645342
132
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/138
Pagina verder
Nederland Svenska
Nl Sv
AV Receiver
TX-SR504E
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo AV-receiver.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te
steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de
beste prestaties uit uw nieuwe AV-receiver halen en optimaal
van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de
toekomst.
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos mottagare med inbyggt
förstärkarsteg för styrning av en videoanläggning.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till
tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås
på och mottagaren tas i bruk.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning
kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din
nya mottagare för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara
bruksanvisningen.
Inleiding ...................................... Nl-2
Inledning .....................................Sv-2
Aansluitingen ........................... Nl-16
Anslutningar.............................Sv-16
Inschakelen &
De begininstellingen ............ Nl-32
Påslagning &
Förstagångsinställningar.....Sv-32
Basisbediening
Weergeven van uw
AV-apparaten.........................Nl-36
Luisteren naar de radio............Nl-38
Grundläggande manövrering
Ljud/bildåtergivning från ansluten
källa
......................................Sv-36
Att lyssna på radio ..................Sv-38
Schakel de gewenste
akoestiekfunctie in ............... Nl-44
Anpassa ljudet med hjälp av de
olika ljudåtergivningssätt ....Sv-44
Geavanceerde bediening......... Nl-50
Avancerad manövrering ..........Sv-50
Verhelpen van storingen ......... Nl-58
Felsökning ................................Sv-58
Nl-2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afge-
sloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aan-
wijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmte-
bron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfor-
nuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepo-
lariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op
de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voor-
zichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijd-
baar onderstel, standaard,
steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen
of die bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer het appa-
raat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit
bijzonder voorzichtig bewe-
gen om te voorkomen dat
het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wan-
neer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan
regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal
werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het appa-
raat, want deze kunnen in contact komen met gevaar-
lijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwer-
pen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp-
opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO-
MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE-
RHOUDSMONTEURS OVER.
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitge-
zonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opne-
men van door auteursrecht beschermd beeld- en
geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uit-
drukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door
de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met
een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regel-
matig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend
vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u
licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het
apparaat daarna onmiddellijk na met een schone
droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit
een schuurspons of chemische middelen zoals spiri-
tus of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten of de opschriften van
het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET
EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT,
DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARA-
GRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke net-
spanning overeenkomt met de spanningsvereiste die
staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat
(bijv. 230–240 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wis-
selstroom, 60 Hz).
Sommige modellen zijn voorzien van een span-
ningskiezer zodat het apparaat ook in landen met
een andere netspanning kan worden gebruikt. Voor-
dat u een model met een spanningskiezer op het
stopcontact aansluit, dient u te controleren of de
spanningskiezer staat ingesteld op de plaatselijke
netspanning. Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u te controleren of de spanningskiezer
op de plaatselijke netspanning staat ingesteld. Als
dit niet het geval is, gebruikt u een kleine schroe-
vendraaier om de spanningskiezer te verzetten. Als
de netspanning in uw land 120 volt (V) is, zet u de
spanningskiezer op “120 V”. Als de netspanning
tussen 220 en 240 volt (V) is, zet u de spanningskie-
zer op “220–240 V”.
Wanneer u op de [STANDBY/ON] toets drukt om
het apparaat in de ruststand te zetten, zal het appa-
raat niet volledig van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stop-
contact als u het apparaat gedurende langere tijd
niet denkt te gebruiken.
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer
uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of
een andere vloeistof in het inwendige van het appa-
raat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door
uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke ver-
pakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetrof-
fen.
Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang ach-
tereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
•Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg
warm worden. Dit is normaal en vormt geen pro-
bleem.
Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd
goed werken, dus we raden u aan het af en toe
eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
100W
120V
220-240V
MAX.
CENTER
SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl-4
Bijgeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd:
* In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het
einde van de productnaam die de kleur van de AV-receiver
aangeeft. De technische gegevens en de bediening zijn voor
alle apparaten gelijk, ongeacht de kleur.
Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6)
FM-binnenantenne
AM-raamantenne
Verloopstekker
Deze stekker is alleen in sommige landen bijgeleverd.
Gebruik deze stekker als uw stopcontact niet geschikt is
voor de stekker aan het netsnoer van de AV-receiver.
(Deze verloopstekker verschilt van land tot land.)
Luidsprekerkabels
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Nl-5
Kenmerken
Versterker
7-kanaals versterker
75 watt per kanaal min. RMS, aan 8 , 2 kanalen uit-
gestuurd, 20 Hz tot 20 kHz, met niet meer dan 0,08%
totale harmonische vervorming
WRAT (Wide Range Amplifier Technology) verster-
kingssysteem
Optimale volume-versterkingscircuits
Signaalverwerking
Dolby
*1
Digital EX en Dolby Pro Logic IIx
DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 en DTS
96/24 signaalverwerking
*2
CinemaFILTER functie
Lineaire PCM 192 kHz/24-bit D/A-omzetters op alle
kanalen
Pure Audio akoestiekfunctie (niet op het Noord-Ame-
rikaanse model)
Krachtige en uiterst nauwkeurige 32-bit DSP signaal-
verwerking
Audio/video
Instelbare wisselfrequentie (40, 50, 60, 80, 100, 120,
150, 200 Hz)
HDTV-compatibele component-video (3 ingangen,
1 uitgang)
•3 S-video-ingangen, 2 uitgangen
•4 toewijsbare digitale ingangen (3 optische, 1 digitale)
Uitgangsaansluiting (preout) voor subwoofer
7,1-multikanaals ingang voorzien van een kleurcode
voor gebruik met Super Audio CD en DVD-Audio
A/B luidsprekeraansturing
Luidsprekeraansluitingen voorzien van een kleurcode
AM/FM-tuner
40 AM/FM voorkeurzenders
Automatische afstemming op de AM/FM-band
RDS (Radio Data Systeem) (alleen Europa)
Afstandsbediening
Reeds voorgeprogrammeerd voor gebruik met andere
AV-apparatuur
*1
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele-D logo zijn de han-
delsmerken van Dolby Laboratories.
*2
“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” en “Neo:6” zijn de han-
delsmerken van Digitale Theater Systems, Inc.
Nl-6
Genieten van uw thuisbioscoopsysteem
U kunt twee luidsprekergroepen op de AV-receiver aansluiten: luidsprekergroep A en luidsprekergroep B.
Luidsprekergroep A dient in de hoofdluisterruimte te worden gebruikt voor maximaal 7,1-kanaals weergave.
*Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, wordt de weergave van luidsprekergroep A verminderd tot 5,1-kanaals weergave.
Luidsprekergroep B kan in een andere kamer worden gebruikt en biedt 2-kanaals stereoweergave.
*Luidsprekergroep B kan alleen analoge ingangsbronnen weergeven.
Luidsprekergroepen A en B
Luidspreker-
groep A
Luidspreker-
groep B
Indicator Geluidsweergave
Aan
Aan
Groep A: 5,1-kanaals
Groep B: 2-kanaals
Uit Groep A: 7,1-kanaals
Uit
Aan Groep B: 2-kanaals
Uit Geen geluid
AB
SPEAKERS
Afstandsbedi-
ening
AV-receiver
of
A B
A
B
Hoek
1/3 van de
lengte van
de muur
Luidsprekergroep A: Hoofdruimte
Linker en rechter voorluidspreker
Deze luidsprekers bepalen het totale geluidsbeeld. In een thuisbioscoop-opstelling zorgen zij voor
de basis van het geluid. Deze luidsprekers dienen ongeveer op oorhoogte te worden opgesteld en
moeten beide op gelijke afstand van de TV zijn.Draai de luidsprekers naar binnen.
Middenluidspreker
De weergave van deze luidspreker vormt
een aanvulling op het geluid van de linker
en rechter voorluidspreker, zodat bewe-
gingen in het geluid duidelijker benadrukt
worden en een voller geluidsbeeld wordt
verkregen. Bij speelfilms wordt deze
luidspreker voornamelijk gebruikt
voor de weergave van de dialoog.
Plaats deze luidspreker dicht bij
de TV. Zorg dat de luidspreker
op oorhoogte is en richt hem
naar voren, of plaats de luid-
spreker op dezelfde hoogte als
de linker en rechter voorluid-
spreker.
Linker en rechter surroundluidspreker
Deze luidsprekers worden gebruikt voor een
nauwkeurige plaatsing van het geluid en om
een realistische geluidsomgeving te creëren.
Plaats de luidsprekers aan de zijkanten van de
luisteraar, of een weinig naar achteren, op
ongeveer 60–100 cm boven oorniveau. Indien
mogelijk, moeten deze luidsprekers op gelijke
afstand van de luisteraar opgesteld staan.
Subwoofer
De subwoofer zorgt voor de
weergave van de basgeluiden
van het LFE (lagefrequentie-
effect) kanaal. Over het alge-
meen kunt u een goed basge-
luid verkrijgen door de
subwoofer in een voorhoek van
de kamer te plaatsen, of op een
plaats die op ongeveer 1/3 van
de lengte
van de muur
ligt, zoals
afgebeeld.
Luidsprekergroep B:
Tweede ruimte
Linker en rechter surround-ach-
terluidspreker
Deze luidsprekers zorgen voor een
verdere verbetering van het totale
surroundgeluid en leveren een
meer waarheidsgetrouwe plaatsing
van de geluidscomponenten achter
de luisteraar. Plaats de luidsprekers
achter de luisteraar op ongeveer
60–100 cm boven oorniveau.
*Wanneer luidsprekergroep B is
ingeschakeld, zullen deze luid-
sprekers geen geluid weergeven.
Nl-7
Inhoudsopgave
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........2
Voorzorgsmaatregelen ...............................3
Bijgeleverde accessoires ...........................4
Kenmerken ..................................................5
Genieten van uw
thuisbioscoopsysteem
..............................6
Luidsprekergroepen A en B ........................6
Eerste kennismaking met de AV-receiver
...8
Afstandsbediening....................................11
Aansluitingen
Aansluiten van uw luidsprekers ..............16
Aansluiten van de antennes ....................18
Aansluiten van de apparatuur .................20
Betreffende AV-aansluitingen......................20
Aansluiten van audio- en videoapparatuur
op de AV-receiver .....................................21
Welke aansluitingen moet ik gebruiken?.....21
TV of projector...........................................22
DVD-speler .................................................23
Videorecorder of DVD-recorder
voor afspelen ............................................25
Videorecorder of DVD-recorder
voor opnemen...........................................26
Camcorder, videospelconsole of ander
apparaat....................................................26
Satellietontvanger, kabelontvanger, set-top
box of andere videobron ...........................27
CD-speler of platenspeler............................28
HDD-compatibel apparaat...........................29
Cassettedeck, CDR, minidisc-recorder
of DAT-recorder ........................................30
Aansluiten van de netsnoeren van andere
apparatuur.................................................30
Aansluiten van Onkyo apparatuur .....31
Aansluiten van het netsnoer........................31
Inschakelen & De begininstellingen
Inschakelen van de AV-receiver ..............32
De begininstellingen.................................33
Toewijzen van digitale ingangen aan de
ingangsbronnen ........................................33
Wijzigen van de ingangsaanduiding............33
Minimum Speaker Impedance instelling
(niet op het Noord-Amerikaanse model) ...34
Luidspreker-instellingen ..............................34
Basisbediening
Weergeven van uw AV-apparaten........... 36
Basisbediening van de AV-receiver............ 36
Gebruik van de multikanaals DVD
ingangen .................................................. 37
Weergeven van de ingangsbron-informatie
.. 37
Luisteren naar de radio............................ 38
Luisteren naar AM/FM-zenders .................. 38
Vastleggen van AM/FM-zenders ................ 39
Gemeenschappelijke functies................. 42
Instellen van de helderheid van het display
.. 42
Instellen van de lage en hoge tonen........... 42
Dempen van het geluid van
de AV-receiver ......................................... 42
Gebruik van de sluimertimer....................... 43
Gebruik van een hoofdtelefoon .................. 43
Tijdelijk wijzigen van de
luidsprekerniveaus ................................... 43
Schakel de gewenste akoestiekfunctie in
Gebruik van de akoestiekfuncties .......... 44
Kiezen van de gewenste akoestiekfunctie
... 44
Betreffende de akoestiekfuncties ............... 46
Gebruik van de Late Night functie .............. 48
Gebruik van het CinemaFILTER ................ 48
Gebruik van de
geluidsbijregelingsfuncties ....................... 48
Geavanceerde bediening
Opnemen................................................... 50
Geavanceerde instellingen...................... 51
Geavanceerde luidspreker-instellingen ...... 51
Signaalformaat van het digitale
ingangssignaal ......................................... 53
Corrigeren van de geluid- en
beeldsynchronisatie ................................. 54
Bediening van andere apparatuur .......... 55
Invoeren van de afstandsbedieningscodes
.. 55
Afstandsbedieningscodes voor Onkyo
apparaten die via zijn aangesloten.... 56
Terugstellen van de REMOTE MODE toets
.. 56
Terugstellen van de afstandsbediening...... 56
Verhelpen van storingen ......................... 58
Als u een probleem niet kunt verhelpen, probeer
dan de AV-receiver in de begintoestand terug te
stellen door de [VIDEO 1] toets ingedrukt te hou-
den en tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets
te drukken.
Technische gegevens.............................. 62
Nl-8
Eerste kennismaking met de AV-receiver
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor ver-
dere informatie.
A Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (32)
Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit
(standby) te schakelen.
B Ruststand-indicator (STANDBY) (32)
Licht op wanneer de AV-receiver in de ruststand
(standby) staat en knippert wanneer een signaal
wordt ontvangen vanaf de afstandsbediening.
C Afstandsbedieningssensor (11)
Deze sensor ontvangt de signalen van de afstands-
bediening.
D Display
Zie “Display” op blz. 9.
E Ingangskeuzetoetsen (36)
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de
ingangsbronnen.
Met de [MULTI CH] toets kan de DVD multika-
naals ingang worden gekozen.
F
Pijlen/afstemming (TUNING)/voorkeurzenders
(PRESET) toetsen en invoertoets (ENTER)
Nadat de AM- of FM-afstemband is gekozen kunt u
met de TUNING [ ][ ] toetsen op de gewenste
zender afstemmen of met de PRESET [ ][ ]
toetsen op de vastgelegde voorkeurzenders (zie
blz. 39). Wanneer de instelmenu’s worden gebruikt,
werken deze toetsen als pijltoetsen voor het kiezen
en instellen van onderdelen. De ENTER toets wordt
ook gebruikt met de instelmenu’s.
G
Hoofdvolumeregelaar (MASTER VOLUME) (36)
Gebruik deze regelaar om het volume van de AV-
receiver in te stellen op MIN, 1 t/m 79, of MAX.
H Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (43)
Op deze 1/4-inch klinkstekkerbus kan een standaard
hoofdtelefoon worden aangesloten om te luisteren
zonder anderen te storen.
I
Luidspreker-keuzetoetsen (SPEAKERS A en
B) (6, 36)
Gebruik deze toetsen om de luidsprekers A en B in
of uit te schakelen.
Voorpaneel
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
1
TJKLMNOPQ8 9RS
2
3 5 6 74
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
OU
Noord-Amerikaanse model
Overige modellen
(alleen voor Europese modellen)
Nl-9
Eerste kennismaking met de AV-receiver—Vervolg
J Toontoetsen (TONE) [–] en [+] (42)
Gebruik deze toetsen om de weergave van de lage
en hoge tonen in te stellen.
K Stereotoets (STEREO) (44)
Gebruik deze toets om de stereo akoestiekfunctie in
te schakelen.
L Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING
MODE) [ ]/[ ] (44)
Gebruik deze toetsen om de gewenste akoestiek-
functie te kiezen.
M Displaytoets (DISPLAY) (37)
Gebruik deze toets om diverse informatie betref-
fende de gekozen programmabron in het display aan
te geven.
N Toets voor digitale ingangen (DIGITAL
INPUT) (33, 53)
Gebruik deze toets voor het toewijzen van de digi-
tale ingangen en voor het opgeven van het formaat
van de digitale ingangssignalen.
O Dimmertoets (DIMMER) of RT/PTY/TP toets
(41, 42)
Gebruik deze toets om de helderheid van het display
in te stellen.
Op het Europese model is deze toets voorzien van
het opschrift RT/PTY/TP en wordt deze gebruikt
voor RDS (Radio Data Systeem). Zie “Gebruik van
RDS (alleen voor de Europese modellen)” op
blz. 40.
P Geheugentoets (MEMORY) (39)
Gebruik deze toets voor het vastleggen en wissen
van voorkeurzenders.
Q Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (38)
Gebruik deze toets voor automatisch of handmatig
afstemmen op de AM of FM-radioband.
R Terugtoets (RETURN)
Gebruik deze toets voor het kiezen van het voorheen
weergegeven instellingenmenu.
S Instellingentoets (SETUP)
Gebruik deze toets voor toegang tot de instellingen-
menu’s.
T VIDEO 3 INPUT aansluitingen (26, 50)
Op deze aansluitingen kan een camcorder, video-
spelconsole enz. worden aangesloten. Er zijn aan-
sluitbussen voor composiet-video en analoge audio.
U PURE AUDIO toets en indicator (44)
Deze toets en indicator zijn niet op het Noord-Ame-
rikaanse model.
Gebruik deze toets voor het inschakelen van de Pure
Audio akoestiekfunctie. De indicator licht op wan-
neer deze functie ingeschakeld wordt.
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor ver-
dere informatie.
1 A en B luidsprekerindicators (
6,
36)
Indicator A licht op wanneer de luidsprekers A inge-
schakeld zijn. Indicator B licht op wanneer de luid-
sprekers B ingeschakeld zijn.
2 Dempingsindicator (MUTING) (42)
Knippert wanneer het geluid van de AV-receiver is
gedempt.
3 Akoestiekfunctie en formaatindicators (46)
Deze indicators tonen de gekozen akoestiekfunctie
en het formaat van de digitale audiosignalen.
4 Afstemindicators
TUNED (38):Deze indicator licht op wanneer de
AV-receiver op een radiozender is afgestemd.
AUTO (38):Bij de AM en FM-radio licht deze indi-
cator op wanneer de automatische afstemfunctie
wordt gekozen en dooft wanneer de handmatige
afstemfunctie wordt gekozen.
RDS (alleen voor Europese modellen) (40):
Licht op wanneer de AV-receiver is afgestemd op
een radiozender die RDS (Radio Data Systeem)
informatie uitzendt.
MEMORY (39):Licht op wanneer voorkeurzen-
ders worden geprogrammeerd.
FM STEREO (38):Licht op wanneer de AV-recei-
ver op een FM-stereozender is afgestemd.
5 Sluimerfunctie-indicator (SLEEP) (43)
Licht op wanneer de sluimerfunctie is ingesteld.
6 Berichtengebied
Hier worden diverse berichten aangegeven betref-
fende de gekozen programmabron.
Display
2134
5
6
Nl-10
Eerste kennismaking met de AV-receiver—Vervolg
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 en COAXIAL
Op deze optische en coaxiale digitale audio-ingan-
gen kunnen apparaten met optische en coaxiale
digitale audio-uitgangen worden aangesloten, zoals
CD- en DVD-spelers.
B COMPONENT VIDEO
Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van
een DVD-speler, TV of ander apparaat dat compo-
nentvideo ondersteunt.
C AM ANTENNA
Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aan-
sluiten van een AM-antenne.
D FM ANTENNA
Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van
een FM-antenne.
E MONITOR OUT
Deze S-video en composiet-video uitgangen kunnen
verbonden worden met de video-ingang van uw TV
of projector.
F FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER en
SURROUND BACK SPEAKERS
Gebruik deze aansluitingen voor het aansluiten van
de luidsprekers A.
G VOLTAGE SELECTOR (alleen voor sommige
modellen)
Stel deze schakelaar overeenkomstig de plaatselijke
netspanning (Zie blz. 3).
H REMOTE CONTROL
Verbind deze (interactieve afstandsbediening)
aansluiting met de -aansluiting van een ander
Onkyo apparaat. Voor gebruik van moet er een
analoge tulpstekker-verbinding gemaakt zijn tussen
uw AV-receiver en het andere AV-apparaat, ook
wanneer er reeds een digitale verbinding tussen de
apparaten bestaat.
I CD IN
Deze analoge audio-ingang kan verbonden worden
met de analoge audio-uitgang van een CD-speler.
J TAPE IN/OUT
Deze analoge audio-ingang en uitgang kunnen ver-
bonden worden met de analoge audio-ingang en uit-
gang van een recorder (cassetterecorder, minidisc-
recorder enz.).
K VIDEO 1 IN/OUT en VIDEO 2 IN
Gebruik de VIDEO 1 audio-ingangen en uitgangen
voor het aansluiten van een videorecorder. Gebruik
de VIDEO 2 audio-ingangen voor het aansluiten van
een andere videobron (bijv. een kabel-TV, satelliet-
TV of een set-top box).
L DVD IN
Gebruik deze aansluitingen voor het aansluiten van
een DVD-speler met een analoge multikanaals
audio-uitgang voor SACD en DVD-Audio weer-
gave.
M SUBWOOFER PRE OUT
Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van
een actieve subwoofer.
N FRONT SPEAKERS B
Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aan-
sluiten van de luidsprekers B.
O AC OUTLET
Deze geschakelde netuitgangen kunnen stroom
leveren aan andere AV-apparaten. Het type en aantal
uitgangen wordt bepaald door het land waar u de
AV-receiver hebt gekocht.
Achterpaneel
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
100W
120V
220-240V
MAX.
CENTER
SPEAKER
8 9 J K L M O
1
7
3 42 5
N
6
(alleen voor sommige
modellen)
Zie blz. 16–31 voor informatie betreffende het aan-
sluiten.
Nl-11
Afstandsbediening
Opmerkingen:
Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet
u beide batterijen door nieuwe vervangen.
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of
batterijen van een verschillend type.
Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te
gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om
lekkage en corrosie te voorkomen.
Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbe-
diening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Voor een goede werking moet u de afstandsbediening
naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van
de AV-receiver richten, zoals hieronder is aangegeven.
Opmerkingen:
Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een
inverter-type tl-lamp op de AV-receiver valt, want dit
kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbe-
diening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats.
•Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde
type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de
AV-receiver wordt gebruikt in de buurt van apparatuur
die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed
zijn op de werking van de afstandsbediening.
•Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstands-
bediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk
worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg.
De afstandsbediening werkt misschien niet goed als
de AV-receiver in een audiomeubel is geplaatst achter
deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening
wanneer u een plaats.
De afstandsbediening werkt niet juist als er een obsta-
kel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbe-
dieningssensor op het voorpaneel van de AV-receiver.
Plaatsen van de batterijen
1
Om het dekseltje van het batterijvak te
openen, drukt u op de kleine uitsparing en
schuift dan het dekseltje open.
2
Plaats de twee bijgeleverde batterijen
(AA/R6) overeenkomstig de plus- en min-
aanduidingen in de batterijhouder.
3
Schuif het dekseltje weer dicht.
Gebruik van de afstandsbediening
Ongeveer 5
meter
Afstandsbedieningssensor
STANDBY indicator
AV-receiver
Nl-12
Afstandsbediening—Vervolg
Behalve voor de bediening van de AV-receiver kan deze
afstandsbediening ook gebruikt worden voor het bedie-
nen van in totaal zeven verschillende andere componen-
ten. De afstandsbediening heeft een aparte
gebruiksmodus voor elk type component. De gebruiks-
modus wordt gekozen met de zes REMOTE MODE toet-
sen.
RECEIVER/TAPE modus
In de RECEIVER/TAPE modus kunt u de
AV-receiver en een Onkyo cassetterecorder
bedienen die via zijn aangesloten.
DVD en CD/MD/CDR/HDD modus
Met deze modi kunt u een DVD-speler en
een CD, MD, CDR of HDD-speler/recorder
bedienen. Door de juiste afstandsbedie-
ningscode in te voeren kunt u Onkyo appa-
ratuur of apparatuur van andere fabrikanten
bedienen (zie blz. 55).
TV, VCR en SAT/CABLE modus
Met deze modi kunt u een TV, videorecor-
der en satelliet of kabelontvanger bedienen.
U moet eerst de juiste afstandsbedienings-
code invoeren (zie blz. 55).
Opmerking:
Sommige afstandsbedieningsfuncties die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven, werken moge-
lijk niet juist met andere apparatuur.
Gebruik de RECEIVER/TAPE modus om de AV-recei-
ver te bedienen. Deze modus kan ook gebruikt worden
om een Onkyo cassetterecorder te bedienen die via
is aangesloten.
De toetsen
1, 2, 3 en 4 worden gebruikt wanneer
de TUNER of TAPE ingang is gekozen.
Gebruik van de afstandsbediening
1
Druk op een van de REMOTE MODE toet-
sen om een afstandsbedieningsmodus te
kiezen.
2
Gebruik de toetsen die bij de gekozen
modus horen om de betreffende compo-
nent te bedienen.
RECEIVER/TAPE modus: zie de kolom
rechts
DVD modus: zie blz. 14
CD/MD/CDR/HDD modus: zie blz. 15
TV, VCR, SAT/CABLE modus: zie blz. 57
TAPE
RECEIVER
M
D/CDR
HDD
DVD
C
D
CABLE
SAT
VCR
TV
RECEIVER/TAPE modus
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
TAPE
1
4
3
8
J
1
9
6
K
O
7
M
N
P
Q
5
RECEIVER
L
2
2
4
3
Nl-13
Afstandsbediening—Vervolg
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor ver-
dere informatie.
A Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY) (32)
Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit
(standby) te schakelen.
B
Ingangsbrontoetsen (INPUT SELECTOR) (36)
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de
ingangsbronnen.
C Multikanaalstoets (MULTI CH) (37)
Gebruik deze toets om de multikanaals DVD-
ingang te kiezen.
D Dimmertoets (DIMMER) (42)
Gebruik deze toets om de helderheid van het display
in te stellen.
E Luidspreker-keuzetoets (SP A/B) (
6,
36)
Gebruik deze toets om de luidsprekers A en B
afzonderlijk in en uit te schakelen.
F Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets
(ENTER)
Gebruik deze toets om onderdelen te kiezen en
instellingen te maken.
G Terugtoets (RETURN)
Gebruik deze toets voor het kiezen van het voorheen
weergegeven instellingenmenu.
H Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING
MODE) (44)
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de akoes-
tiekfuncties. Deze toetsen werken in alle afstands-
bedieningsmodi.
STEREO toets
Gebruik deze toets om de stereo akoestiekfunctie in
te schakelen.
SURROUND toets
Gebruik deze toets om de Dolby en DTS akoestiek-
functies in te schakelen.
[ ]/[ ] toetsen
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de
beschikbare akoestiekfuncties.
I Luidspreker-insteltoetsen (TEST TONE, CH
SEL en LEVEL [+][]) (35, 43, 53)
Gebruik deze toetsen om het niveau van de afzon-
derlijke luidsprekers in te stellen.
J Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (37)
Gebruik deze toets om diverse informatie betref-
fende de gekozen ingangsbron in het display aan te
geven.
K Afstandsbedieningsmodus-toetsen
(REMOTE MODE) (12)
Gebruik deze toetsen om de gewenste afstandsbe-
dieningsmodus te kiezen. Wanneer een afstandsbe-
dieningstoets wordt ingedrukt, zal de REMOTE
MODE toets voor de gekozen modus oplichten.
L Sluimerfunctietoets (SLEEP) (43)
Gebruik deze toets voor het instellen van de slui-
mertimer.
M Volumetoets (VOL [ ]/[ ]) (36)
Gebruik deze toetsen voor het instellen van het
volume van de AV-receiver, ongeacht de gekozen
afstandsbedieningsmodus.
N Dempingstoets (MUTING) (42)
Gebruik deze toets om de geluidsdemping van de
AV-receiver in en uit te schakelen.
O Instellingentoets (SETUP)
Gebruik deze toets voor toegang tot de instellingen-
menu’s.
P Cinema Filter functietoets (CINE FLTR) (48)
Gebruik deze toets om de CinemaFILTER functie in
te stellen.
Q Late Night functietoets (L NIGHT) (48)
Gebruik deze toets om de Late Night functie in te
stellen.
Toetsen die gebruikt worden wanneer de
TUNER ingangsbron is gekozen
1 Cijfertoetsen en D TUN toetsen (39)
Gebruik deze toetsen om rechtstreeks AM en FM
radiozenders te kiezen.
2 Voorkeurzendertoets (CH +/–) (39)
Gebruik deze toets om vastgelegde voorkeurzenders
te kiezen.
3 Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets
(ENTER)
Bij AM en FM worden de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen gebruikt om af te stemmen.
Toetsen die gebruikt worden wanneer de
TAPE ingangsbron is gekozen
4 Weergavetoetsen
Bij een dubbel cassettedeck kan alleen deck B
bediend worden.
Weergavetoets [ ]
Voor het beginnen met afspelen.
Stoptoets [ ]
Voor het stoppen met afspelen.
Achterwaartse weergavetoets [ ]
Voor het beginnen met afspelen in achterwaartse
richting.
Terugspoelen & Vooruitspoelen-toetsen
[ ]/[ ]
Gebruik de terugspoeltoets [ ] voor het terug-
spoelen van de band. Gebruik de vooruitspoeltoets
[] voor het vooruitspoelen van de band.
RECEIVER
TUNER
8
Om de tuner (AM/FM) als ingangsbron te kie-
zen, drukt u op:
RECEIVER
TAPE
7
Om het cassettedeck als ingangsbron te kiezen,
drukt u op:
Nl-14
Afstandsbediening—Vervolg
Bij de standaardinstelling staat de afstandsbediening
ingesteld voor het bedienen van een Onkyo DVD-speler.
A Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY)
Gebruik deze toets om de DVD-speler in en uit
(standby) te schakelen.
B Cijfertoetsen
Gebruik deze toetsen om de titel-, hoofdstuk- en
tracknummers in te voeren en om de tijd in te voe-
ren voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie.
C Disctoetsen (DISC +/–)
Gebruik deze toetsen om de gewenste disc van een
DVD-wisselaar te kiezen.
D Beginmenutoets (TOP MENU)
Gebruik deze toets om naar het beginmenu van een
DVD te gaan.
E Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets
(ENTER)
Gebruik deze toetsen om door de DVD-menu’s en
de beeldscherm-instellingenmenu’s van de DVD-
speler te navigeren.
F Terugtoets (RETURN)
Gebruik deze toets om de beeldscherm-instelmenu’s
van de DVD-speler te verlaten.
G Weergavetoetsen
Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stop-
pen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en
Volgende.
H Ondertitelingstoets (SUBTITLE)
Gebruik deze toets voor het kiezen van de ondertite-
ling.
I Geluidtoets (AUDIO)
Gebruik deze toets voor het kiezen van het gewenste
geluidsspoor en audioformaat (bijv. Dolby Digital
of DTS).
J Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
Gebruik deze toets om informatie over de huidige
disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de verlopen
speelduur, resterende speelduur, totale speelduur
enz. weer te geven.
K Wistoets (CLR)
Gebruik deze toets om functies te annuleren of inge-
voerde nummers te wissen.
L Menutoets (MENU)
Gebruik deze toets om het DVD-menu weer te geven.
M Instellingentoets (SETUP)
Gebruik deze toets voor toegang tot de instellingen
van de DVD-speler.
N Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
Gebruik deze toets voor willekeurige weergave.
O Herhaaltoets (REPEAT)
Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen.
P VCR, DVD en HDD-toetsen
Gebruik deze toetsen om de videorecorder, HDD
(harddisc-station) of DVD-recorder te kiezen op een
videorecorder/DVD-recorder met een ingebouwde
harddisc.
Q Afspeelfunctietoets (PLAY MODE)
Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen
bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties.
DVD modus
DVD
6
Om de DVD-speler als ingangsbron te kiezen,
drukt u op:
RECEIVER
of
MULTI CH
5
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
K
1
6
7
L
P
Q
5
4
8
2
3
N
M
O
9
J
DVD
Nl-15
Afstandsbediening—Vervolg
Bij de standaardinstelling staat de afstandsbediening
ingesteld voor het bedienen van een Onkyo CD-speler.
A Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY)
Gebruik deze toets om het apparaat in te schakelen
of in de ruststand (standby) te zetten.
B Cijfertoetsen
Gebruik deze toetsen om de muzieknummers en de
tijden in te voeren voor het opzoeken van bepaalde
punten op de CD/MD-speler.
C Disc/albumtoetsen (DISC/ALBUM +/–)
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de discs in
de CD-wisselaar of voor het kiezen van het vol-
gende of vorige album op een HDD-compatibel
apparaat.
D Pijltoetsen [ ]/[ ] en invoertoets (ENTER)
Gebruik deze toetsen voor het navigeren door de
menu’s op een HDD-compatibel apparaat.
E Weergavetoetsen
Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stop-
pen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en
Volgende.
F Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
Gebruik deze toets voor het weergeven van informa-
tie over de huidige disc of muziekstuk op een CD-
speler of MD/CD-recorder, zoals de verstreken
speelduur, resterende speelduur, totale speelduur
enz. Bij een HDD-compatibel apparaat wordt de
toets gebruikt om de achtergrondverlichting 30
seconden in te schakelen.
G Wistoets (CLR)
Gebruik deze toets voor het annuleren van functies
en het wissen van ingevoerde nummers op een CD-
speler of MD/CD-recorder.
H Menutoets (MENU)
Gebruik deze toets voor het navigeren door de
menu’s op een HDD-compatibel apparaat.
I Afspeellijsttoetsen (PLAYLIST [ ]/[ ])
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de vorige
of volgende afspeellijst op een HDD-compatibel
apparaat.
J Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
Gebruik deze toets voor de random/willekeurige
weergavefunctie.
K Herhaaltoets (REPEAT)
Gebruik deze toets om de in te stellen.
L Afspeelfunctietoets (PLAY MODE)
Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen
bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties.
CD/MD/CDR/HDD modus
C
D
9
TAPE
7
V2
2
Voor het kiezen van de ingangsbron drukt u op:
CD-speler
MD- of CD-recorder
Volgende generatie
HDD-compatibel
apparaat
* Als u een MD-, CDR- of HDD-apparaat gebruikt, moet u
de ingangsaanduiding wijzigen (zie blz. 33).
RECEIVER
TAPE
7
of
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
1
G
F
E
J
8
2
3
K
L
M
D/CDR
HDD
C
D
9
4
Nl-16
Aansluiten van uw luidsprekers
Voor een optimaal surroundgeluid dient u zeven luid-
sprekers en een actieve subwoofer aan te sluiten.
De onderstaande tabel toont welke kanalen u moet gebrui-
ken, afhankelijk van het aantal luidsprekers dat u hebt.
*Als u maar één surround-achterluidspreker gebruikt, moet u
deze met de linker (L) SURROUND BACK SPEAKERS aan-
sluitingen verbinden.
Wanneer u minder luidsprekers aansluit, verdient het
toch aanbeveling om wel een actieve subwoofer aan te
sluiten, zodat u een krachtig en stevig basgeluid hebt.
Voordat u de AV-receiver gebruikt, moet u opgeven
welke luidsprekers zijn aangesloten en hoe groot deze
luidsprekers zijn (zie blz. 34).
Voor een optimale prestatie van uw surround-geluidssy-
steem moet u ook de geavanceerde luidspreker-instellin-
gen maken (zie blz. 51).
De plus (+) luidsprekeraansluitingen van de AV-receiver
zijn van een kleurcode voorzien zodat deze gemakkelijk
herkend kunnen worden. (De min (–) luidsprekeraanslui-
tingen zijn zwart.)
De bijgeleverde luidsprekerlabels zijn ook van een kleur-
code voorzien en u dient deze labels aan de plus (+) ader
van elke luidsprekerkabel te bevestigen overeenkomstig
de informatie in de bovenstaande tabel. Daarna hoeft u
alleen de aders met dezelfde gekleurde labels als de aan-
sluitingen met elkaar te verbinden.
Lees de volgende informatie voordat u de luidsprekers
aansluit:
•U kunt luidsprekers aansluiten met een impedantie
tussen 4 en 16 ohm. Als de impedantie van een van de
aangesloten luidsprekers 4 ohm of meer is, maar
minder dan 6 ohm, moet u de Minimum Speaker
Impedance op “4 ohms” instellen. (zie blz. 34). Als u
luidsprekers met een lagere impedantie gebruikt en
dan gedurende langere tijd een hoog volume op de
versterker hebt ingesteld, kan het ingebouwde beveili-
gingscircuit in werking treden.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
voordat u met de aansluitingen begint.
Lees de handleiding die bij de luidsprekers wordt
geleverd.
Let goed op de polariteit van de draden. De plus (+)
draad moet worden aangesloten op de plus (+) aanslui-
ting en de min (–) draad moet worden aangesloten op
de min (–) aansluiting. Als u de draden verwisselt, zal
het geluid niet in fase zijn en wordt een onnatuurlijke
weergave verkregen.
•Vermijd erg lange en dunne luidsprekerkabels want
deze kunnen een nadelige invloed hebben op de
geluidskwaliteit.
•Wees voorzichtig dat u de plus
en min aansluitingen niet
kortsluit. Dit kan namelijk
resulteren in beschadiging van
de AV-receiver.
Sluit nooit meer dan een draad
aan op een luidsprekeraan-
sluiting. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging
van de AV-receiver.
Sluit een luidspreker niet op meerdere luidsprekeraan-
sluitingen aan.
Luidspreker-instellingen
Aantal luidsprekers: 234567
Links-voor ✓✓✓✓✓✓
Rechts-voor ✓✓✓✓✓✓
Midden ✓✓✓
Surround-links ✓✓✓✓
Surround-rechts ✓✓✓✓
Surround-achter*
Surround-achter links
Surround-achter rechts
Bevestigen van de luidsprekerlabels
Luidsprekeraansluiting Kleur
Links-voor Wit
Rechts-voor Rood
Midden Groen
Surround-links Blauw
Surround-rechts Grijs
Surround-achter links Bruin
Surround-achter rechts Geelbruin
Voorzorgsmaatregelen betreffende
het aansluiten van de luidsprekers
Nl-17
Aansluiten van uw luidsprekers—Vervolg
Verbind de SUBWOOFER PRE OUT aansluiting van de
AV-receiver met een geschikte kabel met een ingang van
uw actieve subwoofer, zoals afgebeeld. Als uw sub-
woofer geen eindversterker heeft en u een externe ver-
sterker gebruikt, moet u de SUBWOOFER PRE OUT op
een ingang van de versterker aansluiten.
Opmerking:
Zorg dat de stekker van de kabel volledig naar binnen is
gestoken.
Opmerking:
Als luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, wordt luid-
sprekergroep A gereduceerd tot 5,1-kanaals weergave.
Aansluiten van de Luidsprekergroep A
1
Verwijder 15 mm van de buite-
nisolatie aan het uiteinde van
de luidsprekerdraden en draai
de blootliggende kerndraadjes
in elkaar, zoals afgebeeld.
2
Draai het schroefje van de luidsprekeraansluiting
los. Steek de draad volledig naar binnen. Zorg dat
de blootliggende draad in contact is met de aan-
sluitingspool. Draai het schroefje weer vast.
Aansluiten van een actieve
subwoofer
15 mm
Aansluiten van de Luidsprekergroep B
1
Verwijder ongeveer 10 mm
van de buitenisolatie aan de
uiteinden van de luidspre-
kerkabels en draai de kern-
draadjes dan stevig in
elkaar, zoals afgebeeld.
2
Druk op het hendeltje, steek de in
elkaar gedraaide kerndraadjes in
het gat en laat het hendeltje los.
Zorg dat de kerndraadjes en niet
de buitenisolatie door de aanslui-
tingen worden vastgeklemd.
10 mm
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W 1A MAX.
60Hz
CENTER
SPEAKER
L
R
L
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
CENTER
SPEAKER
LINE INPUT
Linker sur-
round-achter-
luidspreker
Rechter sur-
round-achter-
luidspreker
Linker voor-
luidspreker
Rechter voor-
luidspreker
Midden-
luidspreker
Rechter
surround-
luidspreker
Linker sur-
roundluid-
spreker
De onderstaande afbeelding toont welke luidspreker op
welk paar aansluitingen moet worden aangesloten.
Als u maar één surround-achterluidspreker gebruikt, moet
u deze met de linker (L) SURROUND BACK SPEAKERS
aansluitingen verbinden.
Luidsprekergroep A
Linker voor-
luidspreker
Rechter voor-
luidspreker
Luidsprekergroep B
Actieve
subwoofer
Nl-18
Aansluiten van de antennes
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde
FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aan-
sluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM-bui-
tenantennes moet aansluiten.
De AV-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wan-
neer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat
u een antenne aansluit.
De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend
bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los
verkrijgbare FM-buitenantenne installeren (zie blz. 19).
De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los
verkrijgbare AM-buitenantenne installeren (zie blz. 19).
Aansluiten van de FM-binnenantenne
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde
wijze aan.
Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik,
stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de
positie van de FM-antenne tot een optimale ont-
vangst is verkregen.
2
Gebruik punaises of iets dergelijks om de
FM-antenne aan de muur te bevestigen.
Let op: Wees voorzichtig dat u uzelf niet ver-
wondt bij gebruik van de punaises.
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W 1A MAX.
60Hz
CENTER
SPEAKER
Druktype aansluitingen voor AM-antenne
Aansluiting voor FM-antenne
Schuif de stekker volle-
dig over de aansluiting.
Punaises enz.
Aansluiten van de AM-raamantenne
1
Zet de AM-raamantenne in elkaar door de
lipjes van de antenne in het voetstuk te
steken, zoals afgebeeld.
2
Sluit beide draden van de AM-raaman-
tenne op de druktype AM-antenneaanslui-
tingen aan, zoals afgebeeld.
(De antennedraden hebben geen polariteit, dus de
draden kunnen worden verwisseld.)
Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de
druktype aansluitingen de kerndraden vast-
klemmen en niet de buitenisolatie.
Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik,
stemt u op een AM-zender af en wijzigt dan de
positie van de AM-antenne tot een optimale ont-
vangst is verkregen.
Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van
de AV-receiver, uw TV, de luidsprekerkabels en
de netsnoeren.
Duwen
Naar binnen
steken
Loslaten
Nl-19
Aansluiten van de antennes—Vervolg
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los
verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Opmerkingen:
FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis,
maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden
verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt
geïnstalleerd.
•Voor een optimale ontvangst moet u de FM-buitenan-
tenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren,
zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendsta-
tion kan worden ontvangen.
Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke
stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz.
Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de
buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoog-
spanningsapparatuur te worden geïnstalleerd.
De buitenantenne moet worden geaard overeenkom-
stig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een
elektrische schok te voorkomen.
Gebruik van een TV/FM antennesplitser
Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken
voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie
veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan wor-
den, kunt u een TV/FM antennesplitser gebruiken zoals
afgebeeld.
Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AM-
buitenantenne gebruiken in aanvulling op de raaman-
tenne, zoals afgebeeld.
AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze bui-
tenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms
kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen
wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een
raam wordt gespannen. U mag de AM-raamantenne niet
van het apparaat losmaken.
De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig
de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektri-
sche schok te voorkomen.
Aansluiten van een FM-
buitenantenne
FM 75
Naar AV-receiver Naar TV (of video-
recorder)
TV/FM antennesplitser
Aansluiten van een AM-
buitenantenne
Buitenantenne
AM-raamantenne
Geisoleerde antennekabel
Nl-20
Aansluiten van de apparatuur
Lees de handleidingen die bij uw AV-apparaten
worden geleverd voordat u begint met het maken van
AV-aansluitingen.
Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcon-
tact nadat u gecontroleerd hebt of alle audio- en video-
aansluitingen correct zijn gemaakt.
Optische digitale aansluitingen
De optische digitale van de AV-receiver zijn voorzien
van een sluiter-type afdekking die open gaat wanneer
een optische stekker naar binnen wordt gestoken en die
sluit wanneer de stekker naar buiten wordt getrokken.
Duw de stekker helemaal naar binnen.
Let op: Om beschadiging van de aansluiting te voor-
komen, moet u de optische stekker altijd recht in de aan-
sluiting steken en uit de aansluiting trekken.
Kleurcode van de RCA van de AV-aansluitkabels
De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van
een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de
rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en
uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de
letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerka-
naal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze
wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stek-
kers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen
(gewoonlijk zijn deze geel).
Steek de stekkers volledig in de
aansluitbussen zodat een goed
contact wordt gemaakt. (een los
contact kan resulteren in ruis of
een defecte werking).
Houd de audio- en videokabels uit
de buurt van de netsnoeren om storingen in het beeld
en geluid te voorkomen.
