39).
Commandes de base
Remarque
A
B
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 27 6/24/2008 3:27:24 PM
28
RQT9226
Écoute des sons d’ambiance
Vous pouvez ajouter des effets d’ambiance ou créer des sons d’ambiance de sources stéréo 2 canaux.
Dolby Pro Logic
Le mode Dolby Pro Logic permet de lire des sources stéréo 2 canaux avec un effet d’ambiance.
Cette technologie permet de lire des sources Dolby Digital et DTS 5.1 canaux sur
7.1 canaux (si deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées à l’appareil) et sur
6.1 canaux (avec une seule enceinte d’ambiance arrière).
Elle met à disposition des canaux d’effet d’ambiance arrière pour la lecture des sources
Dolby Digital Surround EX.
Appuyez sur [ PL ].
Appuyez sur [ PL ], puis sur [
e
] [
r
] pour changer de mode.
MOVIE
MUSIC
EX ou GAME
Pour annuler:
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
NEO:6
Le mode NEO:6 permet d’écouter des sources stéréo 2 canaux avec un effet d’ambiance.
Cette technologie permet d’écouter des sources Dolby Digital et DTS 5.1 canaux sur 6.1
canaux.
Appuyez sur [NEO:6].
Appuyez sur [NEO:6], puis sur [
e
] [
r
] pour changer de mode.
CINEMA
MUSIC
Pour annuler:
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
SFC (Commande de champ sonore)
Vous pouvez ajouter de la présence et de l’étendue au son d’ambiance selon vos
préférences.
MUSIC
Utilisez ce mode pour écouter de la musique.
Appuyez sur [SFC MUSIC].
Appuyez de nouveau sur [SFC MUSIC] pour changer de mode.
LIVE
POP/ROCK
VOCAL
JAZZ
DANCE
PARTY
Vous pouvez également sélectionner chacun des modes suivants en appuyant sur
[SFC MUSIC], et [e] [r] successivement.
Pour annuler:
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
MOVIE
Utilisez ce mode pour visionner des films.
Appuyez sur [SFC MOVIE].
Appuyez de nouveau sur [SFC MOVIE] pour changer de mode.
NEWS
ACTION
STADIUM
MUSICAL
GAME
Vous pouvez également sélectionner chacun des modes suivants en appuyant sur
[SFC MOVIE], et [
e
] [
r
] successivement.
Pour annuler:
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
Les effets d’ambiance peuvent ne pas être disponibles selon les sources.
Ces réglages sont conservés une fois l’appareil éteint.
L’appareil génère la sortie sonore via les enceintes en fonction du nombre de canaux
enregistrés dans les sources quand vous désactivez les modes Dolby Pro Logic ,
NEO:6, ou SFC.
Exemple : L’appareil génère la sortie sonore via les enceintes avant, l’enceinte centrale,
les enceintes d’ambiance et le caisson de graves quand vous utilisez des
sources 5.1 canaux. Les enceintes d’ambiance arrière cessent d’émettre.
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 28 6/24/2008 3:27:29 PM
29
RQT9226
Écoute des sons d’ambiance
Dolby Pro Logic
« MOVIE » Ce mode produit de bons effets lors
de la lecture de films commerciaux
enregistrés au format Dolby Surround.
Les sons assignés aux canaux
d’ambiance arrière passent en stéréo
lors de la lecture si vous raccordez deux
enceintes d’ambiance arrière à l’appareil.
« MUSIC »
Utilisez ce mode pour écouter de la musique.
« EX »
(Dolby Digital EX)
Ce mode produit de bons effets lors
de la lecture de films commerciaux
enregistrés au format Dolby Digital
Surround EX.
Ce mode s’applique à des sources contenant
des canaux d’ambiance uniquement.
Les sons assignés aux canaux
d’ambiance arrière passent en mode
mono lors de la lecture si vous
raccordez deux enceintes d’ambiance
arrière à l’appareil.
« DIGITAL EX » ou « EX »
remplace
« PL »
sur l’afficheur
lorsque vous raccordez une enceinte
d’ambiance arrière.
« GAME » Ce mode permet de jouer à des jeux
avec des sons dynamiques.
Ce mode s’applique à des sources
stéréo 2 canaux.
L’effet de ce mode est identique à celui
de « MOVIE » lorsque les enceintes
d’ambiance et des enceintes arrière
d’ambiance ne sont pas raccordées
(
pages 10, 11, 24 et 25), ou lorsque
vous les définissez comme absentes
dans « Réglages des enceintes et de
leurs tailles » (
page 37).
NEO:6
« CINEMA »
Utilisez ce mode pour visionner des films.
« MUSIC »
Utilisez ce mode pour écouter de la musique.
SFC (Commande de champ sonore)
« LIVE » Offre la réverbération et l’étendue
d’une grande salle de concert.
« POP/ROCK » Idéal pour le son dynamique, par
exemple la musique pop ou rock.
« VOCAL » Parfaitement adapté pour mettre en
valeur les chants.
« JAZZ »
Profitez d’une réverbération acoustique qui
vous transportera dans un petit club de Jazz.
« DANCE » Pour des effets audio similaires à ceux
d’une salle de bal.
« PARTY »
Ce mode vous donne une impression
stéréo quelle que soit votre position
d’écoute. L’écoute dans ce mode
ressemble à la musique de fond des
soirées.
« NEWS » Idéal pour mettre en valeur les voix.
« ACTION »
Idéal pour donner de l’impact aux films d’action.
« STADIUM » Ressentez l’émotion des événements
sportifs comme si vous y étiez.
« MUSICAL » Pour avoir l’impression d’assister à un
spectacle musical en direct.
« GAME » Pour donner encore plus d’impact au
son des jeux.
Fonctionnement sur l’appareil
Appuyez sur [SURROUND].
Le témoin « SURROUND » s’allume une fois le réglage
effectué.
La lecture avec effet d’ambiance s’active et se désactive
chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Lorsque la lecture avec effet d’ambiance est activée en
appuyant sur [SURROUND], le mode est réglé selon la
configuration du champ sonore précédemment sélectionnée.
Utilisez la télécommande pour modifier le réglage (
page 28).
Le réglage d’usine est « MOVIE » de Dolby Pro Logic .
L’appareil mémorise si [SURROUND] a été activé/désactivé
pour chaque source d’entrée.
Non disponible quand « » ne s’allume pas (
page 26).
Champ sonore
Dolby Pro Logic
Vous pouvez sélectionner le mode le plus adapté en fonction
des signaux d’entrée.
Vous avez accès à plus d’options de réglage en mode
« MUSIC » (
page 30).
NEO:6
Vous pouvez sélectionner le mode le plus adapté en fonction
des signaux d’entrée.
Le caisson de graves cesse d’émettre si vous utilisez NEO:6
sur des sources stéréo 2 canaux et que toutes les enceintes
sont définies sur
« LARGE » dans la section « Réglages des
enceintes et de leurs tailles » (
page 37).
Vous avez accès à plus d’options de réglage en mode
« MUSIC » (
page 30).
SFC (Commande de champ sonore)
Le mode SFC ne peut être sélectionné si vous ne raccordez
aucune enceinte d’ambiance à l’appareil ou que vous
configurez l’enceinte d’ambiance comme absente.
Le son peut être distordu si la source d’entrée sélectionnée
et le mode SFC ne correspondent pas.
Dans de tels cas, sélectionnez un autre mode.
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
SURROUND
SURROUND
Utilisation
A
Remarque
« SURROUND »
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 29 6/24/2008 3:27:33 PM
30
RQT9226
Contrôle des effets sonores à l’aide de la télécommande
Voir les pages 28 et 29 pour plus d’informations sur chaque mode.
Réglage du mode « MUSIC » de Dolby Pro Logic
Vous pouvez utiliser les modes suivants lorsque la source d’entrée est sur stéréo 2 canaux.
Dimension Control (Commande de dimension)
Vous pouvez compenser les différences du niveau de sortie entre les enceintes avant et d’ambiance.
1.
Appuyez sur [ PL ] pour activer Dolby Pro Logic .
2.
Appuyez sur
[ PL ],
puis sur
[
e
][
r
]
pour sélectionner
« MUSIC », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« DIMEN »
, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour effectuer les réglages, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : -3 (plus de son d’ambiance) à +3 (plus de son avant)
Réglage d’usine :
0
Center Width Control (Commande de largeur centrale)
Ce mode permet une lecture de musique plus naturelle en réglant de façon globale les
sons attribués aux enceintes avant et centrale.
1.
Appuyez sur [ PL ] pour activer Dolby Pro Logic .
2.
Appuyez sur
[ PL ],
puis sur
[
e
][
r
]
pour sélectionner
« MUSIC », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« C-WIDTH
», puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour effectuer les réglages, puis appuyez
sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : 0 (le centre devient plus clair) à 7 (le centre s’élargit)
Réglage d’usine :
3
Réglage du mode « MUSIC » de NEO:6
Vous pouvez utiliser le mode suivant lorsque la source d’entrée est sur stéréo 2 canaux.
Center Image Control (Commande de l’image centrale)
Ce mode permet une lecture de musique plus naturelle en réglant de façon globale les
sons attribués aux enceintes avant et centrale.
1. Appuyez sur [NEO:6] pour activer NEO:6.
2. Appuyez sur [NEO:6], puis sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« MUSIC », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « C-IMAGE
»
, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour effectuer les réglages, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : 0 (le centre devient plus clair) à 5 (le centre s’élargit)
Réglage d’usine :
2
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 30 6/24/2008 3:27:35 PM
31
RQT9226
Contrôle des effets sonores à l’aide de la télécommande/Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Ajustement du volume des enceintes
Ajustez la sortie des enceintes pour équilibrer le son des enceintes avant avec celui de
chacune des autres enceintes dans l’air d’écoute.
Appuyez sur [SPEAKERS A] sur l’appareil pour activer « ».
Appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour activer « » quand des
enceintes bi-câblage sont raccordées.
(Si vous sélectionnez uniquement « SPEAKERS B », la sortie du signal de test ne sera
pas effectuée.)
1. Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une
source d’entrée qui n’est pas raccordée.
Ou arrêtez la lecture de l’appareil raccordé.
2. Appuyez sur [VOL +, –] pour ajuster la plage de volume
entre –30dB et –35dB.
3. Appuyez sue [–AUTO, TEST].
Les enceintes sont affichées dans l’ordre suivant.
Les enceintes raccordées émettent le signal de test.
4. Appuyez sur [
e
] [
r
] pour ajuster le volume de l’enceinte
lorsque le signal de test est émis de l’enceinte en question.
Pour faire passer le signal de test à l’enceinte suivante, appuyez sur [
q
].
Plage de réglage :
–20 dB à +10 dB
Réglage d’usine :
0 dB
SUBW seulement :
MIN (minimum), 1 à 29, MAX (maximum)
Réglage d’usine : 20
5. Appuyez sur [–AUTO, TEST] pour terminer.
6. Baissez le volume à un niveau d’écoute normal à l’aide de
[VOL +, –].
Cette manipulation ne permet pas de régler les enceintes avant. Pour régler le volume de
l’enceinte avant, appuyez sur [VOL +, –].
Pour régler la balance du volume des enceintes avant droite et gauche, consultez la
section « Équilibrage du volume de l’enceinte avant » (
page 35).
Mise en mode silencieux temporaire des enceintes
Appuyez sur [MUTING].
« MUTING » clignote lorsque le son est coupé.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler l’opération.
La coupure du son est annulée lorsque vous éteignez l’appareil ou ajustez le volume.
Affichage de l’état actuel
1. Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une
source d’entrée autre que «
FM ».
2. Appuyez sur [DISPLAY].
Le volume sonore, le réglage SFC et l’entrée numérique (nom/format de la borne)
défilent tour à tour sur l’afficheur.
Lorsque l’appareil reçoit un double signal audio, l’état de réception s’affiche (
page 35).
Le numéro du canal préréglé s’affiche également lorsque celui-ci est sélectionné (
page 46).
Si vous appuyez sur [DISPLAY] au cours de ce processus, l’élément suivant s’affiche.
A
A B
SB LS SUB
W
RSCL R
SBR SBL LS SUBWRSCL R
ou
(Si vous raccordez une enceinte
d’ambiance arrière)
Utilisation
L : Avant gauche, C : Centrale, R : Avant droite, RS : Ambiance droite, SBR : Ambiance
arrière droite,
SBL : Ambiance arrière gauche, SB : Ambiance arrière (Si vous raccordez
une enceinte d’ambiance arrière),
LS : Ambiance gauche, SUBW : Caisson de graves
Affichage des enceintes
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 31 6/24/2008 3:27:41 PM
32
RQT9226
Utilisation de la fonction VIERA
Link « HDAVI Control
TM
»
Branchez votre système home cinema (téléviseur VIERA et enregistreur DVD DIGA compatibles VIERA Link
« HDAVI Control ») à l’aide d’un câble HDMI.
ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.
Références recommandées : RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Cet appareil incorpore la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour).
N’utilisez pas de câbles non compatibles HDMI.
Utilisez uniquement des câbles HDMI High Speed sur lesquels est apposé le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la couverture).
Si vous sortez un signal de 1080p, utilisez des câbles HDMI de 5,0 mètres ou moins.
Le raccordement uniquement avec le câble HDMI ne vous permet pas de profiter du son du téléviseur sur cet appareil.
Pour faire passer le son du téléviseur, raccordez ce dernier à l’appareil à l’aide d’un câble fibre optique.
Branchement
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTER
SURROUND SU RROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI 3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUN
D
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER) (BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
TV (VIERA)
Panneau arrière
HDMI
IN
Sortie audio
numérique (optique)
HDMI
OUT
Enregistreur
DVD (DIGA)
Qu’est-ce que la fonction VIERA Link « HDAVI Control » ?
Le VIERA Link « HDAVI Control » est une fonction très pratique qui permet de faire fonctionner en
liaison un téléviseur Panasonic (VIERA) et un enregistreur DVD (DIGA) en « Contrôle HDAVI » par
l’intermédiaire de ce système. Vous pouvez utiliser cette fonction en raccordant vos appareils au
moyen d’un câble HDMI. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux modes
d’emploi des appareils.
Le VIERA Link « HDAVI Control », basé sur les fonctions de contrôle fournis par HDMI qui est une norme de l’industrie connue
sous le nom de HDMI CEC (Consumer Electronics Control/Contrôle électronique par le consommateur), est une fonction
unique que nous avons mise au point et ajoutée. En tant que tel, son fonctionnement avec des appareils d’autres fabricants
prenant en charge le HDMI CEC ne peut être garanti.
Ce système prend en charge la fonction « HDAVI Control 1 ».
Cette norme est compatible avec les appareils HDAVI conventionnels de Panasonic.
Consultez les manuels individuels des appareils d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link.
1
Vous pouvez sélectionner
«
Sélection des enceintes
»
(
«
Home Cinema
»
ou
«
TV
»
).
Home Cinema: Cet appareil se met automatiquement sous tension s’il est en mode veille et que le son provient
des enceintes qui y sont raccordées. Vous pouvez aussi régler le niveau du volume à l’aide des
boutons de contrôle du volume.
TV : Les haut-parleurs du téléviseur sont actifs.
2
Lorsque vous éteignez le téléviseur (VIERA), l’appareil se met automatiquement hors tension.
(Cette opération n’est pas disponible si vous réglez la source d’entrée de cet appareil sur « FM », « AM », « CD »
ou « OPTION P. » .)
Si un enregistreur (DIGA) compatible VIERA Link « HDAVI Control » est raccordé par le biais d’un câble HDMI,
celui-ci se met également hors tension.
Lorsque vous faites fonctionner le téléviseur (VIERA), en sélectionnant par exemple une chaîne, le sélecteur d’entrée
de ce système bascule automatiquement sur « TV ».
Lorsque vous faites fonctionner l’enregistreur DVD DIGA, le sélecteur d’entrée de cet appareil bascule
automatiquement sur « DVD R. ».
Pour actionner d’autres fonctions, utilisez la télécommande de ce système.
La télécommande de votre téléviseur (VIERA) vous permet de sélectionner les fonctions suivantes
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 32 6/24/2008 3:27:44 PM
33
RQT9226
Utilisation de la fonction VIERA Link « HDAVI Control
TM
»
1
Mettez tous vos appareils en marche.
2
Mettez votre téléviseur (VIERA) sous tension.
3
Basculez l’entrée du téléviseur (VIERA) sur le connecteur HDMI auquel ce système est raccor.
4
Assurez-vous que l’entrée de cet appareil est réglé sur « DVD R. » afin de visionner correctement
les images de l’enregistreur DVD (DIGA).
Ce réglage doit être effectué chaque fois que les conditions suivantes se produisent :
première utilisation
lors de l’ajout ou de la reconnexion d’appareils
lors de la modification des réglages
Configuration
Réglez la fonction VIERA Link « HDAVI Control » sur « OFF » pour la désactiver (
page 40).
Lorsque cette fonction n’est pas utilisée
Utilisation du Home cinema par des opérations à touche unique
Dirigez votre télécommande vers votre enregistreur DVD (DIGA)
et appuyez sur la touche [ONE TOUCH PLAY].
Les opérations suivantes sont effectuées automatiquement lorsque vous appuyez sur [ONE
TOUCH PLAY].
1. L’enregistreur DVD se met en marche et démarre la lecture du support dans le lecteur
sélectionné (par ex. HDD, DVD).
2. Le téléviseur se met en marche et l’entrée TV change.
3. Les enceintes émettent des sons une fois que l’appareil est en marche et que la source
d’entrée sélectionnée est « DVD R. ».
Pour régler le volume : Appuyez sur [VOL +, –].
Vous pouvez également régler le volume à partir de la télécommande de votre
téléviseur (VIERA).
(Lors du réglage du volume, un message indiquant l’action s’affiche sur l’écran de
votre téléviseur.)
Utilisation
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 33 6/24/2008 3:27:47 PM
34
RQT9226
Utilisation du menu audio
Éléments du menu audio
L’afficheur ci-dessous indique les éléments du menu audio. Reportez-vous à chaque
section pour obtenir plus de détails.
Ajustement du niveau des enceintes
Vous pouvez régler les niveaux des enceintes centrale, d’ambiance, d’ambiance arrière et
du caisson de graves (subwoofer).
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « CH LEVEL », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner l’enceinte que vous
souhaitez régler, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Affichage des enceintes
C : Centrale, LS : Ambiance gauche, RS : Ambiance droite, SBL : Ambiance arrière
gauche,
SBR : Ambiance arrière droite, SB : Ambiance arrière (Si vous raccordez une
enceinte d’ambiance arrière),
SUBW : Caisson de graves (Subwoofer)
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour régler le niveau, puis appuyez sur
[OK] pour confirmer.
Plage de réglage:
C, LS, RS, SBL, SBR, SB (Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière);
–20 dB à +10 dB
SUBW;
---
, MIN, 1 à 29, MAX
Réglage d’usine:
C, LS, RS, SBL, SBR, SB (Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière);
0 dB
SUBW; 20
5. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis
appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Sélectionnez «
---
» pour arrêter la sortie du caisson de graves.
Le son peut être distordu si vous augmentez le volume alors que le niveau du caisson de
graves est élevé. Le cas échéant, baissez le niveau du caisson de graves.
Lorsque le témoin « MULTI CH PROCESSING » est éteint, vous ne pouvez pas
configurer d’autres enceintes que le caisson de graves.
Ajustement des graves
Cette opération permet d’ajuster les graves.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « BASS », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour effectuer les réglages, puis appuyez
sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage –10 dB à +10 dB
Réglage d’usine: 0 dB
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis
appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Ajustement des aigus
Cette opération permet d’ajuster les aigus.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « TREBLE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour effectuer les réglages, puis appuyez
sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : –10 dB à +10 dB
Réglage d’usine : 0 dB
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis
appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
(
page 35)
(
page 35) (
page 35) (
page 35)
(
ci-dessous)(
ci-dessous)(
ci-dessous)
“CH LEVEL
“DUAL “DRCOMP” “W. S. “EXIT”
“BASS” “TREBLE” “BALANCE”
Remarque
« CH LEVEL » « BASS »
« TREBLE » « BALANCE »
« DUAL » « DRCOMP » « W. S. » « EXIT »
Si vous appuyez sur d’autres
touches que [
e
][
r
][
w
][
q
],
[OK] et [RETURN] lors de
la configuration du menu
audio, celle-ci s’arrêtera.
Pour poursuivre les réglages,
consultez les pages 34 et 35.
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 34 6/24/2008 3:27:51 PM
35
RQT9226
Utilisation du menu audio
Équilibrage du volume de l’enceinte avant
Vous pouvez ajuster la balance des enceintes avant.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« BALANCE », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
w
][
q
] pour effectuer les
réglages, puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
Affichage des enceintes
L : Avant gauche, R : Avant droite
Vous pouvez régler la balance en déplaçant la barre vers la
gauche ou la droite.
Lorsque la barre à l’écran s’approche du «
L » (gauche),
la sortie audio des enceintes privilégie le son à l’avant
gauche.
Lorsque la barre à l’écran s’approche du «
R » (droite),
la sortie audio des enceintes privilégie le son à l’avant
droite.
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
sélectionner « EXIT », puis appuyez sur
[OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage
précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
La barre indique la balance actuelle du son des enceintes
avant.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si « » et « »
sont désactivés.
Modification de la sortie audio
(Programme double)
Vous pouvez sélectionner le mode de sortie audio lorsque vous
lisez des sources audio doubles.
Vous pouvez vérifier l’état du double audio sur l’afficheur (
page 31).
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« DUAL », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner un
mode audio, puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
M1 : Sortie audio principale
M2 : Sortie audio sous-canal
M1+M2 : Sortie audio principale et sous-canal
Réglage d’usine :
M1
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
sélectionner « EXIT », puis appuyez sur
[OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage
précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Écoute confortable à volume réduit
Cette fonction compresse la plage dynamique des données
Dolby Digital.
Sans affecter le champ sonore, cette fonction permet de
comprendre plus facilement les voix à un volume faible en
réduisant la différence entre les sons maximum et minimum créés
par les signaux audio. Cette fonction pratique vous permet
d’utiliser vos appareils à des heures avancées, avec un son réduit.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« DRCOMP », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner un mode,
puis appuyez sur [OK].
OFF :
Le logiciel est joué avec la gamme dynamique originale
STANDARD
:
Le niveau recommandé pour l’écoute à domicile
MAX :
La compression maximale permise (recommandée pour
l’écoute en fin de soirée)
Réglage d’usine :
OFF (Désactivé)
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
sélectionner « EXIT », puis appuyez sur
[OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage
précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Cette fonction est inopérante lorsque les informations des
signaux transmis ne la prennent pas en charge.
Utilisation du mode « whisper
surround »
Cette fonction n’est utilisable qu’avec la lecture en mode ambiance.
Cette fonction permet d’activer le son d’ambiance même à très
faible niveau de volume.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
accéder au menu audio.
2.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« W. S. », et appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« ON », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
OFF : Pour ne pas utiliser le mode « whisper surround »
ON : Pour utiliser le mode « whisper surround »
Réglage d’usine :
OFF (Désactivé)
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
sélectionner « EXIT », puis appuyez sur
[OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage
précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si Dolby Pro
Logic , NEO:6 ou SFC ne sont pas activés avec une
source d’entrée 2 canaux.
Cette fonction ne peut être utilisée si les enceintes
SPEAKERS A sont désactivées.
Utilisation
Remarque
Remarque
Remarque
A
B
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 35 6/24/2008 3:27:53 PM
36
RQT9226
“DIMMER” “TUNER” “SLEEP” “SPK SIZE” “DISTANCE”
“FILTER FRQ”
“AUTO SETUP”
“LR BI-WIRE”
“SPKR IMP” “IN ASSIGN
“7.1CH VS” “WIRELESS”
“INPUT MODE”
“AUX LEVEL
“HDMI”
“ATTENUATOR”
“REMOTE”
“SOUND DLY” “VOL MODE”
“RESET”
“EXIT”
Commandes de base
g
Actions courantes pour le menu de configuration
Utilisation de la
télécommande
En utilisant
l’appareil
Pour accéder au
menu SETUP
Maintenez enfoncé
[OPTION PORT,
–SETUP]
, pendant 2
secondes environ.
Maintenez enfoncé
[RETURN, –SETUP]
pendant 2 secondes
environ.
Pour sélectionner
des éléments/
réglages
(voir les éléments du
menu ci-dessous.)
Appuyez sur[
e
][
r
]
pour sélectionner le
réglage, puis appuyez
sur [OK] pour
confirmer.
Tournez
[INPUT
SELECTOR]
pour
sélectionner le réglage,
puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
Pour terminer la
configuration
Appuyez sur
[RETURN] à plusieurs
reprises pour sélectionner
« EXIT », puis appuyez
sur [OK] pour terminer
la configuration.
