453675
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
57
INHOUD
SOMMARIO
: KENMERKEN................................................................. 59
:
CARATTERISTICHE
: VEILIGHEIDSMAATREGELEN ............................. 60 – 62
Installatie-aanwijzingen
Gebruiksaanwijzingen
:
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Precauzioni nell’installazione
Precauzioni per il funzionamento
: BENAMING VAN DE ONDERDELEN ................... 63 – 66
Binnen-unit
Met geopend voorpaneel
Buiten-unit
Accessoires
Afstandsbediening
Met geopend deurtje van de afstandsbediening
Gebruik van de afstandsbediening
Met geopende achterklep
:
IDENTIFICAZIONE PARTI
Unita’ interna
Apertura del pannello frontale
Unita’ esterna
Accessori
Telecomando
Apertura del coperchio del telecomando
Uso del telecomando
Apertura del coperchio posteriore
: VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK.................... 67 – 68
Binnen-unit
Afstandsbediening
Het plaatsen van de batterij
Instellen van de klok
Betreffende de batterij
:
PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO
Unita’ interna
Telecomando
Come Inserire le batterie
Impostazione dell’ora
lnformazioni sulle batterie
: GEBRUIKSAANWIJZING ......................................69 – 70
Automatisch • Verwarming • Koeling • Ontvochtiging
Informatie over het gebruik
Instellen Uitblaasrichting en Ventilatorsnelheid
Informatie over het gebruik
:
MODALITA’ D’USO
Automatico • Riscaldamento • Raffreddamento • Deumidificazione
Dettagli sul funzionamento
Regolazione della Direzione del Flusso d’aria e della
Velocità del Ventilatore
Dettagli sul funzionamento
: INSTELLEN VAN DE TIMER................................. 71 – 72
Aanbevolen timer-instelling
:
IMPOSTAZIONE DEL TIMER (TEMPORIZZATORE)
Impostazioni consigliate del timer
1
Voor gebruik
Pima dell’ uso
2
Gebruiksaanwijzing
Come usare
58
NEDERLANDS
ITALIANO
: GEMAKKELIJK GEBRUIK .................................... 73 – 74
Slaapfunctie
Informatie over het gebruik
Economy- of Powerful-functie
Informatie over het gebruik
:
FUNZIONI DI CONVENIENZA
Funzionamento notturno
Dettagli sul funzionamento
Funzionamento economico o di massima potenza
Dettagli sul funzionamento
: VERZORGING EN ONDERHOUD......................... 75 – 78
Het reinigen van binnen-unit en afstandsbediening
Het reinigen van de luchtfilters
Reinigen van het voorpaneel
Het voorpaneel verwijderen
Het voorpaneel aanbrengen
Reinigen van voorpaneel
Vervanging van de luchtreinigingsfilter
Verwijderen van luchtreinigingsfilters
Het opnieuw plaatsen van de luchtreinigingsfilters
Vóórseizoen controle
Indien u de airconditioner voor langere tijd niet gebruikt
Aanbevolen controle
:
CURA E MANUTENZIONE
Pulitura dell’unità interna e del telecomando
Pulitura dei filtri dell’aria
Pulitura del pannello anteriore
Rimozione del pannello anteriore
Fissaggio del pannello anteriore
Pulitura del pannello anteriore
Sostituzione dei filtri depuratori dell’aria
Per togliere i filtri furificatori dell’aria
Reinserire i filtri furificatori dell’aria
Controllo stagionale
Se il climatizzatore dell’aria non viene usato per un
periodo prolungato
Raccomandazioni
: HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN................... 79 – 80
Bij normale werking
Afwijkende werking
Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer
:
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Funzionamento normale
Funzionamento anomalo
Chiamate immediatamente il rivenditore autorizzato
: HULPZAME INFORMAT................................................ 81
:
INFORMAZIONI UTILI
: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING EN BEDIENING... 82
:
RISPARMO ENERGETICO E CONSIGLI
3
Noodzakelijk
Se necessario
59
KENMERKEN
CARATTERISTICHE
VERLICHTE KNOP
Makkelijker terug te vinden in het donker.
