Obrigado por escolher o Relógio de Projeção Oregon
ScientificTM com termômetro de interior (RM331P/RM 331PU).
Est e disp ositiv o engl oba funci onalid ades como a apre senta ção
precisa de horas, alarme e temperatura num único produto.
Mantenha este manual perto de si quando do uso do seu
novo dispositivo. Este contém instruções práticas passo-a-
passo, assim como especificações técnicas e advertências
que deve ter em conta.
Unidade principal
Adaptador de
corrente
Pilh as
AAA par a
a un idad e
prin cipa l
x 2
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
• Pressione de modo a reduzir um valor na conguração
• Pressione e mantenha pressionado para reduzir um valor
de forma mais rápida na conguração
• Pressione para inverter a luz de projeção por 180 graus
em modo ocupado
• Pressione e mantenha pressionado para desligar o sinal
de recepção do rádio do relógio.
2.
• Pressione para aumentar um valor na conguração
• Pressione e mantenha pressionado de modo a aumentar
de forma rápida um valor na conguração
• Pressione para inverter a luz de projeção por 180 graus
em modo ocupado
• Pressione e mantenha pressionado para ligar o sinal de
receção do rádio do relógio em modo ocupado
3.
• Pressione para ligar/desligar a funcionalidade de alarme.
• Pressione para desligar o som do alarme quando este
estiver ativo (o alarme será ativado novamente no dia
seguinte).
4.
• Pressione para alternar entre o modo de exibição do
calendário e o modo de exibição do alarme.
• Na modo de exibição do alarme, pressione e mantenha
pressionado durante 2 segundos para entrar no modo de
conguração do alarme.
5.
• Pressione para alternar entre os modos de exibição
relógio: segundos / relógio: dia-da-semana.
• Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos
para entrar no modo de configuração do relógio.
6.
• Pressione para ligar a luz de fundo e projeção durante
5 segundos.
• Adiar o alarme.
• Pressione e mantenha pressionado até a unidade emitir
um som, de modo a ligar a projeção durante 5 minutos.
7. Lente de projeção.
8. Compartimento da bateria.
9. - Pressione para restaurar as denições de
fábrica.
10. Adaptador de corrente AC.
A
B
A. T ela com hora/ dia-da-semana / segundo
B. T ela com calendário (mês/data; data/ mês) / tela de
alarme e tela de temperatura interior
Sinal RCC recebido
O alarme está ligado
Bateria fraca
Indicador do fuso horário
Modo de exibição do
alarme
1. Retire a tampa das pilhas.
2. Insira as 2 pilhas alcalinas 1,5 V AAA, correspondendo
os símbolos de polaridade ( e ).
3. O relógio entra em modo de standby e as horas
aparecem no ecrã.
NOT A
• Substitua as pilhas quando este símbolo aparecer,
ou quando a luz da tela / tela de fundo estiver fraca.
Pressione após a substituição das pilhas, antes
de inserir a tampa do compartimento da bateria.
Fixe o suporte de metal à unidade principal para o poder
colocar numa superfície lisa. Empurre o suporte de metal até
o final do orifício de instalação.
Ligue o adaptador AC fornecido à tomada de alimentação
na parte inferior da unidade e ligue-o a uma tomada padrão.
Insira o conector do adaptad or AC a partir do suporte de metal
até à tomada de alimentação.
NOT A As pilhas são apenas para backup da hora, alarme
e calendário. Sempre conecte a unidade à fonte de energia
padrão via adaptador AC/DC.
Este relógio sincroniza automaticamente com o sinal de
relógio. Pressione e mantenha pressionado de modo a
ligar a pesquisa de sinal de relógio.
Esta unidade é capaz de receber dados de relógio com um
sinal RCC diferente.
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOT A Não disponível na América Latina.
A unidade principal está
a pesquisar por força do
sinal do relógio
(pisca)
A unidade principal está a
pesquisar sinal de relógio
Sem sinal de relógio
Forte sinal RCC recebido
Fraco sinal RCC recebido
NOT A Demora entre 2 - 10 minutos a receber sinal de
relógio. Se o sinal for fraco, poderá demorar até 24 horas
para receber um sinal válido.
1. Pressione e mantenha pressionado para desativar
o sinal de recepção. O ícone desligar-se-á.
2. Pre ssi on e e m ant enh a pre ss ion ado du ran te 2
se gun do s p ara e ntr ar no mod o d e c on gu raç ão d o r eló gio .
3. Pressio ne u ma v ez o u pr essi one e ma nten ha p ress iona do
/ pa ra a just ar r apid amen te a con gur ação do
form ato da h ora 12/2 4 -> con gur ação do fuso hor ário
(+/- 23 hora s) - > ho ra - > mi nuto -> ano -> f orma to d o
cale ndár io ( mês- dia/ dia- mês) -> mês -> d ata -> u nida de
de t empe ratu ra (o C/ o F) e líng ua.
4. Pressio ne para conrmar e prosseguir para a
próxima conguração.
NOT A
• T ermine cada passo dentro de 20 segundos ou o relógio
irá sair do modo de conguração do relógio.
• Na conguração do relógio, pressione e mantenha
pressionado durante 2 segundos para sair do
modo de conguração.
• As opções de língua são Inglês ( ), Alemão ( ),
Francês ( ), Italiano ( ) e Espanhol ( ).
• A recepção do sinal RCC é ligada após cada reset ou
substituição da bateria.
• O sinal RCC desliga-se automaticamente quando dene
manualmente o tempo, ano, mês ou data.
