136557
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/192
Pagina verder
Français Español
Fr
E
s
Super Audio CD & DVD Audio/
Video Player
DV-SP1000
DV-SP1000E
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur CD super
audio & DVD audio/vidéo Onkyo DV-SP1000/
DV-SP1000E. Veuillez lire entièrement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre nouveau lecteur. Cela
vous permettra de bien comprendre les fonctions et
l’utilisation de cet appareil et d’obtenir ainsi un plaisir
d’utilisation maximum et des performances optimales.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Gracias por adquirir el Reproductor Onkyo DV-SP1000/
DV-SP1000E Super Audio CD & DVD Audio/Video.
Lea este manual con atención antes de utilizar su nuevo
reproductor. Una buena comprensión de sus característi-
cas y de su funcionamiento será de gran ayuda para con-
seguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento
agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Remarques importantes
pour votre sécurité ..................Fr-2
Instrucciones de seguridad
importantes .......................... Es-2
Introduction .................................Fr-7
Introducción
..............................Es-
7
Avant d’utiliser l’appareil..........Fr-14
Antes de utilizar el producto ....Es-14
Tour d’horizon du DV-SP1000/
DV-SP1000E............................Fr-15
Descripción del DV-SP1000/
DV-SP1000E
.........................Es-
15
Connexions................................Fr-26
Conexión
.................................Es-
26
Initial Setup (réglages initiaux) .. Fr-43
Configuración inicial............... Es-43
Fonctions élémentaires
de lecture................................Fr-45
Reproducción básica
..............Es-
45
Fonctions avancées de lecture .. Fr-56
Reproducción avanzada
.........Es-
56
Configuration du DV-SP1000/
DV-SP1000E............................Fr-68
Configurar el DV-SP1000/
DV-SP1000E ......................... Es-68
Piloter d’autres éléments .........Fr-86
Controlar otros componentes... Es-86
En cas de problème ..................Fr-93
Solucionar problemas
.............Es-
93
Cover_Fr,Es Page 1 Tuesday, May 11, 2004 4:48 PM
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce mode d’emploi
pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le
moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VER-
ROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette ci-contre figure sur
le panneau arrière de l’appa-
reil (sauf sur les modèles pour
les E.-U. et le Canada).
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Modèle pour les E.-U.
Le laser est logé dans un boîtier empêchant toute expo-
sition pendant l’utilisation ou les travaux de réparation.
Ce produit a néanmoins été classé dans la catégorie des
“produits laser” par le CDRH (Center for Devices and
Radiological Health, un département de la Food and
Drug Administration).
Conformément à la section 1002.30 des normes 21 CFR
de cet organisme, tous les fabricants vendant des pro-
duits laser sont tenus de conserver toute trace de com-
munication écrite entre le fabricant, les revendeurs et les
clients relative à la protection contre les radiations. Si
vous avez tout grief à formuler au sujet d’instructions
ou de descriptions affectant l’utilisation de ce produit,
veuillez l’envoyer par écrit à l’adresse figurant sur la
couverture arrière de ce mode d’emploi. Si vous nous
écrivez, n’oubliez pas d’inclure les numéros de modèle
et de série de votre appareil.
Conformément aux normes fédérales, le certificat, la
dénomination et la date de fabrication figurent sur le
panneau arrière de l’appareil.
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILI-
SATEUR
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non
approuvée expressément par la partie responsable de la
conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisa-
tion de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu
conforme aux limites prévues pour des appareils numé-
riques de classe B, définies par la partie 15 des
réglementations FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection rai-
sonnable contre les interférences dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser
des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, il risque
d’engendrer des interférences et de perturber les émis-
sions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas
l’absence d’interférence dans une installation donnée.
Si l’appareil semble produire des interférences et pertur-
ber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévi-
sées, mettez-le successivement sous puis hors tension
pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée,
essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou
plusieurs des mesures proposées ci-dessous:
Réorientez ou déplacez l’antenne.
Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement
affecté.
Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit
différent de celui auquel le ampli-tuner est branché.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV com-
pétent.
Fr-
4
Précautions
–suite
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
Cet appareil numérique de Classe B
est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Pour les modèles dotés d’un cordon secteur à fiche pola-
risée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCU-
TION, INSÉREZ LA LARGE BROCHE DE LA
FICHE À FOND DANS LA FENTE CORRESPON-
DANTE DE LA PRISE DE COURANT.
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et l’installation d’une fiche secteur sur
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués exclusivement par un technicien qualifié.
IMPORTANT
Le code de couleurs suivant est utilisé pour distinguer
les fils du cordon d’alimentation:
Bleu: Neutre
Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation
de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux
couleurs des bornes de votre prise, procédez comme
suit:
Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N”
ou de couleur noire.
Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L”
ou de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette fiche contient un fusible de 5 ampères. S’il est
grillé, remplacez-le exclusivement par un fusible d’une
capacité de 5A et conforme ASTA ou BSI à BS1362.
Assurez-vous que le fusible porte la marque ASTA ou
BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DU CORDON D’ALIMEN-
TATION N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LES PRI-
SES DE COURANT DU LIEU D’UTILISATION, IL
CONVIENT DE RETIRER LE FUSIBLE, DE COU-
PER LA FICHE ET DE S’EN DÉBARRASSER DE
FAÇON APPROPRIÉE. LE BRANCHEMENT DE LA
FICHE SECTEUR AINSI COUPÉE À UNE PRISE DE
COURANT DE 13A PEUT PROVOQUER UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE.
Si vous avez le moindre doute, demandez conseil à un
électricien qualifié.
Modèles pour l’Europe
1. Numéros de zones
Le format DVD utilise des numéros de zones correspon-
dant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé.
Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son
numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière
(exemple: ).
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc-
tions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de
nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne pro-
posent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque
utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être dis-
ponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir
plus sur les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran pour signaler que la fonc-
tion n’est pas reconnue par le disque ou
l’appareil.
3. Enregistrement et droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN-
TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC-
TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques figurant en face arrière de
l’appareil (CA 120V, 60 Hz, par exemple).
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Fr-
5
Précautions
–suite
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’ali-
mentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risque-
rait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appa-
reil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une sur-
face inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonc-
tionnement.
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de
l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez
l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétos-
cope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un
chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches
rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chif-
fon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches,
de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bom-
bes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez
pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure
sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques
sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu-
vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
le disque et coupez l’alimentation.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convena-
blement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la len-
tille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti-
male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou rem-
placement des parties usées) après 1000 heures d’utili-
sation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur
Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appa-
reil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensa-
tion. Cela risquerait d’endommager les disques et cer-
tains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et lais-
sez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heu-
res. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les ris-
ques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
Fr-
6
Sommaire
Remarques importantes
pour votre sécurité..................................... 2
Précautions................................................. 3
Introduction ................................................ 7
Fonctions du DV-SP1000/DV-SP1000E ...... 7
Accessoires fournis ...................................... 8
Remarques sur les disques.......................... 9
Lexique....................................................... 12
Avant d’utiliser l’appareil ........................ 14
Réglage du sélecteur de tension
(Uniquement sur le modèle universel) .... 14
Installation des piles de la télécommande . 14
Utilisation de la télécommande .................. 14
Tour d’horizon du DV-SP1000/
DV-SP1000E........................................... 15
Panneau avant ........................................... 15
Ecran.......................................................... 17
Panneau arrière ......................................... 18
Télécommande .......................................... 23
Connexions............................................... 26
Conseils pour les connexions .................... 26
Câbles & prises AV .................................... 26
Formats vidéo et entrées/sorties du
DV-SP1000/DV-SP1000E ...................... 27
Formats audio et sorties du DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 28
Getting Sommaire des connexions ............ 29
Connexion d’un téléviseur standard........... 30
Connexion d’un téléviseur HD ou
d’un projecteur ........................................ 31
Connexion d’un téléviseur compatible
SCART (uniquement sur le modèle euro-
péen)....................................................... 32
Connexion d’éléments compatibles HDMI . 32
Connexions aux entrées vidéo
d’un ampli-tuner AV ................................ 34
Connexion d’éléments compatibles i.LINK. 35
Connexions aux entrées audio
d’un ampli-tuner AV ................................ 36
Connexion d’un amplificateur stéréo.......... 38
Connexion d’appareils vidéo standard en
vue de la conversion au format progressif
(pas sur le modèle pour le Canada) ....... 39
Connexion d’éléments via ................... 40
Pilotage d’éléments hors de portée............ 40
Connexion du cordon d’alimentation.......... 41
Mise sous tension du DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 42
Mise sous tension du DV-SP1000/
DV-SP1000E avec la télécommande ..... 42
Initial Setup (réglages initiaux)............... 43
Première utilisation..................................... 43
Fonctions élémentaires de lecture .........45
Chargement de disques ............................. 45
Lancement, pause et arrêt de la lecture..... 46
Navigation dans les menus de disque........ 47
Choix des chapitres et titres par numéro.... 48
Choix des plages par numéro..................... 49
Avance rapide et recul rapide..................... 50
Lecture frame par frame............................. 50
Ralenti de lecture........................................ 51
Réglage de luminosité de l’écran ............... 51
Fonctions de navigation pour disques
MP3......................................................... 52
Diaporama d’images JPEG ........................ 53
Création d’une liste de reproduction avec
l’affichage Nav. disque............................ 54
Fonctions avancées de lecture ...............56
Fonction Zoom............................................ 56
Recherche Temps ...................................... 56
Lecture répétée .......................................... 57
Lecture répétée d’un passage A–B ............ 57
Lecture aléatoire......................................... 58
Programmation de lecture .......................... 59
Choix des angles de prise de vue .............. 61
Choix de la bande sonore........................... 62
Choix des sous-titres.................................. 62
Last Memory............................................... 63
Affichage d’informations ............................. 63
Désactivation des circuits vidéo ................. 66
Choix de la source d’entrée vidéo .............. 66
Réglage de résolution de la sortie HDMI.... 66
Réglage du format d’écran ......................... 67
Utilisation du menu Picture Control ............ 67
Configuration du DV-SP1000/
DV-SP1000E ...........................................68
Utilisation des menus de configuration à
l’écran...................................................... 70
Menu Image................................................ 72
Menu Audio ................................................ 74
Menu Langue.............................................. 80
Menu Affichage........................................... 81
Réglage fonction......................................... 82
Menu Initial Setup....................................... 84
Choix d’autres langues............................... 84
Liste des codes de langues........................ 85
Piloter d’autres éléments.........................86
Entrée des codes de télécommande.......... 86
Apprentissage des commandes
d’autres télécommandes......................... 91
Suppression des commandes apprises
pour un mode particulier ......................... 92
Suppression des commandes apprises
pour tous les modes................................ 92
En cas de problème..................................93
Fiche technique ........................................96
Fr-
7
Introduction
Caractéristiques principales
Certifié THX Ultra
1
Lecteur DVD vidéo, DVD audio et SACD universel
Tête de lecture à double laser
Lecture de disques VCD, DVD-VR, CD et MP3
•Affichage d’images JPEG avec fonction de diaporama
(Slideshow)
CD-R/RW, DVD-R/RW
Télécommande rétroéclairée et préprogrammée avec
fonction d’apprentissage
Traitement
Dolby
2
Digital et DTS
3
Convertisseurs audio N/A 192kHz/24 bits
Convertisseurs vidéo N/A 216MHz/14 bits
Conversion ascendante au format progressif avec
Reverse Pulldown 3:2 et 2:2
Acheminement numérique direct
VLSC—Circuits “Vector Linear Shaping”
4
Connexions
Sortie HDMI vidéo numérique et audio numérique
5
•2 prises audio numériques multicanal i.LINK
•4 sorties audio numériques—2 optiques, 2 coaxiales
Sortie vidéo composant HD
•1 sortie vidéo composant, 2 sorties S-Video, 2 sorties
vidéo composite
Sortie audio analogique 5.1 canaux
Sortie audio analogique spéciale remixant les canaux
S-Video et vidéo composite avec conversion en signal
progressif (pas sur le modèle pour le Canada)
Port RS-232 bidirectionnel
Entrée/sortie IR (pas sur le modèle pour le Canada)
Compatible
Entrée de déclenchement 12V (pas sur le modèle pour
le Canada)
Fonctions
•Nav. disque pour disques MP3 et JPEG
Recherche de titre, chapitre, groupe, plage, dossier
(MP3) et d’une position temporelle (Time Search)
Lecture frame par frame
Ralenti de lecture
•Avance rapide et recul rapide
•Fonction Last Memory permettant de reprendre la lec-
ture d’un DVD vidéo ou VCD à son point d’arrêt
Lecture répétée: titre, chapitre, groupe, plage, dossier
(MP3/JPEG)
Lecture aléatoire: titre, chapitre, groupe, plage, dos-
sier (MP3/JPEG)
Compatible avec les téléviseurs de formats 4:3 et 16:9
Accepte jusqu’à 8 bandes sonores/langues
Accepte jusqu’à 32 langues de sous-titres
Choix des angles de prise de vue
Contrôle parental (Parental Lock)
Economiseur d’écran (Screen Saver)
Divers
•Fonction de mise hors tension automatique
•Transformateurs d’alimentation toroïdaux
Ouverture/fermeture silencieuses du tiroir
•Panneau avant en aluminium
Luminosité de l’écran réglable avec possibilité
d’extinction
Fonctions du DV-SP1000/
DV-SP1000E
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
2. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le logo “double D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
4. VLSC est une marque déposée de Onkyo Corporation.
5. HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
6. i.LINK est une marque de fabrique de Sony Corporation, déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
7. Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
8. Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
THX Ultra
Avant qu’un élément cinéma à domicile ne soit certifié
THX Ultra, il subit une série de tests rigoureux de qua-
lité et de performances. Seuls les produits ayant réussi
ces tests portent le logo THX Ultra. Ce label est la
garantie que les produits cinéma à domicile que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années.
Remarque à propos du THX
Les fonctions de configuration des sorties audio de ce
lecteur n’ont fait l’objet d’aucune évaluation de la part
des ingénieurs THX et, par conséquent, ne répondent
pas aux spécifications techniques de ce format. Pour
des résultats optimum, THX préconise l’utilisation des
sorties audio numériques.
Fr-
8
Introduction
–suite
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Si
un ou plusieurs accessoires manquent, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du DV-SP1000/
DV-SP1000E. La fiche technique et le fonctionnement sont
identiques, quelle que soit la couleur.
Accessoires fournis
Télécommande (RC-563DV)
trois piles (AA/R6)
Câble HDMI
Câble i.LINK
Câble AV (RCA/Cinch)
Câble S-Video
Câble SCART
(uniquement sur le modèle européen)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élé-
ments d’Onkyo compatibles pour le pilotage
(Remote Interactive).
Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seule-
ment effectuer la connexion entre le lecteur DVD et
votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les sor-
ties audio analogiques (RCA/Cinch) du lecteur aux
entrées du récepteur.
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du
DV-SP1000/DV-SP1000E ne correspond pas aux prises
de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur
dépend du pays.)
Fr-
9
Introduction
–suite
Disques compatibles
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser les dis-
ques suivants:
Il se pourrait que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas standard,
ils peuvent ne pas être lus correctement par le
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec des
CD-R et CD-RW enregistrés en format CD vidéo, CD
audio ou ISO9660 Level 2 avec des fichiers MP3 ou
JPEG. Il permet aussi de lire les DVD-R et DVD-RW
enregistrés en format DVD vidéo ou DVD audio ainsi
que les DVD-RW enregistrés en format DVD-VR.
Cependant, certains CD-R/RW et DVD-R/RW peu-
vent ne pas être lus correctement pour l’une des rai-
sons suivantes: disque non finalisé, endommagé ou
sale, caractéristiques du graveur ou du disque. Pour en
savoir plus, voyez le manuel fourni avec votre graveur.
En outre, la présence de condensation ou de crasse sur
la tête de lecture optique peut affecter la lecture.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne permet pas de lire
des DVD-VR gravés avec l’autorisation de copie uni-
que
Copy Once
.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’est compatible avec
aucun autre format de disque.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser des
disques de 8cm et de 12cm.
N’utilisez pas de disque de forme insolite, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma-
ger le DV-SP1000/DV-SP1000E.
N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhé-
sif, de disque de location dont l’étiquette est partielle-
ment décollée ni de disque recouvert d’une étiquette
“maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endom-
mager le DV-SP1000/DV-SP1000E et empêcher le
retrait correct du disque.
Zones pour les DVD vidéo
Le format DVD vidéo utilise des numéros de zones cor-
respondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne peut lire que des
DVD vidéo portant son numéro de zone; celui-ci est
indiqué en face arrière (exemple: ). Quand vous
essayez de lire un disque d’une autre zone, l’écran affi-
che un message signalant que le disque en question ne
peut pas être lu. Les disques portant le label
ALL
sont
compatibles avec tout lecteur DVD.
Indisponibilité de fonctions DVD
Le format DVD offre de nombreuses fonc-
tions spéciales comme le choix de la bande
sonore, des sous-titres, de l’angle de prise de
vue, etc. Cependant, tous les disques ne pro-
posent pas nécessairement ces fonctions. Si vous essayez
de faire appel à une fonction non disponible sur le disque
lu (vous appuyez sur le bouton [AUDIO] de la
télécommande alors que le disque ne comporte qu’une
seule bande sonore, par exemple), cette indication peut
apparaître à l’écran pour signaler que le disque ne pro-
pose pas cette fonction.
De même, lorsqu’un disque propose des fonc-
tions incompatibles avec le DV-SP1000/
DV-SP1000E (des fonctions spéciales de
menu interactif, par exemple), cette indication
peut apparaître à l’écran pour signaler que la fonction
n’est pas reconnue par le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Remarques sur les disques
Disque Logo
Format ou type de
fichier
DVD vidéo
DVD vidéo
DVD audio
DVD audio
SACD
CD super audio
(monocouche, à deux
couches, hybride)
DVD-R
DVD vidéo
DVD-RW
DVD vidéo, DVD-VR
VCD
CD vidéo (versions 1.1
et 2.0)
CD
CD audio (PCM et
DTS)
CD-R
CD vidéo, CD, MP3,
JPEG audio
CD-RW
CD vidéo, CD, MP3,
JPEG audio
JPEG CD
JPEG
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
Fr-
10
Introduction
–suite
CD vidéo
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les
versions 1.1 et 2.0 du format CD vidéo. La version 2.0
inclut la fonction PBC (“Playback Control” ou contrôle
de lecture).
CD vidéo (version 1.1)
Le DV-SP1000/DV-SP1000E gère le contenu des CD
vidéo conformes à la version 1.1 du format CD vidéo
sous forme de plages.
CD vidéo avec fonction PBC (version 2.0)
En plus des fonctions de la version 1.1, la version 2.0
propose le contrôle de lecture (PBC) via des menus
interactifs et des fonctions de recherche. Notez que le
DV-SP1000/DV-SP1000E ne reconnaît pas toutes les
fonctions PBC.
Compatibilité avec les formats MP3 & JPEG
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet de lire/d’affi-
cher des fichiers MP3 et JPEG gravés sur CD-R et
CD-RW.
Les disques doivent répondre à la norme ISO9660
Level 2 (les dossiers peuvent comporter jusqu’à huit
niveaux).
Les disques doivent être finalisés.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne reconnaît que la pre-
mière session d’un disque multisession.
•Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le
DV-SP1000/DV-SP1000E lit/affiche vos morceaux
MP3/images JPEG en ajoutant un préfixe à trois chif-
fres aux noms de fichiers et de dossiers. Exemples:
001.Root, 002.Folder etc. et 001.Track.mp3,
002.Track.mp3 etc.
Seuls les huit premiers caractères du nom de dossier
ou de fichier (en dehors de l’extension) sont affichés.
Le dossier portant le numéro “001” est représenté par
“ROOT” sur l’affichage Nav. disque.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser un
maximum de 999 dossiers et de 672 fichiers.
Lorsque vous tentez de lire un fichier incompatible, le
message “This format cannot be played” apparaît à
l’écran.
MP3
Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1
Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage de
44,1 ou 48kHz et d’une résolution en bit fixe.
Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’exten-
sion “.mp3” ou “.MP3”.
Compatibilité avec les résolutions de bit variables
(VBR) comprises entre 64kbps et 384kbps. (L’affi-
chage de la durée pourrait être incorrect pour les
fichiers VBR.)
JPEG
Les noms des fichiers JPEG doivent comporter
l’extension “.jpg” ou “.jpeg” (cette extension peut être
en majuscules ou en minuscules).
Les fichiers JPEG Baseline sont reconnus. Les fichiers
JPEG Progressive, par contre, ne le sont pas.
Le lecteur est uniquement compatible avec les fichiers
JPEG offrant les rapports luminance/différences de
couleur suivants: 4:4:4, 4:2:2 et 4:1:1.
La taille des fichiers JPEG doit être inférieure à 5Mo .
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour
indiquer les types de disques compatibles avec chaque
fonction.
Organisation du contenu des disques
DVD vidéo
Les DVD vidéo contiennent généralement un ou plu-
sieurs titres qui sont parfois divisés eux-mêmes en
chapitres.
DVD audio
Les DVD audio contiennent des groupes et des plages.
SACD
Les disques SACD conservent les données des pla-
ges audio dans deux zones distinctes: une pour le son
multicanal et l’autre pour le son stéréo. Les disques
SACD hybrides comportent une couche supplémen-
taire qui permet de les reproduire sur des lecteurs de
CD traditionnels. Vous pouvez choisir les données
SACD que le DV-SP1000/DV-SP1000E doit repro-
duire (voyez page 80).
Symbole
Format de disque
Symbole
Format de disque
DVD vidéo CD vidéo
DVD audio CD audio
Super audio CD MP3
DVD-VR JPEG
DVD-V
VCD
DVD-A
CD
SACD
MP3
DVD-VR
JPEG
DVD vidéo
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
DVD audio
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
Groupe 1 Groupe 2
Couche CD d’un SACD hybride
SACD
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2 Plage 3
Zone multicanal Zone stéréo
Fr-
11
Introduction
–suite
VCD
Les VCD contiennent des plages vidéo.
DVD-VR
Les DVD-VR contiennent des programmes qui sont
parfois divisés en cellules. Ils peuvent aussi proposer
des listes de lecture.
CD
Les CD contiennent des plages.
MP3
Les disques MP3 contiennent des plages MP3 orga-
nisées en dossiers.
JPEG
Les disques JPEG contiennent des images organisées
en dossiers. Le DV-SP1000/DV-SP1000E gère les
fichiers JPEG comme des plages.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis-
sez toujours le disque par son bord (voyez l’illustra-
tion).
Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Nettoyage des disques
Pour une qualité optimum, veillez à la propreté de vos
disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent
nuire à la qualité du son et de l’image. Eliminez-les
comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et
sec, en partant du centre vers l’extérieur (voyez l’illus-
tration). Ne frottez jamais le disque en le tournant.
Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, frot-
tez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis
essuyez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de sol-
vant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro-
duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endom-
mager les disques.
Rangement des disques
Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous-
siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla-
cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque-
rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
CD vidéo
Programme Programme
DVD-VR
Cellule 1 Cellule 2 Cellule 1 Cellule 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
CD audio
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
JPEG (CD-R/CD-RW)
Face gravée
Fr-
12
Introduction
–suite
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
Les DVD vidéo en vente dans le commerce sont protégés
par un système anticopie qui produit une distorsion de
l’image sur les copies.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisa-
tion de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision. En outre, cette utilisation est exclusive-
ment restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres con-
textes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de
Macrovision. Toute opération de modification technique
ou de démontage est strictement interdite.
Acheminement numérique direct (Direct
Digital Path):
Une technologie Onkyo exclusive basée sur des câbles
blindés pour les prises audio numériques afin de protéger
les signaux de sortie numériques contre toute interfé-
rence et les parasites.
Balayage entrelacé:
Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizon-
tales. Le système de balayage entrelacé produit chaque
image (
frame
) en effectuant deux balayages (
trames
).
Comparez avec
Balayage progressif.
Balayage progressif:
Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizon-
tales. Le système de balayage progressif produit chaque
image (
frame
) en balayant l’écran entier de haut en bas,
en une fois. Il produit une image plus claire et stable.
Comparez avec
Balayage entrelacé.
CD-R (CD enregistrable):
Ce type de CD peut
être gravé une seule fois. Il peut servir de VCD, CD,
MP3 ou pour des fichiers JPEG.
CD-RW (CD réenregistrable):
Ce type de CD
peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir de
VCD, CD, MP3 ou pour des fichiers JPEG.
Chapitre:
Les titres des DVD vidéo sont parfois
divisés en chapitres.
Conversion ascendante:
Ce procédé consiste à
convertir des données vidéo en produisant une qualité
supérieure. Exemple: la conversion d’un signal S-vidéo
en signal vidéo composant ou celle d’un signal SDTV
(définition standard) en signal TVHD (haute définition).
Frame (image):
Un “frame” correspond à une
image TV individuelle. Le système couleur NTSC utilise
30 images par seconde (25 pour le système PAL).
HD:
Initiales de
haute définition
, comme dans
“HDTV” (TV haute définition).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ce nouveau format de connexion simplifie radicalement
les branchements AV en acheminant des signaux SD ou
HD vidéo numériques non comprimés et jusqu’à huit
canaux de son numérique via un câble unique.
IEEE 1394:
Ce format de connexion numérique
rapide est utilisé pour les applications vidéo, audio et
informatiques.
Voyez aussi
Protocole A&M
et
i.LINK.
i.LINK:
Une autre appellation pour le format de con-
nexion IEEE 1394. Ce format est proposé par la majorité
des appareils AV. Il est bidirectionnel et permet aux
appareils interconnectés de communiquer, assurant une
synchronisation parfaite des données audio et une confi-
guration optimale.
i.LINK Audio:
Ce protocole permet d’acheminer
jusqu’à six canaux (5.1) de son numérique 24 bits/
192kHz via une connexion i.LINK (IEEE 1394). Aussi
connu sous le nom de “A&M Protocol”—
Audio and
Music Data Transmission Protocol
.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Cet acronyme désigne le format de fichier comprimé des
images numériques.
LFE (“low-frequency effects”):
Le nom du
canal surround réservé aux effets basse fréquence.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
Désigne un for-
mat de fichier comprimé très populaire et utilisé pour le
stockage de plages audio numériques.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les
VCD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les
DVD vidéo. Il offre une qualité d’image supérieure à
celle du format MPEG1.
NTSC:
Le système de télévision couleur utilisé aux
Etats-Unis, au Japon, à Taiwan et en Corée.
Dolby Digital:
Plus connu sous le nom d’
AC-3
, ce
format surround est surtout utilisé pour des DVD vidéo,
la HDTV et certaines émissions (câble, satellite, aérien).
Un flux de bits Dolby Digital peut contenir des informa-
tions audio mono, stéréo, Dolby Surround ou 5.1.
Dolby Pro Logic:
Les décodeurs proposés par des
appareils de cinéma à domicile pour la lecture de maté-
riel Dolby Surround.
Voyez
Dolby Surround.
Lexique
Fr-
13
Introduction
–suite
Dolby Surround:
Le format Dolby Surround origi-
nal se sert d’un encodage matriciel pour la restitution de
quatre canaux (gauche, droit, milieu et surround) via
deux canaux audio. Peut être utilisé avec des cassettes
VHS, la télévision analogique et d’autres systèmes sté-
réo analogiques. La version cinéma est plus connue sous
le nom de
Dolby Stereo
.
DTS (Digital Theater Systems):
Tout comme
Dolby Digital, le format surround DTS propose 5.1
canaux. Comme les informations sont moins compri-
mées, il garantit cependant une meilleure qualité de
reproduction.
DVD audio:
Ce format DVD permet de gérer
jusqu’à six (5.1) canaux de son numérique 24 bits/96kHz
ou deux canaux de son numérique 24 bits/192kHz.
DVD-R (DVD enregistrable):
Ce type de DVD ne
peut être gravé qu’une seule fois. Il peut servir de DVD
vidéo ou DVD audio.
DVD-RW (DVD réenregistrable):
Ce type de
DVD peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir
de DVD vidéo, DVD audio ou DVD-VR.
DVD vidéo:
Désigne le format de stockage des don-
nées vidéo (MPEG2) sur DVD, proposant des menus
interactifs, le choix de la bande sonore, des sous-titres,
de l’angle de prise de vue, etc.
DVD-VR (DVD Video Recording):
C’est le for-
mat qu’utilisent les graveurs de DVD pour conserver des
images sur DVD-RW. Les programmes enregistrés peu-
vent être effacés ou organisés en listes de reproduction.
PAL:
Le système de télévision couleur adopté dans
la majeure partie de l’Europe, au Royaume-Uni, en Aus-
tralie et en Chine.
PBC (“Playback Control” ou contrôle de
lecture):
La version 2.0 du format VCD est compatible avec les
menus interactifs et les fonctions de recherche.
PCM linéaire:
Le format audio numérique non
comprimé utilisé pour les CD audio. PCM est le sigle de
Pulse Code Modulation
.
Remixage (“downmix”):
Ce procédé consiste à
regrouper plusieurs canaux audio en un nombre inférieur
de canaux. Cela permet, par exemple, de remixer une
source surround 5.1 canaux en deux canaux pour la
reproduire sur une installation stéréo.
SACD (Super Audio CD):
Grâce au flux numéri-
que direct (DSD), le format SACD offre une qualité de
son supérieure à celle de la technologie CD convention-
nelle. Il est aussi compatible avec le son multicanal et
permet de reproduire des disques hybrides avec des lec-
teurs CD conventionnels.
SD:
Initiales de
Standard Definition
, utilisées dans
SDTV (TV de définition standard)
Sous-échantillonnage (“downsampling”):
Ce terme désigne la réduction de la fréquence d’échan-
tillonnage d’une source audio numérique.
Suréchantillonnage (Upsampling):
Cette opé-
ration consiste à convertir un signal audio numérique à
une fréquence d’échantillonnage supérieure.
S-Video:
Ce format de connexion vidéo sépare les
signaux selon la luminance (Y) et les différences de cou-
leur (C) et produit une qualité d’image supérieure à celle
du format vidéo composite.
THX:
Fondée par George Lucas en 1983, la société
THX produit des programmes de garantie de qualité cer-
tifiant que la reproduction des films correspond aux
attentes du réalisateur.
THX Ultra:
Ce programme de garantie conçu par
THX certifie l’authenticité du son et de l’image des films
dans les salles de cinéma ou les installations à domicile.
Titre:
Les DVD vidéo sont divisés en plusieurs titres.
Trame:
Dans le système de balayage entrelacé, une
trame désigne un balayage unique de l’écran. Il y a deux
trames par frame (image).
Voyez
Balayage entrelacé
et
Balayage progressif.
VCD (CD vidéo):
Ce format permet de graver des
données vidéo (MPEG1) sur CD.
Vidéo composant:
Un format de connexion vidéo
qui sépare les signaux selon la luminance (Y) et les dif-
férences de couleur (P
R
, P
B
) pour produire une qualité
d’image supérieure à celle du format vidéo composite.
Vidéo composite:
Ce format de connexion vidéo
combine les signaux de luminance et de couleur.
VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”):
Une technologie Onkyo exclusive qui réduit les batte-
ments des signaux analogiques convertis à partir d’une
source numérique.
Fr-
14
Avant d’utiliser l’appareil
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et
peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur
de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas,
réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la
tension du secteur dans votre région est de 120 Volts,
réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur
“220~230V”.
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pen-
dant une période prolongée, retirez-en les piles pour
éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Remarques:
Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il ne capte
pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP1000/
DV-SP1000E peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement un bouton et d’user les piles.
Si vous placez le DV-SP1000/DV-SP1000E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Si un obstacle se trouve entre le DV-SP1000/
DV-SP1000E et la télécommande, l’appareil ne capte
pas les signaux de la télécommande.
Réglage du sélecteur de tension
(Uniquement sur le modèle universel)
Installation des piles de la
télécommande
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
tes glisser le couvercle.
2
Insérez les trois piles AA/R6 fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le glis-
sant.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
VOLTAGE SELECTOR
220-230
V
120
V
220-230
V
120
V
VOLTAGE SELECTOR
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Environ 5m
(16 pieds)
Capteur de télécommande
Témoin
Standby
Fr-
15
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
Le modèle pour le Canada est décrit à la page 16.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
Interrupteur POWER (42)
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du DV-SP1000/
DV-SP1000E est complètement coupée. Quand cet
interrupteur est réglé sur la position ON, le
DV-SP1000/DV-SP1000E peut être mis sous ten-
sion ou en mode de veille (Standby).
B
Témoin STANDBY (42)
Le témoin STANDBY s’allume quand le
DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille
(Standby).
C
Bouton STANDBY/ON (42)
Ce bouton permet de mettre le DV-SP1000/
DV-SP1000E sous tension ou en mode de veille.
D
Ecran
Pour en savoir plus, voyez “Ecran” à la page 17.
E
Capteur de télécommande (14)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
F
Bouton DISPLAY (63)
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
G
Bouton précédent [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre
précédent. Pendant la lecture, il permet de retourner
au début de la plage ou du chapitre actuel.
H
Bouton suivant [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre sui-
vant.
I
Bouton & témoin VIDEO CIRCUIT OFF (66)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits
vidéo internes pendant la lecture de disques audio
afin d’éviter tout risque d’interférences. Le témoin
“Off” s’allume quand les circuits vidéo sont désac-
tivés.
J
Bouton VIDEO INPUT (66)
Cette bouton permet de choisir la source d’entrée
vidéo: DVD (le DV-SP1000/DV-SP1000E), Exter-
nal (entrée S-Video ou vidéo composite).
K
Témoins DVD & EXTERNAL (66)
Ces témoins indiquent la source d’entrée vidéo
actuellement choisie: DVD ou External.
L
Tiroir du disque (45)
C’est là que vous chargez les disques.
M
Bouton [ ] (45)
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
N
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
Panneau avant
B1C D E F G H
L M N OKJI
Fr-
16
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Modèle pour le Canada
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
Témoin STANDBY (42)
Le témoin “Standby” s’allume quand l’appareil
passe en mode de veille (Standby).
B
Bouton STANDBY/ON (42)
Le témoin STANDBY s’allume quand le
DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille
(Standby).
C
Ecran
Pour en savoir plus, voyez “Ecran” à la page 17.
D
Capteur de télécommande (14)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
E
Bouton DISPLAY (63)
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
F
Bouton précédent [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre
précédent. Pendant la lecture, il permet de retourner
au début de la plage ou du chapitre actuel.
G
Bouton suivant [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre sui-
vant.
H
Bouton & témoin VIDEO CIRCUIT OFF (66)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits
vidéo internes pendant la lecture de disques audio
afin d’éviter tout risque d’interférences. Le témoin
“OFF” s’allume quand les circuits vidéo sont désac-
tivés.
I
Tiroir du disque (45)
C’est là que vous chargez les disques.
J
Bouton [ ] (45)
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
K
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
L
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
B134567
9 J K L8
Fr-
17
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1
Témoin DISC (57, 58)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez l’option
“Disc Repeat” de la fonction de lecture répétée
Repeat ou l’option “Disc Random” de la fonction de
lecture aléatoire Random.
2
Témoin TITLE
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de titres sur le DVD vidéo actuel. Pen-
dant la lecture, il affiche le numéro du titre actuel.
3
Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
4
Témoin PBC
Ce témoin apparaît lorsque le VCD en cours de lec-
ture est compatible PBC (fonction de contrôle de
lecture).
5
Témoin MEMORY
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
Memory.
6
Témoin CHP
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche le numéro
du chapitre actuel.
7
Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture aléatoire Random.
8
Témoin TRACK
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche les numé-
ros de plages. Quand la lecture est à l’arrêt, ce
témoin affiche le nombre total de plages sur le dis-
que VCD, SACD, DVD audio, CD audio ou MP3.
Pendant la lecture, il affiche le numéro de la plage
actuelle.
9
Témoin LAST M (63)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
Last Memory.
0
Témoin REPEAT (57)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture répétée Repeat.
A
Témoins A-B (57)
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la
fonction A-B Repeat.
B
Témoin V.OFF (66)
Ce témoin apparaît quand les circuits vidéo sont
désactivés.
C
Témoin d’angle de prise de vue (61)
Ce témoin apparaît quand le titre du DVD vidéo en
cours de lecture propose plusieurs angles de prise de
vue.
D
Témoin RGB (uniquement sur le modèle
européen) (74)
Ce témoin apparaît lorsque “Régl prise péritel” est
réglé sur “RGB”.
E
Témoin TOTAL (63)
Ce témoin apparaît lorsque la durée totale du disque
est affichée.
F
Témoin IEEE 1394
Ce témoin apparaît lorsque le DV-SP1000/
DV-SP1000E est correctement branché à un autre
élément i.LINK (IEEE 1394).
G
Témoin REMAIN (63)
Ce témoin apparaît lorsque la durée résiduelle est
affichée.
H
Témoin HDMI
Ce témoin apparaît lorsque le DV-SP1000/
DV-SP1000E est correctement branché à un autre
élément HDMI.
I
Témoin EXT VIDEO (66) (pas sur le modèle
pour le Canada)
Le témoin EXT VIDEO apparaît quand la source
vidéo EXTERNAL est sélectionnée.
J
Témoin de lecture (46)
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
K
Témoin de pause (46)
Ce témoin apparaît quand la lecture est momentané-
ment interrompue.
L
Numéro Title/Group
Cette zone affiche le numéro du titre et du groupe.
M
Numéro de chapitre & de plage
Cette zone affiche le numéro du chapitre et de la
plage.
Ecran
EXT
VIDEO
SACD
V
C
D
DVD
-
AUDIO
DISC TITLE GROUP CHP TRACK TOTAL REMAIN
MEMORY RANDOM
REPEAT
A
-
B
V.OFF
PBC
RGB
IEEE
1394
HDMI
LAST M
MP
3
D
PL
L M NRQ
JK1 2 3 4 8 AC D F H I7
0
9
B
5 G
PO
6 E
JPEG
Fr-
18
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
N
Affichage temporel
Affiche des données temporelles (comme la durée
totale, la durée résiduelle, etc.) en heures, minutes et
secondes. Il affiche aussi d’autres messages.
O
Témoin JPEG
Ce témoin apparaît quand une image JPEG est affi-
chée.
P
Témoin MP3
Ce témoin apparaît quand vous lisez une plage MP3.
Q
Témoins Dolby Digital ( D), Dolby Pro
Logic ( PL) & DTS ( )
Le témoin Dolby Digital ( D) apparaît quand
vous choisissez une bande son Dolby Digital. Le
témoin Dolby Pro Logic ( PL) apparaît lorsque
le décodeur Dolby Pro Logic du DV-SP1000/
DV-SP1000E est actif. Le témoin DTS apparaît si
vous choisissez le format audio DTS.
R
Témoins DVD-AUDIO & SACD VCD
Ces témoins indiquent le type de disque actuelle-
ment chargé.
DVD:
DVD vidéo, DVD-VR
DVD-AUDIO:
DVD audio
SACD:
CD super audio
VCD:
CD vidéo
CD:
CD audio, MP3, JPEG
Modèle pour l’Europe
Le modèle pour le Canada est décrit à la
page 20.
Voyez page 21 pour les autres modèles.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signal audio numérique 192kHz/24 bits en format
i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK
d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa-
tible. Le type de signal présent à ces prises dépend
du disque actuellement lu. i.LINK est un format
bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec-
tés de communiquer et assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio
numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée HDMI
d’un téléviseur ou d’un autre élément compatible.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous
pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un magné-
toscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre
source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“EXTERNAL”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo compo-
site; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo com-
posite d’un magnétoscope, téléviseur, caméscope ou
d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“EXTERNAL”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
Panneau arrière
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000E
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AV CONNECTOR
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
Q
N
5
9K
SR
T
O
M
L
67
8
1B 34 J
P
Fr-
19
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique-
ment un signal vidéo entrelacé.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi-
seur ou projecteur.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo-
site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo-
site d’un téléviseur ou projecteur.
I
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé-
ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
J
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numéri-
ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV,
décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un
autre élément. Elles comprennent une sortie
coaxiale et une sortie optique.
K
IR IN/OUT (40)
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR dis-
ponible dans le commerce. Ce dernier capte les
signaux de télécommande quand le DV-SP1000/
DV-SP1000E est utilisé dans une autre pièce, ins-
tallé dans un meuble hi-fi ou hors de portée de la
télécommande.
La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR
disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les
signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à
d’autres éléments.
L
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo
pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/
DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo –
même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio mul-
ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi-
que que les sorties SURR1 et peuvent être bran-
chées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
P
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (
37
)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com-
mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi-
tion “1”.
Q
AV CONNECTOR (32)
Cette prise SCART produit un signal vidéo RGB,
S-Video et composite ainsi qu’un signal audio ana-
logique stéréo; vous pouvez la brancher à la prise
SCART d’un téléviseur, projecteur ou d’un autre
élément.
R
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo compo-
sant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo
composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD).
Quand un signal vidéo est transmis à une entrée
VIDEO IN (S-Video ou composite) et que la source
d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, le
signal vidéo en question est transformé en signal
progressif par le biais d’une conversion ascendante
et est reproduit via ces prises.
S
12V TRIGGER IN
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclen-
chement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre
élément pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E
sous tension à distance.
T
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
Fr-
20
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Modèle pour le Canada
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signal audio numérique 192kHz/24 bits en format
i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK
d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa-
tible. Le type de signal présent à ces prises dépend
du disque actuellement lu. i.LINK est un format
bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec-
tés de communiquer et assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio
numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée
HDMI d’un téléviseur ou d’un autre élément com-
patible.
D
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique-
ment un signal vidéo entrelacé.
E
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi-
seur ou projecteur.
F
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo-
site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo-
site d’un téléviseur ou projecteur.
G
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé-
ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
H
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numéri-
ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV,
décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un
autre élément. Elles comprennent une sortie
coaxiale et une sortie optique.
I
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo
pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/
DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo –
même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que.
J
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio mul-
ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
K
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
L
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi-
que que les sorties SURR1 et peuvent être bran-
chées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
HDMI
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
K
7
N
O
L
J
9
45
6
1B 38
M
Fr-
21
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
M
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (
37
)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com-
mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi-
tion “1”.
N
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises RCA/Cinch produisent un signal vidéo
composant HD et peuvent être reliées à l’entrée
vidéo composant HD d’un téléviseur ou projecteur
haute définition (HD).
O
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
Autres modèles
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signal audio numérique 192kHz/24 bits en format
i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK
d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa-
tible. Le type de signal présent à ces prises dépend
du disque actuellement lu. i.LINK est un format
bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec-
tés de communiquer et assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise produit un signal vidéo numérique et un
signal audio numérique multicanal HDMI; vous
pouvez la brancher à l’entrée HDMI d’un téléviseur
ou d’un autre élément compatible.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous
pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un magné-
toscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre
source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo compo-
site; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo com-
posite d’un magnétoscope, téléviseur, caméscope ou
d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique-
ment un signal vidéo entrelacé.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi-
seur ou projecteur.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo-
site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo-
site d’un téléviseur ou projecteur.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
N
5
9K
RQ
S
O
M
L
6
7
8
1B 34 J
P
Fr-
22
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
I
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé-
ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
J
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numéri-
ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV,
décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un
autre élément. Elles comprennent une sortie
coaxiale et une sortie optique.
K
IR IN/OUT (40)
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR dis-
ponible dans le commerce. Ce dernier capte les
signaux de télécommande quand le DV-SP1000/
DV-SP1000E est utilisé dans une autre pièce, ins-
tallé dans un meuble hi-fi ou hors de portée de la
télécommande.
La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR
disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les
signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à
d’autres éléments.
L
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo
pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/
DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo –
même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio mul-
ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi-
que que les sorties SURR1 et peuvent être bran-
chées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
P
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (
37
)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com-
mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi-
tion “1”.
Q
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo compo-
sant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo
composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD).
Quand un signal vidéo est transmis à une entrée
VIDEO IN (S-Video ou composite) et que la source
d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, le
signal vidéo en question est transformé en signal
progressif par le biais d’une conversion ascendante
et est reproduit via ces prises.
R
12V TRIGGER IN
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclen-
chement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre
élément pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E
sous tension à distance.
S
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
Fr-
23
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
La télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E est
multifonction: elle permet de piloter non seulement le
DV-SP1000/DV-SP1000E, mais aussi un ampli-tuner
AV Onkyo, un téléviseur et un magnétoscope. Cette sec-
tion vous explique comment piloter le DV-SP1000/
DV-SP1000E ou un ampli-tuner AV Onkyo avec la
télécommande. Pour en savoir plus sur le pilotage d’un
téléviseur et magnétoscope avec la télécommande,
voyez page 90.
Pilotage du DV-SP1000/DV-SP1000E
(mode DVD)
En mode DVD, la télécommande pilote le DV-SP1000/
DV-SP1000E. Pour choisir le mode DVD, appuyez sur
le bouton [DVD] Mode.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
Témoin de transmission/de configuration
(86)
Ce témoin s’allume quand la télécommande trans-
met des commandes. Il sert aussi à configurer la
télécommande en vue de piloter un téléviseur ou un
magnétoscope.
B
Bouton ON (42)
Ce bouton permet de mettre le DV-SP1000/
DV-SP1000E sous tension.
C
Bouton STANDBY (42)
Ce bouton permet de mettre le DV-SP1000/
DV-SP1000E en mode de veille (Standby).
D
Boutons numériques (48, 49, 56)
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres, groupes et plages et la position temporelle
lors de la recherche de passages spécifiques.
Pour entrer un numéro à un chiffre, appuyez simple-
ment sur le bouton correspondant. Pour un numéro à
deux chiffres, entrez les chiffres dans l’ordre, de
gauche à droite (exemple: pour entrer “14”, appuyez
sur [1] puis sur [4]).
Le bouton [+10] permet d’entrer des multiples de 10
(10, 20, 30, etc.). Pour entrer “25”, par exemple,
appuyez deux fois sur le bouton [+10] puis sur le
bouton [5].
E
Bouton DIMMER (51)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
F
Bouton SEARCH (48, 49, 56)
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi-
tres, groupes et plages ainsi que des passages spéci-
fiques.
G
Bouton MEMORY (59)
Ce bouton permet d’activer la fonction Memory
(lecture programmée).
H
Bouton DVD MODE
Ce bouton permet de choisir le mode DVDde la
télécommande.
I
Bouton ZOOM ON (56)
Ce bouton permet d’activer et de couper la fonction
Zoom.
J
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] &
bouton ENTER (43)
Les boutons de curseur servent principalement à
naviguer dans les menus à l’écran. Le bouton
[ENTER] sert à confirmer vos sélections.
Télécommande
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
K
P
Q
S
V
T
X
a
b
e
f
d
Y
W
L
N
R
B
A
D
E
F
G
H
C
I
J
M
O
U
c
g
h
i
j
k
Z
Fr-
24
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
K
Bouton ZOOM [+/–] (56)
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions Zoom
d’agrandissement et de rétrécissement.
L
Bouton RETURN (47, 52, 70)
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran.
M
Bouton DISPLAY (63)
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
N
Bouton de lecture [ ] (46)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
O
Boutons précédent/suivant [ ]/[ ] (48,
49, 52)
Pour passer à la plage ou au chapitre précédent,
appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, il
permet de retourner au début de la plage ou du cha-
pitre actuel. Pour passer à la plage ou au chapitre
suivant, appuyez sur le bouton [ ].
P
Bouton de pause [ ] (46)
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
Q
Bouton LAST MEMORY (63)
Ce bouton permet d’activer la fonction Last
Memory.
R
Boutons STEP/SLOW [ ]/[ ] (50, 51)
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le ralenti de lecture.
S
Bouton SUBTITLE (62)
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
T
Bouton AUDIO (62)
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).Il permet aussi de
choisir la zone multicanal, la zone à 2 canaux ou la
couche CD d’un disque SACD
U
Bouton A-B (57)
Ce bouton sert à régler la fonction A–B Repeat.
V
Bouton REPEAT (57)
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée (Repeat).
W
Bouton VIDEO OFF (66)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits
vidéo internes pour produire un son extrêmement
pur.
X
Bouton VIDEO INPUT (66)
(Ce bouton n’est pas utilisé sut le modèle pour le
Canada.).
Ce bouton sert au choix de la source d’entrée vidéo:
DVD (le DV-SP1000/DV-SP1000E) ou External
(entrée S-Video ou vidéo composite).
Y
Bouton OPEN/CLOSE [ ] (45)
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
Z
Bouton LIGHT
Ce bouton sert à activer et désactiver l’éclairage des
boutons de la télécommande.
a
Bouton CLEAR (48, 49)
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
b
Bouton TOP MENU (47)
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
c
Bouton MENU (47)
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
d
Bouton PICTURE CONTROL (67)
Ce bouton permet d’afficher le menu Picture Con-
trol.
e
Bouton SETUP (70)
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu-
ration à l’écran (OSD).
f
Boutons de recul/d’avance rapide [ ]/[ ]
(50)
Le bouton [ ] active la fonction de recul rapide.
Le bouton [ ] active la fonction d’avance rapide.
g
Bouton d’arrêt [ ] (46)
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
h
Bouton RANDOM (58)
Ce bouton active la fonction de lecture aléatoire
(Random).
i
Bouton ANGLE (61)
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
j
Bouton RESOLUTION (66)
Ce bouton permet de choisir la résolution vidéo de
la sortie HDMI OUT.
k
Bouton ASPECT (67)
Ce bouton permet de régler le format d’écran.
Fr-
25
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Pilotage d’un ampli-tuner AV Onkyo (mode
Amp)
En mode Amp, la télécommande permet de piloter un
ampli-tuner AV Onkyo branché au DV-SP1000/
DV-SP1000E via . Pour choisir le mode Amp,
appuyez sur le bouton [Amp] Mode.
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous
tension.
B
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en
mode de veille.
C
Bouton AMP MODE
Ce bouton permet de choisir le mode Amp de la
télécommande.
D
Bouton AUDIO SEL
Ce bouton permet de choisir le format du signal
d’entrée audio sur le ampli-tuner AV.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] &
bouton ENTER
Les boutons de curseur servent principalement à
naviguer dans les menus à l’écran. Le bouton
[ENTER] sert à confirmer vos sélections.
F
Bouton CH & L MODE [+/–]
Ce bouton sert au choix du mode d’écoute et des
présélections sur le ampli-tuner AV.
G
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration à l’écran (OSD) affiché pour le ampli-
tuner AV.
H
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie sur le
ampli-tuner AV.
I
Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran
du ampli-tuner AV.
J
Bouton AMP INPUT
Ce bouton sert au choix de la source d’entrée sur le
ampli-tuner AV.
K
Boutons AMP INPUT (DVD, V1, V2, V3)
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée
sur le ampli-tuner AV: DVD, Video 1, Video 2 ou
Video 3.
L
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
M
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu-
ration à l’écran (OSD) du ampli-tuner AV.
N
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
J
M
N
A
C
D
E
F
G
B
H
I
L
K
Fr-
26
Connexions
Ce chapitre explique comment effectuer les connexions
entre le DV-SP1000/DV-SP1000E et d’autres éléments
AV.
Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Sorties numériques optiques
Les prises de sortie numérique opti-
que du DV-SP1000/DV-SP1000E
comportent un capuchon qui les pro-
tège de la poussière quand elles ne
sont pas utilisées. Retirez le capu-
chon avant de brancher une fiche
optique et enfoncez la fiche à fond dans la prise pour
obtenir une connexion fiable. Conservez le capuchon
antipoussière en lieu sûr pour pouvoir le réinstaller ulté-
rieurement.
Code de couleurs des prises RCA/Cinch
pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent géné-
ralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (ces prises s’appellent généralement “R”).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (ces prises s’appellent généralement
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une
sortie composite (vidéo).
Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion cor-
recte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dys-
fonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Conseils pour les connexions
Rouge (droite)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Audio
analogique
Vidéo composite
Rouge (droite
)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Câbles & prises AV
Image
HDMI
Les connexions HDMI permettent d’acheminer
un signal vidéo numérique de définition stan-
dard (SD) ou de haute définition (HD) non com-
primé ainsi qu’un maximum de huit canaux de
son numérique et garantissent une qualité opti-
male de son et d’image.
Vidéo
composant
Les connexions vidéo composant séparent les
signaux selon la luminance (Y) et les différen-
ces de couleur (P
R
, P
B
) et offrent une image de
qualité supérieure à celle des formats S-Video
et composite vidéo. (Certains fabricants attri-
buent des noms légèrement différents à leurs
connecteurs vidéo composant).
Les sorties HD VIDEO OUT COMPONENT
du DV-SP1000/DV-SP1000E sont dotées de
prises BNC, sauf sur le modèle pour le Canada
où elles sont équipées de prises RCA/Cinch.
S-Video
Les connexions S-Video offrent une image de
qualité supérieure à celle du format vidéo com-
posite.
Vidéo composite
Les prises vidéo composite équipent la majorité
des téléviseurs, magnétoscopes et autres appa-
reils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite
pour ces connexions.
SCART
(uniquement sur le
modèle européen)
Les connexions SCART permettent d’acheminer
l’image (signaux RGB, S-Video et composite) et
le son stéréo analogique via un seul câble.
HDMI
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
C
R
C
B
C
R
C
B
/
/
/
/
Y
P
B
PR
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
C
R
C
B
C
R
C
B
/
/
/
/
PBYPR
S VIDEO
VIDEO
AV CONNECTOR
Fr-
27
Connexions
–suite
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec plusieurs formats d’entrée vidéo. Le tableau suivant indique les
signaux produits par chaque sortie vidéo pour chaque source d’entrée vidéo. Il indique également si le signal vidéo subit
ou non une conversion ascendante au format vidéo progressif. (Le modèle pour le Canada ne dispose pas d’entrée
vidéo.)
Son
i.LINK
Les connexions i.LINK (IEEE 1394) peuvent
acheminer jusqu’à six (5.1) canaux de signal
audio numérique 24 bits/192kHz. Elles con-
viennent pour le son multicanal numérique
(DVD vidéo, DVD audio, SACD) et stéréo
numérique (VCD, CD, MP3).
Optique
(numérique)
Les connexions numériques optiques permet-
tent d’acheminer un son multicanal numérique
Dolby Digital ou DTS (DVD vidéo, DVD
audio) ou stéréo numérique (DVD vidéo, DVD
audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Coaxial
(numérique)
Les connexions numériques coaxiales permet-
tent d’acheminer un son multicanal numérique
Dolby Digital ou DTS (DVD vidéo, DVD
audio) ou stéréo numérique (DVD vidéo, DVD
audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Analogique
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de
prises RCA/Cinch.
Câble audio
analogique
multicanal (RCA/
Cinch)
Ce câble transmet un signal audio analogique
multicanal. Il sert généralement à brancher un
lecteur DVD doté de sorties audio 5.1/7.1 sépa-
rées (analogiques). Vous pouvez utiliser plu-
sieurs câbles audio analogiques normaux au
lieu d’un câble multicanal.
Formats vidéo et entrées/sorties du DV-SP1000/DV-SP1000E
Entrée vidéo sélectionnée
Sortie vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E
HDMI OUT
a
a. Uniquement disponible pour des éléments compatibles HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”).
HD VIDEO OUT
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO OUT
SCART
b
b. Uniquement sur le modèle européen. Sorties RGB (c.-à-d. vidéo composant), S-Video ou vidéo composite. Le choix de l’option “RGB” ne
produit aucun signal à la sortie vidéo composant (voyez page 74).
DVD (c.-à-d. le DV-SP1000/
DV-SP1000E)
DVD
DVD
(progressif)
DVD (entrelacé)
Externe
S VIDEO VIDEO IN
Externe
c
c. Les résolutions compatibles avec le téléviseur connecté peuvent être choisies en appuyant sur le bouton [Resolution] (voyez page 66).
Externe
(progressif)
VIDEO VIDEO IN
Externe
c
Externe
(progressif)
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
SUB
WOOFER
Fr-
28
Connexions
–suite
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec de nombreux formats audio numériques. Le tableau indique les sor-
ties disponibles pour chaque format.
Formats audio et sorties du DV-SP1000/DV-SP1000E
Format de
disque
Format
audio
Sorties audio du DV-SP1000/DV-SP1000E
HDMI OUT
(numérique)
a
a. Les Sort num/Digital2’s appliquent à la sortie HDMI OUT (voyez page 75). Pour pouvoir lire des DVD vidéo, les éléments doivent être
compatibles HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”). C’est le cas du DV-SP1000/DV-SP1000E.
i.LINK
(numéri-
que)
b
b. Les Sort num/Digital1’s appliquent aux prises i.LINK (voyez page 74).Pour pouvoir lire des DVD vidéo, DVD audio et SACD, les élé-
ments doivent être compatibles DTCP (“Digital Transmission Content Protection”). C’est le cas du DV-SP1000/DV-SP1000E.
DIGITAL 1 & 2
AUDIO OUT
(numériques)
c
c. Si le paramètre Sortie numérique sur “Hors”, ces sorties ne produisent aucun signal (voyez page 75).
FRONT, SURR 1, CENTER,
SUBWOOFER, SURR 2
(analogiques)
d
, j
d. Les sources stéréo à 2 canaux sont uniquement reproduites par les prises FRONT AUDIO OUT. Pour les sources multicanal, le paramètre
Downmix détermine le fonctionnement des prises FRONT AUDIO OUT (voyez page 76).
D.MIX
AUDIO OUT
(analogiques)
e
e. Les sources à 2 canaux, y compris Dolby Surround, sont reproduites telles quelles. Les sources multicanal (5.1) sont remixées.
SCART
(analogique)
f
f. Uniquement sur le modèle européen. Les sources à 2 canaux, y compris Dolby Surround, sont reproduites telles quelles. Les sources
multicanal peuvent être remixées en stéréo ou en mélange Lt/Rt (voyez page 76).
DVD vidéo
PCM
g
g. Pour reproduire un signal PCM à des fréquences d’échantillonnage autres que 44.1kHz et 48kHz, réglez le paramètre Sort PCM lin sur
“Avec réd. échant” (voyez page 75).
h
h. Les signaux audio numériques de fréquence d’échantillonnage élevée (96kHz) et protégés sont sous-échantillonnés à 48kHz.
i
i. Vous pouvez spécifier si les signaux audio de 96kHz sont sous-échantillonnés ou non à 48kHz (voyez page 75).
j
j. Réglez le paramètre Dolby Pro Logic sur “En” pour ajouter le son Surround (voyez page 76).
✓✓
Dolby Digital
k
k. Si vous utilisez un téléviseur HDMI incompatible avec ce format, réglez le paramètre Sort num/Digital2’s approprié (“Sort Dolby Digital”,
“Sort DTS” ou “Sortie MPEG”) pour produire un remixage en son PCM (voyez page 75).
✓✓
l
l. Réglez le paramètre Dolby Pro Logic sur “Auto” ou “En” pour décoder une source Dolby Surround. Réglez-le sur “En” pour ajouter le son
Surround à une source Dolby Digital à 2 canaux (voyez page 76).
✓✓
DTS
k
✓✓ ✓✓
MPEG
m
m. Seules les informations audio à 2 canaux sont utilisées.
k
✓✓
✓✓
DVD audio
n
n. Selon le disque, la fréquence d’échantillonnage élevée d’un DVD audio (192kHz/176kHz) est sous-échantillonnée à 96kHz, 88.2kHz,
48kHz ou 44.1kHz.
PCM
✗✓
o, i
o. Il se pourrait que le signal PCM de certains DVD audio ne puisse pas être reproduit via les prises DIGITAL 1/2 AUDIO OUT.
✓✓
Dolby Digital
✗✓
p
p. Les signaux de DVD audio multicanal sont remixés en stéréo.
✓✓
DTS
✗✓
p
✓✓
MPEG
✗✓
p
✓✓
SACD
q
q. Par défaut, le DV-SP1000/DV-SP1000E lit la zone multicanal. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage (voyez page 80).
Zone stéréo
r
r. Quand le paramètre Régl. sortie i.LINK est réglé sur “En”, le signal d’un SACD est transmis aux prises i.LINK mais pas aux sorties audio
analogiques. Quand ce paramètre est réglé sur “Hors”, le signal d’un SACD est transmis aux sorties audio analogiques mais pas aux prises
i.LINK (voyez page 76).
✗✓
Zone multica-
nal
r
✗✓
Couche CD
d’un disque
hybride
✓✓
VCD
MPEG1
✓✓
✓✓
CD
PCM
✓✓
i
j
✓✓
DTS
k
✓✓ ✓✓
MP3
MP3
✓✓
Fr-
29
Connexions
–suite
Si vous ne savez pas exactement comment brancher le DV-SP1000/DV-SP1000E à vos autres éléments, vérifiez les
prises équipant les appareils et recherchez la section ad hoc dans ce sommaire.
