812298
113
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
CHARCOAL MANUAL
CAMDEN 480 C
OUTDOORCHEF.COM
2
3
de BEDIENUNGSANLEITUNG 4
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren OUTDOORCHEF Holzkohle-Kugelgrill in Betrieb nehmen.
en USER GUIDE 9
Please read these instructions carefully before using your OUTDOORCHEF charcoal kettle barbecue.
fr MODE DEMPLOI 14
Veuillez lire attentivement cette notice avant de mettre en service votre barbecue sphérique à charbon OUTDOORCHEF.
it ISTRUZIONI PER LUSO 19
Prima di utilizzare il barbecue sferico a carbonella OUTDOORCHEF leggere attentamente le presenti istruzioni.
nl BEDIENINGSHANDLEIDING 24
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw OUTDOORCHEF houtskool-kogelbarbecue in gebruik neemt.
da BRUGSANVISNING 29
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden du tager din OUTDOORCHEF trækulskuglegrill i brug.
sv BRUKSANVISNING 34
Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder din OUTDOORCHEF-träkolsklotgrill för första gången.
no BRUKSANVISNING 39
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk din OUTDOORCHEF kulegrill for trekull.
YTTÖOHJE 44
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat OUTDOORCHEF-hiilipallogrillin käyttöön.
is NOTKUNARLEIÐBEININGAR 49
Lesið leiðbeiningarnar vandlega áður en OUTDOORCHEF kúlugrillið fyrir viðarkol er tekið í notkun.
bg ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 54
Прочетете внимателно тази инструкция преди да пуснете в експлоатация вашето OUTDOORCHEF сферично барбекю на дървени въглища.
hr UPUTE ZA UPOTREBU 59
Prije nego svoj OUTDOORCHEF okrugli roštilj na drveni ugljen stavite u pogon, pažljivo pročitajte ove upute.
2
3
el ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 64
ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιοποιήσετε για πρώτη φορά τη σφαιρική ψησταριά κάρβουνου OUTDOORCHEF.
cs VOD KOBSLUZE 69
Před uvedením Vašeho kotlového grilu na dřevěné uhlí OUTDOORCHEF do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod.
hu HASZNÁLATI ÚTMUTA 74
Olvassa el figyelmesen az útmutatót az OUTDOORCHEF faszenes gömbgrill használatba vétele előtt.
pl INSTRUKCJA OBSŁUGI 79
Przed rozpoczęciem użytkowania grilla kulistego na węgiel drzewny OUTDOORCHEF należy zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
pt MANUAL DE UTILIZAÇÃO 84
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o barbecue oval a carvão OUTDOORCHEF.
ro INSTRUCIUNI DE UTILIZARE 89
Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de a pune în funciune grătarul dvs. cu bazin sferic cu mangal, tip OUTDOORCHEF.
sr UPUTSTVO ZA UPOTREBU 94
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo, pre nego što pustite u rad OUTDOORCHEF loptasti roštilj na ćumur.
sk VOD NA OBSLUHU 99
Pred uvedením vášho guľového grilu na drevené uhlie OUTDOORCHEF do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod.
sl NAVODILA ZA UPORABO 104
Preden začnete uporabljati vaš okrogli žar OUTDOORCHEF na lesno oglje, si pozorno preberite ta navodila.
es GUÍA DEL USUARIO 109
Lea con atención estas instrucciones antes de encender su barbacoa redonda de carbón vegetal OUTDOORCHEF.
tr KULLANMA KILAVUZU 114
OUTDOORCHEF mangal kömürü kazanlı mangalınızı şletme almadan önce bu kılavuzu tamamen okuyun.
OUTDOORCHEF.COM
4
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren OUTDOORCHEF Holzkohle-Kugelgrill in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Sie enthält wichtige Informationen bezüglich Sicherheit, Betrieb und Unterhalt.
ACHTUNG: Der Holzkohle-Kugelgrill von OUTDOORCHEF darf nicht als Feuerstelle verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und Vorsichtsmassnahmen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Lesen Sie deshalb vor
Inbetriebnahme Ihres Grills alle in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise genau durch.
„Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!“
„ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
EN 1860-3 verwenden!“
„ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!“
„ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiss und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!“
Lassen Sie den Grill während des Betriebes nie unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie den Grill vor der Inbetriebnahme möglichst windgeschützt.
Verwenden Sie ausschliesslich handelsübliche Grillanzünder und beachten Sie die Hinweise auf der Packung.
Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zündflüssigkeit getränkte Kohle auf heisse oder warme Kohle nach.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1,5 m zu brennbaren Materialien.
Geräte, die mit Lenkrollen ausgestattet sind, nicht über unebene Böden oder Absätze schieben!
Entfernen Sie die Asche erst, wenn diese komplett erkaltet ist.
Tragen Sie beim Grillen und beim Einstellen der Lüftungsöffnungen stets Grillhandschuhe.
Tragen Sie entsprechende Kleidung. Lange lose Ärmel fangen schnell Feuer.
OUTDOORCHEF empfiehlt, dass das Grillgerät vor dem ersten Gebrauch aufgeheizt wird und der Brennstoff mindestens 30 Minuten
durchglüht.
WICHTIG:
Notieren Sie als Erstes die Seriennummer Ihres Holzkohle-Kugelgrills auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Sie finden die
Nummer auf dem Fahrgestell Ihres Grills und auf der Verpackung. Die Seriennummer und Artikelnummer sind wichtig für eine problemlo-
se Abwicklung bei Rückfragen, bei Ersatzteilbestellungen und bei allfälligen Garantieansprüchen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
an einem sicheren Ort auf. Sie enthält wichtige Informationen bezüglich Sicherheit, Betrieb und Unterhalt.
de
4
5
MASSNAHMEN VOR DEM EINHEIZEN
Stellen Sie den OUTDOORCHEF Holzkohle-Kugelgrill auf einen geraden und sicheren
Untergrund.
Achten Sie vor dem Anzünden der Kohle darauf, dass die Aschenschale richtig eingelegt
ist und alle Lüftungsschlitze geöffnet sind.
Die Position der unteren Lüftungsöffnungen ist durch eine Anzeige an der Aschenschale
einfach ersichtlich.
Die Hitze kann durch das Öffnen und Schliessen der Lüftungsöffnungen problemlos regu-
liert werden: Öffnen erhöht die Temperatur und Schliessen verringert sie.
OUTDOORCHEF empfiehlt: Verwenden Sie handelsübliche Anzündwürfel und Papier für das
Einheizen ihres Grills anstelle von Anzündflüssigkeit.
Um eine hohe und konstante Hitze zu erreichen, empfehlen wir den Gebrauch qualitativ
hochwertiger OUTDOORCHEF Holzkohle oder Briketts. Lagern Sie diese an einem
trockenen Ort.
Verwenden Sie für Ihren OUTDOORCHEF Holzkohle-Kugelgrill folgende Startfüllmengen
Die passende Holzkohle oder Briketts finden Sie bei Ihrem OUTDOORCHEF Händler.
EINHEIZEN DES HOLZKOHLEGRILLS
1. Entfernen Sie vor dem Einfeuern den Grillrost.
2. Belegen Sie den Kohlerost mit handelsüblichen Anzündwürfeln und entfachen diese.
Verwenden Sie jedoch keine Flüssigkeiten wie Benzin, Spiritus oder vergleichbare flüssige
Brennhilfen. Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder damit getränkte Kohle auf heisse oder
warme Kohle.
3. Bedecken Sie den Kohlerost vorzugsweise mit Briketts.
(siehe dazu Startfüllmenge aus Kapitel MASSNAHMEN VOR DEM EINHEIZEN).
Achten Sie darauf, dass keine Briketts an der Kugel anliegen.
4. Lassen Sie die Kohle mit geöffnetem Deckel ca. 30–45 Minuten brennen, bis sie
gleichmässig glüht und von einer weissen Schicht umgeben ist.
Beginnen Sie erst dann mit dem Grillen.
5. „Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.“
480 500 Gramm
OUTDOORCHEF.COM
6
7
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN HOLZKOHLEKUGELGRILL
1. Verteilen Sie die Kohle über den gesamten Kohlerost und legen Sie danach den Grillrost
auf die 3 Halterungen.
2. Legen Sie danach Ihr Grillgut auf den Rost.
3. Beobachten Sie stets die Hitzeentwicklung in Ihrem Grill, bevor Sie weitere Kohle
nachgeben. Eine vorsichtige Dosierung ist notwendig, damit der Temperaturanstieg
unter Kontrolle gehalten werden kann. Um das Grillgut und den Grill zu schützen, sollten
nicht höhere Temperaturen als 300° C (626° F) erreicht werden. Zu hohe Temperaturen
können Grillteile verformen.
TIPPS UND TRICKS
Lassen Sie immer etwas Abstand zwischen den einzelnen Fleischstücken.
Durch das Schliessen des Deckels wird das Grillgut von allen Seiten gleichmässig gebräunt und der Saft bleibt im Braten.
Um bei grösseren Stücken nichts dem Zufall zu überlassen, empfehlen wir den OUTDOORCHEF GOURMET CHECK–
das Kerntemperatur-Messgerät für perfekte Ergebnisse.
Damit Sie ein optimales Ergebnis für Kurzgebratenes erzielen, empfehlen wir den 2 TEILIGEN GUSSEISENROST von OUTDOORCHEF.
Legen Sie den heissen Grilldeckel nicht auf den Rasen. Benutzen Sie bei Modellen ohne Deckelscharnier bzw. Deckelhalter den Haken, der
sich an der Innenseite des Deckels befindet, um diesen am Rand der unteren Grillkugel einzuhängen.
Die Position der unteren Lüftungsöffnungen ist durch eine Anzeige an der Aschenschale einfach ersichtlich. ACHTUNG: Der Lüftungsschieber
am Deckel hingegen muss während des Grillens immer offen bleiben (siehe auch GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN HOLZKOHLE-
KUGELGRILL)
OUTDOORCHEF empfiehlt, den Deckel während des Grillens zu schliessen und mittels Ventilationsschieber die Temperatur zu regeln.
Durch die Luftzirkulation im Innern des Grills verkürzt sich die Grillzeit bis zu einem Drittel.
Tragen Sie beim Grillen und beim Einstellen der Lüftungsöffnungen stets Grillhandschuhe. Gebrauchen Sie zum Wenden des Grillguts
anstelle einer Gabel eine gute und genügend lange Fleischzange, damit das Fleisch nicht angestochen werden muss und saftig bleibt.
Mit dem richtigen Zubehör macht Ihr OUTDOORCHEF noch mehr Spass. Ob Grillen, Kochen oder Backen: Lassen Sie Ihrer Kreativität und
Experimentierfreude freien Lauf.
Alle Zubehörprodukte für Ihren Grill finden Sie unter OUTDOORCHEF.COM
REINIGUNG UND UNTERHALT
Wenn Sie nach dem Grillen die Kohle ersticken wollen, setzen Sie den Deckel auf und schliessen Sie alle Lüftungsöffnungen. Verwenden Sie
kein Wasser.
Entfernen Sie vor dem nächsten Grillen immer sämtliche Aschenrückstände.
Reinigen Sie die verschiedenen Roste mit einer Grillbürste mit Messingborsten (keine Stahlborsten). Benutzen Sie keine scharfen
Gegenstände oder aggressiven Reinigungsmittel. Waschen Sie die Fettauffangschale mit Seifenwasser aus oder reinigen Sie diese mit dem
OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Damit Sie sich möglichst lange an Ihrem Grill erfreuen können, empfehlen wir Ihnen folgendes:
Schützen Sie ihren Grill, nachdem er ganz abgekühlt ist, mit einer passenden OUTDOORCHEF Abdeckhaube vor Umwelteinflüssen.
Um Staufeuchtigkeit zu verhindern, die Abdeckhaube nach Regen entfernen. Abdeckhauben können Sie bei Ihrem Grillhändler beziehen.
ANWENDUNG DES OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
WICHTIG: der Grill darf während des Einsatzes mit dem OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER nicht in Betrieb sein. Den Händen
zuliebe Handschuhe und möglichst Brille tragen. Den Grill oder das Zubehör in noch leicht warmem Zustand gründlich einsprühen und
15–30 Min. einwirken lassen. Verschmutzte Flächen nochmals einsprühen, gründlich mit Wasser abspülen und trocknen lassen.
ACHTUNG: Der OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner darf nicht auf pulverbeschichteten Flächen verwendet werden.
6
7
VERBRAUCHERGARANTIE
1. Garantie und Verhältnis zu sonstigen Rechten des Käufers
Mit dem Kauf dieses OUTDOORCHEF Produktes bei einem autorisierten Händler erhalten Sie als privater Endkunde (Verbraucher) eine Her-
stellergarantie von DKB Household Switzerland AG („DKB“). Die Herstellergarantie gewährt Ihnen Garantieansprüche gegen den Garantiegeber
nach Maßgabe dieser Vereinbarung. Die Garantieansprüche bestehen dabei neben Ihren sonstigen vertraglichen oder gesetzlichen Rechten. Die-
se sonstigen Rechte werden durch diese Garantie nicht ausgeschlossen oder eingeschränkt. Sie können daher auch Ihre sonstigen vertraglichen
oder gesetzlichen Ansprüche gegenüber dem jeweils Verpflichteten geltend machen. So werden bspw. Ansprüche nach dem Produkthaftungs-
gesetz durch diese Garantie nicht berührt. Als Käufer bleibt es Ihnen insbesondere auch möglich, vertragliche Gewährleistungsansprüche gegen
Ihren Verkäufer geltend zu machen. So kann beispielsweise eine mögliche Rückabwicklung des Kaufvertrages nur gegenüber dem Verkäufer,
nicht aber im Rahmen dieser Garantie gegenüber DKB verfolgt werden.
2. Beteiligte und Garantievoraussetzungen
Garantiegeber ist DKB. Garantieberechtigt ist jeder Endkunde, der ein Neuprodukt im autorisierten Handel für private Zwecke erwirbt. Der
Erwerb ist durch Vorlage des Kaufbelegs zu führen. Ein Erwerb für private Zwecke liegt vor, wenn das Produkt durch eine natürliche Person zu
Zwecken erworben wird, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugeordnet werden können.
Wird ein Garantiefall erkennbar müssen Sie die Garantieansprüche innerhalb von zwei Monaten beim Garantiegeber geltend machen. Ansonsten
sind Sie mit Garantieansprüchen ausgeschlossen. Für offensichtliche Mängel beginnt diese Ausschlussfrist mit Erhalt des Produkts. DKB emp-
fiehlt daher, das Produkt nach Erhalt umgehend auf Mängel zu prüfen.
3. Umfang
Die Garantie gilt ab Kaufdatum und wird in folgenden Fällen gewährt, sofern kein Ausschlusstatbestand nach Ziffer 4 vorliegt:
3 Jahre auf die emaillierte Kugel (Unterteil und Deckel) gegen Durchrosten.
3 Jahre auf den emaillierten Grillrost gegen Durchrosten oder Durchbrennen.
3 Jahre auf alle Edelstahlteile gegen Durchrosten oder Durchbrennen.
Fehler der Emaillierung vor erstmaliger Benutzung
2 Jahre auf alle restlichen Herstellungs- / Materialfehler
Nicht als Mangel gelten dabei für die Funktion unerhebliche und für Sie als Kunden zumutbare Unebenheiten, Farbunterschiede der Emaillierung
oder kleinere Fehlstellen wie produktionsbedingte Auflagepunkte am unteren Deckelrand oder an den Aufhängungen. Bei einem Garantiefall wird
DKB nach eigener Wahl die beschädigten oder mangelhaften Teile oder das Produkt insgesamt austauschen und ersetzen. Soweit für Sie als Kun-
den zumutbar kann ein Austausch auch gegen ein vergleichbares Modell neuerer Bauart ausgetauscht werden, bspw. gegen ein Nachfolgemodell.
Soweit durch einen Mangel die Funktionalität des Produkts nicht beeinträchtigt wird und soweit für Sie als Kunden zumutbar, kann Ihnen statt
der Reparatur auch ein angemessener finanzieller Ausgleich angeboten werden. Für die Dauer der Garantieabwicklung (Prüfung und eventuell
Austausch) besteht gegen DKB kein Anspruch auf ein Ersatzprodukt oder eine sonstige Entschädigung. Die Ausführung von Garantieleistungen
bewirkt weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in das Eigentum von DKB über. Nur beim
Produktaustausch beginnt die Garantiezeit von neuem. Weitergehende Ansprüche gegen den Garantiegeber werden durch diese Garantie nicht
begründet. Ihre Ansprüche aus sonstigen Rechtsgründen werden hierdurch jedoch nicht ausgeschlossen oder beschränkt (siehe auch oben 1.).
4. Ausschluss
Die Garantie ist in folgenden Fällen ausgeschlossen:
Gewöhnliche Abnutzung bei bestimmungsgemäßem Gebrauch, insbesondere an allgemeinen Verschleißteilen wie Trichter, Flammendächer,
Brenner, Thermometer, Zündung und Batterie, Elektrode, Zündkabel, Gasschlauch, Gasdruck-Regler, Heizelement, Reflektor, Alu-Schutzfolie,
Grill- oder Kohlerost und -schale, Anzündrost sowie die Kohle- / Fettauffangschale.
Schäden der Emaillierung bei benutzten Geräten, sofern der der Fehler nicht nachweislich bereits vor erstmaliger Benutzung vorlag.
Defekte und/oder Schäden aufgrund einer unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Benutzung, insbesondere aufgrund
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise oder von Betriebs-/Wartungsanweisungen (beispielsweise Benutzung
von Outdoor-Geräten in Innenräumen, Beschädigungen durch fehlerhafte Montage, durch unsachgemäße Reinigung der emaillierten
Oberfläche des Trichters oder des Grillrosts, durch Nichtdurchführens eines Dichtheitstestes soweit in der Bedienungsanleitung empfohlen,
durch Verwendung schädlicher Chemikalien, durch Zweckentfremdung usw.).
Defekte und/oder Schäden, soweit diese durch Eingriffe oder Reparaturen von nicht durch DKB autorisierte Personen erfolgt sind.
Defekte und/oder Schäden durch zerstörende Witterungseinflüsse (beispielsweise Hagel oder Blitzschlag).
Defekte und/oder Schäden aufgrund von mutwilliger Beschädigung oder aufgrund vorsätzlicher oder fahrlässiger Beschädigung, soweit
nicht von DKB zu vertreten.
Defekte und/oder Schäden, welche beim Transport zum Käufer entstanden sind, soweit nicht der Transport vom Garantiegeber veranlasst wurde.
Defekte und/oder Schäden aufgrund von höherer Gewalt.
Defekte und/oder Schäden aufgrund von Abnutzung bei professionellem Gebrauch zu gewerblichen Zwecken (bspw. Einsatz in Hotellerie
oder Gastronomie).
OUTDOORCHEF.COM
8
9
5. Garantieabwicklung
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte möglichst umgehend an uns oder einen unserer autorisierten Händler (Händlernachweis unter www.
outdoorchef.com) und nennen uns neben Ihrer Anschrift nach Möglichkeit Produkt/Produktteil, Kaufquittung, Seriennummer und Artikelnummer
(beides finden Sie auf dem Datensticker auf Ihrem Grill; siehe dazu den ersten Abschnitt der Bedienungsanleitung). Beschreiben Sie uns den
Mangel gerne auch mit Foto. Zur Prüfung des Garantiefalls übergeben Sie das Produkt dem Händler oder uns (Bring-In-Garantie). Bei berech-
tigten Garantiefällen erstatten wir die notwendigen und erforderlichen Transport- und Versandkosten, ansonsten senden wir das Produkt auf Ihre
Kosten zurück.
Die registrierte Marke OUTDOORCHEF wird durch folgende Unternehmung repräsentiert
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Einen Händlernachweis finden Sie auf unserer Website unter OUTDOORCHEF.COM
** Die Seriennummer sowie die Artikelnummer können Sie dem Datensticker auf ihrem Grill entnehmen
(siehe dazu den ersten Abschnitt dieser BEDIENUNGSANLEITUNG).
8
9
USER GUIDE
Please read these instructions carefully before using your OUTDOORCHEF charcoal kettle barbecue.
Keep the User Guide in a safe place. It contains important information about safety, operation and maintenance.
CAUTION: Do not use the OUTDOORCHEF charcoal kettle barbecue as a fireplace.
SAFETY INFORMATION
Failure to comply with this safety information and the precautionary measures can lead to serious injuries. Read all the information contained in
this User Guide carefully before using your barbecue.
“Do not use indoors!”
“WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3!”
“WARNING! Keep children and pets away!”
“WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation!”
Never leave the barbecue unattended while in use.
Select a location protected as much as possible from the wind before lighting the barbecue.
Use only standard barbecue lighters and follow the instructions on the packaging.
Never add firelighting fluid or charcoal soaked in firelighting fluid to hot or warm charcoal.
Keep a safety clearance of 1.5 m from flammable materials.
Do not push appliances with castor wheels over uneven surfaces or steps!
Do not remove the ash until it has cooled down completely.
Always wear barbecue gloves when barbecuing and adjusting the ventilation openings.
Wear appropriate clothing. Long, loose-fitting sleeves can quickly catch fire.
OUTDOORCHEF recommends heating the barbecue and allowing the fuel to burn for at least 30 minutes before using it for the first time.
IMPORTANT:
First of all, make a note of the serial number of your charcoal kettle barbecue on the back of this User Guide. You can find the number
under the trolley of your barbecue and on the packaging. The serial number and item number are important to allow smooth processing
of enquiries, orders for spare parts and any warranty claims. Keep the User Guide in a safe place. It contains important information about
safety, operation and maintenance.
en
OUTDOORCHEF.COM
10
11
PREPARATION BEFORE LIGHTING THE BARBECUE
Place your OUTDOORCHEF charcoal kettle barbecue on a level, firm surface.
Before lighting the charcoal, make sure that the ash tray is inserted correctly and that all
ventilation slots are open.
The position of the ventilation openings at the bottom is illustrated clearly by an indicator
on the ash tray.
The heat can be regulated easily by opening and closing the ventilation openings: opening
increases the temperature and closing reduces it.
OUTDOORCHEF recommends: Use standard firelighter blocks and paper to light your
barbecue instead of firelighting fluid.
For obtaining a constantly high temperature, we recommend using the high-quality
OUTDOORCHEF charcoal or briquettes. Store these in a dry place.
Use the following starting quantities to fill your OUTDOORCHEF charcoal kettle barbecue
You can find suitable charcoal or briquettes at your OUTDOORCHEF retailer.
LIGHTING THE CHARCOAL BARBECUE
1. Remove the barbecue grid before lighting.
2. Place standard firelighter blocks on the charcoal grate and light them. Do not use any
liquids such as petrol, spirits or similar firelighting fluids. Never add firelighting fluid or
charcoal soaked in firelighting fluid to hot or warm charcoal.
3. Cover the charcoal grate preferably with briquettes.
(refer to the starting quantities indicated in the chapter PREPARATION BEFORE
LIGHTING THE BARBECUE). Make sure no briquettes are in contact with the kettle.
4. Leave the lid open and allow the charcoal to burn for around 30-45 minutes until it is
glowing evenly and covered by a white layer.
Only now are you ready to start barbecuing.
5. "Do not cook before the fuel has a coating of ash."
480 500 grams
10
11
INSTRUCTIONS FOR USING THE CHARCOAL KETTLE BARBECUE
1. Distribute the charcoal over the entire charcoal grate and then place the barbecue grid
on the 3 holders.
2. Place the food to be grilled on the grid.
3. Always monitor the temperature of your barbecue before adding more charcoal. Addany
additional quantities carefully to keep the increase in temperature under control.
Toprotect the food to be grilled and the barbecue itself, do not allow the barbecue to
reach temperatures in excess of 300°C (626°F). Excessive temperatures may deform
parts of the barbecue.
TIPS AND TRICKS
Always leave a slight space between pieces of meat.
Closing the lid allows food to be browned evenly on all sides, while ensuring the juices stay in the meat.
For extra peace of mind when cooking larger joints of meat, we recommend using the OUTDOORCHEF GOURMET CHECK digital meat
thermometer to ensure perfect results.
For optimal flash-grilling, we recommend the OUTDOORCHEF CAST-IRON TWO-PART BARBECUE GRID.
Do not place the hot barbecue lid on grassy surfaces. In models without a lid hinge or lid holder, use the hook on the inside of the lid to hang
it from the edge of the lower half of the barbecue kettle.
The position of the ventilation openings at the bottom is illustrated clearly by an indicator on the ash tray. CAUTION: The ventilation slide on
the lid must always be left open when grilling, however (see also INSTRUCTIONS FOR USING THE CHARCOAL KETTLE BARBECUE)
OUTDOORCHEF recommends closing the lid while barbecuing and using the ventilation slot to adjust the temperature.
Air circulation inside the barbecue reduces the grilling time by up to one third.
Always wear barbecue gloves when barbecuing and adjusting the ventilation openings. Instead of using a fork to turn food on the barbecue,
use good quality, sufficiently long meat tongs to avoid puncturing the meat and make sure it stays juicy.
The right accessories will make your OUTDOORCHEF even more fun. Whether grilling, cooking or baking: give free rein to your creativity
and flair for experimentation.
You can find a full range of accessories for your barbecue at WWW.OUTDOORCHEF.COM
CLEANING AND MAINTENANCE
To extinguish the charcoal after your barbecue, put the lid on the barbecue and close all ventilation openings. Do not use water.
Always remove all ash residues before using the barbecue again.
Clean the grids and grates using a barbecue brush with brass bristles (not steel bristles). Do not use any sharp objects or aggressive clean-
ing products. Wash the drip pan in soapy water or clean it using the OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER.
To help you enjoy your barbecue for as long as possible, we recommend the following:
Once your barbecue has cooled down completely, protect it from the effects of the weather with a suitable OUTDOORCHEF cover.
Remove the cover after any rain in order to prevent condensation build-up. Covers can be purchased from your barbecue retailer.
USING THE OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER
IMPORTANT: the barbecue must not be in operation while using the OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER. Wear gloves to protect your
hands and, if possible, glasses to shield your eyes. Spray the barbecue or accessories thoroughly while they are still slightly warm and leave
the product to work for 15-30 minutes. Spray stained surfaces again, rinse thoroughly with water and leave to dry.
WARNING: Do not use the OUTDOORCHEF Barbecue Cleaner on powder-coated surfaces.
OUTDOORCHEF.COM
12
13
CONSUMER WARRANTY
1. Warranty and relation to other rights of the purchaser
As a private end user (consumer) purchasing this OUTDOORCHEF product from an authorised dealer, you are eligible to receive a manufac-
turers warranty from DKB Household Switzerland AG ("DKB").
The manufacturer’s warranty entitles you to assert warranty claims against the warranty provider in accordance with this agreement. The warranty
claims exist in addition to your other contractual or statutory rights. These other rights are not excluded or restricted by this warranty. Therefore,
you can also assert other contractual or statutory claims against the respective obligated parties. Thus for example, claims asserted under the
Product Liability Act are not affected by this guarantee.
As the purchaser, you may in particular also assert contractual warranty claims against the seller. The reversal of the purchase contract, for exam-
ple, can only be be pursued against the seller, but not against DKB under this warranty.
2. Participants and warranty conditions
The warranty provider is DKB. All end customers who purchase a new product from an authorised dealer for private purposes are eligible for the
warranty. Proof of purchase shall be the purchase receipt. A purchase for private use means the product is purchased by a person for purposes
which are, for the most part, not associated with either their commercial or their independent professional activities.
If it becomes recognised that a warranty claim must be made, said warranty claim must be asserted against the warranty provider within two
months. Otherwise, the warranty claim will be excluded. For obvious defects, this limitation period begins upon receipt of the product. DKB there-
fore recommends that you check the product for defects immediately upon receipt.
3. Scope
The warranty is valid from the date of purchase and is granted in the following cases, provided that no exclusion of facts exists pursuant to
Paragraph 4:
3 years on the enamelled kettle (bottom part and lid) against corrosion perforation
3 years on the enamelled barbecue grid against corrosion perforation or burn-through
3 years on all stainless steel parts against corrosion perforation or burn-through
Faults in the enamel coating prior to first use
2 years on all remaining manufacturing/material defects
Imperfections which are not considered to be defects include functionally insignificant and reasonable irregularities, differences in the colour of
enamelling and minor defects such as production-related support points at the lower edge of the lid or on the suspensions.
In a warranty case, DKB will exchange and replace, at the purchaser’s request, either the damaged/defective parts or the entire product. As far
as is reasonable, an exchange can be made for a similar model of a newer design, e.g. for a successor model. Insofar as the functionality of the
product is not affected by a defect and to an extent reasonable for you as the customer, appropriate financial compensation can be offered to
you in lieu of repair.
During the processing of a warranty claim (verification and possibly replacement), the purchaser shall not be entitled to assert a claim for a re-
placement or other compensation against DKB. Undertaking warranty services does not mean that the warranty period is extended or restarted.
Exchanged parts become the property of DKB. The warranty period will only start again if the product is replaced.
Any further claims against the warranty provider are not covered by this warranty. However, this does not restrict or exclude your claims on other
legal grounds (see also Section 1 above).
4. Exclusion
The warranty shall not apply in the following cases:
Normal wear and tear resulting from normal (intended) use, especially to general wear parts such as funnel, flame cover, burner, thermo-
meter, ignition and battery, electrode, ignition cable, gas hose, gas pressure regulator, heating element, reflector, aluminium protection foil,
barbecue grid or charcoal grate and basket, lighting grate and charcoal/drip pan.
Damage to the enamel from the use of utensils and other devices, provided that the defect did not already demonstrably exist before first use.
Defects and/or damage due to misuse, improper use, in particular due to not following the user guide, safety instructions or operating/main-
tenance instructions (for example, use of outdoor equipment indoors, damage resulting from incorrect installation, improper cleaning of the
enamelled surface of the funnel or barbecue grid, failure to perform a leak test to the extent recommended in the user guide, use of harmful
chemicals, unintended use, etc.).
Defects and/or damages that are remedied through intervention or repair by persons other than those authorised by DKB.
Defects and/or damage caused by destructive weather influences (e.g. hail or lightning).
Defects and/or damage due to vandalism or due to intentional or negligent damage to the extent that this was not caused by DKB.
Defects and/or damages incurred during transport to the buyer, unless the transport was arranged by the warranty provider.
Defects and/or damage due to force majeure.
Defects and/or damage due to wear caused by professional use for commercial purposes (e.g. use in a hotel or restaurant).
12
13
5. Processing of warranty claims
In the event of a warranty claim please contact us or one of our authorised dealers (a dealer directory is available at www.outdoorchef.com) as
soon as possible and tell us your address and, if possible, the product/product part, sales receipt information, serial number and item number
(both can be found on the data sticker on your barbecue; see the first section of the User Guide). Please describe the defect and, if possible,
also send us a photo of it. In order to verify your warranty claim, you will need to return the product to us or your local dealer (bring-in warranty).
In the case of justified warranty claims, we will reimburse the necessary and required transport and shipping costs. Otherwise we will send the
product back to you at your expense.
The registered brand OUTDOORCHEF is represented by the following enterprise:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich, Switzerland| www.dkbrands.com
* A dealer directory can be found on our website at OUTDOORCHEF.COM.
** The serial number and item number can be found on the information sticker on your barbecue
(see the first section of this USER GUIDE).
OUTDOORCHEF.COM
14
15
MODE DEMPLOI
Veuillez lire attentivement cette notice avant de mettre en service votre barbecue sphérique à charbon OUTDOORCHEF.
Veuillez conserver le mode d’emploi dans un endroit sûr. Il contient des informations importantes relatives à la sécurité, au fonctionnement et à
l’entretien. ATTENTION : ne pas utiliser le barbecue sphérique à charbon OUTDOORCHEF comme source de chaleur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des consignes de sécurité et des mesures de précaution peut entraîner de graves blessures. Veuillez donc lire attentivement les
consignes énoncées dans ce manuel avant de mettre votre barbecue en service.
« Ne pas utiliser dans des locaux fermés ! »
« ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu ! Utiliser uniquement des allume-feu
conformes à l’EN 1860-3 ! »
« ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques. »
« ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation. »
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation.
Avant de le mettre en service, placez le barbecue à l’abri du vent.
Veuillez utiliser exclusivement des allume-feux courants et respecter les consignes indiquées sur l’emballage.
Veuillez ne jamais ajouter d’allume-feu liquide ou de charbon imprégné d’allume-feu liquide sur du charbon brûlant ou chaud.
Veuillez respecter une distance de sécurité de 1,5 m avec tout matériau inflammable.
Ne jamais pousser les appareils équipés de roulettes sur un sol irrégulier ou des paliers!
Veuillez n’enlever les cendres que lorsqu’elles ont complètement refroidi.
Pendant l’utilisation du barbecue et le réglage des ouvertures d’aération, portez toujours des gants spéciaux.
Portez des vêtements adaptés. Des manches amples et longues sont susceptibles de prendre feu facilement.
OUTDOORCHEF recommande de faire chauffer le barbecue avant la première utilisation et de laisser brûler le combustible au moins 30mi-
nutes.
IMPORTANT :
veuillez avant tout noter le numéro de série de votre barbecue sphérique à charbon sur le verso de ce mode d'emploi. Le numéro figure sur
la structure mobile de votre barbecue et sur l'emballage. Le numéro de série et la référence sont indispensables au bon déroulement de
toutes vos demandes ultérieures, de commandes de pièces de rechange ou d'éventuelles demandes liées à la garantie. Veuillez conserver
le mode d'emploi dans un endroit sûr. Il contient des informations importantes relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
fr
14
15
PRÉCAUTIONS AVANT L’ALLUMAGE
Veuillez installer le barbecue OUTDOORCHEF sphérique à charbon sur un sol plat et sûr.
Avant d’allumer le charbon, vérifiez que le collecteur de cendres est correctement installé
et que toutes les aérations sont ouvertes.
La position des ouvertures d’aération inférieures est indiquée sur le réceptacle de cendres.
La chaleur se régule facilement grâce à l’ouverture et à la fermeture des ouvertures d’aéra-
tion : ouvrir pour augmenter la chaleur et fermer pour la réduire.
OUTDOORCHEF vous recommande d’utiliser des allume-feux courants et du papier pour
allumer votre barbecue plutôt que des allume-feux liquides.
Afin d’atteindre une chaleur à la fois élevée et constante, nous vous recommandons d’utili-
ser le charbon de bois ou les briquettes de grande qualité de la marque OUTDOORCHEF.
Stockez-les dans un endroit sec.
Pour démarrer votre barbecue sphérique à charbon OUTDOORCHEF, veuillez utiliser les
quantités suivantes
Vous trouverez le charbon de bois ou les briquettes adaptés chez votre revendeur
OUTDOORCHEF.
ALLUMAGE DU BARBECUE SPHÉRIQUE À CHARBON
1. Retirez la grille avant l’allumage.
2. Posez des cubes allume-feux conventionnels sur la grille à charbon et allumez-les. Veuillez
n’utiliser aucun liquide comme de l’essence, de l’alcool ou tout autre allume-feu liquide.
Veuillez ne jamais ajouter d’allume-feu liquide ou de charbon imprégné d’allume-feu liquide
sur du charbon brûlant ou chaud.
3. Recouvrez la grille à charbon de préférence avec des briquettes.
(voir la quantité nécessaire à l’allumage au chapitre PRÉCAUTIONS AVANT
L’ALLUMAGE). Veillez à ce qu’aucune briquette ne se trouve en contact avec les parois de
la sphère.
4. Laissez brûler le charbon pendant environ 30 à 45 minutes avec le couvercle ouvert
jusqu’à ce qu’il y ait une couche homogène de braises recouvertes d’une couche blanche.
Vous pouvez maintenant commencer à griller vos aliments.
5. « Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre
le combustible. »
480 500 grammes
OUTDOORCHEF.COM
16
17
MODE DEMPLOI POUR LE BARBECUE SPRIQUE À CHARBON
1. Répartissez le charbon sur la totalité de la grille à charbon et déposez ensuite la grille
sur les 3 supports.
2. Posez ensuite les grillades sur la grille de cuisson.
3. Vérifiez toujours la chaleur de votre barbecue avant d’ajouter du charbon. Il faut doser
avec précaution le charbon afin de garder la température sous contrôle. Pour protéger
les grillades et le barbecue, il ne faut pas dépasser une température de 300 °C (626°F).
Des températures trop élevées peuvent déformer certains éléments du barbecue.
CONSEILS ET ASTUCES
Laissez toujours un peu d’espace entre les morceaux de viande.
En fermant le couvercle, vous obtenez une cuisson homogène, la viande est grillée de tous les côtés et garde son jus.
Afin de réussir la cuisson des gros morceaux de viande à tous les coups, nous vous recommandons CHECK GOURMET d’OUTDOORCHEF
– un thermomètre qui mesure la température au cœur et garantit un résultat parfait.
Afin d’obtenir un résultat parfait pour les grillades rapides, nous vous recommandons d’utiliser la GRILLE EN FONTE EN 2 PARTIES
OUTDOORCHEF.
Ne posez jamais le couvercle de la grille chaud sur la pelouse. Pour les modèles sans charnière de couvercle ou sans porte couvercle, utilisez
le crochet situé à l’intérieur du couvercle afin de l’accrocher au bord de la demi-sphère inférieure du barbecue.
La position des ouvertures d’aération inférieures est indiquée sur le réceptacle de cendres. ATTENTION : le clapet d’aération sur le cou-
vercle doit rester ouvert pendant la cuisson (voir également MODE D’EMPLOI POUR LE BARBECUE SPHÉRIQUE À CHARBON)
OUTDOORCHEF recommande de fermer le couvercle pendant la cuisson et de régler la température à l’aide des clapets de ventilation.
Grâce à la circulation de l’air à l’intérieur du barbecue, le temps de cuisson est réduit d’un tiers au maximum.
Pendant l’utilisation du barbecue et le réglage des ouvertures d’aération, portez toujours des gants spéciaux. Pour ne pas abîmer la viande et
qu’elle garde son jus, utilisez une pince à viande suffisamment longue pour la retourner plutôt qu’une fourchette.
Avec les bons accessoires, vous apprécierez encore plus votre OUTDOORCHEF. Faire griller, cuire ou mijoter: laissez parler votre créativité
et testez quelques expérimentations.
Vous trouverez tous les accessoires pour votre barbecue sur OUTDOORCHEF.COM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Si vous souhaitez éteindre le charbon après les grillades, remettez le couvercle et fermez toutes les ouvertures d’aération. N’utilisez pas
d’eau.
Avant de faire de nouvelles grillades, retirez les restes de cendres.
Nettoyez les différentes grilles avec une brosse pour grille dotée de poils en laiton (pas de poils en acier). N’utilisez aucun objet pointu ni
aucun détergent agressif. Lavez la lèchefrite avec de l’eau savonneuse ou nettoyez-la avec le BARBECUE-CLEANER OUTDOORCHEF.
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre barbecue, nous vous conseillons de :
protéger votre barbecue, une fois refroidi, contre toute agression extérieure avec une housse OUTDOORCHEF appropriée.
Retirer la housse en cas de pluie pour éviter que l’humidité ne s’accumule. Les housses sont disponibles auprès de votre revendeur de barbe-
cue.
UTILISATION DU BARBECUECLEANER OUTDOORCHEF
IMPORTANT: le barbecue ne doit pas être allumé lorsque vous utilisez le DÉTERGENT POUR BARBECUE OUTDOORCHEF. Portez des
gants pour protéger vos mains et, si possible, des lunettes. Appliquez soigneusement le produit sur la grille ou les accessoires encore légère-
ment chauds et laissez agir 15 à 30 minutes. Vaporisez à nouveau les surfaces encrassées, rincez abondamment à l’eau et laissez sécher.
ATTENTION : ne pas utiliser le détergent pour barbecue d’OUTDOORCHEF sur des surfaces dotées d’un revêtement par poudre.
16
17
GARANTIE CONSOMMATEUR
1. Garantie et autres droits de l’acheteur
En achetant ce produit OUTDOORCHEF chez un revendeur agréé, vous bénéficiez en tant que client final privé (consommateur) de la garantie
fabricant DKB Household Switzerland AG (« DKB «).
La garantie fabricant assure des droits à la garantie vis-à-vis du garant et conformément aux conditions de cet accord. Les droits à la garantie
s’appliquent parallèlement à vos autres droits contractuels et légaux. Ces autres droits ne sont pas exclus ni limités par cette garantie. Vous
pouvez donc également faire valoir vos autres droits contractuels ou légaux face aux parties engagées. En conséquence, les droits définis par la
loi sur la responsabilité des produits restent valables.
En tant qu’acheteur, vous pouvez également faire valoir vos droits de garantie vis-à-vis du vendeur. Vous pouvez notamment demander la résilia-
tion du contrat d’achat exclusivement auprès du vendeur et non auprès de DKB dans le cadre de cette garantie.
2. Parties et conditions d’application de la garantie
Le garant est DKB. Tout client final ayant acheté un produit neuf chez un revendeur agréé à des fins personnelles peut bénéficier de la garantie.
Pour justifier de l’achat, il faut présenter une preuve d’achat. On parle d’achat à des fins personnelles quand un produit est acheté par une per-
sonne physique et quand l’usage du produit reste majoritairement privé et donc ne pouvant être attribué ni à une activité commerciale ni à une
activité professionnelle indépendante.
Si un cas de garantie se présente, toute réclamation doit être présentée au garant dans la limite de deux mois. Sinon, toute réclamation sera
refusée. En cas de défaut apparent, le délai de forclusion commence à compter de la date d’achat du produit. DKB vous conseille donc de bien
vérifier le produit au moment de l’achat.
3. Étendue
La garantie est valable dès la date d’achat et s’applique dans les cas suivants, à condition qu’il n’existe aucun cas d’exclusion comme défini au
point 4 :
3 ans pour la sphère émaillée (partie inférieure et couvercle) contre la corrosion.
3 ans pour la grille émaillée contre la corrosion et les brûlures.
3 ans pour les pièces en acier contre la corrosion et les brûlures.
Défaut de l’émaillage avant la première utilisation
2 ans sur tous les autres défauts de fabrication ou de matériaux
Ne sont pas considérés comme défauts, les inégalités raisonnables pour vous, client, et qui n’impactent pas le fonctionnement, les différences de
couleur de l’émaillage ou les petits défauts qui résultent de la production comme les points d’appui sur le bord inférieur du couvercle ou sur les
suspensions.
En cas demande de garantie, DKB se réserve le droit de remplacer ou d’échanger soit la pièce défectueuse ou abîmée soit la totalité du produit.
Si vous, client, estimez que cela est raisonnable, il est également possible que le produit soit échangé contre un produit similaire d’une nouvelle
série, comme par exemple un modèle plus récent. Si le fonctionnement du produit n’est pas entravé par un défaut constaté et qu’il reste raison-
nable pour vous, client, il est possible qu’une compensation financière adaptée vous soit proposée à la place d’une réparation.
Pendant le traitement de la garantie (vérification et échange éventuel), DKB n’est pas tenu de vous fournir un produit de remplacement ni de
vous verser tout dédommagement. Le recours à la garantie n’implique en aucun cas un rallongement de la garantie ni un renouvellement de sa
durée. Les pièces échangées deviennent la propriété de DKB. Si le produit est échangé, la durée de la garantie est renouvelée.
Cette garantie ne permet aucun autre recours contre le garant. Ceci n’exclue pas ni ne limite les droits basés sur d’autres motifs juridiques (voir
point 1).
4. Exclusions de garantie
La garantie est exclue dans les cas suivants :
Une usure normale en cas d’utilisation conforme, en particulier en ce qui concerne les pièces d’usure comme l’entonnoir, le toitures an-
ti-flammes, les brûleurs, le thermomètre, l’allumage et la batterie, les électrodes, le câble d’allumage, le tuyau de gaz, le régleur de pression
du gaz, l’élément de chauffe, le réflecteur, la plaque de protection en aluminium, la grille ou la grille à charbon et le panier à charbon, la grille
d’allumage ainsi que le réceptacle pour les graisses des barbecues à charbon.
Les dommages subis par l’émaillage lors de l’utilisation des appareils, quand ceux-ci n’ont pas été constatés avant la première utilisation.
Défauts et/ou dommages liés à une utilisation non conforme ou inexacte, en particulier en cas de non-respect du mode d’emploi, des
consignes de sécurité ou des consignes d’utilisation et de maintenance (utilisation d’appareils destinés à l’extérieur en intérieur, dommages
liés à un montage erroné, à un nettoyage non conforme de la surface émaillée de l’entonnoir ou de la grille, à la non réalisation d’un test
d’étanchéité comme recommandé dans le monde d’emploi, à l’utilisation de produits chimiques nocifs, à une utilisation abusive, etc.).
Défauts et/ou dommages suite à une intervention ou une réparation réalisée par une personne non autorisée par DKB.
Défauts et/ou dommages dus à des intempéries dévastatrices (comme la grêle ou la foudre).
Défauts et/ou dommages liés à une dégradation volontaire ou à un acte délibéré ou de négligence non imputable à DKB.
OUTDOORCHEF.COM
18
19
Défauts et/ou dommages causés lors de la livraison à l’acheteur, à condition que le garant ne se soit pas chargé du transport.
Défauts et/ou dommages dus à un cas de force majeure.
Défauts et/ou dommages liés à une utilisation professionnelle à des fins commerciales (utilisation dans le domaine de l’hôtellerie et de la
restauration par exemple).
5. Prise en charge
En cas de réclamation, veuillez-vous adresser le plus tôt possible à nos collaborateurs ou à nos revendeurs agréés (liste des revendeurs dispo-
nible sur www.outdoorchef.com) et indiquer votre adresse ainsi que, dans la mesure du possible, le produit/la pièce concerné, la preuve d’achat,
le numéro de série et la référence du produit (disponibles sur l’autocollant situé sur le barbecue ; voir la première partie du mode d’emploi). Dé-
crivez le défaut constaté et ajoutez si possible des photos. Afin de vérifier le cas de garantie, veuillez nous envoyer le produit ou le déposer chez
un revendeur (garantie retour en atelier). En cas de réclamation justifiée, nous remboursons les frais de transport et d’expédition nécessaires et
obligatoires. Sinon, nous renvoyons le produit à vos frais.
