461278
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/111
Pagina verder
Wireless Ultra-Violet (UV)
Sensor with LCD Display
Model: UVR138
User Manual
UVR138 English Cover R1 OP 8/21/04, 11:05 PM1
Black
1
EN
WIRELESS ULTRA-VIOLET (UV) SENSOR
WITH LCD DISPLAY
MODEL NO. UVR138
USER’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Introduction....................................................................2
Product overview ...........................................................2
Getting started ...............................................................3
Installing the batteries ................................................3
Set up ........................................................................4
Wall mount ............................................................4
Table stand ...........................................................5
Ground anchor......................................................5
Reset .............................................................................7
Background information.................................................7
UV index bar chart display.............................................8
User settings..................................................................8
Setting skin type and SPF .........................................8
UV index display............................................................9
Main unit information display ...................................10
View current and past UVI values............................10
Troubleshooting........................................................... 11
Specifications .............................................................. 11
Safety and care ...........................................................12
About Oregon Scientific...............................................12
EC-Declaration of Conformity......................................13
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM1
Black
2
EN
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the Oregon Scientific™
UVR 138 Ultra-Violet (UV) Sensor. This sensor records the
UV levels radiated by the sun and transmits that data to an
indoor weather station. When used together with a main
unit weather station, readings taken from this sensor can
provide information about UV trends and maximum sun
exposure times before the skin starts to burn.
This UV sensor is compatible with new Oregon Scientific
weather stations, such as:
BAR998HGN
BAR321HGN
In this box you will find:
UVR138 remote Ultra Violet sensor
User guide
Wall mount
Ground anchor
4 UM-3 (AA) 1.5V alkaline batteries
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW
1.UV sensor.
2.LCD screen.
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM2
Black
3
EN
BOTTOM VIEW
1.RESET button.
2.Battery compartment.
LCD
1.Ultra-Violet Index (UVI).
2.Umbrella icon shows when UV levels get dangerously
high.
3.Low battery indicator.
4.UV Index icon.
5.UV level indication.
GETTING STARTED
The UVR 138 records Ultra-Violet light levels and then
transmits this data to a main (indoor) unit. It is splash proof
and should be placed in an area with maximum exposure
to the sun.
The sensor range is up to 100 meters (328 feet)
with no obstructions, but if the main unit has a shorter range
than the sensor, you may have to move the sensor closer
for reception.
INSTALLING THE BATTERIES
1. Place remote unit as close as possible to the main
unit, no more than 100 meters (328 feet) away.
2. Unscrew the top of the sensor.
3. Remove the battery compartment covers.
4. Insert the batteries. Match the polarity, as shown on
the battery compartment.
5. Replace the battery compartment lid. Press RESET
and secure.
Replace the batteries whenever the low battery
icon appears:
on the main unit UV index display.
on the UVR138 LCD screen.
NOTE
NOTE
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM3
Black
4
EN
SET UP
(WALL MOUNT)
Use this fixture to attach the UV sensor to a vertical wall.
First make sure the surface is smooth and flat. Fix the mount
to the wall by inserting each of the four screws through the
screw holes on the flat surface of the mount and into the
wall. Make sure the LCD screen faces away from the wall.
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM4
Black
5
EN
(GROUND ANCHOR)
Use this fixture to anchor the UV sensor into soft ground
e.g. soil or sand. For maximum safety, insert the anchor
into the ground slowly and carefully.
(TABLE STAND)
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM5
Black
6
EN
Position the sensor using the wall mount, table stand, or
ground anchor options. For best results:
Place in a location with maximum exposure to
the sun.
Place the sensor away from electrical or mechanical
objects.
Place the sensor away from moisture.
Do not place the sensor more than 100 meters
(328 feet) from the main (indoor) unit.
Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit. Minimize obstructions such as doors, walls, and
furniture.
The sensor range is up to 100 meters (328 feet) with no
obstructions, but if the main unit has a shorter range than
the sensor, you may have to move the sensor closer for
reception. You may need to experiment with various
locations to get the best reception.
This icon will blink on the main unit UV value
display box when it searches for the sensor.
It stops blinking when the sensor has been found.
Once the batteries are in place, the sensor will
transmit signals every 40 seconds. It will take over an hour
before all measurements on the main unit are displayed
(e.g. UVI history) because some measurements are hourly
averages.
NOTE
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM6
Black
7
EN
RESET
The RESET button is located near the battery compartment.
Press it whenever you change the batteries, or whenever
performance is not behaving as expected (e.g., unable to
establish radio frequency link with the main unit). This will
return all settings to default values, and you will lose all
stored information.
BACKGROUND INFORMATION
The following settings and information only apply
if you have an Oregon Scientific compatible weather station.
On the main unit weather station, UV readings are recorded
and interpreted in two areas of the display:
1. UV bar chart display.
2. The UV value display.
Based on readings transmitted from the sensor, the main
unit can calculate maximum sun exposure times before
the skin starts to burn. Each calculation can be customized
for a specific user (1-4). Calculations are updated every
time a new UV reading is received from the sensor. This
calculation is based on three factors:
SKIN TYPE (user-selectable)
SPF (user-selectable)
UV DATA (collected by sensor)
SPF (Sun Protection Factor)
Individuals react differently to sun exposure. The SPF
indicates the level of protection needed when time is spent
under the sun. The selectable SPF range is between
1-50 and relates to how susceptible you are to getting
sunburn. Enter an SPF setting that corresponds to the SPF
protection you choose for your sunscreen products.
1-11 (low protection)
12-29 (moderate protection)
30-50 (high protection)
For example, if your skin is sensitive and you get sun burnt
easily, you will need a lot of protection from the sun’s UV
rays. In this case you should use a sunscreen with an SPF
rating of 30-50 for maximum safety, then input the
respective SPF in the main unit setting for accurate
calculation.
NOTE
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM7
Black
8
EN
UV INDEX BAR CHART DISPLAY
The UV index bar chart shows ultra-violet level patterns
taken over ten hours. Ultra-violet level readings are taken
hourly, averaged, and then displayed as an index.
Measurements are displayed in 2-hour increments
(-10, -8, -6, -4, -2, 0).
For example, (-10) indicates the average hourly reading
taken ten hours ago, (0) is the most current average.
Readings will show approximately one hour after you setup
the sensor.
1. Current (0) / ten hours ago (-10).
2. UVI \ Hr the average UVI index for a given hour.
3. indicates that you are in UV mode.
4. UV bar chart display is active.
If the icon is not visible on the main unit bar
chart display box, press MODE to enter the bar chart
display.
USER SETTINGS
Under the same exposure to the sun, individuals will react
differently. To account for this difference, settings can be
customized for up to 4 users. This way, information is
tailored to each individual for more accurate results. For
example, if there is a mum, dad, sister, and brother in a
house, you can assign a user number to each person such
as mum (1), dad (2), sister (3), and brother (4).
SETTING SKIN TYPE AND SPF
1. Press SELECT to choose UV mode.
2. If the icon is not visible on the main unit UV
display box, press MODE to enter UV mode.
NOTE
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM8
Black
9
EN
3. Press CHANNEL repeatedly to display UV exposure
time and to select a user profile (1-4).
4. Press and hold MODE for 2 seconds, skin type
settings will blink.
5. Press UP or DOWN to select skin type.
6. Press MODE to confirm, the SPF setting will blink.
Skin
Type Tan Burn
Hair
color Eye color
1 Never Always Red Blue
2 Sometimes Always Blond Blue/Green
3 Always Rarely Brown Gray/Brown
4 Always Never Black Brown
7. Select SPF value by pressing UP or DOWN (Choose
the same value as you would for your sunscreen
products).
8. Press MODE to confirm.
UV INDEX DISPLAY
The Ultra-Violet index is based on the World Health
Organization (WHO) recommended UV exposure levels,
and should serve only as a guideline. If UV levels reach
dangerous levels of 11 or higher, the index will start to flash.
UV Index Level Icon Display
0 ~ 2 Low
3 ~ 5 Medium
6 ~ 7 High
8 ~ 10 Very High
1-11
12-29
30-50
SPF Level of protection
Low
Medium
High
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM9
Black
10
EN
CAUTION: UV exposure times are updated each time the
sensor transmits new readings to the main unit. Calculations
do not take into account how long you have already been
exposed to the sun, so it is important to note that the
displayed exposure times will not accurately reflect how
much longer you can stay under the sun if you have already
been exposed for some time.
MAIN UNIT INFORMATION DISPLAY
1. Press SELECT to choose UV mode.
2. Press MODE to enter UV display .
3. Press CHANNEL to display UVI Exposure time.
4. Press CHANNEL repeatedly to switch between
users (1-4).
VIEW CURRENT AND PAST UVI VALUES
Current and past UVI values can be recalled by pressing
the HISTORY button.
The number displayed in the top right box indicates the
time the UV index was taken. For example, the average
UV index recorded ten hours ago is indicated by a (-10),
the most current average is (0). The values monitored range
from (-10 to 0).
If no keys are pressed within 10 seconds, the value
displayed will revert to the most current index (0).
NOTE
11 ~ 25 Extremely High
Over 25 Over Range
UV Index Level Icon Display
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM10
Black
11
EN
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
(----) “LOST LINK”
is displayed On the main unit press and hold
CHANNEL and MEMORY in UV
mode to manually force a UV
sensor search
Wait 2 hours so main unit can
collect enough data for an average
Press the remote sensor RESET
button
Main unit cannot locate
remote unit:
icon blinks
Check batteries
Make sure they are not too far
apart
Press the remote sensor RESET
button
UV sensor readings
seem too low Make sure the sensor is not in the
shade. Place in an area with
maximum exposure to the sun
Make sure UV sensor is not
covered by dirt. Use a damp cloth
to gently wipe the surface of the
UV sensor clean
SPECIFICATIONS
Main unit with stand: 141 x 80mm
(5.55 x 3.15 inches)
Wall-mount: 80 x 73 mm
(3.15 x 2.87 inches)
Ground anchor: 80 x 340 mm
(3.15 x 13.39 inches)
Weight: 250 grams/ 0.55 lbs
(without battery)
Operating temperature range: -20 ºC to 60 ºC
(-4 ºF to 140 ºF)
UV Index range: 1-25
RF frequency: 433MHz
Transmission range: Up to 100 meters (328 feet)
with no obstructions
Transmission cycle: 40 seconds
Channel: 1
Power: 4 UM-3 (AA) 1.5V
alkaline batteries
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM11
Black
12
EN
SAFETY AND CARE
This product is designed to give you years of service
if handled properly. Observe the following guidelines:
Clean the unit with a damp cloth and mild detergent.
Avoid dropping the unit or placing it in a high-traffic
location.
Never immerse the unit in water. This can cause
electrical shock and damage the unit.
Do not subject the main unit to extreme force, shock,
or fluctuations in humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not mix new and old batteries or batteries of
different types. Do not use rechargeable batteries with
this product.
Remove the batteries if storing this product for a long
period of time.
Do not scratch the LCD display.
Do not make any changes or modifications to this
product. Unauthorized changes may void your right
to use the product.
The technical specifications for this product and the
contents of the user guide are subject to change
without notice.
Images not drawn to scale.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products such as digital cameras;
MP3 players; children's electronic learning products and
games; projection clocks; health and fitness gear; weather
stations; and digital and conference phones. The website
also includes contact information for our customer care
department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our
website, however if you'd like to contact the Oregon
Scientific Customer Care department directly, please visit
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
call 949-608-2848 in the US.
For international enquiries, please visit www2.oregonscientific.com/
about/international/default.asp
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM12
Black
13
EN
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
This product contains the approved transmitter module that
complies with the essential requirements of Article 3 of the
R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the
following standards have been applied:
Safety of information technology equipment
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Applied Standard EN 60950 : 2000
Electromagnetic compatibility
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Efficient use of radio frequency spectrum
(Article 3.2 of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Additional information:
The product herewith complies with the requirements of
the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive
89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
Manufacturers EU R&TTE Representative
CH
N
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
and Norway
UVR138 English R1 OP 8/21/04, 11:05 PM13
Black
© 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086-003513-040
UVR138 English Back R1 OP 8/21/04, 11:05 PM1
Black
DE
1
UV-FUNKSENDEEINHEIT
MIT LCD-ANZEIGE
MODEL UVR138
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung.......................................................................2
Produktübersicht............................................................2
Inbetriebnahme..............................................................3
Einlegen der Batterien ...............................................3
Installation..................................................................4
Wandbefestigung..................................................4
Tischaufstellung....................................................5
Bodenanker ..........................................................5
Rücksetzung des Gerätes .............................................7
Hintergrundinformationen..............................................7
Anzeige des UV-Index-Balkendiagramms .....................8
Benutzereinstellungen...................................................8
Einstellen des Hauttyps und des
Sonnenschutzfaktors SPF .........................................9
UV-Indexanzeige .........................................................10
Informationsanzeige an der Wetterstation ............... 10
Abrufen der aktuellen und der früheren
UVI-Werte ................................................................ 11
Fehlersuche und Abhilfe .............................................. 11
Technische Daten ........................................................12
Sicherheit und Pflege ..................................................12
Über Oregon Scientific ................................................13
EG-Konformitätserklärung...........................................14
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM1
Black
DE
2
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der UV-Funksendeeinheit
UVR138 von Oregon ScientificTM zur Messung der
ultravioletten Strahlung. Diese Funksendeeinheit zeichnet die
UV-Pegel auf, die von der Sonne ausgestrahlt werden und
übermittelt die Daten an eine dafür geeignete Funk-
Wetterstation (im Innenbereich). Werden beide Geräte
zusammen eingesetzt, erhalten Sie durch die von der
Sendeeinheit gesammelten Daten UV-Trends sowie
Vorschläge für maximale Sonnenverweilzeiten für
verschiedene Hauttypen, um einem Sonnenbrand
vorzubeugen.
Dieser UV-Sensor kann mit den folgenden neuen
Wetterstationen von Oregon Scientific betrieben werden:
BAR998HG
BAR321HG
Zum Lieferumfang gehören (Verpackungsinhalt):
UV-Funksendeeinheit UVR138
Bedienungsanleitung
Wandhalterung
Bodenanker
4 Alkali-Batterien des Typs AA (LR6) 1,5 V
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1.UV-Sensor
2.LCD-Anzeige
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM2
Black
DE
3
ANSICHT VON UNTEN
1.RESET-Taste (Rücksetztaste)
2.Batteriefach
LCD-Anzeige
1.Ultraviolettindex (UVI)
2.Schirmsymbol wird angezeigt, wenn die UV-Pegel
gefährlich hoch sind
3.Batteriewechselanzeige
4.UV-Indexsymbol
5.UV-Pegelanzeige
INBETRIEBNAHME
Ihr UVR138 misst UV-Strahlung, zeichnet die
Daten auf und sendet sie anschließend an Ihre
Funk-Wetterstation (innen). Die UV-Funksendeeinheit ist
spritzwassergeschützt und sollte an einem Ort aufgestellt
werden, wo maximale Sonnenbestrahlung herrscht.
Die Reichweite der Sendeeinheit beträgt
100 m ohne dazwischenliegende Hindernisse. Sollte die
Empfangseinheit jedoch eine kürzere Reichweite haben,
empfehlen wir die Sendeeinheit näher zur Empfangseinheit
zu platzieren.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Platzieren Sie die Funk-Sendeeinheit möglichst in der
Nähe der Funk-Wetterstation und nicht weiter weg
als 100 m.
2. Schrauben Sie das Oberteil der Sendeeinheit ab.
3. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
4. Legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie die Polarität
gemäß den Abbildungen im Batteriefach.
5. Bringen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder an.
Betätigen Sie RESET (Rücksetzen) und setzen Sie
das Oberteil der Sendeeinheit wieder auf.