Connexions des sorties vidéo
Eléments dotés d’une entrée HDMI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 32 (F)
Eléments dotés d’une entrée vidéo composant
Téléviseur HD ou projecteur numérique- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 31 (D)
Eléments compatibles avec le balayage progressif - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 31 (D)
Eléments incompatibles avec le balayage progressif- - - - - - - - - - - - - - - - page 30 (A), page 34 (G)
Eléments dotés d’une prise Péritel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 32 (E)
Eléments dotés d’une entrée S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 30 (B), page 34 (H)
Eléments dotés d’une entrée vidéo composite - - - - - - - - - - - - - - - page 30 (C), page 34 (I)
Connexions des sorties audio
Eléments dotés d’entrées audio numériques
Eléments compatibles Dolby Digital et DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 36 (K)
Eléments non compatibles Dolby Digital et DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 38 (N)
Eléments dotés d’entrées audio analogiques
Eléments dotés d’une entrée audio multicanal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 37 (L)
Eléments dotés d’une entrée audio à 2 canaux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 38 (M)
Eléments i.LINK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 35 (J)
Connexions des entrées vidéo (pas sur le modèle pour le Canada)
Eléments dotés d’une sortie S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 39 (O)
Eléments dotés d’une sortie vidéo composite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 39 (O)
Getting Sommaire des connexions
Fr-
30
Connexions
–suite
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/
DV-SP1000E à un téléviseur conventionnel reproduisant
à la fois l’image et le son. Si votre téléviseur dispose
d’un décodeur Dolby Pro Logic, vous pouvez l’utiliser
pour lire des DVD portant le logo Dolby Surround.
Pour exploiter pleinement les bandes sonores Dolby
Digital et DTS disponibles sur la plupart des DVD vidéo
ou le son multicanal de disques DVD audio et SACD,
vous devez disposer d’un ampli-tuner AV approprié
(voyez page 36).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E propose trois types de sor-
tie vidéo pour la connexion à un téléviseur standard:
vidéo composant
,
S-Video
et
vidéo composite
.
Le format vidéo composant
offre la meilleure qualité
d’image. Si votre téléviseur est compatible, reliez son
entrée vidéo composant à la prise COMPONENT
VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’aide
d’un câble vidéo composant disponible dans le com-
merce. Si votre téléviseur est compatible avec le système
de balayage progressif, vous devez effectuer une con-
nexion vidéo composant pour exploiter cette fonction.
Si le téléviseur ne possède pas d’entrée vidéo composant
mais bien une entrée
S-Video
, utilisez-la car elle produit
une qualité d’image supérieure à celle des prises vidéo
composite. Reliez l’entrée S-Video du téléviseur à la sor-
tie S VIDEO VIDEO OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E avec le câble S-Video fourni. En l’absence
d’entrée S-Video, reliez l’entrée vidéo composite du
téléviseur à la sortie VIDEO VIDEO OUT du
DV-SP1000/DV-SP1000E avec le câble
vidéo compo-
site
fourni.
A. Connexion vidéo composant
Les connexions audio ne sont pas illustrées ici. Veillez à
effectuer correctement les connexions audio à votre télé-
viseur, ampli-tuner AV ou amplificateur.
B. Connexion S-Video
Les connexions audio ne sont pas illustrées ici. Veillez à
effectuer correctement les connexions audio à votre télé-
viseur, ampli-tuner AV ou amplificateur.
C. Connexion vidéo composite
Connexion d’un téléviseur standard
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
IN
P
B
PR
Y
P
B
PR
Téléviseur
Flux du signal
Câble vidéo
composant
(RCA/Cinch)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO IN
Téléviseur
Câble S-Video
(fourni)*
Flux du signal
* Les deux sorties S-Video du
DV-SP1000/DV-SP1000E
produisent le même signal
vidéo.
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO IN
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
LR
ANALOG INPUT
Téléviseur
Câble AV RCA/
Cinch (fourni)*
* Les deux sorties vidéo compo-
site du DV-SP1000/
DV-SP1000E produisent le
même signal vidéo.
(jaune)
(jaune)
(blanc)
(blanc)
(rouge)
(rouge)
Flux du signal
Fr-
31
Connexions
–suite
Remarques:
•Avant d’effectuer la moindre connexion, n’oubliez pas
de mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E et le téléviseur
hors tension et de débrancher leur cordon d’alimenta-
tion du secteur.
•Voyez aussi la section consacrée aux connexions dans
le mode d’emploi de votre téléviseur.
Reliez la sortie vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E
directement au téléviseur. Ne branchez pas de magné-
toscope ou d’autre appareil vidéo entre les deux. Cela
pourrait produire une déformation de l’image due au
système anticopie protégeant les DVD vidéo.
Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties
vidéo et audio du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez
les tableaux à la page 27.
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/
DV-SP1000E à un téléviseur haute définition (plasma ou
LCD) ou un projecteur.
Reliez la sortie HD VIDEO OUT COMPONENT du
DV-SP1000/DV-SP1000E à une entrée vidéo compo-
sant du téléviseur HD avec un câble vidéo composant
(BNC) disponible dans le commerce. (Si vous possédez
le modèle pour le Canada, utilisez un câble vidéo com-
posant doté de prises RCA/Cinch.) Reliez la sortie
D.MIX AUDIO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E à
une entrée audio analogique du téléviseur HD avec le
câble AV (RCA/Cinch) fourni.
Remarques:
Dans cet exemple, les fiches jaunes du câble AV
(RCA/cinch) ne sont pas utilisées.
Ne branchez pas un téléviseur conventionnel à la sor-
tie HD VIDEO OUT COMPONENT car cela ne pro-
duit aucune image.
Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties
vidéo et audio du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez
les tableaux à la page 27.
Modèle pour le Canada
1
Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E et le
téléviseur hors tension et débranchez leur
cordon d’alimentation de la prise de cou-
rant.
2
Branchez le DV-SP1000/DV-SP1000E au
téléviseur comme illustré.
3
Quand vous avez effectué toutes les con-
nexions, voyez “Mise sous tension du
DV-SP1000/DV-SP1000E” à la page 42.
D. Connexion d’un téléviseur HD ou
d’un projecteur
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
YPB PR
YPB PR
COMPONENT
COMPONENT IN
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
LR
ANALOG INPUT
TVHD, projecteur
Câble vidéo
composant
(BNC)
(blanc)
(rouge)
Flux du signal
(blanc)
(rouge)
Câble AV RCA/
Cinch (fourni)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
YPB PR
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
YPB PR
COMPONENT
COMPONENT IN
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
LR
ANALOG INPUT
TVHD, projecteur
Câble vidéo
composant
(RCA/Cinch)
(blanc)
(
rouge
)
Flux du signal
(blanc)
(rouge)
Câble AV RCA/
Cinch (fourni)
Fr-
32
Connexions
–suite
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/
DV-SP1000E à un téléviseur muni d’une prise SCART.
Le format de connexion SCART est pratique car il per-
met de transmettre l’image (RGB, S-Video, composite)
et le son stéréo analogique via un seul câble. Si votre
téléviseur dispose d’un décodeur Dolby Pro Logic et
d’une prise SCART, vous pouvez l’utiliser pour lire des
DVD portant le logo Dolby Surround.
Reliez la prise AV CONNECTOR du DV-SP1000/
DV-SP1000E à une prise SCART du téléviseur avec le
câble SCART fourni.
Remarques:
La prise SCART du DV-SP1000/DV-SP1000E pro-
duit un signal RGB, S-Video ou vidéo composite. Par
défaut, elle transmet un signal vidéo composite. Si la
prise SCART du téléviseur est compatible RGB ou
S-Video (voyez son mode d’emploi), vous pouvez
changer ce réglage et bénéficier d’une qualité d’image
supérieure (voyez page 74).
Pour en savoir plus sur les signaux vidéo et audio pré-
sents à la prise SCART du DV-SP1000/DV-SP1000E,
voyez les tableaux à la page 27.
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/
DV-SP1000E à un ampli-tuner, téléviseur haute
définition (HD) ou un projecteur doté d’une prise
d’entrée HDMI.
Qu’est-ce que “HDMI”?
HDMI (“High Definition Multimedia Interface”) dési-
gne un nouveau format de connexion capable d’achemi-
ner un signal vidéo numérique de définition standard ou
de haute définition non comprimé ainsi qu’un maximum
de huit canaux de son numérique. Jusqu’ici, la con-
nexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts
pour le son et l’image. Grâce au format HDMI, il suffit à
présent d’un câble pour acheminer le son et l’image avec
une qualité optimale.
Les signaux vidéo HDMI sont compatibles avec l’inter-
face DVI (Digital Visual Interface). La transmission d’un
signal vidéo HDMI à une entrée DVI requiert un câble
HDMI-DVI. Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compati-
ble HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protec-
tion”). Toutefois, pour que la connexion HDMI-DVI
fonctionne, l’autre élément doit aussi être compatible.
Notez qu’il se pourrait que cette connexion ne fonc-
tionne pas avec certains éléments DVI.
Utilisation de la connexion HDMI
Reliez la sortie HDMI OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E à une entrée HDMI de votre ampli-tuner
AV avec le câble HDMI fourni. Vous pouvez aussi bran-
cher le DV-SP1000/DV-SP1000E directement à l’entrée
HDMI de votre téléviseur.
E. Connexion d’un téléviseur
compatible SCART (uniquement
sur le modèle européen)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
AV CONNECTOR
AV
CONNECTOR
Téléviseur
Câble SCART
(fourni)
F. Connexion d’éléments
compatibles HDMI
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
OUT
HDMI
HDMI
IN
TVHD, projecteur
Câble HDMI
(fourni)
Flux du signal
Fr-
33
Connexions
–suite
Remarques:
Utilisez le paramètre Sort num/Digital2 pour aligner
le format de sortie HDMI sur celui de votre téléviseur
HD (voyez page 75).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible HDCP
(“High-bandwidth Digital Content Protection”). Il
s’agit d’un système de protection des données vidéo
numériques. Les éléments HDMI que vous branchez
au DV-SP1000/DV-SP1000E doivent aussi être com-
patibles HDCP.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les
spécifications de la norme Interface Multimédia Haute
définition (HDMI, version 1.0).
Pour en savoir plus sur les signaux vidéo et audio pré-
sents à la prise HDMI OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E, voyez les tableaux à la page 27.
HDMI et le DV-SP1000/DV-SP1000E
Image
La prise HDMI OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E est
compatible avec les résolutions vidéo suivantes:
640 x 480p (VGA), 60Hz
720 x 480p (progressif), 60Hz
720 x 576p (progressif), 50Hz
1280 x 720p (progressif), 50/60Hz
1920 x 1080i (entrelacé
)
, 50/60Hz
Through Source Resolution (Relais de la résolution)
(la source d’entrée vidéo externe est reproduite à la
même résolution. Pour la lecture de DVD, la résolu-
tion est de 480p ou 576p.)
Si le téléviseur HD ou projecteur connecté n’est compa-
tible avec aucune de ces résolutions, il se peut que vous
n’obteniez aucune image.
Voici comment fonctionne la sortie HDMI OUT quand
vous lisez un DVD ou regardez une source d’entrée
vidéo externe. (Le modèle pour le Canada ne permet pas
de relier une source vidéo externe.)
Le DV-SP1000/DV-SP1000E vous permet de sélec-
tionner une résolution appropriée pour le téléviseur HD
ou le projecteur branché (voyez page 66).
Formats audio
La prise HDMI OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E est
compatible avec les formats audio suivants:
PCM (48kHz, 44.1kHz)
Dolby Digital
DTS
MPEG
Si votre téléviseur ou projecteur compatible HDMI n’est
pas compatible Dolby Digital, DTS ou MPEG, la prise
HDMI OUT ne transmet pas de signal audio numérique
dans ce format. Dans ce cas, réglez le paramètre Digital
Out/Digital 2 (à savoir “Dolby Digital Out”, “DTS Out”
ou “MPEG Out”) pour produire un remixage en son
PCM (voyez page 75).
Pour reproduire le signal audio 96kHz PCM d’un DVD
vidéo, réglez le paramètre Linear PCM Out sur “Down
Sample On” (voyez page 75).
Notez que le signal audio des DVD audio et SACD n’est
pas transmis à la prise HDMI OUT. Pour ces sources,
vous devez utiliser la sortie multicanal analogique
(voyez page 37) ou i.LINK (voyez page 35).
Entrée vidéo sélectionnée
HDMI OUT
a
a. Uniquement disponible pour des éléments compatibles HDCP
(“High-bandwidth Digital Content Protection”).
Lecture de DVD (c.-à-d. le
DV-SP1000/DV-SP1000E)
DVD
Externe
S VIDEO VIDEO IN
Externe
b
b. Les résolutions compatibles avec le téléviseur connecté peu-
vent être choisies en appuyant sur le bouton [RESOLUTION]
(voyez page 66).
VIDEO VIDEO IN
Externe
b
Fr-
34
Connexions
–suite
Cette section vous indique comment brancher les sorties
vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E aux entrées vidéo
d’un ampli-tuner AV.
Le format vidéo composant offre la meilleure qualité
d’image. Si votre ampli-tuner AV est compatible, reliez
son entrée vidéo composant à la prise COMPONENT
VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’aide
d’un câble vidéo composant disponible dans le com-
merce. Si votre ampli-tuner AV est compatible avec le
système de balayage progressif, vous devez effectuer
une connexion vidéo composant pour exploiter cette
fonction.
Si le ampli-tuner AV ne possède pas d’entrée vidéo com-
posant mais bien une entrée S-Video, utilisez-la car elle
produit une qualité d’image supérieure à celle des prises
vidéo composite. Reliez une entrée S-Video de votre
ampli-tuner AV à la sortie S VIDEO VIDEO OUT du
DV-SP1000/DV-SP1000E avec le câble S-Video fourni.
En l’absence d’entrée S-Video, reliez une entrée vidéo
composite du ampli-tuner AV à la sortie VIDEO VIDEO
OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E avec le câble vidéo
composite fourni.
G. Connexion vidéo composant
Remarques:
La sortie COMPONENT VIDEO OUT est compatible
avec le format vidéo entrelacé.
Les sortie HD COMPONENT VIDEO OUT sont
compatibles avec le format vidéo progressif.
H. Connexion S-Video
I. Connexion vidéo composite
Connexions aux entrées vidéo d’un
ampli-tuner AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
VIDEO IN
VIDEO
OUT
COMPONENT
Flux du signal
Ampli-tuner AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
S
VIDEO
S
VIDEO IN
VIDEO
OUT
Flux du signal
Ampli-tuner AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Flux du signal
Ampli-tuner AV
Fr-
35
Connexions
–suite
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/
DV-SP1000E à un élément compatible i.LINK (un ampli-
tuner AV, par exemple).
Qu’est-ce que “i.LINK”?
i.LINK
est une marque correspondant au format
IEEE 1394
de connexion série rapide. Il est adopté par
la majorité des ordinateurs, caméscopes et autres appa-
reils AV pour le transfert de l’image et du son numéri-
ques ainsi que d’autres données. Ce format est
bidirectionnel et permet donc aux appareils interconnec-
tés de communiquer, garantissant une synchronisation
parfaite et une configuration optimale.
La simple connexion d’un câble i.LINK entre le
DV-SP1000/DV-SP1000E et un ampli-tuner AV compa-
tible i.LINK permet ainsi d’exploiter pleinement le son
multicanal de DVD vidéo, DVD audio et SACD.
Le format i.LINK présente d’autres avantages comme la
configuration et le choix automatiques de la source.
Exemple: quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est bran-
ché à un ampli-tuner AV via i.LINK et que vous déclen-
chez la lecture sur le DV-SP1000/DV-SP1000E, ce
dernier est automatiquement choisi comme source
d’entrée sur le ampli-tuner.
Qu’est-ce que “i.LINK Audio”?
i.LINK Audio est un protocole permettant d’acheminer
jusqu’à six (5.1) canaux de son numérique 24 bits/
192kHz via une connexion i.LINK (IEEE 1394). Son
nom officiel est “A&M Protocol” (
Audio and Music
Data Transmission Protocol
).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet de reproduire le
signal audio numérique de DVD vidéo, DVD audio,
SACD, VCD, CD et de disques MP3.
Utilisation de la connexion i.LINK
Reliez l’une des prises i.LINK du DV-SP1000/
DV-SP1000E à la prise i.LINK d’un ampli-tuner AV ou
d’un autre élément compatible i.LINK avec le câble
i.LINK fourni. Le DV-SP1000/DV-SP1000E possède
deux prises i.LINK et peut être facilement branché à
d’autres éléments compatibles i.LINK.
Remarques:
Vérifiez que les fiches i.LINK sont enfoncées à fond.
Ne débranchez jamais de câble i.LINK quand le
DV-SP1000/DV-SP1000E est sous tension.
Le contact entre la partie métallique d’une fiche
i.LINK et le boîtier du DV-SP1000/DV-SP1000E peut
produire un court-circuit. Par conséquent, vérifiez que
les fiches sont insérées à fond dans les prises et que les
deux extrémités du câble i.LINK sont branchées.
Le câble i.LINK achemine uniquement le son numéri-
que. Vous devez donc effectuer la connexion ad hoc
pour l’image (voyez pages 30 et 31).
Les câbles i.LINK disponibles dans le commerce sont
dotés de fiches à 4 broches ou 6 broches; ces deux
types sont utilisables simultanément. Toutefois, les
prises i.LINK du DV-SP1000/DV-SP1000E sont uni-
quement conçues pour les fiches à 4 broches. La lon-
gueur maximum du câble est de 3,5m.
Les signaux audio numériques de 96kHz de DVD
vidéo protégés sont sous-échantillonnés à 48kHz
avant d’être acheminés aux prises i.LINK.
Pour reproduire le signal audio multicanal d’un DVD
audio, vous devez régler le paramètre Sort audio anal.
sur “Multi Channel” (voyez page 76).
Les réglages Sort num/Digital1 affectent la sortie
i.LINK (voyez page 74).
Pour en savoir plus sur les signaux audio présents aux
prises i.LINK du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez le
tableau à la page 27.
Lecture de SACD
Quand le paramètre Régl. sortie IEEE (voyez page 76)
est réglé sur “En”, le signal d’un SACD est transmis aux
prises i.LINK mais pas aux sorties audio analogiques.
Quand ce paramètre est réglé sur “Hors”, le signal d’un
SACD est transmis aux sorties audio analogiques mais
pas aux prises i.LINK.
J. Connexion d’éléments
compatibles i.LINK
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
(
AUDIO
)
Ampli-tuner AV, etc.
Câble i.LINK
(fourni)
L’interface i.LINK du DV-SP1000/DV-SP1000E est
conforme aux normes suivantes:
1) IEEE Std 1394a-2000; il s’agit d’une norme pour bus
série de haute performance
2) Protocole 2.0 de transmission des données audio et
musicales
Conformément à la norme pour les couches d’adapta-
tion de séquences AM824, le DV-SP1000/
DV-SP1000E est compatible avec le flux de bits
IEC60958, les DVD audio et SACD.
Fr-
36
Connexions
–suite
Connexion de plusieurs éléments i.LINK
i.LINK permet de relier jusqu’à 17 éléments de sorte que
les signaux audio numérique et de commande de chaque
appareil soient disponibles sur l’ensemble des éléments.
Le recours à un
relais i.LINK
permet de relier jusqu’à 63
éléments. Vous pouvez brancher les éléments i.LINK en
série (schéma 1) ou de façon parallèle (schéma 2).
La communication i.LINK ne se fait pas si vous bran-
chez des éléments en boucle comme illustré ci-dessous.
Remarques:
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est entièrement compa-
tible avec le protocole i.LINK Audio. Vous pouvez
l’utiliser avec d’autres éléments compatibles i.LINK
Audio comme un ampli-tuner AV, un lecteur CD, etc.
Toutefois, son fonctionnement pourrait être instable
quand vous le branchez à un caméscope DV ou un
ordinateur doté de prises i.LINK ou IEEE 1394. Pour
en savoir plus sur la compatibilité, voyez les manuels
fournis avec les autres éléments.
Pour pouvoir lire des DVD vidéo, DVD audio et
SACD via i.LINK, les éléments doivent être compati-
bles DTCP (“Digital Transmission Content Protec-
tion”). C’est le cas du DV-SP1000/DV-SP1000E.
•A l’heure actuelle, i.LINK propose trois vitesses de
transmission: S100 (100 Kbps), S200 (200 Kbps) et
S400 (400 Kbps). Le DV-SP1000/DV-SP1000E est
compatible avec la vitesse S400. En principe, vous
pouvez interconnecter les éléments, quelle que soit la
vitesse qu’ils adoptent. Toutefois, pour obtenir un ren-
dement optimal, branchez les éléments les plus lents
en bordure du système (voyez les éléments grisés des
schémas 1 et 2).
Si, dans un système comprenant plusieurs éléments
i.LINK interconnectés, certains éléments sont en
mode de veille, il se peut que la communication
i.LINK ne fonctionne pas correctement. i.LINK fonc-
tionne correctement lorsque le DV-SP1000/
DV-SP1000E est en veille. En revanche, la communi-
cation est impossible si tout élément est complètement
désactivé (mis hors tension avec son interrupteur).
Pour en savoir plus, voyez les manuels fournis avec les
autres éléments.
La communication i.LINK pourrait être interrompue
si vous mettez un élément de la chaîne sous tension ou
hors tension ou activez/désactivez son réglage i.LINK.
Cette section vous indique comment brancher les sorties
audio du DV-SP1000/DV-SP1000E aux entrées audio
d’un ampli-tuner AV.
K. Connexion audio numérique
(Dolby Digital & DTS)
Pour exploiter pleinement les bandes sonores Dolby
Digital et DTS disponibles sur la plupart des DVD vidéo,
branchez une des sorties audio numériques (DIGITAL 1
ou DIGITAL 2) du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’entrée
numérique d’un ampli-tuner AV compatible Dolby Digi-
tal et DTS. Vous pouvez aussi lire des sources Dolby
Surround si le ampli-tuner est compatible Dolby Pro
Logic.
Servez-vous d’un câble audio numérique optique ou
coaxial pour relier l’une des sorties DIGITAL 1 ou
DIGITAL 2 (OPTICAL ou COAXIAL) du DV-SP1000/
DV-SP1000E à l’entrée numérique ad hoc de votre
ampli-tuner AV.
DV-SP1000/
DV-SP1000E
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Câbles i.LINK
Câbles i.LINK
Schéma 1
Schéma 2
Connexions aux entrées audio d’un
ampli-tuner AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
COAXIAL
COAXIAL IN
OPTICAL
OPTICAL IN
DIGITAL
1
DIGITAL
1
Flux du signal
Ampli-tuner AV
Une seule connexion
suffit! Choisissez
coaxial,ouoptique.
Fr-
37
Connexions
–suite
Remarques:
La connexion i.LINK permet aussi d’exploiter pleine-
ment le son de disques Dolby Digital, DTS, DVD
audio et SACD (page 35).
En plus de cette connexion numérique, nous vous
recommandons de relier la sortie D.MIX AUDIO
OUT à une entrée audio de votre ampli-tuner AV (en
vue d’enregistrer le son avec une platine à cassette ou
un graveur de CD). Si votre ampli-tuner AV est com-
patible Zone 2, vous devez le brancher aux prises ana-
logiques du DV-SP1000/DV-SP1000E pour pouvoir
choisir ce dernier comme source d’entrée avec un dis-
que de Zone 2.
Vérifiez que la sortie numérique (Digital 1 Out ou
Digital 2 Out) est réglée sur “Dolby Digital” (voyez
page 74). Sans cela, vous n’obtiendrez pas de son sur-
round. Idem pour le réglage DTS (voyez page 74).
Quand vous lisez des bandes sonores Dolby Digital ou
DTS, sélectionnez respectivement le décodage Dolby
Digital ou DTS sur votre ampli-tuner AV. Pour en
savoir plus, voyez le mode d’emploi du ampli-tuner
AV.
L. Connexion audio analogique
(Dolby Digital, DTS, DVD-Audio &
SACD)
Pour bénéficier pleinement du son multicanal de DVD
audio et SACD, branchez la sortie audio analogique 5.1
du DV-SP1000/DV-SP1000E à une entrée audio analo-
gique multicanal du ampli-tuner AV. Ce type de con-
nexion permet aussi d’exploiter pleinement les bandes
sonores Dolby Digital et DTS.
Reliez les sorties FRONT, SURR 1, CENTER et
SUBWOOFER AUDIO OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E à une entrée audio analogique 5.1 du
ampli-tuner AV avec un câble audio analogique multica-
nal (RCA/Cinch). (Vous pouvez utiliser plusieurs câbles
audio RCA/Cinch au lieu d’un câble multicanal.) Réglez
le commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) sur la
position “1”.
Si le ampli-tuner AV est compatible 7.1 canaux et que
vous utilisez des enceintes surround arrière, branchez
aussi les sorties SURR 2 AUDIO OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E aux entrées surround arrière gauche et
droite du ampli-tuner AV. Réglez en outre le commuta-
teur SURR MODE (AUDIO OUT) du DV-SP1000/
DV-SP1000E sur “1+2”.
Remarques:
•Voyez la description des connexions dans le mode
d’emploi de votre ampli-tuner AV.
Le son Dolby Digital est uniquement disponible avec
les DVD portant le logo Dolby Digital. De même, le
son DTS est uniquement disponible avec les DVD ou
CD portant le logo DTS.
Les DVD vidéo proposent des bandes sonores Dolby
Digital et DTS. La bande sonore Dolby Digital est
sélectionnée par défaut. Pour lire la bande sonore
DTS, affichez le menu principal du disque et voyez la
rubrique Language (langues) ou Audio Setup (bandes
sonores). Vous pouvez aussi utiliser le bouton
[AUDIO] de la télécommande (voyez page 62).
Pour savoir comment les sorties audio du DV-SP1000/
DV-SP1000E gèrent les signaux de disques Dolby
Digital, DTS, DVD audio et SACD, voyez le tableau à
la page 28.
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
R
L
FRONT
SUB
SURR
CENTER
FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Flux du signal
Ampli-tuner AV
Fr-
38
Connexions
–suite
Cette section explique comment brancher le
DV-SP1000/DV-SP1000E à un amplificateur ou ampli-
tuner hi-fi stéréo. Cette connexion produit un son d’une
qualité surpassant celle de la plupart des téléviseurs.
C’est aussi la connexion idéale pour écouter vos CD et
disques MP3. Cette connexion produit aussi un meilleur
son pour la lecture de DVD vidéo et VCD. En outre, vous
pouvez lire des sources Dolby Surround si le ampli-tuner
est compatible Dolby Pro Logic.
M. Connexion analogique
Reliez la sortie D.MIX AUDIO OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E à une entrée audio analogique stéréo de
votre amplificateur ou ampli-tuner avec un câble RCA/
Cinch.
Remarques:
Pour en savoir plus sur les signaux audio présents aux
prises D.MIX AUDIO OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E, voyez le tableau à la page 28.
N. Connexion numérique
Servez-vous d’un câble audio numérique optique,
coaxial ou AES/EBU pour relier l’une des sorties DIGI-
TAL 1 ou DIGITAL 2 (OPTICAL ou COAXIAL) du
DV-SP1000/DV-SP1000E à l’entrée numérique ad hoc
de votre ampli ou ampli-tuner.
Remarques:
•Veillez à régler la sortie numérique (Sort num/Digital1
ou Sort num/Digital2) pour le format PCM (voyez
page 74). Sans cela, vous risquez d’obtenir un bruit
numérique désagréable qui pourrait endommager
votre installation.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’est pas compatible
AC-3RF. Ne le branchez donc pas à l’entrée AC-3RF
d’un ampli-tuner Dolby Digital.
Pour en savoir plus sur les signaux audio présents aux
prises DIGITAL AUDIO OUT du DV-SP1000/
DV-SP1000E, voyez le tableau à la page 28.
Connexion d’un amplificateur stéréo
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
RL
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
Flux du signal
Ampli stéréo
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Flux du signal
Ampli stéréo
Une seule connexion
suffit! Choisissez
coaxial ou optique.
Fr-
39
Connexions
–suite
Si votre téléviseur est compatible avec le système de
balayage progressif, vous pouvez brancher un autre
appareil vidéo (magnétoscope, tuner satellite/câble, lec-
teur LD, etc.) au DV-SP1000/DV-SP1000E. Ce dernier
effectue alors une conversion ascendante de l’image
entrelacée en image progressive (de qualité supérieure).
Cette option peut aussi être utile si votre téléviseur ne
dispose pas d’assez d’entrées vidéo pour tous vos élé-
ments.
Dans ce cas, vous pouvez brancher votre autre élément
vidéo à l’entrée VIDEO IN S-Video ou composite du
DV-SP1000/DV-SP1000E, comme illustré
.
Pour utiliser
l’autre élément, réglez la source d’entrée vidéo du
DV-SP1000/DV-SP1000E sur “External” (voyez
page 66).
Remarques:
•L’entrée S-Video VIDEO IN est prioritaire. Si elle ne
reçoit aucun signal, le DV-SP1000/DV-SP1000E uti-
lise celui de l’entrée vidéo composite.
Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties
vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E pour chaque
source d’entrée vidéo, voyez le tableau à la page 27.
A propos des sorties HD COMPONENT
VIDEO OUT
Quand un signal vidéo est transmis à l’entrée VIDEO IN
S-Video ou composite et que la source d’entrée vidéo est
réglée sur “External”, le signal vidéo en question est
transformé en signal progressif par le biais d’une conver-
sion ascendante et est reproduit via les prise HD VIDEO
OUT COMPONENT.
Compatibilité de cette unité avec les téléviseurs à
balayage progressif.
Ce lecteur est compatible avec le système Macro Vision
System Copy Guard pour informations progressives.
AVIS AUX UTILISATEURS: TOUS LES TÉLÉVI-
SEURS HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS ENTIÈ-
REMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT, CE
QUI POURRAIT ENGENDRER DES DÉFAUTS
DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE
MODE DE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 ou 625
LIGNES, NOUS RECOMMANDONS DE CHANGER
LES CONNEXIONS ET DE CHOISIR LA SORTIE
“STANDARD DEFINITION”. POUR TOUTE QUES-
TION RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ ENTRE
LES TÉLÉVISEURS ET LE LECTEUR DE DVD 525p
ou 625p, VEUILLEZ VOUS RENSEIGNER AUPRÈS
DE NOTRE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE.
O. Connexion d’appareils vidéo
standard en vue de la conversion
au format progressif
(pas sur le
modèle pour le Canada)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
YPB PR
YPB PR
COMPONENT
COMPONENT IN
LR
ANALOG INPUT
L
R
ANALOG
OUT
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO IN
Téléviseur
Magnétoscope,
tuner satellite/
câble, etc.
Une seule connexion
suffit! Choisissez vidéo
S-Video ou vidéo com-
posite.
Câble AV RCA/
Cinch
Câble vidéo com-
posant (BNC)
(blanc)
(rouge)
(blanc) (rouge)
Fr-40
Connexions–suite
Le système (Remote Interactive) vous permet de
piloter le DV-SP1000/DV-SP1000E avec la
télécommande fournie avec votre ampli-tuner AV Onkyo
compatible .
Remarques:
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour obtenir
une connexion fiable.
Utilisez exclusivement des câbles pour les con-
nexions .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques (RCA/Cinch) du
DV-SP1000/DV-SP1000E et de votre ampli-tuner
AV Onkyo (même si vous n’utilisez que la con-
nexion numérique).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte deux prises
. Vous pouvez relier n’importe laquelle de ces
deux prises au ampli-tuner AV Onkyo. L’autre prise
permet de brancher un second appareil compatible
.
Les prises du DV-SP1000/DV-SP1000E servent
uniquement à brancher des éléments Onkyo. N’y
branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Les kits multipièce suivants permettent de piloter le
DV-SP1000/DV-SP1000E quand il est hors de portée de
la télécommande:
Système multipièce (“Multiroom System”) (système
d’extension de télécommande IR)
Systèmes de distribution et de pilotage AV multipièce
tels que ceux conçus par Niles et Xantech.
Pilotage d’un DV-SP1000/DV-SP1000E
hors de portée (pas sur le modèle pour le
Canada)
Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est installé dans une
autre pièce, un meuble hi-fi ou est hors de portée de la
télécommande, vous pouvez utiliser un récepteur IR dis-
ponible dans le commerce pour capter les signaux de la
télécommande et les relayer au DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Branchez le récepteur IR au DV-SP1000/DV-SP1000E,
comme illustré ci-dessous.
Connexion d’éléments via
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
OUT
S400
(
AUDIO
)
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL
R
L
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
Ampli-tuner AV Onkyo
Le pilotage
ne fonc-
tionne que si vous branchez
l’autre élément aux prises
audio analogiques RCA/
Cinch ad hoc du
DV-SP1000/DV-SP1000E
(même si vous utilisez uni-
quement la connexion
numérique).
Câble
(fourni)
Pilotage d’éléments hors de portée
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
IN
IR
IR IN
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Flux du signal
Télécommande
Récepteur IR
Boîtier de con-
nexion
Armoire
fermée
OUT
IN
IR
DV-SP1000/DV-SP1000E
Du boîtier de connexion
Câble avec fiche
minijack
Flux du signal
Connecting Page 40 Tuesday, May 11, 2004 5:43 PM
Fr-
41
Connexions
–suite
Pilotage d’éléments hors de portée
Quand un autre élément est hors de portée de sa
télécommande, vous pouvez utiliser un émetteur IR dis-
ponible dans le commerce pour relayer les signaux de
télécommande reçus via la prise IR IN du DV-SP1000/
DV-SP1000E à l’élément en question.
Branchez l’émetteur IR à la prise IR OUT du
DV-SP1000/DV-SP1000E et placez-le face au capteur
de télécommande de l’autre élément AV(généralement
situé en face avant). Pour en savoir plus, lisez les instruc-
tions fournies avec l’émetteur IR.
Seuls les signaux de télécommande reçus à la prise IR IN
du DV-SP1000/DV-SP1000E sont transmis à sa prise IR
OUT. Les signaux reçus par le capteur de télécommande
du DV-SP1000/DV-SP1000E ne sont pas transmis.
Remarques:
•Avant de brancher le cordon d’alimentation, effectuez
toutes les connexions audio et vidéo nécessaires.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
avec le DV-SP1000/DV-SP1000E. N’utilisez jamais
ce cordon avec d’autres appareils car il est conçu
exclusivement pour alimenter le DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du
DV-SP1000/DV-SP1000E tant que son autre extré-
mité est toujours branchée à une prise de courant. Cela
pourrait provoquer une électrocution. Procédez tou-
jours en débranchant d’abord le cordon d’alimentation
de la prise de courant.
•A la sortie d’usine, l’interrupteur Power du
DV-SP1000/DV-SP1000E (pas sur le modèle pour le
Canada) est en position On ( ). La toute première
fois que vous branchez le cordon d’alimentation, le
DV-SP1000/DV-SP1000E active son mode de veille
(Standby) et allume son témoin Standby.
Pour couper complètement l’alimentation du
DV-SP1000/DV-SP1000E, placez son interrupteur
Power en position Off ( ).
IR IN
IR OUT
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Flux du signal
Récepteur IR
Télécommande
Emetteur IR
Boîtier de
connexion
Autre élé-
ment
OUT
IN
IR
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Du boîtier de connexion
Câble avec fiche mini-
jack
Emetteur IR
Emetteur IR
Flux du signal
Fiche minijack
Capteur de
télécommande
Autre élément
Connexion du cordon d’alimentation
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni
à la prise AC INLET du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
2
Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de
tension appropriée.
Le témoin STANDBY s’allume.
Le témoin STANDBY s’allume uniquement
quand l’interrupteur POWER est réglé sur la posi-
tion ON ( ). (Cette remarque ne concerne pas le
modèle pour le Canada.)
M
ODEL NO.
DPC
-
7.4
DVD
CHANGER
AC
INLET
Fr-
42
Connexions
–suite
La procédure suivante ne fonctionne que si le DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille.
Mise sous tension du DV-SP1000/DV-SP1000E
1
Placez l’interrupteur POWER en position ON ( ).
Le témoin STANDBY s’allume.
(Négliger cette étape si vous avez le modèle pour le Canada.)
2
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON].
L’écran s’illumine et le témoin STANDBY s’éteint.
La toute première fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension, il affiche le
menu Initial Setup à l’écran (voyez page 43).
Appuyez à nouveau sur le bouton [STANDBY/ON] pour activer le mode de veille (Standby).
Mise sous tension du DV-SP1000/DV-SP1000E avec la télécommande
1
Appuyez sur le bouton [DVD] Mode pour choisir le mode DVD.
Ce mode permet de piloter le DV-SP1000/DV-SP1000E à distance.
2
Appuyez sur le bouton [ON].
Pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille, appuyez sur le bouton [STAN-
DBY].
STANDBY/ON
POWER
STANDBY/ON
Modèle pour le Canada
STANDBY/ON
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
MUTING
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
MODE
AMP INPUT
DVD
ON
DVD
MODE
ON
Fr-
43
Initial Setup (réglages initiaux)
Ce chapitre décrit les réglages nécessaires la toute pre-
mière fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E
sous tension.
La toute première fois que vous mettez le DV-SP1000/
DV-SP1000E sous tension, il affiche le menu Initial
Setup à l’écran.
Ce menu permet d’effectuer une série de réglages pour
configurer le DV-SP1000/DV-SP1000E. Vous pouvez
modifier ces réglages par la suite (voyez page 68).
Première utilisation
1
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] de la télécommande
pour régler “TV Shape” (Format
image) puis appuyez sur
[ENTER].
Sélectionnez “4:3 Letter box” ou “4:3
Normal” si votre téléviseur est doté
d’un écran de format 4:3. Choisissez
“16:9 Widescreen” si votre téléviseur
dispose d’un écran large. Pour en savoir
plus, voyez page 72.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
MODE
AMP INPUT
REC
ENTER
ENTER
ENTER
Télécommande
Le menu On-Screen Language s’affi-
che ensuite.
2
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour régler la langue
puis appuyez sur [ENTER].
Pour en savoir plus sur les options de
langues, voyez page 80.
Le menu i.LINK Output Setting s’affi-
che ensuite.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour régler “i.LINK Out-
put Setting” (i.LINK) sur “Off ou
“On” puis appuyez sur [ENTER].
Pour en savoir plus sur le réglage
i.LINK Output Setting, voyez page 76.
Si i.LINK Output Setting est réglé sur
“Off”, le menu Analog Audio Out
s’affiche ensuite.
Si ce paramètre est sur “On”, le menu
Initial Setup se referme.
4
Au menu Analog Audio Out, choi-
sissez “2 Channel” ou “Multi
Channel” (réglage d’usine) avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ]
et appuyez sur [ENTER].
Choisissez “2 Channel” si vous avez
branché les sorties FRONT AUDIO
OUT à un amplificateur stéréo.
Choisissez “Multi Channel” si les sor-
ties FRONT, SURR 1/SURR 2, CEN-
TER et SUBWOOFER AUDIO OUT
sont branchées à un amplificateur mul-
ticanal.
ENTER
ENTER
Télécommande
Fr-
44
Initial Setup (réglages initiaux)
—suite
Remarques:
Le menu Language permet de changer la langue des
menus affichés à l’écran et de choisir la langue choisie
par défaut pour les menus, bandes sonores et sous-
titres de DVD (voyez page 80).
Si le menu, la bande sonore ou les sous-titres d’un
DVD ne sont disponibles qu’en une seule langue, elle
est utilisée.
Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché au
secteur et mis en mode de veille, il vérifie automati-
quement s’il est branché à d’autres éléments i.LINK.
Si c’est le cas, “On” est choisi comme réglage par
défaut pour le paramètre i.LINK Output Setting. Dans
le cas contraire, “Off” devient le réglage par défaut.
Si vous sélectionnez “2 Channel”, la
configuration est terminée et le menu
Initial Setup se referme. Si vous choi-
sissez “Multi Channel”, continuez la
procédure.
5
Appuyez sur le bouton [ENTER]
puis utilisez les boutons haut et
bas [ ]/[ ] pour choisir “On” ou
“Off puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Choisissez Off si votre ampli multi-
canaux possède sa propre fonction de
configuration d’enceinte.
Choisissez On si votre ampli multi-
canaux ne possède pas de fonction de
configuration d’enceinte.
Si vous sélectionnez Off, vous ne pou-
vez pas régler les paramètres suivants et
le menu de configuration initiale (Ini-
tial Setup) se referme. Si vous sélec-
tionnez On, le menu de réglage des
enceintes (Speaker Setting) apparaît.
Vous pouvez définir ici la taille des
enceintes alimentées par les sorties
FRONT, SURR 1/SURR 2, CENTER
et SUBWOOFER AUDIO OUTPUT.
Pour des haut-parleurs dotés d’un cône
de diamètre supérieur à 16cm (6–1/2”),
choisissez
Large
. Si les haut-parleurs
de vos enceintes sont de diamètre infé-
rieur, choisissez
Small
. Pour en savoir
plus, voyez page 76.
6
Appuyez sur le bouton [ENTER],
réglez le paramètre “Subwoofer”
avec les boutons gauche et
droite [ ]/[ ] puis appuyez à
nouveau sur [ENTER].
Off:
Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas de subwoofer.
On (réglage d’usine):
Choisissez cette
option si vous utilisez un subwoofer.
7
Choisissez le paramètre “Front
Speaker” avec les boutons gau-
che et droite [ ]/[ ] puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
ENTER
Télécommande
Télécommande
ENTER
Large:
Choisissez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
Small (réglage d’usine):
Choisissez
cette option si l’enceinte centrale est de
petite taille.
Si vous avez réglé le paramètre
Subwoofer sur “Off”, ce paramètre est
réglé d’office sur la valeur fixe “Large”.
8
Choisissez le paramètre “Center
Speaker” avec les boutons gau-
che et droite [ ]/[ ] puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Large:
Choisissez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
Small (réglage d’usine):
Choisissez
cette option si l’enceinte centrale est de
petite taille.
Off:
Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte centrale.
Si vous avez réglé le paramètre Front
Speaker Size sur “Small”, l’option
“Large” n’est pas disponible.
9
Choisissez le paramètre “Sur-
round Speaker” avec les boutons
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou-
ton [ENTER].
Large:
Choisissez cette option si les
enceintes surround sont de grande
taille.
Small (réglage d’usine):
Choisissez
cette option si les enceintes surround
sont de petite taille.
Off:
Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte surround.
Le menu de configuration “Initial
Setup” se referme.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est main-
tenant paré pour l’utilisation. Pour en
savoir plus sur la lecture de disques,
voyez page 45.
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Fr-
45
Fonctions élémentaires de lecture
Ce chapitre décrit les fonctions de lecture de base du
DV-SP1000/DV-SP1000E.
N’oubliez pas de mettre votre téléviseur ou projecteur
sous tension et de choisir l’entrée vidéo à laquelle le
DV-SP1000/DV-SP1000E est branché.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un amplificateur
hi-fi pour reproduire le son, mettez-le aussi sous tension
et choisissez l’entrée audio à laquelle le DV-SP1000/
DV-SP1000E est branché.
Cette section décrit le chargement d’un disque.
Remarques:
Le tiroir peut aussi être ouvert quand le DV-SP1000/
DV-SP1000E est en mode de veille. Cela vous évite de
le mettre sous tension pour retirer un disque. (L’ouver-
ture du tiroir prend toutefois un peu plus de temps.)
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser des
disques de 8cm et de 12cm. Pour éviter d’endomma-
ger vos disques et le DV-SP1000/DV-SP1000E, posez
toujours le disque bien au centre du logement.
Chargez uniquement des disques compatibles avec le
DV-SP1000/DV-SP1000E (voyez page 9). Ne char-
gez jamais de disque de type cartouche.
Pour éviter de vous blesser, ne placez jamais les mains
à proximité du tiroir quand il se referme.
Utilisez toujours le bouton OPEN/CLOSE [ ] pour
ouvrir et refermer le tiroir. Ne poussez jamais le tiroir,
ne le touchez pas pendant l’ouverture/la fermeture et
veillez à ce qu’aucun obstacle ne gêne son déplace-
ment. N’exercez jamais de pression sur le tiroir quand
il est ouvert et n’y chargez jamais que des disques de
type compatible. Sans cela, vous risquez d’endomma-
ger vos disques et le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Il se peut que les DVD-VR dotés du système de pro-
tection CPRM (“Content Protection for Recordable
Media”) ne soient pas lus correctement.
Chargement de disques
1
Appuyez sur le bouton OPEN/
CLOSE [ ].
Le tiroir du disque s’ouvre.
2
Posez le disque sur le tiroir, en
tournant sa face imprimée vers le
haut.
Vérifiez que le disque est bien en place.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
VCD
CD
MP3
JPEG
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
OPEN
/
CLOSE
Télécommande
Si vous chargez un DVD double face,
faites-le en tournant la face à lire vers le
bas.
3
Appuyez sur le bouton OPEN/
CLOSE [ ].
Le tiroir du disque se referme et le
témoin de disque correspondant appa-
raît sur l’écran.
Pour en savoir plus sur la lecture de dis-
ques, voyez page 46.
Astuce:
Quand vous appuyez sur le
bouton [ ], le tiroir se referme et,
selon le type de disque, la lecture
démarre automatiquement.
OPEN
/
CLOSE
Télécommande
DVD
Fr-
46
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Cette section explique comment lancer, interrompre
momentanément et arrêter la lecture.
Remarques:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les chapitres
ou plages avec les boutons suivant [ ] et précédent
[ ]. La première pression sur suivant [ ]
sélectionne le début du chapitre suivant et plage
actuelle.
Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo ou
VCD, le DV-SP1000/DV-SP1000E mémorise le point
d’arrêt et “Reprise” est affiché quelques secondes à
l’écran. Vous pouvez relancer la lecture à partir de ce
point en appuyant sur le bouton [ ]. Pour annuler la
fonction Resume, appuyez à nouveau sur le bouton
[ ]. La fonction Resume est initialisée quand vous
retirez le disque du DV-SP1000/DV-SP1000E.
La fonction Last Memory permet de reprendre la lec-
ture au dernier point d’arrêt, même après le retrait du
disque (voyez page 63).
Ne déplacez pas le DV-SP1000/DV-SP1000E et ne le
soumettez pas à des vibrations pendant la lecture. Cela
risquerait d’endommager le disque et le DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Le réglage Pause/Ar. image (voyez page 82) permet
d’améliorer la qualité d’arrêt sur image.
•L’affichage prolongé d’un même menu ou d’une
même image peut provoquer un
marquage d’écran
sur
votre téléviseur. Pour prévenir ce dommage irrépara-
ble, ne laissez jamais la lecture en pause trop long-
temps et appuyez toujours sur le bouton [ ] quand
vous avez fini de lire un DVD vidéo ou VCD. Le
DV-SP1000/DV-SP1000E comporte une fonction
d’économiseur d’écran protégeant le téléviseur contre
le marquage (voyez page 82).
Durant la lecture de certains DVD vidéo, l’image
pourrait comporter des parasites normalement absents
des programmes télévisés normaux. C’est générale-
ment dû au fait que le format DVD vidéo exploite de
nombreuses données vidéo haute résolution. L’inten-
sité des parasites (s’il y en a) dépend du téléviseur.
Vous pouvez éventuellement résoudre ce problème en
diminuant le réglage de netteté du téléviseur.
Lancement, pause et arrêt de la
lecture
Lancement
Appuyez sur le bouton [ ] pour
lancer la lecture.
La lecture démarre et le témoin
apparaît à l’écran.
S’il s’agit d’un DVD vidéo ou VCD
compatible PBC (contrôle de lecture),
vous devrez peut-être lancer la lecture
depuis un menu (voyez page 47).
Pour en savoir plus sur les disques
MP3, voyez page 52.
Pause Pour interrompre momentané-
ment la lecture, appuyez sur le
bouton de pause [ ].
La lecture s’interrompt et le témoin
apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture.
La lecture redémarre et le témoin
dis-
paraît.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCD
CD
MP3
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
JPEG
Télécommande
Télécommande
Arrêt Pour arrêter la lecture, appuyez
sur le bouton [ ].
La lecture s’arrête et le témoin
dis-
paraît de l’écran.
Télécommande
Fr-
47
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Les DVD vidéo comportent généralement un menu per-
mettant de choisir les titres, chapitres et d’autres options
comme la bande sonore, les sous-titres et le format audio
(Dolby Digital ou DTS, par exemple). Les VCD compa-
tibles PBC (contrôle de lecture) offrent aussi parfois un
menu à l’écran (voyez page 10).
Remarques:
•Tous les DVD vidéo et VCD ne proposent pas
nécessairement un menu.
Le fonctionnement des menus change d’un disque à
l’autre. Voyez la jaquette du disque pour en savoir
plus.
Certains DVD vidéo affichent les options de langues
de la bande sonore et des sous-titres ainsi que les for-
mats audio dans un menu indépendant appelé
menu de
disque
et les titres et chapitres dans le
menu de titres
.
Pour afficher le menu de disque, appuyez sur le bouton
[MENU]. Si aucun menu n’apparaît, appuyez sur le
bouton [TOP MENU].
Certains DVD vidéo permettent le choix de la bande
sonore ou du format audio pendant la lecture via le
bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez
page 62). De même, vous pouvez dans certains cas
choisir la langue des sous-titres avec le bouton [SUB-
TITLE] de la télécommande (voyez page 62).
Pour pouvoir utiliser le menu d’un disque VCD com-
patible PBC, vous devez au préalable activer l’option
PBC (voyez page 84).
Si l’option PBC est désactivée (voyez page 84) ou le
VCD n’est pas compatible, vous pouvez utiliser les
boutons suivant [ ] et précédent [ ] ou les bou-
tons numériques de la télécommande pour choisir les
plages du VCD.
•Vous pouvez afficher/cacher les menus PBC pendant
que la lecture est à l’arrêt en appuyant sur le bouton
[TOP MENU].
Navigation dans les menus de disque
1
Chargez un DVD vidéo ou VCD
(page 45).
Dans le cas d’un DVD vidéo, un menu
s’affiche en principe automatiquement.
S’il ne s’affiche pas, appuyez sur le
bouton [TOP MENU].
Pour un VCD compatible PBC, vous
devrez peut-être appuyer sur le bouton
[] pour afficher le menu.
ENTER
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCD
DVD-V
2
Choisissez l’option voulue du
menu avec les boutons de cur-
seur [ ], [ ], [ ], [ ] de la
télécommande et confirmez la
sélection en appuyant sur
[ENTER].
Quand vous choisissez une option de
lecture (les sous-titres, par exemple),
un autre menu apparaît généralement.
Choisissez-y l’option voulue avec les
boutons de curseur et appuyez sur
[ENTER] pour confirmer votre sélec-
tion.
Dans le cas d’un disque VCD compati-
ble PBC, le choix d’une option de menu
se fait en entrant un numéro (via les
boutons numériques de la
télécommande). Lorsque le menu du
VCD comporte plusieurs pages, vous
pouvez les afficher avec les boutons
suivant [ ] et précédent [ ]. Pen-
dant la lecture, vous pouvez retourner
au menu en appuyant sur le bouton
[RETURN].
ENTER
Télécommande
ENTER
Fr-
48
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
La fonction Search permet de choisir les chapitres et
titres en entrant leurs numéros.
Remarques:
Pendant la lecture, les boutons numériques permettent
de choisir directement les chapitres. Ainsi, pour choi-
sir le chapitre no. 2 et lancer sa lecture, il suffit
d’appuyer sur [2]. Pour choisir le chapitre no. 10 et
lancer sa lecture, appuyez sur [+10] puis [0].
Le choix des titres n’est pas possible pour un DVD
vidéo ne contenant qu’un seul titre. De même, si le
disque n’est pas divisé en chapitres, vous ne pouvez
pas choisir de chapitre.
Les DVD vidéo disposent généralement de menus
pour le choix des titres et chapitres (voyez page 47).
Il se pourrait que certains disques ne permettent pas de
choisir les titres et chapitres en entrant leurs numéros.
Choix des chapitres et titres par
numéro
1
Chargez un DVD vidéo (page 45).
2
Appuyez sur le bouton
[SEARCH].
La fenêtre Nav. disque Recherche
s’affiche à l’écran.
Il se pourrait que certains DVD vidéo
permettent seulement le choix de titres
et n’affichent aucune information pour
Chapitre Actuel/Total. En outre, cer-
tains disques ne permettent même pas
le choix de titres.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
SEARCH
ENTER
Boutons
numériques
DVD-V
DVD-VR
S
SEARCH
Télécommande
Titre actuel
Nombre total de titres
Chapitre actuel
Nombre total de chapitres
3
Si vous voulez choisir un titre,
amenez le curseur sur le numéro
de titre avec le bouton gauche
[].
4
Choisissez le numéro du titre ou
chapitre avec les boutons numé-
riques.
Pour entrer “2”, par exemple, appuyez
sur le bouton [2].
Pour entrer le numéro “12”, par exem-
ple, appuyez sur le bouton [1] puis [2].
Pour annuler un numéro, appuyez sur le
bouton [CLEAR].
5
Appuyez sur le bouton [ ] ou
[ENTER] pour lancer la lecture du
chapitre ou titre choisi.
Pendant la lecture, vous pouvez choisir
d’autres chapitres avec les boutons sui-
vant [ ] et précédent [ ]. La pre-
mière pression sur suivant [ ]
sélectionne le début du chapitre sui-
vant.
ENTER
Télécommande
Le numéro de titre entré apparaît ici.
+
10 0
123
456
789
Télécommande
Le numéro de chapitre entré
apparaît ici.
Télécommande
Fr-
49
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
La fonction Search permet de choisir les plages en
entrant leurs numéros.
Remarques:
•A tout moment, vous pouvez choisir les plages direc-
tement avec les boutons numériques (sans appuyer sur
[SEARCH]). Pour choisir la plage no.2 et lancer sa
lecture, il suffit d’appuyer sur [2]. Pour choisir et lire
la plage no.10, appuyez sur [+10] et [0].
Si la fonction PBC est active (voyez page 84) et le
VCD lu compatible, vous pouvez dans certains cas
choisir les plages via un menu (voyez page 47).
[SEARCH] n’est pas disponible pendant la lecture
aléatoire.
Choix des plages par numéro
1
Chargez un DVD audio, SACD,
VCD, CD ou disque MP3
(page 45).
2
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [SEARCH].
La fenêtre Nav. disque Recherche
s’affiche à l’écran.
Voici l’affichage pour des CD.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
SEARCH
Boutons
numériques
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
S
SEARCH
Télécommande
Plage actuelle
Nombre total de plages
3
Entrez le numéro de la plage vou-
lue avec les boutons numéri-
ques.
Pour entrer “5”, par exemple, appuyez
sur le bouton [5].
Pour entrer le numéro “11”, par exem-
ple, appuyez sur le bouton [1] puis [1].
Pour annuler un numéro, appuyez sur le
bouton [CLEAR].
Si vous reproduisez un DVD audio dont
vous voulez choisir une plage d’un
autre groupe ou dossier, appuyez sur le
bouton gauche [ ] pour sélectionner le
numéro de groupe, puis entrez le
numéro voulu.
4
Appuyez sur le bouton [ ] pour
lancer la lecture de la plage choi-
sie.
Vous pouvez aussi choisir les plages
pendant la lecture avec les boutons sui-
vant [ ] et précédent [ ]. La pre-
mière pression sur le bouton précédent
[] sélectionne le début de la plage
actuelle.
+
10 0
123
456
789
Télécommande
Télécommande
Fr-
50
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Voici comment utiliser les fonctions d’avance rapide et
de recul rapide.
Remarques:
•Vous disposez de cinq vitesses d’avance/de recul pour
les DVD vidéo et audio, voire de trois vitesses pour les
SACD, VCD, CD et disques MP3.
Aucun son n’est produit quand vous effectuez une
avance ou un recul rapide sur un DVD vidéo ou VCD.
Appliquées aux DVD audio, SACD, CD et disques
MP3, les fonctions d’avance et de recul rapide produi-
sent un son intermittent.
Pour les DVD-VR, les fonctions d’avance et de recul
rapide ne permettent pas de passer d’un chapitre à
l’autre.
La lecture frame par frame permet d’avancer ou de recu-
ler image par image.
Remarques:
La fonction de recul frame par frame n’est pas dispo-
nible pour les DVD-VR et VCD.
Le réglage Pause/Ar. image (voyez page 82) permet
d’améliorer la qualité de lecture frame par frame.
Il se pourrait que pour certains disques, l’image trem-
ble pendant le recul frame par frame.
•L’appareil ne produit aucun son pendant la lecture
frame par frame.
Certains DVD audio proposent des images que vous
pouvez choisir avec les boutons STEP/SLOW arrière
et avant [ ]/[ ].
•L’affichage prolongé d’un même menu ou d’une
même image peut provoquer un
marquage d’écran
sur
votre téléviseur. Pour prévenir ce dommage irrépara-
ble, ne laissez jamais le même frame affiché trop long-
temps. Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte une
fonction d’économiseur d’écran protégeant le télévi-
seur contre le marquage (voyez page 82).
Avance rapide et recul rapide
Avance
rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bou-
ton [ ] pour activer l’avance rapide.
Le lecteur effectue une avance rapide et
“Avance rap.1” apparaît à l’écran.
Le bouton [ ] permet de changer la
vitesse d’avance rapide. Chaque pres-
sion sur ce bouton choisit tour à tour les
vitesses suivantes: Avance rap.1,
Avance rap.2 et ainsi de suite.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
Recul
rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bou-
ton [ ] pour activer le recul rapide.
Le lecteur effectue un recul rapide et
“Retour rap.1” apparaît à l’écran.
Le bouton [ ] permet de changer la
vitesse de recul rapide. Chaque pres-
sion sur ce bouton choisit tour à tour les
vitesses suivantes: Retour rap.1, Retour
rap.2 et ainsi de suite.
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCD
CD
MP3
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
Télécommande
Télécommande
Lecture frame par frame
Avance
frame par
frame
Appuyez sur le bouton STEP/
SLOW avant [ ] quand la lec-
ture est en pause.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton avant [ ] pour avancer
frame par frame.
Recul
frame par
frame
Appuyez sur le bouton STEP/
SLOW arrière [ ] quand la lec-
ture est en pause.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton arrière [ ] pour reculer
frame par frame.
Reprise
de la
lecture
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
VCD
DVD-V
DVD-A
DVD-VR
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Fr-
51
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Le ralenti de lecture permet de regarder une scène au
ralenti en avant ou en arrière.
Remarques:
•Vous disposez de quatre vitesses de ralenti pour les
DVD vidéo/DVD-VR et de trois vitesses pour les
VCD.
Le ralenti arrière n’est pas disponible pour les DVD-
VR et VCD.
•L’appareil ne produit aucun son pendant le ralenti de
lecture.
Voici comment régler la luminosité de l’écran.
Ralenti de lecture
Ralenti
avant
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton STEP/SLOW avant
[].
Le lecteur démarre le ralenti avant et
“Ralenti1” apparaît à l’écran.
Le bouton STEP/SLOW avant [ ]
permet de changer la vitesse de ralenti.
Chaque pression sur ce bouton choisit
tour à tour les vitesses suivantes:
Ralenti1, Ralenti2 et ainsi de suite.
Ralenti
arrière
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton STEP/SLOW arrière
[].
Le lecteur démarre le ralenti arrière et
“Ralenti ar.1” apparaît à l’écran.
Le bouton Step/Slow arrière [ ] per-
met de changer la vitesse de ralenti.
Chaque pression sur ce bouton choisit
tour à tour les vitesses suivantes:
Ralenti ar.1, Ralenti ar.2 et ainsi de
suite.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
DIMMER
VCD
DVD-V
DVD-VR
Télécommande
Télécommande
Reprise
de la
lecture
Appuyez sur le bouton [ ] pour
reprendre la lecture normale.
Réglage de luminosité de l’écran
1
Chaque pression sur le bouton
[DIMMER] choisit tour à tour les
réglages suivants de luminosité:
faible, plus faible, éteint, normal.
Télécommande
VCD
CD
MP3
JPEG
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
D
DIMMER
Télécommande
Fr-
52
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Cette section décrit la lecture de plages MP3 avec la
fonction Nav. disque.
Fonctions de navigation pour disques MP3
1
Chargez un disque MP3
(page 45).
L’affichage Nav. disque apparaît.
Au départ, la liste dossier affiche tous
les dossiers au niveau principal. Vous
pouvez alors appuyer sur le bouton [ ]
pour lire le contenu entier de tous les
dossiers dans l’ordre hiérarchique.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E numé-
rote les dossiers et plages selon leur
hiérarchie. Ces numéros permettent de
choisir directement les dossiers et pla-
ges avec la fonction Search (voyez
page 49).