L’affichage revient à l’écran précédent.
Vous pouvez également
sélectionner « EXIT » en appuyant
sur [
e
][
r
] lors de la sélection des
options de configuration (SETUP)
.
Appuyez sur
[RETURN, –SETUP]
à
plusieurs reprises pour
sélectionner « EXIT », puis
appuyez sur [OK] pour
terminer la configuration.
L’affichage revient à l’écran précédent.
Vous pouvez également
sélectionner « EXIT » en tournant
le bouton [INPUT SELECTOR]
lorsque vous sélectionnez les
éléments du menu SETUP.
Pour revenir à l’affichage
précédent ou annuler le
réglage à mi-chemin
Appuyez sur
[RETURN].
Appuyez sur
[RETURN, –SETUP].
g
Éléments du menu de configuration
Les afficheurs ci-dessous indiquent les éléments du menu de configuration. Reportez-vous
à chaque section pour obtenir plus de détails.
Utilisation du menu de configuration
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
INPUT SELECTOR
RETURN
-
SETUP
OK
(
page 37) (
pages 46 et 47) (
page 37) (
page 37)(
page 37)
(
page 38) (
page 38) (
page 38) (
page 39)(
page 38)
(
page 39) (
page 39) (
page 39) (
page 40)(
page 39)
(
page 40) (
page 42) (
page 40) (
page 40)(
page 40)
1
« TUNER » apparait uniquement lorsque le sélectionneur est réglé sur « FM » ou « AM » (
pages 46 et 47).
2 « WIRELESS » apparait uniquement lorsqu’un émetteur est inséré (
page 23).
« DIMMER »
1
« TUNER »
« SLEEP » « SPK SIZE » « DISTANCE »
«
FILTER FRQ
» «
AUTO SETUP
» «
LR BI-WIRE
» « SPKR IMP » « IN ASSIGN »
« 7.1CH VS »
2
«
WIRELESS
»
«
INPUT MODE
» «
AUX LEVEL
» « HDMI »
«
ATTENUATOR
» « REMOTE » «
SOUND DLY
» «
VOL MODE
» « RESET »
« EXIT »
Si vous appuyez sur
d’autres touches que [
e
][
r
],
[OK] et [RETURN] lors de la
configuration, vous ne pourrez
plus effectuer de réglages dans
le menu. Pour poursuivre les
réglages, consultez les pages 37
à 40.
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 36 6/24/2008 3:27:57 PM
37
RQT9226
Utilisation du menu de configuration
Ajustement de la luminosité de
l’afficheur
Atténuez l’éclairage de l’afficheur pour qu’il soit plus visible
dans une pièce sombre.
1. Pour accéder à la configuration
(SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« DIMMER », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
le réglage, puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
Plage de réglage : DIMMER 1 (lumineux) à DIMMER 3 (atténué
)
Réglage d’usine :
DIMMER OFF
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Sélectionnez « DIMMER OFF » pour annuler.
La luminosité change lorsque vous modifiez le réglage. Pour
confirmer le réglage, appuyez sur [OK].
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé
L’appareil s’éteint automatiquement à l’heure définie. Cette
fonction s’avère pratique notamment pour éteindre l’appareil à
l’heure d’aller se coucher.
1. Pour accéder à la configuration
(SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« SLEEP », puis appuyez sur [OK].
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
le réglage, puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
Plage de réglages: OFF (désactivé), 30, 60, 90, 120 (minutes)
Réglage d’usine: OFF (désactivé)
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Pour annuler, sélectionnez « OFF ».
« SLEEP » s’affiche lorsque le réglage est terminé.
Une fois la minuterie darrêt réglée, le temps restant est indiqué à létape 2.
Pour modifier à nouveau l’heure définie, revenez à l’étape 3.
Réglages des enceintes et de leurs tailles
Vous pouvez régler les enceintes raccores et leurs tailles manuellement.
Des gammes différentes sont jouées par les différentes enceintes.
Le réglage de la taille est nécessaire pour reproduire complètement
les sources, particulièrement leur section de graves.
1. Pour accéder à la configuration
(SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« SPK SIZE », puis appuyez sur
[OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
l’enceinte à régler, puis appuyez
sur [OK] pour confirmer.
SUBW : Caisson de graves (subwoofer), LR : Enceintes avant,
C : Enceinte centrale, S : Enceintes d’ambiance,
SB : Enceintes d’ambiance arrière
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour modifier le
réglage, puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
SUBW : NO ; non raccordé YES ; raccordé
LR, C, S :
NONE ; Pour les enceintes non raccordées (centrale ou
d’ambiance seulement).
SMALL ; Pour les enceintes qui ne peuvent pas reproduire
correctement la gamme des graves. Ce réglage
suffit pour la plupart des enceintes si vous utilisez
un caisson de graves.
LARGE ; Pour les enceintes capables de reproduire la
gamme des graves jusqu’à 20 Hz.
SB :
NONE ; Pour les enceintes non raccordées.
1-SPK ; Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière.
2-SPK ;
Si vous raccordez deux enceintes d’ambiance arrière.
Réglage d’usine : SUBW ; YES
LR, C, S ; SMALL
SB ; 2-SPK
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglez la fréquence du filtre passe-bas sur les fréquences
disponibles pour la lecture quand les enceintes sont définies
sur « SMALL ». Le réglage d’usine est 80 Hz (
page 38).
Reportez-vous à la remarque en page 51.
Réglage des distances
En ajustant la distance de chaque enceinte (excepté le caisson
de graves) par rapport à l’air d’écoute, le délai du son est
automatiquement ajusté de sorte que le son des différentes
enceintes atteignent la position d’écoute en même temps.
1. Pour accéder à la configuration
(SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour
sélectionner « DISTANCE », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
l’enceinte à régler, puis appuyez
sur [OK] pour confirmer.
L : Avant gauche, R : Avant droite, C : Centrale,
LS : Ambiance gauche, RS : Ambiance droite,
SBL : Ambiance arrière gauche,
SBR : Ambiance arrière droite
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
la distance, puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
Plage de réglage : 0,5 à 15,0 m
Cet appareil est ajusté à des intervalles de 0,1 m.
Réglage d’usine :
L, R ; 3,0 m
C ; 3,0 m
LS, RS ; 1,5 m
SBL, SBR : 1,5 m
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Les enceintes dont la polarité a été ajustée automatiquement
via la configuration automatique des enceintes (
pages 24
et 25) sont affichées avec «
», par exemple « L 3.0 – ».
Quand la distance des enceintes mesurée via la
configuration automatique (
pages 24 et 25) dépasse 15 m,
la distance est affichée comme
« OVER ».
Utilisation
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 37 6/24/2008 3:28:00 PM
38
RQT9226
Utilisation du menu de configuration
Réglage du filtre passe-bas
Effectuez ce réglage si la taille des enceintes (
page 37) est
définie à « SMALL ».
L’appareil ne peut reproduire la totalité de la gamme des graves quand
les enceintes sont définies sur
« SMALL ». Vous pouvez produire les
sons graves manquants via le caisson de graves en réglant la fréquence
du filtre passe-bas en fonction des fréquences disponibles pour la lecture.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« FILTER FRQ », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner la
fréquence du filtre passe-bas, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Fréquence du filtre passe-bas pour passer la gamme des
graves au caisson de graves :
40, 60, 80, 100, 120, 150, 200 (Hz)
Réglage d’usine :
80 (Hz)
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Le réglage effectué dans ces étapes s’applique à toutes les
enceintes définies sur «
SMALL ».
Modification des réglages automatiques des enceintes
Pour rétablir les réglages d’usine des enceintes
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine pour le microphone
de configuration. (Le témoin « AUTO SPEAKER SETUP »
s’éteint quand vous effectuez cette opération.)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« AUTO SETUP », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« DEFAULT », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
«YES », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
YES : Pour rétablir les réglages d’usines
NO : Pour conserver les réglages d’usines
Réglage d’usine :
NO
Pour annuler, sélectionnez « NO ».
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglage de l’appareil pour désactiver
l’ajustement de polarité automatique
L’appareil considère la polarité de certaines des enceintes correctement
raccordées comme opposée. Si cela se produit, désactivez l’ajustement
automatique de polarité de l’appareil pour éviter l’inversion des polarités
.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« AUTO SETUP », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3
. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « POLARITY »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « CHECK
NO », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
CHECK YES :
Configuration automatique normale des enceintes
CHECK NO : Pas d’ajustement de polarité automatique
Réglage d’usine : CHECK YES
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Ajustement de la qualité du son haute-fréquence
de la réponse en fréquence définie
Vous pouvez ajuster la qualité du son haute-fréquence selon vos préférences.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« AUTO SETUP », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« EQ ADJUST », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Pour ne pas utiliser de réponse en fréquence définie.
SOFT : Le réglage de la haute-fréquence est plutôt faible.
NORMAL : Le réglage de la haute-fréquence est moyen.
HARD : Le réglage de la haute-fréquence est plutôt élevé.
Réglage d’usine :
NORMAL
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglages bi-câblage
Vous devez sélectionner « YES » lorsque vous raccordez l’appareil
à des enceintes bi-câblage. Vous devez appliquer ce réglage
pour que les enceintes produisent la qualité acoustique appropriée.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« LR BI-WIRE », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « YES »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
YES : Quand les enceintes bi-câblage sont raccordées
NO :
Quand les enceintes bi-câblage ne sont pas raccordées
Réglage d’usine : NO
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglage de l’impédance des enceintes
Effectuez ce réglage lorsque l’impédance de l’enceinte est
faible
(4
).
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« SPKR IMP », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« 4 OHMS », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
6 OHMS :
Lorsque l’impédance de l’enceinte avant est normale
4 OHMS :
Lorsque l’impédance de l’enceinte avant est faible (4
)
Réglage d’usine : 6 OHMS
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Si au moins une des enceintes raccordées a une impédance
de 4
, choisissez « 4 OHMS ».
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 38 6/24/2008 3:28:01 PM
39
RQT9226
Utilisation du menu de configuration
Modification des réglages d’entrée
Vous ne pouvez pas attribuer un sélecteur à deux bornes ou plus de
même type. Dans ce cas, le sélecteur défini en dernier est pris en compte.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« IN ASSIGN », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner le
type de borne d’entrée, puis appuyez sur
[OK] pour confirmer.
HDMI3 (entrée HDMI 3), OPT1 (entrée optique 1),
OPT2 (entrée optique 2), OPT3 (entrée optique 3),
COAX (entrée coaxiale), CMPV3 (entrée vidéo en composante 3)
HDMI1, HDMI2, CMPV1 et CMPV2 sont prédéfinis sur
l’appareil et vous ne pouvez pas modifier ce réglage.
4.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour choisir le sélecteur à
affecter, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Sélecteur affectable :
HDMI3 : CBL (boîtier de TV par câble/récepteur satellite), GAME
OPT1, OPT2, OPT3, COAX : DVR (enregistreur DVD),
BD P (lecteur Blu-ray/DVD),
CBL, GAME, CD, TV
CMPV3 : CBL, GAME, VCR
Réglage d’usine :
HDMI3 : CBL, OPT1 : DVR, OPT2 : BD P, OPT3 : TV,
COAX : CD, CMPV3 : CBL
Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier les réglages.
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglage de la position des enceintes
d’ambiance
Procédez au réglage de la position des enceintes d’ambiance
lorsque vous lisez des sources 7.1canaux en mode ambiance
virtuelle (« virtual surround »).
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Press [
e
][
r
] to select 7.1CH VS ”, and
press [OK] to confirm.
3.
Press [
e
][
r
] to select setting, and press
[OK] to confirm.
OFF : Lorsque l’effet d’ambiance 7.1canaux n’est
pas utilisé
SIDE SPK :
Lorsque les enceintes d’ambiance sont placées
très près de l’aire d’écoute/de visionnage
REAR SPK : Lorsque les enceintes d’ambiance sont
placées derrière l’aire d’écoute/de visionnage
Réglage d’usine : SIDE SPK
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglage des enceintes sans fil
Sélectionner l’utilisation d’enceintes sans fil comme enceintes d’ambiance
ou enceintes multi-pièces lors du raccordement au SH-FX67 (non
inclus).
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « WIRELESS »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
MULTI ROOM : Pour écouter votre musique dans une autre
pièce à l’aide des enceintes sans fil
SURR SPKR : Pour utiliser les enceintes sans fil comme
enceintes d’ambiance droite et gauche
Réglage d’usine : SURR SPKR
4
Pour terminer la configuration (
page 36)
Consultez la page 27 pour plus de détails.
