61604
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/222
Pagina verder
Deutsch
Italiano
D
e
I
t
AV Receiver
TX-SR705
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-
Receiver von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receiver von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Introduzione
.............................. It-2
Einführung
............................... De-2
Collegamenti
........................... It-19
Anschlüsse
............................De-19
Setup della prima accensione
.... It-43
Erste Inbetriebnahme
.........De-43
Funzioni base
.......................... It-57
Grundlegende Bedienung
......De-57
Funzioni avanzate
.................. It-73
Weiter führende Funktionen
.....De-73
Impostazioni avanzate
.......... It-74
Weiter führende Einstellungen
....De-74
Zona 2
....................................... It-97
Zone 2
.....................................De-97
Controllo di altri componenti
.It-102
Fernbedienung anderer Geräte
..De-102
Caratteristiche tecniche
.....It-107
Technische Daten
..............De-107
Risoluzione dei problemi
...It-108
Fehlersuche
.........................De-108
It-2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-
sponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-
pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-
bricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fab-
bricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene uti-
lizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparec-
chio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi-
stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali-
ficato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
sono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor-
tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces-
sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-
chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-
care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem-
pre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan-
nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
It-3
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate-
riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-
zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE LAPPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-
MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol-
legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta-
zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec-
chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre-
sentava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-
dete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
It-4
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
*Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e
le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Telecomando con tre batterie (AA/R6)
Microfono per l’impostazione dei diffusori
Antenna FM per interni
Antenna AM a telaio
Strumento per i terminali degli altoparlanti
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina varia in funzione del paese.)
Etichette per i cavi dei diffusori
Cappuccio di protezione AUX
Questo cappuccio è usato per proteggere la presa AUX
INPUT. Se questa presa non è usata, montare il
cappuccio su di essa.
Front
Left
Front
Left
SP-B/ Zone 2
Left
SP-B/ Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B/ Zone 2
Left
SP-B/ Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B/ Zone 2
Right
SP-B/ Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B/ Zone 2
Right
SP-B/ Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Adattatore della spina di alimentazione
Fornito soltanto in alcuni paesi. Utilizzare questo adatta-
tore se la presa c.a. disponibile non corrisponde alla
spina del cavo di alimentazione del ricevitore AV (l’adat-
tatore varia da un paese all’altro).
*Modalità di montaggio delle spine c.a.:
*
It-5
Caratteristiche
Amplificatore
Minima potenza continua di 100 W per canale,
carichi di 8 Ohm, 2 canali con banda da 20 Hz a 20
kHz con distorsione armonica totale massima di
0,08% (norma FTC)
Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT
(Wide Range Amplifier Technology (Larghezza di
banda 5 Hz – 100 kHz))
Circuito del volume a guadagno ottimale
Elaborazione
Certificato THX Select
*1
Upconversion HDMI Video con TBC
•Dolby
*2
Digital Plus, Dolby TrueHD
•DTS
*3
-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master
Audio
Faroudja DCDi Edge Enhancement
Decodificatore Neural THX Surround
*4
Configurazione non-scaling
Memoria d’ascolto A-form
Modo Direct (diretto) e modo Pure Audio (audio
puro)
Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
Elaborazione DSP x 3 a 32 bit molto precisa e potente
Collegamenti
3 ingressi e 1 uscita HDMI
*5
(ver. 1.3a)
6 ingressi digitali (3 ottici / 3 coassiali)/1 uscita
(ottici)
5 ingressi / 2 uscite S-video
Connettori per altoparlanti compatibili con spine a
banana con codice colore
Ingressi multicanale 7.1 e uscite del preamplificatore
con codice colore
Funzionamento Zona 2
Ingresso IR e trigger a 12 V
Porta RS232 per il controllo dell’interfaccia
Permette la biamplificazione per FL/FR con SBL/
SBR
Varie
40 preselezioni AM/FM
Audyssey MultEQ XT
*6
per la correzione
dell’acustica dell’ambiente
Regolazione crossover (40/50/60/70/80/90/100/120/
150/200 Hz)
Funzione di controllo del sincronismo A/V (fino a
250 ms)
Nuova visualizzazione grafica a video
Compatibile con RI Dock per iPod
Pannello frontale in alluminio
Telecomando compatibile con RI preprogrammato e
retroilluminato con 3 macro e LED per tasti modo
*1.
THX e Select2 sono marchi di THX Ltd. THX può essere
registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
Surround EX è un marchio di Dolby Laboratories. Utilizzato
con autorizzazione.
*2.
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
*3.
“DTS” è un marchio commerciale registrato di DTS, Inc. e
“DTS-HD Master Audio” è un marchio commerciale di DTS,
Inc.
“DTS” e “DTS-ES | Neo: 6” sono marchi registrati di DTS, Inc.
“96/24” à un marchio registrato di DTS, Inc.
*4.
Neural Surround è un marchio di Neural Audio Corporation, THX
è un marchio di THX Ltd., che può essere depositato in alcune
giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
*5.
HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition Multimedia
Interface (Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*6.
Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti
richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey
MultEQ
®
XT” è un marchio di Audyssey Laboratories.
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
* “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
* Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple, Inc., registrati
negli USA e in altri paesi.
Questo prodotto contiene una tecnologia per la protezione del
copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprie
intellettuale. L’uso di tale tecnologia per la protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation, ed è
destinato esclusivamente ad applicazioni domestiche o di altra
natura limitata per consumatori, salvo diversa autorizzazione da
parte di Macrovision. Sono vietati la progettazione inversa o il
disassemblaggio.
THX Select2
Prima che un dispositivo home theater possa essere
certificato THX Select2, deve superare una serie di
rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
un prodotto può riportare il logo THX Select2, che
garantisce che i prodotti home theater che acquistate
offrano ottime prestazioni per molti anni a venire. THX
Select2 definisce centinaia di parametri tra cui le
prestazioni dell’amplificatore di potenza e del
preamplificatore e il funzionamento del digitale e
dell’analogico. Inoltre i ricevitori THX Select2 sono
dotati di tecnologia THX (ossia il modo THX) che
converte accuratamente le colonne sonore dei film per la
riproduzione su sistemi home theater.
It-6
Sommario
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza .......2
Precauzioni...................................................3
Accessori in dotazione................................4
Caratteristiche..............................................5
Pannello frontale e pannello posteriore ....7
Pannello frontale............................................ 7
Display ........................................................... 9
Pannello posteriore...................................... 10
Telecomando..............................................12
Installazione delle batterie ........................... 12
Puntamento del telecomando ...................... 12
Informazioni sui modi del telecomando........ 13
Modo RECEIVER/TAPE .............................. 13
Modo DVD ................................................... 15
Modi CD/MD/CDR........................................ 16
Modo DOCK................................................. 17
Informazioni sui sistemi di home theater
....18
Uso dei sistemi di home theater................... 18
Collegamenti
Collegamento del ricevitore AV................19
Informazioni sui collegamenti AV................. 19
Collegamento dei diffusori ........................... 20
Biamplificazione degli altoparlanti anteriori.. 22
Collegamento dell’antenna .......................... 23
Collegamento di audio e video..................... 25
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?.. 25
Collegamento di un televisore o proiettore .. 27
Collegamento di lettori DVD......................... 28
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la riproduzione.... 30
Collegamento di un videoregistratore o di un
masterizzatore DVD per la registrazione... 31
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo,
di un’unità di espansione o di un’altra sorgente video
.. 32
Collegamento di una console per videogiochi
..... 33
Collegamento di una videocamera o di
un’altra apparecchiatura............................ 34
Collegamento di apparecchi dotati di
interfaccia HDMI ........................................ 35
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi
... 37
Collegamento di un registratore a cassette,
di un masterizzatore di CDR o MiniDisc,
o di un registratore DAT ............................ 38
Collegare un amplificatore di potenza.......... 39
Come collegare un RI Dock ......................... 40
Collegare i cavi dell’alimentazione di altri dispositivi
... 40
Collegamento di apparecchi Onkyo...... 41
Collegamento della porta RS232................. 41
Collegamento del cavo di alimentazione ..... 41
Accensione del ricevitore AV ...................42
Accensione e Standby................................. 42
Setup della prima accensione
Setup della prima accensione ..................43
Uso dei menu di setup su schermo.............. 43
Impostazioni degli altoparlanti...................... 44
Impostazione HDMI Monitor ........................ 45
Ingresso video.............................................. 46
Cambio del display di ingresso .................... 48
Setup dell’ingresso audio digitale ................ 49
Impostazione del formato televisivo............. 50
Impostazione del passo di frequenza AM
(su alcuni modelli)...................................... 51
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ XT).............................. 52
Funzioni base
Funzioni base .............................................57
Selezione della sorgente d’ingresso ............ 57
Uso dell’ingresso DVD multicanale.............. 58
Regolazione dei toni bassi e alti................... 58
Visualizzazione delle informazioni relative
alla sorgente .............................................. 58
Impostazione della luminosità del display.... 59
Silenziamento del ricevitore AV ................... 59
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato)............................. 59
Uso delle cuffie............................................. 59
Ascolto della radio.....................................60
Uso del sintonizzatore.................................. 60
Preselezionare le stazioni AM/FM................ 61
Uso del sistema RDS................................... 62
Uso dei modi d’ascolto..............................64
Selezione dei modi d’ascolto........................ 64
Modi d’ascolto disponibili per ciascun
formato sorgente........................................ 65
Informazioni sui modi d’ascolto.................... 69
Registrazione..............................................72
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate ......................................73
Uso della funzione Late Night (Tarda notte, solo
Dolby Digital, Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD)
.... 73
Utilizzare la funzione “Re-EQ”...................... 73
Regolazione del livello dei singoli diffusori... 73
Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate...............................74
Informazioni sui menu di impostazione a video
... 74
Impostazione dei diffusori ............................ 75
Impostazioni dell’ingresso DVD multicanale
.... 82
Funzioni di regolazione dell’audio................ 83
Assegnazione dei modi d’ascolto alle
sorgenti d’ingresso..................................... 85
Source Setup ............................................... 86
Volume Setup/OSD Setup ........................... 90
Modifica dell’ID del ricevitore AV.................. 92
HDMI Setup.................................................. 93
Lock Setup (Impostazione blocco)............... 95
Formati dei segnali di ingresso digitali ......... 95
Modifica dell’ID del telecomando ................. 96
Zona 2
Zona 2..........................................................97
Collegamento della Zona 2 .......................... 97
Impostazione della Zona 2 alimentata ......... 98
Come utilizzare la Zona 2 ............................ 99
Utilizzare il telecomando nella Zona 2
e i kit di controllo multistanza................... 101
Controllo di altri componenti
Controllo di altri componenti ..................102
Immissione dei codici telecomando ........... 102
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite ..................... 103
Ripristino dei tasti REMOTE MODE........... 103
Ripristino del telecomando......................... 103
Apprendere i comandi ................................ 105
Utilizzare le Macro...................................... 106
Altro
Caratteristiche tecniche ..........................107
Risoluzione dei problemi.........................108
It-7
Pannello frontale e pannello posteriore
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
Tasto STANDBY/ON (42)
Questo tasto serve per accendere il ricevitore AV o
portarlo nel modo Standby.
Indicatore STANDBY (42)
Questo indicatore si illumina quando il ricevitore
AV si trova nel modo Standby, e lampeggia durante
la ricezione dei segnali provenienti dal
telecomando.
Indicatore READY (94)
Commuta nel modo di funzionamento e si illumina
quando HDMI Power Control è impostato su Ena-
ble e il ricevitore AV è in Standby.
Indicatore ZONE 2 (99)
Questo indicatore si illumina quando è selezionata
la Zona 2.
Sensore del telecomando (12)
Questo sensore riceve i segnali di controllo
provenienti dal telecomando.
Display
Si veda a “Display” a pagina 9.
Tasti di selezione della sorgente d’ingresso
(57)
Questi tasti servono per selezionare una delle
seguenti sorgenti d’ingresso: MULTI CH
(MULTICANALE), DVD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME/TV, AUX, TAPE(CASSETTA), TUNER
(SINTONIZZATORE), CD, PHONO.
Il tasto [MULTI CH] seleziona l’ingresso analogico
multicanale per i DVD.
Tasti freccia / TUNING/PRESET e ENTER
Quando sono selezionate le sorgenti d’ingresso AM
o FM, i tasti TUNING [ ] [ ] servono per
sintonizzare la radio, mentre i tasti PRESET [ ]
[ ] per selezionare le stazioni radio memorizzate
(si veda a pagina 61). Quando si utilizzano i menu
di impostazione a video, tali tasti funzionano come
tasti freccia e servono per selezionare e impostare le
varie voci. Anche il tasto [ENTER] viene utilizzato
con i menu di impostazione a video.
Comando MASTER VOLUME (57) e
Indicatore
Questo comando serve per regolare il volume del
ricevitore AV su f dB, su un valore compreso tra
-81 dB e +18 dB (display relativo).
(1 Tasto PURE AUDIO (64)
Seleziona il modo d’ascolto Pure Audio.
(2 Jack PHONES (59)
Questo jack da 1/4 di pollice serve per il
collegamento di una cuffia stereo standard per
l’ascolto privato.
(3 Tasti ZONE 2/OFF (99)
Il tasto ZONE 2 serve per selezionare la sorgente di
ingresso della Zona 2.
Il tasto OFF serve per disattivare l’uscita della
Zona 2.
(4 Tasto ZONE 2 LEVEL (100)
Questo tasto serve per impostare il volume per la
Zona 2.
Pannello frontale
bn bpbo cpcncm coclckbs
bq
btbrbl bmbk
896
2
3 45 7
1
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
(5 Tasti TONE, [–] e [+] (58)
Questi tasti servono per regolare i toni bassi e quelli
alti.
(6 Tasto STEREO (64)
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto
Stereo.
(7 Tasti LISTENING MODE [ ] [ ] (64)
Questi tasti servono per selezionare i modi
d’ascolto.
(8 Tasto DISPLAY (58)
Questo tasto serve per visualizzare varie
informazioni sulla sorgente d’ingresso selezionata
al momento.
(9 Tasto DIGITAL INPUT (49 e 95)
Questo tasto serve per assegnare gli ingressi digitali
e specificare il formato dei segnali di ingresso
digitali.
(: Tasto RT/PTY/TP (63)
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda a
“Uso del sistema RDS” a pagina 62.
)1 Tasto MEMORY (61)
Questo tasto serve per memorizzare o eliminare le
stazioni radio memorizzate.
)2 Tasto TUNING MODE (60)
Questo tasto serve per selezionare il modo di
sintonizzazione Auto (Automatico) o Manual
(Manuale).
)3 Tasto SETUP
Questo tasto serve per accedere ai menu di
impostazione a video che appaiono sul televisore
collegato all’apparecchio.
)4 Jack SETUP MIC (52)
Per effettuare l’impostazione automatica dei
diffusori, collegare a questo ingresso il microfono di
impostazione dei diffusori fornito in dotazione.
)5 Tasto RETURN
Questo tasto serve per ritornare al menu di
impostazione a video visualizzato in precedenza.
)6 AUX INPUT
Questo ingresso serve per il collegamento con
videocamere, console per videogiochi e affini. Sono
disponibili jack per audio ottico digitale, S-Video,
Video composito e audio analogico.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
Indicatore SLEEP (59)
Questo indicatore si illumina quando è stata
impostata la funzione di spegnimento ritardato.
Indicatore MUTING (59)
Questo indicatore lampeggia o si illumina quando è
stata attivata la funzione di silenziamento del
ricevitore AV/amplificatore AV.
Indicatore HDMI
Questo indicatore si illumina quando si utilizza
l’ingresso del segnale audio HDMI.
Indicatori del modo d’ascolto e del formato
Questi indicatori mostrano il modo d’ascolto e il
formato dei segnali digitali in ingresso selezionati al
momento.
Indicatori di sintonizzazione
FM STEREO (60): Questo indicatore si illumina
quando il ricevitore AV è sintonizzato su una
stazione FM stereo.
RDS (62): Questo indicatore di illumina quando ci
si sintonizza su una stazione radio che supporta il
sistema RDS (Radio Data System).
AUTO (60): Questo indicatore si illumina quando
si seleziona il modo di sintonizzazione automatica,
e si spegne quando si seleziona il modo di
sintonizzazione manuale.
TUNED (60): Questo indicatore si illumina quando
il ricevitore AV è sintonizzato su una stazione radio.
Area dei messaggi
Questa area del display mostra varie informazioni
relative alla sorgente selezionata al momento.
Indicatore Audyssey (52)
Questo indicatore lampeggia durante il setup
automatico degli altoparlanti e rimane acceso al
termine dell’impostazione. Si illumina anche
quando gli Equalizer Settings sono impostati su
Audyssey.
Display
12 3 4 5
6 7
It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 e OUT
Questi ingressi audio digitali e ottici servono per
collegare dispositivi con uscite audio digitali e
ottiche come lettori CD e lettori DVD.
L’uscita ottica può essere utilizzata per collegare un
registratore CD o un altro registratore digitale con
un ingresso digitale ottico.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, 3
Questi ingressi audio digitali coassiali servono per
collegare dispositivi con uscite audio digitali
coassiali come lettori CD e lettori DVD.
HDMI IN 1, 2, 3 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface, Interfaccia multimediale ad alta definizione)
trasportano segnali audio e video digitali.
Gli ingressi HDMI servono per il collegamento di
apparecchi dotati di uscite HDMI, come i lettori DVD.
L’uscita HDMI serve per il collegamento di
televisori o proiettori dotati di un ingresso HDMI.
AM ANTENNA (23)
Questi terminali a pressione servono per il
collegamento di un’antenna AM.
FM ANTENNA (23)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
FM.
MONITOR OUT
Collegare il jack S-Video o Video composito a un
ingresso video del televisore o del proiettore.
FRONT, CENTER, SURR e SURR BACK
SPEAKERS (21)
Questi terminali servono per il collegamento dei
diffusori anteriori, centrale, di surround e di
surround posteriori.
(1 RS232
Questa porta serve per collegare il Ricevitore AV ad
apparecchiature di automazione domestica e a con-
troller esterni.
(2 ZONE 2 LINE OUT (97)
Questa uscita audio analogica può venire collegata
all’ingresso line di un amplificatore integrato situato
nella Zona 2.
(3 ZONE 2 SPEAKERS (97)
Questi terminali servono per il collegamento dei
diffusori situati nella Zona 2.
(4 AC INLET
Il cavo dell’alimentazione in dotazione deve essere
collegato qui. L’altra estremità del cavo
dell’alimentazione deve essere collegata a una presa
a muro adeguata.
(5 PHONO IN
Questo ingresso serve per collegare un giradischi.
Pannello posteriore
bn cl cn
co cpcm
1
bk
78945
bl
6
32
bs bt
ck
br
bq
bm bo
bp
It-11
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
(6 REMOTE CONTROL
Questo jack (Remote Interactive) può venire
collegato al jack di un altro apparecchio AV
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando
del ricevitore AV per il controllo di tale
apparecchio. Per utilizzare l’ occorre realizzare
un collegamento audio analogico (RCA) tra il
ricevitore AV e l’altro apparecchio AV, anche se fra
essi esiste già un collegamento digitale.
(7 COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3, e OUT
Questi ingressi Component video possono essere
utilizzati per il collegamento ad apparecchi AV dotati
di uscite Component video, come i lettori DVD.
Questa uscita Component video può essere
utilizzata per il collegamento a televisori o proiettori
dotati di un ingresso Component video.
(8 Vite di massa (GND)
Questa vite serve per collegare il cavo di massa di
un giradischi.
(: CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per il
collegamento all’uscita audio analogica di un lettore
CD.
)1 TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogici
servono per il collegamento di registratori dotati di
un ingresso e di un’uscita analogici (cassette, Mini
Disc e affini).
)2 GAME/TV IN
A questo ingresso è possibile di collegare una
console per videogiochi, televisore ecc. Sono
disponibili jack di ingresso per S-Video, Video
composito e audio analogico.
)3 CBL/SAT IN
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
ricevitore di cavo/satellitare, un decoder ecc. Sono
disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video,
Video composito e audio analogico.
)4 VCR/DVR IN/OUT
A questo ingresso/uscita è possibile collegare un
VCR o DVR (registratore video digitale). Sono
disponibili jack di ingresso e di uscita per S-Video,
Video composito e audio analogico.
)5 DVD IN
A questo ingresso è possibile collegare un lettore
DVD. Sono disponibili jack di ingresso per
S-Video, Video composito e audio analogico.
È possibile collegare l’uscita audio analogica a 2
canali o a 7.1 canali di un lettore DVD.
)6 PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R e SURR BACK L/R
(20)
Questa uscita audio analogica 5.1/7.1 può essere
collegata all’ingresso audio analogico di un altro
amplificatore di potenza quando volete utilizzare il
Ricevitore AV come un preamplificatore. Il
connettore SUBWOOFER serve per collegare un
subwoofer amplificato.
)7 12V TRIGGER OUT
Questa uscita può essere collegata all’ingresso
trigger a 12 volt di un dispositivo nella Zona 2.
Quando sul Ricevitore AV è attivata la Zona 2,
viene emesso un segnale trigger a 12 volt.
)8 IR IN
Al connettore IR IN potete collegare un ricevitore
IR disponibile in commercio per controllare il
Ricevitore AV mentre siete nella Zona 2 o per
controllarlo quando non è visibile, per esempio
quando è installato in un cabinet.
)9 AC OUTLET
Queste prese CA a interruttore servono per
alimentare altri dispositivi AV. Il tipo e il numero di
presa dipende dal paese in cui avete acquistato il
Ricevitore AV.
Per informazioni sui collegamenti si vedano alle pagine
da 19 a 41.
It-12
Telecomando
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente provare
a sostituire entrambe le batterie.
Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di
tipo diverso.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per
evitare possibili perdite e corrosione.
Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile,
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o
corrosione.
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul ricevitore AV, come mostrato sotto.
Note:
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è esposto ad una luce intensa, come
ad esempio la luce solare diretta o le luci fluorescenti
del tipo ad inverter. Tenere presente questo aspetto al
momento dell’installazione.
Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando
dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo
aspetto al momento dell’installazione.
Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore
del telecomando del ricevitore AV è presente un
ostacolo.
Installazione delle batterie
1
Per aprire il comparto batterie premere il
piccolo incavo e fare scorrere il
coperchio.
2
Inserire le tre batterie in dotazione
(AA/R6) come indicato nello schema della
polarità presente nel comparto batterie.
3
Inserire il coperchio sul telecomando e
chiuderlo facendolo scorrere.
Puntamento del telecomando
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 metri.
Indicatore STANDBY
It-13
Telecomando—Continua
Oltre al Ricevitore AV potete utilizzare il telecomando
per controllare gli altri dispositivi AV. Il telecomando ha
vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di
dispositivo. I modi vengono selezionati utilizzando gli
otto pulsanti REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo RECEIVER/TAPE potete controllare il
Ricevitore AV e un registratore a cassette Onkyo
collegato mediante .
Modo DVD
Da default in questo modo potete controllare un lettore
DVD Onkyo. Inserendo il codice di telecomando
appropriato, potete controllare anche dispositivi di altre
marche (si veda pagina 102).
Modo CD/CDR/MD
Da default in questo modo potete controllare un lettore
CD Onkyo. Inserendo il codice di telecomando
appropriato, potete controllare anche un lettore CD, un
registratore MD o un registratore CD di altre marche (si
veda pagina 102).
Modo DOCK
Questa modalità permette di controllare un Apple iPod
da un RI Dock Onkyo.
È predefinita la possibilità di controllare un RI Dock
dotato di un sensore del telecomando come il DS-A2.
Quando si comanda un RI Dock tramite un collegamento
, è possibile controllarlo immettendo l'apposito
codice del telecomando (si veda a pagina 102).
Modi TV e VCR
Con questi modi potete controllare una TV e un VCR.
Prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato
(si veda pagina 102).
Modo CABLE/SAT
Nel modo CABLE/SAT potete controllare un ricevitore
TV via cavo o satellite. Prima dovete inserire il codice di
telecomando adeguato (si veda pagina 102).
Modi ZONE 2
Questi modi servono per controllare la Zona 2 (si veda
pagina 99).
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in
questo manuale potrebbero operare diversamente se
utilizzate dispositivi di altre marche.
Il modo RECEIVER/TAPE serve per il controllo del
ricevitore AV. Esso può inoltre essere utilizzato per il
controllo di un registratore di cassette Onkyo collegato
tramite .
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER/
TAPE premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE.
Informazioni sui modi del
telecomando
1
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
selezionare i modi.
2
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER/TAPE: si veda colonna di
destra
Modo DVD: si veda pagina 15
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 16
Modo DOCK: si veda pagina 17
Modi TV, VCR, CABLE/SAT
: si veda pagina 104
Modo RECEIVER/TAPE
7
9
bl
2
bk
6
8
3
1
bo
br
ck
bp
bq
bs
bt
bm
1
4
5
bn
It-14
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
Pulsante STANDBY (42)
Serve per impostare il Ricevitore AV in standby.
Pulsante ON (42)
Serve per accendere il Ricevitore AV.
Pulsanti INPUT SELECTOR (57)
Servono per selezionare le sorgenti d’ingresso.
Pulsanti MACRO (106)
Servono per la funzione Macro.
Pulsante DIMMER (59)
Serve per regolare la luminosita del display.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
Pulsanti CH +/– (61)
Questo tasto permette di accedere ai menu di
impostazione.
Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
Pulsante DISPLAY (58)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla
sorgente d’ingresso attualmente selezionata.
(1 Pulsanti LISTENING MODE (64)
Servono per selezionare i modi di ascolto. I pulsanti
[STEREO], [SURR] e LISTENING MODE
[]/[] possono essere utilizzati
indipendentemente dal modo di telecomando
correntemente selezionato.
(2 Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
(73 e 79)
Servono per impostare il livello di ogni singolo
altoparlante.
(3 Pulsante LIGHT
Attiva e disattiva i pulsanti illuminati del
telecomando.
(4 Pulsante D.TUN (60)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct per la
radio.
(5 Pulsanti REMOTE MODE (13)
Servono per selezionare i modi del telecomando.
Quando utilizzate il telecomando, si accende il
pulsante del REMOTE MODE attualmente
selezionato.
(6 Pulsante SLEEP (59)
Serve per impostare la funzione Sleep.
(7 Pulsanti VOL [ ]/[ ] (57)
Servono per regolare il volume del Ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando
correntemente selezionato.
(8 Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
si modificano le impostazioni.
(9 Pulsante MUTING (59)
Silenzia e ripristina l’audio del Ricevitore AV.
(: Pulsante Re-EQ (73)
Attiva e disattiva la funzione Re-EQ.
)1 Pulsante L NIGHT (73)
Attiva e disattiva la funzione Late Night.
Modo TAPE
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
Pulsanti Precedente e Successivo
[]/[]
Il pulsante Precedente [ ] seleziona la traccia
precedente. Durante la riproduzione seleziona
l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
[ ] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [ ]/[ ]
potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrati.
Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione.
Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento
[]/[]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] avvia il
riavvolgimento.
Il pulsante [ ] avvia l’avanzamento veloce.
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Avvia la riproduzione inversa.
Pulsante Arresto [ ]
Arresta la riproduzione.
Pulsante REC [ ]
Avvia la registrazione.
It-15
Telecomando—Continua
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete
il pulsante [DVD] REMOTE MODE.
Pulsante STANDBY
Serve per impostare il lettore DVD su Standby.
Pulsante ON
Serve per accendere il lettore DVD.
Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e
delle tracce e per inserire tempi che servono per
localizzare specifici punti temporali.
Pulsante TOP MENU
Serve per selezionare il menu principale di un DVD.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un DVD changer.
Pulsante SETUP
Serve per accedere alle impostazioni del lettore
DVD.
Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo
trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così
via.
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione,
Successivo, Riavvolgimento, Pausa, Arresto,
Avanzamento veloce, Riproduzione inversa lenta,
Avanzamento lento.
(1 Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
(2 Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
(3 Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
(4 Pulsante CLEAR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
(5 Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
(6 Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup su schermo del lettore
DVD.
(7 Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
(8 Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
(9 Pulsante SUBTITLE
Serve per selezionare i sottotitoli.
(: Pulsante VIDEO OFF
Serve per spegnere i circuiti video interni,
eliminando in tal modo possibili interferenze.
Modo DVD
bm
1
bk
bl
6
8
5
9
7
2
3
4
bo
bp
br
bq
bn
bs
bt
DVD
It-16
Telecomando—Continua
Per controllare un lettore CD, un registratore MD o
un registratore CD, o un lettore/registratore CD o
MD Onkyo di un’altra marca, premete il pulsante
[CD] REMOTE MODE in modo da selezionare il
modo di telecomando CD/MD/CDR.
Per controllare un registratore MD o un registratore CD
Onkyo oppure un dispositivo di un’altra marca, dovete
prima inserire il codice di telecomando appropriato (si
veda pagina 102).
Pulsante STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su Standby.
Pulsante ON
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri delle tracce e per
inserire dei tempi che servono per localizzare
specifici punti temporali.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per alcuni dispositivi.
Pulsante DISC +/–
Seleziona i dischi su un CD changer.
Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riproduzione,
Successivo, Riavvolgimento, Pausa, Arresto e
Avanzamento veloce.
Pulsante REC [ ]
Serve per avviare la registrazione.
Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
(1 Pulsante OPEN/CLOSE [ ]
Serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi o
espellere il MiniDisc.
(2 Pulsante CLEAR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
(3 Pulsante RETURN
Serve per alcuni dispositivi.
(4 Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
(5 Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Modi CD/MD/CDR
6
7
bk
2
9
8
4
3
bm
bn
bo
1
5
bl
It-17
Telecomando—Continua
La modalità Dock permette di controllare un Apple iPod
da un RI Dock Onkyo.
Utilizzo con l’RI Dock:
Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o GAME/
TV IN L/R.
Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
HDD o un HDD/DOCK.
Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su
DOCK (si veda pagina 48).
Quando si comanda un DS-A1 RI Dock per la prima
volta, immettere l'apposito codice del telecomando (si
veda a pagina 102).
Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
Per impostare il telecomando sul modo DOCK
premete il pulsante [DOCK] REMOTE MODE.
Pulsante STANDBY
Spegne l’iPod.
Pulsante ON*
Accende l’iPod.
Pulsante TOP MENU
Permette di selezionare il modo quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
Pulsanti freccia [ ]/[ ] ed ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante ALBUM +/–*
Seleziona l’album successivo o precedente.
Pulsante DISPLAY*
Accende la luce per 30 secondi.
Pulsante Precedente [ ]
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
volte per selezionare il brano precedente.
Pulsante Pausa [ ]
Mette in pausa la riproduzione (sugli iPod di 3a
generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
Pulsante Riavvolgimento [ ]
Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
(1 Pulsanti PLAYLIST [ ]/[ ]*
Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
(2 Pulsante REPEAT*
Serve per la funzione Repeat.
(3 Pulsante MENU*
Serve per accedere ai menu.
(4 Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli iPod di 3a
generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
(5 Pulsante Successivo [ ]
Seleziona il brano successivo.
(6 Pulsante Arresto [ ]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
(7 Pulsante Avanzamento veloce [ ]
Premetelo e tenetelo premuto per avanzare velocemente.
(8 Pulsante RANDOM*
Serve per la funzione Shuffle.
(9 Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
* I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono
supportati dagli iPod di 3a generazione.
Modo DOCK
6
7
8
9
2
bl
br
bo
bm
bs
bq
1
3
5
bn
bp
bk
4
It-18
Informazioni sui sistemi di home theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare a casa propria il senso di movimento reale
offerto dal suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I DVD consentono
di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. I televisori analogici e digitali permettono di utilizzare i modi d’ascolto
surround Dolby Pro Logic IIx o Onkyo DSP.
Potete inoltre utilizzare il THX Surround EX (si consiglia l’utilizzo di un sistema di altoparlanti THX certificato THX).
Uso dei sistemi di home theater
Diffusori anteriori sinistro e destro
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei sistemi di home
theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per l’immagine sonora. Essi
devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore, circa all’altezza delle sue
orecchie e alla stessa distanza rispetto al televisore. Occorre inoltre angolarli
verso l’interno, in modo da creare un triangolo con l’ascoltatore nel vertice.
Diffusore centrale
Questo diffusore rafforza i
diffusori anteriori sinistro e
destro, rendendo distinguibili i
movimenti sonori e fornendo
un’immagine sonora piena. Nei
film, esso viene utilizzato
principalmente per i dialoghi.
Occorre posizionarlo vicino al
televisore, rivolto verso
l’ascoltatore, circa all’altezza
delle sue orecchie, oppure alla
stessa altezza dei diffusori
sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del
canale degli effetti a bassa frequenza
(LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e
la qualità del suono prodotto dal
subwoofer dipendono dalla sua
posizione, dalla sua forma, dalla
conformazione della sala d’ascolto e
dalla posizione di ascolto. In generale, è
possibile ottenere un buon suono basso
installando il subwoofer in un angolo
anteriore, o a un terzo della larghezza
della parete, come mostrato.
Suggerimento: per individuare la
posizione ottimale per il subwoofer,
avviare la riproduzione di un film o di u
brano musicale con buoni suoni bassi,
quindi provare a collocare il subwoofer in
vari punti della sala, quindi scegliere la
posizione che fornisce i risultati più
soddisfacenti.
Diffusori di surround sinistro e destro
Questi diffusori servono per ottenere un posizionamento di
precisione dei suoni e per aggiungere una ambienza
realistica.
Disporli ai lati dell’ascoltatore, o leggermente arretrati
rispetto ad esso, circa 60–100 cm al di sopra dell’altezza
delle orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
Diffusori di surround posteriori
sinistro e destro
Questi diffusori sono necessari per
l’uso dei sistemi Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete
e THX Surround EX, ecc. Essi
aumentano il realismo del suono
surround e migliorano la
localizzazione dei suoni alle spalle
dell’ascoltatore. Disporli quindi
dietro quest’ultimo, circa 60-100 cm
al di sopra dell’altezza delle
orecchie.
THX consiglia di posizionarli il p
vicino possibile in modo da sfruttare
al meglio la tecnologia Advanced
Speaker Array (ASA). Se ciò non è
possibile, regolate l’impostazione
“Surr Back Sp Spacing” mediante il
“THX Audio Setup”. (Si veda pagina
81.)
Angolo
1/3 della
lunghezza
della parete
It-19
Collegamento del ricevitore AV
Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i
manuali forniti con gli altri apparecchi AV.
Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non
si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti AV.
Jack ottici digitali
I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di
coperchi del tipo con protezione che si apre quando
viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando
quest’ultimo viene estratto. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione: per evitare di danneggiare la protezione,
tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e
l’estrazione.
Codice colore dei collegamenti AV
I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente dotati di
un codice colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo.
Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le
uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito con la
lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli
ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati
di solito con la lettera “L”). Utilizzare infine gli spinotti
gialli per collegare gli ingressi e le uscite Video composito.
Inserire a fondo gli spinotti in
modo da creare collegamenti saldi
(i collegamenti allentati possono
causare disturbi o problemi di
funzionamento).
Per evitare interferenze, tenete i
cavi audio e video lontani da
quelli di alimentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV
Nota: il ricevitore AV non supporta gli spinotti SCART.
Informazioni sui collegamenti AV
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(Giallo)
Giusto!
Sbagliato!
Video
Cavo Jack Descrizione
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video
digitale non compresso, standard o ad alta
definizione e audio digitale per ottenere una miglior
qualità del sonoro e dell’immagine.
Cavo Component
video
Il sistema Component video separa il segnale di
luminanza (Y) da quelli di differenza di colore (P
R e
P
B), fornendo la massima qualità di immagine
(alcuni produttori di televisori denotano le loro prese
Component video in modo leggermente diverso).
Cavo S-Video
Il sistema S-Video separa i segnali di luminanza e di
colore, fornendo una qualità di immagine ancora
migliore del sistema Video composito.
Cavo Video
composito
Televisori, videoregistratori e altre apparecchiature
video utilizzano di solito il sistema Video composito.
Utilizzare soltanto cavi Video composito.
Audio
Cavo Jack Descrizione
Cavo audio
digitale ottico
Questo cavo offre la massima qualità audio, e
consente di gustare il suono surround (ad esempio
Dolby Digital e DTS). La qualità audio è uguale a
quella disponibile con l’interfaccia coassiale.
Cavo audio
digitale coassiale
Questo cavo offre la massima qualità audio, e
consente di gustare il suono surround (ad esempio
Dolby Digital e DTS). La qualità audio è uguale a
quella disponibile con l’interfaccia ottica.
Cavo audio
analogico (RCA)
Questo cavo trasferisce l’audio analogico. Si tratta del
formato di collegamento più diffuso per l’audio
analogico, disponibile su quasi tutti gli apparecchi AV.
Cavo audio
analogico
multicanale
(RCA)
Questo cavo trasferisce l’audio analogico
multicanale, e viene utilizzato tipicamente per il
collegamento dei lettori DVD dotati di un’uscita
audio analogica a 7.1 canali. Invece di un unico cavo
multicanale è possibile utilizzare più cavi audio
analogici standard.
HDMI
V
L
R
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Configurazione dei diffusori
Per sperimentare la migliore esperienza audio surround
possibile, occorre collegare sette diffusori e un subwoofer attivo.
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in
funzione del numero di diffusori disponibili.
* Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore,
collegarlo ai terminali (L) SURR BACK SPEAKERS.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per un
suono basso davvero potente e compatto si consiglia
l’uso di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo dal sistema audio surround
utilizzato, occorre effettuare le impostazioni dei
diffusori utilizzando il microfono di impostazione in
dotazione (si veda a pagina 52).
Uso di diffusori dipolari
È possibile utilizzare diffusori dipolari per i canali di
surround destro e sinistro e per i canali di surround
posteriore destro e sinistro. I diffusori dipolari emettono
lo stesso suono in due direzioni.
Di solito sui diffusori dipolari è stampata una freccia che indica
il modo in cui occorre disporli. I diffusori di surround destro e
sinistro dipolari devono di preferenza venire posizionati in modo
che le loro frecce siano dirette verso il televisore / lo schermo,
mentre i diffusori di surround posteriore destro e sinistro dipolari
devono di preferenza venire disposti in modo che le rispettive
frecce siano dirette l’una verso l’altra, come mostrato.
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita PRE OUT
SUBWOOFER del ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer attivo, come mostrato. Se il subwoofer non è
attico e si utilizza un amplificatore esterno, collegare
l’uscita PRE OUT SUBWOOFER a un ingresso
dell’amplificatore.
Applicazione delle etichette per i diffusori
I terminali positivi (+) per i diffusori del ricevitore AV
utilizzano un codice colore che ne semplifica
l’identificazione (i terminali negativi (–) per i diffusori
sono tutti di colore nero).
Sono cavo colorate secondo il medesimo codice anche le
etichette in dotazione per i diffusori; applicarle al lato positivo
(+) del cavo di ciascun diffusore conformemente alla tabella
precedente. A questo punto occorre semplicemente abbinare il
colore delle etichette con quelli corrispondenti dei terminali dei
diffusori.
Usare lo strumento per terminali degli
altoparlanti
Lo strumento fornito in dotazione permette di allentare e
serrare i terminali degli altoparlanti. Se utilizzate degli
spinotti a banana, serrate i terminali degli altoparlanti prima
di inserire gli spinotti in mod da ottenere un’ottima quali
sonora. (In Europa è vietato utilizzare gli spinotti a banana
per collegare gli altoparlanti a un amplificatore audio.)
Collegamento dei diffusori
Numero di diffusori: 2 3 4 5 6 7
Anteriore sinistro ✓✓✓✓
Anteriore destro ✓✓✓✓
Centrale ✓✓
Surround sinistro ✓✓
Surround destro ✓✓
Surround posteriore*
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro
2
1
3
4
2
1
3
4
5
7 8
6
5
6
78
Televisore/schermo
Televisore/schermo
1. Subwoofer
2. Diffusore anteriore sinistro
3. Diffusore centrale
4. Diffusore anteriore destro
5. Diffusore di surround
sinistro
6. Diffusore di surround
destro
7. Diffusore di surround
posteriore sinistro
8. Diffusore di surround
posteriore destro
Diffusori dipolari
Diffusori normali
Terminale per diffusore Colore
Anteriore sinistro e Zona 2 sinistro Bianco
Anteriore destro e Zona 2 destro Rosso
Centrale Verde
Surround sinistro Blu
Surround destro Grigio
Surround posteriore sinistro Marrone
Surround posteriore destro Marrone chiaro
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer
attivo
It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Precauzioni per il collegamento dei
diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere le indicazioni
riportate di seguito:
È possibile collegare diffusori con impedenza
compresa tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei
diffusori collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma
inferiore a 6 Ohm, accertarsi di impostare “4 ohms”
come impedenza minima dei diffusori (si veda a
pagina 44). In caso di impiego di diffusori con
un’impedenza inferiore, quando l’amplificatore viene
utilizzato a livelli di volume elevati per periodi di
tempo prolungati è possibile che il circuito di
protezione incorporato si attivi.
Prima di effettuare qualunque collegamento,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
Prestare particolare attenzione alla polarità dei
cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i
terminali positivi (+) esclusivamente a terminali
positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a
terminali negativi (–). In caso di errori di
collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.
L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di
sezione molto sottile può influire sulla qualità del
suono, e deve essere evitato.
Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei
due diffusori surround ai terminali SURR
SPEAKERS. Non collegarli ai terminali SURR
BACK SPEAKERS.
Prestare attenzione a non
cortocircuitare i fili elettrici
positivi e negativi. Ciò può
danneggiare il ricevitore AV.
Accertarsi che l’anima
metallica del cavo non sia a
contatto con il pannello
posteriore del ricevitore AV.
Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei
diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare
a ciascuna coppia di terminali.
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround
posteriore, collegarlo ai terminali (L) SURR BACK
SPEAKERS.
1
Spelare circa 15 mm di
isolamento dalle
estremità dei cavi dei
diffusori e attorcigliare
saldamente la parte
spelata dei fili, come mostrato.
2
Svitare il terminale.
3
Inserire a fondo la parte
spelata dei fili.
4
Avvitare saldamente il
terminale.
15 mm
Diffusore di
surround
posteriore
sinistro
Diffusore di
surround
posteriore
destro
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore di
surround
destro
Diffusore di
surround
sinistro
It-22
Collegamento del ricevitore AV—Continua
I terminali FRONT SPEAKERS L/R e SURR BACK
SPEAKERS L/R possono essere usati rispettivamente
per gli altoparlanti anteriori e per gli altoparlanti
posteriori surround, oppure biamplificati per fornire
segnali separati per tweeter e woofer per una coppia di
altoparlanti anteriori compatibili con la
biamplificazione, per ottenere prestazioni migliori sui
bassi e alti.
Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può pilotare 5.1 altoparlanti nel locale principale.
Per la biamplificazione, i terminali FRONT
SPEAKERS L/R sono collegati ai terminali tweeter
degli altoparlanti anteriori. I terminali SURR BACK
SPEAKERS L/R sono collegati ai terminali woofer
degli altoparlanti anteriori.
Quando sono stati completati i collegamenti per la
biamplificazione mostrati in seguito ed è stato acceso
il ricevitore AV, è necessario impostare Speaker Type
su Bi-Amp per attivare la biamplificazione (si veda a
pagina 44).
Important:
Nel realizzare i collegamenti per la
biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli
che collegano i terminali tweeter (alti) e woofer
(bassi) degli altoparlanti.
Collegamento di biamplificazione degli
altoparlanti
Biamplificazione degli altoparlanti
anteriori
1
Collegare il terminale positivo (+) FRONT
SPEAKERS R del ricevitore AV al terminale
tweeter (alti) positivo (+) dell’altoparlante destro.
Collegare anche il terminale negativo (–) FRONT
SPEAKERS R del ricevitore AV al terminale
tweeter (alti) negativo (–) dell’altoparlante destro.
2
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
SPEAKERS R del ricevitore AV al terminale
woofer (bassi) positivo (+) dell’altoparlante
destro. Collegare anche il terminale negativo (–)
SURR BACK SPEAKERS R del ricevitore AV al
terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante destro.
3
Collegare il terminale positivo (+) FRONT
SPEAKERS L del ricevitore AV al terminale
tweeter (alti) positivo (+) dell’altoparlante
sinistro. Collegare anche il terminale negativo (–)
FRONT SPEAKERS L del ricevitore AV al
terminale tweeter (alti) negativo (–)
dell’altoparlante sinistro.
4
Collegare il terminale positivo (+) SURR BACK
SPEAKERS L del ricevitore AV al terminale
woofer (bassi) positivo (+) dell’altoparlante
sinistro. Collegare anche il terminale negativo (–)
SURR BACK SPEAKERS L del ricevitore AV al
terminale woofer (bassi) negativo (–)
dell’altoparlante sinistro.
Bassi
(woofer)
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Alti
(tweeter)
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni
reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non
riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una
buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per
esterni reperibile in commercio (si veda a pagina 24).
Collegamento delle antenne AM a telaio
Lantenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non
consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda a pagina 24).
Collegamento dell’antenna
1
Collegare l’antenna FM come mostrato.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare
la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere
la migliore ricezione possibile.
2
Per fissare l’antenna FM in posizione
utilizzare puntine da disegno o affini.
Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
Terminali a pressione per l’antenna AM
Connettore per l’antenna FM
FM 75
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Puntine da
disegno o affini.
1
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
le linguette nella base, come mostrato.
2
Collegare ai terminali AM a pressione
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati
saldamente, e che i terminali a pressione stringano
i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare
la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere
la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal
ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori
e da quelli di alimentazione.
Premere Inserire il
conduttore
Rilasciare
It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a
utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni
reperibile in commercio.
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano in modo
ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni
risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM
per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente
con una visuale libera sull’emittente FM locale.
L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al
neon, strade affollate e così via.
Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle
altre apparecchiature ad alta tensione.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la
ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è
possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
mostrato.
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
FM 75
Al ricevitore AV Al televisore (o al
videoregistratore)
Partitore d’antenna
TV/FM
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Antenna AM a telaio
It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegando al ricevitore AV le uscite sia audio, sia video, di un lettore DVD o di altri apparecchi AV, è possibile
selezionare simultaneamente sia l’audio, sia il video semplicemente selezionando la sorgente d’ingresso appropriata sul
ricevitore AV.
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento, per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di
apparecchiature AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli altri apparecchi in uso. Utilizzare come guida
la sezione che segue.
Per gli apparecchi video occorre effettuare due collegamenti, uno per l’audio e uno per il video.
Formati per i collegamenti video
Le apparecchiature video possono essere collegate al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei seguenti formati di
collegamento video:
Video composito, S-Video, Component video o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Il ricevitore AV effettua upconversion e downconversion fra formati video in funzione dell’impostazione HDMI
Monitor, ciò generalmente definisce se viene effettuata l’upconversion dei segnali video per l’uscita Component video
o per l’uscita HDMI.
Per un video ottimale THX consiglia di far passare i segnali video nel sistema senza upconversion (ossia
dall’ingresso video component all’uscita video component). Vi consigliamo inoltre d’impostare la preferenza
Immediate Display su Off (pagina 91).
HDMI Monitor impostato su Yes
Con HDMI Monitor impostato su Yes (si veda a
pagina 45), il flusso dei segnali video d’ingresso
attraverso il ricevitore AV è come illustrato e
viene effettuata l’upconversion delle sorgenti
Video composito‚ S-Video e Component video
per l’uscita HDMI. Usare questa impostazione se
si collega al televisore HDMI OUT del ricevitore
AV.
I segnali delle uscite Video composito, S-Video e
Component video transitano dai rispettivi
ingressi inalterati.
Collegamento di audio e video
: Flusso dei segnali
Video
Audio
Video
Audio
Diffusori (per informazioni sui collegamenti
si veda a pagina 21)
Lettore DVD ecc.
Televisore,
proiettore ecc.
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Televisore, proiettore ecc.
Composito
Composito
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
It-26
Collegamento del ricevitore AV—Continua
HDMI Monitor impostato su No
Con HDMI Monitor impostato su No (si veda a
pagina 45), il flusso dei segnali video d’ingresso
attraverso il ricevitore AV è come illustrato e
viene effettuata l’upconversion delle sorgenti
Video composito e S-Video per l’uscita
Component video. Usare questa impostazione se
si collega al televisore COMPONENT VIDEO
OUT del ricevitore AV.
Viene effettuata l’upconversion di Video
composito a S-Video e la downconversion di S-
Video a Video composito. Notare che queste
conversioni si applicano soltanto alle uscite
MONITOR OUT V e S, non alle uscite
VCR/DVR OUT V e S.
I segnali delle uscite Video composito, S-Video,
Component video transitano dai rispettivi
ingressi inalterati.
Formati per i collegamenti audio
Le apparecchiature audio possono essere
collegate al ricevitore AV usando uno qualsiasi
dei seguenti formati di collegamento audio:
analogico, ottico, coassiale, analogico
multicanale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento,
tenere presente che il ricevitore AV non converte
segnali di ingresso digitali in uscite su linea
analogica e viceversa. Ad esempio, i segnali
audio collegati a un ingresso digitale ottico o
coassiale non sono disponibili sull’uscita
analogica TAPE OUT.
IN
MONITOR OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Televisore, proiettore ecc.
Composite
Composite
S-Video
S-Video
Component
Component
Tabella del flusso del segnale video
HDMI
HDMI
IN
OUT
Lettore DVD ecc.
Ricevitore AV
Masterizzatore MD ecc.
CoassialeAnalogico
Tabella del flusso del segnale audio
Multi-canale Ottico
HDMIAnalogico
Ottico
HDMI
It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal televisore, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Per le registrazioni, utilizzare i
collegamenti e , oppure e .)
Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare un’uscita audio del videoregistratore o del
ricevitore via satellite o via cavo al ricevitore AV, e utilizzare il suo sintonizzatore per ascoltare i
programmi televisivi tramite il ricevitore AV (si vedano alle pagine 30 e 32).
Collegamento di un televisore o proiettore
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali Televisore
Qualità di
immagine
COMPONENT VIDEO OUT
Ingresso Component video Massima
MONITOR OUT S
Ingresso S-Video Migliore
MONITOR OUT V
Ingresso Video composito Standard
GAME/TV IN L/R
Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal televisore utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
A B C
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal televisore utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
P
B
COMPONENT VIDEO IN
P
R
S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Televisore,
proiettore ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda a pagina 49)
b
Suggerimento
It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente da un lettore DVD, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Per le registrazioni, utilizzare i
collegamenti e , oppure e .)
Se il lettore DVD in uso è dotato di uscite principali destra e sinistra e di uscite multicanale destra e sinistra,
accertarsi di utilizzare le uscite principali destra e sinistra per il collegamento al .
Collegamento di lettori DVD
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali Lettore DVD
Qualità di
immagine
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
Uscita Component video Massima
DVD IN S
Uscita S-Video Migliore
DVD IN V
Uscita Video composito Standard
DVD IN FRONT L/R
Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal lettore DVD utilizzato ( , o
), quindi effettuare il
collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore utilizzando lo stesso tipo di collegamento.
A B C
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal lettore DVD utilizzato ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Lettore DVD
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda a pagina 49)
c
Per collegare un lettore DVD o un lettore dotato di predisposizione DVD-
Audio/SACD a un’uscita audio analogica multicanale, si veda a pagina 29.
It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento all’ingresso DVD multicanale
Se il lettore DVD in uso supporta i formati audio multicanale, come DVD-Audio o SACD, ed è dotato di un’uscita audio
analogica multicanale, è possibile collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del ricevitore AV.
Per collegare i jack DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV
all’uscita audio analogica a 7.1 canali del lettore DVD, utilizzare un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio
normali. Se il lettore DVD in uso è dotato di un’uscita audio analogica a 5.1 canali, non effettuare alcun collegamento
ai jack SURR BACK L/R del ricevitore AV.
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
FRONT
SURR
DVD
SUBWOOFER
CENTER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
SURR BACK
5.1 ch
7.1 ch
Lettore DVD
It-30
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Questo collegamento consente di utilizzare il sintonizzatore del videoregistratore in uso per l’ascolto
dei programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non
dispone di uscite audio.
Il collegamento permette l’ascolto di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD anche nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Per l’ascolto anche nella Zona 2,
utilizzare i collegamenti e , oppure e .)
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la
riproduzione
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
Qualità di
immagine
COMPONENT VIDEO IN 2
Uscita Component video Massima
VCR/DVR IN S
Uscita S-Video Migliore
VCR/DVR IN V
Uscita Video composito Standard
VCR/DVR IN L/R
Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Suggerimento
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( ,
o ), quindi effettuare il collegamento. Collegare il ricevitore AV al televisore utilizzando lo stesso tipo di
collegamento.
A
B C
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati ( ,
o ), quindi effettuare il collegamento.
a
b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videoregistratore e
masterizzatore DVD
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda a pagina 49)
c
Assegnare il
collegamento
(si veda a
pagina 47)
A
It-31
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Note:
Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal videoregistratore utilizzato per la riproduzione al
videoregistratore utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV, collegare le uscite audio e video
del televisore/videoregistratore direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore utilizzato per la
registrazione. Per informazioni dettagliate, si vedano i manuali in dotazione al televisore e ai videoregistratori.
I segnali video collegati agli ingressi Video composito possono venire registrati soltanto tramite le uscite Video composito.
Se il televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso Video composito, il videoregistratore utilizzato per la
registrazione deve essere collegato a un’uscita Video composito. Analogamente, i segnali video collegati agli ingressi
S-Video possono venire registrati soltanto tramite le uscite S-Video. Se il televisore/videoregistratore è collegato a un
ingresso S-Video, il videoregistratore utilizzato per la registrazione deve essere collegato a un’uscita S-Video.
Collegamento di un videoregistratore o di un masterizzatore DVD per la registrazione
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali
Videoregistratore o
masterizzatore DVD
Qualità di
immagine
VCR/DVR OUT S
Ingresso S-Video Migliore
VCR/DVR OUT V
Ingresso Video composito Standard
VCR/DVR OUT L/R
Ingresso audio S/D
DIGITAL OPTICAL OUT
Ingresso digitale ottico
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dal videoregistratore o dal masterizzatore DVD utilizzati (
o ), quindi effettuare il collegamento. La sorgente video da registrare deve essere collegata al ricevitore AV tramite
lo stesso tipo di collegamento.
A
B
Punto 2: collegamento audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( o )) che vada bene per il VCR o masterizzatore DVD e poi effettuate
tale collegamento.
a b
A
B
a
b
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
B
C
A
a
B
OPTICAL
IN
Videoregistratore e masterizzatore DVD
It-32
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Questo collegamento consente di utilizzare il ricevitore via satellite o via cavo in uso per l’ascolto dei
programmi televisivi preferiti tramite il ricevitore AV; tale possibilità è utile se il televisore non dispone
di uscite audio.
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dalla sorgente video, nonché
l’ascolto nella Zona 2.
Per gustare l’audio Dolby Digital e DTS, utilizzare i collegamenti o . (Per le registrazioni, utilizzare i
collegamenti e , oppure e .)
Collegamento di un ricevitore via satellite o via cavo, di un’unità di espansione o
di un’altra sorgente video
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali Sorgente video
Qualità di
immagine
COMPONENT VIDEO IN 3
Uscita Component video Massima
CBL/SAT IN S
Uscita S-Video Migliore
CBL/SAT IN V
Uscita Video composito Standard
CBL/SAT IN L/R
Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Suggerimento
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla sorgente video ( , o
), quindi effettuare il
collegamento.
Collegare il ricevitore AV al televisore utilizzando lo stesso tipo di collegamento.
A B C
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla sorgente video ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Ricevitore via satellite o via cavo, unità di espansione ecc.
Collegare uno dei due
Assegnare il collegamento (si veda a pagina 49)
c
Assegnare il
collegamento
(si veda a
pagina 47)
A
It-33
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Con il collegamento , è possibile ascoltare e registrare audio dalla console per videogiochi o ascoltare nella zona 2.
Per usare Dolby Digital e DTS, usare il collegamento . (Per registrare o ascoltare anche nella zona 2, usare e ).
Collegamento di una console per videogiochi
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali Console per videogiochi
Qualità di
immagine
COMPONENT VIDEO IN 3
Uscita Component video Massima
GAME/TV IN S
Uscita S-Video Migliore
GAME/TV IN V
Uscita Video composito Standard
GAME/TV IN L/R
Uscita audio analogico S/D
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un collegamento video compatibile con la console per videogiochi ( , o ), quindi effettuare il
collegamento.
Se si sceglie il collegamento , collegare il ricevitore AV al televisore con un collegamento dello stesso tipo.
A B C
A
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un collegamento audio compatibile con la console per videogiochi (
o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b
a
b a b
A
B
C
a
b
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Console per videogiochi
It-34
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di una videocamera o di un’altra apparecchiatura
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali Videocamera o console
AUX INPUT S VIDEO
Uscita S-Video
AUX INPUT VIDEO
Uscita Video composito
AUX INPUT L/R
Uscita audio analogico S/D
AUX INPUT DIGITAL
Uscita ottica digitale
Punto 1: collegamento video
Scegliere un formato di collegamento video supportato dalla videocamera ( o ), quindi effettuare il
collegamento.
A B
Punto 2: collegamento audio
Scegliere un formato di collegamento audio supportato dalla videocamera ( o ), quindi effettuare il
collegamento.
a b
DIGITAL
S VIDEO
OPTICAL
OUT
AUDIO
VIDEO
LR
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
AUX INPUT
AUX INPUT
AUX INPUT
AUX INPUT
A
a
b
B
Videocamera ecc.
A
B
a
b
It-35
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Informazioni sull’interfaccia HDMI
L’interfaccia multimediale ad alta definizione (HDMI, High Definition Multimedia Interface), progettata per soddisfare
le esigenze della televisione digitale, è un nuovo standard di interfaccia per il collegamento di televisori, proiettori,
lettori DVD, unità di espansione e altri apparecchi video. Finora, per il collegamento degli apparecchi AV erano
necessari vari cavi audio e video separati. Con l’interfaccia HDMI, un unico cavo è in grado di trasferire i segnali di
controllo, il video digitale e fino a otto canali audio digitali (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e PCM
multicanale).
Il flusso video HDMI (vale a dire il segnale video) è compatibile con l’interfaccia visiva digitale (DVI, Digital Visual
Interface)
*1
; l’uso di un cavo adattatore HDMI-DVI consente pertanto di effettuare i collegamenti con i televisori e gli
schermi dotati di un ingresso DVI. (È tuttavia possibile che questa soluzione non funzioni con alcuni schermi e
televisori, dando luogo all’assenza di immagini.)
Il ricevitore AV utilizza una protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)
*2
, e pertanto le immagini possono venire visualizzate soltanto da apparecchi compatibili con
tale protezione HDCP.
Formati audio supportati
PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
PCM lineare multicanale (fino a 7.1 canali, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Stream di bit (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Il lettore DVD in uso deve inoltre supportare l’uscita HDMI dei suddetti formati audio.
Informazioni sulla protezione del copyright
Il ricevitore AV supporta la protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)
*2
, un sistema di protezione dalla copiatura per i segnali video digitali. Anche gli altri
apparecchi collegati al ricevitore AV tramite un’interfaccia HDMI devono supportare la protezione HDCP.
Per il collegamento delle uscite HDMI OUT del ricevitore AV all’ingresso HDMI del televisore o del proiettore in uso,
utilizzare i cavi HDMI disponibili in commercio (in dotazione ad alcuni apparecchi).
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): standard di interfaccia digitale di visualizzazione definito da gruppo di lavoro
DDWG
*3
nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata): tecnologia di
crittografatura video sviluppata da Intel per le interfacce HDMI/DVI. Tale tecnologia è progettata per la protezione dei contenuti video; la
visualizzazione delle immagini video crittografate richiede apparecchi compatibili con la protezione HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Gruppo di lavoro per la visualizzazione digitale): gruppo di settore aperto guidato da Intel,
Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, il cui obiettivo consiste nell’affrontare i requisiti del settore relativi a una
specifica per collegamenti digitali per PC e display digitali ad elevate prestazioni.
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
L’interfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sui seguenti standard:
Specifica per le interfacce multimediali ad alta definizione (High-Definition Multimedia Interface Specification),
versione informativa 1.3a
It-36
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Esecuzione dei collegamenti HDMI
Segnali video
I segnali video digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono normalmente disponibili in uscita su HDMI OUT per la
visualizzazione sul televisore. È possibile effettuare l’upconversion di sorgenti Video composito, S-Video e Component
video per l’uscita HDMI. Per maggiori informazioni, si veda “Formati per i collegamenti video” a pagina 25.
Segnali audio
I segnali audio digitali ricevuti dalle prese HDMI IN sono riprodotti dalla cuffia e dagli altoparlanti collegati al ricevitore
AV. Normalmente non sono disponibili su HDMI OUT, salvo che HDMI Audio Out non sia impostato su On (si veda a
pagina 93).
Note:
Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo che
sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso
dell’apparecchiatura HDMI collegata al ricevitore AV).
Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso
audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
Per ascoltare tramite gli altoparlanti del televisore l’audio ricevuto dalle prese HDMI IN, impostare
HDMI Audio Out su On (si veda a pagina 93) e impostare su PCM l’uscita audio HDMI del lettore
DVD.
Nota:
Quando l’impostazione HDMI Audio è su On (si veda pagina pagina 93) oppure l’impostazione TV Control è su
Enable e state ascoltando attraverso gli altoparlanti della TV, se aumentate il volume del Ricevitore AV il suono viene
emesso dagli altoparlanti del Ricevitore AV. Per fare in modo che gli altoparlanti del Ricevitore AV non producano
più suono, cambiate le impostazioni della TV oppure abbassate il volume del Ricevitore AV.
Punto 1: utilizzare i cavi HDMI per collegare i jack HDMI del ricevitore AV al lettore DVD, al televisore, al
proiettore e affini compatibili con l’interfaccia HDMI.
Punto 2: assegnare ciascun ingresso HDMI IN a un selettore d’ingresso nel menu delle impostazioni di HDMI
Video (si veda a pagina 46).
Suggerimento
HDMI
IN
HDMI HDMI
IN 1
HDMI
OUT
Televisore
Lettore DVD
It-37
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Lettori CD o giradischi (MM) dotati di preamplificatore fono incorporato
Il collegamento permette l’ascolto e la registrazione dell’audio proveniente dal lettore CD, nonché l’ascolto
nella Zona 2.
Per effettuare un collegamento digitale con il lettore CD, utilizzare i collegamenti o . (Per le registrazioni,
utilizzare i collegamenti e , oppure e .)
Giradischi (MM) privi di preamplificatore fono
incorporato
Il connettore PHONO IN del Ricevitore AV serve per
essere utilizzato con una cartuccia MM (a magnete
mobile).
Utilizzate un cavo audio analogico per collegare i
connettori PHONO IN L/R del Ricevitore AV all’uscita
audio del giradischi.
Note:
Se il giradischi ha un cavo di massa, collegatelo alla
vite GND del Ricevitore AV. In alcuni giradischi,
collegando il cavo di massa si sente un ronzio.
Se ciò dovesse accadere, scollegatelo.
Se il giradischi ha una cartuccia MC (a bobina
mobile), dovete utilizzare un head amp MC o un
trasformatore MC disponibile in commercio.
Collegate il giradischi all’head amp o al trasformatore
e poi collegate quest’ultimo ai connettori PHONO IN
L/R del Ricevitore AV.
Per collegare un giradischi con una cartuccia di tipo
MC potete anche utilizzare un equalizzatore fono. In
tal caso consultate il manuale dell’equalizzatore fono
per maggiori informazioni.
Collegamento di un lettore CD o di un giradischi
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali CD o giradischi
CD IN L/R
Uscita audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Uscita ottica digitale
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
(VCR/DVR)
IN 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
CD
b
c
a
a
Giradischi (MM) dotati
di preamplificatore
fono incorporato
Lettore CD
Collegare uno
dei due
Assegnare il
collegamento
(si veda a
pagina 49)
b
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal lettore CD ( , o ). Per i giradischi dotati di
preamplificatore fono incorporato, utilizzare il collegamento .
a b c
a
a
b c
a b a c
a
b
c
L
R
AUDIO
OUTPUT
PHONO
R
L
IN
It-38
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Il collegamento permette la riproduzione e la registrazione, nonché l’ascolto nella Zona 2.
Per effettuare un collegamento digitale con il registratore per la riproduzione, utilizzare i collegamenti e ,
oppure e .
Per collegare digitalmente il registratore per la registrazione utilizzate il collegamento .
Collegamento di un registratore a cassette, di un masterizzatore di CDR o
MiniDisc, o di un registratore DAT
Collegamento Ricevitore AV
Flusso dei
segnali
Registratore a cassette, masterizzatore di
CDR o MiniDisc, o registratore DAT
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Uscita audio analogico S/D
Ingresso audio analogico S/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Uscita digitale coassiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Uscita ottica digitale
DIGITAL OPTICAL OUT
Ingressi digitale ottico
OPTICAL
IN
OPTICAL
d
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
COAXIAL
OPTICAL
IN 3
(CBL/SAT)
IN 1
(GAME/TV)
b
c
a
a
Punto 1:
Scegliere un formato di collegamento supportato dal registratore ( , , o ), quindi effettuare il collegamento.
a b c d
Cassetta, CDR, MD ecc.
Collegare
uno dei due
a
a b
a c
d
a
b
c
d
It-39
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegare un amplificatore di potenza
1 2 3 4 5 6 7 8
S
e vo
l
ete co
ll
egare un amp
lifi
catore
di
potenza p
potente e utilizzare il Ricevitore AV come
preamplificatore, potete collegarne uno ai
connettori PRE OUT. In tal caso collegate tutti gli
altoparlanti e il subwoofer a quell’amplificatore di
potenza. Tuttavia, se avete un subwoofer
amplificato, collegatelo al connettore PRE OUT
SUBWOOFER del Ricevitore AV.
1. Subwoofer
2.
Altoparlanteanteriore
sinistro
3. Altoparlante centro
4.
Altoparlanteanteriore
destro
5.
Altoparlantesurround
sinistro
6.
Altoparlantesurround
destro
7.
Altoparlantesurround
posteriore sinistro
8.
Altoparlantesurround
posteriore destro
Amplificatore di potenza
It-40
Collegamento del ricevitore AV—Continua
iPod con video
Collegate le uscite audio analogiche e la presa Video
dell’RI Dock ai connettori GAME/TV IN L/R e
GAME/TV IN V del Ricevitore AV. (Di seguito è
mostrato il collegamento del DS-A2 della Onkyo.)
iPod senza video
Collegate i connettori audio analogici dell’RI Dock
ai connettori TAPE IN L/R del ricevitore AV. (Di
seguito è mostrato il collegamento del DS-A2 della
Onkyo.)
Se avete un RI Dock DS-A1 della Onkyo
Collegate il suo connettore di uscita video al connettore GAME/TV IN S del ricevitore AV.
Prima di usare i telecomandi del ricevitore AV per la prima volta, immettere l'apposito codice del telecomando (si
veda a pagina 102).
Sul pannello posteriore il Ricevitore AV ha delle prese
CA che servono per collegare i cavi dell’alimentazione
degli altri dispositivi AV che volete utilizzare con il
Ric ev ito re AV.
Potete lasciare accesi tali dispositivi in modo che
vengano accesi e spenti quando il Ricevitore AV viene
acceso o quando viene impostato su Standby.
Attenzione:
Accertatevi che la capacità totale dei dispositivi che
collegate a CA OUTLETS non superi la capacità
indicata (per es. TOTAL 100W).
Note:
I dispositivi Onkyo con connettori devono essere
collegati direttamente alle prese a muro e non ad AC
OUTLETS del Ricevitore AV.
Il numero di AC OUTLETS, il tipo di prese e la
capacità totale dipende dal paese in cui avete
acquistato il Ricevitore AV.
Come collegare un RI Dock
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Nota:
Collegare il Remote Interactive Dock con un cavo (si veda a pagina 41).
Impostate l’interruttore RI MODE del RI Dock su HDD o HDD/DOCK.
Impostare su DOCK il display di ingresso del ricevitore AV (si veda a pagina 48).
Fare riferimento al manuale di istruzioni del Remote Interactive Dock.
Collegare i cavi dell’alimentazione di altri dispositivi
It-41
Collegamento del ricevitore AV—Continua
L (Remote Interactive) permette di utilizzare le
seguenti funzioni speciali:
Accensione/Standby automatici
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite , se si trova in Standby il
ricevitore AV si attiva automaticamente e seleziona
l’apparecchio in questione come sorgente d’ingresso.
Analogamente, quando si porta in Standby il
ricevitore AV, passano in Standby anche tutti gli
apparecchi collegati tramite .
Cambio diretto
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite , il ricevitore AV seleziona
automaticamente tale apparecchio come sorgente
d’ingresso. Se il lettore DVD in uso è collegato
all’ingresso DVD multicanale del ricevitore AV, per
ascoltare tutti i canali occorre premere il tasto
[MULTI CH] (si veda a pagina 58), in quanto la
funzione Cambio diretto seleziona soltanto i
jack DVD FRONT IN L/R.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore
AV per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati
di predisposizione ; a tale scopo occorre puntare
il telecomando verso l’apposito sensore presente sul
ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in
questione. Occorre anzitutto immettere il codice
telecomando appropriato (si veda a pagina 103).
Note:
Per effettuare i collegamenti utilizzare soltanto
cavi ; tali cavi sono forniti in dotazione con i
lettori Onkyo (DVD, CD ecc.).
Alcuni apparecchi sono dotati di due jack . È
possibile collegare all’ricevitore AV uno qualunque
dei due. L’altro jack serve per il collegamento di
ulteriori apparecchi dotati di predisposizione .
Collegare ai jack soltanto apparecchi Onkyo. Il
collegamento di apparecchi di altre marche può
causare problemi di funzionamento.
È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte
le funzioni . Fare riferimento ai manuali forniti in
dotazione con gli altri apparecchi Onkyo.
Quando è attiva la Zona 2, le funzioni Auto Power
On/Standby e Direct Change (Cambiamento diretto)
non sono disponibili.
Questa porta permette di collegare il ricevitore AV ad
apparecchiature di automazione domestica e a
dispositivi di comando esterni.
Note:
Prima di collegare il cavo di alimentazione,
collegare tutti gli altoparlanti e componenti AV.
Quando si accende il ricevitore AV può verificarsi un
transitorio di alimentazione che potrebbe interferire
con altre apparecchiature elettriche presenti nello
stesso circuito. Se ciò costituisce un problema,
collegare il ricevitore AV a una derivazione di rete
diversa.
Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello
in dotazione al ricevitore AV. Il cavo di alimentazione
fornito è progettato esclusivamente per l’uso con il
ricevitore AV e non deve essere utilizzato con
nessun’altra apparecchiatura.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione dal
ricevitore AV quando l’altro estremo è ancora
collegato a una presa a muro. Diversamente si
potrebbe subire una scossa elettrica. Scollegare
innanzi tutto il cavo di alimentazione dalla presa a
muro, quindi dal ricevitore AV.
Collegamento di apparecchi Onkyo
Punto 1: accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo
sia collegato al ricevitore AV con un cavo
audio analogico (collegamento negli
esempi; si vedano alle pagine da 27 a 38).
Punto 2: Effettuare il collegamento .
Punto 3: Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI
Dock, cambiate il display dell’ingresso (si
veda a pagina 48).
a
Collegamento della porta RS232
Collegamento del cavo di alimentazione
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
ad esempio un lettore CD
ad esempio un lettore DVD
Step 1: Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione ad AC INLET del ricevitore AV.
Step 2: Collegare il cavo di alimentazione a una
presa a muro c.a.
(L’indicatore Standby si accende.)
Alla presa c.a. a muro
It-42
Accensione del ricevitore AV
STANDBY/ON
ON
RECEIVER
STANDBY
Indicatore STANDBY
Accensione e Standby
1
Premere il tasto [STANDBY/ON].
In alternativa, premere il tasto [RECEIVER] del telecomando, seguito dal
tasto [ON].
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Se premete di nuovo il pulsante [ON] del telecomando, si accendono tutti i dispositivi
collegati mediante .
Per spegnere il ricevitore AV, premere il tasto [STANDBY/ON] dell’unità o il tasto
[STANDBY] del telecomando. Il ricevitore AV entra nel modo Standby. Per evitare
sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva riaccensione, prima di spegnere
il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
o
T
e
l
ecoman
d
o
Ri
cev
it
ore
AV
Funzionamento senza problemi in pochi passi semplici
Per garantire un funzionamento senza problemi, vengono indicati di seguito alcuni semplici punti che aiutano a configurare
il ricevitore AV prima di utilizzarlo per la prima volta. Tali impostazioni devono essere effettuate una sola volta.
È essenziale eseguire l’impostazione automatica dei
diffusori.
Si veda a “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey MultEQ
XT)” a pagina 52.
È presente un apparecchio collegato a un ingresso HDMI,
Component video o audio digitale?
In caso di risposta affermativa, si vedano, rispettivamente, a
“Impostazione HDMI Input” a pagina 46, “Impostazione di
Component video” a pagina 47 o “Setup dell’ingresso audio digitale”
a pagina 49.
Avete collegato un registratore MD, CD o un RI Dock di
Onkyo?
In caso di risposta affermativa, si veda a “Cambio del display di
ingresso” a pagina 48.
HDMI
OUT IN
TAPE
Registratore CD,
registratore MD, RI Dock
It-43
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il ricevitore AV.
Effettuare le impostazioni del ricevitore AV usando il
menu di setup su schermo.
Menu per il setup della prima accensione
Uso dei menu di setup su schermo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Usare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per
selezionare il sottomenu e pre-
mere [ENTER].
Il sottomenu appare.
Premere il tasto [SETUP] per chiudere
il menu.
1
2
1
2
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
ENTER
ENTER
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
p. 45
p. 49
p. 44
p. 50
p. 51
Sottomenu
Menu principale
It-44
Setup della prima accensione—Continua
Se l’impedenza di uno dei diffusori è pari o superiore a
4 Ohm, ma non superiore a 6 Ohm, impostare 4 Ohm
come impedenza minima dei diffusori.
Se gli altoparlanti anteriori sono collegati ai terminali
FRONT SPEAKERS e SURR BACK SPEAKERS per
biamplificazione, è necessario cambiare l’impostazione
Speaker Type. Per informazioni sul collegamento, si
veda “Biamplificazione degli altoparlanti anteriori” a
pagina 22.
Note:
Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV può
pilotare fino a 5.1 altoparlanti nel locale principale.
Prima di cambiare queste impostazioni, abbassare il
volume.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostazioni degli altoparlanti
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“2. Speaker Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Speaker Setup.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Speaker Settings”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Speaker Settings.
Se si cambia questa impostazione, occorre ripetere
l’impostazione automatica dei diffusori (si veda a
pagina 52).
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–1. Speaker Settings
Speaker Impedance 6 ohms
Speakers Type Normal
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “Speaker
Impedance” (Impedenza
diffusori), quindi i tasti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
4 ohms: se l’impedenza di uno dei
diffusori è pari o superiore a
4 Ohm, ma inferiore a 6 Ohm.
6 ohms: se l’impedenza di tutti i
diffusori è compresa tra 6 e
16 Ohm.
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“Speakers Type”, quindi i tasti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
Normal: Selezionare questa voce se
gli altoparlanti anteriori sono
collegati normalmente.
Bi-Amp: Selezionare questa voce se
gli altoparlanti anteriori sono
stati collegati per la
biamplificazione.
6
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
It-45
Setup della prima accensione—Continua
Se si collega il televisore a COMPONENT VIDEO
OUT, impostare HDMI Monitor su No affinché siano
presentati a video i menu di impostazione e sia effettuata
l’upconversion* delle sorgenti Video composito e S-
Video per l’uscita su COMPONENT VIDEO OUT.
Se si collega il televisore a HDMI OUT, impostare
HDMI Monitor su Yes affinché siano presentati a video
i menu di impostazione e venga effettuata
l’upconversion* delle sorgenti Video composito, S-
Video e Component video per l’uscita su HDMI OUT. I
menu di impostazione a video sono visualizzati solo per
HDMI OUT.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostazione HDMI Monitor
1, 5
2-4
1
2, 3
IN
OUT
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Component video
Component video
IN
OUT
Video composito, S-Video,
component video
Video composito, S-Video,
component video
HDMI
HDMI
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Input/Output Assign”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu Input/Output Assign.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Monitor Out”, quindi premere
il tasto [ENTER].
Compare il menu Monitor Out.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare:
No:
Selezionare questa voce se il
televisore è collegato a
MONITOR OUT o
COMPONENT VIDEO OUT.
Yes : Selezionare questa voce se il
televisore è collegato a HDMI
OUT.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
ENTER
ENTER
1–1. Monitor Out
HDMI Monitor No
It-46
Setup della prima accensione—Continua
Impostazione HDMI Input
Se si collega un apparecchio video all’ingresso HDMI
IN, occorre assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore DVD
all’ingresso HDMI IN 1, occorre assegnare tale ingresso
al selettore d’ingresso DVD.
Se il televisore è stato collegato al ricevitore AV con un
cavo HDMI, è possibile impostare il ricevitore AV
affinché sia effettuata l’upconversion* delle sorgenti
Video composito, S-Video e Component video per
l’uscita HDMI OUT. È possibile effettuare questa
impostazione per ciascun selettore d’ingresso
selezionando l’opzione “- - -”.
Note:
Non è possibile assegnare ciascun HDMI IN a più di
un selettore d’ingresso.
Per l’upconversion di Video composito, S-Video e
Component video per HDMI OUT, HDMI Monitor
deve essere impostato su Yes (si veda a pagina 45) e
HDMI Input deve essere impostato su “- - -”. Per
maggiori informazioni sul flusso dei segnali video e
upconversion, si veda a pagina 25.
Quando un HDMI IN è assegnato a un selettore
d’ingresso come descritto qui, l’ingresso audio digitale
del corrispondente selettore d’ingresso viene
automaticamente impostato al medesimo HDMI IN. Si
veda “Setup dell’ingresso audio digitale” a pagina 49.
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
Ingresso video
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Input/Output Assign”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu Input/Output Assign.
IN
OUT
Video composito, S-Video,
component video
Video composito, S-Video,
component video
HDMI
HDMI
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“2. HDMI Input”, quindi premere
il tasto [ENTER].
Compare il menu HDMI Input.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per scegliere un selettore
d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
IN 1: se l’apparecchio video è
collegato all’ingresso HDMI
IN 1.
IN 2: se l’apparecchio video è
collegato all’ingresso HDMI
IN 2.
IN 3: se l’apparecchio video è
collegato all’ingresso HDMI
IN 3.
---: per emettere le sorgenti Video
composito, S-Video e
Component video dall’uscita
HDMI OUT. Il segnale video
in uscita da HDMI OUT è
quello configurato alla voce
“Impostazione di Component
video” (si veda a pagina 47).
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
1–2. HDMI Input
DVD - - -
VCR/DVR - - -
CBL/SAT - - -
GAME/TV - - -
AUX - - -
ENTER
ENTER
It-47
Setup della prima accensione—Continua
Impostazione di Component video
Se si effettua il collegamento a un ingresso
COMPONENT VIDEO IN, occorre assegnare tale
ingresso a un selettore d’ingresso. Ad esempio, se si
collega un lettore DVD all’ingresso COMPONENT
IN 3, occorre assegnare tale ingresso al selettore
d’ingresso DVD.
Se si desidera emettere sorgenti Video composito ed S-
Video dall’uscita COMPONENT VIDEO OUT,
selezionare “---”, come spiegato di seguito.
Se il televisore è collegato al ricevitore AV con un cavo
Component video, è possibile impostare il ricevitore AV
affinché sia effettuata l’upconversion delle sorgenti
Video composito e S-Video* per l’uscita COMPONENT
VIDEO OUT.
È possibile effettuare questa impostazione per ciascun
selettore d’ingresso selezionando l’opzione “- - -”.
Note:
Per upconversion di Video composito e S-Video per
COMPONENT VIDEO OUT, HDMI Monitor deve
essere impostato su No (si veda a pagina 45) e
COMPONENT VIDEO Input deve essere impostato
su “- - -”. Per maggiori informazioni sul flusso dei
segnali video e upconversion, si veda a pagina 26.
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
Selettore d’ingresso Jack VIDEO IN
DVD IN 1
VCR/DVR - - -
CBL/SAT - - -
GAME/TV - - -
AUX - - -
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Input/Output Assign”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu Input/Output Assign.
IN
OUT
Video composito, S-Video
Video composito, S-Video
Component video
Component video
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“3. Component Video Input”,
quindi premere il tasto [ENTER].
Compare il menu Component Video
Input.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per scegliere un selettore
d’ingresso, quindi i tasti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
IN 1 : per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN 2 : per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 2.
IN 3 : per utilizzare l’apparecchio
video collegato all’ingresso
COMPONENT VIDEO IN 3.
---: per emettere le sorgenti Video
composito e S-Video
dall’uscita COMPONENT
VIDEO OUT.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
1–3. Component Video Input
DVD IN 1
VCR/DVR – – –
CBL/SAT – – –
GAME/TV – – –
AUX – – –
ENTER
ENTER
It-48
Setup della prima accensione—Continua
Quando collegate dispositivi Onkyo compatibili con
, come un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock ai connettori TAPE IN/OUT o GAME/TV
IN, la comunicazione funziona solo se cambiate
questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata soltanto sul
ricevitore AV.
iPod photo: se si utilizza un iPod photo con il RI Dock,
collegare quest’ultimo ai jack GAME/TV IN.
Nota:
L’opzione DOCK può venire selezionata per il selettore
d’ingresso TAPE o per il selettore d’ingresso GAME/
TV, ma non per entrambi simultaneamente.
Cambio del display di ingresso
1
Premere il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso [TAPE]
o [GAME/TV] in modo che sul
display compaiano le indicazioni
“TAPE” o “GAME/TV”.
2
Per modificare l’impostazione,
tenere premuto (per circa 3
secondi) il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso [TAPE]
o [GAME/TV].
Ripetere questo passo per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Nel caso del selettore d’ingresso TAPE,
l’impostazione cambia nell’ordine
indicato di seguito:
TAPE
o MD o CDR o DOCK
Nel caso del selettore d’ingresso
GAME/TV, l’impostazione cambia
nell’ordine indicato di seguito:
GAME/TV
l DOCK
1, 2
1, 2
o
o
o
It-49
Setup della prima accensione—Continua
Se si collega un apparecchio al jack di un ingresso digitale,
occorre assegnare tale jack a un selettore d’ingresso. Ad
esempio, se si collega un lettore CD al jack OPTICAL IN2,
occorre assegnare quest’ultimo al selettore d’ingresso CD. Il
jack COAXIAL IN1 è assegnato in modo predefinito al selettore
d’ingresso DVD, ma è possibile cambiare tale assegnazione.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
Quando si assegnano gli ingressi HDMI IN 1, 2 o 3 a un
selettore d’ingresso del “Impostazione HDMI Input” a
pagina 46, l’assegnazione del selettore d’ingresso
riportata in questa pagina viene impostata
automaticamente su HDMI 1, HDMI 2 o HDMI 3.
Note:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
Questa procedura può anche essere effettuata sul
ricevitore AV usando il relativo tasto selettore
d’ingresso e il tasto [DIGITAL INPUT]. Premere
innanzi tutto il tasto selettore d’ingresso che
corrisponde alla sorgente da assegnare. Premere
ripetutamente il tasto [DIGITAL INPUT] per
selezionare l’ingresso COAX1, COAX2, COAX3,
OPT1, OPT2 o - - - (analogico).
Setup dell’ingresso audio digitale
Selettore d’ingresso
Assegnazione predefinita
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE - - -
CD OPT2
PHONO - - -
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Input/Output Assign”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Compare il menu Input/Output Assign.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“4. Digital Input”, quindi premere
il tasto [ENTER].
Compare il menu Digital Input.
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
ENTER
ENTER
1–4. Digital Input
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE - - -
TUNER - - -
CD OPT 2
PHONO - - -
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per scegliere un selettore
d’ingresso, quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
l’ingresso COAX 1, COAX 2,
COAX 3, OPT 1, OPT 2 o - - -
(analogico).
A questo punto è possibile impostare
su HDMI i selettori d’ingresso
assegnati agli ingressi IN 1, IN 2 e
IN 3 della schermata “Impostazione
HDMI Input” (si veda a pagina 46).
L’ingresso AUX viene utilizzato
esclusivamente per l’ingresso
digitale proveniente dai terminali del
pannello frontale. Quando HDMI IN
1, 2 o 3 è assegnato a AUX in
“Impostazione HDMI Input” a
pagina 46, è possibile selezionare IN
1, IN 2 o IN 3.
Esempi:
Se si collega un lettore DVD al jack
OPTICAL IN 1 jack, impostare
“DVD” su “OPT 1”.
