567285
246
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/249
Pagina verder
OPEL CORSA
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 36
Rangement .................................. 57
Instruments et commandes ......... 75
Éclairage .................................... 105
Climatisation .............................. 114
Conduite et utilisation ................ 123
Soins du véhicule ....................... 158
Service et maintenance ............. 209
Caractéristiques techniques ...... 213
Informations au client ................. 239
Index alphabétique .................... 242
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction 3
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel. Pour les véhicules
au gaz, nous vous recommandons de
contacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
4 Introduction
Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
Dans ce manuel, tous les messa‐
ges affichés et les mentions à l'in‐
térieur de l'habitacle sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur ou ap‐
puyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐
tué sous la moulure du hayon.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐
lage central 3 22, coffre 3 26.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 38, position
du siège 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 38, position
du siège 3 37, rabattement du dos‐
sier du siège passager avant 3 39.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Sièges 3 38, position du siège
3 37.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 36.
8 En bref
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 40, sys‐
tème d'airbags 3 43, position de
siège 3 37.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 31, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 31.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage avec le commutateur à
quatre directions dans les véhicules
avec commande manuelle des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
En bref 9
Réglage avec le commutateur à
quatre directions dans les véhicules
avec commande électronique des
vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
Réglage électrique 3 29, rétrovi‐
seurs extérieurs convexes 3 29, ra‐
battre les rétroviseurs extérieurs
3 30, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 31.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 43, positions
d'allumage 3 124.
10 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref 11
1 Bouches d'aération
latérales .............................. 121
2 Commutateur d'éclairage ... 105
Éclairage des instruments . 110
Feu antibrouillard arrière ..... 109
Phares antibrouillard .......... 109
Réglage de la portée des
phares ................................ 106
3 Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route .............................. 108
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 112
Feux de stationnement ....... 110
Régulateur de vitesse .......... 92
4 Commandes au volant .......... 75
5 Avertisseur sonore ................ 76
Airbag conducteur ................. 47
6 Instruments .......................... 82
7 Essuie-glace avant, lave-
glace avant ............................ 77
Ordinateur de bord ................ 98
8 Bouches d'aération
centrales ............................. 121
9 Affichage d'informations ........ 93
Ordinateur de bord ................ 98
Climatisation automatique ..117
10 Chauffage de siège gauche ..40
Volant chauffé ....................... 76
Système de détection de
dégonflage des pneus ........ 189
Aide au stationnement ........ 143
Feux de détresse ................ 108
Verrouillage central ............... 22
Electronic Stability
Program .............................. 141
Désactivation d'airbag ........... 49
Chauffage de siège droit ....... 40
Bouton Eco ......................... 125
Bouton de sélection de
carburant .............................. 83
11 Airbag pour passager avant .. 47
12 Boîte à gants ........................ 57
13 Climatisation automatique ..114
14 Allume-cigares ...................... 81
Prise de courant .................... 80
15 Cendriers .............................. 81
16 Serrure de contact avec
blocage de la direction ........ 124
17 Pédale d'accélérateur ......... 124
18 Pédale de frein .................... 139
19 Pédale d'embrayage ........... 123
20 Réglage du volant ................. 75
21 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................. 160
12 En bref
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement :
L'éclairage extérieur s'al‐
lume et s'éteint automati‐
quement
m
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux
8
= feux de position
9
= feux de croisement
Appuyer sur le commutateur
>
= Phares antibrouillard
r
= Feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 105.
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
Appel de
phares
= Tirer la manette
Feux de
route
= Pousser la manette
Feux de
croise‐
ment
= Pousser ou tirer la ma‐
nette
Feux de route 3 106, appel de pha‐
res 3 106, commande automatique
des feux 3 105.
En bref 13
Clignotants de changement de
direction et de file
droite = manette vers le haut
gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 108, feux de station‐
nement 3 110.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 108.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
14 En bref
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
&
= rapide
%
= lent
$
= fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§
= arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette.
Essuie-glace avant 3 77, remplace‐
ment des balais d'essuie-glace
3 165.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 77, liquide de lave-glace 3 162.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuie-glace en marche = Pousser
la ma‐
nette
Essuie-glace à l'arrêt = Pousser
à nou‐
veau la
manette
vers
l’avant
Lavage = Mainte‐
nir le le‐
vier ap‐
puyé à
fond
vers
l’avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 78, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 165, liquide de
lave-glace 3 162.
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 34.
16 En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur l.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Refroidissement n en marche.
Appuyer sur le bouton V.
Climatisation automatique 3 114.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, enfoncer le bouton de dé‐
verrouillage du levier sélecteur
3 secondes après avoir enfoncé la
pédale d'embrayage et engager la
marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 134.
Boîte manuelle automatisée
N = Position neutre (point mort)
o
= Position de conduite
+ = Rapport supérieur
- = Rapport inférieur
A = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
R = Marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 134.
En bref 17
Boîte automatique
P = Position de stationnement
R = Marche arrière
N = Position neutre (point mort)
D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (blocage de levier sé‐
lecteur). Pour engager la position P
ou R, enfoncer le bouton de déver‐
rouillage du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible
en deux versions 3 130.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
Pression de gonflage et état des
pneus 3 186, 3 233.
Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 161.
Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 29, 3 37, 3 42.
Fonctionnement du système de
freinage à faible vitesse, notam‐
ment lorsque les freins sont humi‐
des.
Démarrage du moteur
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
Actionner l'embrayage et les freins.
Si la pédale d'embrayage n'est pas
actionnée, le moteur peut ne pas
démarrer et le témoin - peut s'al‐
lumer.
Boîte automatique en P ou N.
Ne pas accélérer.
18 En bref
Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin !
s'éteigne.
Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
Démarrage du moteur 3 124.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer l'Autos‐
top comme suit :
enfoncer la pédale d'embrayage,
placer le levier sélecteur au point
mort,
relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 125.
En bref 19
Stationnement
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
Coupez le moteur. Tourner la clé de
contact en position 0 et l'enlever.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en position
P.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en pente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 27.
Ne pas stationner le véhicule au-
dessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
Fermer les vitres et le toit ouvrant.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 159.
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20.
Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 158.
20 Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 20
Portes .......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 27
Rétroviseurs extérieurs ................ 29
Rétroviseur intérieur .................... 31
Vitres ............................................ 32
Toit ............................................... 34
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 205.
Le code chiffré de l'adaptateur de clé
pour les boulons de blocage est pré‐
cisé sur une carte. Il doit être men‐
tionné lors de toute commande d'un
adaptateur de clé de rechange.
Changement de roue 3 197.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, ces don‐
nées sont nécessaires pour effectuer
certains travaux.
Clés, portes et vitres 21
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
le verrouillage central ;
le dispositif antivol ;
l'alarme antivol ;
les lève-vitres électroniques.
La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
Portée dépassée,
Tension de batterie trop faible,
Utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation,
Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants,
Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire sensible‐
ment.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
22 Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de
pile par un atelier.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Réglages mémorisés
À chaque verrouillage du véhicule,
les derniers réglages sont automati‐
quement mémorisés de manière spé‐
cifique pour la clé utilisée.
Climatisation automatique,
Info-Display,
Infotainment System,
Éclairage des instruments.
Lors de l'utilisation suivante de la clé
pour déverrouiller le véhicule, les ré‐
glages mémorisés sont automatique‐
ment utilisés.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte in‐
térieure, tout le véhicule se déver‐
rouille et la porte s'ouvre.
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule
se déverrouille automatiquement.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Clés, portes et vitres 23
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation
de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐
rure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec
télécommande radio
Appuyer sur le bouton q.
Deux réglages sont possibles :
Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur : Appuyer une
fois sur le bouton q. Pour déver‐
rouiller entièrement le véhicule :
Appuyer sur le bouton q deux fois
Pour déverrouiller entièrement le
véhicule : Appuyer une fois sur le
bouton q.
Les réglages peuvent être modifiés
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Personnalisation du véhicule 3 102.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant. Si la porte du con‐
ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐
rouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage central avec activation
de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la
serrure de la porte du conducteur.
24 Clés, portes et vitres
Verrouillage central avec
télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Bouton de verrouillage central
Appuyer sur le bouton m : les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton m reste allumée
pendant environ 2 minutes après le
verrouillage avec la télécommande
radio.
Si les portes sont déverrouillées de
l'intérieur pendant la conduite, la
diode reste allumée.
Défaillance de la télécommande
radio
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé dans la
serrure de la porte du conducteur.
Tout le véhicule est déverrouillé
quand la porte du conducteur est ou‐
verte. Pour déverrouiller les autres
portes, mettre le contact et appuyer
sur le bouton de verrouillage central.
Clés, portes et vitres 25
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir
la porte du passager, puis appuyer
sur le bouton de verrouillage central
m. Le véhicule est verrouillé. Fermer
la porte du passager.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé dans la
serrure de la porte du conducteur.
Les autres portes peuvent être ouver‐
tes en tirant la poignée intérieure
(cela n'est pas possible si le dispositif
antivol est actif). Le coffre et la trappe
à carburant restent verrouillés. Pour
désactiver le dispositif antivol, mettre
le contact 3 27.
Verrouillage
Introduire la clé dans l'ouverture au-
dessus de la serrure à l'intérieur de la
porte et manœuvrer la serrure en
soulevant la clé jusqu'au déclic. Fer‐
mer alors la porte. La procédure doit
être effectuée pour chaque porte. La
porte du conducteur peut aussi être
verrouillée depuis l'extérieur à l'aide
de la clé. La trappe à carburant et le
hayon ne peuvent pas être verrouil‐
lés.
Verrouillage automatique
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant dès que le véhicule roule. Per‐
sonnalisation du véhicule 3 102.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
26 Clés, portes et vitres
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur.
Portes
Coffre
Ouverture
Après le déverrouillage, enfoncer la
touche sous la poignée et ouvrir le
hayon.
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Clés, portes et vitres 27
Ne pas actionner le bouton sous la
moulure lors de la fermeture pour ne
pas procéder à un nouveau déver‐
rouillage du hayon.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation avec la
télécommande
Appuyer à nouveau sur le bouton p
dans les 10 secondes suivant le ver‐
rouillage.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le disposi‐
tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
les portes, le coffre, le capot ;
l'allumage.
28 Clés, portes et vitres
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
Diode électroluminescente
(LED)
Pendant les 10 premières secondes
suivant l'activation de l'alarme anti‐
vol :
LED
allumée
= Test, retard à l'allu‐
mage ;
LED
cligno‐
tant rapi‐
dement
= Porte, coffre ou capot
ouvert ou défaillance
du système.
Au bout d'environ 10 secondes après
l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant
lentement
= Système actif.
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore (avertisseur sonore)
et un signal visuel (feux de détresse).
Le nombre et la durée des alarmes
sont spécifiés par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée
en appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact. Ce faisant, l'alarme antivol
est également désactivée.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule a
l'autorisation de démarrer avec la clé
utilisée. Si le transpondeur dans la clé
est reconnu, le moteur peut être dé‐
marré.
Le blocage du démarrage s'active lui-
même automatiquement après que la
clé ait été enlevée du contact d'allu‐
mage.
Si le témoin A clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin A continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en uti‐
lisant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Si le témoin A s'allume après le dé‐
marrage du moteur, l'électronique du
moteur ou l'électronique de la trans‐
mission 3 87, 3 133, 3 138 pré‐
sente une défaillance, ou de l'eau est
présente dans le filtre à carburant
diesel 3 97.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 27.
Clés, portes et vitres 29
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
Réglage électrique
Réglage avec le commutateur à
quatre directions dans les
véhicules avec commande
manuelle des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
Réglage avec le commutateur à
quatre directions dans les
véhicules avec commande
électronique des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
30 Clés, portes et vitres
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Corsa OPC : afin de protéger les pié‐
tons, les rétroviseurs extérieurs de la
Corsa OPC sont dégagés de leur
support s'ils sont heurtés avec une
force suffisante. Placer le boîtier du
rétroviseur sur le support en enga‐
geant les pattes et en l'encliquetant
en frappant légèrement.
Manuellement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant légèrement
sur le bord extérieur du boîtier.
Clés, portes et vitres 31
Rétroviseurs chauffants
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne. Il s'arrête automatique‐
ment après quelques instants.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Position nuit automatique
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
32 Clés, portes et vitres
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
de frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique dans la zone du rétroviseur in‐
térieur du pare-brise. Sinon, la zone
de détection du capteur et la zone de
vision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrés :
quand le contact est mis,
dans les 5 minutes qui suivent la
coupure du contact,
dans les 5 minutes quand la clé de
contact est tournée en position 1.
Après avoir coupé le contact, la ma‐
nœuvre de la vitre est désactivée
quand la porte du conducteur est ou‐
verte, puis refermée et verrouillée.
Clés, portes et vitres 33
Utiliser la commande pour baisser ou
relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction auto‐
matique, relever ou enfoncer à nou‐
veau le commutateur pour arrêter le
déplacement de la vitre.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance au
cours de la fermeture automatique,
elle est immédiatement arrêtée et
rouverte.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
En fonction du niveau d'équipement,
les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Appuyer sur
q ou p jusqu'à ce que
toutes les vitres soient ouvertes ou
fermées.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible, ac‐
tiver l'électronique des vitres comme
suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement
et actionner le bouton pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et
actionner le bouton pendant
1 seconde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
34 Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Toit
Toit ouvrant
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Le toit ouvrant peut être manœuvré
avec le contact mis.
Clés, portes et vitres 35
Commande via un commutateur à
bascule dans la console de toit.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour une activation pas à pas. Main‐
tenir le bouton enfoncé plus long‐
temps pour une ouverture automati‐
que.
Soulèvement
Le toit ouvrant étant fermé, appuyer
sur ü. Le toit ouvrant se relève à l'ar‐
rière.
Ouverture
Appuyer à nouveau sur ü quand le
toit ouvrant est en position soulevée.
Le toit ouvrant s'ouvre automatique‐
ment jusqu'à ce qu'il atteigne sa po‐
sition finale.
Pour la fermeture, appuyer sur d.
Avertissement
Si une galerie de toit est utilisée,
veiller à ce que le toit ouvrant
puisse se déplacer librement pour
éviter tout endommagement. Seul
le soulèvement du toit ouvrant est
autorisé.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé, bas‐
culer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
N'apposer aucun autocollant sur le
toit ouvrant.
Fermeture
Maintenir le bouton d enfoncé jus‐
qu'à ce que le toit ouvrant soit totale‐
ment fermé.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Surcharge
Si le système subit une surcharge,
l'alimentation est coupée automati‐
quement pendant quelques instants.
Le système est protégé par des fusi‐
bles dans la boîte à fusibles 3 180.
Initialisation du toit ouvrant
Si le toit ouvrant ne peut pas être ma‐
nœuvré, activer l'électronique
comme suit : avec le contact mis, fer‐
mer le toit ouvrant et maintenir le bou‐
ton d enfoncé pendant au moins
10 secondes.
Prendre contact avec un atelier pour
remédier à la cause de la défaillance.
36 Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de
sécurité
Appuis-tête ................................... 36
Sièges avant ................................ 37
Ceintures de sécurité ................... 40
Système d'airbag ......................... 43
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 50
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Sièges, systèmes de sécurité 37
Appuis-tête des sièges arrière
La hauteur des appuis-tête peut être
réglée en deux positions.
Pour régler sur la première position,
tirer l'appui-tête vers le haut. Pour ré‐
gler sur la seconde position, appuyer
sur le ressort indiqué sur l'illustration
et pousser l'appui-tête jusqu'en haut.
Pour abaisser l'appui-tête, appuyer
sur le ressort indiqué sur l'illustration
et pousser l'appui-tête vers le bas.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les appuis-
tête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux supportée
de sorte que le risque de « coup du
lapin » est réduit.
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
38 Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Régler le volant 3 75.
Régler le siège suffisamment haut
que pour disposer d'un champ de
vision claire de tous les côtés et de
tous les instruments. Respecter un
écartement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit. Les
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-tête 3 36.
Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 42.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité 39
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Rabattement du siège
Soulever la poignée de déverrouil‐
lage et basculer le dossier vers
l'avant. Abaisser la poignée de déver‐
rouillage et le dossier s'engage en po‐
sition basse. Coulisser le siège vers
l'avant.
Pour ramener le dossier dans sa po‐
sition verticale d'origine : Soulever la
poignée de déverrouillage, ramener
le dossier à la verticale, abaisser la
poignée et le dossier se verrouille.
Le rabattement du dossier vers
l'avant est uniquement possible
quand le dossier est en position ver‐
ticale.
Ne pas manœuvrer la molette de ré‐
glage de dossier quand le dossier est
basculé vers l'avant.
Corsa OPC
Enlever la ceinture de sécurité de son
attache sur le dossier.
Soulever la poignée de déverrouil‐
lage sur l'arrière du dossier, incliner le
dossier vers l'avant et abaisser le le‐
vier. Coulisser le siège vers l'avant.
40 Sièges, systèmes de sécurité
Pour ramener le dossier à la verticale,
coulisser le siège vers l'arrière, sou‐
lever la poignée de déverrouillage et
ramener le dossier à la verticale.
Abaisser la poignée et le dossier se
verrouille.
Le rabattement du dossier vers
l'avant est uniquement possible
quand le dossier est en position ver‐
ticale.
Ne pas manœuvrer la molette de ré‐
glage de dossier quand le dossier est
basculé vers l'avant.
Chauffage
Activer le chauffage en appuyant sur
le bouton ß correspondant au siège
avec le contact mis.
LED allumée dans le bouton ß : le
siège correspondant est chauffé.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant un Autostop.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées au cours des fortes accéléra‐
tions ou décélérations du véhicule
afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Sièges, systèmes de sécurité 41
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de
sécurité pour enfants 3 50.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne sont pas contaminées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 86.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (par
exemple la dépose ou repose des
ceintures) peut provoquer le dé‐
clenchement des rétracteurs de
ceinture pouvant entraîner des
blessures.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
3 86 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets pouvant en‐
traver le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture. Ne pas apporter
de changement aux composants
des rétracteurs de ceinture car cela
annulerait l'homologation du
véhicule.
42 Sièges, systèmes de sécurité
Ceinture de sécurité à trois
points
Pose de la ceinture de sécurité
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la ceinture.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Sur la Corsa OPC : faire passer la
ceinture de sécurité via l'attache de
ceinture du dossier quand la ceinture
de sécurité est bouclée.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter
de manière audible.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Sièges, systèmes de sécurité 43
Dépose de la ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges
extérieurs arrière
Quand elle n'est pas utilisée ou pour
rabattre les dossiers arrière, faire
passer les ceinture de sécurité via
l'attache de ceinture.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande des systèmes d'airbags et de
44 Sièges, systèmes de sécurité
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags déclenchés par un
atelier. En outre, il peut être néces‐
saire de faire remplacer le volant, le
tableau de bord, des pièces de gar‐
nissage, les joints de portes, les poi‐
gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Les gaz chauds qui s'échappent
quand les airbags se déploient peu‐
vent occasionner des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 86.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
EN:
NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
Sièges, systèmes de sécurité 45
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
46 Sièges, systèmes de sécurité
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne ja‐
mais utiliser de système de sécurité
pour enfant tourné vers l'avant sur le
siège passager si un airbag avant est
activé.
9 Danger
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Sièges, systèmes de sécurité 47
Désactivation d'airbag 3 49.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord en face du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag frontal se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Le mouvement vers l'avant des occu‐
pants avant est décéléré, ce qui réduit
considérablement le risque de bles‐
sure de la tête et de la partie supé‐
rieure du corps.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 37.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas d'un accident d'une cer‐
taine gravité. Le contact doit être mis.
48 Sièges, systèmes de sécurité
Le risque de blessures au bassin et à
la partie supérieure du corps est con‐
sidérablement réduit en cas de colli‐
sion latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Il est recon‐
naissable à la mention AIRBAG sur
les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Le risque d'accident à la tête est for‐
tement réduit en cas d'impact latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Sièges, systèmes de sécurité 49
Désactivation d'airbag
Les systèmes d'airbags frontal et la‐
téral du siège de passager avant doi‐
vent être désactivés si un système de
sécurité pour enfant doit être installé
sur ce siège. Le système d'airbag ri‐
deau, les rétracteurs de ceinture et
tous les systèmes d'airbags du con‐
ducteur restent actifs.
Un autocollant d'avertissement se
trouve sur le côté du tableau de bord,
visible quand la porte du passager
avant est ouverte.
