NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Desktop Motion
Clock (model: RM968 / RM968U / RM968A) is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROV AL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
and Norway
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com, or on the
warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name : Oregon Scientific, Inc.
Address : 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RM968 / RM968U / RM968A
Product Name : Desktop Motion Clock
Manufacturer : IDT Technology Limited
Address : Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom,
Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
N
CH
Desktop Motion Clock
Model: RM968 / RM968U / RM968A
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG 1)
1. Motion detection sensor (at the top): toggle among modes;
snooze function
2. : low battery indicator
3. : clock signal reception indicator
4. : 12 hour clock (AM / PM)
5. / : calendar format (month-day or day-month)
6. Clock, temperature, calendar and alarm time display
7. : indicate alarm is On
8. Weekday, second, year and time zone display
BACK VIEW (FIG 2)
1. ON / MODE LOCK / OFF sensor slide switch: enable or
disable motion detection
2. M : toggle among modes; turn off alarm
3. : increase values in setting mode; activate clock signal
reception; turn off alarm
4. : decrease values in setting mode; deactivate clock
signal reception; turn off alarm
5. SET : enter setting mode; toggle among setting options;
turn off alarm
6. RESET : reset unit to default settings
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities (see FIG 2).
3. Press
RESET after each battery change.
indicates low battery power.
MOTION DETECTION
The motion detection sensor on top of the unit is used to toggle
between modes. Users can touch or wave not more than 2
inches above the sensor to toggle between modes.
The ON / MODE LOCK / OFF sensor slide switch at the back
of the unit is used to enable or disable motion detection. When
slide to:
• ON: motion detection is enabled
• MODE LOCK: motion detection is enabled, but the mode
cannot be toggled, only the backlight of the locked mode
will turn on
• OFF: motion detection is disabled
NOTE The motion detection sensor will be temporarily
disabled in the following events:
• after a key is pressed, the motion detection sensor will be
temporarily disabled for 3 seconds
• during setting mode; the motion detection sensor will
resume normal after the setting is completed
DISPLAY
There are 4 modes represented by 4 different backlight
colours:
• Clock mode : blue
• Temperature mode : green
• Calendar mode : purple
• Alarm mode : red
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
RM968:
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
Germany.
RM968U:
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn,
England.
RM968A:
WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort Collins
,
Colorado.
To enable / disable clock signal reception:
In Clock mode, press and hold
to enable or to disable
clock signal reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it
can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal reception
is unsuccessful, place your unit next to a window, press and
hold in Clock mode to force another signal search.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK OR NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
first.
1. Press
M to Clock mode.
2. Press and hold
SET.
3. Press
or to change the settings. The settings order
is: time zone, 12/24 hr format, hour, minute.
4. Press
SET to confirm.
RM968 / RM968U: Time zone sets the clock +/- 23 hours from
the received clock signal time. If you have deactivated the
clock signal reception, do not set a value for time zone.
RM968A: Select the time zone: (PA) Pacific, (MO) Mountain,
(CE) Central or (EA) Eastern.
To select clock display option:
1. Press
M to Clock mode.
2. Press
SET to toggle between clock with weekday or
seconds.
TEMPERATURE
To select temperature unit:
1. Press
M to Temperature mode.
2. Press
SET to toggle between °C or °F.
NOTE When the temperature is out of range, “HHH” and “LLL”
will be displayed until the temperature is within range again.
CALENDAR
MANUALLY SET CALENDAR
1. Press M to Calendar mode.
2. Press and hold
SET.
3. Press
or to change the settings. The settings order
is: year, calendar format (month – day / day – month),
month, day and language.
4. Press
SET to confirm.
NOTE The language options are English (E), Dutch (D),
French (F), Italian (I), Spanish (S) and Russian (R).
To select calendar display option:
1. Press
M to Calendar mode.
2. Press
SET to toggle between calendar with weekday or
year.
ALARM
To set the alarm:
1. Press
M to Alarm mode.
2. Press and hold
SET.
