63833
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/242
Pagina verder
Deutsch
Italiano
D
e
I
t
AV Receiver
TX-SR806
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines AV-
Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des AV-Receiver von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Introduzione
.............................. It-2
Einführung
............................... De-2
Collegamenti
........................... It-15
Anschlüsse
............................De-15
Setup della prima accensione
.... It-39
Erste Inbetriebnahme
.........De-39
Funzioni base .......................It-54
Grundlegende Bedienung
...De-54
Uso dei modi d’ascolto
........ It-62
Wiedergabemodi
..................De-62
Impostazioni avanzate
.......... It-72
Weiter führende Einstellungen
....De-72
Zona 2
....................................... It-97
Zone 2
.....................................De-97
Controllo di altri componenti
...It-103
Fernbedienung anderer Geräte
...De-103
Altro......................................It-114
Sonstiges...............................De-114
It-2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-
sponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-
pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-
bricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fab-
bricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene uti-
lizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparec-
chio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi-
stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali-
ficato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
sono causare danni e spesso richiedono ripara-
zioni laboriose da parte di tecnici qualificati per
riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-
chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-
care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem-
pre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan-
nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
It-3
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate-
riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol-
legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-
fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta-
zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec-
chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-
dete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
It-4
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e
le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Microfono per l’impostazione dei diffusori
Antenna FM per interni
Antenna AM a telaio
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese.)
Etichette per i cavi dei diffusori
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Adattatore della spina di alimentazione
Fornito soltanto in alcuni paesi. Utilizzare questo adatta-
tore se la presa c.a. disponibile non corrisponde alla
spina del cavo di alimentazione del ricevitore AV (l’adat-
tatore varia da un paese all’altro).
*Modalità di montaggio delle spine c.a.:
*
It-5
Caratteristiche
Amplificatore
180 W/Canale @ 6 (IEC)
Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT
(Wide Range Amplifier Technology (Larghezza di
banda 5 Hz – 100 kHz))
Circuito del volume a guadagno ottimale
Design di amplificatore push-pull con circuito Darlin-
gton a tre stadi invertiti
Grande trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High
Current Power Supply)
Elaborazione
Certificato THX Ultra2 Plus
*1
HDMI Video Upscaling (per compatibilità fino a
1080p) con Faroudja DCDi Cinema Enhancement
HDMI ver.1.3a con Repeater System (Deep Color, x.v.
Color, Lip Sync, DTS
*2
-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
*3
,
Dolby Digital Plus, SA-CD e Multi-CH PCM)
Upconversion in video component
Configurazione non-scaling
Modo Direct (diretto) e modo Pure Audio (audio puro)
Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
Due elaborazioni DSP a 32 bit TI (Aureus)
Collegamenti
5 ingressi e 1 uscita HDMI
*4
(ver. 1.3a)
Controllo del sistema con Onkyo
6 ingressi digitali (3 ottici / 3 coassiali)
5 ingressi e 2 uscite S-Video
Commutazione video component (2 ingressi / 1 uscita)
Zona 2 amplificata e Zona 2 preamplificata
Ingresso/uscita IR e trigger a 12 V
Porta RS232 per il controllo dell’interfaccia
Permette la biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR
Varie
40 preselezioni AM/FM
Correzione ambientale e taratura altoparlanti Audys-
sey MultiEQ
*5
Correzione volume Audyssey Dynamic EQ
*5
Regolazione crossover (40/50/60/70/80/90/100/120/
150/200 Hz)
Funzione di controllo del sincronismo A/V (fino a 250 ms)
Music Optimizer
*6
per musica compressa
Interfaccia utente grafica di nuova concezione per il
setup del sistema
Compatibile con RI Dock per iPod
Pannello frontale in alluminio
Telecomando preprogrammato compatibile con u
con 2 macro e LED pulsante modo
*1.
THX e Ultra2 Plus sono marchi di THX Ltd. THX può essere
registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
Surround EX è un marchio di Dolby Laboratories. Utilizzato
con autorizzazione.
*2.
Prodotto su licenza U.S. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 e altri brevetti degli
U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso.
DTS è un marchio commerciale registrato e i logo DTS, Sym-
bol, DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi commer-
ciali di DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*3.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby Labo-
ratories.
*4.
HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia
Interface (Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*5.
Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti
richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey Mul-
tEQ
®
e “Dynamic EQ” sono marchi di Audyssey Laboratories.
*6. Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
* “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
* Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati
negli USA e in altri paesi.
* “x.v.Color” è un marchio di Sony Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del
copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation,
ed è destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di
altra natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizza-
zione da parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione
inversa o il disassemblaggio.
THX Ultra2 Plus
Prima che un dispositivo home theater possa essere cer-
tificato THX Ultra2 Plus, deve superare una serie di
rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
un prodotto può riportare il logo THX Ultra2 Plus, che
garantisce che i prodotti home theater che acquistate
offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
Ultra2 Plus definisce centinaia di parametri tra cui le
prestazioni dell’amplificatore di potenza e del pream-
plificatore e il funzionamento del digitale e dell’analo-
gico. Inoltre i ricevitori THX Ultra2 Plus sono dotati di
tecnologia THX (ossia il modo THX) che converte
accuratamente le colonne sonore dei film per la ripro-
duzione su sistemi home theater.
It-6
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza .........................2
Precauzioni................................................................3
Accessori in dotazione...............................................4
Caratteristiche ...........................................................5
Pannello frontale e pannello posteriore .....................7
Pannello frontale....................................................7
Display...................................................................9
Pannello posteriore..............................................10
Telecomando ...........................................................12
Installazione delle batterie ...................................12
Puntamento del telecomando ..............................12
Controllare il ricevitore AV ...................................13
Informazioni sui sistemi di home theater .................14
Uso dei sistemi di home theater ..........................14
Collegamenti
Collegamento del ricevitore AV ...............................15
Collegamento dei diffusori ...................................15
Biamplificazione degli altoparlanti anteriori .........17
Collegamento dell’antenna ..................................18
Informazioni sui collegamenti AV.........................20
Collegamento di audio e video ............................21
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?..........21
Collegamento di un televisore o proiettore ..........23
Collegamento di lettori DVD.................................24
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la riproduzione ...........26
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la registrazione...........27
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di
un’unità di espansione o di un’altra sorgente video
....28
Collegamento di una console per videogiochi .....29
Collegamento di una videocamera o di un’altra
apparecchiatura ................................................30
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
....31
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi
.....33
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore
di CDR o MiniDisc, o di un registratore DAT
..................34
Collegare un amplificatore di potenza .................35
Come collegare un RI Dock.................................36
Collegamento di apparecchi u Onkyo...............37
Collegamento del cavo di alimentazione .............37
Accensione del ricevitore AV...................................38
Accensione e Standby.........................................38
Setup della prima accensione
Setup della prima accensione .................................39
Impostazione Monitor ..........................................39
Selezionare la lingua usata per i menu di setup su
schermo ............................................................40
Uso dei menu di setup su schermo .....................41
Ingresso video .....................................................42
Setup dell’ingresso audio digitale ........................44
Impostazioni degli altoparlanti .............................45
Impostazione del formato televisivo.....................46
Impostazione del passo di frequenza AM............47
Cambio del display di ingresso ............................48
Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey MultEQ
®
)
....49
Funzioni base
Funzioni base ..........................................................54
Selezione della sorgente d’ingresso....................54
Uso dell’ingresso DVD multicanale......................55
Regolazione dei toni bassi e alti ..........................55
Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente
.....55
Impostazione della luminosità del display............55
Silenziamento del ricevitore AV ...........................56
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato)
....56
Uso delle cuffie ....................................................56
Ascolto della radio ...................................................57
Uso del sintonizzatore..........................................57
Preselezionare le stazioni AM/FM .......................58
Uso del sistema RDS...........................................59
Registrazione...........................................................61
Uso dei modi d’ascolto
Uso dei modi d’ascolto.............................................62
Selezione dei modi d’ascolto ...............................62
Modi di ascolto disponibili per ogni formato di
sorgente ............................................................63
Informazioni sui modi d’ascolto............................69
Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate .............................................72
Menu di setup su schermo...................................72
Impostazione dei diffusori ....................................73
Funzioni di regolazione dell’audio........................81
Funzioni di regolazione audio ..............................83
Assegnazione dei modi d’ascolto alle sorgenti
d’ingresso ..........................................................85
Imp. Sorgente.......................................................86
Impostazioni varie (volume/setup su schermo)....89
Imp. Hardware......................................................91
Lock Setup (Impostazione blocco).......................95
Setup di selezione automatica dell’ingresso audio
......96
Formati dei segnali di ingresso digitali .................96
Zona 2
Zona 2......................................................................97
Collegamento della Zona 2 ..................................97
Impostazione della Zona 2 alimentata .................98
Impostare l’Uscita Zona 2 ....................................99
Come utilizzare la Zona 2 ..................................100
Utilizzare il telecomando nella Zona 2 e i kit di
controllo multistanza........................................102
Controllo di altri componenti
Controllo di altri componenti ..................................103
Codici di controllo del telecomando preprogrammati
.....103
Inserire i codici del telecomando........................103
Codici telecomando per gli apparecchi Onkyo
collegati tramite u .........................................104
Ripristino dei tasti REMOTE MODE...................104
Ripristino del telecomando.................................104
Controllare una TV.............................................105
Controllare un lettore DVD o un registratore DVD
.....106
Controllare un VCR o un PVR ...........................107
Controllare un ricevitore satellitare o via cavo ...108
Controllare un lettore CD, un registratore CD o
un lettore MD...................................................109
Controllare un RI Dock.......................................110
Controllare un registratore a cassette................111
Apprendere i comandi........................................112
Utilizzare le Macro .............................................113
Altro
Caratteristiche tecniche .........................................114
Risoluzione dei problemi........................................115
Tabella della risoluzione video ...............................120
* Per ripristinare le impostazioni di default del ricevitore AV
accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VCR/DVR]
premete il pulsante [ON/ STANDBY] (si veda pagina 115).
It-7
Pannello frontale e pannello posteriore
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto ON/STANDBY (38)
Questo tasto serve per accendere il ricevitore AV o
portarlo nel modo Standby.
b Indicatore STANDBY (38)
Questo indicatore si illumina quando il ricevitore
AV si trova nel modo Standby, e lampeggia durante
la ricezione dei segnali provenienti dal teleco-
mando.
c Indicatore ZONE 2 (100)
Questo indicatore si illumina quando è selezionata
la Zona 2.
d Tasti di selezione della sorgente d’ingresso
(54)
Questi tasti servono per selezionare una delle
seguenti sorgenti d’ingresso: MULTI CH (MULTI-
CANALE), DVD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME/TV, AUX, TAPE (CASSETTA), TUNER
(SINTONIZZATORE), CD, PHONO.
Il tasto [MULTI CH] seleziona l’ingresso analogico
multicanale per i DVD.
e Sensore del telecomando (12)
Questo sensore riceve i segnali di controllo prove-
nienti dal telecomando.
f Display
Si veda “Display” a pagina 9.
g Tasto DISPLAY (55)
Questo tasto serve per visualizzare varie informa-
zioni sulla sorgente d’ingresso selezionata al
momento.
h Comando MASTER VOLUME (54) e
Indicatore
Questo comando serve per regolare il volume del
ricevitore AV su −∞ dB, su un valore compreso tra
-81,5 dB e +18,0 dB (display relativo).
Il livello del volume può anche essere visualizzato
come valore assoluto. Si veda “Imp. Volume” a
pagina 89.
i Tasto PURE AUDIO e Indicatore (62)
Seleziona il modo d’ascolto Pure Audio. L’indica-
tore si accende quando viene selezionato questo
modo. Se premete di nuovo il pulsante viene sele-
zionato il modo di ascolto precedente.
Pannello frontale
5234 6 87
9
1
Sportello anteri-
ore a ribalta
Premete qui per aprire
lo sportello a ribalta
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
j Jack PHONES (56)
Questo jack da 1/4 di pollice serve per il collega-
mento di una cuffia stereo standard per l’ascolto pri-
vato.
k Pulsante POWER (38)
Quando è posizionato su OFF il ricevitore AV è
completamente spento. Per impostare il ricevitore
AV su On o Standby dev’essere impostato su ON.
l Tasti ZONE 2 e OFF (100)
Il tasto [ZONE 2] serve per selezionare la sorgente
di ingresso della Zona 2.
Il tasto [OFF] serve per disattivare l’uscita della
Zona 2.
m Pulsante LEVEL (101)
Impostano il volume della Zona 2.
n Pulsante TONE (55, 101)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
o Pulsante HDMI OUT (39)
Serve per effettuare l’impostazione “Uscita moni-
tor”.
p Pulsante MOVIE/TV (62)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti-
lizzati con i film e la TV.
q Pulsante MUSIC (62)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti-
lizzati con la musica.
r Tasto RT/PTY/TP (60)
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si vedaUso
del sistema RDS” a pagina 59.
s Tasto MEMORY (58)
Questo tasto serve per memorizzare o eliminare le
stazioni radio memorizzate.
t Tasto TUNING MODE (57)
Questo tasto serve per selezionare il modo di sinto-
nizzazione Auto (Automatico) o Manual (Manuale).
u Tasto SETUP
Questo tasto serve per accedere ai menu di imposta-
zione a video che appaiono sul televisore collegato
all’apparecchio.
v Tasti freccia, TUNING, PRESET e ENTER
Quando sono selezionate le sorgenti d’ingresso AM
o FM, i tasti TUNING [q]/ [w] servono per sinto-
nizzare la radio, mentre i tasti PRESET [e]/ [r]
per selezionare le stazioni radio memorizzate (si
veda pagina 58).
Quando si utilizzano i menu di impostazione a
video, tali tasti funzionano come tasti freccia e ser-
vono per selezionare e impostare le varie voci.
Anche il tasto [ENTER] viene utilizzato con i menu
di impostazione a video.
w Tasto RETURN
Questo tasto serve per ritornare al menu di imposta-
zione a video visualizzato in precedenza.
x Jack SETUP MIC (49)
Per effettuare l’impostazione automatica dei diffu-
sori, collegare a questo ingresso il microfono di
impostazione dei diffusori fornito in dotazione.
y AUX INPUT
Questo ingresso può essere usato per collegare una
videocamera, una console di giochi ecc. Sono pre-
senti connettori S-video, video composito, audio
analogico e audio digitale ottico.
z Pulsanti Su [r] e Giù [e] (55, 101)
Servono per impostare il timbro, il volume e il
bilanciamento della Zona 2.
cr Tasto DIGITAL INPUT (96)
Seleziona le opzioni del setup automatico della sele-
zione dell’ingresso audio.
cs Pulsante GAME (62)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti-
lizzati con i videogiochi.
ct Pulsante THX (62)
Serve per selezionare il modo di ascolto THX.
bl
cr csctcq
bk bm bnbo bp bqbr bsbtck cl cm cn co cp
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori di altoparlanti/canali (73)
Indicano la configurazione degli altoparlanti e i
canali utilizzati dall’attuale sorgente d’ingresso.
:
Per ogni altoparlante impostato nella configura-
zione degli altoparlanti viene visualizzato un riqua-
dro. Per gli altoparlanti impostati su “No” o “None”
non appare alcun riquadro.
Le seguenti abbreviazioni indicano quali canali
audio sono compresi nel segnale d’ingresso cor-
rente.
b Indicatore ZONE 2 (100)
Si accende quando viene utilizzata la funzione
Powered Zone 2.
c Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(62)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
d Indicatori di sintonizzazione (57)
RDS (59):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione radio che supporta l’RDS (Radio Data
System).
AUTO (57):
Con la radio AM ed FM, l’indicator si accende
quando viene selezionato il modo Auto Tuning e si
spegne quando viene selezionato il modo Manual
Tuning.
TUNED (57):
Si accende quando il ricevitore AV viene sintoniz-
zato su una stazione radio.
FM STEREO (57):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione FM stereo.
e Indicatore SLEEP (56)
Si accende quando viene impostata la funzione
Sleep.
f Indicatore Audyssey (49, 78)
Lampeggia durante il setup automatico degli alto-
parlanti. Si illumina quando “Impost equalizzatore”
è impostato su “Audyssey”.
g Indicatore delle cuffie (56)
Si accende quando al connettore PHONES viene
collegato un paio di cuffie.
h Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
i Indicatori dell’ingresso audio
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
sorgente audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL.
j Livello del volume (54)
Visualizza il livello del volume.
k Indicatore MUTING (56)
Lampeggia quando il ricevitore AV è silenziato.
Display
1
67
8
9
bk
bl
23 4
5
FL: Anteriore sinistro
C: Centro
FR: Anteriore destro
SL: Surround sinistro
LFE: Subwoofer (Low Frequency Effects)
SR: Surround destro
SBL: Surround posteriore sinistro
SB: Surround posteriore
SBR: Surround posteriore destro
It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
a u REMOTE CONTROL
Questo jack u (Remote Interactive) può venire
collegato al jack u di un altro apparecchio AV
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando
del ricevitore AV per il controllo di tale apparec-
chio. Per utilizzare l’u occorre realizzare un col-
legamento audio analogico (RCA) tra il ricevitore
AV e l’altro apparecchio AV, anche se fra essi esiste
già un collegamento digitale.
b PHONO IN
Questo ingresso serve per collegare un giradischi.
c COMPONENT VIDEO IN 1 e 2
Questi ingressi video component RCA servono per
collegare dispositivi con un’uscita video component
come lettori DVD, registratori DVD o DVR (regi-
stratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a
seconda del vostro setup potete assegnare ogni
ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si
veda “Impostazione di Component video” a
pagina 43.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Questa uscita video component RCA serve per col-
legare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component.
d HDMI IN 1-5 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface, Interfaccia multimediale ad alta defini-
zione) trasportano segnali audio e video digitali.
Questi ingressi HDMI servono per collegare dispo-
sitivi con un’uscita HDMI come lettori DVD, regi-
stratori DVD o DVR (registratori video digitali).
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Impostazione HDMI
Input” a pagina 42.
L’uscita HDMI serve per il collegamento di televi-
sori o proiettori dotati di un ingresso HDMI.
e MONITOR OUT
Collegare il jack S-Video o Video composito a un
ingresso video del televisore o del proiettore.
f IR IN/OUT
Al connettore IR IN potete collegare un ricevitore
IR disponibile in commercio per controllare il rice-
vitore AV mentre siete nella Zona 2 o per control-
larlo quando non è visibile, per esempio quando è
installato in un cabinet.
Al connettore IR OUT potete collegare un emetti-
tore IR disponibile in commercio per inviare i
segnali IR (infrarossi) del telecomando ad altri
dispositivi.
g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Questa uscita può essere collegata all’ingresso trig-
ger a 12 volt di un dispositivo nella Zona 2. Quando
sul ricevitore AV è attivata la Zona 2, viene emesso
un segnale trigger a 12 volt.
h FM ANTENNA
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
FM.
i AM ANTENNA
Questi terminali a pressione servono per il collega-
mento di un’antenna AM.
j RS232
Questa è la porta RS232.
k AC INLET
Il cavo dell’alimentazione in dotazione deve essere
collegato qui. L’altra estremità del cavo dell’alimen-
tazione deve essere collegata a una presa a muro
adeguata.
Pannello posteriore
12 bl874
5
63
bt
bs
cl
cmck
bp bq
bobnbm
br cn
co
9b k
It-11
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
l DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, 3
Questi ingressi audio digitali coassiali servono per
collegare dispositivi con uscite audio digitali coas-
siali come lettori CD e lettori DVD. Sono assegna-
bili, ossia a seconda del vostro setup potete
assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore
d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso audio digi-
tale” a pagina 44.
m DIGITAL OPTICAL IN 1 e 2
Questi ingressi audio digitali e ottici servono per
collegare dispositivi con uscite audio digitali e otti-
che come lettori CD e lettori DVD. Sono assegna-
bili, ossia a seconda del vostro setup potete
assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore
d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso audio digi-
tale” a pagina 44.
n Vite di massa (GND)
Questa vite serve per collegare il cavo di massa di
un giradischi.
o CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per il colle-
gamento all’uscita audio analogica di un lettore CD.
p TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogici ser-
vono per il collegamento di registratori dotati di un
ingresso e di un’uscita analogici (cassette, Mini
Disc e affini).
q GAME/TV IN
A questo ingresso è possibile di collegare una con-
sole per videogiochi, televisore ecc. Sono disponi-
bili jack di ingresso per S-Video, Video composito e
audio analogico.
r CBL/SAT IN
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
ricevitore di cavo/satellitare, un decoder ecc. Sono
disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video,
Video composito e audio analogico.
s VCR/DVR IN/OUT
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
VCR o DVR (registratore video digitale). Sono
disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video,
Video composito e audio analogico.
t DVD V, S, FRONT L/R
A questo ingresso è possibile collegare un lettore
DVD. Sono disponibili jack di ingresso per
S-Video, Video composito e audio analogico.
Permette di collegare l’uscita audio analogica a due
canali di un lettore DVD.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R e SURR BACK L/R
Questo ingresso multicanale analogico serve per
collegare un dispositivo con un’uscita audio analo-
gica a 5.1/7.1 canali come un lettore DVD, un let-
tore in grado di leggere DVD-Audio o SACD e un
decoder MPEG.
u PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R e SURR BACK L/R
Questa uscita audio analogica 5.1/7.1 può essere
collegata all’ingresso audio analogico di un altro
amplificatore di potenza quando volete utilizzare il
ricevitore AV come un preamplificatore. Il connet-
tore SUBWOOFER serve per collegare un subwoo-
fer amplificato.
v PRE OUT: ZONE 2 L/R
Questa uscita audio analogica può venire collegata
all’ingresso line di un amplificatore integrato situato
nella Zona 2. Si veda “Collegamento della Zona 2”
a pagina 97.
w FRONT L/R, CENTER, SURR L/R e SURR
BACK L/R speakers
Questi terminali servono per collegare gli altopar-
lanti anteriori S/D, centro, surround S/D e surround
S/D posteriori.
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R pos-
sono essere usati rispettivamente con gli altoparlanti
anteriori o posteriori surround, o utilizzati per bi-
amping degli altoparlanti anteriori. Si veda “Biam-
plificazione degli altoparlanti anteriori” a pagina 17.
x ZONE 2 L/R speakers
Questi terminali servono per il collegamento dei dif-
fusori situati nella Zona 2. Si veda “Collegamento
della Zona 2” a pagina 97.
Per informazioni sui collegamenti si vedano alle pagine
da 14 a 37.
It-12
Telecomando
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente provare
a sostituire entrambe le batterie.
Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di
tipo diverso.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi-
tare possibili perdite e corrosione.
Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile,
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro-
sione.
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul ricevitore AV, come mostrato sotto.
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è esposto ad una luce intensa, come
ad esempio la luce solare diretta o le luci fluorescenti
del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al
momento dell’installazione.
Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari-
cando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo
aspetto al momento dell’installazione.
Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
del telecomando del ricevitore AV è presente un osta-
colo.
Quando i codici di telecomando sono stati registrati e
si desidera controllare un'altra apparecchiatura
(pagina 103), oppure quando si desidera utilizzare
un'apparecchiatura Onkyo senza collegamento u,
puntare il telecomando verso l'apparecchiatura.
Quando si desidera utilizzare un'apparecchiatura
Onkyo con collegamento u o un'apparecchiatura
compatibile con collegata tramite HDMI
(pagina 105), puntare il telecomando verso il relativo
sensore del ricevitore AV.
Installazione delle batterie
1
Per aprire il vano batterie, premete la pic-
cola leva e rimuovete il coperchio.
2
Inserite le due batterie in dotazione (AA/
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie.
3
Rimettete il coperchio e spingete per chiu-
derlo.
Puntamento del telecomando
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 metri.
Indicatore STANDBY
It-13
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
a Pulsante ON/STANDBY (38)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo
in standby.
b Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(54, 105–111)
Serve per selezionare i modi del telecomando e le
sorgenti d’ingresso.
c Pulsante MULTI CH (55)
Serve per selezionare l’ingresso multicanale DVD.
d Pulsanti MACRO (113)
Servono per la funzione Macro.
e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
f Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
g Pulsanti LISTENING MODE (62)
Servono per selezionare i modi di ascolto.
h Pulsante DIMMER (55)
Serve per regolare la luminosità del display.
i Pulsante DISPLAY (55)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
gente d’ingresso attualmente selezionata.
j Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina l’audio del ricevitore AV.
k Pulsanti VOL [q]/[w] (54)
Servono per regolare il volume del ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando cor-
rentemente selezionato.
l Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
si modificano le impostazioni.
m Pulsante AUDIO (83)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
Quando “Uscita TV audio” è impostata su “Acceso”
(pagina 93), questo tasto è disattivato.
n Pulsante SLEEP (56)
Serve per impostare la funzione Sleep.
* L’SP A/B non è utilizzato in questo ricevitore AV.
Controllare il sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV pre-
mete il pulsante [TUNER] (o [RECEIVER]).
Potete selezionare AM o FM premendo più volte il pul-
sante [TUNER].
1 Pulsanti freccia [q]/[w]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
2 Pulsanti numerici (57)
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio.
3 Pulsante D.TUN (57)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
4 Pulsante DISPLAY
Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il
numero della preselezione e così via.
5 Pulsante CH +/– (58)
Questo tasto permette di accedere ai menu di impo-
stazione.
Nota:
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un regi-
stratore di cassette di Onkyo collegato mediante u (si
veda pagina 111).
Controllare il ricevitore AV
Se volete controllare il ricevitore AV premete il pul-
sante [RECEIVER] per selezionare il modo Recei-
ver.
Potete utilizzare il telecomando anche per controllare
il lettore DVD, il lettore CD e altri dispositivi. Si veda
pagina 103 per maggiori informazioni.
1
bl
bm
5
bn
bo
9
4
2
3
4
5
6
*
1
3
7
8
2
bk
It-14
Informazioni sui sistemi di home theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare a casa propria il senso di movimento reale
offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I DVD consentono
di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx,
DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo.
Potete inoltre utilizzare il THX Surround EX (si consiglia l’utilizzo di un sistema di altoparlanti THX certificato THX).
Uso dei sistemi di home theater
Diffusori anteriori sinistro e destro
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di home
theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Essi
devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue orec-
chie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli verso
l’interno, in modo da creare un triangolo con l’ascoltatore nel vertice.
Diffusore centrale
Questo diffusore rafforza i diffu-
sori anteriori sinistro e destro,
rendendo distinguibili i movi-
menti sonori e fornendo
un’immagine sonora piena. Nei
film, esso viene utilizzato princi-
palmente per i dialoghi.
Occorre posizionarlo vicino al
televisore, rivolto verso l’ascol-
tatore, circa all’altezza delle sue
orecchie, oppure alla stessa
altezza dei diffusori sinistro e
destro.
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del
canale degli effetti a bassa frequenza
(LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e
la qualità del suono prodotto dal subwoo-
fer dipendono dalla sua posizione, dalla
sua forma, dalla conformazione della
sala d’ascolto e dalla posizione di
ascolto. In generale, è possibile ottenere
un buon suono basso installando il
subwoofer in un angolo anteriore, o a un
terzo della larghezza della parete, come
mostrato.
Suggerimento: per individuare la posi-
zione ottimale per il subwoofer, avviare la
riproduzione di un film o di u brano musi-
cale con buoni suoni bassi, quindi pro-
vare a collocare il subwoofer in vari punti
della sala, quindi scegliere la posizione
che fornisce i risultati più soddisfacenti.
Diffusori di surround sinistro e destro
Questi diffusori servono per ottenere un posizionamento di
precisione dei suoni e per aggiungere una ambienza reali-
stica.
Disporli ai lati dell’ascoltatore, o leggermente arretrati
rispetto ad esso, circa 60–100 cm al di sopra dell’altezza
delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
Diffusori di surround posteriori
sinistro e destro
Questi diffusori sono necessari per
l’uso dei sistemi Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete
e THX Surround EX, ecc. Essi
aumentano il realismo del suono
surround e migliorano la localizza-
zione dei suoni alle spalle
dell’ascoltatore. Disporli quindi die-
tro quest’ultimo, circa 60-100 cm al
di sopra dell’altezza delle orecchie.
Angolo
1/3 della lun-
ghezza della
parete
It-15
Collegamento del ricevitore AV
Configurazione dei diffusori
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle-
gare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in fun-
zione del numero di diffusori disponibili.
* Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, colle-
garlo ai terminali SURR BACK L.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per un
suono basso davvero potente e compatto si consiglia
l’uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli
altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda
pagina 49) o manualmente (si veda pagina 73).
Uso di diffusori dipolari
È possibile utilizzare diffusori dipolari per i canali di sur-
round destro e sinistro e per i canali di surround poste-
riore destro e sinistro. I diffusori dipolari emettono lo
stesso suono in due direzioni.
Di solito sui diffusori dipolari è stampata una freccia che indica
il modo in cui occorre disporli. I diffusori di surround destro e
sinistro dipolari devono di preferenza venire posizionati in modo
che le loro frecce siano dirette verso il televisore / lo schermo,
mentre i diffusori di surround posteriore destro e sinistro dipolari
devono di preferenza venire disposti in modo che le rispettive
frecce siano dirette l’una verso l’altra, come mostrato.
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita
PRE OUT:
SUBWOOFER
del ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è
attico e si utilizza un amplificatore esterno, collegare
l’uscita
PRE OUT: SUBWOOFER
a un ingresso
dell’amplificatore.
Applicazione delle etichette per i diffusori
I terminali positivi (+) degli altoparlanti del ricevitore
AV sono tutti rossi ( i terminali negativi (–) degli altopar-
lanti sono tutti neri).
Sono cavo colorate secondo il medesimo codice anche le
etichette in dotazione per i diffusori; applicarle al lato
positivo (+) del cavo di ciascun diffusore conforme-
mente alla tabella precedente. A questo punto occorre
semplicemente abbinare il colore delle etichette con
quelli corrispondenti dei terminali dei diffusori.
Collegamento dei diffusori
Numero di diffusori: 2 3 4 5 6 7
Anteriore sinistro ✓✓✓✓
Anteriore destro ✓✓✓✓
Centrale ✓✓
Surround sinistro ✓✓
Surround destro ✓✓
Surround posteriore*
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro
2
1
3
4
2
1
3
4
5
7 8
6
5
6
78
Televisore/schermo
1. Subwoofer
2.
Diffusore anteriore sinistro
3. Diffusore centrale
4.
Diffusore anteriore destro
5. Diffusore di surround
sinistro
6. Diffusore di surround
destro
7. Diffusore di surround
posteriore sinistro
8. Diffusore di surround
posteriore destro
Diffusori dipolari
Diffusori normali
Televisore/schermo
Diffusori Colore
Anteriore sinistro e Zona 2 sinistro
Bianco
Anteriore destro e Zona 2 destro
Rosso
Centrale Verde
Surround sinistro Blu
Surround destro Grigio
Surround posteriore sinistro Marrone
Surround posteriore destro
Marrone chiaro
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer
attivo
It-16
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Precauzioni per il collegamento dei
diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni
riportate di seguito:
È possibile collegare diffusori con impedenza com-
presa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffu-
sori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore
a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impe-
denza minima dei diffusori (si veda pagina 45). In
caso di impiego di diffusori con un’impedenza infe-
riore, quando l’amplificatore viene utilizzato a livelli
di volume elevati per periodi di tempo prolungati è
possibile che il circuito di protezione incorporato si
attivi.
Prima di effettuare qualunque collegamento, scolle-
gare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i ter-
minali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi
(+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali nega-
tivi (–). In caso di errori di collegamento il suono
risulta sfasato e innaturale.
L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di
sezione molto sottile può influire sulla qualità del
suono, e deve essere evitato.
Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei
due diffusori surround ai terminali SURR L/R. Non
collegarli ai terminali SURR BACK L/R.
Prestare attenzione a non cor-
tocircuitare i fili elettrici posi-
tivi e negativi. Ciò può
danneggiare il ricevitore AV.
Accertarsi che l’anima metal-
lica del cavo non sia a contatto
con il pannello posteriore del
ricevitore AV. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei
diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK L.
1
Spelare circa 15 mm di isola-
mento dalle estremità dei cavi
dei diffusori e attorcigliare
saldamente la parte spelata
dei fili, come mostrato.
2
Svitare il terminale.
15 mm
3
Inserire a fondo la parte
spelata dei fili.
4
Avvitare saldamente il termi-
nale.
Diffusore di sur-
round poste-
riore sinistro
Diffusore di
surround
posteriore
destro
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore
destro
Diffusore di
surround
destro
Diffusore di sur-
round sinistro
Diffusore anteriore
sinistro
It-17
Collegamento del ricevitore AV—Continua
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere usati rispettivamente per gli altoparlanti anteriori
e per gli altoparlanti posteriori surround, oppure biam-
plificati per fornire segnali separati per tweeter e woofer
per una coppia di altoparlanti anteriori compatibili con la
biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori sui
bassi e alti.
Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può pilotare 5.1 altoparlanti nel locale principale.
Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono
collegati ai terminali woofer degli altoparlanti ante-
riori. I terminali SURR BACK L/R sono collegati ai
terminali tweeter degli altoparlanti anteriori.
Quando sono stati completati i collegamenti per la
biamplificazione mostrati in seguito ed è stato acceso
il ricevitore AV, è necessario impostare “Tipo altopar-
lanti” su “Bi-Amp” per attivare la biamplificazione (si
veda pagina 45).
Importante:
Nel realizzare i collegamenti per la biamplifica-
zione, aver cura di togliere i ponticelli che colle-
gano i terminali tweeter (alti) e woofer (bassi) degli
altoparlanti.
Il bi-amping può essere utilizzato solo con altoparlanti
che lo supportano. Fate riferimento al manuale degli
altoparlanti.
Collegamento di biamplificazione degli
altoparlanti
Biamplificazione degli altoparlanti
anteriori
1
Collegare il terminale positivo (+) FRONT R del
ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
(+) dell’altoparlante destro. Collegare anche il
terminale negativo (–) FRONT R del ricevitore
AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante destro.
2
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
R del ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
positivo (+) dell’altoparlante destro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK R
del ricevitore AV al terminale tweeter (alti) nega-
tivo (–) dell’altoparlante destro.
3
Collegare il terminale positivo (+) FRONT L del
ricevitore AV al terminale woofer (bassi) positivo
(+) dell’altoparlante sinistro. Collegare anche il
terminale negativo (–) FRONT L del ricevitore
AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante sinistro.
4
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
L del ricevitore AV al terminale tweeter (alti)
positivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegare
anche il terminale negativo (–) SURR BACK L
del ricevitore AV al terminale tweeter (alti) nega-
tivo (–) dell’altoparlante sinistro.
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Woofer (bassi)
Tweeter (alti) Tweeter (alti)
Woofer (bassi)
It-18
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni reperi-
bili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non
riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente
una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM
per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 19).
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non
consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 19).
Collegamento dell’antenna
1
Collegare l’antenna FM come mostrato.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare
la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere
la migliore ricezione possibile.
2
Per fissare l’antenna FM in posizione uti-
lizzare puntine da disegno o affini.
Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare
attenzione a non ferirsi.
Terminali a pressione
per l’AM ANTENNA
Connettore per l’FM ANTENNA
Inserire a fondo lo spi-
notto nel jack.
Puntine da
disegno o affini.
1
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
le linguette nella base, come mostrato.
2
Collegare ai terminali AM a pressione
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati salda-
mente, e che i terminali a pressione stringano i fili
dei conduttori e non l’isolamento.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare
la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere
la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal rice-
vitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e
da quelli di alimentazione.
Premere Inserire il
conduttore
Rilasciare
It-19
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz-
zare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in
commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti-
male all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente
con una visuale libera sull’emittente FM locale.
L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al
neon, strade affollate e così via.
Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la rice-
zione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare pro-
blemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è pos-
sibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
mostrato.
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Al ricevitore AV Al televisore
(o al videoregistratore)
Partitore d’antenna
TV/FM
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Antenna AM a telaio
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i
manuali forniti con gli altri apparecchi AV.
Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando
non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti
AV.
Jack ottici digitali
I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di
coperchi del tipo con protezione che si apre quando
viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando
quest’ultimo viene estratto. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione:
per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo
spinotto ottico durante l’inserimento e l’estrazione.
Codice colore dei collegamenti AV
I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice
colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo. Utilizzare gli spinotti
rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (con-
trassegnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi
per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contras-
segnati di solito con la lettera “L”). Utilizzare infine gli spinotti gialli
per collegare gli ingressi e le uscite Video composito.
Inserire a fondo gli spinotti in modo da
creare collegamenti saldi (i collega-
menti allentati possono causare
disturbi o problemi di funzionamento).
Per evitare interferenze, tenete i cavi
audio e video lontani da quelli di ali-
mentazione e dei diffusori
.
Cavi e jack AV
Nota:
il ricevitore AV non supporta gli spinotti SCART.
Informazioni sui collegamenti AV
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(Giallo)
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(Giallo)
Giusto!
Sbagliato!
Video
Cavo Jack Descrizione
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video digitale non
compresso, standard o ad alta definizione e audio digitale
per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Cavo Component
video
Il sistema Component video separa il segnale di
luminanza (Y) da quelli di differenza di colore (PR e
PB), fornendo la massima qualità di immagine
(alcuni produttori di televisori denotano le loro prese
Component video in modo leggermente diverso).
Cavo S-Video
Il sistema S-Video separa i segnali di luminanza e di
colore, fornendo una qualità di immagine ancora
migliore del sistema Video composito.
Cavo Video
composito
Televisori, videoregistratori e altre apparecchiature
video utilizzano di solito il sistema Video composito.
Audio
Cavo Jack Descrizione
Cavo audio
digitale ottico
Questo cavo offre la massima qualità audio, e con-
sente di gustare il suono surround (ad esempio Dolby
Digital e DTS). La qualità audio è uguale a quella
disponibile con l’interfaccia coassiale.
Cavo audio
digitale coassiale
Questo cavo offre la massima qualità audio, e con-
sente di gustare il suono surround (ad esempio Dolby
Digital e DTS). La qualità audio è uguale a quella
disponibile con l’interfaccia ottica.
Cavo audio
analogico (RCA)
Questo cavo trasferisce l’audio analogico. Si tratta del
formato di collegamento più diffuso per l’audio ana-
logico, disponibile su quasi tutti gli apparecchi AV.
Cavo audio
analogico
multicanale
(RCA)
Questo cavo trasferisce l’audio analogico multica-
nale, e viene utilizzato tipicamente per il collega-
mento dei lettori DVD dotati di un’uscita audio
analogica a 7.1 canali. Invece di un unico cavo mul-
ticanale è possibile utilizzare più cavi audio analogici
standard.
HDMI
Y
P
B/CB
PR/CR
Y
P
B/CB
PR/CR
V
L
R
It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegando al ricevitore AV le uscite sia audio, sia video, di un lettore DVD o di altri apparecchi AV, è possibile
selezionare simultaneamente sia l’audio, sia il video semplicemente selezionando la sorgente d’ingresso appropriata sul
ricevitore AV.
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento, per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparec-
chiature AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli altri apparecchi in uso. Utilizzare come guida la
sezione che segue.
Per gli apparecchi video occorre effettuare due collegamenti, uno per l’audio e uno per il video.
Formati per i collegamenti video
Le apparecchiature video possono essere collegate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei seguenti formati di colle-
gamento video: Video composito, S-Video, Component video o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Il ricevitore AV effettua upconversion e downconversion fra formati video in funzione dell’impostazione “Uscita mon-
itor”, ciò generalmente definisce se viene effettuata l’upconversion dei segnali video per l’uscita Component video o
per l’uscita HDMI.
Per un video ottimale THX consiglia di far passare i segnali video nel sistema senza upconversion (ossia
dall’ingresso video component all’uscita video component). Si consiglia anche di impostare la preferenza
“Display immediato” su “Spento” (si veda pagina 90), l'impostazione “Regol. immagine” al valore predefinito (si
veda pagina 88) e l'impostazione “Risoluzione uscita” su “Attraverso” (si veda pagina 92).
“Uscita monitor” impostato su “HDMI”
Con “Uscita monitor” impostato su “HDMI” (si
veda pagina 39), il flusso dei segnali video
d’ingresso attraverso il ricevitore AV è come illu-
strato e viene effettuata l’upconversion delle sor-
genti Video composito‚ S-Video e Component
video per l’uscita HDMI. Usare questa impo-
stazione se si collega al televisore HDMI OUT
del ricevitore AV.
I segnali delle uscite Video composito, S-Video e
Component video transitano dai rispettivi
ingressi inalterati.
Collegamento di audio e video
: Flusso dei segnali
Video
Audio
Video
Audio
Diffusori (per informazioni sui collegamenti si
veda pagina 16)
Lettore DVD ecc.
Televisore,
proiettore ecc.
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Televisore,
proiettore ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
It-22
Collegamento del ricevitore AV—Continua
“Uscita monitor” impostato su “Analogico”
Con “Uscita monitor” impostato su “Analogico”
(si veda pagina 39), il flusso dei segnali video
d’ingresso attraverso il ricevitore AV è come illu-
strato e viene effettuata l’upconversion delle sor-
genti Video composito e S-Video per l’uscita
Component video. Usare questa impostazione
se si collega al televisore COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del ricevitore AV.
Viene effettuata l’upconversion di Video compo-
sito a S-Video e la downconversion di S-Video a
Video composito. Notare che queste conversioni
si applicano soltanto alle uscite MONITOR OUT
V e S, non alle uscite VCR/DVR OUT V e S.
I segnali delle uscite Video composito, S-Video,
Component video transitano dai rispettivi
ingressi inalterati.
Questo flusso di segnale viene applicato anche
quando l’impostazione “Risoluzione uscita” è su
“Attraverso” (si veda pagina 92).
Flusso del segnale video e impostazione Reso-
lution
L’impostazione “Uscita monitor” è su “Analo-
gico” (si veda pagina 39), se l’impostazione
“Risoluzione uscita” non è su “Attraverso” (si
veda pagina 92), il flusso del segnale video è
come mostrato di seguito, ossia le sorgenti video
composito ed S-Video vengono sottoposte a
upconversion per l’uscita video component.
Le uscite video composito, S-Video e video com-
ponent passano attraverso i loro rispettivi segnali
d’ingresso analogico così come sono. I segnali
d’ingresso HDMI non vengono emessi.
Formati per i collegamenti audio
Le apparecchiature audio possono essere colle-
gate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei
seguenti formati di collegamento audio: analo-
gico, ottico, coassiale, analogico multicanale o
HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento,
tenere presente che il ricevitore AV non converte
segnali di ingresso digitali in uscite su linea ana-
logica e viceversa. Ad esempio, i segnali audio
collegati a un ingresso digitale ottico o coassiale
non sono disponibili sull’uscita analogica TAPE
OUT.
Se sono presenti segnali in più di un ingresso, tali ingressi vengono selezionati automaticamente secondo il seguente
ordine: HDMI, digitale, analogico (incluso multicanale). È possibile specificare gli ingressi audio in cui il ricevitore AV
cerca la presenza di un segnale nel “Setup di selezione automatica dell’ingresso audio” a pagina 96.
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Televisore, proiettore ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
HDMI
Tabella del flusso del segnale video
Televisore, proiettore ecc.
HDMI
IN
OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Masterizzatore MD ecc.
CoassialeAnalogico
Tabella del flusso del segnale audio
Multi-canale Ottico
HDMIAnalogico
HDMI
*1 Dipende dall’impostazione “Uscita TV
audio” (si veda pagina 93).
*2 Vengono emessi solo i segnali S/D ante-
riori. (Non sarà effettuato down mix.)
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Per informazioni sul collegamento HDMI, si veda “Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI” a
pagina 31.
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal televisore, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Utilizzate e oppure e
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare un’uscita audio del videoregistratore o del
ricevitore via satellite o via cavo al ricevitore AV, e utilizzare il suo sintonizzatore per ascoltare i
programmi televisivi tramite il ricevitore AV (si vedano pagine 26 e 28).
Collegamento di un televisore o proiettore
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Televisore
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Ingresso Component video
MONITOR OUT S Ingresso S-Video
MONITOR OUT V Ingresso Video composito
GAME/TV IN L/R Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal televisore utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
A B C
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal televisore utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b c
a
b c a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Televisore,
proiettore ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda pagina 44)
b
Suggerimento
It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Per informazioni sul collegamento HDMI, si veda “Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI” a
pagina 31.
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente da un lettore DVD, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Utilizzate e oppure e
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Se il lettore DVD in uso è dotato di uscite principali destra e sinistra e di uscite multicanale destra e sinistra,
accertarsi di utilizzare le uscite principali destra e sinistra per il collegamento al .
Collegamento di lettori DVD
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Lettore DVD
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) Uscita Component video
DVD S Uscita S-Video
DVD V Uscita Video composito
DVD FRONT L/R Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD) Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal lettore DVD utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento. Se si sceglie il collegamento , collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello
stesso tipo.
A B C
A
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal lettore DVD utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b c
a
b c a b a c
a
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Lettore DVD
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda pagina 44)
c
Per collegare un lettore DVD o un lettore dotato di predisposizione DVD-
Audio/SACD a un’uscita audio analogica multicanale, si veda pagina 25.
It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento all’ingresso DVD multicanale
Se il lettore DVD in uso supporta i formati audio multicanale, come DVD-Audio o SACD, ed è dotato di un’uscita audio
analogica multicanale, è possibile collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del ricevitore AV.
Per collegare i jack DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV
all’uscita audio analogica a 7.1 canali del lettore DVD, utilizzare un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio
normali. Se il lettore DVD in uso è dotato di un’uscita audio analogica a 5.1 canali, non effettuare alcun collegamento
ai jack SURR BACK L/R del ricevitore AV.
Per selezionare l’ingresso multicanale si veda “Uso dell’ingresso DVD multicanale” a pagina 55. Per regolare la sensi-
bilità del subwoofer per l’ingresso multicanale si veda “Imp. Hardware” a pagina 91.
Nota:
Quando un segnale da un ingresso DVD multicanale è emesso dall'uscita HDMI OUT o dall'uscita audio analogica,
saranno emessi solo i canali anteriori sinistro/destro. Non sarà effettuato down mix.
R
FRONT
L
FRONT CENTER
DVD
SUBWOOFER
SURR
R
L
R
L
LR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
LR
SURR
BACK
SURR BACK
5.1 ch
7.1 ch
Lettore DVD
It-26
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Questo collegamento consente di utilizzare il sintonizzatore del videoregistratore in uso per l’ascolto
dei programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non
dispone di uscite audio.
Il collegamento permette l’ascolto di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD anche nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Per l’ascolto anche nella Zona 2,
utilizzare i collegamenti e , oppure e .)
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la
riproduzione
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Uscita Component video
VCR/DVR IN S Uscita S-Video
VCR/DVR IN V Uscita Video composito
VCR/DVR IN L/R Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Uscita ottica digitale
Suggerimento
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( ,
o ), quindi effettuare il collegamento. Se si sceglie il collegamento , collegare il ricevitore AV al televisore
con un collegamento dello stesso tipo.
A
B C A
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( ,
o ), quindi effettuare il collegamento.
a
b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda pagina 44)
c
Assegnare il
collega-
mento
(si veda
pagina 43)
A
It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Note:
Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistra-
tore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video del televi-
sore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la registrazione. Per
informazioni dettagliate, si vedano i manuali in dotazione al televisore e ai videoregistratori.
I segnali video collegati agli ingressi Video composito possono venire registrati soltanto tramite le uscite Video com-
posito. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso Video composito, il videoregistratore utilizzato per
la registrazione deve essere collegato a un’uscita Video composito. Analogamente, i segnali video collegati agli
ingressi S-Video possono venire registrati soltanto tramite le uscite S-Video. Se il televisore/videoregistratore è colle-
gato a un ingresso S-Video, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita S-Video.
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la registrazione
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Videoregistratore o masterizzatore DVD
VCR/DVR OUT S Ingresso S-Video
VCR/DVR OUT V Ingresso Video composito
VCR/DVR OUT L/R Ingresso audio S/D
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati (
o ), quindi effettuare il collegamento. La sorgente video da registrare deve essere collegata al ricevitore AV tramite
lo stesso tipo di collegamento.
A
B
Punto 2: collegamento audio
Effettuate il collegamento audio .
a
A
B
a
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
B
C
A
a
B
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Questo collegamento consente di utilizzare il ricevitore via satellite o via cavo in uso per l’ascolto dei
programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non dispone
di uscite audio.
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla sorgente video, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Utilizzate e oppure e
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di un’unità di espansione o
di un’altra sorgente video
Suggerimento
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Sorgente video
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Uscita Component video
CBL/SAT IN S Uscita S-Video
CBL/SAT IN V Uscita Video composito
CBL/SAT IN L/R Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla sorgente video ( , o ), quindi effettuare il colle-
gamento. Se si sceglie il collegamento , collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso
tipo.
A B C
A
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla sorgente video ( , o ), quindi effettuare il colle-
gamento.
a b c
a
b c a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Ricevitore via satellite o via cavo,
unità di espansione ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda pagina 44)
c
It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Con il collegamento , è possibile ascoltare e registrare audio dalla console per videogiochi o ascoltare nella
zona 2.
Per usare Dolby Digital e DTS, usare il collegamento . (Per registrare o ascoltare anche nella zona 2, usare
e ).
Collegamento di una console per videogiochi
Collegamento Ricevitore AV Flusso dei segnali Console per videogiochi
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Uscita Component video
GAME/TV IN S Uscita S-Video
GAME/TV IN V Uscita Video composito
GAME/TV IN L/R Uscita audio analogico S/D
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un collegamento video compatibile con la console per videogiochi ( , o ), quindi effettuare il colle-
gamento. Se si sceglie il collegamento , collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso
tipo.
A B C
A
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un collegamento audio compatibile con la console per videogiochi ( o ), quindi effettuare il collega-
mento.
a b
a
b
a b
A
B
C
a
b
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Console per videogiochi
Assegnare il
collega-
mento
(si veda
pagina 43)
A
It-30
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di una videocamera o di un’altra apparecchiatura
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali
Videocamera ecc.
AUX INPUT S VIDEO Uscita S-Video
AUX INPUT VIDEO Uscita Video composito
AUX INPUT L-AUDIO-R Uscita audio analogico S/D
AUX INPUT DIGITAL Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla videocamera ( o ), quindi effettuare il collega-
mento.
A B
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla videocamera ( o ), quindi effettuare il collega-
mento.
a b
OPTICAL
OUT
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
S VIDEO
AUX INPUT
DIGITAL
AUDIO
VIDEO
LR
AUX INPUT
AUX INPUT
AUX INPUT
A
a
b
B
Videocamera ecc.
A
B
a
b
It-31
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Informazioni sull’interfaccia HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di
interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD, decoder o altri dispositivi video. Finora, per il
collegamento degli apparecchi AV erano necessari vari cavi audio e video separati. Con l’interfaccia HDMI, un unico
cavo è in grado di trasferire i segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali audio digitali (PCM a 2 canali,
audio digitale multicanale e PCM multicanale).
Il flusso video HDMI (vale a dire il segnale video) è compatibile con l’interfaccia visiva digitale (DVI, Digital Visual
Interface)
*1
; l’uso di un cavo adattatore HDMI-DVI consente pertanto di effettuare i collegamenti con i televisori e gli
schermi dotati di un ingresso DVI. (È tuttavia possibile che questa soluzione non funzioni con alcuni schermi e televi-
sori, dando luogo all’assenza di immagini.)
Il ricevitore AV utilizza una protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)
*2
, e pertanto le immagini possono venire visualizzate soltanto da apparecchi compatibili con
tale protezione HDCP.
Formati audio supportati
PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
PCM lineare multicanale (fino a 7.1 canali, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Stream di bit (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Il lettore DVD in uso deve inoltre supportare l’uscita HDMI dei suddetti formati audio.
Informazioni sulla protezione del copyright
Il ricevitore AV supporta la protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)
*2
, un sistema di protezione dalla copiatura per i segnali video digitali. Anche gli altri appa-
recchi collegati al ricevitore AV tramite un’interfaccia HDMI devono supportare la protezione HDCP.
Per il collegamento delle uscite HDMI OUT del ricevitore AV all’ingresso HDMI del televisore o del proiettore in uso,
utilizzare i cavi HDMI disponibili in commercio (in dotazione ad alcuni apparecchi).
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): standard di interfaccia digitale di visualizzazione definito da gruppo di lavoro
DDWG
*3
nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata): tecnologia di crittogra-
fatura video sviluppata da Intel per le interfacce HDMI/DVI. Tale tecnologia è progettata per la protezione dei contenuti video; la visualiz-
zazione delle immagini video crittografate richiede apparecchi compatibili con la protezione HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Gruppo di lavoro per la visualizzazione digitale): gruppo di settore aperto guidato da Intel,
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, il cui obiettivo consiste nell’affrontare i requisiti del settore relativi a una
specifica per collegamenti digitali per PC e display digitali ad elevate prestazioni.
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
L’interfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sui seguenti standard:
Sistema ripetitore, Deep Color, sincronizzazione labiale, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, SA-CD e PCM multicanale
It-32
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Esecuzione dei collegamenti HDMI
Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono normalmente disponibili in uscita su HDMI OUT per la
visualizzazione sul televisore. È possibile effettuare l’upconversion di sorgenti Video composito, S-Video e Component
video per l’uscita HDMI. Per maggiori informazioni, si veda “Formati per i collegamenti video” a pagina 21.
Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono riprodotti dalla cuffia e dagli altoparlanti collegati al ricevitore
AV. Normalmente non sono disponibili su HDMI OUT salvo che “Uscita TV audio” non sia impostato su “Acceso” (si
veda pagina 93).
Per ascoltare tramite gli altoparlanti del televisore l’audio ricevuto dalle prese HDMI IN, impostare
“Uscita TV audio
” su “Acceso” (si veda pagina 93) e impostare su PCM l’uscita audio HDMI del lettore
DVD.
Note:
Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Visual Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati
di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali
video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funziona-
mento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo
che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’appa-
recchiatura HDMI collegata al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente
d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
Quando l’impostazione “Uscita TV audio” è su “Acceso” (si veda pagina 93) oppure l’impostazione “Controllo TV”
è su “Attiva” (si veda pagina 94) e state ascoltando attraverso gli altoparlanti della TV, se aumentate il volume del
ricevitore AV il suono viene emesso dagli altoparlanti del ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del
ricevitore AV non producano più suono, cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il volume del ricevitore
AV .
In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene
riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un
dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate
il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
Punto 1:
utilizzare i cavi HDMI per collegare i jack HDMI del ricevitore AV al lettore Lettore Blu-ray/DVD, al televisore, al
proiettore e affini compatibili con l’interfaccia HDMI.
Punto 2:
assegnare ciascun ingresso HDMI IN a un selettore d’ingresso nel menu delle impostazione HDMI Input (si veda
pagina 42).
Suggerimento
HDMI
IN
HDMI HDMI
IN 1
(DVD)
HDMI
OUT
Televisore
Lettore Blu-ray/Lettore DVD
It-33
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Lettori CD o giradischi (MM) dotati di preamplificatore fono incorporato
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal lettore CD, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
Per effettuare un collegamento digitale con il lettore CD, utilizzare i collegamenti o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2.)
Giradischi (MM) privi di preamplificatore fono incorporato
Il connettore PHONO IN del ricevitore AV serve per essere uti-
lizzato con una cartuccia MM (a magnete mobile).
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare i connettori
PHONO IN L/R del ricevitore AV all’uscita audio del giradi-
schi.
Note:
Se il giradischi ha un cavo di massa, collegatelo alla vite
GND del ricevitore AV. In alcuni giradischi, collegando il
cavo di massa si sente un ronzio.
Se ciò dovesse accadere, scollegatelo.
Se il giradischi ha una cartuccia MC (a bobina mobile),
dovete utilizzare un head amp MC o un trasformatore MC
disponibile in commercio. Collegate il giradischi all’head
amp o al trasformatore e poi collegate quest’ultimo ai connet-
tori PHONO IN L/R del ricevitore AV.
Per collegare un giradischi con una cartuccia di tipo MC
potete anche utilizzare un equalizzatore fono. In tal caso con-
sultate il manuale dell’equalizzatore fono per maggiori informazioni.
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali
CD o giradischi
CD IN L/R Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Uscita ottica digitale
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
(VCR/DVR)
IN 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
CD
b
a
a
c
Giradischi (MM) dotati
di preamplificatore
fono incorporato
Lettore CD
Collegare uno
dei due
Assegnare il
collegamento
(si veda
pagina 44)
b
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal lettore CD ( , o ). Per i giradischi dotati di preamplifica-
tore fono incorporato, utilizzare il collegamento .
a b c
a
a
b c a b
a c
a
b
c
L
R
AUDIO
OUTPUT
It-34
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Il collegamento permette la riproduzione e la registrazione, nonché l’ascolto nella Zona 2.
Per effettuare un collegamento digitale con il registratore per la riproduzione, utilizzare i collegamenti e ,
oppure e .
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore di CDR o
MiniDisc, o di un registratore DAT
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali
Registratore a cassette, masterizzatore di
CDR o MiniDisc, o registratore DAT
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Uscita audio analogico S/D
Ingresso audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Uscita ottica digitale
c
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
COAXIAL
OPTICAL
IN 3
(CBL/SAT)
IN 1
(GAME/TV)
b
a
a
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal registratore ( , o ), quindi effettuare il collegamento.
a b c
Cassetta, CDR, MD ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento
(si veda pagina 44)
a
a b
a c
a
b
c
It-35
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Se volete collegare un amplificatore di potenza più potente e utilizzare il ricevitore AV come preamplificatore, potete
collegarne uno ai connettori PRE OUT. In tal caso collegate tutti gli altoparlanti e il subwoofer a quell’amplificatore di
potenza. Tuttavia, se avete un subwoofer amplificato, collegatelo al connettore PRE OUT: SUBWOOFER del ricevitore
AV .
Collegare un amplificatore di potenza
2 3 4 5 6 71
Subwoofer amplificato
Per ulteriori informazioni si veda
la voce “Collegamento di un
subwoofer attivo” a pagina 15.
1.
Altoparlanteanteriore
sinistro
2. Altoparlante centro
3.
Altoparlanteanteriore
destro
4.
Altoparlantesurround
sinistro
5.
Altoparlantesurround
destro
6.
Altoparlantesurround
posteriore sinistro
7.
Altoparlantesurround
posteriore destro
Amplificatore di potenza
It-36
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Se il vostro iPod supporta il video:
Collegate i connettori delle uscite audio dell’RI Dock ai
connettori GAME/TV IN L/R del ricevitore AV e il con-
nettore dell’uscita video al connettore GAME/TV V del
ricevitore AV. (Di seguito è mostrato il collegamento del
DS-A2 della Onkyo.)
Se il vostro iPod non supporta il video:
Collegate i connettori audio analogici dell’RI Dock
ai connettori TAPE IN L/R del ricevitore AV. (Di
seguito è mostrato il collegamento del DS-A2 della
Onkyo.)
Se avete un RI Dock DS-A1 della Onkyo
Collegate il suo connettore di uscita video al connettore GAME/TV IN S del ricevitore AV.
Come collegare un RI Dock
Non tutti gli iPod emettono video.
Per informazioni sui modelli di iPod supportati dall’RI
Dock, consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Note:
Collegate RI Dock al ricevitore AV con un cavo u (si veda pagina 37).
Impostate l’interruttore RI MODE del RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”.
Impostate il display dell’ingresso del ricevitore AV su “DOCK” (si veda pagina 48).
Usando il pulsante [CUSTOM] sul telecomando del ricevitore AV per commutare il modo di telecomando a
“DOCK”, è possibile utilizzare l’iPod nell’RI Dock (si veda pagina 110).
Se non funziona, è necessario immettere il codice di telecomando del caso (si veda pagina 104).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
It-37
Collegamento del ricevitore AV—Continua
L’u (Remote Interactive) permette di utilizzare le
seguenti funzioni speciali:
Accensione/Standby automatici
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite u, se si trova in Standby il ricevi-
tore AV si attiva automaticamente e seleziona l’appa-
recchio in questione come sorgente d’ingresso.
Analogamente, quando si porta in Standby il ricevi-
tore AV, passano in Standby anche tutti gli apparec-
chi collegati tramite u.
Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un’apparecchia-
tura collegata tramite u, il ricevitore AV seleziona
automaticamente tale apparecchiatura come sorgente
di ingresso. Se il lettore DVD utilizzato è collegato
all’ingresso multicanale DVD del ricevitore AV, è
necessario premere più volte il pulsante [MULTI
CH] e selezionare “Multich” (Multicanale) per
ascoltare tutti i canali (si veda pagina 55), poiché la
funzione u di cambiamento diretto seleziona i con-
nettori DVD FRONT L/R.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore
AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati
di predisposizione u; a tale scopo occorre puntare
il telecomando verso l’apposito sensore presente sul
ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in que-
stione. Occorre anzitutto immettere il codice teleco-
mando appropriato (si veda pagina 104).
Note:
Per effettuare i collegamenti u utilizzare soltanto
cavi u; tali cavi u sono forniti in dotazione con i
lettori Onkyo (DVD, CD ecc.).
Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È pos-
sibile collegare all’ricevitore AV uno qualunque dei
due. L’altro jack serve per il collegamento di ulteriori
apparecchi dotati di predisposizione u.
Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il
collegamento di apparecchi di altre marche può cau-
sare problemi di funzionamento.
È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte
le funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in
dotazione con gli altri apparecchi Onkyo.
Quando è attiva la Zona 2, le funzioni Auto Power
On/Standby e Direct Change (Cambiamento diretto)
u non sono disponibili.
Note:
Prima di collegare il cavo di alimentazione, colle-
gare tutti gli altoparlanti e componenti AV.
Quando si accende il ricevitore AV può verificarsi un
transitorio di alimentazione che potrebbe interferire
con altre apparecchiature elettriche presenti nello
stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, colle-
gare il ricevitore AV a una derivazione di rete diversa.
Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello
in dotazione al ricevitore AV. Il cavo di alimentazione
fornito è progettato esclusivamente per l’uso con il
ricevitore AV e non deve essere utilizzato con nes-
sun’altra apparecchiatura.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione dal ricevi-
tore AV quando l’altro estremo è ancora collegato a una
presa a muro. Diversamente si potrebbe subire una
scossa elettrica. Scollegare innanzi tutto il cavo di ali-
mentazione dalla presa a muro, quindi dal ricevitore AV.
Collegamento di apparecchi
u
Onkyo
Punto 1:
accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato
al ricevitore AV con un cavo audio analogico (collega-
mento negli esempi; si vedano pagine 23 a 34).
Punto 2:
Effettuare il collegamento u. (si veda la seguente
immagine).
Punto 3:
Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI Dock,
cambiate il display dell’ingresso (si veda pagina 48).
a
Collegamento del cavo di alimentazione
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
ad esempio un lettore CD
ad esempio un lettore DVD
Punto 1:
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione ad AC
INLET del ricevitore AV.
Punto 2:
Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro
c.a.