Tauschen Sie die Batterien aus, sobald die
Batteriewechselanzeige aufleuchtet:
auf der UV-Indexanzeige am Hauptgerät
(LCD-Anzeige der Wetterstation)
auf der LCD-Anzeige der Funk-Sendeeinheit (UVR138)
HINWEIS
HINWEIS
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM3
Black
DE
4
zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind
Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den
öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
INSTALLATION
WANDBEFESTIGUNG
Verwenden Sie dieses Zubehörteil, um die UV-Sendeeinheit
an einer vertikalen Wand zu befestigen. Zuerst sollten Sie
sicherstellen, dass die Oberfläche glatt und eben ist. Befestigen
Sie die Halterung an der Wand, indem Sie jede der vier
Schrauben durch die Schraubenlöcher an der ebenen
Oberfläche der Halterung in die Wand stecken. Achten Sie dabei
darauf, dass die LCD-Anzeige der Wand abgewandt ist.
HINWEIS
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM4
Black
DE
5
TISCHAUFSTELLUNG BODENANKER
Verwenden Sie dieses Zubehörteil, um die UV-Sendeeinheit
in weichem Boden wie Erde oder Sand zu verankern. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Anker langsam und vorsichtig
in den Boden eingeführt werden.
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM5
Black
DE
6
Positionieren Sie die UV-Sendeeinheit wahlweise mit Hilfe
der Wandhalterung, des Tischaufstellers oder des
Bodenankers. Um die besten Ergebnisse zu erhalten:
Platzieren Sie die UV-Sendeeinheit an einem Ort mit
maximaler Sonnenbestrahlung.
Halten Sie die UV-Sendeeinheit von elektrischen bzw.
mechanischen Anlagen fern.
Schützen Sie die UV-Sendeeinheit vor Feuchtigkeit.
Platzieren Sie die Sendeeinheit nicht mehr als
100 m entfernt von der Funk-Wetterstation (innen).
Platzieren Sie die UV-Sendeeinheit so, dass die LCD-
Anzeige auf die Wetterstation im Innenbereich
gerichtet ist. Vermeiden Sie dabei möglichst
Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel.
Die Reichweite der Sendeeinheit beträgt 100 m ohne
dazwischenliegende Hindernisse. Sollte die Empfangseinheit
jedoch eine kürzere Reichweite haben, empfehlen wir die
Sendeeinheit näher zur Empfangseinheit zu platzieren. Sie
müssen möglicherweise mit verschiedenen Standorten
experimentieren, um den optimalen Empfang herauszufinden.
Dieses Symbol blinkt im Feld der UV-Indexanzeige
der Wetterstation, wenn nach einem Signal der UV-
Sendeeinheit gesucht wird. Es hört auf zu blinken,
wenn die UV-Sendeeinheit gefunden wurde.
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM6
Black
DE
7
Sobald die Batterien eingelegt sind, sendet der
Sensor alle 40 Sekunden Signale. Es wird über eine Stunde
dauern, bis alle Messungen auf der Wetterstation angezeigt
werden (z. B. Historie des UVI), da manche Messungen
Stundendurchschnitte darstellen.
RÜCKSETZUNG DES GERÄTES
Die RESET-Taste (Rücksetztaste) befindet sich in der Nähe
des Batteriefachs. Betätigen Sie diese, wenn Sie die Batterien
auswechseln oder wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert (z. B. wenn keine Funkverbindung mit der
Wetterstation hergestellt werden kann). Beim Betätigen dieser
Taste kehren alle Einstellungen zu den Vorgabewerten zurück
und sämtliche gespeicherten Informationen gehen verloren.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN
Die folgenden Einstellungen und Informationen
sind nur anwendbar,wenn Sie eine kompatible
Oregon Scientific Funkwetterstation besitzen.
Auf der Wetterstation (Hauptgerät) werden die UV-Daten
der Sendeeinheit in zwei Bereichen der Anzeige
aufgezeichnet und dargestellt:
1. UV-Index-Balkendiagramm
Basierend auf den Messwerten, welche von der
Sendeeinheit gesendet werden, kann die Wetterstation die
Zeiten für die maximale Sonnenverweildauer berechnen, um
einem Sonnenbrand vorzubeugen. Jede Berechnung kann
auf einen individuellen Benutzer (1-4) zugeschnitten werden.
Die Berechnungen werden jedes Mal aktualisiert, wenn ein
neuer UV-Messwert von der Sendeeinheit empfangen wird.
Die Berechnung erfolgt aufgrund von 3 Faktoren:
HAUTTYP (vom Benutzer wählbar)
Sonnenschutzfaktor SPF (vom Benutzer wählbar)
UV-DATEN (vom UV-Sensor gemessen)
SPF (Sonnenschutzfaktor)
Jeder Mensch reagiert in einer anderen Art und Weise auf
Sonnenbestrahlung. Der Sonnenschutzfaktor zeigt den
Schutzgrad an, der notwendig ist, wenn man sich der
Sonnenstrahlung aussetzt. Der wählbare Bereich für den
Sonnenschutzfaktor liegt zwischen 1 und 50 und hängt
davon ab, wie anfällig Sie für einen Sonnenbrand sind.
Geben Sie einen Wert für den Sonnenschutzfaktor an, der
dem Sonnenschutzfaktor entspricht, den Sie für Ihre
Sonnenschutzprodukte wählen.
HINWEIS 2. UV-Index-Anzeige (UVI-Wert)
HINWEIS
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM7
Black
DE
8
1-11 (niedriger Schutz)
12-29 (mäßiger Schutz)
30-50 (hoher Schutz)
Wenn Sie beispielsweise eine empfindliche Haut haben
und leicht einen Sonnenbrand bekommen, brauchen Sie
einen hohen Schutz vor den UV-Strahlen der Sonne. In
diesem Fall sollten Sie ein Sonnenschutzmittel mit einem
Sonnenschutzfaktor zwischen 30 und 50 für maximalen
Schutz verwenden und den jeweiligen Wert für den
Sonnenschutzfaktor an Ihrer Wetterstation für eine genaue
Berechnung eingeben.
ANZEIGE DES UV-INDEX-BALKENDIAGRAMMS
Das UV-Index-Balkendiagramm zeigt die Entwicklung der
ultravioletten Strahlung an, die über einen Zeitraum von zehn
Stunden ermittelt wurden. Für die Berechnung des
durchschnittlichen UVI-Wertes werden stündlich die
gesammelten Messwerte abgerufen, ein Stundenmittel
errechnet und anschließend als Balkendiagramm dargestellt.
Messungen werden in Abständen von zwei Stunden
angezeigt (-10, -8, -6, -4, -2, 0).
Der Balken bei "-10" zum Beispiel, stellt den stündlichen
Durchschnitts-UVI-Wert vor 10 Stunden dar. "0" gibt den
aktuellsten durchschnittlichen Stundenwert wieder. Der
erste Balken erscheint in etwa nach 10 Stunden nach
Installation der UV-Sendeeinheit bzw. nach einem Reset.
1. Aktuell (0) / vor 10 Stunden (-10).
2. UVI/Hr: Der durchschnittliche UV-Index für die jeweils
angegebene Stunde.
3. zeigt an, dass Sie sich im UV-Modus befinden.
4. UV-Balkendiagramm-Anzeige ist aktiv.
Wenn das Symbol nicht im Feld der
UV-Indexanzeige (Balkendiagramm) der Wetterstation
sichtbar ist, betätigen Sie MODE (Modus), um die
Balkendiagramm-Anzeige zu aktivieren.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
Auf dieselbe Sonnenbestrahlung reagiert jeder Mensch
unterschiedlich. Um diese Unterschiede zu berücksichtigen,
können Einstellungen für bis zu 4 Benutzer individuell
durchgeführt werden. So kann jeder Benutzer genauere
Informationen erhalten, die auf ihn speziell zugeschnitten
sind. In einem 4-Personenhaushalt zum Beispiel kann
jedem Familienmitglied eine eigene Nummer zugewiesen
werden (beispielsweise: Mutter (1), Vater (2), Tochter (3)
und Sohn (4).
HINWEIS
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM8
Black
DE
9
EINSTELLEN DES HAUTTYPS UND DES
SONNENSCHUTZFAKTORS SPF
1. Betätigen Sie SELECT (auswählen), um den
UV-Modus zu wählen.
2. Wenn das Symbol nicht im Feld der UV-
Indexanzeige (Balkendiagramm) der Wetterstation
sichtbar ist, betätigen Sie MODE (Modus), um den
UV-Modus zu aktivieren.
3. Betätigen Sie wiederholt CHANNEL (Kanal), um die
Zeit für die Sonnenverweildauer anzuzeigen und ein
Benutzerprofil (1-4) zu wählen.
4. Halten Sie MODE (Modus) zwei Sekunden lang
gedrückt, woraufhin die Einstellungen für den Hauttyp
blinken.
5. Betätigen Sie UP (Aufwärts) oder DOWN (Abwärts),
um den Hauttyp zu wählen.
Haut-
typ Bräunung Sonnen-
brand Haar-
farbe Augen-
farbe
1 Niemals Immer Rot Blau
2 Manchmal Manchmal Blond Blau/Grün
3 Immer Selten Braun Grau/Braun
4 Immer Selten Schwarz Braun
6. Betätigen Sie MODE (Modus) zum Bestätigen,
woraufhin die Einstellung für den Sonnenschutzfaktor
(SPF) blinkt.
7. Wählen Sie den Wert für den Sonnenschutzfaktor
(SPF), indem Sie UP (Aufwärts) oder DOWN
(Abwärts) betätigen (wählen Sie denselben Wert, den
Sie für Ihre Sonnenschutzmittel wählen würden).
8. Betätigen Sie MODE (Modus) zum Bestätigen.
SPF
12-29
30-50
SPF Sonnenschutzfaktor
Niedriger Schutz
Mäßiger Schutz
Hoher Schutz
1-11
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM9
Black
DE
10
UV-INDEXANZEIGE
Der Ultraviolettindex basiert auf den von der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) empfohlenen
UV-Bestrahlungspegeln und sollte nur als Richtlinie dienen.
Wenn der UV-Pegel gefährliche Werte von 11 oder höher
erreicht, beginnt der Index zu blinken.
VORSICHT: Die Zeiten für die Sonnenverweildauer werden
jedes Mal aktualisiert, wenn die UV-Sendeeinheit neue
Messwerte an die Wetterstation sendet. Die Berechnungen
berücksichtigen nicht, wie lange Sie schon der Sonne
ausgesetzt waren, deshalb wird an dieser Stelle betont,
dass die angezeigten Sonnenverweilzeiten nicht genau
angeben, wie viel länger Sie in der Sonne bleiben können,
wenn Sie bereits eine Zeit lang der Sonnenstrahlung
ausgesetzt waren.
INFORMATIONSANZEIGE AN DER WETTERSTATION
1. Betätigen Sie SELECT (auswählen), um den UV-
Modus zu wählen.
UV-Index Pegel Symbolanzeige
0 ~ 2 Niedrig
3 ~ 5 Mäßig
6 ~ 7 Hoch
8 ~ 10 Sehr hoch
11 ~ 25 Extrem hoch
Über 25 Außerhalb des
Messbereichs
2. Betätigen Sie MODE (Modus), um die UV-Anzeige
zu aktivieren .
3. Betätigen Sie CHANNEL (Kanal), um die Zeit für die
Sonnenverweildauer anzuzeigen.
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM10
Black
DE
11
4. Betätigen Sie wiederholt CHANNEL (Kanal), um
zwischen den Benutzern (1-4) zu wechseln. FEHLERSUCHE UND ABHILFE
ABRUFEN DER AKTUELLEN UND DER FRÜHEREN
UVI-WERTE
Aktuelle und frühere UVI-Werte können abgerufen werden,
indem Sie die Taste HISTORY (Historie/Verlauf) betätigen.
Die Zahl, die in dem kleinen Kästchen rechts oben
angezeigt wird, weist darauf hin, wann der UV-Index
gemessen wurde. So wird etwa der durchschnittliche UV-
Index, der vor 10 Stunden aufgezeichnet wurde, durch
"-10" angezeigt, während der aktuellste Durchschnittswert
"0" ist. Die gemessenen Werte befinden sich im Zeitbereich
von "-10" bis "0".
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
betätigt wird, kehrt der angezeigte Wert zum aktuellsten
Index zurück (0).
HINWEIS
Symptom Abhilfe
(----) “LOST LINK”
wird angezeigt Halten Sie an der Wetterstation
CHANNEL (Kanal) und
MEMORY (Speicher) im
UV-Modus gedrückt, um
die Suche nach einer UV-
Sendeeinheit manuell zu starten.
Warten Sie 2 Stunden, so dass
die Wetterstation genügend
Daten für die Berechnung des
durchschnittlichen UVI-Wertes
sammeln kann.
Betätigen Sie die RESET-Taste
(Rücksetztaste) an der UV-
Funksendeeinheit.
Wetterstation kann
die UV-Sendeeinheit
nicht lokalisieren:
Symbol blinkt
Prüfen Sie die Batterien.
Stellen Sie sicher, dass
Wetterstation und Sendeeinheit
nicht zu weit voneinander entfernt
sind.
Betätigen Sie die RESET-Taste
(Rücksetztaste) an der UV-
Funksendeeinheit.
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM11
Black
DE
12
Messwerte der UV-
Sendeeinheit
scheinen zu niedrig
zu sein
Achten Sie darauf, dass sich die
UV-Sendeeinheit nicht im
Schatten befindet. Platzieren Sie
sie an einem Ort mit maximaler
Sonnenbestrahlung.
Stellen Sie sicher, dass der
UV-Sensor nicht von Schmutz
bedeckt ist. Verwenden Sie ein
feuchtes Tuch, um vorsichtig die
Oberfläche des UV-Sensors zu
reinigen.
Symptom Abhilfe
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen:
UV-Sendeeinheit mit
Tischaufsteller: 141 mm (H); 80 mm
Wandhalterung: 73 mm (H); 80 mm
Bodenanker: 340 mm (H); 80 mm
Gewicht: 250 g (ohne Batterien)
Betriebstemperaturbereich: -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
UV-Indexbereich: 1-25
Einstellungen für
Sonnenschutzfaktor (SPF): 1-50
Funk-Frequenz: 433 MHz
Reichweite: max. 100 m auf Sicht
Übertragungsintervall: ca. 40 Sekunden
Anzahl Kanäle: 1
Stromversorgung: 4 Alkali-Batterien des
Typs AA (LR6) 1,5 V
SICHERHEIT UND PFLEGE
Dieses Produkt wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung
viele Jahre nützliche Dienste leisten. Beachten Sie bitte
die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Reinigen Sie die Sendeeinheit mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel. Lassen Sie das Gerät nicht fallen
und platzieren Sie es an einem sicheren Ort.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies kann
zu einem elektrischen Schlag führen und das Gerät
beschädigen.
Setzen Sie die Sendeeinheit keinen extremen
Belastungen, Stoßeinwirkungen oder starken
Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen
Komponenten vor.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs gleichzeitig.
Verwenden Sie für dieses Produkt keine
wiederaufladbaren Batterien (Akkus).
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum lagern und nicht
verwenden.
Schützen Sie die LCD-Anzeige vor Kratzern.
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM12
Black
DE
13
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen
an diesem Produkt vor. Unberechtigte Änderungen
können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis sowie
die Gewährleistung erlöschen.
Technische Daten für dieses Gerät sowie der Inhalt
dieser Bedienungsanleitung können ohne
Vorankündigung oder Benachrichtigung geändert
werden.
Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de)
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player,
Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren,
Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und
Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie
auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie
bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM13
Black
DE
14
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul,
welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE
1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r) Standard(s)
wurde(n) angewandt:
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s) EN 60950 : 2000
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums
(Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Zusätzliche Information:
Damit ist das Produkt konform mit der
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und
entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE
1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt die entsprechende CE
Kennzeichnung.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004
R&TTE Repräsentant des Herstellers
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
und Norwegen CH
N
UVR138 German New r1 OP 8/21/04, 11:09 PM14
Black
ES
1
SENSOR ULTRA-VIOLETA (UV)
CON PANTALLA LCD
MODELLO UVR138
MANUAL DEL USUARIO
INDICE DE CONTENIDOS
Introducción...................................................................2
Características generales..............................................2
Inicio ..............................................................................3
Instalación de baterías...............................................3
Configuración.............................................................4
Montaje para pared ...............................................4
Soporte de mesa ................................................... 5
Soporte para exteriores .........................................5
Reinicio de la unidad (RESET)......................................7
Información complementaria .........................................7
Diagrama de barras para índice UV ..............................8
Configuración del usuario..............................................8
Tipos de piel y factor solar de protección (FSP) ........ 8
Índice de radiación UV ................................................10
Unidad principal: información en pantalla ................10
Valores de radiación UVI actuales e históricos ........ 11
Problemas frecuentes y soluciones............................. 11
Especificaciones..........................................................12
Cuidados y mantenimiento ..........................................12
Sobre Oregon Scientific...............................................13
EC-Declaración de conformidad..................................14
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM1
Black
2
ES
INTRODUCCION
Gracias por comprar nuestro producto Oregon ScientificTM
UVR138 Sensor Ultra-Violeta (UV). Este sensor le indicará
los niveles de radiación solar y transmitirá los datos a su
estación meteorológica en el interior. Cuando se utilice
conjuntamente con una estación meteorológica, las
lecturas de este sensor pueden proporcionar información
a cerca de la tendencia y el tiempo máximo de exposición
solar antes de poner en peligro su piel.
Este sensor UV es compatible con nuestras nuevas
estaciones meteorológicas, tales como:
BAR998HGN
BAR321HGN
En el interior de esta caja encontrará:
UVR138 Sensor remoto Ultra -Violeta
Manual de Instrucciones
Soporte para pared
Soporte para exteriores
4 pilas alcalinas LR6 (AA) de 1,5V
CARACTERISTICAS GENERALES
PARTE FRONTAL
1.Sensor UV.
2.Pantalla LCD.
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM2
Black
ES
3
BASE DE LA UNIDAD
1.Botón reinicio (RESET).
2.Compartimento para pilas.
PANTALLA LCD
1.Índice Ultra Violeta (IUV).
2.Icono “paraguas” muestra niveles peligrosamente altos
de UV.
3.Icono para pila gastada.
4.Icono para Índice UV.
5.Indicador de nivel UV.
INICIO
Nuestro UVR138 capta niveles elevados de radiación Ultra
Violeta y los transmite a la unidad principal (en el interior).
Resistente al agua, debe ser ubicado en un área de máxima
exposición al sol.
El radio de alcance para el sensor es de
100 metros (328 pies), sin ninguna obstrucción, pero si la
unidad principal tuviese un radio de alcance inferior al
anterior, usted tendrá que acercar el sensor para la
recepción.
INSTALACION DE BATERIAS
1. Colocar la unidad remota lo más cerca posible de la
unidad principal, en un radio de 100 metros (328 pies).
2. Desenroscar la parte superior del sensor.
3. Retirar la tapa del compartimento para pilas.
4. Insertar las baterías. Tener en cuenta la polaridad de
las mismas, como se indica en el diagrama.
5. Colocar, nuevamente, la tapa del compartimento para
pilas. Presionar RESET.
Reemplazar las pilas cuando aparezca el icono
de pila gastada:
en pantalla de la unidad principal para índice UV.
en pantalla LCD del UVR138.
NOTA
NOTA
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM3
Black
4
ES
CONFIGURACION
(MONTAJE PARA PARED)
Utilizar este soporte para colocar el sensor en una pared
vertical. Comprobar, primero, que la pared sea lisa y plana.
Fijar el soporte a la pared, introduciendo los cuatro tornillos
por sus correspondientes agujeros sobre la unidad y luego
colocarla en la pared deseada. Asegúrese de que la
pantalla LCD mira hacia usted.
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM4
Black
ES
5
(SOPORTE PARA MESA) (SOPORTE PARA EXTERIORES)
Utilizar este soporte para exteriores para colocar el sensor
UV en superficies exteriores como en arena o tierra. Por
razones de seguridad, insertar el soporte de forma lenta y
cuidadosa.
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM5
Black
6
ES
Ubicación del sensor UV tanto en pared, sobre mesa o
exteriores. Para obtener los mejores resultados:
Ubicar el sensor en un lugar de máxima exposición
solar.
Ubicar el sensor lejos de objetos eléctricos o
mecánicos.
Ubicar el sensor lejos de zonas húmedas.
No colocar el sensor a más de 100 metros (328 pies)
de la unidad principal (interior).
Colocar el sensor de tal manera que mire hacia la
unidad principal interior. Minimizar el número de
obstrucciones, como puertas, paredes y muebles.
El radio de alcance para el sensor es de 100 metros (328 pies),
sin ninguna obstrucción, pero si la unidad principal tuviese un
radio de alcance inferior al anterior, usted tendrá que acercar
el sensor para la recepción. Deberá experimentar en varios
lugares hasta localizar el que mejor recepción ofrezca.
Este icono parpadeará en la unidad principal UV
cuando esté localizando el sensor remoto. Dejará
de parpadear en pantalla una vez que el sensor
haya sido localizado.
Una vez instaladas las pilas en el sensor, este
emitirá señales cada 40 segundos. Para mostrar en
pantalla todas las mediciones, deberá esperar cerca de
una hora (ejemplo IUV histórico) ya que algunas medidas
son promediadas cada hora.
NOTA
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM6
Black
ES
7
REINICIO DE LA UNIDAD (RESET)
El botón RESET está ubicado cerca del compartimento
para pilas. Presionar este botón cada vez que se cambien
las pilas, o cada vez que la unidad no funcione como
debería (ejemplo: imposibilidad de establecer contacto
frecuente con la unidad principal). Al presionar este botón
se volverá a los valores predeterminados y se perderá toda
la información almacenada.
INFORMACION COMPLEMENTARIA
La siguiente información y configuraciones solo
se pueden aplicar si usted tiene una estación meteorológica
Oregon Scientific compatible.
En la pantalla de su estación meteorológica, las lecturas
UV son almacenadas e interpretadas en dos áreas de la
pantalla.
1. Pantalla con diagrama de barras.
Basándose en las lecturas transmitidas por el sensor, la
unidad principal puede calcular los tiempos máximos de
exposición solar, para evitar quemaduras en la piel. Cada
cálculo puede personalizarse para los cuatro usuarios. Los
cálculos se actualizarán cada vez que haya disponible una
nueva lectura UV enviada desde el sensor. Este cálculo
se realiza basándose en los siguientes tres factores:
TIPO DE PIEL (elegido por el usuario)
FPS (Factor de Protección Solar elegido por
el usuario)
DATOS UV (almacenados por el sensor)
Factor de Protección Solar (FPS)
Cada persona reacciona de manera diferente a la exposión
solar. El FPS indica el nivel de protección necesaria a
utilizar cuando se está expuesto al sol. El rango para el
FPS es 1-50 y se relaciona con el tiempo que uno puede
estar tomando el sol. Introducir una configuración para el
FPS que se corresponda con el FPS que utiliza para su
crema bronceadora.
1-11 (baja protección)
12-29 (protección moderada)
30-50 (alta protección)
NOTA
2. Pantalla con valor UV.
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM7
Black
8
ES
Por ejemplo, si su piel es sensible y usted se quema con
facilidad, necesitará una protección elevada contra los
rayos UV. En este caso, debería utilizar un FPS de alta
protección, 30 - 50, para máxima seguridad. Luego,
introduzca el FPS en la configuración de la unidad principal
para un cálculo exacto.
DIAGRAMA DE BARRAS PARA INDICE UV
El diagrama de barras muestra el nivel de radiación ultra
violeta de las últimas diez horas. Las lecturas de estos
niveles son tomadas cada hora, promediados, y luego
mostrados en pantalla como un índice. Las mediciones
aparecen en incrementos de 2 horas cada uno.
(-10, -8, -6, -4, -2, 0).
Por ejemplo, (-10) indica la lectura promedio de 10 horas
atrás, (0) es el promedio más reciente. Las lecturas
aparecerán en pantalla, aproximadamente, una hora
después de la configuración del sensor.
1. Actual (0) / diez horas atrás (-10).
2. IUV/Hr promedio índice UV para una hora determinada.
3. indica que se está en modo UV.
4. Diagrama de barras UV activado
Si el icono no aparece en la pantalla de
diagrama de barras, presionar MODE para entrar en la
ventana de diagrama de barras.
CONFIGURACION DEL USUARIO
Bajo la misma exposición solar, las personas reacciona-
mos de formas muy distintas. Para tener en cuenta
estas diferencias, se pueden configurar hasta
4 perfiles de usuario diferentes. De esta manera, la
información es más apropiada y exacta para cada individuo.
Por ejemplo, si en casa tenemos a un padre, una madre,
un hijo y una hija, se puede asignar un número de usuario
diferente para cada miembro de la familia: madre (1),
padre (2), hijo (3), e hija (4).
TIPOS DE PIEL Y FACTOR DE PROTECCIÓN
SOLAR (FPS)
1. Presionar SELECT para seleccionar modo UV.
NOTA
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM8
Black
ES
9
2. Si el icono no aparece en la casilla
correspondiente de la unidad principal, presionar
MODE para entrar al modo UV.
Tipo de
piel ¿Cada
cuanto
toma el
sol?
¿Se
quema
con
facilidad?
Color de
pelo Color de
ojos
1 Nunca Siempre Pelirrojo Azul
2 Algunas
veces Algunas
veces Rubio Azul /
Verde
4 Siempre Nunca Negro Marrón
3 Siempre Rara vez Castaño Gris /
Marrón
3. Presionar CHANNEL repetidas veces para mostrar
el tiempo de exposición UV y para seleccionar un
perfil de usuario concreto (1-4).
4. Presionar y mantener presionado por dos segundos
MODE. El tipo de piel parpadeará en pantalla.
5. Presionar UP o DOWN para seleccionar el tipo de
piel.
6. Presionar MODE para confirmar, la configuración
FPS parpadeará.
7. Seleccionar el valor FPS, presionando UP o DOWN
(mismo valor que su crema bronceadora).
8. Presionar MODE para confirmar.
FPS
1-11
12-29
30-50
TIPO
Baja protección
Protección moderada
Alta protección
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM9
Black
10
ES
PRECAUCIÓN: Los tiempos de exposición a rayos UV se
actualizan cada vez que el sensor transfiera nuevas
lecturas a la unidad principal. Los cálculos no tienen en
consideración el tiempo que se ha estado tomando sol,
por lo tanto es importante resaltar que el tiempo de
exposición que aparece en pantalla no reflejará,
exactamente, cuanto más se puede estar expuesto al sol,
si es que ya se lleva algún tiempo.
UNIDAD PRINCIPAL: INFORMACION EN
PANTALLA.
1. Presionar SELECT para seleccionar el modo UV.
11 ~ 25 Extremada-
mente alto
Más de 25 Por encima del
límite
8 ~ 10 Muy alto 2. Presionar MODE para entrar en pantalla UV .
3. Presionar CHANNEL para mostrar el tiempo de
exposición UV.
INDICE DE RADIACION UV
El Índice de radiación Ultra Violeta está basado en las
recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud
(OMS) acerca de los niveles de exposición a rayos UV, y
solo debe tenerse en cuenta a modo de guía. Si se
alcanzasen niveles UV altamente peligrosos, el índice
comenzará a parpadear.
Icono PantallaÍndice UV Nivel
0 ~ 2 Bajo
3 ~ 5 Medio
6 ~ 7 Alto
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM10
Black
ES
11
PROBLEMAS FRECUENTES Y SOLUCIONES
4. Presionar CHANNEL repetidas veces para escoger
el usuario deseado.
VALORES DE RADIACION HISTORICOS Y ACTUALES
Valores actuales o históricos del índice de radiación UV
pueden ser visualizados, presionando el botón HISTORY.
El número que aparece en la parte superior de la ventana,
indica el número de veces que se ha registrado el índice.
Por ejemplo, el promedio del índice UV almacenado hace
10 horas está indicado por (-10), el porcentaje más actual
es (0). El rango de seguimiento va de-10 a 0.
Si no se presiona ninguna tecla en 10 segundos,
el valor mostrado en pantalla volverá a mostrar el índice
actual (0).
SÍNTOMA POSIBLE SOLUCION
(----) “LOST LINK”
aparece en pantalla En la unidad principal, presionar
y mantener presionado
CHANNEL y MEMORY en modo
UV para forzar, manualmente, la
búsqueda del sensor
Esperar unas 2 horas para
permitir que la unidad recolecte
datos suficientes para un
promedio
Presionar el botón RESET del
sensor remoto
La unidad principal no
puede localizar la
unidad remota.
icono parpadea
Comprobar las pilas
Asegurarse de que no están
demasiado lejos
Presionar el botón RESET del
sensor remoto
Las lecturas de UV en
el sensor son bajas Comprobar que el sensor no esté
en la sombra. Ubicarlo en un lugar
de máxima exposición solar
Comprobar que el sensor no esté
muy sucio. Usar un trapo húmedo
para limpiar la superficie del
sensor remoto
NOTA
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM11
Black
12
ES
ESPECIFICACIONES
Unidad principal y soporte: 141 x 80 mm
(5.55 x 3.15 pulgadas)
Montaje para pared: 80 x 73 mm
(3.15 x 2.87 pulgadas)
Soporte para exterior: 80 x 340 mm
(3.15 x 13.39 pulgadas)
Peso: 250 gramos / 0.55 libras
(sin pilas)
Intervalo de temperatura: -20 °C to 60 °C
(-4 °F to 140 °F)
Intervalo Índice UV: 1-25
Emisión radio-frecuencia: 433MHz
Alcance de transmisión: Hasta 100 metros (328 pies)
sin obstrucciones
Ciclo de Transmisión: 40 segundos
Canal: 1
Potencia: 4 pilas alcalinas
LR6 (AA) 1,5V
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio
si se manipula correctamente. Respete los siguientes
consejos:
Limpiar la unidad con un trapo húmedo y un
detergente suave. No colocar la unidad en una zona
de mucho tráfico.
No sumerja nunca el aparato en el agua. Esto podría
causar una descarga eléctrica y dañar el aparato.
Evite que el aparato principal sufra presión extrema,
golpes, o fluctuaciones en la temperatura o la
humedad.
No manipule los componentes internos.
No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distinto
tipo.
Extraiga las pilas cuando guarde este producto
durante un largo periodo de tiempo.
No raye el visualizador LCD.
No realice ningún cambio ni modificación en este
producto. Los cambios no autorizados podrían anular
su derecho a utilizar este producto.
Las especificaciones del producto y los contenidos
de este Manual del Usuario pueden variar sin previo
aviso.
Las imágenes no están hechas a escala.
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM12
Black
ES
13
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite
en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita
contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la
sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368.