Se si desidera ascoltare l’audio
proveniente dall’apparecchio collegato
al jack OPTICAL IN 2dopo avere
selezionato il selettore d’ingresso
VCR/DVR, impostare “VCR/DVR” su
“OPT 2”.
Se si desidera ascoltare l’audio
proveniente dall’apparecchio collegato
al jack COAXIAL IN 1 dopo avere
selezionato il selettore d’ingresso CBL/
SAT, impostare “CBL/SAT” su
“COAX 1”.
Per i selettori d’ingresso ai quali non si
desidera assegnare un jack di ingresso
digitale, impostare “- - - (analogico)”.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
It-50
Setup della prima accensione—Continua
Occorre specificare il sistema televisivo utilizzato nella
propria area.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostazione del formato televisivo
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“6. Miscellaneous”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Miscellaneous.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “2. OSD
Setup”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu OSD Setup.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “TV
Format”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Auto: per rilevare automatica-
mente il sistema televisivo
dei segnali video in ingresso
NTSC: se nella propria area si uti-
lizza il sistema televisivo
NTSC.
PAL: se nella propria area si uti-
lizza il sistema televisivo
PAL.
ENTER
ENTER
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
ENTER
ENTER
6–2. OSD Setup
Immediate Display On
Monitor Type 4 : 3
Display Position Bottom
TV Format Auto
ENTER
ENTER
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-51
Setup della prima accensione—Continua
Occorre specificare il passo di frequenza AM utilizzato
nella propria area. Si noti che quando si modifica questa
impostazione, tutte le stazioni radio preselezionate
vengono eliminate.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
Impostazione del passo di frequenza
AM (su alcuni modelli)
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione “7.
Hardware Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Hardware Setup .
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione “3.
Tuner”, quindi premere il tasto
[ENTER].
Appare il menu Tuner.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare:
10 kHz: se nella propria area si
utilizzano passi da 10 kHz
9kHz: se nella propria area si
utilizzano passi da 9 kHz.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–3. Tuner
AM Frequency Step 9 kHz
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-52
Setup della prima accensione—Continua
Grazie al microfono per il setup degli altoparlanti fornito
in dotazione, la funzione Audyssey MultEQ XT può
determinare il numero di altoparlanti collegati, le loro
dimensioni, le frequenze di crossover e la distanza di
ogni altoparlante dalla posizione di ascolto e calcolare
automaticamente le impostazioni più adatte all’ambiente
di ascolto.
Prima di utilizzare questa funzione, collegate e
posizionate tutti gli altoparlanti.
Punti di misurazione
Per creare un ambiente di ascolto che possa essere
utilizzato da più persone contemporaneamente, la
funzione Audyssey MultEQ XT effettua delle
misurazioni in otto punti dell’area di ascolto.
1a posizione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto nel caso di una sola persona.
2a–8a posizione
Sono le altre posizioni di ascolto (ossia i luoghi in
cui si siederanno gli altri ascoltatori). Potete
misurare al massimo otto posizioni.
I seguenti esempi mostrano alcune tipiche disposizioni
home theater. Scegliete quella più simile alla vostra e poi
collocate il microfono nel punto che vi viene indicato.
Utilizzare l’Audyssey MultEQ XT
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey MultEQ XT)
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
-
: Area di ascolto
: Posizione di ascolto
1
Accendete il ricevitore AV e la TV
collegata.
Sulla TV selezionate l’ingresso a cui è
collegato il ricevitore AV.
1
3-9
2, 11
Note:
Se l’impedenza di uno degli altoparlanti è di 4ɹ,
cambiate líimpostazione Speaker Impedance
prima di effettuare il setup automatico degli
altoparlanti (si veda pagina 44).
Se avevate precedentemente silenziato il
Ricevitore AV, la funzione Muting viene
disattivata.
Non potete utilizzare líimpostazione automatica
se avete collegato un paio di cuffie.
Il setup automatico degli altoparlanti per tre
posizioni richiede circa 15 minuti. Il tempo di
misurazione totale dipende dal numero di
posizioni e di altoparlanti.
Non scollegare il microfono di setup degli
altoparlanti durante líimpostazione automatica
degli altoparlanti, a meno che vogliate annullare
líoperazione.
Non collegate e non scollegate nessun
altoparlante
It-53
Setup della prima accensione—Continua
2
Posizionate il microfono per il
setup degli altoparlanti nella
posizione di misura
(pagina 52) e collegatelo al
connettore jack SETUP MIC.
Note:
Il microfono deve essere posizionato
in modo orizzontale.
Se vi è un ostacolo tra il microfono e
i singoli altoparlanti, l’impostazione
automatica non funziona corretta-
mente. Definite l’impostazione della
stanza per la riproduzione di DVD.
Posizionate il microfono nel punto in
cui si dovrebbero trovare le orecchie
per ottenere il risultato migliore. Se
utilizzate un treppiede o un tavolo,
potete regolare l’altezza del micro-
fono.
3
Premete [ENTER].
Viene avviato il setup automatico degli
altoparlanti.
A turno ogni altoparlante emette un
timbro di prova in modo che la
funzione Audyssey MultEQ XT
determini quali altoparlanti sono
collegati. Ci vogliono alcuni minuti.
Nota:
Se il microfono rileva rumori estranei,
il setup automatico non funziona
correttamente, quindi non fate rumore.
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please place microphone at center
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring. . .
4
Appaiono i risultati del
rilevamento degli altoparlanti.
“Yes” significa che l’altoparlante è
stato rilevato. “No” significa che
l’altoparlante non è stato rilevato.
Se siete d’accordo con i risultati,
utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare Successivo e
poi premete [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Next:
Andare al punto successivo.
Retry:
Ritornare al punto 2 e riprovare.
Cancel:
Annullare il setup automatico degli
altoparlanti.
5
Appare la seguente schermata.
Collocate il microfono di setup
nella posizione successiva (si
veda pagina 52) e poi premete
[ENTER].
Audyssey MultEQ XT esegue altre
misurazioni. Ci vogliono alcuni minuti.
6
Quando vi viene richiesto,
collocate il microfono di setup
nella posizione successiva e
ripetete il punto 5.
Auto Speaker Setup
- - - - - SP Detect Result - - - - -
AUDYSSEY
Cancel
Retry
Next
: Yes
: Yes
: Yes
:No
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please place microphone at
2nd Position at ear height.
Push Enter : Next
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring. . .
It-54
Setup della prima accensione—Continua
Note:
Una volta terminato il setup automatico degli altopar-
lanti, l’impostazione Equalizer (pagina 80) viene
impostata su “Audyssey”.
Per annullare il setup automatico degli altoparlanti in
qualsiasi momento basta scollegare il microfono.
7
Dopo dalla 3ª alla 7ª
misurazione, appare la
seguente schermata.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Next: Selezionate questa opzione se
volete misurare un’altra
posizione d’ascolto.
Dopo l’8a misurazione, la
proceduta passa
automaticamente al punto 8.
finish (Calculate): Selezionate questa
opzione se non volete
misurare altre posizioni di
ascolto e siete pronti per
calcolare i risultati, poi andate
al punto 8.
8
Una volta terminati i calcoli,
appare la seguente schermata.
9
Una volta terminate le misurazioni,
appare la seguente schermata.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please select “Next” , when measuring
next position, and select “finish” ,
when ending.
Next
finish (Calculate)
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Calculating...
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare un’opzione e
poi premete il pulsante [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Save:
Salvare le impostazioni calcolate e
uscire dal setup automatico degli
altoparlanti.
Review SP Config:
Cambiare le impostazioni della confi-
gurazione degli altoparlanti (si veda a
“Cambiare i risultati” a pagina 56).
Review SP Distance:
Cambiare le impostazioni della
distanza tra gli altoparlanti (si veda a
“Cambiare i risultati” a pagina 56).
Review SP Level:
Cambiare le impostazioni del
livello degli altoparlanti (si veda a
“Cambiare i risultati” a pagina 56).
Cancel:
Annullare il setup automatico degli
altoparlanti.
10
Se avete selezionato “Save”, i risultati
vengono salvati e appare la seguente
schermata.
11
Scollegate il microfono per il
setup degli altoparlanti.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Saving...
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please unplug microphone.
It-55
Setup della prima accensione—Continua
Messaggi di errore
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti,
potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
Ambient noise is too high. (Il rumore di fondo
è troppo alto)
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è
troppo alto e le misurazioni non possono essere ese-
guite correttamente.
Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate.
Retry: Ritornate al punto di misurazione
immediatamente precedente e ripetete
l’impostazione dall’inizio.
Cancel: Annullate il setup automatico degli
altoparlanti.
Speaker Detect Error! (Errori di rilevamento
degli altoparlanti)
Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato.
Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato.
Sono stati rilevati gli altoparlanti surround posteriori,
ma non gli altoparlanti surround.
È stato rilevato l’altoparlante surround posteriore destro,
ma non l’altoparlante surround posteriore sinistro.
È stato rilevato un problema relativo a un altoparlante.
L’altoparlante potrebbe essere guasto, oppure il subwoofer
potrebbe riprodurre audio di frequenza troppo elevata.
Il numero di altoparlanti detetti durante la seconda o terza
misura non corrisponde a quello della prima misura.
Assicuratevi che gli altoparlanti che non sono stato
rilevati siano collegati correttamente.
Retry: Ritornate al punto 2 e riprovate.
Cancel:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Writing Error! (Errore di salvataggio)
Il messaggio seguente significa che il salvataggio
non ha funzionato.
Provare a salvare di nuovo. Se il messaggio si ripete
dopo due o tre tentativi, probabilmente il ricevitore AV è
guasto. Rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
Retry: Ritornate al punto 2 e riprovate.
Cancel:
Annullate il setup automatico degli altoparlanti.
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Cancel
Retry
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
: ---
: ---
: Yes
: No
: ---
: ---
: ---
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Cancel
Retry
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
: ---
: ---
: Yes
: No
: ---
: ---
: Yes
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Cancel
Retry
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
: ---
: ---
: Yes
No
: Yes
:
: Yes
: ---
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
AUDYSSEY
Cancel
Retry
: Yes
: ---
:
: Yes
No
: Yes
: Yes
: Yes
: ---
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
AUDYSSEY
Cancel
Retry
: Error
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
AUDYSSEY
Cancel
Retry
Auto Speaker Setup
Writing Error!
AUDYSSEY
Cancel
Retry
It-56
Setup della prima accensione—Continua
Cambiare i risultati Cambiare manualmente le impostazioni
degli altoparlanti
In alcune situazioni le misurazioni effettuate dal setup
automatico degli altoparlanti potrebbero non risultare
utili. Se dopo avere effettuato una seconda volta il setup
automatico degli altoparlanti non ottenete i risultati
sperati, dovete definire manualmente le impostazioni (si
vedano alle pagine 75–81).
Note:
Eventuali altoparlanti principali THX devono essere
impostati su Small [80 Hz (THX)]. Se gli altoparlanti
sono impostati con la funzione di Setup automatico
degli altoparlanti, verificare che eventuali altoparlanti
THX siano impostati su Small con crossover 80 Hz
(THX) (si veda a pagina 75).
A causa della complessità del circuito elettrico dei
subwoofer e della loro interazione con il locale, THX
suggerisce che talvolta potrebbe essere necessario
impostare manualmente il livello e la distanza del
subwoofer.
Talvolta, a causa dell'interazione con il locale,
l'impostazione del livello e/o della distanza degli
altoparlanti principali potrebbe dare risultati
irregolari. In tal caso, THX consiglia l'impostazione
manuale.
Utilizzare un subwoofer amplificato
Un subwoofer amplificato, che emet e frequenze molto
basse e di solito è collocato in basso, potrebbe non essere
rilevato dal setup automatico degli altoparlanti. Se alla
voce subwoofer (SW) nella schermata SP Detect Result
appare “No”, aumentate il volume del subwoofer a metà
corsa, impostatelo sulla frequenza di crossover più alta
ed eseguite di nuovo il setup automatico degli
altoparlanti. Sappiate che se il volume è troppo alto e il
suono risulta distorto, il subwoofer potrebbe non essere
rilevato, quindi utilizzate un livello di volume
appropriato. Se il subwoofer ha un interruttore di filtro
passa-basso, impostatelo su Off o Direct. Per maggiori
dettagli consultate il manuale di istruzioni del
subwoofer.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare le imposta-
zioni che volete cambiare e poi
premete [ENTER].
Le opzioni disponibili sono:
Review SP Config:
Cambiare le impostazioni della
configurazione degli altoparlanti.
Review SP Distance:
Cambiare le impostazioni della
distanza tra gli altoparlanti.
Review SP Level:
Cambiare le impostazioni del
livello degli altoparlanti.
Premete il pulsante [RETURN] per
tornare al menu precedente.
ENTER
ENTER
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Review SP Config
Subwoofer : Yes
Front : Full Band
Center : 80Hz
Surround : 100Hz
Surr Back : 150Hz
Surr Back Ch : 2ch
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Review SP Distance
Left : 15.0ft
Center : 15.0ft
Right : 15.0ft
Surr Right : 7.0ft
Surr Back R : 7.0ft
Surr Back L : 7.0ft
Surr Left : 7.0ft
Subwoofer : 15.0ft
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Review SP Level
Left : +12.0dB
Center : 0.0dB
Right : -12.0dB
Surr Right : +3.0dB
Surr Back R : +4.0dB
Surr Back L : -6.0dB
Surr Left : -3.0dB
Subwoofer : 0.0dB
It-57
Funzioni base
Questa sezione spiega come selezionare la sorgente d’ingesso (vale a dire l’apparecchio AV che si desidera ascoltare o
guardare).
Selezione della sorgente d’ingresso
1
3
MULTI CH
1
1
3
MULTI CH
1
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i tasti di selezione
della sorgente d’ingresso del ricevitore AV.
Per selezionare la sorgente d’ingresso mediante il telecomando,
premere il tasto [RECEIVER], quindi utilizzare i tasti INPUT
SELECTOR.
2
Avviare la riproduzione sull’apparecchio sorgente.
Quando si selezionano sul televisore un lettore DVD o un altro apparecchio
video, occorre selezionare l’ingresso video collegato alle uscite
COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT o MONITOR OUT del ricevitore
AV .
Con alcuni lettori DVD è possibile che sia necessario attivare l’uscita audio
digitale.
3
Per regolare il volume, utilizzare il comando MASTER VOLUME
dell’unità o il tasto [VOL] del telecomando.
Il volume può venire impostato su
fdB, su un valore compreso tra 81 dB
e +17, +18 dB.
Il ricevitore AV è progettato per la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una regolazione accurata.
4
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate
l’apparecchio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 64.
o
TelecomandoRicevitore AV
o
Ricevitore AV Telecomando
It-58
Funzioni base—Continua
Lingresso DVD multicanale serve per il collegamento di
un apparecchio dotato di un’uscita audio analogica a 7.1
canali, come un lettore DVD dotato di predisposizione
DVD-Audio o SACD, oppure un decodificatore MPEG.
Per informazioni sui collegamenti si veda a pagina 29.
Nota:
Mentre è selezionato l’ingresso DVD multicanale, le
impostazioni di configurazione dei diffusori effettuate a
pagina 75 vengono ignorate, e i segnali provenienti
dall’ingresso multicanale vengono inviati come tali ai
diffusori.
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori
anteriori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct, Pure Audio (Diretto o Audio puro) o THX.
Bass (Bassi)
I suoni a bassa frequenza emessi dai diffusori anteriori
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra
–10 dB e +10 dB.
Treble (Alti)
I suoni ad alta frequenza emessi dai diffusori anteriori
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra
–10 dB e +10 dB.
È possibile visualizzare varie informazioni sulla
sorgente d’ingresso corrente; a tale scopo, procedere
come indicato di seguito.
Nota:
Questa procedura può essere eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il suo tasto [DISPLAY].
Per le sorgenti d’ingresso è possibile visualizzare
tipicamente le informazioni indicate di seguito.
*Se il segnale d’ingresso è analogico, non viene
visualizzata alcuna informazione relativa al formato.
Per i segnali in ingresso PCM viene visualizzata la
frequenza di campionamento. Nel caso dei segnali in
ingresso digitali diversi da quelli PCM viene
visualizzato il formato. Le informazioni in questione
vengono visualizzate per circa tre secondi, quindi
ricompaiono le informazioni visualizzate in
precedenza.
Uso dell’ingresso DVD multicanale
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [MULTI CH].
Sul display compare l’indicatore
MULTI CH (Multicanale).
Come sorgente d’ingresso DVD viene
ora utilizzato l’audio proveniente
dall’ingresso DVD multicanale.
Regolazione dei toni bassi e alti
1
Premere ripetutamente il tasto
[TONE] per selezionare le opzioni
Bass (Bassi) o Treble (Alti).
2
Utilizzare i tasti TONE [–]/[+] per
effettuare la regolazione.
Indicatore MULTI CH
Visualizzazione delle informazioni
relative alla sorgente
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [DISPLAY] per scorrere
ciclicamente le informazioni
disponibili.
Sorgente e
volume
d’ingresso
Formato del
segnale* o
frequenza di
campionament
Sorgente
d’ingresso e
modo d’ascolto
It-59
Funzioni base—Continua
È possibile regolare la luminosità del display.
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del
ricevitore AV.
Consiglio:
Potete decidere quanto silenziare l’uscita utilizzando la
preferenza Muting Level (si veda pagina 90).
La funzione di spegnimento ritardato permette di
impostare il ricevitore AV in modo che si spenga
automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere
ripetutamente il tasto [SLEEP] fino a quando
l’indicatore SLEEP scompare.
Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento
del ricevitore AV, premere il tasto [SLEEP]. Si noti che
premendo il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato il
tempo di spegnimento ritardato, esso viene abbreviato di
10 minuti.
Per l’ascolto privato è possibile collegare una coppia di
cuffie stereo (spinotto da 1/4 delle cuffie) al jack
PHONES del ricevitore AV, come mostrato.
Note:
Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
Mentre lo spinotto delle cuffie è inserito nel jack
PHONES, tutti i diffusori si disattivano (ad eccezione
di quelli della Zona 2).
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già
selezionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o
Pure Audio (Audio puro).
Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi
d’ascolto Stereo, Direct, Pure Audio e Mono (i modi
d’ascolto disponibili dipendono inoltre dalla sorgente
d’ingresso selezionata al momento).
Quando si utilizza l’ingresso multicanale, è possibile
udire in cuffia soltanto i canali audio anteriori destro e
sinistro.
Per regolare il volume della cuffia, premere il pulsante
[CH SEL] del telecomando, e poi premere i pulsanti
[LEVEL +]/[LEVEL -]. Il livello può venire regolato
tra –12 dB e +12 dB.
Impostazione della luminosità del display
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [DIMMER] per selezionare:
Normale + indicatore VOLUME
accesa.
Normale + indicatore VOLUME
spenta.
Fioco + indicatore VOLUME spenta.
Più fioco + indicatore VOLUME
spenta.
Silenziamento del ricevitore AV
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [MUTING].
L’uscita viene silenziata e sul display
lampeggia l’indicatore MUTING, come
mostrato.
Per annullare il silenziamento del
ricevitore AV, premere nuovamente il
tasto [MUTING] o regolare il volume.
Quando si porta il ricevitore AV in
Standby, la funzione Mute
(Silenziamento) viene annullata.
MUTING
SLEEP
DIMMER
Premere
anzitutto il
tasto
[RECEIVER]
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato)
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [SLEEP] per selezionare
l’ora dello spegnimento ritardato.
Per lo spegnimento ritardato è possibile
impostare un tempo compreso tra 90 e
10 minuti a passi di 10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di
spegnimento ritardato, sul display appare
l’indicatore SLEEP. Il tempo di
spegnimento ritardato viene visualizzato
sul display per circa cinque secondi, quindi
ricompare l’indicazione precedente.
Uso delle cuffie
It-60
Ascolto della radio
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle
stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare come
preselezionate le stazioni preferite, in modo da poterle
selezionare rapidamente.
Ascolto della radio
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Modalità di sintonizzazione automatica
Quando si è sintonizzati su una stazione compare
l’indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una
stazione FM stereo, sul display compare l’indicazione
FM STEREO, come mostrato.
Modalità di sintonizzazione manuale
Il modello per l’America del nord cambia la frequenza
FM a passi da 0,2 MHz e la frequenza AM a passi da 10
kHz. Gli altri modelli utilizzano passi da 0,05 MHz per
la banda FM e da 9 kHz per la banda AM.
Nella modalità di sintonizzazione manuale, le stazioni
FM vengono riprodotte in monofonico.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una
buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità di
sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in
monofonico.
Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la
frequenza
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
Uso del sintonizzatore
Utilizzare il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [TUNER] per
selezionare AM o FM.
In questo esempio è stata selezionata la
sorgente FM.
Ogni volta che si preme il tasto
[TUNER] la sorgente di ingresso
commuta tra AM e FM.
(L’indicazione effettiva dipende dal
paese.)
1
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che sul display compaia
l’indicazione AUTO.
2
Premere uno dei tasti TUNING Su
o Giù [ ]/[ ].
La ricerca si arresta quando viene
individuata una stazione.
Banda Frequenza
2
1
FM STEREO
TUNED
AUTO
1
Premere il tasto [TUNING MODE]
in modo che l’indicazione AUTO
scompaia dal display.
2
Tenere premuto uno dei tasti
TUNING Su o Giù [ ]/[ ].
La frequenza smette di cambiare
quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per
cambiare la frequenza di un passo per
volta.
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [D. TUN].
(Il display dipende dal paese.)
Il pulsante [RECEIVER] lampeggia.
2
Entro 8 secondi utilizzate i
pulsanti numerici per inserire la
frequenza della stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5
(FM) premete 8, 7, 5.
Nota: Mentre il pulsante [RECEIVER]
lampeggia, non potete cambiare la
sorgente d’ingresso utilizzando il
telecomando.
It-61
Ascolto della radio—Continua
Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM
preferite (preselezioni).
Scelta delle preselezioni
Cancellazione delle preselezioni
Preselezionare le stazioni AM/FM
1
Sintonizzatevi sulla stazione AM/
FM che volete memorizzare come
preselezione.
2
Premere il tasto [MEMORY].
Il numero della preselezione
lampeggia.
3
Mentre il numero della
preselezione lampeggia (per
circa 8 secondi), usare i pulsanti
PRESET [ ]/[ ] per scegliere
una preselezione da 1 a 40.
4
Premere il pulsante [MEMORY]
per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata, e il
numero di preselezione interrompe di
lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che preferite.
3
2, 4
Per scegliere una preselezione,
utilizzare i tasti PRESET [ ]/[ ]
o il tasto CH [+/–] del
telecomando.
1
Selezionare la preselezione che
si desidera cancellare.
Si veda la sezione precedente.
2
Premere contemporaneamente i
tasti [MEMORY] e
[TUNING MODE].
La preselezione viene cancellata e il
suo numero scompare dal display.
CH +/-
PRESET
2
It-62
Ascolto della radio—Continua
Il sistema RDS funziona soltanto con i modelli per
l’Europa ed esclusivamente nelle aree nelle quali sono
disponibili trasmissioni RDS.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS compare
l’indicatore RDS.
Informazioni sul sistema RDS
La sigla RDS significa Radio Data System (Sistema dati
radio), e indica un metodo per la trasmissione di dati in
segnali radio FM. Esso è stato sviluppato dall’Unione
europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting
Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi
europei. Esso viene oggi utilizzato da molte stazioni FM.
Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS
contribuisce all’individuazione delle stazioni radio
mediante il loro tipo (ad esempio notiziari, sport, rock
ecc.).
Il ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni
RDS, vale a dire:
PS (stazione del programma)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome
della stazione. Premendo il tasto [DISPLAY] viene
visualizzata per 3 secondi la frequenza.
RT (testo via radio)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni di testo, quest’ultimo viene
visualizzato sul display (si veda a pagina 63).
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS mediante il tipo (si veda a pagina 63).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda a
pagina 63).
Note:
In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal
ricevitore AV non siano identici a quelli trasmessi
dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti
caratteri non supportati, è inoltre possibile che
vengano visualizzati caratteri inattesi. Ciò non è
indice di un problema di funzionamento.
Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole,
è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in
modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Tipi di programmi RDS (PTY)
Uso del sistema RDS
Indicatore RDS
Tipo Display
Nessuno NONE
Notiziari NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza e tecnologia SCIENCE
Varie VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica di ambiente EASY M
Classica generica LIGHT M
Classica specialistica CLASSICS
Altra musica OTHER M
Previsioni meteorologiche WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Società SOCIAL
Religione RELIGION
Con telefonate degli
ascoltatori
PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Tempo libero LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica del passato OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari
DOCUMENT
Prova di allarme TEST
Allarme ALARM
It-63
Ascolto della radio—Continua
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta
trasmettendo informazioni di testo, quest’ultimo può
venire visualizzato.
Note:
Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni
RT, è possibile che compaia il messaggio “Waiting”
(In attesa).
Se sul display compare il messaggio “No Text Data”
(Assenza di dati di testo), non sono disponibili
informazioni RT.
Ricerca delle stazioni mediante il tipo (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio mediante il tipo.
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che
trasmettono notiziari sul traffico.
Premere una volta il tasto
[RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul
display.
1
Utilizzare il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso
[TUNER] per selezionare FM.
2
Premere due volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Sul display compare il tipo di
programma corrente.
3
Utilizzare i tasti PRESET [ ]/[ ]
per selezionare il tipo di
programma desiderato.
Si veda la tabella a pagina 62.
RT/PTY/TP
2 4, 5
1 3
4
Per avviare la ricerca premere
[ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione del tipo
specificato, quindi si arresta per qualche
istante, e infine riprende la ricerca.
5
Quando viene individuata una
stazione che si desidera
ascoltare, premere [ENTER].
Se non viene individuata alcuna
stazione, compare il messaggio “Not
Found” (Non trovata).
1
Utilizzare il tasto di selezione
della sorgente d’ingresso
[TUNER] per selezionare FM.
2
Premere tre volte il tasto [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio sulla quale si è
sintonizzati al momento sta
trasmettendo informazioni TP
(Programma di informazioni sul
traffico), sul display comprare
l’indicazione “[TP]”, e i notiziari sul
traffico vengono diffusi nel modo e nel
momento in cui vengono trasmessi. Se
compare l’indicazione “TP” senza
parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
3
Per individuare una stazione che
sta trasmettendo informazioni
TP, premere [ENTER].
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a
quando individua una stazione che
trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna
stazione, compare il messaggio “Not
Found” (Non trovata).
2 3
1
It-64
Uso dei modi d’ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi d’ascolto, si veda
“Informazioni sui modi d’ascolto” a pagina 69.
Selezione dal ricevitore AV
Tasto [PURE AUDIO]
Questo tasto permette di selezionare il modo
d’ascolto Pure Audio (Audio puro). Quando è
selezionato questo modo, il display del ricevitore AV
si spegne ed è possibile inviare in uscita soltanto i
segnali video in ingresso tramite l’ingresso HDMI
IN. Premendo nuovamente questo tasto si seleziona
il modo d’ascolto precedente.
Tasto [STEREO]
Questo tasto permette di selezionare il modo
d’ascolto Stereo.
Tasti LISTENING MODE [ ]/[ ]
Premendo ripetutamente questi tasti si scorrono
ciclicamente tutti i modi d’ascolto disponibili con la
sorgente d’ingresso selezionata al momento.
Selezione mediante il telecomando
Tasto [STEREO]
Questo tasto permette di selezionare il modo
d’ascolto Stereo.
Tasto [SURR]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto Dolby
Digital e DTS e i modi di ascolto Neural THX
Surround.
Tasti LISTENING MODE [ ]/[ ]
Premendo ripetutamente questi tasti si scorrono
ciclicamente tutti i modi d’ascolto disponibili con la
sorgente d’ingresso selezionata al momento.
Pulsante [PURE A]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure
Audio.
Quando viene selezionato questo modo, il display
del Ricevitore AV viene spento e i segnali video
vengono emessi solo da HDMI OUT.
Pulsante [DIRECT]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Direct.
Pulsante [THX]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto THX.
Pulsante [ALL ST]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto All
Channel Stereo.
Selezione dei modi d’ascolto
È possibile selezionare i modi d’ascolto
Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore DVD
in uso è collegato al ricevitore AV tramite un
collegamento audio digitale (ottico o
coassiale).
I modi d’ascolto disponibili dipendono dal
formato del segnale d’ingresso selezionato
al momento.
STEREO
PURE AUDIO
LISTENING MODE
SURR
STEREO
/
PURE A
DIRECT
THX
ALL ST
It-65
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti analogiche e PCM
Modi d’ascolto disponibili per ciascun formato sorgente
Pulsante
Formato della sorgente
PCM
Analogico
multican
ale
PCM multicanale
32–96
kHz
176.4/
192kHz*1
32–96 kHz
176.4/192 kHz
*1
*1. I dischi DVD-Audio emettono PCM multicanale a 176,4/192 kHz solo mediante HDMI.
tranne */2 */2 2 can. 1/0, 1+1 Multicanale 2 can.
Dispositivo
Modo di ascolto
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔
[SURR]
Multichannel
✔✔
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game*2
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*3
*3. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX*3
*2
Neo:6 THX*3
*3
Dolby PLII THX Games
Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*4
[]/[]
*4. Per T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix e TV Logic, i PCM a 64 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 32
kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Mono
✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔
*3
It-66
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DSD, Dolby Digital e Dolby Digital Plus
Pulsante
Formato della sorgente
DSD
*1
*1. Le sorgenti DSD vengono convertite e gestite come PCM.
Dolby D Dolby Digital Plus
Multicanale Multicanale
2 can. 1/0, 1+1
Multicanale
2 can. 1/0, 1+1
3/2 2 can.
tranne
*/2
*/2
tranne
*/2
*/2
Dispositivo
Modo di ascolto
SACD DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
✔✔
Dolby D Plus
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori, a seconda del segnale d’ingresso potrebbe essere utilizzato il Dolby Digital.
*2
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[]/[]
Mono
✔✔✔✔✔✔✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
It-67
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti TrueHD e DTS
Pulsante
Formato della sorgente
TrueHD
*1
*1. Per sorgenti TrueHD a 96 kHz è disponibile solo la funzione di regolazione audio Tone. Le sorgenti TrueHD a 192 kHz non sono supportate.
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/
Matrix
Multicanale
2 can. 1/0, 1+1
Multicanale
2 can. 1/0
tranne */
2
*/2
tranne */
2
*/2
Dispositivo
Modo di ascolto
Blu-ray, HD DVD DVD, CD, etc.
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
✔✔
DTS-ES Discrete/Matrix
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato DTS.
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD
✔✔
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*5
[]/[]
*5. Per T-D, Mono Movie, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix e TV Logic, il DTS 96/24 viene elaborato come DTS.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Mono
✔✔✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T- D
✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
It-68
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Sorgenti DTS-HD
Pulsante
Formato della sorgente
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
*1
*1. Per sorgenti DTS-HD Master Audio a 96 kHz è disponibile solo la funzione di regolazione audio Tone. Le sorgenti DTS-HD Master Audio a 192
kHz sono elaborate a 96 kHz.
Multicanale
2 can. 1/0
Multicanale
2 can. 1/0
tranne */2 */2 tranne */2 */2
Dispositivo
Modo di ascolto
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
✔✔
DTS-HD Master Audio
✔✔
TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Se non vi sono altoparlanti surround posteriori oppure è utilizzata la funzione Powered Zone 2, viene utilizzato Dolby Pro logic II.
*3
*3. A seconda dalla sorgente (per es. sorgenti a 96 kHz), l’elaborazione può essere eseguita dopo la decodifica DTS.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game*2
*3
Dolby Digital EX/Dolby EX
*3
Neo:6
*3
Neo:6 Cinema
*3
Neo:6 Music
*3
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema*2
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games
Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[]/[]
Mono
*3
*3
*3
*3
✔✔✔✔
Modi DSP originali
Onkyo
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
*4
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T- D
*4. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Ci vogliono altoparlanti a 6.1/7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
Ci vogliono altoparlanti a 7.1. Non disponibile quando viene utilizzata la funzione Powered Zone 2.
✔✔✔✔✔✔✔✔
It-69
Uso dei modi d’ascolto—Continua
I modi d’ascolto del ricevitore AV consentono di
trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica
o per concerti ad elevata fedeltà con un suono surround
stupefacente.
Pure Audio (Audio puro)
In questo modo d’ascolto, il display e i circuiti video
vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali
sorgenti di disturbo, garantendo il massimo livello di
fedeltà della riproduzione. (Dato che i circuiti video
sono disattivati. È possibile emettere soltanto i segnali
video pervenuti tramite l’ingresso HDMI IN.)
Direct (Diretto)
In questo modo d’ascolto, l’audio proveniente dalla
sorgente d’ingresso viene diffuso direttamente con un
livello minimo di elaborazione, garantendo la
riproduzione ad alta fedeltà. Tutti i canali audio della
sorgente vengono diffusi come tali.
Stereo
Il suono fuoriesce dai diffusori anteriori destro e sinistro
e dal subwoofer.
Mono (Monofonico)
Utilizzare questo modo d’ascolto per guardare i vecchi
film dotati di colonna sonora monofonica, oppure per le
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
destro e sinistro di alcuni film. Questo modo d’ascolto
può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti
audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i
DVD karaoke.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Il formato Dolby Pro Logic IIx espande qualunque
sorgente a 2 canali riproducendola a 7.1 canali. Esso
offre un’esperienza audio surround estremamente
naturale e nitida, che avvolge completamente
l’ascoltatore. Oltre alla musica e ai film, possono
beneficiare degli scenografici effetti spaziali e delle
immagini vivide anche i videogiochi. Se non si utilizza
alcun diffusore di surround posteriore, invece del
formato Dolby Pro Logic IIx viene utilizzato il formato
Dolby Pro Logic II.
Dolby PLIIx Movie (Film)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
(ad esempio televisivo, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Dolby PLIIx Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque
sorgente musicale (ad esempio su CD o cassette,
radiofonica o televisiva, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Dolby PLIIx Game (Gioco)
Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi,
specie quelli con il logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni
televisive Dolby Digital. Si tratta del formato audio
surround digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al
centro dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle
sale cinematografiche o per concerti.
Sorgenti a 5.1 canali +Dolby EX
Questi modi d’ascolto espandono le sorgenti Dolby
Digital e DTS a 5.1 canali, riproducendole a 6.1/7.1
canali. Essi sono particolarmente adatti per le colonne
sonore Dolby Digital EX che comprendono un canale di
surround posteriore con codifica a matrice. Il canale
supplementare introduce un’ulteriore dimensione e
fornisce un’esperienza audio surround avvolgente
perfetta per gli effetti sonori di rotazione e sorvolo.
Dolby Digital Plus
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi
formati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo
formato audio multicanale di Dolby. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 48 kHz.
Dolby TrueHD
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di
memorizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per
disco Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato Dolby
comprende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a
48/96 kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di
campionamento 192 kHz. Per quanto riguarda i segnali
supportati dal ricevitore AV, si veda a pagina 67.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Music (Musica)
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby
ProLogic IIx Music per espandere le sorgenti a 5.1
canali, riproducendole a 6.1/7.1 canali.
Sorgenti a 5.1 canali + Dolby PLIIx Movie (Film)
Questi modi d’ascolto utilizzano il modo Dolby
ProLogic IIx Movie per espandere le sorgenti a 5.1
canali, riproducendole a 7.1 canali.
DTS
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5.1 canali discreti e utilizza un livello di compressione
inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo
con i DVD e i CD che recano il logo DTS.
DTS 96/24
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24.
Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una
frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione
di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente.
Utilizzarlo con i DVD e che recano il logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete (Discreto)
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore DTS-
ES Discrete, che utilizzano un canale di surround
posteriore per una vera riproduzione a 6.1/7.1 canali. I
sette canali audio totalmente distinti forniscono
un’immagine spaziale migliore e una localizzazione del
suono a 360 gradi, perfette per i suoni che spaziano su tutti
i canali di surround. Utilizzare questo modo d’ascolto con
i DVD che recano il logo DTS-ES, e in special modo
quelli contenenti una colonna sonora DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix (A matrice)
Questo modo d’ascolto serve per le colonne sonore
DTS-ES Matrix, che utilizzano un canale di posteriore
con codifica a matrice per la riproduzione a 6.1/7.1
canali. Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che
recano il logo DTS-ES, e in special modo quelli
contenenti una colonna sonora DTS-ES Matrix.
Informazioni sui modi d’ascolto
It-70
Uso dei modi d’ascolto—Continua
DTS Neo:6
Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2
canali riproducendola a 7.1 canali. Esso utilizza sei
canali a banda completa con decodifica a matrice per i
materiali dotati di codifica a matrice, offrendo
un’esperienza di suono surround molto naturale e
trasparente, che avvolge completamente l’ascoltatore.
•Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS).
Neo:6 Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque
sorgente musicale stereo (ad esempio su CD o
cassette, radiofonica o televisiva, in VHS o su DVD).
Sorgenti a 5.1 canali
+ Neo:6
Questo modo d’ascolto utilizza il formato Neo:6 per
espandere le sorgenti Dolby Digital e DTS a 5.1 canali,
riproducendole a 6.1/7.1 canali.
DTS-HD High Resolution Audio
Sviluppato per l’uso con HDTV, compresi i nuovi
formati per disco video Blu-ray e HD DVD, è l’ultimo
formato audio multicanale di DTS. Supporta fino a 7.1
canali con frequenza di campionamento 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Progettato per sfruttare al massimo lo spazio di
memorizzazione aggiuntivo disponibile con i formati per
disco Blu-ray e HD DVD, questo nuovo formato DTS
comprende fino a 7.1 canali discreti di audio digitale a
48/96 kHz, fino a 5.1 canali con frequenza di
campionamento 192 kHz. Per quanto riguarda i segnali
supportati dal ricevitore AV, si veda a pagina 68.
Neural THX 5.1/7.1
Neural-THX Surround utilizza elaborazioni
psicoacustiche del dominio della frequenza che
permettono di ottenere un sonoro più dettagliato con una
separazione dei canali e una localizzazione degli
elementi audio migliori. I modi Neural THX a 5.1 e
Neural THX a 7.1 possono espandere qualsiasi sorgente
stereo a 2- canali rispettivamente per una riproduzione a
5.1 e a 7.1 canali.
Utilizzateli con CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD e
altre sorgenti stereo a 2 canali tra cui videogiochi.
Neural-THX Surround può inoltre essere utilizzato dalle
emittenti per codificare e trasmettere contenuto di
sonoro surround su un segnale stereo che poi gli
ascoltatori possono ascoltare come sonoro surround o
normale stereo.
DSD
DSD, acronimo di Direct Stream Digital, è il formato
utilizzato per memorizzare l’audio digitale su Super
Audio CD (SACD). Questo modo può essere utilizzato
con SACD con audio multicanale.
THX
Fondata da George Lucas, la THX sviluppa standard di
qualità per garantire che i film vengano riprodotti nei
cinema e in sistemi home theater secondo i desideri dei
registi.
THX Cinema
Questo modo serve per guardare film che sono stati
registrati e montati per essere riprodotti in ambienti
grandi come in un cinema. Ottimizza le caratteris-
tiche timbriche e spaziali della colonna sonora per la
riproduzione in un ambiente più piccolo come un
home theater. Può essere utilizzato con sorgenti a 2
canali elaborate con altri formati e con sorgenti mul-
ticanale.
L’uscita dell’altoparlante surround posteriore
dipende dal materiale della sorgente e dal modo di
ascolto selezionato.
THX Select2 Cinema
Questo modo espande le sorgenti Dolby Digital e
DTS a 5.1 canali per riprodurle a 7.1 canali. Lo fa
analizzando la composizione della sorgente surround,
ottimizzando l’ambiente e i suoni direzionali per pro-
durre l’uscita del canale posteriore surround.
È un nuovo modo appositamente progettato per home
theater.
THX Music Mode
Questo modo serve per sorgenti musicali. Espande le
sorgenti a 5.1 per riprodurle a 7.1 canali.
THX Games Mode
Questo modo serve per i videogiochi. Può espandere
sorgenti a 2 canali e a 5.1 canali per la riproduzione a
6.1/7,1 canali.
THX Surround EX
Questo modo espande le sorgenti a 5.1 canali per
riprodurle a 6.1/7.1 canali. È particolarmente adatto a
sorgenti Dolby Digital EX. Il THX Surround EX,
anche conosciuto come Dolby Digital Surround EX,
è stato progettato da Dolby Laboratories insieme a
THX Ltd.
It-71
Uso dei modi d’ascolto—Continua
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie (Film monofonico)
Questo modo è adatto per vecchi film e altre sorgenti
monofoniche. Il diffusore centrale emette i suoni senza
alcuna elaborazione, mentre ai suoni emessi dagli altri
diffusori viene applicato un riverbero che fornisce una
certa presenza anche ai materiali monofonici.
Orchestra
Questo modo è adatto per la musica classica od
operistica, in quanto enfatizza i canali surround per
ampliare l’immagine stereo e simulare il riverbero
naturale delle sale di grandi dimensioni.
Unplugged (Acustico)
Questo modo è adatto per gli strumenti non amplificati,
per la voce e la musica jazz, in quanto enfatizza
l’immagine stereo frontale dando l’impressione di
trovarsi proprio di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix (Mix per studio)
Questo modo è adatto per l’ascolto di musica rock o pop,
in quanto crea un campo sonoro vivace, con
un’immagine acustica potente, che trasmette la
sensazione di trovarsi in un club o ad un concerto rock.
TV Logic (Logica TV)
Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli
spettacoli televisivi prodotti in studio, conferendo
nitidezza alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Questo modo è ideale per la musica di sottofondo, in
quanto riempie l’intera area di ascolto con un suono
stereo proveniente dai diffusori anteriori , di surround e
di surround posteriore.
Full Mono (Totalmente monofonico)
In questo caso, tutti i diffusori emettono gli stessi suoni
in monofonico, consentendo di percepire gli stessi suoni
in qualunque punto della sala d’ascolto.
T-D (Theater-Dimensional, Dimensione teatrale)
Questo modo consente di gustare un suono surround 5.1
virtuale anche se si dispone soltanto di due o tre
diffusori. Questo risultato viene ottenuto controllando il
modo in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e
l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Poiché non è
possibile ottenere buoni risultati in presenza di un
riverbero eccessivo, si consiglia di utilizzare questo
modo in ambienti caratterizzati da un riverbero naturale
minimo o nullo.
It-72
Registrazione
Questo capitolo spiega come registrare la sorgente
d’ingresso selezionata, su un componente AV con
possibilità di registrazione, e come registrare l’audio e il
video da due sorgenti differenti.