Témoin W et LED du bouton non al‐
lumés :
les systèmes d'airbags du passager
avant sont actifs. Aucun système de
sécurité pour enfant ne peut être in‐
stallé.
Témoin W et LED du bouton allu‐
més :
les airbags de passager avant sont
désactivés et ne se déploieront pas
en cas de collision. Un système de
sécurité pour enfants, conformément
au tableau Emplacements de
montage d'un système de sécurité
pour enfant, peut être installé 3 52.
9
Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
50 Sièges, systèmes de sécurité
Désactivation:
mettre le contact, le témoin W cli‐
gnote,
appuyer sur le bouton W dans les
15 secondes et le maintenir en‐
foncé,
après 2 secondes environ, vous en‐
tendrez un signal sonore de confir‐
mation. Relâcher le bouton W
après 4 secondes supplémentai‐
res, au moins.
Activation:
mettre le contact, le témoin W cli‐
gnote,
appuyer sur le bouton W dans les
15 secondes et le maintenir en‐
foncé,
après environ 2 secondes, vous en‐
tendez un signal sonore de confir‐
mation. Relâcher le bouton W
après 4 secondes supplémentai‐
res, au moins.
Les systèmes d'airbag du siège pas‐
sager avant se gonflent en cas de col‐
lision, uniquement si le témoin W
n'est pas allumé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
Le mode reste enclenché jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 86.
Remarque
Le démarrage du moteur met fin au
changement de réglage.
Ensuite, le réglage peut uniquement
être modifié lorsque le contact a été
coupé puis rétabli.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Sièges, systèmes de sécurité 51
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 49.
Étiquette d'airbag 3 43.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
52 Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
Sur le siège arrière
centralairbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
X
U
1
U X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X
U
1
U X
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
X
U
1
U X
Groupe II : 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
X X U X
Groupe III : 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X X U X
1
= Si le système de sécurité pour enfant est attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa
hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point
d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position
verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sièges, systèmes de sécurité 53
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
E ISO/R1 IL IL X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
E ISO/R1 IL IL X
D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
B ISO/F2 IL, IUF IL, IUF X
B1 ISO/F2X IL, IUF IL, IUF X
A ISO/F3 X X X
Groupe II : 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
X IL X
Groupe III : 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X IL X
54 Sièges, systèmes de sécurité
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être approuvé pour le type de véhicule précis (non dispo‐
nible sur le siège passager avant pour Corsa OPC).
IUF = Adapté aux systèmes de sécurité pour enfant tournés vers l'avant de catégorie universelle, approuvés pour un
usage dans cette catégorie de poids (non disponible sur le siège passager avant pour Corsa OPC).
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kg.
D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sièges, systèmes de sécurité 55
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation.
Des systèmes de sécurité pour en‐
fants ISOFIX homologués universel‐
lement peuvent être utilisés quand les
étriers de fixation ISOFIX sont em‐
ployés.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Suivre scrupuleusement les instruc‐
tions de montage fournies avec le
système de sécurité pour enfant
ISOFIX.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
En fonction des équipements spécifi‐
ques au pays, le véhicule peut être
doté de deux ou trois oeilletons d'at‐
tache.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether aux œillets de
fixation au dos du siège arrière et au
rail du siège passager dans la cave à
pieds arrière. La sangle doit alors
passer entre les deux tiges de gui‐
dage de l'appui-tête.
Le garnissage du montant de toit ar‐
rière et les points de fixation compor‐
tent des symboles indiquant les œil‐
lets de fixation auxquels le système
de sécurité pour enfant doit être atta‐
ché.
Seuls des systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether homologués uni‐
versellement peuvent être utilisés
pour une fixation Top-Tether.
56 Sièges, systèmes de sécurité
Suivre scrupuleusement les instruc‐
tions de montage fournies avec le
système de sécurité pour enfant
Top-Tether.
Rangement 57
Rangement
Espaces de rangement ................ 57
Coffre ........................................... 68
Galerie de toit .............................. 73
Informations sur le chargement ...73
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
La boîte à gants est dotée :
d'un porte-carte au format carte de
crédit
d'un porte-crayon
d'un support pour lampe de poche
d'un adaptateur de clé pour les bou‐
lons de blocage
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
58 Rangement
Porte-gobelets
Un porte-gobelet est disposé à l'avant
de la console centrale.
Sur les véhicules de tourisme à
3 portes, il s'en trouve également un
sur le côté du siège arrière.
Vide-poches sous le siège
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir.
Charge maximum : 1,5 kg. Pour le
fermer, le repousser vers l’arrière et
l’encliqueter.
Système de transport
arrière
Le système de transport arrière (sys‐
tème Flex-Fix) permet de fixer des
vélos au support de transport extrac‐
tible intégré dans le plancher du
véhicule. Le transport d'autres objets
n'est pas autorisé.
La charge maximale du système de
transport arrière est de 40 kg.La
charge maximale par vélo est de
20 kg.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Rangement 59
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Ne pas fixer de vélos avec péda‐
liers en carbone aux porte-vélos.
Les vélos risqueraient d'être en‐
dommagés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucun personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
Tirer la poignée de déverrouillage
vers le haut. Le système se déver‐
rouille et est éjecté hors du pare-
chocs.
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic de verrouillage.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport ar‐
rière sans actionner à nouveau la poi‐
gnée de déverrouillage.
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
60 Rangement
Installation des feux arrière
Enlever d'abord le feu arrière du lo‐
gement avant (1), puis celui du loge‐
ment arrière (2).
Ouvrir complètement le support d'am‐
poule au dos du feu arrière jusqu'à la
butée.
Abaisser le levier de blocage et pous‐
ser le support d'ampoules dans le dis‐
positif de retenue jusqu'à la butée.
Effectuer cette procédure pour les
deux feux arrière.
Vérifier la position des câbles et des
feux pour s'assurer qu'ils sont correc‐
tement montés et positionnés.
Rangement 61
Verrouiller le système de
transport arrière
Basculer d'abord le levier de blocage
gauche (1), puis le levier de blocage
droit (2) jusqu'à ce qu'ils viennent en
butée. Les deux leviers de blocage
doivent être dirigés vers l'arrière, si‐
non la sécurité de fonctionnement
n'est pas garantie.
Remarque
Fermer le hayon.
Déplier les logements de
pédalier
Plier un logement de pédalier, ou les
deux, vers le haut jusqu'à ce que le
support diagonal s'engage.
Enlever les fixations de pédalier se
trouvant dans les logements.
62 Rangement
Adaptation du système de
transport arrière à un vélo
Appuyer sur la poignée de déverrouil‐
lage et sortir les logements de roue.
Pousser la poignée de déverrouillage
sur le dispositif de retenue par sangle
et enlever ce dernier.
Préparation du vélo pour sa
fixation
Remarque
La largeur maximale de la manivelle
de pédale doit être de 38,3 mm et la
profondeur maximale, de 14,4 mm.
Faire tourner la manivelle de pédale
gauche (côté opposé au plateau de
chaîne) pour la positionner verticale‐
ment vers le bas. La pédale de la ma‐
nivelle gauche du pédalier doit être à
l'horizontale.
Le vélo à l'avant doit avoir sa roue
avant du côté gauche du véhicule.
Rangement 63
Le vélo à l'arrière doit avoir sa roue
avant du côté droit du véhicule.
Fixation du vélo sur le système
de transport arrière
À l'aide du levier rotatif du logement
de pédalier, adapter grossièrement
l'unité réglable de pédalier au débor‐
dement de la manivelle de pédale.
Si le vélo a des manivelles de pédale
qui sont droites, dévisser complète‐
ment l'unité de pédalier (position 5).
Si le vélo a des manivelles de pédale
qui sont courbées, visser l'unité de
pédalier au maximum (position 1).
Placer le vélo. La manivelle de pédale
devant être placée dans l'ouverture
du logement de pédalier, comme
montré sur l'illustration.
Avertissement
S'assurer que la pédale ne touche
pas la surface du système de
transport arrière. Sinon, le péda‐
lier peut être endommagé pendant
le transport.
64 Rangement
Introduire le support de manivelle
dans le rail de chaque logement de
manivelle depuis le haut et le coulis‐
ser vers le bas au moins jusqu'aux
encoches.
Bloquer la manivelle de pédale en
tournant la vis de blocage sur la
fixation de pédalier.
Placer les logements de roue de telle
manière que la bicyclette soit à peu
près horizontale. La distance entre
les pédales et le hayon doit être d'au
moins 5 cm.
Les deux pneus du vélo doivent se
trouver dans les logements de roue.
Avertissement
S'assurer de retirer les logements
de roue aussi loin que possible
pour avoir les deux pneus de bicy‐
clette placés dans les logements.
Autrement, un montage horizontal
de la bicyclette n'est pas garanti.
Le non-respect peut causer des
dégâts aux roues de bicyclette en
raison des vapeurs d'échappe‐
ment chaudes.
Aligner le vélo dans le sens longitudi‐
nal du véhicule : desserrer légère‐
ment la fixation de pédalier.
Placer le vélo verticalement en utili‐
sant le levier rotatif du logement de
manivelle de pédale.
Si les deux vélos se gênent mutuel‐
lement, les positions relatives des vé‐
los peuvent être adaptées en réglant
les logements de roue et le levier ro‐
tatif du logement de pédalier jusqu'à
Rangement 65
ce que les deux vélos ne se touchent
plus. S'assurer qu'ils sont suffisam‐
ment écartés du véhicule.
Serrer la vis de blocage de la fixation
de pédalier au maximum à la main.
Attacher les deux roues du vélo aux
logements de roue en utilisant les dis‐
positifs de retenue par sangle.
Vérifier que le vélo est correctement
fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Les réglages des logements de roue
et du levier rotatif du logement de pé‐
dalier devraient être notés et conser‐
vés pour chaque vélo. Un préréglage
correct facilite la pose du vélo.
Remarque
Pour améliorer la visibilité, il est re‐
commandé de fixer un signal de
danger sur le vélo le plus en arrière.
Démontage du vélo du système
de transport arrière
Détacher les dispositifs de retenue
par sangle sur les deux roues du vélo.
Maintenir le vélo, desserrer la vis de
blocage de la fixation du pédalier,
puis soulever la fixation de pédalier
pour l'enlever.
66 Rangement
Rétracter le système de
transport arrière
Pousser les fixations de pédalier
dans les logements, comme indiqué
sur l'illustration.
Insérer le dispositif de retenue par
sangle et le tirer vers le bas au maxi‐
mum.
Appuyer sur la poignée de déverrouil‐
lage et coulisser les logements de
roue aussi loin que possible.
Désencliqueter le levier de verrouil‐
lage du support diagonal et rabattre
les deux logements de pédalier vers
le bas.
9 Attention
Risque de coincement.
Rangement 67
Pivoter d'abord le levier de blocage
droit (1) vers l'intérieur, puis le levier
de blocage gauche (2) jusqu'à ce
qu'ils puissent être engagés dans leur
logement respectif.
Abaisser le levier de blocage et sortir
les deux supports de feu hors des lo‐
gements.
Replier les supports d'ampoules au
dos des feux arrière.
Placer d'abord le feu arrière avant (1),
puis le feu arrière arrière (2) dans
leurs logements et les enfoncer le
plus profondément possible. Repous‐
ser les câbles au maximum dans tous
les guides pour éviter tout dégât.
Ouvrir le hayon.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le tenir. Soulever légè‐
rement le système et le pousser dans
le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐
que.
68 Rangement
La poignée de déverrouillage doit re‐
venir dans sa position de départ.
9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐
rectement engagé, prendre con‐
tact avec un atelier.
Coffre
Agrandissement du coffre
Le dossier arrière, en un bloc ou de
manière séparée, peut être verrouillé
en position verticale pour le transport
d'objets volumineux.
Tirer la manette de déverrouillage, ti‐
rer le dossier vers l'avant en position
verticale et le verrouiller.
Lors du déverrouillage, un repère
rouge apparaît à côté de la poignée
de déverrouillage. Le dossier n'est
verrouillé correctement que si l'axe
rouge ne dépasse plus.
Si le dossier est séparé, déverrouiller
le côté adéquat et déverrouiller des
deux côtés si le dossier est en une
seule pièce.
Rabattre les dossiers arrière
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐
gages.
Abaisser les appuis-tête en enfonçant
le loquet.
Guider les ceintures de sécurité via
les supports latéraux afin de les pro‐
téger d'éventuels endommagements.
Lors du rabattement des dossiers, ti‐
rer les ceintures de sécurité avec eux.
Rangement 69
Déverrouiller le dossier (en une pièce
ou séparé) en utilisant la poignée de
déverrouillage et le rabattre sur l'as‐
sise du siège.
Si le dossier est séparé, déverrouiller
le côté adéquat et déverrouiller des
deux côtés si le dossier est en une
seule pièce.
Si le véhicule doit être chargé par une
porte arrière, sortir la ceinture de sé‐
curité du guide de dossier, la rouler et
insérer le verrou plat dans l'attache du
pare-soleil latéral.
Redresser les dossiers de siège ar‐
rière et laisser les mécanismes de
verrouillage s'engager de manière
audible des deux côtés. Une fois que
les dossiers sont verrouillés, le repère
rouge ne doit plus dépasser.
Les dossiers de siège arrière peuvent
être verrouillés dans deux positions.
Ne pas coincer la ceinture de sécurité
quand le dossier est redressé.
Poser le cache-bagages.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement
verrouillés en position, Car cela
accroît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule, en cas de freinage ap‐
puyé ou de collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐
tral pourrait coincée lorsque le dos‐
sier est soulevé trop rapidement.
Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la
ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐
viron 20 mm, puis la laisser aller.
70 Rangement
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.
Véhicule de tourisme 5 portes
Soulever le cache-bagages vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille,
puis l'enlever.
Le montage s'effectue dans l'ordre in‐
verse.
Véhicule de tourisme 3 portes
Soulever le cache-bagages vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille,
l'incliner puis l'enlever.
Le montage s'effectue dans l'ordre in‐
verse.
Rangement
Quand le coffre est totalement rempli,
ranger le cache-bagages derrière les
dossiers de siège arrière :
Soulever le cache-bagages vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille,
puis le glisser dans les guides der‐
rière les dossiers de siège.
Fourgonnette
Le cache-bagages est composé de
quatre éléments qui peuvent être po‐
sés et enlevés de manière indivi‐
duelle.
L'élément arrière (1) est identique, au
niveau de sa pose et de son enlève‐
ment, à celui des véhicules de tou‐
risme à 3 portes 3 70.
Rangement 71
Pour enlever les trois autres éléments
(dans l'ordre de 2 à 4), les soulever à
l'arrière, les déverrouiller, les tourner
et les enlever.
Replacer les éléments dans l'ordre de
4 à 1. Engager les éléments dans les
logements latéraux.
Les éléments se chevauchent au ni‐
veau des points de raccordement
quand ils sont fermés.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Le plancher du double espace de
chargement peut être placé à deux
positions dans le coffre :
directement sous le cache de la ni‐
che de roue de secours ou le tapis
de sol,
ou dans les ouvertures supérieures
du coffre.
Pour déposer le couvercle de l'es‐
pace de chargement, le soulever à
l'aide du levier et l'amener vers l'ar‐
rière.
Pour insérer le couvercle de l'espace
de chargement, le pousser vers
l'avant dans le guide correspondant,
puis l'abaisser.
S'il est monté en position supérieure,
le volume compris entre le plancher
de l'espace de chargement et le ca‐
che de la roue de secours peut être
utilisé comme compartiment de ran‐
gement.
72 Rangement
Dans cette position, si les dossiers de
siège arrière sont rabattus vers
l'avant, il est possible d'obtenir un es‐
pace de chargement quasiment plat.
Le plancher du double espace de
chargement peut supporter une
charge de 100 kg maximum.
Dans les modèles avec un kit de ré‐
paration des pneus, la niche de la
roue de secours peut être utilisée
comme espace de rangement sup‐
plémentaire.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Triangle de
présignalisation
Ranger le triangle de présignalisation
dans le coffre arrière : placer d'abord
le triangle de présignalisation dans le
côté gauche de son logement, puis
l'insérer dans le guide à droite.
Pour enlever le triangle de présigna‐
lisation, soulever à droite et le sortir
par la droite.
Trousse de secours
Ranger la boîte (trousse) de secours
dans le compartiment de la paroi gau‐
che du coffre.
Pour ouvrir le compartiment, dégager
le couvercle et l'ouvrir.
Rangement 73
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Montage sur les modèles sans
toit ouvrant
Pousser les caches des fixations de
galerie de toit vers le bas et les pous‐
ser vers l'arrière à l'aide d'une clé de
capuchon de valve 3 184.
Montage sur les modèles avec
toit ouvrant
Dégager les caches des fixations de
galerie de toit en poussant la partie
coulissante dans le sens de la flèche
(p. ex. avec une pièce de monnaie) et
l'enlever par le haut. Pour obturer les
fixations de galerie de toit, introduire
d'abord les caches à l'avant, puis en‐
gager la partie coulissante à l'arrière.
Attacher la galerie de toit aux points
adéquats, voir les instructions four‐
nies avec la galerie.
Informations sur le
chargement
Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage.
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
74 Rangement
En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
Ne placer aucun objet sur le cache-
bagage, ni sur le tableau de bord et
ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 213)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir
les données de votre véhicule indi‐
quées dans le tableau des poids au
début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit est
de 75 kg. La masse sur le toit est la
somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
Instruments et commandes 75
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 75
Témoins et cadrans ..................... 82
Affichages d'information .............. 92
Messages du véhicule ................. 96
Ordinateur de bord ...................... 98
Personnalisation du véhicule ..... 102
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐
tem et de l'Info-Display peuvent être
commandées à partir des boutons du
volant.
Plus d'informations sont disponibles
dans le Manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
76 Instruments et commandes
Volant chauffé
Enclencher le chauffage, en associa‐
tion avec le chauffage de siège, en
appuyant sur le bouton ß * une fois
ou plusieurs fois, le contact étant mis.
LED ß allumée : le chauffage du
siège conducteur est enclenché.
LED ß et * allumées : le chauffage
du siège conducteur et le chauffage
du volant sont enclenchés.
LED * allumée : le chauffage du vo‐
lant est enclenché.
Quand le moteur tourne et pendant
un Autostop, le volant est chauffé
dans les zones représentées sur l'il‐
lustration ci-dessus.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Instruments et commandes 77
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
&
= rapide
%
= lent
$
= balayage intermittent
§
= arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Pour parcourir les vitesses d'essuie-
glace, appuyer la manette au-delà de
la résistance et la maintenir. En posi‐
tion §, un signal sonore retentit.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Régler l’intervalle de balayage sur
une valeur entre 2 et 15 secondes :
mettre le contact, abaisser la manette
sur §, attendre l’intervalle souhaité,
mettre la manette sur $.
Après avoir mis le contact, l'intervalle
de balayage est de 6 secondes quand
la manette est amenée en posi‐
tion $.
Balayage automatique avec capteur
de pluie
$
= Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuie-
glace avant.
78 Instruments et commandes
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave-
glace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐
suie-glace arrière balaie par inter‐
valle. Pour arrêter, pousser de nou‐
veau la manette vers l’avant.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Instruments et commandes 79
Si la manette est maintenue vers
l'avant, du liquide de lave-glace est
également projeté sur la lunette ar‐
rière.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuie-
glace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée. Il est
possible d'activer ou de désactiver
cette fonction. Personnalisation du
véhicule 3 102.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole : apparaît sur
le Triple-Info-Display ou sur le
Board-Info-Display pour avertir d'un
risque de chaussée verglacée. Le
symbole : reste allumé jusqu'à ce
que la température atteigne au moins
5 °C.
Sur les véhicules avec le
Graphic-Info-Display ou le
Colour-Info-Display, un message
d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message
n’apparaît pour des températures in‐
férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 93.
80 Instruments et commandes
Régler la date et l’heure dans le
Triple-Info-Display
L’Infotainment System doit être ar‐
rêté. Pour passer en mode de ré‐
glage, appuyer pendant environ
2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐
ton ; permet de régler la valeur qui
clignote. Le bouton Ö permet de pas‐
ser au réglage suivant et de sortir du
mode Réglage.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle automatiquement
l'heure, reconnaissable au sym‐
bole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Passer en mode Réglage et accéder
au réglage de l'année. Maintenir en‐
foncé le bouton Ö pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que } clignote
dans l’affichage et que « RDS TIME »
apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐
tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver
(RDS TIME 0) la fonction. Quitter le
mode de réglage en appuyant sur le
bouton Ö.