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM13
Black
14
ES
EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado
que cumple con las normas esenciales que marca el
Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC
siempre que cumpla los siguientes parámetros:
La seguridad de equipo de tecnología de información
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado EN 60950 : 2000
La compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Información adicional:
El producto está conforme por consiguiente con la Directiva
de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC
y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la
señal de CE respectiva.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Representante de R&TTE de fabricante
CH
N
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza
y Noruega
UVR138 Spanish R1 OP 8/21/04, 11:18 PM14
Black
FR
1
DÉTECTEUR ULTRAVIOLET (UV)
SANS FIL AVEC ÉCRAN LCD
MODELE UVR138
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
Introduction....................................................................2
Aperçu du produit ..........................................................2
Avant de commencer.....................................................3
Installer les piles ........................................................3
Réglage .....................................................................4
Pose murale..........................................................4
Pose à plat............................................................5
Pose au sol...........................................................5
Réinitialisation ...............................................................7
Ultérieures informations.................................................7
Affichage graphique indexe des UV ..............................8
Définir utilisateur............................................................8
Paramétrer le type de peau et le FPS .......................8
Affichage de l’index UV .................................................9
Affichage de l’information de l’unité principale.........10
Visualiser les valeurs UVI courantes et passées .....10
Fonctionnement annormal........................................... 11
Spécifications techniques ............................................ 11
Sécurité et entretien ....................................................12
À propos d’Oregon Scientific .......................................12
Déclaration de Conformite Européenne ...................... 13
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM1
Black
FR
2
INTRODUCTION
Félicitation pour avoir choisi la Sonde UVR138 Ultra-Violet
(UV) d'Oregon ScientificTM. Cette sonde capte et enregistre
les rayons d’UV émis par le soleil et transmet les données
à une station météo d’intérieur. Lorsque la sonde est utilisée
avec une station météo, ses relevés lui sont transmis et
peuvent alors fournir des informations à propos des
tendances des UV ainsi que sur les temps maximaux
d’exposition de la peau au soleil.
Cette sonde UV est compatible avec les nouvelles stations
météo d'Oregon Scientific, telle que les:
BAR998HGN
BAR321HGN
Dans cette boite vous trouverez:
Une Sonde Ultra Violet UVR138
Un Manuel d’utilisation
Un support pour pose murale
Un pied pour fixation au sol
4 piles alcaline UM-3 (AA) de 1,5V
APERÇU DU PRODUIT
VUE DE FACE
1.Sonde UV.
2.Ecran LCD.
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM2
Black
FR
3
VUE DU BAS
1.Bouton RESET.
2.Compartiment piles.
LCD
1.Index Violet (UVI).
2.L’icône Parapluie signale que les niveaux d’UV deviennent
dangereusement élevés.
3.Indicateur de piles faibles.
4.Icône index UV.
5.Indication de niveaux d’UV.
AVANT DE COMMENCER
La sonde UVR138 capte et enregistre les niveaux d’Ultra
Violets de la lumière et les transmets à la station météo.
La sonde est résistante aux éclaboussures ‘eau et il est
conseillé de la placer à un endroit d’exposition au soleil
maximale.
Le détecteur a une portée de 100 mètres
(328 pieds) sans obstructions, mais si l’unité centrale a
une portée inférieure à celle du détecteur, rapprochez le
détecteur pour assurer une bonne réception.
INSTALLER LES PILES
1. Placer la sonde I plus près que possible de l’unité
principale (station météo) : 100 mètres au maximum.
2. Dévisser le haut de la sonde.
3. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
4. Insérer les piles. Faites correspondre les polarités,
comme indiqué dans le compartiment des piles.
5. Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Appuyer sur RESET et bien fermer.
Remplacer les piles toutes les fois que l’icône de
piles faible apparaît:
à l’écran de la station météo principale.
à l’écran LCD de la sonde UVR138.
NOTE
NOTE
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM3
Black
FR
4
REGLAGE
(POSE MURALE)
Utiliser cette fixation pour installer la sonde UV à un mur
vertical. S'assurer que la surface du mur est lisse et plate.
Fixer le montant au mur à l’aide de vis. S’assurer que l’écran
LCD n’est pas dirigé vers le mur.
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM4
Black
FR
5
(POSE A PLAT) (POSE AU SOL)
Utiliser cette installation pour fixer la sonde UV dans un
sol tendre tel que de la terre ou du sable. Pour une sécurité
maximale, insérer le pied lentement et avec précaution dans
le sol.
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM5
Black
FR
6
Positionner la sonde en utilisant la pose murale, la pose à
plat, ou l’option le pied. Pour de meilleurs résultats:
Placer la sonde de sorte qu’elle soit le plus exposée
possible au soleil.
Ne pas placer la sonde près d’appareils électriques
ou mécaniques.
Ne pas exposer la sonde dans un endroit trop humide.
Ne pas placer la sonde à une distance excédant
100 mètres de l’unité principale (placée en intérieur).
Placer la sonde de sorte qu ‘elle soit orientée le plus
directement possible à l’unité principale. Minimiser
tout obstacle tels que des portes, murs ou des
meubles.
Le détecteur a une portée de 100 mètres (328 pieds) sans
obstructions, mais si l’unité centrale a une portée inférieure
à celle du détecteur, rapprochez le détecteur pour assurer
une bonne réception. Faire plusieurs essais dans différents
endroits pour obtenir la meilleur réception.
Cette icône clignote lorsque l’unité UV principale
est à la recherche de la sonde. Le clignotement
cesse lorsque le signal de la sonde est localisée.
Une fois que les piles sont en place, la sonde
transfère les données toutes les 40 secondes. L’affichage
de l’ensemble des données sur l’appareil principal prend
une heure (ex. historique des UVI) car certaines mesures
sont calculées toutes les heures.
NOTE
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM6
Black
FR
7
RÉEINITIALISATION
Le bouton RESET est situé près du compartiment des piles.
Appuyer dessus à chaque changement de piles ou lorsque
vous notez un disfonctionnement anormal. (ex. impossible
d’établir une liaison radio avec l’appareil principal). Tous
les paramètres retourneront à leur valeur initial et toutes
les informations enregistrées seront perdues.
ULTÉRIEURES INFORMATIONS
Les réglages et les informations qui suivent
ne s'appliquent que si vous avez une station météo
Oregon Scientific compatible.
Sur la station météo, les relevés des UV sont enregistrés
et lus dans deux zones de l’écran:
1. Affichage graphique des UV.
2. Affichage numérique des UV.
Par les relevés UV que la sonde capte et transmet, l’unité
principale peut calculer les temps d’exposition maximum
d’un certain type de peau au soleil. Chaque calcul peut
être personnalisé jusqu’à 4 utilisateurs spécifiques. Les
calculs sont actualisés toutes les fois qu’un nouveau relevé
UV est reçu. Ce calcul est basé sur trois facteurs:
TYPE DE PEAU (sélectionnable par l’utilisateur)
FPS (sélectionnable par l’utilisateur)
DONNEES UV (collectées par la sonde)
FPS (Facteur de Protection du Soleil)
Les sujets réagissent différemment à l’exposition au soleil.
Le FPS indique le niveau de protection souhaité lorsque
l’on s’expose au soleil. L’étendue du FPS sélectionnable
est compris entre 1 et 50 et indique à quel point un sujet
est sensible aux coups de soleil. Entrer un paramètre FPS
qui correspond à la protection FPS des produits écran-
solaire que vous utilisez.
1-11 (protection faible)
12-29 (protection moyenne)
30-50 (protection haute)
Par exemple, si votre peau est sensible et que vous attrapez
facilement des coups de soleil vous aurez besoin d’une
protection élevée contre les rayons solaires UV. Dans ce
cas vous devriez utiliser un écran solaire avec un FPS de
30 voire 50 pour une sécurité maximale. Insérer alors ce
paramètre FPS dans l’unité principale pour un calcul plus
précis.
NOTE
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM7
Black
FR
8
AFFICHAGE GRAPHIQUE DES INDEX UV
L’affichage graphique (barres) illustre les niveaux d’ ultra-
violet saisis au delà de dix heures. Les relevés des niveaux
d’ ultra-violet sont pris toutes les heures, calculés et puis
affichés en tant qu’index. Les mesures sont affichées par
créneaux de 2 heures (-10, -8, -6, -4, -2, 0).
Par exemple, (-10) indique la moyenne par heure prise il y
a dix heures, (0) est la moyenne courante. Les relevés
s’affichent environ une heure après avoir réglé la sonde.
1. Heure courante (0) / dix heures avant (-10).
2. UVI\Hr l’index moyen d’ UVI à une heure donnée.
3. indique que vous êtes en mode UV.
4. Affichage graphique des UV est activé.
Si l’icône n’est pas visible sur l’affichage de
l’unité principale, appuyer sur MODE pour basculer
l’affichage en mode graphique.
PARAMÈTRES UTILISATEURS
Face à une exposition identique, différents sujets auront
une réaction qui leur est propre. Pour prendre en compte
cette différence, des paramètres peuvent être personnalisés
pour un nombre de 4 utilisateurs au maximum. De cette
manière, l’information est personnalisée avec un résultat
plus précis. Par exemple, si dans une maison, il y a une
maman, un papa, une sœur et un frère, un numéro peut
être assigné à chacun tel que maman (1), papa (2), sœur
(3), et frère (4).
DÉFINIR PARAMÈTRER LE TYPE DE PEAU ET LE FPS
1. Appuyer sur SELECT pour choisir un mode d’UV.
2. Si l’icône n’est pas visible sur l’affichage de
l’unité principale, appuyer sur MODE pour basculer
en mode UV.
NOTE
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM8
Black
FR
9
3. Appuyer sur CHANNEL successivement pour
afficher le temps d’exposition UV et pour sélectionner
un profil utilisateur (1-4).
4. Appuyer et maintenir MODE pendant deux secondes,
les paramètres de type de peau clignotent.
5. Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner le type
de peau.
7. Sélectionner la valeur du FPS en appuyant sur
UP ou DOWN (Choisir la même valeur que celle
utilisée pour les produits écran-solaire).
8. Appuyer sur MODE pour confirmer.
AFFICHAGE DE L' INDEX UV
L’index Ultra Violet que cette sonde indique est basé sur
les niveaux recommandés de l’Organisation Mondiale de
la Santé (OMS), et ne doit être utilisé que comme un
indicateur. Si les niveaux d’UV atteignent des niveaux
dangereux de 11 ou plus, l’index commencera à clignoter.
Type
de
peau Teint Brûlure Couleur
des
cheveux Couleur
des yeux
1 Jamais Toujours Roux Bleu
2 Parfois Parfois Blond Bleu/Vert
3 Toujours Rarement Brun Gris/Brun
4 Toujours Jamais Noir Brun
6. Appuyer sur MODE pour confirmer, le paramètre FPS
clignote.
Index UV Niveau Icône affichée
0 ~ 2 Faible
3 ~ 5 Moyen
6 ~ 7 Elevé
SPF
1-11
12-29
30-50
SPF Factor de Protección Solar
Protection faible
Protection moyenne
Protection haute
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM9
Black
FR
10
ATTENTION:Les temps d’exposition aux UV sont
actualisés à chaque fois que la sonde transmet de
nouveaux relevés à l’unité principale. Les calculs ne
prennent pas en compte depuis combien de temps un sujet
est exposé au soleil, il est donc très important de noter
que les temps d’exposition affichés ne reflèteront pas
précisément du temps d’exposition qu’il est encore
consentit.
AFFICHAGE DE L INFORMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE
1. Appuyer sur SELECT pour basculer en mode UV.
4. Appuyer sur CHANNEL successivement pour
basculer entre les utilisateurs (1-4).
VISUALISSER LES VALEURS UVI COURANTES ET
PASSÉES
Les valeurs courantes et passées de l’ UVI peuvent être
rappelées en appuyant sur le bouton HISTORY.
Le nombre affiché dans le coin supérieur droit indique
l’heure à laquelle l’index UV a été pris. Par exemple, la
moyenne de l’index UV enregistré dix heures auparavant
est signalé par (-10), la plus récente moyenne est (0). Les
valeurs surveillées vont de (-10 to 0).
Si aucune touche n’est pressée dans un intervalle
de 10 secondes, la valeur affichée est remplacée par l’index
le plus récent (0).
NOTE
2. Appuyer sur MODE pour entrer un affichage UV .
8 ~ 10 Très élevé
11 ~ 25 Extrêmement
élevé
Au delà de 25 Dépassement
Index UV Niveau Icône affichée 3. Appuyer sur CHANNEL pour afficher le temps
d’Exposition UVI.
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM10
Black
FR
11
ANNORMAL FONCTIONNEMENT
Symptôme Solution
(----) “LOST LINK”
est affiché Sur l’unité principale, appuyer et
maintenir CHANNEL et MEMORY
en mode UV pour forcer
manuellement une recherche de
la sonde UV
Attendre 2 heures pour que l’unité
principale puisse collecter assez
d’information pour effectuer une
moyenne
Appuyer sur le bouton RESET de
la sonde distante
L’unité principale ne
peut localiser l'unité
distante:
l’icôneclignote
Vérifier les piles
Vérifier qu’elles ne sont pas trop
éloignées l’une de l’autre
Appuyer sur le bouton RESET de
la sonde distante
Les relevés de la
sonde UV semblent
trop lents
S’assurer que la sonde n’est pas
à l’ombre. La placer dans une
zone d’exposition au soleil
maximale
S'assurer que la sonde UV n’est
pas recouverte de poussière.
Utiliser un chiffon humide pour
essuyer gentiment la surface de
la sonde UV
SPECIFICATIONS
Dimentions Unité principales: 141 x 80 mm
(5.55 x 3.15 inches)
Fixation murale: 80 x 73 mm
(3.15 x 2.87p inches)
Pied de fixation au sol: 80 x 340 mm
(3.15 x 13.39 inches)
Poids: 250 gr (sans les piles)
Gamme de température
de fonctionnement: de 20 °C à 60 °C
(-4 °F to 140 °F)
Gamme d’index UV: de 1 à 25
Fréquence radio: 433MHz
Gamme de transmission: Jusqu’à 100 mètres
Cycle de transmission: 40 secondes
Chaîne: 1
Alimentation: 4 piles alcalines
UM-3 (AA) de 1,5V
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM11
Black
FR
12
SECURITE ET ENTRETIEN
Ce produit est prévu pour vous servir pour de nombreuses
années s’il est utilisé correctement. Observer les conseils
suivants:
Nettoyer l’unité avec un chiffon humide et avec un
détergent léger. Eviter de faire tomber l’unité ou de
la placer dans un endroit encombré de voitures.
Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Cela peut
causer des chocs électriques et endommager l’unité.
Ne pas soumettre l’unité principale à une force
extrême, à des chocs ou des fluctuations en humidité.
Ne pas manipuler les composants internes.
Ne pas mélanger des piles usagées avec de
nouvelles piles ou des piles de types différents. Ne
pas utiliser des piles rechargeables avec ce produit.
Retirer les piles si le produit n’est pas destiné à être
utilisé durant une longue période.
Ne pas rayer l’écran LCD.
Ne pas effectuer de changement ou des modifications
à ce produit. Toute modification non autorisée peut
annuler votre droit à utiliser ce produit.
Les spécifications techniques de ce produit et le
contenu de ce manuel d'utilisation sont sujets à
changement sans préavis.
Les images ne sont pas contractuelles.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits
et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être;
stations météo; téléphonie. Le site indique également
comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientific
directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/
service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM12
Black
FR
13
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est
conforme aux conditions requises par l'article 3 des
Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon escient
et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
Sécurité des appareils à technologie d’information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s) EN 60950 : 2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 CH
N
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse
tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la
Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention
CE correspondante.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Représentant du fabricant R&TTE
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse
et Norvège
UVR138 French R1 OP 8/21/04, 11:08 PM13
Black
IT
1
SENSORE SENZA FILI PER LA
MISURAZIONE DEI RAGGI
ULTRA-VIOLETTI (UV) CON DISPLAY LCD
MODELLO UVR138
MANUALE DELL'UTENTE
INDICE
Introduzione...................................................................2
Visione generale del prodotto........................................2
Prima di cominciare .......................................................3
Installazione delle batterie .........................................3
Impostazione .............................................................4
Montaggio a parete...............................................4
Supporto da tavolo................................................5
Montaggio da terra................................................5
RESET...........................................................................7
Informazioni necessarie.................................................7
Visualizzazione del grafico a barre dell'indice
UV sull 'unita' principale.................................................8
Impostazioni utente .......................................................8
Impostazione del tipo di pelle e SPF .........................9
Visualizzazione indice UV ...........................................10
Visualizzazione informazioni sull'unità principale .... 10
Visualizzazione valori UVI correnti e passati ........... 11
Risoluzione dei problemi ............................................. 11
Caratteristiche .............................................................12
Sicurezza e manutenzione .......................................... 12
Informazioni su Oregon Scientific................................13
Dichiarazione di Conformitá ........................................14
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM1
Black
IT
2
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver scelto il sensore ultravioletti (UV)
UVR 138 Oregon ScientificTM UVR138. Questo sensore
registra i livelli di radiazioni UV sole e trasmette i dati a una
stazione meteorologica. Quando è usato insieme a una
stazione meteorologica, le letture prese dal sensore
possono fornire informazioni sulle tendenze UV e i tempi
massimi di esposizione al sole prima che la pelle inizi a
scottare.