La marque déposée OUTDOORCHEF est représentée par l’entreprise suivante
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Boîte postale | 8052 Zurich-Suisse | www.dkbrands.com
* La liste des revendeurs est disponible sur notre site web OUTDOORCHEF.COM
** Vous trouverez le numéro de série ainsi que la référence sur l'autocollant situé sur votre barbecue
(voir première partie de ce MODE D'EMPLOI).
18
19
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di utilizzare il barbecue sferico a carbonella OUTDOORCHEF leggere attentamente le presenti istruzioni.
Conservare le presenti istruzioni in un luogo sicuro. Vi sono riportate informazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione.
ATTENZIONE: il barbecue sferico a carbonella di OUTDOORCHEF non deve essere utilizzato come focolare.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
La mancata osservanza di queste indicazioni e precauzioni di sicurezza può portare a gravi lesioni. Pertanto, prima di mettere in funzione il vostro
grill, leggete attentamente tutte le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
“Non utilizzarlo in ambienti chiusi”
ATTENZIONE! Non utilizzare liquidi infiammabili per accendere o ravvivare la fiamma. Utilizzare solo gli accenditori in accordo
con la norma EN 1860-3!”
ATTENZIONE! Tenere lontano dai bambini e dagli animali domestici”
ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà molto caldo, non movimentarlo durante il funzionamento”
Non lasciare mai il grill incustodito durante l'uso.
Prima della messa in funzione, sistemare il grill per quanto possibile al riparo dal vento.
Utilizzare esclusivamente accendini per barbecue reperibili in commercio e seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
Non aggiungere mai liquido infiammabile o carbonella bagnata con liquido infiammabile sulla carbonella calda.
Mantenere una distanza di sicurezza di 1,5 m da materiali infiammabili.
Non spostare gli apparecchi dotati di ruote sterzanti su superfici non piane o con gradini.
Attendere che la cenere sia completamente fredda prima di rimuoverla.
Indossare sempre i guanti protettivi durante l'uso della griglia e per regolare le aperture di ventilazione.
Indossare vestiti adatti. Le maniche lunghe e larghe prendono fuoco rapidamente.
OUTDOORCHEF consiglia di riscaldare il grill prima del primo utilizzo, facendo sì che le braci permangano per almeno 30 minuti.
IMPORTANTE:
Per prima cosa annotate il numero di serie del vostro barbecue sferico a carbonella sulla controcopertina delle presenti istruzioni. Questo
numero si trova sul telaio su ruote del grill e sulla confezione. Il numero di serie e il codice articolo sono importanti per consentirci un rapido
disbrigo in caso di richieste di informazioni, ordini sostitutivi e richieste di garanzia. Conservare le presenti istruzioni in un luogo sicuro. Vi
sono riportate informazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione.
it
OUTDOORCHEF.COM
20
21
OPERAZIONI PRELIMINARI
Posizionare il barbecue sferico a carbonella OUTDOORCHEF su una superficie piana e
sicura.
Prima di accendere la carbonella assicurarsi che la bacinella raccoglicenere sia posizionata
correttamente e che tutte le aperture di ventilazione siano aperte.
La posizione delle aperture di ventilazione inferiori è facilmente controllabile grazie all'indi-
catore presente sulla bacinella raccoglicenere.
L'intensità del calore può essere regolata facilmente aprendo e chiudendo le aperture di
ventilazione: aprire per aumentare la temperatura e chiudere per diminuirla.
OUTDOORCHEF consiglia: per l'accensione utilizzare carta e dadi accendifuoco reperibili
in commercio. Sono da evitare, invece, i liquidi infiammabili.
Per ottenere un riscaldamento elevato e costante, consigliamo di utilizzare la carbonella
o i bricchetti di qualità proposti da OUTDOORCHEF. Conservare la carbonella in luogo
asciutto.
Per il vostro barbecue sferico a carbonella OUTDOORCHEF utilizzate le seguenti quantità
iniziali di riempimento
Potrete trovare la carbonella e i bricchetti del tipo giusto presso il vostro rivenditore
OUTDOORCHEF.
ACCENSIONE DEL BARBECUE A CARBONELLA
1. Prima di accendere, rimuovere la griglia.
2. Ricoprire il braciere con dadi accendifuoco reperibili in commercio e accenderli. Non
utilizzare liquidi come benzina, alcol o analoghi liquidi infiammabili. Non aggiungere mai
liquido infiammabile o carbone imbevuto di liquido infiammabile sulla carbonella calda.
3. Ricoprire il braciere preferibilmente con bricchetti.
(fare riferimento alla quantità iniziale di riempimento nel capitolo OPERAZIONI
PRELIMINARI). Ibricchetti non devono essere a contatto con il corpo sferico.
4. Lasciar bruciare la carbonella a coperchio aperto per circa 30-45 minuti. Quando sarà
uniformemente incandescente e coperta da uno strato bianco,
si potrà iniziare a grigliare i cibi.
5. “Iniziare a cucinare solo quando il combustibile ha formato uno strato superficiale
di cenere”
480 500 grammi
20
21
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BARBECUE SFERICO A CARBONELLA
1. Distribuire il carbone sull'intera superficie del braciere e quindi posizionare la griglia sui
tre relativi supporti.
2. Disporre poi il cibo da grigliare sulla griglia.
3. Controllare sempre l'intensità del calore nel grill prima di aggiungere altra carbonella.
Ènecessario dosare con cautela la carbonella per poter tenere sotto controllo l'aumento
di temperatura. Per evitare di bruciare la carne e di rovinare il grill, non si dovrebbero
raggiungere temperature superiori a 300 °C. Temperature eccessive possono deformare
parti del barbecue.
CONSIGLI PRATICI
Lasciare sempre un po' di distanza tra i singoli pezzi di carne.
Chiudendo il coperchio, la carne si dora uniformemente da tutti i lati e non perde i suoi succhi.
Per non affidarsi al caso e ottenere una cottura perfetta, consigliamo per i tagli grossi di carne l'uso del TERMOMETRO DIGITALE
OUTDOORCHEF, lo strumento che misura la temperatura interna.
Per ottenere un risultato ottimale con le cotture brevi, consigliamo di utilizzare la GRIGLIA IN GHISA IN 2 PEZZI di OUTDOORCHEF.
Non appoggiare il coperchio caldo sull'erba. Con i modelli che non hanno coperchio a cerniera o un supporto per coperchio, utilizzare il gan-
cio all'interno del coperchio per agganciarlo al bordo della parte inferiore della sfera.
La posizione delle aperture di ventilazione inferiori è facilmente controllabile grazie all'indicatore presente sulla bacinella raccoglicenere.
ATTENZIONE: la presa d'aria sul coperchio deve invece rimanere sempre aperta durante la cottura (vedi anche ISTRUZIONI D'USO DEL
BARBECUE SFERICO A CARBONELLA)
OUTDOORCHEF consiglia di chiudere il coperchio durante la cottura e di impostare la temperatura per mezzo di regolatori di ventilazione.
Grazie alla circolazione dell'aria all'interno del barbecue, i tempi di cottura si riducono di un terzo.
Indossare sempre i guanti protettivi durante l'uso della griglia e per regolare le aperture di ventilazione. Per girare la carne, servirsi di una
pinza da carne invece che di una forchetta per non pungere la carne e mantenerla succosa all'interno.
Con l'accessorio giusto, si prova ancora più soddisfazione ad utilizzare OUTDOORCHEF. Non importa di quale tipo di cottura si tratti: date via
libera alla creatività e alla voglia di sperimentare.
Trovate tutti gli accessori per il vostro barbecue all'indirizzo WWW.OUTDOORCHEF.COM
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per spegnere la carbonella al termine della cottura, coprire il barbecue con il coperchio e chiudere tutte le aperture di ventilazione. Non
utilizzare acqua.
Prima della successiva grigliata togliere sempre tutti i residui di cenere.
Pulire le diverse griglie usando una spazzola per barbecue con setole in ottone (non in acciaio!). Non usare oggetti appuntiti e nemmeno
detergenti aggressivi. Lavare il recipiente raccogli grassi con acqua e detersivo o pulirlo con il PULITORE BARBECUE OUTDOORCHEF.
Consigliamo di seguire il seguente suggerimento per utilizzare a lungo il grill con immutata soddisfazione:
Proteggere il grill contro gli agenti atmosferici coprendolo con l'apposita copertina OUTDOORCHEF, una volta raffreddato completamente.
Per evitare che si crei dell'umidità al suo interno, togliere la copertina dopo un'esposizione alla pioggia. Le copertine di protezione adatte
sono acquistabili presso i negozi specializzati.
UTILIZZO DEL PULITORE BARBECUE OUTDOORCHEF
IMPORTANTE: il grill non deve essere in funzione durante l'applicazione del PULITORE BARBECUE OUTDOORCHEF. Si consiglia di
indossare guanti protettivi per proteggersi le mani e possibilmente anche occhiali protettivi. Spruzzare il detergente sul grill o sull'accessorio
utilizzato ancora caldo e lasciarlo agire per 15-30 minuti. Spruzzare ancora una volta le superfici sporche con il detergente, sciacquarle accu-
ratamente con acqua e poi lasciarle asciugare.
ATTENZIONE: il pulitore barbecue OUTDOORCHEF non può essere utilizzato su superfici verniciate a polvere.
OUTDOORCHEF.COM
22
23
GARANZIA PER IL CONSUMATORE
1. Garanzia e indicazioni su altri diritti dell'acquirente
Con l'acquisto di questo prodotto OUTDOORCHEF presso un rivenditore autorizzato, il cliente finale privato (consumatore) ottiene una garanzia
del produttore di DKB Household Switzerland SA ("DKB").
Questa garanzia le assicura i diritti qui contemplati nei confronti del produttore. I diritti di garanzia si sommano ai diritti aggiuntivi contrattuali e
legali. Questa garanzia non limita o esclude alcuni di questi diritti aggiuntivi. Potrà quindi applicare i suoi diritti contrattuali o legali. In questo modo
non vengono intaccati i diritti stabiliti nella Legge federale sulla responsabilità per danno da prodotti.
In particolare, in qualità di acquirente avrà la possibilità di far valere i suoi diritti contrattuali di garanzia rispetto al venditore. Ad esempio,
nell’ambito di questa garanzia potrà far valere un eventuale annullamento del contratto d'acquisto solo verso il venditore e non verso DKB.
2. Parti coinvolte e condizioni preliminari
Il responsabile della garanzia è DKB. Ha diritto a garanzia qualsiasi cliente finale che acquista un prodotto nuovo a uso privato attraverso un
canale di vendita autorizzato. L'acquisto deve essere provato esibendo la fattura. L'acquisto a uso privato ha luogo se il prodotto viene acquistato
da una persona naturale a scopi non riconducibili prevalentemente alla relativa attività commerciale o professionale.
Nel caso in cui venga riconosciuto il ricorso alla garanzia, la richiesta deve essere fatta pervenire al responsabile della garanzia entro due mesi. In
caso contrario, qualsiasi rivendicazione di garanzia è esclusa. In caso di difetti evidenti, questo periodo di prescrizione ha inizio con il ritiro del pro-
dotto da parte del consumatore. DKB consiglia perciò di verificare la presenza di difetti immediatamente dopo aver preso possesso del prodotto.
3. Periodi di garanzia
Questa garanzia è valida a partire dalla data d'acquisto e viene applicata nei casi seguenti, salvo in caso di applicazione della clausola di esclusio-
ne della responsabilità secondo il par. 4:
3 anni per la sfera smaltata (parte inferiore e coperchio), contro la ruggine.
3 anni per la griglia smaltata, contro ruggine o segni di bruciatura.
3 anni per tutti i componenti in acciaio, contro ruggine o segni di bruciatura.
Difetti di smaltatura al primo utilizzo
2 anni per tutti gli altri difetti di fabbricazione o di materiale
Non sono considerati come difetti irregolarità, differenze cromatiche dello smalto e piccole imperfezioni, come ad esempio punti di contatto sul
bordo inferiore del coperchio o sulle sospensioni dovuti a motivi tecnici di produzione.
In caso di applicazione della garanzia, DKB sceglie se sostituire i componenti danneggiati o difettosi oppure l'intero prodotto. Se accettabile per
il cliente, il prodotto può essere sostituito anche con un modello simile di fabbricazione più recente, ad esempio la nuova versione dello stesso.
Se il funzionamento del prodotto non è stato compromesso da un difetto di funzionamento e previo assenso del cliente, in sostituzione della
riparazione può essere offerto un rimborso finanziario adeguato.
Per la durata della procedura di garanzia (verifica ed eventuale sostituzione), non è previsto di poter beneficiare di un prodotto sostitutivo di DKB
o di un risarcimento di qualsiasi tipo. Le prestazioni di garanzia non comportano la proroga della validità né un nuovo inizio della garanzia stessa.
Le parti sostituite passano di proprietà a DKB. Solo l'eventuale sostituzione del prodotto determina un nuovo inizio della garanzia.
Questa garanzia non dà diritto ad alcun altro diritto rispetto al suo responsabile. Tuttavia, non si esclude o limita il diritto alla rivendicazione di altri
diritti (fare riferimento anche al paragrafo 1).
4. Limitazioni
La garanzia è esclusa nei seguenti casi:
Normale usura durante l’uso conforme del prodotto, in particolare per parti generalmente soggette ad usura quali imbuto, copribruciatore,
bruciatore, termometro cappa forno, accensione e batteria, elettrodo, cavo di accensione, tubo del gas, manopola della pressione del gas, ele-
mento riscaldante, deflettore, foglio protettivo in alluminio, griglia, griglia per carbonella o di accensione, braciere e recipiente raccogli grassi
e per carbone.
Danni alla smaltatura per prodotti usati, nel caso in cui sia impossibile provare che il difetto era presente precedentemente al primo utilizzo.
Difetti e/o danni dovuti a utilizzo improprio o non in conformità alla documentazione, in particolare in caso di mancata osservanza di istruzioni
per l'uso, indicazioni per la sicurezza o istruzioni di montaggio e di manutenzione (ad esempio utilizzo di dispositivi per esterni in spazi chiusi,
danni occorsi in seguito a montaggio o pulizia inappropriati della superficie smaltata dell'imbuto o della griglia, mancata esecuzione della
prova di tenuta qualora indicata nelle istruzioni, utilizzo di agenti chimici dannosi, uso per uno scopo diverso da quello previsto, ecc.).
Difetti e/o danni causati dall'intervento o da riparazioni non eseguite da persone autorizzate da parte di DKB.
Difetti e/o danni causati da eventi atmosferici (ad esempio grandine o fulmini).
Difetti e/o danni intenzionali, deliberati o dovuti a negligenza, salvo qualora causati da rappresentanti di DKB.
Difetti e/o danni insorti durante il trasporto presso il cliente, salvo qualora causati dal responsabile della garanzia.
Difetti e/o danni dovuti a forza maggiore
Difetti e/o danni dovuti a usura derivante da un utilizzo professionale a scopo commerciale (ad es. hotel o gastronomia).
22
23
5. Procedura di garanzia
Nei casi nei quali si applica la garanzia, rivolgersi il più presto possibile a DKB o a un rivenditore autorizzato (elenco dei rivenditori su
www.outdoorchef.com), riportando, oltre al proprio nominativo, il prodotto/componente, la fattura d'acquisto, il numero di serie e il codice articolo
(entrambi riportati sull'etichetta adesiva applicata sul grill; fare riferimento al primo paragrafo delle istruzioni per l'uso). L'aggiunta di fotografie
del difetto è molto utile. Allo scopo di verificare l'applicazione della garanzia, consegnare il prodotto al rivenditore o a DKB (garanzia bring-in). Nei
casi nei quali la garanzia è applicabile, vengono rimborsati i costi di trasporto e invio necessari e obbligatori, in caso contrario il prodotto viene
restituito al cliente a sue spese.
Il marchio registrato OUTDOORCHEF è rappresentato dall'azienda seguente:
DKB Household Switzerland SA | Eggbühlstraße 28 | Casella postale | 8052 Zurigo-Svizzera | www.dkbrands.com
* L'elenco dei rivenditori è reperibile sul nostro sito all'indirizzo OUTDOORCHEF.COM
** Il numero di serie e il codice articolo sono riportati sull'etichetta adesiva applicata sul grill
(vedere il primo paragrafo di queste ISTRUZIONI PER L'USO).
OUTDOORCHEF.COM
24
25
BEDIENINGSHANDLEIDING
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw OUTDOORCHEF houtskool-kogelbarbecue in gebruik neemt.
Bewaar deze bedieningshandleiding op een veilige plaats. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
LET OP: De houtskool-kogelbarbecue van OUTDOORCHEF mag niet als stookplaats worden gebruikt.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Wanneer u deze veiligheidsinstructies en voorzorgsmaatregelen niet naleeft, kan dit tot ernstig letsel leiden. Lees daarom eerst alle onderstaande
instructies in deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat u de barbecue gebruikt.
“Niet binnenshuis gebruiken!”
”WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoffen om aan te steken of te herontsteken!
Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!”
“WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue”
“WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet verplaatsen tijdens het gebruik.
Laat de barbecue tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter.
Plaats de barbecue voor de inbedrijfstelling op een plaats waar deze afgeschut staat voor wind.
Gebruik alleen speciale barbecueaanmaakblokjes en volg de instructies op de verpakking.
Voeg geen aanmaakvloeistof of met aanmaakvloeistof doordrenkte kolen toe aan kolen die al heet of warm zijn.
Plaats de barbecue op een veiligheidsafstand van 1,5 meter van brandbare materialen.
Barbecues die uitgerust zijn met zwenkwielen, mogen niet over een ongelijke ondergrond gereden worden.
Verwijder as pas wanneer deze volledig afgekoeld is.
Draag altijd hittebestendige ovenwanten wanneer u aan het barbecueën bent of de verluchtingsopeningen wilt verstellen.
Draag geschikte kleding. Los wapperende mouwen vatten snel vlam.
OUTDOORCHEF raadt u aan de barbecue voor het eerste goed warm te laten worden en de brandstof minimaal 30 minuten te laten
doorgloeien.
BELANGRIJK
Noteer als eerste het serienummer van uw houtskool-kogelbarbecue op de achterzijde van deze bedieningshandleiding. U vindt dit nummer
op het onderstel van uw barbecue en op de verpakking. Het serienummer en het artikelnummer zijn belangrijk voor een probleemloze
afwikkeling van vragen, bestellingen van reserveonderdelen en eventuele garantieaanspraken. Bewaar deze bedieningshandleiding op een
veilige plaats. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
nl
24
25
VOORBEREIDINGEN VOOR HET AANSTEKEN
Plaats de OUTDOORCHEF houtskool-kogelbarbecue op een vlakke en stevige onder-
grond.
Zorg ervoor dat de asschaal op zijn plaats zit en dat de bovenste en onderste verluchtings-
spleten volledig open staan voordat u de kolen aansteekt.
De positie van de onderste verluchtingsopeningen is door een aanduiding op de asschaal
eenvoudig te zien.
De warmte kan probleemloos worden geregeld door de verluchtingsopening open of dicht
te schuiven: openen verhoogt de temperatuur en het sluiten verlaagt deze.
OUTDOORCHEF raadt aan: Gebruik standaard aanmaakblokjes en papier voor het aan-
steken van de barbecue in plaats van aanmaakvloeistof.
Om een hoge en constante hitte te bereiken, raden wij het gebruik van hoogwaardige
OUTDOORCHEF houtskool of briketten aan. Bewaar deze op een droge plaats.
Gebruik voor uw OUTDOORCHEF houtskool-kogelbarbecue de volgende beginhoeveel-
heden.
De geschikte houtskool of briketten vindt u bij uw OUTDOORCHEF handelaar.
DE HOUTSKOOLBARBECUE AANSTEKEN
1. Verwijder voor het aansteken de grillrooster.
2. Leg standaard aanmaakblokjes op het kolenrooster en steek ze aan. Gebruik echter
nooit vloeistoffen zoals benzine, spiritus of vergelijkbare aanmaakvloeistoffen. Voeg geen
aanmaakvloeistof of met aanmaakvloeistof doordrenkte kolen toe aan al hete of warme
kolen.
3. Bedek het kolenrooster bij voorkeur met briketten.
(zie hiervoor de beginhoeveelheden in hoofdstuk VOORBEREIDINGEN VOOR HET
AANSTEKEN). Let erop dat er geen briketten tegen de kogel aanliggen.
4. Laat de kolen met geopend deksel ongeveer 30 - 45 minuten branden tot ze gelijkmatig
gloeien en bedekt zijn met een witte laag.
Begin dan pas met barbecueën.
5. “Begin met het barbecuen pas nadat zich op de kooltjes een laagje as heeft
gevormd”
480 500 gram
OUTDOORCHEF.COM
26
27
BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR DE HOUTSKOOLKOGELBARBECUE
1. Verdeel de houtskool over het gehele kolenrooster en leg hierna het grillrooster op de
3houders.
2. Leg hierna het te bereiden grillgoed op het rooster.
3. Controleer doorlopend de hitteontwikkeling in uw barbecue voordat u kolen toevoegt.
Doseer voorzichtig zodat de temperatuurstijging onder controle kan worden gehouden.
Om het grillgoed en de barbecue te beschermen, mag de temperatuur niet hoger dan
300°C (626°F) zijn. Door te hoge temperaturen kunnen onderdelen van de barbecue
vervormen
TIPS EN TRUCS
Laat wat meer afstand tussen de individuele stukken vlees.
Door het deksel te sluiten, wordt het grillgoed aan alle kanten gelijkmatig gebruind en blijft het sappig.
Om bij grotere stukken niets aan te toeval over te laten, raden we de OUTDOORCHEF KERN TEMPERATUURMETER aan – het apparaat
om de kerntemperatuur te meten, voor perfecte resultaten.
Om een optimaal resultaat voor kort gebraden grillgoed te behalen, raden we het 2-DELIGE GIETIJZEREN ROOSTER aan van
OUTDOORCHEF.
Leg de hete grilldeksel niet op het gras. Gebruik bij modellen zonder dekselscharnier of dekselhouder de haak die aan de binnenkant van
de deksel is aangebracht. Deze wordt aan de rand van de onderste kogelbarbecue opgehangen.
De positie van de onderste verluchtingsopeningen is door een aanduiding op de asschaal eenvoudig te zien. LET OP: De schuifknop voor
verluchting op de deksel moet tijdens het barbecueën altijd open blijven (zie ook BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR DE HOUTSKOOL-
KOGELBARBECUE)
OUTDOORCHEF adviseert de deksel tijdens het barbecueën te sluiten en de temperatuur met de ventilatieschuiven te regelen.
Door de luchtcirculatie binnen in de barbecue wordt de bereidingstijd met een derde verkort.
Draag altijd hittebestendige ovenwanten wanneer u aan het barbecueën bent of de verluchtingsopeningen wilt verstellen. Gebruik voor het
draaien van de etenswaren in plaats van een vork een voldoende lange vleestang, zodat niet in het vlees geprikt hoeft te worden en het
sappig blijft.
Met de juiste accessoires hebt u nog meer plezier met uw OUTDOORCHEF. Of nu bij het indirect grillen, koken en bakken: geef uw creativi-
teit en passie voor experimenten de vrije teugel.
Alle accessoires voor uw barbecue vindt u op OUTDOORCHEF.COM
REINIGING EN ONDERHOUD
Als u de kolen wilt doven, plaatst u de deksel en sluit u alle verluchtingsopeningen. Gebruik geen water.
Verwijder altijd alle asresten voordat u weer gaat barbecueën.
Reinig de verschillende roosters met een grillborstel met messingborsteltjes (geen staalborstel). Gebruik nooit scherpe voorwerpen of agres-
sieve reinigingsmiddelen. De vetopvangbak kan worden schoongemaakt met een sopje. U kunt ook gebruikmaken van de OUTDOORCHEF
BARBECUE-CLEANER.
Om zolang mogelijk te genieten van uw barbecue, raden wij het volgende aan:
Bescherm uw barbecue, nadat deze volledig is afgekoeld, met een passende OUTDOORCHEF afdekhoes tegen milieu-invloeden.
Om opslagvocht te voorkomen, raden wij u aan de afdekhoes na regen te verwijderen. Afdekhoezen zijn verkrijgbaar bij uw handelaar.
GEBRUIK VAN DE OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
BELANGRIJK: de barbecue mag tijdens het gebruik van de OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER niet in gebruik zijn. Bescherm uw
handen met handschoenen en draag indien mogelijk een veiligheidsbril. Sproei de barbecue of de accessoires in nog lichtjes warme toestand
grondig in en laat dit 15-30 minuten inwerken. Vervuilde oppervlakken nogmaals inspuiten, grondig met water afspoelen en laten drogen.
LET OP: De OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner mag niet op oppervlakken met poedercoating worden gebruikt.
26
27
CONSUMENTENGARANTIE
1. Garantie en verhouding ten opzichte van andere rechten van de koper
Met de aankoop van dit OUTDOORCHEF product bij een erkende handelaar krijgt u als private eindklant (consument) een fabrieksgarantie van
DKB Household Switzerland AG (“DKB”).
De fabrieksgarantie verleent u garantieclaims tegen de garantiegever in overeenstemming met deze overeenkomst. De garantieclaims bestaan
hierbij naast uw overige contractuele of wettelijke rechten. Deze overige rechten worden door deze garantie niet uitgesloten of beperkt. Daarom
kunt u ook uw andere contractuele of wettelijke claims tegen de desbetreffende verplichte partij indienen. Zo worden bijvoorbeeld claims over-
eenkomstig de productaansprakelijkheidswet door deze garantie niet aangetast.
Als koper is het voor u ook mogelijk om contractuele garantieclaims tegen uw verkoper in te dienen. Zo kan bijvoorbeeld een mogelijke terug-
trekking van de koopovereenkomst alleen tegenover de verkoper en niet in het kader van deze garantie tegenover DKB worden ingediend.
2. Betrokkenen en garantievoorwaarden
DKB is de garantiegever. Elke eindklant die een nieuw product in de erkende handel voor private doeleinden aanschaft, heeft recht op garantie.
De aankoop wordt aangetoond door overleggen van de aankoopbon. Er is sprake van aankoop voor privégebruik wanneer het product wordt
gekocht door een natuurlijke persoon voor doeleinden die overwegend worden geassocieerd met noch commerciële noch zelfstandige beroeps-
activiteiten.
Bij garantiegevallen moeten garantieclaims binnen twee maanden bij de garantiegever worden ingediend. Anders zijn garantieclaims uitgesloten.
Voor duidelijke gebreken begint deze vervaltermijn met de ontvangst van het product. DKB raadt daarom aan het product na ontvangst direct op
gebreken te controleren.
3. Omvang van de garantie
De garantie geldt vanaf de aankoopdatum en wordt in de volgende gevallen verstrekt voor zover er geen uitsluiting zoals beschreven bij punt 4 is:
3 jaar op de geëmailleerde kogel (onderdeel en deksel) tegen doorroesten.
3 jaar op het geëmailleerde grillrooster tegen doorroesten of doorbranden.
3 jaar op alle roestvrijstalen delen tegen doorroesten of doorbranden.
Defect aan de emaillering voor het eerste gebruik
2 jaar op alle overige fabricage- /materiaalfouten
Niet als gebreken gelden hierbij voor de functie onbelangrijke en voor u als klant te accepteren oneffenheden, kleurverschillen in de emaillering
kleinere fouten zoals door de productie veroorzaakte oneffenheden aan de onderste dekselrand of aan de ophangingen.
Bij een garantiegeval zal DKB naar eigen goeddunken de beschadigde of defecte onderdelen of het gehele product vervangen. Indien akkoord
door de klant kan vervanging ook tegen een vergelijkbaar model van een nieuwer type of een opvolgend model plaatsvinden. Voor zover een
gebrek de functionaliteit van het product niet beïnvloed en voor zover dit voor u als klant acceptabel is, kan u in plaats van een reparatie een
passende financiële compensatie worden aangeboden.
Voor de duur van de garantieafhandeling (controle en eventuele vervanging) kan er van DKB geen vervangend product of een andere schade-
vergoeding worden verlangd. De uitvoering van de garantieprestaties veroorzaakt geen verlenging of nieuw begin van de garantietijd. Vervangen
onderdelen worden eigendom van DKB. Alleen bij vervanging van het product begint de garantieperiode opnieuw.
Verdere vorderingen tegen de garantiegever worden niet gedekt door deze garantie. Uw claims op basis van overige rechtsgronden worden
hierdoor echter niet uitgesloten of beperkt (zie ook hierboven bij 1.).
4. Uitsluiting
De garantie is in de volgende gevallen uitgesloten:
Gewone slijtage bij reglementair gebruik, met name aan algemene slijtagedelen zoals trechter, vlamdak, brander, universele thermometer,
ontsteking en batterij, elektrode, ontstekingskabel, gasslang, gasdrukregelaar, verwarmingselement, reflector, aluminium beschermfolie, grill-
of kolenrooster en -schaal, aanmaakrooster en kolen- / vetopvangbak.
Schade aan de emaillering bij gebruikte apparaten, voorzover het defect niet aantoonbaar voor het eerste gebruik aanwezig was.
Defecten en/of schade op grond van een verkeerd, onvakkundig of niet reglementair gebruik, met name het niet in acht nemen van de
bedieningshandleiding, de veiligheidsinstructies of de gebruiks/onderhoudsinstructies (zoals gebruik van outdoor-apparaten binnenshuis,
beschadigingen door onjuiste montage, ondeskundige reiniging van de geëmailleerde oppervlakken van de trechter of het grillrooster, door
het niet uitvoeren van een lekkagetest voor zover in de bedieningshandleiding aanbevolen, door gebruik van schadelijke chemicaliën, door
oneigenlijk gebruik etc.).
Defecten en/of schade voor zover deze zijn terug te voeren op ingrepen of reparaties door niet door DKB geautoriseerde personen.
Defecten en/of schade door verwoestende weersinvloeden (bijvoorbeeld hagel of blikseminslag).
Defecten en/of schade door moedwillige beschadiging of vanwege opzettelijke of nalatige beschadiging.
Defecten en/of schade die bij het transport naar de koper is ontstaan, voor zover het transport niet door de garantiegever is georganiseerd.
OUTDOORCHEF.COM
28
29
Defecten en/of schade ontstaan door overmacht
Defecten en/of schade ontstaan als gevolg van slijtage door professioneel gebruik (bijvoorbeeld in hotellerie of gastronomie).
5. Garantieafhandeling
Bij garantiegevallen neemt u indien mogelijk meteen contact met ons op of met een erkende handelaar (zie voor een lijst www.outdoorchef.com);
vermeld naast uw adres indien mogelijk product/productdeel, aankoopbon, serienummer en artikelnummer (u vindt deze op de gegevenssticker
op uw barbecue; zie daartoe de eerste paragraaf van de bedieningshandleiding). Voeg indien mogelijk een foto bij. Ter controle van de garantie-
claim overhandigt u het product aan de handelaar of ons (Bring-In-garantie). Bij toegewezen garantiegevallen vergoeden wij de noodzakelijke en
vereiste transport en -verzendkosten, anders sturen wij het product op uw kosten terug.
Het geregistreerde merk OUTDOORCHEF wordt door de volgende onderneming vertegenwoordigd:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Op onze website vindt u onder OUTDOORCHEF.COM een lijst van handelaren.
** Het serienummer en het artikelnummer vindt u op de gegevenssticker op uw barbecue
(zie daartoe de eerste paragraaf van deze BEDIENINGSHANDLEIDING).
28
29
BRUGSANVISNING
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden du tager din OUTDOORCHEF trækulskuglegrill i brug.
Opbevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, drift og vedligeholdelse.
ADVARSEL: Trækulskuglegrillen fra OUTDOORCHEF må ikke bruges som bålplads.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Tilsidesættelse af disse sikkerhedsanvisninger og forholdsregler kan resultere i meget alvorlige kvæstelser. Læs derfor alle henvisninger i denne
vejledning omhyggeligt igennem, inden du starter din grill.
”Brug den aldrig indendørs”
”ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til antænding eller genantænding! Brug kun optændingsblokke der opfylder kravene i
EN 1860-3!”
”ADVARSEL! Hold børn og kæledyr på sikker afstand”
”ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, flyt ikke på den når den er i brug”
Lad aldrig grillen være uden opsyn, når den er i brug.
Sæt altid grillen et sted, hvor der er læ, inden du tager den i brug.
Brug kun gængse grilltændere og læs anvisningerne på emballagen.
Hæld aldrig tændvæske eller kul, der er gennemvædet med tændvæske, på de opvarmede kul!
Overhold en sikkerhedsafstand på 1,5 m til brændbart materiale.
Griller, som er udstyret med styrehjul, må ikke skubbes over ujævne flader og kanter!
Fjern først asken, når den er helt afkølet.
Brug altid grillhandsker, når du griller og når du justerer ventilationshullerne.
Vær opmærksom på, hvilket tøj du har på: der går nemt ild i lange, løse ærmer.
OUTDOORCHEF anbefaler, at grillen opvarmes, inden den tages i brug første gang, og at briketterne gennemgløder i mindst ½ time.
VIGTIGT:
Du bedes straks skrive serienummeret på din elektriske trækulskuglegrill på bagsiden af denne brugsanvisning. Nummeret står under
stellet og på emballagen. Du skal bruge serienummeret og artikelnummeret, hvis du har spørgsmål, hvis du skal bestille reservedele eller
hvis du vil gøre garantikrav gældende. Opbevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, drift
og vedligeholdelse.
da
OUTDOORCHEF.COM
30
31
DET SKAL DURE INDEN OPTÆNDINGEN
Sæt OUTDOORCHEF trækulskuglegrillen på en jævn og stabil flade.
Inden kullene tændes, skal askebeholderen være korrekt isat og alle ventilationshullerne
skal være åbne.
Positionen på de nederste ventilationshuller ses nemt på en visning på askebeholderen.
Varmen kan nemt reguleres ved at åbne eller lukke ventilationshullerne: Åbne huller øger
temperaturen, lukkede huller sænker den.
OUTDOORCHEF anbefaler: Brug gængse optændingsblokke og papir i stedet for tænd-
væske til at optænde din grill.
For at opnå en høj og konstant temperatur, anbefaler vi, at du bruger førsteklasses
OUTDOORCHEF trækul eller briketter. Opbevar dem et tørt sted.
Start med følgende mængder på din OUTDOORCHEF trækulskuglegrill
Din OUTDOORCHEF-forhandler tilbyder det rigtige trækul eller passende briketter.
OPTÆNDING AF TRÆKULSGRILL
1. Fjern grillristen, inden du starter med optændingen.
2. Læg gængse optændingsblokke på kulristen, og tænd dem. Brug ikke væsker som benzin,
spiritus eller anden sammenlignelig flydende antændingshjælp. Hæld aldrig tændvæske
eller kul, der er gennemvædet med tændvæske, på de opvarmede kul.
3. Dæk kulristen fortrinsvis med briketter
(se startmængden i kapitlet DET SKAL DU GØRE INDEN OPTÆNDINGEN).
Vær opmærksom på, at ingen briketter rører ved kuglelåget.
4. Lad kullene brænde ved åbent låg i ca. 30-45 minutter, indtil der er jævn glød og de er
omgivet af et hvidt askelag.
Begynd først derefter at grille.
5. ”Begynd ikke tilberedningen af maden før briketterne er dækket af grå aske”
480 500 g
30
31
BRUGSANVISNING TIL TRÆKULSKUGLEGRILLEN
1. Fordel kullene over hele kulristen, og læg derefter grillristen på de 3 holdere.
2. Læg maden på risten.
3. Hold altid øje med varmeudviklingen i din grill, inden du lægger flere kul på. Dosér
kulmængden forsigtig, så du kan holde temperaturstigningen under kontrol. For at
beskytte grillmad og grill, bør temperaturen ikke overstige 300 °C (626 °F). Ved for høje
temperaturer kan grillens dele blive deforme.
TIPS OG TRICKS
Der skal være lidt afstand mellem de enkelte kødstykker.
Når låget lukkes, brunes grillmaden jævnt på alle sider, og saften bliver i kødet.
For ikke at skulle overlade resultatet til tilfældighederne, når du griller store stykker kød, anbefaler vi OUTDOORCHEF GOURMET-TJEK
TERMOMETER, som er et stegetermometer, der måler kødets kernetemperatur.
For et perfekt resultat for korttidsstegt kød anbefaler vi den TODELTE STØBEJERNSRIST fra OUTDOORCHEF.
Læg ikke det varme grilllåg på græsplænen. Ved modeller uden hængslet låg eller lågholder brug krogen på lågets indersiden til at hænge
det på kanten af grillkuglens nederste halvdel.
Positionen på de nederste ventilationshuller ses nemt på en visning på askebeholderen. ADVARSEL: Ventilationshullet i låget skal dog altid
være åben, mens du griller (se også BRUGSANVISNING TIL TRÆKULSKUGLEGRIL)
OUTDOORCHEF anbefaler, at du lukker låget, mens du griller, og at du regulerer temperaturen vha. ventilationshullerne.
Luftcirkulationen i grillen afkorter grilltiden med op til en tredjedel.
Brug altid grillhandsker, når du griller og når du justerer ventilationshullerne. Brug i stedet for en gaffel en god og tilstrækkelig lang grilltang,
så der ikke skal prikkes i kødet og det forbliver saftigt.
Med det rigtige tilbehør har du endnu mere glæde af din OUTDOORCHEF. Uanset, om du griller, steger eller bager: Kun din fantasi sætter
grænsen.
Alle tilbehørsprodukter til din grill finder du på OUTDOORCHEF.COM
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Når du efter grillningen vil slukke kullene, læg låget på og luk alle ventilationshullerne. Brug ikke vand.
Fjern altid alle askerester inden næste næste grillning.
Rens de forskellige riste med en grillbørste med messingbørster (ikke stålbørster). Brug ikke skarpe genstande eller aggressive rengørings-
midler. Vask drypbakken med sæbevand eller rens den med OUTDOORCHEF GRILLRENS.
For at du kan have glæde af din grill rigtig længe, anbefaler vi følgende:
Beskyt din grill, efter at den er helt afkølet, med et passende betræk fra OUTDOORCHEF.
For at undgå fugtighed fra støv, skal betrækket fjernes, når det har regnet. Betræk kan købes hos din grillforhandler.
BRUG AF OUTDOORCHEF GRILLRENS
VIGTIGT: Grillen må ikke være i brug, når du bruger OUTDOORCHEF GRILLRENS. Brug beskyttelsesbriller og -handsker. Spray grillen eller
tilbehøret grundigt, mens de stadig er varme, og lad det virke i 15-30 minutter. Spray beskidte flader igen, skyl dem grundigt med vand og lad
dem tørre.
ADVARSEL: OUTDOORCHEF GRILLRENS må ikke bruges på pulvercoatede flader.
OUTDOORCHEF.COM
32
33
FORBRUGERGARANTI
1. Garanti og forhold til købers øvrige rettigheder.
Med købet af dette OUTDOORCHEF-produkt hos en autoriseret forhandler får du som privat slutkunde (”forbruger”) en producentgaranti fra
DKB Household Switzerland AG (”DKB”).
Producentgarantien sikrer dine garantikrav over for garantiyderen iht. denne aftale. Garantikravene gælder ud over dine øvrige kontraktlige eller
lovmæssige rettigheder. Disse øvrige rettigheder udelukkes eller begrænses ikke af denne garanti. Du kan derfor ligeledes gøre dine øvrige
kontraktlige eller lovmæssige krav gældende over for den forpligtede part. Således berøres eksempelvis krav iht. loven om produktansvar ikke af
denne garanti.
Som køber vil det desuden navnlig fortsat være mulig at gøre kontraktlige mangelsbeføjelser gældende over for sælgeren. Således kan eksem-
pelvis en eventuel ophævelse af købskontrakten kun gøres gældende over for sælgeren, og ikke som et led i denne garanti over for DKB.
2. Parterne og garantiforudsætninger
DKB er garantiyder. Enhver slutkunde, der har købt et nyt produkt hos en autoriseret forhandler til private formål, er garantiberettiget. Købet skal
dokumenteres ved fremvisning af kvitteringen. Der er tale om køb til private formål, hvis produktet er købt af en naturlig person til formål, der i
overvejende grad ikke kan tilordnes personens erhvervsmæssige aktivitet.
Hvis der opstår et garantikrav, skal du inden for to måneder gøre det gældende over for garantiyderen. Ellers er det ikke muligt at gøre garanti-
krav gældende. For åbenlyse mangler starter denne udelukkelsesfrist ved køb af produktet. DKB anbefaler, at du efter købet straks kontrollerer
produktet for mangler.
3. Omfang
Garantien gælder fra købsdatoen og ydes i følgende tilfælde, såfremt der ikke foreligger en udelukkelsesgrund iht. afsnit 4:
3 år på den emaljerede kugle (underdel og låg) mod gennemrustning.
3 år på den emaljerede grillrist mod gennemrustning eller gennembrænding.
3 år ved alle dele i rustfrit stål mod rust eller smeltning.
Fejl i emaljen inden første ibrugtagning.
2 år ved alle andre produktions-/materielle fejl
Følgende, der er uden betydning for funktionen og med rimelighed må kunne accepteres af dig som kunde, gælder ikke som mangler: Ujævnhe-
der, farveafvigelser på emaljen samt mindre fejl (f.eks. produktionsrelaterede støttepunkter på nederst lågkant eller på ophængningsdele).
Ved et garantikrav udskifter og erstatter DKB efter eget valg de beskadigede eller mangelfulde dele eller hele produktet. For så vidt det med
rimelighed må kunne accepteres af dig som kunde, kan produktet også udskiftes til en sammenlignelig og nyere model, f.eks. en efterfølgende
model. For så vidt, at produktets funktion ikke forringes af en mangel og det med rimelighed må kunne accepteres af for dig som kunde, kan du i
stedet for en reparation også tilbydes en rimelig økonomisk erstatning.
I garantiens afviklingsperiode (kontrol og eventuel udskiftning) kan der over for DKB ikke gøres krav på et erstatningsprodukt eller anden form
for erstatning. En udførelse af ydelser iht. garantibestemmelserne
medfører ikke, at garantiperioden forlænges, eller at en ny garantiperiode træder i kraft. Udskiftede dele tilhører DKB. Kun hvis et defekt produkt
byttes til et nyt, påbegyndes en ny garantiperiode.
Der kan inden for rammerne af denne garanti ikke gøres yderligere krav gældende mod garantiyderen. Dine krav på grundlag af øvrige rets-
grundlag udelukkes eller indskrænkes dog ikke herved (se også afsnit 1).
4. Udelukkelse
I følgende tilfælde ydes der ikke garanti:
Almindelig slitage ved formålsbestemt brug, især på almindelige sliddele som tragt, flammetag, brænder, termometer, tænding og batteri,
elektrode, tændingskabel, gasslange, gastrykregulator, varmelegeme, reflektor, alu-beskyttelsesfolie, grill- eller kulrist eller kulbakke, antæn-
dingsrist samt drypbakke.
Skader på emaljen ved brugte produkter, såfremt fejlen ikke bevisligt allerede var tilstede inden første ibrugtagning.
Fejl og/eller skader, der skyldes ukyndig eller ikke formålsbestemt brug, navnlig på grund af tilsidesættelse af brugsanvisningen, sikkerheds-
anvisningerne eller drifts-/vedligeholdelsesanvisningerne (f.eks. indendørs brug af OUTDOOR-produkter, skader pga. mangelfuld montage,
ukyndig rengøring af den emaljerede overflade på tragten eller grillristen, manglende gennemførelse af en tæthedstest, såfremt denne
anbefales i brugsanvisningen, brug af skadelige kemikalier, ikke formålsbestemt brug osv.).
Fejl og/eller skader, der skyldes indgreb eller reparationer ved personer, der ikke er autoriseret af DKB.
Fejl og/eller skader pga. ødelæggende vejrforhold (f.eks. hagl eller lynnedslag).
Fejl og/eller skader, der skyldes chikanøs, forsætlig eller uagtsom beskadigelse, der ikke er forårsaget af DKB.
Fejl og/eller skader, der er opstået under transporten til køberen, for så vidt, at transporten ikke er foranlediget af garantiyderen.
Defekter og/eller skader som følge af force majeure.
Fejl og/eller skader, der skyldes slitage ved professionel brug i erhvervsmæssigt øjemed (f.eks. brug på hoteller eller inden for gastronomi).
32
33
5. Afvikling af garantien
I garantitilfælde bedes du så hurtigt som muligt henvende dig hos os eller hos en af vores autoriserede forhandlere (en forhandlerliste finder
du på www.outdoorchef.com) og ud over din adresse, så vidt det er muligt, give oplysning om produkt/produktdel, købskvittering, serienummer
og artikelnummer (begge dele finder du på datamærkaten på dit produkt, se første afsnit i brugsanvisningen). Du er desuden velkommen til at
beskriv manglen vha. et foto. Aflever produktet til forhandleren eller hos os (bring in-garanti), så vi kan kontrollere garantisagen. Hvis din garanti
er berettiget, erstatter vi de nødvendige og påkrævede transport- og forsendelsesomkostninger, i modsat fald returnerer vi produktet for din
regning.
Det registrerede varemærke OUTDOORCHEF repræsenteres af følgende virksomhed:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postboks | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Se en forhandlerliste på vores hjemmeside på OUTDOORCHEF.COM
** Serienummeret og artikelnummeret står på datamærkaten på din grill
(se første afsnit i denne BRUGSANVISNING).
OUTDOORCHEF.COM
34
35
BRUKSANVISNING
Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder din OUTDOORCHEF-träkolsklotgrill för första gången.
Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Den innehåller viktig information om säkerhet, drift och underhåll. OBSERVERA: Träkolsklotgrillen
från OUTDOORCHEF får ej användas som eldstad.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar och försiktighetsåtgärder inte följs, kan detta förorsaka allvarliga skador. Läs noga igenom alla hänvisningar i
denna bruksanvisning innan du använder din grill för första gången.
”Får inte användas i slutna utrymmen!”
”VARNING: Använd inte sprit eller bensin vid tändning eller återtändning! Använd endast tändhjälp som uppfyller normen
EN1860-3!”
”VARNING: Håll barn och husdjur på säkert avstånd!”
