522712
125
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
Deutsch/
Suomi
Français/
Dansk
Nederlands/
Português
Svenska Italiano/
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Wall Mounting Template. . . . . . . . . . . . 143
Thank you for purchasing a Digital Proprietary Telephone
(DPT). Please read this manual carefully before using this
product and save this manual for future use.
For more details, please refer to the manuals of the PBX.
<KX-DT346>
Quick Reference Guide
Model No. KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Digital Proprietary Telephone
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 1 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 2 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
3
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Digitalen Systemte-
lefons (Digitales SYSTEL) entschieden haben. Bitte lesen Sie vor
Verwendung des Produktes zuerst diese Anleitung und bewahren
Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. Weitere Informationen
finden Sie in den Handbüchern der TK-Anlage.
Zubehör (im Lieferumfang)
*1
Im Lieferumfang dieses Telefons ist eine vormontierte
Wandmontagehalterung enthalten. Informationen zum Entfernen der
Halterung finden Sie unter Schritt 1 auf Seite 19.
*2
Informationen zum zu verwendenden Telefonkabel erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler.
Hörer: 1 Hörerkabel: 1 Wandmontage-
halterung
*1
: 1
Schrauben für die
Wand: 2
Telefonkabel
*2
: 2
Kurzanleitung
Modell-Nr. KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Digitales Systemtelefon
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 3 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
4
Dieses Gerät unterstützt die folgenden optionalen Geräte und
Funktionen:
Q: Verfügbar
*1
Die Verfügbarkeit eines Bluetooth-Moduls richtet sich nach der
Softwareversion der angeschlossenen TK-Anlage. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
*2
Informationen zum Anschluss finden Sie im jeweils beigefügten
Handbuch.
*3
Beim Anschließen von digitalen SYSTELs über den digitalen TWIN-Port
kann dieses optionale Gerät nicht verwendet werden.
Warenzeichen:
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind das Eigentum des
Unternehmens Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken
durch Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Funktionen
Display 3-zeilig 3-zeilig 6-zeilig
Variable Funktionstasten 24 24 24
LCD-Hintergrundbeleuchtung QQ
Optionen
KX-NT303 Zusätzliches 12er
Tastenmodul
QQ
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
Module
*1
*2 *3
QQ
KX-DT301 USB-Modul
*3
QQ
KX-DT390 Systemkonsole (mit 60
Tasten)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 4 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Position der Bedienungstasten
5
Position der
Bedienung stasten
A
LCD (Liquid Crystal Display)
B
PAUSE:
Fügt eine Pause in die
gespeicherte Rufnummer ein.
Diese Taste dient auch zum
Programmieren dieses
Gerätes.
C
RWL/ARS (Rufweiterleitung/
Anrufschutz):
Dient zum
Einstellen der Funktion
Rufweiterleitung oder
Anrufschutz an Ihrer
Nebenstelle.
D
Konferenz:
Dient dem Aufbau
eines Konferenzgesprächs.
E
INTERNVERBINDUNG:
Dient
dem Tätigen oder der Annahme
eines Interngesprächs.
F
AUTOMATISCHE
ANSCHALTUNG/
STUMMSCHALTUNG:
Dient
der Annahme eines
ankommenden Gesprächs im
Freisprechmodus oder der
Stummschaltung des
Mikrofons/Hörers während
eines Gesprächs.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 5 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Position der Bedienungstasten
6
G
KURZWAHL/SPEICHERN:
Dient der zentralen/
persönlichen Kurzwahl oder
dem Speichern von
Änderungen an der
Programmierung.
H
VERMITTELN:
Dient dem
Vermitteln eines Gesprächs an
einen anderen Teilnehmer.
I
WAHLWIEDERHOLUNG:
Dient dem erneuten Wählen
der zuletzt gewählten Nummer.
J
NACHRICHT:
Dient dem
Hinterlassen einer
Nachrichtenanzeige oder dem
Zurückrufen eines Teilnehmers,
der eine Nachrichtenanzeige
hinterlassen hat.
K
Headset-Buchse
L
FLASH/SIGNALTASTE:
Dient
dem Trennen der aktuellen
Verbindung mit
anschließendem Tätigen eines
neuen Anrufs ohne Auflegen
des Hörers.
M
RÜCKFRAGE:
Wird
verwendet, um ein Gespräch
ins Halten zu legen.
N
FREISPRECHEN/
LAUTHÖREN:
Dient zur
Verwendung des
Freisprechbetriebs.
O
ENTER:
Dient der Zuweisung
einer ausgehlten Position.
P
Mikrophon:
Wird im
Freisprechbetrieb verwendet.
Q
Navigationstaste:
Dient der
Einstellung der Lautstärke und
des Displaykontrasts sowie der
Auswahl gewünschter
Positionen.
R
CANCEL:
Macht die Auswahl
einer Position rückgängig.
S
Variable Funktionstasten:
Dienen zum Belegen einer
Amtsleitung oder zur
Ausführung einer der jeweiligen
Taste zugewiesenen Funktion.
T
LCD-Display:
Kann auf den
gewünschten Winkel eingestellt
werden.
U
Soft-Tasten (S1-S4):
S1-S4
(Anordnung von links nach
rechts) werden zur Auswahl
einer in der untersten Zeile des
Displays angezeigten Position
verwendet.
V
Leuchtelement Nachricht/
Rufsignal:
Wenn Sie ein
Interngespräch empfangen,
blinkt dieses Leuchtelement
grün, bei einem Amtsanruf
blinkt es rot. Wenn Sie eine
Nachricht erhalten haben,
leuchtet die Lampe rot.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 6 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Einstellungen
7
Einstellung en
*1
Wenn Sie Ihre eigene Stimme über den Hörer oder das Headset hören,
verringern Sie die Lautstärke.
*2
Nur für KX-DT343/KX-DT346.
Lautsprecher-
Lautstärke
Im Freisprechbetrieb
Zum Lauterstellen
auf Auf, zum
Leiserstellen auf Ab
drücken.
Lautstärke
Hörer/Headset
*1
Bei Verwendung von Hörer oder
Headset
Ruflautstärke Bei aufgelegtem Hörer oder
Empfangen eines Anrufs
LCD-Kontrast Bei aufgelegtem Hörer
Rufton ändern
LCD-
Hintergrundbele
uchtung
*2
Bei aufgelegtem Hörer
INT'
ODER
(AL)
Zweimal drücken.
ODER
ODER
ODER
Automatisch
Immer EIN
Immer AUS
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 7 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
8
Liste der Funktione n
Bedeutung der Symbole
= Variable Funktionstaste = Hörer abheben
= Hörer auflegen = Funktionskennziffer
= Sprechen = Bestätigungston
Anrufe tätigen
Anrufen
Anrufen einer Nebenstelle Anrufen eines externen Teilnehmers
Wahlwiederholung
Sofortwahl
Zielwahl
Speichern
hlen
Persönliche Kurzwahl
Speichern
hlen
(AL)
BS-Ton
Nebenstellen-Nr.
(AL)
externe Rufnummer
Sofortwahlnr.
(AL)
Gewünschte Nr.* (max. 32 Stellen)
* Geben Sie die Amtskennziffer vor der
externen Rufnummer ein.
(Zielwahl)
eingerichtet als Zielwahl-Taste
persönliche Kurzwahl-Nr.
(
2 Stellen
)
BS-Ton
* Geben Sie die Amtskennziffer vor der externen Rufnummer ein.
gewünschte Rufnr.*
(
max. 32 Stellen
)
persönliche Kurzwahl-Nr.
(
2 Stellen
)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 8 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
9
Während eines Gesprächs
Hilfreiche Funktionen
Zentrale Kurzwahl
hlen
Türsprechstellen-Anruf
Halten eines Gesprächs
Halten
Anruf zurückholen an der haltenden Nebenstelle
So holen Sie ein Amtsgespräch von einer anderen Nebenstelle
zurück
Gespräch vermitteln
Konferenzgespräch
Weitere Teilnehmer in ein Gespräch aufnehmen (d.h. Konferenz)
Beenden einer Konferenz
zentrale Kurzwahl-Nr.
(
3 Stellen
)
Türsprechstellen-Nr. (2 Stellen)
BS-Ton
BS-Ton
/
(AL)
INT'
(AL)
BS-Ton
Anrufen einer Nebenstelle
Anrufen eines externen
Teilnehmers
(AL)
externe
Rufnummer
Nebenstellen-Nr.
gewünschte
Rufnummer
Sprechen
Sie mit
demneuen
Teilnehmer.
Sprechen Sie
mit mehreren
Teilnehmern.
BS-Ton
BS-Ton
BS-Ton
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 9 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
10
Einstellung des Telefons entsprechend Ihren Anforderungen
Vor dem Verlassen des Schreibtischs
Anrufschutz
Einstellen des Alarms
Einschalten
Ausschalten Signalruf ausschalten oder
beantworten
Rufweiterleitung
Alle Anrufe
Intern-
gespräche
Amtsanrufe
Einschalten
Ausschalten
BS-Ton
AM
PM
24 H
12 H
Stunde/Minute
(
4 Stellen
)
Stunde/Minute
(
4 Stellen
)
BS-Ton
Täglich
Einmalig
BS-Ton
/
INT'
Alle Anrufe
Amtsanrufe
Interngespräche
Rufweiterleitung
bei Besetzt
Rufweiterleitung
nach Zeit
Ausschalten
Rufweiterleitung-
Sofort
Rufweiterleitung
bei Besetzt oder
nach Zeit
BS-Ton
ODER
Amtskenn-
ziffer
externe
Ruf-
nummer
Nebenstellen-Nr.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 10 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
11
Voicemail-Dienst verwenden
Eine Nachricht anhören
Von der eigenen Nebenstelle
* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie
den letzten Schritt weglassen.
Anmerkung:
SPS = Sprachprozessorsystem
Von der Nebenstelle einer anderen
Person
* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie
den letzten Schritt weglassen.
Eine Nachricht hinterlassen
SPS-Nebenstellen-Nr.
Mailbox-Passwort*
Anruf beenden
Serie KX-TVM
Serie KX-TVP
Nachricht anhören
Nachricht zustellen
Mailboxverwaltung
Automatische Abfrage
Nachrichtenhinweis
Weitere Funktionen
Anruf beenden
Nachricht anhören
Nachricht zustellen
Mailboxverteilung prüfen
Automatische Abfrage
Mailboxverwaltung
Weitere Funktionen
Mailbox-Nr.
Mailbox-Passwort*
SPS-Nebenstellen-Nr.
* Wenn Sie kein Passwort haben, können Sie den letzten Schritt weglassen.
Die Nachricht sofort senden
Die Zustellzeit festlegen
Befolgen Sie die
Anweisungen
Die gewünschte
Mailboxnummer eingeben
Eine Nachricht
hinterlassen
Von der eigenen Nebenstelle
Von der Nebenstelle einer anderen Person
SPS-Nebenstellen-Nr.
(Serie KX-TVP)
(Serie KX-TVM)
Mailbox-Passwort*
Mailbox-Passwort*Mailbox-Nr.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 11 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste der Funktionen
12
Weitere Informationen zu Funktionskennziffern erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler.
Variable Funktionstasten können als Funktionstasten eingerichtet
werden.
Namen und Beschreibungen der Bedienelemente/Tasten finden Sie
unter "Position der Bedienungstasten" auf Seite 5.
Aufruf von Funktionen über das Display
Über das LCD-Display
Wenn das Gerät frei ist, können folgende Verzeichnisse, Logs und
Menüs durch Drücken der Pfeile nach links bzw. rechts an der
Navigationstaste aufgerufen werden:
Eingabe von Zeichen
Sie können über die Wähltasten Buchstaben und Ziffern eingeben.
Durch das wiederholte Drücken einer Wähltaste werden
verschiedene Zeichen wie in der folgenden Tabelle aufgeführt
angezeigt. Während der Zeicheneingabe können Sie den Cursor
durch Drücken der Pfeile nach links bzw. Rechts an der
Navigationstaste bewegen, über die Taste VERMITTELN können
Sie Zeichen löschen. Um während der Eingabe von Zeichen
zwischen Tabelle 1 und Tabelle 2 zu wechseln, drücken Sie einfach
die Soft-Taste (S1). Eine Liste der verfügbaren Zeichen finden Sie
auf der nächsten Seite.
Beim Abspielen
Sprachführung wiederholen
Beenden
Anrufliste
Erweiterte Wahlwiederholung
Kurzwahlverzeichnis (persönlich)
Kurzwahlverzeichnis (zentral)
Nebenstellenverzeichnis
Systemfunktionen
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 12 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Aufruf von Funktionen über das Display
13
Aufruf von Funk tionen über das Display
Tabelle 1 (Standardanzeige)
Tabelle 2 (Optionaler Modus)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Mal
Tasten
@
(Leer-
stelle)
Mal
Tasten
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
(Leer-
stelle)
Š
Z
@
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 13 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Bedienfeldwinkel anpassen
14
Bedienfeld winkel anpassen
Der Bedienfeldwinkel kann in acht verschiedene
Stufen gestellt werden (Stufe 1 = 0°, Stufe 8 =
45°).
VORSICHT:
Halten Sie das Bedienfeld fest, bis das Bedienfeld im
gewünschten Winkel eingerastet ist. Achten Sie darauf, sich beim
Aufrichten und Absenken des Bedienfeldes nicht die Finger zu
klemmen.
Aufrichten:
Richten Sie das Bedienfeld vorsichtig Stufe
für Stufe auf.
Absenken:
Richten Sie das Bedienfeld zunächst bis zur
Stufe 8 auf. Halten Sie dann mit einer Hand
die Gerätebasis fest und richten Sie das
Bedienfeld weiter auf, um die Verriegelung
zu lösen, und drücken Sie das Bedienfeld
langsam bis zur Stufe 1 nach unten. Wenn
sich das Bedienfeld nicht bis Stufe 1
absenken lässt, wiederholen Sie diesen
Schritt.
Hörer-Aufhänger feststellen
Drücken Sie den Hörer-Aufhänger nach unten, bis
er einrastet, um zu verhindern, dass der Hörer bei
Wandmontage oder bei aufrechtem Winkel von
der Hörer-Aufhängung herunterfällt. Um den Hörer
während eines Gesprächs vorübergehend
abzulegen, hängen Sie ihn wie in der Abbildung
gezeigt über die obere Kante des Gerätes.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 14 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Anschluss
15
Anschluss
Weitere Informationen zum TWIN-Port und digitalen TWIN-Port erhalten
Sie von Ihrem Fachhändler.
VORSICHT:
Anschließen eines Headsets
Achten Sie darauf, das Headset-Kabel fest um den Haken zu wickeln,
um eine Beschädigung des Steckers zu vermeiden.
Anschließen von Kabeln
Achten Sie darauf, dass die Kabel fest in der Kabelführung sitzen, um
eine Beschädigung des Steckers zu vermeiden.
Das Telefonkabel
(im Lieferumfang)
<Rückansicht>
Klemme
Headset
Empfohlen: KX-TCA89
An eine TK-Anlage anschließen.
— TWIN-Port oder paralleler
Anschluss
Anschluss möglich an:
ein digitales Systemtelefon
eines Standardtelefons
— Digitaler TWIN-Port Anschluss
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 15 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation von KX-DT301/KX-NT303
16
Installation von KX-DT301/KX- NT303
1.
Öffnen Sie die Abdeckung.
2.
Befestigen Sie die KX-NT303
mithilfe von Schrauben (im
Lieferumfang der KX-NT303) an
Ihrem Gerät.
3.
Schließen Sie das Bandkabel an
die Buchse an (
A
) und biegen
Sie es dann vorsichtig wie in der
Abbildung gezeigt (
B
).
4.
Schließen Sie die Abdeckung.
VORSICHT:
Um eine Beschädigung des Telefons zu verhindern, ist es wichtig,
dass Sie das Nebenstellenkabel trennen, bevor Sie das KX-DT301
(USB-Modul) oder die KX-NT303 (Zusätzliches 12er Tastenmodul)
einrichten oder entfernen.
Wenn Sie sowohl die KX-NT303 als auch das KX-DT301
installieren, schließen Sie zunächst die KX-NT303 an.
KX-NT303
Die Zusätzliches
12er Tastenmodul
ermöglicht
die Erweiterung dieses Gerätes um 12 variable
Funktionstasten. Diese Tasten dienen zum
Belegen einer Amtsleitung, zum Tätigen eines
Anrufs per Zielwahl oder zur Ausführung einer
der jeweiligen Taste zugewiesenen Funktion.
<am KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 16 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation von KX-DT301/KX-NT303
17
1.
Öffnen Sie die Abdeckung.
2.
Schließen Sie das Bandkabel
wie in der Abbildung gezeigt an
die Buchse an.
3. Schließen Sie die
Abdeckung.
4. Schließen Sie das USB-
Kabel an den USB-Port an.
Stellen Sie sicher, dass das
USB-Kabel in der Kabelführung
liegt.
Verwenden Sie ein USB-Kabel
mit einer Länge von weniger als
3 m.
KX-DT301
Das USB-Modul kann über die USB-Schnittstelle zwischen dem
digitalen Systemtelefon und dem PC angeschlossen werden, um
CTI (Computer-Telefonie) zu nutzen.
An einen PC
anschließen
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 17 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation von KX-DT301/KX-NT303
18
5. Setzen Sie die Laschen der
KX-DT301 in die beiden
Öffnungen am Gerät ein.
6.
Befestigen Sie das KX-DT301
mithilfe der Schrauben (im
Lieferumfang von KX-DT301)
an Ihrem Gerät.
7. Installieren Sie den USB-
Treiber. Informationen hierzu
finden Sie im
Installationshandbuch auf
der im Lieferumfang des KX-
DT301 enthaltenen CD-
ROM.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 18 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wandmontage
19
Wandmo ntage
Informationen zum Feststellen des Hörer-Aufhängers finden Sie auf Seite 14.
1.
Entfernen Sie die
Wandmontagehalterung wie in
der Abbildung gezeigt vom Gerät.
2.
Stellen Sie den Bedienfeldwinkel
auf Stufe 1, schließen Sie die
Telefonkabel an und sichern Sie
diese entsprechend.
Die Kabel können auch über die
Oberseite des Geräte geführt
werden (Seite 15).
3.
Befestigen Sie die
Wandmontagehalterung wie in
der Abbildung gezeigt.
