61763
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/236
Pagina verder
Deutsch
Italiano
De
It
AV Receiver
TX-SR875
TX-SR805
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-
Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses
Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Introduzione..................................It-2
Einleitung................................... De-2
Collegamenti ..............................It-19
Anschlüsse.............................. De-19
Accensione & Impostazioni
da fare all’inizio.......................It-43
Einschalten &
Erste Inbetriebnahme.......... De-43
Operazioni di base
Riproduzione con i vostri
componenti AV .......................It-61
Ascoltare la radio......................It-62
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe der AV-Geräte.... De-61
Anhören eines
Radioprogramms................. De-62
Selezionare i modi di
ascolto .....................................It-70
Anwahl eines
Wiedergabemodus’.............. De-70
Operazioni avanzate ..................It-85
Weiter führende Funktionen
......De
-85
Risoluzione dei problemi.........It-112
Fehlersuche........................... De-112
It-2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-
sponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-
pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-
bricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbri-
cante, o venduto con l’appa-
recchio. Se viene utilizzato
un carrello, fare attenzione
quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio, per
evitare ferite a causa di
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi-
stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi-
cato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
sono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor-
tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-
chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-
care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem-
pre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan-
nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
It-3
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate-
riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non
è possibile accendere l’apparecchio, contattare il
vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol-
legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani
bagnate—Non toccate l’apparecchio o il cavo
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se
nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro
liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore
Onkyo.
6. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dell’acquisto.
Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un
lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di
plastica sull’apparecchio poiché potrebbero
lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso
prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-
dete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
It-4
Caratteristiche
Amplificatore
Amplificatore a 7 canali
Potenza minima continua di 130 W per canale, 8 di
carico, 2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una
distorsione armonica totale massima di 0,05% (FTC)
Circuito lineare del volume del guadagno ottimale
Funzione Powered Zone 2
Bi-ampling per altoparlanti anteriori
WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
•Trasformatore Massive High Current Power Supply
(H.C.P.S.)
•Terminali degli altoparlanti con codifica a colori
Elaborazioni
THX
*1
Surround EX
Certificato THX Ultra2
*1
Dolby
*2
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
DTS
*3
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24,
DTS Neo:6
Neural Surround
*4
, THX-Neural
Suono surround virtuale “Theater-Dimensional
*5
DSD Direct
Convertitori D/A a 24 bit/192 kHz
Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente
accurata
Funzione Re-EQ
*6
Controllo del timbro su tutti i canali (7.1)
EQ a 7 bande su 7 canali, EQ a 5 bande su subwoofer
Audio/Video
Zona 2 con trigger da 12V, livello, timbro, bilancia-
mento e preuscita
Zona 3 con livello, bilanciamento e preuscita
•3 HDMI
*7
ingressi e 1 uscita (versione 1.3a)
HDMI con upconversion delle sorgenti video compo-
sito, S-Video e video component
Upconversion in video component di sorgenti video
composito ed S-Video
Conversione video composito verso S-Video ed S-
Video verso video composito
•6 ingressi digitali (3 ottici, 3 coassiali), 1 uscita
(ottica)
•3 ingressi e 1 uscita video component
•6 ingressi e 2 uscite S-Video
Controllo RS-232
Ingresso multicanale 7.1 codificato a colori
Preuscita a 7.1 canali
Sintonizzatore
40 preselezioni AM/FM
Autosintonizzazione AM/FM
Dati radio RDS (solo Europa)
Sintonizzazione diretta
Altro
Correzione acustica “Audyssey MultEQ XT
*8
Menu di setup su schermo di semplice utilizzo
IR IN e OUT
•Telecomando preprogrammato per essere utilizzato
con altri dispositivi AV con funzioni Learning e Macro
Solo per TX-SR875
Potenza minima continua di 140 W per canale, 8 di
carico, 2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una
distorsione armonica totale massima di 0,05% (FTC)
Uscita video composito Zona 2
•4 HDMI ingressi e 1 uscita (versione 1.3a)
Bridging per gli altoparlanti anteriori
HDMI con upconversion delle sorgenti video compo-
sito, S-Video e video component (Possibilità 720p,
1080i, 1080p)
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) su tutti i
canali
*1
THX e Ultra2 sono marchi di THX Ltd. THX può essere
registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
Surround EX è un marchio di Dolby Laboratories. Utiliz-
zato con autorizzazione.
*2
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
*3
“DTS” è un marchio registrato di DTS, Inc. e “DTS-HD
Master Audio” è un marchio di DTS, Inc..
*4
Neural Surround è un marchio di Neural Audio Corporation,
THX è un marchio di THX Ltd., che può essere depositato in
alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
*5
“Theater-Dimensional” è un marchio di Onkyo Corpora-
tion.
It-5
Caratteristiche—Continua
*6 Re-Equalization e il logo “Re-EQ” sono marchi di THX
Ltd.
*7
HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Inter-
face sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing,
LLC.
*8
Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti
richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey MultEQ
XT” è un marchio di Audyssey Laboratories.
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
* “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
* Apple e iPod sono marchi di Apple Computer, Inc. registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche
tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal
colore.
THX Ultra2
Prima che un dispositivo home theater possa essere
certificato THX Ultra2, deve superare una serie di
rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo
allora un prodotto può riportare il logo THX Ultra2,
che garantisce che i prodotti home theater che acqui-
state offrano ottime prestazioni per molti anni a
venire. THX Ultra2 definisce centinaia di parametri
tra cui le prestazioni dell’amplificatore di potenza e
del preamplificatore e il funzionamento del digitale e
dell’analogico. Inoltre i ricevitori THX Ultra2 sono
dotati di tecnologia THX (ossia il modo THX) che
converte accuratamente le colonne sonore dei film
per la riproduzione su sistemi home theater.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di prote-
zione del copyright che è protetta da brevetti statuni-
tensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso
di questa tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato dalla Macrovision Corporation ed
è inteso a solo uso privato e ad altri usi limitati, salvo
diversamente autorizzato dalla Macrovision Corpo-
ration. La decompilazione e lo smontaggio sono
proibiti.
Telecomando con tre batterie (AA/R6)
Microfono di impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
Antenna AM a filo
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese).
Etichette per i cavi degli altoparlanti
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
It-6
Capacità multistanza
Con questo ricevitore AV potete utilizzare tre sistemi di altoparlanti: un sistema di altoparlanti surround (fino a 7.1
canali) nella principale stanza di ascolto, un sistema di altoparlanti stereo in una seconda stanza, o Zona 2 come viene
comunemente chiamata, e un altro sistema di altoparlanti stereo in una terza stanza, o Zona 3 (è necessario un amplifi-
catore di potenza esterno). Inoltre potete selezionare una sorgente audio diversa in ogni stanza.
Stanza principale: Nella stanza principale potete riprodurre sino a 7.1 canali (si vedano le pagine 20–21).
Potete utilizzare i vari modi di ascolto come Dolby, DTS e THX (pagine 70–77).
*Se l’impostazione Powered Zone 2 è attiva, la riproduzione viene ridotta a 5.1 canali (si veda pagina 100).
Zona 2: Nella stanza Zone 2 potete riprodurre sino a 2 canali in stereo (pagine 100).
Zona 3: Nella stanza Zone 3 potete riprodurre sino a 2 canali in stereo (pagine 100).
*I modi di ascolto non possono essere utilizzati con la Zone 2 e la Zone 3.
Altoparlanti surround posteriori
sinistro e destro
* Quando l’impostazione Powe-
red Zone 2 è attiva, questi alto-
parlanti non emettono niente
(pagina 102).
Stanza principale
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Altoparlante
centro
Altoparlanti surround sinistro e destro
Subwoofer
Stanza Zona 2
Altoparlanti
stereo sinistro
e destro
Stanza Zona 3
Altoparlanti
stereo sinistro
e destro
It-7
Indice
Precauzioni ....................................................... 3
Caratteristiche .................................................. 4
Accessori forniti ............................................... 5
Capacità multistanza ........................................6
Iniziare a conoscere il ricevitore AV ...............8
Pannello anteriore ........................................................8
Display .......................................................................10
Pannello posteriore .....................................................11
Telecomando .................................................. 13
Installare le batterie ....................................................13
Utilizzare il telecomando ...........................................13
Informazioni sui modi del telecomando ....................14
Modo RECEIVER/TAPE ..........................................14
Modo DVD ................................................................16
Modi CD/MD/CDR ...................................................17
Modo DOCK ..............................................................18
Collegare gli altoparlanti ...............................19
Sistema Home Theater ...............................................19
Collegare gli altoparlanti ............................................20
Effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori ....22
Effettuare il bridging degli altoparlanti anteriori
(solo TX-SR875) .....................................................23
Collegare le antenne ......................................24
Collegamento dell’antenna FM per interni ................24
Collegamento dell’antenna AM a filo ........................24
Collegamento di un’antenna FM per esterni ..............25
Collegamento di un’antenna AM per esterni .............25
Collegare i dispositivi ....................................26
Informazioni sui collegamenti AV .............................26
Collegare sia l’audio che il video ...............................27
Che collegamenti utilizzare? ......................................27
Collegamento alla TV o al proiettore .........................29
Collegamento di un lettore DVD ...............................30
Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione .....32
Collegare un VCR o un DVR per la registrazione .....33
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore
via cavo, un decoder digitale o un’altra sorgente
video ........................................................................34
Collegare dispositivi con HDMI ................................35
Collegare una console di giochi .................................37
Collegare una videocamera o un altro
dispositivo AV .........................................................38
Collegare un lettore CD .............................................39
Collegamento di un lettore DVD ...............................39
Collegare un registratore a cassette, CDR,
MiniDisc o DAT ......................................................40
Collegare un amplificatore di potenza .......................40
Collegare un RI Dock ................................................41
Collegare i cavi dell’alimentazione di altri
dispositivi ................................................................41
Collegare i dispositivi Onkyo ..............................42
Collegare il cavo dell’alimentazione .........................42
Accendere il Ricevitore AV ............................43
Accendere e mettere in standby .................................43
Setup della prima accensione .......................44
Impostare gli altoparlanti ...........................................44
Setup del Monitor HDMI ...........................................45
Setup dell’ Ingresso HDMI ........................................47
Setup del Ingresso video component .........................49
Cambiare il display dell’ingresso ...............................50
Setup dell’ingresso digitale ........................................51
Setup degli ingressi analogici ....................................53
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ XT) ..........................................54
Setup del Formato TV (eccetto modello per il Nord
America) ..................................................................59
Setup della gamma di frequenza AM
(solo in alcuni modelli) ...........................................60
Riproduzione con i dispositivi AV .................61
Funzionamento base del ricevitore AV .....................61
Ascoltare la radio ............................................62
Ascoltare le stazioni AM/FM ....................................62
Utilizzare l’RDS ........................................................64
Preselezionare le stazioni AM/FM ............................66
Funzioni comuni .............................................67
Impostare la luminosità del display ...........................67
Regolare i livelli degli altoparlanti ............................67
Silenziare il Ricevitore AV ........................................67
Usare lo Sleep Timer .................................................68
Usare le cuffie ............................................................68
Visualizzare le informazioni sulla sorgente ...............68
Selezionare gli ingressi audio ....................................69
Specificare il formato del segnale digitale .................69
Uso dei modi d’ascolto ..................................70
Selezionare i modi di ascolto .....................................70
Modi di ascolto disponibili per ogni formato
di sorgente ...............................................................71
Informazioni sui modi di ascolto ...............................75
Registrazione ..................................................78
Registrare la sorgente d’ingresso ...............................78
Registrare da sorgenti AV diverse .............................78
Menu di setup su schermo ............................79
Informazioni sui menu di setup su schermo ..............79
Mappa dei menu ........................................................79
Regolare i modi di ascolto .............................80
Utilizzare la funzione “Re-EQ” .................................80
CUtilizzare la funzione “Late Night” ........................80
Regolare l’audio .........................................................81
Preset modo d’ascolto ................................................83
Setup avanzato ...............................................85
Setup altoparlanti .......................................................85
Setup sorgente ............................................................92
Setup Varie ................................................................95
Setup hardware ..........................................................97
Lock Setup .................................................................99
Zona 2 e Zona 3 .............................................100
Collegare la Zona 2 ..................................................100
Collegare la Zona 3 ..................................................101
Impostare la Zona 2 amplificata ..............................102
Impostazioni Zone 2/Zone 3 Out .............................103
Utilizzare la Zona 2 e la Zona 3 ...............................103
Utilizzare il telecomando nella Zona 2/3 e i kit di
controllo multistanza .............................................106
Controllare altri dispositivi ..........................107
Inserire i codici del telecomando .............................107
Reimpostare il telecomando ....................................108
Apprendere i comandi ..............................................110
Utilizzare le Macro ..................................................111
Risoluzione dei problemi .............................112
Caratteristiche tecniche ...............................116
It-8
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
A Pulsante STANDBY/ON (43)
Serve per accendere il Ricevitore AV o per metterlo
in standby.
B Indicatore STANDBY (43)
Si accende quando il Ricevitore AV è in standby e
lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal
telecomando.
C Indicatore READY (98)
Si accende quando il Ricevitore AV è in standby e
quando è attivo l’HDMI Power Control.
D Indicatore ZONE 2 (104)
Lampeggia quando viene impostata la Zona 2. Si
accende quando è attiva la Zona 2.
E Indicatore ZONE 3 (104)
Lampeggia quando viene impostata la Zona 3. Si
accende quando è attiva la Zona 3.
F Sensore del telecomando (13)
Riceve i segnali di controllo dal telecomando.
G Display
Si veda “Display” a pagina 10.
H Pulsante DISPLAY (68)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
gente correntemente selezionata.
I Controllo MASTER VOLUME (61)
Imposta il volume del Ricevitore AV su – dB,
–81,5 dB, –81,0 dB fino a +18,0 dB (display relativo).
Il livello del volume può anche essere visualizzato
come valore assoluto. Si veda “Volume Setup” a
pagina 95
J Pulsante e indicatore PURE AUDIO (70)
Seleziona il modo di ascolto Pure Audio. L’indica-
tore si accende quando viene selezionato questo
modo. Se premete di nuovo il pulsante viene sele-
zionato il modo di ascolto precedente.
K Pulsante AUDIO SEL (69)
Seleziona l’ingresso audio: analogico, digitale,
HDMI o multicanale.
L Pulsanti di selezione dell’ingresso (61)
Servono per selezionare una delle seguenti sorgenti
d’ingresso: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/
TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO.
Pannello anteriore
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
98
6 71 2 3
LKJ
54
Sportello ante-
riore a ribalta
Premete qui per aprire
lo sportello a ribalta
It-9
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
M Connettore PHONES (68)
Questo connettore a 1/4 di pollice serve per colle-
gare cuffie stereo standard per l’ascolto privato.
N Pulsante POWER (43)
Quando è posizionato su OFF il Ricevitore AV è
completamente spento. Per impostare il Ricevitore
AV su On o Standby dev’essere impostato su ON.
O Pulsanti ZONE 2, ZONE 3 e OFF (103)
Il pulsante ZONE 2 serve per impostare la Zona 2.
Il pulsante ZONE 3 serve per impostare la Zona 3.
Il pulsante OFF serve per disattivare la Zona 2 o la
Zona 3.
P Pulsanti LEVEL (105)
Impostano il volume della Zona 2 o della Zona 3.
Q Pulsante TONE (105)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
R Pulsante HDMI OUT (46)
Serve per effettuare l’impostazione HDMI Monitor.
S Pulsante STEREO (70)
Serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
T Pulsante THX (70)
Serve per selezionare il modo di ascolto THX.
U Pulsante RT/PTY/TP (65)
Pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per
l’RDS (Radio Data System). Si veda “Utilizzare
l’RDS” a pagina 64.
V Pulsante MEMORY (66)
Serve per memorizzare o eliminare le preselezioni
radio.
W Pulsante TUNING MODE (62)
Seleziona il modo di sintonizzazione Auto o Manual
per la radio AM ed FM.
X Pulsante SETUP
Apre e chiude i menu di setup a schermo che ven-
gono visualizzati sul televisore collegato.
Y Pulsanti freccia/TUNING/PRESET, ENTER
Quando è selezionata la sorgente d’ingresso AM o
FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la
sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le preselezioni radio (si veda
pagina 66). Quando vengono utilizzati i menu di
setup su schermo, questi pulsanti funzionano come
pulsanti freccia e servono per selezionare e impo-
stare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve
per essere utilizzato con i menu di setup su schermo.
Z Pulsante SETUP
Serve per tornare al menu di setup su schermo pre-
cedentemente visualizzato.
a SETUP MIC (54)
Qui viene collegato il microfono per il setup auto-
matico degli altoparlanti.
b AUX 2 INPUT (38, 78)
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare
una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi
connettori servono per l’audio digitale ottico, per
l’S-Video, per il video composito e per l’audio ana-
logico.
c Pulsanti Su [ ] e Giù [ ] (81, 105)
Servono per impostare il timbro, il volume e il
bilanciamento della Zona 2 e della Zona 3.
d Pulsante DIGITAL INPUT (52)
Serve per assegnare gli ingressi digitali ai selettori
d’ingresso.
e Pulsanti LISTENING MODE [ ]/[ ] (70)
Selezionano i modi di ascolto originali Onkyo.
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PUSH TO OPEN
POWER
ON OFF
N
MOP Q R S T U V W X Z a
ec d
bY
It-10
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Indicatori di altoparlanti/canali (75)
Indicano la configurazione degli altoparlanti e i
canali utilizzati dall’attuale sorgente d’ingresso.
: Per ogni altoparlante impostato nella configu-
razione degli altoparlanti viene visualizzato un
riquadro. Per gli altoparlanti impostati su No o None
non appare alcun riquadro.
Le seguenti abbreviazioni indicano quali canali
audio sono compresi nel segnale d’ingresso cor-
rente.
FL: Anteriore sinistro
C: Centro
FR: Anteriore destro
SL: Surround sinistro
LFE: Subwoofer (Low Frequency Effects)
SR: Surround destro
SBL: Surround posteriore sinistro
SB: Surround posteriore
SBR: Surround posteriore destro
2 Indicatore BTL (44) (solo TX-SR875)
Si accende quando l’impostazione Speaker Type è
su BTL per effettuare un bridging degli altoparlanti
anteriori.
3 Indicatore ZONE 2 (104)
Si accende quando viene utilizzata la funzione
Powered Zone 2.
4 Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(70)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
5 Indicatori di sintonizzazione (62)
RDS (64): Si accende quando il Ricevitore AV è
sintonizzato su una stazione radio che supporta
l’RDS (Radio Data System).
AUTO (62): Con la radio AM ed FM, l’indicatore
si accende quando viene selezionato il modo Auto
Tuning e si spegne quando viene selezionato il
modo Manual Tuning.
TUNED (62): Si accende quando il Ricevitore AV
viene sintonizzato su una stazione radio.
FM STEREO (62): Si accende quando il Ricevi-
tore AV è sintonizzato su una stazione FM stereo.
6 Indicatore SLEEP (68)
Si accende quando viene impostata la funzione
Sleep.
7 Indicatore Audyssey (54)
Si accende durante il setup degli altoparlanti.
8 Indicatore delle cuffie (68)
Si accende quando al connettore PHONES viene
collegato un paio di cuffie.
9 Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
0 Indicatori dell’ingresso audio (69)
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
sorgente audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL.
A Livello del volume (61)
Visualizza il livello del volume.
B Indicatore MUTING (67)
Lampeggia quando il Ricevitore AV è silenziato.
Display
3214 56
78 9 0AB
It-11
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
A REMOTE CONTROL
Questo connettore (Remote Interactive) può
essere collegato a un connettore di un altro
dispositivo Onkyo compatibile con l’ per il con-
trollo a distanza.
Per utilizzare l’ , dovete effettuare un collega-
mento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore AV e
l’altro dispositivo AV anche se sono collegati digi-
talmente.
B RS232
Questa porta serve per collegare il Ricevitore AV ad
apparecchiature di automazione domestica e a con-
troller esterni.
C PHONO IN
Questo ingresso serve per collegare un giradischi.
D COMPONENT VIDEO IN 1, 2 e 3
Questi ingressi video component RCA servono per
collegare dispositivi con un’uscita video component
come lettori DVD, registratori DVD o DVR (regi-
stratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a
seconda del vostro setup potete assegnare ogni
ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda
“Setup del Ingresso video component” a pagina 49.
E COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Questa uscita video component RCA serve per col-
legare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component.
F HDMI IN 1–4 e OUT
Il TX-SR805 è dotato di HDMI IN 1–3 e OUT.
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface) servono per l’audio e il video digitale.
Questi ingressi HDMI servono per collegare dispo-
sitivi con un’uscita HDMI come lettori DVD, regi-
stratori DVD o DVR (registratori video digitali).
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ Ingresso
HDMI” a pagina 47.
L’uscita HDMI serve per collegare un televisore o
un proiettore dotato d’ingresso HDMI.
G MONITOR OUT
Queste uscite S-Video e video composito possono
essere collegate all’ingresso video presente sul
vostro TV o proiettore.
H ANTENNA AM
Questi terminali a pressione servono per il collega-
mento di un’antenna AM.
I ZONE 2 OUT (solo TX-SR875)
Questa uscita video composito può essere collegata
all’ingresso video di una TV nella Zona 2.
J ANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di
un’antenna FM.
K IR IN/OUT
Al connettore IR IN potete collegare un ricevitore
IR disponibile in commercio per controllare il Rice-
vitore AV mentre siete nella Zona 2 o per control-
larlo quando non è visibile, per esempio quando è
installato in un cabinet.
Al connettore IR OUT potete collegare un emettitore
IR disponibile in commercio per inviare i segnali IR
(infrarossi) del telecomando ad altri dispositivi.
Pannello posteriore
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
O P
54 7 8 J L
c
21
M
N
3 6
9
K
RSTVW Z a bX YUQ
Solo TX-SR875
It-12
Iniziare a conoscere il ricevitore AV—Continua
L 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Questa uscita può essere collegata all'ingresso trig-
ger a 12 volt di un dispositivo nella Zona 2. Quando
sul Ricevitore AV è attivata la Zona 2, viene emesso
un segnale trigger a 12 volt.
M AC INLET
Il cavo dell’alimentazione in dotazione deve essere
collegato qui. L’altra estremità del cavo dell’alimen-
tazione deve essere collegata a una presa a muro
adeguata.
N DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 e 3
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere
utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore
DVD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale
coassiale. Sono assegnabili, ossia a seconda del
vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno
specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 51.
O DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 e OUT
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere uti-
lizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e
altri dispositivi con un’uscita audio digitale ottica.
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso digi-
tale” a pagina 51.
L’uscita ottica può essere utilizzata per collegare un
registratore CD o un altro registratore digitale con
un ingresso digitale ottico.
P Vite di massa (GND)
Questa vite serve per collegare il cavo di massa di
un giradischi.
Q CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
l’uscita audio analogica di un lettore CD.
R TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogica ser-
vono per collegare un registratore dotato di un
ingresso e di un’uscita audio analogica come un
mangiacassette, un registratore MD, ecc.
S AUX 1 IN
Qui potete collegare un VCR per la sola riprodu-
zione o un’altra sorgente video. Ci sono dei connet-
tori d’ingresso S-Video e video composito per colle-
gare il segnale video.
T GAME/TV IN
Qui potete collegare l’uscita di una console di gio-
chi o di una TV. Ci sono dei connettori d’ingresso
S-Video e video composito per collegare il segnale
video.
U CBL/SAT IN
Qui potete collegare un ricevitore via cavo o satel-
lite. Ci sono dei connettori d’ingresso S-Video e
video composito per collegare il segnale video.
V VCR/DVR IN/OUT
Qui potete collegare un dispositivo video, per esem-
pio un VCR o un DVR, per registrare e riprodurre.
Ci sono dei connettori d’ingresso e di uscita
S-Video e video composito per collegare il segnale
video.
W DVD IN
Questo ingresso serve per collegare un lettore DVD.
Ci sono dei connettori d’ingresso S-Video e video
composito per collegare il segnale video.
X FRONT L/R, CENTER, SURR L/R e SURR
BACK L/R SPEAKERS
Questi terminali servono per collegare gli altopar-
lanti anteriori S/D, centro, surround S/D e surround
S/D posteriori.
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R pos-
sono essere utilizzati rispettivamente con gli alto-
parlanti anteriori e gli altoparlanti surround poste-
riori o per effettuare un bi-amping o un bridging
negli altoparlanti anteriori. Si veda “Effettuare il bi-
amping degli altoparlanti anteriori” e “Effettuare il
bridging degli altoparlanti anteriori (solo
TX-SR875)” a pagina 23.
Il TX-SR805 non supporta il bridging.
Y Ingresso MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R e SURR BACK L/R
Questo ingresso multicanale analogico serve per
collegare un dispositivo con un’uscita audio analo-
gica a 5.1/7.1 canali come un lettore DVD, un let-
tore in grado di leggere DVD-Audio o SACD e un
decoder MPEG.
Z PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SUBWOO-
FER, SURR L/R e SURR BACK L/R
Questa uscita audio analogica 5.1/7.1 può essere
collegata all’ingresso audio analogico di un altro
amplificatore di potenza quando volete utilizzare il
Ricevitore AV come un preamplificatore. Il connet-
tore SUBWOOFER serve per collegare un subwoo-
fer amplificato.
a PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3
Queste uscite audio analogiche possono essere col-
legate agli ingressi di linea degli amplificatori nella
Zona 2 e nella Zona 3.
b ZONE 2 L/R SPEAKERS
Questi terminali servono per collegare gli altopar-
lanti della Zona 2.
c AC OUTLETS
Queste prese CA a interruttore servono per alimen-
tare altri dispositivi AV. Il tipo e il numero di presa
dipende dal paese in cui avete acquistato il Ricevi-
tore AV.
Per informazioni sui collegamenti si
vedano le pagine
19–42.
It-13
Telecomando
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente, pro-
vate a sostituire entrambe le batterie.
Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e
nuove oppure di diverso tipo.
Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando
per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie
per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del
sensore del telecomando del Ricevitore AV come viene
mostrato di seguito.
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il Ricevitore AV è esposto a una luce intensa, come
ad esempio luce solare diretta o luce fluorescente di
tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando lo
installate.
Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco-
mando dello stesso tipo, oppure se il Ricevitore AV
viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco-
mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il Ricevitore AV viene installato in uno scaffale die-
tro a sportelli di vetro colorato. Tenetelo in considera-
zione quando lo installate.
Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando del Ricevitore AV è presente un osta-
colo.
Installare le batterie
1
Per aprire il vano batterie premete la pic-
cola cavità e sfilate il coperchio.
2
Inserite le tre batterie in dotazione (AA/
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie.
3
Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
Utilizzare il telecomando
30˚
30˚
Circa 5 metri
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
Ricevitore AV
It-14
Telecomando—Continua
Oltre al Ricevitore AV potete utilizzare il telecomando
per controllare gli altri dispositivi AV. Il telecomando ha
vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di
dispositivo. I modi vengono selezionati utilizzando gli
otto pulsanti REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo RECEIVER/TAPE potete controllare il Rice-
vitore AV e un registratore a cassette Onkyo collegato
mediante .
Modo DVD
Da default in questo modo potete controllare un lettore
DVD Onkyo. Inserendo il codice di telecomando appro-
priato, potete controllare anche dispositivi di altre mar-
che (si veda pagina 107).
Modo CD/CDR/MD
Da default in questo modo potete controllare un lettore
CD Onkyo. Inserendo il codice di telecomando appro-
priato, potete controllare anche un lettore CD, un regi-
stratore MD o un registratore CD di altre marche (si veda
pagina 107).
Modo DOCK
Questo modo serve per controllare un iPod della Apple
in un Dock RI della Onkyo.
Da default potete controllare un Dock RI dotato di un
sensore di telecomando come il DS-A2. Se utilizzate il
Dock RI con un collegamento , potete controllarlo
inserendo il codice di telecomando adegua(si veda
pagina 107).
Modi TV e VCR
Con questi modi potete controllare una TV e un VCR.
Prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato
(si veda pagina 107).
Modo CABLE/SAT
Nel modo CABLE/SAT potete controllare un ricevitore
TV via cavo o satellite. Prima dovete inserire il codice di
telecomando adeguato (si veda pagina 107).
Modi ZONE 2/ZONE 3
Questi modi servono per controllare la Zona 2 e la Zona
3 (si veda pagina 104).
Il modo RECEIVER/TAPE serve per controllare il Rice-
vitore AV. Può inoltre essere utilizzato per controllare un
registratore a cassette Onkyo collegato mediante .
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER/
TAPE premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE.
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in que-
sto manuale potrebbero operare diversamente se utiliz-
zate dispositivi di altre marche.
Informazioni sui modi del teleco-
mando
1
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
selezionare i modi.
2
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER/TAPE: si veda la
colonna di destra
Modo DVD: si veda pagina 16
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 17
Modo DOCK: si veda pagina 18
Modi TV, VCR, CABLE/SAT: si veda pagina
109
Modo RECEIVER/TAPE
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
1
B
K
H
F
5
I
A
R
S
T
U
G
J
C
D
P
O
N
Q
M
L
TAPE/AMP
RECEIVER
It-15
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
A Pulsante STANDBY (43)
Serve per impostare il Ricevitore AV in standby.
B Pulsante ON (43)
Serve per accendere il Ricevitore AV.
C Pulsanti INPUT SELECTOR (61)
Servono per selezionare le sorgenti d’ingresso.
D Pulsanti MACRO (111)
Servono per la funzione Macro.
E Pulsante DIMMER (67)
Serve per regolare la luminosità del display.
F Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
G Pulsante CH +/– (66)
Serve per selezionare le preselezioni radio.
H Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
I Pulsante DISPLAY (68)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor-
gente d’ingresso attualmente selezionata.
J Pulsanti LISTENING MODE (70)
Servono per selezionare i modi di ascolto. I pulsanti
[STEREO], [SURR] e LISTENING MODE [ ]/
[] possono essere utilizzati indipendentemente
dal modo di telecomando correntemente selezio-
nato.
K Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
(67, 89)
Servono per impostare il livello di ogni singolo alto-
parlante.
L Pulsante LIGHT
Attiva e disattiva i pulsanti illuminati del teleco-
mando.
M Pulsante D.TUN (63)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct per la
radio.
N Pulsanti REMOTE MODE (14)
Servono per selezionare i modi del telecomando.
Quando utilizzate il telecomando, si accende il pul-
sante del REMOTE MODE attualmente selezio-
nato.
O Pulsante SLEEP (68)
Serve per impostare la funzione Sleep.
P Pulsanti VOL [ ]/[ ] (61)
Servono per regolare il volume del Ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando cor-
rentemente selezionato.
Q Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
si modificano le impostazioni.
R Pulsante MUTING (67)
Silenzia e ripristina l’audio del Ricevitore AV.
S Pulsante Re-EQ (80)
Attiva e disattiva la funzione Re-EQ.
T Pulsante L NIGHT (80)
Attiva e disattiva la funzione Late Night.
U Pulsante AUDIO SEL (69)
Seleziona l’ingresso audio: analogico, digitale,
HDMI o multicanale.
Modo TAPE
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
1 Pulsanti Precedente e Successivo [ ]/
[]
Il pulsante Precedente [ ] seleziona la traccia
precedente. Durante la riproduzione seleziona l’ini-
zio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
[] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [ ]/[ ]
potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrati.
Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione.
Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento
[ ]/[ ]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] avvia il riavvolgi-
mento. Il pulsante [ ] avvia l’avanzamento
veloce.
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Avvia la riproduzione inversa.
Pulsante Arresto [ ]
Arresta la riproduzione.
Pulsante REC [ ]
Avvia la registrazione.
It-16
Telecomando—Continua
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete
il pulsante [DVD] REMOTE MODE.
A Pulsante STANDBY
Serve per impostare il lettore DVD su Standby.
B Pulsante ON
Serve per accendere il lettore DVD.
C Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e
delle tracce e per inserire tempi che servono per
localizzare specifici punti temporali.
D Pulsante TOP MENU
Serve per selezionare il menu principale di un DVD.
E Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
F Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un DVD changer.
G Pulsante SETUP
Serve per accedere alle impostazioni del lettore
DVD.
H Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo
trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così
via.
I Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Suc-
cessivo, Riavvolgimento, Pausa, Arresto, Avanza-
mento veloce, Riproduzione inversa lenta, Avanza-
mento lento.
J Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
K Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
L Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
M Pulsante CLEAR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
N Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
O Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup su schermo del lettore
DVD.
P Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
Q Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
R Pulsante SUBTITLE
Serve per selezionare i sottotitoli.
S Pulsante VIDEO OFF
Serve per spegnere i circuiti video interni, elimi-
nando in tal modo possibili interferenze.
Modo DVD
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
L
B
G
H
M
Q
R
S
F
E
I
C
D
A
O
N
P
J
K
DVD
It-17
Telecomando—Continua
Per controllare un lettore CD, un registratore MD o
un registratore CD, o un lettore/registratore CD o
MD Onkyo di un’altra marca, premete il pulsante
[CD] REMOTE MODE in modo da selezionare il
modo di telecomando CD/MD/CDR.
Per controllare un registratore MD o un registratore CD
Onkyo oppure un dispositivo di un’altra marca, dovete
prima inserire il codice di telecomando appropriato (si
veda pagina 107).
A Pulsante STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su Standby.
B Pulsante ON
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
C Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri delle tracce e per inse-
rire dei tempi che servono per localizzare specifici
punti temporali.
D Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per alcuni dispositivi.
E Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un CD changer.
F Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
G Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione, Suc-
cessivo, Riavvolgimento, Pausa, Arresto e Avanza-
mento veloce.
H Pulsante REC [ ]
Serve per avviare la registrazione.
I Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
J Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi o
espellere il MiniDisc.
K Pulsante CLEAR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
L Pulsante RETURN
Serve per alcuni dispositivi.
M Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
N Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Modi CD/MD/CDR
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
B
K
F
7
8
9
J
E
L
C
D
A
M
N
CDR/MD
CD
It-18
Telecomando—Continua
Il modo Dock serve per controllare un iPod della Apple
in un RI Dock della Onkyo.
Utilizzo con l’RI Dock:
Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o GAME/
TV IN L/R.
Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
HDD o HDD/DOCK.
Se utilizzate un Dock RI DS-A1, inserite il codice di
telecomando adeguato per la prima volta (si veda
pagina 107).
Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su
DOCK (si veda pagina 50).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
Per impostare il telecomando sul modo DOCK pre-
mete il pulsante [DOCK] REMOTE MODE.
A Pulsante STANDBY
Spegne l’iPod.
B Pulsante ON*
Accende l’iPod.
C Pulsante TOP MENU
Permette di selezionare il modo quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
D Pulsanti freccia [ ]/[ ] ed ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
E Pulsante ALBUM +/–*
Seleziona l’album successivo o precedente.
F Pulsante DISPLAY*
Accende la luce per 30 secondi.
G Pulsante Precedente [ ]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
volte per selezionare il brano precedente.
H Pulsante Pausa [ ]
Mette in pausa la riproduzione (sugli iPod di 3a
generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
I Pulsante Riavvolgimento [ ]
Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
J Pulsanti PLAYLIST [ ]/[ ]*
Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
K Pulsante REPEAT*
Serve per la funzione Repeat.
L Pulsante MENU*
Serve per accedere ai menu.
M Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli iPod di 3a gene-
razione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
N Pulsante Successivo [ ]
Seleziona il brano successivo.
O Pulsante Arresto [ ]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
P Pulsante Avanzamento veloce [ ]
Premetelo e tenetelo premuto per avanzare veloce-
mente.
Q Pulsante RANDOM*
Serve per la funzione Shuffle.
R Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
*I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono sup-
portati dagli iPod di 3a generazione.
Modo DOCK
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
B
N
7
6
4
5
C
A
P
O
Q
R
8
9
J
K
M
L
DOCK
It-19
Collegare gli altoparlanti
Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento
come avviene al cinema o nelle sale per concerti. Potete riprodurre DVD con Dolby Digital o DTS. Con una TV analo-
gica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo. Potete inoltre
utilizzare il THX Surround EX (si consiglia l’utilizzo di un sistema di altoparlanti THX certificato THX).
Sistema Home Theater
Angolo
1/3 della lun-
ghezza della
stanza
Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti sono indispensabili per il Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete e THX
Surround EX, ecc. Aumentano il realismo del sonoro
surround e migliorano la localizzazione sonora alle
spalle dell’ascoltatore. Posizionateli alle spalle
dell’ascoltatore a circa 60–100cm al di sopra
dell'altezza delle orecchie.
Altoparlanti surround sinistro e
destro
Questi altoparlanti servono per ottenere
un posizionamento sonoro preciso e
per aggiungere realismo all’ambienza.
Posizionateli a lato dell’ascoltatore o
leggermente spostati indietro a circa
60–100cm al di sopra dell'altezza delle
orecchie. Idealmente dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
Altoparlante centrale
Questo altoparlante migliora la resa
degli altoparlanti anteriori sinistro e
destro, rendendo distinti i movimenti
sonori e offrendo un’immagine sonora
piena. Nei film è principalmente utiliz-
zato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferi-
bilmente al di sopra) rivolto verso
l’ascoltatore all’altezza delle orecchie
o alla stessa altezza degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del
canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume
e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer
dipende dalla sua posizione, dalla forma della
stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In
generale si ottiene un buon suono di basso
installando il subwoofer in un angolo anteriore
o a un terzo della larghezza del muro, come
mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione
per il subwoofer, mentre riproducete un film o
della musica con dei bassi potenti, provate a
spostare il subwoofer all’interno della stanza e
scegliete la posizione che garantisce i migliori
risultati.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema
home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora.
Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orec-
chie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da cre-
are un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
It-20
Collegare gli altoparlanti—Continua
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle-
gare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a
seconda del numero di altoparlanti disponibili.
* Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collega-
telo ai terminali SURR BACK L.
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utiliz-
zate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplifi-
cato per ottenere bassi solidi e potenti.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli
altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda
pagina 54) o manualmente (si veda pagina 85).
Come utilizzare gli altoparlanti a dipolo
Potete utilizzare altoparlanti a dipolo per gli altoparlanti
surround sinistro e destro e per quelli surround posteriori
sinistro e destro. Gli altoparlanti a dipoli emettono lo
stesso suono in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti a due poli è riportata una frec-
cia che indica come posizionarli. Gli altoparlanti a
dipolo surround sinistro e destro devono essere posizio-
nati in modo che le frecce puntino verso la TV/schermo,
mentre gli altoparlanti a dipolo surround posteriori sini-
stro e destro devono essere posizionati in modo che le
frecce puntino l’una verso l’altra come mostra la figura.
Collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate SUBWOOFER
PRE OUT del Ricevitore AV a un ingresso del subwoofer
amplificato. Se il subwoofer non è amplificato e utiliz-
zate un amplificatore esterno, collegate SUBWOOFER
PRE OUT a un ingresso dell’amplificatore.
Applicare i contrassegni degli altoparlanti
I terminali positivi (+) degli altoparlanti del Ricevitore
AV sono codificati con colori, per facilitarne l’identifica-
zione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codi-
ficati con colori e devono essere applicati sul lato posi-
tivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella
sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere
il colore di ogni contrassegno con quello del corrispon-
dente terminale dell’altoparlante.
Collegare gli altoparlanti
Numero degli altoparlanti:
234567
Anteriore sinistro
✓✓✓✓✓✓
Anteriore destro
✓✓✓✓✓✓
Centro
✓✓✓
Surround sinistro
✓✓✓✓
Surround destro
✓✓✓✓
Surround posteriore*
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro
2
1
3
4
2
1
3
4
5
6
78
5
7 8
6
TV/schermo
TV/schermo
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore destro
5. Altoparlante surround sinistro
6. Altoparlante surround destro
7. Altoparlante surround poste-
riore sinistro
8. Altoparlante surround poste-
riore destro
Altoparlanti a dipolo
Altoparlanti normali
Terminale dell’altoparlante
Colore
Anteriore sinistro, Zona 2 sini-
stro
Bianco
Anteriore destro, Zona 2 destro Rosso
Centro Verde
Surround sinistro Blu
Surround destro Grigio
Surround posteriore sinistro Marrone
Surround posteriore destro Tangente
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE
2
MULTI CH
PRE OUT PR
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
S
U
ZONE 2
OUT
LINE INPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LINE INPUT
Subwoofer
amplificato
It-21
Collegare gli altoparlanti—Continua
Precauzioni di collegamento degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
Potete collegare altoparlanti con un'impedenza com-
presa tra 4 e 16. Se l’impedenza di uno degli altopar-
lanti collegati è di 4 o superiore, ma inferiore a 6,
accertatevi di impostare Minimum Speaker Impe-
dance su “4 ohms” (si veda pagina 44). Se utilizzate
degli altoparlanti con un’impedenza minore e utiliz-
zate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un
lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito
di protezione interno.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
•Fate particolare attenzione alla polarità di cablaggio
degli altoparlanti. In altri termini, collegate i terminali
positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se li colle-
gate nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e
verrà emesso in maniera insolita.
Evitate di usare cavi di altoparlanti eccessivamente
lunghi o troppo sottili in quanto possono influire sulla
qualità del suono.
•Fate attenzione a non creare
un cortocircuito tra le connes-
sioni positive e negative in
quanto potreste danneggiare il
Ricevitore AV.
Non collegate più di un cavo
per ogni terminale degli alto-
parlanti. Facendolo potreste danneggiare il Ricevitore
AV .
Non collegate un altoparlante a più terminali.
Collegare i cavi degli altoparlanti
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali SURR BACK L.
1
Eliminate 15 mm di
isolante dai cavi e
attorcigliare bene i fili
come viene mostrato
di seguito.
2
Svitate il terminale.
15 mm
3
Inserite completamente il
conduttore.
4
Avvitate sino in fondo il termi-
nale.
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC OUTLET
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
FRONT R FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
Altoparlante
surround poste-
riore sinistro
Altoparlante
surround poste-
riore destro
Altoparlante
anteriore sinistro
Altoparlante
anteriore destro
Altoparlante
centro
Altoparlante
surround destro
Altoparlante
surround sinistro
It-22
Collegare gli altoparlanti—Continua
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere utilizzati rispettivamente con gli altoparlanti ante-
riori e gli altoparlanti surround posteriori oppure pos-
sono essere sottoposti a bi-amping per ottenere invii di
tweeter e woofer separati su un paio di altoparlanti ante-
riori che supportano il bi-amping e migliorare il tal modo
le prestazioni dei bassi e degli acuti.
Quando si effettua il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti a 5.1 nella stanza princi-
pale.
Per effettuare il bi-amping bisogna collegare i termi-
nali FRONT L/R ai terminali tweeter degli altoparlanti
anteriori. E poi bisogna collegare i terminali SURR
BACK L/R ai terminali woofer degli altoparlanti ante-
riori.
Una volta terminati i collegamenti mostrati di seguito
e dopo avere acceso il Ricevitore AV, dovete impo-
stare Speaker Type su Bi-Amp in modo da attivare il
bi-amping (si veda pagina 44).
Importante:
Quando effettuate i collegamenti bi-amping, accer-
tatevi di rimuovere i ponticelli in parallelo che col-
legano i terminali tweeter (acuti) e woofer (bassi)
degli altoparlanti.
Il bi-amping può essere utilizzato solo con altoparlanti
che lo supportano. Fate riferimento al manuale degli
altoparlanti.
Collegamento degli altoparlanti per il bi-
amping
Effettuare il bi-amping degli altopar-
lanti anteriori
1
Collegate il terminale positivo (+) FRONT R del
Ricevitore AV al terminale tweeter (acuti) posi-
tivo (+) dell’altoparlante destro. Collegate il ter-
minale negativo (–) FRONT R del Ricevitore AV
al terminale tweeter (acuti) negativo (–) dell’alto-
parlante destro.
2
Collegate il terminale positivo (+) SURR BACK
R del Ricevitore AV al terminale woofer (bassi)
positivo (+) dell’altoparlante destro. Collegate il
terminale negativo (–) SURR BACK R del Rice-
vitore AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante destro.
3
Collegate il terminale positivo (+) FRONT L del
Ricevitore AV al terminale tweeter (acuti) posi-
tivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegate il ter-
minale negativo (–) FRONT L del Ricevitore AV
al terminale tweeter (acuti) negativo (–) dell’alto-
parlante sinistro.
4
Collegate il terminale positivo (+) SURR BACK
L del Ricevitore AV al terminale woofer (bassi)
positivo (+) dell’altoparlante sinistro. Collegate il
terminale negativo (–) SURR BACK L del Rice-
vitore AV al terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante sinistro.
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
VV
SS
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
CB/PB
CR/PR
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
FRONT R
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT L
SURR BACK L
Bi-AMP
Altoparlante destro Altoparlante sinistro
Tweeter (acuti)
Woofer (bassi)
It-23
Collegare gli altoparlanti—Continua
I terminali FRONT L/R e SURR BACK L/R possono
essere utilizzati rispettivamente con gli altoparlanti ante-
riori e gli altoparlanti surround posteriori o per effettuare
un bridging e ottenere in tal modo quasi il doppio della
potenza d’uscita degli altoparlanti anteriori.
Quando si utilizza il bridging, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti a 2 nella stanza principale
(altoparlanti a 2.1 se utilizzate un subwoofer amplifi-
cato).
Per il bridging vengono usati i terminali FRONT L/R
e SURR BACK L/R positivi (+) ma non i terminali
FRONT L/R e SURR BACK L/R negativi (–).
Una volta terminati i collegamenti per il bridging
mostrati di seguito e dopo avere acceso il Ricevitore
AV, dovete impostare Speaker Type su BTL in modo
da rendere possibile il bridging (si veda pagina 44).
Notes:
•Per il bridging utilizzate solo altoparlanti anteriori
con un’impedenza di 8 o superiore. Non facen-
dolo potreste danneggiare il Ricevitore AV.
Quando utilizzate il bridging, accertatevi che gli alto-
parlanti possano supportare l’aumento di potenza.
Collegamento degli altoparlanti per il brid-
ging
Effettuare il bridging degli altopar-
lanti anteriori (solo TX-SR875)
1
Collegate il terminale positivo (+) FRONT R del
Ricevitore AV al terminale positivo (+) dell’alto-
parlante destro. Collegate il terminale positivo (+)
SURR BACK R del Ricevitore AV al terminale
negativo dell’altoparlante destro.
2
Collegate il terminale positivo (+) FRONT L del
Ricevitore AV al terminale positivo (+) dell’alto-
parlante sinistro. Collegate il terminale positivo
(+) SURR BACK L del Ricevitore AV al termi-
nale negativo dell’altoparlante sinistro.
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
CB/PB
CR/PR
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT L
(BTL)
FRONT L
SURR BACK L
Bi-AMP
Altoparlante destro Altoparlante sinistro
It-24
Collegare le antenne
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da
interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e
come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi-
bili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza-
tore dovete collegare un’antenna.
L’antenna FM per interni fornita in dotazione dev’essere
usata solo in interni.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a utilizzare
posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commer-
cio (si veda pagina 25).
L’antenna AM a filo per interni fornita in dotazione
dev’essere usata solo in interni.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM avvolta per interni fornita, provate a usare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 25).
Collegamento dell’antenna FM per
interni
1
Fissate l’antenna FM come viene
mostrato.
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso,
dovete sintonizzarvi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM per otte-
nere la migliore ricezione possibile.
2
Usate delle puntine da disegno o qual-
cosa di simile per fissare l’antenna FM.
Attenzione: Fate attenzione a non ferirvi quando
usate le puntine da disegno.
AM
ANTENNA
FM75
Terminali a pressione dell’antenna AM
Connettore dell’antenna FM
FM75
Inserite completamente
la spina nella presa
Puntina da disegno, ecc.
Collegamento dell’antenna AM a filo
1
Assemblate l’antenna AM a filo inserendo
le linguette nella base, come viene
mostrato di seguito.
2
Collegate entrambi i conduttori
dell’antenna AM a filo ai terminali a pres-
sione AM, come viene mostrato di
seguito.
(I conduttori dell’antenna non sono sensibili ai
poli di conseguenza possono essere collegati
indifferentemente).
Assicuratevi che i conduttori siano ben fissati e
che i terminali a pressione stringano i fili dei con-
duttori e non l’isolante.
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso,
dovete sintonizzarvi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM per otte-
nere la migliore ricezione possibile.
Tenete l’antenna il più lontano possibile dal Rice-
vitore AV, dalla TV, dai cavi degli altoparlanti e
dai cavi dell’alimentazione.
Premete
Inserite il
conduttore
Rilasciate
It-25
Collegare le antenne—Continua
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a usare
un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano bene all’aperto,
ma talvolta possono fornire buoni risultati quando
vengono installate in un attico o una soffitta.
Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM
esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo
che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmetti-
tore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse-
gne al neon, strade con traffico intenso e altro.
Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere situata lontano da linee elettriche e altre appa-
recchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per
entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usate un partitore d’antenna TV/FM come viene
mostrato.
Se con l’impiego dell’antenna AM a filo fornita non si
può ottenere una buona ricezione, in aggiunta potete uti-
lizzare un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in
interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra
una finestra. Notate che l’antenna AM a filo deve essere
lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con-
formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di
scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
FM 75
Al ricevitore AV Alla TV (o video-
registratore)
Partitore d’antenna
TV/FM
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM
a filo
Cavo d’antenna isolato
It-26
Collegare i dispositivi
Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete
i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi
AV.
Non collegate il cavo dell’alimentazione prima di aver
eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e
video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del Ricevitore AV hanno degli
otturatori che si aprono quando viene inserita una spina
ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino
in fondo le spine.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i
colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per
collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro
(genericamente contrassegnato con “R”). Utilizzate le
spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio
del canale sinistro (genericamente contrassegnato con
“L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi
e le uscite del video composito.
Per realizzare una buona connes-
sione, inserire completamente le
spine (collegamenti errati potreb-
bero causare rumore o malfunzio-
namenti).
Per evitare interferenze, mante-
nere i cavi audio e video lontano
dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
Cavi AV e connettori
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
Informazioni sui collegamenti AV
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo Presa Descrizione
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video
digitale non compresso, standard o ad alta defini-
zione e audio digitale per ottenere una miglior qua-
lità del sonoro e dell’immagine.
Cavo video
component
Il video component separa la luminanza (Y) e i
segnali della differenza di colore (P
R, PB) offrendo
la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di
TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei
loro video component).
Cavo S-Video
L’S-Video separa la luminanza e i segnali di colore
offrendo una qualità di immagine migliore del video
composito.
Cavo del video
composito
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
VCR e altre apparecchiature video.
Audio
Cavo audio digi-
tale ottico
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Cavo audio digi-
tale coassiale
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella ottica.
Cavo audio ana-
logico (RCA)
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato
di collegamento più utilizzato per audio analogico e
si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Cavo audio ana-
logico multica-
nale (RCA)
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale
e viene comunemente utilizzato per collegare lettori
DVD a singole uscite audio analogiche a 7.1 canali.
Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari
cavi audio analogici standard.
HDMI
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
S
V
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
It-27
Collegare i dispositivi—Continua
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete sele-
zionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul
Ricevitore AV.
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature
AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come
guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare un collegamento audio e un collegamento video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato al Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video
composito, S-Video, video component, o HDMI, la più recente novità per una migliore qualità dell’immagine.
Il Ricevitore AV può eseguire l’upconversion e la downconversion tra formati video a seconda dell’impostazione HDMI
Monitor, che in genere determina se i segnali video vengono sottoposti a upconversion per l’uscita video component o
l’uscita HDMI.
Per un video ottimale THX consiglia di far passare i segnali video nel sistema senza upconversion (ossia
dall’ingresso video component all’uscita video component). Vi consigliamo inoltre d’impostare la preferenza
Immediate Display su Off (pagina 96).
Impostazione HDMI Monitor su Yes
Se l’impostazione HDMI Monitor è su Yes (si
veda pagina 45), i segnali dell’ingresso video
passano attraverso il Ricevitore AV come
mostrato di seguito, ossia tutte le sorgenti
video composito, S-Video e video component
vengono sottoposte a upconversion per l’uscita
HDMI. Utilizzate questa impostazione se col-
legate HDMI OUT del Ricevitore AV alla TV.
Le uscite video composito, S-Video e video
component passano attraverso i loro rispettivi
segnali d’ingresso così come sono.
Collegare sia l’audio che il video
: Flusso del segnale
Video
Audio
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui colle-
gamenti si veda pagina 21)
Lettore DVD, ecc.
TV, proiettore,
ecc.
Che collegamenti utilizzare?
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
TV, proiettore, ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
It-28
Collegare i dispositivi—Continua
Impostazione HDMI Monitor su No
Se l’impostazione HDMI Monitor è su No (si
veda pagina 45), i segnali d’ingresso video pas-
sano attraverso il Ricevitore AV come mostrato
di seguito, ossia le sorgenti video composito ed
S-Video vengono sottoposte a upconversion per
l’uscita video component. Utilizzate questa
impostazione se collegate COMPONENT
VIDEO OUT del Ricevitore AV alla TV.
Il video composito viene sottoposto a upconver-
sion e trasformato in S-Video e l’S-Video viene
sottoposto a downconversion e trasformato in
video composito. È da notare che tali conversioni
si applicano solo alle uscite MONITOR OUT V ed
S e non alle uscite VCR/DVR OUT V ed S-Video.
Le uscite video composito, S-Video e video com-
ponent passano attraverso i loro rispettivi segnali
d’ingresso così come sono.
Sul TX-SR875 questo flusso di segnale viene applicato anche quando l’impostazione Monitor Out Resolution è su
Through (si veda pagina 45).
Flusso del segnale video e impostazione Reso-
lution
Quando sul TX-SR875 l’impostazione HDMI
Monitor è su No (si veda pagina 45), se l’impo-
stazione Monitor Out Resolution non è su
Through (si veda pagina 45), il flusso del segnale
video è come mostrato di seguito, ossia le sor-
genti video composito ed S-Video vengono sot-
toposte a upconversion per l’uscita video compo-
nent.
Le uscite video composito, S-Video e video com-
ponent passano attraverso i loro rispettivi segnali
d’ingresso analogico così come sono. I segnali
d’ingresso HDMI non vengono emessi.
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata al
Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di
connessioni audio: analogico, ottico, coassiale,
multicanale, o HDMI.
Quando scegliete un formato di collegamento
ricordatevi che il Ricevitore AV non converte i
segnali d’ingresso digitale per l’uscita di linea
analogica e viceversa. Per esempio, i segnali
audio collegati a un ingresso ottico o coassiale
non vengono emessi dall’uscita TAPE OUT
analogica.
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
TV, proiettore, ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
TV, proiettore, ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
Lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
Registratore
MD, ecc.
Ottico
Ottico
Coassiale Analogico
Analogico
Multicanale
Tabella del flusso del segnale audio
HDMI
HDMI
1 Dipende dall’impostazione HDMI Audio (si veda pagina 98).
2Vengono emessi solo i segnali L/R anteriori.
*
*
It-29
Collegare i dispositivi—Continua
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio dalla TV e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Se la TV non ha uscite audio, collegate un’uscita audio del VCR, del ricevitore satellitare o via
cavo al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi attra-
verso il Ricevitore AV (si veda 32 e 34).
Collegamento alla TV o al proiettore
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale TV
Qualità
dell’immagine
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Ingressi video component Ottima
MONITOR OUT S
Ingressi S-Video Migliore
MONITOR OUT V
Ingressi video composito Standard
GAME/TV IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
A B C
Punto 2: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
a b c
a
b c a b
a c
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
TV, proiettore,
ecc.
Collegate
l’uno o l’altro
Consiglio!
It-30
Collegare i dispositivi—Continua
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio da un DVD e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e di uscite multicanale sinistra e destra, accerta-
tevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
Collegamento di un lettore DVD
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Lettore DVD
Qualità
dell’immagine
COMPONENT VIDEO IN 1
Uscite video component Ottima
DVD IN S
Uscite S-Video Migliore
DVD IN V
Uscite video composito Standard
DVD IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 1
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega-
mento. Se utilizzate il collegamento dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega-
mento.
a b c
a
b c a b
a c
a
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Lettore DVD
Per collegare un lettore DVD o un lettore in grado di riprodurre DVD-Audio/SACD
e dotato di un'uscita audio analogica multicanale si veda pagina 31.
Collegate
l’uno o l’altro
It-31
Collegare i dispositivi—Continua
Collegare l’ingresso multicanale
Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale come DVD-Audio o SACD ed è dotato di un’uscita audio analo-
gica, potete collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del Ricevitore AV.
Utilizzate un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio standard per collegare i connettori MULTI CH FRONT
L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R e SUBWOOFER del Ricevitore AV all’uscita audio analogica a 7.1
canali del lettore DVD. Se il lettore DVD ha un’uscita audio analogica a 5.1 canali, non collegate niente ai connettori
SURR BACK L/R del Ricevitore AV.
Prima di utilizzare l’ingresso multicanale, dovete assegnarlo a un selettore d’ingresso. Si veda “Setup degli ingressi
analogici” a pagina 53. Per selezionare l’ingresso multicanale si veda “Selezionare gli ingressi audio” a pagina 69. Per
regolare la sensibilità del subwoofer per l’ingresso multicanale si veda “Subwoofer Input Sensitivity” a pagina 98.
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
5.1 ch
7.1 ch
Lettore DVD
It-32
Collegare i dispositivi—Continua
Con questo collegamento potete utilizzare il sintonizzatore del VCR o DVR per ascoltare i vostri pro-
grammi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Con il collegamento potete ascoltare il VCR o il DVR anche nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione
Consiglio!
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale VCR/registratore DVD
Qualità
dell’immagine
COMPONENT VIDEO IN 2
Uscite video component Ottima
VCR/DVR IN S
Uscite S-Video Migliore
VCR/DVR IN V
Uscite video composito Standard
VCR/DVR IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collega-
mento.
Se utilizzate il collegamento , dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collega-
mento.
a b c
a
b c a b
a c
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
VCR o DVR
Collegate
l’uno o l’altro
It-33
Collegare i dispositivi—Continua
Note:
Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
Se volete registrare direttamente dalla TV o da un’altra sorgente video senza passare attraverso il ricevitore AV,
collegate le uscite audio e video della TV o dell’altro dispositivo video direttamente agli ingressi audio e video del
VCR/DVR utilizzato per registrare. Per maggiori informazioni consultate i manuali forniti in dotazione con la TV o
il VCR/DVR.
•I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR
OUT V. Se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso video composito, il VCR/DVR utilizzato per registrare
deve essere collegato al connettore VCR/DVR OUT V. Allo stesso modo i segnali video collegati agli ingressi S-Video
possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR OUT S. Quindi se la TV o il VCR sorgente è collegato
a un ingresso S-Video, il VCR/DVR utilizzato per registrare dev’essere collegato al connettore VCR/DVR OUT S.
Collegare un VCR o un DVR per la registrazione
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale VCR/registratore DVD
Qualità
dell’immagine
VCR/DVR OUT S
Ingressi S-Video Migliore
VCR/DVR OUT V
Ingressi video composito Standard
VCR/DVR OUT L/R
Ingressi audio S/D
DIGITAL OPTICAL OUT
Ingressi digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il VCR o DVR e poi effettuate tale collegamento.
La sorgente video che volete registrare deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.
A B
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( o ) che vada bene per il VCR o DVR e poi effettuate tale collegamento.
a b
A
B
a
b
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
IN
b
A
a
B
VCR o DVR
It-34
Collegare i dispositivi—Continua
Con questo collegamento potete utilizzare il ricevitore satellitare o via cavo per ascoltare i vostri pro-
grammi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio da una sorgente video e ascoltare nella Zona 2 o nella
Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e
oppure e per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o
un’altra sorgente video
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Sorgente video
Qualità
dell’immagine
COMPONENT VIDEO IN 3
Uscite video component Ottima
CBL/SAT IN S
Uscite S-Video Migliore
CBL/SAT IN V
Uscite video composito Standard
CBL/SAT IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2
Uscite digitale ottico
Consiglio!
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale colle-
gamento. Se utilizzate il collegamento , dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collega-
mento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale colle-
gamento.
a b c
a
b c a b
a c
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Ricevitore satellitare, ricevitore via
cavo, decoder digitale, ecc.
Collegate
l’uno o l’altro
It-35
Collegare i dispositivi—Continua
Informazioni sull’HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di
interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD, decoder o altri dispositivi video. Finora per
collegare dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio. Con l’HDMI un singolo cavo può trasportare i
segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e
PCM multicanale).
Il video stream HDMI (ossia il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface),
*1
quindi potete collegare
TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Il collegamento potrebbe non funzio-
nare con alcune TV e alcuni schermi, ossia potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine).
Il Ricevitore AV utilizza l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), quindi solo dispositivi compatibili con
HDCP possono visualizzare le immagini.
Formati audio supportati
PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
PCM lineare multicanale (7,1 canali, 32–192 kHz)
Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution, DTS-HD
Master Audio)
Il lettore DVD deve essere in grado di emettere questi formati da HDMI OUT.
Informazioni sul copyright
Il Ricevitore AV supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, un sistema di protezione dei segnali
video digitali. Anche gli altri dispositivi collegati al Ricevitore AV mediante HDMI devono supportare l’HDCP.