2
Pour ouvrir un dossier, choisis-
sez-le avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
La liste affiche les fichiers et
sous-dossiers contenus dans le
dossier ouvert.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour choisir les fichiers
et dossiers voulus dans le dos-
sier ouvert.
Pour ouvrir un dossier de la liste plage,
appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour
refermer un dossier (et monter d’un
niveau dans la hiérarchie), appuyez sur
le bouton [RETURN]. Vous pouvez
aussi choisir l’élément tout en haut de
la liste File et appuyer sur le bouton
[] ou [ENTER].
Pour retourner au niveau principal,
appuyez sur le bouton [TOP MENU].
Vous pouvez aussi choisir l’élément
tout en haut de la liste Dossiers et
appuyer sur le bouton [ ] ou
[ENTER].
MP3
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
4
Pour lire une plage, choisissez-la
dans la colonne plage et appuyez
sur le bouton [ ] ou [ENTER].
Si ces données sont disponibles, l’écran
affiche les informations suivantes sur la
plage actuellement choisie: Titre,
Artiste et Album.
Pendant la lecture, les informations sui-
vantes s’affichent dans le coin supé-
rieur droit de l’écran: numéro de
dossier, numéro de plage et durée écou-
lée.
La lecture continue dans l’ordre avec
les plages suivantes du dossier.
Pour lire toutes les plages d’un dossier,
choisissez-le dans la liste plage (pas le
dossier en tête de liste) et appuyez sur
le bouton [ ].
Vous pouvez choisir la plage précé-
dente ou suivante pendant la lecture
avec les boutons suivant [ ] et précé-
dent [ ]. La première pression sur
suivant [ ] sélectionne le début du
chapitre suivant et plage actuelle.
Si, pendant la lecture, vous affichez des
informations sur une plage MP3 en
appuyant sur le bouton [DISPLAY]
(voyez page 65), appuyez sur [MENU]
pour retourner à l’affichage Nav. dis-
que.
5
Appuyez sur le bouton [ ] pour
arrêter la lecture.
ENTER
Télécommande
ou
Numéro de dossier
Numéro de plage
Durée écoulée
Numéro de liste de reproduction
Télécommande
Fr-
53
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Remarques:
La fonction Repeat permet de répéter la lecture de tou-
tes les plages MP3 (voyez page 57).
•Vous pouvez utiliser la fonction Random pour lire les
plages MP3 dans un ordre aléatoire (voyez page 58).
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas utili-
ser les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] de la
télécommande avec l’affichage Nav. disque.
•Vous pouvez aussi utiliser la fonction Nav. disque
pour créer une liste de reproduction de plages MP3
(voyez page 54).
Cette section explique comment afficher des images
JPEG en diaporama (c.-à-d. successivement) sur l’écran
de votre téléviseur.
Diaporama d’images JPEG
1
Chargez un disque de fichiers
JPEG (page 45).
Selon le contenu du disque JPEG,
l’écran active les neuf premières ima-
ges en format onglet ou l’affichage
Nav. disque.
Au départ, la liste dossier affiche tous
les dossiers au niveau principal. Vous
pouvez alors appuyer sur le bouton [ ]
pour lancer un diaporama de toutes les
images contenues dans l’ensemble des
dossiers, et ce dans l’ordre hiérarchi-
que.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E numé-
rote les dossiers et fichiers selon leur
hiérarchie.
2
Pour ouvrir un dossier, choisis-
sez-le avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
La liste File affiche les images et
dossiers contenus dans le dos-
sier actuellement ouvert.
JPEG
ENTER
Télécommande
3
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour choisir les images
et dossiers voulus dans le dos-
sier ouvert.
L’écran affiche un onglet ainsi que la
taille et la date de création du fichier
image actuellement choisi.
Pour ouvrir un dossier de la liste File,
appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour
refermer un dossier (et monter d’un
niveau dans la hiérarchie), appuyez sur
le bouton [RETURN]. Vous pouvez
aussi choisir l’élément tout en haut de
la liste File et appuyer sur le bouton
[] ou [ENTER].
Pour retourner au niveau principal,
appuyez sur le bouton [TOP MENU].
Vous pouvez aussi choisir l’élément
tout en haut de la liste dossiers et
appuyer sur le bouton [ ] ou
[ENTER].
4
Pour lancer le diaporama, choi-
sissez une image dans la liste
plage et appuyez sur le bouton
[] ou [ENTER].
Les images suivantes contenues dans ce
dossier sont alors affichées chacune
tour à tour pendant cinq secondes. Pour
afficher une image plus longtemps,
appuyez sur le bouton de pause [ ].
Appuyez sur le bouton [ ] pour relan-
cer le diaporama.
Pour lancer un diaporama de toutes les
images d’un dossier, choisissez ce der-
nier dans la liste plage (pas le dossier en
tête de liste) et appuyez sur le bouton
[].
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
ou
Fr-
54
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
Remarques:
Si le dossier des images JPEG contient aussi des pla-
ges MP3, le DV-SP1000/DV-SP1000E reproduit ces
plages pendant le diaporama.
Si la résolution du fichier JPEG choisi est inférieure
ou égale à 640 x 480 pixels, l’écran affiche un onglet
de l’image. Si la résolution dépasse 640 x 480,
l’onglet n’est affiché que si le fichier en question con-
tient des données d’onglet.
La fonction Repeat permet de répéter l’affichage
d’images JPEG (voyez page 57).
La fonction Random permet d’afficher les images
JPEG dans un ordre aléatoire (voyez page 58).
Cette section explique comment créer une liste de repro-
duction de fichiers MP3 et JPEG avec l’affichage Nav.
disque.
5
Les fonctions suivantes sont dis-
ponibles pendant le diaporama:
Vous pouvez afficher l’image suivante
ou précédente avec le bouton suivant
[] ou précédent [ ].
Vous pouvez faire pivoter l’image de
180 degrés avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] (pas en mode d’agrandisse-
ment).
Vous pouvez faire tourner l’image vers
la droite ou vers la gauche avec les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ] (pas en
mode d’agrandissement).
Vous pouvez agrandir ou rétrécir
l’image avec les boutons [ ] et [ ].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bou-
ton [ZOOM ON] et utiliser Zoom [+/–
]. En mode d’agrandissement, les bou-
tons [ ]/[ ] et [ ]/[ ] permettent des
déplacements dans l’image. Quand
vous agrandissez l’image, le diaporama
s’interrompt momentanément.
Appuyez sur le bouton [ ] pour annu-
ler l’agrandissement et relancer le dia-
porama.
6
Pour arrêter le diaporama,
appuyez sur le bouton [ ] ou
[MENU].
Selon le contenu du disque JPEG,
l’écran active les neuf premières ima-
ges en format onglet ou l’affichage
Nav. disque.
Le diaporama s’arrête automatique-
ment après la “projection” de la der-
nière image.
Télécommande
Création d’une liste de reproduction
avec l’affichage Nav. disque
1
Appuyez sur le bouton
[MEMORY] quand l’affichage
Nav. disque est actif.
La liste de reproduction apparaît dans
le volet droit de l’affichage Nav. disque.
MP3
JPEG
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
MEMORY
M
MEMORY
Télécommande
Liste des
dossiers
Liste
plage
Liste de
reproduction
Fr-
55
Fonctions élémentaires de lecture
—suite
2
Pour ajouter un fichier à la liste
de reproduction, choisissez-le
dans la liste plage avec les bou-
tons [ ], [ ], [ ], [ ] et
appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour ajouter un dossier complet, choi-
sissez-le en haut de la liste plage et
appuyez sur [ENTER]. Le numéro du
dossier (suivi de “Tous”) apparaît dans
la liste de reproduction.
Pour ouvrir un dossier de la liste plage,
appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour
refermer un dossier (et monter d’un
niveau dans la hiérarchie), appuyez sur
le bouton [RETURN]. Vous pouvez
aussi choisir l’élément tout en haut de
la liste plage et appuyer sur le bouton
[].
3
Pour déclencher la lecture de la
Liste lect., choisissez n’importe
quel élément de la liste plage
(sauf le dossier principal) et
appuyez sur le bouton [ ].
Pour refermer l’affichage Nav. disque,
appuyez sur le bouton [MEMORY].
4
Pour arrêter la lecture de la liste
de reproduction, appuyez sur le
bouton [ ].
ENTER
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Fr-
56
Fonctions avancées de lecture
La fonction Zoom permet d’agrandir toute portion vou-
lue de l’image.
Remarques:
Il se pourrait que la fonction Zoom ne soit pas dispo-
nible pour certains DVD vidéo.
•Vous pouvez aussi utiliser la fonction Zoom quand la
lecture est en pause ou pendant le ralenti de lecture.
La fonction Zoom ne permet pas d’agrandir les menus
affichés.
La fonction Recherche Temps sert à rechercher des pas-
sages spécifiques.
Remarques:
La fonction Recherche Temps est disponible dans les
limites du titre (DVD vidéo
/DVD-VR
) ou de la plage
(DVD audio, SACD, VCD, CD) en cours de lecture.
Exemple: si le titre actuel dure 60 minutes et que vous
entrez 1 heure 30 minutes, cela ne produit rien.
Dans certains cas, il se pourrait que la lecture démarre à
un point légèrement décalé par rapport au temps défini.
Il se pourrait que la fonction Recherche Temps ne soit
pas disponible pour certains disques.
La fonction Recherche Temps n’est pas disponible
quand un menu de DVD vidéo est affiché à l’écran ou
qu’un VCD compatible PBC est en cours de lecture.
Le bouton [SEARCH] n’est pas disponible pendant la
lecture aléatoire.
Fonction Zoom
1
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [ZOOM ON].
La fenêtre “Zoom x1” s’affiche à
l’écran.
2
Appuyez sur l’extrémité [+] du
bouton Zoom
[+/–] pour agrandir
l’image.
Appuyez sur l’extrémité [–] du
bouton Zoom
[+/–] pour dimi-
nuer la taille de l’image.
La fonction Zoom offre les options
d’agrandissement suivantes: 1/4, 1/2,
x1, x2, x4.
3
Pour afficher d’autres portions
de l’image agrandie, utilisez les
boutons de curseur de la
télécommande [ ], [ ], [ ],
[].
L’affichage Zoom indique la portion de
l’image actuellement agrandie.
4
Pour annuler la fonction Zoom ,
appuyez sur le bouton [ZOOM
ON].
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
MUTING
T
V CH
T
V VOL
MODE
AMP INPUT
ZOOM ON
SEARCH
ZOOM +/–
Boutons
numériques
VCD
DVD-V
DVD-VR
ZOOM
ON
Télécommande
+
-
ZOOM
CH
L MODE
Télécommande
ENTER
Télécommande
ZOOM
ON
Télécommande
Recherche Temps
1
Appuyez deux fois sur le bouton
[SEARCH].
La fenêtre Nav. disque Recherhe s’affi-
che à l’écran.
2
Entrez une position temporelle
avec les boutons numériques.
Pour entrer 1 heure 25 minutes et 30
secondes, par exemple, appuyez sur
[1], [2], [5], [3] et [0].
Pour entrer 2 minutes 15 secondes,
appuyez sur [2], [1] et [5].
3
Appuyez sur le bouton [ ] pour
localiser la position définie.
La lecture démarre au point en ques-
tion.
VCD
CD
DVD-V
DVD-A
SACD
MP3
DVD-VR
S
SEARCH
Télécommande
+
10 0
123
456
789
Télécommande
Télécommande
Fr-
57
Fonctions avancées de lecture
—suite
La fonction Repeat permet de lire un disque, titre, chapi-
tre, groupe, une plage ou un dossier (MP3/JPEG) de
façon répétée.
Remarques:
Il se pourrait que la lecture répétée ne soit pas dispo-
nible pour certains DVD vidéo.
•Vous pouvez combiner la fonction Repeat à la fonc-
tion Random (voyez page 58).
Quand la fonction Memory est active (voyez page 59),
vous disposez ici des options “Memory Repeat” (répé-
tant la lecture de la liste de reproduction) et “Arrêt
répét.”.
Pour pouvoir utiliser la fonction Repeat avec un dis-
que VCD compatible PBC, vous devez au préalable
désactiver l’option PBC (voyez page 84).
La fonction A–B Repeat permet de lire un passage donné
de façon répétée.
Lecture répétée
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [REPEAT] pour choisir
l’option de répétition voulue.
L’option choisie s’affiche à l’écran et le
témoin REPEAT s’allume sur l’écran
de l’appareil.
Voici les options disponibles selon le
type de disque:
DVD vidéo, DVD-VR:
Rép. Chap.,
Rép. Morc., Rép. disque, Arrêt répét.
DVD audio:
Répét. plage, Rép.
Groupe, Rép. disque, Arrêt répét.
SACD, VCD, CD:
Répét. plage, Rép.
disque, Arrêt répét.
MP3, JPEG:
Répét. plage, Rép. Dos.,
Rép. disque, Arrêt répét.
Les options Rép. Chap., Rép. Morc.,
Répét. plage et Rép. Groupe sont uni-
quement disponibles pendant la lecture.
2
Appuyez sur le bouton [ ] pour
lancer la lecture répétée.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
CLEAR
A-B
REPEAT
DVD-V
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
JPEG
DVD-VR
REPEAT
Télécommande
Télécommande
3
Pour annuler la lecture répétée,
choisissez “Arrêt répét. avec le
bouton [REPEAT].
Quand vous utilisez la fonction Repeat
avec l’affichage Nav. disque (MP3/
JPEG), cette fonction est désactivée
tant que la zone MODE: est vide.
Lecture répétée d’un passage A–B
1
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [A–B] pour définir le
point “A” (le début du passage à
répéter).
A–” s’affiche à l’écran et
“REPEAT A” apparaît sur l’écran de
l’appareil.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton
[A–B] pour définir le point “B” (la
fin du passage à répéter).
La lecture répète le passage entre les
points “A” et “B”, “A–B” s’affiche à
l’écran et “REPEAT AB” apparaît sur
l’écran de l’appareil.
3
Pour annuler la lecture répétée
du passage A–B, appuyez sur le
bouton [CLEAR] ou choisissez
“Arrêt répét. avec le bouton [A–
B].
REPEAT
Télécommande
DVD-V
VCD
CD
DVD-A
SACD
DVD-VR
A
-
B
Télécommande
A
-
B
Télécommande
CLEAR
Télécommande
Fr-
58
Fonctions avancées de lecture
—suite
Remarques:
Il se pourrait que la fonction A–B Repeat ne soit pas
disponible pour certains DVD vidéo et VCD compati-
bles PBC.
Dans certains cas, il se pourrait que les positions A et
B soient légèrement décalées par rapport aux points
définis.
Si vous changez d’angle de prise de vue pendant la
lecture répétée du passage A–B, le lecteur active
l’angle de prise de vue original la prochaine fois qu’il
répète le passage.
La fonction Random permet de lire une sélection de
titres, chapitres, groupes, plages MP3 ou images JPEG
dans un ordre aléatoire.
Remarques:
Pour passer au titre, chapitre, groupe, plage MP3 ou
image JPEG suivant pendant la lecture aléatoire,
appuyez sur le bouton suivant [ ].
Il se pourrait que la lecture aléatoire ne soit pas dispo-
nible pour certains DVD vidéo et JPEG.
Pour pouvoir utiliser la fonction Random avec un dis-
que VCD compatible PBC, vous devez au préalable
désactiver l’option PBC (voyez page 84).
La lecture aléatoire n’est pas disponible quand la fonc-
tion Memory est active (page 59).
Le bouton [SEARCH] n’est pas disponible pendant la
lecture aléatoire.
Pendant la lecture aléatoire, les boutons de curseur
[ ], [ ], [ ], [ ] de la télécommande ne sont pas dis-
ponibles pour l’affichage Nav. disque.
Lecture aléatoire
1
Chargez un disque (page 45).
2
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [RANDOM] pour choisir
une option de lecture aléatoire.
L’option aléatoire choisie s’affiche à
l’écran et le témoin RANDOM
s’allume sur l’écran de l’appareil.
Voici les options disponibles selon le
type de disque:
DVD vidéo:
Lect. al.mor, Lect. al.
Disq, Arrêt hasard.
DVD audio:
Group aléat, Lect. al.
Disq, Arrêt hasard.
SACD, VCD, CD:
Lect. al. Disq, Arrêt
hasard.
MP3/JPEG:
Arrêt Dos. (inclut les
fichiers de dossiers inférieurs), Lect. al.
Disq, Arrêt hasard.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
RANDOM
DVD-V
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
JPEG
RD
RANDOM
Télécommande
Les options Lect. al.mor et Group aléat
sont uniquement disponibles pendant la
lecture.
L’option “Lect. al.mor” lit les chapitres
du titre actuel dans un ordre aléatoire.
L’option “Lect. al. Disq” lit les titres,
chapitres, groupes, plages ou dossiers
du disque dans un ordre aléatoire.
Quand vous réglez la fonction Random
pendant la lecture, la lecture aléatoire
démarre après la fin du chapitre ou de la
plage en cours.
3
Appuyez sur le bouton [ ] pour
lancer la lecture aléatoire.
La lecture aléatoire commence.
La lecture aléatoire s’arrête automati-
quement quand toutes les entrées ont
été lues une fois.
Si la fonction Repeat est active (voyez
page 57), la lecture aléatoire recom-
mence dès que toutes les entrées ont été
lues une fois.
4
Pour annuler la lecture aléatoire,
choisissez “Arrêt hasard” avec le
bouton [Random].
Quand vous utilisez la fonction Ran-
dom avec l’affichage Nav. disque
(MP3/JPEG), cette fonction est désac-
tivée tant que la zone MODE: est vide.
Télécommande
RD
RANDOM
Télécommande
Fr-
59
Fonctions avancées de lecture
—suite
La fonction Memory permet de créer une liste de repro-
duction contenant des titres, chapitres, groupes, plages
ou images JPEG.
Programmation de lecture
1
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à
l’écran et le témoin MEMORY
s’allume sur l’écran de l’appareil.
La rangée supérieure ( ) permet
d’entrer le titre/groupe/dossier et les
numéros de chapitres/plages. Les
entrées de la liste sont numérotées.
Déplacez le curseur vers la gauche pour
pouvoir entrer le numéro du titre/
groupe/dossier. Déplacez-le vers la
droite pour spécifier le numéro de cha-
pitre/plage. Veillez à sélectionner la
rangée supérieure avant d’entrer un
numéro.
2
Entrez le titre/groupe/dossier et
le numéro de chapitre/de plage
de l’entrée que vous voulez
inclure dans la Liste mém.
Choisissez les éléments avec les bou-
tons gauche/droite [ ]/[ ] de la
télécommande et sélectionnez les
numéros (de 001 à 999) avec les bou-
tons haut/bas [ ]/[ ].
+
10 0
Clear
456
789
-
Enter
S
e
t
u
p
R
e
t
u
r
n
L2L1
V OffV In
Aspect
A
-
B
Repeat
Rsltn
Angle
Subtitle
Audio
T
o
p
M
e
n
u
M
e
n
u
VOL
+
-
V3
TV
InputDMS
DVD Amp VCR
DVD
V1 V2
LM RD
Zoom
CH
L Mode
Learning
Search Memory Dimmer
Amp Input
Display
Audio
Sel
Zoom
On
Picture Control
Random
Step/Slow
Muting
AngleSubtitleAudio
AspectA
-
BRepeat
T
V VOL
Last Memory
Resolution
Mode
Amp Input
Rec
Video Input Video Off
MEMORY
ENTER
VCD
CD
DVD-V
DVD-A
SACD
M
MEMORY
Télécommande
ENTER
Télécommande
Vous pouvez entrer directement les
numéros avec les boutons numériques
de la télécommande.
Pour ajouter tous les titres, groupes,
dossiers, chapitres ou plages d’un dis-
que, choisissez la rangée supérieure et
appuyez sur le bouton bas [ ].
Pour pouvoir tout spécifier pendant
l’entrée d’un numéro dans la rangée
supérieure, appuyez sur le bouton [0].
3
Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’élément choisi est incorporé à la Liste
mém sous la forme de l’entrée 01.
Dans cet exemple, “Tous” a été spécifié
pour l’entrée no. 01 de la liste de repro-
duction.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
ajouter davantage d’entrées à la
Liste mém.
5
Pour lire la liste de reproduction,
appuyez sur le bouton [ ].
La fenêtre “Lect. Mém.” doit être
ouverte quand vous appuyez sur le bou-
ton [ ].
ENTER
Télécommande
Télécommande
Fr-
60
Fonctions avancées de lecture
—suite
Remarques:
La liste de reproduction est effacée quand vous mettez
le DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille.
Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un disque
VCD compatible PBC, vous devez au préalable désac-
tiver l’option PBC (voyez page 84).
•Avec certains disques, vous ne pourrez pas créer de
liste de lecture.
Insérer de nouvelles entrées dans la Liste
mém.
Suppression d’entrées d’une Liste mém.
6
Pour arrêter la lecture, appuyez
sur le bouton [ ].
1
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à
l’écran.
2
Utilisez les boutons gauche et
droite [ ]/[ ] pour éloigner le
curseur de la rangée supérieure.
Le curseur ne doit en aucun cas se trou-
ver dans la rangée supérieure.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour choisir l’entrée
devant laquelle vous souhaitez
insérer une nouvelle entrée.
4
Appuyez sur le bouton [ENTER]
pour insérer une nouvelle entrée.
Le curseur saute à la rangée supérieure.
Télécommande
M
MEMORY
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
5
Entrez les numéros de titre/
groupe/dossier et du chapitre/de
l’entrée à insérer.
6
Appuyez sur le bouton [ENTER].
La nouvelle entrée figure désormais
dans la liste de reproduction.
1
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à
l’écran.
2
Utilisez les boutons gauche ou
droite [ ]/[ ] pour éloigner le
curseur de la rangée supérieure.
Le curseur ne doit en aucun cas se trou-
ver dans la rangée supérieure.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour choisir la mémoire
à effacer.
4
Appuyez sur le bouton [CLEAR]
pour supprimer l’entrée.
L’entrée en question est supprimée et
les entrées suivantes sont renumé-
rotées.
ENTER
Télécommande
M
MEMORY
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
Fr-
61
Fonctions avancées de lecture
—suite
Modifier les entrées d’une Liste mém.
Remarques:
La liste de reproduction est effacée quand vous mettez
le DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille.
Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un disque
VCD compatible PBC, vous devez au préalable désac-
tiver l’option PBC (voyez page 84).
Certains DVD vidéo comportent des scènes filmées sous
plusieurs angles et permettent de changer d’angle de
prise de vue. Si le disque lu offre plusieurs angles de
prise de vue, le témoin d’angle de prise de vue ( ) sur
l’écran de l’appareil. En principe, le logo multiangle
() figure sur la jaquette de ces disques.
Remarques:
Il se pourrait que certains DVD vidéo pour lesquels le
témoin d’angle de prise de vue ( ) est affiché ne per-
mettent pas de changer d’angle.
Certains DVD vidéo proposent un menu permettant de
choisir l’angle de prise de vue.
1
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à
l’écran.
2
Utilisez les boutons gauche et
droite [ ]/[ ] pour éloigner le
curseur de la rangée supérieure.
Le curseur ne doit en aucun cas se trou-
ver dans la rangée supérieure.
3
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour choisir l’entrée que
vous souhaitez modifier.
4
Utilisez les boutons gauche et
droite [ ]/[ ] pour ramener le
curseur à la rangée supérieure.
5
Modifiez les numéros de titre/
groupe/dossier et du chapitre/de
la plage.
6
Appuyez sur le bouton [ENTER]
pour confirmer votre entrée.
Pour refermer la fenêtre “Lect.
Mém.”, appuyez sur le bouton
[MEMORY].
M
MEMORY
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
M
MEMORY
Télécommande
Choix des angles de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton [ANGLE]
pour passer en revue les angles
de prise de vue disponibles.
L’écran affiche le numéro de l’angle de
prise de vue actuel. Pour un disque pro-
posant trois angles de prise de vue, par
exemple, l’écran affiche 1/3, 2/3 et 3/3.
2
Appuyez sur le bouton [CLEAR]
pour retourner à l’angle de prise
de vue par défaut.
Le témoin d’angle de prise de vue ( )
disparaît de l’écran.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
V3
INPUTDMS
DVD
V1 V2
LM RD
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
RANDOM
STEP/SLOW
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
CLEAR
ANGLE
DVD-V
ANGLE
Angle
Télécommande
CLEAR
Télécommande
Fr-
62
Fonctions avancées de lecture
—suite
Certains DVD vidéo contiennent des bandes sonores en
plusieurs langues ou formats audio (Dolby Digital et
DTS, par exemple). Les DVD vidéo de programmes
musicaux et les DVD audio proposent parfois plusieurs
formats de son comme PCM, Dolby Digital et DTS.
Vo yez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Remarques:
Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et
annulez la fonction Resume (voyez page 46), la lan-
gue de la bande sonore retourne au réglage préféren-
tiel (voyez page 81) ou à l’option par défaut du disque.
Selon les disques, il se pourrait que le choix d’une
autre bande sonore produise un saut momentané de
l’image.
Pour écouter uniquement l’accompagnement d’un CD
de karaoké, choisissez le canal Mono G (gauche) ou
Mono D (droite). Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus.
Sur certains DVD vidéo, le choix de la bande sonore
s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc
que vous ne puissiez pas changer de bande sonore pen-
dant la lecture.
Certains DVD vidéo proposent des sous-titres en plu-
sieurs langues. Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus.
Remarques:
Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et
annulez la fonction Resume (voyez page 46), la lan-
gue des sous-titres retourne au réglage préférentiel
(voyez page 81) ou à l’option par défaut du disque.
Sur certains DVD vidéo, le choix des sous-titres
s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc
que vous ne puissiez pas changer la langue des sous-
titres pendant la lecture.
Pour vérifier la langue des sous-titres sélectionnée,
appuyez une fois sur le bouton [SUBTITLE]. L’écran
affiche l’option active pendant quelques secondes.
Choix de la bande sonore
Pendant la lecture, appuyez plu-
sieurs fois sur le bouton [AUDIO]
pour passer en revue les bandes
sonores disponibles.
L’écran affiche le nom de la bande
sonore choisie pendant quelques secon-
des.
Les VCD offrent le choix entre les for-
mats Stéréo, Mono G (gauche) ou
Mono D (droite).
Les SACD permettent de choisir la
zone multicanal, la zone à 2 canaux ou
la couche d’un CD.
+
10 0
CLEAR
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
SUBTITLEAUDIO
VCD
DVD-V
DVD-A
SACD
AUDIO
Audio
Télécommande
Choix des sous-titres
Pendant la lecture, appuyez plu-
sieurs fois sur le bouton [SUB-
TITLE] pour passer en revue les
langues de sous-titres disponi-
bles.
L’écran affiche la langue de sous-titrage
choisie pendant quelques secondes.
Pour désactiver l’affichage des sous-
titres, choisissez “Sans sous-titres”
avec le bouton [SUBTITLE].
DVD-V
SBTTL
SUBTITLE
Télécommande
Fr-
63
Fonctions avancées de lecture
—suite
La fonction Last Memory permet de reprendre la lecture
au dernier point d’arrêt, même après le retrait du disque
et la mise du DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de
veille. Last Memory se souvient aussi des réglages de
bande sonore et de sous-titrage activés avant le passage
en veille.
Remarques:
La fonction Last Memory permet de mémoriser le der-
nier point d’arrêt de six DVD vidéo maximum. Quand,
après avoir mémorisé six points d’arrêt, vous réglez la
fonction Last Memory pour un septième disque, les
réglages du premier disque sont effacés.
Last Memory permet de mémoriser un point d’arrêt
pour un seul VCD. En outre, ce réglage est effacé
quand vous retirez le disque.
Il se pourrait que la fonction Last Memory ne fonc-
tionne pas correctement avec les VCD compatibles
PBC.
La fonction Last Memory n’est pas disponible tant
qu’un menu est affiché à l’écran.
Il se pourrait que la fonction Last Memory ne fonc-
tionne pas avec certains DVD vidéo.
Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est mis accidentelle-
ment hors tension pendant la lecture, vous pouvez la
relancer au point d’arrêt en appuyant sur le bouton
[].
Vous pouvez afficher diverses informations sur le disque,
titre, chapitre, groupe ou la plage à l’écran ainsi que sur
l’écran du DV-SP1000/DV-SP1000E.
Last Memory
1
Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton [LAST MEMORY].
La position actuelle est mémorisée
comme point Last Memory pour le dis-
que en question, le témoin LAST M
s’allume et “Last Mem” apparaît à
l’écran.
Vous pouvez actualiser la position
mémorisée avec Last Memory en
appuyant à nouveau sur le bouton
[LAST MEMORY].
2
Appuyez une ou deux fois sur le
bouton [ ] pour arrêter la lec-
ture.
Vous pouvez ensuite retirer le
disque et mettre le DV-SP1000/
DV-SP1000E hors tension.
3
Pour reprendre la lecture au der-
nier point d’arrêt, chargez le dis-
que et appuyez sur le bouton
[].
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
LAST MEMORY
ENTER
DISPLAY
DISPLAY
VCD
DVD-V
LM
LAST MEMORY
Télécommande
Télécommande
Télécommande
La fenêtre de dialogue Last Memory
apparaît.
4
Pour reprendre la lecture au
point Last Memory mémorisé,
choisissez “Oui” et appuyez
sur[ENTER].
Pour reprendre la lecture depuis le
début, sélectionnez “Non” et appuyez
sur [ENTER].
Pour reprendre la lecture au début du
disque et effacer le point Last Memory
mémorisé, choisissez “Eff. mémoire”
et appuyez sur[ENTER].
Affichage d’informations
Pendant la lecture, appuyez plu-
sieurs fois sur le bouton [DIS-
PLAY].
Les informations affichées dépendent
du type de disque. Voyez les tableaux
suivants.
ENTER
Télécommande
VCD
CD
MP3
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
DISPLAY
DISPLAY
Télécommande
Fr-
64
Fonctions avancées de lecture
—suite
DVD vidéo
DVD audio
SACD
Statut Affichage à l’écran Ecran
Normal
N’affiche rien. Durée écoulée du titre
1re
pression
Numéro du titre actuel/nombre total de
titres, durée écoulée du titre, durée
résiduelle du titre, durée totale du titre,
bande sonore sélectionnée, langue de
sous-titrage sélectionnée, nombre
d’angles de prise de vue.
Durée résiduelle du
titre
2e
pression
Numéro du chapitre actuel/nombre total
de chapitres, durée écoulée du chapi-
tre, durée résiduelle du chapitre, durée
totale du chapitre, résolution de bit.
Durée écoulée du cha-
pitre
3e
pression
N’affiche rien. Durée écoulée du titre
Statut Affichage à l’écran Ecran
Normal
N’affiche rien. Durée écoulée de la
plage
1re
pression
Numéro de la plage actuelle/nombre
total de plages, durée écoulée de la
plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage, bande
sonore sélectionnée, langue de
sous-titrage sélectionnée, nombre
d’angles de prise de vue.
Durée résiduelle de la
plage
2e
pression
Numéro du groupe actuel/nombre
total de groupes, durée écoulée du
groupe, durée résiduelle du groupe,
durée totale du groupe.
Durée écoulée du
groupe
3e
pression
N’affiche rien. Durée écoulée de la
plage
Statut Affichage à l’écran Ecran
Normal
N’affiche rien. Durée écoulée de la
plage
1re
pression
Numéro de la plage actuelle/nombre
total de plages, durée écoulée de la
plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage.
Durée résiduelle de la
plage
2e
pression
Pareil au statut précédent avec en
plus le nombre de canaux audio.
Durée écoulée du dis-
que
3e
pression
Durée écoulée du disque, durée
résiduelle du disque, durée totale du
disque.
Durée résiduelle du
disque
4e
pression
Titre, nom de l’artiste, nom de
l’album.
Titre du disque
a
5e
pression
N’affiche rien. Durée écoulée de la
plage
a. Si le disque ne contient aucun titre, “No Title” apparaît.
Fr-
65
Fonctions avancées de lecture
—suite
VCD & CD
MP3
Remarques:
Quand vous changez de bande sonore, de langue des sous-titres ou d’angle de prise de vue sur un DVD vidéo ou DVD
audio, le réglage choisi s’affiche à l’écran pendant environ 10 secondes. Vous pouvez désactiver cet affichage en
appuyant deux fois sur le bouton [DISPLAY].
•L’écran affiche le statut actuel pendant 5 secondes chaque fois que vous lancez, interrompez momentanément, arrêtez
la lecture, etc.
Pour les DVD-VR, la résolution de bit n’est pas affichée.
•L’écran n’affiche rien quand vous lisez un VCD compatible PBC.
Statut Affichage à l’écran
Ecran du DV-SP1000/
DV-SP1000E
Normal
N’affiche rien. Durée écoulée de la
plage
1re
pression
Numéro de la plage actuelle/nombre
total de plages, durée écoulée de la
plage, durée résiduelle de la plage,
durée totale de la plage.
Durée résiduelle de la
plage
2e
pression
Numéro de la plage actuelle/nombre
total de plages, durée écoulée du
disque, durée résiduelle du disque,
durée totale du disque.
Durée écoulée du dis-
que
3e
pression
Même résultat que la 2e pression Durée résiduelle du
disque
4e
pression
N’affiche rien. Durée écoulée de la
plage
Statut Affichage à l’écran
Ecran du DV-SP1000/
DV-SP1000E
Normal
Nav. disque
a
Durée écoulée de la
plage
1re
pression
b
Durée écoulée de la plage, nom du
fichier, etc.
Nom du fichier
2e
pression
Titre, nom de l’artiste, nom de
l’album, année, genre, commentai-
res.
Durée écoulée de la
plage
3e
pression
b
N’affiche rien. Nom du fichier
4e
pression
Nav. disque Durée écoulée de la
plage
a. Si l’affichage Nav. disque n’est pas actif, appuyez sur le bouton [MENU].
b. Quand vous choisissez un autre dossier, son nom s’affiche pendant trois secondes.
Fr-
66
Fonctions avancées de lecture
—suite
Vous pouvez désactiver tous les circuits vidéo internes
pendant la lecture de disques audio pour éviter tout ris-
que d’interférences et obtenir un son de pureté maxi-
mum.
Remarques:
Quand les circuits vidéo sont désactivés, toutes les
entrées et sorties vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E
sont inopérantes. Cela n’affecte pas les entrées
VIDEO IN.
Sur certains disques, la lecture doit être lancée via un
menu. Dans ce cas, désactivez les circuits vidéo après
avoir lancé la lecture.
Bien que cette fonction soit conçue pour lire des dis-
ques audio, vous pouvez l’utiliser pour écouter des
bandes sonores et programmes musicaux sur DVD
vidéo et VCD.
Cette section décrit le choix de la source d’entrée vidéo
quand vous avez branché d’autres éléments aux entrées
vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E (voyez page 39).
Remarques:
Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties
vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E pour chaque
source d’entrée vidéo, voyez le tableau à la page 27.
Voici comment changer la résolution vidéo quand votre
téléviseur ou projecteur est branché à la sortie HDMI
OUT.
Désactivation des circuits vidéo
1
Appuyez sur le bouton [VIDEO
OFF] de la télécommande ou le
bouton [VIDEO CIRCUIT OFF] du
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Les circuits vidéo internes sont désac-
tivés, le témoin VIDEO CIRCUIT OFF
s’allume en face avant et le témoin
V.OFF apparaît sur l’écran de l’appa-
reil.
2
Pour réactiver les circuits vidéo,
appuyez à nouveau sur le bouton
ad hoc.
Les circuits vidéo internes sont activés,
le témoin VIDEO CIRCUIT OFF
s’éteint en face avant et le témoin
V.OFF disparaît de l’écran de l’appa-
reil.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VIDEO OFF
RESOLUTION
VIDEO INPUT
VIDEO CIRCUIT OFF
Témoin OFF
VIDEO INPUT bouton & témoin
VIDEO CIRCUIT
OFF
V OFF
VIDEO OFF
Télécommande
Choix de la source d’entrée vidéo
Appuyez sur le bouton [VIDEO
INPUT] pour choisir une source
d’entrée vidéo.
DVD:
le DV-SP1000/DV-SP1000E.
EXTERNAL:
entrée VIDEO IN (S
VIDEO ou VIDEO).
HDMI:
HDMI IN.
Les témoins DVD et EXTERNAL indi-
quent la source d’entrée vidéo actuelle-
ment choisie.
Réglage de résolution de la sortie
HDMI
Appuyez sur le bouton [RESOLU-
TION] de la télécommande.
La résolution actuelle défile à l’écran.
Pendant que la résolution défile à
l’écran, appuyez plusieurs fois
sur le bouton [RESOLUTION]
pour choisir la résolution voulue.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est com-
patible avec les résolutions suivantes:
640 x 480p:
(VGA), 60Hz
720 x 480p:
(progressif), 60Hz
720 x 576p:
(progressif), 50Hz
1280 x 720p:
(progressif), 50/60Hz
1920 x 1080i:
(entrelacé
)
, 50/60Hz
Through Source Resolution:
La
source d’entrée vidéo externe est repro-
duite à la même résolution. Pour la lec-
ture de DVD, la résolution est de 480p
ou 576p.
VIDEO INPUT
V IN
VIDEO INPUT
Télécommande
RSLTN
RESOLUTION
Télécommande
Fr-
67
Fonctions avancées de lecture
—suite
Remarques:
Quand vous utilisez la sortie HDMI, le téléviseur com-
munique au DV-SP1000/DV-SP1000E les résolutions
avec lesquelles il est compatible. Seules ces
résolutions sont disponibles.
Les lettres
i
et
p
renvoient respectivement aux modes
entrelacé
et
progressif.
Cette section explique comment régler le format d’écran.
Remarques:
•Vous ne pouvez pas modifier le format d’écran pen-
dant la lecture.
Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E passe en mode de
veille, il active le format d’image TV Shape (voyez
page 72).
Le menu Picture Control offre un accès rapide aux
mémoires de configuration entrelacé, progressif et syn-
chro AV.
Réglage du format d’écran
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [ASPECT] de la
télécommande pour choisir le
format d’écran voulu.
Choisissez un format d’écran adapté à
votre téléviseur et au mode d’affichage
voulu.
4:3 Boîte lettres:
Choisissez cette
option si votre téléviseur est doté d’un
écran de format 4:3. Avec ce réglage,
l’image de sources Écran large (16:9)
est entièrement affichée mais comporte
des bandes noires en haut et en bas de
l’écran.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
PICTURE
CONTROL
ASPECT
ASPECT
ASPECT
Télécommande
4:3 Normal:
Choisissez cette option si
votre téléviseur est doté d’un écran de
format 4:3 et que vous voulez afficher
les sources Écran large (16:9) sur toute
la hauteur de l’écran. L’image est alors
recadrée. Cette option n’est pas dispo-
nible pour les disques non compatibles
Pan&Scan.
16:9 Écran large:
Choisissez cette
option si votre téléviseur est doté d’un
écran large (16:9).
Utilisation du menu Picture Control
1
Appuyez sur le bouton [PICTURE
CONTROL] de la télécommande.
Le menu Picture Control apparaît à
l’écran.
2
Choisissez “entrelac.”, “progres-
sive” ou “syncro AV” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ].
Pour modifier les réglages de la
mémoire de configuration actuelle,
choisissez “entrelac.”, “progres” ou
“synchro AV” et appuyez sur le bouton
[ENTER] ou droite [ ]. La procédure
d’édition est identique à celle du menu
de configuration Image (voyez
page 72).
PICTURE CONTROL
Télécommande
ENTER
Télécommande
Fr-
68
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
Ce chapitre décrit les divers réglages proposés par les menus de configuration à l’écran. Les paramètres sont divisés en
six groupes: Image, Audio, Langue, Affichage, Réglage function et Réglage initial.
Le tableau suivant fournit une description sommaire de tous les paramètres disponibles. Pour en savoir plus, voyez les
pages indiquées. (Certains paramètres ne peuvent pas être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture.)
Menu Paramètre Description Page
Image
Format image Permet de choisir un format d’écran adapté au téléviseur. 72
Réglage entrelacé Réglages d’image pour le mode de balayage entrelacé. 72
Régl bal progressif Réglages d’image pour le mode de balayage progressif. 73
Régl prise péritel (uniquement sur le
modèle européen)
Choix du format vidéo de la sortie SCART: RGB, S-Video ou
composite.
74
Réglage sortie PAL (pas sur les
modèles nord-américain et coréen)
Définit le signal vidéo produit par le DV-SP1000/
DV-SP1000E quand il lit des disques NTSC.
74
Audio
Sort
num/
Digital1
(i.LINK)
Sort Dolby Digital Définit si le son Dolby Digital est remixé ou non. 74
Sort DTS Définit si le son DTS est remixé ou non. 74
Sortie MPEG Définit si le son MPEG est remixé ou non. 75
Sortie numérique Active/désactive les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT. 75
Sort
num/
Digital2
(HDMI)
Sort Dolby Digital Définit si le son Dolby Digital est remixé ou non. 75
Sort DTS Définit si le son DTS est remixé ou non. 75
Sortie MPEG Définit si le son MPEG est remixé ou non. 75
Sortie numérique Active/désactive les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT. 75
Sort PCM lin
Définit si le son numérique 96kHz est sous-échantillonné ou
non.
75
Régl. sortie i.LINK Active/désactive la sortie i.LINK. 76
Sort
audio
anal.
2 voices Stéréo, Lt/Rt
Définit la façon dont les prises FRONT AUDIO OUT
remixent le son multicanal.
76
Multi-
voice
Régl. Dol
Définit le fonctionnement du décodeur Dolby Pro Logic
intégré.
Réglage
enceintes
En,
Hors
Définit le type et la taille des enceintes connectées et active
(En) ou désactive (Hors) le paramètre “Réglage enceintes”.
Dist aux
enceintes
En,
Hors
Définit la distance entre chaque enceinte et la position
d’écoute et active (En) ou désactive (Hors) le paramètre
“Dist aux enceintes”.
Tonalité d’essai
Reproduction d’une tonalité de test vous permettant de
régler la balance entre les différentes enceintes.
Réglage synchro AV Permet de synchroniser le son et l’image. 79
Com. dynamique (Dolby Digital
uniquement)
Règle la fonction de plage dynamique. 80
Réglage audio SACD
Définit les données lisibles des disques SACD: plages
multicanal, stéréo et de CD.
80
Réglage CD audio
Configure les sorties audio numériques pour des CD
conventionnels ou des CD DTS.
80
Fr-
69
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Menu Paramètre Description Page
Langue
Langue aff. écran
Définit la langue des menus de configuration et messages à
l’écran.
80
Langue menu disque Définit la langue choisie d’office pour les menus de disque. 81
Langue dialogue Définit la langue choisie d’office pour les bandes sonores. 81
Langue sous-titre Définit la langue choisie d’office pour les sous-titres. 81
Affichage
Affich. sur écran Active/désactive les messages et témoins à l’écran. 81
Coul Affich écran
Définit la couleur des menus de configuration et messages
à l’écran.
82
Fond
Définit la couleur de fond de l’affichage quand la lecture est
à l’arrêt.
82
Économiseur écran Active/désactive l’économiseur d’écran (Screen Saver). 82
Réglage
function
Pause/Ar. image
Permet de choisir “Automatique” ou “Image” pour l’arrêt sur
image ou le ralenti de lecture.
82
Restric. Parent Règle la fonction de contrôle parental. 83
Sig. son confirm. Active/coupe le bip produit par la télécommande. 83
Arrêt titre/groupe
Définit si la lecture s’arrête ou non à la fin du titre ou groupe
actuel.
84
Com par menu (PBC) En/Hors la fonction PBC (contrôle de lecture) pour les VCD. 84
Contenu priorit.
Définit les données lues pour un DVD audio contenant des
données DVD vidéo.
84
Hous tension auto Règle la fonction de mise hors tension automatique. 84
Réglage
initial
Format image
C’est le menu affiché automatiquement la toute première
fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous
tension.
43
Langue aff. écran
Régl. sortie i.LINK
Sort
audio
anal.
2 voices
Multi
voice
Réglage
enceintes
En,
Hors
Fr-
70
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Cette section décrit l’utilisation des menus de configura-
tion à l’écran.
Utilisation des menus de
configuration à l’écran
1
Mettez le DV-SP1000/
DV-SP1000E et votre téléviseur
sous tension.
Choisissez sur votre téléviseur l’entrée
vidéo à laquelle le DV-SP1000/
DV-SP1000E est branché.
2
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration à l’écran
s’affiche.
(Les menus varient légèrement d’un
pays à l’autre.)
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
SETUP
Télécommande
3
Servez-vous des boutons de cur-
seur de la télécommande pour
naviguer dans les menus.
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/
[] pour vous déplacer à gauche et à
droite. Pour vous déplacer vers le haut
et vers le bas, servez-vous des boutons
haut/bas [ ]/[ ].
4
Après avoir choisi un paramètre,
appuyez sur le bouton [ENTER]
pour afficher les options disponi-
bles.
5
Choisissez l’option voulue avec
les boutons de curseur et confir-
mez la sélection en appuyant sur
[ENTER].
6
Quand vos réglages sont finis,
appuyez à nouveau sur le bouton
[SETUP].
Les réglages sont mémorisés et le menu
de configuration à l’écran se referme.
ENTER
Télécommande
Télécommande
ENTER
ENTER
Télécommande
ENTER
SETUP
Télécommande
Fr-
71
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Le schéma suivant décrit la navigation dans les menus de configuration à l’écran.
[] Gauche
[®] Droite
[π]
[]
[π]
[]
[π][]
Vous pouvez refermer le menu
de configuration a l’ecran en appuyant sur .
[π] Haut
Commencez ici
ecran blanc
ou
Bouton de curseur
[] Bas
Enter
Enter
[®]
[]
ou
ou
Enter
Enter
[®]
[]
ou
ou
ou
ou
Fr-
72
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Format image
Ce paramètre permet de choisir un format d’écran adapté
à l’écran de votre téléviseur.
4/3 Boîte littres (réglage d’usine):
Choisissez cette option si votre téléviseur est doté
d’un écran 4:3. Quand vous regardez des films Écran
large (16:9), l’écran affiche l’image entière avec des
bandes noires en haut et en bas.
4/3 Normal
Choisissez cette option si votre téléviseur est doté
d’un écran 4:3 et que vous voulez regarder un film
Écran large (16:9) en utilisant toute la hauteur de
l’écran. Dans ce cas, l’image est recadrée comme
illustré.
Cette option n’est pas disponible pour les
disques non compatibles Pan&Scan
.
16/9 Écran large
Choisissez cette option si votre téléviseur est doté
d’un écran large (16:9).
Remarques:
Il se pourrait que pour certains DVD vidéo, ce réglage
ne produise aucun changement. Vérifiez le format
d’écran sur la jaquette du disque.
Réglage entrelacé
Ce paramètre permet d’effectuer divers réglages d’image
pour le mode de balayage entrelacé. Vous disposez de
trois mémoires de configuration (1, 2, 3) pour conserver
vos réglages préférés. Vous pouvez, par exemple, créer
une configuration pour regarder des films pendant la
journée (dans une pièce éclairée par la lumière du jour)
et une autre pour les séances nocturnes (dans une pièce
parfaitement sombre).
Menu Image
Image d’un film en DVD
Écran large (16:9) sur
un téléviseur 4:3 avec le
réglage 4/3 Boîte lettres
Image d’un film en DVD
Écran large(16:9) sur un
téléviseur 4:3 avec le
réglage 4/3 Normal
Paramètre
Plage de
réglage
Description
Noir profond En, Hors
(réglage
d’usine)
Accentue la noirceur des
objets.
Contraste –7...0...+7 Règle le contraste de
l’image.
Luminosité –7...0...+7 Règle la luminosité de
l’image.
Couleur –7...0...+7 Règle la couleur de
l’image.
Teinte –7...0...+7 Règle la teinte de
l’image.
Notteté –6...0...+6 Règle la netteté de
l’image.
Vidéo com-
posite S
Léger, Nor-
mal (réglage
d’usine)
a
a. Sur le modèle nord-américain, les options s’appellent “Nor-
mal” et “Sombre”.
Règle le niveau des noirs
pour les sorties S-Video
et vidéo composite.
Compo-
sante vidéo
Sombre
(réglage
d’usine)
a
,
Léger
Règle le niveau des noirs
pour les sorties vidéo
composant.
Gamma –7...0...+7 Règle la luminosité des
couleurs plus foncées.
Cor. retard
Y/C
–4, –2, 0, +2,
+4
Corrige de légers
décalages des couleurs.
DNR (Digi-
tal Noise
Reduction)
Hors
(réglage
d’usine), 1, 2,
3
Atténue les parasites.
b
b. L’effet de ce paramètre n’est pas nécessairement visible. Selon
la source vidéo, il se pourrait que l’image soit meilleure quand
ce paramètre est réglé sur “Hors”.
Fr-
73
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Choix du paramètre “Réglage entrelac.
Régl bal progressif
Ce paramètre permet d’effectuer divers réglages d’image
pour le mode de balayage progressif. Vous disposez de
trois mémoires de configuration (1, 2, 3) pour conserver
vos réglages préférés. Vous pouvez, par exemple, créer
une configuration pour regarder des films pendant la
journée (dans une pièce éclairée par la lumière du jour)
et une autre pour les séances nocturnes (dans une pièce
parfaitement sombre).
1
Choisissez le réglage entrelac. 1,
2 ou 3 et appuyez sur [ENTER] ou
le bouton droite [ ].
Les paramètres s’affichent à l’écran.
2
Choisissez les paramètres avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER]
et effectuez les réglages voulus
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
3
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
Suivez la même procédure pour régler
les autres paramètres. Confirmez cha-
que réglage en appuyant sur le bouton
[ENTER].
Appuyez sur le bouton [SETUP] pour
quitter le menu de configuration.
+
10 0
CLEAR
789
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
ENTER
Télécommande
ENTER
ou
ENTER
Télécommande
Télécommande
ENTER
Paramètre
Plage de
réglage
Description
Contraste –7...0...+7 Règle le contraste de
l’image.
Luminosité –7...0...+7 Règle la luminosité de
l’image.
Couleur –7...0...+7
Règle la couleur de
l’image.
Teinte –7...0...+7
Règle la teinte de l’image.
Notteté –7...0...+7 Règle la netteté de
l’image.
Gamma –7...0...+7 Règle la luminosité des
couleurs plus foncées.
Cor. retard
Y/C
–4...0...+4 Corrige de légers
décalages des couleurs.
1
Choisissez le réglage bal progres
1, 2 ou 3 et appuyez sur [ENTER]
ou le bouton droite [ ].
Les paramètres s’affichent à l’écran.
2
Choisissez les paramètres avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER]
et effectuez les réglages voulus
avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
ENTER
Télécommande
ENTER
ou
ENTER
Télécommande
Fr-
74
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Régl prise péritel (uniquement sur le
modèle européen)
Ce paramètre permet de choisir le format vidéo utilisé
pour la prise SCART AV CONNECTOR: RGB, S-Video
ou vidéo composite. Avant de changer ce paramètre,
vérifiez dans le mode d’emploi de votre téléviseur si son
entrée SCART est compatible avec les signaux vidéo en
question.
Composite (réglage d’usine)
Ce format offre la meilleure qualité d’image.
S-Vidéo
Le format S-Video est le suivant du classement qua-
litatif.
RGB
Le format vidéo composite offre une qualité stan-
dard. Le témoin RGB apparaît à l’écran quand vous
choisissez cette option.
Remarques:
Si vous choisissez un format incompatible avec le télé-
viseur, le menu de configuration pourrait disparaître
de l’écran. Dans ce cas, mettez les éléments hors ten-
sion, branchez le DV-SP1000/DV-SP1000E au télévi-
seur avec un câble vidéo composite ou S-Video puis
changez ce réglage.
•Vous pouvez aussi choisir le format vidéo (composite,
S-Video ou RGB) en face avant. Mettez le
DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension, maintenez le
bouton précédent [ ] enfoncé et sélectionnez
“Composite”, “S-Video” ou “RGB” en appuyant sur le
bouton [STANDBY/ON].
Le choix de l’option “RGB” ne produit aucun signal à
la sortie vidéo composant. (voyez page 27).
Réglage sortie PAL (pas sur les modèles
nord-américain et coréen)
Ce paramètre permet de définir le type de signal vidéo
produit par le DV-SP1000/DV-SP1000E quand il lit des
disques NTSC.
Automatique (réglage d’usine)
Choisissez cette option si le téléviseur ou projecteur
est compatible PAL et NTSC. Quand vous lisez un
disque PAL, le lecteur produit un signal vidéo PAL.
Pour un disque NTSC, le lecteur produit un signal
NTSC. Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’effectue
aucune conversion.
PAL
Choisissez cette option si le téléviseur n’est pas
compatible NTSC ou déforme l’image des disques
NTSC. Le DV-SP1000/DV-SP1000E convertit alors
le signal vidéo NTSC en signal compatible PAL
appelé
Mod PAL
ou
PAL 60Hz
.
Remarques:
Ce paramètre peut uniquement être modifié quand la
lecture est à l’arrêt.
•Vous pouvez aussi choisir le format de télévision (PAL
ou AUTO) en face avant. Mettez le DV-SP1000/
DV-SP1000E sous tension, maintenez le bouton sui-
vant [ ] enfoncé et sélectionnez “Auto” ou “PAL”
en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
Sort num/Digital1 (i.LINK)
Ces paramètres permettent de définir la manière dont le
DV-SP1000/DV-SP1000E produit des signaux audio
numériques via ses sorties i.LINK et DIGITAL 1
AUDIO OUT. Ces réglages varient selon le type d’élé-
ment branché à la sortie DIGITAL 1 AUDIO OUT.
Sort Dolby Digital
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL
1 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son Dolby
Digital tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
Dolby Digital (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé-
ment doté d’un décodeur Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM:
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli-
ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique, un
ampli-tuner AV avec décodeur Dolby Pro Logic inté-
gré ou un convertisseur N/A externe.
Sort DTS
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL
1 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son DTS tel
quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
DTS (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé-
ment doté d’un décodeur DTS.
DTS > PCM:
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli-
ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou
un convertisseur N/A externe.
Remarques:
Pour lire les données DTS d’un CD DTS, réglez le
paramètre Réglage CD audio sur “DTS” (voyez
page 80).
3
Quand vous avez fini, appuyez
sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
Suivez la même procédure pour régler
les autres paramètres. Confirmez cha-
que réglage en appuyant sur le bouton
[ENTER].
Appuyez sur le bouton [SETUP] pour
quitter le menu de configuration.
Télécommande
ENTER
Menu Audio
Fr-
75
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Sortie MPEG
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL
1 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son MPEG
tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
MPEG
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé-
ment doté d’un décodeur MPEG.
MPEG > PCM (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli-
ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou
un convertisseur N/A externe.
Sortie numérique
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver les sorties
DIGITAL 1 AUDIO OUT. Selon les connexions entre le
DV-SP1000/DV-SP1000E et vos éléments, cette option
pourrait être utile dans certains cas.
En (réglage d’usine)
Les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT sont actives.
Hors
Les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT sont
désactivées.
Remarques:
Ce réglage n’a aucun effet sur les sorties audio analo-
giques.
Sort num/Digital2 (HDMI)
Ces paramètres permettent de définir la manière dont le
DV-SP1000/DV-SP1000E produit des signaux audio
numériques via ses prises HDMI OUT et DIGITAL 2
AUDIO OUT. Ces réglages varient selon le type d’élé-
ment branché à la sortie DIGITAL 2 AUDIO OUT.
Sort Dolby Digital
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL
2 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son Dolby
Digital tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
Dolby Dig (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé-
ment doté d’un décodeur Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli-
ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique, un
ampli-tuner AV avec décodeur Dolby Pro Logic inté-
gré ou un convertisseur N/A externe.
Sort DTS
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL
2 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son DTS tel
quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
DTS (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé-
ment doté d’un décodeur DTS.
DTS > PCM
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli-
ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou
un convertisseur N/A externe.
Remarques:
Pour lire les données DTS d’un CD DTS, réglez le
paramètre Réglage CD audio sur “DTS” (voyez
page 80).
Sortie MPEG
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL
2 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son MPEG
tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
MPEG
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé-
ment doté d’un décodeur MPEG.
MPEG > PCM (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli-
ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou
un convertisseur N/A externe.
Sortie numérique
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver les sorties
DIGITAL 2 AUDIO OUT. Selon les connexions entre le
DV-SP1000/DV-SP1000E et vos éléments, cette option
pourrait être utile dans certains cas.
En (réglage d’usine)
Les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT sont actives.
Hors
Les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT sont
désactivées.
Remarques:
Ce réglage n’a aucun effet sur les sorties audio analo-
giques.
Sort PCM lin
Ce paramètre permet de configurer le DV-SP1000/
DV-SP1000E pour qu’il produise un son numérique de
fréquence d’échantillonnage élevée (96kHz, par exem-
ple) ou sous-échantillonne le son à 48kHz. Ce paramètre
s’applique aux sorties DIGITAL 1 et DIGITAL 2
AUDIO OUT.
Avec réd. échant.
Choisissez cette option si l’élément branché à la sor-
tie DIGITAL 1 ou 2 AUDIO OUT n’est pas compati-
ble avec les fréquences d’échantillonnage élevées.
Sans réd. échant. (réglage d’usine)
Choisissez cette option si l’élément branché est com-
patible avec les fréquences d’échantillonnage éle-
vées.
Remarques:
Il se pourrait que certains DVD vidéo protégés par un
système anticopie utilisent un son numérique
96kHzuniquement pour la conversion A/N vers les
sorties audio analogiques.
Pour certains disques, le son pourrait être sous-échan-
tillonné à 48kHz, même si vous avez choisi l’option
“Sans réd. échant.”. En outre, dans certains cas, il se
pourrait que le son numérique ne puisse pas être ache-
miné aux sorties numériques du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
VCD
CD
MP3
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
Fr-
76
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Régl. sortie i.LINK
Ce paramètre permet de configurer les prises i.LINK
pour la lecture de SACD. Il affecte aussi le signal de
DVD audio.
Hors (réglage d’usine)
Le signal d’un SACD est transmis aux sorties audio
analogiques mais pas aux prises i.LINK. Choisissez
cette option si vous n’utilisez pas les prises i.LINK.
En
Le signal d’un SACD est transmis aux prises i.LINK
mais pas aux sorties audio analogiques. Choisissez
cette option si vous utilisez les prises i.LINK.
Remarques:
Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché au
secteur et mis en mode de veille, il vérifie automati-
quement s’il est branché à d’autres éléments i.LINK.
Si c’est le cas, “En” est choisi comme réglage par
défaut pour le paramètre i.LINK Output Setting.
Sinon, “Hors” devient le réglage par défaut.
Quand ce paramètre est sur “En”, les Réglage encein-
tes et Dist aux enceintes (disponibles via le paramètre
Sort audio anal.) n’ont plus aucun effet et ne sont plus
disponibles. En outre, le son multicanal de SACD et
DVD audio est reproduit tel quel.
Si vous avez branché un élément i.LINK contenant un
SACD et que ce paramètre est sur “Hors”, le témoin
IEEE 1394 clignote. Dans ce cas, réglez ce paramètre
sur “En”.
Sort audio anal.
Ce paramètre permet de configurer les sorties FRONT,
SURR 1/SURR 2, CENTER et SUBWOOFER AUDIO
OUT pour les brancher à un amplificateur stéréo ou mul-
ticanal.
Remarques:
Ce paramètre n’est pas disponible quand i.LINK Out-
put Setting est réglé sur “En”.
2 Channel
Choisissez cette option si vous branchez seulement
les sorties FRONT AUDIO OUT à un amplificateur
stéréo.
Stéréo Lt/Rt (remixage)
Pour accéder à ce paramètre, choisissez “2 Channel” et
appuyez sur [ENTER] ou le bouton droite [ ].
Ce paramètre définit la façon dont les sources audio mul-
ticanal sont remixées à la sortie FRONT AUDIO OUT.
Stéréo (réglage d’usine)
Choisissez cette option si vous avez branché les pri-
ses FRONT AUDIO OUT à un amplificateur ou télé-
viseur stéréo. Le son multicanal est alors remixé en
signal stéréo.
Lt/Rt
Choisissez cette option si vous avez branché les pri-
ses FRONT AUDIO OUT à un ampli-tuner AV, télé-
viseur ou un autre élément doté d’un décodeur Dolby
Pro Logic. Le son multicanal est remixé en mélange
Lt/Rt, c.-à-d. un mélange stéréo contenant les don-
nées des canaux avant gauche et droit, central et sur-
round.
Multi Channel (réglage d’usine)
Choisissez cette option si vous branchez les sorties
FRONT, SURR 1/SURR 2, CENTER et SUBWOO-
FER AUDIO OUTPUT à un amplificateur multica-
nal. Après avoir choisi “Multi Channel”, vous
pouvez aussi régler les paramètres suivants:
Régl. Dol ProLogic
Réglage enceintes
Dist aux enceintes
•Tonalité d’essai
Dolby Pro Logic
Ce paramètre définit le fonctionnement du décodeur
Dolby Pro Logic intégré au DV-SP1000/DV-SP1000E.