Achten Sie darauf, dass die Kabel
nicht durch die
Wandmontagehalterung
abgeklemmt werden. Vergewissern
Sie sich beim Verlegen der Kabel
von der Geräteoberseite, dass die
Kabel nicht eingeklemmt werden.
Schauen Sie dazu durch die
Öffnung in der
Wandmontagehalterung
(
A
)
.
4.
Befestigen Sie die beiden
Schrauben (im Lieferumfang) in
einem Abstand von 83 mm oder
100 mm in der Wand und
installieren Sie das Gerät.
Auf Seite 143 finden Sie eine
Schablone für die Wandmontage.
Stellen Sie sicher, dass die Wand,
an die das Gerät montiert wird,
stark genug ist, um das Gerät (ca.
1,65 kg) zu tragen.
Achten Sie darauf die Kabel sicher
an der Wand zu befestigen.
Achten Sie darauf das Gerät von
der Wand zu entfernen, wenn es
nicht mehr verwendet wird.
Wandmontage-
halterung bis zu
dieser Stelle
schieben.
83 mm
100 mm
Unterlegscheibe
Schraube bis zu
diesem Punkt
hereindrehen.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 19 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wichtige Informationen
20
Wichtige Informationen
Beachten Sie bei der Verwendung von Digitalen SYSTELs der Serie
KX-DT3xx folgende Punkte.
Wenn beim Tätigen von Anrufen Probleme auftreten, ziehen Sie den Stecker
des Nebenstellenkabels und schließen Sie ein anderes Telefon an, von dem
Sie wissen, dass es funktioniert. Wenn dieses andere Telefon einwandfrei
funktioniert, lassen Sie das defekte Telefon von einem autorisierten
Panasonic Kundendienst reparieren. Wenn auch das intakte Telefon nicht
einwandfrei funktioniert, prüfen Sie die TK-Anlage und die internen
Nebenstellenkabel.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Schleifpulvern oder chemischen Reinigungsmitteln wie Benzin oder
Verdünner.
Verwenden Sie ausschließlich den geeigneten Panasonic Hörer.
Bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander. Gefährliche Stromschläge
könnten die Folge sein. Das Gerät darf nur von qualifizierten Service-
Technikern auseinandergebaut und repariert werden.
Wenn das Gerät in einer Weise beschädigt ist, dass innere Teile freigelegt
sind, ziehen Sie sofort den Stecker des Kabels oder der Anschlussschnur.
Versuchen Sie nie, Drähte, Nadeln usw. in die Lüftungsöffnungen oder
andere Öffnungen dieses Gerätes einzuführen.
Beachten Sie sorgfältig die unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
Installation
Umgebung
1) Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z. B. einer
Badewanne, Waschschüssel oder Küchenspüle. Auch feuchte Keller
müssen gemieden werden.
2) Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw.
Heizkörpern und nicht im Bereich elektrischer Störfelder, wie sie
beispielsweise von Leuchtstofflampen, Motoren und Fernsehgeräten
erzeugt werden. Diese Rauschquellen können störend auf die Leistung
des Gerätes einwirken. Das Gerät darf auch nicht in Räumen mit einer
Temperatur von weniger als 5 °C oder mehr als 40 °C aufgestellt werden.
Aufstellung
1) Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.
2) Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf das Gerät fallen und
keine Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden können. Setzen Sie
das Gerät nicht übermäßigem Qualm, Staub, Feuchtigkeit, mechanischen
Vibrationen, Stößen oder direktem Sonnenlicht aus.
3) Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 20 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wichtige Informationen
21
Wichtige Informationen
WARNUNG:
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES STROMSCHLAGS ZU
VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER ANDEREN
ARTEN VON FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
DIE HÖRMUSCHEL DES HÖRERS IST MAGNETISCH UND KANN
KLEINE METALLTEILE ANZIEHEN.
DAS HÖREN ÜBER KOPFHÖRER ODER HEADSETS MIT ÜBERMÄSSIG
HOHER LAUTSTÄRKE KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES
GEHÖRS FÜHREN.
TRENNEN SIE BEI RAUCHENTWICKLUNG, UNGEWÖHNLICHER
GERUCHSBILDUNG ODER AUFFÄLLIGEN GERÄUSCHEN DAS
TELEFONKABEL VOM PRODUKT. ES BESTEHT DIE GEFAHR VON
FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG. STELLEN SIE SICHER, DASS
ES KEINE RAUCHENTWICKLUNG MEHR GIBT UND WENDEN SIE SICH
AN DEN ZUSTÄNDIGEN PANASONIC FACHHÄNDLER.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei Netzausfall funktioniert das Digitale SYSTEL ggf. nicht. Halten Sie
an abgesetzten Standorten für die Verwendung im Notfall ein nicht von
der lokalen Stromversorgung abhängiges Telefon bereit.
Diese Produkt ist ausschließlich für den Anschluss an eine Panasonic TK-
Anlage vorgesehen.
Hiermit erklären Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd., dass
dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) entspricht.
Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Handbuch beschriebenen
Produkten von Panasonic können unter folgender Adresse
heruntergeladen werden:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt zum autorisierten Fachhändler:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring15, 22525 Hamburg, Germany
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 21 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Wichtige Informationen
22
Wichtige Informationen
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten
Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum
Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie
sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 22 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
23
Merci pour votre achat d'un téléphone propriétaire numérique
(TPN). Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser
ce produit, et gardez-le pour utilisation ultérieure. Pour de plus
amples détails, veuillez vous reporter aux manuels du PBX.
Accessoires (inclus)
*1
Ce téléphone est livré avec l'adaptateur de montage mural déjà
incorporé. Pour retirer l'adaptateur, reportez-vous à l'étape 1 de page 39.
*2
Consultez votre revendeur en ce qui concerne le cordon de ligne
téléphonique à utiliser.
Combiné: 1
Cordon du combiné: 1
Adaptateur de
montage mural
*1
: 1
Vis pour mur: 2 Cordon de ligne
téléphonique
*2
: 2
Mémo utilisateur
Nº de modèle KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Téléphone propriétaire numérique
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 23 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
24
Cette unité prend en charge les fonctions et dispositifs optionnels
suivants:
Q: Disponible
*1
La disponibilité du module Bluetooth dépend de la version du logiciel du
PBX connecté. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
*2
Pour des informations concernant la connexion, reportez-vous au
manuel inclus avec chaque unité.
*3
Si vous connectez les TPN via des XDP numériques, ce dispositif
optionnel ne peut pas être utilisé.
Marque commerciale:
La marque et les logos Bluetooth
®
appartiennent à la Bluetooth SIG, Inc.
Toute utilisation de ces logos ou marques par Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. possède la licence nécessaire.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Fonctions
Ecran 3 lignes 3 lignes 6 lignes
Touches Programmables 24 24 24
Eclairage du LCD QQ
Options
KX-NT303 Module d'extension 12
touches
QQ
KX-NT307 (PSLP1528) Module
Bluetooth
®*1
*2
*3
QQ
KX-DT301 Module USB
*3
QQ
KX-DT390 Console SDP (avec 60
touches)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 24 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Emplacement des commandes
25
Emplacem ent des commande s
A LCD (Ecran à cristaux
liquides)
B PAUSE: Permet d'insérer
une pause lorsque vous
enregistrez un numéro de
téléphone. Ce bouton est
également utilisé pour
programmer cette unité.
C RNV/NPD (Renvoi d'appel/
Ne Pas Déranger): Permet
d'activer la fonction de
Renvoi d'appel ou la fonction
Ne Pas Déranger pour votre
poste.
D CONFERENCE: Permet
d'établir une conrence à
plusieurs interlocuteurs.
E INTER: Sert à effectuer ou à
recevoir des appels internes.
F REPONSE AUTO/SECRET:
Permet de recevoir un appel
entrant en mode mains-libres
ou de couper le microphone/
combiné pendant la
communication.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 25 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Emplacement des commandes
26
G
NUMEROTATION AUTO/
MEMORISER:
Permet de
composer un numéro abré
du système/personnel ou de
mémoriser des modifications
de programmation.
H TRANSFERT: Permet de
transférer un appel à un
autre utilisateur.
I BIS (RENUMEROTATION):
Permet de recomposer le
dernier numéro composé.
J MESSAGE: Permet de
laisser une notification de
message en attente ou de
rappeler le correspondant
ayant laissé cette notification.
K Prise casque
L R (FLASH)/
RENUMEROTATION:
Permet de terminer l'appel
actuel et d'en entamer un
autre sans raccrocher.
M ATTENTE: Permet de mettre
un appel en attente.
N MAINS-LIBRES: Permet
d'effectuer des opérations
mains-libres.
O ENTER: Permet de
confirmer l'élément
sélectionné.
P Microphone: Utilisé lors des
conversations mains-libres.
Q Touche Navigation: Permet
de régler le volume, le
contraste de l'écran ou de
sélectionner les options
souhaitées.
R CANCEL: Permet d'annuler
la sélection.
S Touches programmables:
Utilisées pour saisir une ligne
externe ou pour exécuter une
fonction attribuée à la
touche.
T Ecran LCD: Peut être dirigé
à l'angle souhaité.
U Touches polyvalentes (S1-
S4): S1-S4 (situées de
gauche à droite) utilisées
pour sélectionner le sujet
affiché à la dernière ligne de
l'écran.
V VOYANT MESSAGE/
SONNERIE: Lorsque vous
recevez un appel interne, le
voyant clignotera en vert; s'il
s'agit d'un appel externe, le
voyant clignote en rouge. Si
un correspondent vous a
envoyé un message, ce
voyant reste allu en
rouge.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 26 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Paramètres
27
Paramètres
*1
Si vous entendez votre propre voix dans le combiné ou le casque,
diminuez le volume.
*2
Pour KX-DT343/KX-DT346 uniquement.
Volume du
hautparleur
Pendant une conversation mains-
libres.
Appuyez sur Up
pour augmenter ou
sur Down pour
diminuer le volume.
Volume du
combiné/
casque
*1
En utilisant le combiné ou le
casque
Volume de la
sonnerie
A l'état raccroché ou la réception
d'un appel
Contraste LCD A l'état raccroché
Tonalité de la
sonnerie
Eclairage du
LCD
*2
A l'état raccroché
INT'
(LR)
OU
Appuyer 2 fois.
OU
Automatique
Toujours ACTIF
Toujours INACTIF
OU
OU
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 27 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
28
Liste des fonctions
Signification des icônes
= Touche programmable = Décrochéz = Raccrochéz
= Numéro de fonction = Parlez
= Tonalité de confirmation
Effectuer des appels
Appel
Vers un poste Vers un correspondant externe
Renumérotation
Numérotation rapide
Numérotation
"
une-touche
"
Pour sauvegarder
Pour numéroter
Numérotation abrégée personnelle
Pour sauvegarder
Pour numéroter
(LR)
Tonalité C.
Nº de poste
(LR)
Nº de téléphone externe
Nº appel rapide
(LR)
Nº désiré* (32 chiffres maximum)
* Saisissez le numéro d'accès à la ligne externe avant de
saisir le numéro de téléphone externe.
(Numérotation"une-touche")
affecté à une touche
en mode de numérotation
"une-touche"
Nº de téléphone désiré*
(32 chiffres maximum)
*
Saisissez le numéro d'accès à la ligne externe
avant de saisir le numéro de téléphone externe.
Tonalité C.
abrégée
personnelle
(
2 chiffres
)
abrégée
personnelle
(
2 chiffres
)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 28 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
29
Lors d'une communication
Fonctions utiles
Numérotation abrégée système
Pour numéroter
Appel interphone
Mise en attente d'appels
Mise en attente Pour reprendre un appel au poste en attente
Pour récupérer un appel externe à partir d'un autre poste
Transfert d'appels
Conversation à plusieurs interlocuteurs
Pour ajouter d'autres correspondants à une conversation c.-à-d.
conférence
Pour quitter une conférence
Nº abrégée
système. (3 chiffres)
Tonalité C.
/
(LR)
INT'
(LR)
Tonalité C.
Nº de téléphone
externe
Vers un poste
Vers un
correspondant
externe
Nº de poste
(LR)
Nº de téléphone
désiré
Parlez au
nouveau
correspondant.
Parlez à
plusieurs
correspondants.
Tonalité C.
Tonalité C.
Tonalité C.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 29 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
30
Paramétrage de votre téléphone selon vos besoins
Avant de quitter votre bureau
Ne Pas Déranger
Rappel de rendez-vous
Pour valider
Pour annuler Pour arrêter ou répondre à
l'appel de l'alarme
Renvoi d'appels
Tous appels
Appels externes
Appels internes
Valider
Annuler
Tonalité C.
12 H
heure/minute
(
4 chiffres
)
24 H
heure/minute
(
4 chiffres
)
PM
AM
quotidiennement
Une fois
Tonalité C.
Tonalité C.
/
INT'
Tous appels
Appels externes
Appels internes
Tonalité C.
OU
Nº d'accès
à la ligne
externe
Nº de
téléphone
externe
Nº de poste
Tous les appels
Sur Occupation
Non Réponse
Occupation/
Non Réponse
Annuler
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 30 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
31
Utiliser le service de messagerie vocale
Ecouter un message
A partir de votre poste
* Si vous n'avez pas de mot de passe,
vous pouvez sauter la dernière étape.
Remarque:
SMV = Système de Messagerie Vocale
A partir du poste d'une autre
personne
* Si vous n'avez pas de mot de passe,
vous pouvez sauter la dernière étape.
Laisser un message
Nº de poste SMV
Mot de passe boîte vocale*
Série KX-TVM
Terminer l'appel
Ecouter le message
Envoyer un message
Gestion de la boîte vocale
Accueil Automatique
Notification de message
Autres fonctions
Série KX-TVP
Terminer l'appel
Ecouter le message
Envoyer un message
Vérifier la distribution de la
boîte vocale
Accueil Automatique
Gestion de la boîte vocale
Autres fonctions
Nº de poste SMV
Nº de boîte vocale
Mot de passe boîte vocale*
Programmer l'heure de l'envoi du message
Envoyer immédiatement le message
(Série KX-TVP)
(Série KX-TVM)
Suivez le guide
Saisissez le numéro
de boîte vocale désirée
Laisser
un message
A partir de votre poste
A partir d'un autre poste
* Si vous n'avez pas de mot de passe, vous pouvez sauter la dernière étape.
Mot de passe boîte vocale*
Nº de boîte vocale
Mot de passe boîte vocale*
Nº de poste SMV
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 31 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste des fonctions
32
Consultez votre revendeur pour de plus amples détails concernant les
numéros des fonctions.
Il est possible d'attribuer des touches programmables en tant que
touches de fonction.
Les noms et les descriptions des panneaux de contrôle/touches se
trouvent dans "Emplacement des commandes" de page 25.
Accéder aux fonctions en utilisant l'écran
Utiliser l'écran LCD
Il est possible d'accéder aux répertoires, journeaux et menus
suivants, en appuyant à gauche ou à droite sur la Touche
Navigation lorsque cette unité est libre:
Saisie des caractères
Vous pouvez saisir des caractères alphabétiques et numériques
par le biais des touches de numérotation. En appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation, différents caractères
apparaîtront, comme l'illustrent les tableaux suivants. En saisissant
des caractères, vous pouvez déplacer le curseur avec les touches
de Navigation gauche et droite et supprimer des caractères avec la
touche TRANSFERT. Pour basculer entre les tableaux 1 et 2,
appuyez sur la touché polyvalente (S1) lorsque vous saisissez des
caractères. Pour une liste des caractères disponibles, reportez-
vous à la page suivante.
Pendant l'écoute
Répéter l'assistance vocale
Quitter
Journal des appels entrants
Journal des appels sortants
Répertoire de numérotation abrégée personnelle
Répertoire de numérotation abrégée système
Répertoire de numéros de postes
Accès aux fonctions
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 32 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Acceder aux fonctions en utilisant l'ecran
33
Acceder aux fonctions en utilisant l'ecran
Tableau 1 (écran standard)
Tableau 2 (Mode optionnel)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Fois
Touches
@
(espace)
Fois
Touches
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
Š
Z
@
(espace)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 33 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Réglage de l'angle du panneau opérateur
34
Réglage de l'angle du panneau opérat eur
L'angle du panneau opérateur peut être réglé à
huit angles différents (niveau 1 = 0°, niveau 8 =
45°).
ATTENTION:
Retenez le panneau opérateur jusqu'à ce qu'il soit fixé à l'angle
désiré. Assurez-vous de ne pas coincer vos doigts lorsque vous
ajustez le panneau opérateur.
Pour remonter:
Soulevez doucement le panneau opérateur,
un niveau à la fois.
Pour descendre:
Remontez le panneau opérateur au niveau
8. Ensuite, avec une main sur la base de
l'unité, soulevez encore le panneau
opérateur pour libérer le levier, puis poussez
doucement le panneau opérateur jusqu'au
niveau 1. Si le panneau opérateur ne peut
être descendu au niveau 1, répétez cette
étape.
Verrouiller le crochet du combiné
Tirez le combiné vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille pour éviter qu'il ne tombe du berceau
lorsque l'unité est montée sur un mur ou placée à
un angle élevé. Pour poser temporairement le
combiné lors d'une conversation, accrochez-le sur
le bord supérieur de l'unité comme illustré.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 34 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Connexion
35
Connexion
Consultez votre revendeur pour de plus amples détails concernant les
XDP et les XDP numériques.
ATTENTION:
En connectant un casque
Assurez-vous que le cordon du casque est passé autour du crochet
pour éviter d'endommager le connecteur.
En connectant les cordons
Assurez-vous que les cordons sont insérés et fixés dans les rainures
pour éviter d'endommager les connecteurs.
Casque
Recommandé: KX-TCA89
Mâchoire
Connecter a un PBX.
Connecter a:
un téléphone propriétaire numérique
Connexion de XDP numériques
un poste simple
— XDP ou connexion parallele
Le cordon de ligne t
é
l
é
phonique
(inclus)
<Vue arrière>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 35 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation des KX-DT301/KX-NT303
36
Installation des KX-DT301/KX- NT303
1.
Ouvrez le couvercle.
2. Fixez le KX-NT303 sur votre
unité à l'aide des vis
(incluses avec le KX-NT303).
3. Insérez le câble plat dans le
connecteur (A), puis pliez
légèrement le câble comme
illustré (B).