Utilizzate cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni dispositivi) per collegare l’uscita HDMI
OUT del Ricevitore AV all’ingresso HDMI della TV o del proiettore.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito da DDWG
*3
nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Tecnologia di codifica video sviluppata da Intel per HDMI/DVI. È progettata per
proteggere il contenuto video. Per visualizzare il video in codice si deve utilizzare un dispositivo compatibile con HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Guidato da Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, questo con-
sorzio di aziende si pone lo scopo di rispondere alle esigenze dell'industria fornendo specifiche di collegamento digitale per PC e schermi
digitali di alta qualità.
Collegare dispositivi con HDMI
L’interfaccia HDMI del Ricevitore AV si basa sul seguente standard:
High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Versione 1.3a
It-36
Collegare i dispositivi—Continua
Effettuare i collegamenti HDMI
Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dai connettori HDMI IN vengono normalmente emessi da HDMI OUT per essere visua-
lizzati sulla TV. Le sorgenti video composito, S-Video e video component possono essere sottoposte a upconversion per
l’uscita HDMI. Si veda “Formati di connessioni video” a pagina 27 per maggiori informazioni.
Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dai connettori HDMI IN vengono emessi dagli altoparlanti e dalla cuffie collegate al
Ricevitore AV. Di solito non vengono emessi da HDMI OUT, a meno che l’impostazione HDMI Audio Out sia su On
(si veda pagina 98).
Per ascoltare l’audio ricevuto in HDMI IN attraverso gli altoparlanti della TV, impostate l’uscita audio
HDMI su On (si veda pagina 98) e l’uscita audio HDMI del lettore DVD su PCM.
Quando ascoltate audio proveniente da un dispositivo HDMI attraverso gli altoparlanti del ricevitore
AV, impostate il dispositivo HDMI in modo che il suo video possa essere visto sulla TV (ossia selezio-
nate sulla TV l’ingresso al quale è collegato il dispositivo HDMI). Se la TV non è accesa oppure è selezionato un altro
ingresso, gli altoparlanti del ricevitore AV potrebbero non produrre alcun suono oppure il suono potrebbe interrompersi.
Nota:
Quando l’impostazione HDMI Audio è su On (si veda pagina 98) oppure l’impostazione TV Control è su Enable e
state ascoltando attraverso gli altoparlanti della TV, se aumentate il volume del Ricevitore AV il suono viene emesso
dagli altoparlanti del Ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del Ricevitore AV non producano più suono,
cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il volume del Ricevitore AV.
Punto 1 Utilizzate i cavi HDMI per collegare i connettori HDMI del Ricevitore AV a un lettore DVD, a una TV, a
un proiettore o a un altro dispositivo compatibile con HDMI.
Punto 2 Assegnate i vari HDMI IN a un selettore d’ingresso nel setup HDMI Video si veda pagina 47.
Consiglio!
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
HDMI
HDMI
IN 1
HDMI
IN
HDMI
OUT
TV
Lettore DVD
It-37
Collegare i dispositivi—Continua
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio da una console di giochi e ascoltare nella Zona 2 o
nella Zona 3.
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento . (Utilizzate e per la
registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Collegare una console di giochi
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Sorgente video
Qualità
dell’immagine
COMPONENT VIDEO IN 3
Uscite video component Ottima
GAME/TV IN S
Uscite S-Video Migliore
GAME/TV IN V
Uscite video composito Standard
GAME/TV IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL OPTICAL IN 1
Uscite digitale coassiale
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la console di giochi e poi effettuate tale
collegamento. Se utilizzate il collegamento , dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di colle-
gamento.
A B C
A
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega-
mento.
a b c
a
b a b
A
B
C
a
b
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Console di giochi
It-38
Collegare i dispositivi—Continua
Collegare una videocamera o un altro dispositivo AV
Collegamenti Ricevitore AV
Flusso del
segnale Videocamera/console
AUX 2 INPUT S VIDEO
Uscite S-Video
AUX 2 INPUT VIDEO
Uscite video composito
AUX 2 INPUT L/R
Uscite audio analogico S/D
AUX 2 INPUT DIGITAL
Uscite digitale ottico
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un collegamento video che vada bene per il videoregistratore ( o ) e poi effettuate il collegamento.
B
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un collegamento audio che vada bene per il videoregistratore ( o ) e poi effettuate il collegamento.
b
TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
LEVEL STEREO THX
DIMMER MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVD PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
DIGITAL
S VIDEO
INPUT
INPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
LR
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
B
A
a
b
Videocamera, ecc.
A
B
a
b
It-39
Collegare i dispositivi—Continua
Con il collegamento potete ascoltare e registrare audio dal lettore CD e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e
per la registrazione o per ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.)
Il connettore PHONO IN del Ricevitore AV serve per
essere utilizzato con una cartuccia MM (a magnete
mobile).
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare i con-
nettori PHONO IN L/R del Ricevitore AV all’uscita
audio del giradischi.
Note:
Se il giradischi ha un cavo di massa, collegatelo alla
vite GND del Ricevitore AV. In alcuni giradischi, col-
legando il cavo di massa si sente un ronzio. Se ciò
dovesse accadere, scollegatelo.
Se il giradischi ha una cartuccia MC (a bobina
mobile), dovete utilizzare un head amp MC o un tra-
sformatore MC disponibile in commercio. Collegate il
giradischi all’head amp o al trasformatore e poi colle-
gate quest’ultimo ai connettori PHONO IN L/R del
Ricevitore AV.
Per collegare un giradischi con una cartuccia di tipo
MC potete anche utilizzare un equalizzatore fono. In
tal caso consultate il manuale dell’equalizzatore fono
per maggiori informazioni.
Collegare un lettore CD
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale CD
CD IN L/R
Uscite audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2
Uscite digitale ottico
Collegamento di un lettore DVD
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
COAXIAL
IN 2
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN 2
L
R
IN
CD
b
c
a
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il lettore CD e poi effettuate i collegamenti.
a b c
Lettore CD
Collegate
l’uno o l’altro
a
b
a b a c
a
b
c
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
PHONO
R
L
IN
It-40
Collegare i dispositivi—Continua
Con il collegamento potete riprodurre, registrare e ascoltare nella Zona 2 o nella Zona 3.
Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure e
.
Per collegare digitalmente il registratore per la registrazione utilizzate il collegamento .
Se volete collegare un amplificatore di potenza più
potente e utilizzare il Ricevitore AV come preamplifica-
tore, potete collegarne uno ai connettori PRE OUT. In tal
caso collegate tutti gli altoparlanti e il subwoofer a
quell’amplificatore di potenza. Tuttavia, se avete un
subwoofer amplificato, collegatelo al connettore PRE
OUT SUBWOOFER del Ricevitore AV.
Collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale Registratore a cassette/CDR/MD/DAT
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2
Uscite digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2
Uscite digitale ottico
DIGITAL OPTICAL OUT
Ingressi digitale ottico
Collegare un amplificatore di potenza
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
VV
SS
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
COAXIAL
IN 2
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN 2
OPTICAL
IN
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
OPTICAL
b
c
a
a
d
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
a b c d
Cassette, CDR, MD, ecc.
Collegate
l’uno o l’altro
a
a b a
c
a
b
c
d
FRONT L
(BTL)
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
A
1
87654321
FRONT CENTER SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURR
PRE OUT
SURR BACK
SUBWOOFER
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore
sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore
destro
5. Altoparlante surround
sinistro
6. Altoparlante surround
destro
7. Altoparlante surround
posteriore sinistro
8. Altoparlante surround
posteriore destro
Amplificatore di potenza
It-41
Collegare i dispositivi—Continua
Se il vostro iPod supporta il video:
Collegate i connettori delle uscite audio dell’RI
Dock ai connettori GAME/TV IN L/R del Ricevitore
AV e il connettore dell’uscita video al connettore
GAME/TV IN V del Ricevitore AV.
(Di seguito è mostrato il collegamento del DS-A2
della Onkyo.)
Se avete un Dock RI DS-A1 della Onkyo
Collegate il suo connettore d’uscita video al connet-
tore GAME/TV IN S del ricevitore AV.
Prima di utilizzare per la prima volta il ricevitore AV,
inserite il codice di telecomando adeguato (si veda
pagina 107).
Se il vostro iPod non supporta il video:
Collegate i connettori dell’uscita audio dell’RI Dock
ai connettori GAME/TV IN L/R del Ricevitore AV.
(Di seguito è mostrato il collegamento del DS-A2
della Onkyo.)
Sul pannello posteriore il Ricevitore AV ha delle prese CA che
servono per collegare i cavi dell’alimentazione degli altri dispo-
sitivi AV che volete utilizzare con il Ricevitore AV. Potete
lasciare accesi tali dispositivi in modo che vengano accesi e
spenti quando il Ricevitore AV viene acceso o quando viene
impostato su Standby.
Attenzione:
Accertatevi che la capacità totale dei dispositivi che collegate
a CA OUTLETS non superi la capacità indicata (per es.
TOTAL 100W).
Nota:
•I dispositivi Onkyo con connettori devono essere colle-
gati direttamente alle prese a muro e non ad AC OUTLETS
del Ricevitore AV.
Il numero di AC OUTLETS, il tipo di prese e la capacità totale
dipende dal paese in cui avete acquistato il Ricevitore AV.
Collegare un RI Dock
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/S
A
CBL/S
A
AUX 1
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IIN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
Bi-AMP
L
R
IN
GAME/TV
V
GAME/TV
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
O
U
Bi-AMP
L
R
IN
GAME/TV
Collegare i cavi dell’alimentazione di altri dispositivi
Note:
Collegate l’RI Dock con un cavo (si veda pagina 42).
Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su HDD o HDD/DOCK.
Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su DOCK (si veda pagina 50).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
AC OUTLET
AC INLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
Modello europe Modello americano
It-42
Collegare i dispositivi—Continua
Con l’ (Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni :
Auto Power On/Standby
Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante , se il Ricevitore AV è in Standby si accende e
seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in
Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante vanno in Standby. Questa funzione non è attiva se il cavo di
alimentazione del dispositivo è collegato all’AC OUTLET del Ricevitore AV.
Cambiamento diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante , il Ricevitore AV seleziona automatica-
mente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato all’ingresso multicanale del Ricevitore
AV, dovete premere il pulsante [AUDIO SEL] (pagina 69) per ascoltare tutti i canali in quanto la funzione Direct
Change seleziona solo i connettori DVD IN L/R.
Telecomando
Potete utilizzare il telecomando del Ricevitore AV per controllare altri dispositivi Onkyo compatibili con . Prima
dovete inserire il codice di telecomando adeguato (si veda pagina 108). Ricordatevi di puntare il telecomando verso il
Ricevitore AV, non verso l’altro dispositivo.
Note:
Utilizzate solo cavi per collegamenti . I cavi
vengono dati in dotazione con i lettori Onkyo
(DVD, CD, ecc.).
Alcuni dispositivi hanno due prese , potete colle-
gare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L’altra
serve per collegare altri dispositivi compatibili con
.
Collegate solo dispositivi Onkyo ai connettori .
Se collegate dispositivi di altre marche potreste cau-
sare malfunzionamenti.
Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le
funzioni . Fate riferimento al manuale in dota-
zione con i dispositivi.
Quando è attiva la Zona 2 o la Zona 3, le funzioni
Auto Power On/Standby e Direct Change (Cambia-
mento diretto) non sono disponibili.
Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
Collegate il cavo dell’alimentazione ad AC INLET del Ricevitore AV.
Collegate il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV a una presa a muro.
Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre
apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il
Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
Collegare i dispositivi Onkyo
Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA).
Punto 2: Effettuate i collegamenti (si veda la seguente immagine).
Punto 3: Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI DOCK, cambiate il display dell’ingresso (si veda pagina 50).
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TA PE AU X 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Per es. lettore CD
Per es. lettore DVD
Collegare il cavo dell’alimentazione
It-43
Accendere il Ricevitore AV
Per tutti i modelli eccetto quelli per il Nord America: Per spegnere il Ricevitore AV, posizionate l’interruttore
POWER su OFF ( ).
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
STANDBY/ON
POWER
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
ON
RECEIVER
STANDBY
Indicatore Standby
Accendere e mettere in standby
1
Impostate l’interruttore [POWER] su ON ( ).
Il Ricevitore AV entra in Standby e si illumina l’indicatore STANDBY.
2
Premete il pulsante [STANDBY/ON] del Ricevitore AV.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante
[ON] del telecomando.
Il Ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Se premete di nuovo il pulsante [ON] del telecomando, si accendono tutti i dispositivi
collegati mediante .
Per spegnere il Ricevitore AV, premere il pulsante [STANDBY/ON] o il pulsante
[STANDBY] del telecomando. L’unità entra in Standby. Per evitare che quando venga
riacceso il Ricevitore AV il volume sia troppo alto, abbassate sempre il volume prima
di spegnere l’unità.
POWER
ON OFF
RECEIVER
STANDBY/ON
ON
Telecomando
Ricevitore AV
o
Pronto per l’utilizzo in pochi passaggi
Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo.
Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.
Effettuate il setup automatico degli altoparlanti. È essenziale!
Si veda “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey MultEQ XT)” a pagina 54.
Avete collegato la TV al connettore HDMI OUT o COMPONENT VIDEO OUT?
Se sì, fate riferimento a “Setup del Monitor HDMI” a pagina 45.
Avete collegato un dispositivo all’ingresso HDMI,
all’ingresso video component o all’ingresso audio digitale?
Se sì fate riferimento a “Setup dell’ Ingresso HDMI” a pagina 47,
“Setup del Ingresso video component” a pagina 49 o “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 51.
Avete collegato un registratore MD, un registratore CD o un
RI Dock di Onkyo?
Se sì, fate riferimento a “Cambiare il display dell’ingresso” a
pagina 50.
OPTICAL
COAXIAL
Y
P
B
PR
HDMI
OUT IN
TAPE
Registratore CD, registra-
tore MD, RI Dock
It-44
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il Ricevitore AV.
Se l’impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di 4
o superiore, ma è inferiore a 6, impostate Impedenza
altoparlanti su “4”.
Se avete collegato gli altoparlanti anteriori ai terminali
FRONT e SURR BACK per il bi-amping o il bridging
(solo TX-SR875), dovete cambiare l’impostazione Spe-
aker Type. Per informazioni sui collegamenti si veda
“Effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori” a
pagina 22 o “Effettuare il bridging degli altoparlanti
anteriori (solo TX-SR875)” a pagina 23.
Note:
Quando si utilizza il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti fino a 2.1 nella stanza
principale.
Quando si utilizza il bi-amping, il Ricevitore AV è in
grado di gestire altoparlanti fino a 5.1 nella stanza
principale.
Prima di modificare questa impostazione, abbassate il
volume.
Note:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Il design dei menu di setup su schermo del TX-SR805
e del TX-SR875 è leggermente diverso. Nelle istru-
zioni date in questo manuale vengono utilizzati i menu
di setup su schermo del TX-SR805.
Impostare gli altoparlanti
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX1 AUX
2
GAME/TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–5
1
1, 6
Se cambiate questa impostazione dovete eseguire
nuovamente il setup automatico degli altoparlanti
(si veda pagina 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Speaker
Settings” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Settings”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Speaker
Impedance” e utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
4 ohms: Selezionatela se l’impedenza
di uno degli altoparlanti colle-
gati è di 4 o superiore, ma
inferiore a 6.
6 ohms: Selezionatela se l’impedenza
di tutti gli altoparlanti colle-
gati è compresa tra 6 e 16.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Speaker
Type” e utilizzate i pulsanti Sinis-
tra e Destra [ ]/[ ] per selezio-
nare:
Normal: Selezionate questa opzione se
avete collegato normalmente
gli altoparlanti anteriori.
Bi-Amp:Selezionate questa opzione se
avete collegato gli altopar-
lanti anteriori per il bi-
amping.
BTL: (solo TX-SR875) Selezionate
questa opzione se avete colle-
gato gli altoparlanti anteriori
per il bridging. Sul display
appare l’indicatore BTL.
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
2-1.Speaker Settings
Speaker Impedance
6ohms
Speakers Type Normal
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-45
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate la TV al connettore COMPONENT VIDEO
OUT, impostate HDMI Monitor su No in modo che ven-
gano visualizzati i menu di setup su schermo e che le
sorgenti video composito ed S-Video vengano sottoposte
a upconversion ed emesse da COMPONENT VIDEO
OUT.
Se collegate la TV al connettore HDMI OUT, impostate
HDMI Monitor su Yes in modo che vengano visualizzati
i menu di setup su schermo e che le sorgenti video com-
posito, S-Video e video component vengano sottoposte a
upconversion ed emesse da HDMI OUT.
Sul TX-SR875 potete specificare la risoluzione
dell’uscita per HDMI OUT e COMPONENT VIDEO
OUT e fare in modo che il Ricevitore AV effettui
l’upconversion della risoluzione dell’immagine per farla
corrispondere a quella supportata dalla TV.
Setup del Monitor HDMI
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–5
1
1, 6
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Input/
Output Assign” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Input/Output Assign”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Monitor
Out” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Monitor Out”.
Nota:
•L’impostazione Resolution
Through (
*
) non è disponibile sul
TX-SR805.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “HDMI Moni-
tor” e utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezio-
nare:
No: Selezionate questa opzione se
la TV è collegata a COMPO-
NENT VIDEO MONITOR
OUT, S MONITOR OUT o V
MONITOR OUT.
Yes: Selezionate questa opzione se
la TV è collegata a HDMI
OUT.
Nota:
Se selezionate Yes i menu di setup su
schermo vengono emessi solo da
HDMI OUT. Se non state utilizzando
HDMI OUT e selezionate per sba-
glio Yes e i menu spariscono, pre-
mete il pulsante [HDMI OUT] del
Ricevitore AV in modo che sul
display appaia “HDMI Monitor:
No”.
Se avete il TX-SR805, premete il
pulsante [SETUP] per chiudere il
setup.
Se avete il TX-SR875 passate al
punto successivo.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-1.Monitor Out
HDMI Monitor
Yes
Resolution Through
(
*
)
ENTER
ENTER
It-46
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Per vedere come le impostazioni HDMI Monitor e
Resolution hanno effetto sul flusso del segnale video
che passa nel Ricevitore AV si vedano i diagrammi a
pagina 28.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Utilizzare il pulsante HDMI OUT
L’impostazione HDMI Monitor può anche essere impo-
stata su No o Yes utilizzando il pulsante [HDMI OUT]
del Ricevitore AV.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Resolution”
e utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Through:Selezionate questa opzione
per far passare il video attra-
verso il Ricevitore AV alla
stessa risoluzione e senza
alcuna conversione.
Auto: Selezionate questa opzione
per fare in modo che il Rice-
vitore AV converta automati-
camente il video con risolu-
zioni non supportate dalla TV.
480p: Selezionate questa opzione
per l’uscita a 480p e la con-
versione video a seconda
della necessità. (Non disponi-
bile se l’impostazione HDMI
Monitor è su No.)
720p: Selezionate questa opzione
per l’uscita a 720p e la con-
versione video a seconda
della necessità.
1080i: Selezionate questa opzione
per l’uscita a 1080i e la con-
versione video a seconda
della necessità.
1080p: Selezionate questa opzione
per l’uscita a 1080p e la con-
versione video a seconda
della necessità. (Non disponi-
bile se l’impostazione HDMI
Monitor è su No.)
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
1
Premete il pulsante [HDMI OUT].
Viene visualizzata l’impostazione cor-
rente.
2
Premete più volte il pulsante
[HDMI OUT] per selezionare:
No: Selezionate questa opzione se
la TV è collegata a COMPO-
NENT VIDEO MONITOR
OUT, S MONITOR OUT o V
MONITOR OUT.
Yes: Selezionate questa opzione se
la TV è collegata a HDMI
OUT.
Nota:
Se selezionate Yes i menu di setup su
schermo vengono emessi solo da
HDMI OUT. Se non state utilizzando
HDMI OUT e selezionate per sba-
glio Yes e i menu spariscono, pre-
mete il pulsante [HDMI OUT] per
selezionare No.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1, 2
HDMI OUT
HDMI OUT
It-47
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate un dispositivo video ad HDMI IN, dovete
assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Per
esempio, se collegate il lettore DVD ad HDMI IN 1,
dovete assegnare HDMI IN 1 al selettore d’ingresso
DVD.
Da default nessun ingresso HDMI ha un’assegnazione.
Potete assegnare i seguenti selettori d’ingresso: DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2.
Se avete collegato la TV al Ricevitore AV con un cavo
HDMI, potete impostare il Ricevitore AV in modo che le
sorgenti video composito, S-Video e video component
vengano sottoposte a upconversion (
*
) ed emesse da
HDMI OUT. Potete farlo per ogni selettore d’ingresso
selezionando l’opzione “- - -”.
Note:
Ogni HDMI IN non può essere assegnato a più di un
selettore d’ingresso.
Setup dell’ Ingresso HDMI
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
IN
OUT
(
*
)
Video composito, S-Video,
Video component
HDMI
HDMI
Video composito, S-Video,
Video component
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Input/
Output Assign” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Input/Output Assign”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. HDMI
Input” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “HDMI Input”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
IN1: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 1.
IN2: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 2.
IN3: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 3.
IN4: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 4.
- - -: Selezionate questa opzione
per sottoporre a upconversion
ed emettere le sorgenti video
composito, S-Video e video
component da HDMI OUT.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-2.HDMI Input
DVD
---
VCR/DVR
---
CBL/SAT
---
GAME/TV
---
AUX1
---
AUX2
---
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-48
Setup della prima accensione—Continua
Per l’upconversion delle sorgenti video composito,
S-Video e video component per HDMI OUT, l’impo-
stazione HDMI Monitor dev’essere su Yes (si veda
pagina 45). Per maggiori informazioni sul flusso del
segnale video e sull’upconversion si veda pagina 27.
Se qui assegnate HDMI IN a un selettore d’ingresso,
l’ingresso audio digitale di quel selettore viene auto-
maticamente impostato su HDMI IN. Si veda “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 51.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
It-49
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate un dispositivo video a COMPONENT
VIDEO IN, dovete assegnare quell’ingresso a un selet-
tore d’ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD
a COMPONENT VIDEO IN 3, dovete assegnare COM-
PONENT VIDEO IN 3 al selettore d’ingresso DVD.
Da default, il selettore d’ingresso DVD è assegnato a
COMPONENT VIDEO IN 1 e tutti gli altri selettori
d’ingresso (ossia VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, AUX 2) sono assegnati all’opzione “- - -”.
Se avete collegato la TV al Ricevitore AV con un cavo
video component, potete impostare il Ricevitore AV in
modo che le sorgenti video composito ed S-Video ven-
gano sottoposte a upconversion (
*
) ed emesse da COM-
PONENT VIDEO OUT. Potete farlo per ogni selettore
d’ingresso selezionando l’opzione “- - -”.
Setup del Ingresso video component
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
STEREO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
IN
OUT
(
*
)
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Videovompo-
nent
Video compo-
nent
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Input/
Output Assign” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Input/Output Assign”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “3. Compo-
nent Video Input” e poi premete il
pulsante [ENTER].
Appare il menu “Component Video
Input”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
IN1: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
COMPONENT VIDEO IN 2.
IN3: Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
COMPONENT VIDEO IN 3.
- - -: Selezionatela per emettere
sorgenti video composito ed
S-Video da COMPONENT
VIDEO OUT.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-3.Component Video Input
DVD
IN1
VCR/DVR ---
CBL/SAT ---
GAME/TV ---
AUX1 ---
AUX2 ---
ENTER
ENTER
It-50
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Per l’upconversion delle sorgenti video composito ed
S-Video per COMPONENT VIDEO OUT, l’imposta-
zione HDMI Monitor dev’essere su No (si veda
pagina 45). Per maggiori informazioni sul flusso del
segnale video e sull’upconversion si veda pagina 27.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock della Onkyo compatibili con ai con-
nettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock ai
connettori GAME/TV, per fare in modo che l’ fun-
zioni correttamente dovete cambiare questa imposta-
zione.
Questa impostazione può essere modificata solo sul
Ricevitore AV.
Nota:
Potete selezionare DOCK per il selettore d’ingresso
TAPE o per il selettore d’ingresso GAME/TV ma non
contemporaneamente.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
S
E
T
U
P
Cambiare il display dell’ingresso
1
Premete il pulsante di selezione
di ingresso [TAPE] o [GAME/TV]
in modo che sul display appaia
“TAPE” o “GAME/TV”.
2
Premete e tenete premuto il pul-
sante di selezione di ingresso
[TAPE] o [GAME/TV] (circa 3
secondi) per impostare il display.
Ripetete questo punto per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Per il selettore d’ingresso TAPE
l’impostazione cambia con il seguente
ordine:
Per il selettore d’ingresso GAME/TV
l’impostazione cambia con il seguente
ordine:
GAME/TV
DOCK
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1, 2 1, 2
o
TAPE
GAME/TV
o
TAPE
GAME/TV
TAPE MD CDR
DOCK
It-51
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate un dispositivo a un connettore di ingresso
digitale, dovete assegnare il connettore a una sorgente di
ingresso. Per esempio, se collegate il lettore CD al con-
nettore OPTICAL IN2, dovete assegnare il connettore a
una sorgente di ingresso CD.
Di seguito vengono elencate le assegnazioni di default.
Setup dell’ingresso digitale
Sorgente di
ingresso
Ingresso audio
DVD COAX1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX 1 - - -
AUX 2 FRONT (Fisso)
TAPE - - -
TUNER - - -
CD OPT2
PHONO - - -
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
STEREO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Input/
Output Assign” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Input/Output Assign”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “4. Digital
Input” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Digital Input”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
COAX1:Selezionate questa opzione se
il dispositivo è collegato a
DIGITAL COAXIAL IN 1.
COAX2:Selezionate questa opzione se
il dispositivo è collegato a
DIGITAL COAXIAL IN 2.
COAX3:Selezionate questa opzione se
il dispositivo è collegato a
DIGITAL COAXIAL IN 3.
OPT1: Selezionate questa opzione se
il dispositivo è collegato a
DIGITAL OPTICAL IN 1.
OPT2: Selezionate questa opzione se
il dispositivo è collegato a
DIGITAL OPTICAL IN 2.
- - -: Selezionate questa opzione se
il dispositivo è collegato a un
ingresso analogico.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-4.Digital Input
DVD
COAX1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX1 ---
AUX2 FRONT
TAPE ---
TUNER ---
CD OPT2
PHONO ---
ENTER
ENTER
It-52
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Al selettore d’ingresso AUX 2 può essere assegnato
solo FRONT.
Il selettore d’ingresso TUNER non può essere asse-
gnato ed è fisso sull’opzione “- - -”.
Quando in “HDMI Video Setup” a pagina 47 viene
assegnato un HDMI IN a un selettore d’ingresso, que-
sta assegnazione d’ingresso viene automaticamente
assegnata allo stesso HDMI IN. Oltre ai soliti ingressi
(ossia COAX1, COAX2 ecc.), potete selezionare
anche gli ingressi HDMI.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Utilizzare il pulsante DIGITAL INPUT
Ai selettori d’ingresso potete assegnare anche degli
ingressi digitali utilizzando il pulsante [DIGITAL
INPUT] del Ricevitore AV.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
S
E
T
U
P
1
Premete il selettore d’ingresso
che volete assegnare.
2
Premere il pulsante [DIGITAL
INPUT].
Appare l’assegnazione corrente.
3
Premete più volte il pulsante
[DIGITAL INPUT] per selezionare
un’opzione.
Le opzioni disponibili sono le stesse del
menu Digital Input. Si veda il “punto 4
a pagina 51.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1
2, 3
CDTUNER
TAPE
CBL/SAT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
VCR/DVR
DVD
PHONO
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
It-53
Setup della prima accensione—Continua
Se collegate un dispositivo all’ingresso multicanale ana-
logico del Ricevitore AV, dovete assegnare
quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Ad esempio, se
collegate il lettore DVD all’ingresso MULTI CH, dovete
assegnarlo al selettore d’ingresso DVD.
Note:
Per ascoltare il dispositivo collegato all’ingresso mul-
ticanale, premete più volte il pulsante [AUDIO SEL]
in modo da selezionare Multich (si veda pagina 69).
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Setup degli ingressi analogici
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1. Input/
Output Assign” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Input/Output Assign”.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “5. Analog
Input” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Analog Input”.
4
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare
un selettore d’ingresso.
Potete assegnare l’ingresso multicanale
ai seguenti selettori d’ingresso: DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX 1, AUX 2, TAPE, CD o PHONO.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
1-5.Analog Input
Multich
DVD
ENTER
S
E
T
U
P
It-54
Setup della prima accensione—Continua
Grazie al microfono per il setup degli altoparlanti fornito
in dotazione, la funzione Audyssey MultEQ XT può
determinare il numero degli altoparlanti collegati, le loro
dimensioni, le frequenze di crossover e la distanza di
ogni altoparlante dalla posizione di ascolto e calcolare
automaticamente le impostazioni ottimali degli altopar-
lanti.
Prima di utilizzare questa funzione, collegate e posizio-
nate tutti gli altoparlanti.
Punti di misurazione
Per creare un ambiente di ascolto che possa essere utiliz-
zato da più persone contemporaneamente, la funzione
Audyssey MultEQ XT effettua delle misurazioni in otto
punti dell’area di ascolto.
1a posizione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto nel caso di una sola persona.
2a–8a posizione
Sono le altre posizioni di ascolto (ossia i luoghi in
cui si siederanno gli altri ascoltatori). Potete misu-
rare al massimo otto posizioni.
I seguenti esempi mostrano alcune tipiche disposizioni
home theater. Scegliete quella più simile alla vostra e poi
collocate il microfono nel punto che vi viene indicato.
Utilizzare l’Audyssey MultEQ XT
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ XT)
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
:
:
Area di ascolto
Posizione di ascolto
Note:
Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di 4,
cambiate l’impostazione Speaker Impedance
prima di effettuare il setup automatico degli alto-
parlanti (si veda pagina 44).
Se avevate precedentemente silenziato il Ricevi-
tore AV, la funzione Muting viene disattivata.
Non potete utilizzare l’impostazione automatica
se avete collegato un paio di cuffie.
Il setup automatico degli altoparlanti per tre posi-
zioni richiede circa 15 minuti. Il tempo di misura-
zione totale dipende dal numero di posizioni e di
altoparlanti.
Non scollegare il microfono di setup degli altopar-
lanti durante l’impostazione automatica degli alto-
parlanti, a meno che vogliate annullare l’opera-
zione.
Non collegate e non scollegate nessun altoparlante
durante l’impostazione automatica degli altopar-
lanti.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
ENTER ,
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
SETUP MIC
1
2, 9
It-55
Setup della prima accensione—Continua
1
Accendete il Ricevitore AV e la TV
collegata.
Sulla TV selezionate l’ingresso a cui è
collegato il Ricevitore AV.
2
Collocate il microfono per il
setup nella 1a posizione e colle-
gatelo al connettore SETUP MIC.
Note:
Il microfono deve essere posizionato
in modo orizzontale.
Se vi è un ostacolo tra il microfono e
i singoli altoparlanti, l’impostazione
automatica non funziona corretta-
mente. Definite l’impostazione della
stanza per la riproduzione di DVD.
Posizionate il microfono nel punto in
cui si dovrebbero trovare le orecchie
per ottenere il risultato migliore. Se
utilizzate un treppiede o un tavolo,
potete regolare l’altezza del micro-
fono.
3
Premete [ENTER].
A turno ogni altoparlante emette un
timbro di prova in modo che la fun-
zione Audyssey MultEQ XT determini
quali altoparlanti sono collegati. Ci
vogliono alcuni minuti.
Nota:
Se il microfono rileva rumori estra-
nei, l’impostazione automatica
potrebbe non funzionare corretta-
mente, quindi fate attenzione.
SETUP MIC
Auto Speaker Setup
Please place microphone at center
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
ENTER
Auto Speaker Setup
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring...
AUDYSSEY
4
Appaiono i risultati del rileva-
mento degli altoparlanti.
“Yes” significa che l’altoparlante è
stato rilevato. “No” significa che l’alto-
parlante non è stato rilevato.
Se siete d’accordo con i risultati,
utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare Next e poi
premete [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Next: Andate al punto successivo.
Retry: Tornate al punto punto 2 e
riprovate.
Cancel: Annullate il setup automatico
degli altoparlanti.
5
Appare la seguente schermata.
Collocate il microfono di setup
nella posizione successiva (si
veda pagina 54) e poi premete
[ENTER].
Audyssey MultEQ XT esegue altre
misurazioni. Ci vogliono alcuni minuti.
6
Quando vi viene richiesto, collo-
cate il microfono di setup nella
posizione successiva e ripetete il
punto 5.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
-----SP Detect Result-----
FL : Yes FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
C : No SW : Yes
Next
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Please place microphone at
2nd Position at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring...
AUDYSSEY
It-56
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Una volta terminato il setup automatico degli altopar-
lanti, Impost equalizzatore (pagina 90) viene impo-
stata su “Audyssey”.
Per annullare il setup automatico degli altoparlanti in
qualsiasi momento basta scollegare il microfono.
Messaggi di errore
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti,
potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
Il rumore di fondo è troppo alto
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è troppo
alto e le misurazioni non possono essere eseguite corret-
tamente. Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate
oppure annullate il setup automatico degli altoparlanti.
7
Dopo la 3a o la 7a misurazione, appare
la seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Next: Selezionate questa opzione se
volete misurare un’altra posi-
zione d’ascolto. Dopo l’8a
misurazione, la proceduta
passa automaticamente al
punto 8.
Finish (Calculate): Selezionate questa
opzione se non volete misu-
rare altre posizioni di ascolto
e siete pronti per calcolare i
risultati, poi andate al punto
8.
8
Una volta terminate le misura-
zioni, appare la seguente scher-
mata.
9
Una volta terminati i calcoli,
appare la seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Save: Salvate le impostazioni calco-
late e uscite dal setup automa-
tico degli altoparlanti.
Review SP Config: Modificate le
impostazioni della configura-
zione degli altoparlanti
(“Modificare i risultati” a
pagina 58).
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
Please select “Next”, when measuring
next position, and select “finish”,
when ending.
Next
finish(Calculate)
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Calculating...
AUDYSSEY
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
AUDYSSEY
Review SP Distance: Modificate le
impostazioni della distanza
tra gli altoparlanti (“Modifi-
care i risultati” a pagina 58).
Review SP Level: Modificate le impo-
stazioni del livello degli alto-
parlanti (“Modificare i risul-
tati” a pagina 58).
Cancel: Annullate il setup automatico
degli altoparlanti.
10
Se avete selezionato “Save”, i risultati
vengono salvati e appare la seguente
schermata.
11
Scollegate il microfono di setup.
Auto Speaker Setup
Saving...
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Please unplug microphone.
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
AUDYSSEY
It-57
Setup della prima accensione—Continua
Errori di rilevamento degli altoparlanti
Se un altoparlante non viene rilevato appare questo mes-
saggio. “Yes” significa che è stato rilevato un altopar-
lante. “No” significa che non è stato rilevato alcun alto-
parlante. Controllate i collegamenti degli altoparlanti e
riprovate oppure annullate il setup automatico degli alto-
parlanti.
Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato.
Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato.
Sono stati rilevati gli altoparlanti surround posteriori, ma
non gli altoparlanti surround.
È stato rilevato l’altoparlante surround posteriore destro,
ma non l’altoparlante surround posteriore sinistro.
C’è un problema con un altoparlante. L’altoparlante
potrebbe essere rotto oppure il suono del subwoofer
potrebbe essere troppo alto.
È stato rilevato un numero diverso di altoparlanti.
Errore di salvataggio
Il messaggio seguente significa che il salvataggio non ha
funzionato. Provate a salvare di nuovo o ad annullare il
setup automatico degli altoparlanti.
Se questo messaggio appare ripetutamente, il Ricevitore
AV potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso
contattate il rivenditore Onkyo.
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
C : No SW : Yes
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : No
SL : --- SR : ---
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : Yes
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : Yes
SBL : No SBR : Yes
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Error FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
C : Yes SW : Yes
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Writing Error!
Retry
Cancel
AUDYSSEY
It-58
Setup della prima accensione—Continua
Modificare i risultati Cambiare manualmente le impostazioni
degli altoparlanti
In alcune situazioni le misurazioni effettuate dal setup
automatico degli altoparlanti potrebbero non risultare
utili. Se dopo avere effettuato una seconda volta il setup
automatico degli altoparlanti non ottenete i risultati spe-
rati, dovete definire manualmente le impostazioni (si
vedano le pagine 85–90).
Note:
Per gli altoparlanti certificati THX, la frequenza di
crossover consigliata è 80 Hz (THX). Se utilizzate il
setup automatico degli altoparlanti, dovete selezionare
manualmente 80 Hz (THX) per ogni altoparlante cer-
tificato THX (si veda pagina 85).
•A causa della complessità elettrica dei subwoofer e
dell’interazione con la stanza, THX consiglia di impo-
stare manualmente il livello e la distanza del subwoo-
fer.
Utilizzare un subwoofer amplificato
Un subwoofer amplificato, che emette frequenze molto
basse e di solito è collocato in basso, potrebbe non essere
rilevato dal setup automatico degli altoparlanti. In quel
caso, aumentate il volume del subwoofer, impostatelo
sulla frequenza di crossover più alta ed eseguite di nuovo
il setup automatico degli altoparlanti. Sappiate che se il
volume è troppo alto e il suono risulta distorto, il subwo-
ofer potrebbe non essere rilevato, quindi utilizzate un
livello di volume appropriato. Se il subwoofer ha un
interruttore di filtro passa-basso, impostatelo su Off o
Direct. Per maggiori dettagli consultate il manuale di
istruzioni del subwoofer.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare le imposta-
zioni che volete cambiare e poi
premete [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Review SP Config
Modificare le impostazioni della
configurazione degli altoparlanti.
Review SP Distance
Modificare le impostazioni della
distanza tra gli altoparlanti.
Review SP Level
Modificare le impostazioni del
livello degli altoparlanti.
Premete il pulsante [RETURN] per tor-
nare alla schermata precedente.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Review SP Config
Subwoofer : Yes
Front : Full Band
Center : 80Hz
Surround : 100Hz
Surr Back : 150Hz
Surr Back Ch : 2ch
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Review SP Distance
Left : 15ft
Center : 15ft
Right : 15ft
Surr Right : 7ft
Surr Back R : 7ft
Surr Back L : 7ft
Surr Left : 7ft
Subwoofer : 15ft
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Review SP Level
Left : +12dB
Center : 0dB
Right : –12dB
Surr Right : +3dB
Surr Back R : +4dB
Surr Back L : -6dB
Surr Left : -3dB
Subwoofer : 0dB
AUDYSSEY
It-59
Setup della prima accensione—Continua
Per visualizzare correttamente i menu di setup su
schermo, dovete specificare il sistema di TV utilizzato
nella vostra zona.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Setup del Formato TV (eccetto
modello per il Nord America)
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare
“6. Miscellaneous” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “Miscellaneous”.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. OSD
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “OSD Setup”.
Nota:
•L’impostazione Language (
*
) non è
disponibile sul TX-SR805.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “TV Format”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezio-
nare:
Auto: Selezionate questa opzione
per rilevare automaticamente
il sistema TV dai segnali
d’ingresso video.
NTSC: Selezionatela se il sistema TV
del vostro paese è NTSC.
PAL: Selezionatela se il sistema TV
del vostro paese è PAL.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
6-2.OSD Setup
Immidiate Display
On
Monitor Type 4:3
Display Position Bottom
TV Format Auto
Language
(
*
)
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-60
Setup della prima accensione—Continua
Per fare in modo che la sintonizzazione AM funzioni
correttamente, dovete specificare l’intervallo di fre-
quenza AM utilizzato nella vostra zona. Se cambiate
questa impostazione, tutte le stazioni preimpostate ven-
gono cancellate.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Setup della gamma di frequenza AM
(solo in alcuni modelli)
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “7. Hardware
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Hardware Setup”.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “3. Tuner” e
poi premete [ENTER].
Appare il menu “Tuner”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “AM Freq.
Step” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
10 kHz: Selezionatela se nel vostro
paese viene utilizzata la
banda di frequenza 10 kHz.
9 kHz: Selezionatela se nel vostro
paese viene utilizzata la
banda di frequenza 9 kHz.
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
7-3.Tuner
AM Freq Step
9kHz
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-61
Riproduzione con i dispositivi AV
Funzionamento base del ricevitore AV
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
3
1
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
3
1
1
1
Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso del Ricevitore AV per sele-
zionare la sorgente di ingresso.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete il
pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE e poi utilizzate i pulsanti INPUT
SELECTOR.
2
Avviate la riproduzione sul dispositivo di sorgente.
Per guardare un DVD o un’altra sorgente video, selezionate l’ingresso video che è
collegato a COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT o MONITOR OUT del Ricevi-
tore AV.
Con alcuni lettori DVD potreste dover cambiare le impostazioni di uscita digitale o
audio HDMI.
3
Per regolare il volume utilizzate il controllo MASTER VOLUME o il pul-
sante [VOL] del telecomando.
Visto che il Ricevitore AV è progettato per sistemi home theater, ha un ampia gamma
di volume per effettuare regolazioni precise. Il volume può essere impostato da – dB,
–81,5 dB, –81,0 dB a +18,0 dB.
4
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparecchio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 70.
RECEIVER
CDTUNER
TAPE
CBL/SAT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
VCR/DVR
DVD
PHONO
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
Telecomando
Ricevitore AV
VOL
MASTER VOLUME
Telecomando
Ricevitore AV
It-62
Ascoltare la radio
Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare sta-
zioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni
radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce.
Sintonizzarsi su stazioni radio AM/FM
Modo Auto Tuning
Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indi-
catore TUNED. Quando siete sintonizzati su una sta-
zione FM, appare l’indicatore FM STEREO.
Modo Manual Tuning
Il modello per il Nord America cambia la frequenza FM
secondo intervalli di 0,2 MHz e la frequenza AM
secondo intervalli di 10kHz. Gli altri modelli cambiano
la frequenza FM secondo intervalli di 0,05 MHz e la fre-
quenza AM secondo intervalli di 9 kHz.
Nel modo Manual Tuning le stazioni FM sono in mono.
Sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è
debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona
ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e
ascoltate la stazione in mono.
Ascoltare le stazioni AM/FM
Utilizzate il pulsante di selezione
d’ingresso [TUNER] per selezio-
nare AM o FM.
In questo esempio, è selezionata la
banda FM.
(Il display dipende dal paese.)
1
Premete il pulsante [TUNING
MODE] in modo che sul display
appaia l’indicatore AUTO.
2
Premete il pulsante Su o Giù
TUNING [ ]/[ ].
La ricerca si interrompe quando viene
trovata una stazione.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
TUNING
TUNER
TUNING MODE
TUNER
Banda Frequenza
TUNING
MODE
TUNING
TUNING
AUTO
TUNED
FM STEREO
1
Premete il pulsante [TUNING
MODE] in modo che dal display
sparisca l’indicatore AUTO.
2
Premete e tenete premuto il pul-
sante Su o Giù TUNING [ ]/[ ].
La frequenza smette di cambiare
quando rilasciate il pulsante.
Premete più volte i pulsanti per cam-
biare la frequenza secondo un inter-
vallo alla volta.
TUNING
MODE
TUNING
TUNING
It-63
Ascoltare la radio—Continua
Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la fre-
quenza
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
Visualizzare informazioni sulla radio AM/
FM
Note:
Quando selezionate una preselezione con un nome
personalizzato (si veda pagina 93), al posto della
banda e della frequenza viene visualizzato il suo
nome.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [D.TUN].
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia.
(Il display dipende dal paese.)
2
Entro 8 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire la fre-
quenza della stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5
(FM) premete 8, 7, 5.
Nota: Mentre il pulsante [RECEIVER]
lampeggia, non potete cambiare la sor-
gente d’ingresso utilizzando il teleco-
mando.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
D.TUN
RECEIVER
Pulsanti
numerici
RECEIVER
D. TUN
CLEAR
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
0
123
456
789
Premete il pulsante [DISPLAY]
per scorrere tra le informazioni
disponibili.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
DISPLAY
DISPLAY
Banda
Modo di ascolto
Frequenza Preselezione n.
It-64
Ascoltare la radio—Continua
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS. Quando siete sintonizzati su una sta-
zione RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Che cos’è l’RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di
trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è
stato sviluppato dalla European Broadcasting Union
(EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi
europei. Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano que-
sto metodo. Oltre a visualizzare testo informativo, l’RDS
permette di trovare le stazioni radio a seconda del tipo
(per es. notizie, sport, rock, ecc.).
Il Ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni
RDS:
PS (Program Service)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra-
smette informazioni PS, appare il nome della stazione.
Quando premete il pulsante [DISPLAY], viene visualiz-
zata la frequenza per 3 secondi.
RT (Radio Text)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra-
smette informazioni sottoforma di testo, quest’ultimo
appare sul display (si veda pagina 65).
PTY (Program Type)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS a seconda
del tipo (si veda pagina 65).
TP (Traffic Program)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS che trasmet-
tono informazioni sul traffico (si veda pagina 65).
Note:
In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul Rice-
vitore AV potrebbero non essere uguali a quelli stra-
messi dalla stazione radio. Inoltre, quando vengono
ricevuti caratteri che non sono supportati, potrebbero
venire visualizzati caratteri strani. Questo non indica
un malfunzionamento.
Se il segnale proveniente da una stazione RDS è
debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a
intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Tipi di programmi RDS (PTY)
Utilizzare l’RDS
Indicatore RDS
Tipo Display
Nessuno NONE
Notiziari NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza e tecnologia SCIENCE
VarieVARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica di ambiente EASY M
Classica generica LIGHT M
Classica specialistica CLASSICS
Altra musica OTHER M
Previsioni meteorologiche WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Società SOCIAL
Religione RELIGION
Con telefonate degli ascoltatori PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Tempo libero LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica del passato OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
Prova di allarme TEST
Allarme ALARM
It-65
Ascoltare la radio—Continua
Visualizzare il Radio Text (RT)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra-
smette informazioni di testo, sul display appaiono quelle
informazioni.
Note:
Se il Ricevitore AV è in attesa di informazioni RT,
potrebbe apparire il messaggio “Waiting”.
Se sul display appare il messaggio “No Text Data”,
non sono disponibili informazioni RT.
Cercare la stazione a seconda del tipo
(PTY)
Potete selezionare le stazioni radio a seconda del tipo.
Ascoltare le informazioni sul traffico (TP)
Potete cercare le stazioni che trasmettono informazioni
sul traffico.
Premete una volta il pulsante
[RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul
display.
1
Utilizzate il pulsante di selezione
dell’ingresso [TUNER] per sele-
zionare FM.
2
Premete una volta il pulsante
[RT/PTY/TP].
Sul display appare il tipo di programma
corrente.
3
Utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/
[] per selezionare il tipo di pro-
gramma che desiderate.
Si veda la tabella a pagina 64.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2
4, 5
3 1
TUNER
RT/PTY/TP
PRESET
4
Per avviare la ricerca, premete il
pulsante [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova
una stazione del tipo specificato. A quel
punto si arresta brevemente prima di
proseguire la ricerca.
5
Quando viene trovata una sta-
zione che volete ascoltare, pre-
mete [ENTER].
Se non viene trovata alcuna stazione,
appare il messaggio “Not Found”.
1
Utilizzate il pulsante di selezione
dell’ingresso [TUNER] per sele-
zionare FM.
2
Premete tre volte il pulsante [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio corrente trasmette
TP (Traffic Program), sul display
appare “[TP]” e le informazioni sul
traffico vengono selezionate quando
vengono trasmesse. Se appare “TP”
senza parentesi quadre, significa che la
stazione non sta trasmettendo TP.
3
Per cercare una stazione che sta
trasmettendo TP, premete
[ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova
una stazione che sta trasmettendo TP.
Se non viene trovata alcuna stazione,
appare il messaggio “Not Found”.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2 1
3
TUNER
RT/PTY/TP
ENTER
It-66
Ascoltare la radio—Continua
Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM pre-
ferite (preselezioni).
Note:
Potete dare un nome alle preselezioni in modo da rico-
noscerle facilmente (si veda pagina 93)
Selezionare le preselezioni
Cancellare le preselezioni
Preselezionare le stazioni AM/FM
1
Sintonizzatevi sulla stazione AM/
FM che volete memorizzare come
preselezione.
2
Premere il pulsante [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeg-
gia.
3
Mentre il numero della presele-
zione lampeggia (per circa 8
secondi), usate i pulsanti PRE-
SET [ ]/[ ] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
4
Premete il pulsante [MEMORY]
per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata e il
numero della preselezione smette di
lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che preferite.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2, 4
3
MEMORY
PRESET
MEMORY
Per selezionare una preselezione
utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/
[] oppure il pulsante CH [+/–]
del telecomando.
1
Scegliere la preselezione che
desiderate cancellare.
Si veda la sezione precedente.
2
Mantenendo premuto il pulsante
[MEMORY], premete il pulsante
[TUNING MODE].
La preselezione selezionata viene can-
cellata ed il suo numero scompare dal
display.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
CH +/–
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PRESET
+
-
CH
DISC
ALBUM
PRESET
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2
MEMORY
TUNING
MODE
CLEAR
It-67
Funzioni comuni
Questo capitolo spiega le funzioni che possono essere
utilizzate con qualunque sorgente d’ingresso.
Potete regolare la luminosità del display.
Potete regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre
ascoltate una sorgente d’ingresso. Queste regolazioni
transitorie vengono cancellate quando il Ricevitore AV
viene impostato su Standby.
Note:
Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il
Ricevitore AV è silenziato.
Gli altoparlanti che sono impostati su No o None in
Speaker Configuration non possono essere regolati (si
veda pagina 85).
Cuffie
Se avete collegato un paio di cuffie, potete usare i pul-
santi [CH SEL], [LEVEL–] e [LEVEL+] per regolare il
volume di ogni altoparlante delle cuffie (sinistro e
destro) da 12 dB a +12 dB.
Queste impostazioni vengono memorizzate quando il
Ricevitore AV viene impostato su Standby.
Potete silenziare temporaneamente l’uscita del Ricevi-
tore AV.
Per annullare il silenziamento del Ricevitore AV, pre-
mete di nuovo il pulsante [MUTING] del telecomando
oppure regolate il volume. Viene annullato il silenzia-
mento dell’uscita e scompare l’indicatore MUTING.
La funzione Muting è annullata quando il Ricevitore AV
viene impostato in Standby.
Consiglio:
Potete decidere quanto silenziare l’uscita utilizzando la
preferenza Muting Level (si veda pagina 95).
Impostare la luminosità del display
Premete più volte il pulsante
[DIMMER]
del telecomando
per
selezionare:
Normale + indicatore VOLUME
accesa.
Normale + indicatore VOLUME
spenta.
Fioco + indicatore VOLUME spenta.
Più fioco + indicatore VOLUME
spenta.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
MUTING
CH SEL
LEVEL – +
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
Premete
prima
[RECEIVER]
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PHONES DISPLAY
DIMMER
Telecomando
Regolare i livelli degli altoparlanti
Utilizzate il pulsante [CH SEL] del
telecomando per selezionare
ogni altoparlante e i pulsanti
[LEVEL–] e [LEVEL+] per rego-
lare il volume.
È possibile regolare il volume di ogni
altoparlante da –12 dB a +12 dB (da
–15 dB a +12 dB per il subwoofer).
Silenziare il Ricevitore AV
Premere il pulsante [MUTING] del
telecomando.
L’uscita viene silenziata
e l’indicatore MUTING
lampeggia sul display.
CH SEL
LEVEL LEVEL
MUTING
It-68
Funzioni comuni—Continua
Con la funzione sleep timer è possibile impostare il
Ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente
dopo che è trascorso il periodo di tempo impostato.
Per annullare lo sleep timer, premete il pulsante
[SLEEP] ripetutamente fino a che non scompare l’indi-
catore SLEEP.
Per controllare il tempo sleep rimanente, premete il
pulsante [SLEEP]. Notate che se si preme il pulsante
[SLEEP] mentre viene visualizzato il tempo sleep,
quest’ultimo verrà abbreviato di 10 minuti.
Potete collegare un paio di cuffie stereo (spina phone da
1/4 pollici) al connettore PHONES del Ricevitore AV per
l’ascolto privato.
Note:
Abbassate sempre il volume prima di collegare le cuf-
fie.
Quando la spina delle cuffie è collegata al connettore
PHONES, gli altoparlanti sono spenti e l’indicatore
Headphone è acceso. (Gli altoparlanti Powered Zone
2 non sono spenti).
Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto
viene impostato su Stereo, a meno che sia già impo-
stato su Pure Audio, Mono, Stereo o Direct, nel qual
caso non viene variato.
Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di
ingresso corrente nel seguente modo.
Per le sorgenti di ingresso possono essere visualizzate le
seguenti informazioni.
*Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visua-
lizzata alcuna informazione di formato. Se il segnale di
ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di cam-
pionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non
PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Il
segnale dell’ingresso è PCM multicanale, vengono
visualizzati la frequenza di campionamento e il formato
del segnale.
Le informazioni vengono visualizzate per circa 3
secondi, dopodiché riappaiono le informazioni prece-
dentemente visualizzate.
Usare lo Sleep Timer
Premete il pulsante [SLEEP] del
telecomando ripetutamente per
selezionare il tempo sleep timer
desiderato.
È possibile impostare la funzione sleep
timer da 90 a 10 minuti in incrementi di
10 minuti.
L’indicatore SLEEP appare sul display
quando viene impostato lo sleep timer,
come viene mostrato di seguito. La
durata sleep timer specificata appare
sul display per circa 5 secondi, quindi
riappare la visualizzazione precedente.
Usare le cuffie
SLEEP
Indicatore SLEEP
STANDBY/ON
AUDIO SELPURE AUDIO
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFFZONE 2
ZONE 3
PHONES POWER
ON OFF
Visualizzare le informazioni sulla sor-
gente
Premete il pulsante [DISPLAY]
per scorrere tra le informazioni
disponibili.
DISPLAY
DISPLAY
Telecomando
Ricevitore AV
Sorgente
d’ingresso
Modo di ascolto
Formato del
segnale*
Frequenza di
campionamento
It-69
Funzioni comuni—Continua
Se collegate un dispositivo a più di un ingresso audio, ad
esempio un lettore DVD collegato a ingressi analogici,
digitali, multicanale e HDMI, potete utilizzare il pul-
sante [AUDIO SEL] per selezionare l’ingresso audio che
volete utilizzare per ascoltare quel dispositivo.
Normalmente il Ricevitore AV rileva automaticamente il
formato dei segnali d’ingresso digitali. Tuttavia, se men-
tre suonate sorgenti PCM o DTS riscontrate uno dei
seguenti problemi, potete specificare manualmente il
formato del segnale.
Se gli inizi delle tracce provenienti da una sorgente
PCM vengono tagliati, provate l’impostazione PCM.
Se si produce del rumore durante l’avanzamento o il
riavvolgimento veloce di un CD DTS, provate l’impo-
stazione DTS.
Selezionare gli ingressi audio
Premete più volte il pulsante
[AUDIO SEL] per selezionare un
ingresso audio: HDMI > Auto >
Multich > Analog.
HDMI: Seleziona l’HDMI IN asse-
gnato e sul display appare
l’indicatore HDMI. (L’HDMI
IN deve già essere assegnato
al selettore d’ingresso cor-
rente. Si veda pagina 47.
Auto: Seleziona il COAXIAL o
l’OPTICAL DIGITAL IN
assegnato e sul display appare
l’indicatore DIGITAL. (Il
DIGITAL IN deve già essere
assegnato al selettore
d’ingresso corrente. Si veda
pagina 51.) Se non vi è alcun
segnale digitale, viene utiliz-
zato l’ingresso analogico.
Multich:Seleziona l’ingresso multica-
nale e sul display appare
l’indicatore ANALOG.
(L’ingresso multicanale deve
già essere assegnato al selet-
tore d’ingresso corrente. Si
veda pagina 53.
Analog: Seleziona l’ingresso analo-
gico e sul display appare
l’indicatore ANALOG.
LISTENING MODE
RC-
690
M
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
Re-EQ
AUDIO SEL
AUDIO SEL
Specificare il formato del segnale
digitale
1
Premete più volte il pulsante
[AUDIO SEL] per selezionare
Auto.
2
Quando sul display viene visua-
lizzato “Auto”, utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
PCM: Vengono emessi solo segnali
d’ingresso in formato PCM e
si accende l’indicatore PCM.
L’indicatore lampeggia se il
segnale d’ingresso non è
PCM.
DTS: Vengono emessi solo segnali
d’ingresso in formato DTS e
si accende l’indicatore DTS.
L’indicatore lampeggia se il
segnale d’ingresso non è
DTS.
Auto (default): Il formato viene rile-
vato automaticamente. Se non
è presente alcun segnale
d’ingresso digitale, viene uti-
lizzato l’ingresso analogico.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1
2
AUDIO SEL
It-70
Uso dei modi d’ascolto
Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 75
per informazioni dettagliate sui modi di ascolto.
Effettuare la selezione sul Ricevitore AV
Pulsante [PURE AUDIO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure
Audio.
Quando viene selezionato questo modo, il display
del Ricevitore AV viene spento e i segnali video ven-
gono emessi solo da HDMI OUT. Se premete di
nuovo questo pulsante viene selezionato il modo di
ascolto precedente.
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Pulsanti LISTENING MODE [ ] [ ]
Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra
i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati
con la sorgente di ingresso corrente.
Effettuare la selezione con il telecomando
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
Pulsante [SURR]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto Dolby
Digital e DTS.
Pulsanti LISTENING MODE [ ] [ ]
Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra
i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati
con la sorgente di ingresso corrente.
Pulsante [PURE A]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure
Audio.
Quando viene selezionato questo modo, il display
del Ricevitore AV viene spento e i segnali video ven-
gono emessi solo da HDMI OUT.
Pulsante [DIRECT]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Direct.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Pulsante [ALL ST]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto All
Channel Stereo.
Selezionare i modi di ascolto
•I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono
essere selezionati solo se il lettore DVD è col-
legato al Ricevitore AV con un collegamento
audio digitale (coassiale, ottico, o HDMI).
•I modi di ascolto che potete selezionare
dipendono dal formato del segnale
d’ingresso. Per controllare il formato si veda
“Visualizzare le informazioni sulla sorgente”
a pagina 68.
Quando sono collegate le cuffie, potete sele-
zionare solo il modo di ascolto Pure Audio,
Mono, Direct o Stereo.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PURE AUDIO
STEREO
LISTENING MODE
THX
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
,
STEREO
PURE A
DIRECT
THX
ALL ST
SURR
It-71
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti analogiche e PCM
Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente
Pulsante
Formato della sorgente
PCM
Analo-
gico mul-
ticanale
PCM multicanale
32–
96kHz
176.4/
192kHz
*1
32–96 kHz
176.4/192 kHz
*1
*1. I dischi DVD-Audio emettono PCM multicanale a 176.4/192 kHz solo mediante HDMI.
tranne */2 */2 2 can. 1/0, 1+1 Multicanale 2 can.
Dispositivo
Modo di ascolto
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔ ✔✔ ✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔ ✔✔ ✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔ ✔✔✔
[SURR]
Multichannel
✔✔
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*3
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
*3
*2
Neo:6 THX
*3
*3
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*4
[ ]/[ ]
*4. Per T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix e TV Logic, i PCM a 64 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 32
kHz, 44,1 kHz e 88,2 kHz.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Mono
✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔
*3
It-72
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DSD, Dolby Digital e Dolby Digital Plus
Pulsante
Formato della sorgente
DSD
*1
*1. In tutti i modi di ascolto, tranne DSD Direct, le sorgenti DSD vengono convertite e gestite come PCM.
Dolby D Dolby Digital Plus
Multicanale Multicanale
2 can. 1/0, 1+1
Multicanale
2 can. 1/0, 1+1
3/2 2 can.
tranne
*/2
*/2
tranne
*/2
*/2
Dispositivo
Modo di ascolto
SACD DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
✔✔
Dolby D Plus
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori, a seconda del segnale d’ingresso potrebbe essere utilizzato il Dolby Digital.
*2
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[ ]/[ ]
Mono
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
It-73
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti TrueHD e DTS
Pulsante
Formato della sorgente
TrueHD
*1
*1. Per sorgenti TrueHD a 96 kHz è disponibile solo la funzione di regolazione audio Tone. Le sorgenti TrueHD a 192 kHz non sono supportate.
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/
Matrix
Multicanale
2 can. 1/0, 1+1
Multicanale
2 can. 1/0
tranne
*/2
*/2
tranne
*/2
*/2
Dispositivo
Modo di ascolto
Blu-ray, HD DVD DVD, CD, etc.
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
✔✔
DTS-ES Discrete/Matrix
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato DTS.
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD
✔✔
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*5
[ ]/[ ]
*5. Per T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix e TV Logic, il DTS 96/24 viene elaborato come DTS.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Mono
✔✔✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
It-74
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS-HD
Pulsante
Formato della sorgente
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
*1
*1. Per sorgenti DTS-HD Master Audio a 96 kHz è disponibile solo la funzione di regolazione audio Tone. Le sorgenti DTS-HD Master Audio a 192 kHz
sono elaborate a 96 kHz.
Multicanale
2 can. 1/0
Multicanale
2 can. 1/0
tranne */2 */2 tranne */2 */2
Dispositivo
Modo di ascolto
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
✔✔
DTS-HD Master Audio
✔✔
TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. A seconda dalla sorgente (per es. sorgenti a 96 kHz), l’elaborazione può essere eseguita dopo la decodifica DTS.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
*3
Dolby Digital EX/Dolby EX
*3
Neo:6
*3
Neo:6 Cinema
*3
Neo:6 Music
*3
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*2
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[ ]/[ ]
Mono
*3
*3
*3
*3
✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
*4
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
✔✔✔✔✔✔
It-75
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Grazie alla sua qualità audio e al sorprendente surround,
il Ricevitore AV può trasformare la stanza in cui ascol-
tate in un cinema o in una sala da concerto.
