589140
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
1
F
REVEIL RADIO-PILOTE
A PROJECTION AVEC
VEILLEUSE ET THERMOMETRE
INTERIEUR/ EXTERIEUR
MODELE NO.: RMR966P/RMR966PU
MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce Réveil
Radio-piloté à Projection avec Veilleuse et Thermomètre Intérieur/
Extérieur RMR966P/RMR966PU.
Cet appareil est un réveil radio-piloté multi-fonctions. Le RMR966P
– modèle pour l’Europe Centrale – est conçu pour synchroniser
automatiquement l’heure et la date actuelles quand il se trouve dans
un rayon approximatif de 1500 km du signal radio de Francfort,
Allemagne (DCF77). Le RMR966PU – modèle anglais – a les
mêmes fonctions quand il se trouve dans le rayon du signal radio
MSF-60 émis depuis Rugby, Angleterre.
Outre l’affichage de la température intérieure, cet appareil peut
relever simultanément la température extérieure au moyen d’un
capteur thermo sans fil. Il peut enregistrer les relevés de température
intérieure/extérieure maximum et minimum. Aucun câblage n’est
nécessaire entre les appareils à distance et l’appareil principal car
ce dernier fonctionne sur 433 MHz.
Cet appareil possède une fonction de projection qui permet à
l’utilisateur d’afficher (1) l’heure actuelle avec la température
intérieure ou (2) l’alarme programmée avec la température extérieure
sur un plafond, un mur ou toute surface plate. L’image projetée est
de couleur rouge profond qui se voit mieux dans l’obscurité.
Le réveil à projection est aussi équipé de fonctions telles que veilleuse
avec mise sous/hors tension automatique, rétro-éclairage, carillon
horaire et double alarme quotidienne avec répétition de réveil
8 minutes et fonction de pré-alarme.
CONFIGURATION &
CARACTERISTIQUES DES
COMMANDES: APPAREIL PRINCIPAL
FACADE
A1
A2
A4
A8 A5
A7 A6
A9
A3
2
F
A1 Affichage LCD 3 Lignes
Affiche heure, date et température
A2 Indicateur de pile faible [ ]
S’affiche quand la pile du réveil faiblit
A3 Indicateur de pile faible [ ]
S’affiche quand la pile du capteur à distance faiblit
A4 Icône de réception radio [ ]
Indique la puissance de la réception du signal radio de la pendule
A5 COMMANDE [IN/OUT TEMP]
-Appuyer pour alterner entre affichage de la température
intérieure et extérieure
-Appuyer pendant 2 secondes pour activer la recherche auto
du signal thermo à distance
A6 COMMANDE [MEM]
-Appuyer pour alterner entre températures enregistrées
actuelles, maximum et minimum
-Appuyer pendant deux secondes pour effacer les mémoires
A7 COMMANDES [ALARM/*]
-Appuyer pour afficher les fonctions d’Alarme-1 ou Alarme-2
-Appuyer pendant deux secondes pour entrer le mode de
réglage de l’heure d’alarme correspondante
A8 COMMANDE [MODE]
-Appuyer pour alterner entre les modes d’affichage de la
pendule calendrier
-Appuyer pendant deux secondes pour entrer le mode de
réglage de la pendule
A9 COMMANDES [ & ]
-Appuyer pour augmenter/diminuer les valeurs dans les modes
de réglage
-Appuyer pendant deux secondes pour activer/annuler l’
auto-réception du signal radio de la pendule FR
DESSUS
B1 COMMANDE [SNOOZE/ LIGHT]
(REPETITION DE REVEIL/LUMIERE)
-Appuyer pour allumer le rétro-éclairage EL et la projection
pendant 5 secondes
-Appuyer pour changer la température projetée (Intérieure
ou extérieure) quand la projection est allumée
