588942
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/180
Pagina verder
Instrucciones de funcionamiento
Cámara de video 4K
Modelo N. HC-X1000
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
SQW0068
until
2014/9/30
- 2 -
Acerca del método de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en
movimiento utilizando cuatro métodos de
grabación diferentes, incluidos MOV (LPCM),
MP4 (LPCM), MP4 y AVCHD
*1
.
(l 31, 139)
*1 AVCHD Progressive (1080/60p, 1080/
50p) de apoyo.
MOV (LPCM)
*2
, MP4 (LPCM)
*2, 3
:
Este método de grabación es adecuado para
editar imágenes. El audio se graba en PCM lineal.
MP4
*2, 3
:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción y la edición en un PC. El audio se
graba en AAC.
*2 Estos métodos no son compatibles con
las imágenes en movimiento grabadas
en formato AVCHD.
*3 Estos métodos pueden grabar imágenes
en movimiento en formatos que soportan
4K. Las imágenes en movimiento de 4K
ofrecen una resolución cuatro veces
mayor que la de las imágenes en
movimiento de alta definición.
AVCHD:
Este método de grabación es adecuado para la
reproducción en una TV de alta definición o
para almacenar en un disco.
El audio está grabado en Dolby
®
Digital.
Sobre las frecuencias del sistema
Los ajustes estándar NTSC/PAL de esta unidad
se pueden cambiar en [Frecue. Sistema]. (
l
159)
Para usar esta cámara en regiones donde el
sistema de radiodifusión de la TV sea NTSC,
ponerla en [59.94Hz(NTSC)]. Para usar esta
cámara en regiones donde el sistema de
radiodifusión de la TV sea PAL, ponerla en
[50Hz(PAL)]. (La reproducción no es posible
en televisiones y otros dispositivos con un
estándar diferente del ajuste de frecuencia
del sistema de esta cámara.)
Si graba una escena AVCHD en la tarjeta SD,
no se podrá utilizar con una frecuencia del
sistema diferente. Utilice otra tarjeta SD
cuando cambie la frecuencia del sistema.
Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños
producidos directa o indirectamente a cualquier tipo
de problema que tenga como consecuencia la
pérdida de grabación o del contenido editado, y no
garantiza ningún contenido en el caso de que la
grabación o la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se
repare de algún modo el aparato.
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes,
el visor y el monitor LCD)
La condensación se produce cuando hay un
cambio de temperatura o humedad, como por
ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un
lugar cerrado o de un ambiente frío a uno
cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar
que la lente, el visor o el monitor LCD se
ensucien, se dañen o tengan moho.
Al llevar la unidad a un lugar con una
temperatura diferente, si la unidad se
acostumbra a la temperatura ambiente del
destino durante aproximadamente una hora, se
puede evitar la condensación. (Cuando la
diferencia en temperatura es severa, coloque la
unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
saque el aire de la bolsa y selle la bolsa.)
Cuando ocurrió la condensación, saque la
batería o el adaptador CA y deje la unidad así
durante aproximadamente una hora. Cuando la
unidad se acostumbró a la temperatura que la
rodea, se desempaña naturalmente.
Información para su seguridad
- 4 -
Información para su seguridad .................... 2
Preparación
Identificación de las piezas y manejo ..........6
Alimentación ................................................ 14
Carga de la batería................................ 14
Insertar/extraer la batería ...................... 15
Tiempo de carga y tiempo de
grabación............................................... 16
Conexión a una toma de CA ................. 19
Preparación de las tarjetas SD ................... 20
Tarjetas que puede usar con esta
unidad.................................................... 20
Insertar/extraer una tarjeta SD .............. 21
Encender/apagar el dispositivo.................. 22
Selección del modo ..................................... 22
Uso del monitor LCD/visor..........................23
Uso del monitor LCD ............................. 23
Cómo usar la pantalla táctil .................. 24
Ajuste del monitor LCD.......................... 24
Ajuste del visor ...................................... 25
Grabación cara a cara ........................... 26
Ajuste de la fecha y la hora......................... 27
Uso de la pantalla de menús ......................28
Grabación
Antes de grabar............................................ 29
Formateo de los medios ........................ 30
Seleccionar un medio para grabar ............. 30
Grabación de películas................................ 31
Grabación de fotografía ..............................32
Modo automático inteligente/
Modo manual................................................ 34
Automático inteligente Plus ................... 36
Uso del zoom................................................37
Zoom de anillo ....................................... 37
Función del estabilizador de imagen .........38
Enfoque......................................................... 39
AF inmediato ......................................... 40
Ayuda de enfoque ................................. 40
Transición del enfoque .......................... 43
Balance de blancos ..................................... 46
Ajuste del iris/ganancia...............................48
Ajuste del iris ......................................... 48
Ajuste de la ganancia ............................ 49
Velocidad del obturador manual.................51
Entrada de audio ..........................................53
Cambio de la entrada de audio.............. 53
Ajuste del nivel de entrada de audio...... 55
Visualización del contador..........................57
Ajuste del código de hora ...................... 58
Ajuste de la información del usuario ...... 59
Ajuste del contador de grabación .......... 60
Botón USER..................................................61
Ajuste del botón USER .......................... 61
Utilización del botón USER.................... 62
Funciones del botón USER.................... 63
Funciones útiles...........................................72
Pantalla de la barra de color .................. 72
Filtro ND................................................. 73
Cebra ..................................................... 74
Cambio de la visualización de las
indicaciones de la pantalla/
información del modo............................. 74
Uso de los iconos de funcionamiento .......75
Uso del dial multifunción ............................76
Reproducción
Reproducción de película/fotografía..........79
Reproducción de imágenes en
movimiento usando el icono
operativo ................................................ 83
Funciones útiles...........................................85
Crear imágenes fijas desde películas.... 85
Repetición de la reproducción ............... 85
Reanudación de la reproducción
anterior................................................... 86
Reproducción de películas o de
fotografías por fecha.............................. 86
Borrado de escenas/fotografías .................87
Proteger escenas/fotografías................. 88
Ver el vídeo/imágenes en su televisor .......89
Conexión con un cable HDMI ................ 92
Índice
- 5 -
Con un ordenador
Uso de la cámara con un ordenador.......... 93
Lo que puede hacer con un
ordenador .............................................. 93
Conexión a un PC ................................. 93
Uso de la cámara como lector de
tarjeta..................................................... 94
