795590
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/279
Pagina verder
OPEL CASCADA
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 21
Sièges, systèmes de sécurité ...... 47
Rangement .................................. 72
Instruments et commandes ......... 81
Éclairage .................................... 121
Climatisation .............................. 136
Conduite et utilisation ................ 146
Soins du véhicule ....................... 203
Service et maintenance ............. 250
Caractéristiques techniques ...... 253
Informations au client ................. 266
Index alphabétique .................... 272
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction 3
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et au début de chaque
chapitre indique où se trouvent
les informations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐
hicules avec direction à droite est
similaire.
Le Manuel d'utilisation reprend
les désignations de moteur utili‐
sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre « Don‐
nées techniques ».
Les indications de direction, tel‐
les que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au
sens de la marche.
4 Introduction
Il se peut que les informations
des écrans de votre véhicule ne
s'affichent pas dans votre lan‐
gue.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer brièvement sur c pour dé‐
verrouiller les portes et le couvercle
de coffre. Ouvrir les portes en tirant
les poignées.
Toit souple 3 36, Vitres 3 33.
Pour ouvrir le couvercle de coffre,
presser la partie inférieure de l'em‐
blème de la marque.
Une pression sur x ouvre le cou‐
vercle de coffre alors que le véhicule
reste verrouillé.
Télécommande radio 3 22, verrouil‐
lage central 3 24, coffre 3 26.
En bref 7
Réglage des sièges
Réglage de la position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de dé‐
placer le siège d'avant en arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en
place.
Position de siège 3 49, réglage des
sièges 3 50.
9Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tourner le levier vers l'arrière, régler
l'inclinaison et relâcher le levier. Lais‐
ser le siège s'encliqueter de manière
audible.
Position de siège 3 49, Réglage de
siège 3 50, Rabattement du siège
3 52.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 49, réglage des
sièges 3 50.
8 En bref
Réglage électrique des sièges
Actionner le commutateur 1 :
en avant/en
arrière : réglage en lon‐
gueur
vers le haut/
vers le bas : réglage en hau‐
teur
vers le
haut/vers le bas
à l'avant
: réglage de l'incli‐
naison
Actionner le commutateur 2 :
en avant/
en
arrière
: réglage du dossier de
siège
Réglage électrique des sièges
3 54, Rabattement du siège
3 52.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 47.
En bref 9
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 49, Ceintures
de sécurité 3 57, Approche-cein‐
ture 3 57, Système d'airbag 3 60.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 32.
Position automatique
Selon la version, un rétroviseur inté‐
rieur avec position nuit automatique
est disponible.
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
Rétroviseur intérieur à position nuit
automatique 3 32.
10 En bref
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 31, réglage électrique 3 31,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 31, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 32.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 60, positions
d'allumage 3 148.
En bref 11
Vue d'ensemble du tableau de bord
12 En bref
1Lève-vitres électroniques ...... 33
2Rétroviseurs extérieurs ......... 31
3Régulateur de vitesse ........ 170
Limiteur de vitesse .............. 172
Alerte de collision avant ...... 174
4Bouches d'aération
latérales .............................. 144
5Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 130
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 134
Feux de stationnement ....... 131
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 101
6Instruments .......................... 89
7Télécommande au volant ....82
8Centre d'informations du
conducteur .......................... 101
9Essuie-glace avant, lave-
glace avant, lave-phares ....... 83
10 Mode Sport ........................ 168
Verrouillage central ............... 24
Feux de détresse ............... 129
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 96
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant .. 95
Mode Tour .......................... 168
11 Affichage d'informations ..... 106
12 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 28
13 Bouches d'aération
centrales ............................ 144
14 Boîte à gants, verrouillable ...72
15 Système antipatinage (TC) . 166
Electronic Stability Control
(ESC) .................................. 167
Systèmes d'aide au
stationnement ..................... 177
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 192
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 150
16 Climatisation automatique ..136
17 Entrée AUX, entrée USB ..... 11
18 Prise de courant .................... 87
19 Commutateur de
fonctionnement du toit
souple .................................. 36
Commutateur central des
vitres .................................... 33
20 Levier sélecteur, boîte de
vitesses
21 Frein de stationnement,
fonctionnement manuel ou
électrique ............................ 164
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 148
23 Avertisseur sonore ............... 83
Airbag conducteur ................ 63
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 205
25 Vide-poches ......................... 73
Boîte à fusibles .................. 222
26 Réglage du volant ................ 82
En bref 13
27 Commutateur d'éclairage ... 121
Feu antibrouillard arrière .... 131
Éclairage des instruments . 132
Réglage de la portée des
phares ................................ 124
Phares antibrouillard .......... 130
Éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
7: éclairage éteint
8: feux de position
9: phares
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des feux
AUTO : commande automatique
des feux : les phares s'allu‐
ment et s'éteignent automa‐
tiquement
m: activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux
8: feux de position
9: phares
Phares antibrouillard
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage :
>: phares antibrouillard
14 En bref
r: feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 121.
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
appel de
phares : tirer le levier
feux de route : pousser le levier
feux de croise‐
ment : tirer le levier
Feux de route 3 123, appels de pha‐
res 3 124.
Commande automatique des feux
3 122, Feux de route automatiques
3 123, Éclairage directionnel adap‐
tatif 3 125.
Clignotants de changement de
direction et de file
levier vers le
haut : clignotants droits
levier vers le
bas : clignotants gau‐
ches
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 130, feux de station‐
nement 3 131.
En bref 15
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 129.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
HI : rapide
LO : lent
INT : intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Essuie-glace avant 3 83.
16 En bref
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 83, liquide de lave-glace 3 208.
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 36.
Désembuage et dégivrage des
vitres, Climatisation
Appuyer sur V.
Régler la commande de température
à son niveau maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Climatisation 3 137.
En bref 17
Désembuage et dégivrage des
vitres, Climatisation électronique
Appuyer sur V.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Climatisation électronique 3 139.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, enfoncer le bouton de dé‐
verrouillage du levier sélecteur et en‐
gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 162.
Boîte automatique
P: stationnement
R: marche arrière
N: neutre (point mort)
D: mode automatique
M: mode manuel : déplacer le levier
sélecteur vers la gauche à partir
de D.
<: passage au rapport supérieur en
mode manuel
]: passage au rapport inférieur en
mode manuel
18 En bref
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est en‐
foncée. Pour engager le levier sur P
ou R, enfoncer le bouton de verrouil‐
lage.
Boîte automatique 3 158.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
Pression de gonflage et état des
pneus 3 231, 3 264.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 206.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation doi‐
vent être en bon état, propres et
débarrassés de toute neige ou
glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 31, 3 49,
3 58.
Le toit souple doit être complète‐
ment ouvert ou fermé 3 36.
Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins
sont humides.
Démarrage du moteur
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
Boîte manuelle : actionner la pé‐
dale d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : enfoncer la
pédale de frein et déplacer le le‐
vier sélecteur sur P ou N.
Ne pas accélérer.
En bref 19
Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 149.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer l'Autos‐
top comme suit :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Passer le levier sélecteur au
point mort.
Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 150.
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la sur‐
face.
Toujours serrer le frein de sta‐
tionnement. Actionner le frein
de stationnement manuel sans
appuyer sur le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Pour les véhicules dotés d'un
frein de stationnement électri‐
que, tirer le commutateur m
pendant environ une seconde.
Le frein de stationnement élec‐
trique est serré lorsque le té‐
moin m s'allume 3 96.
Arrêter le moteur.
20 En bref
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le le‐
vier sélecteur sur la position P
avant de retirer la clé de con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en des‐
cente, engager la marche ar‐
rière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
Fermer les vitres et le toit sou‐
ple.
Retirer la clé de contact. Tour‐
ner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'en‐
clenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte auto‐
matique, la clé ne s'enlève que
lorsque le levier sélecteur est
en position P.
Verrouiller le véhicule par e sur la
télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 28.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 205.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 21, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 204.
Clés, portes et vitres 21
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 21
Clés ........................................... 21
Car Pass .................................... 22
Télécommande radio ................. 22
Réglages mémorisés ................. 23
Verrouillage central ................... 24
Verrouillage automatique .......... 26
Portes .......................................... 26
Coffre ......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 28
Dispositif antivol ........................ 28
Alarme antivol ............................ 28
Blocage du démarrage .............. 30
Rétroviseurs extérieurs ................ 31
Forme convexe .......................... 31
Réglage électrique .................... 31
Rabattement .............................. 31
Rétroviseurs chauffés ................ 32
Rétroviseur intérieur .................... 32
Position nuit manuelle ............... 32
Position nuit automatique .......... 32
Vitres ............................................ 33
Pare-brise .................................. 33
Lève-vitres électriques .............. 33
Lunette arrière chauffante ......... 36
Pare-soleil ................................. 36
Toit ............................................... 36
Toit souple ................................. 36
Déflecteur d'air .......................... 43
Système de protection contre
les tonneaux ............................. 46
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 246.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les écrous de blocage des roues est
précisé sur une carte. Il doit être men‐
tionné lors de toute commande d'un
adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 237.
22 Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
verrouillage central
dispositif antivol
alarme antivol
toit souple
lève-vitres électriques
La télécommande radio a une portée
de 20 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
La portée est dépassée.
La tension de pile est trop basse.
Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de por‐
tée, ce qui nécessitera une re‐
programmation.
Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 24.
Clés, portes et vitres 23
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans le menu Réglages de l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 111.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐
ment. Remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à la po‐
sition de montage. Fermer l'unité et la
programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio est synchro‐
nisée lorsque le contact est mis.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
éclairage
préréglages pour l'Infotainment
System
verrouillage central
réglages du mode Sport
réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en po‐
sition 1 3 148.
Affichage graphique des informations
Une condition préalable est que
Personnalis. par conducteur soit ac‐
tivé dans les réglages personnels.
Cela doit être paramétré pour chaque
clé utilisée.
Affichage d'informations en couleur
La personnalisation est activée en
permanence.
24 Clés, portes et vitres
Personnalisation du véhicule 3 111.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent à nouveau au‐
tomatiquement si aucune d'entre
elles n'est ouverte.
Déverrouillage
Appuyer sur c.
Deux réglages peuvent être choisis :
Appuyer brièvement une fois sur
c pour déverrouiller les deux por‐
tes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant.
Appuyer sur c de nouveau et
maintenir enfoncé pour ouvrir les
vitres et le toit souple 3 33.
Appuyer brièvement une fois sur
c pour déverrouiller la porte con‐
ducteur uniquement, le coffre et
la trappe à carburant. Pour dé‐
verrouiller tout le véhicule, ap‐
puyer deux fois sur c.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 111.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la clé utilisée. Réglages
mémorisés 3 23.
Déverrouillage et ouverture du cou‐
vercle de coffre 3 26.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer brièvement sur e.
Clés, portes et vitres 25
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Maintenir e enfoncé de nouveau pour
fermer le toit souple et les vitres
3 33.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les deux
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller la porte
du passager, le coffre et la trappe à
carburant.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. La porte du passager peut
être ouverte en tirant deux fois la poi‐
gnée intérieure. Le coffre et la trappe
à carburant ne peuvent être ouverts.
Pour désactiver le dispositif antivol,
mettre le contact 3 28.
Verrouillage
Pousser l'intérieur du bouton de ver‐
rouillage de la porte du passager.
Puis fermer la porte du conducteur et
la verrouiller de l'extérieur avec la clé.
La trappe à carburant et le hayon ne
peuvent pas être verrouillés.
Fermeture manuelle du toit souple
3 36.
26 Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique
Cette fonction de sécurité peut être
configurée afin d'obtenir le verrouil‐
lage automatique des portes, du cof‐
fre et de la trappe à carburant dès
qu'une vitesse définie est dépassée.
En outre, elle peut être configurée
pour déverrouiller la porte du conduc‐
teur ou les deux portes après avoir
coupé le contact et enlevé la clé de
contact (boîte de vitesses manuelle)
ou déplacé le levier sélecteur en po‐
sition P (boîte de vitesses automati‐
que).
Les réglages peuvent être modifiés
dans le menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 111.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 23.
Portes
Coffre
Couvercle de coffre
Ouverture
Appuyer sur x sur la télécom‐
mande radio, ou appuyer sur l'em‐
blème de la marque sur la moitié in‐
férieure après avoir déverrouillé pour
ouvrir le couvercle de coffre.
Une pression sur x ouvre le cou‐
vercle de coffre alors que le véhicule
reste verrouillé.
Verrouillage central 3 24.
Coffre 3 75.
Clés, portes et vitres 27
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas toucher à l'emblème de la
marque lors de la fermeture, car ceci
déverrouillerait à nouveau le couver‐
cle de coffre.
Verrouillage central 3 24.
Blocage du couvercle de coffre
Le couvercle de coffre ne peut être
ouvert que lorsque le toit souple est
complètement ouvert ou fermé. Le
couvercle du toit souple doit être
fermé.
Fermeture manuelle du toit souple
3 36.
Blocage du toit souple
Le toit souple peut uniquement être
actionné lorsque le couvercle de cof‐
fre est fermé.
Conseils généraux d'utilisation du
couvercle de coffre
9Danger
Ne pas rouler avec le couvercle de
coffre ouvert ou entrouvert, par
exemple lors du transport des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le couvercle de cof‐
fre, vérifier l'absence d'obstacles
en hauteur, tels qu'une porte de
garage, afin d'éviter de l'endom‐
mager. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus du coffre
et derrière.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le coffre risque d'empê‐
cher qu'il reste ouvert.
28 Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Les portes doivent être fermées
pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois brièvement sur le
bouton e de la télécommande radio
dans les 15 secondes. Une pression
longue active la fermeture du toit sou‐
ple.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
portes, couvercle de coffre, capot
habitacle ainsi que le coffre
inclinaison du véhicule, par
exemple s'il est soulevé
allumage
Activation
Auto-activée 30 secondes après
le verrouillage du véhicule en ap‐
puyant une fois sur e.
Directement en appuyant briève‐
ment deux fois sur e dans les
cinq secondes qui suivent. Une
pression longue active la ferme‐
ture du toit souple.
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule, telle que
l'usage de housses de siège et vitres
ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
Clés, portes et vitres 29
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant
l'alarme. La désactiver également
quand le véhicule est à bord d'un ferry
ou d'un train.
1. Fermer le couvercle de coffre, le
capot, les vitres et le toit souple.
2. Appuyer sur o. La LED du bou‐
ton o s'allume pendant
10 minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Pour éviter de fausses alarmes, la
surveillance de l'habitacle est désac‐
tivée lorsque le toit souple est ouvert.
La LED du bouton o ne s'allume
pas.
Si seules les vitres sont ouvertes, la
surveillance de l'habitacle est res‐
treinte et la LED du bouton o s'al‐
lume.
Le message de l'état est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les 30 premières secon‐
des suivant l'activation de l'alarme
antivol :
LED allumée : test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant
rapidement : fermeture incom‐
plète des portes,
du couvercle de
coffre, du toit sou‐
ple ou du capot ou
défaillance du sys‐
tème
30 Clés, portes et vitres
État après armement du système :
LED cligno‐
tant lente‐
ment
: le système est armé
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par
pression de c désactive l'alarme anti‐
vol. Une pression longue active l'ou‐
verture du toit souple.
Le système n'est pas désactivé lors
du déverrouillage de la porte du con‐
ducteur avec la clé ou en pressant le
bouton de verrouillage centralisé de
l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐
nore de l'alarme retentit tandis que les
feux de détresse clignotent. Le nom‐
bre et la durée des signaux d'alarme
sont spécifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol peut uniquement être
désactivée en appuyant sur c ou en
mettant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de dé‐
tresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois la prochaine fois que le
véhicule est déverrouillé avec la télé‐
commande radio. En outre, un mes‐
sage d'avertissement est affiché au
centre d'informations du conducteur
après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 109.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Vous devez
toujours verrouiller le véhicule après
l'avoir quitté.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 24, 3 28.
Témoin d 3 100.
Clés, portes et vitres 31
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour ré‐
gler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur 0, puis
abaisser la commande. Les deux
rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
32 Clés, portes et vitres
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Clés, portes et vitres 33
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants comme
des autocollants de péage ou tout au‐
tre autocollant identique dans la zone
du rétroviseur intérieur du pare-brise.
Sinon, la zone de détection du cap‐
teur et la zone de vision de la caméra
dans le boiter du rétroviseur peuvent
être restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
de comportement et/ou de messa‐
ges inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres électriques
9Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Utilisable avec commutateur d'allu‐
mage en position 1 ou 2 (contact mis)
3 148.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 148.
34 Clés, portes et vitres
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐
mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou des‐
cend automatiquement avec la fonc‐
tion de protection activée. Pour met‐
tre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Commutateur central ,
Commutateur de la console centrale
actionnant toutes les vitres.
Appuyer brièvement sur le commuta‐
teur , pour ouvrir automatiquement
toutes les vitres.
Tirer brièvement le commutateur ,
pour fermer automatiquement toutes
les vitres.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture en
raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐
mier cran et le maintenir. La vitre
monte avec la fonction de protection
désactivée. Pour mettre fin au mou‐
vement, relâcher le commutateur.
Fonctionnement de confort à
l'aide de la télécommande
Les vitres et le toit souple peuvent
être actionnés à distance de l'exté‐
rieur du véhicule.
Clés, portes et vitres 35
Ouverture
Pression brève sur c : les portes
sont déverrouillées.
Nouvelle pression sur c pendant
deux secondes : les vitres
s'abaissent automatiquement.
Pression plus longue sur c : le toit
souple s'ouvre. Maintenir c en‐
foncé jusqu'à ce que le toit souple
soit complètement ouvert.
Relâcher c au cours de l'ouverture du
toit souple : le mouvement s'inter‐
rompt pendant 10 secondes ; une
nouvelle pression de c poursuit l'ou‐
verture.
Fermeture
Pression brève sur e : les portes
sont verrouillées.
Nouvelle pression plus longue
sur e : le toit souple et les vitres
se ferment. Maintenir e enfoncé
jusqu'à ce que le toit souple soit
complètement fermé.
Relâcher e au cours de l'ouver‐
ture du toit souple : le mouve‐
ment s'interrompt pendant
10 secondes ; une nouvelle pres‐
sion de e poursuit la fermeture.
Si le toit souple est déjà fermé
mais les vitres sont ouvertes :
une pression sur e pendant
deux secondes ferme les vitres.
Confirmation
L'ouverture ou la fermeture complète
du toit souple est confirmée par le cli‐
gnotement des feux de détresse.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐
mées automatiquement (p. ex. après
une déconnexion de la batterie du
véhicule), un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 109.
Activer l'électronique de chaque vitre,
en commençant par les vitres arrière,
comme suit :
1. Le toit souple doit être fermé.
2. Fermer les portes.
3. Mettre le contact.
4. Tirer le commutateur jusqu'au se‐
cond cran jusqu'à ce que la vitre
commence à remonter et mainte‐
nir la traction pendant
4 secondes supplémentaires.
5. Presser le commutateur jusqu'au
second cran jusqu'à ce que la vi‐
tre commence à s'ouvrir automa‐
tiquement.
6. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
36 Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
La LED du bouton signale l'activation.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
La lunette arrière chauffante est dés‐
activée lors de l'ouverture du toit sou‐
ple.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Toit
Toit souple
9Attention
Manipuler le toit souple avec pru‐
dence. Risque de blessure. Sur‐
veiller la zone d'action au-dessus,
sur les côtés et à l'arrière du
véhicule au cours de l'actionne‐
ment.
S'assurer qu'aucune partie du
corps et qu'aucun objet ne puisse
être pincé. Veiller à ce que les per‐
sonnes se tiennent à l'écart de la
zone d'action du toit souple ou de
son couvercle. Risque de bles‐
sure.
Vérifier la hauteur, la longueur et
la largeur de l'espace disponible
avant d'actionner le toit souple,
par ex. dans un garage, un parking
couvert ou si la voiture est munie
d'un porte-vélo.
Informer les passagers des ris‐
ques potentiels.
Clés, portes et vitres 37
Avant de quitter le véhicule, retirer
la clé de contact afin d'éviter tout
actionnement sans autorisation
des vitres et du toit souple.
Utilisation avec le commutateur
de la console centrale
Utilisable avec commutateur d'allu‐
mage en position 1 ou 2 (contact mis)
3 148.
Le toit souple peut être ouvert et
fermé en roulant jusqu'à une vitesse
de 50 km/h.
Ouvrir le toit souple
Maintenir la traction sur le commuta‐
teur jusqu'à ce que le toit souple soit
complètement ouvert et que le cou‐
vercle du toit souple soit fermé. Tou‐
tes les vitres seront ouvertes pendant
cette opération.
Pour fermer toutes les vitres tirer sur
le commutateur ,.
Fermer le toit souple
Maintenir la pression sur le commu‐
tateur jusqu'à ce que le toit souple et
son couvercle soient complètement
fermés. Lorsque les vitres commen‐
cent à se relever, relâcher le commu‐
tateur ; les vitres se fermeront auto‐
matiquement.
Toutes les vitres seront d'abord ou‐
vertes pendant cette opération.
Confirmation du fonctionnement
L'ouverture ou le fermeture complète
du toit souple au moyen du commu‐
tateur de la console centrale est con‐
firmée par le déclenchement d'un si‐
gnal sonore.
Utilisation avec la télécommande
radio
Ouvrir le toit souple
38 Clés, portes et vitres
Maintenir c enfoncé jusqu'à ce que le
toit souple soit complètement ouvert
et que le couvercle du toit souple soit
fermé. Toutes les vitres seront ouver‐
tes pendant cette opération.
Fermer le toit souple
Maintenir e enfoncé jusqu'à ce que le
toit souple, le couvercle de toit souple
et les vitres soient complètement fer‐
més. Toutes les vitres seront d'abord
ouvertes pendant cette opération.
Confirmation du fonctionnement
L'ouverture ou la fermeture complète
du toit souple à l'aide de la télécom‐
mande est confirmée par le clignote‐
ment des feux de détresse.
Arrêt de sécurité
Le bouton de la télécommande ou le
commutateur de la console centrale
doivent être actionnés jusqu'à ce que
le toit souple atteigne la position finale
correspondante. Le relâchement du
bouton ou du commutateur en cours
d'utilisation interrompt immédiate‐
ment le mouvement du toit souple. Le
toit souple ne reste qu'un certain
temps en position intermédiaire.
Après ce laps de temps un signal so‐
nore retentit, la pression hydraulique
du système diminue et le toit souple
peut commencer à se déplacer de lui-
même. Actionner une fois de plus le
bouton ou le commutateur permet de
poursuivre l'opération.
Exigences d'utilisation
Le véhicule est à l'arrêt ou roule
à une vitesse ne dépassant pas
50 km/h.
La cloison du coffre est dépliée,
la trappe de passage est fermée
3 75.
Le couvercle du toit souple est en
position de fermeture.
Le couvercle de coffre est com‐
plètement fermé.
La température extérieure n'est
pas inférieure à -7 °C pour l'ou‐
verture et à -10 °C pour la ferme‐
ture.
La tension de la batterie du
véhicule est suffisante.
Clés, portes et vitres 39
Le système n'est pas en sur‐
charge à la suite d'utilisations ré‐
pétées (maximum 5 cycles com‐
plets successifs).
Si l'une de ces exigences n'est
pas respectée, un signal sonore
retentit et un message s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur (DIC) lorsque le com‐
mutateur est actionné et le toit
souple ne s'ouvrira ou ne se fer‐
mera pas.
Aucun objet ne doit se trouver de‐
vant la lunette arrière ou dans la
zone de rotation du toit souple et
de son couvercle.
Si l'entraînement automatique n'est
pas opérationnel lorsque le toit sou‐
ple est ouvert, exécuter une procé‐
dure de fermeture manuelle, en se ré‐
férant aux instructions « Fermeture
manuelle en cas de défaillance du
système » ci-dessous.
Remarques générales
Remarque
Toujours actionner le commuta‐
teur de fonctionnement jusqu'à
ce que le signal sonore retentisse
ou que les feux de détresse cli‐
gnotent, pour s'assurer que le toit
souple est totalement ouvert ou
fermé.
Le toit souple peut être maintenu
dans une position intermédiaire
pour faciliter le nettoyage des es‐
paces et des joints du capot. Re‐
lâcher le commutateur de la con‐
sole centrale en cours de fonc‐
tionnement pour interrompre le
mouvement du toit souple en po‐
sition intermédiaire pendant
7 minutes au maximum lorsque le
contact est mis. Après ce délai un
signal sonore retentit, la pression
hydraulique du système décroît
et le toit souple peut commencer
à se déplacer de lui-même.
Ne pas ouvrir le toit souple s'il est
humide, gelé ou sale.
L'activation du toit souple sur un
sol inégal peut causer des dys‐
fonctionnements ou des domma‐
ges.
Soins du véhicule 3 246.
Fermeture manuelle en cas de
défaillance du système
En cas de défaillance de l'activation
électrohydraulique, le toit souple ou‐
vert peut être fermé manuellement.
40 Clés, portes et vitres
Un signal sonore retentit et un mes‐
sage s'affiche sur le DIC.
Avertissement
Nous conseillons fortement d'ef‐
fectuer une fermeture manuelle du
toit souple avec deux personnes.
Le fonctionnement manuel du toit
souple n'est permis que pour sa
fermeture.
Lire complètement la description
ci-après avant d'entamer la procé‐
dure.
Ne pas effectuer de fermeture ma‐
nuelle si le véhicule est stationné
en pente.
Retirer le grand déflecteur d'air
avant d'entamer la procédure.
Après la fermeture, faire réparer le
toit souple par un atelier.
Préparer les outils suivants requis
pour un fonctionnement manuel :
clé Allen avec hexagone de
4 mm côté long et hexagone de
6 mm côté court, présente dans
la boîte à gants
deux cordes, présentes dans la
boîte à gants
tournevis de la boîte à outils du
coffre 3 225
1. Couper le contact.
2. Ouvrir le couvercle de coffre et re‐
tirer le tournevis de la boîte à ou‐
tils.
3. À l'intérieur du bord supérieur du
bord du coffre figure un levier de
déverrouillage du couvercle du
toit souple. Repérer le levier et le
déverrouiller en le basculant vers
le bas.
Remarque
Le couvercle de coffre ne peut pas
être ouvert à partir de la prochaine
étape.
Retirer le tournevis de la boîte à ou‐
tils pour l'utiliser plus tard. Il est pos‐
sible que le coffre ne puisse être ou‐
vert jusqu'à ce que le véhicule soit
dans un atelier. Retirer par consé‐
quent tous les objets requis du cof‐
fre.
Clés, portes et vitres 41
4. Fermer le couvercle de coffre.
5. Soulever simultanément les deux
côtés du couvercle du toit souple
jusqu'à environ mi-hauteur.
6. Insérer la clé Allen de 4 mm dans
la position marquée sur l'unité
d'entraînement de rabat. Tourner
complètement la clé Allen dans le
sens horaire jusqu'à la butée, de
manière à ce que les rabats laté‐
raux pivotent vers l'intérieur.
7. Ouvrir complètement le couvercle
du toit souple.
8. Déposer les couvercles en plasti‐
que des deux côtés en les pous‐
sant et en les faisant coulisser
vers l'arrière, voir l'illustration.
9. Au niveau des charnières de cha‐
que côté se trouvent des repères
visibles.
42 Clés, portes et vitres
10. Passer les cordes attachées au‐
tour de la position marquée sur les
charnières des deux côtés, et tirer
l'extrémité de la corde à travers la
boucle, comme illustré.
11. Déposer l'extrémité des cordes à
l'avant.
12. Tirer le toit souple en soulevant
l'arceau avant (1) et en même
temps l'arceau de tension (2) des
deux côtés.
13. Déplacer l'arceau avant (1) vers
l'encadrement de pare-brise.
14. Déposer le petit couvercle de la
garniture d'encadrement de pare-
brise à l'aide d'un tournevis inséré
dans le creux du couvercle.
15. Insérer la clé Allen de 6 mm dans
le panneau de fermeture et ver‐
rouiller l'attache en tournant la clé
Allen dans le sens horaire jusqu'à
la butée.
Clés, portes et vitres 43
16. Soulever les deux côtés de l'ar‐
ceau de tension (2) du toit souple.
Relever lentement le couvercle du
toit souple à mi-course environ
puis le laisser glisser en position
fermée.
17. Abaisser l'arceau de tension (2)
du toit souple.
Remarque
Dans cette position, le véhicule peut
rouler jusqu'à un atelier pour une re‐
mise en état du toit souple. L'étan‐
chéité du toit souple n'est pas totale
et le toit n'est pas verrouillé à l'ar‐
rière.
