453713
56
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
F564997
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-E15DTEW CU-E15DBE
CS-E18DTEW CU-E18DBE
CS-E21DTES CU-E21DBE
CS-E15DB4EW CU-E15DBE
CS-E18DB4EW CU-E18DBE
CS-E21DB4ES CU-E21DBE
CS-E15DD3EW CU-E15DBE
CS-E18DD3EW CU-E18DBE
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. 2 ~ 9, 34
DEUTSCH Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf. 10 ~ 17, 34
SVENSKA Läs igenom denna anvisning noga innan du startar värmepumpen. Spar den för framtida bruk. 18 ~ 25, 34
NORWEGIAN Før du bruker denne enheten, les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for fremtidig bruk. 26 ~ 34
 Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. 37 ~ 46
 Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 47 ~ 56
Manufactured by:

Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
2
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Utilisez ce climatisateur dans la plage de températures suivante.
DBT: Température au thermomètre sec
WBT: Température de bulbe humide
Intérieur Extérieur
DBT WBT DBT WBT
Température Maximale (FROID) 32 23 43 26
Température Maximale (CHAUFFAGE) 30 24 18
Température Minimale (FROID) 16 11 16 11
Température Minimale (CHAUFFAGE) 16 -5 -6
Conditions d’utilisation (˚C)
Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris
les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou
manquant d’expérience
ou de connaissances,
sauf si une personne
responsable de leur
sécurité leur a expliqué
le fonctionnement de
l’appareil et les garde
sous surveillance. Les
enfants doivent être
supervisés a n qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION:Ce modèle ne convient pas à un
fonctionnement en continu 24h/24
en mode de chauffage en cas de
températures inférieures à -5°C.
Lorsque la température extérieure
est inférieure à -5°C et que vous
utilisez ce modèle en dehors
des conditions ci-dessus, l’unité
extérieure pourrait être gelée et ne
plus fonctionner pour le contrôle
de protection.
Règles de
sécurité
CONSIGNES DE SECURITE
Précautions dinstallationPrécautions d’installation
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé
ou doit être remplacé, cette opération doit
être con ée au fabricant ou à un membre
de son personnel d’entretien, ou à une
personne qui possède des quali cations
équivalentes a n d’écarter tout risque.
Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
De nouvelles piles de même type doivent
être introduites conformément à la polarité
indiquée pour prévenir tout mauvais
fonctionnement de la télécommande.
En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de
brûlé, par exemple), coupez l’alimentation
électrique.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modi ez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de prolongateur.
N’utilisez pas les commandes de l’appareil
avec les mains mouillées.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd).
Maintenez la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les piles.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque
le sol est en cours de cirage. Après le cirage,
aérer correctement la pièce avant de vous
servir de l’appareil.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité, les parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du thinner ou de la poudre de
rinçage.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
N’utilisez pas d’appareil à combustible dans
la direction du ux d’air.
Ne posez pas d’objet et ne vous asseyez pas
sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
Evitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
Coupez l’alimentation électrique avant tout
nettoyage ou toute intervention sur l’appareil.
Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
véri ez si la grille d’installation n’est pas
endommagée.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Précautions dutilisationPrécautions d’utilisation
Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même.
Toute installation non correcte peut provoquer des fuites, des électrocutions ou des incendies. Con ez
l’installation à un revendeur autorisé ou un technicien quali é.
Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement
pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Ce climatisateur doit être correctement mis à la terre, sous peine de provoquer des électrocutions.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée a n d’éviter des fuites d’eau.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère qui présente des risques d’explosion.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatisateur Panasonic
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant occasionner
des blessures graves ou
mortelles.
Pour éviter les blessures
corporelles et les dégâts
matériels, respectez les
instructions ci-dessous.
Tout mauvais
fonctionnement dû au non-
respect des instructions
peut occasionner des
nuisances ou des dégâts
dont la gravité est classée
comme décrit ci-après:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Avertissement
Définition
Attention
Les instructions à respecter
sont classées d’après les
symboles suivants:
Avertissement
Attention
Avertissement
Attention
1_F564997-OYTH0812-3_FR.indd 21_F564997-OYTH0812-3_FR.indd 2 2/18/2009 9:23:48 AM2/18/2009 9:23:48 AM
3
FRANÇAIS
POWERFUL TIMER
QUIET
POWER
Dépannage
Fonctionnement retardé de quelques minutes après le
redémarrage.
Il s’agit d’un contrôle d’autoprotection tout à fait normal.
Bruit similaire à un écoulement d’eau pendant la mise
en service de l’appareil.
Cela est dû à l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil.
Evaporation de brume de l’unité intérieure.
Effet de condensation dû au processus de refroidissement.
Fonctionnement bruyant.
L’appareil a peut-être été incliné à l’installation ou le panneau avant
n’est pas fermé correctement.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.
Le panneau se contracte et se reche au gré des variations de
température.
CS-E15DTEW, CS-E18DTEW, CS-E21DTES
CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
CS-E15DTEW, CS-E18DTEW,
CS-E21DTES
La fonction d’oscillation
automatique optimise le confort
dans la pièce en permettant de
régler avec davantage de précision
la direction du ux d’air.
CS-E15DD3EW, CS-E18DD3EW
Ces appareils sont xés dans
le plafond. Elle utilise un orice
d’admission d’air extérieur et un
orice d’évacuation d’air.
Pour actionner l’unité lorsque la
télécommande est égarée ou
qu’elle fonctionne mal.
Action