Usos HD Writer XE 2.0.......................... 97
Copiar/Duplicar
Copiar/reproducir con un USB HDD ........ 102
Preparación para copiar/reproducir ..... 102
Copia simple........................................ 105
Copiar archivos seleccionados............ 105
Reproducción del Disco duro
externo................................................. 106
Duplicación con una grabadora de
discos Blu-ray, dispositivo de
vídeo, etc. ...................................................107
Wi-Fi
Función Wi-Fi
®
........................................... 111
Funcionamiento a distancia...................... 113
Preparativos antes de utilizar el
mando a distancia ............................... 113
Uso de una operación remota con
una conexión directa ........................... 115
Uso del funcionamiento a distancia
con una conexión de punto de
acceso inalámbrico.............................. 116
Acerca del funcionamiento a
distancia .............................................. 118
Instale la “Image App”............................... 119
Configurar una conexión Wi-Fi................. 120
Utilice la configuración fácil de red
para establecer una conexión.............. 120
Conectar a un punto de acceso
inalámbrico .......................................... 122
Configurar una conexión directa
a un smartphone.................................. 125
Si la conexión Wi-Fi no se puede
establecer ............................................ 127
Cómo usar el menú [Ajuste Wi-Fi] ........... 129
Menú
Uso del me..............................................132
Configuración de la cámara................. 132
Configuración de grabación................. 139
CONFIGURACIÓN TC/UB................... 150
Configuración del interruptor................ 151
Ajustes del display ............................... 153
Ajustes de la salida AV ........................ 157
Otras funciones.................................... 158
Ajuste deWi-Fi...................................... 161
Configuración del video ....................... 163
Configuración de la fotografía.............. 163
Pantalla
Indicaciones ...............................................164
Mensajes .....................................................167
Acerca de la recuperación ................... 167
Otros
Solución de problemas..............................168
Precauciones sobre el uso de este
producto......................................................172
Acerca de los derechos de autor..............176
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado...............................177
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar................................179
- 7 -
24 Conector de trípode (l 13)
25 Palanca del corrector ocular (l 25)
26 Botones usuario 5 [USER5]/[FOCUS
ASSIST] (l 61)
27 Interruptor Enfoque Automático/
Manual
[FOCUS A/M/] (l 39)
28 Presione botones AF [PUSH AF] (l 40)
29 Botones usuario 1 [USER1] (l 61)
30 Botones usuario 2 [USER2] (l 61)
31 Botones usuario 3 [USER3] (l 61)
32 Botones usuario 4 [USER4] (l 61)
33 Anillo de enfoque (l 39)
34 Anillo de zoom (l 37)
35 Anillo del iris (l 48)
36 Botón iris [IRIS] (l 48)
37 Interruptor filtro ND [ND FILTER] (l 73)
38 LED del anillo (l 159)
39 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [O.I.S.] (l 38)
40 Botón de cebra [ZEBRA] (l 74)
41 Botón de comprobación del modo/
visualización [DISP/MODE CHK] (l 62,
74)
42 Botón de menú [MENU] (l 28)
43 Dia
l multifunción [SEL/PUSH SET]
(l 46, 49, 51, 76, 81)
44 Botón de ganancia [GAIN] (l 49)
45 Botón de balance de blancos [W.B.]
(l 46)
46 Botón de velocidad de obturación
[SHUTTER] (l 51)
47 Interruptores manual/automático
inteligente [iA/MANU] (l 34)
2524
40 4139
33 34 35 37 3836
4342 44 45 46 47
30
31
27
29
32
28
26
- 9 -
71 Micrófonos internos
72 Zapata adicional
73 Palanca de reserva del zoom (l 37, 151)
Esta palanca funciona de la misma manera
que la palanca del zoom.
74 Palanca de zoom [T/W] (en modo de
grabación) (l 37)
Palanca de volumen [rVOLs]/
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ] (en modo de
reproducción) (l 81)
75 Botones usuario 6 [REC CHECK] (l 61)
76 NFC área táctil [ ] (l 115, 116)
77 Botón Miniaturas [THUMBNAIL] (l 22)
78 Botón del contador [COUNTER] (l 57)
79 Botón de reinicio del contador [RESET]
(l 59)
80 Botón de la pantalla de la barra de color
[BARS] (l 72)
81 Botón de reserva para inicio/parada de
la grabación (l 29, 151)
Este botón funciona de la misma manera que
el de inicio/parada de la grabación.
77 78 79 80
71 72 73 7674 75
81
- 10 -
Cómo colocar/quitar la visera del objetivo
(Cómo quitar la visera del objetivo)
Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar
esta última en la dirección de la flecha para quitarla.
(Cómo colocar la visera del objetivo)
1 Acople la visera del objetivo en la cámara.
Alinee la marca de montaje que está en la visera del objetivo con la marca de montaje que está
en la cámara.
2 Gire la visera del objetivo en la dirección que indica la flecha.
Gire hasta que se oiga un clic.
A Botón liberador de la visera
del objetivo
B Marca de montaje
- 11 -
Cerrar/abrir la tapa del objetivo
Usted puede abrir/cerrar la tapa del objetivo deslizando la palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo.
Cuando no use este dispositivo, cierre la tapa del objetivo para proteger este último.
No presione la tapa del objetivo con fuerza ya que podría dañar el objetivo o la tapa del mismo.
Dependiendo de los diferentes filtros o del protector MC que estén montados en el frontal del objetivo
de la cámara, tal vez no pueda abrir/cerrar la tapa del objetivo o poner la visera del objetivo.
Ajuste el largo de la empuñadura de manera que se adapte a su
mano.
Ajuste la correa según el tamaño de su mano.
Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia usted, y apriete la
hebilla B de nuevo.
Colocación del cubilete
Coloque al alinear la muesca de la parte del accesorio del cubilete con la protuberancia dentro del
cubilete.
La imagen de abajo es una muestra de cómo se coloca la copa ocular para usarla con su ojo
derecho. Si gira la copa ocular a la izquierda 180° antes de colocarla, podrá usarla con su ojo
izquierdo.
OPEN
CLOSE
1 Abra la hebilla.
2 Tire del extremo de la correa.
A Muesca
B Protuberancia
- 12 -
Colocación de la correa para el hombro
Le recomendamos que coloque la correa al hombro (suministrada) antes de salir a grabar para
evitar que se le caiga la unidad.
Acople el micrófono frontal
El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm
(AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede
sujetar.
1 Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente.
Coloque al usar un destornillador disponible en comercios.
Cuando coloque el soporte del micrófono, asegúrese de haber apretado firmemente los tornillos
aunque escuche un chirrido.
A 20 mm o más
B Parte de sujeción del soporte del
micrófono
C Soporte del micrófono
D Tornillos del soporte del micrófono
- 13 -
2 Colocar un micrófono externo (opcional)
en el soporte del micrófono y apretar los
tornillos del soporte del micrófono.
3 Conecte el micrófono externo al
terminal INPUT1 AUDIO (XLR 3 pin).
Cuando conecte el cable del micrófono, utilice la
pinza de sujeción del cable de esta cámara.
Colocación de la tapa del terminal INPUT
Coloque la tapa del terminal INPUT mientras no se usan los terminales de entrada de audio 1, 2
(XLR 3 pin).
Colocación del trípode
Hay receptáculos para trípodes que son compatibles
con los tornillos 1/4-20UNC.
El acoplamiento de un trípode con un tornillo de
5,5 mm de longitud, o superior, puede dañar la unidad.