AV-kabels en aansluitingen
Opmerking: De AV-receiver is niet geschikt voor SCART-stekkers.
Betreffende AV-aansluitingen
Links (wit)
Rechts (rood)
(Geel)
Analoge audio
Composiet-video
Links (wit)
Rechts (rood)
(Geel)
Goed!
Verkeerd!
Video
Kabel Aansluiting Beschrijving
Component-
videokabel
Bij component-video zijn de luminantiesignalen (Y) en
kleurverschilsignalen (P
R, PB) gescheiden, waardoor
een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. (Bij som-
mige fabrikanten zijn de component-video-aansluitin-
gen van een iets ander opschrift voorzien.)
S-videokabel
Bij S-video zijn de luminantie- en kleursignalen
gescheiden waardoor een betere beeldkwaliteit wordt
verkregen dan bij composiet-video.
Composiet-
videokabel
Composiet-video wordt gewoonlijk gebruikt bij TV’s,
videorecorders en andere videoapparatuur. Gebruik uit-
sluitend speciale composiet-videokabels.
Audio
Kabel Aansluiting Beschrijving
Optische
digitale
audiokabel
Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt tevens de
beschikking over Dolby Digital en DTS. De geluids-
kwaliteit is hetzelfde als bij een coaxiale verbinding.
Coaxiale
digitale
audiokabel
Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt tevens de
beschikking over Dolby Digital en DTS. De geluids-
kwaliteit is hetzelfde als bij een optische verbinding.
Analoge
audiokabel
(RCA
tulpstekkers)
Deze kabel zorgt voor de overdracht van analoge audio.
Het is het meest gebruikte type aansluiting voor analoge
audio en deze aansluitingen treft u op practisch alle AV-
apparatuur aan.
Multikanaals
analoge
audiokabel
(RCA
tulpstekkers)
Deze kabel zorgt voor de overdracht van multikanaals
analoge audio en wordt gewoonlijk gebruikt voor het aan-
sluiten van DVD-spelers met gescheiden 7,1-kanaals ana-
loge audio-uitgangen. U kunt ook meerdere standaard
analoge audiokabels gebruiken in plaats van een multika-
naals kabel.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
P
B
PR
S
V
OPTICAL
COA
XIAL
L
R
Nl-21
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Als u de audio- en video-uitgangen van uw DVD-speler en andere AV-apparatuur met de AV-receiver verbindt, kunt u
de audio- en videobron gelijktijdig kiezen door eenvoudigweg de juiste ingangsbron op de AV-receiver te selecteren.
De AV-receiver is geschikt voor diverse aansluitformaten zodat deze compatibel is met vele AV-apparatuur. Het formaat
dat u kiest, wordt bepaald door de formaten die door uw andere apparatuur worden ondersteund. Gebruik de hierna
volgende informatie als richtlijn.
Voor videoapparatuur, zoals een DVD-speler, moet u een audioverbinding en een videoverbinding maken.
Video-aansluitmethoden
Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening
mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan
omzetten in een ander formaat. Dus bij gebruik van een
bepaald type ingangsaansluiting wordt er alleen via het-
zelfde type uitgangsaansluiting een signaal uitgevoerd,
zoals hieronder is aangegeven.
Stroomschema voor de videosignalen
Audio-aansluitmethoden
Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening
mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan
omzetten in een ander formaat.
Dus audiosignalen die via de OPTICAL of COAXIAL
digitale ingang binnenkomen kunnen niet via de analoge
TAPE OUT aansluitingen worden uitgevoerd. Als u bij-
voorbeeld een opname wilt maken vanaf uw CD-speler,
dient deze niet alleen op de digitale ingang maar ook op
de analoge CD IN aansluitingen te worden aangesloten.
Stroomschema voor de audiosignalen
Aansluiten van audio- en videoapparatuur op de AV-receiver
: Signaalloop
Video
Audio
Video
Audio
Luidsprekers (zie blz. 17 voor infor-
matie betreffende het aansluiten)
DVD-speler enz.
TV, projector
enz.
Welke aansluitingen moet ik gebruiken?
DVD-speler
enz.
AV-receiver
TV,
projector
enz.
Composiet
IN
Input
Composiet
Composiet
S-Video
S-Video
S-Video
Component
Component
Component
OUT
Output
CD-speler
enz.
AV-receiver
Cassette-
deck
enz.
Optisch
Optisch
Coaxiaal
Coaxiaal
Analoog
Analoog
Analoog
Multi-
kanaals
Multi-
kanaals
IN
Input
OUT
Output
Nl-22
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Bij aansluiting kunt u luisteren naar het geluid van uw TV en dit opnemen, en kunt u via luidsprekergroep
B luisteren.
Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting of gebruiken.
(Gebruik en of en voor het maken van opnamen.)
Als uw TV geen audio-uitgangen heeft, verbind dan de audio-uitgang van uw videorecorder, of
kabel- of satellietontvanger met uw AV-receiver en gebruik de tuner hiervan om te luisteren naar
TV-programma’s via de AV-receiver (zie blz 25 en 27).
Aansluiten van uw TV of projector
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
TV Beeldkwaliteit
COMPONENT VIDEO OUT
Componentvideo-ingang Beste
MONITOR OUT S
S-video-ingang Beter
MONITOR OUT V
Composietvideo-ingang Standaard
VIDEO 2 IN L/R
Analoge audio-uitgang L/R
DIGITAL IN COAXIAL
Digitale coaxiale uitgang
DIGITAL IN OPTICAL 2
Digitale optische uitgang
Stap 1: Video-aansluitingen
Kies een video-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de TV en maak dan de verbinding.
A B C
Stap 2: Audio-aansluitingen
Kies een audio-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de TV en maak dan de verbinding.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
C
S
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
TV, projector
enz.
Eén van deze twee aansluiten
Aansluiting moet worden toegewezen
(zie blz. 33)
b
Hint!
Nl-23
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Bij aansluiting kunt u luisteren naar het geluid van uw DVD-speler en dit opnemen, en kunt u via luidspre-
kergroep B luisteren.
Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting of gebruiken.
(Gebruik en of en voor het maken van opnamen.)
Als uw DVD-speler linker en rechter hoofduitgangen en linker en rechter multikanaals uitgangen heeft, moet
u de linker en rechter hoofduitgangen voor aansluiting gebruiken.
Aansluiten van een DVD-speler
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
DVD-speler Beeldkwaliteit
COMPONENT VIDEO DVD IN
Componentvideo-uitgang Beste
DVD IN S
S-video-uitgang Beter
DVD IN V
Composietvideo-uitgang Standaard
DVD IN FRONT
Analoge audio-uitgang L/R
DIGITAL IN COAXIAL
Digitale coaxiale uitgang
DIGITAL IN OPTICAL 1
Digitale optische uitgang
Stap 1: Video-aansluitingen
Kies een video-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de DVD-speler en maak dan de verbinding.
Moet u de AV-receiver via hetzelfde aansluitingstype op uw TV aansluiten.
A B C
Stap 2: Audio-aansluitingen
Kies een audio-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de DVD-speler en maak dan de verbinding.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
DVD-speler
Om een DVD-speler of DVD-Audio/SACD-geschikte speler met een multikanaals
analoge audio-uitgang aan te sluiten, wordt u verwezen naar blz. 24.
Eén van deze twee aansluiten
Aansluiting moet worden toegewe-
zen (zie blz. 33)
c
Nl-24
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van de multikanaals DVD ingang
Als uw DVD-speler geschikt is voor multikanaals audioformaten zoals DVD-Audio en SACD, en deze tevens voorzien
is van een multikanaals analoge audio-uitgang, kunt u deze op de multikanaals DVD ingang van de AV-receiver aanslu-
iten.
Gebruik een multikanaals analoge audiokabel, of enkele normale audiokabels, om de DVD IN FRONT L/R, CENTER,
SURROUND L/R, SURR BACK L/R en SUBWOOFER aansluitingen van de AV-receiver te verbinden met de 7,1-
kanaals analoge audio-uitgang van uw DVD-speler. Als uw DVD-speler een 5,1-kanaals analoge audio-uitgang heeft,
mag u niets aansluiten op de SURR BACK L/R aansluitingen.
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
CENTER
SPEAKER
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
SURR BACK
5,1 ch
7,1 ch
DVD-speler
Nl-25
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Bij deze aansluitingen kunt u uw videorecorder gebruiken om om naar uw favoriete TV-programma’s
via de AV-receiver te luisteren, wat handig is als uw TV geen audio-uitgangen heeft.
Bij aansluiting kunt u via luidsprekergroep B luisteren naar de videorecorder of DVD-recorder luisteren.
Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting of gebruiken. (Om
het luisteren via luidsprekergroep B, gebruikt u en of en .)
Aansluiten van een videorecorder of DVD-recorder voor afspelen
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Videorecorder of DVD-recorder
Beeldkwaliteit
COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN
Componentvideo-uitgang Beste
VIDEO 1 IN S
S-video-uitgang Beter
VIDEO 1 IN V
Composietvideo-uitgang Standaard
VIDEO 1 IN L/R
Analoge audio-uitgang L/R
DIGITAL IN COAXIAL
Digitale coaxiale uitgang
DIGITAL IN OPTICAL 1
Digitale optische uitgang
Stap 1: Video-aansluitingen
Kies een video-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de videorecorder/DVD-recorder en maak dan de
verbinding. Moet u de AV-receiver via hetzelfde aansluitingstype op uw TV aansluiten.
A B C
Stap 2: Audio-aansluitingen
Kies een audio-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de videorecorder/DVD-recorder en maak dan de
verbinding.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRON
T
SPEAKE
R
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videorecorder,
DVD-recorder
Eén van deze twee aansluiten
Aansluiting moet worden toegewezen
(zie blz. 33)
b
Nl-26
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een videorecorder of DVD-recorder voor opnemen
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Videorecorder of DVD-recorder
Beeldkwaliteit
VIDEO 1 OUT S
S-video-ingang Beter
VIDEO 1 OUT V
Composietvideo-ingang Standaard
VIDEO 1 OUT L/R
Analoge audio-ingang L/R
Aansluiten van een camcorder, videospelconsole of ander apparaat
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Camcorder of videospelconsole
VIDEO 3 INPUT
Composietvideo-uitgang
VIDEO 3 INPUT L/R
Analoge audio-uitgang L/R
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
AUDIO
IN
S VIDEO IN
VIDEO IN
a
A
B
B
Stap 1: Kies een video-aansluitingstype ( of ) dat geschikt is voor de videorecorder/DVD-recorder en maak
dan de verbinding. De videobron die u wilt opnemen moet via hetzelfde type aansluiting op de AV-receiver worden
aangesloten.
Stap 2: Maak de audio-aansluiting .
A B
a
Videorecorder,
DVD-recorder
A
B
a
Stap 1: Maak de video-aansluiting .
Stap 2: Maak de audio-aansluiting .
A
a
MASTER VOLUME
VIDEO
DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
TUNER C
D
SETUPRETURN
CLEAR
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
TUNING PRESET
ENTER
VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
OUT
LR
VIDEO 3 INPUT
VIDEO
a
A
Camcorder,
spelletjes-console enz.
A
a
Nl-27
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Bij deze aansluitingen kunt u uw satelliet- of kabelontvanger gebruiken om naar uw favoriete TV-
programma’s via de AV-receiver te luisteren, wat handig is als uw TV geen audio-uitgangen heeft.
Bij aansluiting kunt u luisteren naar het geluid van de videobron en dit opnemen, en kunt u via luidspreker-
groep B luist.
Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting of gebruiken.
(Gebruik en of en voor het maken van opnamen.)
Aansluiten van een satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box of andere
videobron
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Videobron Beeldkwaliteit
COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN
Componentvideo-uitgang Beste
VIDEO 2 IN S
S-video-uitgang Beter
VIDEO 2 IN V
Composietvideo-uitgang Standaard
VIDEO 2 IN L/R
Analoge audio-uitgang L/R
DIGITAL IN COAXIAL
Digitale coaxiale uitgang
DIGITAL IN OPTICAL 2
Digitale optische uitgang
Stap 1: Video-aansluitingen
Kies een video-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de videobron en maak dan de verbinding.
Moet u de AV-receiver via hetzelfde aansluitingstype op uw TV aansluiten.
A B C
Stap 2: Audio-aansluitingen
Kies een audio-aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de videobron en maak dan de verbinding.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRO
N
SPEAK
E
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Satellietontvanger, kabelontvanger,
set-top box, enz
Eén van deze twee aansluiten
Aansluiting moet worden toegewezen
(zie blz. 33)
b
Nl-28
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
CD-speler of platenspeler (MM) met ingebouwde phono-voorversterker
Bij aansluiting kunt u naar het geluid van de CD-speler of platenspeler luisteren of dit opnemen en kunt u
via luidsprekergroep B luisteren.
Om een CD-speler digitaal aan te sluiten, moet u aansluiting of gebruiken. (Gebruik en of en
voor het maken van opnamen.)
Platenspeler (MM) zonder ingebouwde
phono-voorversterker
U hebt een phono-voorversterker nodig wanneer u een
platenspeler aansluit die niet is uitgerust met een inge-
bouwde phono-voorversterker.
Platenspeler met MC (Moving Coil) element
U hebt een MC-elementversterker en een phono-voor-
versterker nodig om een platenspeler aan te sluiten die is
uitgerust met een MC (Moving Coil) element.
Aansluiten van een CD-speler of platenspeler
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
CD-speler of platenspeler
CD IN L/R
Analoge audio-uitgang L/R
DIGITAL IN COAXIAL
Digitale coaxiale uitgang
DIGITAL IN OPTICAL 3
Digitale optische uitgang
Stap 1:
Kies een aansluiting die geschikt is voor uw CD-speler ( , of ). Gebruik aansluiting voor een platenspeler
met een ingebouwde phono-voorversterker.
a
b
c
a
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
3
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
OUT
L
R
IN
CD
b
c
a
a
Platenspeler (MM) met inge-
bouwde phono-voorversterker
CD-speler
Eén van deze
twee aansluiten
Aansluiting
moet worden
toegewezen (zie
blz. 33)
b
a
b c a b a c
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
IN
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
L
R
L
R
Phono-voor-
versterker
L
R
L
R
L
R
L
R
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
IN
CD
L
R
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
MC-elementversterker
of MC-transformator
Phono-voor-
versterker
Nl-29
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Op dit moment is de Onkyo interactieve afstandsbedieningsdock het enige HDD-compatibele apparaat dat verkrijgbaar
is.
Voor HDD-compatibele apparaten die video
ondersteunen
Verbind de analoge audio-uitgangsaansluitingen en
de S-video-uitgangsaansluiting van uw HDD-com-
patibele apparatuur met de VIDEO 2 IN L/R aanslui-
tingen en de VIDEO 2 IN S aansluiting van de AV-
receiver.
Voor HDD-compatibele apparaten die geen
video ondersteunen
Verbind de analoge audio-uitgangsaansluitingen van
uw HDD-compatibele apparatuur met de TAPE IN
L/R aansluitingen van de AV-receiver.
Aansluiten van een HDD-compatibel apparaat
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1
D
DVD
MONITO
R
OUT
FRONT
SURROUN
D
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
CD TAPE
XM
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
AUDIO
OUT
LR
Opmerkingen:
Sluit de interactieve afstandsbedieningsdock met een kabel aan (zie blz. 31).
Zet de RI MODE schakelaar van de interactieve afstandsbedieningsdock op HDD.
Zet de ingangsaanduiding van de AV-receiver op HDD (zie blz. 33).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de interactieve afstandsbedieningsdock.
Nl-30
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Bij aansluiting kunt u via luidsprekergroep B luisteren.
Om de recorder digitaal aan te sluiten, moet u aansluiting en of en gebruiken.
Op het achterpaneel van de AV-receiver is een netuit-
gang waarop het netsnoer van andere AV-apparatuur
kan worden aangesloten. U kunt dan de netschakelaar
van de andere apparatuur in de ON stand laten staan,
zodat de apparatuur automatisch gelijktijdig met de
AV-receiver wordt in- en uitgeschakeld.
Let op:
Controleer of het stroomverbruik van het apparaat
dat op de AC OUTLET is aangesloten het maxi-
maal toelaatbare stroomverbruik niet overschrijdt
(bijv. 100 W).
Opmerkingen:
Onkyo apparatuur met aansluitingen moet
rechtstreeks op een stopcontact worden aangeslo-
ten en niet op de AC OUTLET van de AV-recei-
ver.
Het type netuitgang en de capaciteit verschillen
afhankelijk van het land waar u de AV-receiver
hebt gekocht.
Aansluiten van een cassettedeck, CDR, minidisc-recorder of DAT-recorder
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Cassettedeck/CDR/MD-recorder/DAT-recorder
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Analoge audio-uitgang L/R
Analoge audio-ingang L/R
DIGITAL IN COAXIAL
Digitale coaxiale uitgang
DIGITAL IN OPTICAL 3
Digitale optische uitgang
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKER
S
F
SP
E
OUT
REC PLAY
IN OUT
L
R
L
R
IN
TAPE
L
R
OPTICAL
3
OPTICAL
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
OUT
b
c
a
Cassettedeck, CDR enz.
Eén van deze twee
aansluiten
Aansluitingen moet
worden toegewe-
zen (zie blz. 33)
Stap 1:
Kies een aansluitingstype ( , of ) dat geschikt is voor de recorder en maak dan de verbinding.
a b c
a
a b
a
c
a
b
c
Aansluiten van de netsnoeren van andere apparatuur
Europese en sommige
Aziatische modellen
Amerikaanse model
L
R
L
R
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W 1A MAX.
60Hz
CENTER
SPEAKER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL 120W 1A MAX.
60Hz
Nl-31
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Bij gebruik van (interactieve afstandsbediening) hebt u de beschikking over de volgende speciale functies:
Automatisch inschakelen/standby
Wanneer u begint met weergave op een component die via is aangesloten terwijl de AV-receiver in de ruststand
(standby) staat, zal dit apparaat worden ingeschakeld en automatisch de betreffende component als de ingangsbron
instellen. Wanneer u de AV-receiver in de ruststand (standby) zet, zullen alle componenten die via zijn aange-
sloten eveneens in de ruststand komen te staan. Deze functie werkt niet als het netsnoer van de component op de AC
OUTLET van de AV-receiver is aangesloten.
Automatische programmabron-selectie
Wanneer u begint met weergave op een component die via is aangesloten, zal de AV-receiver de betreffende
component automatisch als de ingangsbron instellen. Als de DVD-speler op de multikanaals DVD ingang van de
AV-receiver is aangesloten, moet u op de [MULTI CH] toets drukken (zie blz. 37) om naar alle kanalen te kunnen
luisteren, want de functie voor automatische programmabron-selectie kiest alleen de FRONT DVD IN aanslui-
tingen.
Afstandsbediening
U kunt alle -compatibele Onkyo componenten bedienen door de afstandsbediening naar de afstandsbedienings-
sensor van de AV-receiver te richten. U moet wel eerst de juiste afstandsbedieningscode invoeren (blz. 56).
Opmerkingen:
Gebruik uitsluitend kabels voor de ver-
bindingen. kabels worden bij Onkyo spelers
(DVD, CD enz.) geleverd.
Sommige apparaten hebben twee aansluitin-
gen. U kunt willekeurig welke aansluiting met de
AV-receiver verbinden. De andere aansluiting
wordt gebruikt voor het aansluiten van andere
-compatibele apparaten.
•Verbind de aansluiting van de AV-receiver
alleen met Onkyo apparaten. Wanneer de aanslui-
ting met apparatuur van andere fabrikanten wordt
verbonden, kan dit resulteren in een foutieve wer-
king.
Het is mogelijk dat sommige apparaten niet alle
functies ondersteunen. Raadpleeg de handlei-
ding die bij de apparatuur wordt geleverd.
Sluit het netsnoer van de AV-receiver op een geschikt stopcontact aan.
Opmerkingen:
Sluit alle luidsprekers en AV-apparaten aan voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt.
Bij het inschakelen van de AV-receiver kan er kortstondig een korte spanningspiek zijn die interfereert met andere
elektrische apparatuur die op hetzelfde stroomcircuit is aangesloten. Als dit hinderlijk is, moet u de AV-receiver op
een ander stroomcircuit aansluiten.
Aansluiten van Onkyo apparatuur
Aansluiten van het netsnoer
Stap 1: Controleer of elk Onkyo apparaat via een analoge audiokabel op de AV-receiver is aangesloten (aansluiting
in de aansluitvoorbeelden) (zie blz. 22 tot 30).
Stap 2: Maak de verbinding.
Stap 3: Als u een MD-, CDR- of HDD-apparaat gebruikt, dient u de ingangsaanduiding te wijzigen (zie blz. 33).
a
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Bijv. CD-speler
Bijv. DVD-speler
Nl-32
Inschakelen van de
AV-receiver
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
STANDBY/ON
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
CH
DISC
ALBUM
RECEIVER
ON/STANDBY
STANDBY indicator
Inschakelen en ruststand (standby)
1
Druk op de [STANDBY/ON] toets.
U kunt ook op de [RECEIVER] toets van de afstandsbediening drukken en
dan op de [ON/STANDBY] toets.
De AV-receiver wordt ingeschakeld, het display wordt verlicht en de STANDBY indi-
cator dooft.
Om de AV-receiver uit te schakelen, drukt u nog een keer op de [STANDBY/ON] toets
of op de [ON/STANDBY] toets van de afstandsbediening. De AV-receiver komt dan in
de ruststand (standby) te staan. Om te voorkomen dat u schrikt door een luid geluid
wanneer de AV-receiver de volgende keer wordt ingeschakeld, moet u het volume ver-
lagen voordat u het apparaat uitschakelt.
STANDBY/ON
ON/STANDBY
Afstandsbe-
diening
AV-receiver
of
RECEIVER
Enkele eenvoudige instellingen voor een probleemloos gebruik
Voor een probleemloos gebruik van de AV-receiver raden wij u aan de volgende instructies op te volgen voordat u het
apparaat de eerste maal in gebruik neemt. Deze instellingen hoeven slechts eenmaal te worden gemaakt.
Hebt u een component op een digitale audio-ingang
aangesloten?
Als dit het geval is, zie dan “Toewijzen van digitale ingangen aan de
ingangsbronnen” op blz. 33.
Hebt u een Onkyo MD-recorder, CD-recorder of een
volgende generatie HDD-compatibel apparaat
aangesloten?
Als dit het geval is, zie dan “Wijzigen van de ingangsaanduiding” op
blz. 33.
Hebt u luidsprekers aangesloten met een impedantie
tussen 4 en 6 ohm?
Als dit het geval is, zie dan “Minimum Speaker Impedantie instel-
ling” op blz. 34. (Niet voor de Noord-Amerikaanse modellen.)
Maak de vereiste luidspreker-instellingen — dit is van
groot belang!
Zie “Luidspreker-instellingen” op blz. 34.
OPT1
COAX
OUT IN
TAPE
CD-recorder, MD-recorder,
RI Dock enz.
Luidspreker
4 – 6
Nl-33
De begininstellingen
Om te kunnen genieten van Dolby Digital en DTS moet
u uw DVD-speler via een digitale audio-verbinding
(coaxiaal of optisch) op de AV-receiver aansluiten.
Hier zijn de standaard toewijzingen.
Met deze functie kunt u de toewijzing van de digitale
ingangen veranderen. Als u bijvoorbeeld de DVD-speler
op de DIGITAL IN OPTICAL 1 ingang (OPT1) hebt
aangesloten, moet u het apparaat als volgt aan de DVD
ingangsbron toewijzen.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de apparaten die digitaal zijn aangeslo-
ten zo zijn ingesteld dat ze digitale audiosignalen uitvoe-
ren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
apparatuur.
Als u een -geschikte Onkyo minidisc-recorder of
CD-recorder of een toekomstig HDD-compatibel appa-
raat op de TAPE IN/OUT of VIDEO 2 IN aansluitingen
hebt aangesloten, dient u deze instelling te wijzigen
zodat het systeem juist werkt.
Dit kan alleen op de AV-receiver worden gedaan.
Opmerking:
HDD kan gekozen worden voor de TAPE ingangskeuze-
toets of de VIDEO 2 ingangskeuzetoets, maar niet voor
beide tegelijk.
Toewijzen van digitale ingangen aan
de ingangsbronnen
Ingangsbron
Standaard toewijzing
DVD COAX
VIDEO 1 OPT 1
VIDEO 2 OPT 2
VIDEO 3 - - - -
TAPE - - - -
CD OPT 3
1
Druk op de ingangsbrontoets
voor de programmabron die u
wilt toewijzen.
(U kunt geen digitale ingang aan de
TUNER ingangsbron toewijzen.)
2
Druk op de [DIGITAL INPUT] toets.
De huidige toewijzing wordt aangege-
ven.
3
Druk enkele malen achter elkaar
op de [DIGITAL INPUT] toets om
COAX, OPT1, OPT2, OPT3 of “– –
– –” (analoge) te kiezen.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
1 2, 3
TAPE
C
D
VIDEO 3
DVD
VIDEO 1
VCR
VIDEO 2
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
INPUT
Wijzigen van de ingangsaanduiding
1
Druk op de [TAPE] of [VIDEO 2]
ingangskeuzetoets zodat “TAPE”
of “VIDEO2” in het display ver-
schijnt.
2
Houd de [TAPE] of [VIDEO 2]
ingangskeuzetoets ingedrukt
(ongeveer 3 seconden) om de
aanduiding in het display te wijzi-
gen.
Herhaal deze stap om MD, CDR of
HDD in te stellen.
Bij de TAPE ingangskeuzetoets
verandert de instelling in deze
volgorde:
TAPE
MD CDR HDD
Bij de VIDEO 2 ingangskeuzetoets
verandert de instelling in deze
volgorde:
VIDEO 2
HDD
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
1, 21, 2
VIDEO 2
of
TAPE
of
TAPE
VIDEO 2
Nl-34
De begininstellingen—Vervolg
Als de impedantie van een van de aangesloten luidspre-
kers 4 ohm of meer is, maar minder dan 6 ohm, moet u
de Minimum Speaker Impedance op “4 ohms” instellen.
Opmerking:
Verlaag het volume voordat u deze instelling maakt.
Opmerking:
Deze procedure kan ook met behulp van de [SETUP]
toets, de [ENTER] toets en de pijltoetsen op de AV-
receiver worden uitgevoerd.
In dit hoofdstuk wordt het maken van de luidspreker-
instellingen beschreven.
Voor luidsprekers met een
conus-diameter die groter is dan
16 cm geeft u Large (breedband)
op. Voor luidsprekers met een
kleinere conus-diameter geeft u
Small (standaard wisselfrequen-
tie 100 Hz) op.
De wisselfrequentie kan gewij-
zigd worden zoals beschreven op blz. 51.
Minimum Speaker Impedance instelling
(niet op het Noord-Amerikaanse model)
1
Druk op de [RECEIVER] toets en dan op
de [SETUP] toets.
2
Gebruik de omhoog en omlaag [ ]/[ ]
toetsen om “0. Hardware Setup” te kie-
zen en druk dan op [ENTER].
3
Gebruik de linker en rechter [ ]/[ ]
toetsen om de instelling voor “Impe-
dance” te selecteren.
4 ohms: Kies deze instelling als de impedantie
van een van de aangesloten luidspre-
kers 4 ohm of meer is, maar minder
dan 6 ohm.
6 ohms: Kies deze instelling als de impedantie
van alle aangesloten luidsprekers tus-
sen 6 en 16 ohm is.
Druk op de [RETURN] toets om naar stap 2 van
de “Luidspreker-instellingen” te gaan (de
kolom hiernaast).
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
RETURN
1
1, 9
2–8
Luidspreker-instellingen
1
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [SETUP] toets.
2
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “1. SP Con-
fig” te selecteren en druk dan op
de [ENTER] toets.
3
Terwijl het onderdeel “Subwoo-
fer” is geselecteerd, gebruikt u
de links en rechts [ ]/[ ] toet-
sen om Yes of No te selecteren.
Yes: Selecteer deze optie als er een
subwoofer is aangesloten.
No: Selecteer deze optie als er geen
subwoofer is aangesloten.
4
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Front” te selecteren en gebruik
dan de links en rechts [ ]/[ ]
toetsen om Small of Large te
selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
voorluidsprekers klein zijn.
Large: Selecteer deze optie als de
voorluidsprekers groot zijn.
Opmerking:
Als het onderdeel Subwoofer in stap
3 is ingesteld op No, is dit onderdeel
vast ingesteld op Large en kan de
instelling niet veranderd worden.
Diameter van conus
RECEIVER
SETUP
Nl-35
De begininstellingen—Vervolg
5
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Center” te selecteren en gebruik
dan de links en rechts [ ]/[ ]
toetsen om Small, Large of
None te selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
middenluidspreker klein is.
Large: Selecteer deze optie als de
middenluidspreker groot is.
None: Selecteer deze optie als er
geen middenluidspreker is
aangesloten.
Opmerking:
Als het onderdeel Front in stap 4 is
ingesteld op Small, kan de Large
optie niet geselecteerd worden.
6
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Surround” te selecteren en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om Small,
Large of None te selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
surroundluidsprekers klein
zijn.
Large: Selecteer deze optie als de
surroundluidsprekers groot
zijn.
None: Selecteer deze optie als er
geen surroundluidsprekers
zijn aangesloten.
Opmerking:
Als het onderdeel Front in stap 4 is
ingesteld op Small, kan de Large
optie niet geselecteerd worden.
7
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Surr Back” te selecteren en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om Small,
Large of None te selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
surround-achterluidspreker
klein is.
Large: Selecteer deze optie als de
surround-achterluidspreker
groot is.
None: Selecteer deze optie als er
geen surround-achterluid-
spreker is aangesloten.
Opmerkingen:
Als het onderdeel Surround in stap 6
is ingesteld op None, zal dit onder-
deel niet verschijnen.
Als het onderdeel Surround in stap 6
is ingesteld op Small, kan de Large
optie niet geselecteerd worden.
8
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Surr Back” te selecteren en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om 2 ch of 1 ch
te selecteren.
2ch: Selecteer deze instelling als er
twee (links en rechts) sur-
round-achterluidsprekers zijn
aangesloten.
1ch: Selecteer deze instelling als er
één surround-achterluidspre-
ker is aangesloten.
Opmerking:
Als de onderdelen Surround en Surr
Back in stap 6 en stap 7 op None zijn
ingesteld, zal dit onderdeel niet ver-
schijnen.
9
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
SETUP
Testen van de luidsprekers
Om te controleren of alle luidsprekers correct werken,
drukt u op de [TEST TONE] toets van de afstands-
bediening.
De testtoon wordt dan achter elkaar via elke luidspre-
ker weergegeven en gelijktijdig verschijnt de naam van
de luidspreker in het display. Druk nog een keer op de
[TEST TONE] toets om de testtoon uit te schakelen.
Als de testtoon niet via een bepaalde luidspreker
wordt weergegeven of als de testtoon via een andere
luidspreker wordt weergegeven dan de luidspreker die
in het display wordt aangegeven, is het mogelijk dat u
de luidsprekers verkeerd hebt aangesloten en dient u
eerst de aansluitingen te controleren (zie blz. 17).
Als de testtoon niet via een bepaalde luidspreker
wordt weergegeven en de naam van die luidspreker
ook niet in het display verschijnt, hebt u wellicht de
luidspreker-instellingen verkeerd gemaakt (zie
blz. 34).
•Testen is niet mogelijk wanneer luidsprekergroep B
is ingeschakeld of als een hoofdtelefoon is aangeslo-
ten.
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
HDDDVD
VCR
LISTENING MODE
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
TEST
TONE
Nl-36
Weergeven van uw AV-apparaten
Basisbediening van de AV-receiver
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
DISPLAY
MULTI CH
1
2
4
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
4
1
1
2
1
Gebruik de ingangskeuzetoetsen van de AV-receiver om de ingangsbron
te kiezen.
Om een ingangsbron met de afstandsbediening te kiezen, drukt u op de
[RECEIVER] REMOTE MODE toets en gebruikt dan de INPUT SELECTOR
toetsen.
Op de afstandsbediening kunt u met de [V1], [V2] en [V3] toetsen de VIDEO 1,
VIDEO 2 en VIDEO 3 ingangsbron kiezen.
2
Om de luidsprekers in of uit te schakelen kunt u de SPEAKERS [A] en [B]
toetsen op de AV-receiver gebruiken of de [SP A/B] toets op de afstands-
bediening.
Druk enkele malen op de [SP A/B] toets van de afstandsbediening om een van de vol-
gende instellingen te kiezen: Speaker Set A
Speaker Set A&B Speaker Set B
Off.
Wanneer luidsprekergroep B wordt inge-
schakeld, zal de weergave van luidspreker-
groep A gereduceerd worden tot 5,1-
kanaals weergave.
Zie blz. 6 voor verdere informatie over de luidsprekergroepen A en B.
3
Begin met de weergave van het bronapparaat.
Om naar een DVD of andere videobron te kijken, kiest u op de TV de video-ingang die
verbonden is met de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver.
4
Gebruik de MASTER VOLUME regelaar of de [VOL] toets op de afstands-
bediening om het volume in te stellen.
Het volume kan worden ingesteld op MIN, 1 t/m 79, of MAX. De AV-receiver is ont-
worpen om te worden gebruikt voor thuisbioscoop-weergave. U hebt de beschikking
over een brede volumeregeling, zodat een nauwkeurige instelling mogelijk is.
5
Kies een geschikte akoestiekfunctie en geniet van het geluid.
Zie “Gebruik van de akoestiekfuncties” op blz. 44.
RECEIVER
TAPE TUNER
C
D
VIDEO 3
DVD
VIDEO 1
VCR
VIDEO 2
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
123
6
789
Afstandsbediening
AV-receiver
AB
SPEAKERS
Afstandsbediening
AV-receiver
Indicators
VOL
MASTER VOLUME
Afstandsbediening
AV-receiver
Nl-37
Weergeven van uw AV-apparaten—Vervolg
De multikanaals DVD ingang is voor het aansluiten van
een apparaat met een 7,1-kanaals analoge audio-uitgang,
zoals een DVD-speler, DVD-Audio/SACD-geschikte
speler of een MPEG-decoder. Zie blz. 24 voor verdere
informatie over de aansluitingen.
Opmerking:
•Wanneer de multikanaals DVD ingang is gekozen,
zullen de SP Config instellingen die op blz. 34 zijn
gemaakt genegeerd worden, en worden de signalen
van de multikanaals ingang ongewijzigd naar de luid-
sprekers gevoerd.
U kunt diverse informatie betreffende de gekozen
ingangsbron in het display aangeven.
De volgende informatie kan meestal worden aangege-
ven.
*1 Wanneer de AM- of FM-radio wordt gebruikt, zullen
de afstemband, het voorkeurzendernummer en de
frequentie worden aangegeven.
*2 Als het ingangssignaal analoog is, of als de AM- of
FM-radio wordt gebruikt, zal er geen formaatinfor-
matie zijn. Bij een PCM ingangssignaal wordt de
bemonsteringsfrequentie aangegeven. Als het
ingangssignaal digitaal is, maar niet PCM, zal het
signaalformaat worden aangegeven. De informatie
wordt ongeveer 3 seconden aangegeven, waarna de
vorige aanduidingen weer in het display verschijnen.
Opmerking:
De akoestiekfunctie wordt alleen aangegeven wanneer
luidsprekergroep A is ingeschakeld.
Betekenis van de surroundkanaal-informatie
A: Het aantal voorkanalen (linksvoor, rechtsvoor en
midden)
B: Het aantal surroundkanalen (surround-links en sur-
round-rechts). Als er informatie voor een surround-
achterkanaal is, ziet u hier het getal 3.
C: LFE-kanaal voor de subwoofer (1 betekent “ja”).
Gebruik van de multikanaals DVD
ingangen
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en dan op de [MULTI
CH] toets.
Zodat MULTI CH indicator in het dis-
play verschijnt.
Het geluid van de multikanaals DVD
ingang wordt nu voor de DVD ingangs-
bron gebruikt.
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVD
VCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTA PE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
CH
DISC
ALBUM
DISPLAY
RECEIVER
MULTI CH
RECEIVER
MULTI CH
MULTI CH indicator
Weergeven van de ingangsbron-
informatie
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en druk enkele
malen op de [DISPLAY] toets om
de beschikbare informatie te
doorlopen.
DISPLAY
RECEIVER
Ingangsbron &
volume
*
1
Signaalformaat*
2
of bemonste-
ringsfrequentie
Ingangsbron &
akoestiekfunctie
ABC
Nl-38
Luisteren naar de radio
Met de ingebouwde tuner kunt u luisteren naar radio-uit-
zendingen op de AM- en FM-afstemband.
Afstemmen op AM/FM-radiozenders
Automatische afstemming
Handmatige afstemming
Bij het Amerikaanse model verandert de frequentie op de
FM-band in stappen van 0,2 MHz en op de AM-band in
stappen van 10 kHz. Bij de andere modellen verandert de
frequentie op de FM-band in stappen van 0,05 MHz en
op de AM-band in stappen van 9 kHz (of 10 kHz).
Wanneer op een zender is afgestemd, licht de TUNED
indicator op. Wanneer op een FM-stereoprogramma is
afgestemd, zal tevens de FM STEREO indicator ver-
schijnen.
Afstemmen op zwakke FM-zenders
Als het signaal van een FM-zender erg zwak is, kan de
uitzending soms met veel ruis doorkomen. Schakel in dat
geval over op handmatige afstemming zodat de zender in
mono wordt ontvangen en er minder storing is.
Opmerking:
•U kunt ook de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen
van de afstandsbediening gebruiken voor het afstem-
men op een radiozender.
Luisteren naar AM/FM-zenders
1
Gebruik de [TUNER] ingangs-
brontoets om AM of FM te kiezen.
In dit voorbeeld is de FM-band geko-
zen.
(De feitelijke display-aanduiding ver-
schilt per land.)
1
Druk op de [TUNING MODE] toets
zodat de AUTO indicator in het
display verschijnt.
2
Druk even op de omhoog/omlaag
TUNING [ ]/[ ] toets.
Het doorlopen van de afstemband stopt
wanneer een zender wordt gevonden.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
TUNING
TUNER
TUNING MODE
TUNER
Afstemband Frequentie
TUNING
MODE
TUNING PRESET
1
Druk op de [TUNING MODE] toets
zodat de AUTO indicator uit het
display verdwijnt.
2
Houd de omhoog/omlaag
TUNING [ ]/[ ] toets ingedrukt.
Het doorlopen van de afstemband stopt
wanneer u de toets loslaat.
Druk even kort op de toets om de fre-
quentie één stapje te veranderen.
TUNING
MODE
TUNING PRESET
AUTOTUNED
FM STEREO
Nl-39
Luisteren naar de radio—Vervolg
Afstemmen op zenders via invoer van de
zenderfrequentie
U kunt rechtstreeks op AM- en FM-zenders afstemmen
door de juiste zenderfrequentie in te voeren.
U kunt in totaal 40 favoriete AM/FM-radiozenders in
elke gewenste volgorde in het geheugen vastleggen.
Afstemmen op een vastgelegde zender
Verwijderen van een vastgelegde zender
1
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [D TUN] toets.
(De feitelijke display-aanduiding ver-
schilt per land.)
De [RECEIVER] toets knippert.
2
Gebruik binnen 8 seconden de
cijfertoetsen om de frequentie
van de gewenste zender in te
voeren.
Bijvoorbeeld voor afstemmen op 87,50
(FM) drukt u op 8, 7, 5, 0.
Opmerking: Wanneer de [RECEI-
VER] toets knippert, kan de ingangs-
bron niet met de afstandsbediening
worden veranderd.
Vastleggen van AM/FM-zenders
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
CH +/–
RECEIVER
D TUN
Cijfertoetsen
RECEIVER
D TUN
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
MEMORY
TUNING MODE
PRESET
1
Stem op de AM/FM-zender af die
u in het geheugen wilt vastleg-
gen.
2
Druk op de [MEMORY] toets.
De MEMORY indicator verschijnt en
het zendernummer knippert.
3
Terwijl de MEMORY indicator
oplicht (ongeveer 8 seconden),
gebruikt u de PRESET [ ][ ]
toetsen om een gewenst zender-
nummer te kiezen tussen 1 en 40.
4
Druk op de [MEMORY] toets om
de zender in het geheugen vast
te leggen.
De zender wordt vastgelegd en het zen-
dernummer stopt met knipperen.
Herhaal deze procedure voor alle favo-
riete AM/FM-radiozenders die u in het
geheugen wilt vastleggen.
1
Gebruik de PRESET [ ]/[ ]
toetsen of de CH [+/–] toetsen
van de afstandsbediening om
een vastgelegde zender te kie-
zen.
1
Kies de zender die u wilt verwij-
deren.
Zie de voorgaande paragraaf.
2
Houd de [MEMORY] toets inge-
drukt en druk dan tegelijkertijd
op de [TUNING MODE] toets.
De gekozen zender wordt verwijderd
en het zendernummer verdwijnt uit het
display.
MEMORY
TUNING PRESET
ENTER
MEMORY
CH
DISC
ALBUM
TUNING PRESET
ENTER
MEMORY
TUNING
MODE
CLEAR
Nl-40
Luisteren naar de radio—Vervolg
Gebruik van RDS (alleen voor de Europese
modellen)
RDS werkt alleen met Europese modellen en ook enkel
in de landen waar RDS-uitzendingen worden verzorgd.
Wanneer er is afgestemd op een RDS-zender, zal de
RDS-indicator oplichten.
Wat is RDS?
RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een
methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het
systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broad-
casting Union) en is beschikbaar in de meeste Europese
landen. Tegenwoordig wordt er door veel FM-zenders
gebruik van gemaakt. In aanvulling op tekstinformatie,
kan de RDS u ook helpen bij het opzoeken van radiozen-
ders op basis van het programmatype (bijv. nieuws,
sport, rockmuziek enz.).
De AV-receiver is geschikt voor ontvangst van de vol-
gende vier typen RDS-informatie:
PS (zendernaam)
Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd
die PS-informatie uitzendt, zal de naam van de zender in
het display worden aangegeven. Als u op de [DISPLAY]
toets drukt, wordt de zenderfrequentie 3 seconden
getoond.
RT (radiotekst)
Wanneer op een RDS-zender is afgestemd die tekstinfor-
matie uitzendt, zal de tekst in het display worden aange-
geven (zie blz. 41).
PTY (programmatype)
Met deze functie kunt u RDS-radiozenders opzoeken op
basis van het programmatype (zie blz. 41).
TP (verkeersinformatie)
Met deze functie kunt u RDS-radiozenders opzoeken die
verkeersinformatie uitzenden (zie blz. 41).
Opmerkingen:
In sommige gevallen is het mogelijk dat de letters die
in het display van de AV-receiver worden aangegeven
niet hetzelfde zijn als de letters die door de radio-
zender worden uitgezonden. Ook kunnen er wel eens
vreemde tekens verschijnen wanneer letters worden
ontvangen die niet kunnen worden weergegeven. Dit
is geen defect.
Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is,
kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen
worden weergegeven, of helemaal niet worden weer-
gegeven.
Programmetypen die gebruikt worden in
Europa (PTY)
RDS-indicator
Type
Display-
aanduiding
Beschrijving
Geen NONE Geen programmatype.
Nieuwsbe-
richten
NEWS Uitzendingen met korte
nieuwsberichten en versla-
gen.
Actualiteiten AFFAIRS Uitzendingen die actuele
kwesties behandelen, gaat
dieper in op de onderwerpen
dan bij nieuwsberichten.
Informatie INFO Algemene informatie zoals
weersvoorspellingen, consu-
mentenzaken, medische
hulp enz.
Sport SPORT Sportprogramma’s, sport-
nieuws en interviews.
Educatief EDUCATE Formele, educatieve pro-
gramma’s.
Hoorspelen DRAMA Hoorspelen en radioseries.
Cultuur CULTURE Culturele programma’s (incl.
religieuze kwesties).
Weten-
schap en
technologie
SCIENCE Programma’s over natuurlijke
wetenschappen en technolo-
gie.
Variété VARIED
Praatprogramma’s die niet in
een van de bovenstaande
categorieën vallen (bijv. quiz-
zen, panelspelletjes en
andere vermaakpro-
gramma’s).
Popmuziek POP M Populaire commerciële
muziek, gewoonlijk van vroe-
gere of huidige hitlijsten (bijv.
Top 40).
