63858
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/294
Pagina verder
Deutsch
Italiano
D
e
I
t
AV Receiver
TX-SR876
TX-NR906
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-
Receivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses
Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Introduzione............................... It-2
Einführung...............................De-2
Collegamenti............................ It-22
Anschlüsse............................De-22
Setup della prima accensione
..... It-52
Erste Inbetriebnahme ...........De-52
Funzioni base .......................... It-70
Grundlegende Bedienung ....De-70
Uso dei modi d’ascolto........... It-79
Verwendung der Wiedergabemodi
...De-79
Setup avanzato........................ It-90
Configuración avanzada.......De-90
NET/USB (Solo per TX-NR906)
.... It-119
NET/USB (Nur für den TX-NR906)
.... De-119
Zone 2 e Zone 3..................... It-128
Zone 2 und Zone 3 ..............De-128
Controllare altri dispositivi... It-135
Fernbedienung anderer Geräte
.... De-135
Altro........................................ It-140
Sonstiges.............................De-140
It-2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-
sponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-
pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-
bricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fab-
bricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene uti-
lizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparec-
chio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi-
stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali-
ficato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
sono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor-
tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-
chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-
care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem-
pre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan-
nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
It-3
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate-
riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol-
legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-
fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani
bagnate—Non toccate l’apparecchio o il cavo
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide.
Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o
altro liquido, fatelo controllare dal vostro riven-
ditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dell’acquisto.
Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un
lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di
plastica sull’apparecchio poiché potrebbero
lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-
dete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
It-4
Indice
Caratteristiche .................................................. 5
Accessori forniti ............................................... 7
Capacità multistanza ....................................... 8
Iniziare a conoscere il ricevitore AV ............... 9
Pannello anteriore .........................................................9
Display .......................................................................11
Pannello posteriore .....................................................12
Telecomando .................................................. 15
Installare le batterie ....................................................15
Puntamento del telecomando .....................................15
Informazioni sui modi del telecomando .....................16
Modo RECEIVER/TAPE ...........................................16
Modo DVD .................................................................18
Modi CD/MD/CDR ....................................................19
Modo DOCK ..............................................................20
Modo NET/USB (solo TX-NR906) ...........................21
Informazioni sui sistemi di home theater .... 22
Sistema Home Theater ...............................................22
Collegamento del Ricevitore AV ................... 23
Collegare gli altoparlanti ............................................23
Bi-amping degli Altoparlanti anteriori A ...................27
Effettuare il bridging degli Altoparlanti anteriori A
....28
Bi-amping degli Altoparlanti anteriori B ...................29
Effettuare il bridging degli Altoparlanti anteriori B
....30
Collegamento dell’antenna .........................................31
Informazioni sui collegamenti AV .............................33
Collegamento di audio e video ...................................34
Che collegamenti utilizzare? ......................................34
Collegamento alla TV o al proiettore .........................36
Collegamento di un lettore DVD ...............................37
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la riproduzione .................39
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la registrazione .................40
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo,
un decoder digitale o un’altra sorgente video ..........41
Collegare dispositivi con HDMI ................................42
Collegare una console di giochi .................................44
Collegamento di una videocamera o di un’altra
apparecchiatura ........................................................45
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi ......46
Collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc
o DAT ......................................................................47
Collegare un amplificatore di potenza .......................48
Collegare un RI Dock .................................................49
Collegare i dispositivi Onkyo u ..............................50
Collegare il cavo dell’alimentazione ..........................50
Accendere il Ricevitore AV ........................... 51
Accendere e mettere in standby .................................51
Setup della prima accensione ....................... 52
Impostazione Monitor ................................................52
Selezionare la lingua usata per i menu di setup su
schermo ....................................................................53
Uso dei menu di setup su schermo .............................54
Setup del Uscita monitor ............................................55
Ingresso video ............................................................56
Setup dell’ingresso audio digitale ..............................59
Setup Ingresso audio analogico ..................................60
Imp. Aaltoparlanti ......................................................61
Setup del Formato TV ................................................62
Setup della gamma di frequenza AM .........................63
Cambiare il display dell’ingresso ...............................63
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ
®
XT) ........................................64
Funzioni base ..................................................70
Selezione della sorgente d’ingresso ........................... 70
Impostare la luminosità del display ...........................71
Regolare i livelli degli altoparlanti ............................71
Silenziare il Ricevitore AV ........................................ 71
Usare lo Sleep Timer ................................................. 72
Usare le cuffie ............................................................72
Regolazione dei toni bassi e alti ................................ 72
Visualizzare le informazioni sulla sorgente ............... 72
Ascoltare la radio ...........................................73
Ascoltare le stazioni AM/FM .................................... 73
Preselezionare le stazioni AM/FM ............................75
Utilizzare l’RDS ........................................................76
Registrazione ..................................................78
Registrare la sorgente d’ingresso ...............................78
Registrare da sorgenti AV diverse .............................78
Uso dei modi d’ascolto ..................................79
Selezionare i modi di ascolto .....................................79
Modi di ascolto disponibili per ogni formato
di sorgente ...............................................................80
Informazioni sui modi di ascolto ............................... 86
Setup avanzato ...............................................90
Mappa dei menu ......................................................... 90
Setup del Uscita monitor ............................................91
Imp. altoparlanti ......................................................... 93
Regolaz audio .......................................................... 103
Funzioni di regolazione audio .................................. 106
Utilizzare la funzione “Re-EQ” ...............................106
Utilizzare la funzione “Late Night” .........................107
Imp. Sorgente ...........................................................107
Preset modo d’ascolto ..............................................112
Setup Varie .............................................................. 113
Setup hardware ........................................................115
Setup blocco ............................................................. 117
Selezionare gli ingressi audio ..................................118
Specificare il formato del segnale digitale ...............118
NET/USB (Solo per TX-NR906) ....................119
Informazioni su NET/USB ......................................119
Collegare il Ricevitore AV ......................................121
Riprodurre file musicali su un server .......................121
Setup di Windows Media Player 11 ........................ 122
Riprodurre file musicali su un dispositivo USB ......123
Ascoltare la radio su Internet ................................... 125
Impostazioni della Rete ........................................... 126
Zona 2 e Zona 3 ............................................128
Collegare la Zona 2 ..................................................128
Collegare la Zona 3 ..................................................129
Impostare la Zona2 amplificata ............................... 130
Impostazioni Uscita Zone 2/Zone 3 ......................... 131
Utilizzare la Zona 2 e la Zona 3 ...............................131
Utilizzare il telecomando nella Zona 2/3 e i kit
di controllo multistanza .........................................134
Controllare altri dispositivi ..........................135
Inserire i codici del telecomando .............................135
Reimpostare il telecomando .....................................136
Apprendere i comandi ..............................................138
Utilizzare le Macro ..................................................139
Risoluzione dei problemi .............................140
Tabella della risoluzione video ....................145
Caratteristiche tecniche (TX-SR876) ...........146
Caratteristiche tecniche (TX-NR906) ..........147
It-5
Caratteristiche
Amplificatore
140 W/Canale (2 canali pilotati) @ 8 (FTC)
200 W/Canale @ 6 (IEC)
250 W/Canale @ 6 (JEITA)
Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT
(Wide Range Amplifier Technology (Larghezza di
banda 5 Hz – 100 kHz))
•VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
Design di amplificatore push-pull con circuito Darlin-
gton a tre stadi invertiti
Grande trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High
Current Power Supply)
Elaborazione
Elaborazione video e audio HDMI (Deep Color,
x.v.Color, Lip Sync, DTS
*1
-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
*2
,
Dolby Digital Plus, SA-CD e Multi-CH PCM)
Certificato THX Ultra2 Plus
*3
Elaborazione video HQV-Reon-VX con upscaling
video 1080p di tutte le sorgenti video tramite HDMI
Upconversion in video component
Convertitori D/A Burr-Brown a 24 bit D/A/192 kHz
Tre circuiti integrati DSP a 32 bit TI (Aureus)
Neural Surround
*4
, THX-Neural
Suono surround virtuale Theater-Dimensional
*5
•DSD Direct
Funzione Re-EQ
*6
Collegamenti
4 ingressi e 2 uscite HDMI
*7
Controllo del sistema con Onkyo
6 ingressi digitali (3 ottici / 3 coassiali) 1 uscita (ottici)
5 ingressi e 2 uscite S-Video
Commutazione video component (3 ingressi / 1 uscita)
Terminali degli altoparlanti adatti per spinotti a banana
*8
Powered Zone 2 e preuscita Zone 2 e Zone 3
Ingresso/uscita IR e trigger a 12 V
Porta RS232 per il controllo dell’interfaccia
Funzioni bi-amping e BTL
Varie
40 preselezioni AM/FM
Audyssey MultEQ
®
XT
*9
per correggere l’acustica
della stanza
Correzione volume Audyssey Dynamic EQ
*9
Audyssey Dynamic Volume
*9
Regolazione indipendente del crossover
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
Music Optimizer
*10
per file musicali compressi
Regolazione video ISF (Imaging Science Foundation)
Interfaccia utente grafica di nuova concezione per il
setup del sistema
Compatibile con RI Dock per iPod
Telecomando preprogrammato compatibile con u
con 3 macro e LED pulsante modo
Solo per TX-NR906
Certificazione Microsoft Plays For Sure per Windows
Vista
Funzionalità per streaming in rete di file audio e radio
via Internet (portali vTuner)
Porta USB per un dispositivo di memorizzazione di
massa USB (solo audio)
*1
Prodotto su licenza U.S. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 e altri bre-
vetti degli U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso.
DTS è un marchio commerciale registrato e i logo DTS,
Symbol, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi
commerciali di DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tutti i
diritti riservati.
*2
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
*3
THX e Ultra2 Plus sono marchi di THX Ltd. THX può essere
registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
Surround EX è un marchio di Dolby Laboratories. Utilizzato
con autorizzazione.
*4
Neural Surround è un marchio di Neural Audio Corpora-
tion, THX è un marchio di THX Ltd., che può essere depo-
sitato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
*5
“Theater-Dimensional” è un marchio di Onkyo Corpora-
tion.
*6 Re-Equalization e il logo “Re-EQ” sono marchi di THX
Ltd.
*7
HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Interface
sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*8 In Europa è vietato utilizzare gli spinotti a banana per col-
legare gli altoparlanti a un amplificatore audio.
*9
Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti richie-
sti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey MultEQ
®
XT”,
Audyssey Dynamic Volume
™”
, e “Audyssey Dynamic EQ
™”
sono marchi di Audyssey Laboratories.
*10 Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
It-6
Caratteristiche—Continua
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
* “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
* Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi.
* “x.v.Color” è un marchio di Sony Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia per la prote-
zione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri
diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia
per la protezione del copyright deve essere autorizzato
da Macrovision Corporation, ed è destinato esclusiva-
mente ad applicazioni domestiche o di altra natura limi-
tata per consumatori, salvo diversa autorizzazione da
parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione
inversa o il disassemblaggio.
THX Ultra2 Plus
Prima che un dispositivo home theater possa essere
certificato THX Ultra2 Plus, deve superare una serie
di rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo
allora un prodotto può riportare il logo THX Ultra2
Plus, che garantisce che i prodotti home theater che
acquistate offrano ottime prestazioni per molti anni a
venire. THX Ultra2 Plus definisce centinaia di para-
metri tra cui le prestazioni dell’amplificatore di
potenza e del preamplificatore e il funzionamento
del digitale e dell’analogico. Inoltre i ricevitori THX
Ultra2 Plus sono dotati di tecnologia THX (ossia il
modo THX) che converte accuratamente le colonne
sonore dei film per la riproduzione su sistemi home
theater.
It-7
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristi-
che tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere
dal colore.
Telecomando con tre batterie (AA/R6)
Microfono di impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
Antenna AM a filo
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese.)
Etichette per i cavi degli altoparlanti
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
It-8
Capacità multistanza
Con questo ricevitore AV potete utilizzare quattro sistemi di altoparlantiAltoparlanti A: sistema di altoparlanti
surround (fino a 7.1 canali) per riprodurre film in DVD nella principale stanza di ascolto, Altoparlanti B: un paio di
altoparlanti stereo per ascolti musicali impegnati nella principale stanza di ascolto, Zona 2: sistema di altoparlanti ste-
reo in una seconda stanza, Zona 3: sistema di altoparlanti stereo in una terza stanza Inoltre potete selezionare una sor-
gente audio diversa in ogni stanza.
Altoparlanti A: Riproduzione di sonoro surround sino a 7.1 canali (pagina 23).
Potete utilizzare i vari modi di ascolto come Dolby, DTS e THX (pagine 79–89).
*Se viene utilizzata “Powered Zone 2”, la riproduzione è ridotta a 5.1 canali (pagina 128).
Altoparlanti B: Un paio di altoparlanti stereo per ascolti musicali impegnati nella principale stanza di ascolto
(pagina 23)
* Può essere utilizzata con il subwoofer, gli altoparlanti centro, surround o surround posteriori a seconda della
necessità (pagina 96).
Zona 2: Riproduzione stereo a 2 canali e riproduzione video in una seconda stanza (pagine 128).
*I modi di ascolto non possono essere utilizzati con la Zona 2 e la Zona 3.
*Se viene utilizzata l’opzione “Altoparlanti B” è necessario un amplificatore di potenza esterno.
Zona 3: Riproduzione stereo a 2 canali in una terza stanza (pagine 129).
*I modi di ascolto non possono essere utilizzati con la Zona 2 e la Zona 3.
*È necessario un amplificatore di potenza esterno.
Altoparlanti surround posteriori
sinistro e destro
Quando l’impostazione Zona2
amplificata è attiva, questi altopar-
lanti non emettono niente
(pagina 130).
*
Altoparlante
centro
*
Altoparlanti surround sinistro e destro
*
Subwoofer
*
Stanza Zona 2 Stanza Zona 3
Stanza principale: Altoparlanti A e Altoparlanti B
Altoparlanti anteriori A
Altoparlanti anteriori B
Si posso utilizzare
con “Altoparlanti A”
e “Altoparlanti B”.
*
Altoparlanti
stereo sinistro
e destro
Altoparlanti
stereo sinistro
e destro
It-9
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Pulsante ON/STANDBY (51)
Serve per accendere il Ricevitore AV o per metterlo
in standby.
b Indicatore STANDBY (51)
Si accende quando il Ricevitore AV è in standby e
lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal
telecomando.
c Indicatore ZONE 2 (132)
Questo indicatore si illumina quando è selezionata
la Zona 2.
d Indicatore ZONE 3 (132)
Questo indicatore si illumina quando è selezionata
la Zona 3.
e Sensore del telecomando (15)
Riceve i segnali di controllo dal telecomando.
f Display
Si veda “Display” a pagina 11.
g Pulsante DISPLAY (72)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
gente correntemente selezionata.
h Controllo MASTER VOLUME (70) e Indica-
tore
Imposta il volume del Ricevitore AV su –
dB,
–81,5 dB fino a +18,0 dB (display relativo).
Il livello del volume può anche essere visualizzato
come valore assoluto. Si veda “Volume Setup” a
pagina 113
i Pulsante e indicatore PURE AUDIO (79)
Seleziona il modo di ascolto Pure Audio. L’indica-
tore si accende quando viene selezionato questo
modo. Se premete di nuovo il pulsante viene sele-
zionato il modo di ascolto precedente.
j Pulsante AUDIO SEL (118)
Seleziona l’ingresso audio: analogico, digitale,
HDMI o multicanale.
k Pulsanti di selezione dell’ingresso (70)
Servono per selezionare una delle seguenti sorgenti
d’ingresso: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/
TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO,
NET/USB (Solo TX-NR906).
Pannello anteriore
87
5 61 2
blbk9
43
Sportello ante-
riore a ribalta
Premete qui per aprire
lo sportello a ribalta
Non modello per il Nord America
Solo TX-NR906
It-10
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
l Connettore PHONES (72)
Questo connettore a 1/4 di pollice serve per colle-
gare cuffie stereo standard per l’ascolto privato.
m Pulsanti ZONE 2, ZONE 3 e OFF (132)
Il pulsante ZONE 2 serve per impostare la Zona 2.
Il pulsante ZONE 3 serve per impostare la Zona 3.
Il pulsante OFF serve per disattivare la Zona 2 o la
Zona 3.
n Pulsanti LEVEL (133)
Impostano il volume della Zona 2 o della Zona 3.
o Pulsante TONE (133)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
p Pulsante HDMI OUT (55)
Serve per effettuare l’impostazione “Monitor Out”.
q Pulsante STEREO (79)
Serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
r Pulsante THX (79)
Serve per selezionare il modo di ascolto THX.
s Pulsante RT/PTY/TP (77)
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Uti-
lizzare l’RDS” a pagina 76.
t Pulsante MEMORY (75)
Serve per memorizzare o eliminare le preselezioni
radio.
u Pulsante TUNING MODE (73)
Seleziona il modo di sintonizzazione automatica o
manuale.
v Pulsante SETUP
Questo tasto serve per accedere ai menu di imposta-
zione a video che appaiono sul televisore collegato
all’apparecchio.
w Pulsanti freccia/TUNING/PRESET, ENTER
Quando sono selezionate le sorgenti d’ingresso AM
o FM, i tasti TUNING [q]/ [w] servono per sinto-
nizzare la radio, mentre i tasti PRESET [e]/ [r]
per selezionare le stazioni radio memorizzate (si
veda pagina 75).
Quando si utilizzano i menu di impostazione a
video, tali tasti funzionano come tasti freccia e ser-
vono per selezionare e impostare le varie voci.
Anche il tasto [ENTER] viene utilizzato con i menu
di impostazione a video.
x Pulsante RETURN
Serve per tornare al menu di setup su schermo pre-
cedentemente visualizzato.
y Porta USB (Solo TX-NR906)
Qui potete collegare un dispositivo di memorizza-
zione di massa USB, come un drive flash USB o un
lettore MP3, contenente file musicali (MP3, WMA,
WAV, AAC) per selezionare e riprodurre musica
attraverso il Ricevitore AV.
z SETUP MIC (64)
Per effettuare l’impostazione automatica dei diffu-
sori, collegare a questo ingresso il microfono di
impostazione dei diffusori fornito in dotazione.
cr AUX 2 INPUT (45, 78)
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare
una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi
connettori servono per l’audio digitale ottico, per
l’S-Video, per il video composito e per l’audio ana-
logico.
cs Pulsanti Su [r] e Giù [e] (104, 133)
Servono per impostare il timbro, il volume e il
bilanciamento della Zona 2 e della Zona 3.
ct Pulsante DIGITAL INPUT (64)
Serve per assegnare gli ingressi digitali ai selettori
d’ingresso.
dk Pulsanti LISTENING MODE [e]/[r] (79)
Selezionano i modi di ascolto originali Onkyo.
dl Pulsante POWER (51)
Quando è posizionato su OFF il Ricevitore AV è
completamente spento. Per impostare il Ricevitore
AV su On o Standby dev’essere impostato su ON.
bm dl bn bo bp bq br bs bt ck cl cm co cq
cp
dkcs ct
crcn
Solo TX-NR906
It-11
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori di altoparlanti/canali (86)
Indicano la configurazione degli altoparlanti e i
canali utilizzati dall’attuale sorgente d’ingresso.
: Per ogni altoparlante impostato nella configu-
razione degli altoparlanti viene visualizzato un
riquadro. Per gli altoparlanti impostati su No o
Nessuno non appare alcun riquadro.
Le seguenti abbreviazioni indicano quali canali
audio sono compresi nel segnale d’ingresso cor-
rente.
b Indicatore BTL (61)
Si accende quando l’impostazione “Tipo altopar-
lanti” è su “BTL” per effettuare un bridging degli
altoparlanti anteriori.
c Indicatori A e B (70)
Indicano il set di altoparlanti selezionato: A o B.
d Indicatore ZONE 2 (132)
Si accende quando viene utilizzata la funzione
Powered Zone 2.
e Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(79)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
f Indicatori di sintonizzazione (73)
RDS (76): Si accende quando il Ricevitore AV è
sintonizzato su una stazione radio che supporta
l’RDS (Radio Data System).
AUTO (73): Con la radio AM ed FM, l’indicatore
si accende quando viene selezionato il modo Auto
Tuning e si spegne quando viene selezionato il
modo Manual Tuning.
TUNED (73): Si accende quando il Ricevitore AV
viene sintonizzato su una stazione radio.
FM STEREO (73): Si accende quando il Ricevi-
tore AV è sintonizzato su una stazione FM stereo.
g Indicatore SLEEP (72)
Si accende quando viene impostata la funzione
Sleep.
h Indicatore Audyssey (64)
Lampeggia durante il setup automatico degli alto-
parlanti. Si illumina quando “Impost equalizzatore”
è impostato su “Audyssey”.
i Indicatore delle cuffie (72)
Si accende quando al connettore PHONES viene
collegato un paio di cuffie.
j Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
k Indicatori dell’ingresso audio (118)
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
sorgente audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL.
Quando viene ricevuta una trasmissione HD Radio
digitale, si accende l’indicatore DIGITAL. Quando
viene ricevuta una trasmissione HD Radio analo-
gica, si accende l’indicatore ANALOG.
l Livello del volume (70)
Visualizza il livello del volume.
m Indicatore MUTING (71)
Lampeggia quando il Ricevitore AV è silenziato.
Display
98
6
7
1
2
3
bmblbk
5
4
bn
FL: Anteriore sinistro
C: Centro
FR: Anteriore destro
SL: Surround sinistro
LFE: Subwoofer (Low Frequency Effects)
SR: Surround destro
SBL: Surround posteriore sinistro
SB: Surround posteriore
SBR: Surround posteriore destro
It-12
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
a u REMOTE CONTROL
Questo connettore u (Remote Interactive) può
essere collegato a un connettore u di un altro
dispositivo Onkyo compatibile con l’u per il con-
trollo a distanza.
Per utilizzare l’u, dovete effettuare un collega-
mento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore AV e
l’altro dispositivo AV anche se sono collegati digi-
talmente.
b RS232
c PHONO IN
Questo ingresso serve per collegare un giradischi.
d COMPONENT VIDEO IN 1, 2 e 3
Questi ingressi video component RCA servono per
collegare dispositivi con un’uscita video component
come lettori DVD, registratori DVD o DVR (regi-
stratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a
seconda del vostro setup potete assegnare ogni
ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda
“Impostazione di Component video” a pagina 58.
e COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Questa uscita video component RCA serve per col-
legare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component.
f HDMI IN 1–4, OUT MAIN, e OUT SUB
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface) servono per l’audio e il video digitale.
Questi ingressi HDMI servono per collegare dispo-
sitivi con un’uscita HDMI come lettori DVD, regi-
stratori DVD o DVR (registratori video digitali).
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Impostazione Ingresso
HDMI” a pagina 56.
Le uscite HDMI servono per collegare una TV o un
proiettore dotato di un ingresso HDMI.
g MONITOR OUT
Queste uscite S-Video e video composito possono
essere collegate all’ingresso video presente sul
vostro TV o proiettore.
h ANTENNA AM
Questi terminali a pressione servono per il collega-
mento di un’antenna AM.
i ZONE 2 OUT
Questa uscita video composito può essere collegata
all’ingresso video di una TV nella Zona 2.
j ANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di
un’antenna FM.
k IR IN/OUT
Al connettore IR IN potete collegare un ricevitore
IR disponibile in commercio per controllare il Rice-
vitore AV mentre siete nella Zona 2 o per control-
larlo quando non è visibile, per esempio quando è
installato in un cabinet.
Al connettore IR OUT potete collegare un emettitore
IR disponibile in commercio per inviare i segnali IR
(infrarossi) del telecomando ad altri dispositivi.
Pannello posteriore
*1 Solo TX-NR906
8bk54 7 bm bn21
bo
36
9
bl
1
bq brbp bt ck cl cn co cr cs ctcp cqcmbs
It-13
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
l Porta ETHERNET (Solo TX-NR906)
Questa porta serve per collegare il Ricevitore AV
alla vostra rete Ethernet (per es. router o switch) al
fine di riprodurre file musicali su un computer colle-
gato a una rete o su un media server oppure di ascol-
tare la radio su Internet.
m 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Questa uscita può essere collegata all’ingresso trig-
ger a 12 volt di un dispositivo nella Zona 2. Quando
sul attivata la Zona 2, viene emesso un segnale trig-
ger a 12 volt.
n AC INLET
Il cavo dell’alimentazione in dotazione deve essere
collegato qui. L’altra estremità del cavo dell’alimen-
tazione deve essere collegata a una presa a muro
adeguata.
o DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 e 3
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere
utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore
DVD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale
coassiale. Sono assegnabili, ossia a seconda del
vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno
specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup
dell’ingresso audio digitale” a pagina 59.
p DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 e OUT
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere uti-
lizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e
altri dispositivi con un’uscita audio digitale ottica.
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso audio
digitale” a pagina 59.
L’uscita ottica può essere utilizzata per collegare un
registratore CD o un altro registratore digitale con
un ingresso digitale ottico.
q Vite di massa (GND)
Questa vite serve per collegare il cavo di massa di
un giradischi.
r CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
l’uscita audio analogica di un lettore CD.
s TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogica ser-
vono per collegare un registratore dotato di un
ingresso e di un’uscita audio analogica come un
mangiacassette, un registratore MD, ecc.
t AUX 1 IN
Qui potete collegare un VCR per la sola riprodu-
zione o un’altra sorgente video. Ci sono dei connet-
tori d’ingresso S-Video e video composito per colle-
gare il segnale video.
u GAME/TV IN
Qui potete collegare l’uscita di una console di gio-
chi o di una TV. Ci sono dei connettori d’ingresso
S-Video e video composito per collegare il segnale
video.
v CBL/SAT IN
Qui potete collegare un ricevitore via cavo o satel-
lite. Ci sono dei connettori d’ingresso S-Video e
video composito per collegare il segnale video.
w VCR/DVR IN/OUT
Qui potete collegare un dispositivo video, per esem-
pio un VCR o un DVR, per registrare e riprodurre.
Ci sono dei connettori d’ingresso e di uscita
S-Video e video composito per collegare il segnale
video.
x DVD IN
Questo ingresso serve per collegare un lettore DVD.
Ci sono dei connettori d’ingresso S-Video e video
composito per collegare il segnale video.
y FRONT L/R, CENTER, SURR L/R e SURR
BACK L/R speakers
Questi terminali servono per collegare gli Altopar-
lanti anteriori A, centro, surround e surround poste-
riori.
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R pos-
sono essere utilizzati rispettivamente con gli Alto-
parlanti anteriori A e gli altoparlanti surround
posteriori o per effettuare un bi-amping o un brid-
ging negli Altoparlanti anteriori A. Si veda “Bi-
amping degli Altoparlanti anteriori A” a pagina 27 e
“Effettuare il bridging degli Altoparlanti anteriori
A” a pagina 28.
z Ingresso MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R e SURR BACK L/R
Questo ingresso multicanale analogico serve per
collegare un dispositivo con un’uscita audio analo-
gica a 5.1/7.1 canali come un lettore DVD, un let-
tore in grado di leggere DVD-Audio o SACD e un
decoder MPEG.
cr PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R e SURR BACK L/R
Questa uscita audio analogica 5.1/7.1 può essere
collegata all’ingresso audio analogico di un altro
amplificatore di potenza quando volete utilizzare il
Ricevitore AV come un preamplificatore. Il connet-
tore SUBWOOFER serve per collegare un subwoo-
fer amplificato.
cs PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R
Queste uscite audio analogiche possono essere col-
legate agli ingressi di linea degli amplificatori nella
Zona 2 e nella Zona 3.
It-14
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
ct ZONE 2 L/R speakers
Questi terminali servono per collegare gli altopar-
lanti della Zona 2 o gli Altoparlanti anteriori B
I terminali ZONE 2 L/R e SURR BACK L/R pos-
sono essere utilizzati rispettivamente con gli Alto-
parlanti anteriori B e gli altoparlanti surround
posteriori o per effettuare un bi-amping o un brid-
ging negli Altoparlanti anteriori B. Si veda “Bi-
amping degli Altoparlanti anteriori A” a pagina 27 e
“Effettuare il bridging degli Altoparlanti anteriori
A” a pagina 28.
Per informazioni sui collegamenti si
vedano le pagine
22–50.
It-15
Telecomando
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente, pro-
vate a sostituire entrambe le batterie.
Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e
nuove oppure di diverso tipo.
Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando
per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie
per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del
sensore del telecomando del Ricevitore AV come viene
mostrato di seguito.
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il Ricevitore AV è esposto a una luce intensa, come
ad esempio luce solare diretta o luce fluorescente di
tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando lo
installate.
Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco-
mando dello stesso tipo, oppure se il Ricevitore AV
viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco-
mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il Ricevitore AV viene installato in uno scaffale die-
tro a sportelli di vetro colorato. Tenetelo in considera-
zione quando lo installate.
Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando del Ricevitore AV è presente un osta-
colo.
Installare le batterie
1
Per aprire il vano batterie premete la pic-
cola cavità e sfilate il coperchio.
2
Inserite le tre batterie in dotazione (AA/
R6) rispettando il diagramma di polari
riportato nel vano batterie.
3
Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
Puntamento del telecomando
30˚
30˚
Circa 5 metri
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
Ricevitore AV
It-16
Telecomando—Continua
Oltre al Ricevitore AV potete utilizzare il telecomando
per controllare gli altri dispositivi AV. Il telecomando ha
vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di
dispositivo. I modi vengono selezionati utilizzando gli
otto pulsanti REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo RECEIVER/TAPE potete controllare il Rice-
vitore AV e un registratore a cassette Onkyo collegato
mediante u.
Modo DVD
Da default in questo modo potete controllare un lettore
DVD Onkyo. Inserendo il codice di telecomando appro-
priato, potete controllare anche dispositivi di altre mar-
che (si veda pagina 135).
Modo CD/CDR/MD
Da default in questo modo potete controllare un lettore
CD Onkyo. Inserendo il codice di telecomando appro-
priato, potete controllare anche un lettore CD, un regi-
stratore MD o un registratore CD di altre marche (si veda
pagina 135).
Modo DOCK
Il modo Dock serve per controllare un iPod della Apple
in un RI Dock della Onkyo. Prima dovete inserire il
codice di telecomando adeguato (si veda pagina 135).
Modo NET/USB (Solo TX-NR906)
Questo modo serve per riprodurre file musicali su un
computer collegato a una rete, un media server o un
dispositivo di memorizzazione di massa USB oppure per
ascoltare la radio su Internet.
Modi TV e VCR
Con questi modi potete controllare una TV e un VCR.
Prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato
(si veda pagina 135).
Modo CABLE/SAT
Nel modo CABLE/SAT potete controllare un ricevitore
TV via cavo o satellite. Prima dovete inserire il codice di
telecomando adeguato (si veda pagina 135).
Modi ZONE 2/ZONE 3
Questi modi servono per controllare la Zona 2 e la Zona
3 (si veda pagina 131).
Il modo RECEIVER/TAPE serve per controllare il Rice-
vitore AV. Può inoltre essere utilizzato per controllare un
registratore a cassette Onkyo collegato mediante u.
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER/
TAPE premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE.
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in que-
sto manuale potrebbero operare diversamente se utiliz-
zate dispositivi di altre marche.
Informazioni sui modi del teleco-
mando
1
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
selezionare i modi.
2
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER/TAPE: si veda la colonna
di destra
Modo DVD: si veda pagina 18
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 19
Modo DOCK: si veda pagina 20
Modo NET/USB (Solo TX-NR906)
: si veda pagina 21
Modi TV, VCR, CABLE/SAT:si veda pagina 137
Modo RECEIVER/TAPE
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
NET/USB
SP A SP B
1
2
bl
8
9
1
bs
bk
3
4
bq
bp
bo
br
bn
bm
TAPE/AMP
RECEIVER
6
5
7
*
1
*
1
ck
bt
cl
cm
DOCK
TX-SR876
(RC-690M)
*1 Solo TX-NR906 (RC-
687M)
It-17
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
a Pulsante STANDBY (51)
Serve per impostare il Ricevitore AV in standby.
b Pulsante ON (51)
Serve per accendere il Ricevitore AV.
c Pulsanti INPUT SELECTOR (70)
Servono per selezionare le sorgenti d’ingresso.
d Pulsanti MACRO (139)
Servono per la funzione Macro.
e Pulsante DIMMER (71)
Serve per regolare la luminosità del display.
f Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
g Pulsante CH +/– (75)
Serve per selezionare le preselezioni radio.
h Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
i Pulsante DISPLAY (72)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
gente d’ingresso attualmente selezionata.
j Pulsanti LISTENING MODE (79)
Servono per selezionare i modi di ascolto. I pulsanti
[STEREO], [SURR] e LISTENING MODE [e]/
[r] possono essere utilizzati indipendentemente dal
modo di telecomando correntemente selezionato.
k Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
(71, 98)
Servono per impostare il livello di ogni singolo alto-
parlante.
l Pulsante LIGHT
Attiva e disattiva i pulsanti illuminati del teleco-
mando.
m Pulsante D.TUN (74)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct per la
radio.
n Pulsanti REMOTE MODE (16)
Servono per selezionare i modi del telecomando.
Quando utilizzate il telecomando, si accende il pul-
sante del REMOTE MODE attualmente selezio-
nato.
o Pulsante SLEEP (72)
Serve per impostare la funzione Sleep.
p Pulsanti VOL [q]/[w] (70)
Servono per regolare il volume del Ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando cor-
rentemente selezionato.
q Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
si modificano le impostazioni.
r Pulsante MUTING (71)
Silenzia e ripristina l’audio del Ricevitore AV.
s Pulsanti SP A e SP B (Solo TX-NR906) (8, 23)
Servono per selezionare “Altoparlanti A” o “Alto-
parlanti B”.
t Pulsante Re-EQ (106)
Attiva e disattiva la funzione Re-EQ.
u Pulsante L NIGHT (107)
Attiva e disattiva la funzione Late Night.
v Pulsante AUDIO SEL (118)
Seleziona l’ingresso audio: analogico, digitale,
HDMI o multicanale.
Modo TAPE
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
1 Pulsanti Precedente e Successivo [7]/
[6]
Il pulsante Precedente [7] seleziona la traccia
precedente. Durante la riproduzione seleziona l’ini-
zio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
[6] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [7]/[6]
potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrati.
Pulsante Riproduzione [1]
Avvia la riproduzione.
Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento
[5]/[4]
Il pulsante Riavvolgimento [5] avvia il riavvol-
gimento. Il pulsante [4] avvia l’avanzamento
veloce.
Pulsante Riproduzione inversa [t]
Avvia la riproduzione inversa.
Pulsante Arresto [2]
Arresta la riproduzione.
Pulsante REC [y]
Avvia la registrazione.
It-18
Telecomando—Continua
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete
il pulsante [DVD] REMOTE MODE.
a Pulsante STANDBY
Serve per impostare il lettore DVD su Standby.
b Pulsante ON
Serve per accendere il lettore DVD.
c Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e
delle tracce e per inserire tempi che servono per
localizzare specifici punti temporali.
d Pulsante TOP MENU
Serve per selezionare il menu principale di un DVD.
e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
f Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un DVD changer.
g Pulsante SETUP
Serve per accedere alle impostazioni del lettore
DVD.
h Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo
trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così
via.
i Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Suc-
cessivo, Riavvolgimento, Pausa, Arresto, Avanza-
mento veloce, Riproduzione inversa lenta, Avanza-
mento lento.
j Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
k Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
l Pulsante OPEN/CLOSE [0]
Serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
m Pulsante CLEAR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
n Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
o Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup su schermo del lettore
DVD.
p Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
q Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
r Pulsante SUBTITLE
Serve per selezionare i sottotitoli.
s Pulsante VIDEO OFF
Serve per spegnere i circuiti video interni, elimi-
nando in tal modo possibili interferenze.
Modo DVD
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
CD
NET/USB
SP A SP B
bn
br
bt
bp
bo
bq
DVD
bs
bm
2
7
8
6
5
9
3
4
1
bk
bl
It-19
Telecomando—Continua
Per controllare un lettore CD, un registratore MD o
un registratore CD, o un lettore/registratore CD o
MD Onkyo di un’altra marca, premete il pulsante
[CD] REMOTE MODE in modo da selezionare il
modo di telecomando CD/MD/CDR.
Per controllare un registratore MD o un registratore CD
Onkyo oppure un dispositivo di un’altra marca, dovete
prima inserire il codice di telecomando appropriato (si
veda pagina 135).
a Pulsante STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su Standby.
b Pulsante ON
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
c Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri delle tracce e per inse-
rire dei tempi che servono per localizzare specifici
punti temporali.
d Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per alcuni dispositivi.
e Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un CD changer.
f Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
g Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Suc-
cessivo, Riavvolgimento, Pausa, Arresto e Avanza-
mento veloce.
h Pulsante REC [y]
Serve per avviare la registrazione.
i Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
j Pulsante OPEN/CLOSE [0]
Serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi o
espellere il MiniDisc.
k Pulsante CLEAR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
l Pulsante RETURN
Serve per alcuni dispositivi.
m Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
n Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Modi CD/MD/CDR
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
CD
NET/USB
SP A SP B
2
bk
5
3
4
1
CDR/MD/DOCK
CD
bl
bm
bn
bo
6
7
8
9
It-20
Telecomando—Continua
Il modo Dock serve per controllare un iPod della Apple
in un RI Dock della Onkyo.
Per controllare un RI Dock, premete il pulsante [CD]
(TX-NR906) o [DOCK] (TX-SR876) REMOTE
MODE in modo da selezionare il modo DOCK del
telecomando.
Per controllare un RI Dock, prima dovete inserire il
codice di telecomando adeguato (si veda pagina 135).
Utilizzo con l’RI Dock:
Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o GAME/
TV IN L/R.
Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
HDD o HDD/DOCK.
Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su
“DOCK” (si veda pagina 63).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
a Pulsante STANDBY
Spegne l’iPod.
b Pulsante ON*
Accende l’iPod.
c Pulsante TOP MENU
Permette di selezionare il modo quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
d Pulsanti freccia [q]/[w] ed ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
e Pulsante ALBUM +/–*
Seleziona l’album successivo o precedente.
f Pulsante DISPLAY*
Accende la luce per 30 secondi.
g Pulsante Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
volte per selezionare il brano precedente.
h Pulsante Pausa [3]
Mette in pausa la riproduzione (sugli iPod di 3a
generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
i Pulsante Riavvolgimento [5]
Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
j Pulsanti PLAYLIST Su/Giù [i]/[o]*
Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
k Pulsante REPEAT*
Serve per la funzione Repeat.
l Pulsante MENU*
Serve per accedere ai menu.
m Pulsante Riproduzione [1]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli iPod di 3a gene-
razione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
n Pulsante Successivo [6]
Seleziona il brano successivo.
o Pulsante Arresto [2]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
p Pulsante Avanzamento veloce [4]
Premetelo e tenetelo premuto per avanzare veloce-
mente.
q Pulsante RANDOM*
Serve per la funzione Shuffle.
r Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
* I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono supportati
dagli iPod di 3a generazione.
Modo DOCK
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
CD
NET/USB
SP A SP B
2
7
6
1
bq
bp
br
bs
8
9
bk
bl
bn
bm
CDR/MD/DOCK
CD
DOCK
bo
4
5
3
TX-NR906
(RC-687M)
TX-SR876
(RC-690M)
It-21
Telecomando—Continua
Il modo NET/USB serve per riprodurre file musicali su
un computer collegato a una rete, un media server o un
dispositivo di memorizzazione di massa USB oppure per
ascoltare la radio su Internet.
Per impostare il telecomando sul modo NET/USB
premete il pulsante [NET/USB] REMOTE MODE.
a Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri dei brani.
b Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
c Pulsante CH +/–
Serve per selezionare le stazioni radio su Internet.
d Pulsante SETUP
Visualizza la schermata d’ingresso URL per la radio
su Internet.
e Pulsante Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
volte per selezionare il brano precedente.
f Pulsante Pausa [3]
Mette in pausa la riproduzione della musica memo-
rizzata su un dispositivo di memorizzazione di
massa USB.
g Pulsante REPEAT
Serve per la funzione di riproduzione ripetuta, che
può essere utilizzata con file musicali contenuti su
un computer collegato a una rete, un media server o
un dispositivo di memorizzazione di massa USB.
h Pulsante RETURN
Torna alla schermata precedente.
i Pulsante Riproduzione [1]
Avvia la riproduzione.
j Pulsante Successivo [6]
Seleziona il brano successivo.
k Pulsante Arresto [2]
Arresta la riproduzione.
l Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale, che
può essere utilizzata con file musicali contenuti su
un computer collegato a una rete, un media server o
un dispositivo di memorizzazione di massa USB.
Modo NET/USB (solo TX-NR906)
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
DVD CD
NET/USB
SP A SP B
NET/USB
2
7
6
1
8
9
bk
bl
bm
4
5
3
It-22
Informazioni sui sistemi di home theater
Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento
come avviene al cinema o nelle sale per concerti. I DVD consentono di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con
una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo.
Potete inoltre utilizzare il THX Surround EX (si consiglia l’utilizzo di un sistema di altoparlanti THX certificato THX).
Sistema Home Theater
Angolo
1/3 della lun-
ghezza della
stanza
Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti sono indispensabili per il Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete e THX
Surround EX, ecc. Aumentano il realismo del sonoro
surround e migliorano la localizzazione sonora alle
spalle dell’ascoltatore. Posizionateli alle spalle
dell’ascoltatore a circa 60–100cm al di sopra
dell’altezza delle orecchie.
Altoparlanti surround sinistro e
destro
Questi altoparlanti servono per ottenere
un posizionamento sonoro preciso e
per aggiungere realismo all’ambienza.
Posizionateli a lato dell’ascoltatore o
leggermente spostati indietro a circa
60–100cm al di sopra dell’altezza delle
orecchie. Idealmente dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
Altoparlante centrale
Questo altoparlante migliora la resa
degli altoparlanti anteriori sinistro e
destro, rendendo distinti i movimenti
sonori e offrendo un’immagine sonora
piena. Nei film è principalmente utiliz-
zato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferi-
bilmente al di sopra) rivolto verso
l’ascoltatore all’altezza delle orecchie
o alla stessa altezza degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del
canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume
e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer
dipende dalla sua posizione, dalla forma della
stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In
generale si ottiene un buon suono di basso
installando il subwoofer in un angolo anteriore
o a un terzo della larghezza del muro, come
mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione
per il subwoofer, mentre riproducete un film o
della musica con dei bassi potenti, provate a
spostare il subwoofer all’interno della stanza e
scegliete la posizione che garantisce i migliori
risultati.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema
home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora.
Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all’altezza delle orec-
chie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da cre-
are un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
It-23
Collegamento del Ricevitore AV
Informazioni su “Altoparlanti A” e “Altoparlanti B” (solo TX-NR906)
Le opzioni “Altoparlanti A” e “Altoparlanti B” vi permettono di avere due configurazioni fino a 7.1 canali. Ogni confi-
gurazione ha il proprio paio di altoparlanti anteriori stereo e può utilizzare lo stesso subwoofer e gli stessi altoparlanti
centro, surround e surround posteriori a seconda della necessità. Ad esempio, potete utilizzare “Altoparlanti A” quando
guardate un film su DVD con sonoro surround 7.1 canali e “Altoparlanti B” per ascolti musicali impegnativi con un paio
di altoparlanti stereo e il subwoofer (2.1 canali).
Gli altoparlanti vengono configurati utilizzando le “Imp. Aaltoparlanti” a pagina 61 e il “Imp. altoparlanti” a pagina 93.
Gli Altoparlanti anteriori A e gli Altoparlanti anteriori B possono essere collegati normalmente, sottoposti a bi-amping
o a bridging, ma in questi due casi non simultaneamente. Ad esempio, se gli Altoparlanti anteriori A vengono sottoposti
a bridging, gli Altoparlanti anteriori B possono essere solo collegati normalmente. Allo stesso modo, se gli Altoparlanti
anteriori B vengono sottoposti a bi-amping, gli Altoparlanti A possono essere solo collegati normalmente. Quando si
utilizza il bridging, il Ricevitore AV è in grado di gestire 2 altoparlanti nella stanza principale (2.1 altoparlanti se utiliz-
zate un subwoofer amplificato). Quando si utilizza il bi-amping, il Ricevitore AV è in grado di gestire fino a 5.1 alto-
parlanti nella stanza principale. Per maggiori informazioni si vedano le pagine 27–30.
Le configurazioni Altoparlanti A” e “Altoparlanti B” vengono selezionate utilizzando i pulsanti [SP A] e [SP B] del
telecomando. Può essere selezionata solo una configurazione alla volta.
La versatilità offerta dalle configurazioni “Altoparlanti A” e Altoparlanti B” vi permette di configurare il Ricevitore
AV a seconda delle vostre esigenze e applicazioni. Di seguito vengono mostrate due tipiche applicazioni.
Riproduzione a 7.1 canali con “Altoparlanti
A” e riproduzione stereo con “Altoparlanti B”
In questo esempio “Altoparlanti A” fornisce sonoro
surround a 7.1 canali per la riproduzione di film in
DVD mentre l’opzione “Altoparlanti B” viene utiliz-
zata per ascolti musicali impegnati con un paio di
altoparlanti stereo della migliore qualità.
Riproduzione a 7.1 canali con “Altoparlanti
A” e riproduzione stereo con “Altoparlanti B”
sottoposta a bridging
In questo esempio, la configurazione “Altoparlanti A”
fornisce sonoro surround a 7.1 canali per vedere film su
DVD mentre “Altoparlanti B” è sottoposta a bridging
per essere utilizzata insieme a un paio di altoparlanti
stereo ad alta potenza; il subwoofer è utilizzato sia con
Altoparlanti A” che con “Altoparlanti B”.
Collegare gli altoparlanti
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW
SR
Altoparlanti A
Altoparlanti B
2–1. Imp. Aaltoparlanti
Impedenza altoparlanti
Tipo altoparlanti
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
6ohms
Normale
Normale
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
In uso
In uso
In uso
In uso
In uso
2–2. Config altoparlanti
Altoparlante A
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Non in uso
In uso
Non in uso
Non in uso
Non in uso
2–2. Config altoparlanti
Altoparlante B
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW
SR
Altoparlanti A
Altoparlanti B
Subwoofer
utilizzato con
A e B
Impedenza altoparlanti
Tipo altoparlanti
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
8ohms
Normale
BTL
2–1. Imp. Aaltoparlanti
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
In uso
In uso
In uso
In uso
In uso
2–2. Config altoparlanti
Altoparlante A
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
In uso
In uso
Non in uso
Non in uso
Non in uso
2–2. Config altoparlanti
Altoparlante B
It-24
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle-
gare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a
seconda del numero di altoparlanti disponibili.
* Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collega-
telo ai terminali SURR BACK L.
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utiliz-
zate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplifi-
cato per ottenere bassi solidi e potenti.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli
altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda
pagina 64) o manualmente (si veda pagina 93).
Come utilizzare gli altoparlanti a dipolo
Potete utilizzare altoparlanti a dipolo per gli altoparlanti
surround sinistro e destro e per quelli surround posteriori
sinistro e destro. Gli altoparlanti a dipoli emettono lo
stesso suono in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti a due poli è riportata una frec-
cia che indica come posizionarli. Gli altoparlanti a
dipolo surround sinistro e destro devono essere posizio-
nati in modo che le frecce puntino verso la TV/schermo,
mentre gli altoparlanti a dipolo surround posteriori sini-
stro e destro devono essere posizionati in modo che le
frecce puntino l’una verso l’altra come mostra la figura.
Collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate PRE OUT:
SUBWOOFER del Ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer amplificato. Se il subwoofer non è amplifi-
cato e utilizzate un amplificatore esterno, collegate PRE
OUT: SUBWOOFER a un ingresso dell’amplificatore.
Applicare i contrassegni degli altoparlanti
I terminali positivi (+) degli altoparlanti del Ricevitore
AV sono codificati con colori, per facilitarne l’identifica-
zione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codi-
ficati con colori e devono essere applicati sul lato posi-
tivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella
sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere
il colore di ogni contrassegno con quello del corrispon-
dente terminale dell’altoparlante.
Numero degli altoparlanti:
234567
Anteriore sinistro
✓✓✓✓✓✓
Anteriore destro
✓✓✓✓✓✓
Centro
✓✓
Surround sinistro
✓✓✓✓
Surround destro
✓✓✓✓
Surround posteriore*
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro
2
1
3
4
2
1
3
4
5
6
78
5
7 8
6
TV/schermo
TV/schermo
Altoparlanti a dipolo
Altoparlanti normali
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore destro
5. Altoparlante surround sinistro
6. Altoparlante surround destro
7. Altoparlante surround poste-
riore sinistro
8. Altoparlante surround poste-
riore destro
Terminale dell’altoparlante
Colore
Anteriore sinistro, Zona 2 sinistro Bianco
Anteriore destro, Zona 2 destro Rosso
Centro Verde
Surround sinistro Blu
Surround destro Grigio
Surround posteriore sinistro Marrone
Surround posteriore destro Tangente
LINE INPUT
LINE INPUT
Powered
subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
It-25
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Precauzioni di collegamento degli altopar-
lanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
Potete collegare altoparlanti con un’impedenza com-
presa tra 4 e 16¾. Se l’impedenza di uno degli altopar-
lanti collegati è di 4¾ o superiore, ma inferiore a 6¾,
accertatevi di impostare Minimum Speaker Impe-
dance su “4 ohms” (si veda pagina 61). Se utilizzate
degli altoparlanti con un’impedenza minore e utiliz-
zate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un
lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito
di protezione interno.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
Fate particolare attenzione alla polarità di cablaggio
degli altoparlanti. In altri termini, collegate i terminali
positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se li colle-
gate nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e
verrà emesso in maniera insolita.
Evitate di usare cavi di altoparlanti eccessivamente
lunghi o troppo sottili in quanto possono influire sulla
qualità del suono.
Fate attenzione a non creare
un cortocircuito tra le connes-
sioni positive e negative in
quanto potreste danneggiare il
Ricevitore AV.
Non collegate più di un cavo
per ogni terminale degli alto-
parlanti. Facendolo potreste danneggiare il Ricevitore
AV .
Non collegate un altoparlante a più terminali.
Collegare i cavi degli altoparlanti
1
Eliminate 15 mm di
isolante dai cavi e
attorcigliare bene i fili
come viene mostrato
di seguito.
2
Svitate il terminale.
3
Inserite completamente il
conduttore.
4
Avvitate sino in fondo il termi-
nale.
5/8" (15 mm)
It-26
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Riproduzione a 7.1 canali con “Altoparlanti A”
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali per riprodurre a 7.1 canali con “Alto-
parlanti A”.
Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali SURR BACK L.
Riproduzione a 7.1 canali con “Altoparlanti A” o “Altoparlanti B”
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali per riprodurre a 7.1 canali con “Alto-
parlanti A” o “Altoparlanti B”.
Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali SURR BACK L.
Note:
Quando viene selezionata l’opzione “Altoparlanti A”, l’altoparlante anteriore sinistro A e l’altoparlante anteriore
destro A diventano i principali altoparlanti anteriori. Quando viene selezionata l’opzione “Altoparlanti B”, l’altopar-
lante anteriore sinistro B e l’altoparlante anteriore destro B diventano i principali altoparlanti anteriori.
Gli altoparlanti vengono configurati utilizzando le “Imp. Aaltoparlanti” a pagina 61 e il “Imp. altoparlanti” a
pagina 93.
Potete scegliere quali altoparlanti utilizzare con le configurazioni “Altoparlanti A” e “Altoparlanti B” (si veda
pagina 96).
Altoparlante
surround poste-
riore sinistro
Altoparlante
surround poste-
riore destro
Altoparlante
anteriore sinistro
Altoparlante
anteriore destro
Altoparlante
centro
Altoparlante
surround destro
Altoparlante
surround sinistro
Altoparlante
anteriore
sinistro B
Altoparlante
anteriore
destro B
Altoparlante
anteriore
sinistro A
Altoparlante
anteriore
destro A
Altoparlante
centro
Altoparlante
surround destro
Altoparlante
surround sinistro
Altoparlante
surround poste-
riore sinistro
Altoparlante
surround poste-
riore destro
It-27
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere utilizzati rispettivamente con gli Altoparlanti A e
gli altoparlanti surround posteriori oppure possono
essere sottoposti a bi-amping per ottenere invii di twe-
eter e woofer separati per gli Altoparlanti anteriori A e
migliorare il tal modo le prestazioni dei bassi e degli
acuti.
Quando si effettua il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti a 5.1 nella stanza princi-
pale.
Per effettuare il bi-amping bisogna collegare i terminali
FRONT L/R ai terminali tweeter degli altoparlanti ante-
riori. E poi bisogna collegare i terminali SURR BACK
L/R ai terminali woofer degli altoparlanti anteriori.
Una volta terminati i collegamenti mostrati di seguito
e dopo avere acceso il Ricevitore AV, dovete impo-
stare “Tipo altoparlanti: Front(Speaker A)” su “Bi-
Amp” in modo da attivare il bi-amping (si veda
pagina 61).
Quando gli Altoparlanti anteriori A vengono sottopo-
sti a bi-amping, gli Altoparlanti B devono essere col-
legati normalmente oppure non devono essere
utilizzati.
Importante:
Quando effettuate i collegamenti bi-amping, accer-
tatevi di rimuovere i ponticelli in parallelo che col-
legano i terminali tweeter (acuti) e woofer (bassi)
degli altoparlanti.
Il bi-amping può essere utilizzato solo con altoparlanti
che lo supportano. Fate riferimento al manuale degli
altoparlanti.
Collegamento degli altoparlanti per il bi-
amping
Bi-amping degli Altoparlanti anteriori A
1
Collegare il terminale positivo (+) Front R del
Ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
(+) dell’altoparlante destro. Collegare anche il
terminale negativo (–) Front R del Ricevitore AV
al terminale woofer (bassi) negativo (–) dell’alto-
parlante destro.
2
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
R del Ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
positivo (+) dell’altoparlante destro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK R
del Ricevitore AV al terminale tweeter (alti) nega-
tivo (–) dell’altoparlante destro.
3
Collegare il terminale positivo (+) Front L del
Ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
(+) dell’altoparlante sinistro. Collegare anche il
terminale negativo (–) Front L del Ricevitore AV
al terminale woofer (bassi) negativo (–) dell’alto-
parlante sinistro.
4
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
L del Ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
positivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK L
del Ricevitore AV al terminale tweeter (alti) nega-
tivo (–) dell’altoparlante sinistro.
Woofer (bassi)
Tweeter (acuti) Tweeter (acuti)
Woofer (bassi)
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
It-28
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere utilizzati rispettivamente con gli altoparlanti ante-
riori e gli altoparlanti surround posteriori o per effettuare
un bridging e ottenere in tal modo quasi il doppio della
potenza d’uscita degli altoparlanti anteriori.
Quando si utilizza il bridging, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti a 2 nella stanza principale
(altoparlanti a 2.1 se utilizzate un subwoofer amplifi-
cato).
Per il bridging vengono usati i terminali FRONT L/R
e SURR BACK L/R positivi (+) ma non i terminali
FRONT L/R e SURR BACK L/R negativi (–).
Una volta terminati i collegamenti per il bridging
mostrati di seguito e dopo avere acceso il Ricevitore
AV, dovete impostare “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A)” su “BTL” in modo da rendere pos-
sibile il bridging (si veda pagina 61).
Quando gli Altoparlanti anteriori A vengono sottopo-
sti a bridging, gli Altoparlanti B devono essere colle-
gati normalmente oppure non devono essere utilizzati.
Note:
Per il bridging utilizzate solo altoparlanti anteriori
con un’impedenza di 8 o superiore. Non facen-
dolo potreste danneggiare il Ricevitore AV.
Quando utilizzate il bridging, accertatevi che gli alto-
parlanti possano supportare l’aumento di potenza.
Collegamento degli altoparlanti per il brid-
ging
Effettuare il bridging degli Altopar-
lanti
anteriori A
1
Collegate il terminale positivo (+) FRONT R del
Ricevitore AV al terminale positivo (+) dell’alto-
parlante destro. Collegate il terminale positivo (+)
SURR BACK R del Ricevitore AV al terminale
negativo dell’altoparlante destro.
2
Collegate il terminale positivo (+) FRONT L del
Ricevitore AV al terminale positivo (+) dell’alto-
parlante sinistro. Collegate il terminale positivo
(+) SURR BACK L del Ricevitore AV al termi-
nale negativo dell’altoparlante sinistro.
Altoparlante destro Altoparlante sinistro
It-29
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
I terminali ZONE 2 L/R e SURR BACK L/R possono
essere utilizzati rispettivamente con gli Altoparlanti B e
gli altoparlanti surround posteriori oppure possono
essere sottoposti a bi-amping per ottenere invii di twe-
eter e woofer separati per gli Altoparlanti anteriori B e
migliorare il tal modo le prestazioni dei bassi e degli
acuti.
Quando si effettua il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti a 5.1 nella stanza princi-
pale.
Per effettuare il bi-amping bisogna collegare i termi-
nali ZONE 2 L/R ai terminali tweeter degli altopar-
lanti anteriori. E poi bisogna collegare i terminali
SURR BACK L/R ai terminali woofer degli altopar-
lanti anteriori.
Una volta terminati i collegamenti mostrati di seguito
e dopo avere acceso il Ricevitore AV, dovete impo-
stare “Tipo altoparlanti: Front(Speaker B)” su “Bi-
Amp” in modo da attivare il bi-amping (si veda
pagina 61).
Quando gli Altoparlanti anteriori B vengono sottopo-
sti a bridging, gli Altoparlanti anteriori A devono
essere collegati normalmente.
Importante:
Quando effettuate i collegamenti bi-amping, accer-
tatevi di rimuovere i ponticelli in parallelo che col-
legano i terminali tweeter (acuti) e woofer (bassi)
degli altoparlanti.
Il bi-amping può essere utilizzato solo con altoparlanti
che lo supportano. Fate riferimento al manuale degli
altoparlanti.
Collegamento degli altoparlanti per il bi-amping
Bi-amping degli Altoparlanti anteriori B
1
Collegare il terminale positivo (+) ZONE 2 R del
Ricevitore AV al terminale tweeter (alti) positivo
(+) dell’altoparlante destro. Collegare anche il
terminale negativo (–) ZONE 2 R del Ricevitore
AV al terminale tweeter (alti) negativo (–)
dell’altoparlante destro.
2
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
R del Ricevitore AV al terminale woofer (bassi)
positivo (+) dell’altoparlante destro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK R
del Ricevitore AV al terminale woofer (bassi)
negativo (–) dell’altoparlante destro.
3
Collegare il terminale positivo (+) ZONE 2 L del
Ricevitore AV al terminale tweeter (alti) positivo
(+) dell’altoparlante sinistro. Collegare anche il
terminale negativo (–) ZONE 2 L del Ricevitore
AV al terminale tweeter (alti) negativo (–)
dell’altoparlante sinistro.
4
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
L del Ricevitore AV al terminale woofer (bassi)
positivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK L
del Ricevitore AV al terminale woofer (bassi)
negativo (–) dell’altoparlante sinistro.
Woofer (bassi)
Tweeter (acuti)
Tweeter (acuti)
Woofer (bassi)
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
It-30
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
I terminali ZONE 2 L/R e SURR BACK L/R possono
essere utilizzati rispettivamente con gli altoparlanti ante-
riori e gli altoparlanti surround posteriori o per effettuare
un bridging e ottenere in tal modo quasi il doppio della
potenza d’uscita degli altoparlanti anteriori.
Quando si utilizza il bridging, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti a 2 nella stanza principale
(altoparlanti a 2.1 se utilizzate un subwoofer amplifi-
cato).
Per il bridging vengono usati i terminali ZONE 2 L/R
e SURR BACK L/R positivi (+) ma non i terminali
ZONE 2 L/R e SURR BACK L/R negativi (–).
Una volta terminati i collegamenti per il bridging
mostrati di seguito e dopo avere acceso il Ricevitore
AV, dovete impostare “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker B)” su “BTL” in modo da rendere pos-
sibile il bridging (si veda pagina 61).
Quando gli Altoparlanti anteriori B vengono sottopo-
sti a bridging, gli Altoparlanti A devono essere colle-
gati normalmente.
Note:
Per il bridging utilizzate solo altoparlanti anteriori
con un’impedenza di 8 o superiore. Non facen-
dolo potreste danneggiare il Ricevitore AV.
Quando utilizzate il bridging, accertatevi che gli alto-
parlanti possano supportare l’aumento di potenza.
Collegamento degli altoparlanti per il brid-
ging
Effettuare il bridging degli Altopar-
lanti anteriori B
1
Collegate il terminale positivo (+) ZONE 2 R del
Ricevitore AV al terminale positivo (+) dell’alto-
parlante destro. Collegate il terminale positivo (+)
SURR BACK R del Ricevitore AV al terminale
negativo dell’altoparlante destro.
2
Collegate il terminale positivo (+) ZONE 2 L del
Ricevitore AV al terminale positivo (+) dell’alto-
parlante sinistro. Collegate il terminale positivo
(+) SURR BACK L del Ricevitore AV al termi-
nale negativo dell’altoparlante sinistro.
Altoparlante destro Altoparlante sinistro
It-31
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da
interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e
come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi-
bili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza-
tore dovete collegare un’antenna.
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione dev’essere
usata solo in interni.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a utilizzare
posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commer-
cio (si veda pagina 32).
Collegamento di un subwoofer attivo
L’antenna AM a filo per interni fornita in dotazione
dev’essere usata solo in interni.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM avvolta per interni fornita, provate a usare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 32).
Collegamento dell’antenna
1
Fissate l’antenna FM come viene
mostrato.
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso,
dovete sintonizzarvi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM per otte-
nere la migliore ricezione possibile.
2
Usate delle puntine da disegno o qual-
cosa di simile per fissare l’antenna FM.
Attenzione: Fate attenzione a non ferirvi quando
usate le puntine da disegno.
Terminali a pressione dell’AM ANTENNA
Connettore dell’FM ANTENNA
FM75
Inserite completamente
la spina nella presa
Puntina da disegno, ecc.
1
Assemblate l’antenna AM a filo inserendo
le linguette nella base, come viene
mostrato di seguito.
2
Collegate entrambi i conduttori
dell’antenna AM a filo ai terminali a pres-
sione AM, come viene mostrato di
seguito.
(I conduttori dell’antenna non sono sensibili ai
poli di conseguenza possono essere collegati
indifferentemente).
Assicuratevi che i conduttori siano ben fissati e
che i terminali a pressione stringano i fili dei con-
duttori e non l’isolante.
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso,
dovete sintonizzarvi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM per otte-
nere la migliore ricezione possibile.
Tenete l’antenna il più lontano possibile dal Rice-
vitore AV, dalla TV, dai cavi degli altoparlanti e
dai cavi dell’alimentazione.
Premete
Inserite il
conduttore
Rilasciate
It-32
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a usare
un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano bene all’aperto,
ma talvolta possono fornire buoni risultati quando
vengono installate in un attico o una soffitta.
Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna
FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in
modo che non vi siano ostacoli tra l’antenna e il tra-
smettitore.
L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse-
gne al neon, strade con traffico intenso e altro.
Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere situata lontano da linee elettriche e altre appa-
recchiature ad alto voltaggio.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per
entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usate un partitore d’antenna TV/FM come viene
mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM a filo fornita non si
può ottenere una buona ricezione, in aggiunta potete uti-
lizzare un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in
interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra
una finestra. Notate che l’antenna AM a filo deve essere
lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con-
formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di
scossa elettrica.
FM 75
Al ricevitore AV
Alla TV (o video-
registratore)
Partitore d’antenna
TV/FM
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM
a filo
Cavo d’antenna isolato
It-33
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete
i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi
AV.
Non collegate il cavo dell’alimentazione prima di aver
eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e
video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del Ricevitore AV hanno degli
otturatori che si aprono quando viene inserita una spina
ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino
in fondo le spine.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i
colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per
collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro
(genericamente contrassegnato con “R”). Utilizzate le
spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio
del canale sinistro (genericamente contrassegnato con
“L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi
e le uscite del video composito.
Per realizzare una buona connes-
sione, inserire completamente le
spine (collegamenti errati potreb-
bero causare rumore o malfunzio-
namenti).
Per evitare interferenze, mante-
nere i cavi audio e video lontano
dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
Cavi AV e connettori
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
Informazioni sui collegamenti AV
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo Presa Descrizione
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video
digitale non compresso, standard o ad alta defini-
zione e audio digitale per ottenere una miglior qua-
lità del sonoro e dell’immagine.
Cavo video
component
Il video component separa la luminanza (Y) e i
segnali della differenza di colore (P
R, PB) offrendo
la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di
TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei
loro video component).
Cavo S-Video
L’S-Video separa la luminanza e i segnali di colore
offrendo una qualità di immagine migliore del video
composito.
Cavo del video
composito
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
VCR e altre apparecchiature video.
Audio
Cavo audio digi-
tale ottico
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Cavo audio digi-
tale coassiale
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella ottica.
Cavo audio ana-
logico (RCA)
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato
di collegamento più utilizzato per audio analogico e
si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Cavo audio ana-
logico multica-
nale (RCA)
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e
viene comunemente utilizzato per collegare lettori
DVD a singole uscite audio analogiche a 7.1 canali.
Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari
cavi audio analogici standard.
HDMI
YY
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
S
V
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BAC
K
It-34
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete sele-
zionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul
Ricevitore AV.
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature
AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come
guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare un collegamento audio e un collegamento video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato al Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video
composito, S-Video, video component, o HDMI, la più recente novità per una migliore qualità dell’immagine.
Il Ricevitore AV può eseguire l’upconversion e la downconversion tra formati video a seconda dell’impostazione “Mon-
itor Out” , che in genere determina se i segnali video vengono sottoposti a upconversion per l’uscita video component
o l’uscite HDMI.
Per un video ottimale THX consiglia di far passare i segnali video nel sistema senza upconversion (ossia
dall’ingresso video component all’uscita video component). Si consiglia anche di impostare la preferenza
“Display immediato” su “Spento” (si veda pagina 114), l'impostazione “Regol. immagine” al valore predefinito
(si veda pagina 109) e l'impostazione“Risoluzione” su “Attraverso” (si veda pagina 55).
Impostazione “Monitor Out” su “HDMI Main” o“HDMI Sub”
Se l’impostazione “Monitor Out” è su “HDMI
Main” o “HDMI Sub” (si veda pagina 52), i
segnali dell’ingresso video passano attraverso
il Ricevitore AV come mostrato di seguito,
ossia tutte le sorgenti video composito,
S-Video e video component vengono sottopo-
ste ad upconversion per la rispettiva uscita
HDMI. Utilizzate l’impostazione “HDMI
Main” o “HDMI Sub” se collegate rispetti-
vamente HDMI OUT MAIN o HDMI OUT
SUB del Ricevitore AV alla TV.
Le uscite video composito, S-Video e video
component passano attraverso i loro rispettivi
segnali d’ingresso così come sono.
Collegamento di audio e video
: Flusso del segnale
Video
Audio
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui colle-
gamenti si veda pagina 26)
Lettore DVD, ecc.
TV, proiettore,
ecc.
Che collegamenti utilizzare?
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
TV, proiettore, ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
It-35
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Impostazione “Monitor Out” su
“Analog”
Se l’impostazione “Monitor Out” è su “Ana-
log” (si veda pagina 52), i segnali d’ingresso
video passano attraverso il Ricevitore AV
come mostrato di seguito, ossia le sorgenti
video composito ed S-Video vengono sottopo-
ste a upconversion per l’uscita video compo-
nent. Utilizzate questa impostazione se colle-
gate COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT del Ricevitore AV alla TV.
Il video composito viene sottoposto a upconver-
sion e trasformato in S-Video e l’S-Video viene
sottoposto a downconversion e trasformato in
video composito. È da notare che tali conver-
sioni si applicano solo alle uscite MONITOR
OUT V ed S e non alle uscite VCR/DVR OUT
V ed S-Video.
Le uscite video composito, S-Video e video
component passano attraverso i loro rispettivi
segnali d’ingresso così come sono.
Questo flusso di segnale viene applicato anche quando l’impostazione Uscita monitor “Risoluzione” è su “Attraverso”
(si veda pagina 55).
Flusso del segnale video e impostazione
Resolution
L’impostazione “Monitor Out” è su “Analog”
(si veda pagina 55), se l’impostazione Uscita
monitor “Risoluzione” non è su “Attraverso”
(si veda pagina 55), il flusso del segnale video
è come mostrato di seguito, ossia le sorgenti
video composito ed S-Video vengono sottopo-
ste a upconversion per l’uscita video compo-
nent.
Le uscite video composito, S-Video e video
component passano attraverso i loro rispettivi
segnali d’ingresso analogico così come sono. I
segnali d’ingresso HDMI non vengono emessi.
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata
al Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati
di connessioni audio: analogico, ottico, coas-
siale, multicanale, o HDMI.
Quando scegliete un formato di collegamento
ricordatevi che il Ricevitore AV non converte i
segnali d’ingresso digitale per l’uscita di linea
analogica e viceversa. Per esempio, i segnali
audio collegati a un ingresso ottico o coassiale
non vengono emessi dall’uscita TAPE OUT
analogica.
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
TV, proiettore, ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
TV, proiettore, ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
*
1
*
2
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
Registratore
MD, ecc.
Ottico
Ottico
CoassialeAnalogico
Analogico
Multicanale
Tabella del flusso del segnale audio
HDMI
HDMI
*1 Dipende dall’impostazione “Uscita TV audio” (si veda
pagina 116).
*2 Vengono emessi solo i segnali L/R anteriori.
It-36
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Per informazioni sul collegamento HDMI, si veda “Collegare dispositivi con HDMI” a pagina 42.
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio dalla TV e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Se la TV non ha uscite audio, collegate un’uscita audio del VCR, del ricevitore satellitare o via
cavo al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi attra-
verso il Ricevitore AV (si veda 39 e 41).
Collegamento alla TV o al proiettore
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale TV
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Ingressi video component
MONITOR OUT S
Ingressi S-Video
MONITOR OUT V
Ingressi video composito
GAME/TV IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
A B C
Punto 2: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
a b c
a
b c a b
a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
TV, proiettore,
ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda
pagina 59)
b
Consiglio!
It-37
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio da un DVD e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e di uscite multicanale sinistra e destra, accerta-
tevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
Collegamento di un lettore DVD
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Lettore DVD
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
Uscite video component
DVD IN S
Uscite S-Video
DVD IN V
Uscite video composito
DVD IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega-
mento. Se utilizzate il collegamento dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega-
mento.
a b c
a
b c a b
a c
a
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Lettore DVD
Per collegare un lettore DVD o un lettore in grado di riprodurre DVD-Audio/SACD
e dotato di un’uscita audio analogica multicanale si veda pagina 38.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda pagina 59)
c
It-38
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegare l’ingresso multicanale
Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale come DVD-Audio o SACD ed è dotato di un’uscita audio analo-
gica, potete collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del Ricevitore AV.
Utilizzate un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio standard per collegare i connettori MULTI: CH FRONT
L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R e SUBWOOFER del Ricevitore AV all’uscita audio analogica a 7.1
canali del lettore DVD. Se il lettore DVD ha un’uscita audio analogica a 5.1 canali, non collegate niente ai connettori
SURR BACK L/R del Ricevitore AV.
Prima di utilizzare l’ingresso multicanale, dovete assegnarlo a un selettore d’ingresso. Si veda “Setup Ingresso audio
analogico” a pagina 60. Per selezionare l’ingresso multicanale si veda “Selezionare gli ingressi audio” a pagina 118. Per
regolare la sensibilità del subwoofer per l’ingresso multicanale si veda “Sensibilità ingresso SubWoofer” a pagina 116.
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
5.1 ch
7.1 ch
Lettore DVD
It-39
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Con questo collegamento potete utilizzare il sintonizzatore del VCR o DVR per ascoltare i vostri pro-
grammi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Il collegamento permette l’ascolto di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD anche nella Zona 2.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la riprodu-
zione
Consiglio!
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
COMPONENT VIDEO IN 2
Uscite video component
VCR/DVR IN S
Uscite S-Video
VCR/DVR IN V
Uscite video composito
VCR/DVR IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( ,
o ), quindi effettuare il collegamento. Se si sceglie il collegamento , collegare il Ricevitore AV al televisore
con un collegamento dello stesso tipo.
A
B C A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( ,
o ), quindi effettuare il collegamento.
a
b c
a
b c a b
a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda pagina 59)
c
Assegnare il
collega-
mento
(si veda
pagina 58)
A
It-40
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Note:
Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
Se volete registrare direttamente dalla TV o da un’altra sorgente video senza passare attraverso il ricevitore AV,
collegate le uscite audio e video della TV o dell’altro dispositivo video direttamente agli ingressi audio e video del
VCR/DVR utilizzato per registrare. Per maggiori informazioni consultate i manuali forniti in dotazione con la TV o
il VCR/DVR.
I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/
DVR OUT V. Se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso video composito, il videoregistratore o masteriz-
zatore DVD utilizzato per registrare deve essere collegato al connettore VCR/DVR OUT V. Allo stesso modo i segnali
video collegati agli ingressi S-Video possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR OUT S. Quindi
se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso S-Video, il videoregistratore o masterizzatore DVD utilizzato
per registrare dev’essere collegato al connettore VCR/DVR OUT S.
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la registrazione
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale VCR/registratore DVD
VCR/DVR OUT S
Ingressi S-Video
VCR/DVR OUT V
Ingressi video composito
VCR/DVR OUT L/R
Ingressi audio S/D
DIGITAL OPTICAL OUT
Ingressi digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati (
o ), quindi effettuare il collegamento. La sorgente video da registrare deve essere collegata al Ricevitore AV tramite
lo stesso tipo di collegamento.
A
B
Punto 2: Connessioni audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati (
o ), quindi effettuare il collegamento.
a
b
A
B
a
b
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
IN
b
A
a
B
Videoregistratore o masterizzatore DVD
It-41
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Con questo collegamento potete utilizzare il ricevitore satellitare o via cavo per ascoltare i vostri pro-
grammi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio da una sorgente video e ascoltare nella Zona 2 o nella
Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o
un’altra sorgente video
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Sorgente video
COMPONENT VIDEO IN 3
Uscite video component
CBL/SAT IN S
Uscite S-Video
CBL/SAT IN V
Uscite video composito
CBL/SAT IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Uscite digitale ottico
Consiglio!
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.
Se utilizzate il collegamento , dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale colle-
gamento.
a b c
a
b c a b
a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Ricevitore satellitare, ricevitore via
cavo, decoder digitale, ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda
pagina 59)
c
It-42
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Informazioni sull’HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di
interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD, decoder o altri dispositivi video. Finora per
collegare dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio. Con l’HDMI un singolo cavo può trasportare i
segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e
PCM multicanale).
Il video stream HDMI (ossia il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface),
*1
quindi potete collegare
TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Il collegamento potrebbe non funzio-
nare con alcune TV e alcuni schermi, ossia potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine).
Il Ricevitore AV utilizza l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, quindi solo dispositivi compatibili
con HDCP possono visualizzare le immagini.
Formati audio supportati
PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
PCM lineare multicanale (7,1 canali, 32–192 kHz, 16/20/24 bit))
Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution, DTS-HD
Master Audio)
Il lettore DVD deve essere in grado di emettere questi formati da HDMI OUT.
Informazioni sul copyright
Il Ricevitore AV supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, un sistema di protezione dei segnali
video digitali. Anche gli altri dispositivi collegati al Ricevitore AV mediante HDMI devono supportare l’HDCP.
Utilizzate cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni dispositivi) per collegare l’uscita HDMI
OUT MAIN o HDMI OUT SUB del Ricevitore AV all’ingresso HDMI della TV o del proiettore.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito da DDWG
*3
nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Tecnologia di codifica video sviluppata da Intel per HDMI/DVI. È progettata per
proteggere il contenuto video. Per visualizzare il video in codice si deve utilizzare un dispositivo compatibile con HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Guidato da Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, questo consor-
zio di aziende si pone lo scopo di rispondere alle esigenze dell’industria fornendo specifiche di collegamento digitale per PC e schermi
digitali di alta qualità.
Collegare dispositivi con HDMI
L’interfaccia HDMI del Ricevitore AV si basa sul seguente standard:
Sistema ripetitore, Deep Color, sincronizzazione labiale, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
Dolby TrueHD, Dolby Digtal Plus, SA-CD e PCM multicanale
It-43
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Effettuare i collegamenti HDMI
Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dai connettori HDMI IN vengono normalmente emessi da HDMI MAIN OUT e SUB
OUT per essere visualizzati sulla TV. Le sorgenti video composito, S-Video e video component possono essere sotto-
poste a upconversion per l’uscite HDMI. Si veda “Formati di connessioni video” a pagina 34 per maggiori informazioni.
Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dai connettori HDMI IN vengono emessi dagli altoparlanti e dalla cuffie collegate al
Ricevitore AV. Di solito non vengono emessi da uscite HDMI, a meno che l’impostazione “Uscita TV audio” sia su
“Acceso” (si veda pagina 116).
Per ascoltare l’audio ricevuto in HDMI IN attraverso gli altoparlanti della TV, l’impostazione “Uscita
TV audio” su “Acceso” (si veda pagina 116) e l’uscita “Uscita TV audio” del lettore DVD su PCM.
Note:
Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Video Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati
di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali
video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funziona-
mento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il Ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo
che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’appa-
recchiatura HDMI collegata al Ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente
d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal Ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
Quando l’impostazione “Uscita TV audio” è su “Acceso” (si veda pagina 116) oppure l’impostazione “Controllo TV”
è su “Attiva” (si veda pagina 117) e state ascoltando attraverso gli altoparlanti della TV, se aumentate il volume del
Ricevitore AV il suono viene emesso dagli altoparlanti del Ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del
Ricevitore AV non producano più suono, cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il volume del Ricevitore
AV .
In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene
riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un
dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate
il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
Punto 1:
Utilizzare i cavi HDMI per collegare i jack HDMI del Ricevitore AV al lettore Lettore Blu-ray/DVD, al televisore,
al proiettore e affini compatibili con l’interfaccia HDMI.
Punto 2:
Assegnate i vari HDMI IN a un selettore d’ingresso nel setup HDMI Video si veda pagina 56.
Consiglio!
HDMI
HDMI
HDMI
IN
HDMI
OUT
TV
Lettore Blu-ray/Lettore DVD
It-44
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio da una console di giochi e ascoltare nella Zona 2 o
nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento . (Utilizzate e per la
registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Collegare una console di giochi
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Console di giochi
COMPONENT VIDEO IN 3
Uscite video component
GAME/TV IN S
Uscite S-Video
GAME/TV IN V
Uscite video composito
GAME/TV IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscite digitale coassiale
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la console di giochi e poi effettuate tale
collegamento. Se utilizzate il collegamento , dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di colle-
gamento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega-
mento.
a b c
a
b a b
A
B
C
a
b
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Console di giochi
Assegnare il
collega-
mento
(si veda
pagina 58)
A
It-45
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Collegamento di una videocamera o di un’altra apparecchiatura
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Videocamera, ecc.
AUX 2 INPUT S VIDEO
Uscite S-Video
AUX 2 INPUT VIDEO
Uscite video composito
AUX 2 INPUT L-AUDIO-R
Uscite audio analogico S/D
AUX 2 INPUT DIGITAL
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un collegamento video che vada bene per il videoregistratore ( o ) e poi effettuate il collegamento.
A B
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un collegamento audio che vada bene per il videoregistratore ( o ) e poi effettuate il collegamento.
a b
DIGITAL
S VIDEO
AUX 2 INPUT
AUX 2 INPUT
OPTICAL
OUT
AUX 2 INPUT
AUDIO
AUX 2 INPUT
VIDEO
LR
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
B
A
a
b
Videocamera, ecc.
A
B
a
b
It-46
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Lettori CD o giradischi (MM) dotati di preamplificatore fono incorporato
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio dal lettore CD e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Giradischi (MM) privi di preamplificatore fono incorporato
Il connettore PHONO IN del Ricevitore AV serve per
essere utilizzato con una cartuccia MM (a magnete
mobile).
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare i con-
nettori PHONO IN L/R del Ricevitore AV all’uscita
audio del giradischi.
Note:
Se il giradischi ha un cavo di massa, collegatelo alla
vite GND del Ricevitore AV. In alcuni giradischi, col-
legando il cavo di massa si sente un ronzio. Se ciò
dovesse accadere, scollegatelo.
Se il giradischi ha una cartuccia MC (a bobina
mobile), dovete utilizzare un head amp MC o un tra-
sformatore MC disponibile in commercio. Collegate il
giradischi all’head amp o al trasformatore e poi colle-
gate quest’ultimo ai connettori PHONO IN L/R del
Ricevitore AV.
Per collegare un giradischi con una cartuccia di tipo
MC potete anche utilizzare un equalizzatore fono. In
tal caso consultate il manuale dell’equalizzatore fono
per maggiori informazioni.
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale CD o giradischi
CD IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Uscite digitale ottico
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
(VCR/DVR)
IN 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
CD
b
a
a
c
Giradischi (MM) dotati
di preamplificatore
fono incorporato
Lettore CD
Collegare uno
dei due
Assegnare il
collegamento
(si veda
pagina 59)
b
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal lettore CD ( , o ). Per i giradischi dotati di preamplifica-
tore fono incorporato, utilizzare il collegamento .
a b c
a
a
b c a b a c
a
b
c
L
R
AUDIO
OUTPUT
PHONO
R
L
IN
It-47
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Con il collegamento potete riprodurre, registrare e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure
e
.
Per collegare digitalmente il registratore per la registrazione utilizzate il collegamento .
Collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale Registratore a cassette/CDR/MD/DAT
TAPE IN L/R
TAPE O UT L/ R
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Uscite digitale ottico
DIGITAL OPTICAL OUT
Ingressi digitale ottico
COAXIAL
IN 2
(VCR/DVR)
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
IN
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
OPTICAL
b
c
a
a
d
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
a b c d
Cassette, CDR, MD, ecc.
Collegate
l’uno o l’altro
a
a b a
c
d
a
b
c
d
It-48
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Se volete collegare un amplificatore di potenza più potente e utilizzare il Ricevitore AV come preamplificatore, potete
collegarne uno ai connettori PRE OUT. In tal caso collegate tutti gli altoparlanti e il subwoofer a quell’amplificatore di
potenza. Tuttavia, se avete un subwoofer amplificato, collegatelo al connettore PRE OUT: SUBWOOFER del Ricevi-
tore AV.
Collegare un amplificatore di potenza
2 3 4 5 6 71
FRONT CENTER SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURR
PRE OUT
SURR BACK
SUBWOOFER
1. Altoparlante anteriore sinistro
2. Altoparlante centro
3. Altoparlante anteriore destro
4. Altoparlante surround sinistro
5. Altoparlante surround destro
6. Altoparlante surround posteriore sinistro
7. Altoparlante surround posteriore destro
Amplificatore di potenza
See “Collegare un subwoofer amplifi-
cato” on page 24 for more information.
Subwoofer
amplificato
It-49
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Se il vostro iPod supporta il video:
Collegate i connettori delle uscite audio dell’RI
Dock ai connettori AUX 1 IN L/R del Ricevitore AV
e il connettore dell’uscita video al connettore AUX 1
IN V del Ricevitore AV.
(Di seguito è mostrato il collegamento del DS-A2X
della Onkyo.)
Se il vostro iPod non supporta il video:
Collegate i connettori dell’uscita audio dell’RI Dock
ai connettori AUX 1 IN L/R del Ricevitore AV.
(Di seguito è mostrato il collegamento del DS-A2X
della Onkyo.)
Se avete un RI Dock DS-A1 della Onkyo
Collegate il suo connettore di uscita video al connettore AUX 1 del Ricevitore AV.
Collegare un RI Dock
Non tutti gli iPod emettono video. Per informazioni
sui modelli di iPod supportati dall’RI Dock, consul-
tate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
L
R
IN
V
L
R
IN
Note:
Collegate RI Dock al Ricevitore AV con un cavo u (si veda pagina 50).