-Appuyer pour arrêter l’alarme et activer la répétition de réveil
huit minutes
B2 COULISSE [LIGHT AUTO-ON-OFF]
(Mise sous/hors tension auto de la lumière)
Coulisser pour sélectionner les différents modes de la lumière
B3 CAPTEUR LUMIERE
B4 Lumière pivotante
B1
B4 B3
B2
3
F
ARRIERE
C1 COMMANDE [180º ROTATION]
Appuyer pour incliner l’image projetée horizontalement
C2 BOUTON DE MISE AU POINT [FOCUS]
Tourner pour mettre au point la projection
C3 BOUTON DE ROTATION DE L’IMAGE
[IMAGE ROTATION]
Tourner pour changer l’image de 90º sur la gauche ou la droite
C4 COMMANDE DE PROJECTION [PROJECTION ON ]
Coulisser pour activer la projection ininterrompue
(quand l’adaptateur est connecté)
C5 LOGEMENT DES PILES
Loge 2 piles UM-3 ou AA/R6 1.5 V
C6 COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]
Appuyer pour retourner tous les réglages à leurs valeurs
par défaut
C7 BOUTON DE CAPTEUR DE LUMIERE
[+ LIGHT SENSOR -]
Tourner pour ajuster la sensibilité du capteur de lumière
C8 TOUCHE [˚C / ˚F ]
Sélectionne Centigrades (°C) ou Fahrenheit (°F)
FOND DE L’APPAREIL
D1 PRISE JACK 4.5 V DC
Pour installation de l’adaptateur secteur
C7 C6
C8
D1
C1
C2
C3
C4
C5
D1
4
F
CONFIGURATION DES COMMANDES
ET CARACTERISTIQUES: APPAREIL
THERMO A DISTANCE THR228NS
A. LCD
Affiche la température actuelle relevée par l’appareil à distance
B. INDICATEUR LED
Clignote quand l’appareil à distance transmet un relevé
C. INTERRUPTEUR COULISSANT °C/°F
Sélectionne Centigrades (°C) ou Fahrenheit (°F)
D. COMMANDE DE REENCLENCHEMENT
Retourne tous les réglages à leurs valeurs par défaut
E. LOGEMENT DES PILES
Loge deux piles UM-4 ou AAA/LR3 1.5V
F. TRAPPE DES PILES
G. SUPPORT MURAL
Pour fixer l’appareil à distance sur un mur
H. PIED AMOVIBLE
Pour poser l’appareil à distance sur une surface plate
INSTALLATION DES PILES :
APPAREIL PRINCIPAL
Cet appareil peut fonctionner sur piles ou secteur, individuellement
ou ensemble.
5
F
Installation des piles:
1. Retirer la trappe des piles en la tournant dans la direction de
“ ” de la façon indiquée
2. Installer deux piles UM-3 ou AA/R6 1.5V conformément
aux polarités.
3. Appuyer sur [RESET].
4. Remettre la trappe en place sur l’appareil en la tournant en
direction de “ ”.
Quand le niveau des piles est faible, l’indicateur respectif
[ ] s’allume. Remplacer les piles ou brancher l’appareil sur
secteur au moyen de l’adaptateur.
Noter que si l’adaptateur est connecté mais qu’aucune pile n’est en
place, l’indicateur de piles faibles [ ] de l’appareil principal
s’allume.
Fonctionnement sur secteur
6
F
INSTALLATION DES PILES :
APPAREIL À DISTANCE
1. Placer l’appareil principal et l’appareil à distance aussi près
que possible l’un de l’autre.
2. Retirer les vis de la trappe des piles de l’appareil à distance.
3. Sélectionner les unités de relevés de l’affichage de la
température sur la coulisse °C/°F.
4. Installer 2 piles (UM-4 ou "AAA/LR3" 1.5V) en respectant
strictement les polarités indiquées.
5. Mettre les piles en place ou appuyer sur la commande de
réenclenchement de l’appareil principal.
6. Remettre la trappe des piles en place et resserrer les vis.
7. Positionner le capteur à distance et l’appareil principal à une
distance effective de transmission de 30 m dans des conditions
normales.