Alla presa c.a. a muro
It-38
Accensione del ricevitore AV
Per spegnere il ricevitore AV, posizionate l’interruttore [POWER] su OFF ( ).
ON/STANDBY
POWER
ON/STANDBY
RECEIVER
Indicatore STANDBY
Accensione e Standby
1
Impostate l’interruttore [POWER] su ON ( ).
Il ricevitore AV entra in Standby e si illumina l’indicatore STANDBY.
2
Premere il tasto [ON/STANDBY].
In alternativa, premere il tasto [RECEIVER] del telecomando, seguito dal
tasto [ON/STANDBY].
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere il ricevitore AV, premere il tasto [ON/STANDBY] dell’unità o il tasto
[ON/STANDBY] del telecomando. Il ricevitore AV entra nel modo Standby. Per evi-
tare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spe-
gnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
o
T
e
l
ecoman
d
o
Ri
cev
it
ore
AV
Funzionamento senza problemi in pochi passi semplici
Per garantire un funzionamento senza problemi, vengono indicati di seguito alcuni semplici punti che aiutano a configu-
rare il ricevitore AV prima di utilizzarlo per la prima volta. Tali impostazioni devono essere effettuate una sola volta.
È essenziale eseguire l’impostazione automatica dei diffusori.
Si veda “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey MultEQ
®
)” a
pagina 49.
Avete collegato la TV al connettore HDMI OUT o
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT?
Se sì, fate riferimento a “Impostazione Monitor” a pagina 39.
È presente un apparecchio collegato a un ingresso HDMI,
Component video o audio digitale?
In caso di risposta affermativa, si vedano, rispettivamente, si veda
“Impostazione HDMI Input” a pagina 42, “Impostazione di Compo-
nent video” a pagina 43 o “Setup dell’ingresso audio digitale” a
pagina 44.
Avete collegato un registratore MD, CD o un RI Dock di
Onkyo?
In caso di risposta affermativa, si veda “Cambio del display di
ingresso” a pagina 48.
HDMI
OUT IN
TAPE
Registratore CD, registra-
tore MD, RI Dock
It-39
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il ricevitore AV.
Nelle impostazioni “Uscita monitor” è possibile selezio-
nare se trasferire le immagini delle sorgenti video su
HDMI OUT e se inviare il menu di setup su schermo su
HDMI OUT o su un’uscita analogica.
Se si collega il televisore a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, impostare “Uscita monitor” su “Ana-
logico” affinché siano presentati a video i menu di impo-
stazione e sia effettuata l’upconversion* delle sorgenti
Video composito e S-Video per l’uscita su COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT.
Se si collega il televisore a HDMI OUT, impostare
“Uscita monitor” su “HDMI” affinché siano presentati a
video i menu di impostazione e venga effettuata l’upcon-
version* delle sorgenti Video composito, S-Video e
Component video per l’uscita su HDMI OUT. I menu di
impostazione a video sono visualizzati solo per HDMI
OUT.
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le uscite
HDMI OUT e COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
e fare in modo che il Ricevitore AV effettui l’upconver-
sion della risoluzione dell’immagine per farla corrispon-
dere a quella supportata dalla TV (si veda pagina 92).
Nota:
Per vedere come le impostazioni “Uscita monitor” e
“Risoluzione uscita” (si veda pagina 92) hanno effetto
sul flusso del segnale video che passa nel ricevitore AV
si vedano i diagrammi a pagina 21.
Impostazione Monitor
1, 2
IN
OUT
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Component video
Component video
IN
OUT
Video composito, S-Video,
component video
Video composito, S-Video,
component video
HDMI
HDMI
1
Premete il pulsante [HDMI OUT].
Viene visualizzata l’impostazione cor-
rente.
2
Premete più volte il pulsante
[HDMI OUT] per selezionare:
Analog (Analogico):
Selezionate questa opzione se
la TV è collegata a COMPO-
NENT VIDEO MONITOR
OUT, S MONITOR OUT o V
MONITOR OUT.
HDMI:
Selezionate questa opzione se
la TV è collegata a HDMI
OUT.
Nota:
Se selezionate “HDMI” i menu di setup
su schermo vengono emessi solo da
HDMI OUT. Se non state utilizzando
HDMI OUT e selezionate per sbaglio
“HDMI” e i menu spariscono, pre-
mete il pulsante [HDMI OUT] per
selezionare “Analogico”.
It-40
Setup della prima accensione—Continua
In questo manuale di istruzioni, le illustrazioni del menu su schermo o le spiegazioni che si riferiscono al menu saranno
nella stessa lingua del manuale. La lingua predefinita per il menu su schermo è l’inglese. Se il manuale di istruzioni
utilizzato è in una lingua diversa dall’inglese, seguire innanzi tutto le istruzioni che seguono per cambiare la lingua.
Questa impostazione definisce la lingua usata per i menu
di setup su schermo. È possibile selezionare inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese
o giapponese.
Selezionare la lingua usata per i
menu di setup su schermo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “6. Mis-
cellaneous”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Miscellaneous”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“2. OSD Setup”, quindi premere
il tasto [ENTER].
Appare il menu “OSD Setup”.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Monitor Type
Display Position
TV Format
Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“Language” (Impedenza diffu-
sori), quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
English, German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Swedish, Japanese
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-41
Setup della prima accensione—Continua
Effettuare le impostazioni del ricevitore AV usando il
menu di setup su schermo.
Menu per il setup della prima accensione
Uso dei menu di setup su schermo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Usare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per
selezionare il sottomenu e pre-
mere [ENTER].
Il sottomenu appare.
Premere il tasto [SETUP] per chiudere
il menu.
Premete il pulsante [RETURN] per tor-
nare al menu precedente.
1
2
1
2
1. Assegn. ingresso
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Imp. Hardware
8. Imp. Blocco
MENU
1. Assegn. ingresso
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Imp. Hardware
8. Imp. Blocco
MENU
1. Assegn. ingresso
1. Ingresso HDMI
2. Ingresso video component
3. Ingresso audio digitale
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
7. Imp. Hardware
1. Telecomando
2. Zone2
3. Radio
4. Multican analog
5. HDMI
p. 42
p. 44
p. 45
p. 46
p. 47
Sottomenu
Menu principale
It-42
Setup della prima accensione—Continua
Impostazione HDMI Input
Se si collega un apparecchio video all’ingresso HDMI
IN, occorre assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore DVD
all’ingresso HDMI IN 1, occorre assegnare tale ingresso
al selettore d’ingresso DVD.
Se il televisore è stato collegato al ricevitore AV con un
cavo HDMI, è possibile impostare il ricevitore AV affin-
ché sia effettuata l’upconversion* delle sorgenti Video
composito, S-Video e Component video per l’uscita
HDMI OUT. È possibile effettuare questa impostazione
per ciascun selettore d’ingresso selezionando l’opzione
-----.
Note:
Per l’upconversion di Video composito, S-Video e
Component video per HDMI OUT, “Uscita monitor”
deve essere impostato su
“HDMI” (si veda pagina 39)
e HDMI Input deve essere impostato su “
-----”. Per
maggiori informazioni sul flusso dei segnali video e
upconversion, si veda pagina 21.
Quando un
HDMI IN
è assegnato a un selettore
d’ingresso come descritto qui, l’ingresso audio digitale
del corrispondente selettore d’ingresso viene automa-
ticamente impostato al medesimo HDMI IN. Si veda
“Setup dell’ingresso audio digitale” a pagina 44.
Il selettore d’ingresso TUNER non può essere asse-
gnato ed è fisso sull’opzione “- - - - -”.
Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Ingresso video
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“1. Assegn. ingresso”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Assegn. ingresso”.
IN
OUT
Video composito, S-Video,
component video
Video composito, S-Video,
component video
HDMI
HDMI
1. Assegn. ingresso
1. Ingresso HDMI
2. Ingresso video component
3. Ingresso audio digitale
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“1. Ingresso HDMI”, quindi pre-
mere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Ingresso HDMI”.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per scegliere un selettore
d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare:
HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4,
HDMI 5:
Selezionate l’HDMI IN a cui
è stata collegata l’apparec-
chiatura video.
-----: per emettere le sorgenti Video
composito, S-Video e Com-
ponent video dall’uscita
HDMI OUT. Il segnale video
in uscita da HDMI OUT è
quello configurato alla voce
“Impostazione di Component
video” (si veda pagina 43).
Non è possibile assegnare ciascun HDMI
IN a più di un selettore d’ingresso. Se
HDMI1 - HDMI5 sono stati già asse-
gnati, è necessario innanzi tutto impo-
stare eventuali selettori d'ingresso non
selezionati su-----, diversamente
non sarà possibile assegnare HDMI1 -
HDMI5 al selettore d'ingresso.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
1–1. Ingresso HDMI
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD
PHONO
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
It-43
Setup della prima accensione—Continua
Impostazione di Component video
Se si effettua il collegamento a un ingresso COMPO-
NENT VIDEO IN, occorre assegnare tale ingresso a un
selettore d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore
DVD all’ingresso COMPONENT VIDEO IN 2, occorre
assegnare tale ingresso al selettore d’ingresso DVD.
Se si desidera emettere sorgenti Video composito ed S-
Video dall’uscita COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, selezionare “- - - - -”, come spiegato di seguito.
Se il televisore è collegato al ricevitore AV con un cavo
Component video, è possibile impostare il ricevitore AV
affinché sia effettuata l’upconversion delle sorgenti
Video composito e S-Video* per l’uscita COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
È possibile effettuare questa impostazione per ciascun
selettore d’ingresso selezionando l’opzione “- - - - -”.
Note:
Per upconversion di Video composito e S-Video per
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, “Uscita
monitor” deve essere impostato su
“Analogico” (si
veda pagina 39) e “Ingresso video component” deve
essere impostato su “
-----”. Per maggiori informa-
zioni sul flusso dei segnali video e upconversion, si
veda pagina 22.
Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Selettore d’ingresso
Assegnazione predefinita
DVD IN 1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN 2
GAME/TV -----
AUX -----
TAPE -----
CD -----
PHONO -----
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“1. Assegn. ingresso”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Assegn. ingresso”.
IN
OUT
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Component video
Component video
1. Assegn. ingresso
1. Ingresso HDMI
2. Ingresso video component
3. Ingresso audio digitale
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“2. Ingresso video component”,
quindi premere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Ingresso video com-
ponent”.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per scegliere un selettore
d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare:
IN 1 : per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN 2 : per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 2.
-----: per emettere le sorgenti Video
composito e S-Video
dall’uscita COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
1–2. Ingresso video component
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD
PHONO
IN1
- - - - -
IN2
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
It-44
Setup della prima accensione—Continua
Se si collega un apparecchio al jack di un ingresso digitale,
occorre assegnare tale jack a un selettore d’ingresso. Ad esem-
pio, se si collega un lettore CD al jack OPTICAL IN1, occorre
assegnare quest’ultimo al selettore d’ingresso CD. Il jack
COAXIAL IN1 è assegnato in modo predefinito al selettore
d’ingresso DVD, ma è possibile cambiare tale assegnazione.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Setup dell’ingresso audio digitale
Selettore d’ingresso
Assegnazione predefinita
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE -----
CD OPT 2
PHONO -----
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“1.
Assegn. ingresso
”, quindi
premere il tasto [
ENTER
].
Compare il menu “Assegn. ingresso”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“3. Ingresso audio digitale”,
quindi premere il tasto [ENTER].
Compare il menu “Ingresso audio digi-
tale”.
1. Assegn. ingresso
1. Ingresso HDMI
2. Ingresso video component
3. Ingresso audio digitale
1–3. Ingresso audio digitale
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD
PHONO
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
FRONT
- - - - -
- - - - -
OPT2
- - - - -
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per scegliere un selettore
d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare
l’ingresso “COAX 1”, “COAX 2”,
“COAX 3”, “OPT 1”, “OPT 2” o “-
- - - - (analogico)”.
Quando in “Impostazione HDMI
Input” a pagina 42 viene assegnato
un HDMI IN a un selettore
d’ingresso, questa assegnazione
d’ingresso viene automaticamente
assegnata allo stesso HDMI IN. Oltre
ai soliti ingressi (ossia COAX1,
COAX2 ecc.), potete selezionare
anche gli ingressi HDMI. Se cam-
biate l’assegnazione degli ingressi da
HDMI IN a uno degli altri ingressi
(per es. COAX1 o COAX2), accerta-
tevi di impostare il “Setup di sele-
zione automatica dell’ingresso
audio” a pagina 96 su quello stesso
ingresso (per es. COAX1 (Auto) o
COAX2 (Auto)).
“AUX” è usato solo per ingresso
digitale dai terminali del pannello
anteriore. Quando HDMI IN è impo-
stato su “AUX” in “Impostazione
HDMI Input” a pagina 42, è possi-
bile selezionare lo stesso HDMI IN.
Esempi:
Se si collega un lettore DVD al jack
OPTICAL IN 1 jack, impostare
“DVD” su “OPT 1”.
Se si desidera ascoltare l’audio prove-
niente dall’apparecchio collegato al
jack OPTICAL IN 2 dopo avere sele-
zionato il selettore d’ingresso VCR/
DVR, impostare “VCR/DVR” su
“OPT 2”.
Se si desidera ascoltare l’audio prove-
niente dall’apparecchio collegato al
jack COAXIAL IN 1 dopo avere sele-
zionato il selettore d’ingresso CBL/
SAT, impostare “CBL/SAT” su
“COAX 1”.
Per i selettori d’ingresso ai quali non si
desidera assegnare un jack di ingresso
digitale, impostare----- (analo-
gico)”.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-45
Setup della prima accensione—Continua
Se l’impedenza di uno dei diffusori è pari o superiore a
4 Ohm, ma non superiore a 6 Ohm, impostare “4ohms”
come impedenza minima dei diffusori.
Se gli altoparlanti anteriori sono collegati ai terminali
FRONT L/R e SURR BACK L/R per biamplificazione,
è necessario cambiare l’impostazione “Tipo altopar-
lanti”. Per informazioni sul collegamento, si veda
“Biamplificazione degli altoparlanti anteriori” a
pagina 17.
Note:
Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può pilotare fino a 5.1 altoparlanti nel locale princi-
pale.
Prima di cambiare queste impostazioni, abbassare il
volume.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Impostazioni degli altoparlanti
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “2. Imp.
Altoparlanti”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “1. Imp.
Altoparlanti”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
Se si cambia questa impostazione, occorre ripetere
l’impostazione automatica dei diffusori (si veda
pagina 49).
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
2–1. Imp. Altoparlanti
Tipo altoparlanti
Impedenza altoparlanti
Normale
6ohms
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Tipo
altoparlanti”, quindi i tasti Sini-
stra e Destra [e]/[r] per selezio-
nare:
Normale:
Selezionare questa voce se gli alto-
parlanti anteriori sono collegati nor-
malmente.
Bi-Amp:
Selezionare questa voce se gli alto-
parlanti anteriori sono stati collegati
per la biamplificazione.
Note:
L’impostazione “Powered Zone 2” non
può essere utilizzata se l’impostazione
“Tipo altoparlanti” è su “Bi-Amp”.
Non è possibile usare l’ingresso mul-
ticanale analogico se “Tipo altopar-
lanti” è impostato su “Bi-Amp”.
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“Impedenza altoparlanti” (Impe-
denza diffusori), quindi i tasti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
4ohms:
Se l’impedenza di uno dei diffusori
è pari o superiore a 4 Ohm, ma infe-
riore a 6 Ohm.
6ohms:
Se l’impedenza di tutti i diffusori è
compresa tra 6 e 16 Ohm.
6
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-46
Setup della prima accensione—Continua
Per visualizzare correttamente i menu di setup su
schermo, dovete specificare il sistema di TV utilizzato
nella vostra zona.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Impostazione del formato televisivo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“6. Varie”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Varie”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “2. Imp.
OSD”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu “Imp. OSD”.
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
6–2. Imp. OSD
Display immediato
Tipo monitor
Posizione display
Formato TV
Lingua(Language)
Acceso
16 : 9
In basso
Auto
Italiano
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Formato
TV”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Auto: per rilevare automaticamente
il sistema televisivo dei
segnali video in ingresso
NTSC: se nella propria area si uti-
lizza il sistema televisivo
NTSC.
PAL: se nella propria area si uti-
lizza il sistema televisivo
PAL.
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-47
Setup della prima accensione—Continua
Per fare in modo che la sintonizzazione AM funzioni
correttamente, dovete specificare l’intervallo di fre-
quenza AM utilizzato nella vostra zona. Si noti che
quando si modifica questa impostazione, tutte le stazioni
radio preselezionate vengono eliminate.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Impostazione del passo di frequenza
AM
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “7. Imp.
Hardware”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Imp. Hardware”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “3.
Radio”, quindi premere il tasto
[ENTER].
Appare il menu “Radio”.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
10 kHz: Se nella propria area si utiliz-
zano passi da 10 kHz
9 kHz: Se nella propria area si utiliz-
zano passi da 9 kHz.
7. Imp. Hardware
1. Telecomando
2. Zone2
3. Radio
4. Multican analog
5. HDMI
7–3. Radio
Intervallo freq AM 9kHz
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-48
Setup della prima accensione—Continua
Quando collegate dispositivi Onkyo compatibili con
u, come un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock ai connettori TAPE IN/OUT o GAME/TV
IN, la comunicazione u funziona solo se cambiate
questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata soltanto sul
ricevitore AV.
iPod photo:
se si utilizza un iPod photo con il RI Dock, collegare
quest’ultimo ai jack GAME/TV IN.
Nota:
L’opzione DOCK può venire selezionata per il selettore
d’ingresso TAPE o per il selettore d’ingresso GAME/
TV, ma non per entrambi simultaneamente.
Cambio del display di ingresso
1
Premere il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso [TAPE]
o [GAME/TV] in modo che sul
display compaiano le indicazioni
“TAPE” o “GAME/TV”.
2
(3 secondi)
Per modificare l’impostazione,
tenere premuto (per circa 3
secondi) il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso [TAPE]
o [GAME/TV].
Ripetere questo passo per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Nel caso del selettore d’ingresso TAPE,
l’impostazione cambia nell’ordine
indicato di seguito:
TAPE
MD CDR DOCK
Nel caso del selettore d’ingresso
GAME/TV, l’impostazione cambia
nell’ordine indicato di seguito:
GAME/TV
DOCK
1, 2 1, 2
o
o
It-49
Setup della prima accensione—Continua
Con il microfono di taratura in dotazione, Audyssey
MultiEQ determina automaticamente il numero di alto-
parlanti collegati, le rispettive dimensioni per la gestione
dei bassi, le frequenze di crossover ottimali per il subwo-
ofer (se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto
principale. In seguito l’Audyssey MultEQ rimuove la
distorsione causata dall’acustica della stanza rivelando i
problemi acustici presenti nella zona di ascolto e riguar-
danti sia la frequenza che il tempo. Il risultato è un suono
pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando l’Audyssey
MultEQ potete utilizzare anche l’Audyssey Dynamic
EQ™ che mantiene il giusto bilanciamento da ottava a
ottava con qualsiasi volume (si veda Audyssey Dynamic
EQ™” a pagina 84).
Prima di utilizzare questa funzione, collegate e posizio-
nate tutti gli altoparlanti.
Punti di misurazione
Per creare un ambiente d'ascolto home theater adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey MultEQ effettua delle
misurazioni di fino a sei punti nell'area di ascolto.
1a posizione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto nel caso di una sola persona.
2a–6a posizione
Sono le altre posizioni di ascolto (ossia i luoghi in
cui si siederanno gli altri ascoltatori). Potete misu-
rare al massimo sei posizioni.
I seguenti esempi mostrano alcune tipiche disposizioni
home theater. Scegliete quella più simile alla vostra e poi
collocate il microfono nel punto che vi viene indicato.
Utilizzare l’Audyssey MultEQ
®
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ
®
)
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
: Area di ascolto : Posizione di ascolto
1
Accendete il ricevitore AV e la TV
collegata.
Sulla TV selezionate l’ingresso a cui è
collegato il ricevitore AV.
1
2, 10
3-8
Note:
Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di 4
Ohm, cambiate líimpostazione “Impedenza alto-
parlanti” prima di effettuare il setup automatico
degli altoparlanti (si veda pagina 45).
Se avevate precedentemente silenziato il ricevi-
tore AV, la funzione Muting viene disattivata.
Non potete utilizzare líimpostazione automatica
se avete collegato un paio di cuffie.
Il setup automatico degli altoparlanti per tre posi-
zioni richiede circa 15 minuti. Il tempo di misu-
razione totale dipende dal numero di posizioni e
di altoparlanti.
Non scollegare il microfono di setup degli alto-
parlanti durante líimpostazione automatica degli
altoparlanti, a meno che vogliate annullare líope-
razione.
Non collegate e non scollegate nessun altopar-
lante.
It-50
Setup della prima accensione—Continua
2
Posizionate il microfono per il
setup degli altoparlanti nella
posizione di misura
1 (pagina 49) e collegatelo al
connettore jack SETUP MIC.
Note:
Prima di avviare il setup automatico
degli altoparlanti di Audyssey Mul-
tEQ
®
, sistemare la stanza e collegare
gli altoparlanti come per guardare
dei film. Dopo eventuali variazioni
nella stanza successive al setup auto-
matico è necessario ripetere
quest'ultimo, poiché le caratteristi-
che di equalizzazione della stanza
potrebbero essere cambiate.
Quando si avvia il setup automatico
degli altoparlanti, non stare fra gli
altoparlanti e il microfono e, per evi-
tare risultati imprecisi, fare in modo
che non ci siano ostacoli fra gli alto-
parlanti e il microfono.
Usare un treppiede per posizionare il
microfono ad altezza d'orecchio di
un ascoltatore seduto, con la punta
del microfono orientata direttamente
verso il soffitto. Per evitare risultati
imprecisi, non tenere in mano il
microfono durante le misurazioni.
Fare in modo che la stanza sia la più
silenziosa possibile. Il rumore di
fondo potrebbe interferire con le
misurazioni della stanza. Chiudere le
finestre, spegnere telefoni cellulari,
televisori, radio, condizionatori, lam-
pade fluorescenti, elettrodomestici,
regolatori di luminosità o altre appa-
recchiature.
Durante la misurazione i telefoni cel-
lulari devono essere spenti o allonta-
nati da tutte le apparecchiature
elettroniche audio, poiché l'interfe-
renza a radiofrequenza (RFI)
potrebbe disturbare le misure (anche
se il telefono cellulare non viene uti-
lizzato).
Imp.Automatica
Posizionate il microfono al centro della
posizione d’ascolto all’altezza delle orecchie.
Push Enter : Successivo
3
Premete [ENTER].
Viene avviato il setup automatico degli
altoparlanti.
Quando viene eseguito il setup automa-
tico degli altoparlanti di Audyssey
MultEQ, sono emessi da ciascun alto-
parlante dei toni di prova. Questa fun-
zione richiede alcuni minuti. Non
parlare durante la misurazione e non
stare fra gli altoparlanti e il microfono.
4
Appare la seguente schermata.
Collocate il microfono di setup
nella posizione successiva
(pagina 49) e poi premete
[ENTER].
Audyssey MultEQ esegue altre misura-
zioni. Ci vogliono alcuni minuti.
5
Quando vi viene richiesto, collo-
cate il microfono di setup nella
posizione successiva e ripetete il
punto 4.
Imp.Automatica
Non scollegate il microfono
Fate silenzio.
Misurazione in corso…
Si prega di posizionare il microfono nella
posizione seguente all’altezza delle
orecchie.
Push Enter : Successivo
Imp.Automatica
Imp.Automatica
Non scollegate il microfono
Fate silenzio.
Misurazione in corso…
It-51
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Una volta terminato il setup automatico degli altopar-
lanti, l’impostazione “Impost equalizzatore”
(pagina 78) viene impostata su “
Audyssey”.
Per annullare il setup automatico degli altoparlanti in
qualsiasi momento basta scollegare il microfono.
6
Dopo dalla 3ª alla 5ª misurazione,
appare la seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Successivo:
Selezionare "Successivo" per pas-
sare alla misura della posizione suc-
cessiva.
Dopo l’6a misurazione, la proce-
duta passa automaticamente al
punto 7.
Termina(Calcola):
Selezionate questa opzione se non
volete misurare altre posizioni di
ascolto e siete pronti per calcolare i
risultati, poi andate al punto 7.
7
Una volta terminati i calcoli,
appare la seguente schermata.
8
Una volta terminate le misura-
zioni, appare la seguente scher-
mata.
Imp.Automatica
Selezionate [Successivo] per misurare la posizione
successiva oppure selezionate [Termina] per
calcolare la soluzione EQ della stanza
Audyssey MultEQ.
Successivo
Termina(Calcola)
Imp.Automatica
Calculating...
Subwoofer : No
Front : Banda intera
Center : Nessuno
Surround : Nessuno
SurrBack : Nessuno
SurrBack CH : - - -
Imp.Automatica
Salva
Annulla
Rivedi config. Diff
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Salva:
Salvare le impostazioni calcolate e
uscire dal setup automatico degli
altoparlanti.
Annulla:
Annullare il setup automatico degli
altoparlanti.
Nota:
Potete visualizzare le impostazioni cal-
colate per la configurazione, le distanze
e i livelli degli altoparlanti utilizzando i
pulsanti Destra e Sinistra [e]/[r].
9
Se avete selezionato “Salva”, i risultati
vengono salvati e appare la seguente
schermata.
10
Scollegate il microfono per il
setup degli altoparlanti.
Salvataggio…
Imp.Automatica
Scollegate il microfono.
Imp.Automatica
It-52
Setup della prima accensione—Continua
Messaggi di errore
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti,
potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
Rumore Ambiente Troppo Alto
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è
troppo alto e le misurazioni non possono essere ese-
guite correttamente.
Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate.
Riprova:Ritornate al punto di misurazione immediata-
mente precedente e ripetete l’impostazione
dall’inizio.
Annulla:Annullate il setup automatico degli altopar-
lanti.
Errore Rilevam. Diff
Se un altoparlante non viene rilevato appare questo mes-
saggio. “Sì” significa che è stato rilevato un altoparlante.
“No” significa che non è stato rilevato alcun altoparlante.
Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato.
Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato.
Sono stati rilevati gli altoparlanti surround posteriori,
ma non gli altoparlanti surround.
È stato rilevato l’altoparlante surround posteriore
destro, ma non l’altoparlante surround posteriore
sinistro.
Il tipo di altoparlante rilevato non corrisponde a
quanto atteso. L'altoparlante potrebbe essere di tipo
errato oppure guasto. Verificare che sia del tipo cor-
retto o che tutti i driver funzionino.
Il numero di altoparlanti detetti durante la seconda o
terza misura non corrisponde a quello della prima
misura.
Assicuratevi che gli altoparlanti che non sono stato rile-
vati siano collegati correttamente.
Riprova:Ritornate al punto 2 e riprovate.
Annulla:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Errorre di scrittura
Il messaggio seguente significa che il salvataggio
non ha funzionato.
Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete
dopo due o tre tentativi, probabilmente il ricevitore AV è
guasto. Rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
Riprova:Ritornate al punto 2 e riprovate.
Annulla:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Riprova
Annulla
Rumore Ambiente Troppo Alto
Imp.Automatica
Riprova
Annulla
Imp.Automatica
Errore Rilevam. Diff
FL :
SL : ---
SBL : ---
C :
FR : No
SR : ---
SBR : ---
SW : ---
Imp.Automatica
FL :
SL : ---
SBL : ---
C :
FR :
SR : No
SBR : ---
SW : ---
Riprova
Annulla
Errore Rilevam. Diff
Imp.Automatica
FL :
SL : ---
SBL : ---
C :
FR :
SR : No
SBR :
SW : ---
Riprova
Annulla
Errore Rilevam. Diff
Imp.Automatica
FL :
SL : ---
SBL : No
C :
FR :
SR :
SBR :
SW : ---
Riprova
Annulla
Errore Rilevam. Diff
Imp.Automatica
FL : Errore
SL :
SBL :
C :
FR :
SR :
SBR :
SW :
Riprova
Annulla
Errore Rilevam. Diff
Errore Rilevam. Diff
Imp.Automatica
Riprova
Annulla
Errorre di scrittura
Imp.Automatica
Riprova
Annulla
It-53
Setup della prima accensione—Continua
Cambiare manualmente le impostazioni
degli altoparlanti
Se volete modificare le impostazioni trovate durante il
setup automatico degli altoparlanti, seguite le indica-
zioni alle pagine 73–80.
Note:
Notare che THX consiglia di impostare eventuali alto-
parlanti principali THX su “80Hz(THX)”. Se gli alto-
parlanti sono impostati con la funzione di setup
automatico degli altoparlanti, verificare manualmente
che la frequenza di crossover degli eventuali altopar-
lanti THX sia impostata su 80 Hz (THX) (si veda
pagina 73).
A causa della complessità del circuito elettrico dei
subwoofer e della loro interazione con il locale, THX
suggerisce che talvolta potrebbe essere necessario
impostare manualmente il livello e la distanza del
subwoofer.
Talvolta, a causa dell’interazione con il locale, l’impo-
stazione del livello e/o della distanza degli altoparlanti
principali potrebbe dare risultati irregolari. In tal caso,
THX consiglia l’impostazione manuale.
Utilizzare un subwoofer amplificato
Se si utilizza un subwoofer amplificato che emette audio
a frequenza molto bassa a volume basso, potrebbe non
essere rilevato dal setup automatico degli altoparlanti.
Se alla voce “Subwoofer” nella schermata “Rivedi con-
fig. Diff” appare “No”, aumentate il volume del subwo-
ofer a metà corsa, impostatelo sulla frequenza di
crossover più alta ed eseguite di nuovo il setup automa-
tico degli altoparlanti. Notare che se il volume è troppo
alto e l'audio è distorto, ciò può influire sulla rilevazione,
quindi regolare correttamente il volume. Se il subwoofer
ha un interruttore di filtro passa-basso, impostatelo su
Off o Direct. Per maggiori dettagli consultate il manuale
di istruzioni del subwoofer.
It-54
Funzioni base
Questa sezione spiega come selezionare la sorgente d’ingesso (vale a dire l’apparecchio AV che si desidera ascoltare o
guardare).
Selezione della sorgente d’ingresso
1
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i tasti di selezione
della sorgente d’ingresso del ricevitore AV.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, usate
i pulsanti INPUT SELECTOR.
2
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
Quando si selezionano sul televisore un lettore DVD o un altro apparecchio
video, occorre selezionare l’ingresso video collegato alle uscite HDMI OUT,
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT del ricevitore
AV .
Con alcuni lettori DVD è possibile che sia necessario attivare l’uscita audio
digitale.
3
Per regolare il volume, utilizzare il comando MASTER VOLUME
dell’unità o il tasto VOL [q]/[w] del telecomando.
Il volume può venire impostato su
dB, su un valore compreso tra 81,5 dB
e +18,0 dB (display relativo).
Il ricevitore AV è progettato per la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una regolazione accurata.
Il livello del volume può anche essere visualizzato come valore assoluto. Si
veda “Imp. Volume” a pagina 89.
4
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparec-
chio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 62.
1
3
MULTI CH
3
1
MULTI CH
o
TelecomandoRicevitore AV
o
Ricevitore AV Telecomando
It-55
Funzioni base—Continua
L’ingresso DVD multicanale serve per il collegamento di
un apparecchio dotato di un’uscita audio analogica a 7.1
canali, come un lettore DVD dotato di predisposizione
DVD-Audio o SACD, oppure un decodificatore MPEG.
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 25.
Note:
Mentre è selezionato l’ingresso DVD multicanale, le
impostazioni di configurazione dei diffusori effettuate
a pagina 73 vengono ignorate, e i segnali provenienti
dall’ingresso multicanale vengono inviati come tali ai
diffusori.
Non è possibile utilizzare l’ingresso DVD multicanale
se “Tipo altoparlanti” è impostato su “Bi-Amp” (si
veda pagina 45).
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il suo tasto [MULTI CH].
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori ante-
riori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct, Pure Audio (Diretto o Audio puro) o THX.
Bass (Bassi)
I suoni a bassa frequenza emessi dai diffusori anteriori
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra
–10 dB e +10 dB.
Treble (Alti)
I suoni ad alta frequenza emessi dai diffusori anteriori
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra
–10 dB e +10 dB.
Note:
Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso DVD multicanale.
È anche possibile effettuare questa procedura sul tele-
comando usando il pulsante [AUDIO] (si veda
pagina 83).
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sor-
gente d’ingresso corrente; a tale scopo, procedere come
indicato di seguito.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il suo tasto [DISPLAY].
Per le sorgenti d’ingresso è possibile visualizzare tipica-
mente le informazioni indicate di seguito.
* Se il segnale d’ingresso è analogico, non viene visualizzata
alcuna informazione relativa al formato. Per i segnali in ingresso
PCM viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il
segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di
campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non
PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Il segnale
dell’ingresso è PCM multicanale, vengono visualizzati la fre-
quenza di campionamento e il formato del segnale.
Le informazioni in questione vengono visualizzate per circa tre
secondi, quindi ricompaiono le informazioni visualizzate in pre-
cedenza.
Permette di regolare la luminosità del display del ricevi-
tore AV.
Uso dell’ingresso DVD multicanale
Telecomando
Premere il tasto [MULTI CH].
Sul display compare il “Multich”.
Come sorgente d’ingresso DVD viene
ora utilizzato l’audio proveniente
dall’ingresso DVD multicanale.
Regolazione dei toni bassi e alti
1
Ricevitore AV
Premere ripetutamente il tasto
[TONE] per selezionare le opzioni
“Bass” (Bassi) o “Treble” (Alti).
2
Utilizzate i pulsanti Su [r] e Giù
[e] per effettuare la regolazione.
Visualizzazione delle informazioni
relative alla sorgente
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [DISPLAY] per scorrere
ciclicamente le informazioni
disponibili.
Impostazione della luminosità del
display
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [DIMMER] per selezionare:
Normale + indicatore VOLUME
accesa.
Normale + indicatore VOLUME
spenta.
Fioco + indicatore VOLUME spenta.
Più fioco + indicatore VOLUME
spenta.
Frequenza di
campionamento
Sorgente
d’ingresso
Formato del
segnale*
Modo di ascolto
It-56
Funzioni base—Continua
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del rice-
vitore AV.
Consiglio:
Potete decidere quanto silenziare l’uscita utilizzando la
preferenza “Livello Mutting” (si veda pagina 89).
La funzione di spegnimento ritardato permette di impo-
stare il ricevitore AV in modo che si spenga automatica-
mente dopo un intervallo di tempo specificato.
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetuta-
mente il tasto [SLEEP] fino a quando l’indicatore
SLEEP scompare.
Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento
del ricevitore AV, premere il tasto [SLEEP]. Si noti che
premendo il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato il
tempo di spegnimento ritardato, esso viene abbreviato di
10 minuti.
Per l’ascolto privato è possibile collegare una coppia di
cuffie stereo (spinotto da 1/4 delle cuffie) al jack
PHONES del ricevitore AV, come mostrato.
Note:
Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
Quando la spina delle cuffie è collegata al connettore
PHONES, gli altoparlanti sono spenti e l’indicatore
Headphone è acceso. (Gli altoparlanti Powered Zone
2 non sono spenti).
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già sele-
zionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o Pure
Audio (Audio puro).
Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi
d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono (i modi
d’ascolto disponibili dipendono inoltre dalla sorgente
d’ingresso selezionata al momento).
Quando si utilizza l’ingresso multicanale, è possibile
udire in cuffia soltanto i canali audio anteriori destro e
sinistro.
Silenziamento del ricevitore AV
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [MUTING].
L’uscita viene silenziata e sul display
lampeggia l’indicatore MUTING, come
mostrato.
Per annullare il silenziamento del rice-
vitore AV, premere nuovamente il tasto
[MUTING] o regolare il volume.
Quando si porta il ricevitore AV in
Standby, la funzione Mute (Silenzia-
mento) viene annullata.
MUTING
SLEEP
Premere anzi-
tutto il tasto
[RECEIVER]
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato)
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [SLEEP] per selezionare
l’ora dello spegnimento ritardato.
Per lo spegnimento ritardato è possibile
impostare un tempo compreso tra 90 e
10 minuti a passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di
spegnimento ritardato, sul display appare
l’indicatore
SLEEP
. Il tempo di spegni-
mento ritardato viene visualizzato sul
display per circa cinque secondi, quindi
ricompare l’indicazione precedente
.
Uso delle cuffie
It-57
Ascolto della radio
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle sta-
zioni radio AM e FM. È possibile memorizzare come
preselezionate le stazioni preferite, in modo da poterle
selezionare rapidamente.
Ascolto della radio
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Modalità di sintonizzazione automatica
Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indi-
cazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una sta-
zione FM stereo, sul display compare l’indicazione FM
STEREO, come mostrato.
Modalità di sintonizzazione manuale
Il modello per l’America del nord cambia la frequenza
FM a passi da 0,2 MHz e la frequenza AM a passi da
10 kHz. Gli altri modelli utilizzano passi da 0,05 MHz
per la banda FM e da 9 kHz per la banda AM.
Nella modalità di sintonizzazione manuale, le stazioni
FM vengono riprodotte in monofonico.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona
ricezione. In questo caso, passare alla modalità di sinto-
nizzazione manuale e ascoltare la stazione in monofonico.
Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la
frequenza
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
Uso del sintonizzatore
Utilizzare il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [
TUNER
] per
selezionare AM o FM.
In questo esempio è stata selezionata la
sorgente FM.
Ogni volta che si preme il tasto
[TUNER] la sorgente di ingresso com-
muta tra AM e FM.
(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)
1
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che sul display compaia
l’indicazione AUTO.
2
Premere uno dei tasti TUNING Su
o Giù [q]/[w].
La ricerca si arresta quando viene indi-
viduata una stazione.
TUNER
TUNING MODE TUNING /
Banda Frequenza
1
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che l’indicazione AUTO
scompaia dal display.
2
Tenere premuto uno dei tasti
TUNING Su o Giù [q]/[w].
La frequenza smette di cambiare
quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cam-
biare la frequenza di un passo per volta.
1
Telecomando
Utilizzate il pulsante di selezione
d’ingresso [TUNER] per selezio-
nare AM o FM seguito dal pul-
sante [D.TUN].
(Il display dipende dal paese.)
2
Entro 8 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire la fre-
quenza della stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5
(FM) premete 8, 7, 5.
TUNED
FM
S
TERE
O
AUTO
It-58
Ascolto della radio—Continua
Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM pre-
ferite (preselezioni).
Nota:
Potete dare un nome alle preselezioni in modo da ricono-
scerle facilmente (si veda pagina 87). Al posto della
banda e della frequenza viene visualizzato il suo nome.
Scelta delle preselezioni
Cancellazione delle preselezioni
Preselezionare le stazioni AM/FM
1
Sintonizzatevi sulla stazione AM/
FM che volete memorizzare come
preselezione.
2
Premere il tasto [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeg-
gia.
3
Mentre il numero della presele-
zione lampeggia (per circa 8
secondi), usare i pulsanti PRE-
SET [e]/[r] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
4
Premere il pulsante [MEMORY]
per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata, e il
numero di preselezione interrompe di
lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che preferite.
32, 4
Ricevitore AV
Per scegliere una preselezione,
utilizzare i tasti PRESET [e]/[r]
o il tasto CH [+/–] del teleco-
mando.
Telecomando
Per selezionare direttamente una
preselezione potete utilizzare
anche i tasti numerici del teleco-
mando.
1
Selezionare la preselezione che
si desidera cancellare.
Si veda la sezione precedente.
2
Premere contemporaneamente i
tasti [MEMORY] e [TUNING
MODE].
La preselezione viene cancellata e il
suo numero scompare dal display.
PRESET
2
It-59
Ascolto della radio—Continua
LRDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS compare
l’indicatore RDS.
Informazioni sul sistema RDS
La sigla RDS significa Radio Data System (Sistema dati
radio), e indica un metodo per la trasmissione di dati in
segnali radio FM. Esso è stato sviluppato dall’Unione
europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting
Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi
europei. Esso viene oggi utilizzato da molte stazioni FM.
Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS
contribuisce all’individuazione delle stazioni radio
mediante il loro tipo (ad esempio notiziari, sport, rock
ecc.).
Il ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni
RDS, vale a dire:
PS (stazione del programma)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra-
smette informazioni PS, viene visualizzato il nome della
stazione. Premendo il tasto [DISPLAY] viene visualiz-
zata per 3 secondi la frequenza.
RT (testo via radio)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che tra-
smette informazioni di testo, quest’ultimo viene visua-
lizzato sul display (si veda pagina 60).
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS mediante il tipo (si veda pagina 60).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda
pagina 60).
Note:
In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal
ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi
dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti carat-
teri non supportati, è inoltre possibile che vengano
visualizzati caratteri inattesi. Ciò non è indice di un
problema di funzionamento.
Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole,
è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in
modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Tipi di programmi RDS (PTY)
Uso del sistema RDS
Indicatore RDS
Tipo Display
Nessuno None
Notiziari News
Attualità Affairs
Informazioni Info
Sport Sport
Istruzione Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
Scienza e tecnologia Science
Varie Varied
Musica pop Pop M
Musica rock Rock M
Musica di ambiente Easy M
Classica generica Light M
Classica specialistica Classics
Altra musica Other M
Previsioni meteorologiche Weather
Finanza Finance
Programmi per bambini Children
Società Social
Religione Religion
Con telefonate degli ascol-
tatori
Phone In
Viaggi Travel
Tempo libero Leisure
Musica jazz Jazz
Musica country Country
Musica nazionale Nation M
Musica del passato Oldies
Musica folk Folk M
Documentari Document
Prova di allarme TEST
Allarme Alarm!
It-60
Ascolto della radio—Continua
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, quest’ultimo può venire visua-
lizzato.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Note:
Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni
RT, è possibile che compaia il messaggio “
Waiting
(In attesa).
Se sul display compare il messaggio “
No Text Data
(Assenza di dati di testo), non sono disponibili infor-
mazioni RT.
Ricerca delle stazioni mediante il tipo (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio mediante il tipo.
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che tra-
smettono notiziari sul traffico.
Premere una volta il tasto
[RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul
display.
1
Premere due volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Sul display compare il tipo di pro-
gramma corrente.
2
Utilizzare i tasti PRESET [e]/[r]
per selezionare il tipo di pro-
gramma desiderato.
Si veda la tabella a pagina 59.
RT/PTY/TP
1 3, 4
2
3
Per avviare la ricerca premere
[ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione del tipo
specificato, quindi si arresta per qual-
che istante, e infine riprende la ricerca.
4
Quando viene individuata una
stazione che si desidera ascol-
tare, premere [ENTER].
Se non viene individuata alcuna sta-
zione, compare il messaggio “Not
Found” (Non trovata).
1
Premere tre volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio sulla quale si è sin-
tonizzati al momento sta trasmettendo
informazioni TP (Programma di infor-
mazioni sul traffico), sul display com-
prare l’indicazione “[TP]”, e i notiziari
sul traffico vengono diffusi nel modo e
nel momento in cui vengono trasmessi.
Se compare l’indicazione “TP” senza
parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
2
Per individuare una stazione che
sta trasmettendo informazioni
TP, premere [ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione che tra-
smette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna sta-
zione, compare il messaggio “Not
Found” (Non trovata).
1 2
It-61
Registrazione
Questo capitolo spiega come registrare la sorgente
d’ingresso selezionata, su un componente AV con possi-
bilità di registrazione, e come registrare l’audio e il video
da due sorgenti differenti.
Note:
Non è possibile registrare il suono surround né i modi
d’ascolto DSP.
Non è possibile registrare i DVD dotati di protezione
contro la copiatura.
Non è possibile effettuare registrazioni dall’ingresso
analogico multicanale per i DVD.
Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non pos-
sono essere registrate. Possono essere registrati solo
gli ingressi analogici.
I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi
si consiglia di non tentare registrazioni analogiche di
CD o LD DTS.
Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non
viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito
video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera
effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di
ascolto.
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un regi-
stratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai
connettori TAPE OUT. Le sorgenti video possono essere
registrate su un registratore video (per es. VCR, registra-
tore DVD) collegato ai connettori VCR/DVR OUT. Si
vedano pagine 21 a 37 per informazioni sui collega-
menti.
Registrazione di sorgenti AV diverse
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
provenienti da sorgenti completamente diverse, consen-
tendo di inserire un audio sulle registrazioni video. Que-
sta funzione sfrutta il fatto che quando si seleziona una
sorgente d’ingresso esclusivamente audio (vale a dire
TAPE, TUNER o PHONO, CD), la sorgente d’ingresso
video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
CD collegato all’ingresso CD IN e le immagini prove-
nienti dalla videocamera collegata al jack AUX INPUT
VIDEO vengono registrati sul videoregistratore colle-
gato ai jack VCR/DVR OUT.
1
Utilizzate i pulsanti di selezione
dell’ingresso per selezionare il
dispositivo che volete registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile ascoltare la sorgente. Il con-
trollo di MASTER VOLUME
dell’unità ricevitore AV non produce
nessun effetto sulla registrazione.
2
Avviate la registrazione sul regi-
stratore.
3
Avviate la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
Se si seleziona un’altra sorgente
d’ingresso durante la registrazione,
viene registrata tale sorgente
d’ingresso.
1
Preparare per la riproduzione la videoca-
mera e il lettore CD.
2
Preparare il videoregistratore per la regi-
strazione.
3
Premere il tasto di selezione della sor-
gente d’ingresso [AUX].
4
Premere il tasto di selezione della sor-
gente d’ingresso [CD].
Ciò seleziona il lettore CD come sorgente audio,
ma mantiene la videocamera come sorgente video.
5
Avviare la registrazione sul videoregistra-
tore e la riproduzione sulla videocamera e
sul lettore CD.
A questo punto, il videoregistratore registra le
immagini provenienti dalla videocamera e l’audio
proveniente dal lettore CD.
Videocamera
VideoregistratoreLettore CD
segnale video
segnale audio
It-62
Uso dei modi d’ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi d’ascolto, si veda
“Informazioni sui modi d’ascolto” a pagina 69.
Selezione dal ricevitore AV
Tasto [PURE AUDIO]
Questo tasto permette di selezionare il modo
d’ascolto Pure Audio (Audio puro). Quando è sele-
zionato questo modo, il display del ricevitore AV si
spegne ed è possibile inviare in uscita soltanto i
segnali video in ingresso tramite l’ingresso HDMI
IN.
Tasti [LISTENING MODE]
Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i film e la TV.
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con la musica.
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i videogiochi.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Selezione mediante il telecomando
Tasti [LISTENING MODE]
Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i film e la TV.
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con la musica.
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget-
tati per essere utilizzati con i videogiochi.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Selezione dei modi d’ascolto
È possibile selezionare i modi d’ascolto Dolby
Digital e DTS soltanto se il lettore DVD in uso è
collegato al ricevitore AV tramite un collega-
mento audio digitale (coassiale, ottico, o
HDMI).
I modi di ascolto che potete selezionare dipen-
dono dal formato del segnale d’ingresso. Per
controllare il formato si veda “Visualizzazione
delle informazioni relative alla sorgente” a
pagina 55.
Quando sono collegate le cuffie, potete selezio-
nare solo il modo di ascolto Pure Audio, Mono,
Direct o Stereo.
PURE AUDIO
LISTENING MODE
Premete il pulsante [RECEIVER],
quindi premete più volte il pul-
sante LISTENING MODE per
selezionare il modo di ascolto.
THX
MOVIE/TV
GAME
MUSIC
It-63
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti analogiche e PCM
Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
Analogico/PCM
Multica-
nale Ana-
logico
PCM multican
32–96
kHz
*1
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
176.4/
192kHz
*2
*2. Il dischi DVD-Audio emettono PCM 176.4/192kHz multicanale solo mediante HDMI.
32–96 kHz
*1
176.4/192 kHz
*2
Multica-
nale
2ch
Mono/
Multiplex
Multica-
nale
2ch
Mono/
Multiplex
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo
✔✔ ✔✔✔✔✔
Mono
✔✔
Multichannel
✔✔
Neo:6
*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*4
*4. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
*4
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby EX
*4
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
THX Cinema/Music/Games
*5
*5. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx
Games
+ THX Games
*5
*3
*3
Neo:6 Cinema/Music
+THX Cinema/Music
*5
*4
PLII Game + THX Ultra2
Cinema
THX Surround EX
*4
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*4
Neo:6 + THX Games
*4
MonoMovie
*5*6
*6. PCM a 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 44,1 kHz e 48 kHz.
✔✔
Orchestra
*5*6
✔✔
Unplugged
*5*6
✔✔
Studio-Mix
*5*6
✔✔
TV Logic
*5*6
✔✔
AllChStereo
✔✔
FullMono
✔✔
T- D
*6
✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-64
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Dolby Digital e Dolby Digital Plus
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
Dolby Digital Dolby Digital Plus
Multicanale 2ch Mono/Multiplex Multicanale 2ch Mono/Multiplex
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔
✔✔
Neo:6
*3
*3
DolbyDigital
DolbyDigital Plus
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori, a seconda del segnale d’ingresso potrebbe essere utilizzato il Dolby Digital.
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema
/Music/Games
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
*3
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*3
*3
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*3
*3
Neo:6 + THX Games
*3
*3
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-65
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/Matrix
Multicanale 2ch Mono
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Pure Audio ✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato DTS.
Neo:6
*3
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema
/Music/Games
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*3
Neo:6 + THX Games
*3
MonoMovie
*4 *5
*5. DTS 96/24 viene elaborato come DTS.
✔✔✔✔
Orchestra
*4*5
✔✔✔✔
Unplugged
*4*5
✔✔✔✔
Studio-Mix
*4*5
✔✔✔✔
TV Logic
*4*5
✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔
T- D
*5
✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-66
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti TrueHD
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
TrueHD TrueHD 192kHz
Multicanale 2ch Mono/Multiplex Multicanale 2ch Mono/Multiplex
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔
TrueHD ✔✔
Neo:6
*2
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*2
*2. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby EX
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema
/Music/Games
*3
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*2
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*2
Neo:6 + THX Games
*2
MonoMovie
*3
✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔
AllChStereo ✔✔
FullMono ✔✔✔
T- D ✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-67
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS-HD
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Multica-
nale
2ch Mono
Multica-
nale
2ch Mono
Multica-
nale
2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
✔✔✔
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio ✔✔
Neo:6
*2
*2
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*2
*2. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
*2
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby Digital EX/Dolby EX
*2
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema
/Music/Games
*3
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
*2
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*2
*2
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*2
*2
Neo:6 + THX Games
*2
*2
MonoMovie
*3
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
It-68
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS Express e DSD
Se nel vostro lettore SACD potete selezionare l’uscita PCM o DSD, in alcuni casi selezionando PCM
otterrete la migliore qualità sonora.
Nota:
Con alcuni dischi HD DVD e Blu-ray potreste avvertire un rumore durante la riproduzione. Ciò accade quando il for-
mato audio cambia durante la riproduzione. Non indica un malfunzionamento.
: Modi di ascolto disponibilis
Formato della sorgente
DTS Express
DSD
*1
*1. I segnali DSD vengono elaborati dopo essere stati convertiti in PCM.
Multicanale 2ch Mono
Multicanale
(3/2.1)
2ch
Blu-ray, HD DVD SACD
Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔✔
DTS Express
DSD
Neo:6
*3
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. Questa opzione non può essere selezionata con alcuni formati di sorgente.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema
/Music/Games
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
✔✔
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
✔✔
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*3
Neo:6 + THX Games
*3
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔
Modo di ascolto
Dispositivo
: Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
: Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Consiglio!
It-69
Uso dei modi d’ascolto—Continua
I modi d’ascolto del ricevitore AV consentono di trasfor-
mare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per
concerti ad elevata fedeltà con un suono surround stupe-
facente.
Pure Audio (Audio puro)
Tasto:
In questo modo d’ascolto, il display e i circuiti video
vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali
sorgenti di disturbo, garantendo il massimo livello di
fedeltà della riproduzione. (Dato che i circuiti video
sono disattivati. È possibile emettere soltanto i segnali
video pervenuti tramite l’ingresso HDMI IN.)
Direct (Diretto)
Tasto:
In questo modo d’ascolto, l’audio proveniente dalla sor-
gente d’ingresso viene diffuso direttamente con un
livello minimo di elaborazione, garantendo la riprodu-
zione ad alta fedeltà. Tutti i canali audio della sorgente
vengono diffusi come tali.
Stereo
Tasto:
Il suono fuoriesce dai diffusori anteriori destro e sinistro
e dal subwoofer.
Mono (Monofonico)
Tasto:
Utilizzare questo modo d’ascolto per guardare i vecchi
film dotati di colonna sonora monofonica, oppure per le
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
destro e sinistro di alcuni film. Questo modo d’ascolto
può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti
audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i
DVD karaoke.
Multichannel
Tasto:
Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM o multi-
canale.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Il formato Dolby Pro Logic IIx espande qualunque sor-
gente a 2 canali riproducendola a 7.1 canali. Esso offre
un’esperienza audio surround estremamente naturale e
nitida, che avvolge completamente l’ascoltatore. Oltre
alla musica e ai film, possono beneficiare degli sceno-
grafici effetti spaziali e delle immagini vivide anche i
videogiochi. Se non si utilizza alcun diffusore di sur-
round posteriore, invece del formato Dolby Pro Logic
IIx viene utilizzato il formato Dolby Pro Logic II.
Dolby PLIIx Movie (Film)
Tasto :
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
(ad esempio televisivo, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Dolby PLIIx Music (Musica)
Tasto :
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor-
gente musicale (ad esempio su CD o cassette, radio-
fonica o televisiva, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Dolby PLIIx Game (Gioco)
Tasto :
Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi,
specie quelli con il logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Tasto :
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni televi-
sive Dolby Digital. Si tratta del formato audio surround
digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al centro
dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle sale
cinematografiche o per concerti.
Sorgenti a 5.1 canali +Dolby EX
Tasto :
Questi modi d’ascolto espandono le sorgenti a 5.1 canali,
riproducendole a 6.1/7.1 canali. Essi sono particolarmente
adatti per le colonne sonore Dolby EX che comprendono un
canale di surround posteriore con codifica a matrice. Il canale
supplementare introduce un’ulteriore dimensione e fornisce
un’esperienza audio surround avvolgente perfetta per gli
effetti sonori di rotazione e sorvolo.
Dolby Digital Plus
Tasto :
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi for-
mati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo for-
mato audio multicanale di Dolby. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 48 kHz.
Informazioni sui modi d’ascolto
L’illustrazione del pulsante LISTENING MODE
mostra che è possibile selezionare i modi di ascolto.
Tasto:
L’illustrazione del pulsante LISTENING MODE
mostra i pulsanti del telecomando escluso il pulsante
[PURE AUDIO] (sul ricevitore AV e sul teleco-
mando sono presenti tutti i pulsanti eccetto [PURE
AUDIO]).
Per informazioni sull’uso dei pulsanti “LISTENING
MODE”, si veda “Selezione dei modi d’ascolto” a
pagina 62.
It-70
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Dolby TrueHD
Tasto :
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di memo-
rizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per disco
Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato Dolby com-
prende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a 48/96
kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di campionamento
192 kHz. Per quanto riguarda i segnali supportati dal
ricevitore AV, si veda pagina 65.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Music
(Musica)
Tasto :
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLo-
gic IIx Music per espandere le sorgenti a 5.1 canali,
riproducendole a 6.1/7.1 canali.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Movie (Film)
Tasto :
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby ProLo-
gic IIx Movie per espandere le sorgenti a 5.1 canali,
riproducendole a 7.1 canali.
DTS
Tasto :
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5.1 canali discreti e utilizza un livello di compressione
inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo
con i DVD e i CD che recano il logo DTS.
DTS 96/24
Tasto :
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24.
Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una
frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione
di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utiliz-
zarlo con i DVD e che recano il logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete (Discreto)
Tasto :
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Discrete, che utilizzano un canale di surround
posteriore per una vera riproduzione a 6.1/7.1 canali. I
sette canali audio totalmente distinti forniscono
un’immagine spaziale migliore e una localizzazione del
suono a 360 gradi, perfette per i suoni che spaziano su
tutti i canali di surround. Utilizzare questo modo
d’ascolto con i DVD che recano il logo DTS-ES, e in
special modo quelli contenenti una colonna sonora DTS-
ES Discrete.
DTS-ES Matrix (A matrice)
Tasto :
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Matrix, che utilizzano un canale di posteriore
con codifica a matrice per la riproduzione a 6.1/7.1
canali. Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che
recano il logo DTS-ES, e in special modo quelli conte-
nenti una colonna sonora DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6
Tasto:
Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2
canali riproducendola fino a 7.1 canali. Esso utilizza
sette canali a banda completa con decodifica a matrice
per i materiali dotati di codifica a matrice, offrendo
un’esperienza di suono surround molto naturale e traspa-
rente, che avvolge completamente l’ascoltatore.
•Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS).
Neo:6 Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor-
gente musicale stereo (ad esempio su CD o cassette,
radiofonica o televisiva, in VHS o su DVD).
Sorgenti a 5.1 canali
+ Neo:6
Tasto:
Questo modo d’ascolto utilizza il formato Neo:6 per
espandere le sorgenti a 5.1 canali, riproducendole a 6.1/
7.1 canali.
DTS-HD High Resolution Audio
Tasto:
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi for-
mati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo for-
mato audio multicanale di DTS. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Tasto:
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di memo-
rizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per disco
Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato DTS com-
prende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a 48/96
kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di campionamento
192 kHz.
Per quanto riguarda i segnali supportati dal ricevitore
AV, si veda pagina 67.
DTS Express
Tasto:
Questo formato supporta un massimo di 5.1 canali e una
frequenza di campionamento non inferiore a 48 kHz. Le
applicazioni comprendono la codifica per l’audio inte-
rattivo e il commento per HD DVD Sub Audio e Blu-ray
Secondary Audio. Anche broadcast e media server.
DSD
Tasto:
DSD, acronimo di Direct Stream Digital, è il formato
utilizzato per memorizzare l’audio digitale su Super
Audio CD (SACD). Questo modo può essere utilizzato
con SACD con audio multicanale.
It-71
Uso dei modi d’ascolto—Continua
THX
Fondata da George Lucas, la THX sviluppa standard di qua-
lità per garantire che i film vengano riprodotti nei cinema e
in sistemi home theater secondo i desideri dei registi.
I modi THX ottimizzano con precisione le caratteristiche
di tono e spazio della colonna sonora per la riproduzione
nell'ambiente home theater. Possono essere utilizzati con
sorgenti a matrice a due canali e multicanale.
L’uscita dell’altoparlante surround posteriore dipende dal
materiale della sorgente e dal modo di ascolto selezionato.
THX Cinema
Tasto:
Il modo THX Cinema adatta le colonne sonore da
sala per la riproduzione nell'ambiente home theater.
In questo modo THX Loudness Plus è configurato
per livelli cinematografici e sono attivi Re-EQ, Tim-
bre Matching e Adaptive Decorrelation.
•THX Music
Tasto:
Il modo THX Music è adatto all'ascolto della
musica, che è generalmente masterizzata a livelli
significativamente più elevati dei film. In questo
modo, THX Loudness Plus è configurato per la
riproduzione della musica ed è attivo solo Timbre
Matching.
•THX Games
Tasto:
Il modo THX Games è adatto per la riproduzione
spazialmente precisa dell'audio dei giochi, che
spesso è miscelato come i film ma per un ambiente
più piccolo. THX Loudness Plus è configurato per i
livelli audio dei giochi, con Timbre Matching attivo.
THX Ultra2 Cinema
Tasto:
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 7.1 canali. Lo fa analizzando la compo-
sizione della sorgente surround, ottimizzando
l’ambiente e i suoni direzionali per produrre l’uscita
del canale posteriore surround.
THX Ultra2 Music
Tasto:
Questo modo serve per sorgenti musicali. Espande le
sorgenti a 5.1 per riprodurle a 7.1 canali.
THX Ultra2 Games
Tasto:
Questo modo serve per i videogiochi. Può espandere
sorgenti a 5.1 canali per la riproduzione a 6.1/7,1
canali.
THX Surround EX
Tasto:
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 6.1/7.1 canali. È particolarmente adatto
a sorgenti Dolby Digital EX. Il THX Surround EX,
anche conosciuto come Dolby Digital Surround EX,
è stato progettato da Dolby Laboratories insieme a
THX Ltd.
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie (Film monofonico)
Tasto :
Questo modo è adatto per vecchi film e altre sorgenti
monofoniche. Il diffusore centrale emette i suoni senza
alcuna elaborazione, mentre ai suoni emessi dagli altri
diffusori viene applicato un riverbero che fornisce una
certa presenza anche ai materiali monofonici.
Orchestra
Tasto :
Questo modo è adatto per la musica classica od operi-
stica, in quanto enfatizza i canali surround per ampliare
l’immagine stereo e simulare il riverbero naturale delle
sale di grandi dimensioni.
Unplugged (Acustico)
Tasto :
Questo modo è adatto per gli strumenti non amplificati,
per la voce e la musica jazz, in quanto enfatizza l’imma-
gine stereo frontale dando l’impressione di trovarsi pro-
prio di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix (Mix per studio)
Tasto :
Questo modo è adatto per l’ascolto di musica rock o pop,
in quanto crea un campo sonoro vivace, con un’imma-
gine acustica potente, che trasmette la sensazione di tro-
varsi in un club o ad un concerto rock.
TV Logic (Logica TV)
Tasto :
Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli spetta-
coli televisivi prodotti in studio, conferendo nitidezza
alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Tasto :
Questo modo è ideale per la musica di sottofondo, in
quanto riempie l’intera area di ascolto con un suono ste-
reo proveniente dai diffusori anteriori , di surround e di
surround posteriore.
Full Mono (Totalmente monofonico)
Tasto :
In questo caso, tutti i diffusori emettono gli stessi suoni
in monofonico, consentendo di percepire gli stessi suoni
in qualunque punto della sala d’ascolto.
T-D (Theater-Dimensional, Dimensione teatrale)
Tasto :
Questo modo consente di gustare un suono surround 5.1
virtuale anche se si dispone soltanto di due o tre diffu-
sori. Questo risultato viene ottenuto controllando il
modo in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e
l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Poiché non è possi-
bile ottenere buoni risultati in presenza di un riverbero
eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in
ambienti caratterizzati da un riverbero naturale minimo
o nullo.
It-72
Impostazioni avanzate
I menu di setup su schermo vengono visualizzati sulla TV collegata e servono per cambiare facilmente le impostazioni
del ricevitore AV. Le impostazioni sono suddivise in otto categorie sul menu principale e la maggior parte contengono
suttomenu.
Menu di setup su schermo
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
7. Imp. Hardware
1. Telecomando
2. Zone2
3. Radio
4. Multican analog
5. HDMI
8.