Impostate l’interruttore RI MODE del RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”.
Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su “DOCK” (si veda pagina 63).
Usando il pulsante [CD] (TX-NR906) o [DOCK] (TX-SR876) REMOTE MODE sul telecomando del Ricevitore
AV per commutare il modo di telecomando a “DOCK”, è possibile utilizzare l’iPod nell’RI Dock (si veda
pagina 20).
Se non funziona, è necessario immettere il codice di telecomando del caso (si veda pagina 135).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
It-50
Collegamento del Ricevitore AV—Continua
Con l’u (Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni u:
Auto Power On/Standby
Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante u, se il Ricevitore AV è in Standby si accende e
seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in
Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante u vanno in Standby. Questa funzione non è attiva se il cavo di
alimentazione del dispositivo è collegato all’AC OUTLET del Ricevitore AV.
Cambiamento diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante u, il Ricevitore AV seleziona automatica-
mente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato all’ingresso multicanale del Ricevitore
AV, dovete premere il pulsante [AUDIO SEL] (si veda pagina 118) per ascoltare tutti i canali in quanto la funzione u
Direct Change seleziona solo i connettori DVD IN L/R.
Telecomando
Potete utilizzare il telecomando del Ricevitore AV per controllare altri dispositivi Onkyo compatibili con u. Prima
dovete inserire il codice di telecomando adeguato (si veda pagina 136). Ricordatevi di puntare il telecomando verso il
Ricevitore AV, non verso l’altro dispositivo.
Note:
Utilizzate solo cavi u per collegamenti u. I cavi
u vengono dati in dotazione con i lettori Onkyo
(DVD, CD, ecc.).
Alcuni dispositivi hanno due prese u, potete colle-
gare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L’altra
serve per collegare altri dispositivi compatibili con
u.
Collegate solo dispositivi Onkyo ai connettori u.
Se collegate dispositivi di altre marche potreste cau-
sare malfunzionamenti.
Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le
funzioni u. Fate riferimento al manuale in dota-
zione con i dispositivi.
Quando è attiva la Zona 2 o la Zona 3, le funzioni
Auto Power On/Standby e Direct Change (Cambia-
mento diretto) u non sono disponibili.
Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
Collegate il cavo dell’alimentazione ad AC INLET del Ricevitore AV.
Collegate il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV a una presa a muro.
Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre
apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il
Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
Collegare i dispositivi Onkyo u
Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA).
Punto 2: Effettuate i collegamenti u (si veda la seguente immagine).
Punto 3: Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI DOCK, “Cambiare il display dell’ingresso” (si veda
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Per es. lettore CD
Per es. lettore DVD
Collegare il cavo dell’alimentazione
It-51
Accendere il Ricevitore AV
Per spegnere il Ricevitore AV, posizionate l’interruttore POWER su OFF ( ).
ON/STANDBY
POWER
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
NET/USB
ON
RECEIVER
STANDBY
Indicatore Standby
Accendere e mettere in standby
1
Impostate l’interruttore [POWER] su ON ( ).
Il Ricevitore AV entra in Standby e si illumina l’indicatore STANDBY.
2
Premete il pulsante [ON/STANDBY] del Ricevitore AV.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante
[ON] del telecomando.
Il Ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Se premete di nuovo il pulsante [ON] del telecomando, si accendono tutti i dispositivi
collegati mediante u.
Per spegnere il Ricevitore AV, premere il pulsante [ON/STANDBY] o il pulsante
[STANDBY] del telecomando. L’unità entra in Standby. Per evitare che quando venga
riacceso il Ricevitore AV il volume sia troppo alto, abbassate sempre il volume prima
di spegnere l’unità.
T
e
l
ecoman
d
o
Ricevitore AV
o
Pronto per l’utilizzo in pochi passaggi
Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo.
Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.
Effettuate il setup automatico degli altoparlanti. È essenziale!
Si veda “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey MultEQ® XT)” a pagina 64.
Avete collegato la TV al connettore HDMI OUT o COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT?
Se sì, fate riferimento a “Setup del Uscita monitor” a pagina 55.
Avete collegato un dispositivo all’ingresso HDMI,
all’ingresso video component o all’ingresso audio digi-
tale?
Se sì fate riferimento a “Impostazione Ingresso HDMI” a pagina 56,
“Impostazione di Component video” a pagina 58 o “Setup
dell’ingresso audio digitale” a pagina 59.
Avete collegato un registratore MD, un registratore CD o un
RI Dock di Onkyo?
Se sì, fate riferimento a “Cambiare il display dell’ingresso” a
pagina 63.
OPTICAL
COAXIAL
Y
P
B
PR
HDMI
OUT IN
TAPE
Registratore CD, registra-
tore MD, RI Dock
It-52
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il Ricevitore AV.
Nelle impostazioni “Monitor Out” è possibile selezio-
nare se trasferire le immagini delle sorgenti video su
HDMI OUT e se inviare il menu di setup su schermo su
HDMI OUT o su un’uscita analogica.
Se si collega il televisore a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, impostare “Monitor Out” su “Ana-
log” affinché siano presentati a video i menu di imposta-
zione e sia effettuata l’upconversion* delle sorgenti
Video composito e S-Video per l’uscita su COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT.
Se si collega il televisore a HDMI OUT MAIN o HDMI
OUT SUB, impostare “Monitor Out” su “HDMI Main”
o “HDMI Sub” affinché siano presentati a video i menu
di impostazione e venga effettuata l’upconversion* delle
sorgenti Video composito, S-Video e Component video
per l’uscita su HDMI OUT MAIN o HDMI OUT SUB.
I menu di impostazione a video sono visualizzati solo
per HDMI OUT MAIN o HDMI OUT SUB.
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le uscite
HDMI OUT MAIN o HDMI OUT SUB e COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT e fare in modo che il
Ricevitore AV effettui l’upconversion della risoluzione
dell’immagine per farla corrispondere a quella suppor-
tata dalla TV (si veda pagina 109).
Nota:
Per vedere come le impostazioni “Uscita monitor” e
“Risoluzione” (si vedano pagine 55, 56) hanno effetto
sul flusso del segnale video che passa nel Ricevitore AV
si vedano i diagrammi a pagina 34.
Impostazione Monitor
1, 2
IN
OUT
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Component video
Component video
IN
OUT
Video composito, S-Video,
component video
Video composito, S-Video,
component video
HDMI
HDMI
1
Premete il pulsante [HDMI OUT].
Viene visualizzata l’impostazione cor-
rente.
2
Premete più volte il pulsante
[HDMI OUT] per selezionare:
Analog:
Selezionate questa opzione se la TV
è collegata a COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT, S
MONITOR OUT o V MONITOR
OUT.
HDMI Main:
Selezionate questa opzione se la TV
è collegata a HDMI OUT MAIN.
HDMI Sub:
Selezionate questa opzione se la TV
è collegata a HDMI OUT SUB.
Nota:
Se selezionate “HDMI Main” o
“HDMI Sub” i menu di setup su
schermo vengono emessi solo dalle
uscite HDMI. Se non state utilizzando
le uscite HDMI e selezionate per sba-
glio “HDMI Main” o “HDMI Sub” e
i menu spariscono, premete il pul-
sante [HDMI OUT] per selezionare
“Analog”.
It-53
Setup della prima accensione—Continua
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni del menu su schermo o le spiegazioni che si riferiscono al menu saranno
nella stessa lingua del manuale. La lingua predefinita per il menu su schermo è l’inglese. Se il manuale di istruzioni
utilizzato è in una lingua diversa dall’inglese, seguire innanzi tutto le istruzioni che seguono per cambiare la lingua.
Questa impostazione definisce la lingua usata per i menu
di setup su schermo. È possibile selezionare inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese
o giapponese.
Selezionare la lingua usata per i
menu di setup su schermo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“6. Miscellaneous”, quindi pre-
mere il tasto [ENTER].
Appare il menu “Miscellaneous”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“2. OSD Setup”, quindi premere
il tasto [ENTER].
Appare il menu “OSD Setup”.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
MOVE ENTER RETURN
ENTER
RETURN
EXIT
SETUP
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Monitor Type
Display Position
TV Format
Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
MOVE VALUE RETURN
RETURN
EXIT
SETUP
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“Language” (Impedenza diffu-
sori), quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
English, German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Swedish, Japanese
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-54
Setup della prima accensione—Continua
Effettuare le impostazioni del Ricevitore AV usando il
menu di setup su schermo.
Menu per il setup della prima accensione
Uso dei menu di setup su schermo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Usare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per
selezionare il sottomenu e pre-
mere [ENTER].
Il sottomenu appare.
Premere il tasto [SETUP] per chiudere
il menu.
Premete il pulsante [RETURN] per tor-
nare al menu precedente.
INPUT
SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
2
1
1
Menu
1. Ingrssi/Uscite
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Setup hardware
8. Imp. Blocco
Muovi Enter Ritorna
ENTER
RETURN
Esci
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP
Menu
1. Ingrssi/Uscite
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Setup hardware
8. Imp. Blocco
Muovi Enter Ritorna Esci
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
7. Setup hardware
1. Telecomando
2. Zone2/Zone3
3. Radio
4. Multican analog
5. Impost CEC
6. Rete
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
*
p. 55
p. 60
p. 61
p. 62
p. 63
Sottomenu
Menu principale
* Solo TX-NR906
It-55
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate la TV al connettore COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, impostate “Uscita monitor” su “Ana-
logico” in modo che vengano visualizzati i menu di setup
su schermo e che le sorgenti video composito ed S-Video
vengano sottoposte a upconversion ed emesse da COM-
PONENT VIDEO MONITOR OUT.
Se collegate la TV al connettore HDMI OUT MAIN o
HDMI OUT SUB, impostate rispettivamente “Uscita
monitor” su “HDMI Principale” o “HDMI Sub” in modo
che vengano visualizzati i menu di setup su schermo e
che le sorgenti video composito, S-Video e video com-
ponent vengano sottoposte ad upconversion ed emesse
da HDMI OUT MAIN o HDMI OUT SUB.
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le uscite
HDMI e COMPONENT VIDEO MONITOR OUT e
fare in modo che il Ricevitore AV effettui l’upconversion
della risoluzione dell’immagine per farla corrispondere
a quella supportata dalla TV.
Setup del Uscita monitor
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
2, 3
2–
5
1
1, 6
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Ingrssi/
Uscite” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingrssi/Uscite”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Uscita
monitor” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Uscita monitor”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Uscita mon-
itor” e utilizzate i pulsanti Sini-
stra e Destra [e]/[r] per selezio-
nare:
Analogico:
Selezionate questa opzione se la TV
è collegata a COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT, S
MONITOR OUT o V MONITOR
OUT.
HDMI Principale:
Selezionate questa opzione se la TV
è collegata a HDMI OUT MAIN.
HDMI Sub:
Selezionate questa opzione se la TV
è collegata a HDMI OUT SUB.
Nota:
Se selezionate “HDMI Principale” o
“HDMI Sub” i menu di setup su
schermo vengono emessi solo dalle
uscite HDMI. Se non state utilizzando
le uscite HDMI e selezionate per sba-
glio “HDMI Principale” o “HDMI
Sub” e i menu spariscono, premete il
pulsante [HDMI OUT] del Ricevi-
tore AV in modo che sul display
appaia “Monitor Out: Analog”.
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
1–1. Uscita monitor
Uscita monitor
Risoluzione
Luminosità
Contrasto
Tonalità
Saturazione
Analogico
Attraverso
0
0
0
Valore
RETURN
SETUP
Muovi Ritorna Esci
It-56
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Per vedere come le impostazioni “Uscita monitor” e
“Risoluzione” hanno effetto sul flusso del segnale
video che passa nel Ricevitore AV si vedano i dia-
grammi a pagina 35.
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostazione Ingresso HDMI
Se collegate un dispositivo video ad HDMI IN, dovete
assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Per
esempio, se collegate il lettore DVD ad HDMI IN 1,
dovete assegnare HDMI IN 1 al selettore d’ingresso
DVD.
Da default nessun ingresso HDMI ha un’assegnazione.
Se avete collegato la TV al Ricevitore AV con un cavo
HDMI, potete impostare il Ricevitore AV in modo che le
sorgenti video composito, S-Video e video component
vengano sottoposte a upconversion* ed emesse da uscite
HDMI. Potete farlo per ogni selettore d’ingresso selezio-
nando l’opzione “- - -”.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare
“Risoluzione” e utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
Attraverso:
Selezionate questa opzione per far
passare il video attraverso il Ricevi-
tore AV alla stessa risoluzione e
senza alcuna conversione.
Auto:
Selezionate questa opzione per fare
in modo che il Ricevitore AV con-
verta automaticamente il video con
risoluzioni non supportate dalla TV.
(Non disponibile se l’impostazione
“Uscita monitor” è su “Analog-
ico”.)
480p:
Selezionate questa opzione per
l’uscita a 480p e la conversione
video a seconda della necessità.
720p:
Selezionate questa opzione per
l’uscita a 720p e la conversione
video a seconda della necessità.
1080i:
Selezionate questa opzione per
l’uscita a 1080i e la conversione
video a seconda della necessità.
1080p:
Selezionate questa opzione per
l’uscita a 1080p e la conversione
video a seconda della necessità.
(Non disponibile se l’impostazione
“Uscita monitor” è su “Analog-
ico”.)
Sorgente:
L’uscita avrà il livello di risoluzione
impostato con Risoluzione in Sor-
gente: 4-4. Regol. immagine. (È
possibile effettuare l’impostazione
per ciascuna Sorgente.)
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Ingresso video
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Ingrssi/
Uscite” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingrssi/Uscite”.
IN
OUT
Video composito, S-Video,
Video component
HDMI
HDMI
Video composito, S-Video,
Video component
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
It-57
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Per l’upconversion del video composito, dell’S-Video
e del video component per HDMI OUT MAIN o
HDMI OUT SUB, l’impostazione “Uscita monitor”
deve essere rispettivamente su “HDMI Principale” o
“HDMI Sub” (si veda pagina 55) e HDMI Input deve
essere impostato su “- - -”. Per maggiori informazioni
sul flusso del segnale video e sull’upconversion si
veda pagina 34.
Se qui assegnate HDMI IN a un selettore d’ingresso,
l’ingresso audio digitale di quel selettore viene auto-
maticamente impostato su HDMI IN. Si veda “Setup
dell’ingresso audio digitale” a pagina 59.
Il selettore d'ingresso “TUNER” non può essere asse-
gnato ed è fisso sull'opzione “- - -”.
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Ingresso
HDMI” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingresso HDMI”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Selezionate l’HDMI IN a cui è stata
collegata l’apparecchiatura video.
- - -:
per emettere le sorgenti Video com-
posito, S-Video e Component video
dall’uscita HDMI OUT. Il segnale
video in uscita da HDMI OUT è
quello configurato alla voce “Impo-
stazione di Component video” (si
veda pagina 58).
Non è possibile assegnare ciascun HDMI
IN a più di un selettore d’ingresso. Se
HDMI1 - HDMI4
sono stati già asse-
gnati, è necessario innanzi tutto impo-
stare eventuali selettori d'ingresso non
selezionati su “
---
”, diversamente non
sarà possibile assegnare
HDMI1 -
HDMI4
al selettore d'ingresso.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1–2. Ingresso HDMI
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX1
AUX2
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-58
Setup della prima accensione—Continua
Impostazione di Component video
Se collegate un dispositivo video a COMPONENT
VIDEO IN, dovete assegnare quell’ingresso a un selet-
tore d’ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD
a COMPONENT VIDEO IN 3, dovete assegnare COM-
PONENT VIDEO IN 3 al selettore d’ingresso DVD.
Da default, il selettore d’ingresso DVD è assegnato a
COMPONENT VIDEO IN 1 e tutti gli altri selettori
d’ingresso sono assegnati all’opzione “- - -”.
Se avete collegato la TV al Ricevitore AV con un cavo
video component, potete impostare il Ricevitore AV in
modo che le sorgenti video composito ed S-Video ven-
gano sottoposte a upconversion (
*
) ed emesse da COM-
PONENT VIDEO MONITOR OUT. Potete farlo per
ogni selettore d’ingresso selezionando l’opzione “- - -”.
Note:
Per l’upconversion delle sorgenti video composito ed
S-Video per COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, l’impostazione “Uscita monitor” dev’essere su
“Analogico” (si veda pagina 55) e “Ingresso video
component” deve essere impostato su “- - -”. Per mag-
giori informazioni sul flusso del segnale video e
sull’upconversion si veda pagina 35.
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Selettore d’ingresso
Assegnazione predefinita
DVD IN1
VCR/DVR ---
CBL/SAT ---
GAME/TV ---
AUX1 ---
AUX2 ---
TAPE - - -
TUNER - - - (Fisso)
CD ---
PHONO ---
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Video component
Video component
IN
OUT
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Ingrssi/
Uscite” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingrssi/Uscite”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “3. Ingresso
video component” e poi premete
il pulsante [ENTER].
Appare il menu “Ingresso video com-
ponent”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
IN1: Per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2: Per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 2.
IN3: Per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 3.
---: Per emettere le sorgenti Video
composito e S-Video
dall’uscita COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
1–3. Ingresso video component
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX1
AUX2
IN1
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-59
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate un dispositivo a un connettore di ingresso
digitale, dovete assegnare il connettore a una sorgente di
ingresso. Per esempio, se collegate il lettore CD al con-
nettore OPTICAL IN2, dovete assegnare il connettore a
una sorgente di ingresso CD.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
Note:
Al selettore d’ingresso AUX 2 può essere assegnato
solo FRONT.
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Setup dell’ingresso audio digitale
Selettore d’ingresso
Assegnazione predefinita
DVD COAX1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX1 - - -
AUX2 Front (Fisso)
TAPE - - -
TUNER - - - (Fisso)
CD OPT2
PHONO - - -
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Ingrssi/
Uscite” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingrssi/Uscite”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “4. Ingresso
audio digitale” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Ingresso audio digi-
tale”.
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
1–4. Ingresso audio digitale
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
AUX2
TAPE
Radio
CD
PHONO
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
- - -
Front
- - -
- - -
OPT2
- - -
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Ritorna Esci
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare: “COAX1”,
“COAX2”, “COAX3”, “OPT1”,
“OPT2” o “- - - (analogico)”.
Quando in “Impostazione Ingresso
HDMI” a pagina 56 viene assegnato
un HDMI IN a un selettore
d’ingresso, questa assegnazione
d’ingresso viene automaticamente
assegnata allo stesso HDMI IN. Oltre
ai soliti ingressi (ossia COAX1,
COAX2 ecc.), potete selezionare
anche gli ingressi HDMI. Se cam-
biate l’assegnazione degli ingressi da
HDMI IN a uno degli altri ingressi
(per es. COAX1 o COAX2), accerta-
tevi di impostare il “Utilizzare il pul-
sante DIGITAL INPUT” a pagina 64
su quello stesso ingresso (per es.
COAX1 o COAX2).
“AUX2” è usato solo per ingresso
digitale dai terminali del pannello
anteriore. Quando HDMI IN è impo-
stato su “AUX2” in “Impostazione
Ingresso HDMI” a pagina 56, è pos-
sibile selezionare lo stesso HDMI
IN.
Esempi:
Se si collega un lettore DVD al jack
OPTICAL IN 1 jack, impostare
“DVD” su “OPT1”.
Se si desidera ascoltare l’audio prove-
niente dall’apparecchio collegato al
jack OPTICAL IN 2 dopo avere sele-
zionato il selettore d’ingresso VCR/
DVR, impostare “VCR/DVR” su
“OPT2”.
Se si desidera ascoltare l’audio prove-
niente dall’apparecchio collegato al
jack COAXIAL IN 1 dopo avere sele-
zionato il selettore d’ingresso CBL/
SAT, impostare “CBL/SAT” su
“COAX1”.
Per i selettori d’ingresso ai quali non si
desidera assegnare un jack di ingresso
digitale, impostare “- - - (analogico)”.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-60
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate un dispositivo all’ingresso multicanale ana-
logico del Ricevitore AV, dovete assegnare
quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Ad esempio, se
collegate il lettore DVD all’ingresso MULTI CH, dovete
assegnarlo al selettore d’ingresso DVD.
Note:
Per ascoltare il dispositivo collegato all’ingresso mul-
ticanale, premete più volte il pulsante [AUDIO SEL]
in modo da selezionare Multich (si veda pagina 118).
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Setup Ingresso audio analogico
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Ingrssi/
Uscite” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingrssi/Uscite”.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
2, 3
2–
4
1
1, 5
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “5. Ingresso
audio analogico” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Ingresso audio ana-
logico”.
4
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
un selettore d’ingresso.
Potete assegnare l’ingresso multicanale
ai seguenti selettori d’ingresso:
“DVD”, “VCR/DVR”, “CBL/SAT”,
“GAME/TV”, “AUX1”, “AUX2”,
“TAPE”, “CD” o “PHONO”.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1–5. Ingresso audio analogico
Multicanale DVD
RETURN
SETUP
Valore Ritorna Esci
It-61
Setup della prima accensione—Continua
Se l’impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di
4 o superiore, ma è inferiore a 6 , impostate
Impedenza altoparlanti su “4 ”.
Per utilizzare il bi-amping o il bridging, dovete cambiare
l’impostazione “Tipo altoparlanti”. Per informazioni sui
collegamenti si veda pagina 27–30.
Note:
Quando si utilizza il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti fino a 5.1 nella stanza
principale.
Quando si utilizza il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti fino a 5.1 nella stanza
principale.
Prima di modificare questa impostazione, abbassate il
volume.
Imp. Aaltoparlanti
I menu su schermo mostrati in questo manuale potreb-
bero essere leggermente diversi da quelli visualizzati
sulla TV.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. alto-
parlanti” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. altoparlanti”.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX1 AUX
2
GAME/TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
2, 3
1
1, 7
2–
6
Se cambiate questa impostazione dovete eseguire
nuovamente il setup automatico degli altoparlanti
(si veda pagina 64).
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Imp. Aal-
toparlanti” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Imp. Aaltoparlanti”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Impedenza
altoparlanti” e utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
4ohms: Selezionatela se l’impedenza
di uno degli altoparlanti colle-
gati è di 4 o superiore, ma
inferiore a 6.
6ohms: Selezionatela se l’impedenza
di tutti gli altoparlanti colle-
gati è compresa tra 6 e 16.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare
“Front(Speaker A)” e utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
Normale:
Selezionate questa opzione se avete
collegato normalmente gli altopar-
lanti A anteriori.
Bi-Amp:
Selezionate questa opzione se avete
collegato gli altoparlanti A anteriori
per il bi-amping.
BTL:
Selezionate questa opzione se avete
collegato gli altoparlanti A anteriori
per il bridging. Sul display appare
l’indicatore BTL.
Nota:
“Bi-Amp” e “BTL” non possono essere
selezionate se “Front(Speaker B)” è
impostata su “Bi-Amp” o “BTL”.
2–1. Imp. Aaltoparlanti
Impedenza altoparlanti
Tipo altoparlanti
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
6ohms
Normale
Non in uso
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-62
Setup della prima accensione—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Per visualizzare correttamente i menu di setup su
schermo, dovete specificare il sistema di TV utilizzato
nella vostra zona.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare
“Front(Speaker B)” e utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
Non in uso:
Selezionate questa opzione se non
utilizzate “Altoparlanti B”.
Normale:
Selezionate questa opzione se avete
collegato normalmente gli altopar-
lanti B anteriori.
Bi-Amp:
Selezionate questa opzione se avete
collegato gli altoparlanti B anteriori
per il bi-amping.
BTL:
Selezionate questa opzione se avete
collegato gli altoparlanti B anteriori
per il bridging. Sul display appare
l’indicatore BTL.
Nota:
“Bi-Amp” e “BTL” non possono essere
selezionate se “Front(Speaker A)” è
impostata su “Bi-Amp” o “BTL”.
7
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Setup del Formato TV
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. Varie” e
poi premete [ENTER].
Appare il menu “Varie”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp.
OSD” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. OSD”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Formato TV”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare:
Auto: Selezionate questa opzione
per rilevare automaticamente
il sistema TV dai segnali
d’ingresso video.
NTSC: Selezionatela se il sistema TV
del vostro paese è NTSC.
PAL: Selezionatela se il sistema TV
del vostro paese è PAL.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Monitor Type
Display Position
TV Format
Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
MOVE VALUE RETURN
RETURN
EXIT
SETUP
It-63
Setup della prima accensione—Continua
Per fare in modo che la sintonizzazione AM funzioni
correttamente, dovete specificare l’intervallo di fre-
quenza AM utilizzato nella vostra zona. Se cambiate
questa impostazione, tutte le stazioni preimpostate ven-
gono cancellate.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore
CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con u ai
connettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock
ai connettori AUX 1, per fare in modo che l’u funzioni
correttamente dovete cambiare questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata solo sul
Ricevitore AV.
Nota:
Potete selezionare DOCK per il selettore d’ingresso
TAPE o per il selettore d’ingresso AUX 1 ma non con-
temporaneamente.
Setup della gamma di frequenza AM
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “7. Setup
hardware” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Setup hardware”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “3. Radio” e
poi premete [ENTER].
Appare il menu “Radio”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Intervallo
freq AM” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
10kHz: Selezionatela se nel vostro
paese viene utilizzata la
banda di frequenza 10 kHz.
9kHz: Selezionatela se nel vostro
paese viene utilizzata la
banda di frequenza 9 kHz.
7. Setup hardware
1. Telecomando
2. Zone2/Zone3
3. Radio
4. Multican analog
5. Impost CEC
6. Rete
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
7–3. Radio
Intervallo freq AM 9kHz
RETURN
SETUP
Valore Ritorna Esci
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Cambiare il display dell’ingresso
1
o
Premete il pulsante di selezione
di ingresso [TAPE] o [AUX 1] in
modo che sul display appaia
“TAPE” o “AUX1”.
2
(3 secondi)
o
(3 secondi)
Premete e tenete premuto il pul-
sante di selezione di ingresso
[TAPE] o [AUX 1] (circa 3
secondi) per impostare il display.
Ripetete questo punto per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Per il selettore d’ingresso TAPE
l’impostazione cambia con il seguente
ordine:
Per il selettore d’ingresso AUX 1
l’impostazione cambia con il seguente
ordine: AUX1 DOCK
1, 2 1, 2
TAPE MD CDR
DOCK
It-64
Setup della prima accensione—Continua
Utilizzare il pulsante DIGITAL INPUT
Ai selettori d’ingresso potete assegnare anche degli
ingressi digitali utilizzando il pulsante [DIGITAL
INPUT] del Ricevitore AV.
Con il microfono di taratura in dotazione, Audyssey
MultiEQ XT determina automaticamente il numero di
altoparlanti collegati, le rispettive dimensioni per la
gestione dei bassi, le frequenze di crossover ottimali per
il subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di
ascolto principale.
In seguito l’Audyssey MultEQ XT rimuove la distor-
sione causata dall’acustica della stanza rivelando i pro-
blemi acustici presenti nella zona di ascolto e riguardanti
sia la frequenza che il tempo. Il risultato è un suono
pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando l’Audyssey
MultEQ XT potete utilizzare anche l’Audyssey Dyna-
mic EQ™ che mantiene il giusto bilanciamento da ottava
a ottava con qualsiasi volume.
Prima di utilizzare questa funzione, collegate e posizio-
nate tutti gli altoparlanti.
Se Audyssey Dynamic EQ è impostato su “Enable”,
diventa disponibile Audyssey Dynamic Volume™.
1
Premete il selettore d’ingresso
che volete assegnare.
2
Premere il pulsante [DIGITAL
INPUT].
Appare l’assegnazione corrente.
3
Premete più volte il pulsante
[DIGITAL INPUT] per selezionare
un’opzione.
Le opzioni disponibili sono le stesse del
menu Ingresso audio digitale. Si veda il
punto 4 a pagina 59.
1
2, 3
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ
®
XT)
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume risolve il problema delle
ampie escursioni del livello del volume fra pro-
grammi televisivi, pubblicità e fra le parti a basso ed
alto volume dei film. Dynamic Volume memorizza
l’impostazione di volume preferita dall’utente,
quindi rileva in tempo reale il volume del pro-
gramma percepito dagli ascoltatori al fine di stabilire
se è necessaria una regolazione. Quando necessario,
Dynamic Volume effettua le regolazioni veloci o
graduali per mantenere il livello di volume della
riproduzione desiderato, ottimizzando contempora-
neamente l’intervallo della dinamica. Audyssey
Dynamic EQ è integrato in Dynamic Volume in
modo che il volume di riproduzione venga regolato
automaticamente e che la risposta ai bassi, il bilan-
ciamento dei toni, l’impressione di surround e la
chiarezza del dialogo rimangano uguali sia che si
guardino dei film, si passi da un canale televisivo
all’altro, oppure si passi da audio stereo a surround.
Dynamic EQ
Audissey Dynamic EQ risolve il problema del peg-
gioramento della qualità dell’audio alla diminuzione
del volume, tenendo conto della percezione umana e
dell’acustica della stanza. Dynamic EQ seleziona la
risposta in frequenza corretta e i livelli di surround in
tempo reale per qualsiasi impostazione di volume
selezionata dall’utente. Il risultato è che la risposta ai
bassi, il bilanciamento dei toni e l’impressione sur-
round rimangono costanti indipendentemente dalle
variazioni di volume. Dynamic EQ combina le infor-
mazioni dei livelli di sorgente in ingresso con gli
effettivi livelli audio di uscita nell’ambiente, un pre-
requisito per realizzare una soluzione di correzione
del volume. Audyssey Dynamic EQ funziona
insieme ad Audyssey MultEQ per fornire un audio
correttamente bilanciato a ciascun ascoltatore a
qualsiasi livello di volume.
It-65
Setup della prima accensione—Continua
Punti di misurazione
Per creare un ambiente d'ascolto home theater adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey MultEQ
®
effettua delle
misurazioni di fino a sei punti nell'area di ascolto.
1a posizione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto nel caso di una sola persona.
2a–8a posizione
Sono le altre posizioni di ascolto (ossia i luoghi in
cui si siederanno gli altri ascoltatori). Potete misu-
rare al massimo otto posizioni.
I seguenti esempi mostrano alcune tipiche disposizioni
home theater. Scegliete quella più simile alla vostra e poi
collocate il microfono nel punto che vi viene indicato.
Utilizzare l’Audyssey MultEQ
®
XT
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
: Area di ascolto : Posizione di ascolto
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
3–10
SETUP MIC
1
2, 11
Note:
Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di 4 ,
cambiate l’impostazione “Impedenza altopar-
lanti” prima di effettuare il setup automatico degli
altoparlanti (si veda pagina 61).
Se avevate precedentemente silenziato il Ricevi-
tore AV, la funzione Muting viene disattivata.
Il setup automatico degli altoparlanti può essere
utilizzato solo con “Altoparlanti A”.
Il setup automatico degli altoparlanti non può
essere eseguito se è vi collegato un paio di cuffie
o se è stata selezionata la configurazione “Altopar-
lanti B”.
Il setup automatico degli altoparlanti per tre posi-
zioni richiede circa 15 minuti. Il tempo di misura-
zione totale dipende dal numero di posizioni e di
altoparlanti.
Non scollegare il microfono di setup degli altopar-
lanti durante l’impostazione automatica degli alto-
parlanti, a meno che vogliate annullare l’opera-
zione.
Non collegate e non scollegate nessun altoparlante
durante l’impostazione automatica degli altopar-
lanti.
It-66
Setup della prima accensione—Continua
I menu su schermo mostrati in questo manuale potreb-
bero essere leggermente diversi da quelli visualizzati
sulla TV.
1
Accendete il Ricevitore AV e la
TV collegata.
Sulla TV selezionate l’ingresso a cui è
collegato il Ricevitore AV.
2
Posizionate il microfono per il
setup degli altoparlanti nella
posizione di misura
1 (pagina 65) e collegatelo al
connettore jack SETUP MIC.
Note:
Prima di avviare il setup automatico
degli altoparlanti di
Audyssey MultEQ
®
XT
, sistemare la
stanza e collegare gli altoparlanti
come per guardare dei film. Dopo
eventuali variazioni nella stanza
successive al setup automatico è
necessario ripetere quest'ultimo,
poiché le caratteristiche di
equalizzazione della stanza
potrebbero essere cambiate.
Quando si avvia il setup automatico
degli altoparlanti, non stare fra gli
altoparlanti e il microfono e, per evi-
tare risultati imprecisi, fare in modo
che non ci siano ostacoli fra gli alto-
parlanti e il microfono.
Usare un treppiede per posizionare il
microfono ad altezza d'orecchio di
un ascoltatore seduto, con la punta
del microfono orientata direttamente
verso il soffitto. Per evitare risultati
imprecisi, non tenere in mano il
microfono durante le misurazioni.
Fare in modo che la stanza sia la più
silenziosa possibile. Il rumore di
fondo potrebbe interferire con le
misurazioni della stanza. Chiudere le
finestre, spegnere telefoni cellulari,
televisori, radio, condizionatori, lam-
pade fluorescenti, elettrodomestici,
regolatori di luminosità o altre appa-
recchiature.
Durante la misurazione i telefoni cel-
lulari devono essere spenti o allonta-
nati da tutte le apparecchiature
elettroniche audio, poiché l'interfe-
renza a radiofrequenza (RFI)
potrebbe disturbare le misure (anche
se il telefono cellulare non viene uti-
lizzato).
Imp.Automatica
Posizionate il microfono al centro della posizione
d’ascolto all’altezza delle orecchie.
Successivo
ENTER
Enter
1
3
Premete [ENTER].
Viene avviato il setup automatico degli
altoparlanti.
Quando viene eseguito il setup
automatico degli altoparlanti di
Audyssey MultEQ
®
XT
, sono emessi da
ciascun altoparlante dei toni di prova.
Questa funzione richiede alcuni minuti.
Non parlare durante la misurazione e
non stare fra gli altoparlanti e il
microfono.
4
Appaiono i risultati del rileva-
mento degli altoparlanti.
“Sì” significa che l’altoparlante è stato
rilevato. “No” significa che l’altopar-
lante non è stato rilevato.
Se siete d’accordo con i risultati,
utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Successivo”
e poi premete [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Successivo: Andate al punto succes-
sivo.
Riprova: Tornate al punto punto 2 e
riprovate.
Annulla: Annullate il setup automatico
degli altoparlanti.
5
Appare la seguente schermata.
Non scollegate il microfono
Fate silenzio.
Misurazione in corso…
Imp.Automatica
2
Imp.Automatica
Risultato Rilevam. Diff
Successivo
Riprova
Annulla
:Yes :No
ENTER
Muovi Enter
Si prega di posizionare il microfono nella prima
posizione all’altezza delle orecchie.
ENTER
2
Imp.Automatica
Successivo
Enter
It-67
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Una volta terminato il setup automatico degli altopar-
lanti, “Impost equalizzatore” (pagina 100) viene
impostata su “Audyssey”.
Per annullare il setup automatico degli altoparlanti in
qualsiasi momento basta scollegare il microfono.
Place the setup microphone
atCollocate il microfono di setup
nella posizione successiva (si
veda pagina 65) e poi premete
[ENTER].
Audyssey MultEQ
®
XT esegue altre
misurazioni. Ci vogliono alcuni minuti.
6
Quando vi viene richiesto, collo-
cate il microfono di setup nella
posizione successiva e ripetete il
punto 5.
7
Dopo la 3a o la 7a misurazione,
appare la seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Successivo:
Selezionare “Successivo” per pas-
sare alla misura della posizione suc-
cessiva. Dopo l’8a misurazione, la
proceduta passa automaticamente al
punto 8.
Termina(Calcola):
Selezionate questa opzione se non
volete misurare altre posizioni di
ascolto e siete pronti per calcolare i
risultati, poi andate al punto 8.
8
Una volta terminate le misura-
zioni, appare la seguente scher-
mata.
Non scollegate il microfono
Fate silenzio.
Misurazione in corso…
Imp.Automatica
2
Selezionate [Successivo] per misurare la posizione
successiva oppure selezionate [Termina] per calcolare la
soluzione EQ della stanza Audyssey MultEQ.
Successivo
Termina(Calcola)
ENTER
Imp.Automatica
EnterMuovi
Calcolo in corso…
Imp.Automatica
9
Una volta terminati i calcoli,
appare la seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Salva:
Salvate le impostazioni calcolate e
uscite dal setup automatico degli
altoparlanti.
Rivedi config. Diff:
Modificate le impostazioni della
configurazione degli altoparlanti
(“Modificare i risultati” a pagina 69).
Rivedi distanza Diff:
Modificate le impostazioni della
distanza tra gli altoparlanti (“Modi-
ficare i risultati” a pagina 69).
Rivedi livello Diff:
Modificate le impostazioni del
livello degli altoparlanti (“Modifi-
care i risultati” a pagina 69).
Annulla:
Annullate il setup automatico degli
altoparlanti.
10
Se avete selezionato “Salva”, i risultati ven-
gono salvati e appare la seguente schermata.
11
Scollegate il microfono di setup.
Salva
Rivedi config. Diff
Rivedi distanza Diff
Rivedi livello Diff
Annulla
ENTER
Imp.Automatica
EnterMuovi
Salvataggio
Imp.Automatica
Scollegate il microfono.
Imp.Automatica
It-68
Setup della prima accensione—Continua
Messaggi di errore
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti,
potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
Rumore Ambiente Troppo Alto
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è
troppo alto e le misurazioni non possono essere ese-
guite correttamente.
Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate.
Riprova:Ritornate al punto di misurazione immediata-
mente precedente e ripetete l’impostazione
dall’inizio.
Annulla:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Errore Rilevam. Diff
Se un altoparlante non viene rilevato appare questo messag-
gio. “
” significa che è stato rilevato un altoparlante. “
No
significa che non è stato rilevato alcun altoparlante. Con-
trollate i collegamenti degli altoparlanti e riprovate oppure
annullate il setup automatico degli altoparlanti.
L’altoparlante anteriore destro non è stato rilevato.
L’altoparlante surround destro non è stato rilevato.
L’altoparlante surround sinistro posteriore non è stato
rilevato.
C’è un problema con l’altoparlante anteriore sinistro. Se
il triangolo di avvertimento ( ) compare per il subwo-
ofer, il livello d’uscita del subwoofer potrebbe essere
troppo alto.
Il numero di altoparlanti detetti durante la seconda o
terza misura non corrisponde a quello della prima
misura.
Assicuratevi che gli altoparlanti che non sono stato rile-
vati siano collegati correttamente.
Riprova:Ritornate al punto 2 e riprovate.
Annulla:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Errorre di scrittura
Il messaggio seguente significa che il salvataggio
non ha funzionato.
Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete
dopo due o tre tentativi, probabilmente il Ricevitore AV
è guasto. Rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
Riprova:Ritornate al punto 2 e riprovate.
Annulla:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Rumore Ambiente Troppo Alto
Riprova
Annulla
!
ENTER
Muovi Enter
Imp.Automatica
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Imp.Automatica
Successivo
Annulla
Enter
Errore Rilevam. Diff
Muovi
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Imp.Automatica
Successivo
Annulla
Enter
Errore Rilevam. Diff
Muovi
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Imp.Automatica
Successivo
Annulla
Enter
Errore Rilevam. Diff
Muovi
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Imp.Automatica
Successivo
Annulla
Enter
Errore Rilevam. Diff
Muovi
Imp.Automatica
Successivo
Annulla
:Yes
:---
:No
:Error
Enter
ENTER
Errore Rilevam. Diff
!
Muovi
!
!
Errore Rilevam. Diff
!
ENTER
Muovi Enter
Imp.Automatica
Riprova
Annulla
Muovi Enter
Errorre di scrittura
!
ENTER
Imp.Automatica
Riprova
Annulla
It-69
Setup della prima accensione—Continua
Modificare i risultati Cambiare manualmente le impostazioni
degli altoparlanti
In alcuni rari casi potrebbe non essere possibile ottenere
delle misurazioni corrette con il setup automatico degli
altoparlanti. Potrebbe ad esempio esserci troppo rumore
nella stanza. Se non si risolve il problema nemmeno
dopo aver eseguito il setup degli altoparlanti una seconda
volta, sarà necessario effettuare manualmente le impo-
stazioni degli altoparlanti. (si vedano pagine 93–100).
Note:
Per gli altoparlanti certificati THX, la frequenza di
crossover consigliata è 80 Hz (THX). Se utilizzate il
setup automatico degli altoparlanti, dovete selezionare
manualmente 80 Hz (THX) per ogni altoparlante cer-
tificato THX (si veda pagina 93).
A causa della complessità elettrica dei subwoofer e
dell’interazione con la stanza, THX consiglia di impo-
stare manualmente il livello e la distanza del subwoo-
fer.
Utilizzare un subwoofer amplificato
Se si utilizza un subwoofer amplificato che emette audio
a frequenza molto bassa a volume basso, potrebbe non
essere rilevato dal setup automatico degli altoparlanti.
Se alla voce “Subwoofer” nella schermata “Rivedi con-
fig. Diff” appare “No”, aumentate il volume del subwo-
ofer a metà corsa, impostatelo sulla frequenza di
crossover più alta ed eseguite di nuovo il setup automa-
tico degli altoparlanti. Notare che se il volume è troppo
alto e l'audio è distorto, ciò può influire sulla rilevazione,
quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer
ha un interruttore di filtro passa-basso, impostatelo su
Off o Direct. Per maggiori dettagli consultate il manuale
di istruzioni del subwoofer.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare le imposta-
zioni che volete cambiare e poi
premete [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Rivedi config. Diff
Modificare le impostazioni della
configurazione degli altoparlanti.
Rivedi distanza Diff
Modificare le impostazioni della
distanza tra gli altoparlanti.
Rivedi livello Diff
Modificare le impostazioni del
livello degli altoparlanti.
Premete il pulsante [RETURN] per tor-
nare alla schermata precedente.
Salva
Rivedi config. Diff
Rivedi distanza Diff
Rivedi livello Diff
Annulla
ENTER
Imp.Automatica
EnterMuovi
Rivedi config. Diff
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
SurrBack CH
RETURN
Banda intera
80Hz
100Hz
150Hz
2ch
Imp.Automatica
Ritorna
Rivedi distanza Diff
Left
Center
Rightr
Surr Right
SurrBack
Surr Left
Subwoofer
RETURN
15.0ft
15.0ft
15.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
15.0ft
Imp.Automatica
Ritorna
Rivedi livello Diff
Left
Center
Rightr
Surr Right
SurrBack
Surr Left
Subwoofer
RETURN
+12.0dB
0.0dB
-12.0dB
+3.0dB
+4.0dB
-3.0dB
0.0dB
Imp.Automatica
Ritorna
It-70
Funzioni base
Selezione della sorgente d’ingresso
1
Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso del Ricevitore AV per sele-
zionare la sorgente di ingresso.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete il
pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE e poi utilizzate i pulsanti INPUT
SELECTOR.
2
Per passare da “Altoparlanti A” ad “Alto-
parlanti B” e viceversa, utilizzate i pulsanti
[SP B] e [SP A] del telecomando (Solo per
TX-NR906).
3
Avviate la riproduzione sul dispositivo di sorgente.
Quando si selezionano sul televisore un lettore DVD o un altro apparecchio video,
occorre selezionare l’ingresso video collegato alle uscite COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, HDMI OUT MAIN, HDMI OUT SUB o MONITOR OUT del
Ricevitore AV.
Con alcuni lettori DVD è possibile che sia necessario attivare l’uscita audio digitale.
4
Per regolare il volume, utilizzare il comando MASTER VOLUME dell’unità
o il tasto VOL [q]/[w] del telecomando.
Il volume può venire impostato su
dB, su un valore compreso tra 81,5 dB e +18,0
dB (display relativo).
Il Ricevitore AV è progettato per la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una regolazione accurata.
Il livello del volume può anche essere visualizzato come valore assoluto. Vedere “Imp.
Volume” a pagina 113.
5
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparecchio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 79.
4
1
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
STEREO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
4
2
1
1
T
e
l
ecoman
d
o
Ricevitore AV
Telecomando
Indicatori A e B
T
e
l
ecoman
d
o
Ricevitore AV
It-71
Funzioni base—Continua
Questo capitolo spiega le funzioni che possono essere
utilizzate con qualunque sorgente d’ingresso.
Potete regolare la luminosità del display.
Potete regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre
ascoltate una sorgente d’ingresso. Queste regolazioni
transitorie vengono cancellate quando il Ricevitore AV
viene impostato su Standby.
Note:
Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il
Ricevitore AV è silenziato.
Gli altoparlanti che sono impostati su “No” o “Nes-
suno” in “Config altoparlanti” non possono essere
regolati (si veda pagina 93).
Cuffie
Se avete collegato un paio di cuffie, potete usare i pul-
santi [CH SEL], [LEVEL–] e [LEVEL+] per regolare il
volume di ogni altoparlante delle cuffie (sinistro e
destro) da 12 dB a +12 dB.
Queste impostazioni vengono memorizzate quando il
Ricevitore AV viene impostato su Standby.
Potete silenziare temporaneamente l’uscita del Ricevi-
tore AV.
Consiglio:
Potete decidere quanto silenziare l’uscita utilizzando
la preferenza “Livello Mutting” (si veda pagina 113).
Impostare la luminosità del display
Telecomando
Premete più volte il pulsante
[DIMMER]
del telecomando
per
selezionare:
Normale + indicatore VOLUME
accesa.
Normale + indicatore VOLUME
spenta.
Fioco + indicatore VOLUME spenta.
Più fioco + indicatore VOLUME
spenta.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX1 AUX
2
GAME/TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
-
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
MUTING
CH SEL
LEVEL – +
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
PHONES DISPLAY
Premete
prima
[RECEIVER]
Regolare i livelli degli altoparlanti
Utilizzate il pulsante [CH SEL] del
telecomando per selezionare
ogni altoparlante e i pulsanti
[LEVEL–] e [LEVEL+] per rego-
lare il volume.
È possibile regolare il volume di ogni
altoparlante da –12 dB a +12 dB (da
–15 dB a +12 dB per il subwoofer).
Silenziare il Ricevitore AV
Premere il pulsante [MUTING] del
telecomando.
L’uscita viene silenziata e sul display
lampeggia l’indicatore MUTING,
come mostrato.
Per annullare il silenziamento del Rice-
vitore AV, premere nuovamente il tasto
[MUTING] o regolare il volume.
Quando si porta il Ricevitore AV in
Standby, la funzione Mute (Silenzia-
mento) viene annullata.
It-72
Funzioni base—Continua
La funzione di spegnimento ritardato permette di impo-
stare il Ricevitore AV in modo che si spenga automatica-
mente dopo un intervallo di tempo specificato.
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetuta-
mente il tasto [SLEEP] fino a quando l’indicatore
SLEEP scompare.
Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento
del Ricevitore AV, premere il tasto [SLEEP]. Si noti che
premendo il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato il
tempo di spegnimento ritardato, esso viene abbreviato di
10 minuti.
Potete collegare un paio di cuffie stereo (spina phone da
1/4 pollici) al connettore PHONES del Ricevitore AV
per l’ascolto privato.
Note:
Abbassate sempre il volume prima di collegare le cuf-
fie.
Quando la spina delle cuffie è collegata al connettore
PHONES, gli altoparlanti sono spenti e l’indicatore
Headphone è acceso. (Gli altoparlanti Powered Zone
2 non sono spenti).
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già sele-
zionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o Pure
Audio (Audio puro).
Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi
d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono (i modi
d’ascolto disponibili dipendono inoltre dalla sorgente
d’ingresso selezionata al momento).
Quando si utilizza l’ingresso multicanale, è possibile
udire in cuffia soltanto i canali audio anteriori destro e
sinistro.
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori ante-
riori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct, Pure Audio (Diretto o Audio puro) o THX.
Bass (Bassi)
I suoni a bassa frequenza emessi dai diffusori anteriori possono
venire accentuati o smorzati a passi di 1 dB tra –10 dB e +10 dB.
Treble (Alti)
I suoni ad alta frequenza emessi dai diffusori anteriori possono
venire accentuati o smorzati a passi di 1 dB tra –10 dB e +10 dB.
Note:
Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso Analogico multicanale.
Il timbro può essere regolato per “Altoparlanti A” o “Altoparlanti
B”. Per entrambi vengono utilizzati gli stessi valori.
Le impostazioni del controllo del timbro non si appli-
cano ai modi di ascolto Direct, Pure Audio o THX.
Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di
ingresso corrente nel seguente modo.
Per le sorgenti di ingresso possono essere visualizzate le
seguenti informazioni.
*
Se il segnale d’ingresso è analogico, non viene visualizzata alcuna
informazione relativa al formato. Per i segnali in ingresso PCM viene
visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso è
PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale
di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del
segnale. Il segnale dell’ingresso è PCM multicanale, vengono visualiz-
zati la frequenza di campionamento e il formato del segnale.
Le informazioni in questione vengono visualizzate per circa tre secondi,
quindi ricompaiono le informazioni visualizzate in precedenza.
Usare lo Sleep Timer
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [SLEEP] per selezionare
l’ora dello spegnimento ritardato.
Per lo spegnimento ritardato è possibile
impostare un tempo compreso tra 90 e
10 minuti a passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di
spegnimento ritardato, sul display
appare l’indicatore
SLEEP
. Il tempo di
spegnimento ritardato viene visualizzato
sul display per circa cinque secondi,
quindi ricompare l’indicazione prece-
dente
.
Usare le cuffie
Regolazione dei toni bassi e alti
1
Premete più volte il pulsante
[TONE] del Ricevitore AV per
selezionare Bass o Treble per
Front, Center, Surround, Surr-
Back o Subwoofer.
2
Utilizzate i pulsanti Su [r] e Giù
[e] per effettuare la regolazione.
Visualizzare le informazioni sulla sorgente
Telecomando
Ricevitore AV
Premete il pulsante [DISPLAY]
per scorrere tra le informazioni
disponibili.
Sorgente
d’ingresso
Modo di ascolto
Formato del
segnale*
Frequenza di
campionamento
It-73
Ascoltare la radio
Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare sta-
zioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni
radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce.
Sintonizzarsi su stazioni radio AM/FM
Modo Auto Tuning
Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indi-
catore TUNED. Quando siete sintonizzati su una sta-
zione FM, appare l’indicatore FM STEREO.
Modo Manual Tuning
Il modello per il Nord America cambia la frequenza FM
secondo intervalli di 0,2 MHz e la frequenza AM
secondo intervalli di 10kHz. Gli altri modelli cambiano
la frequenza FM secondo intervalli di 0,05 MHz e la fre-
quenza AM secondo intervalli di 9 kHz.
Nel modo Manual Tuning le stazioni FM sono in mono.
Sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è
debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona
ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e
ascoltate la stazione in mono.
Ascoltare le stazioni AM/FM
Utilizzate il pulsante di selezione
d’ingresso [TUNER] per selezio-
nare AM o FM.
In questo esempio, è selezionata la
banda FM.
(Il display dipende dal paese.)
1
Premete il pulsante [TUNING
MODE] in modo che sul display
appaia l’indicatore AUTO.
2
Premete il pulsante Su o Giù
TUNING [q]/[w].
La ricerca si interrompe quando viene
trovata una stazione.
TUNING
TUNER
TUNING MODE
Banda Frequenza
AUTO
TUNED
FM STEREO
1
Premete il pulsante [TUNING
MODE] in modo che dal display
sparisca l’indicatore AUTO.
2
Premete e tenete premuto il pul-
sante Su o Giù TUNING [q]/[w].
La frequenza smette di cambiare
quando rilasciate il pulsante.
Premete più volte i pulsanti per cam-
biare la frequenza secondo un inter-
vallo alla volta.
It-74
Ascoltare la radio—Continua
Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la fre-
quenza
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
Visualizzare informazioni sulla radio AM/
FM
Nota:
Quando selezionate una preselezione con un nome per-
sonalizzato (si veda pagina 108), al posto della banda e
della frequenza viene visualizzato il suo nome.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [D.TUN].
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia.
(Il display dipende dal paese.)
2
Entro 8 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire la fre-
quenza della stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5
(FM) premete 8, 7, 5.
Nota:
Mentre il pulsante [RECEIVER] lam-
peggia, non potete cambiare la sorgente
d’ingresso utilizzando il telecomando.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
M
E
N
U
M
E
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
NET/USB
D.TUN
RECEIVER
Pulsanti
numerici
Premete il pulsante [DISPLAY]
per scorrere tra le informazioni
disponibili.
DISPLAY
Banda
Modo di ascolto
Frequenza Preselezione n.
It-75
Ascoltare la radio—Continua
Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM pre-
ferite (preselezioni).
Nota:
Potete dare un nome alle preselezioni in modo da ricono-
scerle facilmente (si veda pagina 108)
Selezionare le preselezioni
Cancellare le preselezioni
Preselezionare le stazioni AM/FM
1
Sintonizzatevi sulla stazione AM/
FM che volete memorizzare come
preselezione.
2
Premere il pulsante [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeg-
gia.
3
Mentre il numero della presele-
zione lampeggia (per circa 8
secondi), usate i pulsanti PRE-
SET [e]/[r] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
4
Premete il pulsante [MEMORY]
per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata e il
numero della preselezione smette di
lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che preferite.
2, 4
3
Per selezionare una preselezione
utilizzate i pulsanti PRESET [e]/
[r] oppure il pulsante CH [+/–]
del telecomando.
1
Scegliere la preselezione che
desiderate cancellare.
Si veda la sezione precedente.
2
Mantenendo premuto il pulsante
[MEMORY], premete il pulsante
[TUNING MODE].
La preselezione selezionata viene can-
cellata ed il suo numero scompare dal
display.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
CH +/–
PRESET
2
It-76
Ascoltare la radio—Continua
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS. Quando siete sintonizzati su una sta-
zione RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Che cos’è l’RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di
trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è
stato sviluppato dalla European Broadcasting Union
(EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi
europei. L’RDS è approvato dal National Radio Systems
Committee (NRSC) ed è disponibile in Nord America.
Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano questo
metodo. Oltre a visualizzare testo informativo, l’RDS
permette di trovare le stazioni radio a seconda del tipo
(per es. notizie, sport, rock, ecc.).
Il Ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni
RDS:
PS (Program Service)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra-
smette informazioni PS, appare il nome della stazione.
Quando premete il pulsante [DISPLAY], viene visualiz-
zata la frequenza per 3 secondi.
RT (Radio Text)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra-
smette informazioni sottoforma di testo, quest’ultimo
appare sul display (si veda pagina 77).
PTY (Program Type)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS a seconda
del tipo (si veda pagina 77).
TP (Traffic Program)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS che trasmet-
tono informazioni sul traffico (si veda pagina 77).
Note:
In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul Rice-
vitore AV potrebbero non essere uguali a quelli stra-
messi dalla stazione radio. Inoltre, quando vengono
ricevuti caratteri che non sono supportati, potrebbero
venire visualizzati caratteri strani. Questo non indica
un malfunzionamento.
Se il segnale proveniente da una stazione RDS è
debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a
intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Tipi di programmi RDS (PTY)
Utilizzare l’RDS
Indicatore RDS
Tipo Display
Nessuno NONE
Notiziari NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza e tecnologia SCIENCE
Varie VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica di ambiente EASY M
Classica generica LIGHT M
Classica specialistica CLASSICS
Altra musica OTHER M
Previsioni meteorologiche WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Società SOCIAL
Religione RELIGION
Con telefonate degli ascoltatori PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Tempo libero LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica del passato OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
Prova di allarme TEST
Allarme ALARM
It-77
Ascoltare la radio—Continua
Visualizzare il Radio Text (RT)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra-
smette informazioni di testo, sul display appaiono quelle
informazioni.
Note:
Se il Ricevitore AV è in attesa di informazioni RT,
potrebbe apparire il messaggio “Waiting”.
Se sul display appare il messaggio “No Text Data”,
non sono disponibili informazioni RT.
Cercare la stazione a seconda del tipo
(PTY)
Potete selezionare le stazioni radio a seconda del tipo.
Ascoltare le informazioni sul traffico (TP)
Potete cercare le stazioni che trasmettono informazioni
sul traffico.
Premete una volta il pulsante
[RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul
display.
1
Utilizzate il pulsante di selezione
dell’ingresso [TUNER] per sele-
zionare FM.
2
Premete una volta il pulsante
[RT/PTY/TP].
Sul display appare il tipo di programma
corrente.
3
Utilizzate i pulsanti PRESET [e]/
[r] per selezionare il tipo di pro-
gramma che desiderate.
Si veda la tabella a pagina 76.
RT/PTY/TP
2
4, 5
3 1
4
Per avviare la ricerca, premete il
pulsante [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova
una stazione del tipo specificato. A quel
punto si arresta brevemente prima di
proseguire la ricerca.
5
Quando viene trovata una sta-
zione che volete ascoltare, pre-
mete [ENTER].
Se non viene trovata alcuna stazione,
appare il messaggio “Not Found”.
1
Utilizzate il pulsante di selezione
dell’ingresso [TUNER] per sele-
zionare FM.
2
Premete tre volte il pulsante [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio corrente trasmette
TP (Traffic Program), sul display
appare “[TP]” e le informazioni sul
traffico vengono selezionate quando
vengono trasmesse. Se appare “TP”
senza parentesi quadre, significa che la
stazione non sta trasmettendo TP.
3
Per cercare una stazione che sta
trasmettendo TP, premete
[ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova
una stazione che sta trasmettendo TP.
Se non viene trovata alcuna stazione,
appare il messaggio “Not Found”.
2 1
3
It-78
Registrazione
Questa sezione spiega come registrare la sorgente
d’ingresso e come registrare l’audio e il video prove-
nienti da sorgenti separate.
Note:
Gli effetti surround prodotti tramite i modi di ascolto
surround e DSP non possono essere registrati.
I DVD protetti per la copia non possono essere regi-
strati.
Non potete registrare da un ingresso multicanale.
La registrazione digitale è sottoposta a varie restri-
zioni. Per maggiori informazioni consultate i manuali
forniti in dotazione con i dispositivi di registrazione
digitale.
I segnali degli ingressi digitali vengono emessi solo da
uscite digitali e i segnali degli ingressi analogici ven-
gono emessi solo dalle uscite analogiche. Non avviene
una conversione interna da digitale ad analogico e
viceversa.
I segnali DTS vengono registrati come rumore, quindi
non tentate di effettuare una registrazione analogica da
DTS CD o LD.
Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i
connettori VCR/DVR OUT V ed S non emettono i
segnali video. Se volete registrare, quindi, selezionate
un altro modo di ascolto.
Le sorgenti audio possono essere registrate su un regi-
stratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai
connettori TAPE OUT o DIGITAL OPTICAL OUT. Le
sorgenti video possono essere registrate su un registra-
tore video (per es. VCR, registratore DVD) collegato ai
connettori VCR/DVR OUT. Si veda da pagina 33 a 50
per informazioni sui collegamenti.
Nota:
Se mentre si sta registrando si seleziona un’altra sor-
gente d’ingresso, tale sorgente d’ingresso verrà regi-
strata al suo posto.
Potete sovraincidere audio su registrazioni video regi-
strando simultaneamente l’audio e il video provenienti
da due sorgenti separate. Ciò è possibile perché quando
viene selezionata una sorgente di ingresso con solo audio
(per es. TAPE, TUNER o CD), la sorgente video rimane
la stessa.
Nell’esempio seguente, l’audio del lettore CD collegato
ai connettori CD IN, ed il video della videocamera col-
legata al connettore AUX 2 INPUT VIDEO, vengono
registrati su un videoregistratore collegato ai connettori
VCR/DVR OUT.
Registrare la sorgente d’ingresso
1
Telecomando
Utilizzate i pulsanti di selezione
dell’ingresso per selezionare il
dispositivo audio che volete regi-
strare.
Si veda “Che collegamenti utilizzare?”
a pagina 34 per capire quali segnali
possono essere emessi e registrati.
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile ascoltare la sorgente. Il con-
trollo MASTER VOLUME del Ricevi-
tore AV non produce alcun effetto sulla
registrazione.
2
Avviate la registrazione sul regi-
stratore.
3
Avviate la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
0
NET/USB
Registrare da sorgenti AV diverse
1
Preparate una videocamera ed un lettore
CD per la riproduzione.
2
Predisponete il videoregistratore per la
registrazione.
3
Premete il pulsante selettore d’ingresso
[AUX 2].
4
Premere il pulsante selettore d’ingresso
[CD].
Con questa procedura si seleziona il lettore CD
come sorgente audio, ma la videocamera rimane
la sorgente video.
5
Avviate la registrazione sul videoregistra-
tore e la riproduzione sulla videocamera e
sul lettore CD.
Il video proveniente dalla videocamera e l’audio
proveniente dal lettore CD vengono registrati sul
videoregistratore.
Videocamera
VideoregistratoreLettore CD
segnale video
segnale audio
It-79
Uso dei modi d’ascolto
Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 86
per informazioni dettagliate sui modi di ascolto.
Effettuare la selezione sul Ricevitore AV
Pulsante [PURE AUDIO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure
Audio.
Quando è selezionato questo modo, il display del
Ricevitore AV si spegne ed è possibile inviare in
uscita soltanto i segnali video in ingresso tramite
l’ingresso HDMI IN. Se premete di nuovo questo
pulsante viene selezionato il modo di ascolto prece-
dente.
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Pulsanti LISTENING MODE [e]/ [r]
Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra
i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati
con la sorgente di ingresso corrente.
Effettuare la selezione con il telecomando
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
Pulsante [SURR]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto Dolby
Digital e DTS.
Pulsanti LISTENING MODE [e] /[r]
Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra
i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati
con la sorgente di ingresso corrente.
Pulsante [PURE A]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure
Audio.
Quando è selezionato questo modo, il display del
Ricevitore AV si spegne ed è possibile inviare in
uscita soltanto i segnali video in ingresso tramite
l’ingresso HDMI IN.
Pulsante [DIRECT]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Direct.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Pulsante [ALL ST]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto All
Channel Stereo.
Selezionare i modi di ascolto
I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono
essere selezionati solo se il lettore DVD è col-
legato al Ricevitore AV con un collegamento
audio digitale (coassiale, ottico, o HDMI).
I modi di ascolto che potete selezionare
dipendono dal formato del segnale
d’ingresso. Per controllare il formato si veda
“Visualizzare le informazioni sulla sorgente” a
pagina 72.
Quando sono collegate le cuffie, potete sele-
zionare solo il modo di ascolto Pure Audio,
Mono, Direct o Stereo.
PURE AUDIO
STEREO
LISTENING MODE
THX
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
SP A SP B
,
STEREO
PURE A
DIRECT
THX
ALL ST
SURR
It-80
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti analogiche e PCM
Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
Analog/PCM
Multi
channel
Analog
Multichannel PCM
32–96
kHz
*1
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
176.4/
192kHz
*2
*2. Il dischi DVD-Audio emettono PCM 176,4/192kHz multicanale solo mediante HDMI.
32–96 kHz
*1
176.4/192 kHz
*2
Multi
channel
2ch
Mono/Mul
tiplex
Multi
channel
2ch
Mono/Mul
tiplex
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo
✔✔ ✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
Multichannel
✔✔
Neo:6
*4
Neural THX
*7
*5*7
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*4
*4. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
*4
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby EX
*4
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
THX Cinema/Music/Games
*5
*5. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*5
*3
*3
Neo:6 Cinema/Music
+THX Cinema/Music
*5
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*4
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*4
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*4
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*5
*7
*7
MonoMovie
*5*6
*6. PCM a 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 44,1 kHz e 48 kHz.
*7. Selezionabile con il segnale di 32-48 kHz.
✔✔✔
Orchestra
*5*6
✔✔✔
Unplugged
*5*6
✔✔✔
Studio-Mix
*5*6
✔✔
TV Logic
*5*6
✔✔✔
AllChStereo
✔✔✔
FullMono
✔✔✔
T- D
*6
✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-81
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Dolby Digital e Dolby Digital Plus
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
Dolby Digital Dolby Digital Plus
Multichannel 2ch Mono/Multiplex Multichannel 2ch Mono/Multiplex
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔✔✔
Neo:6
*3
*3
Neural THX
*4
✔✔
*4
DolbyDigital
DolbyDigital Plus
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori, a seconda del segnale d’ingresso potrebbe essere utilizzato il Dolby Digital.
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema/Music/Games
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*3
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*3
*3
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*3
*3
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*4
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-82
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/Matrix
Multichannel 2ch Mono
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Pure Audio ✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato DTS.
Neo:6
*3
Neural THX
*5
*4*5
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema/Music/Games
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
DTS-ES Discrete/Matrix
*4
+ THX Cinema/Music/Games
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema/Music
*4
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*3
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*4
*5
*5
MonoMovie
*4 *5
*5. DTS 96/24 viene elaborato come DTS.
✔✔✔✔
Orchestra
*4*5
✔✔✔✔
Unplugged
*4*5
✔✔✔✔
Studio-Mix
*4*5
✔✔✔✔
TV Logic
*4*5
✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔
T- D
*5
✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-83
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti TrueHD
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
TrueHD TrueHD 192kHz
Multichannel 2ch Mono/Multiplex Multichannel 2ch Mono/Multiplex
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔
TrueHD ✔✔
Neo:6
*2
Neural THX
*4
*3*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*2
*2. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby EX
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema/Music/Games
*3
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
*4. Selezionabile con il segnale di 32-48 kHz.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*2
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*2
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*3
*4
*4
MonoMovie
*3
✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔
FullMono ✔✔✔
T- D ✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-84
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS-HD
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Multi
channel
2ch Mono
Multi
channel
2ch Mono
Multi
channel
2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
✔✔✔
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio ✔✔
Neo:6
*2
*2
Neural THX
*4
*3*4
*4
*3*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*2
*2. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*2
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby EX
*2
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema/Music/Games
*3
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
*4. Selezionabile con il segnale di 32-48 kHz.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*2
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*2
*2
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*2
*2
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*3
*4
*4
*4
*4
MonoMovie
*3
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-85
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS Express e DSD
Se nel vostro lettore SACD potete selezionare l’uscita PCM o DSD, in alcuni casi selezionando PCM
otterrete la migliore qualità sonora.
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
DTS Express
DSD
*1
*1. I segnali DSD vengono elaborati dopo essere stati convertiti in PCM.
Multichannel 2ch Mono
Multichannel
(3/2.1)
2ch
Blu-ray, HD DVD SACD
Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔✔
DTS Express
DSD
Neo:6
*3
Neural THX
*4
*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema/Music/Games
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*3
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*4
✔✔ ✔✔
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Consiglio!
It-86
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Grazie alla sua qualità audio e al sorprendente surround,
il Ricevitore AV può trasformare la stanza in cui ascol-
tate in un cinema o in una sala da concerto.
Pure Audio
Tas to:
In questo modo d’ascolto, il display e i circuiti video
vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali
sorgenti di disturbo, garantendo il massimo livello di
fedeltà della riproduzione. (Dato che i circuiti video
sono disattivati. È possibile emettere soltanto i segnali
video pervenuti tramite l’ingresso HDMI IN.)
Nota:
Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio-
nato quando è attiva la Zona 2.
Direct
Tas to:
In questo modo l’audio proveniente dalla sorgente
dell’ingresso viene emesso direttamente con una minima
elaborazione in modo da offrire una riproduzione high-
fidelity. Tutti i canali audio della sorgente sono emessi
così come sono.
Stereo
Tas to:
Il suono fuoriesce dai diffusori anteriori destro e sinistro
e dal subwoofer.
Mono
Utilizzate questo modo quando guardate un vecchio film
con una colonna sonora mono o con film in cui vi sono
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
sinistro e destro. Può inoltre essere utilizzato con DVD o
altre sorgenti che contengono audio sottoposto a multi-
plex come DVD per karaoke.
Multichannel
Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM o multi-
canale.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Il formato Dolby Pro Logic IIx espande qualunque sor-
gente a 2 canali riproducendola a 7.1 canali. Esso offre
un’esperienza audio surround estremamente naturale e
nitida, che avvolge completamente l’ascoltatore. Oltre
alla musica e ai film, possono beneficiare degli sceno-
grafici effetti spaziali e delle immagini vivide anche i
videogiochi. Se non si utilizza alcun diffusore di sur-
round posteriore, invece del formato Dolby Pro Logic
IIx viene utilizzato il formato Dolby Pro Logic II.
Dolby PLIIx Movie (Film)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
(ad esempio televisivo, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Dolby PLIIx Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor-
gente musicale (ad esempio su CD o cassette, radio-
fonica o televisiva, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Dolby PLIIx Game (Gioco)
Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi,
specie quelli con il logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni televi-
sive Dolby Digital. Si tratta del formato audio surround
digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al centro
dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle sale
cinematografiche o per concerti.
Sorgenti a 5.1 canali +Dolby EX
Questi modi d’ascolto espandono le sorgenti a 5.1 canali,
riproducendole a 6.1/7.1 canali. Essi sono particolarmente
adatti per le colonne sonore Dolby EX che comprendono un
canale di surround posteriore con codifica a matrice. Il canale
supplementare introduce un’ulteriore dimensione e fornisce
un’esperienza audio surround avvolgente perfetta per gli
effetti sonori di rotazione e sorvolo.
Dolby Digital Plus
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi for-
mati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo for-
mato audio multicanale di Dolby. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 48 kHz.
Informazioni sui modi di ascolto
L’illustrazione del pulsante LISTENING MODE
mostra che è possibile selezionare i modi di ascolto.
Tas to:
L’illustrazione del pulsante LISTENING MODE
mostra i pulsanti del telecomando escluso il pulsante
[PURE A] (sul Ricevitore AV e sul telecomando
sono presenti tutti i pulsanti eccetto [PURE A]).
Per informazioni sull’uso dei pulsanti “LISTENING
MODE”, si veda “Selezionare i modi di ascolto” a
pagina 79.
PURE A
PURE AUDIO
PURE A
DIRECT
STEREO
It-87
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Dolby TrueHD
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di memo-
rizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per disco
Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato Dolby com-
prende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a 48/96
kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di campionamento
192 kHz. Per quanto riguarda i segnali supportati dal
Ricevitore AV, si veda pagina 82.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Music
(Musica)
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLo-
gic IIx Music per espandere le sorgenti a 5.1 canali,
riproducendole a 6.1/7.1 canali.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Movie (Film)
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLo-
gic IIx Movie per espandere le sorgenti a 5.1 canali,
riproducendole a 7.1 canali.
DTS
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5.1 canali discreti e utilizza un livello di compressione
inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo
con i DVD e i CD che recano il logo DTS.
DTS 96/24
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24.
Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una
frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione
di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utiliz-
zarlo con i DVD e che recano il logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete (Discreto)
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Discrete, che utilizzano un canale di surround
posteriore per una vera riproduzione a 6.1/7.1 canali. I
sette canali audio totalmente distinti forniscono
un’immagine spaziale migliore e una localizzazione del
suono a 360 gradi, perfette per i suoni che spaziano su
tutti i canali di surround. Utilizzare questo modo
d’ascolto con i DVD che recano il logo DTS-ES, e in
special modo quelli contenenti una colonna sonora DTS-
ES Discrete.
DTS-ES Matrix (A matrice)
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Matrix, che utilizzano un canale di posteriore
con codifica a matrice per la riproduzione a 6.1/7.1
canali. Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che
recano il logo DTS-ES, e in special modo quelli conte-
nenti una colonna sonora DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6
Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2
canali riproducendola fino a 7.1 canali. Esso utilizza sei
canali a banda completa con decodifica a matrice per i
materiali dotati di codifica a matrice, offrendo un’espe-
rienza di suono surround molto naturale e trasparente,
che avvolge completamente l’ascoltatore.
•Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS).
Neo:6 Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor-
gente musicale stereo (ad esempio su CD o cassette,
radiofonica o televisiva, in VHS o su DVD).
Sorgenti a 5.1 canali
+ Neo:6
Questo modo d’ascolto utilizza il formato Neo:6 per
espandere le sorgenti a 5.1 canali, riproducendole a 6.1/
7.1 canali.
DTS-HD High Resolution Audio
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi for-
mati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo for-
mato audio multicanale di DTS. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di memo-
rizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per disco
Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato DTS com-
prende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a 48/96
kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di campionamento
192 kHz.
Per quanto riguarda i segnali supportati dal Ricevitore
AV, si veda pagina 84.
DTS Express
Questo formato supporta un massimo di 5.1 canali e una
frequenza di campionamento non inferiore a 48 kHz. Le
applicazioni comprendono la codifica per l’audio inte-
rattivo e il commento per HD DVD Sub Audio e Blu-ray
Secondary Audio. Anche broadcast e media server.
It-88
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Neural THX 5.1/7.1
Neural-THX Surround utilizza elaborazioni psicoacusti-
che del dominio della frequenza che permettono di otte-
nere un sonoro più dettagliato con una separazione dei
canali e una localizzazione degli elementi audio
migliori. I modi Neural THX a 5.1 e Neural THX a 7.1
possono espandere qualsiasi sorgente stereo a 2- canali
rispettivamente per una riproduzione a 5.1 e a 7.1 canali.
Utilizzateli con CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD e
altre sorgenti stereo a 2 canali tra cui videogiochi.
Neural-THX Surround può inoltre essere utilizzato dalle
emittenti per codificare e trasmettere contenuto di
sonoro surround su un segnale stereo che poi gli ascolta-
tori possono ascoltare come sonoro surround o normale
stereo.
DSD
DSD, acronimo di Direct Stream Digital, è il formato
utilizzato per memorizzare l’audio digitale su Super
Audio CD (SACD). Questo modo può essere utilizzato
con SACD con audio multicanale.
THX
Fondata da George Lucas, la THX sviluppa standard di qua-
lità per garantire che i film vengano riprodotti nei cinema e
in sistemi home theater secondo i desideri dei registi.
I modi THX ottimizzano con precisione le caratteristiche
di tono e spazio della colonna sonora per la riproduzione
nell'ambiente home theater. Possono essere utilizzati con
sorgenti a matrice a due canali e multicanale.
L’uscita dell’altoparlante surround posteriore dipende dal
materiale della sorgente e dal modo di ascolto selezionato.
•THX Cinema
Il modo THX Cinema adatta le colonne sonore da
sala per la riproduzione nell'ambiente home theater.
In questo modo THX Loudness Plus è configurato
per livelli cinematografici e sono attivi Re-EQ, Tim-
bre Matching e Adaptive Decorrelation.
•THX Music
Il modo THX Music è adatto all'ascolto della
musica, che è generalmente masterizzata a livelli
significativamente più elevati dei film. In questo
modo, THX Loudness Plus è configurato per la
riproduzione della musica ed è attivo solo Timbre
Matching.
•THX Games
Il modo THX Games è adatto per la riproduzione
spazialmente precisa dell'audio dei giochi, che
spesso è miscelato come i film ma per un ambiente
più piccolo. THX Loudness Plus è configurato per i
livelli audio dei giochi, con Timbre Matching attivo.
THX Ultra2 Cinema
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 7.1 canali. Lo fa analizzando la compo-
sizione della sorgente surround, ottimizzando
l’ambiente e i suoni direzionali per produrre l’uscita
del canale posteriore surround.
THX Ultra2 Music
Questo modo serve per sorgenti musicali. Espande le
sorgenti a 5.1 per riprodurle a 7.1 canali.
THX Ultra2 Games
Questo modo serve per i videogiochi. Può espandere
sorgenti a 5.1 canali per la riproduzione a 6.1/7,1
canali.
THX Surround EX
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 6.1/7.1 canali. È particolarmente adatto
a sorgenti Dolby Digital EX. Il THX Surround EX,
anche conosciuto come Dolby Digital Surround EX,
è stato progettato da Dolby Laboratories insieme a
THX Ltd.
It-89
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie (Film monofonico)
Questo modo è adatto per vecchi film e altre sorgenti
monofoniche. Il diffusore centrale emette i suoni senza
alcuna elaborazione, mentre ai suoni emessi dagli altri
diffusori viene applicato un riverbero che fornisce una
certa presenza anche ai materiali monofonici.
Orchestra
Questo modo è adatto per la musica classica od operi-
stica, in quanto enfatizza i canali surround per ampliare
l’immagine stereo e simulare il riverbero naturale delle
sale di grandi dimensioni.
Unplugged (Acustico)
Questo modo è adatto per gli strumenti non amplificati,
per la voce e la musica jazz, in quanto enfatizza l’imma-
gine stereo frontale dando l’impressione di trovarsi pro-
prio di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix (Mix per studio)
Questo modo è adatto per l’ascolto di musica rock o pop,
in quanto crea un campo sonoro vivace, con un’imma-
gine acustica potente, che trasmette la sensazione di tro-
varsi in un club o ad un concerto rock.
TV Logic (Logica TV)
Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli spetta-
coli televisivi prodotti in studio, conferendo nitidezza
alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Questo modo è ideale per la musica di sottofondo, in
quanto riempie l’intera area di ascolto con un suono ste-
reo proveniente dai diffusori anteriori , di surround e di
surround posteriore.
Full Mono (Totalmente monofonico)
In questo caso, tutti i diffusori emettono gli stessi suoni
in monofonico, consentendo di percepire gli stessi suoni
in qualunque punto della sala d’ascolto.
T-D (Theater-Dimensional, Dimensione teatrale)
Questo modo consente di gustare un suono surround 5.1
virtuale anche se si dispone soltanto di due o tre diffu-
sori. Questo risultato viene ottenuto controllando il
modo in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e
l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Poiché non è possi-
bile ottenere buoni risultati in presenza di un riverbero
eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in
ambienti caratterizzati da un riverbero naturale minimo
o nullo.
It-90
Setup avanzato
I menu di setup su schermo vengono visualizzati sulla TV collegata e servono per
cambiare facilmente le impostazioni del Ricevitore AV. Le impostazioni sono suddi-
vise in otto categorie sul menu principale e la maggior parte contengono suttomenu.
La seguente mappa mostra come sono organizzati i menu di setup. Utilizzate i numeri di pagina per trovare le informa-
zioni sugli argomenti.
I menu su schermo mostrati in questo manuale potrebbero essere legger-
mente diversi da quelli visualizzati sulla TV.
Menu
1. Ingrssi/Uscite
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Setup hardware
8. Imp. Blocco
Muovi Enter Ritorna
ENTER
RETURN
Esci
SETUP
Mappa dei menu
Menu
1. Ingrssi/Uscite
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Setup hardware
8. Imp. Blocco
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
7. Setup hardware
1. Telecomando
2. Zone2/Zone3
3. Radio
4. Multican analog
5. Impost CEC
6. Rete
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
3. Regolaz audio
1. Controllo Toni
2. DSD
3. Multiplex/Mono
4. PLIIx/Neo:6
5. Dolby EX
6. Theater-Dimensional
7. Livello LFE
4. Imp. Sorgente
1. Volume intelligente
2. Sincr. Audio/Video
3. Modifica nome
4. Regol. immagine
5. Radio satellitare
6. Blocco SIRIUS
DVD
5. Presel. modo d’ascolto
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX1
6. AUX2
7. TAPE
8. TUNER
9. CD
10. PHONO
11. NET/USB
8. Imp. Blocco
Blocco Sbloccato
Menu principale Sottomenu
pagina 55–60
pagina 93–102
pagina 103
pagina 112
pagina 107–108
pagina 61
pagina 113
pagina 115
pagina 117
pagina 62
pagina 63
It-91
Setup avanzato—Continua
Questa sezione illustra le voci del menu “Ingrssi/
Uscite”.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Setup del Uscita monitor
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “1. Ingrssi/
Uscite” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Ingrssi/Uscite”.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
2, 3
2–
4
1
1, 5
1. Ingrssi/Uscite
1. Uscita monitor
2. Ingresso HDMI
3. Ingresso video component
4. Ingresso audio digitale
5. Ingresso audio analogico
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-92
Setup avanzato—Continua
Uscita monitor
Risoluzione
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le HDMI
OUT e fare in modo che il Ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dalla TV.
Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
dell’immagine. Regolabile da –50 a +50 in passi unitari
(il valore predefinito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
Tonalità
Questa impostazione permette di regolare il bilancia-
mento rosso/verde. Regolabile da –20 a +20 in passi uni-
tari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente al verde più intenso.
“+20” è il valore corrispondente al rosso più intenso.
Saturazione
Questa impostazione permette di regolare la saturazione.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima satura-
zione del colore.
“+50” è il valore corrispondente alla massima satura-
zione del colore.
Gamma
Regola il bilanciamento del segnale dei dati di colore
dell’immagine d’uscita rispetto al segnale dei dati di
colore R(rosso), G (verde) e B(blu) dell’immagine
d’ingresso.
Regolabile da –3 a +3 in passi unitari (il valore predefi-
nito è 0).
R Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
del rosso dell’immagine.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
R Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto
del rosso.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
G Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
del rosso dell’immagine.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
G Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto
del rosso.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
B Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
del rosso dell’immagine.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
B Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto
del rosso.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
Attraverso: Selezionate questa opzione per far passare
il video attraverso il Ricevitore AV alla
stessa risoluzione e senza alcuna conver-
sione (predefinito).
Auto: Selezionate questa opzione per fare in
modo che il Ricevitore AV converta auto-
maticamente il video con risoluzioni non
supportate dalla TV.
(Non disponibile se l’impostazione
“Uscita monitor”
è su “Analogico”.)
480p (480/576p):
Selezionate questa opzione per l’uscita a
480p o 576p e la conversione video a
seconda della necessità.
720p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
720p e la conversione video a seconda
della necessità.
1080i: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080i e la conversione video a seconda
della necessità.
1080p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080p e la conversione video a seconda
della necessità.
(Non disponibile se l’impostazione
“Uscita monitor”
è su “Analogico”.)
Sorgente: L’uscita avrà il livello di risoluzione impo-
stato con
Risoluzione
in
Sorgente
: 4-4.
Regol. immagine
. (È possibile effettuare
l’impostazione per ciascuna
Sorgente
.)
It-93
Setup avanzato—Continua
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Imp. alto-
parlanti”.
Alcune impostazioni degli altoparlanti vengono impo-
state automaticamente dalla funzione “Auto Speaker
Setup” (si veda pagina 64).
Imp. Aaltoparlanti
Si veda “Imp. Aaltoparlanti” a pagina 61.
Configurazione degli altoparlanti
Con le impostazioni della Configurazione degli altopar-
lanti potete specificare gli altoparlanti collegati, una fre-
quenza di crossover, una distanza e un livello per ogni
altoparlante.
Potete scegliere quali altoparlanti utilizzare con le confi-
gurazioni “Altoparlanti A” e “Altoparlanti B” e impo-
stare indipendentemente le frequenze di crossover, le
distanze e i livelli degli Altoparlanti anteriori A e degli
Altoparlanti anteriori B. Gli altri altoparlanti (ossia
subwoofer, centro, surround e surround posteriore) uti-
lizzano le stesse frequenze di crossover, distanze e livelli
di “Altoparlanti A” e “Altoparlanti B”.
Potete specificare le seguenti frequenze di crossover:
Banda intera, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz (THX),
90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 130 Hz, 150 Hz, o
200 Hz.
Specificate Banda intera per altoparlanti che possono
emettere adeguatamente suoni a bassa frequenza come
per esempio altoparlanti con un woofer abbastanza
grande. Per gli altoparlanti più piccoli specificate una
frequenza di crossover. I suoni al di sotto di una fre-
quenza di crossover vengono emessi dal subwoofer
invece che dall’altoparlante. Fate riferimento ai manuali
degli altoparlanti per determinate le frequenze di crosso-
ver ottimali.
Se utilizzate altoparlanti certificati THX, specificate 80
Hz (THX) per tutti gli altoparlanti.
Imp. altoparlanti
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
1, 5
1
2-4
1*
*Solo per TX-NR906
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 64).
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi utilizzate i
pulsanti [SP A] o [SP B] del tele-
comando per selezionare rispet-
tivamente “Altoparlanti A” o
“Altoparlanti B” (Solo per TX-
NR906).
