EN
Slim Projection Clock
Models: RM368P / RM368PU /
RM368P A / RA368P
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
12
78 910
3456
1. Indicate AM / PM
2. Radio controlled clock reception icon
3. SNOOZE : Activate snooze alarm; turn on backlight /
projector; flip projected image 180o
4. Time zone of fset
5. Clock with seconds / weekday
6. PROJECT OR: Project time / alarm status
7. Main unit batteries low / no battery
8. Calendar
9. / Indicate daily alarm is On
10. ((. )) Indicate alarm time is displayed
REAR VIEW
1
2
3
4
6
7
5
8
1. / : Increase / decrease value of the selected
setting; enable / disable clock reception
2. : View alarm status; set alarm; change to alarm /
calendar display
3. : Activate / deactivate alarm function
4. MODE : Change display; set clock
5. ON . PROJECTION . OFF: enable / disable continuous
projection
6. RESET : Reset unit to default settings
7. Battery compartment
8. AC / DC adaptor socket
GETTING STARTED
MAIN UNIT INST ALLA TION
For continuous use of projector and backlight, install
adapter .
• Plug AC/DC adaptor into socket. Make sure the adapter
is not obstructed and is easily accessible to the unit.
T o completely disconnect from power , the adapter should be
disconnected from the main unit.
NOTE The main unit and adapter should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adapter .
Insert batteries:
1. Remove the battery compartment cover .
2. Insert the batteries, matching the polarities.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
RM368P: EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany .
RM368PU: UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles)
of Anthorn, England.
RM368P A: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of
Fort Collins Colorado.
T o enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
MANUALL Y SET CLOCK
T o set the clock manually , disable the clock signal reception
first.
1. Press and hold MODE .
2. Press / to change the settings.
3. Press MODE to confirm.
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour ,
minute, year, calendar mode (month – day / day – month),
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received
clock signal time. If you have deactivated the clock signal
reception, do not set a value for time zone.
RM368P A: Select the time zone: (P A) Pacific, (MO)
Mountain, (CE) Central, or (EA) Eastern.
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F), Italian (I), and Spanish (S).
T o select clock display mode:
Press MODE to toggle between clock with seconds, clock
with weekday .
ALARM
T o set the alarm:
1. Press to toggle between Alarm 1 / 2.
2. Press and hold to enter alarm setting.
3. Press / to set hour / minute.
4. Press to confirm.
indicates alarm is ON.
T o activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
Press .
T o silence the alarm:
• T ouch SNOOZE to silence it for 8 minutes
OR
• Press any other key to turn the alarm off and activate it
again after 24 hours.
T o select display mode:
Press to change display from alarm to calendar .
PROJECTION
T o activate projection:
• T ouch SNOOZE.
T o activate / deactivate continuous projection:
• Slide PROJECTION switch to ON / OFF when adaptor
is connected.
T o flip image by 180°:
• While image is projected, touch SNOOZE.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
the projector .
BACKLIGHT
T ouch SNOOZE to activate EL backlight for 8 seconds, when
adaptor is connected.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 142 x 100 x 18mm
(5.59 x 3.94 x 0.71 in)
Weight 1 10g (3.88 oz) without battery
Power AC/DC 3V adaptor
2 x CR2032 batteries
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
• Do not cover the ventilation holes with any items such s
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water . If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit ’ s internal components. This
invalidates the warranty .
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display .
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer .
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary .
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer .
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly ,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support . asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby , Oregon Scientific, declares that this Slim Projection
Clock (Models: RM368P / RM368PU / RM368P A / RA368P)
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROV AL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
and Norway
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
W ARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However , there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver .
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARA TION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,T ualatin,
Oregon 97062 USA
T elephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RM368P / RM368PU / RM368P A /
RA368P
Product Name: Slim Projection Clock
Manufacturer: IDT T echnology Limited
Address: Block C, 9/F , Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Y ue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
N
CH
Orologio s vegia radiocontollato
con proiezione
Modelli: RM368P / RM368PU /
RM368P A / RA368P
MANUALE UTENTE
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VIST A FRONT ALE
1. Indica il formato orario a 12 ore
2. Icona ricezione del segnale di radiocontrollo
3. SNOOZE : consente di attivare la funzione snooze, la
retroilluminazione / la proiezione e di ruotare l’immagine
proiettata di 180°
4. Fuso orario
5. Orologio con secondi e giorno della settimana
6. PROJECT OR : proietta l’ora e lo stato della sveglia
7. Batterie dell’unità principale in esaurimento
8. Calendario
9. / indica che la sveglia giornaliera è attiva
10. (( . )) Indica che è visualizzata l’ora della sveglia
VIST A POSTERIORE
1. / : Aumenta/diminuisce I valori dell’impostazione
selezionata; attiva/disattiva il segnale di ricezione
dell’orologio
2. : consente di visualizzare lo stato della sveglia, di
impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di
sveglia e calendario
3. : consente di attivare/disattivare la sveglia
4. MODE : consente di modificare la visualizzazione e di
impostare l’ora
5. ON . PROIEZIONE . OFF : attiva/disattiva la proiezione
continua con alimentatore inserito
6. RESET : ripristina le impostazioni dell’unità
7. V ano batteria
8. Ingresso alimentatore AC / DC
OPERAZIONI PRELIMINARI
A TTIV AZIONE DELL ’UNITÀ PRINCIP ALE
Per l’utilizzo continuo del prodotto si consiglia di utilizzare
l’adattatore incluso. In tal caso le batterie hanno solamente
funzione di back-up.
• Collegare l’alimentatore alla corrente. V erificare
che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia
facilmente accessibile.
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore
deve essere staccato dall’unità principale.
NOT A Non esporre l’unità principale e l’adattatore a
condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale e
sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.
Inserimento delle batterie:
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate.
NOT A Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL ’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM368P : EU: segnale DCF-77: entro 1500km da
Francoforte, Germania.
RM368PU : UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn,
Inghilterra.
RM368P A : Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort
Collins, Colorado.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi per attivare o per
disattivare la ricezione del segnale.
NOT A Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fi no a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
IMPOST AZIONE MANUALE
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. T enere premuto MODE .
2. Premere / per modificare le impostazioni.
3. Premere MODE per confermare.
L ’ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12 /
24, ore, minuti, anno, modalità calendario (mese – giorno /
giorno – mese), mese, giorno e lingua.
La dif ferenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore
dall’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del segnale
orario è stata disattivata, non impostare nessun valore per
la dif ferenza di fuso orario.
RM368P A : Selezionare la zona relativa al fuso orario: (P A)
Pacific, (MO) Mountain, (CE) Central oppure (EA) Eastern.
NOT A Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalità di visualizzazione dell’ora:
Premere MODE per alternare ora con secondi e ora con
giorno della settimana.
ALLARME
Per impostare l’allarme:
1. Premere per passare dall’allarme 1 / 2.
2. Premere per alcuni secondi per passare
all’impostazione dell’allarme.
3. Premere / per impostare ora/minuti.
4. Premere per confermare.
indica che l’allarme è attivo (ON).
Per spegnere l’allarme:
• Premere .
Per silenziare la sveglia:
• T occare SNOOZE per disattivare l’allarme per 8 minuti
OPPURE
• Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere per passare dalla visualizzazione della sveglia
a quella del calendario.
PROIEZIONE
Per attivare la proiezione dell’ora:
• T occare SNOOZE .
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
• Spostare l’interruttore PROJECTION sulla posizione
ON / OFF quando l’adattatore è collegato.
Per ruotare l’immagine di 180°:
• Quando l’immagine è proiettata, toccare SNOOZE .
NOT A Se la proiezione è attiva, non guardare direttamente
nel proiettore.
RETROILLUMINAZIONE
T occare SNOOZE per attivare la retroilluminazione EL per 8
secondi, quando l’adattatore è collegato.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefi nite
dell’unità.
SPECIFCHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x larg x Alt 142 x 100 x 18mm
(5,59 x 3,94 x 0,71 in)
Peso 1 10g (3.88 oz) senza batteria
Alimentazione Adattatore AC/DC da 3 V
2 batterie CR2032
AVVERTENZE
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono dif ferire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta dif ferenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del produttore.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
dif ferenziato. È necessario che lo stesso venga smaltito
mediante raccolta dif ferenziata per essere trattato in
modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOT A Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOT A Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www .oregonscientifi c.it ,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www .oregonscientifi cstore.it .
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (Modello:RM368P / RM368PU / RM368P A /
RA368P) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientifi c.