1. Pressione e mantenha pressionado durante
2 segundos para entrar no modo de conguração do
alarme. Os dígitos do relógio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionado / para ajustar rapidamente as
congurações.
3. Pressione para conrmar e seguir para a
próxima conguração.
Para ligar/desligar o alarme, pressione .
Quando o alarme toca, a luz de fundo irá piscar . Poderá:
• Pressionar para parar o alarme durante 8
minutos. O indicador do alarme irá piscar .
• Pressione para parar o alarme durante 24 horas.
Pr essi one par a lig ar a pr ojeç ão e a luz de fun do dur an te
5 se gu nd os , ou pr es sio ne e ma nt enh a pre ss ion ado at é a un ida de
ap it ar par a li ga r a pr oj eç ão dur an te 5 min ut os . Pa ra pro je çõ es
op ci on ai s, co loqu e a u ni da de de ntro de 1, 5 - 2 m (5 - 6 ,5 f t) de
di st ân ci a do t et o ou d a pa re de .
De modo a utilizar o modo de projeção contínuo, conecte o
adaptador de corrente AC a uma tomada padrão.
• Proj eção e l uz d e fu ndo cont ínua s.
• Pres sion e e manten ha pression ado
p ara desl igar a p roje ção.
• Pres sion e par a li gar/
desl igar a l uz d e fu ndo.
• Pres sion e par a li gar a
proj eção e a luz de fund o du rant e 5
segu ndos .
• Pres sion e e mant enha pre ssio nado
p ara liga r a proj eção
dura nte 5 mi nuto s.
• Pres sion e e mant enha pre ssio nado
n ovam ente par a de slig ar
a pr ojeç ão.
NOT A Quando pressionar e mantiver pressionado
para ligar/desligar a projeção, o dispositivo irá apitar
uma vez.
• Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especicados. Não misture pilhas novas e usadas ou de
diferentes tipos.
• Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo
necessita de tratamento especial.
• Se você não planeia usar o relógio por um longo período
de tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter
químicos que podem danicar as partes eletrónicas.
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os mate riai s uti liza dos nos pro du to s Ore gon pod em
se r reu ti li za do s e reci cl ad os após o m de sua vid a úti l.
En ca mi nh e os p rodu tos a s erem des cart ados ao s loca is d e
co le ta a pr op ri ad os , at en ta nd o pa ra a s le gi sl aç õe s lo ca is .
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
NOT A A s es p ec i f i c a ç õ e s t é c ni c a s de st e p ro d u t o e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOT A Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma
vers ão eletr ônica do manu al de utiliza dor , por favor visit e http://
global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
C x L x A 1 15 mm x 6 3 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Peso 148 g
Intervalo de
temperatura
-5 ° C a 5 0 ° C
(2 3 ° F a 1 22 °F )
Precisão de
temperatura
0 °C a 40 °C: ± 1 ° C (±2 ,0 ° F)
T< 0 ° C: ±2 °C ( ±4, 0 °F)
T> 40 °C : ± 2 ° C (±4 ,0 °F )
Resolução 0,1 °C ( 0,2 °F)
Alimentação 2 baterias x UM-4 (AAA) 1,5 V
Adaptador 3,6 V , 100 mA
NOT A Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C
(23,0 °F), a tela demonstra .
Quando a temperatura for superior a 50 °C (122,0 °F), a
tela apresenta .
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o
nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
sac@oregonscientific.com.br .
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço
de Atendimento a Cliente -(1 1) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.com.br .
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em
inglês prevalecerá.
IDT T echnology Limited declara que este(a) Relógio de
Proj eção com tempe ratura (Model o: RM331P/ RM331PU) está
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da
Diretriz 2014/53/EU.
Uma cóp ia assin ada e datada da Decl ara ção de Confo rmidad e
está disponível para requisições através do nosso SAC.
Nos termo s das Directi vas Europ eias 201 1/65/EU e
20 12 /1 9/ EU , rel at iv as à r eduç ão do uso de su bs tã nc ia s
pe ri go sa s nos ap arel hos el éc tr ic os e el ec tr ón ic os , alé m
da e li mi na çã o de r es íd uo s só li do s.
O sí mb ol o no con te nt or tra ça do ind ic ad o no apa re lh o si gn ic a
qu e o pr od ut o ao m de s ua v id a út il , de ve rá s er e li mi na do
se pa ra da me nt e de o ut ro s re sí du os s ól id os .
O ut ent e de ve rá, por tan to, en tr ega r o ap are lho apó s o té rmi no de
su a vi da úti l, ao s cen tro s en car reg ado s pel a col ec ta dif ere nci ad a
de res íd uo s el ectr ón ic os e ele ctro técn ic os , ou m esmo , entr egá-
lo de vol ta ao rev ende do r n o mo ment o d a co mpra de um n ovo
ap ar el ho d e ti po e qu iv al en te , na p ro po rç ão d e um p ar a um .
A col ecta dife renc iada adeq uada para a eli mina ção suc essi va
do apar elho fora de uso a ser reci clad o, para o tra tame nto do
lix o em mo do c ompat ível c om o am bie nte, con tribu i a evi tar
po ssív eis efe it os neg ativ os ao mei o am bie nt e e à saúd e e fa ci lita
a re ci cl ag em d os m at er ia is d os q ua is o a pa re lh o é co ns ti tu íd o.
A elim inaçã o do pr odu to sem re spe itar a s norm as por par te
do u ten te impl ica na apl icaçã o das sa nções de ac ordo c om
as l ei s vi ge nt es .