Imp. Blocco
Blocco Sbloccato
1. Assegn. ingresso
1. Ingresso HDMI
2. Ingresso video component
3. Ingresso audio digitale
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
3. Regolaz audio
1. Multiplex/Mono
2. PLIIx/Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimensional
5. DSD
6. Livello LFE
4. Imp. Sorgente
1. Volume intelligente
2. Sincr. Audio/Video
3. Modifica nome
4. Regol. Immagine
DVD
5. Presel. modo d’ascolto
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
1. Assegn. ingresso
2. Imp. altoparlanti
3. Regolaz audio
4. Imp. Sorgente
5. Presel. modo d’ascolto
6. Varie
7. Imp. Hardware
8. Imp. Blocco
MENU
pagine 42–44
Sottomenu
Menu principale
pagine 73–79
pagine 81–82
pagine 86–88
pagina 85
pagine 89–90
pagine 91–94
pagina 95
pagina 98
pagina 47
pagina 45
It-73
Impostazioni avanzate—Continua
Alcune delle impostazioni descritte in questa sezione ven-
gono effettuate automaticamente dalla funzione di impo-
stazione automatica dei diffusori (si veda pagina 49).
Questa voce permette di verificare le impostazioni effet-
tuate dalla funzione di impostazione automatica dei dif-
fusori, oppure di effettuarle manualmente; quest’ultima
possibilità è utile se si cambiano uno o più dei diffusori
collegati dopo avere utilizzato la funzione di imposta-
zione automatica dei diffusori.
Nota:
Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al rice-
vitore AV è collegata la cuffia.
Impostazioni degli altoparlanti
Si veda “Impostazioni degli altoparlanti” a pagina 45.
Configurazione dei diffusori
Queste impostazioni permettono di specificare quali dif-
fusori sono collegati e di indicare una frequenza di taglio
per ciascuno di essi.
È possibile specificare le seguenti frequenze di taglio:
“Banda intera
(Banda completa)”,
“40 Hz
”, “
50 Hz”
,
60 Hz”
, “
70 Hz
”, “
80Hz(THX)
”, “
90 Hz”
, “
100 Hz”
,
120 Hz”
, “
150 Hz”
e “
200 Hz”
.
Selezionare l’impostazione “Banda intera” per i diffusori
in grado di emettere in modo adeguato suoni a bassa fre-
quenza, ad esempio quelli dotati di un woofer di buone
dimensioni. Per i diffusori più piccoli, specificare una fre-
quenza di taglio. I suoni con una frequenza inferiore a
quella di taglio vengono emessi dal subwoofer, invece che
dal diffusore in questione. Per stabilire la frequenza di
taglio ottimale, fare riferimento ai manuali dei diffusori.
Notare che THX consiglia di impostare eventuali alto-
parlanti principali THX su “80Hz(THX)”. Se gli altopar-
lanti sono impostati con la funzione di setup automatico
degli altoparlanti, verificare manualmente che la fre-
quenza di crossover degli eventuali altoparlanti THX sia
impostata su 80 Hz (THX)
Impostazione dei diffusori
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 49).
1, 12
2-11
1
2, 3
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “2. Imp.
Altoparlanti”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“2. Configurazione dei diffusori”,
quindi premere [ENTER].
Appare il menu “Configurazione dei
diffusori”.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“Subwoofer”, quindi i tasti Sini-
stra e Destra [e]/[r] per selezio-
nare:
Sì: se al ricevitore è collegato un
subwoofer.
No: se al ricevitore non è colle-
gato alcun subwoofer.
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
2–2. Configurazione altoparlanti
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
SurrBack CH
LPF di LFE
Double Bass
80Hz(THX)
80Hz(THX)
80Hz(THX)
80Hz(THX)
2ch
80Hz(THX)
Spento(THX)
It-74
Impostazioni avanzate—Continua
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Front
(Anteriore)”, quindi i tasti Sini-
stra e Destra [e]/[r] per selezio-
nare una frequenza di taglio.
Nota:
Se sul punto 4 è stata selezionata
l’opzione
“No” per il “Subwoofer”,
questa impostazione è fissata su
“Banda intera (Banda completa)”.
6
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Center”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare una fre-
quenza di taglio.
Se non è collegato alcun diffusore cen-
trale, selezionare l’opzione “Nessuno”.
Nota:
Se nel punto 5 alla voce “
Front (Ante-
riore)” si è selezionata un’impostazione
diversa da “
Banda intera”, non è possi-
bile selezionare
“Banda intera” in que-
sto punto.
7
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“Surround”, quindi i tasti Sinistra
e Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza di taglio.
Se non vi sono diffusori di surround
sinistro e destro collegati, selezionare
l’opzione “Nessuno”.
Nota:
Se nel punto 5 alla voce
“Front (Ante-
riore)” si è selezionata un’impostazione
diversa da
“Banda intera”, non è possi-
bile selezionare
“Banda intera” in que-
sto punto.
8
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Surr
Back (Surround posteriore)”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare una fre-
quenza di taglio.
Se non vi sono diffusori di surround
posteriore collegati, selezionare
l’opzione “Nessuno”.
Note:
Se sul punto 7 si è selezionata
l’impostazione
Nessuno” per la
voce
Surround”, non è possibile
selezionare questa impostazione.
Se nel punto 7 alla voce “Surround”
si è selezionata un’impostazione
diversa da “Banda intera”, non è pos-
sibile selezionare “Banda intera” in
questo punto.
Se “Tipo altoparlanti” è impostato su
“Bi-Amp” (pagina 45), o si usa Zona
2 amplificata (pagina 98), non è pos-
sibile selezionare questa imposta-
zione.
9
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Surr
Back CH”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
1ch: Selezionare questa opzione se
è presente il collegamento a
un solo diffusore di surround
posteriore
.
2ch: Selezionare questa opzione se
sono presenti collegamenti a
due diffusori di surround
posteriore (sinistro e destro).
Nota:
Se sul punto 8 si è selezionata l’impo-
stazione “Nessuno” per la voce “Surr
Back (Surround posteriore)”, non è
possibile selezionare questa imposta-
zione.
Andate al punto 10 della pagina succes-
siva.
It-75
Impostazioni avanzate—Continua
Filtro passa-basso per il canale LFE
Questa impostazione permette di specificare la fre-
quenza di taglio del filtro passa-basso (LPF, Low Pass
Filter) del canale LFE, che può essere utilizzata per eli-
minare i sibili non desiderati. Il filtro LPF agisce soltanto
sulle sorgenti che utilizzano il canale LFE.
* Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
“80Hz(THX)”.
.Double Bass (Doppi bassi)
La funzione Double Bass permette di dare un impulso ai
toni bassi immettendo nel subwoofer i suoni bassi prove-
nienti dai canali anteriori destro e sinistro. È possibile
impostare questa funzione soltanto se per la voce
“Subwoofer” si è selezionata l’impostazione “Sì” al
punto 4 e per la voce “Front (Anteriore)” l’impostazione
“Banda intera (Banda completa)” al punto 5.
Nella schermata di impostazione dei diffusori è possibile
scegliere le modalità di distribuzione dei toni bassi ai dif-
fusori soltanto se si dispone di un “Subwoofer” e di dif-
fusori anteriori sinistro e destro di grandi dimensioni.
* Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
“Spento(THX)”.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
10
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “LPF di
LFE”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare
una frequenza per il filtro passa-
basso.
È possibile selezionare uno dei
seguenti valori: “80Hz(THX)”,
“90 Hz”, “100 Hz” o “120 Hz”.
Andate al punto 11 nella colonna a
destra.
Questa impostazione non viene effettuata automati-
camente dalla funzione di impostazione automatica
dei diffusori (si veda pagina 49).
11
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Double
Bass”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Acceso:
Funzione Double Bass attiva (impo-
stazione predefinita). I toni bassi
dei diffusori anteriori destro e sini-
stro vengono inviati contemporane-
amente anche al subwoofer.
Spento(THX):
Funzione Double Bass disattivata.
12
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Questa impostazione non viene effettuata automati-
camente dalla funzione di impostazione automatica
dei diffusori (si veda pagina 49).
It-76
Impostazioni avanzate—Continua
Speaker Distance (Distanza diffusori)
Questa voce permette di specificare la distanza tra ciascun
diffusore e la posizione di ascolto, in modo che il suono
proveniente da ciascun diffusore giunga all’orecchio
dell’ascoltatore nel modo previsto dal progettista dei suoni.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
1
Misurare e prendere nota della
distanza da ciascun altoparlante
alla posizione di ascolto.
2
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “2. Imp.
Altoparlanti”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
Questa impostazione viene effettuata automatica-
mente dalla funzione di impostazione automatica dei
diffusori (si veda pagina 49).
2, 8
3-7
2
3, 4
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“3. Distanza altoparlanti”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu “Distanza altoparlanti”.
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Unità”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
piedi:
Se si desidera immettere le distanze
espresse in piedi. È possibile
immettere valori compresi tra
0,5 e 30 piedi, a passi di 0,5 piede.
metri:
Se si desidera immettere le distanze
espresse in metri. È possibile
immettere valori compresi tra 0,15
e 9 piedi, a passi di 0,15 metri.
6
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Left”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per specificare la
distanza.
Specificare la distanza tra il diffusore
anteriore sinistro e la posizione di
ascolto.
7
Ripetere il punto 6 per tutti i diffu-
sori.
Nota:
Non è possibile selezionare i diffusori per
i quali si sono selezionate le impostazioni
“No” o “Nessuno” nella Configurazione
dei diffusori (pagina 73).
8
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
2–3. Distanza altoparlanti
Unità
Left
Center
Right
SurrRight
SurrBack R
SurrBack L
SurrLeft
Subwoofer
piedi
12.0ft
12.0ft
12.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
12.0ft
It-77
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione del livello dei diffusori
Questa funzione permette di regolare il livello di ciascun
diffusore utilizzando il tono di prova incorporato, in
modo che nella posizione di ascolto tutti i diffusori
abbiano lo stesso volume.
Note:
Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al
ricevitore AV è collegata la cuffia.
Siccome il ricevitore AV supporta il THX, il timbro di
prova viene emesso secondo il livello standard di 0 dB
(impostazione assoluta di volume 82). Se normal-
mente ascoltate con impostazioni di volume inferiori a
questa, fate attenzione perché il volume del timbro di
prova risulta molto più alto.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “2. Imp.
Altoparlanti”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori
(si veda pagina 49).
1, 6
2-5
1
2, 3
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “4. Cali-
bratura livelli”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Calibratura livelli
(Impostazione livello)” e il diffusore
anteriore sinistro emette il tono di prova
a rumore rosa.
Nota:
Non è possibile selezionare i diffusori
per i quali si sono selezionate le impo-
stazioni
“No” o “Nessuno” nella Confi-
gurazione dei diffusori (pagina 73).
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare ciascun diffu-
sore, quindi i tasti Sinistra e
Destra [e]/[r] per impostare il
volume.
Il volume può venire regolato tra –12,0
e +12,0 dB a passi di 0,5 dB (tra –15,0
e +12,0 dB per il subwoofer).
5
Ripetere il punto 4 fino a quando
il volume del tono di prova è iden-
tico per tutti i diffusori.
Se utilizzate un misuratore di livelli
portatile, regolate il livello di ogni alto-
parlante in modo che nella posizione di
ascolto vi siano 75 dB SPL misurati
con C-weighting e lettura lenta.
6
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
2–4. Calibratura livelli
Left
Center
Right
SurrRight
SurrBack R
SurrBack L
SurrLeft
Subwoofer
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
It-78
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione dell’equalizzatore
Le impostazioni dell’equalizzatore permettono di rego-
lare singolarmente il tono degli altoparlanti usando un
equalizzatore a sette bande. Per l’impostazione del
volume dei singoli diffusori si veda pagina 77.
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “2. Imp.
Altoparlanti”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori
(si veda pagina 49).
1, 8
2-7
1
2, 3
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“5. Impost equalizzatore”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu
“Impost equalizzatore
”.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
Spento:
Equalizzatore spento, risposta
piatta.
Audyssey:
Impostazione automatica del tono
per ciascun diffusore ad opera della
funzione di impostazione automa-
tica dei diffusori.
Dopo avere eseguito l’impostazione
automatica dei diffusori, accertarsi
di selezionare questa impostazione.
Manuale:
Potete regolare manualmente il tim-
bro di ogni altoparlante.
Se si seleziona l’opzione “Manuale”,
proseguire con questa procedura. Se si
selezionano le opzioni “Spento” o
“Audyssey”, andare al punto 8.
5
Utilizzare il tasto Giù [w] per sele-
zionare la voce “Canale”, quindi i
tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare un diffusore.
2–5. Impost equalizzatore
Equalizzatore
Spento
2–5. Impost equalizzatore
Equalizzatore
Canale
63Hz
160Hz
400Hz
1000Hz
2500Hz
6300Hz
16000Hz
Manuale
Front
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
It-79
Impostazioni avanzate—Continua
Note:
Quando sono impostati i modi d’ascolto Direct
(Diretto), Pure Audio (Audio puro), non viene pro-
dotto alcun effetto.
Le impostazioni dell’equalizzatore non hanno effetto
sui segnali a 176,4/192 kHz.
Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
THX Audio Setup
Con l’impostazione “Spaziatura surround post” potete
speci- ficare la distanza tra gli altoparlanti surround
posteriori.
Se utilizzate un subwoofer certificato THX, impostate
“THX Ultra2/Select2 Subwoofer” su “Sì”. A quel punto
potete applicare la Boundary Gain Compensation (BGC)
del THX per compensare l’eccesso di frequenze basse
percepite dagli ascoltatori seduti molto vicino a barriere
(per es. una parete).
È anche possibile impostare THX Loudness Plus.
Quando “Loudness Plus” è impostato su “Acceso”, è
possibile sentire i dettagli dell’audio anche a volume
basso.
Questa funzionalità è disponibile solo quando è selezio-
nato il modo di ascolto THX.
6
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare una frequenza,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per regolare il livello in
corrispondenza di tale fre-
quenza.
Potete selezionare: “63 Hz”, “160 Hz”,
“400 Hz”, “1000 Hz”, “2500 Hz”,
“6300 Hz” o “16000 Hz”. E per il
subwoofer, “25 Hz”, “40 Hz”,
“63 Hz”, “100 Hz” o “160 Hz”.
A ciascuna frequenza, il volume può
venire regolato tra –6 e +6 dB a passi di
1dB.
Suggerimento:
le frequenze inferiori (ad esempio 160
Hz) influiscono sui toni bassi, mentre le
frequenze elevate (ad esempio 6300
Hz) su quelli alti.
7
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “Canale”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare un altro
diffusore.
Ripetere i punto 6 e 7 per ciascun diffu-
sore.
8
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
1
Telecomando
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “2. Imp. Alto-
parlanti” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. Altoparlanti”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “6. Imp.
Audio THX” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Imp. Audio THX”.
Questa impostazione non viene impostata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 49).
2. Imp. Altoparlanti
1. Imp. Altoparlanti
2. Configurazione altoparlanti
3. Distanza altoparlanti
4. Calibratura livelli
5. Impost equalizzatore
6. Imp. Audio THX
2–6. Imp. Audio THX
Spaziatura surround post
THX Ultra2/Select2 Subwoofer
BGC
Loudness Plus
> 4ft
No
- - -
Acceso
It-80
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Spaziatura
surround post” e utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per specificare la distanza tra gli
altoparlanti surround posteriori.
< 1ft (< 0.3m):
Selezionate questa impostazione se
la distanza tra gli altoparlanti sur-
round posteriori va da 0 a 1 piedi
(0–30cm).
1ft – 4ft (0.3m – 1.2m):
Selezionate questa impostazione se
la distanza tra gli altoparlanti sur-
round posteriori va da 1 a 4 piedi
(0,3–1,2m).
> 4ft (> 1.2m) (Default):
Selezionate questa impostazione se
la distanza tra gli altoparlanti sur-
round posteriori è maggiore di 4
piedi (1,2m).
Nota:
Questa impostazione è disponibile solo
quando l’impostazione “Surr Back
CH” in Config altoparlanti è impostata
su “2ch” (pagina 74).
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “THX Ultra2/
Select2 Subwoofer” e poi utiliz-
zate i pulsanti Sinistra e Destra
[e]/[r] per selezionare:
No: Selezionate questa imposta-
zione se non avete un subwo-
ofer certificato THX.
Sì: Selezionate questa imposta-
zione se avete un subwoofer
certificato THX.
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “BGC” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Spento: Selezionate questa imposta-
zione per disattivare il BGC.
Acceso: Selezionate questa imposta-
zione per attivare il BGC.
Nota:
Questa impostazione è disponibile solo
se l’impostazione “THX Ultra2/Select2
Subwoofer” è su “Sì” (punto 5).
7
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Loudness
Plus” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
Spento: Selezionate questa imposta-
zione per disattivare il Loud-
ness Plus.
Acceso: Selezionate questa imposta-
zione per attivare il Loudness
Plus.
8
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus è una nuova tecnologia per con-
trollare il volume di cui sono dotati i ricevitori cer-
tificati THX Ultra2 Plus™ e THX Select2 Plus™.
Con THX Loudness Plus, chi dispone di un home
theater può udire tutti i dettagli di un mix surround a
qualsiasi livello di volume. Quando il volume viene
abbassato sotto il livello di riferimento, degli ele-
menti audio possono essere persi o uditi in modo
diverso dall’ascoltatore. THX Loudness Plus com-
pensa per le variazioni di tono e di spazialità che si
verificano quando si riduce il volume, regolando
intelligentemente i livelli dei canali surround e la
risposta in frequenza. Ciò permette agli utilizzatori
di udire fedelmente l’audio, indipendentemente
dall’impostazione del volume. THX Loudness Plus
viene applicato automaticamente durante l’ascolto in
qualsiasi modo di ascolto THX. I nuovi modi THX
Cinema, THX Music e THX Games sono progettati
per le impostazioni THX Loudness Plus adatte a cia-
scun tipo di contenuto audio.
It-81
Impostazioni avanzate—Continua
Queste funzioni permettono di regolare le impostazioni
e le funzioni associate ai modi d’ascolto.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
Ingresso canale
Questa impostazione determina il canale emesso da una
sorgente multiplex stereo. Utilizzarla per selezionare i
canali audio o le lingue con sorgenti multiplex, le tra-
smissioni televisive multilingue e così via.
Mono
Ingresso canale
Questa impostazione specifica il canale da utilizzare per
la riproduzione di una qualsiasi sorgente digitale a due
canali come Dolby Digital, o sorgenti a 2 canali analo-
gici/PCM nel modo di ascolto Mono.
Uscita altoparlante
Questa impostazione determina quali altoparlanti ven-
gono utilizzati per emettere l’audio mono quando si usa
il modo di ascolto Mono.
Impostazioni del modo PL
II
x /Neo:6 Music (musica)
Musica PLIIx (ingr 2 canali)
Queste impostazioni consentono di riprodurre una qual-
siasi sorgente digitale a due canali come Dolby Digital,
o sorgenti a 2 canali analogici/PCM nel modo di ascolto
Dolby PLIIx Music.
Panorama
Questa funzione permette di aumentare l’ampiezza dell’imma-
gine stereo anteriore quando si utilizzano i modi d’ascolto
Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic IIx Music.
Acceso: Funzione Panorama attiva
Spento: Funzione Panorama disattivata (impostazione
predefinita)
.
Funzioni di regolazione dell’audio
1
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“3. Regolaz audio”, quindi pre-
mere [ENTER].
Appare il menu “Regolaz audio”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare le funzioni,
quindi premere [ENTER].
Appare il menu funzione selezionato.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare le impostazioni,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[e]/[r] per effettuarle.
Le impostazioni sono spiegate nel
seguito.
3. Regolaz audio
1. Multiplex/Mono
2. PLIIx/Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimensional
5. DSD
6. Livello LFE
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Principale:
Viene emesso il canale principale (impo-
stazione predefinita).
Sub:
Viene emesso il canale secondario.
Principale/Sub:
Vengono emessi sia il canale principale,
sia quello secondario.
Left + Right
: Vengono diffusi sia il canale sinistro,
sia quello destro (impostazione prede-
finita).
Left:
Viene diffuso soltanto il canale sinistro.
Right: Viene diffuso soltanto il canale destro.
Left / Right
: L’audio mono viene emesso dagli altopar-
lanti anteriori sinistro e destro.
Center: L’audio mono viene emesso dall’altopar-
lante centro (impostazione predefinita).
It-82
Impostazioni avanzate—Continua
Dimension (Dimensione)
Questa impostazione permette di spostare in avanti o
all’indietro il campo sonoro quando si utilizzano i modi
d’ascolto Dolby Pro Logic II Music (Musica) o Dolby Pro
Logic IIx Music. Essa può venire regolata tra –3 e +3
(l’impostazione predefinita è 0). I valori inferiori fanno avan-
zare il campo sonoro. I valori più elevati lo fanno arretrare.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia, o il suono
surround è eccessivo, spostare in avanti il campo sonoro
per migliorare il bilanciamento. Viceversa, se l’imma-
gine stereo sembra monofonica, o se il suono surround è
insufficiente, spostare all’indietro il campo sonoro.
Center Width (Larghezza centrale)
Questa funzione permette di regolare la larghezza del suono
proveniente dal diffusore centrale quando si utilizzano i
modi d’ascolto Dolby Pro Logic II Music (Musica) o Dolby
Pro Logic IIx Music. Di solito, se si utilizza un diffusore
centrale l’audio del canale centrale viene emesso soltanto
da tale diffusore. (Se non si utilizza un diffusore centrale,
l’audio del canale centrale viene distribuito ai diffusori
anteriori destro e sinistro per creare un centro virtuale).
Questa impostazione controlla il mixaggio tra i canali
destro, sinistro e centrale, consentendo di regolare il peso
dell’audio del canale centrale. Essa può venire regolata tra
0 e 7 (l’impostazione predefinita è 3).
Neo:6 Music
Center Image (Immagine centrale)
Il modo d’ascolto DTS Neo:6 Music crea un suono sur-
round a 6 canali a partire da sorgenti (stereo) a 2 canali.
Questa impostazione permette di specificare in quale
misura attenuare i canali anteriori destro e sinistro per cre-
are il canale centrale. Essa può venire regolata tra 0 e 5
(l’impostazione predefinita è 2). Questa impostazione non
è disponibile se non vi sono diffusori di surround collegati.
Quando si imposta il valore 0, i canali anteriori destro e
sinistro vengono attenuati della metà (–6 dB), dando
l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Que-
sta impostazione è utile quando la posizione di ascolto è
particolarmente lontana dal centro. Quando si imposta il
valore 5, i canali anteriori destro e sinistro non vengono
attenuati, mantenendo il bilanciamento stereo originale.
Impostazione dei segnali d’ingresso Dolby EX
Dolby EX
Questa impostazione definisce come vengono elaborati i
segnali codificati con Dolby EX. Non è disponibile se non vi
sono diffusori di surround posteriori. Questa impostazione è
operativa solo con Dolby Digital e Dolby Digital Plus e
Dolby TrueHD.
Auto (Automatica):
se il segnale sorgente contiene un flag Dolby EX,
viene utilizzato il modo d’ascolto Dolby EX o THX
Surround EX (impostazione predefinita).
Manuale:
è possibile selezionare qualsiasi modo di ascolto
disponibile.
Impostazioni per l’ascolto T-D (Theater-
Dimensional)
Angolo d’ascolto (Angolo di ascolto)
Questa impostazione permette di specificare l’angola-
zione dei diffusori anteriori destro e sinistro rispetto alla
posizione di ascolto.
L’elaborazione per il modo d’ascolto Theater-Dimensio-
nal (Dimensione teatrale) si basa su questa imposta-
zione. In linea di principio, i diffusori anteriori destro e
sinistro dovrebbero essere equidistanti dalla posizione di
ascolto ed essere orientati ad un angolazione prossima a
una delle due impostazioni disponibili.
Stretto:
Selezionate questa opzione se l’angolo è minore di
30 gradi.
Ampio (Largo):
Selezionate questa opzione se l’angolo è maggiore di
30 gradi (impostazione predefinita).
Impostazione
DAC diretto
Questa impostazione determina se i segnali audio DSD
(SACD) vengono fatti passare nel DSP per l’elabora-
zione A/V Sync, un ritardo, ecc. quando viene selezio-
nato il modo di ascolto Pure Audio o Direct.
Impostazione LFE Level
Con questa impostazione potete impostare il livello del
canale LFE (Low Frequency Effects) per Dolby Digital,
DTS, PCM multicanale, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio, e DSD (SACD). Il livello può essere impostato su
, –10 dB o 0 dB (impostazione predefinita).
Se ritenete che l’effetto delle frequenze basse sia troppo
marcato quando usate una di queste sorgenti, impostate
il livello su –10 dB o – dB.
Dolby Digital
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby Digital
e Dolby Digital Plus
.
DTS
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS e
DTS-HD High Resolution.
PCM multican
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti PCM mul-
ticanale. (Il PCM multicanale viene immesso via HDMI.)
Dolby TrueHD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby TrueHD.
DTS-HD Master Audio
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS-
HD Master Audio.
DSD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DSD (SACD)
.
No: I segnali DSD vengono elaborati dal DSP
(impostazione predefinita).
Sì: I segnali DSD non vengono elaborati dal DSP.
30˚
Diffusore
anteriore destro
Diffusore
anteriore sinistro
It-83
Impostazioni avanzate—Continua
Potete cambiare varie impostazioni audio premendo il
pulsante [AUDIO].
Nota:
Quando “Uscita TV audio” è impostata su “Acceso”
(pagina 93), questo tasto è disattivato.
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.
Impostazioni Tone Control
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori ante-
riori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
“Direct” (Diretto), “Pure Audio” (Audio puro) o THX.
Bass
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare
i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti fron-
tali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Treble
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare
i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali,
da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Note:
Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso DVD multicanale.
Questa procedura può anche essere effettuata sul rice-
vitore AV utilizzando i pulsanti [TONE], [e] e [r] (si
veda pagina 55).
Funzione “Late Night” (Tarda notte)
Late Night
Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma
dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter
ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli
di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare
film di notte se non volete disturbare nessuno.
Per le sorgenti Dolby Digital e Dolby Digital Plus le
opzioni sono:
Per le sorgenti Dolby TrueHD le opzioni sono:
Nota:
L’effetto della funzione Late Night dipende dal materiale
che si riproduce e dalle intenzioni del designer del suono
originale. Con alcuni materiali l’effetto è minimo o nullo
quando selezionate le diverse opzioni.
Funzione “Re-EQ”
Con la funzione Re-EQ potete correggere una colonna
sonora che ha frequenze alte troppo pronunciate renden-
dola in tal modo adatta a una visione con un sistema
home theater.
Re-EQ
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie
DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24
Multichannel
Re-EQ (THX)
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto:
THX Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2
Cinema
Nota:
Le impostazioni di “Acceso” e “Spento” per la funzione
Re-EQ sono mantenute per ciascun modo di ascolto.
Tuttavia, nel modo di ascolto THX, quando il ricevitore
AV viene spento, torneranno a “Acceso”.
Funzioni di regolazione audio
1
Telecomando
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [AUDIO].
La voce di impostazione viene visualiz-
zata.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare una voce.
3
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per specificare le
impostazioni.
Ripetete questo punto per le altre impo-
stazioni.
Spento: Funzione Late Night non attiva (imposta-
zione predefinita).
Basso: Poca riduzione nella gamma dinamica.
Alto: Molta riduzione nella gamma dinamica.
Auto: La funzione Late Night è impostata automa-
ticamente su Acceso oppure Spento (impo-
stazione predefinita).
Spento: Funzione Late Night disattivata.
Acceso: Funzione Late Night attiva.
Spento: Funzione “Re-EQ” disattivato.
Acceso: Funzione “Re-EQ” attivato.
It-84
Impostazioni avanzate—Continua
Audyssey Dynamic EQ
TM
DynamicEQ (si applica a modi di ascolto non
THX)
THX+DynamicEQ (si applica a modi di
ascolto THX)
Con l’Audyssey Dynamic EQ potete ottenere un ottimo
suono anche se ascoltate a livelli di volume bassi.
L’Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deterio-
ramento della qualità sonora poiché il volume viene
diminuito prendendo in considerazione la percezione
umana e l’acustica della stanza.
Ciò viene realizzato selezionando momento dopo
momento la risposta alla frequenza e i livelli di volume
surround corretti in modo che il contenuto suoni così
come è stato creato a qualsiasi livello, non solo a un
livello di riferimento.
Note:
L’Audyssey Dynamic EQ può essere impostato solo
se le “Impost equalizzatore” a pagina 78 sono impo-
state su “Audyssey”.
Quando “Loudness Plus” è impostato su “Acceso” (si
veda pagina 80), THX+Dynamic EQ non è disponi-
bile anche se è selezionato il modo di ascolto THX.
Music Optimizer
M.Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora
dei file musicali compressi. Utilizzatela con i file musi-
cali che usano la compressione “lossy” come gli MP3.
Nota:
La funzione Music Optimizer funziona solo con opere
con segnali d’ingresso audio digitale PCM con una fre-
quenza di campionamento inferiore a 48 kHz e segnali
d’ingresso audio analogici. Il Music Optimizer viene
disattivato se viene selezionato il modo di ascolto Pure
Audio o Direct.
Livelli degli altoparlanti
Potete regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre
ascoltate una sorgente d’ingresso.
Queste regolazioni transitorie vengono cancellate
quando il ricevitore AV viene impostato su Standby.
Subwoofer
È possibile regolare il volume di altoparlante da –15,0
dB a +12,0 dB.
Center
È possibile regolare il volume di altoparlante da –12,0
dB a +12,0 dB.
Note:
Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il
ricevitore AV è silenziato.
Gli altoparlanti che sono impostati su “No” o “Nes-
suno” in “Configurazione dei diffusori” non possono
essere regolati (si veda pagina 73).
A/V Sync
A/V Sync
Quando utilizzate la scansione progressiva sul lettore
DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non essere sin-
cronizzati. Con questa impostazione potete ritardare i
segnali audio per correggere il problema. Potete impo-
starla su valori compresi tra 0 e 250 millisecondi (ms) in
intervalli di 5 millisecondi.
Note:
Questa impostazione non è disponibile quando utiliz-
zate il modo di ascolto “Pure Audio” o il modo di
ascolto “Direct” con un segnale d’ingresso analogico.
Questa impostazione non è disponibile quando è sele-
zionato l'ingresso DVD multicanale.
Spento: Audyssey Dynamic EQ disattivato.
Acceso: Audyssey Dynamic EQ attivato.
Spento: Music Optimizer disattivato (imposta-
zione predefinita).
Acceso: Music Optimizer attivato.
It-85
Impostazioni avanzate—Continua
È possibile assegnare a ciascuna sorgente d’ingresso un
modo d’ascolto predefinito, che viene attivato automati-
camente ogniqualvolta la si seleziona. È possibile ad
esempio impostare il modo d’ascolto predefinito da uti-
lizzare con i segnali d’ingresso Dolby Digital. Durante la
riproduzione è possibile selezionare altri modi d’ascolto,
ma quello specificato in questo punto viene ripreso
quando si riporta il ricevitore AV in Standby.
Assegnazione dei modi d’ascolto alle
sorgenti d’ingresso
1
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“5. Presel. modo d’ascolto”,
quindi premere [ENTER].
Appare il menu “Presel. modo
d’ascolto”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la sorgente di
ingresso che si desidera impo-
stare, quindi premere [ENTER].
Appare il menu di selezione del for-
mato del segnale.
Sul selettore di ingresso TUNER sarà
disponibile solo “Analogico”.
5. Presel. modo d’ascolto
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
5–1. Presel. modo d’ascolto
DVD
Analogico/PCM
Dolby Digital
DTS
2 can formato digitale
Mono formato digitale
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
Ultimo valido
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [
q
]/[
w
] per
selezionare il formato dei segnali
che si desidera impostare, quindi i
tasti Sinistra e Destra [
e
]/[
r
] per
selezionare un modo d’ascolto.
Per ciascun formato dei segnali
d’ingresso sono disponibili soltanto i
modi d’ascolto che è possibile utilizzare.
(si veda pagina 63)
L’opzione Last Valid (Ultimo valido) fa
sì che venga utilizzato il modo
d’ascolto selezionato per ultimo.
Analogico/PCM: questa impostazione
permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio analogico
(CD, TV, LD, VHS, MD, giradischi,
radio, registratore a cassette, ricevitore
via cavo o via satellite ecc.) o PCM
digitale (CD, DVD ecc.).
Dolby Digital: questa impostazione
permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio digitale nel
formato Dolby Digital o Dolby Digital
Plus (DVD ecc.).
DTS: questa impostazione permette di
specificare il modo d’ascolto da utiliz-
zare per la riproduzione di un segnale
audio digitale nel formato DTS o DTS-
HD High Resolution (DVD,LD, CD
ecc.).
2 can formato digitale: questa impo-
stazione permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la riprodu-
zione di un segnale audio (Dolby Digi-
tal o DTS) a 2 canali (2/0, DVD ecc.).
Mono formato digitale:
questa impo-
stazione permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la riproduzione
di un segnale audio digitale monofonico
(DVD ecc.).
PCM multican: questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
per le sorgenti PCM multicanale
immesse tramite un ingresso HDMI IN,
come i DVD-Audio.
192k/176,4k: questa impostazione spe-
cifica il modo d’ascolto predefinito per
le sorgenti audio digitali ad alta risolu-
zione a 176,4 kHz e 192 kHz, come i
DVD-Audio.
Dolby TrueHD:
questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
per sorgenti Dolby TrueHD, come Blu-
ray o HD DVD (ingresso tramite HDMI).
DTS-HD Master Audio: questa impo-
stazione specifica il modo d’ascolto
predefinito per sorgenti DTS-HD
Master Audio, come Blu-ray o HD
DVD (ingresso tramite HDMI).
DSD: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DSD multicanale
come SACD.
It-86
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Imp. Sor-
gente”. Gli elementi possono essere impostati singolar-
mente per ogni selettore d’ingresso.
Volume intelligente
Con “Volume intelligente” potete impostare singolar-
mente il livello dell’ingresso di ogni selettore d’ingresso.
Ciò può risultare utile se uno dei dispositivi sorgente ha
livelli maggiori o minori degli altri.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per impo-
stare il livello.
Se un dispositivo ha un livello troppo alto rispetto agli
altri dispositivi, utilizzate il pulsante Sinistra [e] per
ridurre il suo livello d’ingresso. Se il livello è troppo
basso, utilizzate il pulsante Destra [r] per aumentare il
suo livello d’ingresso. Il livello dell’ingresso può essere
regolato da – 12 dB a +12 dB con intervalli di 1 dB.
Nota:
“Volume intelligente” non si applica alla Zona 2.
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Imp. Sorgente
1
Telecomando
Premete i pulsanti dei selettori
d’ingresso per selezionare la sor-
gente d’ingresso e poi premete il
pulsante [RECEIVER].
2
Premete il pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “4. Imp. Sor-
gente” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Imp. Sorgente”.Nel
riquadro viene visualizzato il nome del
selettore d’ingresso correntemente
selezionato.
4. Imp. Sorgente
1. Volume intelligente
2. Sincr. Audio/Video
3. Modifica nome
4. Regol. Immagine
DVD
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
5
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per cambiarla.
Di seguito sono spiegati gli elementi
del menu “Imp. Sorgente”.
6
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-87
Impostazioni avanzate—Continua
Sincr. Audio/Video
Quando utilizzate la funzione di scansione progressiva
del lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non
essere sincronizzati. Con l’impostazione “Sincr. Audio/
Video” potete ritardare l’audio per correggere questo
problema.
Il ritardo può essere impostato da 0 a 250 millisecondi
(msec) con intervalli di 5 millisecondi.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per impo-
stare il ritardo.
Per visualizzare l’immagine della TV mentre impostate
il ritardo premete [ENTER].
Per tornare alla schermata precedente, premere il pul-
sante [RETURN].
Se l’impostazione HDMI LipSync è attiva (si veda
pagina 93) e la TV o il display supporta HDMI Lip Sync,
il ritardo visualizzato sarà dato dal ritardo A/V Sync. Il
ritardo HDMI LipSync viene visualizzato al di sotto tra
parentesi.
Nota:
L’A/V Sync viene disattivato se viene selezionato il
modo di ascolto “Pure Audio” o quando viene utilizzato
il modo di ascolto “Direct” con una sorgente d’ingresso
analogica.
Modifica nome
Per identificarli meglio potete dare un nome ai singoli
selettori d’ingresso e alle preselezioni radio. Quando
selezionate uno di quegli elementi, sul display appare il
suo nome.
Il nome personalizzato può essere modificato nella
schermata di immissione caratteri.
1. Utilizzate i pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per
selezionare un carattere e poi premete [ENTER].
Ripetete questo passaggio per inserire fino a 10
caratteri.
2. Al termine, per salvare un nome, usate i pulsanti
freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezionare “OK”,
quindi premete [ENTER]. Diversamente non sarà
salvato.
Per correggere un carattere:
1. Usare i tasti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per selezio-
nare “ (Sinistra) o “ ”(Destra), quindi premere
[ENTER].
2. Premere più volte [ENTER] per selezionare il carat-
tere errato (ogni volta che si preme [ENTER] il cur-
sore si sposta di una lettera).
3. Utilizzate i pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] per
selezionare il carattere corretto e poi premete
[ENTER].
Note:
Per assegnare un nome a una preselezione radio, usate
il pulsante [TUNER] per selezionare AM o FM,
quindi selezionate la preselezione (si veda il passo 1 a
pagina 86).
Per ripristinare un nome personalizzato al valore pre-
definito, cancellare il nome personalizzato immet-
tendo uno spazio vuoto al posto di ogni carattere.
Questa procedura può anche essere effettuata sul rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
4–2. Sincr. Audio/Video
Sincr. Audio/Video
Premere Enter per vedere l’immagine durante la regolazione
DVD
0msec
OK
CANCEL
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . '
( ) / ,
:;
! ? _
4-3. Modifica nome
nome
Area di immissione del nome.
(Sinistra)/ (Destra):
Selezionato quando il cursore
viene spostato all’interno
dell’area di immissione del
nome.
OK:
Seleziona il completamento
dell’immissione.
CANCEL:
Seleziona che si desidera annul-
lare l’immissione del nome.
It-88
Impostazioni avanzate—Continua
Regol. immagine
Usando “Regol. immagine”, è possibile regolare la qua-
lità dell’immagine, ridurre eventuale rumore sullo
schermo e impostare la regolazione.
Usate i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare le
impostazioni, quindi usate i pulsanti Sinistra e Destra
[e]/[r] per confermarle.
Per visualizzare l'immagine TV durante l'impostazione,
premere [ENTER].
Per tornare alla schermata precedente, premere il pul-
sante [RETURN].
Modo immagine
Il ricevitore AV dispone di tre modi immagine (modelli
di impostazione dell’immagine): “Modo1” (predefinito),
“Modo2” e “Modo3”.
Luminosità
Questa impostazione permette di regolare la luminosità
dell’immagine. Regolabile da –20 a +20 in passi unitari
(il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente alla minima luminosità.
“+20” è il valore corrispondente alla massima luminosità.
Contrasto
Questa impostazione permette di regolare il contrasto.
Regolabile da –20 a +20 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–20” è il valore più basso.
“+20 è il valore più alto.
Tonalità
Questa impostazione permette di regolare il bilancia-
mento rosso/verde. Regolabile da –20 a +20 in passi uni-
tari (il valore predefinito è 0).
“–20” è il valore corrispondente al verde più intenso.
“+20” è il valore corrispondente al rosso più intenso.
Saturazione
Questa impostazione permette di regolare la saturazione.
Regolabile da –20 a +20 in passi unitari (il valore prede-
finito è 0).
“–20” è il valore corrispondente alla minima satura-
zione del colore.
“+20” è il valore corrispondente alla massima satura-
zione del colore.
Edge Enhancement
Questa impostazione permette di regolare la nitidezza
dei bordi nell’immagine. Regolabile da 0 a +10 in passi
unitari (il valore predefinito è 0).
“0” è il valore corrispondente alla minima defini-
zione.
“+10” è il valore corrispondente alla massima defini-
zione.
Default
È possibile reimpostare “Regol. immagine” alle impo-
stazioni predefinite. Premete il pulsante Destra [r] o
[ENTER] per reimpostare le impostazioni “Regol.
immagine”.
Nota:
Per le migliori prestazioni video, THX consiglia che
“Regol. immagine” sia impostato sui valori predefiniti.
Riduzione del rumore
Questa impostazione permette di ridurre il rumore pre-
sente sullo schermo.
Note:
Quando i segnali video dall'ingresso HDMI sono
“1080p”, “Riduzione del rumore” nelle impostazioni
Regolazione immagine non è disponibile.
“Regol. immagine” (eccetto “Default”) può anche
essere impostato usando il pulsante [DISPLAY] sul
telecomando.
1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché
sul display appare la voce di impostazione.
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare
una voce, quindi usare i pulsanti Sinistra e Destra
[e]/[r] per cambiare l’impostazione.
Spento: riduzione del rumore disattivata.
Basso: bassa riduzione del rumore (predefinito).
Medio: media riduzione del rumore.
Alto: alta riduzione del rumore.
It-89
Impostazioni avanzate—Continua
Questa sezione illustra le voci presenti nel menu “Varie”.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Imp. Volume
Vis. Volume
Con questa impostazione potete scegliere come viene
visualizzato il volume
.
Il valore assoluto 82 equivale al valore relativo 0 dB.
Livello Mutting
Con questa impostazione potete determina quanto viene
silenziata l’uscita quando viene utilizzata la funzione
Muting (si veda pagina 56 ). Può essere impostata su –
dB (totalmente silenziato) o tra – 50 dB e – 10 dB in
intervalli di 10 dB.
Volume massimo
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo.
Quando l’impostazione “Vis. Volume” è su “Assoluto”,
i valori impostabili di “Volume massimo” sono
“Spento”, da 50 a 99. Quando è su “Relativo”, i valori
impostabili sono “Spento”, da –32 dB a +17 dB. Per
disattivare questa impostazione selezionate “Spento”.
Volume accensione (Volume all’accensione)
Questa preferenza permette di specificare l’imposta-
zione del volume da utilizzare ogniqualvolta si accende
il ricevitore AV.
Quando la preferenza “Vis. Volume” è impostata su
“Assoluto”, i valori impostabili sono “Ultimo”, “Min”,
da 1 a 99 “Max”. Quando è su “Relativo”, i valori impo-
stabili sono “Ultimo”, –
dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare il livello del volume utilizzato al momento
in cui il ricevitore AV è stato spento, selezionate
“Ultimo”.
L’impostazione “Volume accensione” non può essere
più alta dell’impostazione “Volume massimo”.
Livello cuffie
Con questa preferenza potete specificare il volume delle
cuffie in relazione al volume principale. Ciò risulta utile
se vi è una differenza di volume tra gli altoparlanti e le
cuffie. Il livello delle cuffie può essere impostato da
–12 dB a +12 dB.
Impostazioni varie (volume/setup su
schermo)
1
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce
“6. Varie”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu “Varie”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
6. Varie
1. Imp. Volume
2. Imp. OSD
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Assoluto: I valori impostabili del display sono “Min”,
da 0,5 a 99,5, “Max”.
Relativo: I valori impostabili del display sono – dB,
–81,5 dB a +18,0 dB.
It-90
Impostazioni avanzate—Continua
Vol massimo Zona2
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo della Zona 2.
Quando l’impostazione “Vis. Volume” è su “Assoluto”,
i valori impostabili di “Volume massimo” sono
“Spento”, da 50 a 99. Quando è su “Relativo”, i valori
impostabili sono “Spento”, da –32 dB a +17 dB. Per
disattivare questa impostazione selezionate “Spento”.
Vol accensione Zona2
Questa impostazione determina il volume utilizzato
nella Zona 2 quando il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza “Vis. Volume” è impostata su
“Assoluto”, i valori impostabili sono “Ultimo”, “Min”,
da 1 a 99 “Max”. Quando è su “Relativo”, i valori impo-
stabili sono “Ultimo”, –
dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare il livello del volume utilizzato al momento
in cui il ricevitore AV è stato spento, selezionate
“Ultimo”.
Imp. OSD
Display immediato
Questa preferenza determina se i dettagli del funziona-
mento vengono o meno visualizzati sullo schermo
quando viene regolata una funzione del ricevitore AV.
Anche se è selezionato “Acceso”, i dettagli del funziona-
mento potrebbero non essere visualizzati se la sorgente
d’ingresso è collegata a COMPONENT VIDEO IN o
HDMI IN.
Per un video ottimale, THX consiglia di impostare la
funzione “Immediate Display” sur “Spento”.
Tipo monitor
Con questa preferenza potete selezionare il rapporto di
immagine della TV in modo che i dettagli sul funziona-
mento vengano visualizzati correttamente.
Posizione display
Questa preferenza determina dove vengono visualizzati
i dettagli del funzionamento.
Formato TV
Si veda “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 46.
Lingua (Language)
Questa impostazione determina la lingua utilizzata dai
menu di setup su schermo. Potete selezionare: inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese e
giapponese.
Acceso: Visualizzati (impostazione predefinita).
Spento: Non visualizzati.
4:3: Selezionate questa impostazione se la TV è
4:3.
16 : 9: Selezionate questa impostazione se la TV è
16 : 9 (impostazione predefinita).
In basso: Nella parte inferiore dello schermo (impo-
stazione predefinita).
In alto: Nella parte superiore dello schermo.
It-91
Impostazioni avanzate—Continua
Questa sezione spiega gli elementi del menu “Imp. Hard-
ware”.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Remote Ctrl
ID remota
Se utilizzate vari dispositivi Onkyo nella stessa stanza, i
loro codici ID di controllo a distanza potrebbero sovrap-
porsi. Per differenziare il ricevitore AV dagli altri dispo-
sitivi, potete cambiare la Remote ID da 1, quella di
default, a 2 o 3.
Nota:
Se cambiate la Remote ID del Ricevitore AV, accertatevi
di impostare il telecomando sulla stessa ID (si veda di
seguito) altrimenti non sarete in grado di controllarlo con
il telecomando.
Cambiare l’ID del telecomando
Zone 2
Si veda “Zona 2” a pagina 97.
Radio
Passo di frequenza AM
Si veda “Impostazione del passo di frequenza AM” a
pagina 47.
Imp. Hardware
1
Telecomando
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “7. Imp.
Hardware”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Imp. Hardware”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [e]/
[r] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
7. Imp. Hardware
1. Telecomando
2. Zone2
3. Radio
4. Multican analog
5. HDMI
1
(3 secondi)
Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER], premete e
tenete premuto il pulsante
[SETUP] finché non si accende
l’pulsante [RECEIVER] (circa 3
secondi).
2
Utilizzate i pulsanti numerici per
inserire l’ID 1, 2 o 3 del teleco-
mando.
L’pulsante [RECEIVER] lampeggia
due volte.
It-92
Impostazioni avanzate—Continua
Analog Multicanale
Subwoofer Input Sensitivity
Alcuni lettori DVD emettono il canale LFE dall’uscita
analogica del subwoofer a 15 dB più alto del normale.
Con questa impostazione potete cambiare la sensibilità
del ricevitore AV per adattarla al lettore DVD. Si noti che
questa impostazione ha effetto solo sui segnali collegati
al connettore DVD SUBWOOFER del ricevitore AV.
Potete selezionare 0 dB, 5 dB, 10 dB o 15 dB.
Se ritenete che il subwoofer sia troppo alto, provate
l’impostazione 10 dB o 15 dB.
HDMI
Uscita monitor
Si veda “Impostazione Monitor” a pagina 39
Risoluzione uscita
Potete specificare la risoluzione dell’uscita per le uscite
HDMI e fare in modo che il ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dalla TV.
Si veda la “Tabella della risoluzione video” a pagina 120
per capire come il ricevitore AV gestisce l’ingresso video
con diverse risoluzioni.
Nota:
Per le migliori prestazioni video, THX consiglia che
“Risoluzione uscita” sia impostato su “Attraverso”.
Mode Zoom
Questa impostazione definisce il rapporto di immagine.
Normale:
Intero:
Zoom:
Zoom ampio:
Attraverso: Selezionate questa opzione per far passare
il video attraverso il ricevitore AV alla
stessa risoluzione e senza alcuna conver-
sione (predefinito).
Auto: Selezionate questa opzione per fare in
modo che il ricevitore AV converta auto-
maticamente il video con risoluzioni non
supportate dalla TV.
(Non disponibile se l’impostazione
“Uscita monitor”
è su “Analogico”.)
480/576p:
Selezionate questa opzione per l’uscita a
480p o 576p e la conversione video a
seconda della necessità.
720p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
720p e la conversione video a seconda
della necessità.
1080i: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080i e la conversione video a seconda
della necessità.
1080p: Selezionate questa opzione per l’uscita a
1080p e la conversione video a seconda
della necessità. (Non disponibile se
l’impostazione
“Uscita monitor”
è su
“Analogico”.)
Auto: Il ricevitore AV seleziona automaticamente
il modo zoom in funzione del segnale
d’ingresso (predefinito).
It-93
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
“Modo Zoom” può anche essere impostato usando il pul-
sante [DISPLAY] sul telecomando.
1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché
sul display appare la voce di impostazione.
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare
una voce “Zoom Mode” (Modo Zoom), quindi
usare i pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per cam-
biare l’impostazione.
Modo film
Il ricevitore AV si adatterà alla sorgente immagine, effet-
tuando l’elaborazione “Pulldown 3:2” o “Pulldown 2:2”
(modo film). Converte automaticamente la sorgente al
segnale progressivo adatto e riproduce la qualità naturale
dell’immagine originale.
Quando “Modo film” è impostato su “Auto”, il ricevitore
AV rileva automaticamente la sorgente video come “Pul-
ldown 3:2” o “Pulldown 2:2”. Tuttavia in alcuni casi sarà
possibile ottenere un’immagine migliore impostando
manualmente “Modo film”.
Nota:
“Modo film” può anche essere impostato usando il pul-
sante [DISPLAY] sul telecomando.
1. Mantenere premuto il pulsante [DISPLAY] finché
sul display appare la voce di impostazione.
2. Usare i pulsanti Su e Giù [q]/[w] per selezionare
una voce “Film Mode” (Modo film), quindi usare i
pulsanti Sinistra e Destra [e]/[r] per cambiare
l’impostazione.
Uscita TV audio
Questa preferenza definisce se l’audio ricevuto sui ter-
minali HDMI IN viene emesso sui terminali HDMI
OUT. Può risultare opportuno attivare questa preferenza
se il televisore è collegato all’uscita HDMI OUT e si
desidera ascoltare l’audio proveniente da un apparecchio
collegato a un ingresso HDMI IN tramite i diffusori del
televisore. Normalmente è opportuno impostare
l’opzione “Spento” per questa preferenza.
Note:
Se è selezionato Acceso e il segnale può venire
emesso dal televisore, il ricevitore AV non emetterà
audio dagli altoparlanti.
Quando è attivato
Controllo TV”, questa voce è
impostata su
Auto”.
Con alcuni televisori e segnali di ingresso, è possibile
che non venga emesso alcun suono anche quando si
seleziona l’fopzione
Acceso” per questa preferenza.
Quando “Uscita TV audio” è impostato su “Acceso”
oppure “Controllo TV” è impostato su “Attiva” e si
ascolta tramite gli altoparlanti del televisore (si veda
pagina 32), se si aumenta il volume del ricevitore AV,
l’audio sarà emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro
e destro del ricevitore AV. Per fare in modo che gli
altoparlanti del ricevitore AV non producano più
suono, cambiate le impostazioni della TV oppure
abbassate il volume del ricevitore AV.
LipSync
Il ricevitore AV può essere impostato per la correzione
automatica di qualsiasi ritardo fra video e audio, in fun-
zione dei dati dal monitor collegato.
Note:
Questa funzione è operativa solo se il televisore com-
patibile con HDMI utilizzato supporta HDMI Lip
Sync.
È possibile controllare quanto ritardo viene applicato
dalla funzione HDMI Lip Sync nella schermata A/V
Sync (si veda pagina 87).
x.v.Color
Se la sorgente HDMI e la TV compatibile con HDMI
supportano lo standard di “x.v.Color”, potete attivare il
“x.v.Color” sul ricevitore AV con questa impostazione.
Note:
Se il colore appare innaturale quando “x.v.Color” è
impostato su “Attiva”, cambiare l’impostazione a
“Disattiva”.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Auto: Regola la sorgente immagine, selezio-
nando automaticamente “Modo film”
(predefinito).
Spento: Non effettua elaborazione in “Pull-
down 3:2” o in “Pulldown 2:2”.
Pulldown 3:2: Selezionata quando la sorgente imma-
gine è un film ecc.
Pulldown 2:2: Selezionata quando la sorgente imma-
gine è grafica da computer, animazione
ecc.
Spento: Laudio HDMI non viene emesso (predefi-
nito).
Acceso: L’audio HDMI viene emesso.
Disattiva: HDMI Lip sync disattivato Uscita TV
audio (predefinito).
Attiva: HDMI Lip sync attivato.
Disattiva: “x.v.Color” non attiva (predefinito).
Attiva: “x.v.Color” attiva.
It-94
Impostazioni avanzate—Continua
Controllo
Questa funzione permette di controllare con il ricevitore
AV dispositivi compatibili con collegati
mediante HDMI.
Note:
, acronimo di Remote Interactive over
HDMI, è il nome della funzione di controllo del
sistema che si trova nei dispositivi Onkyo. Il ricevitore
AV può essere utilizzato con il CEC (Consumer
Electronics Control), che consente il controllo del
sistema su HDMI e fa parte dello standard HDMI.
CEC fornisce interoperabilità fra varie apparecchia-
ture, tuttavia il funzionamento fra apparecchiature non
compatibili con non è garantito.
Impostare su
“Disattiva” quando un’apparecchiatura
collegata non è compatibile oppure non è chiaro se sia
compatibile o no.
Se con l’impostazione
“Attiva” il movimento appare
innaturale, impostare
“Disattiva”.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Controllo Accensione
Per collegare le funzioni Power dei dispositivi compati-
bili con collegati mediante HDMI, selezionate
“Attiva”.
Note:
È possibile impostare
Controllo Accensione” solo
quando l’impostazione
Controllo” di cui sopra è
“Attiva”.
L’impostazione Power Control di HDMI funziona
solo con dispositivi compatibili con che la
supportano e potrebbe non funzionare correttamente
con alcuni dispositivi a causa delle loro impostazioni
o della compatibilità.
Quando impostato su “Attiva”, la potenza assorbita
aumenta.
Quando l’impostazione è su “Attiva”, indipendente-
mente dal fatto che il ricevitore AV sia acceso o in
standby, sia il video che l’audio ricevuto da un
ingresso HDMI viene emesso da HDMI OUT per
essere riprodotto sulla TV o su un altro dispositivo
collegato a HDMI OUT.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Controllo TV
Impostare su “Attiva” per controllare il ricevitore AV da
un televisore compatibile con collegato a
HDMI.
Note:
Impostare su
Disattiva” se il televisore non è compa-
tibile o se non è chiaro se sia compatibile o no.
L’impostazione di
Controllo TV” può essere effet-
tuata solo quando
Controllo” e “Controllo Accen-
sione
” di cui sopra sono ambedue impostati su
“Attiva”.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Disattiva: non attiva (impostazione prede-
finita).
Attiva: attiva.
Disattiva: Power Control disattivato.
Attiva: Power Control attivato.
Disattiva: TV Control disattivato.
Attiva: TV Control attivato.
Nota:
Dopo aver cambiato le impostazioni di
Controllo”,
Controllo Accensione” o Controllo TV”, spe-
gnere e riaccendere l’alimentazione di tutte le appa-
recchiature collegate. Fare riferimento ai manuali di
istruzioni di tutte le apparecchiature collegate.
It-95
Impostazioni avanzate—Continua
Questa preferenza permette di proteggere le imposta-
zioni bloccando i menu di impostazione.
Lock Setup (Impostazione blocco)
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare la voce “8. Imp.
Blocco” (Impostazione blocco),
quindi premere [ENTER].
Appare il menu “Imp. Blocco”.
3
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [e]/[r] per selezionare:
Quando i menu di impostazione sono
bloccati, non è possibile modificare
alcuna impostazione.
Bloccato:
i menu di impostazione sono bloc-
cati;
Sbloccato:
i menu di impostazione sono sbloc-
cati.
4
Premete il pulsante [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
8. Imp. Blocco
Blocco Sbloccato
It-96
Impostazioni avanzate—Continua
Se è stata selezionata una sorgente d’ingresso, il ricevi-
tore AV analizza gli ingressi audio relativi in cerca di un
segnale audio e seleziona automaticamente un ingresso.
Con questa impostazione potete specificare gli ingressi
audio in cui il ricevitore AV deve cercare i segnali.
Nota:
Potete selezionare un’opzione diversa per ogni selettore
d’ingresso.
I formati dei segnali di ingresso digitali sono disponibili
solo per le sorgenti di ingresso che sono state assegnate
ad un connettore di ingresso digitale; altrimenti sullo
schermo viene visualizzato il messaggio “Analog” (si
veda pagina 44).
Il ricevitore AV rileva di solito automaticamente il for-
mato dei segnali. Se durante la riproduzione di materiali
PCM o DTS si verifica uno dei problemi descritti di
seguito, tuttavia, è possibile impostare manualmente su
PCM o DTS il formato dei segnali:
Se la parte iniziale dei brani provenienti da sorgenti PCM
viene tagliata, provare a impostare il formato PCM.
Se si generano dei disturbi quando si effettuano
l’avanzamento o l’arretramento rapidi di un DTS CD,
provare a impostare il formato DTS.
Setup di selezione automatica
dell’ingresso audio
1
Premete il pulsante del selettore
di cui volete cambiare l’imposta-
zione.
L’impostazione del selettore d’ingresso
TUNER non può essere modificata ed è
fissa su “Analogico”.
2
Premere il pulsante [DIGITAL
INPUT].
Viene visualizzata l’impostazione cor-
rente.
3
Premete più volte il pulsante
[DIGITAL INPUT] per selezionare
un’opzione.
HDMIx (Auto):
Questa opzione può essere selezionata
se a un selettore d’ingresso è assegnato
un ingresso HDMI (si veda pagina 42).
Se viene selezionata questa opzione, i
relativi ingressi HDMI, digitali e analo-
gici vengono analizzati in cerca di un
segnale audio. Se vi sono segnali in più
di un ingresso, tali ingressi vengono
selezionati secondo il seguente ordine:
HDMI, digitale, analogico.
DIGITAL INPUT
Pulsante del selettore
COAXx (Auto)/OPTx (Auto):
Questa opzione può essere selezionata
se a un selettore d’ingresso è assegnato
un ingresso digitale (si veda
pagina 44). Se viene selezionata questa
opzione, i relativi ingressi digitali e
analogici vengono analizzati in cerca di
un segnale audio. Se vi sono segnali in
più di un ingresso, tali ingressi vengono
selezionati secondo il seguente ordine:
digitale, analogico. I segnali audio pre-
senti presso gli ingressi HDMI non
vengono emessi.
Analog:
Se viene selezionata questa opzione,
viene emesso il segnale proveniente dal
relativo ingresso audio analogico. I
segnali audio presenti presso gli ingressi
HDMI o digitali non vengono emessi.
Formati dei segnali di ingresso
digitali
1
Tenere premuto per circa 3 secondi il
tasto [DIGITAL INPUT] del ricevitore AV.
2
Mentre viene visualizzato “Auto” (circa 3
secondi), premete di nuovo il pulsante
[DIGITAL INPUT] per selezionare: PCM,
DTS o Auto.
PCM:
Si potranno ascoltare solo segnali di ingresso in
formato PCM a due canali. Se il segnale
d'ingresso non è PCM, l’indicatore PCM lam-
peggia e si potrebbe udire anche del rumore.
DTS:
Si sentono solo i segnali d’ingresso in formato
DTS (ma non DTS-HD). Se il segnale d’ingresso
non è DTS, l’indicatore DTS lampeggia e non
viene emesso alcun suono.
Auto (impostazione predefinita):
il formato viene rilevato automaticamente. Se
non è presente alcun segnale di ingresso digitale,
viene utilizzato in sua vece l’ingresso analogico
corrispondente.
It-97
Zona 2
Oltre che nella stanza d’ascolto principale, potete riprodurre anche in un’altra stanza chiamata Zone 2. Inoltre potete
selezionare una sorgente diversa per ogni stanza.
Esistono due modi per collegare gli altoparlanti della
Zona 2:
1. Collegateli direttamente al ricevitore AV.
2. Collegateli all’amplificatore nella Zona 2.
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 diret-
tamente al ricevitore AV
Questo setup consente di riprodurre a 5.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza. Questa
impostazione si chiama Powered Zone 2 in quanto gli
altoparlanti della Zona 2 sono amplificati dal ricevitore
AV. Si noti che quando l’impostazione Powered Zone 2
non è attiva, nella stanza principale si può riprodurre a
7.1 canali.
Collegamento
Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
ZONE 2 L/R del ricevitore AV.
Note:
Con questa impostazione la Zona 2 viene controllata
dal ricevitore AV.
L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Tipo altoparlanti” è su “Bi-
Amp” (si veda pagina 45).
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 a un
amplificatore della Zona 2
Questo setup consente di riprodurre a 7.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza.
Collegamento
Utilizzate un cavo audio RCA per collegare i connet-
tori ZONE 2 PRE OUT L/R del ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore.
Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
degli altoparlanti dell’amplificatore.
Nota:
Con queste impostazioni di default il volume della Zona
2 dev’essere impostato sull’amplificatore della Zona 2.
Se l’amplificatore della Zona 2 non ha il controllo del
volume, impostate Zone2 Out su “Variabile” in modo da
potere impostare il volume della Zona 2 sul ricevitore
AV (si veda pagina 99).
Zone 2 12V Trigger
Quando la Zona 2 è attivata, l’uscita 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 si alza (massimo +12, 100 milliampere).
Collegando questo connettore all’ingresso trigger a 12
volt di un dispositivo nella Zona 2, quest’ultimo si
accende e si spegne quando viene attivata o disattivata la
Zona 2 su questo ricevitore AV.
Collegamento della Zona 2
Per utilizzare questo setup, dovete impostare “Zona2
amplificata” su “Agire” (si veda pagina 98).
LR
Zona principale
Zona 2
Televisore
Ricevitore AV
R
L
IN
Zona principale
Televisore
Zona 2
Ricevitore AV
Ricevitore amplifi-
catore integrato
It-98
Zona 2—Continua
Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 a questo
ricevitore AV, come spiegato in “Collegare gli altopar-
lanti della Zona 2 direttamente al ricevitore AV” a
pagina 97, dovete impostare “Zona2 amplificata” su
“Agire”.
Note:
Quando viene selezionato “Agire” e la Zona 2 è atti-
vata, gli altoparlanti collegati ai terminali ZONE 2 L/
R emettono il suono ma gli altoparlanti collegati ai ter-
minali SURR BACK L/R non lo emettono. Quando la
Zona 2 è disattivata, anche se è stato selezionato
“Agire” gli altoparlanti surround posteriori funzio-
nano normalmente.
L’impostazione “Powered Zone 2” non può essere uti-
lizzata se l’impostazione “Tipo altoparlanti” è su “Bi-
Amp” (si veda pagina 45).
Questa procedura può venire eseguita anche sul rice-
vitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostazione della Zona 2 alimentata
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “7. Imp.
Hardware”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Imp. Hardware
(Impostazione hardware)”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“2. Zone2”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Zone2”.