Questo sensore UV è compatibile con le nuove stazioni
meteorologiche Oregon Scientific, come:
BAR998HGN
BAR321HGN
Nell'imballo troverete:
Sensore remoto per misurazione raggi
ultravioletti UVR138
Manuale per l'utente
Supporto da parete
Fissaggio a terra
4 batterie alcaline UM-3 (AA) da 1,5V
VISIONE GENERALE DEL PRODOTTO
VISTA FRONTALE
1.sensore UV.
2.schermo LCD.
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM2
Black
IT
3
VISTA DAL BASSO
1.Pulsante RESET.
2.Comparto batterie.
LCD
1.Indice Ultra Violetti (UVI).
2.L'icona dell'ombrello mostra quando i livelli UV diventano
pericolosamente alti.
3.Indicatore di batteria scarica.
4.Icona indice UV.
5.Indicazione livello UV.
PRIMA DI COMINCIARE
UVR138 registra il livello dei raggi ultravioletti e poi li
trasmette all'unità principale; E' a prova di spruzzi e
dovrebbe essere sistemata in una zona con vista libera
del sole.
Il sensore ha un raggio di ricezione di 100 metri
(328 piedi) senza oggetti ostacolanti, ma se l’unità principale
ha un raggio di ricezione inferiore, si dovrà avvicinare il
sensore per favorirne la ricezione.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Mettete l'unità remota il più vicino possibile all'unità
principale, a non più di 100 metri di distanza.
2. Svitare la punta del sensore.
3. Rimuovere il coperchio del comparto delle batterie.
4. Inserire le batterie. Far combaciare la polarità, come
mostrato nel comparto.
5. Risistemare il coperchio. Premere RESET.
Sostituire le batterie ogni volta che compare l'icona
di batterie scariche:
sul display LCD dell'unità principale.
sul display LCD dell'UVR138.
NOTA
NOTA
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM3
Black
IT
4
IMPOSTAZIONE
MONTAGGIO A PARETE
Sistema per attaccare il sensore UV a una parete verticale.
Prima assicurarsi che la superficie sia liscia e piatta. Fissare
il supporto al muro inserendo le viti negli appositi fori sulla
superficie piatta del supporto e nel muro. Assicurarsi che
lo schermo LCD non guardi il muro.
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM4
Black
IT
5
MONTAGGIO DA TERRA
Sistema per ancorare il sensore UV in un terreno morbido
es. terriccio o sabbia. Per la massima sicurezza, inserire il
supporto nel terreno lentamente e con attenzione.
(SUPPORTO DA TAVOLO)
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM5
Black
IT
6
Posizionare il sensore usando il supporto da parete, da
tavolo o il supporto da terra. Per risultati ottimali
Sistemare in una posizione con esposizione libera e
chiara al sole.
Sistemare il sensore lontano da oggetti elettrici o
metallici
Sistemare il sensore lontano da fonti di umidità.
Non sistemare il sensore a più di 100 metri dall'unità
principale.
Posizionare il sensore in direzione dell'unità principale.
Minimizzare gli ostacoli come porte, muri e mobili.tra il
sensore e l’unità principale.
Il sensore ha un raggio di ricezione di 100 metri (328 piedi)
senza oggetti ostacolanti, ma se l’unità principale ha un
raggio di ricezione inferiore, si dovrà avvicinare il sensore
per favorirne la ricezione .Può rendersi necessario
sperimentare diverse posizioni per avere la ricezione
migliore.
Questa icona del sensore UV lampeggerà sul
display LCD. Fino a quando è in ricerca dell’unità
principale. Smette di lampeggiare quando l’unità
principale trova Il sensore.
Una volta sistemate le batterie, il sensore
trasmetterà segnali ogni 40 secondi. Ci vorrà più di un'ora
prima che vengano visualizzate tutte le misurazioni
sull'unità principale (es. storia UVI) perché alcune
misurazioni sono medie rilevate ogni ora.
NOTA
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM6
Black
IT
7
RESET
Il pulsante RESET si trova vicino al comparto della batteria.
Premerlo ogni volta che si cambiano le batterie, o quando
l'apparecchio non si comporta normalmente (es. non riesce
a sincronizzarsi con l'unità principale). Questo riporterà tutte
le impostazioni al valore di fabbrica, e perderete tutte le
informazioni in memoria.
INFORMAZIONI NECESSARIE
Le seguenti impostazioni e informazioni potranno
essere impostate solamente se possedete una stazione
barometrica Oregon Scientific compatibile.
Sulla stazione meteorologica principale, le letture UV sono
registrate e visualizzate sullo schermo LCD:
1. grafico a barre dei raggi UV.
2. valore dei raggi UV.
Basandosi sulle letture trasmesse dal sensore, l'unità
principale può calcolare i tempi massimi di esposizione al
sole prima che la pelle inizi a bruciare. Ogni calcolo può
essere personalizzato per un utente specifico (1-4). I calcoli
vengono aggiornati ogni volta che si riceve una nuova
lettura UV dal sensore. Il calcolo si basa su tre fattori:
TIPO DI PELLE (selezionabile dall'utente)
SPF (selezionabile dall'utente)
DATI UV (raccolti dal sensore)
SPF (Fattore di protezione solare)
Gli individui reagiscono in modo diverso all'esposizione al
sole. L'SPF indica il livello di protezione necessario quando
si passa del tempo al sole. La gamma selezionabile di SPF
varia da 1-50 ed è in relazione alla possibilità che avete di
bruciarvi. Inserite un'impostazione SPF che corrisponda
alla protezione che solitamente scegliete per le lozioni di
protezione.
1-11 (protezione bassa)
12-29 (protezione media)
30-50 (protezione alta)
NOTA
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM7
Black
IT
8
Ad esempio se avete la pelle sensibile e vi bruciate
facilmente, avrete bisogno di una protezione maggiore dai
raggi UV. In questo caso dovrete usare uno schermo con
un grado SPF tra 30 - 50 per massima sicurezza, quindi
inserite il corrispondente SPF nell'unità principale per un
calcolo accurato.
VISUALIZZAZIONE DEL GRAFICO A BARRE
DELL'INDICE UV SULL’UNITA PRINCIPALE
Il grafico a barre dell'indice UV mostra l’andamento del
livello degli ultravioletti misurati in dieci ore. Le letture del
livello degli ultravioletti sono prese ogni ora, viene fatta la
media e poi sono visualizzate come indici. Le misurazioni
sono visualizzate in incrementi di 2 ore (-10, -8, -6, -4, -2,
0).
Ad esempio, (-10) indica le letture orarie medie prese dieci
ore fa, (0) è la media più corrente. Le letture verranno
mostrate approssimativamente un'ora dopo aver impostato
il sensore.
1. Corrente (0) / dieci ore fa (-10).
2. UVI\Ora l'indice UVI medio per una determinata ora.
3. indica che siete in modalità UV.
4. la visualizzazione del grafico a barre UV è attiva.
Se l'icona non è visibile nel riquadro di
visualizzazione del grafico a barre sull'unità principale,
premere Modalita' (MODE) per accedere alla
visualizzazione del grafico a barre.
IMPOSTAZIONI UTENTE
Gli individui reagiscono in modo diverso alla stessa
esposizione al sole. Per tener conto di questa differenza si
possono personalizzare le impostazioni fino a 4 utenti. Così,
le informazioni possono essere personalizzate per ogni
individuo con risultati più accurati. Ad esempio, se in
famiglia ci sono, mamma, papà, fratello e sorella, potete
assegnare un numero utente a ogni persona come mamma
(1), papà (2), sorella (3) e fratello (4).
NOTA
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM8
Black
IT
9
IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI PELLE E SPF
1. Premere SELEZIONA (SELECT) per scegliere la
modalità UV.
2. Se l'icona non è visibile nel riquadro di
visualizzazione UV dell'unità principale, premere
MODALITA' (MODE) per accedere alla modalità UV.
5. Premere SU (UP) o GIU' (DOWN) per scegliere il
tipo di pelle
3. Premere CANALE (CHANNEL) ripetutamente per
visualizzare il tempo di esposizione UV e per scegliere
un profilo utente (1-4).
4. Premere e tenere premuto MODALITA' (MODE) per
due secondi, le impostazioni per il tipo di pelle
lampeggeranno.
Tipo di
pelle Abbron-
zatura Bruciatura Colore
capelli Colore
occhi
1 Mai Sempre Rosso Blu
2 A volte A volte Biondo Blu/Verde
3 Sempre Raramente Castano Grigi/
Marroni
4 Sempre Mai Nero Marroni
6. Premere MODE per confermare, l'impostazione SPF
lampeggerà.
7. Selezionare il valore SPF premendo SU (UP) o GIU'
(DOWN) (Scegliere lo stesso valore che scegliereste
per gli schermi solari).
8. Premere MODALITA' (MODE) per confermare.
1-11
12-29
30-50
SPF Fattore di protezione solare
Protezione bassa
Protezione media
Protezione alta
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM9
Black
IT
10
VISUALIZZAZIONE INDICE UV
L'indice ultravioletti si basa sui livelli di esposizione
raccomandati dall' Organizzazione Mondiale per la Sanità
e dovrebbe essere solo una guida. Se i livelli UV superano
l’11, l'indice inizierà a lampeggiare.
AVVERTENZA: I tempi di esposizione UV sono aggiornati
ogni volta che il sensore trasmette nuove letture all'unità
principale. I calcoli non prendono in considerazione il tempo
che siete già stati esposti al sole, quindi è importante che i
tempi di esposizione visualizzati non riflettono
accuratamente quanto tempo ancora potete stare al sole
se siete già stati esposti per un po'.
VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI SULL'UNITA'
PRINCIPALE
1. Premere SELEZIONA (SELECT) per scegliere la
modalità UV.
2. Premere MODALITA' (MODE) per accedere alla
visualizzazione UV .
3. Premere CANALE (CHANNEL) per visualizzare il
tempo di esposizione UVI.
Indice UV Livello Visualizzazione
icona
0 ~ 2 Basso
3 ~ 5 Medio
6 ~ 7 Alto
8 ~ 10 Molto alto
11 ~ 25 Estremamente
alto
Oltre 25 Oltre gamma
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM10
Black
IT
11
4. Premere CHANNEL ripetutamente per spostarsi tra
utenti (1-4).
VISUALIZZAZIONE VALORI UVI CORRENTI E PASSATI
I valori UV correnti e passati possono essere richiamati
premendo il pulsante HISTORY.
Il numero visualizzato nel riquadro in alto a destra indica
l'ora in cui l'indice è stato preso. Ad esempio, l'indice UV
medio registrato dieci ore fa è indicato da (-10),la media
più corrente è (0). I valori monitorati variano da (-10 a 0).
Se non si preme nessun tasto entro 10 secondi, il
valore visualizzato tornerà all'indice più corrente (0).
NOTA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo Rimedio
(----) "PERSO
CONTATTO" ("LOST
LINK") è visualizzato
Premere e tenere premuto
sull'unità principale CANALE
(CHANNEL) e MEMORIA
(MEMORY) in modalità UV per
forzare manualmente la ricerca
del sensore UV
L'unità principale non
riesce a trovare l'unità
a distanza:
icona
lampeggia
Premere il pulsante RESET del
sensore a distanza
Controllare le batterie
Assicurarsi che non siano troppo
lontani
Le letture del sensore
UV sembrano troppo
basse
Premere il pulsante RESET del
sensore a distanza
Assicurarsi che il sensore non sia
all'ombra. Sistematelo in una zona
con massima esposizione al sole
Aspettare 2 ore in modo che l'unità
principale possa raccogliere
abbastanza dati per una media
Assicurarsi che il sensore UV
non sia coperto di sporco. Usare
un panno umido per pulire la
superficie del sensore UV
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM11
Black
IT
12
CARATTERISTICHE
Unità principale: 141 x 80 mm
Supporto da parete: 80 x 73 mm
Supporto da terra: 80 x 340 mm
Peso: 250 grammi
(senza batteria)
Temperatura di
funzionamento: -20 °C a +60 °C
(-4°F a 140°F)
Gamma dell'indice UV: 1-25
Frequenza RF: 433MHz
Distanza di trasmissione: Fino a 100m (328 piedi)
Ciclo di trasmissione: 40 secondi
Canale: 1
Alimentazione: 4 batterie alcaline
UM-3 (AA) 1,5V
SICUREZZA E MANUTENZIONE
Questo prodotto è progettato per dare un buon servizio se
utilizzato correttamente. Osservate le seguenti linee guida:
Non mettere mai l’unità in acqua. Può causare scossa
elettrica e danneggiare l’unità.
Non sottoporre l’unità ad alte pressioni, scosse, o a
improvvise variazioni di temperatura e umidità.
Non toccare i componenti interni.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o di tipi
diversi.
Non usare batterie ricaricabili su questo prodotto.
Togliere le batterie se si ripone il prodotto per lunghi
periodi.
Non graffiare il visualizzatore LCD.
Non fare cambiamenti o modifiche a questo prodotto.
Cambiamenti non autorizzati possono invalidare il
diritto di garanzia del prodotto.
Le specifiche tecniche del prodottoed il contenuto di
questo manuale sono soggette a cambiamenti senza
preventiva notifica.
Immagini non in scala.
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM12
Black
IT
13
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i
computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione
dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il
fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.com Puoi trovare anche le
informazioni necessarie per contattare il nostro servizio
clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ)
o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www2.oregonscientific.com/service/support oppure
chiamare al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente
per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare
invece il sito www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM13
Black
IT
14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione
approvato ed è conforme ai requisiti essenziali dell'articolo
3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se utilizzato per
l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard:
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
Standard applicati EN 60950 : 2000
Compatibilità Elettromagnetica
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Informazioni aggiuntive:
L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa
Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità
Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC
(appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
CH
N
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
e Norvegia
UVR138 Italian R1 OP 8/21/04, 11:16 PM14
Black
NL
1
ULTRA-VIOLET (UV) SENSOR
MET LCD SCHERM
MODEL UVR138
GEBRUIKSAANWIJZING
INHOUD
Inleiding .........................................................................2
Overzicht van het product..............................................2
Om te beginnen .............................................................3
Het inzetten van de batterijen .................................... 3
De opstelling .............................................................. 4
Muurhechting........................................................4
De tafelstandaard ................................................. 5
Het grondanker .....................................................5
Het terugstellen .............................................................7
Achtergrondinformatie ...................................................7
Display blokkengrafiek van UV-index ............................8
Het invoeren van informatie over de gebruikers............8
Instelling van het huidtype en de SPF .......................9
Display van de UV-index .............................................10
Informatiedisplay op het hoofdtoestel ...................... 10
Het bekijken van huidige en vroegere
UVI-waarden............................................................ 11
Het oplossen van problemen....................................... 11
Technische gegevens ..................................................12
Óeiligheid en verzorging..............................................12
Over Oregon Scientific ................................................13
EG-Verklaring van Gelijkvormigheid............................14
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM1
Black
NL
2
INLEIDING
Gefeliciteerd met uw selectie van de UVR138 ultraviolet
(UV) sensor van Oregon ScientificTM. Dezesensor
registreert de UV-niveaus die door de zon worden
uitgestraald en stuurt die gegevens door naar een
weerstation dat zich binnenhuis bevindt. Wanneer hij samen
met een weerstation-hoofdtoestel wordt gebruikt, kunnen
de metingen van deze sensor u informatie geven over UV-
tendensen en de maximaal toegelaten blootstelling aan de
zon vooraleer uw huid begint te verbranden.