Beda nkt om te kiez en voor de RF proje ctie klok met binnenh uis
thermomet er (RM331P/ RM331PU) van Oregon ScientificTM .
Dit apparaat brengt de kenmerken van een precies uurwerk,
een alarm en een thermometer samen in één klok. Houd
deze handleiding bij wanneer u ons nieuwe product gebruikt.
Het bevat praktische stap voor stap instructies en tevens
de technische specificaties en waarschuwingen die u moet
kennen.
Basiseenheid Adapter
AAA batt erij en
voor
de
basis eenheid
x 2
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
• Druk om een waarde te verminderen in de
instellingsmodus
• Druk en houd aan om een waarde snel te verminderen in
de instellingsmodus
• Druk om het projectie licht 180° te draaien in de
slaapstand
• Druk en houd aan om het signaalontvangst van de RF
klok uit te schakelen in de slaapstand
2.
• Druk om een waarde te vermeerderen in de
instellingsmodus
• Druk en houd aan om een waarde snel te vermeerderen
in de instellingsmodus
• Druk om het projectie licht 180° te draaien in slaapstand
• Druk en houd aan om het signaalontvangst van de RF
klok in te schakelen in slaapstand
3.
• Druk om de alarmfunctie in/uit te schakelen
• Druk om het geluid uit te schakelen wanneer het alarm
afgaat (het alarm zal ook de volgende dag afgaan)
4.
• Druk om te wisselen tussen de kalenderweergave modus
en de alarmweergave modus
• In de modus alarmweergave, druk en houd aan voor 2
seconden om naar de instellingsmodus van het alarm te
gaan
5.
• Druk om heen en weer te gaan tussen de weergavemodus:
• klok : seconde / klok : dag
• Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de modus
voor tijdsinstelling van de klok te gaan
6.
• Druk om het achterlicht en de projectie voor 5 seconden
aan te zetten
• Sluimeren
• Druk en houd aan tot het apparaat piept om de projectie
voor 5 minuten aan te zetten
7. Projectie lens
8. Batterij compartiment
9. - Druk om het apparaat terug te zetten naar
fabrieksinstellingen
10. AC adapter input
A
B
A. Weergave van T ijd/Dag/Seconde
B. Weergave van Kalender (Maand/Dag; Dag/ Maand) /
Alarm, Binnentemperatuur
RCC signaal wordt
ontvangen
Alarm is ingeschakeld
Batterij bijna leeg
Indicator van tijdzone
selectie
Alarmweergave
1. Verwijder het omhulsel van het batterij compartiment
2. Plaats de bijgeleverde 2 x 1,5 V AAA alkaline batterijen
volgens de juiste polariteit symbolen ( en )
3. De klok gaat in standby-modus en de tijd verschijnt op
het scherm
NB
• V ervang de batterijen wanneer verschijnt, of
wanneer het scherm/achterlicht gedimd is. Druk op
na elke vervanging van de batterijen voordat u
het omhulsel van het batterijcompartiment terugplaatst.
Bevestig de metalen standaard aan de basiseenheid om het
op een plat oppervlak te plaatsen. Duw de metalen standaard
aan het einde van de installatie gat.
Sluit de bijgeleverde AC adapter aan in de poort aan de
onderkant van het apparaat en steek het in een standaard
stopcont act. Sluit de aansluiting van de AC adapte r van boven
de metalen standaard in de voedingspoort.
NB De batterijen zijn alleen bedoeld voor back-up power
source om de tijd, alarm en agenda-informatie op te slaan.
Sluit altijd het apparaat op het elektriciteitsnet bron via AC/
DC adapter .
Deze klok synchroniseert automatisch met een kloksignaal.
Druk en houd aan om het kloksignaal in te schakelen
en te zoeken.
De basiseenheid kan RF klokdata ontvangen met een
verschillend RCC signaal.
RM331P
RM331PU MSF
NB Niet beschikbaar in Azië en de niet-aangewezen
gebieden.
Basiseenheid is aan
het zoeken naar
signaalsterkte
(flits)
Basiseenheid is aan
het zoeken naar een
kloksignaal
Geen kloksignaal
Sterk RCC signaal
ontvangen
Zwak RCC signaal
ontvangen
NB Het duurt 2 - 10 minuten om een kloksignaal te
ontvangen. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uren duren
om een geldig signaal te ontvangen.
1. Druk en houd aan om het signaalontvangst uit te
schakelen. Het icoon verdwijnt.
2. Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de
modus voor klokinstelling te gaan.
3. Druk eenmaal of druk en houd / aan om de
instellingen voor 12/24 uur weergave -> tijdzone (+/-23
uren) -> uur - > minute -> jaar -> kalenderweergave
(maand-dag/dag-maand) -> maand -> dag ->
temperatuurseenheid ( °C/ °F ) en de taal van de
weekdagen snel aan te passen.
4. Druk om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
NB
• V ervolledig elke stap binnen 20 seconden of de klok zal
uit de modus van klokinstelling gaan.
• In de modus van klokinstelling, druk en houd
aan voor 2 seconden om uit de instellingsmodus te gaan.
• De taalopties zijn Engels ( ), Duits ( ), Frans ( ),
Italiaans ( ) en Spaans ( ).
• Het RCC signaalontvangst is aan na elke terugzetting
naar fabrieksinstellingen of na batterijvervanging.
• Het RCC signaal wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer u de tijd, jaar , maand of dag manueel instelt.
1. Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de
instellingsmodus van het alarm te gaan. De cijfers op de
klok itsen.
2. Druk eenmaal of druk en houd / aan om de
instellingen snel aan te passen.