Prises de courant
La prise pour accessoires est située
dans la console centrale.
Avertissement
Ne pas endommager la prise en
utilisant des fiches inadaptées.
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne
pas, la batterie se décharge. La puis‐
sance maximale absorbée ne doit
pas dépasser 120 watts. Ne pas y
Instruments et commandes 81
raccorder d'accessoires fournissant
du courant, tels que chargeurs ou bat‐
teries.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Si le kit de réparation des pneus est
en cours d'utilisation, aucun autre
consommateur ne peut être branché
à la prise pour accessoires.
Système Stop/Start 3 125.
Allume-cigares
L'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier amovible
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets. Ouvrir le
couvercle avant utilisation.
82 Instruments et commandes
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Avertissement de vitesse
Grâce à la fonction P6 de « Clé per‐
sonnalisée », une vitesse maximale
particulière peut être affectée à cha‐
que clé du véhicule. Quand cette vi‐
tesse est dépassée, un signal sonore
avertisseur retentit. Personnalisation
du véhicule 3 102.
Compteur kilométrique
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
La ligne supérieure indique la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en ap‐
puyant quelques secondes sur le
bouton de réglage avec le contact
mis.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Instruments et commandes 83
Le passage au rapport supérieur est
indiqué par le témoin [ 3 88.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Affiche le niveau de remplissage de
carburant ou le niveau de gaz dans le
réservoir en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de
pétrole liquéfié, le système passe au‐
tomatiquement en mode de fonction‐
nement à l'essence quand les réser‐
voirs de gaz sont vides 3 83.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Bouton de sélection de
carburant
Le bouton LPG permet de choisir en‐
tre mode essence et mode gaz liqué‐
fié. La LED 1 indique le mode de
fonctionnement en cours.
1 arrêt = Fonctionnement à
l'essence
1 allumé = Fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié
1 clignote = Aucune commutation
n'est possible, un
type de carburant est
vide.
84 Instruments et commandes
Dès que les réservoirs de gaz de pé‐
trole liquéfié sont vides, le mode es‐
sence est sélectionné jusqu'à ce que
le contact soit coupé.
Carburants pour utilisation au gaz li‐
quéfié 3 146.
Affichage de service
Le message InSP apparaît quand il
est temps de procéder à un entretien.
Autres informations 3 209.
Affichage de la
transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
P = Position de stationnement
de boîte automatique
R = Marche arrière
N = Position neutre (point
mort)
A = Mode automatique de la
boîte manuelle automati‐
sée
D = Position de conduite
1, 2, 3 = Rapport engagé, boîte
automatique
1 - 5 = Rapport actuel, boîte ma‐
nuelle automatisée, mode
manuel
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = danger, rappel important
jaune = avertissement, instruction,
défaillance
vert = confirmation de mise en
marche
bleu = confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes 85
Témoins du combiné d'instruments
86 Instruments et commandes
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
Allumé
Le témoin s'allume brièvement lors‐
que les feux de stationnement sont
allumés.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno‐
tants ou les feux de détresse sont al‐
lumés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 166. Fusibles 3 180. Clignotants
3 108.
Rappel de ceinture de
sécurité
X s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que
la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 42.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ
4 secondes. S’il ne s’allume pas ou
s’il ne s’éteint pas au bout de
4 secondes ou s’il s’allume en cours
de conduite, les rétracteurs de cein‐
ture, les airbags ou le rétracteur de
ceinture présentent une défaillance.
Dans ce cas, les LED du bouton W
clignoteront également. Les airbags
et les rétracteurs de ceinture peuvent
ne pas se déclencher en cas d'acci‐
dent.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de
ceinture 3 43, 3 40.
Désactivation d'airbag
W s'allume avec les LED dans le bou‐
ton W : les airbags sont désactivés
3 49.
W clignote : le système peut être ac‐
tivé ou désactivé dans les
15 secondes suivant la mise du con‐
tact 3 49.
Système de charge
p s’allume ou clignote en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Instruments et commandes 87
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
Sur moteur diesel, le servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Clignotement pendant ou après
le démarrage du moteur
tension de batterie trop faible. Faire
tester le circuit électrique par un ate‐
lier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans l'électronique du
moteur ou de la transmission. L'élec‐
tronique passe en programme de se‐
cours. La consommation de carbu‐
rant peut augmenter et la conduite du
véhicule peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au
démarrage suivant, prendre contact
avec un atelier.
S'allume ensemble avec InSP4
sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour
purger le filtre à gazole (diesel).
Clignote lorsque le contact est
mis
Défaillance dans le blocage du dé‐
marrage. Il est impossible de démar‐
rer le moteur 3 28.
Système de freinage et
d'embrayage
Niveau de liquide de frein/
d'embrayage
R s'allume en rouge.
88 Instruments et commandes
S'allume quand le frein de stationne‐
ment est desserré si le niveau de li‐
quide de frein et d'embrayage est trop
bas 3 163.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 3 140.
Serrer le frein de stationnement
R clignote en rouge.
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée
R, il clignote pendant quelques se‐
condes après la coupure du contact
lorsque le frein de stationnement
n'est pas serré.
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée
R, il clignote lorsqu'à l'ouverture de
la porte conducteur, aucun rapport
n'est engagé et le frein de stationne‐
ment n'est pas serré.
Enfoncer la pédale
d'embrayage
- s'allume en jaune.
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur.
Système Stop/Start 3 125.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en rouge.
Il s’allume pendant quelques secon‐
des après que le contact a été mis. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 140.
Passage au rapport
supérieur
[ s'allume vert quand il est conseillé
de passer au rapport supérieur pour
des raisons d'économie du carburant.
Mode Sport
1 s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Sport est activé 3 136.
Mode Hiver
T s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Hiver est activé 3 132, 3 136.
Direction assistée
p s'allume en jaune.
Défaillance dans le système de direc‐
tion assistée. La direction assistée
peut être défaillante. Le véhicule peut
toujours être dirigé mais en exerçant
des efforts beaucoup plus importants.
Prendre contact avec un atelier.
Instruments et commandes 89
Aide au stationnement par
ultrasons
r s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige.
ou
Interférences dues à des sources ex‐
ternes d'ultrasons. Une fois ces sour‐
ces d’interférences éliminées, le sys‐
tème fonctionne de nouveau correc‐
tement.
Aide au stationnement par ultrasons
3 143.
Electronic Stability
Program
v clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des lorsque le contact est mis.
S'il clignote en roulant
Le système fonctionne activement.
La puissance du moteur peut être ré‐
duite et le véhicule peut être légère‐
ment freiné automatiquement 3 141.
S'allume en roulant
Le système est désactivé ou il y a une
défaillance. Il est possible de poursui‐
vre la route. La stabilité de conduite
peut toutefois être dégradée suivant
l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Electronic Stability Program 3 141.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 162.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐
froidissement, prendre contact avec
un atelier.
Préchauffage et filtre à
particules (pour diesel)
! s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il
s'enclenche uniquement lorsque la
température extérieure est basse.
Clignotement
(sur véhicules avec filtre à particules
pour diesel).
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite ne permettent pas un nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
90 Instruments et commandes
Poursuivre la route et ne pas laisser
le régime moteur descendre sous la
barre des 2000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules 3 128, Système
Stop/Start 3 125.
Système de détection de
dégonflage des pneus et
système de surveillance de
la pression des pneus
w s'allume en rouge ou en jaune.
Système de détection de
dégonflage des pneus
Allumé en rouge
Un dégonflage est détecté. S'arrêter
immédiatement et vérifier la pression
de gonflage.
Allumé en jaune
Défaillance dans le système. Prendre
contact avec un atelier.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 189.
Système de surveillance de la
pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé en jaune
Un dégonflage est détecté. S'arrêter
aussi vite que possible et vérifier la
pression des pneus.
Clignotement jaune pendant 1
minute, puis allumé en continu
Défaillance dans le système. Prendre
contact avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus3 187.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
Instruments et commandes 91
9 Attention
Quand le moteur est arrêté (sauf
pendant un Autostop), le freinage
et la direction nécessitent de plus
grands efforts.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 161.
Niveau bas d'huile moteur
S s'allume en jaune.
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler
le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐
point d’huile moteur si nécessaire
3 161.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Faible niveau de carburant dans le
réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
L'alimentation erratique en carburant
peut provoquer la surchauffe du ca‐
talyseur 3 130.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 165.
Enfoncer la pédale de frein
j s'allume en jaune.
Avec boîte de vitesses manuelle au‐
tomatisée, le moteur ne peut démar‐
rer que si la pédale de frein est en‐
foncée. Si la pédale de frein n'est pas
enfoncée, le témoin s'allume 3 135.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque l'éclairage exté‐
rieur est allumé 3 105.
Feux de route
P s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 106.
Éclairage directionnel
adaptatif
B s'allume en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
S'allume après la mise du
contact
Le témoin B s'allume pendant envi‐
ron 4 secondes pour effectuer un test
de fonctionnement.
92 Instruments et commandes
Le témoin B clignote pendant environ
8 secondes après avoir mis le con‐
tact, afin de rappeler que les phares
ont été réglés en mode de feux de
croisement symétriques 3 107.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 109.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 109.
Régulateur de vitesse
m s’allume ou clignote en vert.
Allumé
Il s'allume lorsque le système est ac‐
tivé 3 142.
Clignotement
Le régulateur de vitesse a été activé
sans avoir enfoncé la pédale de frein
au préalable.
Affichages
d'information
Triple affichage
d'informations
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou bien des données
de l'Infotainment System si celui-ci
est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐
térieure peuvent s'afficher lorsque le
contact est coupé en appuyant briè‐
vement sur l'un des deux boutons
sous l'affichage.
Instruments et commandes 93
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou bien des données
de l'Infotainment System si celui-ci
est allumé ainsi que de la climatisa‐
tion automatique.
L’affichage Colour-Info-Display affi‐
che les informations en couleurs.
Le type d'informations affichées et la
manière dont elles sont affichées dé‐
pendent de l'équipement du véhicule
et des réglages.
Sélection des fonctions
L'affichage permet de choisir les fonc‐
tions et les réglages de l'Infotainment
System ainsi que de la climatisation
automatique.
Les élections sont faites à l'aide des
menus et boutons ou du cadran de
réglage gauche du volant.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélectionner les options via les me‐
nus et les boutons de l’Infotainment
System. Le bouton OK permet de sé‐
lectionner l’option voulue ou de con‐
firmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le
bouton avec flèche gauche ou droite
jusqu'à l'apparition de Retour ou
Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la molette gauche du
volant
Sélectionner le point de menu en la
faisant tourner.
Pour sélectionner le marquage ou
confirmer les commandes, appuyer
sur la molette.
94 Instruments et commandes
Gammes de fonctions
Il y a une page principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de
l'affichage (uniquement avec l'ordina‐
teur de bord et le Mobile Phone Por‐
tal) :
Audio,
Téléphone,
Ordinateur de bord.
Réglages du système
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐
fotainment System. Sur l’Infotainment
System CD 30, aucun menu ne peut
être sélectionné.
Réglage de l'heure et de la date
Sélectionner l'option Heure, Date
dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées
et procéder aux réglages.
Changer l'heure peut également
changer l'heure du système de navi‐
gation.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment.
Instruments et commandes 95
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
La fonction est activée en mettant en
surbrillance la case devant Synchro
autom. de l'heure dans le menu
Heure, Date.
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le
menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole 6 en face de l'option de menu.
Lorsque la langue de l'affichage est
changée, le système demandera si la
langue d'annonce du Mobile Phone
Portal doit également être changée -
voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
96 Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages.
Automatique adaptation des couleurs
en fonction de l’éclairage extérieur.
Toujours design jour texte noir ou en
couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en
couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
Contrôleur pour
smartphone
Le contrôleur smartphone permet à
un téléphone intelligent (smartphone)
d'accéder aux données du véhicule
via une connexion Bluetooth ou
WLAN. Ces données peuvent être af‐
fichées et analysées sur le smart‐
phone.
Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l’af‐
fichage du tableau de bord ou sont si‐
gnalés sous forme d’avertissement
sonore. Les messages du Check-
Control s'affichent sur l'Info-Display.
Certains apparaissent sous forme
abrégée. Confirmer les messages
d'avertissement par le bouton 3 93.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du démar‐
rage.
Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
En cas de dépassement d'une vi‐
tesse programmée en usine.
Instruments et commandes 97
Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
porte du conducteur est ouverte
quand le moteur tourne, qu'un rap‐
port est engagé et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée.
Le signal sonore d'avertissement
retentit trois fois si le système de
transport arrière est déplié et que la
marche arrière est engagée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et
que la porte du conducteur est
ouverte
Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Sur la boîte manuelle automatisée,
si le frein de stationnement n'est
pas serré et qu'aucun rapport n'est
engagé lorsque le moteur est ar‐
rêté.
Pendant un Autostop
Lorsque la porte du conducteur est
ouverte.
Tension de la pile
La tension de la pile de la télécom‐
mande radio est faible. Sur les véhi‐
cules sans Check-Control, le mes‐
sage InSP3 apparaît dans l’affichage
du tableau de bord. Remplacer la pile
3 21.
Contact des feux stop
Les feux stop ne s’allument pas lors
du freinage. Faire immédiatement re‐
médier à la cause de la défaillance
par un atelier.
Purge du filtre à gazole
(diesel)
S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole
(diesel), le message InSP4 apparaît
au tableau de bord. Sur certains mo‐
dèles, InSP4 s'allume conjointement
avec A dans le combiné d'instru‐
ments. Prendre contact avec un ate‐
lier.
Éclairage
Les lampes principales de l’éclairage
extérieur, y compris les câbles et les
fusibles, sont surveillées. En cas
d'emploi d'une remorque, l'éclairage
de celle-ci est également surveillé.
Les remorques avec éclairage LED
doivent disposer d'un adaptateur qui
permette une surveillance des lam‐
pes comme pour des ampoules tradi‐
tionnelles.
98 Instruments et commandes
L'éclairage défaillant est indiqué sur
l'affichage d'informations ou le mes‐
sage InSP2 s'affiche sur le tableau de
bord.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord informe sur les
données de conduite qui sont enre‐
gistrées en permanence et évaluées
électroniquement.
Les fonctions peuvent être sélection‐
nées à l'aide des boutons sur la ma‐
nette d'essuie-glace.
Tourner la roue moletée pour sélec‐
tionner la fonction souhaitée :
Autonomie
Consommation instantanée
Distance parcourue
Vitesse moyenne
Consommation absolue
Consommation moyenne
Chronomètre
Instruments et commandes 99
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, un message apparaît
sur l'affichage. Confirmer le message
d'avertissement en appuyant sur le
bouton 7 de la manette d'essuie-
glace.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée. À basse vitesse, la consom‐
mation par heure est affichée.
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Consommation absolue
Affichage de la quantité de carburant
consommée.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment.
Chronomètre
Mesure du temps écoulé entre l'acti‐
vation et la désactivation.
Appuyer sur le bouton 7 pour lancer
et arrêter la mesure.
Réinitialiser l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
distance parcourue ;
vitesse moyenne ;
consommation absolue ;
consommation moyenne.
Sélectionner la fonction souhaitée.
Pour remettre une valeur à zéro,
maintenir le bouton 7 pendant plus de
trois secondes.
Pour réinitialiser toutes les fonctions,
maintenir le bouton 7 pendant plus de
6 secondes.
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans
l'affichage d'informations
en couleurs
La page principale (Main) de l'ordina‐
teur de bord informe sur l'autonomie,
la consommation instantanée et la
consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de
conduite de l'ordinateur de bord, ap‐
puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐
ment System ; sur l'affichage, sélec‐
tionner le menu Ordinateur de bord
ou appuyer sur la molette gauche au
volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐
lectionner OB 1 ou OB 2.
100 Instruments et commandes
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein, svp. apparaît sur l'affichage.
Consommation instantanée
Affiche la consommation instantanée.
À basse vitesse, la consommation
par heure est affichée.
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Instruments et commandes 101
Consommation absolue
Affiche la quantité de carburant con‐
sommée. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
distance parcourue ;
vitesse moyenne ;
consommation absolue ;
consommation moyenne.
Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le
menu Ordinat. de bord.
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐
parément, ce qui permet d'évaluer
des données sur des espaces de
temps différents.
Sélectionner et confirmer les informa‐
tions d'ordinateur de bord souhaitées.
Pour remettre à zéro toutes les infor‐
mations d'un ordinateur de bord, sé‐
lectionner l'option de menu Toutes
val.
102 Instruments et commandes
Chronomètre
Sélectionner l'option Chronomètre
dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionner l'option
de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐
tionner l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro,
sélectionner l'option de menu R.A.Z.
Dans le menu Options, il est possible
de sélectionner l'affichage correspon‐
dant du chronomètre :
Temps conduite sans arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. Les
temps d'arrêt ne sont pas pris en
compte.
Temps conduite avec arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. On tient
compte également des temps d'arrêt
quand le contact est mis.
Temps de conduite
C'est le temps écoulé entre la mise en
marche manuelle via Départ et l'arrêt
manuel via R.A.Z.
Personnalisation du
véhicule
Les fonctions spécifiques au véhicule
P1 à P7 peuvent être activées et dés‐
activées.
Le réglage sélectionné est automati‐
quement mémorisé en fonction de la
clé du véhicule utilisée.
Différents réglages sont mémorisés
pour chacune des clés du véhicule.
L'utilisation d'une clé de véhicule spé‐
cifique activera les réglages qui lui
sont associés.
Au total, il est possible de program‐
mer individuellement jusqu'à cinq
clés de véhicule.
La programmation autorise l'utilisa‐
tion de la fonction correspondante.
Pour activer et désactiver les fonc‐
tions ainsi que pour les paramétrer,
se reporter aux chapitres correspon‐
dants.
Programmation
Couper le contact, la clé devant
rester dans la serrure d'allumage.
Instruments et commandes 103
Tirer en même temps vers le volant
la manette des clignotants et la ma‐
nette d'essuie-glaces, jusqu'à ce
qu'un signal sonore de confirmation
se fasse entendre (environ
3 secondes).
Le compteur kilométrique indi‐
que P1.
Pousser la manette des clignotants
(gauche) vers le haut ou le bas et
sélectionner la fonction souhaitée
P1 - P7.
Pousser la manette des essuie-gla‐
ces (droite) vers le haut ou le bas et
sélectionner l'état ON (marche) ou
OFF ou bien saisir une valeur pour
la vitesse (P6) ou une valeur pour
le volume (P7).
Tirer en même temps vers le volant
la manette des clignotants (gau‐
che) et la manette des essuie-gla‐
ces (droite), jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation se fasse
entendre (environ 3 secondes).
Les réglages sélectionnés sont main‐
tenant mémorisés dans la clé dans la
serrure du contact d'allumage. Pour
activer et désactiver les fonctions
ainsi que pour paramétrer les fonc‐
tions sélectionnées, se reporter aux
chapitres correspondants.
Répéter la procédure pour program‐
mer d'autres clés.
Fonctions programmables
P1 : activer l'éclairage extérieur en
utilisant la télécommande (allumage
des feux pour accéder au véhicule).
Éclairage pour entrer dans le véhicule
3 112.
104 Instruments et commandes
P2 : activation automatique de l'es‐
suie-glace de lunette arrière quand la
marche arrière est engagée. Essuie-
glace / lave-glace de lunette arrière
3 78.
P3 : clignotement de changement de
file : trois clignotements quand la ma‐
nette est légèrement déplacée. Cli‐
gnotants de changement de direction
et de file 3 108.
P4 : verrouillage automatique 3 25.
P5 : déverrouillage sélectif 3 22.
P6 : avertissement de vitesse 3 82.
P7 : volume du signal sonore des cli‐
gnotants 3 108.
Éclairage 105
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 105
Éclairage intérieur ...................... 110
Fonctions spéciales d'éclairage . 112
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement :
L'éclairage extérieur s'al‐
lume et s'éteint automati‐
quement en fonction des
conditions de luminosité
extérieures.
m
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux. Le commu‐
tateur revient sur AUTO
8
= feux de position
9
= feux de croisement
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Témoin 8 3 91.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment et les feux de position.
Commande automatique
des feux
106 Éclairage
Fonction de commande
automatique des feux
Quand la commande automatique
des feux est activée et que le moteur
tourne, le système bascule entre feux
de jour et feux de croisement, selon
les conditions de luminosité exté‐
rieure.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Les feux arrière ne sont pas allumés.