Note:
Non è possibile registrare il suono surround né i modi
d’ascolto DSP.
Non è possibile registrare i DVD dotati di protezione
contro la copiatura.
Non è possibile effettuare registrazioni dall’ingresso
analogico multicanale per i DVD.
Le registrazioni digitali sono soggette a varie
limitazioni. Per ulteriori dettagli, fare riferimento ai
manuali in dotazione alle apparecchiature digitali di
registrazione utilizzate.
I segnali di ingresso digitali sono disponibili in uscita
solo sulle uscite digitali e i segnali di ingresso
analogici sono disponibili in uscita solo sulle uscite
analogiche. Non viene effettuata conversione interna
da digitale ad analogico o viceversa.
I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi
si consiglia di non tentare registrazioni analogiche di
CD o LD DTS.
Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non
viene fornita alcuna immagine in quanto il circuito
video viene escluso dall’alimentazione. Se si desidera
effettuare registrazioni, selezionare un altro modo di
ascolto.
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un
registratore (per es. mangiacassette, CDR, MD)
collegato ai connettori TAPE OUT. Le sorgenti video
possono essere registrate su un registratore video (per es.
VCR, registratore DVD) collegato ai connettori VCR/
DVR OUT. Si veda da pagina 25 a 41 per informazioni
sui collegamenti.
Registrazione di sorgenti AV diverse
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
provenienti da sorgenti completamente diverse,
consentendo di inserire un audio sulle registrazioni
video. Questa funzione sfrutta il fatto che quando si
seleziona una sorgente d’ingresso esclusivamente audio
(vale a dire PHONO, TAPE, TUNER o CD), la sorgente
d’ingresso video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
CD collegato all’ingresso CD IN e le immagini
provenienti dalla videocamera collegata al jack AUX
INPUT VIDEO vengono registrati sul videoregistratore
collegato ai jack VCR/DVR OUT.
1
Utilizzate i pulsanti di selezione
dell’ingresso per selezionare il
dispositivo che volete registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile ascoltare la sorgente. Il
controllo di MASTER VOLUME
dell’unità ricevitore AV non produce
nessun effetto sulla registrazione.
2
Avviate la registrazione sul
registratore.
3
Avviate la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
Se si seleziona un’altra sorgente
d’ingresso durante la registrazione, viene
registrata tale sorgente d’ingresso.
1
Preparare per la riproduzione la
videocamera e il lettore CD.
2
Preparare il videoregistratore per la
registrazione.
3
Premere il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [AUX].
4
Premere il tasto di selezione della
sorgente d’ingresso [CD].
Ciò seleziona il lettore CD come sorgente audio,
ma mantiene la videocamera come sorgente video.
5
Avviare la registrazione sul
videoregistratore e la riproduzione sulla
videocamera e sul lettore CD.
A questo punto, il videoregistratore registra le
immagini provenienti dalla videocamera e l’audio
proveniente dal lettore CD.
Videocamera
VideoregistratoreLettore CD
segnale video
segnale audio
It-73
Funzioni avanzate
La funzione Late Night permette di ridurre la gamma
dinamica del materiale Dolby Digital, Dolby Digital
Plus e Dolby TrueHD, in modo da permettere l’ascolto
delle parti più lievi anche a basso volume, una soluzione
ideale per vedere i film a tarda notte senza recare
disturbo ad altri.
Note:
L’effetto della funzione Late Night dipende dal
materiale Dolby Digital in corso di riproduzione; con
alcuni materiali l’effetto è moderato o nullo.
Quando si porta il ricevitore AV in Standby, la
funzione Late Night viene ripristinata
all’impostazione predefinita.
Con la funzione Re-EQ potete correggere una colonna
sonora che ha frequenze alte troppo pronunciate
rendendola in tal modo adatta a una visione con un
sistema home theater.
Questa funzione può essere utilizzata con i seguenti
modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS,
DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX
Cinema, THX Surround EX, THX Select2 Cinema e
multicanale.
Durante la riproduzione è possibile regolare il livello dei
singoli diffusori. Tali regolazioni sono temporanee e vengono
annullate quando si porta il ricevitore AV in Standby.
Note:
Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il
ricevitore AV è silenziato.
Non è possibile effettuare la regolazione dei diffusori
per i quali si sono selezionate le impostazioni No o
None (Nessuno) nel menu Speaker Config.
Uso della funzione Late Night (Tarda
notte, solo Dolby Digital, Dolby
Digital Plus e Dolby TrueHD)
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi premere ripetutamente il
tasto [L NIGHT] per selezionare:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus:
Off: funzione Late Night
(Tarda notte) disattivata.
Low (Bassa): riduzione modesta della
gamma dinamica.
High (Alta): riduzione marcata della
gamma dinamica.
Dolby TrueHD:
Auto: La funzione Late Night è
impostata automaticamente
su On oppure Off.
(impostazione predefinita).
Off: funzione Late Night (Tarda
notte) disattivata.
On: funzione Late Night (Tarda
notte) attiva.
L NIGHT
CH SEL
LEVEL –/+
RECEIVER
Re-EQ
Utilizzare la funzione “Re-EQ”
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal
pulsante [Re-EQ].
Premete un’altra volta il pulsante [Re-
EQ] per disattivare la funzione Re-EQ.
Regolazione del livello dei singoli
diffusori
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi utilizzare il tasto [CH SEL]
per selezionare ciascun
diffusore, e infine utilizzare i tasti
[LEVEL–] e [LEVEL+] per
regolare il volume.
La selezione dei diffusori avviene
nell’ordine indicato di seguito, vale a
dire Anteriore sinistro
o Centrale o
Anteriore destro
o Surround destro o
Surround posteriore destro
o
Surround posteriore sinistro o
Surround sinistro
o Subwoofer.
Il volume di ciascun diffusore può
venire regolato tra –12 dB e +12 dB a
passi di 1 dB (tra –15 dB e +12 dB per
il subwoofer).
Il nome e il volume del diffusore
selezionato al momento appaiono sul
display, come mostrato.
It-74
Impostazioni avanzate
I menu di impostazione a video vengono visualizzati sul televisore collegato e consentono di modificare agevolmente
le impostazioni del ricevitore AV.
Informazioni sui menu di impostazione a video
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3. Audio Adjust
1. Tone Control
2. Multiplex/Mono
3. PLIIx/Neo:6
4. Dolby EX
5. Theater-Dimensional
6. LFE Level
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
5. Listening Mode Preset
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
8. Lock Setup
Lock Unlocked
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
Menu principale
Sottomenu Sottomenu
p. 45 p. 49
p. 75 p. 81
p. 44
p. 83 p. 84
p. 86 p. 89
p. 85
p. 90 p. 91
p. 92
p. 98
p. 51
p. 82
p. 95
p. 93 p. 94
It-75
Impostazioni avanzate—Continua
Alcune delle impostazioni descritte in questa sezione
vengono effettuate automaticamente dalla funzione di
impostazione automatica dei diffusori (si veda a pagina 52).
Questa voce permette di verificare le impostazioni effettuate
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori,
oppure di effettuarle manualmente; quest’ultima possibilità è
utile se si cambiano uno o più dei diffusori collegati dopo avere
utilizzato la funzione di impostazione automatica dei diffusori.
Nota:
Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al
ricevitore AV è collegata la cuffia.
Impostazioni degli altoparlanti
Consultare la voce “Impostazioni degli altoparlanti” a
pagina 44.
Configurazione dei diffusori
Queste impostazioni permettono di specificare quali
diffusori sono collegati e di indicare una frequenza di
taglio per ciascuno di essi.
È possibile specificare le seguenti frequenze di taglio:
Full Band (Banda completa), 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz,
80 Hz (THX), 90 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 150 Hz e 200 Hz.
Selezionare l’impostazione Full Band per i diffusori in
grado di emettere in modo adeguato suoni a bassa
frequenza, ad esempio quelli dotati di un woofer di buone
dimensioni. Per i diffusori più piccoli, specificare una
frequenza di taglio. I suoni con una frequenza inferiore a
quella di taglio vengono emessi dal subwoofer, invece che
dal diffusore in questione. Per stabilire la frequenza di
taglio ottimale, fare riferimento ai manuali dei diffusori.
Eventuali altoparlanti principali THX devono essere
impostati su Small [80 Hz (THX)]. Se gli altoparlanti
sono impostati con la funzione di Setup automatico degli
altoparlanti, verificare che eventuali altoparlanti THX
siano impostati su Small con crossover 80 Hz (THX).
Impostazione dei diffusori
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori
(si veda a pagina 52).
2-11
1
2, 3
1, 12
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “2. Speaker
Setup”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu Speaker Setup.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “2. Speaker
Config”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu Speaker Config.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“Subwoofer”, quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Ye s (Sì ): se al ricevitore è collegato un
subwoofer.
No: se al ricevitore non è
collegato alcun subwoofer.
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “Front”
(Anteriore), quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di taglio.
Nota:
Se sul punto 4 è stata selezionata
l’opzione No per il Subwoofer, questa
impostazione è fissata su Full Band
(Banda completa).
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–2. Speaker Config
Subwoofer Yes
Front 80Hz
Center 80Hz
Surround 80Hz
Surr Back 80Hz
Surr Back Ch 2ch
LPF of LFE 80Hz
Double Bass Off
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
It-76
Impostazioni avanzate—Continua
Filtro passa-basso per il canale LFE
Questa impostazione permette di specificare la
frequenza di taglio del filtro passa-basso (LPF, Low Pass
Filter) del canale LFE, che può essere utilizzata per
eliminare i sibili non desiderati. Il filtro LPF agisce
soltanto sulle sorgenti che utilizzano il canale LFE.
*Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
80 Hz (THX).
6
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “Center”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare una
frequenza di taglio.
Se non è collegato alcun diffusore
centrale, selezionare l’opzione None
(Nessuno).
Nota:
Se nel punto 5 alla voce Front
(Anteriore) si è selezionata
un’impostazione diversa da Full Band,
non è possibile selezionare Full Band in
questo punto.
7
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“Surround”, quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di taglio.
Se non vi sono diffusori di surround
sinistro e destro collegati, selezionare
l’opzione None (Nessuno).
Nota:
Se nel punto 5 alla voce Front
(Anteriore) si è selezionata
un’impostazione diversa da Full Band,
non è possibile selezionare Full Band in
questo punto.
8
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“Surr Back” (Surround
posteriore), quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza di taglio.
Se non vi sono diffusori di surround
posteriore collegati, selezionare
l’opzione None (Nessuno).
Note:
Se sul punto 7 si è selezionata
l’impostazione None (Nessuno) per
la voce Surround, non è possibile
selezionare questa impostazione.
Se nel punto 7 alla voce Surround si
è selezionata un’impostazione
diversa da Full Band, non è possibile
selezionare Full Band in questo
punto.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
9
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“Surr Back Ch”, quindi i tasti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
selezionare:
1ch:
selezionare questa opzione se è
presente il collegamento a un solo
diffusore di surround posteriore;
2ch: selezionare questa opzione se
sono presenti collegamenti a
due diffusori di surround
posteriore (sinistro e destro).
Nota:
Se sul punto 8 si è selezionata
l’impostazione None (Nessuno) per la
voce Surr Back (Surround posteriore),
non è possibile selezionare questa
impostazione.
Continuare con il passo 10 che segue.
10
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “LPF of
LFE”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare
una frequenza per il filtro passa-
basso.
È possibile selezionare uno dei
seguenti valori: 80 Hz (THX), 90 Hz,
100 Hz o 120 Hz.
Continuare con il passo 11 a pagina 77.
ENTER
ENTER
Questa impostazione non viene effettuata
automaticamente dalla funzione di impostazione
automatica dei diffusori (si veda a pagina 52).
ENTER
ENTER
It-77
Impostazioni avanzate—Continua
Double Bass (Doppi bassi)
La funzione Double Bass permette di dare un impulso ai
toni bassi immettendo nel subwoofer i suoni bassi
provenienti dai canali anteriori destro e sinistro.
È possibile impostare questa funzione soltanto se per la
voce Subwoofer si è selezionata l’impostazione Yes (Sì)
al passo 4 e per la voce Front (Anteriore) l’impostazione
Full Band (Banda completa) al passo 5.
Nella schermata di impostazione dei diffusori è possibile
scegliere le modalità di distribuzione dei toni bassi ai
diffusori soltanto se si dispone di un subwoofer e di
diffusori anteriori sinistro e destro di grandi dimensioni.
*Se utilizzate altoparlanti certificati THX, selezionate
Off (THX).
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
11
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “Double
Bass”, quindi i tasti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
On: funzione Double Bass attiva
(impostazione predefinita).
I toni bassi dei diffusori
anteriori destro e sinistro
vengono inviati
contemporaneamente
anche al subwoofer.
Off (THX): funzione Double Bass
disattivata.
12
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Questa impostazione non viene effettuata
automaticamente dalla funzione di impostazione
automatica dei diffusori (si veda a pagina 52).
ENTER
ENTER
It-78
Impostazioni avanzate—Continua
Speaker Distance (Distanza diffusori)
Questa voce permette di specificare la distanza tra
ciascun diffusore e la posizione di ascolto, in modo che
il suono proveniente da ciascun diffusore giunga
all’orecchio dell’ascoltatore nel modo previsto dal
progettista dei suoni.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“2. Speaker Setup”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Speaker Setup.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“3. Speaker Distance”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Speaker Distance.
Questa impostazione viene effettuata
automaticamente dalla funzione di impostazione
automatica dei diffusori (si veda a pagina 52).
2-6
1
2, 3
1, 7
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–3. Speaker Distance
Unit feet
Left 12.0ft
Center 12.0ft
Right 12.0ft
Surr Right 7.0ft
Surr Back R 7.0ft
Surr Back L 7.0ft
Surr Left 7.0ft
Subwoofer 12.0ft
Nota:
Non è possibile selezionare i diffusori
per i quali si sono selezionate le
impostazioni No o None (Nessuno)
nella Configurazione dei diffusori
(pagina 75).
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “Unit”,
quindi i tasti Sinistra e Destra [ ]/
[ ] per selezionare:
feet (piedi): se si desidera immettere le
distanze espresse in piedi.
È possibile immettere valori
compresi tra 0,5 e 30 piedi, a passi
di 0,5 piede.
meters (metri): se si desidera immettere
le distanze espresse in metri.
È possibile immettere valori
compresi tra 0,15 e 9 piedi, a passi
di 0,15 metri.
5
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “Left”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per specificare la
distanza.
Specificare la distanza tra il diffusore
anteriore sinistro e la posizione di
ascolto.
6
Ripetere il punto 5 per tutti i
diffusori.
7
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
It-79
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione del livello dei diffusori
Questa funzione permette di regolare il livello di ciascun
diffusore utilizzando il tono di prova incorporato, in
modo che nella posizione di ascolto tutti i diffusori
abbiano lo stesso volume.
Note:
Non è possibile effettuare Speaker Setup quando al
ricevitore AV è collegata la cuffia.
Siccome il Ricevitore AV supporta il THX, il timbro
di prova viene emesso secondo il livello standard di 0
dB (impostazione assoluta di volume 82). Se
normalmente ascoltate con impostazioni di volume
inferiori a questa, fate attenzione perché il volume del
timbro di prova risulta molto più alto.
Note:
Questa procedura può essere eseguita anche usando il
tasto [TEST TONE] e i tasti [LEVEL–] e [LEVEL+].
Premere anzitutto il tasto [TEST TONE] per emettere
il tono di prova. Utilizzare i tasti [LEVEL–] e
[LEVEL+] per impostare il volume, quindi il tasto
[CH SEL] per selezionare i diffusori.
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“2. Speaker Setup”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Speaker Setup.
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori
(si veda a pagina 52).
2-5
1
2, 3
1, 6
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “4. Level
Calibration”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu Level Calibration
(Impostazione livello) e il diffusore anteriore
sinistro emette il tono di prova a rumore rosa.
Nota:
Non è possibile selezionare i diffusori per
i quali si sono selezionate le impostazioni
No o None (Nessuno) nella
Configurazione dei diffusori (pagina 75).
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare ciascun
diffusore, quindi i tasti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per impostare il
volume.
Il volume può venire regolato tra –12 e
+12 dB a passi di 1 dB (tra –15 e
+12 dB per il subwoofer).
5
Ripetere il punto 4 fino a quando
il volume del tono di prova è
identico per tutti i diffusori.
Se utilizzate un misuratore di livelli
portatile, regolate il livello di ogni
altoparlante in modo che nella posizione
di ascolto vi siano 75 dB SPL misurati
con C-weighting e lettura lenta.
6
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
2–4. Level Calibration
Left 0dB
Center 0dB
Right 0dB
Surr Right 0dB
Surr Back R 0dB
Surr Back L 0dB
Surr Left 0dB
Subwoofer 0dB
ENTER
ENTER
It-80
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazione dell’equalizzatore
Questa funzione permette di regolare l’EQ dei singoli
diffusori. Per l’impostazione del volume dei singoli
diffusori si veda a pagina 79.
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“2. Speaker Setup”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Speaker Setup.
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di impostazione automatica dei diffusori
(si veda a pagina 52).
2-7
1
2, 3
1, 8
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“5. Equalizer Settings”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Equalizer Settings.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare:
Off:
tono disattivato e risposta piatta;
Audyssey:
impostazione automatica del tono
per ciascun diffusore ad opera
della funzione di impostazione
automatica dei diffusori.
Dopo avere eseguito
l’impostazione automatica dei
diffusori, accertarsi di selezionare
questa impostazione.
Manual (Manuale):
egolazione manuale dell’EQ di
ciascun diffusore.
Se si seleziona l’opzione Manual,
proseguire con questa procedura. Se si
selezionano le opzioni Off o Audyssey,
andare al passo 8.
5
Utilizzare il tasto Giù [ ] per
selezionare la voce “Channel”,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare un
diffusore.
ENTER
ENTER
2–5. Equalizer Settings
Equalizer Off
ENTER
ENTER
2–5. Equalizer Settings
Equalizer Manual
Channel Front
63Hz 0dB
160Hz 0dB
400Hz 0dB
1000Hz 0dB
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB
It-81
Impostazioni avanzate—Continua
Note:
Quando sono impostati i modi d’ascolto Direct
(Diretto), Pure Audio (Audio puro) o THX, non viene
prodotto alcun effetto.
In funzione della sorgente d’ingresso o del modo di
ascolto, le impostazioni dell’equalizzatore potrebbero
non fornire i risultati desiderati.
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti
freccia e il tasto [ENTER].
THX Audio Setup
Con l’impostazione Surr Back Sp Spacing potete speci-
ficare la distanza tra gli altoparlanti surround posteriori.
6
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare una frequenza,
quindi i tasti Sinistra e Destra [ ]/
[ ] per regolare il livello in
corrispondenza di tale frequenza.
A ciascuna frequenza, il volume può venire
regolato tra –6 e +6 dB a passi di 1 dB.
Suggerimento: le frequenze inferiori
(ad esempio 160 Hz) influiscono sui
toni bassi, mentre le frequenze elevate
(ad esempio 6300 Hz) su quelli alti.
7
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“Channel”, quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
un altro diffusore.
Ripetere i passi 6 e 7 per ciascun diffusore.
8
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal
pulsante [SETUP].
Sullo schermo appare il menu
principale.
2
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare “2. Speaker
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Speaker Setup”.
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare “6. THX
Audio Setup” e poi premete
[ENTER].
Appare il menu THX Audio Setup.
Questa impostazione non viene impostata
automaticamente dalla funzione (si veda pagina 52).
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–6. THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing <1ft
It-82
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul
Ricevitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il
pulsante [ENTER] e i pulsanti freccia.
Subwoofer Input Sensitivity (Sensibilità
ingresso Subwoofer)
Alcuni lettori DVD emettono il canale LFE tramite
l’uscita del subwoofer ad un livello superiore di 15 dB
rispetto al normale. È possibile modificare la sensibilità
del subwoofer per adeguarla a quella del lettore DVD
utilizzato. Si noti che questa impostazione influisce
soltanto sui segnali collegati al jack SUBWOOFER
dell’ingresso DVD multicanale.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
4
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per specificare la
distanza tra gli altoparlanti
surround posteriori.
< 1 ft (< 0.3 m) (Default): Selezionate
questa impostazione se la distanza tra
gli altoparlanti surround posteriori va
da 0 a 1 piedi (0–30cm).
1–4 ft (0.3–1.2 m): Selezionate questa
impostazione se la distanza tra gli alto-
parlanti surround posteriori va da 1 a 4
piedi (0,3–1,2m).
>4 ft (>1.2 m): Selezionate questa
impostazione se la distanza tra gli
altoparlanti surround posteriori è
maggiore di 4 piedi (1,2m).
Nota:
Questa impostazione è disponibile solo
quando l’impostazione Surr Back Ch in
Config altoparlanti è impostata su 2
(pagina 76).
5
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Impostazioni dell’ingresso DVD
multicanale
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“7. Hardware Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Hardware Setup.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“4. Analog Multich”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Analog Multich.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare un
valore.
È possibile selezionare i valori 0 dB,
5 dB, 10 dB o 15 dB.
Se il volume del subwoofer sembra
eccessivo, provare le impostazioni
10 dB o 15 dB.
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–4. Analog Multich
Subwoofer Input Sensitivity 0dB
It-83
Impostazioni avanzate—Continua
Queste funzioni permettono di regolare le impostazioni
e le funzioni associate ai modi d’ascolto.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia e il tasto [ENTER].
Funzioni di regolazione dell’ audio sono spiegate nel seguito.
Impostazioni del controllo del tono
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori
anteriori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct, Pure Audio (Diretto o Audio puro) o THX.
Bass
I suoni a bassa frequenza emessi dai diffusori anteriori possono
venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra –10 dB e +10 dB.
Treble
I suoni ad alta frequenza emessi dai diffusori anteriori
possono venire accentuati o smorzati a passi di 2 dB tra
–10 dB e +10 dB.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex Input Ch
Questa impostazione determina il canale emesso da una
sorgente multiplex stereo. Utilizzarla per selezionare i
canali audio o le lingue con sorgenti multiplex, le
trasmissioni televisive multilingue e così via.
Main (Principale): viene emesso il canale principale
(impostazione predefinita).
Sub (Secondario): viene emesso il canale secondario.
Main/Sub: vengono emessi sia il canale
principale, sia quello secondario.
Mono Input Ch (Canale d’ingresso
monofonico)
Questa impostazione specifica il canale da utilizzare per
la riproduzione di una qualsiasi sorgente digitale a due
canali come Dolby Digital, o sorgenti a 2 canali
analogici/PCM nel modo di ascolto Mono.
Output Speaker
Questa impostazione determina quali altoparlanti
vengono utilizzati per emettere l’audio mono quando si
usa il modo di ascolto Mono.
L/R: L’audio mono viene emesso dagli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
C: L’audio mono viene emesso dall’altoparlante
centro (default).
Funzioni di regolazione dell’audio
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “3. Audio
Adjust”, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu Audio Adjust.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare le funzioni,
quindi premere [ENTER].
Appare il menu funzione selezionato.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare le impostazioni,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per effettuarle.
Le impostazioni sono spiegate nel
seguito.
ENTER
ENTER
3. Audio Adjust
1. Tone Control
2. Multiplex/Mono
3. PLIIx/Neo:6
4. Dolby EX
5. Theater-Dimensional
6. LFE Level
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
L+R: vengono diffusi sia il canale sinistro,
sia quello destro (impostazione
predefinita).
L(Sinistro): viene diffuso soltanto il canale sinistro.
R (Destro): viene diffuso soltanto il canale destro.
It-84
Impostazioni avanzate—Continua
Impostazioni del modo PLIIx /Neo:6 Music
(musica)
Queste impostazioni consentono di riprodurre una
qualsiasi sorgente digitale a due canali come Dolby
Digital, o sorgenti a 2 canali analogici/PCM nel modo di
ascolto Dolby PLIIx Music.
Panorama
Questa funzione permette di aumentare l’ampiezza
dell’immagine stereo anteriore quando si utilizzano i modi
d’ascolto Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic IIx
Music.
On: funzione Panorama attiva
Off: funzione Panorama disattivata (impostazione
predefinita).
Dimension (Dimensione)
Questa impostazione permette di spostare in avanti o
all’indietro il campo sonoro quando si utilizzano i modi
d’ascolto Dolby Pro Logic II Music (Musica) o Dolby
Pro Logic IIx Music. Essa può venire regolata tra –3 e +3
(l’impostazione predefinita è 0). I valori inferiori fanno
avanzare il campo sonoro. I valori più elevati lo fanno
arretrare.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia, o il suono
surround è eccessivo, spostare in avanti il campo sonoro
per migliorare il bilanciamento. Viceversa, se l’immagine
stereo sembra monofonica, o se il suono surround è
insufficiente, spostare all’indietro il campo sonoro.
Center Width (Larghezza centrale)
Questa funzione permette di regolare la larghezza del
suono proveniente dal diffusore centrale quando si
utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic II Music
(Musica) o Dolby Pro Logic IIx Music. Di solito, se si
utilizza un diffusore centrale l’audio del canale centrale
viene emesso soltanto da tale diffusore. (Se non si
utilizza un diffusore centrale, l’audio del canale centrale
viene distribuito ai diffusori anteriori destro e sinistro
per creare un centro virtuale). Questa impostazione
controlla il mixaggio tra i canali destro, sinistro e
centrale, consentendo di regolare il peso dell’audio del
canale centrale. Essa può venire regolata tra 0 e 7
(l’impostazione predefinita è 3).
Center Image (Immagine centrale)
Il modo d’ascolto DTS Neo:6 Music crea un suono
surround a 6 canali a partire da sorgenti (stereo) a 2 canali.
Questa impostazione permette di specificare in quale
misura attenuare i canali anteriori destro e sinistro per
creare il canale centrale. Essa può venire regolata tra 0 e 5
(l’impostazione predefinita è 2). Questa impostazione non
è disponibile se non vi sono diffusori di surround collegati.
Quando si imposta il valore 0, i canali anteriori destro e
sinistro vengono attenuati della metà (–6 dB), dando
l’impressione che il suono sia localizzato al centro.
Questa impostazione è utile quando la posizione di
ascolto è particolarmente lontana dal centro. Quando si
imposta il valore 5, i canali anteriori destro e sinistro non
vengono attenuati, mantenendo il bilanciamento stereo
originale.
Impostazione dei segnali d’ingresso Dolby EX
Dolby EX
Questa impostazione definisce come vengono elaborati i
segnali codificati con Dolby EX. Non è disponibile se non vi
sono diffusori di surround posteriori. Questa impostazione è
operativa solo con Dolby Digital e Dolby Digital Plus.
Auto (Automatica):
se il segnale sorgente contiene un flag Dolby EX,
viene utilizzato il modo d’ascolto Dolby EX o THX
Surround EX (impostazione predefinita).
Manual (Manuale):
è possibile selezionare qualsiasi modo di ascolto disponibile.
Impostazioni per l’ascolto T-D (Theater-
Dimensional)
Listening Angle (Angolo di ascolto)
Questa impostazione permette di specificare
l’angolazione dei diffusori anteriori destro e sinistro
rispetto alla posizione di ascolto.
L’elaborazione per il modo d’ascolto Theater-Dimensional
(Dimensione teatrale) si basa su questa impostazione. In linea
di principio, i diffusori anteriori destro e sinistro dovrebbero
essere equidistanti dalla posizione di ascolto ed essere orientati
ad un angolazione prossima a una delle due impostazioni
disponibili.
Narrow (Stretto): selezionare questa opzione se
l’angolo di ascolto è pari a 20 gradi.
Wide (Largo): selezionare questa opzione se
l’angolo di ascolto è pari a 40 gradi
(impostazione predefinita).
Impostazione LFE Level
Con questa impostazione potete impostare il livello del
canale LFE (Low Frequency Effects) per Dolby Digital,
DTS, PCM multicanale, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio, e OSD (SACD). Il livello può essere
impostato su –
f, –20 dB, –10 dB o 0 dB (default).
Se ritenete che l’effetto delle frequenze basse sia troppo
marcato quando usate una di queste sorgenti, impostate
il livello su –20 dB o –
f dB.
Dolby Digital
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby Digital.
DTS
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS.
Multich PCM
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti PCM
multicanale. (Il PCM multicanale viene immesso via HDMI.)
Dolby TrueHD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti Dolby TrueHD.
DTS-HD Master Audio
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DTS-
HD Master Audio.
DSD
Imposta il livello del canale LFE per le sorgenti DSD (SACD).
20/40
˚
Diffusore anteriore
destro
Diffusore
anteriore sinistro
It-85
Impostazioni avanzate—Continua
È possibile assegnare a ciascuna sorgente d’ingresso un
modo d’ascolto predefinito, che viene attivato
automaticamente ogniqualvolta la si seleziona. È possibile
ad esempio impostare il modo d’ascolto predefinito da
utilizzare con i segnali d’ingresso Dolby Digital. Durante la
riproduzione è possibile selezionare altri modi d’ascolto,
ma quello specificato in questo punto viene ripreso quando
si riporta il ricevitore AV in Standby.
Assegnazione dei modi d’ascolto alle
sorgenti d’ingresso
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“5. Listening Mode Preset”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Listening Mode Preset.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la sorgente di
ingresso che si desidera
impostare, quindi premere
[ENTER].
Appare il menu di selezione del
formato del segnale.
Per i selettori degli ingressi privi di jack
di ingresso digitali, è disponibile
soltanto l’opzione “Analog”.
ENTER
ENTER
5. Listening Mode Preset
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
ENTER
ENTER
5–1. Listening Mode Preset DVD
Analog/PCM Last Valid
Dolby Digital Last Valid
DTS Last Valid
D.F. 2ch Last Valid
D.F. Mono Last Valid
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare il formato dei
segnali che si desidera
impostare, quindi i tasti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
un modo d’ascolto.
Per ciascun formato dei segnali
d’ingresso sono disponibili soltanto i
modi d’ascolto che è possibile
utilizzare.
L’opzione Last Valid (Ultimo valido) fa
sì che venga utilizzato il modo
d’ascolto selezionato per ultimo.
Analog/PCM: questa impostazione
permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la
riproduzione di un segnale audio
analogico (CD, TV, LD, VHS, MD,
giradischi, radio, registratore a cassette,
ricevitore via cavo o via satellite ecc.) o
PCM digitale (CD, DVD ecc.).
Dolby Digital: questa impostazione
permette di specificare il modo d’ascolto
da utilizzare per la riproduzione di un
segnale audio digitale nel formato Dolby
Digital (DVD ecc.).
DTS: questa impostazione permette di
specificare il modo d’ascolto da
utilizzare per la riproduzione di un
segnale audio digitale nel formato DTS
(DVD,LD, CD ecc.).
D.F. 2ch: questa impostazione permette
di specificare il modo d’ascolto da
utilizzare per la riproduzione di un
segnale audio (Dolby Digital e DTS) a 2
canali (2/0, DVD ecc.).
D.F. Mono: questa impostazione
permette di specificare il modo
d’ascolto da utilizzare per la
riproduzione di un segnale audio
digitale monofonico (DVD ecc.).
Multich PCM: questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
per le sorgenti PCM multicanale
immesse tramite un ingresso HDMI IN,
come i DVD-Audio.
192k/176.4k: questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
per le sorgenti audio digitali ad alta
risoluzione a 176,4 kHz e 192 kHz,
come i DVD-Audio.
Dolby TyueHD:
questa impostazione
specifica il modo d’ascolto predefinito
per sorgenti Dolby TrueHD, come Blu-
ray o HD DVD (ingresso tramite HDMI).
DTS-HD Master Audio: questa
impostazione specifica il modo
d’ascolto predefinito per sorgenti DTS-
HD Master Audio, come Blu-ray o HD
DVD (ingresso tramite HDMI).
DSD: Specifica il modo di ascolto di
default per sorgenti DSD multicanale
come SACD.
ENTER
ENTER
It-86
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
IntelliVolume (Volume intelligente)
Potete impostare il livello di ingresso di ogni sorgente di
ingresso. Ciò può risultare utile se alcuni dispositivi AV
hanno livelli maggiori o minori di altri. L’impostazione
IntelliVolume non influisce sulla Zona 2.
Mentre questo menu è visualizzato sullo schermo, è
possibile selezionare ciascuna sorgente d’ingresso e
impostare i livelli ascoltandoli e confrontandoli.
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
Source Setup
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo appare il menu
principale.
2, 4, 5
1
2, 4
1, 6
3
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“4. Source Setup”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Source Setup.
3
Utilizzate i pulsanti INPUT
SELECTOR del telecomando per
selezionare la sorgente
d’ingresso che desiderate
impostare.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“1. IntelliVolume”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu IntelliVolume.
5
Se il volume di un apparecchio è
troppo alto rispetto a quello degli
altri apparecchi utilizzati,
utilizzare il tasto Sinistra [ ] per
regolare il livello. Se quest’ultimo
è troppo basso, utilizzare il tasto
destro [ ].
Il livello può venire impostato tra
–12 dB e +12 dB
a passi di 1 dB
.
6
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
ENTER
ENTER
4–1. IntelliVolume
IntelliVolume 0dB
DVD
It-87
Impostazioni avanzate—Continua
Correzione del sincronismo dei suoni e
delle immagini
Quando sul lettore DVD si utilizza la scansione
progressiva, le immagini e i suoni possono risultare
sfasati. Questa impostazione permette di correggere tale
sfasamento ritardando i segnali audio. Per il ritardo è
possibile impostare valori compresi tra 0 e 250
millisecondi (ms), a passi di 5 millisecondi.
Note:
Questa impostazione non è disponibile quando si
utilizzano i modi d’ascolto Pure Audio (Audio puro) o
Direct (Diretto) con un segnale di ingresso analogico.
Questa procedura può anche essere eseguita sul
telecomando usando i tasti INPUT SELECTOR.
Mantenere premuto per almeno 5 secondi il tasto di
INPUT SELECTOR che si desidera correggere. Usare
i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per regolare il
ritardo.
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“4. Source Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Source Setup.
3
Utilizzate i pulsanti INPUT
SELECTOR del telecomando per
selezionare la sorgente
d’ingresso che desiderate
impostare.
ENTER
ENTER
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione “2. A/V
Sync”, quindi premere il tasto
[ENTER].
Appare il menu A/V Sync.
Se è attivato HDMI Lip Sync (si veda a
pagina 93), e il televisore o schermo di
cui si dispone è compatibile con HDMI
Lip Sync, il tempo di ritardo di HDMI
Lip Sync è visualizzato in basso fra
parentesi.
5
Premere [ENTER] per
visualizzare l’immagine
televisiva, utilizzare i tasti
Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
regolare il ritardo su un valore
compreso tra 0 e 250
millisecondi, a passi di 5
millisecondi.
ENTER
ENTER
4–2. A/V Sync
A/V Sync 20msec
(HDMI Lip Sync 0msec)
Press Enter to see picture.
DVD
ENTER
It-88
Impostazioni avanzate—Continua
Name Edit
Per identificarli meglio potete dare un nome ai singoli
selettori d’ingresso e alle preselezioni radio. Quando
selezionate uno di quegli elementi, sul display appare il
suo nome.
1
Selezionate il selettore
d’ingresso al quale volete dare
un nome.
Per dare un nome a una preselezione
radio, utilizzate il pulsante [TUNER]
per selezionare AM o FM e poi
selezionate la preselezione.
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal
pulsante [SETUP].
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare “4. Source
Setup” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Source Setup”.
4
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare “3.Name
Edit” e poi premete [ENTER].
Appare il menu “Name Edit”.
Se state dando un nome a un elemento
per la prima volta, andate al punto 6.
Se l’elemento ha già un nome, potete
selezionare Default o Custom al punto
5.
ENTER
ENTER
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
ENTER
ENTER
4–3. Name Edit
Display Default
Name
DVD
ENT
: EDIT
5
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[ ] per selezionare “Display” e
poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Default (Default): Viene visualizzato
il nome di default.
Custom:Viene visualizzato il nome
personalizzato.
Se è selezionato Default, quando viene
selezionata una preselezione radio sul
display appare la frequenza della
stazione.
6
Premete il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Name” e poi
premete il pulsante [ENTER] per
aprire la schermata di
inserimento dei caratteri.
7
Utilizzate i pulsanti freccia [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] per selezionare un
carattere e poi premete [ENTER].
Ripetete questo passaggio per
inserire fino a 10 caratteri.
Per correggere un carattere:
1. Usare i tasti freccia [ ]/[ ]/[ ]/
[] per selezionare “ (Sinistra) o
”(Destra), quindi premere
[ENTER].
2. Premere più volte [ENTER] per
selezionare il carattere errato (ogni
volta che si preme [ENTER] il cur-
sore si sposta di una lettera).
3. Utilizzate i pulsanti freccia [ ]/[ ]/
[]/[] per selezionare il carattere
corretto e poi premete [ENTER].
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
4-3. Name Edit
Name
ENTER
ENTER
“ ” “ ”
4-3. Name Edit
Name
123456789
It-89
Impostazioni avanzate—Continua
Note:
Per memorizzare un nome dovete selezionare “OK” e
poi premere [ENTER] al punto 8, altrimenti il nome
non viene salvato.
Questa procedura può anche essere effettuata sul
Ricevitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il
pulsante [ENTER] e i pulsanti freccia.
8
Quando avete finito, utilizzate i
pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
per visualizzare la seguente
schermata, selezionate “OK” e
poi premete [ENTER].
9
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
ENTER
ENTER
“OK”
4-3. Name Edit
Name
123456789
It-90
Impostazioni avanzate—Continua
Questa sezione illustra le voci presenti nel menu Miscellaneous.
Volume Setup
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Volume Setup/OSD Setup
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“6. Miscellaneous”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Miscellaneous.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“1. Volume Setup”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Volume Setup.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare le impostazioni,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per effettuarle.
Volume Display
Con questa impostazione potete scegliere
come viene visualizzato il volume.
Absolute:
I valori impostabili del display
sono Min, da 1 a 99, Max.
Relative: I valori impostabili del
display sono –
fdB, –81 dB
a +18 dB.
Il valore assoluto 82 equivale al valore
relativo 0 dB.
ENTER
ENTER
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
ENTER
ENTER
6–1. Volume Setup
Volume Display Relative
Muting Level -
dB
Maximum Volume Off
Power On Volume Last
Headphone Level 0dB
ENTER
ENTER
Muting Level
Con questa impostazione potete
determina quanto viene silenziata
l’uscita quando viene utilizzata la
funzione Muting (si veda pagina 59 ).
Può essere impostata su –
f dB
(totalmente silenziato) o tra – 50 dB e
– 10 dB in intervalli di 10 dB.
Maximum Volume (Volume massimo)
Con questa impostazione potete
limitare il volume massimo.
Quando l’impostazione Volume
Display è su Absolute, i valori
impostabili di Maximum Volume sono
Off, da 50 a 99. Quando è su Relative, i
valori impostabili sono Off, da –32 dB
a +17 dB. Per disattivare questa
impostazione selezionate Off.
Power On Volume (Volume
all’accensione)
Questa preferenza permette di
specificare l’impostazione del volume
da utilizzare ogniqualvolta si accende il
ricevitore AV.
Quando la preferenza Volume Display
è impostata su Absolute, i valori
impostabili sono Last, Min, da 1 a 99
Max. Quando è su Relative, i valori
impostabili sono Last, –
f dB, da –81
dB a +18 dB.
Per utilizzare il livello del volume
utilizzato al momento in cui il
ricevitore AV è stato spento,
selezionate Last (Ultimo).
L’impostazione “Power On Volume”
non può essere più alta dell’imposta-
zione “Maximum Volume”.
Headphones Level
Con questa preferenza potete
specificare il volume delle cuffie in
relazione al volume principale. Ciò
risulta utile se vi è una differenza di
volume tra gli altoparlanti e le cuffie. Il
livello delle cuffie può essere impostato
da –12dB a +12dB.
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-91
Impostazioni avanzate—Continua
OSD Setup
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce
“6. Miscellaneous”, quindi
premere [ENTER].
Appare il menu Miscellaneous.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “2. OSD
Setup”, quindi premere [ENTER].
Appare il menu OSD Setup.
ENTER
ENTER
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
ENTER
ENTER
6–2. OSD Setup
Immediate Display On
Monitor Type 4 : 3
Display Position Bottom
TV Format Auto
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare le impostazioni,
quindi i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per effettuarle.
Queste impostazioni determinano
come vengono visualizzati i dettagli del
funzionamento.
Immediate Display
Questa preferenza determina se i
dettagli del funzionamento vengono o
meno visualizzati sullo schermo
quando viene regolata una funzione del
Ricevitore AV.
On: Visualizzati (impostazione
predefinita).
Off: Non visualizzati.
Anche se è selezionato On, i dettagli
del funzionamento potrebbero non
essere visualizzati se la sorgente
d’ingresso è collegata a COMPONENT
VIDEO IN o HDMI IN.
Per un video ottimale, THX consiglia
di impostare la funzione “Immediate
Display” sur “Off”.
Monitor Type
Con questa preferenza potete
selezionare il rapporto di immagine
della TV in modo che i dettagli sul
funzionamento vengano visualizzati
correttamente.
4:3: Selezionate questa imposta-
zione se la TV è 4 : 3
(impostazione predefinita).
16 : 9: Selezionate questa imposta-
zione se la TV è 16 : 9.
Display Position
Questa preferenza determina dove
vengono visualizzati i dettagli del
funzionamento.
Bottom: Nella parte inferiore dello
schermo (impostazione pre-
definita).
Top: Nella parte superiore dello
schermo.
TV Format
Consultare la voce “Impostazione del
formato televisivo” a pagina 50.
5
Al termine, premere il tasto
[SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
ENTER
ENTER
It-92
Impostazioni avanzate—Continua
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Modifica dell’ID del ricevitore AV
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“7. Hardware Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Hardware Setup.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“1. Remote Control”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Remote Control.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare un valore.
Remote ID (ID telecomando)
Questa impostazione permette di
modificare l’ID del telecomando del
ricevitore AV. È possibile che occorra
modificare tale parametro se i codici di
comando del telecomando si
sovrappongono con quelli di altri
apparecchi Onkyo presenti nella stessa sala
.
Se si modifica l’ID del telecomando del
ricevitore AV, accertarsi di impostare lo
stesso ID sia sul ricevitore AV, sia sul
telecomando (si veda a pagina 96).
L’ID predefinito per entrambi è 1.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–1. Remote Control
Remote ID 1
It-93
Impostazioni avanzate—Continua
Uscita audio HDMI
Questa preferenza definisce se l’audio ricevuto sui
terminali HDMI IN viene emesso sui terminali HDMI
OUT. Può risultare opportuno attivare questa preferenza
se il televisore è collegato all’uscita HDMI OUT e si
desidera ascoltare l’audio proveniente da un apparecchio
collegato a un ingresso HDMI IN tramite i diffusori del
televisore. Normalmente è opportuno impostare
l’opzione Off per questa preferenza.