fonctionnement
Appuyez une fois.
Mode
automatique
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Mode
refroidissement
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Appuyer de nouveau
jusqu’au “bip, bip” et
relâcher.
Mode
chauffage
Pour désactiver, appuyer de
nouveau sur la touche ARRET/
MARCHE automatique.
Unité intérieure
A propos de
PRESENTATION DU PRODUIT
Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modié sans préavis à des ns d’amélioration.
Unité intérieure (DT-Series)
Unité intérieure (DD-Series)
Témoin
Témoin
Filtre à air
Air évacué
Claire-voie d’orientation
du flux d’air
Touche ARRET/MARCHE
automatique
4
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK
RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
0/7%2
4)-%2
0/7%2&5,
15)%4
!54/
!)237).'
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
&
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
O
P
E
N
PRESENTATION DU PRODUIT
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW, CS-E21DB4ES
A propos de
CS-E15DB4EW, CS-E18DB4EW,
CS-E21DB4ES
L’air est émis par 4 orices de
ventilation.
Unité intérieure
Unité extérieure
Témoin
Grille d’entrée
Unité intérieure (DB-Series)
Filtre à air
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air (latérale)
Sortie d’air
Touche ARRET/MARCHE
automatique
Pour actionner l’unité lorsque la
télécommande est égarée ou
qu’elle fonctionne mal.
Action

fonctionnement
Appuyez une fois.
Mode
automatique
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Mode
refroidissement
Appuyer jusqu’au
“bip” et relâcher.
Appuyer de nouveau
jusqu’au “bip, bip” et
relâcher.
Mode
chauffage
Pour désactiver, appuyer de
nouveau sur la touche ARRET/
MARCHE automatique.
Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.
Distances maximales : 8 m.
Certaines lampes fluorescentes
peuvent entraver la transmission du
signal. Consultez votre revendeur.
Signal de la télécommande
Le fonctionnement de la minuterie
est basé sur le réglage de l’heure
courante.
Les piles peuvent être utilisées
pendant un an environ.
Les piles doivent être
recyclées ou éliminées de
manière appropriée.
Préparation de la
télécommande
1. Tirez
2. Inrez des piles
(AAA ou R03)
3. Appuyez sur la touche “CLOCK”
4. Réglez
l’heure
courante
5. Appuyez à nouveau pour conrmer
Dépannage
Absence de fonctionnement de la télécommande/
afchage.
Vériez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne
doivent pas être remplacées.
Impossible de faire fonctionner l’unité.
Vériez si le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou la minuterie n’a pas
été mal réglée.
Assurez-vous que le témoin “OFF” n’apparaît pas sur la télécommande.
L’unité extérieure produit de l’eau/vapeur.
De la condensation ou de l’évaporation apparaît à la surface de la
tuyauterie.
Télécommande
Affichage à cristaux liquides
Arrêt/Marche
Réglage de l’horloge
Réinitialisation de la mémoire
Réglage de la température
Fonctionnement silencieux
Mode de fonctionnement
Fonctionnement à
pleine puissance
Réglage de la minuterie
Sélection de la vitesse
du ventilateur
Réglage de la direction
du flux d’air
Emetteur
Verifiez
5
FRANÇAIS
CANCEL
/&&
4)-%2
/.
4)-%2
&!.
30%%$
!54/
(%!4
$29
#//,
/&&
MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
$29 (%!4
#//,
!54/
Dépannage
2