4. Refermez le couvercle.
ATTENTION:
Pour éviter d'endommager le téléphone, assurez-vous de
débrancher la ligne avant d'installer ou de retirer le KX-DT301
(module USB) ou le KX-NT303 (module d'extension 12 touches).
Connectez d'abord le KX-NT303 si vous allez connecter le KX-
DT301 en combinaison avec le KX-NT303.
KX-NT303
Le module d'extension 12 touches permet
d'ajouter 12 touches programmables à cette
unité. Ces touches sont utilisées pour
prendre une ligne réseau, passer un appel
avec Numérotation ''une-touche'' ou
exécuter une fonction attribuée à la touche.
<avec un KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 36 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation des KX-DT301/KX-NT303
37
1.
Ouvrez le couvercle.
2. Insérez le câble plat dans le
connecteur comme illustré.
3. Refermez le couvercle. 4. Connectez le câble USB au
port USB.
Assurez-vous que le câble USB
passe dans le chemin de câble.
Veuillez utiliser un câble USB de
moins de 3 m.
KX-DT301
Le module USB peut être connecté entre le téléphone propriétaire
numériue et l'ordinateur personnel au travers de l'interface USB
pour implémenter le CTI (Couplage Téléphonique Informatique).
Connecter à
un PC
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 37 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation des KX-DT301/KX-NT303
38
5. Insérez les boutons du KX-
DT301 dans les 2 trous de
l'unité.
6. Fixez le KX-DT301 sur votre
unité à l'aide des vis
(incluses avec le KX-DT301).
7. Installez le pilote USB.
Reportez-vous au Manuel
Installateur sur le CD-ROM
accompagnant le KX-DT301.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 38 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Fixation murale
39
Fixation murale
Pour des informations concernant le verrouillage du crochet du combiné,
reportez-vous à la page 34.
1.
Retirez l'adaptateur de montage
mural de l'unité
comme illustré
.
2. Passez le panneau opérateur
au niveau 1, puis connectez et
fixez les cordons de la ligne
téléphonique.
Les cordons peuvent également
être acheminés à partir du
sommet de l'unité (page 35).
3. Attachez l
'
adaptateur de
montage mural comme illustré.
Assurez-vous de ne pas coincer
les cordons avec l'adaptateur de
montage mural. Lorsque vous
passez les cordons depuis le
haut de l'unité, regardez par
l'orifice dans l'adaptateur de
montage mural
(A) pour
confirmer que les cordons ne
seront pas coincés.
4. Vissez les 2 vis (incluses) dans
le mur à une distance de 83 mm
ou de 100 mm l
'
une de l
'
autre et
montez l
'
unité sur le mur.
Vous pouvez trouver un gabarit
pour le montage mural à la
page 143.
Assurez-vous que le mur sur
lequel sera attachée l'unité
pourra supporter le poids de
l'unité (environ 1,65 kg).
Assurez-vous que les cordons
sont fermement fixés au mur.
Lorsque l'unité ne sera plus
utilisée, assurez-vous de la
détacher du mur.
Glissez
l'adaptateur de
montage mural
jusqu'à ce point.
83 mm
100 mm
Rondelle
Insérez la vis
jusqu'ici.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 39 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informations importantes
40
Informations importantes
Lorsque vous utilisez les TPN de la série KX-DT300, souvenez-
vous des conditions suivantes.
Si vous avez des problèmes pour effectuer des appels, déconnectez le
cordon de ligne et connectez un téléphone dont vous êtes certain qu'il
fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, faites réparer le
téléphone défectueux par un centre de service Panasonic autorisé. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, vérifiez le PBX et le câblage
interne des lignes.
Nettoyez l'unité avec un tissu doux. Ne nettoyez pas l'unité avec des
poudres abrasives ou avec des agents chimiques, tels que le benzène
ou du thinner.
N'utilisez que le combiné d'origine Panasonic.
Ne désassemblez pas cette unité. Vous vous exposeriez à des
décharges électriques dangereuses. L'unité ne peut être désassemblée
et réparée que par des techniciens de service qualifiés.
Si les composants internes risquent d'être exposé à des dommages,
déconnectez immédiatement le câble ou le cordon.
N'introduisez jamais de fils électriques, de broches, etc., dans les
ouvertures d'aération et autres orifices de l'appareil.
Suivez rigoureusement les instructions de sécurité ci-
dessous.
Installation
Environnement
1) N'utilisez pas cette unité à proximité d'eau, par exemple, d'une
baignoire, un évier ou un lavabo. Evitez également les souterrains
humides.
2) Maintenez éloigné l'unité d'appareils de chauffage ou de dispositifs
générant des interférences électriques, tels que des lampes
fluorescentes, des moteurs ou des télévisions. Ces sources
d'interférences pourraient dégrader les performances de l'unité. Ne la
placez pas non-plus dans des chambres où la température est
inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
Emplacement
1) Ne placez pas d'objets lourds sur cette unité.
2) Assurez-vous que des objets ne puissent tomber sur l'unité et que des
liquides ne puissent y être déversés. N'exposez pas cette unité à des
fumées, poussières, humidité, vibrations mécaniques, chocs ou
lumière directe du soleil.
3) Placez l'unité sur une surface plate.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 40 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informations importantes
41
Informations importantes
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGES
ELECTRIQUES, N'EXPOSEZ PAS CETTE UNITE A LA PLUIE OU A DE
L'HUMIDITE.
L'ECOUTEUR DU COMBINE EST MAGNETISE ET POURRAIT ATTIRER
DE PETITS OBJETS METALLIQUES.
LES VOLUMES SONORES EXCESSIFS AU TRAVERS D'OREILLETTES
OU D'UN CASQUE PEUVENT ENTRAINER LA PERTE DE L'OUIE.
DEBRANCHEZ LE CORDON DE LA LIGNE TELEPHONIQUE DE CETTE
UNITE SI ELLE EMET DE LA FUMEE, DES ODEURS ANORMALES OU
DES BRUITS INHABITUELS. DE TELLES CONDITIONS PEUVENT
PROVOQUER DES INCENDIES OU DES DECHARGES ELECTRIQUES.
CONFIRMEZ QUE L'UNITE NE FUME PLUS ET CONTACTEZ UN
CENTRE DE SERVICE AUTORISE.
REMARQUE IMPORTANTE:
Dans le cas de coupures du courant, le TPN pourrait ne pas fonctionner.
Veuillez vous assurer qu'à des endroits éloignés, un téléphone séparé,
ne dépendant pas du secteur électrique, est disponible en cas
d'urgence.
Ce produit est conçu pour être connecté sur un PBX de Panasonic
uniquement.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. déclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et autres provisions
relevantes de la directive sur les équipements terminaux de radio et
télécommunications (R&TTE) 1999/5/CE.
Les déclarations de conformité des produits Panasonic relevants décrits
dans le présent manuel peuvent être téléchargées à partir du site:
http://www.doc.panasonic.de
Contacter un représentant autorisé:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 41 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informations importantes
42
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et
des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme
indique que les piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les
déposer à l'un des points de collecte prévus, conformément à
la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/
96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la
santé humaine et l'environnement contre les effets
potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des
déchets est passible d'une peine d'amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l'Union européenne
Si vous souhaitez vous débarasser de pièces d'équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l'élimination des déchets dans
les pays extérieurs à l'Union européenne
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les
pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée
d'une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 42 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
43
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Digitaal Systeemtoestel
(DPT). Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik
neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor
meer informatie kunt u de handleidingen van de PBX raadplegen.
Accessoires (bijgeleverd)
*1
Deze telefoon wordt geleverd met een al voorgemonteerd
muurbevestigingshulpstuk. Om de adapter te verwijderen, zie stap 1 op
pag. 59.
*2
Raadpleeg uw dealer als u wilt weten welk soort telefoonsnoer u moet
gebruiken.
Hoorn: 1 Hoornsnoer: 1 Muurbevestigings-
hulpstuk
*1
: 1
Muurschroeven: 2 Telefoonsnoer
*2
: 2
Beknopte handleiding
Modelnr. KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Digitaal Systeemtoestel
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 43 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
44
Deze unit ondersteunt de volgende optionele apparaten en funkties:
Q: Beschikbaar
*1
De beschikbaarheid van de Bluetooth module hangt af van de software
versie van de aangesloten PBX. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
*2
Voor informatie over de aansluiting dient u de bijbehorende handleiding
te raadplegen.
*3
Wanneer DPT's via digitale XDP zijn aangesloten, kan dit optionele
apparaat niet worden gebruikt.
Handelsmerk:
De naam Bluetooth
®
en de logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
het gebruik van deze merken door Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
staat onder licentie.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Kenmerken
Display 3 regels 3 regels 6 regels
Flexibele toetsen 24 24 24
Achtergrondverlichting van display QQ
Opties
KX-NT303 Add-on 12 Key Module QQ
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
module
*1
*2
*3
QQ
KX-DT301 USB module
*3
QQ
KX-DT390 DSS Console (met 60
toetsen)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 44 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Locatie van bedieningstoetsen
45
Locatie v an bedienings toetsen
A LCD (Liquid Crystal
Display)
B PAUZE: wordt gebruikt om
een pauze in te voegen
tijdens het opslaan van een
telefoonnummer. Wordt ook
gebruikt om het toestel te
programmeren.
C DSN/NS (Gesprek
Doorschakelen/Niet
Storen): wordt gebruikt om
de funkties Gesprek
Doorschakelen of Niet
Storen op uw toestel in te
stellen.
D CONF (Conferentie): wordt
gebruikt om een gesprek
tussen meerdere partijen tot
stand te brengen.
E INTERCOM: wordt gebruikt
om interne gesprekken te
beginnen of te ontvangen.
F AUTO BEANTWOORD/
MICROFOON UIT: wordt
gebruikt voor het
beantwoorden van een intern
gesprek in de handen-vrij
modus of om tijdens een
gesprek de microfoon/hoorn
tijdelijk uit te schakelen.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 45 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Locatie van bedieningstoetsen
46
G AUTOMATISCH KIEZEN/
OPSLAAN:
wordt gebruikt
voor Systeem-/Persoonlijk-
verkort kiezen of om
programmeerwijzigingen op
te slaan
.
H DOORVERBINDEN: wordt
gebruikt om een gesprek
naar een andere partij door
te verbinden.
I HERHALEN: wordt gebruikt
om het laatst gekozen
nummer opnieuw te kiezen.
J BOODSCHAP: wordt
gebruikt voor het achterlaten
van een Boodschap Wacht
indicatie of om de partij die
de boodschap achterliet
terug te bellen.
K Ingang Headset
L R: wordt gebruikt om het
huidige gesprek te
beëindigen en een ander
gesprek te beginnen zonder
de hoorn op de haak te
leggen.
M WACHTSTAND: wordt
gebruikt om een gesprek in
de wachtstand te zetten.
N HANDEN-VRIJ:wordt
gebruikt voor handen-vrij
telefoneren.
O ENTER: wordt gebruikt om
het geselecteerde item te
bevestigen.
P Microfoon: wordt gebruikt
voor handen-vrij telefoneren.
Q Navigatietoets: wordt
gebruikt voor het afstellen
van het volume en het
displaycontrast of om
gewenste instellingen te
kiezen.
R CANCEL: wordt gebruikt om
het geselecteerde item te
annuleren.
S Flexibele toetsen: wordt
gebruikt om een vrije netlijn
te kiezen of voor het
uitvoeren van een funktie die
aan de toets is toegewezen.
T LCD-scherm: Kan in de
gewenste hoek worden
afgesteld.
U Soft toetsen (S1-S4): S1-
S4 (van links naar rechts)
worden gebruikt om het item
te selecteren dat op de
onderste regel van het
display wordt weergegeven.
V Boodschap/Beltoon LED:
Als u een intern gesprek
ontvangt, dan zal de indicator
groen knipperen, en de
indicator zal rood knipperen
als u een extern gesprek
ontvangt. Als iemand u een
boodschap heeft
achtergelaten, brandt het
rode LED constant.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 46 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instellingen
47
Instellingen
*1
Wanneer u uw eigen stem door de hoorn of headset hoort, verlaagt u het
volume.
*2
Aleen voor KX-DT343/KX-DT346.
Luidspreker
volume
Tijdens handen-vrij telefoneren
Druk op Omhoog
om het volume te
verhogen of op
Omlaag om het
volume te verlagen.
Volume van
Hoorn/headset
*1
Tijdens gebruik van de hoorn of
headset
Bel volume Terwijl de hoorn op de haak ligt
of een gesprek ontvangen wordt
Displaycontrast Terwijl de hoorn op de haak ligt
Beltoon
Achtergrondverli
chting van
display
*2
Terwijl de hoorn op de haak ligt
Tweemaal indrukken.
(CO)
INT'
OF
OF
Automatisch
Altijd AAN
Altijd UIT
OF
OF
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 47 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
48
Eigenscha ppen
Betekenis van de afbeeldingen
= Flexibele toets = Hoorn van de haak
= Hoorn op de haak = Funktienummer
= Spreek = Bevestigingstoon
Gesprekken beginnen
Bellen
Een intern toestel opbellen Een externe partij opbellen
Herhalen
Direct kiezen
Snelkiezen
Opslaan
Kiezen
Persoonlijk-verkort kiezen
Opslaan
Kiezen
(
CO
)
B-toon
toestelnr.
(CO)
extern tel. nr.
direct kiesnr.
(CO)
Gewenste nr.* (max. 32 cijfers)
* Voer eerst de netlijn-toegangscode in en daarna het
externe telefoonnummer.
(
Snelkiezen
)
toegewezen
als Snelkiestoets
Gewenste nr.*
(
max. 32 cijfers
)
B-toon
* Voer eerst de netlijn-toegangscode
in en daarna het externe telefoonnummer.
persoonlijk-verkort
kiesnr.
(
2
cijfers)
persoonlijk-verkort
kiesnr.
(
2 cijfers
)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 48 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
49
Tijdens een gesprek
Nuttige eigenschappen
Systeem-verkort kiezen
Kiezen
Deurintercomgesprek
Wachtstand
In de wachtstand
plaatsen
Een gesprek uit de wachtstand terugnemen
Een extern gesprek terughalen vanaf een ander toestel
Gesprek Doorverbinden
Gesprek tussen meerdere partijen
Andere partijen tijdens een gesprek toevoegen d.w.z. conferentie
De conferentie verlaten
persoonlijk-verkort
kiesnr. (3 cijfers)
deurintercomnr.
(
2 cijfers
)
B-toon
B-toon
/
(CO)
INT'
(CO)
B-toon
extern tel. nr.
Een intern toestel opbellen
Een externe partij
opbellen
toestelnr.
(CO)
gewenste
telefoonnr.
Spreek met de
tweede partij.
Spreek met
meerdere partijen.
B-toon
B-toon
B-toon
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 49 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
50
Een toestel naar uw wensen instellen
Voordat u uw bureau verlaat
Niet Storen
Herinneringsalarm
Instellen
Annuleren Stoppen of beantwoorden van
het herinneringsalarm
Gesprek Doorschakelen
Beide
gesprekken
Interne
gesprekken
Netlijn
gesprekken
Annuleren
Instellen
B-toon
AM
PM
24 H
12 H
Uur/minuut
(4 cijfers)
Uur/minuut
(4 cijfers)
Eenmalig
dagelijks
B-toon
B-toon
/
INT'
OF
Beide gesprekken
Netlijn gesprekken
Interne gesprekken
Alle
gesprekken
Bezet
Afwezig
Bezet/
Afwezig
Annuleren
toestelnr.
Netlijn-
toegangsnr.
extern-
tel. nr.
B-toon
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 50 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
51
Gebruik maken van de Voice Mail Service
Een boodschap beluisteren
Vanaf uw eigen toestel
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen
wachtwoord heeft.
Opmerking:
VRS = Voice Processing systeem
Vanaf het toestel van iemand anders
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen
wachtwoord heeft.
Een boodschap achterlaten
Wachtwoord Mailbox*
VRS-toestelnr.
Beëindig gesprek
KX-TVM serie
KX-TVP serie
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Mailboxbeheer
Voice Prompt service
Boodschapindicatie
Overige funkties
Beëindig gesprek
Boodschap beluisteren
Boodschap verzenden
Controleer
mailboxdistributie
Voice Prompt service
Mailboxbeheer
Overige funkties
mailboxnr.
Wachtwoord Mailbox*
VRS-toestelnr.
Vanaf uw eigen toestel
Vanaf een ander toestel
* U kunt de laatste stap overslaan als u geen wachtwoord heeft.
Voer het gewenste
mailboxnummer in
Een boodschap
achterlaten
De boodschap direct verzenden
De verzendtijd instellen
Volg de instrukties
(KX-TVP serie)
(KX-TVM serie)
VRS-toestelnr.
Wachtwoord Mailbox*
mailboxnr. Wachtwoord Mailbox*
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 51 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Eigenschappen
52
Raadpleeg uw dealer voor meer informatie betreffende funktienummers.
Het is mogelijk om flexibele toetsen toe te wijzen als funktietoetsen.
De namen beschrijvingen van de toetsen op het bedieningspaneel kunt
u vinden in "Locatie van bedieningstoetsen" op pag. 45.
Via het display toegang krijgen tot funkties
Met behulp van het LCD-scherm
Het is mogelijk om toegang te krijgen tot de volgende directories,
logs en menu's door links of rechts op de Navigatietoets te drukken
terwijl het toestel vrij is:
Tekens invoeren
Letters en cijfers kunt u invoeren met behulp van de cijfertoetsen.
Als u telkens op dezelfde cijfertoets drukt, verschijnen
verschillende tekens, zoals afgebeeld in de volgende tabel. Terwijl
u tekens invoert, kunt u met de linker en rechter Navigatietoetsen
de cursor bewegen en met de DOORVERBINDEN toets kunt u
tekens wissen. Om te schakelen tussen tabel 1 en tabel 2, kunt u,
tijdens het invoeren van karakters, op elk gewenst op de softtoets
(S1) drukken. Raadpleeg de volgende pagina voor een lijst van
beschikbare tekens.