Pure Audio
In questo modo il display e i circuiti video sono spenti
per far sì che si produca il minimo rumore durante le
riproduzioni high-fidelity. (Visto che i circuiti video
sono disattivati, solo HDMI OUT emette segnali video.)
Note:
Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio-
nato quando è attiva la Zona 2.
Direct
In questo modo l’audio proveniente dalla sorgente
dell’ingresso viene emesso direttamente con una minima
elaborazione in modo da offrire una riproduzione high-
fidelity. Tutti i canali audio della sorgente sono emessi
così come sono.
Stereo
Il suono viene emesso dagli altoparlanti anteriori sinistro
e destro.
Mono
Utilizzate questo modo quando guardate un vecchio film
con una colonna sonora mono o con film in cui vi sono
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
sinistro e destro. Può inoltre essere utilizzato con DVD o
altre sorgenti che contengono audio sottoposto a multi-
plex come DVD per karaoke.
Multichannel
Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM o multica-
nale.
Dolby Pro Logic IIx
Questo modo espande le sorgenti a 2 canali per ripro-
durle a 7.1 canali. Produce un surround naturale e conti-
nuo che avvolge l’ascoltatore. Oltre alla musica e ai film,
anche i videogiochi possono beneficiare di effetti spa-
ziali e immagini vive.
Se non state utilizzando altoparlanti surround posteriori,
viene usato il Dolby Pro Logic II al posto del Dolby Pro
Logic IIx.
Dolby PLIIx Movie
Utilizzate questo modo con film stereo o Dolby Sur-
round (Pro Logic) (per es. TV, DVD, VHS).
Dolby PLIIx Music
Utilizzate questo modo con sorgenti musicali stereo
o Dolby Surround (Pro Logic) (per es. CD, radio,
cassette, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Utilizzate questo modo con i videogiochi, soprattutto
quelli che riportano il logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Utilizzate questo modo con DVD che riportano il logo
Dolby Digital e con trasmissioni televisive Dolby Digi-
tal. È il formato più comune di surround digitale che crea
una sensazione di avvolgimento sonoro come in un
cinema o in un sala da concerto.
Dolby EX
Questi modi espandono le sorgenti a 5.1 canali per ripro-
durle a 6.1/7.1 canali. Sono particolarmente adatti a
colonne sonore Dolby Digital EX dotate di un canale
posteriore surround codificato con matrici. Il canale in
più aggiunge un’ulteriore dimensione e crea un avvolgi-
mento sonoro perfetto per effetti sonori roteanti e fly-by.
Dolby Digital Plus
Sviluppato per essere utilizzato con TV HD, tra cui i
nuovi formati di dischi video Blu-ray e HD DVD, questo
è l’ultimo formato audio multicanale della Dolby. Sup-
porta un massimo di 7.1 canali con una frequenza di
campionamento e una risoluzione del segnale a 48 kHz/
24 bit.
Dolby TrueHD
Progettato per sfruttare tutta la maggiore capacità di
memorizzazione offerta dai nuovi formati di dischi Blu-
ray e HD DVD, questo nuovo formato Dolby offre fino a
7.1 canali discreti di audio digitale non compresso con
una frequenza di campionamento e una risoluzione del
segnale a 96 kHz/24 bit.
Il Ricevitore AV supporta sorgenti a 7.1 fino a 96 kHz e
sorgenti a 5.1 canali fino a 192 kHz.
DTS NEO:6
Questo modo espande le sorgenti a 2 canali per ripro-
durle a 7,1 canali. Utilizza sette canali a banda completa
di codifica a matrici per materiale codificato producendo
un surround naturale e continuo che avvolge l'ascolta-
tore.
NEO:6 Cinema
Utilizzate questo modo con qualsiasi film stereo (per
es. TV, DVD, VHS).
NEO:6 Music
Utilizzate questo modo con qualsiasi sorgente musi-
cale stereo (per es. CD, radio, cassette, TV, VHS,
DVD).
DTS
Il formato di surround digitale DTS supporta al massimo
5.1 canali discreti e utilizza meno compressione per
offrire riproduzioni high-fidelity. Utilizzatelo con DVD
e CD che riportano il logo DTS.
DTS 96/24
Questo modo serve per sorgenti DTS 96/24. Questo è un
DTS ad alta risoluzione con una frequenza di campiona-
mento di 96 kHz e una risoluzione di 24 per offrire
un’ottima fedeltà. Utilizzatelo con DVD che riportano il
logo DTS 96/24.
Informazioni sui modi di ascolto
It-76
Uso dei modi d’ascolto—Continua
DTS-ES Discrete
Questo modo è da utilizzare con colonne sonore DTS-ES
Discrete che usano un canale posteriore surround
discreto per creare una vera riproduzione a 6.1/7.1
canali. I sette canali audio separati offrono una migliore
distribuzione spaziale e una localizzazione del suono a
360 gradi e sono perfetti per suoni che utilizzando molto
i canali surround. Utilizzatelo con DVD che riportano il
logo DTS-ES, soprattutto quelli che contengono una
colonna sonora DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Questo modo è da utilizzare con colonne sonore DTS-ES
Matrix che usano un canale posteriore codificato con
matrici per creare una riproduzione a 6.1/7.1 canali. Uti-
lizzatelo con DVD che riportano il logo DTS-ES.
DTS-HD alta risoluzione
Sviluppato per essere utilizzato con TV HD, tra cui i
nuovi formati di dischi video Blu-ray e HD DVD, questo
è l’ultimo formato audio multicanale della DTS. Sup-
porta un massimo di 7.1 canali con una frequenza di
campionamento e una risoluzione del segnale a 96 kHz/
24 bit.
DTS-HD Master Audio
Progettato per sfruttare tutta la maggiore capacità di
memorizzazione offerta dai nuovi formati di dischi Blu-
Ray e HD DVD, questo nuovo formato DTS offre fino a
7.1 canali discreti di audio digitale non compresso con
una frequenza di campionamento e una risoluzione del
segnale a 96 kHz/24 bit.
Il Ricevitore AV supporta sorgenti a 7.1 fino a 96 kHz e
sorgenti a 5.1 canali fino a 192 kHz.
Neural THX 5.1/7.1
Neural-THX Surround utilizza elaborazioni psicoacusti-
che del dominio della frequenza che permettono di otte-
nere un sonoro più dettagliato con una separazione dei
canali e una localizzazione degli elementi audio
migliori. I modi Neural THX a 5.1 e Neural THX a 7.1
possono espandere qualsiasi sorgente stereo a 2- canali
rispettivamente per una riproduzione a 5.1 e a 7.1 canali.
Utilizzateli con CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD e
altre sorgenti stereo a 2 canali tra cui videogiochi.
Neural-THX Surround può inoltre essere utilizzato dalle
emittenti per codificare e trasmettere contenuto di
sonoro surround su un segnale stereo che poi gli ascolta-
tori possono ascoltare come sonoro surround o normale
stereo.
DSD
DSD, acronimo di Direct Stream Digital, è il formato
utilizzato per memorizzare l’audio digitale su Super
Audio CD (SACD). Questo modo può essere utilizzato
con SACD con audio multicanale.
THX
Fondata da George Lucas, la THX sviluppa standard di
qualità per garantire che i film vengano riprodotti nei
cinema e in sistemi home theater secondo i desideri dei
registi.
THX Cinema
Questo modo serve per guardare film che sono stati
registrati e montati per essere riprodotti in ambienti
grandi come in un cinema. Ottimizza le caratteristi-
che timbriche e spaziali della colonna sonora per la
riproduzione in un ambiente più piccolo come un
home theater. Può essere utilizzato con sorgenti a 2
canali elaborate con altri formati e con sorgenti mul-
ticanale. L’uscita dell’altoparlante surround poste-
riore dipende dal materiale della sorgente e dal modo
di ascolto selezionato.
THX Ultra2 Cinema
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 7.1 canali. Lo fa analizzando la compo-
sizione della sorgente surround, ottimizzando
l’ambiente e i suoni direzionali per produrre l’uscita
del canale posteriore surround.
THX Music Mode
Questo modo serve per sorgenti musicali. Espande le
sorgenti a 5.1 per riprodurle a 7.1 canali.
THX Games Mode
Questo modo serve per i videogiochi. Può espandere
sorgenti a 2 canali e a 5.1 canali per la riproduzione a
6.1/7,1 canali.
THX Surround EX
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 6.1/7.1 canali. È particolarmente adatto
a sorgenti Dolby Digital EX. Il THX Surround EX,
anche conosciuto come Dolby Digital Surround EX,
è stato progettato da Dolby Laboratories insieme a
THX Ltd.
It-77
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie
Questo modo è adatto per vecchi film e per altre sorgenti
di suono mono. L’altoparlante centro emette il suono
così com’è, mentre sul suono emesso dagli altri altopar-
lanti viene applicato il riverbero aggiungendo in tal
modo consistenza anche a materiale mono.
Orchestra
Adatto per la musica classica o per l’opera lirica. I canali
surround vengono messi in risalto per allargare l’imma-
gine stereo. Inoltre, esso simula il riverbero naturale di
un grande auditorium.
Unplugged
Adatto per i suoni acustici strumentali, vocali e musica
jazz. Mettendo in risalto l’immagine stereo frontale, esso
simula l’esperienza che si prova di fronte al palcosce-
nico.
Studio-Mix
Adatto per la musica rock e pop. Ascoltando la musica in
questo modo, si crea un campo sonoro del tipo dal vivo,
con una potente immagine acustica, come quella che si
prova stando in un club o ad un concerto rock.
TV Logic
Aggiunge sonorità realistiche ai programmi TV prodotti
in uno studio televisivo. Inoltre, esso aggiunge effetti
surround all’intero suono ed aggiunge chiarezza alle
voci.
All Ch Stereo
Ideale per musica di sottofondo. I canali anteriori, sur-
round e surround posteriori creano un’immagine stereo
che riempie l’intera area di ascolto.
Full Mono
In questo modo tutti gli altoparlanti emettono audio
mono, quindi la musica sembra la stessa indipendente-
mente da dove vi trovate.
T-D (Theater-Dimensional)
Con questo modo potete ottenere un suono surround vir-
tuale 5.1 anche con solo due o tre altoparlanti. Il modo
controlla la modalità con cui i suoni raggiungono l’orec-
chio destro e sinistro dell’ascoltatore. Non è possibile
ottenere un buon risultato se c’è troppo riverbero, quindi
vi consigliamo di utilizzare questo modo in ambienti con
poco o nessun riverbero naturale.
Note:
•Visto che per elaborare, i modi DSP originali Onkyo
utilizzano i circuiti Dolby PLIIx e Neo:6, quando ne
viene selezionato uno, si accende l’indicatore PLIIx o
l’indicatore Neo:6 per le sorgenti multicanale.
It-78
Registrazione
Questa sezione spiega come registrare la sorgente
d’ingresso e come registrare l’audio e il video prove-
nienti da sorgenti separate.
Note:
Gli effetti surround prodotti tramite i modi di ascolto
surround e DSP non possono essere registrati.
•I DVD protetti per la copia non possono essere regi-
strati.
Non potete registrare da un ingresso multicanale.
La registrazione digitale è sottoposta a varie restri-
zioni. Per maggiori informazioni consultate i manuali
forniti in dotazione con i dispositivi di registrazione
digitale.
•I segnali degli ingressi digitali vengono emessi solo da
uscite digitali e i segnali degli ingressi analogici ven-
gono emessi solo dalle uscite analogiche. Non avviene
una conversione interna da digitale ad analogico e
viceversa.
•I segnali DTS vengono registrati come rumore, quindi
non tentate di effettuare una registrazione analogica da
DTS CD o LD.
Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i
connettori VCR/DVR OUT V ed S non emettono i
segnali video. Se volete registrare, quindi, selezionate
un altro modo di ascolto.
Le sorgenti audio possono essere registrate su un regi-
stratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai
connettori TAPE OUT o DIGITAL OPTICAL OUT. Le
sorgenti video possono essere registrate su un registra-
tore video (per es. VCR, registratore DVD) collegato ai
connettori VCR/DVR OUT. Si veda da pagina 26 a 42
per informazioni sui collegamenti.
Nota:
Se mentre si sta registrando si seleziona un’altra sor-
gente d’ingresso, tale sorgente d’ingresso verrà regi-
strata al suo posto.
Potete sovraincidere audio su registrazioni video regi-
strando simultaneamente l’audio e il video provenienti
da due sorgenti separate. Ciò è possibile perché quando
viene selezionata una sorgente di ingresso con solo audio
(per es. TAPE, TUNER o CD), la sorgente video rimane
la stessa.
Nell’esempio seguente, l’audio del lettore CD collegato
ai connettori CD IN, ed il video della videocamera col-
legata al connettore AUX 2 INPUT VIDEO, vengono
registrati su un videoregistratore collegato ai connettori
VCR/DVR OUT.
Registrare la sorgente d’ingresso
1
Utilizzate i pulsanti di selezione
dell’ingresso per selezionare il
dispositivo audio che volete regi-
strare.
Si veda “Che collegamenti utilizzare?”
a pagina 27 per capire quali segnali
possono essere emessi e registrati.
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile ascoltare la sorgente. Il con-
trollo MASTER VOLUME del Ricevi-
tore AV non produce alcun effetto sulla
registrazione.
2
Avviate la registrazione sul regi-
stratore.
3
Avviate la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
CDTUNER
TAPE
CBL/SAT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
VCR/DVR
DVD
PHONO
Telecomando
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
Registrare da sorgenti AV diverse
1
Preparate una videocamera ed un lettore
CD per la riproduzione.
2
Predisponete il videoregistratore per la
registrazione.
3
Premete il pulsante selettore d’ingresso
[AUX 2].
4
Premere il pulsante selettore d’ingresso
[CD].
Con questa procedura si seleziona il lettore CD
come sorgente audio, ma la videocamera rimane
la sorgente video.
5
Avviate la registrazione sul videoregistra-
tore e la riproduzione sulla videocamera e
sul lettore CD.
Il video proveniente dalla videocamera e l’audio
proveniente dal lettore CD vengono registrati sul
videoregistratore
PUSH TO OPEN
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
Videocamera
VideoregistratoreLettore CD
segnale video
segnale audio
It-79
Menu di setup su schermo
I menu di setup su schermo vengono visualizzati sulla TV collegata e servono
per cambiare facilmente le impostazioni del Ricevitore AV. Le impostazioni
sono suddivise in otto categorie sul menu principale e la maggior parte con-
tengono suttomenu.
La seguente mappa mostra come sono organizzati i menu di setup. Utilizzate i numeri di pagina per trovare le informa-
zioni sugli argomenti.
Note:
Il design dei menu di setup su schermo del TX-SR805 e del TX-SR875 è leggermente diverso. Nelle istruzioni date
in questo manuale vengono utilizzati i menu di setup su schermo del TX-SR805.
Informazioni sui menu di setup su schermo
Mappa dei menu
Menu
1.Input/Output Assign
2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
4.Source Setup
5.ListeningMode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup
4.Source Setup
DVD
Menu
1.Input/Output Assign
2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
4.Source Setup
5.Listening Mode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup
6.Miscellaneous
1.Volume Setup
2.OSD Setup
7.Hardware Setup
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner
4.Analog Multich
5.HDMI
8.Lock Setup
Lock
<
Unlocked
>
1.Input/Output Assign
1.Monitor Out
2.HDMI Input
3.Component Video Input
4.Digital Input
5.Analog Input
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
3.Audio Adjust
1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
4.PL x/Neo:6
5.Dolby EX
6.Theater-Dimensional
7.LFE Level
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
5.Listening Mode Preset
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO
Menu principale Sottomenu
pagina 45–53
pagina 85–91
pagina 81
pagina 83
pagina 92–93
pagina 44
pagina 95
pagina 97
pagina 99
pagina 59
pagina 60
It-80
Regolare i modi di ascolto
Con la funzione “Re-EQ” potete correggere una colonna
sonora che ha frequenze alte troppo pronunciate renden-
dola in tal modo adatta a una visione con un sistema
home theater.
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS,
DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX
Cinema, THX Surround EX, THX Ultra2 Cinema e mul-
ticanale.
Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma
dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter
ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli
di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare
film di notte se non volete disturbare nessuno.
Note:
La funzione Late Night può essere utilizzata solo
quando la sorgente d’ingresso è Dolby Digital, Dolby
Digital Plus o Dolby TrueHD.
•L’effetto della funzione Late Night dipende dal mate-
riale che si riproduce e dalle intenzioni del designer
del suono originale. Con alcuni materiali l'effetto è
minimo o nullo quando selezionate le diverse opzioni.
La funzione “Late Night” viene disattivata quando il
Ricevitore AV è impostato su Standby. Per sorgenti
Dolby TrueHD viene impostato su Auto.
Utilizzare la funzione “Re-EQ”
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [Re-EQ].
Premete un’altra volta il pulsante [Re-
EQ] per disattivare la funzione “Re-
EQ”.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
SETUP
RECEIVER
L NIGHT
Re-EQ
ENTER
Re-EQ
RECEIVER
CUtilizzare la funzione “Late Night”
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi premete
più volte il pulsante [L NIGHT].
Per le sorgenti Dolby Digital e Dolby
Digital Plus le opzioni sono:
Off: Funzione Late Night non
attiva (default).
Low: Poca riduzione nella gamma
dinamica.
High: Molta riduzione nella gamma
dinamica.
Per le sorgenti Dolby TrueHD le
opzioni sono:
Auto: La gamma dinamica viene
controllata automaticamente
in base all’impostazione del
materiale della sorgente e del
volume corrente (default).
Off: Funzione Late Night non
attiva.
On: Funzione Late Night attiva.
L NIGHT
RECEIVER
It-81
Regolare i modi di ascolto—Continua
Il menu Audio Adjust ha varie impostazioni che servono
per regolare il suono e i modi di ascolto.
Impostazioni Tone Control
Potete regolare singolarmente il timbro (bassi e acuti)
degli altoparlanti anteriori, centro, surround e surround
posteriori. Per il subwoofer potete regolare il basso.
Bass
Con questa funzione è possibile incrementare o tagliare
i suoni di bassa frequenza emessi, da –10 dB a +10 dB in
intervalli di 1 dB.
Treble
Con questa funzione è possibile incrementare o tagliare
i suoni di alta frequenza emessi, da –10 dB a +10 dB in
intervalli di 1 dB.
Nota:
•I circuiti del controllo del timbro vengono bypassati
quando viene selezionato il modo di ascolto Direct o
Pure Audio.
Regolare il timbro con il ricevitore AV
Note:
Il timbro non può essere regolato con il Ricevitore AV
quando viene selezionato il modo di ascolto Direct o
Pure Audio.
Le impostazioni del controllo del timbro non si appli-
cano ai modi di ascolto THX.
Regolare l’audio
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “3. Audio
Adjust” e poi premete il pulsante
[ENTER].
Appare il menu “Audio Adjust”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un’imposta-
zione e poi premete [ENTER].
Appare il menu dell’impostazione sele-
zionata.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un’opzione e
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per cambiarla.
Di seguito vengono spiegati delle
impostazioni Audio Adjust.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3.Audio Adjust
1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
4.PL x/Neo:6
5.Dolby EX
6.Theater-Dimensional
7.LFE Level
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
1
Premete più volte il pulsante
[TONE] del Ricevitore AV per
selezionare Bass o Treble per
Front, Center, Surround, Surr-
Back o Subwoofer.
2
Utilizzate i pulsanti Su [ ] e Giù
[] per effettuare la regolazione.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
21
TONE
It-82
Regolare i modi di ascolto—Continua
Impostazione Direct
Attiva ritardo
DSD
Questa impostazione determina se i segnali audio DSD
(SACD) vengono fatti passare nel DSP per l’elabora-
zione A/V Sync, un ritardo, ecc. quando viene selezio-
nato il modo di ascolto Pure Audio o Direct.
No: I segnali DSD non vengono elaborati dal DSP.
Yes: I segnali DSD vengono elaborati dal DSP.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
Input Ch
Questa impostazione determina quale canale viene
emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per
selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multi-
plex, programmi televisivi multilingua e così via.
Main: Viene emesso il segnale principale
(default).
Sub: Viene emesso il sottocanale.
Main/Sub: Viene emesso sia il canale principale che il
sottocanale.
Mono
Input Ch
Questa impostazione determina quale canale viene
emesso quando il modo di ascolto Mono viene utilizzato
con sorgenti stereo.
L+R: Viene emesso sia il canale sinistro che
destro (default).
L: Viene emesso solo il canale sinistro.
R: Viene emesso solo il canale destro.
Output Speaker
Questa impostazione determina quali altoparlanti ven-
gono utilizzati per emettere l’audio mono quando si usa
il modo di ascolto Mono.
L/R: L’audio mono viene emesso dagli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
C: L’audio mono viene emesso dall’altoparlante
centro (default).
Impostazioni PLIIx/Neo:6
PLIIx Music (solo 2 canali)
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti (ste-
reo) a 2 canali.
Se non state utilizzando altoparlanti surround posteriori,
queste impostazioni si applicano a Dolby Pro Logic II,
non a Dolby Pro Logic IIx.
Panorama
Con questa funzione potete ampliare la larghezza
dell’immagine stereo anteriore quando utilizzate il modo
di ascolto Dolby Pro Logic IIx Music.
On: Funzione “Panorama” attivata.
Off: Funzione “Panorama” disattivata (default).
Dimension
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro
il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto
Dolby Pro Logic IIx Music. Può essere regolata da –3 a
+3. L’impostazione di default è 0. Impostazioni più alte
muovono il campo sonoro in avanti. Impostazioni più
basse lo muovono indietro.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia o c’è troppo
sonoro surround, spostate il campo sonoro in avanti per
migliorare il bilanciamento. Al contrario, se l’immagine
stereo sembra essere in mono o non c’è abbastanza
sonoro surround, spostatelo indietro.
Center Width
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro
il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto
Dolby Pro Logic IIx Music. Se utilizzate un altoparlante
centro, il suono del canale centro viene emesso solo
dall’altoparlante centro (se non utilizzate un altoparlante
centro, il suono del canale centro viene distribuito agli
altoparlanti anteriori sinistro e destro per creare un cen-
tro illusorio). Questa impostazione controlla il mix ante-
riore sinistro, destro e centro permettendovi di regolare
il peso del suono del canale centro. Può essere regolata
da 0 a 7. L’impostazione di default è 3.
Neo:6 Music
Center Image
Questa impostazione non è disponibile se non vi sono
collegati altoparlanti surround.
Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea sonoro sur-
round a 6 canali da sorgenti stereo a 2 canali. Con questa
impostazione potete specificare quanto viene attenuata
l’uscita del canale anteriore destro e sinistro per creare il
canale centro. Può essere regolata da 0 a 5. L’imposta-
zione di default è 3.
Quando è impostata su 0, l’uscita del canale anteriore
sinistro e destro viene attenuata a metà (–6 dB), dando
l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Que-
sta impostazione funziona bene quando la posizione
d’ascolto non è centrata. Quando è impostata su 5, i
canali anteriori destro e sinistro non vengono attenuati e
in tal modo viene mantenuto il bilanciamento originale
del suono stereo.
It-83
Regolare i modi di ascolto—Continua
Impostazioni Dolby Digital
Dolby D EX
Questa impostazione determina come vengono elaborati
i segnali Dolby EX.
Auto: Quando la sorgente è Dolby EX, potete sele-
zionare il modo di ascolto Dolby EX o THX
Surround EX.
Manual:Quando la sorgente è Dolby EX, potete sele-
zionare qualsiasi modo di ascolto compatibile
con questo formato (per es. Dolby EX, Dolby
Pro Logic IIx ecc.).
Impostazione T–D (Theater-Dimensional)
Angolo d’ascolto
Con questa impostazione potete ottimizzare il modo di
ascolto Theater-Dimensional specificando l’angolazione
degli altoparlanti anteriori sinistro e destro rispetto alla
posizione d’ascolto. Idealmente gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro dovrebbero essere equidistanti dalla
posizione di ascolto e con un’angolazione che si avvi-
cina a una delle tre impostazioni disponibili.
Narrow: Selezionate questa opzione se l’angolo è
minore di 30 gradi.
Wide: Selezionate questa opzione se l’angolo è mag-
giore di 30 gradi.
Impostazione LFE Level
Con questa impostazione potete impostare il livello del
canale LFE (Low Frequency Effects) per Dolby Digital,
DTS e PCM multicanale. Il livello può essere impostato
su –, –20 dB, –10 dB o 0 dB (default).
Se ritenete che l'effetto delle frequenze basse sia troppo
marcato quando usate una di queste sorgenti, impostate
il livello su –20 dB o – dB.
Dolby D
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby
Digital.
DTS
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS.
Dolby TrueHD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby
TrueHD.
DTS-HD Master Audio
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS-HD
Master Audio.
DSD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DSD.
Multich PCM
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti PCM
multicanale. (Il PCM multicanale viene immesso via
HDMI.)
Nel menu Listening Mode Preset potete specificare un
modo di ascolto di default per ognuno dei formati audio
supportati da ogni selettore d’ingresso. A quel punto il
Ricevitore AV seleziona automaticamente il modo di
ascolto a seconda del formato del segnale d’ingresso.
Potete comunque selezionare altri modi di ascolto, ma
quando riaccendete il Ricevitore AV viene utilizzato il
modo di ascolto di default.
Altoparlante ante-
riore destro
Altoparlante ante-
riore sinistro
30˚
Preset modo d’ascolto
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “5. Listening
Mode Preset” e poi premete il
pulsante [ENTER].
Appare il menu “Listening Mode Pre-
set”.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
5.Listening Mode Preset
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO
It-84
Regolare i modi di ascolto—Continua
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un selettore
d’ingresso e poi premete
[ENTER].
Appaiono i formati audio supportati da
quel selettore d’ingresso.
Se il selettore d’ingresso è assegnato a
un HDMI IN, utilizzate il pulsante Giù
[] per selezionare i formati audio
mostrati nella seguente schermata.
Per il selettore d’ingresso TUNER,
l’unico formato disponibile è Analog.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un formati
audio e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare un modo di ascolto.
Potete selezionare solo i modi di
ascolto compatibili con i vari formati
audio (si veda pagina 71).
Analog/PCM: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti analogi-
che e sorgenti audio digitali PCM.
Dolby Digital: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti Dolby
Digital.
DTS: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DTS.
D.F. 2ch: Specifica il modo di ascolto
per sorgenti stereo a 2 canali (2/0) in un
formato digitale come Dolby Digital e
DTS.
D.F. Mono: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti mono in
un formato digitale come Dolby Digital
e DTS.
ENTER
ENTER
5-x.Listening Mode Preset
Analog/PCM
Last Valid
Dolby Digital Last Valid
DTS Last Valid
D.F.2ch Last Valid
D.F.Mono Last Valid
5-x.Listening Mode Preset
Multich PCM
Last Valid
192k/176.4k Last Valid
Dolby True HD Last Valid
DTS-HD Master Audio Last Valid
DSD Last Valid
ENTER
ENTER
Multich PCM: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti PCM
multicanale come un DVD-Audio
(immesse mediante HDMI).
192/176.4k: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti 192 kHz
ad alta risoluzione e sorgenti audio
digitali 176,4 kHz come DVD-Audio.
Dolby TrueHD: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti Dolby
TrueHD come Blu-Ray o HD DVD
(immesse mediante HDMI).
DTS-HD Master Audio: Specifica il
modo di ascolto di default per sorgenti
DTS-HD Master Audio come Blu-Ray
o HD DVD (immesse mediante
HDMI).
DSD Multi: Specifica il modo di
ascolto di default per sorgenti DSD
multicanale come SACD.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
S
E
T
U
P
It-85
Setup avanzato
Questa sezione spiega gli elementi del menu Speaker
Config.
Alcune impostazioni degli altoparlanti vengono impo-
state automaticamente dalla funzione “Auto Speaker
Setup” (si veda pagina 54).
Impost altoparlanti
Si veda “Impostare gli altoparlanti” a pagina 44.
Configurazione degli altoparlanti
Con le impostazioni della Configurazione degli altopar-
lanti potete specificare quali altoparlanti sono collegati e
una frequenza di crossover per ogni altoparlante.
Potete specificare le seguenti frequenze di crossover:
Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz (THX),
90 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 150 Hz, o 200 Hz.
Specificate Full Band per altoparlanti che possono emet-
tere adeguatamente suoni a bassa frequenza come per
esempio altoparlanti con un woofer abbastanza grande.
Per gli altoparlanti più piccoli specificate una frequenza
di crossover. I suoni al di sotto di una frequenza di cros-
sover vengono emessi dal subwoofer invece che
dall’altoparlante. Fate riferimento ai manuali degli alto-
parlanti per determinate le frequenze di crossover otti-
mali.
Se utilizzate altoparlanti certificati THX, specificate 80
Hz (THX) per tutti gli altoparlanti.
Setup altoparlanti
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 54).
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete il pulsante
[ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Config” e poi premete il pulsante
[ENTER].
Appare il menu “Speaker Config”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Subwoofer”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra/
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Yes: Selezionatelo se avete colle-
gato un subwoofer.
No: Selezionatelo se non avete
collegato un subwoofer.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-2.Speaker Config
Subwoofer
Yes
Front Full Band
Center 100Hz
Surround 100Hz
Surr Back 100Hz
Surr Back Ch 2ch
LPF of LFE 120Hz
Double Bass On
ENTER
ENTER
It-86
Setup avanzato—Continua
5
Utilizzate il pulsante Su e Giù
[ ]/[ ] per selezionare “Front”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di crossover.
Nota:
Fisso su Full Band se Subwoofer
(punto 4) è impostato su No.
6
Utilizzate il pulsante Su e Giù
[ ]/[ ] per selezionare “Center”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di crossover.
Se non avete collegato alcun altopar-
lante centro, selezionate None.
Note:
Non si può impostare se l’imposta-
zione Speaker Type è su BTL
(pagina 44).
Non si può selezionare Full Band se
l’impostazione Front (punto 5) è su
qualcosa di diverso da Full Band.
7
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Surround” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di crossover.
Se non avete collegato altoparlanti sur-
round sinistro e destro, selezionate
None.
Note:
Non si può impostare se l’imposta-
zione Speaker Type è su BTL
(pagina 44).
Non si può selezionare Full Band se
l’impostazione Front (punto 5) è su
qualcosa di diverso da Full Band.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
8
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Surr Back”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di crossover.
Se non avete collegato altoparlanti sur-
round posteriori, selezionate None.
Note:
Non si può impostare se l’imposta-
zione Speaker Type è su Bi-Amp o
BTL (pagina 44), l’impostazione
Surround è su None (punto 7) o è uti-
lizzata la funzione Powered Zone 2
(pagina 102).
Non si può selezionare Full Band se
l’impostazione Surround (punto 7) è
su qualcosa di diverso da Full Band.
9
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Surr Back
Ch” e poi utilizzate i pulsanti Sini-
stra e Destra [ ]/[ ] per selezio-
nare:
1ch: Selezionatelo se l’altopar-
lante surround posteriore è
piccolo.
2ch: Selezionatela se avete colle-
gato due (sinistro e destro)
altoparlanti surround poste-
riori.
Nota:
Non si può impostare se l’imposta-
zione Speaker Type è su Bi-Amp o
BTL (pagina 44), l’impostazione
SurrBack è su None (punto 8) oppure
è utilizzata la funzione Powered
Zone 2 (pagina 102).
Andate al punto 10 della pagina succes-
siva.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
It-87
Setup avanzato—Continua
Filtro passa-basso per il canale LFE
Con questa impostazione potete specificare la frequenza
di taglio del filtro passa-basso (LPF) del canale LFE che
potete utilizzare per eliminare ronzio indesiderato.
L’LPF si applica solo alle sorgenti che utilizzano il
canale LFE.
*Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate 80
Hz (THX).
Doppio Basso
Con questa impostazione potete enfatizzare l’uscita dei
bassi inviando al subwoofer i bassi emessi dal canale
anteriore sinistro e destro.
Questa funzione può essere impostata solo se l’imposta-
zione Subwoofer al punto 4 è impostata su Yes e l’impo-
stazione Front al punto 5 è impostata su Full Band.
*Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
Off (THX).
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
10
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “LPF of LFE”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza del filtro passa-
basso.
Potete selezionare le seguenti fre-
quenze del filtro passa-basso: 80 Hz
(THX), 90 Hz, 100 Hz o 120 Hz.
Andate al punto 11 nella colonna a
destra.
Questa impostazione non viene configurata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 54).
ENTER
ENTER
11
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Double
Bass” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
Off (THX): Il subwoofer emette solo il
canale LFE.
On: Oltre ai suoni del canale LFE,
il subwoofer emette i bassi
del canale anteriore sinistro e
destro.
12
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Questa impostazione non viene configurata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 54).
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-88
Setup avanzato—Continua
Distanze degli altoparlanti
Con le impostazioni della distanza degli altoparlanti
potete specificare la distanza tra ogni altoparlante e la
posizione di ascolto.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete il pulsante
[ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “3. Speaker
Distance” e poi premete il pul-
sante [ENTER].
Appare il menu “Speaker Distance”.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su No
o None nella pagina Config altopar-
lanti (pagina 85) non appaiono.
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-3.Speaker Distance
Unit
feet
Left 12.0ft
Center 12.0ft
Right 12.0ft
Surr Right 12.0ft
Surr Back R 12.0ft
Surr Back L 12.0ft
Surr Left 12.0ft
Subwoofer 12.0ft
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Unit” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
feet: Selezionatela se volete inserire le
distanze in piedi. Può essere impostata
su 0,5–30 piedi con intervalli di 0,5
piedi.
meters: Selezionatela se volete inserire
le distanze in metri. Può essere impo-
stata su 0,15–9 metri con intervalli di
0,15 metri.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare i vari altopar-
lanti e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
specificare la distanza.
Specificate la distanza tra l’altoparlante
e la posizione di ascolto.
Note:
La distanza Center non può essere
impostata se l’impostazione Speaker
Type è su BTL (pagina 44) o l’impo-
stazione Center è su None nella con-
figurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
Le distanze Surr Right e Surr Left
non possono essere impostate se
l’impostazione Speaker Type è su
BTL (pagina 44) o l’impostazione
Surround è su None nella configura-
zione degli altoparlanti (pagina 85).
Le distanze Surr Back R e Surr Back
L non possono essere impostate se
l’impostazione Speaker Type è su Bi-
Amp o BTL (pagina 44), l’imposta-
zione Surr Back è su None nella con-
figurazione degli altoparlanti
(pagina 85) oppure è utilizzata la
funzione Powered Zone 2
(pagina 102).
La distanza Subwoofer non può
essere impostata se l’impostazione
Subwoofer è su No (punto 4).
6
Ripetete il punto 5 per tutti gli
altoparlanti.
7
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-89
Setup avanzato—Continua
Calibrare i livelli degli altoparlanti
Con le impostazioni della calibratura dei livelli potete
regolare il livello di ogni altoparlante mentre ascoltate il
timbro di prova in modo che il volume di tutti gli altopar-
lanti risulti uguale nella posizione di ascolto.
Nota:
Siccome il Ricevitore AV supporta il THX, il timbro di
prova viene emesso secondo il livello standard di 0 dB
(impostazione assoluta di volume 82). Se normal-
mente ascoltate con impostazioni di volume inferiori a
questa, fate attenzione perché il volume del timbro di
prova risulta molto più alto.
Nota:
•I livelli degli altoparlanti possono anche essere cam-
biati utilizzando gli appositi pulsanti del telecomando.
Premete il pulsante [TEST TONE] per emettere il tim-
bro di prova. Utilizzate il pulsante [CH SEL] per sele-
zionare i singoli altoparlanti e i pulsanti [LEVEL–] e
[LEVEL+] per regolare il livello.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “4.Level Cali-
bration” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Level Calibration” e
dall’altoparlante anteriore sinistro
viene emesso un rumore rosa come tim-
bro di prova.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su No
o None nella pagina Configurazione
degli altoparlanti (pagina 85) non
appaiono.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare ogni altopar-
lante e utilizzate i pulsanti Sini-
stra e Destra [ ]/[ ] per impo-
stare il livelli.
Il livello può essere regolato da –12 a
+12 dB con intervalli di 1 dB (da –15 a
+12 dB per il subwoofer).
5
Ripetete il punto 4 in modo che il
volume del timbro di prova
emesso da ogni altoparlante sia
uguale.
Se utilizzate un misuratore di livelli
portatile, regolate il livello di ogni alto-
parlante in modo che nella posizione di
ascolto vi siano 75 dB SPL misurati
con C-weighting e lettura lenta.
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
2-4.Level Calibration
Left
-12.0dB
Center -12.0dB
Right -12.0dB
Surr Right -12.0dB
Surr Back R -12.0dB
Surr Back L -12.0dB
Surr Left -12.0dB
Subwoofer -15.0dB
ENTER
S
E
T
U
P
It-90
Setup avanzato—Continua
Impostare l’equalizzatore
Con le impostazioni Equalizer potete regolare il timbro
dei singoli altoparlanti mediante un equalizzatore a 7
bande. Il volume di ogni altoparlante può essere impo-
stato su pagina 89.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “5. Equalizer
Settings” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Equalizer Settings”.
Queste impostazioni vengono impostate automatica-
mente dalla funzione (si veda pagina 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-5.Equalizer Settings
Equalizer Manual
Channel Front
63Hz 0dB
160Hz 0dB
400Hz 0dB
1000Hz 0dB
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB
4
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per impostare
l’opzione “Equalizer “ su:
Off: Senza timbro, risposta piatta.
Manual:Potete regolare manualmente
l’equalizzatore di ogni alto-
parlante.
Audyssey:Il timbro di ogni altoparlante
viene configurato automatica-
mente dalla funzione “Auto
Speaker Setup”.
Se selezionate Manual, continuate con
la seguente procedura. Se selezionate
Off o Audyssey, andate al punto 8.
5
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Channel” e poi uti-
lizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare un alto-
parlante.
Potete selezionare: Front, Center, Sur-
round, Surr Back o Subwoofer.
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una fre-
quenza e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
tagliare o enfatizzare quella fre-
quenza.
Potete selezionare: 63 Hz, 160 Hz,
400 Hz, 1000 Hz, 2500 Hz, 6300 Hz o
16000 Hz. E per il subwoofer, 25 Hz,
40 Hz, 63 Hz, 100 Hz o 160 Hz.
Ogni banda può essere tagliata o enfa-
tizzata da –6 dB a +6 dB in intervalli di
1 dB.
Consiglio: Le frequenze basse (per es.
160 Hz) influiscono sui bassi, le fre-
quenze alte (per es. 6300 Hz) influi-
scono sugli acuti.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
It-91
Setup avanzato—Continua
Note:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Le impostazioni dell’equalizzatore non hanno effetto
sui segnali a 176,4/192k Hz.
THX Audio Setup
Con l’impostazione Surr Back Sp Spacing potete speci-
ficare la distanza tra gli altoparlanti surround posteriori.
Se utilizzate un subwoofer certificato THX, impostate
THX Subwoofer su Yes. A quel punto potete applicare la
Boundary Gain Compensation (BGC) del THX per com-
pensare l’eccesso di frequenze basse percepite dagli
ascoltatori seduti molto vicino a barriere (per es. una
parete).
7
Utilizzate il pulsante Su [ ] per
selezionare “Channel” e poi uti-
lizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare un altro
altoparlante.
Ripetete i punti 6 e 7 per ogni altopar-
lante.
8
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
Questa impostazione non viene impostata automati-
camente dalla funzione (si veda pagina 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “6.THX
Audio Setup” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu “THX Audio Setup”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Surr Back
Sp Spacing” e poi utilizzate i pul-
santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per specificare la distanza tra gli
altoparlanti surround posteriori.
< 1 ft (< 0.3 m) (Default): Selezionate
questa impostazione se la distanza tra
gli altoparlanti surround posteriori va
da 0 a 1 piedi (0–30cm).
1–4 ft (0.3–1.2 m): Selezionate questa
impostazione se la distanza tra gli alto-
parlanti surround posteriori va da 1 a 4
piedi (0,3–1,2m).
>4 ft (>1.2 m): Selezionate questa
impostazione se la distanza tra gli alto-
parlanti surround posteriori è maggiore
di 4 piedi (1,2m).
Nota:
Questa impostazione è disponibile
solo quando l’impostazione Surr
Back Ch in Config altoparlanti è
impostata su 2 (pagina 86).
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-6.THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing
1ft-4ft
THX Subwoofer Yes
BGC Off
ENTER
ENTER
It-92
Setup avanzato—Continua
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Questa sezione spiega gli elementi del menu Source
Setup. Gli elementi possono essere impostati singolar-
mente per ogni selettore d’ingresso.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “THX Subwo-
ofer” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
No: Selezionate questa imposta-
zione se non avete un subwo-
ofer certificato THX.
Yes: Selezionate questa imposta-
zione se avete un subwoofer
certificato THX.
6
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “BGC” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Off: Selezionate questa imposta-
zione per disattivare il BGC.
On: Selezionate questa imposta-
zione per attivare il BGC.
Nota:
Questa impostazione è disponibile
solo se l’impostazione THX Subwo-
ofer è su Yes (punto 5).
7
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Setup sorgente
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi utilizzate i
pulsanti dei selettori d’ingresso
per selezionare una sorgente
d’ingresso.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
RECEIVER
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
2
Premete il pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “4. Source
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu Source Setup. Nel
riquadro viene visualizzato il nome del
selettore d’ingresso correntemente
selezionato.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un’opzione e
i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/
[] per cambiarla.
Di seguito sono spiegati gli elementi
del menu Source Setup.
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
4.Source Setup
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
DVD
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
It-93
Setup avanzato—Continua
IntelliVolume
Con IntelliVolume potete impostare singolarmente il
livello dell’ingresso di ogni selettore d’ingresso. Ciò può
risultare utile se uno dei dispositivi sorgente ha livelli
maggiori o minori degli altri.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare
un selettore d’ingresso e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per impostare il livello.
Se un dispositivo ha un livello troppo alto rispetto agli
altri dispositivi, utilizzate il pulsante Sinistra [ ] per
ridurre il suo livello d’ingresso. Se il livello è troppo
basso, utilizzate il pulsante Destra [ ] per aumentare il
suo livello d’ingresso. Il livello dell’ingresso può essere
regolato da – 12 dB a +12 dB con intervalli di 1 dB.
Nota:
IntelliVolume non si applica alla Zona 2 e alla Zona 3.
A/V Sync
Quando utilizzate la funzione di scansione progressiva
del lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non
essere sincronizzati. Con l’impostazione A/V Sync
potete ritardare l’audio per correggere questo problema.
Il ritardo può essere impostato da 0 a 250 millisecondi
(msec) con intervalli di 5 millisecondi.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare
un selettore d’ingresso e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per impostare il ritardo.
Per visualizzare l’immagine della TV mentre impostate
il ritardo premete [ENTER].
Se l’impostazione HDMI Lip Sync è attiva (si veda
pagina 98) e la TV o il display supporta HDMI Lip Sync,
il ritardo visualizzato sarà dato dal ritardo A/V Sync. Il
ritardo HDMI Lip Sync viene visualizzato al di sotto tra
parentesi.
Nota:
•L’impostazione A/V Sync non può essere impostata
quando viene selezionato il modo di ascolto Pure
Audio o quando viene utilizzato il modo di ascolto
Direct con una sorgente d’ingresso analogica.
Name Edit
Per identificarli meglio potete dare un nome ai singoli
selettori d’ingresso e alle preselezioni radio. Quando
selezionate uno di quegli elementi, sul display appare il
suo nome.
6
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
S
E
T
U
P
4-2.A/V Sync
A/V Sync
100msec
(HDMI LipSync 60msec)
Press Enter to see picture
DVD
1
Selezionate il selettore
d’ingresso al quale volete dare
un nome.
Per dare un nome a una preselezione
radio, utilizzate il pulsante [TUNER]
per selezionare AM o FM e poi selezio-
nate la preselezione.
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “4.Source
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Source Setup”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Name Edit”
e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Name Edit”.
Se state dando un nome a un elemento
per la prima volta, andate al punto 6.
Se l’elemento ha già un nome, potete
selezionare Default o Custom al punto
5.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
4.Source Setup
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
DVD
ENTER
ENTER
4-3.Name Edit
Display Default
Name [ ]
DVD
It-94
Setup avanzato—Continua
Nota:
Per memorizzare un nome dovete selezionare “OK” e
poi premere [ENTER] al punto 7, altrimenti il nome
non viene salvato.
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Display” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Default (Default): Viene visualizzato
il nome di default.
Custom: Viene visualizzato il
nome personalizzato.
Se è selezionato Default, quando viene
selezionata una preselezione radio sul
display appare la frequenza della sta-
zione.
6
Premete il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Name” e poi pre-
mete il pulsante [ENTER] per
aprire la schermata di inseri-
mento dei caratteri.
7
Utilizzate i pulsanti freccia [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] per selezionare un
carattere e poi premete [ENTER].
Ripetete questo passaggio per
inserire fino a 10 caratteri.
Per correggere un carattere:
1. Utilizzate i pulsanti freccia [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] per selezionare il
carattere sbagliato e poi premete
[ENTER]. Si apre la schermata per
l’inserimento dei caratteri.
2. Utilizzate i pulsanti freccia [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] per selezionare il
carattere corretto e poi premete
[ENTER].
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
4-3.Name Edit
Name [ ]
ABCDEFGHIJKLM
NOP
Q
RSTUVWXYZ
a
b
c
d
e
f
g
hi
j
k
om
nopq
rst
uvwxyz
0123456789-.‘
()+
*
=/,:;!?
_
Cancel
OK
ENTER
ENTER
8
Quando avete finito, utilizzate i
pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
per visualizzare la seguente
schermata, selezionate “OK” e
poi premete [ENTER].
9
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
4-3.
Name Edit
ABCDEFGHIJKLM
NOP
Q
RSTUVWXYZ
a
b
c
d
e
f
g
hi
j
k
om
nopq
rst
uvwxyz
0123456789-.‘
()+
*
=/,:;!?
_
Cancel
OK
“OK”
Name [ ]
S
E
T
U
P
It-95
Setup avanzato—Continua
Questa sezione spiega gli elementi del menu Speaker
Config.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Volume Setup
Volume Display
Con questa impostazione potete scegliere come viene
visualizzato il volume.
Absolute: I valori impostabili del display sono Min, da
0,5 a 99,5, Max.
Relative: I valori impostabili del display sono – dB,
–81,5 dB, –81,0 dB a +18,0 dB.
Il valore assoluto 82 equivale al valore relativo 0 dB.
Muting Level
Con questa impostazione potete determina quanto viene
silenziata l’uscita quando viene utilizzata la funzione
Muting (si veda pagina 67). Può essere impostata su
dB (totalmente silenziato) o tra –50 dB e –10 dB in
intervalli di 10 dB.
Maximum Volume
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo.
Quando l’impostazione Volume Display è su Absolute, i
valori impostabili di Maximum Volume sono Off, da 99
a 50. Quando è su Relative, i valori impostabili sono Off,
da +17 dB a –32 dB. Per disattivare questa impostazione
selezionate Off.
Setup Varie
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “6. Miscella-
neous” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Miscellaneous”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
6.Miscellaneous
1.Volume Setup
2.OSD Setup
ENTER
ENTER
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/
[] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-96
Setup avanzato—Continua
Power On Volume
Con questa impostazione potete specificare l’imposta-
zione del volume che deve essere utilizzata ogni volta
che il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza Volume Display è impostata su
Absolute, i valori impostabili sono Last, Min, da 1 a
Max. Quando è su Relative, i valori impostabili sono
Last, – dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare lo stesso livello di volume che stavate uti-
lizzando prima di spegnere il Ricevitore AV, selezionate
Last.
Nota:
•L’impostazione Power On Volume non può essere più
alta dell’impostazione Maximum Volume.
Headphones Level
Con questa preferenza potete specificare il volume delle
cuffie in relazione al volume principale. Ciò può risultare
utile se il volume delle cuffie è troppo alto o troppo basso
con l’impostazione che di solito utilizzate con gli alto-
parlanti. Il livello delle cuffie può essere impostato da
–12 dB a +12 dB.
Zone2 Maximum Volume
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo della Zona 2.
Quando l’impostazione Volume Display è su Absolute, i
valori impostabili di Maximum Volume sono Off, da 99
a 50. Quando è su Relative, i valori impostabili sono Off,
da +17 dB a –32 dB. Per disattivare questa impostazione
selezionate Off.
Zone2 Power On Volume
Questa impostazione determina il volume utilizzato
nella Zona 2 quando il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza Volume Display è impostata su
Absolute, i valori impostabili sono Last, Min, da 1 a
Max. Quando è su Relative, i valori impostabili sono
Last, – dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare lo stesso livello di volume che stavate uti-
lizzando prima di spegnere il Ricevitore AV, selezionate
Last.
Zone3 Maximum Volume
Con questa impostazione potete limitare il volume mas-
simo della Zona 3.
Quando l’impostazione Volume Display è su Absolute, i
valori impostabili di Maximum Volume sono Off, da 99
a 50. Quando è su Relative, i valori impostabili sono Off,
da +17 dB a –32 dB. Per disattivare questa impostazione
selezionate Off.
Zone3 Power On Volume
Questa impostazione determina il volume utilizzato
nella Zona 3 quando il Ricevitore AV viene acceso.
Quando la preferenza Volume Display è impostata su
Absolute, i valori impostabili sono Last, Min, da 1 a
Max. Quando è su Relative, i valori impostabili sono
Last, – dB, da –81 dB a +18 dB.
Per utilizzare lo stesso livello di volume che stavate uti-
lizzando prima di spegnere il Ricevitore AV, selezionate
Last.
OSD Setup
Immediate Display
Con questa impostazione potete determina se i dettagli
del funzionamento vengono o meno visualizzati sullo
schermo quando viene regolata una funzione del Ricevi-
tore AV.
On: Visualizzati (default).
Off: Non visualizzati.
Anche se selezionate On, i dettagli sul funzionamento
non vengono emessi se la sorgente d'ingresso è collegata
a COMPONENT VIDEO IN o HDMI IN.
Per un video ottimale, THX consiglia di impostare la
funzione “Immediate Display” sur “Off”.
Monitor Type
Con questa impostazione potete selezionare il rapporto
di immagine della TV in modo che i dettagli sul funzio-
namento vengano visualizzati correttamente.
4:3: Selezionate questa impostazione se la TV è 4:3
(default).
16:9: Selezionate questa impostazione se la TV è
16:9.
Display Position
Questa preferenza determina dove vengono visualizzati
i dettagli del funzionamento.
Bottom: Nella parte inferiore dello schermo (default).
Top: Nella parte superiore dello schermo.
TV Format
Si veda “Setup del Formato TV (eccetto modello per il
Nord America)” a pagina 59.
Language (solo TX-SR875)
Questa impostazione determina la lingua utilizzata dai
menu di setup su schermo. Potete selezionare: inglese,
tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese e
giapponese.
It-97
Setup avanzato—Continua
Questa sezione spiega gli elementi del menu Hardware.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Telecomando
Remote ID
Se utilizzate vari dispositivi Onkyo nella stessa stanza, i
loro codici ID di controllo a distanza potrebbero sovrap-
porsi. Per differenziare il Ricevitore AV dagli altri dispo-
sitivi, potete cambiare la Remote ID da 1, quella di
default, a 2 o 3.
Nota:
Se cambiate la Remote ID del Ricevitore AV, accerta-
tevi di impostare il telecomando sulla stessa ID (si
veda di seguito) altrimenti non sarete in grado di con-
trollarlo con il telecomando.
Cambiare l’ID del telecomando
Zone 2 e Zone 3
Si veda “Zona 2 e Zona 3” a pagina 100.
Setup hardware
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “7. Hardware
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu Hardware Setup.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un elemento
e poi premete [ENTER].
Appare la schermata di quell’elemento.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
INPUT
ENTER
Pulsanti
numerici
Indicatore
Remote
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
7.Hardware Setup
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner
4.Analog Multich
5.HDMI
ENTER
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare un elemento
e i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/
[] per cambiarlo.
Di seguito vengono spiegate le impo-
stazioni.
5
Quando avete finito, premete il
pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
1
Premete e tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE e poi premete il pulsante
[INPUT] della TV.
L’indicatore Remote lampeggia quattro
volte.
2
Utilizzate i pulsanti numerici per
inserire l’ID 1, 2 o 3 del teleco-
mando.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
ENTER
S
E
T
U
P
RECEIVER
DVD
CBL/SATVCR/DVR
123
It-98
Setup avanzato—Continua
Setup del sintonizzatore
AM Freq Step (solo in alcuni modelli)
Si veda “Setup della gamma di frequenza AM (solo in
alcuni modelli)” a pagina 60.
Analog Multich
Subwoofer Input Sensitivity
Alcuni lettori DVD emettono il canale LFE dall’uscita
analogica del subwoofer a 15 dB più alto del normale.
Con questa impostazione potete cambiare la sensibilità
del Ricevitore AV per adattarla al lettore DVD. Si noti
che questa impostazione ha effetto solo sui segnali colle-
gati al connettore MULTI CH SUBWOOFER del Rice-
vitore AV.
Potete selezionare 0 dB, 5 dB, 10 dB o 15 dB.
Se ritenete che il subwoofer sia troppo alto, provate
l’impostazione 10 dB o 15 dB.
HDMI
HDMI Audio
Questa preferenza determina se la radio ricevuta da un
ingresso HDMI viene emessa da HDMI OUT. Impostate
questa preferenza su On se avete collegato la TV ad
HDMI OUT e volete ascoltare tramite gli altoparlanti
della TV l’audio proveniente da un dispositivo HDMI.
Di solito questa preferenza dovrebbe essere impostata su
Off.
Off: L’audio HDMI non viene emesso (default).
On: L’audio HDMI viene emesso.
Note:
Se è selezionato ON e il segnale può essere emesso
dalla TV, il Ricevitore AV non emette suoni dagli alto-
parlanti.
Quando è attivo TV Control, questa impostazione è su
Auto.
Con alcune TV e certi segnali d’ingresso, potrebbe
non venir emesso alcun suono anche se questa impo-
stazione è su On.
Quando l’impostazione HDMI Audio è su On oppure
l’impostazione TV Control è su Enable e state ascol-
tando attraverso gli altoparlanti della TV (si veda
pagina 36), se aumentate il volume del Ricevitore AV
il suono viene emesso dagli altoparlanti del Ricevitore
AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del Ricevi-
tore AV non producano più suono, cambiate le impo-
stazioni della TV oppure abbassate il volume del Rice-
vitore AV.
Lip Sync
La funzione Lip Sync può sincronizzare automatica-
mente l’audio e il video HDMI che non sono in sincronia
a causa della complessa elaborazione del video digitale
che è stata eseguita dalla TV compatibile con HDMI.
Con la funzione HDMI Lip Sync, il ritardo audio neces-
sario per sincronizzare l’audio e il video viene calcolato
e applicato automaticamente dal Ricevitore AV.
Disable: HDMI Lip Sync non attiva.
Enable: HDMI Lip Sync attiva.
Note:
Questa funzione può essere utilizzata solo se la TV
compatibile con HDMI supporta HDMI Lip Sync.
Potete controllare la quantità di ritardo applicata dalla
funzione HDMI Lip Sync nella schermata A/V Sync
(si veda pagina 93).
xvYCC
Se la sorgente HDMI e la TV compatibile con HDMI
supportano lo standard di colore xvYCC, potete attivare
il colore xvYCC sul Ricevitore AV con questa imposta-
zione.
Disable: Colore xvYCC non attiva.
Enable: Colore xvYCC attiva.
Control
Questa funzione permette di controllare con il Ricevitore
AV dispositivi compatibili con CEC o con RIHD colle-
gati mediante HDMI.
Disable: HDMI Control non attiva.
Enable: HDMI Control attiva.
Notes:
Selezionate Disable se un dispositivo collegato non è
compatibile o non siete sicuri della sua compatibilità.
Se l’operazione non è sicura scegliendo Enable, sele-
zionate Disable.
Quando l’impostazione HDMI Audio è su On oppure
l’impostazione TV Control è su Enable e state ascol-
tando attraverso gli altoparlanti della TV (si veda
pagina 36), se aumentate il volume del Ricevitore AV
il suono viene emesso dagli altoparlanti del Ricevitore
AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del Ricevi-
tore AV non producano più suono, cambiate le impo-
stazioni della TV oppure abbassate il volume del Rice-
vitore AV.
Power Control
Per collegare le funzioni Power dei dispositivi compati-
bili con CEC o RIHD collegati mediante HDMI, selezio-
nate Enable.
Disable: Power Control non attiva.
Enable: Power Control attiva.
Notes:
•L’impostazione Power Control può essere impostata
solo quando la suddetta impostazione Control è su
Enable.
It-99
Setup avanzato—Continua
•L’impostazione Power Control di HDMI funziona
solo con dispositivi compatibili con HDMI che la sup-
portano e potrebbe non funzionare correttamente con
alcuni dispositivi a causa delle loro impostazioni o
della compatibilità.
Quando è impostata su Enable, il Ricevitore AV con-
suma più elettricità.
Quando è impostata su Enable, il Ricevitore AV entra
nel modo Ready quando viene impostato su Standby e
al posto dell’indicatore STANDBY si accende l’indi-
catore READY (eccetto nel modello per il Nord Ame-
rica).
TV Control
Selezionate Enable per controllare il Ricevitore AV tra-
mite una TV compatibile con RIHD collegata mediante
HDMI.
Disable: TV Control non attiva.
Enable: TV Control attiva.
Note:
Selezionate Disable se la TV non è compatibile o non
siete sicuri della sua compatibilità.
•L’impostazione TV Control può essere impostata solo
quando le suddette impostazioni Control e Power
Control sono impostate su Enable.
Lock
Con questa impostazione potete proteggere le imposta-
zioni bloccando i menu di setup.
Locked: Menu di setup bloccati.
Unlocked: Menu di setup non bloccati.
Quando è selezionata l’impostazione Locked, si può
accedere solo a questo elemento Lock Setup.
Lock Setup
Nota:
Dopo avere cambiato l’impostazione Control,
Power Control o TV Control, accertatevi di spe-
gnere tutti i dispositivi e poi di riaccenderli. Consul-
tate i manuali di istruzioni degli altri dispositivi.
It-100
Zona 2 e Zona 3
Oltre che dalla stanza d’ascolto principale, potete riprodurre musica anche da altre due stanze chiamate Zona 2 e Zona
3. Inoltre potete selezionare una sorgente diversa per ogni stanza.
Esistono due modi per collegare gli altoparlanti della
Zona 2:
1. Collegateli direttamente al Ricevitore AV.
2. Collegateli all’amplificatore nella Zona 2.
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 diret-
tamente al Ricevitore AV
Questo setup consente di riprodurre a 5.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza. Questa
impostazione si chiama Powered Zone 2 in quanto gli
altoparlanti della Zona 2 sono amplificati dal Ricevitore
AV. Si noti che quando l’impostazione Powered Zone 2
non è attiva, nella stanza principale si può riprodurre a
7.1 canali.
Collegamento
Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
ZONE 2 L/R del Ricevitore AV.
Note:
Con questa impostazione la Zona 2 viene controllata
dal Ricevitore AV.
Sul TX-SR875 non può essere utilizzata la funzione
Powered Zone 2 se l’impostazione Speaker Type è su
Bi-Amp o BTL (pagina 44).
Collegare gli altoparlanti della Zona 2 a un
amplificatore della Zona 2
Questo setup consente di riprodurre a 7.1 canali nella
stanza principale e di riprodurre in stereo a 2 canali nella
Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza.
Collegamento
Utilizzate un cavo audio RCA per collegare i connet-
tori ZONE 2 PRE OUT L/R del Ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore.
Collegate gli altoparlanti della Zona 2 ai terminali
degli altoparlanti dell’amplificatore.
Nota:
Con queste impostazioni di default il volume della
Zona 2 dev’essere impostato sull’amplificatore della
Zona 2. Se l’amplificatore della Zona 2 non ha il con-
trollo del volume, impostate Zone 2 Out su Variable in
modo da potere impostare il volume della Zona 2 sul
Ricevitore AV (si veda pagina 103).
Collegare la Zona 2
ZONE2 R ZONE2 L
LR
Stanza principale
TV
Zona 2
Ricevitore AV
Per questo collegamento dovete impostare “Powered
Zone 2” su “Act” (si veda pagina 102).
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Stanza principale
Zona 2
TV
Ricevitore/ampli-
ficatore integrato
Ricevitore AV
It-101
Zona 2 e Zona 3—Continua
Uscita video della Zona 2 (solo TX-SR875)
Il TX-SR875 è dotato di un’uscita video composito per
collegare una TV nella Zona 2 in modo da utilizzare sia
l’audio che il video.
Collegamento
Utilizzate un cavo video composito per collegare il
connettore ZONE 2 OUT V del Ricevitore AV a un
ingresso video composito della TV nella Zona 2.
Nota:
Il connettore ZONE 2 OUT V emette video prove-
niente dai dispositivi collegati agli ingressi video com-
posito e agli ingressi S-Video.
Zone 2 12V Trigger
Quando la Zona 2 è attivata, l’uscita TRIGGER OUT a
12V di ZONE 2 si alza (massimo +12, 100 milliampere).