Activation automatique des feux de
croisement
Lorsque les conditions d'éclairage
sont faibles les feux de croisement
sont allumés.
Détection de tunnel
Lorsque le véhicule entre dans un
tunnel les feux de croisement sont al‐
lumés.
Éclairage directionnel adaptatif
3 107.
Feux de route
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée
des phares
Adapter la portée des phares à la
charge du véhicule pour éviter
l’éblouissement : Tourner la mo‐
lette ? jusqu'à ce que le réglage voulu
apparaisse sur l'affichage en kilomè‐
tres.
Éclairage 107
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
3 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares à
halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage
directionnel adaptatif
Adapter le faisceau des phares :
1. Tirer la manette d'appel de pha‐
res.
2. Mettre le contact.
3. Maintenir la manette d'appel de
phares. Après 5 secondes envi‐
ron, le témoin B commence à cli‐
gnoter et un signal sonore retentit.
Témoin B 3 91.
Chaque fois que le contact est mis,
B s'allume pendant 8 secondes envi‐
ron.
Pour la désactivation, effectuer la
même procédure que celle décrite ci-
dessus. Le témoin B s'allume pen‐
dant environ 4 secondes lorsque la
fonction est désactivée.
Éclairage directionnel
adaptatif
L'éclairage directionnel adaptatif as‐
sure un meilleur éclairage des vira‐
ges, des croisements et des virages
serrés.
Éclairage dynamique des
virages
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐
rage des virages.
Éclairage de changement de
direction
Dans les virages serrés ou lors des
changements de direction, en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
108 Éclairage
ou des clignotants, un réflecteur sup‐
plémentaire, à gauche ou à droite, est
activé pour éclairer la route dans la
direction du déplacement. Il est activé
jusqu'à une vitesse de 40 km/h.
Fonction de recul
Si les feux sont allumés, que la mar‐
che arrière est engagée et que les cli‐
gnotants fonctionnent, l'éclairage de
changement de direction s'allume du
côté où les clignotants sont enclen‐
chés. L'éclairage de changement de
direction reste allumé pendant
15 secondes après l'arrêt des cligno‐
tants.
Témoin B 3 91.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Les feux de détresse s'activent auto‐
matiquement en cas de déploiement
de l'airbag.
Clignotants de
changement de direction et
de file
Manette
vers le haut
= Clignotants droits
Manette
vers le bas
= Clignotants gauches
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, les clignotants restent
enclenchés en permanence. Les cli‐
gnotants s’éteignent automatique‐
ment en redressant le volant.
Éclairage 109
Pour un triple clignotement, par
exemple pour changer de file de cir‐
culation, pousser la manette jusqu'à
sentir une résistance et la relâcher.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée en fonction de la clé qui
est utilisée 3 102.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition.
Arrêter manuellement les clignotants
en déplaçant légèrement la manette.
Signal sonore des clignotants
Le volume du signal sonore des cli‐
gnotants peut être réglé. Cette fonc‐
tion peut être programmée en fonc‐
tion de la clé qui est utilisée 3 102.
Phares antibrouillard
Actionnement avec le bouton >.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'activation des phares anti‐
brouillard avant allume automatique‐
ment les feux de croisement.
Feux antibrouillard arrière
Actionnement avec le bouton r.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'activation des phares anti‐
brouillard avant allume automatique‐
ment les feux de croisement.
Le feu antibrouillard arrière s'allume
uniquement avec le contact d'allu‐
mage mis et les feux de position (avec
les phares antibrouillard) ou de croi‐
sement allumés.
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lorsqu'une re‐
morque est tractée.
110 Éclairage
Feux de stationnement
Lors du stationnement, les feux de
stationnement peuvent être allumés
d'un côté :
1. Commutateur d’éclairage sur m
ou AUTO.
2. Contact coupé.
3. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Pour arrêter le feu de stationnement,
mettre le contact ou basculer la ma‐
nette des clignotants dans l'autre di‐
rection.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer l'éclairage exté‐
rieur.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
Éclairage du tableau de bord
Affichage d'informations
Commutateurs et éléments de
commande éclairés
Tourner la molette A jusqu'à ce que
la luminosité souhaitée soit atteinte.
Éclairage 111
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Plafonnier avant
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Pour une utilisation manuelle quand
les portes sont fermées :
Allumé = position I du commutateur
Arrêt = position 0 du commuta‐
teur
Plafonnier avant avec spots de
lecture
Commandé par le bouton c quand
les portes sont fermées.
Plafonniers arrière
Commandés par le commutateur.
I = Allumé
0 = Arrêt
Au centre = Automatique
Éclairage du coffre
L'éclairage s'allume quand le coffre
est ouvert.
112 Éclairage
Lampes de lecture
Commandées par les boutons a, le
contact étant mis.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐
térieur. Éclairage de la console cen‐
trale, réglé automatiquement en fonc‐
tion de la luminosité extérieure.
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Après avoir déverrouillé le véhicule,
l'éclairage du tableau de bord, l'éclai‐
rage des caves à pieds avant et ar‐
rière et l'affichage d'informations s'al‐
lument pendant quelques secondes.
Prendre la route 3 17.
Éclairage périphérique
L'éclairage extérieur s'allume pen‐
dant environ 30 secondes.
Pour activer la fonction, appuyer deux
fois sur le bouton q de la télécom‐
mande radio quand le véhicule est
verrouillé.
Application spécifique au pays : Pour
enclencher la fonction, appuyer une
fois sur le bouton q de la télécom‐
mande radio quand le véhicule est
déverrouillé.
La mise du contact ou l'enfoncement
du bouton p de la télécommande ra‐
dio désactivera la fonction.
Cette fonction peut être activée et
désactivée en fonction de la clé qui
est utilisée. Personnalisation du
véhicule 3 102.
Éclairage pour quitter le
véhicule
L'éclairage extérieur s'allume pen‐
dant environ 30 secondes après l'ac‐
tivation du système et la fermeture de
la porte conducteur.
Éclairage 113
Activation
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir la porte du conducteur.
4. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
L'éclairage s'éteint dès que la clé est
insérée dans le commutateur d'allu‐
mage ou que la manette des cligno‐
tants est tirée alors que la porte du
conducteur est ouverte.
Protection contre la
décharge de la batterie
L'ensemble de l’éclairage intérieur
s'éteint automatiquement au bout
d’environ 5 minutes, quand le contact
est coupé pour ne pas décharger la
batterie.
114 Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 114
Bouches d'aération .................... 121
Maintenance .............................. 121
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
Température
Vitesse de soufflerie
Répartition de l'air
Lunette arrière chauffante Ü 3 34.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
M
= vers la tête
L
= vers la tête et les pieds
K
= vers les pieds
J
= vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
l
= vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
Climatisation 115
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Remarque
Sélectionner les réglages de désem‐
buage et dégivrage inhibe la fonc‐
tion Autostop.
Sélectionner les réglages de désem‐
buage et dégivrage pendant que le
moteur est en Autostop redémarre
automatiquement le moteur.
Système Stop/Start 3 125.
Climatisation
Outre le système de chauffage et de
ventilation, la climatisation offre les
fonctions suivantes :
n
= Refroidissement
4
= Recyclage d'air
Sièges chauffants ß 3 40, volant
chauffé * 3 76.
Refroidissement n
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Le refroidisse‐
ment activé peut empêcher les Auto‐
stops.
Remarque
Régler le système de climatisation
sur le refroidissement maximum à
températures ambiantes élevées
116 Climatisation
peut inhiber un Autostop jusqu'à ce
que la température souhaitée dans
l'habitacle soit atteinte.
Régler le système de climatisation
sur le refroidissement maximum
pendant que le moteur est en Auto‐
stop peut faire redémarrer le moteur
automatiquement.
Système Stop/Start 3 125.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé
avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur l : Le recyclage
d'air est désactivé.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur, lorsque
de l'air est dirigé sur le pare-brise. Si
le pare-brise s'embue de l'extérieur,
activer l'essuie-glace et le désactiver
s.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
Refroidissement n en marche.
Recyclage d'air 4 en marche.
Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Refroidissement n en marche.
Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
Climatisation 117
Remarque
Sélectionner les réglages de désem‐
buage et dégivrage inhibe la fonc‐
tion Autostop.
Sélectionner les réglages de désem‐
buage et dégivrage pendant que le
moteur est en Autostop redémarre
automatiquement le moteur.
Climatisation électronique
Commandes pour :
Température
Répartition de l'air et sélection de
menu
Vitesse de soufflerie
AUTO = Mode Automatique
4
= Recyclage d'air
V
= Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 34.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment via les commandes de réparti‐
tion de l'air et de débit.
Les données s'affichent sur
l'Info-Display. Les modifications de
réglages sont brièvement affichées
sur l'Info-Display, superposées sur le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
Climatisation en marche.
Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
118 Climatisation
Si la température minimum est ré‐
glée, Lo apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
refroidissement maximum.
Si la température maximum est ré‐
glée, Hi apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
chauffage maximum.
Remarque
Régler la température sur Lo ou Hi
inhibe la fonction Autostop.
Si la température est réglée sur Lo
ou Hi pendant que le moteur est en
Autostop, le moteur redémarre au‐
tomatiquement.
Système Stop/Start 3 125.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par le symbole x et un
chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐
sation l'est également.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V, V appa‐
raît sur l'affichage.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton V ou AUTO.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Remarque
Appuyer sur le bouton V avec le
ventilateur allumé pendant que le
moteur est en marche inhibe Auto‐
stop jusqu'à ce que le bouton V soit
enfoncé de nouveau.
Appuyer sur le bouton V avec le
ventilateur allumé pendant que le
moteur est en Autostop redémarre
automatiquement le moteur.
Système Stop/Start 3 125.
Réglages manuels du menu
Climat
Les réglages de la climatisation auto‐
matique peuvent être modifiés grâce
à la commande centrale, aux boutons
et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la
commande centrale. Le menu Air
conditionné apparaît sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont
sélectionnées en tournant et en ap‐
puyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande centrale jusqu'à ce que
Retour ou Main s'affiche, puis effec‐
tuer une sélection.
Répartition de l'air
Tourner la commande centrale. Le
menu Répartit. d'air est activé et af‐
fiche les réglages de répartition de
l'air possibles :
En haut = vers le pare-brise et les
vitres latérales avant.
Au centre = vers les passagers.
En bas = vers les pieds.
Climatisation 119
Le menu Répartit. d'air peut aussi
être appelé via le menu Air
conditionné.
Retour à la répartition d’air automati‐
que : Désactiver le réglage corres‐
pondant ou appuyer sur le bouton
AUTO.
Refroidissement
Dans le menu
Air conditionné, sélec‐
tionner l'option AC et allumer ou
éteindre le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
désactiver AC pour économiser le
carburant.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Le refroidisse‐
ment activé peut empêcher les Auto‐
stops.
Selon l'équipement du véhicule, l'affi‐
chage indique AC lorsque le refroidis‐
sement est activé ou Eco lorsque le
refroidissement est désactivé.
Sur les véhicules avec système Stop/
Start, deux réglages de fonctionne‐
ment du système de climatisation
sont disponibles pendant un Auto‐
stop.
Sélectionner l'option ecoMode.
Sélectionner le réglage souhaité :
Max AutoStop : dans ce mode, le
fonctionnement de la climatisation
électronique met l'accent sur l'éco‐
nomie de carburant. La durée d'un
Autostop n'est pas limitée.
Comfort AC : dans ce mode, le
fonctionnement de la climatisation
électronique met l'accent sur le
120 Climatisation
confort de climatisation. La durée
d'un Autostop peut être limitée pour
maintenir les conditions de tempé‐
rature souhaitées.
Les modifications apportées aux ré‐
glages sont brièvement affichées en
surimpression.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Dans chacun des deux modes, la
fonction Autostop est disponible une
fois que la température dans l'habita‐
cle a suffisamment baissé.
Système Stop/Start 3 125.
Régulation de la soufflerie en
mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode
automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat.,
sélectionner l'option Air conditionné
et choisir le comportement de régula‐
tion souhaité pour la soufflerie.
Mode de recyclage d'air manuel
Le recyclage d'air manuel est com‐
mandé avec le bouton 4.
9
Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur, lorsque
de l'air est dirigé sur le pare-brise. Si
le pare-brise s'embue de l'extérieur,
activer l'essuie-glace et le désactiver
s.
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
Chauffage de liquide de
refroidissement
Les véhicules avec moteurs diesel
disposent d'un chauffage autonome
fonctionnant au carburant.
Climatisation 121
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
Régler la direction du flux d'air en
tournant la roue moletée de droite à
gauche et en relevant ou abaissant
les lamelles horizontales.
Pour fermer la bouche d'aération,
tourner la roue moletée à gauche ou
à droite jusqu'en butée.
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
122 Climatisation
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
Fonctionnement du chauffage.
Vérification de l'étanchéité.
Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
Contrôle des performances.
Conduite et utilisation 123
Conduite et utilisation
Conseils de conduite ................. 123
Démarrage et utilisation ............. 124
Gaz d'échappement ................... 128
Boîte automatique ..................... 130
Boîte manuelle ........................... 134
Boîte manuelle automatisée ...... 134
Freins ......................................... 139
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 141
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 142
Carburant ................................... 146
Attelage de remorque ................ 153
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté (sauf lors d'un Autostop)
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres. Tous
les systèmes fonctionnement pen‐
dant un Autostop, mais il y aura une
réduction contrôlée de l'assistance à
la direction assistée et la vitesse du
véhicule est réduite.
Système Stop/Start 3 125.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
Témoin c 3 88.
Avertissement
Véhicules équipés d'une direction
assistée hydraulique :
Si le volant est tourné jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée et qu'il est
maintenu dans cette position pen‐
dant plus de 15 secondes, le sys‐
tème de direction assistée peut
être endommagé et il peut se pro‐
duire une perte de direction assis‐
tée.
124 Conduite et utilisation
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules peut s'opérer plus
fréquemment pendant la période de
rodage. L'Autostop peut être inter‐
rompu afin de permettre le charge‐
ment de la batterie.
Filtre à particules pour diesel 3 128.
Positions de la serrure de
contact
0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
3 = Démarrer
Démarrage du moteur
Actionnez l'embrayage les freins. Si
la pédale d'embrayage n'est pas ac‐
tionnée, le moteur peut ne pas dé‐
marrer et le témoin - peut s'allumer.
Boîte automatique en P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteur diesel : tourner la clé en posi‐
tion 2 pour le préchauffage et atten‐
dre que le témoin ! s'éteigne.
tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher.
Conduite et utilisation 125
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Démarrage du véhicule à basse
température
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant cor‐
rect, effectuer les entretiens prescrits
et avoir une batterie suffisamment
chargée. À des températures infé‐
rieures à -30 °C, la boîte automatique
a besoin d'un temps de chauffage
d'environ 5 minutes. Le levier sélec‐
teur doit se trouver en position P.
Pré-chauffage du moteur avec
turbocompresseur
Le couple moteur disponible au dé‐
marrage peut être limité pendant un
court instant, tout spécialement si la
température du moteur est froide. La
limitation est en place pour permettre
au système de graissage de protéger
complètement le moteur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée. La coupure d'alimentation
en décélération est désactivée si la
température du catalyseur est élevée.
Système d'arrêt-
démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐
ple, devant un feu rouge ou dans un
bouchon. Il redémarre automatique‐
ment le moteur dès que le conducteur
actionne la pédale d'embrayage.
Grâce à un capteur de batterie, la
fonction Autostop n'est exécutée que
si la batterie est suffisamment char‐
gée pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
126 Conduite et utilisation
Désactivation
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur le bouton
eco. La désactivation est signalée par
l'extinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt, activer Autostop
comme suit :
enfoncer la pédale d'embrayage,
placer le levier sélecteur au point
mort,
relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pendant un Autostop, le rendement
du chauffage, la direction assistée et
la puissance de freinage sont main‐
tenus.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont rem‐
plies.
Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement,
le capot est complètement fermé,
la porte du conducteur est fermée
ou la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est bouclée,
la batterie est suffisamment char‐
gée et en bon état,
le moteur est chaud,
la température de liquide de refroi‐
dissement du moteur n'est pas trop
élevée,
la température de gaz d'échappe‐
ment n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de mo‐
teur élevée,
la température ambiante n'est pas
trop basse,
la fonction de dégivrage n'est pas
activée,
le système de commande de clima‐
tisation permet un Autostop,
la dépression de frein est suffi‐
sante,
Conduite et utilisation 127
la fonction d'autonettoyage du filtre
à particules pour diesel n'est pas
activée,
le véhicule a roulé depuis le dernier
Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Des températures ambiantes avoisi‐
nant le point de gel peuvent réduire la
disponibilité de la fonction Autostop.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent empêcher un Au‐
tostop. Se reporter au chapitre sur la
climatisation pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la con‐
duire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 124.
Protection contre la décharge de la
batterie
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start in‐
tègre plusieurs fonctions de protec‐
tion contre la décharge de la batterie.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques tels que le
chauffage électrique d'appoint ou le
chauffage de lunette arrière sont dés‐
activés ou commutés en mode d'éco‐
nomie d'énergie. La vitesse de souf‐
flerie du système de climatisation
peut être réduite pour économiser de
l'énergie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué
par l'aiguille sur la position de ralenti
dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
du point neutre sans actionner la pé‐
dale d'embrayage au préalable, le té‐
moin - s'allume.
Témoin - 3 87.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion N pour qu'un redémarrage auto‐
matique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le sys‐
tème Stop/Start redémarrera auto‐
matiquement le moteur.
Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement,
le capot est ouvert,
la ceinture de sécurité du conduc‐
teur n'est pas attachée et la porte
du conducteur est ouverte,
la température du moteur est trop
basse,
la batterie est déchargée,
la dépression de frein est insuffi‐
sante,
le véhicule commence à démarrer
lentement,
la fonction de dégivrage est acti‐
vée,
128 Conduite et utilisation
le système de climatisation de‐
mande le démarrage du moteur,
la climatisation est activée manuel‐
lement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un lec‐
teur CD portable par exemple, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage peut être perçue.
Stationnement
Ne pas stationner le véhicule au-
dessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule et activer le
dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant. Le
Conduite et utilisation 129
filtre est nettoyé par combustion à
haute température des particules de
suie retenues. Ce procédé se fait au‐
tomatiquement dans certaines condi‐
tions de conduite et peut durer jusqu'à
25 minutes. Pendant ce temps, la
consommation de carburant peut
augmenter. Le développement de fu‐
mées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Continuer à rouler en gardant le ré‐
gime moteur au-dessus de
2 000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐
der. Le nettoyage du filtre à particules
pour diesel est alors lancé.
Il n'est pas recommandé d'arrêter le
véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐
dant le nettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est à
nouveau interrompu, il y a de
grands risques de provoquer de
graves dégâts au moteur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin
! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Si A s'allume également, le net‐
toyage n'est pas possible ; prendre
contact avec un atelier.
130 Conduite et utilisation
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 146, 3 219 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Boîte automatique
Boîte de vitesses
automatique
La boîte de vitesses automatique per‐
met un passage automatique des vi‐
tesses.
Affichage de la
transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
Conduite et utilisation 131
Levier sélecteur
P = Position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐
ger que si le véhicule est à l'ar‐
rêt et que le frein de stationne‐
ment est serré.
R = Marche arrière, à n'engager
que si le véhicule est à l'arrêt.
N = Position neutre (point mort).
D = Mode automatique avec tous
les rapports.
Le levier sélecteur est verrouillé en
P et peut uniquement être déplacé
quand le contact est mis et que la pé‐
dale de frein est enfoncée.
Pour engager la position P ou R, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
du levier sélecteur.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Rapports 3, 2, 1
3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne
passe pas au-delà du rap‐
port sélectionné.
Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur
le bouton situé sur le levier sélecteur.
Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1
pour éviter un passage automatique
au rapport supérieur ou pour renfor‐
cer l'effet du frein moteur.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et en‐
gager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
132 Conduite et utilisation
Programmes de conduite
électronique
Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en
augmentant le régime moteur.
La fonction de passage automati‐
que en position N met automatique‐
ment la boîte de vitesses au point
mort lorsque le véhicule est arrêté
et qu'un rapport de marche avant
est engagé.
Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite,
par exemple en cas de charge plus
élevée ou de conduite en monta‐
gne.
Programme Hiver T
Activer le programme Hiver pour fa‐
ciliter le démarrage sur chaussée glis‐
sante.