7. Imp. Hardware
1. Telecomando
2. Zone2
3. Radio
4. Multican analog
5. HDMI
7–2. Zone2
Zona2 amplificata
Uscita Zona2
Non attivo
Fissa
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Zona2
amplificata” e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [e]/[r]
per selezionare:
Non attivo (Inattivi):
Terminali degli altoparlanti ZONE
2 L/R non attivi (Powered Zone 2
non attiva).
Agire (Attivi):
Terminali degli altoparlanti ZONE
2 L/R attivi (Powered Zone 2
attiva).
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-99
Zona 2—Continua
Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 a un
amplificatore privo di controllo del volume, impostate
“Uscita Zona2” su “Variabile” in modo da potere impo-
stare il volume, il bilanciamento e il timbro della zona
con il ricevitore AV.
Note:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevi-
tore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il
tasto [ENTER].
Impostare l’Uscita Zona 2
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu princi-
pale.
Se il menu principale non appare, con-
trollate di avere selezionato sulla TV il
corretto ingresso esterno.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione “7. Imp.
Hardware”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Imp. Hardware
(Impostazione hardware)”.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [q]/[w]
per selezionare l’opzione
“2. Zone2”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu “Zone2”.
7. Imp. Hardware
1. Telecomando
2. Zone2
3. Radio
4. Multican analog
5. HDMI
7–2. Zone2
Zona2 amplificata
Uscita Zona2
Non attivo
Fissa
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [q]/
[w] per selezionare “Uscita
Zona2” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [e]/[r] per
selezionare:
Fissa:
Il volume della Zona 2 dev’essere
impostato sull’amplificatore in
quella zona.
Variabile:
Il volume della Zona 2 può essere
impostato con il ricevitore AV
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-100
Zona 2—Continua
Questa sezione spiega come attivare e disattivare la Zona
2, come selezionare una sorgente d’ingresso per la Zona
2 e come regolare il volume della Zona 2.
Controllare la Zona 2 con il ricevitore AV
Nota:
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2, i
modi di ascolto che richiedono altoparlanti surround
posteriori (6.1/7.1), come Dolby Digital EX, DTS-ES e
THX Ultra2 Cinema, non sono disponibili.
Controllare la Zona 2 con il telecomando
Nota:
Per controllare la Zona 2 con il telecomando, dovete
prima premere il pulsante [ZONE 2].
Come utilizzare la Zona 2
1
Per attivare la Zona 2 e selezio-
nare una sorgente d’ingresso,
premete il pulsante [ZONE 2].
In alternativa premete il pulsante
[ZONE 2] seguito da un pulsante
di selezione d’ingresso entro 8
secondi.
La Zona 2 si attiva, l’indicatore
ZONE 2 si accende e 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 commuta nello stato alto
(+12 V).
Per selezionare AM o FM, premete più
volte il pulsante di selezione d’ingresso
[TUNER].
Per selezionare la stessa sorgente della
stanza principale, premete più volte il
pulsante [ZONE 2] finché sul display
viene visualizzato “Z2 Selector:
Source”.
Nota:
Non potete selezionare stazioni radio
AM o FM diverse per la stanza princi-
pale e la Zona 2. In tutte le stanze viene
usata la stessa stazione radio AM/FM.
2
Per disattivare la Zona 2, premete
il pulsante [OFF].
11
2
1
Premete il pulsante [ZONE 2] e
poi puntate il telecomando verso
il ricevitore AV e premete il pul-
sante [ON/STANDBY].
La Zona 2 si attiva, l’indicatore
ZONE 2 si accende e 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 commuta nello stato alto
(+12 V).
2
Per selezionare una sorgente
d’ingresso per la Zona 2, premete
il pulsante [ZONE 2] seguito da
un pulsante INPUT SELECTOR.
Per selezionare AM o FM, premete più
volte il pulsante [TUNER] INPUT
SELECTOR.
Nota:
Non potete selezionare stazioni radio
AM o FM diverse per la stanza princi-
pale e la Zona 2. In tutte le stanze viene
usata la stessa stazione radio AM/FM.
3
Per disattivare la Zona 2, premete
il pulsante [ZONE 2] seguito dal
pulsante [ON/STANDBY].
INPUT
SELECTOR
ON/
STANDBY
ZONE2
It-101
Zona 2—Continua
Regolare il Volume della Zona 2
Silenziare le zone
Regolare il tono e il bilanciamento della
Zona 2
Note:
I terminali ZONE 2 PRE OUT e ZONE 2 L/R speak-
ers emettono soltanto sorgenti di ingresso analogiche.
Le sorgenti d’ingresso digitali non vengono emesse.
Se non viene emesso alcun suono quando si seleziona
una sorgente d’ingresso, verificare che quest’ultima
sia collegata a un ingresso analogico.
Quando è in uso la alimentata Zona 2, non sono dispo-
nibili i modi d’ascolto che necessitano dei diffusori di
surround posteriori (vale a dire Dolby Digital EX,
DTS-ES e THX Ultra2 Cinema).
Mentre è attiva la Zona 2, le funzioni u non sono
disponibili.
Non potete selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale e la Zona 2. In tutte le
stanze viene usata la stessa stazione radio AM/FM. Se
nella sala principale viene diffusa una stazione FM, ad
esempio, essa viene utilizzata anche nella Zona 2.
L’audio delle zone può essere ripristinato anche rego-
lando il volume.
Le funzioni del livello, del bilanciamento e del timbro
della Zona 2 non hanno effetto su ZONE 2 PRE OUT
se le “Uscita Zona2” è su “Fissa” (pagina 99).
1
ricevitore AV
Sul ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] e poi utilizzate i
pulsanti [LEVEL].
2
Utilizzate i pulsanti Su [r] e Giù
[e] per regolare il volume.
Telecomando
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] e poi utilizzate i
pulsanti VOL [q]/[w].
Telecomando
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] e poi premete il
pulsante [MUTING].
Per ripristinare l’audio di una
zona, sul telecomando premete il
pulsante [ZONE 2] e poi di nuovo
il pulsante [MUTING].
1
ricevitore AV
Sul ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2].
2
Premete più volte il pulsante
[TONE] del ricevitore AV per sele-
zionare “Bass”, “Treble” o “Bal-
ance”.
3
Utilizzate i pulsanti Su [r] e Giù
[e] per regolare i bassi e gli acuti
e del bilanciamento.
Potete enfatizzare o tagliare i bassi e
gli acuti da -10 dB a +10 dB con
intervalli di 2 dB.
Potete regolare il bilanciamento da 0,
al centro, a +10 dB, a destra, o a +10
dB, a sinistra, con intervalli di 2 dB.
ZONE 2 TONE
,
It-102
Zona 2—Continua
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il rice-
vitore AV dalla Zona 2, dovete procurarvi uno dei
seguenti kit di controllo remoto multistanza disponibili
in commercio:
Kit di controllo remoto multistanza prodotti da Niles e
Xantech.
Questi kit possono essere utilizzati anche quando tra loro
e il sensore del comando a distanza del ricevitore AV non
vi è una linea di veduta libera, per esempio quando è
installato in un cabinet.
Utilizzare un kit multistanza con “Zone 2”
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando che si trova nella Zona 2 e li
trasmette al ricevitore AV nella stanza principale attra-
verso il blocco di collegamento.
Collegate il cavo della minispina proveniente dal blocco
di collegamento al connettore IR IN del ricevitore AV
come mostra la figura.
Utilizzare un kit multistanza con un cabinet
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando e li trasmette al ricevitore AV
nel cabinet attraverso il blocco di collegamento.
Utilizzare un kit multistanza con altri dispo-
sitivi
In questo setup al connettore IR OUT del ricevitore AV
è collegato un emettitore IR che è posizionato davanti al
sensore del telecomando a distanza dell’altro disposi-
tivo. I segnali a infrarossi ricevuti dal connettore IR IN
del ricevitore AV vengono inviati all’altro dispositivo
mediante l’emettitore IR. I segnali captati dal sensore del
comando a distanza del ricevitore AV non vengono
emessi.
L’emettitore IR deve essere collegato al connettore IR
OUT del ricevitore AV come mostrato di seguito.
Utilizzare il telecomando nella Zona 2
e i kit di controllo multistanza
IR IN
Telecomando
Ricevitore IR
Stanza principale Zona 2
Flusso del segnale
Blocco di col-
legamento
dal blocco di collegamento
Cavo minispina
Ricevitore AV
Blocco di collega-
mento
Telecomando
Ricevitore IR
Interno del
cabinet
Flusso del segnale
IR IN
Blocco di col-
legamento
Telecomando
Ricevitore IR
Flusso del segnale
IR IN
IR OUT
Ricevitore AV
Emettitore IR
Altro dispositivo
Sensore del
telecomando
Cavo minispina
Altro dispositivo
Emettitore
Emettitore IR
Flusso del segnale
Minispina
Ricevitore AV
It-103
Controllo di altri componenti
Il telecomando (RC-717M) del ricevitore AV può essere
utilizzato per controllare altri apparecchi AV, anche di
altre marche.
Questa sezione spiega come:
Inserire il codice di telecomando per un dispositivo
che volete controllare (per es. DVD, TV, VCR);
Imparare comandi direttamente dal telecomando di un
altro dispositivo (si veda pagina 112);
Programmare i pulsanti MACRO per eseguire una
sequenza di otto azioni al massimo (si veda
pagina 113).
I seguenti pulsanti REMOTE MODE sono preprogram-
mati con codici di telecomando per controllare i disposi-
tivi elencati. Per controllare questi dispositivi non dovete
inserire alcun codice di telecomando.
Per maggiori informazioni su come controllare questi
dispositivi, fate riferimento alle pagine indicate.
Dovete inserire un codice per tutti i dispositivi che volete
controllare.
Nota:
I codici telecomando forniti sono corretti al momento
della stampa, ma sono soggetti a variazioni.
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati
Lettore DVD Onkyo (pagina 106)
Lettore CD Onkyo (pagina 109)
Registratore a cassette Onkyo con u
(pagina 111)
RI Dock Onkyo con u (pagina 110)
Inserire i codici del telecomando
REMOTE
MODE
RECEIVER
DISPLAY
Pulsanti
numerici
1
Cercare il codice telecomando
appropriato nell’elenco dei
codici telecomando fornito sepa-
ratamente.
I codici sono organizzati per categoria
(ad esempio lettori DVD, televisori
ecc.).
2
(3 secondi)
Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE al quale volete
assegnare il codice, premete et
mantenete premuto il pulsante
[DISPLAY] fino a quando l’indica-
tore Remote si accende (dopo 3
secondi).
Il pulsante REMOTE MODE si illu-
mina.
Note:
Non si possono inserire codici di
telecomando per i pulsanti
[RECEIVER] e [ZONE 2].
Il pulsante [TV] permette solo di
entrare codici di telecomando per
una TV.
Ad eccezione dei pulsanti
[RECEIVER], [TV] e [ZONE 2] , si
possono inserire codici di teleco-
mando di qualsiasi categoria per i
pulsanti REMOTE MODE. Tuttavia,
tali pulsanti fungono anche da pul-
santi dei selettori d’ingresso
(pagina 54), quindi scegliete un pul-
sante REMOTE MODE che corri-
sponda all’ingresso al quale
collegate il vostro dispositivo. Per
esempio, se collegate il lettore CD
all’ingresso CD, scegliete il pulsante
[CD] quando inserite il suo codice di
telecomando.
3
Entro 30 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire il
codice di telecomando a 5 cifre.
Il pulsante REMOTE MODE lampeg-
gia due volte.
Se non viene inserito correttamente il
codice di telecomando, il pulsante
REMOTE MODE lampeggia lenta-
mente una volta.
It-104
Controllo di altri componenti—Continua
Per controllare gli apparecchi Onkyo collegati tramite
u occorre puntare il telecomando verso il ricevitore
AV, non verso l’apparecchio in questione. Ciò consente
di controllare apparecchi situati fuori vista, ad esempio
in un mobiletto.
Se si desidera controllare un apparecchio Onkyo pun-
tando il telecomando direttamente verso lo stesso, o se si
desidera controllare un apparecchio Onkyo non colle-
gato tramite u, utilizzare i seguenti codici teleco-
mando:
Pulsante [DVD]
30627: Lettore DVD Onkyo senza u (predefinito)
Pulsante [CD]
71817: Lettore CD Onkyo senza u (predefinito)
Nota:
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore
CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con u ai con-
nettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock ai
connettori GAME/TV, dovete impostare “Input
Display” di conseguenza per far sì che l’u funzioni cor-
rettamente (si veda pagina 48).
È possibile ripristinare il codice telecomando predefinito
dei tasti REMOTE MODE.
È possibile ripristinare le impostazioni predefinite del
telecomando.
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite
u
1
Accertarsi che l’apparecchio Onkyo sia
collegato con un cavo u e con un cavo
audio analogico (RCA).
Per ulteriori dettagli, si veda pagina 37.
2
Immettere il codice telecomando appro-
priato per il tasto REMOTE MODE.
Pulsante [DVD]
31612: Lettore DVD Onkyo con u
Pulsante [CD]
71327: Lettore CD Onkyo con u
Pulsante [TAPE]
42157: Registratore a cassette Onkyo con u
(predefinito)
Per le modalità di immissione dei codici teleco-
mando, si veda alla pagina precedente.
3
Premere il tasto REMOTE MODE, puntare
il telecomando verso il ricevitore AV e
azionare l’apparecchio.
Ripristino dei tasti REMOTE MODE
1
(3 secondi)
Mentre tenete premuto il pul-
sante REMOTE MODE che volete
reimpostare, premete e tenete
premuto il pulsante [AUDIO] fin-
ché non si accende il pulsante
REMOTE MODE (circa 3
secondi).
2
Entro 30 secondi premete di
nuovo il pulsante REMOTE
MODE.
Il pulsante REMOTE MODE lampeg-
gia due volte per indicare che il codice
di default del pulsante è stato ripristi-
nato.
Ogni pulsante REMOTE MODE è pre-
programmato con un codice di teleco-
mando. Quando un pulsante viene
reimpostato, anche il suo codice pre-
programmato viene reimpostato.
Ripristino del telecomando
1
(3 secondi)
Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER], premete e
tenete premuto il pulsante
[AUDIO] finché non si accende il
pulsante [RECEIVER] (circa 3
secondi).
2
Entro 30 secondi premete di
nuovo il pulsante [RECEIVER].
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia
due volte per indicare che il codice è
stato reimpostato.
It-105
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante [TV] o [GAME/TV] che è stato
programmato con il codice di telecomando per la TV
(TV/DVD), potete controllare la TV con i seguenti pul-
santi.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 103.
Il pulsante [TV] o [GAME/TV] è preprogrammato con il
codice di telecomando che serve per controllare una TV
che supporta lo
*1
. La TV dev’essere in grado
di ricevere comandi per il controllo a distanza mediante
e dev’essere collegata al ricevitore AV attra-
verso HDMI. Se non riuscite a controllare adeguata-
mente la TV mediante , programmate il codice
di telecomando della TV con il pulsante [TV] e utilizzate
il telecomando della TV per controllarla.
a Pulsanti ON/STANDBY, TV [9]
Impostano la TV su On o Standby.
b Pulsante TV VOL [q]/[w]
Regolano il volume della TV.
c Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
d Pulsante GUIDE*
Visualizza la guida ai programmi.
e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
f Pulsante SETUP*
Visualizza un menu.
g Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
Questi pulsanti servono per dispositivi in combina-
zione.
h Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
PLAY MODE*
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
i Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante 0 inserisce 11 su
alcuni dispositivi. Il pulsante +10* funge da pul-
sante “-.--” o +10.
j Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
k Pulsante MUTING
Silenzia la TV.
l Pulsante CH +/–
Selezionano i canali sulla TV.
m Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente o l’ultimo canale.
n Pulsante RETURN*
Fa uscire dal menu di setup della TV.
o Pulsante AUDIO*
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
p Pulsante CLR*
Annulla le funzioni e cancella i numeri inseriti
oppure inserisce 12.
* I pulsanti contrassegnati da un asterisco (*) non sono supportati
dalla funzione .
Controllare una TV
1
bl
bm
bo
bp
bn
1
4
5
6
7
bk
2
3
8
9
bq
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Prima premete [TV]
*1 L supportato dal ricevitore AV è la funzione di con-
trollo del sistema CEC dello standard HDMI.
It-106
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro-
grammato con il codice di telecomando per il lettore
DVD (HD DVD, Blu-ray o combinazione TV/DVD),
potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante [DVD] è preprogrammato con il codice di teleco-
mando che serve per controllare un lettore DVD di Onkyo.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 103.
a Pulsante ON/STANDBY
Serve per accendere il lettore DVD o per metterlo in
standby.
b Pulsante TV [9]
Impostano la TV su On o Standby.
c Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
d Pulsante TV VOL [q]/[w]
Regolano il volume della TV.
e Pulsante TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD o il titolo
di un DVD.
f Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
g Pulsante SETUP
Serve per accedere alle impostazioni del lettore
DVD.
h Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
i Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
j Pulsante SEARCH
Serve per cercare il titolo, il capitolo e i numeri dei
brani e per localizzare specifici punti temporali.
k Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e
delle tracce e per inserire tempi che servono per
localizzare specifici punti temporali. Il pulsante
[+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.--”.
l Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo
trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così
via.
m Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
n Pulsante DISC +/–, CH +/–
Seleziona i dischi su un caricatre DVD. Seleziona i
canali televisivi su un dispositivo con un sintetizza-
tore incorporato.
o Pulsante VOL [q]/[w] (54)
Regola il volume del ricevitore AV.
p Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
q Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup del lettore DVD o fa tor-
nare al menu precedente.
r Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
s Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
t Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
u Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
Nota:
Se inserite il codice di telecomando per un lettore HD
DVD o Blu-ray dotato di tasti colorati o tasti A, B, C e
D, i tasti [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] e [PLAY
MODE] fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D. In
tal caso quei pulsanti non possono essere utilizzati per
impostare la riproduzione ripetuta, la riproduzione
casuale né per selezionare i modi di riproduzione.
Controllare un lettore DVD o un registratore DVD
1 bm
bp
bq
br
cl
3
2
5
6
4
7
8
bk
9
ck
bt
bl
bn
bo
bs
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
It-107
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro-
grammato con il codice di telecomando per il VCR
(combinazione TV/VCR, PVR, DBS/PVR o combina-
zione cavo/PVR), potete controllare il registratore video
con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 103.
a Pulsante ON/STANDBY
Imposta il registratore video su On e Standby.
b Pulsante TV [9]
Impostano la TV su On o Standby.
c Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
d Pulsante TV VOL [q]/[w]
Regolano il volume della TV.
e Pulsante GUIDE
Visualizza la guida ai programmi o l’elenco di navi-
gazione.
f Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
g Pulsante SETUP
Visualizza il menu di setup del registratore video.
h Pulsante Precedente [7]
Funzione di riproduzione precedente o istantanea.
i Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [0] inserisce 11 su
alcuni dispositivi. Il pulsante [+10] funge da pul-
sante +10 o da pulsante “-.--”.
j Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
k Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
l Pulsante CH +/–
Seleziona i canali televisivi su un registratore video.
m Pulsante VOL [q]/[w] (54)
Regola il volume del ricevitore AV.
n Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
o Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu o fa tornare al menu precedente.
p Pulsante Successivo [6]
Funzione successivo o avanzamento.
q Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Riavvolgimento, Pausa, Ripro-
duzione, Arresto, Avanzamento veloce.
r Pulsante CLR
Annulla le funzioni o inserisce il numero 12.
Controllare un VCR o un PVR
1 bk
bn
bo
bp
bq
bs
3
2
5
6
4
7
8
9
bl
bm
br
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-108
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro-
grammato con il codice di telecomando per il ricevitore
satellitare, il ricevitore via cavo o il registratore DVD
(combinazione DBS/PVR o combinazione cavo/PVR),
potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 103.
a Pulsante ON/STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
b Pulsante GUIDE
Visualizza la guida ai programmi su schermo.
c Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
d Pulsante SETUP
Visualizza il menu di setup.
e Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
PLAY MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
f Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [+10] funge da pul-
sante +10 o da pulsante “-.--”.
g Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
h Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
i Pulsante CH +/–
Seleziona i canali satellitari/via cavo.
j Pulsante VOL [q]/[w] (54)
Regola il volume del ricevitore AV.
k Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
l Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
m Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
n Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
o Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
Controllare un ricevitore satellitare o via cavo
1
8
bl
bm
2
3
4
5
6
9
bk
bo
bp
bn
7
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-109
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro-
grammato con il codice di telecomando per il lettore CD,
il registratore CD o il lettore MD, potete controllare il
lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante [CD] è preprogrammato con il codice di tele-
comando che serve per controllare un lettore CD di
Onkyo.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 103.
a Pulsante ON/STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
b Pulsante TOP MENU
Visualizza un menu.
c Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
d Pulsante SETUP
Serve per accedere alle impostazioni del lettore CD
di Onkyo.
e Pulsanti [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Riproduzione, Pausa, Arresto, Riavvolgimento,
Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
f Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
g Pulsante SEARCH
Serve per localizzare punti specifici.
h Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri delle tracce e per inse-
rire dei tempi che servono per localizzare specifici
punti temporali. Il pulsante [+10] funge da pulsante
+10 o da pulsante “-.--”.
i Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
j Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
k Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un caricatore CD.
l Pulsante VOL [q]/[w] (54)
Regola il volume del ricevitore AV.
m Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
n Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
o Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
p Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
Controllare un lettore CD, un registratore CD o un lettore MD
1 9
bm
bq
bp
2
3
4
5
6
7
8
bk
bl
bn
bo
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-110
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato program-
mato con il codice di telecomando per l’RI Dock, potete con-
trollare l’iPod nell’RI Dock con i seguenti pulsanti.
Il pulsante [CUSTOM] è preprogrammato con il codice
di telecomando per controllare un RI Dock.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando, si veda pagina 103.
Utilizzo con l’RI Dock:
Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o GAME/
TV IN L/R.
Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
HDD o HDD/DOCK.
Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su
DOCK (si veda pagina 48).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
a Pulsante ON/STANDBY
Accende o spegne l’iPod.
Note:
Questo pulsante non spegne e non accende l’RI Dock
DS-A2 o DS-A2X di Onkyo.
L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che pre-
mete questo pulsante; in tal caso premetelo di nuovo.
Ciò è dovuto al fatto che il telecomando trasmette il
comando On o il comando Standby, quindi se l’iPod è
già acceso rimane tale quando il telecomando tra-
smette il comando On. Allo stesso modo, se l’iPod è
già spento, rimane tale quando il telecomando tra-
smette il comando Off.
b Pulsante TOP MENU
Permette di selezionare il modo quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
c Pulsanti freccia [q]/[w] ed ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
d Pulsante Precedente [7]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
volte per selezionare il brano precedente.
e Pulsante Riavvolgimento [5]
Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
f Pulsante Pausa [3]
Mette in pausa la riproduzione (sugli iPod di 3a
generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
g Pulsante REPEAT*
Serve per la funzione Repeat.
h Pulsante DISPLAY*
Accende la luce per 30 secondi.
i Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
j Pulsante ALBUM +/–*
Seleziona l’album successivo o precedente.
k Pulsante VOL [q]/[w] (54)
Regola il volume del ricevitore AV.
l Pulsante MENU*
Visualizza un menu.
m Pulsanti PLAYLIST [e]/[r]*
Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
n Pulsante Riproduzione [1]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli iPod di 3a gene-
razione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
o Pulsante Successivo [6]
Seleziona il brano successivo.
p Pulsante Avanzamento veloce [4]
Premetelo e tenetelo premuto per avanzare veloce-
mente.
q Pulsante Arresto [2]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
r Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
s Pulsante RANDOM*
Serve per la funzione Shuffle.
* I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono supportati
dagli iPod di 3a generazione.
Controllare un RI Dock
1 8
bl
bm
bs
bt
2
3
5
6
4
7
9
bk
bn
bo
bq
br
bp
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-111
Controllo di altri componenti—Continua
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro-
grammato con il codice di telecomando per il registra-
tore a cassette, potete controllare quest’ultimo
dispositivo con i seguenti pulsanti.
Il pulsante [TAPE] è preprogrammato con il codice di
telecomando che serve per controllare un registratore a
cassette di Onkyo quando quest’ultimo viene utilizzato
con un collegamento u.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele-
comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 103.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
a Pulsante ON/STANDBY
Accende e spegne il registratore a cassette.
b Pulsanti Precedente e Successivo [7]/
[6]
Il pulsante Precedente [7] seleziona la traccia
precedente. Durante la riproduzione seleziona l’ini-
zio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
[6] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [7]/[6]
potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrati.
c Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento
[5]/[4]
Il pulsante Riavvolgimento [5] avvia il riavvol-
gimento. Il pulsante [4] avvia l’avanzamento
veloce.
d Pulsante Riproduzione inversa [t]
Avvia la riproduzione inversa.
e Pulsante Riproduzione [1]
Avvia la riproduzione.
f Pulsante MUTING (56)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
g Pulsante VOL [q]/[w] (54)
Regola il volume del ricevitore AV.
h Pulsante Arresto [2]
Arresta la riproduzione.
Nota:
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un regi-
stratore a cassette di Onkyo collegato mediante u.
Controllare un registratore a cassette
1
6
7
8
2
3
4
5
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non fun-
zionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-112
Controllo di altri componenti—Continua
Il telecomando del ricevitore AV può ricevere e appren-
dere comandi da altri telecomandi. Per esempio, trasmet-
tendo il comando Riproduzione dal telecomando del
lettore CD, il telecomando può apprenderlo e può tra-
smettere lo stesso comando quando viene premuto il pul-
sante Riproduzione [1] nel modo CD.
Ciò risulta utile quando avete inserito il codice di teleco-
mando adeguato (pagina 103) ma alcuni pulsanti non
funzionano come dovrebbero.
Note:
I seguenti pulsanti non possono apprendere nuovi
comandi: REMOTE MODE, MACRO [1], [2].
Il telecomando può apprendere circa 70–90 comandi
ma tale numero viene ridotto da comandi che utiliz-
zano molta memoria.
I programmi del telecomando come Riproduzione,
Arresto, Pausa e così via sono preprogrammati con
comandi che controllano lettori CD, mangiacassette e
lettori DVD di Onkyo. Essi possono tuttavia appren-
dere altri comandi e poi potete ripristinare i comandi
preprogrammati reimpostando il telecomando (si veda
pagina 104).
Per sovrascrivere un comando precedentemente impa-
rato ripetete questa procedura.
In funzione del telecomando utilizzato, alcuni pulsanti
potrebbero non funzionare nel modo previsto o anche
alcuni comandi potrebbero non essere appresi.
Possono essere imparati solo comandi provenienti da
telecomandi a infrarossi.
Quando le batterie del telecomando si esauriscono,
tutti i comandi appresi vengono persi e devono essere
appresi di nuovo, quindi conservate gli altri teleco-
mandi.
Cancellare comandi appresi
1. Tenere premuto il pulsante REMOTE MODE per il
modo nel quale si desidera cancellare il comando,
quindi tenere premuto il pulsante TV [9] finché si
illumina il pulsante REMOTE MODE (circa 3
secondi).
2. Premere il pulsante REMOTE MODE oppure il pul-
sante dal quale si desidera cancellare i comandi.
Il pulsante REMOTE MODE lampeggia due volte.
Quando si preme il pulsante REMOTE MODE, tutti
i comandi appresi in tale modo saranno cancellati.
Apprendere i comandi
1
(3 secondi)
Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE nel modo in cui
volete utilizzare il comando, pre-
mete e tenete premuto il pulsante
[ON/STANDBY] finché si accende
il pulsante REMOTE MODE (circa
3 secondi).
2
Premete sul telecomando fornito
il pulsante che volete appren-
dere il nuovo comando.
3
Puntate i telecomandi l’uno
verso l’altro lasciando una
distanza compresa tra 5–15 cm e
poi premete e tenete premuto il
pulsante di cui volete fare
apprendere il comando fino a
quando il pulsante REMOTE
MODE non lampeggia.
1
1, 4
Se il comando viene imparato, lil pul-
sante REMOTE MODE lampeggia len-
tamente due volte.
4
Per apprendere altri comandi
ripetete i punti 2 e 3.
Quando avete finito premete un qualsi-
asi pulsante REMOTE MODE. Il pul-
sante REMOTE MODE lampeggia due
volte.
PO
WER
SLEEP
DIMMER
SU
R
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPE
DV
D
C D
C D
DVD
TU
NER
TUNER
PHO
NO
INPUT SELECTOR
DISC
VOLUM
E
CH SE
L
PR
ESET
U
T
ING
TE
ST
TONE
MULTI-CH
INPUT
GROUP
5–15 cm
Telecomando
in dotazione
(RC-717M)
It-113
Controllo di altri componenti—Continua
Potete programmare i pulsanti MACRO del telecomando
per eseguire una sequenza di azioni.
Esempio:
Per riprodurre un CD normalmente dovete eseguire le
seguenti azioni:
1. Premere il pulsante [RECEIVER] per selezionare il
modo Receiver.
2. Premere il pulsante [ON/STANDBY] per accendere
il ricevitore AV.
3. Premere il pulsante [CD] per selezionare la sorgente
di ingresso CD.
4. Premere il pulsante Play [1] per avviare la ripro-
duzione sul lettore CD.
Potete programmare un pulsante MACRO in modo che
le quattro azioni vengano eseguite premendo un solo
pulsante.
Definire le macro
Potete effettuare una macro per ogni pulsante MACRO e
ogni macro può contenere fino a 32 comandi.
Nota:
Se a uno o più pulsanti che avete utilizzato per fare una
macro fate apprendere nuovi comandi, la macro non fun-
ziona più correttamente e dovete effettuarla nuovamente.
Eseguire le macro
Eliminare le macro
Utilizzare le Macro
1
(3 secondi)
Tenendo premuto il pulsante
[RECEIVER], premete e tenete
premuto il pulsante MACRO [1] o
[2] finché si accende il pulsante
[RECEIVER] (circa 3 secondi).
2
Premete i pulsanti di cui volete
programmare le azioni nella
macro secondo l’ordine con cui
volete che vengano eseguite.
Nel precedente esempio del CD, è
necessario premere i pulsanti che
seguono: [ON/STANDBY], [CD],
Riproduzione [1].
MACRO
1, 2
REMOTE
MODE
RECEIVER
3
Quando avete finito, premete di
nuovo il pulsante MACRO.
Il pulsante REMOTE MODE lampeg-
gia due volte.
Se inserite 32 comandi il processo ter-
mina automaticamente.
Premete il pulsante MACRO [1] o
[2].
I comandi della macro vengono tra-
smessi secondo l’ordine in cui li avete
programmati. Puntate il telecomando
verso il ricevitore AV finché non sono
stati trasmessi tutti i comandi.
Potete eseguire sempre le macro, indi-
pendentemente dal modo corrente di
comando a distanza.
1
(3 secondi)
Tenendo premuto il pulsante
[RECEIVER], premete e tenete
premuto il pulsante MACRO cor-
rispondente alla macro da can-
cellare finché si accende il
pulsante [RECEIVER] (circa 3
secondi).
2
Premete di nuovo il pulsante
MACRO.
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia
due volte.
It-114
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatori
Sezione video
Sezione sintonizzatore
Informazioni generali
Ingressi video
Uscite video
Ingressi audio
Uscite audio
Terminale di controllo
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a
variazioni senza preavviso.
Potenza nominale in uscita
Tutti i canali:
7 canali × 180 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal
pilotate (IEC)
Potenza massima in uscita
7 canali × 230 W a 6 Ohm, 1 kHz, 1 canale
pilotato (JEITA)
Potenza dinamica 300 W (3 ,, anteriore)
250 W (4 , anteriore)
150 W (8 , anteriore)
THD (Distorsione armonica totale)
0,08% (alla potenza nominale)
Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 )
Sensibilità e impedenza d’ingresso
200 mV/47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Livello e impedenza di uscita
200 mV/470 (REC OUT)
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Risposta in frequenza Da 5 Hz a 100 kHz/+1 dB - 3 dB (modo
Direct)
Controllo del tono ±10 dB a 50 Hz (toni BASSI)
±10 dB a 20 kHz (toni ALTI)
Rapporto segnale-rumore110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedenza dei diffusori Da 4 a 16
Sensibilità d’ingresso / Livello e impedenza di uscita
1 Vp-p/75 (Component video ed S-
Video Y)
0,7 Vp-p/75 (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 (S-Video C)
1 Vp-p/75 (Video composito)
Risposta in frequenza per Component video
Da 5 Hz a 50 MHz-3dB
Gamma di frequenza FM di sintonizzazione
da 87,5 a 108,0 MHz, RDS
Gamma di frequenza AM di sintonizzazione
da 522 a 1611 kHz
Canale preselezionato 40
Alimentazione AC 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo 740 W
Dimensioni (La × H × P)
435 × 194 × 431 mm
Peso 17,8 kg
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4 e IN 5
Component IN 1, IN 2
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
Composito DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
HDMI OUT
Component MONITOR OUT
S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Composito MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Ingressi digitali Ottici: 2 (posteriore), 1 (frontale)
Coassiali: 3
Ingressi analogici DVD (Multicanale), VCR/DVR, CBL/
SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
PHONO
Ingressi multicanale 7.1
Uscite analogiche TAPE, VCR/DVR, ZONE2, PRE OUT
Preuscite multicanale 7
Uscita del preamplificatore del subwoofer
1
Uscite dei diffusori Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 (L, R)
Cuffie 1
MIC
RS232 1
Ingresso/uscita IR 1/1
Uscita trigger a 12V ZONE2
It-115
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del ricevitore AV, cer-
care una soluzione in questa sezione. Se non si riesce a
risolvere personalmente il problema, rivolgersi al riven-
ditore Onkyo di fiducia.
Impossibile accendere il ricevitore AV
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente alla presa di corrente.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro,
attendere almeno cinque secondi e reinserirlo.
Il ricevitore AV si spegne non appena lo si
accende
È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica-
tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimenta-
zione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scollegato
il cavo dell’alimentazione del ricevitore AV per un’ora.
Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimentazione e
poi impostate il volume sul massimo. Se il ricevitore
AV rimane acceso, impostate il volume sul minimo,
scollegate il cavo dell’alimentazione e ricollegate cor-
rettamente gli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il
ricevitore AV si spegne quando impostate il volume sul
massimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e con-
tattate il vostro rivenditore Onkyo.
L’audio è assente o molto basso
Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor-
gente digitale d’ingresso (pagina 44).
Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio
siano inseriti a fondo (pagina 20).
Accertarsi che gli ingressi e le uscite di tutti gli appa-
recchi siano collegati correttamente (pagina 23–36).
Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia cor-
retta e che la parte spelata dei fili sia a contatto con la
parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori
(pagina 16).
Accertarsi che sia selezionata correttamente la sor-
gente d’ingresso (pagina 54).
Accertarsi che i cavi dei diffusori non siano in corto
circuito.
Verificare il volume. Esso può venire impostato su
dB, su un valore compreso tra –81,5 dB e
+18,0 dB (pagina 54). Il ricevitore AV è progettato per
la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una
regolazione accurata.
Quando al jack PHONES è collegato un paio di cuffie,
dai diffusori non fuoriesce alcun suono (pagina 56).
Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN
non proviene alcun suono, verificare le impostazioni
di uscita del lettore DVD, e selezionare un formato
audio supportato.
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
menu il formato dell’uscita audio.
Se il giradischi utilizza una testina MC, occorre colle-
gare un amplificatore per testine MC, oppure un tra-
sformatore MC.
Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia pie-
gato, attorcigliato o danneggiato.
Non tutti i modi d’ascolto utilizzano tutti i diffusori
(pagina 69).
Specificare la distanza dei diffusori (pagina 76) e
regolare il livello dei singoli diffusori (pagina 77).
Accertarsi che il microfono di impostazione dei diffu-
sori non sia ancora collegato.
Il formato dei segnali in ingresso è impostato su PCM
o DTS. Impostarlo su Auto (pagina 96).
Solo gli altoparlanti anteriori producono suono
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, solo
gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono
suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
“Uscita altoparlante” è su “Left / Right”, il suono
viene emesso solo dagli altoparlanti anteriori
(pagina 81).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 73).
Il suono fuoriesce soltanto dal diffusore
centrale
Se si utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie (Film) o Dolby Pro Logic IIx Music (Musica)
o Dolby Pro Logic IIx Game (Giochi) con una sor-
gente monofonica, come una stazione radio AM o un
programma televisivo monofonico, il suono viene
concentrato nel diffusore centrale.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
“Uscita altoparlante” è su “Center”, il suono viene
emesso solo dall’altoparlante anteriore (pagina 81).
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 73).
Alimentazione
Audio
Se non si riesce a risolvere personalmente il pro-
blema, prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di
fiducia provare a ripristinare il ricevitore AV.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del
ricevitore AV accenderlo e, tenendo premuto il
tasto [VCR/DVR], premere il tasto [ON/STANDBY].
Sul display compare l’indicazione “Clear” e il rice-
vitore AV entra nel modo Standby.
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore AV
le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate
vengono cancellate.
It-116
Risoluzione dei problemi—Continua
I diffusori di surround non emettono alcun suono
Quando sono selezionati i modi d’ascolto Stereo o
Mono, i diffusori di surround non emettono alcun
suono.
A seconda della sorgente e del modo d’ascolto selezionato,
è possibile che i diffusori di surround non emettano suoni
molto intensi. Provare a selezionare un altro modo d’ascolto.
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 73).
Il diffusore centrale non emette alcun suono
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, l’alto-
parlante centro non produce suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
“Uscita altoparlante” è su “Left / Right”, il suono
viene emesso solo dagli altoparlanti anteriori
(pagina 81).
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 73).
I diffusori di surround posteriori non emettono
alcun suono
Non tutti i modi d’ascolto utilizzano i diffusori di sur-
round posteriori. Selezionare un altro modo d’ascolto
(pagina 69).
Con alcune sorgenti è possibile che i diffusori di sur-
round posteriori non emettano suoni molto intensi.
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 73).
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2,
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non
producono alcun suono. (pagina 97).
Il subwoofer non emette alcun suono
Quando si riproduce materiale sorgente privo di informa-
zioni nel canale LFE il subwoofer non emette alcun suono.
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente (pagina 73).
Con un determinato formato di segnale non
viene emesso alcun suono
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
menu il formato dell’uscita audio.
A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi
d’ascolto non sono disponibili (pagina 63-68).
Non si riesce a selezionare il modo di ascolto
Pure Audio
Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio-
nato quando è attiva la Zona 2.
Non si riesce ad ottenere la riproduzione 6.1/7.1
Se all’impianto non è collegato alcun diffusore di sur-
round posteriore, o se si sta utilizzando la Zona 2, non
è possibile effettuare la riproduzione 6.1/7.1.
A seconda del numero dei diffusori collegati, non
risulta sempre possibile selezionare tutti i modi di
ascolto (pagina 63-68).
Non si riesce a impostare il volume dei diffusori
sul valore richiesto (Non si riesce a impostare il
volume sul valore +18,0 dB)
Controllate che sia stato impostato un volume mas-
simo (pagina 89).
Quando i livelli di tutti i diffusori sono stati regolati
(pagina 77), è possibile che il valore di impostazione
massimo del volume cambi.
Quando l’impostazione “Impost equalizzatore”
(pagina 78) è su “Audyssey”, il massimo volume pos-
sibile è ridotto di 6 dB.
Si percepiscono dei disturbi
L’uso di fasce serracavi per raccogliere i cavi audio
con quelli di alimentazione, quelli dei diffusori e così
via può peggiorare le prestazioni audio, quindi è
opportuno non adottare tale soluzione.
È possibile che un cavo audio sia soggetto a interfe-
renze. Tentare di variare la posizione dei cavi.
La funzione Late Night (Tarda notte) non funziona
Accertarsi che la sorgente sia Dolby Digital, Dolby
Digital Plus e Dolby TrueHD (pagina 83).
L’ingresso multicanale analogico per i DVD non
funziona
Verificare i collegamenti dell’ingresso multicanale
analogico per i DVD (pagina 25).
Per selezionare l’ingresso multicanale analogico per i
DVD, premere il tasto di selezione dell’ingresso
[MULTI CH].
Verificare che “Tipo altoparlanti” non sia impostato su
“Bi-Amp”. Se “Tipo altoparlanti” è impostato su “Bi-
Amp”, l’ingresso DVD multicanale non può essere
usato (pagina 45).
Verificare le impostazioni di uscita dell’audio del let-
tore DVD.
Informazioni sui segnali DTS
Quando il materiale dei programmi DTS termina e il
flusso di bit DTS cessa, il ricevitore AV rimane nel
modo d’ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane illu-
minato. Questo accorgimento serve per evitare la dif-
fusione di disturbi quando si utilizzano le funzioni di
pausa, avanzamento rapido o riavvolgimento rapido
del lettore. Quando si fa commutare il lettore da DTS
a PCM, il ricevitore AV non cambia formato immedia-
tamente, ed è possibile che non si percepisca alcun
suono; in tal caso è opportuno arrestare il lettore per
circa tre secondi, quindi riprendere la riproduzione.
Con alcuni lettori CD e LD non è possibile riprodurre
correttamente i materiali DTS malgrado il lettore sia
collegato a un ingresso digitale del ricevitore AV. Di
solito ciò è dovuto al fatto che il flusso di bit DTS è
stato elaborato (ad esempio variando il livello di
uscita, la frequenza di campionamento o la risposta in
frequenza) e il ricevitore AV non lo riconosce come un
segnale DTS originale. In questi casi è possibile che si
percepiscano dei disturbi.
Quando si riproducono programmi DTS, è possibile che
l’uso delle funzioni di pausa, avanzamento rapido o riav-
volgimento rapido del lettore produca un breve rumore
udibile. Questo non indica un malfunzionamento.
Non si riesce ad ascoltare la parte iniziale
dell’audio ricevuto in un ingresso HDMI IN
Poiché l’identificazione del formato dei segnali
HDMI richiede più tempo rispetto a quella degli altri
segnali audio digitali, è possibile che l’emissione
dell’audio non inizi immediatamente.
It-117
Risoluzione dei problemi—Continua
Non viene visualizzata alcuna immagine
Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti video
siano inseriti a fondo (pagina 20).
Assicurarsi che tutti gli apparecchi video siano colle-
gati correttamente (pagina 23–36).
Se il televisore è collegato a HDMI OUT, per visualiz-
zare sorgenti Video composito, S-Video e Component
video, impostare “Uscita monitor” su “HDMI”
(pagina 39) e selezionare “- - - - -” in “Impostazione
HDMI Input” a pagina 42.
Se il televisore è collegato a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, impostare “Uscita monitor” su
“Analogico” (pagina 39) e per visualizzare sorgenti
Video composito e S-Video, selezionare “- - - - -” in
“Impostazione di Component video” a pagina 43.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
component, dovete assegnare tale ingresso a un selet-
tore d’ingresso (pagina 43) e la TV deve essere colle-
gata a HDMI OUT o COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (pagine 23 e 32).
Se la sorgente video è collegata a un ingresso HDMI,
dovete assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso (pagina 42) e la TV deve essere collegata a
HDMI OUT (pagina 32).
Quando è selezionato il modo d’ascolto Pure Audio
(Audio puro), i circuiti video sono disattivati ed è pos-
sibile emettere soltanto i segnali video ricevuti tramite
l’ingresso HDMI IN.
Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso
video al quale è collegato il ricevitore AV.
Le immagini provenienti da una sorgente
collegata a un ingresso HDMI IN non vengono
visualizzate
Non possiamo garantire un funzionamento affidabile
quando viene usato un ad attore HDMI–DVI. Inoltre,
i segnali video di un computer non sono supportati
(pagina 32).
Quando “Uscita monitor” è impostato su “Analogico”
(pagina 39), e “Risoluzione uscita” (pagina 92) è
impostato su una qualsiasi risoluzione non supportata
dal televisore, non viene emesso alcun segnale video
da HDMI OUT.
I menu a video non vengono visualizzati
Se il televisore è collegato alle uscite analogiche,
impostare “Uscita monitor” su “Analogico”
(pagina 39).
In tutti i modelli, eccetto quelli per il Nord America,
specificate il sistema televisivo utilizzato nella vostra
zona in “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 46.
Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso
video al quale è collegato il ricevitore AV.
Limmagine è distorta
In tutti i modelli, eccetto quelli per il Nord America,
specificate il sistema televisivo utilizzato nella vostra
zona in “Impostazione del formato televisivo” a
pagina 46.
La finestra Immediate Display (Visualizzazione
immediata) non viene visualizzata
Il display immediato non apparirà se il segnale di
ingresso da COMPONENT VIDEO IN è trasferito a
un'apparecchiatura collegata a COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
In funzione del segnale d'ingresso, il display imme-
diato potrebbe non apparire se il segnale d'ingresso da
HDMI IN è trasferito a un'apparecchiatura collegata a
HDMI OUT.
La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM
è disturbata oppure non compare l’indicazione
FM STEREO
Spostare l’antenna.
Allontanare il ricevitore AV dal televisore o dal com-
puter in uso.
Ascoltare la stazione in monofonico (pagina 57).
Quando si ascolta una stazione AM l’azionamento del
telecomando può causare disturbi.
Il passaggio di auto o aerei può causare interferenze.
Le pareti di cemento attenuano i segnali radio.
Se nessuna misura migliora la ricezione, installare
un’antenna per esterni.
Il telecomando non funziona
Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la
polarità corretta (pagina 12).
Installare batterie nuove. Non mescolare batterie di
tipi diversi o batterie nuove e usate (pagina 12).
Accertarsi che il telecomando non si trovi a una
distanza eccessiva dal ricevitore AV e che non vi siano
ostacoli fra esso e il sensore del telecomando del rice-
vitore AV (pagina 12).
Accertarsi che il ricevitore AV non sia esposto alla
luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a inver-
titore. Se necessario, spostare l’unità.
Se il ricevitore AV è installato in uno scaffale o in un
mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando que-
sti sono chiusi è possibile che il telecomando non fun-
zioni in modo affidabile.
Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
telecomando (pagine 13 e 105–111).
Quando si utilizza il telecomando per comandare gli
apparecchi AV di altre marche è possibile che alcuni
tasti non funzionino nel modo previsto.
Accertarsi di avere immesso il codice telecomando
corretto.
Accertarsi di impostare lo stesso ID sia sul ricevitore
AV, sia sul telecomando (pagine 91).
Non si riesce a comandare altri apparecchi
Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il
cavo u e il cavo audio analogico siano collegati cor-
rettamente. Non è sufficiente collegare soltanto un
cavo u (pagina 37).
Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
telecomando (pagine 13 e 105–111).
Video
Sintonizzatore
Telecomando
It-118
Risoluzione dei problemi—Continua
Se è stato collegato un masterizzatore MD Onkyo
compatibile con u, masterizzatore CD, RI Dock alle
prese TAPE IN/ OUT o una RI Dock alle prese
GAME/TV IN, affinché il telecomando funzioni cor-
rettamente occorre impostare il display su MD, CDR
o DOCK (pagina 48).
Se non funziona, è necessario immettere il codice di
telecomando del caso (pagina 104).
Per comandare un apparecchio di un’altra marca, pun-
tare il telecomando verso tale apparecchio.
Per comandare un apparecchio Onkyo collegato tra-
mite u, puntare il telecomando verso il ricevitore
AV. Accertarsi di avere immesso anzitutto il codice
telecomando appropriato (pagina 104).
Per comandare un apparecchio Onkyo non collegato
tramite u, o un apparecchio di un altra marca, pun-
tare il telecomando verso l’apparecchio. Accertarsi di
avere immesso anzitutto il codice telecomando appro-
priato (pagina 103).
Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere
corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli
tutti.
Se nessun codice funziona, utilizzate la funzione Lear-
ning per apprendere i comandi del telecomando
dell’altro dispositivo (pagina 112).
Non riuscite ad apprendere comandi da un altro
telecomando
Durante l’apprendimento dei comandi, accertatevi che
i telecomandi siano puntati l’uno verso l’altro.
State cercando di fare apprendere dei comandi da un
telecomando che non può essere utilizzato per tale
funzione? Alcuni comandi non possono essere
appresi, soprattutto quelli che trasmettono più infor-
mazioni premendo un solo pulsante.
Non si riesce ad effettuare le registrazioni
Accertarsi che sul registratore sia selezionato
l’ingresso corretto.
Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio
puro), non è possibile effettuare alcuna registrazione
perché non viene emesso alcun segnale video in
uscita. Selezionare un altro modo d’ascolto.
Non viene emesso alcun suono
Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione sol-
tanto degli apparecchi collegati agli ingressi analogici.
Quando si collegano le cuffie il suono cambia
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già sele-
zionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o Pure
Audio (Audio puro).
Il display non funziona
Quando si seleziona il modo d’ascolto Pure Audio
(Audio puro) il display si spegne.
Cambio della lingua di una sorgente multiplex
Utilizzare l’impostazione “Multiplex” del menu
“Regolaz audio” (Regolazione dell’audio) selezio-
nando le opzioni “Principale” (Principale) o “Sub”
(pagina 81).
Le funzioni u non sono disponibili
Per utilizzare le funzioni
u
, occorre stabilire un colle-
gamento
u
e un collegamento audio analogico (RCA)
tra l’apparecchio e il ricevitore AV, anche se fra loro esi-
ste già un collegamento digitale (pagina 37).
Le funzioni di accensione / standby automatica
e di commutazione diretta non sono attive per i
dispositivi collegati tramite u
Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
la Zona 2.
Quando si utilizza la funzione di impostazione
automatica dei diffusori la misurazione non
riesce e appare il messaggio “Rumore
Ambiente Troppo Alto”
Ciò può essere causato da un malfunzionamento dei
diffusori. Accertarsi che i diffusori emettano normal-
mente il suono.
Impostazioni disponibili per gli ingressi
S-Video e Video composito
Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i
tasti presenti dell’unità.
1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare e premere per
il tasto [SETUP].
2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [e]/[r] per
modificare l’impostazione.
3. Al termine premere il tasto [SETUP].
Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV o AUX.
Se a un ingresso S-Video o Video composito è collegata
una console per videogiochi e l’immagine non è perfet-
tamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
Video ATT:OFF: (valore predefinito).
Video ATT:ON: il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Registrazione
Zona 2
Varie
Il ricevitore AV contiene un microcomputer per l’elabora-
zione dei segnali e le funzioni di controllo. In situazioni
molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da sor-
genti esterne o elettricità statica, possono fare sì che
esso si blocchi. In questi casi improbabili, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere
almeno cinque secondi, quindi reinserire la spina nella
presa.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali
danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti
dall’esito negativo delle registrazioni a seguito di pro-
blemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare
dati importanti, accertarsi che la registrazione possa
avvenire correttamente.
Nel modello per il Nord America, prima di scollegare il
cavo dell’alimentazione dalla presa a muro impostate il
ricevitore AV su standby. Negli altri modelli, prima di
scollegare il cavo dell’alimentazione impostate il ricevi-
tore AV su standby e l’interruttore POWER su OFF.
It-119
Risoluzione dei problemi—Continua
Il ricevitore AV può effettuare l’upconversion di sorgenti video component, S-Video e video composito per visualizzarle
su una TV collegata a HDMI OUT. Tuttavia, se la qualità dell’immagine della sorgente è scadente, l’upconversion può
peggiorare l’immagine o farla sparire del tutto.
In tal caso provate a impostare “HDMI Risoluzione uscita” (pagina 92) su “480/576p” o “720p”. Se ciò non dovesse
migliorare la qualità dell’immagine, provate a fare ciò che segue:
1 Se la sorgente video è collegata a un ingresso video component, collegate la TV a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso S-Video, collegate la TV a un’uscita S-Video.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso video composito, collegate la TV a un’uscita video composito.
2 Nel menu principale selezionate “1. Assegn. ingresso” quindi selezionate “1. Ingresso HDMI”. Selezionate il
selettore d’ingresso adeguato e assegnatelo a “- - - - -” (pagina 42).
3 Nel menu principale selezionate “1. Assegn. ingresso” quindi selezionate “2. Ingresso video component”
(pagina 43):
Se la sorgente video è collegata a COMPONENT VIDEO IN1, selezionate il selettore d’ingresso adeguato e asse-
gnatelo a “IN1”.
Se la sorgente video è collegata a COMPONENT VIDEO IN2, selezionate il selettore d’ingresso adeguato e asse-
gnatelo a “IN2”.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso S-Video o a un ingresso video composito, selezionate il selettore
d’ingresso adeguato e assegnatelo a “- - - - -”.
Nota importante riguardante la riproduzione video
It-120
Tabella della risoluzione video
Le seguenti tabelle mostrano come i segnali video con diverse risoluzioni vengono emessi dal ricevitore AV.
*1 Il segnale video è presente in uscita solo quando “Uscita monitor” è impostato su “HDMI”.
: Uscita
NTSC
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
HDMI
1080p
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
S-VIDEO 480i
✔✔✔✔✔ ✔✔
COMPOSITE 480i
✔✔✔✔✔ ✔✔
PAL
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
HDMI
1080p
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
S-VIDEO 576i
✔✔✔✔✔ ✔✔
COMPOSITE 576i
✔✔✔✔✔ ✔✔
: Il segnale video è presente in uscita solo quando “Uscita monitor” è impostato su “Analogico”.
: Il segnale video sarà presente in uscita solo quando “Uscita monitor” è impostato su “Analogico” e
“Risoluzione uscita” è impostato su “Attraverso”.
Uscite
Ingresse
Uscite
Ingresse
It-121
Memo
De-2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei-
sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polari-
sierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher
Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und
einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der
Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen
Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferum-
fang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das
zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf-
weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-
onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst-
stelle ein, wenn:
A.
Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D.
Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-
wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter War-
tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F.
Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-
tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
schlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-
mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück-
seite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
De-3
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-
digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle-
cken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG-
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter-
binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vors icht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder
Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf
man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in
die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original-
Lieferkarton.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-
terlassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-
ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
De-4
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere
Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe des AV-
Receivers. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede:
die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen
gleich.
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungs-
land.)
Etiketten für die Boxenkabel
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Adapter für den Netzstecker
Liegt nur in bestimmten Ländern bei. Diesen Adapter
benötigen Sie nur, wenn der Stecker des AV-Receivers
nicht in die Steckdose passt (Der Adaptertyp richtet sich
nach dem Auslieferungsland).
*Montage eines Netzsteckers
*
De-5
Funktionen
Verstärker
180 W/Kanal an 6 (IEC)
Breitbereichsverstärker-Technologie (WRAT) (5 Hz–
100 kHz Bandbreite)
Für optimale Verstärkung ausgelegte Lautstärkerege-
lungs-Schaltung
Gegentaktverstärker-Design mit invertierter Darling-
ton-Schaltung in drei Stufen
H.C.P.S.-Hochleistungstransformator
Signalverarbeitung
THX Ultra2 Plus
*1
-Zertifizierung
HDMI-Video-Hochskalierung (bis zu 1080p-Kompa-
tibilität) mit Faroudja DCDi Cinema Enhancement
HDMI Ver.1.3a mit Wiederholungssystem (Deep
Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS
*2
-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
*3
,
Dolby Digital Plus, SA-CD und Multikanal-PCM)
Komponentenvideo-Aufwärtskonvertierung
Nichtuntersetzer-Aufbau
Direct-Modus und Pure Audio-Modus
192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
Zwei TI (Aureus) 32-Bit-DSP-Verarbeitung
Anschlüsse
5 HDMI
*4
-Eingänge und 1 HDMI-Ausgang (ver.
1.3a)
Onkyo- für Systemsteuerung
6 Digitaleingänge (3 optisch / 3 koaxial)
5 S-Videoeingänge/2 Ausgänge
Komponentenvideo-Umschaltung (2 Eingänge/1 Aus-
gang)
Zone 2 Verstärkerausgang und Zone 2 Vorausgang
Infrarot-Eingang/Ausgang und 12-V-Auslöseraus-
gang
RS232-Anschluss für Schnittstellensteuerung
Doppelverdrahtungsanschluss für linke/rechte Front-
box mit linker/rechter hinterer Surround-Box möglich
Sonstiges
40 MW/UKW-Senderspeicher
Audyssey MultEQ
*5
Room Correction und Speaker
Calibration
Audyssey Dynamic EQ
*5
Loudness Correction
Einstellung der Übergangsfrequenz (40/50/60/70/80/
90/100/120/150/200 Hz)
A/V Sync Control-Funktion (bis zu 250 ms)
Music Optimizer
*6
für komprimierte Musikdaten
Neu konzipierte grafische Benutzeroberfläche für die
Systemeinrichtung
Kompatibel mit RI Dock für iPod
Aluminium-Frontplatte
Vorprogrammiert, u-kompatible Fernbedienung mit
2 Makros und LEDs für die Modustasten
*1.
THX und Ultra2 Plus sind Warenzeichen der THX Ltd. In bestimmten
Gegenden ist THX ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vor-
behalten. Surround EX ist ein Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Hierfür wurde eine Verwendungserlaubnis erteilt.
*2.
Hergestellt unter US- Patentnummern: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 und anderen US- und
weltweiten vergebenen oder angemeldeten Patenten.
DTS ist ein
eingetragenes Warenzeichen, und die DTS-Logos, Symbol,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Warenzeichen von
DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
*3.
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
*4.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Inter-
face sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
HDMI Licensing, LLC.
*5.
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt. „Audyssey
MultEQ
®
“ und „Dynamic EQ“ sind Warenzeichen der Audys-
sey Laboratories.
*6. Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corpora-
tion.
* „Xantech“ è un marchio registrato di Xantech Corporation.
* „Niles“ è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
* Apple und iPod sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den
USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
* „x.v.Color” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dieses Produkt enthält durch Urheberrechte geschützte Tech-
nologien, die durch US-Patente und andere geistige Eigen-
tumsrechte geschützt sind. Die Verwendung dieser durch
Urheberrechte geschützte Technologien muss von Macrovision
Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für pri-
vate und andere beschränkte Zwecke vorgesehen, sofern nicht
von Macrovision Corporation ausdrücklich eine andere Nut-
zung genehmigt wird. Reverse Engineering oder Disassemblie-
rung ist untersagt.
THX Ultra2 Plus
Prima che un dispositivo home theater possa essere cer-
tificato THX Ultra2 Plus, deve superare una serie di
rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
un prodotto può riportare il logo THX Ultra2 Plus, che
garantisce che i prodotti home theater che acquistate
offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
Ultra2 Plus definisce centinaia di parametri tra cui le
prestazioni dell’amplificatore di potenza e del preamp-
lificatore e il funzionamento del digitale e dell’analo-
gico. Inoltre i ricevitori THX Ultra2 Plus sono dotati di
tecnologia THX (ossia il modo THX) che converte
accuratamente le colonne sonore dei film per la ripro-
duzione su sistemi home theater.
De-6
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................2
Vorsichtsmaßnahmen................................................3
Lieferumfang..............................................................4
Funktionen.................................................................5
Front- und Rückseite .................................................7
Frontplatte..............................................................7
Display...................................................................9
Rückseite des Geräts ..........................................10
Fernbedienung ........................................................12
Einlegen der Batterien .........................................12
Ausrichten der Fernbedienung ............................12
Bedienung des AV-Receiver ................................13
Apropos Heimkino ...................................................14
Die Freuden des Heimkinos.................................14
Anschlüsse
Anschließen des AV-Receivers................................15
Anschließen der Boxen........................................15
Doppelverdrahtungsanschluss der Frontboxen ...17
Anschließen einer Antenne..................................18
Apropos AV-Verbindungen...................................20
Anschließen von Audio- und Videogeräten..........21
Welche Buchsen sollte man wählen? ..................21
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors...23
Anschließen eines DVD-Spielers.........................24
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders
(Wiedergabe) ....................................................26
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders
(Aufnahme)........................................................27
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners,
Decoders oder anderer Bildquellen...................28
Anschließen einer Videospielkonsole..................29
Anschließen eines Camcorders oder eines
anderen Geräts .................................................30
Anschließen von Geräten mit HDMI ....................31
Anschließen eines CD-Spielers oder
Plattenspielers...................................................33
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-,
MiniDisc- oder DAT-Recorders ..........................34
Anschließen einer Endstufe.................................35
Anschließen eines RI Docks................................36
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo .37
Anschließen des Netzkabels ...............................37
Einschalten des AV-Receivers.................................38
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb ..................38
Erste Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme ..............................................39
Monitor-Einstellungen..........................................39
Wahl der Sprache für die Bildschirmmenüs.........40
Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs............41
Videoeingang.......................................................42
Belegen der Digital-Eingänge..............................44
Boxeneinstellungen..............................................45
TV-Format-Einstellungen .....................................46
MW-Frequenzintervall-Einstellungen ...................47
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ........48
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ
®
) .........................................49
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung........................................54
Anwahl einer Eingangsquelle ..............................54
Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs .........55
Einstellen des Bass- und Höhenanteils ...............55
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle......55
Einstellen der Display-Helligkeit...........................55
Stummschalten des AV-Receivers.......................56
Verwendung der Timer-Funktionen .....................56
Verwendung eines Kopfhörers.............................56
Anhören eines Radioprogramms .............................57
Verwendung des Tunerteils..................................57
Speichern von MW/UKW-Senderfrequenzen.......58
Verwendung von RDS..........................................59
Aufnahme.................................................................61
Wiedergabemodi
Wiedergabemodi......................................................62
Anwahl des Wiedergabemodus ...........................62
Für jedes Quellformat verwendbare
Wiedergabemodi ...............................................63
Apropos Wiedergabemodi ...................................69
Weiter führende Einstellungen
Weiter führende Einstellungen.................................72
Verwendung der ‘Setup’-Bildschirmmenüs ..........72
Boxenkonfiguration...............................................73
Klangkorrekturfunktionen (Audio Adjust)..............81
Klangeinstellungsfunktionen ................................83
Zuordnen der Wiedergabemodi zu den
Signalquellen.....................................................85
Eingangs-Setup ...................................................86
Verschiedene Einstellungen (Lautstärke/OSD)....89
Hardware-Setup...................................................91
Lock Setup ...........................................................95
Automatische Eingangsanwahl............................96
Einstellen des Digital-Formats .............................96
Zone 2
Zone 2......................................................................97
Anschließen von Zone 2 ......................................97
„Powered Zone 2“-Einstellung..............................98
Einstellung des Ausgangs für Zone 2 ..................99
Verwendung von Zone 2 ....................................100
Verwendung der Fernbedienung in Zone 2
und von Mehrraum-Kits ...................................102
Fernbedienung anderer Geräte
Fernbedienung anderer Geräte .............................103
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes..........103
Eingabe von Fernbedienungscodes...................103
Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Anschluss über u..........................................104
Zurückstellen einer Modustaste .........................104
Initialisieren der Fernbedienung.........................104
Fernbedienung eines Fernsehers ......................105
Steuerung eines DVD-Spielers oder
DVD-Recorders ...............................................106
Steuern eines Video- oder Personal
Video-Recorders .............................................107
Fernbedienung eines Satelliten-/Kabeltuners ....108
Steuern eines CD-Spielers, CD-Recorders oder
MD-Spielers.....................................................109
Steuern eines RI Dock.......................................110
Fernbedienung eines Kassettendecks...............111
Übernehmen von Befehlen ................................112
Arbeiten mit Macros ...........................................113
Sonstiges
Technische Daten ..................................................114
Fehlersuche ...........................................................115
Übersicht der Bildauflösungen...............................120
* Um wieder die ab Werk programmierten AV
Receiver- Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn
einschalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR]
und [ON/STANDBY] gedrückt halten (siehe
Seite 115 ).