3. Press
or to change the settings. The settings order
is: hour, minute.
To turn alarm On/Off:
1. Press
M to Alarm mode.
2. Press
SET to enable or disable alarm. indicates alarm
is enabled.
To silence the alarm:
• Touch (or wave above) the motion detection sensor to
snooze the alarm for 8 minutes.
Or
• Press any button to turn the alarm off and activate it again
after 24 hours.
NOTE To snooze an alarm, motion detection is always
enabled and is not dependent on the position of the ON /
MODE LOCK / OFF sensor slide switch. It is only dependent
during and after the snooze period.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
60 x 40 x 127 mm
(2.4 x 1.6 x 5 in)
Weight
1 10 g (3.9 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz
T emperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
T emperature resolution
0.1°C (0.2°F)
Power 3 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Placement of this product on certain types of wood may
result in damage to its finish for which Oregon Scientific will
not be responsible. Consult the furniture manufacturer's
care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery
safety strip. Remove the strip from the battery compartment
before first use.
Orologio da tavolo con rilevazione del
movimento
Modello: RM968 / RM968U / RM968A
MANUALE PER L’UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE (FIG. 1)
1. Sensore di rilevazione di movimento (sulla parte superiore):
consente di alternare le modalità; funzione snooze
2. : indicatore di batteria in esaurimento
3. : indicatore della ricezione del segnale orario
4. : orologio formato 12 ore (AM / PM)
5. / : formato calendario (mese-giorno o giorno-
mese)
6. Visualizzazione di orologio, temperatura, calendario e ora
della sveglia
7. : indica che la sveglia è attiva
8. Visualizzazione di giorno della settimana, secondi, anno e
fuso orario
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
1. Levetta del sensore ON / MODE LOCK / OFF: consente di
attivare o disattivare la rilevazione del movimento
2. M: consente di alternare le modalità e di disattivare la
sveglia
3. : consente di aumentare i valori in modalità
impostazioni, di attivare la ricezione del segnale orario e
di disattivare la sveglia
4. : consente di diminuire i valori in modalità impostazioni,
di disattivare la ricezione del segnale orario e di disattivare
la sveglia
5. SET: consente di accedere alla modalità impostazioni,
di alternare le opzioni di impostazione e di disattivare la
sveglia
6. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (FIG. 2).
3. Premere
RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
indica che la batteria è in esaurimento.
RILEVAZIONE DEL MOVIMENTO
Il sensore di rilevazione del movimento posto sulla parte
superiore dell’unità serve per alternare le modalità. Per
alternare le modalità l’utente può toccare o far passare la
mano a non più di 5 cm al di sopra del sensore.
La levetta del sensore ON / MODE LOCK / OFF sul retro
dell’unità serve per attivare o disattivare la rilevazione del
movimento. Quando viene spostata su:
• ON: si attiva la rilevazione del movimento
• MODE LOCK: si attiva la rilevazione del movimento, ma
non è possibile alternare le modalità, si accenderà soltanto
la retroilluminazione della modalità blocco.
• OFF: si disattiva la rilevazione del movimento
NOTA Il sensore di rilevazione del movimento viene
temporaneamente disattivato nei seguenti casi:
• dopo che viene premuto un tasto, il sensore di rilevazione
del movimento viene temporaneamente disattivato per 3
secondi
• mentre ci si trova nella modalità impostazioni; la rilevazione
del movimento riprender
à dopo il completamento delle
impostazioni
VISUALIZZAZIONE
Sono disponibili 4 modalità rappresentate da 4 diversi colori
della retroilluminaziome:
• Modalità Ora : azzurro
• Modalità Temperatura : verde
• Modalità Calendario : viola
• Modalità Sveglia : rosso
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM968:
EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
RM968U:
UK: segnale MSF-60: entro 1.500 km da Anthorn, Inghilterra.
RM968A:
Segnale WWVB-60: entro 3.200 km da Fort Collins,
Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale
orario:
In Modalit
à Ora, per attivare la ricezione del segnale, tenere
premuto , per disattivarla tenere p remuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido.