”VARNING: Denna grill blir mycket het och får inte förflyttas när den är i bruk”
Lämna aldrig grillen utan uppsikt när den är tänd.
Innan du använder grillen ska den placeras på en så vindskyddad plats som möjligt.
Använd endast vanliga braständare och följ instruktionerna på förpackningen.
Häll aldrig tändvätska på tänd kol och fyll aldrig heller på kol som indränkts med tändvätska på redan glödande eller varm kol.
Håll ett säkerhetsavstånd på 1,5 m till brännbart material.
Om din grill har hjul, rulla den då inte över ojämn mark eller kanter!
Ta inte bort askan förrän den har kallnat fullständigt.
Använd alltid grillvantar när du grillar eller när du justerar ventilationsöppningarna.
Bär lämplig klädsel. Långa, löst sittande ärmar kan lätt fatta eld.
OUTDOORCHEF rekommenderar att grillen värms upp före användning, samt att kolen får glöda i minst 30 minuter.
VIKTIGT:
Skriv allra först ner träkolklotgrillens serienummer på baksidan av denna bruksanvisning. Numret sitter på grillens underrede samt på för-
packningen. Serienumret och artikelnumret är viktiga för en problemfri hantering om frågor uppstår, vid beställningar av reservdelar samt vid
eventuella garantianspråk. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe. Den innehåller viktig information om säkerhet, drift och underhåll.
sv
34
35
ÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING
Placera din OUTDOORCHEF-träkolsklotgrill på en plan och stabil grund.
Innan du tänder eld på kolen, kontrollera att askbehållaren sitter rätt och att alla ventila-
tionsspringor är öppna.
De nedre ventilationsöppningarnas läge kan du se på askbehållaren.
Värmen kan enkelt regleras genom att öppna respektive stänga ventilationsöppningarna:
Öppnar du ventilationsöppningarna så stiger temperaturen, stänger du dem så sjunker den.
OUTDOORCHEF rekommenderar: Använd vanliga braständare och papper istället för
tändvätska för att tända grillen.
För att uppnå en hög och konstant värme rekommenderar vi att du använder
OUTDOORCHEF:s högkvalitativa träkol eller briketter. Förvara dessa på ett torrt ställe.
Använd följande startmängder för din OUTDOORCHEF-träkolsklotgrill
Lämpligt träkol/lämpliga briketter finns hos din OUTDOORCHEF-återförsäljare.
TÄNDA TRÄKOLSGRILLEN
1. Avlägsna grillgallret före antändning.
2. Lägg vanliga braständare på kolgallret och antänd dem. Använd aldrig tändvätskor som
bensin, sprit eller andra liknande, brännbara vätskor. Häll aldrig tändvätska på tänd kol, och
fyll heller aldrig på kol som dränkts med tändvätska ovanpå redan glödande eller varm kol.
3. Täck företrädesvis kolgallret med briketter
(se startmängderna i kapitlet ÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING). Se till att inga briketter
vidrör klotet.
4. Låt kolen brinna med öppet lock ca. 30-45 minuter tills den glöder och är täkt av ett tunt,
vitt skikt.
Nu kan du börja grilla.
5. ”Lägg inte på maten som skall gillas förrän bränslet är täckt med ett lager av
aska”
480 500 gram
OUTDOORCHEF.COM
36
37
BRUKSANVISNING FÖR TRÄKOLSKLOTGRILLEN
1. Fördela kolen över hela kolgallret, och placera därefter grillgallret ovanpå de 3 hållarna.
2. Lägg därefter maten på gallret.
3. Iaktta hela tiden värmeutvecklingen i grillen innan du tillfogar ytterligare kol. En försiktig
dosering är nödvändig för att hålla temperaturökningen under kontroll. För att skydda
maten och grillen bör temperaturen inte överstiga 300°C (626°F). Överhettning kan leda
till att grilldelarna deformeras.
TIPS OCH TRICKS
Lämna alltid lite plats mellan köttbitarna.
När du stänger locket bryns maten jämnt från alla sidor, och saften blir kvar inne i köttet.
För att du inte ska behöva lämna något åt slumpen när du grillar större köttbitar, rekommenderar vi OUTDOORCHEF GOURMET CHECK –
mätaren som perfekt känner av köttets innertemperatur.
För att uppnå ett optimalt resultat för kött som endast ska stekas snabbt, rekommenderar vi det 2-DELADE GJUTJÄRNSGALLRET FRÅN
OUTDOORCHEF.
Lägg aldrig det varma grillocket på gräset. På all modeller som inte har lock med gångjärn eller lockhållare, kan du använda kroken som sitter
på insidan av locket för att hänga upp locket på kanten på grillens nedre del.
De nedre ventilationsöppningarnas läge syns tydligt på askbehållaren. OBSERVERA: Ventilationshålet på locket måste däremot alltid vara
öppet när du grillar (se även BRUKSANVISNING FÖR TRÄKOLSKLOTGRILLEN)
OUTDOORCHEF rekommenderar att locket stängs i samband med grillning, och att temperaturen regleras genom att förskjuta ventilations-
reglaget.
Genom luftcirkulationen i grillens inre förkortas grilltiden med upp till en tredjedel.
Använd alltid grillvantar när du grillar eller justerar ventilationsöppningarna. När köttet vänds är det bättre att använda en bra och tillräckligt
lång grilltång än en gaffel, så att köttet förblir saftigt.
Med rätt tillbehör får du ännu mer glädje av din OUTDOORCHEF. Grilla, laga mat eller baka: Släpp din kreativitet och experimentlusta fri!
Alla tillbehörsprodukter för din grill finns på OUTDOORCHEF.COM
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Om du vill släcka kolen efter grillningen, placera locket på grillen och stäng alla ventilationsöppningar. Använd ej vatten!
Avlägsna alltid eventuella askrester innan nästa grillning påbörjas.
Rengör de olika gallren med en grillborste med mässingsborst (inga stålborst). Använd inga vassa föremål eller starka rengöringsmedel.
Tvätta ur fettansamlingsbehållaren med tvålvatten eller rengör den med OUTDOORCHEF-GRILLRENGÖRINGSMEDEL.
För att du ska kunna njuta av din grill så länge som möjligt, rekommenderar vi följande:
Skydda din grill mot väder och vind när den har svalnat helt genom att använda ett lämpligt överdrag från OUTDOORCHEF.
För att förhindra att fukt ansamlas under överdraget bör du ta bort det efter regn. Överdrag finns att köpa hos din grillåterförsäljare.
ANVÄNDA OUTDOORCHEFGRILLRENGÖRINGSMEDEL
VIKTIGT: grillen får inte vara tänd under tiden då du rengör den med OUTDOORCHEF-GRILLRENGÖRINGSMEDLET. För dina händers
skull rekommenderar vi att du använder handskar samt, om det är möjligt, bär (skydds)glasögon. Spraya grillen och dess tillbehör grundligt
när grillen fortfarande är lite varm, och vänta i ca. 15-30 minuter innan du börjar rengöra den. Spraya in smutsiga ytor igen, tvätta rent med
vatten och låt sedan torka.
VARNING: OUTDOORCHEF -grillrengöringsmedlet får inte användas på pulverbeskiktade ytor.
36
37
KONSUMENTGARANTI
1. Garanti och förhållande till köparens andra rättigheter
Genom att köpa denna OUTDOORCHEF-produkt hos en auktoriserad återförsäljare erhåller du som privat slutkund (konsument) en tillverkarga-
ranti från DKB Household Switzerland AG (”DKB”).
Tillverkarens garanti ger dig garantianspråk gentemot garanten i enlighet med detta avtal. Garantianspråken består utöver de andra avtalsenliga
eller juridiska rättigheterna. Dessa andra rättigheter hävs eller begränsas inte av denna garanti. Du kan därför även hävda dina andra avtals- eller
rättsliga anspråk mot respektive gäldenär. Så berörs t.ex. anspråk i enlighet med produktansvarslagen ej av denna garanti.
Som köpare har du framför allt möjlighet att göra kontraktsbundna garantianspråk gentemot din säljare. Exempelvis kan under denna garanti ett
eventuellt hävande av köpeavtalet endast bedrivas gentemot säljaren, men inte gentemot DKB.
2. Deltagande och garantivillkor
Garant är DKB. Garantiberättigade är alla slutanvändare som köper en ny produkt för privat bruk i den auktoriserade handeln. Köpet skall intygas
med hjälp av kvitto. Ett köp för privat bruk föreligger om produkten köps av en fysisk person för användning som huvudsakligen inte utgörs av
vare sig kommersiellt bruk eller självständigt yrkesutövande.
Om ett garantifall skulle uppstå, måste garantianspråk göras hos garanten inom två månader. Annars hävs samtliga garantianspråk. För uppenba-
ra defekter börjar preklutionsfristen i och med mottagandet av produkten. DKB rekommenderar att du omedelbart vid mottagandet kontrollerar
om produkten uppvisar defekter.
3. Tillämpningsområde
Garantin gäller från inköpsdatum och beviljas i följande fall, förutsatt att ingen uteslutning av fakta föreligger i enlighet med punkt 4:
3 år mot genomrostning av det emaljerade klotet (underdel och lock).
3 år mot genomrostning eller genombränning av det emaljerade grillgallret.
3 år mot genomrostning eller genombränning av alla rostfria delar.
Fel på emaljen före första användning
2 år på alla återstående tillverknings-/materialfel
Som defekt betraktas ej fel och brister som är betydelselösa för funktionen, samt heller ej för dig som kund rimliga ojämnheter, färgskillnader i
emaljen eller mindre fel, såsom produktionsrelaterade stödpunkter på den nedre kanten av locket eller på upphängningarna.
I garantifall kommer DKB att efter eget tycke helt byta ut skadade och defekta delar, eller ersätta hela produkten. Så långt det är rimligt för dig
som kund kan ett byte göras mot en jämförbar modell av nyare design, t.ex. i form av en efterföljande modell. Så länge produktens funktionalitet
inte påverkas och i den mån det är rimligt för dig som kund, kan en adekvat ekonomisk ersättning erbjudas dig i stället för reparation.
Under den tid garantin behandlas (kontroll och eventuellt utbyte) består inget anspråk om rätt till ersättningsprodukt eller annan ersättning
gentemot DKB. Utförande av tjänsterna under denna garanti kommer inte att förlänga garantitiden eller starta den på nytt. Utbytta delar tillfaller
DKBs egendom. Garantitiden börjar bara om på nytt om produkten byts ut.
Eventuella ytterligare krav gentemot garanten omfattas inte av denna garanti. Dina anspråk baserade på andra rättsliga grunder utesluts eller
begränsas härmed inte (se även ovan under ”1.”).
4. Hävande
Garantin gäller inte i följande fall:
Normalt slitage vid avsedd användning, särskilt på vanliga slitagedelar såsom tratt, flammtak, brännare, termometer, tändning och batteri,
elektrod, tändkabel, gasolslang, gastrycksregulator, värmeelement, reflektor, aluminiumskyddsfolie, grill- eller kolgaller och -behållare, tänd-
ningsgaller och kol-fettansamlingsbehållaren.
Skador på emaljen på använda apparater, om det inte kan bevisas att felet existerade redan före den första användningen.
Defekter och/eller skador på grund av missbruk, felaktig användning, framför allt på grund av att bruksanvisningen, säkerhetsanvisningarna
eller drifts-/underhållsanvisningarna inte har följts (till exempel användning av utrustning för utomhusbruk inomhus, skador till följd av felaktig
montering, felaktig rengöring av den emaljerade ytan på tratten eller grillgallret, genom icke utförd täthetskontroll om så rekommenderas i
bruksanvisningen, genom användning av skadliga kemikalier, genom felaktig användning etc.).
Defekter och/eller skador som uppstått som ett resultat av ingrepp eller reparationer utförda av personer ej godkända av DKB.
Defekter och/eller skador förorsakade av väder (t.ex. hagel eller blixtnedslag).
Defekter och/eller skador förorsakade av vandalism eller på grund av avsiktliga eller oavsiktliga skador, såvida inte DKB åtagit sig att stå för
dessa.
Defekter och/eller skador som uppstått under transport till köparen, såvida transporten inte genomfördes av garanten.
Defekter och/eller skador förorsakade av force majeure.
Defekter och/eller skador förorsakade av nötning vid professionell användning för kommersiella ändamål (t.ex. användning inom hotell eller
restaurang).
OUTDOORCHEF.COM
38
39
5. Garantibehandling
I garantifall, vänligen kontakta oss eller en av våra auktoriserade återförsäljare så fort som möjligt (återförsäljarlista finns på
www.outdoorchef.com), och ange utöver din adress även (såvitt möjligt) produkt/produktdel, köpkvitto, serienummer och artikelnummer (båda hit-
tar du på dataetiketten på din grill; se första avsnittet i bruksanvisningen). Beskriv gärna felet med foto. För att garantiärendet ska kunna prövas,
överlämna produkten till återförsäljaren eller till oss (bring-in-garanti). I berättigade garantifall kommer vi att ersätta nödvändiga och erforderliga
transport- och fraktkostnader, i annat fall kommer vi att skicka tillbaka produkten på din bekostnad.
Det registrerade varumärket OUTDOORCHEF representeras av följande företag
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfack | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* En lista över återförsäljare hittar du på vår webbplats på OUTDOORCHEF.COM
** Seriennummer samt artikelnummer finns på dataetiketten som sitter på grillen
(se första avsnittet i din BRUKSANVISNING).
38
39
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar i bruk din OUTDOORCHEF kulegrill for trekull.
Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og vedlikehold. FORSIKTIG: Kulegrillen for
trekull fra OUTDOORCHEF må ikke brukes som ildsted.
SIKKERHETSMERKNADER
Mislighold av denne sikkerhetsinformasjonen og forsiktighetstiltak kan føre til alvorlige personskader. Les derfor all sikkerhetsinformasjonen i
denne anvisningen nøye før grillen tas i bruk.
”Må ikke brukes i lukkede rom!”
”ADVARSEL! Ikke bruk sprit eller bensin til tenning eller ny tenning! Bruk kun tennhjelpemidler iht. NS-EN 1860-3!”
”ADVARSEL! Hold barn og kjæledyr unna”
”ADVARSEL! Denne grillen blir svært varm og må ikke beveges på under bruk”
Ikke la grillen stå uten tilsyn mens den er i bruk.
Plasser grillen i le for vinden før du fyrer opp.
Bruk utelukkende vanlig tennvæske og ta hensyn til informasjonen på forpakningen.
Ha aldri tennvæske eller kull som er dynket i tennvæske på varmt eller glødende kull.
Hold 1,5 m avstand til brennbare materialer.
Griller med rullehjul skal ikke skyves over ujevnt underlag eller avsatser!
Fjern asken først når den er fullstendig avkjølt.
Bruk alltid grillvotter under grilling og ved innstilling av ventilasjonsåpningene.
Bruk tilsvarende bekledning. Lange, løse ermer tar lett fyr.
OUTDOORCHEF anbefaler at grillen varmes opp før første gangs bruk og at brenselet får gløde i minst 30 minutter.
VIKTIG:
Noter ned serienummeret for kulegrillen for trekull på baksiden av denne bruksanvisningen. Du finner nummeret på grillens understell og
på emballasjen. Serie- og artikkelnummeret forenkler behandlingen av eventuelle spørsmål, reservedelsbestillinger og garantireklamasjoner.
Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og vedlikehold.
no
OUTDOORCHEF.COM
40
41
TILTAK FØR TENNING
Plasser OUTDOORCHEF kulegrill for trekull på et jevnt og sikkert underlag.
Før kullet tennes må du påse at askeskålen er satt korrekt inn og at alle ventilasjonsåpnin-
ger er åpnet.
Posisjonen til den nedre ventilasjonsåpningen er lett synlig med anvisning på askeskålen.
Varmen kan problemfritt reguleres ved å åpne og lukke ventilasjonsåpningene: Åpnes de,
øker temperaturen, og lukkes de, reduseres den.
OUTDOORCHEF anbefaler: Bruk vanlige tennbriketter og papir for å tenne grillen iste-
denfor tennvæske.
For å oppnå høy og konstant varme, anbefaler vi at det brukes trekull eller briketter av høy
kvalitet fra OUTDOORCHEF. Oppbevar dette på et tørt sted.
Bruk følgende mengder når du starter opp for din OUTDOORCHEF kulegrill for trekull
Passende trekull eller briketter finner du hos din OUTDOORCHEF-forhandler.
OPPTENNING AV TREKULLGRILLEN
1. Fjern grillristen før opptenning.
2. Dekk kullristen med vanlige tennbriketter og tenn på. Ikke bruk væsker som bensin, sprit
eller lignende væsker til tenning. Ha aldri tennvæske eller kull som er dynket i tennvæske
på varmt eller glødende kull.
3. Dekk kullristen fortrinnsvis med briketter.
(se mengdene i kapittelet TILTAK FØR OPPTENNING). Pass på at det ikke ligger noen
briketter mot kulen.
4. La kullet brenne med åpent lokk i ca. 30-45 minutter til den gløder jevnt og er omgitt av et
hvitt belegg.
Først da kan du begynne å grille.
5. ”Ikke legg mat på grillen før brenselet er dekket av et askebelegg”
480 500 gram
40
41
BRUKSANVISNING FOR KULEGRILLEN FOR TREKULL
1. Fordel kullet over hele kullristen og legg deretter grillristen på de 3 holderne.
2. Legg deretter grillmaten på grillristen.
3. Hold alltid øye med varmeutviklingen i grillen før du tilsetter mer kull. Forsiktig dosering
er nødvendig for å holde temperaturøkningen under kontroll. For å beskytte grillmaten
og grillen, bør ikke temperaturen bli høyere enn 300 °C (626 °F). For høye temperaturer
kan deformere grilldelene.
TIPS OG TRIKS
La det være litt avstand mellom de enkelte kjøttstykkene.
Når lokket lukkes, brunes grillmaten jevnt fra alle sider, og steken holder seg saftig.
For å ikke overlate noe til tilfeldighetene når du skal grille større stykker, anbefaler vi vår OUTDOORCHEF GOURMET CHECK-
kjernetemperaturmåler for perfekt resultat.
For å oppnå et optimalt resultat for rask grilling, anbefaler vi den 2-DELTE SMIJERNSRISTEN fra OUTDOORCHEF.
Ikke legg det varme grillokket på plenen. For modeller uten lokklås hhv. lokkholder må du bruke kroken som befinner seg på innsiden av
lokket for å henge dette på kanten av den nedre grillkulen.
Posisjonen til den nedre ventilasjonsåpningen er lett synlig med anvisning på askeskålen. FORSIKTIG: Ventilasjonsskyveren på lokket må
alltid være åpen under grilling (se også BRUKSANVISNING FOR KULEGRILL FOR TREKULL)
OUTDOORCHEF anbefaler å lukke lokket under grilling og regulere temperaturen ved hjelp av ventilasjonsskyveren.
Luftsirkulasjonen inni grillen reduserer da grilltiden med opp til en tredel.
Bruk alltid grillvotter under grilling og ved innstilling av ventilasjonsåpningene. Bruk en god og tilstrekkelig lang kjøttklype for å snu grillmaten
istedenfor en gaffel, slik at du ikke stikker i kjøttet, og slik at kjøttet forblir saftig.
Med riktig tilbehør får du enda mer ut av din OUTDOORCHEF. Slipp los kreativiteten og eksperimenteringsgleden enten du griller, koker
eller baker.
Alle tilbehørsprodukter for grillen din finner du på OUTDOORCHEF.COM
RENGRING OG VEDLIKEHOLD
Sett på lokket og lukk alle ventilasjonsåpningene når du ønsker å kvele kullet etter grilling. Ikke bruk vann.
Fjern alltid alle askerestene før neste grilling.
Rengjør de ulike ristene med en grillbørste med messingbust (ikke stålbørste). Ikke bruk skarpe gjenstander eller aggressive rengjøringsmid-
ler. Vask ut av fettoppsamlingsskålen med såpevann, eller rengjør denne med OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Vi anbefaler følgende for å sikre at du får glede av grillen lengst mulig:
Dekk over den avkjølte grillen med et egnet OUTDOORCHEF-trekk for å beskytte den mot vær og vind.
Ta av trekket etter regn for å unngå at det danner seg fuktighet. Du får kjøpt egnede trekk hos grillforhandleren.
BRUKE OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
VIKTIG: Grillen må ikke være i bruk når du bruker OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER. Bruk grillvotter og briller. Spray grillen eller
tilbehøret grundig mens den/det ennå har litt varme i seg, og la virke i 15–30 minutter. Spray tilsmussede flater en gang til, skyll grundig med
vann og la tørke.
FORSIKTIG: OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner må ikke brukes på pulverlakkerte overflater.
OUTDOORCHEF.COM
42
43
FORBRUKERGARANTI
1. Garanti og forbindelse til kjøpers andre rettigheter
Ved kjøp av dette OUTDOORCHEF -produktet hos en autorisert forhandler får du som privat sluttkunde (forbruker) en produsentgaranti fra
DKB Household Switzerland AG (”DKB”).
Produsentgarantien gir deg garantikrav mot kausjonisten i samsvar med denne avtalen. Garantikrav gjelder i tillegg til dine andre kontraktsmes-
sige eller juridiske rettigheter. Disse andre rettighetene blir ikke utelukket eller begrenset av denne garantien. Derfor kan du også gjøre andre
kontraktsmessige eller juridiske krav gjeldende mot aktuelle skyldnere. Dermed berøres f.eks. krav iht. forbrukerloven ikke av denne garantien.
Som kjøper er det spesielt også mulig for deg å håndheve kontraktsgarantikrav mot din selger. Slik kan for eksempel en kjøpekontrakt oppheves
bare mot selgeren, men ikke innenfor rammene av denne garantien mot DKB.
2. Deltakende og garantivilkår
Garantisten er DKB. Garantien er gjeldende for alle sluttbrukere som kjøper et nytt produkt hos autorisert forhandler til private formål. Kjøpet be-
kreftes med fremlegging av kjøpskvittering. Et kjøp til privat bruk foreligger når produktet er kjøpt av en fysisk person til formål som hovedsakelig
verken er knyttet til kommersiell eller selvstendig yrkesaktivitet.
Hvis et garantikrav anerkjennes du må legge frem et garantikrav hos garantisten innen to måneder. Hvis ikke, blir ethvert garantikrav foreldet. For
åpenbare feil starter denne foreldelsesfristen når produktet mottas. DKB anbefaler derfor å kontrollere produktet grundig for feil når det mottas.
3. Omfang
Garantien gjelder fra kjøpsdatoen og garanteres i følgende tilfeller, med mindre det foreligger noen faktiske eksklusjoner i henhold til punkt 4:
3 års garanti mot gjennomrusting for den emaljerte kulen (underdel og lokk).
3 års garanti mot gjennomrusting/smelting for den emaljerte grillristen.
3 års garanti mot gjennomrusting/smelting for deler i rustfritt stål.
Feil på emaljen før første gangs bruk
2 års garanti mot alle andre produksjons- og materialfeil
Rimelige uregelmessigheter, fargeforskjeller i emaljen eller mindre feil som produksjonsrelaterte støttepunkter på nedre kant av lokket eller på
oppheng som ikke er av betydning for funksjonen og for deg som kunde, regnes ikke som en defekt.
I en garantisak vil DKB etter eget valg skifte ut og erstatte de skadede eller defekte delene eller hele produktet. Så sant det er rimelig for deg
som kunde, kan produktet også bli byttet ut med en tilsvarende grill av nyere modell, f.eks. en etterfølger-modell. Så sant funksjonaliteten til
produktet ikke blir påvirket av en feil, og i den grad det er rimelig for deg som kunde, kan du bli tilbudt tilstrekkelig økonomisk kompensasjon i
stedet for reparasjon.
Det består ikke noe krav på erstatning eller annen kompensasjon mot DKB for varigheten av garantiperioden (kontroll og eventuell erstatning).
Utførelse av garantiytelser gir ikke forlenget eller ny garantitid. Erstattede deler beholdes av DKB. Hvis produktet byttes, starter garantitiden på
nytt.
Eventuelle ytterligere krav mot garantisten dekkes ikke av denne garantien. Dine krav på annet rettsgrunnlag blir imidlertid dermed ikke uteluk-
ket eller begrenset (se også ovenfor 1).
4. Garantien dekker ikke følgende
Garantien gjelder ikke i følgende tilfeller:
Normal slitasje ved tiltenkt bruk, særlig på generelle slitedeler som trakt, flammedeksel, brenner, termometer, tenning og batteri, elektrode,
tenningskabel, gasslange, gasstrykkregulator, varmeelement, reflektor, beskyttende aluminiumsfilm, grill- eller kullrist og -skål, tenningsrist og
kull-fett-dryppskål.
Skader på emaljen på brukte griller, forutsatt at feilen ikke beviselig allerede eksisterte før første gangs bruk.
Defekter og/eller skader pga. feil eller ikke tiltenkt bruk, særlig grunnet manglende overholdelse av bruksanvisningen, sikkerhetsanvisnin-
gene eller drifts-/vedlikeholdsanvisningene (for eksempel bruk av Outdoor-griller innendørs, skader fra feil montering, feil rengjøring av de
emaljerte overflatene på trakten eller grillristen, ikke gjennomført lekkasjetest dersom dette er anbefalt i bruksanvisningen, bruk av skadelige
kjemikalier, misbruk osv.).
Defekter og/eller skader dersom disse oppstår fra inngrep eller reparasjoner utført av personer som ikke er autorisert av DKB.
Defekter og/eller skader fra ødeleggende påvirkning fra uvær (for eksempel hagl eller lynnedslag).
Defekter og/eller skader som skyldes hærverk eller forsettelig eller uaktsom skade i den utstrekning det ikke er forårsaket av DKB.
Defekter og/eller skader påført under transport til kjøper, med mindre transport har blitt arrangert av garantisten.
Feil og/eller skader som skyldes force majeure.
Defekter og/eller skader på grunn av slitasje i profesjonell bruk til kommersielle formål (f.eks. bruk i hotell eller restaurant).
42
43
5. Garantibehandling
I tilfelle garantien, vennligst ta kontakt så snart som mulig med oss eller en av våre autoriserte forhandlere (forhandlerdokumentasjon på
www.outdoorchef.com) og oppgi i tillegg til adressen din, om mulig produktet/produktdelen, kvitteringen, serienummeret og artikkelnummeret
(begge deler finner du på klistremerket på grillen, se første avsnitt i bruksanvisningen). Beskriv også gjerne feilen ved hjelp av bilde. For å sjekke
garantien må du levere produktet til forhandleren eller til oss (Bring-In-garanti). Hvis garantien gjelder, erstatter vi de nødvendige transport- og
forsendelseskostnadene, ellers sender vi produktet tilbake til deg uten kostnader.
Det registrerte varemerket OUTDOORCHEF representeres av følgende firma:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Du finner forhandlerdokumentasjon på nettsiden vår OUTDOORCHEF.COM.
** Serie- og artikkelnummeret er angitt på klistremerket på grillen
(se første avsnitt i denne BRUKSANVISNINGEN).
OUTDOORCHEF.COM
44
45
YTTÖOHJE
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat OUTDOORCHEF-hiilipallogrillin käyttöön.
Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa. Se sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta.
HUOMIO: OUTDOORCHEF-hiilipallogrilliä ei saa käyttää tulisijana.
TURVAOHJEET
Turvaohjeiden ja varotoimien laiminlyöminen voi johtaa vakaviin vammoihin. Lue siksi kaikki käyttöohjeen sisältämät neuvot tarkkaan läpi
ennen kuin alat käyttämään grilliä.
”Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa.
”VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia
sytykkeitä.
”VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa grillin läheisyydestä.
”VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa siirtää käytön aikana.
Älä koskaan jätä sytytettynä olevaa grilliä vartioimatta.
Sijoita grilli ennen käyttöönottoa mahdollisimman tuulensuojaiseen paikkaan.
Käytä ainoastaan tavanomaisia grillin sytytysaineita ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita.
Älä koskaan lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä käsiteltyä hiiltä kuumille tai lämpimille hiilille.
Pidä 1,5 m:n turvallisuusetäisyys palaviin materiaaleihin.
Älä työnnä laitteita, joissa on ohjauspyörät, epätasaisten pintojen tai portaiden yli!
Poista tuhka vasta sitten, kun se on täysin jäähtynyt.
Käytä grillikintaita aina grillatessasi ja tuuletusaukkoja säätäessäsi.
Käytä grillaukseen sopivaa vaatetusta. Pitkät, väljät hihat syttyvät helposti palamaan.
OUTDOORCHEF suosittelee, että grilli lämmitetään ennen ensimmäistä käyttöä ja että polttoaineen annetaan palaa vähintään 30 minuutin
ajan.
TÄRKEÄÄ:
Kirjoita ensin ylös hiilipallogrillin sarjanumero tämän käyttöohjeen kääntöpuolelta. Numero löytyy grillin alustasta ja pakkauksesta.
Sarjanumero ja tuotenumero ovat tärkeitä joustavassa neuvonnassa, varaosatilauksissa ja takuuvaatimusten käsittelyissä. Säilytä käyttöohje
turvallisessa paikassa. Se sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta.
44
45
TOIMENPITEET ENNEN LÄMMITYSTÄ
Aseta OUTDOORCHEF-hiilipallogrilli tasaiselle ja tukevalle alustalle.
Tarkista ennen hiilien sytyttämistä, että tuhka-astia on asetettu oikein paikalleen ja
kaikki tuuketusaukot ovat auki. Alempien tuuletusaukkojen sijainti on merkitty selkeästi
tuhka-astiaan.
Lämpöä voidaan säätää helposti tuuletusaukkoja avaamalla ja sulkemalla: Avaaminen
kohottaa lämpötilaa ja sulkeminen laskee sitä.
OUTDOORCHEF suosittelee: käytä grillin sytytykseen tavanomaisia sytytyspaloja ja
paperia sytytysnesteen sijasta.
Korkean ja tasaisen lämmön saavuttamiseksi suosittelemme korkealaatuisten
OUTDOORCHEF -hiilien tai brikettien käyttöä. Säilytä niitä kuivassa paikassa.
Käytä OUTDOORCHEF-hiilipallogrillissä seuraavia täyttömääriä
Sopivat puuhiilet ja briketit löydät OUTDOORCHEF-jälleenmyyjältä.
HIILIGRILLINMMITYS
1. Poista grilliritilä ennen sytyttämistä.
2. Aseta hiiliritilälle tavanomaiset sytytyspalat ja sytytä ne. Älä käytä kuitenkaan mitään
sytytysnesteitä kuten bensiiniä, spriitä tai vastaavia nestemäisiä sytytysaineita. Älä koskaan
lisää sytytysnestettä tai sillä käsiteltyä hiiltä kuumille tai lämpimille hiilille.
3. Peitä hiiliritilä mieluiten briketeillä.
(tarkista täyttömäärä kappaleesta TOIMENPITEET ENNENMMITYSTÄ). Tarkista, että
mikään briketeistä ei ole tippunut hiiliritilältä.
4. Anna hiilien palaa kannen auki ollessa n. 30-45 minuuttia, kunnes ne hehkuvat tasaisesti
ja niiden pinnalle on muodostunut valkoinen kerros.
Aloita vasta nyt grillaaminen.
5. ”Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun polttoaine on tuhkan peitossa.
480 500 g
OUTDOORCHEF.COM
46
47
HIILIPALLOGRILLIN KÄYTTÖOHJE
1. Jaa hiilet tasaisesti hiiliritilälle ja aseta sitten grilliritilä kolmeen pidikkeeseen.
2. Aseta sen jälkeen grillattava ritilälle.
3. Seuraa aina ensin grillin lämpenemistä, ennen kuin lisäät hiiliä. Varovainen annostelu on
tarpeen, jotta lämpötilan nousua pystytään valvomaan. Grillattavan ja grillin suojaamiseksi
lämpötila ei saisi nousta yli 300 °C:seen (626 °F). Liian korkea lämpötila voi vääristää
grillin osia.
OHJEITA JA VINKKEJÄ
Sijoita yksittäiset lihakappaleet hieman etäälle toisistaan.
Kun kansi on suljettu, grillattava ruoka ruskistuu joka puolelta tasaisesti ja paisti säilyy mehukkaana.
Jotta suuremmat palat eivät jäisi sattuman varaan, suosittelemme OUTDOORCHEF GOURMET CHECK -lihalämpömittaria erinomaista
lopputulosta ajatellen.
Suosittelemme OUTDOORCHEFin valurautalevyä, jotta saavutat parhaan tuloksen nopeasti grillattavalle ruoalle.
Älä laita kuumaa grillikantta ruohikolle. Malleissa, joissa ei ole kansisaranaa tai kannen pidikettä, käytä kannen sisäpinnassa sijaitsevaa kouk-
kua kannen ripustamiseen grillin alaosan reunaan.
Alempien tuuletusaukkojen sijainti on merkitty selkeästi tuhka-astiaan. HUOMIO: Kannessa sijaitsevan tuuletussäätimen täytyy olla aina
grillattaessa auki (katso myös HIILIPALLOGRILLINYTTÖOHJE)
OUTDOORCHEF suosittelee kannen sulkemista grillauksen ajaksi ja lämpötilan säätämistä tuuletussäätimen avulla. Ilman kiertäminen grillin
sisällä lyhentää grillausaikaa kolmanneksella.
Käytä grillikintaita aina grillatessasi ja tuuletusaukkoja säätäessäsi. Käytä grillattavan kääntämiseen tarpeeksi pitkiä grillipihtejä haarukan
sijasta, jotta liha pysyy mehukkaana.
Oikein varustettuna OUTDOORCHEF-grillistä on vielä enemmän iloa. Mitä grillaukseen, kokkaamiseen tai leipomiseen tulee: Anna luovuu-
dellesi ja kokeilunhalullesi vapaat kädet.
Grillin kaikki lisätarvikkeet löydät osoitteesta OUTDOORCHEF.COM
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Grillauksen jälkeen hiili saadaan tukahdutettua asettamalla kansi päälle ja sulkemalla kaikki tuuletusaukot. Älä käytä vettä.
Poista kaikki tuhkat aina ennen seuraavaa grillauskertaa.
Puhdista kaikki ritilät grilliharjalla, jossa on messinkiset harjakset (ei teräsharjakset). Älä käytä mitään teräviä esineitä tai voimakkaita puhdis-
tusaineita. Pese rasvankeruuastia pesuainevedellä tai puhdista se OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER -puhdistusaineella.
Jotta voit nauttia grillistä niin kauan kuin mahdollista, suosittelemme seuraavaa:
Kun grilli on täysin jäähtynyt, suojaa sitä ympäristövaikutuksia vastaan sopivalla OUTDOORCHEF-suojapeitteellä.
Poista suoja sateen jälkeen kosteuden kertymisen estämiseksi. Suojapeitteen voit ostaa grillikauppiaaltasi.
OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER PUHDISTUSAINEEN KÄYT
TÄRKEÄÄ: grilli ei saa olla käytössä, kun puhdistat sitä OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER -puhdistusaineella. Käytä käsien vuoksi
suojakäsineitä ja mahdollisesti suojalaseja. Ruiskuta grilli tai lisätarvikkeet vielä vähän lämpimässä tilassa huolellisesti ja anna vaikuttaa
15-30 min. Ruiskuta likaiset pinnat vielä, huuhdo ne huolellisesti ja anna kuivua.
Huomio: OUTDOORCHEF Barbecue Cleaner -puhdistusainetta ei saa käyttää pulverimaalatuille pinnoille.
46
47
TAKUU
1. Takuu ja kuluttajan muut lailliset oikeudet
Ostaessasi tämän OUTDOORCHEF-tuotteen valtuutetulta jälleenmyyjältä DKB Household Switzerland AG (DKB) myöntää sinulle
yksityisasiakkaalle (kuluttajalle) tarkoitetun takuun.
Valmistajan takuulla voit esittää takuuvaateita takuun antajaa kohtaan näiden sopimusehtojen mukaan. Takuuvaateiden ohella käytössäsi on
myös sopimukseen liittyviä ja laillisia oikeuksia. Takuu ei sulje pois eikä rajoita näitä oikeuksia. Voit siis esittää muita sopimukseen liittyviä tai
laillisia vaateita takuun antajaa kohtaan. Näin esimerkiksi tämä takuu ei vaikuta tuotevastuulain mukaisiin vaateisiin.
Ostajana voit esittää sopimukseen liittyviä takuuvaateita erityisesti myös tuotteen myyjää kohtaan. Näin esimerkiksi kauppasopimus on mahdollis-
ta purkaa myyjän kanssa, mutta ei kuitenkaan DKB:n kanssa tämän takuun yhteydessä.
2. Osapuolet ja takuuehdot
DKB on takuun antaja. Takuuseen on oikeutettu kaikki lopulliset käyttäjät, jotka hankkivat uuden tuotteen yksityiskäyttöön valtuutetulta jälleen-
myyjältä. Ostosta tulee saada ostokuitti. Yksityiskäytöstä on kyse, kun tuotteen hankkii luonnollinen henkilö sellaiseen tarkoitukseen, jota ei voida
katsoa käytettävän hänen ammatissaan tai yritystoiminnassa. Mahdollisessa takuutapauksessa sinun tulee esittää takuuvaateet takuun antajalle
kahden kuukauden sisällä tapahtumasta. Muutoin takuuvaateet raukeavat. Tämä määräaika, joka koskee ilmeisiä puutteita, alkaa tuotteen vas-
taanottamisesta. Siksi DKB suosittelee tuotteen tarkistamista mahdollislta puutteilta välittömästi tuotteen vastaanottamisen jälkeen.
3. Takuun laajuus
Takuu alkaa ostopäivästä ja myönnetään seuraavissa tapauksissa, jos kyseessä ei ole jokin kohdassa 4 luetelluista poissulkemissyistä:
3 vuoden takuu emaloidulle pallolle (alaosa ja kansi) läpiruostumista vastaan.
3 vuoden takuu emaloidulle grilliritilälle läpiruostumista ja -palamista vastaan.
3 vuoden takuu kaikille ruostumattomasta teräksestä valmistetuille osille läpiruostumista ja -palamista vastaan.
Emalointivirheille ennen ensimmäistä käyttöä.
2 vuoden takuu kaikille muille valmistus- ja materiaalivirheille.
Puutteina ei pidetä grillin toimintaan vaikuttamattomia ja asiakkaalle kohtuullisia epätasaisuuksia, emalipinnan sävyeroja tai pieniä virheitä kuten
valmistuksesta johtuvia tukipisteitä kannen alareunassa tai kiinnityksissä.
Takuutapauksessa DKB vaihtaa vaurioituneet tai puutteelliset osat uusiin tai korvaa koko tuotteen uudella valintansa mukaan. Jos asiakkaan
kannalta pidetään kohtuullisena, puutteellinen tuote voidaan vaihtaa myös samantyyppiseen malliin esim. mallin uudempaan versioon. Jos puute
ei heikennä tuotteen toiminnallisuutta ja asiakkaan kannalta on kohtuullista, tuotteen korjauksen asemesta voidaan tarjota myös sopivaa rahallis-
ta korvausta.
Takuutapauksen aikana (tarkistus ja mahdollinen vaihto) DKB ei ole velvollinen toimittamaan korvaavaa tuotetta tai muuta hyvitystä. Takuusuori-
tus ei pidennä takuuaikaa eikä aloita sitä uudestaan alusta. Vaihdetut osat kuuluvat DKB:n omaisuuteen. Vain tuotteen vaihdossa takuuaika alkaa
uudestaan.
Tämä takuu ei oikeuta lisävaateisiin takuun antajaa kohtaan. Tämä ei kuitenkaan sulje pois tai rajoita muita laillisia oikeuksiasi (katso myös kohta1).
4. Poissulkeminen
Takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Tuotteen normaali kuluminen tarkoituksenmukaisessa käytössä, erityisesti käytössä kuluvat osat kuten suppilo, liekkisuojat, poltin, lämpömit-
tari, sytytys ja paristo, elektrodi, sytytysjohto, kaasuletku, kaasupaineen säädin, lämpöelementti, heijastin, alumiinifoliosuojaus, grilli- tai hiiliritilä
ja -astia, sytytysritilä sekä hiili-/rasva-astia.
Emalipinnan vauriot käytetyissä laitteissa, jos ei voida todistaa, että vika esiintyi jo ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.
Asiattomasta tai tarkoituksenvastaisesta käytöstä johtuvat toimintahäiriöt ja/tai vauriot, etenkin käyttöohjeen, turvaohjeiden tai huolto-oh-
jeiden noudattamatta jättäminen (esimerkiksi ulkolaitteiden käyttö sisätiloissa, virheellisestä asennuksesta johtuvat vauriot, suppilon tai
grilliritilän emalipinnan virheellinen puhdistus, tiiviystestin suorittamatta jättäminen mikäli käyttöohjeessa suositeltu, pintaa vahingoittavien
kemikaalien käyttö, tuotteen väärinkäyttö, tms.).
Toimintahäiriöt ja/tai vauriot, jotka johtuvat sellaisten henkilöiden suorittamista korjauksista, joita DKB ei ole valtuuttanut tehtävään.
Tuhoa aiheuttavista sääolosuhteista (esim. rakeet tai salamanisku) johtuvat toimintahäiriöt ja/tai vauriot.
Ilkivaltaisesta tai tahallisesta vahingoittamisesta ja huolimattomuudesta johtuvat toimintahäiriöt ja/tai vauriot.
Kuljetuksen aikana syntyneet viat ja/tai vauriot, jos kyseessä ei ole takuun antajan järjestämä kuljetus.
Ylivoimaisesta esteestä johtuvat toimintahäiriöt ja/tai vauriot.
Ammattimaisessa käytössä, kaupallisessa tarkoituksessa syntyneet viat ja/tai vauriot (esim. hotelli- tai ravintolakäyttö).
OUTDOORCHEF.COM
48
49
5. Takuutapauksen käsittely
Käänny takuutapauksessa välittömästi meidän tai valtuuttamamme jälleenmyyjän puoleen (jälleenmyyjät osoitteessa www. outdoorchef.com)
ja ilmoita osoitteesi lisäksi tuote/tuotteen osa, ostokuitti, sarjanumero ja tuotenumero (molemmat löytyvät grillin tarrasta; tarkista käyttöohjeen
ensimmäisestä kappaleesta). Liitä lyhyt selostus viasta mielellään kuvan kera. Toimita tuote jälleenmyyjälle tai meille (bring-in-takuu) takuuta-
pauksen tarkistamista varten. Oikeutetuissa takuutapauksissa korvaamme tarvittavat kuljetus- ja lähetyskulut, muussa tapauksessa lähetämme
tuotteen takaisin asiakkaan kustannuksella.
Rekisteröityä tuotemerkkiä OUTDOORCHEF edustaa seuraava yritys:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | CH-8052 Zürich Switzerland | www.dkbrands.com
* Jälleenmyyjäluettelo löytyy verkkosivuiltamme osoitteesta OUTDOORCHEF.COM
** Sarjanumero ja tuotenumero löytyvät grillistä olevasta tarrasta
(tarkista tämän YTTÖOHJEEN ensimmäisestä kappaleesta).
48
49
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Lesið leiðbeiningarnar vandlega áður en OUTDOORCHEF kúlugrillið fyrir viðarkol er tekið í notkun.
Geymið notkunarleiðbeiningarnar á öruggum stað. Þær innihalda mikilvægar upplýsingar um öryggi, notkun og viðhald.
VARÚÐ: Viðarkolagrillið frá OUTDOORCHEF má ekki nota sem eldstæði.
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Ef ekki er farið eftir þessum öryggisleiðbeiningum og varúðarráðstöfunum getur það leitt til alvarlegra slysa. Lesið því þessar leiðbeiningar
vandlega áður en grillið er tekið í notkun.
Notið ekki grillið í lokuðu rými!
VARÚÐ! Notið hvorki spritt né bensín til að kveikja upp í grillinu eða kveikja aftur í því! Notið aðeins kveikiefni sem samræmast
staðlinum EN 1860-3!
VARÚÐ! Haldið börnum og gæludýrum fjarri
VARÚÐ! Þetta grill verður mjög heitt og því má ekki færa það til meðan það er í notkun
Skiljið grillið aldrei eftir án eftirlits meðan á notkun stendur.
Komið grillinu fyrir í skjóli fyrir vindi ef hægt er áður en það er notað.
Notið eingöngu venjuleg kveikiefni og farið eftir ábendingunum á umbúðum vörunnar.
Setjið aldrei kveikilög eða kol sem hafa verið dreypt með slíkum vökva ofan á heit eða volg kol.
Hafið grillið í öruggri fjarlægð, 1,5 m frá brennanlegum efnum.
Ýtið ekki grillum á hjólum yfir óslétt undirlag eða þrep!
Ekki fjarlægja öskuna fyrr en hún er orðin alveg köld.
Notið alltaf grillhanska við notkun og þegar loftgötin eru stillt.
Klæðist viðeigandi fatnaði. Logar geta auðveldlega læst sig í langar og víðar ermar.
OUTDOORCHEF mælir með því að hita upp grillið fyrir fyrstu notkun og láta brenniviðinn glóa í a.m.k. 30 mínútur.
MIKILVÆGT:
Skráið hjá ykkur raðnúmer viðarkolagrillsins á bakhlið þessara notkunarleiðbeininga. Númerið stendur á fótastelli grillsins og umbúðunum.
Mikilvægt er að hafa raðnúmerið og vörunúmerið við hendina til að flýta fyrir fyrirspurnum, þegar varahlutir eru pantaðir og fyrir allar
ábyrgðarkröfur. Geymið notkunarleiðbeiningarnar á öruggum stað. Þær innihalda mikilvægar upplýsingar um öryggi, notkun og viðhald.
is
OUTDOORCHEF.COM
50
51
RÁÐSTAFANIR FYRIR HITUN
Komið OUTDOORCHEF kúlugrillinu fyrir viðarkol fyrir á sléttu og traustu undirlagi.
Áður en kveikt er upp í kolunum skal ganga úr skugga um að öskuskálin sitji rétt og að öll
loftgöt séu opin.
Auðvelt er að athuga stöðu loftgatanna að neðan með því að skoða vísinn á öskuskálinni.