Rockmuziek ROCK M Populaire muziek met een
alternatieve melodie enz.,
komt vaak niet op de hitlijs-
ten voor.
Middle-of-
the-road
muziek
M.O.R.M Easy-listening muziek (in
tegenstelling tot pop, rock of
klassiek).
Licht klas-
siek
LIGHT M Lichte klassieke muziek voor
het algemene publiek.
Serieus
klassiek
CLASSICS Uitvoeringen van grote
orkestwerken, symfonieën,
kamermuziek enz. (incl. ope-
ramuziek).
Overige
muziek
OTHER M Muziekstijlen die niet in een
van de bovenstaande cate-
gorieën vallen (bijv. jazz,
rhythm & blues, folk, country
en reggae).
Alarm ALARM Als een RDS-zender een
nooduitzending verzorgt, zal
ALARM in het display knip-
peren.
Nl-41
Luisteren naar de radio—Vervolg
Weergeven van radiotekst (RT)
Als er is afgestemd op een RDS-zender die tekstinforma-
tie uitzendt, zal deze informatie in het display worden
aangegeven.
Opmerkingen:
Het bericht “Waiting” verschijnt terwijl de AV-
receiver aan het wachten is op de RT-informatie.
Als het bericht “No Text Data” in het display ver-
schijnt, is er geen RT-informatie beschikbaar.
Zoeken van een zender aan de hand van
het programmatype (PTY)
U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het
programmatype.
Luisteren naar verkeersinformatie (TP)
U kunt automatisch de zenders opzoeken die verkeersin-
formatie uitzenden.
1
Druk eenmaal op de [RT/PTY/TP]
toets.
De RT-informatie schuift door het dis-
play.
1
Gebruik de [TUNER] ingangskeu-
zetoets om FM te kiezen.
2
Druk tweemaal op de
[RT/PTY/TP] toets.
Het huidige programmatype wordt in
het display aangegeven.
3
Gebruik de PRESET [ ]/[ ]
toetsen om het gewenste pro-
grammatype te kiezen.
Zie de tabel op blz. 40.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
1
RT/PTY/TP
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
2
1
3–5
TUNER
RT/PTY/TP
TUNING PRESET
ENTER
4
Druk op [ENTER] om met zoeken
te beginnen.
De AV-receiver gaat een zender zoeken
die een programma uitzendt van het
opgegeven type, waar dan even gestopt
wordt voordat het zoeken wordt ver-
volgd.
5
Druk op [ENTER] als u een zen-
der hoort waar u naar wilt blijven
luisteren.
Als er geen zenders worden gevonden,
verschijnt het bericht “Not Found”.
1
Gebruik de [TUNER] ingangskeu-
zetoets om FM te kiezen.
2
Druk driemaal op de [RT/PTY/TP]
toets.
Als de huidige radiozender TP (ver-
keersinformatie) uitzendt, verschijnt
“[TP]” in het display en hoort u de ver-
keersinformatie. Als “TP” zonder
rechte haken in het display wordt aan-
gegeven, betekent dit dat de zender
geen TP-informatie uitzendt.
3
Druk op [ENTER] om een zender
op te zoeken die TP-informatie
uitzendt.
De AV-receiver gaat een zender zoeken
die TP-informatie uitzendt.
Als er geen zender wordt gevonden,
verschijnt het bericht “Not Found”.
ENTER
ENTER
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
2
1
3
TUNER
RT/PTY/TP
ENTER
Nl-42
Gemeenschappelijke functies
In dit hoofdstuk worden de functies beschreven die met
elke ingangsbron gebruikt kunnen worden.
U kunt de helderheid van het display veranderen.
U kunt de weergave van de lage en hoge tonen voor de
voorluidsprekers op elk gewenst moment instellen,
behalve wanneer de Direct of Pure Audio (niet op het
Noord-Amerikaanse model) akoestiekfunctie is geko-
zen.
Bass
Gebruik deze functie om de lagetonenweergave van de
voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het
instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van
2 dB.
Treble
Gebruik deze functie om de hogetonenweergave van de
voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het
instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van
2 dB.
Opmerking:
•Wilt u dat het signaal niet via de lage- en hogetonen-
circuits loopt, Direct of Pure Audio (niet op het
Noord-Amerikaanse model) akoestiekfunctie te
kiezen.
Gebruik deze functie als u de geluidsweergave van de
AV-receiver tijdelijk wilt uitschakelen.
Om de geluidsweergave van de AV-receiver te herstel-
len, drukt u nog een keer op de [MUTING] toets van de
afstandsbediening of u wijzigt het volume. U hoort weer
geluid en de MUTING indicator gaat uit.
De dempingsfunctie wordt geannuleerd wanneer de AV-
receiver in de ruststand (standby) wordt gezet.
Instellen van de helderheid van het
display
Druk enkele malen op de [DIM-
MER] toets van de afstandsbe-
diening om een van de volgende
instellingen te kiezen: gedimd,
nog meer gedimd, normale hel-
derheid.
U kunt ook de [DIMMER] toets op de
AV-receiver gebruiken (niet voor de
Europese modellen).
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
MUTING
CH SEL
LEVEL – +
SLEEP
DIMMER
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
TONE, –, +
PHONES DIMMER
Druk eerst
op [RECEI-
VER]
DIMMER
Instellen van de lage en hoge tonen
1
Druk enkele malen op de [TONE]
toets van de AV-receiver om Bass
of Treble te kiezen.
2
Gebruik de TONE [–]/[+] toetsen
om het gewenste niveau in te
stellen.
Dempen van het geluid van de AV-
receiver
Druk op de [MUTING] toets van
de afstandsbediening.
Het geluid wordt gedempt en de
MUTING indicator knippert in het dis-
play.
TONE
MUTING
Nl-43
Gemeenschappelijke functies—Vervolg
Met de sluimertimer kunt u de AV-receiver zo instellen
dat deze automatisch na een vooraf ingestelde tijdsperi-
ode wordt uitgeschakeld.
Om de sluimertimer uit te schakelen, drukt u enkele
malen op de [SLEEP] toets totdat de SLEEP indicator
verdwijnt.
Om de resterende sluimertijd te controleren, drukt u
op de [SLEEP] toets. Als u op de [SLEEP] toets drukt
terwijl de sluimertijd wordt aangegeven, zal de sluimer-
tijd met 10 minuten verkort worden.
Sluit een stereo hoofdtelefoon (met 1/4-inch klinkstek-
ker) aan op de PHONES aansluiting van de AV-receiver
om te luisteren zonder anderen te storen.
Opmerkingen:
•Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aan-
sluit.
Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon op de
PHONES aansluiting worden de luidsprekergroepen
A en B uitgeschakeld.
•Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, komt de akoes-
tiekfunctie op Stereo te staan, tenzij de functie op Pure
Audio, Mono, Stereo of Direct staat. In dat geval ver-
andert de instelling niet.
•Wanneer de multikanaals DVD-ingang is gekozen, zal
alleen het geluid van de linker en rechter voorkanalen
via de hoofdtelefoon worden weergegeven.
U kunt het volume van elke luidspreker in luidspreker-
groep A wijzigen. Deze wijzigingen komen te vervallen
wanneer de AV-receiver in de ruststand (standby) wordt
gezet.
Opmerkingen:
Deze functie kan niet gebruikt worden wanneer de
dempingsfunctie van de AV-receiver is ingeschakeld.
De niveaus van de luidsprekers die op No of None zijn
ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen
kunnen niet gewijzigd worden.
Luidsprekergroep B
Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u het
volume van de linker en rechter luidspreker tussen
–12 dB en +12 dB instellen.
Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd
wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet.
•Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u
niet de niveaus van de surround-achterluidsprekers
van luidsprekergroep A wijzigen.
Hoofdtelefoon
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u het
volume van elke hoofdtelefoon-luidspreker instellen tus-
sen –12 dB en +12 dB.
Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd
wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet.
Gebruik van de sluimertimer
Druk enkele malen op de
[SLEEP] toets van de afstandsbe-
diening om de gewenste sluimer-
tijd in te stellen.
U kunt een tijd instellen tussen 90 en 10
minuten, in stappen van 10 minuten.
Wanneer de sluimertimer is ingesteld,
verschijnt de SLEEP indicator in het
display, zoals hieronder is afgebeeld.
De ingestelde sluimertijd wordt onge-
veer vijf seconden in het display aange-
geven, waarna de vorige display-
aanduidingen weer verschijnen.
Gebruik van een hoofdtelefoon
SLEEP
SLEEP indicator
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
Tijdelijk wijzigen van de
luidsprekerniveaus
1
Gebruik de [CH SEL] toets van de
afstandsbediening om de
gewenste luidspreker te kiezen
en druk op de [LEVEL +]
[LEVEL –] toetsen om het volume
in te stellen.
U kunt het volume van de luidsprekers
instellen tussen –12 dB en +12 dB
(–15 dB tot +12 dB voor de subwoofer).
CH SEL
LEVEL
+
LEVEL
-
Nl-44
Gebruik van de akoestiekfuncties
Zie “Betreffende de akoestiekfuncties” op blz. 46 voor
nadere bijzonderheden over de akoestiekfuncties.
Kiezen op de AV-receiver
[PURE AUDIO] toets (niet op het Noord-
Amerikaanse model)
Gebruik deze toets om de Pure Audio akoestiekfunc-
tie te kiezen.
Als deze functie wordt gekozen, zal de AV-receiver
geen videosignalen uitvoeren en is het display uitge-
schakeld.
Druk nog een keer op de toets om de vorige akoes-
tiekfunctie weer in te schakelen.
[STEREO] toets
Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie te
kiezen.
LISTENING MODE [ ]/[ ] toetsen
Bij enkele malen indrukken van de toetsen worden
alle beschikbare akoestiekfuncties voor de huidige
ingangsbron doorlopen.
Kiezen met de afstandsbediening
[STEREO] toets
Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie te
kiezen.
[SURROUND] toets
Gebruik deze toets om de Dolby Digital en DTS
akoestiekfuncties te kiezen.
LISTENING MODE [ ]/[ ] toetsen
Bij enkele malen indrukken van de toetsen worden
alle beschikbare akoestiekfuncties voor de huidige
ingangsbron doorlopen.
Kiezen van de gewenste
akoestiekfunctie
De Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties
kunnen alleen gekozen worden als uw DVD-
speler via een digitale audio-verbinding
(coaxiaal of optisch) op de AV-receiver is
aangesloten.
De beschikbaarheid van de akoestiekfunc-
ties wordt bepaald door het formaat van het
huidige ingangssignaal.
•Wan een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt
u alleen maar de Pure Audio (niet op het
Noord-Amerikaanse model), Mono, Direct of
Stereo akoestiekfunctie kiezen.
De akoestiekfuncties kunnen niet gekozen
worden wanneer luidsprekergroep A uitge-
schakeld is.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
PURE AUDIO
STEREO
LISTENING MODE
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
HDDDVDVCR
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
INPUT
ENTER
CH
DISC
ALBUM
,
STEREO
SURROUND
Nl-45
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg
De volgende tabel toont alle akoestiekfuncties en tevens welke functies bij elk ingangssignaalformaat gekozen kunnen
worden.
: Alleen beschikbaar op 6,1/7,1-kanaals weergavesystemen. Niet als luidsprekergroep B is ingeschakeld.
: Alleen beschikbaar op 7,1-kanaals weergavesystemen. Niet als luidsprekergroep B is ingeschakeld.
Bronformaat
Akoestiekfunctie
Analog,
PCM
*1
*1. Bij de Pure Audio en Direct akoestiekfuncties wordt 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz PCM verwerkt met 64 kHz, 88,2 kHz en 96 kHz. Bij andere
akoestiekfuncties als Pure Audio, Direct en Stereo, wordt 64 kHz, 88,2 kHz en 96 kHz verwerkt met 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz.
Dolby Digital
DTS/DTS 96/24
*2
*2. Bij andere akoestiekfuncties als Pure Audio, Direct, Stereo en DTS 96/24, worden DTS 96/24 bronnen verwerkt als normale DTS.
Multich
analog
3/2.1
2/2.1
2/0 1/0, 1+1 Ander
3/2.1
2/2.1
2/0
DTS-ES
Discrete Matrix
CD, TV,
radio,
cassette,
enz.
DVD, DTV, enz. DVD, CD, enz. DVD
Pure Audio (niet op het Noord-
Amerikaanse model)
Direct
✔✔✔✔✔✔
Stereo
Mono
✔✔✔✔✔✔
Multich
PLIIx Movie/Music/Game
*3
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
*3. Als de Surr Back parameter op None is ingesteld of als luidsprekergroep B is ingeschakeld, zal normale Pro Logic II gebruikt worden.
✔✔
Dolby
Dolby D
✔✔
Dolby D + Neo:6
Dolby D EX
Dolby D+PLIIx Music
Dolby D+PLIIx Movie
DTS
DTS, DTS 96/24
*4
*4. Als het onderdeel Surr Back op None is ingesteld of als luidsprekergroep B is ingeschakeld, zal normale DTS gebruikt worden.
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
DTS+PLIIx Music
DTS+PLIIx Movie
Originele
Onkyo DSP
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
*5
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
*5. Alleen beschikbaar wanneer surroundluidsprekers zijn aangesloten.
✔✔✔✔✔✔
Tip: Om het formaat van het digitale ingangssignaal te controleren, Zie “Weergeven van de ingangsbron-informatie”
op blz. 37.
Nl-46
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg
Met de akoestiekfuncties van de AV-receiver kunt u uw
luisterruimte in een bioscooptheater of concertzaal ver-
anderen om te genieten van een uiterst realistisch en
subliem surroundgeluid.
Pure Audio (niet op het Noord-Amerikaanse model)
Bij deze functie zijn de display- en videocircuits uitge-
schakeld om eventuele stoorbronnen tot een minimum te
beperken, waardoor een zeer zuivere hifi-weergave
mogelijk is. (Aangezien de videocircuits uitgeschakeld
zijn, zullen er bij deze functie geen videosignalen wor-
den uitgevoerd.)
Direct
Bij deze functie wordt de audio van de ingangsbron
rechtstreeks uitgevoerd met minimale signaalverwer-
king, zodat een uiterst waarheidsgetrouwe weergave
wordt verkregen. Alle audiokanalen van de bron worden
ongewijzigd uitgevoerd.
Stereo
Het geluid wordt via de linker en rechter voorluidspreker
en de subwoofer uitgevoerd.
Mono
Gebruik deze functie wanneer u naar een oude speelfilm
met een mono geluidsspoor kijkt of voor weergave van
de meertalige geluidssporen die in de linker en rechter
kanalen van sommige films zijn opgenomen. De functie
kan ook gebruikt worden met DVD’s of andere bronnen
die multiplex audio bevatten, zoals karaoke-DVD’s.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx breidt een 2-kanaals bron uit voor
7,1-kanaals weergave. U kunt genieten van een natuur-
lijk surroundgeluid dat u volledig omgeeft. Niet alleen
muziek en films, maar ook videospelletjes zijn geschikt
voor de dramatische ruimtelijke effecten en levendige
weergave. Als u geen surround-achterluidsprekers hebt,
zal Dolby Pro Logic II gebruikt worden in plaats van
Dolby Pro Logic IIx.
PLIIx Movie
Gebruik deze functie met stereo of Dolby Surround
(Pro Logic) speelfilms (bijv. op TV, DVD, VHS).
PLIIx Music
Gebruik deze functie met stereo of Dolby Surround
(Pro Logic) muziekbronnen (bijv. op CD, radio, cas-
sette, TV, VHS, DVD).
PLIIx Game
Gebruik deze functie met videospelletjes, vooral die
voorzien van het Dolby Pro Logic II logo.
Dolby Digital
Gebruik deze functie met DVD’s die voor-
zien zijn van het Dolby Digital logo en
Dolby Digital TV-uitzendingen. Dit is het meest gebrui-
kelijke digitale surroundgeluidformaat en u zult u mid-
den in de actie wanen, net als in een bioscooptheater of
concertzaal.
Dolby Digital EX
DTS+Dolby EX
Deze functies breiden 5,1-kanaals Dolby
Digital en DTS-bronnen uit voor 6,1/7,1-
kanaals weergave. Ze zijn vooral geschikt
voor Dolby Digital EX geluidssporen die een
matrix-gecodeerd surround-achterkanaal bevatten. Het
toegevoegde kanaal geeft een extra dimensie en biedt een
omhullend surroundgeluid, bij uitstek geschikt voor
roterende en overvliegende geluidseffecten. Gebruik
deze functies met DVD’s die voorzien zijn van het Dolby
Digital of DTS logo.
Dolby Digital+PLIIx Music
DTS+PLIIx Music
Deze functies gebruiken de Pro Logic IIx
Music functie om 5,1-kanaals Dolby Digital
en DTS-bronnen uit te breiden voor 6,1/7,1-
kanaals weergave. Gebruik de functies met
Dolby Digital of DTS 5,1 muziekbronnen (bijv. DVD’s
en Dolby Digital TV-uitzendingen).
Dolby Digital+PLIIx Movie
DTS+PLIIx Movie
Deze functies gebruiken de Pro Logic IIx
Movie functie om 5,1-kanaals Dolby Digital
en DTS-bronnen uit te breiden voor 7,1-
kanaals weergave. Gebruik de functies met
Dolby Digital of DTS 5,1 speelfilms (bijv. DVD’s en
bepaalde digitale TV-uitzendingen).
DTS
Het DTS digitale surroundgeluidformaat onder-
steunt tot 5,1 discrete kanalen en gebruikt minder
comprimering voor hifi-weergave. Gebruik deze
functie met DVD’s en CD’s die voorzien zijn van het
DTS logo.
DTS 96/24
Gebruik deze functie met DTS 96/24 bron-
nen. Dit is een hoge-resolutie DTS met 96
kHz bemonsteringsfrequentie en 24-bit resolutie, voor
een superieure weergave. Gebruik de functie met DVD’s
die voorzien zijn van het DTS 96/24 logo.
Betreffende de akoestiekfuncties
Deze afbeelding toont welke luidsprekers actief zijn in
elke akoestiekfunctie met het 7,1-kanaals luidsprek-
ersysteem.
Linksvoor Midden Rechtsvoor
Subwoofer
Surround-rechtsSurround-achter
links/rechts
Surround-links
Nl-47
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg
DTS-ES Discrete
Gebruik deze functie met DTS-ES Discrete
geluidssporen die gebruik maken van een
discreet surround-achterkanaal, voor ware 6,1/7,1-
kanaals weergave. De zeven totaal gescheiden audioka-
nalen leveren een beter ruimtelijk beeld en 360-graden
geluidlokalisatie, ideaal voor geluiden die via de sur-
roundkanalen panorameren. Gebruik de functie met
DVD’s die voorzien zijn van het DTS-ES logo, vooral
die met een DTS-ES Discrete geluidsspoor.
DTS-ES Matrix
Gebruik deze functie met DTS-ES Matrix
geluidssporen die gebruik maken van een
matrix-gecodeerd achterkanaal voor 6,1/7,1-kanaals
weergave. Gebruik de functie met DVD’s die voorzien
zijn van het DTS-ES logo, vooral die met een DTS-ES
Matrix geluidsspoor.
DTS Neo:6
Deze functie kan elke 2-kanaals bron uitbreiden voor
6,1-kanaals weergave. Er worden zes volledige-band-
breedte kanalen van matrix decodering voor matrix-
gecodeerd materiaal gebruikt, voor een zeer natuurlijk
en naadloos aansluitend surroundgeluid dat de luisteraar
volledig omgeeft.
Neo:6 Cinema
Gebruik deze functie met stereo speelfilms (bijv. op
TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music
Gebruik deze functie met stereo muziekbronnen
(bijv. op CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Dolby Digital + Neo:6
DTS+Neo:6
Deze functie gebruikt Neo:6 om 5,1-kanaals
Dolby Digital en DTS-bronnen uit te breiden
voor 6,1/7,1-kanaals weergave. Gebruik de
functie met DVD’s die voorzien zijn van het
Dolby Digital of DTS logo en die een 5,1-kanaals
geluidsspoor hebben.
Originele Onkyo DSP-functies
Mono Movie
Deze functie is geschikt voor gebruik met oude films en
andere mono geluidsbronnen. De middenluidspreker
voert het geluid uit zoals het is, terwijl er nagalm wordt
toegevoegd aan het geluid van de andere luidsprekers,
waardoor zelfs bij mono-materiaal een sterk aanwezig-
heidsgevoel verkregen wordt.
Orchestra
Geschikt voor klassieke muziek en opera’s. De weergave
via de surroundluidsprekers is versterkt zodat een breder
stereobeeld wordt verkregen. Bovendien wordt de
natuurlijke nagalm van een grote zaal aan de geluids-
weergave toegevoegd.
Unplugged
Geschikt voor akoestische instrumenten, zang en jazz-
muziek. Door versterking van het stereobeeld vóór de
luisteraar wordt een uitvoering op een podium gesimu-
leerd.
Studio-Mix
Geschikt voor rock- en popmuziek. Bij gebruik van deze
functie wordt een dynamisch geluidsveld verkregen met
een krachtig akoestisch geluidsbeeld, net als in een club
of op een rock-concert.
TV Logic
Vo e gt een realistische akoestiek toe aan TV-pro-
gramma’s die in een studio zijn opgenomen. Bovendien
wordt het totale geluid van surroundeffecten voorzien en
klinken de stemmen helderder.
All Ch Stereo
Bij uitstek geschikt voor achtergrondmuziek. De voor-,
surround- en surround-achterkanalen creeren een stereo-
beeld dat de hele luisterruimte vult.
Full Mono
Bij gebruik van deze functie voeren alle luidsprekers
mono-geluid uit, zodat het geluid overal hetzelfde klinkt,
ongeacht waar u bent in de kamer.
Nl-48
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg
Met de Late Night functie kunt u het dynamisch bereik
van Dolby Digital materiaal verminderen zodat u de stille
passages ook kunt horen wanneer u met laag volumeni-
veau luistert – deze functie komt van pas als u ’s avonds
laat naar een film wilt kijken zonder anderen te storen.
Opmerkingen:
Het resultaat van het gebruik van de Late Night functie
hangt af van het Dolby Digital materiaal dat u weer-
geeft. Bij sommige soorten materiaal is er weinig of
geen effect.
De Late Night functie komt automatisch op “Off” te
staan wanneer u de AV-receiver in de ruststand
(standby) zet.
Gebruik het CinemaFILTER wanneer het geluid bij
weergave van het geluidsspoor van een speelfilm, die
gewoonlijk gemixed is voor weergave in een bioscoop-
theater, krassend of schril klinkt.
CinemaFILTER kan met de volgende akoestiekfuncties
worden gebruikt: Dolby Digital, Dolby Digital EX,
PLII/IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema,
DTS 96/24, Dolby/DTS+PLIIx Movie,
Dolby/DTS+Neo:6, en DTS+Dolby EX.
Deze functies kunnen gebruikt worden voor het bijrege-
len van het geluid van de luidsprekergroep A.
Gebruik van de Late Night functie
(alleen voor Dolby Digital)
1
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en druk dan enkele
malen op de [L NIGHT] toets om
een van de volgende instellingen
te kiezen:
Off: De Late Night functie is uit-
geschakeld.
Low: Er is een kleine vermindering
in het dynamisch bereik.
High: Er is een sterke vermindering
in het dynamisch bereik.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
SETUP
RECEIVER
L NIGHT
CINE FLTR
ENTER
RECEIVER
L NIGHT
Gebruik van het CinemaFILTER
1
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en druk dan enkele
malen op de [CINE FLTR] om een
van de volgende instellingen te
kiezen:
On: Het CinemaFILTER is inge-
schakeld.
Off: Het CinemaFILTER is uitge-
schakeld.
Gebruik van de
geluidsbijregelingsfuncties
1
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [SETUP] toets.
2
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “4. Audio
Adjust” te selecteren en druk dan
op de [ENTER] toets.
3
Gebruik de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om de instellin-
gen te selecteren.
Druk op de omlaag [ ] toets om
het volgende onderdeel te selec-
teren.
Herhaal deze stap voor de andere
instellingen.
RECEIVER
CINE FLTR
RECEIVER
SETUP
Nl-49
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg
Hieronder volgt een uitleg van de geluidsbijregelings-
functies.
Ingangskanaal-instellingen
Multiplex
Deze instelling bepaalt welk kanaal wordt uitgevoerd bij
een stereo multiplexbron. Met deze functie kunt u de
audiokanalen of talen kiezen bij multiplex bronnen,
meertalige TV-uitzendingen enz.
Main: Het hoofdkanaal wordt uitgevoerd (stan-
daardinstelling).
Sub: Het subkanaal wordt uitgevoerd.
M/S: Zowel het hoofdkanaal als het subkanaal wordt
uitgevoerd.
Mono (2ch)
Deze instelling bepaalt welk kanaal wordt uitgevoerd
wanneer de Mono akoestiekfunctie met een stereobron
wordt gebruikt.
L+R: Zowel het linker als het rechter kanaal worden
uitgevoerd (standaardinstelling).
L: Alleen het linker kanaal wordt uitgevoerd.
R: Alleen het rechter kanaal wordt uitgevoerd.
Instellen van de PLII of PLIIx Music functie
Deze instellingen zijn alleen van toepassing op 2-kanaals
(stereo) bronnen.
Panorama
Met deze instelling kunt u de breedte van het voorka-
naal-stereobeeld vergroten bij gebruik van de Pro Logic
II Music of Pro Logic IIx Music akoestiekfunctie.
On: De Panorama functie is ingeschakeld.
Off: De Panorama functie is uitgeschakeld (stan-
daardinstelling).
Dimension
Met deze instelling kunt u het geluidsveld naar voren of
achteren verschuiven bij gebruik van de Pro Logic II
Music of Pro Logic IIx Music akoestiekfunctie. De stan-
daardinstelling is 3.
Het instelbereik loopt van 0 tot 6.
Gebruik een hogere instelling om het geluidsveld naar
voren te schuiven en een lagere instelling om het geluids-
veld naar achteren te schuiven.
Als het stereobeeld te breed is, of als er te veel surround-
geluid is, moet u het geluidsveld naar voren verschuiven
om de balans te verbeteren. Als het stereobeeld daaren-
tegen te smal is zodat het op mono-weergave lijkt, of als
er niet voldoende surroundgeluid is, moet u het geluids-
veld naar achteren verschuiven.
Center Width
Met deze instelling kunt u de breedte van het geluid van de
middenluidspreker instellen bij gebruik van de Pro Logic
II Music of Pro Logic IIx Music akoestiekfunctie. Als u
een middenluidspreker gebruikt, zal het middenkanaalge-
luid alleen door de middenluidspreker worden weerge-
geven. (Als u geen middenluidspreker gebruikt, zal het
middenkanaalgeluid over de linker en rechter voorluid-
spreker verdeeld worden zodat een ’fantoom’ middenluid-
spreker ontstaat.) Met deze functie kunt u de links-voor,
rechts-voor en middenkanaalmix instellen, voor een juiste
afregeling van het middenkanaalgeluid. Het instelbereik
loopt van 0 tot 7 (de standaardinstelling is 3).
Instellen van de DTS Neo:6 Music functie
Center Image
De DTS Neo:6 Music akoestiekfunctie creëert 6-kanaals
surroundgeluid van 2-kanaals (stereo) bronnen. Met
deze functie kunt u opgeven hoeveel de uitvoer van het
linker en rechter voorkanaal verzwakt wordt om het mid-
denkanaal te creëren. Het instelbereik loopt van 0 tot 5
(de standaardinstelling is 2). Deze instelling heeft geen
invloed als er geen middenluidspreker is aangesloten.
Bij de instelling 0 wordt de uitvoer van het linker en
rechter voorkanaal met de helft verzwakt (–6 dB), zodat
het lijkt alsof het geluid vanuit het midden komt. Deze
instelling is geschikt wanneer uw luisterplaats niet in het
midden van de kamer is. Bij de instelling 5 wordt de uit-
voer van het linker en rechter voorkanaal niet verzwakt,
waardoor de oorspronkelijke stereobalans gehandhaafd
blijft.
Instellen van de Dolby Digital EX Input Signal
Dolby EX
Deze instelling bepaalt hoe Dolby Digital EX signalen
behandeld moeten worden. Deze instelling is niet
beschikbaar als er geen surround-achterluidsprekers zijn
aangesloten of de luidsprekers B zijn ingeschakeld.
Auto: Als het bronsignaal een Dolby Digital EX flag
bevat, zal de Dolby Digital EX akoestiekfunc-
tie gebruikt worden (standaardinstelling).
Manual:U kunt Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx
Music, Dolby Digital of Dolby Digital EX kie-
zen.
Multikanaals subwoofer-instelling
SW Sens
Sommige DVD-spelers voeren het signalen via de mul-
tikanaals
subwooferuitgang uit op een niveau dat 15 dB
hoger is dan normaal. U kunt de subwoofergevoeligheid
veranderen om deze aan te passen aan uw DVD-speler.
Merk op dat deze instelling alleen signalen beïnvloed die
op de SUBWOOFER ingangsaansluiting van de multi-
kanaals DVD ingang zijn aangesloten.
U kunt 0 dB (standaardinstelling), +5 dB, +10 dB of
+15 dB instellen.
Als u vindt dat de subwoofer te luid klinkt, probeer dan
de +10 dB of +15 dB instelling.
4
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
SETUP
Nl-50
Opnemen
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een gekozen
ingangsbron kunt opnemen op een AV-apparaat dat
geschikt is voor opnemen en ook hoe u gelijktijdig het
geluid en het beeld van twee verschillende programma-
bronnen kunt opnemen.
U kunt alleen opnemen vanaf AV-apparaten die zijn aan-
gesloten op de TAPE OUT of VIDEO 1 OUT aansluitin-
gen.
Zie blz. 20–31 voor verdere informatie betreffende het
aansluiten van de AV-apparaten.
Opmerkingen:
•U kunt niet van een apparaat opnemen dat op een digi-
tale ingang is aangesloten. Er kunnen alleen analoge
ingangssignalen worden opgenomen.
De surroundeffecten die door de surroundfuncties
akoestiekfuncties zijn toegevoegd, kunnen niet
worden opgenomen.
•U kunt niet opnemen vanaf een AV-apparaat dat op de
multikanaals DVD ingangen is aangesloten.
Als u tijdens het opnemen een andere ingangsbron
kiest, zal er worden overgeschakeld op het opnemen
van de betreffende ingangsbron.
Als de Pure Audio akoestiekfunctie is gekozen, zullen
de VIDEO 1 OUT V en S aansluitingen geen videosig-
nalen uitvoeren, dus kies daarom een andere akoes-
tiekfunctie wanneer u een opname maakt.
U kunt de audio van uw video-opnamen overdubben
door gelijktijdig audio en video van twee verschillende
bronnen op te nemen. Dit is mogelijk omdat alleen de
audiobron wordt omgeschakeld wanneer een ingangs-
bron met enkel audio, zoals TAPE, TUNER of CD wordt
gekozen, en de videobron dan hetzelfde blijft.
In het onderstaande voorbeeld wordt het geluid van de
CD-speler die op de CD IN aansluitingen is aangesloten
en het beeld van de videocamera die op de VIDEO 3
INPUT VIDEO aansluiting is aangesloten, opgenomen
op de videorecorder die op VIDEO 1 OUT is aangeslo-
ten.
1. Maak de videocamera en de CD-speler
klaar voor weergave.
2. Maak de videorecorder klaar voor
opname.
3. Druk op de [VIDEO 3] ingangsbron-
toets.
4. Druk op de [CD] ingangsbrontoets.
De CD-speler wordt ingesteld als de audiobron, maar
de videocamera blijft gekozen als de videobron.
5. Begin met opnemen op de videorecor-
der en start met de weergave van de
videocamera en de CD-speler.
Het beeld van de videocamera en het geluid van de
CD-speler worden op de videorecorder opgenomen.
Opnemen van de ingangsbron
1
Gebruik de ingangstoetsen om
het AV-apparaat te kiezen waar-
van u wilt opnemen.
De audiosignalen van de gekozen
ingangsbron worden via de TAPE OUT
en VIDEO 1 OUT de aansluitingen uit-
gevoerd.
Tijdens het opnemen kunt u naar de
gekozen ingangsbron luisteren. De
instelling van de VOLUME regelaar
van de AV-receiver heeft geen invloed
op de opname.
2
egin op de recorder met opne-
men.
3
Begin met de weergave van het
AV-bronapparaat.
TAPE TUNER
C
D
VIDEO 3
DVD
VIDEO 1
VCR
VIDEO 2
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
123
6
789
Afstandsbedie-
ning
Opnemen van audio en video van
verschillende bronnen
VIDEO
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
Videocamera
VideorecorderCD-speler
videosignaal
audiosignaal
Nl-51
Geavanceerde instellingen
Wisselfrequentie
Deze instelling is alleen van toepassing op de luidspre-
kers die u als Small hebt opgegeven in de “Luidspreker-
instellingen” op blz. 34.
Voor een optimale lagetonenweergave via de luidspre-
kers moet u de wisselfrequentie instellen overeenkom-
stig de grootte en het frequentiebereik van de
luidsprekers.
Opmerkingen:
Om een meer nauwkeurige instelling te maken, kunt u
het frequentiebereik van de luidsprekers opzoeken in
de daarbij geleverde handleiding en op basis daarvan
de instelling maken.
Kies een hogere wisselfrequentie als u meer geluid via
de subwoofer wilt weergeven.
Double Bass instelling
Met de Double Bass functie kunt u de weergave van de
bassen versterken door de basgeluiden van de linker en
rechter voorkanalen naar de subwoofer te leiden. Deze
functie kan alleen ingesteld worden als de “Luidspreker-
instellingen” op blz. 34 is uitgevoerd, het onderdeel Sub-
woofer op Yes is ingesteld (stap 3) en het onderdeel Front
op Large is ingesteld (stap 4).
Geavanceerde luidspreker-
instellingen
1
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en dan op de
[SETUP] toets.
2
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “1. SP Con-
fig” te selecteren en druk dan op
de [ENTER] toets.
3
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Crossover” te selecteren en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om een wis-
selfrequentie te selecteren.
Gebruik de diameter van de kleinste
luidsprekers in uw systeem bij het
selecteren van de wisselfrequentie.
De instellingen voor de wisselfrequentie, Dou-
ble Bass en luidsprekerafstand kunnen niet
veranderd worden wanneer een hoofdtelefoon
is aangesloten, luidsprekergroep B is inge-
schakeld of als de multikanaals DVD ingangs-
functie wordt gebruikt.
SETUP
RECEIVER
* Kies de instelling die geschikt is voor uw
luidspreker.
Ga door met stap 4 van de “Double
Bass” instelling hieronder.
4
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Double Bass” te kiezen en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om een van de
volgende instellingen te kiezen:
On: De Double Bass functie is
ingeschakeld. De basgeluiden
van de linker en rechter voor-
kanalen worden ook naar de
subwoofer geleid (stan-
daardinstelling).
Off: De Double Bass functie is uit-
geschakeld.
5
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
Diameter van
luidsprekerconus
Wisselfrequentie
Meer dan 20 cm 40/50/60 Hz*
16–20 cm 80 Hz
13–16 cm
100 Hz (stan-
daardinstelling)
9–13 cm 120 Hz
Minder dan 9 cm 150/200 Hz*
SETUP
Nl-52
Geavanceerde instellingen—Vervolg
Luidsprekerafstanden
Met deze instellingen kunt u de afstand vanaf elke luid-
spreker tot de luidsprekerplaats opgeven.
Opmerkingen:
De afstand van de middenluidspreker en de subwoofer
dient binnen een bereik van 1,5 meter meer of minder
dan de afstand van de voorluidsprekers te zijn. Als de
afstand van de voorluidsprekers bijvoorbeeld op 6
meter is ingesteld, moet de afstand van de middenluid-
spreker en de subwoofer tussen 4,5 meter en 7,5 meter
worden ingesteld.
De Surround en Surround Back afstanden dienen
binnen een bereik van 1,5 meter meer of 4,5 meter
minder dan de afstand van de voorluidsprekers te zijn.
Als de afstand van de voorluidsprekers bijvoorbeeld
op 6 meter is ingesteld, moeten de SurrRight, Surr
Left, Surr Back R en Surr Back L afstanden tussen 1,5
meter en 7,5 meter worden ingesteld.
Luidsprekerniveaus
Volg de onderstaande aanwijzingen om het volume van
de luidsprekers bij te regelen zodat het geluid van alle
luidsprekers op de luisterplaats even luid klinkt.
1
Meet en noteer de afstand vanaf
de luisterplaats tot elke luidspre-
ker.
2
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en dan op de
[SETUP] toets.
3
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “2. SP Dis-
tance” te selecteren en druk dan
op de [ENTER] toets.
4
Terwijl “Unit” wordt aangegeven,
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om feet of
meters te selecteren.
feet: De afstanden kunnen in
Engelse voet worden ingest-
eld. Bereik: 1 tot 30 voet, in
stappen van 1 voet.
meters: De afstanden kunnen in meter
worden ingesteld. Bereik: 0,3
tot 9 meter, in stappen van 0,3
meter.
5
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Front” te kiezen en gebruik dan
de links en rechts [ ]/[ ] toet-
sen om de afstand voorluidspre-
ker op te geven en druk dan op
de omlaag [ ] toets om de vol-
gende luidspreker te selecteren.
6
Herhaal stap 5 voor alle luidspre-
kers.
Opmerking:
De luidsprekers die u op No of None
hebt ingesteld bij de luidspreker-instel-
lingen (blz. 34) kunnen niet geselec-
teerd worden.
SETUP
RECEIVER
7
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
1
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets en druk dan op de
[SETUP] toets.
2
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “3. Level
Cal” te selecteren en druk dan op
de [ENTER] toets.
Er wordt een rozeruis-testtoon via de
linker voorluidspreker weergegeven.
De luidsprekerniveaus kunnen niet afgesteld
worden wanneer een hoofdtelefoon is aange-
sloten, luidsprekergroep B is ingeschakeld of
als de geluidsdempingfunctie van de AV-recei-
ver is ingeschakeld.
SETUP
RECEIVER
Nl-53
Geavanceerde instellingen—Vervolg
Opmerking:
Een snellere methode om de luidsprekerniveaus in te
stellen, is het indrukken van de [TEST TONE] toets op
de afstandsbediening om de testtoon weer te geven en
dan de [LEVEL-] en [LEVEL+] toetsen te gebruiken
voor het instellen van de niveaus en de [CH SEL] toets
voor het kiezen van de luidsprekers.
De volgende tabel toont de aanduidingen in het display
voor elk van de ondersteunde digitale signaalformaten.
Gewoonlijk detecteert de AV-receiver het signaalformaat
automatisch. Als echter een van de volgende problemen
optreedt bij het afspelen van PCM of DTS-materiaal,
kunt u het signaalformaat handmatig op PCM of DTS
instellen:
Als het begin van de tracks van een PCM-bron weg-
valt, kunt u het formaat omschakelen naar PCM.
Als er ruis is bij het vooruit- of terugspoelen van een
DTS CD, kunt u het formaat omschakelen naar DTS.
3
Verhoog het volume tot u de test-
toon duidelijk kunt horen.
De naam van de luidspreker die de test-
toon weergeeft, wordt in het display
aangegeven.
4
Gebruik de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om het luidspre-
kerniveau in te stellen en gebruik
dan de [ ] toets om de volgende
luidspreker te selecteren.
Het niveau kan worden ingesteld tussen
–12 en +12 dB, in stappen van 1 dB
(tussen –15 en +12 dB voor de subwoo-
fer).
5
Herhaal stap 4 tot het niveau van
de testtoon die via elke luidspre-
ker wordt weergegeven hetzelfde
is.
De luidsprekers die u op No of None
hebt ingesteld bij de luidspreker-instel-
lingen (blz. 34) zullen de testtoon niet
weergeven.
6
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
Vergeet niet om het volume te verlagen
wanneer u dit hebt verhoogd bij het
instellen van de niveaus.
SETUP
Signaalformaat van het digitale
ingangssignaal
Formaat Aanduiding
Dolby Digital
DTS
PCM
1
Houd de [DIGITAL INPUT] toets van de AV-
receiver ongeveer 3 seconden ingedrukt.
2
Terwijl “Auto” wordt aangegeven (onge-
veer 3 seconden), drukt u nog een keer op
de [DIGITAL INPUT] toets om een van de
volgende instellingen te selecteren: PCM,
DTS of Auto.
PCM: Alleen PCM-formaat ingangssignalen
kunnen worden weergegeven. Als het
ingangssignaal niet PCM is, zal de PCM indi-
cator knipperen en is er geen geluid.
DTS: Alleen DTS-formaat ingangssignalen kun-
nen worden weergegeven. Als het ingangssig-
naal niet DTS is, zal de DTS indicator
knipperen en is er geen geluid.
Auto (standaardinstelling): Het formaat wordt
automatisch gedetecteerd. Als er geen digitaal
ingangssignaal is, zal het corresponderende
analoge ingangssignaal worden gebruikt.
PCM
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
DIGITAL INPUT
Nl-54
Geavanceerde instellingen—Vervolg
Bij gebruik van progressive scanning op de DVD-speler
kan het gebeuren dat het beeld en geluid niet synchroon
zijn. Met dit onderdeel kunt u dit corrigeren door de
audiosignalen te vertragen. U kunt een instelling kiezen
tussen 0 en 100 milliseconden (ms), in stappen van 20
milliseconden.
Opmerking:
Dit onderdeel is niet beschikbaar wanneer de Pure
Audio akoestiekfunctie wordt gebruikt of wanneer de
Direct akoestiekfunctie wordt gebruikt met een ana-
loog ingangssignaal.
Corrigeren van de geluid- en
beeldsynchronisatie
1
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets.
2
Houd de ingangskeuzetoets voor
de ingangsbron die u wilt corri-
geren langer dan 4 seconden
ingedrukt.
Dit kan de [DVD], [VIDEO 1],
[VIDEO 2] of [VIDEO 3] ingangsbron
zijn.
3
Gebruik de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om de vertra-
ging tussen 0 en 100 millisecon-
den, in stappen van 20
milliseconden, in te stellen.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
RECEIVER
INPUT
SELECTOR
RECEIVER
V1 V2 V3
DVD
123
6
Nl-55
Bediening van andere apparatuur
U kunt de afstandsbediening (RC-647M) van de AV-
receiver ook gebruiken voor het bedienen van andere
apparaten, zelfs wanneer het apparatuur van een andere
fabrikant betreft. In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe
u de vereiste afstandsbedieningscode kunt invoeren voor
het apparaat dat u wilt bedienen (bijv. een DVD-speler,
TV of videorecorder).
Om een ander apparaat te kunnen bedienen, moet u eerst
de juiste afstandsbedieningscode met een REMOTE
MODE toets invoeren. U moet voor elk apparaat dat u
wilt bedienen een code invoeren.
Opmerkingen:
Er kan geen afstandsbedieningscode voor de [RECEI-
VER] REMOTE MODE toets worden ingevoerd.
De vermelde afstandsbedieningscodes zijn correct bij
het ter perse gaan van deze handleiding, maar de codes
zijn onderhevig aan wijzigingen.
Invoeren van de
afstandsbedieningscodes
1
Zoek de juiste afstandsbedie-
ningscode op in de afzonderlijke
lijst met afstandsbedieningsco-
des.
De codes zijn gegroepeerd in catego-
rieën (bijv. DVD-speler, TV enz.).
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
REMOTE
MODE
L NIGHT
DISPLAY
RECEIVER
Cijfertoet-
sen
2
Houd de REMOTE MODE toets
ingedrukt die u wilt instellen en
druk dan de [DISPLAY] toets 3
seconden in.
De REMOTE MODE toets licht op.
3
Voer binnen 30 seconden met de
cijfertoetsen de 4-cijferige
afstandsbedieningscode in.
De REMOTE MODE toets knippert
tweemaal.
4
Druk nog een keer op de
REMOTE MODE toets om de
afstandsbedieningsmodus te
selecteren, richt de afstandsbe-
diening naar het betreffende
apparaat en controleer of u het
apparaat correct kunt bedienen.
Als de afstandsbediening niet werkt
zoals verwacht en er meerdere
afstandsbedieningscodes zijn vermeld,
moet u de codes om de beurt proberen
en dan de code gebruiken die het beste
werkt.
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
DISPLAY
DIMMER
ENT
11
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
0
123
456
789
Nl-56
Bediening van andere apparatuur—Vervolg
Onkyo apparaten die via zijn aangesloten, kunnen
bediend worden door de afstandsbediening naar de AV-
receiver te richten en niet naar het betreffende apparaat.