Réglages des signaux d’entrée
La plupart des sources peuvent être lues en mode « AUTO »
(réglage d’usine).
Néanmoins, dans les cas suivants, vous devez changer le
réglage de détection du signal d’entrée.
Lorsque le début d’une chanson est interrompu en cours de
lecture d’un CD, sélectionnez «
PCM » (PCM FIX).
Vous pouvez spécifier le type de signal (numérique,
analogique ou PCM) fourni par les périphériques, tels que
l’enregistreur DVD et le lecteur Blu-ray/DVD, ou laisser
l’appareil identifier le type de signal d’entrée.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« INPUT MODE », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
la borne numérique de votre choix, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
TV, CBL (Boîtier de TV par câble, récepteur satellite), DVR
(enregistreur DVD),
BD P (lecteur Blu-ray/DVD), CD, GAME
4.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner la
méthode d’identification des signaux en
entrée, puis ap
puyez sur [OK] pour confirmer.
AUTO : Détection automatique (établit la priorité dans
l’ordre suivant : HDMI, OPTICAL, COAXIAL)
ANLG : Règle le signal d’entrée sur analogique
DIG : Règle le signal d’entrée sur numérique
PCM: Entrée numérique PCM (à partir de CD) réglée
Réglage d’usine : AUTO
Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier les réglages.
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Lorsque « CBL », « GAME », « TV » et « CD » ne sont pas
assignés aux bornes numériques telles que HDMI, OPTICAL
et COAXIAL (
gauche), seules les options « AUTO » et
« ANLG » peuvent être sélectionnées.
« DIGITAL INPUT » reste indiqué sur l’afficheur quand vous
spécifiez le signal d’entrée comme numérique.
« PCM » apparaît toujours sur l’afficheur lorsque PCM FIX
est sélectionné.
« PCM FIX » clignote sur l’afficheur lorsque l’appareil est en
mode PCM FIX et qu’une source non-PCM est entrée via les
raccordements numériques (optique, coaxial).
Ajustement des niveaux de sortie
pour les appareils externes
Effectuez ce réglage si vous estimez que le volume de
l’appareil raccordé aux bornes externes est faible.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« AUX LEVEL », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner le
niveau d’entrée, puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
LEVEL LOW : Réglage normal du volume
LEVEL HIGH : Réglage lorsque vous souhaitez augmenter
le volume
Réglage d’usine: LEVEL LOW
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Utilisation
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 39 6/24/2008 3:28:02 PM
40
RQT9226
Utilisation du menu de configuration
Réduire la consommation en mode
veille (mode économie d’énergie)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « HDMI »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « STNBY »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « OFF »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Pour réduire la consommation en mode veille
ON : Pour activer la fonction veille directe (
page 13)
(la consommation en mode veille devient 0,8 W dans ce
réglage)
Les points suivants sont applicables lorsque vous
sélectionnez « OFF ».
La consommation en mode veille devient 0,4 W.
– La fonction de veille directe ne fonctionne pas via les
raccordements HDMI.
La fonction VIERA Link (
page 32 et 33) est annulée
quand l’appareil est éteint.
Réglage d’usine :
ON
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Désactiver VIERA Link (« OFF »)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« HDMI », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« CTRL », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« OFF », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
OFF : Lorsque vous n’utilisez pas la fonction VIERA Link
ON : Lorsque vous utilisez la fonction VIERA Link
Réglage d’usine :
ON
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Activation de l’atténuateur
Activez l’atténuateur («ON ») lorsque de gros sons sont
déformés lors de la lecture d’une source d’entrée analogique.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« ATTENUATOR », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« ON », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
OFF : Pour désactiver l’atténuateur
ON : Pour activer l’atténuateur
Réglage d’usine :
OFF
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Régler la synchronisation en différant
la sortie audio lorsque les images du
téléviseur arrivent après le son
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« SOUND DLY », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner le réglage,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (msec)
Réglage d’usine : AUTO
« AUTO » ne fonctionne que lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur
Panasonic (VIERA) compatible avec le HDAVI Control 3 (
page 32).
SI vous raccordez l’appareil à un téléviseur Panasonic (VIERA)
qui n’intègre pas
HDAVI Control 3
, ou à un téléviseur d’une autre
marque, le réglage devient automatiquement «
40 » (msec).
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Modifier l’affichage du volume
Vous pouvez changer l’affichage du volume pour passer de
valeurs dB à des valeurs numériques.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« VOL MODE », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner l’affichage,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Affichage en valeurs numériques : Ce mode affiche la
valeur du volume sonore
en nombres allant de 0 à 50.
(
Réglage d’usine
: 16 )
Affichage en valeurs dB : Ce mode affiche la valeur du
volume sonore en dB.
(Réglage d’usine: – 48 dB)
Réglage d’usine : Affichage en dB
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Lorsque vous modifiez l’affichage du volume, le volume
sonore revient au réglage d’usine initial.
Réinitialisation (réglage d’usine)
Les réglages de fonctionnement de cet appareil seront
restaurés aux réglages usine définis au moment de l’expédition.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« RESET », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
3.
Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « YES »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
YES : Réinitialisation possible
NO : Pas de réinitialisation possible
Pour annuler, sélectionnez «
NO ».
Réglage d’usine :
NO
Si vous sélectionnez « YES »
, l’entrée bascule sur « FM ».
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 40 6/24/2008 3:28:02 PM
41
RQT9226
Utilisation du menu de configuration/Utilisation d’écouteurs/Enregistrement
Utilisation d’écouteurs
Enregistrement
1. Appuyez sur [SPEAKERS A] et
[SPEAKERS B] pour éteindre toutes les
enceintes.
2.
Baissez le volume en appuyant sur
[VOLUME +, –] puis raccordez les
écouteurs à l’appareil.
Type de fiche : stéréo standard de 6,3 mm de diamètre
3.
Ajustez le volume en appuyant sur
[VOL +,
–].
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées pour éviter tout
dommage à l’ouïe.
Vous disposez de 2 canaux de lecture quand vous éteignez
toutes les enceintes. La fonction de conversion 2 canaux
(2CH MIX) s’active automatiquement quand vous écoutez
une source d’effets d’ambiance. (A l’exception des sources
DVD audio qui ne le permettent pas.)
La fonction ANALOG 8CH (
page 27) s’éteint et les deux
canaux avant effectuent la sortie audio lorsque vous écoutez
des sources via des raccordements analogiques 8 canaux
(
page 20).
Une pression sonore excessive du casque ou des écouteurs
peut provoquer une perte d’audition.
Vous pouvez effectuer des enregistrements avec un enregistreur
DVD raccordé à la borne de sortie de l’enregistreur DVD (DVD
RECORDER OUT) (AUDIO, VIDEO, S VIDEO) (
page 21).
Consultez le mode d’emploi de l’enregistreur pour obtenir plus
de détails sur la préparation d’un enregistrement.
1. Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner la source à enregistrer.
Vous pouvez également changer les sources d’entrée à
l’aide de [INPUT SELECTOR] sur cet appareil.
2.
Démarrez l’enregistrement de sons et d’images
pour la destination d’enregistrement (appareil).
3. Démarrez la lecture de la source
d’enregistrement (source audio) de la
destination d’enregistrement (appareil).
Les sons transmis vers la borne d’entrée de l’enregistreur
DVD ne sont pas produits par la borne de sortie de
l’enregistreur DVD.
Lorsque vous effectuez des enregistrements à partir
d’un lecteur Blu-ray/DVD, d’un enregistreur DVD, d’un
magnétoscope, d’un boîtier de TV par câble, d’un récepteur
satellite, d’un lecteur CD, d’un jeu vidéo ou d’un téléviseur,
assurez-vous que la source est raccordée par le biais des
bornes d’entrée analogiques et que l’entrée «
ANLG » est
sélectionnée (
page 39).
Lorsque vous sélectionnez le mode ANALOG 8CH, seul
le son provenant des canaux avant droit et gauche sont
enregistrés.
N’éteignez pas l’appareil en cours de fonctionnement.
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
(Headphone jack)
SPEAKERS B
SPEAKERS A
VOLUME
+
_
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
INPUT SELECTOR
Utilisation
Remarque
Remarque
(Prise casque)
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 41 6/24/2008 3:28:06 PM
42
RQT9226
Commande à distance d’un téléviseur
ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un téléviseur, d’un boîtier de TV par câble ou d’un récepteur satellite
N’oubliez pas d’appuyer
sur cette touche avant
d’utiliser un téléviseur.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur « TV »
Pour basculer la télécommande en mode
contrôle du téléviseur
N’oubliez pas d’appuyer sur
cette touche avant d’utiliser
un boîtier de TV par câble
ou un récepteur satellite.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur
« CABLE/SAT »
Pour basculer la télécommande en mode
contrôle du boîtier de TV par câble ou
récepteur satellite
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension
(téléviseur uniquement)
Pour changer le mode d’entrée du téléviseur
(téléviseur uniquement)
Pour ajuster le volume du téléviseur
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection par ordre croissant ou
décroissant.
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection directe d’un canal.
Pointez la télécommande sur l’appareil
que vous souhaitez utiliser.
En plus de cet appareil, vous pouvez utiliser un téléviseur, un boitier de TV par câble, un récepteur satellite, un enregistreur ou un lecteur Blu-ray/DVD (à l’exception
de certains modèles) avec la télécommande fournie. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils respectifs.
Utilisation de deux appareils (ou plus) Panasonic (un système mini composant, un
amplificateur AV, etc.)
Plusieurs appareils audio Panasonic peuvent démarrer quand vous utilisez la télécommande fournie avec l’appareil.
Dans ce cas, changez le mode de la télécommande de l’appareil sur « REMOTE 2 »
.
Effectuez la procédure suivante pour régler le même chiffre que le mode de la télécommande.
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AU
X
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
INPUT SELECTOR
OK
(Actions sur l’appareil)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Tournez le bouton [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
« REMOTE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Tournez le bouton [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
« 1 » ou « 2 », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
«
1
»
: (Réglage d’usine) Réglez le mode de la
télécommande de l’appareil sur 1.
«
2
»
: Réglez le mode de la télécommande de l’appareil sur 2.
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
(Actions sur la télécommande)
5. Appuyez sur [FM/AM].
6.
Appuyez sur [1] ou [2] et [OK]simultanément et maintenez
ces touches enfoncées pendant 2 secondes environ.
[1]: (Réglage d’usine) Réglez le mode de la télécommande
de la télécommande sur 1.
[2]:
Réglez le mode de la télécommande de la télécommande sur 2.
• Sélectionnez le même chiffre que celui du mode que vous
avez sélectionné à l’étape
3.
7. Appuyez sur [OPTION PORT, –SETUP]
8.
Appuyez sur [1] ou [2] et [OK]simultanément et maintenez
ces touches enfoncées pendant 2 secondes environ.
[1]: (Réglage d’usine) Réglez le mode de la télécommande
de la télécommande sur 1.
[2]:
Réglez le mode de la télécommande de la télécommande sur 2.
Sélectionnez le même chiffre que celui du mode que vous
avez sélectionné lors des étapes
3 et 6.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 42 6/24/2008 3:28:15 PM
43
RQT9226
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un enregistreur DVD
Pointez la télécommande sur l’appareil
que vous souhaitez utiliser.
N’oubliez pas d’appuyer sur
cette touche avant d’utiliser
un enregistreur DVD.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur
« DVD R. »
Pour basculer la télécommande en mode
contrôle de l’enregistreur DVD.
Pour mettre l’enregistreur DVD Sous et hors
tension
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste ou un chapitre
Pour rechercher dans le disque
Pour lire au ralenti
Pour afficher le navigateur direct (ou le menu
principal)
Pour afficher un menu d’options
Pour afficher la fenêtre FUNCTIONS (en cours
d’arrêt)
Pour retourner à l’écran précédent
Pour sélectionner un élément
Appuyez pour sélectionner après avoir appuyé sur
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [OPTION], ou
[FUNCTIONS].
Pour confirmer l’élément sélectionné
Pour sélectionner directement une piste ou
un chapitre
Sur certains modèles, vous devez appuyer sur [OK]
pour confirmer la sélection effectuée par les boutons
numérotés.
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection directe d’un canal.
Pour mettre en pause
Pour avancer ou revenir en arrière image par
image
Pour changer les lecteurs de l’enregistreur
DVD (HDD (disque dur), lecteur DVD et SD, etc.)
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection par ordre croissant ou
décroissant.