Deze UV-sensor is verenigbaar met de nieuwste
weerstations van Oregon Scientific, zoals:
BAR998HGN
BAR321HGN
In deze doos vindt u:
De UVR138 ultraviolet afstandssensor
De gebruiksaanwijzingen
Een muurhechting
Een grondanker
4 alkaline batterijen van het type UM-3 (AA) 1,5 V
OVERZICHT VAN HET PRODUCT
VOORAANZICHT
1.UV-sensor
2.LCD-scherm
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM2
Black
NL
3
ONDERAANZICHT
1.De toets RESET
2.Batterijenvak
HET LCD
1.Ultraviolet index (UVI)
2.Het parasolicoon geeft aan wanneer het
UV-niveau gevaarlijke hoogten bereikt
3.Indicator zwakke batterijen
4.Het icoon UV-index
5.Indicatie van het UV-niveau
OM TE BEGINNEN
De UVR138 registreert het niveau van het ultraviolet licht
en stuurt deze gegevens door naar het (binnenhuis)
hoofdtoestel. Het is spatbestendig en moet worden
geplaatst waar een maximum blootstelling aan de zon
mogelijk is.
De reikwijdte van de sensor bedraagt
100 meter zonder obstructies. Indien het hoofdtoestel
echter een kleinere reikwijdte dan de sensor heeft, moet u
voor de ontvangst de sensor dichterbij zetten.
HET INZETTEN VAN DE BATTERIJEN
1. Plaats het afstandtoestel zo dicht mogelijk bij het
hoofdtoestel, met een maximum van 100 meter
tussen beide toestellen.
2. Schroef de bovenkant van de sensor los.
3. Verwijder het deksel van het batterijenvak.
4. Zet de batterijen in volgens de correcte polariteit,
zoals aangegeven in het batterijenvak.
5. Plaats het deksel van het batterijenvak terug. Druk
op RESET en draai terug vast.
Vervang de batterijen zodra het
zwakke batterijenicoon op de display is verschenen:
op de UV-indexdisplay van het hoofdtoestel
op het LCD-scherm van de UVR138.
OPMERKING
OPMERKING
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM3
Black
NL
4
DE OPSTELLING
(MUURHECHTING)
Gebruik dit accessoire om de UV-sensor aan een verticale
muur op te hangen. Maak eerst het oppervlak effen en glad.
Maak de muurhechting op de muur vast door elk van de
vier schroeven doorheen de openingen op het platte
gedeelte van de muurhechting in de muur te schroeven.
Let erop dat het LCD-scherm naar buiten toe zichtbaar moet
zijn.
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM4
Black
NL
5
(HET GRONDANKER)
Gebruik dit om de UV-sensor in zachte grond vast te
ankeren, bijv. in tuinaarde of zand. Voor alle veiligheid stopt
u het anker traag en voorzichtig in de grond.
(DE TAFELSTANDAARD)
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM5
Black
NL
6
Positioneer de sensor met de muurhechting, de
tafelstandaard of het grondanker. Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor waar hij aan een maximum
hoeveelheid aan zonlicht zal worden blootgesteld.
Plaats de sensor uit de buurt van elektrische of
mechanische apparatuur.
Plaats de sensor niet waar het zeer vochtig is.
Plaats de sensor op niet meer dan 100 meter afstand
van het (binnenhuis) hoofdtoestel.
Positioneer de sensor zo dat de voorkant naar het
(binnenhuis) hoofdtoestel gericht is. Minimaliseer het
aantal obstructies zoals deuren, muren en meubilair.
De reikwijdte van de sensor bedraagt 100 meter zonder
obstructies. Indien het hoofdtoestel echter een kleinere
reikwijdte dan de sensor heeft, moet u voor de ontvangst
de sensor dichterbij zetten. Het kan zijn dat u met
verschillende locaties moet experimenteren vooraleer u de
beste ontvangst verkrijgt.
Dit icoon gaat tijdens het zoeken naar de sensor
op het UV-waardendisplay van het hoofdtoestel
knipperen. Nadat de sensor is gevonden stopt het
icoon met knipperen.
Nadat de batterijen zijn ingezet begint de
sensor met het om de 40 seconden doorsturen van signalen
naar het hoofdtoestel. Het gaat meer dan een uur duren
vooraleer de eerste gegevens op de display van het
hoofdtoestel zullen te zien zijn (d.w.z. de UVI-geschiedenis)
omdat sommige metingen berekende gemiddelden van een
volledig uur zijn.
OPMERKING
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM6
Black
NL
7
HET TERUGSTELLEN
De toets RESET bevindt zich bij het batterijenvak. Druk er
telkens op wanneer het toestel niet naar behoren
functioneert (d.w.z. niet in staat is radiofrequentieverbinding
met het hoofdtoestel te maken). Dit stelt alle instellingen
terug naar de oorspronkelijke, fabrieksingestelde waarden
en wist al uw informatie uit het geheugen.
ACHTERGRONDINFORMATIE
De volgende instellingen en informaties zijn
enkel geldig indien u over een Oregon Scientific compatibel
weerstation beschikt.
De UV-metingen worden door het hoofdtoestel-weerstation
geregistreerd en op twee velden van de display
geïnterpreteerd:
1. Display van de UV-blokkengrafiek
Zich baserend op de metingen die door de sensor worden
doorgestuurd, kan het hoofdtoestel de maximum
toegestane duur van blootstelling aan de zon berekenen
vooraleer de huid begint te verbranden. Deze berekeningen
kunnen voor individuele gebruikers (1 - 4) worden
aangepast aan hun persoonlijke gegevens en worden
telkens wanneer nieuwe UV-metingen van de sensor
worden ontvangen geactualiseerd. De geïndividualiseerde
berekeningen zijn gebaseerd op drie factoren:
HET HUIDTYPE (gebaseerd op persoonlijke
gegevens)
DE SPF (gebaseerd op persoonlijke gegevens)
DE UV-GEGEVENS (verzameld door de sensor)
SPF (beschermingsfactor tegen de zon)
Hoe mensen reageren op blootstelling aan de zon verschilt
van persoon tot persoon. De SPF geeft het niveau van
bescherming aan dat nodig is terwijl men aan de zon wordt
blootgesteld. Het in te stellen SPF-bereik bedraagt 1 tot
50 en verwijst naar uw gevoeligheid voor zonnebrand. Voer
een SPF in die overeenkomt met de factor die u zou kiezen
voor uw zonneproducten.
1-11 (lage beschermingsfactor)
12-29 (matige beschermingsfactor)
30-50 (hoge beschermingsfactor)
2. Display van de UV-waarden
OPMERKING
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM7
Black
NL
8
Wanneer uw huid bijvoorbeeld gevoelig is en in de zon
gemakkelijk verbrandt, heeft u tegen de UV-stralen van de
zon een hoge bescherming nodig. In dit geval kiest u
veiligheidshalve voor een zonnebescherming met een
factor tussen 30 50. U voert deze factor tijdens de
opstelling van het hoofdtoestel in, zodat de berekeningen
nauwkeurig en in overeenstemming met uw persoonlijke
informatie gebeuren.
DISPLAY BLOKKENGRAFIEK VAN UV-INDEX
De blokkengrafiek met de UV-index geeft de evolutie van
de ultraviolet niveaus over 10 uur aan. De metingen van
het ultraviolet niveau gebeuren om het uur, het gemiddelde
ervan wordt berekend en daarna op het display als een
index aangegeven. De berekeningen worden op het display
aangegeven met intervallen van 2 uur (-10, -8, -6, -4,
-2,0).
(-10) geeft bijvoorbeeld de gemiddelde uurlijkse metingen
van 10 uur geleden, terwijl (0) het recentste gemiddelde
is. De eerste metingen worden ongeveer een uur na het
opstellen van de sensor aangegeven.
1. Recentste (0) / 10 uur geleden (-10).
2. UVI/uur de gemiddelde UVI-index voor een gegeven
uur.
3. wijst erop dat u in de UV-modus bent.
4. De display van de UV-blokkengrafiek is actief.
Indien het icoon niet in het displayvak
van de blokkengrafiek van het hoofdtoestel te zien is, moet
u op MODE drukken om de display van de blokkengrafiek
binnen te komen.
HET INVOEREN VAN INFORMATIE OVER DE
GEBRUIKERS
Verschillende personen kunnen op een andere manier aan
eenzelfde blootstelling aan de zon reageren. Om met dit
verschil rekening te houden kunt u voor maximum
4 verschillende gebruikers geïndividualiseerde instellingen
maken. Op deze manier worden de gegevens op maat
berekend met nauwkeuriger resultaten. Wanneer een
familie bijvoorbeeld uit een moeder, vader, dochter en zoon
bestaat, kunt u aan elke persoon een getal toekennen:
moeder (1), vader (2), dochter (3) en zoon (4).
OPMERKING
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM8
Black
NL
9
INSTELLING VAN HET HUIDTYPE EN DE SPF
1. Druk op SELECT om de UV-modus te kiezen.
2. Indien het icoon niet in het displayvak van het
hoofdtoestel verschijnt drukt u op MODE om de UV-
modus binnen te komen.
3. Druk herhaaldelijk op CHANNEL om de duur van de
blootstelling aan UV op de display te zien en een
gebruikersprofiel te selecteren (1-4).
4. Houd MODE twee secondenlang ingedrukt. De
instelling van het huidtype gaat knipperen.
6. Druk op MODE om te bevestigen. De instelling van
de SPF gaat nu knipperen.
Huid-
type Gebruind Verbrand Haarkleur Kleur van
de ogen
1 Nooit Altijd Rood Blauw
2 Soms Soms Blond Blauw /
Groen
3 Altijd Zelden Bruin Grijs / Bruin
4 Altijd Nooit Zwart Bruin
7. Selecteer een SPF-waarde door te drukken op UP of
DOWN (kies dezelfde waarde als u zou kiezen voor
uw zonnebrandproducten).
8. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Druk op UP of DOWN om een huidtype te selecteren.
1-11
12-29
30-50
SPF Beschermingsfactor tegen de zon
Lage beschermingsfactor
Matige beschermingsfactor
Hoge beschermingsfactor
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM9
Black
NL
10
DISPLAY VAN DE UV-INDEX
De ultraviolet index is gebaseerd op door de
Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) aanbevolen
niveaus van blootstelling aan UV en kunnen enkel als
richtlijn worden gebruikt. De index gaat knipperen zodra
het UV-niveau het gevaarlijke niveau van 11 of hoger
bereikt.
VOORZICHTIG: De duur van UV-blootstelling wordt telkens
wanneer het hoofdtoestel nieuwe metingen van de sensor
ontvangt geactualiseerd. De berekeningen houden echter
geen rekening met de periode dat u reeds aan de zon was
blootgesteld. Het is daarom belangrijk te noteren dat
deaangegeven toegestane duur van blootstelling op de
display niet nauwkeurig weerspiegelt hoeveel langer u
onder de zon kunt blijven wanneer u reeds een tijdje in de
zon was.
INFORMATIEDISPLAY OP HET HOOFDTOESTEL
1. Druk op SELECT om de UV-modus te kiezen.
UV-index Niveau Icoondisplay
0 ~ 2 Laag
3 ~ 5 Matig
6 ~ 7 Hoog
8 ~ 10 Zeer hoog
11 ~ 25 Extreem hoog
Hoger dan 25 Buiten het bereik
2. Druk op MODE om de UV-display binnen te
komen.
3. Druk op CHANNEL om de toegestane duur van
blootstelling aan UV op de display te zien.
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM10
Black
NL
11
Symptoom Oplossing
(----) “LOST LINK”
verschijnt op de
display
Houd op het hoofdtoestel in
de UV-modus CHANNEL en
MEMORY ingedrukt om het
zoeken naar de UV-sensor
manueel te activeren
Druk op de toets RESET van de
afstandsensor
4. Druk herhaaldelijk op CHANNEL om van gebruiker
te veranderen (1-4).
HET BEKIJKEN VAN HUIDIGE EN VROEGERE UVI-
WAARDEN
De huidige en vroegere UVI-waarden kunnen worden
opgeroepen door te drukken op de toets HISTORY.
Het getal in het vak rechtsboven is de tijd wanneer de UV-
index werd genomen. Bijvoorbeeld, de gemiddelde UV-
index die tien uur geleden werd geregistreerd wordt
aangegeven met (-10), het meest recente gemiddelde is
(0). De geregistreerde waarden liggen tussen (-10 en 0).
Indien binnen de 10 seconden geen enkele
toets wordt ingedrukt, keert de waarde op de display terug
naar de meest recente index (0).
OPMERKING
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Wacht 2 uur zodat het
hoofdtoestel voldoende gegevens
kan verzamelen om een
gemiddelde te berekenen
Het hoofdtoestel kan
het afstandsensor niet
vinden:
Het icoon
knippert
Controleer de batterijen
Controleer of beide toestellen niet
te ver van elkaar zijn verwijderd
Druk op de toets RESET van de
afstandsensor
De metingen van de
UV-sensor lijken te
laag
Controleer of de sensor zich niet
in de schaduw bevindt. Plaats
hem waar hij maximaal aan de zon
wordt blootgesteld
Controleer of de UV-sensor niet
met vuil is bedekt. Gebruik een
vochtige doek om voorzichtig het
oppervlak van de UV-sensor
schoon te vegen
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM11
Black
NL
12
TECHNISCHE GEGEVENS
Hoofdtoestel met standaard: 141 x 80 mm
Muurhechting: 80 x 73 mm
Grondanker: 80 x 340 mm
Gewicht: 250 gram (zonder
batterijen)
Bereik van de
werkingstemperatuur: -20 °C tot 60 °C
(-4 °F tot 140 °F)
Bereik van de UV-index: 1-25
Radiofrequentie: 433 MHz
Transmissiebereik: Tot 100 meter
Transmissiecyclus: 40 seconden
Kanaal: 1
Stroom: 4 alkaline batterijen van het
type UM-3 (AA) 1,5 V
VEILIGHEID EN ONDERHOUD
Dit product werd ontworpen om u jarenlang trouwe dienst
te bewijzen, op voorwaarde dat het correct wordt
gehanteerd. Neem de volgende richtlijnen in acht:
Maak het toestel schoon met een vochtige doek en
een zachte detergent. Laat het toestel niet vallen en
plaats het niet waar voortdurend veel mensen
voorbijkomen.
Dompel het toestel nooit onder in water. Dit zou
elektrische shocks veroorzaken en het apparaat
beschadigen.
Onderwerp het hoofdtoestel niet aan extreme kracht,
schokken of vochtigheidschommelingen.
Knoei niet aan de interne onderdelen.
Gebruik nieuwe en oude batterijen of batterijen van
verschillende types nooit samen. Gebruik geen
herlaadbare batterijen voor dit product.
Verwijder de batterijen vooraleer u dit product voor
lange tijd gaat opbergen.
Maak geen krassen in de LCD-display.
Breng geen wijzigingen of aanpassingen aan op dit
product. Ongeoorloofde wijzigingen kunnen u het
recht op het gebruik van dit product ontnemen.
De tekniska specifikationerna för denna produkt och
innehållet i denna användar guide kan komma att
ändras utan föregående varning.
