795547
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/337
Pagina verder
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 22
Sièges, systèmes de sécurité ...... 49
Rangement .................................. 84
Instruments et commandes ....... 100
Éclairage .................................... 146
Climatisation .............................. 155
Conduite et utilisation ................ 170
Soins du véhicule ....................... 254
Service et maintenance ............. 307
Caractéristiques techniques ...... 312
Informations au client ................. 321
Index alphabétique .................... 328
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction 3
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Se reporter aux sections « Service et
maintenance », « Caractéristiques
techniques », à la plaquette d'identifi‐
cation du véhicule et aux documents
nationaux d'immatriculation.
Introduction
Votre Zafira Life / Vivaro associe
technologie avancée, sécurité, écolo‐
gie et économie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐
tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4 Introduction
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Votre équipe Opel
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur < pour déverrouiller le
véhicule. Ouvrir les portes en tirant
les poignées.
Hayon
Après le déverrouillage, presser le
bouton du hayon et ouvrir le hayon.
Télécommande radio 3 23.
Verrouillage central 3 25.
Système à clé électronique 3 24.
Coffre 3 34.
Porte coulissante 3 31.
En bref 7
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Tirer sur la poignée, faire glisser le
siège puis relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'ar‐
rière et l'avant pour s'assurer que le
siège est verrouillé en place.
Position de siège 3 50.
Réglage manuel des sièges 3 51.
Inclinaison du dossier
Tourner le volant pour régler l'inclinai‐
son. Ne pas s'appuyer sur le dossier
pendant le réglage.
Position de siège 3 50.
Réglage manuel des sièges 3 51.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 50.
Réglage manuel des sièges 3 51.
8 En bref
Soutien lombaire
Faire tourner la molette en fonction
des exigences personnelles.
Réglage des appuis-tête
Déplacer l'appui-tête vers le haut ou
le bas. Si l'appui-tête est bloqué,
appuyer sur le loquet et déplacer l'ap‐
pui-tête.
Appuis-tête 3 49.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 50.
Ceintures de sécurité 3 60.
Système d'airbag 3 64.
En bref 9
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 42.
Rétroviseur intérieur à position nuit
automatique 3 43.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en appuyant sur le bouton
C de rétroviseur vers la gauche ou
la droite.
Régler le rétroviseur correspondant
avec la commande à quatre voies.
Rétroviseurs convexes 3 41.
Réglage électrique 3 41.
Rétroviseurs escamotables 3 41.
Rétroviseurs chauffants 3 42.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Position de siège 3 50.
Positions de l'allumage 3 171.
10 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref 11
1Lève-vitres électroniques ...... 44
2Rétroviseurs extérieurs ......... 41
3Bouches d'aération
latérales .............................. 167
4Commande de
suspension sélective ........... 199
5Feux de direction ................ 150
Appel de phares .................. 148
Feux de route ...................... 147
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 153
6Commandes d'affichage à
tête haute ............................ 135
7Télécommande au volant ...101
8Palettes du volant ............... 101
9Instruments ......................... 113
Centre d'informations du
conducteur .......................... 127
10 Bouton pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 127
Essuie-glace et lave-glace
avant ................................... 103
Essuie-glace et lave-glace
arrière .................................. 104
11 Affichage à tête haute ......... 135
12 Bouches d'aération ............. 167
13 Éléments de commande
de l'affichage
d'informations ...................... 133
14 Affichage d'informations ...... 133
15 Climatisation automatique ..157
16 Vide-poches .......................... 85
17 Vide-poches .......................... 85
18 Entrée AUX
19 Prise pour accessoires ........ 106
20 Désactivation d'airbag ........... 69
21 Port USB ............................. 106
22 Chauffage de siège ............... 55
23 Electronic Stability Control
et antipatinage .................... 198
Système de détection de
dégonflage des pneus ........ 285
Système Stop/Start ............. 175
Pare-brise chauffant ............. 46
Sécurité enfants électrique ...30
Verrouillage central ............... 25
24 Feux de détresse ................ 149
25 Boîte manuelle .................... 191
Boîte automatique ............... 187
26 Bouton d'alimentation ......... 172
27 Verrouillage automatique ...... 29
28 Commutateur d'allumage .... 171
29 Éléments de commande
de l'Infotainment System
30 Réglage du volant ............... 101
31 Boîte à fusibles ................... 277
32 Avertisseur sonore .............. 102
12 En bref
33 Régulateur de vitesse ......... 201
Limiteur de vitesse .............. 205
Régulateur de vitesse
semi-adaptatif ..................... 208
34 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................. 258
35 L'alarme antivol ..................... 37
Avertissement de
franchissement de ligne ...... 231
Alerte d'angle mort latéral ... 224
Aide au stationnement ........ 221
Préconditionnement de la
température ......................... 165
Réglage de la portée des
phares ................................. 148
Feux de route
automatiques ...................... 147
Éclairage extérieur
AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
F: feux de position
D: phare
Allumage automatique des feux de
croisement 3 147.
Phares antibrouillard 3 150.
Feu antibrouillard arrière 3 150.
Appel de phares et feux de route
Feux de route 3 147.
Feux de route automatiques 3 147.
Appel de phares 3 148.
En bref 13
Feux de direction
vers le haut : feux de direction
du côté droit
vers le bas : feux de direction
du côté gauche
Feux de direction 3 150.
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ç.
Feux de détresse 3 149.
Avertisseur sonore
Appuyer sur d.
14 En bref
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
2: rapide
1: lent
INT : intermittent
0: arrêt
AUTO : balayage automatique avec
capteur de pluie
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Essuie-glace avant 3 103.
Lave-glace avant
Lave-glace avant 3 103.
Produit de lave-glace 3 261.
Remplacement des balais d'essuie-
glace 3 265.
Essuie-glace de lunette arrière
0: arrêt
S: essuie-glace de lunette arrière
R: lave-glace de lunette arrière
En bref 15
Lave-glace de lunette arrière
Réglez sur R.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 104.
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyant
sur è.
Lunette arrière chauffante 3 46.
Pare-brise chauffant 3 46.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Selon la version, le chauffage est
commandé en appuyant sur è ou
m.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 42.
16 En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Chauffage et ventilation, climatisation
Régler la vitesse de soufflerie
ý au maximum.
Régler le commutateur de
température ñ sur le niveau le
plus chaud.
Mettre en fonction le refroidisse‐
ment A/C, si nécessaire.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante è.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Si les réglages de désembuage et
de dégivrage sont sélectionnés, un
Autostop peut être inhibé.
Sélectionner les réglages de désem‐
buage et dégivrage pendant que le
moteur est en Autostop redémarre
automatiquement le moteur.
Système Stop/Start 3 175.
Système de chauffage et de ventila‐
tion 3 155.
Climatisation 3 157.
Climatisation électronique
Appuyer sur h. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La climatisation et le mode auto‐
matique sont automatiquement
commutés en position de
marche. La DEL du bouton A/C
s'allume, AUTO s'affiche à
l'écran.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante è.
En bref 17
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant 9.
Pour revenir au mode précédent,
appuyer à nouveau sur h.
Remarque
Une pression sur h, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton h soit pressé à
nouveau.
Si h est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Climatisation électronique 3 159.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Pour sélectionner la marche arrière
d'une boîte de vitesses à 5 rapports,
enfoncer la pédale d'embrayage et
déplacer le levier sélecteur vers la
droite et l'arrière.
Pour engager la marche arrière d'une
boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐
cer la pédale d'embrayage, tirer sur
l'anneau sous le levier sélecteur et
déplacer le levier sélecteur complète‐
ment vers la gauche et l'avant.
Boîte manuelle 3 191.
18 En bref
Boîte automatique
Type A
Faire tourner le sélecteur de rapport.
P: position de stationnement, les
roues avant sont bloquées, à
n'engager que si le véhicule est
à l'arrêt et que le frein de station‐
nement est serré
R: marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: Neutre (point mort)
D: mode automatique
M: mode manuel
Type B
Faire tourner le sélecteur de rapport.
R: marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: Neutre (point mort)
A: mode automatique
M: mode manuel
Boîte automatique 3 187.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
pression des pneus 3 284 et état
3 319
niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 259
tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace
position correcte des rétroviseurs
3 41, des sièges 3 50 et des
ceintures de sécurité 3 61
vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides
En bref 19
Démarrage du moteur
Commutateur d'allumage
tourner la clé en position 1
bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction
boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein
boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur vers P ou N
ne pas actionner la pédale d'ac‐
célérateur
moteur diesel : attendre que le
témoin z de préchauffage soit
éteint
tourner la clé sur la position 2 et
la relâcher une fois que le moteur
a été démarré
Démarrage du moteur 3 173.
Bouton d'alimentation de démarrage
boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein
boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur vers P ou N
ne pas actionner la pédale d'ac‐
célérateur
appuyer sur le bouton Start/Stop
relâcher le bouton après le début
du démarrage
20 En bref
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐
nes conditions sont réunies, un arrêt
automatique est activé.
Un Autostop est signalé par le témoin
ñ.
Boîte de vitesses manuelle : pour
redémarrer le moteur, enfoncer de
nouveau la pédale d'embrayage. Le
témoin ñ s'éteint.
Boîte de vitesses automatique : pour
redémarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein. Le témoin ñ s'éteint.
Système Stop/Start 3 175.
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P (boîte automatique de type
A) / N (boîte automatique de
type B). Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
pente descendante, engager la
marche arrière ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P (boîte automatique de type
A) / N (boîte automatique de
type B). Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Fermer les vitres.
Arrêter le moteur.
Retirez la clé de contact du
contacteur d'allumage ou
coupez le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la
direction s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule par - sur
la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 37.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 257.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
En bref 21
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 22.
Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 255.
22 Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 22
Clés ........................................... 22
Télécommande radio ................. 23
Système à clé électronique ....... 24
Verrouillage central ................... 25
Verrouillage automatique .......... 29
Sécurité enfants ........................ 30
Portes .......................................... 31
Portes coulissantes ................... 31
Coffre ......................................... 34
Sécurité du véhicule .................... 37
Dispositif antivol ........................ 37
Alarme antivol ............................ 37
Blocage du démarrage .............. 40
Rétroviseurs extérieurs ................ 41
Forme convexe .......................... 41
Réglage électrique .................... 41
Rabattement .............................. 41
Rétroviseurs chauffés ................ 42
Rétroviseur intérieur .................... 42
Position nuit manuelle ............... 42
Position nuit automatique .......... 43
Miroir de surveillance d'enfant ... 43
Vitres ............................................ 43
Pare-brise .................................. 43
Lève-vitres électriques .............. 44
Vitres arrière .............................. 45
Lunette arrière chauffante ......... 46
Pare-brise chauffant .................. 46
Pare-soleil ................................. 47
Stores ........................................ 47
Toit ............................................... 48
Panneau vitré ............................ 48
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 302.
Verrouillage centralisé 3 25.
Démarrage du moteur 3 173.
Télécommande radio 3 23.
Clé électronique 3 24.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les écrous de blocage des roues est
précisé sur une carte. Il doit être
mentionné lors de toute commande
d'un adaptateur de rechange.
Clés, portes et vitres 23
Changement de roue 3 292.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Télécommande radio
Selon la version, la télécommande
radio active le fonctionnement des
fonctions suivantes :
verrouillage central 3 25
déverrouillage sélectif 3 25
dispositif antivol 3 37
alarme antivol 3 37
déverrouillage du hayon 3 25
portes coulissantes électriques
3 31
lève-vitres électriques 3 44
rabattement des rétroviseurs
3 41
éclairage de localisation du
véhicule 3 154
éclairage périphérique 3 154
La commande à distance a une
portée pouvant atteindre plusieurs
mètres, mais pouvant être bien infé‐
rieure en raison d'influences extérieu‐
res. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
24 Clés, portes et vitres
1. Extraire le couvercle au dos du
boîtier de commande à distance.
2. Extraire la pile déchargée de son
emplacement.
3. Remplacer la pile par une pile du
même type. Veiller à la position
lors de la repose.
4. Clipser en place le couvercle au
dos du boîtier.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû à l'une des causes suivantes :
Défaillance de la télécommande
radio.
La tension de la pile est trop
basse.
Surcharge du verrouillage central
suite à un fonctionnement trop
fréquent. L'alimentation électri‐
que se coupe pendant quelques
instants.
Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 3 25.
Système à clé électronique
Selon la version, le système de clé
électronique active un fonctionne‐
ment sans clé des fonctions suivan‐
tes :
verrouillage central 3 25
déverrouillage du hayon
activation de phare
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio
3 23.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Remarque
Pour économiser l'énergie de la
batterie, les fonctions sans clé sont
mises en veille après 21 jours d'inu‐
tilisation. Pour réactiver les fonc‐
tions, appuyer sur un bouton de la
clé électronique.
Clés, portes et vitres 25
Remplacement de la pile de la clé
électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
1. Enlever le cache.
2. Extraire la pile déchargée de son
emplacement.
3. Remplacer la pile par une pile du
même type. Veiller à la position
lors de la repose.
4. Agrafer le couvercle en place.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
Défaillance de la clé électroni‐
que.
La clé électronique se trouve en
dehors de la zone de réception.
La tension de la pile est trop
basse.
Surcharge du verrouillage central
suite à un fonctionnement trop
fréquent. L'alimentation électri‐
que se coupe pendant quelques
instants.
Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 25.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte correspondante est déver‐
rouillée et s'ouvre en tirant la poignée
intérieure de la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte. Une condition préalable est
que le paramètre soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
26 Clés, portes et vitres
Déverrouillage sélectif
Le déverrouillage sélectif permet de
déverrouiller les portes avant et la
trappe à carburant ou les portes
coulissantes, les portes arrière / le
hayon. Le déverrouillage sélectif doit
être configuré.
Pour activer, mettre le contact et
appuyer sur * pendant plus de 2
secondes. La LED s'allume. Un signal
sonore se fait entendre et, selon la
configuration du véhicule, un
message est affiché sur l'affichage
d'informations.
Pour désactiver, mettre le contact et
appuyer sur * pendant plus de 2
secondes. La LED s'éteint.
Fonctionnement de la
télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur <.
Le mode déverrouillage peut être
configuré. Deux réglages peuvent
être choisis :
Pour déverrouiller toutes les
portes et le coffre, appuyer sur <.
Pour déverrouiller uniquement la
porte conducteur et la porte
passager, appuyer sur <.
Déverrouillage du coffre
Appuyer sur * ou sur < deux fois
pour déverrouiller uniquement le
coffre, c'est-à-dire les portes coulis‐
santes et les portes arrière ou le
hayon.
Verrouillage
Fermer les portes et le coffre.
Clés, portes et vitres 27
Appuyer sur -.
Si le véhicule n'est pas bien fermé, le
verrouillage central ne fonctionnera
pas.
Confirmation
Le fonctionnement du verrouillage
central est confirmé par les feux de
détresse. Une condition préalable est
que le réglage soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
Fonctionnement du système à clé
électronique
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Déverrouillage
Passer la main derrière la poignée de
porte de l'une des portes avant, des
portes coulissantes, des portes à
charnière ou appuyer sur le bouton du
hayon.
Le mode déverrouillage peut être
paramétré dans le menu de person‐
nalisation du véhicule, dans l'affi‐
chage d'informations. Deux réglages
peuvent être choisis :
Toutes les portes, les portes à
charnière / le coffre et la trappe à
carburant seront déverrouillés en
passant la main devant une des
poignées de porte avant, les
28 Clés, portes et vitres
poignées des portes coulissan‐
tes ou les poignées des portes à
charnière. En cas de hayon,
appuyer sur le bouton du hayon.
Seules les portes avant et la
trappe à carburant se déverrouil‐
lent en passant une main derrière
l'une des poignées de portes
avant.
Personnalisation du véhicule 3 138.
Déverrouillage du coffre
Seul le coffre, c.-à-d. les portes à
charnière ou le hayon, se déverrouil‐
lent en passant une main derrière la
poignée des portes à charnière ou en
appuyant sur le bouton du hayon.
Verrouillage
Appuyer sur l'une des poignées de
porte ou sur le bouton du hayon.
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carburant
seront verrouillés.
Si le véhicule n'est pas fermé correc‐
tement, que la clé électronique reste
dans le véhicule ou que le contact
n'est pas coupé, le verrouillage n'est
pas autorisé.
Confirmation
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes et le coffre depuis l'intérieur de
l'habitacle. Si le véhicule est équipé
d'un système de clé électronique, la
trappe à carburant se verrouille ou se
déverrouille également.
Appuyer sur - pour verrouiller. La
diode du bouton s'allume.
Appuyer à nouveau sur - pour déver‐
rouiller. La diode du bouton s'éteint.
Clés, portes et vitres 29
Utilisation avec la clé en cas de
défaillance du verrouillage central
En cas de défaillance, par exemple si
la batterie du véhicule ou la pile de la
commande à distance / clé électroni‐
que est déchargée, la porte du
conducteur peut être verrouillée ou
déverrouillée avec la clé mécanique.
Déverrouillage manuel
Clé électronique : maintenir enfoncé
le loquet pour extraire la clé intégrée.
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en introduisant et en
tournant la clé dans le barillet de la
serrure.
Les autres portes peuvent être ouver‐
tes en tirant la poignée intérieure.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage manuel
Verrouiller manuellement les portes,
le hayon et la trappe à carburant en
insérant la clé et en la faisant tourner
dans le barillet de serrure de la porte
du conducteur.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
Ce système permet le verrouillage
automatique des portes et du hayon
dès que la vitesse du véhicule
dépasse 10 km/h.
Si l'une des portes ou le hayon est
ouvert(e), le verrouillage automatique
centralisé ne fonctionne pas. Ceci est
signalé par la sonorité du rebond des
serrures, accompagnée par l'éclai‐
rage de N au combiné d'instruments,
un signal audible et l'affichage d'un
message d'alerte.
30 Clés, portes et vitres
Cette fonction peut être activée ou
désactivée à tout moment. Contact
mis, appuyer sur - jusqu'au signal
audible et à l'affichage d'un message
correspondant.
L'état du système reste mémorisé
après avoir coupé le contact.
Verrouillage automatique après
déverrouillage
Cette fonction verrouille automatique‐
ment toutes les portes, le coffre et la
trappe à carburant peu de temps
après le déverrouillage à l'aide de la
télécommande, si aucune porte n'est
ouverte.
Sécurité enfants
9Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
Sécurité enfants mécanique
Pour activer, faire tourner la sécurité
enfants vers le haut. La porte coulis‐
sante ne peut pas être ouverte depuis
l'intérieur.
Pour désactiver, faire tourner la sécu‐
rité enfants vers le bas. La porte
coulissante peut être ouverte depuis
l'intérieur.
Sécurité enfants électrique
Système télécommandé qui empê‐
che l'ouverture des portes coulissan‐
tes à l'aide des poignées de porte
intérieures.
Mise en marche
Appuyer sur >. La lampe indicatrice
du bouton s'allume, avec un message
de confirmation. Cette lampe indica‐
trice reste allumée jusqu'à la désacti‐
vation de la sécurité enfants.
Clés, portes et vitres 31
Désactivation
Appuyer à nouveau sur >. La lampe
indicatrice du bouton s'éteint, avec un
message de confirmation. La lampe
indicatrice reste allumée pendant que
la sécurité enfants est activée.
Portes
Portes coulissantes
Ouverture
Après le déverrouillage, tirer sur la
poignée extérieure de porte et faire
glisser la porte vers l'arrière au-delà
du point de résistance.
Pour ouvrir depuis l'intérieur, appuyer
sur la poignée et faire glisser la porte
vers l'arrière au-delà du point de
résistance.
32 Clés, portes et vitres
Fermeture
Pour fermer depuis l'extérieur, tirer
sur la poignée de porte et faire glisser
la porte vers l'avant jusqu'au verrouil‐
lage.
Pour fermer depuis l'intérieur, pous‐
ser la poignée de porte et faire glisser
la porte vers l'avant jusqu'au verrouil‐
lage.
Avertissement
S'assurer que la porte latérale
coulissante est totalement fermée
et verrouillée avant de prendre la
route.
Avertissement
Ne pas essayer d'actionner la
porte latérale coulissante lorsque
la trappe à carburant est ouverte,
afin d'éviter des dommages.
9Danger
Ne pas rouler avec la porte laté‐
rale coulissante ouverte ou
entrouverte, par exemple lors du
transport des objets encombrants,
car des gaz d'échappement toxi‐
ques, invisibles et inodores, pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci peuvent rendre incons‐
cients et sont mortels.
Faire le plein 3 247.
Clés, portes et vitres 33
Portes coulissantes électriques
9Attention
Faire attention lors du fonctionne‐
ment des portes coulissantes
électriques. Risque de blessure,
en particulier pour les enfants.
Il convient d'être particulièrement
attentif lorsque le véhicule est
garé dans une côte : ouvrir ou
fermer la porte intégralement
jusqu'à l'encliquetage en position
de verrouillage.
Observer attentivement les portes
quand elles fonctionnent. Vérifier
qu'aucun objet n'est coincé
pendant son fonctionnement et
que personne ne se trouve dans la
zone où elle se déplace.
Les portes coulissantes électriques
peuvent être commandées :
en appuyant sur le bouton N ou
M de la télécommande radio ;
en appuyant sur le bouton N ou
M de la clé électronique ;
en appuyant sur P ou O sur le
tableau de bord ;
en appuyant sur P ou O sur le
cadre de la porte ;
en mode mains libres avec les
capteurs de mouvement sous le
pare-chocs arrière ;
en tirant sur la poignée de porte
correspondante.
Fonctionnement avec la clé
électronique
Appuyer sur N ou M plus longtemps
pour ouvrir ou fermer la porte coulis‐
sante électrique correspondante.
Fonctionnement mains libres
Selon la configuration du véhicule, le
véhicule peut comporter une ou deux
portes coulissantes fonctionnant en
mode mains libres.
Pour ouvrir ou fermer une porte
coulissante, bouger le pied d'avant en
arrière sous le pare-choc arrière du
côté de la porte.
34 Clés, portes et vitres
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ 1 m des détecteurs de
mouvement. Selon la configuration
du véhicule, la clé électronique doit
être placée dans la zone correspon‐
dante. Ne pas laisser le pied trop
longtemps ou le bouger trop lente‐
ment sous le pare-chocs.
L'activation ou la désactivation du
fonctionnement mains libres peut être
configurée dans l'affichage d'informa‐
tions 3 133.
Coffre
Hayon
Vitre de hayon 3 45.
Ouverture
Après le déverrouillage, presser le
bouton du hayon et ouvrir le hayon.
Selon la version, appuyer sur '
pour déverrouiller le hayon depuis
l'intérieur.
Fermeture
Clés, portes et vitres 35
Pour abaisser le hayon, utiliser la
poignée intérieure. Pousser le hayon
d'en haut jusqu'à ce qu'il soit totale‐
ment fermé.
Ne pas appuyer sur le bouton du
hayon lors de la fermeture du hayon,
car ceci le déverrouillera à nouveau.
Avec la clé électronique à l'extérieur
du véhicule et à une distance d'envi‐
ron 1 m du hayon, appuyer sur le
bouton du côté droit du hayon pour
verrouiller le véhicule.
Verrouillage central 3 25.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Remarque
Le hayon peut ne pas s'ouvrir de lui-
même lors de températures exté‐
rieures basses. Dans ce cas, il faut
soulever le hayon manuellement
jusqu'à sa position finale normale.
Ouverture d'urgence du hayon
depuis l'intérieur du véhicule
Un trou d'accès entre la porte et le
plancher permet au loquet de hayon
d'être relâché en utilisant un outil
adéquat. Pousser le levier vers la
gauche pour déverrouiller et ouvrir le
hayon.
36 Clés, portes et vitres
Portes à charnière
Déverrouiller les portes à charnière
avec la commande à distance ou en
tournant la clé dans le barillet de
serrure de la porte arrière.
Verrouillage centralisé 3 25.
Pour ouvrir les portes à charnière,
tirer sur la poignée extérieure.
Pour déverrouiller la porte à charnière
droite, tirer sur le levier.
Pour ouvrir la porte depuis l'intérieur
du véhicule, tirer sur la poignée intér‐
ieure.
9Attention
Les feux arrière peuvent être
cachés si les portes arrière sont
ouvertes et que le véhicule
stationne sur le bord de la chaus‐
sée.
Signaler la présence du véhicule
aux autres usagers en utilisant un
triangle de présignalisation ou tout
autre équipement spécifié par le
code de la route.
Clés, portes et vitres 37
Les portes sont maintenues dans une
position à 90°, grâce à des limiteurs
d'ouverture. Pour ouvrir les portes à
180°, pousser le loquet et pivoter la
porte à la position désirée. Avant de
fermer les portes, s'assurer que les
étais de verrouillage sont placés à
90°.
9Attention
Vérifier que les portes ouvertes à
fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se
refermer en claquant sous l'effet
du vent !
Toujours refermer la porte droite
avant la porte gauche.
Verrouillage central 3 25.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être
fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Activation
Clé simple : Insérer la clé et tourner
dans le sens horaire deux fois dans
les 5 secondes.
Télécommande: Appuyer deux fois
sur le bouton - de la télécommande
radio en cinq secondes.
Clé électronique: Appuyer deux fois
sur l'une des poignées de porte en
l'espace de cinq secondes.
Alarme antivol
9Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
L'alarme antivol a été conçue pour
protéger le véhicule contre le vol et
les effractions.
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Le système surveille les portes, le
hayon, le capot et l'habitacle.
Selon la version du véhicule, il peut
ne pas surveiller le coffre.
38 Clés, portes et vitres
Activation
Le contact doit être coupé. Toutes les
portes doivent être fermées et la clé
électronique ne peut rester dans le
véhicule. Sinon, le système ne peut
être activé.
Télécommande radio : La surveil‐
lance des portes, du hayon et du
capot s'active 5 secondes après
le verrouillage du véhicule en
appuyant sur e. La surveillance
de l'habitacle est activée
45 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant sur
e.
Système à clé électronique : La
surveillance des portes, du
hayon et du capot est activée
5 secondes après le verrouillage
du véhicule en appuyant avec un
doigt ou le pouce sur l'une des
poignées de porte avant au
niveau des marques. La surveil‐
lance de l'habitacle est activée
45 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant
avec un doigt ou le pouce sur
l'une des poignées de porte
avant au niveau des marques.
L'activation est confirmée par le
clignotement de la DEL de statut et le
bref éclairement des feux de direc‐
tion.
Si une porte ou le hayon est mal
fermée et que le véhicule est
verrouillé au moyen de la commande
à distance ou du système de clé élec‐
tronique, le véhicule reste déver‐
rouillé. Cependant, le système antivol
est activé après 45 secondes.
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule telle que
usage de housses de siège et vitres
ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de
l'habitacle
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle quand des animaux sont laissés
dans le véhicule en raison de la
grande quantité de signaux ultrasoni‐
ques ou de leurs mouvements
déclenchant l'alarme. La désactiver
également quand le véhicule est à
bord d'un ferry ou d'un train.
1. Couper le contact.
2. Appuyer sur ! dans les
10 secondes jusqu'à l'éclairement
permanent de la LED du bouton.
Clés, portes et vitres 39
3. Quitter le véhicule.
4. Verrouiller immédiatement le
véhicule en utilisant la commande
à distance, en appuyant sur une
des poignées de porte ou en
appuyant sur le bouton du hayon.
L'activation est indiquée par le cligno‐
tement de la DEL d'état.
Indication
La diode du bouton de verrouillage
centralisé clignote si le système anti‐
vol est activé.
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Télécommande radio : Le déverrouil‐
lage du véhicule par pression de <
désactive l'alarme antivol.
Système à clé électronique : Le
déverrouillage du véhicule en
appuyant sur l'une des poignées de
porte avant aux marquages désactive
le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Remarque
Si le véhicule est déverrouillé et
qu'aucune porte n'est ouverte, le
véhicule est reverrouillé automati‐
quement après 30 secondes. Dans
ce cas, l'antivol est réactivé égale‐
ment.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur <, en appuyant
sur l'une des poignées avant aux
marquages en cas de système de clé
électronique. La DEL du bouton !
s'éteint et les feux de direction cligno‐
tent brièvement.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
est indiquée par le clignotement
rapide de la DEL du bouton !. Si le
contact est mis, le clignotement s'ar‐
rête immédiatement.
40 Clés, portes et vitres
Si la batterie du véhicule doit être
débranchée (p. ex. pour des travaux
d'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
le contact, puis le couper ; débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Si la batterie a été rebranchée, atten‐
dre 10 minutes avant de faire redé‐
marrer le moteur.
Verrouillage du véhicule sans
activation de l'antivol
Verrouiller le véhicule en introduisant
et en faisant tourner la clé intégrée à
la commande à distance ou le
système de clé électronique dans le
barillet de serrure de la porte du
conducteur.
Dysfonctionnement de la
commande à distance
Déverrouiller le véhicule en introdui‐
sant et en faisant tourner la clé inté‐
grée à la commande à distance ou le
système de clé électronique dans le
barillet de serrure de la porte du
conducteur.
Ouvrir la porte du conducteur.
L'avertisseur sonore de l'antivol
retentit.
Mettre le contact.
L'avertisseur sonore s'arrête et la
DEL de statut s'éteint.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Remarque
Les étiquettes d'identification de
fréquence radio (RFID) peuvent
provoquer des interférences avec la
clé. Ne les placez pas près de la clé
en démarrant le véhicule.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller le véhicule après l'avoir
quitté 3 25.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 37.
Utilisation d'urgence de la clé électro‐
nique 3 172.
Clés, portes et vitres 41
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 224.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en appuyant sur le bouton
C de rétroviseur vers la gauche ou
la droite.
Régler le rétroviseur correspondant
avec la commande à quatre voies.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Tirer le bouton de rétroviseur C vers
l'arrière. Les deux rétroviseurs exté‐
rieurs sont rabattus.
Tirer à nouveau vers l'arrière sur le
bouton de rétroviseur pour replacer
les deux rétroviseurs extérieurs à la
position d'origine.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en tirant le bouton de rétro‐
viseur vers l'arrière.
42 Clés, portes et vitres
Rabattement automatique
Lors du verrouillage du véhicule, les
deux rétroviseurs se replient.
Lorsque le véhicule est déverrouillé,
les rétroviseurs reprennent leur posi‐
tion d'origine.
La fonction peut être désactivée dans
la personnalisation d'un véhicule
3 138.
Rétroviseurs chauffés
Selon la version, le chauffage est
commandé en appuyant sur è ou
m.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Lunette arrière chauffante 3 46.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Clés, portes et vitres 43
Position nuit automatique
L'éblouissement causé par les véhi‐
cules qui vous suivent est automati‐
quement réduit lorsque vous condui‐
sez de nuit.
Miroir de surveillance
d'enfant
Un miroir de surveillance d'enfant
permet d'observer les sièges arrière.
Le miroir peut être réglé.
Vitres
Pare-brise
Autocollants de pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants, comme
des autocollants de routes à péage
par exemple, sur le pare-brise dans la
zone du rétroviseur intérieur. Sinon,
la zone de détection du capteur et la
zone de vision de la caméra dans le
boiter du rétroviseur peuvent être
restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
44 Clés, portes et vitres
de comportement et / ou de
messages inattendus de ces
systèmes.
Lève-vitres électriques
9Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Actionner G pour la vitre concernée
en enfonçant pour ouvrir et en rele‐
vant pour fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Fonction de protection
Cette fonction dépend de la version.
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture en
raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au
premier cran et le maintenir. La vitre
monte sans fonction de protection
activée. Pour mettre fin au mouve‐
ment, relâcher le commutateur.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être fermées à
distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir - pour fermer
les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Clés, portes et vitres 45
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles,
la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex.
après une déconnexion de la batterie
du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 137.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Appuyer sur le commutateur
jusqu'à ce que la vitre soit totale‐
ment ouverte.
4. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant deux secondes
supplémentaires.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Vitres arrière
Pour ouvrir et fermer les vitres arrière,
pousser le levier et faire coulisser les
vitres vers l'arrière ou l'avant.
Sécurité enfants mécanique pour
les vitres arrière
Pour activer, faire tourner la sécurité
enfants vers le haut avec la clé. La
vitre coulissante ne peut pas être
ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, faire tourner la sécu‐
rité enfants vers le bas avec la clé. La
vitre coulissante peut être ouverte
depuis l'intérieur.
Vitre de hayon
La vitre de hayon peut être ouverte
pour accéder au coffre sans ouvrir le
hayon.
46 Clés, portes et vitres
Le hayon et la vitre de hayon ne
peuvent être ouverts simultanément.
Ouverture
Après déverrouillage, appuyer sur le
bouton et ouvrir la vitre complète‐
ment.
Fermeture
Appuyer au centre de la vitre jusqu'à
la fermeture complète.
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur è.
Selon la version, la lunette arrière
chauffante fonctionne conjointement
avec les rétroviseurs extérieurs
chauffants.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisation,
è se trouve à une position différente.
Pare-brise chauffant
Clés, portes et vitres 47
Cette fonction réchauffe le bas et les
deux côtés du pare-brise.
Par conséquent, la fonction permet
de décoller rapidement les balais
d'essuie-glace du pare-brise s'ils sont
gelés sur le pare-brise. En outre, une
accumulation de neige causée par le
fonctionnement de l'essuie-glace du
pare-brise est évitée.
Le chauffage est commandé en
appuyant sur 9. La DEL du bouton
s'allume.
Le chauffage fonctionne pendant que
le moteur du véhicule tourne et s'ar‐
rête automatiquement lorsque la
température requise est atteinte.
Une nouvelle pression sur 9 arrête
le chauffage. Le bouton de la DEL
s'éteint.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Les caches des miroirs doivent être
fermés pendant la conduite.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Stores
Pour réduire l'exposition au soleil de
la deuxième rangée de sièges, rele‐
ver le store en utilisant la poignée et
l'encliqueter sur le haut du cadre de
porte.
48 Clés, portes et vitres
Toit
Panneau vitré
Pare-soleil
Les pare-soleil sont actionnés
manuellement.
Faire coulisser le pare-soleil appro‐
prié dans la position voulue.
Sièges, systèmes de sécurité 49
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 49
Sièges avant ................................ 50
Position de siège ....................... 50
Réglage manuel des sièges ...... 51
Réglage électrique des sièges ..52
Rabattement du siège ............... 53
Accoudoir .................................. 54
Chauffage .................................. 55
Massage .................................... 55
Sièges arrière .............................. 56
Ceintures de sécurité ................... 60
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 61
Système d'airbag ......................... 64
Système d'airbag frontal ............ 67
Système d'airbag latéral ............ 68
Système d'airbag rideau ............ 68
Désactivation d'airbag ............... 69
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 70
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 73
Appuis-tête
Position
9Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage
Réglage en hauteur
Déplacer l'appui-tête vers le haut ou
le bas. Si l'appui-tête est bloqué,
appuyer sur le loquet et déplacer l'ap‐
pui-tête.
Démontage
Déplacer l'appui-tête vers le haut et le
retirer. Si l'appui-tête est bloqué,
appuyer sur le loquet et déplacer l'ap‐
pui-tête.
50 Sièges, systèmes de sécurité
Pose
Faire rentrer les tiges de l'appui-tête
dans les trous et pousser l'appui-tête
vers le bas.
Sièges avant
Position de siège
9Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute
sécurité.
9Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Sièges, systèmes de sécurité 51
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐
clinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant de
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 101.
Régler les appuie-tête 3 49.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.
Réglage manuel des sièges
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer sur la poignée, faire glisser le
siège puis relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'ar‐
rière et l'avant pour s'assurer que le
siège est verrouillé en place.
Inclinaison du dossier
Tourner le volant pour régler l'inclinai‐
son. Ne pas s'appuyer sur le dossier
pendant le réglage.
52 Sièges, systèmes de sécurité
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Soutien lombaire
Faire tourner la molette en fonction
des exigences personnelles.
Réglage électrique des
sièges
9Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets
peuvent être coincés.
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Réglage longitudinal
Déplacer le bouton vers l'avant / l'ar‐
rière.
Sièges, systèmes de sécurité 53
Hauteur de siège
Déplacer le bouton vers le haut / le
bas.
Inclinaison du dossier
Incliner le bouton vers l'avant / l'ar‐
rière.
Soutien lombaire
Appuyer sur J en fonction des
exigences personnelles.
Rabattement du siège
En fonction de la version, les sièges
avant peuvent être rabattus entière‐
ment à plat, en position tablette.
Dossier des sièges avant
Rabattement
Faire coulisser le siège avant le plus
loin possible en arrière afin d'éviter
tout contact avec le tableau de bord
lors du rabattement.
54 Sièges, systèmes de sécurité
Abaisser l'appui-tête ou le retirer
avant de rabattre le dossier.
Appuis-tête 3 49.
Le cas échéant, rabattre l'accoudoir.
Accoudoir 3 54.
Tirer sur le levier, abaisser complète‐
ment le dossier vers l'avant et relâ‐
cher le levier.
9Attention
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé si le
siège du passager avant est en
position rabattue.
Désactivation d'airbag 3 69.
Déplier
Pour remettre le siège à la verticale,
tirer sur le levier et soulever complè‐
tement le dossier. Relâcher ensuite le
levier.
Banquette côté passager avant
Rabattement
Pour lever l'assise de siège, tirer sur
la boucle et lever l'assise de siège
contre le dossier.
Système flexible de compartimen‐
tage du coffre 3 88.
9Attention
Ne jamais mettre la main sous la
siège lors du rabattage du siège.
Risque de blessure.
Déplier
Pour replacer l'assise de siège dans
sa position d'origine, abaisser l'assise
de siège jusqu'à son blocage.
Accoudoir
Plusieurs réglages sont disponibles
pour l'accoudoir.
Sièges, systèmes de sécurité 55
1. Le soulever complètement.
2. L'abaisser complètement.
3. Soulever l'accoudoir lentement et
le bloquer dans la position voulue.
Chauffage
La molette de chauffage de siège se
trouve au niveau du siège ou sur le
tableau de bord.
Activer le chauffage de siège en
faisant tourner la molette " du siège
avant correspondant. Trois intensités
de chauffage sont disponibles.
Pour désactiver le chauffage de
siège, faire tourner la molette "
jusqu'à 0.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 175.
Massage
56 Sièges, systèmes de sécurité
Activer la fonction de massage du dos
en appuyant sur K. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La fonction de massage est activée
pendant une période de 1 heure.
Pendant ce temps, un massage est
effectué en six cycles entrecoupés de
pauses.
Pour régler l'intensité du massage,
appuyer sur L. Deux niveaux de
massage sont disponibles.
Appuyer sur K à nouveau désactive
la fonction de massage. La LED
s'éteint.
La fonction de massage n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 175.
Sièges arrière
9Attention
Lorsque les sièges sont en train
d'être réglés ou rabattus, garder
les mains et les pieds à l'écart du
mouvement des sièges. Risque de
blessure.
Veiller à ce qu'aucun objet ne se
trouve sur les points d'ancrages
ou les rails.
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
Selon la version, les leviers des
sièges peuvent être placés à diffé‐
rents endroits. Les illustrations
montrent des exemples.
Dossier de siège
Rabattement du dossier en position
de tablette
1. Abaisser l'appui-tête ou le retirer
avant de rabattre le dossier.
Appuis-tête 3 49.
2. Le cas échéant, rabattre l'accou‐
doir.
Accoudoir 3 54.
3. Tirer sur le levier avant ou pous‐
ser sur le levier arrière pour déblo‐
quer le dossier.
4. Rabattre le dossier complète‐
ment.
Sièges, systèmes de sécurité 57
Déplier le dossier
1. Tirer sur le levier avant ou pous‐
ser sur le levier arrière.
2. Soulever totalement le dossier
jusqu'à ce qu'il se bloque.
Sièges arrière fixes
Fonction entrée facile
Pour faciliter l'accès à la troisième
rangée de sièges, les sièges de la
deuxième rangée peuvent basculer.
Tirer sur le levier de déblocage et
basculer le siège vers l'avant.
Pour rétablir la position d'origine,
basculer le siège vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se bloque.
Position basculée
1. Rabattre le dossier en position de
tablette.
2. Tirer sur le levier de déblocage et
basculer le siège vers l'avant.
Dépose
Selon la version, les sièges peuvent
être retirés.
1. Rabattre le dossier en position de
tablette.
2. Mettre le siège en position bascu‐
lée.
3. Dégager chaque support avant en
tirant sur le levier concerné.
4. Retirer le siège.
Pose
58 Sièges, systèmes de sécurité
1. Insérer les supports avant dans
les ancrages.
2. Pousser sur les leviers pour
bloquer les supports avant et
basculer le siège vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
3. Déplier le dossier.
Sièges arrière sur rails
Les sièges individuels et la banquette
peuvent être déplacés individuelle‐
ment vers l'avant et l'arrière. Le
dossier de la banquette est divisé en
deux.
Inclinaison du dossier
Tirer sur le levier avant ou pousser
sur le levier arrière pour débloquer et
régler le dossier.
Relâcher le levier quand la position
voulue est atteinte.
Réglage longitudinal
Pour débloquer le siège, tirer le levier
avant vers le haut ou tirer sur la
boucle à l'arrière sans dépasser le
point de résistance.
Faire coulisser le siège vers l'avant ou
l'arrière.
Réglage longitudinal de rangée avec
banquette
Pour déplacer la banquette ou le
siège individuel sur toute la longueur
du rail, rabattre le dossier en position
de tablette.
Débloquer et déplacer le siège en
tirant sur la boucle à l'arrière sans
dépasser le point de résistance.
Sièges, systèmes de sécurité 59
La flèche doit être positionnée dans la
zone portant un marquage.
Soulever le dossier complètement.