(Pagina 65)
PULSANTE AUTOILLUMINANTE
Consente un facile utilizzo al buio
(
Vedere a pagina
65)
AUTOMATISCHE FUNCTIE
Detecteert de inlaatluchttemperatuur om het uur
en selecteert de optimale instelling.
(Pagina 69)
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Rilevamento della temperatura d’ingresso
dell’aria ogni ora per selezionare il modo di
funzionamento ottimale.
(Vedere a pagina 69)
SLAAPFUNCTIE
Voorkomt dat de kamer te warm of te koud
wordt terwijl u slaapt.
(Pagina 73)
MODO DI FUNZIONAMENTO SLEEP
(NOTTURNO)
Per evitare un riscaldamento o raffreddamento
eccessivo della stanza durante la notte.
(Vedere a pagina 73)
SPAARFUNCTIE
Beperkt het stroomverbruik.
(Pagina 74)
MODO ECONOMY (ECONOMICO)
Per ridurre il consumo dell’energia elettrica.
(Vedere a pagina 74)
POWERFULFUNCTIE (EXTRA CAPACITEIT)
Voor extra snelle koeling of verwarming.
(Pagina 74)
MODO DI FUNZIONAMENTO POWERFUL
(MASSIMA POTENZA)
Per ottenere la temperatura desiderata più
velocemente.
(Vedere a pagina 74)
AFNEEMBAAR VOORPANEEL
Voor snel en makkelijk reinigen (afwasbaar).
(Pagina 76)
PANNELLO FRONTALE RIMOVIBILE
Per facilitare le operazioni di pulizia (lavabile).
(Vedere a pagina 76)
LUCHTZUIVERENDE FILTER OP BASIS VAN CATECHINE
Filter die stof, tabakgeurtjes en kleine
partikeltjes in de kamer opvangt. Hij voorkomt
tegelijk de aanwas van bacteriën en
ziektekiemen die in de filter opgesloten zitten.
(Pagina 77)
FILTRO PURIFICATORE D’ARIA “CATECHIN”
Il Filtro riesce a catturare piccole particelle di
polvere, tabacco, fumo nell’aria Previene inoltre
lo sviluppo di batteri e virus al suo interno.
(Vedere a pagina 77)
Opmerking:
Gelieve voor u het airconditioningtoestel
gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te
lezen. Hou ze bij om ze later te kunnen raadplegen.
Nota:
Prima di utilizzare il condizionatore d’aria,
leggere attentamente queste istruzioni e
conservarle per potervi fare riferimento in
futuro.
Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic
Room Air Conditioner.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore
Panasonic
REUKVERDRIJVENDE FILTER
Dient om onaangename geurtjes te verwijderen
en de lucht in de kamer te verfrissen.
(Pagina 77)
FILTRO ANTI-ODORI
Viene utilizzato per rimuove sgradevoli odori e
dell’aria in ambiente.
(Vedere a pagina 77)
AUTOMATISCHE HERSTARTFUNCTIE
Herstart apparaat automatisch na stroomuitval.
(Pagina 81)
CONTROLLO AUTOMATICO DI RIMESSA IN MOTO
Rimette in moto l’unità automatica-mente dopo
che é venuta a mancare l’energia elettrica.
(Vedere a pagina 81)
60
NEDERLANDS
ITALIANO
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Aanwijzingen die opgevolgd dienen te worden kunnen worden aangeduid zoals hieronder staat aangegeven:
Seguenti simboli indicano le istruzioni da eseguire:
Dit teken (met witte achtergrond)
duidt aan dat u iets niet mag doen.
Questo simbolo (su sfondo bianco)
denota un’azione DI DIVIETO.
OFF
Dit teken (met zwarte achtergrond)
duidt aan dat u iets moet doen.
Questo simboli (su sfondo nero)
denotano un’azione D’OBBLIGO.
! Waarschuwing /
Avvertenze
Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar,
ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
! Pas Op /
Attenzione
Die teken waarschuwt voor beschadiging van goederen.
Segnale di avvertimento di danni alle cose.
Installatie-aanwijzingen /
Precauzioni nell’installazione
Ter voorkoming van letsel of schade aan uw eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen.
Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai beni.