Réveil Projecteur Radio Piloté Extra
Plat
Modèles : RM368P / RM368PU /
RM368P A / RA368P
MANUEL DE L ’UTILISA TEUR
VUE D’ENSEMBLE
F ACE A V ANT
1. Indique AM / PM
2. Icône de réception de l’horloge radio-pilotée
3. SNOOZE (Rappel d’alarme) : Active le rappel d’alarme;
active le rétro-éclairage / projecteur ; permet de
renverser l’image à 180°
4. Fuseau horaire
5. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
semaine
6. PROJECT OR : Projette l’heure et le statut de l’alarme
7. Les piles de l’appareil principal sont faibles / aucune
pile
8. Calendrier
9. / Indique que l’alarme quotidienne est activée
10. (( . )) Indique que l’heure de l’alarme est affi chée
F ACE ARRIERE
1. / : Augmente / diminue les valeurs du réglage
sélectionné ; active / désactive la réception de l’horloge
2. : Permet d’afficher le statut de l’alarme ; de régler
l’alarme ; d’alterner entre l’affichage de l’alarme /
calendrier
3. : Permet d’activer / désactiver l’alarme
4. MODE : Permet de modifier l’affichage de l’horloge et de
régler l’horloge
5. ON . PROJECTION . OFF : Active / désactive la
projection continue
6. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
7. Compartiment des piles
8. Prise adaptateur CA / CC
POUR COMMENCER
INST ALLA TION DE L ’APP AREIL PRINCIP AL
Les piles servent également d’alimentation de secours. Pour
l’utilisation permanente du projecteur , du rétro éclairage et
du mode demo, installez l’adaptateur .
• Branchez l’adaptateur secteur dans la prise. Assurez-
vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et qu’il soit
facilement accessible à l’appareil.
Pour être déconnecté entièrement de l’alimentation
électrique, l’adaptateur doit être déconnecté de l’appareil
principal.
REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni l’appareil
principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau
comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur .
Installation de piles:
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
P AESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A R&TTE
T utti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
HORLOGE
RÉCEPTION DE L ’HORLOGE
Cet appareil est conçu pour synchroniser son horloge
automatiquement avec un signal horaire.
RM368P : UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km
(932 miles) de Francfort, Allemagne.
RM368PU : RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km
(932 miles) d’Anthorn, Angleterre.
RM368P A : Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km
(2000 miles) de Fort Collins Colorado.
Activer / désactiver la réception du signal :
Maintenez le bouton pour activer , ou le bouton pour
désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend 2-10 minutes. Si le signal
est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour obtenir
un signal valable.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL F AIBLE /
AUCUN SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT L ’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche MODE .
2. Appuyez sur / pour modifi er les réglages.
3. Appuyez sur MODE pour confirmer .
Les réglages s’ef fectuent dans l’ordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année,
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour et
langue.
La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures
de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception
du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le
fuseau horaire.
RM368P A: Sélectionne la zone horaire: Heure Pacifique
(P A), des Montagnes (MO), Centrale (CE) ou de la Côte Est
(EA).
REMARQUE Les options de langue sont Anglais (E),
Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
Pour sélectionner le mode d’affi chage de l’horloge :
Appuyez sur MODE pour alterner entre l’horloge avec les
secondes et l’horloge avec les jours de la semaine.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur pour alterner entre l’alarme 1 / 2.
2. Appuyez et maintenez la touche appuyée pour
entrer dans le réglage de l’alarme.
3. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes.
4. Appuyez sur pour confirmer .
indique que l’alarme est activée.
Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :
• Appuyez sur .
Pour couper le son de l’alarme :
• Appuyez sur SNOOZE , pour couper le son pendant 8
minutes
OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus
tard.
Pour sélectionner le mode d’affi chage :
Appuyez sur pour passer de l’affichage de l’alarme à
celui du calendrier .
PROJECTION
Pour activer la projection:
• Appuyez sur SNOOZE .
Pour activer / désactiver la projection continue :
• Positionnez l’encoche PROJECTION sur ON / OFF une
fois l’adaptateur connecté.
Renverser l’image par 180° :
• Une fois l’image projetée, appuyez sur SNOOZE .
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur .
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur SNOOZE une fois l’adaptateur connecté pour
activer le rétro éclairage pendant 8 secondes.
REINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 142 x 100 x 18mm
(5,59 x 3,94 x 0,71 pouces)
Poids 1 10g (3,88 pouces) sans les piles
Alimentation Adaptateur 3 V CA / CC
2 piles CR2032
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la fi nition du meuble, et Oregon Scientifi c
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés V euillez ef fectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• V euillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifi
cations sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www .oregonscientifi c.fr .
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp .
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
[Modèles: RM368P / RM368PU / RM368P A / RA368P]
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Extra schmale Projektionsfunkuhr
Modelle : RM368P / RM368PU /
RM368P A / RA368P
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. V or- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
2. Empfangssymbol für Funkuhr
3. SNOOZE : Schlummeralarm aktivieren;
Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten;
Projektionsbild um 180 o drehen
4. Zeitzonenausgleich
5. Uhrzeit mit Sekunden / W ochentag
6. PROJECT OR : Uhrzeit / Alarmstatus projizieren
7. Batterien der Basiseinheit sind schwach / keine
Batterie
8. Kalender
9. / Täglicher Alarm ist aktiviert
10. (( . )) Alarmzeit wird angezeigt
RÜCKANSICHT
1. / : W erte der gewählten Einstellung erhöhen /
verringern; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
2. : Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen; auf Alarm- /
K alenderanzeige ändern
3. : Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
4. MODE : Anzeige ändern; Uhr einstellen
5. ON . PROJECTION . OFF : Dauerprojektion aktivieren/
deaktivieren
6. RESET : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
7. Batteriefach
8. Anschluss für AC/DC-Netzadapter
ERSTE SCHRITTE
INST ALLA TION DER BASISEINHEIT
Schließen Sie den Netzadapter für eine dauerhafte
V erwendung des Projektors und der Hintergrundbeleuchtung
an.
• Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgesehene
Buchse. Stellen Sie sicher , dass der Adapter nicht
blockiert wird und für das Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten nicht
in feuchten Umgebungen platziert werden. Es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Blumenvasen,
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.
Batterien einlegen:
1. Öf fnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer .
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPF ANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
RM368P : EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932
P A YS CONCERNES RTT&E
T ous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
RM368PU : UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Anthorn, England.
RM368P A: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000
Meilen) von Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren,
oder um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. W enn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator für Zeitsignalempfang:
ST ARKES SIGNAL SCHW ACHES /
KEIN SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf / , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE .
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-
S t u n d enformat, Stunde, Minute, Jahr , Kalendermodus
(Monat – T ag / T ag – Monat), Monat, T ag und Sprache.
Die Zeitzone stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden
von der empfangenen Signalzeit ein. W enn Sie den
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen W ert
für die Zeitzone einstellen.
RM368P A : Wählen Sie die Zeitzone aus: (P A) Pacific, (MO)
Mountain, (CE) Central, oder (EA) Eastern.
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wählen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:
Drücken Sie auf MODE , um zwischen der Uhrzeit mit
Sekunden und der Uhrzeit mit W ochentag zu wechseln.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf , um zwischen Alarm 1 / 2
umzuschalten.
2. Halten Sie gedrückt, um die Alarmeinstellung
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf / , um Stunde / Minute
einzustellen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:
• Drücken Sie auf .
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Drücken Sie auf SNOOZE , um den Alarm 8 Minuten
lang stummzuschalten
ODER
• Drücken Sie eine beliebige andere T aste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf , um die Anzeige von Alarm auf Kalender
zu ändern.
PROJEKTION
So aktivieren Sie die Projektion:
• Drücken Sie auf SNOOZE .
So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:
• V erschieben Sie den Schalter PROJECTION auf den
ON / OFF bei angeschlossenem Netzadapter .
So drehen Sie das Bild um 180°:
• Drücken Sie auf SNOOZE , während das Bild projiziert
wird.
HINWEIS Schauen Sie nicht direkt in den Projektor , wenn
die Projektion beleuchtet ist.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf SNOOZE bei angeschlossenem
Netzadapter , um die EL-Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden
lang zu aktivieren.
RESET
Drücken Sie auf RESET , um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 142 x 100 x 18mm
Gewicht 1 10g (ohne Batterie)
Stromversorgung AC/DC-Netzadapter 3V
2 Batterien CR2032
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöf fnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, V orhänge,
usw .
• T auchen Sie das Gerät niemals in W asser . Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien T uch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaf fen, da dies zu einem V erlust der
Garantie führen kann.
• V erwenden Sie nur neue Batterien. V erwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
• W enn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen gestellt
wird, kann die Oberfl äche beschädigt werden. Oregon
Scientifi c ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pfl
egeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• V erbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw . Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. V or dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar . W eitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere W ebsite www .oregonscientifi c.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-Produkte.
Auf der W ebsite finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
W ebsite:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Extra schmale
Projektionsfunkuhr (Modell: RM368P / RM368PU /
RM368P A / RA368P) mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten V orschriften der Richtlinie 1999/5/
EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientifi c Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N