Note:
Altoparlanti B non può essere sele-
zionata se l’impostazione “Tipo alto-
parlanti: Front(Speaker B)” è su
“Non in uso”.
Per TX-SR876, continuare con il
punto 2 dopo aver premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE.
2
Premete il pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. alto-
parlanti” e poi premete il pul-
sante [ENTER].
Appare il menu “Imp. altoparlanti”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Config
altoparlanti” e poi premete il pul-
sante [ENTER].
Appare il menu “Config altoparlanti”.
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
RETURN
SETUP
2–2. Config altoparlanti
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
SurrBack CH
LPF di LFE
Double Bass
Banda intera
100Hz
100Hz
100Hz
2ch
120Hz
Acceso
Altoparlante A
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-94
Setup avanzato—Continua
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Subwoofer”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra/
Destra [e]/[r] per selezionare:
Sì: Selezionatelo se avete colle-
gato un subwoofer.
No: Selezionatelo se non avete
collegato un subwoofer.
Nota:
Per “Altoparlanti A”e “Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
6
Utilizzate il pulsante Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Front” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Note:
Questa impostazione può essere
impostata indipendentemente per gli
Altoparlanti anteriori A e gli Alto-
parlanti anteriori B.
Fisso su “Banda intera” se “Sub-
woofer” (punto 5) è impostato su
“No”.
7
Utilizzate il pulsante Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Center” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Se non avete collegato alcun altopar-
lante centro, selezionate Nessuno.
Note:
Per “Altoparlanti A”e Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
È possibile effettuare questa impo-
stazione se gli altoparlanti attual-
mente selezionati (A o B) sono impo-
stati su “BTL”(pagina 61).
Non si può selezionare “Banda
intera” se l’impostazione “Front”
(punto 6) è su qualcosa di diverso da
“Banda intera”.
Con “Altoparlanti B”, se qualsiasi
canale è impostato su “Banda
intera”, “Center” è fisso su “Banda
intera”.
8
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Surround” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Se non avete collegato altoparlanti sur-
round sinistro e destro, selezionate
“Nessuno”.
Note:
Per “Altoparlanti A”e “Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
È possibile effettuare questa impo-
stazione se gli altoparlanti attual-
mente selezionati (A o B) sono impo-
stati su “BTL” (pagina 61).
Non si può selezionare “Banda
intera” se l’impostazione “Front”
(punto 6) è su qualcosa di diverso da
“Banda intera”.
9
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “SurrBack” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Se non avete collegato altoparlanti sur-
round posteriori, selezionate “Nes-
suno”.
Note:
Per “Altoparlanti A”e “Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
Non si può impostare se l’imposta-
zione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A) o Front(Speaker
B)” è su “Bi-Amp” o “BTL”
(pagina 61), l’impostazione “Sur-
round” è su “Nessuno” (punto 8) o è
utilizzata la funzione “Zona2 ampli-
ficata” (pagina 130).
Non si può selezionare “Banda
intera” se l’impostazione “Surround”
(punto 8) è su qualcosa di diverso da
“Banda intera” .
It-95
Setup avanzato—Continua
Filtro passa-basso per il canale LFE
Con questa impostazione potete specificare la frequenza
di taglio del filtro passa-basso (LPF) del canale LFE che
potete utilizzare per eliminare ronzio indesiderato.
L’LPF si applica solo alle sorgenti che utilizzano il
canale LFE.
* Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
“80Hz(THX)”.
Doppio Basso
Con questa impostazione potete enfatizzare l’uscita dei
bassi inviando al subwoofer i bassi emessi dal canale
anteriore sinistro e destro.
Questa funzione può essere impostata solo se l’imposta-
zione “Subwoofer” al punto 4 è impostata su “Sì” e
l’impostazione “Front” al punto 5 è impostata su “Banda
intera”.
* Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
“Spento(THX)”
.
10
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “SurrBack
CH” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
1ch: Selezionatelo se l’altoparlante
surround posteriore è piccolo.
2ch: Selezionatela se avete collegato
due (sinistro e destro) altopar-
lanti surround posteriori.
Note:
Per “Altoparlanti A”e “Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
Non si può impostare se l’imposta-
zione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A) o Front(Speaker
B)” è su “Bi-Amp” o “BTL”
(pagina 61), l’impostazione “Surr-
Back” è su “Nessuno” (punto 9)
oppure è utilizzata la funzione
“Zona2 amplificata” (pagina 130).
Andate al punto 11.
11
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “LPF di LFE”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza del filtro passa-
basso.
Potete selezionare le seguenti fre-
quenze del filtro passa-basso:
“80Hz(THX)”, “90Hz”, “100Hz”,
“110Hz”, o “120Hz”.
Nota:
Per “Altoparlanti A”e “Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
Andate al punto 12 nella colonna a
destra.
Questa impostazione non viene configurata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 64).
12
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Double
Bass” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
Spento(THX):
Il subwoofer emette solo il canale
LFE.
Acceso:
Oltre ai suoni del canale LFE, il
subwoofer emette i bassi del canale
anteriore sinistro e destro.
Nota:
Per “Altoparlanti A”e “Altoparlanti
B”viene utilizzata la stessa imposta-
zione.
Andate al punto 13 della pagina succes-
siva (Solo per TX-NR906).
Per TX-SR876 continuare con il punto
18 a pagina 97.
Questa impostazione non viene configurata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 64).
It-96
Setup avanzato—Continua
Impostare “Altoparlanti A” e “Altoparlanti
B” (Solo per TX-NR906)
Se utilizzate “Altoparlanti B”, potete scegliere indipen-
dentemente se usare o meno il subwoofer, gli altoparlanti
centro, surround e surround con le configurazioni
Altoparlanti A” e “Altoparlanti B”. Non potete scegliere
se usare o meno gli altoparlanti anteriori.
Utilizzate il pulsante [SP A] o [SP B] del telecomando
per selezionare rispettivamente “Altoparlanti A” o “Alto-
parlanti B”.
13
Premete il pulsante Giù [w] per
visualizzare la metà inferiore
della schermata “Config altopar-
lanti”.
Note:
La metà inferiore della schermata
“Config altoparlanti” può essere
visualizzata solo quando l’imposta-
zione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker B)” non è su “Non in
uso” (pagina 61).
Potete passare dall’impostazione
Altoparlanti A” ad “Altoparlanti B”
e viceversa su entrambe le metà della
schermata “Config altoparlanti”.
14
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Subwoofer”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra/
Destra [e]/[r] per selezionare:
Non in uso: Selezionate questa
opzione se non volete utilizzare il
subwoofer con “Altoparlanti A” o
Altoparlanti B”.
In uso: Selezionate questa opzione se
volete utilizzare il subwoofer con
Altoparlanti A” o “Altoparlanti
B”.
Nota:
Non può essere impostata se l’imposta-
zione “Subwoofer” (punto 5) è su
“No”.
Questa impostazione non viene configurata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 64).
RETURN
SETUP
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Non in uso
In uso
Non in uso
In uso
In uso
2–2. Config altoparlanti
Altoparlante A
ValoreMuovi Ritorna Esci
15
Utilizzate il pulsante Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Center” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Non in uso:
Selezionate questa opzione
se non volete utilizzare l’altopar-
lante centro con “Altoparlanti A” o
Altoparlanti B”.
In uso: Selezionate questa opzione se
volete utilizzare l’altoparlante cen-
tro con “Altoparlanti A” o
Altoparlanti B”.
Nota:
Non è possibile effettuare questa impo-
stazione se “Center” (punto 7) è impo-
stato su “Nessuno”.
16
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Surround” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Non in uso:
Selezionate questa opzione
se non volete utilizzare gli altopar-
lanti surround con “Altoparlanti A”
o “Altoparlanti B”.
In uso: Selezionate questa opzione se
volete utilizzare gli altoparlanti sur-
round con “Altoparlanti A” o
Altoparlanti B”.
Nota:
Non è possibile effettuare questa impo-
stazione se “Surround” (punto 8) è
impostato su “Nessuno”.
17
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “SurrBack” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di crossover.
Non in uso: Selezionate questa
opzione se non volete utilizzare gli
altoparlanti surround posteriori con
Altoparlanti A” o “Altoparlanti
B”.
In uso: Selezionate questa opzione se
volete utilizzare gli altoparlanti sur-
round posteriori con “Altoparlanti
A” o “Altoparlanti B”.
Note:
L’impostazione è fissa su “Non in
uso” se l’impostazione “Surround”
(punto 16) è su “Non in uso”.
Non si può impostare se l’imposta-
zione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker B)” è su “Bi-Amp” o
“BTL” (pagina 61), l’impostazione
“SurrBack” è su “Nessuno” (punto
9) oppure è utilizzata la funzione
“Zona2 amplificata” (pagina 130).
It-97
Setup avanzato—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Distanza altoparlantii
Con le impostazioni “Distanza altoparlanti” potete spe-
cificare la distanza tra ogni altoparlante e la posizione di
ascolto. Potete impostare le distanze per gli Altoparlanti
anteriori A e gli altoparlanti anteriori B indipendente-
mente. Gli altri altoparlanti (ossia subwoofer, centro,
surround e surround posteriore) utilizzano le stesse
impostazioni delle distanze di “Altoparlanti A” e
Altoparlanti B”.
18
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1
Misurare e prendere nota della
distanza da ciascun altoparlante
alla posizione di ascolto.
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi utilizzate i
pulsanti [SP A] o [SP B] del tele-
comando per selezionare rispet-
tivamente “Altoparlanti A” o
“Altoparlanti B” (Solo per TX-
NR906).
Note:
L’impostazione “Altoparlanti B” non
può essere selezionata se l’imposta-
zione “Tipo altoparlanti: Front(Spe-
aker B)” è su “Non in uso”.
Per TX-SR876, continuare con il
punto 3 dopo aver premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE.
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 64).
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
3, 9
2
2*
4-8
*Solo per TX-NR906
3
Premete il pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. alto-
parlanti” e poi premete il pul-
sante [ENTER].
Appare il menu “Imp. altoparlanti”.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “3. Distanza
altoparlanti” e poi premete il pul-
sante [ENTER].
Appare il menu “Distanza altopar-
lanti”.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su “No”
o “Nessuno” nella pagina Config alto-
parlanti (pagina 93) non appaiono.
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Unità” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
piedi: Selezionatela se volete inse-
rire le distanze in piedi. Può
essere impostata su 0,5–30
piedi con intervalli di 0,5
piedi.
metri: Selezionatela se volete inse-
rire le distanze in metri. Può
essere impostata su 0,15–9
metri con intervalli di 0,15
metri.
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
RETURN
SETUP
Unità
Left
Center
Right
SurrRight
SurrBack R
SurrBack L
SurrLeft
Subwoofer
piedi
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
2–3. Distanza altoparlanti
Altoparlante A
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-98
Setup avanzato—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Calibrare i livelli degli altoparlanti
Con le impostazioni della “Calibratura livelli” potete
regolare il livello di ogni altoparlante mentre ascoltate il
timbro di prova in modo che il volume di tutti gli altopar-
lanti risulti uguale nella posizione di ascolto. Per “Alto-
parlanti A” e “Altoparlanti B” potete utilizzare imposta-
zioni diverse.
Note:
Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al
Ricevitore AV è collegata la cuffia.
Siccome il Ricevitore AV supporta il THX, il timbro
di prova viene emesso secondo il livello standard di 0
dB (impostazione assoluta di volume 82). Se normal-
mente ascoltate con impostazioni di volume inferiori a
questa, fate attenzione perché il volume del timbro di
prova risulta molto più alto.
7
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare i vari altopar-
lanti e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per spe-
cificare la distanza.
Specificate la distanza tra l’altoparlante
e la posizione di ascolto.
Note:
Potete specificare distanze diverse
per gli Altoparlanti anteriori A e gli
Altoparlanti anteriori B, ma non per
gli altri altoparlanti (ossia subwoo-
fer, centro, surround e surround
posteriore).
Se “Center” è impostato su
“Nessuno” (pagina 93) o su “Non in
uso”, non è possibile impostare la
distanza “Center” (pagina 96).
Se “SurrRight” e “SurrLeft” è impo-
stato su “Nessuno” (pagina 93) o su
“Non in uso”, non è possibile impo-
stare la distanza “Surround”
(pagina 96).
Le distanze “SurrBack R” e
“SurrBack L” non possono essere
impostate se l’impostazione “Tipo
altoparlanti: Front(Speaker A) o
Front(Speaker B)” è su “Bi-Amp” o
“BTL” (pagina 61), “SurrBack” è su
“Nessuno” (pagina 93) o “Non in
uso” (pagina 96) oppure è in uso la
“Zona2 amplificata” (pagina 130).
La distanza “Subwoofer” non può
essere impostata se l’impostazione
“Subwoofer” è su “No” (pagina 94).
8
Ripetete il punto 7 per tutti gli
altoparlanti.
9
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi utilizzate il
pulsante [SP A] o [SP B] del tele-
comando per selezionare rispet-
tivamente “Altoparlanti A” o
“Altoparlanti B” (Solo per TX-
NR906).
Nota:
L’impostazione “Altoparlanti B” non
può essere selezionata se l’imposta-
zione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker B)” è su “Non in uso”.
Per TX-SR876, continuare con il
punto 2 dopo aver premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE.
2
Premete il pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 64).
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
2, 7
1
1*
3-6
*Solo per TX-NR906
It-99
Setup avanzato—Continua
Note:
I livelli degli altoparlanti possono anche essere cam-
biati utilizzando gli appositi pulsanti del telecomando.
Premete il pulsante [TEST TONE] per emettere il tim-
bro di prova. Utilizzate il pulsante [CH SEL] per sele-
zionare i singoli altoparlanti e i pulsanti [LEVEL–] e
[LEVEL+] per regolare il livello.
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. alto-
parlanti” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. altoparlanti”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare
“4. Calibratura livelli” e poi pre-
mete [ENTER].
Appare il menu “Calibratura livelli” e
dall’altoparlante anteriore sinistro
viene emesso un rumore rosa come tim-
bro di prova.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su “No”
o “Nessuno” nella pagina Configura-
zione degli altoparlanti (pagina 93) non
appaiono.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare ogni altopar-
lante e utilizzate i pulsanti Sini-
stra e Destra [e]/[r] per impo-
stare il livelli.
Il livello può essere regolato da –12 a
+12 dB con intervalli di 0,5 dB (da –15
a +12 dB per il subwoofer).
Note:
Potete specificare livelli diversi per
gli Altoparlanti anteriori A e gli
Altoparlanti anteriori B, ma non per
gli altri altoparlanti (ossia subwoo-
fer, centro, surround e surround
posteriore).
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
RETURN
SETUP
Left
Center
Right
SurrRight
SurrBack R
SurrBack L
SurrLeft
Subwoofer
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-15.0dB
2–4. Calibratura livelli
Altoparlante A
ValoreMuovi Ritorna Esci
Se “Center” è impostato su
“Nessuno” (pagina 93) o su “Non in
uso”, non è possibile impostare il
livello “Center” (pagina 96).
Se “SurrRight” e “SurrLeft” è impo-
stato su “Nessuno” (pagina 93) o su
“Non in uso”, non è possibile impo-
stare il livello “Surround”
(pagina 96).
I livelli “SurrBack R” e “SurrBack
L” non possono essere impostati se
l’impostazione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A) o Front(Speaker
B)” è su “Bi-Amp” o “BTL
(pagina 61), “SurrBack” è su
“Nessuno” (pagina 93) o “Non in
uso” (pagina 96) oppure è in uso la
“Zona2 amplificata” (pagina 130).
I livelli “Subwoofer” non possono
essere impostati se l’impostazione
“Subwoofer” è su “No” (pagina 94).
6
Ripetere il punto 5 fino a quando
il volume del tono di prova è iden-
tico per tutti i diffusori.
Se utilizzate un misuratore di livelli
portatile, regolate il livello di ogni alto-
parlante in modo che nella posizione di
ascolto vi siano 75 dB SPL misurati
con C-weighting e lettura lenta.
7
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-100
Setup avanzato—Continua
Impost equalizzatore
Con le impostazioni Equalizer potete regolare il timbro
dei singoli altoparlanti mediante un equalizzatore a 7
bande. Il volume di ogni altoparlante può essere impo-
stato su pagina 98. Le impostazioni “Equalizer” si appli-
cano solo a “Altoparlanti A” e non possono essere rego-
late se è selezionata l’opzione “Altoparlanti B”.
MultEQ XT
È attiva la correzione Audyssey MultEQ XT (si veda
pagina 64).
Dynamic EQ
Diventano attivi “Audyssey MultEQ XT” e
“Dynamic EQ” (si veda pagina 64).
Dynamic Vol(Basso)
Diventano attivi “Audyssey MultEQ XT”,
“Dynamic EQ” e “Dynamic Volume (Light Compres-
sion Mode)” (si veda pagina 64).
Questa impostazione è quella che influisce maggior-
mente sul livello del volume, facendo in modo che tutti i
suoni siano di eguale volume.
Dynamic Vol(Alto)
Diventano attivi “Audyssey MultEQ XT”,
“Dynamic EQ” e “Dynamic Volume (Heavy Compres-
sion Mode)”.
Questa impostazione evita che i suoni di alto e basso
volume siano rispettivamente eccessivamente alti e bassi
rispetto ai suoni di volume medio.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. alto-
parlanti” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. altoparlanti”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “5. Impost
equalizzatore” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Impost equalizza-
tore”.
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 64).
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
REMOTE MODE
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
1, 8
1
2-7
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
RETURN
SETUP
2–5. Impost equalizzatore
Equalizzatore
Canale
63Hz
160Hz
400Hz
1000Hz
2500Hz
6300Hz
16000Hz
Manuale
Front
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
ValoreMuovi Ritorna Esci
4
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per impostare
l’opzione “Equalizzatore “ su:
Spento:
Senza timbro, risposta piatta.
Manuale:
Potete regolare manualmente
l’equalizzatore di ogni altoparlante.
MultEQ XT
*1
Dynamic EQ
*1
Dynamic Vol(Basso)
*1
Dynamic Vol(Alto)
*1
*1 Queste impostazioni possono essere selez-
ionate dopo aver effettuato il setup auto-
matico degli altoparlanti. Appena è
terminato, viene automaticamente impos-
tato Dynamic EQ™.
Quando è selezionato “Dynamic EQ”
diventano disponibili “MultEQ
®
XT” e
“Dynamic EQ”.
Quando è selezionato “Dynamic
Vol(Basso)” o “Dynamic Vol(Alto)”
diventano disponibili “MultEQ XT”,
“Dynamic EQ” e
“Dynamic Volume
”.
Se selezionate “Manuale”, continuate
con la seguente procedura. Se selezio-
nate “Spento”, andate al punto 8.
It-101
Setup avanzato—Continua
Note:
Quando sono impostati i modi d’ascolto Direct
(Diretto), Pure Audio (Audio puro), non viene pro-
dotto alcun effetto.
Le impostazioni dell’equalizzatore non hanno effetto
sui segnali a 176,4/192 kHz.
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
5
Utilizzate il pulsante Giù [w] per
selezionare “Canale” e poi utiliz-
zate i pulsanti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare un alto-
parlante.
Potete selezionare: “Front”, “Center”,
“Surround”, “SurrBack”, o “Sub-
woofer”.
6
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare una frequenza,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per regolare il livello in
corrispondenza di tale fre-
quenza.
Potete selezionare: “63Hz”, “160Hz”,
“400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”,
“6300Hz” o “16000Hz”. E per il
subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”,
“100Hz” o “160Hz”.
A ciascuna frequenza, il volume può
venire regolato tra –6 e +6 dB a passi di
1dB.
Suggerimento:
le frequenze inferiori (ad esempio 160
Hz) influiscono sui toni bassi, mentre le
frequenze elevate (ad esempio 6300
Hz) su quelli alti.
7
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Canale”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare un altro
diffusore.
Ripetete i punti 6 e 7 per ogni altopar-
lante.
8
Premete il pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
RETURN
SETUP
2–5. Impost equalizzatore
Equalizzatore
Canale
63Hz
160Hz
400Hz
1000Hz
2500Hz
6300Hz
16000Hz
Manuale
Front
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-102
Setup avanzato—Continua
Imp. Audio THX
Con l’impostazione “Spaziatura surround post” potete
specificare la distanza tra gli altoparlanti surround poste-
riori. Questa impostazione è utilizzata da “Altoparlanti
A” e “Altoparlanti B”.
Se utilizzate un subwoofer certificato THX, impostate
“Subwoofer THX”
su
“Sì”
. A quel punto potete applicare
la Boundary Gain Compensation (BGC) del THX per
compensare l’eccesso di frequenze basse percepite dagli
ascoltatori seduti molto vicino a barriere (per es. una
parete).
È anche possibile impostare su “Acceso” oppure
“Spento” la funzione THX Loudness Plus. Quando
“Loudness Plus” è impostato su “Acceso”, è possibile
sentire i dettagli dell’audio anche a volume basso.
Questa funzionalità è disponibile solo quando è selezio-
nato il modo di ascolto THX.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. alto-
parlanti” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. altoparlanti”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. Imp.
Audio THX” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “
Imp. Audio THX
”.
Quando “Loudness Plus” è impostata
su “Spento” è possibile selezionare
“Salva impostazioni THX”.
Questa impostazione non viene impostata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 64).
2. Imp. altoparlanti
1. Imp. Aaltoparlanti
2. Config altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
RETURN
SETUP
2–6. Imp. Audio THX
Spaziatura surround post
Subwoofer THX
BGC
Loudness Plus
Salva impostazioni THX
> 4ft
Spento
Acceso
- - -
ValoreMuovi Ritorna Esci
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Spaziatura
surround post” e poi utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r]
per specificare la distanza tra gli
altoparlanti surround posteriori.
> 4ft (>1.2m) (Default): Selezionate
questa impostazione se la distanza
tra gli altoparlanti surround poste-
riori è maggiore di 4 piedi (1,2 m).
< 1 ft (< 0.3 m): Selezionate questa
impostazione se la distanza tra gli
altoparlanti surround posteriori va
da 0 a 1 piedi (0–30 cm).
1ft- 4ft (0.3m-1.2m): Selezionate que-
sta impostazione se la distanza tra
gli altoparlanti surround posteriori
va da 1 a 4 piedi (0,3–1,2 m).
Nota:
Non si può impostare se l’impostazione
“SurrBack CH” è su “2ch” (pagina 95),
“Tipo altoparlanti: Front(Speaker A) o
Front(Speaker B)” è su “Bi-Amp” o
“BTL” (pagina 61), “SurrBack” è su
“Nessuno” (pagina 94) o “Non in uso”
(pagina 96) o è in uso la “Zona2 ampli-
ficata” (pagina 130).
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Subwoofer
THX” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
No: Selezionate questa imposta-
zione se non avete un subwo-
ofer certificato THX.
Sì: Selezionate questa imposta-
zione se avete un subwoofer
certificato THX.
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “BGC” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Spento: Selezionate questa imposta-
zione per disattivare il BGC.
Acceso: Selezionate questa imposta-
zione per attivare il BGC.
Nota:
Questa impostazione è disponibile solo
se l’impostazione “Subwoofer THX” è
su “Sì” (punto 5).
It-103
Setup avanzato—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevitore AV
utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
Queste funzioni permettono di regolare le impostazioni
e le funzioni associate ai modi d’ascolto.
7
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Loudness
Plus” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
Spento: Selezionate questa imposta-
zione per disattivare il Loud-
ness Plus.
Acceso: Selezionate questa imposta-
zione per attivare il Loudness
Plus (default).
Quando “Loudness Plus” è impostata
su “Spento”, sotto “Loudness Plus”
(punto 8) apparirà la selezione “Salva
impostazioni THX”.
8
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Salva
impostazioni THX” e poi utiliz-
zate i pulsanti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
Sì: Quando è selezionato “Sì”
non sarà attivo Audyssey
Dynamic EQ™ / Audyssey
Dynamic Volume™.
No: Quando è selezionato “No”,
Audyssey Dynamic EQ /
Audyssey Dynamic Volume
saranno attivi nel modo di
ascolto THX secondo
l’impostazione.
Nota:
Questa impostazione è disponibile solo
se l’impostazione “Loudness Plus” è su
“Spento” (punto 7).
9
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus è una nuova tecnologia per control-
lare il volume di cui sono dotati i ricevitori certificati THX
Ultra2 Plus™ e THX Select2 Plus™. Con THX Loudness
Plus, chi dispone di un home theater può udire tutti i detta-
gli di un mix surround a qualsiasi livello di volume.
Quando il volume viene abbassato sotto il livello di riferi-
mento, degli elementi audio possono essere persi o uditi in
modo diverso dall’ascoltatore. THX Loudness Plus com-
pensa per le variazioni di tono e di spazialità che si verifi-
cano quando si riduce il volume, regolando
intelligentemente i livelli dei canali surround e la risposta
in frequenza. Ciò permette agli utilizzatori di udire fedel-
mente l’audio, indipendentemente dall’impostazione del
volume. THX Loudness Plus viene applicato automatica-
mente durante l’ascolto in qualsiasi modo di ascolto THX.
I nuovi modi THX Cinema, THX Music e THX Games
sono progettati per le impostazioni THX Loudness Plus
adatte a ciascun tipo di contenuto audio.
Regolaz audio
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “3. Regolaz
audio” e poi premete il pulsante
[ENTER].
Appare il menu “Regolaz audio”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’imposta-
zione e poi premete [ENTER].
Appare il menu funzione selezionato.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare le impostazioni,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per effettuarle.
Le impostazioni sono spiegate nel
seguito.
3. Regolaz audio
1. Controllo Toni
2. DSD
3. Multiplex/Mono
4. PLIIx/Neo:6
5. Dolby EX
6. Theater-Dimensional
7. Livello LFE
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
It-104
Setup avanzato—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Impostazioni Controllo Toni
Potete regolare singolarmente il timbro (bassi e acuti)
degli altoparlanti anteriori, centro, surround e surround
posteriori. Per il subwoofer potete regolare il basso.
Bassi
Con questa funzione è possibile incrementare o tagliare
i suoni di bassa frequenza emessi, da –10 dB a +10 dB in
intervalli di 1 dB.
Alti
Con questa funzione è possibile incrementare o tagliare
i suoni di alta frequenza emessi, da –10 dB a +10 dB in
intervalli di 1 dB.
Note:
I circuiti del controllo del timbro vengono bypassati
quando viene selezionato il modo di ascolto Direct,
Pure Audio o THX.
Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso Analogico multicanale.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando i pulsanti [TONE], [e] e [r] (si
veda pagina 72).
Impostazione DSD
DAC Direct
Questa impostazione determina se i segnali audio DSD
(SACD) vengono fatti passare nel DSP per l’elabora-
zione Sincr. Audio/Video, un ritardo, ecc. quando viene
selezionato il modo di ascolto Pure Audio o Direct.
No: I segnali DSD non vengono elaborati dal DSP
(default).
Sì: I segnali DSD vengono elaborati dal DSP.
Nota:
Avendo selezionato “Sì”, sarà possibile selezionare solo
“DAC Direct”.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
Ingresso
Questa impostazione determina quale canale viene
emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per
selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multi-
plex, programmi televisivi multilingua e così via.
Principale: Viene emesso il segnale principale
(default).
Sub: Viene emesso il sottocanale.
Principale/Sub: Viene emesso sia il canale principale
che il sottocanale.
Mono
Ingresso canale
Questa impostazione specifica il canale da utilizzare per
la riproduzione di una qualsiasi sorgente digitale a due
canali come Dolby Digital, o sorgenti a 2 canali analo-
gici/PCM nel modo di ascolto Mono.
S+D: Viene emesso sia il canale sinistro che
destro (default).
S: Viene emesso solo il canale sinistro.
D: Viene emesso solo il canale destro.
Uscita altoparlante
Questa impostazione determina quali altoparlanti ven-
gono utilizzati per emettere l’audio mono quando si usa
il modo di ascolto Mono.
C: L’audio mono viene emesso dall’altoparlante
centro (default).
S/D: L’audio mono viene emesso dagli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Impostazioni PLIIx/Neo:6
Musica PLIIx (ingr 2 canali)
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti (ste-
reo) a 2 canali.
Se non state utilizzando altoparlanti surround posteriori,
queste impostazioni si applicano a Dolby Pro Logic II,
non a Dolby Pro Logic IIx.
Panorama
Con questa funzione potete ampliare la larghezza
dell’immagine stereo anteriore quando utilizzate il modo
di ascolto Dolby Pro Logic IIx Music.
Acceso: Funzione “Panorama” attivata.
Spento: Funzione “Panorama” disattivata (default).
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-105
Setup avanzato—Continua
Dimension
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro
il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto
Dolby Pro Logic IIx Music. Può essere regolata da –3 a
+3. L’impostazione di default è 0. Impostazioni basse
fanno avanzare il campo sonoro. Impostazioni alte lo
fanno arretrare.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia o c’è troppo
sonoro surround, spostate il campo sonoro in avanti per
migliorare il bilanciamento. Al contrario, se l’immagine
stereo sembra essere in mono o non c’è abbastanza
sonoro surround, spostatelo indietro.
Center Width
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro
il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto
Dolby Pro Logic IIx Music. Se utilizzate un altoparlante
centro, il suono del canale centro viene emesso solo
dall’altoparlante centro (se non utilizzate un altoparlante
centro, il suono del canale centro viene distribuito agli
altoparlanti anteriori sinistro e destro per creare un cen-
tro illusorio). Questa impostazione controlla il mix ante-
riore sinistro, destro e centro permettendovi di regolare
il peso del suono del canale centro. Può essere regolata
da 0 a 7. L’impostazione di default è 3.
Neo:6 Music
Center Image
Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea sonoro sur-
round a 6 canali da sorgenti stereo a 2 canali. Con questa
impostazione potete specificare quanto viene attenuata
l’uscita del canale anteriore destro e sinistro per creare il
canale centro. Può essere regolata da 0 a 5. L’imposta-
zione di default è 2.
Quando è impostata su 0, l’uscita del canale anteriore
sinistro e destro viene attenuata a metà (–6 dB), dando
l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Que-
sta impostazione funziona bene quando la posizione
d’ascolto non è centrata. Quando è impostata su 5, i
canali anteriori destro e sinistro non vengono attenuati e
in tal modo viene mantenuto il bilanciamento originale
del suono stereo.
Impostazioni Dolby EX
Dolby EX
Questa impostazione determina come vengono elaborati
i segnali Dolby EX (default).
Auto: Quando la sorgente è Dolby EX, potete sele-
zionare il modo di ascolto Dolby EX o THX
Surround EX (default).
Manuale: Quando la sorgente è Dolby EX, potete sele-
zionare qualsiasi modo di ascolto compati-
bile con questo formato (per es. Dolby EX,
Dolby Pro Logic IIx ecc.).
Impostazione Theater-Dimensional (T–D)
Angolo d’ascolto
Con questa impostazione potete ottimizzare il modo di
ascolto Theater-Dimensional specificando l’angolazione
degli altoparlanti anteriori sinistro e destro rispetto alla
posizione d’ascolto. Idealmente gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro dovrebbero essere equidistanti dalla
posizione di ascolto e con un’angolazione che si avvi-
cina a una delle tre impostazioni disponibili.
Ampio: Selezionate questa opzione se l’angolo è mag-
giore di 30 gradi (default).
Stretto: Selezionate questa opzione se l’angolo è
minore di 30 gradi.
Impostazione Livello LFE
Con questa impostazione potete impostare il livello del
canale LFE (Low Frequency Effects) per Dolby Digital,
DTS e PCM multicanale. Il livello può essere impostato
su –
, –20 dB, –10 dB o 0 dB (default).
Se ritenete che l’effetto delle frequenze basse sia troppo
marcato quando usate una di queste sorgenti, impostate
il livello su –20 dB o
dB.
Dolby Digital
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby
Digital e Dolby Digital Plus.
DTS
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS e
DTS-HD High Resolution.
PCM multican
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti PCM
multicanale. (Il PCM multicanale viene immesso via
HDMI.)
Dolby TrueHD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby
TrueHD.
DTS-HD Master Audio
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS-
HD Master Audio.
DSD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DSD.
30˚
Altoparlante
anteriore destro
Altoparlante
anteriore sinistro
It-106
Setup avanzato—Continua
Potete cambiare varie impostazioni audio premendo il
pulsante [DIRECT].
Music Optimizer
Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora
dei file musicali compressi. Utilizzatela con i file musi-
cali che usano la compressione “lossy” come gli MP3.
Nota:
La funzione Music Optimizer funziona solo con opere
con segnali d’ingresso audio digitale PCM con una fre-
quenza di campionamento inferiore a 48 kHz e segnali
d’ingresso audio analogici. Il Music Optimizer viene
disattivato se viene selezionato il modo di ascolto Pure
Audio o Direct.
Con la funzione “Re-EQ” potete correggere una colonna
sonora che ha frequenze alte troppo pronunciate renden-
dola in tal modo adatta a una visione con un sistema
home theater.
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS,
DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX
Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2 Cinema, Neu-
ral THX e multicanale.
Funzioni di regolazione audio
1
Telecomando
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [DIRECT].
La voce di impostazione viene visualiz-
zata.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare una voce.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
SETUP
DIRECT
RECEIVER
L NIGHT
Re-EQ
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per specificare le
impostazioni.
Ripetete questo punto per le altre impo-
stazioni.
Off: Music Optimizer disattivato (default).
On: Music Optimizer attivato.
Utilizzare la funzione “Re-EQ”
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [Re-EQ].
Premete un’altra volta il pulsante [Re-
EQ] per disattivare la funzione “Re-
EQ”.
It-107
Setup avanzato—Continua
Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma
dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter
ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli
di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare
film di notte se non volete disturbare nessuno.
Note:
La funzione Late Night può essere utilizzata solo
quando la sorgente d’ingresso è Dolby Digital, Dolby
Digital Plus o Dolby TrueHD.
L’effetto della funzione Late Night dipende dal mate-
riale che si riproduce e dalle intenzioni del designer
del suono originale. Con alcuni materiali l’effetto è
minimo o nullo quando selezionate le diverse opzioni.
La funzione “Late Night” viene “Off” quando il Rice-
vitore AV è impostato su Standby. Per sorgenti Dolby
TrueHD viene impostato su “Auto”.
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Imp. Sor-
gente”. Gli elementi possono essere impostati singolar-
mente per ogni selettore d’ingresso.
Utilizzare la funzione “Late Night”
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi premete
più volte il pulsante [L NIGHT].
Per le sorgenti Dolby Digital e Dolby
Digital Plus le opzioni sono:
Off: Funzione Late Night non
attiva (default).
Low: Poca riduzione nella gamma
dinamica.
High: Molta riduzione nella gamma
dinamica.
Per le sorgenti Dolby TrueHD le
opzioni sono:
Auto: La gamma dinamica viene
controllata automaticamente
in base all’impostazione del
materiale della sorgente e del
volume corrente (default).
Off: Funzione Late Night non
attiva.
On: Funzione Late Night attiva.
Imp. Sorgente
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi utilizzate i
pulsanti dei selettori d’ingresso
per selezionare una sorgente
d’ingresso.
2
Premete il pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “4. Imp. Sor-
gente” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. Sorgente”. Nel
riquadro viene visualizzato il nome del
selettore d’ingresso correntemente
selezionato.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
4. Imp. Sorgente
1. Volume intelligente
2. Sincr. Audio/Video
3. Modifica nome
4. Regol. immagine
5. Radio satellitare
6. Blocco SIRIUS
ENTER
RETURN
SETUP
DVD
Muovi Enter Ritorna Esci
It-108
Setup avanzato—Continua
Volume intelligente
Con Volume intelligente potete impostare singolarmente
il livello dell’ingresso di ogni selettore d’ingresso. Ciò
può risultare utile se uno dei dispositivi sorgente ha
livelli maggiori o minori degli altri.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per impo-
stare il livello.
Se un dispositivo ha un livello troppo alto rispetto agli
altri dispositivi, utilizzate il pulsante Sinistra [e] per
ridurre il suo livello d’ingresso. Se il livello è troppo
basso, utilizzate il pulsante Destra [r] per aumentare il
suo livello d’ingresso. Il livello dell’ingresso può essere
regolato da – 12 dB a +12 dB con intervalli di 1 dB.
Nota:
Volume intelligente non si applica alla Zona 2 e alla
Zona 3.
Sincr. Audio/Video
Quando utilizzate la funzione di scansione progressiva
del lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non
essere sincronizzati. Con l’impostazione
“Sincr. Audio/
Video
potete ritardare l’audio per correggere questo
problema. Il ritardo può essere impostato da 0 a 250 mil-
lisecondi (msec) con intervalli di 5 millisecondi.
Utilizzate i pulsanti Su
e Giù [q]/[w] per sele-
zionare un selettore
d’ingresso e poi utiliz-
zate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per
impostare il ritardo.
Per visualizzare
l’immagine della TV
mentre impostate il
ritardo premete [ENTER].
Se l’impostazione HDMI LipSync è attiva (si veda
pagina 116) e la TV o il display supporta HDMI Lip
Sync, il ritardo visualizzato sarà dato dal ritardo
“Sincr.
Audio/Video”
. Il ritardo HDMI LipSync viene visualiz-
zato al di sotto tra parentesi.
Nota:
L’impostazione
“Sincr. Audio/Video
non può essere
impostata quando viene selezionato il modo di ascolto
Pure Audio o quando viene utilizzato il modo di ascolto
Direct con una sorgente d’ingresso analogica.
Modifica nome
Per identificarli meglio potete dare un nome ai singoli
selettori d’ingresso e alle preselezioni radio. Quando
selezionate uno di quegli elementi, sul display appare il
suo nome.
Il nome personalizzato può essere modificato nella
schermata di immissione caratteri.
1. Utilizzate i pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per
selezionare un carattere e poi premete [ENTER].
Ripetete questo passaggio per inserire fino a 10
caratteri.
2. Al termine, per salvare un nome, usate i pulsanti
freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezionare “OK”,
quindi premete [ENTER]. Diversamente non sarà
salvato.
Per correggere un carattere:
1. Usare i tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezio-
nare “ ”(Sinistra) o “ ”(Destra), quindi premere
[ENTER].
2. Premere più volte [ENTER] per selezionare il carat-
tere errato (ogni volta che si preme [ENTER] il cur-
sore si sposta di una lettera).
3. Utilizzate i pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per
selezionare il carattere corretto e poi premete
[ENTER].
Note:
Per assegnare un nome a una preselezione radio, usate
il pulsante [TUNER] per selezionare AM o FM,
quindi selezionate la preselezione (si veda il passo 1 a
pagina 107).
Per ripristinare un nome personalizzato al valore pre-
definito, cancellare il nome personalizzato immet-
tendo uno spazio vuoto al posto di ogni carattere.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’opzione e
i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarla.
Di seguito sono spiegati gli elementi
del menu “Imp. Sorgente”.
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
RETURN
SETUP
DVD
Premere Enter per vedere l’immagine durante la regolazione
4–2. Sincr. Audio/Video
Sincr. Audio/Video 100msec
Valore Ritorna Esci
RETURN
SETUP
4-3. Modifica nome
nome
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
abcdefghi j klm
nopqrs t uvwxyz
INGRESSO
ENTER
DISPLAY
Ritorna Esci
Area di immissione del nome.
(Sinistra)/ (Destra):
Selezionato quando il cursore
viene spostato all’interno
dell’area di immissione del
nome.
OK:
Seleziona il completamento
dell’immissione.
CANCEL:
Seleziona che si desidera annul-
lare l’immissione del nome.
It-109
Setup avanzato—Continua
Regol. immagine
Al menu “4-4. Regol. immagine” è stata aggiunta la
nuova voce “1. Ingrssi/Uscite”. Si può accedere a questo
menu e alle sue impostazioni come a qualsiasi altro
menu. Le impostazioni vengono spiegate di seguito.
Modo Gioco
Se durante la riproduzione con un’apparecchiatura
video, come una console di giochi collegata al ricevitore
AV, si verifica un ritardo del segnale video, selezionare
“Modo Gioco” con il selettore d’ingresso collegato
all’apparecchiatura ed impostarlo su “Acceso”.
Usate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per selezio-
nare:
Spento: Modo gioco disattivato (predefinito).
Acceso: Modo gioco attivato.
Modo Zoom
Questa impostazione definisce il rapporto di immagine.
Normale:
Full: (predefinito)
Zoom:
Zoom ampio:
Nota:
“Modo Zoom” può anche essere impostato usando il pul-
sante [DISPLAY] sul telecomando.
1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché
sul display appare la voce di impostazione.
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare
una voce “Modo Zoom”, quindi usare i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per cambiare l’imposta-
zione.
Modo ISF
Il ricevitore è stato progettato in conformità alle norme
di configurazione e regolazione definite dalla Imaging
Science Foundation (ISF). L’ISF ha sviluppato delle pre-
cise norme riconosciute dall’industria per prestazioni
video ottimali ed ha realizzato un programma di forma-
zione per tecnici e installatori che utilizzano tali norme
per ottenere la migliore qualità immagine dal ricevitore.
Conseguentemente ONKYO consiglia che la configura-
zione e la regolazione siano effettuate da un tecnico
installatore certificato da ISF.
Nota:
Quando è selezionato “Modo ISF” l’impostazione è
cambiata da “Risoluzione” a “B Contrasto”.
Personale: impostazione utente possibile impostare
liberamente tutte le voci).
Giorno: impostazione per una stanza luminosa.
Notte: impostazione per una stanza scura.
It-110
Setup avanzato—Continua
Risoluzione
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le HDMI
OUT e fare in modo che il Ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dalla TV.
Disponibile solo quando è stato selezionato Source per
l’impostazione “1-1. Uscita monitor”.
Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
dell’immagine. Regolabile da –50 a +50 in passi unitari
(il valore predefinito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
Tonalità
Questa impostazione permette di regolare il bilancia-
mento rosso/verde. Regolabile da –20 a +20 in passi uni-
tari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente al verde più intenso.
“+20” è il valore corrispondente al rosso più intenso.
Saturazione
Questa impostazione permette di regolare la saturazione.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima satura-
zione del colore.
“+50” è il valore corrispondente alla massima satura-
zione del colore.
Modo immagine
Il contenuto del disco DVD-Video è originato da una
pellicola (registrata a 24 fotogrammi al secondo) o da un
video apposito per TV (registrato a 30 fotogrammi al
secondo). Con l’impostazione di default “Auto” del
“Modo immagine”, il Ricevitore AV rileva automatica-
mente il tipo di contenuto e lo elabora di conseguenza
per ottenere la migliore qualità delle immagini. Se il
Ricevitore AV rileva in maniera scorretta il tipo di con-
tenuto a causa delle caratteristiche del disco, potete sele-
zionare manualmente “Video” o “Film”.
Auto: Il tipo di contenuto viene rilevato automa-
ticamente e viene elaborato di conse-
guenza (default).
VIDEO: Selezionate questa opzione quando ripro-
ducete un disco DVD-Video il cui conte-
nuto è originato da una pellicola.
Film: Selezionate questa opzione quando ripro-
ducete un disco DVD-Video il cui conte-
nuto è originato da un video.
Edge Enhancement
Con “Edge Enhancement” l’immagine diventa più
nitida.
Spento: “Edge Enhancement” disattivata (default).
Basso: “Edge Enhancement” bassa.
Medium: “Edge Enhancement” media.
Alto: “Edge Enhancement” alta.
Mosquito NR
Con “Mosquito Noise Reduction” potete eliminare il
luccichio o l’alone che a volte appare intorno agli oggetti
nell’immagine. Tale alone può rappresentare un pro-
blema con contenuto MPEG eccessivamente compresso.
Spento: “Mosquito NR” disattivata (default).
Basso: “Mosquito NR” bassa.
Medium: “Mosquito NR” media.
Alto: Mosquito NR” alta.
Random NR
Con “Random Noise Reduction” potete eliminare altre
imperfezioni dell’immagine come la grana della pelli-
cola.
Spento: “Random NR” disattivata (default).
Basso: “Random NR” bassa.
Medium: “Random NR” media.
Alto: Random NR” alta.
Attraverso: Selezionate questa opzione per far passare
il video attraverso il Ricevitore AV alla
stessa risoluzione e senza alcuna conver-
sione (predefinito).
Auto: Selezionate questa opzione per fare in
modo che il Ricevitore AV converta auto-
maticamente il video con risoluzioni non
supportate dalla TV.
Quando “Uscita monitor” è impostato su
“Analogico”, funzionerà come
“Attraverso”.
480p (480/576p):
Selezionate questa opzione per l’uscita a
480p o 576p e la conversione video a
seconda della necessità.
720p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
720p e la conversione video a seconda
della necessità.
1080i: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080i e la conversione video a seconda
della necessità.
1080p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080p e la conversione video a seconda
della necessità.
Quando “Uscita monitor” è impostato su
“Analogico”, funzionerà come “
1080i
”.
Sorgente: L’uscita avrà il livello di risoluzione impo-
stato con Risoluzione in Sorgente:
4-4.
Regol. immagine
. (È possibile effet-
tuare l’impostazione per ciascuna Sor-
gente.)
It-111
Setup avanzato—Continua
Block NR
Con “Block Noise Reduction” potete eliminare la distor-
sione dei blocchi che a volte appare nell’immagine. Tale
distorsione può rappresentare un problema con conte-
nuto MPEG eccessivamente compresso.
Spento: “Block NR” disattivata (default).
Acceso: “Block NR” attivata.
Gamma
Regola il bilanciamento del segnale dei dati di colore
dell’immagine d’uscita rispetto al segnale dei dati di
colore R(rosso), G (verde) e B(blu) dell’immagine
d’ingresso.
Regolabile da –3 a +3 in passi unitari (il valore predefi-
nito è 0).
R Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
del rosso dell’immagine.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
R Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto
del rosso.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
G Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
del rosso dell’immagine.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
G Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto
del rosso.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
B Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
del rosso dell’immagine.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+50” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
B Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto
del rosso.
Regolabile da –50 a +50 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–50” è il valore più basso.
“+50 è il valore più alto.
It-112
Setup avanzato—Continua
Nel menu “Presel. modo d’ascolto” potete specificare un
modo di ascolto di default per ognuno dei formati audio
supportati da ogni selettore d’ingresso. A quel punto il
Ricevitore AV seleziona automaticamente il modo di
ascolto a seconda del formato del segnale d’ingresso.
Potete comunque selezionare altri modi di ascolto, ma
quando riaccendete il Ricevitore AV viene utilizzato il
modo di ascolto di default.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Preset modo d’ascolto
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “5. Presel.
modo d’ascolto” e poi premete il
pulsante [ENTER].
Appare il menu “Presel. modo
d’ascolto”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un selettore
d’ingresso e poi premete
[ENTER].
Appaiono i formati audio supportati da
quel selettore d’ingresso.
Se il selettore d’ingresso è assegnato a
un HDMI IN, utilizzate il pulsante Giù
[w] per selezionare i formati audio
mostrati nella seguente schermata.
Per il selettore d’ingresso “TUNER”,
l’unico formato disponibile è “Analog-
ico”.
5. Presel. modo d’ascolto
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX1
6. AUX2
7. TAPE
8. TUNER
9. CD
10. PHONO
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
5–x. Preset modo d’ascolto
DVD
Analogico/PCM
Dolby Digital
DTS
2 can formato digitale
Mono formato digitale
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
DVD
PCM multican
192k/176.4k
Dolby TrueHD
DTS-HD Master Audio
DSD
5–x. Preset modo d’ascolto
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un formati
audio e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare un modo di ascolto.
Potete selezionare solo i modi di
ascolto compatibili con i vari formati
audio (si veda pagina 80).
Analogico/PCM: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti analogi-
che e sorgenti audio digitali PCM.
Dolby Digital: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti Dolby
Digital e Dolby Digital Plus.
DTS: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DTS e DTS-HD
High Resolution.
2 can formato digitale: Specifica il
modo di ascolto per sorgenti stereo a 2
canali (2/0) in un formato digitale come
Dolby Digital e DTS.
Mono formato digitale: Specifica il
modo di ascolto di default per sorgenti
mono in un formato digitale come
Dolby Digital e DTS.
PCM multican: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti PCM
multicanale come un DVD-Audio.
192k/176.4k: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti 192 kHz
ad alta risoluzione e sorgenti audio
digitali 176,4 kHz come DVD-Audio
(immesse mediante HDMI).
Dolby TrueHD: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti Dolby
TrueHD come Blu-ray o HD DVD
(immesse mediante HDMI).
DTS-HD Master Audio: Specifica il
modo di ascolto di default per sorgenti
DTS-HD Master Audio come Blu-Ray
o HD DVD (immesse mediante
HDMI).
DSD: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DSD multicanale
come SACD (immesse mediante
HDMI).
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-113
Setup avanzato—Continua
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Varie”.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Imp. Volume
Vis. Volume
Con questa impostazione potete scegliere come viene
visualizzato il volume.
Assoluto: I valori impostabili del display sono “Min”,
da 0,5 a 99,5, “Max”.
Relativo: I valori impostabili del display sono –
dB,
–81,5 dB a +18,0 dB.
Il valore assoluto 82 equivale al valore relativo 0 dB.
Livello Mutting
Con questa impostazione potete determina quanto viene
silenziata l’uscita quando viene utilizzata la funzione
Muting (si veda pagina 71). Può essere impostata su
dB (totalmente silenziato) o tra –50 dB e –10 dB in
intervalli di 10 dB.
Volume massimo
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo.
Quando l’impostazione “Vis. Volume” è su “Assoluto”,
i valori impostabili di “Volume massimo” sono
“Spento”, da 99 a 50. Quando è su “Relativo”, i valori
impostabili sono “Spento”, da +17 dB a –32 dB. Per
disattivare questa impostazione selezionate “Spento”.
Setup Varie
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. Varie” e
poi premete [ENTER].
Appare il menu “Varie”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
1, 5
1
2-4
1*
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-114
Setup avanzato—Continua
Volume accensione
Con questa impostazione potete specificare l’imposta-
zione del volume che deve essere utilizzata ogni volta
che il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza “Vis. Volume” è impostata su
“Assoluto”, i valori impostabili sono “Ultimo”, “Min”,
da 1 a “Max”. Quando è su “Relativo”, i valori imposta-
bili sono “Ultimo”, –
dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare lo stesso livello di volume che stavate uti-
lizzando prima di spegnere il Ricevitore AV, selezionate
“Ultimo”.
Nota:
L’impostazione “Volume accensione” non può essere
più alta dell’impostazione “Volume massimo”.
Livello cuffie
Con questa preferenza potete specificare il volume delle
cuffie in relazione al volume principale. Ciò può risul-
tare utile se il volume delle cuffie è troppo alto o troppo
basso con l’impostazione che di solito utilizzate con gli
altoparlanti. Il livello delle cuffie può essere impostato
da –12 dB a +12 dB.
Vol massimo Zona2
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo della Zona 2.
Quando l’impostazione “Vis. Volume” è su “Assoluto”,
i valori impostabili di “Volume massimo” sono
“Spento”, da 99 a 50. Quando è su “Relativo”, i valori
impostabili sono “Spento”, da +17 dB a –32 dB. Per
disattivare questa impostazione selezionate “Spento”.
Vol accensione Zona2
Questa impostazione determina il volume utilizzato
nella Zona 2 quando il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza “Vis. Volume” è impostata su
“Assoluto”, i valori impostabili sono “Ultimo”, “Min”,
da 1 a “Max”. Quando è su “Relativo”, i valori imposta-
bili sono “Ultimo”, –
dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare lo stesso livello di volume che stavate uti-
lizzando prima di spegnere il Ricevitore AV, selezionate
“Ultimo”.
Vol massimo Zona3
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo della Zona 3.
Quando l’impostazione “Vis. Volume” è su “Assoluto”,
i valori impostabili di “Volume massimo” sono
“Spento”, da 99 a 50. Quando è su “Relativo”, i valori
impostabili sono “Spento”, da +17 dB a –32 dB. Per
disattivare questa impostazione selezionate “Spento”.
Vol accensione Zona3
Questa impostazione determina il volume utilizzato
nella Zona 3 quando il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza “Vis. Volume” è impostata su
“Assoluto”, i valori impostabili sono “Ultimo”, “Min”,
da 1 a “Max”. Quando è su “Relativo”, i valori imposta-
bili sono “Ultimo”, –
dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare lo stesso livello di volume che stavate uti-
lizzando prima di spegnere il Ricevitore AV, selezionate
“Ultimo”.
Imp. OSD
Display immediato
Con questa impostazione potete determina se i dettagli
del funzionamento vengono o meno visualizzati sullo
schermo quando viene regolata una funzione del Ricevi-
tore AV.
Acceso: Visualizzati (default).
Spento: Non visualizzati.
Anche se è selezionato “Acceso”, i dettagli del funziona-
mento potrebbero non essere visualizzati se la sorgente
d’ingresso è collegata a COMPONENT VIDEO IN o
HDMI IN.
Per un video ottimale, THX consiglia di impostare la
funzione “Display immediato” sur “Spento”.
Tipo monitor
Con questa impostazione potete selezionare il rapporto
di immagine della TV in modo che i dettagli sul funzio-
namento vengano visualizzati correttamente.
4:3: Selezionate questa impostazione se la TV è
4:3.
16:9: Selezionate questa impostazione se la TV è
16:9 (default).
Posizione display
Questa preferenza determina dove vengono visualizzati
i dettagli del funzionamento.
In basso: Nella parte inferiore dello schermo (default).
In alto: Nella parte superiore dello schermo.
Formato TV
Vedere “Setup del Formato TV” a pagina 62.
Lingua (Language)
Questa impostazione determina la lingua utilizzata dai
menu di setup su schermo. Potete selezionare: inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese e
giapponese.
It-115
Setup avanzato—Continua
Questa sezione spiega gli elementi del menu Hardware.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Telecomando
ID remota
Se utilizzate vari dispositivi Onkyo nella stessa stanza, i
loro codici ID di controllo a distanza potrebbero sovrap-
porsi. Per differenziare il Ricevitore AV dagli altri dispo-
sitivi, potete cambiare la Remote ID da 1, quella di
default, a 2 o 3.
Nota:
Se cambiate la Remote ID del Ricevitore AV, accertatevi
di impostare il telecomando sulla stessa ID (si veda di
seguito) altrimenti non sarete in grado di controllarlo con
il telecomando.
Cambiare l’ID del telecomando
Zone2/Zone3
Si veda “Zona 2 e Zona 3” a pagina 128.
Setup hardware
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “7. Setup
hardware” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Setup hardware”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SETUP
RECEIVER
INPUT
ENTER
Pulsanti
numerici
Indicatore
Remote
7. Setup hardware
1. Telecomando
2. Zone2/Zone3
3. Radio
4. Multican analog
5. Impost CEC
6. Rete
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1
Premete e tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE e poi premete il pulsante
[INPUT] della TV.
L’indicatore Remote lampeggia quattro
volte.
2
Utilizzate i pulsanti numerici per
inserire l’ID 1, 2 o 3 del teleco-
mando.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
It-116
Setup avanzato—Continua
Radio
Intervallo freq AM
Si veda “Setup della gamma di frequenza AM” a
pagina 63.
Multican analog
Sensibilità ingresso SubWoofer
Alcuni lettori DVD emettono il canale LFE dall’uscita
analogica del subwoofer a 15 dB più alto del normale.
Con questa impostazione potete cambiare la sensibilità
del Ricevitore AV per adattarla al lettore DVD. Si noti
che questa impostazione ha effetto solo sui segnali colle-
gati al connettore MULTI CH: SUBWOOFER del Rice-
vitore AV.
Potete selezionare 0 dB, 5 dB, 10 dB o 15 dB.
Se ritenete che il subwoofer sia troppo alto, provate
l’impostazione 10 dB o 15 dB.
HDMI
Uscita TV audio
Questa preferenza determina se la radio ricevuta da un
ingresso HDMI viene emessa da uscite HDMI. Impo-
state questa preferenza su “Acceso” se avete collegato la
TV ad uscita HDMI e volete ascoltare tramite gli altopar-
lanti della TV l’audio proveniente da un dispositivo
HDMI. Di solito questa preferenza dovrebbe essere
impostata su “Spento”.
Spento: L’audio HDMI non viene emesso (default).
Acceso: L’audio HDMI viene emesso.
Note:
Se è selezionato “Acceso” e il segnale può essere
emesso dalla TV, il Ricevitore AV non emette suoni
dagli altoparlanti.
Quando è attivo “Controllo TV”, questa impostazione
è su “Auto”.
Con alcune TV e certi segnali d’ingresso, potrebbe
non venir emesso alcun suono anche se questa impo-
stazione è su “Acceso”.
Quando l’impostazione “Uscita TV audio” è su
“Acceso” oppure l’impostazione “Controllo TV” è su
“Attiva” e state ascoltando attraverso gli altoparlanti
della TV (si veda pagina 43), se aumentate il volume
del Ricevitore AV il suono viene emesso dagli altopar-
lanti del Ricevitore AV. Per fare in modo che gli alto-
parlanti del Ricevitore AV non producano più suono,
cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il
volume del Ricevitore AV.
LipSync
La funzione Lip Sync può sincronizzare automatica-
mente l’audio e il video HDMI che non sono in sincronia
a causa della complessa elaborazione del video digitale
che è stata eseguita dalla TV compatibile con HDMI.
Con la funzione HDMI Lip Sync, il ritardo audio neces-
sario per sincronizzare l’audio e il video viene calcolato
e applicato automaticamente dal Ricevitore AV.
Disattiva: HDMI Lip Sync non attiva (default).
Attiva: HDMI Lip Sync attiva.
Note:
Questa funzione può essere utilizzata solo se la TV
compatibile con HDMI supporta HDMI Lip Sync.
Potete controllare la quantità di ritardo applicata dalla
funzione HDMI Lip Sync nella schermata “Sincr.
Audio/Video” (si veda pagina 108).
x.v.Color
Se la sorgente HDMI e la TV compatibile con HDMI
supportano lo standard di colore x.v.Color, potete atti-
vare il colore x.v.Color sul Ricevitore AV con questa
impostazione.
Disattiva: x.v.Color non attiva (default).
Attiva: x.v.Color attiva.
Note:
Se il colore appare innaturale quando “x.v.Color” è
impostato su “Attiva”, cambiare l’impostazione a
“Disattiva”.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Controllo
Questa funzione permette di controllare con il Ricevitore
AV dispositivi compatibili con collegati
mediante HDMI.
Note:
, acronimo di Remote Interactive over
HDMI, è il nome della funzione di controllo del
sistema che si trova nei dispositivi Onkyo. Il Ricevi-
tore AV può essere utilizzato con il CEC (Consumer
Electronics Control), che consente il controllo del
sistema su HDMI e fa parte dello standard HDMI.
CEC fornisce interoperabilità fra varie apparecchia-
ture, tuttavia il funzionamento fra apparecchiature non
compatibili con non è garantito.
Impostare su
“Disattiva” quando un’apparecchiatura
collegata non è compatibile oppure non è chiaro se sia
compatibile o no.
Se con l’impostazione
“Attiva” il movimento appare
innaturale, impostare
“Disattiva”.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Disattiva: non attiva (impostazione prede-
finita).
Attiva: attiva.
It-117
Setup avanzato—Continua
Controllo Accensione
Per collegare le funzioni Power dei dispositivi compati-
bili con collegati mediante HDMI, selezionate
“Attiva”.
Note:
È possibile impostare
Controllo Accensione” solo
quando l’impostazione
Controllo” di cui sopra è
“Attiva”.
L’impostazione Power Control di HDMI funziona
solo con dispositivi compatibili con che la
supportano e potrebbe non funzionare correttamente
con alcuni dispositivi a causa delle loro impostazioni
o della compatibilità.
Quando impostato su “Attiva”, la potenza assorbita
aumenta.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Controllo TV
Impostare su “Attiva” per controllare il Ricevitore AV da
un televisore compatibile con collegato a
HDMI.
Note:
•Impostare su
Disattiva” se il televisore non è compa-
tibile o se non è chiaro se sia compatibile o no.
L’impostazione di
Controllo TV” può essere effet-
tuata solo quando
Controllo” e “Controllo Accen-
sione
” di cui sopra sono ambedue impostati su
“Attiva”.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Rete
Si veda “Impostazioni della Rete” a pagina 126.
Blocco
Con questa impostazione potete proteggere le imposta-
zioni bloccando i menu di setup.
Bloccato: Menu di setup bloccati.
Sbloccato: Menu di setup non bloccati (default).
Quando è selezionata l’impostazione Bloccato, si può
accedere solo a questo elemento “Setup blocco”.
Disattiva: Power Control disattivato.
Attiva: Power Control attivato.
Disattiva: TV Control disattivato.
Attiva: TV Control attivato.
Nota:
Dopo aver cambiato le impostazioni di Controllo”,
Controllo Accensione” o Controllo TV”, spe-
gnere e riaccendere l’alimentazione di tutte le appa-
recchiature collegate. Fare riferimento ai manuali di
istruzioni di tutte le apparecchiature collegate.
Quando si effettua il collegamento a un televisore
conforme alla norma CEC, la voce “Uscita moni-
tor” deve essere impostata su “HDMI Principale”.
Setup blocco
It-118
Setup avanzato—Continua
Se collegate un dispositivo a più di un ingresso audio, ad
esempio un lettore DVD collegato a ingressi analogici,
digitali, multicanale e HDMI, potete utilizzare il pul-
sante [AUDIO SEL] per selezionare l’ingresso audio che
volete utilizzare per ascoltare quel dispositivo.
Normalmente il Ricevitore AV rileva automaticamente il
formato dei segnali d’ingresso digitali. Tuttavia, se men-
tre suonate sorgenti PCM o DTS riscontrate uno dei
seguenti problemi, potete specificare manualmente il
formato del segnale.
Se gli inizi delle tracce provenienti da una sorgente
PCM vengono tagliati, provate l’impostazione PCM.
Se si produce del rumore durante l’avanzamento o il
riavvolgimento veloce di un CD DTS, provate l’impo-
stazione DTS.
Selezionare gli ingressi audio
Premete più volte il pulsante
[AUDIO SEL] per selezionare un
ingresso audio: HDMI > Auto >
Multich > Analog.
HDMI:
Seleziona l’HDMI IN assegnato e
sul display appare l’indicatore
HDMI. (L’HDMI IN deve già
essere assegnato al selettore
d’ingresso corrente. Si veda
pagina 56.
Auto:
Seleziona il COAXIAL o l’OPTI-
CAL DIGITAL IN assegnato e sul
display appare l’indicatore DIGI-
TAL. (Il DIGITAL IN deve già
essere assegnato al selettore
d’ingresso corrente. Si veda
pagina 59.) Se non vi è alcun
segnale digitale, viene utilizzato
l’ingresso analogico.
Multich:
Seleziona l’ingresso multicanale e
sul display appare l’indicatore
ANALOG. (L’ingresso multicanale
deve già essere assegnato al selet-
tore d’ingresso corrente. Si veda
pagina 60.
Analog:
Seleziona l’ingresso analogico e sul
display appare l’indicatore ANA-
LOG.
LISTENING MODE
RC-
687
M
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
Re-EQ
SP A SP B
AUDIO SEL
Specificare il formato del segnale
digitale
1
Premete più volte il pulsante
[AUDIO SEL] per selezionare
“Auto”.
2
Quando sul display viene visua-
lizzato “Auto”, utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
PCM:
Si potranno ascoltare solo segnali di
ingresso in formato PCM a due
canali. Se il segnale d'ingresso non
è PCM, l'indicatore PCM lampeg-
gia e si potrebbe udire anche del
rumore.
DTS:
Si sentono solo i segnali d’ingresso
in formato DTS (ma non DTS-HD).
Se il segnale d’ingresso non è DTS,
l’indicatore DTS lampeggia e non
viene emesso alcun suono.
Auto (default):
Il formato viene rilevato automati-
camente. Se non è presente alcun
segnale d’ingresso digitale, viene
utilizzato l’ingresso analogico.
1
2
It-119
NET/USB (Solo per TX-NR906)
Il Ricevitore AV è pronto per la rete, ossia potete colle-
garlo alla rete di casa con un normale cavo Ethernet e
riprodurre file musicali memorizzati sul computer o su
un media server. Se la rete è collegata a Internet, potete
anche ascoltare la radio su Internet.
NET/USB può inoltre essere utilizzato per riprodurre
file memorizzati su dispositivi di memorizzazione di
massa USB (per es. drive flash USB e lettori MP3), i
quali possono essere collegati alla porta USB del pan-
nello anteriore del Ricevitore AV.
Radio su Internet
Con la radio su Internet potete:
Utilizzare elenchi di riproduzione M3U, PLS e
Podcast nonché lo streaming dei corrispondenti for-
mati audio che seguono.
Selezionare stazioni inserendo l’apposito URL con il
telecomando o collegarvi al Ricevitore AV dal compu-
ter e selezionare stazioni nel vostro Web browser.
Preselezionare fino a 20 stazioni radio su Internet.
vTuner Internet Radio
Questa unità comprende il servizio vTuner Internet
Radio completo senza alcun costo aggiuntivo. Dopo
aver collegato l'unità a Internet, è possibile selezionare
vTuner Internet Radio per cercare e ascoltare stazioni
radio e podcast da Internet in qualsiasi momento. Per
usufruire al meglio della radio tramite Internet, è
disponibile il portale http://onkyo.vtuner.com/ che
facilita la ricerca delle stazioni, l'impostazione e
l'organizzazione delle stazioni preferite, l'aggiunta di
stazioni personali, la consultazione di una guida ecc.
Dopo il primo accesso alla radio via Internet/vTuner
sull'unità, è possibile utilizzare l'indirizzo MAC
dell'unità stessa per creare un account di login come
membro (indirizzo emal e password) sul portale http:/
/onkyo.vtuner.com/
Formati di file audio supportati
Per riprodurre da server e dispositivi di memorizzazione
di massa USB, il Ricevitore AV supporta i seguenti for-
mati di file musicali: MP3, WMA, WAV e AAC). Sup-
porta inoltre la tecnologia PlaysForSure di Microsoft.
MP3
I file MP3 devono essere nel formato MPEG-2 Audio
Layer 3 con una frequenza di campionamento di
32kHz, 44,1kHz e 48kHz e un bit rate compreso tra 32
kbp e 320 kbp. I file non compatibili non possono
essere riprodotti.
I file MP3 con bit rate variabile sono supportati. (I
tempi di riproduzione potrebbero essere visualizzati in
maniera scorretta.)
I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o
“.MP3”.
WMA
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, una tec-
nologia di compressione audio sviluppata da Microsoft
Corporation. Laudio può essere codificato in formato
WMA utilizzando Windows Media
®
Player.
I file WMA devono avere l’opzione copyright disatti-
vata.
Sono supportate frequenze di campionamento di
32kHz, 44,1kHz e 48kHz, bit rate compresi tra 48 kbp
e 320 kbp e DRM lossless. I file non compatibili non
possono essere riprodotti.
I file con bit rate variabile (VBR) sono supportati. (I
tempi di riproduzione potrebbero essere visualizzati in
maniera scorretta con VBR).
I file WMA devono avere l’estensione “.wma” o
“.WMA”.
WAV
I file WAV contengono audio digitale PCM non com-
presso.
Sono supportate frequenze di campionamento di
32kHz, 44,1kHz e 48kHz e bit rate di 16 kbp. I file non
compatibili non possono essere riprodotti.
I file WAV devono avere l’estensione “.wav” o
“.WAV”.
AAC
AAC sta per MPEG-4 Audio.
Sono supportate frequenze di campionamento di
32kHz, 44,1kHz e 48kHz e bit rate compresi tra 16
kbp e 320 kbp. I file non compatibili non possono
essere riprodotti.
I file con bit rate variabile (VBR) sono supportati. (I
tempi di riproduzione potrebbero essere visualizzati in
maniera scorretta.)
I file M4A devono avere l’estensione “.m4a” o
“.M4A”.
Informazioni su NET/USB
It-120
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Requisiti dei dispositivi di memorizzazione
di massa USB
Il Ricevitore AV supporta dispositivi USB che suppor-
tano lo standard USB Mass Storage Device Class.
La riproduzione potrebbe non essere possibile anche
con alcuni dispositivi USB che sono conformi allo
standard USB Mass Storage Device Class.
Sono supportati dispositivi USB formattati con i
sistemi di file FAT16 o FAT32.
Se il dispositivo di memorizzazione è stato partizio-
nato, possono essere riprodotti solo i file musicali
della prima partizione.
Ogni cartella può contenere un massimo di 500 file
musicali e le cartelle possono essere strutturate in
massimo otto livelli.
Quando vengono riprodotti file musicali, i segnali
audio digitali non vengono emessi dalle uscite digitali.
Non sono supportati hub USB e dispositivi USB con
funzioni di hub.
Requisiti del server
Il Ricevitore AV può riprodurre file musicali digitali
contenuti su un computer o un media server e supporta le
seguenti tecnologie:
Windows Media Player 11
Windows Media Connect 2.0
Media server compatibili con UPnP AV
Media server compatibili con DLNA
Windows Media Player 11 e Windows Media Connect
2.0 possono essere scaricati gratuitamente dal sito della
Microsoft.
Il computer o il media server deve essere sulla stessa
rete del Ricevitore AV.
Ogni cartella può contenere un massimo di 500 file
musicali e le cartelle possono essere strutturate in
massimo otto livelli.
Quando vengono riprodotti file musicali, i segnali
audio digitali non vengono emessi dalle uscite digitali.
Requisiti di rete
Rete Ethernet
L’Ethernet del Ricevitore AV supporta 10Base-T. Per
ottenere i migliori risultati è consigliata una rete Ethernet
100Base-TX. Nonostante sia possibile riprodurre
musica su un computer collegato a una rete senza fili, la
riproduzione potrebbe non essere ottimale, quindi si con-
siglia di utilizzare collegamenti via cavo.
Router Ethernet
Il router gestisce la rete, i dati di indirizzamento e gli
indirizzi IP. Il router deve supportare ciò che segue:
NAT (Network Address Translation). NAT consente a
diversi computer in rete di accedere simultaneamente
a Internet mediante un solo collegamento Internet. Il
Ricevitore AV deve essere connesso a Internet per
accedere alla radio su Internet.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).
DHCP fornisce indirizzi IP ai dispositivi di rete per-
mettendogli di configurarsi automaticamente.
Si consiglia un router con uno switch 100Base-TX
incorporato.
Alcuni router sono dotati di un modem incorporato e
alcuni ISP richiedono l’utilizzo di specifici router. Se
avete dubbi, contattate il vostro ISP o il rivenditore del
computer.
Cavo Ethernet CAT5
Utilizzate un cavo Ethernet CAT5 schermato (versione
dritta) per collegare il Ricevitore AV alla rete di casa.
Accesso Internet (solo per radio su Internet)
Per ricevere la radio su Internet, la rete Ethernet deve
avere un accesso a Internet. Una connessione Internet
narrowband (per es. modem 56K, ISDN) non produce
risultati soddisfacenti quindi è consigliata una connes-
sione broadband (ossia cable modem, modem xDSL,
ecc). Se avete dubbi, contattate il vostro ISP o il rivendi-
tore del computer.
Note:
Per ricevere la radio su Internet con il Ricevitore AV,
la vostra connessione Internet broadband deve funzio-
nare ed essere in grado di accedere al Web. Se avete
problemi con la connessione Internet, consultate il
vostro ISP.
Il Ricevitore AV utilizza il DHCP per configurare
automaticamente le impostazioni di rete. Se volete
regolare manualmente una delle impostazioni, fate
riferimento a pagina 126.
Il Ricevitore AV non supporta le impostazioni PPPoE,
quindi se avete un collegamento Internet di tipo
PPPoE, dovete utilizzare un router compatibile con
PPPoE.
A seconda dell’ISP, per utilizzare la radio su Internet
potreste dover specificare un server proxy. Se il vostro
computer è configurato per utilizzare un server proxy,
utilizzate le stesse impostazioni per il Ricevitore AV
(si veda pagina 126).
Minimi requisiti di sistema per Windows Media
Player 11 (per Windows XP)
Sistema operativo
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition (SP2),
Update Rollup 2 per Windows XP Media Center Edition
2005 (KB900325), Ottobre 2006 Update Rollup per
Windows XP Media Center Edition (KB925766)
Processore: 233MHz Intel Pentium II, Advanced
Micro Devices (AMD) ecc.
Memoria: 64MB
Disco fisso: 200MB di spazio libero
Drive: CD o DVD drive
Modem: 28.8 kbps
Scheda audio: Scheda audio da 16 bit
Monitor: Super VGA (800 x 600)
Scheda video: 64MB VRAM, DirectX 9.0b
Software: Microsoft ActiveSync (solo se si
utilizza un Windows Mobile-based
Pocket PC o uno smartphone)
Web browser: Microsoft Internet Explorer 6 o
Netscape 7.1
It-121
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Per collegare il ricevitore Ricevitore AV alla rete di casa,
collegate un’estremità del cavo Ethernet CAT5 scher-
mato alla porta ETHERNET del Ricevitore AV e l’altra
estremità alla porta LAN del router o dello switch.
Il seguente schema mostra come potete collegare il Rice-
vitore AV alla rete di casa. In questo esempio è collegato
alla porta LAN di un router, che ha uno switch 100Base-
TX a 4 porte incorporato.
Questa sezione spiega come riprodurre file musicali su
un computer o un media server attraverso il Ricevitore
AV. Per maggiori dettagli sui server musicali e i formati
di file musicali supportati si veda pagina 119.
Collegare il Ricevitore AV
ETHERNET
TX-NR906
Radio su
Internet
Modem
Router
Computer o media server
Porta LAN/Ethernet
Porta WAN
Porta LAN
Porta LAN
Riprodurre file musicali su un server
1
Accendete il computer o il media
server.
2
Premete il pulsante [NET/USB]
INPUT SELECTOR per selezio-
nare la schermata “Server”.
Se il Ricevitore AV è in grado di stabi-
lire un collegamento con il server si
accende l’indicatore NETWORK. Se
non riesce a stabilire un collegamento,
l’indicatore lampeggia.
3
Premete il pulsante [NET/USB]
REMOTE MODE per selezionare il
modo “NET/USB” del teleco-
mando.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un server e
poi premete [ENTER].
Appare un elenco degli elementi del
server.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare un elenco di file musicali.
NET/USB
Ripristina
1 / 5
USB/iRADIO
RETURN
Server
Server1: Shared1
server: MYPC
NET/USB
Ripristina
1 / 10
USB/iRADIO
RETURN
Server1: Shared1
Recently Added
Artists
Album
Songs
Genre
Year
Rating
All Music
Song 1
NET/USB
Ritorna
RETURN
1 / 11
USB/iRADIO
Song 2
Song 3
My favorite song 1
My favorite song 2
My favorite song 3
My favorite song 4
My favorite song 5
My favorite song 6
My favorite song 7
It-122
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Riproduzione casuale
Per riprodurre le canzoni in ordine casuale, premete il
pulsante [RANDOM] mentre è visualizzato l’elenco
delle canzoni. Vengono riprodotte a caso tutte le canzoni
della cartella corrente. Quando tutte le canzoni della car-
tella sono state riprodotte una volta, vengono riprodotte
un’altra volta con un altro ordine casuale. Per annullare
la riproduzione casuale, premete di nuovo il pulsante
[RANDOM].
La riproduzione casuale supporta al massimo 9999 can-
zoni per ogni cartella. Se una cartella contiene più can-
zoni, le canzoni oltre la 9999 non vengono riprodotte.
Riproduzione ripetuta
La funzione Repeat può essere impostata solo mentre è
visualizzata la schermata “PLAY”.
Per produrre le canzoni in modo ripetuto, durante la
riproduzione (o durante la pausa o l’arresto), premete più
volte il pulsante [REPEAT] del telecomando per selezio-
nare: Repeat1, Repeat, All o Off.
Nel modo “Repeat1” viene riprodotta ripetutamente la
canzone corrente.
Nel modo “Repeat” vengono riprodotte ripetutamente
tutte le canzoni contenute nella cartella corrente.
Nel modo “All” vengono riprodotte ripetutamente tutte
le canzoni contenute nel server corrente.
Per annullare la riproduzione ripetuta, premete più volte
il pulsante [REPEAT] in modo da selezionare “Off”.
Nota:
Se appare il messaggio “No item” significa che dal ser-
ver non possono essere ottenute informazioni. In tal caso
controllate i collegamenti del server, della rete e del
Ricevitore AV.
Questa sezione spiega come configurare Windows
Media Player 11 in modo che il ricevitore Ricevitore AV
possa riprodurre file musicali memorizzati sul computer.
Nota:
Windows Media Player 11 può essere scaricato gratuita-
mente dal sito della Microsoft.
6
oppure
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un file musi-
cale e poi premete [ENTER] o il
pulsante Avvio [1] per avviare
la riproduzione.
Viene avviata la riproduzione e appare
la seguente schermata.
Per tornare al menu durante la riprodu-
zione, premete il pulsante [Return].
Per arrestare la riproduzione, premete il
pulsante [2].
Per selezionare la canzone successiva
premete il pulsante Successivo [6].
Per selezionare l’inizio della canzone
corrente, premete il pulsante Prece-
dente [7]. Per selezionare la can-
zone precedente, premete due volte il
pulsante Precedente [7].
Ritorna
RETURN
My favorite Album
My favorite Album
1 / 11
Artist name
My favorite song 1
WMA 160kbps 16bit/44.1kHz
Setup di Windows Media Player 11
1
Avviate Windows Media Player 11.
2
Nel menu “Catalogo multimediale” sele-
zionate “Condivisione file multime-
diali...”.
Appare la finestra di dialogo “Condivisione file
multimediali”.
3
Selezionate la casella “Condividi file
multimediali del computer in uso” e poi
fate clic su “OK”.
Appare un elenco di dispositivi che supportano
PlaysForSure.
4
Selezionate “Ricevitore AV” e poi fate
clic su “Applica”.
5
Fate clic su “OK” per chiudere la fine-
stra di dialogo.
In questo modo viene completata la configura-
zione di Windows Media Player 11.
Ora potete riprodurre file musicali contenuti nel
vostro catalogo multimediale di Windows
Media Player 11 attraverso il ricevitore Ricevi-
tore AV (si veda pagina 121).
It-123
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Questa sezione spiega come riprodurre file musicali su
un dispositivo di memorizzazione di massa USB. Per
maggiori dettagli sui dispositivi di memorizzazione di
massa USB e sui formati di file musicali supportati si
veda pagina 119.
Riprodurre file musicali su un
dispositivo USB
1
Collegate il dispositivo di memo-
rizzazione di massa USB alla
porta USB del Ricevitore AV.
2
Premete più volte il pulsante
[NET/USB] INPUT SELECTOR
per selezionare la schermata
“USB”.
Se il Ricevitore AV è in grado di leg-
gere il dispositivo di memorizzazione
di massa USB, si accende l’indicatore
USB. Se non riesce a leggerlo, l’indica-
tore lampeggia.
3
Premete il pulsante [NET/USB]
REMOTE MODE per selezionare il
modo “NET/USB” del teleco-
mando.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX
1
AUX
2
G
AME
/
TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
-
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
NET/USB
RECEIVER
ENTER
NET/USB
Ripristina
RETURN
1 / 1
USB
USB Storage
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un disposi-
tivo di memorizzazione di massa
USB e poi premete [ENTER].
Appare un elenco dei contenuti del
dispositivo.
Per aprire una cartella, utilizzate i pul-
santi Su e Giù [q]/[w] in modo da sele-
zionarla e poi premete [ENTER].
5
oppure
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un file musi-
cale e poi premete [ENTER] o il
pulsante Avvio [1] per avviare
la riproduzione.
Viene avviata la riproduzione e appare
la seguente schermata.
Per tornare al menu precedente durante
la riproduzione, premete il pulsante
[RETURN].
Per arrestare o mettere in pausa la
riproduzione, premete rispettivamente
il pulsante Arresto [2] o Pausa [3].
Per selezionare la canzone successiva
premete il pulsante Successivo [6].
Per selezionare l’inizio della canzone
corrente, premete il pulsante Prece-
dente [7]. Per selezionare la can-
zone precedente, premete due volte il
pulsante Precedente [7].
USB Storage
Folder1
Folder2
01_Song_Track1
02_Song_Track2
03_Song_Track3
04_Song_Track4
05_Song_Track5
06_Song_Track6
07_Song_Track7
08_Song_Track8
NET/USB
RitornaiRADIO/SERVER
RETURN
2 / 5
00:10
01:12:34
Folder1
Album
Artist
02_Song_Track2
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
Ritorna
RETURN
1/17
It-124
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Riproduzione casuale
Per riprodurre le canzoni in ordine casuale, premete il
pulsante [RANDOM] mentre è visualizzato l’elenco
delle canzoni. Vengono riprodotte a caso tutte le canzoni
della cartella corrente. Quando tutte le canzoni della car-
tella sono state riprodotte una volta, vengono riprodotte
un’altra volta con un altro ordine casuale. Per annullare
la riproduzione casuale, premete di nuovo il pulsante
[RANDOM].
La riproduzione casuale supporta al massimo 9999 can-
zoni per ogni cartella. Se una cartella contiene più can-
zoni, le canzoni oltre la 9999 non vengono riprodotte.
Riproduzione ripetuta
La funzione Repeat può essere impostata solo mentre è
visualizzata la schermata “PLAY”.
Per riprodurre le canzoni in modo ripetuto, durante la
riproduzione (o durante la pausa o l’arresto), premete più
volte il pulsante [REPEAT] per selezionare: Repeat1,
Repeat, All o Off.
Nel modo “Repeat1” viene riprodotta ripetutamente la
canzone corrente.
Nel modo “Repeat” vengono riprodotte ripetutamente
tutte le canzoni contenute nella cartella corrente.
Nel modo “All” vengono riprodotte ripetutamente tutte
le canzoni contenute nel dispositivo di memorizzazione
di massa USB (nella stessa partizione).
Per annullare la riproduzione ripetuta, premete più volte
il pulsante [REPEAT] in modo da selezionare Off.
Note:
Se collegate un hard disk drive USB alla porta USB
del Ricevitore AV, vi consigliamo di utilizzare il suo
trasformatore CA per alimentarlo.
Non collegate la porta USB del Ricevitore AV a una
porta USB del computer. In tal modo la musica conte-
nuta nel computer non può essere riprodotta attraverso
il Ricevitore AV.
Il Ricevitore AV supporta lettori USB MP3 che sup-
portano lo standard USB Mass Storage Class che con-
sente ai dispositivi di memorizzazione USB di essere
collegati a computer senza la necessità di particolari
driver o software. Si noti che non tutti i lettori USB
MP3 supportano lo standard USB Mass Storage Class.
Per maggiori dettagli fate riferimento al manuale di
istruzioni del lettore MP3 USB.
I file musicali WMA protetti contenuti su un lettore
MP3 non possono essere riprodotti.
Onkyo declina qualsiasi responsabilità circa la perdita
o il danno di dati memorizzati su un dispositivo di
memorizzazione di massa USB avvenuto durante
l’utilizzo di tale dispositivo con il Ricevitore AV. Vi
consigliamo di fare prima un backup dei file musicali
importanti.
Non sono supportati lettori MP3 contenenti file musi-
cali che vengono gestiti con particolari software musi-
cali e iPod contenenti file musicali gestiti con iTunes.
Non viene garantito il funzionamento congiunto né la
capacità di alimentare tutti i dispositivi di memorizza-
zione di massa USB.
Non collegate il dispositivo di memorizzazione di
massa USB mediante un hub USB. Il dispositivo di
memorizzazione di massa USB deve essere collegato
direttamente alla porta USB del Ricevitore AV.
Se il dispositivo di memorizzazione di massa USB
contiene molti dati, il Ricevitore AV potrebbe metterci
un po’ a leggerlo.
It-125
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Per ricevere la radio su Internet dovete collegare il Rice-
vitore AV a una rete con accesso a Internet (si veda
pagina 121).
Potete selezionare le stazioni radio su Internet inserendo
l’apposito URL con il telecomando o collegandovi al
Ricevitore AV dal computer e selezionando le stazioni
nel vostro Web browser.