Tijdens het beluisteren
Herhaal de gesproken instructies
Stoppen
Inkomend gesprekslog
Uitgaand gesprekslog
Directory voor Persoonlijk-verkort kiezen
Directory voor Systeem-verkort kiezen
Directory voor toestelnummers
Funktietoegang
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 52 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Funktietoegang via het display
53
Funktieto egang via het d isplay
Tabel 1 (Standaard display)
Tabel 2 (Optie modus)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
(spatie)
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Maal
Toetsen
@
Maal
Toetsen
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
Š
Z
@
(spatie)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 53 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Hoekinstelling van het bedieningspaneel
54
Hoekinstel ling v an het bediening spaneel
Het bedieningspaneel kan in acht verschillende
hoekposities worden ingesteld (positie 1 = 0°,
positie 8 = 45°).
WAARSCHUWING:
Hou het bedieningspaneel vast totdat deze in de gewenste hoek is
geklikt. Voorkom beklemming van uw vingers als u het
bedieningspaneel in een lagere of hogere stand plaatst.
Omhoog plaatsen:
Duw het bedieningspaneel telkens één
positie zacht omhoog.
Omlaag plaatsen:
Duw het bedieningspaneel naar positie 8.
Vervolgens, terwijl u met uw andere hand het
voetstuk tegenhoudt, duwt u het
bedieningspaneel iets verder omhoog totdat
de grendel opent, en duw het
bedieningspaneel vervolgens langzaam
naar positie 1. Herhaal deze stap als het
bedieningspaneel niet naar positie 1 kan
worden teruggezet.
Vergrendelen van de hoornhaak
Om te voorkomen dat de hoorn van de hoornslede
valt wanneer het toestel aan een muur hangt of in
een hoge hoekpositie staat, duwt u de hoornhaak
naar beneden tot deze vergrendelt. Tijdens een
gesprek kunt u de hoorn tijdelijk neerleggen door
deze aan de bovenkant van de unit vast te haken
zoals is afgebeeld.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 54 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Aansluiting
55
Aansluiting
Raadpleeg uw dealer voor meer details over XDP en Digitale XDP.
WAARSCHUWING:
Wanneer u een headset aansluit
Om schade aan de connector te voorkomen, dient u het
koptelefoonsnoer achter het haakje te klemmen.
Wanneer u snoeren aansluit
Om schade aan de connectors te voorkomen, dient u de snoeren in de
gleuven te steken en vast te klemmen.
<Achteraanzicht>
Headset
Aanbevolen: KX-TCA89
Klem
Aansluiten op een PBX.
Aansluiten op:
Een digitaal systeemtoestel
— Digitale XDP-aansluiting
Een enkelvoudig toestel
XDP of parallelle aansluiting
Het telefoonsnoer
(bijgeleverd)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 55 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
56
Installeren v an KX-DT301 /KX-NT30 3
1.
Open de afdekking.
2.Monteer de KX-NT303 met
behulp van de schroeven
(met KX-NT303 bijgeleverd)
aan uw unit.
3.Steek de platte kabel in
de aansluiting (
A
), en buig de
kabel voorzichtig zoals is
afgebeeld (
B).
4.Sluit de afdekking.
WAARSCHUWING:
Om schade aan de telefoon te voorkomen, dient u de telefoonlijn
van de tefooncontactdoos los te koppelen voordat u de
KX-DT301 (USB module) of de KX-NT303 (Add-on 12 Key
Module) gaat installeren of verwijderen.
Sluit de KX-NT303 als eerste aan wanneer u zowel de KX-
DT301 als de KX-NT303 gaat installeren.
KX-NT303
De Add-on 12 Key Module maakt het
mogelijk om 12 extra flexibele toetsen aan
deze unit toe te voegen. Deze toetsen worden
gebruikt om een buitenlijn te bellen, om
via Snelkiezen te bellen of om een functie te
activeren die aan de toets is toegewezen.
<met een KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 56 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
57
1.
Open de afdekking.
2.Steek de platte kabel in de
aansluiting zoals is afgebeeld.
3. Sluit de afdekking. 4. Sluit de USB-kabel aan op
de USB-poort.
Zorg dat de USB-kabel door de
snoergeleider loopt.
Gebruik een USB-kabel die
korter is dan 3 m.
KX-DT301
De USB module kan via een USB-interface worden aangesloten
tussen het digitale systeemtoestel en de personal computer om
personal CTI (Computer Telephony Integration) te kunnen
implementeren.
Aansluiten
op een PC
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 57 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installeren van KX-DT301/KX-NT303
58
5. Steek de uitsteeksels van de
KX-DT301 in de 2 openingen
van de unit.
6. Monteer de KX-DT301 met
behulp van de schroeven
(met KX-DT301 bijgeleverd)
aan uw unit.
7. Installeer de USB-driver.
Raadpleeg de
Installatiehandleiding die op
CD-ROM met de KX-DT301
is bijgeleverd.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 58 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Muurbevestiging
59
Muurbevestiging
Raadpleeg pag. 54 voor informatie over vergrendelen van de hoorn.
1. Verwijder het
muurbevestigingshulpstuk van
de unit zoals is afgebeeld.
2. Zet het bedieningspaneel in
positie 1, daarna de
telefoonsnoeren aansluiten en
vastklemmen.
De snoeren kunnen ook via de
bovenkant van de unit worden
geleid (pag. 55).
3. Het muurbevestigingshulpstuk
bevestigen zoals is afgebeeld.
Zorg dat de snoeren niet
beklemd raken door het
muurbevestigingshulpstuk.
Wanneer de snoeren via de
bovenkant lopen, controleer dan
via de opening in het
muurbevestigingshulpstuk
(A)
of de snoeren niet worden
beklemd.
4. De 2 schroeven (bijgeleverd)
met een onderlinge
tussenafstand van 83 mm of
100 mm in de muur boren en
hang de unit tegen de muur.
Op pag. 143 vindt u een boormal
voor muurbevestiging.
Zorg dat de muur waaraan u de
unit zal gaan ophangen, geschikt
is om de unit te dragen (1,65 kg).
Zorg dat u de snoeren tegen de
muur bevestigt.
Wanneer u dit product niet meer
gebruikt, haal het dan van de
muur af.
Schuif het
muurbevestigingshulpstuk
tot aan dit punt.
83 mm
100 mm
Sluitring
De schroef tot
hier indraaien
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 59 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Belangrijke informatie
60
Belangrijke informatie
Wanneer u gebruik maakt van DPT's uit de KX-DT300 serie,
dient u de volgende voorwaarden in
gedachten te houden
.
Als het toestel tijdens het telefoneren problemen oplevert, koppel dan de
telefoonaansluiting los en sluit vervolgens een goed werkende telefoon
aan. Als de goed werkende telefoon goed functioneert, laat de defecte
telefoon dan door een erkend Panasonic Service Centre repareren. Als
de goed werkende telefoon wel problemen oplevert, controleer dan de
PBX en de bedrading van het interne toestel.
Maak de unit schoon met een zachte doek. Reinig de unit niet met
schuurmiddelen of chemische vloeistoffen zoals benzine of thinner.
Gebruik alleen de bijbehorende Panasonic hoorn.
Probeer dit toestel niet zelf te demonteren. Dit kan leiden tot gevaarlijke
elektrische schokken. Dit toestel mag alleen worden gedemonteerd door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Indien door schade interne onderdelen niet meer zijn afgeschermd,
koppel dan onmiddellijk de kabel of het snoer.
Steek nooit ijzeren draden, pinnen, etc. in de ventilatieopeningen of
andere openingen van deze toestellen.
Neem de onderstaande veiligheidsregels speciaal in acht.
Installatie
Omgeving
1) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een
badkuip, wasbak of aanrecht. Vochtige kelders dienen tevens te
worden vermeden.
2) Houd de toestellen uit de buurt van warmtebronnen en apparaten die
elektrische ruis genereren zoals fluorescerende lampen, motoren en
televisies. Deze bronnen en apparatuur kunnen de werking van de
telefoon verstoren. Plaats het ook niet in kamers waar de temperatuur
lager dan 5 °C of hoger dan 40 °C is.
Plaatsing
1) Leg geen zware voorwerpen op dit toestel.
2) U moet ervoor zorgen dat er geen voorwerpen op vallen, en er geen
vloeistoffen in het toestel kunnen worden gemorst. Stel dit toestel niet
bloot aan overmatige rook, stof, vocht, mechanische vibratie,
schokken of direct zonlicht.
3) Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 60 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Belangrijke informatie
61
Belangrijke informatie
WAARSCHUWING:
STEL DIT PRODUCT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER
VOORKOMING VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
HET LUISTERGEDEELTE VAN DEZE HOORN IS MAGNETISCH EN KAN
DUS KLEINE IJZERDEELTJES AANTREKKEN.
EEN TE HARD GELUIDSVOLUME VIA OORTELEFOONS, KOPTELEFOONS
OF HEADSETS KAN GEHOORBESCHADIGING VEROORZAKEN.
KOPPEL DE TELEFOONSNOER VAN DIT PRODUCT LOS ALS ER ROOK
UIT KOMT, DE UNIT EEN ABNORMALE GEUR VERSPREIDT OF VREEMDE
GELUIDEN MAAKT. DEZE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN BRAND
VEROORZAKEN OF KORTSLUITING. CONTROLEER OF DE ROOK IS
GESTOPT EN NEEM CONTACT OP MET EEN ERKEND PANASONIC
SERVICE CENTRE.
BELANGRIJKE INFORMATIE:
Tijdens een stroomstoring kan de DPT niet worden gebruikt. Zorg dat er
in afgelegen plaatsen, in geval van nood, een apart toestel beschikbaar
is, dat niet afhankelijk is van het stroomnet.
Dit product is bestemd te worden aangesloten op uitsluitend een Panasonic
PBX-centrale.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. verklaart dat deze
apparatuur in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige
relevante bepalingen conform Richtlijn 1999/5/EC betreffende
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE).
Conformiteitsverklaringen voor de in deze handleiding beschreven
producten van Panasonic kunt u downloaden via:
http://www.doc.panasonic.de
Contactgegevens van de gemachtigde vertegenwoordiger:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 61 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Belangrijke informatie
62
Belangrijke informatie
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van
oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/
EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle
middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten
op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders
door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van
oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met
uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de
winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen,
neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u
wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met
uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over
de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 62 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
63
Tack för att du valde en digital systemtelefon (DPT). Läs igenom
den här handboken noga innan du använder produkten och spara
handboken för framtida användning. Det finns mer ingående
information i handböckerna till företagsväxeln.
Tillbehör (medföljer)
*1
Väggmonteringsadaptern sitter redan fast på telefonen. Följ
anvisningarna i steg 1 på sidan 79 om du vill ta bort adaptern.
*2
Kontakta återförsäljaren för information om vilken telefonsladd du bör
använda.
Telefonlur: 1
Sladd till telefonlur: 1
Väggmonterings-
adapter
*1
: 1
Skruvar för
väggmontering: 2
Telefonsladd
*2
: 2
Snabbguide
Modellnr KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Digital systemtelefon
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 63 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
64
Enheten stödjer följande tillvalsenheter och funktioner:
Q: Tillgänglig
*1
Om Bluetooth-modulen är tillgänglig beror på programvaruversionen i
den anslutna företagsväxeln. Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer
information.
*2
Information om anslutning finns i de medföljande handböckerna.
*3
När digitala systemtelefoner ansluts via Digital XDP kan den här
tillvalsutrustningen inte användas.
Varumärke:
Bluetooth
®
-namnet och -logotyperna tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används
av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. under licens.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Funktioner
Display 3 rader 3 rader 6 rader
Programmerbara knappar 24 24 24
Bakgrundsbelysning för display QQ
Alternativ
KX-NT303 knappmodul med 12
knappar
QQ
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
-
modul
*1
*2
*3
QQ
KX-DT301 USB-modul
*3
QQ
KX-DT390 DSS-konsol (med 60
knappar)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 64 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Knapparnas placering
65
Knapparnas
placering
A LCD-display
B PAUS: Anger en
pausmarkering när ett
telefonnummer matas in.
Knappen annds också för
att programmera enheten.
C VIDK/ST.EJ
(Vidarekoppling/Stör ej):
Används för att ställa in
vidarekoppling eller Stör ej-
läget för din anknytning.
D KONFERENS: Används för
att upprätta ett samtal med
flera parter.
E INTERNT: Används för att
ringa upp och besvara
internsamtal.
F AUTOSVAR/SEKRETESS:
Används för att besvara ett
inkommande samtal i
handsfreeläget eller stänga
av mikrofonen/telefonluren
under pågående samtal.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 65 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Knapparnas placering
66
G AUTOUPPR/LAGRA:
Annds för system-/
stationskortnummer eller för
att lagra programändringar.
H ÖVERFLYTTNING: Annds
för att flytta över ett samtal till
en annan part.
I ÅTERUPPRINGNING:
Används för att ringa upp det
senast slagna numret igen.
J MEDDELANDE: Används för
att lämna en indikering om
att meddelande väntar eller
för att ringa tillbaka till den
som lämnat en sådan
indikering.
K Kontakt för headset
L R: Används för att koppla ner
pågående samtal och ringa
ett nytt samtal utan att lägga
på luren.
M VÄNTKOPPLA: Annds för
att placera ett samtal i
vänteläge.
N HÖGTALARTELEFON:
Används vid handsfree-
samtal.
O ENTER: Används för att
tilldela det valda alternativet.
P Mikrofon: Används för
handsfree-samtal.
Q Navigeringsknapp:
Används för att justera
volymen och displayens
kontrast och för att välja
önskade objekt.
R CANCEL: Användsr att
avbryta valt alternativ.
S Programmerbara knappar:
Användsr att nå en
utgående linje eller utföra en
funktion som tilldelats
knappen.
T LCD-display: Kan ställas in i
önskad vinkel.
U Systemknappar (S1–S4):
S1–S4 (från vänster till
höger) används för att välja
det alternativ som visas på
displayens nedersta rad.
V Meddelande-/
ringsignalslampa: När du
r ett internsamtal blinkar
lampan grönt och när du får
ett externsamtal blinkar
lampan rött. Om någon har
lämnat ett meddelande till dig
lyser lampan med ett fast rött
sken.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 66 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Inställningar
67
Inställningar
*1
Om du hör din egen röst i telefonluren eller headsetet bör du sänka
volymen.
*2
Endast för KX-DT343/KX-DT346.
Högtalarvolym
Vid handsfreesamtal
Tryck på Upp när du
vill höja volymen,
och på Ner när du vill
sänka den.
Volym för
telefonlur/
headset
*1
Vid samtal då telefonluren eller
headsetet används
Ringsignalsvolym
När luren är på eller samtal tas
emot
Displaykontrast När luren är
Rington
Bakgrundsbelysning
för display
*2
När luren är på
Tryck 2 gånger.
ELLER
(Ln)
INT'
ELLER
Automatisk
Alltid PÅ
Alltid AV
ELLER
ELLER
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 67 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
68
Lista över funktioner
Ikonförklaringar
= Programmerbar knapper = Luren av = Luren på
= Funktionsnummer = Tala = Bekräftelseton
Ringa samtal
Ringa upp
Till en anknytning Till en extern person
Återuppringning
Snabbval
Snabbval på knapp
Lagra
Ringa upp
Personliga stationskortnummer
Lagra
Ringa upp
(
Ln
)
B-ton
anknytningsnr
(Ln)
externt telefonnr
Snabbvalsnr
(Ln)
önskat nr*
(
max 32 siffror
)
* Slå linjevalsnummer före det
externa telefonnumret.
(Snabbval på knapp)
Tilldelad som
snabbvalsknapp
personligt
stationskortnr
(
2 siffror
)
* Slå linjevalsnummer före det
externa telefonnumret.
B-ton
önskat telefonnr*
(max 32 siffror)
personligt stationskortnr
(2 siffror)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 68 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
69
Under pågående samtal
Användbara funktioner
Systemkortnummer
Ringa upp
Porttelefonssamtal
Väntkoppling
Väntkoppla Hämta ett samtal från den väntkopplande
anknytningen
Hämta ett externt samtal från en annan anknytning
Överflytta samtal
Samtal med flera parter
Lägga till parter under pågående samtal dvs. konferens
Lämna ett konferenssamtal
systemkortnr
(3 siffror)
porttelefon nr (2 siffror)
B-ton
B-ton
/
INT'
(Ln)
(Ln)
B-ton
externt
telefonnr
Till en anknytning
Till en extern person
anknytningsnr
(Ln)
önskat
telefonnr
Tala med
nya personen.
Tala med
flera personer.
B-ton B-ton
B-ton
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 69 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
70
Anpassa telefonen efter egna önskemål
Innan du lämnar skrivbordet
Stör ej
Tidsatt påminnelse
Aktivera
Avbryta Stoppa eller besvara
tillbakaringningen
Vidarekoppling
Alla samtalen
Externsamtal
Internsamtal
Aktivera
Avbryta
B-ton
FM
EM
24 H
12 H
timme/minut
(4 siffror)
En gång
Varje dag
B-ton
timme/minut
(4 siffror)
B-ton
/
INT'
Upptaget
Avbryta
Inget svar
utgående
linjeåtkomstnr
Alla samtal
anknytningsnr
Alla samtalen
Externsamtal
Internsamtal
Upptaget/
Inget svar
B-ton
ELLER
externt
telefonnr
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 70 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
71
Använda röstbrevlådan
Lyssna på ett meddelande
Från din egen anknytning
* Om du saknar lösenord kan du hoppa över
detta steg.
Tillägg: RBL = Talhanteringssystem
Från någon annans anknytning
* Om du saknar lösenord kan du hoppa över
detta steg.
Lämna ett meddelande
Lösenord till brevlådan*
RBL-anknytningsnr
Avsluta samtalet
KX-TVM-serien
KX-TVP-serien
Lyssna på meddelande
Leverera meddelande
Brevlådehantering
Automatisk telefonist
Meddelandeindikering
Övriga funktioner
Avsluta samtalet
Lyssna på meddelande
Leverera meddelande
Kontrollera
brevlådedistribution
Automatisk telefonist
Brevlådehantering
Övriga funktioner
brevlådenr
RBL-anknytningsnr
Lösenord till brevlådan*
brevlådenr
Från din egen anknytning
Från någon annans anknytning
* Om du saknar lösenord kan du hoppa över detta steg.