Dépose
1. Rabattre le dossier en position de
tablette.
2. Tirer la boucle à l'arrière au-delà
du point de résistance et basculer
le siège vers l'avant.
3. Retirer le siège.
Avertissement
Ne pas utiliser la boucle pour
soulever le siège.
Pose
1. La boucle à l'arrière doit être en
position de déblocage.
2. Placer l'avant du siège sur les rails
puis basculer l'arrière vers le bas.
Avertissement
Ne pas utiliser la boucle pour
soulever le siège.
3. Faire coulisser le siège jusqu'à ce
qu'il s'engage.
4. Soulever le dossier complète‐
ment.
Position salon
Les sièges individuels sur rails
peuvent être tournés vers l'avant ou
l'arrière.
60 Sièges, systèmes de sécurité
Avertissement
Éviter le contact entre deux
sièges. Cela pourrait entraîner
une usure significative des pièces
en contact.
1. Rabattre le dossier en position de
tablette.
2. Tirer la boucle à l'arrière au-delà
du point de résistance.
3. Soulever légèrement le siège et le
faire tourner de 180° jusqu'à ce
qu'il soit bloqué.
4. Soulever le dossier complète‐
ment.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations fortes du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
en position assise. Le risque de bles‐
sure est ainsi sensiblement réduit.
9Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfants
3 70.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien,
qu'elles ne sont pas endommagées
ou ne présentent pas de saleté.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Sièges, systèmes de sécurité 61
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel
de ceinture de sécurité indiqué par un
témoin a pour le siège concerné
dans le combiné d'instruments et la
console de pavillon.
Rappel de ceinture de sécurité
3 119.
Limiteurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif de
la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
En cas de collision frontale, arrière ou
latérale d'une certaine gravité, les
ceintures de sécurité de siège avant
individuel et la ceinture de sécurité du
siège latéral de la banquette avant
sont tendues par les rétracteurs de
ceinture de sécurité.
9Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin
d qui est allumé continuellement.
Airbags et rétracteurs de ceinture
3 120.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des prétensionneurs de
ceinture car cela annulerait l'homo‐
logation d'usage du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
S'assurer que la sangle soit bien
serrée sur le corps pendant la
conduite.
62 Sièges, systèmes de sécurité
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité a
3 119, 3 127.
Réglage en hauteur
Appuyer sur le bouton de déblocage
et déplacer l'ajusteur de hauteur vers
le haut ou le bas jusqu'à ce qu'il soit
bloqué dans la position voulue.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en
roulant.
Sièges, systèmes de sécurité 63
Ceintures de sécurité sur les
sièges arrière et la banquette
Le rétracteur se trouve sur le dossier
du siège.
Déboucler
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
9Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
64 Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9Attention
Le système d'airbag se déploie de
manière explosive et les répara‐
tions doivent être effectuées
uniquement par du personnel
qualifié.
9Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la
configuration d'origine du châssis
du véhicule, du système de pare-
chocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,
peut empêcher le système d'air‐
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être
affecté par la modification de toute
pièce des sièges avant, des cein‐
tures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic d'air‐
bag, du volant, du tableau de bord,
des joints d'étanchéité de porte
intérieurs y compris les haut-
parleurs, de l'un des modules
d'airbag, de garniture de plafon‐
nier ou de montant, des capteurs
avant, des capteurs d'impact laté‐
ral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux. Faire
remplacer les recouvrements
endommagés dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag, car cela annule‐
rait l'homologation d'usage du
véhicule.
Témoin d des systèmes d'airbags
3 120.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
Sièges, systèmes de sécurité 65
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
66 Sièges, systèmes de sécurité
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
Sièges, systèmes de sécurité 67
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐
mément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 73.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 69.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 50.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
68 Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag dans chaque
dossier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit,
de chaque côté du véhicule.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Sièges, systèmes de sécurité 69
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les
systèmes de sécurité pour enfant
placés sur le siège passager, confor‐
mément aux instructions du tableau
3 73.
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé si le siège du
passager avant est en position rabat‐
tue.
Rabattement du siège 3 53.
Les systèmes d'airbags rideau et laté‐
ral, les rétracteurs de ceinture et tous
les systèmes d'airbags du conducteur
restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur placé du côté passager
du tableau de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
OFFg: le coussin gonflable de
passager avant est désac‐
tivé et ne se gonfle pas en
cas de collision. Le témoin
OFFg (arrêt) s'allume en
permanence dans la
console centrale
ONH: l'airbag de passager avant
est activé
9Danger
Désactiver l'airbag passager dans
le cas de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant soumis
aux instructions et restrictions des
tableaux 3 73.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la
personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
70 Sièges, systèmes de sécurité
Si le témoin H s'allume pendant envi‐
ron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de
passager avant se déploiera en cas
de collision.
Si le témoin g s'allume après avoir
mis le contact, le système d'airbag du
passager avant est désactivé. Il reste
allumé tant que l'airbag est désactivé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
Cette situation subsiste jusqu'à la
prochaine modification.
Si d est indiqué sur le combiné d'ins‐
truments en permanence, le système
d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Témoin des airbags et rétracteurs de
ceinture 3 120.
Témoin de désactivation d'airbag
3 120.
Systèmes de sécurité
pour enfant
9Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 73.
Désactivation d'airbag 3 69.
Étiquette d'airbag 3 64.
Nous conseillons un système de rete‐
nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Si un siège enfant est installé, l'utili‐
sation d'un ou plusieurs sièges dans
la même rangée peut ne pas être
autorisée.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
ceinture de sécurité à trois points
supports ISOFIX
un top-tether
ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐
ture de sécurité à trois points. Selon
la taille des systèmes de sécurité
pour enfant utilisés et l'équipement de
la voiture, il est possible de fixer
jusqu'à six systèmes de sécurité pour
enfant aux sièges arrière. Après avoir
Sièges, systèmes de sécurité 71
assujetti le système de sécurité pour
enfant, la ceinture de sécurité doit
être serrée.
Emplacements pour systèmes de
sécurité pour enfant 3 73.
Supports ISOFIX
Les sièges pour enfant ISOFIX et
sièges du véhicule homologués
ISOFIX sont identifiés par le symbole
ISOFIX, voir l'illustration.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux supports ISOFIX. Les
positions des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX spécifiques au
véhicule sont indiquées dans le
tableau ISOFIX 3 73.
Les sièges pour enfant i-Size et
sièges du véhicule homologués
i-Size sont identifiés par le symbole
i-Size, voir l'illustration.
Un système de sécurité pour enfant
i-Size est un système ISOFIX univer‐
sel selon la réglementation n° 129
des Nations-Unies.
Tous les systèmes de sécurité pour
enfant i-Size peuvent être utilisés sur
un siège de véhicule convenant au
tableau i-Size, i-Size 3 73.
Une sangle de fixation supérieure ou
une jambe d'appui doit être utilisée en
plus des supports ISOFIX.
Ancrages d'attache supérieure
Les ancrages de l'attache supérieure
sont marqués du symbole t d'un
siège pour enfant.
En plus des étriers de fixation
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
72 Sièges, systèmes de sécurité
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées dans le
tableau par IUF 3 73.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
assure que moins de contraintes solli‐
citent la colonne vertébrale de l'en‐
fant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité pour enfant
adaptés sont tous ceux conformes
aux réglementations UN ECE en
vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐
tations locales concernant l'utilisation
obligatoire de systèmes de sécurité
pour enfant.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
Groupe 0+ :
Römer Baby-Safe Plus tourné
vers l'arrière, avec ou sans base
ISOFIX pour les enfants jusqu'à
13 kg
Groupe I :
RÖMER Duo Plus ISOFIX avec
ou sans ISOFIX et ancrage supé‐
rieur pour enfants de 9 kg à
18 kg
Groupe II, groupe III :
Römer Kidfix XP avec ou sans
ISOFIX pour enfants de 15 kg à
36 kg
L'enfant est retenu par la ceinture
de sécurité.
La mise en place est uniquement
autorisée sur les sièges arrière
latéraux. L'appui-tête doit être
retiré.
Groupe II, groupe III :
Graco Booster pour enfants de
15 kg à 36 kg
L'enfant est retenu par la ceinture
de sécurité.
La mise en place est autorisée
sur le siège passager avant ou
les sièges arrière.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité 73
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à
trois points
Vivaro, sans troisième rangée de sièges
Catégorie de poids
Sur le siège passager avant, airbag de passager désactivé avec
siège individuel ;
banquette (siège latéral) banquette (siège central)
Groupe 0, groupe 0+ : jusqu'à 13 kg U1,2 X
Groupe I : 9 à 18 kg U1,2 X
Groupe II : de 15 à 25 kg U1,2 X
Groupe III : de 22 à 36 kg U1,2 X
Catégorie de poids Sur les sièges de la deuxième rangée6
Groupe 0, groupe 0+ : jusqu'à 13 kg U3
Groupe I : 9 à 18 kg U3,4
Groupe II : de 15 à 25 kg U3,4
Groupe III : de 22 à 36 kg U3,4
74 Sièges, systèmes de sécurité
Zafira Life, Vivaro avec troisième rangée de sièges
Catégorie de poids
Sur le siège du passager avant avec
siège individuel ;
banquette (siège latéral) banquette (siège central)
airbag activé airbag désactivé
Groupe 0, groupe 0+ : jusqu'à 13 kg XU1,2 X
Groupe I : 9 à 18 kg UF U1,2 X
Groupe II : de 15 à 25 kg UF U1,2 X
Groupe III : de 22 à 36 kg UF U1,2 X
Catégorie de poids Sur les sièges arrière (rangées 2 et 3)
Groupe 0, groupe 0+ : jusqu'à 13 kg U3,5
Groupe I : 9 à 18 kg U3,4,5
Groupe II : de 15 à 25 kg U3,4,5
Groupe III : de 22 à 36 kg U3,4,5
U : adaptation universelle pour les systèmes de sécurité pour enfant dirigés vers l'avant ou l'arrière en conjonction avec
la ceinture de sécurité à trois points
UF : adaptation universelle pour les systèmes de sécurité pour enfant dirigés vers l'avant en conjonction avec la ceinture
de sécurité à trois points
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
Sièges, systèmes de sécurité 75
1: déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin
que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité
depuis le point d'ancrage supérieur
2: régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de
s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle
3: avancer le siège concerné placé devant le système de sécurité pour enfant aussi loin vers l'avant que nécessaire
et régler l'inclinaison de son dossier le plus verticalement possible
4: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
5: sièges individuels : quand un siège enfant est installé sur le siège central, l'utilisation des sièges latéraux n'est pas
permise
6: banquette fixe ; banquette pliable en cours d'approbation
76 Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX
Vivaro
Catégorie de
poids Catégorie de
taille
Sur le siège
du passager
avant Sur les sièges de deuxième
rangée6 avec
banquette de passager à
l'avant avec siège passager
individuel à l'avant sièges
individuels
sièges
latéraux siège central sièges
latéraux siège
central
Groupe 0 : jusqu'à
10 kg F
G
X
X
X
X
X
X
IL3,4
IL3,4
X
X
X
IL2
Groupe 0+ :
jusqu'à 13 kg C
D
E
X
X
X
X
X
X
X
X
X
IL3,4
IL3,4
IL3,4
X
X
X
IL2
IL2
IL
Groupe I :
9 à 18 kg C X X X IL3,4 XIL2
D X X X IL3,4 XIL2
A X IUF3,4 XIUF3,4 X IUF, IL
B X IUF3,4 XIUF3,4 X IUF, IL
B1 X IUF3,4 XIUF3,4 X IUF, IL
Sièges, systèmes de sécurité 77
Catégorie de poids Catégorie de taille
Sur les sièges de la troisième rangée
Siège et banquette fixes Banquette une pièce fixe
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg F
G
X
X
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg C X X
D X X
E X X
Groupe I : 9 à 18 kg C X X
D X X
AIUF, IL4,5 X
BIUF, IL4,5 X
B1 IUF, IL4,5 X
78 Sièges, systèmes de sécurité
Zafira Life
Catégorie de poids Catégorie de
taille
Sur le siège
du passager
avant Sur les sièges de
deuxième rangée avec
sièges fixes, banquette banquettes 1/3 - 2/3 sur rails
Sièges
individuels sur
rails5
sièges
latéraux siège central
Groupe 0 : jusqu'à
10 kg F
G
X
X
X
IL1,2
IL1,2,3
IL1,2,3
IL1,2,3
IL1,2,3
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à
13 kg C X IL2IL IL IL3
D X IL2IL IL IL
E X IL IL IL IL
Groupe I :
9 à 18 kg C X IL2IL IL IL3
D X IL2IL IL IL
A X IUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4
B X IUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4
B1 X IUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4
Sièges, systèmes de sécurité 79
Catégorie de poids Catégorie de
taille
Sur le siège
du passager
avant Sur les sièges de
deuxième rangée avec
sièges fixes, banquette banquettes 1/3 - 2/3 sur rails
Sièges
individuels sur
rails5
sièges
latéraux siège central
B2 X IUF, IL4, 5 IUF, IL4, 5 IUF, IL4, 5 X
B3 X IUF, IL4, 5 XIUF, IL4, 5 X
Catégorie de poids Catégorie de
taille Sur les sièges de la troisième
rangée
Siège et
banquette fixes,
sièges fixes Banquette une
pièce fixe banquettes 1/3 - 2/3 sur rails
Sièges
individuels sur
rails5
Sièges
latéraux siège central
Groupe 0 : jusqu'à
10 kg F
G
X
X
X
X
IL1,2,3
IL1,2,3
IL1,2,3
IL1,2,3
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à
13 kg C X X X X IL3
D X X IL3IL3IL3
E X X IL3IL3IL
80 Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de poids Catégorie de
taille Sur les sièges de la troisième
rangée
Siège et
banquette fixes,
sièges fixes Banquette une
pièce fixe banquettes 1/3 - 2/3 sur rails
Sièges
individuels sur
rails5
Sièges
latéraux siège central
Groupe I : 9 à 18 kg C X X X X IL3
D X X IL3IL3IL3
AIUF, IL4,5 XIUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4
BIUF, IL4,5 XIUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4
B1 IUF, IL4,5 XIUF, IL4IUF, IL4IUF, IL4
B2 IUF, IL4, 5 XIUF, IL3,4,5 IUF, IL3,4,5 X
B3 IUF, IL4, 5 XIUF, IL3,4,5 IUF, IL3,4,5 X
IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se
reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
S/O : non applicable
1: si un siège enfant est installé, l'utilisation d'un ou plusieurs sièges dans la même rangée peut ne pas être autorisée
2: mise en place possible uniquement derrière le siège du conducteur
Sièges, systèmes de sécurité 81
3: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
4: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
5: quand un siège enfant est installé sur le siège central, l'utilisation des sièges latéraux n'est pas permise
6: banquette fixe ; banquette pliable en cours d'approbation
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO//F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
B - ISO//F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
B1 - ISO//F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
C - ISO//R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg
D - ISO//R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
F- ISO/L1 : système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle)
G - ISO/L2 : système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)
B2 – ISO//B2 : siège d'appoint, largeur réduite (440 mm)
B3 – ISO//B3 : siège d'appoint, pleine largeur (520 mm)
82 Sièges, systèmes de sécurité
Options autorisées pour l'installation d'un système de sécurité pour enfant i-Size
Systèmes de sécurité pour enfant i-Size
Sur le siège
du passager
avant Sur les sièges de la deuxième rangée Sur les sièges de la
troisième rangée
banquette une pièce ; siège et
banquette
sièges
individuels sur
rails
banquette une
pièce ; siège et
banquette
sièges
individuels sur
rails
banquette de
passager à l'avant siège individuel à
l'avant
Vivaro,
sans
troisième
rangée de
sièges
X X X S/O S/O S/O
Vivaro,
avec
troisième
rangée de
sièges
Xi - UF1i - U1S/O i - U1, 3 S/O
Zafira Life Xi - U2i - U2Xi - U1, 3, 4 X
i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route
i - UF : convient uniquement pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size tournés vers l'avant
X : position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size
S/O : non applicable
Sièges, systèmes de sécurité 83
1: quand un siège enfant est installé sur le siège central, l'utilisation des sièges latéraux n'est pas permise
2: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
3: l'utilisation du siège de la deuxième rangée de sièges n'est pas autorisée lorsqu'un siège enfant i-Size est installé
directement derrière lui
4: avancer le siège concerné placé devant le système de sécurité pour enfant aussi loin vers l'avant que nécessaire
et régler l'inclinaison de son dossier le plus verticalement possible
84 Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 84
Boîte à gants ............................. 84
Porte-gobelets ........................... 84
Rangement à l'avant .................. 85
Vide-poches sous le siège ........ 86
Coffre ........................................... 87
Cache-bagages ......................... 87
Anneaux d'arrimage .................. 88
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 88
Filet de sécurité ......................... 91
Fonctionnalités de rangement
supplémentaires .......................... 93
Tablette rabattable .................... 93
Tablette ..................................... 94
Galerie de toit .............................. 97
Informations sur le chargement ...98
Espaces de rangement
9Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, les occu‐
pants du véhicule risquent d'être
blessés par des objets projetés en
cas de freinage appuyé, de chan‐
gement de direction soudain ou
d'accident.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants tirer la
poignée.
Sur certaines versions, l'espace de
rangement contient une prise de
courant, une entrée AUX et l'interrup‐
teur de désactivation de l'airbag
passager.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Porte-gobelets avant
Les porte-gobelets se trouvent sur les
côtés du tableau de bord.
Rangement 85
Porte-gobelets arrière
Un porte-gobelet pour le siège de la
deuxième rangée se trouve dans l'es‐
pace de rangement au niveau des
pieds.
Les porte-gobelets de la troisième
rangée de sièges se trouvent sur les
côtés du coffre.
Rabattre la tablette multifonctions.
Tablette multifonctions 3 94.
Rangement à l'avant
Pour ouvrir l'espace de rangement,
appuyer sur le bouton et ouvrir le
couvercle.
Sur certaines versions, l'espace de
rangement comporte un refroidisseur
de boîte à gants.
86 Rangement
Pour ouvrir l'espace de rangement,
appuyer sur le bouton et ouvrir le
couvercle.
Tablette rabattable 3 93.
Vide-poches sous le siège
Boîte de rangement
Une boîte de rangement peut être
placée sous la banquette centrale à
côté du siège conducteur. Lever l'as‐
sise de siège en tirant sur la poignée.
Il peut exister une boîte de rangement
sous la banquette centrale et la
banquette de gauche. Soulever l'as‐
sise du siège.
Selon la version, la boîte de range‐
ment peut être retirée depuis l'arrière
pour laisser passer de longs objets.
Rangement 87
Coffre
Selon la version, le volume du coffre
peut être agrandi en rabattant ou en
retirant les sièges des deuxième et
troisième rangées.
Version du véhicule avec
banquettes dans la deuxième et
la troisième rangée
Lors du chargement, faire attention
aux éléments suivants :
N'entreposer des objets sur les
sièges de la troisième rangée
rabattus en position de tablette
que quand les sièges de la deux‐
ième rangée sont également
rabattus en position de tablette.
Banquette dans la deuxième ou
troisième rangée en position
basculée : le siège latéral ne doit
pas être occupé.
Banquette unique dans la deux‐
ième ou troisième rangée en
position basculée : le siège
central ne doit pas être occupé.
Siège dans la deuxième rangée
rabattu en position de tablette : le
siège correspondant dans la troi‐
sième rangée ne doit pas être
occupé.
Siège dans la deuxième rangée
en position basculée : le siège
correspondant dans la troisième
rangée ne doit pas être occupé.
Rabattement du siège passager
3 53.
Rabattement ou dépose des sièges
arrière 3 56.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.
Soulever le cache-bagages pour le
retirer.
88 Rangement
Pour mettre en place le cache-baga‐
ges, l'insérer dans les fixations des
deux côtés.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
Les anneaux d'arrimage peuvent être
placés sur le plancher du véhicule. Le
nombre et l'emplacement des
anneaux d'arrimage peuvent varier
en fonction du véhicule.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Volet derrière le siège passager
Selon la version, une partition
derrière les sièges avant protège le
conducteur et les passagers avant de
risque de déplacement du charge‐
ment.
Il peut exister un volet dans la parti‐
tion derrière le siège de passager qui
peut être retiré pour transporter de
longs objets.
Si le siège passager latéral est
rabattu et si le volet est ouvert, le
siège central doit rester libre.
Dépose du volet
1. Relâcher le dispositif de verrouil‐
lage, abaisser le volet puis le reti‐
rer.
2. Ranger le volet derrière le siège
de conducteur.
Rangement 89
Faire tourner le dispositif de
verrouillage vers le haut. Placer
les charnières sur le volet dans
leur logement, lever le volet et
fermer le dispositif de verrouil‐
lage.
Coulissement du volet
Faire coulisser le volet sur le côté. Il
est maintenu en place par des
aimants.
Montage du filet de protection
Le filet de protection doit être mis en
place chaque fois que la banquette du
côté passager avant est rabattue et
que le volet de séparation est ouvert.
1. Soulever le coussin de la
banquette du côté du passager
avant.
Rabattement du siège 3 53.
2. Fixer le filet comme indiqué sur
l'image.
90 Rangement
3. Insérer l'attache dans l'ouverture.
Pour fixer l'attache, la faire tourner
d'un quart de tour dans le sens
horaire.
4. Attacher les crochets aux
anneaux d'arrimage dans la boîte
à gants et sur le plancher.
Après le transport, retirer le filet de
protection et rabattre le siège.
Banquette de deuxième rangée
dans le véhicule commercial
La banquette de la deuxième rangée
peut être rabattue pour agrandir le
coffre.
9Attention
Lorsque les sièges sont en train
d'être réglés ou rabattus, garder
les mains et les pieds à l'écart du
mouvement des sièges. Risque de
blessure.
Veiller à ce qu'aucun objet ne se
trouve sur les points d'ancrages
ou les rails.
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
Rabattement
1. Faire basculer les appuis-tête
vers l'avant.
Tirer la boucle vers le haut pour
débloquer la banquette.
2. Soulever la banquette en prenant
la poignée et rabattre la banquette
vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit
bloquée.
Rangement 91
Déplier
1. Pour rétablir la position d'origine
de la banquette, tirer sur la boucle
pour la débloquer.
2. Prendre la poignée pour plier la
banquette vers l'arrière jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée dans sa posi‐
tion d'origine.
Faire basculer les appuis-tête
vers le haut.
Filet de sécurité
Filet de sécurité derrière les
sièges
Selon la version, le filet de sécurité
peut être positionné derrière les
sièges de la deuxième rangée, les
sièges de la troisième rangée ou les
sièges avant.
Pour accroître la capacité de charge‐
ment, les sièges derrière le filet de
sécurité peuvent être rabattus ou reti‐
rés.
Sièges arrière 3 56.
Les dossiers à l'avant du filet de sécu‐
rité doivent être levés.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Mise en place dans le cadre de toit
1. Des ouvertures de pose sont
placées des deux côtés du cadre
de toit. Ouvrir les couvercles s'ils
sont présents.
2. Suspendre et engager la tige de
filet d'un côté, comprimer la tige,
suspendre et engager l'autre côté.
Mise en place sur le plancher
1. a) Mise en place avec anneaux
d'arrimage
92 Rangement
Fixer les crochets des sangles du
filet de sécurité dans les anneaux
d'arrimage.
Anneaux d'arrimage 3 88.
b) Mise en place avec des sièges
arrière sur rails
Insérer les fixations dans les
ancrages du plancher des deux
côtés. Pour bloquer les fixations,
les faire tourner d'un quart de tour
dans le sens horaire. Les placer
aussi près que possible de l'extré‐
mité du rail.
c) Mise en place avec des sièges
arrière fixes
Insérer les fixations dans les
ancrages du plancher des deux
côtés.
Il est possible de mettre en place
le filet de sécurité avec des sièges
rabattus.
Rangement 93
Sièges rabattus 3 56.
2. Tendre les deux sangles en tirant
sur l'extrémité libre.
Filet de sécurité sur le plancher
Attaché aux anneaux d'arrimage sur
le plancher arrière, il permet de main‐
tenir les objets en place.
Anneaux d'arrimage 3 88.
Fonctionnalités de
rangement
supplémentaires
Tablette rabattable
Des plateaux peuvent être placés sur
les dossiers des sièges avant.
Déplier le plateau. Le plateau
comporte un porte-gobelet et une
sangle pour attacher des objets.
Ne placer aucun objet dur ou lourd sur
le plateau.
Plateau pour documents dans le
dossier central
Le dossier de siège passager central
avant peut disposer d'un plateau pour
documents.
Déplier le plateau. Le plateau pour
documents contient un espace de
rangement et une tablette pivotante.
Remettre la tablette dans sa position
d'origine avant de soulever le plateau.
94 Rangement
Tablette
Tablette multifonctions
La tablette multifonctions peut être
positionnée à la deuxième ou à la troi‐
sième rangée.
Pour déplacer la tablette multifonc‐
tions, tirer sur la poignée à l'avant
sans dépasser le point de résistance.
Faire coulisser la tablette multifonc‐
tions vers l'avant ou l'arrière. Relâ‐
cher la poignée quand elle est dans la
position voulue. S'assurer que la
tablette multifonctions est bien
bloquée.
Espace de rangement dans la
tablette multifonctions
Appuyer sur le couvercle pour ouvrir
l'espace de rangement.
La charge maximale autorisée est de
3 kg.
Rangement 95
Déplier
Pour déplier la tablette multifonctions,
tirer sur la poignée sur le dessus.
Tirer la partie arrière en position verti‐
cale jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Des tablettes sont placées des deux
côtés. Tirer la tablette complètement
vers le haut puis la mettre en position
horizontale.
Chaque tablette peut supporter un
poids maximum de 10 kg.
Avertissement
Pour éviter d'endommager la
surface des tablettes,ne jamais
déplier la tablette quand elle est
entre des sièges individuels.
Rabattement
Pour rabattre la tablette, utiliser la
poignée pour la replier.
Pour plier la tablette multifonctions,
tirer sur la poignée et déplacer la
partie arrière vers le bas jusqu'à ce
qu'elle se bloque.
96 Rangement
Dépose
Pour retirer la tablette multifonctions,
tirer sur la poignée à l'avant au-delà
du point de résistance. Retirer la
tablette multifonctions.
Repositionnement
La tablette multifonctions peut être
placée dans deux positions.
La poignée à l'avant doit être en posi‐
tion serrée. Placer l'arrière de la
tablette multifonctions sur le rail et
incliner l'avant vers le bas. Faire
coulisser la tablette multifonctions
jusqu'à ce qu'elle se bloque.
9Attention
Ne jamais utiliser la tablette multi‐
fonctions en position dépliée
quand le véhicule est en mouve‐
ment. Tout objet placé sur la table
se transformera en projectile en
cas d'arrêt soudain ou de collision.
S'assurer que la tablette multi‐
fonctions est correctement repliée
avant de la déplacer ou de la reti‐
rer.
Ne jamais utiliser les tablettes
comme sièges ni s'appuyer
dessus.
Vérifier qu'aucun objet n'obstrue le
rail, empêchant le blocage.
Rangement 97
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus
amples informations consulter l'ate‐
lier.
Respecter les instructions de
montage et ôter la galerie de toit si
elle n’est pas utilisée.
La masse sur le toit est la somme des
masses de la galerie de toit et de la
charge.
Informations sur le chargement
3 98.
Fixation
Fixer la galerie de toit conformément
aux instructions d'installation fournies
avec la galerie.
Le nombre et l'emplacement des
points d'ancrage peuvent varier en
fonction du véhicule :
Véhicules avec panneau vitré
Fixer deux barres de toit en utilisant
les points de fixation indiqués sur
l'image.
Poids admissible sur le toit, L1, L2,
L3, max. 100 kg.
Véhicules sans panneau vitré
Fixer trois barres de toit en utilisant
les points de fixation indiqués sur
l'image.
Poids admissible sur le toit, L1, L2,
L3, max. 150 kg.
98 Rangement
Fixer la galerie de toit en utilisant les
points de fixation indiqués sur
l'image.
Poids admissible sur le toit, L1 max.
140 kg.
Poids admissible sur le toit, L2, L3,
max. 170 kg.
Dimensions du véhicule 3 318
Informations sur le
chargement
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement encliquetés. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Éviter le glissement des objets
non fixés en les fixant au moyen
des sangles fixées aux anneaux
d'arrimage.
Anneaux d'arrimage 3 88.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne placer aucun objet sur le
cache-bagages arrière, ni sur le
tableau de bord. Ne pas recouvrir
le capteur sur le haut du tableau
de bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement et du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
Rangement 99
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que) et le poids à vide selon la
norme CE.
Plaquette signalétique 3 312.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
100 Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes .............................. 101
Réglage du volant ................... 101
Commandes au volant ............ 101
Avertisseur sonore .................. 102
Alerte de sécurité pour piétons 102
Commandes au volant ............ 102
Essuie-glace et lave-glace
avant ....................................... 103
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ......................... 104
Température extérieure ........... 105
Horloge .................................... 105
Prises de courant .................... 106
Témoins et cadrans ................... 108
Combiné d'instruments ............ 108
Compteur de vitesse ............... 113
Compteur kilométrique ............ 113
Compteur kilométrique
journalier ................................. 113
Compte-tours ........................... 115
Jauge à carburant ................... 115
Indicateur de batterie haute
tension .................................... 116
Indicateur d'alimentation .......... 116
Indicateur de consommation de
confort .................................... 116
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur 117
Surveillance du niveau d'huile
moteur .................................... 118
Affichage de service ................ 118
Témoins ................................... 119
Feux de direction ..................... 119
Rappel de ceinture de sécurité 119
Airbags et rétracteurs de
ceinture ................................... 120
Désactivation d'airbag ............. 120
Système de charge ................. 120
Témoin de dysfonctionnement 121
Prochain entretien du véhicule 121
Arrêter le moteur ..................... 121
Contrôle du système ............... 121
Système de freinage ............... 121
Frein de stationnement ............ 122
Frein de stationnement
électrique ................................ 122
Défaillance du frein de
stationnement électrique ........ 122
Fonctionnement automatique
du frein de stationnement
désactivé ................................ 122
Antiblocage de sécurité (ABS) 122
Changement de rapport .......... 123
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 123
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............. 123
Température de liquide de
refroidissement du moteur ..... 123
Préchauffage ........................... 123
Filtre d'échappement ............... 123
AdBlue ..................................... 124
Système de détection de
dégonflage des pneus ............ 124
Pression d'huile moteur ........... 124
Niveau bas de carburant ......... 125
Câble de chargement branché 125
Véhicule prêt ........................... 125
Puissance réduite du moteur ... 125
Arrêt automatique .................... 125
Éclairage extérieur .................. 125
Feux de croisement ................. 125
Feux de route .......................... 125
Feux de route automatiques .... 125
Phares à DEL .......................... 126
Phares antibrouillard ............... 126
Feu antibrouillard arrière ......... 126
Détecteur de pluie ................... 126
Régulateur de vitesse .............. 126
Régulateur de vitesse semi-
adaptatif .................................. 126
Défaillance d'alerte de sécurité
pour piétons ........................... 126
Instruments et commandes 101
Alerte d'angle mort latéral ........ 126
Freinage d'urgence actif .......... 126
Limiteur de vitesse .................. 127
Porte ouverte ........................... 127
Écrans ........................................ 127
Centre d'informations du
conducteur .............................. 127
Affichage d'informations .......... 133
Affichage à tête haute ............. 135
Messages du véhicule ............... 137
Signaux sonores ...................... 137
Personnalisation du véhicule ..... 138
Services télématiques ................ 142
Opel Connect .......................... 142
ERA GLONASS ....................... 144
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Commandes au volant
Télécommande au volant
Les menus et fonctions du centre d'in‐
formations du conducteur peuvent
être sélectionnés au moyen du
bouton rotatif sur la tige gauche du
volant.
Centre d'informations du conducteur
3 127.
L'Infotainment System peut être
commandé au moyen des comman‐
des au volant.
D'autres informations figurent dans le
Guide de l'Infotainment.
102 Instruments et commandes
Palettes du volant
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, le changement de rapport peut
se faire via + ou -.
Boîte automatique 3 187.
Mode manuel 3 189.
Avertisseur sonore
Appuyer sur d.
Alerte de sécurité pour
piétons
L'alerte de sécurité pour piétons
produit un son pour signaler la
présence du véhicule aux piétons.
Elle est active jusqu'à 30 km/h.
Commandes au volant
Le régulateur de vitesse, le régulateur
de vitesse semi-adaptatif et le limiteur
de vitesse sont actionnés à l'aide de
la commande d'assistance au
conducteur, sur le côté gauche de la
colonne de direction.
Régulateur de vitesse 3 201.
Limiteur de vitesse 3 205.
Régulateur de vitesse semi-adaptatif
3 208.
Instruments et commandes 103
Essuie-glace et lave-glace
avant
Essuie-glace avant avec
fréquence de balayage réglable
2: rapide
1: lent
INT : balayage intermittent
0: arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Pour activer le mode balayage inter‐
mittent lorsque le contact est mis la
prochaine fois, presser le levier vers
le bas à la position 0 puis en retour
sur INT.
Essuie-glace avant avec détecteur de
pluie
2: rapide
1: lent
INT : balayage intermittent
0: arrêt
AUTO : balayage automatique avec
capteur de pluie
En position AUTO, le détecteur de
pluie détecte la quantité d'eau sur le
pare-brise et règle automatiquement
la vitesse de l'essuie-glace avant.
Pour désactiver le mode automatique
de l'essuie-glace, pousser à nouveau
le levier vers le bas jusqu'à AUTO.
Si le contact est coupé pendant plus
d'une minute, le mode automatique
de l'essuie-glace est désactivé. Pour
activer le mode balayage automati‐
que lorsque le contact est mis la
prochaine fois, pousser à nouveau le
levier vers le bas jusqu'à AUTO.
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, tirer
brièvement le levier vers soi.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
104 Instruments et commandes
Lave-glace avant
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur le pare-brise et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Produit de lave-glace 3 261.
Fonctionnement du détecteur de
pluie
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Témoin y 3 103.
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
Essuie-glace de lunette arrière
0: arrêt
S: fonctionnement intermittent
R: lave-glace de lunette arrière
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Instruments et commandes 105
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuie-
glace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
L'activation ou la désactivation de
cette fonction est modifiable au menu
de personnalisation du véhicule
3 138.
Lave-glace de lunette arrière
Réglez sur R.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide
est trop bas.
Produit de lave-glace 3 261.
Température extérieure
L'illustration donne un exemple.
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'illustration donne un exemple.
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
La procédure de réglage de la date et
de l'heure est décrite dans le guide de
l'Infotainment.
Affichage d'informations 3 133.
106 Instruments et commandes
Prises de courant
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la boîte à gants.
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la console centrale.
Une prise de courant de 12 V peut se
trouver du côté inférieur gauche du
pied milieu.
Une prise de courant de 12 V peut se
trouver sur la garniture gauche de la
troisième rangée.
Instruments et commandes 107
Une autre prise de courant de 12 V
peut se trouver du côté inférieur
gauche du pied arrière.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 W.
Une prise de courant de 220 V peut
se trouver sous le siège passager
avant.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 W.
Quand le contact est coupé, les
prises de courant sont désactivées.
En outre, les prises de courant sont
aussi désactivées si la tension de la
batterie du véhicule est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 175.
Port USB
Un port USB est placé sur le tableau
de bord.
Un port USB peut se trouver dans le
compartiment placé au-dessus de la
boîte à gants.
Un port USB supplémentaire peut se
trouver dans la console arrière.
Les ports USB sont préparés pour le
chargement de périphériques exter‐
nes et offrent une connexion aux
données du système d'infodivertisse‐
ment. Pour de plus amples informa‐
tions, consulter le Guide de l'Infotain‐
ment.
Remarque
Les prises doivent toujours rester
propres et sèches.
108 Instruments et commandes
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
En fonction de la version, trois combi‐
nés d'instruments sont disponibles :
Niveau de base
Niveau médian
Niveau supérieur
Instruments et commandes 109
Combiné d'instruments du niveau de base
110 Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau médian
Instruments et commandes 111
Combiné d'instruments de niveau supérieur
112 Instruments et commandes
Groupe d'instruments de véhicule
électrique
Vue d'ensemble
1Feux de direction 3 119
aRappel de ceinture de
sécurité 3 119
dAirbags et rétracteurs de
ceinture 3 120
eDésactivation d'airbag
3 120
SSystème de charge 3 120
WTémoin de dysfonctionne‐
ment 3 121
CProchain entretien du
véhicule 3 121
Phares à DEL 3 126
STOP Arrêter le moteur 3 121
XVérification de système
3 121
hFrein de stationne‐
ment3 122
iAntiblocage de sécurité
(ABS) 3 122
Y ZChangement de rapport
3 123
QAvertissement de franchis‐
sement de ligne 3 123
JElectronic Stability Control
et système antipatinage
3 123
zPréchauffage 3 123
+Filtre d'échappement
3 123
BAdBlue 3 124
qSystème de détection de
dégonflage des pneus
3 124
TPression de l'huile moteur
3 124
r 2Niveau bas de carburant
3 125
V 2Température de liquide de
refroidissement du moteur
élevée 3 123
ñAutostop 3 125
1Éclairage extérieur 3 125
DFeux de croisement 3 125
AFeux de route 3 125
BFeux de route automati‐
ques 3 125
GPhares antibrouillard
3 126
HFeu antibrouillard arrière
3 126
yDétecteur de pluie 3 126
Instruments et commandes 113
,Alerte d'angle mort latéral
3 126
vRégulateur de vitesse
3 126
QRégulateur de vitesse
semi-adaptatif 3 126
5Limiteur de vitesse 3 127
mFreinage d'urgence actif
3 126
OPorte ouverte 3 127
iProchain entretien du
véhicule 3 121
jCâble de chargement
branché 3 125
READY Véhicule prêt 3 125
MPuissance réduite du
moteur 3 125
KDéfaillance de l'alerte de
sécurité pour piétons
3 126
NIndicateur de batterie
3 116
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
La distance totale enregistrée est affi‐
chée en km.
Compteur kilométrique
journalier
La distance enregistrée depuis la
dernière réinitialisation s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
114 Instruments et commandes
Combiné d'instruments du niveau
de base
Le compteur kilométrique journalier
compte jusqu'à 9 999, 9 km sans réin‐
itialisation automatique.
Appuyer sur F pendant
2 secondes pour remettre à zéro le
compteur kilométrique journalier.
Combiné d'instruments de niveau
médian
Le compteur kilométrique journalier
compte jusqu'à 9 999, 9 km sans réin‐
itialisation automatique.
Appuyer sur SET 000 pendant
2 secondes pour remettre à zéro le
compteur kilométrique journalier.
Combiné d'instruments de niveau
supérieur
Le compteur kilométrique journalier
compte jusqu'à 1 999,9 km puis se
réinitialise automatiquement.
Appuyer sur 000 pendant
2 secondes pour remettre à zéro le
compteur kilométrique journalier.
Centre d'informations du conducteur
3 127.
Instruments et commandes 115
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Combiné de niveau de base
Une échelle constituée de segments
blancs indique le niveau de carbu‐
rant.
Si le témoin r s'allume en jaune,
faire le plein immédiatement.
Combiné d'instruments de niveau
médian et supérieur
Si le témoin 2 s'allume en jaune,
faire le plein immédiatement.
116 Instruments et commandes
Indicateur de batterie haute
tension
L'indicateur de batterie haute tension
affiche le niveau de charge de la
batterie haute tension.
Indicateur d'alimentation
L'indicateur d'alimentation informe
sur la situation actuelle d'énergie du
véhicule.
Charge : La batterie haute tension
est en cours de charge‐
ment avec l'énergie résul‐
tant du freinage ou de la
décélération du véhicule
Éco : Une énergie optimale est
accessible dans tous les
modes de conduite
Power
(puis‐
sance)
: Le véhicule est conduit
avec un style de conduite
dynamique axé sur les
performances
Indicateur de
consommation de confort
L'indicateur de consommation de
confort informe sur la consommation
électrique actuelle des appareils
consommateurs thermiques
suivants :
chauffage
climatisation
pare-brise chauffant
lunette arrière chauffante
chauffage des sièges
Instruments et commandes 117
Si le mode d'entraînement Mode
Eco est sélectionné, les performan‐
ces des appareils consommateurs
thermiques sont réduites. L'aiguille
de l'indicateur de consommation de
confort se trouve dans la zone ECO.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
Avertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Combiné de niveau de base
Une échelle constituée de segments
blancs indique la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Si la température du liquide de refroi‐
dissement du moteur est trop élevée,
le témoin V s'allume en rouge.
Éteindre le moteur immédiatement.
Combiné d'instruments de niveau
médian et supérieur
70 °C : la température normale de
fonctionnement du moteur
n'est pas encore atteinte
90 °C : température normale de
fonctionnement du moteur
zone
rouge : température trop élevée
Le témoin 2 s'allume si la tempéra‐
ture de liquide de refroidissement est
trop élevée.
Éteindre le moteur immédiatement.
118 Instruments et commandes
Surveillance du niveau
d'huile moteur
L'état de niveau d'huile moteur s'affi‐
che au centre d'informations du
conducteur pendant quelques secon‐
des suivant l'information de service
après que le contact est mis.
Un niveau d'huile moteur normal est
confirmé.
Si le niveau d'huile moteur est bas,
T clignote et un message d'aver‐
tissement est affiché dans le centre
d'informations du conducteur. Selon
la version, D clignote dans le
centre d'informations du conducteur.
Vérifier le niveau d'huile moteur à
l'aide de la jauge d'huile et faire l'ap‐
point d'huile moteur en conséquence.
Huile moteur 3 259.