Pour verrouiller complètement le
toit, exécuter ce qui suit.
18. Enfoncer fermement chaque côté
de l'arceau de tension. Tirer si‐
multanément vers l'avant la corde
avec un tournevis passé dans la
boucle, lentement et de manière
continue. Trouver éventuellement
vous-même un appui sur l'enca‐
drement de porte avec l'autre
main. Exécuter ceci des deux cô‐
tés afin de verrouiller le toit souple
à l'arrière.
Après cette dernière étape, le couver‐
cle du coffre peut être à nouveau ou‐
vert. Laisser retirer les cordes par
votre atelier.
Le toit souple ne peut être ouvert lors‐
que les cordes sont fixées.
Déflecteur d'air
Deux déflecteurs d'air se trouvent
dans un sac derrière les dossiers des
sièges arrière. Rabattre les dossiers
des sièges arrière 3 75, ouvrir les
fixations Velcro et sortir le sac du ren‐
foncement.
Le petit déflecteur d'air peut être
placé entre les appuis-tête ar‐
rière.
Le grand déflecteur d'air peut
être placé derrière les sièges
avant.
Ne pas poser d'objets sur le déflec‐
teur d'air.
44 Clés, portes et vitres
Pour monter les déflecteurs, le toit
souple doit être ouvert.
Placement du petit déflecteur d'air
Rabattre le dossier de siège ar‐
rière gauche 3 75.
Déposer le couvercle du guide
entre les appuis-tête arrière en le
glissant vers le côté gauche du
véhicule.
Insérer l'adaptateur du déflecteur
sur la saille du creux opposé du
guide.
Glisser le déflecteur dans le
guide vers le côté droit du
véhicule jusqu'à ce qu'il s'en‐
gage.
Relever le dossier de siège ar‐
rière.
Déposer le déflecteur dans l'ordre in‐
verse.
Placement du grand déflecteur
d'air
Sortir le déflecteur du sac.
Extraire les quatre axes de ver‐
rouillage du déflecteur : les axes
supérieurs à ressorts sont libérés
en tournant les axes hors des
supports sur les deux côtés, les
axes inférieurs ressortent en le‐
vant les crans des glissières sur
les deux côtés.
Déplier le déflecteur d'air.
Clés, portes et vitres 45
Les charnières étant placées der‐
rière les sièges avant, insérer les
axes de verrouillage droits dans
les renfoncements du panneau
de garnissage droit, à proximité
du siège arrière. Plier un peu le
centre du déflecteur et insérer les
axes de verrouillage gauches
dans les renfoncements du pan‐
neau de garnissage gauche.
Veiller à ce que tous les axes
soient bien engagés. Pousser le
centre du déflecteur vers le bas.
Déplier la partie supérieure en
position verticale.
Les sièges arrière ne peuvent pas
être occupés si le grand déflecteur
d'air est monté.
La partie verticale du déflecteur peut
être repliée lorsqu'il n'est pas utilisé.
Le déflecteur d'air peut rester monté
lorsque le toit souple est fermé.
Pour la dépose replier la partie verti‐
cale du déflecteur. Soulever un peu le
centre du déflecteur et le sortir des
renfoncements sur les deux côtés.
Rangement du déflecteur d'air
Pour ranger le déflecteur, rentrer les
axes de verrouillage arrière en les re‐
poussant et en tournant les axes dans
les supports. Repousser les glissiè‐
res des axes de verrouillage avant
jusqu'à ce qu'elles s'engagent. Re‐
plier le déflecteur et le ranger dans le
sac.
Rabattre les dossiers des sièges ar‐
rière. Aligner le couvercle rigide du
sac sur le coffre. Mettre en place le
sac de bas en haut sur le guide latéral
situé dans le renfoncement du cadre
supérieur. Fixer le sac avec la fixation
46 Clés, portes et vitres
Velcro aux anneaux d'arrimage des
deux côtés. Relever les dossiers des
sièges arrière.
Système de protection
contre les tonneaux
Le système de protection contre les
tonneaux se compose d'un encadre‐
ment de pare-brise renforcé et d'ar‐
ceaux de protection contre les ton‐
neaux escamotables situés derrière
les appuis-tête arrière.
En cas de tonneau, de collision fron‐
tale ou de collision latérale, les ar‐
ceaux de protection contre les ton‐
neaux se déploient automatiquement
en quelques millisecondes. Ils se dé‐
ploient également en même temps
que les systèmes d'airbags avant et
latéraux.
Remarque
Ne placer aucun objet sur les cou‐
vercles des barres de protection
contre le renversement qui se trou‐
vent derrière les appuis-tête.
Le témoin d'airbag v s'allume si les
arceaux de protection contre les ton‐
neaux sont déployés.
Le système se déclenche, que le toit
souple soit ouvert ou fermé.
Le toit souple ne doit pas être ac‐
tionné si les arceaux de protection
contre les tonneaux sont déployés.
Un avertissement sonore continu re‐
tentit et un message s'affiche au cen‐
tre d'informations du conducteur si le
commutateur est actionné.
Sièges, systèmes de sécurité 47
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 47
Appuis-tête actifs ....................... 49
Sièges avant ................................ 49
Position de siège ....................... 49
Réglage de siège ...................... 50
Rabattement du siège ............... 52
Réglage électrique des sièges ..54
Accoudoir .................................. 56
Chauffage .................................. 56
Ventilation .................................. 56
Ceintures de sécurité ................... 57
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 58
Système d'airbag ......................... 60
Système d'airbag frontal ............ 63
Système d'airbag latéral ............ 64
Désactivation d'airbag ............... 64
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 66
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 68
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX ........................... 71
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether ..................... 71
Appuis-tête
Position
9Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
48 Sièges, systèmes de sécurité
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage en hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Réglage horizontal
Tirer lentement le rembourrage de
l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐
quette dans plusieurs positions.
Pour revenir dans la position la plus
arrière, le tirer au maximum vers
l'avant et le relâcher.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage en hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à
ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐
cer vers le bas, appuyer sur le loquet
pour débloquer et pousser l'appui-
tête vers le bas.
Retrait de l'appui-tête arrière
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 66.
Sièges, systèmes de sécurité 49
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Placer l'appui-tête dans un sac en filet
et fermer correctement le dessous du
sac à l'aide des attaches Velcro sur le
plancher du coffre. Vous pouvez vous
procurer un sac en filet adapté auprès
de votre atelier.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les parties
avant des appuis-tête actifs basculent
un peu vers l'avant. La tête est ainsi
supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.
Sièges avant
Position de siège
9Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant les pédales.
Reculer au maximum le siège du
passager avant.
50 Sièges, systèmes de sécurité
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le vo‐
lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Angle d'inclinaison
maximal recommandé d'environ
25°.
Régler le volant 3 82.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
la tête et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐
cer.
Régler les appuis-tête 3 47.
Régler l'appui-cuisses de ma‐
nière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux
du genou.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme na‐
turelle de la colonne vertébrale.
Réglage de siège
9Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage de la position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de dé‐
placer le siège d'avant en arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en
place.
Sièges, systèmes de sécurité 51
Dossier de siège
Tourner le levier vers l'arrière, régler
l'inclinaison et relâcher le levier. Lais‐
ser le dossier s'encliqueter de ma‐
nière audible.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : extrémité avant
plus haute
vers le bas : extrémité arrière
plus basse
52 Sièges, systèmes de sécurité
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐
sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐
tien : pousser le commutateur vers
l'avant ou l'arrière.
Support des cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui-
cuisses.
Rabattement du siège
9Attention
Les occupants des sièges arrière
doivent veiller à ne pas être coin‐
cés par le mécanisme de réglage
lorsque le siège revient à la posi‐
tion initiale.
Avertissement
Lorsque la hauteur de siège est au
plus haut, rabaisser les appuis-
tête et relever les pare-soleil avant
de rabattre le dossier vers l'avant.
Rabattement des sièges à
commande manuelle
Soulever le levier de débrayage et re‐
plier le dossier vers l'avant, puis faire
glisser le siège vers l'avant jusqu'à la
butée.
Sièges, systèmes de sécurité 53
Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐
lever le dossier en position verticale,
sans utiliser de levier. S'assurer que
le dossier s'enclenche.
9Attention
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement ver‐
rouillé en position avant de con‐
duire le véhicule. Le non respect
de cette procédure de vérification
peut entraîner des blessures en
cas de freinage brusque ou de col‐
lision.
Lorsqu'il est totalement engagé le
siège est à nouveau dans la position
d'origine.
Ne pas utiliser le levier d'inclinaison
du dossier de siège lorsque le dossier
est rabattu vers l'avant.
Rabattement des sièges
électriques
Soulever la poignée de déverrouil‐
lage et replier le dossier vers l'avant.
Le siège glisse automatiquement
vers l'avant jusqu'à la butée.
Pour remettre en position initiale, le‐
ver le dossier du siège en position
verticale et l'engager. Le siège glisse
automatiquement vers l'arrière jus‐
qu'à la position d'origine.
Si l'appui-tête du dossier de siège ra‐
battu est bloqué par l'encadrement
supérieur de pare-brise, laisser le
siège se déplacer vers l'arrière ou
vers le bas légèrement 3 54, ou
abaisser complètement l'appui-tête
3 47.
Fonction de protection
Si le siège électrique rencontre une
résistance en coulissant vers l'avant
ou vers l'arrière, il est immédiatement
arrêté et déplacé dans la direction op‐
posée.
Remarque
Ne pas s'asseoir sur le siège lorsqu'il
se déplace.
Déconnexion de l'alimentation
Si le siège reste en position avancée
avec une porte ouverte plus de
10 minutes, le réglage électrique est
déconnecté. Dans ce cas, fermer et
ouvrir la porte ou mettre le contact et
actionner à nouveau le réglage élec‐
trique.
Surcharge
Si la fonction de rabattement subit
une surcharge électrique, l'alimenta‐
tion est coupée automatiquement
pendant quelques instants.
54 Sièges, systèmes de sécurité
Réglage électrique des
sièges
9Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets peu‐
vent être coincés.
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Réglage de la position du siège
Déplacer le commutateur vers
l'avant/ l'arrière.
Hauteur de siège
Déplacer le commutateur vers le
haut/ le bas.
Inclinaison de l'assise
Déplacer l'avant du commutateur
vers le haut/bas.
Sièges, systèmes de sécurité 55
Dossiers de siège
Tourner le commutateur vers l'avant/
l'arrière.
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐
sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐
tien : pousser le commutateur vers
l'avant ou l'arrière.
Remarque
Si les réglages électriques de siège
sont en surcharge, l'alimentation
électrique est automatiquement in‐
terrompue pendant une courte pé‐
riode.
Support des cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui-
cuisses.
56 Sièges, systèmes de sécurité
Accoudoir
L'accoudoir peut être coulissé de
10 cm vers l'avant. Un espace de ran‐
gement est disposé sous l'accoudoir.
Rangement dans l'accoudoir 3 74.
Chauffage
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. L'éclairage des LED du
bouton indique le réglage sélec‐
tionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Le chauffage de siège fonctionne
également au cours d'un Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Ventilation
Selon la ventilation voulue, appuyer
une ou plusieurs fois sur A du siège
respectif.
L'éclairage des LED du bouton indi‐
que le réglage sélectionné.
Les sièges ventilés sont fonctionnels
lorsque le contact est mis.
La ventilation de siège fonctionne
également au cours d'un Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Sièges, systèmes de sécurité 57
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
9Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de
sécurité pour enfant 3 66.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien,
qu'elles ne sont pas encrassées et
endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Approche-ceinture
L'approche-ceinture est un dispositif
de confort permettant aux passagers
avant de boucler sans effort leur cein‐
ture de sécurité en présentant les
ceintures vers l'avant.
L'approche-ceinture sort lorsque:
La porte correspondante est fer‐
mée et le contact est mis.
Le contact est mis et la porte est
fermée.
58 Sièges, systèmes de sécurité
L'approche-ceinture se rétracte lors‐
que :
La porte correspondante est ou‐
verte à nouveau.
La clé est retirée du commutateur
d'allumage.
La plaque de verrouillage corres‐
pondante est insérée dans la ser‐
rure de ceinture.
Un délai de 45 secondes s'est
écoulé.
Le véhicule roule plus de
15 secondes à une vitesse supé‐
rieure à 6 km/h.
Si l'approche-ceinture ne se rétracte
pas automatiquement, le repousser
légèrement.
Rappel de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont équipés d'un
rappel de ceinture de sécurité, indi‐
qué pour le siège du conducteur par
un témoin X sur le compte-tours
3 95 et, pour le siège du passager,
sur la console centrale 3 92.
Limiteurs d'effort de ceinture de
sécurité
Sur tous les sièges, ils réduisent la
charge imposée au corps grâce à un
relâchement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont
tendues en cas de collision avant et
arrière d'une certaine gravité.
9Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 95.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
Sièges, systèmes de sécurité 59
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 95.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
60 Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les re‐
couvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐
tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se gonflent, des
gaz brûlants s'échappent et peuvent
provoquer des brûlures.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbag, le témoin v s'allume et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 95.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
Sièges, systèmes de sécurité 61
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
62 Sièges, systèmes de sécurité
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
Sièges, systèmes de sécurité 63
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne ja‐
mais utiliser de système de sécurité
pour enfant tourné vers l'avant sur le
siège passager si un airbag avant est
activé.
9Danger
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 64.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐
sement se trouve sur le côté du ta‐
bleau de bord, visible quand la porte
du passager avant est ouverte ou sur
le pare-soleil du passager avant.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 49.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
64 Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure à la tête et
au tronc en cas de collision latérale.
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Désactivation d'airbag
Il faut impérativement désactiver le
système d'airbag pour passager
avant si l'on doit installer à cette place
un système de sécurité pour enfant.
Les airbags latéraux, les rétracteurs
de ceinture et tous les systèmes d'air‐
bag du conducteur restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur à clé situé sur le côté droit
de la planche de bord.
Sièges, systèmes de sécurité 65
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
*OFF : l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se dé‐
ploiera pas en cas de colli‐
sion. Le témoin *OFF s'al‐
lume continuellement sur la
console centrale. Un sys‐
tème de sécurité pour en‐
fant peut être installé en
conformité avec le tableau
Emplacements de montage
d'un système de sécurité
pour enfant 3 68. Le siège
de passager avant ne peut
pas être occupé par une
personne adulte.
VON : l'airbag de passager avant
est activé. Il ne faut pas
monter de système de sé‐
curité pour enfants.
9Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
Si le témoin V s'allume pendant en‐
viron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de pas‐
sager avant se gonflera en cas de
collision.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est au‐
torisé à occuper le siège de passager
avant. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 96.
66 Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion des systèmes de sécurité pour
enfants suivants, car ils ont été spé‐
cifiquement conçus pour le véhicule :
Groupe 0, Groupe 0+
Berceau OPEL Baby, avec ou
sans base ISOFIX, pour enfants
jusqu'à 13 kg
Groupe I
OPEL Duo, Britax Römer King,
pour enfants de 9 kg à 18 kg
Groupe II, Groupe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, pour en‐
fants de 15 kg à 36 kg
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation
suivantes ainsi que celles fournies
par le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 64.
Étiquette d'airbag 3 60.
9Attention
Lorsque l'on utilise des systèmes
de sécurité pour enfant sur les siè‐
ges arrière, vérifier si les dossiers
de siège sont fermement engagés
en position verticale.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
Sièges, systèmes de sécurité 67
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
68 Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrièreairbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
XU1U
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
XU1U
Groupe I : 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
XU1U2
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 mois à 7 ans
X X U
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 mois à 12 ans
X X U
1: Si le système de sécurité pour enfant est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, déplacer le siège dans
la zone de réglage arrière et sélectionner la hauteur la plus élevée du siège. Régler l'inclinaison des dossiers de siège
comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté
de la boucle.
2: Déposer l'appui-tête arrière en cas d'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant de ce groupe de poids 3 47.
U : Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X : Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sièges, systèmes de sécurité 69
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
E ISO/R1 X IL *
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
E ISO/R1 X IL *
D ISO/R2 X IL *
C ISO/R3 X IL *
Groupe I : 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
D ISO/R2 X IL *
C ISO/R3 X IL *
B ISO/F2 X IL, IUF**
B1 ISO/F2X X IL, IUF**
A ISO/F3 X IL, IUF**
Groupe II : 15 à 25 kg
ou environ de 3 mois à 7 ans
X IL
Groupe III : 22 à 36 kg
ou environ de 6 mois à 12 ans
X IL
70 Sièges, systèmes de sécurité
IL : Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF : Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X : Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
* : Déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de
réglage les plus avancées.
** : Retirer l'appui-tête arrière concerné lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de cette catégorie
de taille. 3 47.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
Sièges, systèmes de sécurité 71
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
dans le tableau par IL 3 68.
Déposer le déflecteur d'air 3 43 avant
de monter un système de sécurité
pour enfant et déposer au besoin l'ap‐
pui-tête arrière 3 68.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par un logo ISOFIX sur le dos‐
sier.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Le véhicule est équipé de deux an‐
neaux de fixation au dos des dossiers
de siège arrière.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.
Outre la fixation ISOFIX, fixer la san‐
gle Top-Tether aux anneaux de
fixation Top-Tether situés au dos des
sièges arrière. Rabattement des dos‐
siers de siège arrière 3 75.
Déposer le déflecteur d'air 3 43 avant
de monter un système de sécurité
pour enfant et déposer au besoin l'ap‐
pui-tête arrière 3 68.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées dans le ta‐
bleau par IUF 3 68.
72 Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 72
Boîte à gants ............................. 72
Porte-gobelets ........................... 73
Rangement à l'avant .................. 73
Rangement dans les
accoudoirs ................................ 74
Rangement dans la console
centrale ..................................... 74
Coffre ........................................... 75
Rangement à l'arrière ................ 77
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 78
Anneaux d'arrimage .................. 78
Triangle de présignalisation ...... 78
Trousse de secours ................... 79
Informations sur le chargement ...79
Espaces de rangement
9Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
La boîte à gants contient un porte-
crayon, un porte carte bancaire, un
range-monnaie et un adaptateur de
clé pour les écrous de blocage.
Fermer la boîte à gants en roulant.
Elle peut être verrouillée à l'aide de la
clé du véhicule.
Rangement 73
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale.
Selon le modèle, les porte-gobelets
se trouvent sous un couvercle dans la
console centrale.
Faire glisser le couvercle vers l'ar‐
rière. Il est possible de ranger des
bouteilles lorsque l'étagère intermé‐
diaire est relevée 3 74.
Des porte-gobelets supplémentaires
se trouvent entre les sièges arrière.
Rangement à l'avant
Un espace de rangement est disposé
à côté du volant.
74 Rangement
Rangement dans les
accoudoirs
Rangement sous l'accoudoir
avant
Appuyer sur le bouton pour relever
l'accoudoir. L'accoudoir doit être re‐
culé au maximum.
Rangement dans la console
centrale
Console avant
Selon le modèle, un compartiment de
rangement est disposé sous un cou‐
vercle.
Faire glisser le couvercle vers l'ar‐
rière.
Appuyer sur le bouton pour enlever le
cadre du porte-gobelet. Le cadre peut
être rangé dans la boîte à gants.
Un autre compartiment de rangement
est situé sous l'étagère intermédiaire.
Relever l'étagère intermédiaire et la
fixer dans la position verticale. Le ca‐
dre du porte-gobelets peut être réin‐
stallé pour ranger des bouteilles.
Rangement 75
Console arrière
Sortir le tiroir.
Avertissement
N'est pas destiné aux cendres ou
tout autre article incandescent.
Coffre
Agrandissement du coffre
Rabattement du séparateur de coffre
Pour accroître la contenance du cof‐
fre lorsque le toit souple est fermé, le
séparateur de coffre peut être replié.
Fermer le toit souple 3 36.
Ouvrir le couvercle de coffre
3 26.
Pour le replier, pousser le sépa‐
rateur de coffre au niveau de la
boucle vers le haut et l'intérieur.
Pour déployer le séparateur de
coffre, tirer la sangle vers le bas
vers l'arrière. La trappe de pas‐
sage doit être fermée en position
verticale par les attaches en Vel‐
cro.
Lorsque le toit souple est actionné ou
est ouvert, le séparateur de coffre doit
être déplié.
76 Rangement
Un signal sonore retentit et un mes‐
sage s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur si le séparateur
de coffre n'est pas déplié complète‐
ment, y compris la trappe de passage
derrière les sièges arrière, lorsque
l'on actionne le commutateur pour ou‐
vrir le toit souple.
Rabattement des dossiers de siège
arrière
Pour accroître encore plus la capacité
du coffre ou pour accéder au sac du
déflecteur d'air, les deux dossiers de
siège arrière peuvent être rabattus.
9Attention
Faire attention lors de l'opération
de rabattement de sièges arrière
électriques. Le dossier du siège se
replie avec beaucoup de force.
Risque de blessure, en particulier
pour les enfants.
Vérifier que rien n'est fixé aux siè‐
ges arrière ou posé sur l'assise.
Déposer le grand déflecteur d'air
s'il est posé 3 43.
Appuyer sur les loquets et enfon‐
cer les appuis-tête 3 47.
Tirer le commutateur de déver‐
rouillage p sur l'un ou sur les
deux côtés du coffre, pour rabat‐
tre les dossiers de siège sur l'as‐
sise.
Pour relever le dossier, le soule‐
ver et le guider jusqu'en position
verticale jusqu'à ce qu'il s'engage
de manière audible.
9Attention
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
verrouillés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas ef‐
fectuer cette vérification peut cau‐
ser des blessures ou des dégâts
au chargement ou au véhicule en
cas de freinage brusque ou de col‐
lision.
Rangement 77
Trappe de passage derrière les
sièges arrière
Pour transporter des objets longs
dans le coffre, une trappe de passage
entre le coffre et l'habitacle du
véhicule peut être ouverte :
Déposer le grand déflecteur d'air
monté ou le sac contenant les dé‐
flecteurs d'air rangés derrière les
sièges arrière 3 43.
Fermer le toit souple 3 36.
Pousser le séparateur de coffre
au niveau de la boucle vers le
haut et l'intérieur 3 75.
Ouvrir la trappe de passage en
basculant la trappe vers le haut
vers la position horizontale. La
trappe est fixé en position d'ou‐
verture et de fermeture à l'aide
d'une fixation Velcro.
Rabattre les dossiers de siège
arrière en tirant les commuta‐
teurs de déverrouillage p dans
le coffre.
Pour fermer le passage, basculer
la trappe vers le bas et la fixer en
position verticale à l'aide de la
fixation Velcro.
Déployer le séparateur de coffre en
tirant la boucle vers le bas et vers l'ar‐
rière, pour pouvoir ouvrir le toit sou‐
ple. La trappe du passage doit être
fermée en position verticale.
Rangement à l'arrière
Crochet pour sacoches
Utiliser les crochets du bord supérieur
du coffre pour accrocher des saco‐
ches. Charge maximale : 5 kg.
78 Rangement
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Le recouvrement de plancher arrière
peut être soulevé et déposé. Sous le
recouvrement se trouvent la roue de
secours, les outils du véhicule ou le
kit de réparation des pneus.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation est
rangé dans l'espace situé à l'intérieur
du couvercle du coffre et est main‐
tenu par des sangles.
Rangement 79
Trousse de secours
La trousse de secours est rangée sur
le côté droit du coffre et maintenue
par une sangle.
Informations sur le
chargement
Les objets lourds doivent être
placés aussi loin que possible
vers l'avant dans le coffre. S'as‐
surer que les dossiers sont cor‐
rectement encliquetés. Dans le
cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux an‐
neaux d'arrimage 3 78.
Utiliser les crochets du coffre
pour accrocher des sacoches
3 77. Charge maximale : 5 kg par
crochet.
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Ne placer aucun objet sur le ta‐
bleau de bord, et ne pas recouvrir
le capteur sur le haut du tableau
de bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement, du levier de vi‐
tesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne placer aucun objet sur les
couvercles des arceaux de pro‐
tection contre les tonneaux situés
derrière les appuis-tête.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 253) et le poids à vide se‐
lon norme CE.
80 Rangement
Pour calculer le poids à vide, sai‐
sir les données de votre véhicule
indiquées dans le tableau des
poids au début de ce manuel.
Le poids à vide selon la norme
CE inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir rempli
à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
Instruments et commandes 81
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 82
Réglage du volant ..................... 82
Commandes au volant .............. 82
Volant chauffé ........................... 82
Avertisseur sonore .................... 83
Essuie-glace / lave-glace
avant ......................................... 83
Température extérieure ............. 85
Horloge ...................................... 86
Prises de courant ...................... 87
Allume-cigares ........................... 88
Cendriers ................................... 88
Témoins et cadrans ..................... 89
Combiné d'instruments .............. 89
Compteur de vitesse ................. 89
Compteur kilométrique .............. 89
Compteur kilométrique
journalier ................................... 89
Compte-tours ............................. 90
Jauge à carburant ..................... 90
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur ..90
Affichage de service .................. 91
Témoins ..................................... 92
Clignotant .................................. 95
Rappel de ceinture de sécurité .. 95
Airbags, rétracteurs de ceinture
et arceaux de protection contre
les tonneaux ............................. 95
Désactivation d'airbag ............... 96
Système de charge ................... 96
Témoin de dysfonctionnement ..96
Système de freinage et
d'embrayage ............................. 96
Actionner la pédale .................... 96
Frein de stationnement
électrique .................................. 97
Défaillance du frein de
stationnement électrique .......... 97
Antiblocage de sécurité (ABS) ..97
Passage au rapport supérieur ... 98
Direction assistée ...................... 98
Avertissement de
franchissement de ligne ........... 98
Electronic Stability Control
désactivé .................................. 98
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............... 98
Système antipatinage
désactivé .................................. 99
Préchauffage ............................. 99
Filtre à particules (pour diesel) ..99
AdBlue ....................................... 99
Système de surveillance de la
pression des pneus .................. 99
Pression d'huile moteur ............. 99
Niveau bas de carburant ......... 100
Blocage de démarrage ............ 100
Éclairage extérieur .................. 100
Feux de route .......................... 100
Feux de route automatiques .... 100
Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 100
Antibrouillard ........................... 101
Feu antibrouillard arrière ......... 101
Régulateur de vitesse .............. 101
Véhicule détecté à l'avant ........ 101
Porte ouverte ........................... 101
Affichages d'information ............ 101
Centre d'informations du
conducteur .............................. 101
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs .......... 106
Messages du véhicule ............... 109
Signaux sonores ...................... 110
Tension de pile ........................ 110
Personnalisation du véhicule ..... 111
OnStar ....................................... 116
82 Instruments et commandes
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
L'Infotainment System, certains sys‐
tèmes d'assistance au conducteur et
un téléphone mobile connecté peu‐
vent être commandés à partir du vo‐
lant.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 170.
Volant chauffé
Activer le chauffage en appuyant sur
*. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Instruments et commandes 83
Les zones mises en relief pour tenir le
volant sont chauffées plus rapide‐
ment et à une température plus éle‐
vée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
HI : rapide
LO : lent
INT : intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion INT.
84 Instruments et commandes
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle court : tourner la roue
moletée vers le
haut
intervalle long : tourner la roue
moletée vers le
bas
Balayage automatique avec capteur
de pluie
INT : balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuie-
glace avant.
Si l'intervalle de balayage est supé‐
rieur à 20 secondes, les bras d'es‐
suie-glace se déplacent lentement en
position de repos.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Tourner la molette pour régler la sen‐
sibilité:
sensibilité
faible : tourner la roue
moletée vers le
bas
sensibilité
élevée : tourner la roue
moletée vers le
haut
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Instruments et commandes 85
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Le produit de lave-
glace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.
Si les phares sont allumés, du liquide
de lave-glace est également pulvé‐
risé sur les phares, pour autant que la
manette soit tirée suffisamment long‐
temps. Après quoi, le lave-phare
reste inactif pendant
5 cycles de lavage ou jusqu'à ce que
le moteur ou les phares aient été
éteints, puis rallumés.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
L'illustration concerne l'Affichage gra‐
phique des informations
L'illustration concerne l'Affichage d'in‐
formations en couleur
86 Instruments et commandes
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Réglages de l'heure et de la date
CD 400plus/CD 400/CD 300
Appuyer sur CONFIG. Le menu
Réglages est affiché.
Sélectionnez Heure Date.
Options de réglage pouvant être sé‐
lectionnées :
Régler heure : Change l'heure in‐
diquée sur l'affichage.