Onjuiste bediening als gevolg van het niet naleven van de instructies veroorzaakt beschadiging of gevaar; de ernst
daarvan wordt met volgende symbolen weergegeven:
Un’operazione impropria dovuta al non rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni fisici e materiali, la gravità dei
quali è classificata come segue:
Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen.
Si prega di leggere attentamente le seguenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il climatizzatore.
! Waarschuwing /
Avvertenze
U dient nooit zelf het apparaat te installatie of te verplaatsen en herinstalleren.
Onjuiste installatie kan waterlekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken. Schakel een STEK erkende
dealer of onderhoudsmonteur in voor installatie.
Non installare, rimuovere e ricollocare l’apparecchio per conto proprio.
Un’installazione inadeguata può causare perdite. scossa elettrica oppure incendio. Per l’installazione rivolgersi ad
un rivenditore autorizzato oppure ad un tecnico specializzato.
! Pas Op /
Attenzione
Deze airconditioner moet worden geaard.
Questo climatizzatore d’aria per ambiente deve
avere la messa a terra.
Onjuiste aarding kan elektrische schokken
veroorzaken.
Una messa a terra inadeguata potrebbe
provocare una scossa elettrica.
Niet installeren op plaatsen waar gaslekkage kan
voorkomen en/of in een explosieve omgeving.
Non installare l’apparecchio in un luogo dove vi
sono presenze di materiale esplosivo.
Gas lekkages in de nabijheid van het
apparaat zouden brand kunnen
veroozaken.
Fughe di gas potrebbero provocare
incendi.
Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
aangesloten.
Controllare che la tubazione di drenaggio sia
collegata correttamente.
Indien deze niet correct is aangesloten,
kan dit lekkage veroorzaken.
Altrimenti si possono verificare perdite
di acqua.
61
!
Waarschuwing /
Avvertenze
Deze aanduiding betekent dat er kans is
op levensgevaar, ernstige verwonding
of andere ernstige gevolgen.
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
Sluit geen ander apparaat
aan op hetzelfde stopcontact.
Non collegare sulla stessa
presa altri apparecchi.
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Schakel het apparaat niet aan
door de stekker in het
stopcontact te steken.
Schakel het apparaat niet uit
door de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Non inserire la spina per far
funzionare l’apparecchio.
Non estrarre la spina per
spegnere l’apparecchio.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Inserire la spina correttamente.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Non toccare l’apparecchio
con le mani bagnate.
Gebruiksaanwijzingen /
Precauzioni per il funzionamento
Gebruik het juiste netsnoer.
Utilizzare il cavo di
alimentazione specificato.
Het netsnoer niet
beschadigen noch
aanpassen.
Non danneggiare né
modificare il cavo di
alimentazione.
Als het apparaat abnormaal werkt (brandlucht, etc.) dient u het
onmiddellijk af te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken.
In caso di condizioni anomale (puzza di bruciato, ecc.), spegnere e
disinserire la fonte di alimentazione.
OFF
Repareer het apparaat nooit
zelf.
Non effettuare personalmente
le riparazioni.
Blijf niet voor lange tijd direct onder de koude
luchtstroom.
Non esporsi direttamente al flusso di aria fredda
per un periodo di tempo prolungato.
Steek geen vingers noch voorwerpen in de binnen- of buiten-unit.
Non inserire le dita o altri oggetti nell’apparecchio interno o esterno.
62
NEDERLANDS
ITALIANO
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Maak het apparaat niet met water schoon.
Evitare di lavare l’apparecchio con acqua.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden zoals
bijvoorbeeld conservering.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi, come ad
esempio per conservare gli alimenti.
Plaats geen apparaat waarin verbranding
plaatsvindt direct onder de luchtstroom van
het apparaat.
Non mettere apparecchi o fonti di
combustione direttamente sotto il flusso d’aria
del climatizzatore.
Zit niet, of plaats geen voorwerpen op de buiten-unit.
Non sedersi o appoggiare alcun oggetto
sull’apparecchio esterno.
Lucht de kamer regelmatig.
Ventilare regolarmente la stanza.
Controleer het onderstel op beschadiging na
langdurig gebruik.
Controllare lo stato d’usura della struttura
d’installazione dopo un lungo periodo di utilizzo.