Une défaillance de mesure est indi‐
quée par E ou un message dans le
centre d'informations du conducteur
avec T. Vérifier le niveau d'huile
moteur manuellement à l'aide de la
jauge.
Affichage de service
Le système de service informe lors‐
que le remplacement de l'huile
moteur et du filtre ou un entretien du
véhicule est nécessaire. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre requis peut
fortement varier.
Informations sur le service 3 307.
Un entretien nécessaire s'affiche
dans le centre d'informations du
conducteur pendant plusieurs secon‐
des lorsque le contact est mis.
Si aucun entretien n'est requis pour
les prochains 3 000 km ou plus
aucune information d'entretien ne
s'affiche.
Si un entretien est requis dans les
prochains 3 000 km, A s'allume
temporairement en guise de rappel.
La distance ou la durée restante est
indiquée simultanément pendant
plusieurs secondes. Selon la version,
la distance parcourue depuis la date
prévue est indiquée dans le centre
d'informations du conducteur.
Si un entretien est nécessaire dans
moins de 1 000 km, A clignote puis
reste allumé en permanence. La
distance ou la durée restante est indi‐
quée pendant plusieurs secondes. La
distance ou la durée restante est indi‐
quée simultanément pendant
plusieurs secondes. Selon la version,
la distance parcourue depuis la date
prévue est indiquée dans le centre
d'informations du conducteur.
Une échéance dépassée d'entretien
est indiquée par un message dans le
centre d'informations du conducteur,
avec la distance dépassée. A
clignote puis s'allume en permanence
jusqu'à l'entretien. De plus, le témoin
C ou SERVICE s'allume.
Réinitialisation de l'intervalle
d'entretien
Après chaque service, le témoin d'en‐
tretien doit être réinitialisé pour fonc‐
tionner correctement. Il est recom‐
mandé de demander l'aide d'un
atelier.
Instruments et commandes 119
Si vous réalisez l'entretien vous-
même, agir comme suit :
couper le contact
enfoncer et maintenir F,
G ou CHECK
mettre le contact, l'indication de
distance commence un
décompte.
lorsque l'affichage indique =0,
relâcher le bouton et
A disparaît.
Récupération de l'information
d'entretien
Pour récupérer l'état de l'information
sur l'entretien à un moment quel‐
conque, appuyer sur F, G
ou CHECK.
L'information d'entretien s'affiche
pendant quelques secondes.
Combiné d'instruments 3 108.
Informations sur le service 3 307.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. L'emplace‐
ment des témoins peut varier en fonc‐
tion de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : danger, rappel important
jaune : avertissement, instruction,
défaillance
vert : confirmation de mise en
marche
bleu : confirmation de mise en
marche
blanc : confirmation de mise en
marche
gris : système mis en pause, au
moins une limite du système
a été détectée
Se reporter à tous les témoins des
différents combinés d'instruments
3 108.
Feux de direction
1 clignote en vert.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de
détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une
ampoule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 266.
Feux de direction 3 150.
Rappel de ceinture de
sécurité
a s'allume ou clignote sur le combiné
d'instruments et, selon la version, sur
le vide-poches de pavillon.
120 Instruments et commandes
Après avoir mis le contact, a s'allume
jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée.
Si la vitesse de 20 km/h est dépassée
et si une ceinture de sécurité est
débouclée, a clignote pour le siège
concerné et un signal sonore retentit.
Après deux minutes, la sonnerie s'ar‐
rête et a reste allumé dans la console
de pavillon jusqu'à ce que la ceinture
de sécurité du siège concerné soit
bouclée.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
d s'allume en jaune.
Lors de la mise du contact, le témoin
s'allume pendant plusieurs secon‐
des. S'il ne s'allume pas, s'il ne
s'éteint pas après plusieurs secondes
ou s'il s'allume en roulant, le système
d'airbags présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin d qui reste allumé.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
3 60.
Système d'airbag 3 64.
Désactivation d'airbag
HON s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
gOFF s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé.
Désactivation d'airbag 3 69.
Système de charge
S s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Instruments et commandes 121
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
W s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
C ou SERVICE s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Le témoin peut s'éclairer avec d'au‐
tres témoins et un message corres‐
pondant peut s'afficher au centre d'in‐
formations du conducteur.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Arrêter le moteur
STOP s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'allume avec d'autres témoins, et
avec une sonnerie d'avertissement
ainsi qu'un message correspondant
au centre d'informations du conduc‐
teur.
Arrêter immédiatement le moteur et
prendre contact avec un atelier.
Contrôle du système
X s'allume en jaune.
S'allume en même temps que STOP.
Une défaillance majeure du moteur a
été détectée.
Arrêter le moteur dès que possible et
demander l'aide d'un atelier.
Système de freinage
h s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein est trop
bas.
9Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
122 Instruments et commandes
Frein de stationnement
h s'allume en rouge.
S'allume lorsque le frein de station‐
nement manuel est serré et que le
contact est mis 3 193.
Frein de stationnement
électrique
j s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 193.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
n'est pas serré automatiquement.
L'application ou le relâchement sont
défectueux.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
k s'allume en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique a
une défaillance 3 193.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Fonctionnement
automatique du frein de
stationnement désactivé
o s'allume en jaune.
Allumé
Le fonctionnement automatique est
désactivé ou défectueux. En cas de
défaillance, o s'allume avec d'autres
témoins ou il est accompagné d'un
message correspondant dans le
centre d'informations du conducteur.
Activer à nouveau le fonctionnement
automatique ou faire réparer la cause
par un atelier en cas de défaillance.
Fonctionnement automatique 3 193.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
i s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si i ne s'éteint pas au bout de quel‐
ques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Si i s'allume en même temps que
h, une défaillance dans la réparti‐
tion de la force du frein électronique a
été détectée.
Arrêter immédiatement le moteur et
prendre contact avec un atelier.
Antiblocage de sécurité 3 193.
Instruments et commandes 123
Changement de rapport
Lorsqu’un changement de rapport est
recommandé pour des raisons d'éco‐
nomie de carburant, Y ou Z s'affi‐
che avec le numéro du rapport.
Sur certains véhicules à boîte
manuelle, le système suggère de
passer au point mort quand l'activa‐
tion du système d'arrêt-démarrage
est recommandée.
Avertissement de
franchissement de ligne
Q clignote en vert.
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Avertissement de franchissement de
ligne 3 231.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
J s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être
réduite et le véhicule peut être légè‐
rement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control et
système antipatinage 3 198.
Commande de suspension sélective
3 199.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
V ou 2 brille d'une lumière rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de
refroidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 260.
S'il y a assez de liquide de refroidis‐
sement, prendre contact avec un
atelier.
Préchauffage
z s'allume en jaune.
Le préchauffage du moteur diesel est
activé. S'active uniquement quand la
température extérieure est faible.
Démarrer le moteur lorsque le témoin
s'éteint.
Filtre d'échappement
+ ou C s'éclaire en jaune,
accompagné d'un message dans le
centre d'informations du conducteur
et d'un avertissement sonore.
Le filtre d'échappement exige un
nettoyage.
124 Instruments et commandes
Continuer à rouler jusqu'à l'extinction
du témoin.
S'allume temporairement
Début de la saturation du filtre
d'échappement. Lancer le processus
de nettoyage dès que possible en
roulant à une vitesse de véhicule d'au
moins 60 km/h.
S'allume en permanence
Indication d'un bas niveau d'additif.
Prendre contact avec un atelier.
Filtre d'échappement 3 180.
AdBlue
B clignote ou s'allume en jaune.
S'allume en jaune
L'autonomie restante est comprise
entre 100 km et 2 400 km.
Clignote en jaune
L'autonomie restante est comprise
entre 0 km et 100 km.
Le niveau d'AdBlue est bas. Faire
rapidement l'appoint d'AdBlue pour
éviter l'interdiction de démarrage du
moteur.
AdBlue 3 181.
Système de détection de
dégonflage des pneus
q s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Un ou plusieurs pneus dégonflés.
S'arrêter immédiatement et vérifier la
pression de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système. Prendre
contact avec un atelier.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 285.
Pression d'huile moteur
T s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et / ou
un blocage des roues motrices.
1. Sélectionner la vitesse neutre.
2. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
3. Couper le contact.
Instruments et commandes 125
9Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement
inopiné de l'antivol de direction.
Garder le moteur éteint et faire remor‐
quer le véhicule jusqu'à un atelier.
Niveau bas de carburant
r ou 2 s'allume en jaune.
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Faire le plein 3 247.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 264.
Câble de chargement
branché
j s'allume en rouge.
Le câble de chargement est toujours
branché au véhicule. Le véhicule ne
peut pas démarrer.
Débrancher le câble de chargement
de l'orifice de chargement et refermer
le volet du port de chargement.
Véhicule prêt
READY s'allume en vert. Le véhicule
peut rouler.
Puissance réduite du
moteur
M s'allume en jaune.
Le niveau de charge de la batterie
haute tension est bas. Seule la puis‐
sance réduite du moteur est disponi‐
ble.
Arrêt automatique
ñ s’allume ou clignote en vert.
S'allume en vert
Le moteur est en Autostop.
Clignote en vert
L'arrêt automatique est momentané‐
ment indisponible, ou le mode Arrêt
automatique est sollicité automati‐
quement.
Système Stop/Start 3 175.
Éclairage extérieur
F s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 146.
Feux de croisement
D s'allume en vert.
Allumé lorsque les feux de croise‐
ment fonctionnent.
Feux de route
A s'allume en bleu.
S'allume quand les feux de route sont
allumés ou lors d'un appel de phares
3 147.
Feux de route automatiques
B s'allume en vert.
126 Instruments et commandes
Les feux de route automatiques sont
activés 3 147.
Phares à DEL
C s'allume et un message d'aver‐
tissement est affiché sur le centre
d'informations du conducteur.
Prendre contact avec un atelier.
Phares antibrouillard
G s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 150.
Feu antibrouillard arrière
H s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 150.
Détecteur de pluie
y s'allume en vert.
Éclairé lorsque la position du détec‐
teur de pluie du levier d'essuie-glace
est sélectionnée.
Régulateur de vitesse
L'activation du limiteur de vitesse est
signalée par l'éclairage du v sur le
centre d'informations du conducteur.
La vitesse de consigne est indiquée
dans le centre d'informations du
conducteur.
Régulateur de vitesse 3 201.
Régulateur de vitesse semi-
adaptatif
Le Q éclaire le centre d'informations
du conducteur lorsque le régulateur
de vitesse semi-adaptatif est activé.
Régulateur de vitesse semi-adaptatif
3 208.
Défaillance d'alerte de
sécurité pour piétons
K s'allume en jaune.
L'alerte de sécurité pour piétons ne
fonctionne pas.
Alerte d'angle mort latéral
T s'allume en vert.
Le système est actif 3 224.
Freinage d'urgence actif
m s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le système a été désactivé ou une
défaillance a été détectée.
De plus, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Vérifier la raison de la désactivation
3 217 et en cas de défaillance
système, demander l'aide d'un
atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement.
Selon la situation, le véhicule peut
freiner automatiquement de façon
modérée ou brusque.
Alerte de collision avant 3 215.
Protection des piétons à l'avant
3 220.
Freinage d'urgence actif 3 217.
Instruments et commandes 127
Limiteur de vitesse
L'activation du limiteur de vitesse est
signalée par l'éclairage du 5 sur le
centre d'informations du conducteur.
Régler la vitesse indiquée le long du
symbole 5.
Limiteur de vitesse 3 205.
Porte ouverte
O s'allume en rouge.
Une porte, le hayon ou la fenêtre du
hayon est ouvert.
Si le véhicule est équipé de portes à
charnière, O n'est pas allumé quand
elles sont ouvertes.
Écrans
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
Le centre d'informations du conduc‐
teur indique :
le totalisateur ou le compteur
kilométrique journalier
la vitesse sous forme numérique
le menu d'information sur le
trajet / le carburant
indication de rapport de vitesse
informations sur le service
les messages de véhicule et
d'avertissement
des messages d'aide au conduc‐
teur
des messages instantanés
Sélection des menus et des
fonctions
Il existe plusieurs manières d'alterner
les menus et fonctionnalités :
Appuyer sur le bouton.
Déplacer la molette au volant vers le
haut ou le bas.
128 Instruments et commandes
Combiné d'instruments du niveau de
base
Appuyer sur F.
Combiné d'instruments de niveau
médian
Appuyer sur SET 000.
Combiné d'instruments de niveau
supérieur
Appuyer sur 000.
Instruments et commandes 129
Groupe d'instruments de véhicule
électrique
Appuyer sur 000.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Faire défiler les messages
en utilisant les commandes ou
boutons cités plus haut.
Messages du véhicule 3 137.
Menu d'informations sur le trajet /
le carburant, affichage de niveau
de base
Différentes pages avec l'information
combinée peuvent être sélection‐
nées.
Sélectionner la page souhaitée :
Pages de trajet :
Compteur kilométrique journalier
La distance enregistrée depuis la
réinitialisation.
Pour réinitialiser, appuyer sur
F pendant quelques secondes.
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer sur
F pendant quelques secondes.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser, appuyer sur
F pendant quelques secondes.
Pages d'information :
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau actuel de carburant et de la
consommation actuelle. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message s'affiche et le
témoin 2 de la jauge à carburant s'al‐
lume 3 125.
130 Instruments et commandes
Consommation instantanée de
carburant
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur de durée d'arrêt et de
démarrage
Un compteur horaire additionne le
temps passé en arrêt automatique
pendant un voyage.
Il se remet à zéro chaque fois que le
contact est mis.
Boussole
Affiche la direction géographique du
trajet.
Autonomie AdBlue
Appuyer à plusieurs reprises sur
F jusqu'à ce que le menu
AdBlue apparaisse.
Indique une estimation du niveau
d'AdBlue. Un message indique si le
niveau est suffisant ou faible.
AdBlue 3 181.
Menu d'informations sur le trajet /
le carburant, affichage de niveau
médian
Différentes pages avec l'information
combinée peuvent être sélection‐
nées.
Sélectionner la page souhaitée :
Pages de trajet :
Compteur kilométrique journalier
La distance enregistrée depuis la
réinitialisation.
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET 000 pendant quelques secon‐
des.
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET 000 pendant quelques secon‐
des.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET 000 pendant quelques secon‐
des.
Pages d'information :
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau actuel de carburant et de la
consommation actuelle. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Instruments et commandes 131
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message s'affiche et le
témoin 2 de la jauge à carburant s'al‐
lume 3 125.
Consommation instantanée de
carburant
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur de durée d'arrêt et de
démarrage
Un compteur horaire additionne le
temps passé en arrêt automatique
pendant un voyage.
Il se remet à zéro chaque fois que le
contact est mis.
Boussole
Affiche la direction géographique du
trajet.
Autonomie AdBlue
Appuyer à plusieurs reprises sur
SET 000 jusqu'à ce que le menu
AdBlue apparaisse.
Indique une estimation du niveau
d'AdBlue. Un message indique si le
niveau est suffisant ou faible.
AdBlue 3 181.
Autonomie AdBlue
Appuyer à plusieurs reprises sur
CHECK jusqu'à ce que le menu
AdBlue apparaisse.
Autonomie AdBlue
Indique une estimation du niveau
d'AdBlue. Un message indique si le
niveau est suffisant ou faible.
Menu d'informations sur le trajet /
le carburant, affichage de niveau
supérieur
Différentes pages avec l'information
combinée peuvent être sélection‐
nées.
Sélectionner la page souhaitée :
Pages de trajet :
Compteur kilométrique journalier
La distance enregistrée depuis la
réinitialisation.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
132 Instruments et commandes
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
Pages d'information :
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau actuel de carburant et de la
consommation actuelle. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message s'affiche et le
témoin 2 de la jauge à carburant s'al‐
lume 3 125.
Consommation instantanée de
carburant
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur de durée d'arrêt et de
démarrage
Un compteur horaire additionne le
temps passé en arrêt automatique
pendant un voyage.
Il se remet à zéro chaque fois que le
contact est mis.
Boussole
Affiche la direction géographique du
trajet.
Autonomie AdBlue
Appuyer à plusieurs reprises sur 000
jusqu'à ce que le menu AdBlue appa‐
raisse.
Indique une estimation du niveau
d'AdBlue. Un message indique si le
niveau est suffisant ou faible.
AdBlue 3 181.
Menu d'informations Trajet /
Autonomie, affichage du véhicule
électrique
Différentes pages avec l'information
combinée peuvent être sélection‐
nées.
Sélectionner la page souhaitée :
Page d'information :
Consommation moyenne d'énergie
électrique
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
Pages de trajet :
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
Consommation moyenne d'énergie
électrique
Instruments et commandes 133
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
Compteur kilométrique journalier
La distance enregistrée depuis la
réinitialisation.
Pour réinitialiser, appuyer sur 000
pendant quelques secondes.
Page d'assistant de détection des
panneaux routiers
Affiche les panneaux routiers recon‐
nus.
Page de débits
Affiche le flux d'énergie actuel dans le
système électrique.
Page de boussole
Affiche la direction géographique du
trajet.
Page d'indication numérique de
vitesse
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
L'Affichage d'informations peut indi‐
quer :
l'heure 3 105
la température extérieure 3 105
la date 3 105
Infotainment System, voir la
description dans le Guide de l'In‐
fotainment
indication de caméra arrière
3 229
indication du système de vision
panoramique 3 226
navigation, voir la description
dans le Guide de l'Infotainment
messages de véhicule et de
système 3 137
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 138
Radio (Infotainment System)
Appuyer sur ) pour allumer l'écran.
Appuyer sur MENU pour sélectionner
une page de menu principal.
Appuyer sur fYZg pour sélec‐
tionner une page de menu.
Appuyer sur OK pour confirmer une
sélection.
Appuyer sur 1 pour quitter un menu
sans changer de réglage.
134 Instruments et commandes
Multimedia / Multimedia Navi
Sélection des menus et des réglages
Il existe trois possibilités d'utilisation
de l'affichage :
via des boutons à côté de l'écran
en touchant l'écran tactile du
doigt
via la reconnaissance vocale
Fonctionnement tactile et de bouton
Appuyer sur ) pour allumer l'écran.
Appuyer sur : pour sélectionner les
réglages système (unités, langue,
heure et date).
Appuyer sur _ pour sélectionner les
réglages de véhicule ou les fonctions
de conduite.
Toucher l'icône d'affichage de menu
désirée ou une fonction au moyen du
doigt.
Confirmer une fonction ou une sélec‐
tion la touchant.
Toucher 3 ou & à l'écran pour
quitter un menu sans changer de
réglage.
Pour de plus amples informations,
consulter le Guide de l'Infotainment.
Reconnaissance vocale
Consulter le Guide de l'Infotainment
pour la description.
Flux
Ce menu affiche le flux d'énergie
actuel dans le système électrique.
1. Appuyer sur m.
2. Sélectionnez Flux.
Différentes couleurs indiquent le flux
d'énergie.
vert : moteur électrique en
marche
bleu : régénération de l'énergie
Consommation moyenne
Ce menu affiche la consommation
moyenne de puissance pendant le
trajet actuel.
Instruments et commandes 135
vert : énergie électrique consom‐
mée
bleu : énergie électrique générée
lors des phases de freinage et de
décélération du véhicule, utilisée
pour recharger la batterie haute
tension
Le trajet actuel est divisé en tranches
temporelles. Pour chaque tranche
temporelle, la consommation
moyenne est affichée. Les tranches
temporelles peuvent être modifiées.
1. Appuyer sur m.
2. Sélectionnez Statistiques.
3. Appuyer sur + et - pour modifier
les tranches temporelles.
Personnalisation du véhicule 3 138.
Affichage à tête haute
L'affichage tête haute affiche l'infor‐
mation pour le conducteur concer‐
nant le combiné d'instruments sur un
plan de projection incurvé côté
conducteur.
L'information apparaît sous la forme
d'une image projetée sur le plan de
projection directement à hauteur de
vue du conducteur grâce à une lentille
située dans le tableau de bord.
L'image apparaît de sorte à pointer
vers l'avant du véhicule.
L'affichage tête haute indique :
vitesse du véhicule
les limites de vitesse détectées
par la reconnaissance des
panneaux de limitation de vitesse
vitesse sélectionnée du limiteur
de vitesse
vitesse sélectionnée du régula‐
teur de vitesse
alerte de collision avant ;
l'information de navigation.
Mise en marche
Appuyer sur § pour activer l'affi‐
chage tête haute.
136 Instruments et commandes
Régler la position de l'image de
l'affichage à tête haute
Appuyer sur 7 ou 8 pour centrer
l'image. L'ajustement vertical est
possible, mais pas l'ajustement laté‐
ral.
9Attention
Si l'image de l'affichage à tête
haute est trop lumineuse ou trop
haute dans votre champ de vision,
elle peut gêner votre visibilité de
nuit. Atténuer la luminosité de
l'image de l'affichage à tête haute
et la placer plus bas dans le
champ de vision.
Réglage de la luminosité
La luminosité des images de l'affi‐
chage à tête haute augmente ou dimi‐
nue automatiquement pour compen‐
ser l'éclairage extérieur. La lumino‐
sité peut également être ajustée
manuellement selon les besoins :
Appuyer sur § pour augmenter l'in‐
tensité lumineuse de l'affichage.
Appuyer sur $ pour assombrir l'affi‐
chage.
L'image peut s'éclaircir temporaire‐
ment en fonction de l'angle et de la
position du soleil.
Désactivation
Appuyer sur $ et le maintenir pour
désactiver l'affichage à tête haute.
Langue
La sélection de la langue préférée
peut s'effectuer dans le menu de
personnalisation du véhicule 3 138.
Unités
Les unités peuvent être modifiées
dans le menu de personnalisation du
véhicule 3 138.
Entretien de l'affichage à tête
haute
Nettoyer l'écran d'affichage à tête
haute au moyen d'un linge doux
imbibé de produit de nettoyage pour
le verre. Frotter délicatement la
lentille, puis la sécher.
Limitations du système
L'affichage à tête haute peut ne pas
fonctionner correctement lorsque :
La lentille présente dans le
tableau de bord est recouverte
par un objet ou est souillée.
La luminosité de l'affichage est
trop basse ou trop élevée.
L'image n'est pas ajustée à la
bonne hauteur.
Le conducteur porte des lunettes
de soleil polarisées.
Si l'affichage à tête haute n'est pas
correct pour d'autres raisons, prendre
contact avec un atelier.
Instruments et commandes 137
Messages du véhicule
Les messages apparaissent dans le
centre d'informations du conducteur.
Dans certains cas, ils s'accompa‐
gnent d'un signal sonore d'avertisse‐
ment.
Appuyer sur pour confirmer un
message.
Messages de véhicule et
d'entretien
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les messa‐
ges.
Messages dans
l'affichage d'informations
Certains messages importants
peuvent également s'afficher à
l'affichage d'informations. Certains
messages n'apparaissent que
pendant quelques secondes.
Signaux sonores
Un seul signal sonore peut représen‐
ter plusieurs avertissements simulta‐
nés.
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
Si une ceinture de sécurité est
débouclée.
Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé(e).
Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
Si une vitesse programmée ou
une limitation de vitesse est
dépassée.
Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
si la clé électronique n'est pas
dans l'habitacle ;
Si l'aide au stationnement
détecte un objet.
Si un changement de file inat‐
tendu se produit.
si le filtre d'échappement a atteint
son niveau de remplissage maxi‐
mal.
Quand le véhicule est à l'arrêt et /
ou que la porte du conducteur est
ouverte
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Si l'une des conditions de redé‐
marrage du moteur du véhicule
est absente.
138 Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Radio (Infotainment System)
Appuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Utiliser les flèches pour commander
l'affichage :
Sélectionner Personnalisation-
configuration I OK.
Réglages d'unité
Sélectionner Configuration
d'affichage I OK.
Sélectionner Choix des unités I OK.
Sélectionner les réglages désirés I
OK.
Réglages de la langue
Sélectionner Configuration
d'affichage I OK.
Sélectionner Choix de la langue I
OK.
Sélectionner la langue désirée I OK.
Réglages du véhicule
Sélectionner Définir les paramètres
de véhicule I OK.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Lampes
Éclairage de sortie du véhicule :
Active ou désactive la fonction et
règle sa durée.
Éclairage d'accueil : Active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Phares directionnels : Active ou
désactive la fonction.
Confort
Éclairage d'ambiance : Ajuste la
luminosité de l'éclairage d'am‐
biance.
Essuie-glace en marche arrière :
Active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Véhicule
Déverrouillage du coffre seul :
Activation/ désactivation
Application Plip : Portes conduc‐
teur / toutes les portes.
Instruments et commandes 139
Sécurité
Système de détection de fatigue :
Active ou désactive le système
d'alerte au conducteur qui s'en‐
dort.
Aide à la conduite
Recommandation de vitesse :
Active ou désactive la fonction.
Multimedia
Appuyer sur : pour ouvrir le menu
des réglages.
Réglages d'unité
Sélectionnez Configuration système.
Changer les unités de Distance et
consommation et Température.
Réglages de la langue
Sélectionnez Langue.
Changer de langue en effleurant l'en‐
trée concernée.
Fonctions de conduite
Appuyer sur _.
Sélectionnez Fonctions de conduite.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs d'aide au
stationnement.
Surveillance d'angles morts :
Active ou désactive l'alerte d'an‐
gle mort latéral.
Reset détection sous-gonflage :
initialise le système de détection
de gonflage insuffisant des
pneus.
Diagnostic : affiche les messages
d'alerte du système de diagnos‐
tic.
Mémorisation des vitesses
préprogrammées
Cette fonction permet de définir et de
mémoriser six paramètres de vitesse
pour le régulateur de vitesse et le limi‐
teur de vitesse. Par défaut, quelques
vitesses sont déjà mémorisées.
Appuyer sur _.
Sélectionner Ajustement des
vitesses.
Sélectionner Régulateur de
vitesse ou Limiteur de vitesse.
Sélectionner le réglage de
vitesse à modifier.
Saisir la nouvelle valeur de
vitesse via le clavier et confirmer
avec A / OK.
Confirmer avec A / OK une fois
de plus pour quitter le menu.
Réglages véhicule
Appuyer sur _.
Sélectionnez Réglages véhicule.
140 Instruments et commandes
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Stationnement
Blocage rabattement rétro. :
active ou désactive le rabatte‐
ment automatique des rétrovi‐
seurs extérieurs.
Essuyage en marche arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Feux
Eclairage d'accompagnement :
active ou désactive la fonction et
règle sa durée.
Eclairage d’accueil : active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Projecteurs directionnels : active
ou désactive les feux de virage.
Confort
Eclairage d’ambiance : règle l'in‐
tensité lumineuse de l'éclairage
d'ambiance.
Sécurité
Lecture/Préconisation vitesse :
Active ou désactive l'information
de limite de vitesse par recon‐
naissance des signaux routiers.
Active safety brake : active ou
désactive le freinage d'urgence
actif, la distance d'alerte pour
risque de collision peut être
sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière :
règle les rétroviseurs extérieurs
quand la marche arrière est
engagée pour améliorer la visibi‐
lité au sol.
Alerte attention conducteur :
Active ou désactive le système
d'alerte de somnolence du
conducteur.
Multimedia Navi
Appuyer sur : pour ouvrir le menu
des réglages.
Réglages d'unité
Sélectionner Administration système
dans le menu des options.
Changer les unités de Distance et
consommation et Température.
Confirmer avec A / OK.
Réglages de la langue
Sélectionnez Langues.
Changer de langue en effleurant l'en‐
trée concernée.
Confirmer avec A / OK.
Instruments et commandes 141
Fonctions de conduite
Appuyer sur _.
Sélectionnez Fonctions de conduite.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Automatic headlamp dipping :
active ou désactive les feux de
route automatiques.
Lane departure warning system :
active ou désactive l'avertisse‐
ment de franchissement de ligne.
Stop and start : active ou désac‐
tive le système d'arrêt-démar‐
rage.
Cruise control active : active ou
désactive le régulateur de vitesse
semi-adaptatif.
Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs d'aide au
stationnement.
Surveillance d'angles morts :
Active ou désactive l'alerte d'an‐
gle mort latéral.
Traction control : active ou
désactive le système antipati‐
nage.
Reset détection sous-gonflage :
initialise le système de détection
de gonflage insuffisant des
pneus.
Diagnostic : affiche les messages
d'alerte du système de diagnos‐
tic.
Mémorisation des vitesses
préprogrammées
Cette fonction permet de définir et de
mémoriser six paramètres de vitesse
pour le régulateur de vitesse et le limi‐
teur de vitesse. Par défaut, quelques
vitesses sont déjà mémorisées.
Appuyer sur _.
Sélectionner Ajustement des
vitesses.
Sélectionner Régulateur de
vitesse ou Limiteur de vitesse.
Sélectionner le réglage de
vitesse à modifier.
Saisir la nouvelle valeur de
vitesse via le clavier et confirmer
avec A / OK.
Confirmer avec A / OK une fois
de plus pour quitter le menu.
Réglages véhicule
Appuyer sur _.
Sélectionnez Réglages véhicule.
142 Instruments et commandes
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Stationnement
Essuyage en marche arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Blocage rabattement rétro. :
active ou désactive le rabatte‐
ment automatique des rétrovi‐
seurs extérieurs.
Feux
Eclairage d'accompagnement :
active ou désactive la fonction et
règle sa durée.
Eclairage d’accueil : active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Projecteurs directionnels : active
ou désactive les feux de virage.
Accès au véhicule
Verrouillage automatique mains
libres : Active ou désactive la
fonction.
Confort
Eclairage d’ambiance : règle l'in‐
tensité lumineuse de l'éclairage
d'ambiance.
Sécurité
Détection de panneaux de
signalisation : Active ou désac‐
tive l'information de limite de
vitesse par reconnaissance des
signaux routiers.
Active safety brake : active ou
désactive le freinage d'urgence
actif, la distance d'alerte pour
risque de collision peut être
sélectionnée.
Rétro indexés marche arrière :
règle les rétroviseurs extérieurs
quand la marche arrière est
engagée pour améliorer la visibi‐
lité au sol.
Alerte attention conducteur :
Active ou désactive le système
d'alerte de somnolence du
conducteur.
Services télématiques
Opel Connect
Opel Connect comprend divers servi‐
ces connectés accessibles via une
application, en ligne ou dans le
véhicule.
Remarque
Opel Connect n'est pas disponible
sur tous les marchés. Pour de plus
amples informations, consulter l'ate‐
lier.
Remarque
La fonctionnalité intégrale de
Opel Connect est assujettie à un
enregistrement et à une activation
correcte.
Les services connectés peuvent
inclure les données de navigation en
direct, telles que les informations en
ligne sur la circulation et l'état du
véhicule, ainsi que des informations
telles que les alertes de rappel d'en‐
tretien.
Les services accessibles à bord du
véhicule comprennent également
l'appel d'urgence et l'appel en cas de
Instruments et commandes 143
panne. Ces fonctions sont activées
automatiquement. Les termes et
conditions s'appliquent.
La fonction d'appel d'urgence et la
fonction d'appel en cas de panne sont
actionnées par les boutons sur le
vide-poches de pavillon.
La LED d'état dans le vide-poches
de pavillon
S'allume en vert et en rouge et s'éteint
après un court instant, lorsque le
contact est mis : le système fonc‐
tionne correctement.
S'allume en rouge : défaillance du
système. Prendre contact avec un
atelier.
Clignote en rouge : la pile de secours
doit être remplacée. Prendre contact
avec un atelier.
Appel d'urgence
La fonction d'appel d'urgence établit
une connexion avec le centre d'appel
de sécurité publique (PSAP) le plus
proche. Un ensemble minimal de
données, y compris les informations
sur le véhicule et l'emplacement, sera
envoyé au centre d'appel de sécurité
publique (PSAP).
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
En cas d'urgence, appuyer sur le
bouton rouge SOS pendant plus de
2 secondes. La LED clignote en vert
pour confirmer qu'une connexion
avec le centre d'appel de sécurité
publique (PSAP) le plus proche est en
cours d'établissement. La LED s'al‐
lume en permanence tant que l'appel
est actif.
En appuyant sur le bouton SOS
immédiatement une seconde fois,
l'appel est interrompu. La LED
s'éteint.
Notification automatique d'accident
En cas d'accident avec déploiement
des airbags, un appel d'urgence auto‐
matique est établi et une notification
automatique d'accident est transmise
au prochain PSAP.
Appel en cas de panne
Appuyer sur le bouton . pendant
plus de 2 secondes permet d'entrer
en contact avec un fournisseur de
services d'assistance routière.
Pour plus d'informations sur la
couverture et l'étendue des services
de l'assistance routière, prière de
consulter le carnet d'entretien et de
garantie.
Paramètres de confidentialité
Les paramètres de confidentialité
d'Opel Connect peuvent être configu‐
rés à bord du véhicule. Cela aura une
incidence sur l'ensemble des
données envoyées, par ex., dans le
cas où un appel en cas de panne est
déclenché.Cela n'aura aucune inci‐
dence sur la fonction d'appel d'ur‐
gence.
144 Instruments et commandes
En fonction de la version, les para‐
mètres de confidentialité peuvent être
modifiés en appuyant simultanément
sur . et SOS dans le vide-poches de
pavillon ou via le menu de réglages
du système, dans l'affichage d'infor‐
mations.
ERA GLONASS
ERA GLONASS est un service d'ur‐
gence actionné manuellement ou
automatiquement. Des centres d'ur‐
gence fournissent une assistance et
des informations en cas d'urgence.
En cas d'accident avec un impact
d'une gravité appropriée, un appel
d'urgence est passé automatique‐
ment, que l'airbag soit activé ou non.
Une connexion immédiate avec un
conseiller s'établit et celui-ci vérifie si
une aide est nécessaire.
9Danger
Le service est disponible pour la
vente seulement là où il est léga‐
lement nécessaire et activé. En
outre, la fonction d'appel d'ur‐
gence manuelle et automatique
dépend de la disponibilité des
centres d'urgence et de l'infras‐
tructure dans la région.
Remarque
Pour être disponible et opérationnel,
le système nécessite des véhicules
électrique en fonctionnement, un
service mobile et une liaison satellite
GLONASS. Selon l'équipement, une
batterie de secours est utilisée.
Boutons de commande
Bouton SOS
En cas d'urgence, maintenir le bouton
SOS enfoncé pendant plus de 2
secondes.La LED verte et le
message vocal confirment que l'appel
a été envoyé au centre d'urgence.
La LED verte s'allume lorsque la
connexion avec le service est établie.
Elle s'éteint lorsque la connexion est
terminée.
Un jeu de données minimum est
transféré vers le centre d'urgence,
avec des données comme l'emplace‐
ment de la voiture, le modèle et le
numéro d'identification du véhicule.
L'opérateur doit vous contacter et si
nécessaire, envoyer des équipes de
secours de services d'assistance
compétents.
Pour annuler l'appel, appuyer à
nouveau sur le bouton SOS. La LED
verte s'éteint. Le message vocal
confirme l'annulation.
LED d'état
Le système renvoie des informations
par des messages vocaux et une
DEL.
Instruments et commandes 145
Vert : Le système est activé. Une
connexion avec un opéra‐
teur est en cours.
Rouge : Le système redémarre
après avoir mis le contact,
la LED s'éteint au bout de 3
secondes. Si la LED reste
rouge, une défaillance a
été détectée dans le
système. Un appel d'ur‐
gence peut ne pas fonc‐
tionner. Prendre immédia‐
tement contact avec un
atelier.
Rouge
cligno‐
tant
: La batterie de secours
interne est défectueuse.
Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Demander l'assistance d'un atelier si
la DEL ne s'allume pas après avoir
mis le contact.
146 Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 146
Commutateur d'éclairage ........ 146
Commande automatique des
feux ......................................... 147
Feux de route .......................... 147
Feux de route automatiques .... 147
Appel de phares ...................... 148
Réglage de la portée des
phares .................................... 148
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 149
Feux de jour ............................ 149
Feux de virage ......................... 149
Feux de détresse ..................... 149
Feux de direction ..................... 150
Phares antibrouillard ............... 150
Feu antibrouillard arrière ......... 150
Feux de recul ........................... 151
Lentilles de feu embuées ........ 151
Éclairage intérieur ...................... 151
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 151
Lampes de lecture ................... 152
Lampes de pare-soleil ............. 153
Fonctions spéciales d'éclairage .153
Éclairage de la console
centrale ................................... 153
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 153
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 153
Éclairage de localisation du
véhicule .................................. 154
Éclairage périphérique ............ 154
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 154
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
F: feux de position
D: phare
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Témoin F 3 125.
Éclairage 147
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment / de route et les feux de position.
Commande automatique
des feux
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système
bascule automatiquement entre les
feux de jour et les phares, en fonction
des conditions d'éclairage extérieur
et des informations communiquées
par le système d'essuie-glaces.
Feux de jour 3 149.
Allumage automatique des
phares
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
En outre, les phares sont allumés si
les essuie-glaces de pare-brise ont
effectué plusieurs balayages.
Feux de route
Pour activer les feux de route, tirer le
levier au-delà du point de résistance.
Feux de route automatiques
La caméra dans le pare-brise détecte
les feux des véhicules précédents ou
venant en sens inverse. Une fois acti‐
vés, les feux de route automatiques
restent actifs et s'allument et s'étei‐
gnent automatiquement. Le dernier
réglage des feux de route automati‐
que restera actif lors de la prochaine
mise de contact.
Cette fonction active automatique‐
ment les feux de route la nuit lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure
à 25 km/h.
Les feux de croisement sont réen‐
clenchés automatiquement quand :
Un capteur détecte les feux des
véhicules venant en sens inverse
ou qui précèdent.
Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 15 km/h.
S'il y a du brouillard ou s'il neige.
Les feux antibrouillard avant ou
arrière sont allumés.
148 Éclairage
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
Selon la version, les feux de route
automatiques peuvent être activés en
appuyant une fois sur B ou dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
Le témoin vert B est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu C s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin B 3 125.
Désactivation
Selon la version, les feux de route
automatiques peuvent être désacti‐
vés en appuyant une fois sur B ou
dans la personnalisation du véhicule
3 138.
Lorsque les feux de route sont allu‐
més, tirer une fois sur le levier des
clignotants pour désactiver les feux
de route automatiques.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
En tirant sur le levier, les feux de route
sont désactivés.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette X dans la position désirée.
Éclairage 149
0 : Sièges avant occupés
1 : jusqu'à cinq personnes ou char‐
gement partiel
2 : tous les sièges occupés ou
conducteur et chargement inter‐
médiaire
3 : conducteur et chargement max.
autorisé
Phares pour conduite à
l'étranger
Lors de la conduite dans des pays
la circulation se fait de l'autre côté de
la route, les phares doivent être
réglés pour éviter d'éblouir les
conducteurs venant en sens inverse.
Contacter un concessionnaire ou un
atelier qualifié.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont allumés automatiquement
quand le moteur tourne ou en réglant
0 ou AUTO.
Le système passe automatiquement
des feux de jour et des feux de posi‐
tion, en fonction des conditions
d'éclairage.
Feux de virage
Activé à une vitesse jusqu'à 40 km/h
lors de la mise hors tension. Selon
l'angle de braquage ou l'activation
des feux de direction, les phares anti‐
brouillard avant éclairent la trajec‐
toire.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule 3 138.
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ç.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement dans les situations
suivantes :
Freinage d'urgence (dépend de
la force de décélération).
En cas d'accident.
Ils s'éteignent à la première accéléra‐
tion ou si vous appuyez sur ç.
150 Éclairage
Feux de direction
vers le haut : feux de direction
du côté droit
vers le bas : feux de direction
du côté gauche
Un point de résistance peut être
ressenti lors du déplacement du
levier des clignotants.
Un clignotement continu débute lors‐
que le levier des clignotants est
déplacé au-delà du point de résis‐
tance. Il s'arrête lorsque le volant est
tourné dans la direction opposée ou
lorsque le levier des clignotants est
replacé manuellement en position
neutre.
Pour activer trois clignotements,
appuyer brièvement sur le levier des
clignotants sans passer le point de
résistance.
Phares antibrouillard
Faire tourner la bague de commande
une fois pour activer ou désactiver le
phare antibrouillard avant.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard avant fera automatique‐
ment s'allumer les phares.
Feu antibrouillard arrière
Faire tourner la bague de commande
une fois pour activer ou désactiver le
phare antibrouillard arrière.
Éclairage 151
Faire tourner la bague de commande
deux fois pour activer ou désactiver le
phare antibrouillard arrière.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard arrière fera automati‐
quement s'allumer les phares.
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement d'elle-même. Pour
accélérer le processus, allumer les
phares.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité est réglable lorsque
l'éclairage extérieur est allumé.
Selon la version, la luminosité peut
être définie en maintenant 0 ou
ß enfoncé jusqu'à ce que la lumi‐
nosité voulue soit atteinte ou dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Lampes de courtoisie avant et
arrière
Actionner le commutateur à bascule :
;: allumage et extinc‐
tion automatiques
appuyer
sur §
: marche
appuyer
sur 2
: arrêt
152 Éclairage
La lampe de courtoisie arrière est
illustrée.
Éclairage du coffre
L'éclairage du compartiment de char‐
gement inférieur s'allume lorsque le
compartiment de chargement est
ouvert.
L'une des lampes de l'éclairage du
coffre peut être utilisée comme lampe
de poche.
Retirer la lampe de poche du haut du
renfoncement.
Lampes de lecture
Actionnées en appuyant sur z et B
sur les lampes de courtoisie.
Éclairage 153
Les lampes de courtoisie arrière sont
illustrées.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le couvercle est
ouvert.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
Une lampe d'ambiance intégrée à la
console suspendue éclaire la console
centrale lorsque les phares sont
éteints.
La luminosité peut être réglée dans la
personnalisation d'un véhicule 3 138.