3. Druk om te bevestigen en ga door naar de
volgende instelling.
Om het alarm in/uit te schakelen, druk .
Wanneer het alarm afgaat, zal het achterlicht flitsen. U kunt:
indrukken om het alarm uit te schakelen voor 8
minuten. De indicator voor het alarm zal itsen.
• Druk om het alarm te stoppen voor 24 uren.
Druk om het projectielicht en het achterlicht voor 5
seco nden in te schak elen, of druk en houd aan tot het appa raat
piept om de projectie voor 5 minuten in te schakelen. V oor
optimale projectie, plaats het apparaat binnen 1,5 – 2 m (5 –
6,5 ft) van het plafond of de muur .
Om de functie van blijvende projectie in te schakelen, sluit de
AC stroomadapter op een passend stopcontact.
• Blijvende projectie en achterlicht
• Druk en houd aan om
de projectie uit te schakelen
• Druk om het achterlicht
uit te schakelen
• Druk om projectie
and achterlicht 5 seconden in te
schakelen
• Druk en houd aan
om de projectie voor 5 minuten in te
schakelen
• Druk en houd opnieuw
aan om de projectie uit te schakelen
NB Wanneer u indrukt en aanhoud om de
projectie in/uit te schakelen, piept het apparaat eenmaal.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en
het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
of batterijen van verschillende types samen.
• Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een
afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist.
• Als u de klok niet langdurig gebruikt, verwijder dan de
batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken die de
elektronische onderdelen kunnen schaden.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompel het product nooit onder in water . Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technisc he specifi caties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
land en. Neem contact op met uw plaa tselijk e verkoo ppunt voor
meer informatie.U kunt een elektronische versie van deze
handl eidin g downl oaden op http ://gl obal. orego nscie ntifi c.com /
customerSupport.php.
L x B x H 1 15 mm x 63 mm x105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Gewicht 148 g
T emperatuurbereik -5 °C t ot 5 0 °C ( 23 ° F to t 12 2 °F )
T em per at uu rn au wke ur ig hei d
0 ° C t ot 4 0 °C : ± 1 °C ( ± 2, 0 °F )
T< 0 ° C: ±2 °C ( ±4,0 ° F)
T> 40 °C : ± 2 ° C (±4 ,0 °F)
Resolutie 0, 1 ° C (0,2 °F )
V oeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
3,6 V adapter , 100 mA
NB W an nee r de bi nn en te mp er atu ur lag er is dan -5° C (23 ,0 °F )
to ont h et dis pl ay .
Wanneer de temperatuur hoger is dan 50° C (122,0 °F),
toont het display .
Bezoek onze website www .oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde
naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzi gen. Met dien vers tande dat, indien er enige incon sistentie
bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige
andere taal, de Engelse versie bindend is.
Bij deze verklaart IDT T echnology Limited dat deze RF
projectie klok met binnenhuis thermometer(model: RM331P/
RM331PU) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is
op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen,Zwitserland CH
en Noorwegen N
Krachtens de EG-richtlijnen 201 1/65/EU en 2012/19/
EU met betrekking tot de beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur en de afdanking van deze
apparatuur .
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op
de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet
worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum
voor de gscheden verwerking van elektronisch en
elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de
aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in
de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
ver wer king en mil ieuvri endeli jke ve rni eti gin g van de app aratuu r
dra agt bij tot het voo rkomen van mog eli jke neg ati eve invl oed en
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-
tieve boetes volgens de wetgeving.
T ack för att du valt Oregon ScientificTM Projektionsklocka
med inomhustermometer (RM331P/RM331PU). Denna
e n h e t s a m l a r i h o p e x a k t t i d s a n g i v e l s e , a l a r m - o c h
temperaturfunktioner i en enda klocka. Förvara denna
manual till hands när du använder din nya produkt. Den
innehåller praktiska steg-för-steg instruktioner samt tekniska
specifikationer och varningar som du bör känna till.
Huvudenhet Strömadapter
AAA
batt erie r
för huvu d
enhe ten
x 2
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
• Tryck för att minska ett värde i inställningsläget
• Tryck och håll ned för att snabbt minska ett värde i
inställningsläget
• Tryck för att vända projektions ljuset med 180° i viloläge.
• Tryck och håll ned för att stänga av RF klockans
signalmottagning i viloläge.
2.
• Tryck för att öka ett värde i inställningsläget
• Tryck och håll ned för att snabbt öka ett värde i
inställningsläget
• Tryck för att vända projektions ljuset med 180° i viloläge.
• Tryck och håll ned för att slå på RF klockans
signalmottagning i viloläge.
3.
• Tryck för att slå på/stänga av alarmfunktionen
• Tryck för att stänga av alarmet när larmet ringer (alarmet
kommer att aktiveras nästa dag).
4.
• Tryck för att växla mellan kalendervisningsläge och
alarmvisningsläge
• I alarmvisningsläge, tryck och håll ned i 2 sekunder för
att aktivera inställningsläget för alarm
5.
• Tryck för att växla mellan visningsläge för klocka: andra
/ klocka: veckodag.
• Tryck och håll ned i 2 sekunder för att aktivera
klockinställningsläget.
6.
• Tryck för att slå på bakgrundsljuset och projiceringen i
5 sekunder
• Snooza alarmet
• Tryck och håll intryckt tills enheten piper för att slå på
projiceringen i 5 minuter .