Régler date : Change la date in‐
diquée sur l'affichage.
Définir format heure : Bascule
l'indication des heures entre les
formats 12 h et 24 h.
Définir format date : Bascule l'in‐
dication de la date entre les
formats MM/JJ/AAAA et
JJ.MM.AAAA.
Affichage horloge : Active / dés‐
active l'indication de l'heure sur
l'affichage.
Synchronisation horloge RDS :
Le signal RDS de la plupart des
émetteurs VHF règle automati‐
quement l'heure. La synchroni‐
sation RDS de l'heure peut pren‐
dre quelques minutes. Quelques
émetteurs n’envoient pas de si‐
gnal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la syn‐
chronisation automatique de
l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Réglages de l'heure et de la date
Navi 950/Navi 650/CD 600
Appuyer sur Config, puis sélectionner
l'option de menu Heure et date pour
afficher le sous-menu respectif.
Instruments et commandes 87
Remarque
Si Synchronisation horloge RDS est
activé, l'heure et la date sont réglées
automatiquement par le système.
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglage de l'heure
Pour régler les paramètres de l'heure,
sélectionner l'élément du menu
Régler l'heure. Tournez le bouton
multifonction pour régler le premier
paramètre.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour confirmer l'entrée. Le fond
d'écran en couleur se déplace vers le
réglage suivant.
Effectuer tous les réglages.
Régler la date
Pour régler les paramètres de l'heure,
sélectionner l'élément du menu
Régler la date. Tournez le bouton
multifonction pour régler le premier
paramètre.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour confirmer l'entrée. Le fond
d'écran en couleur se déplace vers le
réglage suivant.
Effectuer tous les réglages.
Format de l'heure
Pour choisir le format de l'heure dé‐
siré, sélectionner Format 12 h / 24 h.
Activer 12 heures ou 24 heures.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Prises de courant
Une prise de courant 12 Volt est pla‐
cée dans la console avant.
88 Instruments et commandes
Une prise de courant supplémentaire
de 12 Volt est placée dans la console
arrière. Rabattre le couvercle vers le
bas.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, les pri‐
ses de courant sont désactivées. En
outre, les prises de courant sont aussi
désactivées si la tension de la batterie
du véhicule est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 150.
Allume-cigares
Un allume-cigare est présent dans la
console avant.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
Instruments et commandes 89
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue en km.
Compteur kilométrique
journalier
W affiche la distance parcourue de‐
puis la dernière remise à zéro.
Deux compteurs kilométriques jour‐
naliers sont sélectionnables pour dif‐
férents trajets. Sélectionner la page
W1 ou la page W2 en tournant la
molette du levier des clignotants.
Les deux compteurs kilométriques
journaliers peuvent être séparément
remis à zéro lorsque le contact est
mis : sélectionner la page correspon‐
dante, maintenir le bouton de remise
90 Instruments et commandes
à zéro enfoncé pendant quelques se‐
condes ou presser SET/CLR sur le
levier des clignotants.
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
2000 km, puis revient à 0.
Centre d'informations du conducteur
3 101.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Rouler autant que possible dans une
plage de régime inférieure sur cha‐
que rapport pour économiser le car‐
burant.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin i s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
Instruments et commandes 91
zone gauche : le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de
fonctionnement
zone centrale : température de
fonctionnement
normale
zone droite : température trop
élevée
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de rem‐
placement de filtre qui sera indiqué
peut fortement varier.
Pour afficher la durée de vie restante
de l'huile, utiliser les boutons du cli‐
gnotant :
Appuyer sur MENU pour choisir le
Menu informations véhicule X.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner le menu Durée de vie
restante, huile.
La durée de vie restante de l'huile
moteur est affichée comme un pour‐
centage sur le centre d'informations
du conducteur.
Réinitialisation
Appuyer sur SET/CLR sur le levier
des clignotants pendant plusieurs se‐
condes pour la réinitialisation. La
page d'affichage de la durée de vie
restante de l'huile doit être active.
Mettre le contact, sans allumer le mo‐
teur.
Pour garantir son fonctionnement
correct, le système doit être réinitia‐
lisé à chaque vidange d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
92 Instruments et commandes
Entretien suivant
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite, un
message d'avertissement apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur. Faire changer l'huile moteur
et le filtre par un atelier dans un délai
d'une semaine ou 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Centre d'informations du conducteur
3 101.
Informations sur le service 3 250.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. L'emplacement
des témoins peut varier en fonction
de l'équipement. Lors de la mise du
contact, la plupart des témoins s'allu‐
ment brièvement pour effectuer un
test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge : Danger, rappel important
jaune : Avertissement, instruction,
défaillance
vert : Confirmation de mise en
marche
bleu : Confirmation de mise en
marche
blanc : Confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes 93
Témoins du combiné d'instruments
94 Instruments et commandes
Témoins de la console centrale
Vue d'ensemble
OClignotants 3 95
XRappel de ceinture de sécurité
3 95
vAirbags et rétracteurs de cein‐
ture et barres antiroulis 3 95
VDésactivation d'airbag 3 96
pSystème de charge 3 96
ZTémoin de dysfonctionnement
3 96
RSystème de freinage et d'em‐
brayage 3 96
-Actionner la pédale 3 96
mFrein de stationnement élec‐
trique 3 97
jDéfaillance du frein de station‐
nement électrique 3 97
uAntiblocage de sécurité (ABS)
3 97
RPassage au rapport supérieur
3 98
cDirection assistée 3 98
)Avertissement de franchisse‐
ment de ligne 3 98
nElectronic Stability Control
désactivé 3 98
bElectronic Stability Control et
système antipatinage 3 98
kSystème antipatinage désactivé
3 99
!Préchauffage 3 99
%Filtre à particules pour diesel
3 99
YAdBlue 3 99
wSystème de surveillance de la
pression des pneus 3 99
IPression de l'huile moteur
3 99
iNiveau bas de carburant 3 100
dBlocage du démarrage 3 100
8Éclairage extérieur 3 100
CFeux de route 3 100
lFeux de route automatiques
3 100
fÉclairage directionnel adaptatif
3 100
>Antibrouillard 3 101
rFeu antibrouillard arrière 3 101
mRégulateur de vitesse 3 101
Instruments et commandes 95
AVéhicule détecté à l'avant
3 101
hPorte ouverte 3 101
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de dé‐
tresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 211, fusibles 3 219.
Clignotants 3 130.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X du siège conducteur s'allume ou
clignote en rouge.
k du siège du passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge, quand le
siège est occupé.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur, pen‐
dant 100 secondes maximum, jus‐
qu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Airbags, rétracteurs de
ceinture et arceaux de
protection contre les
tonneaux
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ
4 secondes. S'il ne s'allume pas, ne
s'éteint pas après 4 secondes ou s'al‐
lume en roulant, il existe une défail‐
lance dans le système d'airbag, le ré‐
tracteur de ceinture ou les arceaux de
protection contre les tonneaux esca‐
motables. Les airbags, les rétracteurs
de ceinture et les arceaux de protec‐
tion contre les tonneaux peuvent ne
pas se déclencher en cas d'accident.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture, des airbags ou des arceaux
de protection contre les tonneaux es‐
camotables est indiqué par un allu‐
mage continu de v.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de
ceinture 3 60, 3 57.
Système de protection en cas de re‐
tournement 3 46.
96 Instruments et commandes
Désactivation d'airbag
V s'allume en jaune.
Il s'allume pendant environ
60 secondes après avoir mis le con‐
tact. L'airbag de passager avant est
activé.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 64.
9Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 209.
9Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement ma‐
nuel est serré 3 164.
Actionner la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Instruments et commandes 97
Allumé
La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique 3 164.
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur en
mode Autostop. Système Stop/Start
3 150.
Clignotement
La pédale d'embrayage doit être re‐
lâchée pour un démarrage principal
du moteur 3 18, 3 149.
Sur certaines versions, le message
Actionner la pédale est indiqué au
centre d'informations du conducteur
3 109.
Frein de stationnement
électrique
m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 164.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou des‐
serré. Mettre le contact, enfoncer la
pédale de frein et essayer de réinitia‐
liser le système en desserrant puis en
serrant le frein de stationnement élec‐
trique. Si m continue à clignoter, ne
plus rouler et prendre contact avec un
atelier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
j s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 164.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
est en mode Entretien. Arrêter le
véhicule, serrer puis desserrer le frein
de stationnement électrique pour le
réinitialiser.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐
tème est opérationnel dès que le té‐
moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner, mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 163.
98 Instruments et commandes
Passage au rapport
supérieur
Lorsque le passage au rapport supé‐
rieur est recommandé pour des rai‐
sons d'économie de carburant, R et
le numéro du rapport suivant s'affi‐
chent sur le centre d'informations du
conducteur ou apparaissent dans une
fenêtre indépendante.
Assistant de conduite EcoFlex
3 101.
Direction assistée
c s'allume en jaune.
S'allume en cas de performance
réduite de direction assistée
Une performance réduite de la direc‐
tion assistée est due à la surchauffe
du système. Le témoin s'éteint lors‐
que le système a refroidi.
Système Stop/Start 3 150.
S'allume en cas de direction
assistée désactivée
Dysfonctionnement de la direction as‐
sistée Prendre contact avec un ate‐
lier.
Avertissement de
franchissement de ligne
) s’allume en vert ou clignote en
jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Electronic Stability Control
désactivé
n s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur. Il est possible de
poursuivre la route. Le système n'est
pas opérationnel. La stabilité de con‐
duite peut toutefois être dégradée
suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Electronic Stability Control (ESC)
3 167, Système antipatinage (TC)
3 166.
Instruments et commandes 99
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐
pérature extérieure est basse.
Filtre à particules
(pour diesel)
% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐
ser le régime moteur descendre sous
la barre des 2000 tr/min.
Allumé
Le filtre à particules est rempli. Lancer
le processus de nettoyage dès que
possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage
du filtre a été atteint. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre à particules (pour diesel)
3 153, système Stop-Start 3 150.
AdBlue
Y clignote en jaune.
Le niveau d'AdBlue est bas. Faire ra‐
pidement l'appoint d'AdBlue pour évi‐
ter l'interdiction de démarrage du mo‐
teur.
AdBlue 3 155.
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours).
Après 60 - 90 secondes, le témoin
s'allume en continu. Prendre contact
avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 227.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
100 Instruments et commandes
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
9Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 206.
Niveau bas de carburant
i s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Catalyseur 3 154.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 211.
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le système du blo‐
cage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 121.
Feux de route
C s'allume en bleu.
S'allume lorsque les feux de route
sont allumés ou pendant un appel de
phares 3 123, ou lorsque les feux de
route sont allumés avec les feux de
route automatiques ou la portée de
feux intelligente 3 125.
Feux de route automatiques
l s'allume en vert.
Les feux de route automatiques ou la
portée de feux intelligente sont acti‐
vés 3 123, 3 125.
Éclairage directionnel
adaptatif
f s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Instruments et commandes 101
Le clignotement du témoin f pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que le système a été
activé 3 125.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 122.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 130.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 131.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est actif.
Régulateur de vitesse 3 170.
Véhicule détecté à l'avant
A s'allume en vert.
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Alerte de collision avant 3 174.
Porte ouverte
Le symbole h est affiché au centre
d'informations du conducteur en cas
d'ouverture d'une porte ou du couver‐
cle de coffre.
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments, entre le compteur de vi‐
tesse et le compte-tours.
Les menus principaux suivants peu‐
vent être affichés sur l'écran et sélec‐
tionnés en appuyant sur MENU sur le
levier des clignotants. Les symboles
de menu sont indiqués sur la ligne su‐
périeure de l'affichage :
102 Instruments et commandes
Menu informations véhicule X
Menu informations trajet/
carbur.W
Menu d'informations ECO s
Certaines des fonctions affichées dif‐
fèrent selon que le véhicule roule ou
est à l'arrêt. Certaines fonctions ne
sont actives que si le véhicule roule.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Réglages mémorisés 3 23.
Sélection des menus et des
fonctions
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons du
levier des clignotants.
Appuyer sur MENU pour passer d'un
menu à l'autre ou pour revenir au ni‐
veau de menu directement supérieur
à partir d'un sous-menu.
Tourner la molette pour mettre une
option de menu en surbrillance ou
pour sélectionner une valeur numéri‐
que.
Appuyer sur SET/CLR pour sélection‐
ner une fonction ou confirmer un mes‐
sage.
Menu informations véhicule X
Appuyer sur MENU pour choisir X.
Tourner la molette pour sélectionner
le sous-menu. Appuyer sur
SET/CLR pour confirmer.
Suivre les instructions données dans
les sous-menus.
Instruments et commandes 103
Les sous-menus possibles dépen‐
dent de la version :
Unité : les unités d'affichage peu‐
vent être changées
Pression Pneus : vérifie la pres‐
sion de gonflage de toutes les
roues lorsque le véhicule roule
3 227
Charge du pneu : sélectionne la
catégorie de pression des pneus
en fonction de la pression des
pneus réellement gonflés 3 227
Durée de vie restante, huile : in‐
dique l'intervalle de vidange et de
remplacement du filtre 3 91
Avertissement vitesse : si une vi‐
tesse prédéterminée est dépas‐
sée, un signal sonore retentit
Assistant pour les panneaux de
signalisation : affiche les pan‐
neaux de signalisation pour la
section d'itinéraire actuelle
3 189
Suivre dist. : affiche la distance
par rapport au précédent
véhicule en mouvement 3 176
Menu informations trajet/
carbur.W
Appuyer sur MENU pour choisir W.
Tourner la molette pour sélectionner
une page :
Page 1 :
compteur kilométrique journa‐
lier 1
consommation moyenne 1
vitesse moyenne 1
104 Instruments et commandes
Page 2 :
compteur kilométrique journa‐
lier 2
consommation moyenne 2
vitesse moyenne 2
Page 3 :
vitesse numérique
autonomie
consommation instantanée
Les informations telles que le comp‐
teur kilométrique, la consommation
moyenne et la vitesse moyenne peu‐
vent être réinitialisés séparément sur
la page 1 et la page 2, ce qui permet
d'afficher des informations de trajets
différents. Sélectionner les pages en
tournant la molette du levier des cli‐
gnotants.
Compteur kilométrique journalier
1 ou 2
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance enregistrée depuis
la dernière réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
2000 km, puis revient à 0.
Réinitialiser le compteur kilométrique
journalier en appuyant pendant quel‐
ques secondes sur SET/CLR sur le
levier des clignotants ou en appuyant
sur le bouton de réinitialisation placé
à côté du compteur de vitesse kilo‐
métrique pour la page 1 ou 2 sélec‐
tionnée.
Instruments et commandes 105
Consommation moyenne 1 ou 2
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET/CLR pendant quelques secon‐
des pour la page 1 ou 2 sélectionnée.
Vitesse moyenne 1 ou 2
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET/CLR pendant quelques secon‐
des pour la page 1 ou 2 sélectionnée.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, un message apparaît
sur l'affichage.
Lorsque le réservoir doit être immé‐
diatement rempli, un message d'aver‐
tissement s'affiche.
De plus, le témoin i s'allume ou cli‐
gnote dans la jauge 3 100.
Consommation instantanée
Affiche la consommation instantanée.
Menu d'informations ECO s
Appuyer sur MENU pour choisir s.
Tourner la molette pour sélectionner
une page :
Indication de rapport de
vitesses : Le rapport de vitesse
actuel est indiqué à l'intérieur
d'une flèche. Le chiffre affiché
au-dessus recommande le pas‐
sage au rapport supérieur afin
d'économiser du carburant.
Affichage d'index Eco : La con‐
sommation actuelle de carburant
est indiquée sur un affichage à
segments. Adapter le style de
conduite pour effectuer une con‐
duite économique afin de garder
les segments remplis dans la
zone Eco. Plus de segments sont
106 Instruments et commandes
remplis et plus la consommation
de carburant est élevée. La va‐
leur de la consommation réel est
également indiquée.
Princ. consos : La liste des con‐
sommateurs de confort les plus
importants actuellement activés
est affichée par ordre décrois‐
sant. Le potentiel d'économie de
carburant est affiché. Un con‐
sommateur qui a été désactivé
s'effacera de la liste et la valeur
de la consommation sera réinitia‐
lisée.
Lors de conditions de conduite
sporadiques, la lunette arrière
chauffante est automatiquement
activée afin d'accroître la charge
du moteur. Dans ce cas, la lu‐
nette arrière chauffante est indi‐
quée comme l'un des consom‐
mateurs les plus importants,
sans être activée par le conduc‐
teur.
Tendance éco. : Affiche le chan‐
gement de la consommation
moyenne sur une distance de
50 km. Les segments remplis af‐
fichent la consommation par éta‐
pes de 5 km et affichent égale‐
ment l'effet de la topographie ou
le comportement de conduite sur
la consommation de carburant.
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs
En fonction de la configuration du
véhicule, le véhicule est doté d'un af‐
fichage graphique des informations
ou d'un affichage d'informations en
couleur.
L'Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System.
Affichage graphique des
informations
Instruments et commandes 107
Selon l'Infotainment System, l'affi‐
chage d'informations graphique est
disponible en deux versions.
L'affichage d'informations graphique
indique :
l'heure 3 86
la température extérieure 3 85
la date 3 86
les réglages de climatisation
électronique 3 139
Infotainment System, voir la des‐
cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 111
Affichage d'informations en
couleur
L'affichage d'informations couleurs
indique en couleurs :
l'heure 3 86
la température extérieure 3 85
la date 3 86
les réglages de climatisation
électronique 3 139
caméra arrière 3 186
Infotainment System, voir la des‐
cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
navigation, voir la description
dans le manuel de l'infotainment
system
les réglages du système
les messages du véhicule
3 109
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 111
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Sélection des menus et des
réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
108 Instruments et commandes
Appuyer sur CONFIG : La page de
menu Réglages s'affiche.
Tourner le bouton multifonction pour :
Sélectionner un réglage ou une
valeur.
Afficher une option de menu.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour :
Confirmer un réglage ou une va‐
leur.
Sélectionner ou activer l'option
marquée.
Activer/désactiver le fonctionne‐
ment d'un système.
Appuyer sur BACK pour :
Sortir d'un menu ou d'un réglage
sans modification.
Revenir à un niveau de menu
supérieur à partir d'un sous-
menu.
Supprimer le dernier caractère
dans une série de caractères.
Enfoncer et maintenir BACK pen‐
dant quelques secondes pour ef‐
facer l'ensemble de la saisie.
Pour quitter le menu Réglages, ap‐
puyer à plusieurs reprises sur BACK
ou appuyer sur CONFIG après avoir
confirmé les modifications.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Réglages mémorisés 3 23.
Instruments et commandes 109
Messages du véhicule
Les messages sont affichés dans le
centre d'informations du conducteur.
Dans certains cas, ils s'accompa‐
gnent d'un avertissement et d'un si‐
gnal sonore.
Enfoncer le bouton SET/CLR,
MENU ou tourner la molette de ré‐
glage pour confirmer un message.
Messages du centre
d'informations du conducteur
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les mes‐
sages.
Le système affiche des messages re‐
latifs aux domaines suivants :
messages de service
niveaux des liquides
alarme antivol
freins
systèmes de contrôle de con‐
duite
systèmes d'assistance au con‐
ducteur
régulateur de vitesse
limiteur de vitesse
alerte de collision avant
systèmes d'aide au stationne‐
ment
éclairage, remplacement d'am‐
poules
système d'essuie-glace/lave-
glace
portes, vitres
toit souple
coffre, couvercle de coffre
alerte d'angle mort latéral
assistant de détection des pan‐
neaux routiers
avertissement de franchisse‐
ment de ligne
télécommande radio
ceintures de sécurité
systèmes d'airbags
moteur et boîte de vitesses
pression des pneus
filtre à particules (pour diesel)
110 Instruments et commandes
état de la batterie du véhicule
réduction catalytique sélective,
fluide d'échappement diesel
(DEF), AdBlue 3 155
Messages de l'affichage
d'informations en couleur
Certains messages importants peu‐
vent en outre apparaître sur l'affi‐
chage d'informations en couleur. Ap‐
puyer sur le bouton multifonction pour
confirmer un message. Certains mes‐
sages n'apparaissent que pendant
quelques secondes.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
En cas de ceinture de sécurité
non bouclée.
En cas de fermeture incomplète
d'une porte ou du couvercle de
coffre lors du démarrage.
En cas d'ouverture ou de ferme‐
ture incomplète du toit souple.
En cas de fermeture incomplète
du couvercle de toit souple.
En cas de repli du séparateur de
coffre lors de l'actionnement du
toit souple.
Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
Si une vitesse donnée est dépas‐
sée lors de l'actionnement du toit
souple.
Si une vitesse programmée ou
une limitation de vitesse est dé‐
passée.
Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Si l'aide au stationnement dé‐
tecte un objet.
Si un changement de file inat‐
tendu se produit.
Si le filtre à particules pour diesel
a atteint son niveau de remplis‐
sage maximal.
S'il faut faire l'appoint d'AdBlue.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
1. Arrêter immédiatement tout con‐
sommateur électrique qui n'est
pas nécessaire à la sécurité lors
de la conduite du véhicule, le
Instruments et commandes 111
chauffage de siège, le chauffage
de lunette par exemple, ou tout
autre consommateur électrique.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement pen‐
dant un certain temps ou en utili‐
sant un chargeur de batterie.
Le message d'avertissement s'efface
une fois que le moteur a été démarré
deux fois consécutivement sans
chute de tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas
être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les ré‐
glages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être mé‐
morisés individuellement dans cha‐
cune des clés du véhicule. Réglages
mémorisés 3 23.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le mo‐
teur tourne.
Réglages personnels dans
l'affichage d'informations
graphique
CD 400plus/CD 400/CD 300
Appuyer sur CONFIG. Le menu
Réglages est affiché.
112 Instruments et commandes
Les réglages suivants peuvent être
sélectionnés en tournant et en enfon‐
çant le bouton multifonction :
Réglages mode sport
Langues (Languages)
Heure Date
Réglages radio
Réglages téléphone
Réglages véhicule
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Réglages mode sport
Le conducteur peut sélectionner les
fonctions qui seront activées en mode
Sport 3 168.
Suspension sportive : La suspen‐
sion devient plus dure.
Performance motopropulseur
sport : Les réponses à la pédale
d'accélérateur et aux change‐
ments de vitesse sont plus rapi‐
des.
Direction sportive : L'assistance
de la direction est réduite.
Rétroéclairage instr. mode sport :
Change la couleur d'éclairage
des instruments.
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure Date
Voir Horloge 3 86.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages véhicule
Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : Modifie
le niveau de débit d'air dans l'ha‐
bitacle de la commande de cli‐
matisation en mode automati‐
que.
Mode climatisation : Contrôle
l'état du compresseur de refroi‐
dissement lorsque le véhicule est
démarré. Le dernier réglage (re‐
commandé) ou, au démarrage du
véhicule, est toujours ON (en
fonction) ou toujours OFF (hors
fonction).
Instruments et commandes 113
Désembuage arrière auto. : Ac‐
tive automatiquement la lunette
arrière chauffante.
Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : Change
le volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur : Ac‐
tive ou désactive la fonction de
personnalisation.
Aide stationnement/détection
colli.
Aide au stationnement : Active ou
désactive les capteurs à ultra‐
sons. L'activation peut être sélec‐
tionnée avec ou sans attelage de
remorque fixé.
Alerte angle mort de côté :
Change les réglages pour le sys‐
tème d'alerte d'angle mort latéral.
Éclairage véhicule
Éclair. après sortie véhicule : Ac‐
tive ou désactive l'éclairage pour
quitter le véhicule et modifie sa
durée.
Éclair. phares en déverrouill. :
Active ou désactive l'éclairage
d'accueil au véhicule.
Réglages verrouillages élec.
portes
Verrouillage auto portes : Active
ou désactive la fonction de dé‐
verrouillage automatique des
portes après l'arrêt du moteur.
Active ou désactive la fonction de
verrouillage automatique des
portes après le démarrage du
véhicule.
Antiverr. avec porte ouverte : Ac‐
tive ou désactive la fonction de
verrouillage automatique quand
l'une des portes est ouverte.
Verrouillage portes tempo. : Ac‐
tive ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des por‐
tes.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Retour info télédéverrouill. : Ac‐
tive ou désactive la confirmation
du verrouillage par les feux de
détresse pendant le déverrouil‐
lage.
Télédéverrouillage portes : Modi‐
fie la configuration du déverrouil‐
lage de la porte conducteur uni‐
quement ou de tout le véhicule.
Reverrouillage auto. portes : Ac‐
tive ou désactive la fonction de
déverrouillage automatique
après déverrouillage sans ouver‐
ture du véhicule.
Restaurer réglages par défaut
Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages aux
réglages par défaut.
Réglages dans l'affichage
d'informations en couleur
Navi 950/Navi 650/CD 600
114 Instruments et commandes
Appuyer sur CONFIG sur la façade
de l'Infotainment System pour entrer
dans le menu Configuration.
Tourner le bouton multifonction pour
faire défiler la liste vers le haut ou vers
le bas. Appuyer sur le bouton multi‐
function (Navi 950 / Navi 650 : ap‐
puyer sur la bague extérieure) pour
sélectionner un élément du menu.
Profil du mode Sport
Langues (Languages)
Heure et date
Réglages radio
Réglages téléphone
Réglages du système de
navigation
Afficher les paramètres
Réglages véhicule
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Profil du mode Sport
Performance moteur sport :
Les réponses à la pédale d'accé‐
lérateur et aux changements de
vitesse sont plus rapides.
Rétroéclairage instr. mode sport :
Change la couleur d'éclairage
des instruments.
Suspension sport : La suspen‐
sion devient plus dure.
Direction sport : L'assistance de
la direction est réduite.
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure et date
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages du système de navigation
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Afficher les paramètres
Menu page d'accueil :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples in‐
formations.
Option caméra recul :
Appuyer pour régler les options
de caméra arrière 3 186.
Instruments et commandes 115
Desactiver écran :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples in‐
formations.
Réglages de la carte :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples in‐
formations.
Réglages véhicule
Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : Modifie
le niveau de débit d'air dans l'ha‐
bitacle de la commande de cli‐
matisation en mode automati‐
que.
Mode climatisation : Contrôle
l'état du compresseur de refroi‐
dissement lorsque le véhicule est
démarré. Le dernier réglage (re‐
commandé) ou, au démarrage du
véhicule, est toujours ON (en
fonction) ou toujours OFF (hors
fonction).
Désembuage arrière auto. : Ac‐
tive automatiquement la lunette
arrière chauffante.
Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : Change
le volume des signaux sonores.
Personnalisé par conducteur :
Active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Aide stationnement/détection
colli.
Aide au stationnement : Active ou
désactive les capteurs à ultra‐
sons. L'activation peut être sélec‐
tionnée avec ou sans attelage de
remorque fixé.
Alerte angle mort de côté : Active
ou désactive le système d'alerte
d'angle mort latéral.
Éclairage véhicule
Éclair. phares en déverrouill. :
Active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclair. après sortie véhicule : Ac‐
tive ou désactive l'éclairage pour
quitter le véhicule et modifie sa
durée.
Réglages verrouillages élec.
portes
Antiverr. avec porte ouverte : Ac‐
tive ou désactive la fonction de
verrouillage automatique quand
l'une des portes est ouverte.
Verrouillage auto portes : Active
ou désactive la fonction de dé‐
verrouillage automatique des
portes après l'arrêt du moteur.
Active ou désactive la fonction de
verrouillage automatique des
portes après le démarrage du
véhicule.
Verrouillage portes tempo. : Ac‐
tive ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des por‐
tes.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Retour info téléverrouillage : Ac‐
tive ou désactive la confirmation
du verrouillage par les feux de
détresse pendant le verrouillage.
Retour info télédéverrouill. : Ac‐
tive ou désactive la confirmation
du verrouillage par les feux de
détresse pendant le déverrouil‐
lage.
116 Instruments et commandes
Télédéverrouillage portes : Modi‐
fie la configuration du déverrouil‐
lage de la porte conducteur uni‐
quement ou de tout le véhicule.
Reverrouiller a Dist. Portes
Débarrées : Active ou désactive
la fonction de déverrouillage
automatique après déverrouil‐
lage sans ouverture du véhicule.
Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages aux
réglages par défaut.
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de mobilité avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le ser‐
vice OnStar est disponible 24 heures
sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opé‐
rationnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un
bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des servi‐
ces mobiles et de la liaison aux sa‐
tellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler avec un conseiller OnStar.