Dit biedt u de mogelijkheid om apparaten te bedienen
die niet zichtbaar zijn omdat ze bijvoorbeeld in een
audiomeubel staan opgesteld.
Als u een Onkyo apparaat wilt bedienen door de
afstandsbediening rechtstreeks naar dat apparaat te rich-
ten, of als u een Onkyo apparaat wilt bedienen dat niet
via is aangesloten, voert u de volgende afstandsbe-
dieningscodes in:
[DVD] REMOTE MODE toets
0627: Onkyo DVD-speler zonder (standaardin-
stelling)
[CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE toets
1817: Onkyo CD-speler zonder (standaardin-
stelling)
0868: Onkyo MD-recorder zonder
1323: Onkyo CD-recorder zonder
1990: HDD-compatibel apparaat zonder
Opmerking:
Als u een -geschikte Onkyo MD-recorder, CD-recor-
der of HDD-compatibel apparaat op de TAPE IN/OUT
of VIDEO 2 aansluitingen aansluit, moet u voor een
juiste werking van de afstandsbediening de ingangsaan-
duiding op MD, CDR of HDD zetten (zie blz. 33).
U kunt de REMOTE MODE toets terugstellen naar de
standaard afstandsbedieningscode.
Volg de onderstaande aanwijzingen om de fabrieksin-
stellingen weer op de afstandsbediening in te stellen.
Afstandsbedieningscodes voor
Onkyo apparaten die via zijn
aangesloten
1
Controleer of het Onkyo apparaat via een
kabel en een analoge audiokabel
(RCA) is aangesloten.
Zie blz. 31 voor verdere informatie.
2
Voer de juiste afstandsbedieningscode
voor de [DVD] of [CD] REMOTE MODE
toets in.
[DVD] REMOTE MODE toets
1612: Onkyo DVD-speler met
[CD/MD/CDR/HDD] REMOTE MODE toets
1327: Onkyo CD-speler met
1808: Onkyo MD-recorder met
1322: Onkyo CD-recorder met
1993: HDD-compatibel apparaat met
Zie de vorige bladzijde voor verdere informatie
over het invoeren van afstandsbedieningscodes.
3
Druk op de [DVD] of [CD] REMOTE MODE
toets, richt de afstandsbediening naar de
AV-receiver en bedien het andere appa-
raat.
Terugstellen van de REMOTE MODE toets
1
Houd de REMOTE MODE toets
die u wilt terugstellen ingedrukt
en druk dan tegelijkertijd de [L
NIGHT] toets voor 3 seconden in.
De REMOTE MODE toets licht op.
2
Druk nog een keer op de
REMOTE MODE toets.
De REMOTE MODE toets knippert
tweemaal waarmee wordt aangegeven
dat deze is teruggesteld.
De [DVD] en [CD] REMOTE MODE
toetsen zijn voorgeprogrammeerd met
afstandsbedieningscodes voor het
bedienen van respectievelijk Onkyo
DVD-spelers en CD-spelers. Wanneer
deze toetsen worden teruggesteld, zal
de voorgeprogrammeerde code weer
actief worden.
Terugstellen van de afstandsbediening
1
Houd de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets ingedrukt en druk
dan tegelijkertijd de [L NIGHT]
toets voor 3 seconden in.
De [RECEIVER] toets licht op.
2
Druk nog een keer op de [RECEI-
VER] REMOTE MODE toets.
De [RECEIVER] toets knippert twee-
maal waarmee wordt aangegeven dat
deze is teruggesteld.
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
L NIGHT
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
RECEIVER
L NIGHT
RECEIVER
Nl-57
Bediening van andere apparatuur—Vervolg
Om andere apparatuur te bedienen, richt u de afstandsbediening naar de apparatuur en gebruikt dan de hier-
onder beschreven toetsen. (U moet wel eerst de juiste afstandsbedieningsmodus kiezen.) Bij sommige AV-appa-
raten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet.
Bedienen van een TV
A [ON/STANDBY], TV [ ]*
Voor het in- of uitschakelen
(standby) van de TV.
B Cijfertoetsen
Voor het invoeren van nummers.
C TV VOL [ ]/[ ]*
Voor het instellen van het
volume van de TV.
D [CH +/–]
Voor het kiezen van kanalen op
de TV.
E [PREVIOUS]
Voor het kiezen van het vorige
kanaal.
F [TV INPUT]*
Voor het kiezen van de videore-
corder-ingang op de TV.
G [], [ ], [ ], [ ], [ ]
Voor het bedienen van de video-
recorder.
* De toetsen die voorzien zijn van
een sterretje (*) zijn uitsluitend
bedoeld voor het bedienen van
een TV en kunnen altijd gebruikt
worden, ongeacht de ingescha-
kelde afstandsbedieningsmodus.
Bedienen van een
videorecorder
A [ON/STANDBY]
Voor het in- en uitschakelen
(standby) van de videorecorder.
B Cijfertoetsen
Voor het kiezen van kanalen.
C [CLR]
Voor het annuleren van functies.
D [CH +/–]
Voor het kiezen van de kanalen
op de videorecorder.
E [], [ ], [ ]
Pauzeren, Afspelen, Stoppen.
F [], []
Terugspoelen en Vooruitspoelen.
Bedienen van een
satelliet/kabelontvanger
A [ON/STANDBY]
Voor het in- of uitschakelen
(standby) van de satelliet/kabel-
ontvanger.
B Cijfertoetsen
Voor het invoeren van nummers.
C [CLR]
Voor het annuleren van functies.
D [CH +/–]
Voor het kiezen van satel-
liet/kabelkanalen.
E [PREVIOUS]
Voor het kiezen van het vorige
kanaal.
F [GUIDE]
Voor het weergeven van de pro-
grammagids.
G [ENTER]
Voor het bevestigen van de
gemaakte keuze.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Voor het kiezen van de menu-
onderdelen.
I [], [ ], [ ], [ ], [ ]
Voor het bedienen van de video-
recorder.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
A
2
3
4
6
5
7
Druk eerst
op [TV]
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
A
2
4
6
5
3
Druk eerst
op [VCR]
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
A
4
5
6
8
9
7
3
2
Druk eerst
op [SAT]
Nl-58
Verhelpen van storingen
Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw
AV-receiver.
De AV-receiver kan niet ingeschakeld worden.
Controleer of het netsnoer stevig op een stopcontact is
aangesloten.
•Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 seconden
en steek de stekker dan weer in het stopcontact.
De AV-receiver gaat uit, meteen nadat het appa-
raat is ingeschakeld.
Het beveiligingscircuit van de versterker is geacti-
veerd. Haal meteen de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact. Maak alle luidsprekerkabels en ingangs-
bronnen los en laat de AV-receiver met het netsnoer
losgemaakt ongeveer één uur ongebruikt staan. Sluit
hierna het netsnoer weer aan en zet het volume in de
maximumstand. Als de AV-receiver ingeschakeld
blijft, zet u het volume terug in de minimumstand,
waarna u het netsnoer losmaakt en de luidsprekers en
ingangsbronnen weer aansluit. Als de AV-receiver
wordt uitgeschakeld wanneer u het volume in de maxi-
mumstand zet, moet u de stekker uit het stopcontact
halen en contact opnemen met uw Onkyo handelaar.
Er is geen geluid of het geluid is erg zacht.
Zorg dat de degitale ingangsbron juist gekozen is
(blz. 33). Druk enkele malen achter elkaar op de
[DIGITAL INPUT] toets.
Controleer of de luidsprekergroep A of B wordt inge-
schakeld (blz. 6).
Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluit-
bussen zitten (blz. 20).
Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels
correct is en zorg dat de blootliggende kerndraadjes in
contact zijn met het metalen gedeelte van de luidspre-
keraansluiting (blz. 17)
Controleer of de luidsprekerkabels geen kortsluiting
maken.
Controleer de volume-instelling. Het volume kan wor-
den ingesteld op MIN, 1 t/m 79, of MAX (blz. 36). De
AV-receiver is ontworpen voor thuisbioscoop-toepas-
singen. Het apparaat heeft een breed volumebereik
zodat een nauwkeurige instelling mogelijk is.
Als de MUTING indicator in het display wordt aange-
geven, moet u op de [MUTING] toets van de afstands-
bediening drukken om de geluidsdemping van de AV-
receiver uit te schakelen (blz. 42).
Als een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting is
aangesloten, wordt er geen geluid via de luidsprekers
weergegeven (blz. 43).
Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang
op de aangesloten apparatuur. Bij sommige videospel-
consoles, zoals die welke DVD ondersteunen, is de
standaardinstelling ‘uit’.
Bij sommige DVD-Video discs moet u een audio-uit-
gangsformaat in een menu kiezen.
Als uw platenspeler geen ingebouwde phono-voorver-
sterker heeft bij gebrui, moet u er een tussen de platen-
speler en de AV-receiver aansluiten. Als uw
platenspeler is voorzien van een MC-element, moet u
een MC-elementversterker, of een MC-omzetter en
een phono-equalizer aansluiten.
Geef de luidsprekerafstanden op en stel de afzonder-
lijke luidsprekerniveaus in (blz. 52, 53).
Het ingangssignaalformaat is ingesteld op PCM of
DTS. Stel het ingangssignaal in op Auto (blz. 53).
Er wordt alleen geluid via de voorluidsprekers
weergegeven.
Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie gekozen is,
zal er alleen geluid via de voorluidsprekers en de sub-
woofer worden weergegeven.
Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 34).
Er wordt alleen geluid via de middenluidspreker
weergegeven.
Als u de Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music of
Pro Logic IIx Game akoestiekfunctie met een mono-
bron gebruikt, zoals een AM-radiozender of een mono
TV-programma, zal het geluid voornamelijk via de
middenluidspreker worden weergegeven.
Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 34).
Er wordt geen geluid via de surroundluidspre-
kers weergegeven?
Als de Stereo, of Mono akoestiekfunctie wordt geko-
zen, zal er geen geluid via de surroundluidsprekers
worden weergegeven (blz. 46).
Afhankelijk van de bron en de huidige akoestiekfunc-
tie, is het mogelijk dat er weinig geluid via de sur-
roundluidsprekers wordt weergegeven. Probeer een
andere akoestiekfunctie.
Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 34).
Stroom
Geluid
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer
dan eerst om de AV-receiver in de begintoestand
terug te stellen voordat u contact opneemt met uw
Onkyo handelaar.
Om de AV-receiver op de fabrieksinstellingen
terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt
dan de [VIDEO 1] toets ingedrukt en drukt dan
tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets. In het
display verschijnt het woord “Clear” en de AV-
receiver komt in de ruststand (standby) te staan.
Bij het terugstellen van de AV-receiver zullen alle
vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte
instellingen komen te vervallen.
STANDBY/ON
VIDEO 1
VCR
Nl-59
Verhelpen van storingen—Vervolg
Er wordt geen geluid via de middenluidspreker
weergegeven?
Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie wordt geko-
zen, zal er geen geluid via de middenluidspreker wor-
den weergege (blz. 46).
Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 34).
Er wordt geen geluid via de surround-achter-
luidsprekers weergegeven?
Als luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal luid-
sprekergroep A gereduceerd worden tot 5,1-kanaals
weergave en zullen de surround-achterluidsprekers
geen geluid meer weergeven.
De surround-achterluidsprekers worden niet bij alle
akoestiekfuncties gebruikt. Kies een andere akoestiek-
functie (blz. 46).
Bij sommige bronnen wordt er niet veel geluid via de
surround-achterluidsprekers weergegeven.
Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 34).
Er wordt geen geluid via de subwoofer weerge-
geven.
De subwoofer werkt niet wanneer alleen luidspreker-
groep B is ingeschakeld. Schakel luidsprekergroep A
in.
Bij het weergeven van materiaal dat geen informatie in
het LFE-kanaal heeft, zal er geen geluid via de sub-
woofer worden weergegeven.
Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 34).
Er wordt geen geluid via luidsprekergroep B
weergegeven.
Luidsprekergroep B kan alleen bronnen weergeven
die op een analoge ingang zijn aangesloten. Contro-
leer of de analoge uitgangskabels correct zijn aange-
sloten.
Er is geen geluid bij een bepaald signaalfor-
maat.
Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang
op het aangesloten apparaat. Bij sommige videospel-
consoles, zoals consoles die DVD ondersteunen, is de
standaardinstelling “uit”.
Bij sommige DVD-Video discs moet u een audio-uit-
gangsformaat in een menu kiezen.
6,1- of 7,1-kanaals weergave is niet mogelijk.
•Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal
luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 5,1-
kanaals weergave.
Het volume kan niet hoger dan 79 worden inge-
steld.
•Wanneer het volumeniveau van elke luidspreker is
ingesteld (blz. 43, 52), is het mogelijk dat het maxi-
maal mogelijk volume lager is.
Er is ruis hoorbaar.
Bij gebruik van kabelriempjes voor het samenbunde-
len van audiokabels met netsnoeren, luidsprekerka-
bels enz, kan de geluidskwaliteit afnemen, dus dit
moet u niet doen.
Het is mogelijk dat een audiokabel interferentie
oppikt. Leg de kabels op een andere manier.
De Late Night functie werkt niet.
Deze functie werkt alleen bij Dolby Digital materiaal
(blz. 48).
De multikanaals DVD ingang werkt niet.
Controleer de aansluitingen voor de multikanaals
DVD ingang (blz. 24).
Druk op de [MULTI CH] ingangskeuzetoets om de
multikanaals DVD ingang te kiezen.
Controleer de instellingen voor de audio-uitgang op
uw DVD-speler.
Betreffende DTS signalen
Als u bij het afspelen van DTS materiaal de pauze-
functie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse
weergavefunctie op uw speler gebruikt, kan er even
ruis hoorbaar zijn. Dit is geen defect.
Als de DTS weergave is afgelopen en de DTS bit-
stream stopt, blijft de AV-receiver in de DTS akoes-
tiekstand staan en blijft ook de DTS indicator
oplichten. Dit gebeurt om te voorkomen dat er ruis is
wanneer u de pauzefunctie of de versnelde voor-
waartse of achterwaartse weergavefunctie op uw spe-
ler gebruikt. Als u de speler van DTS naar PCM
overschakelt, kan het gebeuren dat u geen geluid hoort
omdat de AV-receiver niet meteen de formaten
omschakelt. U moet dan de speler drie seconden stop-
pen en vervolgens de weergave hervatten.
Bij sommige CD-spelers kunt u het DTS materiaal
niet correct afspelen, ook al is de speler op een digitale
ingang van de AV-receiver aangesloten. Dit komt
meestal omdat de DTS bitstream bewerkt is (bijv. het
uitgangsniveau, de bemonsteringsfrequentie of het
frequentiebereik is veranderd) en de AV-receiver het
signaal niet meer als een origineel DTS signaal her-
kent. U hoort dan misschien ruis.
Er is geen beeld.
Controleer of alle video-aansluitstekkers volledig in
de aansluitbussen zitten (blz. 20).
Controleer of de videoapparatuur juist is aangesloten.
De AV-receiver kan geen signaalformaten omzetten.
Dus als uw videoapparatuur op een componentvideo-
ingang is aangesloten, moet uw TV op de component-
video-uitgang worden aangesloten (blz. 21).
Controleer of op de TV de video-ingang is gekozen
waarop de AV-receiver is aangesloten.
•Wanneer de Pure Audio (niet op het Noord-Ameri-
kaanse model) akoestiekfunctie is gekozen, zijn de
videocircuits uitgeschakeld en voert de AV-receiver
geen videosignalen uit.
Video
Nl-60
Verhelpen van storingen—Vervolg
Veel storing in de ontvangst, FM-stereo-
uitzendingen komen met veel ruis door of
de FM STEREO indicator verschijnt niet.
•Verander de plaats van de antenne.
Zet de AV-receiver verder van uw TV of computer
vandaan.
Schakel over naar de mono gebruiksstand (blz. 38).
Bij het luisteren naar een AM-zender kan er soms ruis
zijn wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt.
Auto’s en vliegtuigen kunnen interferentie veroorza-
ken.
Betonnen muren kunnen de radiosignalen verzwak-
ken.
Als de bovenstaande maatregelen geen verbetering
opleveren, moet u een buitenantenne installeren.
De afstandsbediening werkt niet.
Controleer of de batterijen op de juiste manier in de
afstandsbediening zijn geplaatst (blz. 11).
Controleer of u de afstandsbediening niet te ver van de
AV-receiver vandaan houdt en kijk ook of er geen
obstakel is tussen de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor op de AV-receiver (blz. 11).
Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus
hebt gekozen (blz. 12).
Controleer of u de juiste afstandsbedieningscode hebt
ingevoerd (blz. 55).
De andere apparatuur kan niet bediend worden.
Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus
hebt gekozen (blz. 12).
Als u een -geschikte Onkyo MD-recorder of CD-
recorder of een toekomstig HDD-compatibel apparaat
op de TAPE IN/OUT aansluitingen hebt aangesloten,
of een DS-A1 Remote Interactive Dock op de VIDEO
2 IN aansluitingen, moet u de ingangsaanduiding op
MD, CDR of HDD zetten voor een juiste werking van
de afstandsbediening (zie blz. 33).
De ingevoerde afstandsbedieningscode is misschien
niet juist. Als er meerdere codes vermeld zijn, probeer
dan een andere code.
Bij sommige AV-apparaten werken de toetsen mis-
schien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken
helemaal niet.
•Voor het bedienen van een Onkyo apparaat dat via
is aangesloten, richt u de afstandsbediening naar de
AV-receiver. Zorg ervoor dat de juiste afstandsbedie-
ningscode is ingevoerd (blz. 56).
•Voor het bedienen van een Onkyo apparaat dat niet via
is aangesloten, of een apparaat van een andere
fabrikant, richt u de afstandsbediening naar het betref-
fende apparaat. Zorg ervoor dat de juiste afstandsbe-
dieningscode is ingevoerd (blz. 55).
Opnemen is niet mogelijk.
Controleer of op de recorder de juiste ingang is geko-
zen.
Om signaallussen en beschadiging van de AV-receiver
te voorkomen, worden er geen ingangssignalen naar
uitgangen gestuurd die dezelfde naam hebben (bijv.
TAPE IN naar TAPE OUT, of VIDEO 1 IN naar
VIDEO 1 OUT).
•Wanneer de Pure Audio akoestiekfunctie is gekozen,
kan er geen opname worden gemaakt, omdat er geen
videosignalen worden uitgevoerd. Kies een andere
akoestiekfunctie.
Het geluid verandert wanneer een hoofdtele-
foon wordt aangesloten.
Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon komt de
akoestiekfunctie op Stereo te staan, tenzij deze reeds
op Stereo, Mono, Direct of Pure Audio (niet op het
Noord-Amerikaanse model) stond.
Het display werkt niet.
Het display wordt uitgeschakeld als de Pure Audio
(niet op het Noord-Amerikaanse model) akoestiek-
functie wordt gekozen.
Hoe kan ik de taal van de multiplex bron veran-
deren?
Gebruik het onderdeel “Multiplex” in het “4. Audio
Adjust” menu om Main of Sub te kiezen (blz. 49).
De functies werken niet.
Om te kunnen gebruiken, moet u een -verbin-
ding en een verbinding maken tussen het apparaat en
de AV-receiver, ook wanneer de apparaten digitaal op
elkaar zijn aangesloten (blz. 31).
Tuner
Remote Afstandsbediening
Opnemen
Overige
Nl-61
Verhelpen van storingen—Vervolg
De volgende instellingen kunnen gemaakt worden
voor de S-video en composietvideo-ingangen.
U moet de toetsen op het apparaat gebruiken om deze
instellingen te maken.
1. Terwijl u de ingangskeuzetoets ingedrukt houdt voor
de ingangsbron die u wilt instellen, drukt u op de
[SETUP] toets.
2. Gebruik de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen om
een onderdeel te kiezen (zie hieronder).
3. Gebruik de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om de
instelling te wijzigen:
4. Druk op de [SETUP] toets wanneer u klaar bent.
•Videoverzwakking
Deze instelling kan gemaakt worden voor de DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2 of VIDEO 3 ingang.
Als u een videospelconsole op een S-video of com-
posietvideo-ingang hebt aangesloten en het beeld
niet erg duidelijk is, kunt u de versterking vermind-
eren.
Video ATT:0: (standaardinstelling).
Video ATT:2: De versterking is met 2 dB verminderd.
Uitvoer van S-videobronnen via de composi-
etvideo-uitgangen
Deze instelling kan gemaakt worden voor de DVD,
VIDEO 1 of VIDEO 2 ingang.
Bij deze instelling kunt u S-video-ingangsbronnen
uitvoeren via de composietvideo-uitgangen, wat han-
dig is als uw TV geen S-video-ingangen heeft.
Y/C Mix:Off: S-video-ingangssignalen worden
alleen via de S-video-uitgangen uitgevoerd
(standaardinstelling).
Y/C Mix:On: S-video-ingangssignalen worden via
de S-video-uitgangen en de composietvideo-uit-
gangen uitgevoerd.
De AV-receiver bevat een microcomputer voor de sig-
naalverwerking en de diverse regelfuncties. In zeld-
zame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf
een externe bron of statische elektriciteit de werking
van de microcomputer verstoren. Mocht dit gebeuren,
trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal
vijf seconden en steek de stekker weer in het stopcon-
tact. Dit zal het probleem meestal verhelpen.
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
financiële verliezen (bijv. extra uitgaven voor gehuurde
CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die zijn veroor-
zaakt door een defecte werking van het apparaat. Voor-
dat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u
aan een testopname te maken om te controleren of
alles juist werkt.
Zet de AV-receiver in de ruststand (standby) voordat u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt.
Geheugen-backup
De AV-receiver is uitgerust met een geheugen-backup-
systeem zonder batterijen, voor het vasthouden van de
vastgelegde voorkeurzenders en de diverse andere
instellingen wanneer de stekker uit het stopcontact
wordt getrokken of als de stroom uitvalt. Hoewel er
geen batterijen nodig zijn voor dit systeem, moet de
AV-receiver wel eerst een tijdje op een stopcontact
aangesloten zijn geweest zodat het backupsysteem
voldoende is opgeladen. Wanneer het systeem een-
maal is opgeladen, kan de AV-receiver de instellingen
voor een paar weken vasthouden, hoewel deze tijds-
duur kan verschillen afhankelijk van de omgevingsom-
standigheden (de tijd is mogelijk korter in een vochtig
klimaat).
Nl-62
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Video-gedeelte
Tuner-gedeelte
FM
AM
Algemeen
Video-ingangen
Video-uitgangen
Audio-ingangen
Audio-uitgangen
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbe-
houden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Nominaal Vermogen (FTC)
Alle kanalen: 75 watt minimum-continuvermogen
per kanaal, 8 ohm belasting, 2 kanalen
uitgestuurd van 20 Hz tot 20 kHz, met
een maximale totale harmonische
vervorming van 0,08%
100 watt minimum-continuvermogen
per kanaal, 6 ohm belasting, 2 kanalen
uitgestuurd met 1 kHz, met een
maximale totale harmonische
vervorming van 0,1%
Nominaal Vermogen (IEC)
7 kanalen
× 130 W aan 6 , 1 kHz,
1 kanal uitgestuurd
Maximaal uitgangsvermogen (JEITA)
7 kanalen
× 160 W aan 6 , 1 kHz,
1 kanal uitgestuurd
Dynamisch vermogen: 180 W + 180 W (3, voor)
140 W + 140 W (4, voor)
95 W + 95 W (8, voor)
Totale harmonische
vervorming: 0,08% (nominaal vermogen)
Dempingsfactor: 60 (voor, 1 kHz, 8)
Ingangsgevoeligheid en
impedantie: 200 mV/ 47 k (LINE)
Uitgangsniveau en
impedantie: 200 mV/ 470 (REC OUT)
Frequentiebereik: 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB
(Direct mode)
Toonregeling: ±10 dB, 80 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signaal/ruisverhouding: 100 dB (LINE, IHF-A)
Luidsprekerimpedantie: Noord-Amerikaanse: 6–16
Overige: 4– of 6–16
Ingangsgevoeligheid,
uitgangsniveau en
impedantie: 1 Vp-p/75 (Component en S-Video Y)
0,7 Vp-p/75 (Component P
B/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 (S-Video C)
1 Vp-p/75 (Composite)
Component-video
frequentieverloop: 5 Hz–50 MHz
Afstembereik: Noord-Amerikaanse:
87,5 MHz–107,9 MHz
Overige: 87,5 MHz–108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: Stereo: 22,2 dBf (75 IHF)
Mono: 15,2 dBf (75 IHF)
Signaal/ruisverhouding: Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
Totale harmonische
vervorming: Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Mono: 0,3 % (1 kHz)
Frequentiebereik: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Stereo separation: 40 dB (1 kHz )
Afstembereik: Noord-Amerikaanse: 530 kHz–1710 kHz
Europese: 522 kHz–1611 kHz
Overige: 522/530 kHz–1611/1710 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 300 µV
Signaal/ruisverhouding: 40 dB
Totale harmonische
vervorming: 0,7%
Stroomvoorziening:
Noord-Amerikaanse
:AC 120 V, 60 Hz
Europese: AC 230-240 V, 50 Hz
Others: AC 120/220-240 V,
50/60 Hz
AC 230-240 V, 50 Hz
AC 220-230 V,
50/60 Hz
Stroomverbruik: Noord-Amerikaanse: 4,9 A
Europese: 570 W
Overige: 525 W
Stroomverbruik bij
standby: Noord-Amerikaanse: 0,1 W
Europese: 0,5 W
Others: 0,5 W
Afmetingen (B x H x D): 435
× 151 × 377
Gewicht: Noord-Amerikaanse: 9,6 kg
21,2 lbs
Modellen met spanningskiezer: 10,4 kg
22,9 lbs
Overige: 10,3 kg
22,7 lbs
Component: DVD, VIDEO1, VIDEO2
S-video: DVD, VIDEO1, VIDEO2
Composite: DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Component: MONITOR
S-video: MONITOR, VIDEO1
Composite: MONITOR, VIDEO1
Digitale ingangen: Optical : 3
Coaxial : 1
Analoge ingangen:
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
Multikanaals analoge
ingang: 7,1
Analoge uitgangen: TAPE, VIDEO1
Subwoofer-preout: 1
Luidsprekeruitgangen: SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
SP B (L, R)
Hoofdtelefoon: 1
Nl-63
Memo
Sv-2
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värme-
källa, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad
stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare
än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har
två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare
bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.
Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det
fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget
och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens
specifikationer eller som
säljs tillsammans med appa-
raten. Var försiktig vid
förflyttning av apparaten på
en vagn för att undvika per-
sonskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när appara-
ten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Ser-
vice krävs efter att apparaten har skadats på något
sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt
har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt
in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appara-
ten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala före-
skrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovan-
för och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att
skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP-
PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP-
PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN-
TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
TRANSPORTVAGNSVARNING
S3125A
Sv-3
Försiktighetsåtgärder
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast
är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upp-
hovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinneha-
varens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i appa-
raten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en
Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte
kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten
med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i
en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och
vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med.
Torka därefter genast av apparaten med en ren och
torr trasa. Använd inte slipande trasor,
förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska
lösningar som kan skada ytbehandlingen eller
skrapa bort text från höljet.
4. Ström
VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMA-
TION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT
NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrol-
lera noga att den lokala nätspänningen där appara-
ten ska användas överensstämmer med den
spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex.
AC 230–240 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Vissa modeller är försedda med en spänningsväljare
för anpassning till lokal nätspänning i olika länder.
Kontrollera noga innan nätkabeln ansluts att nät-
spänningsväljaren står i korrekt läge enligt den nät-
spänning som gäller där förstärkaren ska användas.
Kontrollera före anslutning av receivern att nät-
spänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR står i
korrekt läge enligt den lokala nätspänning som gäl-
ler. Ändra i annat fall väljarens läge med hjälp av en
liten skruvmejsel e.dyl. Om exempelvis den lokala
nätspänningen där receivern ska användas är 120
volt, så ställ nätspänningsväljaren i läget 120 V. Om
nätspänningen är mellan 220 och 240 volt, så ställ
väljaren i läget 220–240 V.
Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på
[STANDBY/ON] för omkoppling till strömbered-
skap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när
apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid.
5. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Han-
tera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta
eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrol-
lera apparaten innan den används igen, om vatten
eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
6. Angående hantering
Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma
sätt som den var förpackad när den först köptes.
Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resul-
tera i att märken uppstår på höljet.
apparaten ovansida och baksida kan bli varma
under långvarig användning. Detta är helt nor-
malt.
Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång
tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt
nästa gång den ska användas. Se därför till att
använda apparaten då och då.
Gäller modeller till Europa
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
100W
120V
220-240V
MAX.
CENTER
SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
GROEBENZELL, TYSKLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Sv-4
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör följer med receivern.
* Den bokstav som i kataloger och på förpackningar lagts till
i slutet av produktnamnet anger färgen på AV-receivern.
Specifikationer och användningssätt är desamma, obero-
ende av färgen på produkten.
Fjärrkontroll och två batterier (AA/R6)
FM-inomhusantenn
AM-ramantenn
Stickkontaktsadapter
Detta tillbehör följer endast med modeller till vissa län-
der. Använd stickkontaktadaptern, om nätuttaget inte
matchar stickkontakten på nätkabeln till AV-receivern
(adapterns utseende varierar beroende på inköpsland).
Etiketter för högtalarkablar
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Sv-5
Egenskaper
Förstärkaregenskaper
7-kanalig förstärkare
75 W per kanal min. effektivvärde vid 8 , 2 kanaler
drivna från 20 Hz till 20 kHz med högst 0,08 % över-
tonsdistorsion
WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
Optimum Gain-ljudkretsar för optimal förstärkning
Ljudbehandling
Dolby
*1
Digital EX- och Dolby Pro Logic IIx-avko-
dare
DTS-, DTS-ES Matrix/Discrete-, DTS Neo:6- och
DTS 96/24-behandling
*2
CinemaFILTER-funktion
192 kHz/24-bits digital-analogomvandlare med linjär
PCM på alla kanaler
Ljudåtergivningssättet Pure Audio (ej på modell till
Nordamerika)
Kraftfull och ytterst exakt 32-bits DSP-behandling
Ljud/videoegenskaper
•Valbar övergångsfrekvens (40, 50, 60, 80, 100, 120,
150 eller 200 Hz)
HDTV-kompatibla komponentvideo (3 ingångar,
1 utgång)
•3 S-videoingångar, 2 utgångar
•4 tilldelningsbara digitala ingångar (3 optiska, 1 koax-
ial)
Förförstärkarutgång för lågbashögtalare
Färgkodade 7,1 multikanalingång för Super Audio
CD- och DVD-Audio
A/B-högtalardrift
Färgkodade högtalarutgångar
AM/FM-radioegenskaper
40 AM/FM-förvalsstationer
Automatisk AM/FM-stationsinställning
RDS-mottagning (endast Europa)
Fjärrkontroll
Förprogrammerad för användning till andra AV-kom-
ponenter
*1
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic och dubbel-D-logotypen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
*2
DTS, DTS 96/24, DTS-ES och Neo:6 är varumärken som
tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Sv-6
Skapande av en egen hembioanläggning
Två uppstättningar högtalare kan användas till AV-receivern: högtalargrupp A och högtalargrupp B.
Högtalargrupp A bör användas i huvudrummet för lyssning på upp till 7,1-kanaligt flerkanalsljud.
*Vid inkoppling av högtalargrupp B begränsas högtalargrupp A till 5,1-kanalig ljudåtergivning.
Högtalargrupp B kan användas i ett annat rum för lyssning på 2-kanaligt stereoljud.
*Endast analogt ljud från en ingångskälla kan återges via högtalargrupp B.
Högtalaruppstättning A och B
Högtalargrupp A Högtalargrupp B Indikering Återgivning
Grupp A: 5,1-kanalig
Grupp B: 2-kanalig
Av Grupp A: 7,1-kanalig
Av
Grupp B: 2-kanalig
Av Inget ljud
AB
SPEAKERS
Fjärrkontrollen
A
V-receivern
eller
A B
A
B
Hörn
1/3 vägg-
längd
Högtalargrupp A: Huvudrum
Vänster och höger framhögtalare
Dessa högtalare återger det samlade ljudet. Deras roll i en hembioanläggning är att erbjuda en
stadig förankring av ljudbilden. De bör placeras vända mot lyssnaren, ungefär i öronhöjd och på lika
stort avstånd från tv:n. Vinkla dem inåt.
Mitthögtalare
Denna högtalare kompletterar
ljudet via vänster och höger
framhögtalare, så att rörelser i
ljudet framhävs tydligare och
en fullständig ljudbild skapas.
Till filmer används den huvud-
sakligen för dialoger.
Placera mitthögtalaren nära
tv:n och vänd framåt, ungefär i
öronhöjd eller i samma höjd
som vänster och höger
framhögtalare.
Vänster och höger surroundhögtalare
Dessa högtalare används för att uppnå exak-
tare lokalisering av ljudet och en verklighets-
trognare atmosfär. Placera vänster och höger
surroundhögtalare på var sida om lyssningspo-
sitionen, parallellt med eller något bakom lyss-
naren och omkring 60–100 cm ovanför
öronnivå. De bör helst stå på lika stort avstånd
från lyssnaren.
Lågbashögtalare
Lågbashögtalaren hanterar bas-
ljudet i LFE-kanalen (LFE = Low
Frequency Effects). Allmänt gäl-
ler att ett bra basljud kan uppnås
genom att placera lågbashögta-
laren i ett av de främre hörnen
eller en tredjedels vägglängd
närmare mitten, såsom bilden
visar.
Högtalargrupp B: Annat rum
Vänster och höger bakre
surroundhögtalare
Dessa högtalare ger ett ännu mer
realistiskt surroundljud och för-
bättrad ljudlokalisering bakom lyss-
naren. Placera högtalarna bakom
lyssnaren, omkring 60-100 cm
ovanför öronnivå.
* Medan högtalargrupp B är inkop-
plad återges inget ljud via dessa
högtalare.
Sv-7
Innehåll
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter .....................2
Försiktighetsåtgärder .................................3
Medföljande tillbehör..................................4
Egenskaper..................................................5
Skapande av en egen
hembioanläggning
.....................................6
Högtalaruppstättning A och B........................6
Att lära känna AV-receivern .......................8
Fjärrkontroll...............................................11
Anslutningar
Högtalaranslutningar................................16
Anslutning av antenner ............................18
Anslutningar till komponenter.................20
Angående AV-anslutningar .........................20
Anslutning av ljud- och bildsignaler till AV-
receivern ...................................................21
Vilka anslutningar bör användas? ...............21
Tv eller en projektorr.................................22
DVD-spelare ...............................................23
Videobandspelare eller en DVD-brännare
för uppspelning .........................................25
Videobandspelare eller en DVD-brännare
för inspelning.............................................26
Videokamera, en spelkonsol e.dyl...............26
Satellitmottagare, en kabel-tv-dekoder,
en digitalbox eller annan videokälla ..........27
CD-spelare eller en analog skivspelare.......28
HDD-kompatibel komponent .......................29
Kassettdäck, en CD-brännare,
en MD-spelare eller en DAT-spelare ........30
Anslutning av nätkabeln från en annan
komponent ................................................30
Anslutning av Onkyo -kompatibla
komponenter
............................................31
Nätanslutning ..............................................31
Påslagning & Förstagångsinställningar
Påslagning av AV-receivern.....................32
Förstagångsinställningar .........................33
Tilldelning av digitala ingångar
för valda källor...........................................33
Ändring av ingångsvisning ..........................33
Minimal högtalarimpedans (Sp Impedance
Minimum) (ej på modell till Nordamerika)
...34
Konfigurering av högtalare ..........................34
Grundläggande manövrering
Ljud/bildåtergivning från ansluten källa
.. 36
Grundläggande manövrering
av AV-receivern........................................ 36
Användning av flerkanalsingångarna DVD
... 37
Visning av källinformation........................... 37
Att lyssna på radio ................................... 38
Att lyssna på AM/FM-stationer ................... 38
Förinställning av AM/FM-stationer.............. 39
Vanliga funktioner.................................... 42
Ändring av belysningsstyrka i
teckenfönstret........................................... 42
Inställning av bas och diskant..................... 42
Avstängning av ljudet på AV-receivern....... 42
Användning av insomningstimern............... 43
Ljudåtergivning via hörlurar ........................ 43
Reglering av högtalarnivåer........................ 43
Anpassa ljudet med hjälp av de olika
ljudåtergivningssätt
Användning av ljudåtergivningssätt ...... 44
Val av ljudåtergivningssätt.......................... 44
Angående tillgängliga ljudåtergivningssätt . 46
Användning av ljudfunktionen Late Night ... 48
Användning av ljudfunktionen
CinemaFILTER ........................................ 48
Inställning av ljudfunktioner ........................ 48
Avancerad manövrering
Inspelning ................................................. 50
Avancerade inställningar......................... 51
Avancerade högtalarinställningar ............... 51
Signalformat för digital inmatning ............... 53
Synkronisering av ljud och bild ................... 54
Manövrering av andra komponenter ...... 55
Inmatning av fjärrstyrningskoder ................ 55
Fjärrstyrningskoder för -anslutna
Onkyokomponenter.................................. 56
Återställning av REMOTE MODE............... 56
Återställning av fjärrkontrollen .................... 56
Felsökning ................................................ 58
Om ett problem inte går att lösa, så prova att
återställa AV-receivern genom att samtidigt som
[VIDEO 1] hålls intryckt trycka på strömbrytaren
[STANDBY/ON].
Tekniska data............................................ 62
Sv-8
Att lära känna AV-receivern
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
A Strömbrytare (STANDBY/ON) (32)
Används till att slå på eller ställa AV-receivern i
beredskapsläge.
B Strömberedskapsindikator (STANDBY) (32)
Lyser medan AV-receivern står i beredskapsläge och
blinkar vid mottagning av signaler från fjärrkontrol-
len.
C Fjärrsignalsensor (11)
Avkänner styrsignaler som sänds från fjärrkontrol-
len.
D Teckenfönster
Vi hänvisar till “Teckenfönstret” på sidan 9.
E Källväljare (36)
Används för att välja önskad ingångskälla.
Med källväljaren [MULTI CH] väljs inmatning via
de DVD-flerkanalsingångarna.
F Knappar för menyval/ stationsinställning
/snabbval/exekvering (TUNING/PRESET/
ENTER)
Vid AM/FM-mottagning används knapparna TUN-
ING [ ]/[ ] till att ställa in radiostationer och
PRESET [ ]/[ ] till att välja snabbvalsstationer
(se sidan 39). Vid användning av bildskärmsme-
nyerna fungerar knapparna som pilknappar för val
och inställning av menyposter. Exekveringsknappen
ENTER används till bildskärmsmenyerna.
G Volymreglage (MASTER VOLUME) (36)
Ställer volymen på AV-receivern: MIN, 1 till 79
eller MAX.
H Hörlursutgång (PHONES) (43)
Ett par stereohörlurar av standardtyp kan anslutas
till detta 0,25-tumsjack för ljudåtergivning via
hörlurar.
I Högtalarväljare (SPEAKERS A/B) (6, 36)
Används till att koppla in eller ur högtalargrupp A
respektive B.
Framsidan
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
1
TJKLMNOPQ8 9RS
2
3 5 6 74
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
OU
Modell till Nordamerika
Modell till övriga världen
(gäller endast modell till Europa)
Sv-9
Att lära känna AV-receivern—Fortsättning
J Tonklangstangenter (TONE/[–]/[+]) (42)
Används till att ställa in bas och diskant.
K Stereoväljare (STEREO) (44)
Används till att välja lyssnarläget Stereo.
L Ljudåtergivningsväljare (LISTENING MODE)
[ ]/[ ] (44)
Används till att välja olika lyssnarlägen.
M Visningsväljare (DISPLAY) (37)
Används till visa diverse information om vald källa i
teckenfönstret.
N Digitalingångstilldelare (DIGITAL INPUT)
(33, 53)
Används till tilldelning av digitala ingångar och
specificering av format för inmatning av digitala
signaler.
O
Belysningsväljare eller RDS-funktionsväljare
(DIMMER eller RT/PTY/TP) (41, 42)
Används till att ändra belysningsstyrkan i tecken-
fönstret.
På modeller till Europa är denna tangent märkt
RT/PTY/TP och används vid RDS-mottagning. Vi
hänvisar till “RDS-mottagning (gäller endast
modeller till Europa)” på sidan 40.
P Minnestangent (MEMORY) (39)
Används vid lagring eller radering av
förvalsstationer.
Q
Radiofunktionsväljare (TUNING MODE)
(38)
Väljer automatiskt eller manuellt inställningsläge
för AM- och FM-radio.
R Återgångsknapp (RETURN)
Används till att återgå till föregående bild-
skärmsmeny.
S Knapp för bildskärmsinställning (SETUP)
Används till att ta fram inställningsmenyer.
T Videoingångar (VIDEO 3 INPUT) (26, 50)
Dessa ingångar kan användas för anslutning av en
videokamera, en spelkonsol etc. Det finns en kom-
positvideoingång och analoga ljudingångar.
U Pure Audio-knapp med indikator (PURE
AUDIO) (44)
Denna knapp med indikator finns ej på modell till
Nordamerika.
Väljer lyssnarläget Pure Audio. Indikatorn tänds när
detta läge väljs.
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
1 Indikeringarna A/B (6, 36)
Indikeringen A visas medan högtalargrupp A är
inkopplat. Indikeringen B visas medan högta-
largrupp B är inkopplat.
2 Ljudavstängningsindikering (MUTING) (42)
Blinkar medan ljudet på AV-receivern är avstängt.
3 Indikeringar för ljudåtergivningssätt &
digitalformat (46)
Valt ljudåtergivningssätt och aktuellt format på digi-
tala ljudsignaler visas.
4 Radioindikeringar
TUNED (38): visas medan en radiostation är
inställd på AV-receivern.
AUTO (38): Tänds vid val av automatiskt
inställningsläge för AM- och FM-radio och slocknar
vid val av manuell inställning.
RDS (endast på modell till Europa) (40):
visas medan en radiostation som sänder RDS-infor-
mation är inställd på AV-receivern.
MEMORY (39): visas vid lagring av
förvalsstationer.
FM STEREO (38): visas medan en FM-station
som sänder i stereo är inställd på AV-receivern.
5 Insomningsindikering (SLEEP) (43)
Visas efter att insomningstimern har ställts in.
6 Meddelandefält
I detta fält visas diverse information gällande vald
källa.
Teckenfönstret
2134
5
6
Sv-10
Att lära känna AV-receivern—Fortsättning
A DIGITAL INPUT - OPTICAL 1/2/3 COAXIAL
Dessa optiska och koaxiala digitala ljudingångar är
till för anslutning av komponenter med optiska eller
koaxiala digitala ljudutgångar, såsom CD-spelare
och DVD-spelare.
B COMPONENT VIDEO
En DVD-spelare, en tv eller annan komponent som
stöder komponentvideoanslutning kan anslutas här.
C AM ANTENNA
Dessa ingångar (tryckklämmor) är till för anslutning
av en AM-antenn.
D FM ANTENNA
Denna ingång är till för anslutning av en FM-antenn.
E MONITOR OUT
Denna S-videoutgång eller kompositvideoutgång
kan anslutas till motsvarande videoingång på en tv
eller en projektor.
F FRONT SPEAKERS A / SURROUND
SPEAKERS / CENTER SPEAKER /
SURROUND BACK SPEAKERS
Dessa utgångar är till för anslutning av högta-
largrupp A.
G VOLTAGE SELECTOR (endast vissa
modeller)
Denna nätspänningsväljare gör receivern kompati-
bel med olika nätspänningar runt om i världen (Se
sidan 3).
H REMOTE CONTROL
Genom att ansluta denna koppling till en -kopp-
ling på en annan kompontent från Onkyo bildas
fjärrstyrningslänken . För användning av -
länken krävs dock också en analog anslutning mel-
lan AV-receivern och komponenten ifråga, även om
de är digitalt anslutna.
I CD IN
Analoga ljudutgångar på en CD-spelare kan anslu-
tas till dessa analoga ljudingångar.
J TAPE IN/OUT
En inspelningskomponent med analoga ljudin- och
utgångar (ett kassettdäck, en MD-brännare etc.) kan
anslutas till dessa in/utgångar.