Se la ricezione non riesce, posizionare
l’unità vicino a una finestra, tenere premuto in Modalità
Ora per forzare la ricerca di un altro segnale.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE O
NESSUN SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Premere
M per accedere alla Modalità Ora.
2. Tenere premuto
SET.
3. Premere
o per modificare le impostazioni. L’ordine
delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12/24 ore,
ora, minuti.
4. Premere
SET per confermare.
RM968 /
RM968U: La differenza di fuso orario imposta
l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la
ricezione del segnale orario
è stata disattivata, non impostare
nessun valore per il fuso orario.
RM968A: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (PA)
Pacific, (MO) Mountain, (CE) Central oppure (EA) Eastern.
Selezione dell’opzione di visualizzazione dell’ora:
1. Premere
M per accedere alla Modalità Ora.
2. Premere SET per alternare l’ora alla visualizzazione del giorno
della settimana o dei secondi.
TEMPERATURA
Selezione dell’unità di misura della temperatura:
1. Premere
M in Modalità Temperatura.
2. Premere
SET per alternare °C e °F.
NOTA Quando la temperatura esce dalla fascia di misurazione,
e fino a quando non rientrerà in essa, verranno visualizzate le
scritte “HHH” e “LLL”.
CALENDARIO
IMPOSTAZIONE MANUALE DEL CALENDARIO
1. Premere M per accedere alla Modalità Calendario.
2. Tenere premuto
SET.
3. Premere
o per modificare le impostazioni. L’ordine
delle impostazioni
è: anno, formato calendario (mese
– giorno / giorno – mese), mese, giorno e lingua.
4. Premere
SET per confermare.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), olandese (D),
francese (F), italiano (I), spagnolo (S) e russo (R).
Selezione dell’opzione di visualizzazione del calendario:
1. Premere
M per accedere alla Modalità Calendario.
2. Premere SET per alternare il calendario alla visualizzazione
del giorno della settimana o dell’anno.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Premere
M per accedere alla Modalità Sveglia.
2. Tenere premuto
SET.
3. Premere
o per modificare le impostazioni. L’ordine
delle impostazioni è: ore, minuti.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
1. Premere
M per accedere alla Modalità Sveglia.
2. Premere
SET per attivare o disattivare la sveglia. L’icona
indica che la sveglia è attiva.
Silenziamento della sveglia:
• Toccare (o far passare la mano sopra) il sensore di
rilevazione del movimento per silenziare la sveglia per 8
minuti.
Oppure
• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
NOTA Anche durante il silenziamento della sveglia, la
rilevazione del movimento è attiva e non dipende dalla
posizione della levetta del sensore ON / MODE LOCK /
OFF. Dipende da essa solo durante e dopo il periodo di
silenziamento.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 60 x 40 x 127 mm
Peso 1 10 g senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di misurazione della
temperatura
da -5°C a 50°C
Risoluzione temperatura 0.1°C
Alimentazione
3 batterie UM-4 (AAA)
da 1,5 V
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI
TIPO “DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,
n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.
Horloge de bureau à capteur de
mouvement
Modèle : RM968 / RM968U / RM968A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG 1)
1. Capteur de mouvement (face supérieure) : Vous permet
d’alterner entre les modes ; fonction Snooze
2. : Indicateur de faiblesse des piles
3. : Indicateur de réception du signal de l’horloge
4. : Horloge 12 heures (AM / PM)
5. / : format du calendrier (jour-mois ou mois-jour)
6. Affichage de l’horloge, de la temp
érature, de l’alarme et du
calendrier
7. : Indique que l’alarme est activée
8. Affichage du jour de la semaine, des secondes, de l’ann
ée
et du fuseau horaire
FACE ARRIÈRE ( FIG 2)
1. Interrupteur du capteur ON / MODE LOCK / OFF : active
ou désactive la détection de mouvement
2. M : Vous permet d’alterner entre les modes ; de d ésactiver
l’alarme
3. : Augmente la valeur d’un réglage, active le signal de
réception, désactive l’alarme
4. : Diminue la valeur d’un réglage, active le signal de
réception, désactive l’alarme
5. SET : vous permet d’entrer dans le mode réglages,
d’alterner entre les fonctions de r
églages et de désactiver
l’alarme
6. RESET : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut
AU COMMENCEMENT
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Ins
érez les piles, en respectant les polarités (voir FIG 2).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER)
après chaque
changement de piles.
indique que les piles sont faibles.