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
Services d'urgence et assistance
OnStar en cas de panne du
véhicule
Point d'accès Wi-Fi
Application pour smartphone
OnStar
Services OnStar à distance, par
ex. localisation du véhicule, acti‐
vation de l'avertisseur sonore et
des éclairages, commande du
système de verrouillage central
Assistance en cas de vol de
véhicule
Inspection du véhicule
Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Toutes les fonctions nécessitant une
connexion de données au véhicule
ne seront plus disponibles si le con‐
tact n'a pas été mis pendant dix
jours.
Instruments et commandes 117
Boutons OnStar
Bouton Privé
Maintenir enfoncé j jusqu'à enten‐
dre un message audio pour activer ou
désactiver la transmission de la loca‐
lisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel avec un
conseiller OnStar.
Appuyer sur j pour accéder aux ré‐
glages Wi-Fi.
Bouton OnStar
Appuyer sur Z pour établir une con‐
nexion avec un conseiller OnStar.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une con‐
nexion d'urgence prioritaire avec un
conseiller spécialement formé aux ur‐
gences.
Témoin d'état
Vert : le système est prêt.
Vert clignotant : le système est en
cours d'appel.
Rouge : un problème est survenu.
Éteint : le système est éteint.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : la transmission de la
localisation du véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services d'urgence OnStar
Les services d'urgence OnStar sont
fournis par des conseillers spéciale‐
ment formés aux urgences, pour les
contacts, l'assistance et les informa‐
tions pendant une urgence.
En cas d'urgence, y compris une
panne du véhicule, une crevaison ou
le réservoir de carburant vide, ap‐
puyer sur [ pour parler au conseiller.
Le conseiller contacte ensuite les
fournisseurs de services d'urgence
ou d'assistance et les dirige vers votre
véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Point d'accès Wi-Fi OnStar
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
permet la connectivité Internet par le
réseau mobile 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique mo‐
bile au point d'accès Wi-Fi OnStar :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
118 Instruments et commandes
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
2. Démarrer une recherche par le ré‐
seau Wi-Fi sur votre périphérique
mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre pé‐
riphérique mobile.
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, sélectionnez Z et parlez à un
conseiller OnStar ou connectez-
vous à votre compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller OnStar.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées via un
smartphone.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
Verrouiller ou déverrouiller les
portes.
Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
Localiser le véhicule sur une
carte.
Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour activer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application dans l'app store cor‐
respondant.
Service à distance
Si vous le souhaitez, vous pouvez uti‐
liser n'importe quel téléphone pour
appeler un conseiller OnStar qui
pourra actionner à distance des fonc‐
tions spécifiques du véhicule. Re‐
chercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
Verrouiller ou déverrouiller les
portes.
Fournir des informations sur la lo‐
calisation du véhicule.
Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de véhicule
Si un véhicule est volé, le service
OnStar d'assistance en cas de vol
peut aider à localiser et à récupérer le
véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Si on vous le demande, signalez le vol
aux autorités et demandez une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utilisez n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller
Instruments et commandes 119
OnStar. Rechercher le numéro de té‐
léphone OnStar correspondant sur
notre site Internet spécifique du pays.
Blocage du redémarrage à distance
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut bloquer le cycle d'allu‐
mage et empêcher le véhicule de re‐
démarrer une fois qu'il a été arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de ser‐
vice, appuyer sur Z pour contacter un
conseiller OnStar et lui demander
d'effectuer un contrôle de diagnostic
en temps réel pour déterminer direc‐
tement le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Diagnostics mensuels du véhicule
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, les freins an‐
tiblocage et d'autres systèmes impor‐
tants. Il fournit également des infor‐
mations sur les éléments de mainte‐
nance possible et la pression des
pneus (uniquement avec le système
de surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Une destination désirée peut être té‐
léchargée directement sur le système
de navigation.
Appuyer sur Z pour appeler un con‐
seiller OnStar et décrire la destination
ou le point d'intérêt.
Le conseiller OnStar peut rechercher
une adresse ou un point d'intérêt et
télécharger directement la destina‐
tion sur le système de navigation in‐
tégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être per‐
sonnalisé lors de la première conver‐
sation avec un conseiller OnStar.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler in conseiller OnStar.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les don‐
nées sont enregistrées. Pour deman‐
der une modification des informations
du compte, appuyez sur Z et parlez
à un conseiller OnStar ou connectez-
vous à votre compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et de‐
mander que le compte soit transféré
sur le nouveau véhicule.
120 Instruments et commandes
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler les modifications à Opel et
mettre fin au service OnStar pour ce
véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une con‐
naissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans pré‐
avis ou consentement. Ces mises à
jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité. Re‐
cherchez la politique de confidentia‐
lité dans votre compte.
Éclairage 121
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 121
Commutateur d'éclairage ........ 121
Commande automatique des
feux ......................................... 122
Feux de route .......................... 123
Feux de route automatiques .... 123
Appel de phares ...................... 124
Réglage de la portée des
phares .................................... 124
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 125
Feux de jour ............................ 125
Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 125
Feux de détresse ..................... 129
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 130
Phares antibrouillard ............... 130
Feux antibrouillard ................... 131
Feux de stationnement ............ 131
Feux de recul ........................... 131
Lentilles de feu embuées ........ 131
Éclairage intérieur ...................... 132
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 132
Lampes de lecture ................... 133
Lampes de pare-soleil ............. 133
Fonctions spéciales d'éclairage .133
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 133
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 134
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 135
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
7: éclairage éteint
8: feux de position
9: phares
Témoin 8 3 100.
122 Éclairage
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des feux
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : allumage automatique des
feux de croisement : Les
phares sont automatique‐
ment allumés et éteints en
fonction des conditions
d'éclairement extérieures.
m: activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux. Le commuta‐
teur revient sur AUTO.
8: feux de position
9: phares
L'état actuel de la commande auto‐
matique des feux est affiché dans le
centre d'informations du conducteur
(DIC).
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Lorsque les phares sont allumés, 8
s'allume. Témoin 8 3 100.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐
tanément avec les phares et les feux
de position.
Feux additionnels dans
l'encadrement du couvercle de coffre
Les ensembles de feux arrière addi‐
tionnels, composés des feux arrière
et des feux de détresse, sont situés
dans l'encadrement du couvercle de
coffre. Ils s'allument lorsque les feux
sont activés et que le couvercle de
coffre est ouvert. Les feux arrière ad‐
ditionnels servent uniquement de
feux de position lorsque le couvercle
de coffre est ouvert. Ils ne sont pas à
utiliser lors de la conduite.
Commande automatique
des feux
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système bas‐
cule automatiquement entre les feux
de jour et les phares, en fonction des
conditions d'éclairement et de l'infor‐
mation communiquée par le système
de détecteur de pluie.
Feux de jour 3 125.
Éclairage 123
Allumage automatique des
phares
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
De plus, les phares sont allumés si les
essuie-glaces de pare-brise ont ef‐
fectué plusieurs battements.
Détection de tunnel
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont allumés im‐
médiatement.
Éclairage directionnel adaptatif
3 125.
Feux de route
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Feux de route automatiques
Description pour la version avec pha‐
res halogènes. Feux de route auto‐
matiques avec éclairage directionnel
adaptatif 3 125.
Cette fonction permet d'utiliser les
feux de route comme feux principaux
de conduite la nuit et quand la vitesse
du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés quand :
Un capteur détecte les feux des
véhicules venant en sens inverse
ou qui précèdent.
La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 20 km/h.
S'il y a du brouillard ou s'il neige.
Le véhicule se trouve en zone ur‐
baine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
124 Éclairage
Activation
Les feux de route automatiques sont
allumés en poussant deux fois le le‐
vier de clignotant lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à
40 km/h.
Le témoin vert l est allumé en per‐
manence quand la fonction est acti‐
vée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin l 3 100.
Désactivation
Pousser le levier de clignotant une
fois. Elle est aussi désactivée quand
les feux antibrouillard avant sont allu‐
més.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont allu‐
més, les feux de route automatiques
seront désactivés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont
éteints, les feux de route automati‐
ques restent activés.
Le dernier réglage des feux de route
automatique restera actif lors de la
prochaine mise de contact.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 : Sièges avant occupés
1 : Tous les sièges occupés
2 : Tous les sièges occupés et coffre
chargé
3 : Siège du conducteur occupé et
charge dans le coffre
Éclairage 125
Réglage automatique et dynamique
de la portée des phares 3 125.
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares à
halogène
Les phares n'ont pas besoin d'être ré‐
glés.
Véhicules équipés de phares au
xénon
1. Clé dans la serrure de contact.
2. Tirer la manette et la maintenir
(appel de phares).
3. Mettre le contact.
4. Après 5 secondes environ, le té‐
moin f commence à clignoter et
un signal sonore retentit.
Témoin f 3 100.
Chaque fois que le contact est mis,
f clignote pendant 4 secondes envi‐
ron en guise de rappel.
Pour désactiver, effectuer la même
procédure que celle décrite ci-des‐
sus. Le témoin f ne clignote pas lors‐
que la fonction est désactivée.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Si le véhicle est équipé d'une fonction
de commande automatique des feux,
le système bascule automatiquement
entre les feux de jour et les feux de
croisement/route, selon les condi‐
tions d'éclairage et les informations
données par le système du détecteur
de pluie. Allumage automatique des
feux de croisement 3 122.
Éclairage directionnel
adaptatif
Les fonctions d'éclairage directionnel
adaptatif sont uniquement disponi‐
bles pour les phares au bixénon. La
portée des phares, la répartition lumi‐
neuse et l'intensité d'éclairement sont
126 Éclairage
réglées en fonction des conditions
d'éclairement, de la météo ou du type
de route.
Quand le commutateur d'éclairage
est en position AUTO, toutes les fonc‐
tions d'éclairage sont disponibles.
Les fonctions suivantes sont égale‐
ment disponibles avec le commuta‐
teur d'éclairage en position 9 :
éclairage dynamique des virages
feu de changement de direction
fonction de recul
réglage automatique et dynami‐
que de la portée des phares
Éclairage pour quartier résidentiel
Activé automatiquement à basse vi‐
tesse jusqu'à 30 km/h. Le faisceau lu‐
mineux est orienté selon un angle de
8° par rapport au bord de la route.
Éclairage en ville
Activé automatiquement à une plage
de vitesse entre 40 et 55 km/h environ
et quand l'éclairage public est détecté
par le capteur de luminosité. La por‐
tée d'éclairement est réduite, mais ré‐
partie plus largement.
Éclairage pour routes
secondaires
Activé automatiquement dans une
plage de vitesses comprises entre 55
et 115 km/h environ. Le faisceau lu‐
mineux et la luminosité sont différents
à gauche et à droite.
Éclairage pour autoroute
Activé automatiquement à une vi‐
tesse supérieure à 115 km/h environ
et quand les manœuvres du volant
sont réduites. Il s'enclenche après
une temporisation ou bien directe‐
ment si le véhicule est fortement ac‐
céléré. Le faisceau lumineux est plus
long et plus brillant.
Éclairage par mauvais temps
Activé automatiquement jusqu'à une
vitesse d'environ 70 km/h quand le
capteur de pluie détecte de la con‐
densation ou quand l'essuie-glace
fonctionne en continu. La portée, la
répartition et l'intensité de la lumière
sont régulées en fonction de la visibi‐
lité.
Éclairage dynamique des virages
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐
rage des virages.
Témoin f 3 100.
Éclairage de changement de
direction
Dans les virages serrés ou lors des
changements de direction, en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
ou des clignotants, un réflecteur sup‐
plémentaire, à gauche ou à droite, est
activé pour éclairer la route sous un
Éclairage 127
angle correct par rapport à la direction
du déplacement. Il est activé jusqu'à
une vitesse de 40 km/h.
Témoin f 3 100.
Fonction de recul
Si les phares sont allumés et que la
marche arrière est engagée, les deux
feux de changement de direction sont
allumés. Ils restent allumés pendant
les 20 secondes après avoir quitté la
marche arrière ou après avoir roulé à
plus de 17 km/h en marche avant.
Feux de route automatiques
Cette fonction permet d'utiliser les
feux de route comme feux principaux
de conduite et quand la vitesse du
véhicule est supérieure à 40 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés quand :
La caméra dans le pare-brise dé‐
tecte les feux des véhicules pré‐
cédents ou venant en sens in‐
verse.
La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 20 km/h.
S'il y a du brouillard ou s'il neige.
Le véhicule se trouve en zone ur‐
baine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
Les feux de route automatiques sont
allumés en poussant deux fois le le‐
vier de clignotant lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à
40 km/h.
Le témoin vert l est allumé en per‐
manence quand la fonction est acti‐
vée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin l 3 100.
Désactivation
Pousser le levier de clignotant une
fois. Elle est aussi désactivée quand
les feux antibrouillard avant sont allu‐
més.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont allu‐
més, les feux de route automatiques
seront désactivés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont
éteints, les feux de route automati‐
ques restent activés.
Les feux de route automatiques sont
toujours actifs après avoir mis le con‐
tact.
128 Éclairage
Portée de feux intelligente avec
activation automatique des feux
de route
La portée de feux intelligente utilise
les propriétés des phares au xénon
pour étendre la portée des feux de
croisement jusqu'à 400 mètres et ac‐
tive en plus les feux de route automa‐
tiques sans éblouir ou gêner les con‐
ducteurs des véhicules roulant dans
le sens inverse ou dans la circulation
en avant.
Les feux de route seront désactivés
et la portée de feux de croisement
sera réduite afin d'éviter l'éblouisse‐
ment lorsque les restrictions suivan‐
tes sont détectées par la caméra
avant sur le pare-brise :
Un véhicule à l'avant est re‐
connu.
Un véhicule roulant en sens in‐
verse est reconnu.
Le véhicule entre en zones urbai‐
nes.
S'il y a du brouillard ou s'il neige.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Quand le système est activé, la ca‐
méra avant surveille la zone à l'avant
du véhicule et veille à une répartition
optimale de la lumière pour assurer
au conducteur une vision maximum
dans pratiquement toutes les condi‐
tions.
La portée de feux intelligente avec
activation automatique de feux de
route réduit ainsi la différence entre
les feux de route et les feux de croi‐
sement conventionnels sans grande
modification dans la portée, la répar‐
tition et l'intensité de l'éclairage.
Une fonction d'évaluation topographi‐
que spéciale détecte les véhicules en
avant lors de la conduite sur des pen‐
tes ou collines en reconnaissant le
mouvement de l'éclairage arrière du
véhicule en avant. Le système règle
la hauteur de la portée de feux afin
d'assurer un éclairage optimal de la
route en avant sans éblouissement.
Activation
La portée de feux intelligente et les
feux de route automatiques sont acti‐
vés en poussant deux fois le levier de
clignotant. Ils peuvent être activés
lorsque le contact est mis.
Éclairage 129
Les feux de route automatiques s'ac‐
tivent à une vitesse du véhicule su‐
périeure à 40 km/h et se désactivent
à une vitesse inférieure à 20 km/h. La
portée de feux intelligente opère à
une vitesse de véhicule supérieure à
55 km/h.
Le témoin vert l est allumé en per‐
manence quand la fonction est acti‐
vée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés
automatiquement.
Désactivation
Pousser le levier de clignotant une
fois. Elle est aussi désactivée quand
les feux antibrouillard avant sont allu‐
més.
Réglage automatique et
dynamique de la portée des
phares
Pour éviter d'éblouir le trafic en sens
inverse, le réglage de la portée des
phares est automatiquement adapté
en fonction des informations d'incli‐
naisons mesurées sur les essieux
avant et arrière, de l'accélération ou
décélération et de la vitesse du
véhicule.
Défaillance dans l'éclairage
directionnel adaptatif
Si le système détecte une défaillance
dans le système d'éclairage direction‐
nel adaptatif, le système adopte une
position préréglée afin d'éviter
l'éblouissement du trafic en sens in‐
verse. Si cela n'est pas possible, le
phare concerné sera automatique‐
ment éteint. Dans tous les cas, un des
phares restera allumé. Un avertisse‐
ment est affiché dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
130 Éclairage
Clignotants de changement
de direction et de file
levier vers le
haut : clignotants droits
levier vers le
bas : clignotants gau‐
ches
En actionnant le levier au-delà de la
résistance, le clignotant de change‐
ment de direction et de file reste en‐
clenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
Pour un triple clignotement, par
exemple en cas de changement de
voie de circulation, pousser le levier
jusqu'à sentir une résistance et le re‐
lâcher.
Lorsqu'une remorque est reliée, ap‐
puyer sur le levier jusqu'à sentir une
résistance et le relâche déclenche six
clignotements des clignotants.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser le levier jusqu'à sentir une résis‐
tance et la maintenir dans cette posi‐
tion.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant le levier dans sa position
de départ.
Phares antibrouillard
Pour les enclencher, appuyer sur >.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux an‐
tibrouillard avant fera automatique‐
ment s'allumer les phares.
Éclairage 131
Feux antibrouillard
Pour les enclencher, appuyer sur r.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux an‐
tibrouillard arrière fera automatique‐
ment s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en
position 8 : les feux antibrouillard ar‐
rière peuvent uniquement être allu‐
més avec les phares antibrouillard.
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lorsqu'une re‐
morque est tractée.
Feux de stationnement
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche ar‐
rière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐
buer brièvement si le temps est hu‐
mide, s’il pleut fortement ou après un
lavage de voiture. La buée disparaît
rapidement ; pour accélérer le pro‐
cessus, allumer les phares.
132 Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
éclairage du tableau de bord
éclairage véhicule
plafonnier
Affichage d'informations
commutateurs et éléments de
commande éclairés
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
Sur les véhicules dotés d'un capteur
de luminosité, la luminosité peut être
réglée lorsque l'éclairage extérieur
est allumé et que le capteur de lumi‐
nosité détecte des conditions de nuit.
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Plafonnier avant
Actionner le commutateur à bascule :
w: allumage et extinc‐
tion automatiques
Appuyer
sur u
: en fonction
Appuyer
sur v
: arrêt
Plafonnier
Le spot intégré à l'éclairage intérieur
s'allume quand les phares sont allu‐
més.
Éclairage 133
Éclairage véhicule
L'éclairage véhicule se compose de
lampes d'éclairage indirect dans les
portes et autour du levier sélecteur de
vitesses.
L'éclairage véhicule peut être atténué
à l'aide de la molette A en même
temps que l'éclairage du tableau de
bord 3 132.
Il est également activé par l'éclairage
pour entrer dans le véhicule 3 133 et
l'éclairage pour quitter le véhicule
3 134.
Lampes de lecture
Actionnées en appuyant sur s et t
sur les lampes de courtoisie.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le couvercle est ou‐
vert.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du dé‐
verrouillage du véhicule avec la télé‐
commande radio :
phares
feux arrière
éclairage de plaque d'immatricu‐
lation
éclairage du tableau de bord
éclairage intérieur
éclairage des environs
Certaines fonctions ne marchent que
dans l'obscurité et facilitent la locali‐
sation du véhicule.
Les éclairages s'éteignent dès que la
clé de contact est tournée en posi‐
tion 1 3 148.
134 Éclairage
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
tous les commutateurs
Centre d'informations du conduc‐
teur
les lampes de vide-poches de
porte
éclairage de console
L'activation, la désactivation et la du‐
rée de cette fonction peuvent être mo‐
difiées dans l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 111.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 23.
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les lampes suivantes s'allument si la
clé est enlevée du commutateur d'al‐
lumage :
éclairage intérieur
éclairage du tableau de bord
(uniquement lorsqu'il fait som‐
bre)
éclairages de porte et de console
éclairage des environs
Il sera automatiquement éteint après
une temporisation et sera de nouveau
allumé si la porte du conducteur est
ouverte.
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Activation
1. Couper le contact
2. Retirer la clé de contact
3. Ouvrir la porte du conducteur
4. Tirer la manette des clignotants
5. Fermer la porte du conducteur
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est ou‐
verte, l'éclairage pour quitter le
véhicule s'éteint immédiatement.
Éclairage 135
L'activation, la désactivation et la du‐
rée de cette fonction peuvent être mo‐
difiées dans l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 111.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 23.
Protection contre la
décharge de la batterie
Fonction d'état de charge de la
batterie du véhicule
La fonction garantit une durée de vie
maximale de la batterie du véhicule
grâce à un alternateur avec une puis‐
sance de sortie régulable et une dis‐
tribution optimisée de la puissance.
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule en roulant, les systèmes
suivants sont automatiquement
moins alimentés en deux phases et
puis sont finalement arrêtés :
chauffage auxiliaire
lunette arrière chauffante et
rétroviseurs chauffants
chauffage des sièges
soufflerie
À la deuxième étape, un message
confirmant l'activation de la protection
contre la décharge de la batterie du
véhicule est affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Mise à l'arrêt des lampes
électriques
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
136 Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 136
Chauffage et ventilation ........... 136
Climatisation ............................ 137
Climatisation électronique ....... 139
Chauffage auxiliaire ................. 144
Bouches d'aération .................... 144
Bouches d'aération réglables ..144
Bouches d'aération fixes ......... 145
Maintenance .............................. 145
Prise d'air ................................. 145
Filtre à pollens ......................... 145
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 145
Service .................................... 145
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
température
répartition de l'air
vitesse de soufflerie
désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 36.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air
s: vers le pare-brise et les vitres la‐
térales avant
M: vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
K: vers les pieds
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Climatisation 137
Désembuage et dégivrage
Appuyer sur V : la soufflerie
passe automatiquement en vi‐
tesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le pare-
brise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération la‐
térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation
En plus, le système de chauffage et
de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
n: refroidissement
4: recyclage d'air
Sièges chauffants ß 3 56, volant
chauffé * 3 82.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'allumage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que la soufflerie de la
climatisation est allumée.
Appuyer de nouveau sur n pour ar‐
rêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
138 Climatisation
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Activer le refroi‐
dissement peut inhiber les arrêts au‐
tomatiques.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐
sactiver le mode de recyclage d'air.
9Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand de
l'air froid y est soufflé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver s.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
Enclencher le refroidissement n.
Recyclage d'air 4 enclenché.
Appuyer sur le commutateur de
répartition d'air M.
Placer le commutateur de tem‐
pérature sur le niveau le plus
froid.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Ouvrir toutes les bouches.
Climatisation 139
Désembuage et dégivrage des
vitres V
Appuyer sur V : la soufflerie
passe automatiquement en vi‐
tesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le pare-
brise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération la‐
térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Une pression sur V, quand le mo‐
teur est en marche, empêche tout
arrêt automatique jusqu'à ce que le
bouton V soit pressé à nouveau.
Si s est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit jus‐
qu'à ce que s soit à nouveau en‐
foncé ou que le ventilateur soit ar‐
rêté.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si s est pressé lorsque le ventilateur
est allumé et pendant un arrêt auto‐
matique du moteur, le moteur redé‐
marre automatiquement.
Système Stop/Start 3 150.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double per‐
met des températures de climatisa‐
tion différentes entre le côté conduc‐
teur et le côté passager avant.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse de la soufflerie et la
répartition de l'air sont réglées auto‐
matiquement.
Commandes pour :
température du côté conducteur
répartition de l'air
vitesse de soufflerie
température du côté de passager
avant
n: refroidissement
AUTO : mode automatique
4: mode de recyclage d'air ma‐
nuel
V: désembuage et dégivrage
140 Climatisation
Lunette arrière chauffante Ü 3 36,
Sièges chauffés ß 3 56, Sièges ven‐
tilés 3 56, Volant chauffé * 3 82.
Les réglages de climatisation sont in‐
diqués sur l'affichage graphique des
informations ou, selon la version, sur
l'affichage d'informations en couleur.
Les modifications de réglage appa‐
raissent brièvement sur les deux
écrans, par-dessus le menu actuelle‐
ment affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO, la
répartition de l'air et la vitesse de
la soufflante seront réglées auto‐
matiquement.
Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode automa‐
tique.
Appuyer sur n pour mettre en
route le refroidissement et le dés‐
embuage en option. L'activation
est signalée par l'allumage de la
LED dans le bouton.
Régler les températures souhai‐
tées pour le conducteur et le pas‐
sager avant à l'aide des boutons
rotatifs gauche et droit. La tem‐
pérature recommandée est de
22 °C.
Lorsque le toit souple est ouvert, la
climatisation adapte le mode automa‐
tique à la modification de l'environne‐
ment climatique.
La régulation de la vitesse de souffle‐
rie en mode automatique peut être
modifiée dans le menu Réglages.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Présélection de la température
Régler les températures à la valeur
souhaitée.
Climatisation 141
Si la température minimale Lo est ré‐
glée, le système de commande de cli‐
matisation fonctionne avec sa capa‐
cité maximale de refroidissement, si
le refroidissement n est activé.
Si la température maximale Hi est ré‐
glée, la climatisation fonctionnement
avec sa capacité maximale de chauf‐
fage.
Remarque
Si n est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
Appuyer sur V. L'activation est
signalée par l'allumage de la LED
dans le bouton.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Pour revenir au mode précédent :
appuyer sur V. Pour revenir en
mode automatique : appuyer sur
AUTO.
Le réglage du chauffage automatique
de la lunette arrière peut être modifié
dans le menu Réglages de l'affichage
d'informations. Personnalisation du
véhicule 3 111.
Remarque
Une pression sur V, quand le mo‐
teur est en marche, empêche tout
arrêt automatique jusqu'à ce que le
bouton V soit pressé à nouveau.
Si s est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit jus‐
qu'à ce que s soit à nouveau en‐
foncé ou que le ventilateur soit ar‐
rêté.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si s est pressé lorsque le ventilateur
est allumé et pendant un arrêt auto‐
matique du moteur, le moteur redé‐
marre automatiquement.
Système Stop/Start 3 150.
142 Climatisation
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation peu‐
vent être modifiés en actionnant les
boutons et les boutons rotatifs
comme suit. Une modification de ré‐
glage désactivera le mode automati‐
que.
Vitesse de soufflerie Z
Appuyer sur le bouton inférieur pour
diminuer ou sur le bouton supérieur
pour augmenter la vitesse de la souf‐
flerie comme illustré. La vitesse de
soufflerie est indiquée par un certain
nombre de segments sur l'affichage.
Maintenir le bouton inférieur enfoncé
plus longtemps : la soufflerie et le re‐
froidissement sont arrêtés.
Maintenir le bouton supérieur en‐
foncé plus longtemps : la soufflerie
fonctionne à sa vitesse maximale.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur AUTO.
Répartition de l'air s, M, K
Appuyer sur le bouton correspondant
au réglage souhaité. L'activation est
signalée par l'allumage de la LED
dans le bouton.
s: vers le pare-brise et les vitres la‐
térales avant (climatisation acti‐
vée en fond pour éviter la forma‐
tion de buée sur les vitres)
M: vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
K: vers les pieds
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Revenir à la répartition automatique
de l'air : appuyer sur AUTO.
Refroidissement n
Climatisation 143
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'allumage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que la soufflerie de la
climatisation est allumée.
Appuyer de nouveau sur n pour ar‐
rêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Lorsque le sys‐
tème de refroidissement est coupé, le
système de climatisation ne deman‐
dera aucun redémarrage du moteur
pendant un Autostop. Exception : le
système de dégivrage est activé et la
température extérieure est supé‐
rieure à 0 °C.
L'affichage indiquera ACON lorsque
le refroidissement est activé ou
ACOFF lorsque le refroidissement est
désactivé.
Le fonctionnement du refroidisse‐
ment après démarrage du moteur
peut être activé ou désactivé dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 111.
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'allumage de la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur 4 pour dé‐
sactiver le mode de recyclage.
9Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver s.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans le menu Réglages de l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 111.
144 Climatisation
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment fonctionne.
Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐
ner la molette de réglage vers le plus
grand symbole W. Régler le débit d'air
venant de la bouche d'aération en
tournant la molette.
Régler la direction du flux d'air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération,
tourner la molette de réglage vers le
plus petit symbole W.
9Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Climatisation 145
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
test de fonctionnement et de
pression
fonctionnement du chauffage
vérification de l'étanchéité
contrôle des courroies d'entraî‐
nement
nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
contrôle des performances
146 Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 147
Contrôle du véhicule ................ 147
Direction .................................. 147
Garde au sol ............................ 147
Démarrage et utilisation ............. 148
Rodage d'un véhicule neuf ...... 148
Positions de la serrure de
contact .................................... 148
Prolongation de l'alimentation . 148
Démarrage du moteur ............. 149
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 150
Système d'arrêt-démarrage ..... 150
Stationnement ......................... 152
Gaz d'échappement ................... 153
Filtre à particules (pour diesel) 153
Catalyseur ............................... 154
AdBlue ..................................... 155
Boîte automatique ..................... 158
Affichage de la transmission ...158
Levier sélecteur ....................... 159
Mode manuel ........................... 160
Programmes de conduite
électronique ............................ 160
Défaillance ............................... 161
Coupure de courant ................. 161
Boîte manuelle ........................... 162
Freins ......................................... 163
Antiblocage de sécurité ........... 163
Frein de stationnement ............ 164
Assistance au freinage ............ 165
Aide au démarrage en côte ..... 166
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 166
Système antipatinage .............. 166
Electronic Stability Control ...... 167
Châssis mécatronique
interactif .................................. 168
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 170
Régulateur de vitesse .............. 170
Limiteur de vitesse .................. 172
Alerte de collision avant .......... 174
Indication de distance vers
l'avant ..................................... 176
Aide au stationnement ............. 177
Alerte d'angle mort latéral ........ 185
Caméra arrière ........................ 186
Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 189
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 192
Carburant ................................... 194
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 194
Carburant pour moteurs diesel 194
Faire le plein ............................ 195
Consommation de carburant -
Émissions de CO2 ................. 197
Attelage pour remorque ............. 198
Informations générales ............ 198
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage ..198
Emploi d'une remorque ........... 198
Dispositif d'attelage ................. 199
Conduite et utilisation 147
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté (sauf lors d'un Autostop)
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres. Tous
les systèmes fonctionnement pen‐
dant un Autostop, mais il y aura une
réduction contrôlée de l'assistance à
la direction assistée et la vitesse du
véhicule est réduite.
Système Stop/Start 3 150.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie est né‐
cessaire en raison de la condition de
la batterie, la puissance délivrée par
l'alternateur doit être augmentée.
Ceci est effectué par une augmenta‐
tion du ralenti qui peut être entendue.
Un message d'avertissement est affi‐
ché au centre d'informations du con‐
ducteur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol
qui s'ajustent correctement et sont fi‐
xés par des dispositifs de maintien du
côté conducteur.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
Témoin c 3 98.
Avertissement
Véhicules équipés d'une direction
assistée hydraulique :
Si le volant est tourné jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée et qu'il est
maintenu dans cette position pen‐
dant plus de 15 secondes, le sys‐
tème de direction assistée peut
être endommagé et il peut se pro‐
duire une perte de direction assis‐
tée.
Garde au sol
En raison de la garde au sol réduite,
le véhicule peut être endommagé se‐
lon la charge du véhicule et l'état du
sol. Porter une attention particulière
et conduire lentement sur les passa‐
ges abrupts, les entrées et sorties de
garages de stationnement, les bordu‐
res hautes et les surfaces inégales. Si
possible, conduire en diagonale, une
roue après l'autre, en passant sur des
bordures ou des surfaces inégales.
148 Conduite et utilisation
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules (pour diesel) peut
avoir lieu plus souvent. L'Autostop
peut être interrompu pour permettre
le chargement de la batterie du
véhicule.
Filtre à particules pour diesel 3 153.
Positions de la serrure de
contact
0: contact coupé
1: blocage de direction déverrouillé,
contact coupé
2: contact mis, pour moteur diesel :
préchauffage
3: démarrage
Prolongation de
l'alimentation
Les systèmes électroniques suivants
peuvent fonctionner jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte ou
au plus tard dans les 10 minutes sui‐
vant la coupure du contact.
lève-vitres électriques
prises de courant
L'alimentation de l'Infotainment Sys‐
tem sera assurée pendant 30 minutes
ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée
du commutateur de contact, qu'une
porte soit ouverte ou pas.
Conduite et utilisation 149
Démarrage du moteur
Boîte manuelle : actionner l'em‐
brayage.
Boîte automatique : actionner le frein
et déplacer le levier sélecteur en P
ou N.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : tourner la clé en po‐
sition 2 pour le préchauffage jusqu'à
ce que le témoin ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher : une procédure auto‐
matique actionne le démarreur avec
un léger délai jusqu'à ce que le mo‐
teur tourne, voir « Commande auto‐
matique du démarreur ».
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant cor‐
rect, effectuer les entretiens prescrits
et avoir une batterie du véhicule suf‐
fisamment chargée. À des tempéra‐
tures inférieures à -30 °C, la boîte
automatique a besoin d'un temps de
chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐
vier sélecteur doit se trouver en posi‐
tion P.
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur ne doit pas maintenir la
clé en position 3. Une fois lancé, le
système continuera à démarrer le
moteur automatiquement jusqu'à ce
que ce dernier tourne. En raison de la
procédure de contrôle, le moteur dé‐
marre après un léger délai.
Les causes de non-démarrage du
moteur peuvent être :
pédale d'embrayage non enfon‐
cée (boîte manuelle) ;
pédale de frein non enfoncée ou
levier sélecteur pas en P ou N
(boîte automatique) ;
temps imparti écoulé.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid. La limitation
est destinée à permettre au système
de lubrification d'assurer la protection
totale du moteur.
150 Conduite et utilisation
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐
ple, devant un feu rouge ou dans un
bouchon. Il redémarre automatique‐
ment le moteur dès que le conducteur
actionne la pédale d'embrayage.
Grâce à un capteur de batterie de
véhicule, la fonction Autostop n'est
exécutée que si la batterie du
véhicule est suffisamment chargée
pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
Désactivation
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur eco. La
désactivation est signalée par l'ex‐
tinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop
comme suit :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Passer le levier sélecteur au
point mort.
Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Conduite et utilisation 151
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont con‐
servées.
Avertissement
L'assistance de direction peut être
réduite pendant un Autostop.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont
remplies:
Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
Le capot est complètement
fermé.
La porte du conducteur est fer‐
mée ou la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée.
La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
Le moteur est chaud.
La température de liquide de re‐
froidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de mo‐
teur élevée.
La température ambiante est su‐
périeure à -5 °C.
Le système de climatisation au‐
torise un Autostop.
La dépression de frein est suffi‐
sante.
La fonction d’auto-nettoyage du
filtre à particules pour diesel n'est
pas activée.
Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera interrompu.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent empêcher un Au‐
tostop. Se reporter au chapitre « Cli‐
matisation » pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 139.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après une
conduire sur autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 148.
Protection contre la décharge de la
batterie
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start in‐
tègre plusieurs fonctions de protec‐
tion contre la décharge de la batterie.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques, par ex. le chauf‐
fage électrique d'appoint ou le chauf‐
fage de lunette arrière sont désacti‐
vés ou commutés en mode d'écono‐
mie d'énergie. La vitesse de soufflerie
du système de climatisation est ré‐
duite pour économiser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué
par l'aiguille sur la position de ralenti
dans le compte-tours.
152 Conduite et utilisation
Si le levier sélecteur est déplacé hors
de la position neutre avant d'avoir
d'abord enfoncé la pédale d'em‐
brayage, le témoin - s'allume ou un
symbole apparaît dans le centre
d'informations du conducteur.
Témoin - 3 96.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le sys‐
tème d'arrêt-démarrage redémarrera
automatiquement le moteur :
Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
Le capot est ouvert.
La ceinture de sécurité du con‐
ducteur n'est pas attachée et la
porte du conducteur est ouverte.
La température du moteur est
trop basse.
Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au ni‐
veau défini.
La dépression de frein est insuf‐
fisante.
Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
Le système de commande de cli‐
matisation demande le démar‐
rage du moteur.
La climatisation est activée ma‐
nuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un lec‐
teur CD portable par exemple, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage peut être perçue.
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la sur‐
face.
Toujours serrer le frein de sta‐
tionnement. Actionner le frein
de stationnement manuel sans
appuyer sur le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Pour les véhicules dotés d'un
frein de stationnement électri‐
que, tirer le commutateur m
pendant environ une seconde.
Le frein de stationnement élec‐
trique est serré lorsque le té‐
moin m s'allume 3 96.
Arrêter le moteur.
Conduite et utilisation 153
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le le‐
vier sélecteur sur la position P
avant de retirer la clé de con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en des‐
cente, engager la marche ar‐
rière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
Fermer les vitres et le toit sou‐
ple.
Retirer la clé de contact. Tour‐
ner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'en‐
clenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte auto‐
matique, la clé ne s'enlève que
lorsque le levier sélecteur est
en position P.
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 205.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échappement
9Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement. Le filtre est
154 Conduite et utilisation
nettoyé régulièrement par combus‐
tion à haute température des particu‐
les de suie retenues. Ce procédé se
fait automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. En général, cela
nécessite entre 7 et 12 minutes. L'Au‐
tostop n'est pas disponible et la con‐
sommation de carburant peut être
plus importante pendant cette pé‐
riode. Le développement de fumées
et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple des petits trajets,
le système ne peut pas se nettoyer
automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, cela sera signalé par le
témoin %. Simultanément Filtre
partic.s diesel plein Cont. à conduire
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
% s'allume quand le filtre à particules
est rempli. Lancer le processus de
nettoyage dès que possible.
% clignote quand le filtre à particules
pour diesel a atteint son niveau de
remplissage maximal. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Processus de nettoyage
Pour activer le processus de net‐
toyage, continuer à rouler et garder
un régime moteur supérieur à
2000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐
der. Le nettoyage du filtre à particules
pour diesel est alors lancé.
Si en plus un message apparaît au
centre d'informations du conducteur
pour indiquer que le nettoyage n'est
pas possible, prendre contact avec
un atelier.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de pro‐
voquer de graves dégâts au mo‐
teur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Conduite et utilisation 155
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 194, 3 258 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser
excessivement le démarreur, de
rouler jusqu'à ce que le réservoir
soit vide et de démarrer le moteur
en poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Cette méthode est at‐
teinte en injectant un fluide d'échap‐
pement diesel (DEF) dans le système
d'échappement.
La désignation du DEF utilisé est
AdBlue Ⓡ1). Il s'agit d'un fluide non
toxique, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.
9Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étannt donné que le
véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de pré‐
chauffage d'AdBlue fonctionne auto‐
matiquement.
Avertissements de niveau
La consommation d'AdBlue est d'en‐
viron 0,7 litre par 1000 km et dépend
du style de conduite.
Si le niveau d'AdBlue tombe au des‐
sous d'une certaine valeur, un aver‐
tissement de niveau Portée AdBlue :
2400 km s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Il faut effectuer un appoint d'au moins
5 litres d'AdBlue dès que possible.
1) Marque déposée de la Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA).
156 Conduite et utilisation
La conduite est possible sans restric‐
tions.
Si l'on ne fait pas l'appoint d'AdBlue
avant une certaine distance, d'autres
avertissements de niveau s'affichent
au centre d'informations du conduc‐
teur en fonction du niveau d'AdBlue
actuel. Par la suite, les exigences
d'appoint d'AdBlue et enfin le mes‐
sage d'interdiction de redémarrage
du moteur sont affichés. Ces restric‐
tions constituent une exigence légale.
Pour une autonomie d'AdBlue de
900 km, les messages d'avertisse‐
ment suivants sont affichés en alter‐
nance sur le centre d'informations du
conducteur :
Niveau AdBlue bas Remplir
maintenant
Imposs redémar. moteur dans
900 km
En outre, le témoin Y clignote en con‐
tinu et un signal sonore retentit
quatre fois toutes les trois minutes.
Avant l'activation de l'interdiction de
redémarrage du moteur, les messa‐
ges d'avertissement suivants :
AdBlue vide Remplir maintenant
Pas redém. moteur
sont alternativement affichés au cen‐
tre d'informations du conducteur.
En outre, le témoin Y clignote en con‐
tinu et un signal sonore retentit
quatre fois toutes les trois minutes.
Après l'interdiction de redémarrage
du moteur, le message:
Remplir AdBlue pour démarrer
véhicule
sera affiché.
Pour redémarrer le moteur, le réser‐
voir doit d'abord être rempli d'AdBlue.
Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échappement dé‐
passent une certaine valeur, des
avertissements, semblables aux
avertissements d'autonomie décrits
ci-dessus, seront affichés au centre
d'informations du conducteur.
Des demandes de vérification du sys‐
tème d'échappement et, finalement,
l'annonce d'une interdiction de redé‐
marrage du moteur seront affichés.
Ces restrictions constituent une exi‐
gence légale.
Consultez votre atelier pour de l'aide.
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduc‐
tion catalytique sélective pourrait
être endommagé.
Remarque
N'utiliser que les réservoirs d'AdBlue
conçus pour le remplissage afin
d'empêcher un trop-plein d'AdBlue.
Conduite et utilisation 157
En outre, les vapeurs du réservoir
sont capturées dans le réservoir et
n'émergent pas.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Un volume d'au moins 5 litres d'Ad‐
Blue doit être ajouté lors du remplis‐
sage. Autrement, l'appoint d'AdBlue
peut ne pas être détecté par le sys‐
tème.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :
1. Rouler sans arrêt pendant
10 minutes en veillant à ce que
la vitesse du véhicule soit tou‐
jours supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est
correctement détecté, les limita‐
tions entraînées par la fourniture
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est tou‐
jours pas détecté, prendre contact
avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas,
garer le véhicule dans un espace
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les va‐
peurs ne sont pas nocives par inha‐
lation.
Le véhicule doit être garé sur une sur‐
face plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue
est situé derrière la trappe à carbu‐
rant.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
1. Enlever la clé de la serrure de
contact.
2. Fermer toutes les portes pour em‐
pêcher les vapeurs d'ammoniac
d'entrer dans le véhicule.
3. Tirer la trappe à carburant au ni‐
veau de la cavité et l'ouvrir
3 195.
4. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
6. Monter une extrémité du flexible
sur réservoir et visser l'autre ex‐
trémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Lever réservoir jusqu'à ce qu'il
soit vide.
158 Conduite et utilisation
8. Dévisser le flexible du goulot de
remplissage.
9. Monter le capuchon protection et
le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue et le fle‐
xible au rebut conformément aux
exigences environnementales.
Échange d'AdBlue
Si le remplissage a été inférieur à
5 litres d'AdBlue au cours des
2 dernières années, le liquide restant
doit être changé, car la longévité de
l'AdBlue est limitée. Prendre contact
avec un atelier.
Avertissement
La méconnaissance peut entraî‐
ner des dommages au niveau du
système de réduction catalytique
sélective.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage de vitesse automatique (mode
automatique) ou un passage de vi‐
tesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel, en
poussant doucement le levier sélec‐
teur 3 160.
Affichage de la transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
En mode automatique, le programme
de conduite est signalé par D sur le
centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est si‐
gnalée par P.
Conduite et utilisation 159
Levier sélecteur
P: position de stationnement, ap‐
puyer sur le bouton de déver‐
rouillage, les roues sont blo‐
quées, à n'engager que si le
véhicule est à l'arrêt et le frein de
stationnement est serré
R: marche arrière, appuyer sur le
bouton de déverrouillage, à n'en‐
gager que si le véhicule est à
l'arrêt
N: neutre (point mort)
D: mode automatique
M: mode manuel : déplacer le levier
sélecteur vers la gauche à partir
de D.
<: passage au rapport supérieur en
mode manuel : placer le levier
sélecteur sur la position M et le
pousser doucement vers l'avant
]: passage au rapport inférieur en
mode manuel : placer le levier
sélecteur sur la position M et le
pousser doucement vers l'arrière
Le levier sélecteur est verrouillé
en P et peut uniquement être déplacé
quand le contact est mis et que la pé‐
dale de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin j s'allume.
Si le levier sélecteur n'est pas en P
quand le contact est coupé, les té‐
moins j et P clignotent.
Pour engager le levier en P ou R, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente, voir Mode manuel.
160 Conduite et utilisation
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et en‐
gager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Mode manuel
Déplacer le levier sélecteur hors de la
position D vers la gauche pour sélec‐
tionner le mode manuel M.
Tapoter le levier sélecteur
vers l'avant
<: passer au rapport
supérieur
vers l'ar‐
rière ]: passage au rapport
inférieur
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐
traîne l'affichage d'un message sur le
centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Programmes de conduite
électronique
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le ca‐
talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
La fonction de passage automa‐
tique en position N met automa‐
tiquement la boîte de vitesses au
point mort lorsque le véhicule est
arrêté et qu'un rapport de marche
avant est engagé et que la pé‐
dale de frein est enfoncée.
Lorsque le mode SPORT est en‐
gagé, le changement de vitesse
se fait à des régimes supérieurs
Conduite et utilisation 161
(sauf quand le régulateur de vi‐
tesse est enclenché). Mode
SPORT 3 168.
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du ré‐
gime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 109.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel. Ne changer de vi‐
tesse que si le véhicule est à l'arrêt.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P. La clé de
contact ne peut pas être enlevée de
la serrure de contact.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 242.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager l'avant du garnissage du
levier sélecteur de la console, le
relever et le faire tourner vers la
gauche.
162 Conduite et utilisation
3. Introduire un tournevis aussi loin
que possible dans l'ouverture et
déplacer le levier sélecteur de la
position P ou N. Si le levier sélec‐
teur est à nouveau ramené en po‐
sition P ou N, il sera à nouveau
bloqué dans cette position. Faire
corriger la cause de la coupure de
courant par un atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière, le
véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la
pédale d'embrayage, appuyer sur le
bouton de déverrouillage du levier sé‐
lecteur et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Indication de passage au rapport
supérieur 3 98.
Conduite et utilisation 163
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 96.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule peut être dirigé, même en
cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 97.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
164 Conduite et utilisation
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Frein de stationnement
Frein de stationnement manuel
9Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la pé‐
dale de frein.
Témoin R 3 96.
Frein de stationnement électrique
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
9Attention
Tirer sur le commutateur m pen‐
dant environ une seconde, le frein
de stationnement électrique fonc‐
tionne automatiquement avec la
force adéquate. Pour un serrage
Conduite et utilisation 165
maximal, p. ex. en cas de station‐
nement avec une remorque ou
dans une pente, tirer deux fois le
commutateur m.
Le frein de stationnement électri‐
que est serré lorsque le témoin
m s'allume 3 97.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent sans
faire tourner le moteur, car cela dé‐
chargera la batterie du véhicule.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
l'état du frein de stationnement élec‐
trique. Témoin m 3 97.
Desserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de
frein enfoncée, puis enfoncer le com‐
mutateur m.
Aide au démarrage
En enfonçant la pédale d'embrayage
(boîte manuelle) ou en engageant un
rapport (boîte automatique), puis en
enfonçant la pédale d'accélérateur, le
frein de stationnement électrique se
desserre automatiquement. Ceci
n'est pas possible quand le frein est
tiré.
Cette fonction facilite aussi le démar‐
rage en côte.
Des démarrages en trombe peuvent
réduire la durée de vie des pièces
d'usure.
Freinage dynamique en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est gardé tiré, le frein
de stationnement électrique décélé‐
rera le véhicule, mais ne s'appliquera
pas de manière statique.
Dès que le commutateur m est relâ‐
ché, le freinage dynamique s'arrête.
Défaillance
Le mode de défaillance du frein de
stationnement électrique est signalé
par un témoin j et par un message
du véhicule affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Serrer le frein de stationnement élec‐
trique : tirer et maintenir le commuta‐
teur m pendant plus de 5 secondes.
Si le témoin m s'allume, le frein de
stationnement électrique est serré.
Desserrer le frein de stationnement
électrique : pousser et maintenir le
commutateur m pendant plus de
2 secondes. Si le témoin m s'éteint,
le frein de stationnement électrique
est desserré.
Le témoin m clignote : le frein de sta‐
tionnement électrique n'est pas tota‐
lement serré ou desserré. En cas de
clignotement permanent, desserrer le
frein de stationnement électrique,
puis essayer à nouveau de le serrer.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
166 Conduite et utilisation
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à ac‐
célérer.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC)
3 167.
Le TC améliore la stabilité de con‐
duite lorsque c'est nécessaire, quels
que soient le type de revêtement ou
l'adhérence des pneus, empêchant
ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est con‐
sidérablement améliorée.
TC est opérationnel après chaque dé‐
marrage de moteur, dès que le té‐
moin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que TC est activé.
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 98.
Conduite et utilisation 167
Désactivation
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
Appuyer brièvement sur b pour dé‐
sactiver le TC ; k s'allume. La dés‐
activation est affichée comme un
message d'état sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Le système antipatinage (TC) est ré‐
activé en appuyant sur la touche b.
Le TC est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus. Il empê‐
che également le patinage des roues
motrices. L'ESC opère avec le sys‐
tème antipatinage (TC) 3 166.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le té‐
moin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que l'ESC est activé.
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 98.
168 Conduite et utilisation
Désactivation
Pour un comportement plus sportif, il
est possible de désactiver séparé‐
ment l'ESC et le TC :
Appuyer brièvement sur b : seul
le système antipatinage est dés‐
activé, l'ESC reste activé, k s'al‐
lume
Maintenir enfoncé b pendant au
moins 5 secondes : le TC et l'ESC
sont désactivés, k et n s'allu‐
ment.
En outre, le mode sélectionné est af‐
fiché sous forme d'un message d'état
au centre d'informations du conduc‐
teur.
Si le véhicule dépasse un seuil avec
ESP désactivé, le système réactivera
ESP pour la durée de ce seuil, lors‐
que la pédale de frein est enfoncée
une fois.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐
veau sur b. Si le système TC a été
désactivé auparavant, le TC et l'ESC
sont tous deux réactivés.
L'ESC est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Châssis mécatronique
interactif
Flex Ride
Le châssis mécatronique Flex Ride
permet au conducteur de sélection‐
ner parmi trois modes de conduite :
Mode SPORT : appuyer sur
SPORT, la LED s'allume.
Mode TOUR : appuyer sur
TOUR, la LED s'allume.
Mode NORMAL : ni SPORT ni
TOUR n'est pressé, aucune LED
n'est allumée.
La désactivation des modes SPORT
et TOUR s'effectue en appuyant une
fois de plus sur le bouton correspon‐
dant.
Pour chaque mode de conduite,
Flex Ride met en réseau les systè‐
mes électroniques suivants :
Contrôle électronique de l'amor‐
tissement
Commande de la pédale d'accé‐
lérateur
Commande de la direction
Electronic Stability Control (ESC)
Antiblocage de sécurité (ABS)
avec contrôle de freinage en vi‐
rage
Boîte de vitesses automatique.
Conduite et utilisation 169
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif :
la suspension des amortisseurs
devient plus dure pour offrir un
meilleur contact avec la surface
de la chaussée ;
le moteur réagit plus rapidement
à la pédale d'accélérateur ;
l'assistance de la direction est ré‐
duite ;
les moments de changement de
rapport de la boîte automatiques
ont lieu plus tardivement ;
avec le mode SPORT activé,
l'éclairage des principaux instru‐
ments passe du blanc au rouge.
Mode TOUR
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
confortable :
la suspension des amortisseurs
réagit plus mollement ;
la pédale d'accélérateur réagit
selon les réglages standard ;
l'assistance de direction est nor‐
male ;
les moments de changement de
rapport de la boîte automatiques
ont lieu de manière plus souple ;
l'éclairage des principaux instru‐
ments est blanc.
Mode NORMAL
Tous les réglages des systèmes cor‐
respondent aux valeurs standard.
Commande du mode de conduite
Dans chaque mode de conduite sé‐
lectionné manuellement (SPORT,
TOUR ou NORMAL), la commande
de mode de conduite détecte et ana‐
lyse en permanence les
caractéristiques réelles de conduite,
les réactions du conducteur et l'état
dynamique actif du véhicule. Si né‐
cessaire, le module de commande de
la commande du mode de conduite
change automatiquement les régla‐
ges au sein du mode de conduite sé‐
lectionné ou, si de grandes variations
sont détectées, le mode de conduite
est modifié en ce qui concerne la lon‐
gueur des variations.
170 Conduite et utilisation
Si, par exemple, le mode NORMAL
est sélectionné et que la commande
du mode de conduite détecte un style
de conduite sportif, la commande du
mode de conduite modifie plusieurs
réglages du mode NORMAL en ré‐
glages sportifs. La commande du
mode de conduite passe en mode
SPORT en cas de style de conduite
très nettement sportif.
Si, autre exemple, le mode TOUR est
sélectionné et qu'un coup de frein
soudain est nécessaire sur une route
sinueuse, la commande du mode de
conduite va détecter l'état dynamique
du véhicule et modifier les réglages
de la suspension en mode SPORT
afin d'améliorer la stabilité du
véhicule.
Lors du retour à l'état initial des
caractéristiques de conduite ou de
l'état dynamique du véhicule, la com‐
mande du mode de conduite rétablit
les réglages du mode de conduite
préalablement sélectionné.
Réglages personnalisés du mode
SPORT
Le conducteur peut sélectionner les
fonctions du mode SPORT quand
SPORT est enfoncé. Ces réglages
peuvent être modifiés dans le menu
Réglages de l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 111.
Systèmes d'assistance
au conducteur
9Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐
der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐
tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
Conduite et utilisation 171
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation dans le premier rapport n'est
pas possible.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 101.
Mise en marche
Appuyer sur m ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue. Le témoin m s'allume en vert
sur le combiné d'instruments. La pé‐
dale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en con‐
tinu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
Désactivation
Appuyer sur y ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments. Le régulateur de vitesse est
désactivé. La dernière vitesse enre‐
gistrée reste en mémoire pour une re‐
prise ultérieure.
172 Conduite et utilisation
Désactivation automatique :
Vitesse du véhicule inférieure à
30 km/h.
Vitesse du véhicule supérieure à
200 km/h.
La pédale de frein est actionnée.
La pédale d'embrayage est ac‐
tionnée pendant quelques se‐
condes.
Le levier sélecteur est en posi‐
tion N.
Le régime moteur est dans une
plage très basse.
Le système antipatinage (TC) ou
l'Electronic Stability Control
(ESC) est entré en fonctionne‐
ment.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐
tesse mémorisée sera reprise.
Désactivation
Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint
sur le combiné d'instruments. La vi‐
tesse mémorisée est effacée.
Appuyer sur L pour activer le limiteur
de vitesse ou couper le contact arrête
également le régulateur de vitesse et
efface la vitesse mémorisée.
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
La vitesse maximale peut être réglée
à une vitesse supérieure à 25 km/h.
Le conducteur peut uniquement ac‐
célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐
née. Les écarts par rapport à la vi‐
tesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
Activation
Appuyer sur L. Si le régulateur de vi‐
tesse a été activé auparavant, il est
désactivé lorsque le limiteur de vi‐
tesse est activé et le témoin m
s'éteint.
Conduite et utilisation 173
Réglage de la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐
tivé, maintenir la molette tournée sur
RES/+ ou tourner brièvement sur
RES/+ de manière répétitive jusqu'à
ce que la vitesse maximale souhaitée
soit affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Une autre solution consiste à accélé‐
rer jusqu'à la vitesse désirée et à tour‐
ner brièvement la molette sur SET/- :
la vitesse actuelle est mémorisée
comme la vitesse maximale. La limi‐
tation de vitesse est affichée sur le
centre d'informations du conducteur.
Changer la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐
tivé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/-
pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Dépassement de la limitation de
vitesse
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limitation de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur au-delà du point de résis‐
tance.
La vitesse limitée clignotera sur le
centre d'informations du conducteur
et, en fonction du véhicule, un carillon
se fera entendre pendant cette pé‐
riode.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
La vitesse limitée est mémorisée et
un message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La limitation de vitesse mé‐
morisée sera reprise.
174 Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer sur L, l'indication de limita‐
tion de vitesse s'éteint dans le centre
d'informations du conducteur. La vi‐
tesse mémorisée est effacée.
En appuyant sur m pour activer le ré‐
gulateur de vitesse ou en coupant le
contact, le limiteur de vitesse est éga‐
lement désactivé et la vitesse mémo‐
risée est effacée.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut aider à
éviter ou réduire les dommages cau‐
sés par une collision frontale.
L'alerte de collision avant utilise le
système de caméra avant dans le
pare-brise pour détecter un véhicule
directement devant, sur la même
voie, jusqu'à une distance d'environ
60 mètres.
La présence d'un véhicule à l'avant
est indiquée par un témoin A.
Si un véhicule directement devant est
approché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme
est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
À la condition que l'alerte de collision
avant ne soit pas désactivée au
moyen d'une pression sur V.
Activation
L'alerte de collision avant opère au‐
tomatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h, si elle n'est pas dés‐
activée en appuyant sur V, voir ci-
dessous.
Sélection de la sensibilité de
l'alerte
L'alerte peut être réglée sur proche,
moyen, ou éloigné.