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Une ou plusieurs des lampes suivan‐
tes sont allumées pendant un court
instant lors du déverrouillage du
véhicule avec la télécommande
radio :
phares
feux arrière
éclairage intérieur
Le nombre de lampes allumées
dépend de l'éclairage environnant.
Les éclairages s'éteignent dès que le
contact est en position de marche.
Prendre la route 3 18.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule 3 138.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
éclairage de quelques commuta‐
teurs
Centre d'informations du conduc‐
teur
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les lampes suivantes s'allument si la
clé est déposée du commutateur d'al‐
lumage :
éclairage intérieur
éclairage du tableau de bord
Ils s'éteignent automatiquement
après un certain temps. Cette fonc‐
tion ne marche que dans l'obscurité.
154 Éclairage
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Éclairage manuel de chemin
Pour allumer l'éclairage manuel de
chemin, couper le contact, ouvrir la
porte du conducteur et tirer sur le
levier des clignotants.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, l'éclairage s'éteint au bout de
plusieurs secondes.
Pour éteindre l'éclairage manuel de
chemin, tirer à nouveau sur le levier
en laissant la porte du conducteur
ouverte.
La durée de l'éclairage de chemin
peut être réglée dans la personnali‐
sation du véhicule 3 138.
Affichage d'informations 3 133.
Éclairage automatique de chemin
L'éclairage de chemin est activé lors‐
que le moteur est éteint et que la porte
du conducteur est ouverte.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule 3 138.
Affichage d'informations 3 133.
Éclairage de localisation du
véhicule
Cette fonction permet de localiser le
véhicule dans la pénombre en utili‐
sant la commande à distance. Les
phares et les feux de direction cligno‐
tent pendant 10 secondes.
Appuyer sur N la commande à
distance.
Le véhicule doit être verrouillé plus de
5 secondes.
Éclairage périphérique
L'éclairage périphérique vous permet
de sélectionner les feux de position,
les feux de croisement et l'éclairage
de plaque d'immatriculation en utili‐
sant la commande à distance.
Appuyer sur D la commande à
distance pour activer l'éclairage péri‐
phérique.
Appuyer sur D une seconde fois
pour éteindre l'éclairage périphéri‐
que.
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
Climatisation 155
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 155
Chauffage et ventilation ........... 155
Climatisation ............................ 157
Climatisation électronique ....... 159
Chauffage de stationnement ...164
Préconditionnement de la
température ............................ 165
Bouches d'aération .................... 167
Bouches d'aération réglables ..167
Bouches d'aération fixes ......... 168
Refroidisseur de boîte à gants 168
Maintenance .............................. 168
Prise d'air ................................. 168
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 169
Service .................................... 169
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
température ñ
répartition de l'air w, x et y
vitesse de soufflerie ý
recyclage d'air q
lunette arrière chauffante, è ou
rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants m
Lunette arrière chauffante è 3 46.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
m 3 42.
Sièges chauffants ß 3 55.
Température
Ajuster la température en tournant ñ
sur la température souhaitée.
HI : chaud
LO : froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air
w: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
x: vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
y: vers les pieds et le pare-brise
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
156 Climatisation
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en tournant ý sur
la vitesse souhaitée.
Dans le sens
horaire : augmentation
Dans le sens
antihoraire : diminution
Recyclage d'air q
Appuyer sur q pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur q de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver w.
Désembuage et dégivrage
Appuyer sur w : l'air est dirigé
vers le pare-brise.
Régler le commutateur de
température ñ sur le niveau le
plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie
ý au maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante et les rétroviseurs exté‐
rieurs è ou activer les rétrovi‐
seurs extérieurs chauffants m.
Climatisation 157
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant ,.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Lunette arrière chauffante è 3 46.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
m 3 42.
Pare-brise chauffant 9 3 46.
Climatisation
Commandes pour :
température ñ
répartition de l'air w, x et y
vitesse de soufflerie ý
refroidissement A/C
recyclage d'air q
lunette arrière chauffante, è ou
rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants m
Lunette arrière chauffante è 3 46.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
m 3 42.
Température ñ
Ajuster la température en tournant ñ
sur la température souhaitée.
HI : chaud
LO : froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air w, x, y
w: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
x: vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
y: vers les pieds
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie ý
Régler le débit d'air en tournant ý sur
la vitesse souhaitée.
Dans le sens
horaire : augmentation
Dans le sens
antihoraire : diminution
Refroidissement A/C
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
158 Climatisation
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que la soufflerie est allu‐
mée.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Par
conséquent, de la condensation peut
se former et les condensats s'écou‐
lent alors sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques. Système
Stop/Start 3 175.
Recyclage d'air q
Appuyer sur q pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur q de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver w.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
Climatisation 159
Enclencher le refroidissement
A/C.
Appuyer sur q pour activer le
système de recyclage de l'air.
Appuyer sur x pour la répartition
d'air.
Placer le commutateur de tempé‐
rature ñ sur le niveau le plus
froid.
Régler la vitesse de soufflerie
ý au maximum.
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Régler la vitesse de soufflerie
ý au maximum.
Régler le commutateur de
température ñ sur le niveau le
plus chaud.
Mettre en fonction le refroidisse‐
ment A/C, si nécessaire.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante, è ou les rétroviseurs
extérieurs chauffants m.
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant 9.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Si les réglages de désembuage et
de dégivrage sont sélectionnés, un
Autostop peut être inhibé.
Sélectionner les réglages de désem‐
buage et dégivrage pendant que le
moteur est en Autostop redémarre
automatiquement le moteur.
Système d'arrêt-démarrage 3 175.
Lunette arrière chauffante è 3 46.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
m 3 42.
Pare-brise chauffant 9 3 46.
Système Stop/Start 3 175.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double
permet des températures différentes
entre le côté conducteur et le côté
passager avant.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse de la soufflerie et la
répartition de l'air sont réglées auto‐
matiquement.
160 Climatisation
Commandes pour :
recyclage d'air manuel q
répartition de l'air w
commutateur à bascule de
réglage de la température côté
conducteur et côté passager
avant
désembuage et dégivrage h
refroidissement A/C
mode automatique AUTO
synchronisation de température
double zone MONO
lunette arrière chauffante, è ou
rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants m
vitesse de soufflerie r s
Lunette arrière chauffante è 3 46.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
m 3 42.
Les fonctions activées sont signalées
par la LED des commandes concer‐
nées.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO, la
répartition de l'air et la vitesse de
la soufflante seront réglées auto‐
matiquement.
Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode automa‐
tique.
La climatisation doit être activée
pour un fonctionnement optimal
du refroidissement et du désem‐
buage. Appuyer sur A/C pour
activer la climatisation. La LED
du bouton signale l'activation.
Régler les températures souhai‐
tées pour le conducteur et le
passager avant à l'aide de la
bague rotative des côtés gauche
et droit. La température recom‐
mandée est de 22 °C.
Appuyer successivement sur AUTO
pour sélectionner les réglages auto‐
matiques désirés :
Soft Auto pour une répartition
d'air douce et silencieuse.
Auto pour un confort thermique et
une répartition d'air silencieux.
Auto Fast pour une répartition
d'air dynamique et efficace.
Climatisation 161
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en activant les
fonctions suivantes :
Vitesse de soufflerie r s
Appuyer sur r pour augmenter ou
sur s pour diminuer le débit d'air.
Pour revenir au mode automatique,
appuyer sur AUTO.
Répartition de l'air w
Appuyer sur w successivement
jusqu'à ce que le sens désiré de
répartition de l'air soit affiché :
t: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
u: vers la tête et les sièges arrières
via les bouches d'aération régla‐
bles
v: vers l'espace pour les pieds
avant et arrière
w: vers le pare-brise et les vitres de
porte avant, vers la zone de la
tête et les sièges arrière via les
bouches d'aération réglables,
vers l'espace pour les pieds
avant et arrière
Les combinaisons des différentes
options de répartition d'air peuvent
être sélectionnées en appuyant
successivement sur w.
Pour revenir à une répartition auto‐
matique de l'air, appuyer sur AUTO.
Présélection de la température
Régler séparément les températures
présélectionnées pour le conducteur
et le passager avant à la valeur dési‐
rée en utilisant le commutateur des
côtés gauche et droit pour le réglage
de la température.
162 Climatisation
La température recommandée est
22 °C. La température est affichée à
côté des commutateurs pour le
réglage de température.
Si la température minimale Lo est
réglée, le système de commande de
climatisation fonctionne avec sa
capacité maximale de refroidisse‐
ment, si le refroidissement A/C est
activé.
Si la température maximale Hi est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
Remarque
Si A/C est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 175.
Synchronisation de température
double zone MONO
Appuyer sur MONO pour lier le
réglage de température côté passa‐
ger au côté conducteur / pour suppri‐
mer la liaison du réglage de tempéra‐
ture du côté passager et du côté
conducteur. Le réglage de tempéra‐
ture côté passager est lié au côté
conducteur si la DEL du bouton
MONO est éteinte.
Climatisation A/C
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. Le refroidisse‐
ment ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche et que le venti‐
lateur de commande de climatisation
est en fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Mode de recyclage d'air manuel q
Appuyer sur q pour activer le mode
recyclage d'air. q s'affiche pour indi‐
quer l'activation.
Climatisation 163
Appuyer de nouveau sur q pour
désactiver le mode de recyclage.
9Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut provoquer une somno‐
lence des occupants.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver w.
Désembuage et dégivrage des
vitres h
Appuyer sur h. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La climatisation et le mode auto‐
matique sont automatiquement
commutés en position de
marche. La DEL du bouton A/C
s'allume, AUTO s'affiche à
l'écran.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante è.
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant 9.
Pour revenir au mode précédent,
appuyer à nouveau sur h.
Remarque
Une pression sur h, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton h soit pressé à
nouveau.
Si h est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Lunette arrière chauffante è 3 46.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
m 3 42.
Pare-brise chauffant 9 3 46.
Système Stop/Start 3 175.
Désactivation de la climatisation
électronique
Appuyer sur s successivement
jusqu'à ce que le système de
commande électronique de climatisa‐
tion soit désactivé.
164 Climatisation
Chauffage de
stationnement
Le chauffage de stationnement
permet de réchauffer l'habitacle et de
le ventiler au moyen de l'air ambiant.
Le statut de fonctionnement du chauf‐
fage de stationnement est affiché par
un témoin à LED.
LED allumée: Une minuterie a
été réglée.
LED clignotante: Le système
fonctionne.
La DEL s'éteint à la fin du chauffage
ou lorsque le chauffage de stationne‐
ment est arrêté en utilisant la
commande à distance.
Le chauffage de stationnement peut
être programmé en utilisant l'Infotain‐
ment System. En outre, le chauffage
de stationnement peut être activé et
désactivé en utilisant une commande
à distance.
Radio (Infotainment System)
Appuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Appuyer sur chauffage ou ventilation.
Appuyer sur H ou I pour sélec‐
tionner la minuterie désirée. Confir‐
mer avec OK.
Régler la durée de la minuterie:
Appuyer sur 7 ou 8 pour régler la
valeur désirée. Confirmer avec OK.
Pour régler la minuterie, appuyer sur
H ou I pour sélectionner OK à
l'écran. Confirmer avec OK.
Multimedia / Multimedia Navi
Appuyer sur d.
Appuyer sur Programmation CLIM.
Activer Programmation CLIM en
appuyant sur ON.
Appuyer sur Réglages.
Sélectionnez Chauffage ou
Ventilation.
Appuyer sur Heure 1 ou Heure 2 pour
sélectionner la minuterie désirée.
Définition de la durée de la minuterie
sélectionnée.
Appuyer sur 6 pour sauvegarder les
réglages et régler la minuterie.
Chauffage de stationnement par
la commande à distance.
Le chauffage de stationnement peut
être activé en utilisant une
commande à distance.
Climatisation 165
Appuyer sur i.
Remplacement de la pile de la
commande à distance
Si la lampe indicatrice de la
commande à distance devient jaune,
sa pile est déchargée. Si la lampe
indicatrice ne s'allume plus, la pile
complètement déchargée doit être
remplacée.
1. Retirer le capuchon de la
commande à distance en le dévis‐
sant au moyen d'une pièce de
monnaie et retirer la pile.
2. Remplacer la pile par une pile du
même type. Veiller à la position
lors de la repose.
3. Visser le capuchon en place.
Préconditionnement de la
température
Le préconditionnement de la tempé‐
rature permet de réchauffer l'habita‐
cle et de le ventiler avec l'air ambiant.
Le préconditionnement de la tempé‐
rature peut être programmé à l'aide
de l'Infotainment System.
Cette fonction est également disponi‐
ble via la MyOpel App.
L'état de fonctionnement du précon‐
ditionnement de la température est
affiché par un indicateur à LED.
LED allumée: Une minuterie a
été réglée.
LED clignotante: Le système
fonctionne.
166 Climatisation
La LED s'éteint à la fin de l'opération
de chauffage/ventilation ou lorsque le
préconditionnement de la tempéra‐
ture est arrêté à l'aide de la
commande à distance.
Conditions de fonctionnement
Le préconditionnement de la tempé‐
rature peut être activé lorsque le
véhicule est chargé et lorsqu'il n'est
pas chargé. Lorsque le véhicule n'est
pas chargé, la fonction n'est activée
que si le niveau de charge de la batte‐
rie haute tension est supérieur à 50
%.
Le préconditionnement de la tempé‐
rature n'est activé que lorsque le
contact est coupé et si le véhicule est
verrouillé.
Programmation via l'Infotainment
System
Le préconditionnement de la tempé‐
rature peut être programmé à l'aide
de l'Infotainment System. Deux
temporisateurs peuvent être définis.
Un temporisateur définit le moment
où l'habitacle doit être chauffé/ventilé
à une température réglée en usine.
Limites :
Un seul temporisateur peut être
activé.
Si deux temporisateurs sont défi‐
nis et que le temporisateur activé
est annulé, le temporisateur inac‐
tif n'est pas activé automatique‐
ment. Le temporisateur doit être
activé manuellement.
Si un seul temporisateur est
défini et activé et que le véhicule
n'est pas démarré, le temporisa‐
teur sera désactivé pour le jour
suivant. Le temporisateur doit
être activé à nouveau.
Radio (Infotainment System)
Appuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Appuyer sur chauffage ou ventilation.
Appuyer sur H ou I pour sélec‐
tionner la minuterie désirée. Confir‐
mer avec OK.
Régler la durée de la minuterie:
Appuyer sur 7 ou 8 pour régler la
valeur désirée. Confirmer avec OK.
Pour régler la minuterie, appuyer sur
H ou I pour sélectionner OK à
l'écran. Confirmer avec OK.
Multimedia / Multimedia Navi
Appuyer sur d.
Appuyer sur Programmation CLIM.
Activer Programmation CLIM en
appuyant sur ON.
Appuyer sur Réglages.
Sélectionnez Chauffage ou
Ventilation.
Appuyer sur Heure 1 ou Heure 2 pour
sélectionner la minuterie désirée.
Définition de la durée de la minuterie
sélectionnée.
Appuyer sur 6 pour sauvegarder les
réglages et régler la minuterie.
Climatisation 167
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Bouches d'aération du tableau de
bord
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour fermer la bouche d'aération,
faire pivoter les lamelles vers l'inté‐
rieur.
Bouches extérieures d'aération
du tableau de bord
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour fermer la bouche d'aération,
faire pivoter les lamelles vers l'exté‐
rieur.
Au moins deux bouches d'aération
doivent être ouvertes pendant que le
refroidissement fonctionne.
9Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Bouches d'aération arrière au
plafond
Pour activer la répartition de l'air
climatisé / préchauffé via les bouches
d'aération arrière, appuyer sur E.
168 Climatisation
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Régler le débit d'air à la vitesse dési‐
rée.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Refroidisseur de boîte à
gants
La climatisation aspire l'air refroidi
dans la boîte à gants à travers un
gicleur.
Faire tourner le curseur vers le haut
ou le bas pour activer ou désactiver le
refroidissement de la boîte à gants.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air située à l'avant du pare-
brise, dans le capot, doit être gardée
propre pour permettre l'entrée de l'air.
Enlever les feuilles, les saletés ou la
neige.
Climatisation 169
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
test de fonctionnement et de
pression
fonctionnement du chauffage
vérification de l'étanchéité
contrôle des courroies d'entraî‐
nement
nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
contrôle des performances
170 Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 171
Contrôle du véhicule ................ 171
Direction .................................. 171
Démarrage et utilisation ............. 171
Rodage d'un véhicule neuf ...... 171
Positions de la serrure de
contact .................................... 171
Bouton d'alimentation .............. 172
Démarrage du moteur ............. 173
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 175
Système d'arrêt-démarrage ..... 175
Stationnement ......................... 178
Gaz d'échappement ................... 180
Filtre d'échappement ............... 180
Catalyseur ............................... 180
AdBlue ..................................... 181
Unité d'entraînement électrique .184
Fonctionnement ....................... 184
Boîte automatique ..................... 187
Affichage de la transmission ...188
Sélection de rapport ................ 188
Mode manuel ........................... 189
Programmes de conduite
électronique ............................ 190
Défaillance ............................... 190
Boîte manuelle ........................... 191
Systèmes d'entraînement .......... 192
Modes d'entraînement ............. 192
Freins ......................................... 192
Antiblocage de sécurité ........... 193
Frein de stationnement ............ 193
Assistance au freinage ............ 197
Aide au démarrage en côte ..... 197
Freinage régénératif ................ 197
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 198
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............. 198
Commande de suspension
sélective ................................. 199
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 201
Régulateur de vitesse .............. 201
Limiteur de vitesse .................. 205
Régulateur de vitesse semi-
adaptatif .................................. 208
Alerte de collision avant .......... 215
Freinage d'urgence actif .......... 217
Protection des piétons à
l'avant ..................................... 220
Aide au stationnement ............. 221
Alerte d'angle mort latéral ........ 224
Système de vue panoramique . 226
Caméra arrière ........................ 229
Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 230
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 231
Alerte du conducteur ............... 232
Chargement ............................... 234
Remarques générales ............. 234
Types de chargement .............. 235
Câble de chargement .............. 236
Programmation de
chargement ............................ 243
État de chargement ................. 245
Carburant ................................... 245
Carburant pour moteurs diesel 245
Faire le plein ............................ 247
Consommation de carburant -
Émissions de CO2 ................. 248
Attelage de remorque ................ 249
Informations générales ............ 249
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage ..249
Emploi d'une remorque ........... 249
Dispositif d'attelage ................. 250
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 253
Conduite et utilisation 171
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent
pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 175.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol,
correctement posés et fixés par des
dispositifs de maintien sur le côté
conducteur.
Direction
Si l'assistance de la direction assistée
est perdue suite à l'arrêt du moteur ou
à un dysfonctionnement du système,
le véhicule peut être dirigé, mais les
efforts exigés sont plus importants.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la
consommation de carburant et d'huile
moteur peut être supérieure.
En outre, le processus de nettoyage
du filtre d'échappement peut avoir
lieu plus souvent.
Filtre d'échappement 3 180.
Positions de la serrure de
contact
Faire tourner la clé :
172 Conduite et utilisation
0: contact coupé : certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
pour autant que le contact ait été
mis précédemment.
1: allumage en mode alimentation :
le contact est mis, le moteur
diesel est préchauffé, des
témoins s'allument et la plupart
des fonctions électriques sont
disponibles.
2: démarrage du moteur du
véhicule : relâcher la clé une fois
que le moteur a été démarré.
Maintenance du blocage de
direction
Retirer la clé du commutateur d'allu‐
mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.
9Danger
Ne jamais retirer la clé du contac‐
teur d'allumage en roulant, car
ceci provoquerait un blocage du
volant de direction.
Bouton d'alimentation
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule.
Démarrage du moteur
Actionner la pédale d'embrayage
(boîte manuelle), la pédale de frein et
presser Start/Stop.
Contact mis, mode alimentation sans
démarrage du moteur du véhicule
Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni
la pédale d'embrayage ni la pédale de
frein. Les témoins s'allument et la
plupart des fonctions électriques sont
opérationnelles.
Moteur du véhicule et contact coupé
Appuyer brièvement sur Start/Stop
dans chaque mode, ou lorsque le
moteur tourne et que le véhicule est à
l'arrêt. Certaines fonctions restent
actives jusqu'à l'ouverture de la porte
du conducteur, pour autant que le
contact ait été mis précédemment.
Arrêt d'urgence en cours de route
Appuyer sur Start/Stop pendant envi‐
ron 3 secondes 3 173. Le volant de
direction se bloque dès que le
véhicule est arrêté.
Conduite et utilisation 173
Maintenance du blocage de
direction
Le blocage du volant s'active auto‐
matiquement lorsque :
Le véhicule est à l'arrêt.
Le contact a été coupé.
Pour débloquer la direction, ouvrir et
fermer la porte du conducteur, mettre
le contact en mode alimentation ou
faire démarrer directement le moteur
du véhicule.
9Attention
Le véhicule ne peut pas être
remorqué lorsque la batterie est
déchargée et ne peut pas démar‐
rer en le poussant ou en le remor‐
quant car le blocage du volant ne
peut pas être libéré.
Utilisation de véhicules à système
à clé électronique en cas de
panne
Si la clé électronique est défectueuse
ou si la pile de la clé électronique est
faible, un message peut s'afficher sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Maintenir la clé électronique avec les
boutons extérieurs à la marque du
capot de la colonne de direction
comme illustré.
Actionner la pédale d'embrayage
(boîte manuelle), la pédale de frein et
presser Start/Stop.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Remplacer
dès que possible la pile de la clé élec‐
tronique 3 24.
Pour le déverrouillage et le verrouil‐
lage des portes, se reporter à la
description de la défaillance dans
l'unité de télécommande radio ou le
système à clé électronique 3 25.
Démarrage du moteur
Véhicules avec commutateur
d'allumage
Tourner la clé en position 1 pour
déverrouiller le volant.
174 Conduite et utilisation
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en position P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : attendre que le
témoin z s'éteigne.
Tourner brièvement la clé sur la posi‐
tion 2 et la relâcher une fois que le
moteur a été démarré.
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer le
moteur 3 175.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour démarrer le moteur 3 175.
Véhicules avec bouton
d'alimentation
Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en position P ou
N.
Ne pas accélérer.
Appuyer sur le bouton
Start/Stop.
Relâcher le bouton après le
début du démarrage. Le moteur
diesel démarre après l'extinction
du témoin de préchauffage z.
Avant un redémarrage ou pour
couper le moteur lorsque le
véhicule est à l'arrêt, appuyer
brièvement une fois sur
Start/Stop.
Pour faire démarrer le moteur du
véhicule pendant un arrêt automati‐
que :
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer le
moteur 3 175.
Boîte automatique : pendant un
arrêt automatique, relâcher la
pédale de frein pour démarrer le
moteur 3 175.
Arrêt d'urgence en cours de route
Si le moteur du véhicule doit être
arrêté en roulant en situation d'ur‐
gence, appuyer sur Start/Stop
pendant 5 secondes.
Conduite et utilisation 175
9Danger
La coupure du moteur en roulant
peut causer une perte d'assis‐
tance pour les systèmes de frei‐
nage et de direction. Les systè‐
mes d'assistance et les systèmes
d'airbag sont désactivés. L'éclai‐
rage et les feux stop s'éteindront.
Ne couper par conséquent le
moteur et l'allumage en roulant
qu'en cas d'urgence.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie du
véhicule suffisamment chargée. À
des températures inférieures à
-30 °C, la boîte automatique a besoin
d'un temps de chauffage d'environ
5 minutes. Le levier sélecteur doit se
trouver en position P.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid, en vue de
permettre au système de lubrfication
d'assurer la protection totale du
moteur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
Sans écran tactile
Le système est prêt à fonctionner
lorsque la LED du bouton D n'est pas
allumée. Pour activer le système
quand le système est désactivé,
appuyer sur D. Si le système d'arrêt-
démarrage est temporairement indis‐
ponible et que le bouton D est
enfoncé, la LED du bouton clignote.
176 Conduite et utilisation
Avec écran tactile
Le système peut être activé dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
Si le système d'arrêt-démarrage est
temporairement indisponible, le
témoin D clignote pendant quelques
secondes.
Désactivation
Sans écran tactile
Appuyer sur D pour désactiver le
système d'arrêt-démarrage. La
désactivation est indiquée lorsque la
DEL dans le bouton s'allume.
Avec écran tactile
Le système d'arrêt-démarrage peut
être désactivé dans la personnalisa‐
tion du véhicule 3 138.
Si le système est désactivé lors d'un
arrêt automatique, le moteur redé‐
marre immédiatement.
Arrêt automatique
Véhicules avec boîte manuelle
Un arrêt automatique peut être activé
à l'arrêt ou à une vitesse inférieure à
20 km/h.
Activer un arrêt automatique de la
manière suivante :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Placer le levier sélecteur au point
mort.
Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Véhicules avec boîte automatique
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée ou le levier
de changement de rapport sur N, l'ar‐
rêt automatique est automatiquement
activé.
Dans le cas des véhicules à boîte
automatique de type B, un arrêt auto‐
matique peut aussi être activé à une
vitesse inférieure à 20 km/h.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Indication
Un Autostop est signalé par le témoin
ñ.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont
conservées.
Conditions pour un arrêt automatique
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont
remplies.
Conduite et utilisation 177
Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
Les portes coulissantes sont
fermées
La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
Le moteur est chaud.
La température ambiante est
comprise entre 0 °C et 35 °C.
La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
La dépression de frein est suffi‐
sante.
La fonction d'auto-nettoyage du
filtre d'échappement n'est pas
activée.
Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'arrêt automatique sera
inhibé.
Remarque
L'arrêt automatique peut être inhibé
pendant plusieurs heures après le
remplacement ou le rebranchement
d'une batterie.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop.
Commande de climatisation 3 157.
Immédiatement après avoir roulé à
une vitesse plus élevée, un arrêt
automatique peut être inhibé.
Rodage d'un véhicule neuf 3 171.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques tels que le
chauffage électrique d'appoint ou le
chauffage de lunette arrière sont
désactivés ou commutés en mode
d'économie d'énergie. La vitesse de
soufflerie du système de climatisation
est réduite pour économiser de l'éner‐
gie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Véhicules avec boîte manuelle
Enfoncer la pédale d'embrayage
sans enfoncer la pédale de frein pour
redémarrer le moteur.
178 Conduite et utilisation
Véhicules avec boîte automatique
Type A : le moteur redémarre si
le levier de changement de
rapport est en position D avec M
activé ou non et la pédale de frein
est relâchée
le levier de changement de
rapport est en position N, la
pédale de frein est relâchée et le
levier de changement de rapport
est mis en position D avec M
activé ou non
le levier de changement de
rapport est en position P, la
pédale de frein est enfoncée et le
levier de changement de rapport
est mis en position R, N ou D
avec M activé ou non
la marche arrière est engagée
Type B : le moteur redémarre si
le levier de changement de
rapport est en position A ou M et
la pédale de frein est relâchée
le levier de changement de
rapport est en positionN, la
pédale de frein est enfoncée et le
levier de changement de rapport
est mis sur A ou M
la marche arrière est engagée
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un arrêt automatique,
le système d'arrêt-démarrage redé‐
marrera automatiquement le moteur :
selon le moteur, vitesse du
véhicule dépassant 3 km/h ou
25 km/h (boîte manuelle)
vitesse du véhicule dépassant
3 km/h (boîte automatique)
système d'arrêt-démarrage
désactivé manuellement
porte du conducteur ouverte
porte coulissante ouverte.
ceinture de sécurité du conduc‐
teur détachée
température du moteur trop
basse
niveau de charge de la batterie
du véhicule inférieur au niveau
prédéfini
dépression de frein insuffisante
le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied
le système de climatisation
demande le démarrage du
moteur
climatisation activée manuelle‐
ment
Si un accessoire électrique, un
lecteur CD portable par ex., est bran‐
ché sur la prise de courant, une brève
chute de tension au redémarrage
peut être perçue.
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
Conduite et utilisation 179
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Serrer le frein de stationne‐
ment.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P (boîte automatique de type
A) / N (boîte automatique de
type B). Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
pente descendante, engager la
marche arrière ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P (boîte automatique de type
A) / N (boîte automatique de
type B). Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Fermer les vitres.
Arrêter le moteur.
Retirez la clé de contact du
contacteur d'allumage ou
coupez le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la
direction s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 257.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Dans les pays où les températures
sont extrêmement basses, il peut être
nécessaire de stationner le véhicule
sans serrer le frein de stationnement.
Veiller à garer le véhicule sur une
surface plane.
180 Conduite et utilisation
Gaz d'échappement
9Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre d'échappement
Processus de nettoyage
automatique
Le système de filtre d'échappement
filtre les particules de suie dans les
gaz d'échappement du moteur.
Le début de saturation du filtre
d'échappement est indiqué par l'éclai‐
rement temporaire de + ou C,
avec l'affichage d'un message au
centre d'informations du conducteur
et un signal sonore.
Dès que la circulation le permet, régé‐
nérer le filtre en roulant à une vitesse
de véhicule d'au moins 60 km/h
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Remarque
Sur un véhicule neuf, la première
régénération du filtre d'échappe‐
ment peut s'accompagner d'une
odeur de brûlé, ce qui est normal.
Après le fonctionnement prolongé
du véhicule à très petite vitesse ou
au ralenti, de la vapeur d'eau peut
être émise à l'échappement en
accélération. Ceci n'affecte ni le
comportement du véhicule ni l'envi‐
ronnement.
Processus de nettoyage
impossible
Si + ou C reste allumé, avec un
signal sonore et un message, ceci
indique que le niveau d'additif du filtre
d'échappement est trop bas.
Du produit doit être immédiatement
ajouté au réservoir. Prendre contact
avec un atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 316 pourraient endom‐
mager le catalyseur ou les compo‐
sants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
Conduite et utilisation 181
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Cette méthode est
atteinte en injectant un fluide d'échap‐
pement diesel (DEF) dans le système
d'échappement. L'ammoniac dégagé
par le fluide réagit avec les gaz
nitreux (NOx) d'échappement et les
transforme en azote et en eau.
La désignation de ce fluide est
AdBlue. Il s'agit d'un fluide non toxi‐
que, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.
9Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étannt donné que le
véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de
préchauffage d'AbBlue fonctionne
automatiquement.
Remarque
L'AdBlue gelé et à nouveau liquéfié
est utilisable sans perte de qualité.
La consommation habituelle d'Ad‐
Blue est d'environ 22 l tous les
10 000 km à 15 000 km selon le mode
de conduite (par ex. avec de lourdes
charges ou en remorquage).
Avertissements de niveau
Selon l'autonomie calculée d'AdBlue,
différents messages s'affichent sur le
centre d'informations du conducteur.
Les messages et les interdictions
sont des obligations légales.
1. Le premier avertissement
possible est Faire l'appoint
d'additif d'émissions : démarrage
empêché dans 2400 km.
Lors de la mise du contact, cet
avertissement s'affiche briève‐
ment une fois avec l'autonomie
calculée. De surcroît, le témoin
B s'allume et un carillon reten‐
tit. La conduite est possible sans
restrictions.
2. Le niveau d'avertissement suivant
est entré avec une autonomie
inférieure à 800 km. Le message
avec l'autonomie actuelle est
toujours affiché lorsque le contact
est mis. De surcroît, le témoin
182 Conduite et utilisation
B s'allume et un carillon reten‐
tit. Faire l'appoint d'AdBlue avant
d'entrer le niveau d'avertissement
suivant.
En roulant, la sonnerie retentit et
le message s'affiche tous les
100 km jusqu'à ce que le réservoir
d'AdBlue ait été rempli.
3. Le niveau d'avertissement suivant
est entré avec une autonomie
inférieure à 100 km. Le message
avec l'autonomie actuelle est
toujours affiché lorsque le contact
est mis. De surcroît, le témoin
B clignote et un carillon reten‐
tit. Remplir d'AdBlue dès que
possible avant que le réservoir
d'AdBlue ne soit complètement
vide. Sinon, le moteur ne pourra
plus démarrer.
En roulant, la sonnerie retentit et
le message s'affiche tous les
10 km jusqu'à ce que le réservoir
d'AdBlue ait été rempli.
4. Le dernier niveau d'avertissement
est entré lorsque le réservoir d'Ad‐
Blue est vide. Il est impossible de
redémarrer le moteur. Le
message d'avertissement suivant
est alors affiché :
Faire l'appoint d'additif
d'émissions : Démarrage
empêché
De surcroît, le témoin B
clignote et un carillon retentit.
Remplir le réservoir d'au moins
5 l d'AdBlue, sinon le moteur ne
peut redémarrer.
Remarque
Selon le moteur, différents niveaux
peuvent s'appliquer.
Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
En cas de défaillance du système de
contrôle des émissions, différents
messages sont affichés dans le
centre d'informations du conducteur.
Les messages et les interdictions
sont des obligations légales.
1. Si une défaillance est détectée
pour la première fois, l'avertisse‐
ment Défaillance d'émissions est
affiché.
De surcroît, les témoins B,
C et W s'allument et un caril‐
lon retentit. La conduite est
possible sans restrictions.
S'il s'agit d'une défaillance tempo‐
raire, l'avertissement disparaît au
cours du trajet suivant, à l'issue de
l'autodiagnostic du système de
contrôle des émissions.
2. Si la défaillance est confirmée par
le système de contrôle des émis‐
sions, le message suivant s'affi‐
che :
Défaillance d'émissions :
démarrage empêché dans
1100 km.
De surcroît, les témoins B,
C et W s'allument et un caril‐
lon retentit.
Lors de la conduite, le message
s'affiche toutes les 30 s. tant que
la défaillance persiste.
3. Si le dernier niveau d'avertisse‐
ment est atteint, le message
d'avertissement suivant s'affiche :
Défaillance d'émissions :
Démarrage empêché
Conduite et utilisation 183
De surcroît, les témoins B,
C et W s'allument et un caril‐
lon retentit.
Consulter un atelier pour deman‐
der une assistance.
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduc‐
tion catalytique sélective pourrait
être endommagé.
Remarque
Lorsqu'une pompe de remplissage
avec un embout pour les voitures de
passagers n'est pas disponible dans
une station-service, utiliser unique‐
ment des bouteilles ou des bidons
AdBlue avec un adaptateur de
remplissage étanche pour le
remplissage, pour empêcher les
éclaboussures et les débordements
et afin de s'assurer que les vapeurs
du réservoir d'AdBlue sont captu‐
rées et ne sortent pas. De l'AdBlue
en bouteilles ou bidon est disponible
dans de nombreuses stations-
service et peut être acheté par
exemple chez les concessionnaires
Opel ou d'autres points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Ajouter au réservoir d'AdBlue au
moins 5 l pour garantir que le
nouveau niveau d'AdBlue est
détecté.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :
1. Rouler sans arrêt pendant
10 min en veillant à ce que la
vitesse du véhicule soit toujours
supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est
correctement détecté, les aver‐
tissements ou limitations
généré(e)s par l'alimentation en
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est
toujours pas détecté, prendre
contact avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas,
garer le véhicule dans un espace
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les
vapeurs ne sont pas nocives par
inhalation.
Le réservoir d'AdBlue doit être rempli
entièrement. Ceci doit être effectué si
le message d'avertissement concer‐
nant la prévention d'un redémarrage
du moteur est déjà affiché.
Le véhicule doit être garé sur une
surface plane.
1. Enlever la clé du commutateur
d'allumage.
184 Conduite et utilisation
2. Ouvrir la porte du conducteur pour
accéder au volet d'AdBlue.
3. Ouvrir le volet d'AdBlue en insé‐
rant un doigt dans la fente au bas
du volet. Tirer le volet vers l'avant.
4. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
6. Monter une extrémité du flexible
sur réservoir et visser l'autre
extrémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Soulever le filtre à charbon
jusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du
filtre à charbon. Cette opération
peut prendre 5 minutes.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre
15 s.
9. Dévisser le flexible du goulot de
remplissage.
10. Monter le capuchon protection et
le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut
conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Le flexible peut être
réutilisé après vidange à l'eau claire
et avant que l'AdBlue ne s'évapore
totalement.
Unité d'entraînement
électrique
Fonctionnement
Le véhicule utilise l'unité d'entraîne‐
ment électrique avec une transmis‐
sion à 1 vitesse. Le sélecteur se
trouve sur la console centrale, entre
les sièges.
Conduite et utilisation 185
P: position de stationnement, les
roues sont bloquées, n'engager
que si le véhicule est à l'arrêt,
engagée automatiquement lors‐
que la porte du conducteur est
ouverte ou que le moteur est
coupé
R: marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: neutre (point mort)
D: mode conduite, récupération
basse
B: freinage régénératif, forte récu‐
pération
Changement de rapport
Le changement de rapport
commence toujours depuis une posi‐
tion centrale et fonctionne en pous‐
sant le sélecteur vers le haut et vers
le bas. Après avoir été activé, le
sélecteur revient en position
centrale.Le rapport sélectionné s'in‐
dique au combiné d'instruments.
Position de stationnement P
Cette position bloque les roues avant.
Il s'agit de la position recommandée
lors du démarrage du système de
propulsion, car le véhicule ne peut se
déplacer facilement.
9Attention
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier sélecteur n'est
pas complètement en P avec le
frein de stationnement fermement
appliqué. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le système de propulsion est en
fonctionnement ; le véhicule peut
brusquement se déplacer. Le
conducteur ou des tiers peuvent
être blessés. Pour être sûr que le
véhicule ne se déplace pas, serrer
toujours le frein de stationnement
et placer le levier sélecteur sur P,
même sur un sol relativement plat.
L'unité d'entraînement électrique
passe automatiquement en position
P si
le véhicule est arrêté
la porte du conducteur est
ouverte alors que la vitesse du
véhicule est inférieure à 2 km/h
Le véhicule ne passe pas à la position
P si son déplacement est trop rapide.
Arrêter le véhicule et sélectionner la
position P.
Pour passer en P, appuyer sur le
bouton P.
Pour quitter la position P :
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Sélectionner le rapport désiré.
Marche arrière R
Utiliser ce rapport pour la marche
arrière.
186 Conduite et utilisation
Pour passer en position R et en sortir :
1. Arrêter complètement le véhicule.
2. Pour passer en R, relâcher la
pédale de frein et déplacer le
sélecteur vers l'avant.
Pour quitter la position R, enfon‐
cer la pédale de frein et sélection‐
ner le rapport désiré.
Avertissement
Passer en R lorsque le véhicule se
déplace en marche avant peut
endommager l'unité d'entraîne‐
ment électrique. Passer unique‐
ment en R après l'arrêt du
véhicule.
Point mort N
À cette position, le système de
propulsion ne transfère pas le couple
aux roues. Pour relancer le système
de propulsion lorsque le véhicule se
déplace encore, utiliser uniquement
D.
Mode de conduite D
Cette position est celle de la conduite
normale.
Avertissement
Si le véhicule semble accélérer
lentement ou ne réagit pas lorsque
vous tentez d'accélérer, ne pas
poursuivre le trajet. L'unité d'en‐
traînement électrique risquerait
des dégâts. Se rendre chez un
garagiste le plus rapidement
possible.
Remarque
Sur sols glissants, faire fonctionner
le véhicule en D pour améliorer le
comportement du véhicule.
Mode de freinage régénératif B
Dans cette position, la vitesse du
véhicule est fortement réduite en relâ‐
chant la pédale d'accélérateur, sans
actionner la pédale de frein.
Utiliser B dans les fortes pentes, dans
la neige profonde, dans la boue ou
arrêts/démarrages fréquents.
9Attention
En cas de températures extrêmes
ou si la batterie haute tension est
presque complètement chargée,
la force du freinage régénératif
peut être momentanément
réduite. Si la force de freinage
n'est pas suffisante, le conducteur
doit être prêt à utiliser la pédale de
frein.
Pour activer B, passer en D et
appuyer sur le bouton B.
Pour désactiver B, appuyer sur le
bouton B.
Si B est activé et que le conducteur
passe de D à R ou à N, B n'est pas
désactivé, mais le fonctionnement du
système de freinage n'est pas dispo‐
nible. La prochaine fois que le
conducteur passe en D, B est auto‐
matiquement activé.
Freinage régénératif 3 197.
Conduite et utilisation 187
Avertissement
Faire patiner les pneus ou mainte‐
nir le véhicule sur place en côte en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut endommager
l'unité d'entraînement électrique.
Si le véhicule est calé, ne pas faire
patiner les pneus. En cas d'arrêt
en côte, utiliser les freins pour
maintenir le véhicule en place.
Désactivation du fonctionnement
automatique du mode P pour
véhicules électriques
Dans certaines situations, comme par
temps très froid, en remorquage, ou
dans une station de lavage automati‐
que, il peut être nécessaire de désac‐
tiver le fonctionnement automatique
de P.
La procédure de désactivation du
fonctionnement automatique du
mode P désactive également le fonc‐
tionnement automatique du frein de
stationnement électrique. Pour cette
procédure, se reporter à la descrip‐
tion du frein de stationnement.
Frein de stationnement3 193 Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel.
Type A
Mettre le levier de changement de
rapport en position D, appuyer sur M
à côté du levier de changement de
rapport et changer de rapport avec
les palettes au volant + et -.
Type B
Mettre le levier de changement de
rapport sur M et changer de rapport
avec les palettes au volant + et -.
Mode manuel 3 189.
Sélection de rapport 3 188.
188 Conduite et utilisation
Affichage de la transmission
Le mode ou le rapport sélectionné est
indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D, A ou
AUTO.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
Pour la boîte automatique de type A
uniquement : P indique la position de
stationnement.
Sélection de rapport 3 188.
Sélection de rapport
Type A
Faire tourner le sélecteur de rapport.
