Pour obtenir les chaines radio NWS sur l’internet:
1. Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Cl iqu er s ur l’ état p our leq ue l l ’inf or mat ion es t r eche rc hée .
Par exemple, cliquer sur “Montana” donnera une liste
d’informations sur l’état du Montana, y compris les noms
des comtés, les emplacements des émetteurs NWR, la
fréquence de l’émetteur , la puissance du signal en WA TTS,
et toutes remarques applicables.
Exemple des 10 premières chaines radio par comté :
COMTÉ É ME T TE U R FREQ NOM C H OI SI R
NWR MHZ L A C HA I N E
RA D I O
Be av erh ea d Butte,MT 1 6 2 5 5 0 W X L 7 9 7
Be av erh ea d Dillon,MT 1 6 2 4 75 W N G 6 3 8 4
Big Horn Billings,MT 1 6 2 5 50 W X L 2 7 7
Blaine Havre, MT 1 6 2 4 00 W X L 5 3 1
Blaine Billings MT 1 6 2 4 7 5 WW G 8 5 4
Broadwater Hel en a, MT 1 6 2 4 0 0 W X K 6 6 1
Carbon Billings MT 1 6 2 5 5 0 WX L 2 7 7
Carter Baker , MT 1 6 2 5 5 0 W X K 5 7 7
Cascade Grea t Fal ls, 1 6 2 5 5 0 W X J 4 3 7
M T
Chouteau Mi l es Hi l l, M T 1 6 2 5 00 W W G 8 4 5
Après avoir identifié la fréquence de votr e émetteur local de
la Radio Météo NOAA, référez-vous au tableau ci-dessous
pour trouver la chaîne correspondante (1-7).
Pour recevoir les alertes météo, faire coulisser l’interrupteur
MODE pour choisir le canal de la fréquence météo NOAA
(WB 1-7) pour votre zone.
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit
spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite
du tableau ci-dessus.
CHAINE FREQUENCE RADIO
CORRESPONDANTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA
ne peut pas être allumée.
TEST DE RÉCEPTION
Le fait que vous pouvez avoir une réception claire ne
garantit pas qu’une alerte d’urgence aille déclencher le son
d’alerte de votre unité. Pour tester la réception proprement
dite, votre unité doit recevoir un signal de test ou d’alerte
d’urge nce émis. Pour s’assu rer de son efficacité, essayer de
positionner la radio à des endroits différents afin de trouver
une place où elle peut recevoir un signal clair .
Le Service Météorologique National (NWS) émet un test
d’alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00
(midi). Pour recevoir le message test s’assurer qu’un canal
a été sélectionné.
Pour trouver l’horaire de test spécifique à votre région,
contactez votre National Oceanic and Atmospheric
Administration (NOAA) locale ou le bureau du Service
Météorologique National (NWS). Ces bureaux sont
habituellement listés dans l’annuaire du téléphone dans la
rubrique “US Government”.
Si vous avez des question s concern ant les tests d’alarme ou
pour vérifier si un test a été émis, contacter le bureau des
programmes de votre station Radio Météo NOAA locale.
SIRÈNE D’ALARME
Cette radio d’urgence est équipée d’une sirène pour vous
aider à attire l’attention des passants au cas où vous vous
trouviez dans une situation d’urgence.
Pour allumer l’alarme d’urgence:
Pousser le bouton vers l’extérieur .
Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton dans
sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur pour allumer / éteindre la lampe torche.
INTRODUCCIÓN
Esté siempre al día de los últimos acontecimientos gracias
a este práctico dispositivo: Manténgase sintonizado con
su emisora de radio favorita o escuche las advertencias
meteorológicas más recientes.
La radio de emergencia con fuente de alimentació n múltipl e,
que viene equipada con una sirena de emergencia, una
linterna y puede cargar su teléfono móvil, es un artículo
imprescindible para sus aventuras al aire libre.
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo
producto. Contiene instrucciones prácticas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias con las
que se debe familiarizar .