DETECTION DE MOUVEMENT
Le capteur de mouvement situé sur la partie supérieure de
l’appareil vous permet d’alterner entre les modes. L’utilisateur
peut toucher ou passer sa main à 2 pouces maximum au
dessus du capteur pour pouvoir alterner entre les modes.
L’interrupteur du capteur ON / MODE LOCK / OFF situé à
l’arrière de l’appareil vous permet d’activer ou de désactiver
la détection de mouvement. Si vous positionnez l’encoche
sur :
• ON : la détection de mouvement est activée
• MODE LOCK : la détection de mouvement est activée,
mais vous ne pouvez alterner entre les modes, seul le
rétro-éclairage du mode verrouillé s’activera
• OFF : la détection de mouvement est désactivée
REMARQUE Le capteur de mouvement sera temporairement
désactivé dans les cas suivants :
• après avoir appuyé sur une touche, le capteur de
mouvement sera automatiquement désactivé pendant 3
secondes
• En mode réglages, le capteur de mouvement reprendra
son fonctionnement normal une fois les r
églages
effectués
AFFICHAGE
Il y a 4 modes représentés par 4 couleurs de rétro-éclairage
différentes :
• Mode horloge : bleu
• Mode température : vert
• Mode calendrier : violet
• Mode Alarme : rouge
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal radio.
RM968 :
EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Frankfort, Allemagne.
RM968U :
UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Anthorn, Angleterre.
RM968A :
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2000 miles)
de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / d
ésactiver le signal de réception de
l’horloge :
En mode horloge, appuyez et maintenez
pour activer, ou
pour désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
obtenir un signal valide.
Si la réception échoue, positionnez
votre appareil à proximité d’une fenêtre, appuyez et maintenez
en mode horloge pour forcer la recherche de signal.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
SIGNAL FORT
SIGNAL F AIBLE OU
AUCUN SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT L’ORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord,
désactiver la réception du signal.
1. Appuyez sur
M en mode Horloge.
2. Appuyez et maintenez la touche
SET
3. Appuyez sur
ou pour modifier les réglages. Les
réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau horaire,
format 12 ou 24 heures, heure et minute.
4. Appuyez sur
SET p ou r c o n fi r me r.
RM968 / RM968U
: La fonction de fuseau horaire règle
l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si
vous avez d
ésactivé la réception du signal de l’horloge, ne
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
RM968A : Sélectionnez le fuseau horaire : (PA) Pacifique,
(MO) Montagnes, (CE) Central ou (EA) Côte Est.
Pour sélectionner l’option d’affichage de l’horloge :
1. Appuyez sur M en mode Horloge.
2. Appuyez sur
SET pour alterner entre l’horloge avec les
jours de la semaine ou les secondes.
TEMPÉRATURE
Pour sélectionner l’unité de température:
1. Appuyez sur M en mode Température.
2. Appuyez sur
SET pour alterner entre les °C ou °F.
REMARQUE Si la température est hors de portée, “HHH”
et “LLL” s’afficheront jusqu’
à ce que la température soit à
nouveau mesurable.
CALENDRIER
REGLER MANUELLEMENT LE CALENDRIER
1. Appuyez sur M en mode Calendrier.
2. Appuyez et maintenez
la touche SET.
3. Appuyez sur ou pour modifier les réglages. Les
réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : année, format
du calendrier (mois – jour/jour – mois), mois, jour et
langue.