P: position de stationnement, les
roues avant sont bloquées, à
n'engager que si le véhicule est
à l'arrêt et que le frein de station‐
nement est serré
R: marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: Neutre (point mort)
D: mode automatique
M: mode manuel
Le sélecteur de rapport est bloqué en
P et peut uniquement être déplacé
lorsque le contact est mis et que la
pédale de frein est appliquée.
Le moteur peut uniquement démarrer
avec le sélecteur de rapport en posi‐
tion P ou N. Quand la position N est
sélectionnée, enfoncer la pédale de
frein ou serrer le frein de stationne‐
ment avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Conduite et utilisation 189
Type B
Faire tourner le sélecteur de rapport.
R: marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: Neutre (point mort)
A: mode automatique
M: mode manuel
Le moteur peut uniquement démarrer
avec le sélecteur de rapport en posi‐
tion N. Lorsque la position N est
sélectionnée, enfoncer la pédale de
frein et faire démarrer le moteur.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet frein moteur, rétro‐
grader sur les routes en pente.
Stationnement
Type A:
Appliquer le frein de stationnement et
sélectionner P.
Type B
Enclencher le frein de stationnement
et sélectionner N ou laisser la position
de levier de changement de rapport
sélectionnée.
Mode manuel
1. Activation du mode manuel
a) Boîte automatique de type A :
Le mode manuel M peut être
activé depuis la position D dans
toutes les situations de conduite
et toutes les vitesses.
Appuyer sur le bouton M.
b) Boîte automatique de type B :
Mettre le levier de changement de
rapport en position M si le
véhicule est à l'arrêt.
190 Conduite et utilisation
2. Utiliser les palettes de change‐
ment de vitesse au volant pour
passer les rapports manuelle‐
ment.
Tirer la palette au volant droite + pour
passer à un rapport supérieur.
Tirer la palette au volant gauche -
pour rétrograder.
Des pressions multiples permettent
d'ignorer des rapports.
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole Y ou Z avec un nombre
à côté, indique à quel moment un
changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électronique
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
En conditions de neige ou de
glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion donne une accélération maxi‐
male, indépendamment du mode de
conduite sélectionné. La boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Messages du véhicule 3 137.
La commande électronique de trans‐
mission n'active que la troisième
vitesse. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement.
Ne pas dépasser 100 km/h.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Conduite et utilisation 191
Boîte manuelle
Pour sélectionner la marche arrière
d'une boîte de vitesses à 5 rapports,
enfoncer la pédale d'embrayage et
déplacer le levier sélecteur vers la
droite et l'arrière.
Pour engager la marche arrière d'une
boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐
cer la pédale d'embrayage, tirer sur
l'anneau sous le levier sélecteur et
déplacer le levier sélecteur complète‐
ment vers la gauche et l'avant.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier sélecteur au point mort, relâ‐
cher la pédale d'embrayage puis
débrayer à nouveau. Ensuite, répéter
la sélection de rapport.
Ne pas faire glisser l'embrayage inuti‐
lement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage
est détecté pendant une durée spéci‐
fique, la puissance du moteur est
réduite. Un avertissement est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur. Relâcher l'embrayage.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse
3 123.
Système Stop/Start 3 175.
192 Conduite et utilisation
Systèmes
d'entraînement
Modes d'entraînement
Les modes d'entraînement suivants
peuvent être sélectionnés :
Mode normal
Mode d'alimentation
Mode Eco
Chaque mode de conduite corres‐
pond à un réglage différent du
véhicule.
Pour sélectionner le mode de
conduite correspondant, utiliser le
commutateur à bascule indiqué.
Mode normal
Optimise l'autonomie et les perfor‐
mances de dynamique. Ce mode est
automatiquement sélectionné
chaque fois que le véhicule démarre.
Mode d'alimentation
Permet les mêmes performances que
le Mode normal, mais lorsque le
véhicule est complètement chargé.
Mode Eco
Optimise la consommation d'énergie
en réduisant les performances du
chauffage et de la climatisation, ainsi
que les performances du moteur
électrique.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Conduite et utilisation 193
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
En cas de freinage dans une situation
d'urgence, les feux de détresse s'al‐
lument automatiquement en fonction
de l'intensité de la décélération. Ils
s'éteignent automatiquement à la
première accélération.
Après le démarrage, le système
procède à un autotest éventuellement
audible.
Témoin i 3 122.
Défaillance
9Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement
9Attention
Avant de quitter le véhicule, s'as‐
surer que le frein de stationne‐
ment est serré. Le témoin h s'al‐
lume en continu lorsque le frein de
stationnement est serré.
Frein de stationnement manuel
194 Conduite et utilisation
9Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Frein de stationnement électrique
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
9Attention
Tirer le commutateur m pendant
1 seconde au minimum, jusqu'à ce
que le témoin de commande m
s'allume en continu et que le frein
de stationnement électrique soit
appliqué 3 122. Le frein de station‐
nement électrique fonctionne
automatiquement avec une force
appropriée.
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment électrique.
Témoin de commande m 3 122.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent sans
faire tourner le moteur, car cela
déchargera la batterie du véhicule.
Desserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de
frein enfoncée, puis pousser le
commutateur j.
Aide au démarrage
Véhicules avec boîte manuelle : En
enfonçant la pédale d'embrayage,
puis en la relâchant légèrement et en
enfonçant légèrement la pédale
d’accélérateur, le frein de stationne‐
ment électrique se desserre alors
automatiquement. Ceci est unique‐
ment possible si le fonctionnement
automatique du frein électrique de
Conduite et utilisation 195
stationnement est activé. Ceci n'est
pas possible lorsque l'on tire simulta‐
nément sur le commutateur j.
Véhicules avec boîte automatique :
L'engagement de R, D ou M et l'en‐
foncement de la pédale d’accéléra‐
teur relâchent automatiquement le
frein de stationnement. Ceci est
uniquement possible si le fonctionne‐
ment automatique du frein électrique
de stationnement est activé. Ceci
n'est pas possible lorsque l'on tire
simultanément sur le commutateur
j.
Véhicules électriques : En sélection‐
nant R, D ou B puis en appuyant sur
la pédale d’accélérateur, le frein de
stationnement électrique se desserre
automatiquement. Ceci est unique‐
ment possible si le fonctionnement
automatique du frein électrique de
stationnement est activé. Ceci n'est
pas possible lorsque l'on tire simulta‐
nément sur le commutateur j.
Freinage en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur j est gardé tiré, le
frein de stationnement électrique
décélérera le véhicule. Dès que le
commutateur j est relâché, le frei‐
nage s'arrête.
Le système antiblocage de sécurité et
la fonction Electronic Stability Control
(commande électronique de stabilité)
stabilisent le véhicule pendant que le
commutateur j reste tiré. En cas
d'erreur de frein électrique de station‐
nement, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur. Si le système antiblo‐
cage de sécurité et la fonction Elec‐
tronic Stability Control (commande
électronique de stabilité) échouent,
un ou deux des indicateurs i et J
s'allument au combiné d'instruments.
Dans cas, la stabilité peut unique‐
ment être obtenue en tirant et en
poussant de manière répétitive sur le
commutateur j jusqu'à l'immobilisa‐
tion du véhicule.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique
comprend l'application automatique
et le relâchement automatique du
frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique
peut également être serré ou relâché
manuellement à l'aide du commuta‐
teur j.
Application automatique :
Le frein de stationnement électri‐
que est serré automatiquement
lorsque le véhicule est immobile
et avec le contact coupé.
j s'allume sur le combiné d'ins‐
truments et un message s'affiche
pour confirmer l'application.
Déverrouillage automatique:
Le frein de stationnement est
relâché automatiquement après
le départ.
j s'éteint sur le combiné d'ins‐
truments et un message s'affiche
pour confirmer le relâchement.
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique et que le
frein n'est pas relâché automatique‐
ment, s'assurer que les portes avant
sont correctement fermées.
196 Conduite et utilisation
Désactivation du fonctionnement
automatique pour les véhicules non
électriques
Dans certaines situations, comme par
temps très froid ou en remorquage, il
faut désactiver le fonctionnement
automatique du frein de stationne‐
ment électrique.
1. Démarrer le moteur.
2. Si le frein de stationnement est
relâché, appliquer le frein de
stationnement en tirant le commu‐
tateur j.
3. Retirer le pied de la pédale de
frein.
4. Appuyer sur le commutateur j
pendant au moins 10 secondes et
15 secondes au maximum.
5. Relâcher le commutateur j.
6. Appuyer sur la pédale de frein et
la maintenir enfoncée.
7. Tirer le commutateur j pendant
2 secondes.
La désactivation du fonctionnement
automatique du frein de stationne‐
ment électrique est confirmée par
l'éclairage du o sur le combiné d'ins‐
truments 3 122. Le frein de station‐
nement électrique ne peut s'appliquer
et se relâcher que manuellement.
Pour réactiver le fonctionnement
automatique, répéter les étapes
décrites plus haut.
Désactivation du fonctionnement
automatique pour les véhicules élec‐
triques
Dans certaines situations, comme par
temps très froid, en remorquage, ou
dans une station de lavage automati‐
que, il faut désactiver le fonctionne‐
ment automatique du frein de station‐
nement électrique.
La procédure de désactivation du
fonctionnement automatique du frein
de stationnement électrique désac‐
tive également le fonctionnement
automatique de la position de station‐
nement P.
Unité d'entraînement électrique
3 184.
1. Lorsque le véhicule est immobi‐
lisé, que le moteur tourne et que
READY est affiché sur le combiné
d'instruments, enfoncer la pédale
de frein et passer en position N.
2. Dans les 5 secondes qui suivent,
enfoncer de nouveau la pédale de
frein et la maintenir enfoncée.
3. Arrêter le moteur.
4. Déplacer le sélecteur vers l'avant
ou vers l'arrière.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Allumer le moteur.
7. Appuyer sur la pédale de frein et
la maintenir enfoncée.
8. Appuyer sur le commutateur j.
9. Relâcher la pédale de frein.
10. Éteindre le véhicule.
La désactivation du fonctionnement
automatique du frein de stationne‐
ment électrique est confirmée par
l'éclairage du o sur le combiné d'ins‐
truments 3 122. Le frein de station‐
nement électrique ne peut s'appliquer
et se relâcher que manuellement.
Pour réactiver le fonctionnement
automatique, répéter les étapes
décrites plus haut.
Conduite et utilisation 197
Contrôle fonctionnel
Quand le véhicule ne roule pas, le
frein de stationnement électrique peut
ne pas serrer automatiquement. Le
but est de contrôler le système.
Défaillance
Le mode de défaillance du frein de
stationnement électrique est signalé
par un témoin k et par un message
du véhicule affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 137.
Le témoin j clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas
totalement serré ou desserré. En cas
de clignotement permanent, desser‐
rer le frein de stationnement électri‐
que, puis essayer à nouveau de le
serrer.
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enfoncée
rapidement et avec force, l'effort de
freinage maximal sera automatique‐
ment appliqué.
Le fonctionnement de l'assistance au
freinage peut se faire ressentir par
une impulsion dans la pédale de frein
et une résistance plus importante à
l'enfoncement de la pédale de frein.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein tant qu'un freinage
maximal est nécessaire. La force de
freinage maximale se réduit automa‐
tiquement quand la pédale de frein
est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du
démarrage en côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
2 secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à
accélérer.
Freinage régénératif
9Attention
Lorsque le freinage régénératif est
utilisé, les feux stop ne s'allument
pas. Pour avertir les véhicules qui
suivent, appuyer sur la pédale de
frein.
Le freinage régénératif produit de
l'énergie électrique à partir du frei‐
nage du moteur pour charger la batte‐
rie haute tension. La puissance régé‐
nérative peut être limitée lorsque la
batterie haute tension est complète‐
ment chargée.
198 Conduite et utilisation
Si le sélecteur est sur B, l'énergie est
régénérée lorsque la pédale d'accé‐
lérateur est relâchée. En outre, la
décélération du véhicule est renfor‐
cée.
B peut être activé uniquement si le
sélecteur est sur D.
Unité d'entraînement électrique
3 184.
Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability Control
et système antipatinage
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC). Il
empêche les roues entraînées de
patiner.
Le TC est un composant de l'ESC.
Le système antipatinage améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
entraînées de patiner.
Dès que les roues entraînées
commencent à patiner, la puissance
délivrée par le moteur est réduite et la
roue qui patine le plus est freinée indi‐
viduellement. Ainsi, même sur chaus‐
sée glissante, la stabilité du véhicule
est considérablement améliorée.
ESC et TC fonctionnent après
chaque démarrage du moteur, dès
que le témoin J s'éteint.
Lorsque ESC et TC fonctionnent, J
clignote.
Conduite et utilisation 199
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin J 3 123.
Désactivation
ESC et TC peuvent être désactivés
chaque fois que nécessaire en
appuyant sur 9.
La LED intégrée au bouton 9 s'al‐
lume.
Un message d'état s'affiche au centre
d'informations du conducteur lorsque
ESC et TC sont désactivés.
Les fonctions ESC et TC sont réacti‐
vées en appuyant à nouveau sur le
bouton 9 ou lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 50 km/h.
La diode du bouton 9 s'éteint lorsque
ESC et TC sont réactivés.
ESC et TC sont également réactivés
la prochaine fois que le contact est
mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin J s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Commande de suspension
sélective
Avertissement
Le véhicule est principalement
conçu pour une conduite sur
route, mais il peut également être
conduit hors route occasionnelle‐
ment.
Cependant, ne pas conduire le
véhicule sur un terrain il risque‐
rait d'être endommagé par des
obstacles tels que des pierres,
entre autres, et sur un terrain
comportant des pentes abruptes
et à faible adhérence.
Ne pas traverser les cours d'eau.
Avertissement
En roulant hors route, un déplace‐
ment est des manœuvres brutaux
peuvent causer une collision ou
faire perdre le contrôle.
200 Conduite et utilisation
La commande de suspension sélec‐
tive est conçue pour optimiser la trac‐
tion dans des conditions de faible
adhérence (neige, boue et sable).
Elle adapte la raideur de suspension
au terrain en agissant sur les roues
avant, ce qui permet d'économiser le
poids normalement associé à un
système de traction intégrale plus
conventionnel.
La commande de suspension sélec‐
tive permet de choisir entre cinq
modes de conduite en tournant la
commande :
mode ESC désactivé 9
mode standard 2
mode neige 3
mode boue 4
mode sable 1
Une LED s'allume et un message
d'état s'affiche dans le centre d'infor‐
mations du conducteur pour confir‐
mer le mode choisi.
mode ESC désactivé 9
La fonction ESC et la commande de
traction sont désactivées dans ce
mode.
La fonction ESC et la commande de
traction sont réactivées automatique‐
ment à partir de 50 km/h ou chaque
fois que le contact est mis.
Mode standard 2
Ce mode est étalonné pour un faible
niveau de patinage des roues,
d'après les différentes conditions
d'adhérence généralement rencon‐
trées lors de la conduite quotidienne
normale.
Chaque fois que le contact est coupé,
le système est automatiquement réin‐
itialisé sur ce mode.
Mode neige 3
Ce mode s'adapte aux conditions
d'adhérence rencontrées roue par
roue lors du démarrage.
En avançant, le système optimise le
niveau de patinage des roues afin de
garantir la meilleure accélération en
fonction de la traction disponible.
Recommandé en présence de neige
profonde et de pentes raides.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse
de 50 km/h.
Mode boue 4
Ce mode permet de laisser considé‐
rablement patiner au démarrage la
roue ayant la plus faible d'adhérence,
ce qui permet à la force centrifuge
d'éliminer la boue et ainsi de rétablir
la traction.
Simultanément, le couple le plus
élevé possible est transmis à la roue
ayant la plus forte adhérence.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse
de 80 km/h.
Conduite et utilisation 201
Mode sable 1
Ce mode laisse légèrement patiner
les deux roues motrices simultané‐
ment, ce qui permet au véhicule
d'avancer et réduit le risque d'enlise‐
ment.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse
de 120 km/h.
Avertissement
Ne pas utiliser les autres modes
sur le sable car le véhicule risque‐
rait de s'enliser.
Systèmes d'assistance
au conducteur
9Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enre‐
gistrer et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h. En outre, au moins
la troisième vitesse doit être engagée
en cas de boîte de vitesses manuelle
et, sur une boîte de vitesses automa‐
tique, la position D / A ou la seconde
ou un rapport plus élevé dans la posi‐
tion M doit être sélectionné.
Descentes et montées peuvent
provoquer des écarts par rapport à la
vitesse mémorisée.
Le système maintient la vitesse du
véhicule à la vitesse présélectionnée
par le conducteur sans aucune action
sur la pédale d'accélérateur.
La vitesse présélectionnée peut être
dépassée temporairement en
appuyant fermement sur la pédale
d'accélérateur.
L'état et la vitesse présélectionnée
s'affichent au centre d'informations
du conducteur.
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Témoin v 3 126.
202 Conduite et utilisation
Activation du système
Faire tourner jusqu'à Cruise, le
symbole v et un message sont affi‐
chés dans le centre d'informations du
conducteur. Le système est toujours
inactif.
Activation
Réglage manuel de la vitesse
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur SET/+ ou
SET/-. La vitesse présente est mémo‐
risée et maintenue. La pédale d'ac‐
célérateur peut être relâchée.
La vitesse présélectionnée peut
ensuite être modifiée en appuyant sur
SET/+ pour augmenter la vitesse ou
sur SET/- pour diminuer la vitesse.
Une brève pression modifie la vitesse
par petites étapes alors qu'une
longue pression la modifie par gran‐
des étapes.
La valeur de vitesse est indiquée au
centre d'informations du conducteur.
Conduite et utilisation 203
Sélection d'une vitesse
préprogrammée
Les valeurs de vitesse préprogram‐
mées peuvent être sélectionnées
depuis une liste sur l'affichage d'infor‐
mations.
Appuyer sur MEM pour afficher les
vitesses préprogrammées sur l'affi‐
chage d'informations.
Sélectionner la vitesse requise en
touchant l'icône correspondante.
Cette vitesse est la nouvelle valeur du
régulateur de vitesse.
Mémorisation des vitesses prépro‐
grammées 3 138
Définition de la vitesse par la
reconnaissance de la limitation
L'adaptation de vitesse intelligente
informe le conducteur lorsqu'une
limite de vitesse est détectée par la
reconnaissance de limitation de
vitesse. La limite de vitesse détectée
peut être utilisée comme nouvelle
valeur de consigne du régulateur de
vitesse.
À l'aide d'une caméra montée en haut
du pare-brise, ce système détecte et
lit les panneaux de limite de vitesse et
de fin de limite de vitesse. Le système
prend également en compte l'infor‐
mation sur les limites de vitesse
provenant des données cartographi‐
ques de navigation.
La fonction peut être désactivée ou
activée dans le menu de personnali‐
sation 3 138.
Si le régulateur de vitesse est actif, la
limite de vitesse reconnue s'affiche
au centre d'informations du conduc‐
teur et MEM s'allume.
L'information affichée dépend de la
version du centre d'informations du
conducteur.
Sur le centre d'informations du
conducteur, le panneau de limitation
de vitesse est affiché à l'écran et
MEM s'allume pendant quelques
secondes.
Appuyer sur MEM pour demander la
sauvegarde de la vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM à nouveau pour
confirmer et sauvegarder le nouveau
paramètre de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur du
régulateur de vitesse.
Dépassement de la vitesse
sélectionnée
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
204 Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer sur le bouton pour désacti‐
ver la fonctionnalité. Le régulateur de
vitesse est en mode pause et un
message s'affiche. Le véhicule est
conduit sans régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est désac‐
tivé, mais n'est pas coupé. La
dernière vitesse enregistrée reste en
mémoire pour une reprise ultérieure.
Le régulateur de vitesse est désactivé
automatiquement :
La pédale de frein est actionnée.
La pédale d'embrayage est
enfoncée.
La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 40 km/h.
Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
Le levier sélecteur est sur N
(boîte automatique) / en première
ou en seconde (boîte manuelle).
Reprise de la vitesse mémorisée
Appuyer sur le bouton à une vitesse
supérieure à 40 km/h pour revenir à
la vitesse enregistrée.
Désactivation du système
Faire tourner jusqu'à 0 pour désacti‐
ver le système.
Défaillance
En cas de défaillance de régulateur
de vitesse, la vitesse est effacée
résultant dans un clignotement de
tirets.
Le régulateur de vitesse peut ne pas
fonctionner correctement si des
signaux de circulation ne sont pas
conformes avec la convention de
Vienne au sujet des panneaux et
signaux routiers.
Conduite et utilisation 205
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
La vitesse maximale peut être réglée
à des vitesses supérieures à
30 km/h.
Le conducteur peut accélérer jusqu'à
la vitesse présélectionnée. Les écarts
par rapport à la vitesse limite peuvent
se produire lors de la conduite du
véhicule en descendant une pente.
La vitesse présélectionnée peut être
dépassée temporairement en
appuyant fermement sur la pédale
d'accélérateur.
L'état et la limite de vitesse présélec‐
tionnée sont affichés au centre d'in‐
formations du conducteur.
Activation du système
Faire tourner jusqu'à Limit, le
symbole 5 et un message sont affi‐
chés dans le centre d'informations du
conducteur. Le système est toujours
inactif.
Activation
Appuyer sur le bouton pour activer le
système avec la dernière vitesse
programmée.
206 Conduite et utilisation
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour mettre l'activation du système en
pause.
Réglage de la vitesse par le
conducteur
Pour régler la vitesse, le système ne
doit pas être activé.
Ensuite, la vitesse présélectionnée
peut être réglée en appuyant sur
SET/+ pour augmenter ou sur SET/-
pour diminuer la vitesse maximale
désirée. Une brève pression modifie
la vitesse préprogrammée par petites
étapes alors qu'une longue pression
la modifie par grandes étapes. La
valeur de vitesse est indiquée dans le
centre d'informations du conducteur.
Sélection d'une vitesse
préprogrammée
Les valeurs de vitesse préprogram‐
mées peuvent être sélectionnées
depuis une liste sur l'affichage d'infor‐
mations.
Appuyer sur MEM pour afficher les
vitesses préprogrammées sur l'affi‐
chage d'informations.
Sélectionner la vitesse requise en
touchant l'icône correspondante.
Cette vitesse est la nouvelle valeur de
limiteur de vitesse.
Mémorisation des vitesses prépro‐
grammées 3 138
Adoption de vitesse par l'assistant de
détection des panneaux routiers
L'adaptation de vitesse intelligente
informe le conducteur lorsqu'une
limite de vitesse est détectée par l'as‐
sistant de détection des panneaux
routiers. La limite de vitesse détectée
peut être utilisée comme nouvelle
valeur de consigne du limiteur de
vitesse.
Conduite et utilisation 207
À l'aide d'une caméra montée en haut
du pare-brise, ce système détecte et
lit les panneaux de limite de vitesse et
de fin de limite de vitesse. Le système
prend également en compte l'infor‐
mation sur les limites de vitesse
provenant des données cartographi‐
ques de navigation.
La fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu de person‐
nalisation 3 138.
Si le limiteur de vitesse est actif, la
limite de vitesse reconnue s'affiche
au centre d'informations du conduc‐
teur et MEM s'allume.
L'information affichée dépend de la
version du centre d'informations du
conducteur.
Sur le centre d'informations du
conducteur, le panneau de limitation
de vitesse est affiché et MEM s'al‐
lume pendant quelques secondes.
Appuyer sur MEM pour demander la
sauvegarde de la vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM à nouveau pour
confirmer et sauvegarder le nouveau
paramètre de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur de
limiteur de vitesse.
Dépassement de la limitation de
vitesse
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur presque jusqu'au bout.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur le bouton pour désacti‐
ver la fonctionnalité. Le limiteur de
vitesse est en mode pause et un
message s'affiche. Le véhicule est
conduit sans limitation de vitesse.
Le limiteur de vitesse est désactivé,
mais n'est pas coupé. La dernière
vitesse enregistrée reste en mémoire
pour une reprise ultérieure.
Reprise de la vitesse limite
Appuyer sur le bouton pour revenir à
la limite de vitesse enregistrée.
208 Conduite et utilisation
Désactivation du système
Faire tourner jusqu'à 0 pour désacti‐
ver le système.
Défaillance
En cas de défaillance du limiteur de
vitesse, la vitesse est effacée, résul‐
tant dans un clignotement de tirets.
Le limiteur de vitesse peut ne pas
fonctionner correctement si des
signaux de circulation ne sont pas
conformes avec la convention de
Vienne au sujet des panneaux et
signaux routiers.
Régulateur de vitesse semi-
adaptatif
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif est une amélioration du régula‐
teur de vitesse conventionnel, avec
une fonction supplémentaire permet‐
tant de maintenir une certaine
distance de suivi par rapport au
véhicule qui précède. Il utilise une
caméra au sommet du pare-brise et
un capteur radar dans le pare-chocs
avant pour détecter les véhicules qui
précèdent. Si aucun véhicule n'est
détecté dans la voie de circulation, le
régulateur de vitesse semi-adaptatif
se comportera comme un régulateur
de vitesse conventionnel.
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif ralentit automatiquement le
véhicule à l'approche d'un véhicule se
déplaçant plus lentement. Il règle
alors la vitesse du véhicule pour
suivre le véhicule devant à la distance
vers l'avant sélectionnée. La vitesse
du véhicule augmente ou diminue
pour suivre le véhicule à l'avant, mais
ne dépassera pas la vitesse réglée.
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif ne freine pas activement le
véhicule, mais il utilise le frein moteur.
Si le véhicule à l'avant accélère ou
change de voie, le régulateur de
vitesse semi-adaptatif accélère
progressivement le véhicule pour
revenir à la vitesse enregistrée. Si le
conducteur actionne les feux de
direction pour dépasser un véhicule
plus lent, le régulateur de vitesse
semi-adaptatif permet au véhicule
d'approcher temporairement du
véhicule qui précède pour le dépas‐
sement. Cependant, la vitesse réglée
n'est jamais dépassée.
Si la distance de suivi sélectionnée ne
peut plus être maintenue parce que le
véhicule se déplace trop rapidement
ou si le véhicule qui précède se
déplace trop lentement, un signal
sonore retentit et un message s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur. Le message invite le
conducteur à reprendre le contrôle du
véhicule.
Conduite et utilisation 209
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif peut enregistrer des vitesses
définies comprises entre 40 km/h et
150 km/h. En outre, au moins la troi‐
sième vitesse doit être engagée sur
une boîte de vitesses manuelle et, sur
une boîte de vitesses automatique, la
position D / A, la seconde ou un
rapport plus élevé en position M doit
être sélectionné.
9Attention
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment lors‐
qu'il conduit avec le régulateur de
vitesse semi-adaptatif. Le conduc‐
teur doit garder en permanence le
contrôle du véhicule, car la pédale
de frein et la pédale de l'accéléra‐
teur ont la priorité sur le fonction‐
nement du régulateur de vitesse
semi-adaptatif.
Activation du système
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif peut être actionné à une vitesse
comprise entre 40 km/h et 150 km/h.
Une condition préalable est que le
régulateur de vitesse semi-adaptatif
ne soit pas désactivé dans le menu de
personnalisation du véhicule 3 138.
Faire tourner jusqu'à Cruise, le
symbole Q et un message sont affi‐
chés dans le centre d'informations du
conducteur. Le système est toujours
inactif.
Activation
Réglage manuel de la vitesse
210 Conduite et utilisation
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur SET/+ ou
SET/-. La vitesse présente est mémo‐
risée et maintenue. La pédale d'ac‐
célérateur peut être relâchée.
La vitesse présélectionnée peut
ensuite être modifiée en appuyant sur
SET/+ pour augmenter la vitesse ou
sur SET/- pour diminuer la vitesse.
Une brève pression modifie la vitesse
par petites étapes alors qu'une
longue pression la modifie par gran‐
des étapes.
La valeur de vitesse est indiquée au
centre d'informations du conducteur.
Sélection d'une vitesse
préprogrammée
Les valeurs de vitesse préprogram‐
mées peuvent être sélectionnées
depuis une liste sur l'affichage d'infor‐
mations.
Appuyer sur MEM pour afficher les
vitesses préprogrammées sur l'affi‐
chage d'informations.
Sélectionner la vitesse requise en
touchant l'icône correspondante.
Cette vitesse est la nouvelle valeur
pour le régulateur de vitesse semi-
adaptatif.
Mémorisation des vitesses prépro‐
grammées 3 138.
Définition de la vitesse par la
reconnaissance de la limitation
L'adaptation de vitesse intelligente
informe le conducteur lorsqu'une
limite de vitesse est détectée par la
reconnaissance de limitation de
vitesse. La limite de vitesse détectée
peut servir de nouvelle valeur pour le
régulateur de vitesse semi-adaptatif.
À l'aide d'une caméra montée en haut
du pare-brise, ce système détecte et
lit les panneaux de limite de vitesse et
de fin de limite de vitesse. Le système
prend également en compte l'infor‐
mation sur les limites de vitesse
provenant des données cartographi‐
ques de navigation.
La fonction peut être désactivée ou
activée dans le menu de personnali‐
sation 3 138.
Si le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif est actif, la limite de vitesse
reconnue s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur et MEM
s'allume.
L'information affichée dépend de la
version du centre d'informations du
conducteur.
Conduite et utilisation 211
Sur le centre d'informations du
conducteur, le panneau de limitation
de vitesse est affiché à l'écran et
MEM s'allume pendant quelques
secondes.
Appuyer sur MEM pour demander la
sauvegarde de la vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM à nouveau pour
confirmer et sauvegarder le nouveau
paramètre de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur
pour le régulateur de vitesse semi-
adaptatif.
Dépassement de la vitesse
sélectionnée
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie. Si le véhicule qui précède
se déplace plus lentement, la
distance de suivi sélectionnée par le
conducteur est restaurée.
Si la vitesse enregistrée est dépas‐
sée, l'indication de vitesse enregis‐
trée clignote au centre d'informations
du conducteur et un message d'aver‐
tissement s'affiche.
Reprise de la vitesse mémorisée
Appuyer sur le bouton à une vitesse
supérieure à 40 km/h pour revenir à
la vitesse enregistrée.
Réglage de distance vers l'avant
Lorsque le régulateur de vitesse
semi-adaptatif détecte un véhicule se
déplaçant plus lentement dans la voie
de circulation, il réglera la vitesse du
véhicule pour maintenir la distance de
suivi sélectionnée par le conducteur.
La distance de suivi peut être para‐
métrée sur proche (1 barre), normale
(2 barres) ou lointaine (3 barres).
Si le moteur tourne et que le régula‐
teur de vitesse semi-adaptatif est
activé (gris), le paramètre de distance
de suivi peut être modifié :
Appuyer sur GAP ; le réglage actuel
est affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Appuyer de nouveau sur GAP pour
changer la distance de suivi : Le
nouveau réglage s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
La distance de suivi sélectionnée est
indiquée par des barres pleines sur la
page du régulateur de vitesse semi-
adaptatif.
9Attention
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
212 Conduite et utilisation
et de circulation. La distance de
suivi doit être réglée ou le système
doit être désactivé selon les
besoins en fonction des conditions
existantes.
Détection d'un véhicule à l'avant
Si le système ne détecte pas de
véhicule dans le chemin, U est affi‐
ché sur le centre d'informations du
conducteur. Le système fonctionne
comme un régulateur de vitesse
conventionnel.
Si le système détecte un véhicule
dans le chemin, V est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
Si le système détecte un véhicule
dans le chemin qui est trop près ou
trop lent, il ajuste la vitesse en consé‐
quence. W est affiché sur le centre
d'informations du conducteur.
Si le système approche de la limite de
réglage de la vitesse pour maintenir
la distance de suivi, le conducteur est
averti qu'une désactivation automati‐
que du système est imminente. X
et Q clignotent alors sur le centre
d'informations du conducteur.
Si le système atteint la limite de
réglage de la vitesse pour maintenir
la distance de suivi et que le conduc‐
teur ne réagit pas à cette situation, le
système est automatiquement désac‐
tivé et X s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Si la vitesse prédéfinie est temporai‐
rement dépassée par le conducteur,
le système est automatiquement
désactivé et Z est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
Désactivation
Appuyer sur le bouton pour désacti‐
ver la fonctionnalité. Le régulateur de
vitesse semi-adaptatif est en mode
pause et un message est affiché. Le
véhicule roule sans régulateur de
vitesse semi-adaptatif.
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif est désactivé, mais il n'est pas
coupé. La dernière vitesse enregis‐
trée reste en mémoire pour une
reprise ultérieure.
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif est désactivé automatique‐
ment dans les cas suivants :
distance trop faible entre le
véhicule et le véhicule qui
précède
vitesse du véhicule inférieure à
40 km/h
vitesse trop faible du véhicule qui
précède
Système antipatinage ou Electro‐
nic Stability Control en fonction‐
nement
distance de suivi sélectionnée
atteinte
Conduite et utilisation 213
un autre véhicule s'insère entre le
véhicule et le véhicule qui
précède
impossible de maintenir la
distance de suivi, par exemple
dans une descente raide
Désactivation du système
Faire tourner jusqu'à 0 pour désacti‐
ver le système. Le symbole 5 et un
message sont affichés dans le centre
d'informations du conducteur.
Le fait de couper le contact efface la
vitesse mémorisée.
Attention du conducteur
Utiliser le régulateur de vitesse
semi-adaptatif avec précaution
dans les virages ou sur les routes
de montagne, car il peut perdre le
véhicule qui précède et avoir
besoin de temps pour le détecter
à nouveau.
Ne pas utiliser le système sur des
routes glissantes, car cela peut
créer des changements rapides
d'adhérence de pneu (patinage)
et entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Ne pas utiliser le système lorsque
la roue de secours en cours d'uti‐
lisation.
Limites du système
9Attention
La force de freinage automatique
du système peut ne pas permettre
un freinage assez fort et une
manœuvre suffisante pour éviter
une collision.
La gamme de commande est
limitée à un écart maximum de
30 km/h entre la vitesse présé‐
lectionnée et la vitesse du
véhicule qui précède.
Après un changement de file
inattendu, le système a besoin
d'un certain temps pour détecter
le véhicule suivant en avant.
Donc si un nouveau véhicule est
détecté, le système peut accélé‐
rer au lieu de ralentir.
Le régulateur de vitesse semi-
adaptatif ignore la circulation
roulant en sens inverse.
Le régulateur de vitesse semi-
adaptatif ne prend pas en compte
les piétons et les animaux pour
freiner et les éviter.
Le régulateur de vitesse semi-
adaptatif ne prend en compte les
véhicules à l'arrêt qu'à faible
vitesse.
214 Conduite et utilisation
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse semi-adaptatif en tractant
une remorque.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse semi-adaptatif sur les
routes dont la pente est supé‐
rieure à 10 %.
Virages
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif calcule une trajectoire prévue, en
fonction de la force centrifuge. Cette
trajectoire estimée considère la
caractéristique du virage en cours,
mais elle ne peut pas prendre en
compte un changement de virage
futur. Le système peut perdre le
véhicule actuellement à l'avant ou
prendre en compte un véhicule qui
n'est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se produire à l'entrée ou à la
sortie d'un virage ou si le virage
devient plus prononcé ou moins
prononcé. Si plus aucun véhicule à
l'avant n'est détecté, le témoin I
s'éteindra.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système ralen‐
tit légèrement le véhicule. Ce niveau
de freinage n'est pas conçu pour
éviter le patinage en sortie de virage.
Le conducteur est responsable de la
réduction de la vitesse sélectionnée
avant d'entrer dans le virage et en
général pour adapter la vitesse au
type de route et aux limitations de
vitesse existantes.
Autoroutes
Sur autoroute, adapter la vitesse
réglée à la situation et à la météo. Il
faut toujours tenir compte du fait que
le régulateur de vitesse semi-adapta‐
tif a un champ de vision limité, un
niveau de freinage limité et un certain
temps de réaction pour vérifier si un
véhicule est sur la voie de circulation
ou non. Le régulateur de vitesse
semi-adaptatif risque ne pas pouvoir
freiner le véhicule à temps pour éviter
une collision avec un véhicule beau‐
coup plus lent ou après un change‐
ment de voie. Ceci est tout particuliè‐
rement vrai lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse élevée ou si la
visibilité est réduite en raison des
conditions climatiques.
En entrant ou en sortant d'une auto‐
route, le régulateur de vitesse semi-
adaptatif peut perdre le véhicule qui
précède et accélérer jusqu'à la
vitesse programmée. Pour cette
raison, diminuer la vitesse réglée
avant de quitter ou de prendre l'auto‐
route.
Changements de file de véhicule
Conduite et utilisation 215
Si un autre véhicule entre dans votre
voie de circulation, le régulateur de
vitesse semi-adaptatif prendra
d'abord en compte le véhicule lors‐
qu'il sera complètement sur votre
voie. Être prêt à agir et enfoncer la
pédale de frein, si un freinage plus
rapide est nécessaire.
En montagne
9Attention
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse semi-adaptatif sur les
routes de montagne escarpées.
La performance du système en
pentes est fonction de la vitesse du
véhicule, de la charge du véhicule,
des conditions de circulation et de la
pente de la route. Il peut ne pas détec‐
ter un véhicule dans la même voie
lors de la conduite sur des pentes.
Sur des pentes raides, la pédale de
l'accélérateur peut avoir à être utilisée
pour maintenir la vitesse du véhicule.
En descendant une pente, il se peut
que vous deviez freiner pour mainte‐
nir ou réduire la vitesse.
Il est à noter que serrer les freins
désactive le système.
Défaillance
En cas de défaillance du régulateur
de vitesse semi-adaptatif, un témoin
d'alerte s'allume et un message s'af‐
fiche sur le combiné d'instruments,
accompagné d'un signal sonore.
Le régulateur de vitesse semi-adap‐
tatif peut ne pas fonctionner correcte‐
ment si des signaux de circulation ne
sont pas conformes à la convention
de Vienne sur les panneaux et
signaux routiers.
Faire contrôler le système par un
concessionnaire ou un réparateur
agréé.
Par mesure de sécurité, ne pas utili‐
ser le système si les feux stop sont
défectueux.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut aider à
éviter ou réduire les dommages
causés par des collisions frontales.
L'alerte de collision avant fait appel à
la caméra avant du pare-brise et à un
capteur radar monté dans le pare-
chocs avant du véhicule pour détec‐
ter un véhicule qui précède directe‐
ment, sur la même voie.
Si un véhicule directement devant est
approché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme
est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
9Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
216 Conduite et utilisation
rapide d'un véhicule qui précède,
il se peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Activation
L'alerte de collision avant détecte les
véhicules et se déclenche automati‐
quement à toutes les vitesses entre
5 km/h et 85 km/h. Le système
détecte les véhicules à l'arrêt si la
vitesse ne dépasse pas 80 km/h.
Alerter le conducteur
Le conducteur est avertit par les aler‐
tes suivantes :
Le symbole I s'allume et un
message d'avertissement s'affi‐
che au centre d'informations du
conducteur, lorsque la distance
par rapport au véhicule précé‐
dent se réduit.
Le symbole I s'allume, un
message d'avertissement s'affi‐
che au centre d'informations du
conducteur et un signal sonore
retentit lorsqu'une collision est
imminente et qu'une action
immédiate du conducteur est
requise.
9Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
rapide d'un véhicule qui précède,
il se peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
Conduite et utilisation 217
Sélection de la sensibilité de
l'alerte
La sensibilité de l'alerte doit être
réglée sur proche, normal ou éloigné
dans le menu de personnalisation du
véhicule 3 138.
Le réglage choisi reste jusqu'à ce qu'il
soit changé. Le déclenchement de
l'alerte varie en fonction de la vitesse
du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est élevée, plus la vitesse de
déclenchement de l'alerte augmente.
Tenir compte des conditions de circu‐
lation et de la météo en sélectionnant
le temps de déclenchement de
l'alerte.
Désactivation
Le système ne peut être désactivé
qu'en désactivant le freinage d'ur‐
gence actif dans la personnalisation
du véhicule 3 138.
Limitations du système
L'alerte de collision avant sert à
signaler uniquement des véhicules,
mais peut réagir aussi à d'autres
objets.
Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐
sion avant peut ne pas détecter un
véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
la conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée
en roulant la nuit
les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité
le capteur du pare-brise est
bloqué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, etc.
le pare-brise est endommagé ou
sa transparence est atténuée des
objets étrangers, par ex. des
autocollants.
Freinage d'urgence actif
Le freinage d'urgence actif peut aider
à réduire les dommages et les bles‐
sures lors d'une collision avec des
véhicules, des piétons et des obsta‐
cles directement devant, lorsqu'une
collision ne peut plus être évitée par
un freinage manuel ou par un
braquage. Avant l'activation du frei‐
nage d'urgence actif, le conducteur
est prévenu par une alerte de collision
avant ou une alerte de protection des
piétons à l'avant.
Alerte de collision avant 3 215
Protection des piétons à l'avant
3 220
La fonction utilise diverses entrées
(par ex. capteur de caméra, capteur
radar, pression de freinage, vitesse
du véhicule) pour calculer la probabi‐
lité d'une collision frontale.
9Attention
Ce système n'est pas destiné à
remplacer la responsabilité du
conducteur pour la conduite du
véhicule et l'observation de la
route. Sa fonction est limitée à une
utilisation complémentaire afin de
réduire la vitesse du véhicule
avant une collision.
Le système peut ne pas détecter
des animaux. Après un change‐
ment de file inattendu, le système
218 Conduite et utilisation
a besoin d'un certain temps pour
détecter le véhicule suivant en
avant.
Le conducteur doit toujours être
prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.