Activation
Appuyer sur le bouton T en P, R, N,
D ou 3. Le véhicule démarre en 3e.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
sélection manuelle de 2 ou 1 ;
le contact est coupé ;
ou quand la température de l'huile
de transmission est trop haute.
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Conduite et utilisation 133
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin A
s'allume. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement. Il est
possible de continuer à rouler en
changeant de vitesse manuellement.
La 2e n'est pas disponible. Change‐
ment de vitesse manuel
1 = 1ère
2 = 3e
3, D = 4e
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 201.
Si la batterie n'est pas la cause du
défaut, déverrouiller le levier sélec‐
teur :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Détacher la garniture du levier sé‐
lecteur à l'avant de la console
centrale, la replier vers le haut et
la faire tourner vers la gauche.
3. Pousser le loquet jaune vers
l'avant à l'aide d'un tournevis et
sortir le levier sélecteur de la po‐
sition P. Si la position P est à nou‐
veau engagée, le levier sélecteur
sera à nouveau verrouillé dans
cette position. Faire corriger la
cause de la coupure de courant
par un atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
134 Conduite et utilisation
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière : lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, appuyer
sur le bouton de déverrouillage du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
enfoncé la pédale d'embrayage et en‐
gager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée Easytronic permet un pas‐
sage des vitesses manuel (mode ma‐
nuel) ou automatique (mode automa‐
tique) avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Affichage de la
transmission
Conduite et utilisation 135
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
L'affichage clignote quelques secon‐
des si la position A, M ou R a été choi‐
sie alors que le moteur tourne et que
la pédale de frein n'est pas actionnée.
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, j s'allume dans
le combiné d'instruments, « N » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion et il est impossible de démarrer
le moteur.
Il est également impossible de dé‐
marrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte de vitesses passe auto‐
matiquement en position N lors du dé‐
marrage. Un léger retard peut surve‐
nir.
Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
N = Position neutre (point mort)
A = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel. L'affichage de la transmis‐
sion indique A ou M
R = Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt
+ = Passage au rapport supérieur
= Passage au rapport inférieur
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et amener
le levier sélecteur en position A, + ou
-. La boîte de vitesses se trouve en
mode automatique et la première est
engagée. En sélectionnant R, la mar‐
che arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le
véhicule commence à démarrer len‐
tement.
Pour démarrer sans enfoncer la pé‐
dale de frein, accélérer directement
après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐
dale d'accélérateur ou de la pédale de
frein, aucun rapport n'est engagé et
A ou R clignote pendant un court ins‐
tant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En A, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
136 Conduite et utilisation
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et A (ou bien + ou -) de manière ré‐
pétée. Ne pas emballer le moteur et
éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur
l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes
trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Programmes de conduite
électroniques
Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite,
par exemple en cas de charge plus
élevée ou de conduite en monta‐
gne.
Conduite et utilisation 137
Mode Sport
Les durées de passage de vitesse
sont réduites quand le mode Sport est
activé et les rapports sont passés à
des régimes moteur plus élevés, sauf
si le régulateur de vitesse est activé.
Activation
Appuyer sur le bouton S.
Témoin 1 3 88.
Désactivation
Le mode Sport est désactivé si :
le bouton S est à nouveau actionné,
le contact est coupé,
si le mode Hiver T est activé.
Programme Hiver T
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le mode
Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique.
Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le
mode Sport est désactivé.
Désactivation
Le mode Hiver est désactivé si :
le bouton T est à nouveau ac‐
tionné,
le contact est coupé,
on passe en mode manuel (lors du
retour en mode automatique, le
programme Hiver redevient actif),
la température de l'embrayage est
trop élevée.
138 Conduite et utilisation
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il
est possible de poursuivre la route. Il
est impossible de changer de vites‐
ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐
mission, il n'est plus possible de pour‐
suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y
a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 201.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie déchargée, prendre contact
avec un atelier.
Si le véhicule doit être amené en de‐
hors du trafic, débrayer la transmis‐
sion comme suit :
1. Serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 160.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans
la zone du couvercle de fermeture
pour qu'aucune saleté ne pénètre
dans l'ouverture lors de la dépose
du couvercle de fermeture.
4. Débloquer le couvercle de ferme‐
ture en le faisant tourner et le re‐
tirer par le haut.
Conduite et utilisation 139
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐
ner vers la droite la vis de réglage
se trouvant sous le couvercle de
fermeture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est
maintenant libéré (position dé‐
brayée).
6. Reposer le couvercle de ferme‐
ture nettoyé. Le couvercle de fer‐
meture doit être en parfait contact
avec le carter de boîte.
Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la ré‐
sistance au risque d'endommager
la boîte de vitesses.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐
sion de cette manière, il est interdit
de remorquer le véhicule et de dé‐
marrer le moteur. Le véhicule peut
toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 87.
140 Conduite et utilisation
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 88.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R 3 87.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Conduite et utilisation 141
Aide au démarrage en côte
Le système permet d'éviter tout mou‐
vement intempestif lors du démar‐
rage en côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée après un arrêt en côte, les freins
restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement relâ‐
chés dès que le véhicule commence
à accélérer.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability
Program
L'Electronic Stability Program
(ESP®
Plus
) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐
vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP®
Plus
est prêt à l'emploi dès que
le témoin v s'éteint.
La régulation de l'ESP®
Plus
est signa‐
lée par le clignotement de v.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 89.
Désactivation
L'ESP®
Plus
peut être désactivé en ap‐
puyant sur le bouton v.
142 Conduite et utilisation
Quand l'ESP®
Plus
est désactivé, le té‐
moin v s'allume. ESPoff apparaît
également sur l'affichage d'entretien.
9 Attention
Si un pneu à roulage à plat est dé‐
gonflé, ne pas désactiver
l'ESP®
Plus
.
En appuyant de nouveau sur le bou‐
ton v, l'ESP®
Plus
est réactivé. De
plus, ESPon apparaît sur l'affichage
d'entretien. L'ESP®
Plus
est également
réactivé à la prochaine fois que le
contact est mis.
Systèmes d'assistance
au conducteur
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐
der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200km/h.
Descentes et montées peuvent pro‐
voquer des écarts par rapport à la vi‐
tesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Sur la boîte automatique et la boîte
manuelle automatisée, n'activer le ré‐
gulateur de vitesse qu'en mode auto‐
matique.
Témoin m 3 92.
Conduite et utilisation 143
Activation
Tourner le commutateur m vers le
haut et le relâcher : la vitesse actuelle
est mémorisée et maintenue.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Pour reprendre la vitesse mémorisée,
tourner le commutateur g vers le bas
à une vitesse supérieure à 30 km/h.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, tourner le commutateur m vers
le haut et le maintenir ou l'actionner
brièvement à plusieurs reprises : la
vitesse augmente de manière conti‐
nue ou par petits paliers.
Quand le commutateur m est relâché,
la vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Diminution de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, tourner le commutateur g vers
le bas et le maintenir ou l'actionner
brièvement à plusieurs reprises : la
vitesse diminue de manière continue
ou par petits paliers.
Quand le commutateur g est relâché,
la vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton § :
le régulateur de vitesse est désactivé.
Désactivation automatique :
vitesse du véhicule inférieure à
30 km/h environ ;
actionnement de la pédale de frein ;
actionnement de la pédale d'em‐
brayage ;
levier sélecteur en position N.
Pour reprendre la vitesse mémorisée,
tourner le commutateur g vers le bas.
Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière.
Témoin r 3 89.
144 Conduite et utilisation
Activation
Le système est automatiquement ac‐
tivé quand la marche arrière est en‐
gagée.
Indication
Un obstacle est signalé par un signal
sonore. L'intervalle entre les signaux
sonores se réduit au fur et à mesure
que le véhicule se rapproche de l'obs‐
tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm, le signal sonore est continu.
Désactivation
Le système se désactive automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée.
Si le véhicule est doté du bouton
r, le système peut être désactivé
en enfonçant le bouton.
Défaillance
En cas de défaut dans le système,
r s'allume.
De plus, r clignote si un dysfonc‐
tionnement du système à des con‐
ditions temporaires, comme des cap‐
teurs recouverts de neige, est dé‐
tecté.
Témoin r 3 89.
Remarques importantes
concernant les aides au
stationnement
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs.
Conduite et utilisation 145
Avertissement
Les performances des capteurs
peuvent être diminuées lorsqu'ils
sont recouverts de glace ou de
neige, par exemple.
Les performances des systèmes
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont impliqués
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnettes, camionnettes). L'iden‐
tification d'objet dans la partie su‐
périeure du véhicule ne peut pas
être garantie.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne sont pas prévus pour ai‐
der les conducteurs à éviter une
collision avec des objets inatten‐
dus.
Remarque
Le système d'aide au stationnement
détecte automatiquement un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine. Il est
désactivé quand la fiche est bran‐
chée.
Le capteur pourrait détecter un objet
fictif (écho parasite) causé par des
parasites externes acoustiques ou
mécaniques.
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport
de marche avant et de dépassement
d'une certaine vitesse, le système
d'aide au stationnement arrière est
désactivé lorsque le système de
transport arrière est déployé.
Si la marche arrière est engagée en
premier lieu, le système d'aide au
stationnement détecte le système
de transport arrière et émet un signal
sonore. Appuyer brièvement sur
r pour désactiver le système
d'aide au stationnement.
146 Conduite et utilisation
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
Utiliser uniquement du carburant
sans plomb conforme à la norme eu‐
ropéenne EN 228 ou E DIN 51626-1
ou équivalent.
Votre moteur peut fonctionner à l'E10
qui est conforme à ces normes. Le
carburant E10 contient jusqu'à 10 %
de bioéthanol.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 219. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans les pays hors de la commu‐
nauté européenne, utiliser le carbu‐
rant Euro-diesel avec une teneur en
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique diesel-
eau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Carburant pour utilisation
au gaz liquéfié
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou
LPG en anglais (liquefied petroleum
Conduite et utilisation 147
gas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de 5 - 10 bar environ.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).
Avertissement
Le système fonctionne à une tem‐
pérature ambiante comprise entre
-8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Bouton de sélection de
carburant
L'actionnement du bouton LPG per‐
met de basculer entre les modes de
fonctionnement à l'essence et au gaz
de pétrole liquéfié dès que les para‐
mètres requis (température de liquide
de refroidissement et régime moteur
minimal) ont été atteints. Les exigen‐
ces sont généralement satisfaites
après environ 60 secondes (en fonc‐
tion de la température extérieure) et
la première pression ferme sur la pé‐
dale d'accélérateur. La LED indique
le mode de fonctionnement en cours.
1 arrêt = Fonctionnement à
l'essence
1 allumé = Fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié
1 clignote = Aucune commutation
n'est possible, un
type de carburant est
vide.
Dès que les réservoirs de gaz de pé‐
trole liquéfié sont vides, le mode es‐
sence est sélectionné jusqu'à ce que
le contact soit coupé.
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Cela aide
à maintenir la qualité du carburant et
le bon fonctionnement du système
pour une utilisation à l'essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
148 Conduite et utilisation
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐
rifier les points suivants :
Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐
trole liquéfié ?
Y a-t-il suffisamment d'essence
pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz liquide.
Dans des situations extrêmes, le sys‐
tème peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites.
Pour toute autre défaillance, prendre
contact avec un atelier.
Avertissement
Les réparations et ajustements ne
peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
9 Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si possible, fermer la valve d'arrêt
manuelle sur la polyvanne. La poly‐
vanne se trouve sur le réservoir de
gaz liquéfié dans le coffre, sous le re‐
couvrement de plancher arrière.
Tourner le bouton moleté dans le
sens horaire.
Si aucune autre odeur de gaz n'est
perceptible quand la valve d'arrêt ma‐
nuelle est fermée, le véhicule peut
être utilisé en mode essence. Si
l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐
marrer le moteur. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings sou‐
terrains, prière de suivre les instruc‐
tions de l'exploitant et de la législation
locale.
Conduite et utilisation 149
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux. Fermer la vanne
d'arrêt manuelle sur la polyvanne.
Faire le plein
9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le
moteur et les chauffages auxiliai‐
res avec chambres de combustion
(reconnaissables à l'autocollant
sur la trappe à carburant). Étein‐
dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
Avec un verrouillage central avec té‐
lécommande, la trappe à carburant
est déverrouillée en même temps que
les portes.
Tirer la trappe au niveau de la cavité
et l'ouvrir.
Déverrouiller le bouchon de remplis‐
sage avec la clé du véhicule. Pour
ouvrir, tourner le bouchon lentement
vers la gauche. Le bouchon de rem‐
plissage peut être déposé dans le
support sur la trappe à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
150 Conduite et utilisation
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage vers la droite jusqu'au
déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Faire le plein de gaz de pétrole
liquéfié
Lors du remplissage du réservoir, res‐
pecter les prescriptions d'utilisation et
de sécurité de la station-service.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la
trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Abaisser le levier de verrouillage
du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage DISH (Italie) :
Placer le pistolet de remplissage sur
l'adaptateur. Abaisser le levier de ver‐
rouillage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage à
baïonnette : Placer le pistolet de rem‐
plissage sur l'adaptateur et le tourner
d'un quart de tour vers la gauche ou
la droite. Tirer à fond le levier de ver‐
rouillage du pistolet de remplissage.
Conduite et utilisation 151
Goulot de remplissage EURO : Ap‐
puyer le pistolet de remplissage sur
l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐
rouille.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour arrêter le remplis‐
sage. Libérer le levier de verrouillage
et enlever le pistolet de remplissage.
Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié
peut uniquement être rempli à
80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐
ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐
tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et peu‐
vent être obtenus auprès des Distri‐
buteurs / Partenaires Opel et auprès
des Réparateurs Agréés Opel.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
152 Conduite et utilisation
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne
Adaptateur DISH (Italie) : Bosnie-
Herzégovine, Bulgarie, Danemark,
Estonie, France, Grèce, Italie, Croa‐
tie, Lettonie, Lituanie, Macédoine,
Autriche, Pologne, Portugal,
Roumanie, Suède, Suisse, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, République
tchèque, Turquie, Ukraine, Hongrie
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO
2
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Corsa se
situe dans une plage comprise entre
7,6 et 3,3 l/100 km.
Les émissions de CO
2
(cycle com‐
biné) se situent dans une plage de
178 à 88 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO
2
se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO
2
sont déterminées conformé‐
ment au règlement
Conduite et utilisation 153
R (CE) n°715/2007 (dans sa version
en vigueur), en prenant en compte le
poids du véhicule en ordre de mar‐
che, comme spécifié dans la régle‐
mentation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de con‐
sommation et d'émission de CO
2
lé‐
gèrement supérieurs. La consomma‐
tion de carburant dépend dans une
large mesure du style de conduite
ainsi que des conditions routières et
du trafic.
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
La pose d'un dispositif d'attelage peut
cacher l'ouverture de l'œillet de re‐
morquage. Dans ce cas, utiliser la
barre d'attelage pour le remorquage.
Conserver toujours la barre d'attelage
dans le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les attelages caravane dont le poids
total autorisé dépasse 1 000 kg, il est
interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il
est recommandé d'utiliser un stabili‐
sateur.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 233.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
154 Conduite et utilisation
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12% maximum.
Les charges remorquables admissi‐
bles s'appliquent à la pente spécifiée
et jusqu'à une altitude de 1 000 mè‐
tres au-dessus du niveau de la mer.
Comme la puissance du moteur dé‐
croît quand l'altitude augmente en rai‐
son de la raréfaction de l'air, les per‐
formances en montagne sont rédui‐
tes ; le poids total roulant autorisé est
également réduit de 10% pour tous
les 1 000 mètres d'altitude supplé‐
mentaire. Le poids total roulant ne
doit pas être réduit quand le véhicule
roule sur des routes à faible déclivité
(moins de 8%, par exemple des au‐
toroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 213.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale maximale admis‐
sible à l'attelage (véhicules avec mo‐
teur 1.2 : 45 kg, autres moteurs :
55 kg) est spécifiée sur la plaquette
signalétique du dispositif d'attelage et
sur les papiers du véhicule. Toujours
essayer d'être proche de la charge
maximale, en particulier dans le cas
de lourdes remorques. La charge ver‐
ticale à l'attelage ne doit jamais des‐
cendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) des
véhicules de tourisme peut être dé‐
passée de 45 kg et le poids total au‐
torisé en charge, de 50 kg (sur véhi‐
cules avec moteur 1.2 et type d'es‐
sieu arrière spécifique uniquement :
30).
Pour les fourgonnettes, la charge ad‐
missible sur l'essieu arrière peut être
dépassée de 25 kg. La charge totale
admissible peut être dépassée des
valeurs suivantes en fonction des mo‐
teurs :
A10XEP = 30 kg
A12XEL, A12XER = 25 kg
A13DTR = 40 kg
A13DTE, A13DTC = 35 kg
L'emploi d'une remorque n'est pas
autorisé par les fourgonnettes équi‐
pées de pneus de taille 215/45 R 17.
Si la charge admissible sur l'essieu
arrière est dépassée, la vitesse maxi‐
male est de 100 km/h. Si des vitesses
inférieures sont spécifiées par la ré‐
glementation nationale en cas d'em‐
ploi de remorque, il convient de s'y
conformer.
Conduite et utilisation 155
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Mise en place de la barre
d'attelage
La barre d'attelage est rangée dans
un sac dans la niche de la roue de
secours et est attachée aux anneaux
d'arrimage dans le coffre.
Lors de l'insertion, placer le capuchon
de protection sur le bouton rotatif
avec la clé.
Montage de la barre d'attelage
Pousser les deux loquets vers l'inté‐
rieur et enlever le cache du pare-
chocs.
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
156 Conduite et utilisation
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
Le bouton rotatif repose sur la barre
d'attelage.
Le repère vert du bouton rotatif
n'est pas visible.
La goupille de verrouillage sur la
barre d'attelage est placée vers
l'avant.
La clé se trouve dans la serrure.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée dans le lo‐
gement d'accouplement :
Placer la clé dans la serrure et dé‐
verrouiller la barre d'attelage.
Pousser le bouton rotatif sur la
barre d'attelage et tourner vers la
droite en abaissant jusqu'au ver‐
rouillage. La clé reste dans la ser‐
rure.
Insertion de la barre d'attelage
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic au‐
dible.
Le bouton rotatif revient automatique‐
ment en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9 Attention
Ne pas toucher au bouton rotatif
lors de l'insertion.
Conduite et utilisation 157
Le repère vert du bouton rotatif est vi‐
sible.
Verrouiller la barre d'attelage et enle‐
ver la clé.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
Le repère vert du bouton rotatif est
visible.
Il ne doit pas y avoir de jeu entre le
bouton rotatif et la barre d'attelage.
La barre d'attelage doit être enga‐
gée fermement dans le logement.
La barre d'attelage doit être ver‐
rouillée et la clé doit être retirée.
9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre
d'attelage
Introduire la clé dans la serrure et dé‐
verrouiller la barre d'attelage.
Pousser le bouton rotatif sur la barre
d'attelage et tourner vers la droite en
abaissant jusqu'au verrouillage. Tirer
la barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Introduire le bouchon dans l'orifice
pour la barre d'attelage. Rabattre la
prise. Placer le cache sur le pare-
chocs et pousser les deux loquets
vers l'extérieur.
158 Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 158
Contrôles du véhicule ................ 159
Remplacement des ampoules ...166
Circuit électrique ........................ 180
Outillage du véhicule ................. 184
Jantes et pneus ......................... 185
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 201
Remorquage .............................. 203
Soins extérieurs et intérieurs ..... 205
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Les opérations suivantes doivent être
effectuées si le véhicule doit être
stocké pendant plusieurs mois :
Laver et lustrer le véhicule.
Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
Faire le plein de carburant.
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-
glace.
Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la 1ère ou
la marche arrière ou placer le levier
Soins du véhicule 159
sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐
placement du véhicule grâce à des
cales.
Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus (par
exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule est remis en service.
Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
Remplir le réservoir de lave-glace.
Vérifier le niveau d'huile du moteur.
Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur no‐
tre site Web, selon les exigences lé‐
gales. Ne confier ce travail qu'à un
centre de recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
160 Soins du véhicule
9 Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidissement,
de liquide de lave-glaces ainsi que la
poignée de jauge d'huile sont de cou‐
leur jaune.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Soulever le verrou de sécurité et ou‐
vrir le capot moteur.
Entrée d'air 3 121.
Attacher la béquille du capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Soins du véhicule 161
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur.