Sono supportati gli URL di radio su Internet nei seguenti
formati: PLS, M3U e podcast (RSS). Tuttavia, a seconda
del tipo di dati o di formato audio utilizzato dalla sta-
zione radio su Internet, potreste non essere in grado di
ascoltare alcune stazioni.
Ascoltare la radio su Internet
1
Premete più volte il pulsante
[NET/USB] INPUT SELECTOR
per selezionare la schermata
“Internet Radio”.
Se il Ricevitore AV è in grado di stabi-
lire un collegamento con la rete si
accende l’indicatore NETWORK. Se
non riesce a stabilire un collegamento,
l’indicatore lampeggia.
Quando l’impostazione programmi è
terminata, passare al punto 5.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SETUP
NET/USB
RECEIVER
ENTER
NET/USB
Ripristina
RETURN
URL
SETUP
Internet Radio
1.vTuner Internet Radio
2.---
3.---
4.---
5.---
6.---
7.---
8.---
9.---
10.---
2
Premete il pulsante [NET/USB]
REMOTE MODE per selezionare il
modo “NET/USB” del teleco-
mando.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
vuoto e poi premete il pulsante
[SETUP].
Appare la schermata “URL Input”.
4
Utilizzate il telecomando per
inserire l’URL della stazione
radio su Internet che volete
ascoltare.
Per inserire l’URL utilizzate lo stesso
metodo della funzione “Modifica
nome” a pagina 108.
Quando avete finito, selezionate
“OK” e poi premete [ENTER].
La stazione appare nell’elenco.
Per aggiornare l’elenco delle sta-
zioni premete il pulsante
[RETURN].
OPPURE:
Sul computer avviate il Web
browser e inserite l’indirizzo IP
del Ricevitore AV nel campo
dell’indirizzo Internet (URL) del
browser.
Il browser collega il Ricevitore AV e
visualizza la stessa schermata del Rice-
vitore AV.
Selezionate la stazione radio su
Internet con il browser.
Note:
Nella schermata “Rete” viene
mostrato l’indirizzo IP del Ricevitore
AV (si veda pagina 126).
Se utilizzate il DHCP, il router
potrebbe non dare sempre lo stesso
indirizzo IP al Ricevitore AV, quindi
se vi capita di non potervi collegare
al Ricevitore AV, controllate di
nuovo l’indirizzo IP del Ricevitore
AV nella schermata “Rete”.
It-126
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Dopo avere aggiunto una stazione all’elenco, seleziona-
tela nella schermata “Internet Radio” e poi premete
[ENTER] per avviare la riproduzione.
Note:
Quando si cerca di effettuare la connessione dopo la
preselezione utente, se nell'elenco è visualizzato "[?]",
potrebbe essere stata immessa un'URL errata. Con-
trollare l'URL e riprovare.
Anche se l'URL immessa è errata (formato dell'elenco
di riproduzione incompatibile), potrebbe comunque
essere visualizzato del contenuto. In tale caso, sarà
visualizzato [?].
Se vi collegate a una stazione radio su Internet che uti-
lizza il formato streaming MP3, si accende l’indica-
tore MP3. Se vi collegate a una stazione radio su
Internet che utilizza il formato streaming WMA, si
accende l’indicatore WMA.
Se utilizzate una connessione Internet narrowband
(per es. modem 56K o ISDN) a seconda della stazione
l’ascolto potrebbe non essere soddisfacente. Per otte-
nere i migliori risultati utilizzate una connessione
broadband (ossia cable modem, modem xDSL, ecc.).
Nota:
Quando si modificano le impostazioni di rete, dopo aver
effettuato le modifiche eseguire “ Salva Imp.”.
Questa sezione spiega come configurare manualmente le
impostazioni della rete del Ricevitore AV.
Se il server DHCP del router è attivato, non è necessario
cambiare queste impostazioni in quanto il Ricevitore AV
è impostato da default per configurarsi utilizzando il
DHCP (ossia il DHCP è attivato). Se tuttavia il server
DHCP del router non è attivato, ad esempio utilizzate
indirizzi IP statici, dovete configurare queste imposta-
zioni. In tal caso è necessario conoscere le reti Ethernet.
Cos’è il DHCP?
Il DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) è uti-
lizzato da router, computer, il Ricevitore AV e altri
dispositivi per configurarsi automaticamente su una rete.
Cos’è il DNS?
Il DNS (Domain Name System) traduce i nomi dei
domini in indirizzi IP. Ad esempio, se inserite un nome
di dominio come www.onkyousa.com nel Web browser,
prima di accedere al sito il browser utilizza il DNS per
tradurre il dominio in un indirizzo IP, in tal caso
63.148.251.142.
5
Premete [ENTER].
Vengono visualizzati i programmi della
stazione.
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un pro-
gramma e poi premete [ENTER].
Viene avviata la riproduzione e appare
la seguente schermata.
Per Internet Radio, fare riferimento a
pagina 119.
Ritorna
RETURN
PLAY
iRadio station name
1 / 11
- - -
Streaming program name
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
Impostazioni della Rete
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “7. Setup
hardware” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Setup hardware”.
7. Setup hardware
1. Telecomando
2. Zone2/Zone3
3. Radio
4. Multican analog
5. Impost CEC
6. Rete
ENTER
RETURN
SETUP
Muovi Enter Ritorna Esci
It-127
NET/USB (Solo per TX-NR906)—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Indirizzo MAC
È l’indirizzo MAC (Media Access Control) del Ricevi-
tore AV. Questo indirizzo non può essere cambiato.
Controllo
Questa impostazione attiva e disattiva il controllo sulla
rete.
Attiva: Attiva il controllo sulla rete.
Disattiva: Disattiva il controllo sulla rete.
Porta
È la porta di rete utilizzata per controllare la rete.
DHCP
Questa impostazione determina se il Ricevitore AV uti-
lizza il DHCP per configurare automaticamente le impo-
stazioni “Indirizzo IP”, “Maschera sottorete”,
“Gateway” e “Server DNS”.
Attiva: DHCP attivato.
Disattiva: DHCP disattivato.
Se selezionate “Disattiva”, dovete configurare manual-
mente le impostazioni “Indirizzo IP”, “Maschera sot-
torete”, “Gateway” e “Server DNS”.
Indirizzo IP
Se impostate “DHCP” su “Disattiva”, dovete specificare
un indirizzo IP. Inserite un indirizzo IP statico fornito dal
vostro ISP.
L’indirizzo IP deve rientrare nei seguenti parametri.
Class A: 10.0.0.0 to 10.255.255.255
Class B: 172.16.0.0 to 172.31.255.255
Class C: 192.168.0.0 to 192.168.255.255
La maggior parte dei router utilizzano indirizzi IP Class C.
Maschera sottorete
Se impostate “DHCP” su “Disattiva”, dovete specificare
una maschera di sottorete.
Inserite l’indirizzo di maschera di sottorete fornito dal
vostro ISP (di solito: 255.255.255.0).
Gateway
Se impostate “DHCP” su “Disattiva”, dovete specificare
un indirizzo di gateway.
Inserite l’indirizzo di gateway fornito dal vostro ISP.
Server DNS
Se impostate “DHCP” su “Disattiva”, dovete specificare
un server DNS.
Inserite gli indirizzi del server DNS forniti dal vostro
ISP.
Proxy URL
Per utilizzare un Web proxy, inserite qui il suo URL.
Porta proxy
Se utilizzate un Web proxy, inserite qui il numero della
porta del proxy.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. Rete” e
poi premete [ENTER].
Appare la schermata “Rete”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare le imposta-
zioni e utilizzate i pulsanti Sini-
stra e Destra [e]/[r] per
impostare l’elemento.
Per inserire un indirizzo IP, selezionate
l’impostazione e poi premete
[ENTER]. Per inserire i numeri potete
utilizzare i pulsanti freccia [q]/[w]/
[e]/[r]. Premete di nuovo [ENTER]
per impostare il numero.
Nella pagina seguente potete trovare
una spiegazione delle impostazioni.
5
Al termine, premere i pulsanti Su
e Giù [q]/[w] per selezionare
Salva Imp.”, quindi premere
[ENTER].
Quando si modificano le impostazioni
di rete, dopo aver effettuato le modifi-
che eseguire “ Salva Imp.”.
6
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Indirizzo MAC
Controllo
Porta
xx : xx : xx : xx : xx : xx
Attiva
xxxxx
ENTER
RETURN
SETUP
7-6. Rete
ValoreMuovi
INGRESSO
Ritorna Esci
7-6. Rete
Proxy
Proxy URL
Porta proxy
Salva Imp.
Disattiva
8080
ENTER
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Enter Ritorna Esci
It-128
Zona 2 e Zona 3
Oltre che dalla stanza d’ascolto principale, potete riprodurre musica anche da altre due stanze chiamate Zona 2 e Zona
3. Inoltre potete selezionare una sorgente diversa per ogni stanza.
Esistono due modi per collegare gli altoparlanti della
Zona 2:
1. Collegateli direttamente al Ricevitore AV.
2. Collegateli all’amplificatore nella Zona 2.
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 diret-
tamente al Ricevitore AV
Questo setup consente di riprodurre a 5.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza. Questa
impostazione si chiama Zona2 amplificata in quanto gli
altoparlanti della Zona 2 sono amplificati dal Ricevitore
AV. Si noti che quando l’impostazione Zona2
amplificata non è attiva, nella stanza principale si può
riprodurre a 7.1 canali.
Collegamento
Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
ZONE 2 L/R del Ricevitore AV.
Note:
Con questa impostazione la Zona 2 viene controllata
dal Ricevitore AV.
L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A)” è su “Bi-Amp” o “BTL” o se “Tipo
altoparlanti: Front(Speaker B)” è su “Normale”, “Bi-
Amp” o “BTL” (pagina 61).
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 a un
amplificatore della Zona 2
Questo setup consente di riprodurre a 7.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza.
Collegamento
Utilizzate un cavo audio RCA per collegare i connet-
tori ZONE 2 PRE OUT L/R del Ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore.
Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
degli altoparlanti dell’amplificatore.
Nota:
Con queste impostazioni di default il volume della Zona
2 dev’essere impostato sull’amplificatore della Zona 2.
Se l’amplificatore della Zona 2 non ha il controllo del
volume, impostate “Uscita Zona2” su “Variabile” in
modo da potere impostare il volume della Zona 2 sul
Ricevitore AV (si veda pagina 131).
Collegare la Zona 2
Per utilizzare questo setup, dovete impostare “Tipo
altoparlanti: Front(Speaker B)” su “Non in uso” (si
veda pagina 130) e “Zona2 amplificata” su “Agire”
(si veda pagina 130).
LR
Stanza principale
TV
Zona 2
Ricevitore AV
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Stanza principale
Zona 2
TV
Ricevitore/ampli-
ficatore integrato
Ricevitore AV
It-129
Zona 2 e Zona 3—Continua
Uscita video della Zona 2
Il Ricevitore AV è dotato di un’uscita video composito
per collegare una TV nella Zona 2 in modo da utilizzare
sia l’audio che il video.
Collegamento
Utilizzate un cavo video composito per collegare il
connettore ZONE 2 OUT V del Ricevitore AV a un
ingresso video composito della TV nella Zona 2.
Nota:
Il connettore ZONE 2 OUT V emette video proveniente
dai dispositivi collegati agli ingressi video composito e
agli ingressi S-Video.
Zone 2 12V Trigger
Quando la Zona 2 è attivata, l’uscita 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 si alza (massimo +12, 100 milliampere).
Collegando questo connettore all’ingresso trigger a 12
volt di un dispositivo nella Zona 2, quest’ultimo si
accende e si spegne quando viene attivata o disattivata la
Zona 2 su questo Ricevitore AV.
Gli altoparlanti della Zona 3 devono essere collegati a un
amplificatore nella Zona 3.
Collegare gli altoparlanti della Zona 3
Nella Zona 3 potete riprodurre in stereo a 2 canali e uti-
lizzare una sorgente diversa da quella selezionata per la
stanza principale e per la Zona 2.
Collegamento
Utilizzate un cavo audio RCA per collegare i connet-
tori ZONE 3 PRE OUT L/R del Ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore.
Collegate gli altoparlanti della Zona 3 ai terminali
degli altoparlanti dell’amplificatore.
Nota:
Con le impostazioni di default il volume della Zona 3
dev’essere impostato sull’amplificatore della Zona 3. Se
l’amplificatore della Zona 3 non ha il controllo del
volume, impostate “Uscita Zona3” su “Variabile” in
modo da potere impostare il volume della Zona 3 sul
Ricevitore AV (si veda pagina 131).
ZONE 2
OUT
TV
Zona 2
Ricevitore AV
TV
Stanza
principale
Collegare la Zona 3
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Stanza principale
Zona 3
TV
Ricevitore/ampli-
ficatore integrato
Ricevitore AV
It-130
Zona 2 e Zona 3—Continua
Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 a questo
Ricevitore AV, come spiegato in “Collegare gli altopar-
lanti della Zona 2 direttamente al Ricevitore AV” a
pagina 128, dovete impostare “Zona2 amplificata” su
“Agire”.
Note:
Quando viene selezionato “Agire” e la Zona 2 è atti-
vata, gli altoparlanti collegati ai terminali ZONE 2 L/
R emettono il suono ma gli altoparlanti collegati ai ter-
minali SURR BACK L/R non lo emettono. Quando la
Zona 2 è disattivata, anche se è stato selezionato
“Agire” gli altoparlanti surround posteriori funzio-
nano normalmente.
L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A)” è su “Bi-Amp” o “BTL” o se “Tipo
altoparlanti: Front(Speaker B)” è su “Normale”, “Bi-
Amp” o “BTL” (pagina 61).
Questa procedura può venire eseguita anche sul Rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostare la Zona2 amplificata
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “7. Setup
hardware” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Setup hardware”.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
SETUP
RECEIVER
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Zone2/
Zone3” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Zone2/Zone3”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Zona2
amplificata” e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
Non attivo: Terminali degli alto-
parlanti L/R ZONE 2
non attivi (Zona2
amplificata non attiva).
Agire: Terminali degli alto-
parlanti L/R ZONE 2
attivi (Zona2
amplificata attiva).
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
7-2. Zone2/Zone3
Zona2 amplificata
Uscita Zona2
Uscita Zona3
Non attivo
Fissa
Fissa
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Ritorna Esci
It-131
Zona 2 e Zona 3—Continua
Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 o della
Zona 3 a un amplificatore privo di controllo del volume,
impostate “Uscita Zona2” o “Uscita Zona3” su “Vari-
abile” in modo da potere impostare il volume, il bilancia-
mento e il timbro della zona con il Ricevitore AV.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul Ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Questa sezione spiega come utilizzare la Zona 2 e la
Zona 3.
Impostazioni Uscita Zone 2/Zone 3
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “7. Setup
hardware” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Setup hardware”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Zone2/
Zone3” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Zone2/Zone3”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Uscita
Zona2” o “Uscita Zona3” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Fissa: Il volume della Zona 2 o
della Zona 3 dev’essere
impostato sull’amplifica-
tore in quella zona.
Variabile : Il volume della Zona 2 o
della Zona 3 può essere
impostato con il Ricevi-
tore AV.
7-2. Zone2/Zone3
Zona2 amplificata
Uscita Zona2
Uscita Zona3
Non attivo
Fissa
Fissa
RETURN
SETUP
ValoreMuovi Ritorna Esci
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Utilizzare la Zona 2 e la Zona 3
ZONE 3
ZONE 2
TONE
OFF
,
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
ZONE3
ZONE2
MUTING
ON
STANDBY
LEVEL–,
LEVEL+
INPUT
SELECTOR
It-132
Zona 2 e Zona 3—Continua
Selezionare una sorgente d’ingresso per le
zone
Note:
Per selezionare AM o FM, premete ripetutamente il
pulsante dei selettori d’ingresso [TUNER].
I terminali , ZONE 2 PRE OUT, ZONE 3 PRE OUT e
ZONE 2 L/R speakers emettono soltanto sorgenti di
ingresso analogiche. Le sorgenti d’ingresso digitali
non vengono emesse. Se non viene emesso alcun
suono quando si seleziona una sorgente d’ingresso,
verificare che quest’ultima sia collegata a un ingresso
analogico.
Quando è in uso la alimentata Zona 2, non sono dispo-
nibili i modi d’ascolto che necessitano dei diffusori di
surround posteriori (vale a dire Dolby Digital EX,
DTS-ES e THX Ultra2 Cinema).
Quando è attiva la Zona 2, non è possibile selezionare
Pure Audio.
Quando la Zona 2 viene disattivata, l’uscita prove-
niente da 12V TRIGGER OUT ZONE 2 aumenta
(+12 volt).
Quando è attiva la Zona 2 o la Zona 3, le funzioni Auto
Power On/Standby e Direct Change u non sono
disponibili.
Non potete selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale, la Zona 2 e la Zona 3.
In tutte le stanze viene usata la stessa stazione radio
AM/FM.
Disattivare le zone
Nota:
Quando la Zona 2 viene disattivata, l’uscita proveniente
da 12V TRIGGER OUT ZONE 2 diminuisce (0 volt).
1
Telecomando
Ricevitore AV
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3]
REMOTE MODE.
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
L’indicatore ZONE 2 o ZONE 3 lam-
peggia e sul display appare il selettore
d’ingresso selezionato per la zona.
2
Telecomando
o
Ricevitore AV
Sul telecomando utilizzante i pul-
santi INPUT SELECTOR.
Sul Ricevitore AV utilizzate i pul-
santi dei selettori d’ingresso
oppure premete ripetutamente il
pulsante [ZONE 2] o [ZONE 3].
Viene selezionata la sorgente
d’ingresso, viene attivata la zona, sul
display appare il nome del selettore
d’ingresso e l’indicatore ZONE 2 o
ZONE 3 rimane acceso in modo fisso.
È anche possibile usare i pulsanti
INPUT SELECTOR del Ricevitore
AV .
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
0
NET/USB
1
Telecomando
Ricevitore AV
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE2] o [ZONE3]
REMOTE MODE.
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
L’indicatore ZONE 2 o ZONE 3 lam-
peggia.
2
Telecomando
Ricevitore AV
Sul telecomando premete il pul-
sante [STANDBY].
Premete il pulsante [OFF] del
Ricevitore AV.
La zona viene disattivata e l’indicatore
ZONE 2 o ZONE 3 si spegne.
It-133
Zona 2 e Zona 3—Continua
Regolare il volume delle zone
Nota:
L’audio delle zone può essere ripristinato anche rego-
lando il volume.
Silenziare le zone
Regolare il tono e il bilanciamento della
Zonas
Note:
Il timbro della Zona 3 non può essere regolato.
Le funzioni del livello, del bilanciamento e del timbro
della Zona 2 non hanno effetto su ZONE 2 PRE OUT
se l’impostazione “Uscita Zona2” è su “Fissa”
(pagina 131).
Le funzioni del livello e del bilanciamento della Zona
3 non hanno effetto su ZONE 3 PRE OUT se l’impo-
stazione “Uscita Zona3” è su “Fissa” (pagina 131).
1
Telecomando
Ricevitore AV
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE2] o [ZONE3]
REMOTE MODE.
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
L’indicatore ZONE 2 o ZONE 3 lam-
peggia.
2
Telecomando
Ricevitore AV
Sul telecomando utilizzate i pul-
santi [LEVEL–] e [LEVEL+].
Utilizzate i pulsanti Su [r] e Giù
[e] del Ricevitore AV.
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE2] o [ZONE3]
REMOTE MODE e poi premete il
pulsante [MUTING].
Per ripristinare l’audio di una
zona, sul telecomando premete il
pulsante [ZONE2] o [ZONE3]
REMOTE MODE e poi di nuovo il
pulsante [MUTING].
1
Ricevitore AV
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
2
Premete più volte il pulsante
[TONE] del Ricevitore AV per
selezionare “Bass”, “Treble” o
“Balance”.
3
Utilizzate i pulsanti Su [r] e Giù
[e] per regolare i bassi e gli acuti
e del bilanciamento.
Potete enfatizzare o tagliare i bassi e
gli acuti da -10 dB a +10 dB con
intervalli di 2 dB.
Potete regolare il bilanciamento da 0,
al centro, a +10 dB, a destra, o a +10
dB, a sinistra, con intervalli di 2 dB.
It-134
Zona 2 e Zona 3—Continua
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il
Ricevitore AV dalla Zona 2 o dalla Zona 3, dovete pro-
curarvi uno dei seguenti kit di controllo remoto multi-
stanza disponibili in commercio:
Kit di controllo remoto multistanza prodotti da Niles e
Xantech.
Questi kit possono essere utilizzati anche quando tra loro
e il sensore del comando a distanza del Ricevitore AV
non vi è una linea di veduta libera, per esempio quando
è installato in un cabinet.
Utilizzare un kit multistanza con “Zone 2/3”
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando che si trova nella Zona 2/3 e
li trasmette al Ricevitore AV nella stanza principale
attraverso il blocco di collegamento.
Collegate il cavo della minispina proveniente dal blocco
di collegamento al connettore IR IN del Ricevitore AV
come mostra la figura.
Utilizzare un kit multistanza con un cabinet
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando e li trasmette al Ricevitore
AV nel cabinet attraverso il blocco di collegamento.
Utilizzare un kit multistanza con altri dispo-
sitivi
In questo setup al connettore IR OUT del Ricevitore AV
è collegato un emettitore IR che è posizionato davanti al
sensore del telecomando a distanza dell’altro disposi-
tivo. I segnali a infrarossi ricevuti dal connettore IR IN
del Ricevitore AV vengono inviati all’altro dispositivo
mediante l’emettitore IR. I segnali captati dal sensore del
comando a distanza del Ricevitore AV non vengono
emessi.
L’emettitore IR deve essere collegato al connettore IR
OUT del Ricevitore AV come mostrato di seguito.
Utilizzare il telecomando nella Zona
2/3 e i kit di controllo multistanza
IR IN
Blocco di col-
legamento
Telecomando
Ricevitore IR
Stanza principale
Zona 2/3
Flusso del segnale
Dal blocco di collegamento
Cavo minispina
Ricevitore AV
IR IN
Blocco di colle-
gamento
Telecomando
Ricevitore IR
Interno del
cabinet
Flusso del segnale
IR IN
IR OUT
Blocco di col-
legamento
Ricevitore IR
Telecomando
Flusso del segnale
Emettitore IR
Altro dispositivo
Ricevitore AV
IR
IN
OUT
Sensore del
telecomando
Altro dispositivo
Emettitore
Emettitore IR
Flusso del segnale
Minispina
Cavo minispina
Ricevitore AV
It-135
Controllare altri dispositivi
Potete utilizzare il telecomando per controllare altri
dispositivi compresi quelli di altre marche.
Questa sezione spiega come:
Inserire il codice di telecomando per un dispositivo
che volete controllare (per es. DVD, TV, VCR);
Imparare comandi direttamente dal telecomando di un
altro dispositivo (si veda pagina 138);
Programmare i pulsanti MACRO per eseguire una
sequenza di otto azioni al massimo (si veda
pagina 139).
Per controllare un altro dispositivo, prima dovete inserire
il codice di telecomando adeguato in un pulsante
REMOTE MODE. Dovete inserire un codice per tutti i
dispositivi che volete controllare.
Note:
Non si possono inserire codici di telecomando per i
pulsanti [RECEIVER], [ZONE 2], [ZONE 3] e [NET/
USB] REMOTE MODE.
I codici di telecomando forniti sono corretti al
momento in cui è stato stampato il presente manuale,
ma sono soggetti a modifiche.
Inserire i codici del telecomando
1
Cercate il codice adeguato
nell’elenco dei codici di teleco-
mando fornito separatamente.
I codici sono divisi in categorie.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
REMOTE
MODE
TV
RECEIVER
STANDBY
I
Pulsanti
numerici
Indicatore
Remote
2
Mentre tenete premuto il pul-
sante REMOTE MODE per il quale
volete inserire il codice, premete
il pulsante [STANDBY].
L’indicatore Remote si accende.
3
Entro 30 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire il
codice di telecomando a 4 cifre.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
4
Premete di nuovo il pulsante
REMOTE MODE per selezionare il
modo del telecomando, puntate il
telecomando verso il dispositivo
e controllate l’operazione.
Se il telecomando non funziona come
dovrebbe e vengono dati più codici,
provateli tutti e scegliete quello che
funziona meglio.
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
0
123
456
789
NET/USB
I pulsanti [DVD] e [CD] REMOTE MODE sono
preprogrammati per essere utilizzati con lettori
DVD e lettori CD di Onkyo.
Per controllare un registratore CD, un registratore
MD o un RI Dock di Onkyo di un’altra marca,
inserite il codice di telecomando appropriato nel
pulsante [CD] REMOTE MODE.
It-136
Controllare altri dispositivi—Continua
Codici di telecomando per dispositivi
Onkyo collegati mediante u
I dispositivi Onkyo che sono collegati mediante u pos-
sono essere controllati puntando il telecomando verso il
Ricevitore AV, non verso il dispositivo. In questo modo
potete controllare i dispositivi che non sono visibili, per
esempio quelli in un rack.
Se volete controllare un dispositivo Onkyo puntando il
telecomando direttamente verso tale dispositivo oppure
se volete controllare un dispositivo Onkyo che non è col-
legato mediate u, inserite i seguenti codici di teleco-
mando:
Pulsante [DVD] REMOTE MODE
5001: Lettore DVD Onkyo senza u (default)
Pulsante [CD] REMOTE MODE
6001: Lettore CD Onkyo senza u (default)
Pulsante [MD] REMOTE MODE
6007: Registratore MD Onkyo senza u
Pulsante [CDR] REMOTE MODE
6005: Registratore CD Onkyo senza u
Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
6003: RI Dock Onkyo senza u
Nota:
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore
CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con u ai
connettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock
ai connettori AUX 1, dovete impostare “Input Display”
di conseguenza per far sì che l’u funzioni corretta-
mente (si veda pagina 63).
Reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE
Potete ripristinare il codice di telecomando di default di
un pulsante REMOTE MODE.
Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando
sulle impostazioni di default.
1
Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia
collegato con un cavo u e un cavo audio
analogico (RCA).
Si veda pagina 50 per maggiori dettagli.
2
Inserite il codice di telecomando appro-
priato per il pulsante REMOTE MODE.
Pulsante [DVD] REMOTE MODE
5002: Lettore DVD Onkyo con u
Pulsante [CD] REMOTE MODE
6002: Lettore CD Onkyo con u
Pulsante [MD] REMOTE MODE
6008: Registratore MD Onkyo con u
Pulsante [CDR] REMOTE MODE
6006: Registratore CD Onkyo con u
Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
6004: RI Dock Onkyo con u
Fate riferimento alla pagina precedente per infor-
mazioni su come inserire i codici di telecomando.
3
Premete il pulsante REMOTE MODE, pun-
tate il telecomando verso il Ricevitore AV
e fate funzionare il dispositivo.
1
Mentre tenete premuto il pul-
sante REMOTE MODE che volete
reimpostare, premete il pulsante
TV [9].
L’indicatore Remote lampeggia tre
volte.
2
Premete di nuovo il pulsante
REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice di
default del pulsante è stato ripristinato.
I pulsanti [DVD] e [CD] REMOTE
MODE sono preprogrammati con
codici di telecomando che controllano
i lettori DVD e lettori CD di Onkyo. Se
reimpostate uno di questi pulsanti,
viene reimpostato il codice prepro-
grammato.
Reimpostare il telecomando
1
Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE premete il pulsante
[STANDBY].
L’indicatore Remote lampeggia cinque
volte.
2
Premete di nuovo il pulsante
[RECEIVER] REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice è stato
reimpostato.
It-137
Controllare altri dispositivi—Continua
Per controllare un altro dispositivo, puntate il telecomando verso tale dispositivo e utilizzate i pulsanti descritti di
seguito. (Prima dovete selezionare il modo di telecomando adeguato con il pulsante REMOTE MODE.) Con alcuni
dispositivi AV certi pulsanti non funzionano come dovrebbero o non funzionano affatto.
Controllare una TV
a [ON], [STANDBY], TV [9]*
Impostano la TV su On o Stan-
dby.
b Pulsanti numerici
Inseriscono numeri.
c [CH +/–], TV CH [+]/[–]*
Seleziona il canale sulla TV.
d [PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
e [TV INPUT]*
Seleziona gli ingressi esterni
della TV.
f TV VOL [q]/[w]*
Regolano il volume della TV
g [MUTING]
Silenzia la TV.
h [q]/[w]/[e]/[r]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sulla
TV.
*I pulsanti contrassegnati con un
asterisco (*) servono solo per con-
trollare una TV e possono essere uti-
lizzati indipendentemente dal modo
di telecomando corrente.
Controllare un VCR
a [ON], [STANDBY]
Impostano il VCR su On o Stan-
dby.
b Pulsanti numerici
Inseriscono numeri.
c [CLEAR]
Annulla le funzioni.
d [CH +/–]
Seleziona il canale sul VCR.
e [PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
f REC [y]
Avvia la registrazione.
g Espulsione [0]
Espelle la videocassetta.
h [1], [3], [2], [5], [4]
Riproduzione, Pausa, Arresto,
Riavvolgimento e Avanzamento
veloce.
i [q]/[w]/[e]/[r]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sul
VCR.
Controllare un ricevitore
satellitare/via cavo
a [ON], [STANDBY]
Impostano il ricevitore satelli-
tare/via cavo su On o Standby.
b Pulsanti numerici
Inseriscono numeri.
c [CLEAR]
Annulla le funzioni.
d [CH +/–]
Seleziona i canali satellitari/via
cavo.
e [PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
f [GUIDE]
Visualizza la guida ai pro-
grammi.
g [5], [4]
Riavvolgimento e Avanzamento
veloce.
h [q]/[w]/[e]/[r]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sul
ricevitore via satellite o cavo.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
1
8
3
4
5
3
6
8
8
7
2
8
Prima premete [TV]
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
2
9
9
3
9
8
1
9
4
5
6
7
Prima premete [VCR]
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
1
2
8
8
3
6
8
4
5
8
7
Prima premete
[CABLE] (SAT)
It-138
Controllare altri dispositivi—Continua
Il telecomando del Ricevitore AV può ricevere e appren-
dere comandi da altri telecomandi. Per esempio, trasmet-
tendo il comando Riproduzione dal telecomando del let-
tore CD, il telecomando può apprenderlo e può trasmet-
tere lo stesso comando quando viene premuto il pulsante
Riproduzione [1] nel modo CD.
Ciò risulta utile quando avete inserito il codice di teleco-
mando adeguato (pagina 135) ma alcuni pulsanti non
funzionano come dovrebbero.
Note:
I seguenti pulsanti non possono apprendere nuovi
comandi: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3],
TV CH [+]/[–], Re-EQ, LIGHT.
Per apprendere il comando dal pulsante Accensione
della TV, selezionate il modo di comando a distanza
“TV” e poi utilizzate il pulsante [STANDBY] del tele-
comando per apprendere il comando. Nel modo di
comando a distanza “TV”, i pulsanti [STANDBY] e
TV [9] sono collegati, quindi se utilizzate il pul-
sante [STANDBY] per apprendere il comando, potete
utilizzare il pulsante TV [9] per accendere e spe-
gnere la TV nel modo di comando a distanza “TV”.
Per apprendere i comandi dai pulsanti Canale Succes-
sivo e Canale Precedente della TV, selezionate il modo
di comando a distanza “TV” e poi utilizzate il pulsante
CH [+/–] del telecomando (a sinistra del pulsante
[ENTER]) per apprendere i comandi. Nel modo di
comando a distanza “TV”, i pulsanti CH [+/–] e TV
CH [+]/[–] del telecomando sono collegati, quindi se
utilizzate il pulsante CH [+/–] per apprendere questi
comandi, potete utilizzare i pulsanti TV CH [+]/[–]
per cambiare i canali nel modo di comando a distanza
“TV”.
Il telecomando può apprendere circa 70–90 comandi
ma tale numero viene ridotto da comandi che utiliz-
zano molta memoria.
I programmi del telecomando come Riproduzione,
Arresto, Pausa e così via sono preprogrammati con
comandi che controllano lettori CD, mangiacassette e
lettori DVD di Onkyo. Essi possono tuttavia appren-
dere altri comandi e poi potete ripristinare i comandi
preprogrammati reimpostando il telecomando (si veda
pagina 136).
Per sovrascrivere un comando precedentemente impa-
rato ripetete questa procedura.
Possono essere imparati solo comandi provenienti da
telecomandi a infrarossi.
Quando le batterie del telecomando si esauriscono,
tutti i comandi appresi vengono persi e devono essere
appresi di nuovo, quindi conservate gli altri teleco-
mandi.
Apprendere i comandi
1
Tenete premuto il pulsante
REMOTE MODE del modo in cui
volete utilizzare il comando e pre-
mete il pulsante [ON].
L’indicatore Remote si accende.
2
Premete il pulsante che volete
che apprenda il nuovo comando.
3
Puntate i telecomandi l’uno
verso l’altro lasciando una
distanza compresa tra 5–15cm e
poi premete e tenete premuto il
pulsante di cui volete fare
apprendere il comando fino a
quando l’indicatore Remote non
lampeggia.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
1, 4
1
Indicatore
Remote
Se il comando viene imparato, l’indica-
tore Remote lampeggia lentamente due
volte.
4
Per apprendere altri comandi
ripetete i punti 2 e 3.
Quando avete finito premete un qualsi-
asi pulsante REMOTE MODE.
POWER
SLE
EP
DIMMER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPE
DVD
C D
C D
DVD
TUNER
TUNER
PHONO
INPUT SELECTOR
DISC
TAPE
VOLUME
LEVEL
CH SEL
PRESET
MUTING
TEST
TONE
MULTI-CH
INPUT
GROUP
R
1
0
--
/
--
-
1
1
1
2
R
E
M
O
TE M
O
D
E
Z
O
N
E
2
DVD
VCR
CD
Z
O
N
E
3
RECEIVER
CABLE
N
E
T
/U
S
B
TAPE
/AM
P
SAT
CDR/MD/DOCK
+
-
T
V
C
H
T
V
V
O
L
SLEEP
INPUT SELECTOR
3
2
MACRO
1
+
10
0
CLEAR
D.TUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IN
P
U
T
I
O
N
S
T
A
N
D
B
Y
T
V
T
A
P
E
D
V
D
D
C
R
/D
V
R
C
B
L
/S
A
T
AUX1
A
U
X
2
T
U
N
E
R
N
E
T
/U
S
B
C
D
PHONO
G
A
M
E
/T
V
5–15cm
Telecomando in
dotazione
(RC-687M)
It-139
Controllare altri dispositivi—Continua
Potete programmare i pulsanti MACRO del telecomando
per eseguire una sequenza di azioni.
Esempio:
Per riprodurre un CD normalmente dovete eseguire le
seguenti azioni:
1. Premere il pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE per selezionare il modo Receiver.
2. Premere il pulsante [ON] per accendere il Ricevi-
tore AV.
3. Premere il pulsante [CD] INPUT SELECTOR per
selezionare la sorgente di ingresso CD.
4. Premere il pulsante [CD] REMOTE MODE per
selezionare il modo CD del telecomando.
5. Premere il pulsante Play [1] per avviare la ripro-
duzione sul lettore CD.
Potete programmare un pulsante MACRO in modo che
le cinque azioni vengano eseguite premendo un solo pul-
sante.
Definire le macro
Potete effettuare una macro per ogni pulsante MACRO e
ogni macro può contenere fino a otto comandi.
Nota:
Se a uno o più pulsanti che avete utilizzato per fare una
macro fate apprendere nuovi comandi, la macro non fun-
ziona più correttamente e dovete effettuarla nuovamente.
Eseguire le macro
Eliminare le macro
Utilizzare le Macro
1
Tenete premuto il pulsante
REMOTE MODE del modo con
cui volete iniziare e poi premete il
pulsante MACRO [1], [2] o [3].
L’indicatore Remote si accende.
Per l’esempio del CD nella colonna
sinistra dovete premere e tenere pre-
muto il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi dovete premere
il pulsante MACRO [1], [2] o [3].
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
+10
0
CLEAR
123
456
789
NET/USB
RECEIVER
REMOTE
MODE
MACRO
1, 2, 3
Indicatore
Remote
2
Premete i pulsanti di cui volete
programmare le azioni nella
macro secondo l’ordine con cui
volete che vengano eseguite.
Per l’esempio del CD nella colonna
sinistra dovere premere i seguenti pul-
santi: [ON], INPUT SELECTOR [CD],
REMOTE MODE [CD], Riproduzione
[1].
3
Quando avete finito, premete di
nuovo il pulsante MACRO.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
Se inserite otto comandi il processo ter-
mina automaticamente.
Premete il pulsante MACRO [1],
[2] o [3].
I comandi della macro vengono tra-
smessi secondo l’ordine in cui li avete
programmati. Puntate il telecomando
verso il Ricevitore AV finché non sono
stati trasmessi tutti i comandi.
Potete eseguire sempre le macro, indi-
pendentemente dal modo corrente di
comando a distanza.
1
Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE premete il pulsante
MACRO di cui volete eliminare la
macro.
2
Premete di nuovo il pulsante
MACRO.
It-140
Risoluzione dei problemi
Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore
AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante
questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il
rivenditore Onkyo.
Il Ricevitore AV non si accende?
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente alla presa di corrente.
Scollegate il cavo dell’alimentazione dalla presa a
muro, aspettate cinque o più secondi e poi provate a
collegare nuovamente il cavo.
Il Ricevitore AV si spegne non appena viene
acceso?
È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica-
tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimen-
tazione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scolle-
gato il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV per
un’ora. Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimenta-
zione e poi impostate il volume sul massimo. Se il
Ricevitore AV rimane acceso, impostate il volume sul
minimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e
ricollegate correttamente gli altoparlanti e le sorgenti
d’ingresso. Se il Ricevitore AV si spegne quando
impostate il volume sul massimo, scollegate il cavo
dell’alimentazione e contattate il vostro rivenditore
Onkyo.
Non viene emesso alcun suono o il suono
risulta molto basso?
Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor-
gente digitale d’ingresso (pagina 59).
Accertatevi di avere selezionato il giusto ingresso
audio (pagina 118).
Assicuratevi che tutte le spine di collegamento audio
siano inserite sino in fondo (pagina 33).
Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia cor-
retta e che la parte spelata dei fili sia a contatto con la
parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori
(pagina 25)
Accertatevi che i cavi degli altoparlanti non vadano in
cortocircuito.
Verificare il volume. Esso può venire impostato su
dB, su un valore compreso tra –81,5 dB e
+18,0 dB (pagina 70). Il Ricevitore AV è progettato
per la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una
regolazione accurata.
Se l’indicatore MUTING viene mostrato sul display,
premete il pulsante [MUTING] per annullare lo stato
silenziato mute del Ricevitore AV (pagina 71).
Quando al jack PHONES è collegato un paio di cuffie,
dai diffusori non fuoriesce alcun suono (pagina 72).
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
menu il formato dell’uscita audio.
Se il giradischi utilizza una cartuccia MC dovete col-
legare un amplificatore a transistor MC o un trasfor-
matore MC (pagina 46).
Controllate le impostazioni degli altoparlanti
(pagine 93–100).
Il formato dei segnali in ingresso è impostato su PCM
o DTS. Impostarlo su “Auto” (pagina 118).
Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN
non proviene alcun suono, verificare le impostazioni
di uscita del lettore DVD, e selezionare un formato
audio supportato.
Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia pie-
gato, attorcigliato o danneggiato.
Solo gli altoparlanti anteriori producono
suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, solo
gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono
suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
“Uscita altoparlante” è su “S/D”, il suono viene
emesso solo dagli altoparlanti anteriori (pagina 104).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 93).
Solo l’altoparlante centro produce suono?
Se si utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie (Film) o Dolby Pro Logic IIx Music (Musica)
o Dolby Pro Logic IIx Game (Giochi) con una sor-
gente monofonica, come una stazione radio AM o un
programma televisivo monofonico, il suono viene
concentrato nel diffusore centrale.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
“Uscita altoparlante” è su “C”, il suono viene emesso
solo dall’altoparlante anteriore (pagina 104).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 93).
Alimentazione
Audio
Se non riuscite a risolvere il problema, provate a
reimpostare il Ricevitore AV prima di contattare il
vostro rivenditore Onkyo.
Per ripristinare le impostazioni di default del Rice-
vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il
pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/
STANDBY]. Sul display appare “Clear” e il Ricevi-
tore AV entra nel modo Standby.
Sappiate che reimpostando il Ricevitore AV vengono
cancellate le preselezioni radio e le impostazioni per-
sonalizzate.
VCR/DVR
It-141
Risoluzione dei problemi—Continua
Gli altoparlanti surround non producono alcun
suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o
Mono, gli altoparlanti surround non producono suono.
A seconda della sorgente e del modo di ascolto cor-
rente, potrebbe non venire prodotto molto suono dagli
altoparlanti surround. Provate a selezionare un altro
modo di ascolto (pagina 79).
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 93).
Laltoparlante centro non produce alcun
suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, l’alto-
parlante centro non produce suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
“Uscita altoparlante” è su “S/D”, il suono viene
emesso solo dagli altoparlanti anteriori (pagina 104).
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 93).
Gli altoparlanti surround posteriori non produ-
cono alcun suono?
Gli altoparlanti surround posteriori non vengono uti-
lizzati in tutti i modi di ascolto. Selezionate un altro
modo di ascolto (pagina 79).
Con alcune sorgenti gli altoparlanti surround poste-
riori potrebbero produrre poco suono.
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 93).
Mentre viene utilizzata la funzione Zona2 amplificata
, la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non
producono alcun suono. (pagina 128).
Il subwoofer non produce alcun suono?
Quando si riproduce materiale sorgente privo di informa-
zioni nel canale LFE il subwoofer non emette alcun suono
.
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 93).
Gli altoparlanti della Zona 2/3 non producono
alcun suono
Gli altoparlanti della Zona 2/3 emettono solo sorgenti
che sono collegate a un ingresso analogico. Control-
late se la sorgente è collegata a un ingresso analogico.
L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Tipo altoparlanti:
Front(Speaker A)” è su “Bi-Amp” o “BTL” o se “Tipo
altoparlanti: Front(Speaker B)” è su “Normale”, “Bi-
Amp” o “BTL” (pagina 61).
Con un particolare formato di segnale non
viene prodotto alcun suono?
Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale
del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,
come quelle che supportano DVD, l’impostazione di
default è Off.
Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un
formato audio da un menu o con il pulsante [AUDIO]
del telecomando del lettore DVD.
A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi
d’ascolto non sono disponibili (pagine 80-85).
Non riuscite ad effettuare una riproduzione 6.1
o 7.1?
Mentre viene utilizzata la funzione Zona2 amplificata,
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non
producono alcun suono. (pagina 128).
Non si riesce a selezionare il modo di ascolto
Pure Audio
Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio-
nato quando è attiva la Zona 2.
Non si riesce a impostare il volume dei diffusori
sul valore richiesto (Non si riesce a impostare il
volume sul valore +18,0 dB)?
Controllate che sia stato impostato un volume mas-
simo (pagina 113).
Dopo avere utilizzato la funzione Automatic Speaker
Setup o dopo avere regolato il livello del volume degli
altoparlanti (pagine 71, 98), l’impostazione del mas-
simo volume possibile viene ridotta.
Sentite un rumore?
Non utilizzate lacci per cavi per tenere assieme i cavi
audio con i cavi dell’alimentazione, i cavi degli alto-
parlanti e così via in quanto l’esecuzione dell’audio
potrebbe risentirne.
Un cavo audio potrebbe subire delle interferenze. Pro-
vate a riposizionare i cavi.
La funzione Late Night non funziona?
Accertarsi che la sorgente sia Dolby Digital, Dolby
Digital Plus e Dolby TrueHD (pagina 107).
L’ingresso DVD multicanale non funziona?
Controllate i collegamenti dell’ingresso DVD multi-
canale (pagina 118).
Accertatevi che l’ingresso multicanale sia assegnato al
selettore d’ingresso (pagina 60).
Accertatevi che sia selezionato l’ingresso multicanale
(pagina 118).
Verificare che “Tipo altoparlanti” non sia impostato su
“Bi-Amp”. Se “Tipo altoparlanti” è impostato su “Bi-
Amp”, l’ingresso DVD multicanale non può essere
usato (pagina 61).
Controllate le impostazioni dell’uscita audio del let-
tore DVD.
Riguardo ai segnali DTS
Quando la riproduzione DTS termina e la sequenza di
bit DTS si arresta, il Ricevitore AV rimane nel modo
di ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane acceso. Ciò
serve per evitare rumori quando utilizzate la funzione
di pausa, avanzamento e riavvolgimento veloce sul
lettore. Quando si fa commutare il lettore da DTS a
PCM, il Ricevitore AV non cambia formato immedia-
tamente, ed è possibile che non si percepisca alcun
suono; in tal caso è opportuno arrestare il lettore per
circa tre secondi, quindi riprendere la riproduzione.
It-142
Risoluzione dei problemi—Continua
Con alcuni lettori CD non potete riprodurre adeguata-
mente materiale DTS anche se il lettore è collegato a
un ingresso digitale sul Ricevitore AV. Questo di
solito accade perché la sequenza di bit DTS è stata ela-
borata (ossia il livello di uscita, la frequenza di cam-
pionamento o la risposta in frequenza è cambiata) e il
Ricevitore AV non la riconosce come vero segnale
DTS. In tal caso potreste sentire del rumore.
Quando riproducete materiale DTS utilizzando la fun-
zione di pausa, avanzamento veloce o riavvolgimento
veloce del lettore si potrebbe produrre un breve
rumore. Questo non indica un malfunzionamento.
L’inizio dell’audio ricevuto da HDMI IN non può
essere udito
Dato che per identificare il formato di un segnale
HDMI occorre più tempo rispetto ad altri segnali
audio digitali, l’uscita audio potrebbe non iniziare
immediatamente.
Non ci sono immagini?
Assicuratevi che tutte le spine di collegamento video
siano inserite sino in fondo (pagina 33).
Accertatevi che tutti i dispositivi video siano collegati
correttamente (pagine 36-49).
Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso
video a cui è collegato il Ricevitore AV.
Quando è selezionato il modo d’ascolto Pure Audio
(Audio puro), i circuiti video sono disattivati ed è pos-
sibile emettere soltanto i segnali video ricevuti tramite
l’ingresso HDMI IN.
Se la TV è collegata a uscita HDMI, impostate “Mon-
itor Out” su “HDMI Main” o “HDMI Sub”
(pagina 52) e selezionate “- - -” in “Impostazione
Ingresso HDMI” a pagina 56 per guardare sorgenti
video composito, S-Video e video component.
Se la TV è collegata a COMPONENT VIDEO MON-
ITOR OUT, impostate “Monitor Out” su “Analog”
(pagina 52) e selezionate “- - -” in “Impostazione di
Component video” a pagina 58 per guardare sorgenti
video composito ed S-Video.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
component, dovete assegnare tale ingresso a un selet-
tore d’ingresso (pagina 58) e la TV deve essere colle-
gata a HDMI OUT o COMPONENT VIDEO MONI-
TOR OUT (pagine 36- 42).
Se la sorgente video è collegata a un ingresso HDMI,
dovete assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso (pagina 56) e la TV deve essere collegata a
HDMI OUT (pagina 42).
Non c’è immagine su una sorgente collegata ad
HDMI IN.
Quando l’impostazione “Uscita monitor” è su “Ana-
logico” e l’impostazione “Risoluzione” è su qualcosa
di diverso da “Attraverso” (pagina 55), non viene
emesso alcun video da HDMI OUT.
Se sul display del Ricevitore AV appare il messaggio
“Resolution Error” vuol dire che la TV o il display non
supporta la risoluzione video corrente. In tal caso
dovete selezionare un’altra risoluzione sul lettore
DVD.
I menu a video non vengono visualizzati
Se il televisore è collegato alle uscite analogiche,
impostare "Monitor Out" su "Analog" (pagina 52).
Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso
video a cui è collegato il Ricevitore AV.
In tutti i modelli, eccetto quelli per il Nord America,
specificate il sistema televisivo utilizzato nella vostra
zona in “Setup del formato TV” a pagina 62.
La finestra Immediate Display (Visualizzazione
immediata) non viene visualizzata
Il display immediato non apparirà se il segnale di
ingresso da COMPONENT IN è trasferito a un'appa-
recchiatura collegata a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
In funzione del segnale d'ingresso, il display imme-
diato potrebbe non apparire se il segnale d'ingresso da
HDMI IN è trasferito a un'apparecchiatura collegata a
HDMI OUT.
La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM
è disturbata oppure non compare l’indicazione
FM STEREO
Riposizionate l’antenna.
Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer.
Provare a utilizzare il modo MONO (pagina 73).
Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una sta-
zione AM, potrebbero prodursi dei rumori.
Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
Pareti di cemento indeboliscono i segnali radio.
Se le soluzioni sopra proposte non dovessero risolvere
il problema, installate un’antenna da esterno.
Il telecomando non funziona?
Accertatevi di avere installato le batterie secondo la
giusta polarità (pagina 15).
Accertarsi che il telecomando non si trovi a una
distanza eccessiva dal Ricevitore AV e che non vi
siano ostacoli fra esso e il sensore del telecomando del
Ricevitore AV (pagina 15).
Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco-
mando corretto (pagina 16).
Accertatevi di avere inserito il codice di controllo cor-
retto (pagina 135).
Installare batterie nuove. Non mescolare batterie di
tipi diversi o batterie nuove e usate (pagina 15).
Accertarsi che il Ricevitore AV non sia esposto alla
luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a inver-
titore. Se necessario, spostare l’unità.
Video
Sintonizzatore
Remote Telecomando
It-143
Risoluzione dei problemi—Continua
Se il Ricevitore AV è installato in uno scaffale o in un
mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando que-
sti sono chiusi è possibile che il telecomando non fun-
zioni in modo affidabile.
Quando si utilizza il telecomando per comandare gli
apparecchi AV di altre marche è possibile che alcuni
tasti non funzionino nel modo previsto.
Accertarsi di impostare lo stesso ID sia sul Ricevitore
AV, sia sul telecomando (pagina 115).
Non riuscite a controllare altri dispositivi?
Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il
cavo u e il cavo audio analogico siano collegati cor-
rettamente. Non è sufficiente collegare soltanto un
cavo u (pagina 50).
Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco-
mando corretto (pagina 16).
Se è stato collegato un masterizzatore MD Onkyo
compatibile con u, masterizzatore CD, RI Dock alle
prese TAPE IN/ OUT o una RI Dock alle prese
AUX 1, affinché il telecomando funzioni corretta-
mente occorre impostare il display su MD, CDR o
DOCK (pagina 63).
Se non funziona, è necessario immettere il codice di
telecomando del caso (pagina 135).
Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere
corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli
tutti.
Se nessun codice funziona, utilizzate la funzione Lear-
ning per apprendere i comandi del telecomando
dell’altro dispositivo (pagina 138).
Con alcuni dispositivi AV certi pulsanti non funzio-
nano come dovrebbero o non funzionano affatto.
Per controllare un dispositivo Onkyo che non è colle-
gato mediante u, puntate il telecomando verso il
Ricevitore AV. Accertatevi di inserire prima il codice
di telecomando adeguato (pagina 136)
Per controllare un dispositivo Onkyo che non è colle-
gato mediante u o un dispositivo di un’altra marca,
puntate il telecomando verso quel dispositivo. Accer-
tatevi di inserire prima il codice di telecomando ade-
guato (pagina 135)
Non riuscite ad apprendere comandi da un altro
telecomando
Durante l’apprendimento dei comandi, accertatevi che
i telecomandi siano puntati l’uno verso l’altro.
State cercando di fare apprendere dei comandi da un
telecomando che non può essere utilizzato per tale
funzione? Alcuni comandi non possono essere
appresi, soprattutto quelli che trasmettono più infor-
mazioni premendo un solo pulsante.
Non riuscite a registrare?
Accertatevi di avere selezionato l’ingresso corretto sul
registratore.
Per evitare loop di segnali e danni al Ricevitore AV, i
segnali d’ingresso non vengono inviati alle uscite con
lo stesso nome (per es. TAPE IN a TAPE OUT oppure
VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT)).
Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio,
non potete effettuare registrazioni video in quanto non
vengono emessi segnali video. Selezionate un altro
modo di ascolto.
Non viene emesso alcun suono
Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione sol-
tanto degli apparecchi collegati agli ingressi analogici.
Non riuscite ad accedere al server o alla radio
su Internet
Controllate i collegamenti di rete tra il Ricevitore AV
e il router o switch.
Accertatevi che il modem e il router siano collegati
direttamente e che siano entrambi accesi.
Accertatevi che il server sia acceso e funzioni e che sia
compatibile con il Ricevitore AV (pagina 120).
Controllate le impostazioni “Network” (pagina 126).
La riproduzione si arresta mentre ascoltate file
musicali contenuti sul server
Accertatevi che il server sia compatibile con il Ricevi-
tore AV (pagina 120).
Se scaricate o copiate grossi file sul computer, la ripro-
duzione potrebbe interrompersi. Provate a chiudere i
programmi non utilizzati, a utilizzare un computer più
potente o un server dedicato.
Se il server sta inviando simultaneamente grandi file
musicali a vari dispositivi in rete, la rete potrebbe
sovraccaricarsi e la riproduzione potrebbe interrom-
persi. Riducete il numero di dispositivi in riprodu-
zione sulla rete, fate un upgrade della rete oppure
utilizzate uno switch al posto di un hub.
Non riuscite a collegarvi al Ricevitore AV attra-
verso un Web browser
Se utilizzate il DHCP, il router potrebbe non dare sem-
pre lo stesso indirizzo IP al Ricevitore AV, quindi se
vi capita di non potervi collegare al server o alla sta-
zione radio su Internet, controllate nuovamente l’indi-
rizzo IP del Ricevitore AV nella schermata “Rete
(Network)”.
Controllate le impostazioni “Rete (Network)”
(pagina 126).
Registrazione
Zona 2/Zona 3
Server musicale e radio su Internet
It-144
Risoluzione dei problemi—Continua
Non riuscite ad accedere a file musicali su un
dispositivo USB
Accertatevi che il dispositivo USB sia collegato cor-
rettamente.
Il Ricevitore AV supporta dispositivi USB che suppor-
tano lo standard USB Mass Storage Device Class. Tut-
tavia la riproduzione potrebbe non essere possibile
anche con alcuni dispositivi USB che sono conformi
allo standard USB Mass Storage Device Class.
Il suono cambia quando collegate le cuffie?
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già sele-
zionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o Pure
Audio (Audio puro).
Non si riesce a impostare il volume dei diffusori
sul valore richiesto
Quando si utilizza la funzione di impostazione auto-
matica dei diffusori, o quando si regola il volume tra-
mite i menu di impostazione a video, è possibile che
l’impostazione massima del volume cambi.
Non si riesce a impostare la distanza dei diffu-
sori sul valore richiesto
In alcuni casi è possibile che vengano impostati auto-
maticamente valori corretti idonei per l’uso del
sistema home theater.
Il display non funziona
Quando si seleziona il modo d’ascolto Pure Audio
(Audio puro) il display si spegne.
Come si può cambiare la lingua di una sorgente
multiplex?
Utilizzate l’impostazione “Multiplex” nel menu
“Regolaz audio” per selezionare “Principale” o “Sub”
(pagina 105).
Le funzioni u non funzionano?
Per utilizzare u dovete effettuare un collegamento
u e un collegamento audio analogico (RCA) tra il
dispositivo e il Ricevitore AV anche se i due apparec-
chi sono già collegati digitalmente (pagina 50).
Mentre “Zone 2” o “Zone 3” è attivata, le funzioni u
non funzionano.
Le funzioni di accensione / standby automatica
e di commutazione diretta non sono attive per i
dispositivi collegati tramite u
Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
la Zona 2.
Quando si utilizza la funzione di impostazione
automatica dei diffusori la misurazione non
riesce e appare il messaggio “Rumore
Ambiente Troppo Alto”
Ciò può essere causato da un malfunzionamento dei
diffusori. Accertarsi che i diffusori emettano normal-
mente il suono.
Impostazioni disponibili per gli ingressi
S-Video e Video composito
Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i
tasti presenti dell’unità.
1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare e premere per
il tasto [SETUP].
2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
modificare l’impostazione.
3. Al termine premere il tasto [SETUP].
Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV o AUX.
Se a un ingresso S-Video o Video composito è collegata
una console per videogiochi e l’immagine non è perfet-
tamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
Video ATT:OFF: (valore predefinito).
Video ATT:ON: il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Riproduzione di dispositivi di memoriz-
zazione di massa USB
Altro
Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora
i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo
dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da
rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità
statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo
dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno
cinque secondi e collegatelo nuovamente.
Onkyo non è responsabile di danni (quali tariffe di
noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati
da malfunzionamenti dell’apparecchio. Prima di regi-
strare qualcosa di importante fate una prova per accer-
tarvi che tutto funzioni correttamente.
Nel modello per il Nord America, prima di scollegare il
cavo dell’alimentazione dalla presa a muro impostate il
Ricevitore AV su standby. Negli altri modelli, prima di
scollegare il cavo dell’alimentazione impostate il Ricevi-
tore AV su standby e l’interruttore POWER su OFF.
It-145
Tabella della risoluzione video
Le seguenti tabelle mostrano come i segnali video con diverse risoluzioni vengono emessi dal Ricevitore AV.
*1 Il segnale video è presente in uscita solo quando “Uscita monitor” è impostato su “HDMI Principale” o “HDMI Sub”.
*2 Per avere un segnale efficace per Macrovision, l’uscita è limitata a 480p.
: Uscita
NTSC
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
480p
✔✔✔✔
*2
*2
480i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
S-VIDEO 480i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
COMPOSITE 480i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
PAL
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
576p
✔✔✔✔
*2
*2
576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
S-VIDEO 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
COMPOSITE 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
: Il segnale video è presente in uscita solo quando “Uscita monitor” è impostato su “Analogico”.
: Il segnale video sarà presente in uscita solo quando “Uscita monitor” è impostato su “Analogico” e
“Risoluzione” è impostato su “Attraverso”.
Uscite
Ingresse
Uscite
Ingresse
It-146
Caratteristiche tecniche (TX-SR876)
Sezione Amplificatore
Sezione Video
Sezione Sintonizzatore
FM
AM
Sintonizzatore digitale
Generale
Ingresse video
Uscite video
Ingressi audio
Usciti audio
Terminale di controllo
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
Potenza nominale di uscita
Nord americano:
Potenza minima continua di 140 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una distorsione
armonica totale massima di 0,05% (FTC)
Potenza minima continua di 160 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,7% (FTC)
Potenza minima continua di 170 W per canale, 6 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,1% (FTC)
Europeo:
7 canali × 200 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Asia:
7 canali
× 200 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Potenza di uscita massima
7 canali × 250 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (JEITA)
Potenza dinamica 320 W (3 , frontale)
270 W (4 , frontale)
160 W (8 , frontale)
Distorsione armonica
totale 0,05 % (potenza nominale)
Fattore di smorzamento 60 (frontale,1 kHz, 8 )
Sensibilità e impedenza
d’ingresso 200 mV/ 47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Livello di uscita e
impedenza 200 mV/ 470 (REC OUT)
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Risposta in frequenza 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (
modo Direct
)
Controllo del tono ±10 dB, 20 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Rapporto segnale
disturbo 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedenza degli
altoparlanti 4 –16
Sensibilità di ingresso,
livello e impedenza di
uscita 1 Vp-p /75 (Component e S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75 (S-Video C)
1 Vp-p /75 (Composite)
Risposta in frequenza
video component 5 Hz – 100 MHz, –3 dB
Gamma di frequenza di sintonizzazione
Nord americano: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Europeo e Asia: 87,50 MHz– 108,00 MHz, RDS
Gamma di frequenza di sintonizzazione
Nord americano: 530 kHz–1710 kHz
Europeo: 522 kHz–1611 kHz
Asia: 522/530 kHz–1611/1710 kHz
Canale preimpostato 40
Nord americano: XM, SIRIUS, HD RADIO
Alimentazione
Nord americano: AC 120 V, 60 Hz
Europeo: AC 220-240 V, 50 Hz
Asia: AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
Consumo
Nord americano: 9,6 A
Europeo e Asia: 870 W
Dimensioni (L
×
A
×
P) 435
×
194
×
458,5 mm
Peso
Nord americano: 24,1 kg
53,1 lbs.
Europeo e Asia: 23,3 kg
51,4 lbs.
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Component IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, AUX 2
Composite DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, AUX 2
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Component MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT,
ZONE 2 OUT
Ingressi digitali OPTICAL: 2 (Rear), 1 (Front)
COAXIAL: 3 (Rear)
Ingressi analogici MULTI CH (FRONT, CENTER,
SUBWOOFER, SURR, SURR BACK,
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, TAPE, CD, PHONO, AUX 2
Ingressi multicanale 7.1
Uscite digitali OPTICAL: 1 (Rear)
Uscite analogiche VCR/DVR OUT, TAPE OUT, PRE OUT
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Preuscite multicanale 7
Preuscita subwoofer 1
Uscite altoparlanti ZONE 2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE 2 L
Cuffie 1
MIC
RS232 1
Ingresso/uscita IR 1/1
Uscita trigger a 12V 1
It-147
Caratteristiche tecniche (TX-NR906)
Sezione Amplificatore
Sezione Video
Sezione Sintonizzatore
FM
AM
Sintonizzatore digitale
Generale
Ingresse video
Uscite video
Ingressi audio
Usciti audio
Terminale di controllo
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
Potenza nominale di uscita
Nord americano:
Potenza minima continua di 145 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una distorsione
armonica totale massima di 0,05% (FTC)
Potenza minima continua di 175 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,7% (FTC)
Potenza minima continua di 185 W per canale, 6 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,1% (FTC)
Europeo:
7 canali × 220 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Asia:
7 canali
× 220 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Potenza di uscita massima
7 canali × 280 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (JEITA)
Potenza dinamica 400 W (3 , frontale)
300 W (4 , frontale)
180 W (8 , frontale)
Distorsione armonica
totale 0,05 % (potenza nominale)
Fattore di smorzamento 60 (frontale,1 kHz, 8 )
Sensibilità e impedenza
d’ingresso 200 mV/ 47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Livello di uscita e
impedenza 200 mV/ 470 (REC OUT)
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Risposta in frequenza 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (
modo Direct
)
Controllo del tono ±10 dB, 20 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Rapporto segnale
disturbo 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedenza degli
altoparlanti 4 –16
Sensibilità di ingresso,
livello e impedenza di
uscita 1 Vp-p /75 (Component e S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75 (S-Video C)
1 Vp-p /75 (Composite)
Risposta in frequenza
video component 5 Hz – 100 MHz, –3 dB
Gamma di frequenza di sintonizzazione
Nord americano: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Europeo e Asia: 87,50 MHz– 108,00 MHz, RDS
Gamma di frequenza di sintonizzazione
Nord americano: 530 kHz–1710 kHz
Europeo: 522 kHz–1611 kHz
Asia: 522/530 kHz–1611/1710 kHz
Canale preimpostato 40
Nord americano: XM, SIRIUS, HD RADIO
Alimentazione
Nord americano: AC 120 V, 60 Hz
Europeo: AC 220-240 V, 50 Hz
Asia: AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
Consumo
Nord americano: 9,8 A
Europeo e Asia: 1000 W
Dimensioni (L
×
A
×
P) 435
×
194
×
458,5 mm
Peso
Nord americano: 24,5 kg
54,0 lbs.
Europeo e Asia: 24,3 kg
53,6 lbs.
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Component IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX1, AUX2
Composite DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX1, AUX2
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Component MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT,
ZONE 2 OUT
Ingressi digitali OPTICAL: 2 (Rear), 1 (Front)
COAXIAL: 3 (Rear)
Ingressi analogici MULTI CH (FRONT, CENTER,
SUBWOOFER, SURR, SURR BACK,
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, TAPE, CD, PHONO, AUX 2
Ingressi multicanale 7.1
Uscite digitali OPTICAL: 1 (Rear)
Uscite analogiche VCR/DVR OUT, TAPE OUT, PRE OUT
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Preuscite multicanale 7
Preuscita subwoofer 1
Uscite altoparlanti ZONE 2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE 2 L
Cuffie 1
MIC
Ethernet 1
RS232 1
Ingresso/uscita IR 1/1
Uscita trigger a 12V 1
USB Sí (1)
De-2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei-
sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter-
schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck-
dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferum-
fang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf-
weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-
onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst-
stelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-
wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter War-
tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-
tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
schlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-
mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück-
seite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
De-3
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-
digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle-
cken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG-
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter-
binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vorsi cht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder
Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf
man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in
die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original-
Lieferkarton.
Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-
terlassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-
ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
De-4
Inhalt
Funktionen ........................................................ 5
Lieferumfang .................................................... 7
Mehrraum-Wiedergabe .................................... 8
Front- und Rückseite ....................................... 9
Frontplatte ....................................................................9
Display .......................................................................11
Rückseite ....................................................................12
Fernbedienung ............................................... 15
Einlegen der Batterien ................................................15
Ausrichten der Fernbedienung ...................................15
Über die Fernbedienungsmodi ...................................16
RECEIVER/TAPE-Modus .........................................16
DVD-Modus ...............................................................18
CD/MD/CDR-Modus .................................................19
DOCK-Modus ............................................................20
NET/USB-Modus (nur fürdem TX-NR906) ..............21
Apropos Heimkino ......................................... 22
Die Freuden des Heimkinos .......................................22
Anschließen des AV-Receivers .................... 23
Anschließen der Boxen ..............................................23
Verwendung zweier Endstufen für die Gruppe A ......27
Brücken der Gruppe A ...............................................28
Verwendung zweier Endstufen für die Gruppe B ......29
Brücken der Gruppe B ...............................................30
Anschließen einer Antenne ........................................31
Apropos AV-Verbindungen .......................................33
Anschließen von Audio- und Videogeräten ...............34
Welche Buchsen sollte man wählen? .........................34
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors ...........36
Anschließen eines DVD-Spielers ...............................37
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders
(Wiedergabe) ...........................................................39
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders
(Aufnahme) ..............................................................40
Anschließen eines Satelliten-/Kabeltuners, Decoders
oder anderen Videogeräts ........................................41
Anschließen von HDMI-kompatiblen Geräten ..........42
Anschließen einer Spielkonsole .................................44
Anschließen eines Camcorders oder eines
anderen Geräts .........................................................45
Anschließen eines CD-Spielers oder Plattenspielers .46
Anschließen eines Recorders (Kassette, CD-R,
MiniDisc oder DAT) ...............................................47
Anschließen einer Endstufe ........................................48
Anschließen eines RI Dock ........................................49
Anschließen von Onkyo u-Bausteinen ...................50
Anschließen des Netzkabels .......................................50
Einschalten des AV-Receivers ...................... 51
Ein- und Ausschalten (Standby) .................................51
Erste Inbetriebnahme .................................... 52
Monitor-Einstellungen ...............................................52
Wahl der Sprache für die Bildschirmmenüs ..............53
Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs .................54
Monitor-Ausgang-Einstellungen ................................55
Videoeingang .............................................................56
Digital-Audio Eingang-Einstellungen ........................59
Belegen des Analog-Audio Eingangs ........................60
Lautsprecher-Einstellungen ........................................61
TV-Format-Einstellungen ..........................................62
AM-Frequenzschritt-Einstellungen ............................63
Ändern der Quellenanzeige ........................................63
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ® XT) .......................................64
Grundlegende Bedienung ..............................70
Anwahl einer Eingangsquelle ....................................70
Einstellen der Display-Helligkeit ...............................71
Pegelabgleich der Boxen ........................................... 71
Stummschalten des AV-Receivers .............................71
Verwendung der Timer-Funktionen ..........................72
Verwendung eines Kopfhörers ..................................72
Einstellen des Bass- und Höhenanteils ......................72
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle ...........72
Anhören eines Radioprogramms ..................73
Anhören eines AM/FM-Senders ................................73
Speichern von AM/FM-Senderfrequenzen ................75
Verwendung von RDS ...............................................76
Aufnahme ........................................................78
Aufnahme eines Eingangssignals ..............................78
Aufnahme unterschiedlicher AV-Quellen .................78
Verwendung der Wiedergabemodi ...............79
Anwahl eines Wiedergabemodus’ .............................79
Für jedes Quellformat verwendbare
Wiedergabemodi ..................................................... 80
Apropos Wiedergabemodi .........................................86
Configuración avanzada ................................90
Menüübersicht ........................................................... 90
Monitor-Ausgang-Einstellungen ...............................91
Boxeneinstellungen ....................................................93
Audio-Einstellungen ................................................103
Klangeinstellungsfunktionen ...................................106
Verwendung der Re-EQ-Funktion ...........................106
Late Night ................................................................ 107
Eingangs-Setup ........................................................107
Voreinstellung des Hörmodus’ ................................112
Vermischte Einstellungen ........................................113
Hardware-Funktionen ..............................................115
Sperrfunktionen .......................................................117
Anwahl der Audio-Eingänge ...................................118
Einstellen des Digital-Signalformats ....................... 118
NET/USB (Nur für den TX-NR906) ...............119
Apropos NET/USB ..................................................119
Anschließen des AV-Receivers ...............................121
Abspielen von Musikdateien auf einem Server .......121
Einrichten von Windows Media Player 11 ..............122
Abspielen von Musikdateien eines USB-Geräts ......123
Anhören eines Internet-Radioprogramms ................125
Netzwerkparameter ..................................................126
Zone 2 und Zone 3 ........................................128
Anschließen von Zone 2 ..........................................128
Anschließen von Zone 3 ..........................................129
‘Zone 2 Verstärkerausgang’-Einstellung .................130
‘Zone 2/Zone 3-Ausgang’-Einstellungen ................131
Verwendung von Zone 2 und Zone 3 ......................131
Verwendung der Fernbedienung in Zone 2/3
und von Mehrraum-Kits ........................................134
Fernbedienung anderer Geräte ...................135
Eingabe von Fernbedienungscodes ..........................135
Initialisieren der Fernbedienung ..............................136
Übernehmen von Befehlen ......................................138
Arbeiten mit Macros ................................................ 139
Fehlersuche ..................................................140
Übersicht der Bildauflösungen ...................145
Technische Daten (TX-SR876) .....................146
Technische Daten (TX-NR906) ....................147
De-5
Funktionen
Verstärker
140 W/Kanal (2 Kanal getrieben) an 8 (FTC)
200 W/Kanal an 6
(IEC)
250 W/Kanal an 6
(JEITA)
Breitbereichsverstärker-Technologie (WRAT)
(5 Hz–100 kHz Bandbreite)
VLSC („Vector Linear Shaping“-Schaltung)
Gegentaktverstärker-Design mit invertierter Darling-
ton-Schaltung in drei Stufen
H.C.P.S.-Hochleistungstransformator
Signalverarbeitung
Verarbeitung von HDMI-Audio- und Videosignalen
(Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS
*1
-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby
TrueHD
*2
, Dolby Digital Plus, SA-CD und
Mehrkanal-PCM)
THX Ultra2 Plus
*3
-Zertifizierung
HQV-Reon-VX Videosignal-Verarbeitung mit Hoch-
wandlung der Eingangssignale aller Videoquellen in
das Format 1080p über HDMI
Komponentenvideo-Aufwärtskonvertierung
Burr-Brown 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
Three-TI (Aureus) 32-Bit-DSP-Chips
Neural Surround
*4
, THX-Neural
Virtuelle Surround-Wiedergabe „Theater-Dimensio-
nal“
*5
•DSD Direct
•Re-EQ
*6
-Funktion
Anschlüsse
4 HDMI
*7
-Eingänge und 2 HDMI-Ausgänge
Onkyo- für Systemsteuerung
6 Digitaleingänge (3 optisch / 3 koaxial),
1 Ausgang (optisch)
5 S-Videoeingänge/2 Ausgänge
Komponentenvideo-Umschaltung (3 Eingänge/1 Aus-
gang)
Mit Bananensteckern kompatible Lautsprecherpfos-
ten
*8
Verstärkerausgänge für Zone 2 und Zone 2 sowie Vor-
verstärkerausgang für Zone 3
Infrarot-Eingang/Ausgang und 12-V-Auslöseraus-
gang
RS232-Anschluss für Schnittstellensteuerung
Treiben der Frontboxen mit zwei Endstufen sowie
gebrückter Betrieb
Sonstiges
40 MW/UKW-Senderspeicher
Audyssey MultEQ
®
XT
*9
zur Korrektur von Proble-
men der Raumakustik
Audyssey Dynamic EQ™
*9
Loudness Correction
Audyssey Dynamic Volume™
*9
Separate Einstellung der Weichenfrequenz
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
Music Optimizer
*10
für komprimierte Musikdateien
ISF (Imaging Science Foundation) Video-Kalibrierung
Neu konzipierte grafische Benutzeroberfläche für die
Systemeinrichtung
Kompatibel mit RI Dock für iPod
Vorprogrammiert, u-kompatible Fernbedienung mit
3 Makros und LEDs für die Modustasten
Nur für den TX-NR906
Microsoft PlaysForSure-zertifiziert für Windows
Vista
Netzwerkfähig für den Streaming-Empfang von Audi-
odateien und Internet-Radiosendern (vTuner)
USB-Buchse für den Anschluss von USB-Massen-
speichergeräten (nur Audio)
*1
Hergestellt unter US- Patentnummern: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 und anderen US- und
weltweiten vergebenen oder angemeldeten Patenten.
DTS ist ein
eingetragenes Warenzeichen, und die DTS-Logos, Symbol,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Warenzeichen von
DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
*2
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
*3
THX und Ultra2 Plus sind Warenzeichen der THX Ltd. In bestimmten
Gegenden ist THX ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vor-
behalten. Surround EX ist ein Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Hierfür wurde eine Verwendungserlaubnis erteilt.
*4
„Neural Surround“ ist ein Warenzeichen der Neural Audio Cor-
poration, THX ist ein Warenzeichen der THX Ltd. und in
bestimmten Gegenden ein eingetragenes Warenzeichen. Alle
Rechte vorbehalten.
*5
„Theater-Dimensional“ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corpo-
ration.
*6 „Re-Equalization“ und das „Re-EQ“-Logo sind Warenzeichen
der THX Ltd.
*7
„HDMI“, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der HDMI Licensing, LLC.
*8 In Europa dürfen keine Bananenstecker für die Verbindung von
Boxen mit einem Verstärker verwendet werden.
*9
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt.
„Audyssey MultEQ
®
XT“, „Audyssey Dynamic Volume™“
und „Audyssey Dynamic EQ™“ sind Warenzeichen der
Audyssey Laboratories.
*
10
Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corpora-
tion.
De-6
Funktionen—Fortsetzung
* „Xantech“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Xantech Cor-
poration.
* „Niles“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Niles Audio Cor-
poration.
* Apple und iPod sind in den USA und anderen Ländern geschützte
Warenzeichen der Apple Inc.
* „x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dieses Produkt enthält durch Urheberrechte geschützte
Technologien, die durch US-Patente und andere geistige
Eigentumsrechte geschützt sind. Die Verwendung dieser
durch Urheberrechte geschützte Technologien muss von
Macrovision Corporation genehmigt werden und ist aus-
schließlich für private und andere beschränkte Zwecke
vorgesehen, sofern nicht von Macrovision Corporation
ausdrücklich eine andere Nutzung genehmigt wird.
Reverse Engineering oder Disassemblierung ist unter-
sagt.
THX Ultra2 Plus
Bevor ein Heimkinogerät die THX Ultra2 Plus-Zer-
tifizierung erhält, wird es einer Reihe von strengen
Qualitäts- und Leistungstests unterzogen. Nur wenn
es diese Tests besteht, darf es das THX Ultra2 Plus-
Logo tragen. Das stellt eine Garantie für herausra-
gende Leistungen eines Heimkinogeräts dar. Der
THX Ultra2 Plus-Anforderungskatalog umfasst
Hunderte von Punkten, darunter die Leistung der
Endstufe und des Vorverstärkers sowie genaue Spe-
zifikationen für die Analog- und Digital-Signale.
THX Ultra2 Plus-Receiver enthalten außerdem von
THX entwickelte Technologien (z.B. THX-Modi),
die sicherstellen, dass eine Heimkinoanlage Filmton
verlustfrei ausgegeben kann.
De-7
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben:
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedli-
cher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen iden-
tisch.
Fernbedienung und drei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
FM-Zimmerantenne
AM-Rahmenantenne
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungs-
land.)
Etiketten für die Lautsprecherkabel
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
De-8
Mehrraum-Wiedergabe
Dieser AV-Receiver kann vier Boxensysteme ansprechenBoxengruppe „A“: Ein Surround-System (bis zu 7.1
Kanäle) für DVD-Filme im Haupthörraum, Boxengruppe „B“: Stereo-Boxensystem für die hochwertige Musikwie-
dergabe im Haupthörraum, Zone 2: Stereo-Boxensystem für einen Nebenraum, Zone 3: Stereo-Boxensystem für einen
dritten Raum. Für jeden Raum kann eine andere Audioquelle gewählt werden.
Boxengruppe „A“: Bis zu 7.1 Surround-Kanäle (Seite 23).
Außerdem können Sie aus mehreren Wiedergabemodi wie „Dolby“, „DTS“ und „THX“ wählen (Seite 79–89).
*Bei Verwendung von „Powered Zone 2“ stehen nur noch 5.1 Kanäle zur Verfügung (Seite 128).
Boxengruppe „B“: Erlaubt die Verwendung eines hochwertigen Stereo-Boxensystems für die Musikwiedergabe
im Haupthörraum (Seite 23).
* Kann bei Bedarf mit dem Subwoofer, der Mittenbox, den Surround- oder hinteren Surround-Boxen verwendet
werden (Seite 96).
Zone 2: Erlaubt die Wiedergabe von 2 Stereo-Kanälen und von einem Bildsignal in einem zweiten Raum (Seite
128).
*Für Zone 2 und 3 stehen die Wiedergabemodi nicht zur Verfügung.
*Für die Boxengruppe „B“ wird eine separate Endstufe benötigt.
Zone 3: Erlaubt die Wiedergabe von 2 Stereo-Kanälen in einem dritten Raum (Seite 129).
*Für Zone 2 und 3 stehen die Wiedergabemodi nicht zur Verfügung.
*Erfordert die Verwendung einer separaten Endstufe.
Linke und rechte hintere Surround-
Box
Wenn Sie „Zone 2 Verstärkeraus-
gang“ gewählt haben, geben diese
Boxen kein Signal aus (Seite 130).
*
Mittlere
Box
*
Linke und rechte Surround-Box
*
Subwoofer
*
Hauptraum: Boxengruppe „A“ und „B“
Frontboxen „A“
Frontboxen „B“
Verfügbar für Boxen-
gruppe „A“ und „B“.
*
Zone 3
Linke und rechte
Stereo-Box
Zone 2
Linke und rechte
Stereo-Box
De-9
Front- und Rückseite
Die Frontplatte Ihres Geräts enthält mehrere Logos, die hier der Deutlichkeit halber weggelassen wurden.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
a ON/STANDBY-Taste (51)
Hiermit können Sie den AV Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b STANDBY-Diode (51)
Leuchtet, wenn sich der AV Receiver im Bereit-
schaftsbetrieb befindet. Bei Empfang eines Fernbe-
dienungssignals blinkt sie.
c ZONE 2-Diode (132)
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt
haben.
d ZONE 3-Diode (132)
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 3 gewählt
haben.
e Fernbedienungssensor (15)
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
f Display
Siehe „Display“ auf Seite 11.
g DISPLAY-Taste (72)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
h MASTER VOLUME-Regler (70) und Anzeige-
Regler
Hiermit kann die Lautstärke des AV Receivers im
Bereich –
dB, –81,5 dB bis +18,0 dB eingestellt
werden (Relativanzeige).
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt
werden. Siehe „Pegeleinstellungen” auf Seite 113.
i PURE AUDIO-Taste und -Diode (79)
Hiermit wählen Sie den „Pure Audio“-Wiedergabe-
modus. Die Diode leuchtet, solange der Modus
aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder
den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
j AUDIO SEL-Taste (118)
Hiermit wählen Sie die Audio-Eingangsquelle:
Analog, digital, HDMI oder Mehrkanal.
k Quellenwahltasten (70)
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel-
len wählen: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/
TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO,
NET/USB (
nur fürdem TX-NR906).
Frontplatte
87
5 61 2
blbk9
43
Frontblende
Hier drücken, um die
Blende zu öffnen
nur f
ürdem
TX-NR906
De-10
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
l PHONES-Buchse (72)
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo-
Kopfhörer angeschlossen werden.
m ZONE 2-, ZONE 3- und OFF-Tasten (132)
Die ZONE 2-Taste benötigen Sie zum Einstellen
von Zone 2.
Die ZONE 3-Taste benötigen Sie zum Einstellen
von Zone 3.
Mit der OFF-Taste kann Zone 2 oder Zone 3 wieder
ausgeschaltet werden.
n LEVEL-Tasten (133)
Hiermit stellen Sie die Lautstärke der Zone 2 oder
Zone 3 ein.
o TONE-Taste (133)
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen)
geändert werden.
p HDMI OUT-Taste (55)
Hiermit kann „Monitor Out“ eingestellt werden.
q STEREO-Taste (79)
Hiermit können Sie den Stereo-Wiedergabemodus
wählen.
r THX-Taste (79)
Hiermit können Sie den THX-Wiedergabemodus
wählen.
s RT/PTY/TP-Taste (77)
Zugriff auf die RDS-Funktionen (Radiodatensys-
tem). Siehe „Verwendung von RDS“ auf Seite 76.
t MEMORY-Taste (75)
Hiermit können Senderfrequenzen gespeichert und
gelöscht werden.
u TUNING MODE-Taste (73)
Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto“- und
„Manual“-Sendersuche.
v SETUP-Taste
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
w Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTER-
Taste
Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle
gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [q]/[w]
zum Wählen und PRESET [e]/[r] zum Speichern
einer Senderfrequenz (siehe Seite 75).
Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man
mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstel-
len. Auch die [ENTER]-Taste wird für die Einstel-
lungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
x RETURN-Taste
Rückkehr zum zuvor verwendeten Bildschirmmenü.
y USB-Port (Nur für den TX-SR906)
Hier kann ein USB-Datenträger (USB Flash-Lauf-
werk oder MP3-Spieler) mit Musikdateien (MP3,
WMA, WAV, AAC) angeschlossen werden. Letztere
werden dann vom AV Receiver ausgegeben.
z SETUP MIC (64)
Hier schließt man das beiliegende Messmikrofon
für die automatische Boxenkonfiguration an.
cr AUX 2 INPUT (45, 78)
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkonsole
usw. anschließen. Es stehen folgende Anschlüsse zur
Verfügung: Digital-Audio (Glasfaser), S-Video, Kom-
positvideo und Analog-Audioeingänge.
cs Auf- [r] und Ab-Taste [e] (104, 133)
Hiermit können die Klangfarbe, die Lautstärke und
die Balance von Zone 2 und 3 eingestellt werden.
ct DIGITAL INPUT-Taste (64)
Hiermit ordnen Sie die Digital-Eingange den Quel-
lentasten zu.
dk LISTENING MODE [e]/[r]-Tasten (79)
Dienen für die Anwahl eines Wiedergabemodus’
von Onkyo.
dl POWER-Schalter (51)
Dies ist der Haupt-Netzschalter. Wenn er sich in der
OFF-Position befindet, ist der AV Receiver voll-
ständig ausgeschaltet. Muss auf „ON“ gestellt sein,
wenn Sie den AV Receiver einschalten bzw. seinen
Bereitschaftsbetrieb wählen möchten.
bm dl bn bo bp bq br bs bt ck cl cm co cq
cp
dkcs ct
crcn
(nur fürdem TX-NR906)
De-11
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Boxen-/Kanalanzeigen (86)
Informieren Sie über die Boxenkonfiguration und
die von der Eingangsquelle angesprochenen Kanäle.
: Für jede mit der „Speaker Configuration“-
Funktion angemeldete Box wird ein entsprechendes
Symbol angezeigt. Für Boxen, die Sie auf „Nein“
oder „Kein“ gestellt haben, wird nichts angezeigt.