Fonctionnement
Le freinage d'urgence actif est doté
d'une caméra avant et fonctionne en
marche avant au-delà de la vitesse de
marche d'un piéton et jusqu'à
85 km/h. Le système détecte les véhi‐
cules à l'arrêt uniquement si la vitesse
ne dépasse pas 80 km/h. Les piétons
sont détectés uniquement si la
vitesse ne dépasse pas 60 km/h.
Une condition préalable est que le
freinage d'urgence actif ne soit pas
désactivé dans le menu de person‐
nalisation du véhicule 3 138.
Si désactivé, m s'éclaire au combiné
d'instruments et un message d'aver‐
tissement s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Si le système a été désactivé, il est
réactivé automatiquement lors de la
suivante mise du contact du véhicule.
Le système se compose de :
freinage automatique d'urgence
alerte de collision avant
protection des piétons à l'avant
Freinage automatique d'urgence
Après l'activation du système de
préparation des freins et juste avant
la collision imminente, cette fonction
applique automatiquement un frei‐
nage limité pour réduire la vitesse de
l'impact de la collision ou empêcher
une collision.
Si le freinage d'urgence actif est appli‐
qué, m clignote au combiné d'instru‐
ments.
Selon la situation, le véhicule peut
freiner automatiquement de façon
modérée ou brusque.
Le freinage automatique en marche
avant ne peut être déclenché que si
un véhicule ou un piéton qui précède
est détecté.
Alerte de collision avant 3 215
Protection des piétons à l'avant
3 220
À une vitesse inférieure à 30 km/h, le
freinage automatique d'urgence peut
ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet. Si la vitesse est supérieure
à 30 km/h, le freinage automatique
d'urgence réduit la vitesse. Cepen‐
dant, le conducteur doit freiner.
Le freinage automatique d'urgence
peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour permettre d'éviter une
collision. Si le véhicule s'arrête
complètement, un freinage automati‐
que est maintenu jusqu'à 2 secondes.
Boîte automatique : SI le véhicule
s'arrête complètement, maintenir
la pédale de frein enfoncée pour
empêcher le redémarrage du
véhicule.
Boîte manuelle: Si le véhicule
s'arrête complètement, le moteur
peut caler.
La fonction peut être perçue par une
légère vibration dans la pédale de
frein.
Conduite et utilisation 219
9Attention
Le freinage automatique d'ur‐
gence est une fonction d'urgence
de préparation aux accident et
n'est pas conçue pour éviter les
accidents. Ne pas compter sur le
système pour freiner le véhicule.
Le freinage automatique d'ur‐
gence ne freinera pas en dehors
de sa plage de vitesses de fonc‐
tionnement et répond uniquement
aux véhicules et aux piétons
détectés.
Limitations du système
Dans des cas très rares, le système
de freinage d'urgence actif peut four‐
nir un freinage automatique lorsque
cela ne semble pas nécessaire, par
exemple dans les parkings, en raison
de panneaux de signalisation routière
dans un virage ou à cause de véhicu‐
les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐
tionnement normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé. Enfoncer ferme‐
ment la pédale d'accélérateur pour
annuler le freinage automatique lors‐
que la situation et l'environnement le
permettent.
Dans les cas suivants, les performan‐
ces du freinage d'urgence actif sont
limitées :
La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, les tracteurs, les véhi‐
cules boueux, etc.
Détecter un véhicule lorsque le
temps limite la visibilité, par
exemple en cas de brouillard, de
pluie ou de neige.
Rouler de nuit.
Le pare-brise est endommagé ou
porte un autocollant.
Une grande vigilance est toujours
nécessaire en conduisant, et le
conducteur doit se tenir prêt à inter‐
venir et appuyer sur le frein et/ou
éviter une collision.
Nous recommandons de désactiver
le système dans la personnalisation
du véhicule dans les cas suivants :
en tirant une remorque ou une
caravane
en transportant de longs objets
sur des barres de toit ou une
galerie de toit
lorsque le véhicule est remorqué
avec le moteur qui tourne
quand des chaînes à neige sont
montées
lorsqu'une roue de secours plus
petite que les autres roues est
placée
avant d'utiliser une station de
lavage automatique avec le
moteur qui tourne
avant de placer le véhicule sur un
tapis roulant d'atelier
si le pare-brise a été endommagé
près de la caméra
si le pare-chocs avant a été
endommagé
si les feux d'arrêt ne fonctionnent
pas
220 Conduite et utilisation
Défaillance
Si un entretien du système est néces‐
saire, m s'allume au combiné d'ins‐
truments, un message s'affiche au
centre d'informations du conducteur
et un signal sonore retentit.
Si le système ne fonctionne pas
comme il le devrait, les messages du
véhicule sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 137.
Protection des piétons à
l'avant
La protection des piétons à l'avant
peut éviter ou réduire les blessures
causées aux piétons par une collision
frontale lorsque le véhicule roule en
avant.
Le système fait appel à la caméra
avant du pare-brise et à un capteur
radar monté dans le pare-chocs
avant du véhicule pour détecter un
piéton à l'avant directement sur la
même voie.
La protection des piétons à l'avant
peut détecter et prévenir de la
présence de piétons lorsque le
véhicule avance à une vitesse
comprise entre 5 km/h et 60 km/h.
Lors de la conduite de nuit, la perfor‐
mance du système est limitée.
9Danger
Le freinage en cas de piéton à
l'avant n'affiche pas d'alerte et ne
freine pas automatiquement, à
moins d'avoir détecté un piéton.
Le système peut ne pas détecter
des piétons, notamment des
enfants, lorsque le piéton n'est pas
directement devant, n'est pas
complètement visible, n'est pas
debout ou fait partie d'un groupe.
La protection des piétons à l'avant
comprend :
détection d'un piéton à l'avant
avertissement d'un piéton à
l'avant
La protection des piétons à l'avant est
activée avec l'alerte de collision
avant.
Alerte de collision avant 3 215.
Détection d'un piéton à l'avant
Un piéton à l'avant est indiqué par un
symbole sur le combiné d'instru‐
ments.
Avertissement d'un piéton à
l'avant
Lors d'une approche trop rapide d'un
piéton détecté, un message d'avertis‐
sement s'affiche dans le centre d'in‐
formations du conducteur. Un signal
sonore est activé.
Le régulateur de vitesse ou le régula‐
teur de vitesse semi-adaptatif peut
être désactivé lorsqu'un avertisse‐
ment de piéton à l'avant est donné.
Limitations du système
Dans les cas suivants, la protection
des piétons à l'avant peut ne pas
détecter un piéton à l'avant ou la
performance du capteur est limitée :
Conduite et utilisation 221
la vitesse du véhicule n'est pas
comprise entre 5 km/h et
60 km/h en marche avant
la distance entre le véhicule et le
piéton est supérieure à 40 m
la conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée
en roulant la nuit
les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité
le capteur du pare-brise est
bloqué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, etc.
le pare-brise est endommagé ou
sa transparence est atténuée des
objets étrangers, par ex. des
autocollants
Aide au stationnement
Remarques générales
Lorsqu'une remorque ou un porte-
vélos est fixé à l'attelage de remor‐
que, l'aide au stationnement est
désactivée.
9Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
Aide au stationnement arrière
Le système avertit le conducteur des
obstacles potentiellement dangereux
présents derrière le véhicule à une
distance allant jusqu'à 50 cm par des
signaux sonores, lorsque la marche
arrière est sélectionnée.
Le système fonctionne avec des
capteurs à ultra-sons d'aide au
stationnement dans le pare-chocs
arrière.
Activation
L'aide au stationnement arrière est
activée lorsque la marche arrière est
sélectionnée et que le contact est
mis. Ceci est confirmé par un signal
sonore.
Affichage d'informations sans écran
tactile
Le système est prêt à fonctionner
lorsque la diode du bouton d'aide au
stationnement é est allumée.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Activation de l'aide au stationnement
dans le menu de personnalisation du
véhicule 3 138.
222 Conduite et utilisation
Indication
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, des signaux
d'avertissement sonores dans le
véhicule se font entendre du côté
correspondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
En outre, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière est indiquée en
modifiant les lignes de distance dans
l'affichage d'informations 3 133. Lors‐
que l'obstacle est très proche, +
pour danger s'affiche.
Désactivation
Affichage d'informations sans écran
tactile
Appuyer sur é pour désactiver
manuellement le système. La diode
du bouton s'allume lorsque le
système est désactivé.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Désactivation de l'aide au stationne‐
ment dans le menu de personnalisa‐
tion du véhicule 3 138. L'état du
système
Si le système a été désactivé, il n'est
pas réactivé automatiquement lors de
la mise du contact suivante du
véhicule.
Aide au stationnement avant-
arrière
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Il informe et aver‐
tit le conducteur par des signaux
sonores et une indication sur l’affi‐
chage.
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les
zones de contrôle avant et arrière,
chacune ayant sa propre fréquence.
Le système fonctionne avec des
capteurs à ultra-sons d'aide au
stationnement dans les pare-chocs
arrière et avant.
Activation
Outre l'aide au stationnement arrière,
l'aide au stationnement avant est
déclenchée lorsqu'un obstacle est
détecté à l'avant et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 10 km/h.
Affichage d'informations sans écran
tactile
Le système est prêt à fonctionner
lorsque la diode du bouton d'aide au
stationnement é est allumée.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Activation de l'aide au stationnement
dans le menu de personnalisation du
véhicule 3 138.
Conduite et utilisation 223
Indication
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, des signaux
d'avertissement sonores dans le
véhicule se font entendre du côté
correspondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
En outre, la distance jusqu'aux obsta‐
cles avant et arrière est affichée par
les lignes de distance qui changent
dans l'affichage d'informations 3 133.
Si le véhicule s'arrête pendant plus de
3 secondes avec un rapport de
marche avant engagé, alors que la
boîte automatique est engagée sur
P ou qu'aucun autre obstacle n'est
détecté, aucun signal sonore d'aver‐
tissement n'est émis.
Désactivation
Le système est désactivé automati‐
quement quand la vitesse du véhicule
dépasse 10 km/h en appuyant sur le
bouton d'aide au stationnement é.
Affichage d'informations sans écran
tactile
Appuyer sur é pour désactiver le
système. La diode du bouton s'allume
lorsque le système est désactivé.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Désactivation de l'aide au stationne‐
ment dans le menu de personnalisa‐
tion du véhicule 3 138.
Si le système a été désactivé manuel‐
lement, il n'est pas réactivé automati‐
quement lors de la suivante mise du
contact du véhicule.
Limitations du système
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, H s'allume au combiné d'ins‐
truments. Un message d'avertisse‐
ment est affiché au centre d'informa‐
tions du conducteur.
9Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
224 Conduite et utilisation
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort laté‐
ral détecte et rapporte les objets d'un
côté ou de l'autre du véhicule, dans
une zone spécifiée « d'angle mort ».
Le système affiche une alerte visuelle
dans chaque rétroviseur extérieur en
cas de détection d'objets qui pour‐
raient ne pas être visibles dans les
rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
L'alerte d'angle mort latéral utilise
certains des capteurs du système
d'assistance au stationnement, situés
sur les pare-chocs avant et arrière,
des deux côtés du véhicule.
9Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent
rapidement
les piétons, cyclistes ou
animaux
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder par-
dessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Activation
Affichage d'informations sans écran
tactile
Appuyer sur T.
Conduite et utilisation 225
Affichage d'informations avec écran
tactile
Activation de la fonction dans le menu
de personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 138.
T s'allume en vert au combiné d'ins‐
truments pour confirmer le fonction‐
nement.
Fonctionnement
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone aveugle en
roulant en avant, une diode s'allume
dans le rétroviseur concerné.
La diode s'allume immédiatement
pendant le dépassement.
La diode s'allume après un délai en
dépassant lentement un autre
véhicule.
Conditions de fonctionnement
Le fonctionnement exige les condi‐
tions suivantes :
tous les véhicules se déplacent
dans le même sens et dans des
voies adjacentes
la vitesse de votre véhicule est
comprise entre 12 km/h et
140 km/h
dépassement d'un véhicule avec
une différence de vitesse de
moins de 10 km/h
un autre véhicule dépasse avec
une différence de vitesse infé‐
rieure à 25 km/h
la circulation est normale
conduite en ligne droite ou dans
de grandes courbes
le véhicule ne tire pas de remor‐
que
les capteurs ne sont pas couverts
de boue, de glace ou de neige
les zones d'avertissement des
rétroviseurs extérieurs ou les
zones de détection sur les pare-
chocs arrière et avant ne sont
pas couvertes
Aucune alerte dans les situations
suivantes :
en présence d'objets immobiles
(par exemple des véhicules arrê‐
tés, des barrières, l'éclairage
public, des panneaux routiers)
dans le cas d'une circulation très
dense, quand les véhicules en
mouvement peuvent être confon‐
dus avec un objet immobile
avec les véhicules se déplaçant
dans le sens opposé
sur une route sinueuse ou à
angle droit
en dépassant ou en étant
dépassé par un très long
véhicule (par exemple camion,
226 Conduite et utilisation
autocar) qui est détecté simulta‐
nément à l'arrière dans la zone
aveugle et présent dans le
champ de vision du conducteur
en dépassant trop rapidement
Désactivation
Affichage d'informations sans écran
tactile
Appuyer sur B.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Le système est désactivé dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
T s'éteint au combiné d'instruments.
De plus, un signal sonore retentit.
L'état du système est enregistré en
coupant le contact.
Le système est désactivé automati‐
quement lors du branchement d'une
remorque ou d'un porte-vélo.
En présence de conditions météoro‐
logiques défavorables telles que de
fortes pluies, de fausses détections
peuvent survenir.
Défaillance
En cas de défaillance, T clignote
brièvement au combiné d'instruments
et un message R s'affiche. Faire
remédier à la cause du problème par
un atelier.
Système de vue
panoramique
Ce système permet d'afficher les
alentours du véhicule dans une
image à quasi 180° sur l'affichage
d'informations, comme une vue de
dessus.
Le système utilise :
caméra arrière, installée dans le
hayon ;
des capteurs ultrasoniques
d'aide au stationnement dans le
pare-chocs arrière
L'écran de l'affichage d'informations
est divisé en deux sections. La droite
présente une vue depuis le haut du
véhicule et la gauche, une vue depuis
l'arrière. Les capteurs de stationne‐
ment complètent l'information sur la
vue depuis le haut du véhicule.
Pour modifier le volume des signaux
sonores, appuyer sur 4 dans la zone
inférieure droite de l'écran.
Conduite et utilisation 227
Activation
Le système de vue panoramique est
activé par :
lorsque vous engagez la marche
arrière ;
la conduite jusqu'à 10 km/h
Fonctionnement
Différentes vues peuvent être sélec‐
tionnées dans la partie gauche de l'af‐
fichage. Il est possible de modifier le
type de vue à tout moment pendant
une manœuvre en touchant la zone
inférieure gauche de l'affichage :
Vue standard
Mode AUTO
Vue zoom
Vue panoramique
L'affichage est immédiatement mis à
jour avec le type de vue sélectionné.
Mode AUTO est activé par défaut.
Dans ce mode, le système sélec‐
tionne la meilleure vue, normale ou
zoom, pour un affichage conforme à
l'information provenant des capteurs
de stationnement.
L'état du système n'est pas mémorisé
lors de la coupure du contact.
Vue arrière / Vue standard
La zone derrière le véhicule est affi‐
chée à l'écran. Les lignes verticales
représentent la largeur du véhicule
avec les rétroviseurs dépliés. La
direction des lignes change avec la
position du volant de direction.
La première ligne horizontale repré‐
sente une distance d'environ 30 cm
derrière le bord du pare-chocs arrière
du véhicule. Les lignes horizontales
supérieures représentent des distan‐
ces d'environ 1 et 2 m derrière le bord
du pare-chocs arrière.
Cette vue est disponible en Mode
AUTO ou dans le menu de sélection
de vue.
Vue zoom arrière / Vue zoom
La caméra enregistre les environs du
véhicule pendant la manœuvre pour
reconstruire une vue depuis le haut
de l'arrière du véhicule dans son envi‐
ronnement proche, permettant au
véhicule d'être manœuvré autour des
obstacles proches. Cette vue est
disponible avec Mode AUTO activé
ou dans le menu de sélection de vue.
228 Conduite et utilisation
Vue latérale arrière /
Vue panoramique
La vue à 180° facilite le recul hors
d'un emplacement de stationnement,
rendant possible d'observer l'appro‐
che des véhicules, des piétons et des
cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐
mandée pour une manœuvre
complète. Ceci se compose de trois
zones : gauche 1, centre 2 et droite 3.
Cette vue est disponible uniquement
depuis le menu de sélection de vue.
Désactivation
Le système de vue panoramique est
désactivé dans les cas suivants :
en roulant à plus de 10 km/h
sept secondes après avoir
désengagé la marche arrière
en appuyant sur 3 dans le
coin supérieur gauche de l'écran
tactile puis sur &
en ouvrant le hayon
branchement d'une remorque ou
d'un porte-vélo
Remarques générales
9Attention
Le système de vue panoramique
ne remplace pas la vision du
conducteur. Il n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux ou tout autre objet se
trouvant hors de vue de la caméra,
par ex. en dessous du pare-chocs
ou sous le véhicule.
Ne pas conduire ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
du système de vue panoramique.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Les images affichées peuvent être
plus éloignées ou plus proches
qu'elles n'y paraissent. La zone
affichée est limitée et les objets
proches de l'un des bords du pare-
chocs ou sous le pare-chocs ne
sont pas affichés à l'écran.
Limitations du système
Avertissement
Pour un fonctionnement optimal
du système, il est important de
maintenir la propreté de la caméra
dans le hayon entre l'éclairage de
la plaque minéralogique. Rincer la
lentille à l'eau et essuyer avec un
chiffon doux.
Ne pas nettoyer l'objectif avec un
jet de vapeur ou haute pression.
Conduite et utilisation 229
Le système de vue panoramique peut
ne pas fonctionner correctement si :
La zone alentour est sombre.
Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans les lentilles de la caméra.
Lors de la conduite de nuit.
Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
Les lentilles de la caméra sont
aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
boue, de la saleté.
Le véhicule tracte une remorque.
Le véhicule a été accidenté.
Il y a des changements de
température extrêmes.
Caméra arrière
Selon la version, la caméra est
montée au-dessus de la plaque d'im‐
matriculation dans le hayon / la porte
arrière gauche.
9Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du
système d'assistance au station‐
nement, par ex. sous le pare-
chocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas reculer ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
de la caméra arrière.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Les images de la caméra sont affi‐
chées à l'écran d'informations 3 133
ou au niveau du rétroviseur intérieur
3 42.
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Mise en marche
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
Désactivation
La caméra est désactivée lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé.
Lignes de guidage
La zone derrière le véhicule est affi‐
chée à l'écran. Les lignes verticales
représentent la largeur du véhicule
avec les rétroviseurs dépliés.
La première ligne horizontale repré‐
sente une distance d'environ 30 cm
derrière le bord du pare-chocs arrière
du véhicule. Les lignes horizontales
supérieures représentent des distan‐
ces d'environ 1 et 2 m derrière le bord
du pare-chocs arrière.
230 Conduite et utilisation
Les lignes de guidage peuvent être
désactivées dans la personnalisation
du véhicule 3 138.
Limitations du système
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
la zone alentour est sombre
le faisceau des phares se reflète
directement dans les lentilles de
la caméra
les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité
les lentilles de la caméra sont
aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
boue, de la saleté Nettoyer la
lentille, rincer à l'eau et essuyer
avec un chiffon doux
le hayon sera ouvert
le véhicule tire une remorque
connectée électriquement, un
support de vélo, etc.
l'arrière du véhicule est accidenté
il y a des changements de tempé‐
rature extrêmes
Assistant pour les
panneaux de signalisation
L'assistant de détection des
panneaux routiers est une extension
de la reconnaissance des limites de
vitesse disponible pour le limiteur de
vitesse, le régulateur de vitesse et le
régulateur de vitesse semi-adaptatif.
Le système reconnaît les panneaux
routiers mentionnés plus haut et les
affiche au centre d'informations du
conducteur.
9Attention
Le panneau routier réel a toujours
priorité sur le panneau routier affi‐
ché au centre d'informations du
conducteur.
Limiteur de vitesse 3 205.
Régulateur de vitesse 3 201.
Régulateur de vitesse semi-adaptatif
3 208.
Centre d'informations du conducteur
3 127.
Conduite et utilisation 231
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les
marquages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une
caméra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
aucune utilisation des feux de
direction
pas d'actionnement de la pédale
de frein ;
pas d'accélération active
Si le conducteur est actif, aucun aver‐
tissement n'aura lieu.
Activation
Affichage d'informations sans écran
tactile
Appuyer sur Qpour activer le
système.
Le système est activé lorsque la
diode du bouton est allumée.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Le système peut être activé dans la
personnalisation du véhicule 3 138.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 60 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Lorsque le système reconnaît un
changement de voie non intentionnel,
le témoin ) clignote en jaune. En
même temps, un carillon se fait
entendre.
Désactivation
Affichage d'informations sans écran
tactile
Appuyer sur Q pour désactiver le
système. La diode du bouton Q
s'éteint.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Le système peut être désactivé dans
la personnalisation du véhicule
3 138.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 60 km/h.
232 Conduite et utilisation
Défaillance
Affichage d'informations sans écran
tactile
La DEL de Q clignote.
Affichage d'informations avec écran
tactile
Le témoin Q clignote et un message
d'erreur est affiché.
Prendre contact avec un atelier.
Le système ne peut pas opérer lors‐
qu'aucun marquage au sol n'est
détecté.
Limitations du système
Le système peut mal fonctionner lors‐
que :
la vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 60 km/h
la conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée
conduite dans le noir
les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité
la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de l'eau sale,
de la boue, de la saleté, un
dommage sur le pare-brise ou
des éléments étrangers, par
exemple des autocollants
le soleil se reflète directement
dans la lentille de la caméra
véhicules proches à l'avant
routes inclinées
des bords de routes
des routes avec des marquages
de voies peu visibles.
des changements d'éclairage
brusques
Alerte du conducteur
Le système d'alerte du conducteur
surveille le temps de conduite et la
vigilance du conducteur. La surveil‐
lance de la vigilance du conducteur
consiste à analyser les écarts de
trajectoire du véhicule par rapport aux
marquages de voie.
Le système ne peut pas se substituer
à la vigilance dont doit faire preuve le
conducteur. Il est recommandé de
faire une pause dès que la fatigue se
fait sentir ou au moins toutes les 2
heures. Ne pas conduire si l'on se
sent fatigué.
Activation ou désactivation
Le système peut être activé ou désac‐
tivé dans la personnalisation du
véhicule 3 138.
L'état du système reste mémorisé
lorsque le contact est coupé.
Alerte de durée de conduite
Le conducteur est avisé par un
symbole de rappel instantané Y
dans le centre d'informations du
conducteur et simultanément par une
alerte acoustique si le conducteur n'a
pas fait une pause après 2 heures de
conduite à une vitesse supérieure à
65 km/h. L'alerte se répète toutes les
heures jusqu'à l'arrêt du véhicule,
quelle que soit l'évolution de la
vitesse du véhicule.
Conduite et utilisation 233
Le décompte de l'alerte de durée de
trajet est réinitialisé dans l'une des
conditions suivantes :
Le véhicule a été arrêté pendant
plus de 15 minutes avec le
moteur qui tourne.
L'allumage a été coupé pendant
quelques minutes.
La ceinture de sécurité du
conducteur a été débouclée et la
porte du conducteur est ouverte.
Remarque
Si la vitesse du véhicule tombe sous
65 km/h, le système est interrompu.
La durée du trajet est comptée à
nouveau une fois que la vitesse
dépasse 65 km/h.
Détection de somnolence du
conducteur
Le système surveille le niveau de vigi‐
lance du conducteur. Une caméra
montée en haut du pare-brise détecte
les écarts de trajectoire par rapport
aux marquages de voie. Ce système
est particulièrement adapté aux voies
de circulation rapide (vitesse supé‐
rieure à 65 km/h).
Si la trajectoire du véhicule laisse
supposer un certain niveau de
somnolence ou d'inattention du
conducteur, le système déclenche le
premier niveau d'alerte. Le conduc‐
teur est avisé par un message et un
signal sonore retentit.
Après trois alertes de premier niveau,
le système déclenche une nouvelle
alerte associée à un message,
accompagnée d'un signal sonore
plus accentué.
Dans certaines conditions routières
(revêtement de chaussée dégradé ou
vents forts), le système peut déclen‐
cher des alertes indépendamment du
niveau de vigilance du conducteur.
La détection de somnolence du
conducteur est réinitialisée lorsque le
contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes ou lorsque la vitesse
demeure inférieure à 65 km/h
pendant quelques minutes.
Limitations du système
Le système peut ne pas fonctionner
correctement, voire ne pas fonction‐
ner du tout dans les situations suivan‐
tes :
faible visibilité consécutive à un
éclairage insuffisant de la chaus‐
sée, des chutes de neige, de
fortes pluies, du brouillard dense,
etc.
éblouissement provoqué par les
phares des véhicules approchant
en sens inverse, lever/coucher
de soleil, réflexions lumineuses
les routes humides, sortie de
tunnel, alternances d'ombre et de
lumière, etc.
zone du pare-brise face à la
caméra masquée par de la
saleté, de la neige, des autocol‐
lants etc.
aucun marquage de voie détecté
ou marquages de voie trop
nombreux en raison de travaux
routiers
véhicules proches à l'avant
routes sinueuses ou routes étroi‐
tes
234 Conduite et utilisation
Chargement
Remarques générales
9Attention
Les personnes avec un stimula‐
teur cardiaque doivent consulter
un médecin par précaution.
Le chargement de la batterie haute
tension du véhicule dépend de
plusieurs facteurs :
batterie haute tension du
véhicule
chargeur embarqué interne
(OBC)
dispositif de chargement externe
câble de chargement
Le câble de chargement permet de
raccorder la batterie haute tension du
véhicule à un chargeur externe four‐
nissant une alimentation électrique.
Ce peut être une prise électrique
domestique, une prise Green'Up, un
coffret mural ou une station publique
de chargement.
La batterie haute tension peut être
chargée uniquement en courant
continu (c.c.). Pour charger sur une
prise électrique domestique, un
coffret mural ou une station de char‐
gement en courant alternatif (c.a.), le
c.a. doit être converti en c.c. Ceci est
effectué par le chargeur embarqué du
véhicule. Le chargeur embarqué est
disponible en 7 kW (monophasé) et
11 kW (triphasé).
Si le véhicule est chargé dans une
station de chargement publique en
c.c., la conversion en c.c. n'est pas
nécessaire. La batterie haute tension
peut être directement chargée avec
du c.c. fourni par la station de char‐
gement en c.c.
La vitesse de chargement de la batte‐
rie haute tension du véhicule dépend
de l'élément le plus faible de la chaîne
de chargement. Pour obtenir la
vitesse maximale de chargement, un
câble de chargement et un chargeur
doivent être coordonnés.
Remarque
S'assurer que le câble de charge‐
ment utilisé correspond au chargeur
embarqué du véhicule.
Types de chargement 3 235.
Câble de chargement 3 236.
Consommation d'énergie
électrique et autonomie
La consommation d'électricité
(combinée) se situe dans une plage
allant de 26,1 à 23,2 kWh/100 km
pour la batterie haute tension 50 kWh
et dans une plage allant de 27,3 à
24,4 kWh/100 km pour la batterie
haute tension 75 kWh.
L'autonomie va jusqu'à 231 km pour
la batterie haute tension 50 kWh et
jusqu'à 329 km pour la batterie haute
tension 75 kWh.
Conduite et utilisation 235
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
La détermination de la consommation
d'énergie électrique est régie par la
directive R (CE) n° 715/2007 et n°
2017/1151 (dans sa dernière version
en vigueur).
Types de chargement
Il existe différents types de charge‐
ment de la batterie haute tension du
véhicule.
Chargement sur des coffrets
muraux / stations publiques de
chargement en c.a. (chargement
en mode 3)
Chargement sur des stations
publiques de chargement en c.c.
(chargement en mode 4)
Chargement sur des prises élec‐
triques domestiques / prises
Green'Up (chargement en mode
2)
Chargement sur des coffrets
muraux / stations publiques de
chargement en c.a.
Un coffret mural est un dispositif de
chargement pour domiciles privés. Il
peut disposer d'un câble de charge‐
ment en mode 3 intégré, qui doit être
branché au port de chargement du
véhicule. Pour les coffrets muraux
sans câble de chargement en mode 3
intégré, un câble de chargement en
mode 3 portable est nécessaire. Ce
câble doit être raccordé à la fois au
coffret mural et au port de charge‐
ment du véhicule.
236 Conduite et utilisation
Les stations publiques de charge‐
ment en c.a. permettent des perfor‐
mances de chargement similaires à
celles d'un coffret mural. Elles
peuvent disposer d'un câble de char‐
gement en mode 3 intégré, qui doit
être branché au port de chargement
du véhicule. Pour les stations publi‐
ques de chargement sans câble de
chargement en mode 3 intégré, un
câble de chargement en mode 3
portable est nécessaire. Ce câble doit
être raccordé à la fois à la station de
chargement publique en c.a. et au
port de chargement du véhicule.
Chargement dans des stations
publiques de chargement en c.c.
Les stations de chargement publi‐
ques en c.c. permettent le charge‐
ment le plus rapide. Pour recharger la
batterie haute tension du véhicule, le
câble de chargement en mode 4 inté‐
gré de la station de chargement en
c.c. doit être branché au port de char‐
gement du véhicule.
Chargement sur des prises
électriques domestiques / prises
Green'Up
La batterie haute tension du véhicule
peut être chargée sur des prises élec‐
triques domestiques. La prise électri‐
que domestique doit être installée
chez le client par un électricien certi‐
fié. Pour ce type de chargement, un
câble domestique de base (mode 2)
est nécessaire. Ce câble doit être
branché à la fois au port de charge‐
ment du véhicule et à la prise électri‐
que domestique.
La prise Green'Up constitue une
alternative à la prise électrique
domestique. Elle doit être installée
par un électricien qualifié chez le
client et permet de meilleures perfor‐
mances de chargement qu'une prise
électrique domestique. Pour utiliser
une prise Green'Up, un câble domes‐
tique amélioré (mode 2) est néces‐
saire. Ce câble doit être branché à la
fois au port de chargement du
véhicule et à la prise Green'Up.
Câble de chargement
En fonction du type de chargement,
différents câbles de chargement sont
utilisés.
9Attention
Une utilisation incorrecte des
câbles de chargement portatifs
peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des brûlures,
pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures graves
ou la mort.
Ne pas utiliser de câbles de
rallonge, de multi-prises, de
répartiteurs, d'adaptateurs de
mise à la masse, de protections
contre les surcharges ou d'au‐
tres dispositifs similaires.
Conduite et utilisation 237
Ne pas utiliser une prise de
courant usée ou endommagée,
ou une prise qui ne maintient
pas fermement la fiche en
place.
Ne pas immerger le câble de
chargement dans un liquide.
Ne pas utiliser une prise élec‐
trique qui n'est pas correcte‐
ment mise à la masse.
Ne pas utiliser une prise élec‐
trique reliée à un circuit suppor‐
tant d'autres charges électri‐
ques.
9Attention
Lire tous les avertissements de
sécurité et les consignes avant
d'utiliser ce produit. Ne pas
respecter les avertissements et
les consignes expose au risque de
choc électrique, d'incendie ou de
blessure grave.
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance près du véhicule
pendant qu'il est en charge et ne
jamais les laisser jouer avec le
câble de chargement.
Si la fiche fournie ne correspond
pas à la prise électrique, ne pas la
modifier. Demander à un électri‐
cien qualifié d'examiner la prise
électrique.
Ne pas placer les doigts dans le
connecteur du véhicule électrique.
9Danger
Il existe un risque de choc électri‐
que pouvant provoquer des acci‐
dents corporels ou la mort.
Ne pas utiliser le câble de charge‐
ment s'il est endommagé, même
en partie.
Ne pas ouvrir ou retirer le cache du
câble de chargement.
Ne faire réparer que par un
personnel qualifié. Connecter le
câble de chargement à une prise
correctement reliée à la terre avec
des câbles en bon état.
Câble domestique de base (mode
2) / câble domestique amélioré
(mode 2)
1. Fiche véhicule
2. Témoins d'état
3. Fiche murale
Les câbles domestiques de base
(mode 2) sont utilisés pour le charge‐
ment sur des prises électriques
238 Conduite et utilisation
domestiques. Un câble domestique
de base (mode 2) se compose d'une
fiche côté véhicule, d'un boîtier de
commande et d'une fiche pour la prise
électrique domestique. Le boîtier de
commande possède un contrôleur de
charge intégré et plusieurs diodes
indiquant l'état de chargement.
Les câbles domestiques améliorés
(mode 2) sont similaires aux câbles
domestiques de base (mode 2).
Toutefois, les performances de char‐
gement des câbles domestiques
améliorés (chargement en mode 2)
sont meilleures que celles des câbles
domestiques de base (mode 2). Les
câbles domestiques améliorés (mode
2) sont utilisés sur des prises
Green'Up qui doivent être installées
par un électricien certifié chez le
client.
Indicateurs d'état du câble de charge
Après avoir branché le câble de char‐
gement, un auto-diagnostic rapide est
réalisé et tous les indicateurs d'état
s'allument pendant un moment. Pour
les fonctions des indicateurs d'état,
se reporter au manuel du fabricant du
câble de chargement.
Information importante relative au
chargement portatif du véhicule
électrique
Le chargement d'un véhicule
électrique peut imposer une
charge plus importante qu'une
application domestique conven‐
tionnelle au système électrique
d'un bâtiment.
Avant tout branchement dans
une prise électrique, demander à
un électricien qualifié de procé‐
der à une inspection et de vérifier
si le circuit électrique (prise élec‐
trique, câblage, jonctions et
dispositifs de protection) peut
supporter un service intensif à
une charge continue de 10 A.
Les prises électriques peuvent
s'user en cas d'utilisation
normale ou se détériorer au fil du
temps, ce qui les rend inadap‐
tées au chargement d'un
véhicule électrique.
Contrôler la prise/fiche électrique
lors du chargement et interrom‐
pre leur utilisation si la prise/fiche
électrique est chaude, puis faire
réparer la prise électrique par un
électricien qualifié.
À l'extérieur, effectuer le bran‐
chement dans une prise électri‐
que étanche.
Monter le câble de charge de
manière à réduire les tensions
sur la prise / fiche.
Câble de chargement en mode 3
1. Fiche véhicule
2. Fiche pour coffret mural / station
de chargement en c.a.
Conduite et utilisation 239
Les câbles de chargement en mode 3
sont utilisés pour le chargement sur
des coffrets muraux et sur les stations
de chargement en c.a. Un câble de
chargement en mode 3 dispose d'une
fiche côté véhicule et d'une fiche côté
coffret mural / station de chargement
en c.a. Les coffrets muraux / stations
de chargement en c.a. peuvent dispo‐
ser d'un câble de chargement en
mode 3 intégré. Pour d'autres infor‐
mations sur le câble de chargement
en mode 3, se reporter au manuel du
fabricant du câble de chargement.
Câble de chargement en mode 4
Remarque
Utiliser uniquement des câbles de
chargement en c.c. d'une longueur
inférieure à 30 mètres.
Les câbles de chargement en mode 4
sont utilisés pour le chargement en
c.c. Si des câbles de chargement en
mode 4 sont intégrés aux stations de
chargement en c.c., ils ne présentent
qu'une fiche côté véhicule.
Chargement
Cette section décrit les étapes de
chargement d'un véhicule électrique.
Les étapes diffèrent selon le type de
chargement correspondant.
Afin d'assurer la compatibilité de la
fiche et de la prise, des étiquettes
différentes sont utilisées. Les étiquet‐
tes se trouvent à l'intérieur du volet du
port de chargement du véhicule. Veil‐
ler à connecter uniquement un câble
du même type.
Fiche ou prise de type 2 utilisée pour
la recharge en courant alternatif
FF fiche ou prise utilisée pour la
recharge en courant continu
Chargement sur des coffrets
muraux
1. Sélectionner P et couper le
contact.
2. Appuyer sur le volet du port de
chargement pour le dégager.
3. Sortir le câble de chargement en
mode 3 du coffre.
4. Brancher la fiche pour coffret
mural du câble de chargement en
mode 3 dans le port correspon‐
dant du coffret mural.
240 Conduite et utilisation
5. Brancher la fiche côté véhicule du
câble de chargement en mode 3
dans le port de chargement du
véhicule.
État du chargement 3 245.
Le début du chargement est indi‐
qué par le clignotement en vert de
l'indicateur d'état au niveau du
port de chargement.
Pendant le chargement, la fiche du
véhicule est verrouillée sur le port de
chargement et ne peut être débran‐
chée en cours de chargement. L'indi‐
cateur - s'allume.
Types de chargement 3 235.
Chargement sur des stations de
chargement en c.a. publiques /
stations de chargement en c.c.
publiques
Pour charger sur une station de char‐
gement publique en c.a. / station de
chargement publique en c.c., suivre
les instructions d'utilisation de la
station de chargement correspon‐
dante. Les stations de chargement
publiques en c.a. risquent de ne pas
disposer d'un câble de chargement
intégré. Dans ce cas, un câble de
chargement en mode 3 portable est
nécessaire.
Pour interrompre le processus de
chargement, déverrouiller le véhicule
en appuyant sur - de la commande à
distance. Si le déverrouillage sélectif
est activé, appuyer deux fois sur - de
la commande à distance. Si le
véhicule est déjà déverrouillé,
appuyer sur l'indicateur - du port de
chargement et le maintenir enfoncé.
Une station de chargement publique
en c.c. peut également disposer
d'une fonction pour interrompre le
processus de chargement.
Conduite et utilisation 241
Types de chargement 3 235.
Chargement sur des prises
électriques domestiques / prises
Green'Up
9Attention
Utiliser uniquement une prise
électrique domestique correcte‐
ment raccordée à la terre et proté‐
gée par un commutateur différen‐
tiel de 30 mA.
Utiliser uniquement une prise
électrique domestique protégée
par un disjoncteur adapté à l'am‐
pérage du circuit électrique.
Faire vérifier par un électricien
qualifié l'installation électrique à
utiliser. L'installation doit être
conforme aux normes nationales
et doit être compatible avec le
véhicule.
Pour utiliser une prise électrique
domestique spécifique, la faire
installer par un électricien qualifié.
S'assurer que la prise électrique,
la fiche et le câble ne supportent
pas le poids du boîtier de
commande.
Un câble de chargement destiné à
charger la batterie haute tension du
véhicule est rangé sous le recouvre‐
ment des rangements dans le plan‐
cher arrière du coffre.
1. Sélectionner P et couper le
contact.
2. Appuyer sur le volet du port de
chargement pour le dégager.
3. Sortir le câble de chargement du
coffre. Pour charger sur une prise
électrique domestique, un câble
domestique ordinaire (mode 2)
est nécessaire. Pour charger sur
une prise Green'Up , un câble
domestique amélioré (mode 2)
est nécessaire.
4. Brancher le câble de chargement
dans la prise électrique domesti‐
que / prise Green'Up.
Vérifier l'état du câble de charge‐
ment.
Câble de chargement 3 236.
242 Conduite et utilisation
5. Brancher la fiche côté véhicule du
câble de chargement dans le port
de chargement du véhicule.
État du chargement 3 245.
Le début du chargement est indiqué
par le clignotement en vert de l'indi‐
cateur d'état sur le port de charge‐
ment et sur son boîtier de commande.
Pendant le chargement, la fiche du
véhicule est verrouillée sur le port de
chargement et ne peut être débran‐
chée en cours de chargement. L'indi‐
cateur - s'allume.
Annulation du processus de
chargement
Remarque
Dans les stations de chargement
publiques, l'annulation et la reprise
du processus de chargement
peuvent entraîner des coûts supplé‐
mentaires.
Une fois le processus de charge‐
ment commencé, il n'est pas
possible de verrouiller les portes
sans annuler le processus de char‐
gement en actionnant au préalable
le déverrouillage sélectif.
Appuyer sur < de la commande à
distance pour annuler le processus
de chargement à tout moment.
Appuyer deux fois sur < pour annuler
le processus de chargement à tout
moment si le verrouillage sélectif est
activé.
Verrouillage central 3 25
Arrêt du chargement
9Attention
Après la fin du chargement :
Débrancher le câble de char‐
gement du port de chargement
du véhicule.
S'assurer que le volet du port
de chargement est fermé.
Conduite et utilisation 243
Toujours débrancher le câble
de chargement de la prise élec‐
trique domestique.
Éviter de laisser entrer du
liquide dans le port de charge‐
ment du véhicule, la fiche côté
véhicule du câble de charge‐
ment et la prise électrique
domestique.
La batterie haute tension est complè‐
tement chargée si l'indicateur d'état
sur le port de chargement s'allume de
façon permanente en vert.
1. Déverrouiller le véhicule avant de
retirer la fiche du véhicule du port
de chargement.
Si le véhicule est déjà déver‐
rouillé, le verrouiller et le déver‐
rouiller à nouveau.
2. Débrancher du port de charge‐
ment la fiche côté véhicule du
câble de chargement dans les 30
secondes suivant le déverrouil‐
lage.
3. Fermer le volet du port de char‐
gement en appuyant fermement
au centre pour le verrouiller
correctement.
4. En cas de chargement sur un
coffret mural / une station de char‐
gement publique en c.a., débran‐
cher le câble de chargement du
coffret mural / de la station de
chargement publique en c.a. En
cas de chargement à partir d'une
une prise électrique domestique /
prise Green'Up, débrancher le
câble de chargement de la prise
électrique domestique / prise
Green'Up.
Lorsque le câble de chargement est
branché dans le véhicule, il est
impossible de conduire le véhicule.