Ange det önskade brevlådenumret
Lämna ett
meddelande
Skicka meddelandet omgående
Ställa in leveranstiden
Följ vägledningen
(KX-TVM-serien)
(KX-TVP-serien)
RBL-anknytningsnr
Lösenord till brevlådan*
Lösenord till brevlådan*
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 71 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista över funktioner
72
Kontakta återförsäljaren om du vill ha information om funktionsnumren.
Du kan ändra de programmerbara knapparna till funktionsknappar.
Namn på och beskrivningar av kontrollpanelen/knapparna finns i
avsnittet "Knapparnas placering" på sidan 65.
Komma åt funktioner med hjälp av displayen
Använda LCD-displayen
Genom att trycka på höger eller vänster Navigeringsknapp när
enheten inte används går det att komma åt följande telefonböcker,
loggar och menyer:
Mata in tecken
Du kan mata in bokstäver och siffror med hjälp av
uppringningsknapparna. Genom att trycka på en knapp flera
gånger visas olika tecken, enligt tabellerna som följer. När du matar
in tecken kan du flytta markören med vänster och höger
Navigeringsknapp och ta bort tecken med knappen
ÖVERFLYTTNING. Växla mellan tabell 1 och tabell 2 genom att
trycka på Systemknappen (S1) när tecken matas in. En lista över
alla tillgängliga tecken finns på nästa sida.
Under uppspelning
Upprepa röstvägledning
Avsluta
Inkommande samtalslogg
Utgående samtalslogg
Telefonbok med personliga stationskortnummer
Telefonbok med systemkortnummer
Telefonbok med anknytningsnummer
Funktionsåtkomst
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 72 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Komma åt funktioner med hjälp av displayen
73
Komma åt funktioner med hjälp av displayen
Tabell 1 (Standardläge)
Tabell 2 (Alternativt läge)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
(blanktecken)
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Gånger
Knappar
@
Gånger
Knappar
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
(blanktecken)
Š
Z
@
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 73 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Justera telefonens vinkel
74
Justera telefonen s vinkel
Telefonen kan ställas in i åtta olika vinklar (nivå 1
= 0°, nivå 8 = 45°).
OBSERVERA:
Håll i telefonen tills den är fastsatt i önskad vinkel. Se till att du inte
klämmer fingrarna när du höjer eller sänker telefonen.
Om du vill höja:
Lyft försiktigt upp telefonen en nivå i taget.
Om du vill sänka:
Höj telefonen till nivå 8. Håll sedan ena
handen på basenheten, lyft telefonen igen
för att frigöra spärren, och tryck långsamt ner
telefonen till nivå 1. Om det inte går att sänka
telefonen till nivå 1, upprepa detta steg.
Spärra lurlåset
Tryck på lurlåset tills det spärras så att luren inte
kan ramla ner från lurhållaren när enheten
monteras på väggen eller ställs in i en hög vinkel.
Om du tillfälligt behöver lägga ifrån dig luren under
ett samtal hänger du den på enhetens överkant
som på bilden.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 74 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Inkoppling
75
Inkoppling
Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer information om XDP och
Digital XDP.
OBSERVERA:
När headset ansluts
Kontrollera att headsetkabeln lindas runt klykan så att kontakten inte
skadas.
När sladdar ansluts
Kontrollera att sladdarna sitter i spåren och är fästa med klämmor så att
skador på kontakterna undviks.
<Baksida>
Headset
Rekommenderas: KX-TCA89
Klämma
Anslut till företagsväxel.
Anslut till:
en digital systemtelefon
— Digital XDP-anslutning
en analog telefon
XDP- eller parallellanslutning
Telefonsladden (medföljer)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 75 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installera KX-DT301/KX-NT303
76
Installera KX-D T301/KX-NT3 03
1.
Öppna luckan.
2. Montera KX-NT303 på
enheten med skruvarna
(medföljer KX-NT303).
3. Sätt in den platta kabeln i
kontakten (A), böj sedan
kabeln något som på bilden
(B).
4. Stäng luckan.
OBSERVERA:
Undvik att telefonen skadas genom att koppla bort
förlängningskabeln innan du installerar eller tar bort KX-DT301
(USB-modul) eller KX-NT303 (knappmodul med 12 knappar).
Anslut KX-NT303 först om både KX-DT301 och KX-NT303
installeras.
KX-NT303
Med knappmodulen med 12 knappar kan
ytterligare 12 programmerbara knappar
läggas till enheten. Knapparna används för
att besvara en extern linje, ringa upp med
snabbval eller utföra en funktion som
tilldelats knappen.
<med en KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 76 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installera KX-DT301/KX-NT303
77
1.
Öppna luckan.
2. Sätt in den platta kabeln i
kontakten som på bilden.
3. Stäng luckan. 4. Anslut USB-kabeln till USB-
porten.
Kontrollera att USB-kabeln leds
genom kabelhållaren.
Använd en USB-kabel som är
kortare än 3 meter.
KX-DT301
USB-modulen kan anslutas mellan den digitala systemtelefonen
och datorn via USB-gränssnittet, för att införa personlig CTI
(Computer Telephony Integration).
Anslut till
en dator
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 77 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installera KX-DT301/KX-NT303
78
5. För in utsprången på KX-
DT301 i de 2 hålen på
enheten.
6. Fäst KX-DT301 på enheten
med skruvarna (medföljer
KX-DT301).
7. Installera USB-drivrutinen.
Läs mer i
installationshandboken på
cd-romskivan som medföljer
KX-DT301.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 78 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Montera telefonen på väggen
79
Montera tele fonen på väggen
Det finns information om hur du låser lurlåset på sidan 74.
1.
Ta bor t
ggmonteringsadaptern från
enheten som på bilden.
2. Ställ in telefonens vinkel på nivå
1 och anslut sedan
telefonsladdarna ochst dem.
Sladdarna kan även dras från
enhetens ovansida (sidan 75).
3. Fäst väggmonteringsadaptern
som på bilden.
Se till att
väggmonteringsadaptern inte
klämmer sladdarna. Kontrollera
att sladdarna inte kläms genom
att titta genom öppningen på
väggmonteringsadaptern
(A)
när sladdarna dras från
enhetens översida.
4. Skruva fast de 2 skruvarna
(medföljer) i väggen, på 83 eller
100 mm avstånd och montera
enheten på väggen.
Du hittar en mall för
väggmontering på sidan 143.
Kontrollera att väggen där du
ska montera enheten håller för
det (enheten väger ca 1,65 kg).
Kontrollera att sladdarna är
ordentligt fastsatta mot väggen.
Montera ner produkten från
väggen om den inte längre
används.
För upp
väggmonteringsadaptern
till denna punkt.
83 mm
100 mm
Bricka
Dra in skruven så
här långt.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 79 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Viktig information
80
Viktig information
Tänk på följande när de digitala systemtelefonerna i KX-
DT300-serien används.
Om du har problem med att ringa kopplar du bort anknytningskabeln och
ansluter en telefon som du vet fungerar. Om den andra telefonen
fungerar som den ska lämnar du in den defekta telefonen på reparation
hos ett auktoriserat Panasonic-servicecenter. Om den andra telefonen
inte fungerar som den ska kontrollerar du företagsväxeln och
ledningarna.
Torka av enhet med en mjuk trasa. Använd inga skrubbmedel eller
kemiska rengöringsmedel som t.ex. bensen eller thinner.
Använd endast med avsedd telefonlur från Panasonic.
Skruva inte isär produkten. Det kan resultera i en farlig elektrisk stöt.
Enheten får bara monteras isär och repareras av en utbildad
servicetekniker.
Om det uppstår något fel som gör att telefonens innanmäte exponeras
ska du omedelbart koppla bort kabeln eller sladden.
Försök aldrig stoppa in metalltråd, nålar etc. i ventilationsöppningarna
eller andra hål denna apparat.
Var noga med att läsa igenom följande säkerhetsanvisningar.
Installation
Miljö
1) Använd inte enheten i närheten av vatten, t.ex. badkar, handfat eller
diskbänk. Undvik även fuktiga källarplan.
2) Använd inte telefonen nära värmealstrande apparater och apparater
som avger elektriska störningar, exempelvis lysrörsarmaturer, motorer
och tv-apparater. Störningar från dessa apparater kan påverka
telefonens funktion. Placera den inte i ett rum där temperaturen är
lägre än 5 °C eller högre än 40 °C.
Placering
1) Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.
2) Se till så att inga föremål kan ramla över eller vätskor spillas in i
enheten. Utsätt inte enheten för alltför mycket rök, damm, fukt,
mekanisk vibration, skakning eller direkt solljus.
3) Placera enheten på en plan yta.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 80 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Viktig information
81
Viktig information
VARNING:
FÖR ATT UNDVIKA BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR - UTSÄTT
INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
TELEFONLURENS ÖRONMUSSLA ÄR MAGNETISK OCH KAN DRA TILL
SIG SMÅ JÄRNFÖREMÅL.
ALLTFÖR HÖG VOLYM I HÖRLURAR ELLER HEADSET KAN ORSAKA
HÖRSELSKADOR.
KOPPLA BORT TELEFONSLADDEN FRÅN PRODUKTEN OM
RÖKUTVECKLING, ONORMAL LUKT ELLER OVANLIGA LJUD
UPPSTÅR. DESSA OMSTÄNDIGHETER KAN ORSAKA BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR. KONTROLLERA ATT RÖKUTVECKLINGEN HAR
SLUTAT OCH KONTAKTA SEDAN ETT AUKTORISERAT
SERVICECENTER.
VIKTIG INFORMATION:
Det är inte säkert att den digitala systemtelefonen fungerar vid
strömavbrott. Se till att en alternativ telefon som inte kräver lokal
strömförsörjning och som kan användas i nödfall, finns tillgänglig på
avlägsna platser.
Den här produkten är endast avsedd för anslutning till en företagsväxel från
Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. tillkännager att denna
utrustning uppfyller de erforderliga krav och andra relevanta bestämmelser
som anges i direktivet 1999/5/EC för Radio & Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE).
Declarations of Conformity för produkterna från Panasonic som finns
omnämnda i den här handboken kan du hämta på följande webbadress:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktuppgifter för auktoriserad representant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 81 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Viktig information
82
Viktig information
Information för användare om insamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och
direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt
hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en
potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön
som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig
avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla
produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din
artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet
med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god
kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare
information.
Information om avfallshantering i länder utanför den
Europeiska unionen
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga
efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk
symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet
för den aktuella kemikalien.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 82 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
83
Kiitämme digitaalisen järjestelmäpuhelimen (DPT) ostamisesta.
Lue tämä opas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä opas
myöhempää käyttöä varten. Lisätietoja on puhelinjärjestelmän
oppaissa.
Lisävarusteet (mukana)
*1
Tähän puhelimeen on asennettu valmiiksi seinäkiinnitysteline. Telineen
irrotusohjeet on kuvattu vaiheessa 1, sivu 99.
*2
Järjestelmän myyjältä saat lisätietoja tarvittavasta puhelinjohdosta.
Luuri: 1 Luurin johto: 1
Seinäkiinnitysteline
*1
: 1
Seinäkiinnitysruuvit: 2
Puhelinjohto
*2
: 2
Pikaopas
Mallinro KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Digitaalinen järjestelmäpuhelin
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 83 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
84
Tämä yksikkö tukee seuraavia valinnaisia laitteita ja toimintoja:
Q: Saatavana
*1
Bluetooth-moduulin saatavuus riippuu kytketyn puhelinjärjestelmän
ohjelmistoversiosta. Lisätietoja saa jälleenmyyjältä.
*2
Lisätietoja kytkemisestä on mukana toimitetuissa oppaissa.
*3
Jos digitaalisia järjestelmäpuhelimia kytketään digitaalisen XDP-
liitännän kautta, tätä lisävarustetta ei voida käyttää.
Tavaramerkki:
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc -yhtiön omaisuutta.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. -yhtiö on saanut luvan niiden
käyttöön.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Ominaisuudet
Näyttö 3-rivinen 3-rivinen 6-rivinen
Ohjelmoitavat painikkeet 24 24 24
LCD-taustavalo QQ
Lisävarusteet
KX-NT303 12 näppäimen
näppäinlisä
QQ
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
-
moduuli
*1
*2
*3
QQ
KX-DT301 USB-moduuli
*3
QQ
KX-DT390 DSS-lisänäppäimistö (60
näppäintä)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 84 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Painikkeet ja näyttö
85
Painikkeet ja
näyttö
A Nestekidenäyttö (LCD)
B TAUKO:ytetään tauon
syöttämiseen
puhelinnumeroa
tallennettaessa. Painiketta
ytetään myös tämän
laitteen ohjelmointiin.
C SIIR/ÄLÄH (Ennakkosiirto/
Älä Häiritse): Käytetään
Ennakkosiirto- tai Älä häiritse
-toiminnon määrittämiseen
alanumeroon.
D NEUVOTTELU: Käytetään
usean osapuolen
keskusteluun.
E SISÄPUHELU:ytetään
sisäpuhelujen soittoon ja
vastaanottamiseen.
F AUTOMAATTIVASTAUS/
MYKISTYS:llä
painikkeella vastataan
tulevaan puheluun
kaiutintilassa tai mykistetään
mikrofoni/luurin mikrofoni
keskustelun aikana.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 85 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Painikkeet ja näyt
86
G AUTOMAATTIVALINTA/
TALLENNUS: Käytetään
järjestelmän/
henkilökohtaiseen
lyhytvalintaan tai
ohjelmoinnin muutosten
tallentamiseen.
H SIIRTO: Käytetään puhelun
siirtoon jollekin toiselle
osapuolelle.
I UUDELLEENVALINTA:
Käytetään viimeksi valitun
numeron uudelleenvalintaan.
J VIESTI:ytetään Viesti
odottaa -ilmoituksen
jättämiseen tai
takaisinsoittoon Viesti
odottaa -ilmoituksen
jättäneelle osapuolelle.
K Sankaluurin liitin
L FLASH (R):ytetään
nykyisen puhelun
keskeyttämiseen ja toiselle
osapuolelle soittamiseen
luuria laskematta.
M PITO:ytetään puhelun
asettamiseen pitoon.
N KAIUTINPUHELU:
Käytetään
kaiutintoiminnoissa.
O ENTER:ytetään valinnan
vahvistamiseen.
P Mikrofoni:ytetään
kaiutinkeskusteluun.
Q Navigointipainike:
Käytetään
äänenvoimakkuuden ja
ytön kontrastin
säätämiseen ja valintojen
tekemiseen.
R CANCEL:ytetään
valinnan peruuttamiseen.
S Ohjelmoitavat painikkeet:
Käytetään ulkolinjan
varaamiseen tai näppäimelle
määritettyyn toimintoon.
T Nestekidenäyttö: Voidaan
säätää haluttuun kulmaan.
U Soft-painikkeet (S1-S4):
S1-S4-painikkeita
(vasemmalta oikealle)
ytetään valitsemaan
ytön alarivillä näkyvä
vaihtoehto.
V Viesti/soittokello-valo: Kun
vastaanotat sisäpuhelun,
valo vilkkuu vihreänä, ja kun
vastaanotat ulkopuhelun,
valo vilkkuu punaisena. Jos
joku on jättänyt sinulle
viestin, valo palaa
punaisena.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 86 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Asetukset
87
Asetukset
*1
Jos kuulet oman äänesi luurin tai sankaluurin kautta, pienennä
äänenvoimakkuutta.
*2
Vain KX-DT343/KX-DT346.
Kaiuttimen
äänenvoimakkuus
Käytettäessä kaiutinkeskustelua:
Voit lisätä
äänenvoimakkuutta
painamalla Ylös ja
pienentää
äänenvoimakkuutta
painamalla Alas.
Luurin/sankaluurin
äänenvoimakkuus
*1
Käytettäessä luuria tai
sankaluuria:
Soittoäänen
voimakkuus
Luurin ollessa alhaalla tai puhelun
soidessa:
LCD:n kontrasti Luurin ollessa alhaalla:
Soittoääni
LCD-taustavalo
*2
Luurin ollessa alhaalla:
TAI
Paina 2 kertaa.
(KJ)
INT'
TAI
Aina käytössä
Ei koskaan käytössä
Automaattinen
TAI
TAI
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 87 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
88
Ominaisuud et
Kuvakkeiden selitykset
= Ohjelmoitava painikkeet = Luurin nosto = Luurin lasku
= Toimintonumero = Puhu = Vahvistusääni
Puheluiden soittaminen
Soittaminen
Alanumeroon Ulkoiseen numeroon
Uudelleenvalinta
Nopea valinta
Pikavalinta
Tallennus
Valinta
Henkilökohtainen lyhytvalinta
Tallennus
Valinta
(
KJ
)
Vahv.ääni
alanumero
(KJ)
ulkonumero
nopean valinnan numero
(KJ)
* Anna ulkolinjan valintanumero
ennen ulkoista puhelinnumeroa.
haluttu numero* (enintään 32 numeroa)
painikkeelle on määrätty
pikavalintanumero
(Pikavalinta)
henkilökohtainen
lyhytvalintanumero
(
2 numeroa
)
* Anna ulkolinjan valintanumero
ennen ulkoista puhelinnumeroa.
Vahv.ääni
haluttu
puhelinnumero*
(enintään 32 numeroa
)
henkilökohtainen
lyhytvalintanumero
(
2 numeroa
)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 88 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
89
Keskustelun aikana
Hyödyllisiä toimintoja
Järjestelmän lyhytvalinta
Valinta
Ovipuhelinpuhelu
Puhelun pito
Pito Poiminta alaliittymästä, josta puhelu laitettiin
pitoon
Ulkopuhelun poiminta toisesta alaliittymästä
Puhelun siirto
Useamman osapuolen neuvottelu
Muiden osapuolien lisääminen keskustelun aikana (eli neuvottelu)
Neuvottelusta poistuminen
järjestelmän
lyhytvalintanumero (3 numeroa)
ovipuhelimen numero
(
2 numeroa
)
Vahv.ääni
Vahv.ääni
/
INT'
(KJ)
(KJ)
Vahv.ääni
Alanumeroon
Ulkolinjalle
alanumero
(KJ)
ulkonumero
Puhu uudelle
osapuolelle.