NOTA Este producto está especialmente equipado
para acceder a la radio del tiempo NOAA, aunque no
tiene una función de alerta cuando se producen alertas
meteorológicas.Para la recepción de alertas, considere
nuestros modelos WR202 y WR203 o modelos con la
función de Alerta y Alerta SAME.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO
DEL TIEMPO
El Servic io Naciona l de Meteoro logía (NWS) es una agenci a
de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica
(NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio
con oci da como la Rad io del Ti emp o NOA A (NWR) .El sist ema
de radio NWR transmite alertas informativas para todo
tipo de amenazas, tanto naturales como tecnológicas.En
conjunción con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS),
la NWR es una red de radiotransmisión todo-en-uno para
amenazas meteorológicas y es considerada la única fuente
para todo tipo de información relacionada con el tiempo y
con situaciones de emergencia.
La red nacional de NWR se compone de más de 1000
estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas
Vírgenes de los EE.UU. y los T erritorios de EE.UU. en
el Pacífico.Las emisiones de radio están diseñadas para
satisfacer las necesidades de cada región.La programación
se repite cada pocos minutos y consta de un pronóstico
local, de las condiciones meteorológicas de la región y de
los pronósticos marinos.
T ambién se proporciona información adicional, como los
niveles de caudal de los ríos y los datos climáticos.Durante
las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen
para informar acerca de alertas específicas.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Bo t ón VO L : Enc ien de / apa ga la rad io y a jus ta el vo lum en
2. : Acti va / des activ a la alar ma d e em ergen cia
3. Panel solar
4. Selector de MODO : Seleccione la frecuencia de radio
(AM / FM), la Radio Nacional de Meteorología (canales
1-7 de NWR) o la carga del teléfono móvil
5. Manivela: Gire la manivela para cargar la batería o el
teléfono móvil
6. Indicador LED: luz roja para indicar que la unidad /
teléfono móvil está cargando o la luz verde para indicar
que la radio está encendida
Radio de Emergencia con Fuente de
Alimentación Múltiple
Modelo: WR201
MANUAL DEL USUARIO
VISTA TRASERA
1. Encienda / apaga la linterna
2. TUNING (SINTONIZADOR): Ajusta la frecuencia de
radio (AM / FM)
3. Antena
4. Luz
5. Conector del cargador de teléfono móvil
6. Toma de auriculares
7. Toma de alimentación
FUENTE DE ALIMENT ACIÓN
Este Radio de Emergencia con Fuente de Alimentación
Múltiple incluye una batería recargable que puede
almacenar la energía de diversas fuentes: Un panel solar ,
una manivela manual o un adaptador (No incluido con el
producto) para suministrar corriente.
I MP OR TA NT E La ra di o AM /F M y l a ra di o N OA A no
funcionan cuando las pilas están bajas de energía.
Rec arg ue las pil as inm edi ata me nte par a evit ar int err upc ion es
en las transmisiones o la reproducción musical.
Inserte la batería recargable:
1. Con un destornillador, quite el tornillo de la tapa del
compartimento de la batería y levante la tapa.
2. In s er te l a bat e rí a ( c on lo s l ado s c ilí n dr ico s h aci a l os l ad os) .
3. Alinee los agujeros del conector con los pines y, a
continuación, inserte el conector.
4. Empuje los cables hacia dentro y asegúrese de que
permanezcan en el interior del compartimento de
la batería.
5. Cierre el compartimento de la batería y asegure la tapa
con el tornillo.
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
• Para obtener mejores resultados al cargar la batería,
coloque el panel solar directamente en dirección al sol.
• Posicione el panel solar de la siguiente manera:
Dirección del
panel solar:
Región en la
que reside:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
• Se tarda unas 18 horas en cargar completamente la
batería mediante energía solar (En condiciones de
luz intensa).
• No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un
detergente fuerte.
• N o ex po n g a e l pa n e l s ol ar a la l lu v i a , la n i e v e o la h u me da d.
• El tie mp o de rec arga o fu nc ion amie nt o de la b at erí a
re car gabl e se de ter mina da por la inte ns id ad de la luz sola r
o la dire cció n de los pane les s olar es re spec to a l sol .
• No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el
teléfono móvil.
ES
MANIVELA
IMPORTANTE Dele vueltas a la manivela a un ritmo
constante de 2 revoluciones por segundo como mínimo.