Programmation de
chargement
Par défaut, le chargement commence
dès que le câble de chargement est
raccordé au port de chargement du
véhicule. Il est également possible de
programmer un chargement à l'aide
de l'affichage d'informations.
Cette fonction est également disponi‐
ble via la MyOpel App.
Le chargement programmable n'est
possible qu'en chargeant sur une
prise électrique domestique / prise
Green'Up ou sur un coffret mural.
244 Conduite et utilisation
1. Appuyer sur m.
2. Sélectionnez Charge.
3. Appuyer sur /.
4. Définir le nombre d'heures et de
minutes après lesquelles le
processus de charge débute.
5. Appuyer sur OK.
6. Brancher le véhicule.
7. En moins de 1 minute, appuyer
sur b pour activer la programma‐
tion de chargement.
L'indicateur d'état s'allume en bleu
pour indiquer que la programmation
de chargement est active.
Chargement 3 239.
État du chargement 3 245.
Conduite et utilisation 245
État de chargement
Si le véhicule est branché et que le
contact est coupé, l'indicateur d'état
de charge se présente comme suit :
S'allume en blanc : éclairage
d'accueil quand le volet du port
de charge est ouvert
S'allume en vert : chargement
terminé
Clignote en vert : chargement en
cours
S'allume en rouge : défaillance
de chargement
S'allume en bleu : programma‐
tion de chargement active
Une défaillance de chargement s'est
produite si le véhicule est branché et
que l'indicateur d'état de chargement
est éteint.
D'autres indicateurs d'état de charge‐
ment se trouvent sur le boîtier de
commande du câble domestique de
base (mode 2) / câble domestique
amélioré (mode 2).
Chargement programmable 3 243.
Câble de chargement 3 236.
Carburant
Carburant pour moteurs
diesel
Les moteurs diesel sont compatibles
avec les biocarburants conformes
aux normes européennes actuelles et
futures, disponibles dans les pompes
de remplissage :
Carburant diesel respectant la norme
EN590 mélangé à un biocarburant
respectant la norme EN14214 (avec
possiblement jusqu'à 7 % d'ester
méthylique d'acide gras)
246 Conduite et utilisation
Carburant diesel respectant la norme
EN16734 mélangé à un biocarburant
respectant la norme EN14214 (avec
possiblement jusqu'à 10 % d'ester
méthylique d'acide gras)
Carburant diesel paraffiné conforme
à la norme EN15940 mélangé à un
biocarburant conforme à la norme
EN14214 (pouvant contenir jusqu'à
7 % d'ester méthylique d'acide gras).
L'utilisation d'un carburant B20 ou
B30 respectant la norme EB16709
est possible. Toutefois, cette utilisa‐
tion, même occasionnelle, exige une
application stricte des conditions
d'entretien spéciales décrites comme
« conditions difficiles ».
Pour plus d'informations, contacter
un concessionnaire ou un atelier
qualifié.
Avertissement
L'utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales
ou animales, pur ou dilué, carbu‐
rant domestique, etc.) est stricte‐
ment interdite (risque de domma‐
ges pour le moteur et le circuit
d'alimentation).
Remarque
Les seuls additifs diesel autorisés
sont ceux respectant la norme
B715000.
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à
0 °C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
se colmater, geler ou se gélifier, ce
qui peut nuire au circuit d'alimentation
en carburant. Le démarrage et le
fonctionnement du moteur peuvent
ne pas être corrects. Veiller à utiliser
du carburant diesel d'hiver à des
températures ambiantes inférieures à
0 °C.
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement basses, infé‐
rieures à -20 °C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
ou pour des climats chauds n'est pas
recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
Conduite et utilisation 247
Faire le plein
9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant est
présente à l'intérieur du véhicule,
faire réparer la cause du problème
immédiatement par un atelier.
Une étiquette comportant des symbo‐
les de la trappe de remplissage de
carburant indique les carburants
autorisés. En Europe, les pistolets
des pompes de remplissage sont
marqués au moyen de ces symboles.
N'utiliser que le type de carburant
autorisé.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un système
de clé électronique, la trappe à carbu‐
rant peut uniquement être ouverte si
le véhicule est déverrouillé. Selon la
version, relâcher la trappe à carbu‐
rant en appuyant sur le volet ou en
tirant dans le coin inférieur droit.
Selon la version, placer la clé dans la
serrure et déverrouiller le bouchon.
Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Le bouchon de remplissage de carbu‐
rant peut être fixé au crochet sur la
trappe à carburant.
Placer l'absorbeur en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et
presser légèrement pour l'insérer.
Pour l'appoint, mettre en marche le
pistolet de la pompe.
248 Conduite et utilisation
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse
de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire
jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Bouchon de remplissage
N'utiliser que des bouchons de
remplissage d'origine.
Les véhicules avec moteur diesel
sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La consommation de carburant
(combinée) se situe dans une plage
allant de 11 à 5,9 l/100 km.
Les émissions de CO2 se situent dans
une plage de 289 à 156 g/km.
Remarques générales
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
La détermination de la consommation
de carburant est régie par la directive
R (CE) n° 715/2007 et n° 2017/1151
(dans sa dernière version en
vigueur).
Un autre élément de la directive est
l'indication de l'émission de CO2.
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant
réelle du véhicule. La consommation
de carburant dépend dans une large
mesure du style de conduite ainsi que
des conditions routières et du trafic.
Toutes les valeurs se rapportent au
modèle de base européen avec équi‐
pement de série.
Le calcul de la consommation de
carburant tient compte du poids à
vide du véhicule, déterminé selon la
réglementation. La présence d'équi‐
pements optionnels peut entraîner
une légère augmentation de la
consommation de carburant et des
niveaux d'émission de CO2 ainsi
qu'une vitesse maximale un peu plus
basse.
Conduite et utilisation 249
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
En cas d'emploi d'une remorque, ne
pas dépasser la vitesse de 80 km/h.
Une vitesse maximale de 100 km/h
ne convient que si vous utilisez un
amortisseur d'oscillation et que le
poids autorisé en charge de la remor‐
que ne dépasse pas le poids à vide
du véhicule.
Pour les remorques de faible stabilité
et les caravanes, il est fortement
recommandé d'utiliser un amortis‐
seur d'oscillation.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Si la température extérieure dépasse
37 °C, réduire le chargement de la
remorque pour préserver le moteur
du véhicule.
Lors de températures extérieures
élevées, il est recommandé de laisser
tourner le moteur une ou deux minu‐
tes après avoir arrêté le véhicule pour
faciliter le refroidissement.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 319.
Tirer une remorque augmente la
distance de freinage du véhicule.
Pour éviter que les freins ne chauffent
trop, il est recommandé d'utiliser l'ef‐
fet de freinage du moteur.
En conduisant dans une montée, la
température du liquide de refroidisse‐
ment augmente. Pour réduire
l'échauffement, rouler à vitesse
réduite et faire attention à la tempé‐
rature du liquide de refroidissement.
Si le témoin 2 de la jauge de tempé‐
rature de liquide de refroidissement
du moteur s'allume, arrêter le
véhicule et couper le moteur dès que
possible.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.
250 Conduite et utilisation
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
1 000 mètres d'altitude. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à
faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 312.
Lors de la répartition des charges
dans la remorque, les objets lourds
doivent être placés aussi près que
possible de l'essieu.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du
véhicule.
Toujours essayer d'être proche de la
charge maximale d'accouplement
vertical, en particulier dans le cas de
lourdes remorques. La charge verti‐
cale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐
tification ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 60 kg, le poids total
autorisé en charge ne doit pas être
dépassé. Si la charge admissible sur
l'essieu arrière est dépassée, la
vitesse maximale est de 100 km/h.
Dispositif d'attelage
Selon la version, le véhicule peut être
équipé d'une barre d'attelage amovi‐
ble ou fixe.
Type A
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Conduite et utilisation 251
Montage de la barre d'attelage
1. Faire pivoter la douille de conne‐
xion vers le bas. Retirer le capu‐
chon.
2. Insérer la barre d'attelage dans
l'ouverture et pousser fermement
jusqu'à la butée.
3. Insérer le verrou d'obturation
dans l'ouverture et le verrouiller
avec la clé correspondante.
4. Placer le capuchon.
5. Fixer la remorque.
6. Connecter la prise de remorque à
la douille.
7. Fixer le câble d'arrêt de rupture à
l'œillet sur le support.
252 Conduite et utilisation
9Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
1. Débrancher la prise de remorque.
2. Desserrer le câble d'arrêt de
rupture.
3. Détacher la remorque.
4. Retirer le capuchon.
5. Insérer la clé dans le verrou d'ob‐
turation, le déverrouiller et le reti‐
rer de l'ouverture.
6. Déplacer 1 vers la gauche et le
maintenir enfoncé, pousser 2 vers
l'arrière et retirer la boule d'atte‐
lage.
7. Faire pivoter la douille de conne‐
xion vers le haut. Placer le capu‐
chon.
Type B
1. Faire pivoter la douille de conne‐
xion vers le bas.
2. Fixer la remorque.
3. Connecter la prise de remorque à
la douille et fixer le câble d'arrêt de
rupture à l'œillet sur le support.
Conduite et utilisation 253
Type C
1. Retirer la goupille de sécurité.
2. Tirer sur le levier et ouvrir l'anneau
de remorquage.
3. Faire pivoter la douille de conne‐
xion vers le bas.
4. Fixer la remorque, fermer l'an‐
neau de remorquage et fixer la
goupille.
5. Connecter la prise de remorque à
la douille et fixer le câble d'arrêt de
rupture à l'œillet sur le support.
Type D
1. Faire pivoter la douille de conne‐
xion vers le bas.
2. Fixer la remorque.
3. Connecter la prise de remorque à
la douille et fixer le câble d'arrêt de
rupture à l'œillet sur le support.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Control 3 198.
254 Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 255
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 255
Stockage du véhicule .............. 255
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 257
Contrôles du véhicule ................ 257
Exécution du travail ................. 257
Capot ....................................... 258
Huile moteur ............................ 259
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 260
Liquide de lave-glace .............. 261
Freins ...................................... 261
Liquide de frein ........................ 261
Batterie du véhicule ................. 262
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 264
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 265
Remplacement des ampoules ... 266
Phares halogènes ................... 266
Phares au xénon ..................... 269
Phares antibrouillard ............... 270
Clignotants avant ..................... 271
Feux arrière ............................. 272
Feux de direction latéraux ....... 274
Troisième feu stop ................... 275
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 276
Éclairage intérieur ................... 277
Circuit électrique ........................ 277
Fusibles ................................... 277
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 278
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 278
Outillage du véhicule ................. 281
Outillage .................................. 281
Jantes et pneus ......................... 283
Pneus d'hiver ........................... 283
Désignations des pneus .......... 284
Pression des pneus ................. 284
Système de détection de
dégonflage des pneus ............ 285
Profondeur de sculptures ........ 286
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 287
Enjoliveurs ............................... 287
Chaînes à neige ...................... 288
Kit de réparation des pneus ....288
Changement d'une roue .......... 292
Roue de secours ..................... 293
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 298
Remorquage .............................. 300
Remorquage du véhicule ........ 300
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 301
Soins extérieurs et intérieurs ..... 302
Entretien extérieur ................... 302
Entretien intérieur .................... 304
Tapis de sol ............................. 305
Soins du véhicule 255
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur les systèmes d'aide à la
conduite, la consommation de carbu‐
rant, les émissions de CO2 et les
autres émissions du véhicule, ce qui
peut rendre le véhicule non conforme
à l'homologation et remettre en ques‐
tion la validité de l'enregistrement du
véhicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Caches de protection par temps
froid
Afin d'éviter l'accumulation de neige
sur le ventilateur de refroidissement
du radiateur, il est recommandé d'ins‐
taller des caches de protection
amovibles.
Les couvercles de protection doivent
être posés dans un atelier.
Avertissement
Les caches de protection doivent
être enlevés dans l'une des situ‐
ations suivantes :
La température ambiante
dépasse 10 °C.
Lorsque le véhicule est remor‐
qué.
Le véhicule est conduit à des
vitesses supérieures à
120 km/h.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée (véhicule non
électrique)
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
Laver et lustrer le véhicule.
Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
Faire le plein de carburant.
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
256 Soins du véhicule
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Noter que l'ensemble
des systèmes ne fonctionne plus
(l'alarme antivol, par exemple).
Entreposage pendant une
période prolongée (véhicule
électrique)
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
Laver et lustrer le véhicule.
Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Jusqu'à quatre semaines
Brancher le câble de chargement.
Quatre semaines à douze mois
Décharger la batterie haute
tension jusqu'à ce qu'il reste 30%
sur le témoin d'autonomie de
batterie (symbole de batterie) du
combiné d'instruments.
Ne pas brancher le câble de
chargement.
Toujours entreposer le véhicule
dans un endroit où la tempéra‐
ture se situe entre −10 °C et
30 °C.
L'entreposage du véhicule par
des températures extrêmes
risque d'endommager la batterie
haute tension.
Déposer le câble noir négatif (−)
de la batterie 12 V du véhicule et
fixer un chargeur aux cosses de
la batterie du véhicule ou bien
garder les câbles de la batterie
12 V du véhicule connectés et
Soins du véhicule 257
charger depuis les cosses posi‐
tive (+) et négative (−) dans le
compartiment moteur.
Tous les trois mois, vérifier l'état
de chargement de la batterie. Si
l'état de chargement est inférieur
à 30 pour cent, recharger la
batterie à 30 pour cent.
Remise en service (véhicule non
électrique)
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
Rebrancher la borne négative de
la batterie. Initialiser les lève-
vitres électriques 3 44.
Vérifier la pression des pneus.
Remplir le réservoir de lave-
glace.
Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
Le cas échéant, poser les
plaques d'immatriculation.
Remise en service (véhicule
électrique)
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
Connecter la pince à la cosse
négative de la batterie 12 V du
véhicule. Initialiser les lève-vitres
électriques 3 44.
Vérifier la pression des pneus.
Remplir le réservoir de lave-
glace.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
258 Soins du véhicule
9Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
9Danger
Versions électriques ou hybrides :
Ne jamais tenter d'effectuer soi-
même la maintenance de compo‐
sants sous haute tension. Ceci
pourrait provoquer des blessures
ou endommager le véhicule. L'en‐
tretien et la réparation de ces
composants sous haute tension
ne doivent être exécutés que par
un technicien formé, possédant
les connaissances nécessaires et
les outils adéquats. L'exposition à
une haute tension peut causer un
choc électrique, des brûlures,
voire la mort. Les composants
haute tension du véhicule ne
peuvent être entretenus que par
des techniciens ayant suivi une
formation spéciale.
Les composants haute tension
sont identifiés par des étiquettes.
Ne pas déposer, ouvrir, séparer
ou modifier ces composants. Les
câbles et fils haute tension sont
recouverts de gaines orange. Ne
pas mesurer, altérer, couper ou
modifier le câblage haute tension.
9Attention
Versions électriques ou hybrides :
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut se mettre à fonctionner,
même lorsque le contact est
coupé.
Avertissement
Versions électriques ou hybrides :
Même une contamination de faible
importance des liquides peut
endommager les systèmes du
véhicule. Ne pas laisser des
contaminants entrer en contact
avec les liquides, les bouchons de
réservoir ou les jauges.
Capot
Ouverture
Ouvrir la porte du conducteur.
Soins du véhicule 259
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Pousser le verrou de sécurité vers le
haut et ouvrir le capot moteur.
Attacher la béquille du capot.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot et le laisser tomber
dans le verrou depuis une faible
hauteur (20-25 cm). Vérifier le
verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur.
S'assurer que l'huile utilisée répond à
la spécification requise.
Fluides et lubrifiants recommandés
3 310.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
260 Soins du véhicule
Retirer la jauge, l'essuyer, la réintro‐
duire entièrement, la retirer et regar‐
der le niveau d'huile moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré. Si l'huile
dépasse le niveau maximum, ne
pas faire démarrer le véhicule et
s'adresser à un atelier.
Capacités de remplissage 3 318.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement rempli à
l'usine offre une protection contre le
gel allant jusqu'à environ -37°C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 310.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Soins du véhicule 261
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère MIN. Faire l'appoint si le
niveau est bas.
9Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée à une quantité adéquate de
liquide de lave-glace approuvé conte‐
nant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Produit de lave-glace 3 310.
Freins
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
262 Soins du véhicule
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères DANGER et
MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
du niveau DANGER, contacter un
atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 310.
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la
décharge de la batterie. Éviter l'utili‐
sation de consommateurs électriques
non nécessaires.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre semaines, la batterie
peut se décharger. Débrancher la
cosse de la borne négative de la
batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre la décharge de la
batterie 3 154.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner une désactivation ou une
perturbation du système d'arrêt/
démarrage.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
Veiller à ce que la batterie soit
toujours remplacée par le même type
de batterie.
La batterie du véhicule doit être
remplacée par un atelier.
Système Stop/Start 3 175.
Soins du véhicule 263
Charge de la batterie du véhicule
9Attention
Sur les véhicules dotés du
système d'arrêt-démarrage, s'as‐
surer que le potentiel de charge ne
dépasse pas 14,6 V si un chargeur
de batterie est utilisé. Dans le cas
contraire, la batterie du véhicule
peut être endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 298.
Protection contre la décharge
Tension de batterie
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant le trajet, la fonction de réduc‐
tion de charge désactive temporaire‐
ment certaines fonctions telles que la
climatisation, la lunette arrière chauf‐
fée, le volant chauffé, etc.
Les fonctions désactivées sont réac‐
tivées automatiquement dès que la
situation le permet.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur.
Prise pour accessoires
Les prises de courant sont désacti‐
vées si la tension de la batterie du
véhicule est trop faible.
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
Pas d'étincelle ou de flamme
nue, interdit de fumer.
Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
264 Soins du véhicule
Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informa‐
tions.
Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
Fonctionnalités de réchauffage
Remarque
Les fonctionnalités de chauffage
individuelles, telles que les sièges
chauffants ou le volant chauffé,
peuvent être temporairement indis‐
ponibles en cas d'insuffisance de
charge électrique. Les fonctionnali‐
tés sont alors rétablies après quel‐
ques minutes.
Mode économie d'énergie
Ce mode désactive les consomma‐
teurs électriques afin d'éviter une
décharge excessive de la batterie du
véhicule. Ces consommateurs,
comme l'Infotainment System, les
essuie-glace, les feux de croisement,
les lampes de courtoisie, etc.,
peuvent être utilisés pour une durée
maximale totale d'environ
40 minutes une fois le contact coupé.
Désactivation du mode économie
d'énergie
Le mode économie d'énergie est
désactivé automatiquement lorsque
le moteur est redémarré. Faire tour‐
ner le moteur pour disposer d'une
charge suffisante :
pendant moins de 10 minutes
afin d'utiliser les consommateurs
pendant environ 5 minutes ;
pendant plus de 10 minutes afin
d'utiliser les consommateurs
pendant un maximum de
30 minutes.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. La procédure de purge varie entre
les types de moteur 3 316. Remplir
le réservoir d'au moins cinq litres de
diesel avant d'entamer la procédure
de purge.
Moteurs DV5RUCd, DV5RUC
1. Mettre le contact.
2. Attendre 1 minute et couper le
contact.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur.
Si le moteur ne démarre pas après
une courte période, recommencer la
procédure.
Moteurs DW10FEU, DW10FD,
DW10FDCU, DW10F
1. Mettre le contact.
2. Attendre 6 secondes et couper le
contact.
3. Répéter les étapes 1 et 2 dix fois.
4. Essayer de faire démarrer le
moteur.
Si le moteur ne démarre pas après
une courte période, recommencer la
procédure.
Moteur DV6DU
1. Ouvrir le capot moteur.
2. Si nécessaire, dégrafer le couver‐
cle décoratif du moteur pour accéder
à la pompe d'amorçage.
Soins du véhicule 265
3. Actionner la pompe d'amorçage
plusieurs fois jusqu'à sentir une résis‐
tance (il peut y avoir une résistance
dès la première pression).
4. Essayer de faire démarrer le
moteur. Si le moteur ne démarre pas
après une courte période, attendre
environ 15 secondes avant de rées‐
sayer. Si le moteur ne démarre pas
après quelques essais, répéter
l'étape 3 et réessayer de faire démar‐
rer le moteur.
5. Mettre le couvercle décoratif du
moteur en place et l'agrafer.
6. Fermer le capot.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Pare-brise
Couper le contact.
Sous 1 minute après avoir coupé le
contact, actionner le levier d'essuie-
glace afin de placer les balais d'es‐
suie-glace à la verticale sur le pare-
brise.
Soulever le bras de l'essuie-glace
jusqu'à ce qu'il reste en position
soulevée, débloquer et retirer le balai
d'essuie-glace.
Fixer le balai de l'essuie-glace sur le
bras de l'essuie-glace et le pousser
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Lunette arrière
Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace
comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
266 Soins du véhicule
Remplacement des
ampoules
Avant de remplacer une ampoule,
s'assurer que tout l'éclairage exté‐
rieur et intérieur est coupé ainsi que
le contact. Toutes les portes doivent
être fermées.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
Phares halogènes
Feux de direction avant 3 271.
Les illustrations montrent le phare
droit.
L'ampoule des feux de croisement se
trouve dans la chambre extérieure (2)
L'ampoule des feux de route se
trouve dans la chambre intérieure (1)
L'ampoule de feu de stationnement
se trouve dans la chambre intérieure
(1)
L'ampoule de feu de jour se trouve
dans la chambre extérieure (2)
Feux de croisement
1. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
Soins du véhicule 267
2. Appuyer sur le loquet et retirer la
douille de l'ampoule du logement
de réflecteur.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
5. Remettre le cache en place.
Feux de route
1. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
2. Appuyer sur le loquet et retirer la
douille de l'ampoule du logement
de réflecteur.
Retirer la douille de l'ampoule du
boîtier du réflecteur.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
5. Remettre le cache en place.
268 Soins du véhicule
Feux de stationnement
1. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
2. Appuyer sur les attaches de la
douille d'ampoule pour dégager et
retirer la douille du réflecteur.
3. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
4. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille.
5. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier.
Feux de jour
1. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
Soins du véhicule 269
2. Appuyer sur les attaches de la
douille d'ampoule pour dégager et
retirer la douille du réflecteur.
3. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
4. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille.
5. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier.
Feu de jour avec LED
Le feu de jour dans la zone inférieure
du pare-choc comporte des LED. Si
des LED sont défectueuses, les faire
remplacer par un atelier.
Phares au xénon
Feux de direction avant 3 271.
Les illustrations montrent le phare
droit.
L'ampoule des feux de croisement se
trouve dans la chambre extérieure (2)
L'ampoule des feux de route se
trouve dans la chambre intérieure (1)
Feux de croisement
9Danger
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. Faire remplacer
les ampoules par un atelier.
Feux de route
1. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
270 Soins du véhicule
2. Appuyer sur le loquet et retirer la
douille de l'ampoule du logement
de réflecteur.
Retirer la douille de l'ampoule du
boîtier du réflecteur.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
5. Remettre le cache en place.
Phares antibrouillard
1. Dévisser et retirer le couvercle
sous le plancher.
2. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
3. Dégager le connecteur en tirant
sur la cosse de maintien.
Soins du véhicule 271
4. Retirer et remplacer l'ensemble
d'ampoule et fixer le connecteur.
À noter que l'ampoule et la douille
forment un tout et doivent être
remplacées en même temps.
5. Insérer la douille de l'ampoule
dans le bloc optique, en la tour‐
nant dans le sens horaire pour
encliqueter.
6. Poser le bloc optique en vissant
les deux vis.
7. Fixer le cache et l'encliqueter.
Clignotants avant
Les illustrations montrent le phare
droit.
L'ampoule de clignotant se trouve
dans la chambre intérieure (1)
1. Déposer le couvercle de protec‐
tion.
2. Faire tourner la douille dans le
sens anti-horaire pour la dégager
et la retirer du réflecteur.
3. Enfoncer légèrement l'ampoule,
la faire tourner dans le sens anti‐
horaire et la retirer de la douille.
4. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille en tour‐
nant dans le sens horaire.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens
horaire.
272 Soins du véhicule
Feux arrière
Ensemble de feu arrière
Tous les styles de carrosserie
excepté la cabine à plate-forme
1. Véhicules avec un couvercle
cachant la vis inférieure de l'en‐
semble de feu arrière : retirer le
couvercle en dégageant délicate‐
ment ses pattes de fixation avec
un tournevis et en inclinant légè‐
rement le couvercle vers l'exté‐
rieur.
2. Dévisser et retirer les deux vis.
3. Véhicules avec bouche d'aération
ou couvercle derrière les feux
arrière, dans la garniture : Retirer
la bouche d'aération ou le couver‐
cle.
4. En maintenant l'ensemble de feu,
pousser la patte de fixation qui
maintient l'ensemble de feu
arrière dans la carrosserie.
Soins du véhicule 273
5. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en
place.
6. Détacher le câble de la fixation
dans l'ensemble de feu.
7. Dégager la patte de retenue
centrale, tirer sur le support d'am‐
poule et désengager les pattes de
retenue restantes.
8. Enfoncer légèrement l'ampoule,
la faire tourner et la retirer du
support d'ampoule. Remplacer
l'ampoule:
Feu arrière / feu de stationnement
(1)
Feu de recul (2)
Feu stop / feu de stationnement
(3)
Clignotement des feux de direc‐
tion/de détresse (4)
9. Fixer le support d'ampoule à l'en‐
semble de feu.
10. Fixer le câble au dispositif de rete‐
nue.
11. Fixer l'ensemble de feu à la
carrosserie du véhicule et serrer
les deux vis.
12. Si un couvercle couvrait la vis
inférieure de l'ensemble de feu
arrière, mettre le couvercle en
place.
13. Attacher le couvercle ou la
bouche d'aération derrière le feu
arrière s'il a été retiré précédem‐
ment.
274 Soins du véhicule
Plancher cabine
1. Déposer les quatre vis de la
lentille.
2. Déposer la lentille de l'ouverture.
3. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et
remplacer l'ampoule.
Feu de direction (1)
Feu stop (2)
Feu arrière (3)
Feu de recul (4)
Feu antibrouillard arrière, éven‐
tuellement d'un seul côté (5)
4. Poser la lentille dans l'ouverture et
replacer les quatre vis.
Feux de direction latéraux
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
1. Faire glisser le logement de feu
vers l'avant et le retirer à l'arrière.
Un tournevis peut aider à faire
levier pour retirer le logement de
feu de la carrosserie. Enrouler le
bout du tournevis dans du tissu
pour éviter d'endommager la
peinture.
Soins du véhicule 275
2. Tirer la patte de retenue vers le
haut et retirer la douille d'ampoule
du connecteur de prise.
3. Remplacer l'unité complète.
4. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et
insérer l'extrémité droite.
Troisième feu stop
Véhicules avec portes à charnière
ou hayon
1. Ouvrir les portes arrière.
2. a) véhicules avec hayon :
Desserrer la garniture intérieure
des attaches en la faisant pivoter
de haut en bas. Retirer délicate‐
ment la garniture.
b) véhicules avec portes à char‐
nière :
Envelopper d'un linge l'extrémité
d'un tournevis pour ne pas
endommager la peinture. Retirer
le couvercle intérieur ou la bouche
d'aération avec le tournevis.
3. Pousser délicatement l'ensemble
de feu stop vers l'extérieur à
travers le renfoncement.
4. Détacher le câble de la fixation
dans l'ensemble de feu.
276 Soins du véhicule
5. Retirer la douille de l'ampoule
défectueuse en la faisant tourner
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire.
6. Remplacer l'ampoule.
7. Mettre en place l'ensemble de feu
stop comme expliqué ci-dessus,
dans l'ordre inverse.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. a) véhicules avec hayon :
Insérer un tournevis fin, par exem‐
ple, dans l'un des renfoncements
du couvercle et le pousser vers
l'extérieur pour le détacher. Enle‐
ver le cache.
b) véhicules avec portes à char‐
nière :
Insérer un tournevis dans l'un des
renfoncements du couvercle et le
soulever en faisant levier. Enlever
le cache.
Soins du véhicule 277
2. Extraire l'ampoule de la douille et
la remplacer.
3. Fixer le couvercle.
Éclairage intérieur
Faire remplacer les lampes suivantes
par un atelier :
éclairage de courtoisie, spots de
lecture
éclairage du coffre
éclairage du tableau de bord
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
compartiment moteur
tableau de bord
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé.
Avertissement
Ne pas remplacer le fusible tant
que le défaut n'a pas été résolu.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Un extracteur de fusible peut être
présent derrière le couvercle de la
boîte à fusibles de l'habitacle :
Décrocher le couvercle en tirant
dessus en haut à gauche, puis à
droite. Dégager le couvercle complè‐
tement et le retourner.
L'extracteur comporte deux côtés.
Chaque côté est conçu pour un type
de fusible différent.
278 Soins du véhicule
Prendre la pince à fusibles et retirer le
fusible.
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Dégager le couvercle et l'enlever.
Circuit électrique
12 Jets chauds de lavage
14 Pompe de lave-glace avant et
arrière
15 Système radar avant, direction
assistée électrique
17 Interface de systèmes intégrée
Circuit électrique
19 Moteur d'essuie-glace avant
20 Pompe de lave-glace avant et
arrière
21 Pompe de lavage de phare
22 Avertisseur sonore
23 Feu de route droit
24 Feu de route gauche
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et le verrouiller.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un
dysfonctionnement peut survenir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Le boîtier à fusible se trouve derrière
un couvercle dans le tableau de bord,
du côté gauche.
Soins du véhicule 279
Retirer le couvercle en tirant dans le
haut à gauche puis du côté droit.
Version 1 (Eco)
Circuit électrique
1Contacteur d'embrayage,
direction assistée
4Avertisseur sonore
5Pompe de lave-glace avant et
arrière
6Pompe de lave-glace avant et
arrière
7Prise pour accessoires arrière
8Essuie-glace de lunette
arrière
10/11 Verrouillage central
13 Affichage à tête haute, clima‐
tisation, commande de l'Info‐
tainment System, levier de
changement de rapport
14 Système antivol, unité télé‐
matique
17 Combiné d'instruments
19 Télécommande au volant
Circuit électrique
21 Système antivol ou système à
clé électronique
22 Caméra avant, détecteur de
pluie et de luminosité
23 Rappel de ceinture de sécu‐
rité
24 Aide au stationnement, Info‐
tainment System, caméra
arrière
25 Airbags
29 Infotainment System
31 Infotainment System (+
batterie)
32 Prise électrique avant
34 Rétroviseur intérieur,
système de surveillance d'an‐
gles morts, commandes de
rétroviseurs de porte
280 Soins du véhicule
Circuit électrique
35 Jets nettoyants chauds,
réglage de la portée des
phares
36 Éclairage intérieur, chargeur
de lampe de poche
Version 2 (complète)
Circuit électrique
1Système antivol ou
système à clé électro‐
nique
5Aide au stationnement,
Infotainment System,
caméra arrière
7Commandes de clima‐
tisation arrière, amplifi‐
cateur de système
audio
8Essuie-glace de lunette
arrière
10/11 Verrouillage central
12 l'alarme antivol.
17 Prise pour accessoires
arrière
18 Unité télématique
21 Éclairage intérieur,
chargeur de lampe de
poche
Circuit électrique
22 Éclairage intérieur,
éclairage de boîte à
gants
23 Système de surveil‐
lance d'angles morts,
commandes de rétrovi‐
seurs de porte
24 Télécommande au
volant
25 Réglage de la portée
des phares
26 Rappel de ceinture de
sécurité
27 Caméra avant, détec‐
teur de pluie et de lumi‐
nosité
28 Affichage à tête haute,
commandes de climati‐
sation avant,
commande de l'Info‐
tainment System, levier
de changement de
rapport
Soins du véhicule 281
Circuit électrique
30A ou 30B Système audio (+
batterie)
31 Airbag
33 Prise électrique avant
35 Combiné d'instruments
36 Infotainment System
Outillage du véhicule
Outillage
Les outils se trouvent dans la boîte
sous le siège avant gauche.
Ouverture de la boîte
1. La boîte est fixée à deux barres
qui l'empêchent de sortir de son
logement si elle n'est pas rangée
correctement.
282 Soins du véhicule
2. Appuyer sur les loquets et les faire
glisser vers l'intérieur pour libérer
la boîte. Soulever la boîte légère‐
ment pour la décrocher de la barre
1. La retirer.
3. Soulever la boîte pour l'amener
au-delà de la barre 2.
4. Décrocher les fixations sur le
couvercle de la boîte et l'ouvrir.
Rangement de la boîte
1. Insérer la boîte avec l'avant
incliné vers le haut. Pour l'amener
au-delà de la barre 2, pousser la
boîte vers l'intérieur et vers le bas.
2. Une fois la boîte dans son loge‐
ment, la pousser vers le bas et
faire glisser les loquets vers l'ex‐
térieur pour la fixer.
Soins du véhicule 283
Véhicules avec roue de secours
La boîte contient :
1. une manivelle pour retirer les
boulons de roue et actionner le
cric ;
2. un cric pour soulever le véhicule ;
3. des outils pour retirer les couver‐
cles de boulon ou de moyeu. Ces
outils sont conçus pour retirer les
couvercles de tête de boulon de
roue sur les roues en alliage ou le
couvercle de moyeu sur les roues
en acier.
4. un adaptateur de manivelle pour
les boulons de sécurité.
5. un œillet de remorquage.
Véhicules sans roue de secours
La boîte contient un œillet de remor‐
quage et un kit de réparation des
pneus.
Kit de réparation des pneus 3 288.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7°C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 319.
284 Soins du véhicule
Désignations des pneus
Par exemple 225/55 R 18 98 V
225 : largeur des pneus, mm
55 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %
R: type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
18 : diamètre des jantes, en
pouces
98 : indice de capacité de charge
par exemple : 98 correspond à
750 kg
V: indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q: jusqu'à 160 km/h
S: jusqu'à 180 km/h
T: jusqu'à 190 km/h
H: jusqu'à 210 km/h
V: jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule. Voir le certifi‐
cat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Des équipements optionnels peuvent
réduire la vitesse maximale du
véhicule.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable
au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Pression de gonflage 3 319.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 316.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 319.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Soins du véhicule 285
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
Système de détection de
dégonflage des pneus
Le système de détection de dégon‐
flage des pneus vérifie en perma‐
nence le régime de rotation des
quatre roues et avertit en cas de
basse pression de pneu pendant le
trajet. Ceci s'obtient en comparant la
circonférence de roulement du pneu
à des valeurs de référence et des
signaux ultérieurs.
Si un pneu perd de la pression, le
témoin q s'allume, un signal sonore
retentit et un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter
les virages serrés et un freinage
brutal. Arrêter dès que possible et
vérifier la pression des pneus.
Témoin q 3 124.
Après avoir réglé la pression des
pneus, initialiser le système pour
éteindre le témoin et relancer le
système.
Avertissement
Le système de détection de
dégonflage des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de pres‐
sion des pneus et ne remplace pas
l'entretien régulier des pneus par
le conducteur.
En cas de défaillance du système, les
témoins q et R apparaissent au
même moment ou un message s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur. Régler la pression des
pneus et réinitialiser le système. Si
une défaillance continue à s'afficher,
consulter un atelier. Le système ne
fonctionne pas en cas de défaillance
ABS ou ESC ainsi qu'en cas
286 Soins du véhicule
d'utilisation d'une roue de secours
temporaire. Une fois le pneu de route
remis en place, vérifier la pression de
pneu à froid et initialiser le système.
Initialisation du système
Après la correction de la pression de
pneu ou le changement de roue, le
système doit être initialisé pour
apprendre les nouvelles valeurs de
référence de circonférence :
1. Toujours confirmer que les quatre
pneus présentent la pression
correcte 3 319.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Entamer la procédure d'initialisa‐
tion :
a) Véhicules sans Infotainment
System : Appuyer sur le bouton
q pendant 3 secondes. Un signal
sonore confirme le démarrage.
b) Véhicules avec Infotainment
System : Initialiser le système de
détection de dégonflage dans la
personnalisation du véhicule
3 138.
4. La réinitialisation est confirmée
par une indication instantanée.
Après l'initialisation, le système s'éta‐
lonne automatiquement pour les
nouvelles pressions de pneu en
roulant. Ensuite le système adopte et
surveille les nouvelles pressions.
Les pneus doivent être froids pour
vérifier leur pression.
Le système doit être réinitialisé dans
les cas suivants :
La pression des pneus a été
modifiée
La condition de charge a été
modifié
Les roues ont été permutées ou
échangées
Le système n'avertit pas instantané‐
ment en cas d'éclatement ou de
dégonflage rapide de pneu. Ceci est
dû à la durée du calcul.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
Soins du véhicule 287
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues reste le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les six ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation d'une taille de
pneus autre que celle montée d'ori‐
gine, il faut, le cas échéant, repro‐
grammer le système de détection de
dégonflage des pneus et procéder à
d'autres modifications du véhicule.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 285.
Faire remplacer l'étiquette d'indica‐
tion de pression des pneus.
9Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation d'usage du
véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Véhicules avec roues en acier : Si des
écrous de blocage de roue sont utili‐
sés, ne pas poser d'enjoliveurs.
288 Soins du véhicule
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant. L'utili‐
sation de chaînes à neige sur la roue
de dépannage n'est pas autorisée.
Utiliser uniquement des chaînes à
neige conçues pour le type de pneus
du véhicule :
Pour des pneus de 16 pouces,
utiliser uniquement des chaînes
à neige avec maillons de 12 mm.
Pour des pneus de 17 pouces,
utiliser uniquement des chaînes
à neige
König K-Summit Van K84.
Remarque
L'utilisation de chaînes à neige et la
vitesse maximale autorisée sont
régies par la législation propre à
chaque pays.
9Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Pour poser les chaînes à neige,
suivre les instructions fournies par le
fabricant des chaînes à neige.
Après avoir monté les chaînes à
neige, arrêter le véhicule après avoir
parcouru une courte distance et s'as‐
surer que les chaînes à neige sont
correctement serrées.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de
roulement du pneu peuvent être répa‐
rés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être
réparés à l'aide du kit de réparation
des pneus.
9Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
longue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de pneu plat :
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans la boîte à outils sous le
siège avant gauche. Boîte à outils
3 281.
1. Extraire l'étiquette de limite de
vitesse du kit de réparation des
pneus et le placer dans le champ
de vision du conducteur.
Soins du véhicule 289
2. Retirer le câble électrique et le
flexible d'air des compartiments
sur le dessous du kit.
3. Faire tourner le sélecteur A pour
le mettre en position « mastic ».
Veiller à ce que le commutateur
B soit en position J.
4. Dérouler totalement le flexible
d'air et dévisser le capuchon du
bout du flexible. Brancher le flexi‐
ble à la valve du pneu défectueux.
5. Brancher le câble électrique à la
prise de courant 12 V à l'avant du
véhicule 3 106.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
6. Régler le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu se
gonfle en aspirant le produit
d'étanchéité.
7. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 600 kPa (6 bars) pendant
que la cartouche de produit
290 Soins du véhicule
d'étanchéité se vide (environ
30 s). Ensuite, la pression
commence à chuter.
8. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Le pneu est gonflé.
9. La pression des pneus prescrite
devrait être atteinte dans les dix
minutes.
Pression de gonflage 3 319.
Lorsque la pression correcte est
atteinte, couper le compresseur.
Si la pression des pneus prescrite
n'est pas atteinte dans les dix
minutes, démonter le kit de répa‐
ration de pneus. Avancer ou recu‐
ler le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de répa‐
ration des pneus et poursuivre la
procédure de remplissage
pendant dix minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Évacuer la pression des pneus
excédentaire à l'aide du bouton.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de dix
minutes.
10. Détacher le kit de réparation des
pneus. Ranger le kit de réparation
des pneus dans le coffre.
11. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
12. Prendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
5 km mais pas plus de dix minu‐
tes, s'arrêter et contrôler la pres‐
sion des pneus. Faire tourner le
sélecteur du kit jusqu'au symbole
de pompe à air. Brancher le flexi‐
ble d'air du compresseur à la
valve du pneu. Remplir le pneu
comme décrit plus haut. Réduire
l'excédent de pression des pneus
au moyen du bouton du kit.
Si la pression des pneus n'est pas
tombée sous 150 kPa (1,5 bar), la
régler à la pression correcte.
Soins du véhicule 291
Sinon, le véhicule ne peut être
utilisé. Prendre contact avec un
atelier. 3 319.
Répéter la vérification une fois de
plus après avoir roulé 10 km sans
dépasser dix minutes pour vérifier
que la pression n'a plus baissé.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
150 kPa (1,5 bar), il ne faut plus
utiliser le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
13. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la cartouche de produit
d'étanchéité usagée. Mettre la
bouteille au rebut conformément aux
prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Retirer le tuyau et la cartouche
1. Faire tourner l'ensemble de tuyau
vers la gauche jusqu'à ce qu'il
touche l'appareil.
2. Débrancher le connecteur de la
cartouche en le faisant tourner
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire.
292 Soins du véhicule
3. Tirer légèrement l'ensemble de
tuyau vers l'extérieur puis débran‐
cher le connecteur du flexible
pneumatique en le faisant tourner
d'un quart de tour dans le sens
antihoraire.
4. Retirer le flexible d'air.
Maintenir le kit à la verticale et
dévisser la cartouche du bas.
5. Pour mettre en place la nouvelle
cartouche et le nouveau tuyau,
effectuer ces étapes dans l'ordre
inverse.
Changement d'une roue
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
Si nécessaire, placer une cale
sous la roue diagonalement
opposée à la roue à changer.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Avant de serrer les écrous de
roue, les nettoyer.