7. Projektorlins
8. Batterifack
9. - T ryck för att återställa enheten till
fabriksinställningarna
10.AC strömadapteruttag
A
B
A. T id/veckodag/sekunder display
B. Kalender (månad/datum; datum/ månad)/alarm display ,
inomhustemperatur display
RCC signal mottagen
Alarm är på
Låg batterinivå
Tidszonsval indikator
Alarm visningsläge
1. T a bort batteriluckan
2. Installera de medföljande 2 x 1,5 V AAA alkaliska
batterierna, matcha polaritetssymbolerna (+ och -).
3. klockan ställs i standby-läge och tiden visas på
displayen.
• Byt ut batterierna när visas, eller när displayen/
bakgrundsljuset är svagt. T ryck efter varje
batteribyte innan batteriluckan sätts tillbaka.
Fäst metall stativet till huvudenheten för att sätta det på en
plan yta.Tryck in metallstativet till slutet av installationshålet.
Anslut den medföljande nätadaptern till strömuttaget på
undersidan av enheten och anslut till ett vanligt vägguttag.
Anslut kontakten på nätadaptern ovanför metall stativet in
till strömuttaget.
Batterierna är endast back-up strömkälla för att
spara tiden, larm och kalenderinformation. Anslut alltid
enheten till strömkälla via nätadapter .
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en klocksignal.
Tryck och håll ned för att påbörja sökningen efter en
klocksignal. Huvudenheten kan ta emot RF klockinformation
med olika RCC signaler .
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
Ej tillämpligt för Asien och ej utpekade områden.
Huvudenheten söker efter
klocksignalstyrka
(blinkande)
Huvudenheten söker efter
klocksignal
Ingen klocksignal
Stark RCC signal
mottagen
Sva g RCC sign al mo tta gen
Det tar 2-10 minuter att motta klocksignalen. Om
signalen är svag så kan det ta upp till 24 timmar att motta
en fullvärdig signal.
1. Tryck och håll ned för att visa signalmottagning.
ikonen slås av .
2. Tryck och håll ned i 2 sekunder för att aktivera
klockinställningsläget.
3. Tryck en gång eller tryck och håll ned / för att
snabbt justera 12/24 timmars format -> tidszon offset
(+/-23 timmar) -> timme -> minut -> år -> kalender
format (månad-dag/dag-månad) -> månad -> datum ->
temperatursenhet ( o C/ o F) och veckodagsspråk.
4. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
• Färdigställ varje steg inom 20 sekunder annars så
kommer klock att avsluta inställningsläget.
• I klockinställningsläget, tryck och håll in i två
sekunder för att gå ur inställningsläget
• Språkvalen är engelska ( ), tyska ( ), franska ( ),
italienska ( ) och spanska ( ).
• RCC signal mottagningen är på efter varje återställning
eller batteribyte.
• RCC slås automatiskt av när du ställer in tid, år, månad
eller datum manuellt.
1. Tryck och håll inne i två sekunder för att aktivera
alarminställningsläget. Klockans siffror blinkar .
2. Tryck en gång eller tryck och håll inne / för att
snabbt justera inställningarna.
3. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
För att slå på/stänga av alarmet, tryck .
När alarmet låter så kommer bakgrundsbelysningen att
blinka. Du kan:
• Trycka för att stänga av alarmet i 8 minuter .
Alarmindikatorn kommer att blinka.
• Tryck för att stoppa alarmet i 24 timmar.
Tryck för att slå på projiceringen och
bakgrundsbelysningen i 5 sekunder , eller tryck och håll tills
enheten piper för att slå på projiceringen i 5 minuter . För
optimalt projiceringsresultat, placera enheten inom 1,5 - 2 m
(5 – 6,5 ft) från taket eller väggen.
Om du vill använda de kontinuerliga projiceringsfunktionen,
anslut AC strömadaptern till ett lämpligt uttag.
• Kontinuerlig projicering och
bakgrundsbelysning.
• Tryck och håll ned för
att stänga av projiceringen
• Tryck för att slå på/av
bakgrundsbelysningen.
• Tryck för att
slå på projiceringen och
bakgrundsbelysningen i 5 sekunder .
• Tryck och håll ned för
att slå på projiceringen i 5 minuter .
• Tryck och håll ned igen
för att slå av projiceringen.
När du trycker och håller in för att slå
på/av projiceringen, så piper enheten en gång.
• Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek.
Blanda inte nya och gamla batterier , eller olika typer av
batterier .
• Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda
dem med kommunalt osorterat avfall. Det är nödvändigt
att sortera gamla batterier separat.
• Om du inte planerar att använda din väckarklocka på ett
tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka kemikalier
som kan skada elektroniska delar .
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar , damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska over
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande..
De tekniska specifikationerna för denna produkt
och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras
utan vidare upplysning.
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder . För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
För att ladda ner en elektr onisk version av manualen, vänligen
besök ht tp: // glo bal .o reg on sci enti fic .co m/c us tom erSu ppo rt. php .
L x B x H 1 15 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 tum x 2,5 tum x 4,2 tum)
Vikt 148 g
T emperaturintervall -5 °C t ill 50 ° C ( 23 °F til l 1 22 °F)
T emperaturnoggrannhet 0 ° C ti ll 40 °C: ± 1°C (± 2, 0 ° F)
T< 0 ° C: ±2 °C ( ±4, 0 °F)
T> 40 °C : ± 2 ° C (±4 ,0 °F )
Upplösning 0, 1 ° C (0, 2 ° F)
Ström 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V-batterier
3,6 V -adapter, 100 mA
När inomhustemperaturen är lägre än -5 °C (23,0
°F) visar skärmen .