Pour arrêter la lecture
Lors de l’utilisation d’un
enregistreur DVD Panasonic en
utilisant la télécommande fournie
Changez le réglage de contrôle sur
la télécommande fournie pour le faire
correspondre au mode de contrôle de la
télécommande de l’enregistreur DVD.
Confirmez le mode de la télécommande de
l’enregistreur DVD dans son mode d’emploi.
1. Appuyez sur [ DVD RECORDER].
2. Maintenez simultanément les touches
[OK] et [1], [2] ou [3] enfoncées
pendant 2 secondes ou plus.
Le réglage de la télécommande
s’effectue sur [Mode 1], [Mode 2] ou
[Mode 3], selon à la touche choisie.
Le réglage d’usine est [Mode 1].
Si les lecteurs DVD ne changent pas
Cela signifie que l’enregistreur DVD ne
reconnaît peut-être pas le signal transmis
par la télécommande de cet appareil.
Changez de nouveau les lecteurs après avoir
modifié le signal dans la procédure suivante.
1. Appuyez sur [ DVD RECORDER].
2. Maintenez simultanément les
touches [OK] et [8] enfoncées
pendant 2 secondes ou plus.
Pour revenir : À l’étape
2 ci-dessus,
maintenez simultanément
les touches [OK] et [9]
enfoncées pendant 2
secondes ou plus.
Si vous utilisez un enregistreur DVD
avec un magnétoscope intégré, appuyez
sur [DRIVE SELECT] pour sélectionner
un choix autre que VCR.
Ra
Utilisation
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 43 6/24/2008 3:28:29 PM
44
RQT9226
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un lecteur Blu-ray /DVD
Pointez la télécommande sur l’appareil
que vous souhaitez utiliser.
N’oubliez pas d’appuyer
sur cette touche avant
d’utiliser un lecteur
Blu-ray/DVD.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur
« BD/DVD P. »
Pour basculer la télécommande en mode
contrôle du lecteur Blu-ray/DVD
Pour mettre le lecteur Blu-ray/DVD sous et
hors tension
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste ou un chapitre
Pour rechercher dans le disque
Pour lire au ralenti
Pour afficher le navigateur direct (ou le menu
principal)
Pour afficher un menu d’options
Pour afficher la fenêtre FUNCTIONS (en cours
d’arrêt)
Pour revenir à l’écran précédent
Pour sélectionner un élément
Appuyez pour sélectionner après avoir appuyé sur
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [OPTION], ou
[FUNCTIONS].
Pour confirmer l’élément sélectionné
Pour spécifier un disque (chargeur 5 disques
uniquement)
Pour sélectionner directement une piste ou
un chapitre
Sur certains modèles, vous devez appuyer sur [OK]
pour confirmer la sélection effectuée par les boutons
numérotés.
Pour mettre en pause
Pour avancer ou revenir en arrière image par
image
Pour arrêter la lecture
La touche [FUNCTIONS] active les
fonctions d’affichage sur certains lecteurs
Blu-ray/DVD Panasonic.
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 44 6/24/2008 3:28:36 PM
45
RQT9226
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
TV
Enregistreur
DVD / Disque
dur (HDD)
Lecteur Blu-
ray/ HD DVD
TV PAR
CÂBLE
Boîtier
récepteur/SAT
Panasonic
01/02/03/04 01/40 61/62/63 01 11/12
Absat
20/22
ADB
13
AIWA
35 02
AKAI
03 41
Akena
22
Alba
17/20/32/41/
63
Allsat
32/41
Amion
60
Amstrad
38/39/40/48/
52/56/72/75/
76
Antsat
65
Atsky
49
Austar
02
BBK
37/38
BEJING
33
Beko
05/71/72/73/
74/83/84/86/87
17
Benq
58/59
BP
09
Brimingham
Cable
02
British
Telecom
03
BskyB
38/39
BT
59
Canal+
04 42
CGE
05
Contec
05
Daewoo
36/48/64/65/
88
21/59/63
Denon
01/04/05
DirecTV
37
Echostar
15/16/23/42/
44/75
Eurosat
76
Eurosky
48/64/76
Ferguson
09/34 80
Filmnet
04
Finlux
61
Foxtel
53/68/82
France
Telecom
07/08
Freesat
64
Fujitsu
53
Funai
63/67/82 05
GbSAT
29
General
Instruments
03
Goodmans
41
Gradiente
36 01/41 37/71
Grundig
09 06/14 24/27/80
Hitachi
22/23/40/41 41
Humax
50/52/53/54/
55
Jerrold
02/03
Jingxing
42/49
JVC
17/39 07/08
Kenwood
09
Konka
62
TV
Enregistreur
DVD / Disque
dur (HDD)
Lecteur Blu-
ray/ HD DVD
TV PAR
CÂBLE
Boîtier
récepteur/SAT
LG
50/51/79/80 10/11 69
Loewe
05 11/18 76
Logik
41
Marantz
05 18/39
Matsui
12/13/14 41
Metz
09/28
Mitsubishi
19/20/47 14
Mitsumi
77
Mivar
24
Multichoice
04/05
NEC
36
Noblex
33
Nokia
25/26/27/60/
81/85/90
33/34/35/36
Oak
05
Olevia
45
Onkyo
15/16/17
Onwa
39/70
Optima
49
Optus
02
Philco
41/48/64
Philips
05/06/07/32/
33/46
15/18/19/20/
21/22
72
06/07/08/09/
10
19/24/25/37/
41/42/71
Pioneer
37/38 23/24/25 64
Proview
52
RCA
70/71
Rotel
07
Samsung
05/30/42/43/
65/68/69
26 65
18/30/31/52/
58/61
Sanyo
21/54/55/56 27/28/29/30
Schineider
29 14/24/31
SEG
05/48/75/76/
77/78/89
28/40/43/51/
63
Seleco
72
Sharp
18
SKY
37/38/39/71
Sky Plus
49
Skysat
14/48/64
Sony
08 31/32 66/67/68 45/46/47
Starcom
03
Supercable
02
TCL
31/33/66/67
Teac
50/57/67
Tele Danmark
09
Telefunken
10/11/12/13/
14
Tevion
26
Thomson
15/44/91/92 33
39/42/64/69/
70/73/74/79/
80/81
Toshiba
16/57 15/34/35 70/71 62
Torx
03
Trans PX
02
Trio
28
Unisat
76
Universum
40/64/66
UPC
10
VESTEL
05 40
Videopass
07/08
Xcom
22
Yamaha
18/41 01/18/36
Saisie d’un code pour utiliser d’autres appareils
Vous pouvez utiliser cette télécommande avec les appareils audiovisuels Panasonic et Technics dotés de capteurs de télécommande.
Vous devrez peut-être changer le code de la télécommande. Elle peut également fonctionner avec d’autres marques de téléviseurs,
enregistreurs DVD, lecteurs Blu-ray/DVD, etc. Recherchez la marque dans le tableau et entrez le code comme suit.
Pour savoir quelles fonctions de la télécommande peuvent être utilisées pour contrôler des appareils AV d’autres marques,
reportez-vous à la liste des fonctions de la télécommande.
Selon le type d’appareil compatible dont vous disposez,
appuyez et maintenez [TV], [DVD RECORDER], [BD/DVD
PLAYER] ou [CABLE SAT], puis entrez le code à l’aides des
touches numérotées (
ci-dessous).
Par ex. :
Pour contrôler un téléviseur Funai
Appuyez et maintenez la touche [TV]
Press [6]
[3], [6]
[7] ou [8]
[2]
.
La télécommande émet un signal de mise sous/hors tension.
Si le réglage est correct, l’appareil s’allume ou s’éteint.
Notez que cette télécommande ne fonctionne pas avec tous
les appareils, et que sur certains autres les commandes ne
sont pas toutes disponibles.
Saisissez à nouveau les codes après avoir changé les batteries.
Liste de codes
Utilisation
Remarque
Liste des fonctions de la télécommande
TV
[
^
] (POWER), [TV/AV], [CH
1
,
2
], [VOL +, –], 0–9, –/– –
Enregistreur DVD / Disque dur (HDD)
[
^
] (POWER), [
q
PLAY], [
g
STOP], [
h
PAUSE], [
t
,
y
SEARCH/SLOW] (SEARCH), [
u
,
i
SKIP] (SKIP)
Lecteur Blu-ray/ HD DVD
[
^
] (POWER), [
q
PLAY], [
g
STOP], [
h
PAUSE], [
t
,
y
SEARCH/SLOW] (SEARCH), [
u
,
i
SKIP] (SKIP)
TV par câble [
^
] (POWER), [CH
1
,
2
], 0–9
Boîtier récepteur/SAT
[
^
] (POWER), [CH
1
,
2
], 0–9
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 45 6/24/2008 3:28:39 PM
46
RQT9226
Écouter la radio
Réglage prédéfini
Mémorisation automatique
1.
Réglez la réception des canaux sur FM 87,50 MHz ou AM 522 kHz
(par pas de 9 kHz)/AM 520 kHz (par pas de 10 kHz) (
page 47).
Vous pouvez commencer par la fréquence de votre choix.
Dans ce cas, les stations dont les fréquences sont situées avant le point de départ ne
pourront pas être mémorisées.
Vous pouvez régler jusqu’à 30 stations pour chaque bande, FM et AM.
2. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « TUNER », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « AUTO MEMO », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
5. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « START », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Sélectionnez « CANCEL » pour annuler.
Lors du réglage automatique, l’indicateur de mise en mémoire « » s’allume.
« SET OK » s’affiche lorsqu’une mise en mémoire automatique est terminée. La station
précédemment mise en mémoire s’affiche alors.
Il est possible que les fréquences ne soient pas mises en mémoire correctement si les ondes de
diffusion sont trop fortes ou trop faibles. Dans de tels cas, procédez à la mise en mémoire manuelle.
Pour annuler au cours du réglage automatique, appuyez sur [OK].
Mise en mémoire manuelle
1.
Passez à la station que vous voulez mettre en mémoire (
page 47).
2. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « TUNER », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner « MEMORY », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
5. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner un canal à mémoriser,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
« STORED » s’affiche.
Pour poursuivre la mémorisation automatique, répétez la procédure à partir de l’étape
1.
6. Pour terminer le réglage (
page 36)
Vous pouvez également mettre en mémoire les stations FM en mode « MONO » (
page 47).
Écoute des stations mises en mémoire (à l’aide de la télécommande)
1. Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2. Appuyez sur [CH
1
,
2
] pour sélectionner un canal.
Entrer directement le numéro du canal à l’aide des touches numérotées
Pour sélectionner un numéro à deux chiffres
par ex. : 21: [
10, -/--]
[2]
[1]
Cette fonction est inopérante sur l’appareil.
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
TUNE
INPUT SELECTOR
M
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 46 6/24/2008 3:28:42 PM
47
RQT9226
Écouter la radio
Réglage manuel
« TUNED » est affiché lorsqu’une station est réglée.
« ST» est affiché lorsqu’une émission FM stéréo est réglée.
Régler les fréquences directement à
l’aide des touches numérotées
1. Appuyez sur [FM/AM] pour mettre en
route la radio.
2. Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner
« FM » ou « AM ».
3. Appuyez sur [DIRECT TUNING, DISC]
pour sélectionner le mode de réglage
direct (« Direct Tuning »).
4. Appuyez sur les touches numérotées
pour saisir la fréquence.
Par ex. : FM 107,90 MHz,
Appuyez sur [DIRECT TUNING, DISC]
[1]
[0]
[7]
[9]
[0].
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant que le curseur
clignote, l’affichage de la fréquence captée est rétabli.
Si vous ne saisissez pas correctement la fréquence,
« ERROR » s’affiche.
Utilisation de l’appareil
1. Tournez [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
2. Appuyez sur [TUNE
2
,
1
] pour régler une
station.
Utilisation de la télécommande
1. Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner
« FM » ou « AM ».
2. Appuyez sur [
t
] [
y
] pour régler une
station.
g
Réglage automatique
Appuyez sur [TUNE
2
,
1
] sur l’appareil ou sur [
t
]
[
y
] sur la télécommande jusqu’à ce que la fréquence
commence à défiler.
Le défilement cesse lorsqu’une station est détectée.
Le défilement des fréquences peut être interrompu en cas
d’interférences.
Pour annuler lors du réglage automatique, appuyez
sur [TUNE
2
,
1
] sur l’appareil ou sur [
t
] [
y
] sur la
télécommande
.
Réduction du bruit excessif
g
Pendant la réception FM stéréo
Vous pouvez améliorer la réception FM en passant la réception
en mode mono.