Folgende Abkürzungen verweisen auf die Audioka-
näle, die im gewählten Eingangssignal vertreten
sind.
b BTL-Anzeige (61)
Leuchtet, wenn „Lautsprechertyp“ auf „BTL“
(gebrückter Frontboxenbetrieb) gestellt wurde.
c Anzeigen ‘A’ und ‘B’ (70)
Geben an, welche Boxengruppe momentan gewählt
ist: „A“ oder „B“.
d ZONE 2-Diode (132)
Leuchtet, wenn „Powered Zone 2“ verwendet wird.
e Dioden für Wiedergabemodus und das For-
mat (79)
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches
Audio-Eingangsformat momentan verwendet wer-
den.
f Tuning-Dioden (73)
RDS (76): Erscheint wenn der AV Receiver einen
Sender mit RDS-Informationen („Radio Data Sys-
tem“) gefunden hat.
AUTO (73): Leuchtet, wenn der „Auto Tuning“-
Modus für das AM- oder FM-Band gewählt ist. Ver-
schwindet, wenn Sie „Manual Tuning“ wählen.
TUNED (73): Erscheint wenn der AV Receiver
einen Sender mit ausreichender Feldstärke gefun-
den hat.
FM STEREO (73): Erscheint wenn der AV Recei-
ver einen FM-Sender in Stereo empfängt.
g SLEEP-Diode (72)
Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
h Audyssey-Anzeige (64)
Blinkt während der automatischen Lautsprecherein-
stellung. Leuchtet, wenn „Equalizer-Einstellungen“
auf „Audyssey“ gestellt wurde.
i Kopfhöreranzeige (72)
Leuchtet, wenn ein Kopfhörer an die PHONES-
Buchse angeschlossen wurde.
j Meldungsfeld
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
k Audio-Eingabeanzeigen (118)
Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
Quelle gewählt sind: HDMI, ANALOG oder DIGI-
TAL.
Während des Empfangs eines digitalen „HD
Radio“-Programms leuchtet die DIGITAL-Anzeige.
Während des Empfangs eines analogen „HD
Radio“-Programms leuchtet die ANALOG-
Anzeige.
l Pegel (70)
Zeigt den Pegel an.
m MUTING-Diode (71)
Blinkt wenn die Stummschaltung des AV Receivers
aktiv ist.
Display
98
6
7
1
2
3
bmblbk
5
4
bn
FL: Vorne links
C: Mitte
FR: Vorne rechts
SL: Surround links
LFE: Subwoofer („Low Frequency“-Effekte)
SR: Surround rechts
SBL: Surround hinten links
SB: Surround hinten
SBR: Surround hinten rechts
De-12
Front- und Rückseite—Fortsetzung
a u REMOTE CONTROL
Diese u-Buchse („Remote Interactive“) kann
zwecks Fernbedienung und Systemsteuerung mit
dem u-Anschluss eines anderen u-fähigen
Gerätes von Onkyo verbunden werden.
Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn man die
anderen AV-Geräte selbst mit den analogen RCA/
Cinch-Buchsen des AV Receivers verbindet, wenn
man nur die Digital-Verbindung nutzt.
b RS232
c PHONO IN
An diese Eingänge muss der Plattenspieler ange-
schlossen werden.
d COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
An diese Component Video-Eingänge (RCA) kön-
nen Geräte mit den entsprechenden Ausgängen
angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein
DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder).
Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet
werden, so dass Sie frei schalten und walten kön-
nen. Siehe „Component Video-Einstellungen“ auf
Seite 58.
e COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Ein-
gang eines Fernsehers oder Projektors angeschlos-
sen werden.
f HDMI IN 1–4, OUT MAIN, und OUT SUB
HDMI-Verbindungen („High Definition Multime-
dia Interface“) übertragen digitale Bild- und Tonsig-
nale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein
DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler
Videorecorder). Sie können beliebigen Quellentas-
ten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten und
walten können. Siehe „HDMI-Eingang-Einstellun-
gen“ auf Seite 56.
Die HDMI-Ausgänge können an einen Fernseher
oder Projektor mit HDMI-Eingang angeschlossen
werden.
g MONITOR OUT
An diese S-Video- und Kompositausgänge (RCA/
Cinch) muss der Fernseher oder ein Projektor ange-
schlossen werden.
h AM ANTENNA
An diese Klemmen kann eine AM-Antenne ange-
schlossen werden.
i ZONE 2 OUT
Dieser Kompositvideo-Ausgang kann mit dem Ein-
gang eines Fernsehers in Zone 2 verbunden werden.
j FM ANTENNA
An diese Buchse kann eine FM-Antenne ange-
schlossen werden.
Rückseite
8bk54 7 bm bn21
bo
36
9
bl
1
bq brbp bt ck cl cn co cr cs ctcp cqcmbs
*1 nur fürdem TX-NR906
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
k IR IN/OUT
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR-
Empfänger angeschlossen werden. Das hat den Vor-
teil, dass man den AV Receiver auch von Zone 2 aus
bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus fernbe-
dienen kann.
An die IR OUT-Buchse kann ein handelsüblicher
IR-Sender angeschlossen werden, der die IR-Fern-
bedienungssignale (Infrarot) zu anderen Geräten
überträgt.
l ETHERNET-Port (nur fürdem TX-NR906)
Über diesen Port kann der AV Receiver mit einem
Ethernet-Netzwerk (d.h. mit Router oder Switch)
verbunden werden. Das erlaubt die Wiedergabe von
Musikdateien eines Computers, Medienservers oder
eines Internet-Radiosenders.
m 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts in Zone 2 verbunden werden. Wenn Sie
Zone 2 auf aktivieren, wird ein 12V-Trigger-Signal
(Auslöser) ausgegeben.
n AC INLET
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka-
bels mit einer geeigneten Steckdose.
o DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 und 3
Die digitalen Koax-Eingänge können mit dem digi-
talen Koax-Ausgang eines CD- oder DVD-Spielers
bzw. eines anderen Audiobausteins verbunden wer-
den. Sie können beliebigen Quellentasten zugeord-
net werden, so dass Sie frei schalten und walten
können. Siehe „Digital-Audio Eingang-Einstellun-
gen“ auf Seite 59.
p DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 und OUT
An diese Glasfaserbuchsen kann man den digitalen
Glasfaserausgang eines CD- oder DVD-Spielers
bzw. eines anderen Bausteins anschließen. Sie kön-
nen beliebigen Quellentasten zugeordnet werden.
Siehe „Digital-Audio Eingang-Einstellungen“ auf
Seite 59.
An den Glasfaserausgang kann ein CD-Recorder
oder ein anderes Gerät mit digitalen Glasfaser-Ein-
gängen angeschlossen werden.
q Erdungs-Schraube (GND)
Bringen Sie hier das Erdungskabel des Plattenspie-
lers an.
r CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
s TAPE IN/OUT
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini-
Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts
anschließen.
t AUX 1 IN
Hier kann ein Videorecorder (nur Wiedergabe) oder
eine andere Bildquelle angeschlossen werden. Für
die Bildsignale stehen S-Video- und Kompositein-
gänge (FBAS) zur Verfügung.
u GAME/TV IN
Hier kann eine Spielkonsole oder der Ausgang eines
Fernsehers angeschlossen werden. Für die Bildsig-
nale stehen S-Video- und Kompositeingänge
(FBAS) zur Verfügung.
v CBL/SAT IN
Hier kann ein Kabel- oder Satellitentuner angeschlos-
sen werden. Für die Bildsignale stehen S-Video- und
Kompositeingänge (FBAS) zur Verfügung.
w VCR/DVR IN/OUT
Hier kann ein Videogerät (z.B. ein Video- oder digi-
taler Videorecorder) für die Wiedergabe und Auf-
nahme angeschlossen werden. Für die Bildsignale
stehen ein- und ausgangsseitig S-Video- und Kom-
positbuchsen (FBAS) zur Verfügung.
x DVD IN
Hier kann ein DVD-Spieler angeschlossen werden.
Für die Bildsignale stehen S-Video- und Komposit-
buchsen (FBAS) zur Verfügung.
y FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SURR
BACK L/R speakers
An diese Klemmen können die Frontboxen „A“, die
mittlere Box sowie die Surround- und hinteren Sur-
round-Boxen angeschlossen werden.
An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/
R können Front- bzw. Surround-Boxen der Gruppe
„A“ angeschlossen werden. Sie lassen sich aber
auch für die Verwendung zweier Verstärker oder
zum Brücken der Frontboxen „A“ nutzen. Siehe
„Verwendung zweier Endstufen für die Gruppe
„A““ auf Seite 27 und „Brücken der Gruppe „A““
auf Seite 28.
z MULTI CH-Eingang: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R und SURR BACK
L/R
Die analogen Mehrkanaleingänge sind für die ana-
logen 5.1/7.1-Ausgänge eines DVD-Spielers, eines
Audio-DVD- bzw. SACD-fähigen Spielers oder
MPEG-Decoders gedacht.
cr PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R und SURR BACK
L/R
Diese analogen 5.1/7.1 Audio-Ausgänge können
mit den Line-Eingängen einer externen Endstufe
verbunden werden, wenn der AV Receiver nur als
Vorverstärker fungieren soll. An die SUBWOO-
FER-Buchse kann ein aktiver Subwoofer ange-
schlossen werden.
cs PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R
Diese Analog-Ausgänge können mit den Line-Ein-
gängen der Endstufen in Zone 2 und 3 verbunden
werden.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
ct ZONE 2 L/R speakers
An diese Klemmen können die Boxen von Zone 2
bzw. die Frontboxen der Gruppe „B“ angeschlossen
werden.
An die Klemmen ZONE 2 L/R und SURR BACK
L/R können die Front-Boxen der Gruppe „B“ bzw.
hintere Surround-Boxen angeschlossen werden. Sie
lassen sich aber auch für die Verwendung zweier
Verstärker oder zum Brücken der Frontboxen „B“
nutzen. Siehe „Verwendung zweier Endstufen für
die Gruppe A“ auf Seite 27 und „Brücken der
Gruppe A“ auf Seite 28.
Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 22–50.
De-15
Fernbedienung
Anmerkungen:
Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV Receivers. Siehe nachste-
hende Abbildung.
Anmerkungen:
Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsorts.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Geräts, das Infra-
rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsorts.
Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen-
sor des AV Receiver ein Gegenstand befindet, kom-
men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sen-
sor an.
Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
die Mulde des Deckels drücken und den
Deckel wegschieben.
2
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre-
chend in das Batteriefach.
3
Schieben Sie den Deckel zu.
Ausrichten der Fernbedienung
30˚
30˚
± 5 m
Fernbedienungssensor
STANDBY-Diode
AV Receiver
De-16
Fernbedienung—Fortsetzung
Außer dem AV Receiver können auch andere AV-Geräte
mit der Fernbedienung gesteuert werden. Für jeden
externen Baustein bietet die Fernbedienung eine sepa-
rate Betriebsart („Modus“). Den Modus wählt man mit
den 8 REMOTE MODE-Tasten.
RECEIVER/TAPE-Modus
Im RECEIVER/TAPE-Modus können Sie sowohl den
AV Receiver als auch einen u-fähigen Baustein von
Onkyo bedienen.
DVD-Modus
Laut Vorgabe kann in diesem Modus ein DVD-Spieler
von Onkyo fernbedient werden. Nach Eingabe des pas-
senden Fernbedienungscodes können Sie jedoch auch
Geräte anderer Hersteller steuern (siehe Seite 135).
CD/CDR/MD-Modus
Laut Vorgabe kann in diesem Modus ein CD-Spieler von
Onkyo fernbedient werden. Nach Eingabe des zutreffen-
den Fernbedienungscodes können Sie jedoch auch
Geräte anderer Hersteller (z.B. einen CD-Spieler, einen
MD- oder CD-Recorder) fernsteuern (siehe Seite 135).
DOCK-Modus
In diesem Modus kann ein iPod von Apple bedient wer-
den, den Sie mit einem RI Dock von Onkyo verbunden
haben. Vorher müssen Sie jedoch den Herstellercode des
Gerätes eingeben (siehe Seite 135).
NET/USB-Modus (nur fürdem TX-NR906)
In diesem Modus können Musikdateien eines Netzwerk-
Computers, Medienservers bzw. USB-Datenträgers oder
aber ein Internet-Radioprogramm wiedergegeben wer-
den.
TV- und VCR-Modi
Diese Modi erlauben die Fernsteuerung eines Fernsehers
oder Videorecorders. Vorher müssen Sie jedoch den Her-
stellercode des Gerätes eingeben (siehe Seite 135).
CABLE/SAT-Modus
Im CABLE/SAT-Modus kann ein Kabel- oder Satelliten-
tuner fernbedient werden. Vorher müssen Sie jedoch den
Herstellercode des Gerätes eingeben (siehe Seite 135).
ZONE 2/ZONE 3-Modi
Diese Modi sind für die Bedienung von Zone 2 und 3
gedacht (siehe Seite 131).
Im RECEIVER/TAPE-Modus kann der AV Receiver
fernbedient werden. Das können Sie für die Fernbedie-
nung eines über u angeschlossenen Kassettendecks
von Onkyo verwenden.
Drücken Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-
Taste, um den RECEIVER/TAPE-Modus zu wählen.
Anmerkung:
Bestimmte Fernbedienfunktionen werden nicht von
allen Geräten anderer Hersteller unterstützt.
Über die Fernbedienungsmodi
1
Wählen Sie mit den REMOTE MODE-Tas-
ten den gewünschten Modus.
2
Drücken Sie die Tasten, mit denen Sie
Zugriff haben auf belegte Funktionen des
angesteuerten Gerätes.
RECEIVER/TAPE-Modus: Siehe rechts
DVD-Modus: Siehe Seite 18
CD/MD/CDR-Modus: Siehe Seite 19
DOCK-Modus: Siehe Seite 20
NET/USB-Modus (nur fürdem TX-NR906):
Siehe Seite 21
TV, VCR, CABLE/SAT-Modi: Siehe Seite 137
RECEIVER/TAPE-Modus
*1 Nur fürdem TX-NR906 (RC-687M)
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
NET/USB
SP A SP B
1
2
bl
8
9
1
bs
bk
3
4
bq
bp
bo
br
bn
bm
TAPE/AMP
RECEIVER
6
5
7
*
1
*
1
ck
bt
cl
cm
DOCK
TX-SR876
(RC-690M)
De-17
Fernbedienung—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
a STANDBY-Taste (51)
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV
Receiver wählen.
b ON-Taste (51)
Hiermit können Sie den AV Receiver einschalten.
c INPUT SELECTOR-Taste (70)
Hiermit können Sie die Signalquelle wählen.
d MACRO-Tasten (139)
Hiermit bedienen Sie die Macro-Funktion.
e DIMMER-Taste (71)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel-
len.
f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf,
um sie einzustellen zu können.
g CH +/– Taste (75)
Hiermit können Senderspeicher gewählt werden.
h SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
i DISPLAY-Taste (72)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
j LISTENING MODE-Tasten (79)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
Die Tasten [STEREO], [SURR] und LISTENING
MODE [e]/[r] stehen in allen Fernbedienungs-
modi zur Verfügung.
k TEST TONE-, CH SEL- und LEVEL-Tasten [+]
[–] (71, 98)
Hiermit können Sie den Pegel der einzelnen Boxen
separat einstellen.
l LIGHT-Taste
Hiermit wird die Tastenbeleuchtung der Fernbedie-
nung ein-/ausgeschaltet.
m D.TUN-Taste (74)
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning“-Modus
(direkte Senderanwahl).
n REMOTE MODE-Tasten (16)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus
wählen. Bei Verwendung der Fernbedienung leuch-
tet jeweils die REMOTE MODE-Taste des momen-
tan gewählten Modus.
o SLEEP-Taste (72)
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstel-
len.
p VOL [q]-/[w]-Taste (70)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des
AV-Receivers.
q RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
r MUTING-Taste (71)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV Recei-
vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
s SP A- und SP B-Tasten (nur fürdem
TX-NR906) (8, 23)
Erlauben die Anwahl der Boxengruppe „A“ oder
„B“.
t Re-EQ-Taste (106)
Hiermit kann die Re-EQ-Funktion ein-/ausgeschal-
tet werden.
u L NIGHT-Taste (107)
Hiermit kann die „Late Night“-Funktion ein-/ausge-
schaltet werden.
v AUDIO SEL-Taste (118)
Hiermit wählen Sie die Audio-Eingangsquelle:
Analog, digital, HDMI oder Mehrkanal.
TAPE-Modus
Bei Doppeldecks kann nur Deck „B“ bedient werden.
1 Zurück- & Vor-Taste [7]/[6]
Mit der Zurück-Taste [7] kann man den voran-
gehenden Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe
kehrt man hiermit zum Beginn des aktuellen Titels
zurück. Mit der Vor-Taste [6] kann der nächste
Titel gewählt werden.
Die Zurück- und Vor-Taste [7]/[6] sind nicht
für alle Kassettenaufnahmen belegt. Diese müssen
nämlich spezielle Informationen enthalten.
Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe.
Rück- und Vorspultaste [5]/[4]
Die Rückspultaste [5] dient zum Zurückspulen.
Die [4]-Taste dient zum Vorspulen.
Wiedergabe-Umkehrtaste [t]
Hiermit starten Sie die umgekehrte Wiedergabe.
Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe.
REC [y]-Taste
Starten der Aufnahme.
De-18
Fernbedienung—Fortsetzung
Drücken Sie die [DVD] REMOTE MODE-Taste, um
den DVD-Modus zu wählen.
a STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DVD-Spielers wählen.
b ON-Taste
Hiermit können Sie den DVD-Spieler einschalten.
c Zifferntasten
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
Track-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position eingeben, ab der die Wie-
dergabe gestartet werden soll.
d TOP MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Hauptmenüs.
e Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
f DISC +/–-Taste
Hiermit kann die gewünschte DVD eines Wechslers
gewählt werden.
g SETUP-Taste
Aufrufen der Einstellungen des DVD-Spielers.
h DISPLAY-Taste
Hiermit kann man Informationen über die gewählte
Disc, den Titel, das Kapitel oder den Track anfor-
dern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die
Gesamtspieldauer usw.
i Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Zurück, Wiedergabe, Vor,
Rück, Pause, Stopp, Vorlaufta, Zeitlupe zurück und
Zeitlupe vorwärts.
j REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
k AUDIO-Taste
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
l OPEN/CLOSE [0]-Taste
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlos-
sen werden.
m CLEAR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
n MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Menüs.
o RETURN-Taste
Hiermit verlassen Sie das Einstellungsmenü des
DVD-Spielers.
p RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
q PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere solcher Modi bieten.
r SUBTITLE-Taste
Aufrufen der Untertitel.
s VIDEO OFF-Taste
Hiermit werden die Videoschaltkreise deaktiviert,
um zu verhindern, dass sie die Audiosignalqualität
beeinflussen.
DVD-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
CD
NET/USB
SP A SP B
bn
br
bt
bp
bo
bq
DVD
bs
bm
2
7
8
6
5
9
3
4
1
bk
bl
De-19
Fernbedienung—Fortsetzung
Wählen Sie mit der REMOTE MODE [CD]-Taste
den CD/MD/CDR-Fernbedienungsmodus, um einen
CD-Spieler, MD-Recorder oder CD-Recorder bzw.
einen CD/MD-Spieler/Recorder von Onkyo oder
eines anderen Herstellers steuern zu können.
Die Steuerung eines MD-Recorders von Onkyo bzw. von
einem CD-Recorder eines anderen Herstellers funktio-
niert nur, wenn man zuvor den geeigneten Fernbedie-
nungscode speichert (siehe Seite 135).
a STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
Geräts wählen.
b ON-Taste
Hiermit können Sie das Gerät einschalten oder den
Bereitschaftsbetrieb wählen.
c Zifferntasten
Eingabe von Titelnummern und Zeitpositionen.
d Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Nur für bestimmte Geräte notwendig.
e DISC +/–-Taste
Hiermit kann die gewünschte CD eines Wechslers
gewählt werden.
f DISPLAY-Taste
Aufrufen von Informationen über die gewählte Disc
oder den Titel, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
g Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Vorangehender Titel, Wie-
dergabe, nächster Titel, Schnellrücklauf, Pause,
Stopp und Vorspulen.
h REC [y]-Taste
Hiermit kann man die Aufnahme starten.
i REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
j OPEN/CLOSE [0]-Taste
Hiermit kann man den Schlitten öffnen und schlie-
ßen bzw. eine MiniDisc auswerfen.
k CLEAR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
l RETURN-Taste
Nur für bestimmte Geräte notwendig.
m RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
n PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
CD/MD/CDR-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
CD
NET/USB
SP A SP B
2
bk
5
3
4
1
CDR/MD/DOCK
CD
bl
bm
bn
bo
6
7
8
9
De-20
Fernbedienung—Fortsetzung
Im Dock-Modus kann ein in einem RI Dock von Onkyo
befindlicher iPod von Apple gesteuert werden.
Um ein RI Dock zu bedienen, müssen Sie die Taste
[CD] (TX-NR906) oder [DOCK] (TX-SR876)
REMOTE MODE drücken, um den DOCK-Fernbe-
dienungsmodus zu wählen.
Ein RI Dock kann erst nach Anwahl des passenden Fern-
bedienungsmodus’ gesteuert werden (siehe Seite 135).
Bei Verwendung des RI-Dock:
Verbinden Sie das RI-Dock mit den TAPE IN- oder
GAME/TV IN L/R-Buchsen.
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf
„HDD“ oder „HDD/DOCK“.
Wählen Sie auf dem AV Receiver „DOCK“ als Ein-
gangsquelle (siehe Seite 63).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Dock.
a STANDBY-Taste
Hiermit kann ein iPod ausgeschaltet werden.
b ON-Taste*
Hiermit kann ein iPod eingeschaltet werden.
c TOP MENU-Taste
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Moduswahltaste.
d Pfeil- [q]/[w] und ENTER-Tasten*
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
e ALBUM +/–-Taste*
Hiermit wählen Sie das vorangehende oder nächste
Album.
f DISPLAY-Taste*
Hiermit wird die Hintergrundbeleuchtung 30
Sekunden lang aktiviert.
g Zurück-Taste [7]
Erneutes Starten des aktuellen Songs. Drücken Sie
sie zwei Mal, um den vorangehenden Titel zu wäh-
len.
h Pause-Taste [3]
Aktivieren der Wiedergabepause. (Bei einem iPod
der 3. Generation fungiert sie als Wiedergabe/
Pause-Taste.)
i Rück-Taste [5]
Gedrückt halten, um zurückzuspulen.
j PLAYLIST Auf/Ab [i]/[o]-Tasten*
Hiermit wählen Sie die vorangehende oder nächste
Playlist eines iPod.
k REPEAT-Taste*
Wird für die Wiedergabewiederholung benötigt.
l MENU-Taste*
Dient zum Aufrufen von Menüs
m Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe. Wenn das Gerät zu jenem
Zeitpunkt ausgeschaltet ist, wird es automatisch
eingeschaltet. (Bei einem iPod der 3. Generation
fungiert sie als Wiedergabe/Pause-Taste.)
n Vor-Taste [6]
Hiermit springen Sie zum nächsten Titel.
o Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines
Menüs.
p Vorspultaste [4]
Gedrückt halten, um den Schnellvorlauf zu aktivie-
ren.
q RANDOM-Taste*
Dient zum Bedienen der „Shuffle“-Funktion.
r PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Fortsetzungstaste.
*
Mit einem (
*
) gekennzeichnete Tasten werden von einem iPod der
3. Generation nicht unterstützt.
DOCK-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
DVD
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
CD
NET/USB
SP A SP B
2
7
6
1
bq
bp
br
bs
8
9
bk
bl
bn
bm
CDR/MD/DOCK
CD
DOCK
bo
4
5
3
TX-NR906
(RC-687M)
TX-SR876
(RC-690M)
De-21
Fernbedienung—Fortsetzung
Im NET/USB-Modus können Musikdateien eines Netz-
werk-Computers, Medienservers bzw. USB-Datenträ-
gers oder aber ein Internet-Radioprogramm
wiedergegeben werden.
Drücken Sie die [NET/USB] REMOTE MODE-
Taste, um den NET/USB-Modus zu wählen.
a Zifferntasten
Hiermit können Titelnummern eingegeben werden.
b Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
c CH +/– Taste
Hiermit können Internet-Radiosender gewählt wer-
den.
d SETUP-Taste
Zeigt die URL-Eingabeseite für Internet-Sender an.
e Zurück-Taste [7]
Erneutes Starten des aktuellen Songs. Drücken Sie
sie zwei Mal, um den vorangehenden Titel zu wäh-
len.
f Pause-Taste [3]
Anwahl der Wiedergabepause für Musikdateien auf
einem USB-Datenträger.
g REPEAT-Taste
Erlaubt die Verwendung der Wiederholungsfunk-
tion für Musikdateien eines Netzwerk-Computers,
Medienservers bzw. USB-Datenträgers.
h RETURN-Taste
Erlaubt die Rückkehr zur vorigen Anzeige.
i Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe.
j Vor-Taste [6]
Hiermit springen Sie zum nächsten Titel.
k Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe.
l RANDOM-Taste
Erlaubt die Verwendung der Zufallswiedergabe für
Musikdateien eines Netzwerk-Computers, Medien-
servers bzw. USB-Datenträgers.
NET/USB-Modus (nur fürdem TX-NR906)
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
RECEIVER
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
RC-
687
M
CDR/MD/DOCK
NET/USB
DVD CD
NET/USB
SP A SP B
NET/USB
2
7
6
1
8
9
bk
bl
bm
4
5
3
De-22
Apropos Heimkino
Dieser AV-Receiver erzeugt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik jener eines Kino- oder Kon-
zertsaals in nichts nachstehen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat. Bei Analog- und
Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiederga-
bemodus von Onkyo entscheiden. Außerdem wird THX Surround EX unterstützt (dafür benötigen Sie ein THX-zerti-
fiziertes THX-Boxensystem).
Die Freuden des Heimkinos
Ecke
1/3 der
Raumlänge
Linke und rechte hintere Surround-Box
Diese Boxen benötigen Sie für Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete oder THX Surround EX, usw.
Sie verstärken den Realismus des Surround-Eindrucks
dank einer besseren Schallortung hinter dem Hörer. Stel-
len Sie sie etwa 60–100cm über Ohrhöhe hinter der Hör-
position auf.
Linke und rechte Surround-Box
Diese Boxen dienen für die Wieder-
gabe exakter Schallpositionen und zum
Verstärken einer realistischen Akustik.
Sie sollten sich neben den Hörern und
60–100cm über Ohrhöhe befinden. Im
Idealfall befinden sich beide Boxen in
gleicher Entfernung zum Hörer.
Linke und rechte Frontbox
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie als
Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf Ohr-
höhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernseher. Drehen Sie
sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite sich der Hörer
befindet.
Mittenbox
Diese Box unterstützt
die linke und rechte Frontbox, indem
sie eventuelle Schallbewegungen ver-
stärkt und das Schallbild „füllt“. Bei
Filmen gibt sie den Hauptdialog wie-
der.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich
an den Fernseher (eventuell sogar
darauf). Sie muss sich auf derselben
Höhe befinden wie die linke und
rechte Frontbox.
Subwoofer
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten Signale
des LFE-Kanals („Low-Frequency Effects“)
wieder. Der Pegel und die Intensität der Bass-
wiedergabe sollte sich nach der Hörposition,
der Form des Hörraums und dem Aufstel-
lungsort des Tieftöners richten. Im allgemei-
nen ist die Basswiedergabe dann optimal,
wenn man den Subwoofer in einer vorderen
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufstellt.
Siehe die Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstel-
lungsorts für den Subwoofer spielen Sie am
besten eine Quelle mit hohem Bassanteil ab.
Probieren Sie verschiedene Positionen aus
und entscheiden Sie sich schließlich für den
Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
De-23
Anschließen des AV-Receivers
Über die Boxengruppen „A“ und „B“ (nur fürdemTX-NR906)
Die Boxengruppen „A“ und „B“ erlauben die Verwendung zweier Lautsprechersätze mit bis zu 7.1 Boxen. Diese beiden
Gruppen besitzen separate Frontkanäle und können sich bei Bedarf den Subwoofer, die Mittenbox sowie die Surround- und
hinteren Surround-Boxen teilen. Ein Anwendungsbeispiel wäre die Wiedergabe eine DVD-Films mit 7.1 Surround-Ton mit
Boxengruppe „A“, während die Boxengruppe „B“ ein hochwertiges Musikprogramm (2.1 Kanäle, stereo) wiedergibt.
Die Boxen müssen mit „Lautsprecher-Einstellungen” auf Seite 61 und „Boxeneinstellungen” auf Seite 93 konfiguriert
werden.
Die Frontboxen der Gruppe „A“ und „B“ können entweder normal angeschlossen, mit zwei Endstufen verbunden oder
gebrückt verwendet werden. Die Verwendung zweier Endstufen bzw. der Brückenbetrieb ist aber nur jeweils für eine
Gruppe („A“ oder „B“) möglich. Beispiel: Wenn Sie die Frontboxen der Gruppe „A“ brücken, müssen die Frontboxen
der Gruppe „B“ normal angeschlossen werden. Wenn Sie hingegen die Frontboxen der Gruppe „B“ brücken, müssen
die Frontboxen der Gruppe „A“ normal angeschlossen werden. Im gebrückten Betrieb kann der AV-Receiver noch 2
Boxen im Hauptraum (bzw. 2.1 bei Verwendung eines aktiven Subwoofers) ansprechen. Im „Bi-Amp“-Modus kann der
AV-Receiver noch 5.1 Boxen im Hauptraum treiben. Alles Weitere hierzu finden Sie auf Seite 27~30.
Die Boxengruppe „A“ oder „B“ muss mit der [SP A]- bzw. [SP B]-Taste der Fernbedienung gewählt werden. Es kann
nur jeweils eine Konfiguration aktiv sein.
Dank dieser flexiblen Konfiguration der Boxengruppen „A“ und „B“ können Sie den AV-Receiver Ihren Bedürfnissen
entsprechend einrichten. Nachstehend werden zwei typische Anwendungen gezeigt.
Simultane 7.1-Kanal- (Boxengruppe ‘A’) und
Stereo-Wiedergabe (Boxengruppe ‘B’)
In diesem Beispiel dient Boxengruppe „A“ für die
Wiedergabe des 7.1-Surround-Tons einer DVD.
Gleichzeitig kann man sich mit den hochwertigen
Boxen der Gruppe „B“ ein Musikprogramm anhö-
ren.
7.1-Kanal-Wiedergabe (Boxengruppe ‘A’)
und Stereo-Wiedergabe (Boxengruppe ‘B’ im
gebrückten Betrieb)
In diesem Beispiel dient Boxengruppe „A“ für die
Wiedergabe des 7.1-Surround-Tons einer DVD.
Gleichzeitig kann man sich mit den leistungsfähigen
Boxen der Gruppe „B“ ein Musikprogramm anhö-
ren. Der Subwoofer steht für Boxengruppe „A“ und
„B“ zur Verfügung.
Anschließen der Boxen
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW
SR
Boxen-
gruppe „A“
Boxen-
gruppe „B“
2–1. Lautsprecher-Einstellungen
Lautsprecher-Impedanz
Lautsprechertyp
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
6 Ohm
Normal
Normal
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Aktiv
Aktiv
Aktiv
Aktiv
Aktiv
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Box ‘A’
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Nicht aktiv
Aktiv
Nicht aktiv
Nicht aktiv
Nicht aktiv
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Box ‘B’
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW
SR
Boxen-
gruppe „A“
Boxen-
gruppe „B“
Subwoofer im
Einsatz mit
„A“ und „B“
Lautsprecher-Impedanz
Lautsprechertyp
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
8ohms
Normal
BTL
2–1. Lautsprecher-Einstellungen
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Aktiv
Aktiv
Aktiv
Aktiv
Aktiv
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Box ‘A’
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Aktiv
Aktiv
Nicht aktiv
Nicht aktiv
Nicht aktiv
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Box ‘B’
De-24
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Boxenkonfiguration
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben
Boxen und einen Subwoofer anschließt.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
*Wenn Sie nur eine Surround-Box verwenden, müssen Sie sie
mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur
Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende
Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzie-
len, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurie-
ren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 64)
oder von Hand (siehe Seite 93) geschehen.
Verwendung von Dipolboxen
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man
für die Surround-Kanäle (links, rechts, hinten links, hin-
ten rechts) Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen
das gleiche Signal nämlich in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol ver-
sehen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft. Wenn
Sie für den linken und rechten Surround-Kanal
Dipolbo-
xen
einsetzen, müssen deren Pfeilsymbole zum Bild-
schirm weisen. Bei Verwendung solcher Boxen für die
hinteren Surround-Kanäle müssen die Pfeile aufeinander
gerichtet sein (siehe Abbildung).
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse
des AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem
Eingang eines aktiven Subwoofers. Wenn Sie einen pas-
siven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT:
SUBWOOFER-Buchse an einen externen Verstärker
anschließen.
Anbringen der Boxenetikette
Die Pluspole (+) der Boxenanschlüsse Ihres AV-Recei-
vers sind farblich kodiert, damit man sie leichter erkennt.
(Die Minuspole (–) der Anschlussklemmen sind
schwarz.)
Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich mar-
kiert und sollten an der positiven Ader (+) der Lautspre-
cherkabel angebracht werden. Siehe die Tabelle oben.
Danach brauchen Sie die Kabel nur noch an die richtigen
Boxen anzuschließen.
Anzahl der Boxen: 234567
Vorne links ✓✓✓✓✓✓
Vorne rechts ✓✓✓✓✓✓
Mitte ✓✓
Surround links ✓✓✓✓
Surround rechts ✓✓✓✓
Surround hinten*
Surround hinten links
Surround hinten rechts
2
1
3
4
2
1
3
4
5
6
78
5
7 8
6
Bildschirm Bildschirm
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
7. Hintere Surround-Box,
links
8. Hintere Surround-Box,
rechts
Dipolboxen
Normale Boxen
Anschlussklemme Farbe
Vorne links, Zone 2 links Weiß
Vorne rechts, Zone 2 rechts Rot
Center Grün
Surround links Blau
Surround rechts Grau
Surround hinten, links Braun
Surround hinten, rechts Hellbraun
LINE INPUT
LINE INPUT
Powered
subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
De-25
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin-
weise durch:
Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 ohms . Wenn auch nur eine Box eine Impedanz
von 4 ohms oder mehr, aber weniger als 6 ohms auf-
weist, müssen Sie den „Minimum Speaker Impe-
dance“-Wert auf „4 ohms“ stellen (siehe Seite 61).
Wenn Sie Boxen mit einer geringeren Impedanz ver-
wenden und den Verstärker über einen längeren Zeit-
raum mit großer Lautstärke betreiben, wird unter
Umständen die interne Schutzschaltung aktiviert.
Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz-
anschluss.
Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanlei-
tung der Boxen durch.
Achten Sie genau auf die Polarität der Lautsprecher-
kabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+)
eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und
den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minus-
pol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen,
tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit
dann zunimmt.
Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols durch hervorste-
hende Adern. Auch das führt
nämlich zu Schäden am AV-
Receiver.
Schließen Sie nur jeweils ein
Kabel an eine Anschlussklemme an. Andernfalls
könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
Schließen Sie jede Box nur jeweils an ein Klemmen-
paar an.
Anschließen der Lautsprecherkabel
1
Entfernen Sie 15 mm
des Kabelmantels an
beiden Enden der
Lautsprecherkabel
und verdrehen Sie die
Adern so fest wie
möglich. Siehe die Abbildung.
2
Drehen Sie die Schraubklemme
los.
3
Schieben Sie die Ader so
weit wie möglich in die Öff-
nung.
4
Drehen Sie die Schraubklemme
wieder fest.
5/8" (15 mm)
De-26
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
7.1-Kanal-Wiedergabe (Boxengruppe ‘A’)
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen, um Boxen-
gruppe „A“ im 7.1-Kanal-Betrieb verwenden zu können.
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
7.1-Kanal-Wiedergabe (Boxengruppe ‘A’ oder ‘B’)
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen, um Boxen-
gruppe „A“ oder „B“ im 7.1-Kanal-Betrieb verwenden zu können.
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
Anmerkungen:
Wenn Sie Boxengruppe „A“ wählen, fungieren die linke und rechte „A“-Box als Haupt-Frontboxen. Wenn Sie
Boxengruppe „B“ wählen, fungieren die linke und rechte „B“-Box als Haupt-Frontboxen.
Die Boxen müssen mit „Lautsprecher-Einstellungen” auf Seite 61 und „Boxeneinstellungen” auf Seite 93 konfigu-
riert werden.
Die Zuordnung der Boxen zu Gruppe „A“ oder „B“ kann frei vorgenommen werden (siehe Seite 96).
Hintere Surround-
Box, links
Hintere Surround-
Box, rechts
Linke FrontboxRechte Frontbox Mittenbox
Rechte Surround-
Box
Linke Surround-
Box
Linke
Frontbox
„B“
Rechte
Frontbox „B“
Linke Front-
box „A“
Rechte Frontbox
„A“
Mittenbox
Rechte Surround-
Box
Linke Surround-
Box
Hintere
Surround-
Box, rechts
Hintere
Surround-
Box, links
De-27
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/R
können die Frontboxen der Gruppe „A“ bzw. hintere
Surround-Boxen angeschlossen werden. Sie lassen sich
aber auch für zwei Endstufen (separate Treibung der
Tweeter und Woofer bei Verwendung geeigneter Boxen)
für Gruppe „A“ nutzen. Das führt meist zu einer noch
besseren Qualität im Hochton- und Bassbereich.
Bei Verwendung dieses „Bi-Amp“-Modus’ kann der
AV-Receiver noch 5.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Im „Bi-Amp“-Modus müssen die FRONT L/R-Klem-
men mit den Tweeter-Eingängen der Boxen verbun-
den werden. Die SURR BACK L/R-Klemmen müssen
mit den Woofer-Eingängen der Boxen verbunden wer-
den.
Nach Herstellen der unten gezeigten „Bi-Amp“-Ver-
bindungen müssen Sie den „Lautsprechertyp:
Front(Speaker A)“-Parameter des AV-Receivers auf
„BI-Amp Betrieb“ stellen, um diesen Modus zu akti-
vieren (siehe Seite 61).
Bei Verwendung zwei Endstufen für die Frontboxen
der Gruppe „A“ müssen die Frontboxen „B“ normal
angeschlossen bzw. dürfen nicht verwendet werden.
Wichtig:
Vergessen Sie nicht, die Brückenstecker zu entfer-
nen, die den Tweeter (Höhen) mit dem Woofer
(Bass) verbinden.
Der „Bi-Amp“-Modus eignet sich nur für Boxen, die
dieses Verfahren unterstützen. Siehe die Bedienungs-
anleitung der Boxen.
Boxenanschlüsse für den ‘Bi-Amp’-Modus
Verwendung zweier Endstufen für die
Gruppe A
1
Verbinden Sie den positive (+) Polbolzen Front R
des AV-Receivers mit der positiven (+) Tieftöner-
klemme (LOW) der rechten Box. Verbinden Sie
dann den negativen (–) Polbolzen Front R des AV-
Receivers mit der negativen (–) Tieftönerklemme
(LOW) der rechten Box.
2
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK R des AV-Receivers mit der positiven (+)
Hochtönerklemme (HIGH) der rechten Box. Ver-
binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
SURR BACK R des AV-Receivers mit der negati-
ven (–) Hochtönerklemme (HIGH) der rechten
Box.
3
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen Front
L des AV-Receivers mit der positiven (+) Tieftö-
nerklemme (LOW) der linken Box. Verbinden Sie
dann den negativen (–) Polbolzen Front L des AV-
Receivers mit der negativen (–) Tieftönerklemme
(LOW) der linken Box.
4
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK L des AV-Receivers mit der positiven (+)
Hochtönerklemme (HIGH) der linken Box. Ver-
binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
SURR BACK L des AV-Receivers mit der negati-
ven (–) Hochtönerklemme (HIGH) der linken
Box.
Woofer (unten)
Rechte Box
Linke Box
Tweeter (oben) Tweeter (oben)
Woofer (unten)
De-28
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/R kön-
nen entweder zum Treiben der Frontboxen und der hin-
teren Surround-Boxen genutzt oder aber gebrückt wer-
den. Dadurch verdoppelt sich die Leistung für die Front-
kanäle nahezu.
Im gebrückten Betrieb kann der AV-Receiver noch 2
Boxen im Hauptraum (bzw. 2.1 bei Verwendung eines
aktiven Subwoofers) ansprechen.
Im gebrückten Betrieb werden nur die positive (+)
FRONT L/R- und SURR BACK L/R-Klemme benö-
tigt. Die negative (–) FRONT L/R- und SURR BACK
L/R-Klemme sind dann nicht belegt.
Nach Herstellen der unten gezeigten Verbindungen
müssen Sie den „Lautsprechertyp: Front(Speaker A)“-
Parameter des AV-Receivers auf „BTL“ stellen, um
den gebrückten Betrieb zu aktivieren (siehe Seite 61).
Wenn Sie die Frontboxen der Gruppe „A“ brücken,
müssen die Frontboxen „B“ normal angeschlossen
bzw. dürfen nicht verwendet werden.
Anmerkungen:
Verwenden Sie im gebrückten Betrieb ausschließ-
lich Frontboxen mit einer Impedanz von 8 oder
mehr. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschä-
digt werden.
Verwenden Sie den gebrückten Betrieb nur, wenn Sie
sicher sind, dass Ihre Boxen diese erhöhte Leistung
unterstützen.
Boxenanschlüsse für den gebrückten
Betrieb
Brücken der Gruppe A
1
Verbinden Sie die positive (+) FRONT R-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Eingang der rechten Box. Verbinden Sie die posi-
tive (+) SURR BACK R-Klemme des AV-Recei-
vers mit dem negativen (–) Eingang der rechten
Box.
2
Verbinden Sie die positive (+) FRONT L-Klemme
des AV-Receivers mit dem positiven (+) Eingang
der linken Box. Verbinden Sie die positive (+)
SURR BACK L-Klemme des AV-Receivers mit
dem negativen (–) Eingang der linken Box.
Rechte Box Linke Box
De-29
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
An die Klemmen ZONE 2 L/R und SURR BACK L/R
können die Frontboxen der Gruppe „B“ bzw. hintere
Surround-Boxen angeschlossen werden. Sie lassen sich
aber auch für zwei Endstufen (separate Treibung der
Tweeter und Woofer bei Verwendung geeigneter Boxen)
für Gruppe „B“ nutzen. Das führt zu einer noch besseren
Qualität im Hochton- und Bassbereich.
Bei Verwendung dieses „Bi-Amp“-Modus’ kann der
AV-Receiver noch 5.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Im „Bi-Amp“-Modus müssen die ZONE 2 L/R-Klem-
men mit den Tweeter-Eingängen der Boxen verbun-
den werden. Die SURR BACK L/R-Klemmen müssen
mit den Woofer-Eingängen der Boxen verbunden wer-
den.
Nach Herstellen der unten gezeigten „Bi-Amp“-Ver-
bindungen müssen Sie den „Lautsprechertyp:
Front(Speaker B)“-Parameter des AV-Receivers auf
„BI-Amp Betrieb“ stellen, um diesen Modus zu akti-
vieren (siehe Seite 61).
Wenn Sie die Frontboxen der Gruppe „B“ brücken,
müssen die Frontboxen „A“ normal angeschlossen
werden.
Wichtig:
Vergessen Sie nicht, die Brückenstecker zu entfer-
nen, die den Tweeter (Höhen) mit dem Woofer
(Bass) verbinden.
Der „Bi-Amp“-Modus eignet sich nur für Boxen, die
dieses Verfahren unterstützen. Siehe die Bedienungs-
anleitung der Boxen.
Boxenanschlüsse für den ‘Bi-Amp’-Modus
Verwendung zweier Endstufen für die
Gruppe B
1
Verbinden Sie den positive (+) Polbolzen ZONE 2
R des AV-Receivers mit der positiven (+) Hochtö-
nerklemme (HIGH) der rechten Box. Verbinden
Sie dann den negativen (–) Polbolzen ZONE 2 R
des AV-Receivers mit der negativen (–) Hochtö-
nerklemme (HIGH) der rechten Box.
2
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK R des AV-Receivers mit der positiven (+)
Tieftönerklemme (LOW) der rechten Box. Ver-
binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
SURR BACK R des AV-Receivers mit der negati-
ven (–) Tieftönerklemme (LOW) der rechten Box.
3
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen
ZONE 2 L des AV-Receivers mit der positiven (+)
Hochtönerklemme (HIGH) der linken Box. Ver-
binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
ZONE 2 L des AV-Receivers mit der negativen (–)
Hochtönerklemme (HIGH) der linken Box.
4
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK L des AV-Receivers mit der positiven (+)
Tieftönerklemme (LOW) der linken Box. Verbin-
den Sie dann den negativen (–) Polbolzen SURR
BACK L des AV-Receivers mit der negativen (–)
Tieftönerklemme (LOW) der linken Box.
Woofer (unten)
Rechte Box
Linke Box
Tweeter (oben)
Tweeter (oben)
Woofer (unten)
De-30
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Die Klemmen ZONE 2 L/R und SURR BACK L/R kön-
nen entweder zum Treiben der Frontboxen und der hin-
teren Surround-Boxen genutzt oder aber gebrückt wer-
den. Dadurch verdoppelt sich die Leistung für die Front-
kanäle nahezu.
Im gebrückten Betrieb kann der AV-Receiver noch 2
Boxen im Hauptraum (bzw. 2.1 bei Verwendung eines
aktiven Subwoofers) ansprechen.
Im gebrückten Betrieb werden nur die positive (+)
ZONE 2 L/R- und SURR BACK L/R-Klemme benö-
tigt. Die negative (–) ZONE 2 L/R- und SURR BACK
L/R-Klemme sind dann nicht belegt.
Nach Herstellen der unten gezeigten Verbindungen
müssen Sie den „Lautsprechertyp: Front(Speaker B)“-
Parameter des AV-Receivers auf „BTL“ stellen, um
den gebrückten Betrieb zu aktivieren (siehe Seite 61).
Wenn Sie die Frontboxen der Gruppe „B“ brücken,
müssen die Frontboxen „A“ normal angeschlossen
werden.
Anmerkungen:
Verwenden Sie im gebrückten Betrieb ausschließ-
lich Frontboxen mit einer Impedanz von 8 oder
mehr. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschä-
digt werden.
Verwenden Sie den gebrückten Betrieb nur, wenn Sie
sicher sind, dass Ihre Boxen diese erhöhte Leistung
unterstützen.
Boxenanschlüsse für den gebrückten
Betrieb
Brücken der Gruppe B
1
Verbinden Sie die positive (+) ZONE 2 R-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Eingang der rechten Box. Verbinden Sie die posi-
tive (+) SURR BACK R-Klemme des AV-Recei-
vers mit dem negativen (–) Eingang der rechten
Box.
2
Verbinden Sie die positive (+) ZONE 2 L-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Eingang der linken Box. Verbinden Sie die posi-
tive (+) SURR BACK L-Klemme des AV-Recei-
vers mit dem negativen (–) Eingang der linken
Box.
Rechte Box Linke Box
De-31
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die FM-Zim-
mer- und AM-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man FM- und AM-Außen-
antennen verwenden sollte.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen,
wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen wer-
den.
Anschließen der FM-Zimmerantenne
Die beiliegende FM-Antenne eignet sich nur für Innen-
anwendungen.
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmeran-
tenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine FM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 32).
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Die beiliegende AM-Rahmenantenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Wenn der AM-Empfang mit der beiliegenden AM-Rah-
menantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt
dieser Antenne eine AM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 32).
Anschließen einer Antenne
1
Bringen Sie die FM-Antenne wie in der
Abbildung gezeigt an.
Wenn der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen FM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
FM-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die FM-Antenne mit Reißzwe-
cken an einer Wand oder einem Schrank
an.
Vorsi cht: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht
mit den Reißzwecken verletzen.
Anschlussklemmen der AM-ANTENNA
FM ANTENNA Buchse
FM75
Stecker ganz in die
Buchse schieben.
Reißzwecken usw.
1
Bauen Sie die AM-Rahmenantenne
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des AM-
Antennenkabels in die Anschlussklem-
men.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen AM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
AM-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie mög-
lich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Laut-
sprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Drücken
Ader einführen
Freigeben
De-32
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmeran-
tenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine FM-
Außenantenne verwenden.
Anmerkungen:
FM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach-
boden installiert.
Stellen Sie die FM-Außenantenne so weit wie mög-
lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die
Wellen ungehindert empfangen können.
Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre-
chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei-
den.
Verwendung eines TV/FM-Antennenentkopp-
lers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für FM- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/FM-Entkoppler ver-
wenden. Siehe die Abbildung.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden AM-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie zusätzlich eine AM-Außenantenne anschließen.
AM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon-
tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp-
fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der AM-
Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
FM 75
Zum AV-Receiver
Zum Fernseher
(Videorecorder)
TV/FM-Antennenent-
koppler
Außenantenne
AM-Rahmen-
antenne
Isoliertes Antennenkabel
De-33
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
deren Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receiver sind
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Vorsicht: Halten Sie den Glasfaserstecker beim
Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht
zu beschädigen.
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und
Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker und Buch-
sen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „L“). Gelbe Stecker muss man an
einen Komposit-Ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Schieben Sie die Stecker vollstän-
dig in die Buchsen, um eine sta-
bile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen kön-
nen Rauschen und Funktionsstö-
rungen verursachen.).
Um Interferenzen zu vermeiden,
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder
neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Anmerkung: An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Apropos AV-Verbindungen
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
A
na
l
oge
Audiosignale
Kompositvideo
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
Video
Kabel Buchse Beschreibung
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale Audio-
kanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Component-
Video-Kabel
„Component Video“ trennt die Signale nach Hellig-
keit (Y) und Farbmischsignalen (P
R, PB). Das sorgt
für eine optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fern-
sehgeräten heißen diese Component-Anschlüsse
anders.)
S-Video-Kabel
S-Video bietet dank einer Trennung der Helligkeits-
und Farbsignale eine bessere Bildqualität als Kompo-
sitvideo.
Kompositvi-
deo-kabel
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Audio
Glasfaserka-
bel für digitale
Audioverbin-
dungen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqua-
lität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Koaxkabel für
digitale Audio-
verbindungen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt eine Sur-
round-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die
Tonqualität entspricht jener einer Glasfaserverbin-
dung.
Analog-Audio-
kabel (RCA/
Cinch)
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale. Die ent-
sprechenden Buchsen finden sich auf praktisch allen
AV-Geräten.
Analoge Mehr-
kanal-Audio-
kabel (RCA/
Cinch)
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton und
werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit analo-
gen 7.1-Ausgängen genutzt. Sie können jedoch auch
einzelne, normale Analog-Audiokabel anstelle dieses
Kabelbaums verwenden.
HDMI
YY
C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
C
R
/
P
R
C
B
/
P
B
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
S
V
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BAC
K
De-34
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bau-
steine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die
entsprechende Quelle entscheidet.
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere
Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videoquellen müssen sowohl Bild- als auch Tonverbindungen hergestellt werden.
Video-Anschlussformate
Der AV-Receiver unterstützt drei Bildsignalformate: Kompositvideo, S-Video, Component-Video oder HDMI. Der
dritte Typ liefert die beste Bildqualität.
Der AV-Receiver kann verschiedene Bildformate hoch- und herunterwandeln. Das richtet sich nach der „Monitor Out“-
Einstellung. Diese gibt vor, ob die Videosignale für den Component Video- oder den HDMI-Ausgange hochgewandelt
werden sollen.
Im Sinne einer maximalen Qualität empfiehlt THX, die Bildsignale nicht zu wandeln (d.h. Component Video-
Ein- an -Ausgang anlegen). Außerdem raten wird, „Aus“ als Präferenz für die „On-Screen Bedieninforma-
tionen“-Funktion einzustellen (siehe Seite 114), die Standardeinstellung von „Bildeinstellungen“ zu wählen
(siehe Seite 109), und „Auflösung“ auf „Durchschleifen“ zu stellen (siehe Seite 55).
Wenn „Monitor Out“ auf „HDMI Main“ oder „HDMI Sub“ gestellt wurde
Wenn Sie „Monitor Out“ auf „HDMI Main“
oder „HDMI Sub“ gestellt haben (siehe
Seite 52), werden die eingehenden Bildsignale
innerhalb des AV-Receivers wie unten gezeigt
weitergeleitet. Dabei werden Komposit-,
S-Video- und Component Video-Bildsignale
für den betreffenden HDMI-Ausgang hochge-
wandelt. hlen Sie „HDMI Main“ oder
„HDMI Sub“, wenn Sie die Buchsen HDMI
OUT MAIN oder HDMI OUT SUB des AV-
Receivers mit dem Fernseher verbinden.
Die Komposit-, S-Video- und Component
Video-Ausgänge geben die entsprechenden
Signale ungewandelt aus.
Anschließen von Audio- und Videogeräten
: Signalfluss
Video
Audio
Video
Audio
Boxen (Anschlusshinweise finden Sie auf
Seite 26.)
DVD-Spieler usw.
Fernseher,
Projektor
usw.
Welche Buchsen sollte man wählen?
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
De-35
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn „Monitor Out“ auf „Analog“
gestellt wurde
Wenn Sie „Monitor Out“ auf „Analog“ gestellt
haben (siehe Seite 52), werden die eingehenden
Bildsignale innerhalb des AV-Receivers wie
unten gezeigt weitergeleitet. Dabei werden
Komposit- und S-Video-Signale zu Component
Video hochgewandelt. Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn Sie die COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT-Buchse des AV-
Receivers mit Ihrem Fernseher verbunden
haben.
Komposit-Signale werden zu S-Video hoch- und
S-Video- zu Komposit-Signalen heruntergewan-
delt. Diese Wandlungen beziehen sich aus-
schließlich auf die Buchsen MONITOR OUT V
und S – nicht aber auf VCR/DVR OUT V und S.
Die Komposit-, S-Video- und Component
Video-Ausgänge geben die entsprechenden Sig-
nale ungewandelt aus.
Dieser Signalfluss gilt außerdem, wenn Sie Monitor-Ausgang „Auflösung“ auf „Durchschleifen“ (siehe Seite 55).
Bildsignalfluss und „Resolution“-Einstellung
Wenn Sie „Monitor Out“ auf „Analog“ stellen
(siehe Seite 52) und für Monitor-Ausgang
„Auflösung“ etwas anderes als
„Durchschleifen“ wählen (siehe Seite 55), ent-
spricht der Bildsignalfluss dem hier gezeigten
Schema: Komposit- und S-Video-Quellen wer-
den dann zu Component Video hochgewandelt.
Die Komposit-, S-Video- und Component
Video-Ausgänge geben die entsprechenden Sig-
nale ungewandelt aus. Eingehende HDMI-Sig-
nale werden nicht ausgegeben.
Audio-Anschlussformate
Der AV-Receiver erlaubt die Arbeit mit folgen-
den Audioformaten: analog, digital (Glasfaser
& Koax), Mehrkanal und HDMI.
Bedenken Sie, dass der AV-Receiver Digital-
Signale nicht in Analog-Signale –und umge-
kehrt– wandelt. Tonsignale, die z.B. am OPTI-
CAL- oder COAXIAL-Eingang anliegen, wer-
den also nicht zu den analogen TAPE OUT-
Buchsen übertragen.
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler, usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
*
1
*
2
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
MD-Recorder
usw.
Optisch
Optisch
KoaxAnalog
Analog
Mehrkanal
Übersicht des Tonsignalflusses
HDMI
HDMI
*1 Richtet sich nach der „Fernseher-Tonausgang“-Einstellung
(siehe Seite 116).
*2 Nur der linke und rechte Frontkanal werden ausgegeben.
De-36
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen finden Siehe „Anschließen von HDMI-kompatiblen
Geräten“ auf Seite 42.
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Fernsehton ausgeben/aufnehmen und über die Boxen
in Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Wenn Ihr Fernseher keine Audio-Ausgänge aufweist, können Sie die Audiobuchsen des Videore-
corders oder Satellitentuners mit dem AV-Receiver verbinden und den Ton also über diesen
Umweg verstärken (siehe Seite 39 und 41).
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Fernseher
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Eingang Component Video
MONITOR OUT S
Eingang S-Video
MONITOR OUT V
Eingang Kompositvideo
GAME/TV IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Ausgang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
A B C
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
a b c
a
b c
a b a
c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Fernseher,
Projektor
usw.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden
(siehe Seite 59)
b
Tipp!
De-37
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton einer DVD ausgeben/aufnehmen und über die
Boxen in Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wenn
die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Um mit einem kompatiblen DVD-Spieler Audio-DVDs abspielen zu können, müssen Sie dessen Mehrkanal-
ausgänge gemäß System anschließen.
Anschließen eines DVD-Spielers
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
Ausgang Component Video
DVD IN S
Ausgang S-Video
DVD IN V
Ausgang Kompositvideo
DVD IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Ausgang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird. Wenn Sie sich für
Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
DVD-Spieler
Auf Seite 38 wird gezeigt, wie man einen DVD- oder Audio-DVD/
SACD-fähigen Spieler mit Mehrkanalausgängen anschließt.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden
(siehe Seite 59)
c
De-38
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Verwendung der Mehrkanaleingänge
Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für Audio-DVDs oder SACDs) und analoge Mehrkanalaus-
gänge aufweist, sollten Sie ihn mit den Mehrkanaleingängen des AV-Receivers verbinden.
Verbinden Sie die Buchsen MULTI CH: FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R und SUBWOOFER
des AV-Receivers über einen Mehrkanalkabelstrang oder die entsprechende Anzahl Einzelkabel mit den analogen 7.1-
Ausgängen des DVD-Spielers. Wenn Ihr DVD-Spieler 5.1 Kanäle verwendet, brauchen Sie die SURR BACK L/R-
Buchsen des AV-Receivers nicht anzuschließen.
Die Mehrkanaleingabe funktioniert erst, wenn man die betreffenden Signale einer Quellentaste zuordnet. Siehe „Bele-
gen des Analog-Audio Eingangs” auf Seite 60. Unter „Anwahl der Audio-Eingänge” auf Seite 118 wird erklärt, wie
man die Mehrkanaleingabe wählt. Unter „Subwoofer-Eingangsempf.” auf Seite 116 erfahren Sie, wie man die Subwoo-
fer-Empfindlichkeit für die Mehrkanaleingabe einstellt.
DVD-Spieler
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
5.1 ch
7.1 ch
De-39
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Tuners in Ihrem Video- oder Digital-Videorecorder
mit Hilfe des AV-Receivers, wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge bietet.
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton des Video- oder DVD-Recorders auch über die
Boxen der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Wiedergabe)
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder
COMPONENT VIDEO IN 2
Ausgang Component Video
VCR/DVR IN S
Ausgang S-Video
VCR/DVR IN V
Ausgang Kompositvideo
VCR/DVR IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Ausgang Glasfaser für digitale
Tipp!
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( , oder
)
und stellen Sie anschließend die Verbindung her. Wenn Sie Anschluss verwenden, muss der AV-Receiver über den
gleichen Anschlusstyp an den Fernseher angeschlossen werden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder DVD-Recorders unterstützt wird.
a b c
a
b c
a b a
c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videorecorder,
DVD-Recorder
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe Seite 59)
c
Anschluss
muss
zugewiesen
werden
(siehe
Seite 58)
A
De-40
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anmerkungen:
Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
Um die Signale des Fernsehers oder einer anderen Quelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzuneh-
men, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden
Eingänge des Video- oder Digital-Videorecorders anschließen. Siehe hierfür die Bedienungsanleitung des Fernsehers
oder Video-/Digital-Videorecorders.
Komposit-Bildsignale (FBAS) werden allerdings nur über die VCR/DVR OUT V-Buchse ausgegeben. Wenn Ihr
Fernseher oder Videogerät also an einen Kompositvideo-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Video- oder
Digital-Videorecorder mit VCR/DVR OUT V verbinden. Analog hierzu werden Bildsignale der S-Video-Eingänge
nur an die Buchse VCR/DVR OUT S ausgegeben. Wenn Ihr Fernseher oder Videogerät an einen S-Video-Eingang
angeschlossen ist, müssen Sie den Video- oder Digital-Videorecorder folglich mit der Buchse VCR/DVR OUT S
verbinden.
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Aufnahme)
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Video-/DVD-Recorder
VCR/DVR OUT S
Eingang S-Video
VCR/DVR OUT V
Eingang Kompositvideo
VCR/DVR OUT L/R
Eingang Audio L/R
DIGITAL OPTICAL OUT
Eingang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( oder ), die von dem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird.
Die Bildquelle, deren Programm Sie aufnehmen möchten, müssen Sie nach dem gleichen System mit dem AV-
A B
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( oder ), das von dem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird.
a b
A
B
a
b
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
IN
b
A
a
B
Videorecorder,
DVD-Recorder
De-41
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Satelliten- oder Kabeltuners mit Hilfe des AV-Recei-
vers, wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge bietet.
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton einer Videoquelle ausgeben/aufnehmen und über
die Boxen der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wenn
die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Anschließen eines Satelliten-/Kabeltuners, Decoders oder anderen Videogeräts
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Videoquelle
COMPONENT VIDEO IN 3
Ausgang Component Video
CBL/SAT IN S
Ausgang S-Video
CBL/SAT IN V
Ausgang Kompositvideo
CBL/SAT IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Ausgang Glasfaser für digitale
Tipp!
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von der Videoquelle unterstützt wird. Wenn Sie sich für
Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von der Videoquelle unterstützt wird.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Satelliten- oder Kabeltuner,
Decoder usw.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden
(siehe Seite 59)
c
De-42
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Apropos HDMI
Im Sinne einer optimalen Digital-Fernsehqualität stellt HDMI („High Definition Multimedia Interface“) eine neue digi-
tale Schnittstellennorm für die Verbindung von Fernsehern, Projektoren, DVD-Spielern, Demodulatoren und anderen
Videogeräten dar. Bislang mussten AV-Geräte über separate Bild- und Tonkabel miteinander verbunden werden. Dank
HDMI reicht ein Kabel für die Übertragung von Steuer-, digitalen Bild- und Tonsignalen für bis zu acht Audiokanäle
(2-Kanal-PCM, digitaler Mehrkanalton und Mehrkanal-PCM).
Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI („Digital Visual Interface“)
*1
, so dass auch Fernseher und Bild-
schirme mit DVI-Eingang angeschlossen werden können (dafür benötigt man ein HDMI–DVI-Adapterkabel). (Bei
bestimmten Fernsehern/Bildschirmen funktioniert dieses System nicht. Folglich bleibt der Bildschirm schwarz.)
Der AV-Receiver verwendet das HDCP-System („High-Bandwidth Digital Content Protection“)
*2
und setzt somit die
Verwendung von HDCP-fähigen Bildschirmen usw. voraus.
Unterstützte Audioformate
2-Kanal-PCM (linear, 32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
Mehrkanal-PCM (linear, 7.1 Kanäle, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Mas-
ter Audio)
Ihr DVD-Spieler muss diese Signale über seine HDMI OUT-Buchse ausgeben können.
Apropos Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection“)
*2
, d.h. ein Kopierschutzsystem für
digitale Bildsignale. Geräte, die Sie über HDMI mit dem AV-Receiver verbinden, müssen das HDCP-System ebenfalls
unterstützen.
Verwenden Sie für die Verbindung der HDMI OUT MAIN oder HDMI OUT SUB-Buchse des AV-Receivers mit dem
HDMI-Eingang des Fernsehers oder Projektors ein handelsübliches HDMI-Kabel (das eventuell zum Lieferumfang
jenes Gerätes gehört).
*1 DVI („Digital Visual Interface“): Schnittstellennorm für Digital-Bildsignale, die 1999 von der DDWG
*3
verabschiedet wurde.
*2 HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection“): Eine Bildverschlüsselungstechnologie von Intel für HDMI/DVI-Anwendungen. Sie
stellt einen Kopierschutz für Bildmaterial dar und bedarf der Entschlüsselung mit einem HDCP-kompatiblen Gerät.
*3 DDWG („Digital Display Working Group“): Ein Gemeinschaftsprojekt von Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Sili-
con Image für einheitliche Digital-Verbindungen von Hochleistungs-PCs und digitalen Bildschirmen.
Anschließen von HDMI-kompatiblen Geräten
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receiver beruht auf folgendem Standard:
Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD,
Dolby Digtal Plus, SA-CD und Mehrkanal-PCM
De-43
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Herstellen der HDMI-Verbindungen
Bildsignale
Die über HDMI IN empfangenen Digital-Bildsignale werden nur über HDMI MAIN OUT und SUB OUT zum Fernse-
her übertragen. Komposit-, S-Video- und Component Video-Quellen können jedoch ebenfalls für die HDMI-Ausgabe
hochgewandelt werden. Siehe auch „Video-Anschlussformate“ auf Seite 34.
Audiosignale
Über HDMI IN empfangene Digital-Audiosignale werden zu den Boxen und dem Kopfhöreranschluss des AV-Recei-
vers übertragen. Solange Sie „Fernseher-Tonausgang“ nicht auf „An“ stellen (siehe Seite 116), werden sie nicht an
HDMI-Angelegt.
Um das über HDMI IN empfangene Audiosignal zum Fernseher zu übertragen, müssen Sie „Fernseher-
Tonausgang“ auf „An“ stellen (siehe Seite 116) und für die HDMI-Ausgabe des DVD-Spielers „PCM“
wählen.
Hinweise:
Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI („Digital Visual Interface“), so dass auch Fernseher und Bild-
schirme mit DVI-Eingang angeschlossen werden können (dafür benötigt man ein HDMI–DVI-Adapterkabel).
(Bedenken Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonver-
bindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines solchen Adapters kein verlässlicher Betrieb
garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
Zur Wiedergabe eines HDMI-Gerätes über den AV-Receiver stellen Sie das HDMI-Gerät so ein, dass seine Bildsig-
nale auf dem Fernsehschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernseher denjenigen Eingang, der dem an den
AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht).
Wenn der Fernseher ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass
entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder der Klang unterbrochen wird.
Wenn Sie „Fernseher-Tonausgang“ auf „An“ gestellt (siehe Seite 116) oder für „Fernsehersteuerung“ die Einstellung
„Aktiv“ (siehe Seite 117) gewählt haben und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Laut-
stärke des AV-Receivers zu erhöhen, damit der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der
AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-
Receivers verringern.
Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle sind eventuell begrenzt. Wenn die
Bildqualität zu wüschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen über-
prüfen. Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Schritt 1:
Verwenden Sie HDMI-Kabel, um die HDMI-Anschlüsse des AV-Receivers an HDMI-kompatible Blu-ray-Spieler/
DVD-Spieler, Fernsehgeräte, Projektoren usw. anzuschließen.
Schritt 2: Definieren Sie die HDMI IN-Anschlüsse im „HDMI Video“-Menü siehe Seite 56 als Eingangsquellen.
Tipp!
HDMI
HDMI
HDMI
IN
HDMI
OUT
Fernseher
Blu-ray-Spieler/DVD-Spieler
De-44
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton einer Spielkonsole ausgeben/aufnehmen und
über die Boxen der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System ausgegeben werden. (Wenn die
Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und verwenden.)
Anschließen einer Spielkonsole
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Spielkonsole
COMPONENT VIDEO IN 3
Ausgang Component Video
GAME/TV IN S
Ausgang S-Video
GAME/TV IN V
Ausgang Kompositvideo
GAME/TV IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Ausgang Koax für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von der Spielkonsole unterstützt wird. Wenn Sie sich für
Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
a b c
a
b
a b
A
B
C
a
b
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Spielkonsole
Anschluss
muss zugewie-
sen werden
(siehe Seite 58)
A
De-45
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen eines Camcorders oder eines anderen Geräts
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Camcorder, usw.
AUX 2 INPUT S VIDEO
Ausgang S-Video
AUX 2 INPUT VIDEO
Ausgang Kompositvideo
AUX 2 INPUT L-AUDIO-R
Ausgang Analog-Audio L/R
AUX 2 INPUT DIGITAL
Ausgang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie ein Video-Verbindungssystem ( oder ), das vom Camcorder unterstützt wird.
A B
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie ein Audio-Verbindungssystem ( oder ), das vom Camcorder unterstützt wird.
a b
DIGITAL
S VIDEO
AUX 2 INPUT
AUX 2 INPUT
OPTICAL
OUT
AUX 2 INPUT
AUDIO
AUX 2 INPUT
VIDEO
LR
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
B
A
a
b
Camcorder, usw.
A
B
a
b
De-46
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
CD-Spieler oder Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) und eingebautem Phono-
Vorverstärker
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den CD-Ton ausgeben/aufnehmen und über die Boxen
der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Wenn Sie eine Digital-Verbindung des CD-Spielers bevorzugen, müssen Sie sich für oder entscheiden.
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) ohne eingebauten Phono-Vorverstärker
Die PHONO IN-Buchsen des AV-Receivers sind für
einen Plattenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer
(MM) ausgelegt.
Verbinden Sie die Ausgänge des Plattenspielers mit den
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
Anmerkungen:
Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel besitzt,
müssen Sie es mit der Erdungsschraube (GND) des
AV-Receivers verbinden. Wenn bei Ihnen dann ein
hörbares Brummen auftritt, können Sie auf diese Ver-
bindung verzichten.
Für einen Plattenspieler mit Schwingspul-Tonabneh-
mer (MC) benötigen Sie einen handelsüblichen MC-
Vorverstärker oder MC-Wandler. Verbinden Sie den
Plattenspieler mit dem Vorverstärker oder Wandler
und schließen Sie jenen an die PHONO IN L/R-Buch-
sen des AV-Receivers an.
Ein Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer kann auch
über einen Phono-Equalizer angeschlossen werden.
Weitere Hinweise hierzu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Phono-Equalizers.
Anschließen eines CD-Spielers oder Plattenspielers
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss CD-Spieler oder Plattenspieler
CD IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Ausgang Glasfaser für digitale
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
(VCR/DVR)
IN 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
CD
b
a
a
c
Plattenspieler mit Drehmagnet-
Tonabnehmer (MM) und eingebau-
tem Phono-Vorverstärker
CD-Spieler
Eines der bei-
den Kabel
anschließen
Anschluss
muss zugewie-
sen werden
(siehe Seite 59)
b
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss Ihres CD-Spielers entspricht ( , oder ). Verwenden Sie für
einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker den Anschluss .
a b c
a
a
b c
a b a
c
a
b
c
L
R
AUDIO
OUTPUT
PHONO
R
L
IN
De-47
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton ausgeben/aufnehmen und über die Boxen der
Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Für die Wiedergabe auf der digitalen Ebene müssen Sie System und bzw. und wählen.
Wählen Sie System , um die Recordersignale auf der digitalen Ebene aufnehmen zu können.
Anschließen eines Recorders (Kassette, CD-R, MiniDisc oder DAT)
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Recorder (Kassette/CDR/MD/DAT)
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
Eingang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Ausgang Glasfaser für digitale
DIGITAL OPTICAL OUT
Eingang Glasfaser für digitale
COAXIAL
IN 2
(VCR/DVR)
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
IN
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
OPTICAL
b
c
a
a
d
Schritt 1:
Entscheiden Sie sich für ein Verbindungssystem ( , , oder ), das von Ihrem Recorder unterstützt wird.
a b c d
Kassettendeck, CD-R, MD, usw.
Eine von beiden
verwenden
a
a b a c
d
a
b
c
d
De-48
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Ihnen die gebotene Ausgangsleistung nicht genügt, können Sie eine separate Endstufe an die PRE OUT-Buchsen
anschließen und den AV-Receiver als Vorverstärker verwenden. Dann müssen allerdings alle Boxen (inklusive Subwoo-
fer) an jene Endstufe angeschlossen werden. Ausnahme: Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, kann er wei-
terhin über die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-Receivers angesprochen werden.
Anschließen einer Endstufe
2 3 4 5 6 71
FRONT CENTER SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURR
PRE OUT
SURR BACK
SUBWOOFER
1. Linke Frontbox
2. Mittenbox
3. Rechte Frontbox
4. Linke Surround-Box
5. Rechte Surround-Box
6. Hintere Surround-Box, links
7. Hintere Surround-Box, rechts
Endstufe
Für weitere Informationen, siehe „Anschließen
eines Subwoofers“ auf Seite 24.
Aktiver Subwoofer
De-49
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Ihr iPod Video unterstützt:
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit
den AUX 1 IN L/R-Buchsen des AV-Receivers und
seinen Bildausgang mit dem AUX 1 IN V-Anschluss
des AV-Receivers.
(Die Abbildung unten zeigt die Anschlüsse des
DS-A2X von Onkyo.)
Wenn Ihr iPod kein Video unterstützt:
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit
den AUX 1 IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
(Die Abbildung unten zeigt die Anschlüsse des
DS-A2X von Onkyo.)
Wenn Sie ein DS-A1 RI Dock von Onkyo besitzen.
Müssen Sie seinen Video-Ausgang mit der AUX 1-Buchse des AV-Receivers verbinden.
Anschließen eines RI Dock
Nicht alle iPod geben Videosignale aus. Weitere Hin-
weise zu den iPod-Modellen, die vom RI Dock unter-
stützt werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung
des RI Dock.
L
R
IN
V
L
R
IN
Hinweise:
Schließen Sie den RI Dock mit einem u-Kabel an den AV-Receiver an. (siehe Seite 50).
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
Wählen Sie auf dem AV Receiver „DOCK als Eingangsquelle (siehe Seite 63).
Wenn Sie die Taste [CD] (TX-NR906) oder [DOCK] (TX-SR876) REMOTE MODE auf der Fernbedienung des
AV-Receivers verwenden, um den Fernbedienungsmodus auf „DOCK“ umzuschalten, können Sie Ihren iPod im
RI Dock verwenden (siehe Seite 20).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe Seite 135).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI Dock.
De-50
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Das u-System („Remote Interactive“) bietet Zugriff auf folgende u-Sonderfunktionen:
Automatisches Ein-/Ausschalten (Bereitschaft)
Wenn Sie an den AV-Receiver ein u-kompatibles Gerät anschließen und jenes einschalten, wird auch der Receiver
eingeschaltet. Außerdem wählt er das betreffende Gerät als Eingangsquelle. Wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb
(„Standby“) des AV-Receiver aktivieren, wechseln auch alle u-kompatiblen Geräte in den Bereitschaftsbetrieb. Diese
Funktion ist nicht belegt, wenn Sie das externe Gerät an die AC OUTLET-Steckdose des AV-Receiver anschließen.
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines u-kompatiblen Geräts starten, wählt der AV-Receiver das bediente Gerät automatisch
als Eingangsquelle. Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die Mehrkanal Eingänge des AV-Receivers angeschlossen haben,
müssen Sie die [AUDIO SEL]-Taste drücken (siehe Seite 118), um alle Kanäle zu hören. Die „Direct Change“-Funktion
u aktiviert nämlich nur die DVD IN L/R-Buchsen.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können auch andere u-fähige Geräte von Onkyo gesteuert werden. Vorher
müssen Sie jedoch den geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe Seite 136). Außerdem müssen Sie die Fernbe-
dienung dann auf den AV-Receiver richten.
Anmerkungen:
An die u-Buchsen dürfen nur u-Kabel ange-
schlossen werden. Solche u-Kabel gehören zum
Lieferumfang aller Onkyo-Spieler (DVD, CD usw.).
Bei Geräten mit zwei u-Buchsen spielt es keine
Rolle, welche der beiden man mit dem AV-Receiver
verbindet. An die andere Buchse kann ein weiteres
u-kompatibles Gerät angeschlossen werden.
An die u-Buchsen dürfen nur Onkyo-Geräte ange-
schlossen werden. Wenn Sie trotzdem Geräte anderer
Hersteller anschließen, könnte es zu Funktionsstö-
rungen kommen.
Beachten Sie, dass nicht immer alle u-Funktionen
unterstützt werden. Nehmen Sie auch die Bedie-
nungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand.
Solange Zone 2 oder 3 aktiv ist, sind die Funktionen
„Auto Power On/Standby“ und „Direct Change“ u
nicht belegt.
Vor Herstellen des Netzanschlusses müssen die AV-Geräte und Boxen angeschlossen werden.
Schließen Sie das Netzkabel an die AC INLET-Buchse des AV-Receivers an.
Schließen Sie das Netzkabel des AV-Receivers an eine geeignete Steckdose an.
Beim Einschalten des AV-Receivers kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische
Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den AV-Receiver an einen anderen
Stromkreis anschließen.
Anschließen von Onkyo u-Bausteinen
Schritt 1: Verbinden Sie das Onkyo-Gerät über Analog-Kabel (RCA/Cinch) mit dem AV-Receiver.
Schritt 2: Stellen Sie die u-Verbindung her (siehe die Abbildung unten).
Schritt 3: Bei Verwendung eines MD-, CD-R- oder RI DOCK-Geräts müssen Sie die „Ändern der Quellenanzeige“
(siehe Seite 63).
Anschließen des Netzkabels
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
z.B. CD-Spieler
z.B. DVD-Spieler
De-51
Einschalten des AV-Receivers
Um den AV-Receiver vollständig auszuschalten, müssen Sie den [POWER]-Schalter in die OFF-Position ( ) stellen.
ON/STANDBY
POWER
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
NET/USB
ON
RECEIVER
STANDBY
STANDBY-Diode
Ein- und Ausschalten (Standby)
1
Stellen Sie den [POWER]-Schalter in die ON-Position ( ).
Damit wird der Bereitschaftsbetrieb des AV-Receiver aktiviert. Die STANDBY-Diode
leuchtet.
2
Drücken Sie die [ON/STANDBY]-Taste des AV-Receivers.
Drücken Sie die REMOTE MODE [RECEIVER]- und danach die [ON]-Taste
der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode
erlischt.
Durch erneutes Betätigen der [ON]-Fernbedienungstaste werden alle angeschlossenen
u-Geräte eingeschaltet.
Um den AV-Receiver auszuschalten, müssen Sie die [ON/STANDBY]-Taste oder die
[STANDBY]-Taste der Fernbedienung drücken. Dann wird wieder der Bereitschafts-
betrieb des AV-Receivers aktiviert. Um beim nächsten Einschalten nicht von einem viel
zu hohen Pegel überrascht zu werden, sollten Sie die Lautstärke vor Ausschalten des
AV-Receivers auf den Mindestwert stellen.
F
ern
b
e
di
enung
AV-Receiver
oder
Zügige Bedienung leicht gemacht
Im Sinne einer zügigen Bedienung wird hier kurz und knapp erklärt, wie man den AV-Receiver nach der ersten
Inbetriebnahme praxisgerecht einstellt. Diese Einstellungen brauchen nur ein Mal vorgenommen zu werden.
Der automatische Boxenabgleich muss UNBEDINGT vor-
genommen werden!
Siehe „Automatische Boxenkonfiguration (Audyssey MultEQ
®
XT)“ auf Seite 64.
Haben Sie den Fernseher an HDMI OUT oder COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT angeschlossen?
Wenn ja, siehe „Monitor-Ausgang-Einstellungen” auf Seite 55.
Haben Sie ein Gerät mit einem HDMI- oder Component-
Bildeingang bzw. einem digitalen Audio-Eingang verbun-
den?
Wenn ja, siehe „Videoeingang” auf Seite 56, „Component Video-Ein-
stellungen” auf Seite 58 bzw. „Digital-Audio Eingang-Einstellungen“
auf Seite 59.
Haben Sie einen MD- oder CD-Recorder bzw. ein RI Dock
von Onkyo angeschlossen?
Wenn ja, siehe „Ändern der Quellenanzeige“ auf Seite 63.
OPTICAL
COAXIAL
Y
P
B
PR
HDMI
OUT IN
TAPE
CD-, MD-Recorder,
RI Dock
De-52
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Mit Hilfe von „Monitor Out“ können Sie festlegen, ob
das Bild von Videoquellen über HDMI OUT ausgegeben
wird oder nicht, sowie wählen, ob die Bildschirmmenüs
über HDMI OUT oder einen Analog-Ausgang ausgege-
ben werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchsen COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT angeschlossen haben,
müssen Sie „Monitor Out“ auf „Analog“ einstellen,
damit die „Setup“-Bildschirmmenüs angezeigt und
Composite-Video- sowie S-Video-Quellen hoch gewan-
delt* und über die Buchsen COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ausgegeben werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse
HDMI OUT
MAIN oder HDMI OUT SUB
angeschlossen haben,
müssen Sie „
Monitor Out
“ auf „
HDMI Main
“ einstellen,
damit die „
HDMI Sub
“-Bildschirmmenüs angezeigt und
Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-
Quellen hoch gewandelt
*
und über die Buchse
HDMI
OUT MAIN oder HDMI OUT SUB
ausgegeben werden.
Die „Setup“-Bildschirmmenüs werden nur auf dem an
die Buchse
HDMI OUT MAIN oder HDMI OUT SUB
angeschlossenen Bildschirm angezeigt.
Die Ausgangsauflösung der HDMI OUT MAIN oder
HDMI OUT SUB-Ausgänge und COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT-Anschlüsse ist einstellbar.
Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den Anforde-
rungen entsprechend hoch, um der Auflösung Ihres
Fernsehers gerecht zu werden (siehe Seite 109).
Anmerkung:
Auf Seite 34 finden Sie mehrere Tabellen, die verdeutli-
chen, wie die
Monitor-Ausgang
- und
Auflösung
(siehe Seite 55, 56)- Einstellungen den Bildsignalfluss
innerhalb des AV-Receivers regeln.
Monitor-Einstellungen
1, 2
IN
OUT
Composite video, S-Video
Composite video, S-Video
Component video
Component video
IN
OUT
Composite video, S-Video,
component video
Composite video, S-Video,
component video
HDMI
HDMI
1
Drücken Sie die [HDMI OUT]-
Taste.
Die aktuelle Einstellung wird ange-
zeigt.
2
Drücken Sie die [HDMI OUT]-
Taste wiederholt, um eine der fol-
genden Optionen zu wählen:
Analog:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie Ihren Fernseher an COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT, S
MONITOR OUT oder V MONI-
TOR OUT angeschlossen haben.
HDMI Main:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie Ihren Fernseher an HDMI OUT
MAIN angeschlossen haben.
HDMI Sub:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie Ihren Fernseher an HDMI OUT
SUB angeschlossen haben.
Anmerkung:
Wenn Sie „HDMI Main“ oder „HDMI
Sub“ wählen, werden die Bildschirm-
menüs nur über HDMI ausgegeben.
Wenn Sie die HDMI-Ausgänge nicht
verwenden, aber aus Versehen
„HDMI Main“ bzw. „HDMI Sub“
wählen, verschwindet das Menü. Sie
können dann aber die Taste [HDMI
OUT] noch „Analog“ wählen.
De-53
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
In dieser Bedienungsanleitung erscheinen die Abbildungen von Bildschirmmenüs sowie Erläuterungen im Text, die sich
auf Menüanzeigen beziehen, in der gleichen Sprache, in der die Bedienungsanleitung abgefasst ist. Die Standardeinstel-
lung der Sprache für die Bildschirmmenüs dieses Gerätes ist Englisch. Wenn Ihre Bedienungsanleitung in einer anderen
Sprache als Englisch abgefasst ist, müssen Sie zunächst wie nachstehend beschrieben vorgehen, um die Bildschirmme-
nüs auf Anzeige in der gleichen Sprache wie die der Bedienungsanleitung umzuschalten.
Diese Einstellung dient zur Wahl der Sprache, die in den
Bildschirmmenüs verwendet wird. Sie können zwischen
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch und Japanisch wählen.
Wahl der Sprache für die Bildschirm-
menüs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6. Miscellaneous“ und drük-
ken Sie [ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ wird ange-
zeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. OSD Setup“ und drükken
Sie [ENTER].