K VIDEO 1 IN/OUT/ VIDEO 2 IN
In/utgångar VIDEO 1 kan användas för anslutning
av en videobandspelare. Ingångar VIDEO 2 kan
användas för anslutning av en annan videokälla
(t.ex. en kanalväljare för kabel- eller satellit-tv eller
en digitalbox).
L DVD IN
Dessa ingångar kan användas för anslutning av en
DVD-spelare med analoga flerkanalsutgångar för
flerkanalig ljudåtergivning från SACD- och DVD-
Audioskivor.
M SUBWOOFER PRE OUT
En lågbashögtalare med egen strömbrytare kan
anslutas till denna utgång.
N FRONT SPEAKERS B
Dessa utgångar (tryckklämmor) är till för anslutning
av högtalargrupp B.
O AC OUTLET
Dessa omkopplingsbara nätuttag kan användas till
att strömförsörja övriga AV-komponenter. Typen
och antalet uttag beror på landet där AV-receivern
köptes.
Baksidan
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
100W
120V
220-240V
MAX.
CENTER
SPEAKER
8 9 J K L M O
1
7
3 42 5
N
6
(endast vissa modeller)
Se sidan 16–31 for angående anslutningar.
Sv-11
Fjärrkontroll
Notera:
Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkon-
trollen inte fungerar tillförlitligt.
•Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer
av batterier tillsammans.
•Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläck-
age och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen
inte ska användas under en längre tid.
Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt
för att undvika risken för batteriläckage och korrosion.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på AV-
receivern enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas.
Notera:
Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordent-
ligt, om AV-receivern utsätts för starkt ljus, såsom
direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta
i åtanke vid placering.
Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i
samma rum, eller om AV-receivern har placerats nära
en annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp
av infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövre-
ring misslyckas.
Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå
fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av
misstag och leda till urladdning av batterierna.
Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om
AV-receivern har placerats i en möbel med färgade
glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering.
Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hin-
der mellan fjärrkontrollen och AV-receivern som
blockerar signalerna från fjärrkontrollen.
Isättning av batterier
1
Öppna locket till batterifacket genom att
trycka in den lilla markerade inbuktningen
på locket och skjuta locket bakåt.
2
Sätt i de två medföljande R6-batterierna
(storlek AA) med plus- och minuspolerna
vända enligt märkningarna i batterifacket.
3
Skjut igen locket för att stänga det.
Användning av fjärrkontrollen
Cirka 5 meter
Fjärrkontrollsensor
Indikatorn STANDBY
AV-receivern
Sv-12
Fjärrkontroll—Fortsättning
Den medföljande fjärrkontrollen kan användas till att
manövrera upp till sju olika komponenter, inklusive AV-
receivern. Fjärrkontrollen har ett särskilt fjärrstyrnings-
läge för varje typ av komponent. Fjärrstyrningslägen
väljs med hjälp av de sex lägesväljarna (REMOTE
MODE).
Fjärrstyrningslägena
RECEIVER/TAPE
Dessa lägen kan användas för fjärrmanövre-
ring av AV-receivern och ett -anslutet
kassettdäck från Onkyo.
Fjärrstyrningslägena DVD och
CD/MD/CDR/HDD
Dessa lägen kan användas för fjärrmanövre-
ring av en DVD-spelare och en CD, MD,
CDR eller HDD-spelare (brännare). Genom
inmatning av lämplig fjärrstyrningskod är det möjligt att
manövrera Onkyokomponenter eller komponenter av
annat fabrikat (se sidan 55).
Fjärrstyrningslägena TV, VCR och
SAT/CABLE
Dessa lägen kan användas för fjärrmanövre-
ring av en tv, en videobandspelare och en
satellitmottagare/en kabel-tv-dekoder. Kor-
rekta fjärrstyrningskoder måste först matas
in (se sidan 55).
Notera:
Det kan hända att några av de fjärrmanövreringsfunktio-
ner som baskrivs i denna bruksanvisning inte fungerar
såsom förväntas med andra komponanter.
Fjärrstyrningsläget RECEIVER/TAPE är till för fjärrma-
növrering av AV-receivern. Det kan också användas för
att styra ett kassettdäck från Onkyo anslutet via .
Knapparna
1, 2, 3 och 4 är till för användning
medan TUNER eller TAPE är valt som källa.
Hur fjärrkontrollen används
1
Tryck på lämplig lägesväljare (REMOTE
MODE) för att välja önskat fjärrstyr-
ningsläge.
2
Använd de knappar som är tillgängliga för
valt fjärrstyrningsläge till att manövrera
komponenten ifråga.
läget RECEIVER/TAPE: se spalten till
höger
läget DVD: se sid. 14
läget CD/MD/CDR/HDD: se sid. 15
lägena TV, VCR, SAT/CABLE: se sid. 57
TAPE
RECEIVER
M
D/CDR
HDD
DVD
C
D
CABLE
SAT
VCR
TV
Läget RECEIVER/TAPE
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
TAPE
1
4
3
8
J
1
9
6
K
O
7
M
N
P
Q
5
RECEIVER
L
2
2
4
3
Sv-13
Fjärrkontroll—Fortsättning
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
A Strömbrytare (ON/STANDBY) (32)
Används till att slå på eller ställa AV-receivern i
beredskapsläge.
B Källväljare (INPUT SELECTOR) (36)
Används för att välja önskad ingångskälla.
C Flerkanalsväljare (MULTI CH) (37)
Används till att välja flerkanalig DVD-ingång.
D Belysningsväljare (DIMMER) (42)
Används till att ändra belysningsstyrkan i tecken-
fönstret.
E Högtalarväljare (SP A/B) (6, 36)
Används till att koppla in eller ur högtalargrupp A
respektive B.
F Pil- och exekveringsknappar
(////ENTER)
Används till att välja och ändra inställningar.
G Återgångsknapp (RETURN)
Används till att återgå till föregående meny vid änd-
ring av inställningar.
H Knappar för val av ljudåtergivningssätt
(LISTENING MODE) (44)
Används för att välja lyssnarläge. Dessa knappar
kan användas i alla fjärrstyrningslägen.
Knappen STEREO
Välja ljudåtergivningssättet Stereo.
Knappen SURROUND
Välja ett Dolby Digital- eller DTS-ljudåter-
givningssätt.
Knappar [ ]/[ ]
Användas till att välja något av de ljudåter-
givningssätt som finns tillgängliga.
I Nivåinställningsknappar (TEST TONE /
CH SEL / LEVEL [+] [–]) (35, 43, 53)
Används till att justera nivån för varje högtalare.
J Visningsväljare (DISPLAY) (37)
Används till att visa diverse information om vald
källa i teckenfönstret.
K Knappar för val av fjärrstyrningsläge
(REMOTE MODE) (12)
Används till att välja fjärrstyrningsläge för fjärrkon-
trollen. Vid tryck på en av knapparna REMOTE
MODE tänds knappen för det nu valda läget.
L Insomningsväljare (SLEEP) (43)
Används till att ställa in insomningsfunktionen.
M Volymknappar (VOL [ ]/[ ]) (36)
Används till att reglera volymen på AV-receivern
oavsett nu valt fjärrstyrningsläge.
N Ljudavstängningsknapp (MUTING) (42)
Slår ljuddämpning av AV-receivern på och av.
O Inställningsväljare (SETUP)
Används till att ta fram inställningsmenyer.
P Cinema Filter-väljare (CINE FILTR) (48)
Används till inställning av funktionen Cinema FIL-
TER.
Q Late Night-väljare (L NIGHT) (48)
Används till inställning av funktionen Late Night.
Knappar för användning medan TUNER är
valt som källa
1 Knappar för direktval (0-9 & D TUN) (39)
Används till att direktvälja AM/FM-radiostationer.
2 Kanalväljare (CH +/–) (39)
Används till att välja förvalsstationer.
3 Pil- och exekveringsknappar
(////ENTER)
Vid AM/FM-radiomottagning används pilknapparna
[ ]/[ ] till att ställa in stationer.
Knappar för användning medan TAPE är valt
som källa
4 Avspelningsknappar
På ett dubbelt kassettdäck kan endast däck B fjärr-
manövreras.
Startknapp ([ ])
Startar avspelning.
Stoppknapp ([ ])
Stoppar avspelning.
Startknapp för baksida ([ ])
Startar avspelning av baksidan.
Snabbspolningsknappar bakåt/framåt
([ ]/[ ])
Knappen [ ] startar snabbspolning bakåt. Knap-
pen [ ] startar snabbspolning framåt.
RECEIVER
TUNER
8
Välj radion (AM/FM) som källa genom att
trycka på:
RECEIVER
TAPE
7
Välj ett anslutet kassettdäck som källa genom
att trycka på:
Sv-14
Fjärrkontroll—Fortsättning
Fjärrkontrollen är fabriksinställd för manövrering av en
Onkyo DVD-spelare.
A Strömbrytare (ON/STANDBY)
Aanvänds till att slå på eller ställa DVD-spelaren i
strömberedskap.
B Sifferknappar
Används till att ange titel-, kapitel- eller spårnum-
mer samt till att ange tider för sökning efter en viss
tidpunkt på en skiva.
C Skivväljare (DISC +/–)
Används till att välja skivor i en DVD-växlare.
D Toppmenyväljare (TOP MENU)
Används till att välja toppmenyn på en DVD-skiva.
E Pil- och exekveringsknappar
(////ENTER)
Används till att navigera på DVD-menyer och
DVD-spelarens bildskärmsmenyer.
F Återgångsknapp (RETURN)
Används till att lämna DVD-spelarens bild-
skärmsmenyer.
G Uppspelningsknappar
Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspel-
ning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och
spårval framåt.
H Textningsväljare (SUBTITLE)
Används till att välja önskad textning av filmer.
I Ljudväljare (AUDIO)
Används till att välja ljudspår för främmande språk
eller ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS).
J Visningsväljare (DISPLAY)
Visar information om nuvarande skiva, titel, kapitel
eller spår, inklusive förfluten tid, återstående tid,
total tid o.s.v.
K Raderingsknapp (CLR)
Makulerar funktioner eller raderar inmatade siffror.
L Menyväljare (MENU)
Uppvisar menyn på en DVD-skiva.
M Inställningsmenyväljare (SETUP)
Används för att tillgå inställningarna för DVD-
spelaren.
N Slumpväljare (RANDOM)
Används till funktionen för slumpvis uppspelning.
O Repeteringsknapp (REPEAT)
Används till att koppla in repeterad uppspelning.
P Videoväljare (VCR, DVD & HDD)
Används till att välja videoband (VCR), DVD-skiva
(DVD) eller hårddisk (HDD) på en videobandspe-
lare/DVD-brännare med inbyggd hårddiskenhet.
Q Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE)
Används till att välja avspelningsläge på en kompo-
nent med valbara avspelningslägen.
Läget DVD
DVD
6
Välj en ansluten DVD-spelare som källa genom
att trycka på:
RECEIVER
eller
MULTI CH
5
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
K
1
6
7
L
P
Q
5
4
8
2
3
N
M
O
9
J
DVD
Sv-15
Fjärrkontroll—Fortsättning
Fjärrkontrollen är fabriksinställd för manövrering av en
Onkyo CD-spelare.
A Strömbrytare (ON/STANDBY)
Används till att slå på eller ställa komponenten i
strömberedskap.
B Sifferknappar
Används till att ange spårnummer och till att ange
tider för sökning efter speciella punkter på CD/MD-
skivor.
C Albumväljare (DISC/ALBUM +/–)
Används till att välja skivor på en CD-växlare eller
nästa eller föregående album på en HDD-kompati-
bel komponent.
D Pil- och exekveringsknappar ( / /ENTER)
Används för navigering av menyer på en HDD-
kompatibel komponent.
E Uppspelningsknappar
Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspel-
ning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och
spårval framåt.
F Visningsväljare (DISPLAY)
Används till att ta fram information om aktuell skiva
eller aktuellt spår på CD-spelare, MD-spelare eller
CD-brännare, såsom förfluten tid, återstående tid,
total tid o.s.v. På en HDD-kompatibel komponent
används denna knapp till att tända bakgrundsbelys-
ningen i 30 sekunder.
G Raderingsknapp (CLR)
Används till att annullera funktioner och återställa
inmatade siffror på CD-spelare, MD-spelare eller
CD-brännare.
H Menyväljare (MENU)
Används för navigering av menyer på en HDD-
kompatibel komponent.
I Knappar för spellista (PLAYLIST [ ]/[ ])
Används till att välja föregående eller nästa spellista
på en HDD-kompatibel komponent.
J Slumpväljare (RANDOM)
Används till att koppla in slumpvis uppspelning.
K Repeteringsknapp (REPEAT)
Används till att koppla in repeterad avspelning.
L Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE)
Används till att välja avspelningsläge på en kompo-
nent med valbara avspelningslägen.
Lägena CD/MD/CDR/HDD
C
D
9
TAPE
7
V2
2
Välj ansluten källa genom att trycka på:
CD-spelare
MD-spelare eller
CD-brännare
Nästa generations
HDD-kompatibla kom-
ponent
*Vid användning av en MD-, CDR- eller HDD-komponent
måste ingångsvisningen ändras (se sidan 33).
RECEIVER
TAPE
7
eller
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
1
G
F
E
J
8
2
3
K
L
M
D/CDR
HDD
C
D
9
4
Sv-16
Högtalaranslutningar
För att uppnå bästa möjliga surroundljud bör sju högta-
lare plus en aktiv lågbashögtalare anslutas.
Tabellen nedan visar vilka kanaler som bör användas
beroende på hur många högtalare (förutom lågbashögta-
laren) som finns tillgängliga.
*Om du använder blott en bakre surroundhögtalare ska denna
anslutas till det vänstra (L) uttaget SURROUND BACK SPEA-
KERS.
Oberoende av hur många högtalare som används rekom-
menderas att en aktiv lågbashögtalare används för åter-
givning av ett kraftfullt och fast basljud.
Innan AV-receivern börjar användas är det nödvändigt att
specificera vilka högtalare som är anslutna och deras res-
pektive storlekar (se sidan 34).
För att erhålla så bra ljud som möjligt från en surround-
ljudsanläggning bör avancerade inställningar för högta-
lare också ställas in (se sidan 51).
De positiva polerna (+) på de olika högtalarutgångarna
på AV-receivern är märkta i olika färger för att underlätta
korrekt högtalaranslutning. De negativa polerna (–) är
svarta.
De medföljande högtalaretiketterna är också färgkodade
och bör fästas på den positiva (+) delen av varje högta-
larkabel i enlighet med tabellen ovan. Därefter är det
bara att matcha färgen på varje etikett med färgen på
motsvarande högtalarutgång för att ansluta högta-
larkablarna korrekt.
Läs igenom och observera följande, innan någon högta-
lare ansluts.
Högtalare med en impedans på mellan 4 och 16 ohm
kan anslutas. Om impedansen på någon av de anslutna
högtalarna är 4 ohm eller mer, men under 6 ohm, ska
du vara noga med att ställa minimal högtalarimpedans
på “4 ohm”. (se sidan 34). Om högtalare med lägre
impedans används och ljud från förstärkaren återges
via högtalarna på hög volymnivå under lång tid kan
det hända att den inbyggda skyddskretsen kopplas in.
•Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, innan några
anslutningar utförs.
Läs de anvisningar som följer med högtalarna.
Se noga till att högtalarpolerna ansluts rätt. Anslut
med andra ord alltid en positiv pol (+) till en positiv
pol (+) och en negativ pol (–) till en negativ pol (–).
Om anslutningen kastas om kommer ljudet att hamna
ur fas och låta märkligt.
Onödigt långa eller väldigt tunna högtalarkablar kan
påverka ljudkvaliteten negativt och bör därför undvi-
kas.
•Var noga med att inte kortsluta
de positiva och negativa
anslutningarna, eftersom det
kan skada AV-receivern.
Anslut inte mer än en högta-
larkabel till varje högta-
larutgång, eftersom det kan
skada AV-receivern.
Anslut inte en högtalare till flera uttag.
Konfigurering av högtalare
Antal högtalare:
234567
Vänster framkanal ✓✓✓✓✓✓
Höger framkanal ✓✓✓✓✓✓
Mittkanal ✓✓✓
Vänster surroundkanal ✓✓✓✓
Höger surroundkanal ✓✓✓✓
Bakre surroundkanal*
Vänster bakre surroundkanal
Höger bakre surroundkanal
Fastsättning av högtalaretiketter
Högtalarutgång Färg
Vänster framhögtalare Vit
Höger framhögtalare Röd
Mitthögtalare Grön
Vänster surroundhögtalare Blå
Höger surroundhögtalare Grå
Vänster bakre surroundkanal Brun
Höger bakre surroundkanal Ljusbrun
Försiktighetsåtgärder vid
högtalaranslutningar
Sv-17
Högtalaranslutningar—Fortsättning
Anslut en lämplig kabel till utgången PRE OUT SUB
WOOFER på AV-receivern och till en ingång på den
aktiva lågbashögtalaren enligt bilden nedan. Om
lågbashögtalaren inte är aktiv och en extern förstärkare
används, så anslut kabeln från utgången PRE OUT SUB
WOOFER till en ingång på förstärkaren ifråga.
Notera:
Se till att kontakterna på kabeln skjuts in hela vägen.
Notera:
Om högtalargrupp B är inkopplad reduceras högta-
largrupp A till högtalare för 5,1-kanalig ljudåtergivning.
Anslutning av högtalargrupp A
1
Skala bort ungefär 15 mm
av kabelmanteln i änden av
högtalarkabeln och tvinna
de blottade trådarna
ordentligt enligt bilden.
2
Skruva upp högtalarutgångens poler. Skjut in varje
trådkärna helt. Kontrollera att trådkärnorna vidrör
polernas insidor. Dra åt högtalarutgångens poler.
Ansluting av en aktiv
lågbashögtalare
15 mm
Anslutning av högtalargrupp B
1
Skala bort ca 10 mm av
isoleringen i ändarna på
högtalarkablarna och
tvinna de blottade trådarna
hårt, såsom bilden visar.
2
Anslut varje kabel till korrekt
högtalarutgång genom att trycka
ner spaken på utgången, skjuta in
kabeltrådarna i hålet och sedan
släppa upp spaken.
Se till att utgången griper tag i de
blottade trådarna och inte i isoleringen.
10 mm
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W 1A MAX.
60Hz
CENTER
SPEAKER
L
R
L
R
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
CENTER
SPEAKER
LINE INPUT
Bakre vänster
surroundhögta-
lare
Bakre höger
surroundhögta-
lare
Vänster
framhögtalare
Höger
framhögtalare
Mitthögtalare
Höger
surround
högtalare
Vänster
surroundh
ögtalare
Bilden nedan visar vilka högtalare som bör anslutas till
vilka högtalarutgångar.
Om du använder blott en bakre surroundhögtalare ska
denna anslutas till det vänstra (L) uttaget SURROUND
BACK SPEAKERS.
Högtalargrupp A
Vänster
framhögta-
lare
Höger
framhögta-
lare
Högtalargrupp B
Aktiv
lågbashögta-
lare
Sv-18
Anslutning av antenner
I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FM-inomhusan-
tenn och AM-ramantenn ansluts samt hur separat
inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts.
AV-receivern kan inte ta emot några radiosignaler alls, så
länge inte någon antenn är ansluten. En antenn måsta
alltså anslutas för att kunna använda den inbyggda radio-
mottagaren.
Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för
inomhusbruk.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med
den medföljande FM-inomhusantennen, så prova att
ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället (se
sidan 19).
Den medföljande AM-ramantennen är endast till för
inomhusbruk.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med
den medföljande AM-ramantennen, så prova att ansluta
en separat inköpt AM-utomhusantenn också (se
sidan 19).
Anslutning av FM-inomhusantennen
1
Anslut FM-antennen enligt bilden.
När AV-receivern är klar att användas måste en
FM-station ställas in och FM-antennen justeras
för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska
uppnås.
2
Fäst FM-antennen med hjälp av häftstift
etc.
Försiktigt! Var aktsam vid användning av
häftstift, eftersom det är lätt att skada sig.
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W 1A MAX.
60Hz
CENTER
SPEAKER
AM-antenningångar (tryckklämmor)
FM-antenningång
Skjut in kontakten helt
i ingången.
Håftstift etc.
Anslutning av AM-ramantennen
1
Montera ihop AM-ramantennen genom att
skjuta in tungorna i basplattan enligt bil-
den nedan.
2
Anslut båda kablarna från AM-ramanten-
nen till de båda AM-antenningångarna
enligt bilden nedan.
(Antennkablarna är inte polaritetskänsliga, så de
kan anslutas endera vägen.)
Se till att kablarna ansluts ordentligt genom att
tryckklämmorna griper tag i de blottade trådarna
och inte i kabelmanteln.
När AV-receivern är klar att användas måste en
AM-station ställas in och AM-antennens inrikt-
ning justeras för att bästa möjliga mottagnings-
kvalitet ska uppnås.
Placera AM-ramantennen så långt som möjligt
från AV-receivern, en tv, högtalarkablar och
nätkablar.
Tr yck in
Skjut in
kabeln
Släpp
Sv-19
Anslutning av antenner—Fortsättning
Prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn
istället, om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottag-
ning med den medföljande FM-inomhusantennen.
Notera:
En FM-utomhusantenn fungerar bäst utomhus, men
montering på en vind eller ett loft kan ibland ge till-
fredsställande resultat.
För att uppnå så bra mottagningsförhållanden som
möjligt bör en FM-utomhusantenn placeras på långt
avstånd från höga byggnader och helst med ett öppet
synfält till en sändare.
En utomhusantenn bör placeras på avstånd från tänk-
bara störningskällor, såsom neonskyltar, trafikerade
vägar etc.
•Av säkerhetsskäl får en utomhusantenn inte placeras
för nära en kraftledning eller någon annan hög-
spänningsutrustning.
En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala
föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
Användning av en TV/FM-antennuppdelare
Man bör undvika att använda samma antenn för både
FM-mottagning och tv-mottagning, eftersom det kan
orsaka störningsproblem. Om rådande omständigheter
emellertid kräver det, så anslut en TV/FM-antennuppde-
lare enligt bilden nedan.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med
den medföljande AM-ramantennen, så kan en AM-utom-
husantenn användas tillsammans med AM-ramantennen
enligt bilden nedan.
En AM-utomhusantenn fungerar bäst vid horisontell
montering utomhus, men tillfredsställande resultat kan
ibland även uppnås vid horisontell montering inomhus
ovanför ett fönster. Notera att AM-ramantennen också
bör vara ansluten.
En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala
föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
Anslutning av en FM-utomhusantenn
FM 75
Till AV-receivern
Till en tv (eller en
video)
TV/FM-antennupp-
delare
Anslutning av en AM-utomhusantenn
Utomhusantenn
AM-ramantenn
Isolerad antennkabel
Sv-20
Anslutningar till komponenter
Läs bruksanvisningarna till aktuella AV-komponenter,
innan någon anslutning påbörjas.
Anslut inte nätkabeln förrän alla ljud- och videoan-
slutningar är klara och har dubbelkontrollerats.
Optiska digitaluttag
De optiska digitala på AV-receivern är försedda med slu-
tarliknande skyddslock som öppnas när optiska kontak-
ter skjuts in och stängs när kontakterna dras ut. Skjut in
kontakten så långt det går.
Försiktigt! Håll den optiska kontakten rakt, när den
skjuts in eller dras ut, för att förhindra att skyddslocket
skadas.
Färgkodning för AV-anslutning
Kontakter på ljud/videokablar och motsvarande
in/utgångar brukar vara märkta med färgerna röd, vit och
gul. Anslut röda kontakter till in/utgångar för höger ljud-
kanal (oftast märkta R). Anslut vita kontakter till
in/utgångar för vänster ljudkanal (oftast märkta L).
Anslut gula kontakter till in/utgångar för videokanaler.
Skjut in kontakterna så långt som
möjligt för korrekt anslutning.
(lösa anslutningar kan orsaka brus
eller funktionsfel).
Se till att ljud- och videokablar
inte dras för nära nätkablar och
högtalarkablar, eftersom det kan
orsaka störningar.
Ljud/videokablar och kopplingar
Anm: AV-receivern kan inte använda SCART-kontakter.
Angående AV-anslutningar
Vänster (vit)
Höger (röd)
(gul)
Analog ljudkabel
Kompositvideokabel
Vänster (vit)
Höger (röd)
(gul)
Ratt!
Fel!
Videoanslutningar
Kabel Koppling Beskrivning
Komponentvide
okabel
En komponentvideoanslutning delar upp luminans-
signaler (Y) och färgskillnadssignaler (PR, PB) och
ger på så sätt bäst bildkvalitet. (Vissa tillverkare
märker komponentvideokopplingarna något annor-
lunda.)
S-videokabel
En S-videoanslutning delar upp luminans- och
färgsignaler och erbjuder därigenom bättre bildkvali-
tet än en kompositvideoanslutning.
Kompositvideok
abel
Kompositvideokopplingar brukar finnas på teveappa-
rater, videobandspelare och annan videoutrustning.
Använd endast dedikerade kompositvideokablar.
Ljudanslutningar
Kabel Koppling Beskrivning
Optisk digital
ljudkabel
Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet
och medger överföring av Dolby Digital- eller DTS-
ljud. Ljudkvaliteten är densamma som vid koaxial
anslutning.
Koaxial digital
ljudkabel
Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet
och medger överföring av Dolby Digital- eller DTS-
ljud. Ljudkvaliteten är densamma som vid optisk
anslutning.
Analog
ljudkabel (med
RCA-kontakter)
Denna anslutning kan användas för överföring av
analogt ljud. Detta utgör det vanligaste anslutnings-
formatet för analoga ljudsignaler och används av i
stort sett alla AV-komponenter.
Flerkanalig
analog ljudkabel
(med RCA-
kontakter)
Denna anslutning kan användas för överföring av
flerkanaligt analogt ljud. Den brukar användas vid
anslutning av en DVD-spelare med enskilda analoga
7,1-kanaliga ljudutgångar. Flera analoga ljudkablar
av standardtyp kan användas istället för en flerkanals-
kabel.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
Y
P
B
PR
S
V
OPTICAL
COA
XIAL
L
R
Sv-21
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Efter anslutning av både ljud- och videoutgångar på en DVD-spelare eller en annan AV-komponent till AV-receivern är
det möjligt att samtidigt välja både ljud- och bildåtergivning från komponenten ifråga genom att välja korrekt källa på
AV-receivern.
AV-receivern stöder flera anslutningsformat för kompatibilitet med en rad olika AV-komponenter. Vilket anslutningsfor-
mat som bör väljas beror på vilka format AV-komponenten ifråga stöder. Använd följande avsnitt som vägledning.
För videokomponenter, såsom en DVD-spelare, måste du ansluta både ljud och bild.
Videoanslutningsformat
Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AV-
receivern inte omvandlar några signalformat utan att sig-
naler endast matas ut via utgångar för samma format som
för ingångar som används, såsom visas nedan.
Bildsignalens flödesschema
Ljudanslutningsformat
Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AV-
receivern inte omvandlar några signalformat, såsom
visas nedan.
Ljudsignaler som exempelvis matas in via en digitala
ingång, OPTICAL eller COAXIAL, matas därför inte ut
via de analoga utgångarna TAPE OUT.
För att till exempel kunna spela in från en CD-spelare via
receivern måste den därför förutom till en digital ingång
även vara ansluten till de analoga ingångarna CD IN.
Ljudsignalens flödesschema
Anslutning av ljud- och bildsignaler till AV-receivern
: signalflöde
Videosignaler
Ljudsignaler
Videosignaler
Ljudsignaler
Högtalare (se sidan 17 for
angående anslutningar)
DVD-spelare etc.
Tv, projektor
etc.
Vilka anslutningar bör användas?
DVD-spelare
etc.
AV-receivern
Tv,
projektor
etc.
Komposit
IN
Input
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
S-Video
Komponent
Komponent
Komponent
OUT
Output
CD-spelare,
etc.
AV-receivern
Kassettdäck
etc.
Optiskt
Optiskt
Koaxialt
Koaxialt
Analogt
Analogt
Analogt
Fler-
kanaligt
Fler-
kanaligt
IN
Input
OUT
Output
Sv-22
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Med anslutning går det att lyssna på och spela in ljud från din TV via högtalargrupp B.
Välj anslutningstypen eller för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. (Välj
och eller och för att möjliggöra inspelning.)
Om tv:n saknar ljudutgångar, så kan en ljudutgång på en videobandspelare, en kabel-tv-dekoder
eller en satellitmottagare anslutas till AV-receivern och tv-kanaler väljas på aktuell komponent för
att återge tv-ljud via AV-receivern (se sid. 25 och 27).
Anslutning av en tv eller en projektorr
Anslutningar AV-receivern Signalflöde Tv Bildkvalitet
COMPONENT VIDEO OUT
Komponentvideoinmatning Bäst
MONITOR OUT S
S-videoinmatning Bättre
MONITOR OUT V
Kompositvideoinmatning Normal
VIDEO 2 IN L/R
Analog ljudutmatning (v/h)
DIGITAL IN COAXIAL
Koaxial digital utmatning
DIGITAL IN OPTICAL 2
Optisk digital utmatning
Steg 1: Videoanslutning
Välj en videoanslutningstyp ( , eller ) som matchar tv:n och utför sedan anslutningen.
A B C
Steg 2: Ljudanslutning
Välj en ljudanslutningstyp ( , eller ) som matchar tv:n och utför sedan anslutningen.
a b c
a
b c a
b a c
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
C
S
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
P
R S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Tv, projektor
etc.
Välj en av dessa anslutningar
Anslutning måste tilldelas (se sidan 33)
b
Tips!
Sv-23
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Med anslutning går det att lyssna på och spela in ljud från DVD-spelaren via högtalargrupp B.
Välj anslutningstypen eller för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. (Välj
och eller och för att möjliggöra inspelning.)
Om DVD-spelaren har både huvudutgångar för vänster/höger ljudkanaler och flerkanalsutgångar med utgångar
för vänster/höger ljudkanaler, så se till att välja huvudutgångarna för anslutningstypen .
Anslutning av en DVD-spelare
Anslutningar AV-receivern Signalflöde DVD-spelare Bildkvalitet
COMPONENT VIDEO DVD IN
Komponentvideoutmatning Bäst
DVD IN S
S-videoutmatning Bättre
DVD IN V
Kompositvideoutmatning Normal
DVD IN FRONT
Analog ljudutmatning (v/h)
DIGITAL IN COAXIAL
Koaxial digital utmatning
DIGITAL IN OPTICAL 1
Optisk digital utmatning
Steg 1: Videoanslutning
Välj en videoanslutningstyp ( , eller ) som matchar DVD-spelaren och utför sedan anslutningen.
Måste du ansluta AV-receivern till din TV med samma typ av anslutning.
A B C
Steg 2: Ljudanslutning
Välj en ljudanslutningstyp ( , eller ) som matchar DVD-spelaren och utför sedan anslutningen.
a b c
a
b c a
b a c
a
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
DVD-spelare
Se sidan 24 för anslutning av DVD-spelare eller en DVD-Audio/SACD
med en flerkanalig analog ljudutgång.
Välj en av dessa anslutningar
Anslutning måste tilldelas (se sidan 33)
c
Sv-24
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en flerkanalig DVD-ingång
Om din DVD-spelare stöder flerkanaliga ljudformat som DVD-Audio eller SACD och har en flerkanalig analog ljudut-
gång kan den anslutas till AV-receiverns flerkanaliga DVD-ingång.
Använd en flerkanalig analog ljudkabel, eller flera vanliga ljudkablar, för att ansluta uttagen DVD IN FRONT L/R,
CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R och SUBWOOFER på AV-receivern till den 7,1-kanaliga analoga
ljudutgången på DVD-spelaren. Om DVD-spelaren har en 5,1-kanalig analog ljudutgång ska du inte ansluta något till
uttagen SURR BACK L/R på AV-receivern.
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
CENTER
SPEAKER
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
SURR BACK
5,1 ch
7,1 ch
DVD-spelare
Sv-25
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Med denna anslutning kan önskad tv-kanal väljas på en videobandspelare för återgivning av tv-ljud via
AV-receivern. Detta kan vara praktiskt vid användning av en tv som saknar ljudutgångar.
Med anslutning går det att lyssna på videobandspelaren eller DVD-brännaren även via högtalargrupp B.
Välj anslutningstypen eller för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. (För att
kunna lyssna även via högtalargrupp B ska du använda och , eller och .)
Anslutning av en videobandspelare eller en DVD-brännare för uppspelning
Anslutningar AV-receivern Signalflöde
Videobandspelare eller
DVD-brännare Bildkvalitet
COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN
Komponentvideoutmatning Bäst
VIDEO 1 IN S
S-videoutmatning Bättre
VIDEO 1 IN V
Kompositvideoutmatning Normal
VIDEO 1 IN L/R
Analog ljudutmatning (v/h)
DIGITAL IN COAXIAL
Koaxial digital utmatning
DIGITAL IN OPTICAL 1
Optisk digital utmatning
Steg 1: Videoanslutning
Välj en videoanslutningstyp ( , eller ) som matchar videobandspelaren/DVD-brännaren och utför sedan
anslutningen. Måste du ansluta AV-receivern till din TV med samma typ av anslutning.
A B C
Steg 2: Ljudanslutning
Välj en ljudanslutningstyp ( , eller ) som matchar videobandspelaren/DVD-brännaren och utför sedan anslut-
ningen.
a b c
a
b c
a b
a
c
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRON
T
SPEAKE
R
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videobandspelare
eller DVD-brännare
Välj en av dessa anslutningar
Anslutning måste tilldelas (se sidan 33)
b
Sv-26
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en videobandspelare eller en DVD-brännare för inspelning
Anslutningar AV-receivern Signalflöde
Videobandspelare eller
DVD-brännare Bildkvalitet
VIDEO 1 OUT S
S-videoinmatning Bättre
VIDEO 1 OUT V
Kompositvideoinmatning Normal
VIDEO 1 OUT L/R
Analog ljudinmatning (v/h)
Anslutning av en videokamera, en spelkonsol e.dyl.
Anslutningar AV-receivern Signalflöde
Videokamera eller spelkonsol
VIDEO 3 INPUT
Kompositvideoutmatning
VIDEO 3 INPUT L/R
Analog ljudutmatning (v/h)
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
AUDIO
IN
S VIDEO IN
VIDEO IN
a
A
B
B
Steg 1: Välj en videoanslutningstyp ( eller ) som matchar videobandspelaren/DVD-brännaren och utför sedan
anslutningen. Den videokälla varifrån inspelning ska ske måste vara ansluten till AV-receivern via samma
typ av anslutning.
Steg 2: Utför ljudanslutning .
A B
a
Videobandspelare
eller DVD-brännare
A
B
a
Steg 1: Utför videoanslutning .
Steg 2: Utför ljudanslutning .
A
a
MASTER VOLUME
VIDEO
DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
TUNER C
D
SETUPRETURN
CLEAR
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
TUNING PRESET
ENTER
VIDEO OUT
AUDIO
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
OUT
LR
VIDEO 3 INPUT
VIDEO
a
A
Videokamera, spelkonsol etc.
A
a
Sv-27
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Med denna anslutning kan önskad tv-kanal väljas på en satellitmottagare eller en kabel-tv-dekoder för
återgivning av tv-ljud via AV-receivern. Detta kan vara praktiskt vid användning av en tv som saknar
ljudutgångar.
Med anslutning går det att lyssna på och spela in ljud från videokällan via högtalargrupp B.
Välj anslutningstypen eller för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. (Välj
och eller och för att möjliggöra inspelning.)
Anslutning av en satellitmottagare, en kabel-tv-dekoder, en digitalbox eller annan
videokälla
Anslutningar AV-receivern Signalflöde Videokälla Bildkvalitet
COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN
Komponentvideoutmatning Bäst
VIDEO 2 IN S
S-videoutmatning Bättre
VIDEO 2 IN V
Kompositvideoutmatning Normal
VIDEO 2 IN L/R
Analog ljudutmatning (v/h)
DIGITAL IN COAXIAL
Koaxial digital utmatning
DIGITAL IN OPTICAL 2
Optisk digital utmatning
Steg 1: Videoanslutning
Välj en videoanslutningstyp ( , eller ) som matchar videokällan och utför sedan anslutningen.
Måste du ansluta AV-receivern till din TV med samma typ av anslutning.
A B C
Steg 2: Ljudanslutning
Välj en ljudanslutningstyp ( , eller ) som matchar videokällan och utför sedan anslutningen.
a b c
a
b c a
b a c
A
B
C
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRO
N
SPEAK
E
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Satellitmottagare, kabel-tv-dekoder,
digitalbox, etc.
Välj en av dessa anslutningar
Anslutning måste tilldelas (se sidan 33)
b
Sv-28
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
CD-spelare eller skivspelare (MM) med inbyggd phonoförförstärkare
Med anslutning går det möjligt att återge eller spela in ljud från CD-spelaren eller skivspelaren samt att
återge ljudet via högtalargrupp B.
Välj anslutningstypen eller för digital anslutning av CD-spelaren. (Välj och eller och för att
möjliggöra inspelning.)
Skivspelare (MM) utan inbyggd
phonoförförstärkare
En phonoförförstärkare behövs för anslutning av en ana-
log skivspelare utan inbyggd phonoförförstärkare.
Skivspelare med MC-pickup (med rörlig
spole)
En MC-pickupförstärkare och en phonoförförstärkare
behövs för anslutning av en analog skivspelare med MC-
pickup (med rörlig spole).
Anslutning av en CD-spelare eller en analog skivspelare
Anslutningar AV-receivern Signalflöde CD-spelare eller analog skivspelare
CD IN L/R
Analog ljudutmatning (v/h)
DIGITAL IN COAXIAL
Koaxial digital utmatning
DIGITAL IN OPTICAL 3
Optisk digital utmatning
Steg 1:
Välj lämplig anslutningstyp ( , eller ) för aktuell CD-spelare. Välj anslutningstyp för en skivspelare med
inbyggd phonoförförstärkare.
a b c a
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
3
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
OUT
L
R
IN
CD
b
c
a
a
Skivspelare (MM-pickup) med
inbyggd phonoförförstärkare
CD-spelare
Välj en av
dessa anslut-
ningar
Anslutning
måste tilldelas
(se sidan 33)
b
a
b c a b a c
a
b
c
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
IN
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
L
R
L
R
Phonoförför-
stärkare
L
R
L
R
L
R
L
R
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
IN
CD
L
R
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
MC-pickupförstärkare eller
MC-transformator
Phonoförf
örstärkare
Sv-29
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Vid tidpunkten för tryckning av denna bruksanvisning är Onkyos RI-dockan den enda HDD-kompatibla komponent som
finns tillgänglig för AV-receivern.
För HDD-kompatibla komponenter som
stöder videosignaler
Anslut de analoga ljudutgångarna och S-videout-
gången på den HDD-kompatibla komponenten till
ingångarna VIDEO 2 IN L/R och VIDEO 2 IN S på
AV-receivern.
För HDD-kompatibla komponenter som inte
stöder videosignaler
Anslut de analoga ljudutgångarna på den HDD-kom-
patibla komponenten till ingångarna TAPE IN L/R
på AV-receivern.
Anslutning av en HDD-kompatibel komponent
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1
D
DVD
MONITO
R
OUT
FRONT
SURROUN
D
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
CD TAPE
XM
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
AUDIO
OUT
LR
Opmerkingen:
Anslut RI-dockan via en -kabel (se sidan 31).
Ställ omkopplaren RI MODE på RI-dockan i läget HDD.
Ställ in ingångsvisningen på AV-receivern på HDD (se sidan 33).
Läs bruksanvisningen till RI-dockan för vidare information.
Sv-30
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning möjliggör ljudåtergivning via högtalargrupp B.
Utför anslutning och , eller och , för digital anslutning av inspelningskomponenten.
På baksidan av AV-receivern finns ett nätuttag för
anslutning av nätkabeln från en annan AV-komponent.
Strömbrytaren på den aktuella komponenten kan då
lämnas i påslaget läge, varefter den slås på och av sam-
tidigt som AV-receivern slås på eller ställs i strömbe-
redskap.
Försiktigt!
Se till att märkeffekten på den komponent som
ska anslutas till nätuttaget AC OUTLET inte
överstiger den angivna maximala effekten (t.ex.
100 W).
Notera:
Onkyokomponenter med -kopplingar bör
anslutas direkt till lämpliga vägguttag, inte till
nätuttaget AC OUTLET på AV-receivern.
Nätuttagets typ och maximala kapacitet varierar
beroende på i vilket land AV-receivern är köpt.
Anslutning av ett kassettdäck, en CD-brännare, en MD-spelare eller en DAT-
spelare
Anslutningar AV-receivern Signalflöde
Kassettdäck/CD-brännare/MD-spelare/DAT-spelare
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Analog ljudutmatning (v/h)
Analog ljudinmatning (v/h)
DIGITAL IN COAXIAL
Koaxial digital utmatning
DIGITAL IN OPTICAL 3
Optisk digital utmatning
Anslutning av nätkabeln från en annan komponent
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
L
R
R
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS
OUT
REC PLAY
IN OUT
L
R
L
R
IN
TAPE
L
R
OPTICAL
3
OPTICAL
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
OUT
b
c
a
Kassettdäck,
CD-brännare etc.
Välj en av dessa
anslutningar
Anslutningar
måste tilldelas
(se sidan 33)
Steg 1:
Välj en anslutningstyp ( , eller ) som matchar inspelningsenheten ifråga och utför sedan anslutningen.
a b c
a
a b a c
a
b
c
Modell till Europa och
vissa länder i Asien
Modell till Amerika
L
R
L
R
SURROUND
SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
AV RECEIVER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W 1A MAX.
60Hz
CENTER
SPEAKER
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
TOTAL 120W 1A MAX.
60Hz
Sv-31
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) erbjuder följande speciella -funktioner.
Automatiskt strömpåslag/strömavslag
Om uppspelning startas på en -ansluten komponent medan AV-receivern står i strömberedskap, så slås ström-
men till receivern också på och den aktuella komponenten väljs automatiskt som källa. När AV-receivern ställs i
strömberedskap ställs alla övriga -anslutna komponenter också i strömberedskap. Denna funktion fungerar dock
inte, om den aktuella komponentens nätkabel är ansluten till nätuttaget AC OUTLET på AV-receivern.
Automatiskt källval
Vid uppspelningsstart på en -ansluten komponent väljs den aktuella komponenten automatiskt som källa på AV-
receivern. För en DVD-spelare som är ansluten till flerkanalsingångarna DVD på AV-receivern måste knappen
[MULTI CH] tryckas in för att välja flerkanalig ljudåtergivning (se sidan 37), eftersom -funktionen för automa-
tiskt källval endast väljer ingångarna FRONT DVD IN.
Fjärrmanövrering
Andra -kompatibla Onkyokomponenter kan fjärrmanövreras genom att rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignals-
sensorn på AV-receivern. Korrekt fjärrstyrningskod måste först matas in (se sidan 56).
Notera:
•Använd endast -kablar till -anslutningar.
-kablar följer med ljud/videokällor från
Onkyo (DVD-spelare, CD-spelare etc.).
En del komponent har två -kopplingar. Endera
av dessa kan anslutas till AV-receivern. Den andra
är till för anslutning av ytterligare -kompatibla
komponenter.
•-kopplingen på AV-receivern ska endast anslu-
tas till komponenter tillverkade av Onkyo. Anslut-
ning till en komponent av annat fabrikat kan
orsaka fel på komponenterna.
Det kan hända att vissa komponenter inte stöder
samtliga -funktioner. Vi hänvisar till bruksan-
visningarna till aktuella komponenter.
Anslut AV-receiverns nätkabel till ett lämpligt vägguttag.
Notera:
Anslut först alla högtalare och AV-komponenter, innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag.
Påslagning av AV-receivern kan orsaka ett tillfälligt spänningssprång som kan störa andra elektriska apparater i
samma elkrets. Anslut AV-receivern till en annan grenkrets, om detta utgör ett problem.
Anslutning av Onkyo -kompatibla komponenter
Steg 1: Se till att Onkyokomponenten ifråga även ansluts till AV-receivern via en analog ljudkabel (anslutning
i anslutningsexemplen) (se sidan 22 till 30).
Steg 2: Utför -anslutningen.
Steg 3: Ändra ingångsvisningen efter anslutning av en MD-spelare, en CD-brännare eller en HDD-komponent
(se sidan 33).
a
Nätanslutning
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
T.ex. en CD-spelare
T.ex. en DVD-spelare
Sv-32
Påslagning av AV-receivern
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
STANDBY/ON
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
CH
DISC
ALBUM
RECEIVER
ON/STANDBY
Strömberedskapsindikatorn STANDBY
Strömpåslag och beredskapsläge
1
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON].