Veiller à ce que l'huile utilisée res‐
pecte les valeurs spécifiées. Fluides
et lubrifiants recommandés 3 210.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Nous recommandons d'utiliser la
même qualité d'huile moteur que lors
de la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités de remplissage 3 232.
162 Soins du véhicule
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant jus‐
qu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère KALT/COLD. Faire l'appoint si
le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Faire l'appoint avec du produit anti‐
gel. S'il n'y a pas d'antigel disponible,
utiliser de l'eau de distribution propre
ou de l'eau distillée. Serrer ferme‐
ment le bouchon. Faire contrôler la
concentration de produit antigel et
faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de li‐
quide de lave-glace contenant de
l'antigel.
Soins du véhicule 163
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Freins
Un bruit de grincement indique que la
garniture de frein a atteint son épais‐
seur minimale. On peut poursuivre sa
route, mais il faut faire remplacer les
garnitures de frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 210.
Batterie du véhicule
Les véhicules n'étant pas équipés
d'un système Stop/Start seront dotés
d'une batterie au plomb. Les véhicu‐
les étant équipés d'un système d'ar‐
rêt-démarrage seront dotés d'une
batterie AGM, cette batterie n'est pas
une batterie au plomb.
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Des trajets sur courtes distances et
des démarrages fréquents du moteur
peuvent décharger la batterie. Éviter
l'utilisation de consommateurs élec‐
triques non nécessaires.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
164 Soins du véhicule
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie. Débran‐
cher la cosse de la borne négative de
la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule 3 113.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans ce paragraphe peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être ou‐
verte.
N'utiliser que des batteries de
véhicule qui permettent de monter la
boîte à fusibles au-dessus d'elles.
Sur les véhicules dotés d'un système
stop/start (arrêt-démarrage), s'assu‐
rer que la batterie AGM (Absorptive
Glass Mat) est toujours remplacée
par une batterie AGM.
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie d'ori‐
gine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
de véhicule Opel d'origine peut ré‐
duire les performances du système
Stop/Start.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie par un atelier.
Système Stop/Start 3 125.
Charge de la batterie du
véhicule
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐
terie du véhicule peut être endom‐
magée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 201.
Soins du véhicule 165
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
Pas d'étincelle ou de flamme nue,
interdit de fumer.
Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
La batterie du véhicule contient de
l'acide sulfurique qui peut rendre
aveugle ou causer de graves brû‐
lures.
Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informations.
Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Ensuite, lancer le moteur pendant
40 secondes au maximum. (Pour des
raisons techniques, cette durée n'est
que de 30 secondes avec le moteur
A 17 DTS). Répéter cette procédure
après avoir attendu au moins
5 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, prendre contact avec un atelier.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Position de maintenance de
l'essuie-glace avant
Couper le contact, mais ne pas ôter la
clé de contact ni ouvrir la porte con‐
ducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la ma‐
nette d'essuie-glace vers le bas et la
relâcher dès que les essuie-glaces
sont en position verticale.
166 Soins du véhicule
Balais d'essuie-glace avant
Soulever le bras d'essuie-glace, pivo‐
ter le balai à 90° par rapport au bras
et le déplacer sur le côté.
Balai d'essuie-glace de la
lunette arrière
Soulever le bras d'essuie-glace. Dés‐
encliqueter le balai et le retirer,
comme indiqué sur l'illustration.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Pour remplacer des lampes sur le
côté droit du compartiment moteur,
détacher le flexible d'air du filtre à air
du côté droit.
Soins du véhicule 167
Sur les véhicules OPC, il est recom‐
mandé de confier le remplacement
des ampoules à un atelier.
Pour remplacer l'ampoule du côté
gauche, enlever le couvercle de la
boîte à fusibles 3 182 ainsi que la tu‐
bulure de remplissage du réservoir de
lave-glace avant, en le sortant par le
haut. Du liquide de lave-glace peut
s'échapper si le réservoir est rempli à
ras bord.
Phares halogènes
Les phares sont dotés de systèmes
indépendants pour les feux de croi‐
sement 1 (ampoule extérieure), feux
de route 2 (ampoule intérieure) et les
feux de jour/de position 3.
Feux de croisement
1. Libérer l'attache en ressort et en‐
lever le couvercle de protection 1.
2. Appuyer sur les côtés du culot et
enlever l'ampoule du réflecteur.
3. Débrancher la fiche de l'ampoule.
168 Soins du véhicule
4. Introduire la nouvelle ampoule
dans le réflecteur de sorte que
l'ergot de positionnement de la
douille de l'ampoule soit aligné
avec le logement du réflecteur.
5. Encliqueter l'ampoule.
6. Brancher la fiche sur l'ampoule.
7. Placer le couvercle de protection
et encliqueter l'attache en ressort.
Feux de route
1. Tourner le couvercle de protec‐
tion 2 dans le sens antihoraire et
l'enlever.
2. Débrancher la fiche de l'ampoule.
3. Désencliqueter la languette-res‐
sort de l'attache en la déplaçant et
la pivotant sur le côté.
4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐
flecteur.
5. Lors de la pose de l'ampoule
neuve, introduire les ergots dans
les logements du réflecteur.
6. Poser la languette-ressort et
brancher la fiche sur l'ampoule.
7. Placer le couvercle de protection.
Feux de jour/latéraux
1. Faire tourner la douille de l'am‐
poule 3 dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
Extraire la douille de l'ampoule de
feu de position de son réflecteur.
Soins du véhicule 169
2. Enlever l'ampoule de la douille, in‐
troduire une nouvelle ampoule.
3. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur de sorte que
l'ergot de positionnement de la
douille de l'ampoule soit aligné
avec le logement du réflecteur.
4. La faire tourner dans le sens ho‐
raire pour l'encliqueter.
Clignotant avant
Les clignotants avant sont dotés
d'ampoule longue durée de vie. En
cas de défaillance, faire remplacer
l'ampoule par un atelier.
Éclairage directionnel
adaptatif
Les phares sont dotés de systèmes
indépendants pour les feux de croi‐
sement et les feux de route 1 (am‐
poule extérieure), feu de virage 2
(ampoule intérieure) et les feux de
jour/de position 3.
Feu de route/de croisement
1. Libérer l'attache en ressort et en‐
lever le couvercle de protection 1.
170 Soins du véhicule
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
Extraire la douille de l'ampoule de
son réflecteur.
3. Introduire la nouvelle ampoule
dans le réflecteur de sorte que
l'ergot de positionnement de la
douille de l'ampoule soit aligné
avec le logement du réflecteur.
4. Encliqueter la douille de l'ampoule
en la tournant dans le sens ho‐
raire.
5. Placer le couvercle de protection
et encliqueter l'attache en ressort.
Feux de jour/de position
1. Faire tourner la douille de l'am‐
poule 3 dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
Extraire la douille de l'ampoule de
son réflecteur.
2. Enlever l'ampoule de la douille, in‐
troduire une nouvelle ampoule.
3. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur de sorte que
l'ergot de positionnement de la
douille de l'ampoule soit aligné
avec le logement du réflecteur.
4. La faire tourner dans le sens ho‐
raire pour l'encliqueter.
Soins du véhicule 171
Feu de changement de direction
1. Tourner le couvercle de protec‐
tion 2 dans le sens antihoraire et
l'enlever.
2. Débrancher la fiche de l'ampoule.
3. Désencliqueter la languette-res‐
sort de l'attache en la déplaçant et
la pivotant sur le côté.
4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐
flecteur.
5. Lors de la pose de l'ampoule
neuve, introduire les ergots dans
les logements du réflecteur.
6. Poser la languette-ressort et
brancher la fiche sur l'ampoule.
7. Placer le couvercle de protection.
Clignotant avant
1. Libérer l'attache en ressort et en‐
lever le couvercle de protection 1.
172 Soins du véhicule
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
Extraire la douille de l'ampoule de
son réflecteur.
3. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire et l'enlever.
4. Introduire une nouvelle ampoule
en l'enfonçant légèrement et en la
faisant tourner.
5. Introduire une nouvelle douille
d'ampoule dans le réflecteur et
l'encliqueter en la faisant tourner
dans le sens antihoraire.
6. Placer le couvercle de protection
et encliqueter l'attache en ressort.
Feux antibrouillard
Les ampoules sont accessibles de‐
puis le dessus du véhicule.
1. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
2. Dégager la douille d'ampoule du
connecteur en enfonçant la patte
de retenue.
3. Enlever et remplacer la douille
d'ampoule avec l'ampoule.
4. Brancher le connecteur.
5. Introduire la douille d'ampoule
dans le réflecteur.
6. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens des aiguilles d'une montre
et l'encliqueter.
Soins du véhicule 173
Feux arrière
Véhicule de tourisme à 5 portes
1. Ouvrir le cache latéral.
Lord du remplacement des am‐
poules du côté droit, retirer tout
d'abord les outils et le cric ou le kit
de réparation de pneu, puis retirer
la boîte à outils.
2. Débrancher la fiche en appuyant
sur l'ergot de la douille de l'am‐
poule.
3. Maintenir le boîtier de l'ampoule
depuis l'extérieur ; dévisser les
deux écrous de fixation.
4. Détacher le boîtier de l'ampoule
vers l'arrière.
174 Soins du véhicule
5. Appuyer légèrement sur les trois
pattes de verrouillage sur l'exté‐
rieur de la douille de l'ampoule et
enlever la douille de l'ampoule.
6. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
Feu antibrouillard arrière, peut
n'être présent que d'un seul
côté (1)
Feu de recul (2)
Clignotant (3)
Feu arrière / feu de position (4)
Feu arrière / feu stop (5)
7. Engager la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule en vé‐
rifiant que l'engagement s'effec‐
tue correctement.
8. S'assurer que le joint de douille de
l'ampoule est positionné comme
illustré.
9. Introduire le boîtier de l'ampoule
dans la carrosserie, serrer les
écrous de fixation à la main. Bran‐
cher la fiche. Fermer le cache.
Vérifier le bon fonctionnement des
feux arrière après le remplacement
des lampes : mettre le contact, ac‐
tionner les freins, allumer les feux de
position.
Soins du véhicule 175
Véhicule de tourisme à 3 portes,
fourgonnette
1. Ouvrir le cache latéral.
Lord du remplacement des am‐
poules du côté droit, retirer tout
d'abord les outils et le cric ou le kit
de réparation de pneu, puis retirer
la boîte à outils.
2. Débrancher la fiche en appuyant
sur l'ergot de la douille de l'am‐
poule.
3. Maintenir le boîtier de l'ampoule
depuis l'extérieur ; dévisser les
deux écrous de fixation.
4. Enlever l'ensemble de feu arrière.
176 Soins du véhicule
5. Appuyer légèrement sur les trois
pattes de verrouillage sur l'exté‐
rieur de la douille de l'ampoule et
enlever la douille de l'ampoule.
6. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
Feu de recul (côté droit), feu anti‐
brouillard arrière (côté gauche)
(1)
Feu arrière (2)
Clignotant (3)
Feu arrière / feu stop (4)
Feu arrière (5)
7. Engager la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule en vé‐
rifiant que l'engagement s'effec‐
tue correctement.
8. S'assurer que le joint de douille de
l'ampoule est positionné comme
illustré. Poser le joint rond sur la
vis de fixation.
9. Introduire le boîtier de l'ampoule
dans la carrosserie et serrer les
écrous de fixation à la main. Bran‐
cher la fiche. Fermer le cache et
l'encliqueter.
Vérifier le bon fonctionnement des
feux arrière après le remplacement
des lampes : mettre le contact, ac‐
tionner les freins, allumer les feux de
position.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
1. Du côté gauche du véhicule, faire
coulisser le feu vers l'avant et l'ex‐
traire de l'aile avant avec l'extré‐
mité arrière.
Du côté droit du véhicule, faire
coulisser le feu vers l'arrière et
Soins du véhicule 177
l'extraire de l'aile avant avec l'ex‐
trémité avant.
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la déposer du lo‐
gement.
3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Du côté gauche : insérer l'extré‐
mité avant dans l'aile avant, faire
coulisser vers l'avant et insérer
l'extrémité arrière.
Du côté droit : insérer l'extrémité
arrière dans l'aile avant, faire cou‐
lisser vers l'arrière et insérer l'ex‐
trémité avant.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Introduire le tournevis dans le boî‐
tier de l'ampoule ; appuyer sur le
côté et déverrouiller le ressort.
178 Soins du véhicule
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le
bas en veillant à ne pas tirer sur le
câble.
3. Soulever la languette et débran‐
cher le connecteur de la douille
d'ampoule.
4. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
5. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
6. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
7. Rebrancher la fiche sur la douille.
8. Replacer le boîtier de l'ampoule et
l'encliqueter.
Éclairage intérieur
Plafonnier avant
1. Désencliqueter la lentille et l'enle‐
ver par l'endroit marqué sur l'illus‐
tration en utilisant un tournevis.
2. Enlever l'ampoule de la douille.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Monter la lentille et l'encliqueter à
sa place.
Soins du véhicule 179
Plafonnier avant, spots de
lecture
1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐
cer légèrement vers le bas et l'en‐
lever en biais vers le bas.
2. Enlever l'ampoule et en monter
une neuve.
3. Encliqueter la lentille.
Plafonnier arrière et spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage de la boîte à gants,
éclairage des caves à pieds
1. Extraire la lampe en faisant levier
avec un tournevis.
2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐
gèrement dans la direction de la
languette-ressort.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
180 Soins du véhicule
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de trois boîtes
à fusibles :
à l'avant gauche du compartiment
moteur,
dans les véhicules avec direction à
gauche : dans l'habitacle, derrière
le commutateur d'éclairage, ou,
dans les véhicules avec direction à
droite : derrière la boîte à gants,
derrière un cache sur le côté gau‐
che du coffre.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Détacher le couvercle, le soulever et
l'enlever.
Soins du véhicule 181
Circuit électrique
1 Démarreur
2 Système de climatisation
3 Chauffage du filtre à gazole
(diesel)
4 Avertisseur sonore
5 Boîte manuelle automatisée /
Boîte automatique
6 Calculateur du moteur
7 Phares antibrouillard
8 Refroidissement du moteur
9 Refroidissement du moteur
10 Boîte manuelle automatisée
11 Bougies de préchauffage,
système d'allumage
12 Réglage de la portée des phares,
éclairage directionnel adaptatif
13 Système de climatisation
14 Boîte manuelle automatisée
Circuit électrique
15 Feu de route (droit)
16 Feu de route (gauche)
17 Relais principal
18 Calculateur du moteur
19 Airbags
20 Relais principal
21 Relais principal
22 Calculateur central
23 Kit de réparation des pneus
24 Pompe à carburant
25 ABS
26 Lunette arrière chauffante
27 ABS
28 Soufflerie
29 Allume-cigares
30 Système de climatisation
31 Lève-vitre électrique (gauche)
182 Soins du véhicule
Circuit électrique
32 Lève-vitre électrique (droit)
33 Rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants
34
35
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Dans les véhicules avec direction à
gauche, le boîtier à fusibles se situe
derrière le commutateur d'éclairage.
Tirer sur le bord supérieur du pan‐
neau et le rabattre.
Dans les véhicules avec direction à
droite, la boîte à fusibles se trouve
derrière un cache dans la boîte à
gants. Ouvrir la boîte à gants et retirer
le couvercle. Pour fermer le couver‐
cle, commencer par le positionner,
puis l'encliqueter en place.
Circuit électrique
1
2 Instruments, affichage d'informa‐
tions
3 Autoradio
4 Commutateur d'allumage
5 Lave-glace avant
6 Verrouillage central, hayon
7 Verrouillage central
8
Soins du véhicule 183
Circuit électrique
9 Plafonniers
10 Direction assistée électrique
11 Commutateur d'éclairage, feux
stop
12 ABS, feux stop
13 Volant chauffant
14 Aide au stationnement, capteur
de pluie, rétroviseur intérieur
Boîte à fusibles du coffre
La boîte à fusibles se trouve sur le
côté gauche du coffre, derrière un ca‐
che. Enlever le cache.
Circuit électrique
1 Éclairage directionnel adaptatif
2
3 Siège chauffant (gauche)
4 Siège chauffant (droit)
5
6
Circuit électrique
7
8 Système de transport arrière,
dispositif d'attelage
9
10
11
12
13
14
15 Système de transport arrière,
dispositif d'attelage
16
17 Toit ouvrant
184 Soins du véhicule
Outillage du véhicule
Outillage
Pour ouvrir le compartiment, désen‐
cliqueter le couvercle et l'ouvrir ou,
selon la version, lever le couvercle du
plancher.
Véhicules avec roue de secours
Variante 1 : le cric et les outils du
véhicule sont rangés dans le coffre
sous la roue de secours. Une éti‐
quette sur le cric indique les véhicules
pour lesquels le cric peut être utilisé.
Variante 2 : le cric et l'outillage du
véhicule se trouvent dans le compar‐
timent droit du coffre.
Soins du véhicule 185
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Variante 1 : les outils du véhicule se
trouvent dans le compartiment droit
du coffre, avec le kit de réparation des
pneus.
Variante 2 : les outils du véhicule se
trouvent dans le compartiment sous
le couvercle de plancher dans le cof‐
fre, avec le kit de réparation des
pneus.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Des pneus de taille 185/60 R 15 sont
uniquement autorisés comme pneus
d'hiver.
Des pneus de taille 185/65 R 15 sont
uniquement autorisés comme pneus
d'hiver sur des véhicules avec châs‐
sis sport. Nous vous recommandons
de contacter un atelier afin de savoir
si votre véhicule est doté d'un châssis
sport.
186 Soins du véhicule
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Des pneus de taille 185/60 R 15,
185/65 R 15, 185/70 R 14,
195/55 R 16 et 205/50 R 16 sont au‐
torisés comme pneus d'hiver.
Des pneus de taille 195/60 R 15,
215/45 R 17
1)
et 225/35 R 18 ne doi‐
vent pas être utilisés comme pneus
d'hiver.
Les pneus d'hiver à roulage à plat
sont uniquement autorisés sur des
jantes en alliage léger homologuées
en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
Par exemple 185/65 R 15 88 T
185 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %
R = Type de carcasse : Radiale
RF = Type : RunFlat
15 = Diamètre des jantes en pou‐
ces
88 = Indice de capacité de charge
par exemple : 88 correspond
à 567 kg
T = Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Ceci s'applique
également aux véhicules équipés du
système de détection de dégonflage
des pneus.
Ôter la clé de capuchon de valve de
la trappe à carburant et l'utiliser pour
dévisser le capuchon de valve.
1)
Corsa OPC : autorisés comme pneus d'hiver sans chaînes à neige.
Soins du véhicule 187
Pression de gonflage 3 233 et voir
étiquette à l'intérieur de la trappe à
carburant ou sur le cadre de la porte
avant droite.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 219.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 233.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le véhicule peut être équipé d'un sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus ou d'un système de détec‐
tion de dégonflage des pneus 3 189.
Avertissement
Les modifications apportées au
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) par
toute personne en dehors d'un site
d'entretien homologué peuvent
entraîner la nullité de l'autorisation
à utiliser le système.
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
188 Soins du véhicule
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Les pneus d'hiver ou les jeux de
pneus supplémentaires doivent être
équipés de capteurs, sans quoi le
système ne fonctionne pas et le té‐
moin A reste allumé.
Si le symbole A s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 233.
Après le gonflage, il peut être néces‐
saire de conduire pour que le voyant
A s'éteigne.
Si le symbole A s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint
après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe annonciateur
d'une chute de la pression des pneus.
Vérifier la pression des pneus.
Le témoin de défaillance du système
de surveillance de la pression des
pneus est combiné au témoin de
basse pression des pneus. Si le sys‐
tème détecte un dysfonctionnement,
le témoin clignote pendant environ 1
minute, puis reste allumé en perma‐
nence. Cette séquence se poursuivra
au démarrage suivant du véhicule
tant que la défaillance sera présente.
Une roue de dépannage temporaire
n'est pas équipée d'un capteur de
pression. Le système de surveillance
de la pression des pneus n'est pas
opérationnel avec ces roues. Le té‐
moin A s'allume.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou à côté d'installations qui
utilisent des radiofréquences similai‐
res au système de surveillance de la
pression des pneus peuvent provo‐
quer un dysfonctionnement des cap‐
teurs du système de surveillance de
la pression des pneus.