Puhu muille
osapuolille.
haluttu
puhelinnumero
Vahv.ääni Vahv.ääni
Vahv.ääni
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 89 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
90
Puhelimen asettaminen omien tarpeiden mukaan
Ennen kuin lähdet paikaltasi
Älä häiritse
Ajastettu muistutus
Asetus
Peruutus Pysäytys tai takaisinsoittoon
vastaaminen
Ennakkosiirto
Molemmat puhelut
Ulkopuhelut
Sisäpuhelut
Asetus
Peruutus
Vahv.ääni
AM
PM
24 H
12 H
tunnit/minuutit
(4 numeroa)
Kerran
Päivittäin
Vahv.ääni
tunnit/minuutit
(4 numeroa)
Vahv.ääni
/
INT'
Varattu
Peruutus
Ei vastausta
Varattu/
ei vastausta
ulkolinjan
valintanumero
Kaikki puhelut
alanumero
Molemmat puhelut
Ulkopuhelut
Sisäpuhelut
Vahv.ääni
TAI
ulkonumero
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 90 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
91
Puhepostin käyttäminen
Viestin kuunteleminen
Omasta alanumerosta
* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa
viimeisen vaiheen.
Jonkun toisen alanumerosta
* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa
viimeisen vaiheen.
Viestin jättäminen
Postilaatikon salasana*
Puhepostijärjestelmän alanumero
Lopeta puhelu
KX-TVM-sarja
KX-TVP-sarja
Kuuntele viesti
Lähetä viesti
Postilaatikon hallinta
Automaattinen puhelunvälityspalvelu
Viestin ilmoitustapa
Muut toiminnot
Lopeta puhelu
Kuuntele viesti
Lähetä viesti
Tarkista postilaatikon jakelu
Automaattinen puhelunvälityspalvelu
Postilaatikon hallinta
Muut toiminnot
Puhepostijärjestelmän alanumero
Postilaatikon salasana*
postilaatikon nro
Jonkun toisen alanumerosta
* Jos sinulla ei ole salasanaa, voit ohittaa viimeisen vaiheen.
Anna haluamasi postilaatikon numero
Jätä viesti
Viestin lähettäminen heti
Viestin toimitusajan määrittäminen
Noudata ohjeita
(KX-TVM-sarja)
(KX-TVP-sarja)
Omasta alanumerosta
Puhepostijärjestelmän alanumero
Postilaatikon salasana*
Postilaatikon salasana*
postilaatikon nro
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 91 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ominaisuudet
92
Järjestelmän myyjältä saat lisätietoja toimintonumeroista.
Ohjelmoitavat painikkeet voidaan määrittää toimintopainikkeiksi.
Ohjauspaneelin/painikkeiden nimet ja kuvaukset; kohta "Painikkeet ja
näyttö", sivu 85.
Toimintojen käyttö näytön avulla
Nestekidenäytön käyttö
Seuraavia luetteloita, puhelumuisteja ja valikoita voidaan käyttää
painamalla Navigointipainiketta vasemmalle tai oikealle, kun
yksikkö on käyttämättömänä:
Merkkien syöttö
Valintanäppäimillä voidaan antaa aakkosnumeerisia merkkejä ja
numeroita. Painamalla valintanäppäintä useita kertoja näkyviin
tulee eri merkkejä alla olevan taulukon mukaisesti. Merkkien syötön
aikana kohdistinta voidaan siirtää vasemmalla ja oikealla
Navigointipainikkeella ja merkkejä poistaa SIIRTO-painikkeella.
Jos haluat vaihdella Taulukoiden 1 ja 2 välillä, paina Soft-painiketta
(S1) milloin tahansa merkkien syötön aikana. Lisätietoja
käytettävissä olevista merkeistä on seuraavalla sivulla.
Toiston aikana
Toista puheopaste
Poistu
Vastaanotettujen puhelujen muisti
Soitettujen puhelujen muisti
Henkilökohtainen lyhytvalintaluettelo
Järjestelmän lyhytvalintaluettelo
Alanumeroluettelo
Toimintojen käyttö
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 92 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Toimintojen käyttö näytön avulla
93
Toimintojen käyttö näytön avulla
Taulukko 1 (Vakionäyttö)
Taulukko 2 (Laajennettu näyttö)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
(väli)
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Kertaa
Painikkeiden
@
Kertaa
Painikkeiden
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
(väli)
Š
Z
@
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 93 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Käyttöpaneelin kallistuskulman säätäminen
94
Käyttöpaneel in kallistuskulman säätäminen
Käyttöpaneelin kallistuskulmaa voidaan säätää
kahdeksaan eri asentoon (taso 1 = 0°, taso 8 =
45°).
HUOMAA:
Pitele käyttöpaneelia, kunnes käyttöpaneeli on lukittu haluttuun
kulmaan. Älä jätä sormiasi puristuksiin, kun nostat tai lasket
käyttöpaneelia.
Nosto:
Nosta käyttöpaneelia varovasti yksi taso
kerrallaan.
Lasku:
Nosta käyttöpaneeli tasolle 8. Nosta
seuraavaksi käyttöpaneelia uudelleen
samalla, kun pitelet alustaa toisella kädellä,
ja vapauta salpa. Paina sitten hitaasti
käyttöpaneeli tasolle 1. Jos käyttöpaneeli ei
laskeudu tasolle 1, toista tämä vaihe.
Luurin koukun lukitseminen
Vedä luurin koukkua alaspäin, kunnes se lukittuu
paikalleen. Näin luuri ei pääse liukumaan
pidikkeestä, kun yksikkö on kiinnitetty seinään tai
asetettu jyrkkään kulmaan. Jos haluat laskea
luurin väliaikaisesti puhelun aikana, laske se
laitteen yläreunaan, kuvan mukaisesti.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 94 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kytkentä
95
Kytkentä
Lisätietoja XDP-liitännästä ja digitaalisesta XDP-liitännästä saa
jälleenmyyjältä.
HUOMAA:
Sankaluuria kytkettäessä
Kierrä sankaluurin johto koukun ympärille, jotta liitin ei vaurioidu.
Johtoja kytkettäes
Varmista, että johdot asetettu uriin ja kiinnitetty, jotta liittimet eivät
vaurioidu.
<Takaa>
Sankaluuri
Suositellaan: KX-TCA89
Kiinnike
Kytketään puhelinjärjestelmään.
Kytketään:
digitaalinen järjestelmäpuhelin
— Digitaalinen XDP-liitäntä
analoginen puhelin
XDP- tai rinnakkaisliitäntä
Puhelinjohto (mukana)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 95 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
96
KX-DT301 /KX-NT303:n asennus
1.
Avaa kansi.
2. Kiinnitä KX-NT303-
näppäinlisä laitteeseen
ruuveilla (vakiovaruste).
3.
Työnnä lattakaapeli liittimeen (
A
)
ja taivuta sitten kaapelia hieman
kuvan mukaisesti (
B
).
4. Sulje kansi.
HUOMAA:
Jotta puhelin ei vaurioituisi, irrota alaliittymäjohto ennen kuin
asennat tai irrotat KX-DT301:n (USB-moduuli) tai KX-NT303:n
(12 näppäimen näppäinlisä).
Jos asennat KX-NT303:n ja KX-DT301:n, asenna KX-NT303
ensin.
KX-NT303
12 näppäimen näppäinlisällä laitteeseen
voidaan lisätä 12 ylimääräistä ohjelmoitavaa
painiketta. Näillä painikkeilla voi varata
ulkolinjan, ja lisäksi niitä voi käyttää
pikavalintapainikkeina tai näppäimelle
määritettyyn toimintoon.
<mallissa KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 96 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
97
1.
Avaa kansi.
2. Työnnä lattakaapeli liittimeen
kuvan mukaisesti.
3. Sulje kansi. 4. Kytke USB-kaapeli USB-
porttiin.
Varmista, että USB-kaapeli
kulkee kaapelinohjaimen kautta.
Käytä korkeintaan 3 metrin
mittaista USB-kaapelia.
KX-DT301
USB-moduuli voidaan kytkeä digitaalisen järjestelmäpuhelimen ja
henkilökohtaisen tietokoneen väliin USB-liitännällä
henkilökohtaista CTI:tä varten (Computer Telephony Integration,
tietokonepuhelinintegrointi).
Kytketään
tietokoneeseen
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 97 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
KX-DT301/KX-NT303:n asennus
98
5. Asenna KX-DT301:n
ulokkeet laitteessa olevaan
kahteen aukkoon.
6. Kiinnitä KX-DT301
laitteeseen ruuveilla
(vakiovaruste).
7. Asenna USB-ohjain.
Lisätietoja on KX-DT301:n
mukana toimitetulla CD-
ROM-levyllä olevassa
asennusohjeessa.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 98 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kiinnittäminen seinään
99
Kiinnittäminen seinään
Lisätietoja luurin koukun lukitsemisesta; katso sivu 94.
1.
Irrota seinäkiinnitysteline
laitteesta kuvan mukaisesti.
2. Säädä käyttöpaneeli asentoon
1. Kytke ja kiinni
puhelinjohdot.
Johdot voidaan myös vetää
yksikön yläosasta (sivu 95).
3. Kiinnitä seinäkiinnity
steline
kuvan mukaisesti.
Varmista, ettei
seinäkiinnitysteline purista
johtoja. Vetäessäsi johtoja
laitteen yläosasta tarkista
seinäkiinnitystelineen
(A)
aukon kautta, että johdot eivät
jää puristuksiin.
4. Asenna kaksi ruuvia (mukana)
seinään joko 83 mm:n tai 100
mm:n etäisyydelle toisistaan ja
kiinnitä laite seinään.
Seinäkiinnityssapluuna; katso
sivu 143.
Varmista, että kiinnitysseinä
kestää laitteen painon (noin 1.65
kg).
Varmista, että johdot on
kiinnitetty seinään huolellisesti.
Irrota laite seinästä, kun sitä ei
enää käytetä.
Siirrä
seinäkiinnitysteline
tähän kohtaan
saakka.
83 mm
100 mm
Aluslevy
Kiinnitä ruuvi tähän.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 99 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tärkeää tietoa
100
Tärkeää tietoa
KX-DT300-sarjan digitaalisia järjestelmäpuhelimia
käytettäessä on syytä noudattaa seuraavia ohjeita.
Jos puhelimella soitettaessa ilmenee ongelmia, irrota alaliittymäjohto ja
kytke sen tilalle toimivaksi tiedetty puhelin. Jos toimivaksi tiedetty
puhelin toimii oikein, vie viallinen puhelin korjattavaksi Panasonicin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos myös toimivaksi tiedetyn
puhelimen toiminnassa ilmenee ongelmia, tarkista puhelinjärjestelmä ja
alanumeron johdotus.
Pyyhi laite pehmeällä liinalla. Älä käytä laitteen puhdistukseen
hankausjauheita tai voimakkaita kemikaaleja, kuten puhdistusbensiiniä
tai vastaavaa.
Käytä vain oikeaa Panasonic-luuria.
Älä pura laitetta. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Laitteen
saa purkaa ja korjata vain asiantunteva huoltoteknikko.
Jos laitteessa ilmenee vika, joka mahdollistaa pääsyn sen sisäosiin,
irrota välittömästi kaapeli tai johdot.
Älä koskaan työnnä johtoja, piikkejä tms. Puhelimen tuuletusaukkoihin
tai muihin reikiin.
Noudata huolellisesti alla lueteltuja turvallisuusohjeita.
Asennus
Ympäristö
1) Älä käytä laitetta veden läheisyydessä, kuten kylpyammeen,
pesualtaan tai lavuaarin lähettyvillä. Vältä myös käyttämästä laitetta
kosteissa tiloissa.
2) Älä aseta laitetta lämmityslaitteiden äläkä sähkökohinaa kehittävien
laitteiden, kuten loistelamppujen, moottorien tai televisioiden
lähettyville. Tällaiset häiriölähteet saattavat häiritä laitteen toimintaa.
Laitetta ei saa myöskään sijoittaa tiloihin, joiden lämpötila on alle 5 °C
tai yli 40 °C.
Sijoittaminen
1) Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä.
2) Laitteen päälle ei saa pudottaa esineitä tai läikyttää nesteitä. Pidä laite
savulta, pölyltä, kosteudelta, tärinältä, iskuilta ja suoralta
auringonvalolta suojattuna.
3) Sijoita laite tasaiselle alustalle.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 100 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tärkeää tietoa
101
Tärkeää tietoa
VAROITUS:
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI LAITE ON
SUOJATTAVA SATEELTA JA KOSTEUDELTA.
LUURIN KUULOKE ON MAGNETOITU JA SIINÄ SAATTAA OLLA PIENIÄ
RAUTAOSIA.
LIIAN SUUREN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN KÄYTTÖ KUULOKKEISSA TAI
SANKALUUREISSA VOI VAURIOITTAA KUULOA.
IRROTA LAITTEEN PUHELINJOHTO, JOS SIITÄ LÄHTEE SAVUA,
EPÄTAVALLISTA HAJUA TAI EPÄTAVALLISTA ÄÄNTÄ. NÄMÄ
OLOSUHTEET VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN.
VAHVISTA, ETTEI SAVUA ENÄÄ TULE, JA OTA YHTEYTTÄ
VALTUUTETTUUN HUOLTOKESKUKSEEN.
TÄRKEÄÄ:
Digitaalinen järjestelmäpuhelin ei välttämättä toimi sähkökatkoksen
aikana. Varmista, että syrjäisissä paikoissa on käytettävissä toinen,
sähköverkon toiminnasta riippumaton puhelin hätätilanteiden varalta.
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi vain Panasonic-
puhelinjärjestelmään.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. ilmoittaa, että tämä laite
täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin (R&TTE) 1999/5/EC olennaiset
vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
Tässä käyttöoppaassa kuvattujen Panasonic-tuotteiden
vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat ladattavissa osoitteessa:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 101 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tärkeää tietoa
102
Tärkeää tietoa
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen
keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä
dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen
kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen
käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden
viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten
sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat
säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään
ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita
vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä
vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja
kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata
kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin
ulkopuolella
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin
alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään
saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi
esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän
kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 102 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
103
Tak fordi du har købt en digital Panasonic-telefon (DPT). Læs
denne vejledning omhyggeligt inden du bruger dette produkt, og
gem vejledningen til fremtidig brug. Yderligere oplysninger findes i
vejledningerne til PBX.
Tilbehør (medfølger)
*1
Denne telefon leveres med vægmonteringsbeslag allerede monteret. Se
trin 1 på side 119 for at fjerne vægmonteringsbeslag.
*2
Kontakt din forhandler for at fa at vide, hvilken telefonledning der skal
bruges.
Telefonrør: 1
Ledning til telefonr: 1
Vægmonterings-
beslag
*1
: 1
Vægskruer: 2 Telefonledning
*2
: 2
Quick guide
Modelnr. KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Digital Panasonic-telefon
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 103 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
104
Denne enhed understøtter følgende valgfri enheder og funktioner:
Q: Tilgængelig
*1
Tilgængeligheden af Bluetooth-modulet afhænger af software-versionen
på den tilsluttede PBX. Kontakt din forhandler for at få flere oplysninger.
*2
Oplysninger om tilslutning finder du i hver medfølgende manual.
*3
Når du tilslutter DPT'er via digital XDP, kan denne valgfri enhed ikke
bruges.
Varemærke:
Bluetooth
®
-mærket og -logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc., og brugen af
disse mærker af Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. er under licens.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Funktioner
Display 3-linje 3-linje 6-linje
Fleksible knapper 24 24 24
LCD-baggrundsbelysning QQ
Indstillinger
KX-NT303 ekstra 12-tastemodul QQ
KX-NT307 (PSLP1528) Bluetooth
®
-
modul
*1
*2
*3
QQ
KX-DT301 USB-modul
*3
QQ
KX-DT390 DSS-konsol (med 60
taster)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 104 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kontrolpositioner
105
Kontrolpos itioner
A Flydende krystalskærm
LCD (Liquid Crystal
Display)
B PAUSE: Bruges til at
indsætte en pause i
telefonnummer. Denne knap
bruges også til
programmering af denne
enhed.
C VK/DND (Viderestilling/Vil
ikke forstyrres): Bruges til
at indstille viderestilling eller
Vil ikke forstyrres på dit
lokalnummer.
D
KONFERENCE:
Bruges til at
etablere en samtale med flere
deltagere.
E
INTERCOM:
Bruges til at
foretage eller modtage et
Intercom-opkald.
F
AUTO SVAR/MUTE:
Anvendes til at modtage et
indkommende opkald I håndfri
funktion eller slå mute til under
en samtale.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 105 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Kontrolpositioner
106
G AUTO RING/GEM: Bruges til
fælles eller private kortnumre
eller til at gemme
programændringer.
H OMSTILLING: Bruges til at
viderestille et opkald til en
anden modtager.
I GENKALD: Bruges til at
ringe op til det sidst kaldte
nummer.
J BESKED: Bruges til at
lægge en besked eller ringe
tilbage til den person, der har
lagt en besked.
K Jackstik til
Hovedsættelefon
L FLASH/GENKALD: Bruges
til at afbryde forbindelsen og
foretage et nyt opkald uden
at lægge røret på.
M HOLD: Bruges til at
tilbageholde et opkald.
N HÅNDFRI: Bruges til at
udføre håndfri betjening.
O ENTER: Bruges til at tildele
det valgte emne.
P Mikrofonen: Bruges til
håndfri samtaler.
Q Navigationstast: Anvendes
til at justere volumen og
displaykontrasten eller vælg
selv de ønskede elementer.
R CANCEL: Bruges til at
annullere det valgte emne.
S Fleksible knapper: Bruges
til at lægge beslag på en
udgående linje eller udføre
en funktion, der er tildelt
denne tast.
T LCD-panel: Kan justeres til
den ønskede vinkel.
U Menutaster (S1-S4): S1-S4
(placeret fra venstre til højre)
bruges til at vælge det viste
emne på nederste linje i
displayet.
V Besked/ringelampe: Når du
modtager et Intercom-
opkald, blinker lampen grønt,
og når der er et eksternt
opkald, blinker lampen dt.
Når der er en besked til dig,
lyser lampen rødt.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 106 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Opsætning
107
Opsætning
*1
Hvis du hører din stemme gennem telefonrøret eller hovedsættet, skal du
skrue ned for volumen.
*2
Kun til KX-DT343/KX-DT346.
Højttalervolumen
Under en håndfri samtale
Tryk på Op for at
øge eller Ned for at
sænke volumen.