Bien que le capteur soit imperméable et conçu pour être utilisé en plein
air, le placer à l’abri des rayons du soleil, de la pluie ou de la neige.
Remarque : Le rayon effectif peut être limité par les matériaux de
construction et la position de l’appareil principal ou des capteurs.
Essayer différents emplacements pour un meilleur résultat.
APPAREIL A DISTANCE : SUPPORT
MURAL OU PIED
Support mural Pied
CARACTERISTIQUES
Section I — Réveil Calendrier
7
F
Numérique Radio-piloté
SUR LA RECEPTION RADIO
Remarque importante: Comme cet appareil reçoit aussi la
température transmise par l’appareil à distance, une fois que les
piles sont en place, il recherche D’ABORD la température à distance,
ce qui peut prendre jusqu’à 4 minutes. Quand la réception des
données à distance est établie, l’appareil synchronise
automatiquement l’heure et la date sur le signal radio quand il se
trouve dans le rayon du signal.
Quand l’appareil reçoit le signal radio, l’icône de réception clignote
et indique la force de la réception du signal radio. Une réception
complète prend généralement de deux à dix minutes.
Quand la réception est terminée, l’icône de réception cesse de
clignoter. L’icône de réception affiche “ pour non-réception et
” pour une réception réussie.
FORTE
FAIBLE
PAS DE RECEPTION
EN COURS
Pour une meilleure réception, placer l’appareil à l’écart d’autres
équipements émettant des fréquences radio ou des signaux à
micro-ondes tels que les téléviseurs, radios, PC ou fours à
micro-ondes. Les autres causes d’interférences incluent pylônes de
transmission électrique et/ou constructions en béton armé.
COMMENT ACTIVER OU
ANNULER LA RECEPTION AUTO
Pour annuler la réception automatique du signal radio, appuyer sur
[ ] pendant 2 secondes. L’icône de réception s’effacera et
l’appareil cessera de recevoir le signal radio.
Pour réactiver la réception du signal, appuyer sur [ ] pendant
2 secondes. L’icône de réception radio réapparaîtra et se mettra à
clignoter pour indiquer la réception auto du signal radio.
Remarque : cette fonction d’activation est momentanément annulée
quand l’appareil principal recherche la température à distance dès
que les piles ont été installées ou après un réenclenchement.
SELECTION DES MODES
D’AFFICHAGE
Appuyer sur [MODE] dans le mode d’affichage normal pour passer
d’un mode d’affichage de la pendule calendrier à un autre:
8
F
1. Heure avec secondes
----------------------------------------------------------
Température intérieure
2. Heure avec jour
----------------------------------------------------------
Jour-Mois
3. Heure avec jour
----------------------------------------------------------
Pendule (2ème fuseau horaire)
4. Heure avec jour (2ème fuseau horaire)
----------------------------------------------------------
Calendrier (2ème fuseau horaire)
RÉGLAGE MANUEL DE LA PENDULE
ET DU CALENDRIER
Quand la réception automatique de la radio est désactivée, l’appareil
peut être réglé manuellement. Pour régler la pendule et le calendrier,
suivre les procédures ci-dessous:
1. Appuyer sur [MODE] pendant 2 secondes. Le réglage du 2ème
fuseau horaire se met à clignoter.
2. Entrer le réglage avec [ ] ou [ ]. Appuyer sur [MODE]
pour confirmer l’entrée.
3. Suivre les mêmes procédures pour régler format 12/24, heures,
minutes, année, format d’affichage du calendrier “mm:jj” or
“jj:mm”, mois, jour, langue d’affichage et activation/annulation
du carillon horaire.
4. Appuyer sur [MODE] pour sauvegarder les changements et
sortir du mode de réglage. Si des changements sont effectués
après que les minutes ont été réglées, les secondes sont
réenclenchées et repartent à zéro.