! Pas Op /
Attenzione
Die teken waarschuwt voor
beschadiging vangoederen.
Segnale di avvertimento
di danni alle cose.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het
netsnoer te trekken.
Non tirare il cavo di alimentazione per disinserire la
spina.
Trek de stekker uit het stopcontact indien u het
apparaat voor lange tijd niet gebruikt.
Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un
lungo periodo di tempo, disinserire la fonte di
alimentazione.
OFF
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens het te reinigen.
Spegnere l’apparecchio prima
di pulirlo.
63
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
IDENTIFICAZIONE PARTI
Binnen-unit
/ Unita’ interna
Aanzuigopening
Bocca di entrata dell’aria
Netsnoer
Cavo di alimentazione
(distribuzione)
Paneelopener
Punto per apertura del pannello
Signaalsensor
Ricevitore del segnale
Werkingsindicatoren
POWER : Groen
SLEEP : Oranje
TIMER : Oranje
Indicatori di azionamento
(Accensione) : Verde
(Notturno) : Arancio
(Programmazion): Arancio
Uitblaasopening
Bocca di uscita dell’aria
Uitblaasrooster voor vertikale richting
Alette di direzione del flusso d’aria
verticale
Uitblaasrooster voor
horizontale richting
(handmatige instelling)
Alett di direzione del
flusso d’aria orizzontale
Economy/Powerful indicatoren
Economy - Groen
Powerful - Oranje
Indicatori Economy/Powerful
Economy - Verde (Economico)
Powerful - Arancio
(Massima Potenza)
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Voorpaneel
Pannello Anteriore
Met geopend voorpaneel
Apertura del pannello frontale
Voorpaneel
Pannello Anteriore
Luchtfilters
Filtri dell’aria
Handmatige bedieningstoets
Tasto di funzionamento
automatico
Lipje voorpaneel
Linguetta per il pannello
frontale
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Luchtreinigingsfilter
Filtri purfichori del’aria
64
NEDERLANDS
ITALIANO
Buiten-unit /
Unita’ esterna
Aansluitkabel
Cavo di collegamento
Leidingen
Tubazioni
Aanzuigopening
Bocca di entrata dell’aria
Uitblaasopening
Bocca di uscita dell’aria
(Zijkant)
(Laterale)
(Achterkant)
(Posteriore)
Aarde-aansluiting
(binnenzijde kapje)
Terminale di messa a terra
(nell’interno del coperchio)
Condenswater afvoer
Tubo di drenaggio
Afstandsbedieningshouder
Supporto telecomando
Twee RO3 droge cel, of
gelijkwaardige, batterijen
Due batterie ministilo (AAA)
Luchtzuiverende Filters
(Luchtzuiverende en reukverdrijvende
filters op basis van catechine)
Filtro Purificatore D'Aria
(Filtro Purificatore D'Aria "Catechin"
e Filtro Anti-odori)
Afstandsbediening
Telecomando
Afstand Controle indicatie Sticker
Sticker d’indicazione del Telecomando
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
COOL
AUTO
Accessoires /
Accessori
65
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
HEAT
COOL
LO
HI
DRY
AUTO
AUTO
ON
AUTO FAN
AIR
SWING
AM PM
OFF
AM PM
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
MANUAL
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
Insteltoetsen voor
kamertemperatuur
(verlichte knop)
Tasto di impostazione della
temperatura ambiente
(pulsante autoilluminante)
AAN/UIT toets
(verlichte knop)
Tasto di Arresto/Avvio
(pulsante autoilluminante)
Powerful-toets
Tasto di azionamento del
modo Powerful
Bedieningsdisplay
Display (Indicatore di Funzione)
Signaalzender
Trasmettitore di Segnali
Met geopend deurtje van de afstandsbediening
Apertura del coperchio del telecomando
Timer-insteltoets
Tasto d’impostazione del timer
AAN-TIMER toets
Tasto di ON-TIMER (AVVIO-TIMER)
UIT-TIMER toets
Tasto di OFF-TIMER
(ARRESTO-TIMER)
Timer-annuleertoets
Tasto di direzione manuale del
flusso d’aria
Slaapfunctie toets
Tasto di funzionamento per
modo SLEEP (NOTTURNO)
Toets voor manuele luchtstroomregeling
Tasto di annullamento del timer
Tijd-toets
Tasto di impostazione
dell’ora
Bedieningsdisplay
Display (Indicatore di funzione)
Economy-toets
Tasto di azionamento del
modo Economy
Kloktoets
Tasto orologio
Toets voor automatische
luchtstroomregeling
Tasto di direzione automatica
del flusso d’aria
Functietoets
Tasto di selezione del modo di funzionamento
Afstandsbediening /
Telecomando
Toets voor ventilator snelheid
Tasto di selezione della velocità del
ventilatore
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
COOL
AUTO
66
NEDERLANDS
ITALIANO
Opmerkingen /
Nota
Laat de afstandsbediening niet vallen en gooi
er niet mee
Laat de afstandsbediening niet nat worden
Bepaalde soorten fluorescentielampen
kunnen de signaalontvangst beïnvloeden.