Conduite et utilisation 175
Appuyer sur V, le réglage actuel est
affiché sur le centre d'informations du
conducteur. Appuyer sur V de nou‐
veau pour modifier la sensibilité de
l'alerte.
Alerter le conducteur
Un témoin de véhicule à l'avant vert
A s'allume sur le combiné d'instru‐
ments lorsque le système a détecté
un véhicule sur la voie de circulation.
Lorsque la distance avec un véhicule
en mouvement à l'avant est trop petite
ou lorsque vous approchez trop rapi‐
dement d'un autre véhicule et qu'une
collision est imminente, le symbole
d'alerte de collision s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
En même temps, un carillon d'aver‐
tissement se fait entendre. Enfoncer
la pédale de frein, si cela est exigé par
la situation.
Désactivation
Le système peut être désactivé. Ap‐
puyer sur V plusieurs fois jusqu'à ce
que le message suivant s'affiche
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Remarques générales
9Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
176 Conduite et utilisation
freins. Lors de l'approche trop ra‐
pide d'un autre véhicule, il se peut
qu'il n'y ait pas assez de temps
pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment pen‐
dant la conduite du véhicule. Le
conducteur devra toujours s'être
prêt à agir et appliquer les freins.
Limitations du système
Le système est conçu pour détecter
uniquement les véhicules, mais il
peut également réagir à d'autres ob‐
jets.
Dans les cas suivants, l'alerte de col‐
lision avant peut ne pas détecter un
véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
Sur des routes sinueuses.
Lorsque le temps limite la visibi‐
lité, par exemple en cas de brouil‐
lard, pluie ou neige.
Lorsque le capteur est bloqué par
de la neige, glace, neige fon‐
dante, boue ou saletés, ou en cas
de dommages sur le pare-brise.
Indication de distance vers
l'avant
L'indication de distance vers l'avant
affiche la distance à un véhicule se
déplaçant en avant. La caméra avant
dans le pare-brise sert à détecter la
distance d'un véhicule qui se trouve
juste à l'avant, sur la trajectoire du
véhicule. Le système est actif à des
vitesses supérieures à 40 km/h.
Lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant, la distance est indiquée en
secondes et affichée sur une page du
centre d'informations du conducteur
3 101. Appuyer sur MENU sur le le‐
vier des clignotants pour choisir Menu
informations véhicule X et tourner
la molette de réglage pour choisir la
page d'indication de distance vers
l'avant.
La distance minimale indiquée est de
0,5 seconde.
S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou
si le véhicule à l'avant est hors de por‐
tée, deux tirets sont indiqués : -.- s.
Conduite et utilisation 177
Aide au stationnement
Aide au stationnement arrière
9Attention
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de la manœuvre de sta‐
tionnement.
Toujours vérifier les environs pen‐
dant la marche arrière et l'utilisa‐
tion du système d'aide au station‐
nement arrière.
L'aide au stationnement arrière faci‐
lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les obs‐
tacles présents à l'arrière. Il informe
et avertit le conducteur par des si‐
gnaux sonores.
Le système possède quatre capteurs
de stationnement à ultrasons dispo‐
sés dans le pare-chocs arrière.
Activation
Le système est automatiquement prêt
à fonctionner lorsque la marche ar‐
rière est engagée.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
dangereux derrière le véhicule. L'in‐
tervalle entre les signaux sonores se
réduit au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de cet obsta‐
cle. Lorsque la distance est inférieure
à environ 30 cm, le signal sonore est
continu.
En outre, la distance par rapport aux
obstacles peut également être affi‐
chée au centre d'informations du con‐
ducteur.
Désactivation
Le système se désactive automati‐
quement lorsque la marche arrière
est engagée.
Pour réactiver le système, engager la
marche arrière.
178 Conduite et utilisation
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r.
Lorsque le système est désactivé, la
diode du bouton s'éteint.
De plus, Aide stationnement
désactivée s'affiche sur le DIC lors‐
que le système est désactivé manuel‐
lement.
Défaillance
En cas de défaillance du système ou
si le système ne fonctionne plus en
raison de conditions temporaires,
comme des capteurs recouverts de
neige, un message s'affiche au Cen‐
tre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 109.
Aide au stationnement
avant-arrière
9Attention
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de la manœuvre de sta‐
tionnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Le système émet
des signaux sonores et affiche des
messages.
Quatre capteurs de stationnement à
ultrasons sont présents dans chaque
pare-chocs avant et arrière.
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les zo‐
nes de contrôle avant et arrière, cha‐
cune ayant sa propre fréquence. Le
signal en cas d'obstacles à l'avant re‐
tentit via les haut-parleurs avant ;
pour les obstacles à l'arrière, il retentit
via les haut-parleurs arrière.
Bouton d'aide au stationnement et
logique de fonctionnement
L'aide au stationnement avant-arrière
est dotée du bouton r. Si le
véhicule est en outre équipé d'un sys‐
tème avancé d'aide au stationnement
(voir la description distincte ci-après),
Conduite et utilisation 179
le système est équipé du bouton D.
Les deux systèmes seront actionnés
en appuyant sur D.
Une pression courte sur r ou D
désactive ou active l'aide au station‐
nement avant.
Une pression longue sur D
(une seconde environ) active ou dés‐
active le système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
La logique des boutons d'actionne‐
ment des systèmes est la suivante :
L'aide au stationnement avant-
arrière est active : une pression
courte la désactive.
L'aide au stationnement avant-
arrière est active : une pression
longue active le système avancé
d'assistance au stationnement si
un rapport avant est engagé.
Le système avancé d'assistance
au stationnement est actif : une
pression courte active l'aide au
stationnement avant-arrière.
Le système avancé d'assistance
au stationnement est actif : une
pression longue le désactive.
Le système avancé d'assistance
au stationnement et l'aide au sta‐
tionnement avant-arrière sont ac‐
tifs : une pression courte désac‐
tive les deux systèmes.
Activation
Lorsque la marche arrière est enclen‐
chée, l'aide au stationnement avant et
arrière est prête à fonctionner.
L'aide au stationnement avant est
également activée automatiquement
à une vitesse supérieure à 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r ou D
indique que le système est prêt à
fonctionner.
Si le véhicule dépasse une vitesse de
11 km/h, l'aide au stationnement
avant est désactivée. L'aide au sta‐
tionnement avant est toujours réacti‐
vée dès lors que la vitesse du
véhicule repasse en dessous de
11 km/h.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
dangereux derrière et devant le
véhicule. Selon le côté du véhicule le
plus proche d'un obstacle, vous en‐
tendez les signaux d'avertissement
sonores sur le côté correspondant du
véhicule. L'intervalle entre les si‐
gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le si‐
gnal sonore est continu.
La distance jusqu'aux obstacles est
également affichée sur le DIC 3 101.
180 Conduite et utilisation
La distance vers l'obstacle avant et
arrière est indiquée par des lignes de
distance qui se modifient autour du
véhicule.
Les obstacles à l'arrière sont indiqués
simultanément de manière sonore et
visuelle.
Les obstacles à l'avant sont d'abord
indiqués visuellement. À des distan‐
ces inférieures à 80 cm, un signal so‐
nore est également émis.
L'indication de la distance affichée
sur le centre d'informations du con‐
ducteur peut être interrompue par les
messages véhicule ayant une plus
grande priorité. Pour faire à nouveau
apparaître l'indication de distance,
approuver le message en appuyant
sur SET/CLR au niveau du levier des
clignotants.
Désactivation
L'aide au stationnement arrière se
désactive automatiquement lorsque
l'on quitte la marche arrière.
L'aide au stationnement avant désac‐
tivée automatiquement à une vitesse
supérieure à 11 km/h.
Une désactivation manuelle est éga‐
lement possible en pressant briève‐
ment le bouton d'aide au stationne‐
ment r ou D.
Lorsque le système est désactivé, la
diode du bouton s'éteint.
De plus, Aide stationnement
désactivée s'affiche sur le DIC lors‐
que le système est désactivé manuel‐
lement.
Après une désactivation manuelle,
l'aide au stationnement avant est ré‐
activé si le bouton d'aide au station‐
nement r ou D est enfoncé ou si
la marche arrière est engagée.
Défaillance
En cas de défaillance du système ou
si le système ne fonctionne plus en
raison de conditions temporaires, p.
ex. des capteurs recouverts de neige,
un message s'affiche sur le DIC.
Messages du véhicule 3 109.
Système avancé d'assistance au
stationnement
9Attention
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de l'acceptation de l'em‐
placement de parking suggéré par
le système et de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs dans
toutes les directions lors de l'utili‐
sation du système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
Conduite et utilisation 181
Le système avancé d'assistance au
stationnement guide le conducteur
dans un emplacement de stationne‐
ment en lui fournissant des instruc‐
tions par le biais du centre d'informa‐
tions du conducteur et des signaux
sonores. Le conducteur doit contrôler
l'accélération, le freinage, la direction
et les changements de vitesses.
Le système utilise les capteurs d'aide
au stationnement avant-arrière en
combinaison avec deux capteurs ad‐
ditionnels placés de part et d'autre
des pare-chocs avant et arrière.
Bouton d'aide au stationnement D
et logique de fonctionnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement et l'aide au stationne‐
ment avant-arrière (voir description
plus haut) sont tous deux actionnés
en appuyant sur D.
Une pression courte sur D désac‐
tive ou active l'aide au stationnement
avant.
Une pression longue sur D
(une seconde environ) active ou dés‐
active le système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
La logique des boutons d'actionne‐
ment des systèmes est la suivante :
L'aide au stationnement avant-
arrière est active : une pression
courte la désactive.
L'aide au stationnement avant-
arrière est active : une pression
longue active le système avancé
d'assistance au stationnement si
un rapport avant est engagé.
Le système avancé d'assistance
au stationnement est actif : une
pression courte active l'aide au
stationnement avant-arrière.
Le système avancé d'assistance
au stationnement est actif : une
pression longue le désactive.
Le système avancé d'assistance
au stationnement et l'aide au sta‐
tionnement avant-arrière sont ac‐
tifs : une pression courte désac‐
tive les deux systèmes.
Activation
Lors de la recherche d'un emplace‐
ment de stationnement, le système
est préparé à fonctionner en ap‐
puyant sur D pendant
une seconde environ.
182 Conduite et utilisation
Le système ne peut être activé et re‐
chercher un emplacement de station‐
nement que jusqu'à une vitesse de
30 km/h au maximum.
La distance parallèle maximale auto‐
risée entre le véhicule et la rangée
des véhicules stationnés est de
1,8 mètres.
Fonctionnement
Quand le véhicule passe le long d'une
rangée de voitures et que le système
est activé, le système avancé d'as‐
sistance au stationnement com‐
mence à rechercher un emplacement
de stationnement adéquat. Lorsqu'un
emplacement adéquat est trouvé,
une information de retour visuelle
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur et un signal sonore re‐
tentit.
Si le conducteur n'arrête pas le
véhicule dans les 10 mètres après
que le système ait proposé un empla‐
cement, le système commence à
chercher un autre emplacement de
stationnement adéquat.
La suggestion de place de stationne‐
ment du système est acceptée quand
le véhicule est arrêté par le conduc‐
teur dans les 10 mètres après l'émis‐
sion du message « Stop ». Le sys‐
tème calcule le trajet optimal vers
l'emplacement de stationnement. En‐
suite, il guide le conducteur dans
l'emplacement en lui donnant des ins‐
tructions détaillées.
Les instructions de l'écran contien‐
nent les éléments suivants :
Une remarque si la vitesse dé‐
passe 30 km/h.
La demande d'arrêter le véhicule
quand une place de stationne‐
ment est détectée.
Le sens de la conduite pendant la
manœuvre de stationnement.
Conduite et utilisation 183
La position du volant pendant le
stationnement.
L'affichage d'une barre de pro‐
gression pour certaines instruc‐
tions.
Une manœuvre de stationnement ré‐
ussie est signalée par le symbole de
« Position finale ».
Toujours prêter attention au son de
l'aide au stationnement avant-arrière.
Un son continu signifie que la dis‐
tance jusqu'à un obstacle est infé‐
rieure à environ 30 cm.
Changement du côté de
stationnement
Le système est configuré pour re‐
chercher par défaut des emplace‐
ments de stationnement du côté pas‐
sager. Pour détecter des emplace‐
ments de stationnement côté conduc‐
teur, activer le clignotant côté con‐
ducteur pendant la durée de la re‐
cherche.
Dès que le clignotant est arrêté, le
système recherche à nouveau les
emplacements de stationnement côté
passager.
Priorités d'affichage
Après avoir activé le système avancé
d'assistance au stationnement, un
message apparaît au centre d'infor‐
mations du conducteur. L'indication
de système avancé d'assistance au
stationnement affichée sur le centre
d'informations du conducteur peut
être interrompue par les messages
véhicule ayant une plus grande prio‐
rité. Pour faire à nouveau apparaître
les instructions du système avancé
d'assistance au stationnement et
poursuivre la manœuvre de station‐
nement, approuver le message en
appuyant sur SET/CLR sur le levier
des clignotants.
Désactivation
Le système est désactivé :
par une courte pression sur D
si le système avancé d'assis‐
tance au stationnement et l'aide
au stationnement avant-arrière
sont activés ;
par une longue pression sur D
si le système avancé d'assis‐
tance au stationnement est ac‐
tivé ;
la manœuvre de stationnement a
réussi ;
en roulant à plus de 30 km/h ;
en coupant le contact.
La désactivation par le conducteur ou
par le système pendant la manœuvre
sera affichée par Stationnement
désactivé dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
184 Conduite et utilisation
Défaillance
Un message apparaît dans le centre
d'informations du conducteur quand :
le système présente un défaut ;
le conducteur n'effectue pas
avec succès l'ensemble de la
manœuvre de parking ;
le système n'est pas opération‐
nel.
Si un objet est détecté pendant les
instructions de stationnement, Arrêt
est affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur. Si l'objet dispa‐
raît, la manœuvre de stationnement
se poursuit. Si l'objet n'est pas en‐
levé, le système est désactivé. Ap‐
puyer sur D pendant environ
une seconde pour activer le système
et rechercher une nouvelle place de
stationnement.
Remarques de base sur les
systèmes d'aide au
stationnement
9Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la pré‐
sence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de dis‐
tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐
vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Pour activer et désactiver le système
d'aide au stationnement, il convient
de modifier les réglages dans
l'affichage d'informations. Si un atte‐
lage de remorque est fixé, il doit être
sélectionné dans le menu.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Conduite et utilisation 185
Remarque
Le système d'aide au stationnement
détecte automatiquement un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine. Il est
désactivé quand la fiche est bran‐
chée.
Il peut arriver que le capteur détecte
un objet qui n'existe pas (écho para‐
site), en raison de perturbations ex‐
ternes acoustiques ou mécaniques.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre
aux changements de l'espace de
stationnement après avoir com‐
mencé la manœuvre de stationne‐
ment en créneau.
Remarque
Après production, le système
avancé d'assistance au stationne‐
ment nécessite un étalonnage. Pour
un guidage de stationnement opti‐
mal, une distance de conduite mini‐
male de 35 km, notamment un cer‐
tain nombre de virages, est néces‐
saire.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort la‐
téral détecte et rapporte les objets
d'un côté ou de l'autre du véhicule,
dans une zone spécifiée « d'angle
mort ». Le système présente une
alerte visuelle dans chaque rétrovi‐
seur extérieur en cas de détection
d'objets qui pourraient ne pas être vi‐
sibles dans les rétroviseurs intérieurs
et extérieurs.
Les capteurs du système sont situés
dans le pare-chocs des côtés gauche
et droit et du véhicule.
9Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
Les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent ra‐
pidement.
Les piétons, cyclistes ou ani‐
maux.
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder par-
dessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone de l'angle mort
tout en se déplaçant en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, un symbole
d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur approprié. Si
le conducteur utilise alors le cligno‐
tant, le symbole d'avertissement B
commence à clignoter comme un
avertissement pour ne pas changer
de file.
Remarque
Si le véhicule qui dépasse roule au
moins 10 km/h plus vite que le
véhicule qu'il dépasse, le symbole
d'avertissement B du rétroviseur ex‐
térieur correspondant ne s'allumera
pas.
186 Conduite et utilisation
L'alerte d'angle mort latéral est acti‐
vée lorsque le véhicule roule à des vi‐
tesses allant de 10 km/h à 140 km/h.
Conduire à une vitesse supérieure à
140 km/h désactive le système, ce qui
est indiqué par les symboles d'aver‐
tissement à faible luminosité B sur les
deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir
à nouveau éteindra les symboles
d'avertissement. Si un véhicule est
alors détecté dans la zone d'angle
mort, les symboles d'avertissement
B s'allumeront normalement du côté
approprié.
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le
système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou dés‐
activé dans le menu Réglages de l'af‐
fichage d'informations, personnalisa‐
tion du véhicule 3 111.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Zones de détection
Le capteur du système couvre une
zone d'environ 3 mètres des deux cô‐
tés du véhicule. Cette zone démarre
à chaque rétroviseur et s'étend envi‐
ron jusqu'à 3 mètres vers l'arrière. La
hauteur de la zone est environ entre
0,5 mètre et 2 mètres du sol.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
L'alerte d'angle mort latéral est con‐
çue pour ignorer les objets stationnai‐
res comme les glissières de sécurité,
les poteaux, les bordures de trottoir,
les murs et les poutres. Les véhicules
garés ou les véhicules dans le sens
inverse ne sont pas détectés.
Défaillance
Des alertes manquées occasionnel‐
les peuvent se produire dans des cir‐
constances normales.
L'alerte d'angle mort latéral ne fonc‐
tionne pas lorsque les coins gauche
ou droit du pare-chocs arrière sont re‐
couverts de boue, saletés, neige, gel
ou neige fondue. Instructions de net‐
toyage 3 246.
Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du con‐
ducteur. Demander l'aide d'un atelier
en cas de défaillance permanente.
Caméra arrière
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations en couleur.
Conduite et utilisation 187
9Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du sys‐
tème avancé d'assistance au sta‐
tionnement, par ex. sous le pare-
chocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas faire marche arrière en re‐
gardant uniquement l'écran d'affi‐
chage d'informations et vérifier la
zone autour et derrière le véhicule
avant d'engager la marche arrière.
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche ar‐
rière est engagée.
Fonctionnement
La caméra est montée entre les lam‐
pes d'éclairage de la plaque d'imma‐
triculation et a un angle de vision de
130°.
La zone affichée par la caméra est li‐
mitée. La distance de l'image qui s'af‐
fiche sur l'écran est différente de la
distance réelle.
Lignes de guidage
Les lignes de guidage dynamique
sont des lignes horizontales à des in‐
tervalles de 1 mètre projetées sur
l'image pour définir la distance des
objets.
188 Conduite et utilisation
La trajectoire du véhicule est affichée
en fonction de l'angle de braquage.
La fonction peut être désactivée dans
le menu Réglages de l'affichage d'in‐
formations. Personnalisation du
véhicule 3 111.
Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement sont
indiqués sous la forme de triangles
9 sur l'image et représentent les obs‐
tacles détectés par les capteurs ar‐
rière du système avancé d'assistance
au stationnement.
En outre, 9 s'affiche sur la ligne su‐
périeure de l'affichage d'informations
avec un avertissement de contrôle
des alentours du véhicule.
La ligne supérieure de l'écran peut
être effacée en appuyant sur le bou‐
ton multifonction.
Réglages d'affichage
Navi 650/Navi 950 : La luminosité
peut être réglée en appuyant d'abord
sur la bague extérieure du bouton
multifonction, puis en la tournant.
CD 600 : La luminosité peut être ré‐
glée en appuyant d'abord sur le bou‐
ton multifonction, puis en le réglant.
Désactivation
La caméra est désactivée lorsqu'une
certaine vitesse de marche arrière est
dépassée ou si la marche arrière n'est
plus engagée pendant environ
10 secondes.
La caméra arrière peut être activée
ou désactivée dans le menu Régla‐
ges de l'affichage d'informations. Per‐
sonnalisation du véhicule 3 111.
Défaillance
Les messages de défaillance sont af‐
fichés avec un 9 sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations.
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
La zone alentour est sombre.
Le soleil ou le faisceau des pha‐
res se reflète directement dans la
lentille de la caméra.
Du gel, de la neige, de la boue ou
tout autre matériau recouvre la
lentille de la caméra. Nettoyer la
lentille, la rincer à l'eau et l'es‐
suyer avec un chiffon doux.
Conduite et utilisation 189
L'arrière du véhicule est acci‐
denté.
Il y a des changements de tem‐
pérature extrêmes.
Assistant pour les
panneaux de signalisation
Fonctionnement
L'assistant de détection des pan‐
neaux routiers détecte les panneaux
routiers déterminés via une caméra à
l'avant et les affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Les panneaux routiers qui seront dé‐
tectés sont :
Panneaux de limitation et d'interdic‐
tion de dépasser
limitation de vitesse ;
interdiction de dépasser ;
fin de limitation de vitesse ;
fin d'interdiction de dépasser.
Panneaux routiers
Début et fin :
d'autoroutes
de routes
de rues
Panneaux supplémentaires
conseils supplémentaires sur les
panneaux de circulation
restriction quant à l'emploi d'une
remorque
contraintes causées par des trac‐
teurs
avertissement chaussée humide
avertissement gel
flèches de direction
Les panneaux de limitation de vitesse
ou d'interdiction de doubler sont affi‐
chés sur le centre d'informations du
conducteur jusqu'à ce que le pan‐
neau de limitation de vitesse suivant
soit détecté ou jusqu'à la fin de la pé‐
riode définie d'affichage de panneau.
La présence de plusieurs panneaux
sur l'affichage est possible.
190 Conduite et utilisation
Un point d'exclamation dans un cadre
indique qu'il y a un panneau ajouté
détecté que le système n'a pas pu re‐
connaître.
Le système est actif jusqu'à une vi‐
tesse de 200 km/h, en fonction des
conditions d'éclairement. La nuit, le
système est actif jusqu'à une vitesse
de 160 km/h.
Dès que la vitesse du véhicule des‐
cend sous 55 km/h, l'affichage est ré‐
initialisé et le contenu de la page des
panneaux routiers est effacé, par
exemple en pénétrant dans une zone
urbaine. La prochaine indication de
vitesse reconnue sera affichée.
Indication sur l'affichage
Les panneaux routiers s'affichent sur
la page Détection des panneaux
routiers du centre d'informations du
conducteur.
Sélectionner Réglages X en ap‐
puyant sur MENU, puis sélectionner
l'entrée Détection des panneaux
routiers via la molette de réglage du
levier des clignotants 3 101.
Quand une autre fonction du menu du
centre d'informations du conducteur a
été sélectionnée et que la page
Détection des panneaux routiers est
à nouveau choisie, le dernier pan‐
neau routier reconnu sera affiché.
Fonction d'alerte
Une fois activée, la limite de vitesse
et les panneaux d'interdiction de dé‐
passer sont affichés comme des aler‐
tes en surimpressions sur le centre
d'informations du conducteur.
Conduite et utilisation 191
La fonction d'alerte peut être activée
ou désactivée sur le menu réglages
de la page d'assistant de détection
des panneaux routiers en appuyant
sur SET/CLR sur le levier des cligno‐
tants.
Lorsque la page des réglages est af‐
fichée, sélectionner Arrêt pour désac‐
tiver la fonction d'alerte. Réactiver en
sélectionnant Marche.
En mettant le contact, la fonction
d'alerte est désactivée.
L'indication en surimpression est affi‐
chée pendant environ 8 secondes
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Réinitialisation du système
Le contenu de la mémoire des pan‐
neaux routiers peut être effacé du
menu des réglages de la page d'as‐
sistant de détection des panneaux
routiers en appuyant longuement sur
SET/CLR sur le levier des clignotants.
Une réinitialisation concluante sera
indiquée par un signal sonore et le
symbole suivant sera affiché jusqu'à
ce que le panneau routier suivant soit
détecté.
Dans certains cas, l'assistant de dé‐
tection des panneaux routiers est au‐
tomatiquement réinitialisé par le sys‐
tème.
192 Conduite et utilisation
Défaillance
L'assistant de détection des pan‐
neaux routiers peut ne pas fonction‐
ner correctement quand :
La zone de pare-brise où la ca‐
méra avant est placée n'est pas
propre.
Les panneaux routiers sont tota‐
lement ou partiellement recou‐
verts ou sont difficilement identi‐
fiables.
Les conditions météorologiques
sont défavorables, par exemple,
des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres. Dans ce cas Absen.
détect. pann. routier cause
météo s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Les panneaux routiers sont mal
installés ou sont endommagés.
Les panneaux routiers ne sont
pas conformes à la convention
de Vienne des panneaux routiers
(Wiener Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).
Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à discerner certains
signaux routiers dans une plage
de vitesse donnée. Ne pas ignorer
les signaux routiers qui ne sont
pas affichés par le système.
Le système ne détecte pas d'au‐
tres panneaux routiers qui instau‐
rent un limite de vitesse ou qui y
mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas
vous pousser à adopter un style
de conduite dangereux.
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide au conduc‐
teur ne restreignent en aucune fa‐
çon la pleine responsabilité du
conducteur.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les mar‐
quages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐
méra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
pas de manœuvre des cligno‐
tants ;
pas d'actionnement de la pédale
de frein ;
pas d'actionnement actif de l'ac‐
célérateur ou prise de vitesse ;
pas de manœuvre active du vo‐
lant.
Si le conducteur effectue l'une de ces
actions, aucun avertissement n'est
émis.
Conduite et utilisation 193
Activation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en ap‐
puyant sur ). La LED allumée dans
le bouton indique que le système est
activé. Quand le témoin ) du com‐
biné d'instruments s'allume en vert, le
système est prêt à fonctionner.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 56 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Quand le système détecte un chan‐
gement de file inattendu, le témoin )
passe au jaune et clignote. Simulta‐
nément, un signal sonore retentit.
Désactivation
Le système est désactivé en ap‐
puyant sur ), ce qui éteint la LED du
bouton.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 56 km/h.
Défaillance
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
le pare-brise n'est pas propre ;
les conditions météorologiques
sont mauvaises, comme des for‐
tes pluies, de la neige, une expo‐
sition directe au soleil, des om‐
bres.
Le système ne peut pas fonctionner
quand aucun marquage au sol des
bandes de circulation n'est détecté.
194 Conduite et utilisation
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se con‐
firmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10% d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 258.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des diesels selon
EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel -eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de
le diluer.
Conduite et utilisation 195
Faire le plein
9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de com‐
bustion. Éteindre les téléphones
mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Pour ouvrir, tourner lentement le ca‐
puchon dans le sens inverse des ai‐
guilles d'une montre.
196 Conduite et utilisation
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage vers la droite jusqu'au
déclic.
Fermer la trappe et l'enclencher.
Véhicules avec inhibiteur de
carburant
9Attention
Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du
goulot de remplissage de carbu‐
rant sur les véhicules équipés d'un
inhibiteur de carburant.
Sans compter le fait que cela peut
provoquer le pincement des
doigts.
Les véhicules dotés d'un système de
réduction catalytique sélective sont
équipés d'un inhibiteur de carburant.
L'inhibiteur de carburant garantit que
la trappe du goulot de remplissage de
carburant ne peut être ouvert qu'au
moyen d'une buse pour carburant
diesel ou d'un entonnoir pour appoint
d'urgence.
Tourner lentement le capuchon du
goulot de remplissage de carburant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Le capuchon peut être déposé dans
le support sur la trappe à carburant.
Placer le pistolet en ligne droite par
rapport au goulot de remplissage et
pousser légèrement pour l'insérer.
Conduite et utilisation 197
En cas d'appoint d'urgence au moyen
d'un réservoir, il convient d'utiliser un
entonnoir pour ouvrir le capuchon du
goulot de remplissage.
L'entonnoir est situé dans le coffre.
Placer l'entonnoir en ligne droite par
rapport au goulot de remplissage et
pousser légèrement pour l'insérer.
Utiliser l'entonnoir pour remplir le
goulot de remplissage de carburant
diesel.
Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐
tonnoir dans le sac en plastique et le
placer dans l'espace de rangement.
Système de réduction catalytique sé‐
lective 3 155.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La consommation de carburant (com‐
binée) se situe dans une plage de 7,3
à 5,2 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle com‐
biné) se situent dans une plage de
172 à 138 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière
version en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de con‐
sommation et d'émission de CO2 lé‐
gèrement supérieurs. La consomma‐
tion de carburant dépend dans une
large mesure du style de conduite
ainsi que des conditions routières et
du trafic.