Volumen for
telefonrør/
hovedsæt
*1
Under brug af telefonrør eller
hovedsæt
Ringevolumen
Med røret på eller besvare et
opkald
LCD-kontrast Med røret på
Ringetone
LCD-
baggrundsbelysning
*2
Med røret på
Tryk 2 gange.
ELLER
(BY)
INT'
ELLER
Automatisk
Altid TIL
Altid FRA
ELLER
ELLER
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 107 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
108
Liste over funktioner
Ikonbetydninger
= Fleksible knapper = Røret af = Røret på
= Funktionsnummer = Tale = Bekræftelsestone
Sådan foretages et opkald
Sådan ringes op
Til et lokalnummer Til en ekstern modtager
Genkald
Hurtigopkald
Direkte opkald
Sådan gemmes
Sådan ringes der op
Privat kortnummer
Sådan gemmes
Sådan ringes der op
(
BY
)
B. tone
lokalnummer
(BY)
eksternt telefonnummer
lynopkaldsnr.
(BY)
ønsket nr.* (maks. 32 cifre)
* Tast adgangsnummer til
udgående linje før eksternt telefonnummer.
(Direkte opkald)
Tildelt en hurtig opkaldlinje
(En-knaps opkald)
privat kortnummer.
(
2 cifre
)
* Tast adgangsnummer til
udgående linje før eksternt telefonnummer.
B. tone
ønsket telefonnr.*
(
maks. 32 cifre
)
privat kortnummer.
(
2 cifre
)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 108 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
109
Under en samtale
Nyttige funktioner
Fælles kortnummer
Sådan ringes der op
Opkald på dørtelefonen
Tilbagehold opkald
Tilbageholdelse Sådan genfindes et opkald på det ventende
lokalnummer
Hvis du vil hente et eksternt opkald fra et andet lokalnummer
Omstilling
Samtale med flere deltagere
Sådan tilføjes andre deltagere under en samtale (dvs. konference)
Sådan forlades en konference
fælles kortnr.
(
3 cifre
)
Nummer på dørtelefon (2 cifre)
B. tone
B. tone
/
INT'
(BY)
(BY)
B. tone
eksternt
telefonnummer
Til et lokalnummer
Til en ekstern modtager
lokalnummer
(BY)
ønsket
telefonnr.
Tal til den
nye deltager.
Tal med flere
deltagere.
B. tone B. tone
B. tone
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 109 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
110
Tilpasning af telefonen efter dine behov
Før du forlader din plads
Vil ikke forstyrres
Tidsindstillet påmindelse
Sådan indstilles
Sådan annulleres Sådan stoppes eller besvares
alarmopkaldet
Viderestilling
Begge opkald
Udgående opkald
Intercom-opkald
Ringe
Fortryde
B. tone
AM
PM
24 H
12 H
timer/minutter
(4 cifre)
timer/minutter
(4 cifre)
En gang
Daglig
B. tone
B. tone
/
INT'
Optaget
Fortryde
Svarer ikke
Optaget/
Svarer ikke
Eksternt
linjeadgangsnr.
Alle opkald
lokalnummer
Begge opkald
Udgående opkald
Intercom-opkald
B. tone
ELLER
eksternt
telefonnummer
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 110 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
111
Brug af svarservice
Sådan lyttes til en besked
Fra dit eget lokalnr
* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du
springe det sidste trin over.
Bemærk: VPS = Telefonsvaresystem
Fra en andens lokalnr
* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du
springe det sidste trin over.
Sådan lægges en besked
Postkasseadgangskode*
VPS-lokalnummer
Afslut opkald
KX-TVM-serien
KX-TVP-serien
Lyt til besked
Aflever besked
Postkassestyring
Automatisk tilslutning
Meddelelse om besked
Andre funktioner
Afslut opkald
Lyt til besked
Aflever besked
Kontroller
postkassedistribution
Automatisk tilslutning
Postkassestyring
Andre funktioner
VPS-lokalnummer
Postkasseadgangskode*
postkassenr.
postkassenr.
Fra dit eget lokalnr
Fra en andens lokalnr
* Hvis du ikke har en adgangskode, kan du springe det sidste trin over.
Angiv det ønskede postkassenummer
Læg en
besked
Sende beskeden øjeblikkeligt
Indstille leveringstid
Følg vejledningen
(KX-TVM-serien)
(KX-TVP-serien)
VPS-lokalnummer
Postkasseadgangskode*
Postkasseadgangskode*
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 111 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Liste over funktioner
112
Kontakt din forhandler for yderligere detaljer om funktionsnummer.
Du kan tildele fleksible knapper som funktionsknapper.
Kontrolpanel/knapnavne og -beskrivelser findes i "Kontrolpositioner" på
side 105.
Adgang til funktioner ved hjælp af displayet
Brug af LCD-display
Det er muligt at få adgang til følgende telefonbøger, log og menuer
ved at trykke på venstre eller højre på Navigationstast, mens denne
enhed er ledig:
Indtastning af tegn
Du kan indtaste alfanumeriske tegn ved hjælp af
opkaldsknapperne. Når der trykkes på en opkaldsknap flere gange,
vises forskellige tegn som vist i følgende tabeller. Når du indtaster
tegn, kan du flytte markøren med venstre og højre Navigationstast
og slette tegn med knappen OMSTILLING. Hvis du vil skifte mellem
tabel 1 og tabel 2, kan du altid trykke på menutasten (S1), mens der
indtastes tegn. På næste side ses en liste over tilgængelige tegn.
Under afspilning
Gentag stemmevejledning
Afslut
Opkaldslog for indgående opkald
Opkaldslog for udgående opkald
Telefonbog for private kortnumre
Telefonbog for fælles kortnumre
Telefonbog for lokalnumre
Adgang til funktioner
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 112 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Adgang til funktioner ved hjælp af displayet
113
Adgang til funktioner ved hjælp af displayet
Tabel 1 (Standarddisplay)
Tabel 2 (Valgfunktion)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
(mellemrum)
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Gange
Tasterne
@
Gange
Tasterne
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
(mellemrum)
Š
Z
@
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 113 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vinkeljustering af betjeningspanel
114
Vinkeljusteri ng af betjeningspanel
Betjeningspanelets vinkel kan indstilles til en af
otte vinkler (niveau 1 = 0°, niveau 8 = 45°).
FORSIGTIG:
Hold betjeningspanelet, til det sidder fast i den ønskede vinkel. Pas
på, at du ikke får fingrene i klemme, når du hæver eller sænker
betjeningspanelet.
Hævning:
Hæv forsigtigt betjeningspanelet et niveau
ad gangen.
Sænkning:
Hæv betjeningspanelet til niveau 8. Hold
derefter fast i enhedens base med den ene
hånd, hæv betjeningspanelet igen for at
udløse låsen, og tryk langsomt
betjeningspanelet ned til niveau 1. Gentag
dette trin, hvis betjeningspanelet ikke kan
sænkes til niveau 1.
Låsning af telefonrørsholderen
Tryk telefonrørsholderen ned, indtil den låser for at
forhindre telefonrøret i at falde af
telefonrørsvuggen, når enheden er monteret på
væggen eller indstillet til en høj vinkel. Hvis du
midlertidigt vil lægge telefonrøret fra dig under en
samtale, skal du hænge det over den øverste kant
på enheden som vist.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 114 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Tilslutning
115
Tilslutning
Kontakt din forhandler for at få flere oplysninger om XDP og digital XDP.
FORSIGTIG:
<Set fra bagsiden>
Hovedsæt
Anbefales: KX-TCA89
Bøjle
Forbind til PBX.
Forbind til:
en digital Panasonic-telefon
— Digital XDP-forbindelse
en analogtelefon
XDP eller parallel forbindelse
Telefonledning (medfølger)
Ved tilslutning af hovedsæt
rg for, at hovedsættelefonledningen er viklet om krogen for at
forhindre skade på stikket.
Ved tilslutning af ledninger
rg for, at ledninger isættes rillerne og fastres for at forhindre, at
stikkene tager skade.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 115 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation af KX-DT301/KX-NT303
116
Installation af KX-DT301/KX-NT303
1.
Åbn låget.
2. Tilslut KX-NT303 til din
enhed med skruerne (følger
med KX-NT303).
3.
Sæt det flade kabel ind i
stikket (
A
), ogj derefter
kablet en smule som vist (
B
).
4. Luk låget.
FORSIGTIG:
For at forhindre at telefonen beskadiges, skal
lokalnummerledningen tages ud, før du indstiller eller fjerner
KX-DT301 (USB-modulet) eller KX-NT303 (ekstra 12-
tastemodul).
Tilslut KX-NT303 først, når både KX-DT301 og KX-NT303
installeres.
KX-NT303
Ekstra 12-tastemodul gor det muligt at tilføje
12 yderligere fleksible knapper til denne
enhed. Disse knapper bruges til at lægge
beslag på en ekstern linje, foretage et direkte
opkald eller udføre en funktion, der er tildelt
knappen.
<med en KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 116 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation af KX-DT301/KX-NT303
117
1.
Åbn låget.
2. Sæt det flade kabel ind i
stikket som vist.
3. Luk låget. 4. Forbind USB-ledningen med
USB-porten.
rg for, at USB-ledningen føres
gennem kabelstyret.
Benyt en USB-ledning på maks.
3 m.
KX-DT301
USB-modulet kan tilsluttes mellem den digitale Panasonic-telefon
og en computer ved hjælp af USB-stikket for at
implementere personlig CTI (computertelefoniintegration).
Forbind til
en computer
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 117 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Installation af KX-DT301/KX-NT303
118
5. Sæt fremspringene på KX-
DT301 ind i enhedens 2
huller.
6. Tilslut KX-DT301 til din
enhed med skruerne (følger
med KX-DT301).
7. Installer USB-driveren. Se
installationsvejledningen på
cd-rom'en, der følger med
KX-DT301.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 118 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vægmontering
119
Vægmon tering
Se side 114 for at få oplysninger om låsning af telefonrørsholderen.
1. Fjern vægmonteringsbeslag fra
enheden som vist.
2. Indstil betjeningspanelet til
niveau 1, og forbind, og fastgor
dernast telefonledningerne.
Ledningerne kan ogsa fores fra
toppen af enheden (side 115).
3. Fastgør vægmonteringsbeslag
som vist.
Pas på, at vægmonteringsbeslag
ikke klemmer ledningerne. Når
ledningerne føres fra toppen af
enheden, skal du se gennem
åbningen i
vægmonteringsbeslag
(A), for
at kontrollere, at ledningerne
ikke klemmes.
4. Skru de to skruer (medfølger) i
væggen enten 83 mm eller 100
mm fra hinanden, og monter
enheden på væggen.
Du finder en vejledning til
vægmontering på side 143.
rg for, at den væg, som
enheden monteres på, er
tilstrækkelig stærk til at bære
enheden (ca. 1.65 kg).
rg for, at ledningerne er
behørigt fastgjort til væggen.
Når dette produkt ikke længere
er i brug, skal du sørge for at
afmontere det fra væggen.
Skub
v
æ
gmonterings-
beslag op til
dette punkt.
83 mm
100 mm
Spændeskive
Drej skruen til
dette punkt.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 119 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vigtig information
120
Vigtig information
Når KX-DT300-seriens DPT'er anvendes, skal du være
opmærksom på følgende.
Hvis du har problemer med at foretage opkald, skal du tage
lokalnummerledningen ud og forbinde den med en telefon, der fungerer.
Hvis den fungerende telefon fungerer korrekt, kan du få den defekte
telefon repareret på et autoriseret Panasonic-servicecenter. Hvis den
fungerende telefonen ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere PBX og
den interne lokalnummerledning.
Tør enheden af med en blød klud. Rengør ikke enheden med slibepulver
eller kemiske midler som f.eks. benzen eller fortynder.
Brug kun det korrekte Panasonic-håndsæt.
Skil ikke denne enhed ad. Det kan medføre livsfarligt elektrisk stød.
Enheden må kun skilles ad og repareres af kvalificerede
serviceteknikere.
Hvis indvendige dele er synlige pga. en skade, skal telefonledningen og
strømforsyningskablet frakobles øjeblikkeligt.
Forsøg aldrig at anbringe ledninger, nåle osv. i udluftningskanalerne eller
andre af enhedens huller.
Overhold omhyggeligt sikkerhedsanbefalingerne angivet
herunder.
Installation
Miljø
1) Brug ikke denne enhed i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af
badekar eller vask. Fugtige kældre r også undgås.
2) Hold enheden væk fra varmeapparater og enheder, der genererer
elektrisk støj, f.eks. fluorescerende lamper, motorer og tv-apparater.
Disse støjkilder kan påvirke enhedens funktion. Den bør heller ikke
placeres i lokaler, hvor temperaturen er under 5 °C eller højere end
40 °C.
Placering
1) Anbring ikke tunge genstande oven på denne enhed.
2) Undgå, at genstande falder ned på, og at væsker spildes ned i
enheden. Udsæt ikke denne enhed for røg, støv, fugt, mekaniske
vibrationer, stød eller direkte sollys.
3) Placer enheden på en plan flade.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 120 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vigtig information
121
Vigtig information
ADVARSEL:
DENNE ENHED MÅ IKKE UDSÆTTES FOR REGN ELLER FUGT, DA
DETTE KAN MEDFØRE BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
SYSTEMTELEFONEN ER MAGNETISERET OG KAN INDEHOLDE SMÅ
JERNHOLDIGE STYKKER.
FOR HØJT LYDNIVEAU I ØRETELEFONER, HOVEDTELEFONER
ELLER HOVEDSÆT KAN FORÅRSAGE TAB AF HØRELSE.
FRAKOBL TELEFONLEDNINGEN FRA DETTE PRODUKT, HVIS DER
KOMMER RØG, UNORMALE LUGTE ELLER USÆDVANLIGE LYDE FRA
DETTE PRODUKT. DETTE KAN MEDFØRE BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD. KONTROLLER, AT DER IKKE LÆNGERE UDSENDES RØG, OG
KONTAKT ET AUTORISERET SERVICECENTER.
VIGTIG MEDDELELSE:
I tilfælde af strømsvigt fungerer DPT'en muligvis ikke. Sørg for at have en
separat telefon, som ikke er afhængig af lokal strøm og som kan bruges
til nødstilfælde, findes tilgængelig på afsides steder.
Dette produkt er kun beregnet til tilslutning til en Panasonic PBX.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. erklærer, at dette udstyr
er i overensstemmelse med væsentlige krav samt andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF om radio og teleterminaludstyr.
Overensstemmelseserklæringen for de relevante Panasonic-produkter
beskrevet i denne vejledning kan hentes på adressen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt en autoriseret repræsentant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 121 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Vigtig information
122
Vigtig information
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som
almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende
nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og
2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis
hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og
imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred
og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig
affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig
til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har
købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske
apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union.
Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig
hos din forhandler eller kommune med henblik på en
hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler
nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I
fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt
for det pågældende kemikalie.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 122 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
123
Obrigado pela sua compra de um telefone específico digital (TED).
Por favor leia este manual com atenção antes de usar o produto e
guarde-o para usos futuros. Para mais detalhes, por favor veja os
manuais do PABX.
Acessórios (incluídos)
*1
Este telefone vem com o adaptador de montagem na parede já anexado.
Para remover o adaptador, consulte o passo 1 na página 139.
*2
Consulte o seu vendedor para saber que cabo de linha telefónica deverá
utilizar.
Auscultador: 1
Fio do auscultador: 1
Adaptador de montagem
na parede
*1
: 1
Parafusos para a
parede: 2
Cabo de linha
telefónica
*2
: 2
Guia de Consulta Rápida
Nº Modelo KX-DT333/KX-DT343/KX-DT346
Telefone específico digital
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 123 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
124
Esta unidade suporta os seguintes dispositivos e funções:
Q: Disponível
*1
A disponibilidade do Módulo Bluetooth depende da versão de software
do PABX conectado. Consulte o seu vendedor para obter informações
adicionais.
*2
Para mais informação sobre a conectividade, consulte cada manual
incluído.
*3
Quando ligar TEDs através do XDP Digital, este dispositivo opcional não
pode ser utilizado.
Marca registada:
A marca e os logótipos da palavra Bluetooth
®
constituem propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas por parte da
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Encontra-se licenciada.
KX-DT333 KX-DT343 KX-DT346
Características
Visor 3 linhas 3 linhas 6 linhas
Teclas flexíveis 24 24 24
Luz de fundo do LCD QQ
Opções
Módulo Juntar-Tecla 12 KX-NT303 QQ
Módulo Bluetooth
®
KX-NT307
(PSLP1528)
*1
*2
*3
QQ
Módulo USB KX-DT301
*3
QQ
Consola DSS KX-DT390 (com 60
teclas)
*2
QQQ
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 124 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Localização dos Controlos
125
Localizaç ão dos Controlos
A
LCD (Liquid Crystal
Display-Visor de Cristal
Líquido)
B
PAUSA:
Utilizada para inserir
uma pausa quando guarda
um número de telefone. Esta
tecla é igualmente utilizada
para a programação desta
unidade.
C
DC/NI (Desvio de
Chamadas/Não Incomodar):
Utilizada para definir o Desvio
de Chamadas ou Não
Incomodar na sua extensão.
D
CONFERÊNCIA:
Utilizada
para estabelecer uma
conversação entre vários
interlocutores.
E
INTERCOM:
Utilizada para
fazer ou receber uma
chamada interna.
F
AUTO ATENDIMENTO/
MUDO:
Utilizada para
receber uma chamada de
entrada no modo mãos-livres
ou retirar o som do microfone/
auscultador durante uma
conversa.
R
U
Q
LMN
G
H
I
K
A
E
F
B
D
J
S
V
O
P
<KX-DT346>
T
C
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 125 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Localização dos Controlos
126
G
AUTO MARCAÇÃO/
MEMÓRIA:
Utilizada para a
Marcação Abreviada do
Sistema/Pessoal ou para
guardar as alterações de
programas.
H
TRANSFERIR:
Utilizada para
transferir uma chamada a
outro interlocutor.
I
REPETIR:
Utilizada para
remarcar o último número
marcado.
J
MENSAGEM:
Utilizada para
deixar uma indicação de
mensagem em espera ou
para contactar o interlocutor
que deixou a indicação de
mensagem em espera.