Auto (réglage d’usine)
Le décodeur Dolby Pro Logic détecte et décode
automatiquement et uniquement les sources Dolby
Surround.
En
Le décodeur Dolby Pro Logic décode les sources
Dolby Surround et traite les formats audio suivants:
Dolby Digital à 2 canaux de DVD vidéo, audio PCM
de 48kHz (16, 20 et 24 bits) de DVD vidéo et audio à
2 canaux de CD.
Hors
Le décodeur Dolby Pro Logic est désactivé.
Remarques:
Si vous réglez le paramètre Réglage enceintes (sous
Sort audio anal.) sur “Hors” (page 44, 78), le décodeur
Dolby Pro Logic ne fonctionne pas, même si vous
choisissez l’option “Auto” ou “En”.
Réglage enceintes, Dist aux enceintes
Ce paramètre permet d’activer ou de désactiver les para-
mètres Réglage enceintes et Dist aux enceintes.
En
Les paramètres Réglage enceintes et Dist aux
enceintes sont activés. Ces paramètres sont décrits
dans les sections suivantes.
Hors
Les paramètres Réglage enceintes et Dist aux
enceintes sont désactivés. Choisissez cette option si
vous branchez la sortie audio analogique multicanal
à l’entrée audio analogique multicanal d’un ampli-
tuner AV disposant de propres réglages d’enceintes
et de distance.
Le choix de “Hors” équivaut à régler les paramètres
Réglage enceite avant, centrale et ambiance sur
“Large”, le paramètre Enc extrême grave sur “En” et
les paramètres Dist aux enceintes sur zéro.
SACD
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-V
DVD-A
SACD
Fr-
77
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Tonalité d’essai
La Tonalité d’essai permet de régler le niveau de chaque
enceinte (voyez page 78).
Effectuer le Réglage enceintes
1
Choisissez le paramètre
“Réglage enceintes” avec les
boutons haut et bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER],
sélectionnez “En” avec les bou-
tons haut et bas [ ]/[ ] puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Notez que si vous avez réglé le paramè-
tre Réglage enceintes sur “Hors”, ces
réglages ne sont pas disponibles.
2
Choisissez “Enc extrême grave”
avec les boutons haut et bas [ ]/
[], , appuyez sur le bouton
[ENTER], appuyez sur le bouton
gauche ou droite [ ]/[ ] pour
sélectionner une option puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Hors:
Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas de subwoofer.
En (réglage d’usine):
Choisissez cette
option si vous utilisez un subwoofer.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
ENTER
Télécommande
ENTER
Télécommande
3
Choisissez “Enceite avant” avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER],
puis appuyez sur le bouton gau-
che ou droite [ ]/[ ] pour choi-
sir une option. Confirmez avec le
bouton [ENTER].
Lors du réglage du
paramètre Speaker
Setting, en présence
de haut-parleurs
dotés d’un cône de
diamètre supérieur
à 16cm (6~1/2"),
choisissez
Grande.
Si les haut-parleurs
de vos enceintes sont de diamètre infé-
rieur, choisissez
Petite
. Si vous utilisez
des enceintes certifiées THX, choisis-
sez “Petite” pour toutes les enceintes.
Grande
: Choisissez cette option si les
enceintes avant sont de grande taille.
Petite (réglage d’usine)
: Choisissez
cette option si les enceintes avant sont
de petite taille.
Si vous avez réglé le paramètre Enc
extrême grave sur “Hors”, ce paramètre
est réglé d’office sur la valeur fixe
“Grande”.
4
Choisissez “Enceinte centrale”
avec les boutons haut et bas [ ]/
[], appuyez sur le bouton
[ENTER], puis appuyez sur le
bouton gauche ou droite [ ]/[ ]
pour choisir une option. Confir-
mez avec le bouton [ENTER].
Large:
Choisissez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
Petite (réglage d’usine):
Choisissez
cette option si l’enceinte centrale est de
petite taille.
Hors:
Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte centrale.
Notez que si le paramètre Enceite avant
est réglé sur “Petite”, l’option
“Grande” n’est pas disponible. En
outre, si le paramètre Enc extrême
grave est réglé sur “Hors”, seules les
options “Grande” et “Hors” sont dispo-
nibles.
ENTER
Télécommande
Diamètre du
ENTER
Télécommande
Fr-
78
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Effectuer le réglage Dist aux enceintes
Remarques:
Les réglages Dist aux enceinte’s n’ont aucun impact
sur le signal de SACD (zone multicanal et zone à 2
canaux) et de DVD audio de 196kHz/176.4kHz.
Régler les niveaux avec la Tonalité d’essai
5
Choisissez “Enceinte ambiance”
avec les boutons haut et bas [ ]/
[], appuyez sur le bouton
[ENTER], puis appuyez sur le
bouton gauche ou droite [ ]/[ ]
pour choisir une option. Confir-
mez avec le bouton [ENTER].
Grande:
Choisissez cette option si les
enceintes surround sont de grande
taille.
Petite (réglage d’usine):
Choisissez
cette option si les enceintes ambiance
sont de petite taille.
Hors:
Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte surround.
Si le paramètre Enc extrême grave est
réglé sur “Hors”, seules les options
“Grande” et “Hors” sont disponibles.
6
Après avoir réglé tous les para-
mètres, appuyez sur le bouton
[SETUP] pour quitter les régla-
ges de configuration, voire plu-
sieurs fois sur gauche [ ] pour
retourner au menu de configura-
tion principal.
1
Choisissez le paramètre “Dist
aux enceintes” avec les boutons
haut et bas [ ]/[ ], appuyez sur
le bouton [ENTER], choisissez
“En” avec les boutons haut et
bas [ ]/[ ] puis appuyez à nou-
veau sur [ENTER].
Si vous avez réglé le paramètre “Dist
aux enceintes” sur “Hors”, ces réglages
ne sont pas disponibles.
ENTER
Télécommande
SETUP
Télécommande
ENTER
Télécommande
2
Choisissez chaque enceinte avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER],
et servez-vous des boutons gau-
che et droite [ ]/[ ] pour spéci-
fier la distance entre chaque
enceinte et la position d’écoute.
Confirmez avec [ENTER].
Vous pouvez définir la distance des
enceintes par pas de 0,3m (1,0 pied).
(Le modèle nord-américain affiche les
valeurs en pieds, les autres modèles en
mètres.)
Remarques:
Si l’écart entre l’enceinte la plus éloi-
gnée et la plus proche dépasse 20
pieds, des valeurs de correction
adaptées aux installations cinéma à
domicile sont automatiquement
entrées.
3
Après avoir réglé tous les para-
mètres, appuyez sur le bouton
[SETUP] pour quitter les régla-
ges de configuration, voire plu-
sieurs fois sur gauche [ ] pour
retourner au menu de configura-
tion principal.
1
Choisissez “Tonalité d’essai”
avec les boutons haut et bas [ ]/
[] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Les réglages “Tonalité d’essai” s’affi-
chent à l’écran.
ENTER
Télécommande
Enceinte
Plage de
réglage
Par défaut
Front Left
0,3–9m
(1–30
pieds)
3,6m
(12 pieds)
Center
Front Right
Surround Right
2,1m (7 pieds)
Surround Left
Subwoofer
3,6m (12 pieds)
SETUP
Télécommande
ENTER
Télécommande
Fr-
79
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Réglage synchro AV
Quand vous utilisez le mode de balayage progressif, il
peut arriver que le son et l’image soient décalés. Ce para-
mètre permet de retarder le son afin de corriger le
décalage. Vous disposez de trois mémoires de configura-
tion (1, 2, 3) pour conserver les réglages de trois élé-
ments maximum. Les mémoires 2 et 3 sont réglées par
défaut sur 50ms. Ce réglage constitue un bon point de
départ pour compenser le retard d’image généré par un
projecteur conventionnel doté d’un scaler.
Choix du paramètre “Réglage synchro AV”
2
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour choisir une
enceinte, appuyez sur le bouton
[ENTER], modifiez-en le niveau
avec gauche et droite [ ]/[ ] et
confirmez avec [ENTER].
Ensuite, passez à l’enceinte sui-
vante.
Chaque enceinte produit une tonalité de
test quand vous la choisissez.
Le réglage de niveau des enceintes
s’effectue par pas de 1dB.
Vous ne pouvez pas définir le niveau
d’enceintes réglées sur “Hors”.
3
Après avoir réglé tous les para-
mètres, appuyez sur le bouton
[SETUP] pour quitter les régla-
ges de configuration, voire plu-
sieurs fois sur gauche [ ] pour
retourner au menu de configura-
tion principal.
ENTER
Télécommande
Enceinte
Plage de
réglage
Par
défaut
Front Left
–12dB–0dB 0 dB
Center
Front Right
Surround
Right
Surround Left
Subwoofer
SETUP
Télécommande
1
Choisissez le réglage “1”, “2” ou
“3” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]
ou le bouton droite [ ].
Les paramètres s’affichent à l’écran.
2
Utilisez les boutons gauche et
droite [ ]/[ ] pour spécifier le
retard.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
ENTER
Télécommande
ENTER
ou
ENTER
Télécommande
Mémoire
Plage de réglage
Par défaut
1
0~100ms
0ms
2 50ms
3 50ms
Fr-
80
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Remarques:
Ce paramètre affecte uniquement le signal de la sortie
multicanal analogique. Pour retarder le signal audio
des autres sorties, utilisez les paramètres de retard (c.-
à-d. de distance des enceintes) du ampli-tuner AV con-
necté.
Le paramètre AV Synchronization n’a aucun impact
sur le signal de SACD (zone multicanal et zone à 2
canaux) et de DVD audio de 196kHz/176.4kHz.
Com. dynamique (Dolby Digital
uniquement)
La fonction “Com. dynamique” permet de réduire la
plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte
que les passages de faible niveau restent audibles à bas
volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard
en soirée sans déranger les voisins.
Hors (réglage d’usine)
Conserve la plage dynamique intégrale.
En
Réduit la plage dynamique.
Remarques:
•L’effet de la fonction Dynamic Range Control dépend
de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains
cas, son effet est à peine audible.
Ce paramètre est automatiquement réglé sur “Hors”
quand vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous
tension.
Réglage audio SACD
Les disques SACD conservent les données des plages
audio dans deux zones distinctes: une pour le son multi-
canal et l’autre pour le son stéréo. En outre, les SACD
hybrides comportent une couche supplémentaire qui per-
met de les reproduire sur des lecteurs CD traditionnels.
Ce paramètre permet de définir la façon dont le
DV-SP1000/DV-SP1000E lit les disques SACD.
Zone 2 voies
L’appareil lit les plages audio stéréo.
Zone multivoie (réglage d’usine)
L’appareil lit les plages audio multicanal.
Zone CD
L’appareil lit la couche CD de SACD hybrides.
Remarques:
Si vous sélectionnez l’option “Multi ch Area” et char-
gez un SACD ne contenant aucune zone multicanal, la
zone à 2 canaux est reproduite.
Réglage CD audio
Ce paramètre permet de configurer les sorties audio
numériques pour des CD conventionnels ou des CD
DTS.
PCM (réglage d’usine)
Choisissez cette option pour lire des CD audio con-
ventionnels.
DTS
Choisissez cette option pour lire des CD DTS.
Remarques:
Ce paramètre est uniquement disponible si le paramè-
tre Sort DTS (sous Sort num/Digital1 ou 2) est réglé
sur “DTS->PCM”.
(Les menus varient légèrement d’un pays à l’autre.)
Langue aff. écran
Ce réglage permet de définir la langue des menus de con-
figuration et messages affichés à l’écran.
English (réglage d’usine):
Anglais
Français:
Español:
Espagnol
Deutsch:
Allemand
Italiano:
Italien
:
Japanese
3
Quand vous avez fini, appuyez
sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont mémorisés.
SETUP
Télécommande
DVD-V
DVD-A
SACD
Menu Langue
CD
Fr-
81
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Langue menu disque
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office
pour les menus de DVD vidéo. Quand vous lisez un dis-
que offrant des menus en plusieurs langues, le lecteur
choisit automatiquement la langue définie ici.
Anglais (réglage d’usine)
Français
Espagnol
Allemand
Italien
Japonais
Autres
Vo yez “Choix d’autres langues” à la page 84.
Remarques:
Certains DVD vidéo ne proposent pas de menus en
plusieurs langues.
Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne
fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des
menus multilingues.
Pour un DVD offrant des menus en une seule langue,
le lecteur choisit la langue en question.
Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de
choisir la langue.
Langue dialogue
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office
pour les bandes sonores. Quand vous lisez un DVD
vidéo offrant des bandes-son en plusieurs langues, le lec-
teur choisit automatiquement la langue définie ici.
Anglais (réglage d’usine)
Français
Espagnol
Allemand
Italien
Japonais
Autres
Vo yez “Choix d’autres langues” à la page 84.
Remarques:
Certains DVD vidéo ne proposent pas de bande sonore
en plusieurs langues.
Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne
fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des
bandes sonores multilingues.
Pour un DVD comportant une seule bande sonore, le
lecteur choisit la bande-son en question.
Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de
choisir la langue.
Langue sous-titre
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office
pour les sous-titres. Quand vous lisez un DVD vidéo
offrant des sous-titres en plusieurs langues, le lecteur
choisit automatiquement la langue définie ici.
English
Français
Espagnol
Allemand
Italien
Sans sous-titres (réglage d’usine)
L’affichage des sous-titres est désactivé. Cette option
est utile pour les DVD vidéo affichant des sous-titres
par défaut.
Antres
Vo yez “Choix d’autres langues” à la page 84.
Remarques:
Certains DVD vidéo ne proposent pas de sous-titres.
Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne
fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant
plusieurs langues de sous-titres.
Pour un DVD proposant une seule langue de sous-
titres, la langue en question est choisie.
Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de
choisir la langue des sous-titres.
Affich. sur écran
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver l’affi-
chage des messages à l’écran (comme “Play”, “Stop” et
“Resume”).
Hors
L’affichage des messages à l’écran est désactivé.
En (réglage d’usine)
L’affichage des messages à l’écran est actif.
DVD-V
DVD-V
Menu Affichage
DVD-V
Fr-
82
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Coul Affich écran
Ce paramètre permet de choisir la couleur et le thème de
l’affichage Nav. disque.
Saphir (réglage d’usine)
Améthyste
Perle
Grenat
Fond
Ce paramètre définit la couleur de fond de l’écran quand
le lecteur est à l’arrêt.
Bleu
Gris
Graphique (réglage d’usine)
Ce réglage affiche l’image choisie avec le paramètre
On-Screen Display Color.
Économiseur écran
Screen Saver est un économiseur d’écran protégeant
votre téléviseur contre le marquage d’écran (un endom-
magement de l’écran qui peut se produire quand une
même image est affichée de façon prolongée).
Hors
L’économiseur d’écran est désactivé.
En (réglage d’usine)
L’économiseur d’écran est actif.
Quand Screen Saver est réglé sur “En” et que vous inter-
rompez (pause) ou arrêtez la lecture de DVD vidéo,
DVD-VR ou VCD pendant 15 minutes, la fonction
Screen Saver affiche automatiquement une image ani-
mée.
Quand l’économiseur d’écran est actif, vous pouvez
l’annuler en appuyant sur le bouton de lecture [ ] ou de
pause [ ].
Remarques:
•L’économiseur d’écran est aussi disponible pour les
DVD audio, SACD, CD, MP3 et JPEG. Avec ces dis-
ques, l’économiseur d’écran s’active automatique-
ment dès que vous interrompez la lecture pendant 5
minutes.
Pause/Ar. image
Le paramètre Pause/Still détermine la façon dont les
images sont affichées pendant l’arrêt sur image ou la lec-
ture frame par frame.
Automatique (réglage d’usine)
Affiche un frame ou une trame, selon le disque.
Image
Affiche un frame.
L’image d’un téléviseur est constituée de trames et cha-
que image (
frame
) compte deux trames. L’option
“Frame” produit généralement la meilleure qualité
d’image. Cependant, il se pourrait que l’image soit légè-
rement floue dans certains cas. Une trame comporte la
moitié des données d’un frame. L’image est donc de qua-
lité inférieure mais n’est pas floue.
Réglage fonction.
DVD-V
Fr-
83
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Restric. Parent
Parental Lock est une fonction de contrôle parental qui
permet de bloquer l’accès à des scènes jugées inappro-
priées pour les enfants.
Remarques:
Quand vous entrez votre code de sécurité, vous pouvez
utiliser le bouton [CLEAR] pour effacer des chiffres.
Ce paramètre peut uniquement être modifié quand la
lecture est à l’arrêt.
Pour pouvoir changer de niveau de contrôle parental
ou de code de sécurité une fois que cette fonction est
active et le code de sécurité défini, vous devez saisir
votre code.
Certains disques ne comportent pas de contrôle paren-
tal. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Sur certains disques offrant le contrôle parental, des
scènes sont coupées, d’autres sont remplacées par des
scènes adaptées aux enfants ou la lecture du disque
entier est bloquée.
Si vous avez oublié votre code de sécurité, appuyez
quatre fois sur le bouton [ ] au lieu d’entrer les chif-
fres.
Sig. son confirm.
Ce paramètre permet d’activer/de couper le bip confir-
mant la réception des signaux de la télécommande.
Hors (réglage d’usine)
Le bip est désactivé.
En
Le bip est actif.
1
Choisissez “Restric. Parent–>
En”
et appuyez sur le bouton
[ENTER].
La fenêtre Code sécurité apparaît à
l’écran.
2
Composez un code de sécurité à
4 chiffres avec les boutons
numériques et appuyez sur
[ENTER].
La fenêtre Neveau apparaît à l’écran.
DVD-V
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
+
10 0
Clear
123
456
789
Input
I
+
-
Enter
S
e
t
u
p
R
e
t
u
r
n
L4
L2L1
V OffV In
Aspect
A
-
B
Repeat
Rsltn
Angle
Subtitle
Audio
L3
T
o
p
M
e
n
u
M
e
n
u
VOL
+
-
V3
TV
InputDMS
DVD Amp VCR
DVD
V1 V2
LM RD
Zoom
CH
L Mode
Learning
Search Memory Dimmer
Amp Input
Display
Audio
Sel
Zoom
On
Picture Control
Random
Step/Slow
Muting
AngleSubtitleAudio
AspectA
-
BRepeat
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
561DV
Last Memory
Resolution
Mode
Amp Input
Rec
Open
/
Close
Video Input Video Off
ENTER
SETUP
Boutons
numériques
Télécommande
ENTER
+
10 0
123
456
789
Télécommande
3
Choisissez un niveau de contrôle
parental de 1 à 8 avec les bou-
tons [ ]/[ ] et appuyez sur
[ENTER].
Le niveau de contrôle parental est
activé.
Les niveaux de contrôle parental cor-
respondent au classement suivant des
films aux Etats-Unis:
•Niveau 7: NC-17
•Niveau 6: R
•Niveau 4: PG13
•Niveau 3: PG
•Niveau 1: G
4
Quand vous avez fini, appuyez
sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont mémorisés.
ENTER
Télécommande
SETUP
Télécommande
Fr-
84
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Arrêt titre/groupe
Ce paramètre détermine si la lecture s’arrête ou non à la
fin du titre ou groupe en cours de lecture.
Hors (réglage d’usine)
La lecture continue à la fin du titre ou groupe.
En
La lecture s’arrête à la fin du titre ou groupe.
Com par menu (PBC)
Ce paramètre permet d’activer/de couper la fonction
PBC (contrôle de lecture) de VCD.
Hors
La fonction PBC est désactivée.
En (réglage d’usine)
La fonction PBC est active.
Remarques:
•L’action de la fonction PBC dépend du disque. Voyez
la jaquette du disque pour en savoir plus.
Il se pourrait que certains VCD compatibles PBC
n’offrent pas toutes les fonctions PBC disponibles sur
le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Contenu priorit.
Ce paramètre définit les données lues en priorité pour un
DVD audio contenant des données DVD vidéo.
DVD-AUDIO (réglage d’usine)
L’appareil lit les données DVD audio du disque.
DVD-VIDEO
L’appareil lit les données DVD vidéo du disque.
Hous tension auto
La fonction Auto Power Off met automatiquement le
DV-SP1000/DV-SP1000E hors tension après 20 minu-
tes d’inactivité.
Hors (réglage d’usine)
La fonction Auto Power Off est désactivée.
En
La fonction Auto Power Off est active.
Ce menu s’affiche automatiquement la toute première
fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous
tension. Pour en savoir plus, voyez “Première utilisa-
tion” à la page 43.
Cette section vous explique comment choisir d’autres
langues pour les menus de disque, la bande sonore et les
sous-titres. Combinez cette procédure aux réglages Lan-
guage décrits à la page 80.
Menu Initial Setup
DVD-V
DVD-A
VCD
DVD-A
Choix d’autres langues
1
Choisissez “Autres” sous le
“Langue menu disque”, Audio
Language ou Subtitle Language
menu et appuyez sur [ENTER].
Les boîtes de code de langue s’affi-
chent.
2
Utilisez les boutons gauche/
droite [ ]/[ ] pour choisir les
boîtes de code et entrez le code
de langue voulu avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ].
Vous trouverez la liste des codes de lan-
gues dans le tableau plus loin.
3
Quand vous avez fini, appuyez
sur [ENTER].
Télécommande
ENTER
ENTER
Télécommande
Télécommande
ENTER
Fr-
85
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Les codes de cette liste permettent de choisir les langues
en question.
Liste des codes de langues
Langue Code Langue Code
Japonais JA Kirghiz KY
Anglais EN Latin LA
Français FR Lingala §
Allemand DE Laotien LO
Italien IT Lituanien LT
Espagnol ES Letton LV
Chinois ZH Malgache MG
Néerlandais NL Maori MI
Portugais PT Macédonien MK
Suédois SV Malayalam ML
Russe RU Mongol MN
Coréen KO Moldave MO
Grec EL Marathi MR
Afar AA Malais MS
Abkhaze AB Maltais MT
Afrikaans AF Birman MY
Amharique AM Nauru NA
Arabe AR Népalais NE
Assamais AS Norvégien NO
Aymara AY Occitan OC
Azerbaïdjanais AZ Oromo OM
Bachkir BA Oriya OR
Biélorusse BE Panjabi PA
Bulgare BG Polonais PL
Bihari BH Pashto, Pushto PS
Bislama BI Quechua QU
Bengali BN Rhéto-roman RM
Tibétain BO Kirundi RN
Breton BR Roumain RO
Catalan CA Kinyarwanda RW
Corse CO Sanskrit SA
Tchèque CS Sindhi SD
Gallois CY Sango SG
Danois DA Serbo-croate SH
Bhoutanais DZ Cinghalais SI
Espéranto EO Slovaque SK
Estonien ET Slovène SL
Basque EU Samoan SM
Persan FA Shona SN
Finnois FI Somali SO
Fidjien FJ Albanais SQ
Féroïen FO Serbe SR
Frison FY Siswati SS
Irlandais GA Sesotho ST
Gaélique
d’Ecosse
GD Soudanais SU
Galicien GL Swahili SW
Guarani GN Tamoul TA
Gujrati GU Télougou TE
Haoussa HA Tadjik TG
Hindi HI Thaïlandais TH
Croate HR Tigrigna TI
Hongrois HU Turkmène TK
Arménien HY Tagalog TL
Interlangue IA Setswana TN
Interlingue IE Tongan TO
Inupiak IK Turc TR
Indonésien IN Tsonga TS
Islandais IS Tatar TT
Hébreu IW Twi TW
Yiddish JI Ukrainien UK
Javanais JW Ourdou UR
Géorgien KA Ouzbek UZ
Kazakh KK Vietnamien VI
Groenlandais KL Volapük VO
Cambodgien KM Wolof WO
Kannada KN Xhosa XH
Cachemiri KS Yoruba YO
Kurde KU Zoulou ZU
Langue Code Langue Code
Fr-
86
Piloter d’autres éléments
Outre le DV-SP1000/DV-SP1000E, vous pouvez piloter
votre téléviseur ou magnétoscope avec la télécommande.
Pour cela, vous devez entrer les codes de télécommande
appropriés pour le téléviseur ou magnétoscope. La
télécommande est en outre capable “d’apprendre” les
commandes d’une autre télécommande (voyez page 91).
L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur
et magnétoscope permet de piloter ces éléments avec la
télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E. Vous
devez effectuer deux fois la procédure: une fois pour le
code du téléviseur et une autre fois pour celui du magné-
toscope.
Remarques:
Le mode de configuration est annulé si vous attendez
30 secondes sans enfoncer aucun bouton.
Dans certains cas, il se pourrait que des boutons de la
télécommande ne produisent pas le résultat escompté.
Les commandes individuelles apprises pour les modes
TV et VCR (voyez page 91) sont perdues quand vous
spécifiez un nouveau code de télécommande.
Entrée des codes de télécommande
1
Recherchez le code de
télécommande du téléviseur et
du magnétoscope.
Vo yez “Codes de télécommande” à la
page 87.
2
Maintenez le bouton [VCR] ou
[TV] enfoncé tout en appuyant
sur [STANDBY] puis relâchez les
deux boutons.
Le témoin de transmission/de configu-
ration clignote une fois lentement puis
reste allumé.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
STANDBY
TV
VCR
Boutons
numériques
Témoin de
transmission/
de configura-
tion
STANDBY
TVVCR
MODE
Remote controller
3
Entrez les 4 chiffres du code de
télécommande.
Si le code est correct, le témoin
de transmission/de configuration
clignote deux fois lentement.
Si le témoin de transmission/de confi-
guration clignote trois fois rapidement,
le code est incorrect. Recommencez à
l’étape 2.
+
10 0
123
456
789
Remote controller
Fr-
87
Piloter d’autres éléments
–suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés,
essayez-les chacun et choisissez
celui qui fonctionne le mieux.
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Admiral 1026, 1040, 1062
Akai 1002, 1067
Akura 1045
Alba 1035, 1043
Amplivision 1063
Amstrad 1035, 1067
Amtron 1009
Anam National 1003, 1009
Anitech 1035
AOC 1004, 1005, 1006
Arc en Ciel 1066
Arcam 1063
ASA 1040
Audiovox 1009
Autovox 1040, 1068
Baird 1069
Bang &
Olufsen
1040
Baur
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko 1052
Bell & Howell 1010, 1017
Binatone 1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots 1063
Brionvega 1040
Bruns 1040
BSR 1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade 1035
Celebrity 1002
Century 1040
Cimline 1035, 1043
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic 1052
Colortyme 1004, 1006
Condor 1052
Contec 1035
Contec/Cony 1007, 1009
Continental
Edison
1066
Craig 1009
Crosley 1040
Crown 1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
Daewoo
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Daytron 1004, 1006, 1025, 1035
Decca 1067
Dimensia 1001, 1034
Dixi 1035
Dual 1057, 1068
Dumont 1004, 1039, 1040
Electroband 1002
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Elta 1035
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision 1004, 1006
Erres 1037
Europhon 1067
Fidelity 1068
Finlux 1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti 1040
Frontech 1045, 1062
Fujitsu 1070
Funai 1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC 1038, 1063, 1067, 1069
Geloso 1035
Genexxa 1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans 1043, 1053, 1063
Gorenje 1052
Graetz 1062, 1069
Granada 1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark 1004, 1006
Hanseatic 1060, 1068
Hantarex 1067
HCM, 1035
Hinari 1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu 1053
ICE 1045, 1063
Imperial 1052
Infinity 1014
Inno Hit 1056, 1067
Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069
Intervision 1045, 1063
ITT 1062, 1068, 1069
JBL 1014
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
Jensen 1004, 1006
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Kaisui 1035, 1063
Kapsch 1062, 1069
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Kathrein 1060
Kawasho 1002, 1004, 1006
Kendo 1043
Kenwood 1004, 1006, 1008
Kloss
Novabeam
1009
Korting 1040
KTV 1009, 1025
LG 1005
Loewe 1014, 1040, 1055
Luxman 1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne 1040, 1067, 1068
Magnafon 1067
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Megatron 1006
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz 1040, 1051, 1058
MGA 1004, 1005, 1006, 1008
Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar 1047, 1056, 1067
Motorola 1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech 1009, 1035
NAD 1006, 1016
NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai 1045
Nikko 1006
Oceanic 1062
Onwa 1009
Optonica 1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki 1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium 1052
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Pathe Marconi 1066
Philco
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053
Phoenix 1040
Phonola 1037, 1040
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Fr-
88
Piloter d’autres éléments
–suite
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062
Portland 1004, 1005, 1006, 1025
Price Club 1022
Prism 1012
Profex 1035
Proline 1049
Proscan 1001, 1034
Protech 1035, 1045, 1063
Proton 1004, 1006, 1007
Pye 1037
Quasar 1003, 1012, 1031
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack 1010, 1017, 1034
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
Radiola 1037
Radiomarelli 1040, 1067
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Realistic 1010, 1017, 1034
Rex 1045, 1062
RFT 1040
Roadstar 1035, 1045
Saba 1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora 1062
Sambers 1056, 1067
Sampo 1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui 1029
Sanyo 1004, 1010, 1017
SBR 1037, 1038
Schaub Lorenz 1069
Schneider 1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
SEG 1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco 1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai 1048
Siarem 1040, 1067
Siemens 1041, 1042, 1058, 1059
Singer 1040
Sinudyne
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
Solavox 1062
Sonoko 1035
Sonolor 1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070
Starlite 1009
Stern 1062
Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic 1009, 1028
Tandy 1026, 1062, 1063
Tashiko 1038, 1063
Tatung 1003, 1063, 1067
Tec 1063
Technics 1012, 1044, 1061
Techwood 1004, 1006, 1012
Teknika
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia 1066
Telecaption 1024
Telefunken 1066
Teletech 1035
Teleton 1063
Tensai 1048
Thomson 1066
Thorn 1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision 1025
Tr iumph 1067
Universal 1011, 1019
Universum 1045, 1052, 1058
Voxson 1040, 1062
Waltham 1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio 1068
Wega 1040
Yamaha 1004, 1005, 1006, 1008
Yo ko 1045, 1063
Zenith 1004
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
VCR
Fabricant Code de télécommande
Aiwa 2012, 2046, 2047
Akai 2003, 2004, 2022
Alba
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Anitech 2033
ASA 2034
Baird 2036
Bell & Howell 2007
Blaupunkt 2039, 2042
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Canon 2010, 2011
Carver 2014
Cimline 2033
Citizen 2008, 2009
Colortyme 2005
Craig, 2008
Crown 2033
Curtis Mathes
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Cyrus 2034
Daewoo 2012
Dansai 2033
Decca 2034
Dimensia 2001, 2026
Dumont 2034, 2036, 2037
Elcatech 2033
Emerson 2003, 2010, 2012, 2022
ESC 2043
Ferguson 2035
Finlandia 2034, 2036
Finlux 2034, 2036, 2037
Firstline 2033, 2041
Fisher 2007, 2030, 2036
Fuji 2004, 2010, 2024
Funai 2012
Garrard 2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC 2034
GoldHand 2033
GoldStar 2005, 2009
Goodmans 2031, 2033
Gradiente 2012
Graetz 2036, 2043
Granada 2030, 2034, 2036
Grandin 2033
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Harman
Kardon
2005
HCM 2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol 2028
Interfunk 2034
ITT 2030, 2036, 2043, 2048
Fr-
89
Piloter d’autres éléments
–suite
VCR
Fabricant Code de télécommande
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Jensen 2013
JVC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui 2033
Kendo 2041, 2046
Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009
Kodak 2010
Loewe 2028, 2034
Logik 2028, 2043
Luxor 2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui 2028, 2041, 2046, 2047
Matsushita 2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz 2039
MGA 2022
Minerva 2039
Minolta 2013, 2021
Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034
Motorola 2010
MTC 2008
Multitech 2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann 2034
Nesco 2033
NOBLEX 2008
Nokia 2030, 2036, 2043
Nordmende 2048
Okano 2046
Olympus 2010
Optonica 2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki 2033
Otto Versand 2034
Palladium 2033
Panasonic 2010, 2011, 2042
Pentax 2013, 2021, 2025, 2037
Pentex
Research
2009
Philco 2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Phonola 2034
Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034
Proline 2044
Proscan 2001, 2002, 2026
Pye 2034
Quasar 2010, 2011
Quelle 2034
Radio Shack 2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola 2034
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex 2048
Roadstar 2033, 2043
Runco 2019
Saba 2040, 2048
Saisho 2028, 2041
Salora 2030
Samsung 2008, 2043, 2049
Sansui 2006, 2032
Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036
Saville 2047
SBR 2034
Schaub Lorenz 2036
Schneider 2033, 2034
Scott 2015
Sears 2007, 2010, 2013, 2021
SEG 2043
SEI 2028, 2034
Sharp 2016, 2017, 2031
Shintom 2004, 2033, 2036
Shorai 2028
Siemens 2034, 2036, 2039
Singer 2010
Sinudyne 2028, 2034
Sonolor 2030, 2031
Sony 2004, 2018, 2024
STS 2010, 2021
Sunkai 2046
Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014
Symphonic 2012
Tandy 2007
Tatung 2034
Teac 2012
Technics 2010, 2042
Teknika 2010, 2012
Telefunken 2048
Thomson 2048
Thorn 2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision 2008
Uher 2043
Unitech 2008
Universum 2034, 2039, 2043
Vector
Research
2005, 2006
Video
Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000 2010, 2012
Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009
Yo ko 2043
Zenith 2004, 2019, 2024
VCR
Fabricant Code de télécommande
Fr-
90
Piloter d’autres éléments
–suite
Pilotage d’un téléviseur
1. Appuyez sur le bouton [TV] Mode.
2. Pointez la télécommande vers le téléviseur et ser-
vez-vous des boutons suivants (vous devez
d’abord entrer le code de télécommande appro-
prié; voyez page 86).
*Les boutons marqués d’un astérisque permettent toujours de
piloter un téléviseur, quel que soit le mode de télécommande
actuellement choisi.
Pilotage d’un magnétoscope
1. Appuyez sur le bouton [VCR] Mode.
2. Pointez la télécommande vers le magnétoscope et
servez-vous des boutons suivants (vous devez
d’abord entrer le code de télécommande appro-
prié; voyez page 86).
[ON], [STANDBY]
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
TV [ ]*
Mise du téléviseur sous tension ou
en mode de veille
TV [INPUT]*
Choix de l’entrée VCR
(magnétoscope) du téléviseur
TV CH [+]/[–]*
Choix des chaînes sur le téléviseur
TV VOL [ ]/[ ]*
Réglage de volume du téléviseur
Boutons
numériques
Entrée de numéros
CH [+/–]
Choix des chaînes sur le téléviseur
[TV] Mode
Choix du mode TV de la
télécommande
VOL [ ]/[ ]
Réglage de volume du téléviseur
[MUTING]
Coupe le son du téléviseur.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
TV CH + –*
MUTING
TV MODE
TV INPUT*
CH + –
*
TV VOL
*
ON
ON
STANDBY
VOL
Boutons
numériques
[ON], [STANDBY]
Mise du magnétoscope sous
tension ou en mode de veille
CH [+/–]
Choix des chaînes sur le
magnétoscope
[VCR] Mode
Choix du mode VCR
(magnétoscope) de la
télécommande
[]
Déclenchement de la lecture
[]
Interruption momentanée de la
lecture
[]
Arrêt de la lecture
[]
Recul rapide
[]
Avance rapide
[REC]
Déclenchement de
l’enregistrement
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOMSTEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCR MODE
CH + –
ON
STANDBY
REC
Fr-
91
Piloter d’autres éléments
–suite
La télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E est
capable “d’apprendre” les commandes d’autres
télécommandes et permet ainsi de piloter les éléments en
question. Vous pouvez affecter les messages voulus aux
boutons d’apprentissage ([L1], [L2], [L3]) ou tout autre
bouton. Chaque bouton peut se voir affecter jusqu’à qua-
tre commandes, soit une par mode: DVD, Amp, VCR ou
TV.
Si vous entrez le code de télécommande d’un élément
(page 86) et que certains boutons ne fonctionnent pas
comme prévu, vous pouvez aussi utiliser cette fonction
pour programmer ces boutons de façon individuelle.
Remarques:
Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de
nouvelle commande: [LIGHT] et les boutons [DVD],
[Amp], [VCR] et [TV] Mode.
Le mode de configuration s’annule automatiquement
si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bou-
ton.
•Par défaut, la télécommande du DV-SP1000/
DV-SP1000E connaît les commandes nécessaires au
pilotage des lecteurs DVD (mode DVD) et récepteurs
AV (mode Amp) Onkyo. Si nécessaire, vous pouvez
toutefois reprogrammer les boutons de façon indivi-
duelle. Vous pouvez rétablir les commandes définies à
l’usine en initialisant la télécommande.
Pour programmer un bouton auquel vous avez déjà
enseigné une commande, il suffit de répéter la procé-
dure. Cette opération remplace l’ancienne commande
par la nouvelle.
Apprentissage des commandes
d’autres télécommandes
1
Pointez les télécommandes l’une vers
l’autre, en conservant un écart de 5~15cm
(2~6”).
2
Maintenez le bouton [DVD], [Amp], [VCR]
ou [TV] Mode enfoncé tout en appuyant
sur [ON] puis relâchez les deux boutons.
Le bouton MODE et le témoin de transmission/de
configuration s’allument.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ON
MODE
P
O
W
E
R
S
L
E
E
P
D
IM
M
E
R
S
U
R
M
O
D
E
V
ID
E
O
-
1
V
ID
E
O
-
2
T
A
P
E
D
V
D
C
D
C
D
D
V
D
T
U
N
E
R
T
U
N
E
R
P
H
O
N
O
I
N
P
U
T
S
E
L
E
C
T
O
R
D
IS
C
T
A
P
E
V
O
L
U
M
E
L
E
V
E
L
C
H
S
E
L
P
R
E
S
E
T
M
U
T
IN
G
T
E
S
T
T
O
N
E
M
U
L
T
I
-
C
H
I
N
P
U
T
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
LL
E
R
G
R
O
U
P
R
C
-3
8
5
S
5~15cm (2~6”)
RC-563DV
3
Appuyez sur le bouton de la
télécommande du DV-SP1000/
DV-SP1000E auquel vous voulez “appren-
dre” la nouvelle commande.
Le témoin de transmission/de configuration
s’éteint quand vous enfoncez le bouton et se ral-
lume quand vous relâchez le bouton.
Servez-vous des boutons d’apprentissage (L1, L2,
L3, L4) ou d’un autre bouton.
4
Appuyez sur le bouton de l’autre
télécommande dont vous voulez “appren-
dre” la commande, jusqu’à ce que le
témoin de transmission/de configuration
clignote.
Si la commande a été correctement apprise, le
témoin de transmission/de configuration clignote
deux fois puis reste allumé (tout comme le bouton
MODE).
En revanche, si le témoin de transmission/de con-
figuration clignote trois fois rapidement, la com-
mande n’a pas été apprise. Dans ce cas, recom-
mencez à l’étape 3.
Le témoin de transmission/de configuration cli-
gnote six fois rapidement pour signaler que la
mémoire de la télécommande est pleine et ne per-
met pas d’apprendre de commande supplémen-
taire.
5
Vous pouvez apprendre d’autres comman-
des en répétant les étapes 3 et 4.
Quand toutes les commandes voulues sont appri-
ses, appuyez à nouveau sur le bouton Mode
enfoncé à l’étape 2.
Pour utiliser la nouvelle commande, choisissez le
mode ad hoc et appuyez sur le bouton en question.
Fr-
92
Piloter d’autres éléments
–suite
Comme la majorité des télécommandes, celle du
DV-SP1000/DV-SP1000E fonctionne à infrarouge.
Vous ne pouvez donc pas apprendre des commandes
d’une télécommande qui ne fonctionne pas à infra-
rouge.
Quand les piles de la télécommande sont plates, toutes
les commandes apprises risquent d’être perdues et de
devoir être à nouveau programmées; conservez donc
les télécommandes de vos éléments.
Cette section explique comment effacer les commandes
apprises pour un mode: DVD, Amp, VCR ou TV.
Remarques:
Le mode de configuration s’annule automatiquement
si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bou-
ton.
Cette section explique comment effacer les commandes
apprises pour tous les modes: DVD, Amp, VCR et TV.
Remarques:
Le mode de configuration s’annule automatiquement
si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bou-
ton.
Suppression des commandes
apprises pour un mode particulier
1
Maintenez le bouton [DVD], [AMP], [VCR]
ou [TV] Mode enfoncé tout en appuyant
sur TV [ ] puis relâchez les deux bou-
tons.
Le témoin de transmission/de configuration cli-
gnote trois fois lentement puis reste allumé.
2
Appuyez à nouveau sur le même bouton
de mode.
Si les commandes du mode en question ont été
supprimées, le témoin de transmission/de configu-
ration clignote deux fois lentement.
En revanche, si le témoin de transmission/de con-
figuration clignote trois fois rapidement, les com-
mandes n’ont pas été supprimées. Recommencez
à l’étape 1.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
ASPECT
AB
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
MODE
Suppression des commandes
apprises pour tous les modes
1
Maintenez le bouton [AMP] Mode enfoncé
tout en appuyant sur [STANDBY] puis relâ-
chez les deux boutons.
Le témoin de transmission/de configuration cli-
gnote cinq fois lentement puis reste allumé.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton [AMP]
Mode.
La suppression des commandes dure quelques
secondes. Quand toutes les commandes ont été
supprimées, le témoin de transmission/de configu-
ration clignote deux fois lentement.
En revanche, si le témoin de transmission/de con-
figuration clignote trois fois rapidement, les com-
mandes n’ont pas été supprimées. Recommencez
à l’étape 1.
AMP
STANDBY
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
Fr-
93
En cas de problème
Symptôme Cause possible Remède
Impossible de mettre le
DV-SP1000/DV-SP1000E
sous tension.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant de tension appropriée (page 41).
Des interférences externes affectent le fonc-
tionnement des circuits numériques du
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E hors tension,
attendez cinq secondes et remettez-le sous tension.
Si cela ne résout pas le problème, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez
cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez
l’appareil sous tension.
Le DV-SP1000/
DV-SP1000E se met sou-
dain hors tension après un
certain temps d’inactivité.
La fonction Auto Power Off met automatique-
ment le DV-SP1000/DV-SP1000E hors ten-
sion après 20 minutes d’inactivité.
Activez ou coupez la fonction
Auto Power Off
selon les conditions d’utilisation (page 84).
Pas d’image.
Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée
sur votre téléviseur.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo à
laquelle le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché
(pages 30, 31).
La connexion du câble vidéo est incorrecte.
Vérifiez la connexion du câble vidéo et corrigez-la
si nécessaire (pages 30, 31).
Toutes les sorties vidéo ne sont pas compati-
bles avec tous les types et formats de disques.
Pour en savoir plus sur les signaux présents à cha-
que sortie vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E,
voyez page 27.
Pas de son.
Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée
sur votre amplificateur hi-fi ou ampli-tuner AV.
Sur votre ampli hi-fi ou ampli-tuner AV, choisissez
l’entrée à laquelle le DV-SP1000/DV-SP1000E est
branché (pages 36, 38).
La connexion du câble audio est incorrecte.
Vérifiez la connexion du câble audio et corrigez-la
si nécessaire (pages 36, 38).
Votre amplificateur hi-fi ou ampli-tuner AV est
hors tension.
Mettez l’ampli hi-fi ou le ampli-tuner AV sous ten-
sion.
Les réglages Digital Out sont incorrects.
Vérifiez les réglages Digital Out/Digital1 ou
Digital2 et corrigez-les si nécessaire (pages 74, 75).
Toutes les sorties audio analogiques et numéri-
ques ne sont pas compatibles avec tous les
types et formats de disques.
Pour en savoir plus sur les signaux audio présents à
chaque sortie du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez
page 28.
L’image est parfois
déformée.
Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 11).
Vous utilisez la fonction d’avance ou de recul
rapide.
L’utilisation de ces fonctions produit une légère
déformation de l’image. C’est parfaitement nor-
mal.
L’image tremble ou com-
porte des parasites.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est relié à votre
téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétos-
cope ou autre élément vidéo dont le système
anticopie affecte l’image.
Branchez le DV-SP1000/DV-SP1000E directe-
ment au téléviseur (pages 30, 31).
Impossible de lancer la lec-
ture.
Vous n’avez pas chargé de disque. Chargez un disque (page 45).
Le disque est incompatible.
Chargez uniquement un disque compatible
(page 9).
Le disque est chargé dans le mauvais sens. Chargez le disque dans le bon sens (page 45).
Le disque n’est pas bien centré dans le loge-
ment du tiroir.
Posez le disque bien au centre du logement
(page 45).
Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 11).
Le disque offre le contrôle parental et la fonc-
tion Parental Lock est active.
Désactivez la fonction Parental Lock (page 83).
Impossible de lire les don-
nées DVD vidéo d’un dis-
que DVD audio.
Le paramètre Priority Contents est réglé sur
“DVD-AUDIO”.
Réglez le paramètre Priority Contents sur “DVD-
VIDEO” (page 84).
Fr-
94
En cas de problème
–suite
Symptôme Cause possible Remède
Impossible de lire les don-
nées de la zone multicanal
d’un SACD.
Le paramètre SACD Audio Setup n’est pas
réglé sur “Multi ch Area”.
Réglez le paramètre SACD Audio Setup sur “Multi
ch Area” (page 80).
Le signal du SACD n’est
pas transmis aux prises
i.LINK.
Le paramètre i.LINK Output Setting est réglé
sur “Off”. Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est
correctement connecté à un élément i.LINK et
que vous avez chargé un SACD, le témoin
IEEE 1394 clignote.
Réglez le paramètre i.LINK Output Setting sur
“On” (page 76).
Les câbles i.LINK ne sont pas correctement
branchés.
Vérifiez les connexions i.LINK et corrigez-les si
nécessaire (page 35).
Le signal du SACD n’est
pas transmis aux sorties
audio analogiques.
Le paramètre i.LINK Output Setting est réglé
sur “On”.
Réglez le paramètre i.LINK Output Setting sur
“Off” (page 76).
Impossible d’accéder aux
réglages Sort audio anal.
Quand le paramètre Régl. sortie i.LINK est
réglé sur “En”, les paramètres Analog Audio
Out Speaker, Speaker Distance et Test Tone ne
produisent plus aucun effet et ne sont plus dis-
ponibles.
Réglez le paramètre Régl. sortie i.LINK sur “En”
(page 76).
Impossible de lire les dis-
ques MP3 et JPEG.
Le disque n’est pas au format ISO 9660 Level
2.
Utilisez uniquement des disques au format ISO
9660 Level 2 (page 10).
Le disque n’a pas été finalisé. Finalisez le disque (page 10).
Impossible de choisir les
fichiers MP3.
Les fichiers MP3 ne portant pas l’extension
“.mp3” ou “.MP3” ne sont pas reconnus.
Utilisez l’extension de fichier correcte (page 10).
Le disque MP3 est du type multisession.
L’appareil ne lit que les fichiers de la première ses-
sion de disques multisession (page 10).
Impossible d’afficher les
fichiers JPEG.
Les fichiers JPEG ne portant pas l’extension
“.jpg” ou “.JPEG” ne sont pas reconnus.
Utilisez l’extension de fichier correcte (page 10).
Le lecteur est uniquement compatible avec les
fichiers JPEG Baseline. Il n’est pas compatible
avec les fichiers JPEG Progressive.
Utilisez uniquement des fichiers JPEG Baseline
(page 10).
Le lecteur est uniquement compatible avec les
fichiers JPEG offrant les rapports luminance/
différences de couleur suivants: 4:4:4, 4:2:2 et
4:1:1.
Utilisez uniquement des fichiers JPEG compatibles
(page 10).
Le fichier JPEG est trop volumineux.
Utilisez uniquement des fichiers JPEG d’une taille
inférieure à 5Mo (page 10).
Le message “NO PLAY”
s’affiche à l’écran.
Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 11).
Les boutons de la
télécommande ne fonction-
nent pas.
Les fluctuations du secteur et d’autres problè-
mes comme l’électricité statique peuvent
gêner le fonctionnement normal.
Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E hors tension,
attendez cinq secondes et remettez-le sous tension.
Si cela ne résout pas le problème, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez
cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez
l’appareil sous tension.
Fr-
95
En cas de problème
–suite
Symptôme Cause possible Remède
Les boutons du
DV-SP1000/DV-SP1000E
fonctionnent correctement
mais pas ceux de la
télécommande.
La télécommande ne contient pas de piles. Installez des piles neuves (page 14).
Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves (page 14).
Les piles sont mal installées.
Vérifiez la position des piles et corrigez-la si néces-
saire (page 14).
Vous ne pointez pas la télécommande vers le
capteur du DV-SP1000/DV-SP1000E.
Orientez la télécommande vers le capteur du
DV-SP1000/DV-SP1000E (page 14).
Vous être trop éloigné du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Rapprochez-vous du DV-SP1000/DV-SP1000E
pour utiliser la télécommande (page 14). La
télécommande a une portée d’environ 5 mètres (16
pieds).
Une source d’éclairage intense illumine le cap-
teur de télécommande du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Veillez à ce que le DV-SP1000/DV-SP1000E ne
soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux
rayons du soleil. Déplacez-le si nécessaire.
Si vous placez le DV-SP1000/DV-SP1000E
dans un meuble muni d’une porte en verre
fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal
de la télécommande quand la porte est fermée.
Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de
piloter l’appareil avec la télécommande.
Fonctionnement anormal
Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage.
Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique
pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimen-
tation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Vous pouvez aussi
maintenir le bouton [ ] enfoncé jusqu’à ce que “Reset” apparaisse à l’écran (après environ 10 secondes).
Rétablir les réglages d’usine
Pour rétablir les réglages d’usine du DV-SP1000/DV-SP1000E, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [ ]
enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Initialize” s’affiche à l’écran. Quand les réglages de l’appareil
sont initialisés, “Complete” apparaît à l’écran et le DV-SP1000/DV-SP1000E passe en mode de veille (Standby).
Fr-
96
Fiche technique
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Système TV
Modèles nord-américain et
coréen:
NTSC
Autres modèles:
PAL/AUTO
Sortie vidéo composite/Impédance
1,0V (p–p), 75
, synchro négative, RCA/phono
Sortie S-vidéo/Impédance
Y: 1,0V (p–p), 75
, synchro négative, mini DIN à 4 broches
C: 0,286V (p–p), 75
Sortie vidéo composant/Impédance
Y: 1,0 V(p-p)/75
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75
RCA/phono
Prise AV (uniquement sur le modèle pour
l’Europe)
1,0V(p-p)/75
, péritel
Réponse en
fréquence
DVD audio
4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Signal audio linéaire DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
CD audio
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Rapport signal/bruit
112 dB
Plage dynamique
106 dB
Distorsion harmonique totale
0,002 % (1 kHz)
Pleurage et scintillement
Inférieur au seuil mesurable
Sortie audio (numérique optique)
–22,5 dBm
Sortie audio/Impédance (numérique/coaxiale)
0,5V p-p / 75
Sortie audio/Impédance (analogique)
2,0 V(rms) / 320
Prise HDMI (HDMI OUT)
19-pin
Prise i.LINK
4-pin (S400)
Alimentation
Modèles nord-américains:
AC 120 V, 60 Hz
Modèles européens:
AC 230-240 V, 50 Hz
Modèles coréens:
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Modèles asiatiques:
AC 120/220–230 V, 50/60 Hz
Consommation
48 W
Consommation en mode Standby
7,1 W
Dimensions (L x H x P)
435 x 123 x 374 mm
17-1/8 x 4-13/16 x 14-3/4
Poids
12,1 kg
26,7 lbs
Plage de température d’utilisation
5 ˚C – 35 ˚C (41 F – 95 F)
Disques compatibles
DVD vidéo, DVD audio, SACD, DVD-R (mode vidéo), DVD-RW
(mode vidéo/mode VR), CD/CD-R/RW de musique, VCD, MP3,
JPEG
Tout disque qui n’est pas correctement finalisé pourrait être par-
tiellement ou totalement illisible.
Fr-
97
Es-
2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-
yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-
tor del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendi-
dos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con rue-
das, tenga cuidado, al des-
plazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-
3
Precauciones
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en con-
tacto con el establecimiento donde adquirió el equipo.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL
ABRIR LA CARCASA Y SI EL BLOQUEO ESTÁ
DAÑADO O ES DEFECTUOSO. NO MIRE EL RAYO
FIJAMENTE.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI-
LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE-
TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha se
aplica en el panel posterior
excepto para los modelos de
EE.UU y Canadá.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto
láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la car-
casa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo perso-
nal cualificado.
Para el modelo norteamericano
El láser se cubre con una carcasa que evita la exposición
durante el funcionamiento o el mantenimiento. Sin
embargo, el CDRH (Center for Devices and Radiologi-
cal Health, Centro para Dispositivos y Salud Radiológi-
cos), departamento de administración de drogas y
alimentos, lo clasifica como un producto láser.
Según sus regulaciones 21 CFR section 1002.30, todos
los fabricantes que venden productos láser deben guar-
dar los registros de las comunicaciones escritas entre el
fabricante, los distribuidores y los clientes acerca de la
seguridad radiológica. Si tiene alguna queja acerca de
las instrucciones o explicaciones referentes a la utiliza-
ción de este producto, no dude en escribir a la dirección
que aparece en la contraportada de este manual. Cuando
nos escriba, incluya el número de modelo y el número
de serie de la unidad.
En conformidad con las Regulaciones Federales, la cer-
tificación, la identificación y el periodo de fabricación
se indican en el panel posterior.
FCC INFORMATION FOR USER
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones del usuario que no estén
aprobados explícitamente por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario a
utilizar el equipo.
NOTA:
Se ha probado este equipo y cumple con los límites de
los dispositivos digitales de la Clase B, conforme a la
Part 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protec-
ción razonable contra las interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se ins-
tala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, pude pro-
ducir interferencias nocivas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía que indi-
que que no se producirán interferencias en una instala-
ción en concreto.
Si este equipo provoca interferencias nocivas en la
recepción de radiocomunicaciones o de televisión, las
cuales se pueden determinar desactivando y activando el
equipo, se anima al usuario a intentar corregir las inter-
ferencias siguiendo una o varias de las siguientes medi-
das:
•Vuelva a orientar o vuelva a colocar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito dife-
rente al que está conectado el receptor.
•Para más ayuda, consulte con su distribuidor o con un téc-
nico de radio/televisión.
Es-
4
Precauciones
–Continúa
Para el modelo canadiense
NOTA:
Este equipo digital de la clase B cumple con la
ICES-003 canadiense.
Para los modelos que dispongan de un cable de alimen-
tación con un conector polarizado:
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR LAS DESCAR-
GAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR EL CON-
TACTO ANCHO DEL CONECTOR EN LA RANURA
ANCHA, INSÉRTELO TOTALMENTE.
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Para los modelos británicos
Deje que la sustitución y la instalación de un conector
de CA en el cable de alimentación de esta unidad la
lleva a cabo personal cualificado.
IMPORTANTE
Los cables en las líneas de corriente siguen los colores
del siguiente código:
Azul: Neutro
Marrón: Con corriente
Puesto que es posible que los colores de los cables de
las líneas de corriente de este aparato no correspondan
con las marcas de colores que identifican los terminales
de su conector, siga los pasos descritos a continuación:
El cable de color azul se debe conectar al terminal mar-
cado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón se debe conectar al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
Un fusible de 5 amperios se ajusta en este conector. Si
necesita sustituir el fusible, asegúrese de que el fusible
nuevo tiene una potencia de 5 amperios y que está apro-
bado por ASTA o BSI a BS1362. Compruebe que apa-
rece la marca ASTA o BSI en el cuerpo del fusible.
SI EL CONECTOR MOLDEADO AJUSTADO ES
INADECUADO PARA LA TOMA DE ZÓCALO DE
SU CASA, RETIRE EL FUSIBLE, DESCONECTE EL
CONECTOR Y DESÉCHELO CON CUIDADO.
EXISTE RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
GRAVES SI EL CONECTOR DESCONECTADO SE
INSERTA EN UN ZÓCALO DE 13 AMPERIOS.
Para cualquier duda, consulte con un electricista cualifi-
cado.
Para los modelos europeos
1. Números de zona
El estándar de DVD utiliza números de zona para con-
trolar la forma en que los discos se pueden reproducir
en distintas partes del mundo, según una división del
planeta en seis zonas. Este equipo sólo podrá reproducir
discos DVD cuyo número de zona coincida con el de la
zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar
en su panel posterior (por ejemplo, ).
2. Acerca de este manual
Este manual describe la forma en que se deben utilizar
todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de
DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los
discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco
que se reproduzca, es posible que este equipo no realice
algunas de las funciones. Consulte en el estuche del
disco, las funciones soportadas.
Cuando intente usar una función de DVD no
disponible, se visualizará este logo en la pan-
talla del televisor, indicando de este modo que
la función no es soportada por el disco inser-
tado en el equipo.
3. Copyright de las grabaciones
A menos que se utilice de forma exclusivamente perso-
nal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
4. Power
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRI-
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracte-
rísticas que se encuentra en el panel posterior de esta
unidad (por ejemplo, AC 120V, 60Hz).
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
Es-
5
Precauciones
–Continúa
5. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si
tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o
algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo
revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Instalar esta unidad
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta uni-
dad sea la adecuada, especialmente si la instala en un
mueble para equipos de audio. Si la ventilación es
insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no
funcionar correctamente.
No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede
aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida
del receptor óptico.
Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como
los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca
coloque la unidad sobre o directamente encima de un
altavoz.
Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la colo-
que sobre un lado o en una superficie inclinada, por-
que puede no funcionar correctamente.
Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o
VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede
resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del
televisor, radio o VCR.
7. Mantenimiento
De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de
agua y detergente suave. A continuación, seque la uni-
dad inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de
ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del
equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
8. Notas acerca de la manipulación del
equipo
Si tiene que transportar este equipo, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en que
estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
No use cerca del equipo líquidos volátiles como aero-
soles insecticidas. No deje por mucho tiempo objetos
de plástico o goma sobre este equipo ya que, con el
tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de este equipo se calien-
ten. Esto es normal.
Cuando deje de usar este equipo, retire los discos y
desactive la alimentación.
Si no va a usar este equipo por un largo período de
tiempo, es posible que al activarlo de nuevo no fun-
cione correctamente, por lo que es aconsejable que lo
utilice de vez en cuando.
9. Para conseguir una imagen clara
Este equipo es un dispositivo de precisión y alta tecno-
logía. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo
de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad
de la imagen puede verse afectada negativamente. Para
conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable
realizar inspecciones y mantenimiento regulares (lim-
piando o cambiando los elementos gastados) cada 1,000
horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté
usando el equipo. Para más detalles, póngase en con-
tacto con su distribuidor Onkyo.
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta uni-
dad.
Lea con atención los siguientes apartados:
Si saca al exterior un vaso con una bebida fría en un día
de verano, se forman gotas de agua en la parte externa
del cristal, a lo que se llama condensación. De forma
similar, la humedad puede condensarse en el objetivo
del receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
La condensación de humedad puede producirse en las
siguientes situaciones:
La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.
Se activa un calefactor o la unidad recibe directa-
mente aire frío de un acondicionador de aire.
En verano, cuando esta unidad se traslada de una
habitación con aire acondicionado a un lugar
cálido y húmedo.
La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que
se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera
podría dañar los discos y ciertos componentes inter-
nos de esta unidad.
Si se produce la condensación, extraiga todos los dis-
cos y deje esta unidad activada durante dos o tres
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen-
tado y la condensación se habrá evaporado. Para
reducir el riesgo de condensación, mantenga esta uni-
dad conectada a una toma de red.