De-7
Front- und Rückseite
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
a ON/STANDBY-Taste (38)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder seinen Bereitschaftsbetrieb („Standby“) wäh-
len.
b STANDBY-Diode (38)
Diese Diode leuchtet, wenn sich der AV-Receiver
im Bereitschaftsbetrieb befindet; sie blinkt, wenn
ein Signal der Fernbedienung empfangen wird.
c ZONE 2-Anzeige (100)
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt
haben.
d Quellenwahltasten (54)
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel-
len wählen: MULTI CH, DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD,
PHONO.
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die analo-
gen DVD-Mehrkanaleingabe.
e Fernbedienungssensor (12)
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie-
nung.
f Display
Siehe „Display“ auf Seite 9.
g DISPLAY-Taste (55)
Über diese Taste bestimmen Sie, welche Informati-
onen angezeigt werden sollen.
h MASTER VOLUME- (54) und Anzeige-Regler
Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers auf
dB, –81,5 dB bis +18,0 dB geregelt werden
(Relativanzeige).
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt
werden. Siehe „Pegeleinstellungen“ auf Seite 89.
i PURE AUDIO-Taste und Anzeige-Regler (62)
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus. Die Diode leuchtet, solange der
Modus aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um
wieder den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
Frontplatte
5234 6 87
9
1
Frontblende Hier drücken, um die
Blende zu öffnen
De-8
Front- und Rückseite—Fortsetzung
j PHONES-Buchse (56)
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo-
Kopfhörer angeschlossen werden.
k POWER-Schalter (38)
Dies ist der Haupt-Netzschalter. Wenn er sich in der
OFF-Position befindet, ist der AV-Receiver voll-
ständig ausgeschaltet. Muss auf „ON“ gestellt sein,
wenn Sie den AV-Receiver einschalten bzw. seinen
Bereitschaftsbetrieb wählen möchten.
l ZONE 2 und OFF-Tasten (100)
Die Taste [ZONE 2] dient zur Auswahl der Ein-
gangsquelle für Zone 2.
Die [OFF]-Taste dient zum Abschalten des Aus-
gangs von Zone 2.
m LEVEL-Taste (101)
Hiermit stellen Sie die Lautstärke der Zone 2 ein.
n TONE-Taste (55, 101)
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen)
geändert werden.
o HDMI OUT-Taste (39)
Hiermit kann „Monitor-Ausgang“ eingestellt wer-
den.
p MOVIE/TV-Taste (62)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Film-
und Fernsehton gedacht sind.
q MUSIC-Taste (62)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für
Musik gedacht sind.
r RT/PTY/TP-Taste (60)
Zugriff auf die RDS-Funktionen (Radiodatensys-
tem). Siehe „Verwendung von RDS“ auf Seite 59.
s MEMORY-Taste (58)
Mit dieser Taste können Senderfrequenzen gespei-
chert und gelöscht werden.
t TUNING MODE-Taste (57)
Hiermit können Sie die automatische (Auto) oder
manuelle (Manual) Sendersuche aktivieren.
u SETUP-Taste
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
v Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTER-
Taste
Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle
gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [q]/[w]
zum Wählen und PRESET [e]/[r] zum Speichern
einer Senderfrequenz (siehe Seite 58).
Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man
mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstel-
len. Auch die [ENTER]-Taste wird für die Einstel-
lungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
w RETURN-Taste
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
gewählten Bildschirmmenü.
x SETUP MIC-Buchse (49)
Hier schließt man das beiliegende Messmikrofon
für die automatische Boxenkonfiguration an.
y AUX INPUT
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkon-
sole usw. anschließen. Eingangsbuchsen stehen für
S-Video-, Kompositvideo-, Analog-Audio- und
optische Digital-Audiosignale zur Verfügung.
z Auf- [r] und Ab-Taste [e] (55, 101)
Hiermit können die Klangfarbe, die Lautstärke und
die Balance von Zone 2 eingestellt werden.
cr DIGITAL INPUT-Taste (96)
Hiermit Zugriff auf die Parameter der automati-
schen Eingangsanwahl.
cs GAME-Taste (62)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Vide-
ospiele gedacht sind.
ct THX-Taste (62)
Hiermit können Sie den THX-Wiedergabemodus
wählen.
bl
cr csctcq
bk bm bnbo bp bqbr bsbtck cl cm cn co cp
De-9
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Boxen-/Kanalanzeigen (73)
Informieren Sie über die Boxenkonfiguration und
die von der Eingangsquelle angesprochenen Kanäle.
:
Für jede mit der „Speaker Configuration“-Funktion
angemeldete Box wird ein entsprechendes Symbol
angezeigt. Für Boxen, die Sie auf „No“ oder
„None“ gestellt haben, wird nichts angezeigt.
Folgende Abkürzungen verweisen auf die Audioka-
näle, die im gewählten Eingangssignal vertreten
sind.
b ZONE 2-Diode (100)
Leuchtet, wenn „Powered Zone 2“ verwendet wird.
c Dioden für Wiedergabemodus und das
Format (62)
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches
Audio-Eingangsformat momentan verwendet wer-
den.
d Tuning-Dioden (57)
RDS (59):
Erscheint wenn der AV-Receiver einen Sender mit
RDS-Informationen („Radio Data System“) gefun-
den hat.
AUTO (57):
Leuchtet, wenn der „Auto Tuning“-Modus für das
AM- oder FM-Band gewählt ist. Verschwindet,
wenn Sie „Manual Tuning“ wählen.
TUNED (57):
Erscheint wenn der AV-Receiver einen Sender mit
ausreichender Feldstärke gefunden hat.
FM STEREO (57):
Erscheint wenn der AV-Receiver einen FM-Sender
in Stereo empfängt.
e SLEEP-Diode (56)
Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
f Audyssey-Anzeige (49, 78)
Blinkt während der automatischen Lautsprecherein-
stellung. Leuchtet, wenn „Equalizer-Einstellungen“
auf „Audyssey“ gestellt wurde.
g Kopfhöreranzeige (56)
Leuchtet, wenn ein Kopfhörer an die PHONES-
Buchse angeschlossen wurde.
h Meldungsfeld
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
i Audio-Eingabeanzeigen
Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
Quelle gewählt sind: HDMI, ANALOG oder DIGI-
TAL.
j Pegel (54)
Zeigt den Pegel an.
k MUTING-Diode (56)
Blinkt wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist.
Display
1
67
8
9
bk
bl
23 4
5
FL: Vorne links
C: Mitte
FR: Vorne rechts
SL: Surround links
LFE: Subwoofer („Low Frequency“-Effekte)
SR: Surround rechts
SBL: Surround hinten links
SB: Surround hinten
SBR: Surround hinten rechts
De-10
Front- und Rückseite—Fortsetzung
a u REMOTE CONTROL
Diese u-Buchse (Remote Interactive) kann mit
dem u-Anschluss eines anderen AV-Gerätes von
Onkyo verbunden werden. Solche Geräte können
dann ebenfalls mit der Fernbedienung des AV-
Receivers bedient werden. Die u-Steuerung funk-
tioniert nur, wenn man die anderen AV-Geräte mit
den analogen RCA/Cinch-Buchsen des AV-Recei-
vers verbindet, selbst wenn man nur die Digital-Ver-
bindung nutzt.
b PHONO IN
An diese Eingänge muss der Plattenspieler ange-
schlossen werden.
c COMPONENT VIDEO IN 1 und 2
An diese Component Video-Eingänge (RCA) kön-
nen Geräte mit den entsprechenden Ausgängen
angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein
DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder).
Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet
werden, so dass Sie frei schalten und walten kön-
nen. Siehe „Component Video-Einstellungen“ auf
Seite 43.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Ein-
gang eines Fernsehers oder Projektors angeschlos-
sen werden.
d HDMI IN 1–5 und OUT
Verbindungen über HDMI (High Definition Multi-
media Interface) transportieren digitale Audio- und
Videosignale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein
DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler
Videorecorder). Sie können beliebigen Quellentas-
ten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten und
walten können. Siehe „HDMI Input-Einstellungen“
auf Seite 42.
Der HDMI-Ausgang dient zum Anschluss eines
Fernsehgeräts oder Projektors mit einem HDMI-
Eingang.
e MONITOR OUT
An diese S-Video- und Kompositausgänge muss der
Fernseher oder ein Projektor angeschlossen werden.
f IR IN/OUT
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher
IREmpfänger angeschlossen werden. Das hat den
Vorteil, dass man den AV-Receiver auch von Zone 2
aus bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus
fernbedienen kann.
An die IR OUT-Buchse kann ein handelsüblicher
IR-Sender angeschlossen werden, der die IR-Fern-
bedienungssignale (Infrarot) zu anderen Geräten
überträgt.
g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts in Zone 2 verbunden werden. Wenn Sie
Zone 2 auf dem AV-Receiver aktivieren, wird ein
12V-Trigger-Signal (Auslöser) ausgegeben.
h FM ANTENNA
An diese Buchse kann eine UKW-Antenne ange-
schlossen werden.
i AM ANTENNA
An diese Klemmen kann eine MW-Antenne ange-
schlossen werden.
j RS232
Hierbei handelt es sich um einen RS232-Anschluss.
Rückseite des Geräts
12 bl874
5
63
bt
bs
cl
cmck
bp bq
bobnbm
br cn
co
9b k
De-11
Front- und Rückseite—Fortsetzung
k AC INLET
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka-
bels mit einer geeigneten Steckdose.
l DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 und 3
An diese Koaxbuchsen kann man den Digital-Aus-
gang eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines
anderen Bausteins anschließen. Sie können beliebi-
gen Quellentasten zugeordnet werden. Siehe „Bele-
gen der Digital-Eingänge“ auf Seite 44.
m DIGITAL OPTICAL IN 1 und 2
An diese Glasfaser-kann man den Digital-Ausgang
eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines anderen
Bausteins anschließen. Sie können beliebigen Quel-
lentasten zugeordnet werden. Siehe „Belegen der
Digital-Eingänge“ auf Seite 44.
n Erdungs-Schraube (GND)
Bringen Sie hier das Erdungskabel des Plattenspie-
lers an.
o CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
p TAPE IN/OUT
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini-
Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts
anschließen.
q GAME/TV IN
Hier können Sie eine Videospielkonsole, einen
Fernseher usw. anschließen. Diese Eingangsquelle
ist mit S-Video-, Komposit- und analogen Audio-
eingängen bestückt.
r CBL/SAT IN
Hier können Sie ein Kabel-/Satellitentuner, ein
Decoder usw. anschließen. Diese Eingangsquelle ist
mit S-Video-, Komposit- und analogen Audioein-
gängen bestückt.
s VCR/DVR IN/OUT
Hier können Sie einen Videorecorders oder „DVR“
(digitalen Videorecorders). anschließen. Diese Ein-
gangsquelle ist mit S-Video-, Komposit- und analo-
gen Audioeingängen bestückt.
t DVD V, S, FRONT L/R
Hier können Sie einen DVD-Spieler anschließen.
Diese Eingangsquelle ist mit S-Video-, Komposit-
und analogen Audioeingängen bestückt. Sie können
den analogen 2-Kanal-Audioausgang eines DVD-
Spielers anschließen.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R und SURR BACK L/R
Die analogen Mehrkanaleingänge sind für die ana-
logen 5.1/7.1-Ausgänge eines DVD-Spielers, eines
Audio-DVD- bzw. SACD-fähigen Spielers oder
MPEG-Decoders gedacht.
u PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R und SURR BACK
L/R
Diese analogen 5.1/7.1 Audio-Ausgänge können
mit den Line-Eingängen einer externen Endstufe
verbunden werden, wenn der AV-Receiver nur als
Vorverstärker fungieren soll. An die SUBWOO-
FER-Buchse kann ein aktiver Subwoofer ange-
schlossen werden.
v PRE OUT: ZONE 2 L/R
Diese analogen Audio-Ausgänge können mit Line-
Eingängen des Vollverstärkers von Zone 2 verbun-
den werden. Siehe „Anschließen von Zone 2“ auf
Seite 97.
w FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SURR
BACK L/R speakers
An diese Schraubklemmen können die Frontboxen
L/R, die mittlere Box, die Surround-Boxen L/R und
die hinteren Surround-Boxen L/R angeschlossen
werden.
An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK
L/R können Front- bzw. hintere Surround-Boxen
angeschlossen werden, und sie lassen sich außer-
dem zur Verwendung von zwei Verstärkern für
separate Treibung der Tweeter und Woofer der
Frontboxen verwenden. Siehe „Doppelverdrah-
tungsanschluss der Frontboxen“ auf Seite 17.
x ZONE 2 L/R speakers
An diese Klemmen können die Boxen von Zone 2
angeschlossen werden. Siehe „Anschließen von
Zone 2“ auf Seite 97.
Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 14-37.
De-12
Fernbedienung
Hinweise:
Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer-
den.
Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV-Receivers. Siehe nachste-
hende Abbildung.
Hinweise:
Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV-Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Gerätes, das Infra-
rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes.
Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen-
sor des AV-Receivers ein Gegenstand befindet, kom-
men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim
Sensor an.
Wenn die Fernbedienungscodes registriert wurden
und ein anderes Gerät (Seite 103) oder ein Onkyo-
Baustein ohne u-Anschluss gesteuert werden soll,
richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf das
andere Gerät.
Wenn ein Onkyo-Baustein mit u-Anschluss oder ein
über HDMI angeschlossenes -kompatibles
Gerät (Seite 105), gesteuert werden soll, richten Sie
die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
AV-Receiver.
Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
den kleinen Hebel drücken und den
Deckel entnehmen.
2
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre-
chend in das Batteriefach.
3
Bringen Sie den Deckel wieder an und
schieben Sie ihn zu.
Ausrichten der Fernbedienung
Fernbedienungssensor
AV-Receiver
Ungefähr 5 m
STANDBY-Anzeige
De-13
Fernbedienung—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
a ON/STANDBY-Taste (38)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Tasten
(54, 105–111)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus und
die Eingangsquelle wählen.
c MULTI CH-Taste (55)
Hiermit wählen Sie die Mehrkanaleingabe des
DVD-Spielers.
d MACRO-Tasten (113)
Hiermit bedienen Sie die Macro-Funktion.
e Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] und ENTER-Taste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf,
um sie einzustellen zu können.
f SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
g LISTENING MODE-Tasten (62)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
h DIMMER-Taste (55)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
i DISPLAY-Taste (55)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
j MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Recei-
vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
k VOL [q]/[w]-Taste (54)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des
AV-Receivers.
l RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
m AUDIO-Taste (83)
Hiermit können die Audio-Einstellungen geändert
werden.
Solange der „Fernseher-Tonausgang”-Parameter auf
„An” eingestellt ist (Seite 93), ist diese Taste nicht
belegt.
n SLEEP-Taste (56)
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstellen.
* SP A/B ist auf diesem AV-Receiver nicht belegt.
Steuern des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen
Sie die Taste [TUNER] (oder [RECEIVER]) drücken.
Um das AM- oder FM-Band zu wählen, müssen Sie die
[TUNER]-Taste wiederholt drücken.
1 Pfeiltasten [q]/[w]
Hiermit kann die Senderfrequenz gewählt werden.
2 Zifferntasten (57)
Erlauben die Direktanwahl von Sendern.
3 D.TUN-Taste (57)
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning“-Modus.
4 DISPLAY-Taste
Hier werden Informationen über das Band, die Fre-
quenz, die Speichernummer usw. angezeigt.
5 CH +/– Taste (58)
Zur Auswahl von Senderspeichern.
Anmerkung:
Ein über u angeschlossenes Kassettendeck von Onkyo
kann auch im Receiver-Modus bedient werden (siehe
Seite 111).
Bedienung des AV-Receiver
Um den AV-Receiver bedienen zu können, müssen Sie mit
der
[RECEIVER]-Taste
den Receiver-Modus wählen.
Die Fernbedienung kann auch für die Steuerung von
DVD- und CD-Spielern sowie anderen Geräten verwen-
det werden. Weitere Hinweise finden Sie auf
Seite 103
.
1
bl
bm
5
bn
bo
9
4
2
3
4
5
6
*
1
3
7
8
2
bk
De-14
Apropos Heimkino
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat.
Diese Formate werden unterstützt. Bei Analog- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic
IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Außerdem wird THX Surround EX unterstützt (dafür benötigen Sie ein THX-zertifiziertes THX-Boxensystem).
Die Freuden des Heimkinos
Linke und rechte Frontbox
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie als
Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf
Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernseher.
Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite
sich der Hörer befindet.
Mittenbox
Diese Box unterstützt die linke
und rechte Frontbox, indem sie
eventuelle Schallbewegungen
verstärkt und das Schallbild
„füllt“. Bei Filmen gibt sie den
Hauptdialog wieder.
Stellen Sie sie so nahe wie
möglich an den Fernseher. Sie
muss sich auf derselben Höhe
befinden wie die linke und
rechte Frontbox.
Subwoofer
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten
Signale des LFE-Kanals („Low-Fre-
quency Effects“) wieder. Der Pegel und
die Intensität der Basswiedergabe sollte
sich nach der Hörposition, der Form des
Hörraums und dem Aufstellungsort des
Tieftöners richten. Im allgemeinen ist die
Basswiedergabe dann optimal, wenn
man den Subwoofer in einer vorderen
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt auf-
stellt. Siehe die Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstel-
lungsorts für den Subwoofer spielen Sie
am besten eine Quelle mit hohem Bass-
anteil ab.Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich
schließlich für den Ort, an dem das
Ergebnis überzeugend wirkt.
Linke und rechte Surround-Box
Diese Boxen dienen für die Wiedergabe exakter Schallposi-
tionen und zum Verstärken einer realistischen Akustik.
Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100 cm über Ohr-
höhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in glei-
cher Entfernung zum Hörer.
Linke und rechte hintere Sur-
round-Box
Diese Boxen benötigen Sie für
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discreteoder oder THX
Surround EX, usw. Sie verstärken
den Realismus des Surround-Ein-
drucks dank einer besseren Schall-
ortung hinter dem Hörer. Stellen Sie
sie etwa 60-100 cm über Ohrhöhe
hinter der Hörposition auf.
Ecke
1/3 Wand-
länge
De-15
Anschließen des AV-Receivers
Boxenkonfiguration
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben
Boxen und einen Subwoofer anschließt.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
* Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen
Sie sie mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur
Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende
Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzie-
len, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurie-
ren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 49)
oder von Hand (siehe Seite 73) geschehen.
Verwendung von Dipolboxen
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man
für die Surround-Kanäle (links, rechts, hinten links, hin-
ten rechts) Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen
das gleiche Signal nämlich in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol verse-
hen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft. Dipolbo-
xen für den linken und rechten Surround-Kanal sind so
aufzustellen, dass deren Pfeile zum Bildschirm weisen. Bei
den dipolaren Boxen für die hinteren Surround- Kanäle müs-
sen die Pfeile aufeinander gerichtet sein (siehe Abbildung).
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-
Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem Eingang eines
aktiven Subwoofers (siehe Abbildung). Wenn Sie einen pas-
siven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT:
SUBWOOFER-Buchse an einen externen Verstärker
anschließen.
Anbringen der Boxenetiketten
Die Pluspole (+) des Lautsprechers Ihres AV-Receivers
sind alle rot (und die Minuspole (-) sind alle schwarz).
Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich markiert
und sollten an der positiven Ader (+) der Boxenkabel ange-
bracht werden. Siehe die Tabelle oben. Danach brauchen Sie
die Kabel nur noch an die richtigen Boxen anzuschließen.
Anschließen der Boxen
Anzahl der Boxen: 2 3 4 5 6 7
Linke Frontbox ✓✓
Rechte Frontbox ✓✓
Mittenbox ✓✓
Linke Surround-Box ✓✓
Rechte Surround-Box ✓✓
Hintere Surround-Box*
Linke hintere Surround-Box
Rechte hintere Surround-Box
2
1
3
4
2
1
3
4
5
7 8
6
5
6
78
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
7. Linke hintere Surround-
Box
8. Rechte hintere Sur-
round-Box
Fernsehgerät/Bildschirm
Dipolboxen
Normale Boxen
Fernsehgerät/Bildschirm
Boxen Farbe
Vorne links, Zone 2 links Weiß
Vorne rechts, Zone 2 rechts Rot
Mitte Grün
Surround links Blau
Surround rechts Grau
Surround hinten links Braun
Surround hinten rechts Hellbraun
LINE INPUT
LINE INPUT
Aktiver
Subwoofer
De-16
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin-
weise durch:
Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 Ohm. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz
von 4 Ohm oder mehr, aber weniger als 6 Ohm auf-
weist, müssen Sie den „Sp Impedance“-Wert auf „4
Ohm“ stellen (siehe Seite 45). Wenn Sie Boxen mit
einer geringeren Impedanz verwenden und den Ver-
stärker über einen längeren Zeitraum mit großer Laut-
stärke betreiben, wird unter Umständen die interne
Schutzschaltung aktiviert.
Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz-
anschluss.
Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanlei-
tung der Boxen durch.
Achten Sie genau auf die Polarität der Boxenkabel.
Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines
Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und den
Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol
(–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt
eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
Unnötig lange bzw. extrem dünne Boxenkabel sollten
vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
Wenn Sie 4 oder 5 Boxen verwenden, schließen Sie
jede der zwei Surround-Boxen an die SURR L/R-
Klemmen an. Schließen Sie sie nicht an die SURR
BACK L/R-Klemmen an.
Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols durch hervorste-
hende Adern. Andernfalls
könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die
Metallader des Kabels die Geräterückseite des AV-
Receivers nicht berührt. Andernfalls könnte der AV-
Receiver beschädigt werden.
Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem
Boxenanschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine
Anschlussklemme an.
Anschließen der Boxenkabel
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den SURR BACK L/R-Klemmen verbinden.
1
Entfernen Sie 15 mm des
Kabelmantels an beiden
Enden der Boxenkabel und
verdrehen Sie die Adern so
fest wie möglich. Siehe die Abbildung.
2
Drehen Sie die Schraubklemme
los.
15 mm
3
Schieben Sie die Ader
so weit wie möglich in
die Öffnung.
4
Drehen Sie die Schraubklemme
wieder fest.
Linke hintere
Surround-Box
Mittenbox Linke FrontboxRechte Frontbox
Rechte Sur-
round-Box
Linke
Surround-Box
Rechte hintere
Surround-Box
De-17
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Die Polbolzen FRONT L/R und SURR BACK L/R kön-
nen wahlweise für den Anschluss jeweils der Frontboxen
und der hinteren Surround-Boxen oder für den Doppel-
verdrahtungsanschluss eines Paars Frontboxen, die
einen Doppelverdrahtungsanschluss unterstützen, ver-
wendet werden, indem separate Hochtöner- und Tieftö-
neranschlüsse hergestellt werden, um die Wiedergabe
der Bässe und Höhen zu verbessern.
Bei Verwendung eines Doppelverdrahtungsanschlus-
ses kann der AV-Receiver bis zu 5 Boxen und einen
Subwoofer (5.1 Lautsprecherkanäle) im Haupthör-
raum treiben.
Für den Doppelverdrahtungsanschluss werden die
Polbolzen FRONT L/R mit den Tieftönerklemmen der
Frontboxen verbunden, während die Polbolzen SURR
BACK L/R mit den Hochtönerklemmen der Frontbo-
xen verbunden werden.
Nachdem Sie den unten gezeigten Doppelverdrah-
tungsanschluss hergestellt und den AV-Receiver ein-
geschaltet haben, müssen Sie „Lautsprechertyp“ auf
„BI-Amp Betrieb“ einstellen, um die separate Aus-
steuerung der Hoch- und Tieftöner freizugeben (siehe
Seite 45).
Wichtig:
Achten Sie vor der Herstellung des Doppelver-
drahtungsanschlusses darauf, die Kurzschlussbrü-
cken zwischen den Hochtöner- (HIGH) und
Tieftönerklemmen (LOW) jeder Box zu entfernen.
Der „Bi-Amp”-Modus eignet sich nur für Boxen, die
dieses Verfahren unterstützen. Siehe die Bedienungs-
anleitung der Boxen.
Herstellen des
Doppelverdrahtungsanschlusses
Doppelverdrahtungsanschluss der
Frontboxen
1
Verbinden Sie den positive (+) Polbolzen FRONT
R des AV-Receivers mit der positiven (+) Tieftö-
nerklemme (LOW) der rechten Box. Verbinden
Sie dann den negativen (–) Polbolzen FRONT R
des AV-Receivers mit der negativen (–) Tieftöner-
klemme (LOW) der rechten Box.
2
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK R des AV-Receivers mit der positiven (+)
Hochtönerklemme (HIGH) der rechten Box. Ver-
binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
SURR BACK R des AV-Receivers mit der negati-
ven (–) Hochtönerklemme (HIGH) der rechten
Box.
3
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen
FRONT L des AV-Receivers mit der positiven (+)
Tieftönerklemme (LOW) der linken Box. Verbin-
den Sie dann den negativen (–) Polbolzen FRONT
L des AV-Receivers mit der negativen (–) Tieftö-
nerklemme (LOW) der linken Box.
4
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK L des AV-Receivers mit der positiven (+)
Hochtönerklemme (HIGH) der linken Box. Ver-
binden Sie dann den negativen (–) Polbolzen
SURR BACK L des AV-Receivers mit der negati-
ven (–) Hochtönerklemme (HIGH) der linken
Box.
Rechte Box
Linke Box
Hochtöner
(Höhen)
Hochtöner
(Höhen)
Tieftöner (Tiefen)Tieftöner (Tiefen)
De-18
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zim-
mer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MW-
Außenantennen verwenden sollte.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn
man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners
muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer-
antenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen
Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne ver-
wenden (siehe Seite 19).
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MW-Rah-
menantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt
dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 19).
Anschließen einer Antenne
1
Die UKW-Antenne wie abgebildet
anschließen
Wenn der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen UKW-Sender suchen und
anhand seiner Feldstärke die optimale Position für
die UKW-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die UKW-Antenne mit Reiß-
zwecken an einer Wand oder einem
Schrank an.
Achtung:
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht mit den
Reißzwecken verletzen.
Druckanschlussklemmen
für AM ANTENNA
FM ANTENNA Buchse
Den Stecker vollständig in
die Buchse einstecken.
Heftzwecken, etc.
1
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des MW-
Antennenkabels in die Anschlussklem-
men. Siehe Abbildung.
(Die Antenne hat keine Polarität.Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
MW-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie mög-
lich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Laut-
sprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Drücken Ader
einführen
Freigeben
De-19
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmer-
antenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen
Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne ver-
wenden.
Hinweise:
UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach-
boden installiert.
Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie mög-
lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die
Wellen ungehindert empfangen können.
Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre-
chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei-
den.
Verwendung eines TV/UKW-
Antennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKW- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/UKW-Antennenent-
koppler verwenden. Siehe die Abbildung.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon-
tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp-
fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MW-
Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Zum AV-Receiver Zum Fernseher
(Videorecorder)
TV/UKW-Antennen-
entkoppler
MW-Rahmenantenne
Außenantenne
Isoliertes Antennenkabel
De-20
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
deren Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Achtung:
Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und
Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und
Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker und Buch-
sen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „L“). Gelbe Stecker muss man an
einen Komposit-Ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Schieben Sie die Stecker vollständig in
die Buchsen, um eine stabile Verbin-
dung herzustellen (Mangelhafte Ver-
bindungen können Rauschen und
Funktionsstörungen verursachen.).
Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Vide-
okabel nicht auf oder neben Netz- oder Boxenkabel legen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Anmerkung:
An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Apropos AV-Verbindungen
Links (weiß)
Analog-Audiokabel
Komposit-Videokabel
Rechts (rot)
(Gelb)
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
Video
Kabel Buchse Beschreibung
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale
Audiokanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Component-
Video-Kabel
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit
(Y) und Farbmischsignalen (P
R
, P
B
). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgerä-
ten heißen diese Component-Anschlüsse anders).
S-Video-Kabel
S-Video bietet dank einer Trennung der Helligkeits- und
Farbsignale eine bessere Bildqualität als Kompositvideo.
Kompositvideok
abel
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Audio
Kabel Buchse Beschreibung
Glasfaserkabel
für digitale
Audioverbindun
gen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Sur-
round-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die
Tonqualität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Koaxkabel für
digitale
Audioverbindun
gen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonquali-
tät entspricht jener einer Glasfaserverbindung.
Analog-
Audiokabel
(RCA/Cinch)
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
Die entsprechenden Buchsen finden sich auf prak-
tisch allen AV-Geräten.
Analoge
Mehrkanal-
Audiokabel
(RCA/Cinch)
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton
und werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit
analogen 7.1-Ausgängen genutzt. Sie können
jedoch auch einzelne, normale Analog-Audiokabel
anstelle dieses Kabelbaums verwenden.
HDMI
Y
PB/CB
PR/CR
Y
PB/CB
PR/CR
V
L
R
De-21
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bau-
steine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die
entsprechende Quelle am AV-Receiver entscheidet.
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere
Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videogeräte müssen zwei Verbindungen hergestellt werden:Audio und Video.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate an den AV-Receiver angeschlos-
sen werden: Composite-Video (FBAS), S-Video, Component-Video oder HDMI. Das HDMI-Format liefert die beste
Bildqualität.
In Abhängigkeit von der Einstellung von „HDMI Monitor“, die generell festlegt, ob Videosignale für den Component-
Video-Ausgang oder den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden, kann der AV-Receiver zwischen den verschiedenen
Videoformaten hoch und herunter wandeln.
Im Sinne einer maximalen Qualität empfiehlt THX, die Bildsignale nicht zu wandeln (d.h. Component Video-
Ein- an -Ausgang anlegen). Außerdem raten wird, „Aus“ als Präferenz für die „On-Screen Bedieninformationen
“-Funktion einzustellen (siehe Seite 90), die Standardeinstellung von „Bildeinstellungen“ zu wählen (siehe
Seite 88), und „Auflösung des Ausgangssignals“ auf „Durchschleifen“ zu stellen (siehe Seite 92).
Bei Einstellung von „Monitor-Ausgang“ auf
„HDMI“
Bei Einstellung von „Monitor-Ausgang“ auf
„HDMI“ (siehe Seite 39) durchlaufen die Video-
Eingangssignale den AV-Receiver wie im Dia-
gramm rechts gezeigt, wobei Composite-Video-,
S-Video- und Component-Video-Quellen zur
Ausgabe über den HDMI-Ausgang hoch gewan-
delt werden. Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse
HDMI OUT des AV-Receivers angeschlossen
haben.
An den Composite-Video-, S-Video- und Com-
ponent-Video-Ausgängen liegen die entspre-
chenden Eingangssignale unverändert an.
Anschließen von Audio- und Videogeräten
: Signalfluss
Video
Audio
Video
Audio
Boxen
(siehe Seite 16 für Informationen zum Anschließen)
DVD-Spieler usw.
Fernseher,
Projektor usw.
Welche Buchsen sollte man wählen?
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
De-22
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Bei Einstellung von „Monitor-
Ausgang“ auf „Analog“
Bei Einstellung von „Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ (siehe Seite 39) durchlaufen die
Video-Eingangssignale den AV-Receiver wie im
Diagramm rechts gezeigt, wobei Composite-
Video- und S-Video-Quellen zur Ausgabe über
den Component-Video-Ausgang hoch gewandelt
werden. Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT des
AV-Receivers angeschlossen haben.
Composite-Video-Signale werden zu S-Video-
Signalen hoch gewandelt, und S-Video-Signale
werden zu Composite-Video-Signalen herunter
gewandelt. Bitte beachten Sie jedoch, dass diese
Umwandlungen nur für die Ausgänge MONI-
TOR OUT V und S gelten, nicht jedoch für die
Ausgänge VCR/DVR OUT V und S.
An den Composite-Video-, S-Video-und Component-
Video-Ausgängen liegen die entsprechenden Ein-
gangssignale unverändert an.
Dieser Signalfluss gilt außerdem, wenn Sie
Auflösung des Ausgangssignals
“ auf
Durchschleifen
“ (siehe Seite 92).
Bildsignalfluss und „Resolution“-Einstellung
Wenn Sie „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ stel-
len (siehe Seite 39) und für „Auflösung des Aus-
gangssignals“ etwas anderes als „
Durchschleifen
wählen (siehe Seite 92), entspricht der Bildsig-
nalfluss dem hier gezeigten Schema: Komposit-
und S-Video-Quellen werden dann zu Compo-
nent Video hochgewandelt.
Die Komposit-, S-Video- und Component Video-
Ausgänge geben die entsprechenden Signale
ungewandelt aus. Eingehende HDMI Signale
werden nicht ausgegeben.
Audio-Anschlussformate
Audiogeräte können unter Verwendung eines der
folgenden Audio-Anschlussformate an den AV-
Receiver angeschlossen werden: analog, digital
(optisch und koaxial), analog mehrkanalig oder
HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschluss-
formats, dass der AV-Receiver digitale Eingangs-
signale nicht in analoge Line-Ausgangssignale
umwandeln kann oder umgekehrt. Beispielsweise
liegen Audiosignale, die einem digitalen Eingang
(optisch oder koaxial) zugeleitet werden, liegen
nicht an den analogen Buchsen TAPE OUT an.
Wenn bestimmte Signale an mehr als einem Ein-
gang anliegen, wird nach folgendem Vorrangs-
system ein Eingang gewählt: HDMI, digital,
analog (darunter auch mehrkanal). Sie können
selbst bestimmen, welche Eingänge der AV-
Receiver nach verwertbaren Signalen absucht.
Siehe „Automatische Eingangsanwahl“ auf Seite 96.
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
IN
OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
MD-Recorder usw.
Analog Glasfaser
Koax
Übersicht des Audiosignalflusses
HDMI
Mehr-kanal
Analog
HDMI
*1 Richtet sich nach der „Fernseher-Tonaus-
gang”-Einstellung (siehe Seite 93).
*2 Nur der linke und rechte Frontkanal wer-
den ausgegeben. (Ein Heruntermischen
findet nicht statt.)
De-23
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen finden Siehe „Anschließen von Geräten mit HDMI“ auf
Seite 31.
Über den Anschluss können Tonsignale von Ihrem Fernsehgerät wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Wenn das Fernsehgerät keine Audio-Ausgänge besitzt, schließen Sie einen Audio-Ausgang des Vide-
orecorders oder Kabel- bzw. Satelliten-Receivers an den AV-Receiver an und nutzen Sie für die Wie-
dergabe von Fernsehprogrammen über den AV-Receiver den Tuner dieses Geräts (siehe Seiten 26 und
28).
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Fernseher
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Component-Video-Eingang
MONITOR OUT S S-Video-Eingang
MONITOR OUT V Composite-Video-Eingang
GAME/TV IN L/R Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
A B C
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Fernseher,
Projektor usw.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe Seite 44)
b
Tipp!
De-24
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Einzelheiten zum Herstellen der HDMI-Verbindungen finden Siehe „Anschließen von Geräten mit HDMI“ auf
Seite 31.
Über den Anschluss können Tonsignale von einem DVD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Wenn der DVD-Spieler außer L/R-Hauptausgängen auch Mehrkanal-Ausgänge (L/R) bietet, müssen Sie für
den Anschluss die L/R-Hauptausgänge verwenden.
Anschließen eines DVD-Spielers
Anschluss AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) Component-Video-Ausgang
DVD S S-Video-Ausgang
DVD V Composite-Video-Ausgang
DVD FRONT L/R Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD) Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( , oder
) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Wenn Sie Anschluss verwenden, muss der AV-Receiver über den gleichen
Anschlusstyp an den Fernseher angeschlossen werden.
A B C
A
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
DVD-Spieler
Zum Anschließen eines DVD-Spielers oder eines DVD-Audio/SACD-kompatiblen
Wiedergabegeräts mit einem analogen Mehrkanalton-Ausgang, siehe Seite 25.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe Seite 44)
c
De-25
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschluss des Mehrkanal-DVD-Eingangs
Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für DVD-Audio oder SACD) und einen analogen Mehrka-
nal-Audioausgang besitzt, kann der Mehrkanal-DVD-Eingang des AV-Receivers verwendet werden.
Verbinden Sie die Buchsen DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R und SUBWOOFER des AV-
Receivers mit einem analogen Mehrkanal-Audiokabel oder mehreren normalen Audiokabeln mit den analogen 7.1-
Kanalausgängen des DVD-Spieler. Wenn der DVD-Spieler über einen analogen 5.1-Kanal-Audioausgang verfügt,
schließen Sie keine Geräte über die Buchsen SURR BACK L/R des AV-Receivers an.
Siehe „Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs“ auf Seite 55 wird erklärt, wie man die Mehrkanaleingabe wählt.
Siehe „Hardware-Setup“ auf Seite 91 erfahren Sie, wie man die Subwoofer-Empfindlichkeit für die Mehrkanaleingabe
einstellt.
Anmerkung:
Bei Ausgabe der Mehrkanal-Eingangssignale eines DVD-Spielers von HDMI OUT oder einem Analog-Audioausgang
werden nur die Signale des linken und rechten Frontkanals ausgegeben. Ein Heruntermischen findet nicht statt.
R
FRONT
L
FRONT CENTER
DVD
SUBWOOFER
SURR
R
L
R
L
LR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
LR
SURR
BACK
SURR BACK
5.1 ch
7.1 ch
DVD-Spieler
De-26
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Mit diesem Anschluss können Sie den Tuner Ihres Videorecorders zur Wiedergabe des Tons von Fern-
sehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr Fernseh-
gerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.
Über den Anschluss können Tonsignale von einem Video- oder DVD-Recorder auch in Zone 2 wiedergege-
ben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder . (Um auch
die Wiedergabe in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie und oder und .)
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Wiedergabe)
Tipp!
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Component-Video-Ausgang
VCR/DVR IN S S-Video-Ausgang
VCR/DVR IN V Composite-Video-Ausgang
VCR/DVR IN L/R Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( , oder
)
und stellen Sie anschließend die Verbindung her. Wenn Sie Anschluss verwenden, muss der AV-Receiver über den
gleichen Anschlusstyp an den Fernseher angeschlossen werden.
A B C
A
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( , oder )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videorecorder,
DVD-Recorder
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe Seite 44)
c
Anschluss
muss
zugewiesen
werden
(siehe
Seite 43)
A
De-27
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Hinweise:
Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
Wenn Sie den Videorecorder direkt mit dem Fernseher (also ohne Umweg über den AV-Receiver) verbinden möchten,
müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers an die entsprechenden Eingänge des Videorecorders
anschließen. Siehe dann die Bedienungsanleitung des Fernsehers und Videorecorders.
Komposit-Bildsignale (FBAS) liegen nur an Komposit- Ausgängen an. Wenn Sie den Fernseher also an einen Kom-
posit-Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem Komposit-Ausgang verbinden. Auch
S-Video-Signale werden nur zu den S-Video-Ausgängen übertragen. Wenn Sie den Fernseher also an einen S-Video-
Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem S-Video-Ausgang verbinden.
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Aufnahme)
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder
VCR/DVR OUT S S-Video-Eingang
VCR/DVR OUT V Composite-Video-Eingang
VCR/DVR OUT L/R Audio-Eingang L/R
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( oder ) und
stellen Sie anschließend die Verbindung her. Die aufzuzeichnende Videoquelle muss über den gleichen Anschlusstyp
an den AV-Receiver angeschlossen werden.
A B
Schritt 2: Audio-Anschluss
Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System her.a
A
B
a
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
B
C
A
a
B
Videorecorder,
DVD-Recorder
De-28
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Mit diesem Anschluss können Sie einen Satelliten- oder Kabel-Receiver zur Wiedergabe des Tons von
Fernsehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr Fern-
sehgerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.
Über den Anschluss können Tonsignale von der Bildquelle wiedergegeben und aufgenommen werden und
in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners, Decoders oder anderer
Bildquellen
Tipp!
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Videospielkonsole
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Component-Video-Ausgang
CBL/SAT IN S S-Video-Ausgang
CBL/SAT IN V Composite-Video-Ausgang
CBL/SAT IN L/R Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her. Wenn Sie Anschluss verwenden, muss der AV-Receiver über den gleichen
Anschlusstyp an den Fernseher angeschlossen werden.
A B C
A
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe Seite 44)
c
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
De-29
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Über den Anschluss können Tonsignale der Videospielkonsole wiedergegeben und aufgezeichnet werden
oder in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie Anschluss für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS. (Verwenden Sie für
zusätzliche Aufnahme oder Wiedergabe in Zone 2 und .)
Anschließen einer Videospielkonsole
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Videospielkonsole
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Component-Video-Ausgang
GAME/TV IN S S-Video-Ausgang
GAME/TV IN V Composite-Video-Ausgang
GAME/TV IN L/R Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( , oder ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her. Wenn Sie Anschluss verwenden, muss der AV-Receiver über den gleichen
Anschlusstyp an den Fernseher angeschlossen werden.
A
B C
A
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( oder ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her.
a
b
a
b
a b
A
B
C
a
b
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Videospielkonsole
Anschluss
muss zugewie-
sen werden
(siehe Seite 43)
A
De-30
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen eines Camcorders oder eines anderen Geräts
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Camcorder usw.
AUX INPUT S VIDEO S-Video-Ausgang
AUX INPUT VIDEO Composite-Video-Ausgang
AUX INPUT L-AUDIO-R Analoger Audio-Ausgang L/R
AUX INPUT DIGITAL Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( oder ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.
A B
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( oder ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.
a b
OPTICAL
OUT
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
S VIDEO
AUX INPUT
DIGITAL
AUDIO
VIDEO
LR
AUX INPUT
AUX INPUT
AUX INPUT
A
a
b
B
Camcorder usw.
A
B
a
b
De-31
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Apropos HDMI
Im Sinne einer optimalen Digital-Fernsehqualität stellt HDMI („High Definition Multimedia Interface“) eine neue digi-
tale Schnittstellennorm für die Verbindung von Fernsehern, Projektoren, DVD-Spielern, Demodulatoren und anderen
Videogeräten dar. Bislang wurden mehrere gesonderte Video- und Audiokabel zum Anschließen von AV-Komponenten
benötigt. Mit HDMI kann ein einziges Kabel Steuersignale, digitale Bildsignale und bis zu acht Kanäle digitale Tonsi-
gnale übertragen (2-kanalige PCM-Signale, digitale Mehrkanal-Audiosignale und Mehrkanal-PCM-Signale).
Der HDMI-Videostrom (d.h. das Videosignal) ist mit DVI (Digital Visual Interface)
*1
kompatibel, so dass Fernsehge-
räte und Bildschirme mit einem DVI-Eingang mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels angeschlossen werden können.
(Bei bestimmten Fernsehgeräten und Bildschirmen ist dies u.U. nicht möglich und es wird kein Bild angezeigt.)
Der AV-Receiver nutzt den HDCP-Kopierschutz (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, d.h. das Bild kann nur
durch HDCP-kompatible Geräte angezeigt werden.
Unterstützte Audioformate
2-kanaliges lineares PCM (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Mehrkanaliges lineares PCM (bis zu 7.1 ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Datenstrom (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Der DVD-Spieler muss zudem die HDMI-Ausgabe der oben aufgeführten Audioformate zulassen.
Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)
*2
, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
Es müssen handelsübliche HDMI-Kabel (bei bestimmten Geräten im Lieferumfang enthalten) verwendet werden, um
den Ausgang HDMI OUT des AV-Receivers an den HDMI-Eingang an Ihrem Fernsehgerät oder Projektor anzuschlie-
ßen.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der DDWG
*3
festgelegt wurde.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection):Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das System
ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale wiederzugeben.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image gelei-
teten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von Hochleistungs-
PCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.
Anschließen von Geräten mit HDMI
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receivers basiert auf dem folgenden Standard:
Repeater System, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, SA-CD und Mehrkanal-PCM
De-32
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Herstellen von HDMI-Verbindungen
Videosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Videosignale werden normalerweise über die Buchse HDMI OUT für
Anzeige auf dem Fernsehschirm ausgegeben. Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Quellen können für
Ausgabe über den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Video-
Anschlussformate“ auf Seite 21.
Audiosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Audiosignale werden über die an den AV-Receiver angeschlossenen
Lautsprecher bzw. einen Kopfhörer ausgegeben. Sie werden nur dann über die Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn
„Fernseher-Tonausgang“ auf „An“ eingestellt ist (siehe Seite 93).
Für Wiedergabe der den Buchsen HDMI IN zugeleiteten Tonsignale über die Lautsprecher des Fern-
sehers stellen Sie „Fernseher-Tonausgang“ auf „An“ ein (siehe Seite 93), und stellen Sie die HDMI-
Audioausgabe Ihres DVD-Spielers auf „PCM“ ein.
Hinweise:
Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI („Digital Visual Interface“), so dass auch Fernseher und Bild-
schirme mit DVI-Eingang angeschlossen werden können (dafür benötigt man ein HDMI–DVI-Adapterkabel).
(Bedenken Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonver-
bindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines solchen Adapters kein verlässlicher Betrieb
garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
Zur Wiedergabe eines HDMI-Gerätes über den AV-Receiver stellen Sie das HDMI-Gerät so ein, dass seine Bildsig-
nale auf dem Fernsehschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernseher denjenigen Eingang, der dem an den
AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht).
Wenn der Fernseher ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass
entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder der Klang unterbrochen wird.
Wenn Sie „Fernseher-Tonausgang“ auf „An“ gestellt (siehe Seite 93) oder für „Fernsehersteuerung“ die Einstellung
„Aktiv“ (siehe Seite 94) gewählt haben und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Laut-
stärke des AV-Receivers zu erhöhen, damit der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der
AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-
Receivers verringern.
Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle sind eventuell begrenzt. Wenn die
Bildqualität zu wüschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen über-
prüfen. Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Schritt 1:
Verwenden Sie HDMI-Kabel, um die HDMI-Anschlüsse des AV-Receivers an HDMI-kompatible Blu-ray-Spie-
ler/DVD-Spieler, Fernsehgeräte, Projektoren usw. anzuschließen.
Schritt 2:
Ordnen Sie jeden
HDMI IN
-Eingang im Menü „HDMI Input-Einstellugen“ einer Quellenwahltaste zu (siehe Seite 42).
Tipp!
HDMI
IN
HDMI HDMI
IN 1
(DVD)
HDMI
OUT
Fernseher
Blu-ray-Spieler/DVD-Spieler
De-33
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
CD-Spieler oder Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) und eingebautem Phono-
Vorverstärker
Über den Anschluss können Tonsignale vom CD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden und in
Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für den digitalen Anschluss des CD-Spielers die Anschlüsse oder .
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) ohne eingebauten Phono-Vorverstärker
Die PHONO IN-Buchsen des AV-Receivers sind für einen Plat-
tenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer (MM) ausgelegt.
Verbinden Sie die Ausgänge des Plattenspielers mit den
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
Hinweise:
Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel besitzt, müssen Sie
es mit der Erdungsschraube (GND) des AV-Receivers verbin-
den. Wenn bei Ihnen dann ein hörbares Brummen auftritt,
können Sie auf diese Verbindung verzichten.
Für einen Plattenspieler mit Schwingspul-Tonabnehmer
(MC) benötigen Sie einen handelsüblichen MCVorverstärker
oder MC-Wandler. Verbinden Sie den Plattenspieler mit dem
Vorverstärker oder Wandler und schließen Sie jenen an die
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers an.
Ein Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer kann auch über
einen Phono-Equalizer angeschlossen werden. Weitere Hin-
weise hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des Phono-Equalizers.
Anschließen eines CD-Spielers oder Plattenspielers
Anschluss AV-Receiver Signalfluss CD-Spieler oder Plattenspieler
CD IN L/R Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Optischer Digitalausgang
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
(VCR/DVR)
IN 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
CD
b
a
a
c
Plattenspieler mit Drehmagnet-
Tonabnehmer (MM) und eingebau-
tem Phono-Vorverstärker
CD-Spieler
Eines der bei-
den Kabel
anschließen
Anschluss
muss zugewie-
sen werden
(siehe Seite 44)
b
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss Ihres CD-Spielers entspricht ( , oder ). Verwenden Sie für
einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker den Anschluss .
a b c
a
a
b c
a b a c
a
b
c
L
R
AUDIO
OUTPUT
De-34
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Über den Anschluss können Tonsignale wiedergegeben und aufgenommen und in Zone 2 wiedergegeben
werden.
Verwenden Sie für den Anschluss des Recorders für die digitale Wiedergabe die Anschlüsse und , oder
und .
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-, MiniDisc- oder DAT-Recorders
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Kassetten-, CD-R-, MD- oder DAT-Recorder
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
Analoger Audio-Eingang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Optischer Digitalausgang
c
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
COAXIAL
OPTICAL
IN 3
(CBL/SAT)
IN 1
(GAME/TV)
b
a
a
Kassettendeck, CDR, MD usw.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen wer-
den (siehe Seite 44)
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss des Recorders entspricht ( , oder ) und stellen Sie anschlie-
ßend die Verbindung her.
a b c
a
a b a
c
a
b
c
De-35
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Ihnen die gebotene Ausgangsleistung nicht genügt, können Sie eine separate Endstufe an die PRE OUT-Buchsen
anschließen und den AV-Receiver als Vorverstärker verwenden. Dann müssen allerdings alle Boxen (inklusive Subwoo-
fer) an jene Endstufe angeschlossen werden. Ausnahme: Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, kann er wei-
terhin über die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-Receivers angesprochen werden.
Anschließen einer Endstufe
2 3 4 5 6 71
Endstufe
Aktiver Subwoofer
Für weitere Informationen, siehe
„Anschließen eines Subwoofers“
auf Seite 15.
1. Linke Frontbox
2. Mittenbox
3. Rechte Frontbox
4. Linke Surround-Box
5. Rechte Surround-Box
6. Hintere Surround-Box links
7. Hintere Surround-Box rechts
De-36
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Wenn Ihr iPod Video unterstützt:
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit den
GAME/TV IN L/R-Buchsen des AV-Receivers und sei-
nen Bildausgang mit dem GAME/TV IN V-Anschluss
des AV-Receivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)
Wenn Ihr iPod kein Video unterstützt:
Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des RI
Docks mit den TAPE IN L/R-Buchsen des AV-
Receivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DS-A2 von Onkyo.)
Wenn Sie ein DS-A1 RI Dock von Onkyo besitzen.
Müssen Sie seinen Video-Ausgang mit der GAME/TV IN S-Buchse des AV-Receivers verbinden.
Anschließen eines RI Docks
Nicht alle iPod geben Videosignale aus. Weitere Hin-
weise zu den iPod-Modellen, die vom RI Dock unter-
stützt werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung
des RI Dock.
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Hinweise:
Schließen Sie den RI Dock mit einem u-Kabel an den AV-Receiver an. (siehe Seite 37).
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
Wählen Sie auf dem AV Receiver „DOCK“ als Eingangsquelle (siehe Seite 48).
Wenn Sie die Taste [CUSTOM] auf der Fernbedienung des AV-Receivers verwenden, um den Fernbedienungs-
modus auf „DOCK“ umzuschalten, können Sie Ihren iPod im RI Dock verwenden (siehe Seite 110).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe Seite 104).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI Dock.
De-37
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden
speziellen Funktionen verwenden:
Automatisches Ein-/Ausschalten (Bereitschaft)
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät
die Wiedergabe starten, während sich der AV-Recei-
ver im Bereitschaftszustand befindet, wird dieser
automatisch eingeschaltet und das betreffende Gerät
als Eingangsquelle gewählt. Wenn Sie den Bereit-
schaftsbetrieb („Standby“) des AV-Receivers aktivie-
ren, wechseln auch alle über u angeschlossenen
Geräte in den Bereitschaftsbetrieb.
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines u-kompatiblen
Gerätes starten, wählt der AV-Receiver das bediente
Gerät automatisch als Eingangsquelle. Wenn Sie
Ihren DVD-Spieler an die Mehrkanaleingänge des
AV-Receivers angeschlossen haben, müssen Sie die
[MULTI CH]-Taste zur Wahl von „Multich“
(Mehrkanal) betätigen, um alle Kanäle zu hören
(siehe Seite 55), da die „Direct Change u“-Funk-
tion nur die DVD FRONT L/R-Buchsen aktiviert.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können
auch andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient
werden. Richten Sie dafür die Fernbedienung wäh-
rend der Bedienung immer zum Sensor des AV-
Receivers und nicht auf das angeschlossene Gerät.
Zunächst muss der passende Fernbedienungs-Code
eingegeben werden (siehe Seite 104).
Hinweise:
Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich
u-Kabel. u-Kabel gehören zum Lieferumfang von
Wiedergabegeräten von Onkyo (DVD, CD usw.).
Manche Geräte verfügen über zwei
u
-Anschlussbuch-
sen. Hiervon können Sie eine zum Anschließen des AV-
Receivers verwenden. An die andere Buchse können ein
weitere
u
-kompatible Geräte angeschlossen werden.
Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich
Geräte von Onkyo an. Das Anschließen von Geräten
anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen an den
betreffenden Geräten führen.
Einige Geräte unterstützen u.U. nicht alle u-Funkti-
onen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen
der übrigen Onkyo-Geräte zur Hand.
Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen „Auto Power
On/Standby“ und „Direct Change“
u
nicht belegt.
Hinweise:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie
alle Lautsprecher und AV-Komponenten ange-
schlossen haben.
Durch das Einschalten des AV-Receivers kann ein
momentaner Stromstoß verursacht werden, der andere
Elektrogeräte im selben Stromkreis beeinträchtigen
kann. Falls dies ein Problem darstellt, schließen Sie
den AV-Receiver an einen anderen Zweigstromkreis
an.
Verwenden Sie nur das mit dem AV-Receiver gelie-
ferte Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel ist aus-
schließlich für den Einsatz mit dem AV-Receiver
ausgelegt und darf nicht mit einem anderen Gerät ver-
wendet werden.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel vom AV-Receiver
ab, während das andere Ende noch an eine Netzsteck-
dose angeschlossen ist. Dadurch kann ein elektrischer
Schlag verursacht werd
en. Ziehen Sie das Netzkabel
immer zuerst von der Netzsteckdose, und dann vom AV-
Receiver ab.
Anschließen u-kompatibler Geräte
von Onkyo
Schritt 1:
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte an den
AV-Receiver mit einem Analog-Audiokabel ange-
schlossen sind (Anschluss in den Anschlussbei-
spielen) (siehe Seiten 23 bis 34).
Schritt 2:
Stellen Sie u die -Verbindung her (siehe die Abbil-
dung unten).
Schritt 3:
Bei Verwendung eines MD-, CDR-Geräts oder RI
Dock müssen Sie die „Input Display-Einstellung
ändern (siehe Seite 48).
a
Anschließen des Netzkabels
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
z.B. CD-Spieler
z.B. DVD-Spieler
Schritt 1:
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC
INLET des AV-Receivers an.
Schritt 2:
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
An eine Netzsteckdose
De-38
Einschalten des AV-Receivers
Um den AV-Receiver vollständig auszuschalten, müssen Sie den [POWER]-Schalter in die OFF-Position ( ) stellen.
ON/STANDBY
POWER
ON/STANDBY
RECEIVER
STANDBY-Anzeige
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb
1
Stellen Sie den [POWER]-Schalter in die ON-Position ( ).
Damit wird der Bereitschaftsbetrieb des AV-Receiver aktiviert. Die STANDBY-Diode
leuchtet.
2
Drücken Sie die [ON/STANDBY]-Taste.
Alternativ hierzu kann auch die Taste [RECEIVER] der Fernbedienung
und dann die [ON/STANDBY]-Taste gedrückt werden.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode
erlischt.
Drücken Sie zum Abschalten des AV-Receivers die [ON/STANDBY]-Taste oder die
die Taste [ON/STANDBY] auf der Fernbedienung. Der AV-Receiver wird in den
Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten
des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des
AV-Receivers zu vermeiden.
FernbedienungAV-Receiver
oder
Zuverlässiger Betrieb in wenigen einfachen Schritten
Um den zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sind im Folgenden einige einfache Schritte aufgeführt,
um die Konfiguration des AV-Receivers vor dem erstmaligen Gebrauch zu erleichtern. Diese Einstellungen müssen
nur einmal vorgenommen werden.
Führen Sie die automatische Boxenkonfiguration aus —
diese ist unabdingbar!
Siehe „Automatische Boxenkonfiguration (Audyssey MultEQ
®
)“ auf
Seite 49.
Haben Sie den Fernseher an HDMI OUT oder
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT angeschlossen?
Wenn ja, siehe „Monitor-Einstellungen“ auf Seite 39.
Haben Sie ein Gerät an einen HDMI-, Component-Video-
oder digitalen Audio-Eingang angeschlossen?
Falls ja, siehe „HDMI Input-Einstellungen“ auf Seite 42, „Compo-
nent Video-Einstellungen“ auf Seite 43 bzw. „Belegen der Digital-
Eingänge“ auf Seite 44.
Haben Sie einen MD- oder CD-Recorder bzw. ein RI Dock
von Onkyo angeschlossen?
Falls ja, siehe „Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle“ auf
Seite 48.
HDMI
OUT IN
TAPE
CD-, MD-Recorder, RI Dock
De-39
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Mit Hilfe von „Monitor-Ausgang“ können Sie festlegen,
ob das Bild von Videoquellen über HDMI OUT ausge-
geben wird oder nicht, sowie wählen, ob die Bildschirm-
menüs über HDMI OUT oder einen Analog-Ausgang
ausgegeben werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchsen COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT angeschlossen haben,
müssen Sie „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ einstel-
len, damit die „Setup“-Bildschirmmenüs angezeigt und
Composite-Video- sowie S-Video-Quellen hoch gewan-
delt* und über die Buchsen COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ausgegeben werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse HDMI OUT
angeschlossen haben, müssen Sie „
Monitor-Ausgang
auf „HDMI“ einstellen, damit die „Setup“-Bildschirm-
menüs angezeigt und Composite-Video-, S-Video- und
Component-Video-Quellen hoch gewandelt
*
und über
die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die
„Setup“-Bildschirmmenüs werden nur auf dem an die
Buchse HDMI OUT angeschlossenen Bildschirm ange-
zeigt.
Die Ausgangsauflösung der HDMI OUT-Ausgänge und
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Anschlüsse
ist einstellbar.
Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den Anforde-
rungen entsprechend hoch, um der Auflösung Ihres
Fernsehers gerecht zu werden (siehe Seite 92).
Anmerkung:
Auf Seite 21 finden Sie mehrere Tabellen, die verdeutli-
chen, wie die
Monitor-Ausgang
- und
Auflösung des
Ausgangssignals
(siehe Seite 92)- Einstellungen den
Bildsignalfluss innerhalb des AV-Receivers regeln.
Monitor-Einstellungen
1, 2
IN
OUT
Composite-Video, S-Video
Composite-Video, S-Video
Component-Video
Component-Video
IN
OUT
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
HDMI
HDMI
1
Drücken Sie die [HDMI OUT]-
Taste.
Die aktuelle Einstellung wird ange-
zeigt.
2
Drücken Sie die [HDMI OUT]-
Taste wiederholt, um eine der fol-
genden Optionen zu wählen:
Analog: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, S
MONITOR OUT oder V
MONITOR OUT
angeschlossen haben.
HDMI: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an
HDMI OUT angeschlossen
haben.
Anmerkung:
Wenn Sie „HDMI“ wählen, werden die
Bildschirmmenüs nur über HDMI OUT
ausgegeben. Wenn Sie HDMI OUT
nicht verwenden, aber aus Versehen
„HDMI“ wählen, verschwindet das
Bildschirmmenü. Sie können dann
aber mit der Taste [HDMI OUT]
noch „Analog“ wählen.
De-40
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
In dieser Bedienungsanleitung erscheinen die Abbildungen von Bildschirmmenüs sowie Erläuterungen im Text, die sich
auf Menüanzeigen beziehen, in der gleichen Sprache, in der die Bedienungsanleitung abgefasst ist. Die Standardeinstel-
lung der Sprache für die Bildschirmmenüs dieses Gerätes ist Englisch. Wenn Ihre Bedienungsanleitung in einer anderen
Sprache als Englisch abgefasst ist,ssen Sie zunächst wie nachstehend beschrieben vorgehen, um die Bildschirmme-
nüs auf Anzeige in der gleichen Sprache wie die der Bedienungsanleitung umzuschalten.
Diese Einstellung dient zur Wahl der Sprache, die in den
Bildschirmmenüs verwendet wird. Sie können zwischen
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch und Japanisch wählen.
Wahl der Sprache für die
Bildschirmmenüs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6. Miscellaneous“ und drük-
ken Sie [ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ wird ange-
zeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. OSD Setup“ und drükken
Sie [ENTER].
Das Menü „OSD Setup“ wird ange-
zeigt.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Monitor Type
Display Position
TV Format
Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Language“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstel-
lungen:
English, German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Swedish, Japanese
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-41
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Führen Sie die Einstellungen für den AV-Receiver mit-
hilfe des Setup-Bildschirmmenüs durch.
Menüs für Ersteinrichtung
Verwendung der Setup-
Bildschirmmenüs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie das gewünschte
Untermenü mit Auf/Ab [q]/[w]
aus, und drücken Sie dann
[ENTER].
Das Untermenü erscheint. Drücken Sie
die Taste [SETUP], um das Menü zu
schließen.
Drücken Sie [RETURN], um zur vori-
gen Anzeige zurückzukehren.
1
2
1
2
1. Eingangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Setup
8. Sperrfunktionen
MENU
1. Eingangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Setup
8. Sperrfunktionen
MENU
1. Eingangszuordnung
1. HDMI-Eingang
2. Komponenten-Video Eingang
3. Digital-Audio Eingang
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
7. Hardware-Setup
1. Fernbedienung
2. Zone 2
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. HDMI
S. 42
S. 45
S. 46
S. 47
Untermenüs
Hauptmenü
S. 44
De-42
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
HDMI Input-Einstellungen
Wenn Sie ein Videogerät an die Buchsen HDMI IN
anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer Quellen-
wahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an HDMI IN 1
einen DVD-Spieler anschließen, müssen Sie die Buchse
HDMI IN 1 der DVD-Taste zuordnen.
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein HDMI-Kabel an den
AV-Receiver angeschlossen haben, können Sie den AV-
Receiver so einstellen, dass Composite-Video-, S-Video-
und Component-Video-Quellen hoch gewandelt* und
über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Sie
können diese Einstellung für jede Quellenwahltaste vor-
nehmen, indem Sie die Option „- - - - -“ wählen.
Hinweise:
Zur Hochwandlung von Composite-Video-, S-Video- und
Component-Video-Signalen für Ausgabe über die Buchse
HDMI OUT muss „
Monitor-Ausgang
“ auf „
HDMI
“ ein-
gestellt werden (siehe Seite 39) und HDMI Input muss auf
-----
“ gesetzt werden. Weitere Informationen zu Videosi-
gnalfluss und Hochwandlung finden Sie auf Seite 21.