198 Conduite et utilisation
Attelage pour remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐
que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex., au
cas où la remorque est équipée de
4 ampoules de 5 W, la fonction dé‐
tecte uniquement l'ampoule grillée si
une seule ampoule 5 W fonctionne ou
aucune ne fonctionne.
La pose d'un dispositif d'attelage peut
cacher l'ouverture de l'œillet de re‐
morquage. Dans ce cas, utiliser la
barre d'attelage pour le remorquage.
Conserver toujours la barre d'attelage
dans le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques avec mauvaise
tenue de route et les attelages cara‐
vane dont le poids total autorisé en
charge est supérieur à 1200 kg, l'uti‐
lisation d'un stabiliseur est fortement
recommandée pour des vitesses su‐
périeures à 80 km/h.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 264.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1 000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
Conduite et utilisation 199
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 253.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers
du véhicule. Toujours essayer d'être
proche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 100 kg. Le poids to‐
tal autorisé en charge peut être dé‐
passé, de 100 kg. Si la charge admis‐
sible sur l'essieu arrière est dépas‐
sée, la vitesse maximale est de
100 km/h.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Mise en place de la barre
d'attelage
La barre d'attelage est rangée dans
un sac et doit être fixée dans le coffre.
Véhicule avec roue de secours
Le sac contenant la barre d'attelage
est placé à proximité de la roue de
secours, sous le recouvrement de
plancher du coffre.
Passer la sangle dans la jante et au‐
tour de la roue, l'enrouler autour de la
barre d'attelage et serrer la sangle
pour fixer le sac.
200 Conduite et utilisation
Véhicules avec kit de réparation des
pneus
Le sac contenant la barre d'attelage
est placé à proximité de la boîte du kit
de réparation des pneus, sous le re‐
couvrement du plancher du coffre.
Passer la sangle autour du boulon fi‐
leté sous la boîte du kit de réparation
des pneus. Enrouler la sangle autour
de la barre d'attelage et serrer la san‐
gle pour fixer le sac.
Véhicules avec plancher de coffre
plat
Le sac contenant la barre d'attelage
est rangé sur le côté droit du plancher
du coffre.
Passer la sangle dans l'anneau d'ar‐
rimage arrière droit, l'enrouler deux
fois autour de la barre d'attelage et
serrer la sangle pour fixer le sac.
Montage de la barre d'attelage
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
Conduite et utilisation 201
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
La marque rouge du bouton rota‐
tif doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
Le jeu entre le bouton rotatif et la
barre d'attelage doit être d'envi‐
ron 6 mm.
La clé doit être en position c.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
Déverrouiller la barre d'attelage
en tournant la clé en position c.
Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic au‐
dible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e. Enlever la clé
et fermer le volet de protection.
202 Conduite et utilisation
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la mar‐
que verte de la barre d'attelage.
Il ne doit pas y avoir de jeu entre
la poignée rotative et la barre
d'attelage.
La barre d'attelage doit être en‐
gagée fermement dans le loge‐
ment.
La barre d'attelage doit être ver‐
rouillée et la clé doit être retirée.
9Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c pour déverrouiller
la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à
fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Rabattre la prise.
Ranger et assujettir la barre d'atte‐
lage comme mentionné plus haut.
Soins du véhicule 203
Soins du véhicule
Informations générales .............. 204
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 204
Stockage du véhicule .............. 204
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 205
Contrôles du véhicule ................ 205
Exécution du travail ................. 205
Capot ....................................... 205
Huile moteur ............................ 206
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 207
Liquide de lave-glace .............. 208
Freins ...................................... 208
Liquide de frein ........................ 209
Batterie du véhicule ................. 209
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 211
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 211
Remplacement des ampoules ... 211
Phares halogènes ................... 212
Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 213
Feux antibrouillard ................... 214
Clignotants avant ..................... 215
Feux arrière ............................. 216
Clignotants latéraux ................. 217
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 218
Éclairage intérieur ................... 219
Éclairage du tableau de bord ..219
Circuit électrique ........................ 219
Fusibles ................................... 219
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 220
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 222
Boîte à fusibles du coffre ......... 223
Outillage du véhicule ................. 225
Outillage .................................. 225
Jantes et pneus ......................... 226
Pneus d'hiver ........................... 226
Désignations des pneus .......... 226
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 227
Pression des pneus ................. 231
Profondeur de sculptures ........ 232
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 232
Enjoliveurs ............................... 232
Chaînes à neige ...................... 233
Kit de réparation des pneus ....233
Changement d'une roue .......... 237
Roue de secours ..................... 239
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 242
Remorquage .............................. 244
Remorquage du véhicule ........ 244
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 245
Soins extérieurs et intérieurs ..... 246
Entretien extérieur ................... 246
Entretien intérieur .................... 248
204 Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
Laver le véhicule. Lustrer les piè‐
ces peintes du véhicule. Entre‐
tien extérieur 3 246.
Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
Remplir complètement le réser‐
voir à carburant.
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou pla‐
cer le levier sélecteur sur P. Em‐
pêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Fermer le toit souple.
Couvrir le toit souple pour réduire
les effets de l'environnement.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que cer‐
tains systèmes ne fonctionnent
plus (par exemple le système
antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
Soins du véhicule 205
Remplir le réservoir de lave-
glace.
Vérifier le niveau d'huile du mo‐
teur.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne con‐
fier ce travail qu'à un centre de recy‐
clage agréé.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
206 Soins du véhicule
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Attacher la béquille du capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur ré‐
duite (20-25 cm) et le laisser retomber
dans le loquet à partir de cette hau‐
teur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐
teur contre toute détérioration. Veiller
à ce que l'huile utilisée respecte les
valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐
fiants recommandés 3 251.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Soins du véhicule 207
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée à la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités de remplissage 3 263.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel jusqu'à
une température d'environ -28 °C.
Dans les pays nordiques où les tem‐
pératures peuvent être très basses, le
liquide de refroidissement rempli en
usine offre une protection contre le
gel jusqu'à une température d'environ
-37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
208 Soins du véhicule
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
9Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐
lange 1:1 de concentré de liquide de
refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le bou‐
chon. Faire contrôler la concentration
de liquide de refroidissement et faire
remédier à la cause de la perte de li‐
quide de refroidissement par un ate‐
lier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée à une quantité adéquate de li‐
quide de lave-glace approuvé conte‐
nant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
L'utilisation de liquide de lave-
glace contenant de l'alcool isopro‐
pylique peut endommager les feux
extérieurs.
Freins
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Soins du véhicule 209
Liquide de frein
9Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 251.
Batterie du véhicule
Les véhicules n'étant pas équipés
d'un système Stop/Start seront dotés
d'une batterie au plomb. Les véhicu‐
les étant équipés d'un système Stop/
Start seront dotés d'une batterie
AGM qui n'est pas une batterie au
plomb.
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la dé‐
charge de la batterie. Éviter d'utiliser
les consommateurs électriques non
indispensables.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie. Débran‐
cher la cosse de la borne négative de
la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule 3 135.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut en‐
traîner la désactivation temporaire
du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être ou‐
verte.
210 Soins du véhicule
N'utiliser que des batteries de
véhicule qui permettent de monter la
boîte à fusibles au-dessus d'elles.
Sur les véhicules dotés d'un système
stop/start (arrêt-démarrage), s'assu‐
rer que la batterie AGM (Absorptive
Glass Mat) est toujours remplacée
par une autre batterie AGM.
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie de
véhicule d'origine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
de véhicule Opel d'origine peut ré‐
duire les performances du système
Stop/Start.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 150.
Charge de la batterie du véhicule
9Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐
terie du véhicule peut être endom‐
magée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 242.
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
Pas d'étincelles ni de flammes
nues et ne pas fumer.
Toujours se protéger les yeux.
Les gaz explosifs peuvent causer
une cécité ou des blessures.
Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut ren‐
dre aveugle ou causer de graves
brûlures.
Soins du véhicule 211
Pour plus d'informations, consul‐
ter le manuel d'utilisation.
Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins 5 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Soulever le bras d'essuie-glace jus‐
qu'il reste en position soulevée, en‐
foncer le bouton pour libérer le balai
d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une am‐
poule, mettre le contact, opérer et vé‐
rifier les feux.
212 Soins du véhicule
Phares halogènes
Phare Bi-Halogène (1) avec une am‐
poule pour feu de route et feu de croi‐
sement.
Feu de position / feu de jour (2).
Feu de route/de croisement (1)
1. Tourner le capuchon (1) dans le
sens antihoraire et l'enlever.
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
3. Dégager la douille d'ampoule du
connecteur en enfonçant la patte
de retenue.
4. Remplacer l'ampoule et connec‐
ter la douille d'ampoule au con‐
necteur.
5. Insérer la douille de l'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le réflecteur et la fixer en tournant
dans le sens horaire.
6. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
Soins du véhicule 213
Feu latéral / feu de jour (2)
1. Faire tourner la douille de l'am‐
poule (2) dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
2. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
3. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens ho‐
raire.
Éclairage directionnel
adaptatif
9Danger
Le système d'éclairage direction‐
nel adaptatif utilise des phares au
xénon.
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. Faire remplacer
les ampoules par un atelier.
Les ampoules pour le clignotant
avant et le feu de changement de
direction peuvent être rempla‐
cées.
Les feux de position / feux de jour se
composent de diodes électrolumines‐
centes (LED) et ne peuvent pas être
changés.
Éclairage de changement de
direction
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
214 Soins du véhicule
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
3. Désengager l'ampoule du con‐
necteur en tirant.
4. Remplacer l'ampoule et connec‐
ter la douille d'ampoule au con‐
necteur.
5. Insérer la douille de l'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le réflecteur et la fixer en tournant
dans le sens horaire.
6. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
Feux antibrouillard
Les ampoules sont accessibles de‐
puis le dessus du véhicule.
1. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
2. Dégager la douille d'ampoule du
connecteur en enfonçant la patte
de retenue.
3. Retirer et remplacer la douille
d'ampoule avec une ampoule et
fixer le connecteur.
4. Insérer la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, en la tournant
dans le sens horaire pour encli‐
queter.
Soins du véhicule 215
Clignotants avant
1. Tourner le capuchon (1) dans le
sens antihoraire et l'enlever.
2. L'illustration concerne la version à
phares halogènes.
L'illustration concerne la version
avec phares d'éclairage direction‐
nel adaptatif.
Faire tourner la douille dans le
sens anti-horaire pour la dégager
et la retirer du réflecteur.
3. Retirer l'ampoule de la douille en
tournant dans le sens anti-ho‐
raire.
4. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille en tour‐
nant dans le sens horaire.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens ho‐
raire.
6. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
216 Soins du véhicule
Feux arrière
1. Ouvrir et déposer le recouvre‐
ment de l'intérieur du couvercle de
coffre en desserrant la vis à l'aide
d'une pièce de monnaie.
2. Les feux stop, les feux arrière et le
feu antibrouillard se composent
de diodes électroluminescentes
(LED) et ne peuvent pas être
changés.
Déposer la douille d'ampoule en
la tournant dans le sens antiho‐
raire.
Clignotants (1)
Feux de recul (2)
3. Déposer et remplacer l'ampoule
4. Insérer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu arrière et la
tourner dans le sens horaire.
5. Fermer le couvercle en commen‐
çant par insérer les agrafes de
fixation. Verrouiller le couvercle
en tournant la vis dans le sens ho‐
raire à l'aide d'une pièce de mon‐
naie.
Feux additionnels dans
l'encadrement du couvercle de
coffre
1. Ouvrir le couvercle de coffre.
Soins du véhicule 217
2. Dégager le couvercle dans la gar‐
niture latérale et l'enlever.
3. Déposer la douille d'ampoule en
la tournant dans le sens antiho‐
raire.
Clignotants (1)
Feux arrière (2)
4. Déposer et remplacer l'ampoule.
5. Insérer la douille d'ampoule dans
le logement et la tourner dans le
sens horaire.
6. Fixer le couvercle de garnissage
latéral.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
1. Faire glisser le feu vers son côté
gauche et le déposer par son côté
droit.
218 Soins du véhicule
2. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et la déposer
du logement.
3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et in‐
sérer l'extrémité droite.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Introduire un tournevis dans le
creux du couvercle, appuyer sur
le côté et libérer le ressort.
2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐
lant à ne pas tirer sur le câble.
3. Déposer la douille d'ampoule du
logement de feu en la tournant
dans le sens anti-horaire.
4. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
Soins du véhicule 219
5. Insérer la douille d'ampoule dans
le logement de feu et la tourner
dans le sens horaire.
6. Insérer le feu dans le pare-chocs
et le laisser s'engager.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de trois boîtes
à fusibles :
À l'avant gauche du comparti‐
ment moteur,
Dans les véhicules avec la direc‐
tion à gauche, à l'intérieur der‐
rière le compartiment de range‐
ment ou, dans les véhicules avec
la direction à droite, derrière la
boîte à gants,
Derrière un cache sur le côté
gauche du coffre.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
220 Soins du véhicule
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Libérer le couvercle et le rabattre vers
le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le
couvercle verticalement vers le haut.
Soins du véhicule 221
Circuit électrique
1Module de commande du moteur
2Sonde lambda
3Injection de carburant, système
d'allumage
4Injection de carburant, système
d'allumage
5
6Chauffage des rétroviseurs
7Commande de ventilateur
8Sonde lambda, refroidissement
moteur
9Capteur de lunette arrière
10 Capteur de batterie du véhicule
11 Déverrouillage du coffre
12 Éclairage directionnel adaptatif,
commande automatique des
feux
13 Vannes ABS
14
Circuit électrique
15 Module de commande du moteur
16 Démarreur
17 Module de commande de trans‐
mission
18 Lunette arrière chauffante
19 Lève-vitres électroniques avant
20 Lève-vitres électroniques arrière
21 Centre électrique arrière
22 Feu de route gauche (halogène)
23 Lave-phares
24 Feu de croisement droit (xénon)
25 Feu de croisement gauche
(xénon)
26 Phares antibrouillard
27 Chauffage du gazole (diesel)
28 Système démarrage/arrêt
29 Frein de stationnement élec‐
trique
Circuit électrique
30 Pompe d'ABS
31
32 Airbag
33 Éclairage directionnel adaptatif,
commande automatique des
feux
34 Recirculation des gaz d'échap‐
pement
35 Lève-vitres électriques, détec‐
teur de pluie, rétroviseurs exté‐
rieur
36 Climatisation
37
38 Pompe à vide
39 Module de commande d'alimen‐
tation en carburant
40 Lave-glace avant
41 Feu de route droit (halogène)
42 Ventilateur de radiateur
222 Soins du véhicule
Circuit électrique
43 Essuie-glace avant
44
45 Ventilateur de radiateur
46
47 Avertisseur sonore
48 Ventilateur de radiateur
49 Pompe à carburant
50 Mise à niveau des phares, éclai‐
rage directionnel adaptatif
51
52 Chauffage auxiliaire, moteur
diesel
53 Module de commande de trans‐
mission, module de commande
du moteur
54 Pompe à vide, groupe d'instru‐
ments du tableau de bord, venti‐
lation du chauffage, climatisation
Après avoir remplacé des fusibles dé‐
fectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐
puyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Dans les véhicules avec direction à
gauche, la boîte à fusibles se trouve
derrière le compartiment de range‐
ment du tableau de bord.
Ouvrir le compartiment et le pousser
vers la gauche pour le libérer. Rabat‐
tre le compartiment vers le bas et l'en‐
lever.
Dans les véhicules avec direction à
droite, la boîte à fusibles se trouve
derrière un cache dans la boîte à
gants. Ouvrir la boîte à gants, puis
ouvrir le couvercle et le rabattre.
Soins du véhicule 223
Circuit électrique
1Affichages
2Module de commande de carros‐
serie, éclairage extérieur
3Module de commande de carros‐
serie, éclairage extérieur
4Infotainment System
5Infotainment System, combiné
d'instruments
6Prise de courant, allume-cigares
7Prise de courant
Circuit électrique
8Module de commande de carros‐
serie, feu de croisement gauche
9Module de commande de carros‐
serie, feu de croisement droit
10 Module de commande de carros‐
serie, serrures de porte
11 Soufflerie
12 Siège électrique de conducteur
13 Siège électrique du passager
14 Connecteur de diagnostic
15 Airbag
16 Relais de couvercle de coffre
17 Système de climatisation
18 Diagnostic de service
19 Module de commande de carros‐
serie, feux stop, feux arrière,
éclairage intérieur
20
21 Tableau de bord
Circuit électrique
22 Système d'allumage
23 Module de commande de carros‐
serie
24 Module de commande de carros‐
serie
25
26 Prise de courant accessoire du
coffre
Boîte à fusibles du coffre
La boîte à fusibles se trouve sur le
côté gauche du coffre, derrière un ca‐
che.
224 Soins du véhicule
Enlever le cache.
Affectations de fusibles
Circuit électrique
1Module de commande de toit
souple, rail électrique droit
2
3Aide au stationnement
4Système de réduction cataly‐
tique sélective
5
6
7Siège électrique
8Module de commande de toit
souple
9Système de réduction cataly‐
tique sélective
10 Système de réduction cataly‐
tique sélective
11 Module de remorque, moniteur
de pression des pneus et caméra
arrière
12 Module de commande de toit
souple, feux arrière
Circuit électrique
13
14 Siège arrière rabattement élec‐
trique
15
16 Ventilation de siège, caméra
arrière, module de commande de
toit souple
17
18
19 Chauffage du volant
20
21 Chauffage de siège
22
23 Module de commande de toit
souple, rail électrique gauche
24 Système de réduction cataly‐
tique sélective
25
Soins du véhicule 225
Circuit électrique
26 Fusible de pontage pour mode
non-logistique
27 Entrée passive
28
29 Unité hydraulique
30
31
32 Flex Ride
Outillage du véhicule
Outillage
Véhicules avec roue de secours
Ouvrir le recouvrement de plancher
du coffre. Le cric, les outils et une
sangle de fixation pour roue endom‐
magée se trouvent dans la boîte à ou‐
tils, sous la roue de secours dans le
coffre. La clé de roue et l'oeillet de re‐
morquage sont rangés dans un sac à
outils se trouvant dans la niche de
roue de secours, à côté de la boîte à
outils. Roue de secours 3 239.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Certains outils et l'oeillet de remor‐
quage sont rangés avec le kit de ré‐
paration des pneus dans une boîte à
outils dans le coffre sous le recouvre‐
ment de plancher.
226 Soins du véhicule
Véhicules avec kit de réparation
des pneus et plancher de coffre
plat
Certains outils et l'oeillet de remor‐
quage sont rangés avec le kit de ré‐
paration des pneus dans un sac fixé
à l'anneau d'arrimage avant gauche
du coffre.
Jantes et pneus
Roues
Sur les véhicules à moteur Diesel, les
jantes en acier sont interdites et seu‐
les les jantes en alliage spéciales
agréées pour ce véhicule sont autori‐
sées.
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Toutes les tailles de pneus sont per‐
mises comme pneus d'hiver 3 264.
Utiliser uniquement des pneus de
taille 225/55 R17 comme pneus d'hi‐
ver.
Sur les véhicules à moteur Diesel, les
jantes en acier sont interdites et seu‐
les les jantes en alliage spéciales
agréées pour les véhicules sont au‐
torisées.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
Par exemple 235/55 R 17 99 V
235 : Largeur des pneus en mm
55 : Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %
R: Type de carcasse : Radiale
RF : Type : RunFlat
17 : Diamètre des jantes en pouces
99 : Indice de capacité de charge
par exemple : 99 correspond
à 775 kg
V: Indicatif de vitesse
Soins du véhicule 227
Indicatif de vitesse :
Q: jusqu'à 160 km/h
S: jusqu'à 180 km/h
T: jusqu'à 190 km/h
H: jusqu'à 210 km/h
V: jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) surveille
la pression des quatre pneus une fois
par minute quand la vitesse du
véhicule dépasse une certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le Menu informations véhicule
du centre d'informations du conduc‐
teur.
Le menu peut être sélectionné à l'aide
des boutons du levier des clignotants.
Appuyer sur MENU pour choisir le
Menu informations véhicule X.
228 Soins du véhicule
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message avec un clignotement du
pneu correspondant dans le centre
d'informations du conducteur.
Le système prend en compte la tem‐
pérature des pneus pour les avertis‐
sements.
En cas de détection de basse pres‐
sion de pneu, cet état est indiqué par
le témoin w 3 99.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 264.
Si w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en per‐
manence, il y a une défaillance dans
le système. Prendre contact avec un
atelier.
Après avoir procédé au gonflage, il
peut être nécessaire de mettre à jour
les valeurs de pression des pneus
dans le Centre d'informations du con‐
ducteur. Pendant ce temps, le sym‐
bole w peut s'allumer.
Si w s'allume à des températures plus
basses et s'éteint après quelques ins‐
tants de conduite, cela peut indiquer
un état imminent de basse pression
de pneu. Vérifier la pression des
pneus.
Messages du véhicule 3 109.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Une roue de secours temporaire n'est
pas équipée de capteurs de pression.
Le système de surveillance de la
pression des pneus n'est pas opéra‐
tionnel avec ces roues. Le témoin w
s'allume. Le système reste opération‐
nel pour les trois autres roues.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine peu‐
vent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
identiques peuvent perturber le sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur à visser :
Soins du véhicule 229
remplacer l'obus de valve et le joint
d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐
pser : remplacer l'intégralité du corps
de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 264, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge des pneus du centre d'infor‐
mations du conducteur 3 101. Ce ré‐
glage est la référence pour les aver‐
tissements de pression des pneus.
Le menu Charge du pneu apparaît
uniquement si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement est
appliqué. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le levier sé‐
lecteur doit être en position P.
Sélectionner :
Léger pour une pression de con‐
fort jusqu'à 3 personnes
Eco pour une pression Eco jus‐
qu'à 3 personnes
Max pour une pleine charge
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS comporte un
code d'identification unique. Le code
d'identification doit être apparié à une
nouvelle position de pneu/roue après
une permutation des roues ou un
échange du jeu de pneu complet et si
un ou plusieurs capteurs TPMS ont
été remplacés. Le processus d'appa‐
riement de capteur TPMS doit égale‐
ment être effectué après avoir rem‐
placé une roue de secours par une
roue de route contenant le capteur
TPMS.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent disparaître lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs sont
appariés aux positions de pneu/roue
au moyen d'un outil de réapprentis‐
sage de TPMS, dans l'ordre suivant :
roue avant gauche, roue avant droite,
roue arrière droite, roue arrière gau‐
che. Le clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter l'atelier pour un service ou
pour acheter un outil de réapprentis‐
sage. Il faut 2 minutes pour apparier
la première position de pneu/roue et
5 minutes en tout pour apparier les
quatre positions de pneu/roue. Si cela
dure plus longtemps, le processus de
correspondance s'arrête et doit être
redémarré.
230 Soins du véhicule
Processus d'appariement de capteur
TPMS :
1. Serrer le frein de stationnement ;
sur les véhicules à boîte automa‐
tique, placer le levier sélecteur sur
P.
2. Mettez le contact.
3. Utiliser MENU sur le levier de cli‐
gnotant pour sélectionner Menu
informations véhicule dans le cen‐
tre d'informations du conducteur.
4. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
5. Appuyer sur SET/CLR pour lan‐
cer le processus d'appariement
de capteur. Un message deman‐
dant d'accepter le processus doit
s'afficher.
6. Appuyer à nouveau sur
SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le ré‐
cepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
7. Commencer par la roue avant
gauche.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Ensuite, appuyer
sur le bouton pour activer le cap‐
teur TPMS. Un signal de l'avertis‐
seur sonore confirme que le code
d'identification du capteur corres‐
pond à cette position de la roue.
9. Passer à la roue avant du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 8.
10. Passer à la roue arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 8.
11. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié au pneu arrière gauche et
que le processus d'appariement
de capteur TPMS n'est plus actif.
12. Couper le contact.
13. Amener les quatre pneus au ni‐
veau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette de
pression des pneus.
14. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 101.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les va‐
leurs de pression des pneus indi‐
quées sur l'étiquette des pneus et le
tableau de pression des pneus sont
applicables à des pneus froids, c'est-
à-dire à 20 °C. La pression augmente
de près de 10 kPa à chaque augmen‐
tation de la température de 10 °C. Cet
élément doit être pris en compte lors
de la vérification de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi in‐
diquera une valeur réduite, ce qui ne
doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Soins du véhicule 231
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression de gonflage 3 264.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le ca‐
dre de porte gauche indique l'équipe‐
ment pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 258.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 264.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le con‐
tact. Après avoir réglé la pression des
232 Soins du véhicule
pneus enclencher l'allumage et sélec‐
tionner le réglage pertinent sur la
page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 101.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues est le même qu'aupa‐
ravant.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Soins du véhicule 233
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Véhicules avec roues en acier : Si des
écrous de blocage de roue sont utili‐
sés, ne pas poser les enjoliveurs.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Les chaînes à neige sont uniquement
autorisées sur les pneus de taille
225/55 R17. Utiliser des chaînes à
neige à maillons fins qui ne dépas‐
sent pas la bande de roulement et les
flancs intérieurs des pneus de plus de
10 mm (fermoir de chaîne compris).
9Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement du pneu peuvent être réparés
avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐
parés à l'aide du kit de réparation des
pneus.
9Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
234 Soins du véhicule
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans une boîte sous le recou‐
vrement de plancher du coffre.
Sur une autre version, un sac conte‐
nant le kit de réparation des pneus est
fixé à l'anneau d'arrimage arrière gau‐
che du coffre.
1. Sortir le kit de réparation des
pneus du coffre.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
Soins du véhicule 235
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie du véhicule.
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
13. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression de gonflage
3 264. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, éteindre le com‐
presseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 min. Si la pression de gon‐
flage prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
236 Soins du véhicule
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
14. Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour en‐
lever la bouteille de produit d'étan‐
chéité de son support. Visser le
flexible de gonflage de pneu à
l'orifice libre de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
Soins du véhicule 237
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du com‐
presseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 233.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche ar‐
rière ou placer le levier sélecteur
sur P.
Enlever la roue de secours
3 239.
Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun ani‐
mal ne doivent se trouver à l'in‐
térieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Nettoyer les écrous de roue et le
filet avec un chiffon propre avant
de poser la roue.
9Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Dégager et retirer les capuchons
des écrous de roue à l'aide d'un
tournevis. Sortir l'enjoliveur. Outil‐
lage de bord 3 225.
Roues en alliage léger : Dégager
et retirer les capuchons des
écrous de roue à l'aide d'un tour‐
nevis. Afin de protéger la jante,
placer un chiffon entre le tourne‐
vis et la roue.
Roues en alliage léger avec ca‐
puchon d'écrou central : Dégager
le capuchon central en insérant et
en tirant l'extracteur 3 225 dans le
creux de l'emblème de la marque.
238 Soins du véhicule
2. Placer la clé de roue en s'assurant
qu'elle soit bien positionnée et
desserrer chaque écrou de roue
d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient pro‐
tégées par des écrous de blo‐
cage. Pour desserrer ces écrous
spécifiques, commencer par pla‐
cer l'adaptateur sur la tête de
l'écrou avant de poser la clé de
roue. L'adaptateur se trouve dans
la boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé jusqu'à ce que la roue ait quitté
le sol.
5. Dévisser les écrous de roue.
6. Changer la roue. Roue de se‐
cours 3 239.
7. Visser les écrous de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque écrou en quinconce. Le
couple de serrage est de
140 Nm.
Soins du véhicule 239
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
Poser le capuchon central sur les
roues en alliage léger.
11. Ranger la roue remplacée 3 239,
l'outillage du véhicule 3 225 et
l'adaptateur des écrous de blo‐
cage des roues 3 72.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Position de levage pour pont
élévateur
Position du bras arrière du pont élé‐
vateur centrée sous le creux du seuil.
Position du bras avant du pont éléva‐
teur au niveau du soubassement.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
240 Soins du véhicule
Retrait de la roue de secours et
rangement d'une roue
endommagée dans le coffre
La roue de secours se trouve dans la
niche de la roue de secours, sous le
recouvrement de plancher.
La niche de roue de secours n'est pas
conçue pour une autre taille de roue
que la roue de secours.
Pour la retirer :
1. Fermer le toit souple et replier le
séparateur de coffre en poussant
sur la zone de la boucle vers le
haut et vers l'intérieur 3 75.
2. Déposer le recouvrement de plan‐
cher.
3. La roue de secours est fixée par
un écrou papillon dans la niche.