Es-
6
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes
.... 2
Precauciones.............................................. 3
Introducción ............................................... 7
DV-SP1000/DV-SP1000ECaracterísticas.... 7
Accesorios incluidos..................................... 8
Notas acerca de los discos .......................... 9
Terminología .............................................. 12
Antes de utilizar el producto................... 14
Ajustar el selector de voltaje
(Sólo para el modelo internacional) ........ 14
Instalar las baterías del controlador remoto
.. 14
Utilizar el controlador remoto ..................... 14
Descripción del DV-SP1000/
DV-SP1000E........................................... 15
Panel frontal ............................................... 15
Pantalla ...................................................... 17
Panel posterior ........................................... 18
Controlador remoto .................................... 23
Conexión................................................... 26
Antes de realizar ninguna conexión ........... 26
Cables y conectores AV............................. 26
Formatos de vídeo y DV-SP1000/
DV-SP1000E entradas y salidas ............ 27
Formatos de audio y salidas DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 28
Establecer la conexión ............................... 29
Conectar un televisor estándar .................. 30
Conectar un HDTV o un proyector............. 31
Conectar un televisor compatible con
SCART (sólo para el modelo europeo)... 32
Conectar componentes compatibles con
HDMI....................................................... 32
Conectar las entradas de vídeo de un re-
ceptor AV ................................................ 34
Conectar componentes compatibles con
i.LINK ...................................................... 35
Conectar a las entradas de audio de un
receptor AV............................................. 36
Conectar un amplificador estéreo .............. 38
Conectar equipos de vídeo estándares
para conversión progresiva (no para el
modelo de Canadá) ................................ 39
Conectar los componentes con ........... 40
Controlar componentes que se encuentran
fuera del alcance .................................... 40
Conectar el cable de alimentación ............. 41
Activar el DV-SP1000/DV-SP1000E .......... 42
Activar el DV-SP1000/DV-SP1000E
con el controlador remoto ....................... 42
Initial Setup............................................... 43
Primera configuración ................................ 43
Reproducción básica............................... 45
Cargar discos ............................................. 45
Iniciar, pausar y detener la reproducción ... 46
Navegar por los menús del disco ............... 47
Seleccionar capítulos y títulos
por número.............................................. 48
Seleccionar pistas por número................... 49
Avance rápido y rebobinado....................... 50
Reproducción fotograma a fotograma........ 50
Reproducción en cámara lenta................... 51
Ajustar el brillo de la pantalla...................... 51
Navegar por los discos MP3....................... 52
Ver un pase de diapositivas de imágenes
JPEG....................................................... 53
Crear una lista de reproducción
con el Naveg. disco................................. 54
Reproducción avanzada ..........................56
Ampliar la visualización .............................. 56
Búsqueda Tiempo ...................................... 56
Reproducción con repetición...................... 57
Reproducción con repetición A–B .............. 57
Reproducción aleatoria............................... 58
Reproducción de memoria ......................... 59
Seleccionar los ángulos de cámara............ 61
Seleccionar bandas sonoras ...................... 62
Seleccionar los subtítulos........................... 62
Last Memory............................................... 63
Visualizar información ................................ 63
Desactivar los circuitos de vídeo................ 66
Seleccionar la fuente de entrada
de vídeo .................................................. 66
Ajustar la resolución de salida de HDMI..... 66
Ajustar la relación de aspecto
de la imagen............................................ 67
Utilizar el menú Picture Control.................. 67
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E...68
Utilizar los menús de configuración
en pantalla............................................... 70
Menú Imagen.............................................. 72
Menú Audio ................................................ 74
Menú Idioma............................................... 80
Menú Visualización..................................... 81
Menú operación.......................................... 82
Menú Preparac. inicial................................ 84
Seleccionar otros idiomas .......................... 84
Lista de códigos de idioma......................... 85
Controlar otros componentes.................86
Introducir códigos de control remoto .......... 86
Asignar los comandos de otros
controladores remotos ............................ 91
Borrar los comandos asignados
de un modo ............................................. 92
Borrar los comandos asignados
de todos los modos................................. 92
Solucionar problemas..............................93
Especificaciones ......................................96
Es-
7
Introducción
Características principales
Ultra certificación THX
1
Reproductor universal de DVD-Video, DVD-Audio y
SACD
Lector láser dual
Reproducción de VCD, DVD-VR, CD y MP3
•Pases de diapositivas y visualización de imágenes JPEG
CD-R/RW, DVD-R/RW
•Pantalla retroiluminada, controlador remoto prepro-
gramado
Procesamiento
Dolbyl
2
Digita y DTS
3
Convertidores D/A de audio de 192kHz/24-bits
Convertidores D/A de vídeo de 216MHz/14-bits
Conversión ascendente progresiva con 3:2 y 2:2 pull-
down inverso
Recorrido digital directo
VLSC—Vector Linear Shaping Circuitry (Circuitos
de modelado lineal por vectores)
4
Conexiones
Salida de vídeo digital y audio digital HDMI
5
•2 zócalos de audio digital de multicanal i.LINK
•4 salidas de audio digital—2 ópticas, 2 coaxiales
Salida de vídeo componente de HD
•1 salida de vídeo componente, 2 salidas S-Video, 2
salidas de vídeo compuesto
Salida de audio analógica de 5.1 canales
Salida específica de audio analógica de mezcla con
reducción del número de canales
S-Video y vídeo compuesto con conversión progresiva
(no para el modelo de Canadá)
Puerto RS- 232 bidireccional
Entrada/salida IR (no para el modelo de Canadá)
Compatible con
Entrada de disparo de 12V (no para el modelo de
Canadá)
Funciones
•Naveg. disco para discos MP3 y JPEG
Título, capítulo, grupo, pista, carpeta (MP3) y
búsqueda de tiempo
Reproducción fotograma a fotograma
Reproducción en cámara lenta
•Avance y retroceso rápido
La función Last Memory le permite reanudar la repro-
ducción desde un punto específico del disco DVD-
Video o VCD
Reproducción con repetición: Título, capítulo, grupo,
pista, carpeta (MP3/JPEG)
Reproducción aleatoria: Título, capítulo, grupo, pista,
carpeta (MP3/JPEG)
Compatible con los formatos de televisor 4:3 y 16:9
Soporte para hasta 8 bandas sonoras/idiomas
Soporte para hasta 32 idiomas en subtítulos
Ángulos de cámara múltiples
Bloqueo Paterno
Salvapantallas
Otros
Función Auto Power Off
•Transformador de alimentación toroidal
Deslizamiento silencioso de la bandeja del disco
•Panel frontal de aluminio
Brillo de pantalla ajustable, con el ajuste off
DV-SP1000/
DV-SP1000ECaracterísticas
1. THX es una marca comercial o una marca comercial registrada de THX Ltd. Todos los derechos reservados.
2. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
3. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
4. VLSC es una marca comercial de Onkyo Corporation.
5. HDMI, el logotipo HDMI y el interface multimedia de alta definición (High-Definition Multimedia Interface) son marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC.
6. El i.LINK es una marca comercial de Sony Corporation, registrada en los EE.UU y en otros países.
7. Niles es una marca comercial registrada de Niles Audio Corporation.
8. Xantech es una marca comercial registrada de Xantech Corporation.
THX Ultra
Antes de que un componente de home theater obtenga
el certificado THX Ultra, debe pasar rigurosas pruebas
de calidad y de rendimiento. Sólo entonces puede un
producto incorporar el logotipo THX Ultra, el cual le
garantiza que los productos Home Theater que haya
adquirido le proporcionarán un rendimiento excepcio-
nal durante muchos años.
Advertencia de THX
Tenga en cuenta que las funciones de la salida de audio
analógico de este reproductor no han sido examinadas
por los ingenieros de THX y no se ha certificado su
rendimiento técnico. Para unos resultados óptimos,
THX recomienda utilizar las salidas de audio digital.
Es-
8
Introducción
–Continúa
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes. Si falta alguno, contacte con su distribuidor
Onkyo.
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del DV-SP1000/DV-SP1000E.
Las especificaciones e instrucciones son las mismas inde-
pendientemente del color.
Accesorios incluidos
Controlador remoto (RC-563DV) y
tres baterías (AA/R6)
Cable HDMI
Cable i.LINK
Cable AV (RCA)
Cable de S-Video
Cable SCART
(Sólo para el modelo europeo)
Cable
Este cable se utiliza para conectar el reproductor de
DVD a otros componentes de Onkyo compatibles con
para control (remoto interactivo).
Para utilizar , además de una conexión , debe
realizar una conexión de audio analógico (RCA) entre el
reproductor de DVD y el receptor AV de Onkyo.
Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país).
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este adapta-
dor si la toma de corriente CA no coincide con el conec-
tor del cable de alimentación del DV-SP1000/
DV-SP1000E. (El adaptador varía según el país).
Es-
9
Introducción
–Continúa
Discos compatibles
El DV-SP1000/DV-SP1000E es compatible con los
siguientes discos.
Algunos CDs de audio presentan una protección con-
tra copias que no cumple con el estándar oficial para
CD. Estos discos no son estándar, por lo que es posible
que no se reproduzcan correctamente en el
DV-SP1000/DV-SP1000E.
El DV-SP1000/DV-SP1000E es compatible con dis-
cos CD-R y CD-RW que se hayan grabado en formato
de CD de vídeo, CD de audio o en formato ISO9660
nivel 2 con archivos MP3 o JPEG. También es compa-
tible con discos DVD-R y DVD-RW que se hayan gra-
bado en formato de DVD-Video o DVD-Audio y
discos DVD-RW que se hayan grabado en formato
DVD-VR. Sin embargo, es posible que algunos discos
CD-R/RW y DVD-R/RW no funcionen correctamente
por alguna de las siguientes razones: finalización
incompleta del disco, por características propias del
grabador, por características propias del disco, o por-
que el disco esté dañado o sucio. Para más informa-
ción, consulte las instrucciones incluidas en el equipo
grabador. La condensación o la suciedad en las lentes
ópticas de lectura pueden afectar a la reproducción.
El DV-SP1000/DV-SP1000E no puede reproducir
discos DVD-VR que se hayan grabado con el permiso
Copy Once
.
El DV-SP1000/DV-SP1000E no acepta los tipos de
discos no mostrados en la lista.
El DV-SP1000/DV-SP1000E acepta discos de 8cm y
de 12cm.
No utilice discos con formas poco habituales, como
los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el
DV-SP1000/DV-SP1000E.
No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos
de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con
adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo
hiciera podría dañar el DV-SP1000/DV-SP1000E, y
es posible que no pueda extraer el disco correcta-
mente.
Zonas de DVD-Video
El estándar de DVD-Video utiliza números de zona para
controlar la forma en que los discos se pueden reproducir
en distintas partes del mundo, según una división del pla-
neta en seis zonas, de la siguiente manera. El
DV-SP1000/DV-SP1000E sólo reproducirá discos
DVD-Video cuyo número de zona coincida con el de la
zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar
en el panel posterior (por ejemplo, ). Si intenta repro-
ducir un disco preparado para otra zona, aparecerá un
mensaje indicando que el disco no se puede reproducir.
Los discos marcados con
ALL
se reproducirán en cual-
quier reproductor de DVD.
Notas acerca de los discos
Disco Logotipo
Formato o tipo de
archivo
DVD-Video
DVD-Video
DVD-Audio
DVD-Audio
SACD
Super Audio CD (una
sola capa, capa dual,
híbrido)
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD-Video, DVD-VR
VCD
CD de vídeo (Versión
1.1 y 2.0)
CD
CD de audio (PCM y
DTS)
CD-R
CD de vídeo, CD de
audio, MP3, JPEG
CD-RW
CD de vídeo, CD de
audio, MP3, JPEG
JPEG CD
JPEG
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
Es-
10
Introducción
–Continúa
Características no compatibles del DVD
El DVD tiene muchas características especia-
les, incluyendo múltiples bandas sonoras,
subtítulos, ángulos de cámara, etc. Sin
embargo, no todos los discos utilizan todas
estas características. Cuando intente utilizar una función
no compatible con el disco actual, por ejemplo, si pulsa
el botón [AUDIO] del controlador remoto al reproducir
un disco que sólo tiene una banda sonora, este icono apa-
recerá en la pantalla del televisor, indicando que el disco
no es compatible con esta función.
Del mismo modo, si un disco utiliza funciones
no compatibles con el DV-SP1000/
DV-SP1000E, por ejemplo, funciones espe-
ciales del menú interactivo, aparecerá este
icono en la pantalla del televisor, indicando que el
DV-SP1000/DV-SP1000E no es compatible con la fun-
ción.
CDs de vídeo
El DV-SP1000/DV-SP1000E es compatible con la ver-
sión 1.1 y la versión 2.0 del estándar de CD de vídeo. La
versión 2.0 es compatible con PBC (control de reproduc-
ción).
CD de vídeo (versión 1.1)
En el DV-SP1000/DV-SP1000E, el contenido de los
CDs de vídeo que se ajustan a la versión 1.1 del están-
dar de CD de vídeo se gestionan como si fueran pistas.
CD de vídeo con PBC (versión 2.0)
Además de las funciones de la versión 1.1, la versión
2.0 ofrece control de reproducción a través de menús
interactivos y funciones de búsqueda. Tenga en cuenta
que el DV-SP1000/DV-SP1000E no es compatible
con todas las funciones PBC.
Compatibilidad con MP3 & JPEG
El DV-SP1000/DV-SP1000E puede reproducir/visua-
lizar archivos MP3 y JPEG que se hayan grabado en
discos CD-R y CD-RW.
Los discos deben estar en el formato ISO9660 nivel 2
(las carpetas pueden tener hasta ocho niveles de pro-
fundidad).
Los discos deben estar finalizados.
El DV-SP1000/DV-SP1000E sólo puede reconocer la
primera sesión de los discos multisesión.
Puede determinar el orden en el cual el DV-SP1000/
DV-SP1000E reproducirá/visualizará las canciones
MP3 y las imágenes JPEG si coloca un número de tres
dígitos delante del nombre del archivo y de la carpeta.
Por ejemplo, 001.Root, 002.Folder, etc. y
001.Track.mp3, 002.Track.mp3, etc.
Sólo se visualizarán los primeros ocho caracteres de
una carpeta o nombre de pista (excepto la extensión
del nombre del archivo).
El archivo con el número “001” aparecerá como
“ROOT” en Naveg. disco.
El DV-SP1000/DV-SP1000E puede contener hasta
999 carpetas y hasta 672 archivos por carpeta.
Si intenta reproducir un archivo incompatible, se
visualizará el mensaje “This format cannot be pla-
yed”.
MP3
Los archivos MP3 deben estar en formato MPEG1
Audio Layer 3, 44.1 ó 48kHz, con una frecuencia de
bits fija.
Los archivos MP3 deben tener una extensión de nom-
bre de archivo “.mp3” o “.MP3”.
Compatible con frecuencias de bits variables (VBR)
de 64kbps a 384kbps. (Es posible que los tiempos de
reproducción de los archivos VBR no se visualicen
correctamente.)
JPEG
Los archivos JPEG deben tener una extensión de nom-
bre de archivo “.jpg” o “.jpeg” (en mayúsculas o en
minúsculas).
Compatible con archivos Baseline JPEG. No es com-
patible con archivos Progressive JPEG.
Sólo es compatible con los archivos JPEG con las
siguientes relaciones de diferencia brillo/color: 4:4:4,
4:2:2 y 4:1:1.
Los archivos JPEG deben tener un tamaño inferior a
5MB.
Compatibilidad de funciones
En este manual, se utilizan los siguientes iconos para
indicar qué discos se pueden utilizar con cada función.
Organización del contenido del disco
DVD-Video
Los discos DVD-Video normalmente contienen uno
o más títulos, que se pueden subdividir en capítulos.
Icono Tipo de disco Icono Tipo de disco
DVD-Video CD de vídeo
DVD-Audio CD de audio
Super Audio CD MP3
DVD-VR JPEG
DVD-V
VCD
DVD-A
CD
SACD
MP3
DVD-VR
JPEG
DVD-Video
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2
Es-
11
Introducción
–Continúa
DVD-Audio
Los discos DVD-Audio contienen grupos y pistas.
SACD
Los SACDs tienen dos áreas separadas para guardar
pistas de audio, una para audio multicanal y otra para
audio en estéreo de 2 canales. Además, los SACDs
híbridos tienen una capa extra para que puedan
reproducirse en reproductores de CD estándar. Puede
especificar el modo en el que el DV-SP1000/
DV-SP1000E debe gestionar los SACDs en la
página 80.
VCD
Los VCDs contienen pistas de vídeo.
DVD-VR
Los discos DVD-VR contienen programas, que se
pueden subdividir en celdas. También pueden conte-
ner listas de reproducción.
CD
Los CDs contienen pistas.
MP3
Los discos MP3 contienen pistas MP3 que están
organizadas en carpetas.
JPEG
Los discos JPEG contienen imágenes que están orga-
nizadas en carpetas. En el DV-SP1000/
DV-SP1000E, los archivos JPEG se gestionan como
si fueran pistas.
Manejar los discos
Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siem-
pre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.
Limpiar los discos
•Para obtener mejores resultados, mantenga los discos
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afec-
tar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben lim-
piarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave
y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa,
tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección
circular.
•Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos,
frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco.
Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disol-
ventes, como disolvente o gasolina, limpiadores
comerciales, o sprays antiestáticos para discos de
vinilo, ya que pueden dañar el disco.
DVD-Audio
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Grupo 1 Grupo 2
Capa de CD de un SACD híbrido
SACD
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2 Pista 3
Área multicanal Área en
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
CD de vídeo
Programa 1 Programa 2
DVD-VR
Celda 1 Celda 2 Celda 1 Celda 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
CD de audio
Carpeta 1 Carpeta 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Carpeta 1 Carpeta 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
JPEG (CD-R/CD-RW)
Cara inferior
Es-
12
Introducción
–Continúa
Almacenar los discos
No almacene los discos en lugares expuestos a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
No almacene los discos en lugares húmedos o polvo-
rientos, como el baño o cerca de un humidificador.
Almacene siempre los discos en sus cajas y vertical-
mente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima
de discos no protegidos, puede causar que los discos
se alabeen, se rayen, u otros daños.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público, o alquilar material con
copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video comerciales están protegidos
contra la copia, y cualquier grabación que se haga de
éstos quedará distorsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright protegida por las patentes de EE.UU. y otras
leyes de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología
de protección del copyright debe estar autorizado por
Macrovision, y está pensada sólo para uso doméstico y
para fines de visualización limitados, a no ser que se
autorice por Macrovision. Quedan prohibidas la ingenie-
ría inversa así como su descomposición.
Audio i.LINK:
Protocolo para transportar hasta seis
(5.1) canales de audio digital de 24 bits/192kHz digital
en i.LINK (IEEE 1394). Oficialmente conocido como
Protocolo A&M—
Audio and Music Data Transmission
Protocol
.
Barrido entrelazado:
Las imágenes de televisor
se crean barriendo la pantalla en líneas horizontales
desde la parte superior hasta la parte inferior. Con el
barrido entrelazado, se utilizan dos barridos (
campos
)
para crear cada imagen (
fotograma
).
Contrastar con
Barrido progresivo.
Barrido progresivo:
Las imágenes de televisor se
crean barriendo la pantalla en líneas horizontales desde
la parte superior hasta la parte inferior. Con el barrido
progresivo, cada imagen (
fotograma
) se realiza
barriendo la pantalla entera desde la parte superior hasta
la parte inferior en una pasada. Como resultado, se
obtiene una imagen más clara y estable.
Contrastar con
Barrido entrelazado.
Campo:
En el barrido entrelazado, un campo es un
solo barrido de la pantalla. Existen dos campos por
marco.
Consulte
Barrido entrelazado
y
Barrido progre-
sivo.
Capítulo:
Los títulos de los discos DVD-Video se
pueden subdividir en capítulos.
CD-R (disco compacto grabable):
Tipo de CD
que sólo se puede grabar una vez. Se puede utilizar para
VCD, CD, MP3 o JPEG.
CD-RW (disco compacto reescribible):
Tipo
de CD que se puede grabar una y otra vez. Se puede uti-
lizar para VCD, CD, MP3 o JPEG.
Conversión ascendente:
Proceso de convertir
vídeo a una calidad superior. Por ejemplo, convertir
S-Video a vídeo componente o imágenes de televisor de
definición estándar a HDTV.
Dolby Digital:
Conocida anteriormente como
AC-3
, se trata del formato de sonido surround diseñado
para DVD-Video, HDTV y emisiones digitales seleccio-
nadas (cable, satélite, aéreas). Un flujo de señales Dolby
Digital puede contener información audio del tipo mono,
estéreo, Dolby Surround o 5.1-canales.
Dolby Pro Logic:
Los decodificadores usados en
equipos “Home Theater” para decodificar el material
Dolby Surround.
Consulte
Dolby Surround.
Dolby Surround:
El formato de sonido surround
Dolby utiliza codificación matricial para entregar cuatro
canales (izquierdo, derecho, centro y surround) a través
de dos canales de audio. Se puede utilizar en sistemas
con vídeo VHS, TV analógica así como con otros siste-
mas estéreo analógicos. La versión “movie theater” se
conoce como
Dolby Stereo
.
DTS (Digital Theater Systems):
Al igual que
Dolby Digital, el formato de sonido surround DTS
ofrece hasta 5.1-canales de información, pero utiliza
menos compresión para lograr un sonido más fiel.
DVD-Audio:
Formato de DVD para guardar hasta
seis (5.1) canales de audio digital de 24 bits/96kHz, o
dos canales de audio digital de 24 bits/192kHz.
DVD-R (DVD grabable):
Tipo de disco DVD que
sólo se puede grabar una vez. Se puede utilizar para
DVD-Video o DVD-Audio.
DVD-RW (DVD reescribible):
Tipo de disco DVD
que se puede grabar una y otra vez. Se puede utilizar para
DVD-Video, DVD-Audio o DVD-VR.
DVD-Video:
Formato para guardar vídeo (MPEG2)
en DVD, con menús interactivos, múltiples bandas sono-
ras, subtítulos, ángulos de cámara, etc.
DVD-VR (Grabación de vídeo DVD):
Formato
DVD utilizado por los grabadores de DVD para grabar
vídeo en discos DVD-RW. Los programas grabados se
pueden eliminar o distribuir en listas de reproducción.
Fotograma:
Un fotograma es una sola imagen de
televisor. Con el sistema de color NTSC existen 30 foto-
gramas por segundo (25 con el sistema PAL).
HD:
Abreviación de
high definition
(alta definición),
como en HDTV (televisor de alta definición).
Terminología
Es-
13
Introducción
–Continúa
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Nuevo formato de conexión que simplifica enormemente
las conexiones AV, puesto que transporta SD descompri-
mido o vídeo digital de HD y hasta ocho canales de audio
digital en un cable.
IEEE 1394:
Formato de conexión digital de alta
velocidad que se utiliza para las aplicaciones de vídeo,
audio y ordenador.
Consulte también
Protocolo A&M
y
i.LINK.
i.LINK:
Otro nombre para el formato de conexión
IEEE 1394. Normalmente se utiliza en equipos de AV.
Formato bidireccional para que los componentes conec-
tados se puedan comunicar entre ellos para obtener una
configuración óptima y una transmisión de audio perfec-
tamente sincronizada.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Acrónimo utilizado normalmente para referirse al for-
mato de archivo comprimido que se utiliza para guardar
imágenes digitales.
LFE (Low-Frequency Effects):
Canal de sonido
surround utilizado para efectos de frecuencia baja.
Mezcla con reducción del número de
canales:
Proceso de mezclar múltiples canales de audio en menos
canales. Por ejemplo, una mezcla surround de 5.1 cana-
les se puede mezclar en dos canales para la reproducción
en sistemas estéreo.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
Conocido for-
mato de archivo comprimido para guardar música digi-
tal.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Formato de vídeo digital comprimido que se utiliza para
VCDs.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Formato de vídeo digital comprimido que se utiliza para
discos DVD-Video. Ofrece una calidad de imagen mejor
que MPEG1.
Muestreo a una frecuencia menor:
Proceso de
reducir el intervalo de muestreo de audio digital.
Muestrear a una frecuencia superior:
Pro-
ceso de convertir audio digital a una frecuencia de mues-
treo superior.
NTSC:
Sistema de televisión en color que se utiliza
en Estados Unidos, Japón, Taiwán y Corea.
PCM lineal:
Formato de audio digital descompri-
mido que se utiliza para CDs de audio. PCM son las
siglas de
pulse code modulation
(modulación del código
de impulsos).
PAL:
Sistema de televisión en color utilizado en la
mayor parte de Europa, el Reino Unido, Australia, Brasil
y China.
PBC (Playback Control, control de
reproducción):
La versión 2.0 del estándar VCD es
compatible con menús interactivos y funciones de
búsqueda.
Recorrido digital directo (Direct Digital Path):
Tecnología propia de Onkyo que utiliza cables especí-
ficos blindados para conectar las salidas de audio digital,
protegiendo de esta forma las señales digitales de salida
contra la posibilidad de ruidos e interferencias.
S-Video:
Formato de conexión de vídeo que separa
la luminancia (Y) y las señales de color (C), y propor-
ciona una calidad de imagen mejor que el vídeo com-
puesto.
SACD (Super Audio CD):
SACD usa la tecnolo-
gía Direct Stream Digital (DSD) para conseguir unas
prestaciones audio superiores a las de los CDs estándar.
También soporta audio multicanal y los discos híbridos
se pueden reproducir en reproductores de CDs estándar.
SD:
Abreviación de
standard definition
(definición
estándar), como en SDTV (televisor de definición están-
dar).
THX:
Fundada en 1983 por George Lucas, THX
desarrolla programas de calidad certificada para garanti-
zar que las películas se reproduzcan tal como el director
planeó.
THX Ultra:
Programa de calidad certificada desarro-
llado por THX para garantizar que el sonido y la repro-
ducción de las imágenes de las películas sea fiel en los
cines y home theaters.
Título:
El contenido de los discos DVD-Video se
organizan en títulos.
VCD (CD de vídeo):
Formato para guardar vídeo
(MPEG1) en un CD.
Vídeo componente:
Formato de conexión de
vídeo que separa la luminancia (Y) y las señales de dife-
rencia de color (P
R
, P
B
), y proporciona una calidad de
imagen mejor que S-Video.
Vídeo compuesto:
Formato de conexión de vídeo
que combina la luminancia y las señales de color.
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry,
circuitos de modelado lineal por vectores):
Circuito de Onkyo único que elimina los ruidos de
pulsación en las señales de audio analógicas converti-
das a partir de fuentes digitales.
Es-
14
Antes de utilizar el producto
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que
proporciona compatibilidad con los sistemas de alimen-
tación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo,
asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al
voltaje correcto de su área. Si no lo está, utilice un des-
tornillador pequeño para ajustarlo correctamente. Por
ejemplo, si el voltaje de su área es de 120 voltios, ajuste
el selector a “120V”. Y si es de entre 220 y 230 voltios,
ajústelo a “220~230V”.
Notas:
Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni dis-
tintos tipos de baterías.
Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
Las baterías planas deberían sustituirse lo antes posi-
bles para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-
sor de control remoto del DV-SP1000/DV-SP1000E tal
como se muestra a continuación.
Notas:
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el DV-SP1000/DV-SP1000E está expuesto
a una luz intensa, como por ejemplo la luz directa del
sol o luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en
cuenta al instalar el DV-SP1000/DV-SP1000E.
Si se utiliza otro controlador remoto del mismo tipo en
la misma sala, o si el DV-SP1000/DV-SP1000E está
instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarro-
jos, es posible que el controlador remoto no funcione
correctamente.
No coloque objetos encima del controlador remoto,
como por ejemplo un libro, ya que se podrían pulsar
los botones inadvertidamente y gastar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione correc-
tamente si el DV-SP1000/DV-SP1000E se instala en
rack detrás de puertas con cristales ahumados. Tén-
galo en cuenta al instalar el DV-SP1000/
DV-SP1000E.
El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor de control
remoto del DV-SP1000/DV-SP1000E.
Ajustar el selector de voltaje
(Sólo para el modelo internacional)
Instalar las baterías del controlador
remoto
1
Para abrir el compartimiento de las
baterías, pulse el pequeño hueco y
extraiga la cubierta.
2
Inserte las tres baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con las marcas de polaridad
del compartimiento de las baterías.
3
Vuelva a colocar la cubierta en el contro-
lador remoto y ciérrela.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
VOLTAGE SELECTOR
220-230
V
120
V
220-230
V
120
V
VOLTAGE SELECTOR
Utilizar el controlador remoto
30˚
30˚
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Aprox. 16 ft.
(5m)
Sensor de control remoto
Indicador
Standby
Es-
15
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
Para el modelo de Canadá, consulte la página 16.
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
A
Conmutador POWER (42)
Se trata del conmutador de alimentación principal.
Cuando se ajusta a OFF, el DV-SP1000/
DV-SP1000E se desactiva completamente. Cuando
se ajusta a ON, el DV-SP1000/DV-SP1000E se
puede ajustar a On o a Standby.
B
Indicador STANDBY (42)
El indicador Standby se ilumina cuando el
DV-SP1000/DV-SP1000E está ajustado a Standby.
C
Botón STANDBY/ON (42)
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a On o a Standby.
D
Pantalla
Para más información, consulte “Pantalla” en la
página 17.
E
Sensor del control remoto (14)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
F
Botón DISPLAY (63)
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo el grupo o la
pista seleccionada, incluyendo el tiempo transcu-
rrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
G
Botón Anterior [ ] (48, 49, 52)
Este botón se utiliza para seleccionar el capítulo o la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
H
Botón Siguiente [ ] (48, 49, 52)
Este botón se utiliza para seleccionar el capítulo o la
pista siguiente.
I
Botón e indicador VIDEO CIRCUIT OFF (66)
Este botón se utiliza para desactivar todo el circuito
de vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio. El indicador Off se ilumina cuando el cir-
cuito de vídeo esté desactivado.
J
Botón para la VIDEO INPUT (66)
Este botón se utiliza para seleccionar la fuente de
entrada de vídeo: DVD (el DV-SP1000/
DV-SP1000E), externa (entrada de S-Video o
entrada de vídeo compuesto).
K
DVD & EXTERNAL Indicadores (66)
Estos indicadores muestran la fuente de entrada de
vídeo seleccionada. DVD o Externa.
L
Bandeja del disco (45)
Los discos se cargan en la bandeja del disco.
M
Botón [ ] (45)
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
N
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Panel frontal
B1C D E F G H
L M N OKJI
Es-
16
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Modelo para Canadá
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
A
Indicador STANDBY (42)
El indicador Standby se ilumina cuando el
DV-SP1000/DV-SP1000E está ajustado a Standby.
B
Botón STANDBY/ON (42)
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a On o a Standby.
C
Pantalla
Para más información, consulte “Pantalla” en la
página 17.
D
Sensor del control remoto (14)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
E
Botón DISPLAY (63)
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo el grupo o la
pista seleccionada, incluyendo el tiempo transcu-
rrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
F
Botón Anterior [ ] (48, 49, 52)
Este botón se utiliza para seleccionar el capítulo o la
pista anterior. Durante la reproducción, selecciona
el inicio del capítulo o pista actual.
G
Botón Siguiente [ ] (48, 49, 52)
Este botón se utiliza para seleccionar el capítulo o la
pista siguiente.
H
Botón e indicador VIDEO CIRCUIT OFF (66)
Este botón se utiliza para desactivar todo el circuito
de vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio. El indicador OFF se ilumina cuando el cir-
cuito de vídeo esté desactivado.
I
Bandeja del disco (45)
Los discos se cargan en la bandeja del disco.
J
Botón [ ] (45)
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
K
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
L
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
B134567
9 J K L8
Es-
17
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
1
Indicador DISC (57, 58)
Este indicador aparece al utilizar la opción Disc
Repeat de la función Repeat o la opción Disc Ran-
dom de la función Random.
2
Indicador TITLE
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de títulos del disco actual de DVD-
Video. Durante la reproducción, se visualiza el
número del título actual.
3
Indicador GROUP
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza
el número total de grupos del disco actual de DVD-
Audio. Durante la reproducción, se visualiza el
número del grupo actual.
4
Indicador PBC
Este indicador aparece cuando el VCD que se repro-
duce es compatible con PBC (Control de reproduc-
ción).
5
Indicador MEMORY
Este indicador aparece al utilizar la función
Memory.
6
Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el
número del capítulo actual.
7
Indicador RANDOM
Este indicador aparece al utilizar la función Random.
8
Indicador TRACK
Este indicador aparece cuando se visualizan los
números de pista. Cuando está detenido, se visua-
liza el número total de pistas en un grupo de VCD,
SACD, DVD-Audio, CD de audio o en un disco de
MP3. Durante la reproducción, se visualiza el
número de la pista actual.
9
Indicador LAST M (63)
Este indicador aparece al utilizar la función Last
Memory.
0
Indicador REPEAT (57)
Este indicador aparece al utilizar la función Repeat.
A
Indicadores A-B (57)
Estos indicadores aparecen al utilizar la función
A-B Repeat.
B
Indicador V.OFF (66)
Este indicador aparece cuando los circuitos de vídeo
están desactivados.
C
Indicador de Ángulo de cámara (61)
Este indicador aparece si el título del DVD-Video
que se reproduce actualmente dispone de múltiples
ángulos de cámara.
D
Indicador RGB (sólo para el modelo
europeo) (74)
Este indicador se visualiza cuando selecciona RGB
para el ajuste de salida SCART.
E
Indicador TOTAL (63)
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo total.
F
Indicador IEEE 1394
Este indicador aparece cuando el DV-SP1000/
DV-SP1000E está bien conectado con otro compo-
nente i.LINK (IEEE 1394).
G
Indicador REMAIN (63)
Este indicador aparece cuando se visualiza el
tiempo restante.
H
Indicador HDMI
Este indicador se visualiza cuando el DV-SP1000/
DV-SP1000E está correctamente conectado a otro
componente HDMI.
I
EXT VIDEO indicador (66) (no para el modelo
de Canadá)
El indicador EXT VIDEO se visualiza cuando se
selecciona la fuente de vídeo EXTERNAL.
J
Indicador Play (46)
Este indicador aparece durante la reproducción.
K
Indicador de pausa (46)
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una
pausa en la reproducción.
L
Número Title/Group
Los números del título y del grupo aparecen aquí.
M
Número de capítulo y de pista
Los números de capítulos y de pistas aparecen aquí.
N Pantalla de tiempo
La información temporal, como el tiempo total, el
tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en
horas minutos y segundos. También se visualizan
otros mensajes.
Pantalla
EXT
VIDEO
SACD
V
C
D
DVD
-
AUDIO
DISC TITLE GROUP CHP TRACK TOTAL REMAIN
MEMORY RANDOM
REPEAT
A
-
B
V.OFF
PBC
RGB
IEEE
1394
HDMI
LAST M
MP
3
D
PL
L M NRQ
JK1 2 3 4 8 AC D F H I7
0
9
B
5 G
PO
6 E
JPEG
Es-
18
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
O
Indicador JPEG
Este indicador aparece cuando se visualiza una ima-
gen JPEG.
P
Indicador MP3
Este indicador aparece cuando se reproduce una
pista de MP3
Q
Indicadores Dolby Digital ( D), Dolby Pro
Logic ( PL) & DTS ( )
El indicador de Dolby Digital ( D) aparece
cuando se selecciona una banda sonora Dolby Digi-
tal. El indicador Dolby Pro Logic ( PL) se visua-
liza cuando el docodificador DV-SP1000/
DV-SP1000E de Dolby Pro Logic está activado. El
indicador DTS aparece cuando se selecciona una
banda sonora DTS.
R
Botón DVD-AUDIO & Indicadores SACD VCD
Estos indicadores muestran el tipo de disco cargado
actualmente.
DVD:
DVD-Video, DVD-VR
DVD-AUDIO:
DVD-Audio
SACD:
Super Audio CD
VCD:
CD de vídeo
CD:
CD de audio, MP3, JPEG
Modelo para Europa
Para el modelo de Canadá, consulte la
página 20.
Par el resto de modelos, consulte la página 21.
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
Estos zócalos pueden enviar un máximo de seis
canales de 192kHz/24 bits de audio digital en for-
mato i.LINK y se pueden conectar a los zócalos
i.LINK en un receptor compatible con AV o en otros
componentes. La señal de salida real depende del
disco que se esté reproduciendo actualmente. Como
i.LINK es una conexión bidireccional, los compo-
nentes conectados se puedan comunicar para obte-
ner una configuración óptima y una transmisión de
audio perfectamente sincronizada.
B
RS 232
Este puerto RS-232 bidireccional se puede conectar
a un controlador externo.
C
HDMI OUT (32)
Este zócalo HDMI envía audio y vídeo digital y se
puede conectar a una entrada HDMI en un televisor
compatible o en otro componente.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Esta entrada es compatible con S-Video y se puede
conectar a una salida S-Video en un VCR, TV,
camcorder u otro componente.
Cuando la fuente de entrada de vídeo está ajustada a
EXTERNAL, las señales de vídeo que se reciben
aquí, se convierten a vídeo progresivo y se envían
desde las salida HD VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Esta entrada es compatible con vídeo compuesto y
se puede conectar a una salida de vídeo compuesto
en un VCR, TV, camcorder u otro componente.
Cuando la fuente de entrada de vídeo está ajustada a
EXTERNAL, las señales de vídeo que se reciben
aquí, se convierten a vídeo progresivo y se envían
desde las salida HD VIDEO OUT COMPONENT.
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector. Sólo envían vídeo entrelazado.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Estos dos zócalos envían S-Video y se pueden
conectar a una entrada de S-Video en un televisor o
proyector.
Panel posterior
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000E
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AV CONNECTOR
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
Q
N
5
9K
SR
T
O
M
L
67
8
1B 34 J
P
Es-
19
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Estos dos zócalos envían vídeo compuesto y se pue-
den conectar a una entrada de vídeo compuesto en
un televisor o proyector.
I
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Estos zócalos envían audio digital y pueden conec-
tarse a una entrada de audio digital en un amplifica-
dor hi-fi, un receptor AV, un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS), u otro componente.
Existe una salida coaxial y una salida óptica.
J
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Estos zócalos envían audio digital y pueden conec-
tarse a entradas de audio digital en un amplificador
hi-fi, un receptor AV, un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS), u otro componente.
Existe una salida coaxial y una salida óptica.
K
IR IN/OUT (40)
El zócalo IR IN se puede utilizar para conectar un
receptor IR disponible en el mercado, que se puede
utilizar para captar señales de un controlador
remoto cuando el DV-SP1000/DV-SP1000E esté
ubicado en otra habitación, instalado en rack o fuera
de la cobertura del controlador remoto
El conector IR OUT se puede utilizar para conectar
un emisor IR disponible en el mercado, que se
puede utilizar para pasar las señales del controlador
remoto recibidas por el IR IN junto con otros com-
ponentes.
L
REMOTE CONTROL (40)
Estos zócalos (Remote Interactive) se pueden
conectar a los zócalos en otros componentes
Onkyo AV para un control interactivo.
Para utilizar debe realizar una conexión de
audio analógico entre el DV-SP1000/DV-SP1000E
y el receptor Onkyo AV, aunque ya estén conectados
digitalmente.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Estos zócalos envían audio analógico y se pueden
conectar a una entrada de audio analógico estéreo
en un televisor, un amplificador hi-fi u otro compo-
nente. Si la fuente de audio es multicanal (Dolby
Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), envían una
mezcla de 2 canales.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Estos zócalos envían audio analógico de 5.1 canales
y se pueden conectar a una entrada de audio analó-
gica de 5.1 canales en un receptor AV, un decodifi-
cador de sonido surround (Dolby Pro Logic) u otro
componente.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Estos zócalos envían el mismo audio analógico que
las salidas SURR1 y se pueden conectar a las entra-
das posteriores surround analógicas izquierda y
derecha en un receptor AV de 7.1 canales u otro
componente. Cuando utilice estos zócalos, el con-
mutador SURR MODE debería estar ajustado a 1+2.
P
SURR MODE (Conmutador AUDIO OUT) (37)
Este conmutador se utiliza para ajustar el modo de
salida surround de las salidas de audio analógico
multicanal. Si conecta las 2 salidas SURR a un
receptor AV de 7.1 canales o a un amplificador,
ajuste este conmutador a 1+2. Esto reduce el nivel
de salida en 3dB. Si no utiliza las salidas SURR 2,
ajuste este conmutador a 1.
Q
AV CONNECTOR (32)
Este zócalo SCART envía vídeo RGB, S-Video,
vídeo compuesto y audio estéreo analógico y se
puede conectar al zócalo SCART en un televisor,
proyector u otro componente.
R
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Estos zócalos BNC envían vídeo componente HD y
se pueden conectar a una entrada de vídeo compo-
nente HD en un HDTV o proyector.
Cuando una señal de vídeo se envía al zócalo
VIDEO IN (de S-Video o vídeo compuesto) y la
fuente de entrada de vídeo está ajustada a EXTER-
NAL, esa señal de vídeo se convierte a progresiva y
se envía desde aquí.
S
12V TRIGGER IN
Este zócalo se puede conectar a una salida de dis-
paro de 12 voltios en un receptor AV u otro compo-
nente para que el DV-SP1000/DV-SP1000E se
pueda activar remotamente.
T
AC INLET (41)
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta-
ción suministrado.
Es-
20
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Modelo para Canadá
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
Estos zócalos pueden enviar un máximo de seis
canales de 192kHz/24 bits de audio digital en for-
mato i.LINK y se pueden conectar a los zócalos
i.LINK en un receptor compatible con AV o en otros
componentes. La señal de salida real depende del
disco que se esté reproduciendo actualmente. Como
i.LINK es una conexión bidireccional, los compo-
nentes conectados se puedan comunicar para obte-
ner una configuración óptima y una transmisión de
audio perfectamente sincronizada.
B
RS 232
Este puerto RS-232 bidireccional se puede conectar
a un controlador externo.
C
HDMI OUT (32)
Este zócalo HDMI envía audio y vídeo digital y se
puede conectar a una entrada HDMI en un televisor
compatible o en otro componente.
D
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector. Sólo envían vídeo entrelazado.
E
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Estos dos zócalos envían S-Video y se pueden
conectar a una entrada de S-Video en un televisor o
proyector.
F
VIDEO OUT VIDEO (30)
Estos dos zócalos envían vídeo compuesto y se pue-
den conectar a una entrada de vídeo compuesto en
un televisor o proyector.
G
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Estos zócalos envían audio digital y pueden conec-
tarse a una entrada de audio digital en un amplifica-
dor hi-fi, un receptor AV, un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS), u otro componente.
Existe una salida coaxial y una salida óptica.
H
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Estos zócalos envían audio digital y pueden conec-
tarse a entradas de audio digital en un amplificador
hi-fi, un receptor AV, un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS), u otro componente.
Existe una salida coaxial y una salida óptica.
I
REMOTE CONTROL (40)
Estos zócalos (Remote Interactive) se pueden
conectar a los zócalos en otros componentes
Onkyo AV para un control interactivo.
Para utilizar debe realizar una conexión de
audio analógico entre el DV-SP1000/DV-SP1000E
y el receptor Onkyo AV, aunque ya estén conectados
digitalmente.
J
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Estos zócalos envían audio analógico y se pueden
conectar a una entrada de audio analógico estéreo
en un televisor, un amplificador hi-fi u otro compo-
nente. Si la fuente de audio es multicanal (Dolby
Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), envían una
mezcla de 2 canales.
K
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Estos zócalos envían audio analógico de 5.1 canales
y se pueden conectar a una entrada de audio analó-
gica de 5.1 canales en un receptor AV, un decodifi-
cador de sonido surround (Dolby Pro Logic) u otro
componente.
L
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Estos zócalos envían el mismo audio analógico que
las salidas SURR1 y se pueden conectar a las entra-
das posteriores surround analógicas izquierda y
derecha en un receptor AV de 7.1 canales u otro
componente. Cuando utilice estos zócalos, el con-
mutador SURR MODE debería estar ajustado a 1+2.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
HDMI
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
K
7
N
O
L
J
9
45
6
1B 38
M
Es-
21
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
M
SURR MODE (Conmutador AUDIO OUT) (37)
Este conmutador se utiliza para ajustar el modo de
salida surround de las salidas de audio analógico
multicanal. Si conecta las 2 salidas SURR a un
receptor AV de 7.1 canales o a un amplificador,
ajuste este conmutador a 1+2. Esto reduce el nivel
de salida en 3dB. Si no utiliza las salidas SURR 2,
ajuste este conmutador a 1.
N
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Estos zócalos RCA envían vídeo componente HD y
se pueden conectar a una entrada de vídeo compo-
nente HD en un HDTV o proyector.
O
AC INLET (41)
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta-
ción suministrado.
Otros modelos
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
Estos zócalos pueden enviar un máximo de seis
canales de 192kHz/24 bits de audio digital en for-
mato i.LINK y se pueden conectar a los zócalos
i.LINK en un receptor compatible con AV o en otros
componentes. La señal de salida real depende del
disco que se esté reproduciendo actualmente. Como
i.LINK es una conexión bidireccional, los compo-
nentes conectados se puedan comunicar para obte-
ner una configuración óptima y una transmisión de
audio perfectamente sincronizada.
B
RS 232
Este puerto RS-232 bidireccional se puede conectar
a un controlador externo.
C
HDMI OUT (32)
Este zócalo HDMI envía audio y vídeo digital y se
puede conectar a una entrada HDMI en un televisor
compatible o en otro componente.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Esta entrada es compatible con S-Video y se puede
conectar a una salida S-Video en un VCR, TV,
camcorder u otro componente.
Cuando la fuente de entrada de vídeo está ajustada a
External, las señales de vídeo que se reciben aquí,
se convierten a vídeo progresivo y se envían desde
las salida HD VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Esta entrada es compatible con vídeo compuesto y
se puede conectar a una salida de vídeo compuesto
en un VCR, TV, camcorder u otro componente.
Cuando la fuente de entrada de vídeo está ajustada a
External, las señales de vídeo que se reciben aquí,
se convierten a vídeo progresivo y se envían desde
las salida HD VIDEO OUT COMPONENT.
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden
conectar a una entrada de vídeo componente en un
televisor o proyector. Sólo envían vídeo entrelazado.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Estos dos zócalos envían S-Video y se pueden
conectar a una entrada de S-Video en un televisor o
proyector.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Estos dos zócalos envían vídeo compuesto y se pue-
den conectar a una entrada de vídeo compuesto en
un televisor o proyector.
I
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Estos zócalos envían audio digital y pueden conec-
tarse a una entrada de audio digital en un amplifica-
dor hi-fi, un receptor AV, un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS), u otro componente.
Existe una salida coaxial y una salida óptica.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
N
5
9K
RQ
S
O
M
L
67
8
1B 34 J
P
Es-
22
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
J
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Estos zócalos envían audio digital y pueden conec-
tarse a entradas de audio digital en un amplificador
hi-fi, un receptor AV, un decodificador de sonido
surround (Dolby Digital, DTS), u otro componente.
Existe una salida coaxial y una salida óptica.
K
IR IN/OUT (40)
El zócalo IR IN se puede utilizar para conectar un
receptor IR disponible en el mercado, que se puede
utilizar para captar señales de un controlador
remoto cuando el DV-SP1000/DV-SP1000E esté
ubicado en otra habitación, instalado en rack o fuera
de la cobertura del controlador remoto
El conector IR OUT se puede utilizar para conectar
un emisor IR disponible en el mercado, que se
puede utilizar para pasar las señales del controlador
remoto recibidas por el IR IN junto con otros com-
ponentes.
L
REMOTE CONTROL (40)
Estos zócalos (Remote Interactive) se pueden
conectar a los zócalos en otros componentes
Onkyo AV para un control interactivo.
Para utilizar debe realizar una conexión de
audio analógico entre el DV-SP1000/DV-SP1000E
y el receptor Onkyo AV, aunque ya estén conectados
digitalmente.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Estos zócalos envían audio analógico y se pueden
conectar a una entrada de audio analógico estéreo
en un televisor, un amplificador hi-fi u otro compo-
nente. Si la fuente de audio es multicanal (Dolby
Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), envían una
mezcla de 2 canales.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Estos zócalos envían audio analógico de 5.1 canales
y se pueden conectar a una entrada de audio analó-
gica de 5.1 canales en un receptor AV, un decodifi-
cador de sonido surround (Dolby Pro Logic) u otro
componente.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Estos zócalos envían el mismo audio analógico que
las salidas SURR1 y se pueden conectar a las entra-
das posteriores surround analógicas izquierda y
derecha en un receptor AV de 7.1 canales u otro
componente. Cuando utilice estos zócalos, el con-
mutador SURR MODE debería estar ajustado a
1+2.
P
SURR MODE (Conmutador AUDIO OUT) (37)
Este conmutador se utiliza para ajustar el modo de
salida surround de las salidas de audio analógico
multicanal. Si conecta las SURR 2 salidas a un
receptor AV de 7.1 canales o a un amplificador,
ajuste este conmutador a 1+2. Esto reduce el nivel
de salida en 3dB. Si no utiliza las salidas SURR 2,
ajuste este conmutador a 1.
Q
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Estos zócalos BNC envían vídeo componente HD y
se pueden conectar a una entrada de vídeo compo-
nente HD en un HDTV o proyector.
Cuando una señal de vídeo se envía al zócalo
VIDEO IN (de S-Video o vídeo compuesto) y la
fuente de entrada de vídeo está ajustada a EXTER-
NAL, esa señal de vídeo se convierte a progresiva y
se envía desde aquí.
R
12V TRIGGER IN
Este zócalo se puede conectar a una salida de dis-
paro de 12 voltios en un receptor AV u otro compo-
nente para que el DV-SP1000/DV-SP1000E se
pueda activar remotamente.
S
AC INLET (41)
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta-
ción suministrado.
Es-
23
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
El controlador remoto del DV-SP1000/DV-SP1000E es
un dispositivo multifunción que se puede utilizar para
controlar el DV-SP1000/DV-SP1000E además de un
receptor Onkyo AV, un televisor y un VCR. Esta sección
explica cómo se utiliza para controlar el DV-SP1000/
DV-SP1000E o un receptor Onkyo AV. Consulte
página 90 para más información acerca de su uso para
controlar televisores y VCRs.
Controlar el DV-SP1000/DV-SP1000E
(Modo DVD)
En el modo DVD, el controlador remoto controla el
DV-SP1000/DV-SP1000E. Para seleccionar el modo
DVD, pulse el botón Mode [DVD].
Para más información, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
A
Indicador Tx/Aprender (86)
Este indicador se ilumina cuando el controlador
remoto transmite comandos. También se utiliza
cuando se configura el controlador remoto para uti-
lizar con un televisor o un VCR.
B
Botón ON (42)
Este botón se utiliza para activar el DV-SP1000/
DV-SP1000E.
C
Botón STANDBY (42)
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP1000/
DV-SP1000E al Standby.
D
Botones numéricos (48, 49, 56)
Estos botones se utilizan para introducir el título, el
capítulo, el grupo y los números de pista y para
introducir los tiempos para localizar puntos concre-
tos en la secuencia temporal.
Para introducir un número de un solo dígito, simple-
mente pulse el botón correspondiente. Para introdu-
cir un número de dos dígitos, introduzca los
números por orden de izquierda a derecha (por
ejemplo, para introducir 14, pulse [1] y a continua-
ción [4].
El botón [+10] se utiliza para introducir múltiples
de diez (es decir, 10, 20, 30, etcétera). Por ejemplo,
para introducir el número 25, pulse el botón [+10]
dos veces seguido del botón [5].
E
Botón DIMMER (51)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pan-
talla.
F
Botón SEARCH (48, 49, 56)
Este botón se utiliza para buscar por títulos, capítu-
los, grupos, pistas y puntos concretos en la secuen-
cia temporal.
G
Botón MEMORY (59)
Este botón se utiliza con la función Memory.
H
Botón DVD MODE
Este botón se utiliza para seleccionar el modo DVD
del controlador remoto.
I
Botón ZOOM ON (56)
Este botón se utiliza para activar y desactivar la fun-
ción Zoom.
J
Botones de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y
ENTER (43)
Los botones de flecha se usan principalmente para
navegar por los menús en pantalla. Este botón
[ENTER] se utiliza para confirmar los ajustes.
K
Botón ZOOM [+/–] (56)
Este botón se utiliza con la función Zoom para redu-
cir y ampliar.
L
Botón RETURN (47, 52, 70)
Este botón se utiliza para volver al menú de configu-
ración en pantalla anterior.
M
Botón DISPLAY (63)
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo, el grupo o la
pista seleccionada, incluyendo el tiempo transcu-
rrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc.
Controlador remoto
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
K
P
Q
S
V
T
X
a
b
e
f
d
Y
W
L
N
R
B
A
D
E
F
G
H
C
I
J
M
O
U
c
g
h
i
j
k
Z
Es-
24
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
N
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
O
Botones Anterior/Siguiente [ ]/[ ] (48,
49, 52)
El botón anterior [ ] se usa para seleccionar el
capítulo o pista anterior. Durante la reproducción,
selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El
botón siguiente [ ] se usa para seleccionar el
capítulo o pista siguiente.
P
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
Q
Botón LAST MEMORY (63)
Este botón se utiliza con la función Last Memory.
R
Botones [ ]/[ ] (50, 51)
Estos botones se utilizan para la reproducción foto-
grama a fotograma y para la reproducción a cámara
lenta.
S
Botón SUBTITLE (62)
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
T
Botón AUDIO (62)
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sono-
ras y formatos de audio de otros idiomas (por ejem-
plo, Dolby Digital o DTS). También se utiliza para
seleccionar un área multicanal, un área de 2 canales
o una capa de CD en SACDs.
U
Botón A-B (57)
Este botón se utiliza para ajustar la función A–B
Repeat.
V
Botón REPEAT (57)
Este botón se utiliza para ajustar la función Repeat.
W
Botón VIDEO OFF (66)
Este botón se utiliza para desactivar todos los circui-
tos de vídeo internos para una reproducción de
audio pura.
X
Botón VIDEO INPUT (66)
(Este botón no se utiliza en el modelo de Canadá.)
Este botón se utiliza para seleccionar la fuente de
entrada de vídeo: DVD (el DV-SP1000/
DV-SP1000E) o externa (entrada de S-Video o
entrada de vídeo compuesto).
Y
Botón OPEN/CLOSE [ ] (45)
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
Z
Botón LIGHT
Este botón se utiliza para activar o desactivar los
botones iluminados del controlador remoto.
a
Botón CLEAR (48, 49)
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
b
Botón TOP MENU (47)
Este botón se utiliza para seleccionar un menú supe-
rior del DVD.
c
Botón MENU (47)
Este botón se utiliza para seleccionar un menú del
DVD.
d
Botón PICTURE CONTROL (67)
Este botón se utiliza para abrir el menú Picture Con-
trol.
e
Botón SETUP (70)
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
configuración en pantalla (OSD).
f
Botones [ ]/[ ] (50)
El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el rebobi-
nado rápido. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
g
Botón [ ] (46)
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
h
Botón RANDOM (58)
Este botón se utiliza con la función Random.
i
Botón ANGLE (61)
Este botón se utiliza para seleccionar distintos ángu-
los de la cámara.
j
Botón RESOLUTION (66)
Este botón se utiliza para seleccionar una resolución
de vídeo para HDMI OUT.
k
Botón ASPECT (67)
Este botón se utiliza para ajustar la relación de
aspecto de la imagen.
Es-
25
Descripción del DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Controlar un receptor Onkyo AV
(Modo Amp)
En modo Amp, el controlador remoto se puede utilizar
para controlar un receptor Onkyo AV conectado al
DV-SP1000/DV-SP1000E a través de . Para selec-
cionar el modo Amp, pulse el botón [AMP] Mode.
A
Botón ON
Este botón se utiliza para activar el receptor AV.
B
Botón STANDBY
Esto botón se utiliza para ajustar el receptor AV a
Standby.
C
Botón AMP MODE
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Amp
del controlador remoto.
D
Botón AUDIO SEL
Este botón se utiliza para seleccionar el formato de
la señal de entrada de audio en el receptor AV.
E
Botones de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y
ENTER
Los botones de flecha se usan principalmente para
navegar por los menús en pantalla. Este botón
[ENTER] se utiliza para confirmar los ajustes.
F
CH & L MODE Botón [+/–]
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición y las sintonizaciones de radio en el recep-
tor AV.
G
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú previa-
mente visualizado de los menús de configuración en
pantalla (OSD) del receptor AV.
H
Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos
de información acerca de la fuente de entrada selec-
cionada actualmente en el receptor AV.
I
Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pan-
talla en el receptor AV.
J
Botón AMP INPUT
Este botón se utiliza para seleccionar la fuente de
entrada en el receptor AV.
K
Botones AMP INPUT (DVD, V1, V2, V3)
Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente
de entrada en el receptor AV: DVD, Video 1,
Video 2 o Video 3.
L
Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor AV.
M
Botón SETUP
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
configuración en pantalla (OSD) del receptor AV.
N
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor AV.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
J
M
N
A
C
D
E
F
G
B
H
I
L
K
Es-
26
Conexión
Este capítulo explica cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E al resto de componentes AV.
Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Salidas digitales ópticas
Los zócalos de salida digital óptica
del DV-SP1000/DV-SP1000E dispo-
nen de tapones para protegerlos del
polvo y la suciedad cuando no se uti-
lizan. Extraiga el tapón antes de
insertar un conector óptico e insér-
telo completamente para realizar una
buena conexión. Conserve el tapón
en un lugar seguro por si debe utili-
zarlo más adelante.
Codificación por colores de la conexión RCA AV
Las conexiones AV tipo RCA suelen estar codificadas
por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conecto-
res rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
conectores blancos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
entradas y salidas de vídeo compuesto.
Inserte completamente cada uno
de los conectores para que la
conexión sea correcta (las
conexiones flojas pueden causar
ruidos o funcionamientos inco-
rrectos).
•Para evitar interferencias, mantenga los cables de
audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y
de los cables de los altavoces.
Antes de realizar ninguna conexión
Derecha (rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
Audio analógico
Vídeo compuesto
Derecha (rojo)
Izquierda
(blanco)
(Amarillo)
¡Bien!
¡Mal!
Cables y conectores AV
Vídeo
HDMI
Las conexiones HDMI pueden transportar
vídeo digital descomprimido, estándar o de alta
definición y hasta ocho canales de audio digital,
para la mejor calidad de imagen y sonido.
Vídeo
componente
Las conexiones de vídeo componente separan
la luminancia (Y) y las señales de diferencia de
color (P
R
, P
B
), y proporciona una calidad de
imagen mejor que S-Video y que vídeo com-
puesto. (Algunos fabricantes nombran los zóca-
los de vídeo componente de forma algo
distinta).
Los zócalos HD VIDEO OUT COMPONENT
del DV-SP1000/DV-SP1000E son conectores
BNC, a excepción del modelo para Canadá, que
dispone de zócalos RCA.
S-Video
Las conexiones S-Video proporcionan una cali-
dad de imagen mejor que las de vídeo com-
puesto.
Vídeo
compuesto
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en
televisores, VCRs y otros equipos de vídeo. Uti-
lice sólo cables especiales para vídeo com-
puesto.
SCART (Sólo
para el modelo
europeo)
Las conexiones SCART transportan vídeo
(RGB, S-Video y compuesto) y audio estéreo
analógico, todo en un cable.
HDMI
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
C
R
C
B
C
R
C
B
/
/
/
/
Y
P
B
PR
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
C
R
C
B
C
R
C
B
/
/
/
/
PBYPR
S VIDEO
VIDEO
AV CONNECTOR
Es-
27
Conexión
–Continúa
El DV-SP1000/DV-SP1000E acepta varios formatos de entrada de vídeo. La siguiente tabla indica lo que se envía desde
cada salida de vídeo cuando se selecciona cada una de las varias entradas de vídeo. También indica si el vídeo se
convierte o no a vídeo progresivo. (El modelo para Canadá no tiene entradas de vídeo.)
Audio
i.LINK
i.LINK (Las conexiones IEEE 1394) pueden
transportar hasta seis (5.1) canales de audio
digital de 24 bits/192kHz y se pueden utilizar
para audio digital multicanal (DVD-Video,
DVD-Audio, SACD) y para audio digital esté-
reo (VCD, CD, MP3).
Óptico Digital
Las conexiones de audio ópticas digitales pue-
den transportar audio digital Dolby Digital o
DTS multicanal (DVD-Video, DVD-Audio) o
audio digital estéreo (DVD-Video, DVD-
Audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Coaxial Digital
Las conexiones de audio coaxiales digitales
pueden transportar audio digital Dolby Digital
o DTS multicanal (DVD-Video, DVD-Audio) o
audio digital estéreo (DVD-Video, DVD-
Audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Analógico
Los conectores de audio analógicos RCA se
pueden encontrar en prácticamente todos los
componentes AV.
Cable de audio
analógico
multicanal (RCA)
Este cable transporta audio analógico multica-
nal y se suele utilizar para conectar reproducto-
res de DVD con salidas de audio analógico de
5.1/7.1 canales individuales. En lugar de un
cable multicanal, se pueden utilizar varios
cables de audio analógicos estándar.
Formatos de vídeo y DV-SP1000/DV-SP1000E entradas y salidas
Entrada de vídeo
seleccionada
Salida de vídeo del DV-SP1000/DV-SP1000E
HDMI OUT
a
a. Sólo funciona con componentes compatibles con HDCP (de protección del contenido digital de amplitud de banda alta).
HD VIDEO OUT
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO VIDEO
OUT
SCART
b
b. Sólo para el modelo europeo. Emite RGB (es decir, vídeo componente), S-Video o vídeo compuesto. Cuando está ajustado a RGB, la salida
de vídeo componente no emite nada. (consulte la página 74).