Collegando questo connettore all’ingresso trigger a 12
volt di un dispositivo nella Zona 2, quest’ultimo si
accende e si spegne quando viene attivata o disattivata la
Zona 2 su questo Ricevitore AV.
Gli altoparlanti della Zona 3 devono essere collegati a un
amplificatore nella Zona 3.
Collegare gli altoparlanti della Zona 3
Nella Zona 3 potete riprodurre in stereo a 2 canali e uti-
lizzare una sorgente diversa da quella selezionata per la
stanza principale e per la Zona 2.
Collegamento
Utilizzate un cavo audio RCA per collegare i connet-
tori ZONE 3 PRE OUT L/R del Ricevitore AV a un
ingresso audio analogico dell’amplificatore.
Collegate gli altoparlanti della Zona 3 ai terminali
degli altoparlanti dell’amplificatore.
Nota:
Con le impostazioni di default il volume della Zona 3
dev’essere impostato sull’amplificatore della Zona 3.
Se l’amplificatore della Zona 3 non ha il controllo del
volume, impostate Zone 3 Out su Variable in modo da
potere impostare il volume della Zona 3 sul Ricevitore
AV (si veda pagina 103).
ZONE 2
OUT
TV
Zona 2
Ricevitore AV
TV
Stanza
principale
Collegare la Zona 3
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Stanza principale
Zona 3
TV
Ricevitore/ampli-
ficatore integrato
Ricevitore AV
It-102
Zona 2 e Zona 3—Continua
Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 a questo
Ricevitore AV, come spiegato in “Collegare gli altopar-
lanti della Zona 2 direttamente al Ricevitore AV” a
pagina 100, dovete impostare “Powered Zone 2” su
Act”.
Note:
Quando viene selezionato Act e la Zona 2 è attivata,
gli altoparlanti collegati ai terminali ZONE 2 L/R
emettono il suono ma gli altoparlanti collegati ai ter-
minali SURR BACK L/R non lo emettono. Quando la
Zona 2 è disattivata, anche se è stato selezionato Act
gli altoparlanti surround posteriori funzionano nor-
malmente.
Sul TX-SR875 non può essere utilizzata la funzione
Powered Zone 2 se l’impostazione Speaker Type è su
Bi-Amp o BTL (pagina 44).
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Impostare la Zona 2 amplificata
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “7.Hardware
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Hardware Setup”.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Zone 2/
Zone 3” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Zone 2/Zone 3”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Powered
Zone2” e poi utilizzate i pulsanti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
Not Act: Terminali degli altoparlanti
L/R ZONE 2 non attivi
(Powered Zone 2 non attiva).
Act: Terminali degli altoparlanti
L/R ZONE 2 attivi (Powered
Zone 2 attiva).
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
7-2.Zone2/Zone3
Powered Zone2
Not Act
Zone2 Out Fixed
Zone3 Out Fixed
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
It-103
Zona 2 e Zona 3—Continua
Se avete collegato gli altoparlanti della Zona 2 o della
Zona 3 a un amplificatore privo di controllo del volume,
impostate Zone 2 Out o Zone 3 Out su Variable in modo
da potere impostare il volume, il bilanciamento e il tim-
bro della zona con il Ricevitore AV.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice-
vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Questa sezione spiega come utilizzare la Zona 2 e la
Zona 3.
Impostazioni Zone 2/Zone 3 Out
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pul-
sante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu princi-
pale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “7.Hardware
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Hardware Setup”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2. Zone 2/
Zone 3” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Zone 2/Zone 3”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare ““Zone 2
Out” o “Zone 3 Out” e poi utiliz-
zate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare:
Fixed: Il volume della Zona 2 o della
Zona 3 dev’essere impostato
sull’amplificatore in quella
zona.
Variable: Il volume della Zona 2 o
della Zona 3 può essere impo-
stato con il Ricevitore AV.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
7-2.Zone2/Zone3
Powered Zone2
Not Act
Zone2 Out Fixed
Zone3 Out Fixed
ENTER
ENTER
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Utilizzare la Zona 2 e la Zona 3
S
E
T
U
P
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
ZONE3
ZONE2
TONE
OFF
,
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
ZONE3
ZONE2
MUTING
ON
STANDBY
LEVEL–,
LEVEL+
INPUT
SELECTOR
It-104
Zona 2 e Zona 3—Continua
Selezionare una sorgente d’ingresso per le
zone
Note:
Per selezionare AM o FM, premete ripetutamente il
pulsante dei selettori d’ingresso [TUNER].
Dalla Zona 2 e dalla Zona 3 vengono emesse solo sor-
genti d’ingresso analogiche. Le sorgenti d’ingresso
digitali non vengono emesse. Se non udite alcun suono
quando selezionate una sorgente d’ingresso, accerta-
tevi che sia collegata a un ingresso analogico.
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2 ,
i modi di ascolto che richiedono altoparlanti surround
posteriori (6.1/7.1), come Dolby Digital EX, DTS-ES
e THX Ultra2 Cinema, non sono disponibili.
Quando la Zona 2 viene disattivata, l’uscita prove-
niente da ZONE 2 12V TRIGGER OUT aumenta (+12
volt).
Quando è attiva la Zona 2 o la Zona 3, le funzioni Auto
Power On/Standby e Direct Change non sono
disponibili.
Non potete selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale, la Zona 2 e la Zona 3.
In tutte le stanze viene usata la stessa stazione radio
AM/FM.
Disattivare le zone
Nota:
Quando la Zona 2 viene disattivata, l’uscita prove-
niente da ZONE 2 12V TRIGGER OUT diminuisce (0
volt).
1
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3]
REMOTE MODE.
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
L’indicatore ZONE 2 o ZONE 3 lam-
peggia e sul display appare il selettore
d’ingresso selezionato per la zona.
2
Sul telecomando utilizzante i pul-
santi INPUT SELECTOR.
Sul Ricevitore AV utilizzate i pul-
santi dei selettori d’ingresso
oppure premete ripetutamente il
pulsante [ZONE 2] o [ZONE 3].
Viene selezionata la sorgente
d’ingresso, viene attivata la zona, sul
display appare il nome del selettore
d'ingresso e l’indicatore ZONE 2 o
ZONE 3 rimane acceso in modo fisso.
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
3
ZONE
2
Ricevitore AV
Telecomando
ZONE 2
ZONE 3
Ricevitore AV
Telecomando
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
1
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3]
REMOTE MODE.
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
L’indicatore ZONE 2 o ZONE 3 lam-
peggia.
2
Sul telecomando premete il pul-
sante [STANDBY].
Premete il pulsante [OFF] del
Ricevitore AV.
La zona viene disattivata e l’indicatore
ZONE 2 o ZONE 3 si spegne.
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
3
ZONE
2
Ricevitore AV
Telecomando
OFF
STANDBY
Ricevitore AV
Telecomando
It-105
Zona 2 e Zona 3—Continua
Regolare il volume delle zone
Regolare il bilanciamento delle zone
Silenziare le zone
Regolare il timbro della zona 2
Note:
•L’audio delle zone può essere ripristinato anche rego-
lando il volume.
Il timbro della Zona 3 non può essere regolato.
Le funzioni del livello, del bilanciamento e del timbro
della Zona 2 non hanno effetto su ZONE 2 PRE OUT
se l’impostazione 2 Out è su Fixed (pagina 103).
Le funzioni del livello e del bilanciamento della Zona
3 non hanno effetto su ZONE 3 PRE OUT se l’impo-
stazione 3 Out è su Fixed (pagina 103).
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3]
REMOTE MODE e poi utilizzate i
pulsanti [LEVEL–] e [LEVEL+].
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3], pre-
mete il pulsante [LEVEL] e poi
utilizzate i pulsanti Su [ ] e Giù
[].
1
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
2
Premete più volte il pulsante
[TONE] del Ricevitore AV per
selezionare Balance.
3
Utilizzate i pulsanti Su [ ] e Giù
[] per regolare il bilancia-
mento.
Potete regolare il bilanciamento da 0, al
centro, a +10 dB, a destra, o a +10 dB,
a sinistra, con intervalli di 2 dB.
ZONE
3
ZONE
2
LEVEL LEVEL
Ricevitore AV
Telecomando
ZONE 2
ZONE 3
Ricevitore AV
TONE
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3]
REMOTE MODE e poi premete il
pulsante [MUTING].
Per ripristinare l’audio di una
zona, sul telecomando premete il
pulsante [ZONE 2] o [ZONE 3]
REMOTE MODE e poi di nuovo il
pulsante [MUTING].
1
Sul Ricevitore AV premete il pul-
sante [ZONE 2] o [ZONE 3].
2
Premete più volte il pulsante
[TONE] del Ricevitore AV per
selezionare Bass o Treble.
3
Utilizzate i pulsanti Su [ ] e Giù
[] per regolare i bassi e gli
acuti.
Potete enfatizzare o tagliare i bassi e gli
acuti da 10 dB a +10 dB con intervalli
di 1 dB.
ZONE
3
ZONE
2
MUTING
ZONE 2
ZONE 3
Ricevitore AV
TONE
It-106
Zona 2 e Zona 3—Continua
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il
Ricevitore AV dalla Zona 2 o dalla Zona 3, dovete pro-
curarvi uno dei seguenti kit di controllo remoto multi-
stanza disponibili in commercio:
Kit di controllo remoto multistanza prodotti da Niles e
Xantech.
Questi kit possono essere utilizzati anche quando tra loro
e il sensore del comando a distanza del Ricevitore AV
non vi è una linea di veduta libera, per esempio quando
è installato in un cabinet.
Utilizzare un kit multistanza con “Zone 2/3”
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando che si trova nella Zona 2/3 e
li trasmette al Ricevitore AV nella stanza principale attra-
verso il blocco di collegamento.
Collegate il cavo della minispina proveniente dal blocco
di collegamento al connettore IR IN del Ricevitore AV
come mostra la figura.
Utilizzare un kit multistanza con un cabinet
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando e li trasmette al Ricevitore AV
nel cabinet attraverso il blocco di collegamento.
Utilizzare un kit multistanza con altri dispo-
sitivi
In questo setup al connettore IR OUT del Ricevitore AV
è collegato un emettitore IR che è posizionato davanti al
sensore del telecomando a distanza dell’altro disposi-
tivo. I segnali a infrarossi ricevuti dal connettore IR IN
del Ricevitore AV vengono inviati all’altro dispositivo
mediante l’emettitore IR. I segnali captati dal sensore del
comando a distanza del Ricevitore AV non vengono
emessi.
L’emettitore IR deve essere collegato al connettore IR
OUT del Ricevitore AV come mostrato di seguito.
Utilizzare il telecomando nella Zona
2/3 e i kit di controllo multistanza
Blocco di col-
legamento
Telecomando
Ricevitore IR
Stanza principale Zona 2/3
Flusso del segnale
IR
IN
OUT
dal blocco di collegamento
Cavo minispina
Ricevitore AV
IR IN
Blocco di colle-
gamento
Telecomando
Ricevitore IR
Interno del
cabinet
Flusso del segnale
IR IN
IR OUT
Blocco di col-
legamento
Ricevitore IR
Telecomando
Flusso del segnale
Emettitore IR
Altro dispositivo
Ricevitore AV
IR
IN
OUT
Sensore del
telecomando
Altro dispositivo
Emettitore
Emettitore IR
Flusso del segnale
Minispina
Cavo minispina
Ricevitore AV
It-107
Controllare altri dispositivi
Potete utilizzare il telecomando per controllare altri
dispositivi compresi quelli di altre marche.
Questa sezione spiega come:
Inserire il codice di telecomando per un dispositivo
che volete controllare (per es. DVD, TV, VCR);
Imparare comandi direttamente dal telecomando di un
altro dispositivo (si veda pagina 110);
Programmare i pulsanti MACRO per eseguire una
sequenza di otto azioni al massimo (si veda
pagina 111).
Per controllare un altro dispositivo, prima dovete inserire
il codice di telecomando adeguato in un pulsante
REMOTE MODE. Dovete inserire un codice per tutti i
dispositivi che volete controllare.
Note:
Non si possono inserire codici di telecomando per i
pulsanti [RECEIVER] REMOTE MODE.
•I codici di telecomando forniti sono corretti al
momento in cui è stato stampato il presente manuale,
ma sono soggetti a modifiche.
Inserire i codici del telecomando
1
Cercate il codice adeguato
nell’elenco dei codici di teleco-
mando fornito separatamente.
I codici sono divisi in categorie.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
REMOTE
MODE
TV
RECEIVER
STANDBY
I
Pulsanti
numerici
Indicatore
Remote
2
Mentre tenete premuto il pul-
sante REMOTE MODE per il quale
volete inserire il codice, premete
il pulsante [STANDBY].
L’indicatore Remote si accende.
3
Entro 30 secondi utilizzate i pul-
santi numerici per inserire il
codice di telecomando a 4 cifre.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
4
Premete di nuovo il pulsante
REMOTE MODE per selezionare
il modo del telecomando, puntate
il telecomando verso il disposi-
tivo e controllate l’operazione.
Se il telecomando non funziona come
dovrebbe e vengono dati più codici,
provateli tutti e scegliete quello che
funziona meglio.
CDR/MD
SAT
REMOTE MODE
TV
DOCK
VCR
CABLE
DVD
CD
STANDBY
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
0
123
456
789
Finora il modo DOCK può essere utilizzato solo
con l’RI Dock di Onkyo.
•I pulsanti [DVD] e [CD] REMOTE MODE sono
preprogrammati per essere utilizzati con lettori
DVD e lettori CD di Onkyo.
Per controllare un registratore CD o un registra-
tore MD di un’altra marca, inserite il codice di
telecomando appropriato nel pulsante [CD]
REMOTE MODE.
It-108
Controllare altri dispositivi—Continua
Codici di telecomando per dispositivi
Onkyo collegati mediante
I dispositivi Onkyo che sono collegati mediante pos-
sono essere controllati puntando il telecomando verso il
Ricevitore AV, non verso il dispositivo. In questo modo
potete controllare i dispositivi che non sono visibili, per
esempio quelli in un rack.
Se volete controllare un dispositivo Onkyo puntando il
telecomando direttamente verso tale dispositivo oppure
se volete controllare un dispositivo Onkyo che non è col-
legato mediate , inserite i seguenti codici di teleco-
mando:
Pulsante [DVD] REMOTE MODE
5001: Lettore DVD Onkyo senza (default)
Pulsante [CD] REMOTE MODE
6001: Lettore CD Onkyo senza (default)
Pulsante [MD] REMOTE MODE
6007: Registratore MD Onkyo senza
Pulsante [CDR] REMOTE MODE
6005: Registratore CD Onkyo senza
Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
6003: RI Dock Onkyo senza
Nota:
Se collegate un registratore CD o MiniDisc Onkyo com-
patibile con ai connettori TAPE IN/OUT, dovete
impostare il display su MD o CDR per far sì che il
comando a distanza funzioni correttamente (si veda
pagina 50).
Reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE
Potete ripristinare il codice di telecomando di default di
un pulsante REMOTE MODE.
Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando
sulle impostazioni di default.
1
Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia
collegato con un cavo e un cavo audio
analogico (RCA).
Si veda pagina 42 per maggiori dettagli.
2
Inserite il codice di telecomando appro-
priato per il pulsante REMOTE MODE.
Pulsante [DVD] REMOTE MODE
5002: Lettore DVD Onkyo con
Pulsante [CD] REMOTE MODE
6002: Lettore CD Onkyo con
Pulsante [MD] REMOTE MODE
6008: Registratore MD Onkyo con
Pulsante [CDR] REMOTE MODE
6006: Registratore CD Onkyo con
Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
6004: RI Dock Onkyo con
Fate riferimento alla pagina precedente per infor-
mazioni su come inserire i codici di telecomando.
3
Premete il pulsante REMOTE MODE, pun-
tate il telecomando verso il Ricevitore AV
e fate funzionare il dispositivo.
1
Mentre tenete premuto il pul-
sante REMOTE MODE che volete
reimpostare, premete il pulsante
TV [ ].
L’indicatore Remote lampeggia tre
volte.
2
Premete di nuovo il pulsante
REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice di
default del pulsante è stato ripristinato.
I pulsanti [DVD] e [CD] REMOTE
MODE sono preprogrammati con
codici di telecomando che controllano
i lettori DVD e lettori CD di Onkyo. Se
reimpostate uno di questi pulsanti,
viene reimpostato il codice prepro-
grammato.
Reimpostare il telecomando
1
Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE premete il pulsante
[STANDBY].
L’indicatore Remote lampeggia cinque
volte.
2
Premete di nuovo il pulsante
[RECEIVER] REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice è stato
reimpostato.
CDR/MD
SAT
REMOTE MODE
TV
DOCK
VCR
CABLE
DVD
CD
CDR/MD
SAT
REMOTE MODE
TV
DOCK
VCR
CABLE
DVD
CD
RECEIVER
STANDBY
RECEIVER
It-109
Controllare altri dispositivi—Continua
Per controllare un altro dispositivo, puntate il telecomando verso tale dispositivo e utilizzate i pulsanti descritti di
seguito. (Prima dovete selezionare il modo di telecomando adeguato con il pulsante REMOTE MODE.) Con alcuni
dispositivi AV certi pulsanti non funzionano come dovrebbero o non funzionano affatto.
Controllare una TV
A [ON], [STANDBY], TV [ ]*
Impostano la TV su On o Stan-
dby.
B Pulsanti numerici
Inseriscono numeri.
C [CH +/–], TV CH [+]/[–]*
Seleziona il canale sulla TV.
D [PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
E [TV INPUT]*
Seleziona gli ingressi esterni
della TV.
F TV VOL [ ]/[ ]*
Regolano il volume della TV
G [MUTING]
Silenzia la TV.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sulla
TV.
* I pulsanti contrassegnati con un
asterisco (*) servono solo per
controllare una TV e possono
essere utilizzati indipendente-
mente dal modo di telecomando
corrente.
Controllare un VCR
A [ON], [STANDBY]
Impostano il VCR su On o Stan-
dby.
B Pulsanti numerici
Inseriscono numeri.
C [CLEAR]
Annulla le funzioni.
D [CH +/–]
Seleziona il canale sul VCR.
E [PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
F REC [ ]
Avvia la registrazione.
G Espulsione [ ]
Espelle la videocassetta.
H [], [], [ ], [ ], [ ]
Riproduzione, Pausa, Arresto,
Riavvolgimento e Avanzamento
veloce.
I [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sul
VCR.
Controllare un ricevitore
satellitare/via cavo
A [ON], [STANDBY]
Impostano il ricevitore satelli-
tare/via cavo su On o Standby.
B Pulsanti numerici
Inseriscono numeri.
C [CLEAR]
Annulla le funzioni.
D [CH +/–]
Seleziona i canali satellitari/via
cavo.
E [PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
F [GUIDE]
Visualizza la guida ai pro-
grammi.
G [], []
Riavvolgimento e Avanzamento
veloce.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sul
ricevitore via satellite o cavo.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
A
8
3
4
8
5
3
6
8
8
7
2
Prima premete [TV]
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
A
2
9
9
3
9
4
5
6
7
9
8
Prima premete [VCR]
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
A
2
6
8
3
8
8
4
5
8
7
Prima premete
[CABLE] (SAT)
It-110
Controllare altri dispositivi—Continua
Il telecomando del Ricevitore AV può ricevere e appren-
dere comandi da altri telecomandi. Per esempio, trasmet-
tendo il comando Riproduzione dal telecomando del let-
tore CD, il telecomando può apprenderlo e può trasmet-
tere lo stesso comando quando viene premuto il pulsante
Riproduzione [ ] nel modo CD.
Ciò risulta utile quando avete inserito il codice di teleco-
mando adeguato (pagina 107) ma alcuni pulsanti non
funzionano come dovrebbero.
Note:
•I seguenti pulsanti non possono apprendere nuovi
comandi: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3], TV
CH [+]/[–], Re-EQ, LIGHT.
Per apprendere il comando dal pulsante Accensione
della TV, selezionate il modo di comando a distanza
“TV” e poi utilizzate il pulsante [STANDBY] del tele-
comando per apprendere il comando. Nel modo di
comando a distanza “TV”, i pulsanti [STANDBY] e
TV [ ] sono collegati, quindi se utilizzate il pul-
sante [STANDBY] per apprendere il comando, potete
utilizzare il pulsante TV [ ] per accendere e spe-
gnere la TV nel modo di comando a distanza “TV”.
Per apprendere i comandi dai pulsanti Canale Succes-
sivo e Canale Precedente della TV, selezionate il modo
di comando a distanza “TV” e poi utilizzate il pulsante
CH [+/–] del telecomando (a sinistra del pulsante
[ENTER]) per apprendere i comandi. Nel modo di
comando a distanza “TV”, i pulsanti CH [+/–] e TV
CH [+]/[–] del telecomando sono collegati, quindi se
utilizzate il pulsante CH [+/–] per apprendere questi
comandi, potete utilizzare i pulsanti TV CH [+]/[–] per
cambiare i canali nel modo di comando a distanza
“TV”.
Il telecomando può apprendere circa 70–90 comandi
ma tale numero viene ridotto da comandi che utiliz-
zano molta memoria.
•I programmi del telecomando come Riproduzione,
Arresto, Pausa e così via sono preprogrammati con
comandi che controllano lettori CD, mangiacassette e
lettori DVD di Onkyo. Essi possono tuttavia appren-
dere altri comandi e poi potete ripristinare i comandi
preprogrammati reimpostando il telecomando (si veda
pagina 108).
Per sovrascrivere un comando precedentemente impa-
rato ripetete questa procedura.
Possono essere imparati solo comandi provenienti da
telecomandi a infrarossi.
Quando le batterie del telecomando si esauriscono,
tutti i comandi appresi vengono persi e devono essere
appresi di nuovo, quindi conservate gli altri teleco-
mandi.
Apprendere i comandi
1
Tenete premuto il pulsante
REMOTE MODE del modo in cui
volete utilizzare il comando e
premete il pulsante [ON].
L’indicatore Remote si accende.
2
Premete il pulsante che volete
che apprenda il nuovo comando.
3
Puntate i telecomandi l’uno
verso l’altro lasciando una
distanza compresa tra 5–15cm e
poi premete e tenete premuto il
pulsante di cui volete fare
apprendere il comando fino a
quando l’indicatore Remote non
lampeggia.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
+10
0
CLEAR
123
456
789
1, 4
1
Indicatore Remote
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
REMOTE MODE
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
ON
Se il comando viene imparato, l'indica-
tore Remote lampeggia lentamente due
volte.
4
Per apprendere altri comandi
ripetete i punti 2 e 3.
Quando avete finito premete un qualsi-
asi pulsante REMOTE MODE.
POWER
SLEEP
DIMMER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPEDVD
C D
C D
DVD
TUNER
TUNER
PHONO
INPUT SELECTOR
DISC
TAPE
CH SEL
PRESET
M
U
L
T
I-C
H
I
N
P
U
T
GROUP
1
0
--/-
--
1
1
1
2
R
E
M
O
T
E
M
O
D
E
Z
O
N
E
2
D
VD
VC
R
CD
Z
O
N
E
3
RECEIVER
CABLE
DOCK
TAPE/AMP
SA
T
CDR
/M
D
+
-
T
V
C
H
T
V
V
O
L
S
L
E
E
P
INPUT SELECTOR
3
2
M
AC
RO
1
+
10
0
CLEA
R
D.TUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
I
N
P
U
T
I
O
N
S
T
A
N
D
B
Y
T
V
T
A
P
E
D
V
D
D
C
R
/D
V
R
CB
L
/S
A
T
A
U
X
1
A
U
X
2
T
U
N
E
R
CD
PHONO
G
A
M
E
/T
V
5–15cm
RC-690M
It-111
Controllare altri dispositivi—Continua
Potete programmare i pulsanti MACRO del telecomando
per eseguire una sequenza di azioni.
Esempio:
Per riprodurre un CD normalmente dovete eseguire le
seguenti azioni:
1. Premere il pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE per selezionare il modo Receiver.
2. Premere il pulsante [ON] per accendere il Ricevi-
tore AV.
3. Premere il pulsante [CD] INPUT SELECTOR per
selezionare la sorgente di ingresso CD.
4. Premere il pulsante [CD] REMOTE MODE per
selezionare il modo CD del telecomando.
5. Premere il pulsante Play [ ] per avviare la ripro-
duzione sul lettore CD.
Potete programmare un pulsante MACRO in modo che
le cinque azioni vengano eseguite premendo un solo pul-
sante.
Definire le macro
Potete effettuare una macro per ogni pulsante MACRO e
ogni macro può contenere fino a otto comandi.
Nota:
Se a uno o più pulsanti che avete utilizzato per fare una
macro fate apprendere nuovi comandi, la macro non
funziona più correttamente e dovete effettuarla nuova-
mente.
Eseguire le macro
Eliminare le macro
Utilizzare le Macro
1
Tenete premuto il pulsante
REMOTE MODE del modo con
cui volete iniziare e poi premete il
pulsante MACRO [1], [2] o [3].
L’indicatore Remote si accende.
Per l’esempio del CD nella colonna
sinistra dovete premere e tenere pre-
muto il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi dovete premere
il pulsante MACRO [1], [2] o [3].
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
+10
0
CLEAR
123
456
789
RECEIVER
REMOTE
MODE
MACRO
1, 2, 3
Indicatore
Remote
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
REMOTE MODE
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
2
Premete i pulsanti di cui volete
programmare le azioni nella
macro secondo l’ordine con cui
volete che vengano eseguite.
Per l’esempio del CD nella colonna
sinistra dovere premere i seguenti pul-
santi: [ON], INPUT SELECTOR [CD],
REMOTE MODE [CD], Riproduzione
[].
3
Quando avete finito, premete di
nuovo il pulsante MACRO.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
Se inserite otto comandi il processo ter-
mina automaticamente.
Premete il pulsante MACRO [1],
[2] o [3].
I comandi della macro vengono tra-
smessi secondo l’ordine in cui li avete
programmati. Puntate il telecomando
verso il Ricevitore AV finché non sono
stati trasmessi tutti i comandi.
Potete eseguire sempre le macro, indi-
pendentemente dal modo corrente di
comando a distanza.
1
Mentre tenete premuto il pul-
sante [RECEIVER] REMOTE
MODE premete il pulsante
MACRO di cui volete eliminare la
macro.
2
Premete di nuovo il pulsante
MACRO.
RECEIVER
It-112
Risoluzione dei problemi
Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore
AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante
questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il
rivenditore Onkyo.
Il Ricevitore AV non si accende?
Accertatevi che il cavo dell’alimentazione sia colle-
gato correttamente alla presa a muro.
Scollegate il cavo dell’alimentazione dalla presa a
muro, aspettate cinque o più secondi e poi provate a
collegare nuovamente il cavo.
Il Ricevitore AV si spegne non appena viene
acceso?
•È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica-
tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimen-
tazione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scolle-
gato il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV per
un’ora. Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimenta-
zione e poi impostate il volume sul massimo. Se il
Ricevitore AV rimane acceso, impostate il volume sul
minimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e
ricollegate correttamente gli altoparlanti e le sorgenti
d’ingresso. Se il Ricevitore AV si spegne quando
impostate il volume sul massimo, scollegate il cavo
dell'alimentazione e contattate il vostro rivenditore
Onkyo.
Non viene emesso alcun suono o il suono
risulta molto basso?
Accertatevi che la sorgente di ingresso digitale sia col-
legata correttamente (pagina 51).
Accertatevi di avere selezionato il giusto ingresso
audio (pagina 69).
Assicuratevi che tutte le spine di collegamento audio
siano inserite sino in fondo (pagina 26).
Assicuratevi che la polarità dei cavi degli altoparlanti
sia corretta e che i conduttori siano in contatto con la
parte metallica dei terminali degli altoparlanti
(pagina 21)
Accertatevi che i cavi degli altoparlanti non vadano in
cortocircuito.
Controllate l’impostazione del volume (pagina 61). Il
Ricevitore AV è stato progettato per essere utilizzato
con sistemi home theater. Ha un’ampia gamma di
volume che permette regolazioni precise.
Se l’indicatore MUTING viene mostrato sul display,
premete il pulsante [MUTING] per annullare lo stato
silenziato mute del Ricevitore AV (pagina 67).
Se al connettore PHONES sono collegate un paio di
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altopar-
lanti (pagina 68).
Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale
del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,
come quelle che riproducono DVD, l’impostazione di
default è off.
Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un
formato audio da un menu o con il pulsante AUDIO
del telecomando del lettore DVD.
Se il giradischi utilizza una cartuccia MC dovete col-
legare un amplificatore a transistor MC o un trasfor-
matore MC (pagina 39).
Controllate le impostazioni degli altoparlanti (pagine
85–90).
Il formato del segnale di ingresso è impostato su PCM
o DTS. Impostate il formato del segnale di ingresso su
Auto (pagina 69).
Se non viene emesso alcuno suono da un lettore DVD
collegato ad HDMI IN, controllate le impostazioni
dell’uscita del lettore DVD e accertatevi di selezionare
un formato audio supportato.
Solo gli altoparlanti anteriori producono
suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, solo
gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono
suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
Output Speaker è su L/R, il suono viene emesso solo
dagli altoparlanti anteriori (pagina 83).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
Solo l’altoparlante centro produce suono?
Se utilizzate il modo di ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie o Dolby Pro Logic IIx Music con una sorgente
mono come una stazione radio AM o un programma
TV mono, il suono viene concentrato nell’altoparlante
centro.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
Output Speaker è su C, il suono viene emesso solo
dall’altoparlante anteriore (pagina 83).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
Alimentazione
Audio
Se non riuscite a risolvere il problema, provate a
reimpostare il Ricevitore AV prima di contattare il
vostro rivenditore Onkyo.
Per ripristinare le impostazioni di default del Rice-
vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il
pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [STAN-
DBY/ON]. Sul display appare “Clear” e il Ricevi-
tore AV entra nel modo Standby.
Sappiate che reimpostando il Ricevitore AV vengono
cancellate le preselezioni radio e le impostazioni per-
sonalizzate.
STANDBY/ON
VCR/DVR
It-113
Risoluzione dei problemi—Continua
Gli altoparlanti surround non producono alcun
suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o
Mono, gli altoparlanti surround non producono suono.
•A seconda della sorgente e del modo di ascolto cor-
rente, potrebbe non venire prodotto molto suono dagli
altoparlanti surround. Provate a selezionare un altro
modo di ascolto (pagina 70).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
L’altoparlante centro non produce alcun
suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, l’alto-
parlante centro non produce suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
Output Speaker è su L/R, il suono viene emesso solo
dagli altoparlanti anteriori (pagina 83).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
Gli altoparlanti surround posteriori non produ-
cono alcun suono?
Gli altoparlanti surround posteriori non vengono uti-
lizzati in tutti i modi di ascolto. Selezionate un altro
modo di ascolto (pagina 70).
Con alcune sorgenti gli altoparlanti surround poste-
riori potrebbero produrre poco suono.
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2 ,
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non
producono alcun suono. (pagina 100).
Il subwoofer non produce alcun suono?
Quando riproducete materiale che non contiene infor-
mazioni nel canale LFE, il subwoofer non produce
alcun suono.
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 85).
Gli altoparlanti della Zona 2/3 non producono
alcun suono
Gli altoparlanti della Zona 2/3 emettono solo sorgenti
che sono collegate a un ingresso analogico. Control-
late se la sorgente è collegata a un ingresso analogico.
Sul TX-SR875 non può essere utilizzata la funzione
Powered Zone 2 se l’impostazione Speaker Type è su
Bi-Amp o BTL (pagina 44).
Con un particolare formato di segnale non
viene prodotto alcun suono?
Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale
del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,
come quelle che supportano DVD, l’impostazione di
default è Off.
Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un
formato audio da un menu o con il pulsante AUDIO
del telecomando del lettore DVD.
Non riuscite ad effettuare una riproduzione 6.1
o 7.1?
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2 ,
la riproduzione nella stanza principale viene ridotta a
5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non
producono alcun suono. (pagina 100).
Non si riesce a selezionare il modo di ascolto
Pure Audio
Il modo di ascolto Pure Audio non può essere selezio-
nato quando è attiva la Zona 2.
Non riuscite a impostare il volume oltre +18 dB
(99)?
Controllate che sia stato impostato un volume mas-
simo (pagina 96).
Dopo avere utilizzato la funzione Automatic Speaker
Setup o dopo avere regolato il livello del volume degli
altoparlanti (pagine 67, 89), l’impostazione del mas-
simo volume possibile viene ridotta.
Sentite un rumore?
Non utilizzate lacci per cavi per tenere assieme i cavi
audio con i cavi dell’alimentazione, i cavi degli alto-
parlanti e così via in quanto l’esecuzione dell’audio
potrebbe risentirne.
Un cavo audio potrebbe subire delle interferenze. Pro-
vate a riposizionare i cavi.
La funzione Late Night non funziona?
Assicuratevi che il materiale della sorgente sia Dolbi
Digital (pagina 80).
L’ingresso multicanale non funziona?
Controllate i collegamenti dell’ingresso multicanale
(pagina 31).
Accertatevi che l’ingresso multicanale sia assegnato al
selettore d’ingresso (pagina 53).
Accertatevi che sia selezionato l’ingresso multicanale
(pagina 69).
Controllate le impostazioni dell’uscita audio del let-
tore DVD.
Riguardo ai segnali DTS
Quando riproducete materiale DTS utilizzando la fun-
zione di pausa, avanzamento veloce o riavvolgimento
veloce del lettore si potrebbe produrre un breve
rumore. Questo non indica un malfunzionamento.
Quando la riproduzione DTS termina e la sequenza di
bit DTS si arresta, il Ricevitore AV rimane nel modo
di ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane acceso. Ciò
serve per evitare rumori quando utilizzate la funzione
di pausa, avanzamento e riavvolgimento veloce sul let-
tore. Se impostate il lettore da DTS a PCM, dato che il
Ricevitore AV non cambia formato immediatamente,
potreste non sentire alcun suono. In questo caso
dovete arrestare il lettore per circa tre secondi e poi
riprendere la riproduzione.
It-114
Risoluzione dei problemi—Continua
Con alcuni lettori CD non potete riprodurre adeguata-
mente materiale DTS anche se il lettore è collegato a
un ingresso digitale sul Ricevitore AV. Questo di
solito accade perché la sequenza di bit DTS è stata ela-
borata (ossia il livello di uscita, la frequenza di cam-
pionamento o la risposta in frequenza è cambiata) e il
Ricevitore AV non la riconosce come vero segnale
DTS. In tal caso potreste sentire del rumore.
L’inizio dell’audio ricevuto da HDMI IN non può
essere udito
Dato che per identificare il formato di un segnale
HDMI occorre più tempo rispetto ad altri segnali
audio digitali, l’uscita audio potrebbe non iniziare
immediatamente.
Non ci sono immagini?
Assicuratevi che tutte le spine di collegamento video
siano inserite sino in fondo (pagina 26).
Accertatevi che tutti i dispositivi video siano collegati
correttamente.
Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso
video a cui è collegato il Ricevitore AV.
Quando è selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i
circuiti video sono disattivati e i segnali video ven-
gono emessi solo da HDMI OUT.
Se la TV è collegata a HDMI OUT, impostate HDMI
Monitor su Yes (pagina 45) e selezionate “- - -” in
“Setup dell’ Ingresso HDMI” a pagina 47 per guar-
dare sorgenti video composito, S-Video e video com-
ponent.
Se la TV è collegata a COMPONENT VIDEO OUT,
impostate HDMI Monitor su No (pagina 45) e selezio-
nate “- - -” in “Setup del Ingresso video component” a
pagina 49 per guardare sorgenti video composito ed
S-Video.
Se un dispositivo video è collegato a un ingresso video
component, la TV deve essere collegata a COMPO-
NENT VIDEO OUT o HDMI OUT (pagina 27).
Se un dispositivo video è collegato a un ingresso
HDMI, la TV deve essere collegata a HDMI OUT.
Non c’è immagine su una sorgente collegata ad
HDMI IN.
Quando l’impostazione HDMI Monitor è su No e
l’impostazione Resolution è su qualcosa di diverso da
Through (pagina 45), non viene emesso alcun video
da HDMI OUT.
Se sul display del Ricevitore AV appare il messaggio
“Resolution Error” vuol dire che la TV o il display non
supporta la risoluzione video corrente. In tal caso
dovete selezionare un’altra risoluzione sul lettore
DVD.
I menu non appaiono sullo schermo?
Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso
video a cui è collegato il Ricevitore AV.
L’immagine è distorta
In tutti i modelli, eccetto quelli per il Nord America,
specificate il sistema televisivo utilizzato nella vostra
zona in “Setup del formato TV” a pagina 59.
La ricezione è rumorosa, la ricezione stereo FM
presenta un sibilo o l’indicatore FM STEREO
non appare?
Riposizionate l’antenna.
Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer.
Provare a utilizzare il modo MONO (pagina 62).
Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una sta-
zione AM, potrebbero prodursi dei rumori.
Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
•Pareti di cemento indeboliscono i segnali radio.
Se le soluzioni sopra proposte non dovessero risolvere
il problema, installate un’antenna da esterno.
Il telecomando non funziona?
Accertatevi di avere installato le batterie secondo la
giusta polarità (pagina 13).
Accertatevi che il telecomando non sia troppo lontano
dal Ricevitore AV e che non ci siano ostacoli tra il tele-
comando e il sensore del Ricevitore AV (pagina 13).
Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco-
mando corretto (pagina 14).
Accertatevi di avere inserito il codice di controllo cor-
retto (pagina 107).
Non riuscite a controllare altri dispositivi?
Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco-
mando corretto (pagina 14).
Se avete collegato un dispositivo Onkyo compatibile
con come un registratore MD, un registratore CD
o RI Dock ai connettori TAPE IN/OUT o un RI Dock
ai connettori GAME/TV IN, per far funzionare il tele-
comando dovete impostare il display dell’ingresso su
MD, CDR o DOCK (si veda pagina 50).
Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere
corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli
tutti.
Se nessun codice funziona, utilizzate la funzione Lear-
ning per apprendere i comandi del telecomando
dell’altro dispositivo (pagina 110).
Con alcuni dispositivi AV certi pulsanti non funzio-
nano come dovrebbero o non funzionano affatto.
Per controllare un dispositivo Onkyo che non è colle-
gato mediante , puntate il telecomando verso il
Ricevitore AV. Accertatevi di inserire prima il codice
di telecomando adeguato (pagina 108)
Video
Sintonizzatore
Remote Telecomando
It-115
Risoluzione dei problemi—Continua
Per controllare un dispositivo Onkyo che non è colle-
gato mediante o un dispositivo di un’altra marca,
puntate il telecomando verso quel dispositivo. Accer-
tatevi di inserire prima il codice di telecomando ade-
guato (pagina 107)
Non riuscite ad apprendere comandi da un altro
telecomando
Durante l’apprendimento dei comandi, accertatevi che
i telecomandi siano puntati l’uno verso l'altro.
State cercando di fare apprendere dei comandi da un
telecomando che non può essere utilizzato per tale
funzione? Alcuni comandi non possono essere
appresi, soprattutto quelli che trasmettono più infor-
mazioni premendo un solo pulsante.
Non riuscite a registrare?
Accertatevi di avere selezionato l’ingresso corretto sul
registratore.
Per evitare loop di segnali e danni al Ricevitore AV, i
segnali d’ingresso non vengono inviati alle uscite con
lo stesso nome (per es. TAPE IN a TAPE OUT oppure
VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT)).
Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio,
non potete effettuare registrazioni video in quanto non
vengono emessi segnali video. Selezionate un altro
modo di ascolto.
Il suono cambia quando collegate le cuffie?
Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto
viene impostato su Stereo a meno che non sia già
impostato su Stereo, Mono, Direct o Pure Audio. In tal
caso non viene modificato.
Come si può cambiare la lingua di una sorgente
multiplex?
Utilizzate l’impostazione “Multiplex” nel menu
Audio Adjust” per selezionare “Main” o “Sub”
(pagina 83).
Le funzioni non funzionano?
Per utilizzare dovete effettuare un collegamento
e un collegamento audio analogico (RCA) tra il
dispositivo e il Ricevitore AV anche se i due apparec-
chi sono già collegati digitalmente (pagina 42).
Mentre “Zone 2” o “Zone 3” è attivata, le funzioni
non funzionano.
Il display del Ricevitore AV non funziona
Il display si spegne quando viene selezionato il modo
di ascolto Pure Audio.
Registrazione
Altro
Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora
i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo
dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da
rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità
statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo
dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno
cinque secondi e collegatelo nuovamente.
Onkyo non è responsabile di danni (quali tariffe di
noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati
da malfunzionamenti dell’apparecchio. Prima di regi-
strare qualcosa di importante fate una prova per accer-
tarvi che tutto funzioni correttamente.
Nel modello per il Nord America e l’Australia, prima di
scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro
impostate il Ricevitore AV su standby. Negli altri
modelli, prima di scollegare il cavo dell’alimentazione
impostate il Ricevitore AV su standby e l’interruttore
POWER su OFF.
It-116
Caratteristiche tecniche
Sezione Amplificatore
Sezione Video
Sezione Sintonizzatore
FM
AM
Generale
Ingresse video
Uscite video
Ingressi audio
Usciti audio
Potenza nominale di uscita
TX-SR805:
Nord americano:
Potenza minima continua di 130 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una distorsione
armonica totale massima di 0,05% (FTC)
Potenza minima continua di 150 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,7% (FTC)
Potenza minima continua di 160 W per canale, 6 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,1% (FTC)
Europeo:
7 canali
× 180 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Asia:
7 canali
× 180 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
TX-SR875:
Nord americano:
Potenza minima continua di 140 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una distorsione
armonica totale massima di 0,05% (FTC)
Potenza minima continua di 160 W per canale, 8 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,7% (FTC)
Potenza minima continua di 170 W per canale, 6 di carico,
2 canali pilotati a 1 kHz con una distorsione armonica
totale massima di 0,1% (FTC)
Europeo:
7 canali
× 200 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Asia:
7 canali
× 200 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
Potenza di uscita massima
TX-SR805:
Asia:
7 canali
× 230 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (JEITA)
TX-SR875:
Asia:
7 canali
× 250 W a 6 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (JEITA)
Potenza dinamica
TX-SR805: 300 W (3, frontale)
250 W (4, frontale)
150 W (8, frontale)
TX-SR875: 320 W (3, frontale)
270 W (4, frontale)
160 W (8, frontale)
Distorsione armonica
totale 0,05 % (potenza nominale)
Fattore di smorzamento 60 (frontale,1 kHz,8)
Sensibilità e impedenza
d’ingresso 200 mV/ 47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Livello di uscita e
impedenza 200 mV/ 470 (REC OUT)
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Risposta in frequenza 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (
modo Direct
)
Controllo del tono ±10 dB, 20 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Rapporto segnale
disturbo 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedenza degli
altoparlanti 4–16
Sensibilità di ingresso,
livello e impedenza di
uscita 1 Vp-p /75 (Component e S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75(S-Video C)
1 Vp-p /75(Composite)
Risposta in frequenza
video component 5 Hz – 100 MHz, –3 dB
Gamma di frequenza di sintonizzazione
Nord americano: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Europeo e Asia: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Gamma di frequenza di sintonizzazione
Nord americano: 530 kHz–1710 kHz
Europeo: 522 kHz–1611 kHz
Asia: 522 kHz–1611 kHz
530 kHz–1710 kHz
Canale preimpostato 40
Alimentazione AC 120 V, 60 Hz
AC 220-240 V, 50/60 Hz
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo
Nord americano: 9,5 A
Europeo e Asia: 870 W
Dimensioni (L
×
A
×
P) 435
×
194
×
458,5 mm
Peso
Nord americano: 23,1 kg
50,9 lbs.
Europeo e Asia: 23,3 kg
51,4 lbs.
HDMI
TX-SR805: IN 1, IN 2, IN 3
TX-SR875: IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Component IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
Composite AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
VCR/DVR, DVD, AUX 2
S-Video AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
VCR/DVR, DVD, AUX 2
HDMI OUT
Component MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Ingressi digitali COAXIAL (IN 1, IN 2, IN 3),
OPTICAL (IN 1, IN 2), DIGITAL
Ingressi analogici PHONO, CD, TAPE, AUX 1, GAME/TV,
CBL/SAT, VCR/DVR, DVD, MULTI CH
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK), AUX 2
Ingressi multicanale 7.1 ch
Uscite digitali OPTICAL (OUT)
Uscite analogiche TAPE, VCR/DVR, PRE OUT (FRONT,
CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR
BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Preuscite multicanale 7
Preuscita subwoofer 1
Uscite altoparlanti ZONE2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE2 L
Cuffie PHONES
It-117
Caratteristiche tecniche—Continua
Terminale di controllo
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
MIC
RS232 1
Ingresso/uscita IR 1/1
Uscita trigger a 12V 1
USB No
De-2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter-
schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck-
dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferum-
fang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf-
weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-
onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-
wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter War-
tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-
tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
schlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-
mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück-
seite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
De-3
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen
Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle-
cken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG-
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50
Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter-
binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original-
Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-
terlassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-
ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
De-4
Funktionen
Verstärker
7-Kanal-Verstärker
Minimal 130 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben im Bereich 20 Hz~20 kHz getrieben,
maximaler Klirrfaktor von 0,05% (FTC)
Lineare Pegeloptimierungsschaltung
„Powered Zone 2”-Funktion
Möglichkeit, zwei Verstärker für die Frontboxen zu
verwenden
WRAT („Wide Range Amplifier Technology”)
H.C.P.S.-Wandler („Massive High Current Power
Supply”)
•Farblich kodierte Anschlussklemmen für die Boxen
Signalverarbeitung
THX
*1
Surround EX
THX Ultra2
*1
-zertifiziert
Dolby
*2
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
DTS
*3
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24,
DTS Neo:6
Neural Surround
*4
, THX-Neural
•Virtuelle Surround-Wiedergabe „Theater-Dimensio-
nal”
*5
DSD Direct
24-Bit/192 kHz D/A-Wandler
Leistungsfähige und hochpräzise 32-Bit DSP-Signal-
verarbeitung
Re-EQ
*6
-Funktion
Klangregelung für alle Kanäle (7.1).
7-Band-Klangregelung für 7 Kanäle, 5-Band-Klang-
regelung für den Subwoofer
Audio/Video
Zone 2 mit 12V-Spannungssteuerung, Pegel, Klangre-
gelung, Balance und Vorverstärkerausgang
Zone 3 mit Pegel, Balance und Vorverstärkerausgang
•3 HDMI
*7
-Eingänge, 1 Ausgang (Version 1.3a)
HDMI mit Hochwandlung von Kompositvideo-,
S-Video- und Component-Videosignalen
Automatische Wandlung von Komposit- (FBAS) und
S-Video zu Component Video
Automatische Wandlung von Komposit- (FBAS) zu S-
Video und umgekehrt
•6 Digital-Eingänge (3 Glasfaser, 3 Koax), 1 digitaler
Glasfaserausgang
•3 Component Video-Eingänge, 1 Ausgang
•6 S-Video-Eingänge, 2 Ausgänge
RS-232-Steuerung
•Farblich kodierte 7.1-Mehrkanaleingänge
7.1-Ausgänge hinter dem Vorverstärker
Tuner
40 AM/FM-Speicher
Automatische AM/FM-Sendersuche
RDS-Radiodaten (Modell für Europa)
Direkte Sendersuche
Vermischtes
„Audyssey MultEQ XT”
*8
-Akustikkorrektur
Leicht verständliche „Setup”-Bildschirmmenüs
IR IN und OUT
Fernbedienung vorprogrammiert für die Arbeit mit
anderen AV-Geräten – mit Lern- und Makrofunktio-
nen
Nur für den TX-SR875
Minimal 140 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben im Bereich 20 Hz~20 kHz getrieben,
maximaler Klirrfaktor von 0,05% (FTC)
•Kompositvideo-Ausgang für Zone 2
•4 HDMI-Eingänge, 1 Ausgang (Version 1.3a)
Gebrückte Verwendung der Frontboxen
HDMI mit Hochwandlung von Kompositvideo-,
S-Video- und Component-Videosignalen (720p-,
1080i- und 1080p-fähig)
VLSC („Vector Linear Shaping”-Schaltung) für alle
Kanäle
*1
THX und Ultra2 sind Warenzeichen der THX Ltd. In
bestimmten Gegenden ist THX ein eingetragenes Waren-
zeichen. Alle Rechte vorbehalten. Surround EX ist ein
Warenzeichen der Dolby Laboratories. Hierfür wurde eine
Verwendungserlaubnis erteilt.
*2
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby”,
„Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
*3
„DTS” ist ein eingetragenes Warenzeichen der DTS, Inc.
„DTS-HD Master Audio” ist ein Warenzeichen der DTS,
Inc.
*4
„Neural Surround” ist ein Warenzeichen der Neural Audio Cor-
poration, THX ist ein Warenzeichen der THX Ltd. und in
bestimmten Gegenden ein eingetragenes Warenzeichen. Alle
Rechte vorbehalten.
De-5
Funktionen—Fortsetzung
*5
„Theater-Dimensional” ist ein Warenzeichen der Onkyo
Corporation.
*6 „Re-Equalization” und das „Re-EQ”-Logo sind Warenzei-
chen der THX Ltd.
*7
„HDMI”, das HDMI-Logo und „High-Definition Multime-
dia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
*8
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt.
„Audyssey MultEQ XT” ist ein Warenzeichen der Audys-
sey Laboratories.
* „Xantech” ist ein eingetragenes Warenzeichen der Xantech
Corporation.
* „Niles” ist ein eingetragenes Warenzeichen der Niles Audio
Corporation.
* Apple und iPod sind in den USA und anderen Ländern
geschützte Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben:
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe
am Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz
unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und
Funktionen identisch.
THX Ultra2
Bevor ein Heimkinogerät die THX Ultra2-Zertifizie-
rung erhält, wird es einer Reihe von strengen Quali-
täts- und Leistungstests unterzogen. Nur wenn es
diese Tests besteht, darf es das THX Ultra2-Logo
tragen. Das stellt eine Garantie für herausragende
Leistungen eines Heimkinogeräts dar. Der THX
Ultra2-Anforderungskatalog umfasst Hunderte von
Punkten, darunter die Leistung der Endstufe und des
Vorverstärkers sowie genaue Spezifikationen für die
Analog- und Digital-Signale. THX Ultra2-Receiver
enthalten außerdem von THX entwickelte Technolo-
gien (z.B. THX-Modi), die sicherstellen, dass eine
Heimkinoanlage Filmton verlustfrei ausgegeben
kann.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie,
die in den USA patentiert und geistiges Eigentum
anderer Rechtspersonen ist. Die Verwendung dieser
Kopierschutztechnologie muss von der Macrovision
Corporation genehmigt werden und gilt nur für den
Heimgebrauch und andere Anwendungsbereiche
–immer für kleine Gruppen–, es sei denn, die
Macrovision Corporation hat eine anders lautende
Genehmigung erteilt. Es ist verboten, den verwende-
ten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu
zerlegen.
Fernbedienung und drei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
FM-Zimmerantenne
AM-Rahmenantenne
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungs-
land.)
Etiketten für die Lautsprecherkabel
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
De-6
Mehrraum-Wiedergabe
Dieser AV-Receiver erlaubt die Verwendung dreier Boxensysteme: Ein Surround-System (bis zu 7.1 Kanäle) im
Haupthörraum, ein Stereosystem in einem Nebenraum (Zone 2) und noch ein Stereosystem in einem weiteren Raum
(Zone 3, hierfür wird eine externe Endstufe benötigt). Für jeden Raum kann eine andere Audioquelle gewählt werden.
Hauptraum: Im Hauptraum stehen bis zu 7.1 Wiedergabekanäle zur Verfügung (siehe die Seiten 20–21).
Außerdem können Sie aus mehreren Wiedergabemodi wie „Dolby”, „DTS” und „THX” wählen (Seite 70–77).
*Bei Verwendung von „Powered Zone 2” stehen nur noch 5.1 Kanäle zur Verfügung (siehe Seite 100).
Zone 2: In Zone 2 stehen 2 Wiedergabekanäle (Stereo) zur Verfügung (Seite 100).
Zone 3: In Zone 3 stehen 2 Wiedergabekanäle (Stereo) zur Verfügung (Seite 100).
*Die Wiedergabemodi beziehen sich nie auf Zone 2 und Zone 3.
Linke und rechte hintere Sur-
round-Box
*Wenn Sie „Powered Zone 2”
gewählt haben, geben diese
Boxen kein Signal aus
(Seite 102).
Hauptraum
Linke und rechte Frontbox
Mittlere
Box
Linke und rechte Surround-Box
Subwoofer
Zone 2
Linke und
rechte Stereo-
Box
Zone 3
Linke und
rechte Stereo-
Box
De-7
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen ...................................... 3
Funktionen ........................................................ 4
Lieferumfang ..................................................... 5
Mehrraum-Wiedergabe .................................... 6
Erkundung des AV-Receivers ......................... 8
Frontplatte ....................................................................8
Display .......................................................................10
Rückseite ....................................................................11
Fernbedienung ............................................... 13
Einlegen der Batterien ................................................13
Verwendung der Fernbedienung ................................13
Über die Fernbedienungsmodi ...................................14
RECEIVER/TAPE-Modus ........................................14
DVD-Modus ..............................................................16
CD/MD/CDR-Modus .................................................17
DOCK-Modus ............................................................18
Anschließen der Boxen .................................19
Die Freuden des Heimkinos .......................................19
Anschließen der Boxen ..............................................20
Zwei Verstärker für die Frontboxen ..........................22
Brücken der Frontboxen (nur beim TX-SR875) ........23
Anschließen einer Antenne ........................... 24
Anschließen der FM-Zimmerantenne ........................24
Anschließen der AM-Rahmenantenne .......................24
Anschließen einer FM-Außenantenne .......................25
Anschließen einer AM-Außenantenne .......................25
Anschließen der Geräte ................................. 26
Apropos AV-Verbindungen .......................................26
Anschließen von Ton- und Bildquellen an den
AV-Receiver ............................................................27
Welche Buchsen sollte man wählen? .........................27
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors ..........29
Anschließen eines DVD-Spielers ..............................30
Anschließen eines Video- oder Digital-
Videorecorders (Wiedergabe) .................................32
Anschließen eines Video- oder Digital-
Videorecorders (Aufnahme) ....................................33
Anschließen eines Satelliten-/Kabeltuners, Decoders
oder anderen Videogeräts ........................................34
Anschließen von HDMI-kompatiblen Geräten ..........35
Anschließen einer Spielkonsole .................................37
Anschließen eines Camcorders oder eines anderen
AV-Geräts ...............................................................38
Anschließen eines CD-Spielers ..................................39
Anschließen eines Plattenspielers ..............................39
Anschließen eines Recorders (Kassette, CD-R,
MiniDisc oder DAT) ...............................................40
Anschließen einer Endstufe .......................................40
Anschließen eines RI Dock ........................................41
Anschließen des Netzkabels anderer Geräte ..............41
Anschließen von Onkyo -Bausteinen ..................42
Anschließen des Netzkabels ......................................42
Einschalten des AV-Receivers ......................43
Ein- und Ausschalten (Standby) ................................43
Erste Inbetriebnahme .....................................44
Lautsprecher-Einstellungen .......................................44
HDMI-Monitor-Einstellungen ...................................45
HDMI-Eingang-Einstellungen ...................................47
Einstellungen für die Component Video-Eingabe .....49
Ändern der Quellenanzeige ........................................50
Belegen der Digital-Eingänge ....................................51
Belegen der Analog-Eingänge ...................................53
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ XT) ..........................................54
TV-Format-Einstellungen (nicht auf den
Modellen für Nordamerika) ....................................59
AM-Frequenzschritt-Einstellungen
(bei bestimmten Modellen) .....................................60
Wiedergabe der AV-Geräte ............................61
Grundlegende Bedienung des AV-Receivers ............61
Anhören eines Radioprogramms ..................62
Anhören eines AM/FM-Senders ................................62
Verwendung von RDS ...............................................64
Speichern von AM/FM-Senderfrequenzen ................66
Allgemeine Funktionen ..................................67
Einstellen der Display-Helligkeit ..............................67
Pegelabgleich der Boxen ...........................................67
Stummschalten des AV-Receivers ............................67
Verwendung der Timer-Funktionen ..........................68
Verwendung eines Kopfhörers ..................................68
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle ...........68
Anwahl der Audio-Eingänge .....................................69
Einstellen des Digital-Signalformats .........................69
Verwendung der Wiedergabemodi ................70
Anwahl eines Wiedergabemodus’ .............................70
Wiedergabemodi für die einzelnen
Quellenformate ........................................................71
Apropos Wiedergabemodi .........................................75
Aufnahme ........................................................78
Aufnahme eines Eingangssignals ..............................78
Aufnahme unterschiedlicher AV-Quellen .................78
Verwendung der ‘Setup’-
Bildschirmmenüs ............................................79
Apropos ‘Setup’-Bildschirmmenüs ...........................79
Menüübersicht ...........................................................79
Einstellungen für die Wiedergabemodi ........80
Verwendung der Re-EQ-Funktion .............................80
Late Night .................................................................. 80
Klangeinstellungen ....................................................81
Voreinstellung des Hörmodus’ ..................................83
Weiter führende Einstellungen ......................85
Boxenkonfiguration ...................................................85
Eingangs-Setup ..........................................................92
Vermischte Einstellungen ..........................................95
Hardware-Einstellungen ............................................97
Lock Setup .................................................................99
Zone 2 und Zone 3 ........................................100
Anschließen von Zone 2 ..........................................100
Anschließen von Zone 3 ..........................................101
‘Powered Zone 2’-Einstellung .................................102
‘Zone 2/Zone 3 Out’-Einstellungen .........................103
Verwendung von Zone 2 und Zone 3 ......................103
Verwendung der Fernbedienung in Zone 2/3 und
von Mehrraum-Kits ...............................................106
Fernbedienung anderer Geräte ...................107
Eingabe von Fernbedienungscodes ..........................107
Initialisieren der Fernbedienung ..............................108
Übernehmen von Befehlen ......................................110
Arbeiten mit Macros ................................................111
Fehlersuche ...................................................112
Technische Daten .........................................116
De-8
Erkundung des AV-Receivers
Die Frontplatte Ihres Geräts enthält mehrere Logos, die hier der Deutlichkeit halber weggelassen wurden.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A STANDBY/ON-Taste (43)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
B STANDBY-Diode (43)
Leuchtet, wenn sich der AV-Receiver im Bereit-
schaftsbetrieb befindet. Bei Empfang eines Fernbe-
dienungssignals blinkt sie.
C READY-Diode (98)
Leuchtet, wenn sich der AV-Receiver im Bereit-
schaftsbetrieb befindet und „HDMI Power Control”
aktiviert wurde.
D ZONE 2-Diode (104)
Blinkt, wenn Zone 2 eingestellt werden kann.
Leuchtet, wenn Zone 2 aktiv ist.
E ZONE 3-Diode (104)
Blinkt, wenn Zone 3 eingestellt werden kann.
Leuchtet, wenn Zone 3 aktiv ist.
F Fernbedienungssensor (13)
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
G Display
Siehe „Display” auf Seite 10.
H DISPLAY-Taste (68)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
I MASTER VOLUME-Regler (61)
Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers im
Bereich – dB, –81,5 dB, –81,0 dB bis +18,0 dB ein-
gestellt werden (Relativanzeige).
Die Lautstärke kann auch als Absolutwert angezeigt
werden. Siehe Seite 95.
J PURE AUDIO-Taste und -Diode (70)
Hiermit wählen Sie den „Pure Audio”-Wiedergabe-
modus. Die Diode leuchtet, solange der Modus
aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder
den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
K AUDIO SEL-Taste (69)
Hiermit wählen Sie die Audio-Eingangsquelle:
Analog, digital, HDMI oder Mehrkanal.
L Quellenwahltasten (61)
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel-
len wählen: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/
TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO.
Frontplatte
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
98
6 71 2 3
LKJ
54
Frontblende Hier drücken, um die
Blende zu öffnen
De-9
Erkundung des AV-Receivers—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
M PHONES-Buchse (68)
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo-
Kopfhörer angeschlossen werden.
N POWER-Schalter (43)
Dies ist der Haupt-Netzschalter. Wenn er sich in der
OFF-Position befindet, ist der AV-Receiver vollstän-
dig ausgeschaltet. Muss auf „ON” gestellt sein,
wenn Sie den AV-Receiver einschalten bzw. seinen
Bereitschaftsbetrieb wählen möchten.
O ZONE 2-, ZONE 3- und OFF-Tasten (103)
Die ZONE 2-Taste benötigen Sie zum Einstellen
von Zone 2.
Die ZONE 3-Taste benötigen Sie zum Einstellen
von Zone 3.
Mit der OFF-Taste kann Zone 2 oder Zone 3 wieder
ausgeschaltet werden.
P LEVEL-Tasten (105)
Hiermit stellen Sie die Lautstärke der Zone 2 oder
Zone 3 ein.
Q TONE-Taste (105)
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen)
geändert werden.
R HDMI OUT-Taste (46)
Hiermit kann „HDMI Monitor” eingestellt werden.
S STEREO-Taste (70)
Hiermit können Sie den Stereo-Wiedergabemodus
wählen.
T THX-Taste (70)
Hiermit können Sie den THX-Wiedergabemodus
wählen.
U RT/PTY/TP-Taste (65)
Diese Taste „RT/PTY/TP” und bietet Zugriff auf die
RDS-Funktionen (Radiodatensystem). Siehe „Ver-
wendung von RDS” auf Seite 64.