Hægt er að stilla hitann á einfaldan hátt með því að opna og loka loftgötunum: Með því að
opna hækkar hitinn og með því að loka lækkar hann.
OUTDOORCHEF mælir með: Notið venjulega kveikikubba og pappír til að kveikja upp í
grillinu en ekki kveikilög.
Til að ná upp miklum og stöðugum hita mælum við með notkun hágæða viðarkola eða
viðarkubba frá OUTDOORCHEF. Geymið þá á þurrum stað.
Til að byrja með skal nota eftirfarandi magn fyrir OUTDOORCHEF kúlugrill fyrir viðarkol
Hentug viðarkol og -kubbar fást hjá söluaðilum OUTDOORCHEF.
HITUN Á VIÐARKOLAGRILLI
1. Áður en kveikt er upp skal fjarlægja grillgrindina.
2. Setjið venjulega kveikikubba á kolagrindina og kveikið í þeim. Ekki nota neina vökva á
borð við bensín, spritt eða svipaðan kveikilög. Setjið aldrei kveikilög eða kol sem hafa verið
dreypt með slíkum vökva ofan á heit eða volg kol.
3. Þekið kolagrindina, helst með kubbum.
(sjá upphafsmagn í kaflanum RÁÐSTAFANIR FYRIR HITUN). Gætið þess að engir kubbar
liggi upp við kúluna.
4. Látið kolin brenna í u.þ.b. 30–45 mínútur með lokið opið þar til þau glóa jafnt og hvítt lag
hefur sest á þau.
Þá fyrst má byrja að grilla.
5. Setjið ekki grillmatinn á fyrr en öskulag sést á kolunum
480 500 grömm
50
51
NOTKUNARLEIÐBEININGAR FYRIR VIÐARKOLAGRILL
1. Dreifið kolunum jafnt yfir alla kolagrindina og leggið svo grillgrindina á höldurnar þrjár.
2. Setjið nú matinn á grillgrindina.
3. Ávallt skal fylgjast með hitamynduninni í grillinu áður en fleiri kolum er bætt við. Skammta
verður kolum í hófi þannig að hægt sé að stjórna hitanum og koma í veg fyrir að hann
hækki um of. Hitastigið ætti ekki að fara yfir 300°C til að hindra að grillmaturinn eða
grillið skemmist. Of hátt hitastig getur aflagað hluta grillsins.
ÁBENDINGAR
Gætið þess að hafa alltaf dálítið bil á milli kjötstykkja.
Þegar grillað er með lokið á brúnast maturinn jafnt á öllum hliðum og safinn helst í honum.
Við mælum með OUTDOORCHEF GOURMET CHECK-kjarnhitamælinum til að ná sem bestum árangri þegar grilla á stærri kjötstykki.
Við mælum með TVÍSKIPTU STEYPUJÁRNSGRINDINNI frá OUTDOORCHEF til að ná sem bestum árangri þegar grillað er á stuttum tíma.
Leggið ekki heitt grilllokið á grasflötina. Notið krókinn sem er innan í lokinu til að hengja það á brúnina á neðri hluta grillkúlunnar á gerðum
sem eru ekki með lok á hjörum eða sér festingu fyrir lok.
Auðvelt er að athuga stöðu loftgatanna að neðan með því að skoða vísinn á öskuskálinni. VARÚÐ: Loftgatið á lokinu verður alltaf að vera
opið meðan grillað er (sjá einnig NOTKUNARLEIÐBEININGAR FYRIR VIÐARKOLAGRILL)
OUTDOORCHEF mælir með því að hafa lokið á meðan grillað er og að stilla hitastigið með loftgatinu.
Hægt er að stytta grilltímann um allt að þriðjung með því að nýta lofthringrásina inni í grillinu.
Notið alltaf grillhanska við notkun og þegar loftgötin eru stillt. Notið gjarnan góða og nógu langa grilltöng til að snúa grillmatnum í stað
gaffals svo kjötið haldi safa sínum og hann leki ekki út þegar stungið er í það.
OUTDOORCHEF-grillið er enn betra með réttum aukabúnaði. Hvort sem ætlunin er að grilla, elda eða baka: Fáið útrás fyrir tilraunastarfsemi
og sköpunargleði.
Finna má alla fylgihluti fyrir grillið á OUTDOORCHEF.COM
ÞRIF OG VIÐHALD
Setjið lokið á grillið og lokið öllum loftgötum á grillinu ef kæfa á kolin eftir notkun. Ekki nota vatn.
Fjarlægið allar öskuleifar fyrir næstu notkun.
Hreinsið grindurnar með grillbursta með messinghárum (ekki stálbursta). Ekki má nota neina hvassa hluti eða sterk hreinsiefni.
Þrífið fitubakkann með sápuvatni eða hreinsið hann með BARBECUE-CLEANER frá OUTDOORCHEF.
Til að lengja líftíma grillsins eins og hægt er mælum við með:
Að hlífa grillinu fyrir umhverfisáhrifum með hentugri yfirbreiðslu frá OUTDOORCHEF sem sett er á eftir að grillið hefur kólnað að fullu.
Til að koma í veg fyrir raka skal fjarlægja yfirbreiðsluna eftir rigningu. Yfirbreiðslur fást hjá söluaðilum.
NOTKUN BARBECUE-CLEANER FRÁ OUTDOORCHEF
MIKILVÆGT: Ekki má vera kveikt á grillinu meðan það er þrifið með BARBECUE-CLEANER frá OUTDOORCHEF. Notið helst hanska og
hlífðargleraugu ef mögulegt er. Úðið vel á grillið eða aukabúnaðinn meðan það er enn lítillega heitt og látið standa í 15–30 mínútur. Úðið
aftur á óhreina fleti, skolið svo vandlega af með vatni og látið þorna.
ATHUGIÐ: Ekki má nota Barbecue-Cleaner frá OUTDOORCHEF á pólýhúðaða fleti.
OUTDOORCHEF.COM
52
53
NOTENDAÁBYRGÐ
1. Ábyrgð og tenging við önnur réttindi kaupanda
Með kaupum á þessari OUTDOORCHEF vöru hjá viðurkenndum söluaðila færð þú sem kaupandi (notandi) hennar afhenta ábyrgð
framleiðandans DKB Household Switzerland AG („DKB“).
Ábyrgð framleiðanda gefur þér færi á að leggja fram kröfur á hendur ábyrgðarveitanda í samræmi við ákvæði þessa samnings. Ábyrgðarkröfur
gilda, auk annarra samningsbundinna eða lagalegra réttinda þinna. Þessi ábyrgð útilokar ekki eða takmarkar önnur réttindi. Þar af leiðandi getur
þú einnig lagt fram aðrar samningsbundnar eða lagalegar kröfur á hendur viðkomandi ábyrgðaraðilum hverju sinni. Þannig hefur þessi ábyrgð til
dæmis ekki áhrif á kröfur sem lagðar eru fram samkvæmt lögum um skaðsemisábyrgð.
Sem kaupandi hefurðu einnig sérstakan möguleika á að leggja fram samningsbundnar ábyrgðarkröfur gagnvart seljandanum. Þá er til dæmis
hægt að rifta kaupsamningnum aðeins gagnvart seljandanum en ekki gagnvart DKB innan ramma þessarar ábyrgðar.
2. Samningsaðilar og ábyrgðarskilmálar
Ábyrgðarveitandi er DKB. Rétt á ábyrgð eiga allir kaupendur sem kaupa nýja vöru til einkanota í viðurkenndri verslun. Leggja skal fram sölukvittun
til sönnunar á kaupum. Kaup til einkanota eru þegar varan er keypt af einstaklingi yfirleitt í þeim tilgangi að nota hana án þess að það sé í
atvinnuskyni eða í tengslum við sjálfstæðan atvinnurekstur.
Ef nýta á ábyrgðina verður að leggja fram ábyrgðarkröfuna fyrir ábyrgðarveitanda innan tveggja mánaða frá því ágalli kemur í ljós. Að öðrum kosti
er ekki hægt að leggja fram ábyrgðarkröfur. Ef um augljósa galla er að ræða hefst fresturinn við móttöku vörunnar. DKB mælir með því að skoða
vöruna vegna galla strax við móttöku.
3. Gildissvið
Ábyrgðin gildir frá kaupdegi og er veitt í eftirfarandi tilvikum, að því tilskildu að engin útilokun sé til staðar samkvæmt 4. tölulið:
3 ár fyrir gegnumryð á gljábrenndu kúlunni (neðri hluti og lok).
3 ár fyrir ryð eða bruna í gegn á gljábrenndu grillgrindinni.
3 ár fyrir ryð eða bruna í gegn á öllum hlutum úr ryðfríu stáli.
Galli í emaleringu fyrir fyrstu notkun.
2 ár fyrir alla aðra framleiðslu-/efnisgalla.
Til galla teljast ekki smávægilegar ójöfnur, litamismunur á emaleringu eða minniháttar útlitsgallar eins og á stoðpunktum á neðri brún loksins eða
festingum, sem hafa ekki áhrif á virkni vörunnar.
Ef um ábyrgðartilvik er að ræða mun DKB annaðhvort skipta um skemmda eða gallaða hluti eða skipta út vörunni í heild sinni, að eigin vali. Að
því marki sem telst sanngjarnt fyrir þig sem viðskiptavin getur einnig hugsast að vörunni verði skipt út fyrir sambærilega vöru af nýrri gerð, t.d. fyrir
aðra tegund. Svo framarlega sem virkni vörunnar er ekki skert vegna gallans og að því marki sem telst sanngjarnt fyrir þig sem viðskiptavin getur
einnig hugsast að þér verði boðnar fullnægjandi fébætur í stað viðgerðar.
Á meðan úrvinnsla ábyrgðarinnar fer fram (skoðun og hugsanlega skipti á vöru) er ekki hægt að leggja fram kröfu gegn DKB um nýja vöru eða
frekari bætur. Úrbætur vegna galla lengja hvorki ábyrgðartímann né endurnýja hann. Hlutir sem skipt hefur verið út verða eign DKB. Aðeins þegar
skipt hefur verið um alla vöruna hefst ábyrgðartíminn að nýju.
Allar frekari kröfur á hendur ábyrgðarveitanda falla ekki undir þessa ábyrgð. Kröfur af öðrum lagalegum ástæðum eru þó ekki útilokaðar eða
takmarkaðar (sjá einnig hér að framan í kafla 1).
4. Undanskilið ábyrgð
Ábyrgðin gildir ekki í eftirfarandi tilvikum:
Eðlilegt slit við fyrirhugaða notkun, einkum á almennum slithlutum eins og trekt, neistaþökum, brennara, hitamæli, kveikingu og rafhlöðu,
rafskauti, kveikitaug, gasslöngu, gasþrýstijafnara, hitaelementi, endurkastara, hlífðarfilmu úr áli, grill- eða kolagrind og kolaskál, kveikigrind og
kola-/fitusafnbakka.
Skemmdir í emaleringu á notuðum vörum ef ekki er hægt að sanna að skemmdin var til staðar fyrir fyrstu notkun.
Bilun og/eða skemmdir vegna óviðeigandi eða rangrar notkunar, einkum vegna þess að ekki var farið eftir notkunar- og öryggisleiðbeiningum
eða viðhaldsleiðbeiningum (t.d. notkun á útigrillum innandyra, skemmdir vegna rangrar samsetningar, rangra þrifa á gljábrenndum
yfirborðsfleti trektarinnar eða grillgrindinni, vegna þess að lekaprófun var ekki framkvæmd eins og ráðlagt er í notkunarleiðbeiningunum,
vegna notkunar á skaðlegum íðefnum, vegna annarrar notkunar en fyrirhugaðrar o.s.frv.).
Bilun og/eða skemmdir sem stafa af inngripi eða viðgerðum framkvæmdum af aðilum sem DKB hefur ekki viðurkennt.
Bilun og/eða skemmdir vegna veðurs (t.d. haglél eða eldingar).
Bilun og/eða skemmdir sem valdið er af ásetningi eða gáleysi, svo framarlega sem DKB ber ekki ábyrgð á þeim.
Bilun og/eða skemmdir sem verða við flutning til kaupandans, svo framarlega sem ábyrgðarveitandinn ber ekki ábyrgð á þeim.
Bilun og/eða skemmdir af völdum óviðráðanlegra orsaka.
Bilun og/eða slitskemmdir vegna notkunar í atvinnuskyni (t.d. í hótel- eða veitingarekstri).
52
53
5. Úrvinnsla ábyrgðar
Ef um ábyrgðartilvik er að ræða skaltu hafa samband eins fljótt og auðið er við okkur eða viðurkenndan söluaðila (lista yfir söluaðila er að
finna á www.outdoorchef.com) og tilgreina eftir því sem hægt er vöruna/hluta vörunnar, sölukvittun, raðnúmer og vörunúmer (koma bæði
fram á upplýsingalímmiða á grillinu; sjá fyrsta kaflann í notkunarleiðbeiningunum), ásamt heimilisfangi þínu. Þú mátt gjarnan láta mynd fylgja
með lýsingunni á gallanum. Skilaðu vörunni til söluaðilans eða okkar svo við getum prófað vöruna og kannað hvort ábyrgðin gildi. Í réttmætum
ábyrgðartilvikum munum við endurgreiða nauðsynlegan flutnings- og sendingarkostnað, annars munum við senda vöruna til baka á þinn kostnað.
Eftirfarandi fyrirtæki er fulltrúi fyrir skráða vörumerkið OUTDOORCHEF
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Listi yfir söluaðila er á vefsíðunni okkar undir OUTDOORCHEF.COM
** Raðnúmer og vörunúmer eru á upplýsingalímmiðanum á grillinu
(sjá fyrsta kafla í þessum NOTKUNARLEIÐBEININGUM).
OUTDOORCHEF.COM
54
55
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Прочетете внимателно тази инструкция преди да пуснете вексплоатация вашето OUTDOORCHEF сферично барбекю на дървени
въглища.
ВАЖНО:
Запишете си най-напред серийния номер на вашето сферично барбекю на дървени въглища на гърба на тази инструкция за
експлоатация. Ще намерите номера на шасито на вашето барбекю ивърху опаковката. Серийният номер иартикулният номер са
важни за лесното разрешаване на въпроси, при поръчка на резервни части ипри всички случаи на гаранционни претенции. Съхра-
нявайте инструкцията за работа на безопасно място. Тя съдържа важна информация относно безопасност, работа иподдръжка.
Съхранявайте инструкцията за работа на безопасно място. Тя съдържа важна информация относно безопасност, работа и поддръжка.
ВНИМАНИЕ: Сферичното барбекю на дървени въглища на OUTDOORCHEF не може да се използва като място за огън.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Неспазването на тези указания за безопасност и предпазни мерки може да доведе до сериозни наранявания. Ето защо точно прочетете
преди пускането в експлоатация на барбекюто всички указания, които съдържа тази инструкция.
„Не използвайте на закрито!“
„ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте спирт или нефтопродукти за запалване или разпалване! Използвайте само
подпалки, отговарящи на EN 1860-3!“
„ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте децата и домашните любимци на разстояние“
„ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това барбекю става много горещо, не премествайте по време на работа“
По време на работа не оставяйте барбекюто никога без надзор.
Преди пускане в експлоатация разположете барбекюто на място, защитено от вятър.
Използвайте само предлаганите в търговската мрежа разпалки за барбекю и съблюдавайте указанията на опаковката.
Не добавяйте запалителна течност или въглища, напоени с такава, към горещи или топли въглища.
Спазвайте безопасно разстояние от 1,5 м от лесно запалими предмети.
Не бутайте уреди с колелца по неравни терени и площадки!
Отстранявайте пепелта когато е напълно изстинала.
При печенето на грил и при регулирането на вентилационните отвори носете винаги предпазни ръкавици.
Носете подходящо облекло. Дългите, свободни ръкави лесно могат да се запалят.
OUTDOORCHEF препоръчва преди първоначална употреба да запалите барбекюто и да оставите горивния материал да гори
минимум 30минути.
bg
54
55
ДЕЙСТВИЯ ПРЕДИ ЗАПАЛВАНЕТО
Поставете OUTDOORCHEF сферичното барбекю на дървени въглища върху равна
истабилна основа.
Преди запалването на въглищата внимавайте тавата за пепелта да епоставена пра-
вилно ида са отворени всички вентилационни отвори.
Позицията на долните вентилационни отвори се вижда лесно, тъй като еуказана
върху тавата за пепелта.
Топлината може да се регулира без проблем чрез отваряне изатваряне на венти-
лационните отвори: при отваряне температурата се повишава, апри затваряне –
сепонижава.
OUTDOORCHEF препоръчва: вместо запалителна течност използвайте за разпал-
ване на барбекюто кубчета за запалване, които можете да намерите втърговската
мрежа, както ихартия.
За да постигнете висока и постоянна топлина, препоръчваме да използвате високо-
качествени дървени въглища или брикети OUTDOORCHEF. Съхранявайте ги на сухо
място.
Използвайте за вашето OUTDOORCHEF барбекю на дървени въглища следните
първоначални количества
Подходящите дървени въглища или брикети ще намерите при вашия
OUTDOORCHEF дистрибутор.
ЗАПАЛВАНЕ НА БАРБЕКЮТО НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА
1. Преди запалването отстранете скарата.
2. Поставете кубчета за запалване върху скарата за въглища иги разпалете. Не
използвайте течности като бензин, спирт или други подобни запалителни течности.
Не добавяйте запалителна течност или въглища, напоени стакава, към горещи или
топли въглища.
3. Покрийте скарата за въглища сбрикети.
(виж първоначално количество на пълнене от глава ДЕЙСТВИЯ ПРЕДИ
ЗАПАЛВАНЕТО). Внимавайте да няма брикети до сферата.
4. Оставете въглищата да горят при отворен капак около 30-45 минути, докато
образуват равномерна жар иоколо тях се образува бял слой.
Чак след това започнете да печете на грил.
5. „Преди започване на печенето, изчакайте горивото да се покрие със слой
пепел“
480 500 грама
OUTDOORCHEF.COM
56
57
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА СФЕРИЧНО БАРБЕКЮ НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА
1. Разпределете въглищата по цялата скара за въглища ислед това поставете
скарата за печене върху 3-те държача.
2. След това поставете това продукта за печене върху скарата.
3. Наблюдавайте постоянно покачването на температурата на барбекюто, преди
дадобавите още въглища. Необходимо евнимателно дозиране, за да се държи
под контрол покачването на температурата. За предпазване на продукта за
печене ина барбекюто, не трябва да се достигат по-високи температури от 300°C
(626°F). Твърде висока температура може да деформира части на барбекюто.
СЪВЕТИ ИНАПЪТСТВИЯ
Оставяйте малко разстояние между отделните парчета месо.
При затворен капак месото се изпича равномерно от всички страни, асоковете остават внего.
За да не оставяме нищо на случайността, когато печем по-големи парчета, препоръчваме OUTDOORCHEF GOURMET CHECK –
термометъра за измерване на температурата във вътрешността на продукта за перфектни резултати.
За да постигнете оптимален резултат при краткото запичане, препоръчваме ЧУГУНЕНАТА СКАРА ОТ 2 ЧАСТИ на OUTDOORCHEF.
Не поставяйте горещия капак на барбекюто на тревата. При модели без шарнир на капака или поставка за капака използвайте
куката, която се намира на вътрешната страна на капака, за да го окачвате на ръба на долната сфера на барбекюто.
Позицията на долните вентилационни отвори се вижда лесно, тъй като еуказана върху тавата за пепелта. ВНИМАНИЕ: вентила-
ционният шибър на капака винаги трябва да еотворен по време на печенето на грил (виж също РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
НА СФЕРИЧНО БАРБЕКЮ НА ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА)
OUTDOORCHEF препоръчва да затваряте капака по време на печенето на грил ида регулирате температурата посредством венти-
лационния шибър.
Времето за печене на грил се съкращава до една трета благодарение на циркулацията на въздуха във вътрешността на барбекюто.
При печенето на грил ипри регулирането на вентилационните отвори носете винаги предпазни ръкавици. Вместо вилица използ-
вайте за обръщането на продуктите върху грила достатъчно дълги щипки, за да не дупчите месото ито да остава сочно.
Справилните аксесоари вашият OUTDOORCHEF еоще по-забавен. Печене на грил, готвене или печене: дайте воля на своята
креативност иекспериментирайте срадост.
Ще намерите всички аксесоари за барбекюто на OUTDOORCHEF.COM
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
Ако след печенето на грил искате да загасите въглищата, поставете капака изатворете всички вентилационни отвори. Не използ-
вайте вода.
Преди следващо печене на грил отстранявайте винаги всички остатъци от пепел.
Почиствайте различните скари счетка за барбекю смесингов косъм (не стоманен). Не използвайте остри предмети или агресив-
ни почистващи препарати. Измивайте тавата за оттичане на мазнина със сапунен разтвор или япочиствайте сOUTDOORCHEF
BARBECUE-CLEANER.
За да се радвате по-дълго на вашето барбекю, ви препоръчваме следното:
Предпазвайте вашето барбекю от атмосферните условия, като го покривате след пълното му изстиване сподходящо
OUTDOORCHEF покривало.
За да предотвратите овлажняване, след дъжд свалете покривалото. Можете за закупите покривала от вашия дистрибутор на бар-
бекюта.
УПОТРЕБА НА OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
ВАЖНО: докато прилагате OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER, барбекюто не трябва да работи. За предпазване на ръцете
носете ръкавици, апо възможност използвайте иочила. Още докато са леко топли напръскайте добре барбекюто или аксесоарите
иоставете препарата да действа 15-30 минути. Напръскайте още веднъж замърсените места, измийте старателно свода иоставете
да изсъхнат.
ВНИМАНИЕ: да не се прилага OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner върху прахово боядисани повърхности.
56
57
ГАРАНЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
1. Гаранция ивръзка сдруги права на купувача
Спокупката на този OUTDOORCHEF продукт от оторизиран дистрибутор получавате като частен краен клиент (потребител) гаранция
на производителя от DKB Household Switzerland AG („DKB“).
Гаранцията на производителя ви дава гаранционни права спрямо производителя по силата на това споразумение. Гаранционните
права съществуват наред свашите договорни или законни права. Гаранцията не изключва ине ограничава другите права. Ето защо
можете да предявявате идругите свои договорни или законни претенции спрямо съответната задължена страна. Така например тази
гаранция не засяга претенции съгласно закона за гаранция за продукта.
Като купувач имате възможност да предявявате договорни претенции за гаранция спрямо продавача. Така например евентуално отказ-
ване от договора за покупка може да се извърши само спрямо продавача, но не ив рамките на тази гаранция спрямо DKB.
2. Участващи страни игаранционни условия
Гарант еDKB. Право на гаранция има всеки краен клиент, който закупува нов продукт за лични цели воторизиран търговски обект. По-
купката се завежда чрез оригинал на касова бележка. Покупка за лични цели еналице, когато продуктът се закупи от физическо лице за
цели, които не са свързани стърговската или самостоятелната професионална дейност на лицето.
При възникване на гаранционно събитие трябва да предявите пред гаранта гаранционните си претенции врамките на два месеца.
Впротивен случай гаранционните претенции се изключват. При очевидни дефекти този срок на изключване започва сполучаване на
продукта. Ето защо DKB препоръчва след получаване веднага да проверите продукта за дефекти.
3. Покритие на гаранцията
Гаранцията ев сила от датата на покупката исе дава вследните случаи, ако няма изключващи обстоятелства съгласно точка 4:
3 години за емайлираната сфера (долна част икапак) против ръждясване.
3 години за емайлираната решетка на грила против ръждясване или изгаряне.
3 години за всички стоманени части против ръждясване или изгаряне.
дефекти на емайловото покритие преди първоначална употреба.
2 години за всички останали производствени дефекти / дефекти на материала.
Не се смятат за дефект незначителни по отношение на функцията иприемливи за вас като клиент грапавини, разлики вцвета на
емайловото покритие или малки дефекти като свързани спроизводството контактни точки по долния ръб на капака или по окачващите
компоненти.
При настъпване на гаранционно събитие DKB избира дали да смени повредените, респ. дефектни части или да замени продукта изця-
ло. Ако за вас като клиенти еприемливо, може да се извърши замяна исрещу подобен модел от по-нова серия, например от следващ
модел на продукта. Ако даден дефект не нарушава функционалността на продукта иако за вас като клиенти еприемливо, вместо
ремонт може да ви бъде предложено съответно финансово обезщетение.
Впериода на изпълнение на гаранцията (проверка иевентуална замяна) не може да се претендира спрямо DKB за заменящ продукт
или друго обезщетение. Извършването на гаранционни услуги не оказва влияние нито за удължаване, нито за започване отново на
гаранционния срок. Сменените части стават собственост на DKB. Гаранционният срок започва отново само при замяна на продукта.
Тази гаранция не дава основания за други претенции спрямо гаранта. Това обаче на изключва нито ограничава вашите претенции
поради други правни основания (вижте по-горе точка 1).
4. Изключване
Вследните случаи гаранцията се изключва:
Нормално износване при целесъобразна употреба, особено на бързо износващите се части като фуния, горелка, капак, термометър,
запалване и батерия, електрод, кабел на запалването, газов маркуч, регулатор на газовото налягане, нагревател, рефлектор, алуми-
ниево защитно фолио, грил или скара и съд за дървени въглища, както и съд за въглища и събиране на мазнината.
повреди на емайлираното покритие при използвани уреди, ако дефектът не ебил доказано наличен още преди първоначална упо-
треба.
дефекти и/или повреди въз основа на неправилна или не по предназначение употреба, особено въз основа на неспазване на
инструкцията за експлоатация, на указанията за безопасност или на инструкциите за работа иподдръжка (например използване на
уредите за употреба на открито взатворени помещения, повреди поради неправилен монтаж, вследствие на неправилно почиства-
не на емайлираната повърхност на фунията или на грил-скарата, поради не извършване на проверка за уплътняване, ако се препо-
ръчва винструкцията за експлоатация, поради употреба на вредни химикали, поради употреба за други цели ит.н.).
дефекти и/или повреди, ако те са възникнали вследствие намеса или ремонти от страна на лица, които не са оторизирани от DKB.
дефекти и/или повреди вследствие на разрушителни атмосферни влияния (например градушка или гръм).
дефекти и/или повреди въз основа на злонамерено повреждане или въз основа на предумишлено, или по невнимание повреждане,
доколкото не са причинени от DKB.
OUTDOORCHEF.COM
58
59
дефекти и/или повреди, които са възникнали по време на транспортирането до купувача, доколкото транспортът не евъзложен от
гаранта.
дефекти и/или повреди въз основа на форсмажорни обстоятелства.
дефекти и/или повреди въз основа на износване при професионална употреба за търговски цели (напр. използване вхотелиерство
или гастрономия).
5. Изпълнение на гаранцията
Вслучай на настъпване на гаранционно събитие се обръщайте моля незабавно към нас или към някой от нашите оторизирани дист-
рибутори (списък на дистрибуторите на www.outdoorchef.com) ипосочвайте наред свашия адрес по възможност продукта/ частта от
продукта, касова бележка, сериен номер иартикулен номер (ще намерите идвата върху стикера сданни на вашия грил; вижте за целта
първа глава на инструкцията за експлоатация). Опишете ни дефекта ипо възможност приложете снимка. За проверка на гаранционното
събитие предайте продукта на дистрибутора или на нас (bring-in гаранция). Вслучай на основателни гаранционни претенции плащаме
необходимите транспортни испедиторски разходи, впротивен случай връщаме продукта за ваша сметка.
Регистрираната марка OUTDOORCHEF се представлява от следната фирма
DKB Household Switzerland AG | Егбюлщрасе 28 | П.К. | 8052 Цюрих, Швейцария | www.dkbrands.com
* Списък на дистрибуторите ще намерите на нашата уеб страница на OUTDOORCHEF.COM
** Можете да вземете серийния номер и артикулния номер от стикера с данни върху барбекюто
(вижте първа глава на тази ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ).
58
59
UPUTE ZA UPOTREBU
Prije nego svoj OUTDOORCHEF okrugli roštilj na drveni ugljen stavite upogon, pažljivo pročitajte ove upute.
Sačuvajte upute za upotrebu na sigurnom mjestu. One sadrže važne informacije o sigurnosti, pogonu i održavanju.
POZOR: okrugli roštilj na drveni ugljen tvrtke OUTDOORCHEF ne smije se upotrebljavati kao ognjište.
SIGURNOSNE NAPOMENE
Nepridržavanje ovih sigurnosnih napomena i mjera opreza može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Stoga prije stavljanja vašeg roštilja u pogon detaljno
pročitajte sve napomene koje se nalaze u ovim uputama.
“Ne upotrebljavati u zatvorenim prostorima!”
“UPOZORENJE! Ne upotrebljavati alkohol ili benzin za potpalu ili ponovnu potpalu! Upotrebljavati samo sredstva za potpalu
sukladna s normom EN 1860-3!”
“UPOZORENJE! Držati izvan dohvata djece i kućnih ljubimaca!”
“UPOZORENJE! Ovaj roštilj postat će jako vruć, ne pomicati ga za vrijeme rada!”
Roštilj za vrijeme upotrebe nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Prije stavljanja u pogon roštilj postavite na mjesto koje je po mogućnosti zaštićeno od vjetra.
Koristite se isključivo običnim sredstvima za potpalu roštilja i pridržavajte se napomena na pakiranju.
Nikad nemojte na vrući ili topli ugljen dodavati tekućinu za potpalu ili ugljen koji je njome natopljen.
Od zapaljivih materijala održavajte sigurnosni razmak od 1,5 m.
Uređaje koji su opremljeni okretnim kotačima nemojte gurati preko neravnih podova ili grbavog terena!
Uklonite pepeo tek kad se potpuno ohladi.
Tijekom upotrebe roštilja i podešavanja ventilacijskih otvora uvijek nosite rukavice za roštilj.
Nosite prikladnu odjeću. Dugi široki rukavi brzo se mogu zapaliti.
Tvrtka OUTDOORCHEF preporučuje da se roštilj prije prve upotrebe zagrije i da se ogrjevno sredstvo najmanje 30 minuta razgori.
VNO:
Prvo na stražnjoj strani uputa za upotrebu zabilježite serijski broj svog okruglog roštilja na drveni ugljen. Taj broj možete pronaći na voznom
postolju svog roštilja ina pakiranju. Serijski broj ibroj artikla važni su za besprijekornu obradu dodatnih pitanja, kod narudžbi rezervnih
dijelova imogućih prava za ispunjenje jamstva. Sačuvajte upute za upotrebu na sigurnom mjestu. One sadrže važne informacije osigurnosti,
pogonu iodržavanju.
hr
OUTDOORCHEF.COM
60
61
MJERE PRIJE ZAGRIJAVANJA
Postavite OUTDOORCHEF okrugli roštilj na drveni ugljen na ravnu isigurnu podlogu.
Prije paljenja ugljena pripazite na to da je posuda za pepeo ispravno umetnuta ida su
otvoreni svi ventilacijski prorezi.
Položaj donjih ventilacijskih otvora jednostavno je vidljiv na prikazu na posudi za pepeo.
Toplina se bez problema može regulirati otvaranjem izatvaranjem ventilacijskih otvora:
otvaranje uzrokuje porast, azatvaranje pad temperature.
Tvrtka OUTDOORCHEF preporučuje: da biste zagrijali svoj roštilj, umjesto tekućine za
potpalu upotrebljavajte obične kocke za potpalu ipapir.
Da biste postigli visoku i ujednačenu temperaturu, preporučujemo upotrebu kvalitetnog
OUTDOORCHEF drvenog ugljena i briketa. Čuvajte ih na suhom mjestu.
Za svoj OUTDOORCHEF okrugli roštilj na drveni ugljen upotrebljavajte sljedeće početne
količine punjenja
Prikladni drveni ugljen ili brikete možete pronaći kod vašeg trgovca tvrtke OUTDOORCHEF.
ZAGRIJAVANJE ROŠTILJA NA DRVENI UGLJEN
1. Prije paljenja uklonite rešetku roštilja.
2. Na rešetku za ugljen stavite obične kocke za potpalu izapalite ih. No pritom nemojte
upotrebljavati tekućine poput benzina, alkohola ili slična tekuća pomoćna sredstva za
potpalu. Nikad nemojte na vrući ili topli ugljen dodavati tekućinu za potpalu ili ugljen koji je
njome natopljen.
3. Rešetku za ugljen prvenstveno prekrijte briketima.
(za to vidi početnu količinu punjenja iz poglavlja MJERE PRIJE ZAGRIJAVANJA). Pripazite
da nijedan briket ne naliježe na kuglu.
4. Pustite da ugljen uz otvoreni poklopac gori oko 30 - 45 minuta dok ne postane
ravnomjerno užaren iizvana poprimi sloj bijele boje.
Tek tada počnite supotrebom roštilja.
5. „Ne peći prije nego što se na gorivu stvori sloj pepela!“
480 500 grama
60
61
UPUTE ZA UPOTREBU OKRUGLOG RTILJA NA DRVENI UGLJEN
1. Rasporedite ugljen po cijeloj rešetki za ugljen, azatim rešetku roštilja postavite na
3nosača.
2. Nakon toga na rešetku stavite hranu za pečenje.
3. Neprekidno nadzirite razinu topline uvašem roštilju prije nego dodate još ugljena.
Potrebno je pažljivo doziranje da bi se porast temperature mogao držati pod kontrolom.
Radi zaštite hrane za pečenje isamog roštilja temperatura ne bi trebala premašiti 300°C
(626°F). Previsoke temperature mogu izazvati savijanje dijelova roštilja.
SAVJETI
Uvijek ostavite malo razmaka između pojedinih komada mesa.
Zatvaranje poklopca omogućuje ravnomjerno pečenje hrane tako da na svim stranama poprima smeđu boju, asok ostaje sačuvan umesu.
Kako pri pečenju većih komada ne biste ništa prepustili slučaju, preporučujemo vam OUTDOORCHEF GOURMET CHECK – mjerni uređaj
osnovne temperature za savršene rezultate.
Za postizanje optimalnih rezultata naglo pečene hrane preporučujemo DVODIJELNU RETKU OD LIJEVANOG ŽELJEZA tvrtke
OUTDOORCHEF.
Vrući poklopac roštilja nemojte stavljati na travu. Na modelima bez zgloba na poklopcu odn. bez držača poklopca upotrebljavajte kuku koja se
nalazi na unutrašnjoj strani poklopca da biste isti mogli objesiti orub donje kugle roštilja.
Položaj donjih ventilacijskih otvora jednostavno je vidljiv na prikazu na posudi za pepeo. POZOR: međutim, ventilacijski klizni pokrov na po-
klopcu za vrijeme upotrebe roštilja treba uvijek ostati otvoren (također vidi UPUTE ZA UPOTREBU OKRUGLOG ROŠTILJA NA DRVENI
UGLJEN)
Tvrtka OUTDOORCHEF preporučuje da se poklopac tijekom upotrebe roštilja zatvori iuz pomoć ventilacijskog kliznog pokrova regulira
temperatura.
Zahvaljujući strujanju zraka uunutrašnjosti roštilja vrijeme pečenja na roštilju skraćuje se gotovo za trećinu.
Tijekom upotrebe roštilja ipodešavanja ventilacijskih otvora uvijek nosite rukavice za roštilj. Za okretanje hrane koja se peče se umjesto
vilicom koristite dovoljno kvalitetnom idugom hvataljkom za okretanje mesa kako ne biste trebali ubadati umeso ikako bi ono ostalo sočno.
Uz pravi pribor korištenje vašim uređajem tvrtke OUTDOORCHEF može biti još zabavnije. Bez obzira radi li se oklasičnoj pripremi hrane na
roštilju, kuhanju ili pečenju: otvorite vrata kreativnosti iisprobajte nešto novo.
Sav pribor za vaš roštilj možete pronaći na web stranici OUTDOORCHEF.COM
ČIŠĆENJE IODRŽAVANJE
Ako po završetku upotrebe roštilja želite ugasiti sav plamen iz ugljena, postavite poklopac izatvorite sve ventilacijske otvore. Nemojte upotre-
bljavati vodu.
Prije sljedeće upotrebe roštilja uvijek uklonite sve ostatke pepela.
Različite rešetke očistite četkom za čišćenje roštilja sčekinjama od mjedi (nemojte upotrebljavati četke sčeličnim čekinjama). Nemojte se
koristiti oštrim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje. Posudu za skupljanje masnoće operite usapunici ili je očistite sredstvom za
čišćenje roštilja OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER.
Kako biste što duže mogli uživati uupotrebi svog roštilja, preporučujemo da učinite sljedeće:
Nakon što se vaš roštilj sasvim ohladio, zaštitite ga od vanjskih utjecaja uz pomoć prikladne OUTDOORCHEF zaštite za pokrivanje.
Da biste spriječili stvaranje vlage, uklonite zaštitu za pokrivanje poslije kiše. Zaštite za pokrivanje možete pronaći kod svog trgovca za roštilje.
PRIMJENA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE ROŠTILJA OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER
VNO: roštilj tijekom upotrebe sredstva za čišćenje roštilja OUTDOORCHEF BARBECUE CLEANER ne smije biti uključen. Radi zaštite
ruku nosite rukavice, apo mogućnosti inaočale. Temeljito poprskajte roštilj ipribor kad su još malo topli iostavite da djeluje 15 - 30 min. One-
čišćene površine poprskajte još jednom, temeljito ih isperite vodom iostavite da se osuše.
POZOR: sredstvo za čišćenje roštilja OUTDOORCHEF Barbecue Cleaner smije se upotrebljavati samo na površinama spraškastim prema-
zom.
OUTDOORCHEF.COM
62
63
JAMSTVO ZA POTROŠAČE
1. Jamstvo iodnos prema ostalim pravima kupca
Kupnjom ovog proizvoda tvrtke OUTDOORCHEF kod ovlaštenog trgovca vi kao privatni krajnji kupac (potrošač) dobivate jamstvo proizvođača
društva DKB Household Switzerland AG (“DKB”).
Jamstvo proizvođača daje vam prava za ispunjenje jamstva od strane davatelja jamstva kao što je utvrđeno uovom ugovoru. Pritom prava za
ispunjenje jamstva vrijede uz vaša ostala ugovorna ili zakonska prava. Ta se ostala prava ovim jamstvom ne isključuju niti ograničavaju. Stoga od
dotičnog obveznika možete zahtijevati iispunjenje svojih ostalih ugovornih ili zakonskih prava. Na taj način ovo jamstvo, primjerice, ne utječe na
prava uskladu sa Zakonom oodgovornosti za proizvode (Produkthaftungsgesetz).
Kao kupac prije svega imate mogućnost zahtijevati ispunjenje ugovornih prava iz jamstva od strane svoga prodavača. Tako se, primjerice, raskid
kupoprodajnog ugovora može izvršiti samo uodnosu na prodavača, ane iu okviru ovog jamstva uodnosu na DKB.
2. Sudionici iuvjeti jamstva
Davatelj jamstva je DKB. Pravo na jamstvo ima svaki krajnji kupac koji je uovlaštenoj trgovini kupio novi proizvod za privatnu upotrebu. Kupovi-
na se treba izvršiti uz predočenje računa. Kupovina za privatne upotrebe izvršena je kad je proizvod kupila fizička osoba, ito za potrebe koje se
većinom ne mogu uvrstiti unjezinu obrtničku ni samostalnu poslovnu djelatnost.
Ako se utvrdi slučaj pokriven jamstvom, prava za ispunjenje jamstva trebate ostvariti kod davatelja jamstva uroku od dva mjeseca. Usuprotnom
se vaša prava za ispunjenje jamstva isključuju. Rok isključenja za vidljive nedostatke počinje od trenutka primitka proizvoda. Stoga DKB preporu-
čuje da se odmah po primitku proizvoda provjeri ima li na njemu nedostataka.
3. Opseg
Jamstvo vrijedi od datuma kupnje idaje se usljedećim slučajevima ako ne postoji uvjet za isključenje uskladu sbrojem 4:
3 godine za emajliranu kuglu (donji dio ipoklopac) za slučaj prohrđavanja.
3 godine za emajliranu rešetku roštilja za slučaj prohrđavanja ili pregorijevanja.
3 godine za dijelove od plemenitog čelika za slučaj prohrđavanja ili pregorijevanja.
Pogreška uemajliranju prije prvog korištenja
2 godine za sve preostale pogreške uproizvodnji/materijalu
Pritom se nedostacima ne smatraju neravnine, razlike uboji emajliranja ili manje pogreške poput uokviru proizvodnje nastalih mjesta polaganja
na donjem rubu poklopca ili na ovjesima koje ne utječu na funkciju te su za vas kao kupca prihvatljive.
Uslučaju pokrivenim jamstvom DKB će prema vlastitom izboru zamijeniti oštećene ili manjkave dijelove ili cjelokupni proizvod. Ako je to za vas
kao kupca prihvatljivo, moguća je izamjena za sličan model novije izvedbe, primjerice za sljedeći noviji model. Ako nedostatak ne ugrožava funkci-
onalnost proizvoda iako je to za vas kao kupca prihvatljivo, umjesto popravka može vam se ponuditi iprimjerena novčana naknada.
Za vrijeme obrade jamstva (provjere ieventualno zamjene) od DKB-anije moguće zatražiti zamjenski proizvod ili sličnu odštetu. Ispunjenje
jamstva ne rezultira ni produljenjem ni novim početkom jamstvenog roka. Zamijenjeni dijelovi prelaze uvlasništvo DKB-a. Samo uslučaju zamjene
proizvoda jamstveni se rok računa ispočetka.
Ovo jamstvo ne pokriva dodatne zahtjeve prema davatelju jamstva. Međutim, vaša prava koja proizlaze iz ostalih pravnih razloga time se ne isklju-
čuju niti ograničavaju (također vidi prethodno 1.).
4. Isključenje
Jamstvo je isključeno usljedećim slučajevima:
Uobičajeno trošenje uslijed propisne upotrebe, osobito na uobičajenim dijelovima trošenja poput lijevka, pokrova za zaštitu plamena, plameni-
ka, termometra, paljenja i baterije, elektrode, startnog kabela, crijeva za plin, regulatora plinskog tlaka, grijača, reflektora, aluminijske zaštitne
folije, rešetke i spremnika za roštilj ili ugljen, rešetke za paljenje kao i posude za skupljanje ugljena i masnoće.
Oštećenja emajliranja kod upotrijebljenih uređaja ako se ne može dokazati da je pogreška postojala već prije prve upotrebe.
Nedostaci i/ili oštećenja zbog nestručne ili nepropisne upotrebe, osobito zbog nepridržavanja uputa za upotrebu, sigurnosnih napomena ili
napomena opogonu/održavanju (primjerice korištenje uređajima za vanjsku upotrebu uunutarnjim prostorijama, oštećenja nastala neisprav-
nom montažom, nestručnim čišćenjem emajlirane površine lijevka ili rešetke za roštilj, neprovedenom provjerom zabrtvljenosti ako se ista
preporučuje uuputama za upotrebu, korištenjem štetnim kemikalijama, nenamjenskom primjenom itd.)
Nedostaci i/ili oštećenja nastala zahvatima ili popravcima koje nisu izvele od DKB-aovlaštene osobe.
Nedostaci i/ili oštećenja nastala uništavajućim vremenskim utjecajima (primjerice tučom ili udarom groma).
Nedostaci i/ili oštećenja nastala zbog obijesnog, namjernog ili nemarnog stvaranja štete ako za to ne odgovara DKB.
Nedostaci i/ili oštećenja nastala prilikom transporta do kupca ako transport nije naredio davatelj jamstva.
Nedostaci i/ili oštećenja nastala zbog utjecaja više sile.
Nedostaci i/ili oštećenja nastala zbog trošenja uslijed stručne upotrebe uobrtničke svrhe (primjerice prilikom upotrebe uhotelijerstvu ili
gastronomiji).
62
63
5. Obrada jamstva
Uslučaju pokrivenim jamstvom po mogućnosti se odmah obratite nama ili jednom od naših ovlaštenih trgovaca (popis trgovaca na web stranici
www.outdoorchef.com) te nam uz svoju adresu po mogućnosti navedite proizvod / dio proizvoda, potvrdu okupnji, serijski broj ibroj artikla (oboje
možete pronaći na naljepnici spodacima na svom roštilju; za više informacija vidi prvi dio uputa za upotrebu). Nedostatak nam slobodno opišite
iuz pomoć fotografije. Proizvod radi provjere slučaja pokrivenog jamstvom predajte trgovcu ili nama (“bring in” jamstvo). Za opravdane slučajeve
pokrivene jamstvom nadoknadit ćemo vam potrebne inužne troškove za transport iotpremu, au suprotnom ćemo proizvod na vaš trošak poslati
natrag.
Registrirani brend OUTDOORCHEF zastupa sljedeće poduzeće
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Poštanski pretinac | 8052 Zürich - Švicarska | www.dkbrands.com
* Popis trgovaca možete pronaći na našoj web stranici OUTDOORCHEF.COM
** Serijski broj kao i broj artikla možete pronaći na naljepnici s podacima na vašem roštilju
(za više informacija vidi prvi dio ovih UPUTA ZA UPOTREBU).
OUTDOORCHEF.COM
64
65
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιοποιήσετε για πρώτη φορά τη σφαιρική ψησταριά κάρβουνου OUTDOORCHEF.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές σηείο. Περιέχουν σηαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, τη λειτουργία και τη συντήρηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η σφαιρική ψησταριά κάρβουνου της OUTDOORCHEF δεν επιτρέπεται να χρησιοποιείται ως εστία αγειρικής.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η η τήρηση αυτών των συβουλών ασφαλείας και των έτρων προφύλαξης πορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυατισούς. Γι' αυτό, πριν
ξεκινήσετε τη λειτουργία της ψησταριάς σας, διαβάστε σχολαστικά όλες τις συβουλές που συπεριλαβάνονται στις παρούσες οδηγίες.
«Μην τη χρησιμοποιείτε σε εσωτερικούς χώρους!»
«ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιήσετε οινόπνευμα ή πετρέλαιο για να ανάψετε ή να τροφοδοτήσετε τη φωτιά. Χρησιμοποιήστε μόνο
προσανάμματα που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 1860-3.»
«ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τα κατοικίδια.»
«ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ψησταριά θα αναπτύξει πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Μην τη μετακινείτε κατά τη διάρκεια της χρήσης.»
Ποτέ ην αφήνετε την ψησταριά χωρίς επίβλεψη.
Πριν ξεκινήσετε την ψησταριά, τοποθετήστε την σε σηείο προστατευένο από τον άνεο.
Να χρησιοποιείτε αποκλειστικά και όνο προσανάατα του επορίου και να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία τους.
Ποτέ ην ρίχνετε υγρό προσάναα ή κάρβουνα βρεγένα ε υγρό προσάναα πάνω σε καυτά ή ζεστά κάρβουνα.
Να τηρείτε απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 1,5 . από εύφλεκτα υλικά.
Μην σπρώχνετε συσκευές που είναι εξοπλισένες ε τροχούς πάνω σε ανώαλα εδάφη ή σκαλοπάτια.
Αφαιρέστε τη στάχτη όνο αφού κρυώσει εντελώς.
Κατά το ψήσιο και κατά τη ρύθιση των ανοιγάτων αερισού να φοράτε πάντα γάντια ψήστη.
Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Τα εγάλα και χαλαρά ανίκια αρπάζουν εύκολα φωτιά.
Η OUTDOORCHEF συνιστά πριν από τη χρήση της συσκευής να την ανάψετε και να αφήσετε τα κάρβουνα να κάψουν επί τουλάχιστον 30λε-
πτά έχρι να πυρώσουν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Καταγράψτε καταρχήν τον αριθό σειράς της σφαιρικής ψησταριάς κάρβουνου, τον οποίο θα βρείτε στο οπισθόφυλλο αυτών των οδηγιών χρή-
σης. Θα βρείτε τον αριθό επίσης στον σκελετό της ψησταριάς και στη συσκευασία. Ο αριθός σειράς και ο αριθός τεαχίου είναι απαραίτητοι
για την απρόσκοπτη παροχή διευκρινίσεων, την παραγγελία ανταλλακτικών και για κάθε είδους αξίωση εγγύησης. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης
σε ασφαλές σηείο. Περιέχουν σηαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, τη λειτουργία και τη συντήρηση.
el
64
65
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΝΑΨΕΤΕ ΤΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ
Τοποθετήστε τη σφαιρική ψησταριά κάρβουνου OUTDOORCHEF πάνω σε οοιόορφο και
σταθερό έδαφος.
Πριν ανάψετε τα κάρβουνα, προσέξτε να έχει τοποθετηθεί σωστά το συρτάρι της στάχτης και
να είναι ανοιχτές όλες οι σχισές αερισού.
Η θέση των κάτω ανοιγάτων αερισού διακρίνεται εύκολα χάρη στην ένδειξη που βρίσκεται
στο συρτάρι της στάχτης.
Η θερότητα ρυθίζεται χωρίς προβλήατα, ανοίγοντας και κλείνοντας τα ανοίγατα αερι-
σού: Ανοίγοντάς τα αυξάνετε τη θεροκρασία και κλείνοντάς τα την ειώνετε.
Η OUTDOORCHEF συνιστά: Για το άναα της ψησταριάς να χρησιοποιείτε χαρτί και τους
συνηθισένους κύβους προσανάατος του επορίου, χωρίς να χρησιοποιείτε υγρά.
Για να επιτύχετε υψηλή και σταθερή θερότητα, συνιστούε τη χρήση κάρβουνου ή πρικέ-
τας υψηλής ποιότητας από την OUTDOORCHEF. Να τα αποθηκεύετε σε ξηρό έρος.
Για την ψησταριά κάρβουνου OUTDOORCHEF να χρησιοποιείτε τις παρακάτω ποσότητες
αρχικού γείσατος.
Κατάλληλα ξυλοκάρβουνα ή πρικέτες θα βρείτε στον προηθευτή της OUTDOORCHEF.
ΑΝΑΜΜΑ ΦΤΙΑΣ ΣΤΗΝ ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ
1. Πριν ανάψετε φωτιά, αποακρύνετε τη σχάρα ψησίατος.
2. Τοποθετήστε στη σχάρα για τα κάρβουνα κύβους προσανάατος του επορίου και ανάψτε
τους. Μη χρησιοποιήσετε όως εύφλεκτα υγρά όπως βενζίνη, οινόπνευα ή άλλα ανάλογα
υγρά προσανάατα. Ποτέ ην ρίχνετε υγρό προσάναα ή κάρβουνα βρεγένα ε υγρό
προσάναα πάνω σε καυτά ή ζεστά κάρβουνα.
3. Κατά προτίηση, να γείζετε τη σχάρα για τα κάρβουνα ε πρικέτες.
(για την αρχική ποσότητα που θα χρειαστεί, ανατρέξτε στο Κεφάλαιο ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΠΡΙΝ ΑΝΑΨΕΤΕ ΤΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ). Προσέξτε να ην ακουπούν οι πρικέτες στη σφαίρα.
4. Αφήστε τα κάρβουνα να κάψουν επί περίπου 30–45 λεπτά ε ανοιχτό το καπάκι, έχρι να
πυρώσουν οοιόορφα και να περιβάλλονται από ένα λευκό στρώα.
Τότε πορείτε να αρχίσετε το ψήσιο.
5. «Τοποθετήστε ό,τι θέλετε να ψήσετε μόνο αφού τα κάρβουνα σκεπαστούν από ένα
στρώμα στάχτης.»
480 500 γραάρια
OUTDOORCHEF.COM
66
67
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ
1. Απλώστε τα κάρβουνα πάνω σε ολόκληρη τη σχάρα για τα κάρβουνα και τοποθετήστε στη
συνέχεια την ψησταριά στα 3 στηρίγατά της.
2. Μετά τοποθετήστε στη σχάρα ψησίατος ό, τι θέλετε να ψήσετε.
3. Να παρατηρείτε συνέχεια την εξέλιξη της θεροκρασίας στην ψησταριά πριν προσθέσετε
κι άλλα κάρβουνα. Χρειάζεται προσοχή στις προστιθέενες ποσότητες, ώστε να πορείτε
να κρατάτε υπό έλεγχο την άνοδο της θεροκρασίας. Για να προστατεύετε την ψησταριά
αλλά και τα τρόφια, η θεροκρασία δεν πρέπει να ξεπερνάει τους 300° C. Σε υπερβολικά
υψηλές θεροκρασίες πορεί να παραορφωθούν έρη της ψησταριάς.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΑΣΜΑΤΑ
Να αφήνετε πάντα λίγη απόσταση εταξύ των ξεχωριστών κοατιών κρέατος.
Με το κλείσιο του καπακιού, τα κρέατα που ψήνετε παίρνουν οοιόορφο χρώα από όλες τις πλευρές και το ψητό κρατάει τους χυούς του.
Για να ην αφήνετε τίποτα στην τύχη όταν έχετε εγάλα κοάτια κρέας, συνιστούε το OUTDOORCHEF GOURMET CHECK – το θερόε-
τρο για το εσωτερικό του κρέατος.
Για βέλτιστα αποτελέσατα στα κρεατικά που δεν χρειάζονται πολύ ψήσιο, συνιστούε τη ΣΧΑΡΑ 2 ΤΕΜΑΧΙΝ ΑΠΟ ΧΥΤΟΣΙΗΡΟ της
OUTDOORCHEF.
Μην ακουπάτε το ζεστό καπάκι της ψησταριάς πάνω στο γρασίδι. Σε οντέλα όπου το καπάκι δεν διπλώνει ή δεν υπάρχει σύστηα για τη
συγκράτησή του, χρησιοποιήστε τον γάντζο στο εσωτερικό του καπακιού για να το κρεάσετε από την άκρη του κάτω τήατος της σφαιρικής
ψησταριάς.
Η θέση των κάτω ανοιγάτων αερισού διακρίνεται εύκολα χάρη στην ένδειξη που βρίσκεται στο συρτάρι της στάχτης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντίθετα,
ο σύρτης αερισού στο καπάκι πρέπει να παραένει πάντοτε ανοιχτός κατά το ψήσιο (βλ. και ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΨΗ-
ΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΟΥ)
Η OUTDOORCHEF συνιστά να κλείνετε το καπάκι κατά το ψήσιο και να ρυθίζετε τη θεροκρασία ε τους σύρτες αερισού.
Με την κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό της ψησταριάς ειώνεται ο χρόνος του ψησίατος έως και κατά το ένα τρίτο.
Κατά το ψήσιο και κατά τη ρύθιση των ανοιγάτων αερισού να φοράτε πάντα γάντια ψήστη. Για να γυρίσετε τα κρεατικά, να χρησιοποιείτε
αντί για πιρούνι ια καλή και αρκετά εγάλη λαβίδα κρεατικών, ώστε να ην πρέπει να τρυπάτε το κρέας και να το αφήνετε να διατηρεί τους
χυούς του.
Με τα κατάλληλα εξαρτήατα, η ψησταριά OUTDOORCHEF θα σας προσφέρει ακόη εγαλύτερο κέφι. Για γκριλ, για αγείρεα και για ψήσι-
ο: Αφήστε ελεύθερη τη δηιουργικότητα και τη χαρά σας για πειραατισούς.
Όλα τα εξαρτήατα και τα σχετικά προϊόντα για την ψησταριά σας θα τα βρείτε στον ιστότοπο OUTDOORCHEF.COM
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αν θέλετε να «πνίξετε» και να σβήσετε τα κάρβουνα ετά το ψήσιο, κλείστε το καπάκι και κλείστε όλα τα ανοίγατα αερισού. Μην χρησιο-
ποιήσετε νερό.
Πριν από το επόενο ψήσιο να αφαιρείτε πάντα όλα τα υπολείατα στάχτης.
Καθαρίστε τις διάφορες σχάρες ε βούρτσα ψησίατος ε τρίχες από προύντζο (όχι βούρτσες ε ατσαλότριχα). Μη χρησιοποιείτε αιχη-
ρά αντικείενα, ούτε επιθετικά καθαριστικά. Να πλένετε το συρτάρι συλλογής των λιπών ε σαπουνάδα ή το καθαρίζετε ε το καθαριστικό
OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Για να απολαβάνετε στο έπακρο την ψησταριά σας, σας συνιστούε τα εξής:
Σκεπάστε την ψησταριά σας, αφού κρυώσει εντελώς, ε το κατάλληλο κάλυα OUTDOORCHEF για να την προστατεύσετε από την επίδραση
του περιβάλλοντος.
Για να αποφύγετε την παραένουσα υγρασία, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυα ετά από κάθε βροχή. Προστατευτικά καλύατα θα βρείτε
από τον έπορο που σας προήθευσε την ψησταριά σας.
66
67
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟΥ OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατά τη χρήση του καθαριστικού OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER, η ψησταριά δεν πρέπει να βρίσκεται σε λειτουρ-
γία. Χρησιοποιήστε γάντια για την προστασία των χεριών σας και, αν είναι δυνατόν, φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Ψεκάστε σχολαστικά την
ψησταριά ή τα εξαρτήατα όσο είναι ακόη λίγο ζεστά και αφήστε το καθαριστικό να δράσει για 15–30 λεπτά. Ψεκάστε ξανά όποιες επιφάνειες
παραένουν λερωένες, ξεπλύνετέ τις προσεκτικά ε νερό και αφήστε τις να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: εν επιτρέπεται η χρήση του καθαριστικού OUTDOORCHEF σε επιφάνειες ε ηλεκτροστατική βαφή.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΤΗ
1. Εγγύηση και αναφορά σε λοιπά δικαιώματα του αγοραστή
Με την αγορά του προϊόντος OUTDOORCHEF από κάποιον εξουσιοδοτηένο έπορο, λαβάνετε ως ιδιώτης τελικός πελάτης (καταναλωτής) ια
εγγύηση από τον κατασκευαστή DKB Household Switzerland AG («η DKB»).
Η εγγύηση του κατασκευαστή διασφαλίζει τις αντίστοιχες αξιώσεις σας από τον πάροχο σύφωνα ε το παρόν. Οι αξιώσεις εγγύησης που προκύ-
πτουν από το παρόν έγγραφο ισχύουν παράλληλα ε τα υπόλοιπα συβατικά ή νόια δικαιώατά σας. Τα δικαιώατα αυτά δεν αποκλείονται ούτε
περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση. Εποένως, πορείτε να ενεργοποιήσετε και τις υπόλοιπες συβατικές ή νόιες αξιώσεις σας απέναντι
στα αντίστοιχα υπεύθυνα έρη. Για παράδειγα, τυχόν αξιώσεις που προκύπτουν από τη νοοθεσία περί ευθύνης λόγω ελαττωατικών προϊόντων
δεν θίγονται από την παρούσα εγγύηση.
Πιο συγκεκριένα, ως αγοραστής διατηρείτε τη δυνατότητα να ενεργοποιήσετε και τις τυχόν συβατικές αξιώσεις εγγύησης από τον έπορο που
σας προήθευσε το προϊόν. Εποένως, πορείτε για παράδειγα να επιδιώξετε την αναίρεση της σύβασης πώλησης έναντι του πωλητή, αλλά όχι
εναντίον της DKB στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης.
2. Συμβαλλόμενοι και προϋποθέσεις για την εγγύηση
Πάροχος της εγγύησης είναι η DKB. ικαιούχος της εγγύησης είναι κάθε τελικός πελάτης που προηθεύεται έσω εξουσιοδοτηένου αντιπρο-
σώπου ένα καινούργιο προϊόν για ιδιωτική χρήση. Η αγορά αποδεικνύεται ε προσκόιση της απόδειξης αγοράς. Η αγορά προορίζεται για ιδιωτική
χρήση όταν το προϊόν έχει αγοραστεί από φυσικό πρόσωπο και χρησιοποιείται για σκοπούς η επορικής ή επαγγελατικής φύσεως.
Αν διαπιστωθεί περίπτωση που καλύπτεται από την εγγύηση, η αξίωση πρέπει να γνωστοποιηθεί στον πάροχο της εγγύησης έσα σε δύο ήνες.
ιαφορετικά οι αξιώσεις για εγγύηση δεν ισχύουν. Για οφθαλοφανή ελαττώατα, η προθεσία αρχίζει από την παραλαβή του προϊόντος. Εποένως,
η DKB συνιστά να εξετάζετε λεπτοερώς το προϊόν κατά την παραλαβή του για τυχόν ελαττώατα.
3. Πεδίο εφαρμογής
Η εγγύηση ισχύει από την ηεροηνία αγοράς και είναι έγκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις και εφόσον δεν υφίσταται καία περίπτωση αποκλει-
σού σύφωνα ε το άρθρο 4 του παρόντος:
3 έτη για την επισαλτωένη σφαίρα (κάτω έρος και καπάκι) ως προς το ενδεχόενο φθοράς από σκουριά.
3 έτη για την επισαλτωένη σχάρα ψησίατος ως προς το ενδεχόενο φθοράς από σκουριά ή από τη φωτιά.
3 έτη για κάθε έρος από ανοξείδωτο χάλυβα ως προς το ενδεχόενο φθοράς από σκουριά ή από τη φωτιά.
Αστοχίες στην επισάλτωση πριν από την πρώτη χρήση.
2 έτη για όλες τις άλλες αστοχίες κατασκευής ή υλικού.
Σύφωνα ε τα ανωτέρω, δεν θεωρούνται ως αστοχίες τυχόν ανωαλίες που δεν επηρεάζουν τη λειτουργία και είναι ανεκτές για τον πελάτη, τυχόν
χρωατικές διαφορές στην επισάλτωση ή άλλες ικρές αστοχίες που οφείλονται σε παράγοντες κατασκευής στα σηεία στήριξης στο κάτω έρος
της περιέτρου του καπακιού ή στα σηεία ανάρτησης.
Σε περίπτωση ισχύος της εγγύησης, η DKB πορεί κατ' επιλογή της να αντικαταστήσει ή να αλλάξει τα χαλασένα ή προβληατικά έρη ή ολό-
κληρο το προϊόν. Εφόσον είναι ανεκτό για τον πελάτη, η ανταλλαγή πορεί να γίνει και ε ανάλογο οντέλο νεότερης κατασκευής ή ε διάδοχο
οντέλο. Εφόσον δεν επηρεάζεται από ελάττωα η λειτουργικότητα του προϊόντος και εφόσον είναι ανεκτό για τον πελάτη, πορεί να προσφερθεί
αντί για επισκευή ια αρόζουσα οικονοική αποζηίωση.
Όσο διαρκεί η διαδικασία της εγγύησης (εξέταση και ενδεχόενη αντικατάσταση) δεν υφίσταται δικαίωα αξίωσης από την DKB για ανταλλακτικό
προϊόν ή άλλου είδους αποζηίωση. Η εκτέλεση υποχρεώσεων από την εγγύηση δεν επιφέρει ούτε επέκταση ούτε επανέναρξη της διάρκειας της
εγγύησης. Τα εξαρτήατα που αντικαθίστανται από ανταλλακτικά περνούν στην ιδιοκτησία της DKB. Ο χρόνος εγγύησης επανεκκινείται όνο στην
περίπτωση αντικατάστασης του προϊόντος.
Η παρούσα εγγύηση δεν δικαιολογεί περαιτέρω αξιώσεις από τον πάροχο της εγγύησης. στόσο, οι αξιώσεις των πελατών ε βάση άλλες νοικές
αιτιολογήσεις δεν αποκλείονται ούτε περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση (βλ. και ανωτέρω, άρθρο 1.).
OUTDOORCHEF.COM
68
69
4. Εξαιρέσεις από την εγγύηση
εν παρέχεται εγγύηση για τις εξής περιπτώσεις:
Συνήθης φθορά λόγω ορθής χρήσης και ειδικότερα σε εξαρτήατα εκτεθειένα σε φθορά όπως η κολόνα, οι φλογοκαλύπτρες, ο καυστήρας, το
θερόετρο, η ανάφλεξη και η παταρία, τα ηλεκτρόδια, το καλώδιο της ανάφλεξης, το λάστιχο υγραερίου, ο ρυθιστής της πίεσης του αερίου,
το θεραντικό στοιχείο, ο ανακλαστήρας, το προστατευτικό φύλλο αλουινίου, η σχάρα ψησίατος, η σχάρα για τα κάρβουνα και το τάσι για τα
κάρβουνα, η σχάρα προσανάατος και το συρτάρι συλλογής απανθρακωένων και η λιπών.
Βλάβες στην επισάλτωση χρησιοποιηένων συσκευών, εφόσον δεν πορεί να αποδειχτεί ότι η αστοχία προϋπήρχε πριν από την πρώτη χρή-
ση.
Ζηιές και/ή βλάβες εξαιτίας εσφαλένης ή ακατάλληλης χρήσης και ειδικότερα λόγω η τήρησης των οδηγιών χρήσης, των προφυλάξεων
ασφαλείας και των οδηγιών για τη λειτουργία και τη συντήρηση (π.χ. χρήση συσκευών εξωτερικών χώρων σε εσωτερικούς χώρους, ζηιές από
εσφαλένη συναρολόγηση, εσφαλένος τρόπος καθαρισού της επισαλτωένης επιφάνειας της κολόνας ή της σχάρας ψησίατος, αέλεια
ελέγχου της στεγανότητας όπως συνιστάται στις οδηγίες χρήσης, χρήση επιβλαβών χηικών ουσιών, σκόπια διαφορετική χρήση κ.ο.κ.).
Ζηιές και/ή βλάβες εξαιτίας παρεβάσεων ή επισκευών που έγιναν από πρόσωπα η εξουσιοδοτηένα από την DKB.
Ζηιές και/ή βλάβες εξαιτίας καταστροφικών ετεωρολογικών φαινοένων (όπως π.χ. χαλάζι ή κεραυνός).
Ζηιές και/ή βλάβες εξαιτίας δόλιας ζηίας ή εξαιτίας σκόπιης ζηίας ή ζηίας από αέλεια που δεν οφείλεται στην DKB.
Ζηιές και/ή βλάβες που προκλήθηκαν κατά τη εταφορά προς τον αγοραστή, εφόσον η εταφορά δεν έγινε ε ευθύνη του παρόχου της
εγγύησης.
Ζηιές και/ή βλάβες λόγω ανωτέρας βίας.
Ζηιές και/ή βλάβες εξαιτίας της φθοράς λόγω επαγγελατικής χρήσης για επιχειρηατικό σκοπό (π.χ. χρήση σε ξενοδοχεία ή σε χώρους εστί-
ασης).
5. Διεκπεραίωση της εγγύησης
Για περιπτώσεις εγγύησης, απευθυνθείτε αέσως στην εταιρεία ας ή σε εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό ας (στοιχεία αντιπροσώπων θα βρείτε
στη διεύθυνση www.outdoorchef.com) και δηλώστε ας τη διεύθυνσή σας, το προϊόν ή το εξάρτηα, την απόδειξη αγοράς, τον σειριακό αριθό και
τον αριθό τεαχίου (θα τα βρείτε και τα δύο στην ετικέτα δεδοένων της συσκευής, βλ. και πρώτο έρος των οδηγιών χρήσης). Περιγράψτε ας
τη ζηιά, συπεριλαβάνοντας εφόσον πορείτε και ια φωτογραφία. Για τον έλεγχο της εφαρογής της εγγύησης παρακαλούε να παραδώσετε
τη συσκευή στην εταιρεία ας ή τον αντιπρόσωπό ας (εγγύηση προσκόισης). Σε δικαιολογηένες περιπτώσεις εγγύησης θα αναλάβουε και τα
απαραίτητα έξοδα εταφοράς και αποστολής, διαφορετικά σας θα σας επιστρέψουε το προϊόν ε δικά σας έξοδα.
Η κατατεθειμένη επωνυμία OUTDOORCHEF εκπροσωπείται από την επιχείρηση
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Πίνακας εξουσιοδοτηένων αντιπροσώπων υπάρχει στον ιστότοπό ας, στη διεύθυνση OUTDOORCHEF.COM
** Ο αριθός σειράς (Seriennummer) και ο αριθός τεαχίου (Artikelnummer) βρίσκονται στην ετικέτα δεδοένων της συσκευής,
βλ. και πρώτο έρος στις παρούσες ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ).
68
69
VOD K OBSLUZE
Před uvedením Vašeho kotlového grilu na dřevěné uhlí OUTDOORCHEF do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod.
Uložte návod k obsluze na bezpečném místě. Obsahuje důležité informace týkající se bezpečnosti, provozu a údržby.
POZOR: Kotlový gril na dřevěné uhlí OUTDOORCHEF nelze používat jako ohniště.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů apreventivních opatření může vést kzávažným zraněním. Před uvedením grilu do provozu si tedy
důkladně přečtěte všechny pokyny uvedené vtomto návodu.
„Nepoužívat v uzavřených prostorách!“
„VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému zapalování nepoužívat líh ani benzín!
Používat pouze podpalovače v souladu s EN 1860-3!“
„VÝSTRAHA! Děti a domácí zvířata držet z dosahu.“
„VÝSTRAHA! Povrch rožně bude velmi horký, během provozu s ním nemanipulovat.“
Nenechávejte gril za provozu nikdy bez dozoru.
Gril před uvedením do provozu umístěte tak, aby byl pokud možno chráněn před větrem.
Používejte výhradně běžné podpalovače ařiďte se pokyny na obalu.
Nikdy nedávejte tekutý podpalovač ani jím namočené uhlí na horké nebo studené uhlí.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost 1,5m od hořlavých materiálů.
Je-li spotřebič vybaven otočnými kolečky, nevozte jej po nerovném podkladu nebo přes hrany!
Popel odstraňujte až po jeho úplném vychladnutí.
Při grilování anastavování ventilačních otvorů vždy mějte nasazené grilovací rukavice.
Noste vhodné oblečení. Dlouhé avolné rukávy se snadno vznítí.
OUTDOORCHEF doporučuje gril před prvním použitím roztopit apalivo nechat žhavé nejméně 30 minut.
LEŽITÉ:
Ihned si na zadní stranu tohoto návodu k obsluze poznamenejte výrobní číslo svého kotlového grilu na dřevěné uhlí. Toto číslo naleznete na
podstavci grilu ana obalu. Výrobní číslo a číslo výrobku je důležité pro bezproblémový průběh při dotazech, objednávání náhradních dílů a při
případných nárocích na záruku. Uložte návod k obsluze na bezpečném místě. Obsahuje důležité informace týkající se bezpečnosti, provozu a
údržby.
cs
OUTDOORCHEF.COM
70
71
OPATŘENÍ PŘED PODPÁLENÍM
Postavte kotlový gril na dřevěné uhlí OUTDOORCHEF na rovný astabilní podklad.
Před zapálením uhlí zkontrolujte, zda je správně vložena miska na popel azda jsou otevřené
všechny ventilační štěrbiny.
Poloha spodních ventilačních otvorů je snadno viditelná podle ukazatele na misce na popel.
Žár lze bez problémů regulovat otevíráním azavíráním ventilačních otvorů: Otevřením se
teplota zvýší azavřením se sníží.
OUTDOORCHEF doporučuje: K podpálení grilu nepoužívejte tekutý podpalovač, ale běžné
podpalovací kostky apapír.
Za účelem dosažení vysoké a konstantní teploty doporučujeme použití vysoce kvalitního
dřevěného uhlí nebo briket OUTDOORCHEF. Ty skladujte na suchém místě.
Při prvním použití svůj gril OUTDOORCHEF na dřevěné uhlí naplňte tímto množstvím:
Vhodné dřevěné uhlí nebo brikety naleznete usvého prodejce OUTDOORCHEF.
PODPÁLENÍ GRILU NA DŘEVĚNÉ UHLÍ
1. Před podpálením vyjměte grilovací rošt.
2. Na topenišťový rošt položte běžné podpalovací kostky azapalte je. Nepoužívejte však
jako pomůcku žádné kapaliny jako benzín, alkohol nebo podobně. Nikdy nedávejte tekutý
podpalovač ani jím namočené uhlí na horké nebo studené uhlí.
3. Nyní na topenišťový rošt naskládejte pokud možno brikety.
(Viz počáteční plnění vkapitole OPAENÍ PŘED PODPÁLENÍM). Dávejte pozor, aby
žádné brikety neležely přímo na kotli.
4. Nechejte uhlí hořet sotevřeným víkem po dobu cca 30–45 minut, dokud nebude
rovnoměrně žhavé anebude obklopeno bílou vrstvou.
Teprve poté můžete začít grilovat.
5. „Potraviny připravovat až na žhavých uhlících s vrstvou popela“
480 500 gramů
70
71
VOD K OBSLUZE PRO KOTLOVÝ GRIL NA DŘEVĚNÉ UH
1. Rozložte uhlí po celém topenišťovém roštu apoté umístěte grilovací rošt na tři ktomu
určené držáky.
2. Na grilovací rošt položte potraviny.
3. Před přiložením nového uhlí vždy sledujte žár. Je potřeba dávkovat opatrně, abyste
měli stále pod kontrolou zvyšování teploty. Kzajištění ochrany grilovaných potravin
asamotného grilu by nemělo být dosaženo teploty 300°C (626°F). Příliš vysoké teploty
mohou způsobit deformaci součástí grilu.
TIPY A TRIKY
Mezi jednotlivými kousky masa nechejte vždy menší mezery.
Po uzavření víka se grilované maso osmahne stejnoměrně ze všech stran ašťáva zůstane uvnitř.
Neponechejte nic náhodě! Pro dosažení perfektních výsledků doporučujeme OUTDOORCHEF GOURMET CHECK – teploměr k měření
teploty uvnitř masa.
Pro docílení optimálního výsledku při prudkém osmahnutí doporučujeme DVOULNÝ LITINOVÝ ROŠT od OUTDOORCHEF.
Když je víko grilu horké, nepokládejte je na trávník. Umodelů bez kloubového závěsu na víko, popř. držáku víka používejte hák, který se na-
chází na vnitřní straně víka – za tento hák zavěste víko na okraj spodní poloviny grilu.
Poloha spodních ventilačních otvorů je snadno viditelná podle ukazatele na misce na popel. POZOR: Posuvný ovladač ventilace na víku musí
po celou dobu grilování zůstat otevřený (viz také VOD KOBSLUZE PRO KOTLOVÝ GRIL NA DŘEVĚNÉ UH)
OUTDOORCHEF doporučuje zavřít při grilování víko aregulovat teplotu pomocí ventilačního šoupátka.
Prouděním vzduchu uvnitř grilu se zkracuje doba grilování až otřetinu.
Při grilování anastavování ventilačních otvorů vždy mějte nasazené grilovací rukavice. Kotáčení grilovaných potravin používejte místo vidličky
dobré adostatečně dlouhé kleště na maso, abyste maso nenapíchli aaby zůstalo šťavnaté.
Se správným příslušenstvím je grilování sVaším OUTDOORCHEF ještě zábavnější. Ať už grilujete, vaříte nebo pečete: Nechejte volný průběh
své kreativitě apotěšení zexperimentování.
Všechny druhy příslušenství pro Váš gril naleznete na adrese OUTDOORCHEF.COM
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Když chcete po grilování nechat uhlí udusit, nasaďte víko azavřete všechny ventilační otvory. Nepoužívejte vodu.
Před dalším grilováním vždy odstraňte všechny zbytky popela.
Kčištění jednotlivých roštů používejte kartáč na čištění grilu smosaznými drátky (nepoužívejte ocelové drátky). Nepoužívejte ostré předměty
ani agresivní čisticí prostředky. Misku na zachycování tuku čistěte mýdlovou vodou nebo čističem OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Pro co nejdelší potěšení zVašeho grilu doporučujeme následující:
Chraňte svůj gril po úplném vychladnutí vhodným víkem OUTDOORCHEF před povětrnostními vlivy.
Pro zabránění hromadění vlhkosti víko po dešti sundejte. Víko je k dostání u Vašeho prodejce grilů.
POUŽITÍ ČISTICÍHO PROSTŘEDKU OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
LEŽITÉ: Gril nesmí být během používání čisticího prostředku OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER vprovozu. Na ochranu rukou
používejte rukavice, pokud možno mějte nasazené ibrýle. Gril nebo příslušenství v ještě mírně teplém stavu důkladně postříkejte a nechejte
působit 15–30 minut. Znečištěné plochy postříkejte ještě jednou, důkladně opláchněte vodou a nechejte oschnout.
POZOR: OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner se nesmí používat na práškově lakované povrchy.
OUTDOORCHEF.COM
72
73
SPOTŘEBITELSKÁ ZÁRUKA
1. Záruka a vztahy k ostatním právům kupujícího
Nákupem tohoto produktu OUTDOORCHEF uautorizovaného prodejce jste získali jako privátní zákazník (spotřebitel) záruku výrobce DKB
Household Switzerland AG („DKB“).
Záruka výrobce Vám zajišťuje záruční nároky vůči poskytovateli záruky podle pravidel této dohody. Záruční nároky jsou platné současně s Vašimi
smluvními nebo zákonnými právy. Tato ostatní práva nejsou touto zárukou vyloučena ani omezena. Proto můžete vůči příslušnému povinnému
uplatnit i Vaše ostatní smluvní nebo zákonné nároky. Tato záruka se tak nedotýká např. nároků podle zákona oodpovědnosti za produkt.
Jako kupujícímu je Vám zvláště umožněno uplatňovat smluvní záruční nároky vůči Vašemu prodejci. Tak můžete například realizovat případné
odstoupení od kupní smlouvy jen vůči prodejci, nikoliv však vrámci této záruky vůči DKB.
2. Účastníci a podmínky záruky
Poskytovatelem záruky je DKB. Na záruku má nárok každý koncový zákazník, který zakoupí v autorizovaném obchodě nový produkt pro soukro-
mé účely. Zakoupení se prokazuje dokladem o nákupu. O zakoupení pro soukromé účely se jedná tehdy, jestliže produkt zakoupí fyzická osoba
kúčelům, které není možno přiřadit převážně k podnikatelským činnostem ani k činnostem samostatně výdělečným.
Pokud nastane záruční případ, musí být záruční nároky uplatněny v průběhu dvou měsíců u poskytovatele záruky. Vopačném případě jsou Vaše
nároky plynoucí ze záruky vyloučeny. Pro zjevné vady začíná běžet tato vylučovací lhůta okamžikem obdržení produktu. DKB proto doporučuje
zkontrolovat možné závady produktu ihned po obdržení.
3. Rozsah
Záruka platí od data zakoupení a poskytuje se v následujících případech, pokud neexistuje žádná okolnost pro vyloučení podle bodu 4:
3 roky na smaltovaný kotel (spodní část a víko) proti prorezavění
3 roky na smaltovaný grilovací rošt proti prorezavění nebo propálení
3 roky na všechny díly z nerezové oceli proti prorezavění nebo propálení
vady smaltu před prvním použitím
2 roky na všechny zbývající výrobní/materiálové vady
Za závady se přitom nepovažují pro funkci nepodstatné a pro Vás jako zákazníka únosné nerovnosti, barevné odchylky smaltu nebo malá vadná
místa, jako například výrobou podmíněná styčná místa na spodním okraji víka nebo na závěsech.
V případě uplatnění záruky DKB poškozené nebo vadné díly nebo celý produkt podle svého uvážení vymění nebo nahradí. Pokud je to pro Vás
jako zákazníka únosné, je možno provést také výměnu za srovnatelný model novější konstrukce, např. za model následující. Pokud závada nega-
tivně neovlivňuje funkčnost produktu a pokud je to pro Vás jako zákazníka únosné, může Vám být místo opravy nabídnuto také přiměřené finanční
vyrovnání.
Po dobu trvání vyřízení záručního případu (kontrola a eventuální výměna) není DKB povinna poskytovat náhradní produkt ani jiné odškodnění.
Provedení záručního plnění neprodlužuje záruku a záruka nezačne běžet od začátku. Vyměněné díly přechází do vlastnictví DKB. Záruční doba
začíná od začátku pouze při výměně produktu.
Další nároky vůči poskytovateli záruky nejsou touto zárukou opodstatněny. Vaše nároky z ostatních zákonných důvodů tím však nejsou vyloučeny
ani omezeny (viz také bod 1. výše).
4. Vyloučení
Záruka je vyloučena v následujících případech:
Běžné opotřebení při řádném užívání, zvláště běžných spotřebních dílů jako trychtýře, stříšky na ochranu proti plamenům, hořáky, teploměry,
zapalování a baterie, elektrody, zapalovací kabely, plynové hadice, plynový tlakový regulátor, topný prvek, reflektor, hliníková ochranná fólie,
grilovací rošt nebo rošt na uhlí, zapalovací rošt nebo miska na zachycení tuku.
Poškození smaltu u použitých přístrojů, pokud poškození prokazatelně neexistovalo již při prvním použití.
Závady a/nebo škody z důvodu používání v rozporu s určením, zvláště nedodržování návodu k obsluze, bezpečnostních pokynů nebo pokynů
k provozu/údržbě (jako například používání venkovních přístrojů v interiéru, poškození chybnou montáží nebo neodborným čištěním smalto-
vaného povrchu kuželového nástavce nebo grilovacího roštu, neprovádění kontroly těsnosti, pokud je doporučena v návodu k obsluze, použití
škodlivých chemikálií, použití k jinému než určenému účelu atd.).
Závady a/nebo škody, pokud byly způsobeny zásahy nebo opravami, které provedly osoby bez oprávnění DKB.
Závady a/nebo škody způsobené ničivými povětrnostními vlivy (například kroupy nebo zásah blesku).
Závady a/nebo škody způsobené úmyslným poškozením nebo záměrným nebo nedbalým poškozením, pokud za to není odpovědná DKB.
Závady a/nebo škody, které vznikly při přepravě ke kupujícímu, pokud tato přeprava nebyla zadána poskytovatelem záruky.
Závady a/nebo škody z důvodu vyšší moci.
Závady a/nebo škody způsobené opotřebením při profesionálním používání k podnikatelským účelům (např. použití v hotelech nebo
gastronomii).
72
73
5. Vyřízení záručního případu
V případě uplatnění záruky se prosím co nejdříve obraťte na našeho autorizovaného prodejce (ověření obchodního zástupce na
www.outdoorchef.com) a spolu s Vaší adresou podle možnosti uveďte produkt/část produktu, doklad o zakoupení, výrobní číslo a číslo výrobku
(obojí najdete na typovém štítku nalepeném na Vašem grilu; viz první oddíl návodu k obsluze). Popište nám závadu, budeme rádi, když přiložíte
také fotografii. Ke kontrole záručního případu předejte produkt obchodnímu zástupci nebo nám (záruka Bring-In). V oprávněných případech Vám
uhradíme nutné a nezbytné náklady na přepravu a odeslání, jinak produkt zašleme na Vaše náklady zpět.
Registrovaná značka OUTDOORCHEF je zastupována následujícím podnikem:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Švýcarsko | www.dkbrands.com
* Potvrzení prodejce naleznete na naší webové stránce outdoorchef.com.
** Výrobní číslo ačíslo výrobku naleznete na nálepce súdaji na Vašem grilu
(viz první oddíl VODU K OBSLUZE).
OUTDOORCHEF.COM
74
75
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Olvassa el figyelmesen az útmutatót az OUTDOORCHEF faszenes gömbgrill használatba vétele előtt.
Jól őrizze meg a kezelési útmutatót. Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, üzemeltetéssel és tárolással kapcsolatban.
FIGYELEM: Az OUTDOORCHEF faszenes gömbgrillje nem használható tűzrakó helyként.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A biztonsági utasítások és az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása komoly sérüléseket eredményezhet. Ezért a grill üzembe vétele előtt
olvassa át alaposan az útmutatóban foglalt utasításokat.
„Tilos zárt térben használni!”
„FIGYELEM! Tilos a gyújtáshoz illetve az újragyújtáshoz bármilyen alkoholt vagy benzint használni! Csak az EN 1860-3 szabvány
követelményeinek eleget tevő gyújtós használata engedélyezett!”
„FIGYELEM! Gyermekektől és háziállatoktól távol tartandó.
„FIGYELEM! A grillsütő forró, ezért sütés alatt azt tilos mozgatni.
A használat során soha ne hagyja felügyelet nélkül a grillt.
Helyezze a grillt lehetőleg szélvédett helyre az üzembe vétel előtt.
Kizárólag kereskedelmi forgalomban kapható grillgyújtót használjon és tartsa be a csomagoláson található utasításokat.
Soha ne öntsön gyújtófolyadékot és ne helyezzen gyújtófolyadékkal átitatott szenet a forró vagy meleg szénre.
Tartson legalább 1,5 méternyi távolságot a gyúlékony anyagoktól.
A terelőgörgőkkel felszerelt készülékeket ne húzza egyenetlen talajon vagy lejtőn!
Csak akkor távolítsa el a hamut, ha az már teljesen kihűlt.
A grillezés során és a szellőzőnyílások állításakor mindig viseljen grillkesztyűt.
Viseljen megfelelő ruházatot. A bő, hosszú ruhaujj könnyen begyulladhat.
Az OUTDOORCHEF azt javasolja, hogy a grillkészüléket már az első használat előtt fűtse fel, és hogy a tüzelőanyag legalább 30 percen
keresztül izzon.
FONTOS:
Mindenekelőtt jegyezze fel a faszenes gömbgrill sorozatszámát a kezelési útmutató hátuljára. A számot a grill állványán és a csomagoláson
találja. A sorozatszám és a cikkszám fontos a felvilágosítás, cserealkatrész-rendelés és az esetleges garanciális igény problémamentes
lebonyolításához. Jól őrizze meg a kezelési útmutatót. Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, üzemeltetéssel és tárolással kapcso-
latban.
hu
74
75
TENNIVALÓK A BEGYÚJTÁS ELŐTT
Állítsa az OUTDOORCHEF faszenes gömbgrillt vízszintes, biztonságos felületre.
A szén begyújtása előtt ügyeljen arra, hogy a hamutartó tál megfelelően legyen behelyezve
és hogy minden szellőzőnyílás nyitva legyen.
Az alsó szellőzőnyílások helyzete a hamutartó tálon található kijelzőn keresztül könnyen
látható.
A hőt a szellőzőnyílások megnyitásával és elzárásával szabályozhatja: Ha kinyitja, növeli a
hőmérsékletet, az elzárással pedig csökkenti.
Az OUTDOORCHEF javaslata: A grill begyújtásához kereskedelmi forgalomban kapható
begyújtó kockát és papírt használjon gyújtófolyadék helyett.
A tartósan magas hőmérséklet eléréséhez kiváló minőségű OUTDOORCHEF faszén vagy
brikett használatát javasoljuk. Azt száraz helyen tárolja.
Az OUTDOORCHEF faszenes gömbgrillhez kezdetben az alábbi betöltési mennyiségeket
használja
A megfelelő faszenet vagy brikettet az OUTDOORCHEF forgalmazónál keresse.
A FASZENESMBGRILL BEGYÚJTÁSA
1. A begyújtás előtt vegye ki a grillrácsot.
2. Helyezzen a grillrácsra kereskedelmi forgalomban kapható begyújtó kockát, és gyújtsa
meg. Ne használjon folyadékokat, pl. benzint, alkoholt vagy ezekhez hasonló más folyékony
gyújtóanyagok. Soha ne öntsön gyújtófolyadékot és ne helyezzen azzal átitatott szenet a
forró vagy meleg szénre.
3. A grillrácsot lehetőleg brikettel fedje be.
(ehhez lásd a TENNIVALÓK A BEGYÚJTÁS ELŐTT fejezet kezdeti betöltési
mennyiségét). Ügyeljen rá, hogy a brikett ne érjen a gömbformához.
4. A szenet nyitott fedő mellett kb. 30–45 percig hagyja égni, míg az mindenütt egyenletesen
parázslik és fehér réteg nem borítja.
Csak ezután kezdjen el grillezni.
5. „Csak akkor helyezze fel a grillezni való ételt, ha a tüzelőanyagot hamuréteg
borítja.
480 500 gramm
OUTDOORCHEF.COM
76
77
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FASZENES GÖMBGRILLHEZ
1. Oszlassa szét a szenet az egész grillrácson, majd helyezze a grillrácsot a 3 tartóra.
2. Ezután helyezze a grillezni való ételt a rácsra.
3. Mindig figyelje meg a grillben végbemenő hőképződést, mielőtt még több szenet tesz
bele. Feltétlenül óvatosan adagolja, hogy a hőmérséklet emelkedését kontrolállni
tudja. Agrillezni való étel és a grill védelme érdekében a hőmérséklet ne haladja
meg a 300°C (626 °F) értéket. A túl magas hőmérséklet miatt a grill alkatrészei
deformálódhatnak.
TIPPEK ÉS ÖTLETEK
Mindig hagyjon némi távolságot a hússzeletek között.
A fedő lezárásával a grillétel minden oldalról egyformán pirul, és a sült hús szaftos marad.
Hogy a nagyobb szeletek esetében se bízzon semmit a véletlenre, az OUTDOORCHEF GOURMET CHECK hőmérő használatát javasoljuk
– a tökéletes megoldás a belső hőmérséklet mérésére.
Hogy optimális eredményt érjen el a rövid sütési időt igénylő húsok esetében is, az OUTDOORCHEF KÉTRÉSZES ÖNTÖTTVAS RÁCSÁT
javasoljuk.
Ne tegye a forró grillfedőt a fűre. Fedőzsanér, illetve fedőtartó nélküli modellek esetében a fedél belsején található kampót használja ahhoz,
hogy beakassza a fedelet a grillgömb alsó részébe.
Az alsó szellőzőnyílások helyzete a hamutartó tálon található kijelzőn keresztül könnyen látható. FIGYELEM: A fedőn az elcsúsztatható szel-
lőzőrács azonban végig maradjon nyitva a grillezés során (lásd továbbá: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FASZENES GÖMBGRILLHEZ)
Az OUTDOORCHEF azt javasolja, hogy zárja le a fedőt a grillezés során, a hőmérsékletet pedig az elcsúsztatható szellőző segítségével
szabályozza.
A grill belsejében történő légkeringés akár egyharmadára is csökkentheti a grillezéshez szükséges időt.
A grillezés során és a szellőzőnyílások állításakor mindig viseljen grillkesztyűt. A grillételek megfordításához villa helyett használjon megfelelő,
kellő hosszúságú húsfogó csipeszt, hogy ne kelljen a húsba szúrnia és az szaftos maradjon.
Az OUTDOORCHEF megfelelő tartozékaival még nagyobb élményben lesz része. Akár grillezni, főzni vagy húst sütni kíván: Engedje szabad-
jára kreativitását és kísérletezzen kedvére.
Minden grilltartozékunkat megtalálja az OUTDOORCHEF.COM honlapon.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Ha a grillezést követően el akarja oltani a szenet, tegye a fedőt a grillre és zárja el az összes szellőzőnyílást. Ne használjon vizet.
A következő grillezés előtt mindig távolítsa el az összes hamumaradványt.
A különböző rácsokat rézből készült sörtéjű grillkefével tisztítsa (ne acél sörtéjűvel). Ne használjon éles tárgyakat vagy agresszív tisztítószere-
ket. Mossa ki szappanos vízzel vagy tisztítsa meg az OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER segítségével a zsírfelfogó tálcát.
Hogy a lehető leghosszabb ideig örömét lelje a grillben, az alábbiakat javasoljuk:
Miután teljesen lehűlt, óvja a grillt az időjárás hatásaitól a megfelelő OUTDOORCHEF burkolattal.
A nedvesség felgyülemlésének elkerülése érdekében eső után vegye le a burkolatot. Burkolatot a grillkereskedésekben vásárolhat.
AZ OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER HASZNÁLATA
FONTOS: a grillt az OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER használata során nem szabad üzemeltetni. Óvja a kezeit kesztyűvel, és
lehetőleg viseljen szemüveget. Permetezze le alaposan a még enyhén meleg grillt és tartozékokat, majd 15–30 percre hagyja hatni a szert.
Aszennyezett felületeket még egyszer permetezze le, öblítse le alaposan vízzel és hagyja megszáradni.
FIGYELEM: Az OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner nem használható porbevonatú felületeken.
76
77
FELHASZNÁLÓI GARANCIA
1. Garancia és a vevő egyéb jogaihoz való viszony
Az OUTDOORCHEF termék hivatalos kereskedőnél történő megvásárlásával Ön privát végső felhasználóként a DKB Household Switzerland AG
(„DKB”) gyártói garanciáját is megkapja.