A Pinza del cable del micrófono
B Tornillos del soporte del
micrófono
C Micrófono externo (opcional)
D Terminal INPUT1 AUDIO
(XLR 3 pin)
E Tapa del terminal
INPUT
F Conector de trípode
- 14 -
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
(Para los Estados Unidos y Canadá)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54.
(Para otras áreas aparte de los Estados Unidos y Canadá)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/CGA-D54s.
Carga de la batería
Importante:
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
C HC-X1000PP: Cable de CA (K2CA2CA00025; suministrado)
HC-X1000E: Cable de CA (K2CQ2YY00117; suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Preparación
Alimentación
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un
aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados.
Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante
protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado.
Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no
seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la
utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
Testigo de carga [CHARGE] A
Se enciende:
Cargando (tiempo de carga de la batería:
l
16)
Se apaga:
Carga completa
Parpadea:
Asegúrese de conectar el dispositivo
correctamente (l 174)
Testigo de encendido B
Se enciende cuando el cable de CA está
conectado.
- 15 -
1 Conecte el cable de CA al cargador de la batería y a la toma de CA.
Use el cable de CA específico para el cargador de la batería.
2 Inserte la batería en el cargador de la batería alineando las flechas.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 16).
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un
coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté fijado en OFF y el indicador de estado
esté apagado, luego sáquela sujetándola,
teniendo cuidado de no dejarla caer. (l 22)
Mientras presiona el botón para expulsar
la batería, retire la batería.
Introduzca la batería hasta que haga clic
y se cierre.
- 19 -
Conexión a una toma de CA
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
(HC-X1000PP)
A Cable de CA (K2CB2YY00106;
suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
(HC-X1000E)
B Cable de CA (K2CQ2YY00117;
suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
Use el cable de CA específico para el adaptador CA.
2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC [DC IN].
Tenga cuidado de ajustar el interruptor de encendido en OFF y el indicador de estado en
apagado cuando desconecte el adaptador de CA. (l 22)
Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permitirá continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
- 23 -
El visor se apaga cuando se enciende el monitor LCD o cuando se extrae el monitor LCD. El visor
se enciende cuando se retrae el monitor LCD.
Uso del monitor LCD
1 Saque el monitor LCD en la
dirección que se indica en la figura.
Mantenga la parte extraida del monitor LCD
A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga
un click.
2 Gire hacia la posición que es fácil
ver.
Para retraer el monitor LCD
Retraiga como se muestra en la figura con el LCD
mirando hacia abajo.
Rango de rotación del monitor LCD
Puede rotar hasta 270o B hacia la lente.
Preparación
Uso del monitor LCD/visor
- 39 -
Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil
debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Ponga el interruptor FOCUS A/M/ en [M] para habilitar el Enfoque Manual.
Cambiará de MF a AF.
2 Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
El valor de enfoque se puede fijar desde MF00 (distancia de enfoque: aproximadamente 3,0 cm)
hasta MF99 (distancia de enfoque: infinita). Cuanto mayor es el valor de enfoque, más alejada es
la posición donde se logra el enfoque.
Si usted mueve el interruptor FOCUS A/M/ hacia [], el enfoque se ajustará en MF95 en el
lado infinito. (El interruptor FOCUS A/M/ volverá a la posición [M].)
Para volver al Enfoque Automático, ponga el interruptor FOCUS A/M/ en [A] o ponga la cámara
en el Modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU.
Cuando la distancia al sujeto se encuentra dentro de los 1,5 m aproximadamente, la cámara
cambiará a macro y o . (La cámara podría cambiar a macro siempre que la distancia al
sujeto sea de 1,5 m o mayor, dependiendo del sujeto.)
Según la ampliación del zoom, esta unidad puede fallar al cambiar al rango de macro, o al ir a un
valor de enfoque no visualizado.
Cuando realiza una operación del zoom en el rango de macro, esta unidad puede salirse del
enfoque.
Cuando un mando a distancia (disponible n comercio) esté conectado, aunque usted mueva el
interruptor FOCUS A/M/ hacia [], el enfoque no se podrá ajustar a MF95. (l 6)
Grabación
Enfoque
PUSH AF
FOCUS
A
M
A Interruptor FOCUS A/M/
B Botón AF inmediato
C Anillo de enfoque
- 40 -
Para enfatizar el perfil de las imágenes
La colocación de [DETALLE EVF/LCD] en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil
destacando los perfiles de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor.
Usted también podrá ajustar el nivel de énfasis o cambiar la frecuencia.
Usted también podrá habilitar o inhabilitar esta función con el botón indicado USER. (l 61)
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Ajuste del nivel de [DETALLE EVF/LCD]
1 Seleccione el menú.
2 Toque / para fijar los ajustes.
3 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajuste de la frecuencia de peaking de [DETALLE EVF/LCD]
[DETALLE EVF/LCD] se cancela en los siguientes casos:
j Si usa Ayuda de Enfoque (l 40)
AF inmediato
Cuando use el Enfoque manual, podrá utilizar temporalmente el Enfoque Automático pulsando el
botón PUSH AF.
1 Ponga este dispositivo en el Enfoque manual. (l 39)
2 Pulse y mantenga pulsado el botón PUSH AF.
La posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que se encuentra en el centro de
la pantalla.
Si usted pone [MODO DE AREA] en [ENFOQUE], [ENFOQUE/IRIS] o [ENFOQUE/YGET] y
emplea el Modo Área, la posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que usted
haya tocado. (l 68)
Se cancelará cuando se suelte el botón.
La posición de enfoque fijada por el AF de empuje se mantendrá cuando se cancele.
El AF inmediato no funcionará en los siguientes casos:
j En el modo automático inteligente
j Cuando el interruptor FOCUS A/M/ se pone en [A]
j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está conectado (l 6)
Ayuda de enfoque
Usted puede utilizar la Ayuda de Enfoque registrando [ASIST. ENF.] en un botón USER.
Esta función está grabada en el botón USER5 por defecto.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
: [AJUSTE DISP] # [DETALLE EVF/LCD] # [ON]
: [AJUSTE DISP] # [NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD]
: [AJUSTE DISP] # [FREC. DE ENF. EN EVF/LCD] # [ALTO] o [BAJO]
MENU
MENU
MENU
- 41 -
Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 34)
Registre [ASIST. ENF.] en un botón USER. (l 61)
Pulse el botón USER al que [ASIST. ENF.] está registrado o toque el icono del
botón USER.
Para apagar la Ayuda de enfoque, realice las siguientes operaciones:
j Pulse el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER.
*
j Toque [SALIR]
* Podrá apagar la Ayuda de enfoque tocando el icono del botón USER sólo cuando [ASIST. ENF.]
esté ajustado en [RESALTAR].
Para ajustar la pantalla aumentada
Cuando [ASIST. ENF.] esté en [EXPANDIR] o [AMBOS], el área central de la pantalla se hará más
grande. Usted podrá cambiar el nivel de aumento y la posición de la pantalla aumentada.