Wenn Sie eine Buchse HDMI IN wie in diesem Abschnitt
beschrieben einer Quellenwahltaste zugewiesen haben, wird
der digitale Audioeingang für die betreffende Quellenwahl-
taste automatisch der gleichen Buchse HDMI IN zugewie-
sen. Siehe „Belegen der Digital-Eingänge“ auf Seite 44.
Der Quellentaste TUNER können keine anderen Ein-
gangsquellen zugeordnet werden; sie ist fest auf „- - -
- -“ eingestellt.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Videoeingang
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Eingangszuordnung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Eingangszuordnung“
erscheint.
IN
OUT
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
HDMI
HDMI
1. Eingangszuordnung
1. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
3. Digital-Audio Eingang
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. HDMI-Eingang“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das Menü „HDMI-Eingang“ erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4,
HDMI 5:
Wählen Sie den Eingang
HDMI IN, an die
Videokomponente
angeschlossen wurde.
-----:
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit-, S-Video-
und Component-Videoquellen
über HDMI OUT ausgeben
möchten. Das Bildsignal über
den Ausgang HDMI OUT
entspricht der Einstellung im
Menü „Component Video-
Einstellungen“ (siehe Seite 43).
Jede Buchse HDMI IN kann nur einer ein-
zigen Quellenwahltaste zugewiesen wer-
den. Wenn HDMI1 - HDMI5 bereits
zugeordnet wurden, müssen Sie zunächst
alle nicht belegten Quellentasten auf „- - -
- -“ einstellen, da die Buchsen HDMI1 -
HDMI5 anderenfalls keinen Quellentasten
zugeordnet werden können.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
1–1. HDMI-Eingang
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD
PHONO
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
De-43
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Component Video-Einstellungen
Wenn Sie ein Gerät an eine COMPONENT VIDEO IN-
Buchse anschließen, müssen Sie letztere einer Quellen-
wahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an COMPO-
NENT VIDEO IN 2 einen DVD-Spieler anschließen,
müssen Sie diese Buchse der DVD-Taste zuordnen.
Wenn Sie Komposit- und S-Videoquellen über COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT ausgeben möchten,
müssen Sie „
-----“ wählen (siehe unten).
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein Component-Video-Kabel
an den AV-Receiver angeschlossen haben, können Sie den
AV-Receiver so einstellen, dass Composite-Video- und S-
Video-Quellen hoch gewandelt
*
und über die Buchsen COM-
PONENT VIDEO MONITOR OUT ausgegeben werden.
Sie können diese Einstellung für jede Quellenwahltaste
vornehmen, indem Sie die Option „- - - - -“ wählen.
Hinweise:
Zur Hochwandlung von Composite-Video- und S-
Video-Signalen für Ausgabe über die Buchsen COM-
PONENT VIDEO MONITOR OUT muss „Monitor-
Ausgang“ auf „Analog“ eingestellt werden (siehe
Seite 39) und „Komponenten-Video Eingang“ muss
auf „
-----“ gesetzt werden. Weitere Informationen
zu Videosignalfluss und Hochwandlung finden Sie auf
Seite 22.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung
DVD IN 1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN 2
GAME/TV -----
AUX -----
TAPE -----
CD -----
PHONO -----
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Eingangszuordnung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Eingangszuordnung“
erscheint.
IN
OUT
Composite-Video, S-Video
Composite-Video, S-Video
Component-Video
Component-Video
1. Eingangszuordnung
1. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
3. Digital-Audio Eingang
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Komponenten-Video Ein-
gang“ und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Komponenten-Video Ein-
gang“ erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
IN 1: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 1
angeschlossen ist.
IN 2: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 2
angeschlossen ist.
-----: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit- und S-
Videoquellen über
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ausgeben
möchten.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
1–2. Komponenten-Video Eingang
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD
PHONO
IN1
- - - - -
IN2
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
De-44
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie ein Gerät an einen Digital-Eingang anschließen,
müssen Sie ihn als Toneingang definieren. Beispiel:Wenn
Sie Ihren CD-Spieler an die OPTICAL IN1- Buchse
anschließen, müssen Sie sie als CD-Eingang definieren.
Laut Vorgabe fungiert die COAXIAL IN1- Buchse als
DVD-Eingang. Das können Sie jedoch ändern.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Belegen der Digital-Eingänge
Quellenwahltaste Werkseitige Zuordnung
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE -----
CD
OPT 2
PHONO -----
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/
[
w
] „1.
Eingangszuordnung
“ und
drücken Sie [
ENTER
].
Das Menü „Eingangszuordnung“ erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/
[
w
] „3. Digital-Audio Eingang“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Digital-Audio Eingang“
erscheint.
1. Eingangszuordnung
1. HDMI-Eingang
3. Komponenten-Video Eingang
3. Digital-Audio Eingang
1–3. Digital-Audio Eingang
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD
PHONO
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
FRONT
- - - - -
- - - - -
OPT2
- - - - -
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
eine Eingangsquelle und mit Links
und Rechts [
e
]/[
r
] eine der fol-
genden Einstellungen „
COAX 1
“,
COAX 2
“, „
COAX 3
“, „
OPT 1
“,
OPT 2
“ oder „
-----
(Analog)“.
Wenn Sie HDMI IN mit
„HDMI
Input-Einstellungen“ auf Seite 42
einer Quellentaste zuordnen, wird
hier als Eingangsquelle automatisch
derselbe HDMI IN-Anschluss
gewählt. Zusätzlich zu den her-
kömmlichen Eingängen (COAX1,
COAX2 usw.) können Sie auch
HDMI-Eingänge wählen. Wenn Sie
die Eingangszuordnung von „HDMI
IN” zu einem anderen Eingang (z.B.
COAX1 oder COAX2) ändern, müs-
sen Sie unter „Automatische Ein-
gangsanwahl” auf Seite 96
denselben Eingang wählen (z.B.
„COAX1 (Auto)” oder „COAX2
(Auto)”).
„AUX“ wird nur für den Digitalein-
gang von den Frontplattenbuchsen
verwendet. Wenn Sie „AUX“ in den
„HDMI Input-Einstellungen“ auf
Seite 42 die Einstellung HDMI IN
zuordnen, kann dieser Eingang
HDMI IN gewählt werden.
Beispiele:
Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die
OPTICAL IN 1-Buchse angeschlossen
haben, müssen Sie „DVD“ auf
„OPT 1“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der VCR/DVR-
Eingangsquelle den Ton des Gerätes
hören möchten, das Sie mit OPTICAL IN
2 verbunden haben, müssen Sie „VCR/
DVR“ auf „OPT 2“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der CBL/SAT- Ein-
gangsquelle den Ton des Gerätes hören
möchten, das Sie mit COAXIAL IN 1
verbunden haben, müssen Sie „CBL/
SAT“ auf „COAX 1“ stellen.
Für Eingangsquellen, die Sie keiner digi-
talen Eingangsbuchse zuordnen möchten,
stellen Sie „
-----
(analog)“ ein.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-45
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4 Ohm oder
mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist, müssen Sie den
„Sp Impedance“-Wert auf „4 ohms“ stellen.
Wenn Sie einen Doppelverdrahtungsanschluss der Front-
boxen an den Polbolzen FRONT L/R und SURR BACK
L/R hergestellt haben, müssen Sie die Einstellung von
„Lautsprechertyp“ ändern. Nähere Informationen zu die-
sem Anschluss finden Sie unter „Doppelverdrahtungsan-
schluss der Frontboxen“ auf Seite 17.
Hinweise:
Bei Verwendung eines Doppelverdrahtungsanschlus-
ses kann der AV-Receiver bis zu 5 Boxen und einen
Subwoofer (5.1 Lautsprecherkanäle) im Haupthör-
raum treiben.
Achten Sie darauf, die Lautstärke zurückzudrehen,
bevor Sie diese Einstellungen ändern.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Boxeneinstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Lautsprecher-Setup“ und
drükken Sie [ENTER].
Das Menü „Lautsprecher-Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „1. Lautsprecher-Einstellun-
gen,“ und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Lautsprecher-Einstellun-
gen“ wird angezeigt.
Wenn diese Einstellung geändert wird, muss die auto-
matische Boxenkonfiguration erneut ausgeführt wer-
den (siehe Seite 49).
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
2–1. Lautsprecher-Einstellungen
Lautsprechertyp
Lautsprecher-Impedanz
Normal
6 Ohm
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Lautsprechertyp“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
Normal:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie die Frontboxen auf gewöhnliche
Weise angeschlossen haben.
BI-Amp Betrieb:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie die Frontboxen über einen Dop-
pelverdrahtungsanschluss ange-
schlossen haben.
Hinweise:
„Zone 2 Verstärkerausgang“ steht
nicht zur Verfügung, wenn Sie
„Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp
Betrieb“ gestellt haben.
Der Analog-Mehrkanaleingang kann
nicht verwendet werden, wenn
„Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp
Betrieb“ gestellt wurde.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Lautsprecher-Impedanz“
und anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
4 Ohm:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
eine Box eine Impedanz von 4 Ohm
oder mehr, aber weniger als 6 Ohm
aufweist.
6 Ohm:
Wenn alle Boxen eine Impedanz
von 6 und 16 Ohm aufweisen.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-46
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die Bildschirmmenüs werden nur ordnungsgemäß ange-
zeigt, wenn Sie das von Ihrem Fernseher verwendete
Bildsystem gewählt haben.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
TV-Format-Einstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „6. Diverses“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das Menü „Diverses“ wird angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. OSD-Einstellungen“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „OSD-Einstellungen“ wird
angezeigt.
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
6–2. OSD-Einstellungen
On-Screen Bedieninformationen
Monitortyp
Anzeigeposition
TV-Format
Sprache(Language)
An
16 : 9
Unten
Auto
Deutsch
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w]„TV-Format“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine der folgenden Einstel-
lungen:
Auto:
Zur automatischen Erkennung
des TV-Formats anhand der
Video-Eingangssignale.
NTSC:
Wenn in Ihrer Gegend das
NTSC-Format verwendet wird.
PAL: Wenn in Ihrer Gegend das
PAL-Format verwendet wird.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-47
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die AM-Sendersuche funktioniert nur erwartungsge-
mäß, wenn Sie die in Ihrer Gegend verwendeten AM-
Frequenzschritte einstellen. Beachten Sie dass durch
Änderung dieser Einstellung, alle Radio-Festsender
gelöscht werden.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
MW-Frequenzintervall-Einstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „7. Hardware-Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware-Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „3. Tuner“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[e]/[r] eine der folgenden Ein-
stellungen:
10 kHz: Wenn in Ihrer Gegend
10 kHz-Schritte verwendet
werden.
9 kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz-
Schritte verwendet werden.
7. Hardware-Setup
1. Fernbedienung
2. Zone 2
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. HDMI
7–3. Tuner
Frequenzschritte AM Bereich 9kHz
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-48
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie einen u-kompatiblen MiniDisc- oder CD-
Recorder bzw. ein RI Dock von Onkyo an die Buchsen
TAPE IN/OUT oder GAME/TV IN anschließen, verhal-
ten sich die u-Funktionen erst erwartungsgemäß,
nachdem Sie diese Einstellung geändert haben.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst
vorgenommen werden.
iPod Photo:
Wenn Sie einen iPod Photo mit dem RI Dock verwen-
den, schließen Sie den RI Dock an die GAME/TV IN-
Buchsen an.
Anmerkung:
DOCK kann für die Quellenwahltasten TAPE oder
GAME/TV gewählt werden, allerdings nicht für beide
Tasten gleichzeitig.
Ändern der Anzeige für die
Eingangsquelle
1
Drücken Sie die [TAPE]- oder
[GAME/TV]-Quellenwahltaste,
damit die Meldung „TAPE“ oder
„GAME/TV“ im Display erscheint.
2
(3 sekunden)
Halten Sie die [TAPE]- oder
[GAME/TV]-Quellenwahltaste ca.
3 Sekunden gedrückt, um die
Einstellung zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
MD, CDR oder DOCK zu wählen.
Für die TAPE-Quellenwahltaste ändert
sich die Einstellung in der folgenden
Reihenfolge:
TAPE
MD CDR DOCK
Für die GAME/TV-Quellenwahltaste
ändert sich die Einstellung in der fol-
genden Reihenfolge:
GAME/TV
DOCK
1, 2 1, 2
oder
oder
De-49
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
„Audyssey MultEQ“-Funktion zur Ermittlung der
Anzahl der vorhandenen Boxen, ihrer Größe zum Zweck
der Bassverwaltung, der optimalen Weichenfrequenz für
den Subwoofer (falls vorhanden), und des Abstands der
Boxen zur Hörposition verwenden. Die „Audyssey Mul-
tEQ“-Funktion kompensiert Verzerrungen, die von der
Raumakustik verursacht werden, indem sie etwaige Fre-
quenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der
Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich ein ausgewo-
genes Klangbild für alle Hörer. Bei Aktivieren der
„Audyssey MultEQ“-Funktion können Sie außerdem
den „Audyssey Dynamic EQ™“ verwenden, der bei
jedem Pegel eine optimale Oktavbalance der Frequenz-
bänder einstellt (siehe Seite 84).
Vor Verwendung dieser Funktion müssen alle Boxen
aufgestellt und angeschlossen werden.
Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey MultEQ“-Funktion
den Schall an bis zu 6 Stellen im Hörgebiet.
1. Messposition
Vertritt die Mitte des Hörgebiets bzw. die Hörposi-
tion, wenn nur eine Person anwesend ist.
2.–6. Messposition
Vertreten Hörpositionen anderer Personen (an den
Orten, wo sie später sitzen werden). Es können bis
zu 6 Positionen gemessen werden.
Folgende Beispiele zeigen ein paar typische Sitzordnun-
gen in einem Heimkino. Wählen Sie anhand der folgenden
Beispiele das Hörgebiet, das Ihrem am ähnlichsten ist und
stellen Sie das Mikrofon an den verlangten Stellen auf.
Verwendung von „Audyssey MultEQ
®
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ
®
)
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
: Hörgebiet : Hörposition
1
Schalten Sie den AV-Receiver
und Ihren Fernseher ein.
Wählen Sie auf dem Fernseher den Ein-
gang, mit dem Sie den AV-Receiver
verbunden haben.
1
2, 10
3-8
Hinweise:
Wenn auch nur eine Box 4 ohm. verwendet, müs-
sen Sie die „Lautsprecher-Impedanz“ vor Starten
des automatischen Boxenabgleichs herabsetzen
(siehe Seite 45).
Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist, wird sie jetzt ausgeschaltet.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann
die Einstellungsautomatik nicht verwendet wer-
den.
Bei 3 Messpositionen dauert die automatische
Boxenkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die
Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der
Anzahl der Messpositionen und Boxen.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
beim laufenden Boxenabgleich nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Bei laufender Boxenkonfiguration dürfen Sie
niemals weitere Boxen anschließen bzw. vorhan-
dene lösen.
De-50
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
2
Stellen Sie das Messmikrofon an
die Position
1 (Seite 49) und
verbinden Sie es mit der SETUP
MIC-Buchse.
Hinweise:
Bevor Sie mit der automatischen
Boxenkonfiguration unter Einsatz
von Audyssey MultEQ
®
beginnen,
müssen Sie die gewünschte Heim-
kino-Sitzanordnung festlegen und
sicherstellen, dass alle dazu erforder-
lichen Boxen angeschlossen worden
sind. Wird die Sitzanordnung im
Hörraum nach Ausführung der auto-
matischen Boxenkonfiguration geän-
dert, kann dies eine Veränderung der
Entzerrungseigenschaften verursa-
chen, so dass die automatische
Boxenkonfiguration erneut ausge-
führt werden muss.
Halten Sie sich beim Starten der
automatischen Boxenkonfiguration
nicht zwischen den Boxen und dem
Mikrofon auf, und sorgen Sie dafür,
dass sich keine anderen Hindernisse
zwischen den Boxen und dem
Mikrofon befinden. Anderenfalls
werden fehlerhafte Messergebnisse
erzielt.
Stellen Sie das Mikrofon in Höhe des
Ohrenniveaus eines sitzenden Hörers
auf, und verwenden Sie ein Stativ,
um die Spitze des Mikrofons direkt
auf die Decke zu richten. Halten Sie
das Mikrofon während der Messun-
gen nicht in der Hand, da dies zu feh-
lerhaften Messergebnissen führt.
Sorgen Sie dafür, dass es möglichst
still im Raum ist. Durch Hinter-
grundgeräusche können die Messun-
gen gestört werden. Schließen Sie
alle Fenster, und schalten Sie ggf. ein
Handy, Fernsehgerät, Radio, eine
Klimaanlage, Fluoreszenzlampen,
Lampen-Dimmerschalter und andere
Geräte aus.
Handys sollten während des Mess-
vorgangs ausgeschaltet oder in
einem ausreichend großen Abstand
von allen elektronischen Audiogerä-
ten gehalten werden, da die Messun-
gen anderenfalls durch HF-
Interferenzen beeinträchtigt werden
können (selbst wenn das Handy
momentan nicht in Betrieb ist).
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Stellen Sie das Mikrofon auf Ohrhöhe in die
Mitte des Hörfelds.
Push Enter : Weiter
3
Drücken Sie [ENTER].
Der automatische Boxenabgleich
beginnt.
Während der automatischen Boxen-
konfiguration mit Audyssey MultEQ
werden Testtöne der Reihe nach von
jeder Box ausgegeben. Dieser Vorgang
beansprucht mehrere Minuten. Bitte
sprechen Sie während der Messungen
nicht, und stellen Sie sich nicht zwi-
schen die Boxen und das Mikrofon.
4
Nun erscheint folgende Seite.
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position (Seite 49)
und drücken Sie [ENTER].
„Audyssey MultEQ“ nimmt erneut
Messungen vor. Das dauert ein paar
Minuten.
5
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position, sobald Sie
dazu aufgefordert werden und
fahren Sie fort mit Schritt 4.
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Mikrofon bitte angeschlossen
lassen
Bitte um absolute Ruhe.
Messvorgang läuft…
Bitte Mikrofon an die nächste Position und
auf Ohrhöhe stellen.
Push Enter : Weiter
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Mikrofon bitte angeschlossen
lassen
Bitte um absolute Ruhe.
Messvorgang läuft…
De-51
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Hinweise:
Nach der automatischen Boxenkonfiguration werden
die „Equalizer-Einstellungen“-Parameter (Seite 78)
auf „
Audyssey“ gestellt.
Um die automatische Boxenkonfiguration vorzeitig
abzubrechen, müssen Sie die Verbindung des Mess-
mikrofons lösen.
6
Nach der 3. bis 5. Messung
erscheint der folgende Bild-
schirm.
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Weiter:
Wählen Sie „Weiter“, um die Mes-
sung an der nächsten Messposition
zu beginnen.
Nach der 6. Messung wird fortge-
fahren mit Schritt 7.
Ende(Berechnen):
Wählen Sie diese Einstellung, um
keine weiteren Hörpositionen mehr
zu messen. Dann werden die Ergeb-
nisse berechnet und Sie können
fortfahren mit Schritt 7.
7
Wenn alle Messungen durchge-
führt sind, erscheint folgende
Seite.
8
Wenn alle Berechnungen durch-
geführt sind, erscheint folgende
Seite.
Automatische Lautsprecherkonfiguration
W
ä
hlen Sie [Weiter], um die n
ä
chste Position zu
messen oder [Ende], um die “Audyssey MultEQ”
-Akustikkorrektur zu berechnen.
Weiter
Ende(Berechnen)
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Calculating...
Subwoofer : Nein
Front : Vollbereich
Center : Kein
Surround : Kein
Surr Back : Kein
SurrBack Kan. : - - -
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Speichern
Abbrechen
Boxenkonf. anzeigen
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Speichern:
Speichern der berechneten Einstel-
lungen und Verlassen der automati-
schen Boxenkonfiguration.
Abbrechen:
Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
Anmerkung:
Die ermittelten Einstellungen für die
Boxenkonfiguration, der Abstand und
der Pegel der Boxen können mit den
Tasten Links/Rechts [e]/[r] angefor-
dert werden.
9
Wenn Sie „Speichern“ gewählt haben,
werden die ermittelten Ergebnisse
gespeichert. Anschließend erscheint
folgende Anzeige.
10
Lösen Sie die Verbindung des
Messmikrofons wieder.
Datenspeicherung…
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Bitte stecken Sie das Mikrofon aus.
Automatische Lautsprecherkonfiguration
De-52
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Fehlermeldungen
Während der automatischen Boxenkonfiguration
erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen:
Hintergrundgeräusche sind zu laut
Diese Meldung bedeutet, dass die Hintergrundgeräu-
sche so laut sind, dass die Messungen nicht ord-
nungsgemäß durchgeführt werden können.
Stellen Sie die Hintergrundgeräusche ab und versuchen
Sie es noch einmal.
Wiederholen:
Kehren Sie zu der Messposition unmittelbar davor
zurück, und starten Sie die automatische
Boxenkonfiguration dann erneut.
Abbrechen:
Abbrechen des automatischen Boxenabgleichs.
Fehler Boxenermittlung!
Diese Meldung erscheint, wenn eine bestimmte Box
nicht erkannt wird. „Ja” bedeutet, dass die betreffende
Box erkannt wurde. „Nein” bedeutet, dass die Box nicht
erkannt wurde.
Eine Frontbox wurde nicht erkannt.
Eine Surround-Box wurde nicht erkannt.
Die hinteren Surround-Boxen wurden erkannt, die
Surround-Boxen hingegen nicht.
Die rechte hintere Surround-Box wurde erkannt, die
linke jedoch nicht.
Der erkannte Boxentyp stimmt nicht mit Ihrer Angabe
überein. Entweder handelt es sich um einen anderen
Boxentyp, oder die Box ist defekt. Prüfen Sie nach,
dass Sie den richtigen Boxentyp angegeben haben
bzw. dass alle Treiber der Box einwandfrei arbeiten.
Bei der zweiten oder dritten Messung stimmt die Anzahl der
Boxen nicht mehr mit jener der ersten Messung überein.
Schauen Sie nach, ob die nicht erkannten Boxen ord-
nungsgemäß angeschlossen sind.
Wiederholen:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen Sie es
noch einmal.
Abbrechen:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Schreibfehler!
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen
nicht gespeichert werden können.
Versuchen Sie die Speicherung noch einmal. Falls diese Mel-
dung auch nach zwei oder drei Versuchen immer wieder
erscheint, liegt wahrscheinlich eine Funktionsstörung des AV-
Receivers vor. Wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Wiederholen:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen Sie es
noch einmal.
Abbrechen:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Wiederholen
Abbrechen
Hintergrundgeräusche sind zu laut
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Fehler Boxenermittlung!
FL : Ja
SL : ---
SBL : ---
C : Ja
FR : Nein
SR : ---
SBR : ---
SW : ---
FL : Ja
SL : ---
SBL : ---
C : Ja
FR : Ja
SR : Nein
SBR : ---
SW : ---
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Fehler Boxenermittlung!
FL : Ja
SL : ---
SBL : ---
C : Ja
FR : Ja
SR : Nein
SBR : Ja
SW : ---
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Fehler Boxenermittlung!
FL : Ja
SL : ---
SBL : Nein
C : Ja
FR : Ja
SR : Ja
SBR : Ja
SW : ---
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Fehler Boxenermittlung!
FL : Fehler
SL : Ja
SBL : Ja
C : Ja
FR : Ja
SR : Ja
SBR : Ja
SW : Ja
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Fehler Boxenermittlung!
Fehler Boxenermittlung!
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
Schreibfehler!
Wiederholen
Abbrechen
Automatische Lautsprecherkonfiguration
De-53
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Manuelle Änderung der Boxeneinstellungen
Bei Bedarf können Sie die anhand der Messungen vorge-
nommenen Einstellungen noch von Hand nachbessern
(siehe Seiten 73–80).
Hinweise:
Bitte beachten Sie, dass THX empfiehlt, die Weichen-
frequenz für alle THX-Hauptboxen auf „80Hz(THX)“
einzustellen. Wenn Sie eine automatische Boxenkon-
figuration vorgenommen haben, müssen Sie für alle
THX-zertifizierten Boxen von Hand 80 Hz (THX) als
Weichenfrequenz wählen (siehe Seite 73).
Aufgrund der elektrischen Komplexitäten von Sub-
woofern und der Interaktion mit dem Raum empfiehlt
THX in bestimmten Fällen, den Pegel und die Entfer-
nung des Subwoofers manuell einzustellen.
Manchmal sind aufgrund der Interaktion mit dem
Raum irreguläre Ergebnisse feststellbar, wenn der
Pegel und/oder die Entfernung der Hauptlautsprecher
eingestellt werden. In diesem Fall empfiehlt THX eine
manuelle Einstellung.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel
ausgibt, wird dieser während der automatischen Boxen-
konfiguration u. U. nicht erkannt.
Falls auf der Seite „Boxenkonf. anzeigen” die Meldung
„Nein“, müssen Sie die Lautstärke des „Subwoofer” auf
den halben Maximalpegel erhöhen, müssen Sie die
höchste Weichenfrequenz wählen und die automatische
Boxenkonfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke
zu hoch ist, treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften
Messergebnissen führen können; achten Sie daher dar-
auf, einen geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
Wenn der Subwoofer auch ein Tiefpassfilter enthält,
müssen Sie es auf „Aus“ oder „Direct“ stellen. Siehe die
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
De-54
Grundlegende Bedienung
Hier wird erklärt, wie man das AV-Gerät wählt, dessen Ton und/oder Bild man sich anhören/anschauen möchte.
Anwahl einer Eingangsquelle
1
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die
gewünschte Signalquelle.
Verwenden Sie die Tasten INPUT SELECTOR, um die Eingangs-
quelle mit der Fernbedienung zu wählen.
2
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie eine DVD oder andere Videoquelle wählen, müssen Sie auf dem
Fernseher den Kanal des Videoeingangs wählen, der mit der HDMI OUT-,
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT- oder MONITOR OUT-Buchse des
AV-Receivers verbunden ist.
Bei bestimmten DVD-Spielern muss die Digital-Tonausgabe eventuell von
Hand aktiviert werden.
3
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die VOL [q]/
[w]-Tasten der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf –
dB, –81,5 dB bis +18,0 dB gestellt werden (Rela-
tivanzeige).
Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heimkino-Anwendungen ausgelegt
ist, kann die Lautstärke weitaus genauer eingestellt werden als auf anderen
Geräten.
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt werden. Siehe „Pegelein-
stellungen“ auf Seite 89.
4
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe „Wiedergabemodi“ auf Seite 62.
1
3
MULTI CH
3
1
MULTI CH
oder
FernbedienungAV-Receiver
oder
Fernbedienung
AV-Receiver
De-55
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Der DVD-Mehrkanaleingang erlaubt das Anschließen
eines Geräts mit analogem 7.1-Kanal Surround-Ausgang,
wie beispielsweise einem DVD-Audio- oder SACD-kom-
patiblen DVD-Spieler oder einem MPEG-Demodulator.
Siehe Seite 25 für Informationen zum Anschließen.
Hinweise:
Während der DVD-Mehrkanaleingang gewählt ist,
werden die „Speaker Config“-Einstellungen auf
Seite 73 ignoriert und die Signale vom Mehrkanalein-
gang werden unverändert zu den Boxen geleitet.
Der Mehrkanal-DVD-Eingang kann nicht verwendet
werden, wenn „Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp
Betrieb“ gestellt wurde (siehe Seite 45).
Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver über die
Taste [MULTI CH] ausgeführt werden.
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“- , „Pure Audio“-oder „THX“- Modus.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben
(in 2 dB-Schritten).
Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in
2 dB-Schritten).
Hinweise:
Bei Wahl des Mehrkanal-DVD-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[AUDIO]-Taste der Fernbedienung erledigen (siehe
Seite 83).
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen.
Anmerkung:
Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver über die
Taste [DISPLAY] ausgeführt werden.
In der Regel liegen folgende Informationen über eine
Eingangsquelle vor.
* Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine For-
matangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die
Sampling-Frequenz angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals
wird die Sampling-Frequenz angezeigt. Für Digital-Signale, die
nicht dem PCM-Format entsprechen, werden der Formattyp, die
Sampling-Frequenz und das Signalformat von Mehrkanal-
PCM-Signalen angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr drei Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
Die Helligkeit des Displays des AV-Receivers kann
geändert werden.
Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs
Fernbedienung
Drücken Sie die [MULTI CH]-
Taste.
Auf dem Display erscheint die
„Multich“.
Das Tonsignal über den DVD-Mehrka-
naleingang wird nun für die DVD-Ein-
gangsquelle verwendet.
Einstellen des Bass- und Höhenanteils
1
AV-Receiver
Drücken Sie die [TONE]-Taste
wiederholt, um entweder „Bass“
oder „Treble“ zu wählen.
2
Stellen Sie mit den Tasten Auf
[r] und Ab [e] den gewünschten
Wert ein.
Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und danach wiederholt
[DISPLAY], um die verfügbaren
Infos der Reihe nach aufzurufen.
Einstellen der Display-Helligkeit
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und dann wiederholt
[DIMMER], um eine der folgen-
den Optionen zu wählen:
Normal + VOLUME-Diode an.
Normal + VOLUME-Diode aus.
Schwach + VOLUME-Diode aus.
Schwächer + VOLUME-Diode aus.
Eingangsquelle
Wiedergabe-
modus
Signalformat*
Sampling-
Frequenz
De-56
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV-
Receivers zeitweilig unterbrechen.
Tipp:
Mit dem „Abschwächung Mutingfunktion“-Parameter
(siehe Seite 89) können Sie einstellen, wie stark der
Pegel abgeschwächt werden soll.
Mit der Timer-Funktion sorgen Sie dafür, dass der AV-
Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausge-
schaltet wird.
Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie
die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP-
Anzeige wieder verschwindet.
Wenn Sie ermitteln möchten, wie lange es noch dauert,
bis der AV-Receiver einschlummert, können Sie die
[SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken,
während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert
sich der Zeitwert um 10 Minuten.
An die PHONES-Buchse des AV-Receivers kann ein
herkömmlicher Stereo-Kopfhörer (mit 1/4-inch-Stecker)
angeschlossen werden.
Hinweise:
Regeln Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopf-
hörers herunter.
Wenn Sie eine Klinke an die PHONES-Buchse
anschließen, werden die Boxen stummgeschaltet und
die Kopfhöreranzeige leuchtet. (Die Aktivboxen von
Zone 2 bleiben jedoch an.)
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei
denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“ , „Mono“
oder „Direct“ gewählt).
Im Kopfhörerbetrieb kann der „Stereo“-, „Direct“-, „Pure
Audio“- oder „Mono“-Modus verwendet werden. (Die ver-
fügbaren Wiedergabemodi richten sich außerdem nach dem
Format des momentan gewählten Eingangssignals.)
Wenn der Mehrkanaleingang verwendet wird, hören Sie
im Kopfhörer nur den linken und rechten Frontkanal.
Stummschalten des AV-Receivers
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und danach die [MUTING]-Taste.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet
und die MUTING-Anzeige blinkt im
Display.
Um die Stummschaltung des AV-
Receivers wieder zu deaktivieren, müs-
sen Sie die [MUTING]-Taste noch ein-
mal drücken oder die Lautstärke
ändern.
Auch bei Anwahl der Bereitschaft
(„Standby“) wird die Stummschaltung
des AV-Receivers wieder deaktiviert.
MUTING
SLEEP
Zuerst
[RECEIVER]
drücken
Verwendung der Timer-Funktionen
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und dann wiederholt
[SLEEP], um die gewünschte
Frist einzustellen.
Der Einstellbereich lautet 90–10 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten).
Wenn Sie einen Zeitwert für den Sleep
Timer einstellen, erscheint die SLEEP-
Anzeige im Display. Die eingestellte
Zeit wird ungefähr fünf Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorige Anzeige.
Verwendung eines Kopfhörers
De-57
Anhören eines Radioprogramms
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können
gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden.
Anhören eines Radioprogramms
Einstellen einer Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint die TUNED-
Anzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen
wird, erscheint dann die FM STEREO-Anzeige (siehe
Abbildung).
Manuelle Sendersuche
Auf den Modellen für Nordamerika ändert sich die
UKW-Frequenz in 0,2 MHz-Schritten, die MWFre-
quenz in 10 kHz-Schritten. Bei allen anderen Modellen
handelt es sich um 0,05 MHz- (UKW) bzw. 9 kHz-
Schritte (MW).
UKW-Sender, die Sie von Hand wählen, werden in
Mono ausgegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu
schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich
zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den
manuellen Modus und hören sich das Programm in
Mono an.
Einstellen einer Senderfrequenz
MW- und UKW-Radiosender kann man auch wählen,
indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
Verwendung des Tunerteils
Wählen Sie mit der [TUNER]-Ein-
gangswahltaste entweder „AM“
oder „FM“.
In diesem Beispiel wurde das UKW-
Band gewählt.
Jedes Mal, wenn Sie auf die Taste
[
TUNER
] drücken, wechselt die Eingangs-
quelle zwischen MW und UKW.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Anzeige
erscheint.
2
Drücken Sie die TUNING Auf oder
Ab [q]/[w]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten Sen-
der mit ausreichender Feldstärke an.
TUNER
TUNING MODE TUNING /
Frequenzband Frequenz
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Anzeige
verschwindet.
2
Halten Sie die TUNING Auf oder
Ab [q]/[w]-Taste gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wieder-
holt drücken, um schrittweise vor- oder
zurückzugehen.
1
Fernbedienung
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellentaste entweder „AM“
oder „FM“ und danach die
[D.TUN]-Taste.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
2
Geben Sie innerhalb von 8
Sekunden mit den Zifferntasten
die gewünschte Frequenz ein.
Um z.B. die Frequenz „87,5“ (UKW)
zu wählen, müssen Sie 8, 7, 5 drücken.
TUNED
FM
S
TERE
O
AUTO
De-58
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Es können bis zu 40 Senderfrequenzen (MW/UKW in
jeder beliebigen Kombination) gespeichert werden.
Anmerkung:
Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern auch
Namen geben (siehe Seite 87). Wird statt des Bandes
und der Frequenz der betreffende Name angezeigt.
Anwahl gespeicherter Sender
Löschen gespeicherter Sender
Speichern von MW/UKW-
Senderfrequenzen
1
Suchen Sie den MW/UKW-Sen-
der, den Sie speichern möchten.
2
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste.
Die Speichernummer blinkt.
3
Solange die Speichernummer
blinkt (ca. 8 Sekunden), können
Sie mit den Tasten PRESET [e]/
[r] eine Speichernummer 1–40
wählen.
4
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste, um die Senderfrequenz zu
speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer MW/UKW-Sender-
frequenzen.
32, 4
AV-Receiver
Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [e]/[r] bzw. mit der Taste
CH [+/–] der Fernbedienung den
gewünschten Sender.
Fernbedienung
Bei Bedarf können Sie den
gewünschten Speicher auch
direkt mit den Zifferntasten der
Fernbedienung wählen.
1
Wählen Sie den zu löschenden
Sender.
Siehe vorheriger Abschnitt.
2
Drücken Sie bei gedrückt gehal-
tener Taste [MEMORY] die Taste
[TUNING MODE].
Der gespeicherte Sender wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.
PRESET
2
De-59
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-Infor-
mationen empfangen werden.
Sobald ein RDS-Sender gefunden wurde, erscheint die
Anzeige RDS.
Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-Radi-
osignalen. Das System wurde durch die European
Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den
meisten europäischen Ländern verfügbar. Heute wird
das System von zahlreichen UKW-Sendern verwendet.
Neben der Anzeige von Textinformationen kann RDS
auch beim Auffinden von Radiosendern nach Program-
mart behilflich sein (z.B. Nachrichten, Sport, Rockmu-
sik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-Infor-
mationen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drücken
der Taste [DISPLAY] wird für 3 Sekunden die Frequenz
angezeigt.
RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformatio-
nen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt
(siehe Seite 60).
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosen-
dern nach Programmart (siehe Seite 60).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosen-
dern, die Verkehrsinformationen senden (siehe
Seite 60).
Hinweise:
In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-
Receivers angezeigten Text-Informationen von den
Textzeichen abweichen, die der Radiosender aus-
strahlt. Außerdem können unerwartete Zeichen ange-
zeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen
empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist,
werden RDS-Daten unter Umständen mit Unterbre-
chungen oder gar nicht angezeigt.
RDS-Programmsparten (PTY)
Verwendung von RDS
RDS-Anzeige
Programmart Anzeige
Keine None
Nachrichten News
Aktuelle Angelegenheiten Affairs
Informationen Info
Sport Sport
Bildung Educate
Hörspiele Drama
Kultur Culture
Wissenschaft und Technik Science
Sonstiges Varied
Popmusik Pop M
Rockmusik Rock M
Unterhaltungsmusik Easy M
Leichte klassische Musik Light M
Ernste klassische Musik Classics
Sonstige Musik Other M
Wetter Weather
Finanzwesen Finance
Kindersendungen Children
Gesellschaftliche Angele-
genheiten
Social
Religion Religion
Anrufsendung Phone In
Reise Travel
Freizeit Leisure
Jazz Jazz
Country-Musik Country
Landestypische Musik Nation M
Oldies Oldies
Folk-Musik Folk M
Dokumentation Document
Warnmeldungstest TEST
Warnmeldungen Alarm!
De-60
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
Hinweise:
Unter Umständen wird die Meldung „Waiting“ ange-
zeigt, während der AV-Receiver auf die RT-Informati-
onen wartet.
Erscheint auf dem Display die Meldung „No Text
Data“ (Keine Textdaten), sind keine RT-Informatio-
nen verfügbar.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
Verkehrsnachrichten (TP)
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrs-
nachrichten senden.
Drücken Sie einmal die Taste [RT/
PTY/TP].
Die RT-Informationen werden als
Laufschrift auf dem Display angezeigt.
1
Drücken Sie zweimal die Taste
[RT/PTY/TP].
Die Programmsparte des (der) momen-
tan gewählten Senders (Sendung)
erscheint im Display.
2
Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [e]/[r] die gewünschte Pro-
grammsparte.
Siehe Tabelle auf Seite 59.
RT/PTY/TP
1 3, 4
2
3
Drücken Sie die Taste [ENTER],
um den Suchlauf zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sen-
der mit der gewünschten Pro-
grammsparte. Dort verweilt er einen
Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun,
sucht er den nächsten passenden Sender.
4
Wenn Ihnen ein Programm
gefällt, drücken Sie [ENTER].
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint
die Meldung „Not Found“ im Display.
1
Drücken Sie dreimal die Taste
[RT/PTY/TP].
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TP-Ken-
nung versieht, erscheint „[TP]“ im Dis-
play und das Gerät schaltet automatisch
auf Radioempfang um, sobald aktuelle
Meldungen ausgestrahlt werden.
Erscheint jedoch nur „TP“ im Display
(ohne eckige Klammern) verweist das
darauf, dass der momentan gewählte
Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
2
Drücken Sie [ENTER], um einen
Sender mit TP-Kennung zu
suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen
TP-Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird,
erscheint die Meldung „Not Found“ im
Display.
1 2
De-61
Aufnahme
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man das Signal der
gewünschten Eingangsquelle mit einem anderen AV-
Gerät aufnimmt. Hier werden reine Tonaufnahmen
sowie Aufnahmen von Ton und Bild beschrieben.
Hinweise:
Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabe-
modus werden bei einer Aufnahme nicht berücksich-
tigt.
DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen
werden.
Die Signale der analogen DVD-Mehrkanaleingänge
können nicht aufgenommen werden.
An Digital-Eingänge angeschlossene Quellen können
nicht aufgenommen werden. Es lassen sich nur Ana-
log-Signale überspielen.
DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen.
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht über-
spielt werden.
Wenn der Wiedergabemodus „Pure Audio“ gewählt
ist, wird kein Bild ausgegeben, da der Videoschalt-
kreis nicht mit Strom versorgt wird. Wenn Sie aufneh-
men möchten, wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B. Kasset-
tendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, das man an
die TAPE OUT-Buchsen anschließt. Bildsignale können
mit einem Video- oder DVD-Recorder aufgenommen
werden, den man an die Buchsen VCR/DVR OUT
anschließt. Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten
21–37.
Aufnahme separater AV-Quellen
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedli-
chen Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass
man ein Video z.B. nachträglich „vertonen“ kann. Das
ist deshalb möglich, weil sich nichts an den ausgegebe-
nen Bildsignalen ändert, wenn man eine andere reine
Audio-Eingangsquelle (TAPE, TUNER, CD oder
PHONO) wählt.
Im folgenden Beispiel wird über die CD IN-Buchsen ein
Tonsignal empfangen, während an die AUX INPUT
VIDEO-Buchse ein Camcorder angeschlossen wurde.
Diese beiden Signale werden mit dem an die VCR/DVR
OUT-Buchsen angeschlossenen Videorecorder aufge-
nommen.
1
Wählen Sie mit den Quellenwahl-
tasten das Gerät, dessen Signal
Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie
sich das Quellmaterial anhören. Der
MASTER VOLUME-Regler des AV-
Receivers hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
2
Starten Sie die Aufnahme des
Recorders.
3
Starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
Wenn Sie bei laufender Aufnahme eine
andere Eingangsquelle wählen, wird
deren Signal aufgenommen.
1
Bereiten Sie den Camcorder und den CD-
Spieler für die Wiedergabe vor.
2
Bereiten Sie den Videorecorder für die
Aufnahme vor.
3
Drücken Sie die [AUX]-Taste.
4
Drücken Sie die [CD]-Taste.
Der CD-Spieler ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Bildsignale der Kamera werden jedoch weiterhin
ausgegeben.
5
Starten Sie die Aufnahme des Videorecor-
ders und die Wiedergabe des CD-Spielers
sowie der Kamera.
Der Videorecorder nimmt nun einerseits die Bilder
der Kamera und andererseits den Ton der CD auf.
Camcorder
VideorecorderCD-Spieler
Bildsignal
Audiosignal
De-62
Wiedergabemodi
Im Abschnitt „Apropos Wiedergabemodi“ auf Seite 69
finden Sie weitere Hinweise über die Wiedergabemodi.
Anwahl auf dem AV-Receiver
[PURE AUDIO]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus. In diesem Modus wird das Display
des AV-Receivers deaktiviert und die Bildsignalaus-
gabe ist nur für Bildsignale möglich, die über den
Eingang HDMI IN empfangen werden.
Tasten LISTENING MODE
[MOVIE/TV]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
[MUSIC]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
[GAME]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den „THX“-Wiedergabemodus.
Anwahl mit der Fernbedienung
Tasten LISTENING MODE
[MOVIE/TV]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
[MUSIC]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
[GAME]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den „THX“-Wiedergabemodus.
Anwahl des Wiedergabemodus
Dolby Digital und DTS können nur dann
genutzt werden, wenn der DVD-Spieler an
einen Digital-Eingang (Koax, Glasfaser oder
HDMI) des AV-Receivers angeschlossen ist.
Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich
nach dem Format des gewählten Eingangssig-
nals. Siehe „Anfordern von Infos über die Ein-
gangsquelle“ auf Seite 55.
Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben,
stehen nur der „Pure Audio”-, „Mono”-, „Ste-
reo”- und „Direct”-Modus zur Verfügung.
PURE AUDIO
LISTENING MODE
Drücken Sie die Taste [RECEI-
VER], und drücken Sie dann die
Taste LISTENING MODE wieder-
holt, um den Hörmodus zu wäh-
len.
THX
MOVIE/TV
GAME
MUSIC
De-63
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Analog und PCM-Quellen
Für jedes Quellformat verwendbare Wiedergabemodi
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
Analog/PCM
Mehrkanal
Analog
Multikanal-PCM
32–96
kHz
*1
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
176.4/
192kHz
*2
*2. Die Signale von Audio-DVDs im mehrkanaligen 176,4/192kHz-PCM-Format nur über HDMI aus.
32–96 kHz
*1
176.4/192 kHz
*2
Mehrkanal
2ch
Mono/
Multiplex
Mehrkanal
2ch
Mono/
Multiplex
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo
✔✔ ✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔
Multichannel
✔✔
Neo:6
*4
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*4
*4. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
*4
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby EX
*4
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
THX Cinema/Music/Games
*5
*5. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*5
*3
*4
*3
Dolby PLII/Dolby PLIIx
Games
+ THX Games
*5
*3
*3
Neo:6 Cinema/Music
+THX Cinema/Music
*5
*4
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*4
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*4
Neo:6 + THX Games
*4
MonoMovie
*5*6
*6. PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz von 88,2 kHz bzw. 96 kHz als 44,1 kHz bzw. 48 kHz ausgegeben.
✔✔
Orchestra
*5*6
✔✔
Unplugged
*5*6
✔✔
Studio-Mix
*5*6
✔✔
TV Logic
*5*6
✔✔
AllChStereo
✔✔
FullMono
✔✔
T- D
*6
✔✔
Wiedergabemodus
Datenträger
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
De-64
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Dolby Digital- und Dolby Digital Plus-Quellen
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
Dolby Digital Dolby Digital Plus
Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔
✔✔
Neo:6
*3
*3
DolbyDigital
DolbyDigital Plus
*1
*1. Wenn keine hinteren Surround-Boxen vorhanden sind, wird für bestimmte Eingangssignale Dolby Digital verwendet.
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema
/Music/Games
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
*3
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*3
*3
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*3
*3
Neo:6 + THX Games
*3
*3
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-65
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-Quellen
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/Matrix
Mehrkanal 2ch Mono
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Pure Audio ✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
*1
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „DTS” verwendet.
Neo:6
*3
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema
/Music/Games
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*3
Neo:6 + THX Games
*3
MonoMovie
*4*5
*5. DTS 96/24-Signale wie DTS-Quellen verarbeitet.
✔✔✔✔
Orchestra
*4*5
✔✔✔✔
Unplugged
*4*5
✔✔✔✔
Studio-Mix
*4*5
✔✔✔✔
TV Logic
*4*5
✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔
T- D
*5
✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-66
Wiedergabemodi—Fortsetzung
TrueHD-Quellen
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
TrueHD TrueHD 192kHz
Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex Mehrkanal 2ch Mono/Multiplex
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔
TrueHD ✔✔
Neo:6
*2
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*2
*2. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby EX
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema
/Music/Games
*3
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*2
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*2
Neo:6 + THX Games
*2
MonoMovie
*3
✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔
AllChStereo ✔✔
FullMono ✔✔✔
T- D ✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-67
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-HD-Quellen
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Mehrkanal
2ch Mono
Mehrkanal
2ch Mono
Mehrkanal
2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Mono
✔✔✔
✔✔✔
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio ✔✔
Neo:6
*2
*2
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*1
*1. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*2
*2. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*2
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*1
*2
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*1
Dolby Digital EX/Dolby EX
*2
*2
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
THX Cinema
/Music/Games
*3
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*3
*2
*1
*2
*1
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*3
*1
*1
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*3
*2
*2
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*2
*2
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*2
*2
Neo:6 + THX Games
*2
*2
MonoMovie
*3
✔✔✔✔✔✔
Orchestra
*3
✔✔✔✔✔✔
Unplugged
*3
✔✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*3
✔✔✔✔✔✔
TV Logic
*3
✔✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
De-68
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS Express- und DSD-Quellen
Wenn Sie auf dem SACD-Spieler den PCM- oder DSD-Ausgang wählen können, erzielen Sie mit PCM
bisweilen ein besseres Ergebnis.
Anmerkung:
Bei bestimmten HD DVDs und Blu-ray-Discs tritt während der Wiedergabe eventuell Rauschen auf. Das macht sich in
der Regel bei der Formatumschaltung bei laufender Wiedergabe bemerkbar. Es weist nicht auf eine Störung hin.
: Zur Verfügung stehende Hörmodi
Quellenformat
DTS Express
DSD
*1
*1. DSD-Signale werden erst zu PCM gewandelt und danach verarbeitet.
Mehrkanal 2ch Mono
Mehrkanal
(3/2.1)
2ch
Blu-ray, HD DVD SACD
Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔✔
DTS Express
DSD
Neo:6
*3
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3
*3. Steht für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby EX
*3
Neo:6 Cinema ✔✔
Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema
/Music/Games
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
*4
*3
*2
✔✔
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
*4
*3
*2
✔✔
*2
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
*4
*2
*2
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
*4
*3
PLII Game
+ THX Ultra2 Cinema
THX Surround EX
*3
THX Ultra2
Cinema
/Music/Games
*3
Neo:6 + THX Games
*3
MonoMovie
*4
✔✔✔✔✔
Orchestra
*4
✔✔✔✔✔
Unplugged
*4
✔✔✔✔✔
Studio-Mix
*4
✔✔✔✔✔
TV Logic
*4
✔✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔✔
FullMono ✔✔✔✔
T- D ✔✔✔✔✔
: Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
: Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2“.
Wiedergabemodus
Datenträger
Tipp!
De-69
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers können zum
Simulieren einer Kino- oder Konzertsaalatmosphäre mit
HiFi und einem überwältigenden Surround-Klang in
Ihren eigenen vier Wänden verwendet werden.
Pure Audio
Taste:
In diesem Modus werden das Display und die internen
Videoschaltungen deaktiviert, wodurch mögliche Stör-
quellen weitgehend eliminiert werden und eine unge-
trübte HiFi-Wiedergabe möglich ist. (Da die
Videoschaltungen deaktiviert werden, ist die Bildsignal-
ausgabe nur für Bildsignale möglich, die über den Ein-
gang HDMI IN empfangen werden.)
Direct
Taste:
Die Signale der Eingangsquelle werden in diesem
Modus für eine klanggetreue HiFi-Wiedergabe ohne
Signalbeeinträchtigung ausgegeben. Alle Audiokanäle
der Quelle werden unverarbeitet ausgegeben.
Stereo
Taste:
Der Ton wird von den linken und rechten Frontboxen
sowie dem Subwoofer wiedergegeben.
Mono
Taste:
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono-
Ton bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören möch-
ten (früher enthielten der linke und rechte Kanal man-
cher Filme verschiedene Sprachversionen). Außerdem
eignet sich dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs
oder anderen Audioquellen mit Multiplex- Signalen
(z.B. Karaoke-DVDs).
Multichannel
Taste:
Dieser Modus eignet sich für analoge und PCM-Mehr-
kanalquellen.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
erweitert jede 2-kanalige Quelle für
die 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System erzeugt
einen natürlich wirkenden und nahtlosen Surround-
Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“. Außer Musik
und Filmen können auch Videospiele von den dramati-
schen Raumeffekten und der lebhaften Klanggestaltung
profitieren. Falls keine hinteren Surround-Boxen verwen-
det werden, wird der Modus
Dolby Pro Logic II
anstelle
von Dolby Pro Logic IIx verwendet.
Dolby PLIIx Movie
Taste :
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Filme (z.B. TV, DVD, VHS).
Dolby PLIIx Music
Taste :
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Musikquellen (z.B. CD, Radio,
Kassette, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Taste :
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere
für Spiele mit dem Dolby Pro Logic II-Logo.
Dolby Digital
Taste :
Wählen Sie diesen Modus für DVDs mit dem Dolby
Digital-Logo und Fernsehsendungen in Dolby Digital.
Dieses gebräuchlichste digitale Surround-Soundformat
bringt Sie mitten ins Geschehen und ist mit dem Erlebnis
in einem Kino- oder Konzertsaal vergleichbar.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby EX
Taste :
Durch diese Wiedergabemodi werden 5.1-kanalige-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert. Sie
eignen sich insbesondere für Dolby EX-Soundtracks, die
einen Matrix-codierten hinteren Surround-Kanal enthal-
ten. Der zusätzliche Kanal erweitert das Klangbild um
eine weitere Dimension und bietet ein umhüllendes Sur-
round-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie
Rotation oder Vorbeiflug geeignet ist.
Dolby Digital Plus
Taste :
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von Dolby,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz.
Apropos Wiedergabemodi
Die Abbildung der jeweiligen LISTENING MODE-
Taste kennzeichnet die Wiedergabemodi, die damit
angewählt werden können.
Taste:
Mit Ausnahme der [PURE AUDIO]-Taste zeigen die
Abbildungen grundsätzlich eine LISTENING
MODE-Taste der Fernbedienung (außer der [PURE
AUDIO]-Taste sind die gleichen LISTENING
MODE-Tasten am AV-Receiver und an der Fernbe-
dienung vorhanden).
Einzelheiten zur Verwendung der LISTENING
MODE-Tasten finden Sie im Abschnitt „Anwahl des
Wiedergabemodus“ auf Seite 62.
De-70
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Dolby TrueHD
Taste :
Dieses neue Dolby-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfre-
quenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle von Digi-
talton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver unter-
stützten Signalformaten finden Sie auf Seite 65.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Music
Taste :
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby
Pro Logic IIx Music, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Movie
Taste :
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby
Pro Logic IIx Movie, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger-
Quellen auf die 7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
DTS
Taste :
Dieses digitale Surround-Format unterstützt bis zu 5.1
getrennte Kanäle und nutzt eine geringere Komprimie-
rung für die HiFi-Wiedergabe. Wählen Sie den Modus
für DVDs oder CDs mit dem DTS-Logo.
DTS 96/24
Taste :
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24-
Quellen. Hierbei handelt es sich um ein hochauflösendes
DTS mit einer Sampling-Frequenz von 96 kHz und einer
Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue.
Wählen Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo.
DTS-ES Discrete
Taste :
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete
Soundtracks, die einen getrennten hinteren Surround-
Kanal für echte 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Die
sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine
bessere Raumklanggestaltung und eine 360-Grad-
Schallortung, wodurch das System perfekt für Klänge
geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-
Logo, insbesondere für Filme mit DTS-ES Discrete
Soundtrack.
DTS-ES Matrix
Taste :
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix
Soundtracks, die einen Matrix-codierten hinteren Kanal
für die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Wählen Sie
den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbeson-
dere für Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
DTS Neo:6
Taste:
Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die
bis zu 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System
nutzt sieben Kanäle voller Bandbreite für Matrix-
codierte Signale und erzeugt einen natürlich wirkenden
und nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förm-
lich „umhüllt“.
•Neo:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z.B.
TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Musik-
quellen (z.B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
5.1-kanalige-Quellen +Neo:6
Taste:
Durch diesen Wiedergabemodus werden 5.1-kanalige-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe erweitert.
DTS-HD High Resolution Audio
Taste:
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von DTS,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde, ein-
schließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1 Lautspre-
cherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Taste:
Dieses neue DTS-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer Abtastfre-
quenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle von Digi-
talton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver unter-
stützten Signalformaten finden Sie auf Seite 67.
DTS Express
Taste:
Dieses Format unterstützt bis zu 5.1 Kanäle und niedri-
gere Sampling-Frequenzen als 48 kHz. Zu den Anwen-
dungen gehören interaktive Audioprogramme sowie
Kommentare für „HD DVD Sub Audio“ und „Blu-ray
Secondary Audio“. Außerdem Broadcast und Medien-
server.
DSD
Taste:
„DSD“ ist die Abkürzung von „ Direct Stream Digital “.
Hierbei handelt es sich um das Datenformat von Super
Audio-CDs (SACDs). Dieser Modus ist für SACDs mit
Mehrkanalton gedacht.
De-71
Wiedergabemodi—Fortsetzung
THX
Die Firma THX wurde von George Lucas gegründet. Der
gleichnamige Qualitätsstandard stellt sicher, dass Spiel-
filme –sowohl im Kino als auch daheim– den Vorgaben
des Regisseurs entsprechend wiedergegeben werden.
Die THX-Modi bieten eine sorgfältige Optimierung der
Toncharakteristik und räumlichen Eigenschaften der Ton-
spuren von Spielfilmen für die Wiedergabe in einer Heim-
kino-Umgebung. Sie können sowohl mit 2-Kanal-Matrix-
als auch mit Mehrkanalsignal-Quellen eingesetzt werden.
Bei bestimmtem Material kommen die hinteren Sur-
round-Boxen nur sporadisch zum Einsatz.
THX Cinema
Taste:
Der THX Cinema-Modus korrigiert Tonspuren, die auf
die Akustik großer Kinosäle abgestimmt sind, damit sie
auch in einem weitaus kleineren Raum überzeugend wir-
ken. In diesem Modus wird „THX Loudness Plus“ opti-
mal für die Pegel eines Kinosaals konfiguriert, und die
Funktionen „Re-EQ“, „Timbre Matching“ und „Adap-
tive Decorrelation“ sind aktiv.
•THX Music
Taste:
Der THX Music-Modus ist speziell für die Wiedergabe von
Musik vorgesehen, die generell mit weit höheren Pegeln
abgemischt wird als Filmton. In diesem Modus wird „THX
Loudness Plus“ optimal für Musikwiedergabe konfiguriert,
und nur die Funktion „Timbre Matching“ ist aktiv.
•THX Games
Taste:
Der THX Games-Modus ist für eine räumlich akkurate
Wiedergabe des Tons von Videospielen gedacht, der oft
auf ähnliche Weise wie Filmton, aber für einen kleineren
Raum abgemischt wird. „THX Loudness Plus“ wird
optimal für die Pegel von Videospielen konfiguriert, und
die Funktion „Timbre Matching“ ist aktiv.
THX Ultra2 Cinema
Taste:
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 7.1
Kanäle. Diese Wandlung beruht auf einer Analyse
der Surround-Quelle und konzentriert sich bei der
hinteren Surround-Verteilung vornehmlich auf die
Optimierung des Schallfeldes und der Signalortung.
THX Ultra2 Music
Taste:
Dieser Modus ist für Musik gedacht. Er verteilt 5.1-
Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle.
THX Ultra2 Games
Taste:
Dieser Modus ist für Videospiele gedacht. Er verteilt
5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1 Kanäle.
THX Surround EX
Taste:
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1
Kanäle. Er eignet sich besonders für Dolby Digital
EX-Quellen. THX Surround EX (auch bekannt unter
der Bezeichnung „Dolby Digital Surround EX“) ist
eine Gemeinschaftsentwicklung der Dolby Labora-
tories und THX Ltd.
Von Onkyo entwickelte DSP-Modi
Mono Movie
Taste :
Verwenden Sie diesen Modus für ältere Filme und
andere Mono-Tonquellen. Die Mittenbox gibt den
Mono-Ton unverändert aus, während die anderen Boxen
das Klangbild durch Hinzufügung von etwas Hall anrei-
chern.
Orchestra
Taste :
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die
Surround-Kanäle werden durch diesen Modus extra
betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild zu erzeugen.
Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
Unplugged
Taste :
Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente,
Gesang und Jazz. Durch die Betonung des vorderen Ste-
reobildes werden die akustischen Gegebenheiten vor der
Bühne simuliert.
Studio-Mix
Taste :
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es
entsteht ein überaus „lebendiger“ Klangeindruck mit der
Akustik eines Clubs oder Rock-Konzerts.
TV Logic
Taste :
Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von
Fernseh-Studioaufnahmen realistischer zu gestalten.
Außerdem werden alle Toninformationen für Surround
aufbereitet, was dazu führt, dass Sprechstimmen ver-
ständlicher werden.
All Ch Stereo
Taste :
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das
Stereo-Schallbild wird von allen Kanälen (Vorne, Sur-
round und Surround hinten) erzeugt, damit der Ton den
Hörraum ganz ausfüllt.
Full Mono
Taste :
In diesem Modus geben alle Boxen das gleiche Mono-
Signal wieder, so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
T-D (Theater-Dimensional)
Taste :
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen
5.1-Kanal-Surround-Sounds, auch wenn nur zwei oder
drei Boxen angeschlossen sind. Die Funktion steuert die
Art, wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des
Hörers gelangen. Unter Umständen können keine guten
Ergebnisse erzielt werden, wenn zu viel Nachhall vor-
handen ist. Daher wird empfohlen, diesen Modus in
Räumen mit wenig oder keinem natürlichen Hall zu nut-
zen.
De-72
Weiter führende Einstellungen
Die Bildschirmmenüs werden auf dem angeschlossenen Fernseher angezeigt. Mit den gebotenen Funktionen können
Sie die Parameter des AV-Receivers einstellen. Im Hauptmenü sind die Funktionen in 8 Kategorien unterteilt. Die
meisten bieten auch ein Submenü.
Verwendung der ‘Setup’-Bildschirmmenüs
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
7. Hardware-Setup
1. Fernbedienung
2. Zone 2
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. HDMI
8.
Sperrfunktionen
Lock Frei
1. Eingangszuordnung
1. HDMI-Eingang
2. Komponenten-Video Eingang
3. Digital-Audio Eingang
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
3. Klangeinstellungen
1. Multiplex/Mono
2. PLIIx/Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimensional
5. DSD
6. LFE-Pegel
4. Eingangs-Setup
1. Intellivolume Lautstärkeanpassung
2. Audio/Video-Synchronisation
3. Änderung des Namens
4. Bildeinstellungen
DVD
5. Voreinstellung des Hörmodus
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
1. Eingangszuordnung
2. Lautsprecher-Setup
3. Klangeinstellungen
4. Eingangs-Setup
5. Voreinstellung des Hörmodus
6. Diverses
7. Hardware-Setup
8. Sperrfunktionen
MENU
Seiten 42–44
Submenü
Hauptmenü
Seiten 73–79
Seiten 81–82
Seiten 86–88
Seite 85
Seiten 89–90
Seiten 91–94
Seite 95
Seite 98
Seite 47
Seite 45
De-73
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Einige dieser Einstellungen werden von der automati-
schen Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe
Seite 49).
Diese Werte können Sie hier überprüfen und bei Bedarf
nachbessern. Das ist z.B. nützlich, wenn Sie eine Box
nach der automatischen Boxenkonfiguration durch einen
anderen Typ ersetzen.
Anmerkung:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchgeführt
werden, während ein Kopfhörer an den AV-Receiver
angeschlossen ist.
Boxeneinstellungen
Siehe „Boxeneinstellungen“ auf Seite 45.
Boxenkonfiguration
Hier geben Sie an, welche Boxen angeschlossen sind
und können eine Weichenfrequenz für jede Box wählen.
Die folgenden Weichenfrequenzen können gewählt wer-
den: „Vollbereich“, „40 Hz“, „50 Hz“, „60 Hz“,
„70 Hz“, „80Hz(THX)“, „90 Hz“, „100 Hz“, „120 Hz“,
„150 Hz“, „200 Hz“.
Wählen Sie „Vollbereich“ für Boxen, die Bassfrequen-
zen angemessen wiedergeben können (z.B. Boxen mit
einem ausreichend großen Tieftöner). Wählen Sie für
kleinere Boxen eine Weichenfrequenz. Töne unterhalb
der Weichenfrequenz werden über den Subwoofer und
nicht über die Box ausgegeben. Orientieren Sie sich bei
der Wahl der Weichenfrequenz an den Angaben in der
Bedienungsanleitung der Boxen.
Bitte beachten Sie, dass THX empfiehlt, die Weichenfre-
quenz für alle THX-Hauptboxen auf „80Hz(THX)“ ein-
zustellen. Wenn Sie eine automatische
Boxenkonfiguration vorgenommen haben, müssen Sie
für alle THX-zertifizierten Boxen von Hand 80 Hz
(THX) als Weichenfrequenz wählen.
Boxenkonfiguration
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 49).
1, 12
2-11
1
2, 3
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Lautsprecher-Setup“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Setup“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Lautsprecher-Konfigu-
ration“ und drücken Sie
[ENTER].