Das Menü „OSD Setup“ wird ange-
zeigt.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
MOVE ENTER RETURN
ENTER
RETURN
EXIT
SETUP
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Monitor Type
Display Position
TV Format
Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
MOVE VALUE RETURN
RETURN
EXIT
SETUP
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Language“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstel-
lungen:
English, German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Swedish, Japanese
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-54
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Führen Sie die Einstellungen für den AV-Receiver mit-
hilfe des Setup-Bildschirmmenüs durch.
Menüs für Ersteinrichtung
Verwendung der Setup-Bildschirm-
menüs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie das gewünschte
Untermenü mit Auf/Ab [q]/[w]
aus, und drücken Sie dann
[ENTER].
Das Untermenü erscheint. Drücken Sie
die Taste [SETUP], um das Menü zu
schließen.
Drücken Sie [RETURN], um zur vori-
gen Anzeige zurückzukehren.
INPUT
SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
2
1
1
Menü
1. Ein-/Ausgangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Funktionen
8. Sperrfunktionen
NAVIG. AKTIV. ZURÜCK
ENTER
RETURN
ENDE
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP
Menü
1. Ein-/Ausgangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Funktionen
8. Sperrfunktionen
NAVIG. AKTIV. ZURÜCK ENDE
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG. AKTIV. ZURÜCK ENDE
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
7. Hardware-Funktionen
1. Fernbedienung
2. Zone 2/Zone 3
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. ‘CEC’-Einstellungen
6. Netzwerk
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
*
S. 55
S. 60
S. 61
S. 62
S. 63
Untermenüs
Hauptmenü
* nur fürdem TX-NR906
De-55
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie Ihren Fernseher an COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT anschließen, müssen Sie „Monitor-
Ausgang“ auf „Analog“ stellen, damit die Bildschirm-
menüs angezeigt und Komposit- sowie S-Video-Quellen
hochgewandelt und über COMPONENT VIDEO MON-
ITOR OUT ausgegeben werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an HDMI OUT MAIN oder
HDMI OUT SUB anschließen, müssen Sie „Monitor-
Ausgang“ auf „HDMI Haupt“ oder „HDMI Sub“ stellen,
damit die Bildschirmmenüs angezeigt und Komposit-,
S-Video- sowie Component Video-Quellen hochgewan-
delt und über HDMI OUT MAIN oder HDMI OUT SUB
ausgegeben werden.
Die Ausgangsauflösung der HDMI-Ausgänge und
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Anschlüsse
ist einstellbar. Bei Bedarf wandelt der AV-Receiver sie
den Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflö-
sung Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
Monitor-Ausgang-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
2, 3
2–
5
1
1, 6
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Ein-/Ausgangszuord-
nung“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Monitor-Ausgang“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Monitor-Ausgang“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Monitor-Ausgang“ und wäh-
len Sie mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstel-
lungen:
Analog: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an COM-
PONENT VIDEO MONITOR
OUT, S MONITOR OUT oder V
MONITOR OUT angeschlossen
haben.
HDMI Haupt: Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn Sie Ihren Fernseher
an HDMI OUT MAIN angeschlos-
sen haben.
HDMI Sub: Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie Ihren Fernseher an
HDMI OUT SUB angeschlossen
haben.
Anmerkung:
Wenn Sie „HDMI Haupt“ oder „HDMI
Sub“ wählen, werden die Bildschirm-
menüs nur über HDMI ausgegeben.
Wenn Sie die HDMI-Ausgänge nicht
verwenden, aber aus Versehen
„HDMI Haupt“ bzw. „HDMI Sub“
wählen, verschwindet das Menü. Sie
können dann aber die Taste [HDMI
OUT] des AV-Receivers drücken,
damit „Monitor Out: Analog“ im
Display erscheint.
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
1–1. Monitor-Ausgang
Monitor-Ausgang
Auflösung
Helligkeit
Kontrast
Farbton
Sättigung
Analog
Durchschleifen
0
0
0
WERT
RETURN
SETUP
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-56
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Auf Seite 35 finden Sie mehrere Tabellen, die verdeut-
lichen, wie die „Monitor-Ausgang“- und
„Auflösung“-Einstellungen den Bildsignalfluss inner-
halb des AV-Receivers regeln.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
HDMI-Eingang-Einstellungen
Nach Anschließen eines Videogeräts an die HDMI IN-
Buchse müssen Sie sie als Eingangsquelle definieren.
Beispiel: Wenn Sie an HDMI IN 1 einen DVD-Spieler
anschließen, müssen Sie die HDMI IN 1-Buchse der
DVD-Quellentaste zuordnen.
Ab Werk sind die HDMI-Eingänge nicht belegt.
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein HDMI-Kabel an den
AV-Receiver anschließen, bietet der AV-Receiver die
Möglichkeit, Komposit-, S-Video- und Component
Video-Quellen hochzuwandeln* und über HDMI-Aus-
gänge auszugeben. Das kann durch Anwahl von
„- - -“ für jede Quellentaste eingestellt werden.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Auflösung“ und wählen Sie
mit Links und Rechts [e]/[r]
eine der folgenden Einstellun-
gen:
Durchschleifen: Wählen Sie diese
Einstellung, um die vom AV-
Receiver empfangenen Bild-
signale unverändert auszuge-
ben.
Auto: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der AV-Receiver Bildsi-
gnale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflö-
sung automatisch wandeln
soll. (Nicht belegt, wenn
„Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ gestellt wurde.)
480p: Diese Einstellung bewirkt
eine 480p-Ausgabe mit even-
tueller Bildsignalwandlung.
720p: Diese Einstellung bewirkt
eine 720p-Ausgabe mit even-
tueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt
eine 1080i-Ausgabe mit even-
tueller Bildsignalwandlung.
1080p: Diese Einstellung bewirkt
eine 1080p-Ausgabe mit
eventueller Bildsignalwand-
lung. (Nicht belegt, wenn
„Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ gestellt wurde.)
Eingangs: Die Ausgabe erfolgt mit der
Auflösung, die unter
„Auflösung“ im „Eingangs:
4-4. Bildeinstellungen“-
Menü eingestellt wurde.
(Eine separate Einstellung für
jede Eingangs quelle wird
möglich.)
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
Videoeingang
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Ein-/Ausgangszuord-
nung“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü
erscheint.
IN
OUT
Komposit-, S-,
Component-Video
Komposit- S-,
Component-Video
HDMI
HDMI
De-57
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Die Hochwandlung von Komposit-, S-Video- und
Component Video-Signalen für die Ausgabe über
HDMI OUT MAIN bzw. HDMI OUT SUB erfolgt
nur, wenn man „Monitor-Ausgang“ auf „HDMI
Haupt“ oder „HDMI Sub“ stellt (siehe Seite 55)
und
HDMI Input muss auf
---
“ gesetzt werden
. Auf Seite 34 finden Sie weitere
Hinweise zum Bildsignalfluss und zur Hochwandlung
von Bildsignalen.
Wenn Sie HDMI IN hier als Eingangsquelle definie-
ren, wird auch das über HDMI IN empfangene digi-
tale Tonsignal verwendet. Siehe „Digital-Audio Ein-
gang-Einstellungen” auf Seite 59.
Der Quellentaste „
TUNER“
können keine anderen
Eingangsquellen zugeordnet werden; sie ist fest auf
---
“ eingestellt.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. HDMI-Eingang“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „HDMI-Eingang“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Wählen Sie den Eingang
HDMI IN, an die Videokom-
ponente angeschlossen
wurde.
---: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit-, S-
Video- und Component-Vide-
oquellen über HDMI OUT
ausgeben möchten. Das Bild-
signal über den Ausgang
HDMI OUT entspricht der
Einstellung im Menü „Com-
ponent Video-Einstellungen“
(siehe Seite 58).
Jede Buchse HDMI IN kann nur einer
einzigen Quellenwahltaste zugewiesen
werden. Wenn HDMI1 - HDMI4
bereits zugeordnet wurden, müssen Sie
zunächst alle nicht belegten Quellen-
tasten auf „- - -“ einstellen, da die
Buchsen HDMI1 - HDMI4 anderen-
falls keinen Quellentasten zugeordnet
werden können.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
1–2. HDMI-Eingang
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX1
AUX2
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-58
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Component Video-Einstellungen
Nach Anschließen eines Videogeräts an die Buchse
COMPONENT VIDEO IN müssen Sie sie als Eingangs-
quelle definieren. Beispiel: Wenn Sie an COMPONENT
VIDEO IN 3 einen DVD-Spieler anschließen, müssen
Sie die COMPONENT VIDEO IN 3-Buchse der DVD-
Quelltaste zuordnen.
Laut Vorgabe ist die DVD-Taste COMPONENT VIDEO
IN 1 zugeordnet. Alle anderen Quellentasten (d.h. VCR/
DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2) verwen-
den hingegen „- - -“.
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein Component Video-
Kabel an den AV-Receiver anschließen, bietet der AV-
Receiver die Möglichkeit, Komposit- und S-Video-
Quellen hochzuwandeln (
*) und über COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT auszugeben. Das kann durch
Anwahl von „- - -“ für jede Quellentaste eingestellt wer-
den.
Anmerkungen:
Die Hochwandlung von Komposit- und S-Video-Sig-
nalen für die Ausgabe über COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT erfolgt nur, wenn man „Monitor-
Ausgang“ auf „Analog“ stellt (siehe Seite 55) und
„Komponenten-Video Eingang“ muss auf „- - -“
gesetzt werden. Auf Seite 35 finden Sie weitere Hin-
weise zum Bildsignalfluss und zur Hochwandlung
von Bildsignalen.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung
DVD IN1
VCR/DVR ---
CBL/SAT ---
GAME/TV ---
AUX1 ---
AUX2 ---
TAPE - - -
TUNER - - - (Festwert)
CD ---
PHONO ---
1
Drücken Sie die [RECEIVER] -
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
IN
OUT
Komposit-, S-Video
Komposit-, S-Video
Component -
Video
Component -
Video
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Ein-/Ausgangszuord-
nung“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Komponenten-Video Ein-
gang“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Komponenten-Video Eingang“-
Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
eine Eingangsquelle und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [
e
]/[
r
]
eine der folgenden Einstellungen:
IN1: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 1
angeschlossen ist.
IN2: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 2
angeschlossen ist.
IN3: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 3
angeschlossen ist.
---: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit- und S-
Videoquellen über COMPO-
NENT VIDEO MONITOR
OUT ausgeben möchten.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
1–3. Komponenten-Video Eingang
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX1
AUX2
IN1
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-59
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie ein Gerät an einen Digital-Eingang anschlie-
ßen, müssen Sie ihn als Toneingang definieren. Beispiel:
Wenn Sie Ihren CD-Spieler an die OPTICAL IN 2-
Buchse anschließen, müssen Sie sie als CD-Eingang
definieren.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Anmerkungen:
Der AUX 2-Taste kann man nur FRONT zuordnen.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Digital-Audio Eingang-Einstellungen
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung
DVD COAX1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX1 - - -
AUX2 Front (Festwert)
TAPE - - -
TUNER - - - (Festwert)
CD OPT2
PHONO - - -
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Ein-/Ausgangszuord-
nung“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „4. Digital-Audio Eingang“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Digital-Audio Eingang“-Menü
erscheint.
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
1–4. Digital-Audio Eingang
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
AUX2
TAPE
Tuner
CD
PHONO
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
- - -
Front
- - -
- - -
OPT2
- - -
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen: „COAX1“,
„COAX2“, „COAX3“, „OPT1“,
„OPT2“ oder „- - - (Analog)“.
Wenn Sie HDMI IN mit
„HDMI-Ein-
gang-Einstellungen” auf Seite 56
einer
Quellentaste zuordnen, wird hier als
Eingangsquelle automatisch der-
selbe HDMI IN-Anschluss gewählt.
Zusätzlich zu den herkömmlichen
Eingängen (COAX1, COAX2 usw.)
können Sie auch HDMI-Eingänge
wählen. Wenn Sie die Eingangszu-
ordnung von „HDMI IN“ zu einem
anderen Eingang (z.B. COAX1 oder
COAX2) ändern, müssen Sie unter
„Verwendung der DIGITAL INPUT-
Taste” auf Seite 64 denselben Ein-
gang wählen (z.B. „COAX1“ oder
„COAX2“).
„AUX2“ wird nur für den Digitalein-
gang von den Frontplattenbuchsen
verwendet. Wenn Sie „AUX2“ in den
„HDMI-Eingang-Einstellungen” auf
Seite 56 die Einstellung HDMI IN
zuordnen, kann dieser Eingang
HDMI IN gewählt werden.
Beispiele:
Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die
OPTICAL IN 1-Buchse angeschlossen
haben, müssen Sie „DVD“ auf „OPT1“
stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der VCR/DVR-
Eingangsquelle den Ton des Gerätes
hören möchten, das Sie mit OPTICAL IN
2 verbunden haben, müssen Sie „
VCR/
DVR
“ auf „
OPT2
“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der CBL/SAT- Ein-
gangsquelle den Ton des Gerätes hören
möchten, das Sie mit COAXIAL IN 1
verbunden haben, müssen Sie „
CBL/
SAT
“ auf „
COAX1
“ stellen.
Für Eingangsquellen, die Sie keiner digi-
talen Eingangsbuchse zuordnen möchten,
stellen Sie „
---
(analog)“ ein.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
De-60
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Nach Anschließen eines Geräts an die Mehrkanalein-
gänge des AV-Receivers müssen Sie jene Eingänge einer
Quellentaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an MULTI
CH einen DVD-Spieler anschließen, müssen Sie die
Buchse der DVD-Quellentaste zuordnen.
Anmerkungen:
Um sich die Mehrkanal-Signalquelle anzuhören, müs-
sen Sie die [AUDIO SEL]-Taste wiederholt drücken,
um „Multich“ zu wählen (siehe Seite 118).
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Belegen des Analog-Audio Eingangs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Ein-/Ausgangszuord-
nung“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü
erscheint.
\
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
2, 3
2–
4
1
1, 5
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „5. Analog-Audio Eingang“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Analog-Audio Eingang“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[e]/[r] eine Quellentaste.
Die Mehrkanaleingänge können fol-
genden Quellentasten zugeordnet wer-
den: „DVD“, „VCR/DVR“, „CBL/
SAT“, „GAME/TV“, „AUX1“,
„AUX2“, „TAPE“, „CD“ oder
„PHONO“.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
1–5. Analog-Audio Eingang
Multikanal DVD
RETURN
SETUP
WERT ZURÜCK ENDE
De-61
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4 oder
mehr, aber weniger als 6
aufweist, müssen Sie den
„Lautsprecher-Impedanz“-Wert auf „4
“ stellen.
Um zwei Endstufen bzw. den Brückenbetrieb zu ver-
wenden, müssen Sie die „Lautsprechertyp“-Einstellung
ändern. Einzelheiten zu den Verbindungen finden Sie
unter Seite 27–30.
Anmerkungen:
Im gebrückten Betrieb kann der AV-Receiver nur noch
5.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Bei Verwendung des „BI-Amp Betrieb“-Modus’ kann
der AV-Receiver noch 5.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert, bevor
Sie diese Einstellung ändern.
Lautsprecher-Einstellungen
Die in dieser Anleitung gezeigten Bildschirmmenüs
entsprechen eventuell nicht exakt den Anzeigen auf
Ihrem Bildschirm.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Boxeneinstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Boxeneinstellungen“-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX1 AUX
2
GAME/TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
2, 3
1
1, 7
2–
6
Nach Ändern dieser Einstellung müssen Sie den
automatischen Boxenabgleich wiederholen (siehe
Seite 64).
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Lautsprecher-Einstellun-
gen“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Einstellungen“-
Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Lautsprecher-Impedanz“
und wählen Sie mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
4 Ohm:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn eine Box eine Impedanz
von 4
oder mehr, aber weniger
als 6
aufweist.
6 Ohm:Wenn alle angeschlossenen
Boxen eine Impedanz von 6–16
aufweisen.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
Front(Speaker A)
“ und wählen
Sie mit Links und Rechts [
e
]/[
r
]
eine der folgenden Einstellungen:
Normal: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen A normal
angeschlossen haben.
BI-Amp Betrieb: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie die Frontbo-
xen A für den „BI-Amp Betrieb“-
Einsatz angeschlossen haben.
BTL: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen A für den
gebrückten Betrieb angeschlossen
haben. Die BTL-Anzeige erscheint
im Display.
Anmerkung:
„BI-Amp Betrieb“ und „BTL“ sind
nicht belegt, wenn Sie „Front(Speaker
B)“ auf „BI-Amp Betrieb“ oder „BTL“
gestellt haben.
2–1. Lautsprecher-Einstellungen
Lautsprecher-Impedanz
Lautsprechertyp
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
6 Ohm
Normal
Nicht aktiv
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-62
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Die Bildschirmmenüs werden nur ordnungsgemäß ange-
zeigt, wenn Sie das von Ihrem Fernseher verwendete
Bildsystem gewählt haben.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
Front(Speaker B)
“ und wählen
Sie mit Links und Rechts [
e
]/[
r
]
eine der folgenden Einstellungen:
Nicht aktiv: Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie die Boxen der
Gruppe „B“ nicht verwenden.
Normal: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen B normal
angeschlossen haben.
BI-Amp Betrieb: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie die Frontbo-
xen B für den „BI-Amp Betrieb“-
Einsatz angeschlossen haben.
BTL: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen B für den
gebrückten Betrieb angeschlossen
haben. Die BTL-Anzeige erscheint
im Display.
Anmerkung:
„BI-Amp Betrieb“ und „BTL“ sind
nicht belegt, wenn Sie „Front(Speaker
A)“ auf „BI-Amp Betrieb“ oder „BTL“
gestellt haben.
7
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
TV-Format-Einstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6. Diverses“ und drücken
Sie [ENTER].
Das „Diverses“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. OSD-Einstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „OSD-Einstellungen“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „TV-Format“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstel-
lungen:
Auto: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Ermittlung des
Fernsehsystems anhand der
eingehenden Bildsignale
erfolgen soll.
NTSC: Wenn in Ihrer Gegend das
NTSC-Format verwendet
wird.
PAL: Wenn in Ihrer Gegend das
PAL-Format verwendet wird.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Monitor Type
Display Position
TV Format
Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
MOVE VALUE RETURN
RETURN
EXIT
SETUP
De-63
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die AM-Sendersuche funktioniert nur erwartungsge-
mäß, wenn Sie die in Ihrer Gegend verwendeten AM-
Frequenzschritte einstellen. Bei Ändern dieser Einstel-
lung werden alle Senderspeicher gelöscht.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Wenn Sie einen u-fähigen MiniDisc- oder CD-Recor-
der bzw. ein RI Dock von Onkyo an die Buchsen TAPE
IN/OUT anschließen oder aber ein RI Dock mit den
AUX 1-Buchsen verbinden, verhalten sich die u-
Funktionen erst erwartungsgemäß, nachdem Sie diese
Einstellung geändert haben.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst
vorgenommen werden.
Anmerkung:
„DOCK“ kann entweder für die TAPE- oder die AUX 1-
Quellentaste gewählt werden, aber nicht für beide
gleichzeitig.
AM-Frequenzschritt-Einstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „7. Hardware-Funktionen“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Hardware-Funktionen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Tuner“ und drücken Sie
[ENTER].
Das „Tuner“-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Frequenzschritte AM Bere-
ich“ und anschließend mit Links
und Rechts [e]/[r] eine der fol-
genden Einstellungen:
10kHz: Wenn in Ihrer Gegend
10 kHz-Schritte verwendet
werden.
9kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz-
Schritte verwendet werden.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
7. Hardware-Funktionen
1. Fernbedienung
2. Zone 2/Zone 3
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. ‘CEC’-Einstellungen
6. Netzwerk
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
7–3. Tuner
Frequenzschritte AM Bereich 9kHz
RETURN
SETUP
WERT ZURÜCK ENDE
Ändern der Quellenanzeige
1
oder
Drücken Sie die [TAPE]- oder
[AUX 1]-Quellentaste, damit die
Meldung „TAPE“ oder „AUX1“ im
Display erscheint.
2
(3 Sekunden)
oder
(3 Sekunden)
Halten Sie die [TAPE]- oder
[AUX 1]-Quellentaste ca. 3
Sekunden gedrückt, um die
Anzeige einzustellen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
MD, CDR oder DOCK zu wählen.
Im Falle der TAPE-Wahltaste ändert
sich die Einstellung in folgender Rei-
henfolge:
Im Falle der AUX 1-Wahltaste ändert
sich die Einstellung in folgender Rei-
henfolge: AUX1 DOCK
1, 2 1, 2
TAPE MD CDR
DOCK
De-64
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Verwendung der DIGITAL INPUT-Taste
Für die Zuordnung der Digital-Eingänge zu den Quel-
lentasten kann man auch die Taste [DIGITAL INPUT]
des AV-Receivers verwenden.
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
„Audyssey MultEQ XT“-Funktion zur Ermittlung der
Anzahl der vorhandenen Boxen, ihrer Größe zum Zweck
der Bassverwaltung, der optimalen Weichenfrequenz für
den Subwoofer (falls vorhanden), und des Abstands der
Boxen zur Hörposition verwenden.
Die „Audyssey MultEQ XT“-Funktion kompensiert
Verzerrungen, die von der Raumakustik verursacht wer-
den, indem sie etwaige Frequenzüberlagerungen und
Laufzeitunterschiede an der Hörposition korrigiert.
Hieraus ergibt sich ein ausgewogenes Klangbild für alle
Hörer. Bei Aktivieren der „Audyssey MultEQ XT“-
Funktion können Sie außerdem den „Audyssey Dynamic
EQ™“ verwenden, der bei jedem Pegel eine optimale
Oktavbalance der Frequenzbänder einstellt.
Vor Verwendung dieser Funktion müssen alle Boxen
aufgestellt und angeschlossen werden.
Wenn „Audyssey Dynamic EQ“ auf „Enable“ gesetzt ist,
steht die „Audyssey Dynamic Volume™“-Funktion zur
Verfügung.
1
Drücken Sie die Taste der Ein-
gangsquelle, die Sie zuordnen
möchten:
2
Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste.
Jetzt wird die aktuelle Zuordnung
angezeigt.
3
Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste wiederholt, um eine
Option zu wählen.
Die Möglichkeiten entsprechen den
Optionen des „Digital-Audio
Eingang“-Menüs. Siehe Schritt 4 auf
Seite 57.
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ
®
XT)
1
2, 3
Audyssey Dynamic Volume
Die „Audyssey Dynamic Volume“-Funktion löst das
Problem von starken Lautstärkeschwankungen zwi-
schen Fernsehprogrammen und Werbespots sowie
zwischen den leisen und lauten Passagen von Spiel-
filmen. Die „Dynamic Volume“-Funktion vergleicht
die Lautstärke des momentan wiedergegebenen Pro-
gramms mit der vom Benutzer vorgenommenen Ein-
stellung der bevorzugten Lautstärke, um zu ermit-
teln, ob eine Justierung des Lautstärkepegels erfor-
derlich ist. Falls ja, nimmt die „Dynamic Volume“-
Funktion eine rasche oder allmähliche Einstellung
vor, um den gewünschten Pegel der Wiedergabelaut-
stärke bei gleichzeitiger Optimierung des Dyna-
mikumfangs aufrecht zu erhalten. Da die „Audyssey
Dynamic EQ“-Funktion mit der „Dynamic
Volume“-Funktion integriert ist, bleiben dank der
automatischen Regelung der Lautstärke das vom
Hörer wahrgenommene Bassverhalten, die Klangba-
lance, der Surround-Effekt und die Klarheit des Dia-
logs unverändert, wobei es keine Rolle spielt, ob ein
Spielfilm betrachtet, zwischen Fernsehkanälen
umgeschaltet oder von Stereoklang auf Surround
Sound gewechselt wird.
Dynamic EQ
Die „Audyssey Dynamic EQ“-Funktion löst das
Problem einer bei abnehmendem Lautstärkepegel
geminderten Klangqualität, indem sie die
Wahrnehmungsfähigkeit des menschlichen Gehörs
und die Raumakustik berücksichtigt. Die „Dynamic
EQ“-Funktion wählt den momentan für die jeweils
vom Benutzer eingestellte Lautstärke am besten
geeigneten Frequenzgang und den optimalen
Surround-Pegel. Dies führt dazu, dass
Bassverhalten, Klangbalance und Surround-Effekt
auch bei einer Änderung des Lautstärkepegels
konstant bleiben. Die „Dynamic EQ“-Funktion
kombiniert Informationen über den Pegel des
Eingangssignals mit dem tatsächlichen
Ausgangspegel im Hörraum, wobei es sich um eine
Voraussetzung für eine angemessene Loudness-
Korrektur handelt. Die „Audyssey Dynamic EQ“-
Funktion arbeitet gemeinsam mit der „Audyssey
MultEQ“-Funktion, um allen Hörern bei jedem
beliebigen Lautstärkepegel einen gut ausgewogenen
Klang zu bieten.
De-65
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey MultEQ
®
“-Funk-
tion den Schall an bis zu 8 Stellen im Hörgebiet.
1. Messposition
Vertritt die Mitte des Hörgebiets bzw. die Hörposi-
tion, wenn nur eine Person anwesend ist.
2.–8. Messposition
Vertreten Hörpositionen anderer Personen (an den
Orten, wo sie später sitzen werden). Es können bis
zu 8 Positionen gemessen werden.
Folgende Beispiele zeigen ein paar typische Sitzordnun-
gen in einem Heimkino. Wählen Sie anhand der folgen-
den Beispiele das Hörgebiet, das Ihrem am ähnlichsten
ist und stellen Sie das Mikrofon an den verlangten Stel-
len auf.
Verwendung von Audyssey MultEQ
®
XT
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
: Hörgebiet : Hörposition
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
3–10
SETUP MIC
1
2, 11
Anmerkungen:
Wenn auch nur eine Box 4 verwendet, müssen
Sie die „Lautsprecher-Impedanz“ vor Starten des
automatischen Boxenabgleichs herabsetzen (siehe
Seite 61).
Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist, wird sie jetzt ausgeschaltet.
Die automatische Boxenkonfiguration ist nur für
Boxengruppe „A“ belegt.
Die automatische Boxenkonfiguration ist nicht
belegt, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen
oder Boxengruppe „B“ gewählt haben.
Bei 3 Messpositionen dauert die automatische
Boxenkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die
Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der
Anzahl der Messpositionen und Boxen.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
beim laufenden Boxenabgleich nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Bei laufender Boxenkonfiguration dürfen Sie nie-
mals weitere Boxen anschließen bzw. vorhandene
lösen.
De-66
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die in dieser Anleitung gezeigten Bildschirmmenüs
entsprechen eventuell nicht exakt den Anzeigen auf
Ihrem Bildschirm.
1
Schalten Sie den AV-Receiver
und Ihren Fernseher ein.
Wählen Sie auf dem Fernseher den Ein-
gang, mit dem Sie den AV-Receiver
verbunden haben.
2
Stellen Sie das Messmikrofon an die
Position
1
(Seite 65) und verbinden
Sie es mit der SETUP MIC-Buchse.
Anmerkungen:
Bevor Sie mit der automatischen Boxen-
konfiguration unter Einsatz von
Audyssey MultEQ
®
XT beginnen, müs-
sen Sie die gewünschte Heimkino-Sitza-
nordnung festlegen und sicherstellen,
dass alle dazu erforderlichen Boxen
angeschlossen worden sind. Wird die
Sitzanordnung im Hörraum nach Aus-
führung der automatischen Boxenkonfi-
guration geändert, kann dies eine
Veränderung der Entzerrungseigenschaf-
ten verursachen, so dass die automati-
sche Boxenkonfiguration erneut
ausgeführt werden muss.
Halten Sie sich beim Starten der automati-
schen Boxenkonfiguration nicht zwischen
den Boxen und dem Mikrofon auf, und sor-
gen Sie dafür, dass sich keine anderen Hin-
dernisse zwischen den Boxen und dem
Mikrofon befinden. Anderenfalls werden
fehlerhafte Messergebnisse erzielt.
Stellen Sie das Mikrofon in Höhe des
Ohrenniveaus eines sitzenden Hörers
auf, und verwenden Sie ein Stativ,
um die Spitze des Mikrofons direkt
auf die Decke zu richten. Halten Sie
das Mikrofon während der Messun-
gen nicht in der Hand, da dies zu feh-
lerhaften Messergebnissen führt.
Sorgen Sie dafür, dass es möglichst still
im Raum ist. Durch Hintergrundgeräu-
sche können die Messungen gestört wer-
den. Schließen Sie alle Fenster, und
schalten Sie ggf. ein Handy, Fernsehge-
rät, Radio, eine Klimaanlage, Fluores-
zenzlampen, Lampen-Dimmerschalter
und andere Geräte aus.
Handys sollten während des Messvor-
gangs ausgeschaltet oder in einem aus-
reichend großen Abstand von allen
elektronischen Audiogeräten gehalten
werden, da die Messungen anderenfalls
durch HF-Interferenzen beeinträchtigt
werden können (selbst wenn das Handy
momentan nicht in Betrieb ist).
Automatische Lautsprecherkonfig
Stellen Sie das Mikrofon auf Ohrhöhe in die Mitte des
Hörfelds.
Weiter
ENTER
1
AKTIV.
3
Drücken Sie [ENTER].
Der automatische Boxenabgleich beginnt.
Während der automatischen Boxen-
konfiguration mit Audyssey MultEQ
®
XT werden Testtöne der Reihe nach
von jeder Box ausgegeben. Dieser Vor-
gang beansprucht mehrere Minuten.
Bitte sprechen Sie während der Mes-
sungen nicht, und stellen Sie sich nicht
zwischen die Boxen und das Mikrofon.
4
Das Ergebnis der Boxenermitt-
lung wird angezeigt.
„Ja“ bedeutet, dass die betreffende Box
erkannt wurde. „Nein“ bedeutet, dass
die Box nicht erkannt wurde.
Wenn Sie mit dem Befund einver-
standen sind, wählen Sie mit den
Tasten Auf/Ab [q]/[w] „Weiter“
und drücken [ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Weiter:
Fortfahren mit dem nächsten Schritt.
Wiederholen: Rückkehr zu Schritt
Schritt 2 und erneuter Versuch.
Abbrechen: Abbrechen der automati-
schen Boxenkonfiguration.
5
Es erscheint folgende Seite.
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position (siehe
Seite 65) und drücken Sie [ENTER].
„Audyssey MultEQ
®
XT“ nimmt weitere
Messungen vor. Das dauert ein paar Minuten.
Mikrofon bitte angeschlossen lassen
Bitte um absolute Ruhe.
Messvorgang läuft…
2
Automatische Lautsprecherkonfig
Automatische Lautsprecherkonfig
Ergebnis Boxenermittlung
Weiter
Wiederholen
Abbrechen
:Yes :No
ENTER
NAVIG.
AKTIV.
Bitte Mikrofon an die erste Position und auf Ohrhöhe stellen.
ENTER
2
Automatische Lautsprecherkonfig
Weiter
AKTIV.
Mikrofon bitte angeschlossen lassen
Bitte um absolute Ruhe.
Messvorgang läuft…
2
Automatische Lautsprecherkonfig
De-67
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Nach der automatischen Boxenkonfiguration werden
die „Equalizer-Einstellungen“ (Seite 100) auf
„Audyssey“ gestellt.
Um die automatische Boxenkonfiguration vorzeitig
abzubrechen, müssen Sie die Verbindung des Mess-
mikrofons lösen.
6
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position, sobald Sie
dazu aufgefordert werden und
fahren Sie fort mit Schritt 5.
7
Nach der 3. oder 7. Messung
erscheint folgende Seite.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Weiter:
Wählen Sie „Weiter“, um die Mes-
sung an der nächsten Messposition
zu beginnen. Messung wird fortge-
fahren mit Schritt 8.
Ende(Berechnen):
Wählen Sie diese Einstellung, um
keine weiteren Hörpositionen mehr
zu messen. Dann werden die Ergeb-
nisse berechnet und Sie können
fortfahren mit Schritt 8.
8
Wenn alle Messungen durchge-
führt sind, erscheint folgende
Seite.
9
Wenn alle Berechnungen durch-
geführt sind, erscheint folgende
Seite.
Wählen Sie [Weiter], um die nächste Position zu messen oder
[Ende], um die Audyssey MultEQ-Akustikkorrektur zu
berechnen.
Weiter
Ende(Berechnen)
ENTER
Automatische Lautsprecherkonfig
NAVIG.
AKTIV.
Berechnung läuft..
Automatische Lautsprecherkonfig
ENTER
Automatische Lautsprecherkonfig
NAVIG.
AKTIV.
Speichern
Boxenkonf. anzeigen
Boxenabstand anzeigen
Boxenpegel anzeigen
Abbrechen
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Speichern:
Speichern der berechneten Einstel-
lungen und Verlassen der automati-
schen Boxenkonfiguration.
Boxenkonf. anzeigen:
Überprüfen der Boxeneinstellun-
gen (siehe „Kontrolle der Ergeb-
nisse” auf Seite 69).
Boxenabstand anzeigen:
Überprüfen der Boxenentfernun-
gen (siehe „Kontrolle der Ergeb-
nisse” auf Seite 69).
Boxenpegel anzeigen:
Überprüfen der Boxenpegel (siehe
„Kontrolle der Ergebnisse” auf
Seite 69).
Abbrechen:
Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
10
Wenn Sie „Speichern“ gewählt haben,
werden die ermittelten Ergebnisse
gespeichert. Anschließend erscheint
folgende Anzeige.
11
Lösen Sie die Verbindung des
Messmikrofons wieder.
Datenspeicherung…
Automatische Lautsprecherkonfig
Bitte stecken Sie das Mikrofon aus.
Automatische Lautsprecherkonfig
De-68
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Fehlermeldungen
Während der automatischen Boxenkonfiguration
erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen:
Hintergrundgeräusche sind zu laut
Diese Meldung bedeutet, dass die Hintergrundgeräu-
sche so laut sind, dass die Messungen nicht ord-
nungsgemäß durchgeführt werden können.
Stellen Sie die Hintergrundgeräusche ab und versuchen
Sie es noch einmal.
Wiederholen:
Kehren Sie zu der Messposition unmittelbar davor
zurück, und starten Sie die automatische
Boxenkonfiguration dann erneut.
Abbrechen:
Abbrechen des automatischen Boxenabgleichs.
Fehler Boxenermittlung!
Diese Meldung erscheint, wenn eine bestimmte Box
nicht erkannt wird. „Ja“ bedeutet, dass die betreffende
Box erkannt wurde. „Nein“ bedeutet, dass die Box nicht
erkannt wurde. Überprüfen Sie die Verbindungen der
Boxen und wiederholen Sie die automatische Boxenkon-
figuration bzw. beenden Sie sie.
Die rechte Frontbox wurde nicht erkannt.
Die rechte Surround-Box wurde nicht erkannt.
Die linke hintere Surround-Box wurde nicht erkannt.
Die linke Frontbox verhält sich nicht erwartungsgemäß.
Wenn das Warndreieck ( ) für den Subwoofer ange-
zeigt wird, ist der Subwoofer-Pegel wahrscheinlich zu
hoch.
Bei der zweiten oder dritten Messung stimmt die Anzahl der
Boxen nicht mehr mit jener der ersten Messung überein.
Schauen Sie nach, ob die nicht erkannten Boxen ord-
nungsgemäß angeschlossen sind.
Wiederholen:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen Sie es
noch einmal.
Abbrechen:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Schreibfehler!
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen
nicht gespeichert werden können.
Versuchen Sie die Speicherung noch einmal. Falls diese Mel-
dung auch nach zwei oder drei Versuchen immer wieder
erscheint, liegt wahrscheinlich eine Funktionsstörung des AV-
Receivers vor. Wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Wiederholen:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen Sie es
noch einmal.
Abbrechen:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Hintergrundgeräusche sind zu laut
!
ENTER
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfig
NAVIG.
AKTIV.
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Automatische Lautsprecherkonfig
Weiter
Abbrechen
AKTIV.
Fehler Boxenermittlung!
NAVIG.
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Automatische Lautsprecherkonfig
Weiter
Abbrechen
AKTIV.
Fehler Boxenermittlung!
NAVIG.
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Automatische Lautsprecherkonfig
Weiter
Abbrechen
AKTIV.
Fehler Boxenermittlung!
NAVIG.
:Yes
:---
:No
:Error
ENTER
!
!
Automatische Lautsprecherkonfig
Weiter
Abbrechen
AKTIV.
Fehler Boxenermittlung!
NAVIG.
Automatische Lautsprecherkonfig
Weiter
Abbrechen
:Yes
:---
:No
:Error
AKTIV.
ENTER
Fehler Boxenermittlung!
!
NAVIG.
!
!
Fehler Boxenermittlung!
!
ENTER
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfig
NAVIG.
AKTIV.
Schreibfehler!
Wiederholen
Abbrechen
!
ENTER
Automatische Lautsprecherkonfig
NAVIG.
AKTIV.
De-69
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Kontrolle der Ergebnisse Manuelle Änderung der Boxeneinstellun-
gen
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass sich mit der
automatischen Boxenkonfiguration keine einwandfreien
Messergebnisse erzielen lassen, beispielsweise wenn der
Pegel der Hintergrundgeräusche im Hörraum zu hoch
ist. Wenn auch eine zweite Ausführung der automati-
schen Boxenkonfiguration nicht erfolgreich ist, müssen
Sie die Lautsprechereinstellungen manuell vornehmen.
(siehe Seite 93–100).
Anmerkungen:
Bei THX-zertifizierten Boxen sollte die Weichenfre-
quenz auf „80 Hz (THX)“ gestellt werden. Wenn Sie
eine automatische Boxenkonfiguration vorgenommen
haben, müssen Sie für alle THX-zertifizierten Boxen
von Hand „80 Hz (THX)“ wählen (siehe Seite 93).
Für Subwoofer mit komplexen elektrischen Schaltun-
gen und starker Interaktion mit der Raumakustik emp-
fiehlt THX eine manuelle Korrektur der Pegel- und
Abstandeinstellung.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel
ausgibt, wird dieser während der automatischen Boxen-
konfiguration u. U. nicht erkannt.
Falls auf der Seite „Boxenkonf. anzeigen“ die Meldung
„Nein“, müssen Sie die Lautstärke des „Subwoofer“ auf
den halben Maximalpegel erhöhen, müssen Sie die
höchste Weichenfrequenz wählen und die automatische
Boxenkonfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke
zu hoch ist, treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften
Messergebnissen führen können; achten Sie daher dar-
auf, einen geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
Wenn der Subwoofer auch ein Tiefpassfilter enthält,
müssen Sie es auf „Aus“ oder „Direct“ stellen. Siehe die
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wählen Sie mit Auf oder Ab [q]/
[w] den Eintrag, den Sie überprü-
fen möchten und drücken Sie
[ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Boxenkonf. anzeigen
Überprüfen der Boxeneinstellun-
gen.
Boxenabstand anzeigen
Überprüfen der Boxenentfernun-
gen.
Boxenpegel anzeigen
Überprüfen der Boxenpegel.
Drücken Sie [RETURN], um wieder
die vorige Seite aufzurufen.
ENTER
Automatische Lautsprecherkonfig
NAVIG.
AKTIV.
Speichern
Boxenkonf. anzeigen
Boxenabstand anzeigen
Boxenpegel anzeigen
Abbrechen
Boxenkonf. anzeigen
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
SurrBack Kan.
RETURN
Ja
Vollbereich
80Hz
100Hz
150Hz
2ch
Automatische Lautsprecherkonfig
ZURÜCK
Boxenabstand anzeigen
Links
Center
Rechts
SurrRechts
SurrBack
SurrLinks
Subwoofer
RETURN
15.0ft
15.0ft
15.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
15.0ft
Automatische Lautsprecherkonfig
ZURÜCK
RETURN
+12.0dB
0.0dB
-12.0dB
+3.0dB
+4.0dB
-3.0dB
0.0dB
Boxenpegel anzeigen
Links
Center
Rechts
SurrRechts
SurrBack
SurrLinks
Subwoofer
Automatische Lautsprecherkonfig
ZURÜCK
De-70
Grundlegende Bedienung
Anwahl einer Eingangsquelle
1
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die
gewünschte Signalquelle.
Wenn Sie die Quelle mit der Fernbedienung wählen möchten, müssen
Sie zuerst die REMOTE MODE [RECEIVER]- und danach eine INPUT
SELECTOR-Taste drücken.
2
Drücken Sie die Taste [SP A] oder [SP B]
der Fernbedienung, um Boxengruppe „A“
oder „B“ zu wählen (
Nur für den TX-NR906)
.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie eine DVD oder andere Videoquelle wählen, müssen Sie auf dem Fernseher
den Kanal des Videoeingangs wählen, der mit der COMPONENT VIDEO MONI-
TOR OUT, HDMI OUT MAIN, HDMI OUT SUB oder MONITOR OUT des AV-
Receivers verbunden ist.
Bei bestimmten DVD-Spielern muss die Digital-Tonausgabe eventuell von Hand akti-
viert werden.
4
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die VOL [q]/[w]-Tas-
ten der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf -
dB, -81,5 dB bis +18,0 dB gestellt werden (Relativanzeige).
Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heimkino-Anwendungen ausgelegt ist,
kann die Lautstärke weitaus genauer eingestellt werden als auf anderen Geräten.
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt werden. Siehe „Pegeleinstellun-
gen“ auf Seite 113.
5
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe „Verwendung der Wiedergabemodi” auf Seite 79.
4
1
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
STEREO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
4
2
1
1
F
ern
b
e
di
enung
AV-Receiver
Fernbedienung
„A“- oder „B“-Anzeige
F
ern
b
e
di
enung
AV-Receiver
De-71
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
In diesem Kapitel werden Funktionen vorgestellt, die für
alle Eingangsquellen belegt sind.
Die Helligkeit des Displays kann geändert werden.
Den Pegel der einzelnen Boxen kann man während der
Wiedergabe einer Signalquelle einstellen. Allerdings
werden solche zeitweiligen Änderungen gelöscht,
sobald Sie den Bereitschaftsbetrieb („Standby“) des AV-
Receivers wählen.
Anmerkungen:
Diese Funktion ist nicht belegt, solange der AV-Recei-
ver stummgeschaltet ist.
Boxen, die Sie als „Nein“ bzw. „Kein“ ausgewiesen
haben (“Lautsprecher-Konfiguration“), können nicht
gewählt werden (Seite 93) .
Kopfrer
Nach Anschließen eines Kopfhörers können Sie die
Lautstärke in den beiden Muscheln (links und rechts) mit
den Tasten [CH SEL], [LEVEL–] und [LEVEL+] im
Bereich –12 dB bis +12 dB einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und bleiben erhalten,
wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers wählen.
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV-
Receivers zeitweilig unterbrechen.
Tipp:
Mit dem „
Abschwächung Muting
“-Parameter (Seite 113)
können Sie einstellen, wie stark der Pegel abgeschwächt
werden soll.
Einstellen der Display-Helligkeit
Fernbedienung
Drücken Sie die [DIMMER]-Taste
der Fernbedienung wiederholt,
um eine der folgenden Optionen
zu wählen:
Normal + VOLUME-Diode an.
Normal + VOLUME-Diode aus.
Schwach + VOLUME-Diode aus.
Schwächer + VOLUME-Diode aus.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
-
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
MUTING
CH SEL
LEVEL – +
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
Zuerst
[RECEIVER]
drücken
PHONES DISPLAY
Pegelabgleich der Boxen
Wählen Sie mit der [CH SEL]-
Taste der Fernbedienung eine
Box und stellen Sie mit den Tas-
ten [LEVEL–] und [LEVEL+] den
Pegel ein.
Der Pegel der Boxen kann im Bereich
–12 dB bis +12 dB (bzw. –15 dB bis
+12 dB beim Subwoofer) korrigiert
werden.
Stummschalten des AV-Receivers
Drücken Sie die [MUTING]-Taste
der Fernbedienung.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet und
die MUTING-Anzeige blinkt im Display.
Um die Stummschaltung des AV-Recei-
vers wieder zu deaktivieren, müssen Sie
die [MUTING]-Taste noch einmal drü-
cken oder die Lautstärke ändern.
Auch bei Anwahl der Bereitschaft
(„Standby“) wird die Stummschaltung
des AV-Receivers wieder deaktiviert.
De-72
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Mit der Timer-Funktion sorgen Sie dafür, dass der AV-
Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausge-
schaltet wird.
Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie
die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP-
Anzeige wieder verschwindet.
Wenn Sie ermitteln möchten, wie lange es noch dauert,
bis der AV-Receiver einschlummert, können Sie die
[SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken,
während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert
sich der Zeitwert um 10 Minuten.
An die PHONES-Buchse des AV-Receiver kann ein her-
kömmlicher Stereo-Kopfhörer (mit 1/4-Stecker) ange-
schlossen werden.
Anmerkungen:
Stellen Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopf-
hörers auf den Mindestwert.
Wenn Sie eine Klinke an die PHONES-Buchse
anschließen, werden die Boxen stummgeschaltet und
die Kopfhöreranzeige leuchtet. (Die Aktivboxen von
Zone 2 bleiben jedoch an.)
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei
denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“ , „Mono“
oder „Direct“ gewählt).
Im Kopfhörerbetrieb kann der „Stereo“-, „Direct“-, „Pure
Audio“- oder „Mono“-Modus verwendet werden. (Die
verfügbaren Wiedergabemodi richten sich außerdem nach
dem Format des momentan gewählten Eingangssignals.)
Wenn der Mehrkanaleingang verwendet wird, hören Sie
im Kopfhörer nur den linken und rechten Frontkanal.
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“- , „Pure Audio“-oder „THX“- Modus.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen im Bereich
–10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in 1 dB-Schritten).
Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im Bereich –10 dB
bis +10 dB absenken oder anheben (in 1 dB-Schritten).
Hinweise:
Bei Wahl des Mehrkanal-Analog-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
Die Klangregelung kann für „Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ eingestellt werden. Beide verwen-
den dieselben Einstellungen.
Die Klangregelung hat keinen Einfluss auf die Direct,
Pure Audio oder THX-Wiedergabemodi.
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen.
In der Regel sind folgende Informationen bezüglich der
Eingangsquelle verfügbar.
*
Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine Formatangaben
angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die Sampling-Frequenz
angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die Sampling-Frequenz
angezeigt. Für Digital-Signale, die nicht dem PCM-Format entsprechen,
werden der Formattyp, die Sampling-Frequenz und das Signalformat von
Mehrkanal-PCM-Signalen angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr drei Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
Verwendung der Timer-Funktionen
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und dann wiederholt
[SLEEP], um die gewünschte
Frist einzustellen.
Der Einstellbereich lautet 90–10 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten).
Wenn Sie einen Zeitwert für den Sleep
Timer einstellen, erscheint die SLEEP-
Anzeige im Display. Die eingestellte
Zeit wird ungefähr fünf Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorige Anzeige.
Verwendung eines Kopfhörers
Einstellen des Bass- und Höhenanteils
1
Drücken Sie die [TONE]-Taste
des AV-Receivers wiederholt, um
abwechselnd „Bass“ und
„Treble“ für „Front“, „Center“,
„Surround“, „SurrBack“ und
„Subwoofer“ zu wählen.
2
Stellen Sie mit den Tasten Auf
[r] und Ab [e] den gewünschten
Wert ein.
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle
Fernbedienung
AV-Receiver
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste
der Fernbedienung wiederholt,
um die verfügbaren Infos der
Reihe nach aufzurufen.
Eingangsquelle
Wiedergabemodus
Signalformat*
Sampling-Frequenz
De-73
Anhören eines Radioprogramms
Der interne Tuner kann AM- und FM-Radiosender empfan-
gen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können gespei-
chert und entsprechend schnell aufgerufen werden.
Anwahl einer
AM/FM
-Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint nur die
TUNED-Diode. Bei Anwahl eines FM STEREO-Sen-
ders erscheint auch die FM STEREO-Diode.
Manuelle Sendersuche
Auf dem Modell für Nordamerika ändert sich die FM-
Frequenz in 0,2 MHz-Schritten. Die AM-Frequenz
ändert sich hingegen in 10 kHz-Schritten. Bei allen
anderen Modellen handelt es sich um 0,05 MHz- (FM)
bzw. 9 kHz-Schritte (AM).
FM-Sender, die Sie von Hand wählen, werden in Mono
ausgegeben.
Anwahl eines schwachen FM-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-FM-Senders zu schwach
ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wün-
schen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manu-
ellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
Anhören eines AM/FM-Senders
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellentaste entweder „AM“
oder „FM“.
In diesem Beispiel wurde das FM-Band
gewählt.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Diode
erscheint.
2
Drücken Sie die TUNING Auf oder
Ab [q]/[w]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten Sen-
der mit ausreichender Feldstärke an.
TUNING
TUNER
TUNING MODE
Band Frequenz
AUTO
TUNED
FM STEREO
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Diode ver-
schwindet.
2
Halten Sie die TUNING Auf- oder
Ab-Taste [q]/[w] gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wieder-
holt drücken, um schrittweise vor- oder
zurückzugehen.
De-74
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Einstellen einer Senderfrequenz
AM- und FM-Radiosender kann man auch wählen,
indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
Anzeige von AM/FM-Senderinformationen
Anmerkung:
Wenn Sie einen Speicher mit einem selbst eingegebenen
Namen (siehe Seite 108) wählen, wird statt des Bandes
und der Frequenz der betreffende Name angezeigt.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und danach die [D.TUN]-Taste.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
2
Geben Sie innerhalb von 8
Sekunden mit den Zifferntasten
die gewünschte Frequenz ein.
Um z.B. die Frequenz „87.5“ (FM) zu
wählen, müssen Sie 8, 7, 5 drücken.
Anmerkung:
Solange die [RECEIVER]-Taste blinkt,
kann man mit der Fernbedienung keine
andere Eingangsquelle wählen.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
M
E
N
U
M
E
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
NET/USB
D.TUN
RECEIVER
Zifferntas-
ten
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste
die verfügbaren Infos der Reihe
nach aufzurufen.
DISPLAY
Band
Wiedergabemodus
Frequenz Speichernr
De-75
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Es können bis zu 40 Senderfrequenzen (AM/FM in jeder
beliebigen Kombination) gespeichert werden.
Anmerkung:
Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern auch
Namen geben (siehe Seite 108).
Anwahl von Senderspeichern
Löschen eines Speichers
Speichern von AM/FM-Senderfre-
quenzen
1
Suchen Sie den AM/FM-Sender,
den Sie speichern möchten.
2
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste.
Die Speichernummer blinkt.
3
Solange die Speichernummer
blinkt (ca. 8 Sekunden), können
Sie mit den Tasten PRESET [e]/
[r] eine Speichernummer 1–40
wählen.
4
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste, um die Senderfrequenz zu
speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer AM/FM-Senderfre-
quenzen.
2, 4
3
Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [e]/[r] bzw. CH [+/–] der
Fernbedienung einen Speicher.
1
Wählen Sie den Speicher, den Sie
löschen möchten.
Siehe den vorigen Abschnitt.
2
Halten Sie die [MEMORY]-Taste
gedrückt, während Sie [TUNING
MODE] betätigen.
Der gewählte Speicher wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
CH +/–
PRESET
2
De-76
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Informa-
tionen empfangen werden. Bei Anwahl eines Senders
mit RDS-Informationen erscheint die RDS-Diode.
Was ist RDS?
RDS ist die Abkürzung für „Radiodatensystem“ und
bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Radi-
osignal auch Informationen gesendet werden. Diese Ent-
wicklung der Europäischen Rundfunkunion (EBU) steht
in den meisten europäischem Ländern zur Verfügung.
„RDS“ wird vom „National Radio Systems Committee“
(NRSC) anerkannt und ist auch in Nordamerika verfüg-
bar.
Viele FM-Sender verwenden es heutzutage. Außer Text-
informationen bietet RDS auch hilfreiche Funktionen
wie die Sendersuche nach Sparten (Nachrichten, Sport,
Rockmusik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier verschiedene RDS-
Informationstypen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Drücken Sie
die [DISPLAY]-Taste, damit 3 Sekunden lang die Fre-
quenz angezeigt wird.
RT (Radiotext)
Nach Anwahl eines RDS-Senders, der Textinformatio-
nen ausstrahlt, läuft der empfangene Text durch das Dis-
play (siehe Seite 77).
PTY (Programmtyp)
Hiermit können Sie RDS-Sender gezielt nach Pro-
grammsparten suchen (siehe Seite 77).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Hiermit können Sie die Suche auf RDS-Sender
beschränken, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlen (siehe
Seite 77).
Anmerkungen:
Es kann vorkommen, dass bestimmte Textzeichen
vom AV-Receiver entweder nicht oder falsch ange-
zeigt werden. Wenn die gesendeten Textzeichen nicht
unterstützt werden, werden u.U. Ersatzzeichen ver-
wendet. Das ist völlig normal.
Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach
ist, werden die RDS-Informationen nur unvollständig
oder gar nicht angezeigt.
RDS-Programmsparten (PTY)
Verwendung von RDS
RDS-Diode
Sparte Anzeige
Keine NONE
Nachrichten NEWS
Aktuelle Angelegenheiten AFFAIRS
Informationen INFO
Sport SPORT
Bildung EDUCATE
Hörspiele DRAMA
Kultur CULTURE
Wissenschaft und Technik SCIENCE
Sonstiges VARIED
Popmusik POP M
Rockmusik ROCK M
Unterhaltungsmusik EASY M
Leichte klassische Musik LIGHT M
Ernste klassische Musik CLASSICS
Sonstige Musik OTHER M
Wetter WEATHER
Finanzwesen FINANCE
Kindersendungen CHILDREN
Gesellschaftliche Angelegenheiten SOCIAL
Religion RELIGION
Anrufsendung PHONE IN
Reise TRAVEL
Freizeit LEISURE
Jazz JAZZ
Country-Musik COUNTRY
Landestypische Musik NATION M
Oldies OLDIES
Folk-Musik FOLK M
Dokumentation DOCUMENT
Warnmeldungstest TEST
Warnmeldungen ALARM
De-77
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Anzeige von Radiotext (RT)
Wenn ein RDS-Sender mit Informationen gewählt wird,
können Sie dafür sorgen, dass der empfangene Text
durch das Display läuft.
Anmerkungen:
Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während
der AV-Receiver auf RT-Informationen wartet.
Die Meldung „No Text Data“ bedeutet, dass momen-
tan keine RT-Daten verfügbar sind.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
Verkehrsnachrichten (TP)
Es werden Sender gesucht, die Verkehrsdurchsagen aus-
strahlen.
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]-
Taste ein Mal.
Die RT-Information läuft durch das
Display.
1
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellenwahltaste „FM“.
2
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]-
Taste zwei Mal.
Die Programmsparte des (der) momen-
tan gewählten Senders (Sendung)
erscheint im Display.
3
Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [e]/[r] die gewünschte Pro-
grammsparte.
Siehe die Tabelle auf Seite 76.
RT/PTY/TP
2
4, 5
3 1
4
Drücken Sie die [ENTER]-Taste.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sen-
der mit der gewünschten Pro-
grammsparte. Dort verweilt er einen
Augenblick. Wenn Sie nichts weiter
tun, sucht er den nächsten passenden
Sender.
5
Wenn Ihnen ein Programm
gefällt, drücken Sie [ENTER].
Die Meldung „Not Found“ erscheint,
wenn kein Sender der gewünschten
Sparte gefunden wurde.
1
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellenwahltaste „FM“.
2
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]-
Taste drei Mal.
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TP-Ken-
nung versieht, erscheint „[TP]“ im Dis-
play und das Gerät schaltet automatisch
auf Radioempfang um, sobald aktuelle
Meldungen ausgestrahlt werden.
Erscheint jedoch nur „TP“ im Display
(ohne eckige Klammern) verweist das
darauf, dass der momentan gewählte
Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt
3
Drücken Sie [ENTER], um einen
Sender mit „TP“-Kennung zu
suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP-
Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird,
erscheint die Meldung „Not Found“ im
Display.
2 1
3
De-78
Aufnahme
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die Signalquelle aufnimmt
und Audio- oder Videosignale separater Quellen aufzeichnet.
Anmerkungen:
Die von den DSP-Funktionen erzeugten Surround-
Eindrücke werden nicht aufgenommen.
DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen
werden.
Die Signale der Mehrkanaleingänge können nicht auf-
genommen werden.
Digitalaufnahmen unterliegen mehreren Einschränkun-
gen. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung der digitalen Aufnahmegeräte.
Digitale Eingangssignale liegen nur an den digitalen
Ausgangsbuchsen, Analog-Eingangssignale nur an
den Analog-Ausgängen an. Es erfolgt keine A/D- oder
D/A-Wandlung im Gerät.
DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen.
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht über-
spielt werden.
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus’ geben
die Buchsen VCR/DVR OUT V und S keine Bildsignale
aus. Wenn Sie trotzdem ein Programm aufnehmen möch-
ten, müssen Sie einen anderen Modus wählen.
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B. Kasset-
tendeck, CD-R, MD) aufgenommen werden, den man an
die TAPE OUT-Buchsen oder DIGITAL OPTICAL
OUT anschließt. Bildsignale können mit einem Video-
oder DVD-Recorder aufgenommen werden, den man an
die Buchsen VCR/DVR OUT anschließt. Anschlusshin-
weise finden Sie auf den Seite 33–50.
Anmerkung:
Wenn Sie bei laufender Wiedergabe eine andere Ein-
gangsquelle wählen, wird deren Signal aufgenommen.
Es können Ton- und Bildsignale unterschiedlicher Ein-
gangsquellen aufgenommen werden, so dass man ein
Video z.B. nachträglich „vertonen“ kann. Das funktio-
niert deshalb, weil reine Audioquellen (z.B. TAPE,
TUNER oder CD) keinen Einfluss auf die ausgegebenen
Videosignale haben.
Im folgenden Beispiel wird über die CD IN-Buchsen ein
Tonsignal empfangen, während an die AUX 2 INPUT
VIDEO-Buchse eine Videokamera angeschlossen
wurde. Diese beiden Signale werden mit dem an die
VCR/DVR OUT-Buchsen angeschlossenen Videorecor-
der aufgenommen.
Aufnahme eines Eingangssignals
1
Fernbedienung
Wählen Sie mit den Quellentas-
ten das Gerät, dessen Signal Sie
aufnehmen möchten.
Unter „Welche Buchsen sollte man
wählen?” auf Seite 34 erfahren Sie,
welche Signale ausgegeben und aufge-
nommen werden können.
Während der Aufnahme können Sie
sich das Quellmaterial anhören. Der
MASTER VOLUME-Regler des AV-
Receiver hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
2
Starten Sie die Aufnahme des
Recorders.
3
Starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
0
NET/USB
Aufnahme unterschiedlicher AV-
Quellen
1
Bereiten Sie die Videokamera und den CD-
Spieler für die Wiedergabe vor.
2
Bereiten Sie den Videorecorder für die
Aufnahme vor.
3
Drücken Sie die [AUX 2]-Taste.
4
Drücken Sie die [CD]-Taste.
Der CD-Spieler ist jetzt als Tonquelle gewählt.
Die Bildsignale der Kamera werde jedoch weiter-
hin ausgegeben.
5
Starten Sie die Aufnahme des Videorecor-
ders und die Wiedergabe des CD-Spielers
sowie der Kamera.
Der Videorecorder nimmt nun einerseits die Bil-
der der Kamera und andererseits den Ton der CD
auf.
Videokamera
Bildsignal
Tonsignal
CD-Spieler Videorecorder
De-79
Verwendung der Wiedergabemodi
Eine Vorstellung der Wiedergabemodi finden Sie unter
„Apropos Wiedergabemodi” auf Seite 86.
Anwahl auf dem AV-Receiver
[PURE AUDIO]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus.
In diesem Modus wird das Display des AV-Receivers
deaktiviert und die Bildsignalausgabe ist nur für
Bildsignale möglich, die über den Eingang HDMI
IN empfangen werden. Drücken Sie diese Taste
erneut, um wieder den vorigen Wiedergabemodus zu
wählen.
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabemodus.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den THX-Wiedergabemodus.
LISTENING MODE [e]/[r]-Tasten
Bei wiederholtem Drücken dieser Tasten werden der
Reihe nach alle für die aktuelle Eingangsquelle
belegten Wiedergabemodi gewählt.
Anwahl mit der Fernbedienung
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabemodus.
[SURR]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie einen Dolby Digital-
oder DTS-Modus.
LISTENING MODE [e]-/[r]-Tasten
Bei wiederholtem Drücken dieser Tasten werden der
Reihe nach alle für die aktuelle Eingangsquelle
belegten Wiedergabemodi gewählt.
[PURE A]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus.
In diesem Modus wird das Display des AV-Receivers
deaktiviert und die Bildsignalausgabe ist nur für
Bildsignale möglich, die über den Eingang HDMI
IN empfangen werden.
[DIRECT]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Direct“-Wiedergabemodus.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den THX-Wiedergabemodus.
[ALL ST]-Taste
Hiermit wählen Sie den „All Channel Stereo“-Wie-
dergabemodus.
Anwahl eines Wiedergabemodus’
Dolby Digital und DTS sind nur belegt, wenn
der DVD-Spieler an einen Digital-Eingang
(Koax, Glasfaser oder HDMI) des AV-Receiver
angeschlossen ist.
Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich
nach dem Format des gewählten Eingangssi-
gnals. Siehe „Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle” auf Seite 72 zum Überprüfen
des Formats.
Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen
haben, stehen nur der „Pure Audio“-, „Mono“-,
„Stereo“- und „Direct“-Modus zur Verfügung.
PURE AUDIO
STEREO
LISTENING MODE
THX
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
SP A SP B
,
STEREO
PURE A
DIRECT
THX
ALL ST
SURR
De-80
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Analog und PCM-Quellen
Für jedes Quellformat verwendbare Wiedergabemodi
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
Analog/PCM
Multi
channel
Analog
Multichannel PCM
32–96
kHz
*1
176.4/
192kHz
*2
32–96 kHz
*1
176.4/192 kHz
*2
Multi
channel
2ch
Mono/Mul
tiplex
Multi
channel
2ch
Mono/Mul
tiplex
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo
✔✔ ✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
Multichannel
✔✔
Neo:6
*4
Neural THX
*7
*5*7
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*4
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
*4
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby EX
*4
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
THX Cinema/Music/Games
*5
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*5
*3
*3
Neo:6 Cinema/Music
+THX Cinema/Music
*5
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*4
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*4
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*4
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*5
*7
*7
MonoMovie
*5*6
✔✔✔
Orchestra
*5*6
✔✔✔
Unplugged
*5*6
✔✔✔
Studio-Mix
*5*6
✔✔
TV Logic
*5*6
✔✔✔
AllChStereo
✔✔✔
FullMono
✔✔✔
T- D
*6
✔✔✔
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
*2. Die Signale von Audio-DVDs im mehrkanaligen 176,4/192kHz-PCM-Format nur über HDMI aus.
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
*4. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*5. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
*6. PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz von 88,2 kHz bzw. 96 kHz als 44,1 kHz bzw. 48 kHz ausgegeben.
*7. Kann durch ein Signal mit einer Abtastfrequenz zwischen 32 kHz und 48 kHz gewählt werden.
Wiedergabemodus
Datenträger
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
De-81
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Dolby Digital- und Dolby Digital Plus-Quellen
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
Dolby Digital Dolby Digital Plus
Multichannel 2ch Mono/Multiplex Multichannel 2ch Mono/Multiplex
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔✔✔
Neo:6
*3
*3
Neural THX
*4
✔✔
*4
DolbyDigital
DolbyDigital Plus
*1
*1. Wenn keine hinteren Surround-Boxen vorhanden sind, wird für bestimmte Eingangssignale Dolby Digital verwendet.
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
*3
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema/Music/Games
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*3
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*3
*3
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*3
*3
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*4
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-82
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-Quellen
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/Matrix
Multichannel 2ch Mono
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Pure Audio ✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
*1
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „DTS“ verwendet.
Neo:6
*3
Neural THX
*5
*4*5
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
*3
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema/Music/Games
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
DTS-ES Discrete/Matrix
*4
+ THX Cinema/Music/Games
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema/Music
*4
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*3
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*4
*5
*5
MonoMovie
*4 *5
*5. DTS 96/24-Signale wie DTS-Quellen verarbeitet.
✔✔✔✔
Orchestra
*4*5
✔✔✔✔
Unplugged
*4*5
✔✔✔✔
Studio-Mix
*4*5
✔✔✔✔
TV Logic
*4*5
✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔
T- D
*5
✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträge
De-83
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
TrueHD-Quellen
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
TrueHD TrueHD 192kHz
Multichannel 2ch Mono/Multiplex Multichannel 2ch Mono/Multiplex
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔
TrueHD ✔✔
Neo:6
*2
Neural THX
*4
*3*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
*2
*2. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby EX
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema/Music/Games
*3
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
*4. Kann durch ein Signal mit einer Abtastfrequenz zwischen 32 kHz und 48 kHz gewählt werden.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*2
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*2
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*3
*4
*4
MonoMovie
*3
✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔
FullMono ✔✔✔
T- D ✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-84
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-HD-Quellen
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Multi
channel
2ch Mono
Multi
channel
2ch Mono
Multi
channel
2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
✔✔✔
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio ✔✔
Neo:6
*2
*2
Neural THX
*4
*3*4
*4
*3*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
*2
*2. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*2
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby EX
*2
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema/Music/Games
*3
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
*4. Kann durch ein Signal mit einer Abtastfrequenz zwischen 32 kHz und 48 kHz gewählt werden.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*2
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*2
*2
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*2
*2
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*3
*4
*4
*4
*4
MonoMovie
*3
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-85
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS Express- und DSD-Quellen
Wenn Sie auf dem SACD-Spieler den PCM- oder DSD-Ausgang wählen können, erzielen Sie mit PCM
bisweilen ein besseres Ergebnis.
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
DTS Express
DSD
*1
*1. DSD-Signale werden erst zu PCM gewandelt und danach verarbeitet.
Multichannel 2ch Mono
Multichannel
(3/2.1)
2ch
Blu-ray, HD DVD SACD
Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔✔
DTS Express
DSD
Neo:6
*3
Neural THX
*4
*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2“ aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II“ verwendet.
*3
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema/Music/Games
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
✔✔
Neo:6 + THX
Cinema/Music/Game
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Games
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema/Music/Games
*3
Neural THX
+ THX Cinema/Music/Games
*4
✔✔ ✔✔
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
Tipp!
De-86
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers erzeugen auf
Wunsch das Schallfeld eines Kinos oder Konzertsaals in
beeindruckender Qualität.
Pure Audio
Tas te:
In diesem Modus werden das Display und die internen
Videoschaltungen deaktiviert, wodurch mögliche Stör-
quellen weitgehend eliminiert werden und eine unge-
trübte HiFi-Wiedergabe möglich ist. (Da die Videoschal-
tungen deaktiviert werden, ist die Bildsignalausgabe nur
für Bildsignale möglich, die über den Eingang HDMI IN
empfangen werden.)
Anmerkung:
Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio“-Modus
nicht zur Verfügung.
Direct
Tas te:
In diesem Modus werden die Signale der Audio-Ein-
gangsquelle ohne Signalbeeinträchtigung ausgegeben.
Die Qualität der empfangenen Audiokanäle bleibt also
intakt.
Stereo
Tas te:
Der Ton wird von den linken und rechten Frontboxen
sowie dem Subwoofer wiedergegeben.
Mono
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono-
Ton bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören möch-
ten (früher enthielten der linke und rechte Kanal biswei-
len unterschiedliche Sprachversionen). Außerdem eig-
net sich dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs
oder anderen Multiplex-Audioquellen (z.B. Karaoke-
DVDs).
Multichannel
Dieser Modus eignet sich für analoge und PCM-Mehr-
kanalquellen.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
erweitert jede 2-kanalige Quelle für
die 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System erzeugt
einen natürlich wirkenden und nahtlosen Surround-
Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“. Außer Musik
und Filmen können auch Videospiele von den dramati-
schen Raumeffekten und der lebhaften Klanggestaltung
profitieren. Falls keine hinteren Surround-Boxen verwen-
det werden, wird der Modus
Dolby Pro Logic II
anstelle
von Dolby Pro Logic IIx verwendet.
Dolby PLIIx Movie
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Filme (z.B. TV, DVD, VHS).
Dolby PLIIx Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Musikquellen (z.B. CD, Radio,
Kassette, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere
für Spiele mit dem Dolby Pro Logic II-Logo.
Dolby Digital
Wählen Sie diesen Modus für DVDs mit dem Dolby
Digital-Logo und Fernsehsendungen in Dolby Digital.
Dieses gebräuchlichste digitale Surround-Soundformat
bringt Sie mitten ins Geschehen und ist mit dem Erlebnis
in einem Kino- oder Konzertsaal vergleichbar.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby EX
Durch diese Wiedergabemodi werden 5.1-kanalige-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert. Sie
eignen sich insbesondere für Dolby EX-Soundtracks, die
einen Matrix-codierten hinteren Surround-Kanal enthal-
ten. Der zusätzliche Kanal erweitert das Klangbild um
eine weitere Dimension und bietet ein umhüllendes Sur-
round-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie
Rotation oder Vorbeiflug geeignet ist.
Dolby Digital Plus
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von Dolby,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz.
Apropos Wiedergabemodi
Die Abbildung der jeweiligen LISTENING MODE-
Taste kennzeichnet die Wiedergabemodi, die damit
angewählt werden können.
Tas te:
Mit Ausnahme der [PURE A]-Taste zeigen die
Abbildungen grundsätzlich eine LISTENING
MODE-Taste der Fernbedienung (außer der [PURE
A]-Taste sind die gleichen LISTENING MODE-
Tasten am AV-Receiver und an der Fernbedienung
vorhanden).
Einzelheiten zur Verwendung der LISTENING
MODE-Tasten finden Sie im Abschnitt „Anwahl
eines Wiedergabemodus’” auf Seite 79.
PURE A
PURE AUDIO
PURE A
DIRECT
STEREO
De-87
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Dolby TrueHD
Dieses neue Dolby-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfre-
quenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle von Digi-
talton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver unter-
stützten Signalformaten finden Sie auf Seite 82.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Music
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby
Pro Logic IIx Music, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Movie
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby
Pro Logic IIx Movie, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger-
Quellen auf die 7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
DTS
Dieses digitale Surround-Format unterstützt bis zu 5.1
getrennte Kanäle und nutzt eine geringere Komprimie-
rung für die HiFi-Wiedergabe. Wählen Sie den Modus
für DVDs oder CDs mit dem DTS-Logo.
DTS 96/24
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24-
Quellen. Hierbei handelt es sich um ein hochauflösendes
DTS mit einer Sampling-Frequenz von 96 kHz und einer
Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue.
Wählen Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo.
DTS-ES Discrete
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete
Soundtracks, die einen getrennten hinteren Surround-
Kanal für echte 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Die
sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine
bessere Raumklanggestaltung und eine 360-Grad-
Schallortung, wodurch das System perfekt für Klänge
geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-
Logo, insbesondere für Filme mit DTS-ES Discrete
Soundtrack.
DTS-ES Matrix
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix
Soundtracks, die einen Matrix-codierten hinteren Kanal
für die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Wählen Sie
den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbeson-
dere für Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
DTS Neo:6
Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die bis
zu 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System nutzt
sechs Kanäle voller Bandbreite für Matrix-codierte Signale
und erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtlosen Sur-
round-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“.
•Neo:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z.B.
TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Musik-
quellen (z.B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
5.1-kanalige-Quellen +Neo:6
Durch diesen Wiedergabemodus werden 5.1-kanalige-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert.
DTS-HD High Resolution Audio
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von DTS,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Dieses neue DTS-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfre-
quenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle von Digi-
talton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver unter-
stützten Signalformaten finden Sie auf Seite 84.
DTS Express
Dieses Format unterstützt bis zu 5.1 Kanäle und niedrigere
Sampling-Frequenzen als 48 kHz. Zu den Anwendungen
gehören interaktive Audioprogramme sowie Kommentare
für „HD DVD Sub Audio“ und „Blu-ray Secondary
Audio“. Außerdem Broadcast und Medienserver.
De-88
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Neural THX 5.1/7.1
Neural THX Surround verwendet eine psychoakustische
Frequenzgebietbearbeitung, mit der ein detaillierteres
Schallbild aufgebaut werden kann. Das garantiert eine
bessere Kanaltrennung und eine genauere Ortung unter-
schiedlicher Schallquellen. Im Neural THX 5.1- und
Neural THX 7.1-Modus werden herkömmliche 2-Kanal-
Stereoquellen über ein 5.1- bzw. 7.1-Kanal-Schallfeld
verteilt. Diese Bearbeitung lohnt sich für Audiosignale
von CDs, Radiosendungen, Kassetten, Fernsehsendun-
gen, VHS-, DVD- und andere 2-Kanal-Stereoquellen,
darunter auch Videospiele. Neural-THX Surround kann
auch von Sendeanstalten, d.h. zum Kodieren von Sur-
round-Signalen, die dem Stereosignal hinzugefügt wer-
den, verwendet werden.
DSD
„DSD“ ist die Abkürzung von „Direct Stream Digital“.
Hierbei handelt es sich um das Datenformat von Super
Audio-CDs (SACDs). Dieser Modus ist für SACDs mit
Mehrkanalton gedacht.
THX
Die Firma THX wurde von George Lucas gegründet.
Der gleichnamige Qualitätsstandard stellt sicher, dass
Spiel-filme –sowohl im Kino als auch daheim– den Vor-
gaben des Regisseurs entsprechend wiedergegeben wer-
den.
Die THX-Modi bieten eine sorgfältige Optimierung der
Toncharakteristik und räumlichen Eigenschaften der
Tonspuren von Spielfilmen für die Wiedergabe in einer
Heimkino-Umgebung. Sie können sowohl mit 2-Kanal-
Matrix- als auch mit Mehrkanalsignal-Quellen einge-
setzt werden.
Bei bestimmtem Material kommen die hinteren Sur-
round-Boxen nur sporadisch zum Einsatz.
THX Cinema
Der THX Cinema-Modus korrigiert Tonspuren, die
auf die Akustik großer Kinosäle abgestimmt sind,
damit sie auch in einem weitaus kleineren Raum
überzeugend wirken. In diesem Modus wird „THX
Loudness Plus“ optimal für die Pegel eines Kino-
saals konfiguriert, und die Funktionen „Re-EQ“,
„Timbre Matching“ und „Adaptive Decorrelation“
sind aktiv.
•THX Music
Der THX Music-Modus ist speziell für die Wieder-
gabe von Musik vorgesehen, die generell mit weit
höheren Pegeln abgemischt wird als Filmton. In die-
sem Modus wird „THX Loudness Plus“ optimal für
Musikwiedergabe konfiguriert, und nur die Funktion
„Timbre Matching“ ist aktiv.
•THX Games
Der THX Games-Modus ist für eine räumlich akku-
rate Wiedergabe des Tons von Videospielen gedacht,
der oft auf ähnliche Weise wie Filmton, aber für
einen kleineren Raum abgemischt wird. „THX
Loudness Plus“ wird optimal für die Pegel von Vide-
ospielen konfiguriert, und die Funktion „Timbre
Matching“ ist aktiv.
THX Ultra2 Cinema
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 7.1
Kanäle. Diese Wandlung beruht auf einer Analyse
der Surround-Quelle und konzentriert sich bei der
hinteren Surround-Verteilung vornehmlich auf die
Optimierung des Schallfeldes und der Signalortung.
THX Ultra2 Music
Dieser Modus ist für Musik gedacht. Er verteilt 5.1-
Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle.
THX Ultra2 Games
Dieser Modus ist für Videospiele gedacht. Er verteilt
5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1 Kanäle.
THX Surround EX
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1
Kanäle. Er eignet sich besonders für Dolby Digital
EX-Quellen. THX Surround EX (auch bekannt unter
der Bezeichnung „Dolby Digital Surround EX“) ist
eine Gemeinschaftsentwicklung der Dolby Labora-
tories und THX Ltd.
De-89
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Von Onkyo entwickelte DSP-Modi
Mono Movie
Verwenden Sie diesen Modus für ältere Filme und
andere Mono-Tonquellen. Die Mittenbox gibt den
Mono-Ton unverändert aus, während die anderen Boxen
das Klangbild durch Hinzufügung von etwas Hall anrei-
chern.
Orchestra
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die
Surround-Kanäle werden durch diesen Modus extra
betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild zu erzeugen.
Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
Unplugged
Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente,
Gesang und Jazz. Durch die Betonung des vorderen Ste-
reobildes werden die akustischen Gegebenheiten vor der
Bühne simuliert.
Studio-Mix
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es
entsteht ein überaus „lebendiger“ Klangeindruck mit der
Akustik eines Clubs oder Rock-Konzerts.
TV Logic
Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von
Fernseh-Studioaufnahmen realistischer zu gestalten.
Außerdem werden alle Toninformationen für Surround
aufbereitet, was dazu führt, dass Sprechstimmen ver-
ständlicher werden.
All Ch Stereo
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das
Stereo-Schallbild wird von allen Kanälen (Vorne, Sur-
round und Surround hinten) erzeugt, damit der Ton den
Hörraum ganz ausfüllt.
Full Mono
In diesem Modus geben alle Boxen das gleiche Mono-
Signal wieder, so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
T-D (Theater-Dimensional)
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen
5.1-Kanal-Surround-Sounds, auch wenn nur zwei oder
drei Boxen angeschlossen sind. Die Funktion steuert die
Art, wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des
Hörers gelangen. Unter Umständen können keine guten
Ergebnisse erzielt werden, wenn zu viel Nachhall vor-
handen ist. Daher wird empfohlen, diesen Modus in
Räumen mit wenig oder keinem natürlichen Hall zu nut-
zen.
De-90
Configuración avanzada
Die Bildschirmmenüs werden auf dem angeschlossenen Fernseher angezeigt. Mit den
gebotenen Funktionen können Sie die Parameter des AV-Receivers einstellen. Im
Hauptmenü sind die Funktionen in 8 Kategorien unterteilt. Die meisten bieten auch
ein Submenü.
Folgende Grafik zeigt die Einteilung des „Setup“-Menüs. Auf den angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen
zu den erwähnten Einträgen.
Die in dieser Anleitung gezeigten Bildschirmmenüs entsprechen eventuell
nicht exakt den Anzeigen auf Ihrem Bildschirm.
Menüübersicht
Menü
1. Ein-/Ausgangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Funktionen
8. Sperrfunktionen
NAVIG. AKTIV. ZURÜCK
ENTER
RETURN
ENDE
SETUP
Menü
1. Ein-/Ausgangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Funktionen
8. Sperrfunktionen
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
7. Hardware-Funktionen
1. Fernbedienung
2. Zone 2/Zone 3
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. ‘CEC’-Einstellungen
6. Netzwerk
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
3. Klangeinstellungen
1. Klangregelung
2. DSD
3. Multiplex/Mono
4. PLIIx/Neo:6
5. Dolby EX
6. Theater-Dimensional
7. LFE-Pegel
4. Eingangs-Setup
1. Intellivolume Lautstärkeanpassung
2. Audio/Video-Synchronisation
3. Änderung des Namens
4. Bildeinstellungen
5. Satellitenradio
6. SIRIUS-Kindersperre
DVD
5. Voreinstellung des Hörmodus
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX1
6. AUX2
7. TAPE
8. TUNER
9. CD
10. PHONO
11. NET/USB
8. Sperrfunktionen
Sperre Frei
Hauptmenü Submenü
Seite 55–60
Seite 93–102
Seite 103
Seite 112
Seite 107–108
Seite 61
Seite 113
Seite 115
Seite 117
Seite 62
Seite 63
De-91
Configuración avanzada—Fortsetzung
In diesem Abschnitt werden die Einträge des „Ein-/Aus-
gangszuordnung“-Menüs erläutert.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Monitor-Ausgang-Einstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Ein-/Ausgangszuord-
nung“ und drücken Sie [ENTER].
Das „Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
2, 3
2–
4
1
1, 5
1. Ein-/Ausgangszuordnung
1. Monitor-Ausgang
2. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
4. Digital-Audio Eingang
5. Analog-Audio Eingang
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und
drükken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
De-92
Configuración avanzada—Fortsetzung
Monitor-Ausgang
Auflösung
Die Ausgangsauflösung der HDMI OUT-Ausgänge ist
einstellbar. Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den
Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflösung
Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
Helligkeit
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildhelligkeit ein-
stellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50
eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
Kontrast
Mit dieser Einstellung können Sie den Kontrast einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
Farbton
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/Grün-Balance
einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und
+20 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–20“ ist am grünsten.
„+20“ ist am rötesten.
Sättigung
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die schwächste Farbe.
„+50“ ist die stärkste Farbe.
Gamma
Passen Sie die Balance der Farbdatensignale R (Rot), G
(Grün) und B (Blau) des Eingangssignals den Farbdaten-
signalen des Ausgangssignals an.
Kann in Schritten von 1 zwischen –3 und +3 eingestellt
werden. (der Vorgabewert ist 0).
R Helligkeit
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Rot-Sig-
nals justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
R Kontrast
Mit dieser Einstellung kann der Kontrast des Rot-Signals
justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
G Helligkeit
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Rot-Sig-
nals justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
G Kontrast
Mit dieser Einstellung kann der Kontrast des Rot-Signals
justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
B Helligkeit
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Rot-Sig-
nals justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
B Kontrast
Mit dieser Einstellung kann der Kontrast des Rot-Signals
justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
Durchschleifen:
Wählen Sie diese Einstellung, um die vom
AV Receiver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben (Standardeinstel-
lung).
Auto: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AV
Receiver Bildsignale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflösung automa-
tisch wandeln soll.
(Nicht belegt, wenn „Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ gestellt wurde.)
480p (480/576p):
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder
576p-Ausgabe mit eventueller Bildsignal-
wandlung.
720p: Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080p: Diese Einstellung bewirkt eine 1080p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
(Nicht belegt, wenn „Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ gestellt wurde.)
Eingangs:
Die Ausgabe erfolgt mit der Auflösung, die
unter „Auflösung“ im „Eingangs: 4-4. Bild-
einstellungen“-Menü eingestellt wurde.
(Eine separate Einstellung für jede Eingangs
quelle wird möglich.)
De-93
Configuración avanzada—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Boxeneinstellungen“-Menü arbeitet.
Bestimmte Einstellungen werden von der „Auto Speaker
Setup“-Funktion vorgenommen (siehe Seite 64).
Lautsprecher-Einstellungen
Siehe „Lautsprecher-Einstellungen“ auf Seite 61.
Lautsprecher-Konfiguration
Mit den „Speaker Configuration“-Parametern können
Sie angeben, welche Boxen Sie verwenden. Außerdem
können die Frequenzweiche, der Abstand und der Pegel
der einzelnen Boxen eingestellt werden.
Sie können für „Boxengruppe A“ und „Boxengruppe B“
einstellen, welche Boxen Sie verwenden möchten und
die Weichenfrequenz, den Abstand sowie den Pegel für
die Frontboxen der Gruppe „A“ und „B“ separat einstel-
len. Die anderen Boxen (Subwoofer, Mitte, Surround
und Surround hinten) verwenden die gleichen Werte
(Weichenfrequenz, Abstand und Pegel) wie
„Boxengruppe A“ und „Boxengruppe B“.
Es stehen folgende Weichenfrequenzen zur Wahl:
Vollbereich, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz (THX),
90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 130 Hz, 150 Hz und
200 Hz.
Wählen Sie „Vollbereich“, wenn Ihre Boxen auch den
Bassanteil überzeugend wiedergeben. Das setzt die Ver-
wendung relativ großer Lautsprecher voraus. Bei Ver-
wendung kleiner Boxen sollten Sie hingegen eine geeig-
nete Weichenfrequenz einstellen. Signalanteile unter-
halb dieser Frequenz werden dann nur noch zum Sub-
woofer übertragen. Orientieren Sie sich bei der Wahl der
Weichenfrequenz an den Angaben in der Bedienungsan-
leitung der Boxen.
Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen
Sie für alle Boxen „80 Hz (THX)“ wählen.
Boxeneinstellungen
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
1, 5
1
2-4
1*
*1 nur fürdem TX-NR906
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 64).