De afbeeldingen zijn niet op schaal.
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM12
Black
NL
13
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon
Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze
website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM13
Black
NL
14
EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID
Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en
voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de
R&TTE-richtlijnen 1999 / 5 / EC, indien gebruikt als
aangewezen en dat volgende normen werden toegepast:
Veiligheid van informatietechnologische uitrusting
(Artikel 3.1.a van de R&TTE-richtlijnen)
Toegepasten normen: EN 60950 : 2000
Elektromagnetische congruentie
(Artikel 3.1.b van de R&TTE-richtlijnen)
Toegepasten normen:
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Efficiënt gebruik van het radiofrequentiespectrum
(Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijnen)
Toegepasten normen:
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 CH
N
Bijkomende informatie:
Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor
Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en
de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en is voorzien
van de overeenkomstige CE-markering.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italië January 2004
R&TTE-vertegenwoordiger van de fabrikant
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland
en Noorwegen
UVR138 Dutch R1 OP 8/21/04, 11:07 PM14
Black
POR
1
SENSOR ULTRAVIOLETA (UV)
COM TELA LCD
MODELO UVR138
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Introdução......................................................................2
Visão geral do produto ..................................................2
Preparativos ..................................................................3
Colocação das pilhas.................................................3
Instalação ..................................................................4
Suporte para parede.............................................4
Base para mesa....................................................5
Haste para chão ................................................... 5
Reiniciar.........................................................................7
Informação de fundo......................................................7
Mostrador gráfico de barras do índice UV.....................8
Configurações do usuário..............................................8
Definir o tipo de pele e FPS .......................................8
Mostrador do índice UV...............................................10
Mostrador da informação da unidade principal........10
Visualizar os valores UVI atuais e passados ........... 11
Resolução de problemas............................................. 11
Especificações.............................................................12
Segurança e cuidados.................................................12
Sobre a Oregon Scientific............................................13
Declaração de conformidade-EC ................................14
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM1
Black
2
POR
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua seleção do sensor Ultravioleta (UV)
UVR138 da Oregon ScientificTM. Este sensor registra os
níveis de UV radiados pelo sol and e transmite esses dados
a uma estação meteorológica no interior. Quando utilizados
conjuntamente com a unidade da estação meteorológica
principal, os dados obtidos por este sensor podem fornecer
as tendências UV e tempos de exposição máxima ao sol
antes da pele se começar a queimar.
Este sensor UV é compatível com as novas estações
meteorológicas da Oregon Scientific, tais como:
BAR998HGN
BAR321HGN
Nesta caixa você encontrará:
Sensor remoto de UV (UVR138)
Manual do usuário
Suporte para parede
Haste para chão
Pilhas alcalinas 4 UM-3 (AA) 1.5V
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1.Sensor UV.
2.Tela de cristal líquido
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM2
Black
POR
3
VISTA INFERIOR
1.Botão RESET.
2.Compartimento das pilhas.
TELA DE CRISTAL LÍQUIDO
1.Índice Ultravioleta (UVI).
2.O ícone o guarda chuva aparece quando o nível de
UV fica perigosamente alto.
3.Indicador de pilha fraca.
4.Ícone do índice UV.
5.Indicação do nível UV.
PREPARATIVOS
O UVR138 registra os níveis de radiação Ultravioleta e
em seguida transmite estes dados à unidade principal (no
interior). Este é à prova de salpicos e deverá sercolocado
numa área de máxima exposição solar.
O alcance do sensor é de 100 metros (328 pés)
sem obstruções, mas se a unidade principal tiver um
alcance menor que o sensor, deve-se colocar o sensor
mais próximo para uma boa recepção.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
1. Coloque a unidade remota o mais próximo possível
da unidade principal, a não mais de 100 metros
(328 pés) de distância.
2. Desaparafuse a parte superior do sensor.
3. Retire a tampa do compartimento das pilhas.
4. Insira as pilhas. Faça corresponder as polaridades,
conforme indicado no compartimento das pilhas.
5. Coloque de volta a tampa do compartimento das
pilhas. Pressione RESET e segure.
Substitua as pilhas, sempre que o ícone de pilhas
fracas aparecer:
na unidade principal mostrador do índice UV.
na tela LCD UVR138.
NOTA
NOTA
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM3
Black
4
POR
INSTALAÇÃO
(SUPORTE PARA PAREDE)
Utilize este acessório para fixar o sensor UV numa parede
vertical. Primeiro assegure-se de que a superfície é macia
e plana. Fixe o suporte, inserindo cada um dos quatro
parafusos através das aberturas do suporte e na parede.
Assegure-se de que a tela LCD está virada para o lado
oposto à parede.
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM4
Black
POR
5
(BASE PARA MESA) (HASTE PARA CHÃO)
Utilize este acessório para fixar o sensor UV em solo macio
ex., terra ou areia. Para máxima segurança, insira a haste
no solo, devagar e cuidadosamente.
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM5
Black
6
POR
Posicione o sensor, utilizando as opções de suporte para
parede, base para mesa, ou haste para chão. Para
melhores resultados:
Coloque num local de máxima exposição solar.
Coloque o sensor afastado de objetos elétricos ou
mecânicos.
Coloque o sensor afastado de umidade.
Não coloque o sensor a mais de 100 metros
(328 pés) de distância da unidade principal
(no interior).
Posicione o sensor de forma a que esteja virado para
a unidade principal (no interior). Minimize obstruções
tais como portas, paredes, e móveis.
O alcance do sensor é de 100 metros (328 pés) sem
obstruções, mas se a unidade principal tiver um alcance
menor que o sensor, deve-se colocar o sensor mais
próximo para uma boa recepção. Você poderá necessitar
experimentar em várias localizações para obter a melhor
recepção.
Este ícone piscará na área do sensor UV na
unidade principal enquanto este procura pelo
sensor. Deixará de piscar quando o sensor for
encontrado.
Uma vez que as pilhas estejam colocadas, o
sensor transmitirá sinais a cada 40 segundos. Isto levará
por volta de uma hora antes que todas as medições sejam
visualizadas na unidade principal (ex. histórico UVI) porque
algumas medições são médias horárias.
NOTA
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM6
Black
POR
7
REINICIAR
O botão RESET está localizado próximo do compartimento
das pilhas. Pressione-o sempre que mudar as pilhas, ou
sempre que o funcionamento não esteja a ser como
esperado (ex. impossibilidade de estabelecer conexão de
com a unidade principal). Isto fará com que todas as
configurações regressem aos seus valores de fábrica, e
você perderá toda a informação guardada.
INFORMAÇÃO DE FUNDO
Os seguintes arranjos e informação apenas
se aplicam caso tenhas uma estação meteorológica
Oregon Scientific compatível.
Na unidade estação meteorológica principal, as leituras
UV são registradas e interpretadas em duas áreas
diferentes do mostrador:
1. Mostrador gráfico de barras do índice UV.
Baseado nas leituras transmitidas pelo sensor, a unidade
principal pode calcular o tempo máximo de exposição ao
sol antes da pele se começar a queimar. Cada cálculo pode
ser personalizado para um usuário específico (1-4). Os
cálculos são atualizados de cada vez que uma nova leitura
UV é recebida pelo sensor. Estes cálculos estão baseados
em três fatores:
TIPO DE PELE (selecionável pelo usuário)
FPS (selecionável pelo usuário)
DADOS UV (recolhidos pelo sensor)
FPS (Fator de Proteção Solar)
As pessoas reagem diferentemente à exposição solar. O
FPS indica o nível de proteção necessária quando se
estáexposto ao sol. A classificação de FPS, está entre
1-50 e está relacionados com a sua facilidade de se
queimar. Introduza uma classificação que corresponda ao
FPS do protetor solar que utiliza.
1-11 (proteção baixa)
12-29 (proteção moderada)
30-50 (proteção alta)
NOTA
2. Mostrador do valor UV.
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM7
Black
8
POR
Por exemplo, se a sua pele é sensível e se queima
facilmente, você irá necessitar imensa proteção dos raios
UV do sol. Neste caso, você deverá utilizar um protetor
solar com FPS de 30 50 para máxima segurança, depois
introduza o respetivo FPS na configuração da unidade
principal para um cálculo preciso.
MOSTRADOR GRÁFICO DE BARRAS DO
ÍNDICE UV
O gráfico de barras do índice UV indica as amostras do
nível de UV das últimas dez horas. As leituras do nível UV
são tomadas a cada hora, feita a média, e depois indicadas
como um índice. As mediçõessão indicadas em em
incrementos de 2 horas (-10, -8, -6, -4, -2, 0).
Por exemplo, (-10) indica a média horária das leituras
tomadas 10 horas atrás, (0) é a média mais atual. As
leituras serão visualizadas aproximadamente uma hora
após você ter instalado o sensor.
1. Atual (0) / dez horas atrás (-10).
2. A média UV\Hr do índice UV para uma dada hora.
3. indica que você se encontra no modo UV.
4. O mostrador do gráfico de barras UV está ativo.
Se o ícone não for visível na área do sensor
UV na unidade principal, pressione MODE para introduzir
o mostrador do gráfico de barras.
CONFIGURAÇÕES DO UTILIZADOR
Sob as mesmas condições de exposição ao sol, as pessoas
reagem diferentemente. Considerando estas diferenças, as
configurações podem ser personalizadas para até
4 usuários. Desta forma, a informação é definida para cada
pessoa por forma a obter uns resultados mais coerentes.
Por exemplo, se houver mãe, pai, irmã e irmão numa casa,
você pode atribuir um número de usuário a cada pessoa tal
como mãe (1), pai (2), irmã (3), e irmão (4).
DEFINIR O TIPO DE PELE E FPS
1. Pressione SELECT para escolher o modo UV.
NOTA
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM8
Black
POR
9
2. Se o ícone não for visível na área do
sensor UV na unidade principal, pressione
MODE para introduzir o modo UV.
3. Pressione CHANNEL repetidamente para visualizar
o tempo de exposição UV e para selecionar um perfil
de utilizador (1-4).
4. Pressione e segure MODE durante dois segundos,
as classificações do tipo de pele piscarão.
5. Pressione UP ou DOWN para selecionar o tipo de
pele.
Tipo de
pele Bronzeado Queima-
dura Cor
cabelo Cor
olhos
1 Nunca Sempre Ruivo Azul
2Algumas
vezes Algumas
vezes Louro Azul/Verde
3 Sempre Raramente Castanho Cinza/
Castanho
4 Sempre Nunca Preto Castanho
6. Pressione MODE para confirmar, a classificação FPS
ficará intermitente.
7. Seleccione o valor FPS pressionando UP ou DOWN
(Escolha o mesmo valor que escolheria para seu
produto de proteção solar).
8. Pressione MODE para confirmar.
FPS
1-11
12-29
30-50
Fator de Proteção Solar
Proteção baixa
Proteção moderada
Proteção alta
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM9
Black
10
POR
CUIDADO: Os tempos de exposição UV são atualizados
de cada vez que o sensor transmite novas leituras à
unidade principal. Os cálculos não consideram o tempo
ao qual você esteve exposto ao sol, portanto, é
importante notar que os tempos de exposição ao sol
indicados, não refletirão com exactidão por quanto mais
tempo você poderá estar exposto ao sol, se tiver estado
exposto por algum tempo.
MOSTRADOR DA INFORMAÇÃO DA UNIDADE
PRINCIPAL
1. Pressione SELECT para escolher o modo UV.
2. Pressione MODE para introduzir o mostrador
UV .
3. Pressione CHANNEL para visualizar o tempo de
Exposição UVI .
MOSTRADOR DO ÍNDICE UV
O índice ultravioleta está baseado na recomendação da
Organização Mundial de Saúde (WHO) para os níveis de
exposição UV, e deverá servir somente como um guia de
orientação. Se os níveis UV alcançarem níveis perigosos
de 11 ou superior, o índice piscará.
Índice UV Nível Ícone Visualizado
0 ~ 2 Baixo
3 ~ 5 Médio
6 ~ 7 Alto
8 ~ 10 Muito Alto
11 ~ 25 Extremamente
Alto
Superior a 25 Fora de alcance
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM10
Black
POR
11
4. Pressione CHANNEL repetidamente para alternar
entre os usuários (1-4).
O número indicado na caixa superior direita, indica a hora
a que o índice UV foi tomado. Por exemplo, a média do
índice UV registado dez horas atrás é indicado por um
(-10), a média mais atual é (0). A classificação dos valores
monitorizados é de (-10 a 0).
Se não forem pressionadas teclas no período de
10 segundos, o valor indicado reverterá para o índice mais
atual (0).
NOTA
VISUALIZAR OS VALORES UVI ATUAIS E PASSADOS
Os valores UVI atuais e passados podem ser revistos
mediante o pressionar do botão HISTORY.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Remédio
(----) “LOST LINK” é
visualizado Na unidade principal, pressione e
segure CHANNEL e MEMORY no
modo UV para forçar uma busca
do sensor UV
Aguarde 2 horas, deste modo a
unidade principal pode recolher
dados suficientes para uma média
Pressione o botão RESET do
sensor remoto
A unidade principal
não consegue localizar
a unidade remota:
ícone
piscando
Verifique as pilhas
Assegure-se de que as unidades
não estão muito afastadas
Pressione o botão RESET do
sensor remoto
As leituras do sensor
UV parecem muito
baixas
Assegure-se de que o sensor não
está na sombra. Coloque-o numa
área de exposição solar máxima
Assegure-se de que o sensor UV
não está coberto de sujeira.
Utilize um pano úmido para limpar
suavemente a superfície do
sensor UV
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM11
Black
12
POR
SEGURANÇA E CUIDADOS
Este produto está concebido para lhe proporcionar anos
de utilização se manuseado adequadamente. Cumpra as
seguintes orientações:
Limpe a unidade com um pano húmido e detergente
neutro. Evite, deixar cair a unidade ou a sua
colocação num local muito movimentado.
Nunca mergulhe a unidade na água. Isto pode causar
choque elétrico e danos na unidade.
Não submeta a unidade a extrema força, choques,
ou grandes variações de umidade.
Não interfira com os componentes internos.
Não misture pilhas novas e velhas ou de diferentes
tipos. Não utilize pilhas recarregáveis com este
produto.
Retire as pilhas se guardar este produto por um longo
período de tempo.
Não risque a tela LCD.
Não faça quaisquer alterações ou modificações neste
produto. Alterações não autorizadas podem anular
o seu direito de utilização deste produto.
As especificações técnicas deste produto e conteúdo
deste Manual do Usuário estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
Imagens não desenhadas à escala.