fonctionnement

3






1
Les fonctionnements à Pleine Puissance et Silencieux
peuvent être activés dans tous les modes de fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour arrêter
l’appareil.
Une odeur particulière règne dans la pièce.
Il peut s’agir d’une odeur d’humidité émise par les murs, les tapis, le
mobilier ou les textiles de la pièce.
Le climatisateur ne refroidit pas ou ne chauffe pas
efcacement.
Assurez-vous que la température est réglée correctement.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.
Assurez-vous que les ltres sont propres et remplacez-les si nécessaire.
Vériez que les conduits d’entrée et de sortie des appareils ne sont pas
obstrués.
Fermez les tentures lorsque vous utilisez le climatisateur pour éviter que les rayons du soleil et la chaleur pénètrent à l’intérieur de
la pièce et économiser ainsi l’électricité.
La chaleur est extraite de l’air extérieur pour chauffer la pièce. Utilisez un chauffage d’appoint si la température extérieure est basse.
Conseil
L’appareil sélectionne
automatiquement le mode de
fonctionnement sur base du réglage,
de la température extérieure et
de la température intérieure. Le
témoin d’alimentation clignote
pendant la sélection du mode
de fonctionnement. Le mode de
fonctionnement est de nouveau
sélectionné toutes les 30 minutes.
Auto, Chauffage, Froid, Sec
UTILISATION
Description détaillée du
fonctionnement
AUTO - Mode de fonctionnement
automatique
Permet de proter de l’effet de
refroidissement à la température de
réglage de votre choix.
Permet de régler la température
souhaitée en faisant tourner le
ventilateur à basse vitesse pour
déshumidier l’atmosphère.
COOL -
Mode de refroidissement
DRY - Mode sec et doux
Permet de proter de l’effet de
chauffage à la température de
réglage de votre choix.
Pour éviter la projection d’air froid,
il est possible que l’air ne soit pas
diffusé immédiatement. Le témoin
d’alimentation clignote au démarrage
de l’opération.
Fonctionne également en mode de
dégivrage (12 minutes max.) tandis
que le témoin d’alimentation clignote.
La glace fondue est éliminée au
niveau de l’unité extérieure et le
ventilateur intérieur s’arrête.
HEAT - Mode Chauffage
6
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
/&&
MODE
TIMER
ON
1 2 3
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER

fonctionne


VITESSE DU
VENTILATEUR
Pleine puissance, Silencieux, Vitesse du
ventilateur, Circulation dair
PLEINE
PUISSANCE
BRASSAGE
DAIR
AUTOMATIQUE
BRASSAGE
DAIR
MANUEL

fonctionnement

SILENCIEUX
Conseil
Le brassage d’air n’est pas disponible sur les unités
intérieures DD-series.
Les modes Pleine Puissance et Silencieux ne peuvent pas
être activés simultanément.
Les modes Pleine Puissance et Silencieux peuvent
être annulés en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
Dépannage
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête à certains moments.
Cette fonction avancée contribue à dissiper l’odeur ambiante
quand l’appareil est en service.
En mode Chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
occasionnellement.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
UTILISATION
Si vous souhaitez orienter le ux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du ux d’air vers le bas. Evitez toutefois
toute exposition prolongée à l’air froid, sous peine de nuire à votre santé.
Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température de 1°C superieune à celle souhaitée en mode
Refroidissement ou de 2°C Inférieure à celle souhaitée en mode Chauffage.