1
Drücken Sie die [RECEIVER]
REMOTE MODE-Taste und ver-
wenden Sie die [SP A]- oder
[SP B]-Taste der Fernbedienung,
um „Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ zu wählen (Nur
für den TX-NR906).
Anmerkungen:
„Boxengruppe B“ ist nicht belegt,
wenn Sie „Lautsprechertyp
Front(Speaker B)“ auf „Nicht aktiv“
gestellt haben.
TX-SR876: Fahren Sie nach Drü-
cken der Taste [RECEIVER]
REMOTE MODE mit Schritt 2 fort.
2
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Boxeneinstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Boxeneinstellungen“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Lautsprecher-Konfigura-
tion“ und drücken Sie die
[ENTER]-Taste.
Das „Lautsprecher-Konfiguration“-
Menü erscheint.
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
RETURN
SETUP
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
SurrBack Kan.
LPF des LFE
Double Bass
Ja
Vollbereich
100Hz
100Hz
100Hz
2ch
120Hz
An
Box ‘A’
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-94
Configuración avanzada—Fortsetzung
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Subwoofer“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Einstel-
lung:
Ja: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen Subwoofer
verwenden.
Nein: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden.
Anmerkung:
„Boxengruppe A“ und „Boxengruppe
B“ verwenden die gleiche Einstellung.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Front“ und mit Links und
Rechts [e]/[r] eine Weichenfre-
quenz.
Anmerkungen:
Dieser Parameter kann für die Boxen
der Gruppen „A“ und „B“ separat
eingestellt werden.
Fest eingestellt auf „Vollbereich“,
wenn Sie „Subwoofer“ (Schritt 5)
auf „Nein“ gestellt haben.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Center“ und mit Links und
Rechts [e]/[r] eine Weichenfre-
quenz.
Wählen Sie „Kein“, wenn Sie keine
Mittenbox verwenden.
Anmerkungen:
„Boxengruppe A“ und
„Boxengruppe B“ verwenden die
gleiche Einstellung.
Kann eingestellt werden, wenn das
momentan gewählte Lautsprecher-
paar (Lautsprecher A oder B) auf
„BTL“ (Seite 61) gesetzt ist.
„Vollbereich“ ist nicht belegt, wenn
man „Front“ (Schritt 6) auf etwas
anderes als „Vollbereich“ stellt.
Wenn Sie einen Kanal der Boxen-
gruppe „B“ auf „Vollbereich“, stel-
len, wird für „Center“ automatisch
„Vollbereich“ gewählt.
8
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surround“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Wei-
chenfrequenz.
Wählen Sie „Kein“, wenn Sie keine
linke und rechte Surround-Box ver-
wenden.
Anmerkungen:
„Boxengruppe A“ und
„Boxengruppe B“ verwenden die
gleiche Einstellung.
Kann eingestellt werden, wenn das
momentan gewählte Lautsprecher-
paar (Lautsprecher A oder B) auf
„BTL“ (Seite 61) gesetzt ist.
„Vollbereich“ ist nicht belegt, wenn
man „Front“ (Schritt 6) auf etwas
anderes als „Vollbereich“ stellt.
9
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „SurrBack“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Wei-
chenfrequenz.
Wählen Sie „Kein“, wenn Sie keine
hinteren Surround-Boxen verwenden.
Anmerkungen:
„Boxengruppe A“ und
„Boxengruppe B“ verwenden die
gleiche Einstellung.
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Lautsprechertyp: Front(Speaker A)
oder Front(Speaker B)“ auf „BI-
Amp Betrieb“ oder „BTL“ (Seite 61)
bzw. „Surround“ auf „Kein“ gestellt
wurde (Schritt 8) – oder wenn Sie
„Zone 2 Verstärkerausgang“ verwen-
den (Seite 130).
„Vollbereich“ ist nicht belegt, wenn
man „Surround“ (Schritt 8) auf etwas
anderes als „Vollbereich“ stellt.
De-95
Configuración avanzada—Fortsetzung
Tiefpassfilter für den LFE-Kanal
Hiermit können Sie die Grenzfrequenz des LFE-Tief-
passfilters („LPF“) einstellen, um z.B. unerwünschtes
Brummen zu unterdrücken. Die LPF-Einstellung gilt
aber nur für den LFE-Kanal.
* Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen Sie hier
„80Hz(THX)“ wählen.
‘Double Bass’-Funktion
Mit diesem Parameter wird die Basswiedergabe betont,
weil auch die Signale des linken und rechten Frontkanals
an den Subwoofer angelegt werden.
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie „Subwoofer“
(Schritt 4) auf „Ja“ gestellt und für die “Front” (Schritt
5) „Vollbereich“ gewählt haben.
* Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen Sie hier
Aus(THX)
“ wählen.
10
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „SurrBack Kan.“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
1ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie eine hintere Sur-
round-Box verwenden.
2ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie zwei hintere Sur-
round-Boxen (links und
rechts) verwenden.
Anmerkungen:
„Boxengruppe A“ und
„Boxengruppe B“ verwenden die
gleiche Einstellung.
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Lautsprechertyp Front(Speaker A)“
oder „Front(Speaker B)“ auf „BI-
Amp Betrieb“ oder „BTL“ (Seite 61)
bzw. „SurrBack“ auf „Kein“ gestellt
wurde (Schritt 9) – oder wenn Sie
„Zone 2 Verstärkerausgang“ verwen-
den (Seite 130).
Fahren Sie fort mit Schritt 11.
11
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „LPF des LFE“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] die Grenzfre-
quenz des Tiefpassfilters.
Es stehen folgende Tiefpassfrequenzen
zur Wahl: „80Hz(THX)“, „90Hz“,
„100Hz“, “110Hz” und „120Hz“.
Anmerkung:
„Boxengruppe A“ und „Boxengruppe
B“ verwenden die gleiche Einstellung.
Fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 64).
12
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Double Bass“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstel-
lungen:
Aus(THX): Der Subwoofer gibt nur
den LFE-Kanal aus.
An: Der Subwoofer gibt die Sig-
nale des LFE-Kanals sowie
den Bassanteil des linken und
rechten Frontkanals aus.
Anmerkung:
„Boxengruppe A“ und „Boxengruppe
B“ verwenden die gleiche Einstellung.
Fahren Sie fort mit Schritt 13 (Nur für
den TX-NR906).
TX-SR876: Fahren Sie mit Schritt 18
auf Seite 97 fort.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 64).
De-96
Configuración avanzada—Fortsetzung
Einstellen der Boxengruppen „A“ und „B“
(Nur für den TX-NR906)
Für „Boxengruppe B“ können Sie selbst entscheiden, ob
der Subwoofer, die Mittenbox, die Surround- und hinte-
ren Surround-Boxen verwendet werden sollen – und
zwar separat für „Boxengruppe A“ und „Boxengruppe
B“. Die Entscheidung für oder gegen die Frontboxen ist
nicht möglich.
Wählen Sie mit der [SP A]- oder [SP B]-Taste der Fern-
bedienung Boxengruppe „A“ oder „B“.
13
Drücken Sie die Ab-Taste [w], um
zur unteren Hälfte der Seite
„Lautsprecher-Konfiguration“ zu
gehen.
Anmerkungen:
Die untere Hälfte der Seite
„Lautsprecher-Konfiguration“ wird
nur angezeigt, wenn Sie für
„Lautsprechertyp Front(Speaker B)
etwas Anderes als „Nicht aktiv“
wählen (Seite 61).
In beiden Hälften der Seite
„Lautsprecher-Konfiguration“ kön-
nen Sie entweder „Boxengruppe A“
oder „Boxengruppe B“ wählen.
14
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Subwoofer“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Einstel-
lung:
Nicht aktiv: Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie den Subwoofer
weder für „Boxengruppe A“, noch
für „Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
Aktiv: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie den Subwoofer für
„Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
Anmerkung:
Nicht belegt, wenn Sie „Subwoofer“
(Schritt 5) auf „Nein“ gestellt haben.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 64).
RETURN
SETUP
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Nicht aktiv
Aktiv
Nicht aktiv
Aktiv
Aktiv
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Box ‘A’
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
15
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Center“ und mit Links und
Rechts [e]/[r] eine Weichenfre-
quenz.
Nicht aktiv: Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie die Mittenbox
weder für „Boxengruppe A“, noch
für „Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
Aktiv: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Mittenbox für
„Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
Anmerkung:
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Center“ (Schritt 7) auf „Kein“ gesetzt
ist.
16
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surround“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Wei-
chenfrequenz.
Nicht aktiv: Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie die Surround-
Boxen weder für „Boxengruppe
A“, noch für „Boxengruppe B“ ver-
wenden möchten.
Aktiv: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Surround-Boxen für
„Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
Anmerkung:
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Surround“ (Schritt 8) auf „Kein“
gesetzt ist.
17
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „SurrBack“ und mit Links
und Rechts [e]/[r] eine Wei-
chenfrequenz.
Nicht aktiv: Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie die hinteren Sur-
round-Boxen weder für
„Boxengruppe A“, noch für
„Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
Aktiv: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die hinteren Surround-
Boxen für „Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ verwenden
möchten.
De-97
Configuración avanzada—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Lautsprecher-Abstand
Mit den „Lautsprecher-Abstand“-Parametern kann der
Abstand der Boxen zur Hörposition angegeben werden.
Für die Frontboxen der Gruppe „A“ und „B“ kann der
Abstand separat eingegeben werden. Die anderen Boxen
(Subwoofer, Mitte, Surround und Surround hinten) ver-
wenden die gleichen Abstandwerte wie „Boxengruppe
A“ und „Boxengruppe B“.
Anmerkungen:
Fest eingestellt auf „Nicht aktiv“.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie „Surround“ (Schritt 16) auf
„Nicht aktiv“ gestellt haben.
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Lautsprechertyp Front(Speaker B)“
auf „BI-Amp Betrieb“ oder „BTL“
(Seite 61) bzw. „SurrBack“ auf
„Kein“ gestellt wurde (Schritt 9) –
oder wenn Sie „Zone 2 Verstärker-
ausgang“ verwenden (Seite 130).
18
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
1
Messen Sie den Abstand der ein-
zelnen Boxen zur Hörposition
und notieren Sie sich die Werte.
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 64).
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
3, 9
2
2*
4-8
*nur fürdem TX-NR906
2
Drücken Sie die [RECEIVER]
REMOTE MODE-Taste und ver-
wenden Sie die [SP A]- oder
[SP B]-Taste der Fernbedienung,
um „Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ zu wählen (Nur
für den TX-NR906).
Anmerkung:
„Boxengruppe B“ ist nicht belegt,
wenn Sie „Lautsprechertyp:
Front(Speaker B)“ auf „Nicht aktiv“
gestellt haben.
TX-SR876: Fahren Sie nach Drü-
cken der Taste [RECEIVER]
REMOTE MODE mit Schritt 2 fort.
3
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Boxeneinstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Boxeneinstellungen“-Menü
erscheint.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Lautsprecher-Abstand“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Abstand“-Menü
erscheint.
Anmerkung:
Boxen, die Sie als „Nein“ bzw. „Kein“
ausgewiesen haben („Lautsprecher-
Konfiguration“, Seite 93), können
nicht gewählt werden.
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
RETURN
SETUP
2–3. Lautsprecher-Abstand
Einheit
Links
Center
Rechts
SurrRechts
SurrBack R
SurrBack L
SurrLinks
Subwoofer
Fuß
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
12.0ft
Box ‘A’
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-98
Configuración avanzada—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Pegelkalibrierung der Boxen
Mit der „Pegelkalibrierung“ der Boxen können Sie die
Lautstärke der einzelnen Boxen anhand des eingebauten
Testtongenerators separat einstellen, um dafür zu sorgen,
dass an der Hörposition alle gleich laut sind. Für
„Boxengruppe A“ und „Boxengruppe B“ können unter-
schiedliche Einstellungen verwendet werden.
Hinweise:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchge-
führt werden, während ein Kopfhörer an den AV-
Receiver angeschlossen ist.
THX-konform erfolgt die Ausgabe des Testtons beim
AV-Receiver mit einem Pegel von 0 dB (entspricht der
Lautstärke-Einstellung „82“). Vermutlich verwenden
Sie selten eine so hohe Lautstärke. Erschrecken Sie
also nicht, wenn der Testton ausgegeben wird.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Einheit“ und anschließend
mit Links und Rechts [e]/[r]
eine der folgenden Einstellun-
gen:
Fuß:
Wählen Sie diese Einheit, wenn Sie
die Entfernung in Fuß angeben
möchten. Der Einstellbereich
beträgt 0,5 bis 30 Fuß (in 0,5-Fuß-
Schritten).
Meter:
Wählen Sie diese Einheit, wenn Sie
die Entfernung in Metern angeben
möchten. Der Einstellbereich
beträgt 0,15 bis 9 Meter (in 0,15-
Meter-Schritten).
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] die einzelnen Boxen und stel-
len Sie mit Links/Rechts [e]/[r]
die Entfernung ein.
Diese muss dem Abstand der Box zur
Hörposition entsprechen.
Anmerkungen:
Für die Frontboxen der Gruppe „A“
und „B“ kann der Abstand separat
eingestellt werden. Für die übrigen
Boxen (Subwoofer, Mitte, Surround
und Surround hinten) jedoch nicht.
Der Abstand der „Center“ kann nicht
eingestellt werden, wenn „Center“
auf „Kein“ (Seite 93) oder „Nicht
aktiv“ (Seite 96) gesetzt ist.
Der Abstand der „Surround“ kann
nicht eingestellt werden, wenn
„SurrRechts“ und „SurrLinks“ auf
„Kein“ (Seite 93) oder „Nicht aktiv“
(Seite 96) gesetzt ist.
Der Abstand für „SurrBack R“ und
„SurrBack L“ kann nicht geändert
werden, wenn Sie „Lautsprechertyp:
Front(Speaker A) oder
Front(Speaker B)“ auf „BI-Amp
Betrieb“ oder „BTL“ (Seite 61),
„SurrBack“ auf „Kein“ (Seite 93)
gestellt haben oder wenn Sie „Nicht
aktiv“ (Seite 96) bzw. „Zone 2 Ver-
stärkerausgang“ verwenden
(Seite 130).
Der „Subwoofer“-Abstand kann
nicht geändert werden, wenn Sie
„Subwoofer“ auf „Nein“ stellen
(Seite 94).
8
Wiederholen Sie Schritt 7 für die
restlichen Boxen.
9
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]
REMOTE MODE-Taste und ver-
wenden Sie die [SP A]- oder
[SP B]-Taste der Fernbedienung,
um „Boxengruppe A“ oder
„Boxengruppe B“ zu wählen (Nur
für den TX-NR906).
Anmerkungen:
„Boxengruppe B“ ist nicht belegt,
wenn Sie „Lautsprechertyp
Front(Speaker B)“ auf „Nicht aktiv“
gestellt haben.
TX-SR876: Fahren Sie nach Drü-
cken der Taste [RECEIVER]
REMOTE MODE mit Schritt 2 fort.
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 64).
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
2, 7
1
1*
3-6
*nur fürdem TX-NR906
De-99
Configuración avanzada—Fortsetzung
Anmerkungen:
Der Pegel der Boxen kann auch mit den fest zugeord-
neten Tasten der Fernbedienung eingestellt werden.
Drücken Sie die [TEST TONE]-Taste, um die Aus-
gabe des Testtons zu starten. Drücken Sie die [CH
SEL]-Taste, um die änderungsbedürftige Box zu wäh-
len und stellen Sie mit den Tasten [LEVEL–] und
[LEVEL+] den Pegel ein.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
2
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Boxeneinstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „
Boxeneinstellungen
“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „4. Pegelkalibrierung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Pegelkalibrierung“-Menü
erscheint und die linke Frontbox gibt
ein Testsignal (rosa Rauschen) aus.
Anmerkung:
Boxen, die Sie als „Nein“ bzw. „Kein“
ausgewiesen haben („Lautsprecher-
Konfiguration“, Seite 93), können
nicht eingestellt werden.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] die einzelnen Boxen an und
stellen Sie mit Links und Rechts
[e]/[r] die Lautstärke ein.
Der Pegel kann im Bereich –12 bis
+12 dB (in 0,5 dB-Schritten geändert
werden. Der Einstellbereich des Sub-
woofers lautet –15 bis +12 dB.
Anmerkungen:
Für die Frontboxen der Gruppe „A“
und „B“ kann der Pegel separat ein-
gestellt werden. Für die übrigen
Boxen (Subwoofer, Mitte, Surround
und Surround hinten) jedoch nicht.
Der Ausgangspegel der „Center“
kann nicht eingestellt werden, wenn
„Center“ auf „Kein“ (Seite 93) oder
„Nicht aktiv“ (Seite 96) gesetzt ist.
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
RETURN
SETUP
2–4. Pegelkalibrierung
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-12.0dB
-15.0dB
Links
Center
Rechts
SurrRechts
SurrBack R
SurrBack L
SurrLinks
Subwoofer
Box ‘A’
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
Der Ausgangspegel der „Surround“
kann nicht eingestellt werden, wenn
SurrRechts
“ und „
SurrLinks
auf
„Kein“ (Seite 93) oder „Nicht aktiv“
(Seite 96) gesetzt ist.
Der „SurrBack R“- und „SurrBack
L“-Pegel können nicht geändert wer-
den, wenn Sie „Lautsprechertyp:
Front(Speaker A) oder
Front(Speaker B)“ auf „BI-Amp
Betrieb“ oder „BTL“ (Seite 61),
„SurrBack“ auf „Kein“ (Seite 93)
gestellt haben oder wenn Sie „Nicht
aktiv“ (Seite 96) bzw. „Zone 2 Ver-
stärkerausgang“ verwenden
(
Seite 130
).
Der „Subwoofer“-Pegel kann nicht
geändert werden, wenn Sie
„Subwoofer“ auf „Nein“ stellen
(Seite 94).
6
Wiederholen Sie Schritt 5, bis der
Testton in allen Boxen gleich laut ist.
Wenn Sie ein Schallpegelmessgerät
verwenden, müssen Sie den Pegel der
Boxen so einstellen, dass an der Hörpo-
sition „75 dB SPL“ (mit C-Gewichtung
und trägem Ausschlag) angezeigt wer-
den.
7
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
De-100
Configuración avanzada—Fortsetzung
Equalizer-Einstellungen
Die „Equalizer“-Funktionen bieten eine separate 7-Band-
Klangregelung für alle Boxen. Wie man den Pegel ändert,
erfahren Sie auf Seite 98. Die Einstellungen der Klangrege-
lung gelten nur für „Boxengruppe A“ und können nicht
geändert werden, solange „Boxengruppe B“ gewählt ist.
MultEQ XT
Die „Audyssey MultEQ XT“-Korrektur ist aktiv (siehe
Seite 64).
Dynamic EQ
„Audyssey MultEQ XT“ und „Dynamic EQ“ werden
aktiv (siehe Seite 64).
Dynamic Vol(Niedrig)
„Audyssey MultEQ XT“, „Dynamic EQ“ und „Dynamic
Volume (Light Compression Mode)“ werden aktiv
(siehe Seite 64).
Diese Einstellung übt den stärksten Einfluss auf die
Lautstärke aus, indem sie alle Frequenzbänder auf den
gleichen Pegel setzt.
Dynamic Vol(Hoch)
„Audyssey MultEQ XT“, „Dynamic EQ“ und „Dynamic
Volume (Heavy Compression Mode)“ werden aktiv.
Diese Einstellung sorgt dafür, dass laute und leise
Klänge nicht wesentlich lauter bzw. leiser als durch-
schnittliche Klänge sind.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Boxeneinstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Boxeneinstellungen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „5. Equalizer-Einstellungen“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Equalizer-Einstellungen“-Menü
erscheint.
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 64).
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
REMOTE MODE
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
1, 8
1
2-7
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
RETURN
SETUP
2–5. Equalizer-Einstellungen
Equalizer
Kanal
63Hz
160Hz
400Hz
1000Hz
2500Hz
6300Hz
16000Hz
Manuell
Front
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
4
Wählen Sie mit Links/Rechts [e]/
[r] die gewünschte „Equalizer“-
Einstellung:
Aus: Klangregelung aus, linearer
Frequenzgang.
Manuell
:
Die Klangregelung (EQ) für
die einzelnen Boxen erfolgt von Hand.
MultEQ XT
*1
Dynamic EQ
*1
Dynamic Vol(Niedrig)
*1
Dynamic Vol(Hoch)
*1
*1 Diese Einstellungen stehen nach Ausfüh-
rung der automatischen Boxenkonfigura-
tion zur Verfügung. Sobald die
automatische Boxenkonfiguration abge-
schlossen ist, wird sie automatisch auf
„Dynamic EQ™“ gesetzt.
Nach Wahl von „Dynamic EQ“ stehen
„MultEQ
®
XT“ und „Dynamic EQ“
zur Verfügung.
Nach Wahl von „Dynamic Vol(Nied-
rig)“ oder „Dynamic Vol(Hoch)“ ste-
hen „MultEQ XT“, „Dynamic EQ“ und
„Dynamic Volume
“ zur Verfügung.
Wenn Sie „Manuell“ gewählt haben,
müssen Sie noch folgende Einstellungen
abarbeiten. Wenn Sie „Aus“ gewählt
haben, fahren Sie fort mit Schritt 8.
De-101
Configuración avanzada—Fortsetzung
Anmerkungen:
Wenn der Wiedergabemodus „Direct“, „Pure Audio“
eingestellt ist, hat die Funktion keine Wirkung.
Die Equalizer-Einstellungen keinen Einfluss auf
176,4/192 kHz-Signale.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
5
Wählen Sie mit der [w]-Taste
„Kanal“ und mit Links/Rechts
[e]/[r] eine Box.
Möglichkeiten: „Front“, „Center“,
„Surround“, „SurrBack“ oder
„Subwoofer“.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] die änderungsbedürftige Fre-
quenz. Danach können Sie mit
Links und Rechts [e]/[r] den
Pegel der gewählten Frequenz
anheben oder absenken.
Möglichkeiten: „63Hz“, „160Hz“,
„400Hz“, „1000Hz“, „2500Hz“,
„6300Hz“ oder „16000Hz“. Beim Sub-
woofer: „25Hz“, „40Hz“, „63Hz“,
„100Hz“ oder „160Hz“
Der Pegel kann im Bereich –6 bis
+6 dB (in 1 dB-Schritten) geändert
werden.
Tipp:
Niedrige Frequenzen (z.B.160 Hz)
beeinflussen die Basswiedergabe, hohe
Frequenzen (z.B. 6300 Hz) die Höhen-
wiedergabe.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w]-Taste „Kanal“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine andere Box.
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7
für die übrigen Boxen.
8
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
RETURN
SETUP
2–5. Equalizer-Einstellungen
Equalizer
Kanal
63Hz
160Hz
400Hz
1000Hz
2500Hz
6300Hz
16000Hz
Manuell
Front
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-102
Configuración avanzada—Fortsetzung
THX Audio-Setup
Mit „Abstand Surr. -Back-“ können Sie den Abstand
zwischen den hinteren Surround-Boxen einstellen. Diese
Einstellung wird von „Boxengruppe A“ und
„Boxengruppe B“ verwendet.
Wenn Sie mit dem THX-zertifizierte Boxen verwenden,
müssen Sie „THX-Subwoofer“ auf „Ja“ stellen. Dann
können Sie auch die „Boundary Gain Compensation“-
Funktion (BGC) von THX nutzen, mit der eine Überbe-
tonung der tiefen Frequenzen für Hörer in der Nähe einer
Wand o.ä. kompensiert werden kann.
Sie können die „THX Loudness Plus“-Funktion ebenfalls
auf „
An
“ oder „
Aus
“ setzen. Wenn Sie „
Loudness Plus
auf „
An
“ einstellen, können Sie subtile Nuance der Audio-
wiedergabe selbst bei niedriger Lautstärke genießen.
Diese Einstellung steht nur bei Wahl des Wiedergabemo-
dus THX zur Verfügung.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Boxeneinstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Boxeneinstellungen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6.THX Audio-Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „
THX Audio-Setup
“-Menü erscheint.
Wenn „Loudness Plus“ auf „Aus“
gesetzt ist, kann „THX-Einstell. beibe-
halten“ gewählt werden.
Diese Einstellung wird beim automatischen Boxen-
abgleich nicht geändert (siehe Seite 64).
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
RETURN
SETUP
2–6. THX Audio-Setup
Abstand Surr. -Back-Lautsprecher
THX-Subwoofer
BGC
Loudness Plus
THX-Einstell. beibehalten
> 4ft
Ja
Aus
An
- - -
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/
[w] „Abstand Surr. -Back-“ und
stellen Sie mit den Tasten Links
und Rechts [e]/[r] die Entfer-
nung zwischen den hinteren Sur-
round-Boxen ein:
> 4ft (>1.2m) (Vorgabe): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn die Entfer-
nung zwischen den hinteren Sur-
round-Boxen mehr als 1,2m
beträgt.
< 1 ft (< 0,3m): Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn die Entfernung zwi-
schen den hinteren Surround-
Boxen 0–30cm beträgt.
1ft- 4ft (0.3m–1.2m): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn die Entfer-
nung zwischen den hinteren Sur-
round-Boxen 0,3–1,2m beträgt.
Anmerkung:
Kann nicht geändert werden, wenn Sie
„SurrBack Kan.“ auf „2ch“ (Seite 95),
„Lautsprechertyp Front(Speaker A)“
oder „Front(Speaker B)“ auf „BI-Amp
Betrieb“ bzw. „BTL“ (Seite 61) oder
„SurrBack“ auf „Kein“(Seite 94)
gestellt haben bzw. wenn Sie „Nicht
aktiv“ (Seite 96) oder „Zone 2 Ver-
stärkerausgang“ verwenden
(Seite 130).
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „THX-Subwoofer“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
Nein: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen THX-zertifi-
zierten Subwoofer besitzen.
Ja: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie wohl einen THX-
zertifizierten Subwoofer
besitzen.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „BGC“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
Aus: Hiermit schalten Sie die
„BGC“-Funktion aus.
An: Hiermit schalten Sie die
„BGC“-Funktion ein.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn die
THX-Subwoofer
“-Funktion auf „
Ja
gestellt wurde (Schritt 5).
De-103
Configuración avanzada—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]- und
[ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Receivers erledigen.
Mit diesen Einstellungen können Sie bei Bedarf die ver-
schiedenen Wiedergabemodi und -funktionen optimie-
ren.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
Loudness Plus
“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [
e
]/[
r
]
eine der folgenden Einstellungen:
Aus:
Hiermit schalten Sie die
„Loudness Plus“-Funktion aus.
An: Hiermit schalten Sie die
„Loudness Plus“-Funktion
ein (Vorgabe).
Wenn „
Loudness Plus
“ auf „
Aus
“ gesetzt
ist, erscheint die „
THX-Einstell. beibe-
halten
“-Auswahl unter „
Loudness Plus
(Schritt 8).
8
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
THX-Einstell. beibehalten
“ und
anschließend mit Links und Rechts
[
e
]/[
r
] eine der folgenden Einstellun-
gen:
Ja: Bei Wahl von „Ja“ ist
„Audyssey Dynamic EQ™/
Audyssey Dynamic
Volume™“ nicht aktiv.
Nein: Bei Wahl von „Nein“ ist
„Audyssey Dynamic EQ/
Audyssey Dynamic Volume“
im THX-Wiedergabemodus
je nach Einstellung aktiv.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn die
Loudness Plus
“-Funktion auf „
Aus
gestellt wurde (
Schritt 7
).
9
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus ist eine neue Lautstärkeregelungstech-
nologie, die in Receivern mit THX Ultra2 Plus™- und THX
Select2 Plus™-Zertifizierung anzutreffen ist. Mit THX
Loudness Plus kann das Heimkinopublikum jetzt die reich-
haltigen Details in einer Surround-Mischung bei jedem
Lautstärkepegel genießen. Eine Folge der Einstellung der
Lautstärke unter den Bezugswert ist, dass bestimmte Klan-
gelement verloren gehen können oder vom Hörer unter-
schiedlich wahrgenommen werden. THX Loudness Plus
kompensiert die tonalen und räumlichen Verschiebungen,
die bei der Reduzierung der Lautstärke auftreten, indem die
Pegel der umgebenden Surround-Kanäle und das Frequenz-
verhalten auf intelligente Weise ausgeglichen werden. Auf
diese Weise kann der Benutzer die tatsächliche Wirkung des
Soundtracks ungeachtet der Lautstärkeeinstellung genie-
ßen. THX Loundness Plus wird automatisch angewandt,
wenn Sie einen der THX-Hörmodi wählen. Die neuen Modi
THX Cinema, THX Music und THX Games sind speziell
zugeschnitten, um die geeigneten THX Loudness Plus-Ein-
stellungen für jeden Inhaltstyp anzuwenden.
Audio-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Audio-Einstellungen“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Audio-Einstellungen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und drücken Sie
[ENTER].
Das Menü der gewählten Funktion
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Option und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] die gewünschte Einstellung.
Die Einstellungen sind nachstehend
erklärt.
3. Klangeinstellungen
1. Klangregelung
2. DSD
3. Multiplex/Mono
4. PLIIx/Neo:6
5. Dolby EX
6. Theater-Dimensional
7. LFE-Pegel
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
De-104
Configuración avanzada—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
‘Klangregelung’-Parameter
Die Klangfarbe (Bass und Höhen) der Mittenbox, der
Surround- sowie der hinteren Surround-Boxen können
separat eingestellt werden. Im Falle des Subwoofers
lässt sich nur der Bassanteil einstellen.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen im Bereich –10
dB bis +10 dB absenken oder anheben (in 1 dB-Schrit-
ten).
Höhen
Hiermit können Sie die Höhen im Bereich –10 dB bis
+10 dB absenken oder anheben (in 1 dB-Schritten).
Anmerkungen:
Im „Direct“-, „Pure Audio“- und THX-Modus werden
die Schaltkreise der Klangregelung umgangen.
Bei Wahl des Mehrkanal-Analog-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
Diese Funktion kann auch mit den Tasten [TONE],
[e] und [r] des AV Receivers eingestellt werden
(siehe Seite 72).
‘DSD’-Einstellungen
DAC Direct
Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, ob DSD (SACD)-
Audiosignale im
„Pure Audio“- oder
„Direct“-Wiederga-
bemodus vom DSP für die „Audio/Video-
Synchronisation“-Bearbeitung, die Verzögerung usw.
beeinflusst werden dürfen oder nicht.
Nein: DSD-Signale werden nicht vom DSP beein-
flusst
(Vorgabe).
Ja: DSD-Signale werden wohl vom DSP bear-
beitet.
Anmerkung:
Nach Wahl von „Ja“ steht nur „DAC Direct“ zur Aus-
wahl.
‘Multiplex/Mono’-Einstellungen
Multiplex
Eingang
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-
Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. So können
Sie z.B. bei Karaoke- oder mehrsprachigen Quellen
(Fernsehsendungen) den gewünschten Tonkanal (die
gewünschte Sprache) wählen.
Haupt:
Der Hauptkanal wird ausgegeben (Vor-
gabe).
Sub: Der Nebenkanal wird ausgegeben.
Haupt/Sub: Beide Kanäle werden ausgegeben.
Mono
Eingangskanal
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die Wie-
dergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle
im Wiedergabemodus Mono verwendet wird.
L+R: Eine Mono-Mischung des linken und rech-
ten Kanals (Vorgabe).
L: Nur der linke Kanal.
R: Nur der rechte Kanal.
Wiedergabe-Lautsprecher
Hiermit bestimmen Sie für Monoquellen, über welche
Boxen das Signal im „Mono“-Modus ausgegeben wird.
M: Die Ausgabe erfolgt über die Mittenbox (Vor-
gabe).
L/R: Die Ausgabe erfolgt über die linke und rechte
Frontbox.
‘PLIIx/Neo:6’-Einstellungen
PLIIx-Musik (2-Kanal Eingang)
Diese Einstellungen betreffen nur 2-kanalige (Stereo)
Eingangsquellen.
Wenn Sie keine hinteren Surround-Boxen angeschlossen
haben, wird „Dolby Pro Logic IIx“ durch „Dolby Pro
Logic II“ ersetzt.
Panorama
Hiermit können Sie das Stereobild der Frontboxen im
„Dolby Pro Logic IIx Music“-Wiedergabemodus „brei-
ter“ gestalten.
An: Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
Aus: Die „Panorama“-Funktion ist aus (Vorgabe).
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-105
Configuración avanzada—Fortsetzung
Dimension
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic
IIx Music“-Wiedergabemodus nach vorne oder hinten
verschieben. Der Einstellbereich lautet –3 bis +3. Die
Vorgabe lautet „0“. Bei niedrigeren Einstellwerten verla-
gert sich das Klangfeld nach vorn, bei höheren Einstell-
werten verlagert es sich nach hinten.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die Sur-
round-Informationen zu aufdringlich erscheinen, sollten
Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Wenn das
Schallfeld schon fast Mono-Charakter hat und zu wenig
Surround-Informationen aufweist, müssen Sie es weiter
nach hinten verlagern.
Center Width
Hiermit können Sie die Breite des Mittenboxsignals für
„Dolby Pro Logic IIx Music“ ändern. Wenn Sie eine Mit-
tenbox verwenden, wird der Mittenkanal nur von jener
Box ausgegeben. (Wenn Sie keine Mittenbox verwenden,
wird der Mittenkanal über die linke und rechte Frontbox
verteilt. Das nennt man einen „Phantom-Mittenkanal“.)
Hiermit beeinflussen Sie die Mischung der linken und
rechten Frontbox sowie der Mittenbox und bestimmen
also den Stellenwert des Mittenkanals. Der Einstellbe-
reich lautet 0 bis 7.
Die Vorgabe lautet „3“.
Neo:6 Music
Center Image
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-Kanal-
Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Material stereo. Hier
können Sie einstellen, wie stark der Pegel des linken und
rechten Frontkanals abgeschwächt wird, um den Mitten-
kanal „zu erzeugen“. Der Einstellbereich lautet 0 bis 5
.
Die Vorgabe lautet „2“.
Wenn Sie „0“ wählen, wird der Pegel des linken und
rechten Frontkanals halbiert (–6 dB), so dass der Schall
aus der Mitte zu kommen scheint. Diese Einstellung eig-
net sich vor allem für Hörpositionen, die sich relativ weit
von der Mitte entfernt befinden. Die Einstellung „5“
bedeutet, dass der linke und rechte Frontkanal nicht
abgeschwächt werden, so dass die ursprüngliche Stereo-
Balance verwendet wird.
‘Dolby EX’-Einstellungen
Dolby EX
Hiermit bestimmen Sie, wie mit Dolby EX-Signalen ver-
fahren wird (Vorgabe).
Auto: Bei Dolby EX-Signalquellen stehen folgende
Wiedergabemodi zur Wahl: Dolby EX und
THX Surround EX (Vorgabe).
Manuell: Wenn Sie eine Dolby EX-Quelle wählen, ste-
hen alle dazu kompatiblen Wiedergabemodi
(z.B. Dolby EX, Dolby Pro Logic IIx usw.)
zur Verfügung.
Theater-Dimensional
’-Einstellungen (T–D)
Hörwinkel
Mit dieser Funktion kann das Verhalten des „Theater-
Dimensional“-Wiedergabemodus’ optimiert werden,
indem man den Winkel der linken und rechten Frontbox
im Verhältnis zur Hörposition angibt. Im Idealfall haben
die linke und rechte Frontbox den gleichen Abstand zur
Hörposition und weisen zu ihr einen Winkel auf, der
einer der drei verfügbaren Einstellungen möglichst nahe
kommt.
Breit: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Win-
kel größer ist als 30° (Vorgabe).
Schmal: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Win-
kel weniger als 30° beträgt.
‘LFE-Pegel’-Einstellung
Hiermit können Sie den Pegel des LFE-Kanals („Low
Frequency Effects“) folgender Quellen einstellen: Dolby
Digital, DTS und Mehrkanal-PCM . Die Möglichkeiten
lauten: –
, –20 dB, –10 dB und 0 dB.
Wenn Ihnen der Bassanteil zu gewaltig erscheint, sollten
Sie hier „–20 dB“ oder „–
dB“ wählen.
Dolby Digital
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Digi-
tal und Dolby Digital Plus-Quellen eingestellt werden.
DTS
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS und
DTS-HD High Resolution-Quellen eingestellt werden.
Multikanal-PCM
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Mehrkanal-
PCM-Quellen eingestellt werden. (Mehrkanal-PCM-
Daten werden nur über HDMI empfangen.)
Dolby TrueHD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Tru-
eHD-Quellen eingestellt werden.
DTS-HD Master Audio
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-HD
Master Audio-Quellen eingestellt werden.
DSD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DSD-Quel-
len eingestellt werden.
Linke Frontbox Rechte Frontbox
30˚
De-106
Configuración avanzada—Fortsetzung
]
Nach Drücken der [DIRECT]-Taste können Sie mehrere
Audioparameter einstellen.
Music Optimizer
Optimizer
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die Klang-
qualität komprimierter Audiodateien. Aktivieren Sie sie
für Dateien mit destruktiver Komprimierung (z.B. MP3-
Dateien).
Anmerkung:
Die „Music Optimizer“-Funktion ist nur für (digitale)
PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz von weniger
als 48kHz sowie analoge Eingangssignale belegt. Bei
Anwahl des „Pure Audio“- oder „Direct“-Wiedergabe-
modus wird die „Music Optimizer“-Funktion ausge-
schaltet.
Die „Re-EQ“-Funktion erlaubt das Korrigieren von
Filmton, dessen Höhen übertrieben spitz oder gar schrill
klingen.
Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS
Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX Cinema, THX Sur-
round EX, THX Ultra2 Cinema, Neural THX und für die
Mehrkanaleingabe.
Klangeinstellungsfunktionen
1
Fernbedienung
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[DIRECT]-Taste.
Das Menü erscheint auf dem Bild-
schirm.
2
Wählen Sie mit den Tasten Auf
und Ab [q]/[w] einen Eintrag.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
SETUP
DIRECT
RECEIVER
L NIGHT
Re-EQ
ENTER
3
Wählen Sie mit Links/Rechts
[e]/[r] die gewünschte Einstel-
lung.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum
Einstellen der übrigen Funktionen.
Off: „Music Optimizer“ ist aus (Vorgabe).
On: „Music Optimizer“ ist aktiv.
Verwendung der Re-EQ-Funktion
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die [Re-
EQ]-Taste.
Drücken Sie die [Re-EQ]-Taste noch
einmal, um die Re-EQ-Funktion wie-
der auszuschalten.
De-107
Configuración avanzada—Fortsetzung
Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikum-
fang von Dolby Digital-Material dahingehend geändert
werden, dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke
noch hörbar sind. So können Sie sich auch spät Abends
noch einen Film anschauen, ohne die Nachbarn zu ver-
ärgern.
Anmerkungen:
Die „Late Night“-Funktion steht nur zur Verfügung,
wenn die aktuell gewählte Quelle Dolby Digital,
Dolby Digital Plus oder Dolby TrueHD verwendet.
Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion rich-
tet sich nach dem abgespielten Material und der
Absicht der Autoren. In bestimmten Fällen fällt der
Unterschied kaum auf.
Diese Funktion wird ausgeschaltet, sobald Sie den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren. Bei
Dolby TrueHD-Quellen wird „Auto“ gewählt.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Eingangs-Setup“-Menü arbeitet. Sie können diese Ein-
stellung für jede Eingangsquelle getrennt vornehmen.
Late Night
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und danach wieder-
holt die [L NIGHT]-Taste.
Für Dolby Digital- und Dolby Digital
Plus-Quellen lauten die Möglichkeiten:
Off: „Late Night“-Funktion aus
(Vorgabe).
Low: Geringfügige Reduzierung
des Dynamikumfangs.
High: Starke Reduzierung des
Dynamikumfangs.
Für Dolby TrueHD-Quellen lauten die
Möglichkeiten:
Auto: Der Dynamikumfang wird
anhand des Quellenmaterials
und der aktuellen Lautstärke
automatisch eingestellt (Vor-
gabe).
Off: Die „Late Night“-Funktion
ist aus.
On: Die „Late Night“-Funktion
ist aktiv.
Eingangs-Setup
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste und wählen
Sie mit den Quellentasten die
gewünschte Quelle.
2
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „4. Eingangs-Setup“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Eingangs-Setup“-Menü
erscheint. Der Name der momentan
gewählten Quelle erscheint in einem
Kasten.
4
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und
drükken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
4. Eingangs-Setup
1. Intellivolume Lautstärkeanpassung
2. Audio/Video-Synchronisation
3. Änderung des Namens
4. Bildeinstellungen
5. Satellitenradio
6. SIRIUS-Kindersperre
ENTER
RETURN
SETUP
DVD
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
De-108
Configuración avanzada—Fortsetzung
Intellivolume Lautstärkeanpassung
„Intellivolume Lautstärkeanpassung“ erlaubt die sepa-
rate Einstellung des Eingangspegels für jede Quellen-
taste. Das ist praktisch, wenn eine Eingangsquelle weit-
aus lauter bzw. viel leiser ist als die anderen.
Wählen Sie mit Links/Rechts [e]/[r] ihren Pegel ein.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müssen Sie
seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [
e
] verringern.
Wenn es zu leise ist, müssen Sie seinen Pegel mit der Rechts-
Taste [
r
] anheben. Der Eingangspegel kann im Bereich –12
dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten) geändert werden.
Anmerkung:
Die „Intellivolume Lautstärkeanpassung“-Funktion gilt
weder für Zone 2, noch für Zone 3.
Audio/Video-Synchronisation
Im „Progressive Scan“-Betrieb des DVD-Spielers kann
es vorkommen, dass Bild und Ton nicht zueinander syn-
chron sind. Das können Sie mit „
Audio/Video-Synchro-
nisation
“ korrigieren, indem Sie das Audiosignal verzö-
gern. Der Einstellbereich für die Verzögerung beträgt
0–250ms (Millisekunden, in 5ms-Schritten).
Wählen Sie mit den
Tasten Auf/Ab [q]/[w]
eine Eingangsquelle
und stellen Sie mit den
Tasten Links/Rechts
[e]/[r] die Verzöge-
rungszeit ein.
Wenn Sie während der
Einstellung der Verzö-
gerungszeit das Fern-
sehbild sehen möchten, müssen Sie [ENTER] drücken.
Wenn Sie „HDMI-Lippensynchr.“ aktivieren (siehe
Seite 116) und wenn Ihr Fernseher die „HDMI-
Lippensynchr.“-Funktion unterstützt, vertritt die angezeigte
Verzögerungszeit die Summe des „
Audio/Video-Synchro-
nisation
“-Werts. Die „HDMI-Lippensynchr.“-Verzögerung
wird dann darunter (in Klammern) angezeigt.
Anmerkung:
Audio/Video-Synchronisation
“ ist nicht belegt, wenn
Sie den „Pure Audio“-Wiedergabemodus bzw. für ein
Analog-Signal den „Direct“-Wiedergabemodus wählen.
Änderung des Namens
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine
leichtere Identifizierung benannt werden. Jene Namen
werden angezeigt, wenn man die betreffende Quelle
bzw. den Speicher wählt.
Der kundenspezifische Name kann mit Hilfe des Schrift-
zeichen-Eingabeanzeige bearbeitet werden.
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[q]/[e]/[r] ein
Zeichen und drükken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt, um bis zu 10 Zei-
chen einzugeben.
2. Wenn Sie die Speicherung eines Namens abge-
schlossen haben, verwenden Sie die Pfeiltasten [q]/
[q]/[e]/[r], um „OK“ zu wählen, und drücken Sie
dann [ENTER]. Anderenfalls wird der Name nicht
gespeichert.
Korrigieren eines Zeichens:
1. Wählen Sie „ “(Links) oder „ “(Rechts) mit den
Pfeiltasten [q]/[q]/[e]/[r], und drücken Sie dann
[ENTER].
2. Drücken Sie [ENTER] mehrmals, um das falsche
Zeichen anzufahren (Bei jedem Drücken von
[ENTER] bewegt sich der Cursor um ein Zeichen
weiter).
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
das richtige Zeichen und drücken Sie [ENTER].
Anmerkungen:
Um eine Senderfrequenz zu benennen, verwenden Sie
die Taste [TUNER], um AM oder FM zu wählen, und
wählen Sie dann die Senderfrequenz (siehe Schritt 1
auf Seite 107).
Um einen selbst gewählten Namen auf die Vorgabe
zurückzustellen, löschen Sie den selbst gewählten
Namen, indem Sie eine Leerstelle anstelle jedes Zei-
chens eingeben.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
5
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein.
Das „Eingangs-Setup“-Menü bietet die
unten beschriebenen Funktionen.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
RETURN
SETUP
DVD
ENTER drücken, um beim Einst. Bild zu sehen
4–2. Audio/Video-Synchronisation
Audio/Video-Synchronisation 100msec
WERT ZURÜCK ENDE
Namenseingabebereich
(Links)/ (Rechts):
Dienen zum Bewegen des Cur-
sors innerhalb des Nameneinga-
befelds.
OK:
Wählen, wenn die Eingabe abge-
schlossen ist.
CANCEL:
Wählen, wenn Sie die Namen-
seingabe abbrechen möchten.
RETURN
SETUP
4-3. Änderung des Namens
Name
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
abcdefghi j klm
nopqrs t uvwxyz
EINGANG
ENTER
DISPLAY
ZURÜCK ENDE
De-109
Configuración avanzada—Fortsetzung
Bildeinstellungen
Das „1. Ein-/Ausgangszuordnung“-Menü enthält jetzt
einen neuen „4-4. Bildeinstellungen“-Eintrag. Das
Menü und die darin enthaltenen Parameter können
genau wie Einträge der übrigen Menüs gewählt werden.
Die Möglichkeiten werden gleich im Anschluss vorge-
stellt.
Spielmodus
Wenn eine Videosignalverzögerung während der Wie-
dergabe eines an den AV-Receiver angeschlossenen
Videogerätes, beispielsweise einer Spielkonsole, auftritt,
wählen Sie „Spielmodus“ mit dem an das Gerät ange-
schlossenen Eingangswähler, und stellen Sie „An“ ein.
Die Links- und Rechts-Taste [e]/[r], um die folgenden
Einstellungen zu wählen:
Aus: Spielmodus aus (Vorgabe).
An: Spielmodus ein.
Zoom-Modus
Mit dieser Einstellung wird das Bildseitenverhältnis
festgelegt.
Normal:
Full: (Standardeinstellung)
Zoom:
Breiter Zoom:
Anmerkung:
Die „Zoom-Modus“-Funktion (außer „Werkseinstel-
lung“) kann auch mit der [DISPLAY]-Taste der Fernbe-
dienung eingestellt werden.
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt,
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint.
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Zoom-Modus“,
und stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß.
ISF-Modus
Dieser Receiver entspricht den von der Imaging Science
Foundation (ISF) aufgestellten Einrichtungs- und Kalib-
rierungsnormen. Die ISF hat sorgfältig entwickelte und
von der Industrie anerkannte Normen für optimale Vide-
oleistung aufgestellt und ein Ausbildungsprogramm aus-
gearbeitet, damit Techniker und Installateure diese Nor-
men verwenden können, um die optimale Bildqualität
vom Receiver zu erhalten. ONKYO empfiehlt daher, die
Einrichtung und Kalibrierung des Receivers von einem
Techniker mit ISF-Zertifikat ausführen zu lassen.
Anmerkung:
Nach Wahl von „ISF-Modus“ werden die Einstellungen
von „Auflösung“ bis „B Kontrast“ geändert.
Eigene Einst.: Benutzerspezifische Einstellung (Alle
Einträge können wunschgemäß einge-
stellt werden.)
Tag: Einstellung für einen hellen Raum
Nacht: Einstellung für einen dunklen Raum
De-110
Configuración avanzada—Fortsetzung
Auflösung
Die Ausgangsauflösung der „Monitor-Ausgang“ ist ein-
stellbar. Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den
Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflösung
Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
Diese Funktion steht nur Verfügung, wenn
„1-1. Monitor-Ausgang“ auf „Eingangs“ gesetzt ist.
Helligkeit
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildhelligkeit ein-
stellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50
eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
Kontrast
Mit dieser Einstellung können Sie den Kontrast einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
Farbton
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/Grün-Balance
einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und
+20 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–20“ ist am grünsten.
„+20“ ist am rötesten.
Sättigung
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die schwächste Farbe.
„+50“ ist die stärkste Farbe.
Bildmodus
Video-DVDs enthalten entweder Spielfilme (mit einer
Auflösung von 24 Bildern pro Sekunde) oder Fernseh-
bilder (mit einer Auflösung von 30 Bildern pro
Sekunde). Wenn Sie „Picture Mode“ auf „Auto“ stellen
(Vorgabe), ermittelt der AV-Receiver das Bildformat
automatisch und verarbeitet es dann so, dass eine opti-
male Qualität gewährleistet ist. Wenn der AV-Receiver
jedoch systematisch den falschen Typ wählt, können Sie
von Hand „Video“ oder „Film“ wählen.
Auto: Das Format wird automatisch ermittelt
und optimal verarbeitet (Vorgabe).
VIDEO: Wählen Sie diese Einstellung für Video-
DVDs, die Videomaterial enthalten.
Film: Wählen Sie diese Einstellung für Video-
DVDs, die Spielfilme enthalten.
Scharfzeichner
Mit „Edge Enhancement“ kann das Bild schärfer
gemacht werden.
Aus: „Edge Enhancement“ aus (Vorgabe).
Niedrig: Leichte Schärferstellung der Konturen.
Medium: Mittlere Schärferstellung der Konturen.
Hoch: Starke Hervorhebung der Konturen.
Mosquito NR
Mit „Mosquito Noise Reduction“ kann ein eventuell auf-
tretendes Flimmern bzw. ein leichtes Verschwimmen
bestimmter Bildpartien korrigiert werden. Dieses
„Mückenrauschen“ tritt vor allem bei stark kompri-
mierten MPEG-Inhalten auf.
Aus: „Mosquito Noise Reduction“-Funktion
aus (Vorgabe).
Niedrig: Geringe „Mosquito Noise Reduction“-
Korrektur.
Medium: Mittlere „Mosquito Noise Reduction“-
Korrektur.
Hoch: Starke „Mosquito Noise Reduction“-Kor-
rektur.
Random NR
Mit „Random Noise Reduction“ können gelegentlich
auftretende Bildfehler (z.B. Filmkörner usw.) korrigiert
werden.
Aus: „Random Noise Reduction“-Funktion aus
(Vorgabe).
Niedrig: Geringe „Random Noise Reduction“-Kor-
rektur.
Medium: Mittlere „Random Noise Reduction“-Kor-
rektur.
Hoch: Starke „Random Noise Reduction“-Kor-
rektur.
Durchschleifen:
Wählen Sie diese Einstellung, um die vom
AV Receiver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben (Standardeinstel-
lung).
Auto: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AV
Receiver Bildsignale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflösung automa-
tisch wandeln soll.
Wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“
gesetzt ist, arbeitet die Funktion als
„Durchschleifen“.
480p (480/576p):
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder
576p-Ausgabe mit eventueller Bildsignal-
wandlung.
720p: Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080p: Diese Einstellung bewirkt eine 1080p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
Wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“
gesetzt ist, arbeitet die Funktion als „
1080i
“.
Eingangs:
Die Ausgabe erfolgt mit der Auflösung, die
unter „
Auflösung
“ im „
Eingangs
: 4-4.
Bil-
deinstellungen
“-Menü eingestellt wurde.
(Eine separate Einstellung für jede Eingangs
quelle wird möglich.)
De-111
Configuración avanzada—Fortsetzung
Block NR
Mit „Block Noise Reduction“ kann eventuell auftretende
Blockverzerrung des Bildes korrigiert werden. Dieses
„Blockrauschen“ tritt vor allem bei stark komprimierten
MPEG-Inhalten auf.
Aus: „Block Noise Reduction“-Funktion aus
(Vorgabe).
An: „Block Noise Reduction“-Funktion aktiv.
Gamma
Passen Sie die Balance der Farbdatensignale R (Rot), G
(Grün) und B (Blau) des Eingangssignals den Farbdaten-
signalen des Ausgangssignals an.
Kann in Schritten von 1 zwischen –3 und +3 eingestellt
werden. (der Vorgabewert ist 0).
R Helligkeit
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Rot-Sig-
nals justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
R Kontrast
Mit dieser Einstellung kann der Kontrast des Rot-Signals
justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
G Helligkeit
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Rot-Sig-
nals justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
G Kontrast
Mit dieser Einstellung kann der Kontrast des Rot-Signals
justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
B Helligkeit
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Rot-Sig-
nals justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist am dunkelsten.
„+50“ ist am hellsten.
B Kontrast
Mit dieser Einstellung kann der Kontrast des Rot-Signals
justiert werden.
Kann in Schritten von 1 zwischen –50 und +50 einge-
stellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–50“ ist die niedrigste Einstellung.
„+50“ ist die höchste Einstellung.
De-112
Configuración avanzada—Fortsetzung
Im „Voreinstellung des Hörmodus“-Menü können Sie
für jedes Audioformat der Quellenwahltasten einen Wie-
dergabemodus vorgeben. Der AV-Receiver wählt jenen
Wiedergabemodus dann automatisch (abhängig vom
eingehenden Signal). Selbstverständlich kann jederzeit
ein anderer Modus gewählt werden. Beim nächsten Ein-
schalten des AV-Receivers wird jedoch wieder die pro-
grammierte Vorgabe verwendet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Voreinstellung des Hörmodus’
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „5. Voreinstellung des Hör-
modus“ und drücken Sie
[ENTER].
Das „Voreinstellung des Hörmodus“-
Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] die
gewünschte Eingangsquelle und
drücken Sie anschließend
[ENTER].
Es werden die von der Quellentaste
unterstützten Audioformate angezeigt.
Wenn Sie einer Quellentaste einen
HDMI IN-Anschluss zugeordnet
haben, müssen Sie mit der Ab-Taste
[w] ein Audioformat der folgenden
Seite wählen.
Für die „TUNER“-Quellentaste steht
nur das „Analog“-Format zur Verfü-
gung.
5. Voreinstellung des Hörmodus
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX1
6. AUX2
7. TAPE
8. TUNER
9. CD
10. PHONO
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
5–x. Wiedergabemodus-Vorgabe
DVD
Analog/PCM
Dolby Digital
DTS
Digital-Format (2 Kanal)
Digital-Format (Mono)
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
DVD
Multikanal-PCM
192k/176.4k
Dolby TrueHD
DTS-HD Master Audio
DSD
5–x. Wiedergabemodus-Vorgabe
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] das gewünschte Audiofor-
mate und mit Links/Rechts [e]/
[r] einen Wiedergabemodus.
Es können nur Wiedergabemodi gewählt
werden, die für das betreffende Audiofor-
mate belegt sind (siehe Seite 80).
Analog/PCM: Bestimmt die Modus-
vorgabe für Analog- und digitale
PCM-Tonquellen.
Dolby Digital: Vertritt die Modusvor-
gabe für Dolby Digital- und Dolby
Digital Plus-Quellen.
DTS: Bestimmt die Modusvorgabe für
DTS- und DTS-HD High Resolu-
tion-Quellen.
Digital-Format (2 Kanal): Bestimmt
die Vorgabe für digitale 2-Kanal-
Quellen (2/0, Stereo) wie Dolby
Digital, DTS usw.
Digital-Format (Mono): Bestimmt die
Vorgabe für digitale Mono-Quellen
wie Dolby Digital, DTS usw.
Multikanal-PCM: Bestimmt die Vor-
gabe für Mehrkanal-PCM-Quellen
einer (z.B. Audio-DVD).
192k/176.4k: Bestimmt die Vorgabe
für hoch auflösende Digital-Quel-
len (192 kHz, 176,4 kHz) wie z.B.
Audio-DVDs (die via HDMI emp-
fangen werden).
Dolby TrueHD:
Hiermit wählen Sie den
bevorzugten Wiedergabemodus für
alle Dolby TrueHD-Eingangsquellen
(z.B. Blu-ray und HD DVD, die via
HDMI empfangen werden).
DTS-HD Master Audio: Hiermit wäh-
len Sie den bevorzugten Wiederga-
bemodus für alle DTS-HD Master
Audio-Eingangsquellen (z.B. Blu-
ray und HD DVD, die via HDMI
empfangen werden).
DSD:
Hiermit wählen Sie den bevorzug-
ten Wiedergabemodus für alle DSD-
Mehrkanalquellen (z.B. SACD, die
via HDMI empfangen werden).
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
De-113
Configuración avanzada—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Diverses“-Menü arbeitet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Pegeleinstellungen
Lautstärkeanzeige
Mit dieser Funktion können Sie den Lautstärkewerte
angezeigt werden.
Absolut: Numerische (absolute) Anzeige: „Min.“,
0,5 bis 99,5, „Max“.
Relativ: Pegelanzeige (relativ): –
dB, –81,5 dB
bis +18,0 dB.
Der numerische Wert „82“ entspricht 0 dB (Pegelan-
zeige).
Abschwächung Muting
Mit dieser Funktion können Sie den stark der Pegel bei
Aktivieren der Muting-Funktion (siehe Seite 71) verrin-
gert werden soll. Der Einstellbereich lautet –
dB
(komplett stummgeschaltet), –50 dB bis –10 dB (in
10 dB-Schritten).
Maximal-Lautstärke
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel festle-
gen.
Wenn Sie „Lautstärkeanzeige“ auf „Absolut“ gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximal-
Lautstärke“: „Aus“, 99–50. Haben Sie „Relativ“
gewählt, so lautet er „Aus“, +17 dB bis –32 dB. Wählen
Sie „Aus“, um diese Einstellung zu deaktivieren.
Vermischte Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6. Diverses“ und drücken
Sie [ENTER].
Das „Diverses“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und
drükken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SP A SP B
1, 5
1
2-4
1*
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
De-114
Configuración avanzada—Fortsetzung
Einschalt-Lautstärke
Mit dieser Funktion können Sie den Lautstärke beim
Einschalten des AV-Receivers gewählt wird.
Wenn Sie den „Lautstärkeanzeige“-Parameter auf
„Absolut“ gestellt haben, können Sie „Letzter Wert“,
„Min.“, „1“–„Max“ wählen. Haben Sie „Relativ“
gewählt, so lautet er „Letzter Wert“, –
dB, –81 dB bis
+18 dB.
Wenn Sie „Letzter Wert“ wählen, so verwendet der AV-
Receiver beim Einschalten wieder die zuletzt gewählte
Lautstärke.
Anmerkung:
„Einschalt-Lautstärke“ kann maximal auf den
„Maximal-Lautstärke“-Wert gestellt werden.
Kopfrerpegel
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis
zum eingestellten Lautstärkewert ändern. Das ist prak-
tisch, wenn die Lautstärke im Kopfhörer im Verhältnis
zum Boxenpegel viel zu laut bzw. zu leise ist. Der Ein-
stellbereich lautet –12 dB bis +12 dB.
Maximal-Lautstärke Zone 2
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel für
Zone 2 festlegen.
Wenn Sie „Lautstärkeanzeige“ auf „Absolut“ gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximal-
Lautstärke“: „Aus“, 99–50. Haben Sie „Relativ“
gewählt, so lautet er „Aus“, +17 dB bis –32 dB Wählen
Sie „Aus“, um diese Einstellung zu deaktivieren.
Einschalt-Lautstärke Zone 2
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers für Zone 2 gewählt wird.
Wenn Sie den „Lautstärkeanzeige“-Parameter auf
„Absolut“ gestellt haben, können Sie „Letzter Wert“,
„Min.“, 1–„Max“ wählen. Haben Sie „Relativ“ gewählt,
so lautet er „Letzter Wert“, –
dB, –81 dB bis +18 dB.
Wenn Sie „Letzter Wert“ wählen, so verwendet der AV-
Receiver beim Einschalten wieder die zuletzt gewählte
Lautstärke.
Maximal-Lautstärke Zone 3
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel für
Zone 3 festlegen.
Wenn Sie „Lautstärkeanzeige“ auf „Absolut“ gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximal-
Lautstärke“: „Aus“, 99–50. Haben Sie „Relativ“
gewählt, so lautet er „Aus“, +17 dB bis –32 dB Wählen
Sie „Aus“, um diese Einstellung zu deaktivieren.
Einschalt-Lautstärke Zone 3
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers für Zone 3 gewählt wird.
Wenn Sie den „Lautstärkeanzeige“-Parameter auf
„Absolut“ gestellt haben, können Sie „Letzter Wert“,
„Min.“, 1–“Max“ wählen. Haben Sie „Relativ“ gewählt,
so lautet er „Letzter Wert“, –
dB, –81 dB bis +18 dB.
Wenn Sie „Letzter Wert“ wählen, so verwendet der AV-
Receiver beim Einschalten wieder die zuletzt gewählte
Lautstärke.
OSD-Einstellungen
On-Screen Bedieninformationen
Mit dieser Funktion können Sie den Bedieninformatio-
nen bei Ändern einer AV-Receiver-Funktion auf Bild-
schirm angezeigt werden oder nicht.
An: Sie werden angezeigt (Vorgabe)
Aus: Sie werden nicht angezeigt.
Selbst wenn „An“ gewählt wird, werden die Bedie-
nungsdetails eventuell nicht ausgegeben, falls die Ein-
gangsquelle an eine der Buchsen COMPONENT
VIDEO IN oder HDMI IN angeschlossen ist.
Im Sinne einer optimalen Videoleistung empfiehlt THX,
die „On-Screen Bedieninformationen“-Funktion auf
„Aus“ zu stellen.
Monitortyp
Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirmformat
Sie verwenden, um dafür zu sorgen, dass die Bedienin-
formationen verzerrungsfrei angezeigt werden.
4:3: Wählen Sie diese Einstellung für einen 4:3-
Bildschirm.
16:9: Wählen Sie diese Einstellung für einen 16:9-
Bildschirm (Vorgabe).
Anzeigeposition
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedieninformationen
angezeigt werden.
Unten: Am unteren Bildschirmrand (Vorgabe).
Oben: Am oberen Bildschirmrand.
TV-Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 62.
Sprache (Language)
Hiermit wählen Sie die Sprache, die für die Bildschirm-
menüs verwendet wird. Möglichkeiten: Englisch,
Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Schwedisch und Japanisch.
De-115
Configuración avanzada—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem „Hard-
ware“-Menü arbeitet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [AV-
Receiver]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Fernbedienung
Fernbedienungs-ID
Wenn Sie mehrere Onkyo-Geräte besitzen, kann es vor-
kommen, dass manche denselben ID-Fernbedienungs-
code verwenden. Um sicherzugehen, dass nur der AV-
Receiver die für ihn bestimmten Signale auswertet, kön-
nen Sie statt der ID-Nummer „1“ (Vorgabe), „2“ oder
„3“ wählen.
Anmerkung:
Nach Ändern der Fernbedienungs-ID des AV-Receivers
müssen Sie jene ID-Nummer auch der Fernbedienung
zuordnen (siehe unten), weil letztere sonst nicht verwen-
det werden kann.
Ändern der Fernbedienungs-ID
Zone 2/Zone 3
Siehe „Zone 2 und Zone 3” auf Seite 128.
Hardware-Funktionen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „7.
Hardware-Funktionen“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Hardware-Funktionen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und
drükken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SETUP
RECEIVER
INPUT
ENTER
Zifferntasten
„Remote“-
Diode
7. Hardware-Funktionen
1. Fernbedienung
2. Zone 2/Zone 3
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. ‘CEC’-Einstellungen
6. Netzwerk
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt und
betätigen Sie die TV [INPUT]-
Taste.
Die „Remote“-Diode blinkt vier Mal.
2
Geben Sie mit den Zifferntasten
den gewünschten Fernbedie-
nungscode (ID 1, 2 oder 3) ein.
Die „Remote“-Diode blinkt zwei Mal.
De-116
Configuración avanzada—Fortsetzung
Tuner
Frequenzschritte AM Bereich
Siehe „AM-Frequenzschritt-Einstellungen“ auf
Seite 63.
Analog multikanal
Subwoofer-Eingangsempf.
Bestimmte DVD-Spieler geben über ihren analogen
Subwoofer-Ausgang ein LFE-Kanalsignal aus, dessen
Pegel 15 dB über jenem der übrigen Kanäle liegt. Mit
diesem Parameter können Sie die Subwoofer-Empfind-
lichkeit des AV-Receivers auf das Verhalten des DVD-
Spielers abstimmen. Diese Einstellung beeinflusst aber
nur das über den MULTI CH: SUBWOOFER-Eingang
des AV-Receivers empfangene Signal.
Die Möglichkeiten lauten: „0 dB“, „5 dB, 10 dB“ und
„15 dB“.
Wenn Ihr Subwoofer unverhältnismäßig laut erscheint,
wählen Sie „10 dB“ oder „15 dB“.
HDMI
Fernseher-Tonausgang
Hiermit bestimmen Sie, ob die über HDMI empfangenen
Audiosignale an die HDMI-Buchse angelegt werden.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernseher mit
HDMI-Ausgänge verbunden ist und den Ton der von
HDMI-Geräten empfangenen Signale ausgeben soll. In
der Regel ist „Aus“ aber die klügere Einstellung.
Aus: Der HDMI-Ton wird nicht ausgegeben (Vor-
gabe).
An: Der HDMI-Ton wird ausgegeben.
Anmerkungen:
Wenn Sie „An“ wählen und wenn Ihr Fernseher das
Signal ausgeben kann, überträgt der AV-Receiver
keine Signale zu den angeschlossenen Boxen.
Wenn Sie „Fernsehersteuerung“ aktiviert haben, wird
hier „Auto“ gewählt.
Bei bestimmten Fernsehern und Signalquellen erfolgt
selbst nach Anwahl von „An“ keine Tonwiedergabe.
Wenn Sie „Fernseher-Tonausgang“ auf „An“ gestellt
oder für „Fernsehersteuerung“ die Einstellung
„Aktiv“ gewählt haben und die Lautsprecher des Fern-
sehers verwenden (siehe Seite 43), brauchen Sie nur
die Lautstärke des AV-Receivers zur erhöhen, damit
der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu
verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt,
müssen Sie die Einstellungen auf dem Fernseher
ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers verrin-
gern.
Lippensynchronisation
Die „Lippensynchronisation“-Funktion kann Bild- und
Tonsignale im HDMI-Format automatisch synchronisie-
ren, wenn die digitalen Bildsignale Ihres HDMI-kompa-
tiblen Fernsehers einen Versatz bewirken. Bei aktiver
„HDMI-Lippensynchr.“-Funktion wird der erforderliche
Versatz der Audiodaten automatisch vom AV-Receiver
berechnet und angewandt.
Aus: „HDMI-Lippensynchr.“ aus (Vorgabe).
Aktiv: „HDMI-Lippensynchr.“ aktiv.
Anmerkungen:
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Ihr HDMI-kom-
patibler Fernseher das „HDMI-Lippensynchr.“-Ver-
fahren unterstützt.
Die Verzögerung der „HDMI-Lippensynchr.“-Funk-
tion wird auf der „Audio/Video-Synchronisation“-
Seite (siehe Seite 108) angezeigt.
x.v.Color
Wenn die HDMI-Quelle und der HDMI-kompatible
Fernseher beide die „x.v.Color“-Farbnorm unterstützen,
können Sie die „x.v.Color“-Farbausgabe des AV-Recei-
vers mit diesem Parameter aktivieren.
Aus: „x.v.Color“-Farbausgabe aus (Vorgabe).
Aktiv: „x.v.Color“-Farbausgabe aktiv.
Anmerkungen:
Falls die Farben bei Einstellung der „x.v.Color“-Farb-
funktion auf „Aktiv“ unnatürlich wirken, ändern Sie
die Einstellung auf „
Aus“.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Steuerung
Diese Funktion erlaubt die Steuerung von von -
Geräten, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind,
mit dem AV Receiver.
Anmerkungen:
(die Abkürzung von „Remote Interactive
over HDMI“) ist der Name einer Systemsteuerungs-
funktion auf bestimmten Onkyo-Geräten. Der AV
Receiver eignet sich für CEC-Anwendungen („Con-
sumer Electronics Control“) und unterstützt daher die
Systemsteuerung per HDMI. Diese Funktionalität ist
Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine Steuerung
verschiedener Geräte, doch ist ein einwandfreier
Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von
-kompatiblen Geräten gewährleistet.
Wählen Sie die Einstellung „
Aus“, wenn ein ange-
schlossenes Gerät nicht kompatibel ist oder Sie sich
über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
Falls Bewegungen bei Einstellung auf
Aktiv
unnatürlich
wirken, ändern Sie die Einstellung auf
Aus
.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Aus: ist aus (Vorgabe).
Aktiv: ist aktiv.
De-117
Configuración avanzada—Fortsetzung
Spannungssteuerung
Um die Spannungssteuerung von -Geräten zu
nutzen, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind,
müssen Sie „Aktiv“ wählen.
Anmerkungen:
•Die
Spannungssteuerung“-Funktion kann nur dann
eingestellt werden, wenn die obige „
Steuerung“-Funk-
tion auf „Aktiv“ eingestellt ist.
„HDMI Power Control“ ist nur für -kompa-
tible Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen,
und auch dann nur, wenn sie eine komplette Kompati-
bilität gewährleisten.
Bei Einstellung auf „Aktiv“ nimmt die Leistungsauf-
nahme zu.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Fernsehersteuerung
Wählen Sie die Einstellung „Aktiv“, um den AV-Recei-
ver über einen an die HDMI-Schnittstelle angeschlosse-
nen -kompatiblen Fernseher zu steuern.
Anmerkungen:
Wählen Sie die Einstellung „Aus“, wenn der ange-
schlossene Fernseher nicht kompatibel ist oder Sie
sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
•Die
Fernsehersteuerung“-Funktion kann nur dann ein-
gestellt werden, wenn die beiden obigen Funktionen
Steuerung“ und „Spannungssteuerung“ auf „Aktiv“
eingestellt sind.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Netzwerk
Siehe „Netzwerkparameter” auf Seite 126.
Sperre
Mit dieser Funktion können Sie den Menüeinstellungen
sperren und die gespeicherten Einstellungen schützen.
Gesperrt: Die Menüs sind gesperrt.
Frei: Die Menüs sind nicht gesperrt (Vorgabe).
Wenn Sie „Gesperrt“ gewählt haben, ist nur dieser
„Sperrfunktionen“ belegt.
Aus: Die Power Control-Funktion ist gesperrt.
Aktiv: Die Power Control-Funktion ist freigegeben.
Aus: Die TV Control-Funktion ist gesperrt.
Aktiv: Die TV Control-Funktion ist freigegeben.
Anmerkung:
Nachdem Sie die Einstellungen der Funktion
Steuerung“, „Spannungssteuerung“ oder
Fernsehersteuerung“ geändert haben, schalten Sie
die Stromzufuhr aller angeschlossenen Geräte ein-
mal aus und dann wieder ein. Bitte schlagen Sie
auch in den Bedienungsanleitungen aller ange-
schlossenen Geräte nach.
Bei Verknüpfung mit einem Fernseher, der der
CEC-Norm entspricht, muss „Monitor-Ausgang“
auf „HDMI Haupt“ gesetzt werden.
Sperrfunktionen
De-118
Configuración avanzada—Fortsetzung
Wenn Sie ein Gerät an mehrere Aud
io-Eingänge ange-
schlossen haben (z.B. einen DVD-Spieler an die Analog-,
Digital-, Mehrkanal- und HDMI-Eingänge) können Sie
mit der [AUDIO SEL]-Taste das gewünschte Eingabe-
format für die Wiedergabe wählen.
In der Regel erkennt der AV-Receiver das Format eines
eingehenden Digital-Signals automatisch. Wenn beim
Abspielen von PCM- oder DTS-Material jedoch Pro-
bleme auftauchen, können Sie das Format von Hand
angeben.
Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
sollten Sie hier „PCM“ wählen.
Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im
DTS-Format Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“
wählen.
Anwahl der Audio-Eingänge
Drücken Sie die [AUDIO SEL]-
Taste wiederholt, um einen ande-
ren Eingabetyp zu wählen: HDMI
> Auto > Multich > Analog.
HDMI: Anwahl des zugeordneten
HDMI IN-Anschlusses. Die
HDMI-Anzeige erscheint im
Display. (Die HDMI IN-
Buchse muss jener Quelltaste
bereits zugeordnet sein. Siehe
Seite 56.)
Auto: Anwahl des zugeordneten
COAXIAL- oder OPTICAL
DIGITAL IN-Anschlusses.
Die DIGITAL-Anzeige
erscheint im Display. (Die
DIGITAL IN-Buchse muss
jener Quelltaste bereits zuge-
ordnet sein. Siehe Seite 59.)
Wenn kein Digital-Signal
vorliegt, werden die Analog-
Eingänge verwendet.
Multich:Anwahl der Mehrkanalein-
gabe. Die ANALOG-Anzeige
erscheint im Display. (Die
Mehrkanaleingänge müssen
jener Quelltaste bereits zuge-
ordnet sein. Siehe Seite 60.)
Analog: Anwahl der Analog-Eingabe.
Die ANALOG-Anzeige
erscheint im Display.
LISTENING MODE
RC-
687
M
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
Re-EQ
SP A SP B
AUDIO SEL
Einstellen des Digital-Signalformats
1
Drücken Sie die [AUDIO SEL]-
Taste wiederholt, um „Auto“ zu
wählen.
2
Solange „Auto“ im Display ange-
zeigt wird, wählen Sie mit den
Tasten Links/Rechts [e]/[r]
bitte:
PCM:
Nur Eingangssignale im 2-Kanal-
PCM-Format werden wiedergege-
ben. Wenn es sich beim Eingangssi-
gnal nicht um ein PCM-Signal han-
delt, blinkt die PCM-Anzeige, und
Rauschen wird u. U. erzeugt.
DTS:
Es werden nur Signale im DTS-
Format (aber nicht DTS-HD) aus-
gegeben. Wenn das Eingangssignal
nicht dem DTS-Format entspricht,
blinkt die DTS-Diode. Dann wird
nichts ausgegeben.
Auto (Vorgabe):
Das Format wird automatisch
ermittelt. Wenn kein Digital-Signal
vorliegt, werden die Analog-Ein-
gänge verwendet.
1
2
De-119
NET/USB (Nur für den TX-NR906)
Der AV-Receiver ist netzwerkfähig. Das bedeutet, dass
Sie ihn an ein Ethernet-Netzwerk anschließen und als
Verstärker für Musikdateien eines Computers oder
Medienservers verwenden können. Wenn Ihr Netzwerk
mit dem Internet verbunden ist, können Sie sich außer-
dem Internet-Radioprogramme anhören.
NET/USB erlaubt ferner die Wiedergabe von Musikda-
teien eines USB-Datenträgers (z.B. eines USB Flash-
Laufwerks oder MP3-Spielers), den man mit dem front-
seitigen USB-Port des AV-Receivers verbindet.
Internet-Radio
Internet-Radio bietet folgende Möglichkeiten:
Wiedergabe von Sendern, die M3U-, PLS- und Pod-
cast-Playlists und Streaming in einem der unten auf-
geführten Audioformate verwenden.
Anwahl von Sendern durch Eingabe der URL-Adresse
mit der Fernbedienung bzw. die Verbindung des Com-
puters mit dem AV-Receiver nach der Senderwahl im
Browser-Programm.
Speichern von 20 Internet-Sendern.
vTuner Internet Radio
Dieses Gerät stellt Ihnen den kompletten vTuner Inter-
net-Radiodienst gratis zu Verfügung. Nachdem Sie
das Gerät an das Internet angeschlossen haben, kön-
nen Sie vTuner Internet-Radio jederzeit verwenden,
um Internet-Radiosender sowie Podcasts zu suchen
und wiederzugeben. Um Ihren Genuss am Internet-
Radio zu erhöhen, bietet Ihnen das Portal http://
onkyo.vtuner.com/ ein bequemes Durchsuchen von
Sendern, Einrichten/Organisieren Ihrer Lieblingssen-
der, Online-Hilfe usw. Nachdem Sie Internet-Radio/
vTuner das erste Mal an Ihrem Gerät ausprobiert
haben, können Sie die MAC-Adresse Ihres Gerätes
verwenden, um ein Konto mit Mitgliederanmeldung
(über E-Mail-Adresse und Passwort) auf dem Portal
http://onkyo.vtuner.com/ zu erstellen.
Unterstützte Audioformate
Der AV-Receiver kann Dateien folgender Formate eines
Servers oder USB-Datenträgers abspielen: MP3, WMA,
WAV und AAC. Außerdem unterstützt er die Plays-
ForSure-Technologie von Microsoft.
MP3
MP3-Dateien müssen das Format „MPEG-2 Audio
Layer 3“ mit einer Sampling-Frequenz von 32kHz,
44,1kHz oder 48kHz und einer Bit-Rate von 32~
320kbps haben. Inkompatible Dateien können nicht
abgespielt werden.
MP3-Dateien mit variabler Bitrate (VBR) werden
unterstützt. (Die Spieldauer wird dann aber eventuell
falsch angezeigt.)
MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3“ oder
„.MP3“ haben.
WMA
WMA steht für „Windows Media Audio“ und bezeich-
net eine von der Microsoft Corporation entwickelte
Komprimierungstechnologie für Audiodaten. Audioda-
ten lassen Sie mit Windows Media
®
Player ins WMA-
Format wandeln.
Bei WMA-Dateien muss die Copyright-Option ausge-
schaltet sein.
Es werden die Sampling-Frequenzen 32kHz, 44,1kHz
und 48kHz sowie Bitraten zwischen 48 und 320kbps
und die verlustfreie DRM-Kodierung unterstützt.
Inkompatible Dateien können nicht abgespielt werden.
Dateien mit variabler Bitrate (VBR) werden unter-
stützt. (Die Spieldauer wird dann aber eventuell falsch
angezeigt.)
WMA-Dateien müssen die Kennung „.wma“ oder
„.WMA“ haben.
WAV
WAV-Dateien enthalten digitale PCM-Audiodaten ohne
Komprimierung.
Es werden die Sampling-Frequenzen 32kHz, 44,1kHz
und 48kHz sowie Bitraten von 16kbps unterstützt.
Inkompatible Dateien können nicht abgespielt wer-
den.
WAV-Dateien müssen die Kennung „.wav“ oder
„.WAV“ haben.
AAC
„AAC“ ist die Abkürzung von „MPEG-4 Audio“.
Es werden die Sampling-Frequenzen 32kHz, 44,1kHz
und 48kHz sowie die Bitraten 16~320kbps unterstützt.
Inkompatible Dateien können nicht abgespielt wer-
den.
Dateien mit variabler Bitrate (VBR) werden unter-
stützt. (Die Spieldauer wird dann aber eventuell falsch
angezeigt.)
M4A-Dateien müssen die Kennung „.m4a“ oder
„.M4A“ haben.
Apropos NET/USB
De-120
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Anforderungen an USB-Datenträger
Der AV-Receiver unterstützt USB-Geräte der USB-
Massenspeicherkategorie.
Bestimmte USB-Geräte, die als USB-Massenspeicher
geführt werden, eignen sich nicht für die Wiedergabe.
Es werden USB-Geräte mit dem FAT16- oder FAT32-
Dateisystem unterstützt.
Wenn der Datenträger partitioniert wurde, werden nur
die Musikdateien der ersten Partition abgespielt.
Jeder Ordner darf bis zu 500 Musikdateien enthalten
und die Verzeichnisstruktur kann maximal acht Ebe-
nen umfassen.
Während der Wiedergabe von Musikdateien werden
keine Digital-Signale ausgegeben.
USB-Hubs und USB-Geräte mit Hub-Funktionen
werden nicht unterstützt.
Anforderungen an den Server
Der AV-Receiver kann digitale Musikdateien eines
Computers oder Medienservers abspielen und unter-
stützt folgende Technologien:
Windows Media Player 11
Windows Media Connect 2.0
UPnP AV-kompatible Medienserver
DLNA-kompatible Medienserver
Windows Media Player 11 und Windows Media Connect
2.0 sind kostenlos und können von der Microsoft-Web-
page heruntergeladen werden.
Der Computer oder Medienserver muss an dasselbe
Netzwerk angeschlossen sein wie der AV-Receiver.
Jeder Ordner darf bis zu 500 Musikdateien enthalten
und die Verzeichnisstruktur kann maximal acht Ebe-
nen umfassen.
Während der Wiedergabe von Musikdateien werden
keine Digital-Signale ausgegeben.
Netzwerkanforderungen
Ethernet-Netzwerk
Der Ethernet-Port des AV-Receivers unterstützt „10Base-
T“. Das beste Ergebnis erzielen Sie mit einem „100Base-
TX“-Netzwerk und einem Ethernet-Switch. Obwohl man
auch Musik eines drahtlos mit dem Netzwerk verbundenen
Computers abspielen kann, kommt es dann hin und wieder
zu Aussetzern. Wir empfehlen daher Kabelverbindungen.
Ethernet-Router
Der Router verwaltet das Netzwerk, vergibt IP-Adressen
und stellt die Daten zu. Ihr Router muss folgende Dinge
unterstützen:
NAT (Network Address Translation). „NAT“ erlaubt den
Simultan-Internetzugang mehrerer Computer, die mit
demselben Netzwerk verbunden sind. Für Internet-Radio
benötigt der AV-Receiver einen Internet-Zugang.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).
DHCP kümmert sich um die IP-Adressenvergabe für
alle ans Netzwerk angeschlossenen Geräte, damit
diese sich automatisch selbst konfigurieren können.
Wir empfehlen einen Router mit internem 100Base-
TX Switch.
Bestimmte Router enthalten ein Modem. Manche Provi-
der setzen zudem die Verwendung eines bestimmten
Router-Typs voraus. Falls Ihre Verbindung nicht erwar-
tungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren
Provider oder Computerhändler.
CAT5-Ethernet-Kabel
Verwenden Sie geschirmtes CAT5 Ethernet-Kabel (gerade)
für die Verbindung des AV-Receivers mit Ihrem Netzwerk.
Internet-Zugang (für Internet-Radio)
Der Empfang von Internet-Sendern ist nur möglich, wenn
man über das Ethernet-Netzwerk ins Internet gelangt. Eine
langsame Internetverbindung (z.B. ein 56K-Modem oder
ISDN) reicht hierfür nicht aus. Wir empfehlen daher die
Verwendung einer Breitbandverbindung (z.B. ein Kabel-
oder xDSL-Modem usw.). Falls Ihre Verbindung nicht
erwartungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an
Ihren Provider oder Computerhändler.
Anmerkungen:
Internet-Radio mit dem AV-Receiver funktioniert nur
mit einer schnellen Internetverbindung – und nur
solange diese Verbindung vorliegt. Bei eventuellen
Problemen mit der Internet-Verbindung wenden Sie
sich bitte an Ihren Provider.
Der AV-Receiver konfiguriert seine Netzwerkparame-
ter anhand des DHCP-Protokolls. Siehe Seite 126,
wenn Sie die automatischen Einstellungen jetzt noch
nachbessern möchten.
Der AV-Receiver unterstützt keine PPPoE-Parameter. Wenn
Sie eine Internet-Verbindung vom Typ PPPoE benutzen,
müssen Sie einen PPPoE-kompatiblen Router verwenden.
Für Internet-Radioanwendungen müssen Sie eventuell
einen Proxy-Server definieren. Wenn Ihr Computer
für den Betrieb mit einem Proxy-Server konfiguriert
ist, verwenden Sie für den AV-Receiver bitte die glei-
chen Einstellungen (siehe Seite 126).
Minimale Systemanforderungen für Windows
Media Player 11 (für Windows XP)
Betriebssystem
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional
(SP2), Windows XP-Tablett PC Edition (SP2), Update Rollup
2 für Windows XP Media Center Edition 2005 (KB900325),
Oktober 2006 Update Rollup für Windows XP Media Center
Edition (KB925766)
Prozessor: Intel Pentium II (233MHz), Advanced Micro
Devices (AMD) usw.