ESPECIFICAÇÕES
Sensor com apoio de mesa: 141 x 80 mm
(5.55 x 3.15 polegadas)
Sensor com suporte de
parede: 80 x 73 mm
(3.15 x 2.87 polegadas)
Sensor com haste para chão: 80 x 340 mm
(3.15 x 13.39 polegadas)
Peso: 250 gramas / 0.55 libras
(sem pilhas)
Alcance da Temperatura
de Funcionamento: -20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
Alcance Índice UV: 1-25
Frequência: 433 MHz
Alcance de transmissão: Até 100 metros (328 pés)
Ciclo de transmissão: 40 segundos
Canal: 1
Energia: pilhas alcalinas
4 UM-3 (AA) 1.5V
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM12
Black
POR
13
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações
Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para
contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM13
Black
POR
14
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-EC
Este produto contém um módulo transmissor aprovado que
está em conformidade com os requerimentos essenciais
do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, se usado para
seu uso pretendido e os seguintes padrões foram
aplicados:
Segurança do Equipamento de tecnologia de informação
(Artigo 3.1.a da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados EN 60950 : 2000
Compatibilidade Eletromagnética
(Artigo 3.1.b da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Uso Eficiente da Freqüência de Rádio
(Artigo 3.2 da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 CH
N
Informações Adicionais:
O produtos está em conformidade com as diretrizes de
Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC
e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca
CE respectiva.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Itália January 2004
Representante do Fabricante na Comunidade Européia
PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça
e Noruega
UVR138 Portuguese R1 OP 8/21/04, 11:17 PM14
Black
1
SWE
TRÅDLÖS ULTRA-VIOLET (UV) SENSOR
MED LCD DISPLAY
MODELL UVR138
ANUÄNDARMANUAL
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Förord............................................................................2
Produktöversikt..............................................................2
Så börjar du ...................................................................3
Isättning av batterier ..................................................3
Komma igång.............................................................4
Väggfästanordning................................................4
Bordsstöd..............................................................5
Jordkontakt ...........................................................5
Återställ..........................................................................7
Bakgrundsinformation....................................................7
UV indexdisplay.............................................................8
Användarinställningar....................................................8
Inställning av hudtyp och SPF ...................................8
UV indexdisplay.............................................................9
Huvudenhet informationsdisplay..............................10
Se nuvarande och tidigare UVI värden ....................10
Felsökning ................................................................... 11
Specifikationer............................................................. 11
Säkerhet och vård .......................................................12
Om Oregon Scientific ..................................................12
Försäkran om Överensstämmelse ..............................13
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM1
Black
2
SWE
FÖRORD
Gratulerar till ditt val av Oregon ScientificTM UVR138 Ultra-
Violet (UV) Sensor. Den här sensorn registrerar UV
nivåerna som kommer från solen och sänder informationen
till en väderstation inomhus. När den används tillsammans
med en väderstations huvudenhet, kan registreringar av
den här sensorn tillhandahålla information om UV trender
och maxtid för solexponering innan huden börjar brännas.
Den här UV sensorn är kompatibel med nya Oregon
Scientific väderstationer, t.ex.:
BAR998HGN
BAR321HGN
I den här lådan kommer du att finna:
UVR138 fjärrstyrd Ultra Violet sensor.
Bruksanvisning.
Väggfästanordning.
Jordkontakt
4 UM-3 (AA) 1,5V alkaline batterier.
PRODUKTÖVERSIKT
FRAMSIDA
1.UV sensor.
2.LCD display.
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM2
Black
3
SWE
UNDERSIDA
1.RESET knapp.
2.Batterifack.
LCD
1.Ultra Violet Index (UVI).
2.Paraplyikon visas när UV nivåerna blir farligt höga.
3.Lågbatteri indikator.
4.UV Index ikon.
5.UV nivå indikation.
SÅ BÖRJAR DU
UVR138 sensorn registerar Ultra Violetta strålningsnivåer
och översänder den här informationen till huvudenheten
(inomhus). Den är vattentät och bör placeras ett område
där solen exponeras till max.
Sensorns räckvidd är 100 meter (328 fot)
utan hinder, men om huvudenheten har en kortare räckvidd
än sensorn kan du behöva flytta sensorn närmare för
mottagning.
ISÄTTNING AV BATTERIER
1. Placera fjärrenheten nära huvudenheten som
möjligt. Inte längre än 100 meter (328 fot) ifrån.
2. Skruva loss övre delen av sensorn.
3. Ta bort skyddet till batterifacket.
4. Sätt i batterierna. Se till att polariteten stämmer, som
visas i batterifacket.
5. Tryck RESET. Sätt tillbaka skyddet till batterifacket
och se till att det sitter säkert.
Ersätt batterierna när ikonen för låg
batterinivå framträder:
på huvudenheten UV index display.
på UVR138 LCD skärmen.
ANMÄRKNING
ANMÄRKNING
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM3
Black
4
SWE
KOMMA IGÅNG
VÄGGFÄSTANORDNING
Använd det här fästet för att montera UV-sensorn en
vertikal vägg. Se först till att ytan är jämn och plan. Montera
fästet på väggen genom att skruva dit de fyra skruvarna i
skruvhålen den plana ytan väggfästet. Se till att LCD
skärmen är vänd bortifrån väggen.
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM4
Black
5
SWE
BORDSSTÖD JORDKONTAKT
Använd det här fästet för att jorda UV-sensorn i mjuk mark,
t.ex. jord eller sand. För bästa funktion, för sakta och
försiktigt ner ankaret i marken.
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM5
Black
6
SWE
Placera sensorn genom att använda väggfästet,
bordsstödet, eller jordkontakten som alternativ. För bästa
resultat:
Placera enheten en plats med maximal
solexponering.
Placera inte sensorn i närheten av elektriska och
mekaniska objekt.
Placera inte sensorn i närheten av fuktighet.
Placera inte sensorn mer än 100 meter (328 feet)
från huvud (inomhus) enheten.
Placera sensorn att den vänds mot huvud
(inomhus) enheten. Undvik hinder som t.ex. dörrar,
väggar, och möbler.
Sensorns räckvidd är 100 meter (328 fot) utan hinder, men
om huvudenheten ej hittar sensorn kan du behöva flytta
sensorn närmare för mottagning. Du behöver kanske
experimentera med olika plaster för att bästa möjliga
mottagning.
Den här ikonen kommer att blinka huvudenheten
UV displayenheten när den söker sensorn. Den
slutar blinka när sensorn har funnits
När batterierna är isatta, kommer sensorn
att överföra signaler var 40e sekund. Det kommer att ta
över en timma innan alla beräkningar huvudenheten
visas (t.ex. UVI-historik) därför att en del beräkningar är
medeltal av timmesberäkningar.
ANMÄRKNING
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM6
Black
7
SWE
ÅTERSTÄLL
RESET knappen är placerad i närheten av batterifacket.
Tryck den närhelst du vill byta batterier, eller när enheten
inte fungerar som förväntat. (t.ex. när du inte lyckas få en
fungerande radiofrekvensförbindelse med huvudenheten).
Den här knappen kommer att återställa alla inställningar
till fabriksvärde och du kommer att förlora all sparad
information.
BAKGRUNDSINFORMATION
Följande inställningar och information
gäller endast om du har en Oregon Scientific kompatibel
väderstation.
väderstationen huvudenheten, är UV registeringar
registerade och tolkade på två ställen på displayen:
1. UV display.
2. UV värdesdisplay.
Baserade registreringar sända från sensorn, kan
huvudenheten kalkylera maximum solexponeringstid innan
huden börjar brännas. Varje kalkylering kan specialinställas
för en särskild användare (1-4). Kalkyleringar är
uppdaterade varje gång en ny UV läsning mottas från
sensorn. Den här kalkyleringen är baserad på tre faktorer:
HUDTYP (väljes per användare)
SPF (väljes per användare)
UV DATA (registerad av sensor)
SPF (Solfaktor)
Alla människor reagerar olika på solexponering. Solfaktorn
indikerar den nivå av skydd som behövs under tiden man
spenderar tid under sol. Solfaktorn varierar mellan 1-50 och
är relaterad till hur pass mottaglig du är för att bli solbränd.
Slå in en solfaktor som korresponderar med den solfaktor
du väljer när du väljer solkräm.
1-11 (låg solfaktor)
12-29 (mediumstark solfaktor)
30-50 (hög solfaktor)
Till exempel, om din hud är känslig och du har lätt för att bli
solbränd, kommer du att behöva hög solfaktor för att skydda
dig mot solens UV strålar. I det här fallet bör du använda
en solkräm med en solfaktor från 30 - 50 för maximal
säkerhet, slå sedan in respektive solfaktor i huvudenheten
för rätt kalkylering.
ANMÄRKNING
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM7
Black
8
SWE
UV INDEX DISPLAY
UV-index visar ultravioletta nivåer och mönster tagna över
tio timmar. Ultravioletta nivåer registreras timvis, som ett
medelvärde och sedan visas de som ett index. Mätningarna
visas i 2 timmars intervaller (-10, -8, -6, -4, -2,0).
Till exempel, (-10) indikerar en medelvärdesregistrering
tagen tio timmar tidigare, (0) än det senast tagna
medelvärdet. Registreringarna kommer att visas ungefär
en timme efter det att du har ställt in sensorn.
1. Nuvarande (0) / Tio timmar tidigare (-10).
2. UVI\Hr medel UVI index för en given timme.
3. indikerar att du är i UV läge
4. UV display är aktiv.
Om ikonen inte syns huvudenhetens
display, tryck MODE för att se display.
ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR
Under samma exponering av solen reagerar olika individer
olika. För att kunna ställa in för olika människor kan enheten
modifieras för upp till 4 användare. På det här sättet, kan
information skapas för varje individ för mera exakt resultat.
Till exempel, om det är en mamma, pappa, syster och bror
i ett hus, kan du ange ett användarnummer för varje person
som t.ex. mamma (1), pappa (2), syster (3), och bror (4).
INSTÄLLNING AV HUDTYP OCH SPF
1. Tryck SELECT för att välja UV läge.
2. Om ikonen inte är synlig huvudenhetens
UV-display, tryck MODE för att komma in i UV läge.
ANMÄRKNING
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM8
Black
9
SWE
3. Tryck CHANNEL upprepade gånger för att visa UV
exponeringstid och för att välja en användarprofil (1-4).
4. Tryck och håll kvar MODE läge i två sekunder, hudtyp
inställningarna kommer att blinka.
5. Tryck UP eller DOWN för att välja hudtyp.
6. Tryck MODE för att bekräfta, den valda SPF
inställningen kommer att blinka.
Skinn-
typ Brun Rödbränd Hårfärg Ögonfärg
1 Aldrig Alltid Röd Blå
2 Ibland Alltid Blond Blå/Grön
3 Alltid Sällan Brun Grå/Brun
4 Alltid Aldrig Svart Brun
7. Välj SPF värde genom att trycka UP eller DOWN
(Välj samma värde som du gör när du väljer
solkrämprodukter).
8. Tryck MODE för att bekräfta.
UV INDEX DISPLAY
Det Ultra Violetta indexet är baserat World Health
Organization (WHO) rekommenderade UV exponeringsnivåer,
och bör ses endast som en referens. Om UV nivåerna når farliga
nivåer av 11 eller högre, kommer index att börja blinka.
1-11
12-29
30-50
SPF Solfaktor
Låg solfaktor
Mediumstark solfaktor
Hög solfaktor
UV Index Nivå Ikon Display
0 ~ 2 Låg
3 ~ 5 Medium
6 ~ 7 Hög
8 ~ 10 Mycket hög
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM9
Black
10
SWE
VARNING: UV exponeringstider är uppdaterade varje gång
sensorn överför nya registreringar till huvudenheten. Hur
lång tid du redan har tillbringat i solen är inte del av
beräkningarna, det är viktigt att förstå att de
exponeringstider som visas inte visar hur mycket längre
du kan vistas i solen om du redan har vistats i solen en tid.
HUVUDENHET INFORMATION DISPLAY
1. Tryck SELECT för att välja UV läge.
2. Tryck MODE för att UV displayen ska visas .
3. Tryck CHANNEL för att visa UVI exponeringstid.
4. Tryck CHANNEL upprepade gånger för att hoppa
mellan användare (1-4).
SE NUVARANDE OCH TIDIGARE UVI VÄRDEN
Nuvarande och tidigare UVI värden kan återupptas genom
att trycka på HISTORY knappen.
Numret som visas i den högra rutan indikerar att UV index
är valt. Till exempel, medel UV index registrerat tio timmar
tidigare är indikerat genom en (-10), det senaste
medelvärdet är (0). Värdena varierar från (-10 to 0).
Om inga tangenter blir intryckta inom
10 sekunder, kommer värdet som visas att återgå till det
senaste indexet (0).
ANMÄRKNING
11 ~ 25 Extremt hög
Utanför 25 Utanför skala
UV Index Nivå Ikon Display
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM10
Black
11
SWE
FELSÖKNING
Symtom Åtgärd
(----) “LOST LINK”
visas huvudenheten tyck och håll
kvar CHANNEL och MEMORY i
UV läge för att manuellt tvinga UV
sensorn att söka
Vänta 2 timmar att huvudenheten
kan samla tillräcklig data för ett
medelvärde
Tryck sensorns RESET
knapp
Huvudenheten kan
inte lokalisera enheten:
ikonen blinkar
Kontrollera batterierna
Se till att avståndet ej är för långt
mellan huvudenhet och sensor.
Tryck sensorns RESET knapp
UV sensorns
registreringar verkar
för låga
Se till att sensorn inte står i
skuggan. Placera den på en plats
där det är maxexponering av
solen
Se till att UV sensorn inte är
övertäckt med smuts. Använd en
fuktig trasa för att försiktigt torka
UV-sensorns yta ren
SPECIFIKATIONER
Huvudenhet med stativ: 141 x 80 mm
(5.55 x 3.15 inches)
Väggfäste: 80 x 73 mm
(3.15 x 2.87 inches)
Jordankare: 80 x 340 mm
(3.15 x 13.39 inches)
Vikt: 250 g / 0.55 lbs
(utan batteri)
Temperaturområde: -20 °C to 60 °C
(-4°F till 140°F)
UV-index område: 1-25
RF frekvens: 433MHz
Överföringsavstånd: Upp till 100 meter (328 fot)
Överföringsintervall: 40 sekunder
Kanal: 1
Strömförsörjning: 4 UM-3 (AA) 1,5V alkaline
batterier
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM11
Black
12
SWE
SÄKERHET OCH OMVÅRDNAD
Den här produkten är tillverkad för att ge många års
problemfri användning om den behandlas väl. Observera
följande instruktioner:
Gör ren enheten med en fuktig trasa och ett milt
medel. Undvik att tappa enheten eller att placera den
i ett högtrafikerat område.
Låt aldrig enheten hamna i vatten. Det kan ge upphov
till en elektrisk stöt och skada enheten.
Se till att enheten inte utsätts för extremt tryck, stötar
eller fuktighet.
Manipulera inte med interna komponenter.
Blanda inte gamla och nya batterier av olika typer.
Använd inte uppladdningsbara batterier till den här
produkten.
Ta bort batterierna om du planerar att förvara
produkten för en längre tid.
Skrapa inte på LCD displayen.
Gör inga ändringar eller modifieringar den här
produkten. Icke auktoriserade ändringar förändrar
dina rättigheter att använda den här produkten.
De tekniska specifikationerna för denna produkt och
innehållet i denna bruksanvisning kan komma att
ändras utan föregående meddelande.
Bilderna som förekommer är inte ritade skalenligt.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer
av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar
all information du behöver vår hemsida och om du vill
komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker
du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller
www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM12
Black
13
SWE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den här produkten innefattar den godkända
sändarmodulen och överensstämmer med de viktigaste
kraven i “Artikel 3 i R&TTE 1999 / 5 / EC-direktiven” om
den används för avsett bruk och följande standards har
tillämpats:
Säkerhet för informationsteknologisk utrustning
(Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet)
Tillämpad standard EN 60950 : 2000
Elektromagnetisk kompatibilitet
(Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet)
Tillämpad standard
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Effektivt utnyttjande av spektrat för radiofrekvens
(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet)
Tillämpad standard
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Ytterligare information:
Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive 73 / 23 / EC”,
“EMC Directive 89 / 336 / EC” och “R&TTE direktivet
1999 / 5 / EC (bilaga II)” och är försedd med respektive
CEmärkning.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004
R&TTE representant för tillverkaren
CH
N
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
och Norge
UVR138 Swedish R1 OP 8/21/04, 11:19 PM13
Black
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Oregon Scientific UVR138 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Oregon Scientific UVR138 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1.35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Oregon Scientific UVR138

Oregon Scientific UVR138 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 13 pagina's

Oregon Scientific UVR138 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 13 pagina's

Oregon Scientific UVR138 Gebruiksaanwijzing - English - 13 pagina's

Oregon Scientific UVR138 Gebruiksaanwijzing - Français - 13 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info