Das „Lautsprecher-Konfiguration“-
Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Subwoofer“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
Ja: Wählen Sie diese Option,
wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Nein: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden.
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
2–2. Lautsprecher-Konfiguration
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
SurrBack Kan.
LPF des LFE
Double Bass
Ja
80Hz(THX)
80Hz(THX)
80Hz(THX)
80Hz(THX)
2ch
80Hz(THX)
Aus(THX)
De-74
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Front“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
Weichenfrequenz.
Anmerkung:
Wenn Sie „Subwoofer“ (Schritt 4) auf
„Nein“ gestellt haben, kann hier nur
„Vollbereich“ gewählt werden.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Center“ und anschließend
mit Links und Rechts [e]/[r]
eine Weichenfrequenz.
Wählen Sie die Einstellung „Kein“,
wenn Sie keine Mittenbox verwenden.
Anmerkung:
Wenn Sie „Front“ (Schritt 5) auf eine
andere Einstellung als „Vollbereich“
gestellt haben, kann „Vollbereich“ hier
nicht gewählt werden.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surround“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine Weichenfrequenz.
Wählen Sie „Kein“, wenn keine linke
und keine rechte Surround-Boxen
angeschlossen sind.
Anmerkung:
Wenn Sie „Front“ (Schritt 5) auf eine
andere Einstellung als „Vollbereich“
gestellt haben, kann „Vollbereich“ hier
nicht gewählt werden.
8
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surr Back“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine Weichenfrequenz.
Wählen Sie „Kein“, wenn Sie keine
hinteren Surround-Boxen verwenden.
Hinweise:
Wenn Sie „Surround“ auf „Kein“
gestellt haben (Schritt 7), kann diese
Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn Sie „Surround“ (Schritt 7) auf
eine andere Einstellung als „Vollbe-
reich“ gestellt haben, kann „Vollbe-
reich“ hier nicht gewählt werden.
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp
Betrieb“ (Seite 45) gestellt wurde,
oder wenn Sie „Zone 2 Verstärker-
ausgang“ (Seite 98) verwenden.
9
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Surr Back Kan.“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
1ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie eine hintere
Surround-Box verwenden.
2ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie zwei hintere
Surround-Boxen (links und
rechts) verwenden.
Anmerkung:
Wenn Sie „Surr Back“ auf „Kein“
gestellt haben (Schritt 8), kann diese
Einstellung nicht gewählt werden.
Fahren Sie fort mit Schritt 10.
De-75
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Tiefpassfilters für den LFE-Kanal (Low
Frequency Effect)
Mit dieser Einstellung können Sie die Trennfrequenz des
Tiefpassfilters (LPF) für den LFE-Kanal angeben, die
zum Ausfiltern von unangenehmen Brummgeräuschen
genutzt werden kann. Der LPF ist nur für Quellen ver-
wendbar, die den LFE-Kanal nutzen.
* Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen Sie hier
„80Hz(THX)“ wählen.
„Double Bass“-Funktion
Die „Double Bass“-Funktion sorgt für eine noch beton-
tere Basswiedergabe, weil auch die Signale des linken
und rechten Frontkanals an den Subwoofer angelegt
werden. Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie
„Subwoofer“ (Schritt 4) auf „Ja“ und für die Frontboxen
(Schritt 5) „Vollbereich“ gewählt haben.
Im Menü für die Boxenkonfiguration können Sie nur
wählen, wie die Tieftondaten der Bässe auf die Boxen
verteilt werden, wenn Sie große Frontboxen links und
rechts und einen Subwoofer verwenden.
* Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen Sie hier
„Aus(THX)“ wählen.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
10
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „LPF des LFE“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] einen Wert für die
Frequenz des Tiefpassfilters.
Die folgenden Tiefpassfilter-Frequen-
zen können gewählt werden:
„80Hz(THX)“, „90 Hz“, „100 Hz“
oder „120 Hz“.
Fahren Sie mit Schritt 11 fort.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 49).
11
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „Double Bass“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
An:
Die „Double Bass“-Funktion ist
aktiv (Vorgabe). Die Tieftonsignale
des linken und rechten Frontkanals
werden gleichzeitig an den
Subwoofer angelegt.
Aus(THX):
Die „Double Bass“-Funktion ist aus.
12
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 49).
De-76
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Boxenabstand
Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Boxen zur
Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren Sig-
nale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem
kohärenteren Schallbild führt.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
1
Messen Sie den Abstand der ein-
zelnen Boxen zur Hörposition
und notieren Sie sich die Werte.
2
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Lautsprecher-Setup“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Setup“-Menü
erscheint.
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen-
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 49).
2, 8
3-7
2
3, 4
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „3. Lautsprecher-Abstand“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Abstand“-Menü
erscheint.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [
q
]/[
w
]
„Einheit“ und anschließend mit
Links und Rechts [
e
]/[
r
] eine
der folgenden Einstellungen:
Fuß:
Wählen Sie diese Einheit,
wenn Sie die Entfernung in
Fuß angeben möchten. Der
Einstellbereich beträgt 0,5 bis
30 Fuß (in 0,5-Fuß-Schritten).
Meter:
Wählen Sie diese Einheit, wenn
Sie die Entfernung in Metern
angeben möchten. Der
Einstellbereich beträgt 0,15 bis 9
Meter (in 0,15-Meter- Schritten).
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Links“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r] die
Entfernung.
Diese muss dem Abstand der linken
Frontbox zur Hörposition entsprechen.
7
Wiederholen Sie Schritt 6 für die
restlichen Boxen.
Anmerkung:
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfigura-
tion auf „Nein“ bzw. „Kein“ eingestellt
haben (Seite 73), können nicht gewählt
werden.
8
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
2–3. Lautsprecher-Abstand
Einheit
Links
Center
Rechts
Surr. Rechts
SurrBack R
SurrBack L
Surr. Links
Subwoofer
Fuß
12.0ft
12.0ft
12.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
12.0ft
De-77
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Pegelkalibrierung der Boxen
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der
Boxen mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators
separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der Hör-
position alle gleich laut sind.
Hinweise:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchge-
führt werden, während ein Kopfhörer an den AV-
Receiver angeschlossen ist.
THX-konform erfolgt die Ausgabe des Testtons beim
AV-Receiver mit einem Pegel von 0 dB (entspricht der
Lautstärke-Einstellung „82“). Vermutlich verwenden
Sie selten eine so hohe Lautstärke. Erschrecken Sie
also nicht, wenn der Testton ausgegeben wird.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Lautsprecher-Setup“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Setup“-Menü
erscheint.
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen-
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 49).
1, 6
2-5
1
2, 3
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „4. Pegelkalibrierung“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Pegelkalibrierung“-Menü
erscheint und die linke Frontbox gibt
ein Testsignal (rosa Rauschen) aus.
Anmerkung:
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration
auf „Nein“ bzw. „Kein“ eingestellt haben
(Seite 73), können nicht gewählt werden.
4
Stellen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
die einzelnen Boxen an und wäh-
len Sie mit Links und Rechts [e]/
[r] die Lautstärke.
Der Pegel kann im Bereich –12,0 bis
+12,0 dB (in 0,5 dB-Schritten) geän-
dert werden. Der Einstellbereich des
Subwoofers lautet –15,0 bis +12,0 dB.
5
Wiederholen Sie Schritt 4, bis der
Testton in allen Boxen gleich laut ist.
Wenn Sie ein Schallpegelmessgerät ver-
wenden, müssen Sie den Pegel der Boxen
so einstellen, dass an der Hörposition „75
dB SPL“ (mit CGewichtung und trägem
Ausschlag) angezeigt werden.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
2–4. Pegelkalibrierung
Links
Center
Rechts
Surr. Rechts
SurrBack R
SurrBack L
Surr. Links
Subwoofer
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
De-78
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Equalizer-Einstellungen
Die Equalizer-Einstellungen bieten eine separate 7-
Band-Klangregelung für alle Boxen. Wie man das
macht, erfahren Sie auf Seite 77.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und
dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „2. Lautsprecher-Setup“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Setup“-Menü
erscheint.
Diese Einstellung wird von der automatischen Boxen-
konfiguration vorgenommen (siehe Seite 49).
1, 8
2-7
1
2, 3
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
„5. Equalizer-Einstellungen“ und
drükken Sie [ENTER].
Das „
Equalizer-Einstellungen
“-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[e]/[r] eine der folgenden Ein-
stellungen:
Aus:
Equalizer ausgeschaltet, linearer
Frequenzgang.
Audyssey:
Die Klangeinstellung wird von der
automatischen Boxenkonfiguration
vorgenommen.
Diese Einstellung muss nach Aus-
führung der automatischen Boxen-
konfiguration gewählt werden.
Manuell:
Die Klangregelung für die einzel-
nen Boxen erfolgt von Hand.
Wenn Sie „Manuell“ gewählt haben,
müssen Sie noch folgende Einstellun-
gen abarbeiten. Wenn Sie „Aus“ oder
„Audyssey“ gewählt haben, fahren Sie
mit Schritt 8 fort.
5
Wählen Sie mit der Ab [w] -Taste
„Kanal“ und dann mit Links und
Rechts [e]/[r] eine Box.
2–5. Equalizer-Einstellungen
Equalizer
Aus
2–5. Equalizer-Einstellungen
Equalizer
Kanal
63Hz
160Hz
400Hz
1000Hz
2500Hz
6300Hz
16000Hz
Manuell
Front
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
De-79
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Hinweise:
Wenn der Wiedergabemodus „Direct“, „Pure Audio“
eingestellt ist, hat die Funktion keine Wirkung.
Die Equalizer-Einstellungen keinen Einfluss auf
176,4/192 kHz-Signale.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
‘THX Audio’-Einstellungen
Mit „Abstand Surr. -Back-Lautsprecher“ können Sie den
Abstand zwischen den hinteren Surround-Boxen einstellen.
Wenn Sie mit dem THX-zertifizierte Boxen verwenden,
müssen Sie „THX Ultra2/Select2 Subwoofer“ auf „Ja“
stellen. Dann können Sie auch die „Boundary Gain
Compensation“-Funktion (BGC) von THX nutzen, mit
der eine Überbetonung der tiefen Frequenzen für Hörer
in der Nähe einer Wand o.ä. kompensiert werden kann.
Sie können auch THX Loudness Plus einstellen. Wenn
Sie „Loudness Plus“ auf „An“ einstellen, können Sie
subtile Nuance der Audiowiedergabe selbst bei niedriger
Lautstärke genießen.
Diese Einstellung steht nur bei Wahl des Wiedergabemo-
dus THX zur Verfügung.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/[w]
die änderungsbedürftige Fre-
quenz. Danach können Sie mit
Links und Rechts [e]/[r] den
Pegel der gewählten Frequenz
anheben oder absenken.
Möglichkeiten: „63 Hz“, „160 Hz“,
„400 Hz“, „1000 Hz“, „2500 Hz“,
„6300 Hz“ oder „16000 Hz“. Beim
Subwoofer: „25 Hz“, „40 Hz“, „63 Hz“,
„100 Hz“ oder „160 Hz“
Der Pegel kann im Bereich –6 bis
+6 dB (in 1 dB-Schritten) geändert
werden.
Tipp:
Niedrige Frequenzen (z.B.160 Hz)
beeinflussen die Basswiedergabe, hohe
Frequenzen (z.B. 6300 Hz) die Höhen-
wiedergabe.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w]-Taste „Kanal“ und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] eine andere Box.
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 für
die übrigen Boxen.
8
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w]„2. Lautsprecher-Setup“ und
drükken Sie [ENTER].
Das „Lautsprecher-Setup“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6.THX Audio-Setup und
drücken Sie [ENTER].
Das „THX Audio-Setup“-Menü
erscheint.
Diese Einstellung wird beim automatischen Boxenab-
gleich nicht geändert (siehe Seite 49).
2. Lautsprecher-Setup
1. Lautsprecher-Einstellungen
2. Lautsprecher-Konfiguration
3. Lautsprecher-Abstand
4. Pegelkalibrierung
5. Equalizer-Einstellungen
6. THX Audio-Setup
2–6. THX Audio-Setup
Abstand Surr. -Back-Lautsprecher
THX Ultra2/Select2 Subwoofer
BGC
Loudness Plus
> 4ft
Nein
- - -
An
De-80
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/
[w] „Abstand Surr. -Back-
Lautsprecher“ und wählen Sie
mit den Tasten Links und Rechts
[e]/[r] die Entfernung zwischen
den hinteren Surround-Boxen
ein:
< 1ft (< 0.3m):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
die Entfernung zwischen den hinte-
ren Surround- Boxen 0–30cm
beträgt.
1ft – 4ft (0.3m – 1.2m):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
die Entfernung zwischen den hinte-
ren Surround-Boxen 0,3–1,2m
beträgt.
> 4ft (> 1.2m) (Vorgabe):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
die Entfernung zwischen den hinte-
ren Surround-Boxen mehr als 1,2m
beträgt.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn
die „Surr Back Kan.“-Funktion („Laut-
sprecher-Konfiguration“, Seite 74) auf
„2ch“ gestellt wurde.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „THX Ultra2/Select2 Sub-
woofer“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r]] eine
der folgenden Einstellungen:
Nein: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen THX-
zertifizierten Subwoofer
besitzen.
Ja: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie wohl einen THX-
zertifizierten Subwoofer
besitzen.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „BGC“ und anschließend mit
Links und Rechts [e]/[r] eine
der folgenden Einstellungen:
Aus: Hiermit schalten Sie die
„BGC“-Funktion aus.
An: Hiermit schalten Sie die
„BGC“-Funktion ein.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn
die „THX Ultra2/Select2 Subwoofer“-
Funktion auf „Ja“ gestellt wurde
(Schritt 5).
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „Loudness Plus“ und
anschließend mit Links und
Rechts [e]/[r] eine der folgen-
den Einstellungen:
Aus: Hiermit schalten Sie die
„Loudness Plus“-Funktion
aus.
An: Hiermit schalten Sie die
„Loudness Plus“-Funktion
ein.
8
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü wird geschlossen.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus ist eine neue Lautstärkerege-
lungstechnologie, die in Receivern mit THX Ultra2
Plus™- und THX Select2 Plus™-Zertifizierung
anzutreffen ist. Mit THX Loudness Plus kann das
Heimkinopublikum jetzt die reichhaltigen Details in
einer Surround-Mischung bei jedem Lautstärkepegel
genießen. Eine Folge der Einstellung der Lautstärke
unter den Bezugswert ist, dass bestimmte Klangele-
ment verloren gehen können oder vom Hörer unter-
schiedlich wahrgenommen werden. THX Loudness
Plus kompensiert die tonalen und räumlichen Ver-
schiebungen, die bei der Reduzierung der Lautstärke
auftreten, indem die Pegel der umgebenden Sur-
round-Kanäle und das Frequenzverhalten auf intelli-
gente Weise ausgeglichen werden. Auf diese Weise
kann der Benutzer die tatsächliche Wirkung des
Soundtracks ungeachtet der Lautstärkeeinstellung
genießen. THX Loundness Plus wird automatisch
angewandt, wenn Sie einen der THX-Hörmodi wäh-
len. Die neuen Modi THX Cinema, THX Music und
THX Games sind speziell zugeschnitten, um die
geeigneten THX Loudness Plus-Einstellungen für
jeden Inhaltstyp anzuwenden.
De-81
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Mit diesen Einstellungen können Sie bei Bedarf die ver-
schiedenen Wiedergabemodi und -funktionen optimie-
ren.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Einstellungen ‘Multiplex/Mono’
Multiplex
Eingangskanal
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-
Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. So können
Sie z.B. bei Karaoke- oder mehrsprachigen Quellen
(Fernsehsendungen) den gewünschten Tonkanal (die
gewünschte Sprache) wählen.
Mono
Eingangskanal
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die Wie-
dergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle
im Wiedergabemodus Mono verwendet wird.
Wiedergabe-Lautsprecher
Hiermit bestimmen Sie für Monoquellen, über welche
Boxen das Signal im „Mono“-Modus ausgegeben wird.
Einstellen des ‘PLIIx/Neo:6 Music’-Modus
PLIIx-Musik (2-Kanal Eingang)
Bei dieser Einstellung wird jede beliebige 2-Kanal-Digital-
quelle wie „Dolby Digital“ oder 2-kanalige analoge/ PCM-
Quelle im Modus „Dolby PLIIx Music“ wiedergegeben.
Panorama
Hiermit können Sie das Stereobild der Frontboxen im
„Dolby Pro Logic II Music“- und „Dolby Pro Logic IIx
Music“-Wiedergabemodus „breiter“ gestalten.
Klangkorrekturfunktionen (Audio
Adjust)
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „3. Klangeinstellungen“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Klangeinstellungen“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Funktion und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü der gewählten Funktion
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] eine Option und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [e]/
[r] die gewünschte Einstellung.
Die Einstellungen sind nachstehend
erklärt.
3. Klangeinstellungen
1. Multiplex/Mono
2. PLIIx/Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimensional
5. DSD
6. LFE-Pegel
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
Haupt:
Der Hauptkanal wird ausgegeben
(Vorgabe).
Sub: Der Nebenkanal wird ausgegeben.
Haupt/Sub: Beide Kanäle werden ausgegeben.
Links + Rechts: Eine Mono-Mischung des linken und
rechten Kanals (Vorgabe).
Links: Nur der linke Kanal.
Rechts: Nur der rechte Kanal.
Links / Rechts: Die Ausgabe erfolgt über die linke
und rechte rontbox.
Center: Die Ausgabe erfolgt über die Mitten-
box (Vorgabe).
An: Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
Aus: Die „Panorama“-Funktion ist aus
(Vorgabe).
De-82
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Dimension
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic
II Music“- und „Dolby Pro Logic IIx Music“-Wiederga-
bemodus nach vorne oder hinten verschieben. Der Ein-
stellbereich lautet –3 bis +3 (Vorgabe: 0). Mit
niedrigeren Werten verlagern Sie das Schallfeld nach
vorne. Wählen Sie einen größeren Wert, um das Schall-
feld nach hinten zu schieben.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die Sur-
round- Informationen zu aufdringlich erscheinen, sollten
Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Wenn das
Schallfeld schon fast Mono-Charakter hat und zu wenig
Surround-Informationen aufweist, müssen Sie es weiter
nach hinten verlagern.
Center Width
Hiermit können Sie die Breite des Mittenboxsignals im
Modus „Dolby Pro Logic II Music“ und „Dolby Pro Logic
IIx Music“ ändern. Wenn Sie eine Mittenbox verwenden,
wird der Mittenkanal nur von jener Box ausgegeben. (Wenn
Sie keine Mittenbox verwenden, wird der Mittenkanal über
die linke und rechte Frontbox verteilt. Das nennt man einen
„Phantom-Mittenkanal“.) Hiermit beeinflussen Sie die
Mischung der linken und rechten Frontbox sowie der Mit-
tenbox und bestimmen also den Stellenwert des Mittenka-
nals. Der Einstellbereich lautet 0 bis 7 (Vorgabe: 3).
Neo:6 Music
Center Image
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-Kanal-
Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Material (Stereo). Hier
können Sie einstellen, wie stark der Pegel des linken und
rechten Frontkanals abgeschwächt wird, um den Mitten-
kanal „zu erzeugen“. Der Einstellbereich lautet 0 bis 5
(Vorgabe: 2). Wenn keine Surround-Boxen vorhanden
sind, ist diese Einstellung nicht belegt.
Wenn Sie „0“ wählen, wird der Pegel des linken und rechten
Frontkanals halbiert (–6 dB), so dass der Schall aus der
Mitte zu kommen scheint. Diese Einstellung eignet sich vor
allem für Hörpositionen, die sich relativ weit von der Mitte
entfernt befinden. Die Einstellung „5“ bedeutet, dass der
linke und rechte Frontkanal nicht abgeschwächt werden, so
dass die ursprüngliche Stereo- Balance verwendet wird.
Einstellen des ‘Dolby EX’ Eingangssignal
Dolby EX
Hier bestimmen Sie, wie mit Dolby EX-Signalen verfah-
ren wird. Wenn die hinteren Surround-Boxen fehlen, ist
diese Einstellung nicht belegt. Diese Einstellung ist nur
bei Dolby Digital und Dolby Digital Plus wirksam und
Dolby TrueHD.
Einstellung der Wiedergabe für ‘(T-D)
Theater-Dimensional’
Hörwinkel
Hier können Sie den Winkel der linken und rechten
Frontbox zur Hörposition einstellen.
Die Verarbeitung für den Wiedergabemodus Theater-
Dimensional basiert auf dieser Einstellung. Idealerweise
sollten sich die linke und rechte Frontbox im gleichen
Abstand und in einem Winkel von der Hörposition befinden,
der einer der beiden verfügbaren Einstellungen entspricht.
DSD-Einstellungen
D/A-Wandl. direkt
Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, ob DSD (SACD)-
Audiosignale im „Pure Audio“- oder „Direct“-Wiederga-
bemodus vom DSP für die „A/V Sync“-Bearbeitung, die
Verzögerung usw. beeinflusst werden dürfen oder nicht.
‘LFE Level’-Einstellung
Hiermit können Sie den Pegel des LFE-Kanals („Low
Frequency Effects“) folgender Quellen einstellen: Dolby
Digital, DTS Mehrkanal-PCM, Dolby TrueHD, DTS-
HD Audio Master und DSD (SACD). Die Möglichkeiten
lauten: – , –10 dB und 0 dB (Vorgabe).
Wenn Ihnen der Bassanteil zu gewaltig erscheint, sollten
Sie hier „–10 dB“ oder „– dB“ wählen.
Dolby Digital
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Digi-
tal und Dolby Digital Plus-Quellen eingestellt werden.
DTS
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS und
DTS-HD High Resolution-Quellen eingestellt werden.
Multikanal-PCM
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Mehrkanal-
PCM-Quellen eingestellt werden. (Mehrkanal-PCM-
Daten werden nur über HDMI empfangen.)
Dolby TrueHD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Tru-
eHD-Quellen eingestellt werden.
DTS-HD Master Audio
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-HD
Master Audio-Quellen eingestellt werden.
DSD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für
DSD
(SACD)
-Quellen eingestellt werden.
Auto:
Wenn das Quellsignal eine Dolby EX-Ken-
nung enthält, wird der Dolby EX oder THX
Surround EX-Modus verwendet (Vorgabe).
Manuell: Sie können einen beliebigen der verfügba-
ren Wiedergabemodi wählen.
Schmal: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Winkel weniger als 30° beträgt.
Breit: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Winkel größer ist als 30° (Vorgabe).
Nein: DSD-Signale werden wohl vom DSP bearbeitet
(Vorgabe).
Ja: DSD-Signale werden nicht vom DSP beein-
flusst.
30˚
Rechte Frontbox
Linke Frontbox
De-83
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Nach Drücken der [AUDIO]-Taste können Sie mehrere
Audioparameter einstellen.
Anmerkung:
Solange der „Fernseher-Tonausgang”-Parameter auf
„An” eingestellt ist (Seite 93), ist diese Taste nicht
belegt.
Die Audio Adjust-Funktionen haben folgende Daseins-
berechtigung:
Tone Control’-Parameter
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“, „Pure Audio“-oder „THX“ -Modus.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben
(in 2 dB-Schritten).
Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben
(in 2 dB-Schritten).
Hinweise:
Bei Wahl des Mehrkanal-DVD-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
Diese Funktion kann auch mit den Tasten [TONE],
[e] und [r] des AV Receivers eingestellt werden
(siehe Seite 55).
Late Night Function
Late Night
Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikum-
fang von Dolby Digital-Material dahingehend geändert
werden, dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke
noch hörbar sind. So können Sie sich auch spät Abends
noch einen Film anschauen, ohne die Nachbarn zu ver-
ärgern.
Für Dolby Digital - und Dolby Digital Plus -Quellen
lauten die Möglichkeiten:
Für Dolby TrueHD -Quellen lauten die Möglichkeiten:
Anmerkung:
Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion richtet
sich nach dem abgespielten Material und der Absicht der
Autoren. In bestimmten Fällen fällt der Unterschied
kaum auf.
Verwendung der Re-EQ-Funktion
Die „Re-EQ“-Funktion erlaubt das Korrigieren von
Filmton, dessen Höhen übertrieben spitz oder gar schrill
klingen.
Re-EQ
Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie
DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24
Multichannel
Re-EQ (THX)
Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
THX Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2 Cin-
ema
Anmerkung:
Die Einstellung „An“ bzw. „Aus“ der Re-EQ-Funktion
wird für jeden Wiedergabemodus gespeichert. Im Wie-
dergabemodus THX jedoch wird beim Ausschalten des
AV-Receivers die Einstellung „An“ wiederhergestellt.
Klangeinstellungsfunktionen
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [AUDIO]-Taste.
Das Menü erscheint auf dem Bild-
schirm.
2
Wählen Sie mit den Tasten Auf
und Ab [q]/[w] einen Eintrag.
3
Wählen Sie mit Links/Rechts
[e]/[r] die gewünschte Einstel-
lung.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum
Einstellen der übrigen Funktionen.
Aus: „Late Night“-Funktion aus (Vorgabe).
Niedrig: Geringfügige Reduzierung des Dynamikum-
fangs.
Hoch: Starke Reduzierung des Dynamikumfangs.
Auto: Die Late Night-Funktion wird automatisch ein-
oder ausgeschaltet (Vorgabe).
Aus: Die „Late Night“-Funktion ist aus.
An: Die „Late Night“-Funktion ist aktiv.
Aus: Re-EQ-Funktion off.
An: Re-EQ-Funktion on.
De-84
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Audyssey Dynamic EQ
TM
DynamicEQ (wirksam in Nicht-THX-
Wiedergabemodi)
THX+DynamicEQ (wirksam in THX-
Wiedergabemodi)
„Audyssey Dynamic EQ“ optimiert die Klangqualität
bei einem niedrigen Abhörpegel.
Der „Audyssey Dynamic EQ“ kompensiert einen sub-
jektiv wahrgenommenen Qualitätsnachlass bei geringem
Pegel, der sich aus der menschlichen Wahrnehmung und
der Raumakustik herleitet.
Diese Funktion analysiert fortwährend den Frequenz-
gang sowie die Surround-Pegel und nimmt alle erforder-
lichen Korrekturen vor, damit die Klangqualität bei so
gut wie jedem Wiedergabepegel optimal ist.
Hinweise:
„Audyssey Dynamic EQ“ ist nur verfügbar, wenn Sie
für die „Equalizer-Einstellungen“ (siehe Seite 78)
„Audyssey“ gewählt haben.
Bei Einstellung von „Loudness Plus“ auf „An“ (siehe
Seite 80) steht THX+Dynamic EQ selbst bei Wahl
eines THX-Wiedergabemodus nicht zur Verfügung.
Music Optimizer
M.Optimizer
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die Klang-
qualität komprimierter Audiodateien. Aktivieren Sie sie
für Dateien mit destruktiver Komprimierung (z.B. MP3-
Dateien).
Anmerkung:
Die „Music Optimizer“-Funktion ist nur für (digitale)
PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz von weniger
als 48kHz sowie analoge Eingangssignale belegt. Bei
Anwahl des „Pure Audio“- oder „Direct“-Wiedergabe-
modus wird die „Music Optimizer“-Funktion ausge-
schaltet.
Pegelabgleich der Boxen
Den Pegel der einzelnen Boxen kann man während der
Wiedergabe einer Signalquelle einstellen.
Diese Einstellungen werden gelöscht, wenn Sie den AV-
Receiver auf „Standby“ stellen.
Subwoofer
Der Pegel der Boxen kann im Bereich –15,0 dB bis
+12,0 dB korrigiert werden.
Center
Der Pegel der Boxen kann im Bereich –12,0 dB bis
+12,0 dB korrigiert werden.
Hinweise:
Diese Funktion ist nicht belegt, solange der AV-
Receiver stummgeschaltet ist.
Boxen, die Sie als „Nein“ bzw. „Kein“ ausgewiesen
haben („Lautsprecher-Konfiguration“), können nicht
gewählt werden (siehe Seite 73) .
A/V Sync
A/V Sync
Im „Progressive Scan“-Betrieb des DVD-Spielers kann
es vorkommen, dass Bild und Ton nicht synchron sind.
Das können Sie hier korrigieren, indem Sie die Audiosi-
gnale verzögern. Der Einstellbereich beträgt 0–250 ms
(Millisekunden, in 5 ms-Schritten).
Hinweise:
Diese Einstellung ist nicht belegt, wenn der „Pure
Audio“-Modus gewählt ist oder wenn Sie im
„Direct“- Modus eine Analog-Quelle abspielen.
Bei Wahl des Mehrkanal-DVD-Eingangs steht diese
Einstellung nicht zur Verfügung.
Aus: „Audyssey Dynamic EQ“ ist aus.
An: „Audyssey Dynamic EQ“ ist aktiv.
Aus: „Music Optimizer“ ist aus (Vorgabe).
An: „Music Optimizer“ ist aktiv.
De-85
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Jeder Eingangsquelle kann ein fester Wiedergabemodus
zugeordnet werden, der bei Anwahl jener Quelle auto-
matisch gewählt wird. So können Sie z.B. eine feste
Modusvorgabe für die Wiedergabe von Dolby Digital-
Eingangssignalen festlegen. Den Modus können Sie
während der Wiedergabe zwar weiterhin beliebig
ändern, aber wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-
Receivers aktivieren, wird wieder die hier eingestellte
Vorgabe aufgerufen.
Zuordnen der Wiedergabemodi zu
den Signalquellen
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „5. Voreinstellung des
Hörmodus“ und drücken Sie
[ENTER].
Das „Voreinstellung des Hörmodus“-
Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] die Eingangsquelle, der ein
Wiedergabemodus zugeordnet
werden soll, und drücken Sie
[ENTER].
Das Signalformat-Wahlmenü
erscheint.
Bei Wahl von TUNER als Eingangs-
quelle steht ausschließlich „Analog“
zur Verfügung.
5. Voreinstellung des Hörmodus
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
5–1. Voreinstellung des Hörmodus
DVD
Analog/PCM
Dolby Digital
DTS
Digital-Format (2 Kanal)
Digital-Format (Mono)
Letzter g
ü
ltiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
Letzter gültiger
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] das gewünschte Signalfor-
mat und ordnen ihm mit Links
und Rechts [e]/[r] einen Wie-
dergabemodus zu.
Es können nur Modi gewählt werden,
die für das betreffende Signalformat
belegt sind (siehe Seite 63).
„Last Valid“ bedeutet, dass der zuletzt
verwendete Wiedergabemodus gewählt
wird.
Analog/PCM: Hier bestimmen Sie,
welcher Modus für analoge Audiosig-
nale (CD, TV, LD, VHS, MD, Vinyl,
Radio, Kassette, Kabel- oder Satelliten-
tuner usw.) oder digitale PCM-Daten
(CD, DVD usw.) gewählt wird.
Dolby Digital: Hier bestimmen Sie,
welcher Modus für Dolby Digital oder
Dolby Digital Plus-Ton (DVD usw.)
gewählt wird.
DTS: Hier bestimmen Sie, welcher
Modus für DTS oder DTS-HD High
Resolution-Ton (DVD, LD, CD usw.)
gewählt wird.
Digital-Format (2 Kanal): Hier
bestimmen Sie, welcher Modus für
digitale Zweikanal- Signale (2/0,
Dolby Digital, DTS) gewählt wird
(DVD usw.).
Digital-Format (Mono): Hier bestim-
men Sie, welcher Modus für digitale
Monosignale (DVD usw.) gewählt
wird.
Multikanal-PCM: Hier können Sie
den Standard-Wiedergabemodus für
PCM-Mehrkanal-Eingangsquellen
über HDMI IN wählen (z.B. DVD-
Audio).
192k/176.4k: Hier können Sie den
Standard-Wiedergabemodus für digi-
tale Audioquellen mit hoher Auflösung
von 176,4 kHz und 192 kHz wählen
(z.B. DVD-Audio).
Dolby TrueHD: Hier bestimmen Sie,
welcher Wiedergabemodus für Dolby
TrueHD-Quellen gewählt wird, z.B.
Blu-ray oder HD DVD (Zuleitung der
Signale über HDMI-Eingang).
DTS-HD Master Audio: Hier bestim-
men Sie, welcher Wiedergabemodus
für DTS-HD Master Audio-Quellen
gewählt wird, z.B. Blu-ray oder HD
DVD (Zuleitung der Signale über
HDMI-Eingang).
DSD: Hiermit wählen Sie den bevor-
zugten Wiedergabemodus für alle
DSD-Mehrkanalquellen (z.B. SACD).
De-86
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Eingangs-Setup“-Menü arbeitet. Sie können diese Ein-
stellung für jede Eingangsquelle getrennt vornehmen.
Intellivolume Lautstärkeanpassung
„Intellivolume Lautstärkeanpassung“ erlaubt die sepa-
rate Einstellung des Eingangspegels für jede Quellen-
taste. Das ist praktisch, wenn eine Eingangsquelle
weitaus lauter bzw. viel leiser ist als die anderen.
Wählen Sie mit Links/Rechts [e]/[r] ihren Pegel ein.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müs-
sen Sie seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [e]
verringern. Wenn es zu leise ist, müssen Sie seinen Pegel
mit der Rechts-Taste [r] anheben. Der Eingangspegel
kann im Bereich –12 dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten)
geändert werden.
Anmerkung:
Die „Intellivolume Lautstärkeanpassung”-Funktion gilt
weder für Zone 2.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
Eingangs-Setup
1
Fernbedienung
Drücken Sie eine Quellenwahl-
taste, um eine Eingangsquelle zu
wählen und betätigen Sie
anschließend die [RECEIVER]-
Taste.
2
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „4. Eingangs-Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Eingangs-Setup“-Menü
erscheint. Der Name der momentan
gewählten Quelle erscheint in einem
Kasten.
4. Eingangs-Setup
1. Intellivolume Lautstärkeanpassung
2. Audio/Video-Synchronisation
3. Änderung des Namens
4. Bildeinstellungen
DVD
4
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und drü-
cken Sie [ENTER].
5
Wählen Sie ihn mit Links/Rechts
[e]/[r] wunschgemäß ein.
Das „Eingangs-Setup“-Menü bietet die
unten beschriebenen Funktionen.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-87
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Audio/Video-Synchronisation
Im „Progressive Scan“-Betrieb des DVD-Spielers kann
es vorkommen, dass Bild und Ton nicht zueinander syn-
chron sind. Das können Sie mit „Audio/Video-Synchro-
nisation“ korrigieren, indem Sie das Audiosignal
verzögern. Der Einstellbereich für die Verzögerung
beträgt 0–250 ms (Millisekunden, in 5ms-Schritten).
Wählen Sie mit den Tasten Links/Rechts [e]/[r] die
Verzögerungszeit ein.
Wenn Sie während der Einstellung der Verzögerungszeit
das Fernsehbild sehen möchten, müssen Sie [ENTER]
drücken.
Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drü-
cken Sie die [RETURN]-Taste.
Wenn Sie „HDMI Lip Sync“ aktivieren (siehe Seite 93)
und wenn Ihr Fernseher die „HDMI Lip Sync“-Funktion
unterstützt, vertritt die angezeigte Verzögerungszeit die
Summe des „A/V Sync“-Werts. Die „HDMI Lip Sync“-
Verzögerung wird dann darunter (in Klammern) ange-
zeigt.
Anmerkung:
„A/V Sync“ ist nicht belegt, wenn Sie den „Pure Audio“-
Wiedergabemodus bzw. für ein Analog- Signal den
„Direct“-Wiedergabemodus wählen.
Änderung des Namens
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine
leichtere Identifizierung benannt werden. Jene Namen
werden angezeigt, wenn man die betreffende Quelle
bzw. den Speicher wählt.
Der kundenspezifische Name kann mit Hilfe des Schrift-
zeichen-Eingabeanzeige bearbeitet werden.
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[q]/[e]/[r] ein
Zeichen und drükken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt, um bis zu 10 Zei-
chen einzugeben.
2. Wenn Sie die Speicherung eines Namens abge-
schlossen haben, verwenden Sie die Pfeiltasten [q]/
[q]/[e]/[r], um „OK“ zu wählen, und drücken Sie
dann [ENTER]. Anderenfalls wird der Name nicht
gespeichert.
Korrigieren eines Zeichens:
1. Wählen Sie „ “(Links) oder „ “(Rechts) mit den
Pfeiltasten [q]/[q]/[e]/[r], und drücken Sie dann
[ENTER].
2. Drücken Sie [ENTER] mehrmals, um das falsche
Zeichen anzufahren (Bei jedem Drücken von
[ENTER] bewegt sich der Cursor um ein Zeichen
weiter).
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r]
das richtige Zeichen und drücken Sie [ENTER].
Hinweise:
Um eine Senderfrequenz zu benennen, verwenden Sie
die Taste [TUNER], um AM oder FM zu wählen, und
wählen Sie dann die Senderfrequenz (siehe Schritt 1
auf Seite 86).
Um einen selbst gewählten Namen auf die Vorgabe
zurückzustellen, löschen Sie den selbst gewählten
Namen, indem Sie eine Leerstelle anstelle jedes Zei-
chens eingeben.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
4–2. Audio/Video-Synchronisation
Audio/Video-Synchronisation
ENTER drücken, um beim Einst. Bild zu sehen
DVD
0msec
OK
CANCEL
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . '
( ) / ,
:;
! ? _
4-3. Änderung des Namens
Name
Namenseingabebereich
(Links)/ (Rechts):
Dienen zum Bewegen des Cur-
sors innerhalb des Nameneinga-
befelds.
OK:
Wählen, wenn die Eingabe abge-
schlossen ist.
CANCEL:
Wählen, wenn Sie die Namen-
seingabe abbrechen möchten.
De-88
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Bildeinstellungen
Mit den „Bildeinstellungen“ können Sie die Bildqualität
einstellen und das auf dem Bildschirm angezeigte Rau-
schen reduzieren und entsprechend dieser neuen Einstel-
lung einstellen.
Verwenden Sie die Auf- und Ab-Taste [q]/[w], um die
Einstellungen zu wählen, und die Links- und Rechts-
Taste [e]/[r], um die gewählten Einstellungen einzu-
stellen.
Um das Fernsehbild während der Einstellung zu betrach-
ten, drücken Sie [ENTER].
Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drü-
cken Sie die [RETURN]-Taste.
Bildmodus
Der AV-Receiver verfügt über drei Bildmodi (Bildein-
stellungsmuster): „Modus1“ (Vorgabe), „Modus2“ und
„Modus3“.
Helligkeit
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildhelligkeit ein-
stellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20
eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist am dunkelsten.
„+20“ ist am hellsten.
Kontrast
Mit dieser Einstellung können Sie den Kontrast einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„–20“ ist die niedrigste Einstellung.
„+20“ ist die höchste Einstellung.
Farbton
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/Grün-Balance
einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und
+20 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist am grünsten.
„+20“ ist am rötesten.
Sättigung
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung einstel-
len. Kann in Schritten von 1 zwischen –20 und +20 ein-
gestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„-20“ ist die schwächste Farbe.
„+20“ ist die stärkste Farbe.
Scharfzeichner
Mit dieser Einstellung können Sie die Schärfe der Bil-
dränder einstellen. Kann in Schritten von 1 zwischen 0
und +10 eingestellt werden. (der Vorgabewert ist 0).
„0“ ist am weichsten.
„+10“ ist am schärfsten.
Werkseinstellung
Sie können „Bildeinstellungen“ auf die Vorgabeeinstel-
lungen zurückstellen.
Drücken Sie die Rechts-Taste [r] oder [ENTER], um
einer Rückstellung der „Bildeinstellungen“-Einstellun-
gen durchzuführen.
Anmerkung:
Für optimale Videoleistung empfiehlt THX, die Standar-
deinstellung von „Bildeinstellungen“ zu wählen.
Rauschunterdrückung
Mit dieser Einstellung können Sie das auf dem Bild-
schirm angezeigte Rauschen reduzieren.
Hinweise:
Wenn die dem HDMI-Eingang zugeleiteten Videosig-
nale das Format „1080p“ aufweisen, steht der Eintrag
„Noise Reduction” der Picture Adjust-Einstellungen
nicht zur Verfügung.
Die „Bildeinstellungen“-Funktion (außer „Werksein-
stellung“) kann auch mit der [DISPLAY]-Taste der
Fernbedienung eingestellt werden.
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt,
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint.
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] einen Eintrag, und
stellen Sie ihn mit Links/Rechts [e]/[r] wunsch-
gemäß.
Aus: Keine Rauschreduzierung.
Niedrig: Geringe Rauschreduzierung (Vorgabe).
Mittel: Mittlere Rauschreduzierung.
Hoch: Hohe Rauschreduzierung.
De-89
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Diverses“- Menü arbeitet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Pegeleinstellungen
Lautstärkeanzeige
Mit dieser Funktion können Sie den Lautstärkewerte
angezeigt werden.
Der numerische Wert „82“ entspricht 0 dB (Pegelan-
zeige).
Abschwächung Mutingfunktion
Mit dieser Funktion können Sie den stark der Pegel bei
Aktivieren der Muting-Funktion (siehe Seite 56) verrin-
gert werden soll. Der Einstellbereich lautet –
dB (kom-
plett stummgeschaltet), –50 dB bis –10 dB (in 10 dB-
Schritten).
Maximal-Lautstärke
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel festle-
gen.
Wenn Sie „Lautstärkeanzeige“ auf „Absolut“ gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximal-
Lautstärke“: „Aus“, 50–99. Haben Sie „Relativ“
gewählt, so lautet er „Aus“, –32 dB bis +17 dB. Wählen
Sie „Aus“, um diese Einstellung zu deaktivieren.
Einschalt-Lautstärke
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers gewählt wird.
Wenn Sie den „Lautstärkeanzeige“-Parameter auf
„Absolut“ gestellt haben, können Sie „Letzter Wert“,
„Min“, „1“–„99“ oder „Max“ wählen. Haben Sie
„Relativ“ gewählt, so lautet er „Letzter Wert“, –
dB,
–81 dB bis +18 dB.
Wenn Sie „Letzter Wert“ wählen, wählt der AV-Receiver
beim Einschalten wieder die zuletzt verwendete Laut-
stärke.
„Einschalt-Lautstärke“ kann maximal auf den
„Maximal-Lautstärke“-Wert gestellt werden.
Kopfhörerpegel
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis
zum eingestellten Lautstärkewert einstellen. So können
Sie eventuelle Lautstärkeunterschiede zwischen Kopf-
hörer und Boxen ausgleichen. Der Einstellbereich lautet
–12 dB bis +12 dB.
Verschiedene Einstellungen
(Lautstärke/OSD)
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „6. Diverses“ und drükken
Sie [ENTER].
Das Menü „Diverses“ wird angezeigt.
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und
drücken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
6. Diverses
1. Pegeleinstellungen
2. OSD-Einstellungen
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
Absolut: Numerische (absolut) Anzeige: „Min“, 0,5
bis 99,5, „Max“.
Relativ: Pegelanzeige (relativ): –
dB, –81,5 dB bis
+18,0 dB.
De-90
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Maximal-Lautstärke Zone 2
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel für
Zone 2 festlegen.
Wenn Sie „Lautstärkeanzeige“ auf „Absolut“ gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximal-
Lautstärke“: „Aus“, 50–99. Haben Sie „Relativ“
gewählt, so lautet er „Aus“, –32 dB bis +17 dB. Wählen
Sie „Aus“, um diese Einstellung zu deaktivieren.
Einschalt-Lautstärke Zone 2
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers für Zone 2 gewählt wird.
Wenn Sie den „Lautstärkeanzeige“-Parameter auf
„Absolut“ gestellt haben, können Sie „Letzter Wert“,
„Min“, „1“–„99“ oder „Max“ wählen. Haben Sie
„Relativ“ gewählt, so lautet er „Letzter Wert“, –
dB,
–81 dB bis +18 dB. Wenn Sie „Letzter Wert“ wählen,
wählt der AV-Receiver beim Einschalten wieder die
zuletzt verwendete Lautstärke.
OSD-Einstellungen
On-Screen Bedieninformationen
Hiermit bestimmen Sie, ob die Bedieninformationen bei
Ändern einer AV-Receiver-Funktion auf Bildschirm
angezeigt werden oder nicht.
An: Sie werden angezeigt (Vorgabe).
Aus: Sie werden nicht angezeigt.
Selbst wenn „An“ gewählt wird, werden die Bedie-
nungsdetails eventuell nicht ausgegeben, falls die Ein-
gangsquelle an eine der Buchsen COMPONENT
VIDEO IN oder HDMI IN angeschlossen ist.
Im Sinne einer optimalen Videoleistung empfiehlt THX,
die „Immediate Display“-Funktion auf „Aus“ zu stellen.
Monitortyp
Hier können Sie angeben, welches Bildschirmformat Sie
verwenden, um dafür zu sorgen, dass die Bedieninfor-
mationen verzerrungsfrei angezeigt werden.
4:3: Wählen Sie diese Einstellung für einen 4 : 3-
Bildschirm.
16 : 9: Wählen Sie diese Einstellung für einen 16 : 9-
Bildschirm (Vorgabe).
Anzeigeposition
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedieninformationen
angezeigt werden.
Unten: Am unteren Bildschirmrand (Vorgabe).
Oben: Am oberen Bildschirmrand.
TV-Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen“ auf Seite 46.
Sprache(Language)
Hiermit wählen Sie die Sprache, die für die Bildschirm-
menüs verwendet wird. Möglichkeiten: Englisch,
Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Schwedisch und Japanisch.
De-91
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Hardware-Setup“- Menü arbeitet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Fernbedienung
Fernbedienungs-ID
Wenn Sie mehrere Onkyo-Geräte besitzen, kann es vor-
kommen, dass manche denselben ID-Fernbedienungs-
code verwenden. Um sicherzugehen, dass nur der AV
Receiver die für ihn bestimmten Signale auswertet, kön-
nen Sie statt der ID-Nummer „1“ (Vorgabe), „2“ oder
„3“ wählen.
Anmerkung:
Nach Ändern der Fernbedienungs-ID des AV-Receivers
müssen Sie jene ID-Nummer auch der Fernbedienung
zuordnen (siehe unten), weil letztere sonst nicht verwen-
det werden kann.
Ändern der Fernbedienungs-ID
Zone 2
Siehe „Zone 2“ auf Seite 97.
Tuner
MW-Frequenzintervall
Siehe „MW-Frequenzintervall-Einstellungen“ auf
Seite 47
Hardware-Setup
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „7. Hardware-Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware-Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [q]/[w] einen Eintrag und drü-
cken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [e]/[r]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
7. Hardware-Setup
1. Fernbedienung
2. Zone 2
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. HDMI
1
(3 Sekunden)
Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, während Sie die
[SETUP]-Taste so lange gedrückt
halten, bis die [RECEIVER]-Taste
leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).
2
Geben Sie mit den Zifferntasten
den gewünschten Fernbedie-
nungscode (ID 1, 2 oder 3) ein.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt zwei
Mal.
De-92
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Analog Mehrkanal
Subwoofer Input Sensitivity
Bestimmte DVD-Spieler geben über ihren analogen
Subwoofer-Ausgang ein LFE-Kanalsignal aus, dessen
Pegel 15 dB über jenem der übrigen Kanäle liegt. Mit
diesem Parameter können Sie die Subwoofer-Empfind-
lichkeit des AV-Receivers auf das Verhalten des DVD-
Spielers abstimmen. Diese Einstellung beeinflusst aber
nur das über den DVD SUBWOOFER-Eingang des AV-
Receivers empfangene Signal.
Die Möglichkeiten lauten: „0 dB“, „5 dB“, „10 dB“ und
„15 dB“.
Wenn Ihr Subwoofer unverhältnismäßig laut erscheint,
wählen Sie „10 dB“ oder „15 dB“.
HDMI
Monitor-Ausgang
Siehe „Monitor-Einstellungen“ auf Seite 39.
Auflösung des Ausgangssignals
Die Ausgangsauflösung der HDMI OUT-Ausgänge ist
einstellbar. Bei Bedarf wandelt der AV Receiver sie den
Anforderungen entsprechend hoch, um der Auflösung
Ihres Fernsehers gerecht zu werden.
In der Tabelle mit den „Übersicht der Bildauflösungen“
auf Seite 120 wird gezeigt, wie der AV-Receiver die ein-
gehenden Bildsignale verarbeitet.
Anmerkung:
For optimale Videoleistung empfiehlt THX, „Auflösung
des Ausgangssignals“ auf „Durchschleifen“ zu stellen.
Zoom-Modus
Mit dieser Einstellung wird das Bildseitenverhältnis
festgelegt.
Normal:
Voll :
Zoom:
Breiter Zoom:
Durchschleifen:
Wählen Sie diese Einstellung, um die vom
AV Receiver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben (Standardeinstel-
lung).
Auto: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AV
Receiver Bildsignale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflösung automa-
tisch wandeln soll.
(Nicht belegt, wenn „Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ gestellt wurde.)
480/576p:
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder
576p-Ausgabe mit eventueller Bildsignal-
wandlung.
720p: Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
1080p: Diese Einstellung bewirkt eine 1080p-Aus-
gabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
(Nicht belegt, wenn „Monitor-Ausgang“ auf
„Analog“ gestellt wurde.)
Auto: Der AV-Receiver wählt den „Zoom Mode“
dem Eingangssignal entsprechend (Standar-
deinstellung).
De-93
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Die „Zoom-Modus“-Funktion kann auch mit der [DIS-
PLAY]-Taste der Fernbedienung eingestellt werden.
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt,
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint.
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Zoom Mode“
(Zoom-Modus), und stellen Sie ihn mit Links/
Rechts [e]/[r] wunschgemäß.
Film-Modus
Der AV-Receiver führt die Einstellung entsprechend der
Bildquelle durch, wobei die Verarbeitung entweder in
„3:2-Pulldown“ oder „2:2-Pulldown“ (Filmmodus)
erfolgt. Auf diese Weise wird die Bildquelle auf das
geeignete Progressivsignal automatisch konvertiert und
die natürliche Qualität des Originalbilds reproduziert.
Wenn „Film-Modus“ auf „Auto“ gestellt wurde, erkennt
der AV-Receiver die Bildquelle automatisch und führt
die Verarbeitung entweder mit „3:2-Pulldown“ oder
„2:2-Pulldown“ aus. Jedoch kann es vorkommen, dass
Sie ein besseres Bild erzielen, wenn Sie die Einstellung
„Film-Modus“ selbst einstellen.
Anmerkung:
Die „Film-Modus“-Funktion kann auch mit der [DIS-
PLAY]-Taste der Fernbedienung eingestellt werden.
1. Halten Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt,
bis das Menü auf dem Bildschirm erscheint.
2. Wählen Sie mit Auf/Ab [q]/[w] „Film Mode“
(Film-Modus), und stellen Sie ihn mit Links/Rechts
[e]/[r] wunschgemäß.
Fernseher-Tonausgang
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist
dann ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang
HDMI OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den
Eingang HDMI IN angeschlossenen Geräts über die
Boxen am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im
Normalfall ist die Einstellung „Aus“ vorzuziehen.
Hinweise:
Wenn „An“ gewählt ist und das Signal vom Fernseher
ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe
über die an den AV-Receiver angeschlossenen Boxen.
Wenn „Fernsehersteuerung“ freigegeben ist, wird
diese Option auf „Auto“ eingestellt.
Bei bestimmten Fernsehgeräten und Eingangssigna-
len wird u.U. kein Ton ausgegeben, obwohl die Ein-
stellung „An“ gewählt ist.
Wenn „Fernseher-Tonausgang“ auf „An“ oder „Fern-
sehersteuerung“ auf „Aktiv“ gestellt wurde und die
Wiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehgerätes
erfolgt (siehe Seite 32), wird der Ton über die linke
und rechte an den AV-Receiver Frontbox ausgegeben,
wenn Sie die Lautstärke am AV-Receiver erhöhen. Um
zu verhindern, dass der AV Receiver den Ton ausgibt,
müssen Sie die Einstellungen auf dem Fernseher
ändern oder die Lautstärke des AV Receivers verrin-
gern.
Lippensynchronisation
Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor emp-
fangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung zwi-
schen den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Hinweise:
Diese Funk
tion steht nur dann zur Verfügung, wenn der
AV-Receiver an einen HDMI-kompatiblen Fernseher
angeschlossen ist, der die HDMI Lip Sync-Funktion
unterstützt.
Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der
HDMI Lip Sync-Funktion hinzugefügt wird, in der
Anzeige A/V Sync überprüfen (siehe Seite 87).
x.v.Color
Wenn die HDMI-Quelle und der HDMI-kompatible
Fernseher beide die „x.v.Color“-Farbnorm unterstützen,
können Sie die „x.v.Color“-Farbausgabe des AV-Recei-
vers mit diesem Parameter aktivieren.
Hinweise:
Falls die Farben bei Einstellung der „x.v.Color“-Farb-
funktion auf „Aktiv“ unnatürlich wirken, ändern Sie
die Einstellung auf „Aus“.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Auto: Die Einstellung erfolgt gemäß der
Bildquelle, wobei automatisch „Film-
Modus“ (Vorgabe) gewählt wird.
Aus: Die Verarbeitung wird weder mit
„3:2-Pulldown“ noch „2:2-Pulldown“
ausgeführt.
3:2-Pulldown: Wird gewählt, wenn die Bildquelle
ein Film usw. ist.
2:2-Pulldown: Wird gewählt, wenn die Bildquelle
eine Computergrafik, Animation usw.
ist.
Aus: Es erfolgte keine HDMI-Audioausgabe
(Vorgabe).
An: HDMI-Audio wird ausgegeben.
Aus: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist gesperrt
(Vorgabe).
Aktiv: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist freige-
geben.
Aus: „x.v.Color“-Farbausgabe aus (Vorgabe).
Aktiv: „x.v.Color“-Farbausgabe aktiv.
De-94
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Steuerung
Diese Funktion erlaubt die Steuerung von von -
Geräten, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind,
mit dem AV Receiver.
Hinweise:
(die Abkürzung von „Remote Interactive
over HDMI“) ist der Name einer Systemsteuerungs-
funktion auf bestimmten Onkyo-Geräten. Der AV
Receiver eignet sich für CEC-Anwendungen („Con-
sumer Electronics Control“) und unterstützt daher die
Systemsteuerung per HDMI. Diese Funktionalität ist
Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine Steuerung
verschiedener Geräte, doch ist ein einwandfreier
Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von
-kompatiblen Geräten gewährleistet.
Wählen Sie die Einstellung „Aus“, wenn ein ange-
schlossenes Gerät nicht kompatibel ist oder Sie sich
über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
Falls Bewegungen bei Einstellung auf
„Aktiv
unnatürlich
wirken, ändern Sie die Einstellung auf
„Aus“
.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Spannungssteuerung
Um die Spannungssteuerung von -Geräten zu
nutzen, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind,
müssen Sie „Aktiv“ wählen.
Hinweise:
Die „Spannungssteuerung“-Funktion kann nur dann
eingestellt werden, wenn die obige „Steuerung“-
Funktion auf „Aktiv“ eingestellt ist.
„HDMI Power Control“ ist nur für -kompa-
tible Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen,
und auch dann nur, wenn sie eine komplette Kompati-
bilität gewährleisten.
Bei Einstellung auf „Aktiv“ nimmt die Leistungsauf-
nahme zu.
Wenn Sie „Aktiv” wählen, werden die über einen
HDMI-Eingang empfangenen Videosignale über die
HDMI OUT-Buchse zum Fernseher oder einem ande-
ren angeschlossenen Gerät übertragen. Das ist selbst
der Fall, wenn sich der AV-Receiver im Bereitschafts-
betrieb befindet.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Fernsehersteuerung
Wählen Sie die Einstellung „Aktiv“, um den AV-Recei-
ver über einen an die HDMI-Schnittstelle angeschlosse-
nen -kompatiblen Fernseher zu steuern.
Hinweise:
Wählen Sie die Einstellung „Aus“, wenn der ange-
schlossene Fernseher nicht kompatibel ist oder Sie
sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
Die „Fernsehersteuerung“-Funktion kann nur dann
eingestellt werden, wenn die beiden obigen Funktio-
nen „Steuerung“ und „Spannungssteuerung“ auf
„Aktiv“ eingestellt sind.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung des angeschlossenen Geräts.
Aus: “ ist aus (Vorgabe).
Aktiv: “ ist aktiv.
Aus: Die Power Control-Funktion ist gesperrt.
Aktiv: Die Power Control-Funktion ist freigegeben.
Aus: Die TV Control-Funktion ist gesperrt.
Aktiv: Die TV Control-Funktion ist freigegeben.
Anmerkung:
Nachdem Sie die Einstellungen der Funktion „Steu-
erung“, „Spannungssteuerung“ oder „Fernseher-
steuerung“ geändert haben, schalten Sie die
Stromzufuhr aller angeschlossenen Geräte einmal
aus und dann wieder ein. Bitte schlagen Sie auch in
den Bedienungsanleitungen aller angeschlossenen
Geräte nach.
De-95
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Mithilfe dieser Einstellung können Sie Ihre persönlichen
Einstellungen schützen und die Setup-Menüs sperren.
Lock Setup
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[q]/[w] „8. Sperrfunktionen“ und
drükken Sie [ENTER].
Das Menü „Sperrfunktionen“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Links und Rechts
[e]/[r] eine der folgenden Ein-
stellungen:
Wenn die Setup-Menüs gesperrt sind,
können Sie keine Einstellungen ändern.
Gesperrt:
Die Setup-Menüs sind gesperrt.
Frei:
Die Setup-Menüs sind nicht
gesperrt.
4
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
8. Sperrfunktionen
Lock Frei
De-96
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Wenn Sie eine Quelle wählen, überprüft der AV-
Receiver, ob an den zugeordneten Audio-Eingängen ein
Signal anliegt und wählt automatisch einen Eingang. Mit
dieser Funktion können Sie bestimmen, welche Audio-
Eingänge der AV-Receiver nach Signalen absuchen soll.
Anmerkung:
Bei Bedarf können Sie die Einstellung für jeden Ein-
gangswahlschalter separat ändern.
Die digitalen Eingangsquellensignalformate sind nur für
die Eingangsquellen verfügbar, die Sie einer digitalen
Eingangsbuchse zugeordnet haben. Andernfalls
erscheint die Anzeige „Analog“ am Bildschirm (siehe
Seite 44).
In der Regel erkennt der AV-Receiver das eingehende
Signalformat automatisch. Wenn beim Abspielen von
PCM- oder DTS-Material jedoch Probleme auftauchen,
können Sie das Signalformat „PCM“ oder „DTS“ als
Vorgabe definieren.
Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
müssen Sie hier „PCM“ wählen.
Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im DTS-
Format Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“ wählen.
Automatische Eingangsanwahl
1
Drücken Sie die Quellenwahl-
taste, deren Einstellung Sie
ändern möchten.
Die Einstellung der TUNER-Quellen-
wahltaste lautet „Analog“ und kann
nicht geändert werden.
2
Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste.
Die aktuelle Einstellung wird ange-
zeigt.
3
Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste wiederholt, um eine
Option zu wählen.
HDMIx (Auto):
Diese Option steht zur Wahl, wenn Sie
einer Quellenwahltaste einen HDMI-
Eingang zugeordnet haben (siehe
Seite 42). Bei Anwahl dieser Option
werden die betreffenden HDMI-, Digi-
tal- und Analog- Eingänge nach ver-
wertbaren Eingangssignalen
abgesucht. Wenn an mehreren Ein-
gangsbuchsen Audio-Signale anliegen,
wird folgendes Vorrangssystem ver-
wendet: HDMI, digital, analog.
DIGITAL INPUT
Quellenwahltaste
COAXx (Auto)/OPTx (Auto):
Diese Option steht zur Wahl, wenn Sie
einer Quellenwahltaste einen Digital-
Eingang zugeordnet haben (siehe
Seite 44). Bei Anwahl dieser Option
werden die betreffenden Digital- und
Analog-Eingänge nach verwertbaren
Eingangssignalen abgesucht. Wenn an
mehreren Eingangsbuchsen Audio-Sig-
nale anliegen, wird folgendes Vor-
rangssystem verwendet: digital,
analog. Die über einen HDMI-Eingang
empfangenen Signale werden nicht
ausgegeben.
Analog:
Bei Anwahl dieser Option wird das
über den zugeordneten Analog-Ein-
gang empfangene Signal ausgegeben.
Die über einen HDMI- oder Digital-
Eingang empfangenen Signale werden
nicht ausgegeben.
Einstellen des Digital-Formats
1
Halten Sie die [DIGITAL INPUT]-Taste des
AV-Receivers oder die mindestens 3
Sekunden gedrückt.
2
Wählen Sie mit [DIGITAL INPUT]- Taste
die gewünschte Einstellung, solange
„Auto“ angezeigt wird (ca. 3 Sekunden):
PCM, DTS oder Auto.
PCM:
Nur Eingangssignale im 2-Kanal-PCM-Format
werden wiedergegeben. Wenn es sich beim Ein-
gangssignal nicht um ein PCM-Signal handelt,
blinkt die PCM-Anzeige, und Rauschen wird u.
U. erzeugt.
DTS:
Es werden nur Signale im DTS-Format (aber nicht
DTS-HD) ausgegeben. Wenn das Eingangssignal
nicht dem DTS-Format entspricht, blinkt die DTS-
Diode. Dann wird nichts ausgegeben.
Auto (Vorgabe):
Das Format wird automatisch ermittelt. Solange
kein Digital-Signal anliegt, wird der entspre-
chende Analog-Eingang verwendet.
De-97
Zone 2
Außer im Hauptraum können Sie sich auch in einem anderen Raum Musik usw. anhören. Diesen Raum nennen wir
„Zone 2“. Für jeden Raum kann eine andere Quelle gewählt werden.
Die Boxen der Zone 2 können auf zwei Arten getrieben
werden:
1. Verbinden Sie sie direkt mit dem AV Receiver.
2. Verbinden Sie sie mit der Endstufe in Zone 2.
Direkte Verbindung der Boxen von Zone 2
mit dem AV-Receiver
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 5.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 anderen Stereo-Kanälen
(einer anderen Quelle) in Zone 2. Das nennen wir den
„Powered Zone 2“-Betrieb, weil die Boxen in Zone 2
vom AV Receiver getrieben werden. Wenn die „Powered
Zone 2“-Funktion aus ist, stehen im Hauptraum 7.1 Wie-
dergabekanäle zur Verfügung.
Verbindungen
Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2 L/R-
Buchsen des AV-Receivers an.
Hinweise:
In diesem System muss die Lautstärke von Zone 2 auf
dem AV-Receiver eingestellt werden.
„Powered Zone 2“ steht nicht zur Verfügung, wenn
Sie „Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp Betrieb“ gestellt
haben (siehe Seite 45).
Verbindung der Boxen in Zone 2 mit einer
Endstufe in Zone 2
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 7.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 weiteren Stereo-Kanälen
(einer anderen Quelle) in Zone 2.
Verbindungen
Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die Ana-
log- Eingänge der Endstufe mit den ZONE 2 PRE
OUT L/R-Buchsen des AV-Receivers zu verbinden.
Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der End-
stufe in Zone 2 Boxen an.