También puede cambiar el nivel de aumento de la pantalla aumentada utilizando el dial multifunción.
(Para cambiar el nivel de aumento)
Toque / o gire el dial multifunción para cambiar el nivel de aumento.
Selección de método de Ayuda de Enfoque
: [AJUSTE CAMARA] # [ASIST. ENF.] # configuración deseada
[EXPANDIR]: Aumenta el área central de la pantalla cuando se emplea la Ayuda de
Enfoque.
[RESALTAR]: Ilumina las partes con enfoque de un color cuando se usa la Ayuda de
enfoque.
[AMBOS]: Pone [EXPANDIR] y [RESALTAR].
Usar Ayuda de enfoque
MENU
SEL/
PUSH
SET
x3.0
x3.0x3.0

D Dial multifunciónA [ASIST.]
B Display aumentado
C [SALIR]
- 50 -
Para volver al modo automático de ganancia, presione el botón GAIN o ponga la cámara en el
Modo automático inteligente con la ayuda del interruptor iA/MANU.
Si usted registra [SUPER GANANCIA] en un botón USER, podrá ajustar el valor de ganancia a
27 dB o a 30 dB. (l 50)
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
En el Modo de Iris automático o en el Modo de disparador automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta la ganancia. (l 48, 51)
Cambiar el máximo valor de ganancia posible para el Modo de
Ganancia automático
Cambie al modo manual. (l 34)
El valor se fija en [24dB] en el modo automático inteligente.
Si usted usa una Super ganancia registrando [SUPER GANANCIA] en un botón USER.
La Super ganancia le permitirá configurar el valor de ganancia a 27 dB o a 30 dB.
Consulte la página 61 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Cambie al modo manual. (l 34)
Pulsa el botón USER al que [SUPER GANANCIA] está registrado o toque el icono
del botón USER.
Para cancelar la super ganancia, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón
USER.
Para cambiar el valor de ganancia de Super Ganancia
La Super ganancia no es posible en los siguientes casos:
j En el modo automático inteligente
j Cuando [GRAB. INFRARROJO] se pone en [ON] (l 146)
: [AJUSTE CAMARA] # [LIMITE ACG] # configuración deseada
[3dB]/[6dB]/[9dB]/[12dB]/[15dB]/[18dB]/[21dB]/[24dB]
Superganancia
: [AJUSTE CAMARA] # [SUPER GANANCIA] # configuración deseada
[27dB]/[30dB]
MENU
MENU
- 51 -
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Use el dial multifunción para cambiar los ajustes.
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Pulse el botón SHUTTER para cambiar al Modo Manual de Obturación.
2 Ajuste la velocidad de obturación girando el dial
multifunción.
Para volver al Modo Automático de Obturación, presione el botón
SHUTTER o ajuste esta unidad al Modo Automático Inteligente con la
ayuda del interruptor iA/MANU.
Velocidad de obturación:
La velocidad del obturador variará según la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.].
(l 139)
* Valores de Exploración sincronizada (l 52)
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
Grabación
Velocidad del obturador manual
Velocidad de
fotogramas en
[FORMATO GRAB.]
Velocidad de obturación
60p/60i 1/60.0
*
!#1/8!#1/15!#1/30!#1/60!#1/8000
30p 1/60.0
*
!#1/8!#1/15!#1/30!#1/50!#1/8000
50p/50i/25p 1/50.0
*
!#1/6!#1/12!#1/25!#1/50!#1/8000
24p 1/48.0
*
!#1/6!#1/12!#1/24!#1/48!#1/8000
SEL/
PUSH
SET
SHUTTER
MNL
1/60
A Velocidad de obturación
Esto se visualiza en el Modo de
disparador manual.
B [OBTURADOR]
1 Botón SHUTTER
2 Dial multifunción
- 52 -
Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene
una reflexión muy alta.
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
Si graba un objeto extremadamente brillante o graba con iluminación de interior, el color y el brillo
de la pantalla podría cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En estos
casos, cambie los ajustes del siguiente modo:
j Ajuste este dispositivo en el Modo Automático Inteligente.
j Ajuste la velocidad del obturador a 1/50, 1/60 o 1/100.
j Realice los ajustes de Exploración sincronizada.
En el Modo de Iris automático o en el Modo
de Ganancia automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta la velocidad de obturación. (l 48, 49)
Si pulsa el dial multifunción cuando la velocidad de obturación se visualiza con un número decimal,
se visualizarán los ajustes de exploración sincronizada. Usted podrá afinar la velocidad de
obturación realizando los ajustes de exploración sincronizada.
1 Presione el botón SHUTTER
2 Cuando el disparador se visualiza con un número
decimal (por ejemplo 1/60.0), pulse el dial multifunción.
El display de la pantalla cambiará de [ OBTURADOR] a
[ SINCRO.], y se visualizarán los ajustes de Exploración
sincronizada.
3 Realice los ajustes de Exploración sincronizada girando el dial multifunción.
Puede realizar los ajustes más rápido girando el dial multifunción mientras lo mantiene pulsado.
Para disminuir los destellos y las bandas horizontales, mire la pantalla mientras ajusta la
velocidad de obturación.
4 Pulse el dial multifunción para ajustar.
Rango de velocidad de obturación para los ajustes de Exploración sincronizada
El rango de velocidad del obturador variará dependiendo de la velocidad de fotogramas en
[FORMATO GRAB.]. (l 139)
* Excepto cuando [FORMATO GRAB.] está en [C4K/24p 100M].
Realizar los ajustes con Exploración sincronizada
Velocidad de fotogramas en [FORMATO
GRAB.]
Velocidad de obturación
60p/60i 1/60.0 a 1/249.8
30p 1/30.0 a 1/249.8
50p/50i 1/50.0 a 1/250.0
25p 1/25.0 a 1/250.0
24p
*
1/24.0 a 1/249.8
[C4K/24p 100M] 1/24.0 a 1/250.0
- 53 -
Esta cámara puede grabar audio en 2 canales.
Se puede cambiar entre el micrófono integrado, el micrófono externo o el equipo de audio
conectado para cada canal.
Acerca de los métodos de grabación de audio
El método de grabación de audio variará dependiendo de los ajustes [MODO GRAB.]. (l 139)
Cambio de la entrada de audio
Uso del micrófono incorporado
El audio se graba con el micrófono integrado (2 canales) cuando el interruptor CH1 se fija en INT(L)
y el interruptor CH2 se fija en INT(R).
Grabación
Entrada de audio
Modo de grabación Método de grabación de audio
MOV (LPCM)
PCM Lineal (LPCM)
MP4 (LPCM)
MP4 AAC
AVCHD Dolby Digital ( )
(
R
)
INT
INPUT1INPUT2
CH2
(
L
)
INT
INPUT1INPUT2
CH1
LINE
MIC
INPUT2
LINE
MIC
INPUT1
A Interruptor CH1
B Interruptor CH2
C Interruptores INPUT1
D Interruptores INPUT2
- 54 -
Uso del micrófono externo o el equipo del audio
1 Conecte un micrófono externo o un equipo de
audio a los terminales AUDIO INPUT1, 2
(XLR 3 pin). (l 12)
2
Use los interruptores INPUT1 o INPUT2 para
cambiar la señal de entrada de audio conectada.