1. Pour accéder à la configuration
(SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« TUNER », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« FM MODE », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« MONO », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
Une fois ce paramètre défini, « MONO » apparaît sur
l’afficheur.
Sélectionnez « AUTO » pour annuler.
5.
Pour terminer le réglage (
page 36)
g
Pendant la réception AM
Essayez de passer à ce mode lorsqu’il y a beaucoup
d’interférences sur une bande AM.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« TUNER », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« BEAT PROOF », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« MODE 1 » ou « MODE 2 », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Réglage d’usine : MODE 1
5.
Pour terminer le réglage (
page 36)
Sélectionnez « MODE 1 » ou « MODE 2 » selon l’amélioration
du son.
Affectation AM
S’il est impossible de régler la fréquence AM correcte, changez
le pas en fréquence qui correspond à votre région.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« TUNER », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
3. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« AM STEP », puis appuyez sur [OK] pour
confirmer.
4. Appuyez sur [
e
][
r
] pour sélectionner
« 9 » ou « 10 », puis appuyez sur [OK]
pour confirmer.
Réglage d’usine : AM STEP 9
5.
Pour terminer le réglage
(
page 36)
Lorsque le pas en fréquence est modifié, les stations
précédemment mises en mémoire sont restaurées aux
réglages d’usine définis au moment de l’expédition.
Utilisation
Remarque
Remarque
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 47 6/24/2008 3:28:45 PM
48
RQT9226
Écouter la radio
Émissions RDS
Modification de l’afficheur
Cet appareil peut afficher les données texte transmises
par le système de données radio (RDS) disponible dans
certaines régions.
« » s’allume lorsque des signaux RDS sont captés.
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles
si la réception est mauvaise.
Appuyez sur [DISPLAY].
Chaque fois que vous appuyez sur ce boutton au cours de la
récepotion FM, les informations suivantes s’affichent.
1) Mode d’affichage «
FREQ »
FREQ : Affichage de la fréquence
2) Mode d’affichage «
PS »
PS : Service de programme
3) Mode d’affichage «
PTY »
PTY : Type de programme
4) Mode d’affichage de l’état en cours
Consultez la page 31 pour plus de détails.
Si vous appuyez sur [DISPLAY] au cours de ce processus,
l’élément suivant s’affiche.
Si vous n’appuyez pas sur [DISPLAY] pendant environ 2
secondes lorsque FREQ, PS et PTY sont affichés, ces
éléments s’affichent normalement.
(Le mode d’affichage de l’état en cours ne peut être affiché
normallement.)
Après le mode d’affichage de l’état en cours, le mode
d’affichage de la fréquence revient.
Affichages PTY
NEWS Nouvelles
AFFAIRS
Actualités
INFO Information
SPORT Sport
EDUCATE
Éducation
DRAMA Théâtre
CULTURE
Culture
SCIENCE Science
VARIED Divers
POP M Musique Pop
ROCK M Musique ROCK
M. O. R. M Musique grand public
LIGHT M Variétés classiques
CLASSICS Grands classiques
OTHER M Autres musiques
WEATHER Informations météo
FINANCE Finance
CHILDREN Enfant
SOCIAL A Affaires sociales
RELIGION Religion
PHONE IN Tribune libre
TRAVEL Voyage
LEISURE Loisirs
JAZZ Musique Jazz
COUNTRY Musique Country
NATIONAL Musique nationale
OLDIES Vieux succès
FOLK M Musique Folk
DOCUMENT Documentaire
TEST Diffusion de test
ALARM Annonce d’alertes d’urgence
RDS
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 48 6/24/2008 3:28:46 PM
49
RQT9226
Écouter la radio/Écouter la musique d’un iPod sur cet appareil
Écouter la musique dun iPod sur cet appareil
Vous pouvez écouter/recharger votre iPod (non inclus) en raccordant la station d’accueil pour iPod (SH-PD10)
vendue séparément dans la fente du port d’option et en y connectant un iPod compatible.
Veuillez également consulter le mode d’emploi de la station d’accueil universelle pour iPod (SH-PD10).
Cet appareil ne vous permet pas de visionner des photos ou vidéos hébergées sur un iPod.
Cet appareil n’est pas compatible avec le kit sans fil SH-FX570. Ne branchez pas le SH-FX570 au connecteur pour option.
Éteignez l’iPod
(non inclus)
avant d’effectuer les branchements.
Raccordez la station d’accueil universelle
pour iPod (SH-PD10).
Connectez fermement l’iPod (non inclus).
Fixez l’adaptateur fourni avec l’iPod.
Si cet adaptateur n’est pas fourni, vous pouvez
vous le procurer auprès d’Apple Inc.
Fixez l’iPod.
Le rechargement commence lorsque l’iPod est inséré.
À propos du rechargement de la batterie
L’iPod commence à se charger que l’appareil soit en marche ou non.
Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode veille, l’afficheur de ce dernier indique « OPTION P. ».
Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée.
Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car
la batterie se déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile d’effectuer une recharge supplémentaire.)
Écouter de la musique enregistrée sur un iPod
Appuyez sur [OPTION PORT, –SETUP].
Appuyez sur [PLAY
q
] pour lancer la lecture des
contenus musicaux.
Vous pouvez consulter l’état en cours sur l’écran de
l’iPod.
Commandes de base
Contrôle à l’aide des touches de la télécommande.
Touches Fonctions
Lecture
Pause
Appuyez sur [PLAY
q] pour
reprendre la lecture.
Le point de démarrage de la
lecture peut ne pas être
mémorisé dans certains cas.
Saut
(Appuyez de manière continue)
Recherche
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER) (BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
R
R
L
L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
OPTION V 1
DC OUT 5V
500mA MA
X
iPod
(non inclus)
Adaptateur
(non inclus)
SH-PD10
Branchements
Utilisation
Panneau arrière
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 49 6/24/2008 3:28:54 PM
50
RQT9226
Autres informations
Remarques à propos de la section
« Pour raccorder des enceintes bi-câblage »
Les enceintes bi-câblage sont équipées de bornes séparées
pour les signaux haute et basse fréquence (
page 22).
Le bi-câblage évite les interférences entre les signaux haute et
basse fréquence. Il offre une lecture d’une qualité audio supérieure.
HF et LF signifient respectivement haute fréquence (High
Frequency) et basse fréquence (Low Frequency).
Remarques concernant « Utilisation sans fil
des enceintes d’ambiance avec le SH-FX67 »
La sortie audio change comme suit lorsque vous utilisez vos
enceintes d’ambiance sans fil (
page 23).
- Le nombre maximum de canaux de lecture est 7.1.
(2 ensembles SH-FX67 sont nécessaires.)
-
Reportez-vous au mode d’emploi du SH-FX67 pour régler le sélecteur
d’ambiance sur le SH-FX67 en vue d’une écoute en 7.1 canaux.
Pour effectuer la configuration automatique des
enceintes à l’aide du microphone de configuration
Insérez l’émetteur numérique avant d’effectuer les
réglages.
Les réglages effectués avec le microphone de
configuration seront annulés si vous insérez ou retirez
l’émetteur après la configuration.
Signaux numériques compatibles
avec cet appareil
Les conditions de lecture diffèrent selon les appareils que
vous avez raccordés. (La lecture peut s’avérer impossible si
le format n’est pas pris en charge.)
Pour de plus amples informations, consultez le mode
d’emploi des appareils de lecture.
Reportez-vous au « Glossaire » (
page 52) pour de plus
amples informations sur chaque signal.
g
Dolby Digital (incluant Dolby Digital Surround EX,
Dolby Digital + et Dolby TrueHD)
Disque Blu-ray, DVD, etc.
g
DTS (incluant DTS-ES, DTS 96/24 et DTS-HD)
Disque Blu-ray, DVD, etc.
g
PCM (2 canaux)
CD, DVD audio, etc.
Les bornes HDMI et COAXIAL DIGITAL IN (entrée
numérique coaxiale) de cet appareil peuvent jouer
jusqu’à 192 kHz et les bornes OPTICAL DIGITAL IN (entrée
numérique optique) peuvent jouer jusqu’à 96 kHz.
L’afficheur indique les fréquences lorsque l’appareil reçoit les
signaux d’entrée transmis aux fréquences de 88,2 kHz, 96
kHz, 176,4 kHz et 192 kHz.
g
LPCM multi-canaux (PCM linéaire)
Disque Blu-ray, DVD audio, etc.
Avec un raccordement HDMI, le signal LPCM multicanaux
peut être lu à un maximum de 192 kHz.
Affichage des signaux audio
DIGITAL
Le décodeur Dolby Digital est utilisé.
DIGITAL EX
Le décodeur Dolby Digital EX (décodeur Dolby Pro Logic )
est utilisé lorsqu’il s’agit d’un signal d’entrée Dolby Digital 5.1
canaux ou Dolby Digital EX.
(Affiché uniquement si vous raccordez une enceinte
d’ambiance arrière.)
EX
Le décodeur Dolby Digital EX (décodeur Dolby Pro Logic )
est utilisé lorsqu’il s’agit d’un signal d’entrée DTS 5.1 canaux.
(Affiché uniquement si vous raccordez une enceinte
d’ambiance arrière.)
PL
Le décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.
PL
L’afficheur indique que Dolby Pro Logic (le décodeur Dolby
Pro Logic ) est utilisé sur des sources 2 canaux lorsque les
enceintes d’ambiance arrière sont absentes.
DTS
Le décodeur DTS est utilisé.
DTS 96/24
Le décodeur DTS 96/24 est utilisé.
DTS-ES
Le décodeur DTS-ES est utilisé.
NEO:6
Le décodeur DTS NEO:6 est utilisé.
SFC
La fonction SFC Matrix est utilisée.
Remarques à propos de la configuration automatique
des enceintes « AUTO SPEAKER SETUP »
L’emplacement et la direction des enceintes et d’autres
conditions peuvent interférer avec les réglages corrects.
L’appareil règle la fréquence du filtre passe-bas à la valeur
de l’enceinte capable de reproduire le signal de fréquence le
plus bas parmi les enceintes considérées comme « SMALL ».
Si les enceintes droite et gauche sont de taille différente,
elles sont considérées comme « SMALL ».
Si les enceintes d’ambiance et les enceintes d’ambiance arrière
sont de taille différente, elles sont considérées comme « SMALL ».
Les enceintes avant gauche et droite sont considérées comme
« LARGE » même si leur taille est « SMALL » si vous effectuez
la configuration automatique sans raccorder le caisson de graves.
Cet appareil ne détecte pas et ne corrige pas la polarité des
haut-parleurs avant gauche et droit lorsque vous sélectionnez
« YES » dans « Réglages bi-câblage » (
page 38).
La fonction HDAVI Control (
page 32) ne fonctionne pas
pendant la configuration automatique des enceintes.
La configuration automatique des enceintes n’est pas
disponible lorsque la coupure du son (
page 31) est activée.
L’appareil règle à 15 m la distance des enceintes qui sont
situées à plus de 15 m de l’air d’écoute. La distance réglée
est affichée comme « OVER »
(
page 37).
Les enceintes dont la polarité a été automatiquement ajustée
sont affichées avec « – », par exemple
« L 3.0 – »
page 37).
P
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
m
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 50 6/24/2008 3:28:58 PM
51
RQT9226
Remarques à propos de la taille des enceintes
LARGE
Enceintes capables de reproduire suffisamment la gamme des
graves.
SMALL
Enceintes qui ne satisfont pas les conditions des enceintes
considérées comme LARGE. Il est possible de produire suffisamment
la gamme des graves en installant un caisson de graves.
Vous pouvez effectuer les étapes du chapitre « Réglages des
enceintes et de leurs tailles » (
page 37) pour changer la
taille des enceintes réglées automatiquement.
Remarques à propos du filtre passe-bas
Quand la taille des enceintes est « SMALL », l’appareil ne
peut pas reproduire suffisamment la gamme des graves.
Vous pouvez régler la fréquence du filtre passe-bas sur la
fréquence de lecture et configurer l’appareil pour reproduire
la gamme des graves manquante du caisson de graves.
Remarques à propos de « SPEAKERS B »
La lecture est effectuée sur 2 canaux stéréo uniquement si
vous sélectionnez
SPEAKERS B.
Si vous jouez une source d’ambiance uniquement lorsque
SPEAKERS B est sélectionné, l’afficheur indique « 2CH MIX ».
Les enceintes sélectionnées génèrent des sons attribués aux
2 canaux avant quand vous effectuez des raccordements
ANALOG 8CH.