Des défaillances du système de sur‐
veillance de la pression des pneus
peuvent se produire pour un grand
nombre de raisons, y compris la pose
de pneus ou roues alternatifs ou de
remplacement sur le véhicule empê‐
chant un fonctionnement correct du
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus. Toujours contrôler le
témoin de défaillance du système de
surveillance de la pression des pneus
après le remplacement d'un ou de
plusieurs pneus ou roues, afin de
s'assurer que les pneus ou roues al‐
ternatifs ou de remplacement permet‐
tent encore un fonctionnement cor‐
rect du système de surveillance de la
pression des pneus.
Soins du véhicule 189
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine peu‐
vent être utilisés.
Initialisation du système
Après un changement de pneu ou un
réglage de la pression des pneus, le
système doit être initialisé : gonfler les
pneus froids à la température indi‐
quée sur l'étiquette d'informations du
pneu ou dans le présent document
3 233. Mettre ensuite le contact, puis
enfoncer et maintenir le bouton DDS
pendant environ 4 secondes. Le té‐
moin A clignote trois fois.
Si la différence de pression des
pneus entre les pneus gauche et droit
d'un essieu est supérieure à 30 kPa,
le dysfonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus
est indiqué au premier déplacement
du véhicule après l'initialisation. Ré‐
gler la pression des pneus et répéter
l'initialisation.
Remarque
Le système doit être initialisé après
le changement de pression des
pneus, sans quoi il n'est pas en me‐
sure d'afficher des avertissements
corrects.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur vissé, rem‐
placer la pièce intérieure de valve et
le joint d'étanchéité. Pour le capteur
clipsé, remplacer l'ensemble du corps
de valve en caoutchouc.
Fonction d'auto-apprentissage
Après avoir changé les roues, le
véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐
viron 20 minutes, avant que le sys‐
tème ne recalcule. La procédure sui‐
vante de réapprentissage nécessite
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse minimale de 25 km/h.
Système de détection de
dégonflage des pneus
Le système de détection de dégon‐
flage des pneus surveille en perma‐
nence la vitesse de rotation des qua‐
tre pneus.
En cas de perte de pression, le té‐
moin w s'allume en rouge. S'arrêter
immédiatement et vérifier la pression
de gonflage.
Témoin w 3 90.
190 Soins du véhicule
Initialisation du système
Après une correction de la pression
de gonflage ou un changement de
roue, il faut initialiser le système : met‐
tre le contact, enfoncer et maintenir le
bouton DDS pendant 4 secondes en‐
viron, le témoin w clignote trois fois.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues reste le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique et
procéder à d'autres modifications du
véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Soins du véhicule 191
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Des chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les pneus de taille
175/70 R 14, 185/60 R 15,
185/65 R 15
2)
, 185/70 R 14,
195/55 R 16
2)
et 205/50 R16.
Les chaînes à neige sont uniquement
approuvées sur des pneus de taille
185/60 R 15 sur les véhicules avec
châssis sport. Nous vous recomman‐
dons de contacter un atelier afin de
savoir si votre véhicule est doté d'un
châssis sport.
Les chaînes à neige ne sont pas au‐
torisées sur les pneus de taille
195/60 R 15, 215/45 R 17 et
225/35 R18.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement peuvent être réparés avec le
kit de réparation de pneus.
2)
Pas autorisés comme pneus d'hiver.
192 Soins du véhicule
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne peu‐
vent pas être réparés à l'aide du kit de
réparation des pneus.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une pé‐
riode prolongée.
La tenue de route et la conduite du
véhicule peuvent être altérées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus est ar‐
rimé dans le coffre.
Selon l'équipement, le kit de répara‐
tion des pneus se trouve dans un
compartiment de la paroi latérale
droite ou sous le plancher.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus dans la paroi latérale
Pour ouvrir le compartiment, désen‐
cliqueter le couvercle et l'ouvrir.
1. Sortir la bouteille de produit
d'étanchéité et le support avec le
flexible d'air hors du logement.
Soins du véhicule 193
2. Dérouler le flexible d'air du sup‐
port et le visser sur l'orifice de la
bouteille de produit d'étanchéité.
3. Mettre la bouteille de produit
d'étanchéité sur le support. S'as‐
surer que la bouteille ne se re‐
tourne pas.
4. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
5. Visser le flexible de gonflage du
pneu à la valve du pneu.
6. Visser le flexible d'air à l'orifice du
compresseur.
7. Mettre le contact.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
8. Appuyer sur le commutateur mar‐
che/arrêt pour démarrer le com‐
presseur. Le pneu se gonfle en
aspirant le produit d'étanchéité.
9. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Puis la pression commence à
chuter.
10. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
11. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
194 Soins du véhicule
10 minutes. Pression des pneus
3 233. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, arrêter le com‐
presseur en appuyant à nouveau
sur le commutateur marche/arrêt.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 minutes. Si la pression de
gonflage prescrite n'est toujours
pas atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Évacuer un excédent de pression
de gonflage à l'aide du bouton ].
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
12. Pousser le loquet pour enlever la
bouteille de produit d'étanchéité
de son support. Visser le flexible
de gonflage de pneu à l'orifice li‐
bre de la bouteille de produit
d'étanchéité. Ceci empêche que
le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
13. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
14. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
15. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
16. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus sous le plancher
1. Sortir le kit de réparation des
pneus de son espace de range‐
ment.
2. Enlever le compresseur.
Soins du véhicule 195
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
196 Soins du véhicule
se vide (environ 30 secondes).
Puis la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
13. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression des pneus
3 233. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, éteindre le com‐
presseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 minutes. Si la pression de
gonflage prescrite n'est toujours
pas atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
14. Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour en‐
lever la bouteille de produit d'étan‐
chéité de son support. Visser le
flexible de gonflage de pneu à
l'orifice libre de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
Soins du véhicule 197
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarques générales
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Cette date dépassée, la capacité
d'étanchéisation ne peut plus être
garantie. Tenir compte des consi‐
gnes de stockage mentionnées sur
la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques,
par exemple). Ils se trouvent sur la
face inférieure du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le fle‐
xible d'air du compresseur et les sor‐
tir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 191.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière
ou placer le levier sélecteur sur P.
Enlever la roue de secours 3 199.
Ne jamais changer simultanément
plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐
gement de saison.
Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
Sortir les objets lourds du véhicule
avant de le monter sur cric.
Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
198 Soins du véhicule
Ne pas démarrer un véhicule sou‐
levé par un cric.
Avant de visser les vis de roue, les
nettoyer et graisser légèrement le
cône de chaque vis en utilisant de
la graisse ordinaire.
1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐
chet. Outillage de bord 3 184.
Pour les enjoliveurs où les vis de
roue sont visibles : l'enjoliveur
peut rester sur la roue. Ne pas en‐
lever les anneaux de retenue des
vis de roue.
Roues en alliage léger : Désen‐
gager les capuchons de boulon
de roue avec un tournevis adapté
et les déposer. Afin de protéger la
jante, placer un chiffon entre le
tournevis et la roue.
2. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et desser‐
rer chaque vis d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient pro‐
tégées par des boulons de blo‐
cage. Pour desserrer ces boulons
spécifiques, commencer par pla‐
cer l'adaptateur de clé sur la tête
du boulon avant de poser la clé de
roue. L'adaptateur de clé se
trouve dans la boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est positionné
correctement sur un point de le‐
vage du véhicule.
Pour les versions de Corsa OPC
avec jupes latérales d'origine ou
montées ultérieurement, il ne faut
pas utiliser de cric. Le véhicule
pourrait être endommagé.
Soins du véhicule 199
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
Variante 1 :
Variante 2 :
Attacher la manivelle de cric, ali‐
gner correctement le cric et tour‐
ner la manivelle jusqu'à ce que la
roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque vis en quinconce. Le cou‐
ple de serrage est de 110 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons de vis de
roue.
11. Ranger la roue remplacée 3 191,
l'outillage du véhicule 3 184 et
l'adaptateur de clé 3 57.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
vis de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
200 Soins du véhicule
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus d'hiver
peut altérer la tenue de route. Faire
remplacer le pneu défectueux dès
que possible.
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher. Elle est fixée par un écrou pa‐
pillon.
Dans la fourgonnette Corsa, la roue
de secours est vissée avec le recou‐
vrement de sol. Pour soulever le cou‐
vercle, défaire l'écrou en plastique. Il
y a une entretoise entre la roue de
secours et le recouvrement de sol.
La niche de la roue de secours ne
convient pas à toutes les tailles de
pneu autorisées. Si une roue est plus
grande que la roue de secours doit
être rangée dans la niche après avoir
changé de roue, le recouvrement de
sol reposera sur la roue qui déborde.
Dans les fourgonnettes, l'entretoise
peut être omise si nécessaire ou bien
la roue peut être vissée sans le re‐
couvrement de sol.
Dans ce cas, poser le plancher du
double espace en position supérieure
3 71.
Pour la dépose, soulever la roue de
secours, l'amener en position verti‐
cale et l'enlever par le haut.
Roue de dépannage temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage
temporaire peut affecter la tenue de
route. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. La vitesse maxi‐
male autorisée sur l'étiquette de la
roue de dépannage temporaire est
uniquement valable pour la taille de
pneu posée en usine.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un au‐
tre véhicule, monter la roue de dé‐
pannage temporaire à l'avant et la
roue pleine à l'arrière.
Soins du véhicule 201
Chaînes à neige 3 191.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
la tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie con‐
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans ce paragraphe peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
Une batterie déchargée peut déjà
geler à des températures autour de
0 °C. Dégeler la batterie gelée
avant de raccorder les câbles de
démarrage.
Éviter les contacts avec les yeux, la
peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
l'acide sulfurique qui peut provo‐
quer des blessures et des dégâts
en cas de contact direct.
Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
202 Soins du véhicule
Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm
2
et de 25 mm
2
pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en po‐
sition P.
Ouvrir les capuchons de protection
de la borne positive des deux bat‐
teries.
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée. La borne po‐
sitive est recouverte d'un capu‐
chon. Défaire le capuchon pour
accéder la borne positive.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Le raccorder aussi loin que pos‐
sible de la batterie déchargée, à
au moins 60 cm en tout cas.
Soins du véhicule 203
Positionner les câbles de sorte qu'ils
ne puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le com‐
partiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
6. Refermer le cache de la borne po‐
sitive.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Insérer un tournevis adéquat dans la
fente, au niveau de la courbe infé‐
rieure du capuchon. Dégager le ca‐
puchon en enfonçant avec précaution
le tournevis vers le bas.
Corsa OPC : Désencliqueter et dépo‐
ser le capuchon en appuyant sur la
partie basse du capuchon.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 184.
L'œillet de remorquage est rangé
dans un logement.
204 Soins du véhicule
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuie-
glace avant.
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte automatique
doivent être remorqués dans le sens
de la marche avant, mais sans dé‐
passer la vitesse de 80 km/h et sur
une distance ne dépassant pas
100 km. Dans tous les autres cas et
quand la boîte de vitesses est défail‐
lante, l'essieu avant doit être soulevé
du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Boîte manuelle automatisée 3 134.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et reposer le ca‐
che.
Remorquage d'un autre
véhicule
Détacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 184.
Soins du véhicule 205
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et reposer le ca‐
che.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé des
produits dégivrants, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
206 Soins du véhicule
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent en‐
dommager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard quand l'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Soins du véhicule 207
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs (par
exemple produits de nettoyage de
peinture, solutions à l'acétone, etc.),
des acides, des produits très alcalins
ou des éponges abrasives. Ne pas
appliquer de produits de lustrage ou
de polissage sur le toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Système de gaz de pétrole
liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport ar‐
rière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
208 Soins du véhicule
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière périodiquement s'il n'est
pas utilisé régulièrement, notamment
en hiver.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les afficheurs uniquement avec un
chiffon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique
et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance 209
Service et
maintenance
Informations générales .............. 209
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 210
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien est requis tous les
30 000 km ou tous les ans, selon
l'échéance survenant en premier.
Le plan d'entretien européen est va‐
lide pour les pays suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐
garie, Chypre, Croatie, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Macédoine, Malte,
Monténégro, Norvège, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République tchè‐
que, Roumanie, Royaume-Uni,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien est requis tous les
15 000 km ou tous les ans, selon
l'échéance survenant en premier.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les in‐
tervalles d'entretien pour l'Europe.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
210 Service et maintenance
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué,
InSP apparaît sur l'affichage du
compteur kilométrique pendant envi‐
ron 10 secondes quand le contact est
mis. Faire effectuer le prochain entre‐
tien par un atelier dans un délai
d'une semaine ou de 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Intervalle d'entretien variable
La périodicité des travaux d'entretien
est calculée sur la base de différents
paramètres dépendant de l'usage du
véhicule.
Si la distance restante est inférieure à
1500 km, InSP s'affiche avec une dis‐
tance restante de 1000 km quand le
contact est mis et coupé. S'il reste
moins de 1000 km, InSP s'affiche
pendant plusieurs secondes. Faire ef‐
fectuer le prochain entretien par un
atelier dans un délai d'une semaine
ou de 500 km (selon l'échéance sur‐
venant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
1. Couper le contact.
2. Appuyer brièvement sur le bouton
de réinitialisation du compteur ki‐
lométrique journalier. L'affichage
des kilomètres apparaît.
3. Appuyer de nouveau pendant en‐
viron 2 secondes sur le bouton de
réinitialisation, InSP et le kilomé‐
trage restant apparaissent.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement les produits con‐
formes aux spécifications recomman‐
dées. Les dommages résultants de
l'utilisation de produits qui ne sont as
conformes à ces spécifications ne se‐
ront pas ouverts par la garantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit
Service et maintenance 211
notamment la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont éga‐
lement valides pour les moteurs à gaz
naturel comprimé (GNV), gaz de pé‐
trole liquéfié (GPL) et à l'éthanol
(E85).
Choisir l'huile moteur correcte en se
basant sur sa qualité et sa tempéra‐
ture ambiante minimale 3 215.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés qualité et viscosité.
L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐
lité de seulement ACEA A1/B1 ou
seulement A5/B5 est interdite car
cela peut provoquer des dégâts à
long terme du moteur dans certaines
conditions de fonctionnement.
Choisir l'huile moteur correcte en se
basant sur sa qualité et sa tempéra‐
ture ambiante minimale 3 215.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est caractérisée
par deux chiffres, par exemple, SAE
5W-30. le premier chiffre, suivi de la
lettre W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre indi‐
que la viscosité à haute température.
Sélectionner le degré de viscosité
adapté en fonction de la température
ambiante minimale 3 215.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐
mologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additif
pour liquide de refroidissement dont
le but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des
212 Service et maintenance
problèmes de fonctionnement. Nous
déclinons toute responsabilité quant
aux conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Caractéristiques techniques 213
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 213
Données du véhicule ................. 215
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
est frappé sur la plaquette signaléti‐
que et sur le plancher, sous le tapis
de sol, abrité par un cache.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord et il est alors visible à travers le
pare-brise.
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
droite.
214 Caractéristiques techniques
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du
véhicule
4 = Poids nominal brut du véhicule
[en kg]
5 = Poids total roulant autorisé [en
kg]
6 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant [en kg]
7 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière [en kg]
8 = Données spécifiques au
véhicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 219.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Caractéristiques techniques 215
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur exigée
Tous les pays européens
(mis à part la Biélorussie, Moldavie, Russie, Serbie et Turquie) Uniquement Israël
Qualité de
l'huile moteur
Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL,
E85)
Moteurs diesel
dexos 1
dexos 2
Si la qualité dexos n'est pas disponible, un maximum d'un (1) litre d'huile moteur qualité ACEA C3 peut être utilisé une fois
entre chaque vidange d'huile.
216 Caractéristiques techniques
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens et Israël
(mis à part la Biélorussie, Moldavie, Russie, Serbie et Turquie)
Température ambiante Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur exigée
Tous les pays à l'extérieur de l'Europe
à l'exception d'Israël
Uniquement la Biélorussie, Moldavie, Russie, Serbie et
Turquie
Qualité de l'huile
moteur
Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel
dexos 1
dexos 2
Si la qualité dexos n'est pas disponible, les qualités d'huile listées ci-dessous peuvent être utilisées :
Caractéristiques techniques 217
Tous les pays à l'extérieur de l'Europe
à l'exception d'Israël
Uniquement la Biélorussie, Moldavie, Russie, Serbie et
Turquie
Qualité de l'huile
moteur
Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel
GM-LL-A-025
GM-LL-B-025
Tous les pays à l'extérieur de l'Europe
à l'exception d'Israël
Uniquement la Biélorussie, Moldavie, Russie,
Serbie et Turquie
Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel Moteurs à essence
(y compris GNV, GPL, E85)
Moteurs diesel
ACEA A3/B3
ACEA A3/B4
ACEA C3
API SM
Conservation de
ressource API SN
218 Caractéristiques techniques
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays à l'extérieur de l'Europe (à l'exception d'Israël),
y compris la Biélorussie, Moldavie, Russie, Serbie et Turquie
Température ambiante Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-30
1)
ou SAE 10W-40
1)
1)
Permis, mais l'utilisation de SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 avec la qualité dexos est recommandée.
Caractéristiques techniques 219
Données du moteur
Désignation de vente 1.0 1.2 1.2 1.4
Appellation du moteur A10XEP A12XEL A12XER A14XEL
Cylindrée [cm
3
]
998 1229 1229 1398
Puissance du moteur [kW] 48 51
63
2)
64
à un régime de 5300 5600 5600 6000
Couple [Nm] 90 115
115
3)
130
à un régime de 4000 4000 4000 4000
Type de carburant Essence Essence Essence/GPL Essence
Indice d'octane RON
recommandé 95 95 95 95
autorisé 98 98 98 98
autorisé 91 91 91 91
Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6
2)
61 avec moteur GPL.
3)
110 avec moteur GPL.
220 Caractéristiques techniques
Désignation de vente 1.41.4 1.6 OPC 1.6 OPC Édition Nürburgring
Appellation du moteur A14XERA14NEL A16LER A16LES
Cylindrée [cm
3
]
13981364 1598 1598
Puissance du moteur [kW] 7488 141 155
à un régime de 60004800-6000 5850 5850
Couple [Nm] 130175 230 250
à un régime de 40001750-4800 1980-5850 2250-5850
Type de carburant EssenceEssence Essence Essence
Indice d'octane RON
recommandé 9595 98 100
autorisé 9898 95 98
autorisé 91
Consommation d'huile [l/1000 km] 0,60,6 0,6 0,6
Caractéristiques techniques 221
Désignation de vente 1.3 CDTI 1.3 CDTI 1.3 CDTI 1.7 CDTI
Appellation du moteur A13DTE Eco A13DTC A13DTR A17DTS
Cylindrée [cm
3
]
1248 1248 1248 1686
Puissance du moteur [kW] 70 55 70 96
à un régime de 4000 4000 4000 4000
Couple [Nm] 190 190 210 300
à un régime de 1750-3250 1750-2250 1750-2500 2000-2500
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6
222 Caractéristiques techniques
Performances
Véhicule à 5 portes
Moteur A10XEP A12XEL A12XER A14XEL A14XER A14NEL
Vitesse maximale
4)
[km/h]
Boîte manuelle
155 160 172
5)6)
173 180 193
Boîte manuelle automatisée 172
Boîte automatique 172
4)
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
5)
Moteur GPL en mode essence : 170.
6)
Moteur GPL en mode GPL : 168.
Moteur A13DTC A13DTR A13DTE Eco A17DTS
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle 163 173 177 200
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
Caractéristiques techniques 223
Véhicule à 3 portes
Moteur A10XEP A12XEL A12XER A14XEL A14XER
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle
155 160 172
5)6)
173 180
Boîte manuelle automatisée 172
Boîte automatique 172
5)
Moteur GPL en mode essence : 170.
6)
Moteur GPL en mode GPL : 168.
Moteur A14NEL A16LER A16LES A13DTE Eco
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle 193 225 230 177
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
224 Caractéristiques techniques
Moteur A13DTC A13DTR A17DTS
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle 163 173 200
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
Fourgonnette
Moteur A10XEP A12XEL A12XER
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle 155 160 172
Boîte manuelle automatisée 172
Boîte automatique
Moteur A13DTC A13DTE Eco A13DTR
Vitesse maximale [km/h]
Boîte manuelle 163 177 173
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
Caractéristiques techniques 225
Poids du véhicule
Poids à vide, véhicule 5 portes, modèle de base sans équipement optionnel
Corsa Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle
automatisée
Boîte
automatique
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A10XEP 1145/1165
A12XEL 1163/1178
A12XER
1163
7)
/1178
7)
A14XEL 1163/1178 1188/1208
A14XER 1163/1178
A14NEL 1237/1252
A13DTC 1235/1255
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A13DTE
ECO
1199/1209 1199/1209
A13DTR 1265/1285 1265/1285
A17DTS 1320/1340
7)
Avec un moteur GPL, le poids est augmenté de 36 kg.