Description détaillée
du fonctionnement
Permet d’atteindre rapidement la
température de réglage.
PLEINE PUISSANCE
Assure la quiétude de
l’environnement.
SILENCIEUX
Offre diverses sélections de vitesse
du ventilateur.
5 niveaux de vitesse sont
disponibles en plus de la vitesse de
ventilateur automatique.
Vitesse de ventilateur automatique:
La vitesse du ventilateur intérieur
est adaptée automatiquement au
fonctionnement.
VITESSE DU VENTILATEUR
CIRCULATION D’AIR - AUTO
Pour ventiler l’air dans la pièce.
Le déecteur de ux d’air
vertical pivote en haut et en bas
automatiquement.
CIRCULATION D’AIR - MANUEL
La direction du ux d’air peut être
réglée à l’aide de la télécommande.
Veuillez ne pas régler le déecteur
de ux d’air vertical à la main.


La claire-voie du ux d’air horizontal
peut être ajustée manuellement.
7
FRANÇAIS
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
FAN
SPEED
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
&
MODE
TIMER
ON
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
INVERTER
BRASSAGE
DAIR
AUTOMATIQUE
UTILISATION
1

minuterie “ON”

2


3


Minuterie
ANNULEZ

minuterie

Description détaillée
du fonctionnement
Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée
correctement.
Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie “ON” et la
minuterie “OFF”.
Pour désactiver l’une ou l’autre minuterie, appuyez sur
ou , puis sur .
Maintenez la touche “CLOCK” enfoncée pendant plus de 10 secondes pour basculer entre la plage 24 heures et la plage 12
heures.
Pour votre confort, vous pouvez régler à la fois les minuteries “ON” et “OFF” an que le climatisateur fonctionne automatiquement.
Conseil
Dépannage
Le témoin “TIMER” demeure allumé en permanence.
La minuterie est activée et le réglage se répète automatiquement
chaque jour.
Le témoin d’alimentation “POWER” clignote 35
minutes avant l’activation de la minuterie de départ
“ON”.
L’unité détermine le mode de fonctionnement en détectant la
température ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le
mode de fonctionnement “AUTO”.
Utilisez le programmateur de
démarrage “ON” pour mettre le
climatisateur sous tension à l’heure
souhaitée. La pièce est ainsi
rafraîchie ou chauffée lorsque vous
vous levez ou revenez du travail,
par exemple.
Lorsque la minuterie de départ
“ON” est réglée, l’appareil se met
en marche 35 minutes avant l’heure
programmée.
Utilisez la minuterie “OFF” pour
arrêter le climatisateur à l’heure
souhaitée. Cela vous permet
d’économiser de l’électricité pendant
votre absence ou pendant la nuit.
Lorsqu’une minuterie est réglée, son
fonctionnement est journalier.
En cas de panne secteur, vous
pouvez appuyer sur la touche “SET”
pour réactiver le réglage précédent
une fois que l’alimentation est
rétablie.
Si la minuterie est désactivée, vous
pouvez rétablir le réglage précédent
en appuyant sur la touche “SET”.
MINUTERIE
VERIFIEZ
En cas d’erreur, l’appareil s’arrête
de fonctionner et le témoin de la
minuterie clignote.
1. Appuyez pendant 5 secondes.
2. Recherchez le code d’erreur
correspondant, celui qui correspond
à signaux sonores.
3. Coupez l’alimentation électrique et
appelez un distributeur agréé.