El indicador LED rojo se iluminará para indicarle si el
móvil está recibiendo suficiente energía. Continúe dándole
vueltas a este ritmo hasta que su móvil se haya recargado lo
suficiente. El LED rojo se iluminará durante la recarga.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela ,
espere un mínimo de 5 segundos antes de empezar a darle
vueltas de nuevo.
Se pueden producir daños en su móvil y/o la batería, de
los que Oregon Scientific no se hace responsable, si no
se respetan estas instrucciones. Oregon Scientific no se
hará responsable de ningún daño real o consecuente como
resultado de esto.
Los teléfonos móviles sólo puede cargarse mediante el uso
de la manivela o de un adaptador de alimenta ción (Requiere
su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de MODO a cualquier posición
distinta a .
2. Levante la manivela y gire en sentido horario.
Para cargar el teléfono móvil:
1. Mediante el cable USB (No incluido), conecte un
extremo al teléfono móvil y el otro extremo al conector
del cargador de teléfono móvil.
2. Desplace el selector de MODO a la posición .
3. Levante la manivela y gire en sentido horario.
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar
suficiente energía para unos 10 minutos de radio.Se
necesitarían alrededor de 50 minutos girando la manivela
de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar
completamente la batería.
NO T A Algunos modelos de smartphone podrían no
cargarse utilizando la biela y la ranura USB de este
producto. Por favor, pruebe esta función con su teléfono
para aseg urar se de que funcio ne. T ambié n puede plante arse
llevar una batería adicional para casos de emergencia.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
Para utilizar este método de alimentación, debe adquirir
primero un adaptador de 5V .
1. Levante la cubierta de plástico blando en la parte
posterior de la unidad.
2. Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo
a la toma de corriente.
3. Desplace el selector de MODO a o cualquier otra
posición dependiendo de lo que quiera cargar.
NOTA Se tarda 2,5 horas para cargar completamente la
batería utilizando un cargador (No incluido).
RADIO AM / FM
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio no
podrá ser activada.
Para encender o apagar la radio y ajustar el volumen:
• Gire el mando del volumen (VOL ).
La luz verde indica que la radio está encendida.
NOTA Durante la carga, incluso si la radio está encendida,
la luz indicadora se iluminará de color rojo.
Para seleccionar la frecuencia:
1. Desplace el selector de MODO para seleccionar AM
o FM.
2. Gire la ruedecilla del SINTONIZADOR para ajustar
la frecuencia.
CONSEJO La calidad de la recepción puede variar de
un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes
luga res. Si utiliz a la radi o en inte rior es, la recepci ón mejorará
a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de
arriba de su residencia u hogar . Asegúrese de extender la
antena para mejorar la recepción.
RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio Meteorológico Nacional utiliza una de las siete
frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores
de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el
país. Por favor, remítase al siguiente número de teléfono
y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado
de su condado:
Para contactar con el NWS por teléfono:
1. Teléfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Siga las indicaciones a través de un sencillo menú
de voz.
Para obte ner los c anal es d e NWS de radio en Inte rnet:
1. Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2. Hag a c lic en el Es tad o d el qu e r equ ier e l a i nfo rma ció n.
Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá
una lista de información relevante para el Estado de
Montana, incluyendo los nombres de los condados,
la ubicación de los transmisores NWR, la frecuencia
del transmisor , la intensidad de la señal en vatios y
cualquier comentario que sea aplicable.
Ej emp lo d e los pri me ros 10 ca nal es d e rad io d el co ndad o:
CONDADO TRANSMI- F RE CU - N O M B R E E LE GI R
SOR N W R ENCIA C A N A L
( M HZ ) D E R A D I O
Be av erh ea d Butte,MT 1 6 2 . 5 5 0 W X L 7 9 7
Be av erh ea d Dillon,MT 1 6 2 . 4 75 W N G 6 3 8 4
Big Horn Billings,MT 1 6 2 . 5 50 W X L 2 7 7
Blaine Havre, MT 1 6 2 . 4 00 W X L 5 3 1
Blaine Billings MT 1 6 2 . 4 7 5 WW G 8 5 4
Broadwater Hel en a, MT 1 6 2 . 4 0 0 W X K 6 6 1
Carbon Billings MT 1 6 2 . 5 5 0 WX L 2 7 7
Carter Baker , MT 1 6 2 .5 5 0 W X K 5 7 7
Cascade Grea t Fal ls, 1 6 2 . 5 5 0 W X J 4 3 7
M T
Chouteau Mi l es Hi l l, M T 1 6 2 . 5 00 W W G 8 4 5
Después de identific ar la frecuencia de su emisora local de
Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el
canal correspondiente (1-7).