Anmerkung:
Laut Vorgabe muss die Lautstärke in Zone 2 auf der End-
stufe von Zone 2 eingestellt werden. Wenn die Endstufe
in Zone 2 keinen Lautstärkeregler bietet, müssen Sie
„Zone 2-Ausgang” auf „Variabel” stellen. Dann kann die
Lautstärke in Zone 2 wenigstens auf dem AV-Receiver
beeinflusst werden (siehe Seite 99).
Zone 2 12V Trigger
Wenn Sie Zone 2 einschalten, wird 12V TRIGGER OUT
ZONE 2 aktiviert (+12V, max. 100 Milliampere).
Wenn Sie diese Buchse mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts von Zone 2 verbinden, schaltet sich diese
automatisch ein und aus, wenn Sie Zone 2 auf dem AV-
Receiver ein-/ausschalten.
Anschließen von Zone 2
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie „Zone 2 Ver-
stärkerausgang“ auf „Aktiv“ gestellt haben (siehe
Seite 98).
LR
Hauptraum
Zone 2
TV
AV-Receiver
R
L
IN
Hauptraum
TV
Zone 2
AV-Receiver
Receiver/
Vollverstärker
De-98
Zone 2—Fortsetzung
Wenn die Boxen von Zone 2 mit dem AV-Receiver ver-
bunden sind (siehe „Direkte Verbindung der Boxen von
Zone 2 mit dem AV-Receiver“ auf Seite 97) müssen Sie
„Zone 2 Verstärkerausgang” auf „Aktiv” stellen.
Hinweise:
Wenn Sie „Aktiv” wählen und Zone 2 aktivieren,
geben die an die ZONE 2 L/R-Klemmen angeschlos-
senen Boxen Signale aus. Die an SURR BACK L/R
angeschlossenen Boxen werden jedoch nicht mehr
angesprochen. Sobald Sie Zone 2 ausschalten, verhal-
ten sich die hinteren Surround-Boxen wieder normal
(„Aktiv” braucht also nicht deaktiviert zu werden).
„Zone 2 Verstärkerausgang“ steht nicht zur Verfü-
gung, wenn Sie „Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp
Betrieb“ gestellt haben (siehe Seite 45).
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
„Powered Zone 2“-Einstellung
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „7. Hardware-Setup“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware-Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Zone 2“ und drücken Sie
[ENTER].
Das Menü „Zone 2“ wird angezeigt.
7. Hardware-Setup
1. Fernbedienung
2. Zone 2
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. HDMI
7–2. Zone 2
Zone 2 Verstärkerausgang
Zone 2-Ausgang
Nicht aktiv
Fest
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/
[w] „Zone 2 Verstärkerausgang“
und treffen Sie mit den Tasten
Links und Rechts [e]/[r] Ihre
Wahl:
Nicht aktiv:
Die ZONE 2 L/R-Klemmen sind
nicht belegt („Zone 2 Verstärker-
ausgang” ist nicht aktiv).
Aktiv:
Die ZONE 2 L/R-Klemmen sind
belegt („Zone 2 Verstärkerausgang”
ist aktiv).
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-99
Zone 2—Fortsetzung
Wenn Sie die Boxen in Zone 2 mit einer Endstufe ohne
Lautstärkeregler verbunden haben, müssen Sie „Zone 2-
Ausgang“ bzw. auf „Variabel“ stellen, um die Laut-
stärke, die Balance und die Klangregelung auf dem AV-
Receiver selbst ändern zu können.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-Recei-
vers erledigen.
Einstellung des Ausgangs für Zone 2
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint,
müssen Sie überprüfen, ob auf dem
Fernseher der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „7. Hardware-Setup“ und drü-
cken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware-Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [q]/
[w] „2. Zone 2“ und drücken Sie
[ENTER].
Das Menü „Zone 2“ wird angezeigt.
7. Hardware-Setup
1. Fernbedienung
2. Zone 2
3. Tuner
4. Analog multikanal
5. HDMI
7–2. Zone 2
Zone 2 Verstärkerausgang
Zone 2-Ausgang
Nicht aktiv
Fest
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [q]/
[w] „Zone 2-Ausgang“ und tref-
fen Sie mit den Tasten Links und
Rechts [e]/[r] Ihre Wahl:
Fest:
Die Lautstärke in Zone 2 muss auf
der dort befindlichen Endstufe ein-
gestellt werden.
Variabel:
Die Lautstärke in Zone 2 kann auf
dem AV-Receiver eingestellt wer-
den.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wie-
der.
De-100
Zone 2—Fortsetzung
Hier wird erklärt, wie man Zone 2 ein-/ausschaltet, eine
Signalquelle für Zone 2 wählt und ihre Lautstärke einstellt.
Steuern von Zone 2 mit dem AV-Receiver
Anmerkung:
Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen (6.1/
7.1), z.B. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Ultra2
Cinema, nicht verfügbar.
Steuern von Zone 2 mit der Fernbedienung
Anmerkung:
Um Zone 2 mit der Fernbedienung zu steuern, müssen
Sie zuerst die [ZONE 2]-Taste drücken.
Verwendung von Zone 2
1
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
wiederholt, um Zone 2 zu aktivie-
ren und ihr eine Signalquelle
zuzuordnen.
Sie können [ZONE 2] aber auch
ein Mal betätigen und innerhalb
von 8 Sekunden eine Quellen-
wahltaste drücken.
Zone 2 wird eingeschaltet, die
ZONE 2-Anzeige leuchtet auf, und der
Ausgang 12V TRIGGER OUT
ZONE 2 wird in den H-Zustand (+12
V) versetzt.
Um MW oder UKW zu wählen, müs-
sen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt
drücken.
Um dieselbe Quelle wie die des
Hauptraums einzustellen, drücken Sie
die Taste [ZONE 2] wiederholt, bis „Z2
Selector: Source“ auf der Anzeige
erscheint.
Anmerkung:
Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2
keine unterschiedlichen AM- oder FM-
Sender wählen. Beide Räume verwen-
den also denselben AM/FM- Sender.
2
Um Zone 2 auszuschalten, müs-
sen Sie die [OFF]-Taste drücken.
11
2
1
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste,
richten Sie die Fernbedienung
auf den AV-Receiver und betäti-
gen Sie die [ON/STANDBY]-
Taste.
Zone 2 wird eingeschaltet, die
ZONE 2-Anzeige leuchtet auf, und der
Ausgang 12V TRIGGER OUT
ZONE 2 wird in den H-Zustand (+12
V) versetzt.
2
Um eine Signalquelle für Zone 2
zu wählen, müssen Sie zuerst die
[ZONE 2]- und danach eine
INPUT SELECTOR-Taste drük-
ken.
Um das MW- oder UKW-Band zu wäh-
len, müssen Sie die [TUNER] INPUT
SELECTOR-Taste wiederholt drücken.
Anmerkung:
Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2
keine unterschiedlichen AM- oder FM-
Sender wählen. Beide Räume verwen-
den also denselben AM/FM- Sender.
3
Um Zone 2 auszuschalten, müs-
sen Sie die [ZONE 2]- und
danach die [ON/STANDBY]-Taste
drücken.
INPUT
SELECTOR
ON/
STANDBY
ZONE2
De-101
Zone 2—Fortsetzung
Lautstärke von Zone 2
Stummschalten der Zonen
Klangregelung und Balance-Einstellung
von Zone 2
Hinweise:
Die Buchsen ZONE 2 PRE OUT und ZONE 2 L/R
speakers geben nur Analog-Signale aus. Digital-Signal-
quellen werden nicht ausgegeben. Wenn Sie also trotz
gewählter Eingangsquelle nichts hören, überprüfen Sie
ob sie an einen Analog-Eingang angeschlossen ist.
Solange Powered Zone 2 aktiv ist, sind alle Wiederga-
bemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen
(d.h. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX Ultra2
Cinema) nicht verfügbar.
Solange Zone 2 aktiv ist, steht die u-Funktion nicht
zur Verfügung.
Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2 keine unter-
schiedlichen AM- oder FM-Sender wählen. Beide
Räume verwenden also denselben AM/FM- Sender.
Beispiel: Wenn Sie für den Hauptraum einen
bestimmten UKW-Sender gewählt haben, wird dieser
auch zu Zone 2 übertragen.
Die Stummschaltung einer Zone kann man auch durch
Ändern der Lautstärke aufheben.
Wenn Sie „Zone 2-Ausgang“ auf „Fest“ stellen
(Seite 99), haben die Lautstärke, Balance und Klang-
regelung von Zone 2 keinen Einfluss auf die ZONE 2
PRE OUT-Buchse.
1
AV-Receiver
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
des AV-Receivers und verwen-
den Sie die [LEVEL]-Taste.
2
Ändern Sie mit den Tasten Auf
[r] und Ab [e] den volume.
Fernbedienung
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
und verwenden Sie die VOL [q]/
[w]-Taste.
Fernbedienung
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
und anschließend [MUTING].
Um eine Zone wieder zu aktivie-
ren, drücken Sie erneut die
[ZONE 2]-Taste der Fernbedie-
nung und anschließend wieder
[MUTING].
1
AV-Receiver
Drücken Sie die [ZONE 2] Taste
des AV-Receivers.
2
Drücken Sie die [TONE]-Taste
des AV-Receivers wiederholt, um
„Bass“ , „Treble“ oder „Balance“
zu wählen.
3
Ändern Sie mit den Tasten Auf
[r] und Ab [e] den Bass, Höhen
und Balance.
Das Bass- und Höhenband können
im Bereich –10 dB bis +10 dB (in 2
dB-Schritten) angehoben bzw. abge-
senkt werden.
Der Einstellbereich der Balance lau-
tet „0“ (Mitte) bis +10 dB rechts bzw.
+10 dB links (in 2 dB-Schritten).
ZONE 2 TONE
,
De-102
Zone 2—Fortsetzung
Um den AV-Receiver auch vom Nebenraum (Zone 2) aus
mit der Fernbedienung steuern zu können, benötigen Sie
ein handelsübliches Infrarot-Verteilersystem:
Diese werden z.B. von Niles und Xantech angeboten.
Solch ein Kit können Sie außerdem verwenden, wenn
Sie den AV-Receiver außerhalb der Reichweite der Fern-
bedienung oder in einem Schrank aufstellen möchten.
Verwendung eines IR-Verteilers in Zone 2
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale von Zone 2 zum IR-
Empfänger und werden über den Anschlussblock an den
AV-Receiver im Hauptraum weitergegeben.
Verbinden Sie das Ministecker-Kabel des Anschluss-
blocks mit der IR IN-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung eines Verteilers bei Verwen-
dung eines Schranks
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale zum IR-Empfänger
und werden über den Anschlussblock an den im Schrank
aufgestellten AV-Receiver weitergeleitet.
Verwendung eines Mehrraum-Kits mit
anderen Geräten
In diesem System wird ein IR-Sender mit der IR OUT-
Buchse des AV-Receiver verbunden und vor den Fernbe-
dienungssensor des anderen Geräts gestellt. Infrarot-
Signale, die der AV-Receiver über seine IR IN-Buchse
empfängt, werden dann über den IR-Sender zum ande-
ren Gerät übertragen. Signale, die der Fernbedienungs-
sensor des AV-Receiver empfängt, werden nicht
weitergeleitet.
Verbinden Sie den IR-Sender wie nachstehend gezeigt
mit der IR OUT-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung der Fernbedienung in
Zone 2 und von Mehrraum-Kits
IR IN
Fernbedienung
IR-Empfänger
Hauptraum Zone 2
Signalfluss
Anschluss-
block
Vom Anschlussblock
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
Im
Schrank
IR IN
Fernbedienung
IR-Empfänger
Signalfluss
Anschluss-
block
Anschluss-
block
Fernbedienung
IR-Empfänger
Signalfluss
IR IN
IR OUT
AV-Receiver
IR-Sender
Anderes Gerät
Fernbedie-
nungssensor
Ministecker-Kabel
Anderes Gerät
Sender
IR-Sender
Signalfluss
Ministecker
AV-Receiver
De-103
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers (RC-717M)
des AV-Receivers können auch andere Geräte, darunter
Geräte anderer Hersteller, bedient werden.
In diesem Kapitel wird erklärt…
Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte
eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder).
Wie man der Fernbedienung auch individuelle
Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt“, erfah-
ren Sie auf Seite 112.
Wie man die MACRO-Tasten programmiert und somit
bis zu acht Bedienschritte speichert (siehe Seite 113).
Ab Werk sind folgende REMOTE MODE-Tasten für die
Fernbedienung der nachstehend erwähnten Geräte vor-
programmiert.
Für die Steuerung dieser Geräte braucht kein Fernbedie-
nungscode mehr eingegeben zu werden.
Weitere Hinweise zur Steuerung der Geräte finden Sie
auf den angegebenen Seiten.
Geben Sie den Code aller Geräte ein, die Sie fernbedie-
nen möchten.
Anmerkung:
Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen
dem Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes
DVD-Spieler von Onkyo (Seite 106)
CD-Spieler von Onkyo (Seite 109)
u-fähiges Kassettendeck von Onkyo
(Seite 111)
RI Dock von Onkyo mit u (Seite 110)
Eingabe von Fernbedienungscodes
REMOTE
MODE
RECEIVER
DISPLAY
Ziffern-tasten
1
Schlagen Sie den passenden
Code für das Gerät in der geson-
dert beiliegenden Liste der Fern-
bedienungscodes nach.
Die Codes sind nach Kategorien geord-
net (z.B. DVD-Spieler, Fernseher
usw.).
2
(3 Sekunden)
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, der Sie den Code zuord-
nen möchten, gedrückt, während
Sie die [DISPLAY]-Taste so lange
betätigen, bis die „Remote“-
Diode leuchtet (nach 3 Sekun-
den).
Die REMOTE MODE-Taste leuchtet
auf.
Hinweise:
Der [RECEIVER]- und [ZONE 2]-
Taste kann kein Code zugeordnet
werden.
Der Taste [TV] können nur Fernbe-
dienungscodes für einen Fernseher
zugeordnet werden.
Mit Ausnahme der Tasten
[RECEIVER], [TV] und [ZONE 2]
können Sie allen REMOTE MODE-
Tasten andere Fernbedienungscodes
zuordnen.
Allerdings fungieren diese Tasten
auch als Eingangswahltasten
(Seite 54). Wählen Sie also nach
Möglichkeit eine REMOTE MODE-
Taste, die dem Eingang zugeordnet
ist, an den Sie die betreffende Quelle
angeschlossen haben. Beispiel:
Wenn Sie einen CD-Spieler an den
CD-Eingang anschließen, sollten Sie
der [CD]-Taste den zugehörigen
Fernbedienungscode zuordnen.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten
innerhalb von 30 Sekunden den
5-stelligen Herstellercode ein.
Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
Wenn der Fernbedienungscode nicht
ordnungsgemäß eingegeben wurde,
blinkt die REMOTE MODE-Taste ein
Mal langsam.
De-104
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Über u angeschlossene Onkyo-Geräte werden
bedient, indem die Fernbedienung auf den AV-Receiver,
nicht aber auf das angeschlossene Gerät gerichtet wird.
Hierdurch können Geräte bedient werden, die sich außer
Sichtweite (z.B. in einem Schrank) befinden.
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, oder
wenn ein nicht über u angeschlossenes Onkyo-Gerät
bedient werden soll, nutzen Sie die folgenden Fernbedie-
nungscodes:
[DVD]-Taste
30627: DVD-Spieler von Onkyo ohne u (Vorgabe)
•[CD]-Taste
71817: CD-Spieler von Onkyo ohne u (Vorgabe)
Anmerkung:
Wenn Sie einen u-fähigen MiniDisc- oder CD-Recor-
der bzw. ein RI Dock von Onkyo an die TAPE IN/OUT-
Buchsen anschließen bzw. ein RI Dock mit den GAME/
TV-Buchsen verbinden, funktioniert u nur erwar-
tungsgemäß, wenn Sie „Input Display“ entsprechend
einstellen (siehe Seite 48).
Sie können eine REMOTE MODE-Taste auf den ab
Werk gespeicherten Fernbedienungscode zurücksetzen.
Sie können die Fernbedienung auf die ab Werk gespei-
cherten Ausgangseinstellungen zurücksetzen.
Fernbedienungscodes für Onkyo-
Geräte mit Anschluss über u
1
Überzeugen Sie sich davon, dass das
Onkyo-Gerät über ein u-Kabel und ein
analoges Cinch-Audiokabel (RCA) ange-
schlossen ist.
Für Einzelheiten siehe Seite 37.
2
Geben Sie den passenden Fernbedie-
nungscode für die REMOTE MODE-Taste
ein.
[DVD]-Taste
31612: DVD-Spieler von Onkyo mit u
[CD]-Taste
71327: CD-Spieler von Onkyo mit u
[TAPE]-Taste
42157: Baustein von Onkyo mit u (Vor-
gabe)
Für die Eingabe der Fernbedienungscodes, siehe
vorherige Seite.
3
Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste,
richten Sie die Fernbedienung auf den AV-
Receiver und bedienen Sie das Gerät.
Zurückstellen einer Modustaste
1
(3 Sekunden)
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, die Sie zurückstellen
möchten, gedrückt, während Sie
die [AUDIO]-Taste so lange betä-
tigen, bis die REMOTE MODE-
Taste leuchtet (nach etwa 3
Sekunden).
2
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste noch einmal innerhalb von
30 Sekunden den.
Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal, um anzuzeigen, dass die
Taste zurückgestellt wurde.
Für alle REMOTE MODE-Tasten
wurde bereits ein Fernbedienungsmo-
dus vorprogrammiert. Beim Zurück-
stellen wird jener Code
wiederhergestellt.
Initialisieren der Fernbedienung
1
Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, während Sie die
[AUDIO]-Taste so lange gedrückt
halten, bis die [RECEIVER]-Taste
leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).
2
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste noch einmal innerhalb von
30 Sekunden den.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt zwei
Mal, um anzuzeigen, dass die Fernbe-
dienung zurückgestellt wurde.
(
3 Sekunden
)
De-105
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bei Drücken der [TV]- oder [GAME/TV]-Taste, der Sie
den Fernbedienungscode des Fernsehers (Fernseher/
DVD-Kombination bzw. Fernseher mit Videorecorder)
zugeordnet haben, lässt sich jenes Gerät mit folgenden
Tasten bedienen.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
code speichern. Siehe Seite 103.
Die [TV]- oder [GAME/TV]-Taste ist
ab Werk für die Steuerung eines Fernsehers vorprogram-
miert, der die
*1
unterstützt. Der Fernseher
muss jedoch -Fernbedienungsbefehle auswer-
ten können und an einen HDMI-Ausgang des AV Recei-
vers angeschlossen sein. Wenn die Fernbedienung des
Fernsehers per nicht verlässlich funktioniert,
müssen Sie den Fernbedienungscode des Fernsehers der
[TV]-Taste zuordnen und jenen Fernbedienungsmodus
für den Fernseher verwenden.
a ON/STANDBY, TV [9]-Tasten
Schaltet den Fernseher ein oder auf „Standby“.
b TV VOL [q]/[w]-Taste
Lautstärke des Fernsehers.
c TV [INPUT]-Taste
Anwahl der externen Fernsehereingänge.
d GUIDE-Taste*
Aufrufen der Programmübersicht.
e Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-
Taste*
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
f SETUP-Taste*
Aufrufen eines Menüs.
g Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]*
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
h SEARCH-, REPEAT-, RANDOM-, und PLAY
MODE-Tasten*
Fungieren als farbkodierte Tasten oder als „A”, „B”,
„C” und „D”.
i Zifferntasten
Eingabe von Ziffern. Auf bestimmten Geräten kann
man mit der [0]-Taste „11“ eingeben. Die Taste
[+10]* kann als „-.--“- oder „+10“-Taste verwendet
j DISPLAY-Taste
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
k MUTING-Taste
Stummschaltung des Fernsehers.
l CH +/– -Taste
Kanalanwahl auf dem Fernseher.
m PREV CH-Taste
Anwahl des vorangehenden oder letzten Kanals.
n RETURN-Taste*
Verlassen des Einstellungsmenüs des Fernsehers.
o AUDIO-Taste*
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
p CLR-Taste*
Abbrechen der gewählten Funktion oder Eingabe
von „12“.
* Tasten, die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichnet
sind, werden von der „ “-Funktion nicht unter-
stützt.
Fernbedienung eines Fernsehers
Zuerst [TV]-Taste drücken
1
bl
bm
bo
bp
bn
1
4
5
6
7
bk
2
3
8
9
bq
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der
Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
*1 Das vom AV Receiver unterstützte -Protokoll beruht
auf der CEC-Systemsteuerung der HDMI-Norm.
De-106
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode des DVD-Spielers (HD DVD, Blu-
ray oder TV/DVD-Kombination) zugeordnet haben,
lässt sich jenes Gerät mit folgenden Tasten bedienen.
Die [DVD]-Taste ist ab Werk für die Steuerung eines
DVD-Spielers von Onkyo vorprogrammiert.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
code speichern. Siehe Seite 103.
a ON/STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den DVD-Spielers einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b TV [9]-Taste
Schaltet den Fernseher ein oder auf „Standby“.
c TV [INPUT]-Taste
Anwahl der externen Fernsehereingänge.
d TV VOL [q]/[w]-Taste
Lautstärke des Fernsehers.
e TOP MENU-Taste
Aufrufen des Hauptmenüs der DVD bzw. eines
DVD-Titels.
f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
g SETUP-Taste
Aufrufen der Einstellungen des DVD-Spielers.
h Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
i REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
j SEARCH-Taste
Anwahl einer Titel-, Kapitel- bzw. Spurnummer
bzw. Eingabe der gewünschten Zeitposition.
k Zifferntasten
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
Track-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position eingeben, ab der die Wie-
dergabe gestartet werden soll. Die [+10]-Taste dient
sowohl als „+10“- wie auch als „-.--“-Taste.
l DISPLAY-Taste
Hiermit kann man Informationen über die gewählte
Disc, den Titel, das Kapitel oder den Track anfor-
dern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die
Gesamtspieldauer usw.
m MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Recei-
vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
n DISC +/– -, CH +/– -Taste
Hiermit kann die gewünschte DVD eines Wechslers
gewählt werden. Erlaubt die Kanalwahl auf Gerä-
ten, die einen Tuner enthalten.
o VOL [q]/[w]-Taste (54)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver
p MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Menüs.
q RETURN-Taste
Verlassen des Einstellungsmenüs des DVD-Spielers
bzw. Rückkehr zum vorigen Menü.
r AUDIO-Taste
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
s RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
t PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere solcher Modi bieten.
Steuerung eines DVD-Spielers oder DVD-Recorders
1 bm
bp
bq
br
cl
3
2
5
6
4
7
8
bk
9
ck
bt
bl
bn
bo
bs
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste
De-107
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
u CLR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
Anmerkung:
Wenn Sie den Fernbedienungscode für einen HD DVD-
oder Blu-ray-Spieler mit mehreren Tasten (A, B, C und
D oder farblich kodierten Tasten) eingeben, fungieren
die Tasten [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] und
[PLAY MODE] als „A”, „B”, „C” und „D”. Diese Tasten
stehen dann nicht mehr für die Wiedergabewiederho-
lung, die Zufallswiedergabe bzw. die Wahl des Wieder-
gabemodus’ zur Verfügung.
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode eines Videorecorders (Fernseher/
Videorecorder, Personal Video-Recorder, DBS-Empfän-
ger/ Videorecorder oder Kabel-/DBS-Empfänger) zuge-
ordnet haben, lässt sich jenes Gerät mit folgenden Tasten
bedienen.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
code speichern. Siehe Seite 103.
a ON/STANDBY-Taste
Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
b TV [9]-Taste
Schaltet den Fernseher ein oder auf „Standby“.
c TV [INPUT]-Taste
Anwahl der externen Fernsehereingänge.
d TV VOL [q]/[w]-Taste
Lautstärke des Fernsehers.
e GUIDE-Taste
Aufrufen der Programm- oder Navigationsübersicht.
f Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
g SETUP-Taste
Aufrufen des Einstellungsmenüs des Videorecorders
h Zurück-Taste [7]
Voriger Titel oder sofortige Wiederholung.
i Zifferntasten
Eingabe von Ziffern. Auf bestimmten Geräten kann
man mit der [0]-Taste die Zahl „11“ eingeben. Die
[+10]-Taste dient sowohl als „+10“- wie auch als „-
.--“-Taste.
j DISPLAY-Taste
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
k MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
l CH +/– -Taste
Anwahl von Fernsehkanälen auf dem Videorecorder.
m VOL [q]/[w]-Taste (54)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
n PREV CH-Taste
Anwahl des vorangehenden Kanals.
o RETURN-Taste
Verlassen des Menüs bzw. Rückkehr zum vorigen
Menü.
p Vor-Taste [6]
Nächster Titel oder vorspulen.
q Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Zurückspulen, Pause, Wie-
dergabe, Stopp, Vorspulen.
r CLR-Taste
Abbrechen der gewählten Funktion oder Eingabe
der Zahl „12“.
Steuern eines Video- oder Personal Video-Recorders
1 bk
bn
bo
bp
bq
bs
3
2
5
6
4
7
8
9
bl
bm
br
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste
De-108
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode eines Satelliten- oder Kabeltuners
bzw. eines DVD-Recorders (DBS-Empfänger/Videore-
corder oder Kabel-/DBS-Empfänger) zugeordnet haben,
lässt sich jenes Gerät mit folgenden Tasten bedienen.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
code speichern. Siehe Seite 103.
a ON/STANDBY-Taste
Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
b GUIDE-Taste
Aufrufen der Programmübersicht.
c Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
d SETUP-Taste
Aufrufen des Einstellungsmenüs.
e SEARCH-, REPEAT-, RANDOM-, und PLAY
MODE-Taste
Fungieren als farbkodierte Tasten oder als „A”, „B”,
„C” und „D”.
f Number buttons
Eingabe von Ziffern. Die [+10]-Taste dient sowohl
als „+10“- wie auch als „-.--“-Taste.
g DISPLAY-Taste
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
h MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
i CH +/– -Taste
Anwahl von Satelliten-/Kabelkanälen.
j VOL [q]/[w]-Taste (54)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
k PREV CH-Taste
Anwahl des vorangehenden Kanals.
l RETURN-Taste
Verlassen des Menüs.
m AUDIO-Taste
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
n Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
o CLR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
Fernbedienung eines Satelliten-/Kabeltuners
1
8
bl
bm
2
3
4
5
6
9
bk
bo
bp
bn
7
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste
De-109
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode des CD-Spielers, CD-Recorders
oder MD-Spielers zugeordnet haben, lässt sich jenes
Gerät mit folgenden Tasten bedienen.
Die [CD]-Taste ist ab Werk für die Steuerung eines CD-
Spielers von Onkyo vorprogrammiert.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
code speichern. Siehe Seite 103.
a ON/STANDBY-Taste
Schaltet den Videorecorder ein oder auf „Standby“.
b TOP MENU-Taste
Aufrufen eines Menüs.
c Pfeiltasten [q]/[w]/[e]/[r] and ENTER-Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
d SETUP-Taste
Aufrufen der Einstellungen eines CD-Spielers von
Onkyo.
e Tasten [1], [3], [2], [5], [4], [7],
[6]
Wiedergabe, Pause, Stopp, Zuruck, Vorspulen,
Zurück- und Vor.
f REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
g SEARCH -Taste
Anfahren ganz bestimmter Stellen.
h Zifferntasten
Eingabe von Titelnummern und Zeitpositionen. Die
[+10]-Taste dient sowohl als „+10“- wie auch als „-
.--“-Taste.
i DISPLAY-Taste
Aufrufen von Informationen über die gewählte Disc
oder den Titel, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
j MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
k DISC +/– -Taste
Hiermit kann die gewünschte CD eines Wechslers
gewählt werden.
l VOL [q]/[w]-Taste (54)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
m RETURN-Taste
Verlassen des Menüs.
n RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
o PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
p CLR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
Steuern eines CD-Spielers, CD-Recorders oder MD-Spielers
1 9
bm
bq
bp
2
3
4
5
6
7
8
bk
bl
bn
bo
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste
De-110
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode des RI Dock zugeordnet haben,
lässt sich ein iPod in jenem RI Dock mit folgenden Tas-
ten bedienen.
Die [CUSTOM]-Taste ist mit dem Fernbedienungscode
zur Ansteuerung des RI Docks von Onkyo vorprogram-
miert.
Wie man Fernbedienungscodes eingibt, erfahren Sie auf
Seite 103.
Bei Verwendung des RI-Dock:
Verbinden Sie das RI-Dock mit den TAPE IN- oder
GAME/TV IN L/R-Buchsen.
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf
„HDD“ oder „HDD/DOCK“.
Wählen Sie auf dem AV-Receiver „DOCK“ als Ein-
gangsquelle (siehe Seite 48).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Dock.
a ON/STANDBY-Taste
Hiermit kann ein iPod eingeschaltet oder ausge-
schaltet werden.
Hinweise:
Mit dieser Taste kann das eventuell angeschlossene RI
Dock DS-A2 oder DS-A2X von Onkyo weder ein-,
noch ausgeschaltet werden.
Eventuell reagiert Ihr iPod beim ersten Drücken dieser Taste
nicht. Drücken Sie die Taste dann erneut. Das rührt daher,
dass diese Taste abwechselnd einen „An“- und einen
„Standby“-Befehl sendet. Wenn Ihr iPod bereits eingeschal-
tet ist, ignoriert er den „An“-Befehl der Fernbedienung.
Umgekehrt wird der iPod nicht eingeschaltet, wenn er bei
Eingehen eines „Aus“-Befehls bereits ausgeschaltet ist.
b TOP MENU-Taste
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Moduswahltaste.
c Pfeil- [q]/[w] and ENTER-Taste*
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
d Zurück-Taste [7]
Erneutes Starten des aktuellen Songs. Drücken Sie sie
zwei Mal, um den vorangehenden Titel zu wählen.
e Rückspultaste [5]
Gedrückt halten, um zurückzuspulen.
f Pause-Taste [3]
Aktivieren der Wiedergabepause. (Bei einem iPod der
3. Generation fungiert sie als Wiedergabe/ Pause-Taste.)
g REPEAT-Taste*
Wird für die Wiedergabewiederholung benötigt.
h DISPLAY-Taste*
Hiermit wird die Hintergrundbeleuchtung 30
Sekunden lang aktiviert.
i MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
j ALBUM +/– -Taste*
Hiermit wählen Sie das vorangehende oder nächste
Album.
k VOL [q]/[w]-Taste (54)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
l MENU-Taste*
Aufrufen eines Menüs.
m PLAYLIST [e]/[r]-Taste*
Hiermit wählen Sie die vorangehende oder nächste
Playlist eines iPod.
n Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe. Wenn das Gerät zu jenem
Zeitpunkt ausgeschaltet ist, wird es automatisch
eingeschaltet. (Bei einem iPod der 3. Generation
fungiert sie als Wiedergabe/Pause-Taste.)
o Vor-Taste [6]
Hiermit springen Sie zum nächsten Titel.
p Vorspultaste [4]
Gedrückt halten, um den Schnellvorlauf zu aktivieren.
q Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines Menüs.
Steuern eines RI Dock
1 8
bl
bm
bs
bt
2
3
5
6
4
7
9
bk
bn
bo
bq
br
bp
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste
De-111
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
r PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Fortsetzungstaste.
s RANDOM-Taste*
Dient zum Bedienen der „Shuffle“-Funktion.
* Mit einem (*) gekennzeichnete Tasten werden von
einem iPod der 3. Generation nicht unterstützt.
Bei Drücken der REMOTE MODE-Taste, der Sie den
Fernbedienungscode des Kassettendecks zugeordnet
haben, lässt sich das Gerät mit folgenden Tasten bedienen.
Die [TAPE]-Taste ist ab Werk für die
Steuerung eines Onkyo-Kassettendecks mit u-Verbin-
dung vorprogrammiert.
Man kann jedoch auch einen anderen Fernbedienungs-
code speichern. Siehe Seite 103.
Bei Doppeldecks kann nur Deck „B“ bedient werden.
a ON/STANDBY-Tasten
Ein- und Ausschalten des Kassettendecks.
b Zurück- & Vor-Taste [7]/[6]
Mit der Zurück-Taste [7] kann man den voran-
gehenden Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe
kehrt man hiermit zum Beginn des aktuellen Titels
zurück. Mit der Vor-Taste [6] kann der nächste
Titel gewählt werden.
Die Zurück- und Vor-Taste [7]/[6] sind nicht
für alle Kassettenaufnahmen belegt. Diese müssen
nämlich spezielle Informationen enthalten.
c ck- und Vorspultaste [5]/[4]
Die Rückspultaste [5] dient zum Zurückspulen.
Die [4]-Taste dient zum Vorspulen.
d Wiedergabe-Umkehrtaste [t]
Hiermit starten Sie die umgekehrte Wiedergabe.
e Wiedergabetaste [1]
Starten der Wiedergabe.
f MUTING-Taste (56)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Spielers
aktiviert/ausgeschaltet werden.
g VOL [q]/[w]-Taste (54)
Einstellen des Pegels auf dem AV-Receiver.
h Stopptaste [2]
Anhalten der Wiedergabe.
Anmerkung:
Im Receiver-Modus können Sie ein u-fähiges Kasset-
tendeck von Onkyo ebenfalls fernbedienen.
Fernbedienung eines Kassettendecks
1
6
7
8
2
3
4
5
* Bestimmte Geräte werten nicht alle Tastenbefehle der Fernbe-
dienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Drücken Sie zuerst die
richtige REMOTE MODE-Taste
De-112
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Die Fernbedienung des AV-Receivers kann auch Befehle
anderer Fernbedienungen empfangen und speichern.
Um z.B. den Play-Befehl (Wiedergabe) Ihres CD-Spie-
lers zu übernehmen, können Sie ihn von dessen Fernbe-
dienung ‘rüberfunken. Er wird dann gesendet, wann
immer Sie im CD-Modus die Wiedergabetaste [1]
drücken.
Das ist praktisch, wenn Sie zuvor zwar den richtigen
Fernbedienungscode eingegeben haben (Seite 103), aber
immer noch feststellen, dass sich bestimmte Tasten nicht
erwartungsgemäß verhalten.
Hinweise:
Folgende Tasten können nicht anderweitig belegt wer-
den: REMOTE MODE, MACRO [1], [2].
Die Fernbedienung kann ±70–90 Befehle erlernen.
Das richtet sich aber vornehmlich nach dem Umfang
der Befehle.
Fernbedienungstasten wie Wiedergabe, Stopp, Pause
usw. sind ab Werk für die Steuerung von CD-Spielern,
Kassettendecks und DVD-Spielern von Onkyo pro-
grammiert. Man kann ihnen jedoch andere Befehle
beibringen und durch Rückstellen der Fernbedienung
wieder die Vorgaben aufrufen (siehe Seite 104).
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen bereits
erlernten Befehl zu überschreiben.
Je nach der verwendeten Fernbedienung kann es
einige Tasten geben, die nicht wie erwartet funktionie-
ren, oder sogar einige Fernbedienungsbefehle, die
überhaupt nicht erlernt werden können.
Es können nur Befehle von Infrarot-Fernbedienungen
erlernt werden.
Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind,
gehen die erlernten Befehle verloren und müssen neu
eingegeben werden. Bewahren Sie die Original-Fern-
bedienungen der anderen Geräte also auf.
Löschen erlernter Befehle
1. Während Sie die REMOTE MODE-Taste für den
Modus, in dem der Befehl gelöscht werden soll,
gedrückt halten, drücken Sie die TV-Taste [9] so
lange, bis die REMOTE MODE-Taste aufleuchtet
(ca. 3 Sekunden).
2. Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste oder die
Taste, deren Befehl gelöscht werden soll.
Die REMOTE MODE-Taste blinkt zweimal.
Wenn Sie dann die REMOTE MODE-Taste drü-
cken, werden alle in dem betreffenden Fernbedie-
nungsmodus erlernten Befehle gelöscht.
Übernehmen von Befehlen
1
(3 Sekunden)
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste für den Modus gedrückt, in
dem der Befehl verwendet wer-
den soll, und halten Sie dann
[ON/STANDBY] so lange
gedrückt, bis die Diode der
REMOTE MODE-Taste aufleuch-
tet (ca. 3 Sekunden).
2
An die Mitgelieferte Fernbedie-
nung Drücken Sie auf der mitge-
lieferten Fernbedienung die
Taste, die den neuen Befehl erler-
nen soll.
3
Halten Sie die beiden Fernbedie-
nungen in einem Abstand von 5–
15 cm zueinander und drücken
Sie dann die Fernbedienungs-
taste, deren Befehl erlernt wer-
den soll, so lange, bis die
REMOTE MODE-Taste zu blinken
beginnt.
1
1, 4
Wenn der Befehl gut angekommen ist,
blinkt die
REMOTE MODE
-Taste zwei
Mal.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um noch weitere Befehle
zu übernehmen.
Drücken Sie eine beliebige REMOTE
MODE-Taste, wenn alles eingestellt
ist. Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
POW
ER
SLE
EP
DIMM
ER
SU
R
MODE
VIDEO
-1
VIDEO-2
TAPE
DVD
C D
C D
DVD
TU
NER
TUN
ER
PHO
NO
INPU
T S
ELECTOR
DISC
VO
LUME
C
H SEL
PRESET
UT
ING
TEST
TONE
MULTI-CH
INPUT
GROUP
5–15 cm
Mitgelieferten
Fernbedienung
(RC-717M)
De-113
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Den MACRO-Tasten können Sie ganze Befehlsabfolgen
zuordnen.
Beispiel:
Zum Abspielen einer CD müssen in der Regel folgende
Schritte absolviert werden:
1. Drücken der [RECEIVER]-Taste, um den Receiver-
Modus anzuwählen.
2. Drücken der [ON/STANDBY]-Taste, um den AV-
Receiver einzuschalten.
3. Drücken der [CD]-Taste, um die CD-Eingangs-
quelle zu wählen.
4. Drücken der Wiedergabetaste [1] zum Starten des
CD-Spielers.
Diese vier Befehle können einer einzigen MACRO-
Taste zugeordnet und durch einmaliges Drücken dieser
Taste ausgelöst werden.
Erstellen eines Macros
Jeder MACRO-Taste kann jeweils ein Macro von maxi-
mal 32 Schritten zugeordnet werden.
Anmerkung:
Wenn Sie einer Bedientaste, die in einem Macro eine
Rolle spielt, später einen anderen Befehl zuordnen, wird
das gesamte Macro unbrauchbar und muss neu program-
miert werden.
Verwendung der Macros
Löschen eines Macros
Arbeiten mit Macros
1
(3 sekunden)
Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, und halten Sie dann
die MACRO-Taste [1] oder [2] so
lange gedrückt, bis die Diode der
[RECEIVER]-Taste aufleuchtet
(ca. 3 Sekunden).
2
Drücken Sie der Reihe nach die
Tasten, die Sie für die neue
Befehlsabfolge benötigen.
Im obigen CD-Beispiel sind die folgen-
den Tasten zu drücken: [ON/
STANDBY], [CD], Wiedergabe [1].
MACRO
1, 2
REMOTE
MODE
RECEIVER
3
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die MACRO-Taste erneut.
Die REMOTE MODE-Taste blinkt
zwei Mal.
Nach Eingabe des 32 Befehls wird die
Programmierung automatisch beendet.
Drücken Sie die Taste MACRO [1]
oder [2].
Die Bedienschritte jenes Macros wer-
den in der programmierten Reihenfolge
ausgeführt. Richten Sie die Fernbedie-
nung so lange auf den AV-Receiver, bis
alle Befehle übertragen wurden.
Für die Ausführung eines Macros
braucht kein besonderer Fernbedie-
nungsmodus gewählt zu werden.
1
(3 sekunden)
Halten Sie die [RECEIVER]-Taste
gedrückt, und halten Sie dann
die MACRO-Taste, deren Makro
gelöscht werden soll, so lange
gedrückt, bis die Diode der
[RECEIVER]-Taste aufleuchtet
(ca. 3 Sekunden).
2
Drücken Sie die MACRO-Taste
noch einmal.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt zwei
Mal.
De-114
Technische Daten
Verstärkerteil
Video-Teil
Tuner-Teil
Allgemeine Daten
Video-Eingänge
Video-Ausgänge
Audio-Eingänge
Audio-Ausgänge
Steueranschluss
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Ausgangsnennleistung
Alle Kanäle:
7 Kanäle × 180 W an 6 ohms, 1 kHz, 1
Kanal getrieben (IEC)
Max. Ausgangsleistung
7 Kanäle × 230 W bei 6 Ohm, 1 kHz, 1
Kanal ausgesteuert (JEITA)
Dynamische Ausgangsleistung
300 W (3 , Front)
250 W (4 , Front)
150 W (8 , Front)
Gesamtklirrfaktor (THD)
0,08 % (bei Nennleistung)
Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 )
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 k (LINE)
2,5 mV/47 k , (PHONO MM)
Ausgangspegel und Impedanz
200 mV/470 (REC OUT)
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Frequenzgang 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct-
Modus)
Klangregler ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signal-/Rauschabstand 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz 4 - 16
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz
1 Vp-p/75 (Component und S-Video Y)
0,7 Vp-p/75 (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 (S-Video C)
1 Vp-p/75 (Composite)
Frequenzgang Component-Video
5 Hz - 50 MHz - 3dB
Empfangs UKW-Frequenzbereich
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Empfangs MW-Frequenzbereich
522 kHz - 1.611 kHz
Gespeicherte Sender 40
Stromversorgung AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 740 W
Abmessungen (B × H × T)
435 × 194 × 431 mm
Gewicht 17,8 kg
HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4, IN 5
Component IN 1, IN 2
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
Komposit DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
HDMI OUT
Component MONITOR OUT
S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Komposit MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Digitaleingänge Glasfaser: 2 (Rückseite), 1 (Frontseite)
Koaxial: 3
Analogeingänge DVD (Multichannel), VCR/DVR, CBL/
SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
PHONO
Mehrkanal-Eingänge 7.1
Analogausgänge TAPE, VCR/DVR, ZONE2, PRE OUT
Mehrkanal-Eingänge 7
Subwoofer-Vorverstärkerausgang
1
Boxenausgänge Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 (L, R)
Kopfhörerbuchse 1
MIC Ja
RS232 1
IR-Ein- & -Ausgang 1/1
12V Trigger-Ausgang ZONE2
De-115
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß ver-
hält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen wurde.
Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wie-
der an die Steckdose an.
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AV-
Receiver wieder aus
Die Schutzschaltung des Verstärkerteils wurde akti-
viert. Lösen Sie sofort den Netzanschluss. Lösen Sie
sämtliche Lautsprecherkabel und Eingangsquellen
und warten eine Stunde, bevor Sie den AV-Receiver
wieder ans Netz anschließen. Schließen Sie das Netz-
kabel schließlich wieder an und stellen Sie die Laut-
stärke auf den Höchstwert. Wenn der AV-Receiver
nicht sofort wieder ausgeht, können Sie die Lautstärke
auf den Mindestwert stellen, das Netzkabel lösen und
die Lautsprecherkabel sowie die Eingangsquellen
wieder anschließen. Geht der AV-Receiver hingegen
wieder aus, sobald Sie die Lautstärke auf den Höchst-
wert stellen, so müssen Sie das Netzkabel lösen und
sich an Ihren Onkyo-Händler wenden.
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind
ausgesprochen leise
Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle
(Seite 44).
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 20).
Schauen Sie nach, ob die Ein- und Ausgänge aller Geräte
ordnungsgemäß miteinander verkabelt sind (Seiten 23–36).
Überprüfen Sie die Polarität der Boxenkabel und
beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 16).
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle (Seite 54).
Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel eventu-
ell einen Kurzschluss verursachen.
Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der Ein-
stellbereich lautet
dB, 81,5 dB bis +18,0 dB
(Seite 54). Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heim-
kino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die Lautstärke weit-
aus genauer eingestellt werden als auf anderen Geräten.
Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht ange-
sprochen (Seite 56).
Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen
DVD-Spieler kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren
Sie die Ausgangseinstellungen des DVD-Spielers und
vergewissern Sie sich, dass ein unterstütztes Audio-
format gewählt wurde.
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter-
stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
beformat in einem Menü gewählt werden.
Wenn der Plattenspieler eine Schwingspule (MC) ver-
wendet, müssen Sie einen Vorverstärker oder einen
MC-Wandler mit Phono-Entzerrung zwischenschalten.
Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell
abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig
beschädigt sind.
Bedenken Sie, dass nicht in allen Wiedergabemodi
alle Boxen angesprochen werden (Seite 69).
Stellen Sie die Entfernung der Boxen ein (Seite 76)
und nehmen Sie einen Pegelabgleich vor (Seite 77).
Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch ange-
schlossen ist.
Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder „DTS“
gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“ (Seite 96).
Nur die Frontboxen funktionieren
Im „Stereo“-Wiedergabemodus werden nur die Front-
boxen und der Subwoofer angesprochen.
Wenn man „Wiedergabe-Lautsprecher“ auf „Links /
Rechts“ stellt (Seite 81), werden im Mono-Wiederga-
bemodus nur die Frontboxen angesprochen.
Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 73).
Nur die Mittenbox gibt Signale aus
Wenn Sie im „Dolby Pro Logic IIx Movie“-, „Dolby
Pro Logic IIx Music“- oder „Dolby Pro Logic IIx
Game“-Modus eine Mono-Quelle (z.B. einen MW-
Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur die Mittenbox verwendet.
Wenn man „Wiedergabe-Lautsprecher“ auf „Center“
stellt (Seite 81), werden im Mono-Wiedergabemodus
nur die Frontboxen angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 73).
Die Surround-Boxen geben keine Signale aus
Im „Mono“- oder „Stereo“-Wiedergabemodus werden
die Surround-Boxen nicht angesprochen.
Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wiedergabe-
modi werden die Surround-Boxen nur unwesentlich ange-
sprochen. Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 73).
Stromversorgung
Audio
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst
zu lösen, versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers
auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Fach-
händler wenden.
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Recei-
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn ein-
schalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und
[ON/STANDBY] gedrückt halten. Im Display des
AV-Receivers erscheint dann „CLEAR“. Danach
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AV-
Receivers die gespeicherten Festsender und die per-
sönlichen Einstellungen gelöscht werden.
De-116
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Mittenbox gibt keine Signale aus
Im „Stereo“-Wiedergabemodus wird die Mittenbox
nicht angesprochen.
Wenn man „Wiedergabe-Lautsprecher“ auf „Links /
Rechts“ stellt (Seite 81), werden im Mono-Wiederga-
bemodus nur die Frontboxen angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 73).
Die hinteren Surround-Boxen geben keine
Signale aus
Die hinteren Surround-Boxen werden nicht in allen
Wiedergabemodi verwendet. Wählen Sie einen ande-
ren Wiedergabemodus (Seite 69).
In bestimmten Fällen spielen die hinteren Surround-
Boxen bestenfalls eine Nebenrolle.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 73).
Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, stehen im
Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher wer-
den die hinteren Surround-Boxen nicht angesprochen
(Seite 97).
Der Subwoofer gibt keine Signale aus
Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informationen
enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 73).
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören
Sie nichts
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs unter-
stützen, geben solche Signale nicht automatisch aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
beformat in einem Menü gewählt werden.
Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle
Eingangssignale gewählt werden (Seiten 63-68).
Der „Pure Audio“-Modus kann nicht gewählt
werden
Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio“-
Modus nicht zur Verfügung.
Die 6.1/7.1-Wiedergabe funktioniert nicht
Die 6.1/7.1-Wiedergabe ist nur belegt, wenn Sie hin-
tere Surround-Boxen angeschlossen und Zone 2 deak-
tiviert haben.
Je nach Anzahl der angeschlossenen Boxen sind nicht
immer alle Wiedergabemodi auswählbar (Seiten 63-68).
Der Boxenpegel kann nicht wunschgemäß
eingestellt werden (Die Lautstärke kann nicht
auf „+18,0 dB“ gestellt werden)
Schauen Sie nach, ob eventuell ein Höchstpegel fest-
gelegt wurde (Seite 89).
Nach dem Pegelabgleich der Boxen (Seite 77) ändert
sich der Einstellbereich des Lautstärkereglers.
Wenn Sie die „Equalizer-Einstellungen”-Funktion
(Seite 78) auf „Audyssey” stellen, verringert sich der
Pegeleinstellbereich um 6 dB.
Sie hören Rauschen
Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Boxen-
kabeln verdrehen, kommt es zu unangenehmen Störungen.
Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
die Kabel anders.
Die „Late Night“-Funktion zeigt keinerlei Wirkung
Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Dolby
Digital-Dolby Digital Plus- und Dolby TrueHD For-
mat entspricht (Seite 83).
Die analoge DVD-Mehrkanaleingabe
funktioniert nicht
Überprüfen Sie die analogen DVD-Mehrkanalverbin-
dungen (Seite 25).
Drücken Sie die [MULTI CH]-Taste, um die analoge
Mehrkanaleingabe der DVD zu wählen.
Vergewissern Sie sich, dass „Lautsprechertyp“ nicht
auf „BI-Amp Betrieb“ gestellt ist. Der Mehrkanal-
DVD-Eingang kann nicht verwendet werden, wenn
„Lautsprechertyp“ auf „BI-Amp Betrieb“ gestellt
wurde (Seite 45).
Schauen Sie auf dem DVD-Spieler nach, welche
Audiosignale er wie ausgibt.
Anmerkung zu DTS-Signalen
Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-Daten-
strom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem im DTS-
Wiedergabemodus. Daher verschwindet die DTS-
Anzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht, damit
beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers kein Rau-
schen hörbar ist. Wenn Sie Ihren Spieler von DTS auf
PCM umschalten, weil der AV-Receiver nicht gleich auf
das neue Format umschaltet, hören Sie unter Umständen
keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die Wiedergabe
des Tonträgers im Spieler für ungefähr drei Sekunden
lang stoppen und dann erneut starten.
Bei CD- und LD-Spielern kann eventuell vorhandenes
DTS-Material auch dann nicht ordnungsgemäß abge-
spielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an einen
Digital-Eingang des AV-Receiver anschließen. Das
liegt daran, dass solche DTS-Daten auf einer nach-
träglichen Bearbeitung beruhen (z.B. des Ausgangs-
pegels, der Sampling-Frequenz und/oder des
Frequenzgangs). Der AV-Receiver lässt solche Sig-
nale aber nicht als DTS-Signale durchgehen, weshalb
Sie eventuell nur Rauschen hören.
Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Vor- oder Zurückspulen bzw. während der Wiederga-
bepause Rauschen auftritt. Das ist völlig normal.
Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
empfangenen Tonsignals kann nicht gehört werden
Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals
länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 20).
Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen
Eingänge angeschlossen wurden (Seiten 23-36).
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse HDMI OUT
angeschlossen haben, stellen Sie „Monitor-Ausgang“
auf „HDMI“ ein (Seite 39) und wählen Sie „- - - - -“
im Menü „HDMI Input-Einstellungen“ auf Seite 42,
um Composite-Video-, S-Video- und Component-
Video-Quellen zu betrachten.
Video
De-117
Fehlersuche—Fortsetzung
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchsen COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT angeschlossen
haben, stellen Sie „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“
ein (Seite 39) und wählen Sie „- - - - -“ im Menü
„Component Video-Einstellungen“ auf Seite 43, um
Composite-Video- und S-Video-Quellen zu betrach-
ten.
Wenn Sie die Bildquelle an einen Component Video-
Eingang anschließen, müssen Sie letzteren einer Quel-
lenwahltaste zuordnen (Seite 43) und den Fernseher
an die HDMI OUT- oder COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT-Buchse anschließen (Seiten 23 und
32).
Wenn Sie die Bildquelle an einen HDMI-Eingang
anschließen, müssen Sie letzteren einer Quellenwahl-
taste zuordnen (Seite 42) und den Fernseher an die
HDMI OUT-Buchse anschließen (Seite 32).
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus wer-
den die Videoschaltkreise deaktiviert. Die Bildsignalaus-
gabe ist dann nur für Bildsignale möglich, die über den
Eingang HDMI IN empfangen werden.
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildein-
gang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Die Bildsignale der an einen HDMI IN-Eingang
angeschlossenen Quelle werden nicht ausgegeben
Bei Verwendung eines HDMI–DVI-Adapters kann
kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außer-
dem werden die Bildsignale des Computers nicht
unterstützt (Seite 32).
Wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ gestellt ist
(Seite 39) und die „Auflösung des Ausgangssignals“-
Funktion (Seite 92) auf eine nicht vom Fernseher
unterstützte Auflösung eingestellt ist, liegt an HDMI
OUT kein Bildsignal an.
Das Einstellungsmenü erscheint nicht auf dem
Bildschirm
Wenn Sie den Fernseher an den Analog-Ausgang
angeschlossen haben, stellen Sie „Monitor-Ausgang“
auf „Analog“ (Seite 39).
Auf dem Modell für Nordamerika: Wählen Sie das in
Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV-
Format-Einstellungen“ auf Seite 46.
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildein-
gang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Das Bild verzerrt ab und zu
Auf dem Modell für Nordamerika: Wählen Sie das in
Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV-
Format-Einstellungen“ auf Seite 46.
Die „Immediate Display“-Anzeigen werden
nicht wiedergegeben
Wenn das COMPONENT VIDEO IN zugeleitete Ein-
gangssignal an ein an COMPONENT VIDEO MON-
ITOR OUT angeschlossenes Gerät ausgegeben wird,
erscheint das Einstellungsmenü nicht auf dem Bild-
schirm.
Je nach Eingangssignal kann es vorkommen, dass das
Einstellungsmenü nicht auf dem Bildschirm erscheint,
wenn das HDMI IN zugeleitete Eingangssignal an ein
an HDMI OUT angeschlossenes Gerät ausgegeben
wird.
Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-
Wiedergabe eines UKW-Senders ist verrauscht
bzw.die FM STEREO-Anzeige erscheint nicht
Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom
Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 57).
Nach Anwahl eines MW-Senders können die Signale
der Fernbedienung den Empfang stören.
Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
können Störeinstreuungen bewirken.
Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
Wenn das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 12).
Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus (Seite 12).
Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV-
Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegen-
stand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
des AV-Receivers befinden (Seite 12).
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle
noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus.
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
dus gewählt (Seiten 13 und 105-110).
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus.
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungs-
code gewählt.
Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der Fern-
bedienung die gleiche ID einzustellen (Seiten 91).
Die anderen Geräte werten die Signale nicht aus
Wenn es sich um einen DVD-Spieler von Onkyo handelt,
müssen Sie sowohl das
u
-Kabel als auch die Analog-
Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße Verbin-
dung des
u
-Kabels reicht also nicht aus (Seite 37).
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
dus gewählt (Seiten 13 und 105-110).
Wenn Sie einen u-kompatiblen Onkyo MD-Recor-
der, CD-Recorder oder ein RI-Dock an die TAPE IN/
OUT-Buchsen oder ein RI-Dock an die GAME/TV
IN-Buchsen angeschlossen haben, muss für den ein-
wandfreien Betrieb der Fernbedienung die Eingangs-
anzeige auf MD, CDR oder DOCK eingestellt werden
(Seite 48).
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den
geeigneten Fernbedienungscode eingeben (Seite 104).
Für Geräte anderer Hersteller müssen Sie die Fernbe-
dienung auf deren Sensor richten.
Tuner
Fernbedienung
De-118
Fehlersuche—Fortsetzung
Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von
über
u
angeschlossenen Onkyo-Geräten auf den Sen-
sor des AV-Receivers. Zunächst muss der passende Fern-
bedienungscode eingegeben werden (
Seite 104
).
Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von
nicht über u angeschlossenen Onkyo-Geräten oder
für Geräte anderer Hersteller auf den Sensor des
jeweiligen Geräts. Zunächst muss der passende Fern-
bedienungscode eingegeben werden (Seite 103).
Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird, müs-
sen Sie sie der Reihe nach ausprobieren.
Wenn kein einziger Code funktioniert, können Sie den
Fernbedienungscode mit der „Learning“-Funktion
anfordern (Seite 112).
Die Befehle einer anderen Fernbedienung
werden nicht erlernt
Beim Erlernen der betreffenden Befehle müssen Sie die
Sender der beiden Fernbedienungen aufeinander richten.
Vielleicht verwenden Sie eine Fernbedienung, deren
Befehle nicht erlernt werden können. Außerdem gibt es
Befehle (vor allem solche, die mehrere Bedienschritte
umfassen), die nicht übernommen werden können.
Die Aufnahme funktioniert nicht
Schauen Sie auf dem Recorder nach, ob der richtige
Eingang gewählt wurde.
Wenn die „Pure Audio“-Funktion gewählt ist, ist keine
Aufnahme möglich, weil keine Videosignale ausgegeben
werden. Wählen Sie einen anderen Wiedergabemodus.
Sie hören nichts
In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Ein-
gänge ausgegeben werden.
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt (es sei
denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“, „Mono“
oder „Direct“ gewählt).
Das Display funktioniert nicht
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus
wird das Display ausgeschaltet.
Wie kann man eine andere Sprache einer
Multiplex- Quelle wählen?
Wählen Sie mit „Multiplex“ im
„Klangeinstellungen“- Menü entweder „Haupt“ oder
„Sub“ (Seite 81).
Die u-Funktionen sind nicht belegt
•Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn eine u-
Verbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA/Cinch) zwischen dem Gerät und dem AV-
Receiver hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte
bereits digital miteinander verbunden wurden
(Seite 37).
Die Funktionen Auto Power On/ Standby
(Automatisches Ein-/Ausschalten) und Direct
Change (Direktumschaltung) funktionieren
nicht bei Geräten mit Anschluss über u
Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2 ein-
geschaltet ist.
Bei der Ausführung der „Automatischen
Boxenkonfiguration“ schlägt die Messung fehl
und es wird die Meldung „Hintergrundgeräusche
sind zu laut“ angezeigt
Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautsprecher-
einheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die Einheit
normale Klänge erzeugt.
Die folgenden Einstellungen können für die S-
Video- und Komposit-Eingänge vorgenommen
werden
Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu ver-
wenden.
1. Halten Sie die Quellenwahltaste für diejenige Ein-
gangsquelle gedrückt, die Sie einstellen möchten,
und drücken Sie gleichzeitig die [SETUP]-Taste.
2. Ändern Sie mit Links und Rechts [e]/[r] die Ein-
stellung.
3. Drücken Sie die [SETUP]-Taste, wenn alles einge-
stellt ist.
•Video Attenuation
Diese Einstellung kann für die Eingänge DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV oder AUX vorge-
nommen werden.
Falls an einen S-Video- oder Komposit-Eingang eine
Spielekonsole angeschlossen ist und das Bild nicht
besonders deutlich ist, kann die Verstärkung abge-
schwächt werden.
Video ATT:OFF: (Vorgabe).
Video ATT:ON:
Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Aufnahme
Zone 2
Sonstiges
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Sig-
nalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen
kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu
einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzan-
schluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schlie-
ßen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das Aus-
leihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer Funktions-
störung missglückt ist. Außerdem wird empfohlen, vor Starten
einer wichtigen Aufnahme mehrere Tests durchzuführen, um
die Funktionstüchtigkeit der Anlage zu überprüfen.
Im Falle eines Modells für Nordamerika müssen Sie vor
Lösen des Netzanschlusses den Bereitschaftsbetrieb des
AV-Receivers wählen. Bei anderen AV-Receiver-Modellen
müssen Sie den Bereitschaftsbetrieb wählen, den POWER-
Schalter deaktivieren und dann den Netzanschluss lösen.
De-119
Fehlersuche—Fortsetzung
Dieser AV Receiver kann Component Video-, S-Video- und Kompositsignale hochwandeln und erlaubt somit ihre Wie-
dergabe mit einem Fernseher, der mit dem HDMI OUT-Ausgang verbunden wurde. Bei einer mangelhaften Bildqualität
kann diese Hochwandlung jedoch zu einem Qualitätsverlust führen bzw. die Bildwiedergabe gänzlich unmöglich
machen.
Ändern Sie die Einstellung „HDMI Auflösung des Ausgangssignals” (Seite 92) dann zu „480/576p” oder „720p”. Wenn
sich die Bildqualität dadurch nicht verbessert, können Sie folgendes probieren:
1 Wenn Ihr Videogerät an einen Component-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT verbinden.
Wenn Ihr Videogerät an einen S-Video-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit dem S-
Video-Ausgang verbinden.
Wenn Ihr Videogerät an einen Kompositeingang angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit dem
Kompositausgang verbinden.
2 Wählen Sie im Hauptmenü „1. Eingangszuordnung” und anschließend „1. HDMI-Eingang”.
Wählen Sie die entsprechende Quellenwahltaste und ordnen Sie ihr „- - - - -” zu (Seite 42).
3 Wählen Sie im Hauptmenü „1. Eingangszuordnung” und anschließend „2. Komponenten-Video Eingang”
(Seite 43):
Wenn Sie die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN1 angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN1” zuordnen.
Wenn Sie die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN2 angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN2” zuordnen.
Wenn Sie die Bildquelle an einen S-Video- oder Kompositeingang angeschlossen haben, müssen Sie die entsprech-
ende Quellenwahltaste wählen und ihr „- - - - -” zuordnen.
Wichtiger Hinweis bezüglich der Bildwiedergabe
De-120
Übersicht der Bildauflösungen
Die nachstehenden Tabellen zeigen, wie Bildsignale mit unterschiedlichen Auflösungen vom AV-Receiver ausgegeben
werden.
*1 Das Videosignal wird nur dann ausgegeben, wenn „Monitor-Ausgang“ auf „HDMI“ gestellt wurde.
: Ausgang
NTSC
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 480p 480i 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
HDMI
1080p
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
S-VIDEO 480i
✔✔✔✔✔ ✔✔
COMPOSITE 480i
✔✔✔✔✔ ✔✔
PAL
HDMI
*1
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
1080p 1080i 720p 576p 576i 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
HDMI
1080p
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080i
✔✔✔
720p
✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
S-VIDEO 576i
✔✔✔✔✔ ✔✔
COMPOSITE 576i
✔✔✔✔✔ ✔✔
: Das Videosignal wird nur dann ausgegeben, wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ gestellt wurde.
: Das Videosignal wird nur dann ausgegeben, wenn „Monitor-Ausgang“ auf „Analog“ und „Auflösung des
Ausgangssignals“ auf „Durchschleifen“ gestellt wurde.
Ausgänge
Eingänge
Ausgänge
Eingänge
De-121
Memo
De-122
SN 29344734
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
(C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 4 7 3 4 *
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
Y0807-1
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Onkyo-TX-SR806
  • goededag, ik heb 2de hands de onkyo tx sr 806 gekocht maar krijg op geen enkele manier geluid uit mijn subwoofer , heb 2 subwoofers geprobeerd, ook de kabel is gewoon goed, bromt als je hem aanraakt, het zou een kwestie van instellen zijn volgens de verkoper maar kom er niet uit,

    groeten Guus Gesteld op 19-2-2021 om 19:25

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo TX-SR806 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo TX-SR806 in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 12,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo TX-SR806

Onkyo TX-SR806 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 242 pagina's

Onkyo TX-SR806 Gebruiksaanwijzing - English - 124 pagina's

Onkyo TX-SR806 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 242 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info