Tryck alternativt först på [RECEIVER] och därefter på [ON/STANDBY] på
fjärrkontrollen.
AV-receivern slås på, teckenfönstret tänds och strömberedskapsindikatorn STANDBY
slocknar.
Slå av AV-receivern genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] eller
[ON/STANDBY] på fjärrkontrollen igen. AV-receivern ställs då åter i strömberedskap.
För att undvika en ljudchock nästa gång AV-receivern slås på bör volymen alltid sänkas
innan receivern slås av.
STANDBY/ON
ON/STANDBY
Fjärrkontrollen
AV-receivern
eller
RECEIVER
Några enkla åtgärder för bättre prestanda och smidigare manövrering
Nedan anges några enkla åtgärder för konfigurering av AV-receivern innan den tas i bruk, så att den kan fungera och
användas på bästa sätt. Dessa inställningar behöver bara göras en enda gång.
Har någon komponent anslutits till en digital ljudingång?
Följ i så fall anvisningarna under “Tilldelning av digitala ingångar för
valda källor” på sidan 33.
Har en MD-spelare, en CD-brännare eller en HDD-
kompatibel komponent av nästa generation från Onkyo
anslutits?
Följ i så fall anvisningarna under “Ändring av ingångsvisning” på
sidan 33.
Har högtalare med en impedans på mellan 4 och 6 ohm anslutits?
Följ i så fall anvisningarna under “Minimal högtalarimpedans” på
sidan 34 (gäller ej modeller till Nordamerika).
Konfigurara högtalarna – Detta är viktigt!
Följ anvisningarna under “Konfigurering av högtalare” på sidan 34.
OPT1
COAX
OUT IN
TAPE
CD-brännare, MD-brännare,
RI-docka el.dyl.
Högtalare
4 – 6
Sv-33
Förstagångsinställningar
För att kunna återge Dolby Digital- eller DTS-ljud måste
en DVD-spelare vara ansluten till AV-receivern via en
digital ljudanslutning (koaxial eller optisk).
Följande grundtilldelningar gäller.
Denna funktion kan användas till att ändra tilldelningen
av digitala ingångar. Om exempelvis en DVD-spelare
har anslutits till ingången DIGITAL IN OPTICAL 1
(OPT1), så behöver ingångskällan DVD tilldelas denna
ingång.
Notera:
Kontrollera att komponenter som ansluts digitalt är kon-
figurerade för digital ljudutmatning. Vi hänvisar till
bruksanvisningen till respektive komponent.
Vid anslutning av en -kompatibel MD-brännare, CD-
brännare eller en HDD-kompatibel komponent av nästa
generation från Onkyo till uttagen TAPE IN/OUT eller
VIDEO 2 IN måste du ändra denna inställning för att
ska fungera på rätt sätt.
Denna inställning kan bara ändras på AV-receivern.
Notera:
HDD kan väljas för källväljaren TAPE eller VIDEO 2,
men inte för båda samtidigt.
Tilldelning av digitala ingångar för
valda källor
Källa
Grundtilldelning
DVD COAX
VIDEO 1 OPT 1
VIDEO 2 OPT 2
VIDEO 3 - - - -
TAPE - - - -
CD OPT 3
1
Tryck på källväljaren för den källa
vars tilldelning ska ändras.
(Källan TUNER kan inte tilldelas en
digitala ingång.)
2
Tryck på [DIGITAL INPUT].
Den nuvarande tilldelningen visas i
teckenfönstret.
3
Tryck upprepade gånger på
[DIGITAL INPUT] för att välja
COAX, OPT1, OPT2, OPT3 eller
“– – – –” (analog).
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
1 2, 3
TAPE
C
D
VIDEO 3
DVD
VIDEO 1
VCR
VIDEO 2
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
INPUT
Ändring av ingångsvisning
1
Tryck på källväljaren [TAPE] eller
[VIDEO 2], så att “TAPE” eller
“VIDEO2” visas i teckenfönstret.
2
Tryck in och håll källväljaren
[TAPE] eller [VIDEO 2] intryckt
(ca 3 sek.) för att ändra vis-
ningen.
Upprepa vid behov denna åtgärd för att
välja MD, CDR eller HDD.
För källväljaren TAPE ändras
inställningen i följande ordning:
TAPE
MD CDR HDD
För källväljaren VIDEO 2 ändras
inställningen i följande ordning:
VIDEO 2
HDD
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
1, 21, 2
VIDEO 2
eller
TAPE
eller
TAPE
VIDEO 2
Sv-34
Förstagångsinställningar—Fortsättning
Om impedansen på någon av de anslutna högtalarna är 4
ohm eller mer, men under 6 ohm, ska du vara noga med
att ställa minimal högtalarimpedans på “4 ohm”.
Notera:
Sänk volymen, innan denna inställning ändras.
Notera:
Inställningarna ovan kan även utföras med hjälp av
knappen [SETUP], knappen [ENTER] och pilknap-
parna på AV-receivern.
I detta avsnitt beskrivs hur aktuell högtalarkonfiguration
specificeras.
För högtalare med en kondiameter på
över 16 cm ska storleken Large (fullt
frekvensband) anges. För högtalare
med en mindre kondiameter ska stor-
leken Small (grundinställd över-
gångsfrekvens på 100 Hz) anges.
Övergångsfrekvensen kan ändras
enligt anvisningar på sidan 51.
Minimal högtalarimpedans (Sp Impedance
Minimum) (ej på modell till Nordamerika)
1
Tryck på [RECEIVER] och därefter på
[SETUP].
2
Använd pilknapparna [ ]/[ ] till att
välja “0. Hardware Setup” och tryck
sedan på [ENTER].
3
Använd pilknapparna [ ]/[ ] till att
välja lämplig inställning för “Impe-
dance”.
4 ohms: om impedansen på någon av de
anslutna högtalarna är 4 ohm eller
mer, men under 6 ohm.
6 ohms: om alla anslutna högtalare har en
impedans på mellan 6 och 16 ohm.
Tryck på [RETURN] för att gå direkt till punkt
2 under ”Konfigurering av högtalare” (se nästa
spalt).
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
RETURN
1
1, 9
2–8
Konfigurering av högtalare
1
Tryck på [RECEIVER] och däref-
ter på [SETUP].
2
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “1. SP Config” och tryck
sedan på [ENTER].
3
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja Yes eller No, medan inställ-
ningen “Subwoofer” är vald.
Yes: Välj detta alternativ om en
lågbashögtalare är ansluten.
No: Välj detta alternativ om ingen
lågbashögtalare är ansluten.
4
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Front” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small eller Large.
Small: Välj detta alternativ om små
framhögtalare används.
Large: Välj detta alternativ om stora
framhögtalare används.
Notera:
Om No har valts för inställningen
Subwoofer i punkt 3 blir denna
inställning automatiskt Large och
visas inte i teckenfönstret.
Kondiameter
RECEIVER
SETUP
Sv-35
Förstagångsinställningar—Fortsättning
5
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Center” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small, Large eller None.
Small: Välj detta alternativ om en
liten mitthögtalare används.
Large: Välj detta alternativ om en
stor mitthögtalare används.
None: Välj detta alternativ om ingen
mitthögtalare är ansluten.
Notera:
Om Small har valts för inställningen
Front i punkt 4 kan alternativet Large
inte väljas.
6
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Surround” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small, Large eller None.
Small: Välj detta alternativ om små
surroundhögtalare används.
Large: Välj detta alternativ om stora
surroundhögtalare används.
None: Välj detta alternativ om inga
surroundhögtalare är
anslutna.
Notera:
Om Small har valts för inställningen
Front i punkt 4 kan alternativet Large
inte väljas.
7
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Surr Back” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small, Large eller None.
Small: Välj detta alternativ om en
liten bakre surroundhögtalare
används.
Large: Välj detta alternativ om en
stor bakre surroundhögtalare
används.
None: Välj detta alternativ om ingen
bakre surroundhögtalare är
ansluten.
Notera:
Om None har valts för inställningen
Surround i punkt 6 visas inte denna
inställning i teckenfönstret.
Om Small har valts för inställningen
Surround i punkt 6 kan alternativet
Large inte väljas.
8
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Surr Back Ch” och använd
sedan pilarna [ ]/[ ] till att välja
2 ch eller 1 ch.
2ch: Välj detta alternativ om två
(vänster och höger) bakre
surroundhögtalare är
anslutna.
1ch: Välj detta alternativ om en
bakre surroundhögtalare är
ansluten.
Notera:
Om None har valts för inställning-
arna Surround och Surr Back i punkt
6 och 7, så visas inte denna inställ-
ning.
9
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
SETUP
Testning av högtalarna
Tryck på [TEST TONE] på fjärrkontrollen för att
kontrollera att alla högtalare fungerar som de ska.
Testtonen återges i tur och ordning via varje högta-
lare samtidigt som namnet på aktuell högtalare visas
i teckenfönstret. Tryck en gång till på [TEST TONE]
för att koppla ur testtonen.
Om testtonen inte återges via en viss högtalare,
eller om den återges via en annan högtalare än den
vars namn visas i teckenfönstret, så kan det bero
på att högtalarna inte är korrekt anslutna. Kontrol-
lera i så fall högtalaranslutningarna (se sidan 17).
Om testtonen inte återges via en viss högtalare och
dess namn inte visas i teckenfönstret, så kan det
bero på att högtalarinställningarna är felaktigt
gjorda (se sidan 34).
•Testning kan inte utföras medan högtalargrupp B
är inkopplad eller ett par hörlurar är anslutna.
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
HDDDVD
VCR
LISTENING MODE
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
TEST
TONE
Sv-36
Ljud/bildåtergivning från ansluten källa
Grundläggande manövrering av AV-receivern
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODE
AB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
DISPLAY
MULTI CH
1
2
4
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
4
1
1
2
1
Välj önskad källa genom att trycka på motsvarande källväljare på AV-
receivern.
Välj källa med hjälp av fjärrkontrollen genom att trycka först på [RECEI-
VER] REMOTE MODE och därefter på någon av källväljarna INPUT
SELECTOR.
Knapparna [V1], [V2] och [V3] på fjärrkontrollen är till för val av de respektive
källorna VIDEO 1, VIDEO 2 och VIDEO 3.
2
Koppla in eller ur en högtalargrupp med hjälp av högtalarväljaren SPEA-
KERS [A] eller [B] på AV-receivern eller med hjälp av knappen [SP A/B] på
fjärrkontrollen.
Vid tryck på [SP A/B] på fjärrkontrollen ändras valet av högtalare cykliskt enligt föl-
jande: Högtalargrupp A
Högtalargrupp A & B Högtalargrupp B Av
Notera att medan högtalargrupp B är
inkopplad reduceras högtalargrupp A till
högtalare för 5,1-kanalig ljudåtergivning.
Vi hänvisar till sidan 6 angående detaljer kring högtalargrupp A och B.
3
Starta uppspelning på den komponent som valts som källa.
Välj den videoingång som är ansluten till utgången MONITOR OUT på AV-receivern
för att återge bilder från en DVD-spelare eller annan videokälla på en ansluten tv.
4
Reglera vid behov volymen med hjälp av volymreglaget MASTER
VOLUME på AV-receivern eller volymknappen [VOL] på fjärrkontrollen.
Volymnivån kan ställas på MIN, 1 till 79 eller MAX. AV-receivern är utformad för ett
hembiografsystem. Den har ett brett volymomfång och medger exakt justering.
5
Välj lämpligt ljudåtergivningssätt och njut!
Vi hänvisar till “Användning av ljudåtergivningssätt” på sidan 44.
RECEIVER
TAPE TUNER
C
D
VIDEO 3
DVD
VIDEO 1
VCR
VIDEO 2
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
123
6
789
Fjärrkontrollen
AV-receivern
AB
SPEAKERS
Fjärrkontrollen
AV-receivern
Högtalarindikeringar
VOL
MASTER VOLUME
Fjärrkontrollen
AV-receivern
Sv-37
Ljud/bildåtergivning från ansluten källa—Fortsättning
Den flerkanaliga DVD-ingången är avsedd för anslut-
ning av en komponent med en 7,1-kanalig analog ljudut-
gång, t.ex. en DVD-spelare, DVD-Audio/SACD eller en
MPEG-avkodare. Se sidan 24 för detaljer om anslutning.
Notera:
Medan de flerkanaliga DVD-ingångarna är valda
ignoreras aktuella inställningar för högta-
larkonfiguration (sidan 34). Signaler som matas in via
flerkanalsingångarna matas istället ut direkt till högta-
larna, utan att förändras.
Diverse information om vald källa kan kontrolleras på
följande sätt.
En typisk visning av information kan se ut enligt föl-
jande:
*1 Vid AM/FM-radiomottagning visas radioband,
förvalsnummer och frekvens.
*2 Vid inmatning av analoga signaler, eller AM/FM-
radiomottagning, visas ingen information om signal-
format. Vid inmatning av PCM-signaler visas samp-
lingsfrekvensen. Vid inmatning av digitala signaler
som inte är PCM-signaler visas signalformatet.
Informationen visas i ungefär 3 sekunder, varefter
föregående information visas igen.
Notera:
Ljudåtergivningssätt visas endast medan högta-
largrupp A är inkopplad.
Tolkning av surroundkanalsinformation
A: Antalet främre kanaler (vänster fram, höger fram
och mitt).
B: Antalet surroundkanaler (vänster surround och
höger surround). Om information om en bakre sur-
roundkanal förekommer blir denna siffra 3.
C: LFE-kanal för lågbashögtalare (1 betyder ja).
Användning av flerkanalsingångarna
DVD
Tryck på [RECEIVER] och däref-
ter på [MULTI CH].
Indikatorn MULTI CH uppträder på
skärmen.
Ljud som matas in via
flerkanalsingångarna används nu för
källan DVD.
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVD
VCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTA PE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
CH
DISC
ALBUM
DISPLAY
RECEIVER
MULTI CH
RECEIVER
MULTI CH
Flerkanalindikeringen (MULTI CH)
Visning av källinformation
Tryck först på [RECEIVER]
REMOTE MODE och tryck uppre-
pade gånger på [DISPLAY] för att
bläddra igenom tillgänglig infor-
mation.
DISPLAY
RECEIVER
Källa &
volyminställ-
ning*
1
Signalformat*
2
eller samplings-
frekvens
Källa & ljudåter-
givningssätt
ABC
Sv-38
Att lyssna på radio
Den inbyggda radiomottagaren kan användas för mot-
tagning av AM- och FM-stationer.
Inställning av AM/FM-stationer
Automatisk stationssökning
Manuell stationsinställning
På modellen till Amerika är stationssökningssteget på
FM-bandet 0,2 MHz och på AM-bandet 10 kHz. På
övriga modeller är det 0,05 MHz på FM-bandet och
9 kHz (eller 10 kHz) på AM-bandet.
Vid inställning av en station visas indikeringen TUNED.
Vid inställning av en FM-stereostation visas även indike-
ringen FM STEREO.
Inställning av svaga FM-stereostation
Om signalerna från en FM-stereostation är svaga kan det
vara omöjligt att erhålla bra mottagning. Koppla i så fall
in läget för manuell stationsinställning för mottagning i
mono.
Notera:
Pilknapparna [ ]/[ ] på fjärrkontrollen kan också
användas till att ställa in stationer.
Att lyssna på AM/FM-stationer
1
Tryck en eller två gånger på
källväljaren [TUNER] för att välja
önskat radioband, AM eller FM.
I detta exempel har FM-bandet valts.
(Faktiskt innehåll beror på landet.)
1
Tryck på [TUNING MODE], så att
indikeringen AUTO visas i teck-
enfönstret.
2
Tryck på TUNING [ ] eller [ ].
Stationssökningen avbryts, när en sta-
tion påträffas.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
TUNING
TUNER
TUNING MODE
TUNER
Radioband Frekvens
TUNING
MODE
TUNING PRESET
1
Tryck på [TUNING MODE], så att
indikeringen AUTO i teckenfönst-
ret slocknar.
2
Tryck in och håll TUNING [ ] eller
[] intryckt.
Frekvensen ändras så länge knappen
hålls intryckt.
Tryck upprepade gånger på en knapp,
utan att hålla den intryckt, för att ändra
frekvensen stegvis.
TUNING
MODE
TUNING PRESET
AUTOTUNED
FM STEREO
Sv-39
Att lyssna på radio—Fortsättning
Inställning av stationsfrekvenser
En viss AM- eller FM-station kan ställas in direkt genom
angivning av korrekt stationsfrekvens.
Det går att lagra upp till 40 önskade AM/FM-stationer
som förvalsstationer.
Val av förvalsstationer
Radering av förvalsstationer
1
Tryck först på [RECEIVER] och
därefter på [D TUN].
(Faktiskt innehåll beror på landet.)
Knappen [RECEIVER] blinkar.
2
Tryck inom 8 sekunder på lämp-
liga sifferknappar för att ange
frekvensen för önskad station.
För att t.ex. ställa in FM-frekvensen
87,50 MHz: tryck på 8, 7, 5 och 0.
Notera: Medan knappen [RECEIVER]
blinkar är det inte möjligt att ändra
ingångskälla med hjälp av fjärrkontrol-
len.
Förinställning av AM/FM-stationer
1
Ställ in den AM/FM-station du vill
lagra som förvalsstation.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
CH +/–
RECEIVER
D TUN
Sifferknappar
RECEIVER
D TUN
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
MEMORY
TUNING MODE
PRESET
2
Tryck på [MEMORY].
Indikeringen MEMORY visas och ett
förvalsnummer blinkar i teckenfönstret.
3
Använd tangenterna PRESET
[][]till att välja ett
förvalsnummer från 1 till 40
medan indikeringen MEMORY
visas i teckenfönstret (i cirka 8
sekunder).
4
Tryck på [MEMORY] för att lagra
stationen i förvalsminnet.
Stationen lagras och förvalsnumret slu-
tar blinka.
Upprepa denna procedur för alla övriga
önskade AM/FM-stationer.
1
Välj en förvalsstation med knap-
parna PRESET [ ]/[ ] eller med
CH [+/–] på fjärrkontrollen.
1
Ställ in en förvalsstation som ska
raderas.
Vi hänvisar till föregående avsnitt angå-
ende detaljer.
2
Tryck in och håll [MEMORY]
intryckt och tryck samtidigt på
[TUNING MODE].
Den inställda förvalsstationen raderas
ur förvalsminnet samtidigt som
förvalsnumret i teckenfönstret slocknar.
MEMORY
TUNING PRESET
ENTER
MEMORY
CH
DISC
ALBUM
TUNING PRESET
ENTER
MEMORY
TUNING
MODE
CLEAR
Sv-40
Att lyssna på radio—Fortsättning
RDS-mottagning (gäller endast modeller
till Europa)
RDS-mottagning är endast tillgängligt på modeller till
Europa och endast i områden där RDS-sändningar före-
kommer.
Indikeringen RDS visas i teckenfönstret medan en RDS-
station är inställd.
Vad är RDS?
RDS står för Radio Data System och är en teknik för
sändning av data tillsammans med vanliga FM-radiosig-
naler. RDS-tekniken har utvecklats av Europeiska
Radiounionen (EBU) och är nu tillgänglig i de flesta län-
der i Europa. Många FM-stationer använder sig av RDS-
tekniken. Förutom visning av textinformation erbjuds
även RDS-tjänster för sökning efter radiostationer som
sänder program av en viss typ (t.ex. nyheter, sport, rock-
musik etc.).
AV-receivern stöder följande fyra RDS-funktioner.
Visning av stationsnamn (PS)
Stationsnamnet uppträder vid inställning av en RDS-sta-
tion som sänder PS-information. Vid ett tryck på [DIS-
PLAY] visas frekvensen i 3 sekunder.
Visning av textmeddelanden (RT)
Vid inställning av en RDS-station som sänder textmed-
delanden visas denna text i teckenfönstret (se sidan 41).
Visning av programtyp (PTY)
Det går att leta upp RDS-stationer enligt programtypen
de sänder (se sidan 41).
Mottagning av trafikmeddelanden (TP)
Detta gör det möjligt att söka efter RDS-stationer som
sänder trafikinformation (se sidan 41).
Notera:
•I vissa fall kan det hända att tecknen i den text som
visas i teckenfönstret inte överensstämmer med de
som radiostationen sänder. Vid mottagning av tecken
som inte stöds kan det dessutom hända att oväntade
tecken visas istället. Det betyder i så fall inte att det är
något fel på AV-receivern.
Om signalerna som tas emot från en RDS-station är
svaga kan det hända att RDS-informationen i tecken-
fönstret visas endast sporadiskt eller inte alls.
Programtyper som används i Europa (PTY)
RDS indicator
Programtyp
Visning Beskrivning
PTY saknas NONE Ingen programtyp
Nyhetsrap-
porter
NEWS Rapporter om aktuella händel-
ser
Aktualiteter AFFAIRS Program om aktuella ämnen,
ofta med större bredd än
nyhetsrapporter
Information INFO Allmän information, såsom
väderleksrapporter, konsu-
mentprogram, medicinsk råd-
givning o.s.v.
Sport SPORT Direktsända sportevene-
mang, sportnyheter och inter-
vjuer
Utbildning EDUCATE Utbildningsprogram
Teater DRAMA Radiopjäser och följetonger
Kultur CULTURE Kulturprogram (inkl. program
om andliga frågor)
Vetenskap
och teknik
SCIENCE Program om naturvetenskaper
och teknologi
Underhåll-
ning
VARIED Diskussionsprogram täcks inte
av kategorierna ovan (t.ex. frå-
gesporter, panelunderhållning
och komedier).
Popmusik POP M Kommersiell populärmusik,
vanligtvis från tidigare eller
aktuella topplistor (t.ex. Top
40)
Rockmusik ROCK M Populärmusik med alternativ
framtoning, som inte alltid
hamnar på topplistorna
Lättlyssnad
musik
M.O.R.M Lättlyssnad musik (i motsats
till pop, rock och klassiskt)
Lätt klas-
siskt
LIGHT M Klassisk musik för en bred
publik, inte bara för specialin-
tresserade
Klassisk
musik
CLASSICS Uppföranden av kända orkes-
terverk, symfonier, kammar-
musik o.s.v. (inkl. operamusik)
Övrig musik OTHER M Musik som inte täcks av ovan-
stående kategorier (t.ex. jazz,
rythm & blues, folksånger,
country och raggae)
Larm ALARM När !!LARM!! blinkar i tecken-
fönstret anger det att en RDS-
station sänder ett katastrof-
meddelande.
Sv-41
Att lyssna på radio—Fortsättning
Visning av textmeddelanden (RT-information)
När en RDS-station som sänder information är inställd
kan aktuella textmeddelanden tas fram i teckenfönstret
enligt nedan.
Notera:
Meddelandet “Waiting” visas eventuellt medan AV-
receivern väntar på RT-information.
Om meddelandet “No Text Data” visas i teckenfönstret
betyder det att ingen RT-information finns tillgänglig.
Sökning efter önskat program (PTY-sökning)
Det går att söka efter radiostationer enligt typ.
Återgivning av trafikmeddelanden (TP-
mottagning)
Det går att söka efter station som sänder trafikinforma-
tion.
1
Tryck en gång på [RT/PTY/TP].
RT-informationen rullas fram i tecken-
fönstret.
1
Tryck på källväljaren [TUNER] för
att välja FM.
2
Tryck två gånger på [RT/PTY/TP].
Aktuell programtyp visas i tecken-
fönstret.
3
Använd knapparna PRESET
[ ]/[ ] till att välja önskad pro-
gramtyp.
Vi hänvisar till tabellen på sidan 40.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
1
RT/PTY/TP
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
2
1
3–5
TUNER
RT/PTY/TP
TUNING PRESET
ENTER
4
Tryck på [ENTER] för att starta
PTY-sökning.
AV-receivern söker igenom FM-bandet
efter stationer som sänder ett program
enligt vald programtyp. När en sådan
station påträffas tas den emot en kort
stund, varefter sökningen fortsätter.
5
Tryck på [ENTER] medan önskad
station är inställd.
Om ingen aktuell station påträffas visas
meddelandet “Not Found” i tecken-
fönstret.
1
Tryck på källväljaren [TUNER] för
att välja FM.
2
Tryck tre gånger på [RT/PTY/TP].
Om den inställda stationen sänder TP-
information, så visas “[TP]” i tecken-
fönstret samtidigt som ett trafikmedde-
lande återges, om och när ett sådant
sänds. Om den inställda stationen inte
sänder någon TP-information, så visas
“TP” i teckenfönstret (utan klamrar).
3
Tryck på [ENTER] för att söka
efter en station som sänder TP-
information.
AV-receivern söker igenom FM-bandet
tills en station som sänder TP-informa-
tion påträffas.
Om ingen aktuell station påträffas visas
meddelandet “Not Found” i tecken-
fönstret.
ENTER
ENTER
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
2
1
3
TUNER
RT/PTY/TP
ENTER
Sv-42
Vanliga funktioner
I detta kapitel beskrivs funktioner som kan användas
oberoende av vald källa.
Det går att justera ljusstyrkan i teckenfönstret.
Bas och diskant för framhögtalarna kan ställas in när
som helst, så länge inte ljudåtergivningssättet Direct
eller Pure Audio (ej på modell till Nordamerika) är valt.
Bass
Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller
försvaga lågfrekventa bastoner i ljud som matas ut till
framhögtalarna. 2 dB stegvis inställning kan utföras
inom omfånget –10 dB till +10 dB.
Treble
Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller
försvaga högfrekventa diskanttoner i ljud som matas ut
till framhögtalarna. 2 dB stegvis inställning kan utföras
inom omfånget –10 dB till +10 dB.
Notera:
Välja ljudåtergivningssättet Direct eller Pure Audio
(ej på modell till Nordamerika), om kretsarna för bas-
och diskantreglering ska förbikopplas.
Det går att temporärt slå av ljudet från AV-receivern.
Koppla ur ljudavstängning på AV-receivern genom
att trycka en gång till på [MUTING] på fjärrkontrollen
eller reglera volymen. Ljudåtergivning startar och indi-
keringen MUTING slocknar.
Ljudavstängning kopplas ur, om AV-receivern ställs i
strömberedskap.
Ändring av belysningsstyrka i
teckenfönstret
Tryck upprepade gånger på [DIM-
MER] på fjärrkontrollen för att
välja svag, svagare eller normal
belysningsstyrka.
Alternativt kan knappen [DIMMER] på
AV-receivern användas (gäller ej
modeller till Europa).
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
MUTING
CH SEL
LEVEL – +
SLEEP
DIMMER
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
TONE, –, +
PHONES DIMMER
Tryck först
på [RECEI-
VER]
DIMMER
Inställning av bas och diskant
1
Tryck upprepade gånger på
[TONE] på AV-receivern för att
välja inställningsläget Bass (bas)
eller Treble (diskant).
2
Använd knapparna TONE [–]/[+]
till att ändra inställningen.
Avstängning av ljudet på AV-
receivern
Tryck på [MUTING] på fjärrkon-
trollen.
Ljudåtergivning avbryts och indike-
ringen MUTING börjar blinka i tecken-
fönstret enligt nedan.
TONE
MUTING
Sv-43
Vanliga funktioner—Fortsättning
Med hjälp av insomningstimern är det möjligt att välja
en tid varefter AV-receivern ska slås av automatiskt.
För att koppla ur insomningstimern: tryck upprepade
gånger på [SLEEP] tills indikeringen SLEEP i tecken-
fönstret slocknar.
För att kontrollera återstående insomningstid: tryck
en gång på [SLEEP]. Observera att insomningstiden för-
kortas med tio minuter varje gång [SLEEP] trycks in
medan insomningstiden visas i teckenfönstret.
Det går att ansluta ett par stereohörlurar (1/4 tums tele-
fonkontakt) till uttaget PHONES på AV-receivern när du
vill lyssna utan att störa omgivningen.
Notera:
Sänk alltid volymen, innan ett par hörlurar ansluts.
Högtalargrupperna A och B kopplas ur i och med att
en hörlurskontakt skjuts in i hörlursutgången PHO-
NES.
VNär ett par hörlurar ansluts ställs lyssnarläget på Ste-
reo, men om det stod på Pure Audio, Mono, Stereo
eller Direct förblir det detsamma.
•Vid inmatning via flerkanalsingångarna DVD kan
endast ljudet i vänster och höger framkanaler återges
via hörlurar.
Volymnivån för varje högtalare i högtalargrupp A kan
ställas in var för sig. Dessa inställningar är temporära
och annulleras när AV-receivern ställs i strömberedskap.
Notera:
Denna inställning kan inte utföras medan ljudet är
avstängt på AV-receivern.
•Volymnivån för högtalare som fått inställningen No
eller None vid konfigurering av högtalare kan inte reg-
leras.
Högtalargrupp B
Medan högtalargrupp B är inkopplad kan volymnivån
för vänster och höger högtalare ställas in på mellan
–12 dB och +12 dB.
Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern
ställs i strömberedskap.
Medan högtalargrupp B är inkopplad är det inte möj-
ligt att ändra volymnivå för bakre surroundhögtalare i
högtalargrupp A.
Hörlurar
När ett par hörlurar är anslutna går det att justera varje
hörlurshögtalare från –12 dB till +12 dB.
Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern
ställs i strömberedskap.
Användning av insomningstimern
Tryck lämpligt antal gånger på
[SLEEP] på fjärrkontrollen för att
välja önskad insomningstid.
Insomningstiden kan ställas in på från
90 till 10 minuter i tio minuters steg.
Insomningsindikeringen SLEEP visas i
teckenfönstret enligt nedan efter att
insomningstimern har ställts in. Den
inställda insomningstiden visas i unge-
fär fem sekunder, varefter teckenfönst-
ret återgår till tidigare visningssätt.
Ljudåtergivning via hörlurar
SLEEP
Insomningsindikeringen SLEEP
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
Reglering av högtalarnivåer
1
Tryck på [CH SEL] för att välja
varje högtalare och justera res-
pektive högtalares volymnivå
med hjälp av knapparna
[LEVEL +] [LEVEL –] på fjärrkon-
trollen.
Volymnivån för varje högtalare kan
ställas in på från –12 dB till +12 dB
(–15 dB till +12 dB för lågbashögta-
laren).
CH SEL
LEVEL
+
LEVEL
-
Sv-44
Användning av ljudåtergivningssätt
Vi hänvisar till “Angående tillgängliga ljudåter-
givningssätt” på sidan 46 angående detaljerad informa-
tion om ljudåtergivningssätt.
Val med reglagen på AV-receivern
Tangenten [PURE AUDIO] (ej på modell till
Nordamerika)
Tryck på denna tangent för att välja ljudåter-
givningssättet Pure Audio.
Efter val av detta ljudåtergivningssätt matas inga
videosignaler ut via AV-receivern, samtidigt som
dess teckenfönster kopplas ur.
Ett nytt tryck på tangenten väljer det tidigare lyss-
narläget.
Tangenten [STEREO]
Tryck på denna tangent för att välja ljudåter-
givningssättet Stereo.
Tangenterna LISTENING MODE [ ]/[ ]
Tryck upprepade gånger på någon av dessa knappar
för att bläddra igenom de ljudåtergivningssätt som
kan väljas för aktuell källa.
Val med hjälp av fjärrkontrollen
Knappen [STEREO]
Tryck på denna knapp för att välja ljudåter-
givningssättet Stereo.
Knappen [SURROUND]
Denna knapp kan användas till att välja ett ljudåter-
givningssätt för Dolby Digital- eller DTS-ljud.
Tangenterna LISTENING MODE [ ]/[ ]
Tryck upprepade gånger på någon av dessa knappar
för att bläddra igenom de ljudåtergivningssätt som
kan väljas för aktuell källa.
Val av ljudåtergivningssätt
Ljudåtergivningssätten för Dolby Digital-
och DTS-ljud kan bara väljas under förutsätt-
ning att en DVD-spelare är ansluten till AV-
receivern via en digital ljudanslutning (koax-
ial eller optisk).
Vilka ljudåtergivningssätt som är tillgängliga
beror på vilket format de aktuella insigna-
lerna har.
Medan ett par hörlurar är anslutna kan
endast ljudåtergivningssättet Pure Audio (ej
på modell till Nordamerika), Mono, Direct
eller Stereo väljas.
Ljudåtergivningssätt kan inte väljas medan
högtalargrupp A är urkopplad.
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO RT/PTY/TP MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
PURE AUDIO
TUNING PRESET
ENTER
PURE AUDIO
STEREO
LISTENING MODE
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
HDDDVDVCR
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
INPUT
ENTER
CH
DISC
ALBUM
,
STEREO
SURROUND
Sv-45
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
Tabellen nedan visar samtliga ljudåtergivningssätt och vilka som kan väljas för varje insignalsformat.
: Enbart tillgängliga på 6,1/7,1-kanaliga avspelningssystem. Ej tillgänglig när högtalargrupp B är inkopplad.
: Enbart tillgänglig på 7,1-kanaliga avspelningssystem. Ej tillgänglig när högtalargrupp B är inkopplad.
Källformat
Ljudåtergivningssätt
Analog,
PCM
*1
*1. I lägena Pure Audio och Direct behandlas PCM på 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz som 64 kHz, 88,2 kHz respektive 96 kHz. I övriga lägen – utöver
Pure Audio, Direct och Stereo – behandlas PCM på 64 kHz, 88,2 kHz och 96 kHz som 32 kHz, 44,1 kHz respektive 48 kHz.
Dolby Digital
DTS/DTS 96/24
*2
*2. I lägen utöver Pure Audio, Direct, Stereo och DTS 96/24 behandlas källorna DTS 96/24 som normal DTS.
Multich
analog
3/2.1
2/2.1
2/0 1/0, 1+1 Annan
3/2.1
2/2.1
2/0
DTS-ES
Discrete Matrix
CD, TV,
radio,
kassettdäck,
etc.
DVD, DTV, etc. DVD, CD, etc. DVD
Pure Audio (ej på modell till
Nordamerika)
Direct
✔✔✔✔✔✔
Stereo
Mono
✔✔✔✔✔✔
Multich
PLIIx Movie/Music/Game
*3
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
*3. Om parametern Surr Back står på None, eller om högtalargrupp B är inkopplad, används normal Pro Logic II.
✔✔
Dolby
Dolby D
✔✔
Dolby D + Neo:6
Dolby D EX
Dolby D+PLIIx Music
Dolby D+PLIIx Movie
DTS
DTS, DTS 96/24
*4
*4. Om parametern Surr Back står på None, eller om högtalargrupp B är inkopplad, används normal DTS.
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6
DTS+Dolby EX
DTS+PLIIx Music
DTS+PLIIx Movie
Onkyos
speciella
DSP
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
*5
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
*5. Tillgänglig enbart när surroundhögtalare är anslutna.
✔✔✔✔✔✔
Tips: Formatet på digitala ljudsignaler som matas in kan kontrolleras. Vi hänvisar till “Visning av källinformation”
på sidan 37.
Sv-46
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
Lyssnarlägena på denna AV-mottagare kan förvandla ditt
vardagsrum till en biograf eller konsertsal med utsökt
naturtrogenhet och mäktigt surroundljud.
Pure Audio (ej på modell till Nordamerika)
I detta läge slås teckenfönstret och bildkretsen av för att
minimera tänkbara störningar och låta dig koncentrera
dig enbart på ljudet. (Eftersom videokretsarna är urkopp-
lade matas inga videosignaler ut vid detta ljudåter-
givningssätt.)
Direct
I detta läge utmatas ljudet från ingångskällan direkt med
minimal behandling och återges därför väldigt naturtroget.
Källans samtliga ljudkanaler utmatas i befintligt skick.
Stereo
Ljud återges via vänster och höger framhögtalare samt
lågbashögtalaren.
Mono
Använd detta läge för att titta på en gammal film med
enkanaligt ljudspår eller en film där utländska ljudspår
spelats in på vänster och höger kanal. Det kan också
användas med vissa DVD och andra källor som innehål-
ler multiplexljud, t.ex. karaoke-DVD.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx utvidgar en 2-kanalig källa för 7,1-
kanalig avspelning. Det återger ett väldigt naturligt och
sömlöst surroundljud som omsveper lyssnaren. Utöver
musik och filmer kan detta läge även ge videospel bättre
rymdeffekt och livliga bilder.
Om inga bakre surroundhögtalare används kommer
Dolby Pro Logic II att användas istället för Dolby Pro
Logic IIx.
PLIIx Movie
Använd detta läge med en film i stereo eller Dolby
Surround (Pro Logic) (t.ex. TV, DVD, VHS).
PLIIx Music
Använd detta läge med en musikkälla i stereo eller
Dolby Surround (Pro Logic) (t.ex. CD, radio, kassett,
TV, DVD, VHS).
PLIIx Game
Använd detta läge med videospel, speciellt de som är
försedda med logotypen Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Använd detta läge med DVD som bär logoty-
pen Dolby Digital eller TV-sändningar med
Dolby Digital. Detta är det mest utbredda digitala sur-
roundljudsformatet och förser dig med upplevelsen att
befinna sig på en biograf eller konsertsal.
Dolby Digital EX
DTS+Dolby EX
Dessa lägen utvidgar 5,1-kanalig Dolby
Digital och DTS-källor för 6,1/7,1-kanalig
avspelning. De är speciellt lämpliga för ljud-
spåren Dolby Digital EX som innehåller en
matriskodad bakre surroundkanal. Den extra kanalen
lägger till en ytterligare dimension i ljudet som är perfekt
för t.ex. roterande och flygande ljudeffekter. Använd
dessa med DVD försedda med logotypen Dolby Digital
eller DTS.
Dolby Digital+PLIIx Music
DTS+PLIIx Music
Dessa lägen använder sig av läget Pro Logic
IIx Music för att utvidga 5,1-kanalig Dolby
Digital och DTS-källor för 6,1/7,1-kanalig
avspelning. Använd dem med musikkällorna
Dolby Digital eller DTS 5,1 (t.ex. DVD och TV-sänd-
ningar med Dolby Digital).
Dolby Digital+PLIIx Movie
DTS+PLIIx Movie
Dessa lägen använder sig av läget Pro Logic
IIx Movie för att utvidga 5,1-kanalig Dolby
Digital och DTS-källor för 7,1-kanalig
avspelning. Använd dem med filmerna
Dolby Digital eller DTS 5,1 (t.ex. DVD och utvalda digi-
tala TV-sändningar).
DTS
Det digitala surroundljudformatet DTS stöder
upp till 5,1 diskreta kanaler och använder mindre
komprimering för naturtrogen återgivning.
Använd det med CD och DVD försedda med logotypen
DTS.
DTS 96/24
Detta läge är avsett för källorna DTS 96/24.
Det är DTS med hög upplösning, en samp-
lingsfrekvens på 96 kHz och 24-bits upplösning, vilket
sörjer för utsökt naturtrogenhet. Använd den med DVD
försedda med logotypen DTS 96/24.
Angående tillgängliga
ljudåtergivningssätt
Med hjälp av illustrationen nedan anges vilka högta-
lare som är aktiva vid respektive ljudåtergivningssätt
i en 7,1-kanalig högtalaranläggning.
Vänster framhögtalare
Mitthögtalare Höger framhögtalare
Lågbashögtalare
Höger
surroundhögtalare
Bakre vänster/höger
surroundhögtalare
Vänster
surroundhögtalare
Sv-47
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
DTS-ES Discrete
Detta läge är avsett för ljudspåren DTS-ES
Discrete som använder en diskret bakre sur-
roundkanal för sann 6,1/7,1-kanalig avspelning. Sju
totalt separata ljudkanaler sörjer för bättre rymdkänsla
och en ljudfördelning på 360 grader, perfekt för ljud som
rör sig över ljudkanalerna. Använd det med DVD för-
sedda med logotypen DTS-ES, speciellt de som är för-
sedda med ljudspåret DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Detta läge är avsett för ljudspåren DTS-ES
Matrix som använder en matriskodad bak-
kanal för 6,1/7,1-kanalig avspelning. Välj detta ljudåter-
givningssätt för DVD-skivor märkta med DTS-ES-
logotypen, särskilt om de innehåller DTS-ES Matrix-
ljudspår.
DTS Neo:6
Detta läge utvidgar en 2-kanalig källa för 6,1-kanalig
avspelning. Det använder sex kanaler av full bandbredd
med matrisavkodning för matriskodade material. Det
sörjer för ett väldigt naturligt och sömlöst surroundljud
som totalt omsveper lyssnaren.
Neo:6 Cinema
Använd detta läge för en film i stereo (t.ex. TV,
DVD, VHS).
Neo:6 Music
Använd detta läge med en musikkälla i stereo (t.ex.
CD, radio, kassett, TV, VHD, DVD).
Dolby Digital + Neo:6
DTS+Neo:6
Detta läge använder Neo:6 för att utvidga
5,1-kanaliga Dolby Digital och DTS-källor
för 6,1/7,1-kanalig avspelning. Använd det
med DVD försedda med logotypen Dolby
Digital eller DTS och innehållande ett 5,1-kanaligt ljud-
spår.
Onkyos speciella DSP-ljudfält
Mono Movie
Detta ljudåtergivningssätt lämpar sig för återgivning av
ljudet i gamla filmer eller annat enkanaligt ljudmaterial.
Mitthögtalaren återger ljudet som det är, medan ljudet
via övriga högtalare återges med tillämpning av efter-
klang. På så sätt skapas en viss närvarokänsla också från
enkanaligt ljudmaterial.
Orchestra
Detta ljudåtergivningssätt passar för klassisk musik och
operamusik. Ljudet via surroundkanalerna förstärks för
att bredda stereobilden. Dessutom stimuleras den natur-
liga efterklangen i en stor konsertsal.
Unplugged
Detta ljudåtergivningssätt passar för ljud från akustiska
instrument, sång och jazzmusik. Genom att förstärka den
främre stereobilden simuleras känslan av att befinna sig
framme vid scenen.
Studio-Mix
Detta ljudåtergivningssätt passar för rock- och popmu-
sik. Vid återgivning av musik med detta ljudåter-
givningssätt skapas ett livligt ljudfält med en mäktig
akustikbild som ger en känsla av att befinna sig på en
nattklubb eller en rockkonsert.
TV Logic
En realistisk akustik skapas för tv-program som spelats
in i en tv-studio. Dessutom läggs surroundeffekter till
hela ljudet samtidigt som återgivningen av röster
förtydligas.
All Ch Stereo
Detta ljudåtergivningssätt är idealiskt för bakgrundsmu-
sik. Framkanalerna och surroundkanalerna, inklusive
den bakre surroundkanalen, skapar en stereobild som
fyller ut hela lyssningsområdet.
Full Mono
Med detta ljudåtergivningssätt återges ett enkanaligt ljud
via samtliga högtalare, så att ljudet låter likadant var man
än befinner sig.
Sv-48
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
Med hjälp av ljudfunktionen Late Night är det möjligt att
minska dynamikomfånget i Dolby Digital-ljud, så att
delar med låg ljudnivå kan höras även vid lyssning på
låga volymnivåer – idealiskt när man vill se en film sent
på kvällen utan att störa någon annan.
Notera:
•Effekten av ljudfunktionen Late Night beror på det
Dolby Digital-material som återges och effekten för
visst material kan bli väldigt liten eller obefintlig.
Ljudfunktionen Late Night kopplas ur (läget Off), när
AV-receivern ställs i strömberedskap.
Med hjälp av ljudfunktionen CinemaFILTER är det möj-
ligt att mildra det skärande eller skarpa ljud som ibland
kan uppstå från ljudspåren i filmer, vilka vanligtvis har
mixats för återgivning i en biosalong.
CinemaFILTER kan användas med följande ljudåter-
givningssätt: Dolby Digital, Dolby Digital EX, PLII/IIx
Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24,
Dolby/DTS+PLIIx Movie, Dolby/DTS+Neo:6, och
DTS+Dolby EX.
Dessa ljudfunktioner kan endast ställas in för högta-
largrupp A.
Användning av ljudfunktionen Late
Night (endast för Dolby Digital-ljud)
1
Tryck på [RECEIVER] REMOTE
MODE och därefter lämpligt antal
gånger på [L NIGHT] för att välja
önskat läge enligt nedan.
Off: för urkoppling av ljudfunktio-
nen Late Night.
Low: för liten minskning av dyna-
mikomfång.