5. Sélectionner le jour dans l’une des 5 langues suivantes —
anglais (E), français (F), allemand (D), italien (I) et espagnol (S).
9
F
FONCTION D’ALARME ET PRE-ALARME
Cet appareil possède deux alarmes (Alarme-1 et Alarme-2) qui
peuvent être utilisées ensemble ou indépendamment.
Pour activer ou annuler l’alarme, appuyer sur [ ] ou [ ] quand
l’alarme respective est affichée. “-:--“ est affiché quand l’alarme
est annulée. [ ] ou [ ] est affiché quand l’alarme respective est
activée.
Quand une alarme est activée, elle se déclenche à l’heure
programmée. Le rétro-éclairage EL et la projection se déclenchent
pendant 5 secondes et l’alarme sonne pendant 2 minutes.
Pour arrêter l’alarme, appuyer sur n’importe quelle commande.
Quand on appuie sur [SNOOZE/LIGHT] pour arrêter l’alarme, la
répétition de réveil est activée et l’alarme se redéclenche huit
minutes plus tard. Pour annuler la répétition de réveil, appuyer sur
[SNOOZE/LIGHT] pendant 3 secondes ou appuyer sur l’une des
autres commandes pour arrêter la sonnerie.
Si une deuxième alarme se déclenche quand la première alarme
sonne, la première est annulée automatiquement.
(a) Pour régler l’alarme:
1. Appuyer une fois sur [ALARM/*] pour sélectionner l’
Alarme-1 ou deux fois pour sélectionner l’Alarme-2.
10
F
2. Appuyer sur [ALARM/*] pendant 2 secondes pour entrer le
mode de réglage de l’heure d’alarme. Les heures clignoteront.
3. Entrer les heures avec [ ] ou [ ].
4. Appuyer sur [ALARM/*] et les minutes clignoteront.
5. Entrer les minutes avec [ ] ou [ ].
6. Appuyer sur [ALARM/*] pour confirmer l’heure d’alarme et
entrer le mode de réglage de la pré-alarme. L’icône “PRE-AL”
s’affichera.
PRE-ALARME POUR LE CAPTEUR A DISTANCE
Une fonction de pré-alarme permet alerter l’utilisateur avant l’heure
d’alarme programmée en cas de changement de condition météo.
Cette fonction de pré-alarme s’applique au capteur à distance
seulement.
(b) Pour régler la pré-alarme:
1. Quand l’heure d’alarme a été réglée (voir ci-dessus), l’appareil
entre automatiquement le mode de réglage de la pré-alarme.
L’icône “PRE-AL” s’affiche et l’intervalle de temps clignote.
2. Utiliser [ ] ou [ ] pour sélectionner l’intervalle de temps
de cette fonction de pré-alarme, entre “00”, “15”, “30”, “45” et
“60” minutes.
3. Appuyer sur [ALARM/*] pour confirmer et sortir. La fonction
de pré-alarme est désactivée automatiquement, ce qui est indiqué
par le symbole [*].
4. Pour annuler cette fonction de pré-alarme, sélectionner “00”
pour l’intervalle de temps.
La pré-alarme fonctionnera durant l’intervalle de temps sélectionné
avant l’heure à laquelle l’alarme doit se déclencher.
11
F
Durant cette période, si la température enregistrée par le capteur à
distance baisse de 2ºC ou plus, la fonction de pré-alarme se
déclenche. Par exemple, si l’alarme est réglée pour se déclencher à
7h00a.m. et que l’intervalle de temps est réglé sur 45 minutes, la
pré-alarme est activée à 6h15 (c-à-d 45 minutes avant l’heure réglée
à 7h00). L’icône de pré-alarme clignote et le rétro-éclairage et la
projection s’allument pendant 5 secondes. Une sonnerie se déclenche
pendant 2 minutes, comme l’alarme quotidienne.
La fonction de répétition de réveil est activée quand on appuie sur
[SNOOZE/LIGHT].
