ES
• Le signal RCC est automatiquement désactivé
lorsque vous réglez l’heure, l’année, le mois ou la
date manuellement.
• Appuyez sur ZONE pour sélectionner le fuseau
horaire US choisi (Pacic, Mountain, Central ou
Eastern) tel qu’indiqué directement sur .
ALARME
REGLAGE/AJUSTEMENT DE L’HEURE DE
L’ALARME
1. Appuyez sur et maintenez appuyé .
2. Appuyez une fois sur, ou appuyez et maintenez
appuyé +/- pour ajuster le réglage de l’heure, et
des minutes, puis appuyez sur pour conrmer .
Pour éteindre l’alarme, appuyez sur .
OPERATION
Lorsque l’alarme sonne, le retro-éclairage se met à
clignoter . V ous pouvez alors:
• Appuyer sur pour arrêter l’alarme. L ’alarme
sonnera de nouveau le lendemain.
• Appuyer sur pour mettre en veille l’alarme.
L ’alarme sonne de nouveau après 8 minutes.
PROJECTION/RETRO-ECLAIRAGE
Appuyez sur pour activer la projection et le
rétro-éclairage pendant 5 secondes, ou appuyez et
maintenez appuyé jusqu’à ce que l’appareil émette un
bip pour activer la projection pendant 5 minutes. Placez
l’appareil à une distance d’environ 1.5-2 m du plafond
ou d’un mur pour une projection optimale.
Pour utiliser la fonction de projection en continue,
co nne cte z l’a dap tat eu r s ect eu r s ur une p ris e d e cou ran t.
Interrupteur
desur
Interrupteur de
sur
A vec
adaptateur
Projection en
continue
Appuyez sur
pour
activer la projection
et le rétro-éclairage
pendant
5 secondes.
Appuyez et
maintenez appuyé
pour
activer la projection
pendant 5 minutes.
Sans
adaptateur
Appuyez sur
pour
activer la
projection et le
rétro-éclairage
pendant
5 secondes.
Appuyez et
maintenez
appuyé
pour activer la
projection
pendant
5 minutes.
Pas de projection,
et le retro-éclairage
s’active pendant
5 secondes.
• Lorsque l’appareil est connecté à une prise
de courant, la projection en continue s’active
automatiquement. V ous pouvez désactiver/activer
la projection en continue lorsque l’appareil est
branché à une prise de courant.
• Lorsque la projection est activée pendant
5 minutes, appuyez et maintenez appuyé à
nouveau pour désactiver la projection sur
5 minutes. V ous entendrez alors un bip sonore.
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément
pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la nition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
• N e pa s je te r les p il es u sa gé es d an s le s con t ai ne rs
mu n ic ip au x no n ad ap t és . V eui l le z ef f ec tu er le tr i de
ce s o rd ur es p o ur u n tr a it em en t a da pt é si n é ce ss ai re .
• V e ui ll ez rem ar q ue r qu e ce rt ai ns ap p ar ei ls so nt
éq ui p és d ’u ne b an de d e sé cu ri té . Ret ir e z la ba n de du
co mp a rt im en t d es p il es av an t la pr em iè re ut il is at io n .
• E n ca s d e d i ff é re nc es ent r e la v er s io n en lan gu e
an gl a is e et l es v er si on s en lan gu e é tr an gè re , la ver si o n
en l a ng ue a ng l ai se p ré v au dr a et s’ ap pl iq u er a.
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas val able s pour to us les pay s. Pour plu s d’inf orma tion ,
contacter le détaillant le plus proche.
SPECIFICATIONS
UNITE PRINCIPALE
L x W x H 1 15 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 in x 2.5 in x 4.2 in)
Poids 148 g
Plage de
température
-5 °C à 50 °C
(23 °F à 122 °F)
Précision de la
température
0°C à 40°C : ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Résolution 0.1 °C (0.2 °F)
Alimentation 2 piles UM-4 (AA) 1.5 V
Adaptateur 3.6 V
Lorsque la température intérieure est
inferieure à -5 °C (23.0 °F), l’écran affiche LL.L.
Lorsque la température est supérieure à 50 °C
(122.0 °F), l’écran affiche HH.H.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Po ur p lus d‘ inf orm ati ons su r l es prod uit s Or ego n S cie nti fic
Fr an ce , re nd ez -v ou s s ur n ot re sit e w ww .o re go ns ci en ti fi c. fr .
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientific.fr .