Para recibir alertas meteorológicas, deslice el selector de
MODO y seleccione el canal de la banda meteorológica
de NOAA (WB 1-7) para su área.
Los ejemplos de qué radio elegir un lugar en particular
ap are cen en la col um na de l a der echa d e l a ta bl a a nter io r .
CANAL FRE CUE NCI A DE RADI O
CORRESPONDIENTE
1 162.400 MHz
2 162.425 MHz
3 162.450 MHz
4 162.475 MHz
5 162.500 MHz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio NOAA
no podrá ser activada.
PRUEBA DE RECEPCIÓN
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza
que una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de
alerta de la unidad. Para comprobar la recepción real, su
unidad debe recibir una señal de prueba o emergencia.
T rat e de ubica r la radio en dif eren tes luga res para encon tra r
uno donde pueda recibir una buena señal que garantice
su efectividad.
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) emite una
prueba de alerta cada miércol es entre las 10:00 y las 12:00
de la mañana. Para poder recibir un mensaje de prueba,
asegúrese de seleccionar una canal.
Para conocer el código de prueba específico de su zona
póngase en contacto con la sede local de la Adminis tración
Nacional del Océano y la Atmósfera (National Oceanic and
Atmo sphe ric A dmin istr atio n - NOAA ), o el Servic io Nac iona l
de Meteorología (National Weath er Service - NWS). Estas
agencias suelen aparecer bajo el epígrafe “Gobierno de
los Estados Unidos” en la guía telefónica.
Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma
o desea verificar si se realizó una prueba, póngase en
contacto con la oficina de programación o su emisora de
radio meteorológica NOAA local.
SIRENA DE EMERGENCIA
Esta radio de emergencia está equipada con una sirena
para ayudarle a llamar la atención de los transeúntes si se
encontrase en peligro o en una situación de emergencia.
Para activar la alarma de emergencia:
Empuje el botón de la hacia fuera.
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar
a su posición original.
LINTERNA
Pulse para encender / apagar la linterna.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensions
(L x W x H)
6. 3 x 1 .8 x 3 .0 p u lg ad as
(160 x 45 x 77 mm)
Peso 10.9 onzas (308 g)
Radio AM 520 - 1710 KHz
Radio FM 88 – 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
Batería 350mAh 3.6V Ni-MH
Batería recargable
Adaptador de
alimentación
DC 5V 50 0m A ( No i ncl ui do )
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos
o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
un a cin ta de seg uri dad pa ra la s pil as. Re ti re la cin ta de
co mp a rt im en to p ar a p il as a n te s de u s ar lo p or pr im er a ve z.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y
las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalec erá
la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
N OT A No todas las funciones y accesorios estarán
disp onibl es en todos los países .Sír vase poners e en cont acto
con su di stri buido r lo cal si de sea más i nfor maci ón.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com)
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103024-00003-10
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
(L x l x H)
6.3 x 1.8 x 3.0 pouces
(160 x 45 x 77 mm)
Poids 10.9 onces (308 g)
Radio AM 520 – 1710 KHz
Radio FM 88 – 108 MHz
Radio NOAA 162.400 – 162.550 MHz
Batterie Batterie rechargeable
350mAh 3.6V Ni-MH
Adaptateur DC5V 500mA (non in clus)
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvri r les trous de ventila tion avec des journa ux,
rideaux etc.
• Ne pas immer ger le produ it dans l’ea u. Si vous renver sez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas tra fique r les comp osa nts inter nes . Cel a inv alid era
votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le po ser sur ce rta in es su rfa ce s en boi s peu t end om mag er
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
• En cas de diff éren ces entre la versi on en langue angla ise
et les version s en langue étrang ère, la versio n en langue
anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘i nform atio ns s ur le s pr oduit s Or egon Scie ntifi c
Fran ce, r ende z-vou s su r no tre s ite www .oreg onsci enti fic.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientific.com.