A garanciaadóval szembeni gyártói garancia a jelen megállapodás szerint biztosítja Önnek a garanciális jogait. A garanciális jogokba beletartoz-
nak az egyéb szerződéses vagy törvény által biztosított jogosultságok is. Az egyéb jogokat a jelen garancia nem zárja ki és nem korlátozza. Ezért
egyéb, szerződéses vagy törvény által biztosított, a mindenkori kötelezettel szembeni jogos igényeit is érvényesítheti. Pl. a termékfelelősségi
törvény szerint biztosított jogosultságokat ezen garanciális rendelkezések nem korlátozzák.
Vevőként Ön különösen az eladóval szembeni, szerződéses szavatossági igényeit érvényesítheti. Például az adásvételi szerződés csak az eladóval
szemben mondható fel, az a DKB-val szembeni jelen garancia keretében nem valósítható meg.
2. Érdekelt felek és a garancia feltételei
A garancia nyújtója a DKB. A garancia jogosultja az a végfelhasználó, aki az új terméket a hivatalos kereskedelmi egységben magáncélra meg-
vásárolja. A termék megszerzését a vásárlási bizonylat igazolja. Magáncélokra történő szerzésről akkor beszélünk, ha a terméket természetes
személy olyan célra szerzi meg, amely sem iparűzési, sem önálló foglalkozási tevékenységhez nem kapcsolódik.
Garanciális esemény esetén garanciaigényét két hónapon belül kell érvényesítenie a garanciaadónál. Minden egyéb garanciális igény kizárunk.
Alátható hiányosságokra a kizárási határidő a termék átvételével kezdődik. Ezért a DKB azt javasolja, hogy a terméket kézhezvétel után haladék-
talanul ellenőrizze.
3. Tartalom
A garancia a vásárlás dátumától érvényes, és a következő esetekben biztosított, amennyiben nem áll fenn a 4. pont szerinti kizárás tényállása:
3 év a zománcbevonatú golyók (alsó rész és tető) rozsdásodására.
3 év a zománcbevonatú grillrács rozsdásodására vagy átégésére.
3 év minden nemesacél alkatrész rozsdásodására vagy átégésére.
Első használat előtti zománchiba
2 év minden egyéb gyártási- és anyaghibára
Nem tekinthető hiányosságnak a működés szempontjából jelentéktelen és a vevő számára lényegtelen egyenetlenségek, zománcbevonat szín-
különbségek, eltérések vagy kisebb hibák, pl. a gyártás közbeni zománchiány a fedő alsó szélén vagy a felfüggesztéseken.
Garancia esetén a DKB joga eldönteni, hogy a hibás vagy hiányos anyagot, terméket visszacseréli vagy visszaveszi. Ha az a vevő ésszerű, akkor
újabb gyártási típusú, hasonló modell, pl. egy későbbi modell is szóba jöhet csereként. Amennyiben hiányosság nem csökkenti a termék használ-
hatóságát javítás helyett méltányos pénzügyi ellentételezés is felkínálható a vevőnek.
A garanciaügyintézés (vizsgálat és esetleg csere) idejére a DKB-val szemben nem tarthat igényt helyettesítő termékre vagy más egyéb kárta-
lanításra. A garanciális teljesítések végrehajtása nem eredményezi a garanciális idő meghosszabbodását vagy annak újrakezdését. A lecserélt
elemek a DKB tulajdonát képezik. Csak termékcsere esetén kezdődik elölről a garanciális idő.
Garanciaadóval szembeni további igényeket a jelen garancia nem alapoz meg. Egyéb jogcímen fennálló igényeit ez a rendelkezés nem zárja ki és
nem korlátozza (lásd a fenti 1. pontot).
4. Kizárás
A garancia a következő esetekben kizárt:
Szokásos elhasználódás rendeltetésszerű használattól, különösen az általánosan kopó részeken, pl. tölcsér, lángfedő, égő, hőmérő, gyújtó,
elem, elektróda, gyújtókábel, gázvezeték, gáznyomás-szabályozó, fűtőelem, reflektor, alumínium védőfólia, grill- vagy szénrács, tál, gyújtórács,
valamint szén- és zsírfelfogó tálca.
Használt készülékek zománchibái, ha nem igazolható, hogy a hiba már az első használat előtt fennállt.
Meghibásodott és/vagy szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű használat által előidézett károk, különösen a kezelési útmutató, a bizton-
sági előírások vagy az üzemeltetési és karbantartási utasítások figyelmen kívül hagyása (például outdoor-készülékek használata beltérben,
hibás összeszerelés, tölcsér vagy a grillrács zománcozott felületének szakszerűtlen tisztítása által okozott sérülések, tömítettséget ellenőrző
teszt elmulasztása, amennyiben javasolja a kezelési útmutató, kárt okozó vegyszerek használata, eltulajdonítás stb. következtében).
Meghibásodások és/vagy károk, amennyiben ezek a DKB által nem engedélyezett személyek beavatkozásától vagy javításától keletkeztek.
Rendkívüli időjárás által okozott meghibásodások és/vagy károk (pl. jégeső vagy villámcsapás).
Szándékos rongálás vagy gondatlanság okozta meghibásodások és/vagy károk esetén, feltéve, hogy a DKB-nak nem róhatók fel.
A vevőhöz végzett szállítás közben keletkező meghibásodások és/vagy károk, feltéve, hogy a szállítást nem a garanciaadó intézte.
Vis maior meghibásodások és/vagy károk.
• Iparűzési célra, hivatásos használat során felmerülő kopás okozta meghibásodások és/vagy károk (pl. szállodákban vagy vendéglátásban
használat).
OUTDOORCHEF.COM
78
79
5. Garanciális ügyintézés
Garancia esetén kérjük, a lehető leghamarabb forduljon hozzánk vagy általunk engedélyezett kereskedőhöz (az engedélyezett kereskedők
nyilvántartása: www.outdoorchef.com), és címe mellett adja meg részünkre a termék/alkatrész nevét a vásárlási nyugta azonosító számát, a
cikkszámot és a sorozatszámot. (ezt a két számot a grill típustábláján találja; lásd még az üzemeltetési útmutató 1. fejezetét). Ha mód van rá, a
meghibásodás leírásához mellékeljen fotót is. A garanciális eset kivizsgálására kérjük, adja át a terméket a kereskedőnek vagy vállalatunknak
(személyes eljuttatás a gyártóhoz). Indokolt garanciális esetben megtérítjük a szükséges szállítási költségeket, egyéb esetekben az Ön költségén
juttatjuk vissza a terméket.
Az OUTDOORCHEF bejegyzett márkanevet a következő vállalat képviseli:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* A kereskedők nyilvántartását honlapunkon is megtalálja: OUTDOORCHEF.COM
** A sorozatszámot, valamint a cikkszámot a grill típustábláján találja
(lásd az KEZELÉSI ÚTMUTATÓ első fejezetét is).
78
79
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem użytkowania grilla kulistego na węgiel drzewny OUTDOORCHEF należy zapoznać się dokładnie zniniejszą instrukcją obsługi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i konser-
wacji. UWAGA Grill kulisty na węgiel drzewny OUTDOORCHEF nie może być stosowany jako palenisko.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i środków ostrożności może prowadzić do powstania groźnych obrażeń.
Dlatego przed uruchomieniem grilla należy dokładnie przeczytać wszystkie wskazówki, zawarte w tej instrukcji.
„Nie używać w pomieszczeniach zamkniętych!”
„UWAGA! Do podpalenia lub ponownego rozpalenia grilla nie stosować spirytusu ani benzyny! Stosować tylko podpałkę do grilla
zgodną z normą EN 1860-3!”
„UWAGA! Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do grilla.
„UWAGA! Grill bardzo się nagrzewa. Nie należy przenosić rozpalonego grilla.
Nie zostawiać włączonego grilla bez nadzoru.
Przed włączeniem grilla, ustawić go w miejscu dobrze osłoniętym od wiatru.
Stosować wyłącznie standardowe podpałki do grilla i przestrzegać instrukcji zawartych na opakowaniu.
Nigdy nie nalewać rozpałki ciekłej na gorący lub ciepły węgiel, ani nie układać na nim węgla nasączonego rozpałką.
Należy zachować 1,5 m odległości bezpieczeństwa od materiałów palnych.
Nie przesuwać urządzeń wyposażonych w krążki kierujące po nierównych podłożach lub stopniach!
Wysypać popiół dopiero wówczas, kiedy całkowicie ostygnie.
Do grillowania i ustawiania otworów wentylacyjnych należy zawsze zakładać rękawice grillowe.
Nosić odpowiednie ubranie. Długie luźne rękawy mogą się łatwo zapalić.
OUTDOORCHEF zaleca, aby przed pierwszym użyciem grill rozpalić i wyżarzać węgiel przez co najmniej 30 minut.
WAŻNE
Należy zanotować numer seryjny grilla, znajdujący się na odwrotnej stronie tej instrukcji obsługi. Numer seryjny znajduje się na spodzie grilla
i na opakowaniu. Numer seryjny i numer artykułu są ważne, aby bezproblemowo uzyskać odpowiedź na pytanie, zamówić części zamienne
lub przeprowadzić postępowanie gwarancyjne. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Zawiera ona ważne informa-
cje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji.
pl
OUTDOORCHEF.COM
80
81
CZYNNOŚCI PRZED ROZPALENIEM
Grill kulisty na węgiel drzewny OUTDOORCHEF ustawić na równym ibezpiecznym podło-
żu.
Przed podpaleniem węgla upewnić się, że szuflada na popiół jest prawidłowo włożona,
awszystkie otwory wentylacyjne są otwarte.
Położenie dolnych otworów wentylacyjnych jest widoczne dzięki wskaźnikowi na szufladzie
na popiół.
Temperaturę można bez problemu regulować poprzez otwieranie izamykanie otworów
wentylacyjnych. Otwieranie podwyższa temperaturę, azamykanie obniża ją.
Zalecenia OUTDOORCHEF Do rozpalenia grilla stosować podpałkę ipapier. Nie używać
palnych cieczy.
W celu uzyskania wysokiej i stałej temperatury zalecamy stosowanie wysokiej jakości węgla
drzewnego lub brykietów OUTDOORCHEF. Należy go przechowywać wsuchym miejscu.
Wgrillu kulistym na węgiel drzewny OUTDOORCHEF należy stosować następujące ilości
początkowe
Odpowiedni węgiel drzewny lub brykiety dostać można usprzedawcy OUTDOORCHEF.
ROZPALANIE GRILLA NA WĘGIEL DRZEWNY
1. Przed rozpaleniem usunąć ruszt grilla.
2. Ułożyć na ruszcie węglowym podpałkę do grilla ipodpalić ją. Nie stosować przy tym cieczy
takich jak benzyna, spirytus lub porównywalnych ciekłych rozpałek. Nigdy nie nalewać
rozpałki ciekłej na gorący lub ciepły węgiel, ani nie układać na nim węgla nasączonego
rozpałką.
3. Ruszt węglowy najlepiej pokryć brykietami
(patrz ilości początkowe wrozdziale CZYNNOŚCI PRZED ROZPALENIEM). Upewnić się,
że brykiet nie przylega do kuli grilla.
4. Pozostawić palący się węgiel iotwarty grill przez ok. 30–45 minut, aż będzie się
równomiernie żarzyć ipokryje się białą otoczką.
Dopiero wówczas przystąpić do grillowania.
5. „Żywność przeznaczoną do grillowania kłaść na grilla dopiero wtedy, gdy paliwo
pokryje się warstwą popiołu”
480 500 gramów
80
81
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRILLA KULISTEGO NA WĘGIEL DRZEWNY
1. Rozłożyć węgiel równomiernie na całym ruszcie węglowym, następnie na trzech
zawieszeniach ustawić ruszt grilla.
2. Ułożyć grillowane produkty na ruszcie.
3. Obserwować rozgrzewanie się grilla iodpowiednio do tego dokładać węgla. Ostrożne
dozowanie jest konieczne, aby wzrost temperatury pozostał pod kontrolą. Dla ochrony
grillowanych produktów isamego grilla temperatury nie powinny być wyższe niż
300°C(626°F). Wyższe temperatury mogą powodować odkształcenia części grilla.
RADY IWSKAZÓWKI
Pomiędzy poszczególnymi porcjami mięsa należy pozostawić odstępy.
Dzięki zamknięciu pokrywy, produkty są opiekane równomiernie zkażdej strony, apieczeń pozostaje soczysta.
Dla uzyskania znakomitych wyników ipełnej kontroli większych kawałków mięsa zalecamy stosowanie OUTDOORCHEF GOURMET
CHECK – urządzenia do pomiaru temperatury wewnętrznej.
Dla uzyskania optymalnych wyników przy krótkim grillowaniu niewielkich kawałków, zalecamy DWUCZĘŚCIOWY RUSZT ŻELIWNY
OUTDOORCHEF.
Nie odkładać gorącej pokrywy grilla na trawnik. Wmodelach bez zawiasa pokrywy lub bez uchwytu na pokrywę, korzystać zhaka znajdujące-
go się na wewnętrznej części pokrywy, aby zawiesić pokrywę na krawędzi dolnej połowy grilla.
Położenie dolnych otworów wentylacyjnych jest widoczne dzięki wskaźnikowi na szufladzie na popiół. UWAGA Zasuwa wentylacyjna przy
pokrywie musi pozostać otwarta przez cały czas grillowania (patrz także INSTRUKCJA OBSŁUGI GRILLA KULISTEGO NA WĘGIEL
DRZEWNY)
OUTDOORCHEF zaleca podczas grillowania zamknąć pokrywę, atemperaturę regulować za pomocą zasuwy wentylacyjnej.
Wwyniku cyrkulacji powietrza wewnątrz grilla, czas grillowania zmniejsza się do jednej trzeciej.
Do grillowania iustawiania otworów wentylacyjnych należy zawsze zakładać rękawice grillowe. Do przewracania grillowanych produktów
zamiast widelca należy stosować odpowiednie iwystarczająco długie szczypce do mięsa, aby mięso nie zostało przebite ipozostało soczyste.
Odpowiednie wyposażenie marki OUTDOORCHEF sprawi, że przyjemność zgrillowania będzie jeszcze większa. Grillowanie, gotowanie czy
pieczenie – daj ujście własnej kreatywności iprzyjemności eksperymentowania!
Wszystkie akcesoria do grilla można znaleźć na stronie OUTDOORCHEF.COM
CZYSZCZENIE IUTRZYMANIE
Aby po grillowaniu stłumić palący się węgiel należy podnieść pokrywę izamknąć wszystkie otwory wentylacyjne. Nie stosować wody.
Przed kolejnym grillowaniem wyjąć cały popiół.
Oczyścić różne ruszty szczotką do grilla zmosiężnym włosiem (nie włosiem stalowym). Nie stosować ostrych przedmiotów ani agresywnych
środków czyszczących. Umyć szufladę na tłuszcz wodą zmydłem lub oczyścić ją środkiem OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Aby mogli Państwo długo cieszyć się niezawodnością grilla, zalecamy następujące czynności pielęgnacyjne:
po ostygnięciu grilla osłonić go przed wpływem czynników atmosferycznych za pomocą odpowiedniej osłony OUTDOORCHEF.
Po opadach deszczu należy usunąć osłonę wcelu zapobieżenia zbieraniu się wilgoci. Osłonę można nabyć wsklepach sprzedających grille.
ZASTOSOWANIE ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
WAŻNE: podczas stosowania OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER grill nie może być użytkowany. Dbając ozdrowie dłoni, założyć
rękawice, wmiarę możliwości także okulary. Należy gruntownie spryskać jeszcze lekko ciepły grill ipozostawić na 15-30 minut. Zabrudzone
miejsca ponownie spryskać, po czym gruntownie spłukać wodą iosuszyć.
UWAGA: środka OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner nie wolno stosować na powierzchniach powlekanych proszkowo.
OUTDOORCHEF.COM
82
83
GWARANCJA KONSUMENCKA
1. Gwarancja istosunek do pozostałych praw nabywcy
Wraz znabyciem niniejszego produktu OUTDOORCHEF uautoryzowanego sprzedawcy, klient, jako nabywca końcowy (konsument), otrzymuje
gwarancję producenta od DKB Household Switzerland AG („DKB”).
Gwarancja producenta zapewnia nabywcy zaspokojenie roszczeń gwarancyjnych przeciwko gwarantowi stosownie do ustaleń niniejszego poro-
zumienia. Roszczenia gwarancyjne utrzymane są przy tym wmocy obok pozostałych praw nabywcy wynikających zumowy lub obowiązującego
prawa. Niniejsza gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza pozostałych praw. Nabywca może zatem dochodzić przeciwko danemu zobowiązanemu
również pozostałych swoich praw, wynikających zumowy lub obowiązującego prawa. Niniejsza gwarancja nie narusza na przykład roszczeń wyni-
kających zustawy oodpowiedzialności cywilnej za produkt.
Klient jako nabywca ma wszczególności również możliwość wysuwania przeciwko sprzedawcy roszczeń umownych ztytułu rękojmi. Możliwe
anulowanie umowy kupna-sprzedaży na przykład, może być realizowane wyłącznie wobec sprzedawcy, jednak nie wramach niniejszej gwarancji
wobec DKB.
2. Strony iwarunki gwarancji
Gwarantem jest DKB. Uprawnionym do korzystania zgwarancji jest każdy klient końcowy, nabywający dla celów prywatnych nowy produkt
whandlu autoryzowanym. Nabycie należy przeprowadzić za wydaniem dowodu kupna. Nabycie dla celów prywatnych występuje wtedy, kiedy pro-
dukt nabywa osoba fizyczna dla celów, które wwiększości nie mogą być przypisane jej działalności gospodarczej ani też samodzielnej działalności
zawodowej.
Roszczeń gwarancyjnych należy dochodzić ugwaranta wciągu dwóch miesięcy od wystąpienia przypadku objętego gwarancją. Wprzeciwnym
razie są one wykluczone. Dla wad jawnych okres wykluczenia zaczyna biec wmomencie otrzymania produktu. DKB zaleca zatem zbadanie pro-
duktu pod względem wad iusterek natychmiast po jego otrzymaniu.
3. Zakres
Gwarancja obowiązuje od daty nabycia iudzielana jest wnastępujących przypadkach, oile nie dojdzie do wykluczenia zgodnie zpunktem 4:
3 lata na rdzę emaliowanych części kuli (część spodnia ipokrywa)
3 lata na rdzę lub przepalenie emaliowanego rusztu grilla
3 lata na rdzę lub przepalenie wszystkich elementów ze stali nierdzewnej
wady emalii przed pierwszym użyciem
2 lata na wszystkie pozostałe wady produkcyjne imateriałowe
Wadami nie są przy tym nierówności, różnice wkolorze emalii lub mniejsze usterki, takie jak uwarunkowane produkcją punkty oparcia na dolnej
krawędzi pokrywy lub zawieszeniach, które są bez znaczenia dla funkcjonowania imożliwe do przyjęcia dla klienta.
Wprzypadku gwarancji DKB według własnego uznania wymieni izastąpi uszkodzone lub wadliwe części albo cały produkt. Jeśli jest do przy-
jęcia dla klienta, produkt może być również wymieniony na podobny model nowszego typu lub na kolejny model serii. Oile wada nie narusza
funkcjonalności produktu ijeżeli jest to do przyjęcia dla klienta, zamiast naprawy nabywcy można zaoferować również stosowne odszkodowanie
finansowe.
Wczasie realizacji roszczeń gwarancyjnych (badanie iewentualna wymiana) nabywca nie ma prawa wymagać od DKB udostępnienia produktu
zastępczego ani też żadnego innego odszkodowania. Udzielenie świadczeń gwarancyjnych nie wpływa na przedłużenie, bądź ustanowienie no-
wego okresu gwarancji. Wymienione części produktów przechodzą na własność DKB. Okres gwarancji naliczany jest od nowa tylko wprzypadku
wymiany produktu.
Niniejsza gwarancja nie uzasadnia dalej idących roszczeń względem gwaranta. Nie wyklucza to jednak ani nie ogranicza roszczeń nabywcy wyni-
kających zinnych podstaw prawnych (patrz również powyżej punkt 1).
4. Wykluczenie
Wyklucza się gwarancję wnastępujących przypadkach:
typowe zużycie przy zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem, w szczególności występujące na częściach podlegających zużyciu takich jak
lejek, daszki do płomieni, palnik, termometr, zapłon i bateria, elektroda, kabel zapłonu, przewód gazowy, regulator ciśnienia gazu, element
grzewczy, reflektor, aluminiowa folia ochronna, ruszt grilla lub węglowy i pojemnik na węgiel, ruszt zapłonowy i pojemnik na tłuszcz.
wady emalii wprzypadku urządzeń używanych, oile nie można udowodnić, że wada istniała już przed pierwszym użyciem.
wady i/lub uszkodzenia na skutek użycia nieodpowiedniego lub niezgodnego zprzeznaczeniem, szczególnie wskutek nieprzestrzegania
instrukcji obsługi, wskazówek dotyczących bezpieczeństwa lub wskazań dotyczących eksploatacji/konserwacji (na przykład użytkowanie urzą-
dzeń przeznaczonych do używania na zewnątrz wpomieszczeniach zamkniętych, uszkodzenia powstałe wskutek błędnego montażu, nieodpo-
wiedniego czyszczenia powierzchni emaliowanej lejka lub rusztu grilla, nieprzeprowadzenia testu szczelności, oile zalecany jest on winstrukcji
obsługi, wskutek używania szkodliwych chemikaliów, wykorzystania do innych celów itd.).
wady i/lub uszkodzenia powstałe wskutek ingerencji lub napraw przez osoby nieautoryzowane przez DKB.
wady i/lub uszkodzenia powstałe wskutek niszczącego oddziaływania warunków atmosferycznych (np. grad lub uderzenie pioruna).
82
83
wady i/lub uszkodzenia powstałe wskutek umyślnego uszkodzenia lub wskutek uszkodzenia zamierzonego albo spowodowanego nieuwagą,
oile odpowiedzialności za nie nie ponosi DKB.
wady i/lub uszkodzenia powstałe podczas transportu do klienta, oile transport nie został zorganizowany przez gwaranta.
wady i/lub uszkodzenia powstałe na skutek działania siły wyższej.
wady i/lub uszkodzenia powstałe na skutek zużycia podczas profesjonalnego użytkowania wcelach gospodarczych (np. użytkowanie whote-
larstwie lub gastronomii).
5. Realizacja roszczeń gwarancyjnych
Wprzypadku objętym gwarancją prosimy zwrócić się możliwie natychmiast do nas lub jednego znaszych autoryzowanych punktów sprzedaży
(wykaz punktów sprzedaży na www.outdoorchef.com) ipodać obok swoich danych adresowych, jeśli to możliwe, również nazwę produktu/jego
części, paragon kasowy, numer serii inumer artykułu (dane można znaleźć na opisie danych na grillu; patrz również pierwsza część instrukcji
obsługi). Prosimy opisać wadę, zdjęcie mile widziane. Prosimy przekazać produkt do punktu sprzedaży lub bezpośrednio nam (gwarancja wprzy-
padku dostarczenia) dla zbadania przypadku gwarancji. Wuzasadnionym przypadku gwarancji zwracamy konieczne iwymagane koszty transportu
iwysyłki, winnym przypadku odeślemy produkt na koszt klienta.
Zarejestrowana marka OUTDOORCHEF reprezentowana jest przez następujące przedsiębiorstwo:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Lista naszych punktów sprzedaży znajduje się na naszej stronie internetowej OUTDOORCHEF.COM
** Numer seryjny oraz numer artykułu znajduje się na opisie danych zamieszczonym na grillu
(patrz pierwsza część niniejszej INSTRUKCJI OBSŁUGI).
OUTDOORCHEF.COM
84
85
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o barbecue oval a carvão OUTDOORCHEF.
Guarde este manual do utilizador num lugar seguro. Este contém informações relativas à segurança, ao funcionamento e à manutenção.
ATENÇÃO: O barbecue oval a carvão da OUTDOORCHEF não pode ser utilizado como lareira.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O incumprimento das instruções de segurança e das medidas de segurança pode resultar em ferimentos graves. Por isso, antes da colocação
em funcionamento, leia com atenção todas as instruções contidas neste manual.
“Não utilizar em espaços fechados!”
Atenção! Para acender ou reacender não utilizar álcool ou gasolina! Utilizar apenas acendalhas de acordo com a norma
EN1860-3!”
Atenção! Manter crianças e animais domésticos longe”
Atenção! Este grelhador aquece muito e não pode ser deslocado durante o funcionamento”
Nunca deixe o barbecue em funcionamento sem vigilância.
Antes de colocar o barbecue em funcionamento, proteja-o o melhor possível contra o vento.
Utilize exclusivamente acendalhas comuns e observe as instruções na respetiva embalagem.
Nunca deite líquidos para acender, nem carvão embebido em líquidos, sobre o carvão quente.
Mantenha uma distância de segurança de 1,5 m em relação aos materiais inflamáveis.
Os aparelhos equipados com rodízios orientáveis não devem ser movidos sobre superfícies irregulares ou elevações!
Remova as cinzas só depois de terem arrefecido por completo.
Use sempre luvas ao grelhar e ao ajustar as aberturas de ventilação.
Use vestuário adequado. Mangas compridas e soltas pegam fogo rapidamente.
A OUTDOORCHEF recomenda que, antes da primeira utilização, se aqueça o grelhador e se deixe o material combustível queimar durante,
pelo menos, 30 minutos.
IMPORTANTE:
Comece por tomar nota do número de série do barbecue oval a carvão na contracapa deste manual de utilização. Esse número encontra-se
na estrutura do seu barbecue e na embalagem. Tanto o número de série, quanto o número de artigo são importantes para um processa-
mento correto em caso de dúvidas, para a encomenda de peças sobressalentes e eventuais reivindicações de garantia. Guarde este manual
do utilizador num lugar seguro. Este contém informações relativas à segurança, ao funcionamento e à manutenção.
pt
84
85
MEDIDAS PARA ACENDER O FOGO
Coloque o barbecue oval a carvão OUTDOORCHEF sobre uma base plana e segura.
Antes de incendiar o carvão, certifique-se de que o coletor de cinzas está devidamente
colocado e que todas as grelhas de ventilação estão abertas.
A posição das aberturas de ventilação inferiores é facilmente visível através de uma indica-
ção no coletor de cinzas.
O calor pode ser regulado sem problemas, abrindo e fechando as aberturas de ventilação:
abrir, aumenta a temperatura e fechar, reduz a temperatura.
A OUTDOORCHEF recomenda: Utilize acendalhas comuns e papel acender o fogo do
seu barbecue, em vez de um líquido.
Para atingir um nível de calor elevado e constante, recomendamos o uso de carvão vegetal
ou briquetes OUTDOORCHEF de alta qualidade. Armazene-os num local seco.
Utilize as seguintes quantidades iniciais para o seu barbecue oval a carvão
OUTDOORCHEF
O carvão ou os blocos adequados podem ser encontrados no seu distribuidor
OUTDOORCHEF.
ACENDER O FOGO DO BARBECUE A CARVÃO
1. Antes de pegar o fogo, remova a grelha.
2. Coloque a grelha a carvão com acendalhas comuns e acenda-as. Não utilize líquidos, como
gasolina, álcool ou outros produtos de queima líquidos semelhantes. Nunca deite tais
líquidos ou carvão embebido em tais líquidos sobre carvão quente.
3. Cubra cuidadosamente a grelha a carvão com os blocos.
(Para tal, consulte a quantidade inicial no capítulo MEDIDAS ANTES DE ACENDER O
FOGO). Certifique-se de que não ficam blocos assentes no fundo do barbecue.
4. Deixe o carvão com a tampa aberta durante aproximadamente 30-45 minutos, até que
incendeiem uniformemente e fiquem cobertos por uma camada branca.
Comece primeiro por grelhar.
5. “Colocar os alimentar apenas quando o carvão estiver coberta de uma camada
de cinza”
480 500 gramas
OUTDOORCHEF.COM
86
87
INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO PARA O BARBECUE OVAL A CARVÃO
1. Distribua o carvão por toda a grelha de carvão e depois coloque a grelha sobre
3suportes.
2. A seguir, coloque os alimentos sobre a grelha.
3. Observe sempre como o calor se desenvolve no grelhador, antes de adicionar mais
carvão. É necessário um doseamento cuidadoso, para que se possa manter sob controlo
o aumento da temperatura. Para proteger os alimentos e o barbecue, não devem ser
atingidas temperaturas superiores a 300° C (626° F) Temperaturas muito elevadas
podem deformar as peças do barbecue.
SUGESTÕES E TRUQUES
Deixe sempre alguma distância entre cada uma das porções de carne.
Ao fechar a tampa, os alimentos são cozinhados uniformemente por todos os lados e os sucos permanecem no assado.
Para não deixar que as porções maiores sejam cozinhadas ao acaso, recomendamos a utilização do aparelho de medição da temperatura
central, OUTDOORCHEF GOURMET CHECK, para obter resultados perfeitos.
Para obter um resultado ideal em termos da cozedura rápida, recomendamos a utilização da GRELHA EM FERRO FUNDIDO DE 2 PEÇAS
da OUTDOORCHEF.
Não coloque a tampa do barbecue quente sobre a relva. Nos modelos sem dobradiça na tampa ou suporte da tampa, utilize o gancho que se
encontra no interior da tampa, para fixá-la no bordo da metade inferior do barbecue oval.
A posição das aberturas de ventilação inferiores é facilmente visível através de uma indicação no coletor de cinzas. ATENÇÃO: A abertura
de ventilação na tampa deve permanecer sempre aberta enquanto os alimentos grelham (consulte também as INSTRUÇÕES DE UTILIZA-
ÇÃO DO BARBECUE OVAL A CARVÃO).
A OUTDOORCHEF recomenda que se feche a tampa enquanto os alimentos grelham e que se regule a temperatura através da abertura de
ventilação.
A circulação de ar no interior do barbecue reduz o tempo de cozedura a um terço.
Use sempre luvas ao grelhar e ao ajustar as aberturas de ventilação. Para virar os alimentos, em vez de garfo, use uma boa pinça para a
carne com comprimento suficiente, para que a carne não seja perfurada e mantenha-se suculenta.
Com o acessório certo é possível tirar mais partido do seu barbecue OUTDOORCHEF. Grelhar, cozinhar ou assar: Dê asas à sua criatividade
e faça novas experiências.
Encontra todos os acessórios para o seu barbecue em OUTDOORCHEF.COM
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Caso queira apagar o carvão depois de grelha, coloque a tampa e feche todas as aberturas de ventilação. Não utilize água.
Antes de voltar a utilizar o barbecue, retire todos os resíduos de cinza.
Limpe as diferentes grelhas com uma escova apropriada com cerdas de latão (não de aço). Não utilize objetos afiados nem agentes de lim-
peza agressivos. Lave o tabuleiro coletor de gordura com água e detergente ou limpe-o com o OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Para que possa desfrutar do seu barbecue durante muito tempo, recomendamos o seguinte:
Após o seu arrefecimento completo, cubra o barbecue com uma capa protetora OUTDOORCHEF adequada contra influências climatéricas.
Para evitar a acumulação de humidade, remova a capa protetora após uma forte chuva. As capas protetoras podem ser adquiridas junto do
distribuidor de barbecues.
UTILIZAÇÃO DO OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
IMPORTANTE: o barbecue não deve encontrar-se em funcionamento durante a aplicação do produto de limpeza OUTDOORCHEF BAR-
BECUE-CLEANER. Usar luvas de proteção nas mãos e, se possível, óculos de proteção. Aplique o produto no barbecue ou nos acessórios,
estando estes ainda ligeiramente quentes, e deixe atuar durante 15–30 min. Aplique novamente o produto nas superfícies sujas, lave com-
pletamente com água e deixe secar.
ATENÇÃO: O OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner não pode ser utilizado em superfícies com revestimento pulverizado.
86
87
GARANTIA AO CONSUMIDOR
1. Garantia e relação com outros direitos do comprador
Com a compra deste produto OUTDOORCHEF junto de um distribuidor autorizado, receberá, como cliente final particular (consumidor), uma
garantia por parte do fabricante DKB Household Switzerland AG (“DKB”).
A garantia do fabricante concede-lhe direito a reivindicações de garantia contra o emitente da garantia, em conformidade com o presente acor-
do. As reivindicações de garantia são aplicáveis juntamente com outros direitos contratuais ou legais do consumidor. Tais outros direitos não são
excluídos nem limitados por esta garantia. Portanto, o consumidor também pode fazer valer as suas outras reivindicações contratuais ou legais
contra os respetivos devedores. Assim, por exemplo, reivindicações ao abrigo da Lei de Responsabilidade do Produto não são afetadas por esta
garantia.
Enquanto comprador, o consumidor também tem a possibilidade, em particular, de fazer reclamações de garantia contratuais contra o vendedor.
Assim, por exemplo, uma possível rescisão do contrato de compra apenas pode ser intentada contra o vendedor, mas não contra a DKB, no
âmbito desta garantia.
2. Participantes e condições de garantia
O emitente da garantia é a DKB. O beneficiário da garantia é qualquer cliente final que adquira um novo produto num distribuidor autorizado,
para fins privados. A aquisição é realizada mediante a apresentação do comprovativo de compra. Uma aquisição para fins privados ocorre quan-
do o produto é adquirido por uma pessoa singular para fins que essencialmente não podem estar associados à sua atividade comercial nem à
sua atividade profissional independente.
Se for reconhecido um caso de garantia, o consumidor deve fazer valer as reivindicações da garantia, no prazo de dois meses, junto do emitente
da garantia. Caso contrário, as reivindicações de garantia serão excluídas. Para defeitos óbvios, esta limitação do período começa no momento
de receção do produto. A DKB recomenda ao consumidor que verifique o produto quanto a defeitos imediatamente após a sua receção.
3. Âmbito
A garantia é válida a partir da data da compra e é concedida nos seguintes casos, desde que não existam factos de exclusão, nos termos do n.º 4:
3 anos para a cafeteira esmaltada (base e tampa) contra ferrugem.
3 anos para a grelha esmaltada contra corrosão ou queimadura.
3 anos para todas as peças de aço inoxidável contra corrosão ou queimadura.
falha do esmalte antes da primeira utilização
2 anos para todas as restantes anomalias de fabrico/material
Irregularidades, diferenças de cor do esmalte ou defeitos mínimos insignificantes para o funcionamento e razoáveis para o consumidor enquanto
cliente, tais como pontos de apoio relacionados com a produção na borda inferior da tampa ou nas pegas, não são considerados defeitos.
Num caso de garantia, a DKB substituirá, por sua própria escolha, as peças danificadas ou defeituosas na totalidade, ou o produto. Na medida
do razoável para o consumidor enquanto cliente, pode-se efetuar a substituição por um modelo comparável de tipo de construção mais novo, por
exemplo, por um modelo sucessor. Se a funcionalidade do produto não for afetada por um defeito e, na medida do razoável para o consumidor
enquanto cliente, também pode ser oferecida uma compensação financeira adequada em vez da reparação.
Durante o período de duração do processamento da garantia (verificação e eventual substituição), não há qualquer direito de reivindicar à DKB
um produto de substituição ou outra compensação. A execução da garantia ativa não causa um prolongamento nem um reinício do período de
garantia. As peças trocadas passam a ser propriedade da DKB. Apenas em caso de substituição do produto, o período de garantia é reiniciado.
Quaisquer outras reivindicações contra o emitente da garantia não são cobertas por esta garantia. No entanto, as reivindicações do consumidor
com base noutros fundamentos jurídicos, não são excluídas nem limitadas (ver também o n.º 1 acima).
4. Exclusão
A garantia é excluída nos seguintes casos:
Desgaste normal sob condições normais de utilização, especialmente para peças gerais de desgaste, como funil, tocha, termómetro, ignição
e bateria, elétrodo, cabo de ignição, mangueira de gás, regulador de pressão do gás, aquecedor, refletor, película protetora de alumínio, gre-
lhador ou grelha e tabuleiro do carvão, grelha de ignição e tabuleiro coletor de carvão e gordura.
Danos no esmalte durante a utilização de aparelhos, desde que se comprove que os danos não existiam antes da primeira utilização.
Defeitos e/ou danos devido a uma utilização incorreta ou não conforme as prescrições, em particular devido à inobservância do manual, de
utilização, das instruções de segurança ou das instruções de operação/manutenção (por exemplo, utilização de aparelhos ao ar livre em
espaços fechados, danos resultantes de instalação incorreta, limpeza inadequada da superfície esmaltada do funil ou do grelhador, pela
não realização de um teste de estanqueidade, desde que recomendado nas instruções de utilização, por utilização de substâncias químicas
nocivas, por utilização abusiva, etc.).
Defeitos e/ou danos que tenham sido feitos por meio de intervenções ou reparações por pessoas não autorizadas pela DKB.
Defeitos e/ou danos causados por influências meteorológicas destrutivas (por exemplo, granizo ou relâmpagos).
Defeitos e/ou danos devidos a atos de vandalismo ou devido a dano intencional ou negligente, desde que não sejam atribuíveis à DKB.
OUTDOORCHEF.COM
88
89
Defeitos e/ou danos ocorridos durante o transporte para o comprador, nos casos em que o transporte não tenha sido providenciado pelo
emitente da garantia.
Defeitos e/ou danos por razões de força maior.
Defeitos e/ou danos devido ao desgaste por utilização profissional para fins comerciais (por exemplo, utilização na hotelaria ou restauração).
5. Processamento da garantia
Em caso de garantia, entre em contato o mais breve possível connosco ou com um dos nossos distribuidores autorizados (comprovativo de
registo comercial disponível em www.outdoorchef.com) e, além do seu endereço, indique se possível, o produto/a peça do produto, o recibo de
compra, o número de série e o número de artigo (ambos podem ser encontrados no autocolante com as características técnicas do seu grelha-
dor; para tal, consulte a primeira seção do manual de utilização). Descreva-nos o defeito incluindo também uma foto. Para verificar o caso de ga-
rantia, entregue o produto ao distribuidor ou à DKB (garantia de entrega). Nos casos de garantia válidos, reembolsamos os custos de transporte
e envio necessários e exigidos, caso contrário, enviaremos o produto às suas custas.
A marca registada OUTDOORCHEF é representada pelo seguinte grupo empresarial
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zurique-Suíça | www.dkbrands.com
* Encontra uma lista de distribuidores no nosso website em OUTDOORCHEF.COM.
** Poderá consultar seja o número de série e o número de artigo no autocolante com as características técnicas que está afixado ao barbecue
(leia a este propósito a primeira secção deste MANUAL DE UTILIZAÇÃO).
88
89
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de a pune în funciune grătarul dvs. cu bazin sferic cu mangal, tip OUTDOORCHEF.
Păstrai manualul de utilizare într-un loc sigur. Acesta conine informaii importante privind sigurana, utilizarea și întreinerea.
ATENŢIE: Grătarul cu bazin sferic cu mangal OUTDOORCHEF nu trebuie folosit ca și vatră pentru foc.
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Nerespectarea acestor instrucţiuni de siguranţă și a măsurilor de prevedere pot duce la răniri grave. De aceea, înainte de punerea în funcţiune a
grătarului dvs., citiţi cu atenţie toate indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni.
„Nu-l utilizaţi în spaţii închise”
„ATENŢIE! Nu utilizaţi alcool sau benzină pentru aprindere sau re-aprindere! Utilizaţi aprinzătoare în conformitate
cu EN 1860-3”.
„ATENŢIE! Îndepărtaţi copiii şi animalele de grătarul pentru prăjit”
„ATENŢIE! Grătarul pentru prăjit va fi foarte firbinte, nu-l mutaţi în timpul funcţionării!”
Nu lăsai grătarul nesupravegheat în timpul funcionării.
Înainte de utilizare, așezai grătarul, pe cât posibil, într-un loc ferit de vânt.
Folosiţi numai substanţe de aprinderea grătarului din comerţ și respectaţi indicaţiile de pe ambalaj.
Nu adăugaţi niciodată lichid de aprindere sau cărbune îmbibat cu lichide de aprindere peste cărbunele fierbinte sau cald.
Păstrai o distană de sigurană de 1,5 m faă de materialele inflamabile.
Aparatele care sunt echipate cu rotile nu vor fi deplasate pe suprafee denivelate sau peste praguri!
Îndepărtaţi cenușa numai după ce s-a răcit complet.
În timpul prăjirii și la reglarea deschiderilor pentru aer, purtaţi întotdeauna mănuși de grătar.
Purtaţi haine corespunzătoare. Mânecile lungi și largi iau foc repede.
OUTDOORCHEF recomandă ca, înainte de prima utilizare, grătarul să fie încălzit și combustibilul să fie aprins cu cel puin 30 de minute
înainte.
IMPORTANT:
Începei prin a nota numărul de serie al grătarului dvs. cu bazin sferic cu mangal de pe verso, pe acest manual de utilizare. Putei găsi acest
număr pe suportul grătarului și pe ambalaj. Numărul de serie și codul articolului sunt importante pentru a evita problemele la obinerea de
informaii, la comandarea pieselor de schimb și în cazul cererilor de garanie. Păstrai manualul de utilizare într-un loc sigur. Acesta conine
informaii importante privind sigurana, utilizarea și întreinerea.
ro
OUTDOORCHEF.COM
90
91
MĂSURI ÎNAINTE DE ÎNCĂLZIRE
Așezaţi grătarul cu bazin sferic cu mangal OUTDOORCHEF pe o bază dreaptă și sigură.
Înainte de aprinderea cărbunelui, aveţi grijă de cuva pentru cenușă să fie introdusă corect
și toate fantele de aerisire să fie deschise.
Poziţia deschiderilor de aerisire inferioare se poate vedea printr-o indicaţie pe cuva pentru
cenușă.
Căldura poate fi reglată fără probleme prin deschiderea și închiderea orificiilor pentru venti-
laţie: deschiderea mărește temperatura, iar închiderea o micșorează.
OUTDOORCHEF recomandă: folosiţi cuburi de aprindere din comerţ și hârtie pentru încăl-
zirea grătarului, în locul lichidului de aprindere.
Pentru a obine o temperatură înaltă și constantă, recomandăm utilizarea cărbunilor sau
brichetelor OUTDOORCHEF de înaltă calitate. Pe acestea, depozitaţi-le într-un loc uscat.
Pentru grătarul cu bazin sferic cu mangal OUTDOORCHEF folosiţi următoarele cantităţi de
umplere pentru pornire
Putei găsi mangalul sau brichetele potrivite la distribuitorul dvs. OUTDOORCHEF.
MONTAREA GRĂTARULUI CU BAZIN SFERIC
1. Înlăturai grilajul grătarului înainte de aprinderea focului.
2. Încărcaţi grilajul pentru cărbune cu mici cuburi de aprindere din comert și aprindeţi-le.
Nu folosiţi lichide, cum ar fi benzină, spirt sau alte ajutoare de ardere lichide. Nu adăugaţi
niciodată lichid de aprindere sau cărbune îmbibat cu acesta peste cărbunele fierbinte sau
cald.
3. Acoperii grilajul pentru cărbune, de preferină cu brichete.
(în acest scop, consultai cantitatea de umplere pentru pornire din capitolul MĂSURI
ÎNAINTE DE ÎNCĂLZIRE). Aveţi grijă ca brichetele să nu stea pe sferă.
4. Lăsaţi cărbunele să ardă cu capacul deschis cca. 30-45 minute, până când arde
incandescent, uniform și este înconjurat de un strat alb.
Abia acum începeţi prăjirea.
5. „Începeţi să gătiţi numai dacă s-a format un strat de cenuşă peste combustibil“
480 500 grame
90
91
MANUAL DE UTILIZARE PENTRU GRĂTARUL CU BAZIN SFERIC CU MANGAL
1. Distribuii cărbunele pe întregul grilaj pentru cărbune și după aceea așezai grilajul
grătarului pe cele 3 suporturi.
2. Apoi așezai mâncarea preparată pe grilaj.
3. Supravegheaţi permanent dezvoltarea căldurii în grătarul dvs. înainte de a mai completa
cu cărbune. Este necesară o dozare atentă pentru a putea ţine sub control creșterea
temperaturii. Pentru a proteja produsul de prăjit și grătarul, nu trebuie atinse temperaturi
mai mari de 300°C (626°F). Temperaturile prea mari pot deforma piesele grătarului.
RECOMANDĂRI ȘI TRUCURI
Lăsai întotdeauna un spaiu între bucăile separate de carne.
Prin închiderea capacului, mâncarea pregătită este uniform rumenită pe toate laturile și sucul rămâne în friptură.
Pentru a nu lăsa nimic la întâmplare în ceea ce privește bucăţile mai mari, vă recomandăm OUTDOORCHEF GOURMET CHECK– aparatul
de măsură pentru temperatura din mijlocul cărnii, pentru rezultate perfecte.
Pentru a obine rezultate optime pentru alimentele prăjite rapid, vă recomandăm GRILAJUL DE FONTĂ TURNATĂ CU 2 PĂRŢI de la
OUTDOORCHEF.
Nu așezaţi capacul fierbinte al grătarului pe gazon. La modelele fără balama pentru capac, resp. fără suport pentru capac, folosiţi cârligul care
se găsește pe partea interioară a capacului pentru a-l agăţa de marginea jumătăţii inferioare a bazinului sferic.
Poziţia deschiderilor de aerisire inferioare se poate vedea printr-o indicaţie pe cuva pentru cenușă. ATENŢIE: În schimb, cursorul de ventilaţie
de pe capac trebuie să rămână permanent deschis în timpul prăjirii (vezi și MANUALUL DE UTILIZARE PENTRU GTARUL CU BAZIN
SFERIC CU MANGAL)
OUTDOORCHEF recomandă închiderea capacului în timpul frigerii și reglarea temperaturii prin intermediul trapei de ventilaie.
Prin circulaţia aerului în interiorul grătarului, timpul de prăjire se scurtează până la o treime.
În timpul prăjirii și la reglarea deschiderilor pentru aer, purtaţi întotdeauna mănuși de grătar. Pentru întoarcerea alimentelor nu folosiţi furculia,
ci un clește pentru carne bun și suficient de lung, pentru a nu trebui să înţepaţi carnea, iar aceasta să rămână zemoasă.