V MEMORY-Taste (66)
Hiermit können Senderfrequenzen gespeichert und
gelöscht werden.
W TUNING MODE-Taste (62)
Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und
„Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
X SETUP-Taste
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
Y Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTER-
Taste
Wenn Sie AM oder FM als Eingangsquelle gewählt
haben, dienen die Tasten TUNING [ ][ ] zum
Wählen und PRESET [ ][ ] zum Speichern
einer Senderfrequenz (siehe Seite 66). Nach Aufru-
fen eines Bildschirmmenüs kann man mit den Pfeil-
tasten Funktionen wählen und einstellen. Auch die
ENTER-Taste wird für die Einstellungen in den
Bildschirmmenüs benötigt.
Z RETURN-Taste
Rückkehr zum zuvor verwendeten Bildschirmmenü.
a SETUP MIC (54)
Hier muss das Mikrofon für die automatische
Boxenkonfiguration angeschlossen werden.
b AUX 2 INPUT (38, 78)
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkon-
sole usw. anschließen. Es stehen folgende
Anschlüsse zur Verfügung: Digital-Audio (Glasfa-
ser), S-Video, Kompositvideo und Analog-
Audioeingänge.
c Auf- [ ] und Ab-Taste [ ] (81, 105)
Hiermit können die Klangfarbe, die Lautstärke und
die Balance von Zone 2 und 3 eingestellt werden.
d DIGITAL INPUT-Taste (52)
Hiermit ordnen Sie die Digital-Eingänge den Quel-
lentasten zu.
e LISTENING MODE [ ]/[ ]-Tasten (70)
Dienen für die Anwahl eines Wiedergabemodus’
von Onkyo.
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PUSH TO OPEN
POWER
ON OFF
N
MOP Q R S T U V W X Z a
ec d
bY
De-10
Erkundung des AV-Receivers—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
1 Boxen-/Kanalanzeigen (67)
Informieren Sie über die Boxenkonfiguration und
die von der Eingangsquelle angesprochenen Kanäle.
: Für jede mit der „Speaker Configuration”-
Funktion angemeldete Box wird ein entsprechendes
Symbol angezeigt. Für Boxen, die Sie auf „No” oder
„None” gestellt haben, wird nichts angezeigt.
Folgende Abkürzungen verweisen auf die Audioka-
näle, die im gewählten Eingangssignal vertreten
sind.
FL: Vorne links
C: Mitte
FR: Vorne rechts
SL: Surround links
LFE: Subwoofer („Low Frequency”-Effekte)
SR: Surround rechts
SBL: Surround hinten links
SB: Surround hinten
SBR: Surround hinten rechts
2 BTL-Anzeige (44) (Nur auf dem TX-SR875)
Leuchtet, wenn „Speaker Type” auf „BTL”
(gebrückter Frontboxenbetrieb) gestellt wurde.
3 ZONE 2-Diode (104)
Leuchtet, wenn „Powered Zone 2” verwendet wird.
4 Dioden für Wiedergabemodus und das For-
mat (70)
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches
Audio-Eingangsformat momentan verwendet wer-
den.
5 Tuning-Dioden (62)
RDS (64): Erscheint wenn der AV-Receiver einen
Sender mit RDS-Informationen („Radio Data Sys-
tem”) gefunden hat.
AUTO (62): Leuchtet, wenn der „Auto Tuning”-
Modus für das AM- oder FM-Band gewählt ist. Ver-
schwindet, wenn Sie „Manual Tuning” wählen.
TUNED (62): Erscheint wenn der AV-Receiver
einen Sender mit ausreichender Feldstärke gefun-
den hat.
FM STEREO (62): Erscheint wenn der AV-Recei-
ver einen FM-Sender in Stereo empfängt.
6 SLEEP-Diode (68)
Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
7 Audyssey-Anzeige (54)
Leuchtet während der automatischen Boxenkonfi-
guration.
8 Kopfhöreranzeige (68)
Leuchtet, wenn ein Kopfhörer an die PHONES-
Buchse angeschlossen wurde.
9 Meldungsfeld
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
0 Audio-Eingabeanzeigen (69)
Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
Quelle gewählt sind: HDMI, ANALOG oder DIGI-
TAL.
A Pegel (61)
Zeigt den Pegel an.
B MUTING-Diode (67)
Blinkt wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist.
Display
3214 56
78 9 0AB
De-11
Erkundung des AV-Receivers—Fortsetzung
A REMOTE CONTROL
Diese -Buchse („Remote Interactive”) kann
zwecks Fernbedienung und Systemsteuerung mit
dem -Anschluss eines anderen -fähigen
Gerätes von Onkyo verbunden werden.
Die -Steuerung funktioniert nur, wenn man die
anderen AV-Geräte selbst mit den analogen RCA/
Cinch-Buchsen des AV-Receivers verbindet, wenn
man nur die Digital-Verbindung nutzt.
B RS232
Hierüber kann eine externe Automations- oder Steu-
ereinheit an den AV-Receiver angeschlossen wer-
den.
C PHONO IN
An diese Eingänge muss der Plattenspieler ange-
schlossen werden.
D COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
An diese Component Video-Eingänge (RCA) kön-
nen Geräte mit den entsprechenden Ausgängen
angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein
DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder).
Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet
werden, so dass Sie frei schalten und walten kön-
nen. Siehe „Setup del Ingresso video component”
auf Seite 49.
E COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Ein-
gang eines Fernsehers oder Projektors angeschlos-
sen werden.
F HDMI IN 1–4 und OUT
Der TX-SR805 bietet die Anschlüsse HDMI IN 1–3
und OUT.
HDMI-Verbindungen („High Definition Multimedia
Interface”) übertragen digitale Bild- und Tonsig-
nale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein
DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler
Videorecorder). Sie können beliebigen Quellenta-
sten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten
und walten können. Siehe „Setup dell’ Ingresso
HDMI” auf Seite 47.
Der HDMI-Ausgang kann an einen Fernseher oder
Projektor mit HDMI-Eingang angeschlossen.
G MONITOR OUT
An diese S-Video- und Kompositausgänge (RCA/
Cinch) muss der Fernseher oder ein Projektor ange-
schlossen werden.
H AM ANTENNA
An diese Klemmen kann eine AM-Antenne ange-
schlossen werden.
I ZONE 2 OUT (Nur für den TX-SR875)
Dieser Kompositvideo-Ausgang kann mit dem Ein-
gang eines Fernsehers in Zone 2 verbunden werden.
J FM ANTENNA
An diese Buchse kann eine FM-Antenne ange-
schlossen werden.
Rückseite
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
O P
54 7 8 J L
c
21
M
N
3 6
9
K
RSTVW Z a bX YUQ
Nur für den TX-SR875
De-12
Erkundung des AV-Receivers—Fortsetzung
K IR IN/OUT
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR-
Empfänger angeschlossen werden. Das hat den Vor-
teil, dass man den AV-Receiver auch von Zone 2 aus
bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus fernbe-
dienen kann.
An die IR OUT-Buchse kann ein handelsüblicher
IR-Sender angeschlossen werden, der die IR-Fern-
bedienungssignale (Infrarot) zu anderen Geräten
überträgt.
L 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts in Zone 2 verbunden werden. Wenn Sie
Zone 2 auf dem AV-Receiver aktivieren, wird ein
12V-Trigger-Signal (Auslöser) ausgegeben.
M AC INLET
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka-
bels mit einer geeigneten Steckdose.
N DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 und 3
Die digitalen Koax-Eingänge können mit dem digi-
talen Koax-Ausgang eines CD- oder DVD-Spielers
bzw. eines anderen Audiobausteins verbunden wer-
den. Sie können beliebigen Quellentasten zugeord-
net werden, so dass Sie frei schalten und walten
können. Siehe „Setup dell’ingresso digitale” auf
Seite 51.
O DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 und OUT
An diese Glasfaserbuchsen kann man den digitalen
Glasfaserausgang eines CD- oder DVD-Spielers
bzw. eines anderen Bausteins anschließen. Sie kön-
nen beliebigen Quellentasten zugeordnet werden.
Siehe „Setup dell’ingresso digitale” auf Seite 51.
An den Glasfaserausgang kann ein CD-Recorder
oder ein anderes Gerät mit digitalen Glasfaser-Ein-
gängen angeschlossen werden.
P Erdungs-Schraube (GND)
Bringen Sie hier das Erdungskabel des Plattenspie-
lers an.
Q CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
R TAPE IN/OUT
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini-
Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts
anschließen.
S AUX 1 IN
Hier kann ein Videorecorder (nur Wiedergabe) oder
eine andere Bildquelle angeschlossen werden. Für
die Bildsignale stehen S-Video- und Kompositein-
gänge (FBAS) zur Verfügung.
T GAME/TV IN
Hier kann eine Spielkonsole oder der Ausgang eines
Fernsehers angeschlossen werden. Für die Bildsi-
gnale stehen S-Video- und Kompositeingänge
(FBAS) zur Verfügung.
U CBL/SAT IN
Hier kann ein Kabel- oder Satellitentuner angeschlos-
sen werden. Für die Bildsignale stehen S-Video- und
Kompositeingänge (FBAS) zur Verfügung.
V VCR/DVR IN/OUT
Hier kann ein Videogerät (z.B. ein Video- oder digi-
taler Videorecorder) für die Wiedergabe und Auf-
nahme angeschlossen werden. Für die Bildsignale
stehen ein- und ausgangsseitig S-Video- und Kom-
positbuchsen (FBAS) zur Verfügung.
W DVD IN
Hier kann ein DVD-Spieler angeschlossen werden.
Für die Bildsignale stehen S-Video- und Komposit-
buchsen (FBAS) zur Verfügung.
X FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SURR
BACK L/R SPEAKERS
An diese Schraubklemmen können die Frontboxen L/
R, die mittlere Box, die Surround-Boxen L/R und die
hinteren Surround-Boxen L/R angeschlossen werden.
An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/
R können Front- bzw. hintere Surround-Boxen
angeschlossen werden. Sie lassen sich aber auch für
die Verwendung zweier Verstärker oder zum Brük-
ken der Frontboxen nutzen. Siehe „Zwei Verstärker
für die Frontboxen” und „Effettuare il bridging
degli altoparlanti anteriori (solo TX-SR875)” auf
Seite 23.
Der TX-SR805 unterstützt den gebrückten Betrieb
nicht.
Y MULTI CH-Eingang: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R und SURR BACK
L/R
Die analogen Mehrkanaleingänge sind für die ana-
logen 5.1/7.1-Ausgänge eines DVD-Spielers, eines
Audio-DVD- bzw. SACD-fähigen Spielers oder
MPEG-Decoders gedacht.
Z PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SUBWOO-
FER, SURR L/R und SURR BACK L/R
Diese analogen 5.1/7.1 Audio-Ausgänge können
mit den Line-Eingängen einer externen Endstufe
verbunden werden, wenn der AV-Receiver nur als
Vorverstärker fungieren soll. An die SUBWOO-
FER-Buchse kann ein aktiver Subwoofer ange-
schlossen werden.
a PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3
Diese Analog-Ausgänge können mit den Line-Ein-
gängen der Endstufen in Zone 2 und 3 verbunden
werden.
b ZONE 2 L/R SPEAKERS
An diese Klemmen können die Boxen von Zone 2
angeschlossen werden.
c AC OUTLETS
An diese beschalteten Steckdosen können die Netz-
stecker anderer AV-Bausteine angeschlossen wer-
den. Die Anzahl und Ausführung dieser Steckdosen
richten sich nach dem Land, in dem Sie den AV-
Receiver gekauft haben.
Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 19–42.
De-13
Fernbedienung
Anmerkungen:
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV-Receivers. Siehe nachste-
hende Abbildung.
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV-Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsorts.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Geräts, das Infra-
rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsorts.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen-
sor des AV-Receiver ein Gegenstand befindet, kom-
men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sen-
sor an.
Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
die Mulde des Deckels drücken und den
Deckel wegschieben.
2
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre-
chend in das Batteriefach.
3
Schieben Sie den Deckel zu.
Verwendung der Fernbedienung
30˚
30˚
± 5 m
Fernbedienungssensor
STANDBY-Diode
AV-Receiver
De-14
Fernbedienung—Fortsetzung
Außer dem AV-Receiver können auch andere AV-Geräte
mit der Fernbedienung gesteuert werden. Für jeden
externen Baustein bietet die Fernbedienung eine sepa-
rate Betriebsart („Modus”). Den Modus wählt man mit
den 8 REMOTE MODE-Tasten.
RECEIVER/TAPE-Modus
Im RECEIVER/TAPE-Modus können Sie sowohl den
AV-Receiver als auch einen -fähigen Baustein von
Onkyo bedienen.
DVD-Modus
Laut Vorgabe kann in diesem Modus ein DVD-Spieler
von Onkyo fernbedient werden. Nach Eingabe des pas-
senden Fernbedienungscodes können Sie jedoch auch
Geräte anderer Hersteller steuern (siehe Seite 107).
CD/CDR/MD-Modus
Laut Vorgabe kann in diesem Modus ein CD-Spieler von
Onkyo fernbedient werden. Nach Eingabe des zutreffen-
den Fernbedienungscodes können Sie jedoch auch
Geräte anderer Hersteller (z.B. einen CD-Spieler, einen
MD- oder CD-Recorder) fernsteuern (siehe Seite 107).
DOCK-Modus
In diesem Modus kann ein iPod von Apple bedient wer-
den, den Sie mit einem RI Dock von Onkyo verbunden
haben.
Laut Vorgabe kann man ein RI Dock mit Fernbedie-
nungssensor (z.B. ein DS-A2) steuern. Wenn Sie jedoch
ein RI Dock mit -Anschluss verwenden, müssen Sie
zuerst den zutreffenden Fernbedienungscode einge-
ben(siehe Seite 107).
TV- und VCR-Modi
Diese Modi erlauben die Fernsteuerung eines Fernsehers
oder Videorecorders. Vorher müssen Sie jedoch den Her-
stellercode des Gerätes eingeben (siehe Seite 107).
CABLE/SAT-Modus
Im CABLE/SAT-Modus kann ein Kabel- oder Satelliten-
tuner fernbedient werden. Vorher müssen Sie jedoch den
Herstellercode des Gerätes eingeben (siehe Seite 107).
ZONE 2/ZONE 3-Modi
Diese Modi sind für die Bedienung von Zone 2 und 3
gedacht (siehe Seite 104).
Im RECEIVER/TAPE-Modus kann der AV-Receiver
fernbedient werden. Das können Sie für die Fernbedie-
nung eines über angeschlossenen Kassettendecks
von Onkyo verwenden.
Drücken Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-
Taste, um den RECEIVER/TAPE-Modus zu wählen.
Anmerkung:
Bestimmte Fernbedienfunktionen werden nicht von
allen Geräten anderer Hersteller unterstützt.
Über die Fernbedienungsmodi
1
Wählen Sie mit den REMOTE MODE-Tas-
ten den gewünschten Modus.
2
Drücken Sie die Tasten, mit denen Sie
Zugriff haben auf belegte Funktionen des
angesteuerten Gerätes.
RECEIVER/TAPE-Modus: Siehe rechts
DVD-Modus: Siehe Seite 16
CD/MD/CDR-Modus: Siehe Seite 17
DOCK-Modus: Siehe Seite 18
TV, VCR, SAT/CABLE-Modi: Siehe Seite 109
RECEIVER/TAPE-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
1
B
K
H
F
5
I
A
R
S
T
U
G
J
C
D
P
O
N
Q
M
L
TAPE/AMP
RECEIVER
De-15
Fernbedienung—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A STANDBY-Taste (43)
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
AV-Receiver wählen.
B ON-Taste (43)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten.
C INPUT SELECTOR-Taste (61)
Hiermit können Sie die Signalquelle wählen.
D MACRO-Tasten (111)
Hiermit bedienen Sie die Macro-Funktion.
E DIMMER-Taste (67)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel-
len.
F Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-
Taste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf,
um sie einzustellen zu können.
G CH +/– Taste (66)
Hiermit können Senderspeicher gewählt werden.
H SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
I DISPLAY-Taste (68)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
J LISTENING MODE-Tasten (70)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
Die Tasten [STEREO], [SURR] und LISTENING
MODE [ ]/[ ] stehen in allen Fernbedienungs-
modi zur Verfügung.
K TEST TONE-, CH SEL- und LEVEL-Tasten [+]
[–] (67, 89)
Hiermit können Sie den Pegel der einzelnen Boxen
separat einstellen.
L LIGHT-Taste
Hiermit wird die Tastenbeleuchtung der Fernbedie-
nung ein-/ausgeschaltet.
M D.TUN-Taste (63)
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning”-Modus
(direkte Senderanwahl).
N REMOTE MODE-Tasten (14)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus
wählen. Bei Verwendung der Fernbedienung leuch-
tet jeweils die REMOTE MODE-Taste des momen-
tan gewählten Modus’.
O SLEEP-Taste (68)
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstel-
len.
P VOL [ ]-/[ ]-Taste (61)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des
AV-Receivers.
Q RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
R MUTING-Taste (67)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-Recei-
vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
S Re-EQ-Taste (80)
Hiermit kann die Re-EQ-Funktion ein-/ausgeschal-
tet werden.
T L NIGHT-Taste (80)
Hiermit kann die „Late Night”-Funktion ein-/ausge-
schaltet werden.
U AUDIO SEL-Taste (69)
Hiermit wählen Sie die Audio-Eingangsquelle:
Analog, digital, HDMI oder Mehrkanal.
TAPE-Modus
Bei Doppeldecks kann nur Deck „B” bedient werden.
1 Zurück- & Vor-Taste [ ]/[ ]
Mit der Zurück-Taste [ ] kann man den vorange-
henden Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe
kehrt man hiermit zum Beginn des aktuellen Titels
zurück. Mit der Vor-Taste [ ] kann der nächste
Titel gewählt werden.
Die Zurück- und Vor-Taste [ ]/[ ] sind nicht
für alle Kassettenaufnahmen belegt. Diese müssen
nämlich spezielle Informationen enthalten.
Wiedergabetaste [ ]
Starten der Wiedergabe.
Rück- und Vorspultaste [ ]/[ ]
Die Rückspultaste [ ] dient zum Zurückspulen.
Die [ ]-Taste dient zum Vorspulen.
Wiedergabe-Umkehrtaste [ ]
Hiermit starten Sie die umgekehrte Wiedergabe.
Stopptaste [ ]
Anhalten der Wiedergabe.
REC [ ]-Taste
Starten der Aufnahme.
De-16
Fernbedienung—Fortsetzung
Drücken Sie die [DVD] REMOTE MODE-Taste, um
den DVD-Modus zu wählen.
A STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DVD-Spielers wählen.
B ON-Taste
Hiermit können Sie den DVD-Spieler einschalten.
C Zifferntasten
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
Track-Nummer eingegeben werden. Außerdem kön-
nen Sie die Position eingeben, ab der die Wieder-
gabe gestartet werden soll.
D TOP MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Hauptmenüs.
E Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-
Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
F DISC +/–-Taste
Hiermit kann die gewünschte DVD eines Wechslers
gewählt werden.
G SETUP-Taste
Aufrufen der Einstellungen des DVD-Spielers.
H DISPLAY-Taste
Hiermit kann man Informationen über die gewählte
Disc, den Titel, das Kapitel oder den Track anfor-
dern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die
Gesamtspieldauer usw.
I Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Zurück, Wiedergabe, Vor,
Zurückspulen, Pause, Stopp, Vorspulen, Zeitlupe
zurück und Zeitlupe vorwärts.
J REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
K AUDIO-Taste
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
L OPEN/CLOSE [ ]-Taste
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
M CLEAR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
N MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Menüs.
O RETURN-Taste
Hiermit verlassen Sie das Einstellungsmenü des
DVD-Spielers.
P RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
Q PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere solcher Modi bieten.
R SUBTITLE-Taste
Aufrufen der Untertitel.
S VIDEO OFF-Taste
Hiermit werden die Videoschaltkreise deaktiviert,
um zu verhindern, dass sie die Audiosignalqualität
beeinflussen.
DVD-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
L
B
G
H
M
Q
R
S
F
E
I
C
D
A
O
N
P
J
K
DVD
De-17
Fernbedienung—Fortsetzung
Wählen Sie mit der REMOTE MODE [CD]-Taste
den CD/MD/CDR-Fernbedienungsmodus, um einen
CD-Spieler, MD-Recorder oder CD-Recorder bzw.
einen CD/MD-Spieler/Recorder von Onkyo oder
eines anderen Herstellers steuern zu können.
Die Steuerung eines MD-Recorders von Onkyo bzw. von
einem CD-Recorder eines anderen Herstellers funktio-
niert nur, wenn man zuvor den geeigneten Fernbedie-
nungscode speichert (siehe Seite 107).
A STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
Geräts wählen.
B ON-Taste
Hiermit können Sie das Gerät einschalten oder den
Bereitschaftsbetrieb wählen.
C Zifferntasten
Eingabe von Titelnummern und Zeitpositionen.
D Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-
Taste
Nur für bestimmte Geräte notwendig.
E DISC +/–-Taste
Hiermit kann die gewünschte CD eines Wechslers
gewählt werden.
F DISPLAY-Taste
Aufrufen von Informationen über die gewählte Disc
oder den Titel, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
G Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Vorangehender Titel, Wieder-
gabe, nächster Titel, Schnellrücklauf, Pause, Stopp
und Vorspulen.
H REC [ ]-Taste
Hiermit kann man die Aufnahme starten.
I REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung einge-
stellt werden.
J OPEN/CLOSE [ ]-Taste
Hiermit kann man den Schlitten öffnen und schlie-
ßen bzw. eine MiniDisc auswerfen.
K CLEAR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege-
bene Zahlen gelöscht.
L RETURN-Taste
Nur für bestimmte Geräte notwendig.
M RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
N PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
CD/MD/CDR-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
B
K
F
7
8
9
J
E
L
C
D
A
M
N
CDR/MD
CD
De-18
Fernbedienung—Fortsetzung
Im Dock-Modus kann ein in einem RI Dock von Onkyo
befindlicher iPod von Apple gesteuert werden.
Bei Verwendung des RI-Dock:
•Verbinden Sie das RI-Dock mit den TAPE IN- oder
GAME/TV IN L/R-Buchsen.
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf
„HDD” oder „HDD/DOCK”.
Bei der ersten Verwendung des RI Docks DS-A1 müs-
sen Sie seinen Fernbedienungscode eingeben (siehe
Seite 107).
Wählen Sie auf dem AV-Receiver „DOCK” als Ein-
gangsquelle (siehe Seite 50).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Dock.
Drücken Sie die [DOCK] REMOTE MODE-Taste,
um den DOCK-Modus zu wählen.
A STANDBY-Taste
Hiermit kann ein iPod ausgeschaltet werden.
B ON-Taste*
Hiermit kann ein iPod eingeschaltet werden.
C TOP MENU-Taste
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Moduswahltaste.
D Pfeil- [ ]/[ ] und ENTER-Tasten*
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
E ALBUM +/–-Taste*
Hiermit wählen Sie das vorangehende oder nächste
Album.
F DISPLAY-Taste*
Hiermit wird die Hintergrundbeleuchtung 30
Sekunden lang aktiviert.
G Zurück-Taste [ ]
Erneutes Starten des aktuellen Songs. Drücken Sie sie
zwei Mal, um den vorangehenden Titel zu wählen.
H Pause-Taste [ ]
Aktivieren der Wiedergabepause. (Bei einem iPod
der 3. Generation fungiert sie als Wiedergabe/
Pause-Taste.)
I Rückspultaste [ ]
Gedrückt halten, um zurückzuspulen.
J PLAYLIST [ ]/[ ]-Tasten*
Hiermit wählen Sie die vorangehende oder nächste
Playlist eines iPod.
K REPEAT-Taste*
Wird für die Wiedergabewiederholung benötigt.
L MENU-Taste*
Dient zum Aufrufen von Menüs
M Wiedergabetaste [ ]
Starten der Wiedergabe. Wenn das Gerät zu jenem
Zeitpunkt ausgeschaltet ist, wird es automatisch ein-
geschaltet. (Bei einem iPod der 3. Generation fun-
giert sie als Wiedergabe/Pause-Taste.)
N Vor-Taste [ ]
Hiermit springen Sie zum nächsten Titel.
O Stopptaste [ ]
Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines
Menüs.
P Vorspultaste [ ]
Gedrückt halten, um den Schnellvorlauf zu aktivie-
ren.
Q RANDOM-Taste*
Dient zum Bedienen der „Shuffle”-Funktion.
R PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Fortsetzungstaste.
* Mit einem (*) gekennzeichnete Tasten werden von
einem iPod der 3. Generation nicht unterstützt.
DOCK-Modus
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
123
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
B
N
7
6
4
5
C
A
P
O
Q
R
8
9
J
K
M
L
DOCK
De-19
Anschließen der Boxen
Dieser AV-Receiver erzeugt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik jener eines Kino- oder Kon-
zertsaals in nichts nachstehen. So können z.B. DVDs im Dolby Digital- oder DTS-Format abgespielt werden. Bei Ana-
log- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten
Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden. Außerdem wird THX Surround EX unterstützt (dafür benötigen Sie ein
THX-zertifiziertes THX-Boxensystem).
Die Freuden des Heimkinos
Ecke
1/3 der
Raumlänge
Linke und rechte hintere Surround-Box
Diese Boxen benötigen Sie für Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete oder THX Surround EX, usw.
Sie verstärken den Realismus des Surround-Eindrucks
dank einer besseren Schallortung hinter dem Hörer. Stel-
len Sie sie etwa 60–100cm über Ohrhöhe hinter der
Hörposition auf.
Linke und rechte Surround-Box
Diese Boxen dienen für die Wieder-
gabe exakter Schallpositionen und zum
Verstärken einer realistischen Akustik.
Sie sollten sich neben den Hörern und
60–100cm über Ohrhöhe befinden. Im
Idealfall befinden sich beide Boxen in
gleicher Entfernung zum Hörer.
Linke und rechte Frontbox
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie
als Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar
auf Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernse-
her. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unter-
seite sich der Hörer befindet.
Mittenbox
Diese Box unterstützt
die linke und rechte Frontbox, indem
sie eventuelle Schallbewegungen
verstärkt und das Schallbild „füllt”. Bei
Filmen gibt sie den Hauptdialog wie-
der.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich
an den Fernseher (eventuell sogar
darauf). Sie muss sich auf derselben
Höhe befinden wie die linke und
rechte Frontbox.
Subwoofer
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten Signale
des LFE-Kanals („Low-Frequency Effects”)
wieder. Der Pegel und die Intensität der Bass-
wiedergabe sollte sich nach der Hörposition,
der Form des Hörraums und dem Aufstel-
lungsort des Tieftöners richten. Im allgemei-
nen ist die Basswiedergabe dann optimal,
wenn man den Subwoofer in einer vorderen
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufstellt.
Siehe die Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstel-
lungsorts für den Subwoofer spielen Sie am
besten eine Quelle mit hohem Bassanteil ab.
Probieren Sie verschiedene Positionen aus
und entscheiden Sie sich schließlich für den
Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
De-20
Anschließen der Boxen—Fortsetzung
Boxenkonfiguration
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben
Boxen und einen Subwoofer anschließt.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
*Wenn Sie nur eine Surround-Box verwenden, müssen Sie sie
mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur
Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende
Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzie-
len, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurie-
ren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 54)
oder von Hand (siehe Seite 85) geschehen.
Verwendung von Dipolboxen
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man für
die Surround-Kanäle (links, rechts, hinten links, hinten
rechts) Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen das
gleiche Signal nämlich in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol ver-
sehen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft. Wenn
Sie für den linken und rechten Surround-Kanal
Dipolbo-
xen
einsetzen, müssen deren Pfeilsymbole zum Bild-
schirm weisen. Bei Verwendung solcher Boxen für die
hinteren Surround-Kanäle müssen die Pfeile aufeinander
gerichtet sein (siehe Abbildung).
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse des
AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem Ein-
gang eines aktiven Subwoofers. Wenn Sie einen passiven
Subwoofer verwenden, müssen Sie die SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse an einen externen Verstärker anschlie-
ßen.
Anbringen der Boxenetikette
Die Pluspole (+) der Boxenanschlüsse Ihres AV-Recei-
vers sind farblich kodiert, damit man sie leichter erkennt.
(Die Minuspole (–) der Anschlussklemmen sind
schwarz.)
Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich mar-
kiert und sollten an der positiven Ader (+) der Lautspre-
cherkabel angebracht werden. Siehe die Tabelle oben.
Danach brauchen Sie die Kabel nur noch an die richtigen
Boxen anzuschließen.
Anschließen der Boxen
Anzahl der Boxen: 234567
Vorne links ✓✓✓✓✓✓
Vorne rechts ✓✓✓✓✓✓
Mitte ✓✓✓
Surround links ✓✓✓✓
Surround rechts ✓✓✓✓
Surround hinten*
Surround hinten links
Surround hinten rechts
2
1
3
4
2
1
3
4
5
6
78
5
7 8
6
Bildschirm Bildschirm
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
7. Hintere Surround-Box,
links
8. Hintere Surround-Box,
rechts
Dipolboxen
Normale Boxen
Anschlussklemme Farbe
Vorne links, Zone 2 links Weiß
Vorne rechts, Zone 2 rechts Rot
Center Grün
Surround links Blau
Surround rechts Grau
Surround hinten, links Braun
Surround hinten, rechts Hellbraun
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE
2
MULTI CH
PRE OUT PR
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
S
U
ZONE 2
OUT
LINE INPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
LINE INPUT
Aktiver
Subwoofer
De-21
Anschließen der Boxen—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin-
weise durch:
•Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von
4 oder mehr, aber weniger als 6 aufweist, müssen
Sie den „Minimum Speaker Impedance”-Wert auf
„4 ohms” stellen (siehe Seite 44). Wenn Sie Boxen mit
einer geringeren Impedanz verwenden und den
Verstärker über einen längeren Zeitraum mit großer
Lautstärke betreiben, wird unter Umständen die
interne Schutzschaltung aktiviert.
Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz-
anschluss.
Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanlei-
tung der Boxen durch.
Achten Sie genau auf die Polarität der Lautsprecher-
kabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+)
eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und
den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minus-
pol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen,
tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit
dann zunimmt.
•Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols durch hervorste-
hende Adern. Auch das führt
nämlich zu Schäden am AV-
Receiver.
Schließen Sie nur jeweils ein
Kabel an eine Anschlussklemme an. Andernfalls
könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
Schließen Sie jede Box nur jeweils an ein Klemmen-
paar an.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Wenn Sie nur eine Surround-Box verwenden, müssen Sie sie mit den SURR BACK L-Klemmen verbinden.
1
Entfernen Sie 15 mm
des Kabelmantels an
beiden Enden der Laut-
sprecherkabel und ver-
drehen Sie die Adern
so fest wie möglich.
Siehe die Abbildung.
2
Drehen Sie die Schraub-
klemme los.
15 mm
3
Schieben Sie die Ader so
weit wie möglich in die Öff-
nung.
4
Drehen Sie die Schraub-
klemme wieder fest.
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC OUTLET
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
FRONT R FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
Hintere Surround-
Box, links
Hintere Surround-
Box, rechts
Linke FrontboxRechte Frontbox Mittenbox
Rechte Surround-
Box
Linke Surround-
Box
De-22
Anschließen der Boxen—Fortsetzung
An die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/R
können Front- bzw. hintere Surround-Boxen angeschlos-
sen werden. Sie lassen sich aber auch für die Verwen-
dung zweier Verstärker (separate Treibung der Tweeter
und Woofer bei Verwendung geeigneter Boxen) nutzen.
Das führt meist zu einer noch besseren Qualität im
Hochton- und Bassbereich.
Bei Verwendung dieses „Bi-Amp”-Modus’ kann der
AV-Receiver noch 5.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Im „Bi-Amp”-Modus müssen die FRONT L/R-Klem-
men mit den Tweeter-Eingängen der Boxen verbunden
werden. Die SURR BACK L/R-Klemmen müssen mit
den Woofer-Eingängen der Boxen verbunden werden.
Nach Herstellen der unten gezeigten „Bi-Amp”-Ver-
bindungen müssen Sie den „Speaker Type”-Parameter
des AV-Receivers auf „Bi-Amp” stellen, um diesen
Modus zu aktivieren (siehe Seite 44).
Wichtig:
•Vergessen Sie nicht, die Brückenstecker zu entfer-
nen, die den Tweeter (Höhen) mit dem Woofer
(Bass) verbinden.
Der „Bi-Amp”-Modus eignet sich nur für Boxen, die
dieses Verfahren unterstützen. Siehe die Bedienungs-
anleitung der Boxen.
Boxenanschlüsse für den ‘Bi-Amp’-Modus
Zwei Verstärker für die Frontboxen
1
Verbinden Sie die positive (+) FRONT R-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Tweeter-Eingang (oben) der rechten Box. Verbin-
den Sie ferner die negative (–) FRONT R-
Klemme des AV-Receivers mit dem negativen (–)
Tweeter-Eingang (oben) der rechten Box.
2
Verbinden Sie die positive (+) SURR BACK R-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Woofer-Eingang (unten) der rechten Box. Verbin-
den Sie ferner die negative (–) SURR BACK R-
Klemme des AV-Receivers mit dem negativen (–)
Woofer-Eingang (unten) der rechten Box.
3
Verbinden Sie die positive (+) FRONT L-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Tweeter-Eingang (oben) der linken Box. Verbin-
den Sie ferner die negative (–) FRONT L-
Klemme des AV-Receivers mit dem negativen (–)
Tweeter-Eingang (oben) der linken Box.
4
Verbinden Sie die positive (+) SURR BACK L-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Woofer-Eingang (unten) der linken Box. Verbin-
den Sie außerdem die negative (–) SURR BACK
L-Klemme des AV-Receivers mit dem negativen
(–) Woofer-Eingang (unten) der linken Box.
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
VV
SS
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
CB/PB
CR/PR
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
FRONT R
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT L
SURR BACK L
Bi-AMP
Rechte Box Linke Box
Tweeter (oben)
Woofer
De-23
Anschließen der Boxen—Fortsetzung
Die Klemmen FRONT L/R und SURR BACK L/R kön-
nen entweder zum Treiben der Frontboxen und der hin-
teren Surround-Boxen genutzt oder aber gebrückt wer-
den. Dadurch verdoppelt sich die Leistung für die Front-
kanäle nahezu.
Im gebrückten Betrieb kann der AV-Receiver noch 2
Boxen im Hauptraum (bzw. 2.1 bei Verwendung eines
aktiven Subwoofers) ansprechen.
Im gebrückten Betrieb werden nur die positive (+)
FRONT L/R- und SURR BACK L/R-Klemme benö-
tigt. Die negative (–) FRONT L/R- und SURR BACK
L/R-Klemme sind dann nicht belegt.
Nach Herstellen der unten gezeigten Verbindungen
müssen Sie den „Speaker Type”-Parameter des AV-
Receivers auf „BTL” stellen, um den gebrückten
Betrieb zu aktivieren (siehe Seite 44).
Notes:
•Verwenden Sie im gebrückten Betrieb aus-
schließlich Frontboxen mit einer Impedanz von 8
oder mehr. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
•Verwenden Sie den gebrückten Betrieb nur, wenn Sie
sicher sind, dass Ihre Boxen diese erhöhte Leistung
unterstützen.
Boxenanschlüsse für den gebrückten
Betrieb
Brücken der Frontboxen (nur beim
TX-SR875)
1
Verbinden Sie die positive (+) FRONT R-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Eingang der rechten Box. Verbinden Sie die posi-
tive (+) SURR BACK R-Klemme des AV-Recei-
vers mit dem negativen (–) Eingang der rechten
Box.
2
Verbinden Sie die positive (+) FRONT L-
Klemme des AV-Receivers mit dem positiven (+)
Eingang der linken Box. Verbinden Sie die posi-
tive (+) SURR BACK L-Klemme des AV-Recei-
vers mit dem negativen (–) Eingang der linken
Box.
FRONT L
(BTL)
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
CB/PB
CR/PR
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
AC INLET
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT L
(BTL)
FRONT L
SURR BACK L
Bi-AMP
Rechte Box Linke Box
De-24
Anschließen einer Antenne
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die FM-Zim-
mer- und AM-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man FM- und AM-Außen-
antennen verwenden sollte.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen,
wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen wer-
den.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM” statt
„UKW” und „AM” statt „MW” verwendet.
Die beiliegende FM-Antenne eignet sich nur für Innen-
anwendungen.
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmeran-
tenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine FM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 25).
Die beiliegende AM-Rahmenantenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Wenn der AM-Empfang mit der beiliegenden AM-Rah-
menantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt
dieser Antenne eine AM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 25).
Anschließen der FM-Zimmerantenne
1
Bringen Sie die FM-Antenne wie in der
Abbildung gezeigt an.
Wenn der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen FM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
FM-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die FM-Antenne mit Reißzwe-
cken an einer Wand oder einem Schrank
an.
Vorsicht: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht
mit den Reißzwecken verletzen.
AM
ANTENNA
FM75
Anschlussklemmen der AM-Antenne
FM-Antennenanschluss
FM75
Stecker ganz in die
Buchse schieben.
Reißzwecken usw.
Anschließen der AM-Rahmenan-
tenne
1
Bauen Sie die AM-Rahmenantenne
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des AM-
Antennenkabels in die Anschlussklem-
men.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen AM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
AM-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie mög-
lich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Laut-
sprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Drücken
Ader einführen
Freigeben
De-25
Anschließen einer Antenne—Fortsetzung
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmeran-
tenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine FM-
Außenantenne verwenden.
Anmerkungen:
FM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach-
boden installiert.
Stellen Sie die FM-Außenantenne so weit wie mög-
lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die
Wellen ungehindert empfangen können.
Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre-
chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei-
den.
Verwendung eines TV/FM-Antennenentkopp-
lers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für FM- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/FM-Entkoppler ver-
wenden. Siehe die Abbildung.
Wenn mit der beiliegenden AM-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie zusätzlich eine AM-Außenantenne anschließen.
AM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon-
tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp-
fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der AM-
Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Anschließen einer FM-Außenantenne
FM 75
Zum AV-Receiver
Zum Fernseher
(Videorecorder)
TV/FM-Antennenent-
koppler
Anschließen einer AM-Außenantenne
Außenantenne
AM-Rahmen-
antenne
Isoliertes Antennenkabel
De-26
Anschließen der Geräte
Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
deren Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receiver sind
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Vorsicht: Halten Sie den Glasfaserstecker beim
Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht
zu beschädigen.
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und
Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang
(die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und
Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang
(die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss
man an einen Komposit-Ein- oder -Ausgang anschließen
(Video).
Schieben Sie die Stecker vollstän-
dig in die Buchsen, um eine sta-
bile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen kön-
nen Rauschen und Funktionsstö-
rungen verursachen.).
Um Interferenzen zu vermeiden,
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder
neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Anmerkung: An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Apropos AV-Verbindungen
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
A
na
l
oge
Audiosignale
Kompositvideo
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
Video
Kabel Buchse Beschreibung
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale Audio-
kanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Component-
Video-Kabel
„Component Video” trennt die Signale nach Helligkeit
(Y) und Farbmischsignalen (P
R, PB). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten
heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
S-Video-Kabel
S-Video bietet dank einer Trennung der Helligkeits-
und Farbsignale eine bessere Bildqualität als Kompo-
sitvideo.
Kompositvi-
deo-kabel
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Audio
Glasfaserka-
bel für digitale
Audioverbin-
dungen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqua-
lität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Koaxkabel für
digitale Audio-
verbindungen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt eine Surround-
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität
entspricht jener einer Glasfaserverbindung.
Analog-Audio-
kabel (RCA/
Cinch)
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale. Die ent-
sprechenden Buchsen finden sich auf praktisch allen
AV-Geräten.
Analoge Mehr-
kanal-Audio-
kabel (RCA/
Cinch)
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton und
werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit analo-
gen 7.1-Ausgängen genutzt. Sie können jedoch auch
einzelne, normale Analog-Audiokabel anstelle dieses
Kabelbaums verwenden.
HDMI
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
S
V
OPTICAL
COAXIAL
L
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
De-27
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bau-
steine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die
entsprechende Quelle entscheidet.
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere Hin-
weise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videoquellen müssen sowohl Bild- als auch Tonverbindungen hergestellt werden.
Video-Anschlussformate
Der AV-Receiver unterstützt drei Bildsignalformate: Kompositvideo, S-Video, Component-Video oder HDMI. Der
dritte Typ liefert die beste Bildqualität.
Der AV-Receiver kann verschiedene Bildformate hoch- und herunterwandeln. Das richtet sich nach der „HDMI Moni-
tor”-Einstellung. Diese gibt vor, ob die Videosignale für den Component Video- oder den HDMI-Ausgang hochgewan-
delt werden sollen.
Im Sinne einer maximalen Qualität empfiehlt THX, die Bildsignale nicht zu wandeln (d.h. Component Video-
Ein- an -Ausgang anlegen). Außerdem raten wir, die „Immediate Display”-Funktion auf „Off” zu stellen
(Seite 96).
Wenn ‘HDMI Monitor’ auf ‘Yes’ gestellt wurde
Wenn Sie „HDMI Monitor” auf „Yes” gestellt
haben (siehe Seite 45), werden die eingehen-
den Bildsignale innerhalb des AV-Receivers
wie unten gezeigt weitergeleitet. Dabei werden
Komposit-, S-Video- und Component Video-
Bildsignale für den HDMI-Ausgang hochge-
wandelt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie die HDMI OUT-Buchse des AV-Receivers
mit Ihrem Fernseher verbunden haben.
Die Komposit-, S-Video- und Component
Video-Ausgänge geben die entsprechenden
Signale ungewandelt aus.
Anschließen von Ton- und Bildquellen an den AV-Receiver
: Signalfluss
Video
Audio
Video
Audio
Boxen (Anschlusshinweise finden Sie auf
Seite 21.)
DVD-Spieler usw.
Fernseher,
Projektor
usw.
Welche Buchsen sollte man wählen?
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
De-28
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Wenn ‘HDMI Monitor’ auf ‘No’ gestellt
wurde
Wenn Sie „HDMI Monitor” auf „No” gestellt
haben (siehe Seite 45), werden die eingehenden
Bildsignale innerhalb des AV-Receivers wie
unten gezeigt weitergeleitet. Dabei werden
Komposit- und S-Video-Signale zu Component
Video hochgewandelt. Wählen Sie diese Einstel-
lung, wenn Sie die COMPONENT VIDEO
OUT-Buchse des AV-Receivers mit Ihrem Fern-
seher verbunden haben.
Komposit-Signale werden zu S-Video hoch- und
S-Video- zu Komposit-Signalen heruntergewan-
delt. Diese Wandlungen beziehen sich aus-
schließlich auf die Buchsen MONITOR OUT V
und S – nicht aber auf VCR/DVR OUT V und S.
Die Komposit-, S-Video- und Component
Video-Ausgänge geben die entsprechenden
Signale ungewandelt aus.
Im Falle des TX-SR875 gilt dieser Signalfluss nur, wenn „Monitor Out – Resolution” auf „Through” gestellt wurde
(siehe Seite 45).
Bildsignalfluss und „Resolution”-Einstellung
Wenn Sie „HDMI Monitor” des TX-SR875 auf
„No” stellen (siehe Seite 45) und für „Monitor
Out – Resolution” etwas anderes als „Through”
wählen (siehe Seite 45), entspricht der Bildsig-
nalfluss dem hier gezeigten Schema: Komposit-
und S-Video-Quellen werden dann zu Compo-
nent Video hochgewandelt.
Die Komposit-, S-Video- und Component
Video-Ausgänge geben die entsprechenden
Signale ungewandelt aus. Eingehende HDMI-
Signale werden nicht ausgegeben.
Audio-Anschlussformate
Der AV-Receiver erlaubt die Arbeit mit folgen-
den Audioformaten: analog, digital (Glasfaser
& Koax), Mehrkanal und HDMI.
Bedenken Sie, dass der AV-Receiver Digital-
Signale nicht in Analog-Signale –und umge-
kehrt– wandelt. Tonsignale, die z.B. am OPTI-
CAL- oder COAXIAL-Eingang anliegen, wer-
den also nicht zu den analogen TAPE OUT-
Buchsen übertragen.
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler, usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher,
Projektor usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
MD-Recorder
usw.
Optisch
Optisch
Koax Analog
Analog
Mehrkanal
Übersicht des Tonsignalflusses
HDMI
HDMI
1 Richtet sich nach der „HDMI Audio”-Einstellung (siehe
Seite 98).
2 Nur der linke und rechte Frontkanal werden ausgegeben.
*
*
De-29
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Fernsehton ausgeben/aufnehmen und über die Boxen
in Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Wenn Ihr Fernseher keine Audio-Ausgänge aufweist, können Sie die Audiobuchsen des Videore-
corders oder Satellitentuners mit dem AV-Receiver verbinden und den Ton also über diesen
Umweg verstärken (siehe Seite 32 und 34).
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Fernseher Bildqualität
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Eingang Component Video Optimal
MONITOR OUT S
Eingang S-Video Sehr gut
MONITOR OUT V
Eingang Kompositvideo Normal
GAME/TV IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 1
Ausgang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
A B C
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
a b c
a
b c
b a
c
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Fernseher,
Projektor
usw.
Eine von beiden
verwenden
Tipp!
De-30
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton einer DVD ausgeben/aufnehmen und über die
Boxen in Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wenn
die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Um mit einem kompatiblen DVD-Spieler Audio-DVDs abspielen zu können, müssen Sie dessen Mehrkana-
lausgänge gemäß System anschließen.
Anschließen eines DVD-Spielers
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 1
Ausgang Component Video Optimal
DVD IN S
Ausgang S-Video Sehr gut
DVD IN V
Ausgang Kompositvideo Normal
DVD IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 1
Ausgang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird. Wenn Sie sich für
Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
DVD-Spieler
Auf Seite 31 wird gezeigt, wie man einen DVD- oder Audio-DVD/
SACD-fähigen Spieler mit Mehrkanalausgängen anschließt.
Eine von beiden
verwenden
De-31
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Verwendung der Mehrkanaleingänge
Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für Audio-DVDs oder SACDs) und analoge Mehrkanalaus-
gänge aufweist, sollten Sie ihn mit den Mehrkanaleingängen des AV-Receivers verbinden.
Verbinden Sie die Buchsen MULTI CH FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R und SUBWOOFER des
AV-Receivers über einen Mehrkanalkabelstrang oder die entsprechende Anzahl Einzelkabel mit den analogen 7.1-Aus-
gängen des DVD-Spielers. Wenn Ihr DVD-Spieler 5.1 Kanäle verwendet, brauchen Sie die SURR BACK L/R-Buchsen
des AV-Receivers nicht anzuschließen.
Die Mehrkanaleingabe funktioniert erst, wenn man die betreffenden Signale einer Quellentaste zuordnet. Siehe „Bele-
gen der Analog-Eingänge” auf Seite 53. Unter „Anwahl der Audio-Eingänge” auf Seite 69 wird erklärt, wie man die
Mehrkanaleingabe wählt. Unter „Subwoofer Input Sensitivity” auf Seite 98 erfahren Sie, wie man die Subwoofer-Emp-
findlichkeit für die Mehrkanaleingabe einstellt.
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
5.1 ch
7.1 ch
DVD-Spieler
De-32
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Tuners in Ihrem Video- oder Digital-Videorecorder
mit Hilfe des AV-Receivers, wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge bietet.
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton des Video- oder Digital-Videorecorders auch
über die Boxen der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Anschließen eines Video- oder Digital-Videorecorders (Wiedergabe)
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Video-/DVD-Recorder Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 2
Ausgang Component Video Optimal
VCR/DVR IN S
Ausgang S-Video Sehr gut
VCR/DVR IN V
Ausgang Kompositvideo Normal
VCR/DVR IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 1
Ausgang Glasfaser für digitale
Tipp!
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt
wird. Wenn Sie sich für Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem
Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt
wird.
a b c
a
b
b a
c
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videorecorder,
Digital-Videorecorders
Eine von beiden
verwenden
De-33
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Anmerkungen:
Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
Um die Signale des Fernsehers oder einer anderen Quelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzuneh-
men, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden
Eingänge des Video- oder Digital-Videorecorders anschließen. Siehe hierfür die Bedienungsanleitung des Fernsehers
oder Video-/Digital-Videorecorders.
•Komposit-Bildsignale (FBAS) werden allerdings nur über die VCR/DVR OUT V-Buchse ausgegeben. Wenn Ihr Fern-
seher oder Videogerät also an einen Kompositvideo-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Video- oder Digital-
Videorecorder mit VCR/DVR OUT V verbinden. Analog hierzu werden Bildsignale der S-Video-Eingänge nur an die
Buchse VCR/DVR OUT S ausgegeben. Wenn Ihr Fernseher oder Videogerät an einen S-Video-Eingang angeschlos-
sen ist, müssen Sie den Video- oder Digital-Videorecorder folglich mit der Buchse VCR/DVR OUT S verbinden.
Anschließen eines Video- oder Digital-Videorecorders (Aufnahme)
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Video-/DVD-Recorder Bildqualität
VCR/DVR OUT S
Eingang S-Video Sehr gut
VCR/DVR OUT V
Eingang Kompositvideo Normal
VCR/DVR OUT L/R
Eingang Audio L/R
DIGITAL OPTICAL OUT
Eingang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( oder ), die von dem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird.
Die Bildquelle, deren Programm Sie aufnehmen möchten, müssen Sie nach dem gleichen System mit dem AV-
A B
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( oder ), das von dem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird.
a b
A
B
a
b
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
OUT
Bi-AMP
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
IN
b
A
a
B
Videorecorder,
Digital-Videorecorders
De-34
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Satelliten- oder Kabeltuners mit Hilfe des AV-Recei-
vers, wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge bietet.
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton einer Videoquelle ausgeben/aufnehmen und über
die Boxen der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden. (Wenn
die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Anschließen eines Satelliten-/Kabeltuners, Decoders oder anderen Videogeräts
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Videoquelle Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 3
Ausgang Component Video Optimal
CBL/SAT IN S
Ausgang S-Video Sehr gut
CBL/SAT IN V
Ausgang Kompositvideo Normal
CBL/SAT IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 2
Ausgang Glasfaser für digitale
Tipp!
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von der Videoquelle unterstützt wird. Wenn Sie sich für
Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von der Videoquelle unterstützt wird.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Satelliten- oder Kabeltuner,
Decoder usw.
Eine von beiden
verwenden
De-35
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Apropos HDMI
Im Sinne einer optimalen Digital-Fernsehqualität stellt HDMI („High Definition Multimedia Interface”) eine neue digi-
tale Schnittstellennorm für die Verbindung von Fernsehern, Projektoren, DVD-Spielern, Demodulatoren und anderen
Videogeräten dar. Bislang mussten AV-Geräte über separate Bild- und Tonkabel miteinander verbunden werden. Dank
HDMI reicht ein Kabel für die Übertragung von Steuer-, digitalen Bild- und Tonsignalen für bis zu acht Audiokanäle
(2-Kanal-PCM, digitaler Mehrkanalton und Mehrkanal-PCM).
Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream”) unterstützt DVI („Digital Visual Interface”)
*1
, so dass auch Fernseher und Bild-
schirme mit DVI-Eingang angeschlossen werden können (dafür benötigt man ein HDMI–DVI-Adapterkabel). (Bei
bestimmten Fernsehern/Bildschirmen funktioniert dieses System nicht. Folglich bleibt der Bildschirm schwarz.)
Der AV-Receiver verwendet das HDCP-System („High-Bandwidth Digital Content Protection”) und setzt somit die
Verwendung von HDCP-fähigen Bildschirmen usw. voraus.
Unterstützte Audioformate
2-Kanal-PCM (linear, 32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
Mehrkanal-PCM (linear, 7.1 Kanäle, 32–192 kHz)
Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Mas-
ter Audio)
Ihr DVD-Spieler muss diese Signale über seine HDMI OUT-Buchse ausgeben können.
Apropos Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”)
*2
, d.h. ein Kopierschutzsystem für
digitale Bildsignale. Geräte, die Sie über HDMI mit dem AV-Receiver verbinden, müssen das HDCP-System ebenfalls
unterstützen.
Verwenden Sie für die Verbindung der HDMI OUT-Buchse des AV-Receivers mit dem HDMI-Eingang des Fernsehers
oder Projektors ein handelsübliches HDMI-Kabel (das eventuell zum Lieferumfang jenes Gerätes gehört).
*1 DVI („Digital Visual Interface”): Schnittstellennorm für Digital-Bildsignale, die 1999 von der DDWG
*3
verabschiedet wurde.
*2 HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”): Eine Bildverschlüsselungstechnologie von Intel für HDMI/DVI-Anwendungen.
Sie stellt einen Kopierschutz für Bildmaterial dar und bedarf der Entschlüsselung mit einem HDCP-kompatiblen Gerät.
*3 DDWG („Digital Display Working Group”): Ein Gemeinschaftsprojekt von Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und
Silicon Image für einheitliche Digital-Verbindungen von Hochleistungs-PCs und digitalen Bildschirmen.
Anschließen von HDMI-kompatiblen Geräten
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receiver beruht auf folgendem Standard:
High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.3a
De-36
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Herstellen der HDMI-Verbindungen
Bildsignale
Die über HDMI IN empfangenen Digital-Bildsignale werden nur über HDMI OUT zum Fernseher übertragen. Kompo-
sit-, S-Video- und Component Video-Quellen können jedoch ebenfalls für die HDMI-Ausgabe hochgewandelt werden.
Siehe auch „Video-Anschlussformate” auf Seite 27.
Audiosignale
Über HDMI IN empfangene Digital-Audiosignale werden zu den Boxen und dem Kopfhöreranschluss des AV-Receivers
übertragen. Solange Sie „HDMI Audio Out” nicht auf „On” stellen (siehe Seite 98), werden sie nicht an HDMI OUT
angelegt.
Um das über HDMI IN empfangene Audiosignal zum Fernseher zu übertragen, müssen Sie „HDMI
Audio Out” auf „On” stellen (siehe Seite 98) und für die HDMI-Ausgabe des DVD-Spielers „PCM”
wählen.
Wenn Sie sich die Audiosignale eines HDMI-Geräts mit dem AV-Receiver anhören möchten, müssen
Sie auf dem HDMI-Gerät dafür sorgen, dass seine Videosignale zum Fernseher übertragen werden (wählen Sie auf dem
Fernseher den Eingang, an den Sie das HDMI-Gerät angeschlossen haben). Wenn Ihr Fernseher ausgeschaltet bzw.
wenn dort ein anderer Eingang gewählt ist, geben die Boxen des AV-Receivers entweder kein oder ein unnatürliches
Signal aus.
Anmerkung:
•Wenn Sie „HDMI Audio” auf „On” gestellt (siehe Seite 98) oder für „TV Control” die Einstellung „Enable” gewählt
haben und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Lautstärke des AV-Receivers zu erhöhen,
damit der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen
Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers verringern.
1. Schritt: Verbinden Sie die HDMI-Buchsen des AV-Receivers über HDMI-Kabel mit einem HDMI-kompatiblen
DVD-Spieler, Fernseher, Projektor usw.
2. Schritt: Definieren Sie die HDMI IN-Anschlüsse im „HDMI Video”-Menü siehe Seite 47 als Eingangsquellen.
Tipp!
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
HDMI
HDMI
IN 1
HDMI
IN
HDMI
OUT
Fernseher
DVD-Spieler
De-37
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton einer Spielkonsole ausgeben/aufnehmen und
über die Boxen der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System ausgegeben werden. (Wenn die
Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und verwenden.)
Anschließen einer Spielkonsole
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Videoquelle Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 3
Ausgang Component Video Optimal
GAME/TV IN S
Ausgang S-Video Sehr gut
GAME/TV IN V
Ausgang Kompositvideo Normal
GAME/TV IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL OPTICAL IN 1
Ausgang Koax für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von der Spielkonsole unterstützt wird. Wenn Sie sich für
Verbindung entscheiden, müssen Sie den AV-Receiver nach dem gleichen System mit dem Fernseher verbinden.
A B C
A
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
a b c
a
b
a b
A
B
C
a
b
Spielkonsole
FRONT R
(BTL)
V
S
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
AM
ANTENNA
OUT
Bi-AMP
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
De-38
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Anschließen eines Camcorders oder eines anderen AV-Geräts
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Camcorder/Konsole
AUX 2 INPUT S VIDEO
Ausgang S-Video
AUX 2 INPUT VIDEO
Ausgang Kompositvideo
AUX 2 INPUT L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
AUX 2 INPUT DIGITAL
Ausgang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie ein Video-Verbindungssystem ( oder ), das vom Camcorder unterstützt wird.
A B
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie ein Audio-Verbindungssystem ( oder ), das vom Camcorder unterstützt wird.
a b
TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
LEVEL STEREO THX
DIMMER MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVD PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
DIGITAL
S VIDEO
INPUT
INPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
LR
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
B
A
a
b
Camcorder, usw.
A
B
a
b
De-39
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den CD-Ton ausgeben/aufnehmen und über die Boxen
der Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
•Wenn Sie eine Digital-Verbindung des CD-Spielers bevorzugen, müssen Sie sich für oder entscheiden.
(Wenn die Aufnahme bzw. Tonausgabe auch in Zone 2 oder 3 erfolgen soll, müssen Sie und bzw. und
verwenden.)
Die PHONO IN-Buchsen des AV-Receivers sind für
einen Plattenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer
(MM) ausgelegt.
Verbinden Sie die Ausgänge des Plattenspielers mit den
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
Anmerkungen:
•Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel besitzt,
müssen Sie es mit der Erdungsschraube (GND) des
AV-Receivers verbinden. Wenn bei Ihnen dann ein
hörbares Brummen auftritt, können Sie auf diese Ver-
bindung verzichten.
Für einen Plattenspieler mit Schwingspul-Tonabneh-
mer (MC) benötigen Sie einen handelsüblichen MC-
Vorverstärker oder MC-Wandler. Verbinden Sie den
Plattenspieler mit dem Vorverstärker oder Wandler
und schließen Sie jenen an die PHONO IN L/R-Buch-
sen des AV-Receivers an.
Ein Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer kann auch
über einen Phono-Equalizer angeschlossen werden.
Weitere Hinweise hierzu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Phono-Equalizers.
Anschließen eines CD-Spielers
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss CD
CD IN L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 2
Ausgang Glasfaser für digitale
Anschließen eines Plattenspielers
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
COAXIAL
IN 2
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN 2
L
R
IN
CD
b
c
a
Schritt 1:
Entscheiden Sie sich für ein Verbindungssystem ( , oder ), das von Ihrem CD-Spieler unterstützt wird.
a b
CD-Spieler
Eines von bei-
den verwenden
a
b c
b a
c
a
b
c
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
PHONO
R
L
IN
De-40
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
•Wenn Sie sich für System entscheiden, können Sie den Ton ausgeben/aufnehmen und über die Boxen der
Zone 2 oder Zone 3 ausgeben.
Für die Wiedergabe auf der digitalen Ebene müssen Sie System und bzw. und wählen.
Wählen Sie System , um die Recordersignale auf der digitalen Ebene aufnehmen zu können.
Wenn Ihnen die gebotene Ausgangsleistung nicht
genügt, können Sie eine separate Endstufe an die PRE
OUT-Buchsen anschließen und den AV-Receiver als
Vorverstärker verwenden. Dann müssen allerdings alle
Boxen (inklusive Subwoofer) an jene Endstufe ange-
schlossen werden. Ausnahme: Wenn Sie einen aktiven
Subwoofer verwenden, kann er weiterhin über die PRE
OUT SUBWOOFER-Buchse des AV-Receivers ange-
sprochen werden.
Anschließen eines Recorders (Kassette, CD-R, MiniDisc oder DAT)
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Recorder (Kassette/CDR/MD/DAT)
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Ausgang Analog-Audio L/R
Eingang Analog-Audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
Ausgang Koax für digitale
DIGITAL OPTICAL IN 2
Ausgang Glasfaser für digitale
DIGITAL OPTICAL OUT
Eingang Glasfaser für digitale
Anschließen einer Endstufe
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
VV
SS
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
COAXIAL
IN 2
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN 2
OPTICAL
IN
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
OPTICAL
b
c
a
a
d
Schritt 1:
Entscheiden Sie sich für ein Verbindungssystem ( , , oder ), das von Ihrem Recorder unterstützt wird.
a b c d
Kassettendeck, CD-R, MD, usw.
Eine von beiden
verwenden
a
a b a
d
a
b
c
d
FRONT L
(BTL)
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
FRONT R
(BTL)
FRONT LSURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
IN
GND
IN 2
IN 3
LL
V
V
S
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
SUBWOOFER SUBWOOFER
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
MULTI CH
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
L
R
Bi-AMP
SURR BACK L
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
A
1
87654321
FRONT CENTER SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURR
PRE OUT
SURR BACK
SUBWOOFER
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
7. Hintere Surround-Box,
links
8. Hintere Surround-Box,
rechts
Endstufe
De-41
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Wenn Ihr iPod Video unterstützt:
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit
den GAME/TV IN L/R-Buchsen des AV-Receivers
und seinen Bildausgang mit dem GAME/TV IN V-
Anschluss des AV-Receivers.
(Die Abbildung unten zeigt die Anschlüsse des DS-
A2 von Onkyo.)
Wenn Sie ein DS-A1 RI Dock von Onkyo
besitzen
•Verbinden Sie seinen Video-Ausgang mit der GAME/
TV IN S-Buchse des AV-Receivers.