Raadpleeg uw dealer.
Non far cadere per terra
Evitare il contatto con l’acqua
Alcuni tipi di lampade fluorescenti potrebbero
disturbare la ricezione dei segnali.
Consultare il rivenditore autorizzato.
Met geopende achterklep
Apertura del coperchio posteriore
Gebruik van de afstandsbediening
Uso del telecomando
Maximum afstand: 10 m
Zorg ervoor dat het signaal niet
wordt belemmerd.
Distanza massima: 10 m
Accertarsi che non vi siano ostacoli.
OPEN
Signaalsensor
Signaalontvangsttoon.
Eén korte toon of één lange toon.
Ricevitore di segnali
Segnali di recezione del suono.
Un Bip corto o un Bip lungo.
Reset punten
kortsluiten om
geheugen te
wissen
Punti resettaggio
breve per azzerare
la memoria
Op de signaalsensor richten.
Orientare verso il ricevitore di segnali.
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
67
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO
!
Waarschuwing /
Avvertenze
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Een losse stekker kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Accertarsi di aver inserito correttamente la spina.
Una spina allentata può causare scossa elettrica o
incendio.
Opmerking /
Nota
Binnen-unit
Unita’ interna
5
Plaats de luchtfilters
Inserire i filtri dell’aria
4
Plaats de luchtreinigingsfilters
Inserire i filtri purificatori
dell’aria
3 Verwijder de luchtfilters
Rimuovere i filtri dell’aria
2 Open het voorpaneel
Aprire il pannello
frontale
6
Sluit het frontpaneel
Chiudere il pannello frontale
1 Sluit het netsnoer aan
op een onafhankelijk
stopcontact
Collegare il cavo di
alimentazione ad una
fonte di alimentazione
indipendente
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Indien de airconditioner voor langere tijd niet wordt gebruikt, schakel elektriciteit uit. Blijft het apparaat op AAN staan, dan
zal ongeveer 2,5W elektriciteit verbruikt worden zelfs al is de binnen-unit met de afstandsbediening UITgeschakeld.
Als apparaat is gestopt, en direkt daama opnieuw aangezet, zal het pas na 3 minuten zijn functie hervatten.
Quando l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato spegnere l’interruttore elettrico. Se l’unità
interna e’ lasciata in posizione ON/AVVIO anche dopo che é stata spenta con il telecomando, continuerà a consumare
elettricità, 2,5W. circa.
Se il funzionamento viene interrotto e poi riattivato immediatamente, l’unità ripren derà a funzionare solo dopo tre minuti.
Gebruik onder volgende omstandigheden:
Osservare le seguenti condizioni:
(Eenheden in °C)
(in °C)
Buiten
Esterno
DBT
32
16
WBT
23
11
Binnen
Interno
DBT
43
16
WBT
26
11
Buiten
Esterno
DBT
30
16
WBT
_
_
Binnen
Interno
DBT
24
-5
WBT
18
-6
Koeling /
Raffreddamento
Verwarming /
Riscaldamento
DBT: Droge bol temperatuur
Temperatura a bulbo asciutto
WBT:Natte bol temperatuur
Temperatura a bulbo bagnato
Maximum-temperatuur
Temperatura massima
Minimum-temperatuur
Temperatura mínima
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic CSA125KE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic CSA125KE in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info