Remarque: L’alarme quotidienne ne se redéclenche PAS avant
le lendemain si la pré-alarme s’est déclenchée préalablement.
La pré-alarme est automatiquement annulée quand l’alarme
est désactivée.
FONCTION DE CARILLON HORAIRE
Quand le carillon horaire est activé, l’indicateur “ ” s’affiche
et un bip sonore se fait entendre au début de toutes les heures.
Cette fonction est activée ou annulée lors du réglage de
la pendule et du calendrier (se reporter à la section
“REGLAGE MANUEL DE LA PENDULE ET DU
CALENDRIER”).
Section II-veilleuse
FONCTION DE VEILLEUSE
Cet appareil est équipé d’une Veilleuse-LED sur le côté, idéale pour
le chevet. Cette fonction ne peut être utilisée que quand l’appareil
est branché sur secteur.
Pour allumer la veilleuse, brancher l’appareil sur secteur. Coulisser
[LIGHT AUTO-ON-OFF] sur “ON”. Pour l’éteindre, glisser
[LIGHT AUTO-ON-OFF] sur “OFF”.
La veilleuse peut aussi être allumée ou éteinte automatiquement.
Pour activer cette fonction auto:
1. Glisser [LIGHT AUTO-ON-OFF] sur “AUTO”.
2. Ajuster la sensibilité du capteur de lumière en tournant le bouton
[LIGHT SENSOR] obtenir l’intensité de lumière désirée.
3. Par exemple, pour que la veilleuse s’allume automatiquement
dans un environnement plus sombre, diminuer l’intensité en
tournant le bouton [LIGHT SENSOR] vers le “-“. Pour que
la veilleuse s’allume automatiquement dans un environnement
plus clair, tourner le bouton [LIGHT SENSOR] vers le “+“.
Pour changer l’orientation de la veilleuse, tourner celle-ci dans le
sens de la flèche.
12
F
COMMENT CONTRÔLER LA
TEMPÉRATURE À DISTANCE
Quand les piles sont installées dans le capteur thermo à distance, ce
dernier se met à transmettre la température toutes les 40 secondes
environ. Cette transmission est indiquée par le LED clignotant sur
le capteur à distance. Quand les signaux du thermo à distance sont
captés, les données sont affichées automatiquement et actualisées
toutes les 40 secondes.
Pour alterner entre l’affichage de la température intérieure et de la
température à distance, appuyer sur [IN/OUT TEMP].
En cas de non-réception des signaux, des blancs “—-“ s’affichent.
Appuyer sur [IN/OUT TEMP] pendant 2 secondes pour activer la
recherche du signal thermo à distance du capteur. (Remarque: durant
cette période de recherche, la réception du signal horaire radio est
suspendue)
En cas d’insuccès, s’assurer que le capteur à distance est toujours
en place. Essayer de changer les appareils de place car le problème
de transmission peut être causé par des interférences.
Remarque: La non-réception des signaux à distance peut être due
aux raisons suivantes:
1. Les piles des appareils sont trop faibles.
Solution suggérée: Remplacer les piles par des neuves si
nécessaire.
2. Les piles peuvent geler quand la température tombe au-dessous
de zéro. Les piles gelées ont un voltage plus faible, ce qui peut
diminuer le rayon de transmission.
Solution suggérée: Raccourcir le rayon d’émission en changeant
les appareils de place.
Section III — Thermomètre
Intérieur-Extérieur
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
INTÉRIEURE
Une fois les piles installées dans l’appareil principal, ce dernier
commence à relever la température intérieure et à l’afficher.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Oregon-Scientific-RMR966P

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Oregon Scientific RMR966P bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Oregon Scientific RMR966P in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Oregon Scientific RMR966P

Oregon Scientific RMR966P Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 18 pagina's

Oregon Scientific RMR966P Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 19 pagina's

Oregon Scientific RMR966P Gebruiksaanwijzing - English - 18 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info