•Vor der ersten Verwendung der Fernbedienung Ihres
AV-Receivers müssen Sie den zutreffenden Fernbe-
dienungscode eingeben (siehe Seite 107).
Wenn Ihr iPod kein Video unterstützt:
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des RI Dock mit
den GAME/TV IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
(Die Abbildung unten zeigt die Anschlüsse des DS-
A2 von Onkyo.)
Der AV-Receiver ist auf der Rückseite mit AC OUTLET-Steck-
dosen versehen, an die Sie den Netzstecker anderer AV-Bau-
steine anschließen können. Diese Geräte werden dann zeit-
gleich mit dem AV-Receiver ein- und ausgeschaltet, so dass
man sie einfach eingeschaltet lassen kann.
Achtung:
Achten Sie immer darauf, dass die Leistungsaufnahme der
Geräte, die Sie an die AC OUTLETS-Steckdosen anschlie-
ßen, niemals über der angebebenen Kapazität (TOTAL
100W) liegt.
Anmerkung:
Onkyo-Geräte mit -Buchsen dürfen Sie nicht an die AC
OUTLETS-Netzbuchsen des AV-Receivers anschließen. Ver-
wenden Sie dafür reguläre Steckdosen.
Die Anzahl der AC OUTLETS-Steckdosen richtet sich nach
dem Land, in dem Sie den AV-Receiver gekauft haben.
Anschließen eines RI Dock
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/S
A
CBL/S
A
AUX 1
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IIN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
Bi-AMP
L
R
IN
GAME/TV
V
GAME/TV
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1
GND
IN 2
IN 3
LL
V
S
RR
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
O
U
Bi-AMP
L
R
IN
GAME/TV
Anschließen des Netzkabels anderer Geräte
Anmerkungen:
Schließen Sie das RI Dock mit Hilfe eines -Kabels an (siehe Seite 42).
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI Dock auf „HDD” oder „HDD/DOCK”.
Wählen Sie auf dem AV-Receiver „DOCK” als Eingangsquelle (siehe Seite 50).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI Dock.
AC OUTLET
AC INLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
AC OUTLET
AC 220-240V
SWITCHED
100W 0.45-0.41A MAX.
50/60Hz
Modell für Europa Modell für Amerika
De-42
Anschließen der Geräte—Fortsetzung
Das -System („Remote Interactive”) bietet Zugriff auf folgende -Sonderfunktionen:
Automatisches Ein-/Ausschalten (Bereitschaft)
Wenn Sie an den AV-Receiver ein -kompatibles Gerät anschließen und jenes einschalten, wird auch der Receiver
eingeschaltet. Außerdem wählt er das betreffende Gerät als Eingangsquelle. Wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb
(„Standby”) des AV-Receiver aktivieren, wechseln auch alle -kompatiblen Geräte in den Bereitschaftsbetrieb. Diese
Funktion ist nicht belegt, wenn Sie das externe Gerät an die AC OUTLET-Steckdose des AV-Receiver anschließen.
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines -kompatiblen Geräts starten, wählt der AV-Receiver das bediente Gerät automatisch
als Eingangsquelle. Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die Mehrkanal Eingänge des AV-Receivers angeschlossen haben,
müssen Sie die [AUDIO SEL]-Taste drücken (siehe Seite 69), um alle Kanäle zu hören. Die „Direct Change”-Funktion
aktiviert nämlich nur die DVD IN L/R-Buchsen.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können auch andere -fähige Geräte von Onkyo gesteuert werden. Vorher
müssen Sie jedoch den geeigneten Fernbedienungscode eingeben (siehe Seite 108). Außerdem müssen Sie die Fernbe-
dienung dann auf den AV-Receiver richten.
Anmerkungen:
An die -Buchsen dürfen nur -Kabel ange-
schlossen werden. Solche -Kabel gehören zum
Lieferumfang aller Onkyo-Spieler (DVD, CD usw.).
Bei Geräten mit zwei -Buchsen spielt es keine
Rolle, welche der beiden man mit dem AV-Receiver
verbindet. An die andere Buchse kann ein weiteres
-kompatibles Gerät angeschlossen werden.
An die -Buchsen dürfen nur Onkyo-Geräte ange-
schlossen werden. Wenn Sie trotzdem Geräte anderer
Hersteller anschließen, könnte es zu Funktionsstö-
rungen kommen.
Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktionen
unterstützt werden. Nehmen Sie auch die Bedie-
nungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand.
Solange Zone 2 oder 3 aktiv ist, sind die Funktionen
„Auto Power On/Standby” und „Direct Change”
nicht belegt.
•Vor Herstellen des Netzanschlusses müssen die AV-Geräte und Boxen angeschlossen werden.
Schließen Sie das Netzkabel an die AC INLET-Buchse des AV-Receivers an.
Schließen Sie das Netzkabel des AV-Receivers an eine geeignete Steckdose an.
Beim Einschalten des AV-Receivers kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische
Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den AV-Receiver an einen anderen
Stromkreis anschließen.
Anschließen von Onkyo -Bausteinen
Schritt 1: Verbinden Sie das Onkyo-Gerät über Analog-Kabel (RCA/Cinch) mit dem AV-Receiver.
Schritt 2: Stellen Sie die -Verbindung her (siehe die Abbildung unten).
Schritt 3: Bei Verwendung eines MD-, CD-R- oder RI DOCK-Geräts müssen Sie die „Input Display”-Einstellung
ändern (siehe Seite 50).
Anschließen des Netzkabels
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TA PE AU X 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
z.B. CD-Spieler
z.B. DVD-Spieler
De-43
Einschalten des AV-Receivers
Alle Modelle außer für Nordamerika: Um den AV-Receiver vollständig auszuschalten, müssen Sie den [POWER]-
Schalter in die OFF-Position ( ) stellen.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
STANDBY/ON
POWER
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
ON
RECEIVER
STANDBY
STANDBY-Diode
Ein- und Ausschalten (Standby)
1
Stellen Sie den [POWER]-Schalter in die ON-Position ( ).
Damit wird der Bereitschaftsbetrieb des AV-Receiver aktiviert. Die STANDBY-Diode
leuchtet.
2
Drücken Sie die [STANDBY/ON]-Taste des AV-Receivers.
Drücken Sie die REMOTE MODE [RECEIVER]- und danach die [ON]-Taste
der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode
erlischt.
Durch erneutes Betätigen der [ON]-Fernbedienungstaste werden alle angeschlossenen
-Geräte eingeschaltet.
Um den AV-Receiver auszuschalten, müssen Sie die [STANDBY/ON]-Taste oder die
[STANDBY]-Taste der Fernbedienung drücken. Dann wird wieder der Bereitschafts-
betrieb des AV-Receivers aktiviert. Um beim nächsten Einschalten nicht von einem viel
zu hohen Pegel überrascht zu werden, sollten Sie die Lautstärke vor Ausschalten des
AV-Receivers auf den Mindestwert stellen.
POWER
ON OFF
RECEIVER
STANDBY/ON
ON
Fernbedienung
AV-Receiver
oder
Zügige Bedienung leicht gemacht
Im Sinne einer zügigen Bedienung wird hier kurz und knapp erklärt, wie man den AV-Receiver nach der ersten
Inbetriebnahme praxisgerecht einstellt. Diese Einstellungen brauchen nur ein Mal vorgenommen zu werden.
Der automatische Boxenabgleich muss UNBEDINGT vorgenommen werden!
Siehe „Automatische Boxenkonfiguration (Audyssey MultEQ XT)” auf Seite 54.
Haben Sie den Fernseher an HDMI OUT oder COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen?
Wenn ja, siehe „HDMI-Monitor-Einstellungen” auf Seite 45.
Haben Sie ein Gerät mit einem HDMI- oder Component-
Bildeingang bzw. einem digitalen Audio-Eingang verbun-
den?
Wenn ja, siehe „HDMI-Eingang-Einstellungen” auf Seite 47, „Ein-
stellungen für die Component Video-Eingabe” auf Seite 49 bzw.
„Belegen der Digital-Eingänge” auf Seite 51.
Haben Sie einen MD- oder CD-Recorder bzw. ein RI Dock
von Onkyo angeschlossen?
Wenn ja, siehe „Ändern der Quellenanzeige” auf Seite 50.
OPTICAL
COAXIAL
Y
P
B
PR
HDMI
OUT IN
TAPE
CD-, MD-Recorder,
RI Dock
De-44
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4 oder
mehr, aber weniger als 6 aufweist, müssen Sie den
„Lautsprecher-Impedanz”-Wert auf „4” stellen.
Wenn Sie die Frontboxen sowohl an die FRONT- als
auch an die SURR BACK-Klemmen angeschlossen
haben, um sie im „Bi-Amp”- oder gebrückten Betrieb zu
verwenden (nur auf dem TX-SR875), müssen Sie die
„Speaker Type”-Einstellung entsprechend ändern. Ein-
zelheiten zu den Verbindungen finden Sie unter „Zwei
Verstärker für die Frontboxen” auf Seite 22 bzw. „Brük-
ken der Frontboxen (nur beim TX-SR875)” auf Seite 23.
Anmerkungen:
Im gebrückten Betrieb kann der AV-Receiver nur noch
2.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Bei Verwendung des „Bi-Amp”-Modus’ kann der AV-
Receiver noch 5.1 Boxen im Hauptraum treiben.
Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert, bevor
Sie diese Einstellung ändern.
Anmerkungen:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
•Vom Menüaufbau her weisen der TX-SR805 und
TX-SR875 leichte Unterschiede auf. In dieser Bedie-
nungsanleitung werden nur die Menüseiten des
TX-SR805 gezeigt.
Lautsprecher-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
AUX1 AUX
2
GAME/TV
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–5
1
1, 6
Nach Ändern dieser Einstellung müssen Sie den
automatischen Boxenabgleich wiederholen (siehe
Seite 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Speaker Settings” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Settings”-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Speaker Impedance” und
wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] eine der folgenden Ein-
stellungen:
4 ohms:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn eine Box eine Impedanz
von 4 oder mehr, aber weniger
als 6 aufweist.
6 ohms:Wenn alle angeschlossenen
Boxen eine Impedanz von 6–16
aufweisen.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Speaker Type” und wählen
Sie mit Links und Rechts [ ]/[ ]
eine der folgenden Einstellungen:
Normal: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen normal
angeschlossen haben.
Bi-Amp:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen für den
„Bi-Amp”-Einsatz angeschlossen
haben.
BTL: (Nur auf dem TX-SR875)
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen für den
gebrückten Betrieb angeschlossen
haben. Die BTL-Anzeige erscheint
im Display.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
2-1.Speaker Settings
Speaker Impedance
6ohms
Speakers Type Normal
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-45
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie Ihren Fernseher an COMPONENT VIDEO
OUT anschließen, müssen Sie „HDMI Monitor” auf
„No” stellen, damit die Bildschirmmenüs angezeigt und
Komposit- sowie S-Video-Quellen hochgewandelt und
über COMPONENT VIDEO OUT ausgegeben werden.
Wenn Sie Ihren Fernseher an HDMI OUT anschließen,
müssen Sie „HDMI Monitor” auf „Yes” stellen, damit
die Bildschirmmenüs angezeigt und Komposit-,
S-Video- sowie Component Video-Quellen hochgewan-
delt und über HDMI OUT ausgegeben werden.
Beim TX-SR875 kann man die Ausgangsauflösung der
HDMI OUT- und COMPONENT VIDEO OUT-
Anschlüsse einstellen und dafür sorgen, dass der AV-
Receiver die Bildauflösung den Anforderungen entspre-
chend hochwandelt, um der Auflösung Ihres Fernsehers
gerecht zu werden.
HDMI-Monitor-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–5
1
1, 6
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Input/Output Assign” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Input/Output Assign”-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Monitor Out” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Monitor Out”-Menü erscheint.
Anmerkung:
Der TX-SR805 bietet keinen „Reso-
lution Through”-Parameter (
*
).
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „HDMI Monitor” und wählen
Sie mit Links und Rechts [ ]/[ ]
eine der folgenden Einstellun-
gen:
No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an
COMPONENT VIDEO MONI-
TOR OUT, S MONITOR OUT
oder V MONITOR OUT ange-
schlossen haben.
Yes:
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an
HDMI OUT angeschlossen haben.
Anmerkung:
•Wenn Sie „Yes” wählen, werden die
Bildschirmmenüs nur über HDMI
OUT ausgegeben. Wenn Sie HDMI
OUT nicht verwenden, aber aus Ver-
sehen „Yes” wählen, verschwindet
das Menü. Sie können dann aber die
Taste [HDMI OUT] des AV-Recei-
vers drücken, damit „HDMI Moni-
tor: No” im Display erscheint.
Im Falle des TX-SR805 müssen
Sie die [SETUP]-Taste drücken,
um das Einstellungsmenü zu
schließen.
Wenn Sie einen TX-SR875 besit-
zen, müssen Sie mit dem näch-
sten Schritt fortfahren.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-1.Monitor Out
HDMI Monitor
Yes
Resolution Through
(
*
)
ENTER
ENTER
De-46
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Auf Seite 28 finden Sie mehrere Tabellen, die verdeut-
lichen, wie die „HDMI Monitor”- und „Resolution”-
Einstellungen den Bildsignalfluss innerhalb des AV-
Receivers regeln.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Verwendung der HDMI OUT-Taste
Die „HDMI Monitor”-Funktion kann auch mit der
[HDMI OUT]-Taste des AV-Receivers auf „No” oder
„Yes” gestellt werden.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Resolution” und wählen Sie
mit Links und Rechts [ ]/[ ]
eine der folgenden Einstellun-
gen:
Through:Wählen Sie diese Einstel-
lung, um die vom AV-Recei-
ver empfangenen Bildsignale
unverändert auszugeben.
Auto: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der AV-Receiver Bildsi-
gnale mit einer vom Fernse-
her nicht unterstützten Auflö-
sung automatisch wandeln
soll.
480p: Diese Einstellung bewirkt
eine 480p-Ausgabe mit even-
tueller Bildsignalwandlung.
(Nicht belegt, wenn „HDMI
Monitor” auf „No” gestellt
wurde.)
720p: Diese Einstellung bewirkt
eine 720p-Ausgabe mit even-
tueller Bildsignalwandlung.
1080i: Diese Einstellung bewirkt
eine 1080i-Ausgabe mit even-
tueller Bildsignalwandlung.
1080p: Diese Einstellung bewirkt
eine 1080p-Ausgabe mit
eventueller Bildsignalwand-
lung. (Nicht belegt, wenn
„HDMI Monitor” auf „No”
gestellt wurde.)
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
1
Drücken Sie die [HDMI OUT]-
Taste.
Die aktuelle Einstellung wird ange-
zeigt.
2
Drücken Sie die [HDMI OUT]-
Taste wiederholt, um eine der fol-
genden Optionen zu wählen:
No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, S MONI-
TOR OUT oder V MONI-
TOR OUT angeschlossen
haben.
Yes: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Ihren Fernseher an
HDMI OUT angeschlossen
haben.
Anmerkung:
•Wenn Sie „Yes” wählen, werden die
Bildschirmmenüs nur über HDMI
OUT ausgegeben. Wenn Sie HDMI
OUT nicht verwenden, aber aus Ver-
sehen „Yes” wählen, verschwindet
das Bildschirmmenü. Sie können
dann aber mit der Taste [HDMI
OUT] noch „No” wählen.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1, 2
HDMI OUT
HDMI OUT
De-47
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Nach Anschließen eines Videogeräts an die HDMI IN-
Buchse müssen Sie sie als Eingangsquelle definieren.
Beispiel: Wenn Sie an HDMI IN 1 einen DVD-Spieler
anschließen, müssen Sie die HDMI IN 1-Buchse der
DVD-Quellentaste zuordnen.
Ab Werk sind die HDMI-Eingänge nicht belegt. Es kön-
nen folgende Quellentasten zugeordnet werden: DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2.
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein HDMI-Kabel an den
AV-Receiver anschließen, bietet der AV-Receiver die
Möglichkeit, Komposit-, S-Video- und Component
Video-Quellen hochzuwandeln (
*
) und über HDMI
OUT auszugeben. Das kann durch Anwahl von „- - -” für
jede Quellentaste eingestellt werden.
Anmerkungen:
Die HDMI IN-Anschlüsse können nur jeweils einer
Quellentaste zugeordnet werden.
HDMI-Eingang-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
IN
OUT
(
*
)
Komposit-, S-,
Component-Video
Komposit- S-,
Component-Video
HDMI
HDMI
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Input/Output Assign” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Input/Output Assign”-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. HDMI Input” und drücken
Sie [ENTER].
Das „HDMI Input”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der folgen-
den Einstellungen:
IN1: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 1 angeschlossen
ist.
IN2: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 2 angeschlossen
ist.
IN3: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 3 angeschlossen
ist.
IN4: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 4 angeschlossen
ist.
- - -: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Kompositvideo-,
S-Video- und Component-
Videoquellen über HDMI
OUT ausgeben möchten.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-2.HDMI Input
DVD
---
VCR/DVR
---
CBL/SAT
---
GAME/TV
---
AUX1
---
AUX2
---
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-48
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die Hochwandlung von Komposit-, S-Video- und
Component Video-Signalen für die Ausgabe über
HDMI OUT erfolgt nur, wenn man „HDMI Monitor”
auf „Yes” stellt (siehe Seite 45). Auf Seite 27 finden
Sie weitere Hinweise zum Bildsignalfluss und zur
Hochwandlung von Bildsignalen.
•Wenn Sie HDMI IN hier als Eingangsquelle definie-
ren, wird auch das über HDMI IN empfangene digitale
Tonsignal verwendet. Siehe „Belegen der Digital-Ein-
gänge” auf Seite 51.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
De-49
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Nach Anschließen eines Videogeräts an die Buchse
COMPONENT VIDEO IN müssen Sie sie als Eingangs-
quelle definieren. Beispiel: Wenn Sie an COMPONENT
VIDEO IN 3 einen DVD-Spieler anschließen, müssen
Sie die COMPONENT VIDEO IN 3-Buchse der DVD-
Quelltaste zuordnen.
Laut Vorgabe ist die DVD-Taste COMPONENT VIDEO
IN 1 zugeordnet. Alle anderen Quellentasten (d.h. VCR/
DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2) verwen-
den hingegen „- - -”.
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein Component Video-
Kabel an den AV-Receiver anschließen, bietet der AV-
Receiver die Möglichkeit, Komposit- und S-Video-
Quellen hochzuwandeln (
*
) und über COMPONENT
VIDEO OUT auszugeben. Das kann durch Anwahl von
„- - -” für jede Quellentaste eingestellt werden.
Einstellungen für die Component
Video-Eingabe
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
STEREO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
IN
OUT
(
*
)
Komposit-, S-Video
Komposit-, S-Video
Component -
Video
Component -
Video
1
Drücken Sie die [RECEIVER]
REMOTE MODE- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Input/Output Assign” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Input/Output Assign”-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „3. Component Video Input”
und drücken Sie [ENTER].
Das „Component Video Input”-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der folgen-
den Einstellungen:
IN1: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 1
angeschlossen ist.
IN2: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 2
angeschlossen ist.
IN3: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO IN 3
angeschlossen ist.
- - -: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit- und
S-Videoquellen über COM-
PONENT VIDEO OUT aus-
geben möchten.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-3.Component Video Input
DVD
IN1
VCR/DVR ---
CBL/SAT ---
GAME/TV ---
AUX1 ---
AUX2 ---
ENTER
ENTER
De-50
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Die Hochwandlung von Komposit- und S-Video-
Signalen für die Ausgabe über COMPONENT
VIDEO OUT erfolgt nur, wenn man „HDMI Monitor”
auf „No” stellt (siehe Seite 45). Auf Seite 27 finden
Sie weitere Hinweise zum Bildsignalfluss und zur
Hochwandlung von Bildsignalen.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Wenn Sie einen -fähigen MiniDisc- oder CD-Recor-
der bzw. ein RI Dock von Onkyo an die Buchsen TAPE
IN/OUT anschließen oder aber ein RI Dock mit den
GAME/TV-Buchsen verbinden, verhalten sich die -
Funktionen erst erwartungsgemäß, nachdem Sie diese
Einstellung geändert haben.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst
vorgenommen werden.
Anmerkung:
„DOCK” kann entweder für die TAPE- oder die
GAME/TV-Quellentaste gewählt werden, aber nicht
für beide gleichzeitig.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
S
E
T
U
P
Ändern der Quellenanzeige
1
Drücken Sie die [TAPE]- oder
[GAME/TV]-Quellentaste, damit
die Meldung „TAPE” oder
„GAME/TV” im Display erscheint.
2
Halten Sie die [TAPE]- oder
[GAME/TV]-Quellentaste ca. 3
Sekunden gedrückt, um die
Anzeige einzustellen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
MD, CDR oder DOCK zu wählen.
Im Falle der TAPE-Wahltaste ändert
sich die Einstellung in folgender Rei-
henfolge:
Im Falle der GAME/TV-Wahltaste
ändert sich die Einstellung in folgender
Reihenfolge:
GAME/TV
DOCK
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1, 2 1, 2
oder
TAPE
GAME/TV
oder
TAPE
GAME/TV
TAPE MD CDR
DOCK
De-51
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie ein Gerät an einen Digital-Eingang anschlie-
ßen, müssen Sie ihn als Toneingang definieren. Beispiel:
Wenn Sie Ihren CD-Spieler an die OPTICAL IN 2-
Buchse anschließen, müssen Sie sie als CD-Eingang
definieren.
Die Vorgaben lauten wie folgt.
Belegen der Digital-Eingänge
Eingangsquelle Audio-Eingabe
DVD COAX1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX 1 - - -
AUX 2 FRONT (Festwert)
TAPE - - -
TUNER - - -
CD OPT2
PHONO - - -
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Input/Output Assign” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Input/Output Assign”-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „4. Digital Input” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Digital Input”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der folgen-
den Einstellungen:
COAX1:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Signalquelle an die
DIGITAL COAXIAL IN 1-
Buchse angeschlossen ist.
COAX2:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Signalquelle an die
DIGITAL COAXIAL IN 2-
Buchse angeschlossen ist.
COAX3:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Signalquelle an die
DIGITAL COAXIAL IN 3-
Buchse angeschlossen ist.
OPT1: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Signalquelle an die
DIGITAL OPTICAL IN 1-
Buchse angeschlossen ist.
OPT2: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Signalquelle an die
DIGITAL OPTICAL IN 2-
Buchse angeschlossen ist.
- - -: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Signalquelle an
einen Analog-Eingang ange-
schlossen ist.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1-4.Digital Input
DVD
COAX1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX1 ---
AUX2 FRONT
TAPE ---
TUNER ---
CD OPT2
PHONO ---
ENTER
ENTER
De-52
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Der AUX 2-Taste kann man nur FRONT zuordnen.
Der TUNER-Taste kann keine andere Quelle zugeord-
net werden. Außerdem lautet die Festeinstellung „- - -
”.
•Wenn Sie HDMI IN mit „HDMI Video Setup”
(Seite 47) einer Quellentaste zuordnen, wird hier als
Eingangsquelle automatisch derselbe HDMI IN-
Anschluss gewählt. Zusätzlich zu den herkömmlichen
Eingängen (COAX1, COAX2 usw.) können Sie auch
HDMI-Eingänge wählen.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Verwendung der DIGITAL INPUT-Taste
Für die Zuordnung der Digital-Eingänge zu den Quel-
lentasten kann man auch die Taste [DIGITAL INPUT]
des AV-Receivers verwenden.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
S
E
T
U
P
1
Drücken Sie die Taste der Ein-
gangsquelle, die Sie zuordnen
möchten:
2
Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste.
Jetzt wird die aktuelle Zuordnung
angezeigt.
3
Drücken Sie die [DIGITAL
INPUT]-Taste wiederholt, um eine
Option zu wählen.
Die Möglichkeiten entsprechen den
Optionen des „Digital Input”-Menüs.
Siehe Schritt 4 auf Seite 51.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1
2, 3
CDTUNER
TAPE
CBL/SAT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
VCR/DVR
DVD
PHONO
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
De-53
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Nach Anschließen eines Geräts an die Mehrkanalein-
gänge des AV-Receivers müssen Sie jene Eingänge einer
Quellentaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an MULTI
CH einen DVD-Spieler anschließen, müssen Sie die
Buchse der DVD-Quellentaste zuordnen.
Anmerkungen:
Um sich die Mehrkanal-Signalquelle anzuhören, müs-
sen Sie die [AUDIO SEL]-Taste wiederholt drücken,
um „Multich” zu wählen (siehe Seite 69).
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Belegen der Analog-Eingänge
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „1. Input/Output Assign” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Input/Output Assign”-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „5. Analog Input” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Analog Input”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] eine Quellentaste.
Die Mehrkanaleingänge können fol-
genden Quellentasten zugeordnet wer-
den: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME/TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, CD
oder PHONO.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
1-5.Analog Input
Multich
DVD
ENTER
S
E
T
U
P
De-54
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
„Audyssey MultEQ XT”-Funktion zum automatischen
Pegelabgleich der Boxen verwenden. Diese Funktion
ermittelt die Anzahl der vorhandenen Boxen, ihre Größe,
die Weichenfrequenzen, ihren Abstand zur Hörposition
und berechnet die optimalen Einstellungen.
Vor Verwendung dieser Funktion müssen alle Boxen auf-
gestellt und angeschlossen werden.
Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey MultEQ XT”-Funk-
tion den Schall an bis zu 8 Stellen im Hörgebiet:
1. Messposition
Vertritt die Mitte des Hörgebiets bzw. die
Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist.
2.–8. Messposition
Vertreten Hörpositionen anderer Personen (an den
Orten, wo sie später sitzen werden). Es können bis
zu 8 Positionen gemessen werden.
Folgende Beispiele zeigen ein paar typische Sitzordnun-
gen in einem Heimkino. Wählen Sie anhand der folgen-
den Beispiele das Hörgebiet, das Ihrem am ähnlichsten
ist und stellen Sie das Mikrofon an den verlangten Stel-
len auf.
Verwendung von Audyssey MultEQ XT
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ XT)
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
:
:
Hörgebiet
Hörposition
Anmerkungen:
•Wenn auch nur eine Box 4 verwendet, müssen
Sie die Mindestimpedanz vor Starten des automa-
tischen Boxenabgleichs herabsetzen (siehe
Seite 44).
•Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist, wird sie jetzt ausgeschaltet.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann die
Einstellungsautomatik nicht verwendet werden.
Bei 3 Messpositionen dauert die automatische
Boxenkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die
Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der
Anzahl der Messpositionen und Boxen.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
beim laufenden Boxenabgleich nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Bei laufender Boxenkonfiguration dürfen Sie nie-
mals weitere Boxen anschließen bzw. vorhandene
lösen.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
ENTER ,
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
SETUP MIC
1
2, 9
De-55
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
1
Schalten Sie den AV-Receiver
und Ihren Fernseher ein.
Wählen Sie auf dem Fernseher den Ein-
gang, mit dem Sie den AV-Receiver
verbunden haben.
2
Stellen Sie das Messmikrofon an
Position 1 und verbinden Sie es
mit der SETUP MIC-Buchse.
Anmerkungen:
Das Mikrofon muss horizontal aus-
gerichtet sein.
•Gegenstände, die sich zwischen den
Boxen und dem Messmikrofon
befinden, können zu einer unbrauch-
baren Einstellung führen. Richten
Sie den Hörraum bereits jetzt so ein,
wie er während der Wiedergabe von
DVDs usw. aussehen soll.
Stellen Sie das Mikrofon an die
Hörposition (möglichst auf Ohr-
höhe), um ein optimales Messergeb-
nis zu erzielen. Eventuell müssen Sie
ein Stativ oder eine geeignete Unter-
lage verwenden.
3
Drücken Sie [ENTER].
Jede Box gibt jetzt ein Testsignal aus.
Die „Audyssey MultEQ XT”-Funktion
ermittelt, welche Boxen angeschlossen
sind. Das dauert ein paar Minuten.
Anmerkung:
Laute Hintergrundgeräusche werden
vom Mikrofon ebenfalls erfasst und
führen eventuell zu völlig falschen
Einstellungen.
SETUP MIC
Auto Speaker Setup
Please place microphone at center
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
ENTER
Auto Speaker Setup
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring...
AUDYSSEY
4
Das Ergebnis der Boxenermitt-
lung wird angezeigt.
„Yes” bedeutet, dass die betreffende
Box erkannt wurde. „No” bedeutet,
dass die Box nicht erkannt wurde.
Wenn Sie mit dem Befund einver-
standen sind, wählen Sie mit den
Tasten Auf/Ab [ ]/[ ] „Next”
und drücken [ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Next: Fortfahren mit dem nächsten
Schritt.
Retry: Rückkehr zu Schritt Schritt 2
und erneuter Versuch.
Cancel: Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
5
Es erscheint folgende Seite.
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position (siehe
Seite 54) und drücken Sie
[ENTER].
„Audyssey MultEQ XT” nimmt wei-
tere Messungen vor. Das dauert ein
paar Minuten.
6
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position, sobald Sie
dazu aufgefordert werden und
fahren Sie fort mit Schritt 5.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
-----SP Detect Result-----
FL : Yes FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
C : No SW : Yes
Next
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Please place microphone at
2nd Position at ear height.
Push Enter : Next
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring...
AUDYSSEY
De-56
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Anmerkungen:
Nach der automatischen Boxenkonfiguration werden
die „Equalizer-Einstellungen” (Seite 90) auf „Audys-
sey” gestellt.
Um die automatische Boxenkonfiguration vorzeitig
abzubrechen, müssen Sie die Verbindung des Mess-
mikrofons lösen.
Fehlermeldungen
Während der automatischen Boxenkonfiguration
erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen:
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut
Diese Meldung bedeutet, dass die Hintergrundgeräusche
so laut sind, dass die Messungen nicht ordnungsgemäß
durchgeführt werden können. Entfernen Sie die Stör-
quelle, schalten Sie sie aus oder brechen Sie die automa-
tische Boxenkonfiguration ab.
7
Nach der 3. oder 7. Messung erscheint
folgende Seite.
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Next: Wählen Sie diesen Eintrag,
um eine andere Hörposition
zu messen. Nach der 8. Mes-
sung wird fortgefahren mit
Schritt 8.
Finish (Calculate): Wählen Sie diese
Einstellung, um keine weite-
ren Hörpositionen mehr zu
messen. Dann werden die
Ergebnisse berechnet und Sie
können fortfahren mit Schritt
8.
8
Wenn alle Messungen durchge-
führt sind, erscheint folgende
Seite.
9
Wenn alle Berechnungen durch-
geführt sind, erscheint folgende
Seite.
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Save: Speichern der berechneten
Einstellungen und Verlassen
der automatischen Boxen-
konfiguration.
Review SP Config:Überprüfen der
Boxeneinstellungen (siehe
„Kontrolle der Ergebnisse”
auf Seite 58).
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
Please select “Next”, when measuring
next position, and select “finish”,
when ending.
Next
finish(Calculate)
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Calculating...
AUDYSSEY
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
AUDYSSEY
Review SP Distance: Überprüfen der
Boxenentfernungen (siehe
„Kontrolle der Ergebnisse”
auf Seite 58).
Review SP Level:Überprüfen der
Boxenpegel (siehe „Kontrolle
der Ergebnisse” auf Seite 58).
Cancel: Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
10
Wenn Sie “Save” gewählt haben, wer-
den die ermittelten Ergebnisse gespei-
chert. Anschließend erscheint folgende
Anzeige.
11
Lösen Sie die Verbindung des
Messmikrofons wieder.
Auto Speaker Setup
Saving...
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Please unplug microphone.
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
AUDYSSEY
De-57
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Fehler bei der Boxenermittlung
Diese Meldung erscheint, wenn eine bestimmte Box
nicht erkannt wird. „Yes” bedeutet, dass die betreffende
Box erkannt wurde. „No” bedeutet, dass die Box nicht
erkannt wurde. Überprüfen Sie die Verbindungen der
Boxen und wiederholen Sie die automatische Boxenkon-
figuration bzw. beenden Sie sie.
Eine Frontbox wurde nicht erkannt.
Eine Surround-Box wurde nicht erkannt.
Die hinteren Surround-Boxen wurden erkannt, die Sur-
round-Boxen hingegen nicht.
Die rechte hintere Surround-Box wurde erkannt, die
linke jedoch nicht.
Eine Box verhält sich nicht erwartungsgemäß. Vielleicht
ist die Box beschädigt. Eventuell ist der Pegel des Sub-
woofers aber auch nur zu laut.
Die Anzahl der erkannten Boxen stimmt nicht mit Ihren
Angaben überein.
Speicherfehler
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen nicht
gespeichert werden können. Versuchen Sie, die Einstel-
lungen erneut zu speichern bzw. brechen Sie die automa-
tische Boxenkonfiguration wieder ab.
Wenn diese Meldung wiederholt angezeigt wird, ist der
AV-Receiver eventuell defekt. Wenden Sie sich dann an
Ihren Onkyo-Händler.
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
C : No SW : Yes
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : No
SL : --- SR : ---
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : ---
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : No
SBL : --- SBR : Yes
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Yes FR : Yes
SL : --- SR : Yes
SBL : No SBR : Yes
C : Yes SW : ---
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
-----Speaker Detect Error-----
FL : Error FR : Yes
SL : Yes SR : Yes
SBL : Yes SBR : Yes
C : Yes SW : Yes
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
Retry
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Writing Error!
Retry
Cancel
AUDYSSEY
De-58
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Kontrolle der Ergebnisse Manuelle Änderung der Boxeneinstellun-
gen
In seltenen Fällen bringt die automatische Boxenkonfi-
guration nicht das erwartete Ergebnis. Wenn auch ein
zweiter Konfigurationsversuch fehlschlägt, sollten Sie
die notwendigen Einstellungen von Hand vornehmen
(siehe Seite 85–90).
Anmerkungen:
Bei THX-zertifizierten Boxen sollte die Weichenfre-
quenz auf „80 Hz (THX)” gestellt werden. Wenn Sie
eine automatische Boxenkonfiguration vorgenommen
haben, müssen Sie für alle THX-zertifizierten Boxen
von Hand „80 Hz (THX)” wählen (siehe Seite 85).
Für Subwoofer mit komplexen elektrischen Schaltun-
gen und starker Interaktion mit der Raumakustik emp-
fiehlt THX eine manuelle Korrektur der Pegel- und
Abstandeinstellung.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer, der nur Tiefbass-
Signale ausgibt, auf den Boden stellen, wird er u.U. nicht
automatisch erkannt. Erhöhen Sie die Lautstärke des
Subwoofers, wählen die höchste Weichenfrequenz und
wiederholen Sie die automatische Boxenkonfigura-
tion.Wenn die Lautstärke zu hoch ist, tritt Übersteuerung
auf, die bestenfalls zu fehlerhaften Messergebnissen
führt. Wenn der Subwoofer auch ein Tiefpassfilter ent-
hält, müssen Sie es auf „Off” oder „Direct” stellen. Siehe
die Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wählen Sie mit Auf oder Ab [ ]/
[] den Eintrag, den Sie über-
prüfen möchten und drücken Sie
[ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Review SP Config
Überprüfen der Boxeneinstellun-
gen.
Review SP Distance
Überprüfen der Boxenentfernun-
gen.
Review SP Level
Überprüfen der Boxenpegel.
Drücken Sie [RETURN], um wieder
die vorige Seite aufzurufen.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Review SP Config
Subwoofer : Yes
Front : Full Band
Center : 80Hz
Surround : 100Hz
Surr Back : 150Hz
Surr Back Ch : 2ch
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Review SP Distance
Left : 15ft
Center : 15ft
Right : 15ft
Surr Right : 7ft
Surr Back R : 7ft
Surr Back L : 7ft
Surr Left : 7ft
Subwoofer : 15ft
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
Review SP Level
Left : +12dB
Center : 0dB
Right : –12dB
Surr Right : +3dB
Surr Back R : +4dB
Surr Back L : -6dB
Surr Left : -3dB
Subwoofer : 0dB
AUDYSSEY
De-59
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die Bildschirmmenüs werden nur ordnungsgemäß ange-
zeigt, wenn Sie das von Ihrem Fernseher verwendete
Bildsystem gewählt haben.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
TV-Format-Einstellungen (nicht auf
den Modellen für Nordamerika)
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „6. Miscellaneous” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Miscellaneous”-Menü erscheint.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. OSD Setup” und drücken
Sie [ENTER].
Das „OSD Setup”-Menü erscheint.
Anmerkung:
Der TX-SR805 bietet keinen „Lan-
guage”-Parameter (
*
).
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „TV Format” und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [ ]/
[] eine der folgenden Einstel-
lungen:
Auto: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Ermittlung des
Fernsehsystems anhand der
eingehenden Bildsignale
erfolgen soll.
NTSC: Wenn in Ihrer Gegend das
NTSC-Format verwendet
wird.
PAL: Wenn in Ihrer Gegend das
PAL-Format verwendet wird.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
6-2.OSD Setup
Immidiate Display
On
Monitor Type 4:3
Display Position Bottom
TV Format Auto
Language
(
*
)
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-60
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Die AM-Sendersuche funktioniert nur erwartungsge-
mäß, wenn Sie die in Ihrer Gegend verwendeten AM-
Frequenzschritte einstellen. Bei Ändern dieser Einstel-
lung werden alle Senderspeicher gelöscht.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
AM-Frequenzschritt-Einstellungen
(bei bestimmten Modellen)
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „7.Hardware Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Hardware Setup”-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
2, 3
2–4
1
1, 5
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „3. Tuner” und drücken Sie
[ENTER].
Das „Tuner”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „AM Freq. Step” und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der folgen-
den Einstellungen:
10 kHz: Wenn in Ihrer Gegend
10 kHz-Schritte verwendet
werden.
9 kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz-
Schritte verwendet werden.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
7-3.Tuner
AM Freq Step
9kHz
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-61
Wiedergabe der AV-Geräte
Grundlegende Bedienung des AV-Receivers
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
3
1
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
3
1
1
1
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die gewünschte
Signalquelle.
Wenn Sie die Quelle mit der Fernbedienung wählen möchten, müssen Sie
zuerst die REMOTE MODE [RECEIVER]- und danach eine INPUT SELEC-
TOR-Taste drücken.
2
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Um sich eine DVD oder andere Videoquelle anzuschauen, müssen Sie auf dem Fern-
seher den Kanal des Video-Eingangs wählen, der mit der Buchse COMPONENT
VIDEO OUT, HDMI OUT oder MONITOR OUT des AV-Receivers verbunden ist.
Bei bestimmten DVD-Spielern müssen die Einstellungen für die digitale oder HDMI-
Tonausgabe eventuell nachgebessert werden.
3
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die [VOL]-Taste der
Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Da dieser AV-Receiver für Heimkinos gedacht ist, bietet er einen enormen Dyna-
mikumfang. Die Lautstärke kann auf –dB, –81,5 dB, –81,0 bis +18,0 dB gestellt wer-
den.
4
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe „Verwendung der Wiedergabemodi” auf Seite 70.
RECEIVER
CDTUNER
TAPE
CBL/SAT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
VCR/DVR
DVD
PHONO
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
Fernbedienung
AV-Receiver
VOL
MASTER VOLUME
Fernbedienung
AV-Receiver
De-62
Anhören eines Radioprogramms
Der interne Tuner kann AM- und FM-Radiosender emp-
fangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können
gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen wer-
den.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM” statt
„UKW” und „AM” statt „MW” verwendet.
Anwahl einer
AM/FM
-Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint nur die
TUNED-Diode. Bei Anwahl eines Stereo-FM-Senders
erscheint auch die FM STEREO-Diode.
Manuelle Sendersuche
Auf dem Modell für Nordamerika ändert sich die FM-
Frequenz in 0,2 MHz-Schritten. Die AM-Frequenz
ändert sich hingegen in 10 kHz-Schritten. Bei allen
anderen Modellen handelt es sich um 0,05 MHz- (FM)
bzw. 9 kHz-Schritte (AM).
FM-Sender, die Sie von Hand wählen, werden in Mono
ausgegeben.
Anwahl eines schwachen FM-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-FM-Senders zu schwach
ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu
wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den
manuellen Modus und hören sich das Programm in
Mono an.
Anhören eines AM/FM-Senders
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellentaste entweder „AM”
oder „FM”.
In diesem Beispiel wurde das FM-Band
gewählt.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Diode
erscheint.
2
Drücken Sie die TUNING Auf oder
Ab [ ]/[ ]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten Sen-
der mit ausreichender Feldstärke an.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
TUNING
TUNER
TUNING MODE
TUNER
Band Frequenz
TUNING
MODE
TUNING
TUNING
AUTO
TUNED
FM STEREO
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Diode ver-
schwindet.
2
Halten Sie die TUNING Auf- oder
Ab-Taste [ ]/[ ] gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wieder-
holt drücken, um schrittweise vor- oder
zurückzugehen.
TUNING
MODE
TUNING
TUNING
De-63
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Einstellen einer Senderfrequenz
AM- und FM-Radiosender kann man auch wählen,
indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
Anzeige von AM/FM-Senderinformationen
Anmerkung:
•Wenn Sie einen Speicher mit einem selbst eingegebe-
nen Namen (siehe Seite 93) wählen, wird statt des
Bandes und der Frequenz der betreffende Name ange-
zeigt.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und danach die [D.TUN]-Taste.
Die [RECEIVER]-Taste blinkt.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
2
Geben Sie innerhalb von 8
Sekunden mit den Zifferntasten
die gewünschte Frequenz ein.
Um z.B. die Frequenz „87.5” (FM) zu
wählen, müssen Sie 8, 7, 5 drücken.
Anmerkung: Solange die
[RECEIVER]-Taste blinkt, kann man
mit der Fernbedienung keine andere
Eingangsquelle wählen.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+10
0
CLEAR
123
456
789
D.TUN
RECEIVER
Zifferntasten
RECEIVER
D. TUN
CLEAR
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
0
123
456
789
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste
die verfügbaren Infos der Reihe
nach aufzurufen.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
DISPLAY
DISPLAY
Band
Wiedergabemodus
Frequenz Speichernr
De-64
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDS-
Informationen empfangen werden. Bei Anwahl eines
Senders mit RDS-Informationen erscheint die RDS-
Diode.
Was ist RDS?
RDS ist die Abkürzung für „Radiodatensystem” und
bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Radi-
osignal auch Informationen gesendet werden. Diese Ent-
wicklung der Europäischen Rundfunkunion (EBU) steht
in den meisten europäischem Ländern zur Verfügung.
Viele FM-Sender verwenden es heutzutage. Außer Text-
informationen bietet RDS auch hilfreiche Funktionen
wie die Sendersuche nach Sparten (Nachrichten, Sport,
Rockmusik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier verschiedene RDS-
Informationstypen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Drücken Sie
die [DISPLAY]-Taste, damit 3 Sekunden lang die Fre-
quenz angezeigt wird.
RT (Radiotext)
Nach Anwahl eines RDS-Senders, der Textinformatio-
nen ausstrahlt, läuft der empfangene Text durch das Dis-
play (siehe Seite 65).
PTY (Programmtyp)
Hiermit können Sie RDS-Sender gezielt nach Pro-
grammsparten suchen (siehe Seite 65).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Hiermit können Sie die Suche auf RDS-Sender
beschränken, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlen (siehe
Seite 65).
Anmerkungen:
Es kann vorkommen, dass bestimmte Textzeichen
vom AV-Receiver entweder nicht oder falsch ange-
zeigt werden. Wenn die gesendeten Textzeichen nicht
unterstützt werden, werden u.U. Ersatzzeichen ver-
wendet. Das ist völlig normal.
•Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach
ist, werden die RDS-Informationen nur unvollständig
oder gar nicht angezeigt.
RDS-Programmsparten (PTY)
Verwendung von RDS
RDS-Diode
Sparte Anzeige
Keine NONE
Nachrichten NEWS
Aktuelle Angelegenheiten AFFAIRS
Informationen INFO
Sport SPORT
Bildung EDUCATE
Hörspiele DRAMA
Kultur CULTURE
Wissenschaft und Technik SCIENCE
Sonstiges VARIED
Popmusik POP M
Rockmusik ROCK M
Unterhaltungsmusik EASY M
Leichte klassische Musik LIGHT M
Ernste klassische Musik CLASSICS
Sonstige Musik OTHER M
Wetter WEATHER
Finanzwesen FINANCE
Kindersendungen CHILDREN
Gesellschaftliche Angelegenheiten SOCIAL
Religion RELIGION
Anrufsendung PHONE IN
Reise TRAVEL
Freizeit LEISURE
Jazz JAZZ
Country-Musik COUNTRY
Landestypische Musik NATION M
Oldies OLDIES
Folk-Musik FOLK M
Dokumentation DOCUMENT
Warnmeldungstest TEST
Warnmeldungen ALARM
De-65
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Anzeige von Radiotext (RT)
Wenn ein RDS-Sender mit Informationen gewählt wird,
können Sie dafür sorgen, dass der empfangene Text
durch das Display läuft.
Anmerkungen:
Mitunter erscheint die Meldung „Waiting”, während
der AV-Receiver auf RT-Informationen wartet.
Die Meldung „No Text Data” bedeutet, dass momen-
tan keine RT-Daten verfügbar sind.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
Verkehrsnachrichten (TP)
Es werden Sender gesucht, die Verkehrsdurchsagen aus-
strahlen.
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]-
Taste ein Mal.
Die RT-Information läuft durch das
Display.
1
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellenwahltaste „FM”.
2
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]-
Taste zwei Mal.
Die Programmsparte des (der) momen-
tan gewählten Senders (Sendung)
erscheint im Display.
3
Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [ ]/[ ] die gewünschte
Programmsparte.
Siehe die Tabelle auf Seite 64.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2
4, 5
3 1
TUNER
RT/PTY/TP
PRESET
4
Drücken Sie die [ENTER]-Taste.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sen-
der mit der gewünschten Pro-
grammsparte. Dort verweilt er einen
Augenblick. Wenn Sie nichts weiter
tun, sucht er den nächsten passenden
Sender.
5
Wenn Ihnen ein Programm
gefällt, drücken Sie [ENTER].
Die Meldung „Not Found” erscheint,
wenn kein Sender der gewünschten
Sparte gefunden wurde.
1
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellenwahltaste „FM”.
2
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]-
Taste drei Mal.
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TP-Ken-
nung versieht, erscheint „[TP]” im Dis-
play und das Gerät schaltet automatisch
auf Radioempfang um, sobald aktuelle
Meldungen ausgestrahlt werden.
Erscheint jedoch nur „TP” im Display
(ohne eckige Klammern) verweist das
darauf, dass der momentan gewählte
Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt
3
Drücken Sie [ENTER], um einen
Sender mit „TP”-Kennung zu
suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP-
Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird,
erscheint die Meldung „Not Found” im
Display.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2 1
3
TUNER
RT/PTY/TP
ENTER
De-66
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Es können bis zu 40 Senderfrequenzen (AM/FM in jeder
beliebigen Kombination) gespeichert werden.
Anmerkung:
Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern auch
Namen geben (siehe Seite 93).
Anwahl von Senderspeichern
Löschen eines Speichers
Speichern von AM/FM-Senderfre-
quenzen
1
Suchen Sie den AM/FM-Sender,
den Sie speichern möchten.
2
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste.
Die Speichernummer blinkt.
3
Solange die Speichernummer
blinkt (ca. 8 Sekunden), können
Sie mit den Tasten PRESET [ ]/
[] eine Speichernummer 1–40
wählen.
4
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste, um die Senderfrequenz zu
speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer AM/FM-Senderfre-
quenzen.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2, 4
3
MEMORY
PRESET
MEMORY
Wählen Sie mit den Tasten PRE-
SET [ ]/[ ] bzw. CH [+/–] der
Fernbedienung einen Speicher.
1
Wählen Sie den Speicher, den Sie
löschen möchten.
Siehe den vorigen Abschnitt.
2
Halten Sie die [MEMORY]-Taste
gedrückt, während Sie [TUNING
MODE] betätigen.
Der gewählte Speicher wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
CH +/–
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PRESET
+
-
CH
DISC
ALBUM
PRESET
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
2
MEMORY
TUNING
MODE
CLEAR
De-67
Allgemeine Funktionen
In diesem Kapitel werden Funktionen vorgestellt, die für
alle Eingangsquellen belegt sind.
Die Helligkeit des Displays kann geändert werden.
Den Pegel der einzelnen Boxen kann man während der
Wiedergabe einer Signalquelle einstellen. Allerdings
werden solche zeitweiligen Änderungen gelöscht,
sobald Sie den Bereitschaftsbetrieb („Standby”) des AV-
Receivers wählen.
Anmerkungen:
Diese Funktion ist nicht belegt, solange der AV-Recei-
ver stummgeschaltet ist.
Boxen, die Sie als „No” bzw. „None” ausgewiesen
haben (Boxenkonfiguration), können nicht gewählt
werden (Seite 85) .
Kopfhörer
Nach Anschließen eines Kopfhörers können Sie die
Lautstärke in den beiden Muscheln (links und rechts) mit
den Tasten [CH SEL], [LEVEL–] und [LEVEL+] im
Bereich –12 dB bis +12 dB einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und bleiben
erhalten, wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-
Receivers wählen.
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV-
Receivers zeitweilig unterbrechen.
Um die Stummschaltung des AV-Receivers wieder zu
deaktivieren, müssen Sie die [MUTING]-Taste noch
einmal drücken oder die Lautstärke einstellen. Die Ton-
ausgabe wird wieder aktiviert und die MUTING-Diode
verschwindet.
Diese Stummschaltung wird bei Anwahl des Bereit-
schaftsbetriebs auf dem AV-Receiver wieder gelöscht.
Tipp:
Mit dem „Muting Level”-Parameter (Seite 95) können
Sie einstellen, wie stark der Pegel abgeschwächt werden
soll.
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie die [DIMMER]-Taste
der Fernbedienung wiederholt,
um eine der folgenden Optionen
zu wählen:
Normal + VOLUME-Diode an.
Normal + VOLUME-Diode aus.
Schwach + VOLUME-Diode aus.
Schwächer + VOLUME-Diode aus.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
MUTING
CH SEL
LEVEL – +
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
Zuerst
[RECEIVER]
drücken
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PHONES DISPLAY
DIMMER
Fernbedienung
Pegelabgleich der Boxen
Wählen Sie mit der [CH SEL]-
Taste der Fernbedienung eine
Box und stellen Sie mit den Tas-
ten [LEVEL–] und [LEVEL+] den
Pegel ein.
Der Pegel der Boxen kann im Bereich
–12 dB bis +12 dB (bzw. –15 dB bis
+12 dB beim Subwoofer) korrigiert
werden.
Stummschalten des AV-Receivers
Drücken Sie die [MUTING]-Taste
der Fernbedienung.
Die Tonausgabe wird
stummgeschaltet und die
MUTING-Diode blinkt
im Display.
CH SEL
LEVEL LEVEL
MUTING
De-68
Allgemeine Funktionen—Fortsetzung
Mit der Timer-Funktion sorgen Sie dafür, dass der AV-
Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausge-
schaltet wird.
Um die Timer-Funktion auszuschalten, müssen Sie
die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP-
Anzeige wieder verschwindet.
Um die verbleibende Frist in Erfahrung zu bringen ,
müssen Sie die [SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie
[SLEEP] drücken, während die eingestellte Frist ange-
zeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
An die PHONES-Buchse des AV-Receiver kann ein her-
kömmlicher Stereo-Kopfhörer (mit 1/4”-Stecker) ange-
schlossen werden.
Anmerkungen:
Stellen Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopf-
hörers auf den Mindestwert.
•Wenn Sie eine Klinke an die PHONES-Buchse
anschließen, werden die Boxen stummgeschaltet und
die Kopfhöreranzeige leuchtet. (Die Aktivboxen von
Zone 2 bleiben jedoch an.)
•Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo”-Wiedergabemodus gewählt (es sei
denn, es ist bereits „Pure Audio”, „Mono”, „Stereo”
oder „Direct” gewählt).
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen.
In der Regel sind folgende Informationen bezüglich der
Eingangsquelle verfügbar.
*Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden
keine Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-
Signals wird die Sampling-Frequenz angezeigt. Für
Digital-Signale, die nicht dem PCM-Format entspre-
chen, werden der Formattyp, die Sampling-Frequenz
und das Signalformat von Mehrkanal-PCM-Signalen
angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr 3 Sekunden ange-
zeigt. Danach erscheint wieder die vorige Anzeige.
Verwendung der Timer-Funktionen
Drücken Sie die [SLEEP]-Taste
der Fernbedienung wiederholt,
um die gewünschte Frist einzu-
stellen.
Der Einstellbereich lautet 90–10 Minu-
ten (in 10-Minuten-Schritten).
Wenn Sie einen Zeitwert einstellen,
erscheint die SLEEP-Diode im Dis-
play. Außerdem wird ungefähr 5
Sekunden lang die eingestellte Frist
angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorige Anzeige.
Verwendung eines Kopfhörers
SLEEP
SLEEP-Diode
STANDBY/ON
AUDIO SELPURE AUDIO
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFFZONE 2
ZONE 3
PHONES POWER
ON OFF
Anfordern von Infos über die Ein-
gangsquelle
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste
der Fernbedienung wiederholt,
um die verfügbaren Infos der
Reihe nach aufzurufen.
DISPLAY
DISPLAY
Fernbedienung
AV-Receiver
Eingangs-
quelle
Wiedergabe-
modus
Signalformat*
Sampling-
Frequenz
De-69
Allgemeine Funktionen—Fortsetzung
Wenn Sie ein Gerät an mehrere Audio-Eingänge ange-
schlossen haben (z.B. einen DVD-Spieler an die Analog-
, Digital-, Mehrkanal- und HDMI-Eingänge) können Sie
mit der [AUDIO SEL]-Taste das gewünschte Eingabe-
format für die Wiedergabe wählen.
In der Regel erkennt der AV-Receiver das Format eines
eingehenden Digital-Signals automatisch. Wenn beim
Abspielen von PCM- oder DTS-Material jedoch Pro-
bleme auftauchen, können Sie das Format von Hand
angeben.
•Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
sollten Sie hier „PCM” wählen.
•Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im DTS-
Format Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS” wählen.
Anwahl der Audio-Eingänge
Drücken Sie die [AUDIO SEL]-
Taste wiederholt, um einen ande-
ren Eingabetyp zu wählen: HDMI
> Auto > Multich > Analog.
HDMI:Anwahl des zugeordneten
HDMI IN-Anschlusses. Die
HDMI-Anzeige erscheint im
Display. (Die HDMI IN-
Buchse muss jener Quelltaste
bereits zugeordnet sein. Siehe
Seite 47.)
Auto: Anwahl des zugeordneten
COAXIAL- oder OPTICAL
DIGITAL IN-Anschlusses.
Die DIGITAL-Anzeige
erscheint im Display. (Die
DIGITAL IN-Buchse muss
jener Quelltaste bereits zuge-
ordnet sein. Siehe Seite 51.)
Wenn kein Digital-Signal
vorliegt, werden die Analog-
Eingänge verwendet.
Multich:Anwahl der Mehrkanalein-
gabe. Die ANALOG-Anzeige
erscheint im Display. (Die
Mehrkanaleingänge müssen
jener Quelltaste bereits zuge-
ordnet sein. Siehe Seite 53.)
Analog: Anwahl der Analog-Eingabe.
Die ANALOG-Anzeige
erscheint im Display.
LISTENING MODE
RC-
690
M
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
Re-EQ
AUDIO SEL
AUDIO SEL
Einstellen des Digital-Signalformats
1
Drücken Sie die [AUDIO SEL]-
Taste wiederholt, um „Auto” zu
wählen.
2
Solange „Auto” im Display ange-
zeigt wird, wählen Sie mit den
Tasten Links/Rechts [ ]/[ ]
bitte:
PCM: Nur die eingehenden PCM-
Signale werden ausgegeben.
Die PCM-Anzeige blinkt.
Wenn das eingehende Signal
nicht dem PCM-Format ent-
spricht, blinkt die Anzeige.
DTS: Nur die eingehenden DTS-
Signale werden ausgegeben.
Die DTS-Anzeige blinkt.
Wenn das eingehende Signal
nicht dem DTS-Format ent-
spricht, blinkt die Anzeige.
Auto (Vorgabe): Das Format wird
automatisch ermittelt. Wenn
kein Digital-Signal vorliegt,
werden die Analog-Eingänge
verwendet.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
1
2
AUDIO SEL
De-70
Verwendung der Wiedergabemodi
Eine Vorstellung der Wiedergabemodi finden Sie unter
„Apropos Wiedergabemodi” auf Seite 75.
Anwahl auf dem AV-Receiver
[PURE AUDIO]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio”-Wie-
dergabemodus.
In diesem Modus wird das Display des AV-Receivers
deaktiviert. Nur HDMI OUT überträgt dann noch
Bildsignale. Drücken Sie diese Taste erneut, um wie-
der den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo”-Wiedergabemodus.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den THX-Wiedergabemodus.
LISTENING MODE [ ]/[ ]-Tasten
Bei wiederholtem Drücken dieser Tasten werden der
Reihe nach alle für die aktuelle Eingangsquelle
belegten Wiedergabemodi gewählt.
Anwahl mit der Fernbedienung
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo”-Wiedergabemodus.
[SURR]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie einen Dolby Digital-
oder DTS-Modus.
LISTENING MODE [ ]-/[ ]-Tasten
Bei wiederholtem Drücken dieser Tasten werden der
Reihe nach alle für die aktuelle Eingangsquelle
belegten Wiedergabemodi gewählt.
[PURE A]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio”-Wie-
dergabemodus.
In diesem Modus wird das Display des AV-Receivers
deaktiviert. Nur HDMI OUT überträgt dann noch
Bildsignale.
[DIRECT]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Direct”-Wiedergabemodus.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den THX-Wiedergabemodus.
[ALL ST]-Taste
Hiermit wählen Sie den „All Channel Stereo”-Wie-
dergabemodus.
Anwahl eines Wiedergabemodus’
Dolby Digital und DTS sind nur belegt, wenn
der DVD-Spieler an einen Digital-Eingang
(Koax, Glasfaser oder HDMI) des AV-Receiver
angeschlossen ist.
Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich
nach dem Format des gewählten Eingangssi-
gnals. Siehe „Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle” auf Seite 68 zum Überprüfen
des Formats.
•Wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen
haben, stehen nur der „Pure Audio”-, „Mono”-
, „Stereo”- und „Direct”-Modus zur Verfü-
gung.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
PURE AUDIO
STEREO
LISTENING MODE
THX
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
PLAYLIST
RANDOM
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
,
STEREO
PURE A
DIRECT
THX
ALL ST
SURR
De-71
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Analoge und PCM-Quellen
Wiedergabemodi für die einzelnen Quellenformate
Taste
Quellenformat
PCM
Mehrka-
nal (ana-
log)
Mehrkanal PCM
32–96
kHz
176.4/
192kHz
*1
32–96 kHz
176.4/192 kHz
*1
*1. PCM-Signale von Audio-DVDs im 176.4/192 kHz-Format werden nur über HDMI ausgegeben.
außer */2 */2
2
Kan.
1/0, 1+1 Mehrkanal 2 Kan.
Datenträger
Wiedergabemodus
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔ ✔✔ ✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔ ✔✔ ✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔ ✔✔✔
[SURR]
Multichannel
✔✔
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*3
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
*3
*2
Neo:6 THX
*3
*3
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*4
[ ]/[ ]
*4. Im Falle von „T-D”, „Mono Movie”, „Orchestra”, „Unplugged”, „Studio-Mix” und „TV Logic” werden PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz
von 64 kHz, 88,2 kHz bzw. 96 kHz als 32 kHz, 44,1 kHz bzw. 88,2 kHz ausgegeben.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Mono
✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔
*3
De-72
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DSD-, Dolby Digital- und Dolby Digital Plus-Quellen
Taste
Quellformat
DSD
*1
*1. In allen Wiedergabemodi außer „DSD Direct”, werden DSD-Quellen gewandelt und wie PCM-Daten verarbeitet.
Dolby D Dolby Digital Plus
Mehrkanal Mehrkanal
2 Kan. 1/0, 1+1
Mehrkanal
2 Kan. 1/0, 1+1
3/2 2 Kan.
außer
*/2
*/2
außer
*/2
*/2
Datenträger
Wiedergabemodus
SACD DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
✔✔
Dolby D Plus
*2
*2. Wenn keine hinteren Surround-Boxen vorhanden sind, wird für bestimmte Eingangssignale Dolby Digital verwendet.
*2
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[ ]/[ ]
Mono
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
De-73
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
TrueHD- und DTS-Quellen
Taste
Quellenformat
TrueHD
*1
*1. Bei TrueHD-Quellen mit einer Frequenz von 96 kHz kann nur noch die Klangregelung eingestellt werden. TrueHD-Quellen mit 192 kHz werden
nicht unterstützt.
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/
Matrix
Mehrkanal
2 Kan. 1/0, 1+1
Mehrkanal
2 Kan. 1/0
außer
*/2
*/2
außer
*/2
*/2
Datenträger
Wiedergabemodus
Blu-ray, HD DVD DVD, CD, etc.
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
✔✔
DTS-ES Discrete/Matrix
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „DTS” verwendet.
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD
✔✔
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*5
[ ]/[ ]
*5. Bei Anwahl von „T-D”, „Mono Movie”, „Orchestra”, „Unplugged”, „Studio-Mix” und „TV Logic” werden DTS 96/24-Signale wie DTS-Quellen
verarbeitet.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Mono
✔✔✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
De-74
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-HD-Quellen
Taste
Quellenformat
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
*1
*1. Bei DTS-HD Master Audio-Quellen mit einer Frequenz von 96 kHz kann nur noch die Klangregelung eingestellt werden. DTS-HD Master Audio-
Quellen mit 192 kHz werden wie 96 kHz-Material verarbeitet.