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du prése nt manuel de l’uti lisate ur et de les amender à sa
seule disc rétion , n’importe quan d et sans avis préalab le.
Dans la mesure où des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que Réveil
projecteur à réglage automatique avec thermomètre
d’i ntér ieu r (M od èl e : RM 31 3P NF A ) est con for me a ux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinent es de la directive 1999/5/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de notre Service Client.
P A YS CONCERNÉS RTT&E
T ous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Reloj Atómico Autoajustable con
Proyección y T ermómetro de
T emperatura Interior
RM313PNF A
Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Reloj Atómico Autoajustable
con Proyección y T ermómetro de T emperatura Interior
de Oregon Scientific™ (modelo: RM313PNF A). Este
dispositivo incorpora funciones de hora, alarma y
temperatura y puede utilizarse desde la comodidad de
su hogar. Mantenga este manual a mano cuando utilice
su nuevo producto, dado que contiene instrucciones
prácticas paso a paso, así como especificaciones
técnicas y advertencias que debería conocer .
CONTENIDO DE LA CAJA
Unidad principal Adaptador de
alimentación
Pilas AA
para la unidad
principal x 2
DESCRIPCIÓN GENERAL
UNIDAD PRINCIPAL
1. Botón / – Deslizar para
activar o desactivar la proyección de la hora.
2. + – Pulse este botón para incrementar el valor de
los parámetros, o invertir 180° la proyección en
modo normal. Mantenga pulsado para incrementar
con rapidez el valor de los parámetros en el modo
de ajuste, o activar la recepción de la señal horaria
RF en modo reloj.
3. - – Pulse este botón para reducir el valor de los
parámetros, o invertir 180° la proyección de la
hora en el modo normal. Mantenga pulsado para
reducir con rapidez el valor de los parámetros en
el modo de ajuste, o activar la recepción de la
señal horaria RF en modo reloj.
4. - Pulse este botón para mostrar la alarma y
activar/desactivar la función de alarma. Mantenga
pulsado este botón para acceder al modo de
ajuste de la alarma.
5. – Pulse este botón para seleccionar entre
mostrar hora:segundos o hora:día de la semana,
o dejar de mostrar la alarma. Mantenga pulsado
este botón para acceder al modo de ajuste.
6. - Pulse este botón para seleccionar una zona
horaria en los EE.UU.
7. - Pulse este botón para activar la
retroiluminación y la proyección durante
5 segundos (ver la sección de Proyección/
retroiluminación), o activar la función de
repetición de alarma. Mantenga pulsado este
botón hasta escuchar un pitido para activar la
proyección durante 5 minutos.
8. Lente de proyección
9. T oma del adaptador de alimentación
10. RESET – Pulse este botón para resetear la unidad
a los valores predeterminados de fábrica.
PANTALLA LCD
A. Hora/Día de la semana/Segundos
B. Fecha (mes/día del mes)/Alarma; T emperatura
interior
Símbolo Descripción
Señal horaria RCC recibida
La alarma está activada.
Pilas bajas.
Icono de selección de zona horaria
Modo de visualización de la alarma
PASOS INICIALES
INSERTAR LAS PILAS
1. Empuje ligeramente la tapa del compartimento de
las pilas en la dirección de la echa (ver la sección
Descripción) para retirarla de la unidad principal.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/ - ).
Reemplace las pilas cuando la pantalla muestre
o cuando los datos en la pantalla se atenúen.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN
Conecte el cable de alimentación a la toma de
alimentación y enchufe el adaptador a una toma de
corriente apropiada.
Se recomienda instalar las pilas a modo de
fuente de energía de reserva.
RELOJ
RECEPCIÓN HORARIA
Este reloj se sincroniz a automáticame nte con una señal
horaria. Mantenga pulsado + para activar la recepción
y buscar la señal horaria.
La unidad principal recibe tanto la señal WWVB como
la señal RCC.
Indicador de recepción de la señal horaria:
Iconos Descripción
La unidad principal está
buscando una señal horaria
fuerte
(parpadeando) La unidad principal está
buscando una señal horaria
No se recibe señal horaria
Señal RCC fuerte recibida
Señal RCC débil recibida
Se puede tardar de 2 a 10 minutos en recibir la
señal horaria. Si la señal es débil, podría tardar hasta
24 horas en recibir una señal válida.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado - para deshabilitar la recepción
de la señal. El icono se apagará.