Dévisser l'écrou, retirer le cône et
sortir la roue de secours.
Sous la roue de secours se trou‐
vent une boîte et un sac contenant
les outils du véhicule.
4. Changer la roue endommagée
3 237 et ranger les outils dans la
boîte à outils et le sac. Retirer la
sangle de la boîte et la mettre de
côté.
5. Fixer la boîte à outils en vissant
l'écrou papillon avec le cône. Pla‐
cer le sac dans la niche.
6. Ranger la roue endommagée, ex‐
térieur vers le haut, dans la niche.
7. Passer l'extrémité libre de la san‐
gle dans l'anneau d'arrimage ar‐
rière gauche.
Soins du véhicule 241
8. Placer le crochet de la sangle à
travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐
ment à l'anneau d'arrimage.
9. Faire passer la sangle entre les
rayons de la roue, comme illustré.
10. Introduire le crochet dans l'an‐
neau d'arrimage arrière droit.
11. Serrer la sangle et la bloquer à
l'aide de l'attache.
12. Placer le recouvrement de plan‐
cher sur la roue.
13. Le cas échéant, fixer la barre d'at‐
telage dans le sac à l'anneau d'ar‐
rimage du coffre.
14. Déployer le séparateur de coffre
avant d'ouvrir le toit souple.
Ranger la roue de secours dans
la niche une fois que la roue
endommagée a été remplacée
1. Fermer le toit souple et replier le
séparateur de coffre.
2. Déposer le recouvrement de plan‐
cher, dévisser et déposer l'écrou
papillon et le cône.
3. Ranger les outils dans la boîte à
outils et le sac.
4. Placer la roue de secours, exté‐
rieur vers le haut, dans la niche.
5. Insérer et tourner le cône excen‐
trique dans le creux de la roue de
secours de manière à ce que la
roue soit positionnée autant que
possible vers l'avant. Fixer la roue
en tournant l'écrou papillon dans
le sens horaire.
6. Insérer et fermer le recouvrement
de plancher.
9Attention
Si un cric, une roue ou un autre
équipement est rangé dans le cof‐
fre, mais sans être correctement
242 Soins du véhicule
attaché, il peut provoquer de gra‐
ves blessures. En cas d'arrêt brus‐
que ou de collision, les éléments
non attachés pourraient heurter
quelqu'un.
Toujours ranger le cric et les outils
dans leur compartiment de range‐
ment respectif et les attacher.
Une roue endommagée rangée
dans le coffre doit toujours être fi‐
xée grâce à une sangle.
Roue de secours temporaire
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un au‐
tre véhicule, monter la roue de se‐
cours temporaire à l'avant et la roue
pleine à l'arrière.
Chaînes à neige 3 233.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable à un
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
La tenue de route peut être alté‐
rée. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que pos‐
sible.
Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
Soins du véhicule 243
9Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact di‐
rect.
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les câ‐
bles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne doit pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une sec‐
tion d'au moins 16 mm2 et de 25
mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur
la batterie.
Veiller à ce que les pinces-
crocodiles des câbles auxiliaires
de démarrage ne se touchent
pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Ouvrir les capuchons de protec‐
tion de la borne positive des deux
batteries.
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
244 Soins du véhicule
Effectuer le branchement aussi
loin que possible de la batterie dé‐
chargée et en tout état de cause à
plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Insérer un tournevis dans la fente sur
la partie basse du capuchon. Déga‐
ger le capuchon en enfonçant avec
précaution le tournevis vers le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 225.
Visser aussi loin que possible l'œillet
de remorquage dans le sens anti-ho‐
raire jusqu'à ce qu'il soit en position
horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuie-
glace avant.
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Soins du véhicule 245
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Activer le système de recyclage de
l'air et fermer les vitres afin d'éviter
toute pénétration des gaz d'échappe‐
ment du véhicule tracteur lorsque le
toit souple est fermé.
Véhicules avec boîte automatique :
Le véhicule doit être remorqué dans
le sens de la marche, mais sans dé‐
passer une vitesse de 80 km/h et une
distance de 100 km. Dans tous les
autres cas et quand la boîte de vites‐
ses est défaillante, l'essieu avant doit
être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage en le tournant
dans le sens horaire.
Introduire le capuchon sur le haut et
l'encliqueter vers le bas.
Remorquage d'un autre
véhicule
Insérer un tournevis dans la fente sur
la partie basse courbe du capuchon.
Dégager le capuchon en enfonçant
avec précaution le tournevis vers le
bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 225.
Visser aussi loin que possible l'œillet
de remorquage dans le sens anti-ho‐
raire jusqu'à ce qu'il soit en position
horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
246 Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage en le tournant
dans le sens horaire.
Introduire le capuchon sur le haut et
l'encliqueter vers le bas.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est exposée
aux conditions environnementales ;
laver dès lors régulièrement le
véhicule.
En cas d'utilisation de stations de la‐
vage automatiques, nous préconi‐
sons celles utilisant des brosses tex‐
tiles et un programme sans ajout de
cire.
Lors d'un lavage à la main, utiliser de
l'eau claire et une brosse souple, en
nettoyant dans le sens du grain du
textile.
Ne jamais utiliser un appareil de net‐
toyage à jet de vapeur ou jet haute
pression sur le toit souple ou le com‐
partiment moteur.
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des com‐
posants corrosifs qui peuvent endom‐
mager la peinture et le tissu.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. L'essuie-glace avant doit être
désactivé. Déposer l'antenne supplé‐
mentaire et les accessoires externes.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Soins du véhicule 247
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Avertissement
Après un lavage ou un nettoyage,
le toit souple doit être complète‐
ment séché avant de pouvoir l'ou‐
vrir. Si un toit souple humide reste
ouvert pendant une période pro‐
longée, il pourrait être endom‐
magé par des traces d'eau et des
moisissures.
Lors d'un nettoyage à l'aide d'un ap‐
pareil à jet haute pression, maintenir
une distance minimum de 30 cm par
rapport à l'emblème de marque pour
éviter tout déverrouillage intempestif.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule (au plus tard quand
l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture
va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Le toit souple et les pièces de caté‐
gorie en plastique ne doivent pas être
traités à la cire ou avec des agents de
polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
248 Soins du véhicule
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Retirer les résidus de saleté des ba‐
lais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un
chiffon doux et d'un nettoyant pour vi‐
tres. S'assurer également de bien re‐
tirer tous les résidus de cire, insectes
et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant, uti‐
liser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Soins du véhicule 249
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
250 Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 250
Informations sur l'entretien ...... 250
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 251
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 251
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de po‐
lice.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐
garie, Chypre, Croatie, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Liechtenstein, Letto‐
nie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-Ma‐
rin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les in‐
tervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 91.
Service et maintenance 251
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Périodicité d'entretien avec calcul
de durée de vie restante de l'huile
moteur
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 91.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐
cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.
9Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la vis‐
cosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, il faut utiliser des huiles
moteur d'autres qualités mention‐
nées.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 255.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés qualité et viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des dé‐
gâts du moteur à long terme dans cer‐
taines conditions d'utilisation.
252 Service et maintenance
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 255.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 255.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐
mologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additifs
supplémentaires pour liquide de re‐
froidissement dont le but est de pro‐
curer une protection supplémentaire
contre la corrosion ou d'assurer
l'étanchéité en cas de petites fuites
peut provoquer des problèmes de
fonctionnement. Nous déclinons
toute responsabilité quant aux consé‐
quences liées à l'utilisation d'additifs
supplémentaires pour liquide de re‐
froidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour ré‐
duire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 155.
Caractéristiques techniques 253
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 253
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 253
Plaquette d'identification .......... 253
Identification du moteur ........... 254
Données du véhicule ................. 255
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 255
Données du moteur ................. 258
Performances .......................... 260
Poids du véhicule .................... 261
Dimensions du véhicule .......... 261
Capacités ................................ 263
Pressions des pneus ............... 264
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
peut être frappé sur la plaquette
d'identification et sur le plancher,
sous le tapis de sol, abrité par un ca‐
che.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, visible à travers le pare-brise ou
dans le compartiment moteur sur le
panneau de carrosserie de droite.
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant gau‐
che ou droite.
254 Caractéristiques techniques
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1: Constructeur
2: Numéro d'homologation
3: Numéro d'identification du
véhicule
4: Poids nominal brut du véhicule
en kg
5: Poids total roulant autorisé
en kg
6: Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7: Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8: Données spécifiques au véhicule
ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 258.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Caractéristiques techniques 255
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité requise de l'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 250
Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1
dexos 2
Dans le cas de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur
de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange.
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 250
Température ambiante Moteurs essence et diesel
Jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
Au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
256 Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité requise de l'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 250
Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1 (si disponible)
dexos 2
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur
mentionnées ci-dessous :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 250
Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
GM-LL-A-025
GM-LL-B-025
Caractéristiques techniques 257
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 250
Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B3
ACEA A3/B4
ACEA C3
API SM
Conservation des ressources API SN
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 250
Température ambiante Moteurs essence et diesel
Jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
Au-dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1) Autorisé, mais l'utilisation de SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 de qualité dexos est recommandée.
258 Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.6 Turbo 1.6 Turbo 1.6 Turbo1.6 Turbo
Appellation du moteur B14NEL B14NET A16XHT A16SHT B16SHTB16SHL
Nombre de cylindres 4 4 4 4 44
Cylindrée [cm3]1364 1364 1598 1598 15981598
Puissance du moteur [kW] 88 103 125 147 147125
à un régime de 4200-6000 4900-6000 6000 5500 55004750-6000
Couple [Nm] 200 200 260 280 280260
à un régime de 1850-4200 1850-4900 1650-3200 1650-3500 1650-50001650-4500
Type de carburant Essence Essence Essence Essence EssenceEssence
Indice d'octane RON
recommandé 95 95 98 98 9898
autorisé 98 98 95 95 9595
autorisé 91 91 91 91 9191
Consommation d'huile moteur [l/1 000 km]2) 0,6 0,6 0,6 0,6 0,60,6
2) Valeur maximale.
Caractéristiques techniques 259
Désignation de vente 2.0 CDTI 2.0 CDTI 2.0 CDTI BiTurbo
Appellation du moteur A20DTH B20DTH A20DTR
Nombre de cylindres 4 4 4
Cylindrée [cm3]1956 1956 1956
Puissance du moteur [kW] 121 125 143
à un régime de 4000 3750 4000
Couple [Nm] 350 400 400
à un régime de 1750-2500 1750-2500 1750-2500
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
Consommation d'huile moteur [l/1000 km]2) 0,6 0,6 0,6
2) Valeur maximale.
260 Caractéristiques techniques
Performances
Moteur B14NEL B14NET A16XHT A16SHT B16SHT B16SHL
Vitesse maximale3) [km/h]
Boîte manuelle 195 207 222 235 235
Boîte automatique 219
3) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équi‐
pements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Moteur A20DTH B20DTH A20DTR
Vitesse maximale4) [km/h]
Boîte manuelle 218 218 230
Boîte automatique 212
4) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équi‐
pements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Caractéristiques techniques 261
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Moteur Boîte manuelle Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
B14NEL 1701/1714
B14NET 1701/1714
A16XHT –/1733
A16SHT –/1733
B16SHT –/1733
B16SHL –/1733
A20DTH –/1816 –/1816
B20DTH –/1843
A20DTR –/1816
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 79.
Dimensions du véhicule
Longueur [mm] 4696
Longueur maxi en actionnant le toit souple [mm] 4760
Largeur sans rétroviseurs [mm] 1839
262 Caractéristiques techniques
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2020
Hauteur (sans antenne) [mm] 1443
Hauteur maxi en actionnant le toit souple [mm] 2103
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 1121
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1818
Largeur du coffre [mm] 978
Hauteur du coffre [mm] avec toit souple ouvert 246
Hauteur du coffre [mm] avec toit souple fermé 453
Empattement [mm] 2695
Diamètre de braquage [m] 12,2
Caractéristiques techniques 263
Capacités
Huile moteur
Moteur B14NEL,
B14NET
A16XHT,
A16SHT
B16SHT,
B16SHL
B20DTH A20DTH,
A20DTR
filtre compris [l] 4,0 5,5 5,5 5,25 4,5
entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Réservoir de carburant
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 46 (version ecoFlex)
56
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, quantité de remplissage [l] 7,5
264 Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Confort avec 3 personnes
max. ECO pour une charge de
3 personnes À pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi])
B14NEL,
B14NET,
A16XHT,
A16SHT,
B16SHT,
B16SHL
235/55 R17, 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 240/2,4
(35) 280/2,8
(41)
235/50 R18,
245/45 R18,
235/45 R19,
245/40 R20,
225/55 R17
Caractéristiques techniques 265
Confort avec 3 personnes
max. ECO pour une charge de
3 personnes À pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi])
A20DTH,
B20DTH,
A20DTR
235/55 R17, 250/2,5 (36) 230/2,3 (34) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 260/2,6
(38) 300/3,0
(44)
235/50 R18,
245/45 R18,
235/45 R19,
245/40 R20,
225/55 R17
Tous Roue de secours
temporaire
125/70 R17
420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 420/4,2
(61) 420/4,2
(61)
266 Informations au client
Informations au
client
Informations au client ................ 266
Déclaration de conformité ....... 266
Reconnaissance de logiciel ..... 268
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 270
Enregistrements des données
d'événements ......................... 270
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 271
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la
Directive 1999/5/EC. Ces systèmes
sont conformes aux exigences es‐
sentielles ainsi qu'à d'autres disposi‐
tions pertinentes de la
Directive 1999/5/EC. Des copies des
déclarations de conformité sont dis‐
ponibles via notre site Web.
Systèmes de radar
Les déclarations de conformité spé‐
cifiques au pays pour les systèmes
radar sont présentées sur la page sui‐
vante :
Informations au client 267
268 Informations au client
Cric
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13348505,
13504504
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737 : Levage
GM 14337 : Cric d'équipement
standard - Tests
matériels
GMN5127 : Intégrité du
véhicule - Montage
sur cric pour levage
et station-service
GMW15005 : Équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhicule
ISO TS 16949 : Systèmes de ges‐
tion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-
dessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité mar‐
chande, d'adéquation à un usage par‐
ticulier et de non-violation des droits
de tierces parties. En aucun cas les
auteurs ou les détenteurs des droits
d'auteur ne seront tenus responsa‐
bles des plaintes, dommages ou res‐
ponsabilités, qu'il s'agisse d'actions
civiles, pénales ou autres, découlant
de ou liées à ce logiciel ou de toute
utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
Informations au client 269
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document de‐
vrait être indéfiniment disponible sur
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul Kie‐
nitz, David Kirschbaum, Johnny Lee,
Onno van der Linden, Igor Mandri‐
chenko, Steve P. Miller, Sergio Mo‐
nesi, Keith Owens, George Petrov,
Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel,
Steve Salisbury, Dave Smith, Steven
M. Schweda, Christian Spieler, Cos‐
min Truta, Antoine Verheijen, Paul
von Behren, Rich Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus res‐
ponsables de tout dommage, direct,
indirect, spécial ou conséquent en re‐
lation avec l'utilisation ou l'inaptitude
à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les ap‐
plications commerciales, et de le mo‐
difier et de le redistribuer librement,
sous réserve des restrictions suivan‐
tes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués ci-
dessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme bi‐
naire (exécutables compilés) doi‐
vent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués ci-
dessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la dis‐
tribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y com‐
pris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces gra‐
phiques, et versions de bibliothè‐
ques dynamiques, partagées ou
statiques, doivent être clairement
marquées comme telles et ne doi‐
vent pas être incorrectement re‐
présentées comme étant la
source d'origine. De telles ver‐
sions modifiées ne doivent égale‐
ment pas être présentées comme
étant des versions d'Info-ZIP - y
compris, mais sans s'y limiter, à
l'étiquetage des versions modifi‐
ées avec les noms « Info-ZIP »
(ou toute variation de celle-ci, y
compris, mais sans s'y limiter, à
différentes
270 Informations au client
capitalisations), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans la
permission explicite d'Info-ZIP.
Ces versions modifiées sont en
outre interdites de représenter in‐
correctement l'utilisation des
adresses électroniques de Zip-
Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL
d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Le véhicule est doté d'une série de
systèmes sophistiqués qui surveillent
et commandent plusieurs paramètres
du véhicule. Il se peut que certaines
données soient enregistrées en fonc‐
tionnement normal du véhicule afin
de faciliter la réparation de défaillan‐
ces détectées. D'autres ne sont enre‐
gistrées par les modules des systè‐
mes dotés d'une fonction d'enregis‐
trement des données d'événements
comme le module de commande de
l'airbag qu'en cas d'accident ou d'in‐
cident.
Les systèmes peuvent éventuelle‐
ment enregistrer des données de
diagnostic relatives à l'état du
véhicule (p. ex. le niveau d'huile ou
kilométrage) et des informations sur
le type de conduite (p. ex. le régime
moteur, freinage et utilisation de la
ceinture de sécurité).
Pour les lire, il faut disposer d'un équi‐
pement spécial et d'un accès au
véhicule. Certaines données de diag‐
nostic sont envoyées électronique‐
ment aux systèmes mondiaux d'Opel
lors des révisions en atelier afin d'éta‐
blir l'historique d'entretien du
véhicule. Cela permet de vous propo‐
ser des interventions de révision et de
réparation parfaitement adaptées à
votre véhicule chaque fois que vous
le confiez à l'atelier.
Le constructeur n'accédera pas aux
informations sur le comportement du
conducteur en cas d'accident ou ne
les partagera pas avec des tiers sauf :
en cas de consentement du pro‐
priétaire du véhicule ou bien du
locataire du véhicule si le
véhicule est loué
suite à une requête officielle de la
police ou d'une organisation gou‐
vernementale similaire
en tant qu'élément de défense du
constructeur dans le cadre d'ac‐
tions judiciaires
si cela est prescrit par la loi
Informations au client 271
En outre, le constructeur peut utiliser
les données de diagnostic collectées
ou reçues :
à des fins de recherche du cons‐
tructeur
pour les rendre disponibles pour
les besoins de la recherche pour
autant que la confidentialité soit
assurée et que le besoin, démon‐
tré
pour partager les données réca‐
pitulatives, qui ne sont pas liées
à un véhicule spécifique, avec
d'autres organisations à des fins
de recherche
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs em‐
barqués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de
liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
272
Index alphabétique A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 204
Accoudoir...................................... 56
Accouplement de remorque....... 198
Actionner la pédale....................... 96
AdBlue.................................. 99, 155
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs .......... 106
Affichage de la transmission ..... 158
Affichage de service .................... 91
Affichages d'informations........... 101
Aide au démarrage en côte ....... 166
Aide au stationnement ............... 177
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 177
Airbags, rétracteurs de ceinture
et arceaux de protection
contre les tonneaux................... 95
Alarme antivol .............................. 28
Alerte d'angle mort latéral........... 185
Alerte de collision avant............. 174
Allume-cigares ............................. 88
Anneaux d'arrimage .................... 78
Antiblocage de sécurité ............. 163
Antiblocage de sécurité (ABS) ....97
Antibrouillard .............................. 101
Appel de phares ........................ 124
Appuis-tête .................................. 47
Appuis-tête actifs.......................... 49
Assistance au freinage .............. 165
Assistant pour les panneaux de
signalisation............................ 189
Avertissement de
franchissement de ligne.... 98, 192
Avertisseur sonore ................. 15, 83
B
Barre de remorquage................. 198
Batterie du véhicule ................... 209
Blocage de démarrage............... 100
Blocage du démarrage ................ 30
BlueInjection............................... 155
Boîte à fusibles du coffre ........... 223
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 220
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 222
Boîte à gants ............................... 72
Boîte automatique ..................... 158
Boîte de vitesses ......................... 17
Boîte manuelle ........................... 162
Bouches d'aération..................... 144
Bouches d'aération fixes ........... 145
Bouches d'aération réglables .... 144
C
Caméra arrière .......................... 186
Capacités ................................... 263
Capot ......................................... 205
273
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 198
Caractéristiques du véhicule...... 255
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 194
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 194
Carburant pour moteurs diesel ..194
Car Pass ...................................... 22
Catalyseur ................................. 154
Ceinture de sécurité ...................... 9
Ceinture de sécurité à trois points 58
Ceintures de sécurité ................... 57
Cendriers ..................................... 88
Centre d'informations du
conducteur.............................. 101
Châssis mécatronique interactif. 168
Chaînes à neige ........................ 233
Changement d'une roue ............ 237
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 232
Chauffage .................................... 56
Chauffage auxiliaire.................... 144
Chauffage de siège...................... 56
Chauffage et ventilation ............. 136
Clé, réglages mémorisés.............. 23
Clés ............................................. 21
Clés, serrures............................... 21
Clignotant .................................... 95
Clignotants.................................... 89
Clignotants avant ....................... 215
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 130
Clignotants latéraux ................... 217
Climatisation ........................ 16, 137
Climatisation électronique ......... 139
Code........................................... 109
Coffre ..................................... 26, 75
Combiné d'instruments ................ 89
Commande automatique des
feux ........................................ 122
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 132
Commandes au volant ................. 82
Commutateur d'éclairage .......... 121
Compte-tours ............................... 90
Compteur de vitesse .................... 89
Compteur kilométrique ................ 89
Compteur kilométrique journalier . 89
Consommation de carburant -
Émissions de CO2................... 197
Contrôle du véhicule .................. 147
Contrôles du véhicule................. 205
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 150
Coupure de courant ................... 161
Crevaison................................... 237
Cric du véhicule.......................... 225
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 266
DEF............................................ 155
Défaillance ................................. 161
Défaillance du frein de
stationnement électrique........... 97
Déflecteur d'air............................. 43
Démarrage du moteur ............... 149
Démarrage et utilisation.............. 148
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 242
Désactivation d'airbag ........... 64, 96
Désignations des pneus ............ 226
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 261
Direction..................................... 147
Direction assistée......................... 98
Dispositif antivol ........................... 28
Dispositif d'attelage ................... 199
Données du moteur ................... 258
E
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 218
Éclairage directionnel adaptatif
................................ 100, 125, 213
Éclairage du tableau de bord ....219
Éclairage en virage..................... 125
Éclairage extérieur ...... 13, 100, 121
274
Éclairage intérieur.............. 132, 219
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 133
Éclairage pour quitter le véhicule 134
Electronic Stability Control.......... 167
Electronic Stability Control
désactivé................................... 98
Electronic Stability Control et
système antipatinage................ 98
Éléments de commande............... 82
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 68
Emploi d'une remorque ............. 198
En cas de panne........................ 244
Enjoliveurs ................................. 232
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 270
Enregistrements des données
d'événements.......................... 270
Entretien..................................... 250
Entretien extérieur ..................... 246
Entretien intérieur ...................... 248
Équipement électrique................ 219
Espaces de rangement................ 72
Essuie-glace / lave-glace avant ... 83
Essuie-glaces et lave-glaces........ 15
Étiquette d'airbag.......................... 60
Exécution du travail ................... 205
F
Faire le plein .............................. 195
Feu antibrouillard arrière ........... 101
Feux antibrouillard ............. 131, 214
Feux arrière ............................... 216
Feux de détresse.................. 89, 129
Feux de jour ............................... 125
Feux de position......................... 121
Feux de recul ............................. 131
Feux de route .................... 100, 123
Feux de route automatiques 100, 123
Feux de stationnement .............. 131
Filtre à particules........................ 153
Filtre à particules (pour diesel)..
.......................................... 99, 153
Filtre à pollens ........................... 145
Fluide d'échappement diesel...... 155
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 251
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 145
Forme convexe ............................ 31
Frein à main........................ 163, 164
Frein de stationnement .............. 164
Frein de stationnement
électrique.......................... 97, 164
Freins ................................. 163, 208
Fusibles ..................................... 219
G
Garde au sol............................... 147
Garnitures................................... 248
Gaz d'échappement .................. 153
H
Horloge......................................... 86
Huile moteur .............. 206, 251, 255
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 271
Identification du moteur.............. 254
Indication de distance vers
l'avant...................................... 176
Informations générales .............. 198
Informations sur l'entretien ........ 250
Informations sur le chargement ... 79
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 226
Jauge à carburant ....................... 90
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur ..90
Jauges et cadrans........................ 89
K
Kit de réparation des pneus ...... 233
275
L
Lampes de lecture ..................... 133
Lampes de pare-soleil ............... 133
Lentilles de feu embuées .......... 131
Lève-vitres électriques ................. 33
Levier sélecteur ......................... 159
Limiteur de vitesse...................... 172
Liquide de frein .......................... 209
Liquide de frein/ d'embrayage.... 251
Liquide de lave-glace ................ 208
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 207
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 251
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 255
Lunette arrière chauffante ........... 36
M
Messages du véhicule ............... 109
Mode manuel ............................. 160
N
Niveau bas de carburant ........... 100
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 253
O
OnStar........................................ 116
Outillage .................................... 225
Outillage de bord........................ 225
P
Pare-brise..................................... 33
Pare-soleil .................................... 36
Passage au rapport supérieur...... 98
Performances ............................ 260
Personnalisation du véhicule ..... 111
Phares........................................ 121
Phares antibrouillard ................. 130
Phares halogènes ..................... 212
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 125
Plaquette d'identification ............ 253
Pneus d'hiver ............................. 226
Poids du véhicule ...................... 261
Porte-gobelets ............................. 73
Porte ouverte ............................. 101
Portes........................................... 26
Position de siège ......................... 49
Position nuit automatique ............ 32
Position nuit manuelle ................. 32
Positions de la serrure de
contact .................................... 148
Préchauffage ............................... 99
Premiers secours.......................... 79
Prendre la route ........................... 18
Pression d'huile moteur ............... 99
Pression des pneus ................... 231
Pressions des pneus ................. 264
Prise d'air ................................... 145
Prises de courant ......................... 87
Profondeur de sculptures .......... 232
Programmes de conduite
électronique ........................... 160
Prolongation de l'alimentation....148
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 135
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 211
Q
Quickheat................................... 144
R
Rabattement ................................ 31
Rabattement du siège ................. 52
Rangement................................... 72
Rangement à l'arrière................... 77
Rangement à l'avant..................... 73
Rangement dans la console
centrale .................................... 74
Rangement dans les accoudoirs . 74
Rappel de ceinture de sécurité .... 95
Recommandations pour la
conduite................................... 147
Reconnaissance de logiciel........ 268
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 78
Réduction catalytique sélective..155
Réglage de la portée des phares 124
Réglage des appuis-tête ............... 8
276
Réglage de siège ........................ 50
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................. 10, 82
Réglage électrique ...................... 31
Réglage électrique des sièges .... 54
Réglages mémorisés.................... 23
Régulateur de vitesse ........ 101, 170
Remorquage....................... 198, 244
Remorquage d'un autre véhicule 245
Remorquage du véhicule .......... 244
Remplacement des ampoules ... 211
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 211
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 205
Rétroviseur intérieur..................... 32
Rétroviseurs chauffés .................. 32
Rétroviseurs extérieurs................. 31
Rodage d'un véhicule neuf ........ 148
Roue de secours ....................... 239
S
Sécurité du véhicule..................... 28
Service ....................................... 145
Sièges avant................................. 49
Signaux sonores ........................ 110
Soin à la carrosserie................... 246
Stationnement ..................... 19, 152
Stockage du véhicule................. 204
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 166
Système antipatinage désactivé... 99
Système d'airbag ......................... 60
Système d'airbag frontal .............. 63
Système d'airbag latéral .............. 64
Système d'arrêt-démarrage........ 150
Système de charge ...................... 96
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 96
Système de protection contre
les tonneaux.............................. 46
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 99, 227
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 170
Systèmes de climatisation.......... 136
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 166
Systèmes de détection d'objets..177
Systèmes de sécurité pour enfant 66
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX .......................... 71
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 71
T
Télécommande radio ................... 22
Témoin de dysfonctionnement .... 96
Témoins........................................ 92
Température extérieure ............... 85
Tension de pile .......................... 110
Toit souple ................................... 36
Triangle de présignalisation ........ 78
Trousse de secours ..................... 79
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule détecté à l'avant........... 101
Ventilation............................. 56, 136
Ventilation de siège...................... 56
Verrouillage automatique ............ 26
Verrouillage central ...................... 24
Vide-poches.................................. 72
Vitres............................................ 33
Volant chauffé .............................. 82
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 11
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : août 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
08/2015
*KTA-2747/6-FR*
KTA-2747/6-fr
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Opel Cascada 2016 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Opel Cascada 2016 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8.07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Opel Cascada 2016

Opel Cascada 2016 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 269 pagina's

Opel Cascada 2016 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 275 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info