Mehrkanal
2 Kan. 1/0
Mehrkanal
2 Kan. 1/0
außer */2 */2 außer */2 */2
Datenträger
Wiedergabemodus
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
✔✔
DTS-HD Master Audio
✔✔
TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3
*3. Bei bestimmten Quellen (z.B. 96 kHz) erfolgt nach der DTS-Decodierung eventuell noch eine Bearbeitung.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
*3
Dolby Digital EX/Dolby EX
*3
Neo:6
*3
Neo:6 Cinema
*3
Neo:6 Music
*3
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*2
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Ultra2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[ ]/[ ]
Mono
*3
*3
*3
*3
✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
*4
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
✔✔✔✔✔✔
De-75
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers erzeugen auf
Wunsch das Schallfeld eines Kinos oder Konzertsaals in
beeindruckender Qualität.
Pure Audio
In diesem Modus werden das Display und die internen
Videoschaltungen deaktiviert. Das hat den Vorteil, dass
die eingehenden Audiosignale nicht unnötig beeinträch-
tigt werden. (Da die Videoschaltkreise deaktiviert wer-
den, gibt nur HDMI OUT noch Bildsignale aus.)
Anmerkung:
Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio”-
Modus nicht zur Verfügung.
Direct
In diesem Modus werden die Signale der Audio-Ein-
gangsquelle ohne Signalbeeinträchtigung ausgegeben.
Die Qualität der empfangenen Audiokanäle bleibt also
intakt.
Stereo
Die Signalausgabe erfolgt über die linke und rechte
Frontbox.
Mono
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono-
Ton bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören
möchten (früher enthielten der linke und rechte Kanal
bisweilen unterschiedliche Sprachversionen). Außerdem
eignet sich dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs
oder anderen Multiplex-Audioquellen (z.B. Karaoke-
DVDs).
Multichannel
Dieser Modus eignet sich für analoge und PCM-Mehr-
kanalquellen.
Dolby Pro Logic IIx
Dieser Modus verteilt 2-Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle.
Der dabei erzeugte Surround-Eindruck wirkt ausgespro-
chen realistisch und bewirkt eine überzeugende „Einhül-
lung”. Außer für Musik und Filme können Sie diesen
Modus auch für Videospiele nutzen.
Wenn Sie keine hinteren Surround-Boxen angeschlossen
haben, wird Dolby Pro Logic II durch Dolby Pro Logic
IIx ersetzt.
Dolby PLIIx Movie
Wählen Sie diesen Modus für Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Filme (z.B. Fernsehen, DVD,
VHS).
Dolby PLIIx Music
Wählen Sie diesen Modus für Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Musik (z.B. CD, Radio, Kas-
sette, Fernsehen, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele mit dem
Dolby Pro Logic II-Logo.
Dolby Digital
Wählen Sie diesen Modus für DVDs mit dem Dolby
Digital-Logo und Dolby Digital-Fernsehsendungen.
Dies ist das gängigste Surround-Format. Hiermit hat
man als Hörer den Eindruck, sich mitten im Geschehen
bzw. Konzertsaal zu befinden.
Dolby EX
Diese Modi erweitern mit 5.1 Kanälen auf 6.1/7.1
Kanäle. Das eignet sich besonders für Dolby Digital EX-
Signale mit Matrix-kodiertem hinterem Surround-
Kanal. Der Zusatzkanal verstärkt den räumlichen Ein-
druck und sorgt für eine perfekte Schalleinhüllung. Für
Kreisbewegungen des Tons sind diese Modi geradezu
optimal.
Dolby Digital Plus
Wurde für das HDTV-Format sowie neue Video-Discs
der Formate Blu-ray und HD DVD entwickelt. Es unter-
stützt ferner das neue Mehrkanal-Audioformat von
Dolby. Es werden bis zu 7.1 Kanäle im 48 kHz/24-Bit-
Format unterstützt.
Dolby TrueHD
Dieses von Dolby entwickelte Format nutzt die erwei-
terte Speicherkapazität von Blu-ray- und HD DVD-
Datenträgern und unterstützt bis zu 7.1 digitale Audioka-
näle im 96 kHz/24-Bit-Format ohne Datenkomprimie-
rung.
Der AV-Receiver unterstützt 7.1 Kanäle mit einer Samp-
ling-Frequenz bis zu 96 kHz und 5.1 Kanäle mit einer
Frequenz bis zu 192 kHz.
DTS NEO:6
Dieser Modus verteilt 2-Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle.
Hier werden sieben Matrix-Kanäle mit voller Bandbreite
dekodiert. Dabei entsteht ein besonders natürliches
Schallfeld mit nahtloser Surround-Verteilung für eine
perfekte Einhüllung.
NEO:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für Filme mit Stereoton
(z.B. Fernsehen, DVD, VHS).
NEO:6 Music
Wählen Sie diesen Modus für Stereomusik (z.B. CD,
Radio, Kassette, Fernsehen, VHS, DVD).
DTS
Das digitale DTS-Surround-Format unterstützt bis zu
5.1 separate Kanäle. Dank einer geringeren Komprimie-
rung bleibt die Tonqualität optimal. Wählen Sie ihn für
DVDs und CDs mit dem DTS-Logo.
DTS 96/24
Dieser Modus eignet sich für DTS 96/24-Quellen. Hier-
bei handelt es sich um DTS-Signale mit einer Sampling-
Frequenz von 96 kHz und einer Auflösung von 24 Bit.
Die Qualität ist entsprechend edler. Wählen Sie ihn für
DVDs mit dem DTS 96/24-Logo.
Apropos Wiedergabemodi
De-76
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-ES Discrete
Dieser Modus eignet sich für DTS-ES Discrete-Signale
mit separatem hinteren Surround-Kanal für eine echte
6.1/7.1-Kanalwiedergabe. Die sieben völlig separaten
Kanäle garantieren eine optimale räumliche Einteilung
und eine 360º-Schallortung, so dass Bewegungen auch
akustisch nachvollzogen werden können. Wählen Sie
ihn für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, vor allem solche
mit DTS-ES Discrete-Ton.
DTS-ES Matrix
Dieser Modus eignet sich für DTS-ES Matrix-Signale
mit Matrix-kodiertem hinteren Surround-Kanal für die
6.1/7.1-Kanalwiedergabe. Wählen Sie ihn für DVDs mit
dem DTS-ES-Logo.
DTS-HD High Resolution
Wurde für das HDTV-Format sowie neue Video-Discs
der Formate Blu-ray und HD DVD entwickelt. Dies ist
das neue Mehrkanal-Audioformat von DTS. Es werden
bis zu 7.1 Kanäle im 96 kHz/24-Bit-Format unterstützt.
DTS-HD Master Audio
Dieses von DTS entwickelte Format nutzt die erweiterte
Speicherkapazität von Blu-ray- und HD DVD-Datenträ-
gern und unterstützt bis zu 7.1 digitale Audiokanäle im
96 kHz/24-Bit-Format ohne Datenkomprimierung.
Der AV-Receiver unterstützt 7.1 Kanäle mit einer Samp-
ling-Frequenz bis zu 96 kHz und 5.1 Kanäle mit einer
Frequenz bis zu 192 kHz.
Neural THX 5.1/7.1
Neural THX Surround verwendet eine psychoakustische
Frequenzgebietbearbeitung, mit der ein detaillierteres
Schallbild aufgebaut werden kann. Das garantiert eine
bessere Kanaltrennung und eine genauere Ortung unter-
schiedlicher Schallquellen. Im Neural THX 5.1- und
Neural THX 7.1-Modus werden herkömmliche 2-Kanal-
Stereoquellen über ein 5.1- bzw. 7.1-Kanal-Schallfeld
verteilt. Diese Bearbeitung lohnt sich für Audiosignale
von CDs, Radiosendungen, Kassetten, Fernsehsendun-
gen, VHS-, DVD- und andere 2-Kanal-Stereoquellen,
darunter auch Videospiele. Neural-THX Surround kann
auch von Sendeanstalten, d.h. zum Kodieren von Sur-
round-Signalen, die dem Stereosignal hinzugefügt wer-
den, verwendet werden.
DSD
„DSD” ist die Abkürzung von „Direct Stream Digital”.
Hierbei handelt es sich um das Datenformat von Super
Audio-CDs (SACDs). Dieser Modus ist für SACDs mit
Mehrkanalton gedacht.
THX
Die Firma THX wurde von George Lucas gegründet. Der
gleichnamige Qualitätsstandard stellt sicher, dass Spiel-
filme –sowohl im Kino als auch daheim– den Vorgaben
des Regisseurs entsprechend wiedergegeben werden.
THX Cinema
Dieser Modus ist für Filme gedacht, deren Ton vor-
rangig auf die Akustik großer Kinosäle abgestimmt
ist. Der Frequenzgang und die räumliche Abbildung
werden behutsam korrigiert, um auch in einem weit-
aus kleineren Raum überzeugend zu wirken. Er kann
sowohl für 2-Kanal-Quellen anderer Formate als
auch für Mehrkanalsignale Gewinn bringend einge-
setzt werden. Bei bestimmtem Material kommen die
hinteren Surround-Boxen nur sporadisch zum Ein-
satz.
THX Ultra2 Cinema
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 7.1
Kanäle. Diese Wandlung beruht auf einer Analyse
der Surround-Quelle und konzentriert sich bei der
hinteren Surround-Verteilung vornehmlich auf die
Optimierung des Schallfeldes und der Signalortung.
THX Music Mode
Dieser Modus ist für Musik gedacht. Er verteilt 5.1-
Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle.
THX Games Mode
Dieser Modus ist für Videospiele gedacht. Er verteilt
2- und 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1 Kanäle.
THX Surround EX
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1
Kanäle. Er eignet sich besonders für Dolby Digital
EX-Quellen. THX Surround EX (auch bekannt unter
der Bezeichnung „Dolby Digital Surround EX”) ist
eine Gemeinschaftsentwicklung der Dolby Labora-
tories und THX Ltd.
De-77
Verwendung der Wiedergabemodi—Fortsetzung
Von Onkyo entwickelte DSP-Modi
Mono Movie
Verwenden Sie diesen Modus für ältere Filme und ande-
res Material mit Mono-Ton. Die Mittenbox gibt den
Mono-Ton unverändert aus, während die anderen Boxen
das Klangbild durch Hinzufügung von etwas Hall anrei-
chern.
Orchestra
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper,
während die Surround-Kanäle extra betont werden, um
ein „breites” Stereo-Schallbild zu erzeugen. Außerdem
wird der Hall eines großen Saals simuliert.
Unplugged
Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente,
Gesang und Jazz. Das Stereobild wird nach vorne verla-
gert, so dass der Eindruck entsteht, die Künstler stehen
vor einem auf der Bühne.
Studio-Mix
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. In
diesem Modus entsteht ein überaus „lebendiger”
Klangeindruck mit der Akustik eines Clubs oder Rock-
Konzerts.
TV Logic
Eignet sich besonders, um den Ton von Fernseh-Studio-
aufnahmen etwas realistischer zu gestalten. Außerdem
werden alle Toninformationen für Surround aufbereitet,
was dazu führt, dass Sprechstimmen verständlicher wer-
den.
All Ch Stereo
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das
Stereo-Schallbild wird von alle Kanälen (Vorne, Sur-
round und Surround hinten) erzeugt, damit der Ton den
Hörraum ganz ausfüllt.
Full Mono
In diesem Modus geben alle Boxen das gleiche (Mono-)
Signal wieder, so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
T-D (Theater-Dimensional)
Wenn Sie nur zwei oder drei Boxen angeschlossen
haben, können Sie mit diesem Modus dennoch ein (vir-
tuelles) 5.1 Surround-Schallbild erzielen. Diese Simula-
tion beruht auf geschickten Signalverzögerungen und
weiteren Aufbereitungen. Ein Hörraum mit viel Nach-
hall macht diese Technik allerdings zunichte. Setzen Sie
diesen Modus also nur in akustisch „trockenen” Räumen
ein, sonst ist das Resultat nämlich eher dürftig.
Anmerkung:
Die von Onkyo entwickelten DSP-Modi verwenden
die „Dolby PLIIx”- und „Neo:6”-Schaltungen für die
Bearbeitungen. Daher leuchtet bei Mehrkanal-Quel-
len auch die PLIIx- oder Neo:6-Anzeige.
De-78
Aufnahme
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man die Signalquelle
aufnimmt und Audio- oder Videosignale separater Quel-
len aufzeichnet.
Anmerkungen:
Die von den DSP-Funktionen erzeugten Surround-
Eindrücke werden nicht aufgenommen.
•DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen
werden.
Die Signale der Mehrkanaleingänge können nicht auf-
genommen werden.
Digitalaufnahmen unterliegen mehreren Einschränkun-
gen. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung der digitalen Aufnahmegeräte.
Digitale Eingangssignale liegen nur an den digitalen
Ausgangsbuchsen, Analog-Eingangssignale nur an
den Analog-Ausgängen an. Es erfolgt keine A/D- oder
D/A-Wandlung im Gerät.
DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen.
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht über-
spielt werden.
Bei Anwahl des „Pure Audio”-Wiedergabemodus’
geben die Buchsen VCR/DVR OUT V und S keine
Bildsignale aus. Wenn Sie trotzdem ein Programm
aufnehmen möchten, müssen Sie einen anderen
Modus wählen.
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B. Kasset-
tendeck, CD-R, MD) aufgenommen werden, den man an
die TAPE OUT-Buchsen oder DIGITAL OPTICAL
OUT anschließt. Bildsignale können mit einem Video-
oder DVD-Recorder aufgenommen werden, den man an
die Buchsen VCR/DVR OUT anschließt. Anschlusshin-
weise finden Sie auf den Seiten 26–42.
Anmerkung:
•Wenn Sie bei laufender Wiedergabe eine andere Ein-
gangsquelle wählen, wird deren Signal aufgenommen.
Es können Ton- und Bildsignale unterschiedlicher Ein-
gangsquellen aufgenommen werden, so dass man ein
Video z.B. nachträglich „vertonen” kann. Das funktio-
niert deshalb, weil reine Audioquellen (z.B. TAPE,
TUNER oder CD) keinen Einfluss auf die ausgegebenen
Videosignale haben.
Im folgenden Beispiel wird über die CD IN-Buchsen ein
Tonsignal empfangen, während an die AUX 2 INPUT
VIDEO-Buchse eine Videokamera angeschlossen
wurde. Diese beiden Signale werden mit dem an die
VCR/DVR OUT-Buchsen angeschlossenen Videorecor-
der aufgenommen.
Aufnahme eines Eingangssignals
1
Wählen Sie mit den Quellentas-
ten das Gerät, dessen Signal Sie
aufnehmen möchten.
Unter „Welche Buchsen sollte man
wählen?” auf Seite 27 erfahren Sie,
welche Signale ausgegeben und aufge-
nommen werden können.
Während der Aufnahme können Sie
sich das Quellmaterial anhören. Der
MASTER VOLUME-Regler des AV-
Receiver hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
2
Starten Sie die Aufnahme des
Recorders.
3
Starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
CDTUNER
TAPE
CBL/SAT
GAME/TV AUX 1 AUX 2
VCR/DVR
DVD
PHONO
Fernbedienung
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
Aufnahme unterschiedlicher AV-
Quellen
1
Bereiten Sie die Videokamera und den CD-
Spieler für die Wiedergabe vor.
2
Bereiten Sie den Videorecorder für die
Aufnahme vor.
3
Drücken Sie die [AUX 2]-Taste.
4
Drücken Sie die [CD]-Taste.
Der CD-Spieler ist jetzt als Tonquelle gewählt.
Die Bildsignale der Kamera werde jedoch weiter-
hin ausgegeben.
5
Starten Sie die Aufnahme des Videorecor-
ders und die Wiedergabe des CD-Spielers
sowie der Kamera.
Der Videorecorder nimmt nun einerseits die Bil-
der der Kamera und andererseits den Ton der CD
auf.
PUSH TO OPEN
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
RS232
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
IN 1
IN 1
IN 2
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R
FRONT R
(BTL)
SURR R CENTER SURR L
SURR BACK R
CD TAPE AUX 1
GAME/TV
GAME/TV CBL/SAT
CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VCR/DVR DVD
DVD
IR
IN
GND
IN 2
IN 3
L L
V
V
S
S
R R
ASSIGNABLE
(DVD)
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
(GAME/TV)
(CD)
OUT
HDMI
IN 1IN 2IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN 3
Y
C
B
/P
B
C
R
/P
R
IN 2 IN
1(DVD)
MONITOR
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURR
MULTI CH
SURR BACK
MONITOR
OUT
AM
ANTENNA
FM75
OUT
Bi-AMP
ZONE 2
OUT
Videokamera
VideorecorderCD-Spieler
Bildsignal
Tonsignal
De-79
Verwendung der ‘Setup’-Bildschirmmenüs
Die Bildschirmmenüs werden auf dem angeschlossenen Fernseher angezeigt.
Mit den gebotenen Funktionen können Sie die Parameter des AV-Receivers
einstellen. Im Hauptmenü sind die Funktionen in 8 Kategorien unterteilt. Die
meisten bieten auch ein Submenü.
Folgende Grafik zeigt die Einteilung des „Setup”-Menüs. Auf den angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen
zu den erwähnten Einträgen.
Anmerkung:
•Vom Menüaufbau her weisen der TX-SR805 und TX-SR875 leichte Unterschiede auf. In dieser Bedienungsanleitung
werden nur die Menüseiten des TX-SR805 gezeigt.
Apropos ‘Setup’-Bildschirmmenüs
Menüübersicht
Menu
1.Input/Output Assign
2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
4.Source Setup
5.ListeningMode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup
4.Source Setup
DVD
Menu
1.Input/Output Assign
2.Speaker Setup
3.Audio Adjust
4.Source Setup
5.Listening Mode Preset
6.Miscellaneous
7.Hardware Setup
8.Lock Setup
6.Miscellaneous
1.Volume Setup
2.OSD Setup
7.Hardware Setup
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner
4.Analog Multich
5.HDMI
8.Lock Setup
Lock
<
Unlocked
>
1.Input/Output Assign
1.Monitor Out
2.HDMI Input
3.Component Video Input
4.Digital Input
5.Analog Input
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
3.Audio Adjust
1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
4.PL x/Neo:6
5.Dolby EX
6.Theater-Dimensional
7.LFE Level
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
5.Listening Mode Preset
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO
Hauptmenü Submenü
Seite 45–53
Seite 85–91
Seite 81
Seite 83
Seite 92–93
Seite 44
Seite 95
Seite 97
Seite 99
Seite 59
Seite 60
De-80
Einstellungen für die Wiedergabemodi
Die „Re-EQ”-Funktion erlaubt das Korrigieren von
Filmton, dessen Höhen übertrieben spitz oder gar schrill
klingen.
Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS
Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX Cinema, THX Sur-
round EX, THX Ultra2 und für die Mehrkanaleingabe.
Mit der „Late Night”-Funktion kann der Dynamikum-
fang von Dolby Digital-Material dahingehend geändert
werden, dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke
noch hörbar sind. So können Sie sich auch spät Abends
noch einen Film anschauen, ohne die Nachbarn zu verär-
gern.
Anmerkungen:
Die „Late Night”-Funktion steht nur zur Verfügung,
wenn die aktuell gewählte Quelle Dolby Digital,
Dolby Digital Plus oder Dolby TrueHD verwendet.
Die genaue Wirkung der „Late Night”-Funktion rich-
tet sich nach dem abgespielten Material und der
Absicht der Autoren. In bestimmten Fällen fällt der
Unterschied kaum auf.
Diese Funktion wird ausgeschaltet, sobald Sie den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren. Bei
Dolby TrueHD-Quellen wird „Auto” gewählt.
Verwendung der Re-EQ-Funktion
Drücken Sie die REMOTE MOTE
[RECEIVER]- und dann die [Re-
EQ]-Taste.
Drücken Sie die [Re-EQ]-Taste noch
einmal, um die Re-EQ-Funktion wie-
der auszuschalten.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
SETUP
RECEIVER
L NIGHT
Re-EQ
ENTER
Re-EQ
RECEIVER
Late Night
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und danach wieder-
holt die [L NIGHT]-Taste.
Für Dolby Digital- und Dolby Digital
Plus-Quellen lauten die Möglichkeiten:
Off: „Late Night”-Funktion aus
(Vorgabe).
Low: Geringfügige Reduzierung
des Dynamikumfangs.
High: Starke Reduzierung des
Dynamikumfangs.
Für Dolby TrueHD-Quellen lauten die
Möglichkeiten:
Auto: Der Dynamikumfang wird
anhand des Quellenmaterials
und der aktuellen Lautstärke
automatisch eingestellt (Vor-
gabe).
Off: Die „Late Night”-Funktion ist
aus.
On: Die „Late Night”-Funktion ist
aktiv.
L NIGHT
RECEIVER
De-81
Einstellungen für die Wiedergabemodi—Fortsetzung
Das „Audio Adjust”-Menü enthält Funktionen für die
Tonwiedergabe und die Wiedergabemodi.
‘Tone Control’-Parameter
Die Klangfarbe (Bass und Höhen) der Mittenbox, der
Surround- sowie der hinteren Surround-Boxen können
separat eingestellt werden. Im Falle des Subwoofers
lässt sich nur der Bassanteil einstellen.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen im Bereich –10
dB bis +10 dB absenken oder anheben (in 1 dB-Schrit-
ten).
Treble
Hiermit können Sie die Höhen im Bereich –10 dB bis
+10 dB absenken oder anheben (in 1 dB-Schritten).
Anmerkung:
Im „Direct”- und „Pure Audio”-Modus werden die
Schaltkreise der Klangregelung umgangen.
Einstellen der Klangfarbe auf dem AV-Receiver
Anmerkungen:
Im „Direct”- oder „Pure Audio”-Wiedergabemodus
steht die Klangregelung des AV-Receivers nicht zur
Verfügung.
Die Klangregelung hat keinen Einfluss auf die THX-
Wiedergabemodi.
Klangeinstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „3. Audio Adjust” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Audio Adjust”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
einen Eintrag und drücken Sie
[ENTER].
Nun erscheint das Menü des gewählten
Eintrags.
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [ ]/[ ]
wunschgemäß ein.
Weiter unten wird Bedeutung der
„Audio Adjust”-Parameter erklärt.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3.Audio Adjust
1.Tone Control
2.Direct
3.Multiplex/Mono
4.PL x/Neo:6
5.Dolby EX
6.Theater-Dimensional
7.LFE Level
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
1
Drücken Sie die [TONE]-Taste
des AV-Receivers wiederholt, um
abwechselnd „Bass” und
„Treble” für „Front”, „Center”,
„Surround”, „SurrBack” und
„Subwoofer” zu wählen.
2
Stellen Sie mit den Tasten Auf
[] und Ab [ ] den gewünsch-
ten Wert ein.
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
21
TONE
De-82
Einstellungen für die Wiedergabemodi—Fortsetzung
‘Direct’-Einstellungen
Verzögerung
DSD
Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, ob DSD (SACD)-
Audiosignale im „Pure Audio”- oder „Direct”-Wieder-
gabemodus vom DSP für die „A/V Sync”-Bearbeitung,
die Verzögerung usw. beeinflusst werden dürfen oder
nicht.
No: DSD-Signale werden nicht vom DSP beein-
flusst.
Yes: DSD-Signale werden wohl vom DSP bearbeitet.
‘Multiplex/Mono’-Einstellungen
Multiplex
Input Ch
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-
Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. So können
Sie z.B. bei Karaoke- oder mehrsprachigen Quellen
(Fernsehsendungen) den gewünschten Tonkanal (die
gewünschte Sprache) wählen.
Main:
Der Hauptkanal wird ausgegeben (Vorgabe).
Sub: Der Nebenkanal wird ausgegeben.
Main/Sub: Beide Kanäle werden ausgegeben.
Mono
Input Ch
Hiermit bestimmen Sie für Stereoquellen, welcher Kanal
im „Mono”-Modus ausgegeben wird.
L+R: Eine Mono-Mischung des linken und rech-
ten Kanals (Vorgabe).
L: Nur der linke Kanal.
R: Nur der rechte Kanal.
Output Speaker
Hiermit bestimmen Sie für Monoquellen, über welche
Boxen das Signal im „Mono”-Modus ausgegeben wird.
L/R: Die Ausgabe erfolgt über die linke und rechte
Frontbox.
C: Die Ausgabe erfolgt über die Mittenbox (Vor-
gabe).
‘PLIIx/Neo:6’-Einstellungen
PLIIx Music (nur für 2 Kanäle)
Diese Einstellungen betreffen nur 2-kanalige (Stereo)
Eingangsquellen.
Wenn Sie keine hinteren Surround-Boxen angeschlossen
haben, wird „Dolby Pro Logic IIx” durch „Dolby Pro
Logic II” ersetzt.
Panorama
Hiermit können Sie das Stereobild der Frontboxen im
„Dolby Pro Logic IIx Music”-Wiedergabemodus „brei-
ter” gestalten.
On: Die „Panorama”-Funktion ist aktiv.
Off: Die „Panorama”-Funktion ist aus (Vorgabe).
Dimension
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic
IIx Music”-Wiedergabemodus nach vorne oder hinten
verschieben.
Der Einstellbereich lautet –3 bis +3.
Die
Vo rgabe lautet „0”. Mit größeren Werten verlagern Sie
das Schallfeld nach vorne. Wählen Sie einen kleineren
Wert, um das Schallfeld nach hinten zu schieben.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die Sur-
round-Informationen zu aufdringlich erscheinen, sollten
Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Wenn das
Schallfeld schon fast Mono-Charakter hat und zu wenig
Surround-Informationen aufweist, müssen Sie es weiter
nach hinten verlagern.
Center Width
Hiermit können Sie die Breite des Mittenboxsignals für
„Dolby Pro Logic IIx Music” ändern. Wenn Sie eine Mit-
tenbox verwenden, wird der Mittenkanal nur von jener
Box ausgegeben. (Wenn Sie keine Mittenbox verwenden,
wird der Mittenkanal über die linke und rechte Frontbox
verteilt. Das nennt man einen „Phantom-Mittenkanal”.)
Hiermit beeinflussen Sie die Mischung der linken und
rechten Frontbox sowie der Mittenbox und bestimmen
also den Stellenwert des Mittenkanals. Der Einstellbe-
reich lautet 0 bis 7.
Die Vorgabe lautet „3”.
Neo:6 Music
Center Image
Wenn keine Surround-Boxen vorhanden sind, ist diese
Einstellung nicht belegt.
Der „DTS Neo:6 Music”-Modus erzeugt eine 6-Kanal-
Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Material stereo. Hier
können Sie einstellen, wie stark der Pegel des linken und
rechten Frontkanals abgeschwächt wird, um den Mitten-
kanal „zu erzeugen”. Der Einstellbereich lautet 0 bis 5
.
Die Vorgabe lautet „3”.
Wenn Sie „0” wählen, wird der Pegel des linken und
rechten Frontkanals halbiert (–6 dB), so dass der Schall
aus der Mitte zu kommen scheint. Diese Einstellung eig-
net sich vor allem für Hörpositionen, die sich relativ weit
von der Mitte entfernt befinden. Die Einstellung „5”
bedeutet, dass der linke und rechte Frontkanal nicht
abgeschwächt werden, so dass die ursprüngliche Stereo-
Balance verwendet wird.
De-83
Einstellungen für die Wiedergabemodi—Fortsetzung
‘Dolby Digital’-Einstellungen
Dolby EX
Hiermit bestimmen Sie, wie mit Dolby EX-Signalen ver-
fahren wird.
Auto: Bei Dolby EX-Signalquellen stehen folgende
Wiedergabemodi zur Wahl: Dolby EX und
THX Surround EX.
Manual:Wenn Sie eine Dolby EX-Quelle wählen, ste-
hen alle dazu kompatiblen Wiedergabemodi
(z.B. Dolby EX, Dolby Pro Logic IIx usw.) zur
Verfügung.
‘T–D (Theater-Dimensional)’-Einstellungen
Hörwinkel
Mit dieser Funktion kann das Verhalten des „Theater-
Dimensional”-Wiedergabemodus’ optimiert werden,
indem man den Winkel der linken und rechten Frontbox
im Verhältnis zur Hörposition angibt. Im Idealfall haben
die linke und rechte Frontbox den gleichen Abstand zur
Hörposition und weisen zu ihr einen Winkel auf, der
einer der drei verfügbaren Einstellungen möglichst nahe
kommt.
Narrow: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Win-
kel weniger als 30˚ beträgt.
Wide: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Win-
kel größer ist als 30˚.
‘LFE Level’-Einstellung
Hiermit können Sie den Pegel des LFE-Kanals („Low
Frequency Effects”) folgender Quellen einstellen: Dolby
Digital, DTS und Mehrkanal-PCM . Die Möglichkeiten
lauten: –, –20 dB, –10 dB und 0 dB.
Wenn Ihnen der Bassanteil zu gewaltig erscheint, sollten
Sie hier „–20 dB” oder „– dB” wählen.
Dolby D
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby Digi-
tal-Quellen eingestellt werden.
DTS
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-Quel-
len eingestellt werden.
Dolby TrueHD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby
TrueHD-Quellen eingestellt werden.
DTS-HD Master Audio
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-HD
Master Audio-Quellen eingestellt werden.
DSD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DSD-Quel-
len eingestellt werden.
Multich PCM
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Mehrkanal-
PCM-Quellen eingestellt werden. (Mehrkanal-PCM-
Daten werden nur über HDMI empfangen.)
Im „Listening Mode Preset”-Menü können Sie für jedes
Audioformat der Quellenwahltasten einen Wiedergabe-
modus vorgeben. Der AV-Receiver wählt jenen Wieder-
gabemodus dann automatisch (abhängig vom eingehen-
den Signal). Selbstverständlich kann jederzeit ein ande-
rer Modus gewählt werden. Beim nächsten Einschalten
des AV-Receivers wird jedoch wieder die programmierte
Vo rgabe verwendet.
Linke Frontbox Rechte Frontbox
30˚
Voreinstellung des Hörmodus’
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „5. Listening Mode Preset”
und drücken Sie [ENTER].
Das „Listening Mode Preset”-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
5.Listening Mode Preset
1.DVD
2.VCR/DVR
3.CBL/SAT
4.GAME/TV
5.AUX1
6.AUX2
7.TAPE
8.TUNER
9.CD
10.PHONO
De-84
Einstellungen für die Wiedergabemodi—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
3
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
die gewünschte Eingangsquelle
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
Es werden die von der Quellentaste
unterstützten Audioformate angezeigt.
Wenn Sie einer Quellentaste einen
HDMI IN-Anschluss zugeordnet
haben, müssen Sie mit der Ab-Taste
[] ein Audioformat der folgenden
Seite wählen.
Für die TUNER-Quellentaste steht nur
das „Analog”-Format zur Verfügung.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] das gewünschte Audiofor-
mate und mit Links/Rechts [ ]/
[] einen Wiedergabemodus.
Es können nur Wiedergabemodi
gewählt werden, die für das betreffende
Audioformate belegt sind (siehe
Seite 71).
Analog/PCM: Bestimmt die Modus-
vorgabe für Analog- und digitale PCM-
Tonquellen.
Dolby Digital: Vertritt die Modusvor-
gabe für Dolby Digital-Quellen.
DTS: Bestimmt die Modusvorgabe für
DTS-Quellen.
D.F. 2ch: Bestimmt die Vorgabe für
digitale 2-Kanal-Quellen (2/0, Stereo)
wie Dolby Digital, DTS usw.
D.F. Mono: Bestimmt die Vorgabe für
digitale Mono-Quellen wie Dolby
Digital, DTS usw.
Multich PCM: Bestimmt die Vorgabe
für Mehrkanal-PCM-Quellen einer
(z.B. Audio-DVD, die via HDMI emp-
fangen werden).
ENTER
ENTER
5-x.Listening Mode Preset
Analog/PCM
Last Valid
Dolby Digital Last Valid
DTS Last Valid
D.F.2ch Last Valid
D.F.Mono Last Valid
5-x.Listening Mode Preset
Multich PCM
Last Valid
192k/176.4k Last Valid
Dolby True HD Last Valid
DTS-HD Master Audio Last Valid
DSD Last Valid
ENTER
ENTER
192/176.4k: Bestimmt die Vorgabe für
hoch auflösende Digital-Quellen (192
kHz, 176,4 kHz) wie z.B. Audio-
DVDs.
Dolby TrueHD: Hiermit wählen Sie
den bevorzugten Wiedergabemodus für
alle Dolby TrueHD-Eingangsquellen
(z.B. Blu-ray und HD DVD, die via
HDMI empfangen werden).
DTS-HD Master Audio: Hiermit wäh-
len Sie den bevorzugten Wiedergabe-
modus für alle DTS-HD Master Audio-
Eingangsquellen (z.B. Blu-ray und HD
DVD, die via HDMI empfangen wer-
den).
DSD Multi: Hiermit wählen Sie den
bevorzugten Wiedergabemodus für alle
DSD-Mehrkanalquellen (z.B. SACD).
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
S
E
T
U
P
De-85
Weiter führende Einstellungen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem „Spea-
ker Config”-Menü arbeitet.
Bestimmte Einstellungen werden von der „Auto Speaker
Setup”-Funktion vorgenommen (siehe Seite 54).
Lautsprecher-Einstellungen
Siehe „Lautsprecher-Einstellungen” auf Seite 44.
Lautsprecher-Konfiguration
Mit der Boxenkonfiguration können Sie angeben, wel-
che Boxen Sie verwenden. Außerdem kann die Fre-
quenzweiche für die Boxenausgänge eingestellt werden.
Es stehen folgende Weichenfrequenzen zur Wahl: Full
Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz (THX), 90 Hz,
100 Hz, 120 Hz, 150 Hz und 200 Hz.
Wählen Sie „Full Band”, wenn Ihre Boxen auch den
Bassanteil überzeugend wiedergeben. Das setzt die Ver-
wendung relativ großer Lautsprecher voraus. Bei Ver-
wendung kleiner Boxen sollten Sie hingegen eine geeig-
nete Weichenfrequenz einstellen. Signalanteile unter-
halb dieser Frequenz werden dann nur noch zum Sub-
woofer übertragen. Orientieren Sie sich bei der Wahl der
Weichenfrequenz an den Angaben in der Bedienungsan-
leitung der Boxen.
Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen
Sie für alle Boxen „80 Hz (THX)” wählen.
Boxenkonfiguration
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 54).
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Config” und drü-
cken Sie die [ENTER]-Taste.
Das „Speaker Config”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Subwoofer” und mit Links
und Rechts [ ]/[ ] eine Einstel-
lung:
Yes: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen Subwoofer
verwenden.
No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-2.Speaker Config
Subwoofer
Yes
Front Full Band
Center 100Hz
Surround 100Hz
Surr Back 100Hz
Surr Back Ch 2ch
LPF of LFE 120Hz
Double Bass On
ENTER
ENTER
De-86
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Front” und mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine Weichenfre-
quenz.
Anmerkung:
Fest eingestellt auf „Full Band”,
wenn Sie „Subwoofer” (Schritt 4)
auf „No” gestellt haben.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Center” und mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine Weichenfre-
quenz.
Wählen Sie „None”, wenn Sie keine
Mittenbox verwenden.
Anmerkungen:
Nicht belegt, wenn „Speaker Type”
auf „BTL” gestellt wurde (Seite 44).
„Full Band” ist nicht belegt, wenn
man „Front” (Schritt 5) auf etwas
anderes als „Full Band” stellt.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Surround” und mit Links
und Rechts [ ]/[ ] eine Wei-
chenfrequenz.
Wählen Sie „None”, wenn Sie keine
linke und rechte Surround-Box ver-
wenden.
Anmerkungen:
Nicht belegt, wenn „Speaker Type”
auf „BTL” gestellt wurde (Seite 44).
„Full Band” ist nicht belegt, wenn
man „Front” (Schritt 5) auf etwas
anderes als „Full Band” stellt.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
8
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Surr Back” und mit Links
und Rechts [ ]/[ ] eine Wei-
chenfrequenz.
Wählen Sie „None”, wenn Sie keine
hinteren Surround-Boxen verwenden.
Anmerkungen:
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Speaker Type” auf „Bi-Amp” oder
„BTL” (Seite 44) bzw. „Surround”
auf „None” gestellt wurde (Schritt 7)
– oder wenn Sie „Powered Zone 2”
verwenden (Seite 102).
„Full Band” ist nicht belegt, wenn
man „Surround” (Schritt 7) auf etwas
anderes als „Full Band” stellt.
9
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Surr Back Ch” und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der folgen-
den Einstellungen:
1ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie eine hintere Sur-
round-Box verwenden.
2ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie zwei hintere Sur-
round-Boxen (links und
rechts) verwenden.
Anmerkung:
Kann nicht eingestellt werden, wenn
„Speaker Type” auf „Bi-Amp” oder
„BTL” (Seite 44) bzw. „SurrBack”
auf „None” gestellt wurde (Schritt 8)
– oder wenn Sie „Powered Zone 2”
verwenden (Seite 102).
Fahren Sie fort mit Schritt 10.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
De-87
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Tiefpassfilter für den LFE-Kanal
Hiermit können Sie die Grenzfrequenz des LFE-Tief-
passfilters („LPF”) einstellen, um z.B. unerwünschtes
Brummen zu unterdrücken. Die LPF-Einstellung gilt
aber nur für den LFE-Kanal.
*Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen
Sie hier „80 Hz (THX)” wählen.
‘Double Bass’-Funktion
Mit diesem Parameter wird die Basswiedergabe betont,
weil auch die Signale des linken und rechten Frontkanals
an den Subwoofer angelegt werden.
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie „Subwoofer”
(Schritt 4) auf „Yes” gestellt und für die Frontboxen
(Schritt 5) „Full Band” gewählt haben.
*Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen
Sie hier „Off (THX)” wählen.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
10
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „LPF of LFE” und mit Links
und Rechts [ ]/[ ] die Grenz-
frequenz des Tiefpassfilters.
Es stehen folgende Tiefpassfrequenzen
zur Wahl: 80 Hz (THX), 90 Hz, 100 Hz
und 120 Hz.
Fahren Sie mit Schritt 11 fort.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 54).
ENTER
ENTER
11
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Double Bass” und anschlie-
ßend mit Links und Rechts [ ]/
[] eine der folgenden Einstel-
lungen:
Off (THX): Der Subwoofer gibt nur
den LFE-Kanal aus.
On: Der Subwoofer gibt die
Signale des LFE-Kanals
sowie den Bassanteil des lin-
ken und rechten Frontkanals
aus.
12
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 54).
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-88
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Angabe der Boxendistanz
Mit diesem Parameter kann der Abstand der Boxen zur
Hörposition eingestellt werden.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „3. Speaker Distance” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Distance”-Menü
erscheint.
Anmerkung:
Boxen, die Sie als „No” bzw. „None”
ausgewiesen haben („Lautsprecher-
Konfiguration”, Seite 85), können
nicht gewählt werden.
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-3.Speaker Distance
Unit
feet
Left 12.0ft
Center 12.0ft
Right 12.0ft
Surr Right 12.0ft
Surr Back R 12.0ft
Surr Back L 12.0ft
Surr Left 12.0ft
Subwoofer 12.0ft
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Unit” und anschließend mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
der folgenden Einstellungen:
feet: Wählen Sie diese Einheit, wenn
Sie die Entfernung in Fuß angeben
möchten. Der Einstellbereich beträgt
0,5 bis 30 Fuß (in 0,5-Fuß-Schritten).
meters: Wählen Sie diese Einheit,
wenn Sie die Entfernung in Metern
angeben möchten. Der Einstellbereich
beträgt 0,15 bis 9 Meter (in 0,15-Meter-
Schritten).
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] die einzelnen Boxen und
stellen Sie mit Links/Rechts [ ]/
[] die Entfernung ein.
Diese muss dem Abstand der Box zur
Hörposition entsprechen.
Anmerkungen:
Der „Center”-Abstand kann nicht
eingestellt werden, wenn „Speaker
Type” auf „BTL” (Seite 44) bzw.
„Center” auf „None” gestellt wurde
(„Speaker Configuration”, Seite 85).
Der Abstand von „Surr Right” und
„Surr Left” kann nicht eingestellt
werden, solange „Speaker Type” auf
„BTL” (Seite 44) bzw. „Surround”
auf „None” gestellt ist („Lautspre-
cher-Konfiguration”, Seite 85).
Der Abstand von „Surr Back R” und
„Surr Back L” kann nicht eingestellt
werden, wenn „Speaker Type” auf
„Bi-Amp” oder „BTL” (Seite 44)
bzw. „Surr Back” auf „None” gestellt
wurde („Lautsprecher-Konfigura-
tion”, Seite 85) oder wenn Sie „Powe-
red Zone 2” verwenden (Seite 102).
Der „Subwoofer”-Abstand kann
nicht geändert werden, wenn Sie
„Subwoofer” auf „No” stellen
(Schritt 4).
6
Wiederholen Sie Schritt 5 für die
restlichen Boxen.
7
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-89
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Pegelkalibrierung der Boxen
Mit der Pegelkalibrierung der Boxen können Sie die
Lautstärke der einzelnen Boxen anhand des eingebauten
Testtongenerators separat einstellen, um dafür zu sorgen,
dass an der Hörposition alle gleich laut sind.
Anmerkung:
THX-konform erfolgt die Ausgabe des Testtons beim
AV-Receiver mit einem Pegel von 0 dB (entspricht der
Lautstärke-Einstellung „82”). Vermutlich verwenden
Sie selten eine so hohe Lautstärke. Erschrecken Sie
also nicht, wenn der Testton ausgegeben wird.
Anmerkung:
Der Pegel der Boxen kann auch mit den fest zugeord-
neten Tasten der Fernbedienung eingestellt werden.
Drücken Sie die [TEST TONE]-Taste, um die Aus-
gabe des Testtons zu starten. Drücken Sie die [CH
SEL]-Taste, um die änderungsbedürftige Box zu wäh-
len und stellen Sie mit den Tasten [LEVEL–] und
[LEVEL+] den Pegel ein.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „4.Level Calibration” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Level Calibration”-Menü
erscheint und die linke Frontbox gibt
ein Testsignal (rosa Rauschen) aus.
Anmerkung:
Boxen, die Sie als „No” bzw. „None”
ausgewiesen haben („Lautsprecher-
Konfiguration”, Seite 85), können
nicht eingestellt werden.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] die einzelnen Boxen an und
stellen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] die Lautstärke ein.
Der Pegel kann im Bereich –12 bis
+12 dB (in 1 dB-Schritten geändert
werden. Der Einstellbereich des Sub-
woofers lautet –15 bis +12 dB.
5
Wiederholen Sie Schritt 4, bis der
Testton in allen Boxen gleich laut
ist.
Wenn Sie ein Schallpegelmessgerät
verwenden, müssen Sie den Pegel der
Boxen so einstellen, dass an der
Hörposition „75 dB SPL” (mit C-
Gewichtung und trägem Ausschlag)
angezeigt werden.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
2-4.Level Calibration
Left
-12.0dB
Center -12.0dB
Right -12.0dB
Surr Right -12.0dB
Surr Back R -12.0dB
Surr Back L -12.0dB
Surr Left -12.0dB
Subwoofer -15.0dB
ENTER
S
E
T
U
P
De-90
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Equalizer-Einstellungen
Die „Equalizer”-Funktionen bieten eine separate 7-
Band-Klangregelung für alle Boxen. Wie man den Pegel
ändert, erfahren Sie auf Seite 89.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „5. Equalizer Settings” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Equalizer Settings”-Menü
erscheint.
Diese Einstellungen werden von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-5.Equalizer Settings
Equalizer Manual
Channel Front
63Hz 0dB
160Hz 0dB
400Hz 0dB
1000Hz 0dB
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB
4
Wählen Sie mit Links/Rechts
[ ]/[ ] die gewünschte
„Equalizer”-Einstellung:
Off: Klangregelung aus, linearer
Frequenzgang.
Manual:Die Klangregelung (EQ) für
die einzelnen Boxen erfolgt
von Hand.
Audyssey:Die Klangeinstellung wird
von der automatischen
Boxenkonfiguration vorge-
nommen.
Wenn Sie „Manual” gewählt haben,
müssen Sie noch folgende Einstellun-
gen abarbeiten. Wenn Sie „Off” oder
„Audyssey” gewählt haben, fahren Sie
fort mit Schritt 8.
5
Wählen Sie mit der [ ]-Taste
„Channel” und mit Links/Rechts
[ ]/[ ] eine Box.
Möglichkeiten: Front, Center, Sur-
round, Surr Back oder Subwoofer.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] die änderungsbedürftige
Frequenz. Danach können Sie
mit Links/Rechts [ ]/[ ] den
Pegel jener Frequenz anheben
oder absenken.
Möglichkeiten: 63 Hz, 160 Hz, 400 Hz,
1000 Hz, 2500 Hz, 6300 Hz oder
16000 Hz. Beim Subwoofer: 25 Hz,
40 Hz, 63 Hz, 100 Hz oder 160 Hz
Die Frequenzbänder können im
Bereich –6 dB bis +6 dB (in 1 dB-
Schritten) angehoben bzw. abgesenkt
werden.
Tipp: Tiefe Frequenzen (z.B. 160 Hz)
beeinflussen die Basswiedergabe, hohe
Frequenzen (z.B. 6300 Hz) die
Höhenwiedergabe.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
De-91
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkungen:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Die Equalizer-Einstellungen keinen Einfluss auf
176,4/192 kHz-Signale.
‘THX Audio’-Einstellungen
Mit „Surr Back Sp Spacing” können Sie den Abstand
zwischen den hinteren Surround-Boxen einstellen.
Wenn Sie mit dem THX-zertifizierte Boxen verwenden,
müssen Sie „THX Subwoofer” auf „Yes” stellen. Dann
können Sie auch die „Boundary Gain Compensation”-
Funktion (BGC) von THX nutzen, mit der eine Überbe-
tonung der tiefen Frequenzen für Hörer in der Nähe einer
Wand o.ä. kompensiert werden kann.
7
Wählen Sie mit der Auf-Taste [ ]
„Channel” und anschließend mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
andere Box.
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7
für die übrigen Boxen.
8
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
Diese Einstellung wird beim automatischen Boxen-
abgleich nicht geändert (siehe Seite 54).
RECEIVER
S
E
T
U
P
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Speaker Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „6.THX Audio Setup” und
drücken Sie [ENTER].
Das „THX Audio Setup”-Menü
erscheint.
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [ ]/
[] „Surr Back Sp Spacing” und
stellen Sie mit den Tasten Links
und Rechts [ ]/[ ] die Entfer-
nung zwischen den hinteren Sur-
round-Boxen ein:
< 1 ft (< 0,3m) (Vorgabe): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn die Entfernung
zwischen den hinteren Surround-
Boxen 0–30cm beträgt.
1–4 ft (0.3–1,2m): Wählen Sie diese
Einstellung, wenn die Entfernung zwi-
schen den hinteren Surround-Boxen
0,3–1,2m beträgt.
>4 ft (>1,2m): Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn die Entfernung zwi-
schen den hinteren Surround-Boxen
mehr als 1,2m beträgt.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt,
wenn die „Surr Back Ch”-Funktion
(„Lautsprecher-Konfiguration”,
Seite 86) auf „2ch” gestellt wurde.
ENTER
ENTER
2.Speaker Setup
1.Speaker Settings
2.Speaker Config
3.Speaker Distance
4.Level Calibration
5.Equalizer Settings
6.THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2-6.THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing
1ft-4ft
THX Subwoofer Yes
BGC Off
ENTER
ENTER
De-92
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Source Setup”-Menü arbeitet. Sie können diese Einstel-
lung für jede Eingangsquelle getrennt vornehmen.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „THX Subwoofer” und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der folgen-
den Einstellungen:
No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie keinen THX-zertifi-
zierten Subwoofer besitzen.
Yes: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie wohl einen THX-
zertifizierten Subwoofer
besitzen.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „BGC” und anschließend mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
der folgenden Einstellungen:
Off: Hiermit schalten Sie die
„BGC”-Funktion aus.
On: Hiermit schalten Sie die
„BGC”-Funktion ein.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt,
wenn die „THX Subwoofer”-Funk-
tion auf „Yes” gestellt wurde (Schritt
5).
7
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
Eingangs-Setup
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste und wählen
Sie mit den Quellentasten die
gewünschte Quelle.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
RECEIVER
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
2
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „4. Source Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Source Setup”-Menü erscheint.
Der Name der momentan gewählten
Quelle erscheint in einem Kasten.
4
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [ ]/[ ] einen Eintrag und
drücken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
5
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [ ]/[ ]
wunschgemäß ein.
Das „Source Setup”-Menü bietet die
unten beschriebenen Funktionen.
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
4.Source Setup
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
DVD
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
De-93
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
IntelliVolume
„IntelliVolume” erlaubt die separate Einstellung des Ein-
gangspegels für jede Quellentaste. Das ist praktisch,
wenn eine Eingangsquelle weitaus lauter bzw. viel leiser
ist als die anderen.
Wählen Sie mit den Tasten Auf/Ab [ ]/[ ] eine Ein-
gangsquelle und stellen Sie mit Links/Rechts [ ]/[ ]
ihren Pegel ein.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müs-
sen Sie seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [ ]
verringern. Wenn es zu leise ist, müssen Sie seinen Pegel
mit der Rechts-Taste [ ] anheben. Der Eingangspegel
kann im Bereich –12 dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten)
geändert werden.
Anmerkung:
Die „IntelliVolume”-Funktion gilt weder für Zone 2,
noch für Zone 3.
A/V Sync
Im „Progressive Scan”-Betrieb des DVD-Spielers kann
es vorkommen, dass Bild und Ton nicht zueinander syn-
chron sind. Das können Sie mit „A/V Sync” korrigieren,
indem Sie das Audiosignal verzögern. Der Einstellbe-
reich für die Verzögerung beträgt 0–250ms (Millisekun-
den, in 5ms-Schritten).
Wählen Sie mit den Tasten Auf/Ab [ ]/[ ] eine Quel-
lentaste und stellen Sie mit Links/Rechts [ ]/[ ] die
Verzögerungszeit ein.
Wenn Sie während der Einstellung der Verzögerungszeit
das Fernsehbild sehen möchten, müssen Sie [ENTER]
drücken.
Wenn Sie „HDMI Lip Sync” aktivieren (siehe Seite 98)
und wenn Ihr Fernseher die „HDMI Lip Sync”-Funktion
unterstützt, vertritt die angezeigte Verzögerungszeit die
Summe des „A/V Sync”-Werts. Die „HDMI Lip Sync”-
Verzögerung wird dann darunter (in Klammern) ange-
zeigt.
Anmerkung:
„A/V Sync” ist nicht belegt, wenn Sie den „Pure
Audio”-Wiedergabemodus bzw. für ein Analog-
Signal den „Direct”-Wiedergabemodus wählen.
Name Edit
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine
leichtere Identifizierung benannt werden. Jene Namen
werden angezeigt, wenn man die betreffende Quelle
bzw. den Speicher wählt.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
S
E
T
U
P
4-2.A/V Sync
A/V Sync
100msec
(HDMI LipSync 60msec)
Press Enter to see picture
DVD
1
Wählen Sie die Quellentaste, der
Sie einen Namen geben möch-
ten.
Um einen Senderspeicher zu benennen,
müssen Sie mit der [TUNER]-Taste
„AM” bzw. „FM” und den benötigten
Speicher wählen.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „4.Source Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Source Setup”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „Name Edit” und drücken Sie
[ENTER].
Das „Name Edit”-Menü erscheint.
Wenn Sie diesen Eintrag noch nie
benannt haben, fahren Sie fort mit
Schritt Schritt 6.
Wenn der Eintrag bereits einen Namen
hat, können Sie in Schritt Schritt 5
„Default” oder „Custom” wählen.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
4.Source Setup
1.IntelliVolume
2.A/V Sync
3.Name Edit
4.Satellite Radio
5.SIRIUS Parental Lock
DVD
ENTER
ENTER
4-3.Name Edit
Display Default
Name [ ]
DVD
De-94
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Wählen Sie unter Schritt Schritt 7 „OK” und drücken
Sie [ENTER], um den Namen zu speichern.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
5
Wählen Sie mit Ab und Auf [ ]/
[] „Display” und treffen Sie mit
den Tasten Links und Rechts
[ ]/[ ] Ihre Wahl:
Default (Vorgabe): Anzeige des vor-
programmierten
Namens.
Custom: Anzeige des selbst
gewählten Namens.
Wenn Sie „Default” wählen, erscheint
bei Anwahl eines Speichers die Sender-
frequenz im Display.
6
Drücken Sie die Ab-Taste [ ],
um „Name” zu wählen und
[ENTER], um die Eingabeanzeige
aufzurufen.
7
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] ein Zeichen und
drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt,
um bis zu 10 Zeichen einzuge-
ben.
Korrigieren eines Zeichens:
1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] das falsche
Zeichen und drücken Sie [ENTER].
Jetzt erscheint die Seite für die Zei-
cheneingabe.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] das richtige
Zeichen und drücken Sie [ENTER].
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
4-3.Name Edit
Name [ ]
ABCDEFGHIJKLM
NOP
Q
RSTUVWXYZ
a
b
c
d
e
f
g
hi
j
k
om
nopq
rst
uvwxyz
0123456789-.‘
()+
*
=/,:;!?
_
Cancel
OK
ENTER
ENTER
8
Wenn Sie fertig sind, müssen Sie
mit den Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/
[] zu folgender Seite gehen, um
„OK” zu wählen. Drücken Sie
anschließend [ENTER].
9
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
4-3.
Name Edit
ABCDEFGHIJKLM
NOP
Q
RSTUVWXYZ
a
b
c
d
e
f
g
hi
j
k
om
nopq
rst
uvwxyz
0123456789-.‘
()+
*
=/,:;!?
_
Cancel
OK
“OK”
Name [ ]
S
E
T
U
P
De-95
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Miscellaneous”-Menü arbeitet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Volume Setup (Pegeleinstellungen)
Volume Display
Mit dieser Funktion können Sie den Lautstärkewerte
angezeigt werden.
Absolute: Numerische (absolute) Anzeige: Min, 0,5
bis 99,5, Max.
Relative: Pegelanzeige (relativ): – dB, –81,5 dB,
–81,0 dB bis +18,0 dB.
Der numerische Wert „82” entspricht 0 dB (Pegelan-
zeige).
Muting Level
Mit dieser Funktion können Sie den stark der Pegel bei
Aktivieren der Muting-Funktion (siehe Seite 67) verrin-
gert werden soll. Der Einstellbereich lautet – dB
(komplett stummgeschaltet), –50 dB bis –10 dB (in
10 dB-Schritten).
Maximum Vol
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel festle-
gen.
Wenn Sie „Volume Display” auf „Absolute” gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximum
Volume”: Off, 99–50. Haben Sie „Relative” gewählt, so
lautet er Off, +17 dB bis –32 dB. Wählen Sie „Off”, um
diese Einstellung zu deaktivieren.
Vermischte Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „6. Miscellaneous” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Miscellaneous”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [ ]/[ ] einen Eintrag und
drücken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
INPUT SELECTOR
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
PLAYLIST
RANDOMREC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
12
3
ZONE
3
ZONE
2
+
-
+10
0
CLEAR
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
6.Miscellaneous
1.Volume Setup
2.OSD Setup
ENTER
ENTER
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [ ]/[ ]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-96
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Power On Volume
Mit dieser Funktion können Sie den Lautstärke beim
Einschalten des AV-Receivers gewählt wird.
Wenn Sie den „Volume Display”-Parameter auf „Abso-
lute” gestellt haben, können Sie „Last”, „Min”,
„1”–„Max” wählen. Haben Sie „Relative” gewählt, so
lautet er Last, –dB, –81 dB bis +18 dB.
Wenn Sie „Last” wählen, so verwendet der AV-Receiver
beim Einschalten wieder die zuletzt gewählte Laut-
stärke.
Anmerkung:
„Power On Volume” kann maximal auf den „Maxi-
mum Volume”-Wert gestellt werden.
Headphones Level
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis
zum eingestellten Lautstärkewert ändern. Das ist prak-
tisch, wenn die Lautstärke im Kopfhörer im Verhältnis
zum Boxenpegel viel zu laut bzw. zu leise ist. Der Ein-
stellbereich lautet –12 dB bis +12 dB.
Zone2 Maximum Volume
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel für
Zone 2 festlegen.
Wenn Sie „Volume Display” auf „Absolute” gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximum
Volume”: Off, 99–50. Haben Sie „Relative” gewählt, so
lautet er Off, +17 dB bis –32 dB Wählen Sie „Off”, um
diese Einstellung zu deaktivieren.
Zone2 Power On Volume
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers für Zone 2 gewählt wird.
Wenn Sie den „Volume Display”-Parameter auf „Abso-
lute” gestellt haben, können Sie Last, Min, 1–Max wäh-
len. Haben Sie „Relative” gewählt, so lautet er Last,
dB, –81 dB bis +18 dB.
Wenn Sie „Last” wählen, so verwendet der AV-Receiver
beim Einschalten wieder die zuletzt gewählte Laut-
stärke.
Zone3 Maximum Volume
Mit dieser Funktion können Sie den Höchstpegel für
Zone 3 festlegen.
Wenn Sie „Volume Display” auf „Absolute” gestellt
haben, lautet der Einstellbereich von „Maximum
Volume”: Off, 99–50. Haben Sie „Relative” gewählt, so
lautet er Off, +17 dB bis –32 dB Wählen Sie „Off”, um
diese Einstellung zu deaktivieren.
Zone3 Power On Volume
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Ein-
schalten des AV-Receivers für Zone 3 gewählt wird.
Wenn Sie den „Volume Display”-Parameter auf „Abso-
lute” gestellt haben, können Sie Last, Min, 1–Max wäh-
len. Haben Sie „Relative” gewählt, so lautet er Last,
dB, –81 dB bis +18 dB.
Wenn Sie „Last” wählen, so verwendet der AV-Receiver
beim Einschalten wieder die zuletzt gewählte Laut-
stärke.
OSD Setup
Immediate Display
Mit dieser Funktion können Sie den Bedieninformatio-
nen bei Ändern einer AV-Receiver-Funktion auf Bild-
schirm angezeigt werden oder nicht.
On: Sie werden angezeigt (Vorgabe)
Off: Sie werden nicht angezeigt.
Selbst nach Anwahl von „On” werden keine Informatio-
nen angezeigt, wenn Sie die an COMPONENT VIDEO
IN oder HDMI IN angeschlossene Quelle gewählt
haben.
Im Sinne einer optimalen Videoleistung empfiehlt THX,
die „Immediate Display”-Funktion auf „Off” zu stellen.
Monitor Type
Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirmformat
Sie verwenden, um dafür zu sorgen, dass die Bedienin-
formationen verzerrungsfrei angezeigt werden.
4:3: Wählen Sie diese Einstellung für einen 4:3-
Bildschirm (Vorgabe).
16:9: Wählen Sie diese Einstellung für einen 16:9-
Bildschirm.
Display Position
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedieninformationen
angezeigt werden.
Bottom: Am unteren Bildschirmrand (Vorgabe).
Top: Am oberen Bildschirmrand.
TV Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen (nicht auf den Model-
len für Nordamerika)” auf Seite 59.
Language (nur beim TX-SR875)
Hiermit wählen Sie die Sprache, die für die Bildschirm-
menüs verwendet wird. Möglichkeiten: Englisch,
Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederlän-
disch, Schwedisch und Japanisch.
De-97
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem „Hard-
ware”-Menü arbeitet.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Fernbedienung
Remote ID
Wenn Sie mehrere Onkyo-Geräte besitzen, kann es vor-
kommen, dass manche denselben ID-Fernbedienungs-
code verwenden. Um sicherzugehen, dass nur der AV-
Receiver die für ihn bestimmten Signale auswertet, kön-
nen Sie statt der ID-Nummer „1” (Vorgabe), „2” oder
„3” wählen.
Anmerkung:
Nach Ändern der Fernbedienungs-ID des AV-Recei-
vers müssen Sie jene ID-Nummer auch der Fernbedie-
nung zuordnen (siehe unten), weil letztere sonst nicht
verwendet werden kann.
Ändern der Fernbedienungs-ID
Zone 2 und Zone 3
Siehe „Zone 2 und Zone 3” auf Seite 100.
Hardware-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
„7. Hardware Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Hardware Setup”-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit den Tasten Auf/
Ab [ ]/[ ] einen Eintrag und
drücken Sie [ENTER].
Die Seite jenes Eintrags erscheint.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
INPUT
ENTER
Zifferntasten
„Remote”-
Diode
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
7.Hardware Setup
1.Remote Control
2.Zone2/Zone3
3.Tuner
4.Analog Multich
5.HDMI
ENTER
4
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
einen Eintrag und stellen Sie ihn
mit Links/Rechts [ ]/[ ]
wunschgemäß ein.
Die verfügbaren Optionen haben fol-
gende Bedeutung.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt und
betätigen Sie die TV [INPUT]-
Taste.
Die „Remote”-Diode blinkt vier Mal.
2
Geben Sie mit den Zifferntasten
den gewünschten Fernbedie-
nungscode (ID 1, 2 oder 3) ein.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
ENTER
S
E
T
U
P
RECEIVER
DVD
CBL/SATVCR/DVR
123
De-98
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Einstellungen des Tuners
AM Freq Step (auf bestimmten Modellen)
Siehe „AM-Frequenzschritt-Einstellungen (bei
bestimmten Modellen)” auf Seite 60.