High: för stor minskning av dyna-
mikomfång.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
SETUP
RECEIVER
L NIGHT
CINE FLTR
ENTER
RECEIVER
L NIGHT
Användning av ljudfunktionen
CinemaFILTER
1
Tryck på [RECEIVER] REMOTE
MODE och därefter lämpligt antal
gånger på [CINE FLTR] för att
välja önskat läge enligt nedan.
On: för inkoppling av Cinema-
FILTER.
Off: för urkoppling av Cinema-
FILTER.
Inställning av ljudfunktioner
1
Tryck på [RECEIVER] och däref-
ter på [SETUP].
2
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “4. Audio Adjust” och tryck
sedan på [ENTER].
3
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja önskat alternativ för aktuell
ljudfunktion.
Tryck på pilen [ ] för att välja
nästa ljudfunktion.
Upprepa åtgärderna i denna punkt för
att utföra fler inställningar.
RECEIVER
CINE FLTR
RECEIVER
SETUP
Sv-49
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
Nedan följer en beskrivning av de olika ljudfunktionerna.
Val av kanalutmatning
Multiplex
Denna inställning anger vilken kanal som matas ut från
en multiplexkälla med stereokanaler. Använd denna
inställning till att välja ljudkanal eller språk för multip-
lexkällor, flerspråkiga tevesändningar o.s.v.
Main: Huvudkanalen matas ut (grundinställning).
Sub: Subkanalen matas ut.
M/S:
Både huvudkanalen och subkanalen matas ut.
Mono (2ch)
Denna inställning anger vilken kanal som ska matas ut,
när ljudåtergivningssättet Mono väljs för material med
stereoljud.
L+R: Både vänster och höger kanal matas ut (grun-
dinställning).
L: Endast vänster kanal matas ut.
R: Endast högter kanal matas ut.
Justering av ljudåtergivningssättet PLII
Music eller PLIIx Music
Dessa inställningar gäller endast för 2-kanaligt källjud
(stereo).
Panorama
Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att utöka
bredden i den främre stereobilden vid användning av
ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music eller Pro Logic
IIx Music.
On: Ljudfunktionen Panorama är på.
Off: Ljudfunktionen Panorama är av (grun-
dinställning).
Dimension
Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att för-
skjuta ljudbilden framåt eller bakåt vid användning av
ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music eller Pro Logic
IIx Music. Grundinställningen är 3. Inställning kan ske
inom omfånget 0 till 6. Ett högre värde flyttar ljudbilden
framåt, medan ett lägre värde flyttar ljudbilden bakåt.
Om stereobilden känns för bred, eller om för mycket sur-
roundljud förekommer, så flytta ljudbilden framåt för att
förbättra balansen. Flytta istället ljudbilden bakåt, om
stereobilden låter enkanalig eller om för lite surround-
ljud förekommer.
Center Width
Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att justera
bredden i ljud som återges via mitthögtalaren vid
användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music
eller Pro Logic IIx Music. Om en mitthögtalare används,
så återges mittkanalsljudet enbart via mitthögtalaren (om
ingen mitthögtalare används, så fördelas mittkanalslju-
det till vänster och höger framhögtalare för att skapa en
simulerad mitthögtalare). Med hjälp av denna ljudfunk-
tion är det möjligt att ställa in ljudets blandning via väns-
ter och höger framhögtalare och mitthögtalaren för att
ändra mittkanalsljudets tyngd. Inställning kan ske inom
omfånget 0 till 7 (grundinställningen är 3).
Justering av ljudåtergivningssättet DTS
Neo:6 Music
Center Image
Med ljudåtergivningssättet DTS Neo:6 Music skapas ett
6-kanaligt surroundljud ur 2-kanaligt material (stereo-
ljud). Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att
ange med hur mycket utmatningen via vänster och höger
framkanaler ska dämpas för att skapa en mittkanal.
Inställning kan ske inom omfånget 0 till 5 (grun-
dinställningen är 2). Denna inställning påverkar inte lju-
det, om ingen mitthögtalare är ansluten.
Med inställningen 0 dämpas utmatningen via vänster
och höger framkanaler med hälften (–6 dB), vilket ger
intryck av ett centralt beläget ljud. Denna inställning kan
vara lämplig vid lyssning från en ocentralt belägen plats
i rummet. Med inställningen 5 dämpas utmatningen via
vänster och höger framkanaler inte alls, så att den
ursprungliga stereobalansen i ljudet upprätthålls.
Justering av ljudåtergivningssättet Dolby
Digital Input Signal
Dolby EX
Denna inställning anger hur Dolby EX-signaler ska han-
teras. Denna inställning är endast tillgänglig under förut-
sättning att bakre surroundhögtalare är anslutet eller
högtalargrupp B är inkopplad.
Auto: Om källsignalerna innehåller en Dolby Digi-
tal EX-flagga, så används ljudåter-
givningssättet Dolby Digital EX
(grundinställning).
Manual: Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music,
Dolby Digital eller Dolby Digital EX kan väl-
jas.
Lågbasinställning för flerkanalsljud
SW Sens
Vissa DVD-spelare utmatar signaler från sin
lågbashögtalarutgång för flerkanaliga med en 15 dB
högre nivå än normalt. Det går att ändra lågbashögta-
larens känslighet till att matcha DVD-spelaren. Denna
inställning påverkar endast signaler anslutna till
ingången SUBWOOFER hos den flerkanaliga DVD-
ingången.
Det går att välja 0 dB (grundinställning), +5 dB, +10 dB
eller +15 dB.
Prova inställningen +10 dB eller +15 dB om du finner
lågbashögtalaren för hög.
4
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
SETUP
Sv-50
Inspelning
I detta kapitel beskrivs hur material från vald källa spelas
in på en AV-komponent med inspelningskapacitet samt
hur ljud och bild spelas in separat från två olika källor.
Inspelning kan endast ske på en AV-komponent som är
ansluten till utgångarna TAPE OUT eller VIDEO 1 OUT.
Vi hänvisar till sidan 20–31 angående anslutning av AV-
komponenter.
Notera:
Det går inte att spela in från en komponent via en digi-
tal anslutning. Endast analoga signaler kan spelas in.
Surroundeffekter skapade med hjälp av ljudåter-
givningssätt för surroundljud kan inte spelas in.
Det går inte att spela in från en komponent via de fler-
kanaliga DVD-ingångarna.
Om valet av källa ändras under pågående inspelning,
så fortsätter inspelningen från den nyvalda källan
istället.
Om ljudåtergivningssättet Pure Audio är valt, så matas
inga videosignaler ut via utgångarna VIDEO 1 OUT V
och S. Se därför till att ett annat ljudåtergivningssätt är
valt vid inspelning.
Det går att överdubba ljud på din bildinspelning genom
att samtidigt spela in bild och ljud från två olika källor.
Detta är möjligt då endast ljudkällan ändras vid val av en
ingångskälla blott för ljud, såsom TAPE, TUNER eller
CD. Bildkällan förblir densamma.
Exemplet nedan visar hur ljud från en CD-spelare anslu-
ten till ingångarna CD IN och bilder från en videokame-
ran ansluten till ingången VIDEO 3 INPUT VIDEO
spelas in på en videobandspelare ansluten till utgångarna
VIDEO 1 OUT.
1. Förbered videokameran och CD-spela-
ren för uppspelning.
2. Förbered videobandspelaren för inspel-
ning.
3. Tryck på källväljaren [VIDEO 3].
4. Tryck på källväljaren [CD].
CD-spelaren väljs som ljudkälla, medan videoka-
meran fortfarande är vald som bildkälla.
5. Starta inspelning på videobandspela-
ren och uppspelning på videokameran
respektive CD-spelaren.
Bilden från videokameran och ljudet från CD-spela-
ren spelas in på videobandspelaren.
Inspelning från vald källa
1
Tryck på källväljaren för den AV-
komponent varifrån inspelning
ska ske.
Ljudsignaler från vald källa matas ut
via utgångarna TAPE OUT och VIDEO
1 OUT.
Det är möjligt att lyssna på ljudet från
källan under pågående inspelning.
Inställningen av volymreglaget MAS-
TER VOLUME på AV-receivern
påverkar inte inspelningen.
2
Starta inspelning på inspelnings-
apparaten.
3
Starta uppspelning på inspel-
ningskällan.
TAPE TUNER
C
D
VIDEO 3
DVD
VIDEO 1
VCR
VIDEO 2
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
123
6
789
Fjärrkontrollen
Inspelning av bild och ljud från
separata källor
VIDEO
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
COA
XIAL
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
1
Y
P
B
PR
2
3
DIGITAL IN
L
R
L
R
L
L
R
R
V
S
CD TAPE
XM
ANTENNA
FM
AM
75
COMPONENT
VIDEO 2 IN
IN IN
OUT
OUT
IN IN
OUT
IN IN IN
OUT
VIDEO 1 IN DVD IN
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 1 DVD
DVD
MONITOR
OUT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
Videokamera
VideobandspelareCD-spelare
videosignal
ljudsignal
Sv-51
Avancerade inställningar
Ôvergångsfrekvens
Denna inställning gäller endast för högtalare vars storlek
angetts som Small under “Konfigurering av högtalare”
på sidan 34.
För att högtalaranläggningen ska kunna erbjuda bästa
möjliga basprestanda behöver övergångsfrekvensen stäl-
las in i enlighet med högtalarnas storlek och frekven-
somfång.
Notera:
För en exaktare inställning kan högtalarens frekven-
somfång kontrolleras i bruksanvisningen till högtala-
ren och inställning utföras därefter.
Välj en högre övergångsfrekvens, om du vill att mer
ljud ska återges via lågbashögtalaren.
Dubbel bas (Double Bass)
Med hjälp av funktionen Double Bass är det möjligt att
förstärka basåtergivningen genom att mata basljud från
vänster och höger framkanaler till lågbashögtalaren.
Denna funktion kan endast ställas in efter val av Yes för
Subwoofer (punkt 3) och Large för Front (punkt 4) vid
konfigurering av högtalare enligt beskrivningen på
sidan 34.
Avancerade högtalarinställningar
1
Tryck på [RECEIVER] REMOTE
MODE och därefter på [SETUP].
2
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “1. SP Config” och tryck
sedan på [ENTER].
3
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Crossover” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja lämp-
lig övergångsfrekvens.
Använd diametern på den minsta
högtalaren i anläggningen vid val av
övergångsfrekvens.
Inställningarna för övergångsfrekvens, dubbel
bas och högtalaravstånd kan inte ändras
medan ett par hörlurar är anslutna, högta-
largrupp B är inkopplad eller ljudsignaler
matas in via flerkanalsingångarna DVD.
SETUP
RECEIVER
* Välj lämplig inställning för högtalaren
ifråga.
Gå vidare till punkt 4 under “Dubbel
bas (Double Bass)” nedan.
4
Använd pilknappen [ ] till att
välja “Double Bass” och pilarna
[ ]/[ ] till att välja något av föl-
jande alternativ.
On: för inkoppling av funktionen
Double Bass. Basljud från
vänster och höger framkana-
ler matas också ut via
lågbashögtalaren (grun-
dinställning).
Off: för urkoppling av funktionen
Double Bass.
5
Tryck på [SETUP].
Inställningsmenyn stängs.
Kondiameter på
högtalare
Ôvergångsfrekvens
Over 20 cm 40/50/60 Hz*
16–20 cm 80 Hz
13–16 cm 100 Hz (grun-
dinställning)
9–13 cm 120 Hz
Under 9 cm 150/200 Hz*
SETUP
Sv-52
Avancerade inställningar—Fortsättning
Högtalaravstånd
Använd dessa inställningar för att ange avståndet från
varje högtalare till lyssnarpositionen.
Notera:
•Avståndet från mitthögtalaren och lågbashögtalaren
bör vara högst 1,5 m (5 fot) längre eller kortare än
avståndet från framhögtalarna. Om exempelvis para-
metern Front är inställd på 6 m (20 ft.), så bör parame-
trarna Center och Subwoofer ställas in på mellan 4.5
m och 7.5 m (15 ft. och 25 ft.).
•Avståndet från surround och bakre surroundhögtalare
bör vara högst 1,5 m (5 fot) längre eller 4,5 m (15 fot)
kortare än avståndet från framhögtalarna. Om exem-
pelvis parametern Front är inställd på 6 m (20 ft.), så
bör parametrarna SurrRight, Surr Left, Surr Back R
och Surr Back L ställas in på mellan 1.5 m och 7.5 m
(5 ft. och 25 ft.).
Högtalarnivåer
Det är möjligt att ställa in volymnivån för varje enskild
högtalare var för sig, så att samma ljudnivå från varje
högtalare uppnås vid lyssningspositionen.
1
Mät och notera avståndet från
varje högtalare till lyssningsposi-
tionen.
2
Tryck på [RECEIVER] REMOTE
MODE och därefter på [SETUP].
3
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “2. SP Distance” och tryck
sedan på [ENTER].
4
Använd medan “Unit” visas i
teckenfönstret, och pilarna
[ ]/[ ] till att välja feet eller
meters.
feet: Avståndet kan ställas in i fot.
Omfång: 1 till 30 fot med 1
fots steg.
meters: Avståndet kan ställas in i
meter. Omfång: 0,3 till 9
meter med 0,3 meters steg.
5
Använd pilknappen [ ] till att
välja “Front” och använd pilarna
[ ]/[ ] till att ange avståndet till
framhögtalarna, “front speaker”,
och tryck sedan på pilen [ ] för
att välja nästa högtalare.
6
Upprepa åtgärden i punkt 5 för
alla anslutna högtalare.
Notera:
Högtalare som fått inställningen No
eller None vid konfigurering av högta-
lare (sidan 34) kan inte väljas.
7
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
SETUP
RECEIVER
1
Tryck på [RECEIVER] REMOTE
MODE och därefter på [SETUP].
2
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “3. Level Cal” och tryck
sedan på [ENTER].
En testton i form av skärt brus återges
via vänster framhögtalare.
3
Höj volymen tills testtonen hörs
tillräckligt bra.
Den högtalare som testtonen för tillfäl-
let återges via anges i teckenfönstret
enligt nedan.
Högtalarnivåerna kan inte ändras medan ett
par hörlurar är anslutna, högtalargrupp B är
inkopplad eller ljuddämpning är inkopplat på
AV-receivern.
SETUP
RECEIVER
Sv-53
Avancerade inställningar—Fortsättning
Notera:
Ett snabbare sätt att justera högtalarnivåerna på är att
trycka på [TEST TONE] på fjärrkontrollen för att
mata ut en testton och sedan använda knappen [CH
SEL] till att välja högtalare och knapparna [LEVEL–]
och [LEVEL+] till att ändra nivåerna.
Tabellen nedan visar vilka indikeringar som visas i teck-
enfönstret för varje digitalt signalformat som AV-recei-
vern stöder.
Normalt identifierar AV-receivern aktuellt signalformat
automatiskt. Om något av följande problem uppstår vid
uppspelning av PCM- eller DTS-kodat material är det
emellertid möjligt att ställa in korrekt signalformat
manuellt.
Om början på spår från en PCM-källa skärs av, så
pröva med att ställa in formatet PCM.
Om brus uppstår vid snabbspelning framåt eller bakåt
av en DTS-kodad CD, så pröva med att ställa in for-
matet DTS.
4
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
ändra högtalarnivån och tryck på
pilen [ ] för att välja nästa
högtalare.
Nivån kan ändras med 1 dB steg och
ställas in på –12 dB till +12 dB (–15 dB
till +12 dB för lågbashögtalaren).
5
Upprepa åtgärden i punkt 4 tills
testtonen från alla anslutna
högtalare är på samma nivå.
Högtalare som fått inställningen No
eller None vid konfigurering av högta-
lare (sidan 34) återger ingen testton.
6
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
Kom ihåg att sänka volymen igen, om
den höjdes vid inställning av högta-
larnivåerna.
SETUP
Signalformat för digital inmatning
Format Display
Dolby Digital
DTS
PCM
1
Tryck in och håll tangenten [DIGITAL
INPUT] på AV-receivern intryckt i ungefär
tre sekunder.
2
Använd medan “Auto” visas i teckenfönst-
ret (i cirka tre sekunder), trycka en gång
till på [DIGITAL INPUT] till att välja PCM,
DTS eller Auto.
PCM: Endast ljud från insignaler av PCM-format
återges. Om annat än PCM-signaler matas in
blinkar indikeringen PCM medan inget ljud
återges.
DTS: Endast ljud från insignaler av DTS-format
återges. Om annat än DTS-signaler matas in
blinkar indikeringen DTS medan inget ljud
återges.
Auto (grundinställning): Formatet avkänns
automatiskt. Om inga digitala insignaler före-
kommer, så används istället motsvarande ana-
log inmatning.
PCM
MASTER VOLUME
VIDEO
STANDBY
TONE
DISPLAYSTEREO DIMMER MEMORY
DIGITAL
INPUT
TUNING
MODEAB
SPEAKERS
TUNERTAPE
VIDEO
3VIDEO 2VIDEO 1
VCR
DVDMULTI CH C
D
SETUPRETURN
CLEAR
LISTENING MODE
AUDIOLR
VIDEO 3 INPUT
STANDBY/ON
PHONES
TUNING PRESET
ENTER
DIGITAL INPUT
Sv-54
Avancerade inställningar—Fortsättning
Vid användning av progressiv skanning på en DVD-spe-
lare kan det hända att ljudet inte är synkroniserat med
bildåtergivningen. Med hjälp av denna inställning är det
möjligt att korrigera detta genom att fördröja ljudsigna-
lerna. En inställning på mellan 0 och 100 millisekunder
(ms) i 20 millisekunders steg kan väljas.
Notera:
Denna inställning är inte tillgänglig medan ljudåter-
givningssättet Pure Audio används eller medan ljud-
återgivningssättet Direct används vid inmatning av
analoga ljudsignaler.
Synkronisering av ljud och bild
1
Tryck på [RECEIVER] (REMOTE
MODE).
2
Tryck in källväljaren för den
ingångskälla som ska korrigeras
och håll knappen intryckt i 4 sek-
under.
Detta kan vara någon av ingångskäl-
lorna [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2]
eller [VIDEO 3].
3
Använd pilknapparna [ ]/[ ] till
att ställa in lämplig för-
dröjningstid: 0 och 100 ms i 20
millisekunders steg.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
TV
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
RECEIVER
INPUT
SELECTOR
RECEIVER
V1 V2 V3
DVD
123
6
Sv-55
Manövrering av andra komponenter
Fjärrkontrollen (RC-647M) till AV-receivern kan använ-
das till att manövrera andra komponenter, inklusive
komponenter av annat fabrikat. I detta kapitel beskrivs
hur det går till att mata in korrekt fjärrstyrningskod för
en komponent som ska fjärrmanövreras (t.ex. en DVD-
spelare, en tv eller en videobandspelare).
För att kunna styra en annan komponent måste du första
mata in lämplig fjärrstyrningskod för en av knapparna
REMOTE MODE. Du måste mata in en kod för varje
komponent du vill styra.
Notera:
Ingen fjärrstyrningskod kan matas in för lägesväljaren
[RECEIVER] REMOTE MODE.
De angivna fjärrstyrningskoderna var aktuella när
denna bruksanvisning trycktes men kan ändras.
Inmatning av fjärrstyrningskoder
1
Leta upp korrekt fjärrstyrning-
skod i den medföljande listan
över fjärrstyrningskoder.
Koderna är ordnade enligt komponen-
ters kategori (DVD-spelare, tv o.s.v.)
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
RC
-
647M
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
REMOTE
MODE
L NIGHT
DISPLAY
RECEIVER
Siffer-
knappar
2
Tryck in och håll lämplig
lägesväljare (REMOTE MODE)
intryckt och tryck samtidigt in
knappen [DISPLAY] i tre sekun-
der.
Den intryckta lägesväljaren (REMOTE
MODE) tänds.
3
Mata inom 30 sekunder in den 4-
siffriga fjärrstyrningskoden med
hjälp av sifferknapparna.
Lägesväljaren (REMOTE MODE)
blinkar två gånger.
4
Tryck en gång till på samma
lägesväljare (REMOTE MODE) för
att välja aktuellt fjärrstyrnings-
läge, rikta fjärrkontrollen mot
komponenten ifråga och prova
att manövrera den.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som
förväntat ska du prova fler olika
fjärrstyrningskoder och använda den
som fungerar bäst.
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
DISPLAY
DIMMER
ENT
11
V1 V2 V3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
0
123
456
789
Sv-56
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning
Komponenter från Onkyo anslutna via styrs genom
att rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern, inte mot kom-
ponenten ifråga. Du kan därmed styra komponenter som
inte är direkt synliga, t.ex. isatta i ett skåp.
Mata in lämplig fjärrstyrningskod enligt nedan för att
manövrera en Onkyokomponent genom att rikta fjärr-
kontrollen direkt mot komponenten ifråga eller för att
kunna fjärrmanövrera en Onkyokomponent som inte är
-ansluten.
Lägesväljaren REMOTE MODE [DVD]
0627: ej -ansluten DVD-spelare från Onkyo
(grundinställning)
Lägesväljaren REMOTE MODE [CD/MD/CDR/HDD]
1817: ej -ansluten CD-spelare från Onkyo (grun-
dinställning)
0868: ej -ansluten MD-brännare från Onkyo
1323: ej -ansluten CD-brännare från Onkyo
1990: ej -ansluten HDD-kompatibel komponent
Notera:
Efter anslutning av en MD-brännare, en CD-brännare
eller en HDD-kompatibel komponent från Onkyo med
-kapacitet till in/utgångarna TAPE IN/OUT eller
VIDEO 2 måste ingångsvisningen ställas in på MD,
CDR eller HDD (se sidan 33) för att fjärrmanövrering
ska fungera korrekt.
En av knapparna REMOTE MODE kan återställas till
dess grundinställda fjärrstyrningskod.
Följ anvisningarna nedan för att återställa fjärrkontrollen
till grundinställningarna.
Fjärrstyrningskoder för -anslutna
Onkyokomponenter
1
Kontrollera att aktuell Onkyokomponent
är ansluten via en -kabel och via en
analog ljudkabel (med RCA-kontakter).
Vi hänvisar till sidan 31 angående detaljer.
2
Programmera lägesväljaren REMOTE
MODE [DVD] eller [CD] med lämplig fjärr-
styrningskod.
Lägesväljaren REMOTE MODE [DVD]
1612: -ansluten DVD-spelare från Onkyo
Lägesväljaren REMOTE MODE [CD/MD/CDR/
HDD]
1327: -ansluten CD-spelare från Onkyo
1808: -ansluten MD-brännare från Onkyo
1322: -ansluten CD-brännare från Onkyo
1993: -ansluten HDD-kompatibel kompo-
nent
Vi hänvisar till föregående sida angående åtgärder
för inmatning av fjärrstyrningskoden.
3
Tryck på lägesväljaren REMOTE MODE
[DVD] eller [CD], rikta fjärrkontrollen mot
AV-receivern och prova att manövrera den
aktuella komponenten.
Återställning av REMOTE MODE
1
Tryck in och håll aktuell
lägesväljare (REMOTE MODE)
intryckt och tryck samtidigt in
knappen [L NIGHT] i tre sekun-
der.
Den intryckta lägesväljaren (REMOTE
MODE) tänds.
2
Tryck på den aktuella REMOTE
MODE-knappen igen.
Den intryckta lägesväljaren (REMOTE
MODE) blinkar till två gånger för att
ange att den har återställts.
Knapparna REMOTE MODE [DVD]
och [CD] är förprogrammerade för
användning med en DVD-spelare res-
pektive CD-spelare från Onkyo. Ett
tryck på dessa knappar återställer den
förprogrammerade koden.
Återställning av fjärrkontrollen
1
Tryck in och håll lägesväljaren
[RECEIVER] REMOTE MODE
intryckt och tryck samtidigt in
knappen [L NIGHT] i tre sekun-
der.
Lägesväljaren [RECEIVER] tänds.
2
Tryck på [RECEIVER] REMOTE
MODE igen.
Den intryckta lägesväljaren [RECEI-
VER] blinkar till två gånger för att ange
att den har återställts.
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
L NIGHT
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
RECEIVER
L NIGHT
RECEIVER
Sv-57
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning
Fjärrmanövrera en annan komponent genom att rikta fjärrkontrollen mot komponenten ifråga och använda
knapparna på fjärrkontrollen enligt nedan. (Lämpligt fjärrstyrningsläge måste först väljas.)
Med vissa AV-kom-
ponenter kan det hända att en del knappar inte fungerar så som förväntas, medan andra kanske inte fungerar alls.
Manövrering av en tv
A [ON/STANDBY], TV [ ]*
Slår på eller ställer tv:n i ström-
beredskap.
B Sifferknappar
Inmatning av nummer.
C TV VOL [ ]/[ ]*
Volymreglering på tv:n.
D [CH +/–]
Val av kanaler på tv:n.
E [PREVIOUS]
Val av föregående kanal.
F [TV INPUT]*
Val av videoingång på tv:n.
G [], [ ], [ ], [ ], [ ]
Styrning av ansluten videoband-
spelare.
* Knappar försedda med en aste-
risk (*) är avsedda exklusivt för
styrning av en TV och kan
användas oavsett gällande
fjärrkontrolläge.
Manövrering av en
videobandspelare
A [ON/STANDBY]
Slår på eller ställer videoband-
spelaren i strömberedskap.
B Sifferknappar
Val av kanaler.
C [CLR]
Annullering av funktioner.
D [CH +/–]
Val av kanaler på videobandspe-
laren.
E [], [ ], [ ]
Paus, Uppspelningsstart, Stopp.
F [], []
Snabbspolning bakåt och Snabb-
spolning framåt.
Manövrering av en
satellitmottagare/en kabel-
tv-dekoder
A [ON/STANDBY]
Slår på eller ställer satellitmotta-
garen/kabel-tv-dekodern i
strömberedskap.
B Sifferknappar
Inmatning av nummer.
C [CLR]
Annullering av funktioner.
D [CH +/–]
Val av kanaler på satellitmotta-
garen/kabel-tv-dekodern.
E [PREVIOUS]
Val av föregående kanal.
F [GUIDE]
Visning av programtablå.
G [ENTER]
bekräftelse av val.
H [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
Val av menyposter.
I [], [ ], [ ], [ ], [ ]
Styrning av ansluten videoband-
spelare.
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
A
2
3
4
6
5
7
Tryck först
på [TV].
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
A
2
4
6
5
3
Tryck först
på [VCR].
MUTING
PREVIOUS
MENU
GUIDE
TOP MENU
SP A
/
B
SETUPRETURN
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
RANDOM
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO REPEAT
--
/
---
TAPE
M
D/CDR
HDD
CABLE
ON/STANDBY
DIMMER
ENT
D TUN
SLEEP
10 11 12
INPUT SELECTOR
HDDDVDVCR
REMOTE MODE
V
1
V
2
V
3
C
DTAPE TUNER
DVD
MULTI CH
LISTENING MODE
TV
DISPLAY
TEST
TONE
CH SEL
SURROUND
STEREO
CINE FLTR
LEVEL
+
LEVEL
-
L NIGHT
VOL
VOL
SAT
VCR
TV
DVD
RECEIVER
C
D
INPUT
+
10
0
CLR
123
456
789
ENTER
CH
DISC
ALBUM
A
4
5
6
8
9
7
3
2
Tryck först
på [SAT].
Sv-58
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem vid användning av
AV-receivern, så försök lösa problemet med hjälp av
anvisningarna i detta kapitel.
AV-receivern kan inte slås på.
•Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till ett
nätuttag.
•Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst
fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt.
AV-receivern slås av direkt efter strömpåslag.
Förstärkarskyddskretsen har aktiverats. Koppla ome-
delbart loss nätkabeln från nätuttaget. Koppla därefter
loss alla högtalarkablar och anslutningskablar från
övriga källor och lämna AV-receivern med nätkabeln
oansluten i en timme. Anslut därefter nätkabeln igen
och ställ volymreglaget i maximiläget. Om AV-recei-
vern förblir på, så ställ volymreglaget i minimiläget,
koppla loss nätkabeln och återanslut sedan högtalarna
och övriga källor ordentligt. Om AV-receivern slås av
när volymreglaget ställs i maximiläget, så koppla loss
nätkabeln och kontakta Onkyos återförsäljare.
Inget eller endast mycket lågt ljud återges.
•Kontrollera att källan är korrekt digitala ingångar för
vald (sidan 33). Tryck upprepade gånger på [DIGI-
TAL INPUT].
•Kontrollera att högtalargrupp A eller B koppla in
(sidan 6).
•Kontrollera att anslutningarna är korrekt gjorda till in-
och utgångarna på samtliga komponenter (sidan 20).
•Kontrollera att polerna på högtalarkablarna är korrekt
anslutna och att de blottade metalltrådarna har kontakt
med metalldelarna på högtalarutgångarna (sidan 17)
Försäkra att högtalarkablarna inte utsatts för kortslut-
ning.
•Kontrollera volyminställningen. Volymnivån kan stäl-
las in på MIN, 1 till 79 eller MAX (sidan 36).
Receivern AV-receivern är konstruerad för användning
i en hembioanläggning. Den medger noggrann
volyminställning inom ett brett omfång.
Om indikeringen MUTING visas i teckenfönstret, så
tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen för att koppla
ur ljudavstängning på AV-receivern (sidan 42).
Inget ljud kan återges via anslutna högtalare så länge
ett par hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHO-
NES (sidan 43).
•Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på
den anslutna komponenten. På vissa spelkonsoler,
såsom de som stöder DVD-skivor, är digital utmatning
urkopplat som grundinställning.
Med vissa DVD-videoskivor måste ett ljudformat för
utmatning väljas på en meny.
•Vid användning av en analog skivspelare utan inbyggd
förförstärkare för dynamisk pickup måste en sådan
förförstärkare anslutas mellan skivspelaren och AV-
receivern. Om skivspelaren har en pickup med rörlig
spole (MC), så måste en MC-förstärkare, eller en MC-
transformator och en phonoekvalisator, anslutas.
Ange högtalaravstånden och ställ in volymnivåerna
för varje enskild högtalare (sidan 52, 53).
Insignalformatet PCM eller DTS är inställt. Ställ in
insignalformatet Auto (sidan 53).
Ljud återges bara genom framhögtalarna.
Medan ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono är valt
kan ljud endast återges via framhögtalare och
lågbashögtalare.
•Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 34).
Ljud återges bara genom mitthögtalaren.
•Vid användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic
IIx Movie, Pro Logic IIx Music eller Pro Logic IIx
Game för material med enkanaligt ljud, t.ex. en AM-
radiostation eller ett enkanaligt TV-program, koncen-
treras ljudåtergivningen till mitthögtalaren.
•Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 34).
Inget ljud återges via surroundhögtalarna.
•Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono
återges inget ljud via surroundhögtalarna (sidan 46).
Beroende på källjudet ifråga och valt ljudåter-
givningssätt kan det hända att inte mycket ljud återges
via surroundhögtalarna. Pröva med att välja ett annat
ljudåtergivningssätt.
•Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 34).
Inget ljud återges via mitthögtalaren.
•Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono
återges inget ljud via mitthögtalaren (sidan 46).
•Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 34).
Problem gällande strömförsörjning
Problem gällande ljudåtergivning
Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova
att återställa AV-receivern, innan Onkyos återför-
säljare kontaktas.
Återställ AV-receivern genom att först slå på den.
Tryck sedan in och håll [VIDEO 1] intryckt och
tryck samtidigt på strömbrytaren [STANDBY/ON].
“Clear” visas i teckenfönstret, varefter AV-recei-
vern ställs i strömberedskap.
Observera att återställning av AV-receivern innebär
att lagrade förvalsstationer och egna inställningar
raderas ur minnet.
STANDBY/ON
VIDEO 1
VCR
Sv-59
Felsökning—Fortsättning
Inget ljud återges via den bakre surroundhögta-
laren.
När högtalargrupp B kopplas in begränsas högta-
largrupp A till 5,1-kanalig ljudåtergivning, så att inget
ljud kan återges via bakre surroundhögtalare.
Den bakre surroundhögtalaren används inte vid alla
ljudåtergivningssätt. Välj ett annat ljudåter-
givningssätt (sidan 46).
Med vissa källor kan det hända att inte mycket ljud
återges via den bakre surroundhögtalaren.
•Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 34).
Inget ljud återges via lågbashögtalaren.
Ljudåtergivning via lågbashögtalaren fungerar inte
medan bara högtalargrupp B är inkopplad. Koppla in
högtalargrupp A.
•Vid uppspelning av material som saknar information i
LFE-kanalen återges inget ljud via lågbashögtalaren.
•Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 34).
Inget ljud återges via högtalargrupp B.
Högtalargrupp B kan endast återge ljud från analogt
anslutna källor. Kontrollera att de analoga ljudka-
blarna är ordentligt anslutna.
Inget ljud återges med ett visst signalformat.
•Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på
den anslutna källkomponenten. På en del spelkonso-
ler, t.ex. sådana som stöder DVD-spelning, är digital
ljudutmatning urkopplat som grundinställning.
Med vissa DVD-videoskivor måste ett ljudformat för
utmatning väljas på en meny.
Ingen 6,1- eller 7,1-kanalig ljudåtergivning
erhålls.
Medan högtalargrupp B är inkopplad är högtalargrupp
A begränsad till 5,1-kanalig ljudåtergivning.
Volymen kan inte höjas till över nivån 79.
Efter inställning av volymnivån för varje högtalare
(sidan 43 och 52) kan det hända att den maximala
volym som kan ställas in är begränsad.
Brusstörningar uppstår i ljudet.
Hopbuntning av ljudkablar, nätkablar, högtalarkablar
o.s.v. kan leda till försämrad ljudprestanda. Undvik
därför hopbuntning av kablar.
Det kan hända att en ljudkabel fångar upp interferens-
störningar. Pröva med att dra kablarna annorlunda.
Ljudfunktionen Late Night fungerar inte.
•Kontrollera att Dolby Digital-ljud spelas upp på källan
(sidan 48).
nmatning via de DVD-flerkanalsingångarna
fungerar inte.
•Kontrollera anslutningarna till de DVD-
flerkanalsingångarna (sidan 24).
•Tryck på källväljaren [MULTI CH] för att välja inmat-
ning via de DVD-flerkanalsingångarna.
•Kontrollera inställningarna för ljudutgång på din
DVD-spelare.
Angående DTS-signaler
•Vid uppspelning av DTS-material och paus eller
snabbspelning framåt/bakåt används på spelaren
ifråga kan det hända att ett kortvarigt hörbart störljud
uppstår. Det tyder dock inte på något fel.
När uppspelning av DTS-material avslutas och DTS-
bitströmmen avbryts, så förblir ljudåtergivningssättet
DTS på AV-receivern aktivt och DTS-indikeringen
fortsätter att visas i teckenfönstret. Detta är för att und-
vika brus vid inkoppling av paus eller snabbspelning
framåt/bakåt på spelaren ifråga. Om uppspelningsfor-
matet på spelaren ändras från DTS till PCM kan det
hända att inget ljud återges, eftersom formatet på AV-
receivern inte ändras omedelbart. Avbryt i så fall upp-
spelningen i cirka tre sekunder och starta sedan om
den på nytt.
Med vissa CD-spelare kan inte DTS-material spelas
upp korrekt, även om komponenten ifråga är ansluten
till en digital ingång på AV-receivern. Detta beror van-
ligtvis på att DTS-bitströmmen har behandlats (t.ex.
genom ändring av utnivå, samplingsfrekvens eller
frekvensomfång), så att AV-receivern inte kan identi-
fiera den som äkta DTS-signaler. I detta fall kan det
hända att brus uppstår.
Ingen bild återges.
•Kontrollera att kontakterna på alla videokablar har
skjutits in ordentligt (sidan 20).
•Kontrollera att samtliga videokomponenter är korrekt
anslutna.
•AV-receivern kan inte omvandla några signalformat.
Det betyder att om exempelvis en videokälla är anslu-
ten till komponentvideoingångar, så måste tv:n vara
ansluten till komponentvideoutgångarna (sidan 21).
•Kontrollera att den videoingång som AV-receivern är
ansluten till är vald på tv:n.
•Vid val av ljudåtergivningssättet Pure Audio (ej på
modell till Nordamerika) kopplas samtliga videokret-
sar ur, så att inga videosignaler kan matas ut från AV-
receivern.
Problem gällande bildåtergivning
Sv-60
Felsökning—Fortsättning
Mottagningsstörningar uppstår, FM-stereomot-
tagning innehåller brus eller indikeringen FM
STEREO visas inte i teckenfönstret.
Rikta om eller flytta antennen.
Placera AV-receivern längre bort från en tv eller en
dator.
Pröva att ställa in FM-stationen med hjälp av automa-
tisk stationssökning (MONO) (sidan 38).
•Vid mottagning av en AM-station kan det hända att
användning av fjärrkontrollen orsakar störningar.
En bil eller ett flygplan som passerar i närheten kan
orsaka störningar.
Betongväggar försvagar radiosignaler.
Anslut en utomhusantenn, om ovanstående råd inte
hjälper.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
•Kontrollera att batterier är isatta med batteripolerna
korrekt vända (sidan 11).
Se till att fjärrkontrollen inte används för långt bort
från AV-receivern och att inget hinder finns mellan
fjärrkontrollen och fjärrsignalsensorn på AV-receivern
(sidan 11).
•Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt
(sidan 12).
•Kontrollera att korrekt fjärrstyrningskod är inmatad
(sidan 55).
Andra komponenter kan inte fjärrmanövreras.
•Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt
(sidan 12).
•Vid anslutning av en -kompatibel MD-brännare,
CD-brännare eller HDD-kompatibel komponent av
nästa generation från Onkyo till uttagen TAPE
IN/OUT, eller en DS-A1 Remote Interactive Dock till
uttagen VIDEO 2 IN, måste du ställa ingångsvisning
på MD, CDR eller HDD för att fjärrkontrollen ska
fungera på rätt sätt (sidan 33).
Fel fjärrstyrningskod har valts för lagring. Prova en
kod i taget, när flera fjärrstyrningskoder förekommer
för en viss komponent.
Med vissa AV-komponenter kan det hända att en del
knappar inte fungerar så som förväntas, medan andra
kanske inte fungerar alls.
Rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern för att styra en
komponent från Onkyo ansluten via . Var noga
med att först mata in lämplig fjärrstyrningskod
(sidan 56).
Rikta fjärrkontrollen mot själva komponenten ifråga
för att styra en komponent från Onkyo som ej anslutits
via eller en komponent från en annan tillverkare.
Var noga med att först mata in lämplig fjärrstyrning-
skod (sidan 55).
Inspelning misslyckas.
•Kontrollera att korrekt ingångsval är gjort på kompo-
nenten för inspelning.
För att undvika signalslingor och skador på AV-recei-
vern matas inte insignaler ut till utgångar med samma
namn (t.ex. TAPE IN till TAPE OUT eller VIDEO 1
IN till VIDEO 1 OUT).
Inspelning är inte möjligt medan ljudåtergivningssät-
tet Pure Audio är valt, eftersom inga videosignaler då
matas ut. Se till att välja ett annat ljudåtergivningssätt.
Ljudet förändras vid anslutning av hörlurar.
När ett par hörlurar ansluts ändras ljudåtergivningssät-
tet till Stereo, såvida inte Stereo, Mono, Direct eller
Pure Audio (ej på modell till Nordamerika) redan är
valt.
Visning i teckenfönstret/på bildskärmen funge-
rar ej.
•Visning kopplas ur vid val av ljudåtergivningssättet
Pure Audio (ej på modell till Nordamerika).
Hur går det till att byta språk vid återgivning av
multiplexmaterial?
Gå till inställningen “Multiplex” på menyn “4. Audio
Adjust” och välj alternativet Main eller Sub
(sidan 49).
-funktioner fungerar inte.
För att kunna använda -länken krävs både en -
anslutning och en analog anslutning mellan kompo-
nenten ifråga och AV-receivern, även om de är digitalt
anslutna (sidan 31).
Problem gällande radiomottagning
Problem gällande fjärrkontrollen
Problem gällande inspelning
Andra problem
Sv-61
Felsökning—Fortsättning
Inställningar som kan göras för S-videoingångar
och kompositvideoingångar
Dessa inställningar kan endast utföras med hjälp av reg-
lagen på AV-receivern.
1. Tryck in och håll källväljaren för den ingångskälla
vars ingångar ska ställas in intryckt och tryck samti-
digt på [SETUP].
2. Välj inställningspost (se nedan) med hjälp av
pilknapparna [ ]/[ ].
3. Ändra inställningen med hjälp av pilknapparna
[ ]/[ ].
4. Tryck på [SETUP] för att bekräfta inställningen.
•Videodämpning
Denna inställning kan göras för ingångarna DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2 och VIDEO 3.
Om en spelkonsol är ansluten till en S-videoingång
eller en kompositvideoingång och bilden inte är
otydlig, så kan det hjälpa att dämpa förstärkningen.
Video ATT:0: (grundinställning).
Video ATT:2: Förstärkningen dämpas med 2 dB.
Utmatning från S-videokällor via kompositvide-
outgångar
Denna inställning kan göras för ingångarna DVD,
VIDEO 1 och VIDEO 2.
Genom att ändra denna inställning kan videosignaler
från en S-videoansluten komponent matas ut via en
kompositvideoutgång. Detta kan vara praktiskt vid
användning av en tv som saknar S-videoingång.
Y/C Mix:Off: Inmatade S-videosignaler matas
endast ut via S-videoutgångar (grun-
dinställning).
Y/C Mix:On: Inmatade S-videosignaler matas via
både S-videoutgångar och kompositvideout-
gångar.
AV-receivern inkluderar en mikrodator för signalbe-
handling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan
det hända att kraftiga interferensstörningar, bullerstör-
ningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikro-
datorn att låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan
skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget,
vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln
på nytt. Det bör rätta till problemet.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (såsom hyr-
CD-avgifter) till följd av misslyckad inspelning orsakad
av funktionsfel på produkten. Före en viktig inspelning
bör en provinspelning göras för att kontrollera att allt
fungerar ordentligt.
Se till att ställa AV-receivern i strömberedskap, innan
nätkabeln kopplas loss från nätuttaget.
Stödminne
AV-receivern använder sig av ett batterilöst stödmin-
nessystem för bibehållande av radiodelens
förvalsstationer och andra inställningar medan
nätkabeln inte är ansluten eller i händelse av ett ström-
avbrott. Även om inget batteri används, så måste AV-
receivern anslutas till ett nätuttag för att stödminnes-
systemet ska laddas. När systemet väl är laddat kan
AV-receivern bibehålla aktuella inställningar i flera
veckor. Denna tidsperiod beror dock på omgivande för-
hållanden och blir kortare i fuktigt klimat.
Sv-62
Tekniska data
Förstärkardel
Videodel
Radiodel
FM
AM
Allmänt
Videoingångar
Videoutgångar
Ljudingångar
Ljudutgångar
Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar
utan föregående meddelande.