Appuyez sur le bouton “RESET” pour
arrêter la vérication.
Il est possible que l’unité fonctionne
de manière limitée, en fonction de
l’erreur trouvée.
(Début du fonctionnement, 4 “bip”
sont émis.)
8
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Coupez lalimentation dénergie
avant de le nettoyage
Appareil intérieur DT-series
Aspirez, nettoyez
et séchez.
FILTRE À AIR
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement.
Retrait
Nettoyezrégulièrementleltre,carlesltresencrassésnepurientpasl’air,diminuentlescapacitésderefroidissementoude
chauffage,engendrentdavantaged’odeursdésagréablesetconsommentdavantaged’énergie.
Aprèsplusieurssaisonsd’utilisation,l’unités’encrasseetsesperformancesdiminuent.Contactezdoncunrevendeurautorisé
pourluiconerdescontrôlessaisonniersenplusdunettoyagerégulierdel’appareil.
Ceclimatiseurestmunid’unprotecteurdesurtensionintégré.Néanmoins,commemesuredeprotectionadditionnelleencas
d’orageviolent,vouspouvezdéconnecterlasourced’alimentation.
Conseil
• Frottezdélicatementl’unitéavecun
chiffonsecetdoux.
• Ilestrecommandédenettoyerles
ltresàairtoutesles6semaines.
• Sileltreestendommagé,
procurez-vousunélémentde
remplacement.
N°deréférence:CWD001088
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRE À AIR
Instructions de
nettoyage
N’utilisezpasdebenzène,thinner
oupoudrederinçage.
• Utilisezexclusivementdusavonou
dudétergentdomestiqueneutre
(
pH7).
N’utilisezpasdel’eaudontla
températureestsupérieureà40°C.
• Nousvousrecommandons
d’effectuercecontrôleàchaque
saisonavantdemettrel’appareilen
service.
• Vériezsilespilesdela
télécommandenedoiventpasêtre
remplacées.
• Assurez-vousquelesorices
d’entréeetdesortied’airnesont
pasobstrués.
• Durantles15premièresminutes
d’utilisation,ilestnormalquela
différencedetempératureentreles
oricesd’entréed’airetdesortie
d’airdel’unitéintérieuresoitde:-
• Mettezenmarchel’unitépendant
2ou3heuresenutilisantlemode
chauffageandesécherlespièces
internes.
• Couperl’alimentation.
Retirezlespilesdela
télécommande.
Contrôle saisonnier
Préparation en cas
d’inutilisation prolongée
Mode de fonctionnement
Temperature
Refroidissement 8°C
Chauffage 14°C
METTEZL’APPAREILHORSTENSIONetCONTACTEZunrevendeurautoriséenprésencedesconditionssuivantes:
Bruitsanormauxpendantlamiseenservice Lecordond’alimentationestinhabituellementchaud
Pénétrationd’eau/corpsétrangersàl’intérieurdelatélécommande Clignotementdutémoin«TIMER»
Fuited’eaudel’unitéintérieure Lesinterrupteursoulesboutonsnefonctionnentpas
Désactivationfréquentedudisjoncteur  correctement
Pieces non susceptibles d’etre reparees par vos soins
9
FRANÇAIS
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
Appareil intérieur DB-series
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Coupez lalimentation dénergie
avant de le nettoyage
Nettoyezrégulièrementleltre,carlesltresencrassésnepurientpasl’air,diminuentlescapacitésderefroidissementoude
chauffage,engendrentdavantaged’odeursdésagréablesetconsommentdavantaged’énergie.
Aprèsplusieurssaisonsd’utilisation,l’unités’encrasseetsesperformancesdiminuent.Contactezdoncunrevendeurautorisé
pourluiconerdescontrôlessaisonniersenplusdunettoyagerégulierdel’appareil.
Ceclimatiseurestmunid’unprotecteurdesurtensionintégré.Néanmoins,commemesuredeprotectionadditionnelleencas
d’orageviolent,vouspouvezdéconnecterlasourced’alimentation.
Conseil
• Frottezdélicatementl’unitéavecun
chiffonsecetdoux.
• Ilestrecommandédenettoyerles
ltresàairtoutesles6semaines.
• Sileltreestendommagé,
procurez-vousunélémentde
remplacement.
N°deréférence:CWD001142
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRE À AIR
Instructions de
nettoyage
• Nousvousrecommandons
d’effectuercecontrôleàchaque
saisonavantdemettrel’appareilen
service.
• Vériezsilespilesdela
télécommandenedoiventpasêtre
remplacées.
• Assurez-vousquelesorices
d’entréeetdesortied’airnesont
pasobstrués.
• Durantles15premièresminutes