2. Mantenga pulsado.
3. Pulse +/ - repetidamente, o mantenga pulsado,
para ajustar las horas, los minutos, el mes, el día
del mes, unidad de temperatura (°C/°F) e idioma.
4. Pulse para conrmar cada ajuste.
• Los idiomas disponibles son: inglés (EN ), español
(SP ), italiano ( IT ), francés ( FR ) y alemán ( GE ).
• La recepción de la señal RCC se activará cada
vez que resetee la unidad o le cambie las pilas.
• La señal RCC se desactivará automáticamente
cuando ajuste manualmente la hora, el año, el
mes o el día del mes.
• Pulse ZONE para seleccionar la zona horaria de
EE.UU. (Pacíco, Montaña, Central o Eset) como
se muestra en directamente.
ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Mantenga pulsado.
2. Pulse +/- repetidamente, o mantenga pulsado,
para ajustar el formato las horas y los minutos, y
pulse para conrmar .
Pulse para activar o desactivar la alarma.
MODO DE EMPLEO
La retroiluminación parpadeará al sonar la alarma.
Puede hacer lo siguiente:
• Pulse para detener la alarma. La alarma
volverá a sonar otra vez al día siguiente.
• Pulse para retrasar la alarma. La alarma
sonará de nuevo después de 8 minutos.
PROYECCIÓN/RETROILUMINACIÓN
Pulse para activar la proyección y la
retroiluminación durante 5 segundos, o mantenga
pulsado hasta escuchar un pitido para activar la
proyección durante 5 minutos. Para conseguir una
proyección óptima, coloque la unidad de 1,5 a 2 metros
(de 5 a 6 pies) de la pared o el techo.
Para utilizar la función de proyección continua, conecte
el adpatador de alimentación a una toma de corriente
apropiada.
cambia a
cambia a
Con
adaptador
Proyección
continua.
Pulse para
activar la proyección
y la retroiluminación
durante 5 segundos.
Mantenga
pulsado para activar
la proyección
durante 5 minutos.
Sin
adaptador
Pulse
para activar la
proyección y la
retroiluminación
durante
5 segundos.
Mantenga
pulsado
para activar la
proyección
durante
5 minutos.
Sin proyección; la
retroiluminación se
enciende durante
5 segundos.
• Cuando la unidad es conectada a la toma de
corriente, la proyección continua se activa
automáticamente. Usted puede activar o
desactivar la proyección mientras la unidad está
conectada a la toma de corriente.
• Cuando la proyección permanece activada
5 minutos, mantega pulsado de nuevo
para desactivar la proyección 5 minutos. Se
escuchará un pitido.
PRECAUCIÓN
• N o exp ong a el pro duc to a fue rza e xtr em a, des car ga s,
po lvo , uc tua cio nes d e t emp er atu ra o h um eda d.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De
hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
• C uan do eli min e este pro du cto , as egú re se de que no
va ya a par ar a la ba sur a gen era l, si no sep ar ada men te
pa ra rec ib ir un tra ta mie nto e spe cia l.
• La colocación de este producto encima de
ciertos tipos de madera puede provocar daños
a sus acabados. Oregon Scientic no se
responsabilizará de dichos daños. Consulte las
instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
• T enga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión
inglesa y las versiones en otros idiomas, se
aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
experimentar cambios sin previo aviso.
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
in for mac ió n.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
La. x An. x Al. 1 15 x 63 x 105 mm
(4,5 x 2,5 x 4,2 pies)
Peso 148 g
Intervalo de
temperaturas
De -5°C a 50°C
(de 23 °F a 122 °F)
Precisión de
la temperatura
De 0°C a 40°C : ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentación 2 pilas UM-4 (AA) de 1,5 V
Ad apt ado r de ali men ta ció n d e 3,6 V
Cuando la temperatura interior es inferior a
-5 °C (23,0 °F), la pantalla muestra LL.L. Cuando la
temperatura interior es superior a 50 °C (122,0 °F), la
pantalla muestra HH.H.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Vi site nuestro sitio web www.oregonscientific.com
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alg una duda, póng ase en contac to con nuestr os
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Pluvió metro remot o con termómet ro externo (Mod elo:
RGR126N) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición
una copia fi rmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención
al Cliente de Oregon Scientific.
P AÍSES BAJO LA DIRECTIV A RTTE
T odos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
© 2015 Oregon Scientic. All rights reserved.
300103777-00004-10
RM313PNFA_UM_MP_R9.indd 2 2015/8/27 11:04:14 AM