4. Appuyez sur SET po u r c on fir m e r .
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E), le
néerlandais (D), le français (F), l’italien (I), l’espagnol (S) et
le russe (R).
Pour sélectionner l’option d’affichage du calendrier :
1. Appuyez sur
M en mode Calendrier.
2. Appuyez sur
SET pour alterner entre le calendrier avec
les jours de la semaine ou l’année.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur
M en mode Alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche
SET.
3. Appuyez sur ou pour modifier les réglages. Les
réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : heure, minute.
Pour activer / désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur
M en mode Alarme.
2. Appuyez sur SET pour activer ou désactiver l’alarme.
indique que l’alarme est activée.
Pour couper le son de l’alarme :
• Touchez (ou passez la main) sur le capteur de mouvement
pour activer le rappel d’alarme (snooze) pendant 8
minutes.
Ou
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.
REMARQUE Pour activer le rappel d’alarme (Snooze)
le capteur de mouvement est toujours activ
é et n’est pas
dépendant de la position ON / MODE LOCK / OFF de
l’interrupteur du capteur de mouvement. Il n’est seulement
dépendant de cette fonction pendant et après la période du
rappel d’alarme (Snooze).
REINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages
par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
60 x 40 x 127 mm
(2,4 x 1.6 x 5 pouces)
Poids 1 10 g (3.9 onces) sans les piles
Fréquence du signal 433 MHz
Etendue de mesure de la
température
-5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Résolution de la température 0,1°C (0,2°F)
Alimentation 3 piles UM-4 (AAA) 1,5V
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, s
échez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou
abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel
du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans
la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés V euillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent
être soumis à
modifications sans préavis.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www .oregonscientific.fr .
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
[modèle: RM968 / RM968U / RM968A] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie sign
ée et datée de la
déclaration de conformité est disponible sur demande auprès
de notre Service Client.
Desktop-Bewegungsuhr
Modell: RM968 / RM968U / RM968A
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB. 1)
1. Bewegungssensor (auf der Oberseite): Zwischen Modi
umschalten; Schlummerfunktion
2. : Indikator für schwache Batterie
3. : Indikator für Zeitsignalempfang
4. : 12-Stundenuhr (AM / PM)
5. / : Kalenderformat (Monat-Tag oder Tag-Monat)
6. Anzeige von Uhr, Temperatur, Kalender und Alarmzeit
7. : Gibt an, dass der Alarm aktiviert ist
8. Anzeige von Wochentag, Sekunde, Jahr und Zeitzone
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
1. ON / MODE LOCK / OFF Sensor-Schiebeschalter:
Bewegungserkennung aktivieren oder deaktivieren
2. M: Zwischen Modi umschalten; Alarm ausschalten
3. : Werte im Einstellungsmodus erhöhen;
Zeitsignalempfang aktivieren; Alarm ausschalten
4. : Werte im Einstellungsmodus verringern;
Zeitsignalempfang deaktivieren; Alarm ausschalten
5. SET: Einstellungsmodus aufrufen; zwischen
Einstellungsoptionen wechseln; Alarm ausschalten
6. RESET
: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (siehe ABB. 2).
3. Nach jedem Batteriewechsel auf
RESET drücken.
Gibt an, dass die Ladung der Batterien niedrig ist.
BEWEGUNGSERKENNUNG
Der Bewegungssensor auf der Oberseite des Geräts wird
verwendet, um zwischen den Modi umzuschalten. Der
Benutzer kann den Sensor berühren oder seine Hand
höchstens 5 cm darüber hin- und herbewegen, um zwischen
den Modi umzuschalten.