Off: l’audio HDMI non viene emesso (imposta-
zione predefinita)
On: l’audio HDMI viene emesso.
Note:
Se è selezionato On e il segnale può venire emesso dal
televisore, il ricevitore AV non emetterà audio dagli
altoparlanti.
Quando è attivato TV Control, questa voce è
impostata su Auto.
Con alcuni televisori e segnali di ingresso, è possibile
che non venga emesso alcun suono anche quando si
seleziona l’fopzione On per questa preferenza.
Lip Sync
Il ricevitore AV può essere impostato per la correzione
automatica di qualsiasi ritardo fra video e audio, in
funzione dei dati dal monitor collegato.
Disable: HDMI Lip sync disattivato.
Enable: HDMI Lip sync attivato.
Note:
Questa funzione è operativa solo se il televisore
compatibile con HDMI utilizzato supporta HDMI Lip
Sync.
È possibile controllare quanto ritardo viene applicato
dalla funzione HDMI Lip Sync nella schermata A/V
Sync (si veda a pagina 87).
xvYCC
Se si imposta la funzione colore xvYCC su Enable
quando sono collegati a HDMI una sorgente e un moni-
tor che supportano la norma di colore xvYCC, la qualità
del colore migliora.
Disable: Colore xvYCC disattivato.
Enable: Colore xvYCC attivato.
Note:
Se il colore appare innaturale quando colore xvYCC è
impostato su Enable, cambiare l’impostazione a
Disable.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
HDMI Setup
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione “7.
Hardware Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Hardware Setup.
3
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“5. HDMI”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu HDMI.
4
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare le impostazioni e
i tasti Sinistra e Destra
[]/[]
per selezionare.
Le impostazioni HDMI sono spiegate
in seguito.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–5. HDMI
HDMI Audio Out Off
Lip Sync Disable
xvYCC Disable
Control Disable
Power Control - - -
TV Control - - -
ENTER
ENTER
It-94
Impostazioni avanzate—Continua
Control
Questa funzione permette ad apparecchiature compati-
bili con la norma CEC collegate ad apparecchiature
compatibili con HDMI e di funzionare con il
ricevitore AV.
Disable: HDMI Control disattivato.
Enable: HDMI Control attivato.
Note:
Impostare su Disable quando un’apparecchiatura
collegata non è compatibile oppure non è chiaro se sia
compatibile o no.
Se con l’impostazione Enable il movimento appare
innaturale, impostare Disable.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Power Control
Per collegare elettricamente apparecchiature compatibili
con la norma CEC e apparecchiature compatibili con
utilizzando HDMI, impostare Enable. Tutta-
via, potrebbe non essere possibile collegare la funzione
di alimentazione delle apparecchiature, secondo le ris-
pettive impostazioni e compatibilità.
Disable: Power Control disattivato.
Enable: Power Control attivato.
Note:
È possibile impostare Power Control solo quando
l’impostazione Control di cui sopra è Enable.
La funzione di controllo dell’alimentazione HDMI
funziona solo con apparecchiature compatibili con
HDMI.
Quando impostato su Enable, la potenza assorbita
aumenta.
Il ricevitore AV commuta nel modo di funzionamento
quando impostato su Standby.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
TV Control
Impostare su Enable per controllare il ricevitore AV da
un televisore compatibile con collegato a
HDMI.
Disable: TV Control disattivato.
Enable: TV Control attivato.
Note:
Impostare su Disable se il televisore non è compatibile
o se non è chiaro se sia compatibile o no.
L’impostazione di TV Control può essere effettuata
solo quando Control e Power Control di cui sopra sono
ambedue impostati su Enable.
Per maggiori informazioni consultate il manuale di
istruzioni del dispositivo collegato.
Note:
Dopo aver cambiato le impostazioni di Control,
Power Control o TV Control, spegnere e
riaccendere l’alimentazione di tutte le
apparecchiature collegate. Fare riferimento ai
manuali di istruzioni di tutte le apparecchiature
collegate.
Quando HDMI Audio Out e impostato su “On” o
TV Control e impostato su “Enable” e l’audio
viene riprodotto dagli altoparlanti del televisore,
regolando il volume sul ricevitore AV, l’audio
sara riprodotto dagli altoparlanti collegati al
ricevitore AV. Se si desidera disattivare l’audio
dal ricevitore AV, ripetere l’operazione di
impostazione e l’impostazione del televisore,
oppure abbassare il volume al minimo.
It-95
Impostazioni avanzate—Continua
I formati dei segnali di ingresso digitali sono disponibili
solo per le sorgenti di ingresso che sono state assegnate
ad un connettore di ingresso digitale; altrimenti sullo
schermo viene visualizzato il messaggio “Analog”
(Analogico, si veda a pagina 49).
Il ricevitore AV rileva di solito automaticamente il
formato dei segnali. Se durante la riproduzione di
materiali PCM o DTS si verifica uno dei problemi
descritti di seguito, tuttavia, è possibile impostare
manualmente su PCM o DTS il formato dei segnali:
Se la parte iniziale dei brani provenienti da sorgenti
PCM viene tagliata, provare a impostare il formato
PCM.
Se si generano dei disturbi quando si effettuano
l’avanzamento o l’arretramento rapidi di un CD DTS,
provare a impostare il formato DTS.
Lock Setup (Impostazione blocco)
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare la voce “8. Lock
Setup” (Impostazione blocco),
quindi premere [ENTER].
Appare il menu Lock Setup.
Questa preferenza permette di
proteggere le impostazioni bloccando i
menu di impostazione.
Quando i menu di impostazione sono
bloccati, non è possibile modificare
alcuna impostazione.
Locked (Bloccato): i menu di
impostazione
sono bloccati;
Unlocked (Sbloccato): i menu di
impostazione
sono
sbloccati.
ENTER
ENTER
8. Lock Setup
Lock Unlocked
Formati dei segnali di ingresso
digitali
1
Tenere premuto per circa 3 secondi il
tasto [DIGITAL INPUT] del ricevitore AV.
2
Mentre è visualizzata (per circa
3 secondi) l’indicazione “Auto”, premere
nuovamente il tasto [DIGITAL INPUT] per
selezionare PCM, DTS o Auto.
DTS o PCM: a seconda del formato impostato,
l’indicazione DTS o PCM lampeggia, e vengono
emessi soltanto segnali in tale formato. I segnali
digitali in altri formati vengono ignorati.
Auto (impostazione predefinita): il formato
viene rilevato automaticamente. Se non è
presente alcun segnale di ingresso digitale, viene
utilizzato in sua vece l’ingresso analogico
corrispondente.
DIGITAL INPUT
It-96
Impostazioni avanzate—Continua
Se nella stessa stanza si utilizzano più apparecchi
Onkyo, è possibile che i codici telecomando si
sovrappongano a quelli di un altro apparecchio. Per
differenziare i codici di controllo del telecomando, è
possibile cambiare l’ID numerico del medesimo.
Nota:
Se si modifica l’ID del telecomando, accertarsi di
impostare lo stesso ID sia sul telecomando, sia sul
ricevitore AV (consultare la voce “Modifica dell’ID del
ricevitore AV” a pagina 92). L’ID predefinito per
entrambi è 1.
Modifica dell’ID del telecomando
1
Tenere premuti contemporaneamente i
tasti [RECEIVER] e TV [INPUT].
L’indicatore Remote lampeggia quattro volte.
2
Utilizzate i pulsanti numerici per inserire
l’ID 1, 2 o 3 del telecomando.
L’indicatore Remote lampeggia due volte.
RECEIVER
INPUT
Tasti
numerici
It-97
Zona 2
La funzione Zone 2 (Zona 2) permette di gustare una
sorgente d’ingresso nella sala principale e una sorgente
diversa in un’altra sala.
Sono disponibili due metodi di collegamento, vale a dire
utilizzando nella Zona 2 un ricevitore/amplificatore
integrato oppure soltanto una coppia di diffusori.
Nota:
Per il collegamenti degli altoparlanti e le relative
precauzioni, si veda a pagina 21.
Uso di un ricevitore/amplificatore integrato
nella Zona 2
Questo metodo di collegamento permette di utilizzare
l’audio surround 7.1 nella sala principale e di riprodurre
un’altra sorgente AV nella Zona 2. Il volume per la Zona
2 viene impostato sul ricevitore/amplificatore integrato.
Utilizzare un cavo audio RCA per collegare i jack ZONE
2 LINE OUT L/R del ricevitore AV a un ingresso audio
analogico del ricevitore/amplificatore integrato.
Collegare i diffusori della Zona 2 agli appositi
terminali del ricevitore / dell’amplificatore integrato.
Uso dei soli diffusori nella Zona 2
Questo metodo di collegamento permette di utilizzare
l’audio surround 5.1 nella sala principale e di riprodurre
un’altra sorgente AV nella Zona 2. Il volume per la Zona
2 viene impostato sul ricevitore AV.
Selezionare “Act” come impostazione della Zona 2
alimentata (si veda a pagina 98).
Collegare i diffusori della Zona 2 ai terminali ZONE 2
SPEAKERS del ricevitore AV.
Zone 2 12V Trigger
Quando la Zona 2 è attivata, l’uscita TRIGGER OUT a
12V di ZONE 2 si alza (massimo +12, 100 milliampere).
Collegando questo connettore all’ingresso trigger a 12
volt di un dispositivo nella Zona 2, quest’ultimo si
accende e si spegne quando viene attivata o disattivata la
Zona 2 su questo Ricevitore AV.
Collegamento della Zona 2
IN
R
L
ZONE 2
LINE OUT
R
L
Zona principale
Zona 2
Tel eviso r
Ricevitore
amplificatore integrato
Ricevitore AV
RL
Zona principale
Televisore
Zona 2
Ricevitore AV
It-98
Zona 2—Continua
Per utilizzare la Zona 2 occorre effettuare questa
impostazione, che abilita i diffusori collegati ai terminali
ZONE 2 SPEAKERS in modo da far loro diffondere il
suono quando si utilizza la Zona 2.
Nota:
Questa procedura può venire eseguita anche sul
ricevitore AV utilizzando il tasto [SETUP], i tasti freccia
e il tasto [ENTER].
Impostazione della Zona 2 alimentata
1
Premere il tasto [RECEIVER],
quindi il tasto [SETUP].
Sullo schermo compare il menu
principale.
2
Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“7. Hardware Setup”, quindi
premere il tasto [ENTER].
Appare il menu Hardware Setup
(Impostazione hardware).
3
Utilizzare i tasti Su
e Giù [ ]/[ ]
per selezionare l’opzione
“2. Zone2”, quindi premere il
tasto [ENTER].
Appare il menu Zone2.
4
Utilizzare i tasti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare:
Not Act (Inattivi):
i terminali ZONE 2
SPEAKERS non sono attivi;
Act (Attivi):
i terminali ZONE 2
SPEAKERS sono attivi.
Quando la Zona 2 viene attivata e accesa (si
veda sotto), i diffusori collegati ai terminali
ZONE 2 SPEAKERS emettono i suoni,
mentre quelli collegati ai terminali SURR
BACK SPEAKERS no (quando la Zona 2 è
attivata ma non utilizzata, i diffusori di
surround posteriori funzionano normalmente).
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act
5
Premere il tasto [SETUP].
Il menu di impostazione si chiude.
It-99
Zona 2—Continua
Questa sezione spiega come attivare e disattivare la Zona
2, come selezionare una sorgente d’ingresso per la Zona
2 e come regolare il volume della Zona 2.
Controllare la Zona 2 con il ricevitore AV
Nota:
Mentre viene utilizzata la funzione Powered Zone 2, i
modi di ascolto che richiedono altoparlanti surround
posteriori (6.1/7.1), come Dolby Digital EX, DTS-ES e
THX Select2 Cinema, non sono disponibili.
Controllare la Zona 2 con il telecomando
Nota:
Per controllare la Zona 2 con il telecomando, dovete
prima premere il pulsante [ZONE 2].
Come utilizzare la Zona 2
1
Per attivare la Zona 2 e selezio-
nare una sorgente d’ingresso,
premete il pulsante [ZONE 2].
In alternativa premete il pulsante
[ZONE 2] seguito da un pulsante
di selezione d’ingresso entro 8
secondi.
La Zona 2 si attiva, l’indicatore ZONE
2 si accende e ZONE 2 12V TRIGGER
OUT commuta nello stato alto (+12 V).
Per selezionare AM o FM, premete più
volte il pulsante di selezione d’ingresso
[TUNER].
Per selezionare la stessa sorgente della
stanza principale, premete ripetuta-
mente il pulsante [ZONE 2] finché non
appare “Zone 2 Sel: Source”.
2
Per disattivare la Zona 2, premete
il pulsante ZONE 2 [OFF].
1 2
1
Premete il pulsante [ZONE 2] e
poi puntate il telecomando verso
il ricevitore AV e premete il pul-
sante [ON].
La Zona 2 si attiva, l’indicatore ZONE
2 si accende e ZONE 2 12V TRIGGER
OUT commuta nello stato alto (+12 V).
2
Per selezionare una sorgente
d’ingresso per la Zona 2, premete
il pulsante [ZONE 2] seguito da
un pulsante INPUT SELECTOR.
Per selezionare AM o FM, premete più
volte il pulsante [TUNER] INPUT
SELECTOR.
3
Per disattivare la Zona 2, premete
il pulsante [ZONE 2] seguito dal
pulsante [STANDBY].
INPUT
S
ELECTOR
ON
LEVEL –/+
ZONE 2
STANDBY
It-100
Zona 2—Continua
Regolare il Volume della Zona 2
Per silenziare la Zona 2:
Premete il pulsante [ZONE 2] del telecomando seguito
dal pulsante [MUTING]. Per annullare il silenziamento
della Zona 2, premete di nuovo il pulsante [ZONE 2] del
telecomando seguito dal pulsante [MUTING] oppure
regolate il volume della Zona 2.
Note:
I terminali ZONE 2 LINE OUT e ZONE 2
SPEAKERS emettono soltanto sorgenti di ingresso
analogiche. Le sorgenti d’ingresso digitali non
vengono emesse. Se non viene emesso alcun suono
quando si seleziona una sorgente d’ingresso,
verificare che quest’ultima sia collegata a un ingresso
analogico.
Quando è in uso la Zona 2, non sono disponibili i modi
d’ascolto che necessitano dei diffusori di surround
posteriori (vale a dire Dolby Digital EX, DTS-ES e
THX Select2 Cinema).
Mentre è attiva la Zona 2, le funzioni non sono
disponibili.
Non è possibile selezionare stazioni radio differenti
per la Zona 2 e la sala principale. Se nella sala
principale viene diffusa una stazione FM, ad esempio,
essa viene utilizzata anche nella Zona 2.
Sul telecomando premete il pul-
sante [ZONE 2] e poi utilizzate i
pulsanti [LEVEL–] e [LEVEL+].
Sul ricevitore AV utilizzate i pul-
santi ZONE 2 LEVEL [ ]/[ ].
Se gli altoparlanti della Zona 2 sono
collegati a un ricevitore o amplificatore
integrato nella Zona 2, per regolare il
volume usare il relativo controllo di
quest’ultimo.
ZONE 2 LEVEL ,
Telecomando
Ricevitore AV
It-101
Zona 2—Continua
Se volete utilizzare il telecomando per controllare il
Ricevitore AV dalla Zona 2, dovete procurarvi uno dei
seguenti kit di controllo remoto multistanza disponibili
in commercio:
Kit di controllo remoto multistanza prodotti da Niles e
Xantech.
Questi kit possono essere utilizzati anche quando tra loro
e il sensore del comando a distanza del Ricevitore AV
non vi è una linea di veduta libera, per esempio quando
è installato in un cabinet.
Utilizzare un kit multistanza con “Zone 2”
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando che si trova nella Zona 2 e li
trasmette al Ricevitore AV nella stanza principale
attraverso il blocco di collegamento.
Collegate il cavo della minispina proveniente dal blocco
di collegamento al connettore IR IN del Ricevitore AV
come mostra la figura.
Utilizzare un kit multistanza con un cabinet
Nel seguente diagramma, un ricevitore IR capta i segnali
infrarossi dal telecomando e li trasmette al Ricevitore
AV nel cabinet attraverso il blocco di collegamento.
Utilizzare il telecomando nella Zona 2
e i kit di controllo multistanza
IR IN
Telecomando
Ricevitore IR
Stanza principale Zona 2
Flusso del segnale
Blocco di col-
legamento
dal blocco di collegamento
Cavo minispina
Ricevitore AV
Blocco di
collegamento
Telecomando
Ricevitore IR
Interno del
cabinet
Flusso del segnale
IR IN
It-102
Controllo di altri componenti
Il telecomando (RC-693M) del ricevitore AV può essere
utilizzato per controllare altri apparecchi AV, anche di
altre marche.
Questa sezione spiega come:
Inserire il codice di telecomando per un dispositivo
che volete controllare (per es. DVD, TV, VCR);
Imparare comandi direttamente dal telecomando di un
altro dispositivo (si veda pagina 105);
Programmare i pulsanti MACRO per eseguire una
sequenza di otto azioni al massimo (si veda
pagina 106).
Per controllare un altro apparecchio, occorre anzitutto
immettere su un tasto REMOTE MODE il codice
telecomando appropriato. Occorre immettere un codice
per ciascun apparecchio che si desidera controllare.
Note:
Non è possibile immettere alcun codice telecomando
per il tasto [RECEIVER].
I codici telecomando forniti sono corretti al momento
della stampa, ma sono soggetti a variazioni.
Immissione dei codici telecomando
1
Cercare il codice telecomando
appropriato nell’elenco dei
codici telecomando fornito
separatamente.
I codici sono organizzati per categoria
(ad esempio lettori DVD, televisori
ecc.).
RECEIVER
REMOTE
MODE
STANDBY
TV
Tasti
numerici
Indicatore
Remote
2
Tenere premuto il tasto REMOTE
MODE che si desidera impostare
e premere il tasto [STANDBY].
L’indicatore Remote si accende.
3
Entro 30 secondi, immettere
mediante i tasti numerici il
codice telecomando di 4 cifre.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
4
Premere nuovamente il tasto
REMOTE MODE per selezionare il
modo del telecomando, puntare
quest’ultimo verso l’apparecchio
in questione e verificarne il
funzionamento.
Se il telecomando non funziona come
previsto, e sono elencati più codici
telecomando, provarli uno alla volta e
utilizzare quello che funziona meglio.
Finora il modo DOCK può essere utilizzato solo
con l’RI Dock di Onkyo.
I pulsanti [DVD] e [CD] REMOTE MODE sono
preprogrammati per essere utilizzati con lettori
DVD e lettori CD di Onkyo.
Per controllare un registratore CD o un
registratore MD di un’altra marca, inserite il
codice di telecomando appropriato nel pulsante
[CD] REMOTE MODE.
It-103
Controllo di altri componenti—Continua
Per controllare gli apparecchi Onkyo collegati tramite
occorre puntare il telecomando verso il ricevitore
AV, non verso l’apparecchio in questione. Ciò consente
di controllare apparecchi situati fuori vista, ad esempio
in un mobiletto.
Se si desidera controllare un apparecchio Onkyo
puntando il telecomando direttamente verso lo stesso, o
se si desidera controllare un apparecchio Onkyo non
collegato tramite , utilizzare i seguenti codici
telecomando:
Pulsante [DVD] REMOTE MODE
5001: Lettore DVD Onkyo senza (default)
Pulsante [CD] REMOTE MODE
6001: Lettore CD Onkyo senza (default)
Pulsante [MD] REMOTE MODE
6007: Registratore MD Onkyo senza
Pulsante [CDR] REMOTE MODE
6005: Registratore CD Onkyo senza
Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
6003: RI DOCK DS-A2 Onkyo senza (default)
Nota:
Se collegate un registratore CD o MiniDisc Onkyo
compatibile con ai connettori TAPE IN/OUT,
dovete impostare il display su MD o CDR per far sì che
il comando a distanza funzioni correttamente (si veda a
pagina 48).
È possibile ripristinare il codice telecomando
predefinito dei tasti REMOTE MODE.
È possibile ripristinare le impostazioni predefinite del
telecomando.
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite
1
Accertarsi che l’apparecchio Onkyo sia
collegato con un cavo e con un cavo
audio analogico (RCA).
Per ulteriori dettagli, si veda a pagina 41.
2
Immettere il codice telecomando
appropriato per il tasto REMOTE MODE.
Pulsante [DVD] REMOTE MODE
5002: Lettore DVD Onkyo con
Pulsante [CD] REMOTE MODE
6002: Lettore CD Onkyo con
Pulsante [MD] REMOTE MODE
6008: Registratore MD Onkyo con
Pulsante [CDR] REMOTE MODE
6006: Registratore CD Onkyo con
Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
6004: RI DOCK DS-A1 Onkyo con
Per le modalità di immissione dei codici
telecomando, si veda alla pagina precedente.
3
Premere il tasto REMOTE MODE, puntare
il telecomando verso il ricevitore AV e
azionare l’apparecchio.
Ripristino dei tasti REMOTE MODE
1
Tenere premuto il tasto REMOTE
MODE che si desidera
ripristinare e premere il tasto
TV [ ].
L’indicatore Remote lampeggia tre
volte.
2
Premere nuovamente il tasto
REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice di
default del pulsante è stato ripristinato.
I tasti REMOTE MODE [DVD] e
[CD] sono preprogrammati con codici
telecomando idonei per il controllo,
rispettivamente, di lettori DVD e CD
Onkyo. Quando si effettua il ripristino
di tali tasti, viene ripristinato il codice
preprogrammato.
Ripristino del telecomando
1
Tenere premuto il tasto REMOTE
MODE [RECEIVER] e premere il
tasto [STANDBY].
L’indicatore Remote lampeggia cinque
volte.
2
Premere nuovamente il tasto
REMOTE MODE [RECEIVER].
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice è stato
reimpostato.
It-104
Controllo di altri componenti—Continua
Per controllare un altro apparecchio, puntare il telecomando nella sua direzione e utilizzare i tasti indicati di
seguito (occorre selezionare anzitutto il modo appropriato del telecomando). Con alcuni apparecchi AV, è
possibile che determinati tasti non funzionino come previsto, e che altri non funzionino affatto.
Comandi per i televisori
[ON], [STANDBY], TV [ ]*
Questo tasto permette di portare
il televisore su On o Standby.
Tasti numerici
Questo tasto permette di
immettere i numeri.
[CH +/–], TV CH [+]/[–]*
Questo tasto permette di
selezionare i canali sul televisore.
[PREV CH]
Questo tasto permette di
selezionare il canale precedente.
[TV INPUT]*
Questo tasto permette di selezionare
l’ingresso VCR del televisore.
TV VOL [ ]/[ ]*
Questo tasto permette di
regolare il volume del televisore.
[MUTING]
Silenzia la TV.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sulla
TV.
*
I tasti contrassegnati con un asterisco
(*) servono esclusivamente per il
controllo di un televisore, e possono
venire utilizzati in qualunque
momento, indipendentemente dal
modo corrente del telecomando.
Comandi per i
videoregistratori
[ON], [STANDBY]
Questo tasto permette di portare il
videoregistratore su On o Standby.
Tasti numerici
Questi tasti permettono di
selezionare i canali.
[CLEAR]
Questo tasto consente di
annullare le funzioni.
[CH +/–]
Questo tasto permette di
selezionare i canali sul
videoregistratore.
[PREV CH]
Seleziona il canale precedente.
REC [ ]
Avvia la registrazione.
Espulsione [ ]
Espelle la videocassetta.
[ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
Riproduzione, Pausa, Arresto,
Riavvolgimento e Avanzamento
veloce.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sul
VCR.
Comandi per i ricevitori via
satellite o via cavo
[ON], [STANDBY]
Questo tasto permette di portare
il ricevitore via satellite/cavo su
On o Standby.
Tasti numerici
Questo tasto permette di
immettere i numeri.
[CLEAR]
Questo tasto consente di
annullare le funzioni.
[CH +/–]
Questo tasto permette di selezionare
i canali via satellite/cavo.
[PREV CH]
Questo tasto permette di
selezionare il canale precedente.
[GUIDE]
Questo tasto permette di
visualizzare la guida ai
programmi.
[], []
Riavvolgimento e Avanzamento
veloce.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Fanno navigare nei menu sul
ricevitore via satellite o cavo.
8
1
2
4
3
8
3
8
5
6
7
8
Premere anzitutto il tasto [TV].
Premere anzitutto il tasto [VCR].
1
2
5
4
3
9
9
9
8
7
6
9
8
6
1
2
4
5
3
8
8
8
7
Premere anzitutto il tasto [CABLE](SAT).
It-105
Controllo di altri componenti—Continua
Il telecomando del Ricevitore AV può ricevere e
apprendere comandi da altri telecomandi. Per esempio,
trasmettendo il comando Riproduzione dal telecomando
del lettore CD, il telecomando può apprenderlo e può
trasmettere lo stesso comando quando viene premuto il
pulsante Riproduzione [ ] nel modo CD.
Ciò risulta utile quando avete inserito il codice di
telecomando adeguato (pagina 102) ma alcuni pulsanti
non funzionano come dovrebbero.
Note:
I seguenti pulsanti non possono apprendere nuovi
comandi: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3],
TV [ ], TV [INPUT], TV CH [+]/[–], TV VOL
[ ]/[ ], LIGHT.
Il telecomando può apprendere circa 70–90 comandi
ma tale numero viene ridotto da comandi che
utilizzano molta memoria.
I programmi del telecomando come Riproduzione,
Arresto, Pausa e così via sono preprogrammati con
comandi che controllano lettori CD, mangiacassette e
lettori DVD di Onkyo. Essi possono tuttavia
apprendere altri comandi e poi potete ripristinare i
comandi preprogrammati reimpostando il
telecomando (si veda pagina 103).
Per sovrascrivere un comando precedentemente
imparato ripetete questa procedura.
Possono essere imparati solo comandi provenienti da
telecomandi a infrarossi.
Quando le batterie del telecomando si esauriscono,
tutti i comandi appresi vengono persi e devono essere
appresi di nuovo, quindi conservate gli altri
telecomandi.
Apprendere i comandi
1
Tenete premuto il pulsante
REMOTE MODE del modo in cui
volete utilizzare il comando e
premete il pulsante [ON].
L’indicatore Remote si accende.
2
Premete il pulsante che volete
che apprenda il nuovo comando.
1
1,4
Indicatore
Remote
3
Puntate i telecomandi l’uno
verso l’altro lasciando una
distanza compresa tra 5–15 cm e
poi premete e tenete premuto il
pulsante di cui volete fare
apprendere il comando fino a
quando l’indicatore Remote non
lampeggia.
Se il comando viene imparato,
l’indicatore Remote lampeggia
lentamente due volte.
4
Per apprendere altri comandi
ripetete i punti 2 e 3.
Quando avete finito premete un
qualsiasi pulsante REMOTE MODE.
POWER
SLEEP
DIM
MER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPE
DVD
C D
C D
DVD
TU
NER
TUN
ER
PHONO
INPUT SELECTOR
DISC
T
APE
VOLUME
EVE
L
C
H SEL
PRESET
MU
TIN
G
TEST
TONE
MULTI-CH
INPUT
GRO
UP
R
10
--/-
-
-
1
1
12
REMOTE MODE
Z
O
N
E
2
DVD
VCR
CD
RECEIVER
C
ABLE
DOCK
TAPE/A
MP
AT
CDR/MD
+
-
TV
C
H
T
VV
O
L
SLEEP
INPUT SELECTOR
3
2
MACRO
1
+
10
0
C
L
E
A
R
D
.T
U
N
1
2
3
4
56
7
8
9
IN
P
U
T
I
ON
STA
N
D
BY
T
V
T
A
P
E
D
V
D
D
C
R
/DV
R
C
BL
/S
A
T
AUX
M
U
LT
I C
H
T
UN
ER
C
D
PHONO
G
A
ME
/TV
5–15 cm
RC-693M
It-106
Controllo di altri componenti—Continua
Potete programmare i pulsanti MACRO del telecomando
per eseguire una sequenza di azioni.
Esempio:
Per riprodurre un CD normalmente dovete eseguire le
seguenti azioni:
1. Premere il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE
per selezionare il modo Receiver.
2. Premere il pulsante [ON] per accendere il Ricevitore
AV.
3. Premere il pulsante [CD] INPUT SELECTOR per
selezionare la sorgente di ingresso CD.
4. Premere il pulsante [CD] REMOTE MODE per
selezionare il modo CD del telecomando.
5. Premere il pulsante Play [ ] per avviare la
riproduzione sul lettore CD.
Potete programmare un pulsante MACRO in modo che
le cinque azioni vengano eseguite premendo un solo
pulsante.
Definire le macro
Potete effettuare una macro per ogni pulsante MACRO e
ogni macro può contenere fino a otto comandi.
Nota:
Se a uno o più pulsanti che avete utilizzato per fare una
macro fate apprendere nuovi comandi, la macro non
funziona più correttamente e dovete effettuarla
nuovamente.
Eseguire le macro
Eliminare le macro
Utilizzare le Macro
1
Tenete premuto il pulsante
REMOTE MODE del modo con
cui volete iniziare e poi premete il
pulsante MACRO [1], [2] o [3].
L’indicatore Remote si accende.
Per l’esempio CD di cui sopra, dovete
premere e tenere premuto il pulsante
[RECEIVER]
REMOTE MODE e poi dovete premere
il pulsante MACRO [1], [2] o [3].
RECEIVER
REMOTE
MODE
MACRO
1,2,3
Indicatore
Remot
2
Premete i pulsanti di cui volete
programmare le azioni nella
macro secondo l’ordine con cui
volete che vengano eseguite.
Per l’esempio del CD nella colonna
sinistra dovere premere i seguenti
pulsanti: [ON], INPUT SELECTOR
[CD], REMOTE MODE [CD],
REMOTE MODE, play [ ].
3
Quando avete finito, premete di
nuovo il pulsante MACRO.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
Se inserite otto comandi il processo
termina automaticamente.
Premete il pulsante MACRO [1],
[2] o [3].
I comandi della macro vengono trasmessi
secondo l’ordine in cui li avete
programmati. Puntate il telecomando verso
il Ricevitore AV finché non sono stati
trasmessi tutti i comandi.
Potete eseguire sempre le macro,
indipendentemente dal modo corrente
di comando a distanza.
1
Mentre tenete premuto il
pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE premete il pulsante
MACRO di cui volete eliminare la
macro.
L’indicatore Remote si accende.
2
Premete di nuovo il pulsante
MACRO.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
It-107
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatori
Sezione video
Sezione sintonizzatore
Informazioni generali
Ingressi video
Uscite video
Ingressi audio
Uscite audio
Terminale di controllo
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a
variazioni senza preavviso.
Potenza nominale in uscita (FTC)
Tutti i canali:
100 W di potenza minima continua per
canale, carichi pari a 8 Ohm, 2 canali
pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una
distorsione armonica totale massima pari
allo 0,08 %
115 W di potenza minima continua per
canale, carichi pari a 8 Ohm, 2 canali
pilotati a 1 kHz con una distorsione
armonica totale massima pari allo 0,7 %
125 W di potenza minima continua per
canale, carichi pari a 6 Ohm, 2 canali
pilotati a 1 kHz con una distorsione
armonica totale massima pari allo 0,1 %
Potenza nominale in uscita (IEC)
7 canali u 160 W a 6 Ohm, 1 kHz, 1
canale pilotato
Potenza massima in uscita (JEITA)
7 canali u 175 W a 6 Ohm, 1 kHz, 1
canale pilotato
Potenza dinamica 240 W + 240 W (3 :,, anteriore)
210 W + 210 W (4 :, anteriore)
120 W + 120 W (8 :, anteriore)
THD (Distorsione armonica totale)
0,08% (alla potenza nominale)
0.08%(1 kHz, 1 W)
Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 :)
Sensibilità e impedenza d’ingresso
200 mV/47 k: (LINE)
2,5 mV/47 k:(PHONO MM)
Sovraccarico fono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Livello e impedenza di uscita
200 mV/470 : (REC OUT)
Risposta in frequenza
Da 5 Hz a 100 kHz/+1 dB - 3 dB (modo
Direct)
Controllo del tono ±10 dB a 50 Hz (toni BASSI)
±10 dB a 20 kHz (toni ALTI)
Rapporto segnale-rumore 106 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedenza dei diffusori Da 4 o 6 a 16 :
Sensibilità d’ingresso / Livello e impedenza di uscita
1 Vp-p/75 : (Component video ed S-
Video Y)
0,7 Vp-p/75 : (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 : (S-Video C)
1 Vp-p/75 : (Video composito)
Risposta in frequenza per Component video
Da 5 Hz a 50 MHz-3dB
Gamma di frequenza FM di sintonizzazione
da 87,5 a 108,0 MHz
Gamma di frequenza AM di sintonizzazione
da 522 a 1611 kHz
Canale preselezionato 40
Alimentazione AC 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo 600 W
Dimensioni (La u H u P)
435 u 174 u 377 mm
Peso 12,8 kg
HDMI IN1, IN2 e IN3
Component IN1, IN2 e IN3
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
Composite DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
HDMI OUT
Component OUT
S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR
Composito MONITOR OUT, VCR/DVR
Ingressi digitali Ottici: 2 (posteriore), 1 (frontale)
Coassiali: 3
Ingressi analogici DVD (MULTICHANNEL), VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
PHONO
Ingressi multicanale 7,1
Uscite digitali Ottici: 1
Uscite analogiche TAPE, VCR/DVR, ZONE2
Uscita del preamplificatore del subwoofer
1
Preuscite multicanale 7
Uscite dei diffusori FL, FR, C, SL, SR, SBL, SBR,
ZONE2 (L/R)
Cuffie 1
MIC
RS232 1
Ingresso/uscita IR 1
Uscita trigger a 12V ZONE2
It-108
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del ricevitore AV,
cercare una soluzione in questa sezione. Se non si riesce
a risolvere personalmente il problema, rivolgersi al
rivenditore Onkyo di fiducia.
Impossibile accendere il ricevitore AV
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente alla presa di corrente.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro,
attendere almeno cinque secondi e reinserirlo.
Il ricevitore AV si spegne non appena lo si
accende
È stato attivato il circuito di protezione
dell’amplificatore. Scollegate immediatamente il cavo
dell’alimentazione dalla presa a muro. Scollegate tutti
i cavi degli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e
lasciate scollegato il cavo dell’alimentazione del
Ricevitore AV per un’ora. Passata l’ora, ricollegate il
cavo dell’alimentazione e poi impostate il volume sul
massimo. Se il Ricevitore AV rimane acceso,
impostate il volume sul minimo, scollegate il cavo
dell’alimentazione e ricollegate correttamente gli
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il Ricevitore
AV si spegne quando impostate il volume sul
massimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e
contattate il vostro rivenditore Onkyo.
L’audio è assente o molto basso
Accertarsi che sia selezionata correttamente la
sorgente digitale d’ingresso (pagina 49). Premere
ripetutamente il tasto [DIGITAL INPUT].
Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio
siano inseriti a fondo (pagina 19).
Accertarsi che gli ingressi e le uscite di tutti gli
apparecchi siano collegati correttamente (pagina 27–
40).
Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia
corretta e che la parte spelata dei fili sia a contatto con
la parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori
(pagina 21).
Accertarsi che sia selezionata correttamente la
sorgente d’ingresso (pagina 57).
Accertarsi che i cavi dei diffusori non siano in corto
circuito.
Verificare il volume. Esso può venire impostato su
f dB, su un valore compreso tra –81 dB e +17,
+18 dB (pagina 57). Il ricevitore AV è progettato per
la riproduzione home theatre. Esso dispone di
un’ampia gamma di valori del volume, e consente una
regolazione accurata.
Se sul display è presente l’indicazione MUTING
(Silenziamento), premere il tasto [MUTING] del
telecomando per eliminare la soppressione dell’audio
del ricevitore AV (pagina 59).
Quando al jack PHONES è collegato un paio di cuffie,
dai diffusori non fuoriesce alcun suono (pagina 59).
Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN non
proviene alcun suono, verificare le impostazioni di uscita del
lettore DVD, e selezionare un formato audio supportato.
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
menu il formato dell’uscita audio.
Se il giradischi non è dotato di un preamplificatore fono
incorporato, occorre collegarne uno tra il giradischi e il
ricevitore AV. Se il giradischi utilizza una testina MC,
occorre collegare un amplificatore per testine MC, oppure
un trasformatore MC e un equalizzatore audio.
Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia
piegato, attorcigliato o danneggiato.
Non tutti i modi d’ascolto utilizzano tutti i diffusori
(pagina 69).
Specificare la distanza dei diffusori (pagina 78) e
regolare il livello dei singoli diffusori (pagina 79).
Accertarsi che il microfono di impostazione dei
diffusori non sia ancora collegato.
Il formato dei segnali in ingresso è impostato su PCM
o DTS. Impostarlo su Auto (pagina 95).
Solo gli altoparlanti anteriori producono suono?
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo, solo
gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono
suono.
Nel modo di ascolto Mono quando l’impostazione
Output Speaker è su L/R, il suono viene emesso solo
dagli altoparlanti anteriori (pagina 83).
Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 75).
Il suono fuoriesce soltanto dal diffusore centrale
Se si utilizzano i modi d’ascolto Dolby Pro Logic IIx
Movie (Film) o Dolby Pro Logic IIx Music (Musica)
o Dolby Pro Logic IIx Game (Giochi) con una
sorgente monofonica, come una stazione radio AM o
un programma televisivo monofonico, il suono viene
concentrato nel diffusore centrale.
Accertarsi che i diffusori siano configurati
correttamente (pagina 75).
Alimentazione
Audio
Se non si riesce a risolvere personalmente il problema,
prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia
provare a ripristinare il ricevitore AV.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del
ricevitore AV accenderlo e, tenendo premuto il
tasto [VCR/DVR], premere il tasto [STANDBY/ON].
Sul display compare l’indicazione “Clear” e il
ricevitore AV entra nel modo Standby.
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore AV
le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate
vengono cancellate.
It-109
Risoluzione dei problemi—Continua
I diffusori di surround non emettono alcun
suono
Quando sono selezionati i modi d’ascolto Stereo o
Mono, i diffusori di surround non emettono alcun
suono (pagina 69).
A seconda della sorgente e del modo d’ascolto
selezionato, è possibile che i diffusori di surround non
emettano suoni molto intensi. Provare a selezionare un
altro modo d’ascolto.
Accertarsi che i diffusori siano configurati
correttamente (pagina 75).
Il diffusore centrale non emette alcun suono
Quando sono selezionati i modi d’ascolto Stereo o
Mono, il diffusore centrale non emette alcun suono
(pagina 69).
Accertarsi che i diffusori siano configurati
correttamente (pagina 75).
I diffusori di surround posteriori non emettono
alcun suono
Non tutti i modi d’ascolto utilizzano i diffusori di
surround posteriori. Selezionare un altro modo
d’ascolto (pagina 69).
Con alcune sorgenti è possibile che i diffusori di
surround posteriori non emettano suoni molto intensi.
Accertarsi che i diffusori siano configurati
correttamente (pagina 75).
Il subwoofer non emette alcun suono
Quando si riproduce materiale sorgente privo di
informazioni nel canale LFE il subwoofer non emette
alcun suono.
Accertarsi che i diffusori siano configurati
correttamente (pagina 75).
Con un determinato formato di segnale non
viene emesso alcun suono
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchiatura collegata. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off (disattivata).
Con alcuni DVD video occorre selezionare in un
menu il formato dell’uscita audio.
A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi
d’ascolto non sono disponibili (pagina 65-68).
Risulta impossibile selezionare i modi d’ascolto
DTS-ES Discrete/Matrix (Discreto / A matrice)
Tali modi d’ascolto non possono essere selezionati se
all’impianto non sono collegati diffusori di surround
posteriori o se si stanno utilizzando i diffusori della
Zona 2.
A seconda del numero dei diffusori collegati, non
risulta sempre possibile selezionare tutti i modi di
ascolto (pagina 65-68).
Non si riesce ad ottenere la riproduzione 6.1/7.1
Se all’impianto non è collegato alcun diffusore di
surround posteriore, o se si sta utilizzando la Zona 2,
non è possibile effettuare la riproduzione 6.1/7.1.
A seconda del numero dei diffusori collegati, non
risulta sempre possibile selezionare tutti i modi di
ascolto (pagina 65-68).
Non si riesce a impostare il volume sul valore
+18 dB (99)
Controllate che sia stato impostato un volume
massimo (pagina 90).
Quando i livelli di tutti i diffusori sono stati regolati
(pagina 79), è possibile che il valore di impostazione
massimo del volume cambi.
Si percepiscono dei disturbi
L’uso di fasce serracavi per raccogliere i cavi audio
con quelli di alimentazione, quelli dei diffusori e così
via può peggiorare le prestazioni audio, quindi è
opportuno non adottare tale soluzione.
È possibile che un cavo audio sia soggetto a
interferenze. Tentare di variare la posizione dei cavi.
La funzione Late Night (Tarda notte) non
funziona
Accertarsi che la sorgente sia Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, and Dolby TrueHD (pagina 73).
L’ingresso multicanale analogico per i DVD non
funziona
Verificare i collegamenti dell’ingresso multicanale
analogico per i DVD (pagina 29).
Per selezionare l’ingresso multicanale analogico per i
DVD, premere il tasto di selezione dell’ingresso
[MULTI CH].
Verificare le impostazioni di uscita dell’audio del
lettore DVD.
Informazioni sui segnali DTS
Quando il materiale dei programmi DTS termina e il
flusso di bit DTS cessa, il ricevitore AV rimane nel
modo d’ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane
illuminato. Questo accorgimento serve per evitare la
diffusione di disturbi quando si utilizzano le funzioni di
pausa, avanzamento rapido o riavvolgimento rapido del
lettore. Quando si fa commutare il lettore da DTS a
PCM, il ricevitore AV non cambia formato
immediatamente, ed è possibile che non si percepisca
alcun suono; in tal caso è opportuno arrestare il lettore
per circa tre secondi, quindi riprendere la riproduzione.
Con alcuni lettori CD e LD non è possibile riprodurre
correttamente i materiali DTS malgrado il lettore sia
collegato a un ingresso digitale del ricevitore AV. Di
solito ciò è dovuto al fatto che il flusso di bit DTS è
stato elaborato (ad esempio variando il livello di
uscita, la frequenza di campionamento o la risposta in
frequenza) e il ricevitore AV non lo riconosce come un
segnale DTS originale. In questi casi è possibile che si
percepiscano dei disturbi.