Cu accesoriile potrivite, OUTDOORCHEF este și mai distractiv. Indiferent dacă este vorba despre frigere, gătire sau coacere: lăsai creativita-
tea și pasiunea pentru experimentare să zburde libere.
Putei găsi toate accesoriile pentru grătarul dvs. la OUTDOORCHEF.COM
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
Dacă doriţi să înăbușiţi cărbunele după prăjire, puneţi capacul și închideţi toate orificiile de ventilaţie. Nu folosiţi apă.
Înainte de următoarea prăjire, îndepărtaţi întotdeauna toate resturile de cenușă.
Curăţaţi diversele grilaje cu o perie de grătar cu peri de alamă (nu peri de oţel). Nu folosiţi obiecte ascuţite sau detergenţi agresivi. Spălaţi
cuva de captare a grăsimii cu apă cu săpun sau curăţaţi-o cu OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Pentru a vă bucura cât se poate de mult de grătarul dvs., vă recomandăm următoarele:
Protejaţi grătarul, după ce acesta s-a răcit complet, cu un capac OUTDOORCHEF potrivit, împotriva intemperiilor.
Pentru a evita acumularea umidităii, îndepărtai husa după încetarea ploii. Husele pot fi comandate la distribuitorul de grătare.
UTILIZAREA OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
IMPORTANT: Grătarul nu trebuie să funcţioneze în timpul curăţării cu OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER. De dragul mâinilor, purtaţi
mănuși și, eventual, ochelari. Pulverizai bine produsul pe grătarul sau accesoriile căldue și lăsai-l să acioneze timp de 15-30 de minute. Mai
pulverizai o dată pe suprafeele murdare, clătii bine cu apă și lăsai să se usuce.
ATENȚIE: Produsul OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner nu trebuie folosit pentru curăarea suprafeelor grunjoase.
OUTDOORCHEF.COM
92
93
GARANIE PENTRU CONSUMATOR
1. Garanție şi raport cu privire la diversele drepturi ale cumpărătorului
Prin achiziionarea acestui produs OUTDOORCHEF de la un distribuitor autorizat, în calitatea dvs. de client final privat (consumator) vei primi o
garanie de producător de la DKB Household Switzerland AG („DKB”).
Garania producătorului vă asigură dreptul de a solicita garanie de la garant, în conformitate cu prezentul acord. Dreptul de solicitare a garaniei
se adaugă la celelalte drepturi contractuale sau legale. Aceste drepturi suplimentare nu sunt excluse sau limitate prin această garanie. Prin
urmare, vă putei exercita celelalte drepturi contractuale sau legale în faa respectivei persoane răspunzătoare. Așadar, de exemplu cerinele
conforme cu legea privind răspunderea pentru produse nu sunt afectate de această garanie.
În calitatea dvs. de cumpărător, avei posibilitatea, în mod special, să ridicai pretenii de garanie contractuală împotriva vânzătorului. De exemplu,
este posibilă rezilierea contractului de vânzare-cumpărare, dar numai cu vânzătorul, nu și a contractului cu DKB, în baza acestei garanii.
2. Părțile şi condiții de oferire a garanției
Garantul este DKB. Beneficiarul garaniei este orice client final, care cumpără un produs nou de la comerciantul autorizat, în scopuri personale.
Dovada achiziiei se face prin prezentarea chitanei. Achiziie în scop personal înseamnă că produsul este cumpărat de o persoană fizică, în sco-
puri care, în principal, nu sunt asociate cu activităi comerciale sau cu activităi profesionale independente.
În cazul unei cereri de garanie identificabile, trebuie să revendicai garania în termen de două luni, de la garant. În caz contrar, nu vei beneficia
de garanie. Pentru defectele evidente, această perioadă limitată începe de la primirea produsului. Prin urmare, DKB recomandă să examinai
produsul pentru defecte, imediat după primire.
3. Domeniu
Garania este valabilă de la data cumpărării și se acordă în următoarele cazuri, cu condiia să nu fie o situaie exceptată, în conformitate cu
alineatul 4:
3 ani pentru sfera emailată (partea inferioară și capacul) pentru corodare.
3 ani pentru grilajul emailat al grătarului, pentru corodare sau deteriorare prin ardere.
3 ani pentru toate piesele din oţel inoxidabil pentru corodare sau deteriorare prin ardere.
Defecte ale emailului, înainte de prima utilizare
2 ani pentru toate defectele de fabricaie/materiale
Nu este considerat defect de funcionare sau defect semnificativ pentru dvs., în calitate de client, neregularităile rezonabile, diferenele cro-
matice ale emailului sau defeciunile minore, precum punctele de sprijin folosite în timpul produciei pe marginea inferioară a capacului sau pe
elementele de suspendare.
Într-un caz de garanie, DKB va încloui, la propria discreie, piesele deteriorate sau defecte sau produsul integral. În măsura în care acest lucru
este rezonabil pentru dvs., în calitate de client, un model poate fi înlocuit cu o variantă mai nouă, de exemplu cu modelul ulterior. În măsura în care
defectul nu afectează funcionalitatea produsului și în măsura în care acest lucru este rezonabil pentru dvs., în locul reparaiilor vi se pot oferi
compensaii financiare adecvate.
Pe durata procesării garaniei (verificare și o eventuală înlocuire), DKB nu este obligat să ofere un produs de schimb sau alte compensaii.
Efectuarea lucrărilor de garanie nu are ca efect nici prelungirea, nici reînnoirea perioadei de garanie. Piesele înlocuite trec în proprietatea firmei
DKB. Numai în cazul înlocuirii produsului, perioada de garanţie se reînnoiește.
Orice alte pretenii faă de garant nu sunt acoperite de această garanie. Prin urmare, preteniile dvs. din alte motive nu sunt excluse sau limitate
(consultai și punctul 1 de mai sus).
4. Neacordarea garanției
Garania nu se acordă în următoarele cazuri:
Uzura normală în condiii normale de utilizare, în special pentru piesele de uzură generale, cum ar fi pâlnia, protecia împotriva flăcărilor, arză-
torul, termometrul, aprinderea electrică și bateria, electrodul, cablul de aprindere, furtunul de gaz, regulatorul de presiune a gazului, radiatorul,
reflectorul, folia de protecie din aluminiu, grilajul grătarului sau grilajul și recipientul pentru cărbune, grilajul de aprindere, precum și tava de
colectare a grăsimii.
Defecte ale emailului la dispozitivele uzate, cu condiia să se demonstreze că defectul era acolo înainte de prima utilizare.
• Defecte și/sau pagube din cauza utilizării incorecte, a utilizării necorespunzătoare, în special ca urmare a nerespectării instruciunilor de uti-
lizare, a instruciunilor de sigurană sau a instruciunilor de operare/întreinere (de exemplu, utilizarea de echipamentelor de exterior în spaii
interioare, daunele cauzate de instalarea greșită, de curăarea necorespunzătoare a suprafeei emailate a pâlniei sau a grilajului de grătar,
de neefectuarea unui test de etanșeitate, în măsura în care acesta este recomandat în instruciunile de utilizare, de utilizarea unor substane
chimice nocive, de utilizarea în alt scop).
• Defecte și/sau pagube generate de intervenia sau reparaiile efectuate de către persoane neautorizate de DKB.
• Defectele și/sau pagubele cauzate de condiii meteorologice distructive (de exemplu, grindină sau fulgere).
• Defectele și/sau pagubele provocate de vandalism sau prin deteriorarea intenionată sau din neglijenă, în măsura în care acestea nu sunt
92
93
cauzate de DKB.
• Defectele și/sau pagubele apărute în timpul transportului către cumpărător, cu excepia cazului în care transportul a fost organizat de către
garant.
• Defectele și/sau pagubele produse ca urmare a evenimentelor de foră majoră.
• Defectele și/ sau pagubele din cauza utilizării în mod profesional, în scopuri comerciale (de exemplu, utilizarea la hotel sau restaurant).
5. Procesarea garanției
În caz de solicitare de garanie sunai-ne cât mai curând posibil sau contactai unul dintre distribuitorii noștri autorizai (lista cu distribuitori o găsii
la www.outdoorchef.com) și comunicai-ne, pe lângă adresa dvs., dacă este posibil, produsul/piesa produsului, chitana de achiziionare, numă-
rul de serie și numărul articolului (ambele pot fi găsite pe autocolantul de pe grătar; în acest scop, consultai prima seciune a instruciunilor de
utilizare). Descriei-ne defectul, prin intermediul unei fotografii. Pentru verificarea situaiei de garanie, aducei produsul la distribuitor sau la noi
(garanie bring-in). În cazul în care este un caz de acordare a garaniei, vă vom rambursa costurile de transport și transport maritim necesar și
obligatoriu, în caz contrar vă vom trimite produsul înapoi, pe cheltuiala dvs.
Marca înregistrată OUTDOORCHEF este reprezentată de următoarea companie
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Elveia| www.dkbrands.com
* O listă de parteneri comerciali puteţi găsi pe site-ul nostru web, la adresa OUTDOORCHEF.COM
** Numărul de serie, precum și codul articolului, le găsii pe eticheta cu specificaii tehnice de pe grătarul dvs.
(a se consulta în acest sens prima seciune a acestor INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE).
OUTDOORCHEF.COM
94
95
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo, pre nego što pustite u rad OUTDOORCHEF loptasti roštilj na ćumur.
Čuvajte uputstvo za upotrebu na sigurnom mestu. Ono sadrži važne informacije o bezbednosti, rukovanju i održavanju.
PAŽNJA: Loptasti OUTDOORCHEF roštilj na ćumur se ne sme upotrebljava kao ognjište.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Nepoštovanje ovih sigurnosnih uputstava i mera predostrožnosti može da dovede do ozbiljnih povreda. Zato pre nego što pustite svoj roštilj u rad,
pažljivo pročitajte sve instrukcije sadržane u ovom uputstvu.
"Ne koristiti u zatvorenim prostorijama!"
"PAŽNJA! Za potpaljivanje ili raspaljivanje nemojte da koristite alkohol ili benzin! Koristite samo pomoćna sredstva u skladu sa
EN 1860-3!"
"PAŽNJA! Udaljite decu i kućne ljubimce"
"PAŽNJA! Ovaj roštilj se jako zagreva tokom rada i tada ne sme da se pomera"
Ne ostavljajte roštilj bez nadzora tokom rada.
Ukoliko postoji mogućnost, pre puštanja u rad, roštilj postavite na mestu zaštićenom od vetra.
Koristite isključivo uobičajena sredstva za potpaljivanje roštilja i sledite uputstva na pakovanju.
Nemojte nikada da dodajete tečnost za paljenje ili njome natopljeni ćumur preko vrućeg ili toplog ćumura.
Održavajte bezbedno rastojanje od 1,5 m od zapaljivih materijala.
Uređaje opremljene točkićima ne gurati preko izbočina i udubljenja!
Uklonite pepeo tek kada se potpuno ohladi.
Prilikom roštiljanja i podešavanja otvora za dovod vazduha, uvek nosite rukavice za roštiljanje.
Nosite odgovarajuću odeću. Dugi, široki rukavi se mogu brzo zapaliti.
OUTDOORCHEF preporučuje da se uređaj za roštiljanje zagreje pre prve upotrebe i da se gorivo žari najmanje 30 minuta.
VAŽNO:
Pre svega, zapišite serijski broj vašeg loptastog roštilja na ćumur na poleđini ovog priručnika. Broj možete naći na postolju roštilja ili na
ambalaži. Serijski broj i broj artikla su važni radi lakšeg rešavanja vaših upita, naručivanja rezervnih delova i ostvarivanja bilo kakvih prava na
garanciju. Čuvajte uputstvo za upotrebu na sigurnom mestu. Ono sadrži važne informacije o bezbednosti, rukovanju i održavanju.
sr
94
95
POSTUPCI PRE POTPALJIVANJA
Postavite OUTDOORCHEF loptasti roštilj na ćumur na ravnu i sigurnu podlogu.
Pre nego što upalite ćumur, uverite se da je pepljara ispravno umetnuta i da su svi prorezi
za dovod vazduha otvoreni.
Položaj donjih otvora za dovod vazduha se može jednostavno videti kroz kontrolni otvor na
pepeljari.
Otvaranjem i zatvaranjem otvora za dovod vazduha toplota se može regulisati bez problema:
Otvaranje povećava temperaturu, a zatvaranje je smanjuje.
OUTDOORCHEF preporučuje: Koristite uobičajene kockice za potpaljivanje i papir umesto
tečnosti za paljenje.
Da bi se postigla visoka i konstantna toplota, preporučujemo korišćenje visokokvalitetnog
OUTDOORCHEF ćumura ili briketa. Čuvajte ih na suvom mestu.
Koristite sledeće količine za početno punjenje vašeg OUTDOORCHEF loptastog roštilja na
ćumur
Odgovarajući ćumur ili brikete možete naći kod lokalnog prodavca OUTDOORCHEF
proizvoda.
POTPALJIVANJE ROŠTILJA NA ĆUMUR
1. Pre paljenja uklonite rešetku roštilja.
2. Rasporedite kockice za potpaljivanje preko rešetke za ćumur i sačekajte da se vatra
rasplamsa. Ni u kom slučaju nemojte da koristite tečnosti, kao što su benzin, špiritus i
slične tečnosti, za pomoć pri paljenju. Nemojte nikada da dodajete tečnost za paljenje ili
njome natopljeni ćumur preko vrućeg ili toplog ćumura.
3. Preporučuje se da se rešetka za ćumur prekrije briketima.
(za početnu količinu punjenja pogledajte poglavlje POSTUPCI PRE POTPALJIVANJA).
Vodite računa da briketi ne dođu u dodir sa loptastim kućištem.
4. Ostavite ćumur da pri otvorenom poklopcu gori oko 30–45 minuta, sve dok se ravnomerno
ne užari i dok se ne prekrije belim slojem.
Tek tada počnite sa roštiljanjem.
5. "Hranu za roštilj stavite tek kada se gorivo pokrije slojem pepela"
480 500 grama
OUTDOORCHEF.COM
96
97
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE LOPTASTOG ROŠTILJA NA ĆUMUR
1. Rasporedite ćumur preko cele rešetke za ćumur, a zatim postavite rešetku roštilja na
3držača.
2. Nakon toga, položite hranu za roštiljanje na rešetku roštilja.
3. Neprekidno pratite razvoj toplote pre nego što dodate još ćumura. Neophodno je da
ćumur dozirate pažljivo, kako bi se porast temperature držao pod kontrolom. Da bi se
zaštitila hrana za roštiljanje, kao i sam roštilj, ne treba prelaziti temperature veće od
300°C (626°F). Previsoke temperature mogu deformisati sastavne delove roštilja.
SAVETI I TRIKOVI
Uvek ostavite malo prostora između svakog komada mesa.
Zatvaranjem poklopca hrana za roštiljanje će ravnomerno porumeneti sa svih strana, a pečenje će ostati sočno.
Da kod većih komada ništa ne bi prepustili slučaju, preporučujemo vam OUTDOORCHEF GOURMET CHECK – instrument za merenje
temperature unutrašnjosti kojim ćete ostvariti savršene rezultate.
Da bi ste ostvarili optimalne rezultate kod hrane koja se kratko peče, preporučujemo vam 2-DELNU OUTDOORCHEF REŠETKU OD
LIVENOG GVOŽĐA.
Ne odlažite vruć poklopac roštilja na travu. Kod modela čiji poklopac nema šarke, odnosno nema držač, koristite kuku koja se nalazi sa
unutrašnje strane poklopca, da bi ga okačili o donji rub loptastog kućišta roštilja.
Položaj donjih otvora za dovod vazduha se može jednostavno videti kroz kontrolni otvor na pepeljari. PAŽNJA: Otvori za dovod vazduha na
poklopcu moraju ostati otvoreni za vreme roštiljanja (vidi UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE LOPTASTOG ROŠTILJA NA ĆUMUR)
OUTDOORCHEF preporučuje da poklopac tokom roštiljanja bude zatvoren i da se temperatura reguliše pomoću otvora za dovod vazduha.
Cirkulacijom vazduha u unutrašnjosti roštilja, vreme roštiljanja se skraćuje za trećinu.
Prilikom roštiljanja i podešavanja otvora za dovod vazduha, uvek nosite rukavice za roštiljanje. Prilikom okretanja hrane za roštiljanje, umesto
viljuške upotrebljavajte dovoljno dugu štipaljku za meso, da se mesto ne bi probadalo i da bi ostalo sočno.
Sa odgovarajućim priborom, OUTDOORCHEF će vam doneti još više zabave. Bilo da se radi o roštiljanju, kuvanju ili pečenju: Slobodno budite
kreativni i eksperimentišite do mile volje.
Svu dodatnu opremu za vaš roštilj možete naći na OUTDOORCHEF.COM
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kada posle roštiljanja želite da ugasite ćumur, postavite poklopac i zatvorite sve otvore za dovod vazduha. Nemojte upotrebljavati vodu.
Pre sledećeg roštiljanja uvek uklonite sve ostatke pepela.
Za čišćenje rešetki koristite četku za roštilj sa mesinganim čekinjama (ne sa čeličnim čekinjama). Nemojte da koristite oštre predmete ili
agresivna sredstva za čišćenje. Posudu za sakupljanje masnoće isperite sapunicom ili je očistite sredstvom OUTDOORCHEF BARBECUE-
CLEANER.
Da bisto što duže uživali u svom roštilju, preporučujemo vam sledeće:
Kada se potpuno ohladi, zaštitite vaš roštilj odgovarajućim OUTDOORCHEF poklopcem od uticaja okolne sredine.
Da bi izbegli gomilanje vlage, uklonite poklopac nakon kiše. Poklopac se može kupiti kod distributera roštilja.
UPOTREBA SREDSTVA OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER
VAŽNO: Prilikom korišćenja sredstva OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER roštilj ne sme biti u funkciji. Da biste zaštitili ruke, nosite
rukavice, a po mogućstvu i naočare. Naprskajte roštilj ili pribor dok je u još uvek pomalo topao i ostavite da deluje 15–30 min. Zaprljane
površine još jednom naprskati, a zatim temeljno isprati vodom i ostaviti da se osuši.
PAŽNJA: OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner se ne sme upotrebljavati za plastificirane površine.
96
97
GARANCIJA ZA KUPCA
1. Garancija i odnos prema ostalim pravima kupca
Kupovinom ovog OUTDOORCHEF proizvoda od ovlašćenog prodavca, stičete pravo da, kao privatni krajnji korisnik (kupac), dobijete fabričku
garanciju kompanije DKB Household Switzerland AG ("DKB").
Fabrička garancija Vam omogućava da od davaoca garancije tražite garantna prava u skladu sa ovim sporazumom. Garantno pravo važi uz
Vaša ostala ugovorna i zakonska prava. Ova ostala prava se ne isključuju niti ograničavaju ovom garancijom. To znači da Vaša potraživanja od
obavezane strane mogu biti uvažena u skladu sa ugovorom ili zakonom. Na primer, ova garancija ne umanjuje Vaša prava na osnovu Zakona o
zaštiti potrošača.
Vi, kao kupac, imate pravo da ispunjenje ugovorenih garantnih uslova zahtevate od prodavca. Na primer, u skladu sa ovom garancijom, u slučaju
eventualnog raskida kupoprodajnog ugovora, ispunjenje uslova garancije možete zahtevati od prodavca, ali ne i od kompanije DKB.
2. Ugovorne strane i garantni uslovi
Davalac garancije je kompanija DKB. Pravo na garanciju ima svaki krajnji kupac koji novi proizvod kupi u ovlašćenoj prodavnici za sopstvene
potrebe. Kupovina se dokazuje prilaganjem fiskalnog računa. Kupovina za sopstvene potrebe predstavlja kupovinu proizvoda od strane fizičkog
lica u svrhe koje pretežno nisu povezane sa njegovim komercijalnim niti profesionalnim samostalnim delatnostima.
Da bi Vam se priznalo pravo na reklamaciju, svoje reklamacione zahteve morate da podnesete davaocu garancije u roku od dva meseca. U
suprotnom, Vaša garantna prava neće biti uvažena. Za očigledne nedostatke, ovaj rok za reklamaciju započinje od trenutka prijema proizvoda.
Zato kompanija DKB preporučuje da po prijemu proizvoda odmah proverite da li postoje nedostaci.
3. Obim garancije
Ova garancija važi od datuma kupovine i daje se za sledeće slučajeve (ukoliko ne dođe do zastarevanja kako je navedeno pod tačkom 4):
3-godišnja garancija na rupičastu koroziju za emajlirano loptasto kućište (donji deo i poklopac).
3-godišnja garancija na rupičastu koroziju ili progorevanje za emajliranu roštilj rešetku.
3-godišnja garancija na rupičastu koroziju ili progorevanje za delove od nerđajućeg čelika.
Greška u emajlu pre prvog korišćenja
2-godišnja garancija na sve ostale greške u proizvodnji/materijalu
Manja odstupanja u funkcionalnosti i za Vas, kao kupca, prihvatljive nepravilnosti, razlike u boji emajla ili manji nedostaci, kao što su mesta za
vešanje na donjoj ivici poklopca ili na vešanjima, pritom se ne smatraju nedostacima.
U slučaju reklamacije, DKB će po sopstvenom izboru zameniti oštećeni deo ili deo sa nedostatkom, ili će zameniti kompletan proizvod. Ukoliko je
to za Vas, kao kupca, prihvatljivo, može se izvršiti zamena odgovarajućim modelom novije proizvodnje, npr. narednim modelom. Ukoliko nedostatak
ne utiče na funkcionalnost proizvoda i ukoliko je kupac saglasan sa tim, umesto popravke mu može biti ponuđena odgovarajuća novčana
nadoknada.
Za vreme rešavanja reklamacionog zahteva (provera i eventualna zamena), DKB nema obavezu da obezbedi zamenski proizvod niti pruži bilo
kakvo obeštećenje. Postupanja po osnovu garancije neće dovesti do produženja niti obnavljanja garantnog roka. Zamenjeni delovi prelaze u
vlasništvo kompanije DKB. Garancija se obnavlja samo u slučaju zamene proizvoda.
U skladu sa uslovima ove garancije, sva ostala potraživanja od davaoca garancije neće biti opravdana. Ovim se ne isključuju niti ograničavaju Vaši
zahtevi zasnovani na drugim pravnim osnovama (takođe pogledajte navedeno pod 1).
4. Odbacivanje odgovornosti
Garancija neće važiti u sledećim slučajevima:
Uobičajeno habanje pod normalnim uslovima upotrebe, a naročito potrošnih delova opšte namene, kao što su levak, pokrivači plamena,
gorionik, termometar, sistem za paljenje i baterija, elektroda, kabl za paljenje, crevo za gas, regulator pritiska gasa, grejač, aluminijumska
zaštitna folija, roštilj rešetka ili rešetka za ćumur i posuda za ugalj, rešetka za paljenje, kao i posuda za ćumur/sakupljanje masti.
Oštećenje emajla kod korišćenih uređaja, ukoliko takav kvar nije bio primećen pri prvom korišćenju.
Kvarovi i/ili oštećenja do kojih je došlo usled nepravilne ili nenamenske upotrebe, a posebno u slučaju nepoštovanja uputstva za upotrebu,
bezbednosnih uputstava ili uputstava za rukovanje ili održavanje (na primer, korišćenje Outdoor uređaja u zatvorenim prostorijama, oštećenja
zbog pogrešne montaže, nepravilno čišćenje emajliranih površina levka ili roštilj rešetke, neizvršavanje provere zaptivenosti ukoliko je
preporučena u uputstvu za upotrebu, korišćenje štetnih hemikalija, zbog zloupotrebe itd.).
Kvarovi i/ili oštećenja ukoliko su nastala prilikom intervencija ili popravki od strane osoba koje nije ovlastio DKB.
Kvarovi i/ili oštećenja izazvana razornim vremenskim uslovima (npr. grad ili munja).
Kvarovi i/ili oštećenja do kojih je došlo usled vandalizma ili namernog ili nemarnog oštećenja, ukoliko to nije krivica kompanije DKB.
Kvarovi i/ili oštećenja do kojih je došlo tokom transporta do kupca, osim u slučaju da je transport organizovao davalac garancije.
Kvarovi ili oštećenja do kojih je došlo usled više sile.
Kvarovi ili oštećenja do kojih je došlo usled habanja pri profesionalnoj upotrebi u komercijalne svrhe (npr. upotreba u hotelima ili restoranima).
OUTDOORCHEF.COM
98
99
5. Postupak u slučaju reklamacije
Ako imate reklamaciju, obratite se nama ili našem ovlašćenom prodavcu (informacije o prodavcima ćete naći na www.outdoorchef.com) što je
moguće pre i uz svoju adresu dostavite, po mogućstvu, proizvod/deo proizvoda, fiskalni račun, serijski broj i broj artikla (oba ćete naći na nalepnici
sa podacima na roštilju; u vezi sa tim, pogledajte prvi odeljak uputstva za upotrebu. Opišite nam nedostatak, a bilo bi dobro da priložite i fotografiju
istog. U slučaju reklamacije, odnesite proizvod prodavcu ili nam vratite proizvod (Bring-In garancija) radi provere. Ako se radi o opravdanom
reklamacionom zahtevu, nadoknadićemo neophodne i opravdane troškove transporta i slanja; u suprotnom, proizvod ćemo Vam vratiti sa
troškovima na Vaš račun.
Registrovanu marku OUTDOORCHEF zastupa sledeća kompanija:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Informacije o prodavcima možete naći na našem veb sajtu na adresi OUTDOORCHEF.COM
** Serijski broj, kao i broj artikla, možete naći na nalepnici sa podacima o proizvodu
(u vezi s tim, pogledajte prvi odeljak ovog UPUTSTVA ZA UPOTREBU).
98
99
VOD NA OBSLUHU
Pred uvedením vášho guľového grilu na drevené uhlie OUTDOORCHEF do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod.
Návod na obsluhu uschovajte na bezpečnom mieste. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti, prevádzky aúdržby. POZOR: Guľový
gril na drevené uhlie od spol. OUTDOORCHEF sa nesmie používať ako ohnisko.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov abezpečnostných opatrení môže spôsobiť závažné poranenia Pred uvedením vášho grilu do prevádzky
si preto pozorne prečítajte všetky pokyny uvedené vtomto návode.
„Nepoužívajte vuzatvorených priestoroch!“
„POZOR! Na zapaľovanie alebo opätovné zapálenie nepoužívajte lieh ani benzín! Používajte len pomôcky na zapaľovanie
zodpovedajúce norme STN EN 1860-3!“
„POZOR! Deti adomáce zvieratá udržiavajte vbezpečnej vzdialenosti!“
„POZOR! Tento gril je veľmi horúci apas prevádzky sa sním nesmie pohybovať!“
Nikdy nenechávajte gril počas používania bez dozoru.
Pred uvedením do prevádzky umiestnite gril podľa možností na miesto chránené pred vetrom.
Používajte výlučne bežné prostriedky na zapaľovanie grilu adodržiavajte pokyny uvedené na obale.
Nikdy nepridávajte tekutý zapaľovač alebo ním nasiaknuté uhlie na horúce alebo teplé uhlie.
Udržiavajte bezpečnostný odstup od horľavých materiálov 1,5m.
Nepresúvajte zariadenia vybavené otočnými kolieskami po nerovných podkladoch alebo schodoch.
Popol odstraňujte až po jeho celkovom vychladnutí.
Pri grilovaní apri nastavovaní vetracích otvorov vždy noste grilovacie rukavice.
Noste zodpovedajúce oblečenie. Dlhé voľné rukávy môžu rýchlo zachytiť oheň.
OUTDOORCHEF odporúča, aby sa grilovacie zariadenie pred prvým použitím nahrialo apalivo žeravilo minimálne 30minút.
DÔLEŽITÉ:
Ako prvé si na zadnú stranu tohto návodu na obsluhu zapíšte sériové číslo vášho guľového grilu na drevené uhlie. Číslo nájdete na podstavci
vášho grilu ana obale. Sériové číslo ačíslo položky sú dôležité na bezproblémové spracovanie otázok, pri objednávaní náhradných dielov
apri uplatňovaní prípadných záručných nárokov. Návod na obsluhu uschovajte na bezpečnom mieste. Obsahuje dôležité informácie týkajúce
sa bezpečnosti, prevádzky aúdržby.
sk
OUTDOORCHEF.COM
100
101
OPATRENIA PRED ZAPÁLENÍM
Guľový gril na drevené uhlie OUTDOORCHEF postavte na rovný abezpečný podklad.
Pred zapálením uhlia dbajte na to, aby bola miska na popol správne vložená avšetky vetra-
cie otvory boli otvorené.
Poloha spodných vetracích otvorov je jednoducho viditeľná cez ukazovateľ na miske na
popol.
Teplota sa môže jednoducho regulovať otváraním azatváraním vetracích otvorov. Otvorenie
zvyšuje teplotu azatvorenie ju znižuje.
OUTDOORCHEF odporúča: Na zapálenie vášho grilu používajte bežné kocky na zapaľova-
nie apapier namiesto tekutého zapaľovača.
Na dosiahnutie vysokej a konštantnej teploty odporúčame používanie vysokokvalitného
dreveného uhlia alebo brikiet OUTDOORCHEF. Skladujte ich na suchom mieste.
Pre váš guľový gril na drevené uhlie OUTDOORCHEF používajte nasledujúce začiatočné
plniace množstvá
Vhodné drevené uhlie alebo brikety si môžete zaksúpiť uvášho obchodníka OUTDOORCHEF.
VYHRIATIE GRILU NA DREVENÉ UHLIE
1. Pred zapálením odoberte grilovací rošt.
2. Pokryte rošt na uhlie bežnými podpaľovacími kockami arozdúchajte ich. Nepoužívajte
žiadne kvapaliny ako benzín, alkohol alebo porovnateľné tekuté pomôcky na zapaľovanie.
Nikdy nepridávajte tekutý zapaľovač alebo ním nasiaknuté uhlie na horúce alebo teplé
uhlie.
3. Rošt na uhlie pokryte prednostne briketami.
(pozrite na tento účel začiatočné plniace množstvá uvedené vkapitole OPATRENIA PRED
ZAPÁLENÍM). Dbajte na to, aby žiadne brikety nedoliehali na guľu.
4. Uhlie nechajte horieť približne 30–45minút pri otvorenom veku, pokiaľ sa rovnomerne
rozžeraví apokryje bielou vrstvou.
Až potom začnite grilovať.
5. „Potraviny pripravené na grilovanie položte až vtedy, keď sa na palive vytvorí vrstva
popola!“
480 500 gramov
100
101
NÁVOD NA OBSLUHU PRE GUĽO GRIL NA DREVENÉ UHLIE
1. Rozdeľte uhlie na celú plochu roštu na uhlie apotom položte grilovací rošt na 3držiaky.
2. Na rošt potom položte potraviny pripravené na grilovanie.
3. Pred pridaním ďalšieho uhlia vždy dávajte pozor na tvorbu tepla vovašom grile. Opatrné
dávkovanie je nevyhnutné na to, aby ste vzostup teploty udržali pod kontrolou. Aby ste
ochránili grilované potraviny agril, teploty by nemali presiahnuť 300°C (626°F). Príliš
vysoké teploty môžu spôsobiť deformácie častí grilu.
TIPY A TRIKY
Medzi jednotlivými kúskami mäsa nechajte vždy malý odstup.
Zatvorením veka sa grilované potraviny rovnomerne prepečú zo všetkých strán ašťava zostane vpečenom mäse.
Aby ste pri väčších kúskoch mäsa nenechávali nič na náhodu, odporúčame vám OUTDOORCHEF GOURMET CHECK – prístroj na meranie
teploty vnútri mäsa sktorým dosiahnete perfektné výsledky prepečenia.
Na dosiahnutie optimálneho výsledku pri krátkom pečení, odporúčame 2-DIELNY ROŠT ZLIATINY dodávaný spoločnosťou
OUTDOORCHEF.
Horúce veko grilu neukladajte na trávnik. Pri modeloch bez závesov veka, príp. držiakov veka použite hák, ktorý sa nachádza na vnútornej
strane veka, aby ste ho zavesili na okraji spodnej grilovacej gule.
Poloha spodných vetracích otvorov je jednoducho viditeľná cez ukazovateľ na miske na popol. POZOR: Posúvač vetrania na veku musí zostať
počas grilovania vždy otvorený (pozri aj VOD NA OBSLUHU PRE GUĽO GRIL NA DREVENÉ UHLIE)
OUTDOORCHEF odporúča zatvoriť veko počas grilovania ateplotu regulovať pomocou posúvača ventilácie.
Vďaka cirkulácii vzduchu vo vnútri grilu sa grilovací čas skracuje až na tretinu.
Pri grilovaní apri nastavovaní vetracích otvorov vždy noste grilovacie rukavice. Na obracanie grilovaných potravín používajte namiesto vidličky
vhodné adostatočne dlhé kliešte na mäso, aby ste mäso nemuseli prepichnúť azostalo šťavnaté.
Sosprávnym príslušenstvom od výrobcu OUTDOORCHEF budete mať ešte väčšiu radosť zgrilovania. Pri grilovaní, varení alebo pečení:
popustite uzdu svojej kreativite achuti experimentovať.
Všetko príslušenstvo pre váš gril nájdete na stránke OUTDOORCHEF.COM
ČISTENIE AÚDRŽBA
Keď chcete po grilovaní zahasiť uhlie, nasaďte veko azatvorte všetky vetracie otvory. Nepoužívajte vodu.
Pred nasledujúcim grilovaním vždy odstráňte všetky zvyšky popola.
Vyčistite rôzne rošty pomocou kefky na gril smosadznými štetinami (nie soceľovými štetinami). Nepoužívajte ostré predmety ani ag-
resívne čistiace prostriedky. Umyte misku na zachytávanie tuku mydlovým roztokom alebo vyčistite ju pomocou čistiaceho prostriedku
OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Aby ste sa zo svojho grilu mohli tešiť čo najdlhšie, odporúčame vám nasledujúce opatrenia:
Chráňte váš gril po úplnom vychladnutí vhodným ochranným krytom proti poveternostným vplyvom od spol. OUTDOORCHEF.
Na vylúčenie hromadenia vlhkosti odstráňte ochranný kryt po daždi. Ochranné kryty si môžete kúpiť uvášho predajcu grilov.
POUŽÍVANIE ČISTIACEHO PROSTRIEDKU OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
DÔLEŽITÉ: Počas aplikácie čistiaceho prostriedku OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER nesmie byť gril vprevádzke. Na ochranu
rúk použite rukavice apodľa možnosti noste okuliare. Dôkladne postriekajte ešte trochu teplý gril alebo príslušenstvo anechajte pôsobiť
15–30minút. Znovu postriekajte znečistené plochy, dôkladne ich opláchnite vodou anechajte ich vyschnúť.
POZOR: Čistiaci prostriedok OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner sa nesmie používať na plochy spráškovou povrchovou úpravou.
OUTDOORCHEF.COM
102
103
SPOTREBITEĽSKÁ ZÁRUKA
1. Záruka a vzťah k iným právam kupujúceho
Kúpou tohto výrobku OUTDOORCHEF u autorizovaného predajcu získavate ako súkromný koncový zákazník (spotrebiteľ) záruku výrobcu od
spoločnosti DKB Household Switzerland AG („DKB“).
Záruka výrobcu vám poskytuje nárok na záruku u poskytovateľa záruky v súlade s touto dohodou. Nárok na záruku vám vzniká navyše k ostatným
zmluvným alebo zákonným právam. Tieto ostatné práva nie sú vylúčené alebo obmedzené touto zárukou. Voči povinnej osobe môžete uplatniť
aj vaše ďalšie zmluvné alebo zákonné nároky. Touto zárukou nie sú dotknuté napr. nároky podľa zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú
chybným výrobkom.
Ako kupujúci máte tiež možnosť uplatniť si voči predajcovi zmluvné nároky na poskytnutie záruky. Napríklad k prípadnému zrušeniu kúpnej zmluvy
môže dôjsť len vo vzťahu kpredajcovi, nie však v rámci tejto záruky voči spoločnosti DKB.
2. Zúčastnené strany a podmienky záruky
Poskytovateľom záruky je spoločnosť DKB. Nárok na záruku má každý koncový zákazník, ktorý si u autorizovaného predajcu zakúpi nový výrobok
na súkromné účely. Nárok na záruku získava po predložení dokladu o kúpe. Kúpa na súkromné účely znamená, že fyzická osoba si výrobok zakú-
pila na účely, ktoré prevažne nemožno priradiť k jej komerčnej ani samostatnej zárobkovej činnosti.
V prípade vzniku nároku na uplatnenie záruky si záruku musíte uplatniť u poskytovateľa záruky do dvoch mesiacov. V opačnom prípade nemáte
nárok na uplatnenie záruky. V prípade zjavných nedostatkov začína lehota na vylúčenie plynúť nadobudnutím výrobku. Spoločnosť DKB preto
odporúča preskúmať prípadné nedostatky výrobku ihneď po jeho zakúpení.
3. Rozsah záruky
Záruka platí od dátumu nákupu a poskytuje sa v nasledujúcich prípadoch za predpokladu, že nejde o vylúčenie podľa bodu 4:
3roky na smaltovaný guľový gril (spodnú časť a veko) proti prehrdzaveniu,
3roky na smaltovaný grilovací rošt proti prehrdzaveniu alebo prepáleniu,
3roky na všetky diely z nerezovej ocele proti prehrdzaveniu alebo prepáleniu,
chyby smaltovania pred prvým použitím,
2roky na všetky ostatné výrobné chyby/chyby materiálu.
Za chyby sa pritom nepovažujú nedostatky, ktoré nemajú vplyv na fungovanie a sú pre vás ako zákazníka nepodstatné, rozdiely vo farbe glazúry
alebo drobné chyby, ako sú oporné body na spodnom okraji veka alebo na závesoch.
Spoločnosť DKB v prípade vzniku nároku na uplatnenie záruky podľa vlastného uváženia vymení a nahradí poškodené alebo chybné časti alebo
celý výrobok. Ak je to pre vás ako zákazníka prijateľné, je možná aj výmena za porovnateľný model novšej série, resp. výmena za nový model. Po-
kiaľ nie je v dôsledku chyby narušená funkčnosť výrobku a pokiaľ je to pre vás ako zákazníka prijateľné, môže vám byť namiesto opravy ponúknuté
aj primerané finančné vyrovnanie.
Počas doby trvania realizácie záruky (kontroly a prípadnej výmeny) nevzniká voči spoločnosti DKB žiaden nárok na poskytnutie náhradného
výrobku alebo iné odškodnenie. Vykonávanie záručného servisu nepredstavuje predĺženie ani nový začiatok záručnej doby. Vymenené diely sa
stávajú majetkom spoločnosti DKB. Záručná doba začína znovu plynúť iba v prípade výmeny výrobku.
Táto záruka nezakladá žiadne ďalšie nároky voči poskytovateľovi záruky. Vaše nároky vyplývajúce z iných právnych dôvodov však týmto nie sú
vylúčené alebo obmedzené (pozri tiež vyššie bod 1.).
4. Vylúčenie záruky
Záruka je vylúčená v nasledujúcich prípadoch:
Bežné opotrebovanie pri používaní v súlade s určením, najmä na bežných dieloch podliehajúcich opotrebeniu, ako sú kužeľový nadstavec,
ochrana plameňa pred stekajúcim tukom, horák, teplomer, zapaľovanie a batéria, elektróda, zapaľovací kábel, plynová hadica, regulátor tlaku
plynu, vykurovací článok, žiarič, hliníková ochranná fólia, grilovací rošt alebo rošt a vanička na uhlie, grilovacia mriežka, ako aj zberná miska
tuku nad uhlím.
Poškodenie glazúry na používaných zariadeniach pri predpoklade, že chyba preukázateľne neexistovala pred prvým použitím.
Chyby a/alebo škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným používaním, najmä z dôvodu nedodržiavania návodu na obsluhu, bezpeč-
nostných pokynov alebo pokynov na prevádzku/údržbu (napríklad používanie exteriérových zariadení v interiéri, škody vdôsledku nesprávnej
montáže, neodborného čistenia smaltovaného povrchu kužeľového nadstavca alebo grilovacieho roštu, nevykonanie kontroly tesnosti v súlade
s odporúčaniami uvedenými v návode na obsluhu, používaním škodlivých chemických látok, používanie na iný účel atď.).
Chyby a/alebo škody, ktoré vznikli zásahom alebo opravou osobami, ktoré nemajú oprávnenie od spoločnosti DKB.
Chyby a/alebo škody spôsobené deštruktívnymi poveternostnými vplyvmi (napríklad krupobitím alebo bleskom).
Chyby a/alebo škody spôsobené v dôsledku vandalizmu alebo úmyselného poškodenia či poškodenia z nedbanlivosti, pokiaľ neboli spôsobe-
né spoločnosťou DKB.
102
103
Chyby a/alebo škody, ktoré vznikli počas prepravy k predajcovi, pokiaľ dopravu nezabezpečil poskytovateľ záruky.
Chyby a/alebo škody spôsobené vyššou mocou.
Chyby a/alebo škody v dôsledku opotrebenia pri profesionálnom používaní na komerčné účely (napr. používanie v hotelierstve alebo gastro-
nómii).
5. Uplatnenie záruky
V prípade vzniku nároku na uplatnenie záruky čo najskôr kontaktujte nás alebo niektorého z našich autorizovaných predajcov (zoznam predajcov
sa nachádza na internetovej stránke www.outdoorchef.com) a okrem vašej adresy uveďte podľa možnosti informácie o výrobku/časti výrobku,
predajnom doklade, sériovom čísle a čísle položky (obe sa nachádzajú na štítku umiestnenom na vašom grile; pozri tiež prvý odsek návodu na
obsluhu). Opíšte chybu a prípadne priložte aj fotografiu. Na overenie nároku na uplatnenie záruky odovzdajte výrobok predajcovi alebo nám
(Bring-In-Garantie). V oprávnených prípadoch vám uhradíme nevyhnutné a potrebné náklady na dopravu a zaslanie, v opačnom prípade vám
výrobok zašleme späť na vaše náklady.
Registrovanú ochrannú známku OUTDOORCHEF zastupuje nasledujúca spoločnosť
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürich-Schweiz | www.dkbrands.com
* Zoznam predajcov sa nachádza na našej internetovej stránke OUTDOORCHEF.COM
** Sériové číslo ačíslo položky nájdete na štítku nalepenom na vašom grile
(pozri tiež prvý odsek tohto VODU NA OBSLUHU).
OUTDOORCHEF.COM
104
105
NAVODILA ZA UPORABO
Preden začnete uporabljati vaš okrogli žar OUTDOORCHEF na lesno oglje, si pozorno preberite ta navodila.
Navodila za uporabo hranite na varnem mestu. Vsebujejo pomembne informacije v zvezi z varnostjo, delovanjem in vzdrževanjem.
POZOR: Okrogli žar OUTDOORCHEF na lesno oglje ne smete uporabljati kot kurišče.
VARNOSTNI NAPOTKI
Neupoštevanje teh varnostnih napotkov in ukrepov lahko povzroči hude telesne poškodbe. Pred prvo uporabo žara si, prosimo, skrbno preberite
vse napotke v teh navodilih.
»Ne uporabljajte ga v zaprtih prostorih!«
»POZOR! Za prižiganje ali ponovno prižiganje ne uporabljajte špirita ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje
vskladu z normo EN 1860-3!«
»POZOR! Ne uporabljajte v bližini otrok in domačih živali!«
»POZOR! Žar se zelo segreje, zato ga med delovanjem ne premikajte.«
Med delovanjem žara ne smete pustiti nenadzorovanega.
Pred začetkom delovanja postavite žar na mesto, ki je dobro zaščiteno pred vetrom.
Uporabljajte izključno vžigalna sredstva za žar, ki so v prosti prodaji in pri tem upoštevajte napotke na embalaži.
Nikoli ne dajte vžigalnih tekočin ali z njimi prepojenega oglja na vroče ali toplo oglje.
Ostajajte na varni razdalji 1,5 m od gorljivih materialov.
Aparatov, ki so opremljeni s koleščki, ne smete vleči po neravnih tleh ali podestih.
Pepel odstranite šele, ko je popolnoma hladen.
Pri pečenju na žaru in nastavljanju prezračevalnih odprtin vedno uporabljajte rokavice za žar.
Nosite primerna oblačila. Dolgi ohlapni rokavi se lahko hitro vnamejo.
Podjetje OUTDOORCHEF priporoča, da žar pred prvo uporabo segrejete, pri čemer naj gorivo žari vsaj 30 minut.
POMEMBNO:
Najprej si zabeležite serijsko številko vašega okroglega žara na lesno oglje, ki je na zadnji strani teh navodil za uporabo. Številko najdete
na ogrodju vašega žara in na embalaži. Serijska številka in številka izdelka sta pomembni za neproblematično izvajanje poizvedb, naročanja
rezervnih delov in v primeru raznih reklamacij. Navodila za uporabo hranite na varnem mestu. Vsebujejo pomembne informacije v zvezi z
varnostjo, delovanjem in vzdrževanjem.
sl
104
105
UKREPI, KI JIH MORATE IZVESTI, PREDEN ZAKURITE
Okrogli žar OUTDOORCHEF na lesno oglje postavite na ravno in varno podlago.
Pred vžigom oglja poskrbite, da je pladenj za pepel pravilno vložen in so vse prezračevalne
reže odprte.
Položaj spodnjih prezračevalnih odprtin je enostavno viden na prikazu pladnja za pepel.
Stopnjo vročine lahko brez težav uravnavate z odpiranjem in zapiranjem prezračevalnih
odprtin: temperaturo lahko povečate z odpiranjem in zmanjšate z zapiranjem.
Podjetje OUTDOORCHEF priporoča: da zakurite žar, namesto vžigalne tekočine uporabite
vžigalno kocko in papir.
Da bi dosegli visoko in konstantno toploto, vam priporočamo uporabo visokokakovostnega
lesnega oglja ali briket OUTDOORCHEF. Shranjujte jih v suhem prostoru.