Der Sensor-Schiebeschalter ON / MODE LOCK / OFF
auf der Rückseite des Geräts wird verwendet, um die
Bewegungserkennung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Schieben Sie den Schalter auf:
• ON: Bewegungserkennung ist aktiviert
• MODE LOCK: Bewegungserkennung ist aktiviert, der
Modus kann jedoch nicht umgeschaltet werden, nur die
Hintergrundbeleuchtung des Sperrmodus wird aktiviert
• OFF: Bewegungserkennung ist deaktiviert
HINWEIS Der Bewegungssensor wird in folgenden Fällen
vorübergehend deaktiviert:
• Nachdem eine Taste gedrückt wird, ist der
Bewegungssensor vorübergehend 3 Sekunden lang
deaktiviert
• Beim Einstellungsmodus; der Bewegungssensor wird
wieder normal ausgeführt, nachdem die Einstellung
beendet ist
ANZEIGE
Es sind 4 Modi verfügbar, die durch 4 unterschiedliche Farben
der Hintergrundbeleuchtung dargestellt werden:
• Uhrmodus : blau
• Temperaturmodus : grün
• Kalendermodus : violett
• Alarmmodus : rot
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
RM968:
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
Frankfurt, Deutschland.
RM968U:
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
Anthorn, England.
RM968A:
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von
Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Halten Sie im Uhrmodus
gedrückt, um den
Zeitsignalempfang zu aktivieren, oder
, um ihn zu
deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren Sie
Ihr Gerät in unmittelbarer Nähe eines Fensters und halten Sie
im Uhrmodus
gedrückt, um eine weitere Signalsuche zu
veranlassen.
Indikator für Zeitsignalempfang:
ST ARKES SIGNAL
SCHW ACHES ODER
KEIN SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Drücken Sie im Uhrmodus auf
M.
2. Halten Sie
SET gedrückt.
3. Drücken Sie auf
oder , um die Einstellungen
zu ändern. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
Zeitzone, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf
SET.
RM968 / RM968U: Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert
für die Zeitzone einstellen.
RM968A: Wählen Sie die Zeitzone aus: (PA) Pacific, (MO)
Mountain, (CE) Central oder (EA) Eastern.
So wählen Sie die Option der Uhranzeige aus:
1. Drücken Sie im Uhrmodus auf
M.
2. Drücken Sie auf
SET, um zwischen Uhrzeit mit Wochentag
oder Sekunden umzuschalten.
TEMPERATUR
So wählen Sie die Temperatureinheit aus:
1. Drücken Sie im Temperaturmodus auf M .
2. Drücken Sie auf
SET, um zwischen °C oder °F
umzuschalten.
HINWEIS Wenn sich die Temperatur außerhalb des Messbereichs
befindet, wird “HHH” und “LLL” angezeigt, bis die Temperatur
wieder innerhalb des Anzeigebereichs liegt.
KALENDER
DEN KALENDER MANUELL EINSTELLEN
1. Drücken Sie im Kalendermodus auf M .
2. Halten Sie
SET gedrückt.
3. Drücken Sie auf
oder , um die Einstellungen zu
ändern. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Jahr,
Kalenderformat (Monat – Tag / Tag – Monat), Monat, Tag
und Sprache.
4. Drücken Sie zur Bestä
tigung auf SET .
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Holländisch
(H), Französisch (F), Italienisch (I), Spanisch (S) und Russisch
(R).
So wählen Sie die Option der Kalenderanzeige aus:
1. Drücken Sie im Kalendermodus auf M .
2. Drücken Sie auf
SET, um zwischen Kalender mit
Wochentag oder Jahr umzuschalten.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie im Alarmmodus auf
M.
2. Halten Sie SET gedrückt.
3. Drücken Sie auf
oder , um die Einstellungen zu
ändern. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Minute.
So schalten Sie den Alarm ein / aus (On/Off):
1. Drücken Sie im Alarmmodus auf
M.
2. Drücken Sie auf
SET, um den Alarm zu aktivieren oder zu
deaktivieren. gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Berühren Sie den Bewegungssensor (oder bewegen
AVVERTENZE
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato
in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le
batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del
primo utilizzo.
NOT A Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www .oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
oppure il sito www .oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/inte
rnational.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (modello: RM968 / RM968U / RM968A) è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata
della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
P AESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A R&TTE
T utti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
P A YS CONCERNES RTT&E
T ous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N