DVD (es decir, DV-SP1000/
DV-SP1000E)
DVD
DVD
(progresiva)
DVD (entrelazado)
Externa
S VIDEO VIDEO IN
Externa
c
c. Las resoluciones compatibles con el televisor conectado se pueden seleccionar pulsando el botón [Resolution] (consulte la página 66).
Externa
(progresiva)
VIDEO VIDEO IN
Externa
c
Externa
(progresiva)
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
SUB
WOOFER
Es-
28
Conexión
–Continúa
El DV-SP1000/DV-SP1000E acepta muchos formatos de audio digital. La tabla siguiente muestra qué salidas funcionan
con cada formato.
Formatos de audio y salidas DV-SP1000/DV-SP1000E
Tipo de
disco
Formato de
audio
Salida de audio del DV-SP1000/DV-SP1000E
HDMI OUT
(digital)
a
a. Los ajustes de Salida dig./Dig.2 se aplican a HDMI OUT (consulte la página 75). Los componentes deben ser compatibles con el sistema
HDCP (de protección del contenido digital de amplitud de banda alta) para reproducir DVD-Video. El DV-SP1000/DV-SP1000E lo es.
i.LINK
(digital)
b
b. Los ajustes de Salida dig./Dig.1 se aplican a los zócalos i.LINK (consulte la página 74). Los componentes deben ser compatibles con el
sistema DTCP (de protección del contenido de transmisión digital) para reproducir DVD-Video, DVD-Audio y SACD. El DV-SP1000/
DV-SP1000E lo es.
DIGITAL 1 & 2
AUDIO OUT
(digital)
c
c. Si el ajuste de Salida digital es apagado, no se enviará nada desde estas salidas (consulte la página 75).
FRONT, SURR 1, CENTER,
SUBWOOFER, SURR 2
(analógico)
d, j
d. Las fuentes estéreo de 2 canales sólo se envían desde los zócalos FRONT AUDIO OUT. Para las fuentes multicanal, el ajuste éstereo Lt/
Rt (Downmix) determina cómo funcionan los zócalos FRONT AUDIO OUT (consulte la página 76).
D.MIX
AUDIO OUT
(analógico)
e
e. Las fuentes de 2 canales, incluyendo Dolby Surround, son enviadas tal como son. Las fuentes multicanal (5.1) se mezclan.
SCART
(analógico)
f
f. Sólo para el modelo europeo. Las fuentes de 2 canales, incluyendo Dolby Surround, son enviadas tal como son. Las fuentes multicanal se
pueden mezclar en estéreo o en Lt/Rt (consulte la página 76).
DVD-Video
PCM
g
g. Para enviar PCM a frecuencias de muestreo diferentes a 44.1kHz y a 48kHz, ajuste la salida PCM lineal a Muestreo desce.sí (consulte la
página 75).
h
h. El audio digital protegido con una frecuencia de muestro alta (96kHz) se muestreará a la frecuencia menor de 48kHz.
i
i. Puede elegir si desea muestrear audio 96kHz a la frecuencia menor 48kHz (consulte la página 75).
j
j. Ajuste Dolby Pro Logic a Encendido para añadir sonido surround (consulte la página 76).
✓✓
Dolby Digital
k
k. Para utilizar con un HDMI TV no compatible con este formato, ajuste Salida dig./Dig.2 adecuadamente (es decir, Salida Dolby Dig., Salida
DTS o Salida MPEG) para mezclar con PCM (consulte página 75).
✓✓
l
l. Ajuste Dolby Pro Logic a Auto o a Encendido para descodificar el material Dolby Surround. Ajústelo a Encendido para añadir sonido
surround al material Dolby Digital de 2 canales (consulte la página 76).
✓✓
DTS
k
✓✓ ✓✓
MPEG
m
m. Sólo se utiliza la información de audio de 2 canales.
k
✓✓ ✓✓
DVD-Audio
n
n. El DVD-Audio con frecuencia de muestreo alta (192kHz/176kHz) se muestreará a la frecuencia menor 96kHz, 88.2kHz, 48kH z o
44.1kHz, según el disco.
PCM
✗✓
o, i
o. Es posible que algunos discos DVD-Audio no acepten la salida PCM desde las salidas DIGITAL 1/2 AUDIO OUT.
✓✓
Dolby Digital
✗✓
p
p. DVD-Audio multicanal se mezclará con reducción del número de canales a estéreo.
✓✓
DTS
✗✓
p
✓✓
MPEG
✗✓
p
✓✓
SACD
q
q. Por defecto, el DV-SP1000/DV-SP1000E reproduce el área multicanal, aunque puede cambiarlo (consulte la página 80).
Área en esté-
reo
r
r. Cuando el ajuste de salida i.LINK está ajustado a Encendido, el audio SACD se envía desde los zócalos i.LINK, pero no desde las salidas
de audio analógico. Cuando está ajustado a Apagado, el audio SACD se envía desde las salidas de audio analógico, pero no desde los
zócalos i.LINK (consulte la página 76).
✗✓
Área multica-
nal
r
✗✓
Capa de disco
CD híbrido
✓✓
VCD
MPEG1
✓✓
CD
PCM
✓✓
i
j
✓✓
DTS
k
✓✓ ✓✓
MP3
MP3
✓✓
Es-
29
Conexión
–Continúa
Si no está seguro de cómo conectar el DV-SP1000/DV-SP1000E con sus componentes, compruebe el tipo de zócalos
que tengan y utilice el siguiente mapa para localizar la información de conexión adecuada.
Conexiones de salida de vídeo
Componentes con una entrada HDMI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 32 (F)
Componentes con una entrada de vídeo componente
HDTV digital o proyector - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 31 (D)
Componentes compatibles con barrido progresivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 31 (D)
Componentes no compatibles con barrido progresivo - - - - - - - - - - - - - página 30 (A), página 34 (G)
Componentes con un zócalo SCART - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 32 (E)
Componentes con una entrada S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - página 30 (B), página 34 (H)
Componentes con una entrada de vídeo compuesto - - - - - - - - - página 30 (C), página 34 (I)
Conexiones de salida de audio
Componentes con entradas de audio digital
Componentes compatibles con Dolby Digital y DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 36 (K)
Componentes no compatibles con Dolby Digital y DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 38 (N)
Componentes con entradas de audio analógicas
Componentes con una entrada de audio multicanal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 37 (L)
Componentes con una entrada de audio de 2 canales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 38 (M)
Componentes i.LINK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 35 (J)
Conexiones de entrada de vídeo (no para el modelo de Canadá)
Componentes con una salida S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 39 (O)
Componentes con una salida de vídeo compuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - página 39 (O)
Establecer la conexión
Es-
30
Conexión
–Continúa
Esta sección muestra cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a un televisor estándar, en que el televisor
gestiona tanto el vídeo como el audio. Si su televisor
tiene un decodificador Dolby Pro Logic integrado, podrá
disfrutar de DVDs que incorporen el logotipo Dolby
Surround.
Para disfrutar plenamente de las bandas sonoras Dolby
Digital y DTS disponibles en la mayoría de discos DVD-
Video o del audio multicanal de DVD-Audio y SACD,
necesitará un receptor AV adecuado (consulte la
página 36).
El DV-SP1000/DV-SP1000E dispone de tres tipos de
salidas de vídeo para utilizar con televisores estándares:
vídeo componente
,
S-Video
y
vídeo compuesto
.
Vídeo componente
ofrece la mejor calidad de imagen, por
lo tanto, si su televisor lo permite, utilice un cable de vídeo
componente disponible en el mercado para conectar la
salida COMPONENT VIDEO OUT del DV-SP1000/
DV-SP1000E a la entrada de vídeo componente de su tele-
visor. Si su televisor permite el barrido progresivo, debe
utilizar una conexión de vídeo componente para gozar de
sus ventajas.
Si no dispone de vídeo componente,
S-Video
ofrece una
calidad de imagen mejor que el vídeo compuesto, por lo
tanto, si su televisor lo permite, utilice el cable de
S-Video incluido para conectar la salida S VIDEO
VIDEO OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E a una
entrada S-Video en su televisor. En caso de no ser posi-
ble, utilice el cable de
vídeo compuesto
incluido para
conectar la salida VIDEO VIDEO OUT del DV-SP1000/
DV-SP1000E a una entrada de vídeo compuesto en su
televisor.
A. Utilizar vídeo componente
Las conexiones de audio no se muestran aquí. Realice
una conexión de audio apropiada con el televisor, recep-
tor AV o amplificador.
B. Utilizar S-Video
Las conexiones de audio no se muestran aquí. Realice
una conexión de audio apropiada con el televisor, recep-
tor AV o amplificador.
C. Utilizar vídeo compuesto
Conectar un televisor estándar
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
IN
P
B
PR
Y
P
B
PR
Televisor
Flujo de señal
Cable de vídeo
componente
(RCA)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO IN
Televisor
Cable de S-
Video (incluido)*
Flujo de señal
* Los dos zócalos de S-Video del
DV-SP1000/DV-SP1000E
envían la misma señal de vídeo.
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO IN
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
LR
ANALOG INPUT
Televisor
Cable AV RCA
(incluido)*
* Los dos zócalos de vídeo com-
puesto del DV-SP1000/
DV-SP1000E envían la misma
señal de vídeo.
(amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(blanco)
(rojo)
(rojo)
Flujo de señal
Es-
31
Conexión
–Continúa
Notas:
Antes de realizar ninguna conexión, desactive el
DV-SP1000/DV-SP1000E y el televisor, y desconecte
los cables de alimentación de las tomas de corriente.
Consulte, además, las páginas de conexión del manual
del televisor.
Conecte las salidas de vídeo del DV-SP1000/
DV-SP1000E directamente al televisor. No conecte un
VCR ni ningún otro equipo de vídeo entre ellos. Si lo
hace, podría provocar que la imagen se distorsionara,
a causa del sistema de protección contra copia utili-
zado en los discos DVD-Video.
Consulte, en las tablas de la página 27, los detalles
acerca de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía
vídeo y audio desde cada salida.
Esta sección muestra cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a un HDTV (plasma, LCD) o a un proyec-
tor.
Utilice un cable de vídeo componente disponible en el
mercado (BNC) para conectar los zócalos HD VIDEO
OUT COMPONENT del DV-SP1000/DV-SP1000E a
una entrada de vídeo componente del HDTV. (Si tiene un
modelo para Canadá, use el cable de vídeo componente
RCA.)
Utilice el cable AV incluido (RCA) para conectar
la salida D.MIX AUDIO OUT del DV-SP1000/
DV-SP1000E a una entrada de audio analógico del
HDTV.
Notas:
Los conectores de color amarillo del cable AV RCA
suministradom no se utilizan en este ejemplo.
No conecte un televisor estándar a los zócalos HD
VIDEO OUT COMPONENT, ya que no obtendrá nin-
guna imagen.
Consulte, en las tablas de la página 27, los detalles
acerca de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía
vídeo y audio desde cada salida.
Modelo para Canadá
1
Desactive el DV-SP1000/DV-SP1000E y el
televisor, y desconecte los cables de ali-
mentación de las tomas de corriente.
2
Conecte el DV-SP1000/DV-SP1000E a su
televisor, tal como se muestra.
3
Cuando haya completado todas las
conexiones, consulte “Activar el
DV-SP1000/DV-SP1000E” en la página 42.
D. Conectar un HDTV o un proyector
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
YPB PR
YPB PR
COMPONENT
COMPONENT IN
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
LR
ANALOG INPUT
HDTV, proyector
Cable de vídeo
componente
(BNC)
(blanco)
(rojo)
Flujo de señal
(blanco)
(rojo)
Cable AV RCA
(incluido)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
YPB PR
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
YPB PR
COMPONENT
COMPONENT IN
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
LR
ANALOG INPUT
HDTV, proyector
Cable de vídeo
componente
(RCA)
(blanco)
(rojo)
Flujo de señal
(blanco)
(rojo)
Cable AV RCA
(incluido)
Es-
32
Conexión
–Continúa
Esta sección muestra cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a un televisor que disponga de un zócalo
SCART. SCART es un formato de conexión muy útil
porque transporta vídeo (RGB, S-Video, compuesto) y
audio analógico estéreo, todo en un único cable. Si su
televisor tiene un decodificador Dolby Pro Logic inte-
grado, con una conexión SCART podrá disfrutar de
DVDs que incorporen el logotipo Dolby Surround.
Utilice el cable SCART incluido para conectar el conec-
tor AV CONNECTOR del DV-SP1000/DV-SP1000E a
un zócalo SCART de su televisor.
Notas:
El zócalo SCART del DV-SP1000/DV-SP1000E
puede enviar RGB, S-Video o vídeo compuesto. El
ajuste por defecto es vídeo compuesto. Si el zócalo
SCART del televisor acepta RGB o S-Video (consulte
el manual del televisor), puede cambiar este ajuste y
disfrutar de una calidad de imagen mejor (consulte la
página 74).
Consulte, en las tablas de la página 27, los detalles
acerca de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía
vídeo y audio desde los zócalos SCART.
Esta sección muestra cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a un receptor AV, HDTV o a un proyector
que incorpore un zócalo de entrada HDMI.
¿Qué es HDMI?
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es un
nuevo formato de conexión que puede transportar vídeo
digital descomprimido, estándar o de alta definición y
hasta ocho canales de audio digital. Hasta ahora, distin-
tos cables de vídeo y audio por separado requerían
conectar los componentes AV juntos. Con HDMI, un
único cable es todo lo necesario para conseguir la mejor
calidad de imagen y audio.
Vídeo HDMI es compatible con DVI (Interface visual
digital). Para enviar vídeo HDMI a una entrada DVI se
precisa de un cable HDMI-a-DVI cable. El DV-SP1000/
DV-SP1000E es compatible con HDCP (de protección
del contenido digital de amplitud de banda alta) y para
que una conexión HDMI-a-DVI funcione, el otro compo-
nente también debe ser compatible. Tenga en cuenta que
puede que no funcione con algunos componentes DVI.
Utilizar HDMI
Use el cable HDMI suministrado con el equipo para
conectar el HDMI OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E a
una entrada HDMI del receptor de AV. De forma alterna-
tiva, puede conectar el DV-SP1000/DV-SP1000E direc-
tamente a la entrada HDMI de su TV.
Notas:
Utilice los ajustes Digital Out/Digital 2 que coincidan
con el formato de salida HDMI de su HDTV (consulte
la página 75).
El DV-SP1000/DV-SP1000E es compatible con
HDCP (de Protección del Contenido Digital de
Amplitud de Banda Alta), un sistema de protección
para vídeo digital. Los componentes HDMI que se
conecten al DV-SP1000/DV-SP1000E también deben
ser compatibles con HDCP.
E. Conectar un televisor compatible
con SCART (sólo para el modelo
europeo)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
AV CONNECTOR
AV
CONNECTOR
Televisor
Cable SCART
(incluido)
F. Conectar componentes
compatibles con HDMI
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
OUT
HDMI
HDMI
IN
HDTV, proyector
Cable HDMI
(incluido)
Flujo de señal
Es-
33
Conexión
–Continúa
El DV-SP1000/DV-SP1000E es compatible con la
información de especificación del interface multime-
dia de alta definición (High-Definition Multimedia
Interface) Versión 1.0.
Consulte, en las tablas de la página 27, los detalles
acerca de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía
vídeo y audio desde los zócalos HDMI OUT.
HDMI y el DV-SP1000/DV-SP1000E
Vídeo
La salida HDMI OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E
acepta las siguientes resoluciones de vídeo:
720 x 480p (progresivo), 60Hz
720 x 576p (progresivo), 50Hz
1280 x 720p (progresivo), 50/60Hz
1920 x 1080i (entrelazado
)
, 50/60Hz
Through Source Resolution (el vídeo de entrada
externa se envía a la misma resolución. La resolución
de DVD se envía a 480p o a 576p)
Si el HDTV o el proyector que conecte no acepta alguna
resolución, no obtendrá imagen.
Al reproducir un DVD o al mirar una fuente de entrada
de vídeo externa, la salida HDMI OUT funciona de la
siguiente forma. (El modelo para Canadá no acepta fuen-
tes de vídeo externas.)
En el DV-SP1000/DV-SP1000E, puede seleccionar una
resolución apropiada para utilizar con el HDTV o con el
proyector que conecte (consulte la página 66).
Formatos de audio
La salida HDMI OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E
acepta los siguientes formatos de audio:
PCM (48kHz, 44.1kHz)
Dolby Digital
DTS
MPEG
Si su proyector o televisor compatible con HDMI no
acepta Dolby Digital, DTS o MPEG, la salida HDMI
OUT no enviará audio digital en ese formato. En este
caso, ajuste Digital Out/Digital 2 (es decir, Dolby Digital
Out, DTS Out o MPEG Out) para reducir a PCM (con-
sulte la página 75).
Para enviar audio 96kHz PCM desde un disco DVD-
Video, ajuste la salida lineal PCM a Down Sample On
(consulte la página 75).
Tenga en cuenta que el audio de los discos DVD-Audio
y SACD no se envía desde la salida HDMI OUT. Para
estos formatos deberá utilizar la salida multicanal analó-
gica (consulte la página 37) o i.LINK (consulte la
página 35).
Entrada de vídeo seleccionada
HDMI OUT
a
a. Sólo funciona con componentes compatibles con HDCP (de
protección del contenido digital de amplitud de banda alta).
Reproducción de DVD (es decir,
DV-SP1000/DV-SP1000E)
DVD
Externa
S VIDEO VIDEO IN
Externa
b
b. Las resoluciones compatibles con el televisor conectado se
pueden seleccionar pulsando el botón [RESOLUTION] (con-
sulte la página 66).
VIDEO VIDEO IN
Externa
b
Es-
34
Conexión
–Continúa
Esta sección muestra cómo conectar las salidas de vídeo
del DV-SP1000/DV-SP1000E a las entradas de vídeo de
un receptor AV.
Los vídeos componentes ofrecen la mejor calidad de
imagen, por lo tanto, si su receptor AV lo permite, utilice
un cable de vídeo componente disponible en el mercado
para conectar la COMPONENT VIDEO OUT del
DV-SP1000/DV-SP1000E a la entrada de vídeo compo-
nente de su receptor AV. Si su receptor AV permite el
barrido progresivo, debe utilizar una conexión de vídeo
componente para gozar de sus ventajas.
Si no dispone de vídeo componente, S-Video ofrece una
calidad de imagen mejor que el vídeo compuesto, por lo
tanto, si su receptor de AV lo permite, utilice el cable de
S-Video incluido para conectar la salida S VIDEO
VIDEO OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E a una
entrada S-Video del receptor AV. En caso de no ser posi-
ble, utilice el cable de vídeo compuesto incluido para
conectar la salida VIDEO VIDEO OUT del DV-SP1000/
DV-SP1000E a una entrada de vídeo compuesto del
receptor de AV.
G. Utilizar vídeo componente
Notes:
COMPONENT VIDEO OUT es compatible con vídeo
entrelazado.
HD COMPONENT VIDEO OUT es compatible con
el vídeo progresivo.
H. Utilizar S-Video
I. Utilizar vídeo compuesto
Conectar las entradas de vídeo de un
receptor AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
VIDEO IN
VIDEO
OUT
COMPONENT
Flujo de señal
Receptor AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
S
VIDEO
S
VIDEO IN
VIDEO
OUT
Flujo de señal
Receptor AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Flujo de señal
Receptor AV
Es-
35
Conexión
–Continúa
Esta sección muestra cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a un componente compatible con i.LINK,
como un receptor AV.
¿Qué es i.LINK?
i.LINK
es el nombre de la marca para
IEEE 1394
, el
formato de conexión en serie de alta velocidad más utili-
zado en los ordenadores, camcorders y otros equipos AV
para transportar vídeo y audio digital u otra información.
Es un formato bidireccional para que los componentes
conectados se puedan comunicar para obtener una confi-
guración óptima y un funcionamiento sincronizado.
Sólo necesita conectar un único cable i.LINK entre el
DV-SP1000/DV-SP1000E y el receptor AV compatible
con i.LINK para disfrutar plenamente del audio multica-
nal de DVD-Video, DVD-Audio y SACD.
Otras ventajas de i.LINK incluyen configuración
automática y selección de fuente. Por ejemplo, cuando
inicie la reproducción en el DV-SP1000/DV-SP1000E,
un receptor AV conectado mediante i.LINK seleccionará
automáticamente el DV-SP1000/DV-SP1000E como su
fuente de entrada.
¿Qué es i.LINK Audio?
i.LINK Audio es el estándar para transportar hasta seis
(5.1) canales de audio digital de 24 bits/192kHz en
i.LINK (IEEE 1394). Oficialmente es conocido como
Protocol A&M—
Audio and Music Data Transmission
Protocol
.
El DV-SP1000/DV-SP1000E puede enviar audio digital
de discos DVD-Video, DVD-Audio, SACD, VCD, CD y
MP3.
Utilizar i.LINK
Utilice el cable i.LINK incluido para conectar uno de los
zócalos i.LINK del DV-SP1000/DV-SP1000E en un
zócalo i.LINK de su receptor AV compatible con i.LINK
u otro componente. El DV-SP1000/DV-SP1000E tiene
dos zócalos i.LINK, por lo que puede conectar fácil-
mente otros componentes compatibles con i.LINK.
Notas:
Compruebe que los conectores i.LINK estén comple-
tamente conectados.
No desconecte ningún cable i.LINK cuando el
DV-SP1000/DV-SP1000E esté activado.
Puede producirse un corto circuito si la parte metálica
de un conector i.LINK entra en contacto con la caja
metálica del DV-SP1000/DV-SP1000E. Asegúrese de
que las conexiones son seguras y no deje ningún
extremo del cable i.LINK desconectado.
Puesto que i.LINK sólo transporta audio digital, debe
realizar conexiones separadas para el vídeo (consulte
las páginas 30 y 31).
Los cables i.LINK están disponibles con conectores
de 4 patillas o 6 patillas y puede utilizar los dos tipos
a la vez. Los zócalos i.LINK del DV-SP1000/
DV-SP1000E sólo aceptan conectores de 4 patillas. La
longitud máxima del cable es de 3,5m.
El audio digital protegido de 96kHz de los discos
DVD-Video se muestrearán a una frecuencia menor de
48kHz antes de enviarse desde los zócalos i.LINK.
•Para enviar audio multicanal de un disco DVD-Audio,
el ajuste Analog Audio Out debe ajustarse a Multi
Channel (consulte la página 76).
Los ajustes Salida dig./Dig.1 afectan a la salida
i.LINK (consulte la página 74).
Consulte en la tabla de la página 27 los detalles acerca
de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía audio
desde los zócalos i.LINK.
Reproducción SACD
Cuando el ajuste de salida IEEE (consulte la página 76)
está ajustado a On, el audio SACD se envía desde los
zócalos i.LINK, pero no desde las salidas de audio ana-
lógico. Cuando está ajustado a Off, el audio SACD se
envía desde las salidas de audio analógico, pero no desde
los zócalos i.LINK.
J. Conectar componentes
compatibles con i.LINK
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
(
AUDIO
)
Receptor AV, etc.
Cable i.LINK
(incluido)
El interface i.LINK del DV-SP1000/DV-SP1000E
cumple con las siguientes especificaciones:
1) Estándar IEEE 1394a-2000, estándar para un bus
serie de alto rendimiento
2) Protocolo de transmisión de información musical y
audio 2.0
De acuerdo con el estándar para las capas de adaptación
de la secuencia AM824, el DV-SP1000/DV-SP1000E
es compatible con el flujo de bits IEC60958, DVD-
Audio y SACD.
Es-
36
Conexión
–Continúa
Conectar varios componentes i.LINK
Con i.LINK puede conectar hasta 17 componentes a la
vez, con las señales de audio digital y control de cada
componente disponibles para los otros componentes. Si
utiliza un
repetidor i.LINK
, podrá conectar hasta 63
componentes a la vez. Los componentes i.LINK múlti-
ples deben estar conectados en serie (Fig. 1) o en un sis-
tema en forma de árbol (Fig. 2).
i.LINK no funcionará si existe alguna conexión que
forme un bucle, como se muestra a continuación.
Notas:
El DV-SP1000/DV-SP1000E es totalmente compati-
ble con i.LINK Audio y funciona con otros compo-
nentes compatibles con i.LINK Audio, como
receptores AV, reproductores de CD, etc. Es posible
que no funcione correctamente cuando esté conectado
a DV camcorders u ordenadores con zócalos i.LINK o
IEEE 1394. Consulte los manuales de los otros com-
ponentes para obtener información acerca de la com-
patibilidad.
Los componentes deben ser compatibles con el sis-
tema DTCP (de protección del contenido de transmi-
sión digital) para reproducir DVD-Video, DVD-Audio
y SACD en i.LINK. El DV-SP1000/DV-SP1000E lo
es.
Actualmente, i.LINK acepta tres velocidades de trans-
misión: S100 (100 Mbps), S200 (200 Mbps) y S400
(400 Mbps). El DV-SP1000/DV-SP1000E acepta
S400. Los componentes de cualquier velocidad se
pueden conectar a la vez, aunque para un mejor rendi-
miento, los componentes más lentos deberían conec-
tarse en los extremos del sistema (como muestran los
componentes sombreados de las Fig. 1 y Fig. 2).
Cuando varios componentes i.LINK se conectan entre
si, puede qye i.LINK no funcione correctamente si
algunos componentes se encuentran en standby.
i.LINK funcionará correctamente mientras
DV-SP1000/DV-SP1000E esté en standby. Sin
embargo, el sistema no funcionará si algún compo-
nente está desactivado por completo (es decir, si el
conmutador de alimentación está desactivado). Con-
sulte los manuales de los otros componentes para
obtener más información.
El funcionamiento de i.LINK se puede interrumpir si
se activa o desactiva un componente conectado o si se
activan o desactivan sus ajustes i.LINK.
Esta sección indica cómo conectar las salidas de audio
del DV-SP1000/DV-SP1000E a las entradas de audio de
un receptor AV.
K. Conexión de audio digital (Dolby Digital
& DTS)
Para disfrutar plenamente de las bandas sonoras Dolby
Digital y DTS disponibles en la mayoría de discos DVD-
Video, deberá conectar una de las salidas de audio digital
del DV-SP1000/DV-SP1000E (DIGITAL 1 o DIGITAL
2) a una entrada digital de un receptor AV compatible
con Dolby Digital y DTS. También puede disfrutar del
Dolby Surround, si su receptor es compatible con Dolby
Pro Logic.
Utilice un cable de audio digital óptico o coaxial para
conectar una de las salidas DIGITAL 1 o DIGITAL 2 del
DV-SP1000/DV-SP1000E (OPTICAL o COAXIAL) a
la entrada de audio digital correspondiente del receptor
AV, tal como se muestra.
DV-SP1000/
DV-SP1000E
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Cables i.LINK-
Cables i.LINK-
Fig. 1
Fig. 2
Conectar a las entradas de audio de
un receptor AV
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
COAXIAL
COAXIAL IN
OPTICAL
OPTICAL IN
DIGITAL
1
DIGITAL
1
Flujo de señal
Receptor AV
¡Sólo se requiere una
conexión! Elija
coaxial o óptico.
Es-
37
Conexión
–Continúa
Notas:
•También puede disfrutar plenamente de Dolby Digital,
DTS, DVD-Audio y SACD utilizando i.LINK
(página 35).
Además de una conexión digital, es recomendable que
también conecte la salida D.MIX AUDIO OUT a una
entrada libre de audio analógico del receptor AV, ya
que así podrá grabar audio en un grabador de cassette
o de CD. Si el receptor AV es compatible con Zone 2,
deberá realizar una conexión de audio analógico para
seleccionar el DV-SP1000/DV-SP1000E como fuente
de entrada para Zone 2.
Compruebe que la salida digital (Digital 1 Out o Digi-
tal 2 Out) esté ajustada a Dolby Digital (consulte la
página 74). En caso contrario no podría escuchar el
sonido surround. Y lo mismo para DTS (consulte la
página 74).
Si reproduce bandas sonoras Dolby Digital o DTS,
seleccione siempre la decodificación Dolby Digital o
DTS, respectivamente, en el receptor AV. Consulte el
manual del receptor AV.
L. Conexión de audio analógico
(Dolby Digital, DTS, DVD-Audio & SACD)
Para disfrutar plenamente del audio multicanal de DVD-
Audio y SACD, deberá conectar la salida de audio ana-
lógico de 5.1 canales del DV-SP1000/DV-SP1000E a
una entrada de audio analógico multicanal del receptor
AV. Con este tipo de conexión también podrá disfrutar
plenamente de las bandas sonoras Dolby Digital y DTS.
Utilice un cable de audio analógico multicanal (RCA)
para conectar las salidas FRONT, SURR 1, CENTER y
SUBWOOFER AUDIO OUT del DV-SP1000/
DV-SP1000E a una entrada de audio analógico de 5.1
canales del receptor AV. (Puede utilizar varios cables de
audio RCA independientes en vez de un cable multica-
nal.) Ajuste el conmutador SURR MODE (AUDIO
OUT) a 1.
Si el receptor AV es compatible con 7.1 canales y utiliza
altavoces surround posteriores, conecte las salidas
SURR 2 AUDIO OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E a
las entradas surround posteriores izquierda y derecha del
receptor AV, y ajuste el conmutador SURR MODE
(AUDIO OUT) del DV-SP1000/DV-SP1000E a 1+2.
Notas:
Consulte la información de conexión que se entrega
con el receptor AV.
Sólo podrá escuchar Dolby Digital con los DVDs que
incorporen el logotipo Dolby Digital. Igualmente, sólo
podrá escuchar DTS con los DVDs o CDs que incor-
poren el logotipo DTS.
Los discos DVD-Video pueden contener bandas sono-
ras Dolby Digital y DTS. Por defecto se seleccionará
la banda sonora Dolby Digital. Para reproducir la
banda sonora DTS, utilice el menú principal de la pelí-
cula y busque en las opciones de Idioma o de Configu-
ración de audio. Alternativamente, utilice el botón
[AUDIO] del controlador remoto (consulte la
página 62).
Consulte, en la tabla de la página 28, los detalles
acerca de cómo gestionan Dolby Digital, DTS, DVD-
Audio y SACD las salidas de audio del DV-SP1000/
DV-SP1000E.
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
R
L
FRONT
SUB
SURR
CENTER
FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Flujo de señal
Receptor AV
Es-
38
Conexión
–Continúa
Esta sección explica cómo conectar el DV-SP1000/
DV-SP1000E a un amplificador o receptor estéreo hi-fi
para obtener una mejor calidad de sonido que la ofrecida
por la mayoría de los televisores. Esto resulta fantástico
para escuchar los CDs y MP3s. Los discos DVD-Video
y VCDs también sonarán mejor. También puede disfrutar
del Dolby Surround, si su receptor es compatible con
Dolby Pro Logic.
M. Conexión analógica
Utilice un cable de audio RCA para conectar la salida
D.MIX AUDIO OUT del DV-SP1000/DV-SP1000E a
una entrada de audio analógico estéreo del amplificador
o del receptor.
Notas:
Consulte, en la tabla de la página 28, los detalles
acerca de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía
audio desde la salida D.MIX AUDIO OUT.
N. Conexión digital
Utilice un cable de audio digital óptico, coaxial o AES/
EBU para conectar una de las salidas DIGITAL 1 o
DIGITAL 2 del DV-SP1000/DV-SP1000E (OPTICAL o
COAXIAL) a la entrada de audio digital correspondiente
del amplificador o receptor.
Notas:
Configura la salida digital (Salida dig./Dig.1 o Salida
dig./Dig.2) para PCM (consulte la página 74). En caso
contrario es posible que se escuche un ruido digital
desagradable, que puede dañar el equipo.
El DV-SP1000/DV-SP1000E no es compatible con
AC-3RF, de modo que no lo conecte a la entrada
AC-3RF de un receptor Dolby Digital.
Consulte, en la tabla de la página 28, los detalles
acerca de cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía
audio desde las salidas DIGITAL AUDIO OUT.
Conectar un amplificador estéreo
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
RL
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
Flujo de señal
Amplificador estéreo
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Flujo de señal
Amplificador estéreo
¡Sólo se requiere
una conexión! Elija
coaxial o óptico.
Es-
39
Conexión
–Continúa
Si el televisor permite el barrido progresivo, puede
conectar otro componente de vídeo (VCR, sintonizador
por satélite/cable, reproductor de LD, etc.) al
DV-SP1000/DV-SP1000E y convertirá el vídeo entrela-
zado a progresivo para mejorar la calidad de imagen.
Esto también resulta útil cuando el televisor no tiene
suficientes entradas de vídeo para conectar todos los
componentes.
Puede conectar el resto de componentes de vídeo de que
disponga a la entrada VIDEO IN de S-Video o vídeo
compuesto del DV-SP1000/DV-SP1000E, tal como se
muestra. Para utilizar el otro componente, en el
DV-SP1000/DV-SP1000E, ajuste la fuente de entrada de
vídeo a External (consulte la página 66).
Notas:
•Tiene prioridad el S-Video VIDEO IN. Si no hay nin-
guna señal de audio presente en la entrada, el
DV-SP1000/DV-SP1000E utiliza la entrada de vídeo
compuesto.
Consulte la tabla de la página 27 para obtener más
información acerca del funcionamiento de las salidas
de vídeo del DV-SP1000/DV-SP1000E con cada
fuente de entrada de vídeo.
Acerca de las salidas HD COMPONENT
VIDEO OUT
Cuando una señal de vídeo se envía al zócalo VIDEO IN
de S-Video o vídeo compuesto y la fuente de entrada de
vídeo está ajustada a External, esa señal de vídeo se con-
vierte a progresiva y se envía desde los zócalo HD
VIDEO OUT COMPONENT.
Compatibilidad de esta unidad con aparatos de TV
de barrido progresivo.
Este reproductor es compatible con el vídeo progresivo
Macro Vision System Copy Guard.
EL CONSUMIDOR DEBERÍA SABER QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN
SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE
PRODUCTO Y ES POSIBLE QUE APAREZCAN
INTERFERENCIAS EN LA IMAGEN. EN CASO DE
PROBLEMAS DE IMAGEN CON EL BARRIDO
PROGRESIVO 525 Ó 625, ES ACONSEJABLE QUE
EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A SALIDA
“STANDARD DEFINITION” (DEFINICIÓN ESTÁN-
DAR). SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RELA-
CIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE SU APARATO
DE TV CON ESTE REPRODUCTOR DE DVDs
MODELOS 525p Y 625p, CONTACTE CON SU CEN-
TRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
O. Conectar equipos de vídeo
estándares para conversión
progresiva (no para el modelo de
Canadá)
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
YPB PR
YPB PR
COMPONENT
COMPONENT IN
LR
ANALOG INPUT
L
R
ANALOG
OUT
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO IN
Televisor
VCR, sintonizador
por satélite/cable,
etc.
¡Sólo se requiere una
conexión! Elija vídeo
S-Video o vídeo com-
puesto.
Cable AV RCA
Cable de vídeo
componente (BNC)
(blanco)
(rojo)
(blanco) (rojo)
Es-
40
Conexión
–Continúa
Con (Remote Interactive) puede controlar el
DV-SP1000/DV-SP1000E utilizando el controlador
remoto que se entrega con el receptor AV Onkyo compa-
tible con .
Notas:
Introduzca los conectores con firmeza para realizar
una buena conexión.
Utilice sólo cables para conexiones .
•Para utilizar debe realizar una conexión de
audio analógico (RCA) entre el DV-SP1000/
DV-SP1000E y el receptor AV Onkyo, aunque ya
estén conectados digitalmente.
El DV-SP1000/DV-SP1000E dispone de dos zócalos
. Puede conectar cualquiera de los dos al receptor
AV Onkyo. El otro zócalo sirve para conectar compo-
nentes adicionales compatibles con .
Conecte el zócalo del DV-SP1000/DV-SP1000E
sólo a componentes Onkyo. Si lo conecta a componen-
tes de otros fabricantes se puede producir un funciona-
miento anómalo.
Puede utilizar los siguientes kits multiroom para contro-
lar el DV-SP1000/DV-SP1000E cuando se encuentra
fuera del alcance del controlador remoto:
Sistema Multi-Room de Integra (sistema de extensio-
nes del controlador remoto IR)
Sistemas de control y distribución Multiroom AV,
como los fabricados por Niles y Xantech.
Controlar el DV-SP1000/DV-SP1000E
cuando se encuentra fuera del alcance (no
para el modelo de Canadá)
Si el DV-SP1000/DV-SP1000E se encuentra en otra
habitación, está empotrado en un mueble o se encuentra
fuera del alcance de su controlador remoto, puede utili-
zar un receptor IR disponible en el mercado para captu-
rar las señales del controlador remoto y enviarlas al
DV-SP1000/DV-SP1000E, tal como se muestra a conti-
nuación.
Conecte el receptor IR al DV-SP1000/DV-SP1000E, tal
como se muestra a continuación.
Conectar los componentes con
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
OUT
S400
(
AUDIO
)
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL
R
L
D. MIX
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
Receptor AV Onkyo
Para utilizar
, debe
realizar una conexión de
audio analógica (RCA)
entre el DV-SP1000/
DV-SP1000E y el otro
componente, incluso si
están conectados digital-
mente.
Cable
(incluido)
Controlar componentes que se
encuentran fuera del alcance
OUT
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
OUT
S400
(
AUDIO
)
OUT
IN
IR
IR IN
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Flujo de señal
Controlador remoto
Receptor IR
Bloque de
conexión
Mueble
interior
OUT
IN
IR
DV-SP1000/DV-SP1000E
Desde el bloque de conexión
Cable del minien-
chufe
Flujo de señal
Es-
41
Conexión
–Continúa
Controlar otros componentes fuera del
alcance
Si otros componentes se encuentran fuera del alcance de
su controlador remoto, puede utilizar un emisor IR dis-
ponible en el mercado para retransmitir las señales del
controlador remoto recibidas en la entrada IR IN del
DV-SP1000/DV-SP1000E, tal como se muestra a conti-
nuación.
Conecte el emisor IR a la salida IR OUT del
DV-SP1000/DV-SP1000E y coloque el emisor IR
delante del sensor de control remoto del otro compo-
nente AV (situado normalmente en su panel frontal), tal
como se muestra a continuación. Consulte las instruccio-
nes que se entregan con el emisor IR.
Sólo se envían a la salida IR OUT las señales del contro-
lador remoto recibidas por la entrada IR IN del
DV-SP1000/DV-SP1000E. Las señales captadas por el
sensor del control remoto del DV-SP1000/
DV-SP1000Eno se envían.
Notas:
Antes de conectar el cable de alimentación, complete
todas las conexiones de audio y vídeo necesarias.
No utilice un cable de alimentación distinto al incluido
con el DV-SP1000/DV-SP1000E, que está diseñado
exclusivamente para utilizarse con el DV-SP1000/
DV-SP1000E y no debería utilizarse con ningún otro
componente.
Nunca desconecte el cable de alimentación del
DV-SP1000/DV-SP1000E si el otro extremo está
conectado a la toma de pared. Si lo hiciera podría cau-
sar una descarga eléctrica. Desconecte siempre el
cable de alimentación de la toma de pared.
El DV-SP1000/DV-SP1000E (no para el modelo de
Canadá) sale de fábrica con el conmutador Power en
la posición On ( ). Cuando se conecta por primera
vez el cable de alimentación, el DV-SP1000/
DV-SP1000E entra en modo Standby y se iluminará el
indicador Standby.
•Para desactivar completamente el DV-SP1000/
DV-SP1000E, coloque el conmutador Power en la
posición Off ( ).
IR IN
IR OUT
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Flujo de señal
Receptor IR
Controlador remoto
Emisor IR
Bloque de
conexión
Otros com-
ponentes
OUT
IN
IR
DV-SP1000/
DV-SP1000E
desde el bloque de conexión
Cable del minien-
chufe
Emisor IR
Emisor IR
Flujo de
señal
Minienchufe
Sensor de con-
trol remoto
Otros componentes
Conectar el cable de alimentación
1
Conecte el cable de alimentación incluido
a la toma AC INLET del DV-SP1000/
DV-SP1000E.
2
Conecte el otro extremo del cable de ali-
mentación a una toma de pared de CA
adecuada.
El indicador STANDBY se iluminará.
El indicador STANDBY sólo se ilumina si el con-
mutador POWER se encuentra en la posición ON
( ). (No se aplica en el modelo para Canadá).
M
ODEL NO.
DPC
-
7.4
DVD
CHANGER
AC
INLET
Es-
42
Conexión
–Continúa
El DV-SP1000/DV-SP1000E debe estar en modo Standby para que funcione este procedimiento.
Activar el DV-SP1000/DV-SP1000E
1
Coloque el conmutador POWER en la posición ON ( ).
El indicador STANDBY se ilumina.
(Sáltese este paso si tiene un modelo para Canadá.)
2
Pulse el botón [STANDBY/ON].
La pantalla se ilumina, y el indicador STANDBY se apaga.
La primera vez que activa el DV-SP1000/DV-SP1000E, aparece en la pantalla del televisor el
menú Initial Setup (consulte la página 43).
Vuelva a pulsar el botón [STANDBY/ON] para entrar en el modo Standby.
Activar el DV-SP1000/DV-SP1000E con el controlador remoto
1
Pulse el botón Mode [DVD] para seleccionar el modo DVD.
Éste es el modo para controlar el DV-SP1000/DV-SP1000E.
2
Pulse el botón [ON].
Para ajustar el DV-SP1000/DV-SP1000E al modo Standby, pulse el botón [STANDBY].
STANDBY/ON
POWER
STANDBY/ON
Modelo para Canadá
STANDBY/ON
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
MUTING
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
MODE
AMP INPUT
DVD
ON
DVD
MODE
ON
Es-
43
Initial Setup
Este capítulo explica los ajustes que debe definir la pri-
mera vez que activa el DV-SP1000/DV-SP1000E.
La primera vez que activa el DV-SP1000/DV-SP1000E,
aparece en la pantalla del televisor el menú Initial Setup.
Aquí deberá definir unos cuantos ajustes para preparar el
DV-SP1000/DV-SP1000E para su funcionamiento.
Podrá cambiar estos ajustes más adelante (consulte la
página 68).
Primera configuración
1
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar una de
las opciones de TV Shape, y a
continuación pulse [ENTER].
Seleccione 4:3 Letter box o 4:3 Normal
si su televisor es de formato 4:3. Selec-
cione 16:9 Widescreen si dispone de un
televisor panorámico. Consulte la
página 72 para más información.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
ENTER
ENTER
ENTER
Controlador remoto
A continuación aparece el menú On-
Screen Language.
2
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar un
idioma y a continuación pulse el
botón [ENTER].
Consulte la página 80 para más infor-
mación acerca de las opciones de
idioma.
A continuación aparece el menú
i.LINK Output Setting.
3
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccioinar Off
(Desactivado) u On (Activado)
para el ajuste de salida de i.LINK
y, a continuación, pulse el botón
[ENTER].
Consulte la página 76 para más informa-
ción acerca de i.LINK Output Setting.
Si i.LINK Output Setting está ajustado
a Off, aparece a continuación el menú
Analog Audio Out.
Si está ajustado a On, se cierra el menú
Initial Setup.
4
En el menú Analog Audio Out,
use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccione
2 Channel o Multi Channel (por
defecto) y a continuación pulse
[ENTER].
Seleccione 2 Channel si conecta las
salidas FRONT AUDIO OUT a un
amplificador estéreo.
Seleccione Multi Channel si conecta
las salidas FRONT, SURR 1/SURR 2,
CENTER y SUBWOOFER AUDIO
OUT a un amplificador multicanal.
ENTER
ENTER
Controlador remoto
Es-
44
Initial Setup
—Continúa
Notas:
Puede cambiar el idioma de los menús de configura-
ción que aparecen en la pantalla del televisor, así como
especificar sus idiomas preferidos para los menús del
DVD, bandas sonoras y subtítulos en el menú Lan-
guage (consulte la página 80).
Si un DVD no dispone de menús, bandas sonoras y
subtítulos en diferentes idiomas, se utiliza su idioma
por defecto.
Cuando se conecta el DV-SP1000/DV-SP1000E y
pasa a Standby, comprueba automáticamente si está
conectado a otros componentes i.LINK. En este caso,
el ajuste por defecto para i.LINK Output Setting pasa
a ser On. En caso contrario, el valor por defecto es Off.
Si selecciona 2 Channel, la configura-
ción se ha completado y se cierra el
menú Initial Setup. Si selecciona Multi
Channel, continúe con este procedi-
miento.
5
Pulse el botón [ENTER] y utilice
los botones arriba y abajo [ ]/
[] para seleccionar Encendido
o Apagado, a continuación, pulse
el botón [ENTER].
Seleccione Off si su amplificador de
canales múltiples tiene su propia fun-
ción de configuración de altavoces.
Seleccione On si su amplificador de
canales múltiples no tiene función de
configuración de altavoces.
Si selecciona Off, no podrán estable-
cerse los ajustes siguientes y se cerrará
el menú Initial Setup. Si selecciona On,
aparecerá el menú Initial Setup.
Aquí puede especificar el tamaño de los
altavoces que se envían desde FRONT,
SURR 1/SURR 2, CENTER y
SUBWOOFER AUDIO OUTPUTs.
Si los altavoces tienen un diámetro
cónico superior a 6–1/2 pulgadas
(16cm), especifique
Large
. Si tienen un
diámetro inferior, especifique
Small
.
Consulte la página 76 para más infor-
mación.
6
Pulse el botón [ENTER], utilice
los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para definir el ajuste
Subwoofer y, a continuación,
vuelva a pulsar [ENTER].
Off:
Selecciónelo si no utiliza subwo-
ofer.
On (por defecto):
Selecciónelo si uti-
liza un subwoofer.
7
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el
ajuste del altavoz frontal (Front
Speaker) y, a continuación, pulse
el botón [ENTER].
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
Large:
Selecciónelo si los altavoces
frontales son grandes.
Small (por defecto):
Selecciónelo si
los altavoces frontales son pequeños.
Tenga en cuenta que si el ajuste de
Subwoofer es Off, este ajuste queda
fijado en Large.
8
Use los botones izquierda y dere-
cha [ ]/[ ] para seleccionar el
ajuste del altavoz central (Central
Speaker) y, a continuación, pulse
el botón [ENTER].
Large:
Selecciónelo si el altavoz cen-
tral es grande.
Small (por defecto):
Selecciónelo si el
altavoz central es pequeño.
Off:
Selecciónelo si no utiliza ningún
altavoz central.
Tenga en cuenta que si el ajuste de
Front Speaker Size es Small, no podrá
seleccionar la opción Large.
9
Use los botones izquierda y dere-
cha [ ]/[ ] para seleccionar el
ajuste del altavoz surround
(Surround Speaker) y, a conti-
nuación, pulse el botón [ENTER].
Large:
Selecciónelo si los altavoces
surround son grandes.
Small (por defecto):
Selecciónelo si
los altavoces surround son pequeños.
Off:
Selecciónelo si no utiliza altavo-
ces surround.
El menú de ajustes iniciales (Initial
Setup) se cierra y se finalizan los ajus-
tes.
El DV-SP1000/DV-SP1000E está listo
para utilizarse. Consulte la página 45
para más información acerca de la
reproducción de discos.
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Es-
45
Reproducción básica
Este capítulo explica las funciones de reproducción bási-
cas del DV-SP1000/DV-SP1000E.
No olvide activar el televisor o el proyector, y seleccio-
nar la entrada de vídeo a la que está conectado el
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Si utiliza un receptor AV o un amplificador hi-fi para la
reproducción de audio, actívelos también y seleccione la
entrada de audio a la que se conectará el DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Esta sección explica cómo cargar discos.
Notas:
La bandeja del disco puede abrirse y cerrarse incluso
si el DV-SP1000/DV-SP1000E se encuentra en Stan-
dby, de modo que no es necesario que lo active para
retirar un disco. (La bandeja del disco tardará un poco
más en abrirse.)
El DV-SP1000/DV-SP1000E acepta discos de 8cm y
de 12cm. Para evitar dañar los discos y el DV-SP1000/
DV-SP1000E, coloque el disco en el centro del área de
carga.
Cargue sólo los discos aceptados por el DV-SP1000/
DV-SP1000E (consulte la página 9). No cargue discos
del tipo cartucho.
•Para evitar daños personales, mantenga las manos
lejos de la bandeja del disco cuando ésta se cierre.
Utilice siempre el botón OPEN/CLOSE [ ] para
abrir y cerrar la bandeja del disco. No empuje nunca la
bandeja del disco, y no la toque ni la obstruya mientras
se está abriendo o cerrando. No presione la bandeja
mientras está abierta, y no cargue nada que no sean
discos compatibles. Si lo hiciera podría dañar los dis-
cos y el DV-SP1000/DV-SP1000E.
Es posible que los discos DVD-VR que utilizan
CPRM (“Content Protection for Recordable Media”, o
Protección del contenido para soportes pregrabados)
no se reproduzcan correctamente.
Cargar discos
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE
[].
Se abre la bandeja del disco.
2
Coloque el disco, con la cara de
la etiqueta hacia arriba, en la ban-
deja.
Asegúrese de que el disco esté colo-
cado correctamente.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
VCD
CD
MP3
JPEG
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
OPEN
/
CLOSE
Controlador remoto
Si carga un DVD de doble cara,
cárguelo con la cara que desea reprodu-
cir hacia abajo.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE [ ].
La bandeja del disco se cierra y aparece
en la pantalla el indicador del tipo de
disco correspondiente.
Consulte la página 46 para más infor-
mación acerca de la reproducción de
discos.
Consejo:
Si pulsa el botón [ ], la ban-
deja del disco se cerrará y, según el tipo
de disco, la reproducción se iniciará
automáticamente.
OPEN
/
CLOSE
Controlador remoto
DVD
Es-
46
Reproducción básica
—Continúa
Esta sección explica cómo iniciar, pausar y detener la
reproducción.
Notas:
Durante la reproducción, puede seleccionar capítulos
o pistas utilizando los botones siguiente [ ] y ante-
rior [ ]. Al pulsar por primera vez el botón anterior
[] se selecciona el comienzo del capítulo y pista
actual.
Cuando detiene la reproducción de un disco DVD-
Video o de un VCD, el DV-SP1000/DV-SP1000E
recuerda el punto en que se detuvo la reproducción, y
aparece “Reanudación” en la pantalla del televisor
durante unos segundos. Para reanudar la reproducción
desde dicho punto, pulse el botón [ ]. Para cancelar
la función Resume, pulse de nuevo el botón [ ]. La
función Resume se reinicia cuando se retira el disco
del DV-SP1000/DV-SP1000E.
Con la función Last Memory, puede reanudar la repro-
ducción desde cualquier punto, incluso si ha retirado
el disco (consulte la página 63).
No mueva el DV-SP1000/DV-SP1000E ni lo someta a
vibraciones durante la reproducción. Si lo hiciera
podría dañar el disco y el DV-SP1000/DV-SP1000E.
Puede mejorar la calidad de imagen de la reproduc-
ción pausada con el ajuste Pausa/Imagen fija (consulte
la página 82).
La visualización prolongada de la misma imagen o
menú puede causar daños irreparables en la pantalla
del televisor, lo que se conoce como
pantalla que-
mada
. Para evitarlo, no mantenga la reproducción
pausada durante demasiado tiempo y pulse siempre el
botón [ ] una vez finalizada la reproducción de un
disco DVD-Video o de un VCD. El DV-SP1000/
DV-SP1000E dispone de un salvapantallas para prote-
ger el televisor de los efectos de la pantalla quemada
(consulte la página 82).
Con algunos discos DVD-Video, es posible que la
imagen muestre interferencias que normalmente no
aparecen en las emisiones habituales de televisión.
Normalmente esto es debido a que el DVD-Video uti-
liza una gran cantidad de información de vídeo de alta
resolución. La importancia de las interferencias, en su
caso, dependerá del modelo concreto de televisor, y a
veces el problema puede solucionarse bajando el con-
trol de nitidez del televisor.
Iniciar, pausar y detener la
reproducción
Iniciar Para iniciar la reproducción,
pulse el botón [ ].
La reproducción se inicia y aparece en
pantalla el indicador
.
Si reproduce un disco DVD-Video o un
VCD con PBC (control de reproduc-
ción), es posible que deba iniciar la
reproducción desde un menú (consulte
la página 47).
Consulte la página 52 para más infor-
mación acerca de los discos MP3.
Pausar Para pausar la reproducción,
pulse el botón [ ] .
La reproducción queda interrumpida y
aparece en pantalla el indicador
.
Para reanudar la reproducción, pulse el
botón [ ].
Se reanuda la reproducción y desapa-
rece el indicador
.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCD
CD
MP3
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
JPEG
Controlador remoto
Controlador remoto
Detener Para detener la reproducción,
pulse el botón [ ].
Se detiene la reproducción y desapa-
rece el indicador .
Controlador remoto
Es-
47
Reproducción básica
—Continúa
Normalmente los discos DVD-Video disponen de un
menú desde el cual puede seleccionar títulos, capítulos y
otras opciones, incluyendo bandas sonoras, subtítulos y
formatos de audio (p.ej., Dolby Digital o DTS). Los
VCDs compatibles con PBC (control de reproducción)
también pueden disponer de un menú en la pantalla del
televisor (consulte la página 10).
Notas:
No todos los discos DVD-Video y VCDs disponen de
menús.
El funcionamiento del menú varía según el disco.
Consulte los detalles en las notas de la carátula del
disco.
En algunos discos DVD-Video, las opciones como
bandas sonoras en idiomas extranjeros, subtítulos y
formatos de audio aparecen en un menú independiente
llamado
menú de disco,
y los títulos y los capítulos
aparecen en lo que se llama
menú del título
. Para
visualizar el menú de disco, pulse el botón [MEMU].
Si no aparece ningún menú, pulse el botón [TOP
MEMU].
Con algunos discos DVD-Video, las bandas sonoras
en idiomas extranjeros o los formatos de audio pueden
seleccionarse durante la reproducción utilizando el
botón [AUDIO] del controlador remoto (consulte la
página 62). De manera similar, los subtítulos pueden
seleccionarse utilizando el botón [SUBTITLE] del
controlador remoto (consulte la página 62).
•Para utilizar el menú en un VCD compatible con PBC,
primero debe activar el PBC (consulte la página 84).
Si PBC está desactivado (consulte la página 84) o si el
VCD no es compatible, puede utilizar los botones
siguiente [ ] y anterior [ ] o los botones numéri-
cos del controlador remoto para seleccionar las pistas
de un VCD.
Los menús de PBC pueden ocultarse o visualizarse
mientras la reproducción está detenida pulsando el
botón [TOP MEMU].
Navegar por los menús del disco
1
Cargue un disco DVD-Video o un
VCD (página 45).
Con los discos DVD-Video, normal-
mente aparece un menú automática-
mente. En caso contrario, pruebe a
pulsar el botón [TOP MEMU].
Con los VCDs compatibles con PBC,
es posible que deba pulsar el botón [ ]
para visualizar el menú.
ENTER
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCD
DVD-V
2
Utilice los botones de flecha [ ],
[], [], [] del controlador
remoto para seleccionar los ele-
mentos del menú, y pulse el
botón [ENTER] para confirmar la
elección.
Si selecciona una opción de reproduc-
ción (p.ej., subtítulos) normalmente
aparecerá otro menú, en cuyo caso
deberá utilizar los botones de flecha
para seleccionar los elementos y el
botón [ENTER] para confirmar la elec-
ción.
Para VCDs compatibles con PBC,
deberá introducir un número para
seleccionar un elemento del menú, para
lo cual puede utilizar los botones numé-
ricos del controlador remoto. Si el
menú del VCD consta de varias pági-
nas, utilice los botones siguiente [ ]
y anterior [ ] para visualizarlas.
Durante la reproducción, puede volver
al menú pulsando el botón [RETURN].
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Es-
48
Reproducción básica
—Continúa
Con la función Search puede seleccionar capítulos y
títulos por número.
Notas:
Durante la reproducción puede seleccionar capítulos
directamente utilizando los botones numéricos. Para
seleccionar el capítulo #2, basta con pulsar [2] y se
inicia la reproducción. Para seleccionar el capítulo
#10, pulse [+10] y [0] y se inicia la reproducción.
Si un disco DVD-Video sólo contiene un título, no
podrá seleccionar títulos. Igualmente, si no contiene
capítulos no podrá seleccionar capítulos.
Normalmente, los discos DVD-Video disponen de
menús para seleccionar títulos y capítulos (consulte la
página 47).
Con algunos discos es posible que no pueda seleccio-
nar títulos y capítulos por número.
Seleccionar capítulos y títulos por
número
1
Cargue un disco DVD-Video
(página 45).
2
Pulse el botón [SEARCH].
La ventana Naveg. disco Búsqueda
aparecerá en la pantalla del televisor.
Con algunos discos DVD-Video sólo
podrá seleccionar títulos y no se visua-
lizará la información Capítulo Actual/
Total. Algunos discos ni tan solo permi-
ten seleccionar títulos.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
SEARCH
ENTER
Botones
numéricos
DVD-V
DVD-VR
S
SEARCH
Controlador remoto
Título actual
Número total de títulos
Capítulo actual
Número total de capítulos
3
Si desea seleccionar un título,
utilice el botón izquierda [ ]
para seleccionar el número del
título.
4
Utilice los botones numéricos
para especificar un capítulo o
título.
Para introducir, por ejemplo, “2”, pulse
el botón [2].
Para introducir, por ejemplo, “12”,
pulse el botón [1] seguido del botón [2].
Para borrar un número, pulse el botón
[CLEAR].
5
Pulse el botón [ ] o [ENTER]
para iniciar la reproducción del
capítulo o título especificado.
Durante la reproducción, puede selec-
cionar otros capítulos con los botones
siguiente [ ] y anterior [ ]. Al pul-
sar por primera vez el botón anterior
[] se selecciona el comienzo del
capítulo actual.
ENTER
Controlador remoto
Aquí se visualiza el número del título
introducido
+
10 0
123
456
789
Controlador remoto
Aquí se visualiza el número del capí-
tulo introducido
Controlador remoto
Es-
49
Reproducción básica
—Continúa
Con la función Search puede seleccionar pistas por
número.
Notas:
Puede seleccionar pistas directamente en cualquier
momento utilizando los botones numéricos (es decir,
sin pulsar el botón [SEARCH]). Para seleccionar la
pista #2, basta con pulsar [2] y se inicia la reproduc-
ción. Para seleccionar la pista #10, pulse [+10] y [0] y
se inicia la reproducción.
Si PBC está activado (consulte la página 84) y el VCD
actual es compatible, es posible que pueda seleccionar
pistas desde un menú (consulte la página 47).
No puede utilizar la función [SEARCH] durante la
reproducción aleatoria.
Seleccionar pistas por número
1
Cargue un disco DVD-Audio,
SACD, VCD, CD o MP3
(página 45).
2
Durante la reproducción, pulse el
botón [SEARCH].
La ventana Naveg. disco Búsqueda
aparecerá en la pantalla del televisor.
Esto es lo que se visualiza para los CDs.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
SEARCH
Botones
numéricos
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
S
SEARCH
Controlador remoto
Pista actual
Número total de pistas
3
Utilice los botones numéricos
para introducir un número de
pista.
Para introducir, por ejemplo, “5”, pulse
el botón [5].
Para introducir, por ejemplo, “11”,
pulse el botón [1] seguido del botón [1].
Para borrar un número, pulse el botón
[CLEAR].
Si reproduce un disco DVD-Audio
desea seleccionar una pista de otro
grupo, pulse el botón izquierda [ ] para
seleccionar el número del grupo e intro-
duzca primero el número de dicho
grupo.
4
Pulse el botón [ ] para iniciar la
reproducción de la pista especifi-
cada.
También puede seleccionar pistas
durante la reproducción utilizando los
botones siguiente [ ] y anterior
[ ]. Al pulsar por primera vez el
botón anterior [ ] se selecciona el
comienzo de la pista actual.
+
10 0
123
456
789
Controlador remoto
Controlador remoto
Es-
50
Reproducción básica
—Continúa
Esta sección explica la forma de realizar un avance
rápido y de rebobinar.
Notas:
Existen cinco velocidades de avance y rebobinado
rápido para DVD-Video ni DVD-Audio y tres para
SACD, VCD, CD y MP3.
Durante el avance rápido o el rebobinado de un disco
DVD-Video o VCD no se escucha el sonido.
El sonido se escucha de forma intermitente durante el
avance rápido o el rebobinado de los discos DVD-
Audio, SACD, CD y MP3.
En discos DVD-VR, ni el rebobinado ni el avance
rápido pueden saltar capítulos.
Con la reproducción fotograma a fotograma puede ver
los fotogramas de uno en uno, ya sea hacia delante o
hacia atrás.