LINE
*1
: el equipo de audio está conectado
MIC
*2
: un micrófono externo está conectado
+48V
*2
: Cuando se usa un micrófono fantasma (que requiere
una alimentación de +48 V)
*1 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes
[VOL. DE ENTRADA 1] o [VOL. DE ENTRADA 2]. (
l
149)
*2 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes
[VOL. DE MIC DE ENTRADA1] o [VOL. DE MIC DE
ENTRADA2].
(
l 150
)
3 Use el interruptor CH1 para seleccionar la
señal de entrada que se graba en el canal de audio 1.
INT(L)
: el audio desde el canal L (izquierdo) del micrófono incorporado se graba en el canal de audio 1.
INPUT1: el audio desde un dispositivo conectado a los terminales de entrada de audio 1
(XLR 3 pin) se graba en el canal 1.
INPUT2: el audio desde un dispositivo conectado a los terminales de entrada de audio 2
(XLR 3 pin) se graba en el canal 1.
4 Use el interruptor CH2 para seleccionar la señal de entrada que se graba en
el canal de audio 2.
INT(R)
: el audio desde el canal R (derecho) del micrófono incorporado se graba en el canal de audio 2.
INPUT1: El audio desde un dispositivo conectado al terminal de entrada de audio 1 (XLR 3 pin) se
graba en el canal 2.
INPUT2:
el audio desde un dispositivo conectado a los terminales de entrada de audio 2 (XLR 3 pin)
se graba en el canal 2.
Tabla de patrones de entrada de audio
Configuración del interruptor
Canal o terminal que se utiliza para la entrada de
la señal
Interruptor CH1 Interruptor CH2 Canal de audio 1 Canal de audio 2
INT(L)
INT(R) Micrófono interno Lch Micrófono interno Rch
INPUT1 Micrófono interno Lch
Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2 Micrófono interno Lch
Terminal AUDIO INPUT2
INPUT1
INT(R)
Terminal AUDIO INPUT1
Micrófono interno Rch
INPUT1
Terminal AUDIO INPUT1 Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2
Terminal AUDIO INPUT1 Terminal AUDIO INPUT2
INPUT2
INT(R)
Terminal AUDIO INPUT2
Micrófono interno Rch
INPUT1
Terminal AUDIO INPUT2 Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2
Terminal AUDIO INPUT2 Terminal AUDIO INPUT2
A Terminal AUDIO
INPUT1 (XLR 3 pin )
B Terminal AUDIO
INPUT2 (XLR 3 pin)
- 56 -
Ajuste confirmando el medidor del nivel de audio.
ALC puede reducir el ruido del audio. Para el canal audio 1, seleccione [AUDIO ACV CNL1]: para el
canal audio 2, seleccione [AUDIO ACV CNL2].
Seleccione el menú.
Para ajustar la función ALC a los dos canales de audio 1 y 2
Si usted pone [AUDIO ACV VINCULADOS] en [ON], cuando ALC trabaje para los dos canales de
audio, también trabajará para el otro canal de audio.
1 Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 55)
2 Ponga [AUDIO ACV CNL1]/[AUDIO ACV CNL2] en [ON].
3 Seleccione el menú.
Uso de la función ALC
: [CONF GRAB] # [AUDIO ACV CNL1] o [AUDIO ACV CNL2] # ajuste deseado
[ON]: Habilite ALC, que le permitirá grabar el audio con ruido reducido.
[OFF]: Puede grabar sonidos naturales.
: [CONF GRAB] #
[AUDIO ACV VINCULADOS] # [ON]
CH1
CH2
A Perilla de control de audio (CH1, CH2)
B Medidor del nivel de audio
C -12 dB
D 0 dB
MENU
MENU
- 57 -
Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la
grabación o reproducción.
Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador.
El display cambiará en el siguiente orden: Código tiempo # Información Usuario* # Contador
Grabación # Off.
* Esto se visualiza únicamente cuando el [MODO GRAB.] se fija en [AVCHD]. (l 139)
Grabación
Visualización del contador
Visualización del contador Indicaciones
Código de hora TC 00:00:00:00 o TC 00:00:00.00
La visualización variará según los ajustes de [MODO TC].
(l 58)
Información del usuario
*
(l 59) UB 00 00 00 00
Contador de grabación (l 60) (En modo de grabación)
0:00:00 o SCN 0:00:00
(En el modo de reproducción)
SCN 0:00:00
En el modo de grabación, la visualización variará según
los ajustes de [CONT. GRAB.].
En el modo de reproducción, la visualización vuelve a
SCN 0:00:00 para cada escena.
COUNTER
RESET
A Botón COUNTER
B Botón RESET
- 58 -
Ajuste del código de hora
El código de hora mostrará el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y cuadros.
TC 00:00:00:00 (hora : minuto : segundo : cuadro [NDF])
TC 00:00:00.00 (hora : minuto : segundo : cuadro [DF])
El número de fotogramas (cuenta de fotogramas por segundo) varía dependiendo de la
velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.]. (l 139)
Seleccione el modo de compensación para el código de hora.
Ponga [Frecue. Sistema] en [59.94Hz(NTSC)]. (l 159)
Cuando la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] es 24p o durante la Grabación en
continuo, esta opción se fijará en [NDF] automáticamente.
Esta opción se ajustará automáticamente en [NDF] y no se visualizará como una opción del
menú cuando [Frecue. Sistema] esté ajustada en [50Hz(PAL)]. (l 159)
Fija la manera en que se moverá el código de hora.
* Si la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] está ajustada en 24p, se podría producir un
leve error de tiempo cuando se cambie a Modo de reproducción.
Se fija automáticamente en [CONTINUO] cuando PRE-REC está habilitado o [RANURA 2]
(l 143) está en [GRAB. EN FONDO].
Se fija automáticamente en [GRABADO] cuando se está en la Grabación de intervalo.
Velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] índice de encuadre
60p/60i/30p 0 a 29
50p/50i/25p 0 a 24
24p 0 a 23
[MODO TC]
: [AJUSTE TC/UB] # [MODO TC] # configuración deseada
[DF]: El código de hora se compensa de acuerdo con la hora real. Se usa
principalmente para la emisión como los programas de TV.
[NDF]: No compensará el código de hora. (Habrá una diferencia de la hora
real)
[GRAB. TC]
: [AJUSTE TC/UB] # [GRAB. TC] # configuración deseada
[CONTINUO]
*
: Se moverá constantemente.
[GRABADO]: Solamente se moverá durante la grabación.
MENU
MENU
- 60 -
Ajuste del contador de grabación
El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos.