Quando si riproducono programmi DTS, è possibile che
l’uso delle funzioni di pausa, avanzamento rapido o
riavvolgimento rapido del lettore produca un breve
rumore udibile. Questo non indica un malfunzionamento.
Non si riesce ad ascoltare la parte iniziale
dell’audio ricevuto in un ingresso HDMI IN
Poiché l’identificazione del formato dei segnali
HDMI richiede più tempo rispetto a quella degli altri
segnali audio digitali, è possibile che l’emissione
dell’audio non inizi immediatamente.
It-110
Risoluzione dei problemi—Continua
Non viene visualizzata alcuna immagine
Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti video
siano inseriti a fondo (pagina 19).
Assicurarsi che tutti gli apparecchi video siano
collegati correttamente (pagina 27–40).
Se il televisore è collegato a HDMI OUT, per
visualizzare sorgenti Video composito, S-Video e
Component video, impostare HDMI Monitor su Yes
(pagina 45) e selezionare “- - -” in “Impostazione
HDMI Input” a pagina 46.
Se il televisore è collegato a COMPONENT VIDEO
OUT, impostare HDMI Monitor su No (pagina 45) e
per visualizzare sorgenti Video composito e S-Video,
selezionare “- - -” in “Impostazione di Component
video” a pagina 47.
Se la sorgente video è collegata a un ingresso
Component video, il televisore deve essere collegato a
COMPONENT VIDEO OUT o HDMI OUT
(pagina 25–26).
Se la sorgente video è collegata a un ingresso HDMI,
il televisore deve essere collegato a HDMI OUT
(pagina 25).
Quando è selezionato il modo d’ascolto Pure Audio
(Audio puro), i circuiti video sono disattivati ed è
possibile emettere soltanto i segnali video ricevuti
tramite l’ingresso HDMI IN.
Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso
video al quale è collegato il ricevitore AV.
Le immagini provenienti da una sorgente
collegata a un ingresso HDMI IN non vengono
visualizzate
Se sul display del ricevitore AV compare l’indicazione
“Resolution Error”, il televisore o il display non
supportano la risoluzione video corrente e occorre
selezionare un altro valore di risoluzione sul lettore
DVD.
I menu a video non vengono visualizzati
I menu a video potrebbero non essere visualizzati su
un televisore collegato a HDMI OUT. Quando HDMI
Monitor Out è impostato su No (pagina 45), i menu a
video sono emessi con una risoluzione di 480i. Se non
appaiono, impostare HDMI Monitor Out su Yes
(pagina 45).
Accertarsi che le impostazioni video siano corrette
(pagina 46–47).
Accertarsi che sul televisore sia selezionato l’ingresso
video al quale è collegato il ricevitore AV.
La finestra Immediate Display (Visualizzazione
immediata) non viene visualizzata
La finestra Immediate Display (Visualizzazione
immediata) appare sull’apparecchio collegato
all’uscita COMPONENT VIDEO OUT, quando per
l’impostazione di Component video (pagina 47) si
seleziona l’opzione “---”.
Se si seleziona l’opzione “---” sia per l’impostazione
di HDMI Video (pagina 46) sia per l’impostazione di
Component video (pagina 47), la finestra Immediate
Display (Visualizzazione immediata) viene inviata
all’apparecchio collegato all’uscita HDMI OUT.
La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM
è disturbata oppure non compare l’indicazione
FM STEREO
Spostare l’antenna.
Allontanare il ricevitore AV dal televisore o dal
computer in uso.
Ascoltare la stazione in monofonico (pagina 60).
Quando si ascolta una stazione AM l’azionamento del
telecomando può causare disturbi.
Il passaggio di auto o aerei può causare interferenze.
Le pareti di cemento attenuano i segnali radio.
Se nessuna misura migliora la ricezione, installare
un’antenna per esterni.
Il telecomando non funziona
Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la
polarità corretta (pagina 12).
Installare batterie nuove. Non mescolare batterie di
tipi diversi o batterie nuove e usate (pagina 12).
Accertarsi che il telecomando non si trovi a una
distanza eccessiva dal ricevitore AV e che non vi siano
ostacoli fra esso e il sensore del telecomando del
ricevitore AV (pagina 12).
Accertarsi che il ricevitore AV non sia esposto alla
luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a
invertitore. Se necessario, spostare l’unità.
Se il ricevitore AV è installato in uno scaffale o in un
mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando
questi sono chiusi è possibile che il telecomando non
funzioni in modo affidabile.
Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
telecomando (pagine da 13 a 17).
Quando si utilizza il telecomando per comandare gli
apparecchi AV di altre marche è possibile che alcuni
tasti non funzionino nel modo previsto.
Accertarsi di avere immesso il codice telecomando
corretto.
Accertarsi di impostare lo stesso ID sia sul ricevitore
AV, sia sul telecomando (pagine 92 e 96).
Non si riesce a comandare altri apparecchi
Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il
cavo e il cavo audio analogico siano collegati
correttamente. Non è sufficiente collegare soltanto un
cavo (pagina 41).
Accertarsi di avere selezionato il modo corretto del
telecomando (pagine da 13 a 17).
Se è stato collegato un masterizzatore MD Onkyo
compatibile con , masterizzatore CD, Dock
alle prese TAPE IN/ OUT o una Dock alle prese
GAME/TV IN, affinché il telecomando funzioni
correttamente occorre impostare il display su MD,
CDR o DOCK (pagina 48).
Quando si comanda un DS-A1 RI Dock per la prima
volta, immettere l'apposito codice del telecomando (si
veda a pagina 102).
Per comandare un apparecchio di un’altra marca,
puntare il telecomando verso tale apparecchio.
Video Sintonizzatore
Telecomando
It-111
Risoluzione dei problemi—Continua
Per comandare un apparecchio Onkyo collegato tramite
, puntare il telecomando verso il ricevitore AV.
Accertarsi di avere immesso anzitutto il codice
telecomando appropriato (pagina 103).
Per comandare un apparecchio Onkyo non collegato
tramite , o un apparecchio di un altra marca, puntare
il telecomando verso l’apparecchio. Accertarsi di avere
immesso anzitutto il codice telecomando appropriato
(pagina 102).
Non si riesce ad effettuare le registrazioni
Accertarsi che sul registratore sia selezionato
l’ingresso corretto (ad esempio digitale o analogico).
Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio
puro), non è possibile effettuare alcuna registrazione
perché non viene emesso alcun segnale video in uscita.
Selezionare un altro modo d’ascolto.
Non viene emesso alcun suono
Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione
soltanto degli apparecchi collegati agli ingressi
analogici.
Quando si collegano le cuffie il suono cambia
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il
modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già
selezionati i modi Stereo, Mono, Direct (Diretto) o
Pure Audio (Audio puro).
Non si riesce a impostare il volume dei diffusori
sul valore richiesto
Quando si utilizza la funzione di impostazione
automatica dei diffusori, o quando si regola il volume
tramite i menu di impostazione a video, è possibile che
l’impostazione massima del volume cambi.
Non si riesce a impostare la distanza dei
diffusori sul valore richiesto
In alcuni casi è possibile che vengano impostati
automaticamente valori corretti idonei per l’uso del
sistema home theater.
Il display non funziona
Quando si seleziona il modo d’ascolto Pure Audio
(Audio puro) il display si spegne.
Cambio della lingua di una sorgente multiplex
Utilizzare l’impostazione “Multiplex” del menu
Audio Adjust” (Regolazione dell’audio)
selezionando le opzioni Main (Principale) o Sub
(pagina 83).
Le funzioni non sono disponibili
Per utilizzare le funzioni , occorre stabilire un
collegamento e un collegamento audio analogico
(RCA) tra l’apparecchio e il ricevitore AV, anche se
fra loro esiste già un collegamento digitale
(pagina 41).
Le funzioni di accensione / standby automatica
e di commutazione diretta non sono attive per i
dispositivi collegati tramite
Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
la Zona 2.
Quando si utilizza la funzione di impostazione
automatica dei diffusori la misurazione non
riesce e appare il messaggio “Ambient noise is
too high.
Ciò può essere causato da un malfunzionamento dei
diffusori. Accertarsi che i diffusori emettano
normalmente il suono.
Impostazioni disponibili per gli ingressi
S-Video e Video composito
Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i
tasti presenti dell’unità.
1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare e premere per il
tasto [SETUP].
2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
modificare l’impostazione.
3. Al termine premere il tasto [SETUP].
Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV o AUX.
Se a un ingresso S-Video o Video composito è
collegata una console per videogiochi e l’immagine
non è perfettamente nitida, è possibile attenuare il
guadagno.
Video ATT:0: (valore predefinito).
Video ATT:2: il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Registrazione
Zona 2
Varie
Il ricevitore AV contiene un microcomputer per
l’elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In
situazioni molto rare, gravi interferenze, disturbi
provenienti da sorgenti esterne o elettricità statica,
possono fare sì che esso si blocchi. In questi casi
improbabili, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente, attendere almeno cinque secondi,
quindi reinserire la spina nella presa.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali
danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti
dall’esito negativo delle registrazioni a seguito di
problemi di funzionamento dell’unità. Prima di
registrare dati importanti, accertarsi che la
registrazione possa avvenire correttamente.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente, portare il ricevitore AV in Standby.
De-2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei-
sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter-
schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck-
dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferum-
fang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf-
weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-
onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst-
stelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-
wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter War-
tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-
tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
schlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-
mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück-
seite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
De-3
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-
digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle-
cken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG-
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter-
binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original-
Lieferkarton.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-
terlassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-
ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
kurz einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
De-4
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
*Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere
Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe des AV-
Receivers. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede:
die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen
gleich.
Fernbedienung und drei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
Werkzeug für die Boxenanschlüsse
Netzkabel
(Der Steckertyp ist je nach Land verschieden.)
Etiketten für die Boxenkabel
AUX-Schutzkappe
Diese Kappe dient zum Schutz der AUX INPUT-Buchse.
Wenn die AUX INPUT-Buchse nicht benutzt wird, ist
diese Kappe an der Buchse anzubringen.
Front
Left
Front
Left
SP-B/ Zone 2
Left
SP-B/ Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B/ Zone 2
Left
SP-B/ Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B/ Zone 2
Right
SP-B/ Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B/ Zone 2
Right
SP-B/ Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Adapter für den Netzstecker
Liegt nur in bestimmten Ländern bei. Diesen Adapter
benötigen Sie nur, wenn der Stecker des AV-Receivers
nicht in die Steckdose passt (Der Adaptertyp richtet sich
nach dem Auslieferungsland).
*Montage eines Netzsteckers
*
De-5
Funktionen
Verstärkung
100 Watt min. Dauerleistung pro Kanal an 8 Ohm, mit
Aussteuerung von 2 Kanälen zwischen 20 Hz und 20
kHz und einem maximalen Gesamtklirrgrad von
0,08 % (FTC-Bewertung)
Breitbereichsverstärker-Technologie (WRAT) (5 Hz–
100 kHz Bandbreite)
Für optimale Verstärkung ausgelegte
Lautstärkeregelungs-Schaltung
Signalverarbeitung
THX Select2
*1
-zertifiziert
HDMI-Video-Aufwärtskonvertierung mit TBC
•Dolby
*2
Digital Plus, Dolby TrueHD
•DTS
*3
-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master
Audio
Faroudja DCDi Edge-Verbesserung
Neural THX Surround
*4
Decoder
Nichtuntersetzer-Aufbau
A-Form Listening Mode-Speicher
Direct-Modus und Pure Audio-Modus
192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
Leistungsstarke und hochgenaue 32-Bit-DSP-
Verarbeitung x 3
Anschlüsse
•3 HDMI
*5
-Eingänge und 1 HDMI-Ausgang (Ver. 1.3a)
6 Digitaleingänge (3 optisch / 3 koaxial) / 1 Ausgang
(optisch)
5 S-Video-Eingänge / 2 S-Video-Ausgänge
Farbcodierte Bananenstecker-kompatible
Lautsprecherklemmen
Farbcodierte 7.1-Mehrkanal-Eingänge und
Vorverstärker-Ausgänge
Powered Zone 2-Funktion
IR-Eingang und 12-V-Auslöser
RS232-Anschluss für Schnittstellensteuerung
Doppelverdrahtungsanschluss für linke/rechte
Frontbox mit linker/rechter hinterer Surround-Box
möglich
Sonstiges
40 MW/UKW-Senderspeicher
Audyssey MultEQ XT
*6
-Funktion zur Korrektur von
Problemen der Hörraumakustik
Einstellung der Übergangsfrequenz (40/50/60/70/80/
90/100/120/150/200 Hz)
A/V Sync Control-Funktion (bis zu 250 ms)
Neue grafische Bildschirmanzeigen
Kompatibel mit RI Dock für iPod
Aluminium-Frontplatte
Hintergrundbeleuchtete/Vorprogrammierte RI-
kompatible Fernbedienung mit 3 Makros und
Modustasten-LEDs
*1.
THX und Select2 sind Warenzeichen der THX Ltd. In bestimmten
Gegenden ist THX ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte
vorbehalten. Surround EX ist ein Warenzeichen der Dolby
Laboratories. Hierfür wurde eine Verwendungserlaubnis erteilt.
*2.
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
*3.
„DTS“ ist eine eingetragene Marke von DTS, Inc., und „DTS-
HD Master Audio“ ist eine Marke von DTS, Inc.
„DTS” und „DTS-ES | Neo: 6” sind eingetragene
Warenzeichen der DTS, Inc. „96/24” ist ein Warenzeichen der
DTS, Inc.
*4.
„Neural Surround” ist ein Warenzeichen der Neural Audio
Corporation, THX ist ein Warenzeichen der THX Ltd. und in
bestimmten Gegenden ein eingetragenes Warenzeichen. Alle
Rechte vorbehalten.
*5.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der HDMI Licensing, LLC.
*6.
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt.
„Audyssey MultEQ
®
XT” ist ein Warenzeichen der Audyssey
Laboratories.
* “Xantech” è un marchio registrato di Xantech Corporation.
* “Niles” è un marchio registrato di Niles Audio Corporation.
* Apple und iPod sind Warenzeichen von Apple, Inc., die in den
USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
Dieses Produkt enthält durch Urheberrechte geschützte
Technologien, die durch US-Patente und andere geistige
Eigentumsrechte geschützt sind. Die Verwendung dieser durch
Urheberrechte geschützte Technologien muss von Macrovision
Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für private
und andere beschränkte Zwecke vorgesehen, sofern nicht von
Macrovision Corporation ausdrücklich eine andere Nutzung
genehmigt wird. Reverse Engineering oder Disassemblierung ist
untersagt.
THX Select2
Prima che un dispositivo home theater possa essere
certificato THX Select2, deve superare una serie di
rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora
un prodotto può riportare il logo THX Select2, che
garantisce che i prodotti home theater che acquistate
offrano ottime prestazioni per molti anni a venire.
THX Select2 definisce centinaia di parametri tra cui le
prestazioni dell’amplificatore di potenza e del
preamplificatore e il funzionamento del digitale e
dell’analogico. Inoltre i ricevitori THX Select2 sono
dotati di tecnologia THX (ossia il modo THX) che
converte accuratamente le colonne sonore dei film per
la riproduzione su sistemi home theater.
De-6
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise ...................2
Vorsichtsmaßnahmen .................................3
Lieferumfang................................................4
Funktionen ...................................................5
Front- und Rückseite...................................7
Frontplatte...................................................... 7
Display ........................................................... 9
Rückseite des Geräts................................... 10
Fernbedienung...........................................12
Einlegen der Batterien ................................. 12
Ausrichten der Fernbedienung..................... 12
Gebrauch der Fernbedienung...................... 13
Modus RECEIVER/TAPE ............................ 13
DVD-Modus ................................................. 15
CD/MD/CDR-Modus .................................... 16
DOCK-Modus............................................... 17
Apropos Heimkino.....................................18
Die Freuden des Heimkinos......................... 18
Anschlüsse
Anschließen des AV-Receivers ................19
Apropos AV-Verbindungen .......................... 19
Anschließen der Boxen................................ 20
Doppelverdrahtungsanschluss der Frontboxen
... 22
Anschließen einer Antenne.......................... 23
Anschließen von Audio- und Videogeräten.. 25
Welche Buchsen sollte man wählen? .......... 25
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
.. 27
Anschließen eines DVD-Spielers................. 28
Anschließen eines Video- oder
DVD-Recorders (Wiedergabe) .................. 30
Anschließen eines Video- oder
DVD-Recorders (Aufnahme) ..................... 31
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners,
Decoders oder anderer Bildquellen
................. 32
Anschließen einer Videospielkonsole .......... 33
Anschließen eines Camcorders oder eines
anderen Geräts.......................................... 34
Anschließen von Geräten mit HDMI ............ 35
Anschließen eines CD-Spielers oder
Plattenspielers........................................... 37
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-,
MiniDisc- oder DAT-Recorders.................. 38
Anschließen einer Endstufe......................... 39
Anschließen eines RI Docks........................ 40
Anschließen des Netzkabels anderer Geräte
..... 40
Anschließen -kompatibler Geräte von Onkyo
... 41
Verbinden des RS232-Anschlusses ............ 41
Anschließen des Netzkabels........................ 41
Einschalten des AV-Receivers .................42
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb........... 42
Erste Inbetriebnahme
Erste Inbetriebnahme................................43
Verwendung der Setup-Bildschirmmenüs.... 43
Boxeneinstellungen...................................... 44
HDMI Monitor-Einstellungen........................ 45
Videoeingang............................................... 46
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle
... 48
Belegen der Digital-Eingänge ...................... 49
TV-Format-Einstellungen............................. 50
MW-Frequenzintervall-Einstellungen
(bestimmte Modelle) .................................. 51
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ XT).............................. 52
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung .........................57
Anwahl einer Eingangsquelle....................... 57
Verwendung des DVD-Mehrkanaleingangs
.... 58
Einstellen des Bass- und Höhenanteils........ 58
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle
..... 58
Einstellen der Display-Helligkeit................... 59
Stummschalten des AV-Receivers............... 59
Verwendung der Timer-Funktionen.............. 59
Verwendung eines Kopfhörers..................... 59
Anhören eines Radioprogramms .............60
Verwendung des Tunerteils ......................... 60
Speichern von MW/UKW-Senderfrequenzen
...... 61
Verwendung von RDS.................................. 62
Wiedergabemodi ........................................64
Anwahl des Wiedergabemodus ................... 64
Für jedes Quellformat verwendbare
Wiedergabemodi........................................ 65
Apropos Wiedergabemodi............................ 69
Aufnahme....................................................72
Weiter führende Funktionen
Weiter führende Funktionen .....................73
Late Night (nur für Dolby Digital,
Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD)....... 73
Verwendung der Re-EQ-Funktion................ 73
Pegelabgleich der Boxen ............................. 73
Weiter führende Einstellungen
Weiter führende Einstellungen .................74
Einstellen über die OSD-Setup-Menüs ........ 74
Boxenkonfiguration ...................................... 75
Einstellungen für den DVD-Mehrkanaleingang
... 82
Klangkorrekturfunktionen (Audio Adjust)...... 83
Zuordnen der Wiedergabemodi zu den
Signalquellen ............................................. 85
Source Setup ............................................... 86
Volume Setup (Pegeleinstellungen)/OSD
Setup ......................................................... 90
Ändern der ID des AV Receivers ................. 92
HDMI Setup.................................................. 93
Lock Setup ................................................... 95
Einstellen des Digital-Formats ..................... 95
Ändern der Fernbedienungs-ID.................... 96
Zone 2
Zone 2..........................................................97
Anschließen von Zone 2 .............................. 97
„Powered Zone 2“-Einstellung...................... 98
Verwendung von Zone 2.............................. 99
Verwendung der Fernbedienung in
Zone 2 und von Mehrraum-Kits ............... 101
Fernbedienung anderer Geräte
Fernbedienung anderer Geräte...............102
Eingabe von Fernbedienungscodes........... 102
Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Anschluss über ................................. 103
Zurückstellen einer Modustaste ................. 103
Initialisieren der Fernbedienung................. 103
Übernehmen von Befehlen ........................ 105
Arbeiten mit Macros ................................... 106
Sonstiges
Technische Daten ....................................107
Fehlersuche..............................................108
De-7
Front- und Rückseite
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
STANDBY/ON-Taste (42)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten
oder seinen Bereitschaftsbetrieb („Standby“) wählen.
STANDBY-Diode (42)
Diese Diode leuchtet, wenn sich der AV-Receiver
im Bereitschaftsbetrieb befindet; sie blinkt, wenn
ein Signal der Fernbedienung empfangen wird.
READY-Diode (94)
Diese Anzeige leuchtet im Ready-Modus auf, wenn
HDMI Power Control auf Enable eingestellt ist und
sich der AV-Receiver im Bereitschaftsbetrieb
(Standby) befindet.
ZONE 2-Anzeige (99)
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt
haben.
Fernbedienungssensor (12)
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
Display
Siehe „Display“ auf Seite 9.
Quellenwahltasten (57)
Hiermit können Sie eine der folgenden
Signalquellen wählen: MULTI CH, DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE,
TUNER, CD, PHONO.
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die
analogen DVD-Mehrkanaleingabe.
Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- & ENTER-
Taste
Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle
gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [ ]
[ ] zum Wählen und PRESET [ ] [ ] zum
Speichern einer Senderfrequenz (siehe Seite 61).
Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man
mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und
einstellen. Auch die [ENTER]-Taste wird für die
Einstellungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
MASTER VOLUME- (57) und Anzeige-Regler
Hiermit kann die Lautstärke des AV-Receivers auf
f dB, –81 dB bis +18 dB geregelt werden
(Relativanzeige).
(1 PURE AUDIO-Taste (64)
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-
Wiedergabemodus.
(2 PHONES-Buchse (59)
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo-
Kopfhörer angeschlossen werden.
(3 ZONE 2/OFF-Tasten (99)
Die Taste ZONE 2 dient zur Auswahl der
Eingangsquelle für Zone 2.
Die OFF-Taste dient zum Abschalten des Ausgangs
von Zone 2.
(4 ZONE 2 LEVEL-Taste (100)
Erlaubt das Einstellen der Lautstärke für Zone 2.
Frontplatte
bn bpbo cpcncm coclckbs
bq
btbrbl bmbk
896
2
3 45 7
1
De-8
Front- und Rückseite—Fortsetzung
(5 TONE, [–] & [+]-Tasten (58)
Mit diesen Tasten können der Bass und die Höhen
eingestellt werden.
(6 STEREO-Taste (64)
Hiermit können Sie den Stereo-Wiedergabemodus
wählen.
(7 LISTENING MODE [ ] [ ]-Tasten (64)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
(8 DISPLAY-Taste (58)
Über diese Taste bestimmen Sie, welche
Informationen angezeigt werden sollen.
(9 DIGITAL INPUT-Taste (49, 95)
Drücken Sie diese Taste, um die Digital-Eingänge
belegen und das Format der eingehenden Digital-
Signale einstellen zu können.
(: RT/PTY/TP-Taste (63, 59)
Zugriff auf die RDS-Funktionen
(Radiodatensystem). Siehe „Verwendung von RDS“
auf Seite 62.
)1 MEMORY-Taste (61)
Mit dieser Taste können Senderfrequenzen
gespeichert und gelöscht werden.
)2 TUNING MODE-Taste (60)
Hiermit können Sie die automatische (Auto) oder
manuelle (Manual) Sendersuche aktivieren.
)3 SETUP-Taste
Hiermit rufen Sie die Bildschirmmenüs auf. Diese
werden vom angeschlossenen Fernseher angezeigt.
)4 SETUP MIC-Buchse (52)
Hier schließt man das beiliegende Messmikrofon
für die automatische Boxenkonfiguration an.
)5 RETURN-Taste
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
gewählten Bildschirmmenü.
)6 AUX INPUT
Hier können Sie einen Camcorder, eine
Spielkonsole usw. anschließen. Es stehen folgende
Anschlüsse zur Verfügung: Digital-Audio
(Glasfaser), S-Video, Kompositvideo und Analog-
Audioeingänge.
De-9
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
SLEEP-Anzeige (59)
Diese Anzeige erscheint, wenn die
Schlummerfunktion aktiv ist.
MUTING-Anzeige (59)
Diese Anzeige blinkt oder leuchtet auf, während der
AV-Receiver/AV-Verstärker stummgeschaltet ist.
HDMI-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der HDMI-
Audiosignaleingang verwendet wird.
Anzeigen für Wiedergabemodus & -format
Diese Dioden zeigen an, welcher Wiedergabemodus
momentan gewählt ist und welches Digital-
Audioformat an den Eingängen anliegt.
Tuning-Anzeigen
FM STEREO (60): Diese Anzeige erscheint, wenn
der AV-Receiver einen UKW-Sender in Stereo
empfängt.
RDS (62): Diese Anzeige leuchtet, wenn ein
Radiosender eingestellt ist, der das RDS-System
(Radio Data System) unterstützt.
AUTO (60): Diese Anzeige leuchtet, wenn der
„Auto Tuning“-Modus gewählt ist und
verschwindet, wenn Sie „Manual Tuning“ wählen.
TUNED (60): Diese Anzeige erscheint, wenn der
AV-Receiver einen Sender mit ausreichender
Feldstärke gefunden hat.
Meldungsfeld
In diesem Bereich können unterschiedliche
Informationen bezüglich der gewählten
Eingangsquelle angezeigt werden.
Audyssey-Anzeige (52)
Diese Anzeige blinkt während der automatischen
Boxenkonfiguration und leuchtet danach stetig. Sie
leuchtet auch dann, wenn Equalizer Settings auf
Audyssey eingestellt sind.
Display
12 3 4 5
6 7
De-10
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 und OUT
An diese Glasfaser-kann man den Digital-Ausgang
eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines anderen
Bausteins anschließen.
An den Glasfaserausgang kann ein CD-Recorder
oder ein anderes Gerät mit digitalen Glasfaser-
Eingängen angeschlossen werden.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 und 3
An diese Koaxbuchsen kann man den Digital-
Ausgang eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines
anderen Bausteins anschließen.
HDMI IN 1, 2, 3 und OUT
Verbindungen über HDMI (High Definition
Multimedia Interface) transportieren digitale
Audio- und Videosignale.
Die HDMI-Eingänge dienen zum Anschluss von
Geräten mit HDMI-Ausgängen, z.B. DVD-Spielern.
Der HDMI-Ausgang dient zum Anschluss eines
Fernsehgeräts oder Projektors mit einem HDMI-
Eingang.
AM ANTENNA (23)
An diese Klemmen kann eine MW-Antenne
angeschlossen werden.
FM ANTENNA (23)
An diese Buchse kann eine UKW-Antenne
angeschlossen werden.
MONITOR OUT
An diese S-Video- und Kompositausgänge muss der
Fernseher oder ein Projektor angeschlossen werden.
FRONT, CENTER, SURR & SURR BACK
SPEAKERS (21)
An diese Schraubklemmen können die Frontboxen,
die mittlere Box und die hinteren Surround-Boxen
angeschlossen werden.
(1 RS232
Hierüber kann eine externe Automations- oder
Steuereinheit an den AV-Receiver angeschlossen
werden.
(2 ZONE 2 LINE OUT (97)
Diese analogen Audio-Ausgänge können mit Line-
Eingängen des Vollverstärkers von Zone 2
verbunden werden.
(3 ZONE 2 SPEAKERS (97)
An diese Klemmen können die Boxen von Zone 2
angeschlossen werden.
(4 AC INLET
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des
Netzkabels mit einer geeigneten Steckdose.
(5 PHONO IN
An diese Eingänge muss der Plattenspieler
angeschlossen werden.
Rückseite des Geräts
bn cl cn
co cpcm
1
bk
78945
bl
6
32
bs bt
ck
br
bq
bm bobp
De-11
Front- und Rückseite—Fortsetzung
(6 REMOTE CONTROL
Diese -Buchse (Remote Interactive) kann mit
dem -Anschluss eines anderen AV-Gerätes von
Onkyo verbunden werden. Solche Geräte können
dann ebenfalls mit der Fernbedienung des AV-
Receivers bedient werden. Die -Steuerung
funktioniert nur, wenn man die anderen AV-Geräte
mit den analogen RCA/Cinch-Buchsen des AV-
Receivers verbindet, selbst wenn man nur die
Digital-Verbindung nutzt.
(7 COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3, und OUT
An diese Component-Eingänge können AV-Geräte
mit den entsprechenden Ausgängen angeschlossen
werden (z.B. ein DVD-Spieler).
Diese Buchse kann an den Component-Eingang
eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen
werden.
(8 Erdungs-Schraube (GND)
Bringen Sie hier das Erdungskabel des
Plattenspielers an.
(: CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
)1 TAPE IN/OUT
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini-
Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts
anschließen.
)2 GAME/TV IN
Hier können Sie eine Videospielkonsole, einen
Fernseher usw. anschließen. Diese Eingangsquelle
ist mit S-Video-, Komposit- und analogen
Audioeingängen bestückt.
)3 CBL/SAT IN
Hier können Sie ein Kabel-/Satellitentuner, ein
Decoder usw. anschließen. Diese Eingangsquelle ist
mit S-Video-, Komposit- und analogen
Audioeingängen bestückt.
)4 VCR/DVR IN/OUT
Hier können Sie einen Videorecorders oder „DVR”
(digitalen Videorecorders). anschließen. Diese
Eingangsquelle ist mit S-Video-, Komposit- und
analogen Audioeingängen bestückt.
)5 DVD IN
Hier können Sie einen DVD-Spieler anschließen.
Diese Eingangsquelle ist mit S-Video-, Komposit-
und analogen Audioeingängen bestückt. Sie können
sowohl die analogen 2-Kanal- als auch die 7.1-
Ausgänge eines DVD-Spielers anschließen.
)6 PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R und SURR BACK
L/R (20)
Diese analogen 5.1/7.1 Audio-Ausgänge können
mit den Line-Eingängen einer externen Endstufe
verbunden werden, wenn der AV-Receiver nur als
Vorverstärker fungieren soll. An die
SUBWOOFER-Buchse kann ein aktiver Subwoofer
angeschlossen werden.
)7 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts in Zone 2 verbunden werden. Wenn Sie
Zone 2 auf dem AV-Receiver aktivieren, wird ein
12V-Trigger-Signal (Auslöser) ausgegeben.
)8 IR IN
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher
IREmpfänger angeschlossen werden. Das hat den
Vorteil, dass man den AV-Receiver auch von Zone 2
aus bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus
fernbedienen kann.
)9 AC OUTLET
An diese beschalteten Steckdosen können die
Netzstecker anderer AV-Bausteine angeschlossen
werden. Die Anzahl und Ausführung dieser
Steckdosen richten sich nach dem Land, in dem Sie
den AVReceiver gekauft haben.
Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 19-41.
De-12
Fernbedienung
Hinweise:
Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt
werden.
Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV-Receivers. Siehe
nachstehende Abbildung.
Hinweise:
Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV-Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Gerätes, das
Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte
Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der
Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das
bei der Wahl des Aufstellungsortes.
Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem
Sensor des AV-Receivers ein Gegenstand befindet,
kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim
Sensor an.
Einlegen der Batterien
1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
die Mulde des Deckels drücken und den
Deckel wegschieben.
2
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
(AA/R6) der Polaritätsangabe
entsprechend in das Batteriefach.
3
Legen Sie den Deckel dann wieder auf das
Batteriefach und schieben Sie ihn so weit,
bis das Batteriefach geschlossen ist.
Ausrichten der Fernbedienung
Fernbedienungssensor
AV-Receiver
Ungefähr 5 m
STANDBY-Anzeige
De-13
Fernbedienung—Fortsetzung
Außer dem AV-Receiver können auch andere AV-Geräte
mit der Fernbedienung gesteuert werden. Für jeden
externen Baustein bietet die Fernbedienung eine
separate Betriebsart („Modus”). Den Modus wählt man
mit den 8 REMOTE MODE-Tasten.
RECEIVER/TAPE-Modus
Im RECEIVER/TAPE-Modus können Sie sowohl den
AV-Receiver als auch einen -fähigen Baustein von
Onkyo bedienen.
DVD-Modus
Laut Vorgabe kann in diesem Modus ein DVD-Spieler
von Onkyo fernbedient werden. Nach Eingabe des
passenden Fernbedienungscodes können Sie jedoch
auch Geräte anderer Hersteller steuern (siehe Seite 102).
CD/CDR/MD-Modus
Laut Vorgabe kann in diesem Modus ein CD-Spieler von
Onkyo fernbedient werden. Nach Eingabe des zutreffenden
Fernbedienungscodes können Sie jedoch auch Geräte
anderer Hersteller (z.B. einen CD-Spieler, einen MD- oder
CD-Recorder) fernsteuern (siehe Seite 102).
DOCK-Modus
Dieser Modus dient der Steuerung eines Apple iPod in
einem Onkyo RI Dock. Standardmäßig kann ein RI-Dock
mit Fernbedienungssensor, wie z. B. DS-A2, gesteuert
werden. Wird ein RI-Dock mit einer -Verbindung
betrieben, kann es durch Eingabe des entsprechenden
Fernbedienungscodes gesteuert werden (siehe Seite 102).
TV- und VCR-Modi
Diese Modi erlauben die Fernsteuerung eines Fernsehers
oder Videorecorders. Vorher müssen Sie jedoch den
Herstellercode des Gerätes eingeben (siehe Seite 102).
CABLE/SAT-Modus
Im CABLE/SAT-Modus kann ein Kabel- oder
Satellitentuner fernbedient werden. Vorher müssen Sie
jedoch den Herstellercode des Gerätes eingeben (siehe
Seite 102).
ZONE 2-Modi
Diese Modi sind für die Bedienung von Zone 2 gedacht
(siehe Seite 99).
Anmerkung:
Bestimmte Fernbedienfunktionen werden nicht von
allen Geräten anderer Hersteller unterstützt.
Der Modus RECEIVER/TAPE dient zur Steuerung des
AV-Receivers. Der Modus kann auch zur Steuerung
eines über angeschlossenen Onkyo-Kassettendecks
verwendet werden.
Drücken Sie die [RECEIVER] REMOTE
MODETaste, um den RECEIVER/TAPE-Modus zu
wählen.
Gebrauch der Fernbedienung
1
Wählen Sie mit den REMOTE MODE-
Tasten den gewünschten Modus.
2
Drücken Sie die Tasten, mit denen Sie
Zugriff haben auf belegte Funktionen des
angesteuerten Gerätes.
RECEIVER/TAPE-Modus: Siehe Spalte
rechts
DVD-Modus: Siehe Seite 15
CD/MD/CDR-Modus: Siehe Seite 16
DOCK-Modus: Siehe Seite 17
TV, VCR, SAT/CABLE-Modi: Siehe Seite 104
Modus RECEIVER/TAPE
7
9
bl
2
bk
6
8
3
1
bo
br
ck
bp
bq
bs
bt
bm
1
4
5
bn
De-14
Fernbedienung—Fortsetzung
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
STANDBY-Taste (42)
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
AV-Receiver wählen.
ON-Taste (42)
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten.
INPUT SELECTOR-Taste (57)
Hiermit können Sie die Signalquelle wählen.
MACRO-Tasten (106)
Hiermit bedienen Sie die Macro-Funktion.
DIMMER-Taste (59)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit
einstellen.
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-
Taste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf,
um sie einzustellen zu können.
CH +/– Taste (61)
Zur Auswahl von Senderspeichern.
SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
DISPLAY-Taste (58)
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
(1 LISTENING MODE-Tasten (64)
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
Die Tasten [STEREO], [SURR] und LISTENING
MODE [ ]/[ ] stehen in allen
Fernbedienungsmodi zur Verfügung.
(2 TEST TONE-, CH SEL- und LEVEL-Tasten
[+]/[–](73, 79)
Hiermit können Sie den Pegel der einzelnen Boxen
separat einstellen.
(3 LIGHT-Taste
Hiermit wird die Tastenbeleuchtung der
Fernbedienung ein-/ausgeschaltet.
(4 D.TUN-Taste (60)
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning”-Modus
(direkte Senderanwahl).
(5 REMOTE MODE-Tasten (13)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus
wählen. Bei Verwendung der Fernbedienung
leuchtet jeweils die REMOTE MODE-Taste des
momentan gewählten Modus’.
(6 SLEEP-Taste (59)
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion
einstellen.
(7 VOL [ ]/[ ]-Taste (57)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des
AV-Receivers.
(8 RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
(9 MUTING-Taste (59)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV-
Receivers aktiviert/ausgeschaltet werden.
(: Re-EQ-Taste (73)
Hiermit kann die Re-EQ-Funktion ein-
/ausgeschaltet werden.
)1 L NIGHT-Taste (73)
Hiermit kann die „Late Night”-Funktion ein-
/ausgeschaltet werden.
TAPE-Modus
Bei Doppeldecks kann nur Deck „B” bedient werden.
Zurück- & Vor-Taste [ ]/[ ]
Mit der Zuruck-Taste [ ] kann man den
vorangehenden Titel wahlen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man hiermit zum Beginn des
aktuellen Titels zuruck. Mit der Vor-Taste [ ]
kann der nachste Titel gewahlt werden.
Die Zuruck- und Vor-Taste [ ]/[ ] sind nicht
fur alle Kassettenaufnahmen belegt. Diese mussen
namlich spezielle Informationen enthalten.
Wiedergabetaste [ ]
Starten der Wiedergabe.
Rück- und Vorspultaste [ ]/[ ]
Die Ruckspultaste [ ] dient zum Zuruckspulen.
Die [ ]-Taste dient zum Vorspulen.
Wiedergabe-Umkehrtaste [ ]
Hiermit starten Sie die umgekehrte Wiedergabe.
Stopptaste [ ]
Anhalten der Wiedergabe.
REC [ ]-Taste
Starten der Aufnahme.
De-15
Fernbedienung—Fortsetzung
Drücken Sie die [DVD] REMOTE MODE-Taste, um
den DVD-Modus zu wählen.
STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DVD-Spielers wählen.
ON-Taste
Hiermit können Sie den DVD-Spieler einschalten.
Zifferntasten
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
Track-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position eingeben, ab der die
Wiedergabe gestartet werden soll.
TOP MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Hauptmenüs.
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-
Taste
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
DISC +/–-Taste
Hiermit kann die gewünschte DVD eines Wechslers
gewählt werden.
SETUP-Taste
Aufrufen der Einstellungen des DVD-Spielers.
DISPLAY-Taste
Hiermit kann man Informationen über die gewählte
Disc, den Titel, das Kapitel oder den Track
anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Zurück, Wiedergabe, Vor,
Zurückspulen, Pause, Stopp, Vorspulen, Zeitlupe
zurück und Zeitlupe vorwärts.
(1 REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung
eingestellt werden.
(2 AUDIO-Taste
Hiermit können Sie eine andere Synchronsprache
bzw. ein anderes Audioformat (Dolby Digital, DTS
usw.) wählen.
(3 OPEN/CLOSE [ ]-Taste
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und
geschlossen werden.
(4 CLEAR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder
eingegebene Zahlen gelöscht.
(5 MENU-Taste
Aufrufen eines DVD-Menüs.
(6 RETURN-Taste
Hiermit verlassen Sie das Einstellungsmenü des
DVD-Spielers.
(7 RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
(8 PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere solcher Modi bieten.
(9 SUBTITLE-Taste
Aufrufen der Untertitel.
(: VIDEO OFF-Taste
Hiermit werden die Videoschaltkreise deaktiviert,
um zu verhindern, dass sie die Audiosignalqualität
beeinflussen.
DVD-Modus
bm
1
bk
bl
6
8
5
9
7
2
3
4
bo
bp
br
bq
bn
bs
bt
DVD
De-16
Fernbedienung—Fortsetzung
Wählen Sie mit der REMOTE MODE [CD]-Taste
den CD/MD/CDR-Fernbedienungsmodus, um einen
CD-Spieler, MD-Recorder oder CD-Recorder bzw.
einen CD/MD-Spieler/Recorder von Onkyo oder
eines anderen Herstellers steuern zu können.
Die Steuerung eines MD-Recorders von Onkyo bzw. von
einem CD-Recorder eines anderen Herstellers
funktioniert nur, wenn man zuvor den geeigneten
Fernbedienungscode speichert (siehe Seite 102).
STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
Geräts wählen.
ON-Taste
Hiermit können Sie das Gerät einschalten oder den
Bereitschaftsbetrieb wählen.
Zifferntasten
Eingabe von Titelnummern und Zeitpositionen.
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-
Taste
Nur für bestimmte Geräte notwendig.
DISC +/–-Taste
Hiermit kann die gewünschte CD eines Wechslers
gewählt werden.
DISPLAY-Taste
Aufrufen von Informationen über die gewählte Disc
oder den Titel, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
Wiedergabetasten
Von links nach rechts: Vorangehender Titel,
Wiedergabe, nächster Titel, Schnellrücklauf, Pause,
Stopp und Vorspulen.
REC [ ]-Taste
Hiermit kann man die Aufnahme starten.
REPEAT-Taste
Hiermit kann die Wiedergabewiederholung
eingestellt werden.
(1 OPEN/CLOSE [ ]-Taste
Hiermit kann man den Schlitten öffnen und
schließen bzw. eine MiniDisc auswerfen.
(2 CLEAR-Taste
Hiermit werden Funktionen beendet oder
eingegebene Zahlen gelöscht.
(3 RETURN-Taste
Nur für bestimmte Geräte notwendig.
(4 RANDOM-Taste
Einstellung der Zufallswiedergabe.
(5 PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
CD/MD/CDR-Modus
6
7
bk
2
9
8
4
3
bm
bn
bo
1
5
bl
De-17
Fernbedienung—Fortsetzung
Der Dock-Modus dient der Steuerung eines Apple iPod
in einem Onkyo RI-Dock.
Bei Verwendung des RI-Dock:
Verbinden Sie das RI-Dock mit den TAPE IN- oder
GAME/TV IN L/R-Buchsen.
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf
„HDD” oder „HDD/DOCK”.
Wählen Sie auf dem AV-Receiver „DOCK” als
Eingangsquelle (siehe Seite 48).
Geben Sie bei der ersten Inbetriebnahme eines DS-A1
RI-Docks den entsprechenden Fernbedienungscode
ein (siehe Seite 102).
Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Dock.
Drücken Sie die [DOCK] REMOTE MODE-Taste,
um den DOCK-Modus zu wählen.
STANDBY-Taste
Hiermit kann ein iPod ausgeschaltet werden.
ON-Taste*
Hiermit kann ein iPod eingeschaltet werden.
TOP MENU-Taste
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Moduswahltaste.