9Attention
Ne pas graisser les vis de roue.
Couples de serrage
Avertissement
Si le véhicule est équipé de jantes
en alliage, serrer les vis de roue à
la main pour les cinq premiers
tours au minimum.
Il existe deux types différents de
roues avec deux boulons et couples
de serrage différents.
Soins du véhicule 293
Le couple de serrage des roues d'alu‐
minium est 125 Nm.
Le couple de serrage des roues
d'acier est 125 Nm.
Utiliser les boulons de roue adaptés
aux roues.
Positions de mise sur cric
Les positions de mise sur cric affi‐
chées concernent l'utilisation de bras
de levage et de crics accessoires utili‐
sés pour remplacer les pneus d'hiver/
été.
La position de bras arrière de la plate‐
forme de levage est centrale sous le
point concerné de levage du véhicule.
La position de bras avant de la plate‐
forme de levage est centrale sous le
point concerné de levage du véhicule.
Roue de secours
La roue de secours se trouve dans
une niche sous le plancher du
véhicule.
Les outils sont dans une boîte à
gauche du siège avant 3 281.
Utiliser le cric uniquement aux empla‐
cements prévus pour la mise sur cric
3 292.
La roue de secours peut être qualifiée
de roue de dépannage en raison de
sa taille par rapport aux autres roues
du véhicule et selon les réglementa‐
tions nationales. Dans ce cas, la
vitesse est limitée même en l'absence
d'étiquette à ce sujet sur la roue de
secours.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser
pendant une période prolongée.
294 Soins du véhicule
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
Si le véhicule est équipé d'un attelage
de remorque, soulever l'arrière du
véhicule sur l'un des appuis de cric à
l'arrière du véhicule pour faciliter l'ac‐
cès à la roue de secours.
1. Selon la version, ouvrir le hayon
ou les portes arrière.
2. Retirer le couvercle du boulon de
support, placé sur le seuil de porte
arrière.
3. Placer la clé de roue sur le boulon
hexagonal. Tourner dans le sens
antihoraire jusqu'à ce que le
support de roue de secours soit
suffisamment abaissé pour
permettre le décrochage du
crochet.
4. Lever le support de roue de
secours et décrocher l'attache.
Abaisser le support de roue de
secours.
Soins du véhicule 295
5. Sortir la roue de secours.
6. Changer la roue.
7. Placer la roue endommagée avec
le côté extérieur vers le bas dans
le support de roue de secours.
8. Soulever le support de roue de
secours et l'accrocher dans le
crochet. Le côté ouvert du crochet
doit pointer dans le sens de la
marche.
9. Fermer le support de roue de
secours en faisant tourner le
boulon hexagonal dans le sens
horaire en utilisant la clé de roue.
10. Ranger la clé de roue dans l'es‐
pace de rangement.
11. Fermer le hayon ou les portes
arrière.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. La vitesse
maximale autorisée sur l'étiquette de
la roue de dépannage temporaire est
uniquement valable pour la taille de
pneu posée en usine.
Placer la roue de secours
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
Si nécessaire, placer une cale
sous la roue diagonalement
opposée à la roue à changer.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
Enlever la roue de secours
3 293.
Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Avant de serrer les écrous de
roue, les nettoyer.
9Attention
Ne pas graisser les vis de roue.
9Attention
Veiller à toujours utiliser les vis de
fixation de roue adéquates lors
des changements de roues. Lors
296 Soins du véhicule
du montage de la roue de secours,
les vis pour jantes en alliage
peuvent également être utilisées.
Si des vis de roue pour jantes en
alliage sont utilisées, noter que le
serrage de la roue de secours est
assuré par le contact conique de
chaque tête de vis sur la jante.
Dans ce cas, les rondelles ne
viennent pas en contact avec la
jante de roue de secours.
1. Roues en acier avec enjoliveur :
Enlever l'enjoliveur à l'aide de
l'outil prévu 3 281.
Roues en alliage léger : Dégager
les couvercles des boulons de
roue avec l'outil prévu 3 281.
2. Placer la clé de roue et desserrer
chaque boulon de roue d'un demi-
tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des boulons de
sécurité. Pour desserrer ces
boulons spécifiques, placer
l'adaptateur sur la tête du boulon
avant de poser la clé de roue.
L'adaptateur se trouve dans la
boîte à outils. 3 281.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat. Le positionner directe‐
ment sous le point de levage de
manière telle qu'il ne glisse pas.
Soins du véhicule 297
4. Régler le cric à la hauteur néces‐
saire en tournant la manivelle.
S'assurer que le bord de la carros‐
serie soit adapté à l'encoche dans
le cric.
Quand le cric est bien aligné, faire
tourner la clé de roue pour déga‐
ger la roue du sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
Roue de secours 3 293.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule et retirer le
cric.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien logée sur la tête de
vis et serrer chaque vis en quin‐
conce. Le couple de serrage est
de 115 Nm.
Si le véhicule est équipé de jantes
en alliage, noter que les vis de
roue peuvent également être utili‐
sées pour la jante de roue de
secours en acier. Dans ce cas, le
serrage de la roue de secours est
assuré par le contact conique de
chaque tête de vis.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons de vis de
roue.
11. Ranger la roue remplacée 3 293,
l'outillage du véhicule 3 281 et
l'adaptateur des boulons de sécu‐
rité des roues.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
boulons de roue dès que possible.
298 Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
Avertissement
Ne jamais faire démarrer un autre
véhicule par câbles auxiliaires
avec un véhicule électrique.
9Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
9Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les
câbles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 V). Sa
capacité (Ah) ne doit pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie de véhicule déchargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie du
véhicule.
Veiller à ce que les pinces-
crocodiles des câbles auxiliaires
de démarrage ne se touchent
pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Soins du véhicule 299
Ouvrir les capuchons de protection
de borne positive des deux batteries
de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Brancher l'autre extrémité du
câble noir au point de masse de
votre véhicule dans le comparti‐
ment moteur.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ trois minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques par exemple phares,
lunette arrière chauffante sur le
véhicule démarré avec les câbles.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
300 Soins du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Appuyer sur le milieu de la plaque de
recouvrement et faire glisser jusqu'au
coin supérieur gauche pour la déta‐
cher.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 281.
Visser aussi loin que possible l'œillet
de remorquage dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit en position hori‐
zontale.
Fixer un câble de remorquage ou,
mieux, une barre de remorquage, à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Avertissement
Désactiver les systèmes d'assis‐
tance au conducteur comme le
freinage d'urgence actif 3 217,
sans quoi le véhicule est suscep‐
tible de freiner automatiquement
pendant le remorquage.
Déplacer le levier sélecteur sur le
point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Soins du véhicule 301
Véhicules avec boîte automatique :
Le véhicule doit être remorqué dans
le sens de la marche, mais sans
dépasser une vitesse de 80 km/h et
une distance de 100 km. Dans tous
les autres cas et quand la boîte de
vitesses est défaillante, l'essieu avant
doit être soulevé du sol.
Lors du remorquage d'un véhicule
électrique ou à boîte automatique,
transporter le véhicule sur un plateau
ou le remorquer avec les roues avant
soulevées.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord
dans la rainure et fixer le capuchon en
poussant.
Remorquage d'un autre
véhicule
Sur le pare-choc arrière, appuyer sur
le coin supérieur gauche de la plaque
de recouvrement pour la détacher.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 281.
Visser aussi loin que possible l'œillet
de remorquage dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit en position hori‐
zontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou,
mieux, une barre de remorquage, à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
302 Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord
supérieur dans la rainure et fixer le
capuchon en poussant.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser un produit
dégivrant que si ceci est absolument
nécessaire car son effet dégraissant
entrave le fonctionnement des serru‐
res. Après avoir utilisé un produit
dégivrant, faire regraisser les barillets
par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et
arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Soins du véhicule 303
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traitées avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glace
Arrêter l'essuie-glace avant d'interve‐
nir dans leurs zones.
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
S'assurer également de bien retirer
tous les résidus de cire, insectes et
autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Toit ouvrant
Utiliser un chiffon non pelucheux ou
une peau de chamois avec un produit
de nettoyage pour vitres pour
nettoyer le panneau vitré.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
304 Soins du véhicule
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Système de gaz liquéfié
9Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Soins du véhicule 305
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Tapis de sol
9Attention
Si un tapis de sol n'est pas de la
bonne taille ou n'est pas posi‐
tionné correctement, il peut inter‐
férer avec la pédale d'accélérateur
et/ou de frein, ce qui peut entraî‐
ner une accélération non désirée
et/ou un allongement de la
distance de freinage qui peut
causer une collision et des bles‐
sures.
Se baser sur les recommandations
suivantes pour une utilisation
correcte des tapis de sol.
Les tapis de sol d'origine ont été
conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être rempla‐
cés, il est recommandé d'acheter
des tapis de sol certifiés.
Toujours veiller à ce que les tapis
de sol n'interfèrent pas avec les
pédales.
Utiliser le tapis de sol en l'orien‐
tant du bon côté. Ne pas le
retourner.
Ne rien placer sur le tapis de sol
du côté du conducteur.
N'utiliser qu'un seul tapis de sol
du côté du conducteur.
Ne pas placer un tapis de sol sur
un autre.
Insérer et retirer les tapis de sol
Le tapis de sol du côté du conducteur
est maintenu en place par deux fixa‐
tions.
Pour mettre en place le tapis de sol
du côté du conducteur :
1. Déplacer le siège du conducteur
vers l'arrière aussi loin que
possible.
306 Soins du véhicule
2. Aligner les fentes dans le tapis
avec les fixations comme indiqué.
3. Faire tourner les fixations d'un
quart de tour dans le sens antiho‐
raire.
Dépose
1. Déplacer le siège du conducteur
vers l'arrière aussi loin que
possible.
2. Faire tourner les fixations d'un
quart de tour dans le sens opposé
à celui utilisé pour la mise en
place.
3. Retirer le tapis.
Service et maintenance 307
Service et
maintenance
Informations générales .............. 307
Informations sur l'entretien ...... 307
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 310
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 310
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, comme pour les taxis et
véhicules de police, utilisation d'une
remorque, conduite en montagne,
conduite sur des surfaces routières
en mauvais état et sableuses,
augmentation de la pollution de l'air,
présence de sable dans l'air et haute
teneur en poussières, conduite à
haute altitude et variations importan‐
tes de température.
Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel indiqué
dans l'affichage de service. Contacter
un atelier pour établir un plan d'entre‐
tien personnalisé.
Affichage de service 3 118.
308 Service et maintenance
Intervalles d'entretien
Appellation du moteur
DV5RUC
DV5RUCd
DW10FDU
DW10FDCU
DW10FEU
DV6DU
DW10F Moteur électrique
Groupe 1 de pays 40000 km / 2 ans1) 50000 km / 2 ans1) 40,000 km / 2 ans 2)
Groupe 2 de pays 40000 km / 2 ans1) 50000 km / 2 ans1) 40 000 km / 2 ans2)
Groupe 3 de pays 20000 km / 1 an 20000 km / 1 an 40000 km / 1 an
Groupe 4 de pays 20000 km / 1 an 20000 km / 1 an 20000 km / 1 an 40000 km / 1 an
Groupe 5 de pays 10000 km / 1 an 10000 km / 1 an 10000 km / 1 an 40000 km / 1 an
1) Sauf indication contraire dans l'affichage de service.
2) Le premier intervalle d'entretien est de 20 000 km / 1 an.
Groupe 1 de pays :
Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Islande, Irlande, Italie, Liechtens‐
tein, Luxembourg, Malte, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Portugal, Saint-Marin, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Groupe 2 de pays :
Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Macédoine du Nord,
Pologne, Roumanie, Slovaquie, Slovénie.
Groupe 3 de pays :
Albanie, Monténégro, Serbie, Kosovo.
Groupe 4 de pays :
Israël, Russie, Afrique du Sud, Turquie.
Service et maintenance 309
Groupe 5 de pays :
Tous les autres pays qui ne figurent pas dans les groupes de pays susmentionnés. (intervalle international)
Confirmations
La confirmation du service est enregistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés
ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle
en cas d'appel à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituera aussi un argument positif lors de la
revente éventuelle du véhicule.
310 Service et maintenance
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.
9Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 314.
Appoint d'huile moteur
Avertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées
uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 314.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 314.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Service et maintenance 311
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel Lobrid
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
-37°C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 181.
312 Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 312
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 312
Plaquette d'identification .......... 312
Identification du moteur ........... 313
Données du véhicule ................. 314
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 314
Données du moteur ................. 316
Dimensions du véhicule .......... 318
Capacités ................................ 318
Pressions des pneus ............... 319
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, il est alors visible à travers le
pare-brise.
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
gauche ou droite.
Caractéristiques techniques 313
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1: constructeur
2: numéro d'homologation
3: numéro d'identification du
véhicule
4: poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5: poids total roulant autorisé en kg
6: charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7: charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8: données spécifiques au véhicule
ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge.
Le poids en ordre de marche du
véhicule dépend des caractéristiques
du véhicule, par exemple des acces‐
soires et équipements facultatifs. Voir
le certificat de conformité CEE fourni
avec votre véhicule et les autres
documents d'enregistrement natio‐
naux.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur.
Caractéristiques du moteur 3 316.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
314 Caractéristiques techniques
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Qualité de l'huile moteur exigée
Groupes de pays 3 307
Pays des groupes de pays 1 et 2
DV5RUCd
DV5RUC tous les autres moteurs
Huile moteur Opel d'origine B71 2010 / B71 2312 B71 2312
Pays des groupes de pays 3 à 5
tous moteurs
Huile moteur Opel d'origine B71 2302
Classes de viscosité d'huile moteur
Groupes de pays 3 307
Pays des groupes de pays 1 et 2
B71 2010 B71 2312
Classe de viscosité d'huile moteur SAE 0W-20 SAE 0W-30
Caractéristiques techniques 315
Pays des groupes de pays 3 à 5
B71 2302
Classe de viscosité d'huile moteur SAE 0W-30
316 Caractéristiques techniques
Données du moteur
Appellation du moteur D15DT / F15DT D15DTH / F15DTH D20DTL F20DT
Désignation de vente 1.5 Turbo 1.5 Turbo 2.0 Turbo 2.0 Turbo
Code technique DV5RUCd DV5RUC DW10FEU DW10FDDU
Cylindrée [cm3]1499 1499 1997 1997
Puissance du moteur [kW] 75 88 90 103
à un régime de 3500 3500 3750 3750
Couple [Nm] 270 300 340 370
à un régime de 1600 1750 2000 2000
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
Appellation du moteur A20DTH / D20DTH D20DTR / F20DTR Z16DT / B16DT Moteur électrique
Désignation de vente 2.0 Turbo 2.0 Turbo 1.5 Turbo
Code technique DW10FDU DW10FDCU DV6DU ZAE
Cylindrée [cm3]1997 1997 1560
Puissance du moteur [kW] 110 130 70 100
à un régime de 4400 3750 1)
Caractéristiques techniques 317
Appellation du moteur A20DTH / D20DTH D20DTR / F20DTR Z16DT / B16DT Moteur électrique
Désignation de vente 2.0 Turbo 2.0 Turbo 1.5 Turbo
Code technique DW10FDU DW10FDCU DV6DU ZAE
Couple [Nm] 370 400 -1) 260
à un régime de 2000 2000 -1)
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
1) non disponible au moment de la mise sous presse
318 Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Taille L1 L2 L3
Longueur [mm] 4609 4959 5306 / 5309
Largeur sans rétroviseurs [mm] 1920 1920 1920
Largeur avec rétroviseurs extérieurs [mm] 2204 2204 2204
Hauteur sans rails de toit [mm] 1892 - 19502) 1881 - 19492) 1890 - 19402)
Empattement [mm] 2925 3275 3275
Diamètre de braquage [m] 11,8 12,9 12,9
2) avec charge utile accrue
Capacités
Huile moteur
Moteur DV5RUCd
DV5RUC
DV6DU DW10FEU
DW10FD
DW10FDCU
DW10FDDU
filtre inclus [l] 5,75 3,75 6,0
entre MIN et MAX [l] 1 1,5 1,2
Caractéristiques techniques 319
Réservoir de carburant
Diesel, quantité de remplissage [l] 69
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, quantité de remplissage [l] 19 / 20
Batterie haute tension
Capacité de batterie [kWh] 50 / 75
Pressions des pneus
Vis-à-vis de la pression des pneus
pour un véhicule spécifique, se repor‐
ter à l'autocollant d'information sur la
pressions des pneus placé sur le pied
milieu.
L'étiquette d'informations sur la pres‐
sion des pneus apposée indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
320 Caractéristiques techniques
Charge utile standard
Véhicule avec jusqu'à 3 personnes À pleine charge
Pneus avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])
215/65 R16 280/2,8 (41) 310/3,1 (45) 300/3,0 (44) 350/3,5 (51)
215/60 R17 280/2,8 (41) 310/3,1 (45) 320/3,2 (46) 350/3,5 (51)
225/55 R17 300/3,0 (44) 250/2,5 (36) 300/3,0 (44) 280/2,8 (41)
Charge utile accrue
Véhicule avec jusqu'à 3 personnes À pleine charge
Pneus avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])
215/65 R16 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 370/3,7 (54)
215/60 R17 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 300/3,0 (44) 370/3,7 (54)
Informations au client 321
Informations au
client
Informations au client ................ 321
Déclaration de conformité ....... 321
REACH .................................... 323
Marques commerciales
déposées ................................ 323
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 323
Enregistrements des données
d'événements ......................... 323
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 327
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/UE. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec
la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité UE pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Infotainment System
Multimedia Navi
Continental
LCIE Bureau Veritas-Site de Fonte‐
nay aux Roses, 33 avenue du général
Leclerc, 92260 Fontenay aux Roses,
France
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz) Puissance
maximale
(dBm)
2400,0 - 2483,5 2,2
2400,0 - 2483,5 15
Infotainment System Radio
Clarion
244 rue du Pré à Varois, 54670 Custi‐
nes, France
Fréquence de fonctionnement :
2400 - 2480 MHz
Puissance maximale : 4 dBm
Infotainment System Multimedia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Straße 200, 31139
Hildesheim, Germany
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz) Puissance
maximale
(dBm)
2402,0 - 2480,0 17
2412,0 - 2472,0 4,15
322 Informations au client
Module BTA
Magneti Marelli S.p.A.
Viale A. Borletti 61/63, 20011
Corbetta, Italy
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz) Puissance
maximale
(dBm)
880 -915 33
1710 - 1785 24
1850 -1910 24
1920 - 1980 24
2500 - 2570 23
Module d'antenne
Hirschmann Car Communication
GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51, 72654
Neckartenzlingen, Germany
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Transmetteur de la télécommande
radio
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG
Steeger Straße 17, 42551 Velbert,
Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Récepteur de la télécommande radio
Delphi European, Middle Eastern &
African Regional Offices Customer
Technology
Center Avenue de Luxembourg,
L-4940 Bascharage, G.D. of
Luxembourg
Fréquence d'utilisation : 119 - 128,6
Puissance maximale de sortie :
16 dBµA/m à 10 m
Transmetteur de clé électronique
Valeo
43 Rue Bayen, 75017 Paris, France
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Radar
ZF TRW Autocruise SAS
Secteur de la Pointe du Diable,
Avenue du technopôle, 29280 Plou‐
zane, France
Fréquence de fonctionnement :
24,15 - 24,25 GHz
Puissance maximale : 20 dBm
Blocage du démarrage
KOSTAL of America, Inc.
350 Stephenson Hwy, Troy MI 48083,
USA
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Puissance maximale de sortie :
5 dBµA/m à 10 m
Numéros d'homologation de type
de l'ICASA
Liste de tous les numéros d'homolo‐
gation de type de l'Independent
Communications Authority of South
Africa (ICASA) :
TA-2016/121, TA-2016/3261,
TA-2017/2387,TA-2017/2745,
TA-2013/430, TA-2017/1106,
TA-2016/929, TA-2017/3180
Informations au client 323
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐
tion and Restriction of Chemicals
(REACH) est un règlement de l'Union
européenne adopté pour améliorer la
protection de la santé humaine et de
l'environnement contre les risques
liés aux substances chimiques. Visi‐
ter le site www.opel.com/reach pour
de plus amples renseignements et
pour accéder aux informations
communiquées en application de
l'article 33.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des
marques déposées d'Apple inc.
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod
nano®, iPad® et Siri® sont des
marques déposées d'Apple inc.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX® et DivX Certified® sont des
marques déposées de DivX, LLC.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store
sont des marques déposées de
Google Inc.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Des unités de commande électroni‐
que sont installées dans votre
véhicule. Les unités de commande
traitent les données qui sont reçues
par les capteurs du véhicule, par
exemple, ou qui sont générées d'el‐
les-mêmes ou encore qui s'échan‐
gent entre les unités. Certaines
commandes sont nécessaires au bon
fonctionnement de votre véhicule,
d'autres vous assistent en conduisant
(systèmes d'aide à la conduite), d'au‐
tres encore assurent des fonctions de
confort ou d'infodivertissement.
Ce qui suit contient des informations
générales au sujet du traitement des
données dans le véhicule. Vous trou‐
verez des informations supplémentai‐
res sur les données spécifiques qui
sont téléchargées, stockées et trans‐
mises à des tiers et à quelles fins
dans votre véhicule sous le mot-clé
324 Informations au client
Protection des données, étroitement
liées aux références des
caractéristiques fonctionnelles
concernées dans le manuel d'utilisa‐
tion concerné ou dans les conditions
générales de vente. Elles sont égale‐
ment disponibles en ligne.
Données de fonctionnement dans
le véhicule
Les unités de commande traitent les
données de fonctionnement du
véhicule.
Ces données sont par ex. :
l'information sur l'état du véhicule
(par exemple la vitesse, le délai
de déplacement, l'accélération
latérale, le taux de rotation de
roue, l'affichage de bouclage de
ceinture de sécurité)
conditions ambiantes
(par exemple la température, le
capteur de pluie, le capteur de
distance)
En règle générale, ces données sont
temporaires et ne sont pas stockées
au-delà d'un cycle opérationnel. Elles
ne sont donc traitées qu'à bord du
véhicule lui-même. Les unités de
commande incluent souvent du
stockage de données (y compris la
clé de véhicule). Cette fonction
permet de documenter temporaire‐
ment ou en permanence les informa‐
tions relatives à l'état du véhicule, aux
contraintes des composants, aux
exigences d'entretien ainsi qu'aux
événements et erreurs techniques.
Selon le niveau de l'équipement tech‐
nique, les données stockées sont les
suivantes :
État de fonctionnement de
composants de système
(par exemple niveau de remplis‐
sage, pression des pneus, état
de la batterie)
défaillances et défauts dans d'im‐
portants composants de système
(par exemple les feux, les freins)
réactions de système dans des
situations de conduite spéciales
(par exemple le déclenchement
d'un coussin gonflable, la
commande des systèmes de
commande de stabilité)
information sur des événements
qui endommagent le véhicule
pour les véhicules électriques, la
quantité de charge de la batterie
haute tension, d'autonomie esti‐
mée
Dans des cas particuliers
(par exemple si le véhicule a détecté
un dysfonctionnement), il peut s'avé‐
rer nécessaire d'enregistrer des
données qui seraient autrement
simplement volatiles.
Lorsque vous utilisez des services
(par exemple des réparations, une
maintenance), les données d'exploi‐
tation sauvegardées peuvent être
lues avec le numéro d'identification
du véhicule et utilisées si nécessaire.
Le personnel travaillant pour le
réseau de service (par exemple les
garages, les fabricants) ou des tiers
(par exemple un service de dépan‐
nage) peut lire les données du
véhicule. Ceci s'applique également
au travail sous garantie et aux mesu‐
res d'assurance de qualité.
Les données sont généralement lues
via le port OBD (On-Board Diagnos‐
tics) prescrit par la loi dans le
Informations au client 325
véhicule. Les données d'exploitation
lues documentent l'état technique du
véhicule ou de ses composants et
facilitent le diagnostic des défauts, le
respect des obligations de garantie et
l'amélioration de la qualité. Ces
données, en particulier les informa‐
tions relatives à la contrainte des
composants, aux événements
techniques, aux erreurs de l'opéra‐
teur et à d'autres défauts, sont trans‐
mises au constructeur, le cas
échéant, avec le numéro d'identifica‐
tion du véhicule. La responsabilité du
fabricant est également engagée. Le
fabricant peut également utiliser les
données d'exploitation provenant des
véhicules pour les rappels de
produits. Ces données peuvent
également être utilisées pour vérifier
la garantie du client et les demandes
sous garantie.
Les mémoires de défauts dans le
véhicule peuvent être mises à zéro
par une entreprise de service après-
vente lors d'un entretien ou d'une
réparation ou à votre demande.
Fonctions de confort et
d'infodivertissement
Les réglages de confort et les régla‐
ges personnalisés peuvent être enre‐
gistrés dans le véhicule et modifiés ou
réinitialisés à tout moment.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
réglages de position de siège et
de volant
réglages de châssis et de clima‐
tisation
réglages personnalisés tels que
l'éclairage intérieur
Vous pouvez saisir vos propres
données dans les fonctions d'infodi‐
vertissement pour votre véhicule
dans le cadre des caractéristiques
sélectionnées.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
données multimédia telles que la
musique, les vidéos ou les
photos à lire dans un système
multimédia intégré
données du carnet d'adresses à
utiliser avec un système mains
libres intégré ou un système de
navigation intégré
saisie des destinations
données sur l'utilisation des
services en ligne
Ces données pour les fonctions de
confort et d'infodivertissement
peuvent être mémorisées localement
dans le véhicule ou conservées sur
un appareil que vous avez connecté
au véhicule (par exemple un smart‐
phone, une clé USB ou un lecteur
MP3). Les données que vous avez
saisies vous-même peuvent être
supprimées à tout moment.
Ces données peuvent également être
transmises hors du véhicule à votre
demande, particulièrement en utili‐
sant des services en ligne en accord
avec les réglages que vous avez
sélectionnés.
326 Informations au client
Intégration smartphone,
par exemple Android Auto ou
Apple CarPlay
Si votre véhicule est équipé en consé‐
quence, vous pouvez connecter votre
smartphone ou un autre appareil
mobile au véhicule afin de pouvoir le
contrôler via les commandes inté‐
grées au véhicule. L'image et le son
du smartphone peuvent être émis via
le système multimédia. Simultané‐
ment, une information spécifique est
transmise à votre smartphone. Selon
le type d'intégration, ceci inclut des
données telles que les données de
position, le mode jour/nuit et d'autres
informations générales au sujet du
véhicule. Pour plus d'informations,
consulter les consignes d'utilisation
du véhicule/du système d'infodivertis‐
sement.
L'intégration permet aux applications
smartphone sélectionnées d'être utili‐
sées, telles que la navigation ou la
lecture de musique. Aucune autre
intégration n'est possible entre le
smartphone et le véhicule, en parti‐
culier l'accès actif aux données du
véhicule. La nature du traitement ulté‐
rieur des données est déterminée par
le fournisseur de l'application utilisée.
Si vous pouvez définir des paramè‐
tres et si oui lesquels, dépend de l'ap‐
plication en question et du système
d'exploitation de votre smartphone.
Services en ligne
Si votre véhicule est relié à un réseau
radio, cela permet l'échange de
données entre votre véhicule et d'au‐
tres systèmes. La connexion réseau
radio est rendue possible grâce à un
émetteur dans votre véhicule ou à un
appareil mobile que vous fournissez
(par exemple un smartphone). Les
fonctions en ligne peuvent être utili‐
sées via cette connexion au réseau
radio. Il s'agit notamment des servi‐
ces et applications / apps en ligne qui
vous sont fournies par le fabricant ou
d'autres fournisseurs.
Services exclusifs
Dans le cas des services en ligne du
fabricant, les fonctions correspon‐
dantes sont décrites par le fabricant
dans un lieu adéquat (par exemple le
manuel d'utilisation, le site web du
fabricant) et les informations relatives
à la protection des données sont four‐
nies. Les données personnelles
peuvent être utilisées pour les servi‐
ces en ligne. L'échange de données
à cet effet s'effectue via une conne‐
xion sécurisée, par exemple à l'aide
des systèmes informatiques du fabri‐
cant prévus à cet effet. La collecte, le
traitement et l'utilisation des données
à caractère personnel aux fins de
l'élaboration des services sont effec‐
tués uniquement sur la base d'une
autorisation légale, par exemple dans
le cas du système de communication
d'urgence légal ou d'un accord
contractuel ou encore en vertu du
consentement.
Vous pouvez activer ou déactiver les
services et fonctions (qui sont factu‐
rés dans une certaine mesure) et
dans certains cas, l'ensemble de la
connexion au réseau radio du
véhicule. Ceci n'inclut pas les fonc‐
tions statutaires et services telles que
le système de communication d'ur‐
gence.
Informations au client 327
Services tiers
Si vous utilisez des services en ligne
d'autres fournisseurs (tiers), ces
services sont soumis à la responsa‐
bilité, à la protection des données et
aux conditions d'utilisation du fournis‐
seur en question. Le fabricant n'a
souvent aucune influence sur le
contenu échangé à cet égard.
Veuillez donc noter la nature, l'éten‐
due et le but de la collecte et de l'uti‐
lisation des données personnelles
dans le cadre des services tiers four‐
nis par le prestataire de services en
question.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et le blocage de
démarrage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et le démarrage. La
technologie RFID des véhicules Opel
n'utilise pas et n'enregistre pas d'in‐
formations personnelles, pas plus
qu'elle n'établit de liens vers d'autres
systèmes Opel contenant des infor‐
mations personnelles.
328
Index alphabétique A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 255
Accoudoir...................................... 54
Accouplement de remorque....... 249
AdBlue................................ 124, 181
Affichage à tête haute................ 135
Affichage d'informations............. 133
Affichage de caméra.................. 229
Affichage de la transmission ..... 188
Affichage de service .................. 118
Aide au démarrage en côte ....... 197
Aide au stationnement ............... 221
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 221
Airbags et rétracteurs de
ceinture .................................. 120
Alarme antivol .............................. 37
Alerte d'angle mort latéral... 126, 224
Alerte de collision avant............. 215
Alerte de sécurité pour piétons... 102
Alerte du conducteur.................. 232
Anneaux d'arrimage .................... 88
Antiblocage de sécurité ............. 193
Antiblocage de sécurité (ABS) ..122
Appel d'urgence.......................... 142
Appel de phares ........................ 148
Appuis-tête .................................. 49
Arrêt automatique............... 125, 175
Arrêter le moteur......................... 121
Assistance au freinage .............. 197
Assistance routière..................... 142
Assistant pour les panneaux de
signalisation............................ 230
Avertissement de
franchissement de ligne..123, 231
Avertisseur sonore ............... 13, 102
B
Barre de remorquage................. 249
Barres de toit................................ 97
Batterie du véhicule ................... 262
Blocage du démarrage ................ 40
BlueInjection............................... 181
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 278
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 278
Boîte à gants ............................... 84
Boîte automatique ..................... 187
Boîte de vitesses ......................... 17
Boîte manuelle ........................... 191
Bouches d'aération..................... 167
Bouches d'aération fixes ........... 168
Bouches d'aération réglables .... 167
Bouton d'alimentation................. 172
C
Cache-bagages ........................... 87
Câble de chargement................. 236
Câble de chargement branché... 125
329
Caméra arrière .......................... 229
Capacités ................................... 318
Capot ......................................... 258
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 249
Caractéristiques du véhicule...... 314
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant pour moteurs diesel ..245
Catalyseur ................................. 180
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 61
Ceintures de sécurité ................... 60
Centre d'informations du
conducteur.............................. 127
Chaînes à neige ........................ 288
Changement d'une roue ............ 292
Changement de rapport............. 123
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 287
Charge au toit............................... 98
Chargement.......................... 53, 239
Chauffage .................................... 55
Chauffage de siège...................... 55
Chauffage de stationnement...... 164
Chauffage et ventilation ............. 155
Clés ............................................. 22
Clés, serrures............................... 22
Clignotants.................................. 113
Clignotants avant ....................... 271
Climatisation ........................ 15, 157
Climatisation électronique ......... 159
coffre........................................... 151
Coffre ..................................... 34, 87
Combiné d'instruments .............. 108
Commande automatique des
feux ........................................ 147
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 151
Commande de suspension
sélective.................................. 199
Commandes au volant ...... 101, 102
Commutateur d'éclairage .......... 146
Compte-tours ............................. 115
Compteur de vitesse .................. 113
Compteur kilométrique .............. 113
Compteur kilométrique journalier 113
Consommation de carburant -
Émissions de CO2................... 248
Contrôle du système................... 121
Contrôle du véhicule .................. 171
Contrôles du véhicule................. 257
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 175
Crevaison................................... 293
Cric de véhicule.......................... 281
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 321
DEF............................................ 181
Défaillance ................................. 190
Défaillance d'alerte de sécurité
pour piétons............................ 126
Défaillance du frein de
stationnement électrique......... 122
Démarrage du moteur ............... 173
Démarrage et utilisation.............. 171
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 298
Désactivation d'airbag ......... 69, 120
Désignations des pneus ............ 284
Détecteur de pluie...................... 126
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 318
Direction..................................... 171
Dispositif antivol ........................... 37
Dispositif d'attelage ................... 250
Données du moteur ................... 316
E
Éclairage de la console centrale 153
Éclairage de localisation du
véhicule................................... 154
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 276
éclairage du coffre...................... 151
Éclairage extérieur ...... 12, 125, 146
Éclairage intérieur.............. 151, 277
Éclairage périphérique............... 154
330
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 153
Éclairage pour quitter le véhicule 153
Electronic Stability Control et
système antipatinage...... 123, 198
Éléments de commande............. 101
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 73
Emploi d'une remorque ............. 249
En cas de panne........................ 300
Enjoliveurs ................................. 287
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 323
Enregistrements des données
d'événements.......................... 323
Entretien..................................... 307
Entretien extérieur ..................... 302
Entretien intérieur ...................... 304
Équipement électrique................ 277
Équipements d'éclairage............ 153
ERA GLONASS.......................... 144
Espaces de rangement................ 84
Essuie-glace et lave-glace avant 103
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ......................... 104
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
État de chargement.................... 245
Étiquette d'airbag.......................... 64
Exécution du travail ................... 257
F
Faire le plein .............................. 247
Feu antibrouillard arrière ..126,
150, 272
Feux arrière ............................... 272
Feux de croisement.................... 125
Feux de détresse................ 113, 149
Feux de direction ............... 119, 150
Feux de direction latéraux ......... 274
Feux de jour ............................... 149
Feux de position......................... 146
Feux de recul ............................. 151
Feux de route .................... 125, 147
Feux de route automatiques 125, 147
Feux de virage............................ 149
Filet de sécurité ........................... 91
Filtre à particules........................ 180
Filtre d'échappement.......... 123, 180
Fluide d'échappement diesel...... 181
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 310
Fonctionnement.......................... 184
Fonctionnement automatique
du frein de stationnement
désactivé................................. 122
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 169
Forme convexe ............................ 41
Frein à main................................ 193
Freinage d'urgence actif..... 126, 217
Freinage régénératif................... 197
Frein de stationnement....... 122, 193
Frein de stationnement
électrique................................. 122
Freins ................................. 192, 261
Fusibles ..................................... 277
G
Galerie de toit .............................. 97
Garnitures................................... 304
Gaz d'échappement .................. 180
H
Hayon........................................... 34
Horloge....................................... 105
Huile moteur .............. 259, 310, 314
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 327
Identification du moteur.............. 313
Indicateur d'alimentation............. 116
Indicateur de batterie haute
tension..................................... 116
Indicateur de consommation de
confort..................................... 116
Informations générales .............. 249
Informations sur l'entretien ........ 307
Informations sur le chargement ... 98
Introduction .................................... 3
331
J
Jantes et pneus ......................... 283
Jauge à carburant ..................... 115
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur 117
Jauges et cadrans...................... 113
K
Kit de réparation des pneus ...... 288
L
lampe de poche.......................... 151
Lampes de lecture ..................... 152
Lampes de pare-soleil ............... 153
Lentilles de feu embuées .......... 151
Lève-vitres électriques ................. 44
Levier sélecteur.......................... 188
Limiteur de vitesse............. 127, 205
Liquide de frein .......................... 261
Liquide de frein/ d'embrayage.... 310
Liquide de lave-glace ................ 261
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 260
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 310
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 314
Lunette arrière chauffante ........... 46
M
Marques commerciales
déposées................................ 323
Massage....................................... 55
Messages du véhicule ............... 137
Miroir de surveillance d'enfant...... 43
Mode manuel ............................. 189
Modes d'entraînement................ 192
Mode station de lavage.............. 184
Mode valet.................................. 133
Multimédia.................................. 138
Multimedia Navi.......................... 138
N
Niveau bas de carburant ........... 125
Notification automatique
d'accident (ACN)..................... 142
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 312
O
Opel Connect.............................. 142
Outillage .................................... 281
Outillage de bord........................ 281
P
Panneau vitré .............................. 48
Pare-brise..................................... 43
Pare-brise chauffant..................... 46
Pare-soleil .................................... 47
Personnalisation du véhicule ..... 138
Phares........................................ 146
Phares à DEL............................. 126
Phares antibrouillard . 126, 150, 270
Phares au xénon ....................... 269
Phares halogènes ..................... 266
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 149
Plaquette d'identification ............ 312
Pneus d'hiver ............................. 283
Porte-gobelets ............................. 84
Porte ouverte ............................. 127
Portes..................................... 31, 34
Portes à charnière........................ 34
Portes arrière................................ 31
Portes coulissantes ..................... 31
Portes coulissantes électriques.... 31
Portes latérales coulissantes........ 31
Port USB..................................... 106
Position de siège ......................... 50
Position nuit automatique ............ 43
Position nuit manuelle ................. 42
Positions de la serrure de
contact .................................... 171
Préchauffage ............................. 123
Préconditionnement de la
température............................. 165
Prendre la route ........................... 18
Pression d'huile moteur ............. 124
Pression des pneus ................... 284
Pressions des pneus ................. 319
332
Prise d'air ................................... 168
Prises de courant ....................... 106
Prochain entretien du véhicule ..121
Profondeur de sculptures .......... 286
Programmation de chargement..243
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 253
Programmes de conduite
électronique ........................... 190
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 154
Protection des piétons à l'avant.. 220
Puissance réduite du moteur...... 125
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 264
R
Rabattement ................................ 41
Rabattement du siège ................. 53
Rabattement du siège avant........ 53
Radio (Infotainment System)...... 138
Rangement................................... 84
Rangement à l'avant..................... 85
Rappel de ceinture de sécurité .. 119
REACH....................................... 323
Recommandations pour la
conduite................................... 171
Reconnaissance des limitations
de vitesse................ 201, 205, 208
Réduction catalytique sélective..181
Refroidisseur de boîte à gants ..168
Réglage de la portée des phares 148
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................. 9, 101
Réglage électrique ...................... 41
Réglage électrique des sièges .... 52
Réglage manuel des sièges......... 51
Régulateur de vitesse ........ 126, 201
Régulateur de vitesse semi-
adaptatif.......................... 126, 208
Remarques générales................ 234
Remorquage....................... 249, 300
Remorquage d'un autre véhicule 301
Remorquage du véhicule .......... 300
Remplacement des ampoules ... 266
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 265
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 257
Rétroviseur intérieur..................... 42
Écran de caméra arrière......... 229
Rétroviseurs chauffés .................. 42
Rétroviseurs extérieurs................. 41
Rodage d'un véhicule neuf ........ 171
Roue de secours ....................... 293
S
Sécurité du véhicule..................... 37
sécurité enfants............................ 45
Sécurité enfants ........................... 30
sécurité enfants mécanique......... 45
Sélection de rapport .................. 188
Service ....................................... 169
Sièges arrière .............................. 56
Sièges avant................................. 50
Signaux sonores ........................ 137
Soin à la carrosserie................... 302
SOS............................................ 142
Stationnement ..................... 20, 178
Stockage du véhicule................. 255
Stores .......................................... 47
Surveillance du niveau d'huile
moteur..................................... 118
Symboles ....................................... 4
Système à clé électronique.......... 24
Système d'airbag ......................... 64
Système d'airbag frontal .............. 67
Système d'airbag latéral .............. 68
Système d'airbag rideau .............. 68
Système d'arrêt-démarrage........ 175
Système de charge .................... 120
Système de détection de
dégonflage des pneus..... 124, 285
Système de freinage ................. 121
Système de vue panoramique.... 226
333
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 88
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 201
Systèmes de climatisation.......... 155
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 198
Systèmes de détection d'objets..221
Systèmes de sécurité pour enfant 70
T
Tablette......................................... 94
Tablette rabattable ...................... 93
Tapis de sol................................ 305
Télécommande radio ................... 23
Témoin de dysfonctionnement ..121
Témoins...................................... 119
Température de liquide de
refroidissement du moteur ..... 123
Température extérieure ............. 105
Toit................................................ 48
Toit panoramique.......................... 48
Troisième feu stop ..................... 275
Types de chargement................. 235
U
Unité d'entraînement électrique.. 184
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule prêt............................... 125
Ventilation................................... 164
Verrouillage automatique ............ 29
Verrouillage central ...................... 25
Vide-poches.................................. 84
Vide-poches sous le siège .......... 86
vitre de hayon............................... 45
Vitres............................................ 43
Vitres arrière ................................ 45
Volant......................................... 102
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
334
www.opel.com
Copyright by Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Opel Automobile GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications techniques,
de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : juin 2021, Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
*ID-OVICOLSE2106-FR*
ID-OVICOLSE2106-fr
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Opel Vivaro 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Opel Vivaro 2021 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 32.2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Opel Vivaro 2021

Opel Vivaro 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 327 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info