När temperaturen är högre än 50 °C (122,0 °F) visar
skärmen
Besök vår webbsajt www .oregonscientific.se för att ta r eda på
mer om OregonScientifics produkter .
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientific.se.
Or e go n Sc i e nt i fi c Gl o b al D is t ri b u ti o n L i m it e d r e se r v er a r
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller
den engelska.
Härmed intygar IDT T echnology Limited att denna
Projektionsklocka med inomhustermometer (Modell:
RM331P/RM331PU) står I överensstämmelse med de
väsent liga egenskapsk rav och övriga relevanta bestäm melser
so m f ra mg år av di r ek ti v 2 01 4/ 53 / EU . E n s ig ne ra d k o pi a
av “DECLARA TION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter .
LÄNDER SOM OMF ATT AS A V RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
I enlighet med de europeiska direktiven 201 1/65/EU
och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning av
far-liga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och
avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort
sin livstid.
Användar en mäste därför överlämna den utslitna apparaturen
till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och
elektrot ekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsälj aren
på samma gång som han/hon köper en ny likvärdig
apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot
en ny . Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens
olika delar för därpå följande återvinning, behandling och
miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av
miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar
återanvändning av de material som apparaturen är gjord av .
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att
sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.
带室内温度计的投射时钟
型號
用户手册
概览
感谢您选择 Oregon ScientificTM 带 室 内温 度 计的 投 射时 钟
(RM331P/RM331PU)。本品集精准计时、闹钟和温度计功能
于一身。使用本品时请随时翻阅本手册。本手册包含具体步
骤说明、技术规格和用户须知的警告事项。
包装清单
主机 电源适配器
主机用A AA
电池2 节
概述
主机
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
·在设置模式中短按此键可减小数值。
·在设置模式中长按此键可快速减小数值。
·待机时短按此键可180° 调节投影光。
·待机时长按此键可关闭投射时钟信号的接收。
2.
·在设置模式中短按此键可增加数值。
·在设置模式中长按此键可快速增加数值。
·待机时短按此键可180° 调节投影光。
·待机时长按此键可开启投射时钟信号的接收。
3.
·短按此键可开启 / 关闭闹钟功能。
·闹铃响起时,短按此键可关闭闹铃音(闹铃将在次日激
活)。
4.
·短按此键可在日历显示模式和闹铃显示模式之间切换
·在闹钟显示模式下,按住此键 2 秒可进入闹铃设置模式。
5.
·短按此键可在时钟: 秒 / 时钟: 星期显示模式之间切换。
·按住此键 2 秒可进入时钟时间设置模式。
6.
·短按此键可开启背光和投影 5 秒钟。
·暂停闹铃。
·按住此键直到设备响起哔的一声,即开启投影 5 分钟。
7. 投影镜头
8. 电池盒
9. 复位——短按此键可将设备复位至出厂设置。
10. 交流电源适配器插孔
液晶显示屏
A
B
A. 时间 / 星期 / 秒数
B. 日历(月 / 日;日 / 月)/闹铃、室内温度
符号 说明
已收到 RCC 信号
闹铃开启
电量低
时区选择指示符
闹铃显示模式
设备启用步骤
安装电池
1. 打开电池盒盖。
2. 对照 极性 符号(+ / - )放入 附带 的 2 节 1 .5 伏 A AA 碱性
电池 。
3. 时钟进入待机模式,屏幕显示时间。
·屏幕显示 或者屏幕/背光模糊时请更换电池。更换电
池后请短按 ,然后盖上电池盒盖。
安装金属支架
在主机上安装金属支架后可将主机放在平面上,将金属支架
推入安装孔末端。
连接交流适配器
将附带的交流适配器一端插入主机背部的电源插孔,然后将
另一端插入标准电源插座。请将交流适配器的接头从金属支
架上方插入电源插孔。
电池仅 用于存储时间 、闹钟和日历 信息的后备电 源。始终
通过AC / DC 适配器连接设备到电网电源。
时钟
时钟接收
本 品可 自动 与 时钟 信 号 同步 。长 按 开启 并搜 索 时钟 信号 。
主机能从不同的 RCC 信号中接收投射时钟数据:
型号 地区 信号
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