226 Caractéristiques techniques
Poids à vide, véhicule 5 portes, modèle de base avec tout l'équipement optionnel
Corsa Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle
automatisée
Boîte
automatique
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A10XEP –/1280
A12XEL –/1278
A12XER
–/1278
8)
A14XEL
–/1278
9)
–/1317
A14XER
–/1278
9)
A14NEL –/1361
A13DTC –/1365
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A13DTE
ECO
–/1318 –/1318
A13DTR –/1396 –/1396
A17DTS –/1424
8)
Avec un moteur GPL, le poids est augmenté de 40 kg.
9)
Avec le système de transport arrière, le poids est augmenté de 40 kg.
Caractéristiques techniques 227
Poids à vide, véhicule 3 portes, modèle de base sans équipement optionnel
Corsa Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle
automatisée
Boîte
automatique
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A10XEP 1100/1120
A12XEL 1120/1135
A12XER
1120
10)
/1135
10)
A14XEL 1141/1156
A14XER 1141/1156 1165/1185
A14NEL 1199/1214
A16LER 1278/1293
A16LES 1278/1293
A13DTC
1163
11)
/1173
12)
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A13DTE
ECO
1163/1173 1163/1173
A13DTR 1235/1255 1235/1255
A17DTS 1278/1298
10)
Avec un moteur GPL, le poids est augmenté de 43 kg.
11)
Avec le système d'arrêt-démarrage, le poids est augmenté de 42 kg.
12)
Avec le système d'arrêt-démarrage, le poids est augmenté de 52 kg.
228 Caractéristiques techniques
Poids à vide, véhicule 3 portes, modèle de base avec tout l'équipement optionnel
Corsa Moteur Boîte
manuelle
Boîte manuelle
automatisée
Boîte
automatique
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A10XEP –/1235
A12XEL –/1259
A12XER
–/1259
13)
A14XEL –/1278
A14XER –/1278 –/1299
A14NEL –/1318
A16LER –/1318
A16LES –/1318
A13DTC
–/1318
14)
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A13DTE
ECO
–/1278 –/1278
A13DTR –/1371 –/1371
A17DTS –/1387
13)
Avec un moteur GPL, le poids est augmenté de 19 kg.
14)
Avec le système d'arrêt-démarrage, le poids est augmenté de 21 kg.
Caractéristiques techniques 229
Poids à vide,fourgonnette, modèle de base sans équipement optionnel
Corsa Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle
automatisée
Boîte
automatique
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A10XEP 1125/1145
A12XEL
1140
15)
/1160
15)
A12XER
1140
15)
/1160
15)
1140
15)
/1160
15)
A13DTC
1215
15)
/1235
15)
A13DTR
1245
15)
/1265
15)
15)
Avec des roues 17 pouces, le poids est augmenté de 20 kg.
230 Caractéristiques techniques
Poids à vide,fourgonnette, modèle de base avec tout l'équipement optionnel
Corsa Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle
automatisée
Boîte
automatique
sans/avec climatisation ou commande électronique de
climatisation
[kg]
A10XEP –/1230
A12XEL
–/1245
16)
A12XER
–/1245
16)
–/1245
16)
A13DTC
–/1320
16)
A13DTR
–/1350
16)
16)
Avec des roues 17 pouces, le poids est diminué de 15 kg.
Dimensions du véhicule
Véhicule à 5 portes Véhicule à 3 portes OPC Fourgonnette
Longueur [mm] 3999 3999 4040 3999
Largeur sans rétroviseurs [mm] 1737 1713 1713 1713
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1944 1944 1924 1944
Hauteur (sans antenne) [mm] 1488 1488 1488 1488
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 703 703 703 1257
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1348 1348 1348
Caractéristiques techniques 231
Véhicule à 5 portes Véhicule à 3 portes OPC Fourgonnette
Largeur du coffre [mm] 944 944 944 944
Hauteur du coffre [mm] 538 538 538 538
Empattement [mm] 2511 2511 2511 2511
Diamètre de braquage [m] 10,2 10,2 10,2 10,2
232 Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur A10XEP
A12XEL,
A12XER
A14XEL,
A14XER,
A14NEL
A16LER,
A16LES
A13DTE,
A13DTR,
A13DTC A17DTS
filtre inclus [l] 3,0 4,0 4,0 4,5 3,5 5,4
entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Réservoir de carburant
Moteur
A10XEP,
A12XEL, A12XER
A14XEL,
A14XER,
A14NEL
A16LER,
A16LES A17DTS A13DTE
A13DTC,
A13DTR
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 45 45 45 45 45 40 45
GPL, quantité de remplissage [l] 29
Caractéristiques techniques 233
Pressions des pneus
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de 3
personnes
17)
à pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
A10XEP 185/70 R14, 200/2,0 (29) 180/1,8
(26)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
185/65 R15,
185/60 R15
18)
,
195/60 R15,
195/55 R16
19)
A12XEL,
A12XER,
A14XEL,
A14XER
185/70 R14, 200/2,0 (29) 180/1,8
(26)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
185/65 R15
20)
,
185/60 R15
18)
,
195/60 R15,
195/55 R16
19)
,
215/45 R17
21)
234 Caractéristiques techniques
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de 3
personnes
17)
à pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
A14NEL 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1
(30)
280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5
(36)
320/3,2
(46)
196/60 R16
22)
,
205/55 R16,
225/45 R17
225/40 R18 250/2,5 (36) 230/2,3
(33)
270/2,7
(39)
320/3,2
(46)
A16LER
195/55 R16
23)
,
240/2,4 (34) 220/2,2
(32)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
205/50 R16
18)
,
215/45 R17
225/35 R18 260/2,6 (38) 240/2,4
(34)
280/2,8
(41)
320/3,2
(46)
Caractéristiques techniques 235
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de 3
personnes
17)
à pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
A16LES
205/45 R17
18)
240/2,4 (34) 220/2,2
(32)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
225/35 R18 260/2,6 (38) 240/2,4
(34)
280/2,8
(41)
320/3,2
(46)
A13DTC
185/65 R15
22)
,
200/2,0(29) 180/1,8
(26)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
185/70 R14
24)
,
215/45 R17
25)
,
195/60 R15
25)
,
195/55 R16
19)
185/60 R15
26)
,
220/2,2 (32) 180/1,8
(26)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
236 Caractéristiques techniques
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de 3
personnes
17)
à pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
A13DTE 175/70 R14 270/2,7 (39) 250/2,5
(36)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7
(39)
320/3,2
(46)
185/60 R15
26)
270/2,7 (39) 250/2,5
(36)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7
(39)
320/3,2
(46)
185/65 R15 270/2,7 (39) 250/2,5
(36)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7
(39)
320/3,2
(46)
185/70 R14 270/2,7 (39) 250/2,5
(36)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7
(39)
320/3,2
(46)
Caractéristiques techniques 237
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de 3
personnes
17)
à pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
A13DTR 185/60 R15 240/2,4 (34) 200/2,0
(29)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
185/65 R15 220/2,2 (32) 200/2,0
(29)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
195/55 R16
19)
220/2,2 (32) 200/2,0
(29)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
195/60 R15 220/2,2 (32) 200/2,0
(29)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
215/45 R17 220/2,2 (32) 200/2,0
(29)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
A17DTS
185/65 R15
27)
,
240/2,4 (35) 220/2,2
(32)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
195/60 R15,
195/55 R16
19)
,
215/45 R17
28)
238 Caractéristiques techniques
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de 3
personnes
17)
à pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
185/60 R15
18)
260/2,6 (38) 220/2,2
(32)
270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
tous Roue de dépannage
temporaire
420/4,2 (61) 420/4,2
(61)
420/4,2
(61)
420/4,2
(61)
17)
Pour atteindre la consommation la plus faible possible.
18)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.
19)
Pas de pression ECO avec des pneus à flancs renforcés.
20)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver pour les véhicules avec un type d'essieu arrière spécifique en combinaison avec angle de braquage du volant
limité et châssis sport. Sous vous recommandons de vous adresser à un atelier.
21)
Pour les véhicules avec un type d'essieu arrière spécifique, en combinaison avec angle de braquage limité et un châssis sport : nous vous recommandons
de vous adresser à un atelier.
22)
Autorisé comme pneus d'hiver. Chaînes à neige non autorisées.
23)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. Chaînes à neige non autorisées.
24)
Pas en combinaison avec angle de braquage du volant limité et châssis sport. Autorisé uniquement avec certains systèmes de freinage. N atelier.
25)
Pas autorisé comme pneu d'hiver. Chaînes à neige non autorisées.
26)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.
27)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver en combinaison avec angle de braquage du volant limité ou châssis sport. Nous vous recommandons de vous
adresser à un atelier.
28)
En combinaison avec angle de braquage du volant limité ou châssis sport. Nous vous recommandons de vous adresser à un atelier.
Informations au client 239
Informations au client
Informations au client ................ 239
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 239
Informations au client
Déclaration de conformité
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la
directive 1999/5/EC. Ces systèmes
sont conformes aux exigences es‐
sentielles ainsi qu'à d'autres disposi‐
tions pertinentes de la
directive 1999/5/EC. Des copies des
déclarations de conformité sont dis‐
ponibles via notre site Web.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex. ni‐
veaux de remplissage)
240 Informations au client
Messages d'état du véhicule et de
ses composants uniques (par ex.
nombre de tours de roue/vitesse de
rotation, ralentissement,
accélération latérale)
Dysfonctionnement et défauts dans
des composants de système impor‐
tant
La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
l'activation du système de régula‐
tion de stabilité)
Conditions environnementales (par
ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des er‐
reurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux pour lire ces in‐
formations techniques à partir de mo‐
dules de stockage de données d'évè‐
nement et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations soient rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un ex‐
pert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée dans
certains véhicules pour des fonctions
telles que la détection de dégonflage
des pneus et la sécurité du système
d'allumage. Elle est également utili‐
sée pour des fonctions telles que les
télécommandes radio pour le ver‐
rouillage/déverrouillage et le démar‐
rage et les émetteurs à bord de
véhicule pour les dispositifs d'ouver‐
ture de porte de garage. La technolo‐
gie RFID sur les véhicules Opel n'uti‐
lise pas ou n'enregistre pas des infor‐
mations personnelles ou n'est pas
liée avec d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
Informations au client 241
242
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 158
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs ............ 93
Affichage de la transmission ....
.................................. 84, 130, 134
Affichage de service .................... 84
Affichages d'informations............. 92
Aide au démarrage en côte ....... 141
Aide au stationnement ............... 143
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 143
Aide au stationnement par
ultrasons ................................... 89
Airbags et rétracteurs de ceinture 86
Alarme antivol .............................. 27
Allume-cigares ............................. 81
Anneaux d'arrimage .................... 72
Antiblocage de sécurité ............. 140
Antiblocage de sécurité (ABS) ....88
Antibrouillard ................................ 92
Appel de phares ........................ 106
Appuis-tête .................................. 36
Appuis-tête actifs ......................... 37
Assistance au freinage .............. 140
Attelage d'une remorque............ 153
Avertisseur sonore ................. 13, 76
B
Barre de remorquage................. 153
Batterie du véhicule ................... 163
Blocage du démarrage ................ 28
Boîte à fusibles du coffre ........... 183
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 180
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 182
Boîte à gants ............................... 57
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte de vitesses automatique ..130
Boîte manuelle ........................... 134
Boîte manuelle automatisée....... 134
Bouches d'aération..................... 121
Bouches d'aération fixes ........... 121
Bouches d'aération réglables .... 121
Bouton de sélection de carburant 83
C
Cache-bagages ........................... 70
Capacités ................................... 232
Capot ......................................... 160
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 153
Caractéristiques du véhicule...... 215
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 146
243
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 146
Carburant pour moteurs diesel ..146
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié..................................... 146
Car Pass ...................................... 20
Catalyseur ................................. 130
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 42
Ceintures de sécurité ................... 40
Cendriers ..................................... 81
Chaînes à neige ........................ 191
Changement d'une roue ............ 197
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 190
Charge au toit............................... 73
Chauffage .................................... 40
Chauffage auxiliaire.................... 120
Chauffage et ventilation ............. 114
Chronomètre .............................. 102
Clé, réglages mémorisés.............. 22
Clés ............................................. 20
Clés, serrures............................... 20
Clignotant .................................... 86
Clignotant avant................. 167, 169
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 108
Clignotants latéraux ................... 176
Climatisation ........................ 15, 115
Climatisation électronique ......... 117
Coffre ..................................... 26, 68
Combiné d'instruments ................ 82
Commande automatique des
feux ........................................ 105
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 110
Commandes au volant ................. 75
Commutateur d'éclairage .......... 105
Compte-tours ............................... 82
Compteur de vitesse .................... 82
Compteur kilométrique ................ 82
Compteur kilométrique journalier . 82
Consommation de carburant -
Émissions de CO
2
................... 152
Contact des feux stop .................. 97
Contrôle du véhicule .................. 123
Contrôles du véhicule................. 159
Contrôleur pour smartphone........ 96
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 125
Coupure de courant ........... 133, 138
Crevaison................................... 197
Cric de véhicule.......................... 184
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 239
Défaillance ......................... 133, 138
Démarrage du moteur ....... 124, 135
Démarrage et utilisation.............. 124
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 201
Désactivation d'airbag ........... 49, 86
Désignations des pneus ............ 186
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 230
Direction..................................... 123
Direction assistée......................... 88
Dispositif antivol ........................... 27
Dispositif d'attelage ................... 155
Données du moteur ................... 219
E
Easytronic................................... 134
Éclairage ...................................... 97
Éclairage de la console centrale 112
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 177
Éclairage directionnel adaptatif
.................................. 91, 107, 169
Éclairage du coffre...................... 111
Éclairage en virage..................... 107
Éclairage extérieur ........ 12, 91, 105
Éclairage intérieur...... 110, 111, 178
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 112
Éclairage pour quitter le véhicule 112
Electronic Stability Program 89, 141
Éléments de commande............... 75
244
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 52
Emploi d'une remorque ............. 153
En cas de panne........................ 203
Enfoncer la pédale de frein ......... 91
Enjoliveurs ................................. 191
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 239
Enregistrements des données
d'événements.......................... 239
Entretien..................................... 209
Entretien extérieur ..................... 205
Entretien intérieur ...................... 208
Équipement électrique................ 180
Équipements d'éclairage............ 112
Espaces de rangement................ 57
Essuie-glace / lave-glace avant ... 77
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 78
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 43
Exécution du travail ................... 159
F
Faire le plein .............................. 149
Feu antibrouillard arrière ............. 92
Feux antibrouillard ..................... 172
Feux antibrouillard arrière .......... 109
Feux arrière ............................... 173
Feux de détresse.................. 82, 108
Feux de position......................... 105
Feux de recul ............................. 110
Feux de route ...................... 91, 106
Feux de stationnement .............. 110
Filtre à particules........................ 128
Filtre à particules (pour diesel) ..128
Filtre à pollens ........................... 121
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 210
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 122
Forme convexe ............................ 29
Frein à main........................ 139, 140
Frein de stationnement .............. 140
Freins ................................. 139, 163
Fusibles ..................................... 180
G
Galerie de toit .............................. 73
Garnitures................................... 208
Gaz d'échappement .................. 128
H
Horloge ........................................ 79
Huile moteur .............. 161, 210, 215
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 240
Identification du moteur.............. 214
Informations générales .............. 153
Informations sur l'entretien ........ 209
Informations sur le chargement ... 73
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 185
Jauge à carburant ....................... 83
Jauges et cadrans........................ 82
K
Kit de réparation des pneus ...... 191
L
Lampes de lecture ..................... 112
Lentilles de feu embuées .......... 110
Lève-vitres électriques ................. 32
Lève-vitres manuels .................... 32
Levier sélecteur ................. 131, 135
Liquide de frein .......................... 163
Liquide de frein/ d'embrayage.... 210
Liquide de lave-glace ................ 162
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 162
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 210
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 215
Lunette arrière chauffante ........... 34
245
M
Messages du véhicule ................. 96
Mode Hiver .................................. 88
Mode manuel ............................. 136
Mode Sport .................................. 88
N
Niveau bas d'huile moteur ........... 91
Niveau bas de carburant ............. 91
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 213
O
Ordinateur de bord ...................... 98
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans l'affichage
d'informations en couleurs ....... 99
Outillage .................................... 184
Outillage de bord........................ 184
P
Pare-brise..................................... 32
Pare-soleil .................................... 34
Passage au rapport supérieur...... 88
Performances ............................ 222
Personnalisation du véhicule ..... 102
Phares........................................ 105
Phares antibrouillard ................. 109
Phares halogènes ..................... 167
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 107
Plaquette d'identification ............ 213
Pneus ........................................ 185
Pneus d'hiver ............................. 186
Poids du véhicule ...................... 225
Porte-gobelets ............................. 58
Portes........................................... 26
Porte-vélos................................... 58
Position de siège ......................... 37
Position nuit automatique ............ 31
Position nuit manuelle ................. 31
Positions de la serrure de
contact .................................... 124
Préchauffage et filtre à
particules (pour diesel) ............. 89
Premiers secours.......................... 72
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile moteur ............... 90
Pression des pneus ................... 186
Pressions des pneus ................. 233
Prise d'air ................................... 121
Prises de courant ......................... 80
Prochain entretien du véhicule .... 87
Profondeur de sculptures .......... 190
Programmes de conduite
électronique ........................... 132
Programmes de conduite
électroniques .......................... 136
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 113
Purge du filtre à gazole (diesel) ... 97
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 165
Q
Quickheat................................... 120
R
Rabattement du siège ................. 39
Rangement................................... 57
Rappel de ceinture de sécurité .... 86
Recommandations pour la
conduite................................... 123
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 71
Réglage de la portée des phares 106
Réglage des appuis-tête ............... 7
Réglage de siège ........................ 38
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 6
Réglage du volant ................... 9, 75
Réglage électrique ...................... 29
Réglages mémorisés.................... 22
Régulateur de vitesse .......... 92, 142
Remorquage....................... 153, 203
Remorquage d'un autre véhicule 204
Remorquage du véhicule .......... 203
246
Remplacement des ampoules ... 166
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 165
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 159
Rétroviseur intérieur..................... 31
Rétroviseurs chauffants ............... 31
Rétroviseurs extérieurs................. 29
Rétroviseurs rabattables .............. 30
Rodage d'un véhicule neuf ........ 124
Roue de secours ....................... 199
S
Sécurité du véhicule..................... 27
Sécurité enfants ........................... 25
Service ....................................... 122
Sièges avant................................. 37
Signaux sonores .......................... 96
Soin à la carrosserie................... 205
Stationnement ..................... 19, 128
Stockage du véhicule................. 158
Symboles ....................................... 4
Système d'airbag ......................... 43
Système d'airbag frontal .............. 47
Système d'airbag latéral .............. 47
Système d'airbag rideau .............. 48
Système d'arrêt-démarrage........ 125
Système de charge ...................... 86
Système de détection de
dégonflage des pneus ............ 189
Système de détection de
dégonflage des pneus et
système de surveillance de la
pression des pneus .................. 90
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 87
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 187
Système de transport arrière........ 58
Système Flex-Fix.......................... 58
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 142
Systèmes de climatisation.......... 114
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 141
Systèmes de détection d'objets..143
Systèmes de sécurité pour enfant 50
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix .............................. 55
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 55
T
Télécommande radio ................... 21
Témoin de dysfonctionnement .... 87
Témoins.................................. 82, 84
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 89
Température extérieure ............... 79
Tension de la pile ........................ 97
Toit................................................ 34
Toit ouvrant .................................. 34
Triangle de présignalisation ........ 72
Triple affichage d'informations ..... 92
Trousse de secours ..................... 72
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation................................... 114
Verrouillage automatique ............ 25
Verrouillage central ...................... 22
Vide-poches.................................. 57
Vide-poches sous le siège .......... 58
Vitres............................................ 32
Volant chauffé .............................. 76
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : décembre 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
12/2013
*KTA-2656/13-FR*
KTA-2656/13-fr
246

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Opel-Corsa-2014
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Opel Corsa 2014 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Opel Corsa 2014 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Opel Corsa 2014

Opel Corsa 2014 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 237 pagina's

Opel Corsa 2014 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 265 pagina's

Opel Corsa 2014 Gebruiksaanwijzing - English - 229 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info