d’utilisation,ilestnormalquela
différencedetempératureentreles
oricesd’entréed’airetdesortie
d’airdel’unitéintérieuresoitde:-
• Mettezenmarchel’unitépendant
2ou3heuresenutilisantlemode
chauffageandesécherlespièces
internes.
• Couperl’alimentation.
Retirezlespilesdela
télécommande.
Contrôle saisonnier
Préparation en cas
d’inutilisation prolongée
Mode de fonctionnement
Temperature
Refroidissement 8°C
Chauffage 14°C
Aspirez, nettoyez et séchez.
FILTRE À AIR
Retrait
Frottez délicatement.
UNITÉ INTÉRIEURE
METTEZL’APPAREILHORSTENSIONetCONTACTEZunrevendeurautoriséenprésencedesconditionssuivantes:
Bruitsanormauxpendantlamiseenservice Lecordond’alimentationestinhabituellementchaud
Pénétrationd’eau/corpsétrangersàl’intérieurdelatélécommande Clignotementdutémoin«TIMER»
Fuited’eaudel’unitéintérieure Lesinterrupteursoulesboutonsnefonctionnentpas
Désactivationfréquentedudisjoncteur  correctement
Pieces non susceptibles d’etre reparees par vos soins
10
Eine unsachgemäße
Bedienung infolge
Missachtung der
Bedienungsanleitung
kann zu Verletzungen und
Beschädigungen führen.
Um dies zu vermeiden, sind
die folgenden Hinweise
unbedingt zu beachten.
Die Warnhinweise
untergliedern sich
entsprechend ihrer
Wichtigkeit wie folgt:
Definition
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen kann.
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen kann.
Dieses Symbol weist
darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt
werden darf.
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden
MÜSSEN.
Vorsicht
Achtung
Bei den folgenden
Symbolen handelt es sich
um Verbote bzw. Gebote:
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung
Verwenden Sie nur das vorgeschriebene
Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
ersetzt werden muss, muss es vom Hersteller,
einem Kundendienstmitarbeiter oder einer
ähnlich quali zierten Person ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Die Batterien sind zu entfernen, wenn das
Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu
vermeiden, sind stets zwei neue Batterien
gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität
zu beachten ist.
Bei Störungen (z.B. verbranntem Geruch
etc.) ist die Stromzufuhr auszuschalten.
Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.
Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Es sollten keine wiederau adbaren Ni-Cd-Akkus
verwendet werden.
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung
spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht,
dass sie Batterien verschlucken könnten.
Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie
den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum
nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie
auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile
könnten sonst zu Verletzungen führen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke (z.B. Konservierung von
Lebensmitteln).
Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte in den
direkten Luftstrom des Klimageräts.
Setzen Sie sich nicht auf das Innen- oder
Außengerät und stellen Sie nichts darauf.
Setzen Sie sich nicht über längere Zeit direkt
einem kalten Luftstrom aus.
Schalten Sie vor der Reinigung oder
Wartung die Stromzufuhr ab.
Schalten Sie die Stromzufuhr ab, wenn
das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Kontrollieren Sie nach längerer Verwendung
die Montagehalterung auf Schäden.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das
Außengerät, Sie könnten herunterfallen und
sich verletzen.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
Wichtige BetriebshinweiseWichtige Betriebshinweise
Vorsicht
MontagehinweiseMontagehinweise
Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.
Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser
aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler oder einen Fachmann.