不适用于亚洲及非指定地区
时钟信号接收指示符:
图标 说明
主机正在搜索时钟信号
强度
(闪烁) 主机正在搜索时钟信号
无时钟信号
RCC 信号强
RCC 信号弱
接收时 钟信 号需 花费 2 - 10 分钟 。如 果信 号较弱 ,最 多可 能
需要 花费 24 小时 才能收 到有 效信 号。
手动设置时钟
1. 长按 关闭信 号接收。 符号 消失。
2. 按 住 2 秒可 进入时钟 设置模式 。
3. 短 按或长按 / 可迅速调 节 12/24 时制 -> 时 区修
正(+/ -23 小时) -> 时 -> 分 -> 年 - > 日历 格式(月 日/日
月) - > 月 -> 日 -> 温度单位 ( o C/ o F)和星期、语言。
4. 短 按 确认并 进入下一 设置。
·各步骤 须在 20 秒内完成, 否则时钟将退 出时钟设置模 式。
·在时钟设置模式下,按住 2 秒可退出设置模式。
·可选语言为英语( )、 德语( )、法语( )、意
大利语( )和西班牙语( )。
·RCC 信号接收会在每次复位或更换电池后开启。
·手动设 置时间、年 份、月份或 日期时 RCC 信号 自动关 闭。
闹铃
设置闹铃
1. 按住 2 秒可进 入闹铃设 置模式。 此时,时 钟数位会
开始闪烁 。
2. 短按或长 按 / 可快速调 节设置。
3. 短按 可确认 并进入下 一设置。
短按 可开启/关闭 闹铃。
操作
闹铃响起时,背光开始闪烁。此时您可:
·短按 暂停闹铃 8 分钟。闹铃指示符将开始闪烁。
·短按 暂停闹铃 24 小时。
投影/背光
短按 可开启投影和背光 5 秒钟,或按住此键直到
设备响起哔的一声,即可开启投影 5 分钟。为达到最佳投影
效果,请将设备放在离天花板或墙壁 1.5 到 2 米( 5 到 6.5
英尺)处。
使用连续投影功能时,请将交流电源适配器插入适当的电
源插座。
投影开启
有适配器 ·连续投影和背光。
·长按 键可关闭投影。
·短按 键可开启/关
闭背光。
无适配器 ·短按 键可开启投影和
背光 5 秒钟。
·长按 键可开启投影
5 分钟。
·再次长按 键可关闭
投影。
长按 键开启 / 关闭投影时,设备将响起
哔的一声一次。
注意事项
·仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用新旧电
池和不同类型的电池。
·不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单独收集
此等垃圾,以便特殊处理。
·若长时间不使用闹钟,请移除电池,避免电池渗漏有害电
子零件的化学物质。
·不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过于潮
湿的地方。
·请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无绒软
布擦拭干净。
·不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
·请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
·本手册所示图像可能与实物有所不同。
·弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
·未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
我们保留权 限随时变更本 产品的技术规格和本使 用手册内
容,恕不另行通知。
并非所有国 家都能提供产 品性能和配件。欲知详 情,请联
系您所在地的零售商。请访问 http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php 下载电子版的用户手册。
规格
Main unit
长 x 宽 x 高 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 英寸 x 2.5 英寸 x 4.2 英寸)
重量 148 克
温度范围 -5 °C 至 50 °C (23 °F 至
122 °F)
温度准确度 0 °C 至 40 °C : ±1 °C (± 2.0 °F)
T<0 °C: ± 2°C (±4.0 °F)
T>40 °C: ± 2°C (±4.0 °F)
分辨率 0.1 °C (0.2 °F)
电源 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 电池
3.6 V 适配器
·当室内温度低于 -5 °C (23.0 °F) ,屏幕便会显示 。
·当温度高于 50 °C (122.0 °F) ,屏幕则会显示 。
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 了解更多关于
欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务 http://global.
oregonscientific.com/customerSupport.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随时
行使独 立裁决权,于 未事前通知 情况下诠释 和解释 本用户手册
之任何 内容、条款与 条件并修改 之。若英语 版本与 任何其他语
言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
欧西亚 保留所有权利
P/N:300103898-00005-10
室內溫度計投射時鐘
型号
用戶手冊
簡介
感謝您選擇Oregon ScientificT M 室内温度計投射時鐘
(RM331P/RM331PU )。本品集精准計時、鬧鐘和温度計
功能於一身。使用本品時請隨時翻閱本手册。本手册包含具
體步驟說明、技術規格和用户須知的警告事項。
包裝清單
主機 電源變壓器
主機用 AAA
電池 2 節
簡介
主機
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
·在設置模式中短按此鍵可減少數值。
·在設置模式中長按此鍵可快速減少數值。
·待機時短按此鍵可180° 調節投影光。
·待機時時長按此鍵可關閉射頻時鐘信號的接收。
2.
·在設置模式中短按此鍵可增加數值。
·在設置模式中長按此鍵可快速增加數值。
·待機時短按此鍵可180° 調節投影光。
·待機時時長按此鍵可開啟射頻時鐘信號的接收。
3.
·短按此鍵可開啟/關閉鬧鐘功能。
·鬧鈴響起時,短按此鍵可關閉鬧鐘聲(鬧鐘
·在次日重新啟動)。
4.
·短按此鍵可在日曆顯示模式和鬧鈴顯示模式之間換
·在鬧鐘顯示模式下,按住此鍵 2 秒可進入鬧鐘設置模式。
5.
·短按此鍵可在時鐘:秒 / 時鐘:星期顯示模式之間換。
·按住此鍵 2 秒可進入時鐘時間設置模式。
6.