0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL]))
SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA]))
Seleccione el método de cuenta durante la grabación.
Para restablecer el Contador de grabación para el modo de grabación
El contador de grabación se fijará en 0:00:00 cuando se presiona el botón RESET mientras se
visualiza el contador.
[CONT. GRAB.]
: [AJUSTE DISP] # [CONT. GRAB.] # configuración deseada
[TOTAL]: La cuenta sigue aumentando hasta que se restablezca el Contador
de grabación.
[ESCENA]: Restablece el Contador de grabación al inicio de la grabación.
Cuenta el tiempo de cada sesión de grabación.
MENU
- 61 -
Cada botón USER puede registrar una función de las 24 funciones disponibles.
Hay seis botones USER (del USER1 al USER6) en el cuerpo principal y cuatro iconos del botón
USER (del USER7 al USER10) visualizados en el monitor LCD.
Ajuste del botón USER
1 Seleccione el menú.
2 Toque el botón USER que desea fijar.
Se visualizan el número del botón USER y el nombre de la función fijada actualmente. (Por
ejemplo, una visualización de 1. [DRS] significa que [DRS] se ha asignado al botón USER1.)
3 Toque el elemento a registrar.
Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 63.
Toque [INH] (Restringido) si no está registrando.
Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
Para fijar continuamente otros botones USER, repita los pasos 2 a 3.
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Las tablas de abajo muestran las configuraciones de defecto.
La realización de [CONF. INICIAL] en [TODO] restablecerá estas configuraciones de defecto. (
l
160)
La configuración de defecto para el botón 5 USER es [ASIST. DE ENFOQUE].
Si cambia la función del botón usuario para el botón 5 USER, una función del botón USER
nuevamente registrada funcionará en lugar de la función de Ayuda de enfoque.
La configuracn de defecto para el botón 6 USER es [REC CHECK].
Si cambia la función del botón usuario para el botón 6 USER, una función del botónUSER
nuevamente registrada funcionará en lugar de la función de Control de grabación.
Grabación
Botón USER
: [AJUSTE SW] # [AJUSTES USUARIO]
USER1 botón [DRS] USER6 botón [REC CHECK]
USER2 botón [D.ZOOM] USER7 botón [CONGELADO]
USER3 botón [BACKLIGHT] USER8 botón [DETALLE EVF/LCD]
USER4 botón [Wi-Fi] USER9 botón [ATW LOCK]
USER5 botón [ASIST. DE
ENFOQUE]
USER10 botón [MENU]
MENU
- 62 -
Utilización del botón USER
Para usar el botón USER de ajuste, presione el botón del USER1 al USER6 o toque el icono del
botón del USER7 al USER10 que se visualiza cuando toque el monitor LCD.
(Cuando utiliza los botones del USER1 al USER5)
(Cuando utiliza el botón USER6)
(Cuando utiliza los botones del USER7 al USER10)
Para cancelar, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER.
Para cancelar o usar las siguientes funciones para los botones USER, consulte cada página.
j Atenuación del negro (l 64)
j Atenuación del blanco (l 64)
j Zoom digital (l 65)
j Comprobación de la grabación (l 66)
j Eliminación de la última escena (l 66)
j Modo de área (l 68)
j Transición del enfoque (l 43)
j Fondo (l 71)
Cambie la visualización/no visualización de los botones USER
La visualización/no visualización de los iconos del botón USER en el monitor LCD se puede
cambiar.
Controle el ajuste de los botones USER
Para comprobar los ajustes de los botones USER (USER1 a
USER6) en la pantalla de grabación, mantenga presionado
el botón DISP/MODE CHK.
USER
FOCUS
ASSIST
1
2
5
3
4
6
REC CHECK
USER7
USER8
USER10
USER9
: [AJUSTE DISP] # [PANTALLA USUARIO] # [ON] o [OFF]
MENU
DISP
MODE CHK
- 63 -
Funciones del botón USER
Lista de funciones del botón USER
* Estas funciones no se hallan disponibles en el Modo Automático Inteligente.
La función del siguiente botón USER también se puede establecer desde el menú.
j [HISTOGRAM] (l 66)
j [DRS] (l 67)
j [Luz IR] (l 69)
j [INDICADOR DE NIVEL] (l 70)
j [DETALLE EVF/LCD] (l 65)
j [FLASH BAND] (l 71)
Icono Elemento Función
[AE] [ASIST. DE ENFOQUE] Ayuda de enfoque
[B.Light] [BACKLIGHT] Compensación a contraluz
[S.Light] [SPOTLIGHT] Foco
[B.FD] [BLACK FADE] Atenuación del negro
[W.FD] [WHITE FADE] Atenuación del blanco
[EVF/LCD] [DETALLE EVF/LCD] Detalle EVF/LCD
[ATW.L] [ATW LOCK] Bloqueo de ATW
[D.ZM] [D.ZOOM] Zoom digital
[HIST] [HISTOGRAM] Histograma
[REC.C] [REC CHECK] Comprobación de la grabación
[UltElim] [ELIM. ULT. ESC] Eliminación de la última escena
[DRS] [DRS] DRS
*
[FRZ] [CONGELADO] Congelación de encuadre
[S.Gan.] [SUPER GANACIA] Superganancia
*
[AREA] [AREA] Modo de área
*
[Tran.E] [TRANS. ENFOQUE] Transición del enfoque
*
[Capturar] [CAPTURAR] Captura
[Wi-Fi] [Wi-Fi] Wi-Fi
[Luz IR] [Luz IR] Luz infrarroja
*
[Nivel] [INDICADOR DE NIVEL] Medidor de nivel
[Fondo] [FONDO] Fondo
[CFB] [FLASH BAND] Compensación de la banda de flash
*
[MENU] [MENU] Menú
- 66 -
Registre “Histograma” en un botón USER. (l 61)
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical.
Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico.
Para mover un histograma
Usted puede mover un histograma tocando y manteniendo
pulsado el display del histograma A. Deslice el display
mientras lo toca para moverlo al lugar deseado.
Para ajustar el brillo, consulte la página 48.
Registre “Comprobación de la grabación” en un botón USER. (l 61)
Se puede reproducir aproximadamente 2 segundos al final del video grabado último. Volverá a la
pantalla de grabación cuando se completa la reproducción.
La operación de reproducción no es posible durante la comprobación de la grabación.
La comprobación de la grabación no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se apaga/enciende la alimentación
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.]
j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD
j Durante la grabación del intervalo
j Establezca [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO] o [GRAB. EN FONDO] (l 143)
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
Registre “Eliminación de la última escena” en un botón USER. (l 61)
La imagen en movimiento grabada última se puede eliminar.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación.
2 Toque [SÍ].
Volverá a la pantalla de grabación sin eliminar al tocar [NO].
La eliminación de la última escena no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se apaga/enciende la alimentación
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.]
j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD
j Durante la grabación del intervalo
j Establezca [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO] o [GRAB. EN FONDO]. (l 143)
Histograma
Comprobación de la grabación
Eliminación de la última escena
- 67 -
Registre “DRS” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico).