Märkuteffekt (FTC)
Samtliga kanaler: Minst 75 W kontinuerlig effekt per
kanal, vid 8 ohms belastning, med 2
kanaler drivna från 20 Hz till 20 kHz
och maximalt 0,08 %
övertonsdistorsion
Minst 100 W kontinuerlig effekt per
kanal, vid 6 ohms belastning, med 2
kanaler drivna på 1 kHz och maximalt
0,1 % övertonsdistorsion
Märkuteffekt (IEC)
7 kanaler
× 130 W vid 6 , 1 kHz, 1 kanal
drivna
Maximal Uteffekt (JEITA)
7 kanaler
× 160 W vid 6 , 1 kHz, 1 kanal
drivna
Dynamisk: 180 W + 180 W (3, fram)
140 W + 140 W (4, fram)
95 W + 95 W (8, fram)
Övertonsdistorsion: 0,08% (märkeffekt)
Dämpningsfaktor: 60 (fram,1 kHz,8)
Inkänslighet och
inimpedans: 200 mV/ 47 k (LINE)
Utnivå och utimpedans: 200 mV/ 470 (REC OUT)
Frekvensomfång: 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB
(
ljudåtergivningssättet Direct
)
Tonkontroll: ±10 dB, 80 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signalbrusförhållande: 100 dB (LINE, IHF-A)
Högtalarimpedans: Nordamerika: 6–16
Övriga: 4– eller 6–16
Inkänslighet, utnivå och
utimpedans: 1 Vp-p/75 (Component och S-Video Y)
0,7 Vp-p/75 (Component P
B/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 (S-Video C)
1 Vp-p/75( Composite)
Frekvensomfång för
komponentvideosignaler:
5 Hz–50 MHz
Mottagningsområde: Nordamerika: 87,5 MHz–107,9 MHz
Övriga: 87,5 MHz–108,0 MHz
Övriga modeller: Stereo: 22,2 dBf (75 IHF)
Mono: 15,2 dBf (75 IHF)
Signalbrusförhållande: Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
Övertonsdistorsion: Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Mono: 0,3 % (1 kHz)
Frekvensomfång: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Stereoseparation: 45 dB (1 kHz )
Mottagningsområde: Nordamerika: 530 kHz–1710 kHz
Europa: 522 kHz–1611 kHz
Övriga: 522/530 kHz–1611/1710 kHz
Övriga modeller: 300 µV
Signalbrusförhållande: 40 dB
Övertonsdistorsion: 0,7%
Strömförsörjning: Nordamerika: AC 120 V, 60 Hz
Europa: AC 230-240 V, 50 Hz
Övriga: AC 120/220-240 V, 50/60 Hz
AC 230-240 V, 50 Hz
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Strömförbrukning: Nordamerika: 4,9 A
Europa: 570 W
Övriga: 525 W
Strömförbrukning under
strömberedskap: Nordamerika: 0,1 W
Europa: 0,5 W
Övriga: 0,5 W
Yttermått (B x H x D): 435
× 151 × 377
Vikt: Nordamerika: 9,6 kg
21,2 lbs
Modeller med nätspänningsväljare:
10,4 kg
22,9 lbs
Övriga: 10,3 kg
22,7 lbs
Komponent:
DVD, VIDEO1, VIDEO2
S-video: DVD, VIDEO1, VIDEO2
Komposit: DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Komponent:
MONITOR
S-video: MONITOR, VIDEO1
Komposit: MONITOR, VIDEO1
Digitala ljudingångar: Optical : 3
Coaxial : 1
Analoga ljudingångar:
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
Analoga
flerkanalsingångar: 7,1
Analoga ljudutgångar: TAPE, VIDEO1
Förförstärkarutgång för
lågbashögtalare: 1
Högtalarutgångar: SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
SP B (L, R)
Hörlursutgångar: 1
Sv-63
Sv-64
SN 29344185
I0602-1
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
* 2 9 3 4 4 1 8 5 *
C
s
C
t
F
r
S
v
D
e
E
s
E
n
It
N
l
Remote Control Codes
1. While holding down the REMOTE
MODE button that you want to set,
press the [DISPLAY] button for 3
seconds.
2. Use the number buttons to enter the
4-digit remote control code.
Codes de télécommande
1. Maintenez le bouton REMOTE MODE à
initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton
[DISPLAY] durant 3 secondes.
2. Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec
les boutons numériques.
Codici del telecomando
1. Mentre tenete premuto il pulsante REMOTE
MODE che volete impostare, premete il pulsante
[DISPLAY] per 3 secondi.
2. Utilizzate i pulsanti numerici per inserire il codice di
telecomando a 4 cifre.
Afstandsbedieningscodes
1. Houd de REMOTE MODE toets ingedrukt die u
wilt instellen en druk dan de [DISPLAY] toets 3
seconden in.
2. Met de cijfertoetsen de 4-cijferige
afstandsbedieningscode in.
遙控代碼
1. 按下您希望設置的遙控鍵,同時按下 [DISPLAY]
鍵保持 3 秒鐘。
2. 使用數字鍵輸入 4 位數字的遙控代碼。
Códigos de control remoto
1. Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE
que desee ajustar, pulse el botón [DISPLAY]
durante 3 segundos.
2. Utilice los botones de número para introducir el
código de 4 dígitos para control remoto.
Fernbedienungscodes
1. Halten Sie die änderungsbedürftige REMOTE
MODE-Taste gedrückt, während Sie die
[DISPLAY]-Taste 3 Sekunden lang betätigen.
2. Geben Sie mit den Zifferntasten den 4-stelligen
Fernbedienungscode ein.
Fjärrstyrningskoder
1. Tryck in och håll lämplig lägesväljare (REMOTE
MODE) intryckt och tryck samtidigt in knappen
[DISPLAY] i tre sekunder.
2. In den 4-siffriga fjärrstyrningskoden med hjälp av
sifferknapparna.
遙控代碼
1. 按下您希望設置的遙控鍵,同時按下 [DISPLAY]
鍵保持 3 秒鐘。
2. 使用數字鍵輸入 4 位數字的遙控代碼。
M
D/CDR
HDD
CABLE
REMOTE MODE
SAT
VCR
TV
DVD
C
D
DISPLAY
0
123
456
789
Remocon Codes.fm Page 1 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
2
DVD Codes
DVD
DVD Player
Acoustic Solutions 0730, 0713
Advent 1016
Aiwa 0641
Akai 0899, 1115
Akura 0898
Amoisonic 0835
Amphion Media
Works
0872
Amstrad 0713
AMW 0872
Apex Digital
0755, 0794, 0830,
1020, 1061
Aspire Digital 1168
Audiovox 1071, 1121, 1122
Axion 1071, 1193
Blue Nova
International
1321
Broksonic 1419
Bush 0516, 0690, 0713
Cambridge
Soundworks
0690
Celestial 1020
Changhong 0627, 1061
CineVision 0833, 1483
Clayton 0713
Coby
0852, 1086,
1321, 1351
Conia 0835
CyberHome
0714, 0874, 1023,
1129
Daewoo 0714, 0833
Daytek 0872
Denver 0898, 1321
Diamond 0768
Dick Smith
Electronics
0833, 1483
Digitor 0690
Disney 0675
DSE 0833, 1483
DVD2000 0521
ECC 0730
Elta 1115
Eltax 1321
Emerson 0675, 0821, 1268
Ferguson 0898
Funai 0675, 1268, 1334
Gateway 1073
GE 0815
Go Video
0715, 0833, 1044,
1075, 1099, 1304,
1483
Go Vision 1071
H & B
0818, 0841, 1233,
1421
Harman/Kardon 0582
Hitachi 1247, 1664
iLo 1348
Integra 0627
Jensen 1016
JVC 0558
jWin 1051
Kiss 0841, 1523
KLH 1020, 1261
Kreisen 1421
KXD 1321
Lecson 1533
Lenoxx 0838
LG 0801
Limit 0768
LiteOn 1058, 1416, 1440
Loewe 0511
Lumatron 1321
Magnavox
0675, 0821, 1140,
1268
McIntosh 1533
Medion 1347
Memorex 0690
Metronic 0690
Mitsubishi 1521, 0521, 1403
Mustek 0730
NEC 0785, 1404
Nintaus 1051
Norcent 1003, 0872
Onkyo 0627, 1612(RI)
Orion 1419
Palsonic 0835, 0852
Panasonic
0703, 1010, 1011,
1362, 1462, 1490,
1762
Philco 0690
Philips
0675, 0854, 1260,
1340, 1354
Pioneer 0525, 0631
Polaroid 1020, 1061, 1086
Prima 1016
ProVision 1321
RCA
0822, 1022, 1132,
1193
Redstar 0898
Relisys 1347
Roadstar 1051
Sampo 1321
Samsung
0820, 0899, 1044,
1075
Santosh 1115
Sanyo 0873
Sharp 0675, 1256, 1419
Skyworth 0898
Sliding 1115
SM Electronic 0730, 0690
Sonic Blue 1099
Sony
1533, 1033, 1069,
1070, 1431
Sova 1122
Superscan 0821
Sylvania 0675, 0821, 1268
Symphonic 0675, 1268
Tangent 1321
Teac
0516, 0759, 0809,
0833, 1006, 1021,
1483
Technics 0703
Technosonic 0730
Tedelex 0690
Tevion 1036, 1227, 1382
DVD Player
Thomson 0551
Toshiba 1045, 1154, 1510
TRANS-continents 1321
Umax 0690
Vizio 1064
Yamada 0872, 1416
Yamaha 0545
Yamakawa 0872
DVD Recorder
Aspire Digital 1168
Coby 1086
CyberHome 1129
Eltax 1321
Funai 0675, 1334
Gateway 1073
Go Video 1304
H & B 1421
Hitachi 1664
iLo 1348
Kreisen 1421
LiteOn 1416, 1440
Medion 1347
Mitsubishi 1403
NEC 1404
Panasonic 1010, 1011
Pioneer 0631
Polaroid 1086
Relisys 1347
Sharp 0675, 1419
Sony
1033, 1069, 1070,
1431
Sylvania 0675
Tangent 1321
Tevion 1227
Thomson 0551
Toshiba 1510
Yamada 1416
TV/DVD Combination
Advent 1016
Apex Digital 0830
Audiovox 1071, 1121, 1122
Axion 1071, 1193
Bush 0516, 0713
Emerson 0675, 1268
Go Vision 1071
Hitachi 1247
Jensen 1016
KLH 1261
Magnavox 1268
Panasonic 1490
Philips 0854, 1260
Prima 1016
RCA 1022, 1193
Samsung 0899
Sliding 1115
Sova 1122
Sylvania 0675, 1268
Teac 1021
DVD Player
Remocon Codes.fm Page 2 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
3
CD/MD/CDR/HDD Codes
M
D/CDR
HDD
C
D
CD Player
Anthem 0897
Bush 0388
Carver 0179
Classic 1297
Copland 0393
Denon 0034, 0766
Dynamic Bass 0179
Fisher 0179, 1325
Garrard 0393
Genexxa 0426
GoldStar 1208
GPX 1296
Harman/Kardon 0173, 0426, 1202
HHB 0192
Inkel 0180
JVC 1294
Kenwood 0826, 0028, 0037
KLH 1373
LG 1208
Magnavox 0038
Marantz 0038, 0180, 0435
Memorex 0180
Musical Fidelity 0393
NAD 0721, 1208
Onkyo 1327(RI), 1817
Optimus
1063, 0037, 0468,
0087, 0179, 0426
Panasonic 0388, 0752
Philips 0274
Pioneer
1063, 1062, 1087,
0468, 0192
RCA
1062, 0468, 0053,
0179
Realistic 0179, 0180
Roksan 0435
Rotel 0897
Sanyo 0087, 0179
Sharp
0861, 0037, 0034,
0180
Sherwood 1067, 0180, 0426
Silsonic 0888
Sony 0100, 1364, 0185
TDK 1208
Teac 0393, 0180, 0435
Technics 0207, 1078
Thomson 0053
Universum 0053
Wards 0053
Yamaha 0888, 1292
CD Recorder
Classic 1297
Denon 0766
Fisher 1325
GPX 1296
Harman/Kardon 1202
HHB 0192
JVC 1294
KLH 1373
LG 1208
NAD 1208
Onkyo 1322(RI), 1323
Pioneer 1062, 1087, 0192
RCA 0053
Sony 0100, 1364
TDK 1208
Yamaha 0888, 1292
MD Recorder
Kenwood 0826
Onkyo 0868, 1808(RI)
Optimus 1063
Pioneer 1063
Sharp 0861
Sherwood 1067
Sony 0185
Technics 1078
Yamaha 0888
HDD Player
Onkyo 1990, 1993(RI)
Remocon Codes.fm Page 3 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
4
TV Codes
TV
TV
888 0264
Acura 0009
Addison
0653, 0108, 0092,
1150
Admiral 0463, 0163
Advent
0761, 0783, 0815,
0842
Aiko 0092
Aiwa 0701, 1180
Akai
0060, 0812, 0702,
0030, 0264, 0218,
0009, 0208, 0672,
0729, 0745, 0753,
1207
Akura 0264, 0218
Alba
0037, 0218, 0009,
0371
Albatron 0700
Alfide 0672
America Action 0180
Amstrad
0171, 0037, 0009,
0371
Anam
0250, 0180, 0009,
0161, 0700
Anam National 0250, 0161
Anhua 0051
Anitech 0009
AOC
0451, 0180, 0060,
0030, 0108, 0009,
0092, 1150
Aolinpike 0264
Apex Digital
0156, 0748, 0765,
0767, 0879, 1217
Asuka 0218
Audinac 0180
Audiosonic 0037, 0109
Audiovox
0451, 0180, 0092,
0623, 0802
Aventura 0171
Awa 0009
Baihe 0264, 0009
Baile
0001, 0009, 0374,
0661
Baird 0343
Bang & Olufsen 0565
Baohuashi 0264
Baosheng 0009
Basic Line 0218, 0009
Baur 0037, 0512
Baysonic 0180
Beijing
0812, 0264, 0226,
0001, 0009, 0208,
0374, 0661
Beko 0714, 0370
Bell & Howell 0154
BenQ 1032
Beon 0037
Blaupunkt 0195
Blue Sky 0556, 0218, 1254
BPL 0896
Bradford 0180
Brandt 0109, 0335
Broksonic 0236, 0463, 0180
BTC 0218
Bush
0037, 0698, 0218,
0009, 0371, 0374
Caihong 0009
Cailing 0748
Candle 0030, 0056
Carnivale 0030
Carver 0054, 0170
Cascade 0009
Cathay 0037
CCE 0037
Celebrity 0000
Celera 0765
Celestial 0767
Centrex 0780
Centurion 0037
Changcheng
0051, 0264, 0001,
0009, 0374, 0661
Changfei 0009, 0374
Changfeng 0264, 0753
Changhai 0009
Changhong
0156, 0765, 0264,
0508, 0009, 0767,
0783, 1156
Chengdu 0009
Ching Tai 0009, 0092
Chun Yun
0000, 0180, 0009,
0092, 0161, 0700,
1150
Chunfeng 0264, 0009
Chung Hsin
0180, 0053, 0108,
1150
Chunsun 0009
Cimline 0009
Cinema 0672
Cineral 0451, 0092
Citizen
0060, 0030, 0056,
0092
Clarion 0180
Clarivox 0037
Clatronic 0370
Commercial
Solutions
0047, 1447
Concerto 0056
Condor 0370
Conrowa
0156, 0145, 0698,
0264, 0009, 0753,
1156
Contec 0180, 0009
Craig 0180, 0161
Crosley 0054
Crown
0180, 0037, 0370,
0009, 0418, 0672
Crown Mustang 0672
Curtis Mathes
0047, 0054, 0154,
0451, 0060, 0702,
0030, 0145, 0166,
0056, 1147, 1347
CXC 0180
TV
Cybertron 0218
Daewoo
0154, 0451, 0180,
0030, 0037, 0634,
0108, 1150, 0880,
0700, 0672, 0661,
0623, 0374, 0170,
0092, 0056, 0009
Dainichi 0218
Dansai 0037
Dayton 0009
Dayu 0374, 0661
De Graaf 0548, 0208
Decca 0037
Dell 1454, 1080
Denon 0145, 0511
Dick Smith
Electronics
0698
Digatron 0037
Digital Life 0780
Digitor 0037, 0698
Digix 0880
Dixi 0037, 0009
Dongda 0009
Donghai 0009
DSE 0698
Dumont 0017
Durabrand 0463, 0180, 0171
ECE 0037
Electroband 0000
Elektra 0017
Elin 0037, 0548
Elite 0218
Elta 0009
Emerson
0154, 0451, 0236,
0463, 0180, 0171,
0623
Envision 0030
Erres 0037
ESA 0812, 0171
Ether 0030, 0009, 0161
Etron 0009
Feilang 0009
Feilu 0009
Feiyan 0264
Feiyue 0009
Ferguson
0037, 0560, 0109,
0335, 0343
Finlandia 0208, 0346
Finlux 0037, 0105, 0346
Firstar 0236, 0009
Firstline 0009
Fisher 0154, 0370, 0208
Formenti 0037
Frontech 0264, 0163
Fujitsu 0809, 1181
Funai
0180, 0171, 0264,
0342
Furi 0145, 0264
Futuretech 0180
TV
Remocon Codes.fm Page 4 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
5
TV
GE
0047, 0051, 0451,
0180, 0030, 1447,
1454, 0560, 0092,
1147, 1347
GEC 0037
Geloso 0009
Genexxa 0218, 0163
Gibralter 0017, 0030
Gintai 1150
Go Video 0886
GoldStar
0154, 0030, 0037,
0001, 0056, 0109,
1150, 1378
Goodmans
0037, 0634, 0343,
0360, 0371, 0374
Gorenje 0370
GPM 0218
Gradiente 0053, 0056, 0170
Graetz 0714, 0163
Granada 0037, 0208
Grandin 0610, 0880
Grundig
0556, 0037, 0195,
0487, 0672
Grunpy 0180
Haier
0037, 0698, 0508,
0896
Haihong 0009
Haiyan 0264
Hankook 0180, 0030, 0056
Hanseatic 0556, 0037, 0661
Harman/Kardon 0054
Harvard 0180
Harwa 0773
HCM 0009
Hello Kitty 0451
Himitsu 0180
Hinari 0037, 0218, 0009
Hisense
0156, 0748, 0145,
0556, 0508, 0009,
0753, 0780, 1156
Hitachi
0156, 0030, 1145,
0145, 1256, 0548,
0225, 0508, 1378,
1245, 1156, 1150,
1149, 0744, 0578,
0577, 0481, 0163,
0109, 0105, 0092,
0056, 0009
Hongmei 0264, 0009
Hongyan 0264
Hua Tun 0009, 1150
Huafa 0145, 0009
Huanghaimei 0009
Huanghe 0009
Huanglong 0009
Huangshan 0264, 0009
Huanyu 0264, 0374
Huaqiang 0264
Huari 0145, 0264
Huodateji 0051
Hypson 0037, 0264
ICE 0264, 0371
ICeS 0218
Imperial 0370, 0418
Imperial Crown
0264, 0001, 0009,
0374, 0661
Indiana 0037
Infinity 0054
Ingelen 0163
Innova 0037
Inteq 0017
Interfunk 0037, 0163, 0512
Intervision 0037, 0264
IRT 0451, 0698
Isukai 0218
ITS 0371
ITT 0548, 0163
IX 0877
JBL 0054
JCB 0000
Jean
0156, 0051, 0236,
0009, 0092
Jensen 0761, 0815
Jiahua 0051
JiaLiCai 0264, 0009
Jinfeng 0051, 0226, 0208
Jinque 0264, 0009
Jinta 0264, 0009
Jinxing
0054, 0156, 0145,
0556, 0037, 0698,
0264, 0009
Juhua 0264
JVC
0463, 0053, 0606,
0653, 0508, 0160,
0371, 1172, 1253
Kaige 0264, 0009
Kaisui 0218, 0009
Kanghua 0896
Kangli
0264, 0001, 0009,
0374, 0661
Kangyi 0264, 0009
Kapsch 0163
Karcher 0610
Kathrein 0556
KEC 0180
Kendo 0037
Kenwood 0030
Kioto 0054, 0556
KLH 0765, 0767
KLL 0037
Kolin
0180, 0150, 0053,
0108, 1150
Kongque 0264, 0009
Konka 0037
Korpel 0037
Koyoda 0009
KTV 0180, 0030
Kuaile 0264, 0009
Kulun 0009
Kunlun
0051, 0264, 0226,
0208, 0374, 0661
Leyco 0037, 0264
TV
LG
1265, 0060, 0030,
0037, 0714, 0108,
0001, 0056, 0442,
0644, 0700, 0856,
1148, 1378
Liesenk & Tter 0037
Local India TV 0264, 0371
Loewe
0136, 0512, 0633,
0790
Logik 0001, 1217
Longjiang 0264
Luxman 0056
LXI
0047, 0054, 0154,
0156
M & S 0054
M Electronic
0037, 0009, 0105,
0109, 0163, 0346,
0374, 0480
Magnavox
0054, 0030, 1454,
0780, 0802, 1254
Manesth 0264
Marantz
0054, 0030, 1454,
0556, 0037, 0855
Mark 0037
Matsui
0037, 0487, 0009,
0035, 0208, 0371
Matsushita 0250, 0161
Mediator 0037
Medion 0880, 1248
Megapower 0700
Megatron 0145
Meile 0264
Memorex
0154, 0463, 0150,
0009
Mercury 0001
Mermaid 0037
Metronic 0625
MGA 0150, 0030
Midland 0047, 0017, 0051
Minerva 0487
Mitsubishi
0154, 0250, 0236,
0180, 0150, 1250,
0030, 0108, 0056,
0512, 0836, 1150,
1171, 1182
Monivision 0700
MTC
0060, 0030, 0056,
0512
Mudan
0051, 0264, 0226,
0009, 0208
Multitech 0180, 0009
Myryad 0556
NAD 0156, 0866
Nanbao 0264, 0009
Nansheng 0264
National
0051, 0226, 0508,
0208
TV
Remocon Codes.fm Page 5 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
6
TV Codes
TV
TV
NEC
0154, 0156, 0051,
0053, 0030, 0264,
0508, 0009, 0056,
0170, 1150, 1182,
1378, 1456
Neckermann 0556, 0037
NEI 0037
Netsat 0037
Newave
0009, 0092, 0161,
1150
Nikkai
0037, 0264, 0218,
0035
Nikko 0030, 0092
Noblex 0154
Nokia
0548, 0606, 0480,
0631
Norcent 0748, 0824
Nordmende 0560, 0109, 0343
NTC 0092
Oceanic 0163
Onwa 0180
Optimus 0154, 0250, 0166
Orion
0236, 0463, 0037,
0880, 1463
Osaki 0264, 0218
Oso 0218
Otto Versand
0556, 0037, 0343,
0512
Palladium 0370, 0418
Palsonic 0773
Panama 0264
Panasonic
0054, 0250, 0051,
0037, 0226, 0508,
0161, 0163, 0208,
0896, 1168, 1175,
1177, 1210
Panda
0051, 0698, 0264,
0226, 0508, 0009,
0208, 0780
Pausa 0009
Penney
0047, 0156, 0051,
0060, 0030, 1347,
1378
Philco
0054, 0463, 0180,
0030, 0145, 0037,
0056
Philips
0054, 0000, 0051,
0030, 1454, 0556,
0037, 0108, 0056,
0092, 0374, 0512,
0690, 1455
Phonola 0037
Pilot 0030
Pioneer
0166, 0109, 0163,
0760, 0866, 1260
Polaroid 0765
Portland 0092
Prima 0761, 0783, 0815
Princeton 0700
Prism 0051
Profex 0009
Proscan 0047, 1447, 1347
Protech
0037, 0264, 0009,
0418
Proton
0030, 0001, 0009,
0056, 0644
Pulsar 0017
Pye 0037
Qingdao
0051, 0264, 0226,
0208
Quasar 0250, 0051
Quelle 0037, 0512
R-Line 0037
Radiola 0037
RadioShack
0047, 0154, 0180,
0030, 0056
RCA
0047, 0000, 0060,
0030, 1447, 1454,
0618, 0090, 0092,
1047, 1147, 1247,
1347, 1547
Realistic
0154, 0180, 0030,
0056
Relisys 0877, 1207
Reoc 0714
Revox 0037
Rex 0264, 0163
Roadstar
0264, 0218, 0009,
0418
Rowa
0748, 0037, 0698,
0712, 0009
Runco 0017, 0030
Saba
0109, 0163, 0335,
0343
Sagem 0610
Saige 0009
Saisho 0264, 0009
Salora 0548, 0163
Sampo
0154, 0030, 0171,
0009, 0092, 0700
Samsung
0154, 0156, 0060,
0812, 0702, 0030,
0556, 0037, 0264,
0370, 0618, 0226,
1150, 1060, 0814,
0766, 0644, 0208,
0092, 0090, 0056,
0009
Sanjian 0264
Sansei 0451
Sansui 0463, 0729
Sanyo
0154, 0156, 0180,
0145, 0264, 0508,
0088, 0208, 0376,
0424, 0799, 1150,
1179
Sanyuan 0009
SBR 0037
Sceptre 1217
Schneider
0037, 0218, 0371,
0394
Scott 0236, 0180
Sears
0047, 0054, 0154,
0156, 0171, 0056
SEG 0264
TV
Seleco 0163
Semivox 0180
Semp 0156, 1356
Sentra 0035
Shancha 0264
Shanghai
0264, 0226, 0009,
0208
Shaofeng 0145
Sharp
0030, 0009, 0256,
0787, 0818, 1165
Shen Ying 0009, 0092
Shencai 0145, 0264, 0009
Sheng Chia 0236, 0009, 1150
Shenyang 0264, 0009, 0753
Sherwood 0009
Siemens 0037, 0195
SKY 0037
Skygiant 0180
Skyworth
0748, 0037, 0698,
0264, 0009, 0753
Sliding 0880
Solavox 0163
Songba 0009
Sonitron 0208
Sonoko 0037, 0009
Sonolor 0163, 0208
Sontec 0037
Sony
1100, 0000, 1505,
0353, 0810, 1167,
1300, 1651
Soundesign 0180
Soundwave 0037, 0418
Sowa
0156, 0051, 0060,
0226, 0092, 1150
Squareview 0171
SSS 0180
Standard 0218, 0009
Starlite 0180
Stern 0163
Superscan 0864
Supra 0056
Supreme 0000
Susumu 0218
SVA 0748
Sylvania 0054, 0030, 0171
Symphonic 0180, 0171
Synco
0000, 0451, 0060,
0092
Sysline 0037
Tacico 0009, 0092, 1150
Tai Yi 0009, 1150
Taishan 0009, 0374
Tandy 0218, 0163
Tashiko 0092, 1150
Tatung
0054, 0154, 0156,
0051, 0060, 0037,
0009, 1150, 1156,
1254
TCL 0698
TV
Remocon Codes.fm Page 6 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
7
TV
Teac
0037, 0698, 0712,
0264, 0009, 0418,
1149
Technics 0250, 0051
Technisson 0714
Techwood 0051, 0056
Teco
0051, 0264, 0218,
0653, 0009, 0092
Teknika
0054, 0180, 0150,
0060, 0056, 0092
Teleavia 0343
Telefunken
0702, 0625, 0056,
0109, 0335, 0343,
0896
Teletech 0009
Tensai 0218
Te ra 0030, 0092
Tevion 0767
Texet 0218
Thompson 0625
Thomson
1447, 0625, 0560,
0109, 0343
Thorn
0037, 0035, 0343,
0512
Thorn-Ferguson 0343
Tiny 1269
TMK 0056
TNCi 0017
Tobo 0748, 0264, 0009
Tongguang 0264
Tongtel 0780
Tophouse 0180
Toshiba
0154, 0156, 1265,
0060, 0145, 1256,
0264, 0618, 0508,
1456, 1356, 1173,
1169, 1156, 1150,
0845, 0644, 0509,
0241, 0161, 0035,
0009
Transonic 0698, 0712
Tuntex 0030, 0009, 0092
TVS 0463
Universum
0037, 0264, 0370,
0105, 0346, 0492
Vector Research 0030
Vestel 0037
Victor
0250, 0053, 0653,
0160, 0376
Videocon 0508
Vidikron 0054
Viewsonic 0857, 0864, 0885
Viore 1207
Vizio 0864, 0885
Voxson 0163
Wards
0054, 0030, 0056,
0866, 1156
Warumaia 0374, 0661
Watson 0037
Waycon 0156
Weipai 0009
Westinghouse 0451, 0889
White
Westinghouse
0463, 0037, 0623
Xenius 0661
Xiahua
0698, 0264, 0009,
0773
Xianghai 0009
Xiangyang 0264
Xiangyu 0009
Xihu 0264
Xingfu 0009
Xinghai 0264
Xoro 1217
Yamaha 0030
Yapshe 0250
Yingge 0009
Yo ko 0037, 0264
Yonggu 0009
Yousida 0009
Yuhang 0009
Zenith
0017, 0463, 1145,
0092
ZhuHai 0009, 0374
Zonda 0698
TV
Remocon Codes.fm Page 7 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
8
VCR Codes
VCR
VCR
ABS 1972
Admiral 0209, 0479
Aiwa
0348, 0307, 0352,
0124, 0479, 1291
Akai 0041, 0315, 0175
Akiba 0072
Alba
0209, 0072, 0352,
0315
Alienware 1972
American High 0035
Amoisonic 0479
Anam
0162, 0226, 0480,
1037
Anam National 0162, 1562, 0226
Anitech 0072
Baird 0041
Basic Line 0072
Blaupunkt 0162, 0226
Brandt 0320
Brandt
Electronique
0041
Broksonic
0184, 0121, 0209,
0002, 0348, 0479,
1479
Bush 0209, 0072, 0352
Canon 0035
CCE 0072
Cimline 0072
Citizen 1278
Colt 0072
Combitech 0352
Craig 0047, 0072
Crown 0072
Curtis Mathes
0060, 0035, 0162,
0041, 1035
CyberPower 1972
Daewoo
0637, 0642, 0046,
1278
Dansai 0072
Dell 1972
Dick Smith
Electronics
0642
Digitor 0642
DirecTV 0739
DSE 0642
Dual 0041
Durabrand 0039
Elcatech 0072
Emerson
0035, 0184, 0121,
0209, 0002, 0637,
0348, 0479, 0593,
1278, 1479, 1593
Ferguson 0041, 0320
Firstline 0209, 0072
Fisher 0047, 0046
Fuji 0035, 0033
Funai 0593, 1593
Gateway 1972
GE
0060, 0035, 0226,
0807, 1035, 1060
Go Video 0432
GoldHand 0072
GoldStar
0209, 0226, 0225,
0480, 1237
Goodmans 0072, 0637
Graetz 0041
Granada 0046
Grandin 0072
Grundig 0072, 0226
Harwood 0072
HCM 0072
Headquarter 0046
Hewlett Packard 1972
HI-Q 0047
Hinari 0072, 0352
Hitachi 0041, 0089, 1037
Howard
Computers
1972
HP 1972
Hughes Network
Systems
0739
Humax 0739
Hush 1972
Hypson 0072
iBUYPOWER 1972
ITT 0041, 0046
Jensen 0041
JVC 0041, 1162, 1279
Kaisui 0072
Kendo 0209
Kenwood 0041
Kioto 0348
KLH 0072
Kodak 0035
Kolin 0041
Korpel 0072
Leyco 0072
LG 0209, 0480, 1037
Linksys 1972
Loewe 0162, 1562
Logik 0072
Luxor 0046
Magnasonic 0593, 1278
Magnavox
0035, 0039, 0149,
0563, 0593, 1781
Manesth 0072
Marantz 0035
Matsui 0209, 0348, 0352
Matsushita
0035, 0162, 0226,
1162
Media Center PC 1972
Medion 0348
MEI 0035
Memorex
0035, 0162, 0039,
0047, 0209, 0348,
0307, 0046, 0479,
1037, 1162, 1237,
1262
Memphis 0072
Metz 0162, 1562
Microsoft 1972
VCR
Mind 1972
Mitsubishi 0041, 0807, 1343
Motorola 0035
Multitech 0072
National 0226
NEC 0035, 0041, 1287
Nesco 0072
Niveus Media 1972
Nokia 0041, 0046
Nordmende 0041, 0320
Northgate 1972
Oceanic 0041
Okano 0348, 0315
Olympus 0035, 0226
Optimus
1062, 0162, 0432,
0593, 1162, 1262
Orion
0184, 0121, 0209,
0002, 0348, 0352,
0479, 1479
Osaki 0072
Palladium 0041, 0072
Panasonic
1062, 0035, 0162,
1562, 0226, 0225,
0616, 0836, 1035,
1162, 1244, 1262,
1293
Pathe Marconi 0041
Penney 0035, 1035, 1237
Philco
0035, 0209, 0226,
0479
Philips
0035, 0226, 0563,
0593, 0618, 0739,
1081, 1181, 1818
Proscan 0060, 1060
Protec 0072
Pulsar 0039
Qisheng 0060
Quarter 0046
Quartz 0046
Quasar
0035, 0162, 1035,
1162
RadioShack 1037
RCA
0060, 0035, 0149,
0226, 0807, 0880,
1035, 1060
Realistic 0035, 0047, 0046
Reoc 0348
ReplayTV 0614, 0616
Rex 0041
Ricavision 1972
Roadstar 0072
Runco 0039
Saba 0041, 0320
Saisho 0209
Salora 0046
Samsung 0432, 0739, 1014
Sanky 0039
Sansui
0209, 0041, 0479,
1479
VCR
Remocon Codes.fm Page 8 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
9
VCR
Sanyo
0047, 0046, 0159,
1330
Saville 0352
Schaub Lorenz 0041
Schneider 0072
Scott 0184, 0121
Sears
0035, 0047, 0046,
1237
Seleco 0041
Sharp
0209, 0807, 0848,
1285
Shintom 0072
Singer 0072
Sonic Blue 0614, 0616
Sonolor 0046
Sony
0035, 0033, 0636,
1032, 1232, 1295,
1296, 1447, 1448,
1636, 1972
Stack 9 1972
Sunkai 0348
Sylvania
0035, 0593, 1593,
1781
Symphonic 0593, 1593
Systemax 1972
Tagar Systems 1972
Tatung 0041
Teac
0041, 0637, 0307,
0642, 0593
Technics 0035, 0162, 0226
Teco 0035, 0041
Teknika 0035
Teleavia 0041
Telefunken 0041, 0320
Tenosal 0072
Thomson 0060, 0041, 0320
Thorn 0041
Tivo
0618, 0636, 0739,
1996
Toshiba
0209, 0041, 0828,
0845, 1008, 1145,
1290, 1972, 1996
Touch 1972
Victor 0041
Viewsonic 1972
Voodoo 1972
Wards
0060, 0035, 0047,
0072, 0149
Wharfedale 0593
White
Westinghouse
0209, 0072, 0637
XR-1000 0035, 0072
Yamaha 0041
Yamishi 0072
Yokan 0072
Zenith
0039, 0033, 0209,
0637, 0479, 1139,
1479
ZT Group 1972
DBS/PVR Combination
Hughes Network
Systems
0739
Philips 0739
Samsung 0739
PVR
ABS 1972
Alienware 1972
CyberPower 1972
Dell 1972
DirecTV 0739
Gateway 1972
Hewlett Packard 1972
Howard
Computers
1972
HP 1972
Hughes Network
Systems
0739
Humax 0739
Hush 1972
iBUYPOWER 1972
JVC 1279
Linksys 1972
Media Center PC 1972
Microsoft 1972
Mind 1972
Niveus Media 1972
Northgate 1972
Panasonic 0616, 1244
Philips 0618, 0739, 1818
RCA 0880
ReplayTV 0614, 0616
Sonic Blue 0614, 0616
Sony
0636, 1447, 1448,
1636, 1972
Stack 9 1972
Systemax 1972
Tagar Systems 1972
Tivo 0618, 0636, 0739
Toshiba 0828, 1008, 1972
Touch 1972
Viewsonic 1972
Voodoo 1972
ZT Group 1972
TV/VCR Combination
Aiwa 0479
Broksonic 0002, 0479, 1479
Citizen 1278
Colt 0072
Curtis Mathes 1035
Daewoo 0637, 1278
Emerson
0002, 0637, 0479,
0593, 1278, 1479
GE 0807, 1035, 1060
GoldStar 1237
Goodmans 0637
LG 0480, 1037
Magnasonic 0593, 1278
Magnavox 0593, 1781
Memorex
0162, 1037, 1162,
1237, 1262
Mitsubishi 0807
Optimus
0162, 0593, 1162,
1262
Orion 0002, 0479, 1479
Panasonic
0162, 1035, 1162,
1262
Penney 1035, 1237
Philco 0479
Quasar 0162, 1035, 1162
RadioShack 1037
RCA 0807, 1035, 1060
Samsung 0432, 1014
Sansui 0479, 1479
Sanyo 1330
Sears 1237
Sharp 0807
Sony 1232, 1295, 1296
Sylvania 1781
Symphonic 0593
Teac 0637, 0593
Toshiba 0845, 1145
White
Westinghouse
0637
Zenith 0637, 0479, 1479
Remocon Codes.fm Page 9 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
10
CABLE/SAT Codes
CABLE
SAT
Cable Converter
ABC 0003, 0008, 0033
Americast 0899
Amstrad 1222
Bell South 0899
British Telecom 0003
Cable & Wireless 1068
Clearmaster 0883
ClearMax 0883
Contec 0019
Coolmax 0883
Daeryung
0877, 1877, 0477,
0008
Digeo 1187
Director 0476
DX Antenna 1500
Filmnet 0443
France Telecom 1734
Fujitsu 1497
Funai 0019
Gehua 0476
General Instrument 0476, 0810, 0003
GoldStar 0144
Hamlin 0009, 0273
Hitachi 0033
Jerrold
0476, 0810, 0003,
0012
KNC 0008
LG 0144
Macom 0033
Memorex 0000
MNET 0019, 0443
Motorola
1376, 0476, 0810,
1187, 1483
Multichoice 0019, 0443
Multitech 0883
MultiVision 0012
NEC 1496
Noos 0817, 1624
NTL 1068, 1060, 0003
Oak 0019
Ono 1068
Pace
1877, 0237, 1068,
1060, 0008, 1577
Panasonic
0000, 0107, 0008,
1488
Paragon 0000
Philips 0317, 1305
Pioneer
0877, 1877, 0144,
0533, 1021, 1500
Pulsar 0000
PVP Stereo Visual
Matrix
0003
Quasar 0000
RadioShack 0883
Regal 0279, 0273
Runco 0000
Sagem 0817
Samsung 0000, 0144, 1666
Scientific Atlanta
0877, 1877, 0477,
0008
Sony 1006, 1460
Starcom 0003
Sumitomo 1500
Supermax 0883
Tele Danmark 1016
Tele+1 0443
Telewest 1068
Thomson 1734
Tocom 0012
Torx 0003
Toshiba 0000, 1509
Tr istar 0883
TS 0003
United Cable 0003
V2 0883
Viewmaster 0883
Vision 0883
Vortex View 0883
Zenith 0000, 0525, 0899
Cable/PVR Combination
Americast 0899
Digeo 1187
France Telecom 1734
General Instrument 0476, 0810
Jerrold 0476, 0810
Motorola
1376, 0476, 0810,
1187
Noos 1624
Pace 1877, 0237
Pioneer 0877, 1877
Scientific Atlanta 0877, 1877
Sony 1006
Thomson 1734
Zenith 0899
Cable Converter Satellite Receiver
@sat 1300
@Sky 1334
ADB 1259, 1367
Aiwa 1514
Alba 1284
AlphaStar 0772
Amstrad 0847, 0338
Ankaro 0713
Astro 0173
Atsat 1300
AtSky 1334
Austar 0642, 1259
Black Diamond 1284
Blaupunkt 0173
British Sky
Broadcasting
0847, 1175
Bush 1284, 1672
Canal Digital 0853
Canal+ 0853
CanalSatellite 0853, 1339, 1853
Chaparral 0216
CNS 1367
Comag 1412
Crossdigital 1109
Cyrus 0200
D-box 0873
Dgtec 1242, 1542
Digenius 0299
Digiturk 1076
DirecTV
1377, 0392, 0566,
0639, 1639, 1142,
0247, 0749, 1749,
0724, 0819, 1856,
1076, 1108, 1109,
1392, 1414, 1442,
1443, 1444, 1609,
1640
Dish Network
System
1505, 1005, 0775,
1170, 1775
Dishpro
1505, 1005, 0775,
1775
DMT 1075
DNT 0200
Dream Multimedia 1237
DSTV 1433
DX Antenna 1530
Echostar
1505, 1005, 0775,
0853, 0610, 1200,
0713, 1170, 1775
Expressvu 0775, 1775
Ferguson 0711, 1291
Foxtel 0879, 1356
Funai 0338
GbSAT 1214
GE 0392, 0566
General Instrument 0869
GOI 0775, 1775
Gold Box 0853
Goodmans 1246, 1284
Gradiente 0887
Grundig 0847, 0173, 1291
Remocon Codes.fm Page 10 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
11
Satellite Receiver
Hirschmann 0173
Hisense 1535
Hitachi
0819, 1250, 1284,
1525
HTS 0775, 1775
Hughes 0749, 1749, 1442
Hughes Network
Systems
1142, 0749, 1749,
1442, 1443, 1444
Humax 1176, 1427, 1675
iLo 1535
Indovision 0887
ISkyB 0887
Jerrold 0869
JVC
0775, 0492, 1170,
1531, 1775
Kathrein
0173, 0200, 0442,
0480, 0504, 0622,
0658, 1416, 1567
Kreiselmeyer 0173
LG 1226, 1414
Lorenzen 0299
Magnavox 0724, 0722
Marantz 0200
Maspro 1530
Matsui 1284
Maximum 1334
MediaSat 0853
Medion 1232, 1626
Memorex 0724
Metronic
0132, 0713, 1283,
1334
Mitsubishi 0749
Morgan's 0132
Motorola 0869
Multichoice 0879, 0642, 1433
Myryad 0200
NEC 1270, 1519
Netsat 0887
Next Level 0869
Nikko 0713
Nokia
0873, 1023, 1223,
1310
OctalTV 1505
Opentel 1232, 1412
Optex 1283
Orbitech 1100
Pace
0847, 0887, 0720,
1175, 0241, 0791,
1323, 1850
Panasat 0879
Panasonic
0247, 0701, 0847,
1304, 1404, 1526
Paysat 0724
Philips
1142, 0749, 1749,
0724, 0819, 1076,
0722, 0853, 0200,
1114, 0887, 0133,
0898, 1442, 1672
Pioneer
0853, 0329, 1308,
1442
Plasmatic 0442
Preisner 0132, 0262
Proscan 0392, 0566
Proton 1535
QNS 1367, 1404
Radiola 0200
RadioShack 0869
RCA
0392, 0566, 0855,
0143, 1291, 1392
Rebox 1214
Sagem 0820, 1114, 1690
Samsung
1377, 1142, 1276,
1108, 1109, 1442,
1458, 1570, 1609
Sanyo 1219
Sat Control 1300
Schwaiger 0504
SEG 1626
Sharp 1517
Siemens 0173
SKY
1856, 0847, 0887,
1175, 1848, 1850
Skymaster 0713, 1409
Skyplus 1334, 1412
SM Electronic 1200, 0713, 1409
Smart 0132
Sony
0639, 1639, 0847,
1524, 1558, 1640
Star 0887
Star Choice 0869
Strong
0879, 0132, 1146,
1300, 1409, 1626
Supernova 0887
Teac 1227
TechniSat 0262, 1099, 1100
Technomate 1610
Technotrend 1429
Techwood 1284
Telestar 1100, 1334
Televisa 0887
Tevion 1409
Thomson
0853, 0711, 1046,
1291, 1534, 1900
Tiny 1672
Tivo
1142, 1442, 1443,
1444
Topfield 1206, 1208, 1545
Toshiba
0749, 1749, 0790,
0819, 1285, 1516,
1530
TPS 0820
UEC 0879
UltimateTV 1392, 1640
Uniden 0724, 0722, 1521
Universum 0173
US Digital 1535
USDTV 1535
Ventana 0200
Victor 0492
Voom 0869
Wisi 0173
Xsat 1323
Satellite Receiver
Ye s 0887
Zehnder
1075, 1232, 1334,
1412
Zenith 1856
DBS/PVR Combination
@sat 1300
Atsat 1300
British Sky
Broadcasting
1175
CanalSatellite 1339
Comag 1412
Digiturk 1076
DirecTV
1377, 0392, 0639,
1142, 1076, 1392,
1442, 1443, 1444,
1640
Dish Network
System
1505, 0775
Dishpro 1505, 0775
Dream Multimedia 1237
Echostar
1505, 0775, 0610,
1170
Expressvu 0775
Foxtel 1356
GbSAT 1214
Hughes Network
Systems
1142, 1442, 1443,
1444
Humax 1176, 1427, 1675
JVC 1170
Maximum 1334
Motorola 0869
Nokia 1310
Opentel 1412
Philips 1142, 1442
Proscan 0392
RCA 1392
Rebox 1214
Samsung 1442
SKY 1175, 1848, 1850
Skyplus 1412
Sony 0639, 1640
Star Choice 0869
Strong 1300
Thomson 1534, 1900
Topfield 1206, 1545
Zehnder 1075, 1412
Satellite Receiver
Remocon Codes.fm Page 11 Thursday, February 2, 2006 3:44 PM
12
SN 29344188A
I0603-2
647
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
* 2 9 3 4 4 1 8 8 A *
Remocon Codes.fm Page 12 Tuesday, March 7, 2006 9:25 AM
132

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo TX-SR504E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo TX-SR504E in de taal/talen: Nederlands, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 4,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo TX-SR504E

Onkyo TX-SR504E Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 138 pagina's

Onkyo TX-SR504E Gebruiksaanwijzing - English - 80 pagina's

Onkyo TX-SR504E Gebruiksaanwijzing - Français - 146 pagina's

Onkyo TX-SR504E Gebruiksaanwijzing - Italiano - 138 pagina's

Onkyo TX-SR504E Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 146 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info