Za vaš okrogli žar OUTDOORCHEF na lesno oglje uporabite naslednje začetne količine
Ustrezno lesno oglje ali brikete lahko najdete pri vašem lokalnem prodajalcu žarov
OUTDOORCHEF.
KURJENJE OKROGLEGA ŽARA NA LESNO OGLJE
1. Pred kurjenjem odstranite rešetko za žar.
2. Na rešetko za oglje položite običajne vžigalne kocke, ki so na voljo v prodajalnah in jih
zanetite. Vendar pri tem ne uporabljajte tekočin, kot so bencin, špirit ali drugih podobnih
tekočih sredstev za zgorevanje. Nikoli ne dajte vžigalnih tekočin ali z njimi prepojenega
oglja na vroče ali toplo oglje.
3. Na rešetko za oglje naložite predvsem brikete.
(v zvezi s tem glejte razdelek »Uporabljena količina za kurjenje« v poglavju UKREPI, KI JIH
MORATE IZVESTI, PREDEN ZAKURITE). Pazite, da se noben briket ne dotika okroglega
dela.
4. Pustite, da oglje gori približno 30 – 45 minut pri odprtem pokrovu, dokler ne zažari
enakomerno in je obdano z belo plastjo pepela.
Šele nato začnite s pečenjem na žaru.
5. »Žar naložite šele, ko je gorivo prekrito s plastjo pepela.«
480 500 gramov
OUTDOORCHEF.COM
106
107
NAVODILA ZA UPORABO OKROGLEGA ŽARA NA LESNO OGLJE
1. Oglje razdelite po celotni rešetki za oglje in na 3 držala položite rešetko za žar.
2. Nato vašo hrano položite na rešetko za žar.
3. Preden dodate več oglja, vedno opazujte stopnjevanje vročine v vašem žaru. Previdnost
pri doziranju je nujna, saj lahko tako dvig temperature ohranite pod nadzorom. Za
zaščito hrane in žara ne smete preseči temperature 300°C (626°F). Pri previsokih
temperaturah lahko pride do deformacije delov žara.
NASVETI IN TRIKI
Med posameznimi kosi mesa vedno pustite nekaj prostora.
Pri zaprtem pokrovu hrana na žaru z vseh strani enakomerno porjavi, pečenka pa ostane sočna.
Da pri večjih kosih ne bi prepuščali stvari naključju, vam priporočamo uporabo termometra OUTDOORCHEF GOURMET CHECK –
termometer za merjenje osrednje temperature za odlične rezultate.
Da bi dosegli optimalne rezultate za hitro pečeno hrano, vam priporočamo DVODELNO LITELEZNO PLČO za aparat
OUTDOORCHEF.
Vročega pokrova za žar ne odlagajte na travo. Pri modelih brez tečaja oz. držala za pokrov uporabite kavlje, ki so na notranji strani pokrova, da
ga lahko obesite na spodnji rob okroglega dela.
Položaj spodnjih prezračevalnih odprtin je enostavno viden na prikazu pladnja za pepel. POZOR: Prezračevalne reže na pokrovu morate med
pečenjem na žaru imeti stalno odprte (glejte tudi NAVODILA ZA UPORABO OKROGLEGA ŽARA NA LESNO OGLJE)
Podjetje OUTDOORCHEF priporoča, da med pečenjem na žaru zaprete pokrov in temperaturo uravnavate s pomočjo prezračevalnih rež.
S kroženjem zraka v notranjosti žara se skrajša čas pečenja na žaru za eno tretjino.
Pri pečenju na žaru in nastavljanju prezračevalnih odprtin vedno uporabljajte rokavice za žar. Pri obračanju hrane namesto vilic uporabljajte
dobre in dovolj dolge klešče za meso, da ne prebadate mesa, ki tako ostane sočno.
S pravo dodatno opremo je z OUTDOORCHEF še bolj zabavno. Za žar, kuhanje ali pečenje: Kreativnosti in veselju pri eksperimentiranju dajte
prosto pot.
Vso dodatno opremo za vaš žar najdete na strani OUTDOORCHEF.COM
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Če želite po pečenju na žaru zadušiti oglje, položite pokrov in zaprite vse prezračevalne odprtine. Pri tem ne uporabljajte vode.
Pred naslednjo uporabo žara vedno odstranite vse ostanke pepela.
Očistite vse rešetke s krtačo za žar z medeninastimi ščetinami (ne uporabljajte tistih z jeklenimi ščetinami). Pri tem ne uporabljajte
ostrih predmetov ali agresivnih čistil. Pladenj za odcejanje masti operite z milnico ali ga očistite s čistilnim sredstvom OUTDOORCHEF
BARBECUE-CLEANER.
Da boste pri uporabi vašega žara karseda dolgo uživali, vam priporočamo, da naredite naslednje:
Ko se popolnoma ohladi, žar zaščitite pred vplivi okolja z ustreznim pokrovom OUTDOORCHEF.
Da bi preprečili nabiranje kondenza, po deževju odstranite pokrov. Pokrov lahko dobite pri lokalnih prodajalcih žarov.
UPORABA ČISTILNEGA SREDSTVA OUTDOOR CHEF BARBECUECLEANER
POMEMBNO: pri uporabi čistilnega sredstva OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER žar ne sme delovati. Pri tem morate nositi zaščitne
rokavice in po možnosti očala. Žar ali še nekoliko toplo opremo temeljito napršite in pustite, da deluje 15 – 30 minut. Umazane površine še
enkrat napršite, jih temeljito sperite z vodo in pustite, da se posušijo.
POZOR: Čistilno sredstvo OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner ne smete uporabljati na površinah prevlečenih s prahom.
106
107
GARANCIJA ZA UPORABNIKA
1. Garancija in razmerje do drugih pravic kupca
Z nakupom tega izdelka znamke OUTDOORCHEF pri pooblaščenem prodajalcu prejmete kot zasebna končna stranka (uporabnik) garancijo
proizvajalca DKB Household Switzerland AG (v nadaljevanju »DKB«).
Garancija proizvajalca vam zagotavlja pravice do uveljavljanja garancijskih zahtevkov do izdajatelja garancije v skladu s tem dogovorom. Poleg pra-
vic do uveljavljanja garancijskih zahtevkov imate tudi ostale pogodbene in zakonske pravice. Ta garancija ne izključuje ali omejuje ostalih pravic.
Zato lahko uveljavljate tudi druge pogodbene ali zakonske zahtevke do odgovornega. Ta garancija npr. ne vpliva na zahtevke v skladu z Zakonom
o odgovornosti za proizvode.
Kot kupec lahko zlasti uveljavljate pogodbene zahtevke v okviru jamstva pri svojem prodajalcu. Tako npr. lahko uveljavljate zahtevke v primeru
preklica pogodbe o nakupu le do prodajalca, ne pa v okviru te garancije v razmerju do DKB.
2. Udeleženci in garancijski pogoji
Izdajatelj garancije je DKB. Upravičenec do garancije je vsaka končna stranka, ki novi izdelek kupi pri pooblaščenem prodajalcu za zasebne
namene. Pri nakupu je treba predložiti potrdilo o nakupu. Nakup za zasebne namene pomeni, da izdelek kupi fizična oseba za namene, ki jih
pretežno ni mogoče pripisati njihovi poslovni ali samostojni poklicni dejavnosti.
Če pride do garancijskega primera, je treba garancijske zahtevke uveljaviti pri izdajatelju garancije v roku dveh mesecev, sicer garancijski zahtevki
niso veljavni. V primeru očitnih pomanjkljivosti začne ta rok teči z nakupom izdelka. DKB zato priporoča, da takoj po nakupu preverite, ali na izdel-
ku morda ni vidnih pomanjkljivosti.
3. Obseg
Garancija velja od datuma nakupa in je priznana v naslednjih primerih, če ne obstaja izključitev v skladu s 4. točko:
3 leta na emajlirani polkrožni element (spodnji del in pokrov) pred rjavenjem;
3 leta na emajlirani žar pred rjavenjem in pregorevanjem;
3 leta na vse dele iz nerjavnega jekla pred rjavenjem in pregorevanjem;
napake emajla pred prvo uporabo;
2 leti na vse ostale napake v proizvodnji/materialu.
Kot napake ne veljajo neravnine, razlike v barvi emajla ali manjše napake, npr. podporne točke na spodnjem robu pokrova ali elementih za obeša-
nje, ki niso pomembne za delovanje in so za vas kot stranko sprejemljive.
Če pride do garancijskega primera, DKB po lastni presoji zamenja ali nadomesti poškodovane dele ali dele z napako oz. izdelek v celoti. Če se
vam kot stranki zdi primerno, se lahko izdelek zamenja tudi s primerljivim novejšim modelom, npr. z naslednikom modela. Če napaka ne zmanjša
funkcionalnosti izdelka in se vam kot stranki zdi primerno, vam lahko namesto popravila ponudimo tudi primerno finančno nadomestilo.
V času obravnave garancije (preverjanje in morebitna zamenjava) ne morete uveljavljati zahtevkov do DKB za nadomestni izdelek ali drugo od-
škodnino. Zaradi izvajanja garancijskih storitev se garancijsko obdobje ne podaljša niti ne začne ponovno teči. Zamenjani deli preidejo v last DKB.
Garancijsko obdobje začne ponovno teči samo v primeru zamenjave izdelka.
Ta garancija ne utemeljuje nadaljnjih zahtevkov do izdajatelja garancije. Vaši zahtevki iz ostalih pravnih razlogov s tem niso izključeni ali omejeni
(glejte 1. točko zgoraj).
4. Izključitev
Garancija je izključena v naslednjih primerih:
običajna obraba pri pravilni uporabi, zlasti na splošno hitro obrabljivih delov, kot so lij, gorilnik, termometer, element za vžig in baterija, elektro-
da, vžigalni kabel, plinska cev, regulator plinskega tlaka, grelni element, reflektor, aluminijasta zaščitna folija, rešetka za žar ali oglje, rešetka za
vžig in posodica za zbiranje maščobe in oglja;
poškodbe na emajlu uporabljenih naprav, če ni mogoče dokazati, da je bila napaka prisotna že pred prvo uporabo;
napake in/ali poškodbe zaradi nepravilne oz. neustrezne uporabe, zlasti zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, varnostnih navodil ali navo-
dil za delovanje/vzdrževanje (npr. uporaba zunanjih naprav v notranjih prostorih, poškodbe zaradi nepravilne montaže, neustreznega čiščenja
emajlirane površine lija ali rešetke za žar, neizvedbe testa tesnjenja, če je ta priporočen v navodilih za uporabo, uporabe škodljivih kemikalij,
uporabe v neustrezne namene itn.);
napake in/ali poškodbe, ki nastanejo zaradi posegov ali popravil oseb, ki jih ni pooblastilo podjetje DKB;
napake in/ali poškodbe, ki nastanejo zaradi uničujočih vremenskih razmer (npr. zaradi toče ali udara strele);
napake in/ali poškodbe, ki nastanejo zaradi zlonamerne poškodbe ali namerne oz. malomarne poškodbe, ki je ne povzroči DKB;
napake in/ali poškodbe, ki nastanejo pri prevozu do kupca, če prevoza ni opravil izdajatelj garancije;
napake in/ali poškodbe, ki nastanejo zaradi višje sile;
napake in/ali poškodbe, ki nastanejo zaradi obrabe pri profesionalni uporabi v komercialne namene (npr. uporaba v hotelirstvu ali gostinstvu).
OUTDOORCHEF.COM
108
109
5. Obravnava garancije
Če pride do garancijskega primera, se čim prej obrnite na nas ali na našega pooblaščenega prodajalca (seznam prodajalcev je na voljo na naslovu
www.outdoorchef.com) in nam poleg vašega naslova po možnosti sporočite ime izdelka/dela izdelka, številko računa, serijsko številko in številko
artikla (oboje najdete na nalepki s podatki na vašem žaru; glejte prvi del navodil za uporabo). Zaželeno je, da opisu napake dodate fotografijo. Za
preverjanje obstoja garancijskega primera izdelek predajte prodajalcu ali nam (garancija bring-in). Če je garancijski primer upravičen, vam nado-
mestimo potrebne prevozne in poštne stroške, sicer pa vam izdelek pošljemo nazaj na vaše stroške.
Registrirano znamko OUTDOORCHEF zastopa naslednje podjetje:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | poštni predal | 8052 Zürich – Švica | www.dkbrands.com
* Seznam prodajalcev je na voljo na naši spletni strani OUTDOORCHEF.COM.
** Serijska številka in številka artikla sta na nalepki s podatki na vašem žaru
(glejte prvi del teh NAVODIL ZA UPORABO).
108
109
GUÍA DEL USUARIO
Lea con atención estas instrucciones antes de encender su barbacoa redonda de carbón vegetal OUTDOORCHEF.
Conserve la Guía del usuario en un lugar seguro. Contiene información importante relativa a la seguridad, el uso y la conservación.
ATENCIÓN: La barbacoa redonda de carbón vegetal de OUTDOORCHEF no debe utilizarse como hoguera.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El incumplimiento de estas advertencias de seguridad y medidas de precaución puede dar lugar a lesiones graves. Por tanto, lea con atención
todas las advertencias contenidas en este manual antes de la puesta en funcionamiento de su barbacoa.
¡No utilizar en locales cerrados!
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego!
Utilice únicamente los combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos!
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización!
Nunca deje la barbacoa desatendida mientras la esté utilizando.
Antes de la puesta en funcionamiento, sitúe la barbacoa en un lugar que ofrezca la máxima protección posible contra el viento.
Utilice exclusivamente enciendefuegos de barbacoa de venta habitual en comercios y tenga en cuenta las advertencias del embalaje.
Nunca eche líquido de encendido ni carbón empapado en líquido de encendido sobre carbón caliente o encendido.
Mantenga una separación de seguridad de 1,5m con respecto a cualquier material combustible.
¡Nunca empuje los aparatos dotados con ruedas pivotantes sobre superficies irregulares ni escalones!
Retire primero la ceniza, cuando se haya enfriado totalmente.
Utilice siempre guantes para barbacoa al manipular la barbacoa y ajustar las aberturas de aireación.
Lleve ropa adecuada. Las mangas largas y holgadas se prenden rápidamente.
OUTDOORCHEF recomienda encender la barbacoa y dejar arder el carbón durante al menos 30 minutos antes del primer uso.
IMPORTANTE:
En primer lugar, anote el número de serie de su barbacoa redonda de carbón vegetal en la contraportada de esta Guía del usuario. Encon-
trará este número en el armazón de su barbacoa, así como en el embalaje. El número de serie y la referencia son importantes para la ade-
cuada tramitación de sus consultas, pedidos de recambios o posibles reclamaciones en virtud de la garantía. Conserve la Guía del usuario
en un lugar seguro. Contiene información importante relativa a la seguridad, el uso y la conservación.
es
OUTDOORCHEF.COM
110
111
MEDIDAS PREVIAS AL ENCENDIDO
Coloque la barbacoa redonda de carbón vegetal OUTDOORCHEF sobre un suelo llano y
estable.
Antes de encender el carbón, compruebe que el recipiente para cenizas esté correctamen-
te colocado y que todas las ranuras de ventilación estén abiertas.
Gracias a una indicación en el recipiente para cenizas, puede saber fácilmente la posición
de las aberturas de aireación inferiores.
El calor puede regularse fácilmente abriendo y cerrando las aberturas de aireación: al abrir,
aumenta la temperatura y al cerrar, disminuye.
OUTDOORCHEF recomienda: utilizar para encender su barbacoa pastillas de encendido y
papel de venta habitual en comercios, en lugar de líquido de encendido.
Para alcanzar una temperatura alta y constante, le recomendamos que use el carbón vege-
tal de gran calidad OUTDOORCHEF o las briquetas. Guárdelas en un lugar seco.
Utilice para su barbacoa redonda de carbón vegetal OUTDOORCHEF las siguientes
cantidades iniciales:
Encontrará el carbón vegetal o las briquetas ideales en su establecimiento
OUTDOORCHEF.
ENCENDIDO DE LA BARBACOA DE CARN VEGETAL
1. Antes del encendido, retire la parrilla.
2. Cubra la rejilla de carbón con pastillas de encendido de venta habitual en comercios y
enciéndalas. No utilice líquidos con gasolina, alcohol etílico ni enciendefuegos líquidos
similares. Nunca eche líquido de encendido ni carbón empapado en líquido de encendido
sobre carbón caliente o ardiente.
3. Cubra la rejilla de carbón, preferiblemente con briquetas.
(Véanse asimismo las cantidades iniciales en el capítulo MEDIDAS PREVIAS AL
ENCENDIDO). Asegúrese de que las briquetas no estén en contacto con la esfera.
4. Deje arder el carbón con la tapa abierta aprox. 30–45 minutos, hasta que presente un
color incandescente uniforme y lo rodee una capa de color blanco.
A continuación, empiece a asar en la parrilla.
5. «Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de
cenizas»
480 500 gramos
110
111
INSTRUCCIONES DE MANEJO DE LA BARBACOA REDONDA DE CARBÓN VEGETAL
1. Distribuya el carbón por toda la rejilla de carbón y coloque a continuación la parrilla
sobre sus tres soportes.
2. A continuación, coloque los alimentos a cocinar sobre la parrilla.
3. Vigile constantemente la evolución del calor de su barbacoa antes de añadir más
carbón. Es necesaria una dosificación prudente para poder mantener controlado el
aumento de temperatura. Para proteger los alimentos y la barbacoa, la temperatura
no debe superar los 300°C (626°F). Una temperatura mayor puede deformar los
componentes de la barbacoa.
SUGERENCIAS Y TRUCOS
Deje siempre cierta distancia entre las distintas piezas de carne.
Al cerrar la tapa, los alimentos se doran uniformemente por todos los lados y conservan todo su jugo.
Para no dejar nada al azar en el caso de las piezas más grandes, le recomendamos el TERMÓMETRO GOURMET OUTDOORCHEF, nues-
tro termómetro de sonda para obtener unos resultados perfectos.
Para conseguir un resultado óptimo con los alimentos de cocinado rápido, le recomendamos utilizar la REJILLA DE HIERRO FUNDIDO DE
2 PIEZAS OUTDOORCHEF.
No coloque la tapa de la barbacoa caliente sobre el césped. En el caso de los modelos sin bisagra ni asa en la tapa, utilice el gancho que se
encuentra en la cara interior de la tapa para colgarla en el borde de la media esfera inferior de la barbacoa.
Gracias a una indicación en el recipiente para cenizas, puede saber fácilmente la posición de las aberturas de aireación inferiores.
ATENCIÓN: La válvula de aireación de la tapa, no obstante, debe permanecer abierta durante el cocinado (véase asimismo
INSTRUCCIONES DE MANEJO DE LA BARBACOA REDONDA DE CARBÓN VEGETAL).
OUTDOORCHEF recomienda cerrar la tapa durante el cocinado y regular la temperatura mediante la compuerta de ventilación.
Gracias a la circulación de aire en el interior de la barbacoa, se reduce hasta en un tercio el tiempo de cocinado.
Utilice siempre guantes para barbacoa al manipular la barbacoa y ajustar las aberturas de aireación. Para dar la vuelta a los alimentos, utilice,
en lugar de un tenedor, unas buenas pinzas para carne suficientemente largas para no pinchar la carne y que mantenga su jugo.
Con los accesorios idóneos, su OUTDOORCHEF le dará aún más satisfacciones. Ya se trate de cocinar a la parrilla, cocer o asar: dé rienda
suelta a su creatividad y sus ganas de experimentar.
Encontrará todos los accesorios disponibles para su barbacoa en OUTDOORCHEF.COM.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Cuando quiera apagar el carbón después del cocinado, coloque la tapa y cierre todas las aberturas de aireación. No utilice agua.
Antes de preparar la siguiente barbacoa retire siempre cualquier residuo de ceniza.
Limpie las distintas parrillas con un cepillo para barbacoas con cerdas de latón (no utilice cerdas de acero). No utilice objetos afilados ni
productos de limpieza agresivos. Lave el recipiente recoge grasas con agua jabonosa o con OUTDOORCHEF BARBECUE-CLEANER.
Para que pueda disfrutar de su barbacoa durante mucho tiempo, le recomendamos lo siguiente:
Para proteger su barbacoa de las inclemencias climatológicas, cúbrala con la funda protectora OUTDOORCHEF adecuada después de
dejar que se enfríe.
Para evitar la condensación de humedad, retire la funda protectora después de las lluvias. Encontrará estas fundas protectoras en su esta-
blecimiento especializado en barbacoas.
UTILIZACIÓN DEL OUTDOORCHEF BARBECUECLEANER
IMPORTANTE: La barbacoa no debe estar en funcionamiento en ningún momento durante el uso del OUTDOORCHEF
BARBECUE-CLEANER. Utilice guantes para protegerse las manos y, si es posible, utilice gafas. Pulverice toda la superficie de la barbacoa
y los accesorios, aún ligeramente calientes, y deje actuar al producto durante 15–30 minutos. Pulverice nuevamente las superficies más
sucias, aclare bien con agua y deje secar.
ATENCIÓN: El OUTDOORCHEF Barbecue-Cleaner no debe utilizarse en las superficies pintadas con pintura en polvo.
OUTDOORCHEF.COM
112
113
GARANTÍA PARA EL CONSUMIDOR
1. Garantía y relación con otros derechos del comprador
Con la compra de este producto OUTDOORCHEF a través de un establecimiento autorizado, usted adquiere en calidad de cliente final privado
(consumidor) una garantía de fabricante de DKB Household Switzerland AG (en adelante, “DKB”).
La garantía de fabricante le otorga derechos de garantía respecto del otorgante de la garantía de conformidad con las estipulaciones del pre-
sente acuerdo. Los derechos de garantía son complementarios a cualesquiera otros derechos contractuales o legales que le asistan. La presente
garantía no supone exclusión ni limitación alguna de tales otros derechos. Por tanto, usted puede ejercer también cualesquiera otros derechos
contractuales y legales que le asistan frente a la parte responsable en cada caso. Por ejemplo, los derechos derivados de la Ley alemana de
responsabilidad sobre producto no se ven afectados por la presente garantía.
En particular, en su calidad de comprador, usted tiene derecho a ejercer sus derechos contractuales de garantía frente a su vendedor. Por ejem-
plo, una posible rescisión del contrato de compraventa deberá ejercerse únicamente frente al vendedor, pero no frente a DKB en el marco de la
presente Garantía.
2. Partes contratantes y condiciones de la garantía
El otorgante de la garantía es DKB. El receptor de la garantía es cualquier cliente final que adquiera un producto nuevo para usos privados en un
establecimiento autorizado. La adquisición deberá hacerse constar mediante una prueba de cobra. Se considera que existe adquisición para uso
privado cuando el producto es adquirido por una persona física para fines que, predominantemente, no pueden atribuirse a un trabajo ni a una
actividad profesional autónoma.
En el supuesto de que se identificase un defecto cubierto por la garantía, el derecho a la garantía deberá ejercerse ante el otorgante de la ga-
rantía dentro de un plazo máximo de dos meses. En otro caso, se rechazará la reclamación en virtud de la garantía. Para los defectos claramente
visibles, este plazo de exclusión comienza en el momento de la recepción del producto. Por tanto, DKB recomienda examinar el producto en el
momento de la recepción para detectar cualquier defecto.
3. Alcance
La garantía entra en vigor en la fecha de compra y cubre los siguientes supuestos, siempre y cuando no se produzca exclusión alguna en virtud
del párrafo 4:
3 años de garantía contra la perforación por oxidación en la esfera esmaltada (parte inferior y tapa).
3 años de garantía contra la perforación por oxidación o perforación por combustión en la parrilla esmaltada.
3 años de garantía contra la perforación por oxidación o perforación por combustión en los componentes de acero inoxidable.
Defectos del esmaltado antes del primer uso
2 años de garantía en cualquier otro defecto de fabricación o materiales
A estos efectos, no se considerarán como defectos aquellas irregularidades, diferencias de color del esmaltado o pequeños defectos superfi-
ciales, tales como por ejemplo los puntos de apoyo asociados al proceso de fabricación en el borde inferior de la tapa o puntos de suspensión,
considerados como leves o que le resulten aceptables en su calidad de cliente.
En caso de una reclamación de garantía, DKB podrá, según DKB considere oportuno, sustituir y reemplazar las piezas dañadas o defectuosas,
o bien la totalidad del producto. Siempre y cuando usted en su calidad de cliente lo considere aceptable, el producto se podrá sustituir por un
modelo comparable de una construcción más reciente o por un modelo de nueva generación. Siempre y cuando un defecto no perjudique a la
funcionalidad del producto y usted en su calidad de cliente lo considere aceptable, en lugar de la reparación se le podrá ofrecer también una
compensación económica razonable.
Durante el periodo de tramitación de la reclamación en garantía (evaluación y en su caso sustitución), DKB rechaza toda obligación de ofrecer
un producto de sustitución o cualesquiera otras reclamaciones por daños y perjuicios. La ejecución de las prestaciones de la garantía no supon-
drá la prolongación ni el reinicio del periodo de garantía. Los componentes sustituidos pasarán a ser propiedad de DKB. Únicamente en caso de
sustituirse el producto, el periodo de garantía comenzará de nuevo.
La presente garantía no constituye base legal alguna para reclamaciones adicionales por parte del otorgante de la garantía. No obstante, el pre-
sente documento no supone exclusión ni restricción alguna de cualesquiera otros derechos que le asistan (véase también la cláusula 1 anterior).
4. Exclusiones de la garantía
Se excluye la garantía en los siguientes supuestos:
Desgaste normal con un manejo correcto, en especial en las piezas de desgaste en general, tales como conos, cobertores de parrillas,
quemador, termómetro, encendido y pila, electrodo, cable de encendido, manguera de gas, regulador de presión de gas, elemento calefactor,
reflector, lámina protectora de aluminio, parrilla o rejilla de carbón y para la barbacoa, rejilla de encendido o recipiente recoge grasas para
carbón.
• Daños en el esmaltado de los aparatos usados, siempre y cuando no se demuestre que el defecto ya estaba presente antes del primer uso.
Defectos y/o daños debidos a un uso indebido o no acorde con las instrucciones, en especial los debidos a hacer caso omiso de la Guía del
usuario, las advertencias de seguridad o las instrucciones de manejo/mantenimiento (por ejemplo, utilización de aparatos para exteriores
112
113
dentro de espacios cerrados, daños causados por un montaje defectuoso, limpieza inadecuada de la superficie esmaltada del cono o de
la parrilla, omisión de verificación de estanquidad si esta se recomienda en la Guía del usuario, utilización de productos químicos dañinos,
utilización para fines no previstos, etc.).
Defectos y/o daños, siempre y cuando se deban a intervenciones o reparaciones realizadas por personas no autorizadas por DKB.
Defectos y/o daños causados por fenómenos atmosféricos dañinos (tales como granizo o impacto de rayos).
Defectos y/o daños debidos a acciones deliberadas o dolosas, o bien negligencia, siempre y cuando no sean imputables a DKB.
Defectos y/o daños causados por el transporte hasta el comprador, siempre y cuando el transporte no fuera contratado por el otorgante de
la garantía.
Defectos y/o daños debidos a causas de fuerza mayor.
Defectos y/o daños debidos al desgaste por el uso profesional para fines de negocio (por ejemplo, uso en hostelería o restauración).
5. Proceso de reclamación en garantía
En caso de una reclamación en garantía, comuníquese a la mayor brevedad posible con nosotros o un establecimiento autorizado (encontrará
una relación de establecimientos en www.outdoorchef.com), haciéndonos llegar además de su dirección si es posible el producto/parte del pro-
ducto, comprobante de compra, número de serie y referencia (ambos datos aparecen en el adhesivo de identificación de su barbacoa; consulte
también a este respecto la primera sección de la Guía del usuario). Descríbanos el defecto, adjuntando también una fotografía si así lo desea.
Para la verificación de la reclamación en garantía, entregue el producto o bien al establecimiento o a nosotros (garantía sujeta a la entrega). En
el supuesto de que la reclamación de garantía fuera aceptada, cubriremos los gastos imprescindibles y necesarios de transporte y envío; en caso
contrario, le remitiremos el producto a portes debidos.
La marca registrada OUTDOORCHEF está representada por la siguiente compañía:
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zúrich (Suiza) | www.dkbrands.com
* Encontrará una relación de establecimientos en nuestra web OUTDOORCHEF.COM
** El número de serie y la referencia se encuentran en el adhesivo de identificación de su barbacoa
(véase asimismo la primera sección de esta GUÍA DEL USUARIO).
OUTDOORCHEF.COM
114
115
KULLANMA KILAVUZU
OUTDOORCHEF mangal kömürü kazanlı mangalınızı şletme almadan önce bu kılavuzu tamamen okuyun.
Kullanma kılavuzunu güvenl br yerde muhafaza edn. Güvenlk, şletm ve bakım le lgl öneml blgler çermektedr.
DİKKAT: OUTDOORCHEF mangal kömürü kazanlı mangalı ocak olarak kullanılmamalıdır.
VENLİK BİLGİLERİ
Bu güvenlk blglernn ve dkkat tedbrlern dkkate alınmaması cdd yaralanmalara neden olablr. Bu yüzden mangalınızı şletme almadan önce
bu kılavuzda yer alan blgler tamamen okuyun.
“Kapalı ortamlarda kullanmayın’
“DİKKAT! Tutuşturmak veya tekrar tutuşturmak için ispirto veya benzin kullanmayın! Sadece EN 1860-3’e uygun tutuşturma
yardımları kullanın!”
“DİKKAT! Çocuk ve evcil hayvanları uzak tutun”
“DİKKAT! Bu mangal cihazı çok ısınır ve letim esnasında hareket ettirilmemelidir”
Mangalı şletm sırasında kesnlkle gözetmsz bırakmayın.
Mangalı şletme almadan önce mümkün olduğunda rüzgara karşı korunacak br şeklde konumlandırın.
Sadece pyasada bulunan mangal tutuşturucuları kullanıp ambalajdak blgler dkkate alın.
Sıcak ya da ılık kömüre hçbr zaman tutuşturma sıvısı ya da buna batırılmış kömür koymayın.
Yanıcı materyallere 1,5 m'lk br güvenlk mesafesnde durun.
Dreksyonla donatılmış chazları pürüzlü zemnler ya da çıkıntılar üzernden tmeyn!
Külü ancak mangal komple soğuduktan sonra gdern.
Mangal yaparken ve havalandırma delklern ayarlarken dama mangal eldven kullanın.
Uygun kıyafet kullanın. Uzun bol kıyafet kolları hızla alev alablr.
OUTDOORCHEF, mangal chazının lk kullanım öncesnde ısıtılıp yakıtın en az 30 dakka yanmasını tavsye edyor.
ÖNEMLİ:
İlk olarak kullanma mangal kömürü kazanlı mangalınızın ser numarasını bu kullanma kılavuzunun arka kısmına not edn. Numarayı mangalı-
nızın şassnde ve ambalaj üzernde bulablrsnz. Ser numarası ve ürün numarası soru durumlarında, yedek parça sparşlernde ve olası br
garant hzmet talebnde sorunsuz şlemler çn önemldr. Kullanma kılavuzunu güvenl br yerde muhafaza edn. Güvenlk, şletm ve bakım le
lgl öneml blgler çermektedr.
tr
114
115
TUTUŞTURMA ÖNCESİNDE ALINACAK TEDBİRLER
OUTDOORCHEF mangal kömürü kazanlı mangalınızı düz ve güvenlr br zemne koyun.
Kömürü yakmadan önce kül kasesnn doğru yerleştrldğnden ve havalandırma kanalları-
nın açık olduğundan emn olun.
Alt havalandırma delklernn konumu, kül kases gösterges aracılığıyla kolay görüleblr
durumdadır.
Havalandırma delklernn açılıp kapatılmasıyla ısı sorunsuz br şeklde ayarlanablr: Açma
şlem sıcaklığı yükseltr ve kapatma azaltır.
OUTDOORCHEF şunu tavsye edyor: Mangalınızı yakmak çn tutuşturma sıvısı yerne
pyasada bulunan tutuşturma küplern ve kağıt kullanın.
Yüksek ve sabt kalan br ısıya ulaşmak çn yüksek kaltel OUTDOORCHEF kömür ve
brketler kullanmanızı önerrz. Bunu kuru br yerde depolayın.
OUTDOORCHEF mangal kömürü kazanlı mangalınız çn aşağıdak başlangıç dolum mk-
tarlarını kullanın
Uygun mangal kömürünü ya da brketler OUTDOORCHEF satıcınızdan temn edeblr-
snz.
MANGAL KÖMÜRÜ MANGALININ YAKILMASI
1. Yakmadan önce ızgara teln çıkarın.
2. Kömür ızgarasını pyasa bulunan tutuşturma küpler le örtüp tutuşturun. Benzn, sprto ya
da karşılaştırılablr sıvı yakma yardımcıları gb sıvılar kullanmayın. Sıcak ya da ılık kömüre
hçbr zaman tutuşturma sıvısı ya da buna batırılmış kömür koymayın.
3. Kömür ızgarasını terchen brketlerle örtün.
(Bkz. bunun çn TUTUŞTURMA ÖNCESİNE ALINACAK TEDBİRLER bölümündek
başlangıç dolum mktarları). Kazanda brket btşk olmamasına dkkat edn.
4. Kömürü eşt parlayana ve beyaz br tabakayla kaplanana kadar açık kapak le yakl. 35-
40dakka yakın.
Mangal şlemne ancak bundan sonra başlayın.
5. “Pişirilecek ürünü ancak yakıt bir kül katmanı ile kaplandıktan sonra yerleştirin”
480 500 gram
OUTDOORCHEF.COM
116
117
MANGAL KÖMÜRÜ KAZANLI MANGAL İÇİN KULLANMA KILAVUZU
1. Kömürü tüm kömür ızgarası üzerne dağıtıp mangal ızgarasını 3 tutucuya koyun.
2. Daha sonra pşrlecek ürün ızgaraya koyun.
3. Başka kömür eklemeden önce mangalınızdak ısı gelşmn sürekl gözlemleyn. Sıcaklık
artımının kontrol altında tutulablmes çn dkkatl br dozaj şlem gerekldr. Pşrlecek
ürünü ve mangalı korumak çn 300° C (626° F) üzerndek sıcaklıklara çıkılmamalıdır.
Çok yüksek sıcaklıklar mangal parçalarını deforme edeblr.
İPUÇLARI VE PÜF NOKTALARI
Münfert et parçaları arasında dama braz mesafe bırakın.
Kapağın kapatılmasıyla pşrlecek olan ürünün her kısmı eşt bçmde kararır ve suyu mangalda kalır.
Daha büyük parçalarda ş şansa bırakmamak ve kusursuz sonuçlar elde etmek çn OUTDOORCHEF GOURMET CHECK – ana sıcaklık
ölçüm chazı kullanımını tavsye edyoruz.
Az kızarmış ürünler çn en y sonucu elde etmek amacıyla OUTDOORCHEF frmasına at 2 PARÇALI DÖKME DEMİR IZGARAYI tavsye
edyoruz.
Sıcak mangal kapağını çmlere koyun. Kapak menteşesz ya da kapak tutucusuz modellerde, bunu mangal kazanının kenarına asmak çn,
kapağın ç kısmında bulunan kancayı kullanın.
Alt havalandırma delklernn konumu, kül kases gösterges aracılığıyla kolay görüleblr durumdadır. DİKKAT: Kapaktak havalandırma sürgü-
sü mangal sırasında dama açık kalmalıdır (bkz. MANGAL KÖMÜRÜ KAZANLI MANGAL İÇİN KULLANMA KILAVUZU)
OUTDOORCHEF frması mangal şlem sırasında kapağın kapatılmasını ve havalandırma sürgüsü aracılığıyla ayarlanmasını tavsye edyor.
Mangalın ç kısmındak hava srkülasyonu sayesnde mangal şlem süres üçte br azalır.
Mangal yaparken ve havalandırma delklern ayarlarken dama mangal eldven kullanın. Pşrlen ürünü çevrmek ve etn delnmesn önleyp
sulu kalmasını sağlamak çn çatal yerne y ve yeterl uzunlukta br et maşası kullanın.
OUTDOORCHEF ürününüzü doğru aksesuar le kullanmanız halnde mangal daha zevkl br hal alacaktır. Mangal, pşrme ya da kızartma:
Yaratıcılığınızı ve deneme steğnz gelştrn.
Mangalınız çn tüm aksesuar ürünlern OUTDOORCHEF.COM adresnden bulablrsnz.
TEMİZLİK VE BAKIM
Mangal sonrasında kömürü söndürmek stersenz kapağı oturtup tüm havalandırma delklern kapatın. Su kullanmayın.
Br sonrak mangal şlemnden önce tüm kül kalıntılarını gdern.
Çeştl ızgaraları prnç kıllı br mangal fırçası le temzleyn (çelk kıl yok). Svr nesneler ya da aşındırıcı temzlk maddeler kullanmayın. Yağ
toplama kabını sabunlu le yıkayın ya da OUTDOORCHEF BARBEKÜ TEMİZLEYİCİ le temzleyn.
Mangalınızı uzun süre memnunyetle kullanablmenz çn aşağıdakler tavsye edyoruz:
Mangalınızı tamamen soğuduktan sonra uygun br OUTDOORCHEF örtme başlığı le çevre etklerne karşı koruyun.
Nem oluşmasını önlemek çn örtme başlığını yağmur sonrasında çıkarın. Örtme başlıklarını mangal satıcınızdan temn edeblrsnz.
OUTDOORCHEF BARBEKÜ TEMİZLEYİ KULLANIMI
ÖNEMLİ: Mangal OUTDOORCHEF BARBEKÜ TEMİZLEYİCİ le kullanım sırasında şletmde olmamalıdır. Ellernzn zarar görmemes çn
eldven ve mümkünse gözlük kullanın. Mangala ya da aksesuarlara haff sıcak durumdayken püskürtün ve 15-30 dakka etk etmesn bekle-
yn. Krl yüzeylere tekrar püskürtün, tamamen su le durulayıp kurutun.
DİKKAT: OUTDOORCHEF barbekü temzleyc toz kaplamalı yüzeylerde kullanılmamalıdır.
116
117
KETİCİ GARANTİ
1. Alıcının garanti ve şartlara yönelik der hakları
Br tüketc olarak OUTDOORCHEF ürününü satış yetks olan br satıcıdan almakla, sze DKB Household Swtzerland AG (“DKB”) tarafından br
üretc garants verlr.
Bu anlaşmaya göre üretc garants, garant verene karşı garant hzmet talep etmenz sağlar. Bununla beraber garant talepler dğer akd veya
yasal haklarınızın yanında devam eder. Söz konusu dğer haklar bu garant nedenyle harç tutulmaz veya kısıtlanmaz. Bu nedenle dğer sözleşme-
sel veya yasal taleplernz yükümlü olan kşye karşı geçerl hale getreblrsnz. Ürün sorumluluğu kanununa göre bu garant sayesnde örneğn
taleplere dokunulmaz.
Br alıcı olarak satıcınıza karşı özellkle sözleşmesel temnat taleplern geçerl hale getrme mkanına sahpsnz. Olası br satış sözleşmes ptal bu
garant kapsamında DKB'ye karşı değl, sadece satıcıya karşı zleneblr.
2. Katılımcılar ve garanti koşulları
Garant veren DKB'dr. Yetkl satıcıdan özel amaçlar uğruna yen br ürünün ednlmesne yönelk her tüketcnn garant hakkı vardır. Ednme, satın
alma makbuzunun braz edlmesyle gerçekleşr. Ürün br gerçek kş tarafından ağırlıklı olarak ne meslek ne de serbest meslek şne dahl edle-
meyen amaçlar çn talep edlyorsa özel amaçlar çn br ednme mevcuttur.
Br garant durumu fark edldğnde, garant taleplern k ay çersnde garant veren vasıtasıyla geçerl hale getrmelsnz. Aks taktrde garant
taleplernz geçersz kılınır. Blnen özürler çn bu ıskat edc müddet ürünün ele geçmesyle başlar. DKB, ürünün ele geçmesnden hemen sonra
özürlere yönelk kontrol edlmesn önerr.
3. Kapsam
Bölüm 4 uyarınca ıskat edc br durum bulunmuyorsa, garants alındığı tarhten tbaren geçerldr ve aşağıda belrtlen durumlarda sağlanır:
Emayel tabakada 3 yıl (taban ve kapak) paslanarak delnmeye karşı.
Emayel ızgara telnde 3 yıl paslanarak delnmeye veya yanmaya karşı.
Bütün paslanmaz çelk parçalarında 3 yıl paslanarak delnmeye veya yanmaya karşı.
İlk kullanımdan önce emaye hatası
• Dğer tüm üretm ve malzeme hatalarında 2 yıl
Emayenn şlevsellğ açısından önemsz ve sz müşterler çn beklenen pürüzler, renk farklılıkları veya üretm kaynaklı alt kapak kenarında veya
askılarda bulunan destek noktaları özür olarak sayılamaz.
Br garant hzmet söz konusu olduğunda DKB kend terch üzerne hasarlı veya özürlü parçaları ya da ürünü tamamen değştrr veya yerne br
başkasını koyar. Sz müşterlern taleb üzerne karşılaştırılablr br model daha yen br modelle değştrleblr, örneğn br üst modelle. Hasar nede-
nyle ürünün şlevsellğnde br kısıtlanma yoksa, sz müşterlern taleb üzerne tamr yerne uygun br madd denkleştrme öners yapılablr.
Garantnn şleme süres çn (kontrol ve olası br değştrme) DKB'ye karşı kame br ürün veya zararın başka şeklde ödenmesn talep etme hakkı
bulunmamaktadır. Garant hzmetnn yerne getrlmes, ne sürenn uzatılmasını ne de garant süresnn yenden başlatılmasını sağlar. Değştrlen
parçalar DKB'nn mülkyetne geçer. Sadece ürün değşmnde garant süres yenden başlar.
Garant verene karşı devam eden ddalar bu garant tarafından neden gösterlemez. Yasal haklara yönelk dğer taleplernz bundan dolayı harç
tutulamaz veya kısıtlanamaz (bkz. ayrıca yukarı 1.).
4. Geçersiz kılma
Garant aşağıdak durumlarda geçersz kılınır.
Amaca uygun kullanımda normal aşınma gb özellkle hun, alev çatısı, meme, ısıölçer, ateşleme, batarya, elektrot, buj kablosu, gaz hortumu,
basınç regülatörü, ısıtıcı, reflektör, alümnyum koruyucu flm, mangal ızgarası veya kömür ızgarası ve kases, tutuşturma ızgarası ve kömür
damlama tepss veya genel kaynak parçaları.
Kullanılmış aletlerde emayenn hasarlı olması, şayet lk kullanımdan önce hasarlı olduğu belgelenmşse.
Uygunsuz veya amacına uygun kullanılmaması nedenyle aksaklık veya hasarların meydana gelmes, özellkle kullanma kılavuzunun, güvenlk
talmatlarının veya şletme/bakım talmatlarının dkkate alınmaması durumunda (örneğn ç alanlarda dış üntelern kullanılması, hatalı montaj
nedenyle hasarların meydana gelmes, hunnn emayel yüzeynn veya ızgara telnn uygunsuz temzlenmes nedenyle, kullanma kılavuzunda
önerldğ halde sızdırmazlık testnn uygulanmaması nedenyle, zararlı kmyasal maddelern kullanılması, amaç dışı kullanma vs.).
DKB tarafından yetklendrlmş kşlerce müdahale veya tamr edlmemş aksaklık veya hasarlar.
Tahrp edc hava koşulları nedenyle meydan gelen aksaklık veya hasarlar (örneğn dolu veya yıldırım çarpması).
• Sorumluluğu DKB tarafından alınmamış kasten veya tasarlayarak yapılan ya da dkkatszlk nedenyle meydana gelen aksaklık veya hasarlar.
Garant verenn neden olmadığı, müşterye taşırken meydana gelen aksaklık veya hasarlar.
Aşırı kaba kuvvet nedenyle aksaklık veya hasarlar.
Meslek amaca yönelk profesyonel olarak kullanmadan kaynaklanan aşınma nedenyle meydana gelen aksaklık veya hasarlar (örneğn otelc-
lk veya gastronomde kullanma).
118
OUTDOORCHEF.COM
5. Garantinin lemesi
Lütfen garant hzmet almak çn derhal bze veya br yetkl satıcımıza başvurun (satıcı lstesn www.outdoorchef.com adresnden ulaşablrsnz)
ve adresnzn dışında mümkünse ürün/ürün parçası, satış makbuzu, ser numarası ve eşya numarasını bldrn (her ks de ızgaranızın üzerndek
ver etketnde bulunur; bunun çn brnc bölümdek kullanma kılavuzuna bakın). Özrü br fotoğraf çekerek de tarf edeblrsnz. Garant hzmet
talebnn kontrol edlmes çn ürünü satıcıya veya bze teslm edn (garant kapsamında). Haklı garant hzmet taleb durumunda gerekl taşıma ve
gönderme masraflarını karşılarız, aks halde masrafları karşılamanız üzere ürünü ger gönderrz.
Tescilli marka OUTDOORCHEF aşağıdaki şirket tarafından temsil edilmektedir.
DKB Household Swtzerland AG | Eggbühlstraße 28 | Postfach | 8052 Zürch-Schwez | www.dkbrands.com
* Satıcı lstesn OUTDOORCHEF.COM nternet stemzde bulablrsnz.
** Ser numarası ve eşya numarası ızgaranızın üzerndek ver etketnde yer almaktadır
(bunun çn bu KULLANMA KILAVUZUNUN brnc bölümüne bakın).
118
DISTRIBUTION
DKB Household Switzerland AG | Eggbühlstrasse 28 | 8052 Zürich | Switzerland
DKB Household Benelux B.V. | Brabantsehoek 8 | 5071 NM Udenhout | The Netherlands
DKB Household Austria GmbH | Dueckegasse 15 / Top2 | 1220 Vienna | Austria
DKB Household Germany GmbH | Ochsenmattstr. 10 | 79618 Rheinfelden | Germany
Art.-No.19.100.25
BARBECUE CULTURE
113

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Outdoorchef Camden bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Outdoorchef Camden in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 6.33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Outdoorchef Camden

Outdoorchef Camden Installatiehandleiding - Alle talen - 8 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info