Dieses Gerät muss geerdet und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter installiert werden. Im Fall einer Fehlfunktion
kann es einen Stromschlag oder Feuer verursachen.
Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden.
Das Klimagerät muss geerdet werden. Eine unsachgemäße Erdung kann elektrische Schläge zur Folge
haben.
Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Andernfalls kann Kondenswasser austreten.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren.
Achtung
Vorsicht
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden
Temperaturbereichen (Angaben in °C):
TK: Trockenkugeltemperatur
FK: Feuchtkugeltemperatur
Innen Außen
TK FK TK FK
Höchsttemperatur (KÜHLEN) 32 23 43 26
Höchsttemperatur (HEIZEN) 30 24 18
Mindesttemperatur (KÜHLEN) 16 11 16 11
Mindesttemperatur (HEIZEN) 16 -5 -6
Betriebsbereiche
Dieses Gerät ist nicht zur
Verwendung durch Personen
(Kinder mit eingeschlossen)
bestimmt, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen
bzw. fehlende Erfahrung und
Kenntnis im Umgang mit
diesem Gerät haben. Solche
Personen müssen von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen
Aufsichtsperson zuerst
instruiert oder während der
Gerätebedienung beaufsichtigt
werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
HINWEIS:Dieses Modell ist nicht
dafür geeignet, bei
Außentemperaturen unter
–5°C im Dauerbetrieb rund
um die Uhr zu heizen. Bei
einer Außentemperatur
unter –5°C kann das
Außengerät unter
Umständen einfrieren
und aus Schutzgründen
abgeschaltet werden.
Sicherheitsbes-
timmungen
2_F564997-OYTH0812-3_DE.indd 102_F564997-OYTH0812-3_DE.indd 10 2/18/2009 9:40:58 AM2/18/2009 9:40:58 AM
Надруковано в Малайзії
OYTH0902-04
Панасонік Корпорейшн
Website: http://panasonic.net/
F564997
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення
за умови, що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних
стандартів, що застосовуються до цього виробу.
Цей к
ондиціонер позначено символом. Це означає, що неможна змішувати електротехнічну та електронну продукцію зі звичайним хатнім
сміттям. Країни Європейського Союзу (*) повинні мати спеціальну систему збору такої продукції. Не намагайтесь демонтувати систему
самостійно, оскільки неправильна утилізація відходів може негативно вплинути на Ваше здровя і навколишнє середовище. Демонтаж і
видалення частин з хладагентом, маслом та ін. повинен здійснювати кваліфікований монтажник згідно діючих місцевих та державних норм.
Кондиціонериобладнання, що потребує спеціального поводження, призначене для повторного використання, утилізації та відновлення,
їх неможна викидати в міські стічні води. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтесь до монтажника, дилера або місцевих органів
влади. Крім того, у звязку з неправильною утилізацією відходів, може бути накладено штраф відповідно до національного законодавства.
*предмет внутрішньодержавного права кожної окремої країни-члена Євросоюзу
Інформація про утилізацію в країнах не-членах Європейського Союзу
Цей символ дійсний лише в країнах Європейського Союзу. Якщо Ви бажаєте викинути цей продукт, будь ласка, зверніться до монтажника,
дилера або місц
евих органів влади, щоб дізнатись про правильні способи утилізації.
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КІНЦЕВИХ СПОЖИВАЧІВКОНДИЦІОНЕРІВ:
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
6_F564997-OYTH0902-04_UK.indd 566_F564997-OYTH0902-04_UK.indd 56 2/19/2009 9:37:05 AM2/19/2009 9:37:05 AM
56

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic CS-E21DB4ES bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic CS-E21DB4ES in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 15,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic CS-E21DB4ES

Panasonic CS-E21DB4ES Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English, Italiano, Português, Espanôl - 60 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info