Speicher: 64MB
Festplatte: 200MB an verbleibender Speicherkapazität
Laufwerk: CD- oder DVD-Laufwerk
Modem: 28.8kbps
Soundkarte: 16-Bit-Soundkarte
Monitor: Super-VGA (800 x 600)
Videokarte: 64MB VRAM, DirectX 9.0b
Software: Microsoft ActiveSync (nur für Taschen-PCs
oder Handys mit Windows Mobile)
Webbrowser:
Microsoft Internet Explorer 6 oder Netscape 7.1
De-121
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Für die Verbindung des AV-Receivers mit Ihrem Netz-
werk müssen Sie ein geschirmtes CAT5 Ethernet-Kabel
an seinen ETHERNET-Port anschließen und das andere
Ende mit einem LAN-Port des Routers oder Switchs ver-
binden.
Im folgenden Schema wird gezeigt, wie man den AV-
Receiver an das Netzwerk anschließt. Hier wurde er mit
dem LAN-Port eines Routers verbunden, der mit einem
100Base-TX Switch für 4 Ports ausgestattet ist.
Schauen wir uns jetzt an, wie man den AV-Receiver für
die Wiedergabe von Musikdateien auf einem Computer
oder Medienserver verwenden kann. Auf Seite 119 fin-
den Sie detaillierte Hinweise zu den unterstützten
Medienservern und Musikdateien.
Anschließen des AV-Receivers
Abspielen von Musikdateien auf
einem Server
1
Fahren Sie den Computer oder
Medienserver hoch.
ETHERNET
TX-NR906
Internet-
Radio
Modem
Router
Computer oder Medienserver
LAN/Ethernet-Port
WAN-Port
LAN-Port
LAN-Port
2
Drücken Sie die [NET/USB]
INPUT SELECTOR-Taste wieder-
holt, um zur „Server“-Seite zu
springen.
Die NETWORK-Anzeige leuchtet,
sobald der AV-Receiver eine Verbin-
dung mit dem Netzwerk hergestellt hat.
Wenn sie blinkt, konnte keine Verbin-
dung mit dem Netzwerk hergestellt
werden.
3
Drücken Sie die [NET/USB]
REMOTE MODE-Taste, um den
NET/USB-Modus zu wählen.
4
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Server und drü-
cken Sie [ENTER].
Jetzt wird eine Dateiübersicht des Ser-
vers angezeigt.
5
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und drü-
cken Sie [ENTER].
Es wird eine Liste der Musikdateien
angezeigt.
NET/USB
Neuer Bildaufbau
1 / 5
USB/iRADIO
RETURN
Server
Server1: Shared1
server: MYPC
NET/USB
Neuer Bildaufbau
1 / 10
USB/iRADIO
RETURN
Server1: Shared1
Recently Added
Artists
Album
Songs
Genre
Year
Rating
All Music
Song 1
NET/USB
ZURÜCK
RETURN
1 / 11
USB/iRADIO
Song 2
Song 3
My favorite song 1
My favorite song 2
My favorite song 3
My favorite song 4
My favorite song 5
My favorite song 6
My favorite song 7
De-122
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Um die Songs der angezeigten Liste in einer Zufallsrei-
henfolge abzuspielen, müssen Sie die [RANDOM]-
Taste drücken. Alle Titel des aktuellen Ordners werden
in einer zufällig gewählten Reihenfolge abgespielt.
Wenn alle Songs des aktuellen Ordners ein Mal abge-
spielt worden sind, wird eine andere Zufallsreihenfolge
gewählt und die Wiedergabe beginnt erneut. Um die
Zufallswiedergabe zu beenden, müssen Sie die [RAN-
DOM]-Taste erneut drücken.
Die Zufallswiedergabe unterstützt maximal 9999 Songs
je Ordner. Wenn ein Ordner mehr Songs enthält, werden
die Songs jenseits von 9999 für die Zufallswiedergabe
nicht berücksichtigt.
Wiedergabewiederholung
Die „Repeat“-Funktion ist nur belegt, solange die
„PLAY“-Seite angezeigt wird.
Um bestimmte Songs wiederholt abzuspielen, müssen
Sie bei laufender (oder angehaltener) Wiedergabe wie-
derholt die [REPEAT]-Taste drücken, um eine der fol-
genden Einstellungen zu wählen: „Repeat1“, „Repeat“,
„All“ oder „Off“.
Bei Anwahl von „Repeat1“ wird der aktuelle Song wie-
derholt abgespielt.
Bei Anwahl von „Repeat“ werden alle Songs im aktuel-
len Ordner wiederholt abgespielt.
Bei Anwahl von „All“ werden alle Songs des gewählten
Servers wiederholt abgespielt.
Um die Wiedergabewiederholung anzuhalten, drücken Sie
die [REPEAT]-Taste wiederholt (um „Off“) zu wählen.
Anmerkung:
Wenn die Meldung „No item“ angezeigt wird, können
die Informationen des Servers angefordert werden.
Überprüfen Sie dann die Anschlüsse des Servers, Netz-
werks und AV-Receivers.
Hier wird erklärt, wie man Windows Media Player 11 für
die Wiedergabe von Musikdateien mit dem AV-Receiver
einrichtet.
Anmerkung:
Windows Media Player 11 steht auf der Webpage von
Microsoft kostenlos zum Download bereit.
6
oder
Wählen Sie mit der Auf- oder Ab-
Taste [q]/[w] eine Musikdatei und
starten Sie die Wiedergabe mit
der [ENTER]- oder Wiedergabe-
taste [1].
Die Wiedergabe beginnt und es
erscheint folgende Seite.
Drücken Sie die [Return]-Taste, um
zum vorigen Menü zurückzukehren.
Drücken Sie die Stopptaste [2], um die
Wiedergabe anzuhalten.
Drücken Sie die Vor-Taste [6], um
den nächsten Titel anzuwählen. Drü-
cken Sie die Zurück-Taste [7], um
zum Beginn des aktuellen Songs zu
springen. Drücken Sie die Zurück-
Taste [7] zwei Mal, um zum voran-
gehenden Song zu gehen.
ZURÜCK
RETURN
My favorite Album
My favorite Album
1 / 11
Artist name
My favorite song 1
WMA 160kbps 16bit/44.1kHz
Einrichten von Windows Media
Player 11
1
Fahren Sie Windows Media Player 11
hoch.
2
Wählen Sie im „Medienbibliothek“-
Menü „Medienfreigabe“.
Es erscheint das Dialogfenster „Freigabe von
Medien“.
3
Markieren Sie das Kästchen „Medien
freigeben“und klicken Sie auf [OK].
Es erscheint eine Übersicht aller Geräte, die
„PlaysForSure“ unterstützen.
4
Wählen Sie den AV-Receiver in der
Übersicht und klicken Sie auf [Zulas-
sen].
5
Klicken Sie auf [OK], um das Dialog-
fenster zu schließen.
Damit ist Windows Media Player 11 eingerich-
tet.
Die Dateien der Windows Media Player 11-
Bibliothek können jetzt mit Hilfe des AV-
Receivers wiedergegeben werden (siehe
Seite 121).
De-123
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Schauen wir uns jetzt an, wie man Musikdateien eines
USB-Datenträgers abspielt. Auf Seite 119 finden Sie
detaillierte Hinweise zu den unterstützten USB-Daten-
trägern und Dateiformaten.
Abspielen von Musikdateien eines
USB-Geräts
1
Verbinden Sie den USB-Datenträ-
ger mit dem USB-Port des AV-
Receivers.
2
Drücken Sie die [NET/USB]
INPUT SELECTOR-Taste wieder-
holt, um die „USB“-Seite zu wäh-
len.
Wenn der AV-Receiver den USB-
Datenträger erkennt, leuchtet die USB-
Anzeige. Andernfalls blinkt sie.
3
Drücken Sie die [NET/USB]
REMOTE MODE-Taste, um den
NET/USB-Modus zu wählen.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX
1
AUX
2
G
AME
/
TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
-
123
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
NET/USB
RECEIVER
ENTER
NET/USB
Neuer Bildaufbau
RETURN
1 / 1
USB
USB Storage
4
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen USB-Datenträ-
ger und drücken Sie [ENTER].
Es erscheint eine Übersicht der auf dem
Datenträger vorhandenen Dateien.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie
ihn mit den Auf/Ab-Tasten [q]/[w] und
drücken anschließend die [ENTER]-
Taste.
5
oder
Wählen Sie mit der Auf- oder Ab-
Taste [q]/[w] eine Musikdatei und
starten Sie die Wiedergabe mit
der [ENTER]- oder Wiedergabe-
taste [1].
Die Wiedergabe beginnt und es
erscheint folgende Seite.
Drücken Sie die [RETURN]-Taste, um
zum vorigen Menü zurückzukehren.
Drücken Sie die Stopp- [2] oder Pau-
setaste [3], um die Wiedergabe anzu-
halten.
Drücken Sie die Vor-Taste [6], um
den nächsten Titel anzuwählen. Drü-
cken Sie die Zurück-Taste [7], um
zum Beginn des aktuellen Songs zu
springen. Drücken Sie die Zurück-
Taste [7] zwei Mal, um zum voran-
gehenden Song zu gehen.
USB Storage
Folder1
Folder2
01_Song_Track1
02_Song_Track2
03_Song_Track3
04_Song_Track4
05_Song_Track5
06_Song_Track6
07_Song_Track7
08_Song_Track8
NET/USB
ZURÜCKiRADIO/SERVER
RETURN
2 / 5
00:10
01:12:34
Folder1
Album
Artist
02_Song_Track2
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
ZURÜCK
RETURN
1/17
De-124
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Zufallswiedergabe
Um die Songs der angezeigten Liste in einer Zufallsrei-
henfolge abzuspielen, müssen Sie die [RANDOM]-
Taste drücken. Alle Titel des aktuellen Ordners werden
in einer zufällig gewählten Reihenfolge abgespielt.
Wenn alle Songs des aktuellen Ordners ein Mal abge-
spielt wurden, wird eine andere Zufallsreihenfolge
gewählt und die Wiedergabe beginnt erneut. Um die
Zufallswiedergabe zu beenden, müssen Sie die [RAN-
DOM]-Taste erneut drücken.
Die Zufallswiedergabe unterstützt maximal 9999 Songs
je Ordner. Wenn ein Ordner mehr Songs enthält, werden
die Songs jenseits von 9999 für die Zufallswiedergabe
nicht berücksichtigt.
Wiedergabewiederholung
Die „Repeat“-Funktion ist nur belegt, solange die
„PLAY“-Seite angezeigt wird.
Um bestimmte Songs wiederholt abzuspielen, müssen
Sie bei laufender (oder angehaltener) Wiedergabe wie-
derholt die [REPEAT]-Taste drücken, um eine der fol-
genden Einstellungen zu wählen: „Repeat1“, „Repeat“,
„All“ oder „Off“.
Bei Anwahl von „Repeat1“ wird der aktuelle Song wie-
derholt abgespielt.
Bei Anwahl von „Repeat“ werden alle Songs im aktuel-
len Ordner wiederholt abgespielt.
Bei Anwahl von „All“ werden alle Songs des USB-
Datenträgers (bzw. der gehlten Partition) wiederholt
abgespielt.
Um die Wiedergabewiederholung anzuhalten, drücken
Sie die [REPEAT]-Taste wiederholt (um „Off“) zu wäh-
len.
Anmerkungen:
Wenn Sie an den USB-Port des AV-Receivers eine
USB-Festplatte anschließen, sollten Sie deren Netzteil
verwenden.
Verbinden Sie den USB-Port des AV-Receivers nie-
mals mit Ihrem Computer. Diese Verbindung erlaubt
keine Wiedergabe von auf Ihrem Computer gespei-
cherter Musik mit dem AV-Receiver.
Der AV-Receiver unterstützt USB MP3-Spieler, die
auch als USB-Massenspeicher genutzt werden kön-
nen. Für diese Gerätekategorie werden nämlich keine
Treiber bzw. speziellen Programme benötigt. Aller-
dings unterstützen nicht alle USB MP3-Spieler das
USB-Massenspeicherprotokoll. Siehe im Zweifelsfall
die Bedienungsanleitung Ihres USB MP3-Spielers.
Geschützte WMA-Musikdateien eines MP3-Spielers
können nicht wiedergegeben werden.
Onkyo haftet nicht für den Verlust von bzw. Schäden
an Daten eines USB-Datenträgers, der mit dem AV-
Receiver verwendet wird. Wir raten dringend zum
Anlegen einer Sicherheitskopie aller wichtigen
Dateien.
MP3-Spieler mit Musikdateien, die von speziellen
Programmen verwaltet werden und iPod-Geräte, die
mit iTunes betrieben werden, lassen sich nicht ver-
wenden.
Die Kompatibilität mit USB-Datenträgern sowie ihre
fachgerechte Stromspeisung können nicht garantiert
werden.
Schließen Sie den USB-Datenträger niemals über den
Umweg eines USB-Hubs an. Der USB-Datenträger
muss immer direkt mit dem USB-Port des AV-Recei-
vers verbunden werden.
Wenn der USB-Datenträger zahlreiche Dateien ent-
hält, dauert es eine Weile, bis der AV-Receiver sie alle
erfasst hat.
De-125
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Wenn Sie sich einen Internet-Radiosender anhören
möchten, müssen Sie den AV-Receiver an ein Netzwerk
mit Internetzugang anschließen (siehe Seite 121).
Internet-Sender können durch Eingabe der betreffenden
URL-Adresse mit Hilfe der Fernbedienung oder aber mit
dem Webbrowser des Computers gewählt werden, den
Sie an den AV-Receiver angeschlossen haben.
Es werden URL-Adressen von Internet-Sendern der fol-
genden Formate unterstützt: PLS, M3U und Podcast
(RSS). Bei bestimmten Datentypen und Audioformaten
ist der Empfang u.U. jedoch unmöglich.
Anhören eines Internet-
Radioprogramms
1
Drücken Sie die [NET/USB]
INPUT SELECTOR-Taste wieder-
holt, um zur „Internet Radio“-
Seite zu gehen.
Die NETWORK-Anzeige leuchtet,
sobald der AV-Receiver eine Verbin-
dung mit dem Netzwerk hergestellt hat.
Wenn sie blinkt, konnte keine Verbin-
dung mit dem Netzwerk hergestellt
werden.
Nach beendeter Programmeinstellung
fahren Sie mit Schritt 5 fort.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SETUP
NET/USB
RECEIVER
ENTER
NET/USB
Neuer Bildaufbau
RETURN
URL
SETUP
Internet Radio
1.vTuner Internet Radio
2.---
3.---
4.---
5.---
6.---
7.---
8.---
9.---
10.---
2
Drücken Sie die [NET/USB]
REMOTE MODE-Taste, um den
NET/USB-Modus zu wählen.
3
Wählen Sie mit der Auf/Ab-Taste
[q]/[w] einen leeren Eintrag und
drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Es erscheint die „URL Input“-Seite.
4
Geben Sie mit der Fernbedie-
nung die URL-Adresse des
gewünschten Internet-Senders
ein.
Geben Sie die URL-Adresse mit dem
gleichen „Änderung des Namens“
(siehe Seite 108).
Wählen Sie schließlich „OK“ und
drücken Sie [ENTER].
Der Sender erscheint in der Liste.
Drücken Sie die [RETURN]-Taste,
um die Senderübersicht zu aktu-
alisieren.
ODER:
Starten Sie den Webbrowser
Ihres Computers und geben Sie
die IP-Adresse des AV-Receivers
im „URL“-Feld des Browsers ein.
Der Browser stellt jetzt eine Verbin-
dung mit dem AV-Receiver her und
zeigt die gleiche Seite an wie der AV-
Receiver.
Wählen Sie mit dem Webbrowser
einen Internet-Radiosender.
Anmerkungen:
Die IP-Adresse des AV-Receivers
erscheint auf der „Netzwerk“-Seite
(siehe Seite 126).
Wenn Sie DHCP verwenden,
bekommt der AV-Receiver nicht
immer dieselbe IP-Adresse vom
Router. Wenn die Verbindung mit
dem AV-Receiver also nicht funktio-
niert, sollten Sie zuerst seine IP-
Adresse überprüfen.
De-126
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Nach Einfügen eines Sendernamens in der Liste, brau-
chen Sie den Sender nur noch auf der „Internet Radio“-
Seite zu wählen und [ENTER] zu drücken.
Anmerkungen:
Wenn Sie versuchen, nach dem Benutzer-Preset eine
Verbindung herzustellen, während [?] in der Liste
angezeigt wird, kann es vorkommen, dass die URL-
Adresse falsch eingegeben wird. Überprüfen Sie die
URL-Adresse in einem solchen Fall erneut.
Selbst wenn die eingegebene URL-Adresse falsch ist
(nicht das zutreffende Playlist-Format aufweist), wird
Inhalt möglicherweise angezeigt. In einem solchen
Fall wird [?] angezeigt.
Bei Anwahl eines Internet-Senders, der das MP3 Stre-
aming-Format verwendet, leuchtet die MP3-Anzeige.
Bei Anwahl eines Internet-Senders, der das WMA
Streaming-Format verwendet, leuchtet die WMA-
Anzeige.
Bei Verwendung einer langsamen Verbindung (z.B.
56K-Modem oder ISDN) lässt die Qualität eventuell
stark zu wünschen übrig. Verwenden Sie nach Mög-
lichkeit eine Breitbandverbindung (z.B. ein Kabel-
oder xDSL-Modem usw.).
Anmerkung:
Nach einer Änderung der Netzwerkeinstellungen muss
Einstellungen speichern“ ausgeführt werden.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die Netzwerk-
einstellungen des AV-Receivers von Hand ändert.
Wenn der DHCP-Server Ihres Routers aktiv ist, brau-
chen Sie diese Einstellungen nicht zu ändern, weil der
AV-Receiver dann laut Vorgabe automatisch eingestellt
wird (d.h. die „DHCP“-Einstellung lautet „Enable“).
Wenn der DHCP-Server hingegen nicht aktiv ist, werden
statische IP-Adressen verwendet und müssen also von
Hand geändert werden. Das erfordert jedoch eine
gewisse Kenntnis des Ethernet-Protokolls.
Was ist DHCP?
DHCP („Dynamic Host Configuration Protocol“) wird
von Routern, Computern, dem AV-Receiver und anderen
Geräten für die automatische Netzwerkkonfiguration
verwendet.
Was ist DNS?
Das DNS („Domain Name System“) „übersetzt“ die
Domain-Namen in IP-Adressen. Wenn sie z.B. einen
Domain-Namen wie „www.onkyousa.com“ im Web-
browser eingeben, wandelt das DNS-System den Namen
in die entsprechende IP-Adresse um (hier
„63.148.251.142“).
5
Drücken Sie [ENTER].
Die Programme des Senders werden
angezeigt.
6
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] ein Programm und
drücken Sie [ENTER].
Die Wiedergabe beginnt und es
erscheint folgende Seite.
Informationen zum Internet-Radio fin-
den Sie auf Seite 119.
ZURÜCK
RETURN
PLAY
iRadio station name
1 / 11
- - -
Streaming program name
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
Netzwerkparameter
1
Drücken Sie die [RECEIVER]
REMOTE MODE- und danach die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tas-
ten [q]/[w] „7. Hardware-Funk-
tionen“ und drücken Sie
[ENTER].
Das „Hardware-Funktionen“-Menü
erscheint.
7. Hardware-Funktionen
1. Fernbedienung
2. Zone 2/Zone 3
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. ‘CEC’-Einstellungen
6. Netzwerk
ENTER
RETURN
SETUP
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
De-127
NET/USB (Nur für den TX-NR906)—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
MAC-Adresse
Dies ist die MAC-Adresse („Media Access Control“) des
AV-Receivers. Diese Adresse kann nicht geändert werden.
Steuerung
Hiermit können die Netzwerk-Steuerfunktionen ein- und
ausgeschaltet werden.
Aktiv: Die Netzwerk-Steuerfunktionen sind belegt.
Aus:
Die Netzwerk-Steuerfunktionen sind nicht aktiv.
Port
Dies ist der Netzwerk-Port für die Netzwerk-Steuer-
funktionen.
DHCP
Hiermit bestimmen Sie, ob der AV-Receiver DHCP für die
automatische Einstellung der
„‘IP’-Adresse“
, der
„Sub-
netzmaske“
, des
„Gateway“
und des
„DNS-Server“
ver-
wendet.
Aktiv: „DHCP“ ist aktiv.
Aus: „DHCP“ ist aus.
Wenn Sie „Aus“ wählen, müssen Sie die „‘IP’-Adresse“,
„Subnetzmaske“, die „Gateway“- und „DNS-Server“-
E
instellung
von Hand eingeben.
‘IP’-Adresse
Wenn Sie „DHCP“ auf „Aus“ gestellt haben, müssen Sie
eine IP-Adresse eingeben. Geben Sie die statische IP-
Adresse Ihres Providers ein.
Die IP-Adresse muss sich in folgendem Rahmen bewegen.
Class A: 10.0.0.0~10.255.255.255
Class B: 172.16.0.0~172.31.255.255
Class C: 192.168.0.0~192.168.255.255
Die meisten Router verwenden IP-Adressen der „Class C“.
Subnetzmaske
Wenn Sie „DHCP“ auf „Aus“ gestellt haben, müssen Sie
die Adresse der Subnetzmaske von Hand eingeben.
Geben Sie die vom Provider vergebene Subnetzmasken-
adresse ein (meistens 255.255.255.0).
Gateway
Wenn Sie „DHCP“ auf „Aus“ gestellt haben, müssen Sie
eine Gateway-Adresse eingeben.
Geben Sie die Gateway-Adresse Ihres Providers ein.
DNS-Server
Wenn Sie „DHCP“ auf „Aus“ gestellt haben, müssen Sie
einen DNS-server eingeben.
Geben Sie die DNS Server-Adressen Ihres Providers ein.
Proxy-URL
Wenn Sie einen „Web-Proxy“ verwenden, müssen Sie
hier seine URL-Adresse eingeben.
Proxy-Port
Wenn Sie einen „Web-Proxy“ verwenden, müssen Sie
hier die Portnummer eingeben.
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „6.
Netzwerk“ und drücken Sie
[ENTER].
Die „Netzwerk“-Seite erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Option und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] die gewünschte Einstellung.
Um die IP-Adresse einzugeben, müs-
sen Sie die Einstellung wählen und
[ENTER] drücken. Geben Sie die Zif-
fern mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/
[r] ein. Drücken Sie [ENTER] noch
einmal, um die Nummer zu bestätigen.
Die Einstellungen werden auf der
nächsten Seite erklärt.
5
Wählen Sie nach beendeter Ein-
stellung mit der Auf/Ab-Taste [q]/
[w] „ Einstellungen speichern“
und drücken Sie [ENTER].
Nach einer Änderung der Netzwerkein-
stellungen muss „ Einstellungen
speichern“ ausgeführt werden.
6
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
7-6. Netzwerk
MAC-Adresse
Steuerung
Port
xx : xx : xx : xx : xx : xx
Aktiv
xxxxx
ENTER
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
EINGANG
ZURÜCK ENDE
Proxy
Proxy-URL
Proxy-Port
Einstellungen speichern
Aus
8080
ENTER
RETURN
SETUP
7-6. Netzwerk
WERT
NAVIG.
AKTIV. ZURÜCK ENDE
De-128
Zone 2 und Zone 3
Außer einem Hauptraum können Sie zwei weitere Räume –Zone 2 und 3– beschallen. Für jeden Raum kann eine andere
Quelle gewählt werden.
Die Boxen der Zone 2 können auf zwei Arten getrieben
werden:
1. Verbinden Sie sie direkt mit dem AV-Receiver.
2. Verbinden Sie sie mit der Endstufe in Zone 2.
Direkte Verbindung der Boxen von Zone 2
mit dem AV-Receiver
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 5.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 anderen Stereo-Kanälen
(einer anderen Quelle) in Zone 2. Das nennen wir den
„Zone 2 Verstärkerausgang“-Betrieb, weil die Boxen in
Zone 2 vom AV-Receiver getrieben werden. Wenn die
„Zone 2 Verstärkerausgang“-Funktion aus ist, stehen im
Hauptraum 7.1 Wiedergabekanäle zur Verfügung.
Verbindungen
Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2 L/R-
Buchsen des AV-Receivers an.
Anmerkungen:
In diesem System muss die Lautstärke von Zone 2 auf
dem AV-Receiver eingestellt werden.
„Powered Zone 2“ steht nicht zur Verfügung, wenn
Sie „Lautsprechertyp Front(Speaker A)“ auf „BI-Amp
Betrieb „ oder „BTL“ bzw. „Lautsprechertyp
Front(Speaker B)“ auf „Normal“, „BI-Amp Betrieb“
oder „BTL“ gestellt haben (Seite 61).
Verbindung der Boxen in Zone 2 mit einer
Endstufe in Zone 2
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 7.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 weiteren Stereo-Kanälen
(einer anderen Quelle) in Zone 2.
Verbindungen
Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die Ana-
log-Eingänge der Endstufe mit den ZONE 2 PRE
OUT L/R-Buchsen des AV-Receivers zu verbinden.
Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der End-
stufe in Zone 2 Boxen an.
Anmerkung:
Laut Vorgabe muss die Lautstärke in Zone 2 auf der End-
stufe von Zone 2 eingestellt werden. Wenn die Endstufe
in Zone 2 keinen Lautstärkeregler bietet, müssen Sie
„Zone 2-Ausgang“ auf „Variabel“ stellen. Dann kann die
Lautstärke in Zone 2 wenigstens auf dem AV-Receiver
beeinflusst werden (siehe Seite 131).
Anschließen von Zone 2
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie
„Lautsprechertyp Front(Speaker B)“ auf „Nicht aktiv“
(siehe Seite 130) und „Zone 2 Verstärkerausgang“ auf
„Aktiv“ gestellt haben (siehe Seite 130).
LR
Hauptraum
Fernseher
Zone 2
AV-Receiver
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Hauptraum
Zone 2
Fernseher
Receiver/ Vollver-
stärker
AV-Receiver
De-129
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Zone 2 Video Output
Der AV-Receiver bietet einen Kompositvideo-Ausgang
für einen Fernseher in Zone 2, so dass Sie außer Audio
auch Videobilder ausgeben können.
Verbindungen
Verbinden Sie die ZONE 2 OUT V-Buchse des AV-
Receivers über ein Kompositvideokabel mit dem
Bildeingang des Fernsehers in Zone 2.
Anmerkung:
Die ZONE 2 OUT V-Buchse gibt die über die Komposit-
und S-Video-Eingänge empfangenen Signale aus.
Zone 2 12V Trigger
Wenn Sie Zone 2 einschalten, wird 12V TRIGGER OUT
ZONE 2 aktiviert (+12V, max. 100 Milliampere). Wenn
Sie diese Buchse mit dem 12V-Trigger-Eingang eines
Geräts von Zone 2 verbinden, schaltet sich diese automa-
tisch ein und aus, wenn Sie Zone 2 auf dem AV-Receiver
ein-/ausschalten.
Die Boxen in Zone 3 müssen mit einer separaten End-
stufe (für Zone 3) verbunden werden.
Anschließen der Boxen in Zone 3
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 2 Kanälen
(stereo) in Zone 3 und die Anwahl einer anderen Quelle
als jener des Hauptraums in Zone 2.
Verbindungen
Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die Ana-
log-Eingänge der Endstufe mit den ZONE 3 PRE
OUT L/R-Buchsen des AV-Receivers zu verbinden.
Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der End-
stufe in Zone 3 Boxen an.
Anmerkung:
Laut Vorgabe muss die Lautstärke in Zone 3 auf der End-
stufe von Zone 3 eingestellt werden. Wenn die Endstufe
in Zone 3 keinen Lautstärkeregler bietet, müssen Sie
„Zone 3-Ausgang“ auf „Variabel“ stellen. Dann kann die
Lautstärke in Zone 3 wenigstens auf dem AV-Receiver
beeinflusst werden (siehe Seite 131).
ZONE 2
OUT
Hauptraum
Fernseher
Zone 2
AV-Receiver
Fernseher
Anschließen von Zone 3
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Hauptraum
Zone 3
Fernseher
Receiver/End-
stufe
AV-Receiver
De-130
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Wenn die Boxen von Zone 2 mit dem AV-Receiver ver-
bunden sind (siehe „Direkte Verbindung der Boxen von
Zone 2 mit dem AV-Receiver” auf Seite 128) müssen Sie
„Zone 2 Verstärkerausgang“ auf „Aktiv“ tellen.
Anmerkungen:
Wenn Sie „Aktiv“ wählen und Zone 2 aktivieren,
geben die an die ZONE 2 L/R-Klemmen angeschlos-
senen Boxen Signale aus. Die an SURR BACK L/R
angeschlossenen Boxen werden jedoch nicht mehr
angesprochen. Sobald Sie Zone 2 ausschalten, verhal-
ten sich die hinteren Surround-Boxen wieder normal
(„Aktiv“ braucht also nicht deaktiviert zu werden).
„Powered Zone 2“ steht nicht zur Verfügung, wenn
Sie „Lautsprechertyp: Front(Speaker A)“ auf „BI-
Amp Betrieb“ oder „BTL“ bzw. „Lautsprechertyp
Front(Speaker B)“ auf „Normal“, „BI-Amp Betrieb“
oder „BTL“ gestellt haben (Seite 61).
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
‘Zone 2 Verstärkerausgang’-Einstel-
lung
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „7. Hardware-Funktionen“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Hardware-Funktionen“-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
SP A SP B
SETUP
RECEIVER
ENTER
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Zone 2/Zone 3“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Zone 2/Zone 3“-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/
[w] „Zone 2 Verstärkerausgang“
und treffen Sie mit den Tasten
Links und Rechts [e]/[r] Ihre
Wahl:
Nicht aktiv: Die ZONE 2 L/R-
Klemmen sind nicht
belegt („Zone 2
Verstärkerausgang“ ist
nicht aktiv).
Aktiv: Die ZONE 2 L/R-
Klemmen sind belegt
(„Zone 2
Verstärkerausgang“ ist
aktiv).
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
7-2. Zone 2/Zone 3
Zone 2 Verstärkerausgang
Zone 2-Ausgang
Zone 3-Ausgang
Nicht aktiv
Fest
Fest
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
De-131
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Wenn Sie die Boxen in Zone 2 oder 3 mit einer Endstufe
ohne Lautstärkeregler verbunden haben, müssen Sie
„Zone 2-Ausgang“ bzw. „Zone 3-Ausgang“ auf
„Variabel“ stellen, um die Lautstärke, die Balance und
die Klangregelung auf dem AV-Receiver selbst ändern
zu können.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Hier erfahren Sie, wie man Zone 2 und 3 verwenden
kann.
‘Zone 2/Zone 3-Ausgang’-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „7. Hardware-Funktionen“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Hardware-Funktionen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Zone 2/Zone 3“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Zone 2/Zone 3“-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/
[w] „Zone 2-Ausgang“ oder
„Zone 3-Ausgang“ und treffen
Sie mit den Tasten Links und
Rechts [e]/[r] Ihre Wahl:
Fest: Die Lautstärke in Zone 2
oder 3 muss auf der dort
befindlichen Endstufe ein-
gestellt werden.
Variabel: Die Lautstärke in Zone 2
oder 3 kann auf dem AV-
Receiver eingestellt wer-
den.
7-2. Zone 2/Zone 3
Zone 2 Verstärkerausgang
Zone 2-Ausgang
Zone 3-Ausgang
Nicht aktiv
Fest
Fest
RETURN
SETUP
WERT
NAVIG.
ZURÜCK ENDE
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
Verwendung von Zone 2 und Zone 3
ZONE 3
ZONE 2
TONE
OFF
,
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
ZONE3
ZONE2
MUTING
ON
STANDBY
LEVEL–,
LEVEL+
INPUT
SELECTOR
De-132
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Anwahl einer Quelle für eine Zone
Anmerkungen:
Um „AM“ oder „FM“ zu wählen, müssen Sie die
[TUNER]-Taste wiederholt drücken.
Die Buchsen ZONE 2 PRE OUT, ZONE 3 PRE OUT
und ZONE 2 L/R speakers geben nur Analog-Signale
aus. Digital-Signalquellen werden nicht ausgegeben.
Wenn Sie also trotz gewählter Eingangsquelle nichts
hören, überprüfen Sie ob sie an einen Analog-Eingang
angeschlossen ist.
Solange Powered Zone 2 aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen
(d.h. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Ultra2
Cinema) nicht verfügbar.
Bei aktivierter Zone 2 kann „Pure Audio“ nicht
gewählt werden.
Wenn Sie Zone 2 aktivieren, wird die Spannung von
12V TRIGGER OUT ZONE 2 auf +12V gestellt.
Solange Zone 2 oder 3 aktiv ist, sind die Funktionen
„Auto Power On/Standby“ und „Direct Change“ u
nicht belegt.
Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2 und 3 keine
unterschiedlichen AM- oder FM-Sender wählen.
Beide Räume verwenden also denselben AM/FM-
Sender.
Ausschalten von Zonen
Anmerkung:
Wenn Sie Zone 2 deaktivieren, wird die Spannung von
12V TRIGGER OUT ZONE 2 auf 0V gestellt.
1
Fernbedienung
AV-Receiver
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE2]- oder [ZONE3]-Taste der
Fernbedienung.
Drücken Sie die [ZONE2]- oder
[ZONE3]-Taste des AV-Receivers.
Die ZONE 2- bzw. ZONE 3-Anzeige
blinkt und der Name der aktivierten
Quellentaste erscheint im Display.
2
Fernbedienung
oder
AV-Receiver
Verwenden Sie die INPUT
SELECTOR-Tasten der Fernbe-
dienung.
Auf dem AV-Receiver selbst kön-
nen Sie die Quellentasten ver-
wenden oder aber wiederholt die
[ZONE2]- bzw. [ZONE3]-Taste
betätigen.
Die Eingangsquelle wird gewählt, die
Zone wird aktiviert, der Name der
Quelle erscheint im Display und die
ZONE 2- oder ZONE 3-Anzeige leuch-
tet konstant.
Diese Arbeitschritte können Sie auch
mit den INPUT SELECTOR-Tasten
des AV-Receivers erledigen.
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
0
NET/USB
1
Fernbedienung
AV-Receiver
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE2]- oder [ZONE3]-Taste der
Fernbedienung.
Drücken Sie die [ZONE2]- oder
[ZONE3]-Taste des AV-Receivers.
Die ZONE 2- oder ZONE 3-Anzeige
blinkt.
2
Fernbedienung
AV-Receiver
Drücken Sie die [STANDBY]-
Taste der Fernbedienung.
Drücken Sie die [OFF]-Taste des
AV-Receivers.
Die betreffende Zone wird deaktiviert
und die ZONE 2- bzw. ZONE 3-
Anzeige erlischt.
De-133
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Pegeleinstellung der Zonen
Anmerkung:
Die Stummschaltung einer Zone kann man auch durch
Ändern der Lautstärke aufheben.
Stummschalten der Zonen
Klangregelung und Balance-Einstellung
von Zonen
Anmerkungen:
Für Zone 3 ist keine Klangregelung belegt.
Wenn Sie „Zone 2-Ausgang“ auf „Fest“ stellen
(Seite 131), haben die Lautstärke, Balance und Klang-
regelung von Zone 2 keinen Einfluss auf die ZONE 2
PRE OUT-Buchse.
Wenn Sie „Zone 3-Ausgang“ auf „Fest“ stellen
(Seite 131), haben die Lautstärke und Balance von
Zone 3 keinen Einfluss auf die ZONE 3 PRE OUT-
Buchse.
1
Fernbedienung
AV-Receiver
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE2]- oder [ZONE3]-Taste der
Fernbedienung.
Drücken Sie die [ZONE2]- oder
[ZONE3]-Taste des AV-Receivers.
Die ZONE 2- oder ZONE 3-Anzeige
blinkt.
2
Fernbedienung
AV-Receiver
Verwenden Sie die Tasten
[LEVEL–] sowie [LEVEL+] der
Fernbedienung.
Verwenden Sie schließlich die
Auf- [r] und Ab-Taste [e] des
AV-Receivers.
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE2]- oder [ZONE3]-Taste
und anschließend [MUTING].
Um eine Zone wieder zu aktivie-
ren, drücken Sie erneut die
REMOTE MODE [ZONE2]- oder
[ZONE3]-Taste der Fernbedie-
nung und anschließend wieder
[MUTING].
1
AV-Receiver
Drücken Sie die [ZONE2]- oder
[ZONE 3]-Taste des AV-Recei-
vers.
2
Drücken Sie die [TONE]-Taste
des AV-Receivers wiederholt, um
„Bass“ , „Treble“ oder „Balance“
zu wählen.
3
Ändern Sie mit den Tasten Auf
[r] und Ab [e] den Bass, Höhen
und Balance.
Das Bass- und Höhenband können
im Bereich –10 dB bis +10 dB (in 2
dB-Schritten) angehoben bzw. abge-
senkt werden.
Der Einstellbereich der Balance lau-
tet „0“ (Mitte) bis +10 dB rechts bzw.
+10 dB links (in 2 dB-Schritten).
De-134
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Um den AV-Receiver auch vom Nebenraum (Zone 2
oder Zone 3) aus mit der Fernbedienung steuern zu kön-
nen, benötigen Sie ein handelsübliches Infrarot-Vertei-
lersystem:
Diese werden z.B. von Niles und Xantech angeboten.
Solch ein Kit können Sie außerdem verwenden, wenn
Sie den AV-Receiver außerhalb der Reichweite der Fern-
bedienung oder in einem Schrank aufstellen möchten.
Verwendung eines IR-Verteilers in Zone 2/3
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale von Zone 2/3 zum IR-
Empfänger und werden über den Anschlussblock an den
AV-Receiver im Hauptraum weitergegeben.
Verbinden Sie das Ministecker-Kabel des Anschluss-
blocks mit der IR IN-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung eines Verteilers bei Verwen-
dung eines Schranks
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale zum IR-Empfänger
und werden über den Anschlussblock an den im Schrank
aufgestellten AV-Receiver weitergeleitet.
Verwendung eines Mehrraum-Kits mit
anderen Geräten
In diesem System wird ein IR-Sender mit der IR OUT-
Buchse des AV-Receiver verbunden und vor den Fernbe-
dienungssensor des anderen Geräts gestellt. Infrarot-
Signale, die der AV-Receiver über seine IR IN-Buchse
empfängt, werden dann über den IR-Sender zum ande-
ren Gerät übertragen. Signale, die der Fernbedienungs-
sensor desAV-Receiver empfängt, werden nicht weiter-
geleitet.
Verbinden Sie den IR-Sender wie nachstehend gezeigt
mit der IR OUT-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung der Fernbedienung in
Zone 2/3 und von Mehrraum-Kits
IR IN
Anschluss-
block
Fernbedienung
IR-Empfänger
Hauptraum Zone 2/3
Signalfluss
Vom Anschlussblock
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
IR IN
Anschluss-
block
Fernbedienung
IR-Empfänger
Im
Schrank
Signalfluss
IR IN
IR OUT
Anschluss-
block
IR-Empfänger
Fernbedienung
Signalfluss
IR-Sender
Anderes Gerät
AV-Receiver
IR
IN
OUT
Fernbedie-
nungssensor
Anderes Gerät
Sender
IR-Sender
Signalfluss
Ministecker
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
De-135
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung können auch Geräte anderer Her-
steller gesteuert werden.
In diesem Kapitel wird erklärt…
Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte
eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder).
Wie man der Fernbedienung auch individuelle
Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt“, erfah-
ren Sie auf Seite 138.
Wie man die MACRO-Tasten programmiert und somit
bis zu acht Bedienschritte speichert (siehe Seite 139).
Vorher müssen Sie allerdings den Herstellercode des
Geräts für eine REMOTE MODE-Taste eingeben.
Geben Sie den Code aller Geräte ein, die Sie fernbedie-
nen möchten.
Anmerkungen:
Der [RECEIVER]-, [ZONE 2]-, [ZONE 3]- und
[NET/USB]-Taste kann kein Code zugeordnet wer-
den.
Bei der Drucklegung stimmten die erwähnten Fernbe-
dienungscodes zwar, jedoch bleiben Änderungen vor-
behalten.
Eingabe von Fernbedienungscodes
1
Suchen Sie den passenden Fern-
bedienungscode in den beilie-
genden Code-Übersichten.
Die Codes sind nach Kategorien sor-
tiert.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
REMOTE
MODE
TV
RECEIVER
STANDBY
I
Ziffern-
tasten
„Remote“
-Diode
2
Halten Sie die änderungsbedürf-
tige REMOTE MODE-Taste
gedrückt, während Sie die
[STANDBY]-Taste betätigen.
Die „Remote“-Diode leuchtet.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten
innerhalb von 30 Sekunden den
4-stelligen Herstellercode ein.
Die „Remote“-Diode blinkt zwei Mal.
4
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste erneut, um den Fernbedie-
nungsmodus zu wählen, richten
Sie die Fernbedienung auf den
Sensor des betreffenden Geräts
und schauen Sie, ob es reagiert.
Wenn mehrere Codes erwähnt werden,
probieren Sie alle aus und verwenden
schließlich den, bei dem die Fernbedie-
nung am besten funktioniert.
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
0
123
456
789
NET/USB
Die [DVD]- und REMOTE MODE [CD]-Taste
sind bereits für die Fernbedienung von DVD- und
CD-Spielern von Onkyo programmiert.
Um einen CD-, MD-Recorder oder RI Dock von
Onkyo eines anderen Herstellers zu bedienen,
müssen Sie der REMOTE MODE [CD]-Taste den
zutreffenden Code zuordnen.
De-136
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Fernbedienungscodes für
u
-Geräte von
Onkyo
Onkyo-Geräte, deren u-Buchse Sie ebenfalls ange-
schlossen haben, werden angesteuert, wenn Sie die Fern-
bedienung auf den AV-Receiver richten. Daher könnten
sich die übrigen Geräte auch in einem Schrank o.ä.
befinden.
Wenn Sie andere Onkyo-Geräte direkt bzw. Onkyo-
Geräte ohne u-Anschluss fernbedienen möchten, müs-
sen Sie folgende Codes eingeben und die Fernbedienung
auf das betreffende Gerät richten:
REMOTE MODE [DVD]-Taste
5001: DVD-Spieler von Onkyo ohne u (Vorgabe)
REMOTE MODE [CD]-Taste
6001: CD-Spieler von Onkyo ohne u (Vorgabe)
REMOTE MODE [MD]-Taste
6007: MD-Recorder von Onkyo ohne u
REMOTE MODE [CDR]-Taste
6005: CD-Recorder von Onkyo ohne u
REMOTE MODE [DOCK]-Taste
6003: RI Dock von Onkyo ohne u
Anmerkung:
Wenn Sie einen u-fähigen MiniDisc- oder CD-Recor-
der bzw. ein RI Dock von Onkyo an die TAPE IN/OUT-
Buchsen anschließen bzw. ein RI Dock mit den AUX 1-
Buchsen verbinden, funktioniert u nur erwartungsge-
mäß, wenn Sie „Input Display“ entsprechend einstellen
(siehe Seite 63).
Zurückstellen der REMOTE MODE-Tasten
Bei Bedarf können Sie einer REMOTE MODE-Taste
wieder ihren vorprogrammierten Code zuordnen.
Hiermit kann man alle Vorgaben der Fernbedienung auf-
rufen.
1
Verbinden Sie das über u angeschlos-
sene Onkyo-Gerät zusätzlich über Ana-
log-Kabel (RCA/Cinch).
Siehe auch Seite 50.
2
Programmieren Sie den richtigen Fernbe-
dienungscode für die REMOTE MODE-
Taste.
REMOTE MODE [DVD]-Taste
5002: DVD-Spieler von Onkyo mit u
REMOTE MODE [CD]-Taste
6002: CD-Spieler von Onkyo mit u
REMOTE MODE [MD]-Taste
6008: MD-Recorder von Onkyo mit u
REMOTE MODE [CDR]-Taste
6006: CD-Recorder von Onkyo mit u
REMOTE MODE [DOCK]-Taste
6004: RI Dock von Onkyo mit u
Wie man Fernbedienungscodes eingibt, erfahren
Sie weiter oben.
3
Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste,
richten Sie die Fernbedienung auf den AV-
Receiver und senden Sie das gewünschte
Signal.
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, deren Belegung Sie
zurückstellen möchten,
gedrückt, während Sie TV
REMOTE MODE [9] betätigen.
Die „Remote“-Diode blinkt drei Mal.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste noch einmal.
Die „Remote“-Diode blinkt zwei Mal,
um anzuzeigen, dass die Taste zurück-
gestellt wurde.
Die [DVD]- und REMOTE MODE
[CD]-Taste sind bereits für die Fernbe-
dienung von DVD- und CD-Spielern
von Onkyo programmiert. Beim
Zurückstellen wird jener Code wieder-
hergestellt.
Initialisieren der Fernbedienung
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie [STANDBY] betäti-
gen.
Die „Remote“-Diode blinkt fünf Mal.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste noch einmal.
Die „Remote“-Diode blinkt zwei Mal,
um anzuzeigen, dass die Fernbedie-
nung zurückgestellt wurde.
De-137
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Um ein anderes Gerät zu bedienen, müssen Sie die Fernbedienung auf deren Sensor richten, während Sie die unten
erwähnten Tasten verwenden. (Wählen Sie vorher mit den REMOTE MODE-Tasten den richtigen Fernbedienungsmo-
dus.) Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Fernbedienung eines Fern-
sehers
a [ON], [STANDBY], TV [9]*
Schaltet den Fernseher ein oder
auf „Standby“.
b Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
c [CH +/–], TV CH [–]/[+]*
Anwahl eines Fernsehkanals.
d [PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
e [TV INPUT]*
Anwahl der externen Fernseher-
eingänge.
f TV VOL [q]/[w]*
Lautstärke des Fernsehers.
g [MUTING]
Stummschalten des Fernsehers.
h [q]/[w]/[e]/[r]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Fernseher.
* Tasten mit einem Sternchen (*)
können auch verwendet werden,
wenn sich die Fernbedienung nicht
im Fernsehermodus befindet.
Fernbedienung eines Video-
recorders
a [ON], [STANDBY]
Schaltet den Videorecorder ein
oder auf „Standby“.
b Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
c [CLEAR]
Löschen einer Funktion.
d [CH +/–]
Kanalanwahl auf dem Videore-
corder.
e [PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
f REC [y]
Starten der Aufnahme.
g Auswurftaste [0]
Dient zum Auswerfen der Vide-
okassette.
h [1], [3], [2], [5], [4]
Wiedergabe, Pause, Stopp,
Zurück- und Vorspulen.
i [q]/[w]/[e]/[r]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Videorecorder.
Fernbedienung eines Satel-
liten-/Kabeltuners
a [ON], [STANDBY]
Schaltet den Satelliten-/Kabeltu-
ner ein oder auf „Standby“.
b Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
c [CLEAR]
Löschen einer Funktion.
d [CH +/–]
Anwahl eines Satelliten-/Kabel-
kanals.
e [PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
f [GUIDE]
Aufrufen der Programmüber-
sicht.
g [5], [4]
Zurück- und Vorspulen.
h [q]/[w]/[e]/[r]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Satelliten-/Kabeltuner.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
1
8
3
4
5
3
6
8
8
7
2
8
Zuerst [TV] drücken
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
2
9
9
3
9
8
1
9
4
5
6
7
Zuerst [VCR] drücken
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
687
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
NET/USB
SP A SP B
1
2
8
8
3
6
8
4
5
8
7
Zuerst [CABLE] (SAT) drücken
De-138
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Die Fernbedienung des AV-Receivers kann auch Befehle
anderer Fernbedienungen empfangen und speichern.
Um z.B. den Play-Befehl (Wiedergabe) Ihres CD-Spie-
lers zu übernehmen, können Sie ihn von dessen Fernbe-
dienung ‘rüberfunken. Er wird dann gesendet, wann
immer Sie im CD-Modus die Wiedergabetaste [1]
drücken.
Das ist praktisch, wenn Sie zuvor zwar den richtigen
Fernbedienungscode eingegeben haben (Seite 135), aber
immer noch feststellen, dass sich bestimmte Tasten nicht
erwartungsgemäß verhalten.
Anmerkungen:
Folgende Tasten können nicht belegt werden:
REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3], TV CH [+]/
[–], Re-EQ, LIGHT.
Um den Befehl des Netzschalters auf Ihrem Fernseher
zu erlernen, müssen Sie den TV-Fernbedienungsmo-
dus wählen und den Befehl der [STANDBY]-Taste
der Fernbedienung zuordnen. Im TV-Fernbedienungs-
modus sind die [STANDBY]- und TV [9]-Taste der
Fernbedienung miteinander verbunden. Wenn Sie den
Befehl der [STANDBY]-Taste zuordnen, können Sie
den Fernseher nach Anwahl des TV-Modus’ folglich
auch mit der TV [9]-Taste ein- und ausschalten.
Um den Befehl der Kanalwahl auf Ihrem Fernseher zu
erlernen, müssen Sie den TV-Fernbedienungsmodus
wählen und den Befehl der CH [+/–]-Taste (links
neben [ENTER]) zuordnen. Im TV-Fernbedienungs-
modus sind die CH [+/–]- und TV CH [+]/[–]-Tasten
der Fernbedienung miteinander verbunden. Wenn Sie
den Befehl der CH [+/–]-Taste zuordnen, können Sie
nach Anwahl des TV-Modus’ folglich auch mit den
TV CH [+]/[–]-Tasten einen anderen Kanal wählen.
Die Fernbedienung kann ±70–90 Befehle erlernen.
Das richtet sich aber vornehmlich nach dem Umfang
der Befehle.
Fernbedienungstasten wie Wiedergabe, Stopp, Pause
usw. sind ab Werk für die Steuerung von CD-Spielern,
Kassettendecks und DVD-Spielern von Onkyo pro-
grammiert. Man kann ihnen jedoch andere Befehle
beibringen und durch Rückstellen der Fernbedienung
wieder die Vorgaben aufrufen (siehe Seite 136).
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen bereits
erlernten Befehl zu überschreiben.
Es können nur Befehle von Infrarot-Fernbedienungen
erlernt werden.
Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind,
gehen die erlernten Befehle verloren und müssen neu
eingegeben werden. Bewahren Sie die Original-Fern-
bedienungen der anderen Geräte also auf.
Übernehmen von Befehlen
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste gedrückt, der Sie einen
anderen Befehl zuordnen möch-
ten, während Sie die [ON]-Taste
betätigen.
Die „Remote“-Diode leuchtet.
2
Drücken Sie jetzt die Taste die
den Befehl hinterher senden soll.
3
Halten Sie die beiden Fernbedie-
nungen in einem Abstand von
5–15cm zueinander und drücken
Sie die Fernbedienungstaste,
deren Befehl erlernt werden soll.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
NET/USB
1, 4
1
„Remote“
-Diode
Wenn der Befehl gut angekommen ist,
blinkt die „Remote“-Diode zwei Mal.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um noch weitere Befehle
zu übernehmen.
Drücken Sie eine beliebige REMOTE
MODE-Taste, wenn alles eingestellt ist.
POWER
SLE
EP
DIMMER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPE
DVD
C D
C D
DVD
TUNER
TUNER
PHONO
INPUT SELECTOR
DISC
TAPE
VOLUME
LEVEL
CH SEL
PRESET
MUTING
TEST
TONE
MULTI-CH
INPUT
GROUP
R
1
0
--
/
-
--
1
1
1
2
R
E
M
O
TE
M
O
D
E
Z
O
N
E
2
DVD
VCR
CD
Z
O
N
E
3
RECE
IVER
CABLE
N
E
T
/U
S
B
TAPE/AM
P
SAT
CDR/MD/DOCK
+
-
T
V
C
H
T
V
V
O
L
SLEEP
INPUT SELECTOR
3
2
MACRO
1
+
10
0
CLEAR
D.TUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IN
P
U
T
I
O
N
S
T
A
N
D
B
Y
T
V
T
A
P
E
D
V
D
D
C
R
/D
V
R
C
B
L
/S
A
T
AUX1
A
U
X
2
T
U
N
E
R
N
E
T
/U
S
B
C
D
PHONO
G
A
M
E
/T
V
5–15 cm
Mitgelieferte
Fernbedienung
(RC-687M)
De-139
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Den MACRO-Tasten können Sie ganze Befehlsabfolgen
zuordnen.
Beispiel:
Zum Abspielen einer CD müssen in der Regel folgende
Schritte absolviert werden:
1. Drücken der REMOTE MODE [RECEIVER]-
Taste, um den Receiver-Modus anzuwählen.
2. Drücken der [ON]-Taste, um den AV-Receiver
einzuschalten.
3. Drücken der [CD] INPUT SELECTOR-Taste, um
die CD-Eingangsquelle zu wählen.
4. Drücken der REMOTE MODE [CD]-Taste, um
den CD-Fernbedienungsmodus zu wählen.
5. Drücken der Wiedergabetaste [1] zum Starten
des CD-Spielers.
Diese fünf Befehle können einer einzigen MACRO-
Taste zugeordnet und durch einmaliges Drücken dieser
Taste ausgelöst werden.
Erstellen eines Macros
Jeder MACRO-Taste kann jeweils ein Macro von maxi-
mal acht Schritten zugeordnet werden.
Anmerkung:
Wenn Sie einer Bedientaste, die in einem Macro eine
Rolle spielt, später einen anderen Befehl zuordnen, wird
das gesamte Macro unbrauchbar und muss neu program-
miert werden.
Verwendung der Macros
Löschen eines Macros
Arbeiten mit Macros
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste des Modus’ gedrückt, auf
den sich das neue Macro bezie-
hen soll. Drücken Sie anschlie-
ßend die gewünschte MACRO-
Taste ([1], [2] oder [3]).
Die „Remote“-Diode leuchtet.
Um bei unserem CD-Beispiel links zu
bleiben: Halten Sie die REMOTE
MODE [RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie MACRO-Taste [1], [2]
oder [3] betätigen.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD/DOCK
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE
NET/USB
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
+10
0
CLEAR
123
456
789
NET/USB
RECEIVER
REMOTE
MODE
MACRO
1, 2, 3
„Remote“
-Diode
2
Drücken Sie der Reihe nach die
Tasten, die Sie für die neue
Befehlsabfolge benötigen.
Um bei unserem CD-Beispiel zu blei-
ben: Drücken Sie der Reihe nach fol-
gende Tasten: [ON], INPUT SELEC-
TOR [CD], REMOTE MODE [CD],
Wiedergabe [1].
3
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die MACRO-Taste erneut.
Die „Remote“-Diode blinkt zwei Mal.
Nach Eingabe des achten Befehls wird
die Programmierung automatisch been-
det.
Drücken Sie die Taste MACRO
[1], [2] oder [3].
Die Bedienschritte jenes Macros wer-
den in der programmierten Reihenfolge
ausgeführt. Richten Sie die Fernbedie-
nung so lange auf den AV-Receiver, bis
alle Befehle übertragen wurden.
Für die Ausführung eines Macros
braucht kein besonderer Fernbedie-
nungsmodus gewählt zu werden.
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie die MACRO-Taste
des unerwünschten Macros betä-
tigen.
2
Drücken Sie die MACRO-Taste
noch einmal.
De-140
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß ver-
hält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden.
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen wurde.
Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens
5 Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder
an die Steckdose an.
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AV-
Receiver wieder aus.
Die Schutzschaltung des Verstärkerteils wurde akti-
viert. Lösen Sie sofort den Netzanschluss. Lösen Sie
sämtliche Lautsprecherkabel und Eingangsquellen
und warten eine Stunde, bevor Sie den AV-Receiver
wieder ans Netz anschließen. Schließen Sie das Netz-
kabel schließlich wieder an und stellen Sie die Laut-
stärke auf den Höchstwert. Wenn der AV-Receiver
nicht sofort wieder ausgeht, können Sie die Lautstärke
auf den Mindestwert stellen, das Netzkabel lösen und
die Lautsprecherkabel sowie die Eingangsquellen
wieder anschließen. Geht der AV-Receiver hingegen
wieder aus, sobald Sie die Lautstärke auf den Höchst-
wert stellen, so müssen Sie das Netzkabel lösen und
sich an Ihren Onkyo-Händler wenden.
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind
ausgesprochen leise.
Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle
(Seite 59).
Wählen Sie die richtige Audio-Eingangsquelle
(Seite 118).
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 33).
Überprüfen Sie die Polarität der Boxenkabel und
beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 25).
Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel eventu-
ell einen Kurzschluss verursachen.
Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der
Einstellbereich lautet
dB, 81,5 dB bis +18,0 dB
(Seite 70). Da der AV-Receiver auch als Endstufe für
Heimkino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die Laut-
stärke weitaus genauer eingestellt werden als auf
anderen Geräten.
Wenn die MUTING-Diode im Display leuchtet, müs-
sen Sie die [MUTING]-Taste der Fernbedienung drü-
cken, um die Stummschaltung des AV-Receiver zu
deaktivieren (Seite 71).
Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht ange-
sprochen (Seite 72).
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs
unterstützen, geben solche Signale nicht automatisch
aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
beformat in einem Menü gewählt werden.
Wenn der Plattenspieler eine Schwingspule (MC) ver-
wendet, müssen Sie einen Vorverstärker oder einen
MC-Wandler mit Phono-Entzerrung zwischenschal-
ten (Seite 46).
Kontrollieren Sie die Boxenanschlüsse (Seite
93–100).
Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder
„DTS“ gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“
(Seite 118).
Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen
DVD-Spieler kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren
Sie die Ausgangseinstellungen des DVD-Spielers und
vergewissern Sie sich, dass ein unterstütztes Audio-
format gewählt wurde.
Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell
abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig
beschädigt sind.
Nur die Frontboxen funktionieren.
Im „Stereo“-Wiedergabemodus werden nur die Front-
boxen und der Subwoofer angesprochen.
Wenn man „Wiedergabe-Lautsprecher“ auf „L/R“
stellt (Seite 104), werden im Mono-Wiedergabemo-
dus nur die Frontboxen angesprochen.
Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 93).
Nur die Mittenbox gibt Signale aus.
Wenn Sie im „Dolby Pro Logic IIx Movie“-, „Dolby
Pro Logic IIx Music“- oder „Dolby Pro Logic IIx
Game“-Modus eine Mono-Quelle (z.B. einen MW-
Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur die Mittenbox verwendet.
Wenn man „Wiedergabe-Lautsprecher“ auf „M“ stellt
(Seite 104), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
die Frontboxen angesprochen.
Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 93).
Stromversorgung
Audio
Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können,
sollten Sie den AV-Receiver zuerst zurückstellen und
sich (bei Bedarf) danach an Ihren Onkyo-Händler
wenden.
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Recei-
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn ein-
schalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und
[ON/STANDBY] gedrückt halten. Im Display des
AV-Receivers erscheint dann „Clear“. Danach
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beim Zurückstellen des AV-Receivers werden die
Senderfrequenzen und Ihre eigenen Einstellungen
gelöscht.
VCR/DVR
De-141
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Surround-Boxen geben keine Signale aus.
Im „Stereo“- oder „Mono“-Wiedergabemodus werden
die Surround-Boxen nicht angesprochen.
Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wieder-
gabemodi werden die Surround-Boxen nur unwesent-
lich angesprochen. Wählen Sie eventuell einen ande-
ren Wiedergabemodus (Seite 79).
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 93).
Die Mittenbox gibt keine Signale aus.
Im „Stereo“-Wiedergabemodus wird die Mittenbox
nicht angesprochen.
Wenn man „Wiedergabe-Lautsprecher“ auf „L/R“
stellt (Seite 104), werden im Mono-Wiedergabemo-
dus nur die Frontboxen angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 93).
Die hinteren Surround-Boxen geben keine Sig-
nale aus.
Die hinteren Surround-Boxen werden nicht in allen
Wiedergabemodi verwendet. Wählen Sie einen ande-
ren Wiedergabemodus (Seite 79).
In bestimmten Fällen spielen die hinteren Surround-
Boxen bestenfalls eine Nebenrolle.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 93).
Solange „Zone 2 Verstärkerausgang“ aktiv ist, stehen
im Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher
werden die hinteren Surround-Boxen nicht angespro-
chen (Seite 128).
Der Subwoofer gibt keine Signale aus.
Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informatio-
nen enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 93).
Die Boxen von Zone 2/3 geben keine Signale aus.
Die Boxen von Zone 2/3 geben nur Signale von Quel-
len aus, die Sie mit Analog-Eingängen verbunden
haben. Überprüfen Sie, ob die Quelle an einen Ana-
log-Eingang angeschlossen ist.
„Powered Zone 2“ steht nicht zur Verfügung, wenn Sie
Lautsprechertyp
:
Front(Speaker A)
“ auf „
BI-Amp
Betrieb
“ oder „
BTL
“ bzw.
Lautsprechertyp
:
Front(Speaker B)
“ auf „
Normal
“, „
BI-Amp Betrieb
oder „
BTL
“ gestellt haben (Seite 61).
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören Sie nichts.
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter-
stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
beformat im Menü oder mit der [AUDIO]-Taste auf der
Fernbedienung des DVD-Spielers gewählt werden.
Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle
Eingangssignale gewählt werden (Seite 80-85).
Die 6.1- oder 7.1-Wiedergabe funktioniert nicht.
Solange „Zone 2 Verstärkerausgang“ aktiv ist, stehen im
Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher werden die
hinteren Surround-Boxen nicht angesprochen (Seite 128).
Der „Pure Audio“-Modus kann nicht gewählt werden
Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio“-
Modus nicht zur Verfügung.
Der Boxenpegel kann nicht wunschgemäß ein-
gestellt werden (Die Lautstärke kann nicht auf
„+18,0 dB“ gestellt werden)
Schauen Sie nach, ob eventuell ein Höchstpegel fest-
gelegt wurde (Seite 113).
Nach Verwendung der „Automatic Speaker Setup“-Funk-
tion oder der Pegeleinstellung für die Boxen ändert sich
eventuell die mögliche Pegelobergrenze (Seiten 71, 98).
Sie hören Rauschen.
Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Laut-
sprecherkabeln verdrehen, kommt es zu unangeneh-
men Störungen.
Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
die Kabel anders.
Die „Late Night“-Funktion zeigt keinerlei Wirkung.
Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Dolby
Digital-Dolby Digital Plus- und Dolby TrueHD For-
mat entspricht (Seite 107).
Die DVD analoge Mehrkanaleingabe funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die DVD analogen Mehrkanalverbin-
dungen (Seite 118).
Schauen Sie nach, ob der Mehrkanaleingang einer
Quellentaste zugeordnet ist (Seite 60).
Schauen Sie nach, ob der Mehrkanaleingang gewählt
ist (Seite 118).
Vergewissern Sie sich, dass „
Lautsprechertyp
“ nicht auf
BI-Amp Betrieb
“ gestellt ist. Der Mehrkanal-DVD-Ein-
gang kann nicht verwendet werden, wenn
Lautsprechertyp
“ auf „
BI-Amp Betrieb
“ gestellt wurde
(Seite 61).
Schauen Sie auf dem DVD-Spieler nach, welche
Audiosignale er wie ausgibt.
Anmerkung zu DTS-Signalen
Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-Daten-
strom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem im DTS-
Wiedergabemodus. Daher verschwindet die DTS-
Anzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht, damit
beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers kein Rau-
schen hörbar ist. Wenn Sie Ihren Spieler von DTS auf
PCM umschalten, weil der AV-Receiver nicht gleich auf
das neue Format umschaltet, hören Sie unter Umständen
keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die Wiedergabe
des Tonträgers im Spieler für ungefähr drei Sekunden
lang stoppen und dann erneut starten.
Bei CD-Spielern kann eventuell vorhandenes DTS-Mate-
rial auch dann nicht ordnungsgemäß abgespielt werden,
wenn Sie den Player an einen Digital-Eingang des AV-
Receivers anschließen. Das liegt daran, dass solche DTS-
Daten auf einer nachträglichen Bearbeitung beruhen (z.B.
des Ausgangspegels, der Sampling-Frequenz und/oder des
Frequenzgangs). Der AV-Receiver lässt solche Signale
aber nicht als DTS-Signale durchgehen, weshalb Sie even-
tuell nur Rauschen hören.
Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Vor- oder Zurückspulen bzw. während der Wiederga-
bepause Rauschen auftritt. Das ist völlig normal.
De-142
Fehlersuche—Fortsetzung
Der Beginn der über eine HDMI IN-Buchse emp-
fangenen Signale wird verschluckt
Da die Erkennung eines HDMI-Signals etwas länger
dauert, verzögert sich die Tonausgabe leicht.
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben.
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 33).
Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen
Eingänge angeschlossen wurden (Seiten 36-49).
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher überhaupt der
Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Recei-
ver angeschlossen haben.
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus wer-
den die Videoschaltkreise deaktiviert. Die Bildsignalaus-
gabe ist dann nur für Bildsignale möglich, die über den
Eingang HDMI IN empfangen werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an HDMI angeschlossen
haben, müssen Sie „Monitor Out“ auf „HDMI Main“
oder „HDMI Sub“ stellen (Seite 52) und unter „Vide-
oeingang” auf Seite 56 dafür sorgen, dass Komposit-,
S-Video- und Component Video-Quellen ausgegeben
werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT angeschlossen haben, müssen Sie
„Monitor Out“ auf „Analog“ stellen (Seite 52) und
unter „Component Video-Einstellungen” auf Seite 58
„- - -“ wählen, damit Komposit- bzw. S-Video-Quel-
len ausgegeben werden.
Wenn Sie die Bildquelle an einen Component Video-
Eingang anschließen, müssen Sie letzteren einer Quel-
lenwahltaste zuordnen (Seite 58) und den Fernseher
an die HDMI OUT- oder COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchse anschließen (Seiten 36, 42).
Wenn Sie die Bildquelle an einen HDMI-Eingang
anschließen, müssen Sie letzteren einer Quellenwahl-
taste zuordnen (Seite 56) und den Fernseher an die
HDMI OUT-Buchse anschließen (Seite 42).
Das Bild einer über HDMI IN angeschlossenen
Quelle wird nicht angezeigt
Wenn Sie „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ gestellt
und für „Auflösung“ etwas anderes als
„Durchschleifen“ gewählt haben (Seite 55), liegt an
HDMI OUT kein Bildsignal an.
Wenn die Meldung „Resolution Error“ im Display des
AV-Receivers erscheint, unterstützt der Fernseher
oder Monitor die aktuelle Bildauflösung nicht. Wäh-
len Sie auf dem DVD-Spieler eine andere Auflösung.
Das Einstellungsmenü erscheint nicht auf dem
Bildschirm
Wenn Sie den Fernseher an den Analog-Ausgang
angeschlossen haben, stellen Sie „Monitor Out“ auf
„Analog“ (Seite 52).
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildein-
gang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Auf dem Modell für Nordamerika: Wählen Sie das in
Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV-
Format-Einstellungen“ (Seite 62).
Die „Immediate Display“-Anzeigen werden
nicht wiedergegeben
Wenn das COMPONENT VIDEO IN zugeleitete Ein-
gangssignal an ein an COMPONENT VIDEO MON-
ITOR OUT angeschlossenes Gerät ausgegeben wird,
erscheint das Einstellungsmenü nicht auf dem Bild-
schirm.
Je nach Eingangssignal kann es vorkommen, dass das
Einstellungsmenü nicht auf dem Bildschirm erscheint,
wenn das HDMI IN zugeleitete Eingangssignal an ein
an HDMI OUT angeschlossenes Gerät ausgegeben
wird.
Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-Wieder-
gabe eines UKW-Senders ist verrauscht bzw.die
FM STEREO-Anzeige erscheint nicht
Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom
Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 73).
Nach Anwahl eines AM-Senders können die Signale
der Fernbedienung den Empfang stören.
Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
können Störeinstreuungen bewirken.
Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
Wenn das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 15).
Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV-
Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegen-
stand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
des AV-Receivers befinden (Seite 15).
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
dus gewählt (Seite 16).
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungs-
code eingegeben (Seite 135).
Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus (Seite 15).
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle
noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus.
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus.
Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der Fern-
bedienung die gleiche ID einzustellen (Seite 115).
Video
Tuner
Fernbedienung
De-143
Fehlersuche—Fortsetzung
Die anderen Geräte werten die Signale nicht aus.
Wenn es sich um einen DVD-Spieler von Onkyo handelt,
müssen Sie sowohl das
u
-Kabel als auch die Analog-
Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße Verbin-
dung des
u
-Kabels reicht also nicht aus (Seite 50).
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
dus gewählt (Seite 16).
Wenn Sie einen u-kompatiblen Onkyo MD-Recor-
der, CD-Recorder oder ein RI-Dock an die TAPE IN/
OUT-Buchsen oder ein RI-Dock an die AUX 1-Buch-
sen angeschlossen haben, muss für den einwandfreien
Betrieb der Fernbedienung die Eingangsanzeige auf
MD, CDR oder DOCK eingestellt werden (Seite 63).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den
geeigneten Fernbedienungscode eingeben (Seite 135).
Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird, müs-
sen Sie sie der Reihe nach ausprobieren.
Wenn kein einziger Code funktioniert, können Sie den
Fernbedienungscode mit der „Learning“-Funktion
anfordern (Seite 138).
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Um ein Onkyo-Gerät zu bedienen, das an eine u-
Buchse angeschlossen ist, müssen Sie die Fernbedie-
nung auf den AV-Receiver richten. Vorher müssen Sie
allerdings den Fernbedienungscode des Geräts einge-
ben (Seite 136).
Um ein Onkyo-Gerät, das nicht via u angeschlossen
ist bzw. ein Gerät eines anderen Herstellers zu steuern,
müssen Sie die Fernbedienung auf jenes Gerät richten.
Vorher müssen Sie allerdings den Fernbedienungs-
code des Geräts eingeben (Seite 135).
Die Befehle einer anderen Fernbedienung werden
nicht erlernt
Beim Erlernen der betreffenden Befehle müssen Sie
die Sender der beiden Fernbedienungen aufeinander
richten.
Vielleicht verwenden Sie eine Fernbedienung, deren
Befehle nicht erlernt werden können. Außerdem gibt
es Befehle (vor allem solche, die mehrere Bedien-
schritte umfassen), die nicht übernommen werden
können.
Die Aufnahme funktioniert nicht.
Schauen Sie auf dem Recorder nach, ob die richtigen
Eingänge gewählt wurden.
Um Rückkopplung und Schäden am Gerät zu vermei-
den, gibt der AV-Receiver eingehende Signale niemals
an die Ausgangsbuchsen gleichen Namens aus (z.B.
nie TAPE IN zu TAPE OUT oder VCR/DVR IN zu
VCR/DVR OUT).
Wenn Sie den „Pure Audio“-Wiedergabemodus wäh-
len, wird nichts aufgenommen, weil dann keine Bild-
signale ausgegeben werden. Wählen Sie einen ande-
ren Wiedergabemodus.
Sie hören nichts
In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Ein-
gänge ausgegeben werden.
Kein Zugriff auf den Server bzw. kein Internet-
Radio
Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung zwischen
dem AV-Receiver und Ihrem Router oder Switch.
Schauen Sie außerdem nach, ob das Modem und der
Router richtig angeschlossen und ob beide eingeschal-
tet sind.
Schauen Sie nach, ob der Server hochgefahren wurde
und vom AV-Receiver unterstützt wird (Seite 120).
Überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen
(Seite 126).
Während der Wiedergabe von Musik eines Ser-
vers hält die Wiedergabe an.
Schauen Sie nach, ob der Server vom AV-Receiver
unterstützt wird (Seite 120).
Wenn Sie mit dem Computer große Dateien herunter-
laden oder kopieren, fällt die Wiedergabe eventuell ab
und zu aus. Beenden Sie alle nicht benötigten Pro-
gramme oder verwenden Sie einen leistungsfähigeren
Computer bzw. einen Server.
Wenn der Server mehrere Netzteilnehmer gleichzeitig
mit Musikdaten versorgen muss, sinkt die Bandbreite
eventuell so stark, dass es zu Aussetzern kommt. Ver-
ringern Sie die Anzahl der Wiedergabegeräte, opti-
mieren Sie Ihr Netzwerk oder verwenden Sie einen
Switch statt eines Hubs.
Der Webbrowser findet den AV-Receiver nicht
Wenn Sie DHCP verwenden, bekommt der AV-Recei-
ver nicht immer dieselbe IP-Adresse vom Router.
Wenn die Verbindung mit dem AV-Receiver also nicht
funktioniert, sollten Sie zuerst seine IP-Adresse über-
prüfen.
Überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen
(Seite 126).
Die Musikdateien eines USB-Geräts sind nicht
erreichbar
Schauen Sie nach, ob das USB-Gerät richtig ange-
schlossen ist.
Der AV-Receiver unterstützt USB-Geräte der USB-
Massenspeicherkategorie. Bestimmte USB-Geräte,
die als USB-Massenspeicher geführt werden, eignen
sich aber nicht unbedingt für die Wiedergabe.
Aufnahme
Zone 2/Zone 3
Medienserver und Internet-Radio
Wiedergabe mit einem USB-Datenträger
De-144
Fehlersuche—Fortsetzung
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild.
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei
denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“ , „Mono“
oder „Direct“ gewählt).
Der Boxenpegel kann nicht wunschgemäß
eingestellt werden
Bei Verwendung der „Automatischen
Boxenkonfiguration“ oder der Pegeleinstellung über
die Bildschirmmenüs ändert sich eventuell die
mögliche Pegelobergrenze.
Die Boxenentfernung kann nicht
ordnungsgemäß eingestellt werden
In bestimmten Fällen werden automatisch Werte
eingestellt, die sich am besten für ein Heimkino
eignen.
Das Display funktioniert nicht
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus
wird das Display ausgeschaltet.
Wie kann man eine andere Sprache einer Multip-
lex-Quelle wählen?
Wählen Sie mit „Multiplex“ im „Audio-Einstellun-
gen“-Menü entweder „Haupt“ oder „Sub“ (Seite 105).
Die
u
-Funktion verhält sich nicht erwartungsge-
mäß.
•Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn man das
andere Gerät mit den betreffenden analogen RCA/
Cinch-Buchsen des AV-Receivers verbindet – auch
wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt
(Seite 50).
Solange Zone 2 oder Zone 3 aktiv ist, steht die u-
Funktion nicht zur Verfügung.
Die Funktionen Auto Power On/ Standby
(Automatisches Ein-/Ausschalten) und Direct
Change (Direktumschaltung) funktionieren
nicht bei Geräten mit Anschluss über u
Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2 ein-
geschaltet ist.
Bei der Ausführung der „Automatischen
Boxenkonfiguration“ schlägt die Messung fehl
und es wird die Meldung
Hintergrundgeräusche sind zu laut
“ angezeigt
Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautsprecher-
einheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die Einheit
normale Klänge erzeugt.
Die folgenden Einstellungen können für die S-
Video- und Komposit-Eingänge vorgenommen
werden
Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu ver-
wenden.
1. Halten Sie die Quellenwahltaste für diejenige Ein-
gangsquelle gedrückt, die Sie einstellen möchten,
und drücken Sie gleichzeitig die [SETUP]-Taste.
2. Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r] die Ein-
stellung.
3. Drücken Sie die [SETUP]-Taste, wenn alles einge-
stellt ist.
•Video Attenuation
Diese Einstellung kann für die Eingänge DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV oder AUX vorge-
nommen werden.
Falls an einen S-Video- oder Komposit-Eingang eine
Spielekonsole angeschlossen ist und das Bild nicht
besonders deutlich ist, kann die Verstärkung abge-
schwächt werden.
Video ATT:OFF: (Vorgabe).
Video ATT:ON:
Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Andere
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Sig-
nalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen
kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu
einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzan-
schluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schlie-
ßen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das
Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird emp-
fohlen, vor Starten einer wichtigen Aufnahme mehrere
Tests durchzuführen, um die Funktionstüchtigkeit der
Anlage zu überprüfen.
Im Falle eines Modells für Nordamerika müssen Sie vor
Lösen des Netzanschlusses den Bereitschaftsbetrieb
des AV-Receivers wählen. Bei anderen AV-Receiver-
Modellen müssen Sie den Bereitschaftsbetrieb wählen,
den POWER-Schalter deaktivieren und dann den Netz-
anschluss lösen.
De-145
Übersicht der Bildauflösungen
Die nachstehenden Tabellen zeigen, wie Bildsignale mit unterschiedlichen Auflösungen vom AV-Receiver ausgegeben
werden.
*1 Das Videosignal wird nur dann ausgegeben, wenn „Monitor-Ausgang“ auf „HDMI Haupt“ or „HDMI Sub“ gestellt wurde.
*2 Für ein effektives Signal in dem Effekt von Macrovision ist die Ausgabe auf 480p beschränkt.
: Ausgang
NTSC
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
480p
✔✔✔✔
*2
*2
480i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
S-VIDEO 480i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
COMPOSITE 480i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
PAL
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
576p
✔✔✔✔
*2
*2
576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
S-VIDEO 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
COMPOSITE 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
: Das Videosignal wird nur dann ausgegeben, wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ gestellt wurde.
: Das Videosignal wird nur dann ausgegeben, wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ und „Auflösung“ auf
„Durchschleifen“ gestellt wurde.
Ausgänge
Eingänge
Ausgänge
Eingänge
De-146
Technische Daten (TX-SR876)
Verstärkersektion
Video-sektion
Tuner-sektion
FM (UKW)
AM (MW)
Digital-Tuner
Allgemein
Video-Eingänge
Video-Ausgänge
Audio-Eingänge
Audio-Ausgänge
Steueranschluss
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Angegebener Ausgangsleistung
Nordamerika:
Minimal 140 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben im Bereich 20 Hz~20 kHz getrieben,
maximaler Klirrfaktor von 0,05% (FTC)
Minimal 160 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,7% (FTC)
Minimal 170 W Dauerleistung pro Kanal, 6-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,1% (FTC)
Europäer:
7 Kanäle × 200 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Asiat:
7 Kanäle
× 200 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Max. Ausgangsleistung
7 Kanäle
×
280 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (JEITA)
Dynamikleistung
320 W (3 , Front)
270 W (4 , Front)
160 W (8 , Front)
Klirrfaktor (THD) 0,05 % (angegebener Leistung)
Dämpfungsfaktor 60 (Front,1 kHz, 8 )
Eingangsempfindlichkeit
und Impedanz 200 mV/ 47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Ausgangspegel und
Impedanz 200 mV/ 470 (REC OUT)
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Frequenzgang 5 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB („Direct“-
Modus)
Klangregelung ±10 dB, 20 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Fremdspannungsabstand
(S/N) 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz
4 –16
Eingangsempfindlichkeit,
Ausgangspegel und
Impedanz
1 Vp-p /75 (Component and S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75 (S-Video C)
1 Vp-p /75 (Composite)
Frequenzgang
Component-Video
5 Hz – 100 MHz, –3 dB
Empfangs-Frequenzbereich
Nordamerika: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Europian und Asiat: 87,50 MHz– 108,00 MHz, RDS
Empfangs-Frequenzbereich
Nordamerika: 530 kHz–1710 kHz
Europian: 522 kHz–1611 kHz
Asiat: 522/530 kHz–1611/1710 kHz
Senderspeicher 40
Nordamerika: XM, SIRIUS, HD RADIO
Stromversorgung
Nordamerika: AC 120 V, 60 Hz
Europian: AC
220-240
V,
50 Hz
Asiat:
AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Nordamerika: 9,6 A
Europian und Asiat: 870 W
Abmessungen
(B
×
H
×
T) 435
×
194
×
458,5 mm
Gewicht
Nordamerika: 24,1 kg
53,1 lbs.
Europian und Asiat: 23,3 kg
51,4 lbs.
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Component IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, AUX 2
Composite DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, AUX 2
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Component MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT,
ZONE2 OUT
Digital-Eingänge
OPTICAL: 2 (Rear), 1 (Front)
COAXIAL: 3 (Rear)
Analog-Eingänge
MULTI CH (FRONT, CENTER,
SUBWOOFER, SURR, SURR BACK,
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, TAPE, CD, PHONO, AUX 2
Mehrkanal-Eingänge
7.1
Digital-Ausgänge
OPTICAL: 1 (Rear)
Analog-Ausgänge
VCR/DVR OUT, TAPE OUT, PRE OUT
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Mehrkanal-
Vorverstärkerausgänge 7
Subwoofer-
Vorverstärkerausgang 1
Boxenausgänge
ZONE2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE2 L
Kopfhörerbuchse
1
MIC Ja
RS232 1
IR-Ein- & -Ausgang 1/1
12V Trigger-Ausgang 1
De-147
Technische Daten (TX-NR906)
Verstärkersektion
Video-sektion
Tuner-sektion
FM (UKW)
AM (MW)
Digital-Tuner
Allgemein
Video-Eingänge
Video-Ausgänge
Audio-Eingänge
Audio-Ausgänge
Steueranschluss
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Angegebener Ausgangsleistung
Nordamerika:
Minimal 145 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben im Bereich 20 Hz~20 kHz getrieben,
maximaler Klirrfaktor von 0,05% (FTC)
Minimal 175 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,7% (FTC)
Minimal 185 W Dauerleistung pro Kanal, 6-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,1% (FTC)
Europäer:
7 Kanäle × 220 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Asiat:
7 Kanäle
× 220 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Max. Ausgangsleistung
7 Kanäle
×
280 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (JEITA)
Dynamikleistung
400 W (3 , Front)
300 W (4 , Front)
180 W (8 , Front)
Klirrfaktor (THD) 0,05 % (angegebener Leistung)
Dämpfungsfaktor 60 (Front,1 kHz, 8 )
Eingangsempfindlichkeit
und Impedanz 200 mV/ 47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Ausgangspegel und
Impedanz 200 mV/ 470 (REC OUT)
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Frequenzgang 5 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB („Direct“-
Modus)
Klangregelung ±10 dB, 20 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Fremdspannungsabstand
(S/N) 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz
4 –16
Eingangsempfindlichkeit,
Ausgangspegel und
Impedanz
1 Vp-p /75 (Component and S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75 (S-Video C)
1 Vp-p /75 (Composite)
Frequenzgang
Component-Video
5 Hz – 100 MHz, –3 dB
Empfangs-Frequenzbereich
Nordamerika: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Europian und Asiat: 87,50 MHz– 108,00 MHz, RDS
Empfangs-Frequenzbereich
Nordamerika: 530 kHz–1710 kHz
Europian: 522 kHz–1611 kHz
Asiat: 522/530 kHz–1611/1710 kHz
Senderspeicher 40
Nordamerika: XM, SIRIUS, HD RADIO
Stromversorgung
Nordamerika: AC 120 V, 60 Hz
Europian: AC
220-240
V,
50 Hz
Asiat:
AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Nordamerika: 9,8 A
Europian und Asiat: 1000 W
Abmessungen
(B
×
H
×
T) 435
×
194
×
458,5 mm
Gewicht
Nordamerika: 24,5 kg
54,0 lbs.
Europian und Asiat: 24,3 kg
53,6 lbs.
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Component IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX1, AUX2
Composite DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX1, AUX2
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Component MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT,
ZONE2 OUT
Digital-Eingänge
OPTICAL: 2 (Rear), 1 (Front)
COAXIAL: 3 (Rear)
Analog-Eingänge
MULTI CH (FRONT, CENTER,
SUBWOOFER, SURR, SURR BACK,
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, TAPE, CD, PHONO, AUX 2
Mehrkanal-Eingänge
7.1
Digital-Ausgänge
OPTICAL: 1 (Rear)
Analog-Ausgänge
VCR/DVR OUT, TAPE OUT, PRE OUT
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Mehrkanal-
Vorverstärkerausgänge 7
Subwoofer-
Vorverstärkerausgang 1
Boxenausgänge
ZONE2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE2 L
Kopfhörerbuchse
1
MIC Ja
Ethernet 1
RS232 1
IR-Ein- & -Ausgang 1/1
12V Trigger-Ausgang 1
USB Ja (1)
SN 29344755
Y0807-1
(C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
* 2 9 3 4 4 7 5 5 *
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo TX-SR876 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo TX-SR876 in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 16,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo TX-SR876

Onkyo TX-SR876 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 294 pagina's

Onkyo TX-SR876 Gebruiksaanwijzing - English - 150 pagina's

Onkyo TX-SR876 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 294 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info