Se puede expandir el rango dinámico al comprimir el nivel de la señal de video del área altamente
iluminada que se pone borrosa con la grabación estándar.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no
salir claro.
También se puede ajustar el nivel de compresión de una zona muy iluminada al cambiar la
configuración [EFECTO DRS]. (l 134)
Registre “Congelación de encuadre” en un botón USER. (l 61)
Congela la imagen en la unidad.
aparecerá en la pantalla y el flash.
Si graba una película durante la congelación de encuadre, se grabarán las imágenes y los
sonidos congelados.
Puede realizar las siguientes funciones de la cámara durante la Congelación de encuadre. Las
otras funciones de la cámara se inhabilitarán.
j Grabación de películas
j Cancelación de la congelación de encuadre
j Utilización del interruptor FOCUS A/M/
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se utiliza la Ayuda de enfoque (l 40)
j Durante la grabación del intervalo
j Cuando se visualizan las barras del color. (l 72)
La congelación de encuadre se cancela en los siguientes casos.
j Apagado de la cámara
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando [MODO USB] (l 161) esté en [Dispositivo] y la cámara esté conectada a un PC o a
un grabador de discos Blu-ray con un Cable de conexión USB.
Registre “Superganancia” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Ajuste el valor de ganancia a 27 dB o 30 dB. (l 50)
DRS
Congelación de encuadre
Superganancia
Freeze
- 68 -
Podrá aplicar una variedad de efectos al sujeto que toque.
Ajuste un efecto de Modo de área
Puede seleccionar las siguientes opciones del menú para ajustar un efecto que se aplique cuando
toque el sujeto.
Uso del Modo de área
Registre “Modo de área” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación
El Modo de área se habilitará y se visualizará .
2 Toque la pantalla de grabación.
El marco del área se visualizará en la parte que usted
haya tocado. Se aplicará el efecto de la opción del menú
seleccionada.
Para apagar el Modo de área
(Con un botón USER)
Presione el botón USER
(Con un icono del botón USER)
1 Mantenga presionada la pantalla de
grabación para visualizar los iconos de funcionamiento.
2 Toque el icono del botón USER.
Para cambiar el tamaño del marco del área
Puede girar el dial multifunción para cambiar el
tamaño del marco del área.
El marco del área se halla disponible en tres
medidas.
Modo de área
: [AJUSTE CAMARA] # [MODO DE AREA] # configuración deseada
[INHIBIDO]: No aplica ningún efecto del Modo área.
[ENFOQUE]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque
[IRIS]: Mejora el iris automáticamente del sujeto que usted toque.
[Y GET]: Visualiza el nivel de luminosidad del sujeto que usted toque.
[ENFOQUE/IRIS]: Mejora el enfoque y el iris automáticamente del sujeto que usted
toque.
[ENFOQUE/YGET]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque y
visualiza el nivel de luminosidad del sujeto.
MENU
A Marco del área
- 69 -
La función del área no es posible en los siguientes casos:
j En el modo automático inteligente
j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está conectado (l 6)
Cuando utilice el Modo de área, aunque active el marcador pulsando el botón ZEBRA, no se
mostrará el marco de luminancia del display. (l 74)
Además, el nivel de luminancia no se mostrará si [MODO DE AREA] está configurado como
[ENFOQUE], [IRIS] o [ENFOQUE/IRIS].
Registre “Transición del enfoque” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Con la Transición de enfoque, usted podrá mover la posición de enfoque actual a una posición de
enfoque previamente registrada. (l 43)
Registrar “Captura” en un botón USER. (l 61)
Puede grabar fotografías o crear fotografías a partir de imágenes grabadas. (l 32, 85)
Registre “Wi-Fi” en un botón USER. (l 61)
Puede usar la función Wi-Fi. (l 111)
Registre “Luz infrarroja” en un botón USER. (l 61)
Cambie al modo manual. (l 34)
Puede encender/apagar la luz infrarroja cuando [GRAB. INFRARROJO] (l 146) esté ajustado en
[ON].
Transición del enfoque
Captura
Wi-Fi
Luz infrarroja
- 70 -
Registre “Medidor de nivel” en un botón USER. (l 61)
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
Para corregir la inclinación
La visualización de la inclinación horizontal A y la visualización de la inclinación vertical B
aparecerán de color amarillo cuando haya una inclinación, y de color verde cuando no haya casi
ninguna inclinación.
Los ángulos de inclinación máximos de visualización son de aproximadamente 45 o en dirección
horizontal y de 10 o en dirección vertical.
El nivel electrónico no afecta las imágenes grabadas.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Durante la congelación de encuadre (l 67)
j Cuando se visualizan las barras del color. (l 72)
Si [AUTORRETRATO] (
l 156
) está ajustado en [ESPEJO], el nivel electrónico no se visualizará
cuando usted se grabe a sí mismo.
Incluso cuando la inclinación esté en el estado corregido, puede ocurrir un error de
aproximadamente 1 o.
En los siguientes casos, el nivel electrónico posiblemente no se visualice correctamente:
j Al mover la unidad
j Al apuntar la unidad hacia arriba o hacia abajo en un ángulo más cercano al perpendicular
Medidor de nivel
(Dirección horizontal) (Dirección vertical)
Al corregir la inclinación hacia la
izquierda
Al corregir la inclinación hacia abajo
- 74 -
Cebra
Visualización de cebra:
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color)
(partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de
cebra A).
Visualización de marcador:
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (marco de luminancia del display B) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de
éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
El nivel de luminancia C se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando se
encuentre por encima del 99%.
Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la velocidad del
obturador o el brillo. (l 48, 51)
El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
También se puede ajustar el nivel de patrón de cebra a visualizar. (l 153)
Cambio de la visualización de las indicaciones de la
pantalla/información del modo
* Cuando [DIA/HORA] se ajusta en [HORA], [DÍA] o [DÍA Y HORA]
Para cancelar, presione de nuevo el botón DISP/MODE CHK.
Para visualizar la información del modo
Si mantiene presionado el botón DISP/MODE CHK, se visualizarán la lista de funciones registradas
en los botones USER (de USER1 a USER6), los ajustes para [SUB REC BUTTON] y [SUB ZOOM],
y los ajustes de un filtro ND recomendado.
Se visualizan solamente mientras sostiene este botón DISP/MODE CHK. Desaparecen cuando
se suelta el botón.
Botón ZEBRA
Cambiará entre la visualización de cebra y la visualización de marcador cada vez que se
presiona el botón.
Ajuste cebra 1 # cebra 2
*
# Marcador
*
# cancelado
* No se visualiza cuando [NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR] se fija en [OFF]. (l 153)
(Cuando se establece Cebra 1) (Cuando se establece Marcador)
Botón DISP/MODE CHK
Todas las visualizaciones de la pantalla que no sean el display del Contador, la Indicación del
tiempo
*
, el Display cebra, el Marcador y la Zona de seguridad desaparecerán cuando se pulse
este botón. (l 164)
99%
- 77 -
El dial multifunción también le permitirá seleccionar/ajustar iconos de funcionamiento, miniaturas,
etc.