K
Tomada do tipo Jack para
auscultadores
L
R (FLASH)/RECHAMAR:
Utilizada para desligar a
chamada actual e efectuar
outra chamada sem desligar.
M
ESPERA:
Utilizada para
colocar uma chamada em
espera.
N
OS-LIVRES:
Utilizada
para operações com
mãoslivres.
O
ENTER:
Utilizada para
atribuir o item seleccionado.
P
Microfone:
Utilizado para
conversações com mãos-
livres.
Q
Tecla Navigator:
Utilizada
para ajustar o volume e o
contraste do visor ou
seleccionar items
pretendidos.
R
CANCEL:
Utilizada para
cancelar o item seleccionado.
S
Teclas flexíveis:
Utilizada
para apanhar uma linha
externa ou desempenhar
uma função que tenha sido
atribuída à tecla.
T
Painel LCD:
Pode ser
ajustado ao ângulo desejado.
U
Teclas Soft (S1-S4):
As S1-
S4 (localizadas da esquerda
para a direita) são utilizadas
para seleccionar o item
apresentado na linha inferior
do visor.
V
Luz de Mensagem/Toque:
Quando recebe uma
chamada interna, a luz passa
a verde intermitente e, numa
chamada externa, a luz
passa a vermelho
intermitente. Quando alguém
lhe deixou uma mensagem, a
luz fica vermelha.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 126 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Configurações
127
Configurações
*1
Se ouvir a sua própria voz através do auscultador ou dos auriculares,
diminua o volume.
*2
Só para o KX-DT343/KX-DT346.
Volume do
altifalante
Durante uma conversações com
mãos-livres
Prima Acima para
aumentar ou Abaixo
para diminuir o
volume.
Volume do
auscultador/
auriculares
*1
Durante a utilização de um
auscultador ou auriculares
Volume do Toque Com o auscultador no descanso
ou receber uma chamada
Contrast do LCD Com o auscultador no descanso
Tom de Toque
Luz de fundo do
LCD
*2
Com o auscultador no descanso
OU
Prima 2 vezes.
INT'
OU
(LR)
Sempre
LIGADO
Sempre
DESLIGADO
Automático
OU
OU
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 127 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
128
Lista das caract erísticas
Significados dos ícones
= Tecla flexível = Fora do descanso = No descanso
= Número de função = Falar = Sinal de confirmação
Fazer Chamadas
Chamar
Para uma extensão Para um interlocutor externo
Repetir
Marcação Rápida
Marcação por um só toque
Para armazenar
Para marcar
Marcação Abreviada Pessoal
Para armazenar
Para marcar
(
LR
)
Sinal C.
nº de extensão
(
LR
)
nº de telefone externo
nº de marcação rápida
* Introduza o número de acesso da linha externa antes
do número do telefone externo.
(LR)
nº desejado* (máx. 32 dígitos)
(Marcação por
um só toque)
atribuído como
um botão de Marcação
por um só toque
nº de marcação
abreviada
pessoal (2 dígitos)
nº de telefone
desejado*
(máx. 32 dígitos)
Sinal C.
* Introduza o número de acesso da linha
externa antes do número do telefone externo.
nº de marcação abreviada
pessoal (2 dígitos)
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 128 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
129
Durante a Conversação
Características Úteis
Marcação Abreviada do Sistema
Para marcar
Chamada de Telefone de Porta
Reter Chamadas
Reter Recuperar uma chamada na extensão em
espera
Para recuperar uma chamada externa desde outra extensão
Transferência de Chamadas
Conversa entre Vários Interlocutores
Para adicionar outros interlocutores durante uma conversa
isto é, conferência
Abandonar uma conferência
nº de marcação abreviada
do sistema (3 dígitos)
nº do telefone de porta (2 dígitos)
Sinal C.
Sinal C.
/
(LR)
INT'
(LR)
Sinal C.
Para uma extensão
Para um
interlocutor externo
(LR)
nº de extensão
nº de telefone
externo
nº de telefone
desejado
Falar com o
novo interlocutor.
Falar com vários
interlocutores.
Sinal C. Sinal C.
Sinal C.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 129 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
130
Ajustar o Telefone de Acordo com as Suas Necessidades
Antes de Sair do Seu Posto
Não Incomodar
Aviso Temporizado
Para ajustar
Para cancelar Para parar ou responder ao
toque de devolução
Desvio de Chamadas
Chamadas internas
Ambas chamadas
Chamadas externas
Cancelar
Ajustar
Sinal C.
24 H
12 H
hora/minuto
(
4 dígitos
)
hora/minuto
(
4 dígitos
)
PM
AM
diariamente
Uma vez
Sinal C.
Sinal C.
/
INT'
Ambas chamadas
Chamadas externas
Chamadas internas
Sinal C.
Cancelar
Ocupado
Todas as
Chamadas
Não Atende
Ocupado/
Não Atende
OU
nº de extensão
nº de
acesso a
linha externa
nº de
telefone
externo
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 130 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
131
Utilizar o serviço de Voice Mail
Ouvir uma mensagem
A partir da sua extensão
* Caso não tenha uma palavra-passe,
poderá ignorar o último passo.
Nota:
SPV = Sistema de Processamento de Voz
A partir da extensão de outra
pessoa
* Caso não tenha uma palavra-passe,
poderá ignorar o último passo.
Deixar uma mensagem
Palavra-passe da caixa postal*
nº de extensão SPV
Série KX-TVM
Série KX-TVP
Fim da chamada
Ouvir mensagem
Enviar mensagem
Gestão da caixa postal
Operadora Automática
Notificação de mensagem
Outras funções
Fim da chamada
Ouvir mensagem
Enviar mensagem
Verificar distribuição
da caixa postal
Operadora Automática
Gestão da caixa postal
Outras funções
nº de caixa postal
nº de extensão SPV
Palavra-passe da caixa postal*
Siga as instruções
Para definir a hora de envio
Para enviar uma mensagem imediatamente
(Série KX-TVP)
(Série KX-TVM)
A partir da sua extensão
A partir da extensão de outra pessoa
* Caso não tenha uma palavra-passe, poderá ignorar o último passo.
Palavra-passe da caixa postal*
Palavra-passe da caixa postal*
nº de caixa postal
Introduza o número de
caixa postal pretendido
Deixar uma
mensagem
nº de extensão SPV
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 131 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Lista das características
132
Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais acerca dos
números de função.
É possível atribuir teclas flexíveis como teclas de função.
Os nomes e descrições da tecla/painel de controlo podem ser
encontrados em "Localização dos Controlos" na página 125.
Aceder a funções através do visor
Utilizar o visor LCD
É possível aceder aos seguintes directórios, registos e menus,
premindo "esquerda" ou "direita" na Tecla Navigator enquanto esta
unidade estiver inactiva:
Introduzir Caracteres
Você pode introduzir caracteres alfabéticos e dígitos usando os
botões de marcação. Ao pressionar um botão de marcação
repetidamente, exibe diferentes caracteres, como se mostra nas
seguintes tabelas. Quando introduzir os caracteres, poderá mover
o cursor com as Teclas Navigator do lado esquerdo e direito e
eliminar caracteres com o botão TRANSFERIR. Para mudar de
Tabela 1 a Tabela 2, pressione a tecla Soft (S1) a qualquer
momento enquanto introduzir caracteres. Para obter uma lista de
caracteres disponíveis, consulte a página seguinte.
Durante a reprodução
Repetir guia de voz
Sair
Registo de Chamadas de Entrada
Registo de Chamadas Saídas
Directório de Marcação Abreviada Pessoal
Directório de Marcação Abreviada do Sistema
Directório de Números de Extensão
Acesso a Funções
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 132 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Aceder a funções através do visor
133
Aceder a funções através do visor
Tabela 1 (Modos de opção)
Tabela 2 (Modo Opções)
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
?1"
BCabc2
EFdef3
HIghi4
KLjkl5
NOmn 6o
QRSpqrs7
UVt 8uv
XYZwxyz
9
.
,
:
;
0
%& () #
/+—=<>
£
Vezes
Teclas
@
(espaço)
Vezes
Teclas
!
A
D
G
J
M
P
T
W
$
"
BCabcÀ
EFdefÐ
HIghiÌ
KLjkl5
NOmn Ño
QRSpqrs
UVtuv
XYZwxyz
ý 9
.
0
%& () #£
ö1ü
/+—=<>
10 11 12 13 14 15
ÁÂÃÄÅÆÇ2
ÈÉÊË3
ÍÎÏ4
ÒÓÔÕÖØŒ6
ß7
ÙÚÛÜ8
,
:
;
(espaço)
Š
Z
@
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 133 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo
134
Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo
O ângulo do painel de controlo pode ser
estabelecido em um de entre oito ângulos (nível 1
= 0°, nível 8 = 45°).
CUIDADO:
Segure no painel de controlo até o mesmo ficar firme no ângulo
desejado. Certifique-se de que não aperta os dedos quando
erguer ou baixar o painel de controlo.
Para erguer:
Levante levemente o painel de controlo um
nível de cada vez.
Para baixar:
Levante o painel de controlo até o nível 8.
Em seguida, com uma mão na base da
unidade, levante o painel de controlo uma
vez mais para abrir o trinco, depois baixe
devagar o painel de controlo até o nível 1. Se
o painel de controlo não pode ser baixado
até o nível 1, repita este procedimento.
Bloquear o descanso do auscultador
Carregue no gancho do auscultador até este se
prender, de modo a evitar que o auscultador caia
do descanso quando a unidade é montada numa
parede ou instalada num ângulo maior. Para
colocar o auscultador temporariamente no
descanso durante uma conversa, suspenda-o na
margem superior da unidade, conforme ilustrado.
1
2
3
4
5
6
7
8
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 134 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Ligação
135
Ligação
Consulte o seu vendedor para obter informações adicionais acerca dos
XDP e XDP Digital.
CUIDADO:
Auriculares
Recomendado: KX-TCA89
Grampo
<Perspectiva traseira>
-
Ligar a:
um telefone específico digital
Ligacao do XDP Digital
um telefone comum
Ligacao paralela ou XDP
O cabo de linha telefónica
(incluído)
Ligar a um PABX.
Quando ligar uns auriculares
Certifique-se de que o fio dos auriculares está enrolado à volta do
descanso, de modo a evitar danos no conector.
Quando ligar cabos
Certifique-se de que os cabos estão inserido nas ranhuras e que estão
bem conectados, de modo a evitar danos nos conectores.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 135 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
136
Instalar o KX-DT301/KX-NT3 03
1.
Abra a tampa.
2. Ligue o KX-NT303 à sua
unidade com os parafusos
(incluídos com o KX-NT303).
3. Ligue o cabo plano ao
conector (A), em seguida,
dobre ligeiramente o cabo,
conforme ilustrado (B).
4. Fecha a tampa.
CUIDADO:
Para prevenir danos no telefone, assegure-se de desligar a linha
de extensão antes de instalar ou remover o KX-DT301 (Módulo
USB) ou o KX-NT303 (Módulo Juntar-Tecla 12).
Conecte o KX-NT303 primeiro quando esteja a instalar tanto o KX-
DT301 como o KX-NT303.
KX-NT303
O Módulo Juntar-Tecla 12 permite 12 teclas
flexíveis adicionais a serem acrescentados a
esta unidade. Estas teclas são utilizadas para
apanhar uma linha externa, efectuar uma
chamada através da Marcação por um
toque ou aceder a uma função que tenha sido
atribuída à tecla.
<com um KX-DT346>
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 136 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
137
1.
Abra a tampa.
2. Ligue o cabo plano ao
conector conforme ilustrado.
3. Fecha a tampa. 4. Conecte o cabo USB ao
porto USB.
Assegure-se de que o cabo USB
passa através do guia do cabo.
Por favor utilize um cabo USB
com menos de 3 m.
KX-DT301
O Módulo USB pode ser conectado entre o telefone específico
digital e o computador pessoal através do interface USB para
implementar o CTI (Computador Telefónico Integrado) pessoal.
Conectar a
um PC
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 137 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalar o KX-DT301/KX-NT303
138
5. Insira as protusões no KX-
DT301 nos 2 furos na
unidade.
6. Ligue o KX-DT301 à sua
unidade com os parafusos
(incluídos com o KX-DT301).
7. Instale o driver USB.
Consulte o Manual de
instalação no CD-ROM
incluído com o KX-DT301.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 138 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Instalação na parede
139
Instalação na par ede
Para obter informações sobre como bloquear o gancho do auscultador,
consulte a página 134.
1.
Remova o adaptador de montagem
na parede da unidade conforme
ilustrado.
2.
Ponha o painel de controlo no nível
1, em seguida, ligue e assegure os
cabos de linha telefónica.
Os cabos poderão igualmente
partir da parte superior da unidade
(página 135).
3.
Fixe o adaptador de montagem na
parede, conforme ilustrado.
Certifique-se de que os cabos não
são apertados pelo adaptador de
montagem na parede. Quando
estender os cabos a partir do topo
da unidade, olhe através da
abertura no adaptador de
montagem na parede
(
A
)
para
confirmar que os cabos não estão
a ser torcidos.
4.
Aperte os 2 parafusos (incluídos)
na parede a uma distância de 83
mm ou 100 mm entre eles e monte
a unidade na parede
.
Poderá encontrar um modelo de
montagem na parede na
página 143.
Certifique-se de que a parede na
qual a unidade será montade é
suficientemente forte para
suportar a unidade
(aproximadamente 1,65 kg).
Certifique-se de que os cabos são
firmemente presos na parede.
Quando este produto deixar de
ser utilizado, certifique-se de que
o remove da parede.
Deslize o adaptador
de montagem na
parede até este ponto.
83 mm
100 mm
Anilha
Rode o parafuso
até este ponto.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 139 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informação Importante
140
Info rmação Imp ortan te
Quando utilizar TEDs da série KX-DT300, tenha as seguintes
condições em mente.
Caso encontre problemas quando efectua chamadas, desligue a linha
de extensão e ligue um telefone conhecido que se encontre a funcionar.
Se esse telefone funcionar correctamente, submeta o telefone
defeituoso a um centro de serviço de fábrica Panasonic autorizado para
que seja reparado. Se o telefone não funcionar correctamente, verifique
o PABX e o cabo de extensão interno.
Limpe a unidade com um pano macio. Não limpe a unidade com
produtos abrasivos ou químicos, como benzina ou similares.
Use somente o auscultador correcto da Panasonic.
Não desmonte esta unidade, pois está em risco de apanhar choques
eléctricos. A unidade só deve ser desmontada e reparada por técnicos
de serviço qualificados.
Se algum dano à unidade comprometer qualquer parte interna, desligue
imediatamente o cabo de energia eléctrica.
Nunca tente trocar fios eléctricos, tocar em pinos, etc., ou introduzir
objectos estranhos nos orifícios desta unidade.
Tome um especial cuidado ao seguir as sugestões de
segurança descritas de seguida.
Instalação
Meio
1) Não use esta unidade próximo de água, por exemplo, próximo de uma
banheira, um lavatório ou de um tanque. Os locais húmidos também
devem ser evitados.
2) Mantenha a unidade afastada de fontes de calor e de dispositivos que
possam gerar ruidos eléctricos, como lâmpadas fluorescentes,
motores e televisões. Estas fontes de ruído podem interferir no
funcionamento da unidade. Também não deve ser colocada em
ambientes onde a temperatura seja inferior a 5 °C ou superior a
40 °C.
Colocação
1) Não coloque objectos pesados no topo da unidade.
2) Tome cuidado para não deixar cair objectos sobre a unidade nem
derramar líquidos dentro da mesma. Não exponha esta unidade a
fumos excessivos, a pó, à humidade, a vibrações mecânicas, choques
nem à luz solar directa.
3) Coloque a unidade numa superfície plana.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 140 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informação Importante
141
Informação I mportante
AVISO:
PARA PREVENIR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À CHUVA NEM À HUMIDADE.
ESTE TELEFONE É MAGNETIZADO E PODE RETER PEQUENOS
OBJECTOS DE FERRO.
A UTILIZAÇÃO DE VOLUME DE SOM EXCESSIVO COM AURICULARES
PODE CAUSAR A PERDA DE AUDIÇÃO.
DESLIGUE O CABO DE LINHA TELEFÓNICA DESTE PRODUTO CASO
EMITA FUMO, UM CHEIRO FORA DO NORMAL OU RUÍDOS
INVULGARES. ESTAS SITUAÇÕES PODEM PROVOCAR INCÊNDIO OU
CHOQUES ELÉCTRICOS. CONFIRME QUE O FUMO PAROU E
CONTACTE UM CENTRO DE SERVIÇOS AUTORIZADO.
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE:
Em condições de falha de energia, o TED pode não funcionar. Por favor,
certifique-se de que um telefone independente, não dependente da
fonte de alimentação local, está disponível para o uso em locais remotos
em casos de emergência.
Este produto apenas destina-se a ser ligado a um PABX da Panasonic.
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este
equipamento atende aos requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da diretriz 1999/5/EC de Equipamentos terminais de rádio e
telecomunicações (R&TTE).
As declarações de conformidade para os produtos relevantes da Panasonic
descritos neste manual estão disponíveis para download, visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o Representante Autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
1731
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 141 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
Informação Importante
142
Info rmação Imp ortan te
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e
Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos
significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao
podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de
produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque
em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao
Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/
EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de
produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades
locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de
venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas
multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União
Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos,
por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter
mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora
da União Europeia
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se
pretender eliminar este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o
ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos
de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um
símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos
produtos químicos utilizados.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 142 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
143
WALL MOUNTING TEMPLATE
1. Drive the screws into the wall
as indicated.
2. Hook the unit onto the screw
heads.
Note:
Make sure to set the print size to
correspond with the size of this
page. If the dimensions of the
paper output still deviate slightly
from the measurements indicated
here, use the measurements
indicated here.
100 mm
83 mm
for base unit
One screw at either point
One screw here
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 143 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
PSQX4681ZA-GQ KK0708YH0 (NE)
Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE,
United Kingdom
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and
may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in
part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.
DT333_343_346NE_QRG_GQ.book Page 144 Thursday, July 3, 2008 11:22 AM
125

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Panasonic-KX-DT346

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic KX-DT346 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic KX-DT346 in de taal/talen: Duits, Frans, Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 5,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic KX-DT346

Panasonic KX-DT346 Snelstart handleiding - Nederlands - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info