Si vous sélectionnez uniquement
SPEAKERS B, les
paramètres suivants sont définis automatiquement, quels
que soient les paramètres sélectionnés dans « Réglages des
enceintes et de leurs tailles » (
page 37).
Taille de l’enceinte : «
LARGE »
Caisson de graves : «
NO » (la sortie des graves se fait
par les enceintes avant.)
Les réglages effectués via la configuration automatique des
enceintes (
pages 24 et 25) sont annulés.
Remarques à propos de « BI-AMP »
Cette fonction s’active automatiquement lorsque vous écoutez
des sources audio analogiques ou lorsqu’il s’agit de signaux
PCM 2 canaux via des raccordements bi-câblage.
Quand cette fonction est activée, l’appareil utilise les
amplificateurs des enceintes avant et d’ambiance pour
lancer séparément les plages de haute et basse fréquence
des enceintes.
Appuyez sur [SURROUND] pour désactiver cette fonction (
page 29).
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction BI-AMP avec des
raccordements analogiques 8 canaux.
Le témoin « BI-AMP » reste allumé lorsque la fonction
BI-AMP est active (
page 6).
Cet appareil
Enceintes bi-câblage
Remarque concernant les
raccordements analogiques 8 canaux
Effectuez le réglage sur l’appareil qui correspond au lecteur Blu-
ray/DVD.
Remarque concernant la détection des
enceintes et le réglage de leur taille
Lorsque vous réglez les enceintes avant gauche et
droite («
L », « R ») sur « LARGE »
Le caisson de graves offre également une sortie audio dans
la gamme des graves si vous effectuez une lecture stéréo de
sources analogiques et PCM.
Le caisson de graves renvoie uniquement le signal LFE
(canal des effets basse fréquence) contenu dans les
sources Dolby Digital ou DTS 2 canaux quand vous les
écoutez en stéréo.
Les paramètres suivants sont définis automatiquement.
Si vous réglez «
LR » sur « SMALL », « SUBW » est
défini à «
YES ». Si vous réglez « SUBW » sur « NO »,
« LR » est défini à « LARGE ».
« SB » n’apparaît pas si « S » est défini à « NONE ».
La taille « SB » devient « S » car l’appareil ne propose
pas de réglage « SB ».
Si vous changez le nombre d’enceintes raccordées, les
réglages effectués avec le microphone de configuration
sont annulés
(
pages 24 et 25).
Reportez-vous aux « Remarques à propos de la taille
des enceintes » (
gauche) pour plus de détails.
Remarques à propos de la section
« Écouter la musique d’un iPod sur
cet appareil »
iPod compatible avec cet appareil
Nom Capacité de mémoire
iPod touch 8 Go, 16 Go
iPod nano 3e génération (vidéo) 4 Go, 8 Go
iPod classic 80 Go, 160 Go
iPod nano 2e génération
(aluminum)
2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5e génération (vidéo) 60 Go, 80 Go.
iPod 5e génération (vidéo) 30 Go
iPod nano 1e génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4e génération (affichage
couleur)
40 Go, 60 Go
iPod 4e génération (affichage
couleur)
20 Go, 30 Go
iPod 4e génération 40 Go
iPod 4e génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
* iPod compatible, correct en mai 2008.
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
Il est impossible d’enregistrer ou de transférer de l’audio ou
de la vidéo vers les iPod ou vice versa via cet appareil.
Panasonic ne garantir pas l’utilisation de l’iPod.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’iPod.
Les informations contenues dans le mode d’emploi et celles
affichées sur l’iPod peuvent être partiellement différentes,
mais cela n’affecte pas fondamentalement la lecture de
musique.
Autres informations
Avant gauche (L)
Avant droite (R)
Référence
Avant gauche (L)
Ambiance gauche (LS)
Ambiance arrière gauche (SBL)
Avant droite (R)
Ambiance droite (RS)
Ambiance arrière droite (SBR)
Remarque
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 51 6/24/2008 3:28:59 PM
52
RQT9226
Glossaire
Analogique
Les signaux audio produits par les connecteurs de sortie G/D
des appareils sont appelés audio analogiques.
CPPM (Content Protection for Prerecorded
Media/Protection du contenu des supports
préenregistrés)
Il s’agit de la technologie de protection du copyright qui
empêche la copie de fichiers de DVD audio.
Décodeur, décoder
Le décodeur est l’appareil nous permettant d’entendre les
données audio encodées sur le DVD, etc., comme signal audio
normal. Ce processus est appelé le décodage.
Deep Colour
Cet appareil incorpore la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep
Colour) capable de reproduire une plus grande gradation de couleurs
(4096 niveaux) lorsqu’il est raccordé à un téléviseur compatible.
Vous pouvez profiter de couleurs d’une richesse exceptionnelle,
d’aspect naturel, avec une gradation homogène et détaillée et
un minimum de bandes de couleur.
[Une gradation de couleurs plus limitée (256 niveaux), sans
couleurs intenses « Deep Colour », sera reproduite en cas de
raccordement à un téléviseur qui ne prend pas en charge Deep
Colour.]
Dolby Digital
Technologie de compression audio numérique mise au point
par Dolby Laboratories, Inc et compatible avec le son surround
ainsi que le son stéréo 2 canaux. Grâce à cette technologie,
vous pouvez conserver un grand nombre de données audio de
manière efficace.
Dolby Digital +
Version améliorée de Dolby Digital. Elle offre une grande
qualité audio, une prise en charge des multi-canaux (5.1
canaux et plus) et des débits plus élevés.
Dolby Digital Surround EX
Version améliorée de Dolby Digital. Vous pouvez jouer des
sons 6.1 canaux en ajoutant un son d’ambiance central à un
ensemble 5.1 canaux compatible avec Dolby Digital.
Dolby Pro Logic /Dolby Pro Logic x
Cette technologie convertit toutes les sources 2 canaux
enregistrées, notamment en Dolby Surround, en sons 5.1/7.1
ou 6.1canaux plus réalistes avec des effets sonores. Cela vous
permet de visionner dans des conditions optimales de vieux
films enregistrés en sons 2 canaux conventionnels
(à l’exclusion des sons mono), car ils sont convertis en sons
5.1/7.1 ou 6.1canaux dynamiques.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une version avancée de la méthode sans
perte MLP utilisée pour les DVD audio. Il s’agit d’une méthode
audio de haute qualité qui permet la lecture complète des
données audio réalisées par un studio de mastering.
Dolby TrueHD ne peut être utilisé que pour le Blu-ray, etc, et
n’est pas applicable au format DVD audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Système d’ambiance « surround » utilisé dans les salles de
cinéma. La séparation fonctionne bien entre les canaux, ce qui
permet d’obtenir des effets d’ambiance réalistes.
DTS 96/24
Il s’agit du DTS de plus grande qualité avec 96 kHz/24 bit,
utilisé pour les DVD vidéo. La lecture en 48 kHz/24 bit est
possible sur les systèmes incompatibles avec le DTS 96/24 car
ce standard est rétro-compatible.
DTS-ES
Version améliorée de DTS. Vous pouvez jouer des sons 6.1
canaux en ajoutant un son d’ambiance central à un ensemble
5.1 canaux.
DTS-HD
Technologie audio renforcée en termes de qualité acoustique
et de fonctions, basée sur le DTS (utilisé dans les salles de
cinéma). Vous pouvez émettre des sons DTS-HD sous forme
de DTS sur les amplificateurs AV conventionnels car ce
standard est rétro-compatible.
En fonction de la méthode d’encodage et des débits, le DTS
est classé en trois types : DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio et DTS Digital Surround.
Le format en lui-même prend en charge jusqu’à 2048 canaux,
mais le nombre maximum de canaux pour la prochaine
génération DVD (Blu-ray, etc.) est de 8 (7.1 canaux).
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à convertir les hauteurs d’onde
sonore (signal analogique) des échantillons prélevés à des
périodes définies en chiffres (codage numérique).
La fréquence d’échantillonnage correspond au nombre
d’échantillons prélevés par seconde, par conséquent plus le
nombre est élevé, plus la reproduction du son d’origine est fidèle.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
HDMI vous permet de transmettre des signaux audio et vidéo
numériques à l’aide d’un seul et unique câble.
Vous pouvez également transmettre des signaux de
commande à l’aide des raccordements HDMI.
LPCM (PCM linéaire)
Il s’agit de l’une des méthodes PCM et du signal audio non
compressé encodé numériquement. Cette méthode est utilisée
pour les CD musicaux CD, etc. Les signaux LPCM multi-canaux
utilisés pour les disques Blu-ray, les DVD audio, etc. permettent
d’obtenir une lecture avec une qualité audio supérieure.
Numérique
Les enregistreurs DVD, lecteurs Blu-ray/DVD et lecteurs CD sont
généralement équipés de bornes de sortie numérique. Raccordez
vos appareils via la borne numérique pour profiter des fonctions
d’ambiance numérique telles que Dolby Digital et DTS.
Optique
L’utilisation d’un câble fibre optique pour l’entrée/la sortie du
signal provenant d’un DVD, CD, etc., offre une meilleure qualité
de lecture ou d’enregistrement qu’une connexion analogique.
PCM (Pulse Code Modulation/modulation
par impulsions et codage)
Il s’agit de l’une des méthodes qui permet aux sons
analogiques d’être convertis en sons numériques.
Portée dynamique
La portée dynamique est la différence entre le niveau sonore le
plus faible audible par-dessus le bruit de l’appareil et le niveau
sonore le plus élevé avant que le son subisse des distorsions.
Signal surround (signal d’ambiance)
Signal audio composé des enceintes avant, de l’enceinte
centrale et des enceintes surround.
x.v.Colour
Il s’agit du nom donné aux produits conformes à la norme ISO
relative à une gamme de couleurs plus large : « xvYCC ».
1080p
Il s’agit de l’une des images numériques hi-vision.
1080 correspond au nombre effectif de lignes de balayage qui
constituent l’écran réel. Cela permet à chaque détail
d’être sublimé. Les images vacillent moins avec la méthode
progressive qui effectue un balayage séquentiel à partir du haut.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 52 6/24/2008 3:29:00 PM
53
RQT9226
Glossaire/Caractéristiques/Messages d’erreur
g
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie (CA 220 à 240 V)
1 kHz (distorsion harmonique totale 1 %) pour chaque canal piloté
Avant (L/R) 150 W par canal (6
)
Centre 150 W par canal (6
)
Ambiance « surround » (L/R) 150 W par canal (6
)
Ambiance arrière (L/R) 150 W par canal (6
)
Distorsion harmonique totale à demi-puissance d’ 1 kHz 0,3 %
Impédance de charge
Avant (L/R)
A ou B 4 à 16
A et B 6 à 16
BI-WIRE 4 à 16
Centre 6 à 16
Ambiance « surround » (L/R) 6 à 16
Ambiance arrière (L/R) 6 à 16
Réponse en fréquence
CD, AUX, TV, GAME, CABLE/SAT, VCR, DVD RECORDER,
BD/DVD PLAYER/ANALOG 8 CH IN, OPTION 4 Hz à 40 kHz, ±2 dB
Réponse en fréquence du caisson de graves (-6 dB) 7 Hz à 200 Hz
Sensibilité d’entrée et impédance
CD, AUX,
TV, GAME, CABLE/SAT,
VCR, DVD RECORDER,
BD/DVD
PLAYER/ANALOG 8CH IN, OPTION
200 mV/22 k
S/N en puissance nominale (6
)
CD, TV, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (entrée numérique)
97 dB
Commandes de tonalité
BASS (graves) 50 Hz, +10 à -10 dB
TREBLE (aigus) 20 kHz, +10 à -10 dB
Tension en sortie
DVD RECORDER 200 mV
Balance des canaux (250 Hz-6,3 kHz) ±1 dB
Séparation des canaux 55 dB
Entrée numérique (optique) 3
(coaxiale) 1
HDMI Entrée (« Deep Colour » correspondante) 3
Sortie (« Deep Colour » correspondante) 1
g
SECTION TUNER FM
Plage de fréquences 87,50 à 108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
Sensibilité
S/N 30 dB 1,5 µV/75
S/N 26 dB 1,3 µV/75
S/N 20 dB 1,2 µV/75
Distorsion harmonique totale
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
S/N
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Réponse en fréquence 20 Hz à 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Borne d’antenne 75
(asymétrique)
g
SECTION TUNER AM
Plage de fréquences 522 à 1629 kHz (par pas de 9 kHz)
520 à 1630 kHz (par pas de 10 kHz)
g
SECTION OPTION PORT
Connecteur exclusif pour SH-PD10 (en option) 1
g
SECTION VIDÉO
Tension de sortie sur entrée 1 V (asymétrique) 1±0,1 Vp-p
Tension d’entrée maximum 1,5 Vp-p
Impédance d’entrée/de sortie 75
(asymétrique)
Vidéo composite Entrée BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER,
VCR, CABLE/SAT, GAME, AUX
Sortie DVD RECORDER, TV MONITOR
S-Vidéo Entrée BD/
DVD PLAYER, DVD RECORDER,
VCR, CABLE/SAT, GAME, AUX
Sortie DVD RECORDER, TV MONITOR
Vidéo en composantes Entrée
BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER,
CABLE/SAT
Sortie TV MONITOR
g
GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique 150 W
Dimensions (L x H x P) 430 mm x 158,5 mm x 339 mm
Poids Environ 5 k
g
Plage de températures en fonctionnement 0°C
à 40°C
Humidité en fonctionnement 20%
à 80% (sans condensation)
Consommation électrique en mode veille: 0,8 W
Consommation électrique en mode HDMI désactivé: 0,4 W
Remarques :
1. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
2.