MANIVELLE
IMPO RTAN T T ourn er la manive lle à un rythm e régu lier d’au
moins 2 tours à la seconde. Pour indiquer que le téléphone
reçoit suffisamment d’électricité, un voyant LED rouge va
s’allumer . Continuer à tourner à ce rythme jusqu’à ce que
vous pensiez que votre téléphone portable a été chargé
de manière adéquate. Le voyant LED rouge reste allumé
pendant tout le processus de chargement.
Si pour n’importe quelle raison la manivelle a été arrêtée,
attendre au moins 5 secondes avant de recommencer à
la tourner .
Des dégâts à votre téléphone portable et/ou à la batterie
pour lesquels Oregon Scientific nie toute responsabilité
pourraient résulter si ces instructions n’étaient pas suivies.
Oregon Scientific ne sera pas tenu responsable pour tous
dommages actuels ou conséquents résultant de cela.
Le télé pho ne port able ne peut être rechar gé qu’ en util isan t la
mani vel le o u l’ ada ptat eur (ac hat sépa ré requ is).
Pour charger l’appareil :
1. Faire glisser l’interrupteur MODE sur tout autre position
que .
2. Soulever la manivelle et remonter dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour charger un téléphone portable :
1. Utiliser un câble USB (non inclus) et connecter une
extrémité au téléphone portable et l’autre à la prise
de chargement.
2. Faire glisser l’interrupteur MODE pour choisir .
3. Soulever la manivelle et remonter dans le sens des
aiguilles d’une montre.
REMA RQUE 1 minut e de remont age peut alime nter la radio
pendant environ 10 minutes. Il faudrait environ 50 minutes
de remontage continu (2 tours par seconde) pour charger
complètement la batterie.
REMARQUE La recharge de certains modèles de
Smartphone par l’utilisation de la manivelle et du port USB
peut ne pas fonctionner avec cet appareil. Veuillez tester
cette fonction avec votre téléphone pour vous assurer que
celui-ci est compatible avec cet appareil. Ce serait aussi
une bonne idée de charger une batterie externe comme
dépannage en cas d’urgence.
ÉLECTRICITÉ D’UN ADAPTATEUR
Pour utiliser cette fonction, acheter un adaptateur 5V.
1. Levez le petit couvercle en caoutchouc situé à l’arrière
de l’appareil.
2. Brancher l’adaptateur dans l’appareil et l’autre bout
dans une prise électrique.
3. Faire glisser l’interrupteur MODE sur ou tout autre
position selon ce que vous voulez charger.
REMARQUE Il faut 2,5 heures pour charger complèt ement
la batterie en utilisant un chargeur qui n’est pas inclus.
RADIO AM/FM
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio ne peut
pas être allumée.
Pour allumer / éteindre la radio et ajuster le volume:
• Tourner le bouton VOL .
Le voyant vert indique que la radio est en marche.
REMARQUE Durant le chargement, même si la radio est
en marche, le voyant sera rouge.
Pour choisir la fréquence :
1. Fa ir e g li ss er l’ in te rr upt eu r MO DE po ur c hoi si r AM ou F M.
2. Tourner le bouton TUNING pour ajuster la fréquence.
ASTUCE La qualité de réception peut varier : essayer de
positionner la radio dans des endroits variés. Si l’appareil
est utilisé à l’intérieur , la réception deviendra meilleure près
des fenêtres ou aux étages supérieurs de votre résidence
ou lieu d’utilisation. Assurez vous aussi d’étendre l’antenne
pour améliorer la réception.
RADIO MÉTÉO NOAA
COM MEN T TRO UVE R UNE CH AIN E LOC ALE
Le Service Météo Nationa l utili se une des 7 fréqu ence s radio
préréglées pour ses émetteurs de la Radio Météo NOAA
dans tout le pays. Veuil lez vous référer à la liste de numéros
de téléphone et au lien du site web ci-dessous pour trouver
la chaine appropriée pour votre localisation :
Pour contacter NWS par téléphone:
1. Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2. Suivre les indications d’un menu vocal simple.
WR201_M_ EN FR ES R7.indd 2 8/30/12 10:12:59