Analog Multich
Subwoofer Input Sensitivity
Bestimmte DVD-Spieler geben über ihren analogen
Subwoofer-Ausgang ein LFE-Kanalsignal aus, dessen
Pegel 15 dB über jenem der übrigen Kanäle liegt. Mit
diesem Parameter können Sie die Subwoofer-Empfind-
lichkeit des AV-Receivers auf das Verhalten des DVD-
Spielers abstimmen. Diese Einstellung beeinflusst aber
nur das über den MULTI CH SUBWOOFER-Eingang
des AV-Receivers empfangene Signal.
Die Möglichkeiten lauten: „0 dB”, „5 dB, 10 dB” und
„15 dB”.
Wenn Ihr Subwoofer unverhältnismäßig laut erscheint,
wählen Sie „10 dB” oder „15 dB”.
HDMI
HDMI Audio
Hiermit bestimmen Sie, ob die über HDMI empfangenen
Audiosignale an die HDMI OUT-Buchse angelegt wer-
den. Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fernse-
her mit HDMI OUT verbunden ist und den Ton der von
HDMI-Geräten empfangenen Signale ausgeben soll. In
der Regel ist „Off” aber die klügere Einstellung.
Off: Der HDMI-Ton wird nicht ausgegeben (Vor-
gabe).
On: Der HDMI-Ton wird ausgegeben.
Anmerkungen:
•Wenn Sie „On” wählen und wenn Ihr Fernseher das
Signal ausgeben kann, überträgt der AV-Receiver
keine Signale zu den angeschlossenen Boxen.
•Wenn Sie „TV Control” aktiviert haben, wird hier
„Auto” gewählt.
Bei bestimmten Fernsehern und Signalquellen erfolgt
selbst nach Anwahl von „On” keine Tonwiedergabe.
•Wenn Sie „HDMI Audio” auf „On” gestellt oder für
„TV Control” die Einstellung „Enable” gewählt haben
und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden
(siehe Seite 36), brauchen Sie nur die Lautstärke des
AV-Receivers zur erhöhen, damit der Ton über seine
Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der
AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstel-
lungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke
des AV-Receivers verringern.
Lip Sync
Die „Lip Sync”-Funktion kann Bild- und Tonsignale im
HDMI-Format automatisch synchronisieren, wenn die
digitalen Bildsignale Ihres HDMI-kompatiblen Fernse-
hers einen Versatz bewirken. Bei aktiver „HDMI Lip
Sync”-Funktion wird der erforderliche Versatz der
Audiodaten automatisch vom AV-Receiver berechnet
und angewandt.
Disable: „HDMI Lip Sync” aus.
Enable: „HDMI Lip Sync” aktiv.
Anmerkungen:
Diese Funktion ist nur belegt, wenn Ihr HDMI-kom-
patibler Fernseher das „HDMI Lip Sync”-Verfahren
unterstützt.
Die Verzögerung der „HDMI Lip Sync”-Funktion
wird auf der „A/V Sync”-Seite (siehe Seite 93) ange-
zeigt.
xvYCC
Wenn die HDMI-Quelle und der HDMI-kompatible
Fernseher beide die „xvYCC”-Farbnorm unterstützen,
können Sie die „xvYCC”-Farbausgabe des AV-Recei-
vers mit diesem Parameter aktivieren.
Disable: „xvYCC”-Farbausgabe aus.
Enable: „xvYCC”-Farbausgabe aktiv.
Control
Diese Funktion erlaubt die Steuerung von CEC-kompa-
tiblen Geräten und von RIHD-Geräten, die an eine
HDMI-Buchse angeschlossen sind, mit dem AV-Recei-
ver.
Disable: „HDMI Control” ist aus.
Enable: „HDMI Control” ist aktiv.
Notes:
Wählen Sie „Disable”, wenn die betreffende Quelle
nicht kompatibel ist bzw. wenn Sie nicht genau wis-
sen, inwiefern das der Fall ist.
•Wenn bei Anwahl von „Enable” kein verlässlicher
Betrieb möglich ist, wählen Sie „Disable”.
•Wenn Sie „HDMI Audio” auf „On” gestellt oder für
„TV Control” die Einstellung „Enable” gewählt haben
und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden
(siehe Seite 36), brauchen Sie nur die Lautstärke des
AV-Receivers zur erhöhen, damit der Ton über seine
Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der
AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstel-
lungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke
des AV-Receivers verringern.
Power Control
Um die Spannungssteuerung von CEC-kompatiblen
Geräten und von RIHD-Geräten zu nutzen, die an eine
HDMI-Buchse angeschlossen sind, müssen Sie
„Enable” wählen.
Disable: „Power Control” ist aus.
Enable: „Power Control” ist aktiv.
Anmerkungen:
Die „Power Control”-Funktion kann nur eingestellt
werden, wenn Sie für „Control” die Einstellung
„Enable” gewählt haben.
De-99
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
„HDMI Power Control” ist nur für HDMI-kompatible
Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen, und
auch dann nur, wenn sie eine komplette Kompatibilität
gewährleisten.
•Wenn Sie „Enable” wählen, verbraucht der AV-Recei-
ver mehr Strom.
•Wenn Sie „Enable” wählen, wechselt der AV-Receiver
bei Anwahl des Bereitschaftsbetriebs in den „Ready”-
Modus. Daher leuchtet dann die READY- statt der
STANDBY-Anzeige.
TV Control
Wählen Sie „Enable”, um den AV-Receiver von einem
RIHD-kompatiblen Fernseher aus anzusteuern, der via
HDMI angeschlossen ist.
Disable: „TV Control” ist aus.
Enable: „TV Control” ist aktiv.
Anmerkungen:
Wählen Sie „Disable”, wenn der Fernseher nicht kom-
patibel ist bzw. wenn Sie nicht genau wissen, inwie-
fern das der Fall ist.
Die „TV Control”-Funktion kann nur eingestellt wer-
den, wenn Sie für „Control” (siehe oben) und „Power
Control” die Einstellung „Enable” gewählt haben.
Lock
Mit dieser Funktion können Sie den Menüeinstellungen
sperren und die gespeicherten Einstellungen schützen.
Locked: Die Menüs sind gesperrt.
Unlocked: Die Menüs sind nicht gesperrt.
Wenn Sie „Locked” gewählt haben, ist nur dieser „Lock
Setup”-Eintrag belegt.
Lock Setup
Anmerkung:
Nach Ändern der Einstellung „Control”, „Power
Control” oder „TV Control” müssen Sie alle betrof-
fenen Geräte aus- und danach wieder einschalten.
Siehe auch die Bedienungsanleitung der verwende-
ten Geräte.
De-100
Zone 2 und Zone 3
Außer einem Hauptraum können Sie zwei weitere Räume –Zone 2 und 3– beschallen. Für jeden Raum kann eine andere
Quelle gewählt werden.
Die Boxen der Zone 2 können auf zwei Arten getrieben
werden:
1. Verbinden Sie sie direkt mit dem AV-Receiver.
2. Verbinden Sie sie mit der Endstufe in Zone 2.
Direkte Verbindung der Boxen von Zone 2
mit dem AV-Receiver
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 5.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 anderen Stereo-Kanälen
(einer anderen Quelle) in Zone 2. Das nennen wir den
„Powered Zone 2”-Betrieb, weil die Boxen in Zone 2
vom AV-Receiver getrieben werden. Wenn die „Powered
Zone 2”-Funktion aus ist, stehen im Hauptraum 7.1 Wie-
dergabekanäle zur Verfügung.
Verbindungen
Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2 L/R-
Buchsen des AV-Receivers an.
Anmerkungen:
In diesem System muss die Lautstärke von Zone 2 auf
dem AV-Receiver eingestellt werden.
Auf dem TX-SR875 steht die „Powered Zone 2”-
Funktion nicht zur Verfügung, wenn Sie „Speaker
Type” auf „Bi-Amp”oder „BTL” gestellt haben
(Seite 44).
Verbindung der Boxen in Zone 2 mit einer
Endstufe in Zone 2
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 7.1 Kanälen
im Hauptraum sowie von 2 weiteren Stereo-Kanälen
(einer anderen Quelle) in Zone 2.
Verbindungen
•Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die Ana-
log-Eingänge der Endstufe mit den ZONE 2 PRE
OUT L/R-Buchsen des AV-Receivers zu verbinden.
Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der End-
stufe in Zone 2 Boxen an.
Anmerkungen:
Laut Vorgabe muss die Lautstärke in Zone 2 auf der
Endstufe von Zone 2 eingestellt werden. Wenn die
Endstufe in Zone 2 keinen Lautstärkeregler bietet,
müssen Sie „Zone 2 Out” auf „Variable” stellen. Dann
kann die Lautstärke in Zone 2 wenigstens auf dem AV-
Receiver beeinflusst werden (siehe Seite 103).
Anschließen von Zone 2
ZONE2 R ZONE2 L
LR
Hauptraum
Fernseher
Zone 2
AV-Receiver
Stellen Sie „Powered Zone 2” nach Herstellen dieser
Verbindung auf „Act” (aktiv). Siehe Seite 102.
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Hauptraum
Zone 2
Fernseher
Receiver/
Vollverstärker
AV-Receiver
De-101
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Zone 2 Video Output (nur beim TX-SR875)
Der TX-SR875 bietet einen Kompositvideo-Ausgang für
einen Fernseher in Zone 2, so dass Sie außer Audio auch
Videobilder ausgeben können.
Verbindungen
•Verbinden Sie die ZONE 2 OUT V-Buchse des AV-
Receivers über ein Kompositvideokabel mit dem Bild-
eingang des Fernsehers in Zone 2.
Anmerkung:
Die ZONE 2 OUT V-Buchse gibt die über die Kompo-
sit- und S-Video-Eingänge empfangenen Signale aus.
Zone 2 12V Trigger
Wenn Sie Zone 2 einschalten, wird ZONE 2 12V TRIG-
GER OUT aktiviert (+12V, max. 100 Milliampere).
Wenn Sie diese Buchse mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts von Zone 2 verbinden, schaltet sich diese
automatisch ein und aus, wenn Sie Zone 2 auf dem AV-
Receiver ein-/ausschalten.
Die Boxen in Zone 3 müssen mit einer separaten End-
stufe (für Zone 3) verbunden werden.
Anschließen der Boxen in Zone 3
Dieses System erlaubt die Wiedergabe von 2 Kanälen
(stereo) in Zone 3 und die Anwahl einer anderen Quelle
als jener des Hauptraums in Zone 2.
Verbindungen
•Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die Ana-
log-Eingänge der Endstufe mit den ZONE 3 PRE
OUT L/R-Buchsen des AV-Receivers zu verbinden.
Schließen Sie an die Lautsprecherklemmen der End-
stufe in Zone 3 Boxen an.
Anmerkung:
Laut Vorgabe muss die Lautstärke in Zone 3 auf der
Endstufe von Zone 3 eingestellt werden. Wenn die
Endstufe in Zone 3 keinen Lautstärkeregler bietet,
müssen Sie „Zone 3 Out” auf „Variable” stellen. Dann
kann die Lautstärke in Zone 3 wenigstens auf dem AV-
Receiver beeinflusst werden (siehe Seite 103).
ZONE 2
OUT
Hauptraum
Fernseher
Zone 2
AV-Receiver
Fernseher
Anschließen von Zone 3
ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT
L
R
R
L
IN
Hauptraum
Zone 3
Fernseher
Receiver/End-
stufe
AV-Receiver
De-102
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Wenn die Boxen von Zone 2 mit dem AV-Receiver ver-
bunden sind (siehe „Direkte Verbindung der Boxen von
Zone 2 mit dem AV-Receiver” auf Seite 100) müssen Sie
„Powered Zone 2” auf „Act” (aktiv) stellen.
Anmerkungen:
•Wenn Sie „Act” wählen und Zone 2 aktivieren, geben
die an die ZONE 2 L/R-Klemmen angeschlossenen
Boxen Signale aus. Die an SURR BACK L/R ange-
schlossenen Boxen werden jedoch nicht mehr ange-
sprochen. Sobald Sie Zone 2 ausschalten, verhalten
sich die hinteren Surround-Boxen wieder normal
(„Act” braucht also nicht deaktiviert zu werden).
Auf dem TX-SR875 steht die „Powered Zone 2”-
Funktion nicht zur Verfügung, wenn Sie „Speaker
Type” auf „Bi-Amp”oder „BTL” gestellt haben
(Seite 44).
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
‘Powered Zone 2’-Einstellung
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „7.Hardware Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Hardware Setup”-Menü
erscheint.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
REC
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
SETUP
RECEIVER
ENTER
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Zone 2/ Zone 3” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Zone 2/Zone 3”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [ ]/
[] „Powered Zone 2” und tref-
fen Sie mit den Tasten Links und
Rechts [ ]/[ ] Ihre Wahl:
Not Act: Die ZONE 2 L/R-Klemmen
sind nicht belegt („Powered
Zone 2” ist nicht aktiv).
Act: Die ZONE 2 L/R-Klemmen
sind belegt („Powered Zone
2” ist aktiv).
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
7-2.Zone2/Zone3
Powered Zone2
Not Act
Zone2 Out Fixed
Zone3 Out Fixed
ENTER
ENTER
S
E
T
U
P
De-103
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Wenn Sie die Boxen in Zone 2 oder 3 mit einer Endstufe
ohne Lautstärkeregler verbunden haben, müssen Sie
„Zone 2 Out” bzw. „Zone 3 Out” auf „Variable” stellen,
um die Lautstärke, die Balance und die Klangregelung
auf dem AV-Receiver selbst ändern zu können.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Hier erfahren Sie, wie man Zone 2 und 3 verwenden
kann.
‘Zone 2/Zone 3 Out’-Einstellungen
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „7.Hardware Setup” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Hardware Setup”-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[] „2. Zone 2/ Zone 3” und drü-
cken Sie [ENTER].
Das „Zone 2/Zone 3”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Ab und Auf [ ]/
[] „Zone 2 Out” oder „Zone 3
Out” und treffen Sie mit den Tas-
ten Links und Rechts [ ]/[ ]
Ihre Wahl:
Fixed: Die Lautstärke in Zone 2 oder
3 muss auf der dort befindli-
chen Endstufe eingestellt
werden.
Variable: Die Lautstärke in Zone 2
oder 3 kann auf dem AV-
Receiver eingestellt werden.
RECEIVER
S
E
T
U
P
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
7-2.Zone2/Zone3
Powered Zone2
Not Act
Zone2 Out Fixed
Zone3 Out Fixed
ENTER
ENTER
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
Verwendung von Zone 2 und Zone 3
S
E
T
U
P
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
CDTUNER
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
AUX 2VCR/DVR
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
DISPLAY
PUSH TO OPEN
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
DIGITAL INPUT
ZONE 2
ZONE 3
LEVEL
PHONES POWER
ON OFF
STEREO THX
RT/PTY/TP
MEMORY
LISTENING MODE
TUNING
MODE
SETUP
PRESET
TUNING
TUNING
RETURN
ENTER
SETUP MIC
VIDEO
S VIDEO
DIGITAL
AUX 2 INPUT
AUDIOLR
CLEAR
ZONE3
ZONE2
TONE
OFF
,
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
ZONE3
ZONE2
MUTING
ON
STANDBY
LEVEL–,
LEVEL+
INPUT
SELECTOR
De-104
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Anwahl einer Quelle für eine Zone
Anmerkungen:
Um „AM” oder „FM” zu wählen, müssen Sie die
[TUNER]-Taste wiederholt drücken.
In Zone 2 und 3 können nur analoge Eingangssignale
ausgegeben werden. Digital-Signalquellen werden
nicht ausgegeben. Wenn Sie also trotz gewählter Ein-
gangsquelle nichts hören, überprüfen Sie, ob sie an
einen Analog-Eingang angeschlossen ist.
Solange „Powered Zone 2” aktiv ist, sind alle Wieder-
gabemodi, die hintere Surround-Boxen voraussetzen
(6.1/7.1), z.B. Dolby Digital EX, DTS-ES und THX
Ultra2 Cinema, nicht verfügbar.
•Wenn Sie Zone 2 aktivieren, wird die Spannung von
ZONE 2 12V TRIGGER OUT auf +12V gestellt.
Solange Zone 2 oder 3 aktiv ist, sind die Funktionen
„Auto Power On/Standby” und „Direct Change”
nicht belegt.
Im Radiobetrieb können Sie für Zone 2 und 3 keine
unterschiedlichen AM- oder FM-Sender wählen.
Beide Räume verwenden also denselben AM/FM-
Sender.
Ausschalten von Zonen
Anmerkung:
•Wenn Sie Zone 2 deaktivieren, wird die Spannung von
ZONE 2 12V TRIGGER OUT auf 0V gestellt.
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE 2]- oder [ZONE 3]-Taste
der Fernbedienung.
Drücken Sie die [ZONE 2]- oder
[ZONE 3]-Taste des AV-Recei-
vers.
Die ZONE 2- bzw. ZONE 3-Anzeige
blinkt und der Name der aktivierten
Quellentaste erscheint im Display.
2
Verwenden Sie die INPUT SEL-
ECTOR-Tasten der Fernbedie-
nung.
Auf dem AV-Receiver selbst kön-
nen Sie die Quellentasten ver-
wenden oder aber wiederholt die
[ZONE 2]- bzw. [ZONE 3]-Taste
betätigen.
Die Eingangsquelle wird gewählt, die
Zone wird aktiviert, der Name der
Quelle erscheint im Display und die
ZONE 2- oder ZONE 3-Anzeige leuch-
tet konstant.
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
3
ZONE
2
AV-Receiver
Fernbedienung
ZONE 2
ZONE 3
AV-Receiver
Fernbedienung
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
PHONO
+10
123
456
789
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE 2]- oder [ZONE 3]-Taste
der Fernbedienung.
Drücken Sie die [ZONE 2]- oder
[ZONE 3]-Taste des AV-Recei-
vers.
Die ZONE 2- oder ZONE 3-Anzeige
blinkt.
2
Drücken Sie die [STANDBY]-
Taste der Fernbedienung.
Drücken Sie die [OFF]-Taste des
AV-Receivers.
Die betreffende Zone wird deaktiviert
und die ZONE 2- bzw. ZONE 3-
Anzeige erlischt.
ZONE 2
ZONE 3
ZONE
3
ZONE
2
AV-Receiver
Fernbedienung
OFF
STANDBY
AV-Receiver
Fernbedienung
De-105
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Pegeleinstellung der Zonen
Balance-Einstellung der Zonen
Stummschalten der Zonen
Klangregelung von Zone 2
Anmerkungen:
Die Stummschaltung einer Zone kann man auch durch
Ändern der Lautstärke aufheben.
Für Zone 3 ist keine Klangregelung belegt.
•Wenn Sie „Zone 2 Out” auf „Fixed” stellen
(Seite 103), haben die Lautstärke, Balance und Klang-
regelung von Zone 2 keinen Einfluss auf die ZONE 2
PRE OUT-Buchse.
•Wenn Sie „Zone 3 Out” auf „Fixed” stellen
(Seite 103), haben die Lautstärke und Balance von
Zone 3 keinen Einfluss auf die ZONE 3 PRE OUT-
Buchse.
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE 2]- oder [ZONE 3]-Taste
und verwenden Sie die Tasten
[LEVEL–] sowie [LEVEL+].
Drücken Sie die [ZONE 2] oder
[ZONE 3]-Taste des AV-Recei-
vers, danach [LEVEL] und ver-
wenden Sie schließlich die Auf-
[] und Ab-Taste [ ].
1
Drücken Sie die [ZONE 2]- oder
[ZONE 3]-Taste des AV-Recei-
vers.
2
Drücken Sie die [TONE]-Taste
des AV-Receivers wiederholt, um
„Balance” zu wählen.
3
Stellen Sie die Balance mit der
Auf- [ ] oder Ab-Taste [ ] ein.
Der Einstellbereich der Balance lautet
„0” (Mitte) bis +10 dB rechts bzw.
+10 dB links (in 2 dB-Schritten).
ZONE
3
ZONE
2
LEVEL LEVEL
AV-Receiver
Fernbedienung
ZONE 2
ZONE 3
AV-Receiver
TONE
Drücken Sie die REMOTE MODE
[ZONE 2]- oder [ZONE 3]-Taste
und anschließend [MUTING].
Um eine Zone wieder zu aktivie-
ren, drücken Sie erneut die
REMOTE MODE [ZONE 2]- oder
[ZONE 3]-Taste der Fernbedie-
nung und anschließend wieder
[MUTING].
1
Drücken Sie die [ZONE 2]- oder
[ZONE 3]-Taste des AV-Recei-
vers.
2
Drücken Sie die [TONE]-Taste
des AV-Receivers wiederholt, um
„Bass” oder „Treble” zu wählen.
3
Ändern Sie mit den Tasten Auf
[] und Ab [ ] den Bass- bzw.
Höhenanteil.
Das Bass- und Höhenband können im
Bereich –10 dB bis +10 dB (in 1 dB-
Schritten) angehoben bzw. abgesenkt
werden.
ZONE
3
ZONE
2
MUTING
ZONE 2
ZONE 3
AV-Receiver
TONE
De-106
Zone 2 und Zone 3—Fortsetzung
Um den AV-Receiver auch vom Nebenraum (Zone 2
oder Zone 3) aus mit der Fernbedienung steuern zu kön-
nen, benötigen Sie ein handelsübliches Infrarot-Vertei-
lersystem:
Diese werden z.B. von Niles und Xantech angeboten.
Solch ein Kit können Sie außerdem verwenden, wenn
Sie den AV-Receiver außerhalb der Reichweite der Fern-
bedienung oder in einem Schrank aufstellen möchten.
Verwendung eines IR-Verteilers in Zone 2/3
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale von Zone 2/3 zum IR-
Empfänger und werden über den Anschlussblock an den
AV-Receiver im Hauptraum weitergegeben.
Verbinden Sie das Ministecker-Kabel des Anschluss-
blocks mit der IR IN-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung eines Verteilers bei Verwen-
dung eines Schranks
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale zum IR-Empfänger
und werden über den Anschlussblock an den im Schrank
aufgestellten AV-Receiver weitergeleitet.
Verwendung eines Mehrraum-Kits mit
anderen Geräten
In diesem System wird ein IR-Sender mit der IR OUT-
Buchse des AV-Receiver verbunden und vor den Fernbe-
dienungssensor des anderen Geräts gestellt. Infrarot-Sig-
nale, die der AV-Receiver über seine IR IN-Buchse emp-
fängt, werden dann über den IR-Sender zum anderen
Gerät übertragen. Signale, die der Fernbedienungssensor
desAV-Receiver empfängt, werden nicht weitergeleitet.
Verbinden Sie den IR-Sender wie nachstehend gezeigt
mit der IR OUT-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung der Fernbedienung in
Zone 2/3 und von Mehrraum-Kits
Anschluss-
block
Fernbedienung
IR-Empfänger
Hauptraum Zone 2/3
Signalfluss
IR
IN
OUT
Vom Anschlussblock
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
IR IN
Anschluss-
block
Fernbedienung
IR-Empfänger
Im
Schrank
Signalfluss
IR IN
IR OUT
Anschluss-
block
IR-Empfänger
Fernbedienung
Signalfluss
IR-Sender
Anderes Gerät
AV-Receiver
IR
IN
OUT
Fernbedie-
nungssensor
Anderes Gerät
Sender
IR-Sender
Signalfluss
Ministecker
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
De-107
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung können auch Geräte anderer Her-
steller gesteuert werden.
In diesem Kapitel wird erklärt…
•Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte
eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder).
•Wie man der Fernbedienung auch individuelle
Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt”, erfah-
ren Sie auf Seite 110.
•Wie man die MACRO-Tasten programmiert und somit
bis zu acht Bedienschritte speichert (siehe Seite 111).
Vorher müssen Sie allerdings den Herstellercode des
Geräts für eine REMOTE MODE-Taste eingeben.
Geben Sie den Code aller Geräte ein, die Sie fernbedie-
nen möchten.
Anmerkungen:
Der [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste kann kein
Code zugeordnet werden.
Bei der Drucklegung stimmten die erwähnten Fernbe-
dienungscodes zwar, jedoch bleiben Änderungen vor-
behalten.
Eingabe von Fernbedienungscodes
1
Suchen Sie den passenden Fern-
bedienungscode in den beilie-
genden Code-Übersichten.
Die Codes sind nach Kategorien sor-
tiert.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
REMOTE
MODE
TV
RECEIVER
STANDBY
I
Ziffern-
tasten
„Remote”-
Diode
2
Halten Sie die änderungsbedürf-
tige REMOTE MODE-Taste
gedrückt, während Sie die
[STANDBY]-Taste betätigen.
Die „Remote”-Diode leuchtet.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten
innerhalb von 30 Sekunden den
4-stelligen Herstellercode ein.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
4
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste erneut, um den Fernbedie-
nungsmodus zu wählen, richten
Sie die Fernbedienung auf den
Sensor des betreffenden Geräts
und schauen Sie, ob es reagiert.
Wenn mehrere Codes erwähnt werden,
probieren Sie alle aus und verwenden
schließlich den, bei dem die Fernbedie-
nung am besten funktioniert.
CDR/MD
SAT
REMOTE MODE
TV
DOCK
VCR
CABLE
DVD
CD
STANDBY
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
CD
TUNER
TAPE
0
123
456
789
Der DOCK-Fernbedienungscode funktioniert
momentan nur mit dem RI Dock von Onkyo.
Die [DVD]- und REMOTE MODE [CD]-Taste
sind bereits für die Fernbedienung von DVD- und
CD-Spielern von Onkyo programmiert.
Um einen CD- oder MD-Recorder eines anderen
Herstellers zu bedienen, müssen Sie der
REMOTE MODE [CD]-Taste den zutreffenden
Code zuordnen.
De-108
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Fernbedienungscodes für -Geräte von
Onkyo
Onkyo-Geräte, deren -Buchse Sie ebenfalls ange-
schlossen haben, werden angesteuert, wenn Sie die Fern-
bedienung auf den AV-Receiver richten. Daher könnten
sich die übrigen Geräte auch in einem Schrank o.ä. befin-
den.
Wenn Sie andere Onkyo-Geräte direkt bzw. Onkyo-
Geräte ohne -Anschluss fernbedienen möchten,
müssen Sie folgende Codes eingeben und die Fernbedie-
nung auf das betreffende Gerät richten:
REMOTE MODE [DVD]-Taste
5001:DVD-Spieler von Onkyo ohne (Vorgabe)
REMOTE MODE [CD]-Taste
6001:CD-Spieler von Onkyo ohne (Vorgabe)
REMOTE MODE [MD]-Taste
6007:MD-Recorder von Onkyo ohne
REMOTE MODE [CDR]-Taste
6005:CD-Recorder von Onkyo ohne
REMOTE MODE [DOCK]-Taste
6003:RI Dock von Onkyo ohne
Anmerkung:
Wenn Sie einen -kompatiblen MiniDisc- oder CD-
Recorder von Onkyo an die TAPE IN/OUT-Buchsen
anschließen und die Fernbedienung nutzen möchten,
müssen Sie im Display „MD” oder „CDR” wählen
(siehe Seite 50).
Zurückstellen der REMOTE MODE-Tasten
Bei Bedarf können Sie einer REMOTE MODE-Taste
wieder ihren vorprogrammierten Code zuordnen.
Hiermit kann man alle Vorgaben der Fernbedienung auf-
rufen.
1
Verbinden Sie das über angeschlos-
sene Onkyo-Gerät zusätzlich über Ana-
log-Kabel (RCA/Cinch).
Siehe auch Seite 42.
2
Programmieren Sie den richtigen Fernbe-
dienungscode für die REMOTE MODE-
Taste.
REMOTE MODE [DVD]-Taste
5002: DVD-Spieler von Onkyo mit
REMOTE MODE [CD]-Taste
6002: CD-Spieler von Onkyo mit
REMOTE MODE [MD]-Taste
6008: MD-Recorder von Onkyo mit
REMOTE MODE [CDR]-Taste
6006: CD-Recorder von Onkyo mit
REMOTE MODE [DOCK]-Taste
6004: RI Dock von Onkyo mit
Wie man Fernbedienungscodes eingibt, erfahren
Sie weiter oben.
3
Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste,
richten Sie die Fernbedienung auf den AV-
Receiver und senden Sie das gewünschte
Signal.
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste, deren Belegung Sie
zurückstellen möchten,
gedrückt, während Sie TV
REMOTE MODE [ ] betätigen.
Die „Remote”-Diode blinkt drei Mal.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste noch einmal.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal,
um anzuzeigen, dass die Taste zurück-
gestellt wurde.
Die [DVD]- und [CD]-Taste sind
bereits für die Fernbedienung von
DVD- und CD-Spielern von Onkyo
programmiert. Beim Zurückstellen
wird jener Code wiederhergestellt.
Initialisieren der Fernbedienung
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie [STANDBY] betäti-
gen.
Die „Remote”-Diode blinkt fünf Mal.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste noch einmal.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal,
um anzuzeigen, dass die Fernbedie-
nung zurückgestellt wurde.
CDR/MD
SAT
REMOTE MODE
TV
DOCK
VCR
CABLE
DVD
CD
CDR/MD
SAT
REMOTE MODE
TV
DOCK
VCR
CABLE
DVD
CD
RECEIVER
STANDBY
RECEIVER
De-109
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Um ein anderes Gerät zu bedienen, müssen Sie die Fernbedienung auf deren Sensor richten, während Sie die unten
erwähnten Tasten verwenden. (Wählen Sie vorher mit den REMOTE MODE-Tasten den richtigen Fernbedienungsmo-
dus.) Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Fernbedienung eines Fern-
sehers
A [ON], [STANDBY], TV [ ]*
Schaltet den Fernseher ein oder
auf „Standby”.
B Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
C [CH +/–], TV CH [–]/[+]*
Anwahl eines Fernsehkanals.
D [PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
E [TV INPUT]*
Anwahl der externen
Fernsehereingänge.
F TV VOL [ ]/[ ]*
Lautstärke des Fernsehers.
G [MUTING]
Stummschalten des Fernsehers.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Fernseher.
* Tasten mit einem Sternchen (*)
können auch verwendet werden,
wenn sich die Fernbedienung
nicht im Fernsehermodus befin-
det.
Fernbedienung eines Video-
recorders
A [ON], [STANDBY]
Schaltet den Videorecorder ein
oder auf „Standby”.
B Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
C [CLEAR]
Löschen einer Funktion.
D [CH +/–]
Kanalanwahl auf dem Videore-
corder.
E [PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
F REC [ ]
Starten der Aufnahme.
G Auswurftaste [ ]
Dient zum Auswerfen der Vide-
okassette.
H [], [], [ ], [ ], [ ]
Wiedergabe, Pause, Stopp,
Zurück- und Vorspulen.
I [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Videorecorder.
Fernbedienung eines Satel-
liten-/Kabeltuners
A [ON], [STANDBY]
Schaltet den Satelliten-/Kabeltu-
ner ein oder auf „Standby”.
B Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
C [CLEAR]
Löschen einer Funktion.
D [CH +/–]
Anwahl eines Satelliten-/Kabel-
kanals.
E [PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
F [GUIDE]
Aufrufen der Programmüber-
sicht.
G [], []
Zurück- und Vorspulen.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Satelliten-/Kabeltuner.
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
A
8
3
4
8
5
3
6
8
8
7
2
Zuerst [TV] drücken
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
A
2
9
9
3
9
4
5
6
7
9
8
Zuerst [VCR] drücken
INPUT SELECTOR
LISTENING MODE
ON STANDBY
DISPLAY MUTING
RC-
690
M
G
U
I
D
E
E
X
I
T
PREV
CH
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAY MODE
--
/
---
10 11 12
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
TV
TV CH
TV VOL
PLAYLIST
RANDOM
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
REC
ENTER
TEST TONE
AUDIO SEL
CH SEL
SURR
DIRECT
THX
PURE A
STEREO
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
ALL ST
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
DISC
ALBUM
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
-
+10
0
CLEAR
123
456
789
S
E
T
U
P
R
E
T
U
R
N
Re-EQ
A
2
6
8
3
8
8
4
5
8
7
Zuerst [CABLE] (SAT) drücken
De-110
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Die Fernbedienung des AV-Receivers kann auch Befehle
anderer Fernbedienungen empfangen und speichern. Um
z.B. den Play-Befehl (Wiedergabe) Ihres CD-Spielers zu
übernehmen, können Sie ihn von dessen Fernbedienung
‘rüberfunken. Er wird dann gesendet, wann immer Sie
im CD-Modus die Wiedergabetaste [ ] drücken.
Das ist praktisch, wenn Sie zuvor zwar den richtigen
Fernbedienungscode eingegeben haben (Seite 107), aber
immer noch feststellen, dass sich bestimmte Tasten nicht
erwartungsgemäß verhalten.
Anmerkungen:
•Folgende Tasten können nicht belegt werden:
REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3], TV CH [+]/
[–], Re-EQ, LIGHT.
Um den Befehl des Netzschalters auf Ihrem Fernseher
zu erlernen, müssen Sie den TV-Fernbedienungsmo-
dus wählen und den Befehl der [STANDBY]-Taste
der Fernbedienung zuordnen. Im TV-Fernbedienungs-
modus sind die [STANDBY]- und TV [ ]-Taste
der Fernbedienung miteinander verbunden. Wenn Sie
den Befehl der [STANDBY]-Taste zuordnen, können
Sie den Fernseher nach Anwahl des TV-Modus’ folg-
lich auch mit der TV [ ]-Taste ein- und ausschal-
ten.
Um den Befehl der Kanalwahl auf Ihrem Fernseher zu
erlernen, müssen Sie den TV-Fernbedienungsmodus
wählen und den Befehl der CH [+/–]-Taste (links
neben [ENTER]) zuordnen. Im TV-Fernbedienungs-
modus sind die CH [+/–]- und TV CH [+]/[–]-Tasten
der Fernbedienung miteinander verbunden. Wenn Sie
den Befehl der CH [+/–]-Taste zuordnen, können Sie
nach Anwahl des TV-Modus’ folglich auch mit den
TV CH [+]/[–]-Tasten einen anderen Kanal wählen.
Die Fernbedienung kann ±70–90 Befehle erlernen.
Das richtet sich aber vornehmlich nach dem Umfang
der Befehle.
Fernbedienungstasten wie Wiedergabe, Stopp, Pause
usw. sind ab Werk für die Steuerung von CD-Spielern,
Kassettendecks und DVD-Spielern von Onkyo pro-
grammiert. Man kann ihnen jedoch andere Befehle
beibringen und durch Rückstellen der Fernbedienung
wieder die Vorgaben aufrufen (siehe Seite 108).
•Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen bereits
erlernten Befehl zu überschreiben.
Es können nur Befehle von Infrarot-Fernbedienungen
erlernt werden.
•Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind,
gehen die erlernten Befehle verloren und müssen neu
eingegeben werden. Bewahren Sie die Original-Fern-
bedienungen der anderen Geräte also auf.
Übernehmen von Befehlen
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste gedrückt, der Sie einen
anderen Befehl zuordnen
möchten, während Sie die [ON]-
Taste betätigen.
Die „Remote”-Diode leuchtet.
2
Drücken Sie jetzt die Taste die
den Befehl hinterher senden soll.
3
Halten Sie die beiden Fernbedie-
nungen in einem Abstand von
5–15cm zueinander und drücken
Sie die Fernbedienungstaste,
deren Befehl erlernt werden soll.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
+10
0
CLEAR
123
456
789
1, 4
1
„Remote”-Diode
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
REMOTE MODE
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
ON
Wenn der Befehl gut angekommen ist,
blinkt die „Remote”-Diode zwei Mal.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um noch weitere Befehle
zu übernehmen.
Drücken Sie eine beliebige REMOTE
MODE-Taste, wenn alles eingestellt ist.
POWER
SLEEP
DIMMER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPEDVD
C D
C D
DVD
TUNER
TUNER
PHONO
INPUT SELECTOR
DISC
TAPE
LEVEL
CH SEL
PRESET
MUT
TEST
TONE
M
U
L
T
I-
C
H
I
N
P
U
T
GROUP
1
0
--/-
--
1
1
1
2
R
E
M
O
T
E
M
O
D
E
Z
O
N
E
2
DVD
V
CR CD
Z
O
N
E
3
RECEIVER
CABLE
DOCK
TAPE/AMP
SA
T
CD
R/MD
+
-
T
V
C
H
T
V
V
O
L
S
L
E
E
P
INPUT SELECTOR
3
2
M
AC
RO
1
+
10
0
CLEAR
D.TUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IN
P
U
T
I
O
N
S
T
A
N
D
B
Y
T
V
T
A
P
E
D
V
D
D
C
R
/D
V
R
CB
L
/S
A
T
A
U
X
1
A
U
X
2
T
U
N
E
R
CD
PHONO
G
A
M
E
/T
V
5–15 cm
RC-690M
De-111
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Den MACRO-Tasten können Sie ganze Befehlsabfolgen
zuordnen.
Beispiel:
Zum Abspielen einer CD müssen in der Regel folgende
Schritte absolviert werden:
1. Drücken der REMOTE MODE [RECEIVER]-
Taste, um den Receiver-Modus anzuwählen.
2. Drücken der [ON]-Taste, um den AV-Receiver
einzuschalten.
3. Drücken der [CD] INPUT SELECTOR-Taste, um
die CD-Eingangsquelle zu wählen.
4. Drücken der [CD]-Taste, um den CD-Fernbedie-
nungsmodus zu wählen.
5. Drücken der Wiedergabetaste [ ] zum Starten
des CD-Spielers.
Diese fünf Befehle können einer einzigen MACRO-
Taste zugeordnet und durch einmaliges Drücken dieser
Taste ausgelöst werden.
Erstellen eines Macros
Jeder MACRO-Taste kann jeweils ein Macro von maxi-
mal acht Schritten zugeordnet werden.
Anmerkung:
•Wenn Sie einer Bedientaste, die in einem Macro eine
Rolle spielt, später einen anderen Befehl zuordnen,
wird das gesamte Macro unbrauchbar und muss neu
programmiert werden.
Verwendung der Macros
Löschen eines Macros
Arbeiten mit Macros
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste des Modus’ gedrückt, auf
den sich das neue Macro bezie-
hen soll. Drücken Sie anschlie-
ßend die gewünschte MACRO-
Taste ([1], [2] oder [3]).
Die „Remote”-Diode leuchtet.
Um bei unserem CD-Beispiel links zu
bleiben: Halten Sie die REMOTE
MODE [RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie MACRO-Taste [1], [2]
oder [3] betätigen.
INPUT SELECTOR
ON STANDBY
DIMMER
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
SLEEP
MACRO
REMOTE MODE
--
/
---
10 11 12
TV
TV CH
TV VOL
DVD
AUX1 AUX
2
GAME/TV
CBL/SATVCR/DVR
D. TUN
CD
TUNER
TAPE
PHONO
ENTER
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
VOL
CH
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
+
-
12
3
ZONE
3
ZONE
2
INPUT
+
+10
0
CLEAR
123
456
789
RECEIVER
REMOTE
MODE
MACRO
1, 2, 3
„Remote”-
Diode
CDR/MD
SAT
TAPE/AMP
REMOTE MODE
TV
VCR
CABLE DOCK
DVD
RECEIVER
CD
2
Drücken Sie der Reihe nach die
Tasten, die Sie für die neue
Befehlsabfolge benötigen.
Um bei unserem CD-Beispiel zu blei-
ben: Drücken Sie der Reihe nach fol-
gende Tasten: [ON], INPUT SELEC-
TOR [CD], REMOTE MODE [CD],
Wiedergabe [ ].
3
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die MACRO-Taste erneut.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
Nach Eingabe des achten Befehls wird
die Programmierung automatisch been-
det.
Drücken Sie die Taste MACRO [1],
[2] oder [3].
Die Bedienschritte jenes Macros wer-
den in der programmierten Reihenfolge
ausgeführt. Richten Sie die Fernbedie-
nung so lange auf den AV-Receiver, bis
alle Befehle übertragen wurden.
Für die Ausführung eines Macros
braucht kein besonderer Fernbedie-
nungsmodus gewählt zu werden.
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie die MACRO-Taste
des unerwünschten Macros betä-
tigen.
2
Drücken Sie die MACRO-Taste
noch einmal.
RECEIVER
De-112
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß ver-
hält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden.
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens
5 Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder
an die Steckdose an.
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AV-
Receiver wieder aus.
Die Schutzschaltung des Verstärkerteils wurde akti-
viert. Lösen Sie sofort den Netzanschluss. Lösen Sie
sämtliche Lautsprecherkabel und Eingangsquellen
und warten eine Stunde, bevor Sie den AV-Receiver
wieder ans Netz anschließen. Schließen Sie das Netz-
kabel schließlich wieder an und stellen Sie die Laut-
stärke auf den Höchstwert. Wenn der AV-Receiver
nicht sofort wieder ausgeht, können Sie die Lautstärke
auf den Mindestwert stellen, das Netzkabel lösen und
die Lautsprecherkabel sowie die Eingangsquellen
wieder anschließen. Geht der AV-Receiver hingegen
wieder aus, sobald Sie die Lautstärke auf den
Höchstwert stellen, so müssen Sie das Netzkabel lösen
und sich an Ihren Onkyo-Händler wenden.
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind
ausgesprochen leise.
Wählen Sie die richtige Digital-Eingangsquelle
(Seite 51).
Wählen Sie die richtige Audio-Eingangsquelle
(Seite 69).
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 26).
Überprüfen Sie die Polarität der Lautsprecherkabel
und beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 21).
Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel eventu-
ell einen Kurzschluss verursachen.
•Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke
(Seite 61). Da der AV-Receiver auch als Endstufe für
Heimkino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die Laut-
stärke weitaus genauer eingestellt werden als auf
anderen Geräten.
•Wenn die MUTING-Diode im Display leuchtet, müs-
sen Sie die [MUTING]-Taste der Fernbedienung drü-
cken, um die Stummschaltung des AV-Receiver zu
deaktivieren (Seite 67).
•Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht ange-
sprochen (Seite 68).
•Kontrollieren Sie, ob das externe Gerät Digital-Sig-
nale ausgibt und wenn ja, welche. Bei bestimmten
Spielkonsolen, die auch DVDs abspielen können, ist
diese Ausgabe anfangs nicht aktiv.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
beformat im Menü oder mit der AUDIO-Taste auf der
Fernbedienung des DVD-Spielers gewählt werden.
•Wenn der Plattenspieler eine Schwingspule (MC) ver-
wendet, müssen Sie einen Vorverstärker oder einen
MC-Wandler mit Phono-Entzerrung zwischenschal-
ten (Seite 39).
•Kontrollieren Sie die Boxenanschlüsse (Seite 85–90).
Es wurde „PCM” oder „DTS” als Signalformat
gewählt. Wählen Sie „Auto” als Signalformat
(Seite 69).
•Wenn das Gerät Audiosignale des an eine HDMI IN-
Buchse angeschlossenen DVD-Spielers empfängt,
kontrollieren Sie die Ausgabe-Einstellungen des
DVD-Spielers. Wählen Sie ein unterstütztes Format.
Nur die Frontboxen funktionieren.
Im „Stereo”-Wiedergabemodus werden nur die Front-
boxen und der Subwoofer angesprochen.
•Wenn man „Output Speaker” auf „L/R” stellt
(Seite 82), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
die Frontboxen angesprochen.
•Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 85).
Nur die Mittenbox gibt Signale aus.
•Wenn Sie im „Dolby Pro Logic IIx Movie”- oder
„Dolby Pro Logic IIx Music”-Modus eine Mono-
Quelle (z.B. einen AM-Sender oder ein Fernsehpro-
gramm) abspielen, wird nur die Mittenbox verwendet.
•Wenn man „Output Speaker” auf „C” stellt (Seite 83),
werden im Mono-Wiedergabemodus nur die Frontbo-
xen angesprochen.
•Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 85).
Stromversorgung
Audio
Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können,
sollten Sie den AV-Receiver zuerst zurückstellen und
sich (bei Bedarf) danach an Ihren Onkyo-Händler
wenden.
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Recei-
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn ein-
schalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und
[STANDBY/ON] gedrückt halten. Im Display des
AV-Receivers erscheint dann „Clear”. Danach
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beim Zurückstellen des AV-Receivers werden die
Senderfrequenzen und Ihre eigenen Einstellungen
gelöscht.
STANDBY/ON
VCR/DVR
De-113
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Surround-Boxen geben keine Signale aus.
Im „Stereo”- oder „Mono”-Wiedergabemodus werden
die Surround-Boxen nicht angesprochen.
Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wiederga-
bemodi werden die Surround-Boxen nur unwesentlich
angesprochen. Wählen Sie eventuell einen anderen
Wiedergabemodus (Seite 70).
•Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 85).
Die Mittenbox gibt keine Signale aus.
Im „Stereo”-Wiedergabemodus wird die Mittenbox
nicht angesprochen.
•Wenn man „Output Speaker” auf „L/R” stellt
(Seite 83), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
die Frontboxen angesprochen.
•Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 85).
Die hinteren Surround-Boxen geben keine Sig-
nale aus.
Die hinteren Surround-Boxen werden nicht in allen
Wiedergabemodi verwendet. Wählen Sie einen ande-
ren Wiedergabemodus (Seite 70).
In bestimmten Fällen spielen die hinteren Surround-
Boxen bestenfalls eine Nebenrolle.
•Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 85).
Solange „Powered Zone 2” aktiv ist, stehen im
Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher wer-
den die hinteren Surround-Boxen nicht angesprochen
(Seite 100).
Der Subwoofer gibt keine Signale aus.
•Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informatio-
nen enthält, wird dieser Kanal auch nicht angespro-
chen.
•Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 85).
Die Boxen von Zone 2/3 geben keine Signale aus.
Die Boxen von Zone 2/3 geben nur Signale von Quel-
len aus, die Sie mit Analog-Eingängen verbunden
haben. Überprüfen Sie, ob die Quelle an einen Ana-
log-Eingang angeschlossen ist.
Auf dem TX-SR875 steht die „Powered Zone 2”-
Funktion nicht zur Verfügung, wenn Sie „Speaker
Type” auf „Bi-Amp”oder „BTL” gestellt haben
(Seite 44).
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören Sie
nichts.
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs
unterstützen, geben solche Signale nicht automatisch
aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Ausga-
beformat im Menü oder mit der AUDIO-Taste auf der
Fernbedienung des DVD-Spielers gewählt werden.
Die 6.1- oder 7.1-Wiedergabe funktioniert nicht.
Solange „Powered Zone 2” aktiv ist, stehen im
Hauptraum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung. Daher wer-
den die hinteren Surround-Boxen nicht angesprochen
(Seite 100).
Der „Pure Audio”-Modus kann nicht gewählt
werden
Solange Zone 2 aktiv ist, steht der „Pure Audio”-
Modus nicht zur Verfügung.
Die Lautstärke kann maximal auf „+18 dB (99)”
gestellt werden.
Schauen Sie nach, ob eventuell ein Höchstpegel fest-
gelegt wurde (Seite 96).
Nach Verwendung der „Automatic Speaker Setup”-
Funktion oder der Pegeleinstellung für die Boxen
ändert sich eventuell die mögliche Pegelobergrenze
(Seite 67, 89).
Sie hören Rauschen.
•Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Laut-
sprecherkabeln verdrehen, kommt es zu unangeneh-
men Störungen.
Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie die
Kabel anders.
Die „Late Night”-Funktion zeigt keinerlei Wirkung.
Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Dolby
Digital-Format entspricht (Seite 80).
Die analoge Mehrkanaleingabe funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die analogen Mehrkanalverbindungen
(Seite 31).
Schauen Sie nach, ob der Mehrkanaleingang einer
Quellentaste zugeordnet ist (Seite 53).
Schauen Sie nach, ob der Mehrkanaleingang gewählt
ist (Seite 69).
Schauen Sie auf dem DVD-Spieler nach, welche
Audiosignale er wie ausgibt.
Anmerkung zu DTS-Signalen
Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Vo r- oder Zurückspulen bzw. während der Wiederga-
bepause Rauschen auftritt. Das ist völlig normal.
•Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-
Datenstrom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem
im DTS-Wiedergabemodus. Daher verschwindet die
DTS-Anzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht,
damit beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers
kein Rauschen hörbar ist. Wenn Sie von Hand vom
DTS- in den PCM-Modus wechseln, braucht der AV-
Receiver einen Augenblick für die Formatumschal-
tung. Daher hören Sie eventuell eine Weile nichts.
Starten Sie die PCM-Wiedergabe also etwas später.
Bei CD-Spielern kann eventuell vorhandenes DTS-
Material auch dann nicht ordnungsgemäß abgespielt
werden, wenn Sie den Player an einen Digital-Ein-
gang des AV-Receivers anschließen. Das liegt daran,
dass solche DTS-Daten auf einer nachträglichen Bear-
beitung beruhen (z.B. des Ausgangspegels, der Samp-
ling-Frequenz und/oder des Frequenzgangs). Der AV-
Receiver lässt solche Signale aber nicht als DTS-Sig-
nale durchgehen, weshalb Sie eventuell nur Rauschen
hören.
De-114
Fehlersuche—Fortsetzung
Der Beginn der über eine HDMI IN-Buchse emp-
fangenen Signale wird verschluckt
Da die Erkennung eines HDMI-Signals etwas länger
dauert, verzögert sich die Tonausgabe leicht.
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben.
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden (Seite 26).
Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen
Eingänge angeschlossen wurden.
•Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher überhaupt der
Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Recei-
ver angeschlossen haben.
Bei Anwahl des „Pure Audio”-Wiedergabemodus’
werden die Videoschaltkreise deaktiviert. Nur HDMI
OUT gibt dann noch Bildsignale aus.
•Wenn Sie Ihren Fernseher an HDMI OUT angeschlos-
sen haben, müssen Sie „HDMI Monitor” auf „Yes”
stellen (Seite 45) und unter „HDMI-Eingang-Einstel-
lungen” auf Seite 47 dafür sorgen, dass Komposit-,
S-Video- und Component Video-Quellen ausgegeben
werden.
•Wenn Sie Ihren Fernseher an COMPONENT VIDEO
OUT angeschlossen haben, müssen Sie „HDMI Moni-
tor” auf „No” stellen (Seite 45) und unter „Einstellun-
gen für die Component Video-Eingabe” auf Seite 49
„- - -” wählen, damit Komposit- bzw. S-Video-Quel-
len ausgegeben werden.
•Wenn Ihr Videogerät an einen Component-Eingang
angeschlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit
COMPONENT VIDEO OUT oder HDMI OUT ver-
binden (Seite 27).
•Wenn Ihr Videogerät an einen HDMI-Eingang ange-
schlossen ist, müssen Sie den Fernseher mit HDMI
OUT verbinden.
Das Bild einer über HDMI IN angeschlossenen
Quelle wird nicht angezeigt
•Wenn Sie „HDMI Monitor” auf „No” gestellt und für
„Resolution” etwas anderes als „Through” gewählt
haben (Seite 45), liegt an HDMI OUT kein Bildsignal
an.
•Wenn die Meldung „Resolution Error” im Display des
AV-Receivers erscheint, unterstützt der Fernseher
oder Monitor die aktuelle Bildauflösung nicht. Wäh-
len Sie auf dem DVD-Spieler eine andere Auflösung.
Das Einstellungsmenü erscheint nicht auf dem
Bildschirm.
•Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der Bildein-
gang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Das Bild verzerrt ab und zu
Auf dem Modell für Nordamerika: Wählen Sie das in
Ihrer Gegend verwendete Fernsehsystem mit „TV-
Format-Einstellungen” (Seite 59).
Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-Wieder-
gabe eines FM-Senders fällt ab und zu aus bzw.
die FM STEREO-Diode erscheint nie.
Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom
Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 62).
Nach Anwahl eines AM-Senders können die Signale
der Fernbedienung den Empfang stören.
•Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
können Störeinstreuungen bewirken.
Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
•Wenn das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 13).
•Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV-
Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegen-
stand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
des AV-Receivers befinden (Seite 13).
•Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
dus gewählt (Seite 14).
•Vielleicht haben Sie den falschen
Fernbedienungscode
eingegeben
(Seite 107).
Die anderen Geräte werten die Signale nicht aus.
•Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungsmo-
dus gewählt (Seite 14).
•Wenn Sie einen -kompatiblen MD- oder CD-
Recorder oder ein RI Dock von Onkyo an die TAPE
IN/OUT-Buchsen anschließen bzw. ein RI Dock mit
den GAME/TV IN-Buchsen verbinden und die Fern-
bedienung nutzen möchten, müssen Sie im Display
„MD”, „CDR” oder „DOCK” wählen (siehe Seite 50).
•Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird, müs-
sen Sie sie der Reihe nach ausprobieren.
•Wenn kein einziger Code funktioniert, können Sie den
Fernbedienungscode mit der „Learning”-Funktion
anfordern (Seite 110).
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Um ein Onkyo-Gerät zu bedienen, das an eine -
Buchse angeschlossen ist, müssen Sie die Fernbedie-
nung auf den AV-Receiver richten. Vorher müssen Sie
allerdings den Fernbedienungscode des Geräts einge-
ben (Seite 108).
Video
Tuner
Fernbedienung
De-115
Fehlersuche—Fortsetzung
Um ein Onkyo-Gerät, das nicht via angeschlossen
ist bzw. ein Gerät eines anderen Herstellers zu steuern,
müssen Sie die Fernbedienung auf jenes Gerät richten.
Vorher müssen Sie allerdings den Fernbedienungs-
code des Geräts eingeben (Seite 107).
Die Befehle einer anderen Fernbedienung werden
nicht erlernt
Beim Erlernen der betreffenden Befehle müssen Sie
die Sender der beiden Fernbedienungen aufeinander
richten.
•Vielleicht verwenden Sie eine Fernbedienung, deren
Befehle nicht erlernt werden können. Außerdem gibt
es Befehle (vor allem solche, die mehrere Bedien-
schritte umfassen), die nicht übernommen werden
können.
Die Aufnahme funktioniert nicht.
Schauen Sie auf dem Recorder nach, ob die richtigen
Eingänge gewählt wurden.
Um Rückkopplung und Schäden am Gerät zu vermei-
den, gibt der AV-Receiver eingehende Signale niemals
an die Ausgangsbuchsen gleichen Namens aus (z.B.
nie TAPE IN zu TAPE OUT oder VCR/DVR IN zu
VCR/DVR OUT).
•Wenn Sie den „Pure Audio”-Wiedergabemodus wäh-
len, wird nichts aufgenommen, weil dann keine Bild-
signale ausgegeben werden. Wählen Sie einen ande-
ren Wiedergabemodus.
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild.
•Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automa-
tisch der „Stereo”-Wiedergabemodus gewählt (es sei
denn, es ist bereits „Stereo”, „Mono”, „Direct” oder
„Pure Audio” gewählt).
Wie kann man eine andere Sprache einer Multip-
lex-Quelle wählen?
Wählen Sie mit „Multiplex” im „Audio Adjust”-Menü
entweder „Main” oder „Sub” (Seite 83).
Die -Funktion verhält sich nicht erwartungs-
gemäß.
Die -Steuerung funktioniert nur, wenn man das
andere Gerät mit den betreffenden analogen RCA/
Cinch-Buchsen des AV-Receivers verbindet – auch
wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt
(Seite 42).
Solange Zone 2 oder Zone 3 aktiv ist, steht die -
Funktion nicht zur Verfügung.
Das Display des AV-Receivers funktioniert nicht.
Bei Anwahl des „Pure Audio”-Wiedergabemodus’
wird das Display ausgeschaltet.
Aufnahme
Andere
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Sig-
nalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen Fällen
kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu
einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzan-
schluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schlie-
ßen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das
Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird emp-
fohlen, vor Starten einer wichtigen Aufnahme mehrere
Tests durchzuführen, um die Funktionstüchtigkeit der
Anlage zu überprüfen.
Im Falle eines Modells für Nordamerika oder Australien
müssen Sie vor Lösen des Netzanschlusses den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers wählen. Bei
anderen AV-Receiver-Modellen müssen Sie den Bereit-
schaftsbetrieb wählen, den POWER-Schalter deakti-
vieren und dann den Netzanschluss lösen.
De-116
Technische Daten
Verstärkersektion
Video-sektion
Tuner-sektion
FM (UKW)
AM (MW)
Allgemein
Video-Eingänge
Video-Ausgänge
Audio-Eingänge
Audio-Ausgänge
Angegebener Ausgangsleistung
TX-SR805:
Nordamerika:
Minimal 130 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben im Bereich 20 Hz~20 kHz getrieben,
maximaler Klirrfaktor von 0,05% (FTC)
Minimal 150 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,7% (FTC)
Minimal 160 W Dauerleistung pro Kanal, 6-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,1% (FTC)
Europäer:
7 Kanäle
× 180 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Asiat:
7 Kanäle
× 180 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
TX-SR875:
Nordamerika:
Minimal 140 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben im Bereich 20 Hz~20 kHz getrieben,
maximaler Klirrfaktor von 0,05% (FTC)
Minimal 160 W Dauerleistung pro Kanal, 8-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,7% (FTC)
Minimal 170 W Dauerleistung pro Kanal, 6-Last, 2
Kanäle getrieben mit 1 kHz getrieben, maximaler
Klirrfaktor von 0,1% (FTC)
Europäer:
7 Kanäle
× 200 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Asiat:
7 Kanäle
× 200 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (IEC)
Max. Ausgangsleistung
TX-SR805:
Asiat:
7 Kanäle
×
230 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (JEITA)
TX-SR875:
Asiat:
7 Kanäle
×
250 W an 6 ohms, 1 kHz, 1 Kanal getrieben (JEITA)
Dynamikleistung
TX-SR805: 300 W (3, Front)
250 W (4, Front)
150 W (8, Front)
TX-SR875: 320 W (3, Front)
270 W (4, Front)
160 W (8, Front)
Klirrfaktor (THD) 0,05 % (angegebener Leistung)
Dämpfungsfaktor 60 (Front,1 kHz,8)
Eingangsempfindlichkeit
und Impedanz 200 mV/ 47 k (LINE)
2,5 mV/47 k (PHONO MM)
Ausgangspegel und
Impedanz 200 mV/ 470 (REC OUT)
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Frequenzgang 5 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB („Direct”-
Modus)
Klangregelung ±10 dB, 20 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Fremdspannungsabstand
(S/N) 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz
4–16
Eingangsempfindlichkeit,
Ausgangspegel und
Impedanz
1 Vp-p /75 (Component and S-Video Y)
0,7 Vp-p /75 (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75(S-Video C)
1 Vp-p /75(Composite)
Frequenzgang
Component-Video
5 Hz – 100 MHz, –3 dB
Empfangs-Frequenzbereich
Nordamerika: 87,5 MHz– 107,9 MHz
Europian und Asiat: 87,5 MHz– 108,0 MHz
Empfangs-Frequenzbereich
Nordamerika: 530 kHz–1710 kHz
Europian: 522 kHz–1611 kHz
Asiat: 522 kHz–1611 kHz
530 kHz–1710 kHz
Senderspeicher 40
Stromversorgung AC 120 V, 60 Hz
AC
220-240
V,
50/60 Hz
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Nordamerika: 9,5 A
Europian und Asiat: 870 W
Abmessungen
(B
×
H
×
T) 435
×
194
×
458,5 mm
Gewicht
Nordamerika: 23,1 kg
50,9 lbs.
Europian und Asiat: 23,3 kg
51,4 lbs.
HDMI
TX-SR805: IN 1, IN 2, IN 3
TX-SR875: IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Component IN 1 (DVD), IN 2, IN 3
Composite AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
VCR/DVR, DVD, AUX 2
S-Video AUX 1, GAME/TV, CBL/SAT,
VCR/DVR, DVD, AUX 2
HDMI OUT
Component MONITOR OUT
Composite VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
S-Video VCR/DVR OUT, MONITOR OUT
Digital-Eingänge
COAXIAL (IN 1, IN 2, IN 3),
OPTICAL (IN 1, IN 2), DIGITAL
Analog-Eingänge
PHONO, CD, TAPE, AUX 1, GAME/TV,
CBL/SAT, VCR/DVR, DVD, MULTI CH
(FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR, SURR BACK), AUX 2
Mehrkanal-Eingänge
7.1 ch
Digital-Ausgänge
OPTICAL (OUT)
Analog-Ausgänge
TAPE, VCR/DVR, PRE OUT (FRONT,
CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR
BACK, ZONE 2, ZONE 3)
Mehrkanal-
Vorverstärkerausgänge 7
Subwoofer-
Vorverstärkerausgang 1
Boxenausgänge
ZONE2 R, SURR BACK R, FRONT R,
SURR R, CENTER, SURR L, FRONT L,
SURR BACK L, ZONE2 L
Kopfhörerbuchse
PHONES
De-117
Technische Daten—Fortsetzung
Steueranschluss
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
MIC Ja
RS232 1
IR-Ein- & -Ausgang 1/1
12V Trigger-Ausgang 1
USB Nein
De-118
Memo
Memo
SN 29344451A
Printed in Japan
I0705-2
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
(C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
* 2 9 3 4 4 4 5 1 A *
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo TX-SR805 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo TX-SR805 in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo TX-SR805

Onkyo TX-SR805 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 236 pagina's

Onkyo TX-SR805 Snelstart handleiding - English - 2 pagina's

Onkyo TX-SR805 Gebruiksaanwijzing - Français, Espanõl - 240 pagina's

Onkyo TX-SR805 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 236 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info