Pfeil- [ ]/[ ] und ENTER-Tasten*
Hiermit navigieren Sie durch Menüs und wählen
angezeigte Einträge.
ALBUM +/–-Taste*
Hiermit wählen Sie das vorangehende oder nächste
Album.
DISPLAY-Taste*
Hiermit wird die Hintergrundbeleuchtung 30
Sekunden lang aktiviert.
Zurück-Taste [ ]
Erneutes Starten des aktuellen Songs. Drücken Sie
sie zwei Mal, um den vorangehenden Titel zu
wählen.
Pause-Taste [ ]
Aktivieren der Wiedergabepause. (Bei einem iPod
der 3. Generation fungiert sie als
Wiedergabe/Pause-Taste.)
Rückspultaste [ ]
Gedrückt halten, um zurückzuspulen.
(1 PLAYLIST [ ]/[ ]-Tasten*
Hiermit wählen Sie die vorangehende oder nächste
Playlist eines iPod.
(2 REPEAT-Taste*
Wird für die Wiedergabewiederholung benötigt.
(3 MENU-Taste*
Dient zum Aufrufen von Menüs
(4 Wiedergabetaste [ ]
Starten der Wiedergabe. Wenn das Gerät zu jenem
Zeitpunkt ausgeschaltet ist, wird es automatisch
eingeschaltet. (Bei einem iPod der 3. Generation
fungiert sie als Wiedergabe/Pause-Taste.)
(5 Vor-Taste [ ]
Hiermit springen Sie zum nächsten Titel.
(6 Stopptaste [ ]
Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines
Menüs.
(7 Vorspultaste [ ]
Gedrückt halten, um den Schnellvorlauf zu aktivieren.
(8 RANDOM-Taste*
Dient zum Bedienen der „Shuffle”-Funktion.
(9 PLAY MODE-Taste
Erlaubt die Anwahl eines Wiedergabemodus’ auf
Geräten, die mehrere Modi bieten.
Bei Verwendung eines RI Dock des Typs DS-A2
dient sie als Fortsetzungstaste.
* Mit einem (*) gekennzeichnete Tasten werden von
einem iPod der 3. Generation nicht unterstützt.
DOCK-Modus
6
7
8
9
2
bl
br
bo
bm
bs
bq
1
3
5
bn
bp
bk
4
De-18
Apropos Heimkino
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat.
Diese Formate werden unterstützt. Bei Analog- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic
IIx oder einen DSP-Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden. Außerdem wird THX Surround EX unterstützt (dafür
benötigen Sie ein THX-zertifiziertes THX-Boxensystem).
Die Freuden des Heimkinos
Linke und rechte Frontbox
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie als
Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf
Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernseher.
Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite
sich der Hörer befindet.
Mittenbox
Diese Box unterstützt die linke
und rechte Frontbox, indem sie
eventuelle Schallbewegungen
verstärkt und das Schallbild
„füllt“. Bei Filmen gibt sie den
Hauptdialog wieder.
Stellen Sie sie so nahe wie
möglich an den Fernseher. Sie
muss sich auf derselben Höhe
befinden wie die linke und
rechte Frontbox.
Subwoofer
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten
Signale des LFE-Kanals („Low-
Frequency Effects“) wieder. Der Pegel
und die Intensität der Basswiedergabe
sollte sich nach der Hörposition, der
Form des Hörraums und dem
Aufstellungsort des Tieftöners richten. Im
allgemeinen ist die Basswiedergabe
dann optimal, wenn man den Subwoofer
in einer vorderen Ecken bzw. etwas zur
Mitte versetzt aufstellt. Siehe die
Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen
Aufstellungsorts für den Subwoofer
spielen Sie am besten eine Quelle mit
hohem Bassanteil ab.Probieren Sie
verschiedene Positionen aus und
entscheiden Sie sich schließlich für den
Ort, an dem das Ergebnis überzeugend
wirkt.
Linke und rechte Surround-Box
Diese Boxen dienen für die Wiedergabe exakter
Schallpositionen und zum Verstärken einer realistischen
Akustik.
Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100 cm über
Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in
gleicher Entfernung zum Hörer.
Linke und rechte hintere
Surround-Box
Diese Boxen benötigen Sie für
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discreteoder oder THX
Surround EX, usw. Sie verstärken
den Realismus des Surround-
Eindrucks dank einer besseren
Schallortung hinter dem Hörer.
Stellen Sie sie etwa 60-100 cm über
Ohrhöhe hinter der Hörposition auf.
THX empfiehlt, den Abstand
möglichst gering zu halten, weil nur
dann die „ASA”-Tchnologie
(„Advanced Speaker Array”) zum
Tragen kommt. Wenn das
unmöglich ist, müssen Sie den „Surr
Back Sp Spacing”-Parameter unter
„THX Audio Setup” verwenden.
(Siehe Seite 81.)
Ecke
1/3
Wandlänge
De-19
Anschließen des AV-Receivers
Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
deren Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Achtung: Halten Sie den Glasfaserstecker beim
Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht
zu beschädigen.
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buchsen
verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in
der Regel „R“). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den
linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L“).
Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-Ein- oder -Ausgang
anschließen (Video).
Schieben Sie die Stecker
vollständig in die Buchsen, um eine
stabile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen
können Rauschen und
Funktionsstörungen verursachen.).
Um Interferenzen zu vermeiden,
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder
neben Netz- oder Boxenkabel legen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Anmerkung: An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Apropos AV-Verbindungen
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Analog-Audiokabel
Komposit-Videokabel
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
Video
Kabel Buchse Beschreibung
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale
Audiokanäle in bester Bild- und Tonqualität.
Component-Video-
Kabel
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit
(Y) und Farbmischsignalen (P
R
, P
B
). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten
heißen diese Component-Anschlüsse anders).
S-Video-Kabel
S-Video bietet dank einer Trennung der
Helligkeits- und Farbsignale eine bessere
Bildqualität als Kompositvideo.
Kompositvideokabel
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
Videorecordern und anderen Videogeräten. Hierfür
benötigen Sie Kompositvideokabel.
Audio
Kabel Buchse Beschreibung
Glasfaserkabel für
digitale
Audioverbindungen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die
Surround-Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS).
Die Tonqualität entspricht jener einer
Koaxverbindung.
Koaxkabel für
digitale
Audioverbindungen
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität
entspricht jener einer Glasfaserverbindung.
Analog-Audiokabel
(RCA/Cinch)
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
Die entsprechenden Buchsen finden sich auf
praktisch allen AV-Geräten.
Analoge Mehrkanal-
Audiokabel
(RCA/Cinch)
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton
und werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit
analogen 7.1-Ausgängen genutzt. Sie können
jedoch auch einzelne, normale Analog-Audiokabel
anstelle dieses Kabelbaums verwenden.
HDMI
V
L
R
De-20
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Boxenkonfiguration
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben
Boxen und einen Subwoofer anschließt.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
*Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden, müssen
Sie sie mit den SURROUND BACK SPEAKERS „L“-
Klemmen verbinden.
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur
Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende
Bassabstrahlung zu erzielen.
Im Sinne eines optimalen Surround-Ergebnisses sollten Sie
die Boxen mit Hilfe des beiliegenden Messmikrofons
einpegeln und abgleichen (siehe Seite 52).
Verwendung von Dipolboxen
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man
für die Surround-Kanäle (links, rechts, hinten links, hinten
rechts) Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen das
gleiche Signal nämlich in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol
versehen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft.
Dipolboxen für den linken und rechten
Surround-Kanal sind
so aufzustellen, dass deren Pfeile zum Bildschirm weisen.
Bei den dipolaren Boxen für die hinteren Surround- Kanäle
müssen die Pfeile aufeinander gerichtet sein (siehe
Abbildung).
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT SUBWOOFER-Buchse des
AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem
Eingang eines aktiven Subwoofers (siehe Abbildung).
Wenn Sie einen passiven Subwoofer verwenden, müssen
Sie die PRE OUT SUBWOOFER-Buchse an einen
externen Verstärker anschließen.
Anbringen der Boxenetiketten
Die Pluspole (+) der Boxenanschlüsse Ihres AV-
Receiversind farblich kodiert, damit man sie leichter erkennt.
(Die Minuspole (–) der Anschlussklemmen sind schwarz.)
Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich
markiert und sollten an der positiven Ader (+) der
Boxenkabel angebracht werden. Siehe die Tabelle oben.
Danach brauchen Sie die Kabel nur noch an die richtigen
Boxen anzuschließen.
Verwendung des Werkzeugs für die
Boxenanschlüsse
Mit dem beiliegenden Werkzeug lassen sich die
Anschlussklemmen für die Lautsprecherkabel leicht
lösen und wieder arretieren. Bei Verwendung von
Bananensteckern ist eine optimale Wiedergabequalität
nur gewährleistet, wenn Sie die Anschlussklemmen vor
Anschließen des Banansteckers festdrehen. (In Europa
dürfen keine Bananenstecker für die Verbindung von
Boxen mit einem Verstärker verwendet werden.)
Anschließen der Boxen
Anzahl der Boxen: 2 3 4 5 6 7
Linke Frontbox ✓✓
Rechte Frontbox ✓✓
Mittenbox ✓✓
Linke Surround-Box ✓✓
Rechte Surround-Box ✓✓
Hintere Surround-Box*
Linke hintere Surround-Box
Rechte hintere Surround-Box
2
1
3
4
2
1
3
4
5
7 8
6
5
6
78
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
7. Linke hintere Surround-
Box
8. Rechte hintere
Surround-Box
Fernsehgerät/Bildschirm
Fernsehgerät/Bildschirm
Dipolboxen
Normale Boxen
Boxen-Anschlussklemme Farbe
Vorne links, Zone 2 links Weiß
Vorne rechts, Zone 2 rechts Rot
Mitte Grün
Surround links Blau
Surround rechts Grau
Surround hinten, links Braun
Surround hinten, rechts Hellbraun
LINE INPUT
LINE INPUT
Aktiver
Subwoofer
De-21
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende
Hinweise durch:
Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 Ohm. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz
von 4 Ohm oder mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist,
müssen Sie den „Sp Impedance“-Wert auf „4 ohms“
stellen (siehe Seite 44). Wenn Sie Boxen mit einer
geringeren Impedanz verwenden und den Verstärker
über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke
betreiben, wird unter Umständen die interne
Schutzschaltung aktiviert.
Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den
Netzanschluss.
Lesen Sie sich die Hinweise in der
Bedienungsanleitung der Boxen durch.
Achten Sie genau auf die Polarität der Boxenkabel.
Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines
Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und den
Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol
(–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt
eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
Unnötig lange bzw. extrem dünne Boxenkabel sollten
vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
Wenn Sie 4 oder 5 Boxen verwenden, schließen Sie
jede der zwei Surround-Boxen an die SURR
SPEAKERS-Klemmen an. Schließen Sie sie nicht an
die SURR BACK SPEAKERS-Klemmen an.
Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols durch
hervorstehende Adern.
Andernfalls könnte der AV-
Receiver beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die
Metallader des Kabels die
Geräterückseite des AV-Receivers nicht berührt.
Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem
Boxenanschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine
Anschlussklemme an.
Anschließen der Boxenkabel
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an
welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Wenn Sie nur eine hintere Surround-Box verwenden,
müssen Sie sie mit den SURR BACK SPEAKERS „L“-
Klemmen verbinden.
1
Entfernen Sie 15 mm des
Kabelmantels an beiden
Enden der Boxenkabel
und verdrehen Sie die
Adern so fest wie
möglich. Siehe die Abbildung.
2
Drehen Sie die Schraubklemme
los.
3
Schieben Sie die Ader
so weit wie möglich in
die Öffnung.
4
Drehen Sie die Schraubklemme
wieder fest.
15 mm
Linke
hintere
Surround-
Box
MittenboxLinke
Frontbox
Rechte
Frontbox
Rechte
Surround-
Box
Linke
Surround-
Box
Rechte
hintere
Surround-
Box
De-22
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Die Polbolzen FRONT SPEAKERS L/R und SURR
BACK SPEAKERS L/R können wahlweise für den
Anschluss jeweils der Frontboxen und der hinteren
Surround-Boxen oder für den
Doppelverdrahtungsanschluss eines Paars Frontboxen,
die einen Doppelverdrahtungsanschluss unterstützen,
verwendet werden, indem separate Hochtöner- und
Tieftöneranschlüsse hergestellt werden, um die
Wiedergabe der Bässe und Höhen zu verbessern.
Bei Verwendung eines Doppelverdrahtungsanschlus-
ses kann der AV-Receiver bis zu 5 Boxen und einen
Subwoofer (5.1 Lautsprecherkanäle) im Haupthör-
raum treiben.
Für den Doppelverdrahtungsanschluss werden die
Polbolzen FRONT SPEAKERS L/R mit den
Hochtönerklemmen der Frontboxen verbunden,
während die Polbolzen SURR BACK SPEAKERS
L/R mit den Tieftönerklemmen der Frontboxen
verbunden werden.
Nachdem Sie den unten gezeigten Doppelverdrah-
tungsanschluss hergestellt und den AV-Receiver ein-
geschaltet haben, müssen Sie „Speaker Type“ auf „Bi-
Amp“ einstellen, um die separate Aussteuerung der
Hoch- und Tieftöner freizugeben (siehe Seite 44).
Wichtig:
Achten Sie vor der Herstellung des
Doppelverdrahtungsanschlusses darauf, die
Kurzschlussbrücken zwischen den Hochtöner-
(HIGH) und Tieftönerklemmen (LOW) jeder Box
zu entfernen.
Herstellen des
Doppelverdrahtungsanschlusses
Doppelverdrahtungsanschluss der
Frontboxen
1
Verbinden Sie den positive (+) Polbolzen FRONT
SPEAKERS R des AV-Receivers mit der posi-
tiven (+) Hochtönerklemme (HIGH) der rechten
Box. Verbinden Sie dann den negativen (–) Pol-
bolzen FRONT SPEAKERS R des AV-Receivers
mit der negativen (–) Hochtönerklemme (HIGH)
der rechten Box.
2
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK SPEAKERS R des AV-Receivers mit der
positiven (+) Tieftönerklemme (LOW) der
rechten Box. Verbinden Sie dann den negativen (–
) Polbolzen SURR BACK SPEAKERS R des AV-
Receivers mit der negativen (–) Tieftönerklemme
(LOW) der rechten Box.
3
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen
FRONT SPEAKERS L des AV-Receivers mit der
positiven (+) Hochtönerklemme (HIGH) der
linken Box. Verbinden Sie dann den negativen (–
) Polbolzen FRONT SPEAKERS L des AV-
Receivers mit der negativen (–) Hochtönerk-
lemme (HIGH) der linken Box.
4
Verbinden Sie den positiven (+) Polbolzen SURR
BACK SPEAKERS L des AV-Receivers mit der
positiven (+) Tieftönerklemme (LOW) der linken
Box. Verbinden Sie dann den negativen (–) Pol-
bolzen SURR BACK SPEAKERS L des AV-
Receivers mit der negativen (–) Tieftönerklemme
(LOW) der linken Box.
Tiefenbereich
(Tieftöner)
Rechte Box
Linke Box
Höhenbereich
(Hochtöner)
De-23
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-
Zimmer- und MW-Rahmenantenne anschließt.
Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und
MW-Außenantennen verwenden sollte.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn
man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners
muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden
Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt,
müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-
Außenantenne verwenden (siehe Seite 24).
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MW-
Rahmenantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 24).
Anschließen einer Antenne
1
Die UKW-Antenne wie abgebildet anschließen
Wenn der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen UKW-Sender suchen und
anhand seiner Feldstärke die optimale Position für
die UKW-Zimmerantenne ermitteln.
2
Bringen Sie die UKW-Antenne mit
Reißzwecken an einer Wand oder einem
Schrank an.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht
mit den Reißzwecken verletzen.
Druckanschlussklemmen für MW-Antenn
e
UKW-Antennenstecker
FM 75
Den Stecker vollständig in
die Buchse einstecken.
Heftzwecken, etc.
1
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
2
Schieben Sie die beiden Adern des MW-
Antennenkabels in die
Anschlussklemmen. Siehe Abbildung.
(Die Antenne hat keine Polarität.Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
MW-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie
möglich vom AV-Receiver, einem Fernseher,
Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Drücken Ader
einführen
Freigeben
De-24
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden
Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt,
müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-
Außenantenne verwenden.
Hinweise:
UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem
Dachboden installiert.
Stellen Sie die UKW-Außenantenne so weit wie
möglich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss
die Wellen ungehindert empfangen können.
Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften
entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu
vermeiden.
Verwendung eines TV/UKW-
Antennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für UKW- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/UKW-
Antennenentkoppler verwenden. Siehe die Abbildung.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit
horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist
der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie
über einem Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung
der MW-Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
FM 75
Zum AV-Receiver Zum Fernseher
(Videorecorder)
TV/UKW-
Antennenentkoppler
MW-Rahmenantenne
Außenantenne
Isoliertes Antennenkabel
De-25
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-
Bausteine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für
die entsprechende Quelle am AV-Receiver entscheidet.
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere
Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videogeräte müssen zwei Verbindungen hergestellt werden:Audio und Video.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate an den AV-Receiver
angeschlossen werden:
Composite-Video (FBAS), S-Video, Component-Video oder HDMI. Das HDMI-Format liefert die beste Bildqualität.
In Abhängigkeit von der Einstellung von HDMI Monitor, die generell festlegt, ob Videosignale für den Component-
Video-Ausgang oder den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden, kann der AV-Receiver zwischen den verschiedenen
Videoformaten hoch und herunter wandeln.
Im Sinne einer maximalen Qualität empfiehlt THX, die Bildsignale nicht zu wandeln (d.h. Component Video-
Ein- an -Ausgang anlegen).
Außerdem raten wir, die „Immediate Display”-Funktion auf „Off” zu stellen (Seite 91).
Bei Einstellung von HDMI Monitor auf Yes
Bei Einstellung von HDMI Monitor auf Yes
(siehe Seite 45) durchlaufen die Video-
Eingangssignale den AV-Receiver wie im
Diagramm rechts gezeigt, wobei Composite-
Video-, S-Video- und Component-Video-
Quellen zur Ausgabe über den HDMI-Ausgang
hoch gewandelt werden. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie Ihren Fernseher an die
Buchse HDMI OUT des AV-Receivers
angeschlossen haben.
An den Composite-Video-, S-Video- und
Component-Video-Ausgängen liegen die
entsprechenden Eingangssignale unverändert an.
Anschließen von Audio- und Videogeräten
: Signalfluss
Video
Audio
Video
Audio
Boxen (siehe Seite 21 für Informationen
zum Anschließen)
DVD-Spieler usw.
Fernseher,
Projektor usw.
Welche Buchsen sollte man wählen?
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher, Projektor
usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
De-26
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Bei Einstellung von HDMI Monitor auf No
Bei Einstellung von HDMI Monitor auf No
(siehe Seite 45) durchlaufen die Video-
Eingangssignale den AV-Receiver wie im
Diagramm rechts gezeigt, wobei Composite-
Video- und S-Video-Quellen zur Ausgabe über
den Component-Video-Ausgang hoch gewandelt
werden. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
Sie Ihren Fernseher an die Buchse
COMPONENT VIDEO OUT des AV-Receivers
angeschlossen haben.
Composite-Video-Signale werden zu S-Video-
Signalen hoch gewandelt, und S-Video-Signale
werden zu Composite-Video-Signalen herunter
gewandelt. Bitte beachten Sie jedoch, dass diese
Umwandlungen nur für die Ausgänge
MONITOR OUT V und S gelten, nicht jedoch
für die Ausgänge VCR/DVR OUT V und S.
An den Composite-Video-, S-Video-und
Component-Video-Ausgängen liegen die
entsprechenden Eingangssignale unverändert an.
Audio-Anschlussformate
Audiogeräte können unter Verwendung eines der
folgenden Audio-Anschlussformate an den AV-
Receiver angeschlossen werden: analog, digital
(optisch und koaxial), analog mehrkanalig oder
HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines
Anschlussformats, dass der AV-Receiver digitale
Eingangssignale nicht in analoge Line-
Ausgangssignale umwandeln kann oder
umgekehrt. Beispielsweise liegen Audiosignale,
die einem digitalen Eingang (optisch oder
koaxial) zugeleitet werden, liegen nicht an den
analogen Buchsen TAPE OUT an.
IN
MONITOR OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
Fernseher, Projektor
usw.
Komposit
Komposit
S-Video
S-Video
Component
Component
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
IN
OUT
DVD-Spieler usw.
AV-Receiver
MD-Recorder, usw.
Analog Glasfaser
Koax
Übersicht des Audiosignalflusses
HDMI
Mehr-kanal
Analog
HDMIGlasfaser
De-27
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Über den Anschluss können Tonsignale von Ihrem Fernsehgerät wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder . (Verwenden
Sie für die Aufnahme und oder und .)
Wenn das Fernsehgerät keine Audio-Ausgänge besitzt, schließen Sie einen Audio-Ausgang des
Videorecorders oder Kabel- bzw. Satelliten-Receivers an den AV-Receiver an und nutzen Sie für die
Wiedergabe von Fernsehprogrammen über den AV-Receiver den Tuner dieses Geräts (siehe Seiten 30
und 32).
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Fernseher Bildqualität
COMPONENT VIDEO OUT
Component-Video-Eingang Beste
MONITOR OUT S
S--Video-Eingang Bessere
MONITOR OUT V
Composite-Video-Eingang Standard
GAME/TV IN L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
A B C
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Fernsehgeräts entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
P
B
COMPONENT VIDEO IN
P
R
S VIDEO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Fernseher,
Projektor usw.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe
Seite 49)
b
Tipp!
De-28
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Über den Anschluss können Tonsignale von einem DVD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden
und in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder . (Verwenden
Sie für die Aufnahme und oder und .)
Wenn der DVD-Spieler außer L/R-Hauptausgängen auch Mehrkanal-Ausgänge (L/R) bietet, müssen Sie für
den Anschluss die L/R-Hauptausgänge verwenden.
Anschließen eines DVD-Spielers
Anschluss AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
Component-Video-Ausgang Beste
DVD IN S
S--Video-Ausgang Bessere
DVD IN V
Composite-Video-Ausgang Standard
DVD IN FRONT L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( , oder
) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das Fernsehgerät angeschlossen werden.
A B C
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres DVD-Spielers entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
DVD-Spieler
Zum Anschließen eines DVD-Spielers oder eines DVD-Audio/SACD-kompatiblen
Wiedergabegeräts mit einem analogen Mehrkanalton-Ausgang, siehe Seite 29.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe
Seite 49)
c
De-29
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschluss des Mehrkanal-DVD-Eingangs
Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für DVD-Audio oder SACD) und einen analogen
Mehrkanal-Audioausgang besitzt, kann der Mehrkanal-DVD-Eingang des AV-Receivers verwendet werden.
Verbinden Sie die Buchsen DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R und SUBWOOFER des AV-
Receivers mit einem analogen Mehrkanal-Audiokabel oder mehreren normalen Audiokabeln mit den analogen 7.1-
Kanalausgängen des DVD-Spieler. Wenn der DVD-Spieler über einen analogen 5.1-Kanal-Audioausgang verfügt,
schließen Sie keine Geräte über die Buchsen SURR BACK L/R des AV-Receivers an.
R
FRONT
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
FRONT
SURR
DVD
SUBWOOFER
CENTER
R
L
R
L
LR
SURR
BACK
SURR BACK
5.1 ch
7.1 ch
DVD-Spieler
De-30
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Mit diesem Anschluss können Sie den Tuner Ihres Videorecorders zur Wiedergabe des Tons von
Fernsehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr
Fernsehgerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.
Über den Anschluss können Tonsignale von einem Video- oder DVD-Recorder auch in Zone 2
wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder . (Um auch
die Wiedergabe in Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie und oder und .)
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Wiedergabe)
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 2
Component-Video-Ausgang Beste
VCR/DVR IN S
S--Video-Ausgang Bessere
VCR/DVR IN V
Composite-Video-Ausgang Standard
VCR/DVR IN L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVD)
Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Optischer Digitalausgang
Tipp!
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( , oder
)
und stellen Sie anschließend die Verbindung her. Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das
Fernsehgerät angeschlossen werden.
A B C
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( , oder )
und stellen Sie anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Videorecorder,
DVD-Recorder
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe
Seite 49)
c
Anschluss
muss
zugewiesen
werden
(siehe
Seite 47)
A
De-31
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Hinweise:
Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
Wenn Sie den Videorecorder direkt mit dem Fernseher (also ohne Umweg über den AV-Receiver) verbinden möchten,
müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers an die entsprechenden Eingänge des Videorecorders
anschließen. Siehe dann die Bedienungsanleitung des Fernsehers und Videorecorders.
Komposit-Bildsignale (FBAS) liegen nur an Komposit- Ausgängen an. Wenn Sie den Fernseher also an einen
Komposit-Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem Komposit-Ausgang verbinden.
Auch S-Video-Signale werden nur zu den S-Video-Ausgängen übertragen. Wenn Sie den Fernseher also an einen S-
Video-Eingang angeschlossen haben, müssen Sie den Videorecorder mit einem S-Video-Ausgang verbinden.
Anschließen eines Video- oder DVD-Recorders (Aufnahme)
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Video- oder DVD-Recorder Bildqualität
VCR/DVR OUT S
S--Video-Eingang Bessere
VCR/DVR OUT V
Composite-Video-Eingang Standard
VCR/DVR OUT L/R
Audio-Eingang L/R
DIGITAL OPTICAL OUT
Eingang Glasfaser für digitale
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Video- oder DVD-Recorders entspricht ( oder ) und
stellen Sie anschließend die Verbindung her. Die aufzuzeichnende Videoquelle muss über den gleichen Anschlusstyp
an den AV-Receiver angeschlossen werden.
A B
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie eine Audioverbindung ( oder ), das von dem Video- oder DVD-Recorder unterstützt wird.
a
b
A
B
a
b
S VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
LR
B
C
A
a
B
OPTICAL
IN
Videorecorder,
DVD-Recorder
De-32
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Mit diesem Anschluss können Sie einen Satelliten- oder Kabel-Receiver zur Wiedergabe des Tons von
Fernsehprogrammen über den AV-Receiver verwenden. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn Ihr
Fernsehgerät nicht über eigene Audio-Ausgänge verfügt.
Über den Anschluss können Tonsignale von der Bildquelle wiedergegeben und aufgenommen werden und
in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS die Anschlüsse oder . (Verwenden
Sie für die Aufnahme und oder und .)
Anschließen eines Satelliten- oder Kabeltuners, Decoders oder anderer Bildquellen
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Videospielkonsole Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 3
Component-Video-Ausgang Beste
CBL/SAT IN S
S--Video-Ausgang Bessere
CBL/SAT IN V
Composite-Video-Ausgang Standard
CBL/SAT IN L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Optischer Digitalausgang
Tipp!
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( , oder
) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
Der AV-Receiver muss über den gleichen Anschlusstyp an das Fernsehgerät angeschlossen werden.
A B C
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss der Bildquelle entspricht ( , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
YCOAXIAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
c
A
B
C
B
a
C
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
Eines der beiden Kabel anschließen
Anschluss muss zugewiesen werden (siehe
Seite 49)
c
Anschluss
muss
zugewiesen
werden
(siehe
Seite 47)
A
De-33
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Über den Anschluss können Tonsignale der Videospielkonsole wiedergegeben und aufgezeichnet werden oder in
Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie Anschluss für die Wiedergabe der Formate Dolby Digital und DTS. (Verwenden Sie für zusätzliche
Aufnahme oder Wiedergabe in Zone 2 und .)
Anschließen einer Videospielkonsole
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Videospielkonsole Bildqualität
COMPONENT VIDEO IN 3
Component-Video-
Ausgang
Beste
GAME/TV IN S
S--Video-Ausgang Bessere
GAME/TV IN V
Composite-Video-
Ausgang
Standard
GAME/TV IN L/R
Analoger Audio-Ausgang
L/R
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht ( , oder ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her. Wenn Sie Anschluss verwenden, muss der AV-Receiver über den gleichen
Anschlusstyp an den Fernseher angeschlossen werden.
A
B C
A
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihrer Videospielkonsole entspricht (
oder ) und stellen
Sie anschließend die Verbindung her.
a
b
a
b
a b
A
B
C
a
b
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
OPTICAL
OUT
b
A
B
C
B
a
C
Videospielkonsole
De-34
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen eines Camcorders oder eines anderen Geräts
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Camcorder oder Konsole
AUX INPUT S VIDEO
S--Video-Ausgang
AUX INPUT VIDEO
Composite-Video-Ausgang
AUX INPUT L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
AUX INPUT DIGITAL
Optischer Digitalausgang
Schritt 1: Video-Anschluss
Wählen Sie einen Videoanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( oder ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.
A B
Schritt 2: Audio-Anschluss
Wählen Sie einen Audioanschluss, der dem Anschluss Ihres Camcorders ( oder ) und stellen Sie anschließend
die Verbindung her.
a b
DIGITAL
S VIDEO
OPTICAL
OUT
AUDIO
VIDEO
LR
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
LR
AUX INPUT
AUX INPUT
AUX INPUT
AUX INPUT
A
a
b
B
Camcorder usw.
A
B
a
b
De-35
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Apropos HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) wurde für die Anforderungen des digitalen Fernsehens konzipiert und
ist ein neuer Standard für digitale Schnittstellen zum Anschließen von Fernsehgeräten, Projektoren, DVD-Spielern,
Decodern und anderen Videokomponenten. Bislang wurden mehrere gesonderte Video- und Audiokabel zum
Anschließen von AV-Komponenten benötigt. Mit HDMI kann ein einziges Kabel Steuersignale, digitale Bildsignale und
bis zu acht Kanäle digitale Tonsignale übertragen (2-kanalige PCM-Signale, digitale Mehrkanal-Audiosignale und
Mehrkanal-PCM-Signale).
Der HDMI-Videostrom (d.h. das Videosignal) ist mit DVI (Digital Visual Interface)
*1
kompatibel, so dass
Fernsehgeräte und Bildschirme mit einem DVI-Eingang mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels angeschlossen
werden können. (Bei bestimmten Fernsehgeräten und Bildschirmen ist dies u.U. nicht möglich und es wird kein Bild
angezeigt.)
Der AV-Receiver nutzt den HDCP-Kopierschutz (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, d.h. das Bild kann nur
durch HDCP-kompatible Geräte angezeigt werden.
Unterstützte Audioformate
2-kanaliges lineares PCM (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Mehrkanaliges lineares PCM (bis zu 7.1 ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Datenstrom (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Der DVD-Spieler muss zudem die HDMI-Ausgabe der oben aufgeführten Audioformate zulassen.
Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP)
*2
, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
Es müssen handelsübliche HDMI-Kabel (bei bestimmten Geräten im Lieferumfang enthalten) verwendet werden, um
den Ausgang HDMI OUT des AV-Receivers an den HDMI-Eingang an Ihrem Fernsehgerät oder Projektor
anzuschließen.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der DDWG
*3
festgelegt wurde.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection):Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das System
ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale wiederzugeben.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image
geleiteten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von
Hochleistungs-PCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.
Anschließen von Geräten mit HDMI
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receivers basiert auf dem folgenden Standard:
High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.3a
De-36
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Herstellen von HDMI-Verbindungen
Videosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Videosignale werden normalerweise über die Buchse HDMI OUT für
Anzeige auf dem Fernsehschirm ausgegeben. Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-Quellen können für
Ausgabe über den HDMI-Ausgang hoch gewandelt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Video-
Anschlussformate“ auf Seite 25.
Audiosignale
Die den Buchsen HDMI IN zugeleiteten digitalen Audiosignale werden über die an den AV-Receiver angeschlossenen
Lautsprecher bzw. einen Kopfhörer ausgegeben. Sie werden nur dann über die Buchse HDMI OUT ausgegeben, wenn
HDMI Audio Out auf On eingestellt ist (siehe Seite 93).
Anmerkung:
Zur Wiedergabe eines HDMI-Gerätes über den AV-Receiver stellen Sie das HDMI-Gerät so ein, dass seine Bildsignale
auf dem Fernsehschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernseher denjenigen Eingang, der dem an den AV-
Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht).
Wenn der Fernseher ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass
entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder der Klang unterbrochen wird.
Für Wiedergabe der den Buchsen HDMI IN zugeleiteten Tonsignale über die Lautsprecher des Fernse-
hers stellen Sie HDMI Audio Out auf On ein (siehe Seite 93), und stellen Sie die HDMI-Audioausgabe
Ihres DVD-Spielers auf „PCM“ ein.
Anmerkung:
Wenn Sie „HDMI Audio” auf „On” gestellt (siehe Seite 93) oder für „TV Control” die Einstellung „Enable” gewählt
haben und die Lautsprecher des Fernsehers verwenden, brauchen Sie nur die Lautstärke des AV-Receivers zu erhöhen,
damit der Ton über seine Boxen ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen
Sie die Einstellungen auf dem Fernseher ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers verringern.
Schritt 1: Verwenden Sie HDMI-Kabel, um die HDMI-Anschlüsse des AV-Receivers an HDMI-kompatible DVD-
Spieler, Fernsehgeräte, Projektoren usw. anzuschließen.
Schritt 2: Ordnen Sie jeden HDMI IN-Eingang im Menü „HDMI Video-Einstellugen“ einer Quellenwahltaste zu
(siehe Seite 46).
Tipp!
HDMI
IN
HDMI HDMI
IN 1
HDMI
OUT
Fernseher
DVD-Spieler
De-37
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
CD-Spieler oder Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer (MM) und eingebautem Phono-
Vorverstärker
Über den Anschluss können Tonsignale vom CD-Spieler wiedergegeben und aufgenommen werden und in
Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für den digitalen Anschluss des CD-Spielers die Anschlüsse oder . (Verwenden Sie für die
Aufnahme und oder und .)
Plattenspieler mit Drehmagnet-Tonabnehmer
(MM) ohne eingebauten Phono-Vorverstärker
Die PHONO IN-Buchsen des AV-Receivers sind für
einen Plattenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer
(MM) ausgelegt.
Verbinden Sie die Ausgänge des Plattenspielers mit den
PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers.
Anmerkung:
Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel besitzt,
müssen Sie es mit der Erdungsschraube (GND) des
AV-Receivers verbinden. Wenn bei Ihnen dann ein
hörbares Brummen auftritt, können Sie auf diese
Verbindung verzichten.
Für einen Plattenspieler mit Schwingspul-
Tonabnehmer (MC) benötigen Sie einen
handelsüblichen MCVorverstärker oder MC-Wandler.
Verbinden Sie den Plattenspieler mit dem
Vorverstärker oder Wandler und schließen Sie jenen
an die PHONO IN L/R-Buchsen des AV-Receivers an.
Ein Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer kann auch
über einen Phono-Equalizer angeschlossen werden.
Weitere Hinweise hierzu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Phono-Equalizers.
Anschließen eines CD-Spielers oder Plattenspielers
Anschluss AV-Receiver Signalfluss CD-Spieler oder Plattenspieler
CD IN L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)
Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)
Optischer Digitalausgang
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
(VCR/DVR)
IN 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OPTICAL
CD
b
c
a
a
Plattenspieler mit Drehmagnet-
Tonabnehmer (MM) und
eingebautem Phono-Vorverstärker
CD-Spieler
Eines der
beiden Kabel
anschließen
Anschluss
muss
zugewiesen
werden (siehe
Seite 49)
b
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss Ihres CD-Spielers entspricht ( , oder ). Verwenden Sie für
einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Vorverstärker den Anschluss .
a b c
a
a
b c
a b a c
a
b
c
L
R
AUDIO
OUTPUT
PHONO
R
L
IN
De-38
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Über den Anschluss können Tonsignale wiedergegeben und aufgenommen und in Zone 2 wiedergegeben werden.
Verwenden Sie für den Anschluss des Recorders für die digitale Wiedergabe die Anschlüsse und , oder und .
Wählen Sie System , um die Recordersignale auf der digitalen Ebene aufnehmen zu können.
Anschließen eines Kassetten-, CD-R-, MiniDisc- oder DAT-Recorders
Anschluss AV-Receiver Signalfluss Kassetten-, CD-R-, MD- oder DAT-Recorder
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Analoger Audio-Ausgang L/R
Analoger Audio-Eingang L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (CBL/SAT)
Koaxialer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Optischer Digitalausgang
DIGITAL OPTICAL OUT
Eingang Glasfaser für digitale
OPTICAL
IN
OPTICAL
d
COAXIAL
OUT
AUDIO
IN
LR
OPTICAL
OUT
L
R
IN
TAPE
AUDIO
OUT
LR
L
R
TAPE
COAXIAL
OPTICAL
IN 3
(CBL/SAT)
IN 1
(GAME/TV)
b
c
a
a
Kassettendeck, CDR, MD usw.
Eines der beiden
Kabel anschließen
Schritt 1:
Wählen Sie einen Anschluss, der dem Anschluss des Recorders entspricht ( , , oder ) und stellen Sie
anschließend die Verbindung her.
a b c d
a
a b a c
d
a
b
c
d
De-39
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Anschließen einer Endstufe
1 2 3 4 5 6 7 8
Endstufe
Wenn I
h
nen
di
e ge
b
otene
A
usgangs
l
e
i
stung n
i
c
h
t
genügt, können Sie eine separate Endstufe an die
PRE OUT-Buchsen anschließen und den AV-
Receiver als Vorverstärker verwenden. Dann
müssen allerdings alle Boxen (inklusive
Subwoofer) an jene Endstufe angeschlossen
werden. Ausnahme: Wenn Sie einen aktiven
Subwoofer verwenden, kann er weiterhin über die
PRE OUT SUBWOOFER-Buchse des AV-
Receivers angesprochen werden.
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
7. Hintere Surround-
Box, links
8. Hintere Surround-
Box, rechts
De-40
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
iPod Dock mit Video
Verbinden Sie die Analog-Ausgänge sowie den Video-
Ausgang des RI Docks mit den Buchsen CBL/SAT IN
L/R und CBL/SAT IN V des AV-Receivers. (Die
Abbildung unten zeigt die Anschlüsse des DSA2 von
Onkyo.)
iPod ohne Video
Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des RI
Docks mit den TAPE IN L/R-Buchsen des
AVReceivers. (Die Abbildung unten zeigt die
Anschlüsse des DSA2 von Onkyo.)
Wenn Sie ein DS-A1 RI Dock von Onkyo besitzen.
Müssen Sie seinen Video-Ausgang mit der GAME/TV IN SBuchse des AV-Receivers verbinden.
Geben Sie den entsprechenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie die Fernbedienung des AV-Receivers zum ersten
Mal benutzen (siehe Seite 102).
Der AV-Receiver ist auf der Rückseite mit AC
OUTLETSteckdosen versehen, an die Sie den
Netzstecker anderer AVBausteine anschließen können.
Diese Geräte werden dann zeitgleich mit dem AV-
Receiver ein- und ausgeschaltet, so dass man sie einfach
eingeschaltet lassen kann.
Achtung:
Achten Sie immer darauf, dass die
Leistungsaufnahme der Geräte, die Sie an die AC
OUTLETS-Steckdosen anschließen, niemals über der
angebebenen Kapazität (TOTAL 100W) liegt.
Anmerkung:
Onkyo-Geräte mit -Buchsen dürfen Sie nicht an
die AC OUTLETS-Netzbuchsen des AV-Receivers
anschließen. Verwenden Sie dafür reguläre
Steckdosen.
Die Anzahl der AC OUTLETS-Steckdosen richtet
sich nach dem Land, in dem Sie den AV-Receiver
gekauft haben.
Anschließen eines RI Docks
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Hinweise:
Schließen Sie das Remote Interactive Dock mit einem -Kabel an (siehe Seite 41).
Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf „HDD” oder „HDD/DOCK”.
Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf DOCK ein (siehe Seite 48).
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Remote Interactive Dock.
Anschließen des Netzkabels anderer Geräte
De-41
Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung
Mit (Remote Interactive) können Sie die folgenden
speziellen Funktionen verwenden:
Automatisches Ein-/Ausschalten
(Bereitschaft)
Wenn Sie an einem über angeschlossenen Gerät
die Wiedergabe starten, während sich der AV-
Receiver im Bereitschaftszustand befindet, wird
dieser automatisch eingeschaltet und das betreffende
Gerät als Eingangsquelle gewählt. Wenn Sie den
Bereitschaftsbetrieb („Standby“) des AV-Receivers
aktivieren, wechseln auch alle über
angeschlossenen Geräte in den Bereitschaftsbetrieb.
Direktumschaltung
Wenn Sie an einem über angeschlossenen Gerät
die Wiedergabe starten, wählt der AV-Receiver
automatisch das betreffende Gerät als Eingangsquelle
aus. Wenn ein DVD-Spieler an den DVD-
Mehrkanaleingang des AV-Receivers angeschlossen ist,
muss die Taste [MULTI CH] gedrückt werden, damit
alle Kanäle wiedergegeben werden (siehe Seite 58), da
durch die Direct Change -Funktion nur die
Eingänge DVD FRONT L/R ausgewählt werden.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können
auch andere -kompatible Onkyo-Geräte bedient
werden. Richten Sie dafür die Fernbedienung
während der Bedienung immer zum Sensor des AV-
Receivers und nicht auf das angeschlossene Gerät.
Zunächst muss der passende Fernbedienungs-Code
eingegeben werden (siehe Seite 103).
Hinweise:
Verwenden Sie für -Anschlüsse ausschließlich
-Kabel. -Kabel gehören zum Lieferumfang
von Wiedergabegeräten von Onkyo (DVD, CD usw.).
Manche Geräte verfügen über zwei -
Anschlussbuchsen. Hiervon können Sie eine zum
Anschließen des AV-Receivers verwenden. An die
andere Buchse können ein weitere -kompatible
Geräte angeschlossen werden.
Schließen Sie an den -Buchsen ausschließlich
Geräte von Onkyo an. Das Anschließen von Geräten
anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen an den
betreffenden Geräten führen.
Einige Geräte unterstützen u.U. nicht alle -Funktionen.
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen
Onkyo-Geräte zur Hand.
Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen „Auto
Power On/Standby” und „Direct Change” nicht
belegt.
Über diesen Anschluss kann der AV-Receiver mit
Heimautomatisierungsgeräten und externen
Steuergeräten verbunden werden.
Hinweise:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Lautsprecher und AV-Komponenten angeschlossen haben.
Durch das Einschalten des AV-Receivers kann ein
momentaner Stromstoß verursacht werden, der andere
Elektrogeräte im selben Stromkreis beeinträchtigen
kann. Falls dies ein Problem darstellt, schließen Sie den
AV-Receiver an einen anderen Zweigstromkreis an.