·短按此鍵可開啟背光和投影5 秒鐘。
·暫停鬧鐘。
·按住此鍵直到設備響起Beep 音,即開啟投影5 分鐘。
7. 投影鏡頭
8. 電池盒盒
9. 復位 ——短按此鍵可將設備復原至出廠設置。
10.交流電源變壓器插孔
液晶顯示屏
A
B
A. 時間/星期/秒數
B. 日曆(月/日; 日/月)/鬧鐘、室内温度
符號 說明
已收到 RCC 信號
鬧鐘開啟
電量低
時區選擇指示器
鬧鐘顯示模式
設備啟用步驟
安裝電池
1. 打開電池盒蓋。
2. 照極 性 符 號( + / -) 放入 附 帶的 2 節 1 . 5 伏 特 A AA 鹼性 電 池 。
3. 時鐘進 入待機 模式 ,屏幕 顯示時 間。
·屏幕顯示 或者屏幕/背光 模糊時請更 換電池。更換電
池後請短按 ,然後蓋上電池盒蓋。
安裝金屬支架
在主機上安裝金屬支架後可主機放在平面上,將金屬支架推
入安裝孔末端。
連接變壓器
將附帶的變壓器一端插入主機背部的電源插孔,然後將另一
端插入標准電源插座。請將變壓器的接頭從金屬支架上方插
入電源插孔。
電池僅用 於存儲時間、 鬧鐘和日曆資 訊的後備電 源。始 終
通過AC / DC適配器連接設備到電網電源。
時鐘
時鐘接收
本 品可 自動 與 時鐘 信 號 同步 。長 按 開啟 並 搜索 時鐘 信
號 。
主 機能 從不 同 的 RCC 信 號 中接 收射 頻 時鐘 數 據 :
型號 地區 信號
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
不適用於亞洲及非指定地區。
時鐘信號接收指示符:
图标 說明
主機正在搜索時鐘信號
强度
(閃烁) 主機正在搜索時鐘信號
無時鐘信號
RCC 信號强
RCC 信號弱
接收時 鐘信 號需 花費 2 - 10 分鐘 。如 果信 號較弱 ,最 多可 能
需要 花费 24 小時 才能收 到有 效信 號。
手動設置時鐘
1. 長按 關 閉信號 接收。 圖標 熄滅 。
2. 按住 2 秒可 進入時 鐘設 置模式 。
3. 短 按或長 按 / 可 迅速調 節 12/24 時 制 - > 時區修
正(+/-23 小時 ) -> 時 - > 分 - > 年 - > 日曆 格式( 月日/ 日
月) -> 月 -> 日 -> 温度 單位 ( o C/ o F) 和星期、 語言。
4. 短按 確 認並進入下一 設置。
·各步驟 須在 20 秒内完成, 否則時鐘將退 出時鐘設置模 式。
·在時鐘設置模式下,按住 2 秒可退出 設置模式 。
·可選語言为英語( )、 德語( )、法語( )、意
大利語( )和西班牙語( )。
·RCC 信號接收会在每次復位或更換電池後開啟。
·手動設置時間、年份、 月份或日期時RCC 信號自 動關閉。
鬧鐘
設置鬧鐘
1. 按住 2 秒可 進入鬧鐘 設置模式 。此時, 時鐘數位
會開始閃
2. 短按或長 按 / 可快速調節 設置。
4. 短按 可確認並 進入下一 設置。
短按 可開啟/關閉 鬧鐘。
操作
鬧鐘響起時,背光開始閃爍。此時您可:
·短按 暫停鬧鐘 8 分鐘。鬧鐘指示器將開始閃爍。
·短按 暫停鬧鐘 24 小時。
投影/背光
短按 可開啟投影和背光 5 秒鐘,或按住此鍵直到
設備響起 Beep 音,即可開啟投影 5 分鐘。为達到最佳投影
效果,請將設備放在離天花板或牆壁 1.5 到 2 米( 5 到 6.5
英尺)處。
使用連續投影功能時,請將變壓器插入適當的電源插座。
投影開啟
有變壓器 ·連續投影和背光。
·長按 鍵可關閉投影。
·短按 鍵可開啟/關閉
背光。
無變壓器 ·短按 鍵可開啟投影和
背光 5 秒鐘。
·長按 鍵可開啟投影
5 分鐘。
·再次長按 鍵可關閉
投影。
長按 鍵開啟/關閉投影時,設備將響起
Beep 音一次。
注意事項
·僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用新舊電
池和不同類型的電池。
·不可將舊電池處理為未分類的城市垃圾。有必要單獨收集
此等垃圾,以便特殊處理。
·若長時間不使用鬧鐘,請移除電池,避免電池滲漏有害電
子零件的化學物質。
·不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在溫差過大或過於潮
濕的地方。
·請勿將機體浸水。若機體不慎沾水,請立即使用無絨軟
布擦拭乾淨。
·不得使用磨損或腐蝕性物質清潔機體。
·請勿使用硬物刮擦液晶顯示幕,以免損壞顯示幕。
·本手冊所示圖像可能與實物有所不同。
·棄置本產品時,確保妥當回收以備處置。
·未經製造商許可,不可複製本手冊中的任何內容。
我們保留 許可權隨時變 更本產品的技 術規格和本 使用手 冊
內容,恕不另行通知。
並非所有國家都能提供產品性能和配件。欲知詳情,請
聯繫您所在地的零售商。請訪問http://gl obal.oregonscientifi c.
com/customerSupport.php下載電子版的使用者手冊。
規格
長 x 寬 x 高 115 mm x 63 mm x 105 mm
( 4. 5 英 寸 x 2. 5 英 寸 x 4. 2 英 寸)
重量 148 克
溫度範圍 - 5 °C 至 5 0 °C ( 2 3 ° F 至 1 2 2 ° F)
溫度準確度 0 °C 至 40 °C: ±1 °C (±2.0 °F)
T<0 °C: ±2°C (±4.0 °F)
T>40 °C: ±2°C (±4.0 °F)
解析度 0.1 °C (0.2 °F)
電源 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 電池
3.6 V 適配器
·當室內溫度低於 -5 °C (23.0 °F) ,螢幕便會顯示 。
·當溫度高於 50 °C (122.0 °F) ,螢幕則會顯示 。
關於歐西亞
瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com.hk 瞭解更多關於
歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com.hk.
Oregon Scientific Global Distribution Limited。保留權利,隨
時行使 獨立裁決權, 於未事前通 知情況下詮 釋和解 釋本用戶手
冊之任 何內容、條款 與條件並修 改之。若英 語版本 與任何其他
語言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
© 2017 Oregon Scientific. 版權所有
RM331P_OSEU_20170217.indd 2 17-2-17 下午4:33