Notas:
La reproducción fotograma a fotograma hacia atrás no
funciona con discos DVD-VR ni VCD.
Puede mejorar la calidad de imagen de la reproduc-
ción fotograma a fotograma con el ajuste Pausa/Ima-
gen fija (consulte la página 82).
Con algunos discos es posible que la imagen tiemble
utilizando la reproducción fotograma a fotograma
hacia atrás.
Durante la reproducción fotograma a fotograma no se
escucha el sonido.
Algunos discos DVD-Audio disponen de imágenes
navegables, que puede seleccionar con los botones
STEP/SLOW [ ]/[ ].
La visualización prolongada de la misma imagen o
menú puede causar daños irreparables en la pantalla
del televisor, lo que se conoce como
pantalla que-
mada
. Para evitarlo, no visualice el mismo fotograma
demasiado tiempo. El DV-SP1000/DV-SP1000E dis-
pone de un salvapantallas para proteger el televisor de
los efectos de la pantalla quemada (página 82).
Avance rápido y rebobinado
Avance
rápido
Durante la reproducción, pulse el botón
[] para iniciar el avance rápido.
La reproducción avanza rápido y apa-
rece “Avance rápi.1” en la pantalla del
televisor.
Para cambiar la velocidad del avance
rápido, pulse el botón [ ] repetida-
mente para ver las opciones de veloci-
dad: Avance rápi.1, Avance rápi.2,
etcétera.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse el botón [ ].
Rebobi-
nado
rápido
Durante la reproducción, pulse el botón
[] para iniciar el rebobinado rápido.
La reproducción retrocede y aparece
“Retro. rápi.1” en la pantalla del televi-
sor.
Para cambiar la velocidad del rebobi-
nado rápido, pulse el botón [ ] repe-
tidamente para ver las opciones de
velocidad: Retro. rápi.1, Retro. rápi.2,
etcétera.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse el botón [ ].
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCD
CD
MP3
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
Controlador remoto
Controlador remoto
Reproducción fotograma a fotograma
Fotograma
a foto-
grama ade-
lante
Durante una pausa, pulse el
botón STEP/SLOW [ ].
Pulse el botón [ ] repetida-
mente para ver los fotogramas
siguientes.
Fotograma
a foto-
grama
atrás
Durante una pausa, pulse el
botón STEP/SLOW [ ].
Pulse el botón [ ] repetida-
mente para ver los fotogramas
anteriores.
Reanudar
la repro-
ducción
Para reanudar la reproducción
normal, pulse el botón [ ].
VCD
DVD-V
DVD-A
DVD-VR
Controlador remoto
Controlador remoto
Controlador remoto
Es-
51
Reproducción básica
—Continúa
Con la reproducción en cámara lenta puede ver una
escena lentamente, ya sea hacia delante o hacia atrás.
Notas:
Existen cuatro velocidades de cámara lenta para
DVD-Video/DVD-VR y tres para VCD.
La reproducción a cámara lenta hacia atrás no fun-
ciona con discos DVD-VR ni VCD.
Durante la reproducción en cámara lenta no se escu-
cha el sonido.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la siguiente
manera.
Reproducción en cámara lenta
Cámara
lenta
hacia
adelante
Durante la reproducción, pulse el
botón [ ].
Se inicia la reproducción en cámara
lenta hacia delante y aparece “Cámara
lenta1” en la pantalla del televisor.
Para cambiar la velocidad de la cámara
lenta, pulse el botón [ ] repetida-
mente para ver las opciones de veloci-
dad: Cámara lenta1, Cámara lenta2,
etcétera.
Cámara
lenta
hacia
atrás
Durante la reproducción, pulse el
botón [ ].
Se inicia la reproducción en cámara
lenta hacia atrás y aparece “Retroc.
lento1” en la pantalla del televisor.
Para cambiar la velocidad de la cámara
lenta, pulse el botón [ ] repetida-
mente para ver las opciones de veloci-
dad: Retroc. lento1, Retroc. lento2,
etcétera.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
DIMMER
VCD
DVD-V
DVD-VR
Controlador remoto
Controlador remoto
Reanu-
dar la
repro-
ducción
Para reanudar la reproducción
normal, pulse el botón [ ].
Ajustar el brillo de la pantalla
1
Pulse el botón [DIMMER] repeti-
damente para recorrer las
siguientes opciones: oscuro,
más oscuro, desactivado o nor-
mal.
Controlador remoto
VCD
CD
MP3
JPEG
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
SACD
D
DIMMER
Controlador remoto
Es-
52
Reproducción básica
—Continúa
Esta sección explica cómo reproducir pistas MP3 con el
Naveg. disco.
Navegar por los discos MP3
1
Cargue un disco MP3 (página 45).
Aparece el Naveg. disco.
Inicialmente, la lista Carpeta muestra
todas las carpetas del nivel raíz. Si
pulsa el botón [ ] en este momento se
reproducirán todas las pistas de todas
las carpetas en orden jerárquico.
El DV-SP1000/DV-SP1000E numera
las carpetas y las pistas en orden jerár-
quico. Puede utilizar estos números
para seleccionar carpetas y pistas direc-
tamente con la función Search (con-
sulte la página 49).
2
Para abrir una carpeta, utilice los
botones arriba y abajo [ ]/[ ]
para seleccionarla y luego pulse
[ENTER].
La lista de Pista muestra las imá-
genes y subcarpetas de la car-
peta abierta actualmente.
3
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar los
archivos y subcarpetas de la car-
peta abierta.
Para abrir una carpeta de la lista pista,
pulse el botón [ENTER]. Para cerrar
una carpeta (es decir, desplazarse hacia
arriba en el árbol del directorio), pulse
el botón [RETURN]. Alternativamente,
seleccione el elemento de la parte supe-
rior de la Lista repr. y pulse el botón
[] o [ENTER].
Para volver al nivel raíz, pulse el botón
[TOP MEMU]. Alternativamente,
seleccione el elemento de la parte supe-
rior de la lista Carpeta y pulse el botón
[] o [ENTER].
MP3
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
4
Para reproducir una pista, selec-
ciónela en la columna Pista y
luego pulse el botón [ ] o
[ENTER].
Si está disponible, se visualizará la
siguiente información acerca de la pista
seleccionada actualmente: Título,
Nombre arti, Nombre álbum.
Durante la reproducción, se visualiza la
siguiente información en la esquina
superior derecha: número de carpeta,
número de pista y tiempo transcurrido.
Las siguientes pistas de la misma car-
peta se reproducen en orden.
Para reproducir todas las pistas de una
carpeta, seleccione la carpeta en la
Lista repr. (no la carpeta de la parte
superior de la lista) y luego pulse el
botón [ ].
Puede seleccionar la pista siguiente o la
anterior durante la reproducción utili-
zando los botones siguiente [ ] y
anterior [ ]. Al pulsar por primera
vez el botón anterior [ ] se selec-
ciona el comienzo del capítulo y pista
actual.
Si durante la reproducción pulsa el
botón [DISPLAY] para ver informa-
ción acerca de una pista MP3 (consulte
la página 65), pulse el botón [MEMU]
para volver al Naveg. disco.
5
Pulse el botón [ ] para detener
la reproducción.
ENTER
Controlador remoto
o
Número de carpeta
Número de pista
Tiempo transcurrido
Número de la lista de reproducción
Controlador remoto
Es-
53
Reproducción básica
—Continúa
Notas:
Puede utilizar la función Repeat para reproducir pistas
MP3 repetidamente (consulte la página 57).
Puede utilizar la función Random para reproducir pis-
tas MP3 aleatoriamente (consulte la página 58).
Durante la reproducción aleatoria, los botones de fle-
cha ], [ ], [ ], [ ] del controlador remoto no fun-
cionarán con el Naveg. disco.
•También puede utilizar el Naveg. disco para crear una
lista de reproducción de pistas MP3 (consulte la
página 54).
Esta sección explica cómo visualizar un pase de diaposi-
tivas de imágenes JPEG en el televisor.
Ver un pase de diapositivas de
imágenes JPEG
1
Cargue un disco JPEG (página 45).
Según el tipo de disco JPEG, aparece-
rán miniaturas de las nueve primeras
imágenes o bien aparecerá el Naveg.
disco.
Inicialmente, la lista Carpeta muestra
todas las carpetas del nivel raíz. Si
pulsa el botón [ ] en este momento se
iniciará un pase de diapositivas de todas
las imágenes contenidas en todas las
carpetas, en orden jerárquico.
El DV-SP1000/DV-SP1000E numera
las carpetas y los archivos en orden
jerárquico.
2
Para abrir una carpeta, utilice los
botones arriba y abajo [ ]/[ ]
para seleccionarla y luego pulse
[ENTER].
La Lista repr. muestra las imáge-
nes y subcarpetas de la carpeta
abierta actualmente.
JPEG
ENTER
Controlador remoto
3
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar imáge-
nes y subcarpetas de la carpeta
abierta.
Se visualiza una previsualización en
miniatura, así como información acerca
del tamaño del archivo y la fecha de
creación, para la imagen seleccionada
actualmente.
Para abrir una carpeta de la Lista repr.,
pulse el botón [ENTER]. Para cerrar
una carpeta (es decir, desplazarse hacia
arriba en el árbol del directorio), pulse
el botón [RETURN]. Alternativamente,
seleccione el elemento de la parte supe-
rior de la Lista repr. y pulse el botón
[] o [ENTER].
Para volver al nivel raíz, pulse el botón
[TOP MEMU]. Alternativamente,
seleccione el elemento de la parte supe-
rior de la lista Folder y pulse el botón
[] o [ENTER].
4
Para iniciar un pase de diapositi-
vas, seleccione una imagen en la
lista pista y luego pulse el botón
[] o [ENTER].
Se visualizan en orden las siguientes
imágenes de la misma carpeta, y cada
imagen se visualiza durante cinco
segundos. Para visualizar una imagen
durante más tiempo, pulse el botón [ ].
Pulse el botón [ ] para reanudar.
Para iniciar un pase de diapositivas de
todas las imágenes de una carpeta,
seleccione la carpeta en la lista pista (no
la carpeta de la parte superior de la
lista) y luego pulse el botón [ ].
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
o
Es-
54
Reproducción básica
—Continúa
Notas:
Si la carpeta que contiene las imágenes JPEG también
contiene algunas pistas MP3, el DV-SP1000/
DV-SP1000E reproducirá dichas pistas durante el
pase de diapositivas.
Si la resolución del archivo JPEG seleccionado es de
640 x 480 píxeles o inferior, se muestra una previsua-
lización en miniatura. Si la resolución sobrepasa los
640 x 480 píxeles, sólo se mostrará una previsualiza-
ción si el archivo contiene información de miniatura.
Puede utilizar la función Repeat para visualizar imá-
genes JPEG repetidamente (consulte la página 57).
Puede utilizar la función Random para visualizar imá-
genes JPEG aleatoriamente (consulte la página 58).
Esta sección explica cómo utilizar el Naveg. disco para
crear una lista de reproducción de archivos MP3 y JPEG.
5
Puede utilizar las siguientes fun-
ciones durante el pase de diapo-
sitivas:
Para visualizar la siguiente imagen o la
anterior, utilice el botón siguiente [ ]
o anterior [ ].
Para girar una imagen 180 grados, uti-
lice los botones arriba y abajo [ ]/[ ]
(excepto si ha utilizado el zoom para
ampliar).
Para girar una imagen en sentido hora-
rio o antihorario, utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] (excepto si
ha utilizado el zoom para ampliar). De
forma alternativa, pulse el botón
[ZOOM ON] y use los botones [+/–].
Para ampliar o alejar la imagen, utilice
los botones [ ] y [ ]. Con la ima-
gen ampliada, utilice los botones [ ]/
[] y [ ]/[ ] para desplazarse por la
imagen. El pase de diapositivas queda
pausado si la imagen está ampliada.
Para cancelar el zoom y reanudar el
pase de diapositivas, pulse el botón
[].
6
Para detener el pase de diapositi-
vas, pulse el botón [ ] o
[MEMU].
Según el tipo de disco JPEG, aparece-
rán miniaturas de las nueve primeras
imágenes o bien aparecerá el Naveg.
disco.
El pase de diapositivas se detiene auto-
máticamente cuando se han visualizado
todas las imágenes.
Controlador remoto
Crear una lista de reproducción con
el Naveg. disco
1
Con el Naveg. disco abierto,
pulse el botón [MEMORY].
La lista de reproducción aparece en el
panel derecho del Naveg. disco.
MP3
JPEG
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
MEMORY
M
MEMORY
Controlador remoto
Lista de
carpetas
Lista de
pistas
Lista de
reproducción
Es-
55
Reproducción básica
—Continúa
2
Para añadir un archivo a la lista
de reproducción, utilice los boto-
nes [ ], [ ], [ ], [ ] para
seleccionarlo en la lista pista y
luego pulse el botón [ENTER].
Para añadir toda una carpeta a la lista de
reproducción, seleccione la carpeta en
la parte superior de la lista pista y pulse
[ENTER]. Aparece el número de la car-
peta seguido de “Todos” en la lista de
reproducción.
Para abrir una carpeta de la lista pista,
pulse el botón [ENTER]. Para cerrar
una carpeta (es decir, desplazarse hacia
arriba en el árbol del directorio), pulse
el botón [RETURN]. Alternativamente,
seleccione el elemento de la parte supe-
rior de la lista pista y pulse el botón
[].
3
Para iniciar la lista de reproduc-
ción, seleccione cualquier ele-
mento de la lista pista excepto la
carpeta superior y pulse el botón
[].
Para cerrar el Naveg. disco, pulse el
botón [MEMORY].
4
Para detener la lista de reproduc-
ción, pulse el botón [ ].
ENTER
Controlador remoto
Controlador remoto
Controlador remoto
Es-
56
Reproducción avanzada
Con la función Zoom puede ampliar cualquier parte de
la imagen.
Notas:
Es posible que la función Zoom no funcione con algu-
nos discos DVD-Video.
La función Zoom también se puede utilizar cuando se
pausa la reproducción o durante la reproducción a
cámara lenta.
La función Zoom no se puede utilizar para aumentar
los menús.
Con la función Time Search puede localizar puntos espe-
cíficos.
Notas:
•Time search funciona con el título (DVD-Video/DVD-
VR) o pista (DVD-Audio, SACD, VCD, CD) que se
está reproduciendo. Si, por ejemplo, el título actual
dura una hora e introduce 1 hora, 30 minutos, no pasará
nada.
En algunos casos, la reproducción puede empezar
desde un punto algo diferente al especificado.
Es posible que Búsqueda Tiempo no funcione con
algunos discos.
•Time search no se puede utilizar mientras se visualiza
el menú de un DVD-Video en la pantalla o mientras se
está reproduciendo un VCD compatible con PBC.
No puede utilizar el botón [SEARCH] durante la
reproducción aleatoria.
Ampliar la visualización
1
Durante la reproducción, pulse el
botón [ZOOM ON].
La ventana Zoom x1 se visualizará en
la pantalla del televisor.
2
Pulse la parte [+] del botón
Zoom
[+/–] para ampliar.
Pulse la parte [–] del botón
Zoom
[+/–] para reducir.
Los siguientes niveles de ampliación
están disponibles: 1/4, 1/2, x1, x2, x4.
3
Para ver otras áreas de la imagen
ampliada, utilice los botones de
flecha [ ], [ ], [ ], [ ] del con-
trolador remoto.
Zoom muestra qué área de la pantalla se
está ampliando.
4
Para cancelar la función Zoom,
pulse el botón [ZOOM ON].
+
10 0
CLEAR
123
456
789
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
ZOOM ON
SEARCH
ZOOM +/–
Botones
numéricos
VCD
DVD-V
DVD-VR
ZOOM
ON
Controlador
remoto
+
-
ZOOM
CH
L MODE
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ZOOM
ON
Controlador
remoto
Búsqueda Tiempo
1
Pulse el botón [SEARCH] dos
veces.
La ventana Naveg. disco Búsqueda
aparecerá en la pantalla del televisor.
2
Utilice los botones numéricos
para introducir la hora.
Por ejemplo, para introducir 1 hora, 25
minutos, 30 segundos, pulse los boto-
nes[1], [2], [5], [3] y [0].
Por ejemplo, para introducir 2 minutos,
15 segundos, pulse los botones [2], [1]
y [5].
3
Pulse el botón [ ] para localizar
el punto especificado.
La reproducción empezará desde el
punto especificado.
VCD
CD
DVD-V
DVD-A
SACD
MP3
DVD-VR
S
SEARCH
Controlador remoto
+
10 0
123
456
789
Controlador
remoto
Controlador remoto
Es-
57
Reproducción avanzada
—Continúa
Con la función Repeat puede reproducir un disco, título,
capítulo, grupo, pista o carpeta (MP3/JPEG) repetidas
veces.
Notas:
Es posible que la reproducción con repetición no fun-
cione con algunos discos DVD-Video.
La función Repeat se puede combinar con la función
Random (consulte la página 58).
Si la función Memory está activada (consulte la
página 59), se pueden seleccionar las opciones
Memory Repeat, que reproduce la lista de reproduc-
ción repetidamente, y Repetic No.
•Para utilizar la función Repeat con un VCD compati-
ble con PBC, primero debe desactivar PBC (consulte
la página 84).
Con la función A–B Repeat podrá reproducir una sec-
ción especificada repetidas veces.
Reproducción con repetición
1
Pulse el botón [REPEAT] varias
veces para seleccionar una
opción de repetición.
La opción de repetición seleccionada
aparecerá en la pantalla del televisor y
el indicador REPEAT aparecerá en la
pantalla del equipo.
Las opciones disponibles dependen del
tipo de disco, como se muestra a conti-
nuación:
DVD-Video, DVD-VR:
Repe. capít.,
Repe. título, Repet. disco, Repetic. No.
DVD-Audio:
Repet. pista, Repet.
Grupo, Repet. disco, Repetic. No.
SACD, VCD, CD:
Repet. pista, Repet.
disco, Repetic. No.
MP3, JPEG:
Repet. pista, Repe.
carpe., Repet. disco, Repetic. No.
Las opciones Repe. capít., Repe. título,
Repet. pista y Repet. Grupo sólo se
pueden seleccionar durante la repro-
ducción.
2
Pulse el botón [ ] para empezar
la reproducción con repetición.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
CLEAR
A-B
REPEAT
DVD-V
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
JPEG
DVD-VR
REPEAT
Controlador
remoto
Controlador remoto
3
Para cancelar la reproducción
con repetición, utilice el botón
[REPEAT] para seleccionar
“Repetic. No”.
Si está utilizando la función Repeat con
el Naveg. disco (MP3/JPEG), la fun-
ción Repeat queda desactivada cuando
el campo MODO: está en blanco.
Reproducción con repetición A–B
1
Durante la reproducción, pulse el
botón [A–B] para ajustar el punto
A (es decir, el inicio de la sección
que desea repetir).
A–” aparecerá en la pantalla del televi-
sor y el indicador “REPEAT_A” apare-
cerá en la pantalla del equipo
2
Vuelva a pulsar el botón [A–B]
para ajustar el punto B (es decir,
el final de la sección que desea
repetir).
La reproducción se repite entre los pun-
tos A y B, y aparece “A–B” en la panta-
lla del televisor y el indicador
“REPEAT_AB” en la pantalla del
equipo.
3
Para cancelar la reproducción
con repetición A–B, pulse el
botón [CLEAR] o utilice el botón
[A–B] para seleccionar “Repetic.
No”.
REPEAT
Controlador remoto
DVD-V
VCD
CD
DVD-A
SACD
DVD-VR
A
-
B
Controlador
remoto
A
-
B
Controlador
remoto
CLEAR
Controlador remoto
Es-
58
Reproducción avanzada
—Continúa
Notas:
Es posible que la función A–B Repeat no funcione con
algunos discos DVD-Video y VCDs compatibles con
PBC.
En algunos casos, los puntos A y B se pueden encon-
trar en puntos algo distintos a los especificados.
Si selecciona un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción con repetición A–B, se seleccionará el
ángulo de cámara original cuando la reproducción se
reinicie desde el punto A.
Con la función Random puede disfrutar de una selección
aleatoria de títulos, capítulos, grupos, pistas, MP3s o
imágenes JPEG.
Notas:
•Para seleccionar el siguiente título, capítulo, grupo,
pista, MP3 o imagen JPEG durante la reproducción
aleatoria, pulse el botón Next [ ].
Es posible que la reproducción aleatoria no funcione
con algunos discos DVD-Video y JPEG.
•Para utilizar la función Random con un VCD compa-
tible con PBC, primero debe desactivar PBC (consulte
la página 84).
Si la función Memory está activada (página 59), la
reproducción aleatoria no está disponible.
No puede utilizar el botón [SEARCH] durante la
reproducción aleatoria.
Durante la reproducción aleatoria, los botones de fle-
cha [ ], [ ], [ ], [ ] del controlador remoto no fun-
cionarán con Naveg. disco.
Reproducción aleatoria
1
Cargue un disco (página 45).
2
Pulse el botón [Random] varias
veces para seleccionar una
opción de reproducción aleatoria.
La opción de reproducción aleatoria
seleccionada aparecerá en la pantalla
del televisor y el indicador RANDOM
aparecerá en la pantalla del equipo.
Las opciones disponibles dependen del
tipo de disco actual, como se muestra a
continuación:
DVD-Video:
Aleat. título, Aleat. disco,
Aleatoria No.
DVD-Audio:
Aleat. Grupo, Aleat.
disco, Aleatoria No.
SACD, VCD, CD:
Aleat. disco, Alea-
toria No.
MP3/JPEG:
Aleatoria carpe. (incluye
los archivos de las subcarpetas), Aleat.
disco, Aleatoria No.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
RANDOM
DVD-V
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
JPEG
RD
RANDOM
Controlador
remoto
Las opciones Aleat. título y Aleat.
Grupo sólo se pueden seleccionar
durante la reproducción.
Con la opción Aleat. título, los capítu-
los del título actual se reproducen de
forma aleatoria. Con la opción Aleat.
disco, los títulos, capítulos, grupos, pis-
tas o carpetas del disco se reproducen
de forma aleatoria.
Si ajusta la función Random durante la
reproducción, la reproducción aleatoria
empezará cuando finalice el capítulo o
pista actual.
3
Pulse el botón [ ] para empezar
la reproducción aleatoria.
Empieza la reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria se detiene
automáticamente cuando todos los ele-
mentos se hayan reproducido una vez.
Si la función Repeat está activada (con-
sulte la página 57), la reproducción
aleatoria volverá a empezar cuando se
hayan reproducido todos los elementos.
4
Para cancelar la reproducción
aleatoria, utilice el botón [Ran-
dom] para seleccionar “Aleatoria
No”.
Si está utilizando la función Random
con el Naveg. disco (MP3/JPEG), la
función Repeat queda desactivada
cuando el campo MODO: está en
blanco.
Controlador remoto
RD
RANDOM
Controlador remoto
Es-
59
Reproducción avanzada
—Continúa
Con la función Memory puede crear una lista de repro-
ducción de títulos, capítulos, grupos, pistas o imágenes
JPEG.
Reproducción de memoria
1
Pulse el botón [MEMORY].
La ventana “Lista memo.” aparecerá en
la pantalla del televisor y el indicador
MEMORY aparecerá en la pantalla del
equipo.
La fila superior seleccionada ( ) se
utiliza para introducir los números de
título/grupo/carpeta y de capítulo/pista.
Los elementos de la Lista memo. están
numerados.
Coloque el cursor en la zona izquierda
cuando desee entrar un número de
título/grupo/carpeta. Colóquelo a la
derecha para entrar un número de capí-
tulo/pista. Asegúrese de que la fila
superior esté seleccionada antes de
entrar cualquier número.
2
Introduzca los números de título/
grupo/carpeta y de capítulo/pista
del elemento que desea añadir a
la lista de memoria.
Utilice los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] del controlador remoto para
seleccionar los parámetros y utilice los
botones arriba y abajo [ ]/[ ] para
seleccionar números de 001 a 999.
+
10 0
Clear
789
Enter
S
e
t
u
p
R
e
t
u
r
n
Aspect
A
-
B
Repeat
Rsltn
Angle
Subtitle
Audio
T
o
p
M
e
n
u
M
e
n
u
VOL
+
-
V3
TV
InputDMS
DVD Amp VCR
DVD
V1 V2
LM RD
Zoom
CH
L Mode
Search Memory Dimmer
Amp Input
Display
Audio
Sel
Zoom
On
Picture Control
Random
Step/Slow
Muting
AngleSubtitleAudio
AspectA
-
BRepeat
T
V VOL
Last Memory
Resolution
Mode
Amp Input
Rec
MEMORY
ENTER
VCD
CD
DVD-V
DVD-A
SACD
M
MEMORY
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
Puede introducir los números directa-
mente utilizando los botones numéricos
del controlador remoto.
Para añadir todos los títulos, grupos,
carpetas, capítulos o pistas de un disco,
seleccione la fila superior y a continua-
ción pulse el botón abajo [ ].
Para seleccionarlo todo, al introducir
un número en la fila superior, pulse el
botón [0].
3
Pulse el botón [ENTER].
El elemento nuevo se añade a la lista de
reproducción como elemento #01.
En este ejemplo, se ha añadido Todos a
la lista de memoria como elemento #01.
4
Repita los pasos 2 y 3 para añadir
más elementos a la lista de de
memoria.
5
Para reproducir la lista de repro-
ducción, pulse el botón [ ].
La ventana “Lista memo.” debe estar
abierta cuando pulse el botón [ ].
ENTER
Controlador
remoto
Controlador remoto
Es-
60
Reproducción avanzada
—Continúa
Notas:
La lista de reproducción se borra cuando el
DV-SP1000/DV-SP1000E está ajustado a Standby.
•Para utilizar esta función con un VCD compatible con
PBC, primero debe desactivar PBC (consulte la
página 84).
Con algunos discos, es posible que no pueda crear una
lista de memoria.
Insertar nuevos elementos en la lista de
memoria
Eliminar elementos de la lista de memoria
6
Para detener la reproducción,
pulse el botón [ ].
1
Pulse el botón [MEMORY].
En pantalla aparecerá la ventana “Lista
memo.”.
2
Use los botones izquierda o dere-
cha [ ]/[ ] para mover el cursor
de la fila superior.
Debe alejar el cursor de la fila superior.
3
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el ele-
mento de la lista de memoria
delante del cual desea insertar el
nuevo elemento.
4
Pulse el botón [ENTER] para
insertar un nuevo elemento en
blanco.
El cursor pasa a la fila superior.
Controlador remoto
M
MEMORY
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
5
Introduzca los números de título/
grupo/carpeta y de capítulo/pista
del elemento que desee insertar.
6
Pulse el botón [ENTER].
El nuevo elemento se inserta en la lista
de memoria.
1
Pulse el botón [MEMORY].
En pantalla aparecerá la ventana “Lista
memo.”.
2
Use los botones izquierda o dere-
cha [ ]/[ ] para mover el cursor
de la fila superior.
Debe alejar el cursor de la fila superior.
3
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el ele-
mento que desee eliminar.
4
Pulse el botón [CLEAR] para
borrar el elemento.
El elemento se borrará y los elementos
subsiguientes se desplazarán hacia
arriba.
ENTER
Controlador remoto
M
MEMORY
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
Es-
61
Reproducción avanzada
—Continúa
Cambiar los elementos de la lista de
memoria
Notas:
La lista de reproducción se borra cuando el
DV-SP1000/DV-SP1000E está ajustado a Standby.
•Para utilizar esta función con un VCD compatible con
PBC, primero debe desactivar PBC (consulte la
página 84).
Algunos discos DVD-Video disponen de ángulos de
cámara múltiples que le permiten ver escenas desde ángu-
los diferentes. Si el disco que está reproduciendo dispone
de ángulos de cámara múltiples, el indicador de cámara
aparecerá en la pantalla del equipo. Estos discos nor-
malmente tienen el logotipo del ángulo de cámara ( )
impreso en la carátula.
Notas:
Es posible que con algunos discos DVD-Video no
pueda seleccionar ángulos de cámara distintos aunque
se visualice el indicador de cámara .
Con algunos discos DVD-Video puede seleccionar los
ángulos de cámara desde el menú.
1
Pulse el botón [MEMORY].
En pantalla aparecerá la ventana “Lista
memo.”.
2
Use los botones izquierda o dere-
cha [ ]/[ ] para mover el cursor
de la fila superior.
Debe alejar el cursor de la fila superior.
3
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el ele-
mento que desee cambiar.
4
Use los botones izquierda o dere-
cha [ ]/[ ] para colocar el cur-
sor en la fila superior.
5
Cambie los números de título/
grupo/carpeta y de capítulo/pista
como desee.
6
Pulse el botón [ENTER] para
entrar los cambios.
Para cerrar la ventana “Lista
memo.”, pulse el botón
[MEMORY].
M
MEMORY
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
M
MEMORY
Controlador remoto
Seleccionar los ángulos de cámara
1
Pulse el botón [ANGLE] repetida-
mente para recorrer los ángulos
de cámara disponibles.
El número del ángulo de cámara selec-
cionado aparecerá en la pantalla del
televisor. Por ejemplo, en un disco con
tres ángulos de cámara, vería 1/3, 2/3 y
3/3.
2
Pulse el botón [CLEAR] para
seleccionar el ángulo de cámara
por defecto.
El indicador de cámara desapare-
cerá de la pantalla.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
V3
INPUTDMS
DVD
V1 V2
LM RD
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
RANDOM
STEP/SLOW
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
CLEAR
ANGLE
DVD-V
ANGLE
Angle
Controlador remoto
CLEAR
Controlador remoto
Es-
62
Reproducción avanzada
—Continúa
Algunos discos DVD-Video disponen de bandas sonoras
en varios idiomas o formatos de audio (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS). Algunas veces, los discos DVD-
Video musicales y los DVD-Audio disponen de audio en
distintos formatos, como por ejemplo PCM, Dolby Digi-
tal o DTS. Para más detalles, consulte la carátula del
disco.
Notas:
Con los discos DVD-Video, cuando detenga la repro-
ducción y cancele la función Resume (consulte la
página 46), el idioma de la banda sonora volverá a su
idioma por defecto (consulte la página 81) o al idioma
por defecto del disco.
Con algunos discos, es posible que al seleccionar otra
banda sonora la imagen salte momentáneamente.
•Para escuchar solamente el acompañamiento de un
CD karaoke, seleccione el canal Mono I (izquierda) o
Mono D (derecha). Para más detalles, consulte la cará-
tula del disco.
Con algunos discos DVD-Video deberá seleccionar la
banda sonora desde el menú y es posible que no pueda
seleccionar otra banda sonora durante la reproduc-
ción.
Algunos discos DVD-Video disponen de subtítulos en
varios idiomas. Para más detalles, consulte la carátula
del disco.
Notas:
Con los discos DVD-Video, cuando detenga la repro-
ducción y cancele la función Resume (consulte la
página 46), el idioma del subtítulo volverá a su idioma
de subtítulo por defecto (consulte la página 81) o al
idioma de subtítulo por defecto del disco.
Con algunos discos DVD-Video puede seleccionar los
subtítulos desde el menú, y es posible que no pueda
seleccionar otros subtítulos durante la reproducción.
•Para comprobar el idioma del subtítulo seleccionado,
pulse el botón [SUBTITLE] una vez. El ajuste actual
aparecerá en la pantalla del televisor durante algunos
segundos.
Seleccionar bandas sonoras
Durante la reproducción, pulse el
botón [AUDIO] repetidamente
para recorrer las bandas sonoras
disponibles.
El nombre de la banda sonora seleccio-
nada aparecerá en la pantalla del televi-
sor durante algunos segundos.
Para los VCDs, puede seleccionar Esté-
reo, Mono I (izquierda) o Mono D
(derecha).
Con los SACDs puede seleccionar área
multicanal, área de 2 canales o capa de
CD.
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
SUBTITLEAUDIO
VCD
DVD-V
DVD-A
SACD
AUDIO
Audio
Controlador remoto
Seleccionar los subtítulos
Durante la reproducción, pulse el
botón [SUBTITLE] repetidamente
para recorrer los subtítulos dis-
ponibles.
El nombre del subtítulo seleccionado
aparecerá en la pantalla del televisor
durante algunos segundos.
Para desactivar los subtítulos, utilice el
botón [SUBTITLE] para seleccionar
Sin subtítulos.
DVD-V
SBTTL
SUBTITLE
Controlador remoto
Es-
63
Reproducción avanzada
—Continúa
Con la función Last Memory puede reanudar la repro-
ducción desde donde la dejó la última vez, incluso si ha
extraído el disco y el DV-SP1000/DV-SP1000E se ha
ajustado a Standby. Last Memory también recuerda los
ajustes de banda sonora y subtítulo que utilizaba.
Notas:
La función Last Memory puede guardar el último
punto para un total de seis discos DVD-Video. Al ajus-
tar la función Last Memory para un séptimo disco, los
ajustes del primer disco se borrarán.
La función Last Memory puede guardar el último
punto sólo para un VCD y este punto se perderá al
extraer el disco.
Es posible que la función Last Memory no funcione
correctamente con VCDs compatibles con PBC.
La función Last Memory no funcionará mientras apa-
rezca un menú en la pantalla del televisor.
Es posible que la función Last Memory no funcione
con algunos discos DVD-Video.
Si por error desactiva el DV-SP1000/DV-SP1000E
durante la reproducción, podrá reanudar la reproduc-
ción desde el último punto simplemente pulsando el
botón [ ].
Puede visualizar distintos tipos de información acerca
del disco, título, capítulo, grupo o pista en la pantalla del
televisor y en la pantalla del DV-SP1000/DV-SP1000E.
Last Memory
1
Durante la reproducción, pulse el
botón [LAST MEMORY].
Se guarda el último punto de memoria
del disco, aparece el indicador LAST M
y “Last Mem” aparece en la pantalla del
televisor.
Si se vuelve a pulsar el botón [LAST
MEMORY], se actualiza el último
punto de memoria.
2
Para detener la reproducción,
pulse el botón [ ] una o dos
veces.
Ya puede extraer el disco y des-
activar el DV-SP1000/
DV-SP1000E.
3
Para reanudar la reproducción,
cargue el disco y a continuación
pulse el botón [ ].
Aparecerá el cuadro de diálogo Last
Memory.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
LAST MEMORY
ENTER
DISPLAY
DISPLAY
VCD
DVD-V
LM
LAST MEMORY
Controlador remoto
Controlador remoto
Controlador remoto
4
Para reanudar la reproducción
desde el último punto de memo-
ria, seleccione “Sí” y a continua-
ción pulse [ENTER].
Para iniciar la reproducción desde el
principio, seleccione “No” y a conti-
nuación pulse [ENTER].
Para iniciar la reproducción desde el
principio y borrar el último punto de
memoria, seleccione Borrar memo. y a
continuación pulse [ENTER].
Visualizar información
Durante la reproducción, pulse el
botón [DISPLAY] repetidamente.
La información que se visualizará
dependerá del tipo de disco. Consulte
las tablas siguientes.
ENTER
Controlador remoto
VCD
CD
MP3
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
DISPLAY
DISPLAY
Controlador remoto
Es-
64
Reproducción avanzada
—Continúa
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
Condición Pantalla del televisor Pantalla
Normal
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
del título
pulsación
Número de título actual/total, tiempo
transcurrido del título, tiempo res-
tante del título, tiempo total del título,
banda sonora seleccionada, subtí-
tulo seleccionado, número de ángu-
los de cámara.
Tiempo restante del
título
pulsación
Número de capítulo actual/total,
tiempo transcurrido del capítulo,
tiempo restante del capítulo, tiempo
total del capítulo, frecuencia de bits.
Tiempo transcurrido
del capítulo
pulsación
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
del título
Condición Pantalla del televisor Pantalla
Normal
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
de la pista
pulsación
Número de pista actual/total, tiempo
transcurrido de la pista, tiempo res-
tante de la pista, tiempo total de la
pista, banda sonora seleccionada,
subtítulo seleccionado, número de
ángulos de cámara.
Tiempo restante de la
pista
pulsación
Número de grupo actual/total,
tiempo transcurrido del grupo,
tiempo restante del grupo, tiempo
total del grupo.
Tiempo transcurrido
del grupo
pulsación
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
de la pista
Condición Pantalla del televisor Pantalla
Normal
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
de la pista
pulsación
Número de pista actual/total, tiempo
transcurrido de la pista, tiempo res-
tante de la pista, tiempo total de la
pista.
Tiempo restante de la
pista
pulsación
Lo mismo que lo anteriormente des-
crito además del número de canales
de audio.
Tiempo transcurrido
del disco
pulsación
Tiempo transcurrido del disco,
tiempo restante del disco, tiempo
total del disco.
Tiempo restante del
disco
pulsación
Título, nombre del artista, nombre
del álbum.
Título del disco
a
pulsación
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
de la pista
a. Si el disco no tiene título, se visualizará “No Title”.
Es-
65
Reproducción avanzada
—Continúa
VCD & CD
MP3
Notas:
Cuando se cambie la banda sonora, el subtítulo o el ángulo de cámara de los discos DVD-Video y DVD-Audio, el
ajuste se visualizará en la pantalla del televisor durante 10 segundos. Para cancelar esta visualización, pulse el botón
[DISPLAY] dos veces.
Cuando se inicie, pause, detenga, etc., la reproducción, el estado se visualizará en la pantalla del televisor durante
cinco segundos.
Con discos DVD-VR, no se visualiza la frecuencia de bits.
Al reproducir un VCD con PBC, no se visualiza información.
Condición Pantalla del televisor
Pantalla del
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Normal
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
de la pista
1ª pulsación
Número de pista actual/total,
tiempo transcurrido de la pista,
tiempo restante de la pista,
tiempo total de la pista.
Tiempo restante de la
pista
2ª pulsación
Número de pista actual/total,
tiempo transcurrido del disco,
tiempo restante del disco,
tiempo total del disco.
Tiempo transcurrido
del disco
3ª pulsación
Haga lo mismo al pulsar por segunda vez Tiempo restante del
disco
4ª pulsación
No se visualiza nada Tiempo transcurrido
de la pista
Condición Pantalla del televisor
Pantalla del
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Normal
Naveg. disco
a
Tiempo transcurrido
de la pista
1ª pulsación
b
Tiempo transcurrido de la pista,
nombre de archivo, etc.
Nombre de archivo
2ª pulsación
Título, nombre del artista, nom-
bre del álbum, año, género,
comentario.
Tiempo transcurrido
de la pista
3ª pulsación
b
No se visualiza nada Nombre de archivo
4ª pulsación
Naveg. disco Tiempo transcurrido
de la pista
a. Si Naveg. disco no aparece, pulse el botón [MEMU].
b. Cuando se selecciona otra carpeta, su nombre se visualiza durante tres segundos.
Es-
66
Reproducción avanzada
—Continúa
Puede desactivar todos los circuitos de vídeo internos,
eliminando así la posibilidad de interferencias, para dis-
frutar de una audición impecable cuando reproduzca dis-
cos que sólo contengan audio.
Notas:
Cuando el circuito de vídeo se desactiva, las entradas
y salidas de vídeo del DV-SP1000/DV-SP1000E no
funcionan. Las entradas VIDEO IN no se verán afec-
tadas.
Con algunos discos, deberá iniciar la reproducción
desde el menú. En este caso, deberá desactivar el cir-
cuito de vídeo después de iniciar la reproducción.
Aunque esta función está destinada para utilizarse con
discos de audio, también se puede utilizar para disfru-
tar de las bandas sonoras y de la música de los discos
DVD-Video y VCDs.
Esta sección explica cómo seleccionar la fuente de
entrada de vídeo cuando conecte otros componentes de
vídeo a las entradas de vídeo del DV-SP1000/
DV-SP1000E, como se muestra en la página 39.
Notas:
Consulte la tabla de la página 27 para obtener más
detalles acerca del funcionamientos de las salidas de
vídeo del DV-SP1000/DV-SP1000E con cada fuente
de entrada de vídeo.
Esta sección explica cómo cambiar la resolución del
vídeo cuando el televisor o el proyector están conectados
a HDMI OUT.
Desactivar los circuitos de vídeo
1
Pulse el botón [VIDEO OFF] del
controlador remoto o el botón
[VIDEO CIRCUIT OFF] del
DV-SP1000/DV-SP1000E.
El circuito de vídeo interno se desacti-
vará, el indicador VIDEO CIRCUIT
OFF se iluminará y el indicador V.OFF
aparecerá en la pantalla del equipo.
2
Para volver a activar el circuito
de vídeo, vuelva a pulsar el
botón.
El circuito de vídeo interno se activará,
el indicador VIDEO CIRCUIT OFF se
apagará y el indicador V.OFF desapare-
cerá de la pantalla del equipo.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VIDEO OFF
RESOLUTION
VIDEO INPUT
VIDEO CIRCUIT OFF
Indicador OFF
VIDEO INPUT botón e indicador
VIDEO CIRCUIT
OFF
V OFF
VIDEO OFF
Controlador remoto
Seleccionar la fuente de entrada de
vídeo
Pulse el botón [VIDEO INPUT]
para seleccionar la fuente de
entrada de vídeo.
DVD:
El DV-SP1000/DV-SP1000E.
EXTERNAL:
VIDEO IN (S VIDEO o
VIDEO).
HDMI:
HDMI IN.
Los indicadores DVD y EXTERNAL
muestran la fuente de entrada de vídeo
seleccionada.
Ajustar la resolución de salida de HDMI
Pulse el botón [RESOLUTION]
del controlador remoto.
La resolución actual se desplaza por la
pantalla.
Cuando la resolución se des-
plaza, pulse el botón [RESOLU-
TION] repetidamente para selec-
cionar otra resolución.
El DV-SP1000/DV-SP1000E es com-
patible con las siguientes resoluciones.
640 x 480p:
(VGA), 60Hz
720 x 480p:
(progresiva), 60Hz
720 x 576p:
(progresiva), 50Hz
1280 x 720p:
(progresiva), 50/60Hz
1920 x 1080i:
(entrelazada), 50/60Hz
Through Source Resolution:
El vídeo
de entrada externa se envía a la misma
resolución. La resolución de DVD se
envía a 480p o a 576p)
VIDEO INPUT
V IN
VIDEO INPUT
Controlador remoto
RSLTN
RESOLUTION
Controlador remoto
Es-
67
Reproducción avanzada
—Continúa
Notas:
Con HDMI, el televisor informa al DV-SP1000/
DV-SP1000E de las resoluciones compatibles y a con-
tinuación sólo se podrán seleccionar dichas resolucio-
nes.
Las letras
i
y
p
indican
entrelazado
y
progresivo
res-
pectivamente
.
Esta sección explica cómo ajustar la relación de aspecto
de la imagen.
Notas:
La relación de aspecto no se puede cambiar durante la
reproducción.
Cuando el DV-SP1000/DV-SP1000E está ajustado a
Standby, la relación de aspecto vuelve al ajuste TV
Shape (consulte la página 72).
El menú Picture Control ofrece un acceso rápido a las
memorias de configuración entrelazado, progresivo y
sincro AV.
Ajustar la relación de aspecto de la
imagen
Pulse el botón [ASPECT] del con-
trolador remoto repetidamente
para seleccionar una relación de
aspecto.
Seleccione una relación de aspecto que
se ajuste a su televisor, y a continuación
seleccione cómo desea ver la imagen en
la pantalla del televisor.
4:3 Buzón:
Seleccione esta opción si la
relación de aspecto de su televisor es de
4:3. Cuando visualice fuentes de vídeo
de pantalla panorámica, podrá ver toda
la imagen pero aparecerán barras
negras en la parte superior e inferior de
la pantalla.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
PICTURE
CONTROL
ASPECT
ASPECT
ASPECT
Controlador remoto
4:3 Normal:
Seleccione esta opción si
la relación de aspecto de su televisor es
de 4:3 y desea utilizar toda la altura de
la pantalla cuando visualice fuentes de
vídeo de pantalla panorámica. La ima-
gen se cortará por ambos lados. Esta
opción no funcionará con discos que no
permitan panoramización y barrido.
16:9 Pant. panorá.:
Seleccione esta
opción si su televisor es panorámico
16:9.
Utilizar el menú Picture Control
1
Pulse el botón [PICTURE CON-
TROL] del controlador remoto.
El menú Picture Control aparecerá en la
pantalla del televisor.
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar entre-
lazado, progresivo o Sincro AV.
Si desea editar los ajustes de la memo-
ria de configuración actual, seleccione
entrelazado, progresivo o sincro AV y a
continuación pulse el botón [ENTER] o
derecha [ ]. La edición es la misma
que la del menú de configuración Pic-
ture (consulte la página 72).
PICTURE CONTROL
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
Es-
68
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
Este capítulo explica los distintos ajustes de los menús de configuración en pantalla. Los ajustes se dividen en seis
grupos: Imagen, Audio, Idioma, Visualización, Operación y Preparac. inicial.
La tabla siguiente lista todos los ajustes disponibles, con una breve descripción y el número de página donde puede
encontrar todos los detalles. (Algunos ajustes no se pueden seleccionar ni cambiar durante la reproducción.)
Menú Ajuste Descripción
Página
#
Imagen
Forma de TV
Selecciona un formato de imagen adecuado para la
relación de aspecto de su televisor.
72
Ajuste entrelazado Ajustes de imagen para barrido entrelazado. 72
Ajuste progresivo Ajustes de imagen para barrido progresivo. 73
Ajus. salida SCART (Sólo para el modelo
europeo)
Selecciona el formato de vídeo para la salida SCART:
RGB, S-Video o compuesto.
74
Ajuste salida PAL (excepto para los modelos
norteamericano y coreano)
Especifique cómo envía las señales de vídeo el
DV-SP1000/DV-SP1000E al reproducir discos NTSC.
74
Audio
Salida
dig./
Dig.1
(i.LINK)
Salida Dolby Dig.
Determina si el audio Dolby Digital se mezcla con
reducción del número de canales.
74
Salida DTS
Determina si el audio DTS se mezcla con reducción
del número de canales.
74
Salida MPEG
Determina si el audio MPEG se mezcla con reducción
del número de canales.
75
Salida digital Activa y desactiva las salidas DIGITAL 1 AUDIO OUT. 75
Salida
dig./
Dig.2
(HDMI)
Salida Dolby Dig.
Determina si el audio Dolby Digital se mezcla con
reducción del número de canales.
75
Salida DTS
Determina si el audio DTS se mezcla con reducción
del número de canales.
75
Salida MPEG
Determina si el audio MPEG se mezcla con reducción
del número de canales.
75
Salida digital Activa y desactiva las salidas DIGITAL 2 AUDIO OUT. 75
Salida PCM lineal
Determina si el audio digital de 96kHz se muestrea a
una frecuencia menor.
75
Ajuste salida i.LINK Activa y desactiva la salida i.LINK. 76
Salida
audio
anal.
2 canales
Estéreo, Lt/Rt
Determina cómo los zócalos FRONT AUDIO OUT
mezclan el audio multicanal con reducción del número
de canales.
76
Multicanal
Dolby Pro Logic
Determina cómo funciona el decodificador integrado
Dolby Pro Logic.
Adjuste
de altavoz
Encendido,
Apagado
Especifique qué altavoces están conectados y sus
tamaños y active (Encendido) o desactive (Apagado)
el “Adjuste de altavoz”.
Distancia
de
altavoz
Encendido,
Apagado
Especifique la distancia entre cada altavoz y el oyente
y active (Encendido) o desactive (Apagado) el
“Distancia de altavoz”.
Tono de prueba
Ajuste los niveles individuales de los altavoces con
este tono de test.
Ajuste Sincro. AV Resincroniza el sonido y la imagen. 79
Cont. gama dinámi. (sólo Dolby Digital) Ajusta la función Dynamic Range. 80
Prepar. audio SACD
Determina cómo se reproducen las pistas multicanal
SACD, de 2 canales y de CD.
80
CD Configuración de audio
Configura las salidas de audio digital para CD o DTS
CD.
80
Es-
69
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Menú Ajuste Descripción
Página #
Idioma
Idioma en pantalla
Especifique un idioma para los mensajes y los
menús de configuración en pantalla.
80
Idioma menú disco
Especifique el idioma que prefiere para los menús
del disco.
81
Idioma de audio
Especifique el idioma que prefiere para las bandas
sonoras.
81
Idioma subtítulos
Especifique el idioma que prefiere para los
subtítulos.
81
Visualización
Visualiz. pantalla
Activa y desactiva los indicadores y los mensajes en
pantalla.
81
Color visua. pant.
Especifique un color para los mensajes y los menús
de configuración en pantalla.
81
Fondo
Selecciona un color de fondo para cuando se
detiene la reproducción.
82
Protector pantalla Ajusta el salvapantallas. 82
Ajuste
operación
Pausa/Imagen fija
Selecciona Auto o Cuadro para imágenes pausadas
y fijas.
82
Bloqueo de padres Ajusta la función Parental Lock. 83
Tono conf. remota
Activa y desactiva el avisador acústico del
controlador remoto.
83
Parada títu./grupo
Determina si la reproducción se detiene al final del
título o grupo actual.
84
PBC
Activa y desactiva PBC (Playback Control) para
VCDs.
84
Cont. prioritario
Determina qué se reproduce en los discos DVD-
Audio con contenido de DVD-Video.
84
Desac/Activ. auto. Ajusta la función Auto Power Off. 84
Preparac.
inicial
Forma de TV
Éste es el menú que aparece automáticamente la
primera vez que activa el DV-SP1000/DV-SP1000E.
43
Idioma en pantalla
Ajuste salida i.LINK
Salida
audio
anal.
2 canales
Multicanal
Adjuste
de altavoz
Encendido,
Apagado
Es-
70
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Esta sección explica cómo utilizar los menús de configu-
ración en pantalla.
Utilizar los menús de configuración
en pantalla
1
Active el DV-SP1000/
DV-SP1000E y su televisor.
En su televisor, seleccione la entrada de
vídeo a la que esté conectado el
DV-SP1000/DV-SP1000E.
2
Pulse el botón [SETUP].
Aparecerá el menú de configuración en
pantalla.
(Los menús varían un poco según el
país).
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
SETUP
Controlador remoto
3
Utilice los botones de flecha del
controlador remoto para navegar
por los menús.
Utilice los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para desplazarse hacia la
izquierda o hacia la derecha. Utilice los
botones arriba y abajo [ ]/[ ] para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
4
Cuando haya seleccionado un
elemento, pulse el botón
[ENTER] para ver las opciones
disponibles.
5
Utilice los botones de flecha para
seleccionar las opciones y pulse
el botón [ENTER] para confirmar
la selección.
6
Cuando haya acabado, vuelva a
pulsar el botón [SETUP].
Los ajustes se guardan y se cierra el
menú de configuración en pantalla.
ENTER
Controlador remoto
Controlador remoto
ENTER
ENTER
Controlador remoto
ENTER
SETUP
Controlador remoto
Es-
71
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
El diagrama siguiente muestra cómo navegar por los menús de configuración en pantalla.
[] Izquíerda
[®] Derecha
[π]
[]
[π]
[]
[π][]
Pulse en cualquier momento para cerrar los menus
de configuracion en pantalla.
[π] Arriba
Comience aquí
pantalla en blanco
o
Botón de flecha
[] Abajo
Enter
Enter
[®]
[]
o
o
Enter
Enter
[®]
[]
o
o
o
o
Es-
72
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Forma de TV
Con este ajuste puede seleccionar un formato de imagen
adecuado para la relación de aspecto de su televisor.
4:3 Buzón (por defecto):
Seleccione esta opción si tiene un televisor de 4:3.
Cuando mire películas panorámicas, verá toda la
imagen pero aparecerán barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla, tal como se muestra
a continuación.
4:3 Normal
Seleccione esta opción si tiene un televisor de 4:3 y
desea utilizar toda la altura de la pantalla para mirar
películas panorámicas. La imagen se cortará por
ambos lados, tal como se muestra a continuación.
Esta opción no funcionará con discos que no per-
mitan panoramización y barrido.
16:9 Pant. panorá.
Seleccione esta opción si tiene un televisor panorá-
mico de 16:9.
Notas:
Con algunos discos DVD-Video, este ajuste no tendrá
efecto. Consulte en el estuche del disco, para ver el
formato de imagen utilizado.
Ajuste entrelazado
Con este ajuste puede ajustar varios parámetros de ima-
gen para barrido entrelazado. Existen tres memorias de
ajustes (1, 2, 3) para guardar sus ajustes favoritos. Por
ejemplo, podría utilizar una para visualización de día (es
decir, cuando entra el sol por la ventana) y una para
visualización nocturna (es decir, con las cortinas corridas
y las luces apagadas).
Menú Imagen
Película DVD panorá-
mica en un televisor de
4:3 con el ajuste 4:3 Let-
ter box
Película DVD panorá-
mica en un televisor de
4:3 con el ajuste 4:3
Normal
Parámetro Intervalo Descripción
Supernegro No, Encen-
dido (por
defecto)
Hace que los objetos
negros se vean aún
más oscuros.
Contrate –7...0...+7 Ajusta el contraste de la
imagen.
Brillo –7...0...+7 Ajusta el brillo de la
imagen.
Color –7...0...+7 Ajusta el color de la
imagen.
Matiz –7...0...+7 Ajusta la tonalidad de la
imagen.
Nitidez –6...0...+6 Ajusta la nitidez de la
imagen.
Vídeo com-
puesto S
Claro, Nor-
mal (por
defecto)
a
a. En el modelo norteamericano, las opciones son Normal y
Oscuro.
Ajusta el nivel de oscu-
ridad para las salidas
de S-Video y vídeo
compuesto.
Vídeo compo-
nente
Oscuro (por
defecto)
a
,
Normal
Ajusta el nivel de oscu-
ridad para las salidas
de vídeo componente.
Gamma –7...0...+7 Ajusta el brillo de los
colores oscuros.
Correc.
tiempo Y/C
–4, –2, 0, +2,
+4
Corrige los pequeños
cambios de color.
Reducción de
ruido
Apagado
(por defecto),
1, 2, 3
Reduce las interferen-
cias de la imagen.
b
b. Es posible que no siempre se pueda apreciar el efecto, y según
la fuente de vídeo, la imagen puede parecer mejor con este
ajuste en Apagado.
Es-
73
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Seleccionar el ajuste entrelazado
Ajuste progresivo
Con este ajuste puede ajustar varios parámetros de ima-
gen para barrido progresivo. Existen tres memorias de
ajustes (1, 2, 3) para guardar sus ajustes favoritos. Por
ejemplo, podría utilizar una para visualización de día (es
decir, cuando entra el sol por la ventana) y una para
visualización nocturna (es decir, con las cortinas corridas
y las luces apagadas).
1
Seleccione Interlaced Setting 1, 2
o 3 y pulse el botón [ENTER] o el
botón de la derecha [ ].
Los parámetros aparecen en la pantalla.
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar los
parámetros, pulse el botón
[ENTER] y a continuación utilice
los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para ajustarlos.
3
Pulse el botón [ENTER].
Los ajustes se guardarán.
Use el mismo procedimiento para ajus-
tar el resto de parámetros, pulsando el
botón [ENTER] cuando haya acabado
de configurar cada uno de ellos.
Pulse el botón [SETUP] para salir del
menú de ajustes de pantalla.
+
10 0
CLEAR
789
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
ENTER
Controlador remoto
ENTER
o
ENTER
Controlador remoto
C
ontrolador remoto
ENTER
Parámetro Intervalo Descripción
Contrate –7...0...+7 Ajusta el contraste de la
imagen.
Brillo –7...0...+7 Ajusta el brillo de la
imagen.
Color –7...0...+7 Ajusta el color de la
imagen.
Matiz –7...0...+7 Ajusta la tonalidad de la
imagen.
Nitidez –7...0...+7 Ajusta la nitidez de la
imagen.
Gamma –7...0...+7 Ajusta el brillo de los
colores oscuros.
Correc.
tiempo Y/C
–4...0...+4 Corrige los pequeños
cambios de color.
1
Seleccione Progressive Setting
1, 2 o 3 y pulse el botón [ENTER]
o el botón de la derecha [ ].
Los parámetros aparecen en la pantalla.
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar los
parámetros, pulse el botón
[ENTER] y a continuación utilice
los botones izquierda y derecha
[ ]/[ ] para ajustarlos.
ENTER
Controlador remoto
ENTER
o
ENTER
Controlador remoto
Es-
74
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Ajus. salida SCART (Sólo para el modelo
europeo)
Con este ajuste puede seleccionar el formato de vídeo
que utilizará el conector SCART AV CONNECTOR:
RGB, S-Video o vídeo compuesto. Antes de cambiar este
ajuste, consulte el manual de su televisor para comprobar
si la entrada SCART acepta señales de vídeo en estos
formatos.
Compuesto
El vídeo compuesto ofrece la calidad estándar.
S-video
S-Video ofrece la siguiente mejor calidad de imagen.
RGB
Este formato ofrece la mejor calidad de imagen. El
indicador RGB se visualiza en la pantlala cuando se
selecciona esta opción.
Notas:
Si selecciona un formato no aceptado por su televisor,
el menú de configuración desaparecerá de la pantalla.
Si esto ocurriera, desactive su equipo, conecte el
DV-SP1000/DV-SP1000E al televisor con un cable
para vídeo compuesto o S-Video y a continuación
cambie este ajuste.
•También puede seleccionar Composite, S-Video y
RGB desde el panel frontal. Con el DV-SP1000/
DV-SP1000E activado, mantenga pulsado el botón
Previous [ ], y pulse el botón [STANDBY/ON]
para seleccionar “Composite”, “S-Video”, o “RGB”.
Al seleccionar RGB, la salida de vídeo componente no
emite nada. (consulte la página 27).
Ajuste salida PAL (excepto para los
modelos norteamericano y coreano)
Con este ajuste puede especificar cómo envía las señales
de vídeo el DV-SP1000/DV-SP1000E al reproducir
dis-
cos
con formato NTSC.
AUTO (por defecto)
Utilice esta opción si su televisor o proyector es
compatible con PAL y NTSC. Cuando reproduzca
un disco PAL, la salida de vídeo será PAL. Cuando
reproduzca un disco NTSC, será NTSC. El
DV-SP1000/DV-SP1000E no convierte el formato.
PAL
Utilice esta opción si su televisor no permite la
reproducción NTSC o si la imagen se distorsiona al
mirar discos NTSC. El DV-SP1000/DV-SP1000E
convertirá los vídeos de formato NTSC a un formato
compatible con PAL conocido como
Mod PAL
o
60Hz PAL
.
Notas:
Este ajuste se puede cambiar sólo cuando se detiene la
reproducción.
•También puede seleccionar PAL y AUTO desde el
panel frontal. Con el DV-SP1000/DV-SP1000E acti-
vado, mantenga pulsado el botón Siguiente [ ], y
pulse el botón [STANDBY/ON] para seleccionar
Auto” o “PAL”.
Salida dig./Dig.1 (i.LINK)
Con estos ajustes puede determinar cómo el
DV-SP1000/DV-SP1000E envía audio digital desde sus
zócalos i.LINK y sus salidas DIGITAL 1 AUDIO OUT.
Las opciones que elija dependerán del tipo de compo-
nente que conecte a las salidas DIGITAL 1 AUDIO
OUT.
Salida Dolby Dig.
Con este ajuste puede configurar las salidas DIGITAL 1
AUDIO OUT para que envíen el audio Dolby Digital tal
como es, o para que lo mezclen con reducción del
número de canales en el PCM de 2 canales.
Dolby Digital (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta un componente
con un decodificador Dolby Digital integrado.
Dolby Digital > PCM
Seleccione esta opción si conecta un amplificador hi-
fi estéreo con una entrada digital, un receptor AV con
un decodificador Dolby Pro Logic integrado o un
convertidor D/A externo.
Salida DTS
Con este ajuste puede configurar las salidas DIGITAL 1
AUDIO OUT para que envíen el audio DTS tal como es,
o para que lo mezclen con reducción del número de
canales en el PCM de 2 canales.
DTS (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta un componente
con un decodificador DTS integrado.
DTS > PCM
Seleccione esta opción si conecta un amplificador hi-
fi estéreo con una entrada digital o un convertidor D/
A externo.
Notas:
Al reproducir el audio DTS de un DTS CD, ajuste CD
Audio Setup a DTS (consulte la página 80).
3
Cuando haya acabado, pulse el
botón [ENTER].
Los ajustes se guardarán.
Use el mismo procedimiento para ajus-
tar el resto de parámetros, pulsando el
botón [ENTER] cuando haya acabado
de configurar cada uno de ellos.
Pulse el botón [SETUP] para salir del
menú de ajustes de pantalla.
Controlador remoto
ENTER
Menú Audio
Es-
75
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Salida MPEG
Con este ajuste puede configurar las salidas DIGITAL 1
AUDIO OUT para que envíen el audio MPEG tal como
es, o para que lo mezclen con reducción del número de
canales en el PCM de 2 canales.