La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur de spectre numérique.
Message Cause/contre-mesure
1
U701
L’appareil raccordé au moyen du
câble HDMI n’est pas compatible
avec la technologie de protection
du copyright de ce système.
2
U704
L’appareil a reçu un signal pour
un format d’image qui n’est pas
compatible avec une connexion
HDMI. Vérifiez les réglages de
l’appareil raccordé.
3
U703
Si vous remarquez un incident
inhabituel lors de l’utilisation de la
connexion HDMI :
Contactez votre revendeur si le
signe reste sur l’afficheur après
avoir effectué ces étapes.
Eteignez et rallumez l’appareil
raccordé.
Retirez le câble HDMI puis
réinsérez-le.
Réduisez le nombre d’appareils
raccordés en série à la borne
HDMI s’ils dépassent 2 unités.
4
REMOTE 1
ou
REMOTE 2
Faites correspondre les modes
de l’appareil principal et de la
télécommande.
5
CANCEL MUTING
FUNCTION
La coupure du son est activée.
Appuyez sur [MUTING] sur la
télécommande Pour annuler cette
fonction (
page 31).
6
NO C AND LS/RS
SPEAKERS
Les enceintes centrale et
d’ambiance sont définies comme
absentes. Modifiez leur réglage en
les indiquant comme présentes
(
page 37).
7
NO LS/RS
SPEAKERS
Les enceintes d’ambiance sont
définies comme absentes. Modifiez
leur réglage en les indiquant
comme présentes (
page 37).
8
NO LS/RS
AND SBL/SBR
SPEAKERS
Les enceintes d’ambiance et
d’ambiance sont définies comme
absentes. Modifiez leur réglage en
les indiquant comme présentes
(
page 37).
9
NO SBL/SBR
SPEAKERS
Les enceintes d’ambiance arrière
sont définies comme absentes.
Modifiez leur réglage en les
indiquant comme présentes
(
page 37).
10
NOT POSSIBLE
FOR ANALOG
8CH INPUT
Vous essayez d’utiliser un effet
non disponible pour la lecture
analogique 8 canaux.
11
NOT POSSIBLE
FOR THIS INPUT
SOURCE
Vous essayez d’utiliser un effet qui
est indisponible pour la source
d’entrée actuelle.
12
PCM FIX
(clignotant)
L’appareil est en mode « PCM FIX ».
Annulez ce mode (
page 39).
13
SELECT
SPEAKER A
« SPEAKERS A » est désactivé. Sélectionnez
« SPEAKERS A » (
page 26).
14
SPEAKERS ARE
OFF
« SPEAKERS A » et « SPEAKERS
B » sont désactivés. Sélectionnez
« SPEAKERS A » ou « SPEAKERS
B » (
pages 26 et 27).
15
NOT SUPPORT
FOR THIS
WIRELESS
SYSTEM
Non compatible avec le système
sans fil
(
page 23).
Caractéristiques
Messages d’erreur
Référence
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 53 6/24/2008 3:29:00 PM
54
RQT9226
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifiez les points suivants. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir des instructions.
Pages
Pas d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
12, 13
Il n’y a pas de son.
Le son est distordu.
Vérifiez que le volume est suffisant.
Sélectionnez « SPEAKERS A » ou « SPEAKERS B » si le témoin des
enceintes ne s’affiche pas.
Sélectionnez la source d’entrée correcte.
Anulez la fonction « MUTING » (couper le son).
Assurez-vous que l’appareil peut décoder ces signaux.
Vérifiez les raccordements des enceintes et des autres appareils.
Assurez-vous d’avoir configuré l’entrée correctement en fonction du type
de raccordement effectué.
Annulez la fonction PCM FIX.
L’enregistrement de certains DVD Audio peut s’avérer impossible en
raison du dispositif de protection du copyright.
15, 26
24, 26, 27
15, 26
31
50
10 à 13, 16 à 23
39
39
Le son est coupé.
« F61» apparaît sur l’afficheur
pendant environ 1 seconde, puis
l’appareil s’éteint.
Vérifiez que les
(
et
)
des câbles des enceintes ne sont pas inversés.
Vérifiez que l’impédance de l’enceinte est inférieure à la tolérance de l’appareil.
Les enceintes sont soumises à un volume trop élevé ou à une puissance excessive.
Cela peut se produire si vous utilisez le système dans un environnement très chaud.
L’orifice d’évacuation est peut-être obstrué par des rideaux ou d’autres objets.
Trouvez la cause, corrigez le problème puis mettez l'appareil en marche.
(Le circuit de protection est réinitialisé.)
(Si le problème persiste, contactez votre revendeur.)
10
10, 22
« F76 » apparaît sur l’afficheur
et l’appareil se met hors tension.
Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et informez-vous
auprès du revendeur.
« F70 » apparaît sur l’afficheur.
Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et informez-vous
auprès du revendeur.
L’affichage est atténué. Annulez la fonction « DIMMER ».
37
Un cliquetis est émis lors de la
lecture.
En fonction du signal d’entrée lors de la lecture d’un DVD, etc., la fonction
BI- AMP change automatiquement. Un cliquetis est émis lors de ce
changement. Cela n’implique pas un dysfonctionnement de l’appareil.
« MEASURING ERROR »
apparaît sur l’afficheur.
Une enceinte est trop éloignée. Vérifiez l’emplacement des enceintes.
Une erreur d’une cause inconnue s’est produite. Répétez la configuration
automatique des enceintes.
24, 25
Lorsque la distance des
enceintes est définie (
page
37),
« – » apparaît sur l’afficheur
et désigne l’enceinte par un
nom tel que « L 3.0 – ».
Ceci apparaît quand la polarité d’une enceinte est ajustée automatiquement.
Vous pouvez désactiver l’ajustement de polarité automatique des
enceintes.
38
Lorsque la distance des
enceintes est définie (
page
37), « OVER
» apparaît sur
l’afficheur.
Ceci apparaît quand la distance mesurée dépasse 15 m.
Vérifiez l’emplacement des enceintes.
Aucun son n’est émis par
l’enceinte centrale, par les
enceintes d’ambiance ou par le
caisson de graves.
Vérifiez que vous avez configuré correctement vos enceintes.
Confirmez les réglages Dolby Pro Logic , NEO:6 ou SFC puis
sélectionnez un mode adéquat.
Appuyez sur [SURROUND] pour activer cette option quand vous jouez
des sources stéréo 2 canaux.
24, 25, 37
28 à 30
13, 29
Aucun son n’est émis par
l’enceinte d’ambiance arrière.
Vérifiez que vous avez configuré correctement vos enceintes.
Appuyez sur [SURROUND].
24, 25, 37
13, 29
Dolby Pro Logic , NEO:6, et
SFC ne sont pas disponibles.
Vérifiez que les enceintes centrale, surround et surround arrière sont
correctement raccordées.
Appuyez sur [SPEAKERS A].
Annulez la lecture analogique 8 canaux [ANALOG 8CH].
L’effet ne fonctionnera pas si la source d’entrée contient des doubles
signaux audio en formats Dolby Digital ou DTS.
10, 11
26
27
Il n’y a pas de sortie audio DTS.
Il y a une sortie audio, mais
l’indicateur du décodeur DTS ne
s’allume pas.
Configurez la sortie audio numérique DTS du lecteur Blu-ray/DVD ou de
l’enregistreur DVD sur « Bitstream ».
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 54 6/24/2008 3:29:01 PM
55
RQT9226
Guide de dépannage/Entretien
Pages
Impossible de régler la radio, ou
il y a beaucoup de bruits et
d’interférences.
Raccordez une antenne adéquate. (Une antenne extérieure ou une
antenne intérieure plus puissante sera peut-être nécessaire.)
Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
Réduisez les aigus.
Éteignez les téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs Blu-ray/DVD,
enregistreurs DVD et récepteurs satellite à proximité.
Éloignez l’antenne des autres câbles, cordons et appareils.
23
23
34
Il y a beaucoup de bruit pendant
l’écoute en AM.
Essayez de changer le mode BEAT PROOF.
47
Impossible de régler la bonne
fréquence en AM.
En mode AM, changez le pas de la fréquence pour qu’il corresponde à
votre région.
47
Avec un raccordement HDMI, les
premières secondes d’un son
sont coupées.
Si vous souhaitez lire un chapitre d’ un DVD etc:
– Modifiez le réglage de la sortie audio du lecteur Blu-ray/DVD ou de
l’enregistreur DVD de « Bitstream » à « PCM ». (les sources 6.1 canaux
seront cependant jouées comme 5.1 canaux.)
– Sélectionnez « PCM » conformément aux instructions de la section
« Réglages des signaux d’entrée » quand vous jouez des sources
stéréo 2 canaux.
39
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
L’appareil ne fonctionnera pas correctement si vous n’avez pas branché
les bons cordons sur les connecteurs d’entrée et de sortie HDMI.
Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur puis effectuez de nouveau les raccordements.
13, 17
La fonction VIERA Link ne
fonctionne pas correctement.
Confirmez que l’option « Désactiver VIERA Link (
« OFF ») » est bien
sur « ON » (activée). Si elle est désactivée, c’est-à-dire sur « OFF »,
sélectionnez « ON ».
VIERA Link ne fonctionne pas lorsque le système est en mode veille
ou hors tension. Voir « Réduire la consommation en mode veille (mode
économie d’énergie) » et sélectionner « ON » (consommation électrique
normale).
Vérifiez les réglages VIERA Link de l’appareil raccordé.
VIERA Link risque de ne pas fonctionner si vous modifiez les
branchements des appareils HDMI, ou insérez et retirez la prise, ou lors
d’une panne de courant. Si cela se produit, procédez comme suit :
– Remettez le téléviseur (VIERA) en marche une fois que tous les
appareils raccordés avec des câbles HDMI sont en marche.
– Réglez l’option « VIERA Link (HDMI) Control (HDMI equipment
control) » (Contrôle VIERA Link (HDMI) (contrôle HDMI de l’appareil))
du téléviseur (VIERA) sur « OFF », puis sélectionnez à nouveau
« ON ». (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre
téléviseur (VIERA)).
– Raccordez l’appareil à votre téléviseur (VIERA) à l’aide du câble HDMI,
allumez le téléviseur, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil
puis rebranchez-le dans une prise secteur.
40
40
Si plusieurs appareils sont
raccordés à la borne d’entrée
numérique HDMI, certains
d’entre eux peuvent s’allumer et
s’éteindre automatiquement.
Certaines des opérations connexes s’appliquent à un appareil raccordé
qui est compatible avec la fonction VIERA Link. Pour éviter cela,
désactivez la fonction VIERA Link de l’appareil raccordé (enregistreur
DVD (DIGA) ou autre).
La télécommande ne fonctionne
pas.
Remplacez les batteries si elles sont usées.
7
D’autres appareils répondent à
la télécommande.
Changez le mode de la télécommande de cet appareil en « REMOTE 2 ».
42
Entretien
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si le l’appareil est très sale, essorez vigoureusement le chiffon imbibé d’eau, essuyez la poussière et ôtez
l’humidité à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzine, des diluants, de l’alcool, etc. car ils risquent de déformer le boitier et
de détériorer le revêtement.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Référence
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 55 6/24/2008 3:29:01 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez
à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou
du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concer.
SA-BX500 (Fr) RQT9226-1E.indd 56 6/24/2008 3:29:02 PM
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic SA-BX500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic SA-BX500 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 11,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic SA-BX500

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - English - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Polski - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 56 pagina's

Panasonic SA-BX500 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 56 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info