Las partes que sean sensibles al tacto del dedo podrán hacerse funcionar con el dial
multifunción. (Menos algunas funciones)
Puede seleccionar las siguientes funciones y realizar los ajustes utilizando el dial multifunción.
También puede cambiar entre las funciones y realizar sus ajustes.
(Cuando se visualice la pantalla de grabación)
(Cuando se visualice la pantalla de reproducción)
Uso de la función manual múltiple
Iconos en la pantalla Funciones Ajustes
Ganancia Ajuste de ganancia (l 49) Adjuste el valor de ganancia.
BB Balance de blancos (l 46) Cambie el modo de balance de
blancos.
OBTURADOR Velocidad de obturación (l 51) Ajusta la velocidad de obturación.
AREA Modo de área (l 68) Cambie el ajuste del marco del
área.
ASIST. Ayuda de enfoque (l 40) Cambie el nivel de agrandamiento
del display agrandado
VOLUMEN Ajuste del volumen del auricular
(l 78)
Ajuste el volumen del auricular.
ICONOS Le permite visualizar/
seleccionar los iconos de
funcionamiento en la pantalla de
grabación.
s
Iconos en la pantalla Funciones Ajustes
VOLUMEN Ajuste del volumen (l 81) Adjuste el volumen del altavoz y
del auricular durante la
reproducción de la película.
ICONOS Le permite visualizar/
seleccionar los iconos de
funcionamiento en la pantalla de
reproducción.
s
- 86 -
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el
punto en que se ha detenido.
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura
de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se anulará si apaga la cámara o si presiona el botón
THUMBNAIL. (El ajuste de [REANUDAR] no cambiará).
Reproducción de películas o de fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desee reproducir.
Si usted presiona el botón THUMBNAIL para cambiar entre el Modo de Grabación y el Modo de
reproducción, se visualizarán las miniaturas de todas las escenas.
En casos como los que se describen a continuación, las escenas y las fotografías se agrupan por
separado en la lista de fechas y se puede agregar –1, –2… después de la fecha:
j Cuando el número de escenas es superior a 99
j Cuando el número de fotografías es superior a 999
j Cuando cambie los ajustes [FORMATO GRAB.]
j Cuando ponga [MODO GRAB.] en [AVCHD] y ponga la Grabación en continuo en una opción
diferente de [OFF]
j Cuando ponga [MODO GRAB.] en [MOV(LPCM)], [MP4(LPCM)] o [MP4] y cambie la
frecuencia del sistema
j Cuando se realiza [PUESTA A CERO]
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
MENU
A Icono de selección de la
fecha
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K
4K 4K
- 89 -
Cuando [Frecue. Sistema] está ajustado en un sistema de radiodifusión diferente del de su
zona, las imágenes podrían no reproducirse correctamente. (l 159)
Use el cable HDMI (suministrado).
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de alta
definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede
disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
Si se conecta esta cámara a una TV compatible con 4K y se reproducen escenas grabadas con
su tamaño ajustado a C4K (4096k2160) o 4K (3840k2160)
*
en [FORMATO GRAB.], usted pod
disfrutar de películas 4K muy detalladas. A pesar de que la resolución de salida sea inferior,
también podrá reproducirlas conectando la cámara a una TV de alta definición o a otro
dispositivo que no soporte películas 4K.
* Para producir escenas en el formato de grabación [4K/60p 150M], necesitará una TV compatible
con el formato 4K/60p.
Si conecta la cámara y una TV compatible con 4K en el Modo de grabación, incluso cuando
[FORMATO GRAB.] esté en un ajuste con un tamaño de C4K (4096k2160) o 4K (3840k2160),
las imágenes saldrán hacia la TV en 1920k1080.
Reproducción
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 Terminal HDMI
2 Terminal de vídeo
- 90 -
1 Conecte esta unidad a un TV.
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
No utilice ningún otro cable HDMI que no sea el suministrado.
Cuando conecte la cámara y una TV que soporte películas de 4K con un cable HDMI, conéctela
a un terminal HDMI que soporte 4K. Para más detalles, hágase referencia a las instrucciones de
funcionamiento de la TV.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un cable HDMI.
Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV.
(El nombre del canal puede diferir dependiendo del televisor conectado.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
A Cable HDMI (suministrado)
Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
Conexión con un cable HDMI
(l 92)
B Cable AV (disponible en
comercios)
Calidad de la imagen
1 Para reproducir imágenes
grabadas en 4K o de una
calidad de definición
superior, conecte la cámara
al terminal HDMI de la TV.
2 Para reproducir imágenes
estándar, conecte la
cámara al terminal de vídeo
de la TV.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
- 93 -
Lo que puede hacer con un ordenador
Cuando usted conecte la cámara a un ordenador, este último la reconocerá como un lector de
tarjetas. La conexión le permitirá acceder a la tarjeta SD que se encuentra en la cámara desde el
ordenador.
Para realizar una edición no lineal, copie los datos de las películas y de las fotografías en el
ordenador que vaya a usar para editarlas. (l 95)
Puede usar HD Writer XE 2.0 para Windows. (l 97)
Compatible con Final Cut Pro. Para obtener más información sobre Final Cut Pro, pónganse en
contacto Apple Inc.
Conexión a un PC
Cuando use HD Writer XE 2.0, conecte la cámara al ordenador después de que se hayan
instalado las aplicaciones de software.
A Cable USB (suministrado)
B Gire el lado izquierdo con el símbolo hacia arriba para conectar el terminal Micro-B del cable
USB al terminal USB de la cámara.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
2 Encienda la unidad.
3
Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.
4 Ponga [MODO USB] en [Dispositivo].
5 Conecte esta cámara a un ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
Con un ordenador
Uso de la cámara con un ordenador
DEVICE
USB3.0
: [OTRAS FUNCIONES] # [MODO USB] # [Dispositivo]
MENU
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Panasonic-HC-X1000
6
  • Bestaat er geen volledige handleiding in het nederlands voor dit toestel ? Gesteld op 23-1-2016 om 11:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Dag,

      ik heb zojuist wat talen toegevoegd, waaronder een versie in het Nedrlands welke uit een wel iets kleinere bestand bestaat, maar kijk maar even of u daar wellicht wat mee kan.

      Mvg. Willem Geantwoord op 4-3-2016 om 21:00

      Waardeer dit antwoord (8) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic HC-X1000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic HC-X1000 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic HC-X1000

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 42 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 180 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 42 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - English - 180 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - English - 54 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Français - 180 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Français - 42 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 180 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 44 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 42 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Polski - 42 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Polski - 180 pagina's

Panasonic HC-X1000 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 44 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info