MPEG
Seleccione esta opción si conecta un componente
con un decodificador MPEG integrado.
MPEG > PCM (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta un amplificador hi-
fi estéreo con una entrada digital o un convertidor D/
A externo.
Salida digital
Con este ajuste puede activar y desactivar las salidas
DIGITAL 1 AUDIO OUT. Esto puede resultar útil en
algunas situaciones, según cómo conecte el DV-SP1000/
DV-SP1000E al resto de componentes.
Encendido (por defecto)
Las salidas DIGITAL 1 AUDIO OUT están activa-
das.
Apagado
Las salidas DIGITAL 1 AUDIO OUT están desacti-
vadas.
Notas:
Este ajuste no afecta a las salidas de audio analógico.
Salida dig./Dig.2 (HDMI)
Con estos ajustes puede determinar cómo el
DV-SP1000/DV-SP1000E envía audio digital desde sus
salidas HDMI OUT y DIGITAL 2 AUDIO OUT. Las
opciones que elija dependerán del tipo de componente
que conecte a las salidas DIGITAL 2 AUDIO OUT.
Salida Dolby Dig.
Con este ajuste puede configurar las salidas DIGITAL 2
AUDIO OUT para que envíen el audio Dolby Digital tal
como es, o para que lo mezclen con reducción del
número de canales en el PCM de 2 canales.
Dolby Digital (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta un componente
con un decodificador Dolby Digital integrado.
Dolby Digital > PCM
Seleccione esta opción si conecta un amplificador hi-
fi estéreo con una entrada digital, un receptor AV con
un decodificador Dolby Pro Logic integrado o un
convertidor D/A externo.
Salida DTS
Con este ajuste puede configurar las salidas DIGITAL 2
AUDIO OUT para que envíen el audio DTS tal como es,
o para que lo mezclen con reducción del número de
canales en el PCM de 2 canales.
DTS (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta un componente
con un decodificador DTS integrado.
DTS > PCM
Seleccione esta opción si conecta un amplificador hi-
fi estéreo con una entrada digital o un convertidor D/
A externo.
Notas:
Al reproducir el audio DTS de un DTS CD, ajuste CD
Audio Setup a DTS (consulte la página 80).
Salida MPEG
Con este ajuste puede configurar las salidas DIGITAL 2
AUDIO OUT para que envíen el audio MPEG tal como
es, o para que lo mezclen con reducción del número de
canales en el PCM de 2 canales.
MPEG
Seleccione esta opción si conecta un componente
con un decodificador MPEG integrado.
MPEG > PCM (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta un amplificador hi-
fi estéreo con una entrada digital o un convertidor D/
A externo.
Salida digital
Con este ajuste puede activar y desactivar las salidas
DIGITAL 2 AUDIO OUT. Esto puede resultar útil en
algunas situaciones, según cómo conecte el DV-SP1000/
DV-SP1000E al resto de componentes.
Encendido (por defecto)
Las salidas DIGITAL 2 AUDIO OUT están activadas.
Apagado
Las salidas DIGITAL 2 AUDIO OUT están desacti-
vadas.
Notas:
Este ajuste no afecta a las salidas de audio analógico.
Salida PCM lineal
Con este ajuste puede configurar el DV-SP1000/
DV-SP1000E para que envíe el audio digital a una fre-
cuencia de muestreo alta (es decir, a 96kHz), tal como es,
o para que lo muestree a una frecuencia menor de 48kHz.
Este ajuste se aplica a las salidas DIGITAL 1 y DIGITAL
2 AUDIO OUT.
Muestreo desce. sí
Seleccione esta opción si el componente conectado a
las salidas DIGITAL 1 o 2 AUDIO OUT no aceptan
frecuencias de muestreo altas.
Muestreo desce. no (por defecto)
Seleccione esta opción si el componente conectado
acepta frecuencias de muestreo altas.
Notas:
Es posible que algunos discos DVD-Video protegidos
contra copia utilicen audio digital de 96kHz sólo para
la conversión A/D a las salidas de audio analógico.
Con algunos discos, aunque haya seleccionado Mues-
treo desce. no, el audio digital se muestreará a una fre-
cuencia menor de 48kHz, y en algunos casos es
posible que las salidas de audio digital del
DV-SP1000/DV-SP1000E no envíen audio digital.
VCD
CD
MP3
DVD-VR
DVD-V
DVD-A
Es-
76
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Ajuste salida i.LINK
Este ajuste se utiliza para configurar los zócalos i.LINK
para utilizarlos con SACD. También afecta a la salida de
DVD-Audio.
Apagado (por defecto)
El audio SACD es enviado por las salidas de audio
analógico pero no por los zócalos i.LINK. Selec-
cione esta opción si no está utilizando los zócalos
i.LINK.
Encendido
El audio SACD es enviado por los zócalos i.LINK
pero no por las salidas de audio analógico. Selec-
cione esta opción si está utilizando los zócalos
i.LINK.
Notas:
Cuando se conecta el DV-SP1000/DV-SP1000E y
pasa a Standby, comprueba automáticamente si está
conectado a otros componentes i.LINK. Si lo está, el
ajuste por defecto para el ajuste i.LINK Output pasa a
ser Encendido. En caso contrario, el valor por defecto
pasa a ser Apagado .
Cuando está ajustado a Encendido , los ajustes Salida
audio anal. Ajuste de altavoz y Distancia altavoz no
producen efecto y no están disponibles y el SACD
multicanal y el DVD-Audio se envían tal cual.
Cuando está conectado un componente i.LINK y se
carga un SACD, si este ajuste está en Apagado, el indi-
cador IEEE 1394 parpadeará, y debería ajustarlo a
Encendido.
Salida audio anal.
Con este ajuste puede configurar las salidas FRONT,
SURR 1/SURR 2, CENTER y SUBWOOFER AUDIO
OUT para utilizarlas con un amplificador de 2 canales o
con un amplificador multicanal.
Notas:
Cuando Ajuste salida i.LINK está ajustado a Encen-
dido, este ajuste no está disponible.
2 canales
Seleccione esta opción si conecta las salidas FRONT
AUDIO OUT a un amplificador estéreo.
Estéreo Lt/Rt (Downmix)
Para acceder a este ajuste, seleccione 2 Channel y luego
pulse los botones [ENTER] o derecha [ ].
Con este ajuste puede determinar cómo los zócalos
FRONT AUDIO OUT mezclan las fuentes de audio mul-
ticanal con reducción del número de canales.
Estéreo (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta los zócalos
FRONT AUDIO OUT a un televisor o amplificador
estéreo. El audio multicanal se mezcla con reducción
del número de canales a estéreo.
Lt/Rt
Seleccione esta opción si conecta los zócalos
FRONT AUDIO OUT a un receptor AV, a un televi-
sor o a otro componente con un decodificador Dolby
Pro Logic integrado. El audio multicanal se mezcla
con reducción del número de canales en una mezcla
Lt/Rt, que es una mezcla de 2 canales con informa-
ción de los canales frontal izquierdo, frontal derecho,
central y surround.
Multicanal (por defecto)
Seleccione esta opción si conecta las salidas
FRONT, SURR 1/SURR 2, CENTER y SUBWO-
OFER AUDIO OUTPUT a un amplificador multica-
nal. Si selecciona multi canal (Multi Channel),
también podrá configurar los ajustes siguientes:
Dolby Pro Logic
Ajuste de altavoz
Distancia altavoces
•Tono de prueba
Dolby Pro Logic
Este ajuste determina cómo funciona el decodificador
integrado Dolby Pro Logic del DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Auto (por defecto)
El decodificador Dolby Pro Logic sólo detecta y
decodifica automáticamente el material Dolby
Surround.
Encendido
El decodificador Dolby Pro Logic decodifica mate-
rial Dolby Surround y procesa los siguientes forma-
tos de audio: Dolby Digital de 2 canales en discos
DVD-Video, audio PCM de 48kHz (de 16, 20 y 24
bits) en discos DVD-Video y audio de 2 canales en
CDs.
Apagado
El decodificador Dolby Pro Logic está desactivado.
Notas:
En el ajuste de Salida audio anal. Ajuste de altavoz si
altavoz C (centr.) o altavoz S (ambie.) está ajustado a
Apagado (página 44, 78), el decodificador Dolby Pro
Logic no funcionará aunque seleccione Auto u Encen-
dido.
Ajuste de altavoz, Distancia altavoz
Con este ajuste puede activar o desactivar los Ajuste de
altavoz y Distancia altavoces.
Encendido
Los ajustes Ajuste de altavoz y Distancia altavoces
están activados. Estos ajustes se explican en las sec-
ciones siguientes.
Apagado
Los Ajuste de altavoz y Distancia altavoces están
desactivados. Seleccione esta opción si conecta la
salida de audio analógico multicanal a una entrada
de audio analógico multicanal en un receptor AV que
tiene sus propios ajustes de altavoz y de distancia.
Seleccionar Apagado supone lo mismo que ajustar
Altavoz delantero, C (centr.) y S (ambie.) a Grande,
Subwoofer a Encendido y Distancia altavoces a cero.
SACD
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-V
DVD-A
SACD
Es-
77
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Tono de prueba
El tono de prueba se utiliza para ajustar el nivel de cada
altavoz (consulte la página 78).
Definir los ajustes de altavoz
1
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar
Speaker Setting, pulse el botón
[ENTER], utilice los botones
arriba y abajo [ ]/[ ] para
seleccionar Encendido y, a conti-
nuación, pulse el botón [ENTER].
Tenga en cuenta que si Ajuste de alta-
voz está en No, estos ajustes no se pue-
den seleccionar.
2
Utilice los botones arriba
y
abajo
[ ]/[ ] para seleccionar
Subwoofer, pulse el botón
[ENTER], utilice los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar una opción y luego
pulse el botón [ENTER].
Apagado:
Selecciónelo si no utiliza
subwoofer.
Encendido (por defecto):
Selecció-
nelo si utiliza un subwoofer.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
ENTER
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
3
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el alta-
voz frontales, pulse el botón
[ENTER], use los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar una opción y, a con-
tinuación, pulse el botón
[ENTER]:
Al ajustar Speaker
Setting, para altavo-
ces con un diámetro
cónico superior a 6-
1/2 pulgadas
(16cm), especifique
Grande
.
Si tienen
un diámetro inferior, especifique
Pequeño
. Si utiliza altavoces con certi-
ficado THX, especifique Small para
todos los altavoces.
Grande:
Selecciónelo si los altavoces
frontales son grandes.
Pequeño (por defecto):
Selecciónelo
si los altavoces frontales son pequeños.
Tenga en cuenta que si el ajuste de alta-
voz subgraves es No, este ajuste queda
fijado en Grande.
4
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el alta-
voz C (centr.), pulse el botón
[ENTER], use los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar una opción y, a con-
tinuación, pulse el botón
[ENTER]:
Grande:
Selecciónelo si el altavoz cen-
tral es grande.
Pequeño (por defecto):
Selecciónelo
si el altavoz central es pequeño.
Apagado:
Selecciónelo si no utiliza
ningún altavoz central.
Tenga en cuenta que si el ajuste Altavoz
delantero está ajustado a Pequeño, la
opción Grande no se puede seleccionar.
Y si el ajuste Subgraves está ajustado a
Apagado, sólo se pueden seleccionar
las opciones Grande y Apagado.
ENTER
Controlador remoto
Diámetro
ENTER
Controlador remoto
Es-
78
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Ajustar las distancias de los altavoces
Notas:
Los ajustes de distancia altavoz no producen efecto en
SACD (área multicanal y área de 2 canales) y en
DVD-Audio de 196kHz/176.4kHz.
Ajustar niveles con el Tono de prueba
5
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el alta-
voz S (ambie.), pulse el botón
[ENTER], use los botones
izquierda y derecha [ ]/[ ] para
seleccionar una opción y, a con-
tinuación, pulse el botón
[ENTER]:
Grande:
Selecciónelo si los altavoces
surround son grandes.
Pequeño (por defecto):
Selecciónelo
si los altavoces surround son pequeños.
Apagado:
Selecciónelo si no utiliza
altavoces surround.
Si el ajuste Subgraves está ajustado a
Apagado, sólo se pueden seleccionar
las opciones Grande y Apagado.
6
Una vez finalizado, pulse el
botón [SETUP] para salir del
modo de ajustes o pulse el botón
izquierda [ ] varias veces hasta
acceder al menú principal de
ajustes.
1
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar
Speaker Distance, pulse el botón
[ENTER], utilice los botones
arriba y abajo [ ]/[ ] para
seleccionar Encendido y, a conti-
nuación, vuelva a pulsar
[ENTER].
Cuando Speaker Distance está ajustado
a Apagado, estos ajustes no se pueden
seleccionar.
ENTER
Controlador remoto
SETUP
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar cada
altavoz, pulse el botón [ENTER],
utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para especificar
la distancia desde cada altavoz a
la posición de audición y, a conti-
nuación, pulse la tecla [ENTER].
Las distancias de los altavoces se pue-
den especificar en pasos de 1,0 pies
(0,3 m).
(El modelo norteamericano visualiza
pies; otros modelos visualizan metros).
Notas:
Si la distancia entre el altavoz más
alejado y el más próximo es superior
a 20 pies, se ajustarán automática-
mente los valores corregidos y apro-
piados para el uso del home theater.
3
Una vez finalizado, pulse el
botón [SETUP] para salir del
modo de ajustes o pulse el botón
izquierda [ ] varias veces hasta
acceder al menú principal de
ajustes.
1
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar el Tono
de prueba y, a continuación,
pulse el botón [ENTER].
Los ajustes del tono de prueba aparecen
en la pantalla.
ENTER
Controlador remoto
Altavoz Intervalo
Valor por
defecto
Delantero izquier.
1.0–30.0 pies
(0,3–9m)
12 pies
(3,6m)
Central
Delantero derecho
Ambiental derecho
7,0 pies
(2,1m)
Ambiental izquier.
Altavoz subgra-
ves
12 pies
(3,6m)
SETUP
Controlador remoto
ENTER
Controlador remoto
Es-
79
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Ajuste Sincro. AV
Al utilizar el barrido progresivo, es posible que la ima-
gen y el sonido no estén sincronizados. Con este ajuste
puede retardar el audio y corregir el problema. Existen
tres memorias de ajustes (1, 2, 3) para guardar los ajustes
de hasta tres componentes. Las memorias 2 y 3 ya están
ajustadas a 50ms, que representa un punto de inicio ideal
al compensar el retardo de vídeo causado por un proyec-
tor típico con un escalador integrado.
Seleccionar el ajuste de sincronización de AV
2
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar cada
altavoz, pulse el botón [ENTER],
utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para ajustar los
niveles y, a continuación, pulse
el botón [ENTER].
Cada altavoz emitirá un sonido de
prueba cuando los seleccione.
Los niveles de los altavoces se pueden
ajustar en pasos de 1dB.
No puede ajustar el nivel de los altavo-
ces que estén en Apagado.
3
Una vez finalizado, pulse el
botón [SETUP] para salir del
modo de ajustes o pulse el botón
izquierda [ ] varias veces hasta
acceder al menú principal de
ajustes.
ENTER
Controlador remoto
Altavoz Intervalo
Valor por
defecto
Delantero izquier.
–12dB a
0dB
0 dB
Central
Delantero derecho
Ambiental derecho
Ambiental izquier.
Altavoz subgraves
SETUP
Controlador remoto
1
Use los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar setup
1, 2 ó 3 y, a continuación, pulse el
botón [ENTER] o el botón dere-
cha [ ].
Los parámetros aparecen en la pantalla.
2
Use los botones izquierda y dere-
cha [ ]/[ ] para seleccionar el
tiempo de retraso.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ENTER
SETUP
ENTER
Controlador remoto
ENTER
o
ENTER
Controlador remoto
Memoria Intervalo
Valor por
defecto
1
0~100ms
0ms
2 50ms
3 50ms
Es-
80
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Notas:
Este ajuste afecta sólo a la salida multicanal analógica.
Para retardar el audio de las otras salidas, utilice los
ajustes de retardo (es decir, los ajustes Speaker Dis-
tance, de distancia de los altavoces) en el receptor AV
conectado.
El ajuste AV Synchronization no produce efecto en
SACD (área multicanal y área de 2 canales) y en
DVD-Audio de 196kHz/176.4kHz.
Cont. gama dinámi. (sólo Dolby Digital)
Con Dynamic Range Control puede reducir la gama
dinámica del material Dolby Digital de manera que
puede oír las partes más silenciosas incluso cuando escu-
cha a un nivel de volumen muy bajo, lo cual resulta ideal
para ver películas a altas horas de la noche sin molestar
a nadie.
Apagado (por defecto)
Se conserva la gama dinámica completa.
Encendido
Se reduce la gama dinámica.
Notas:
El impacto Dynamic Range Control depende en gran
medida del material Dolby Digital que esté reprodu-
ciendo, y con algunos materiales es posible que el
efecto sea muy pequeño o nulo.
Este ajuste pasa automáticamente a Apagado al activar
el DV-SP1000/DV-SP1000E.
Prepar. audio SACD
Los SACDs tienen dos áreas separadas para guardar
pistas de audio, una para audio multicanal y otra para
audio en estéreo de 2 canales. Además, los SACDs
híbridos tienen una capa extra para que puedan repro-
ducirse en reproductores de CD estándares.
Con este
ajuste puede determinar cómo se reproducen los SACDs
en el DV-SP1000/DV-SP1000E.
Área de 2 canales
Se reproducen las
pistas
de audio estéreo de 2 cana-
les.
Área multicanales (por defecto)
Se reproducen las
pistas
de audio multicanal.
Área de CD
Se reproduce la capa de CD de los SACDs híbridos.
Notas:
Si se selecciona Multi ch Area y se carga un SACD
que no contiene área multicanal, se reproducirá el área
de 2 canales.
CD Configuración de audio
Este ajuste configura las salidas de audio digital para uti-
lizarlas con CDs o DTS CDs normales.
PCM (por defecto)
Seleccione esta opción al reproducir CDs de audio
normales.
DTS
Seleccione esta opción al reproducir DTS CDs.
Notas:
Este ajuste se puede definir sólo cuando el ajuste de
salida DTS para Salida dig./Dig.1 o 2 está ajustado a
“DTS->PCM”.
(Estos menús varían un poco según el país).
Idioma en pantalla
Con este ajuste puede seleccionar un idioma para los
mensajes y menús de configuración en pantalla.
English (por defecto):
Inglés.
Français:
Francés
Español :
Español
Deutsch :
Alemán
Italiano :
Italiano
:
Japonés
3
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
Los ajustes se guardarán.
SETUP
Controlador remoto
DVD-V
DVD-A
SACD
Menú Idioma
CD
Es-
81
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Idioma menú disco
Con este ajuste puede especificar el idioma que prefiere
para los menús de discos DVD-Video. Al reproducir un
disco con menús disponibles en varios idiomas, su
idioma preferido se seleccionará automáticamente.
Inglés (por defecto)
Francés
Español
Alemán
Italiano
Japnés
Otros
Consulte “Seleccionar otros idiomas” en la
página 84
Notas:
No todos los discos DVD-Video tienen menús en
varios idiomas.
Incluso si un disco DVD-Vídeo tiene menús en varios
idiomas, es posible que este ajuste no siempre fun-
cione.
Si un DVD sólo tiene un idioma para el menú, se uti-
lizará el mismo.
Con algunos discos DVD-Video puede seleccionar los
idiomas desde un menú.
Idioma de audio
Con este ajuste puede especificar el idioma que prefiere
para las bandas sonoras. Cuando reproduce un disco
DVD-Video con bandas sonoras en varios idiomas, su
idioma preferido se seleccionará automáticamente.
Inglés (por defecto)
Francés
Español
Alemán
Italiano
Japoés
Otros
Consulte “Seleccionar otros idiomas” en la
página 84
Notas:
No todos los discos DVD-Video tienen bandas sono-
ras en varios idiomas.
Incluso si un disco DVD-Vídeo tiene bandas sonoras
en varios idiomas, es posible que este ajuste no siem-
pre funcione.
Si un DVD sólo tiene una banda sonora, se utilizará la
misma.
Con algunos discos DVD-Video puede seleccionar los
idiomas desde un menú.
Idioma subtítulos
Con este ajuste puede especificar el idioma que prefiere
para los subtítulos. Cuando reproduce un disco DVD-
Video con subtítulos en varios idiomas, su idioma prefe-
rido se seleccionará automáticamente.
Inglés
Francés
Español
Alemán
Italiano
Japoés
Sin subtítulos (por defecto)
No se visualizarán subtítulos. Esta opción es útil con
discos DVD-Video que muestran los subtítulos por
defecto.
Otros
Consulte “Seleccionar otros idiomas” en la
página 84
Notas:
No todos los discos DVD-Video tienen subtítulos.
Incluso si un disco DVD-Vídeo tiene subtítulos en
varios idiomas, es posible que este ajuste no siempre
funcione.
Si un DVD sólo tiene un idioma para los subtítulos, se
utilizará el mismo.
Con algunos discos DVD-Video puede seleccionar los
subtítulos desde un menú.
Visualiz. pantalla
Con este ajuste puede activar o desactivar los mensajes
en pantalla, como “Play”, “Stop”, y “Resume”.
Apagado
Mensajes en pantalla desactivados.
Encendido (por defecto)
Mensajes en pantalla activados.
Color visua. pant.
Con este ajuste puede determinar el color y la temática
del Disc Navigator.
Zafiro (por defecto)
Amatista
Perla
Granate
DVD-V
DVD-V
Menú Visualización
DVD-V
Es-
82
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Fondo
Con este ajuste puede seleccionar el color del fondo que
se visualiza mientras la reproducción está detenida.
Azul
Grisc
Gráficos (por defecto)
Se utiliza la imagen temática especificada para el
ajuste Color viaua. pant.
Protector pantalla
Con Screen Saver puede proteger su televisor contra el
efecto de pantalla quemada, que puede producirse
cuando se visualiza de forma prolongada la misma ima-
gen en la pantalla.
Apagado
Salvapantallas desactivado.
Encendido (por defecto)
Salvapantallas activado.
Cuando Screen Saver está ajustado a Encendido y se
pausa o se detiene durante 15 minutos la reproducción de
DVD-Video, DVD-VR o VCD, la función Screen Saver
visualiza automáticamente una imagen en movimiento.
Si desea desactivar el salvapantallas puede pulsar los
botones [ ] o [ ].
Notas:
El salvapantallas también funciona con discos DVD-
Audio, SACD, CD, MP3 y JPEG. En este caso, si deja
la reproducción en pausa durante cinco minutos, el
salvapantallas se activará.
Pausa/Imagen fija
El ajuste Pause/Still determina cómo se visualizan las
imágenes fijas al pausar la reproducción y cuando se uti-
liza la reproducción fotograma a fotograma.
Auto (por defecto)
Se visualiza un fotograma o un campo según el
disco.
Cuadro
Se visualiza un fotograma.
Las imágenes de TV están compuestas por campos y
existen dos campos por imagen (
campo
). En general, la
opción Frame proporciona la mejor calidad de imagen,
aunque en algunos casos la imagen puede aparecer un
poco borrosa. Debido a que un campo sólo tiene la mitad
de la información, la calidad de imagen será inferior,
pero no aparecerá borrosa.
Menú operación
DVD-V
Es-
83
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Bloqueo de padres
Con la función Parental Lock puede bloquear el acceso a
ciertas escenas que los autores han marcado por su con-
tenido no apto para menores.
Notas:
Al introducir un código de seguridad puede utilizar el
botón [CLEAR] para borrar números.
Este ajuste se puede cambiar sólo cuando se detiene la
reproducción.
Cuando haya activado este ajuste y haya establecido
un código de seguridad, si desea desactivar el bloqueo
paterno o cambiar el nivel, tendrá que introducir el
código.
No todos los discos utilizan el bloqueo paterno. Para
más detalles, consulte el estuche del disco.
Es posible que los discos con bloqueo paterno corten
ciertas escenas, las sustituyan con escenas aptas para
menores o eviten la reproducción de todo el disco.
Si olvida el código de seguridad, en lugar de introducir
los números, pulse el botón [ ] cuatro veces.
Tono conf. remota
Con este ajuste puede activar o desactivar el avisador
acústico que confirma la correcta recepción de coman-
dos desde el controlador remoto.
Apagado (por defecto)
Avisador acústico desactivado.
Encendido
Avisador acústico activado.
1
Seleccione Bloqueo de padres
–>Encendido y a continuación
pulse el botón [ENTER].
Aparecerá la casilla Código sequridad
en la pantalla.
2
Utilice los botones numéricos
para introducir un código de
seguridad de 4-dígitos y a conti-
nuación pulse [ENTER].
Aparecerá la casilla nivel en la pantalla.
DVD-V
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
+
10 0
Clear
123
456
789
Input
I
+
-
Enter
S
e
t
u
p
R
e
t
u
r
n
L4
L2L1
V OffV In
Aspect
A
-
B
Repeat
Rsltn
Angle
Subtitle
Audio
L3
T
o
p
M
e
n
u
M
e
n
u
VOL
+
-
V3
TV
InputDMS
DVD Amp VCR
DVD
V1 V2
LM RD
Zoom
CH
L Mode
Learning
Search Memory Dimmer
Amp Input
Display
Audio
Sel
Zoom
On
Picture Control
Random
Step/Slow
Muting
AngleSubtitleAudio
AspectA
-
BRepeat
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
561DV
Last Memory
Resolution
Mode
Amp Input
Rec
Open
/
Close
Video Input Video Off
ENTER
SETUP
Botones
numéricos
Controlador remoto
ENTER
+
10 0
123
456
789
Controlador remoto
3
Utilice los botones [ ]/[ ] para
especificar el nivel de bloqueo
paterno de 1 a 8 y a continuación
pulse [ENTER].
El bloqueo paterno se ha ajustado.
Los niveles de bloqueo paterno cum-
plen con la clasificación por edades de
películas en los EE.UU. de la forma
siguiente:
•Nivel 7: NC-17
•Nivel 6: R
•Nivel 4: PG13
•Nivel 3: PG
•Nivel 1: G
4
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
Los ajustes se guardarán.
ENTER
Controlador remoto
SETUP
Controlador remoto
Es-
84
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Parada títu./grupo
Con este ajuste puede determinar si la reproducción se
detiene o no al finalizar el título o grupo que se está
reproduciendo actualmente.
Apagado (por defecto)
La reproducción continúa cuando finaliza el título o
grupo.
Encendido
La reproducción se detiene cuando finaliza el título o
grupo.
PBC
Este ajuste se utiliza para activar o desactivar PBC (con-
trol de reproducción) para los VCDs.
Apagado
PBC desactivado.
Encendido (por defecto)
PBC activado.
Notas:
La funcionalidad de PBC depende del disco. Consulte
los detalles en las notas de la carátula del disco.
Es posible que algunos VCDs compatibles con PBC
no utilicen todas las funciones PBC que permite el
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Cont. prioritario
Este ajuste determina qué se reproduce cuando un disco
DVD-Audio también contiene material de DVD-Video.
DVD-AUDIO (por defecto)
Se reproduce el material DVD-Audio.
DVD-VIDEO
Se reproduce el material DVD-Video.
Desac/Activ. auto.
Con la función Auto Power Off, el DV-SP1000/
DV-SP1000E se desactivará automáticamente pasados
20 minutos de inactividad.
Apagado (por defecto)
Función Auto Power Off desactivada.
Encendido
Función Auto Power Off activada.
Este menú aparece automáticamente la primera vez que
activa el DV-SP1000/DV-SP1000E. Para más informa-
ción, consulte “Primera configuración” en la página 43.
Esta sección explica cómo seleccionar otros idiomas
para los menús de disco, el audio y los subtítulos. Debe-
ría utilizarse junto con los ajustes de Language descritos
en la página 80.
Menú Preparac. inicial
DVD-V
DVD-A
VCD
DVD-A
Seleccionar otros idiomas
1
Seleccione Otros en el menú
Idioma menú disco, Audio Lan-
guage o Subtitle menu y a conti-
nuación pulse [ENTER].
Aparecen los cuadros del código de
idioma.
2
Utilice los botones izquierda y
derecha [ ]/[ ] para seleccio-
nar los cuadros de código y uti-
lice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para introducir un
código de idioma.
Consulte en la tabla siguiente los
códigos para cada idioma.
3
Cuando haya acabado, pulse
[ENTER].
Controlador remoto
ENTER
ENTER
Controlador remoto
Controlador remoto
ENTER
Es-
85
Configurar el DV-SP1000/DV-SP1000E
–Continúa
Utilice esta lista cuando especifique otros idiomas.
Lista de códigos de idioma
Idioma
Código
Idioma
Código
Japonés JA Kirghiz KY
Inglés EN Latín LA
Francés FR Lingala §
Alemán DE Laosiano LO
Italiano IT Lituano LT
Español ES Letón LV
Chino ZH Malgache MG
Holandés NL Maorí MI
Portugués PT Macedonio MK
Sueco SV Malayalam ML
Ruso RU Mongol MN
Coreano KO Moldavo MO
Griego EL Maratí MR
Afar AA Malayo MS
Abkhaziano AB Maltés MT
Afrikaans AF Burmese MY
Amárico AM Naurí NA
Árabe AR Nepalés NE
Asamés AS Noruego NO
Aymará AY Occitano OC
Azerí AZ Oromo OM
Bashkir BA Oriya OR
Bielorruso BE Panjabi PA
Búlgaro BG Polaco PL
Bihari BH Pashto PS
Bislama BI Quechua QU
Bengalí BN Reto-romance RM
Tibetano BO Kirundi RN
Bretón BR Rumano RO
Catalán CA Kinyarwanda RW
Corso CO Sánscrito SA
Checo CS Sindhi SD
Galés CY Sango SG
Danés DA Serbo-croata SH
Bhutaní DZ Sinhalese SI
Esperanto EO Eslovaco SK
Estonio ET Esloveno SL
Vasco EU Samoano SM
Persa FA Shona SN
Finlandés FI Somalí SO
Fidji FJ Albanés SQ
Feroés FO Serbio SR
Frisio FY Siswati SS
Irlandés GA Sesotho ST
Gaélico
escocés
GD Sundanés SU
Gallego GL Swahili SW
Guaraní GN Tamil TA
Gujarati GU Telugu TE
Hausa HA Tayic TG
Hindi HI Tailandés TH
Croata HR Tigrinya TI
Húngaro HU Turkmeno TK
Armenio HY Tagalo TL
Interlingua IA Setchwana TN
Interlingue IE Tonga TO
Inupiak IK Turco TR
Indonesio IN Tsonga TS
Islandés IS Tatar TT
Hebreo IW Twi TW
Yidish JI Ucraniano UK
Javanés JW Urdu UR
Georgiano KA Uzbequiano UZ
Kazaj KK Vietnamita VI
Groenlandés KL Volapuk VO
Camboyano KM Uolof WO
Kannada KN Xhosa XH
Kashmiri KS Yoruba YO
Curdo KU Zulú ZU
Idioma
Código
Idioma
Código
Es-
86
Controlar otros componentes
Además de controlar el DV-SP1000/DV-SP1000E, el
controlador remoto también puede utilizarse para con-
trolar el TV o el VCR. Para hacerlo deberá introducir los
códigos de control correspondientes a su TV o VCR.
Puede asignar al controlador remoto comandos indivi-
duales de otro controlador remoto (consulte la
página 91).
Si introduce el código de control remoto correspondiente
a su TV y VCR, podrá controlarlos con el controlador
remoto del DV-SP1000/DV-SP1000E . Deberá realizar
este procedimiento dos veces para introducir los códigos
tanto para el TV como para el VCR.
Notas:
El modo Learning se cancelará si no pulsa ningún
botón en 30 segundos.
En algunos casos, es posible que no todos los botones
del controlador remoto funcionen de la forma espe-
rada.
Los comandos que se asignan individualmente para
los modos TV y VCR (consulte la página 91) se elimi-
nan cuando se introduce un nuevo código de control
remoto.
Introducir códigos de control remoto
1
Consulte el código de control
remoto correspondiente para su
TV o VCR.
Consulte la sección “Códigos de con-
trol remoto” en la página 87
2
Manteniendo pulsado el botón
[VCR] o [TV] Mode, pulse el
botón [STANDBY] y a continua-
ción suelte ambos botones.
El indicador Tx/Aprender parpadea
lentamente una vez y después perma-
nece iluminado.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
STANDBY
TV
VCR
Botones
numéricos
Indicador Tx/
Aprender
STANDBY
TVVCR
MODE
Controlador remoto
3
Utilice los botones numéricos
para introducir el código de con-
trol remoto de 4 dígitos.
Si se acepta el código, el indica-
dor Tx/Aprender parpadea lenta-
mente dos veces.
Si el indicador Tx/Aprender parpadea
rápidamente tres veces, el código no se
ha aceptado y debería empezar de
nuevo desde el paso 2.
+
10 0
123
456
789
Controlador remoto
Es-
87
Controlar otros componentes
–Continúa
Códigos de control remoto
Si puede elegir entre dos o más
códigos, pruébelos uno por uno y
elija el que funcione mejor.
TV
Fabricante Código de control
Admiral 1026, 1040, 1062
Akai 1002, 1067
Akura 1045
Alba 1035, 1043
Amplivision 1063
Amstrad 1035, 1067
Amtron 1009
Anam National 1003, 1009
Anitech 1035
AOC 1004, 1005, 1006
Arc en Ciel 1066
Arcam 1063
ASA 1040
Audiovox 1009
Autovox 1040, 1068
Baird 1069
Bang &
Olufsen
1040
Baur
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko 1052
Bell & Howell 1010, 1017
Binatone 1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots 1063
Brionvega 1040
Bruns 1040
BSR 1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade 1035
Celebrity 1002
Century 1040
Cimline 1035, 1043
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic 1052
Colortyme 1004, 1006
Condor 1052
Contec 1035
Contec/Cony 1007, 1009
Continental
Edison
1066
Craig 1009
Crosley 1040
Crown 1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
Daewoo
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Daytron 1004, 1006, 1025, 1035
Decca 1067
Dimensia 1001, 1034
Dixi 1035
Dual 1057, 1068
Dumont 1004, 1039, 1040
Electroband 1002
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Elta 1035
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision 1004, 1006
Erres 1037
Europhon 1067
Fidelity 1068
Finlux 1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti 1040
Frontech 1045, 1062
Fujitsu 1070
Funai 1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC 1038, 1063, 1067, 1069
Geloso 1035
Genexxa 1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans 1043, 1053, 1063
Gorenje 1052
Graetz 1062, 1069
Granada 1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark 1004, 1006
Hanseatic 1060, 1068
Hantarex 1067
HCM 1035
Hinari 1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu 1053
ICE 1045, 1063
Imperial 1052
Infinity 1014
Inno Hit 1056, 1067
Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069
Intervision 1045, 1063
ITT 1062, 1068, 1069
JBL 1014
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
Jensen 1004, 1006
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Kaisui 1035, 1063
Kapsch 1062, 1069
TV
Fabricante Código de control
Kathrein 1060
Kawasho 1002, 1004, 1006
Kendo 1043
Kenwood 1004, 1006, 1008
Kloss
Novabeam
1009
Korting 1040
KTV 1009, 1025
LG 1005
Loewe 1014, 1040, 1055
Luxman 1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne 1040, 1067, 1068
Magnafon 1067
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Megatron 1006
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz 1040, 1051, 1058
MGA 1004, 1005, 1006, 1008
Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar 1047, 1056, 1067
Motorola 1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech 1009, 1035
NAD 1006, 1016
NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai 1045
Nikko 1006
Oceanic 1062
Onwa 1009
Optonica 1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki 1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium 1052
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Pathe Marconi 1066
Philco
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053
Phoenix 1040
Phonola 1037, 1040
TV
Fabricante Código de control
Es-
88
Controlar otros componentes
–Continúa
TV
Fabricante Código de control
Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062
Portland 1004, 1005, 1006, 1025
Price Club 1022
Prism 1012
Profex 1035
Proline 1049
Proscan 1001, 1034
Protech 1035, 1045, 1063
Proton 1004, 1006, 1007
Pye 1037
Quasar 1003, 1012, 1031
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack 1010, 1017, 1034
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
Radiola 1037
Radiomarelli 1040, 1067
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Realistic 1010, 1017, 1034
Rex 1045, 1062
RFT 1040
Roadstar 1035, 1045
Saba 1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora 1062
Sambers 1056, 1067
Sampo 1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui 1029
Sanyo 1004, 1010, 1017
SBR 1037, 1038
Schaub Lorenz 1069
Schneider 1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
SEG 1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco 1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai 1048
Siarem 1040, 1067
Siemens 1041, 1042, 1058, 1059
Singer 1040
Sinudyne
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
Solavox 1062
Sonoko 1035
Sonolor 1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070
Starlite 1009
Stern 1062
Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic 1009, 1028
Tandy 1026, 1062, 1063
Tashiko 1038, 1063
Tatung 1003, 1063, 1067
Tec 1063
Technics 1012, 1044, 1061
Techwood 1004, 1006, 1012
Teknika
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia 1066
Telecaption 1024
Telefunken 1066
Teletech 1035
Teleton 1063
Tensai 1048
Thomson 1066
Thorn 1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision 1025
Tr iumph 1067
Universal 1011, 1019
Universum 1045, 1052, 1058
Voxson 1040, 1062
Waltham 1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio 1068
Wega 1040
Yamaha 1004, 1005, 1006, 1008
Yo ko 1045, 1063
Zenith 1004
TV
Fabricante Código de control
VCR
Manufacturer Control code
Aiwa 2012, 2046, 2047
Akai 2003, 2004, 2022
Alba
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Anitech 2033
ASA 2034
Baird 2036
Bell & Howell 2007
Blaupunkt 2039, 2042
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Canon 2010, 2011
Carver 2014
Cimline 2033
Citizen 2008, 2009
Colortyme 2005
Craig 2008
Crown 2033
Curtis Mathes
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Cyrus 2034
Daewoo 2012
Dansai 2033
Decca 2034
Dimensia 2001, 2026
Dumont 2034, 2036, 2037
Elcatech 2033
Emerson 2003, 2010, 2012, 2022
ESC 2043
Ferguson 2035
Finlandia 2034, 2036
Finlux 2034, 2036, 2037
Firstline 2033, 2041
Fisher 2007, 2030, 2036
Fuji 2004, 2010, 2024
Funai 2012
Garrard 2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC 2034
GoldHand 2033
GoldStar 2005, 2009
Goodmans 2031, 2033
Gradiente 2012
Graetz 2036, 2043
Granada 2030, 2034, 2036
Grandin 2033
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Harman
Kardon
2005
HCM 2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol 2028
Interfunk 2034
ITT 2030, 2036, 2043, 2048
Es-
89
Controlar otros componentes
–Continúa
VCR
Manufacturer Control code
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Jensen 2013
JVC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui 2033
Kendo 2041, 2046
Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009
Kodak 2010
Loewe 2028, 2034
Logik 2028, 2043
Luxor 2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui 2028, 2041, 2046, 2047
Matsushita 2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz 2039
MGA 2022
Minerva 2039
Minolta 2013, 2021
Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034
Motorola 2010
MTC 2008
Multitech 2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann 2034
Nesco 2033
NOBLEX 2008
Nokia 2030, 2036, 2043
Nordmende 2048
Okano 2046
Olympus 2010
Optonica 2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki 2033
Otto Versand 2034
Palladium 2033
Panasonic 2010, 2011, 2042
Pentax 2013, 2021, 2025, 2037
Pentex
Research
2009
Philco 2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Phonola 2034
Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034
Proline 2044
Proscan 2001, 2002, 2026
Pye 2034
Quasar 2010, 2011
Quelle 2034
Radio Shack 2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola 2034
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex 2048
Roadstar 2033, 2043
Runco 2019
Saba 2040, 2048
Saisho 2028, 2041
Salora 2030
Samsung 2008, 2043, 2049
Sansui 2006, 2032
Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036
Saville 2047
SBR 2034
Schaub Lorenz 2036
Schneider 2033, 2034
Scott 2015
Sears 2007, 2010, 2013, 2021
SEG 2043
SEI 2028, 2034
Sharp 2016, 2017, 2031
Shintom 2004, 2033, 2036
Shorai 2028
Siemens 2034, 2036, 2039
Singer 2010
Sinudyne 2028, 2034
Sonolor 2030, 2031
Sony 2004, 2018, 2024
STS 2010, 2021
Sunkai 2046
Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014
Symphonic 2012
Tandy 2007
Tatung 2034
Teac 2012
Technics 2010, 2042
Teknika 2010, 2012
Telefunken 2048
Thomson 2048
Thorn 2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision 2008
Uher 2043
Unitech 2008
Universum 2034, 2039, 2043
Vector
Research
2005, 2006
Video
Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000 2010, 2012
Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009
Yo ko 2043
Zenith 2004, 2019, 2024
VCR
Manufacturer Control code
Es-
90
Controlar otros componentes
–Continúa
Controlar un aparato de TV
1. Pulse el botón [TV] Mode.
2. Apunte hacia el televisor con el controlador
remoto y utilice los botones siguientes (primero
debe introducir el código de control remoto
correspondiente, consulte la página 86).
*Los botones marcados con un asterisco pueden utilizarse para
controlar un televisor sea cual sea el modo de controlador remo-
to seleccionado.
Controlar un VCR
1. Pulse el botón [VCR] Mode.
2. Apunte hacia el VCR con el controlador remoto y
utilice los botones siguientes (primero debe intro-
ducir el código de control remoto correspon-
diente, consulte la página 86).
[ON], [STANDBY]
Ajustar el televisor a On o Standby.
TV [ ]*
Ajustar el televisor a On o Standby.
TV [INPUT]*
Seleccionar la entrada del VCR en
el televisor
TV CH [+]/[–]*
Selecciona canales en el televisor
TV VOL [ ]/[ ]*
Ajusta el volumen del televisor
Botones
numéricos
Para introducir números
CH [+/–]
Selecciona canales en el televisor
[TV] Mode
Selecciona el modo de televisor en
el controlador remoto
VOL [ ]/[ ]
Ajusta el volumen del televisor
[MUTING]
Enmudece el televisor
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
TV CH + –*
MUTING
TV MODE
TV INPUT*
CH + –
*
TV VOL
*
ON
ON
STANDBY
VOL
Botones
numéricos
[ON], [STANDBY]
Ajustar el VCR a On o Standby.
CH [+/–]
Selecciona canales en el VCR
[VCR] Mode
Selecciona el modo de VCR en el
controlador remoto
[]
Inicia la reproducción
[]
Realiza una pausa en la
reproducción
[]
Detiene la reproducción
[]
Rebobina
[]
Avanza rápidamente
[REC]
Se utiliza para iniciar la grabación
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUT
DMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOMSTEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
VCR MODE
CH + –
ON
STANDBY
REC
Es-
91
Controlar otros componentes
–Continúa
Puede asignar al controlador remoto del DV-SP1000/
DV-SP1000E comandos individuales de controladores
de otros componentes, y utilizarlos para controlar dichos
componentes. Los comandos pueden aprenderse por
medio de los botones específicos de aprendizaje—[L1],
[L2], [L3] y [L4]—o por cualquier otro botón. Cada
botón puede programarse con hasta cuatro comandos,
uno por cada uno de los modos del controlador remoto:
DVD, Amp, VCR o TV.
Si ha introducido un código de control para un compo-
nente (página 86) y algunos botones no funcionan de la
forma esperada, también puede utilizar esta función para
programar estos botones individualmente.
Notas:
No se pueden asignar nuevos comandos a los botones
siguientes: [LIGHT] y los botones [DVD], [Amp],
[VCR] y [TV] Mode.
El modo Learning se cancelará automáticamente si no
pulsa ningún botón en 30 segundos.
El controlador remoto del DV-SP1000/DV-SP1000E
se entrega programado con los comandos necesarios
para controlar reproductores de DVD (modo DVD) y
receptores AV (modo Amp) de Onkyo/Integra. No
obstante, puede volver a programar botones individua-
les, si fuera necesario. Los comandos originales se
pueden restaurar volviendo a ajustar el controlador
remoto.
•Para programar un botón al que ya ha asignado un
comando, repita este procedimiento. Se sobrescribirá
el comando asignado anteriormente.
Asignar los comandos de otros
controladores remotos
1
Coloque los controladores remotos de
forma que apunten el uno al otro, separa-
dos entre 2 y 6 pulgadas (5~15cm).
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
L4
L2L1
V OFFV IN
ASPECT
A
-
B
REPEAT
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
L3
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
LEARNING
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTA
-
BREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
RC
-
563DV
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
OPEN
/
CLOSE
VIDEO INPUT VIDEO OFF
ON
MODE
P
O
W
E
R
S
L
E
E
P
D
IM
M
E
R
S
U
R
M
O
D
E
V
ID
E
O
-
1
V
ID
E
O
-
2
T
A
P
E
D
V
D
C
D
C
D
D
V
D
T
U
N
E
R
T
U
N
E
R
P
H
O
N
O
IN
P
U
T
S
E
L
E
C
T
O
R
D
IS
C
T
A
P
E
V
O
L
U
M
E
L
E
V
E
L
C
H
S
E
L
P
R
E
S
E
T
M
U
T
IN
G
T
E
S
T
T
O
N
E
M
U
L
T
I
-
C
H
IN
P
U
T
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
L
E
R
G
R
O
U
P
R
C
-3
8
5
S
2 y 6 pulgadas
(5~15cm)
RC-563DV
2
Manteniendo pulsado el botón [DVD],
[Amp], [VCR] o [TV] Mode, pulse el botón
[ON] y a continuación suelte ambos boto-
nes.
El botón MODE y el indicador Tx/Aprender se
iluminarán.
3
En el controlador remoto del DV-SP1000/
DV-SP1000E, pulse el botón al que desea
asignar el nuevo comando.
El indicador Tx/Aprender se apaga mientras se
pulsa el botón y se vuelve a encender cuando se
suelta.
Utilice los botones específicos—L1, L2, L3, L4—
u otro botón.
4
En el otro controlador remoto, mantenga
pulsado el botón cuyo comando desea
asignar, hasta que el indicador Tx/Apren-
der parpadee.
Si el comando se asigna con éxito, el indicador
Tx/Aprender parpadea lentamente dos veces y a
continuación el botón MODE y el indicador Tx/
Aprender permanecen iluminados.
Si el indicador Tx/Aprender parpadea rápida-
mente tres veces, el comando no se ha asignado y
debería empezar de nuevo desde el paso 3.
Si el indicador Tx/Aprender parpadea rápida-
mente seis veces, la memoria del controlador
remoto está llena y no se pueden asignar más
comandos.
5
Para asignar más comandos nuevos,
repita los pasos 3 y 4.
Cuando haya terminado, pulse el botón Mode que
pulsó en el paso 2.
Para utilizar el comando asignado, seleccione el
modo correspondiente y luego pulse el botón.
Es-
92
Controlar otros componentes
–Continúa
Como la mayoría de controladores remotos, el contro-
lador remoto del DV-SP1000/DV-SP1000E utiliza
rayos infrarrojos. No pueden asignarse comandos de
controladores remotos que no utilicen rayos infrarro-
jos.
Cuando se agotan las baterías del controlador remoto,
se perderán todos los comandos asignados y deberán
asignarse de nuevo, así que guarde el resto de los con-
troladores remotos en un lugar seguro.
Esta sección explica cómo borrar los comandos asigna-
dos de un modo: DVD, Amp, VCR o TV.
Notas:
El modo Learning se cancelará automáticamente si no
pulsa ningún botón en 30 segundos.
Esta sección explica cómo borrar los comandos asigna-
dos de todos los modos: DVD, Amp, VCR y TV.
Notas:
El modo Learning se cancelará automáticamente si no
pulsa ningún botón en 30 segundos.
Borrar los comandos asignados de
un modo
1
Manteniendo pulsado el botón [DVD],
[AMP], [VCR] o [TV] Mode, pulse el botón
TV [ ] y a continuación suelte ambos
botones.
El indicador Tx/Aprender parpadea lentamente
tres veces y después permanece iluminado.
2
Pulse de nuevo el mismo botón Mode.
Si se borran los comandos de modo, el indicador
Tx/Asignar parpadea lentamente dos veces.
Si el indicador Tx/Aprender parpadea rápida-
mente tres veces, los comandos no se han borrado
y debería empezar de nuevo desde el paso 1.
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ASPECTABREPEAT
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
MODE
Borrar los comandos asignados de
todos los modos
1
Manteniendo pulsado el botón [AMP]
Mode, pulse el botón [STANDBY] y a con-
tinuación suelte ambos botones.
El indicador Tx/Aprender parpadea lentamente
cinco veces y después permanece iluminado.
2
Pulse de nuevo el botón [AMP] Mode.
Tarda unos segundos en borrar los comandos.
Cuando se han borrado todos, el indicador Tx/
Aprender parpadea lentamente dos veces.
Si el indicador Tx/Aprender parpadea rápida-
mente tres veces, los comandos no se han borrado
y debería empezar de nuevo desde el paso 1.
AMP
STANDBY
+
10 0
CLEAR
123
456
789
INPUT
I
+
-
ENTER
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
RSLTNANGLE
SBTTL
AUDIO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
+
-
V3
TV
INPUTDMS
DVD AMP VCR
DVD
V1 V2
LM RD
ZOOM
CH
L MODE
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DISPLAY
AUDIO
SEL
ZOOM
ON
PICTURE
CONTROL
RANDOM
STEP/SLOW
MUTING
ANGLESUBTITLEAUDIO
ON STANDBY
T
V
T
V CH
T
V VOL
LAST
MEMORY
RESOLUTION
MODE
AMP INPUT
REC
Es-
93
Solucionar problemas
Síntoma Posible causa Solución
¿No se activa el
DV-SP1000/DV-SP1000E?
El cable de alimentación no está conectado.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente adecuada (página 41).
Las interferencias externas afectan a los circui-
tos internos del DV-SP1000/DV-SP1000E.
Desactive el DV-SP1000/DV-SP1000E, espere
cinco segundos y actívelo de nuevo. Si de esta
forma no se activa, desconecte el cable de alimen-
tación de la toma de corriente, espere cinco segun-
dos, conéctelo de nuevo e intente activar de nuevo
el equipo.
¿El DV-SP1000/
DV-SP1000E se desactiva
solo cuando no lo está utili-
zando?
La función Auto Power Off desactivará el
DV-SP1000/DV-SP1000E automáticamente
después de 20 minutos de inactividad.
La función
Auto Power Off
puede activarse o
desactivarse según convenga (página 84).
¿No aparece la imagen?
Se ha seleccionado una fuente de entrada inco-
rrecta en el televisor.
En el TV, seleccione la entrada a la que está conec-
tado el DV-SP1000/DV-SP1000E (páginas 30, 31).
El cable de vídeo no está conectado correcta-
mente.
Compruebe el cable de vídeo y colóquelo de nuevo
si es necesario (páginas 30, 31).
No todas las salidas de vídeo funcionan con
todos los tipos y formatos de disco.
Consulte, en la página 27, los detalles acerca de
cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía señales
de vídeo desde cada salida.
¿No se escucha el sonido?
Se ha seleccionado una fuente de entrada inco-
rrecta en el amplificador hi-fi o en el receptor
AV.
Seleccione la entrada del amplificador hi-fi o del
receptor AV a la que está conectado el DV-SP1000/
DV-SP1000E (páginas 36, 38).
El cable de audio no está conectado correcta-
mente.
Compruebe el cable del audio y colóquelo de nuevo
si es necesario (páginas 36, 38).
El amplificador hi-fi o el receptor AV está des-
activado.
Active el amplificador hi-fi o el receptor AV.
Los ajustes Digital Out son incorrectos.
Compruebe el ajuste Digital Out/Digital1 ó
Digital2 y corríjalos si es necesario (páginas 74,
75).
No todas las salidas de audio analógicas y digi-
tales funcionan con todos los tipos y formatos
de disco.
Consulte, en la página 28, los detalles acerca de
cómo el DV-SP1000/DV-SP1000E envía señales
de audio desde cada salida.
¿La imagen se distorsiona
de vez en cuando?
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 11).
Está utilizando la función Fast Forward o Fast
Reverse.
Puede que se produzca una ligera distorsión de la
imagen al utilizar estas funciones. Esto es normal.
¿La imagen es inestable o
presenta interferencias?
El DV-SP1000/DV-SP1000E está conectado
al televisor a través de un VCR o de otro
equipo de vídeo cuyo sistema de protección de
copia afecta a la imagen.
Conecte el DV-SP1000/DV-SP1000E directa-
mente al televisor (páginas 30, 31).
¿No puede iniciar la repro-
ducción?
No ha cargado ningún disco. Cargue un disco (página 45).
El disco es incompatible. Cargue sólo discos compatibles (página 9).
El disco está al revés.
Cargue el disco en la dirección correcta
(página 45).
El disco no está centrado en la bandeja del
disco.
Coloque el disco en el centro de la bandeja del
disco (página 45).
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 11).
El disco es compatible con el bloqueo paterno
y la función Parental Lock está activada.
Desactive la función Parental Lock (página 83).
¿No puede visualizar el
material DVD-Video de un
disco DVD-Audio?
Ha seleccionado DVD-AUDIO para el ajuste
Priority Contents.
Seleccione DVD-VIDEO para el ajuste Priority
Contents (página 84).
Es-
94
Solucionar problemas
–Continúa
Síntoma Posible causa Solución
¿No puede reproducir la
zona multicanal de un
SACD híbrido?
El ajuste SACD Audio Setup no es Multi ch.
Seleccione Multi ch en el ajuste SACD Audio
Setup (página 80).
¿Los zócalos i.LINK no
envían audio SACD?
Es porque el ajuste de salida de i.LINK está
ajustado a Off. Si el DV-SP1000/DV-SP1000E
está bien conectado a un componente i.LINK y
se carga un SACD, el indicador IEEE 1394
parpadeará.
Ajuste la salida i.LINK a On (página 76).
Los cables de i.LINK no están bien conecta-
dos.
Compruebe las conexiones i.LINK y corríjalas si
fuera necesario (página 35).
¿Los zócalos i.LINK no
envían audio analógico?
Es porque el ajuste de salida de i.LINK está
ajustado a On.
Ajuste la salida i.LINK a Off (página 76).
¿No puede acceder a los
ajustes Analog Audio Out?
Mientras el ajuste de salida i.LINK está ajus-
tado a On, los ajustes Analog Audio Out
Speaker, Speaker Distance y Test Tone no pro-
ducen efecto y no están disponibles.
Ajuste la salida i.LINK a On (página 76).
¿No se pueden reproducir
discos MP3 y JPEG?
El disco no tiene el formato ISO 9660 Level 2.
Utilice sólo discos con formato ISO 9660 Level 2
(página 10).
El disco no está finalizado. Finalice el disco (página 10).
¿No puede seleccionar
archivos MP3?
No se reconocen los archivos MP3 con una
extensión distinta a “.mp3” o “.MP3”.
Utilice la extensión de archivo correcta
(página 10).
El disco MP3 es un disco multisesión.
Sólo pueden reproducirse los archivos de la pri-
mera sesión de un disco multisesión (página 10).
¿No puede visualizar
archivos JPEG?
No se reconocen los archivos JPEG con una
extensión distinta a “.jpg”, “.JPG” o “.JPEG”.
Utilice la extensión de archivo correcta
(página 10).
Sólo es compatible con archivos Baseline
JPEG. No es compatible con archivos Progre-
ssive JPEG.
Utilice archivos Baseline JPEG (página 10).
Sólo es compatible con los archivos JPEG con
las siguientes relaciones de diferencia brillo/
color: 4:4:4, 4:2:2 y 4:1:1.
Utilice archivos JPEG con la relación compatible
(página 10).
El tamaño del archivo JPEG es demasiado
grande.
Utilice archivos JPEG de tamaño inferior a 5MB
(página 10).
¿Aparece en la pantalla el
mensaje “NO PLAY”?
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 11).
¿Los botones del controla-
dor remoto no funcionan?
Fluctuaciones en la alimentación y otras ano-
malías, como por ejemplo la electricidad está-
tica, pueden afectar al normal funcionamiento.
Desactive el DV-SP1000/DV-SP1000E, espere
cinco segundos y actívelo de nuevo. Si de esta
forma no se resuelve, desconecte el cable de ali-
mentación de la toma de corriente, espere cinco
segundos, conéctelo de nuevo e intente activar de
nuevo el equipo.
Es-
95
Solucionar problemas
–Continúa
Síntoma Posible causa Solución
¿Los botones del
DV-SP1000/DV-SP1000E
funcionan correctamente
pero los del controlador
remoto no?
El controlador remoto no tiene baterías. Coloque unas baterías nuevas (página 14).
Las baterías están agotadas. Cámbielas por unas nuevas (página 14).
Los baterías están mal colocadas.
Compruebe la colocación de las baterías y colóque-
las de nuevo si es necesario (página 14).
No está apuntando con el controlador remoto
al sensor del DV-SP1000/DV-SP1000E.
Apunte con el controlador remoto al sensor del
DV-SP1000/DV-SP1000E (página 14).
Está muy alejado del DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Intente utilizar el controlador remoto más cerca del
DV-SP1000/DV-SP1000E (página 14). El contro-
lador remoto tiene un alcance aproximado de 5
metros.
Una luz intensa interfiere con el sensor del
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Compruebe que el DV-SP1000/DV-SP1000E no
quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluo-
rescentes. Cámbielo de posición si es necesario.
Si el DV-SP1000/DV-SP1000E está instalado
en un mueble con puertas de cristal ahumado,
es posible que el controlador remoto no fun-
cione correctamente con las puertas cerradas.
Abra las puertas o use un mueble con las puertas de
cristal normal, no ahumado.
Funcionamiento anormal
El DV-SP1000/DV-SP1000E contiene un microprocesador para el procesamiento de señales y funciones de control.
En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática
puede causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de
la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo. Alternativamente, mantenga pulsada la
tecla [ ] hasta que aparezca “Reset” en la pantalla (unos 10 segundos).
Restaurar los ajustes por defecto
Para reajustar el DV-SP1000/DV-SP1000E a sus valores por defecto, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón
[ ], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparece “Initialize” en la pantalla. Cuando el reajuste se ha completado, aparece
“Complete” en la pantalla y el DV-SP1000/DV-SP1000E entra en modo Standby.
SN 29343647
Printed in Japan
I0405-1
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 3 6 4 7 *
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
Especificaciones
Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Sistema de
señal
Modelos para Norte América y
Korea:
NTSC
Otros modelos:
PAL/NTSC
Salida de vídeo compuesto/Impedancia
1,0 V(p-p)/75
sincronización negativa, RCA/phono
Salida de S-Video/Impedancia
Y: 1,0 V(p-p)/75
sincronización negativa, DIN mini de 4-patillas
C: 0,286 V(p-p)/75
Salida de vídeo componente/Impedancia
Y: 1,0 V(p-p)/75
PB/PR: 0,7 V(p-p)/75
RCA/phono
Conector AV (Sólo para Europa)
1,0V (p-p)/75
, Euroconector
Respuesta de
frecuencia
DVD-Audio
4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Audio lineal de DVD
4 Hz–44 kHz (96 kHz)
4 Hz–22 kHz (48 kHz)
Audio de CD
4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Relación Señal-Ruido
112 dB
Gama dinámica de audio
106 dB
THD (Distorsión armónica total)
0,002 % (1 kHz)
Wow y Flutter
Por debajo del umbral de medición
Salida de audio (digital/óptica)
–22,5 dBm
Salida de audio/Impedancia (Digital/Coaxial)
0,5V p-p / 75
Salida de audio/Impedancia (analógica)
2,0 V(rms) / 320
Zócalo HDMI (HDMI OUT)
19-pin
Zócalo i.LINK
4-pin (S400)
Alimentación
Modelos para Norte América:
AC 120 V, 60 Hz
Modelos para Europa:
AC 230-240 V, 50 Hz
Modelos para Korea:
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Modelos para Asia:
AC 120/220–230 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
48 W
Consumo en modo Standby
7,1 W
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
435 W x 123 H x 374 D mm
17-1/8 x 4-13/16 x 14-3/4
Peso
12,1 kg
26,7 lbs
Temperatura en condiciones de funcionamiento
5 ˚C – 35 ˚C (41 F – 95 F)
Compatibilidad con los discos
DVD-Vídeo, DVD-Audio, SACD, DVD-R (Modo Vídeo), DVD-RW
(Modo Vídeo/Modo VR), Musica CD/CD-R/RW, Vídeo CD, MP3, JPEG
Es posible que el disco que no se haya finalizado correctamente
no se pueda reproducir o que sólo se pueda reproducir en parte
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo dv sp 1000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo dv sp 1000 in de taal/talen: Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo dv sp 1000

Onkyo dv sp 1000 Gebruiksaanwijzing - English - 96 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info