Verwenden Sie nur das mit dem AV-Receiver gelieferte
Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich
für den Einsatz mit dem AV-Receiver ausgelegt und darf
nicht mit einem anderen Gerät verwendet werden.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel vom AV-Receiver
ab, während das andere Ende noch an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist. Dadurch kann ein
elektrischer Schlag verursacht werden. Ziehen Sie das
Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose, und
dann vom AV-Receiver ab.
Anschließen -kompatibler Geräte
von Onkyo
Schritt 1: Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-
Geräte an den AV-Receiver mit einem
Analog-Audiokabel angeschlossen sind
(Anschluss in den
Anschlussbeispielen) (siehe Seiten 27 bis
38).
Schritt 2: Stellen Sie die -Verbindung her.
Schritt 3: Bei Verwendung eines MD-, CDR-Geräts
oder RI Dock müssen Sie die „Input
Display”-Einstellung ändern (siehe
Seite 48).
a
Verbinden des RS232-Anschlusses
Anschließen des Netzkabels
LR
FRONT
DVD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
z.B. CD-Spieler
z.B. DVD-Spieler
Step 1: Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel
an AC INLET des AV-Receivers an.
Step 2: Stecken Sie das Netzkabel in eine
An eine Netzsteckdose
De-42
Einschalten des AV-Receivers
STANDBY/ON
ON
RECEIVER
STANDBY
STANDBY-Anzeige
Einschalten und Bereitschaftsbetrieb
1
Drücken Sie die [STANDBY/ON]-Taste.
Alternativ hierzu kann auch die Taste [RECEIVER] der Fernbedienung
und dann die [ON]-Taste gedrückt werden.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode
erlischt.
Durch erneutes Betätigen der [ON]-Fernbedienungstaste werden alle angeschlossenen
-Geräte eingeschaltet.
Drücken Sie zum Abschalten des AV-Receivers die [STANDBY/ON]-Taste oder die
die Taste [STANDBY] auf der Fernbedienung. Der AV-Receiver wird in den
Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten
des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des
AV-Receivers zu vermeiden.
Fernbedienung
AV-Receiver
oder
Zuverlässiger Betrieb in wenigen einfachen Schritten
Um den zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, sind im Folgenden einige einfache Schritte aufgeführt,
um die Konfiguration des AV-Receivers vor dem erstmaligen Gebrauch zu erleichtern. Diese Einstellungen müssen
nur einmal vorgenommen werden.
Führen Sie die automatische Boxenkonfiguration aus —
diese ist unabdingbar!
Siehe „Automatische Boxenkonfiguration (Audyssey MultEQ XT)“
auf Seite 52.
Haben Sie ein Gerät an einen HDMI-, Component-Video-
oder digitalen Audio-Eingang angeschlossen?
Falls ja, siehe „HDMI Input-Einstellungen“ auf Seite 46,
„Component Video-Einstellungen“ auf Seite 47 bzw. „Belegen der
Digital-Eingänge“ auf Seite 49.
Haben Sie einen MD- oder CD-Recorder bzw. ein RI Dock
von Onkyo angeschlossen?
Falls ja, siehe „Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle“ auf
Seite 48.
HDMI
OUT IN
TAPE
CD-, MD-Recorder, RI Dock
De-43
Erste Inbetriebnahme
Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen.
Führen Sie die Einstellungen für den AV-Receiver mith-
ilfe des Setup-Bildschirmmenüs durch.
Menüs für Ersteinrichtung
Verwendung der Setup-
Bildschirmmenüs
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie das gewünschte
Untermenü mit Auf/Ab [ ]/[ ]
aus, und drücken Sie dann
[ENTER].
Das Untermenü erscheint. Drücken Sie
die Taste [SETUP], um das Menü zu
schließen.
1
2
1
2
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
ENTER
ENTER
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
S. 45
S. 49
S. 44
S. 50
S. 51
Untermenüs
Hauptmenü
De-44
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4 Ohm oder
mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist, müssen Sie den
„Sp Impedance“-Wert auf „4 ohms“ stellen.
Wenn Sie einen Doppelverdrahtungsanschluss der Frontboxen
an den Polbolzen FRONT SPEAKERS und SURR BACK
SPEAKERS hergestellt haben, müssen Sie die Einstellung von
Speaker Type ändern. Nähere Informationen zu diesem
Anschluss finden Sie unter „Doppelverdrahtungsanschluss der
Frontboxen“ auf Seite 22.
Hinweise :
Bei Verwendung eines
Doppelverdrahtungsanschlusses kann der AV-
Receiver bis zu 5 Boxen und einen Subwoofer (5.1
Lautsprecherkanäle) im Haupthörraum treiben.
Achten Sie darauf, die Lautstärke zurückzudrehen,
bevor Sie diese Einstellungen ändern.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Boxeneinstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Speaker Settings“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „1. Speaker Settings,“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Speaker Settings“ wird
angezeigt.
Wenn diese Einstellung geändert wird, muss die
automatische Boxenkonfiguration erneut ausgeführt
werden (siehe Seite 52).
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–1. Speaker Settings
Speaker Impedance 6 ohms
Speakers Type Normal
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „Speaker Impedance“
und anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
4 ohms: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn eine Box eine
Impedanz von 4 Ohm oder
mehr, aber weniger als 6 Ohm
aufweist.
6 ohms: Wenn alle Boxen eine
Impedanz von 6 bis 16 Ohm
aufweisen.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „Speakers Type“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
Normal: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen auf
gewöhnliche Weise
angeschlossen haben.
Bi-Amp:Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie die Frontboxen über
einen Doppelverdrahtungsan-
schluss angeschlossen haben.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
De-45
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchsen COMPO-
NENT VIDEO OUT angeschlossen haben, müssen Sie
HDMI Monitor auf No einstellen, damit die „Setup“-
Bildschirmmenüs angezeigt und Composite-Video-
sowie S-Video-Quellen hoch gewandelt* und über die
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT ausgegeben wer-
den.
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse HDMI OUT
angeschlossen haben, müssen Sie HDMI Monitor auf
Yes einstellen, damit die „Setup“-Bildschirmmenüs
angezeigt und Composite-Video-, S-Video- und Compo-
nent-Video-Quellen hoch gewandelt* und über die
Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die „Setup“-
Bildschirmmenüs werden nur auf dem an die Buchse
HDMI OUT angeschlossenen Bildschirm angezeigt.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
HDMI Monitor-Einstellungen
1, 5
2-4
1
2, 3
IN
OUT
Composite-Video, S-Video
Composite-Video, S-Video
Component-Video
Component-Video
IN
OUT
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
HDMI
HDMI
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „1. Input/Output Assign“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Input/Output Assign“
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „1. Monitor Out“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Monitor Out“ erscheint.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] eine der folgenden
Einstellungen:
No: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Ihr Fernseher an die
Buchsen MONITOR OUT
oder COMPONENT VIDEO
OUT angeschlossen ist.
Yes : Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Ihr Fernseher an die
Buchse HDMI OUT
angeschlossen ist.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
ENTER
ENTER
1–1. Monitor Out
HDMI Monitor No
De-46
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
HDMI Input-Einstellungen
Wenn Sie ein Videogerät an die Buchsen HDMI IN
anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer
Quellenwahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an
HDMI IN 1 einen DVD-Spieler anschließen, müssen Sie
die Buchse HDMI IN 1 der DVD-Taste zuordnen.
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein HDMI-Kabel an den
AV-Receiver angeschlossen haben, können Sie den AV-
Receiver so einstellen, dass Composite-Video-, S-Video-
und Component-Video-Quellen hoch gewandelt* und
über die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Sie
können diese Einstellung für jede Quellenwahltaste
vornehmen, indem Sie die Option „- - -“ wählen.
Hinweise :
Jede Buchse HDMI IN kann nur einer einzigen
Quellenwahltaste zugewiesen werden.
Zur Hochwandlung von Composite-Video-, S-Video-
und Component-Video-Signalen für Ausgabe über die
Buchse HDMI OUT muss HDMI Monitor auf Yes
eingestellt werden (siehe Seite 45) und HDMI Input
muss auf „- - -“ gesetzt werden. Weitere
Informationen zu Videosignalfluss und
Hochwandlung finden Sie auf Seite 25.
Wenn Sie eine Buchse HDMI IN wie in diesem
Abschnitt beschrieben einer Quellenwahltaste
zugewiesen haben, wird der digitale Audioeingang für
die betreffende Quellenwahltaste automatisch der
gleichen Buchse HDMI IN zugewiesen. Siehe
„Belegen der Digital-Eingänge“ auf Seite 49.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Videoeingang
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „1. Input/Output Assign“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Input/Output Assign“
erscheint.
IN
OUT
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
Composite-Video, S-Video,
Component-Video
HDMI
HDMI
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „2. HDMI Input“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „HDMI Input“ erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Eingangsquelle und mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
der folgenden Einstellungen:
IN 1: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 1 angeschlossen
ist.
IN 2: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 2 angeschlossen
ist.
IN 3: Wenn die Bildquelle an
HDMI IN 3 angeschlossen
ist.
---:
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie Komposit-, S-Video-
und Component-Videoquellen
über HDMI OUT ausgeben
möchten. Das Bildsignal über
den Ausgang HDMI OUT
entspricht der Einstellung im
Menü „Component Video-
Einstellungen“ (siehe Seite 47).
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
1–2. HDMI Input
DVD - - -
VCR/DVR - - -
CBL/SAT - - -
GAME/TV - - -
AUX - - -
ENTER
ENTER
De-47
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Component Video-Einstellungen
Wenn Sie ein Gerät an eine COMPONENT VIDEO IN-
Buchse anschließen, müssen Sie letztere einer
Quellenwahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie an
COMPONENT IN 3 einen DVD-Spieler anschließen,
müssen Sie diese Buchse der DVD-Taste zuordnen.
Wenn Sie Komposit- und S-Videoquellen über
COMPONENT VIDEO OUT ausgeben möchten,
müssen Sie „---“ wählen (siehe unten).
Wenn Sie Ihren Fernseher über ein Component-Video-Kabel
an den AV-Receiver angeschlossen haben, können Sie den AV-
Receiver so einstellen, dass Composite-Video- und S-Video-
Quellen hoch gewandelt* und über die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT ausgegeben werden.
Sie können diese Einstellung für jede Quellenwahltaste
vornehmen, indem Sie die Option „- - -“ wählen.
Hinweise :
Zur Hochwandlung von Composite-Video- und S-
Video-Signalen für Ausgabe über die Buchsen COM-
PONENT VIDEO OUT muss HDMI Monitor auf No
eingestellt werden (siehe Seite 45) und COMPO-
NENT VIDEO Input muss auf „- - -“ gesetzt werden.
Weitere Informationen zu Videosignalfluss und Hoch-
wandlung finden Sie auf Seite 26.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Eingangsquelle VIDEO IN-Buchse
DVD IN 1
VCR/DVR - - -
CBL/SAT - - -
GAME/TV - - -
AUX - - -
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „1. Input/Output Assign“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Input/Output Assign“
erscheint.
IN
OUT
Composite-Video, S-Video
Composite-Video, S-Video
Component-Video
Component-Video
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „3. Component Video Input“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Component Video Input“
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Eingangsquelle und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
IN 1: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO
IN 1 angeschlossen ist.
IN 2: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO
IN 2 angeschlossen ist.
IN 3: Wenn die Bildquelle an
COMPONENT VIDEO
IN 3 angeschlossen ist.
---: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie
Komposit- und S-
Videoquellen über
COMPONENT VIDEO
OUT ausgeben möchten.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
1–3. Component Video Input
DVD IN 1
VCR/DVR – – –
CBL/SAT – – –
GAME/TV – – –
AUX – – –
ENTER
ENTER
De-48
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie einen -kompatiblen MiniDisc- oder
CDRecorder bzw. ein RI Dock von Onkyo an die
Buchsen TAPE IN/OUT oder GAME/TV IN
anschließen, verhalten sich die -Funktionen erst
erwartungsgemäß, nachdem Sie diese Einstellung
geändert haben.
Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst
vorgenommen werden.
iPod Photo: Wenn Sie einen iPod Photo mit dem RI
Dock verwenden, schließen Sie den RI Dock an die
GAME/TV IN-Buchsen an.
Anmerkung:
DOCK kann für die Quellenwahltasten TAPE oder
GAME/TV gewählt werden, allerdings nicht für beide
Tasten gleichzeitig.
Ändern der Anzeige für die
Eingangsquelle
1
Drücken Sie die [TAPE]- oder
[GAME/TV]-Quellenwahltaste,
damit die Meldung „TAPE“ oder
„GAME/TV“ im Display erscheint.
2
Halten Sie die [TAPE]- oder
[GAME/TV]-Quellenwahltaste ca.
3 Sekunden gedrückt, um die
Einstellung zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
MD, CDR oder DOCK zu wählen.
Für die TAPE-Quellenwahltaste ändert
sich die Einstellung in der folgenden
Reihenfolge:
TAPE
o MD o CDR o DOCK
Für die GAME/TV-Quellenwahltaste
ändert sich die Einstellung in der
folgenden Reihenfolge:
GAME/TV
l DOCK
1, 2
1, 2
oder
oder
o
De-49
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Wenn Sie ein Gerät an einen Digital-Eingang anschließen,
müssen Sie ihn als Toneingang definieren. Beispiel:Wenn
Sie Ihren CD-Spieler an die OPTICAL IN2- Buchse
anschließen, müssen Sie sie als CD-Eingang definieren.
Laut Vorgabe fungiert die COAXIAL IN1- Buchse als
DVD-Eingang. Das können Sie jedoch ändern.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Wenn HDMI IN 1, 2 oder 3 im Menü „HDMI Input-
Einstellungen“ auf Seite 46 einer Quellenwahltaste
zugeordnet wird, erfolgt die Einstellung der Zuordnung
der Quellenwahltaste auf dieser Seite automatisch auf
HDMI 1, HDMI 2 oder HDMI 3.
Hinweise:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit einer
Quellenwahltaste und der [DIGITAL INPUT]-Taste
des AV-Receivers erledigen. Drücken Sie zunächst die
Quellenwahltaste der Eingangsquelle, die zugeordnet
werden soll. Drücken Sie die [DIGITAL INPUT]-
Taste wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu
wählen:COAX1, COAX2, COAX3, OPT1, OPT2
oder „- - -“ (Analoge).
Belegen der Digital-Eingänge
Quellenwahltaste Werkseitige Zuordnung
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE - - -
CD OPT 2
PHONO - - -
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „1. Input/Output Assign“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Input/Output Assign“
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „4. Digital Input“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Digital Input“ erscheint.
ENTER
ENTER
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
ENTER
ENTER
1–4. Digital Input
DVD COAX 1
VCR/DVR COAX 2
CBL/SAT COAX 3
GAME/TV OPT 1
AUX FRONT
TAPE - - -
TUNER - - -
CD OPT 2
PHONO - - -
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Eingangsquelle und mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
der folgenden Einstellungen
COAX 1, COAX 2, COAX 3, OPT 1,
OPT 2 oder „- - -“ (Analoge).
Eine Quellenwahltaste, die im Menü
„HDMI Input-Einstellungen“
(siehe Seite 46) den Eingängen IN 1,
IN 2 oder IN 3 zugeordnet wurde,
kann hier auf HDMI eingestellt
werden.
AUX wird nur für den
Digitaleingang von Anschlüssen auf
der Frontplatte verwendet. Wenn der
Eingang HDMI IN 1, 2 oder 3 dem
Eingang AUX in „HDMI Input-
Einstellungen“ auf Seite 46
zugewiesen wird, kann IN 1, IN 2
oder IN 3 gewählt werden.
Beispiele:
Wenn Sie Ihren DVD-Spieler an die
OPTICAL IN 1-Buchse angeschlossen
haben, müssen Sie „DVD“ auf
„OPT 1“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der VCR/DVR-
Eingangsquelle den Ton des Gerätes
hören möchten, das Sie mit OPTICAL
IN 2 verbunden haben, müssen Sie
„VCR/DVR“ auf „OPT 2“ stellen.
Wenn Sie bei Anwahl der CBL/SAT-
Eingangsquelle den Ton des Gerätes
hören möchten, das Sie mit COAXIAL
IN 1 verbunden haben, müssen Sie
„CBL/SAT“ auf „COAX 1“ stellen.
Für Eingangsquellen, die Sie keiner
digitalen Eingangsbuchse zuordnen
möchten, stellen Sie „- - - (analog)“
ein.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
De-50
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Das TV-Format, das in Ihrer Gegend verwendet wird,
muss angegeben werden.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
TV-Format-Einstellungen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „6. Miscellaneous“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. OSD Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „OSD Setup“ wird
angezeigt.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ]„TV Format“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
Auto:
Zur automatischen Erkennung
des TV-Formats anhand der
Video-Eingangssignale.
NTSC:
Wenn in Ihrer Gegend das
NTSC-Format verwendet wird.
PAL: Wenn in Ihrer Gegend das
PAL-Format verwendet wird.
ENTER
ENTER
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
ENTER
ENTER
6–2. OSD Setup
Immediate Display On
Monitor Type 4 : 3
Display Position Bottom
TV Format Auto
ENTER
ENTER
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
De-51
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Der in Ihrer Region verwendete MW-Frequenzschritt
muss angegeben werden. Beachten Sie dass durch
Änderung dieser Einstellung, alle Radio-Festsender
gelöscht werden.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
MW-Frequenzintervall-Einstellungen
(bestimmte Modelle)
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „7. Hardware Setup“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „3. Tuner“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Tuner“ wird angezeigt.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] eine der folgenden
Einstellungen:
10 kHz: Wenn in Ihrer Gegend
10 kHz-Schritte verwendet
werden.
9kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz-
Schritte verwendet werden.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–3. Tuner
AM Frequency Step 9 kHz
De-52
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
„Audyssey MultEQ XT”-Funktion zum automatischen
Einstellen der Boxen verwenden. Diese Funktion ermit-
telt die Anzahl der vorhandenen Boxen, ihre Größe, die
Weichenfrequenzen, ihren Abstand zur Hörposition und
berechnet die optimalen Einstellungen für Sie.
Vor Verwendung dieser Funktion müssen alle Boxen
aufgestellt und angeschlossen werden.
Messpositionen
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey MultEQ XT”-
Funktion den Schall an bis zu 8 Stellen im Hörgebiet:
1. Messposition
Vertritt die Mitte des Hörgebiets bzw. die
Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist.
2.–8. Messposition
Vertreten Hörpositionen anderer Personen (an den
Orten, wo sie später sitzen werden). Es können bis
zu 8 Positionen gemessen werden.
Folgende Beispiele zeigen ein paar typische
Sitzordnungen in einem Heimkino. Wählen Sie anhand
der folgenden Beispiele das Hörgebiet, das Ihrem am
ähnlichsten ist und stellen Sie das Mikrofon an den
verlangten Stellen auf.
Verwendung von ‘Audyssey MultEQ XT’
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey MultEQ XT)
TV TV TV
TVTVTV
TV TV TV
-
: Hörgebiet
: Hörposition
1
Schalten Sie den AV-Receiver
und Ihren Fernseher ein.
Wählen Sie auf dem Fernseher den Ein-
gang, mit dem Sie den AV-Receiver
verbunden haben.
1
3-9
2, 11
Hinweise:
Wenn auch nur eine Box 4. verwendet, müssen
Sie die Mindestimpedanz vor Starten des
automatischen Boxenabgleichs herabsetzen
(siehe Seite 44).
Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers
aktiv ist, wird sie jetzt ausgeschaltet.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann
die Einstellungsautomatik nicht verwendet
werden.
Bei 3 Messpositionen dauert die automatische
Boxenkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die
Dauer aller Messvorgänge richtet sich nach der
Anzahl der Messpositionen und Boxen.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
beim laufenden Boxenabgleich nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Bei laufender Boxenkonfiguration dürfen Sie
niemals weitere Boxen anschließen bzw.
vorhandene lösen.
De-53
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
2
Stellen Sie das Messmikrofon an
die Position
(Seite 52) und
verbinden Sie es mit der SETUP
MIC-Buchse.
Hinweise:
Das Mikrofon muss horizontal aus-
gerichtet sein.
Gegenstände, die sich zwischen den
Boxen und dem Messmikrofon
befinden, können zu einer unbrauch-
baren Einstellung führen. Richten
Sie den Hörraum bereits jetzt so ein,
wie er während der Wiedergabe von
DVDs usw. aussehen soll.
Stellen Sie das Mikrofon an die Hör-
position (möglichst auf Ohrhöhe),
um ein optimales Messergebnis zu
erzielen. Eventuell müssen Sie ein
Stativ oder eine geeignete Unterlage
verwenden.
3
Drücken Sie [ENTER].
Der automatische Boxenabgleich
beginnt.
Jede Box gibt nun ein Testsignal aus.
Die „Audyssey MultEQ XT”-Funktion
ermittelt, welche Boxen angeschlossen
sind. Das dauert ein paar Minuten.
Anmerkung:
Laute Hintergrundgeräusche werden
ebenfalls vom Mikrofon erfasst und
bewirken eventuell völlig falsche Ein-
stellungen.
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please place microphone at center
of listening area at ear height.
Push Enter : Next
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring. . .
4
Das Ergebnis der Boxenermitt-
lung wird angezeigt.
„Yes” bedeutet, dass die betreffende
Box erkannt wurde. „No” bedeutet,
dass die Box nicht erkannt wurde.
Wenn Sie mit dem Ergebnis ein-
verstanden sind, wählen Sie mit
den Tasten Auf/Ab [ ]/[ ]
„Next” und drücken [ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Next:
Fahren Sie fort mit dem nächsten
Schritt.
Retry:
Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und
versuchen Sie es noch einmal.
Cancel:
Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
5
Nun erscheint folgende Seite.
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position (siehe Seite
52) und drücken Sie [ENTER].
„Audyssey MultEQ XT” nimmt erneut
Messungen vor. Das dauert ein paar
Minuten.
6
Stellen Sie das Messmikrofon an
die nächste Position, sobald Sie
dazu aufgefordert werden und
fahren Sie fort mit Schritt 5.
Auto Speaker Setup
- - - - - SP Detect Result - - - - -
AUDYSSEY
Cancel
Retry
Next
: Yes
: Yes
: Yes
:No
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please place microphone at
2nd Position at ear height.
Push Enter : Next
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Do not unplug microphone.
Please keep quiet.
Now Measuring. . .
De-54
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Hinweise:
Nach der automatischen Boxenkonfiguration werden
die „Equalizer”-Parameter (Seite 80) auf „Audyssey”
gestellt.
Um die automatische Boxenkonfiguration vorzeitig
abzubrechen, müssen Sie die Verbindung des Mess-
mikrofons lösen.
7
Nach der 3. bis 7. Messung
erscheint der folgende
Bildschirm.
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Next: Wählen Sie diesen Eintrag,
um eine andere Hörposition
zu messen.
Nach der 8. Messung wird
fortgefahren mit Schritt 8.
finish (Calculate): Wählen Sie diese
Einstellung, um keine
weiteren Hörpositionen mehr
zu messen. Dann werden die
Ergebnisse berechnet und Sie
können fortfahren mit Schritt
8.
8
Wenn alle Messungen durchgeführt
sind, erscheint folgende Seite.
9
Wenn alle Berechnungen durch-
geführt sind, erscheint folgende
Seite.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please select “Next” , when measuring
next position, and select “finish” ,
when ending.
Next
finish (Calculate)
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Calculating...
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
eine Option und drücken Sie
[ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Save:
Speichern der berechneten Einstel-
lungen und Verlassen der automati-
schen Boxenkonfiguration.
Review SP Config:
Überprüfen der Boxeneinstellun-
gen (siehe „Kontrolle der Ergeb-
nisse“ auf Seite 56).
Review SP Distance:
Überprüfen der Boxenentfernun-
gen (siehe „Kontrolle der Ergeb-
nisse“ auf Seite 56).
Review SP Level:
Überprüfen der Boxenpegel (siehe
„Kontrolle der Ergebnisse“ auf
Seite 56).
Cancel:
Abbrechen der automatischen
Boxenkonfiguration.
10
Wenn Sie “Save” gewählt haben,
werden die ermittelten Ergebnisse
gespeichert. Anschließend erscheint
folgende Anzeige.
11
Lösen Sie die Verbindung des
Messmikrofons wieder.
ENTER
ENTER
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Saving...
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Please unplug microphone.
De-55
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Fehlermeldungen
Während der automatischen Boxenkonfiguration
erscheint eventuell eine der folgenden Fehlermeldungen:
Ambient noise is too high.
Diese Meldung bedeutet, dass die Hintergrundgeräu-
sche so laut sind, dass die Messungen nicht ord-
nungsgemäß durchgeführt werden können.
Stellen Sie die Hintergrundgeräusche ab und versuchen
Sie es noch einmal.
Retry: Kehren Sie zu der Messposition unmittelbar
davor zurück, und starten Sie die automatische
Boxenkonfiguration dann erneut.
Cancel: Abbrechen des automatischen Boxenabgle-
ichs.
Speaker Detect Error (Lautsprecher
Ermitteln Störung)
Eine Frontbox wurde nicht erkannt.
Eine Surround-Box wurde nicht erkannt.
Die hinteren Surround-Boxen wurden erkannt, die
Surround-Boxen hingegen nicht.
Die rechte hintere Surround-Box wurde erkannt, die
linke jedoch nicht.
Bei einer Box liegt ein Problem vor. Der Lautspre-
cher ist u.U. beschädigt, oder der Subwoofer gibt
einen zu hohen Ton aus.
Bei der zweiten oder dritten Messung stimmt die
Anzahl der Boxen nicht mehr mit jener der ersten
Messung überein.
Schauen Sie nach, ob die nicht erkannten Boxen
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Retry: Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen
Sie es noch einmal.
Cancel:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Writing Error! (Speicherfehler)
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen
nicht gespeichert werden können.
Versuchen Sie die Speicherung noch einmal. Falls diese
Meldung auch nach zwei oder drei Versuchen immer
wieder erscheint, liegt wahrscheinlich eine
Funktionsstörung des AV-Receivers vor. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Retry: Kehren Sie zu Schritt 2 zurück und versuchen
Sie es noch einmal.
Cancel:
Abbrechen der automatischen Boxenkonfiguration.
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Cancel
Retry
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
: ---
: ---
: Yes
: No
: ---
: ---
: ---
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Cancel
Retry
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
: ---
: ---
: Yes
: No
: ---
: ---
: Yes
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Cancel
Retry
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
: Yes
: ---
: ---
: Yes
No
: Yes
:
: Yes
: ---
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
AUDYSSEY
Cancel
Retry
: Yes
: ---
:
: Yes
No
: Yes
: Yes
: Yes
: ---
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
- - - - - Speaker Detect Error - - - - -
AUDYSSEY
Cancel
Retry
: Error
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
: Yes
FL
SL
SBL
C
FR
SR
SBR
SW
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
AUDYSSEY
Cancel
Retry
Auto Speaker Setup
Writing Error!
AUDYSSEY
Cancel
Retry
De-56
Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung
Kontrolle der Ergebnisse
Manuelle Änderung der Boxeneinstellungen
In seltenen Fällen bringt die automatische Boxenkonfi-
guration nicht das erwartete Ergebnis. Wenn auch ein
zweiter Konfigurationsversuch fehlschlägt, sollten Sie
die notwendigen Einstellungen von Hand vornehmen
(siehe Seiten 75–81).
Hinweise:
Bitte beachten Sie, dass THX-Hauptlautsprecher auf
Klein [80 Hz (THX)] eingestellt werden sollten. Wenn
Sie Ihre Lautsprecher mit der automatischen
Boxenkonfiguration einrichten, stellen Sie THX-
Lautsprecher manuell auf Klein mit 80-Hz-
Übergangsfrequenz (THX) ein (siehe Seite 75).
Aufgrund der elektrischen Komplexitäten von
Subwoofern und der Interaktion mit dem Raum
empfiehlt THX in bestimmten Fällen, den Pegel und
die Entfernung des Subwoofers manuell einzustellen.
Manchmal sind aufgrund der Interaktion mit dem
Raum irreguläre Ergebnisse feststellbar, wenn der
Pegel und/oder die Entfernung der Hauptlautsprecher
eingestellt werden. In diesem Fall empfiehlt THX eine
manuelle Einstellung.
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer, der nur Tiefbass-
Signale ausgibt, auf den Boden stellen, wird er u.U. nicht
automatisch erkannt. Falls auf der Seite „SP Detect
Result” die Meldung „No”, müssen Sie die Lautstärke
des Subwoofers auf den halben Maximalpegel erhöhen,
müssen Sie die höchste Weichenfrequenz wählen und
die automatische Boxenkonfiguration wiederholen.
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, tritt Übersteuerung auf,
die bestenfalls zu fehlerhaften Messergebnissen führt.
Wenn der Subwoofer auch ein Tiefpassfilter enthält,
müssen Sie es auf „Off” oder „Direct” stellen. Siehe die
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wählen Sie mit Auf oder Ab [ ]/
[ ] den Eintrag, den Sie über-
prüfen möchten und drücken Sie
[ENTER].
Die Möglichkeiten lauten:
Review SP Config:
Überprüfen der Boxeneinstellun-
gen.
Review SP Distance:
Überprüfen der Boxenentfernun-
gen.
Review SP Level:
Überprüfen der Boxenpegel.
Drücken Sie [RETURN], um zur vori-
gen Anzeige zurückzukehren.
ENTER
ENTER
Save
Review SP Config
Review SP Distance
Review SP Level
Cancel
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Review SP Config
Subwoofer : Yes
Front : Full Band
Center : 80Hz
Surround : 100Hz
Surr Back : 150Hz
Surr Back Ch : 2ch
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Review SP Distance
Left : 15.0ft
Center : 15.0ft
Right : 15.0ft
Surr Right : 7.0ft
Surr Back R : 7.0ft
Surr Back L : 7.0ft
Surr Left : 7.0ft
Subwoofer : 15.0ft
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Auto Speaker Setup
AUDYSSEY
Review SP Level
Left : +12.0dB
Center : 0.0dB
Right : -12.0dB
Surr Right : +3.0dB
Surr Back R : +4.0dB
Surr Back L : -6.0dB
Surr Left : -3.0dB
Subwoofer : 0.0dB
De-57
Grundlegende Bedienung
Hier wird erklärt, wie man das AV-Gerät wählt, dessen Ton und/oder Bild man sich anhören/anschauen möchte.
Anwahl einer Eingangsquelle
1
3
MULTI CH
1
1
3
MULTI CH
1
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die
gewünschte Signalquelle.
Wenn Sie die Quelle mit der Fernbedienung wählen möchten,
müssen Sie zuerst die [RECEIVER]- und danach eine INPUT
SELECTOR- Taste drücken.
2
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie eine DVD oder andere Videoquelle wählen, müssen Sie auf dem
Fernseher den Kanal des Videoeingangs wählen, der mit der COMPONENT
VIDEO OUT-, HDMI OUT- oder MONITOR OUT-Buchse des AV-Receivers
verbunden ist.
Bei bestimmten DVD-Spielern muss die Digital-Tonausgabe eventuell von
Hand aktiviert werden.
3
Verwenden Sie den MASTER VOLUME-Regler oder die [VOL]-
Tasten der Fernbedienung zum Einstellen der Lautstärke.
Die Lautstärke kann auf -
f dB, -81 dB bis +17 dB, +18 dB gestellt werden.
Da der AV-Receiver auch als Endstufe für Heimkino-Anwendungen ausgelegt
ist, kann die Lautstärke weitaus genauer eingestellt werden als auf anderen
Geräten.
4
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe „Wiedergabemodi” auf Seite 64.
oder
F
ern
b
e
di
enung
AV-Receiver
oder
Fernbedienung
AV-Receiver
De-58
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Der DVD-Mehrkanaleingang erlaubt das Anschließen
eines Geräts mit analogem 7.1-Kanal Surround-
Ausgang, wie beispielsweise einem DVD-Audio- oder
SACD-kompatiblen DVD-Spieler oder einem MPEG-
Demodulator. Siehe Seite 29 für Informationen zum
Anschließen.
Anmerkung:
Während der DVD-Mehrkanaleingang gewählt ist,
werden die „Speaker Config“-Einstellungen auf Seite 75
ignoriert und die Signale vom Mehrkanaleingang
werden unverändert zu den Boxen geleitet.
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“- , „Pure Audio“-oder „THX“- Modus.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben
(in 2 dB-Schritten).
Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in
2 dB-Schritten).
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen.
Anmerkung:
Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver über die
Taste [DISPLAY] ausgeführt werden.
In der Regel liegen folgende Informationen über eine
Eingangsquelle vor.
*Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden
keine Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-
Signals wird die Sampling-Frequenz angezeigt. Für
Digital-Signale, die nicht dem PCM-Format
entsprechen, wird der Formattyp angezeigt. Diese
Informationen werden ungefähr drei Sekunden
angezeigt. Danach erscheint wieder die vorige
Anzeige.
Verwendung des DVD-
Mehrkanaleingangs
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [MULTI CH]-Taste.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
MULTI CH.
Das Tonsignal über den DVD-
Mehrkanaleingang wird nun für die
DVD-Eingangsquelle verwendet.
Einstellen des Bass- und
Höhenanteils
1
Drücken Sie die [TONE]-Taste
wiederholt, um entweder „Bass“
oder „Treble“ zu wählen.
2
Verwenden Sie die TONE [–]/[+]-
Tasten, um den Pegel
einzustellen.
Anzeige MULTI CH
Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und danach wiederholt
[DISPLAY], um die verfügbaren
Infos der Reihe nach aufzurufen.
Eingangsquelle
& Lautstärke
Signalformat*
oder Sampling-
Frequenz
Eingangsquelle &
Wiedergabemodus
De-59
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
Die Helligkeit des Displays kann geändert werden.
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV-
Receivers zeitweilig unterbrechen
Tipp:
Mit dem „Muting Level”-Parameter (Seite 90) können
Sie einstellen, wie stark der Pegel abgeschwächt werden
soll.
Mit der Timer-Funktion sorgen Sie dafür, dass der AV-
Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch
ausgeschaltet wird.
Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie
die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP-
Anzeige wieder verschwindet.
Wenn Sie ermitteln möchten, wie lange es noch dauert,
bis der AV-Receiver einschlummert, können Sie die
[SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken,
während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert
sich der Zeitwert um 10 Minuten.
An die PHONES-Buchse des AV-Receivers kann ein
herkömmlicher Stereo-Kopfhörer (mit 1/4-inch-Stecker)
angeschlossen werden.
Hinweise:
Regeln Sie die Lautstärke vor Anschließen des
Kopfhörers herunter.
Wenn ein Klinkenstecker an die PHONES-Buchse
angeschlossen wird, werden die Boxen ausgeschaltet
(Die Boxen der Zone 2 bleiben jedoch eingeschaltet).
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird
automatisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt
(es sei denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“ ,
„Mono“ oder „Direct“ gewählt).
Im Kopfhörerbetrieb kann der „Stereo“-, „Direct“-,
„Pure Audio“- oder „Mono“-Modus verwendet
werden. (Die verfügbaren Wiedergabemodi richten
sich außerdem nach dem Format des momentan
gewählten Eingangssignals.)
Wenn der Mehrkanaleingang verwendet wird, hören Sie
im Kopfhörer nur den linken und rechten Frontkanal.
Zum Einstellen der Kopfhörerlautstärke die Taste [CH
SEL] auf der Fernbedienung und dann die Tasten
[LEVEL +]/[LEVEL –] drücken. Die Lautstärkeregelung
ist im Bereich von –12 dB bis +12 dB möglich.
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und dann wiederholt
[DIMMER], um eine der
folgenden Optionen zu wählen:
Normal + VOLUME-Diode an.
Normal + VOLUME-Diode aus.
Schwach + VOLUME-Diode aus.
Schwächer + VOLUME-Diode aus.
Stummschalten des AV-Receivers
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und danach die [MUTING]-Taste.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet
und die MUTING-Anzeige blinkt im
Display.
Um die Stummschaltung des AV-
Receivers wieder zu deaktivieren,
müssen Sie die [MUTING]-Taste noch
einmal drücken oder die Lautstärke
ändern.
Auch bei Anwahl der Bereitschaft
(„Standby“) wird die Stummschaltung
des AV-Receivers wieder deaktiviert.
MUTING
SLEEP
DIMMER
Zuerst
[RECEIVER]
drücken
Verwendung der Timer-Funktionen
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und dann wiederholt
[SLEEP], um die gewünschte
Frist einzustellen.
Der Einstellbereich lautet 90–10 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten).
Wenn Sie einen Zeitwert für den Sleep
Timer einstellen, erscheint die SLEEP-
Anzeige im Display. Die eingestellte
Zeit wird ungefähr fünf Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorige Anzeige.
Verwendung eines Kopfhörers
De-60
Anhören eines Radioprogramms
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können
gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden.
Anhören eines Radioprogramms
Einstellen einer Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint die TUNED-
Anzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen
wird, erscheint dann die FM STEREO-Anzeige (siehe
Abbildung).
Manuelle Sendersuche
Auf den Modellen für Nordamerika ändert sich die
UKW-Frequenz in 0,2 MHz-Schritten, die MW-
Frequenz in 10 kHz-Schritten. Bei allen anderen
Modellen handelt es sich um 0,05 MHz- (UKW) bzw.
9 kHz-Schritte (MW).
UKW-Sender, die Sie von Hand wählen, werden in
Mono ausgegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu
schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich
zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den
manuellen Modus und hören sich das Programm in
Mono an.
Einstellen einer Senderfrequenz
MW- und UKW-Radiosender kann man auch wählen,
indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
Verwendung des Tunerteils
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Eingangswahltaste entweder
„AM“ oder „FM“.
In diesem Beispiel wurde das UKW-
Band gewählt.
Jedes Mal, wenn Sie auf die Taste [TUNER]
drücken, wechselt die Eingangsquelle
zwischen MW und UKW.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Anzeige
erscheint.
2
Drücken Sie die TUNING Auf oder
Ab [ ]/[ ]-Taste.
Die Sendersuche hält beim ersten
Sender mit ausreichender Feldstärke
an.
Frequenzband Frequenz
2
1
FM STEREO
TUNED
AUTO
1
Drücken Sie die [TUNING MODE]-
Taste, damit die AUTO-Anzeige
verschwindet.
2
Halten Sie die TUNING Auf oder
Ab [ ]/[ ]-Taste gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert
sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch
wiederholt drücken, um schrittweise
vor- oder zurückzugehen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und danach die [D. TUN]-Taste.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
Die [RECEIVER]-Taste blinkt.
2
Geben Sie innerhalb von 8
Sekunden mit den Zifferntasten
die gewünschte Frequenz ein.
Um z.B. die Frequenz „87.5” (UKW)
zu wählen, müssen Sie 8, 7, 5 drücken.
Anmerkung: Solange die
[RECEIVER]-Taste blinkt, kann man
mit der Fernbedienung keine andere
Eingangsquelle wählen.
De-61
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Es können bis zu 40 Senderfrequenzen (MW/UKW in
jeder beliebigen Kombination) gespeichert werden.
Anwahl gespeicherter Sender
Löschen gespeicherter Sender
Speichern von MW/UKW-
Senderfrequenzen
1
Suchen Sie den MW/UKW-
Sender, den Sie speichern
möchten.
2
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste.
Die Speichernummer blinkt.
3
Solange die Speichernummer
blinkt (ca. 8 Sekunden), können
Sie mit den Tasten PRESET [ ]/
[ ] eine Speichernummer 1–40
wählen.
4
Drücken Sie die [MEMORY]-
Taste, um die Senderfrequenz zu
speichern.
Die Frequenz wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer MW/UKW-
Senderfrequenzen.
3
2, 4
Wählen Sie mit den Tasten
PRESET [ ]/[ ] bzw. mit der
Taste CH [+/–] der
Fernbedienung den
gewünschten Sender.
1
Wählen Sie den zu löschenden
Sender.
(Siehe vorheriger Abschnitt.)
2
Drücken Sie bei gedrückt
gehaltener Taste [MEMORY] die
Taste [TUNING MODE].
Der gespeicherte Sender wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.
CH +/-
PRESET
2
De-62
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
RDS funktioniert nur bei Modellen für den europäischen
Markt und nur in Gebieten, in denen RDS-Programme
ausgestrahlt werden.
Sobald ein RDS-Sender gefunden wurde, erscheint die
Anzeige RDS.
Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-
Radiosignalen. Das System wurde durch die European
Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den
meisten europäischen Ländern verfügbar. Heute wird
das System von zahlreichen UKW-Sendern verwendet.
Neben der Anzeige von Textinformationen kann RDS
auch beim Auffinden von Radiosendern nach
Programmart behilflich sein (z.B. Nachrichten, Sport,
Rockmusik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-
Informationen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drücken
der Taste [DISPLAY] wird für 3 Sekunden die Frequenz
angezeigt.
RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der
Textinformationen sendet, wird der Text auf dem
Display angezeigt (siehe Seite 63).
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-
Radiosendern nach Programmart (siehe Seite 63).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-
Radiosendern, die Verkehrsinformationen senden (siehe
Seite 63).
Hinweise:
In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-
Receivers angezeigten Text-Informationen von den
Textzeichen abweichen, die der Radiosender
ausstrahlt. Außerdem können unerwartete Zeichen
angezeigt werden, wenn nicht unterstützte
Textzeichen empfangen werden. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist,
werden RDS-Daten unter Umständen mit
Unterbrechungen oder gar nicht angezeigt.
RDS-Programmsparten (PTY)
Verwendung von RDS
RDS-Anzeige
Programmart Anzeige
Keine NONE
Nachrichten NEWS
Aktuelle Angelegenheiten AFFAIRS
Informationen INFO
Sport SPORT
Bildung EDUCATE
Hörspiele DRAMA
Kultur CULTURE
Wissenschaft und Technik SCIENCE
Sonstiges VARIED
Popmusik POP M
Rockmusik ROCK M
Unterhaltungsmusik EASY M
Leichte klassische Musik LIGHT M
Ernste klassische Musik CLASSICS
Sonstige Musik OTHER M
Wetter WEATHER
Finanzwesen FINANCE
Kindersendungen CHILDREN
Gesellschaftliche
Angelegenheiten
SOCIAL
Religion RELIGION
Anrufsendung PHONE IN
Reise TRAVEL
Freizeit LEISURE
Jazz JAZZ
Country-Musik COUNTRY
Landestypische Musik NATION M
Oldies OLDIES
Folk-Musik FOLK M
Dokumentation
DOCUMENT
Warnmeldungstest TEST
Warnmeldungen ALARM
De-63
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung
Anzeige von Radiotext (RT)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen
sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Hinweise:
Unter Umständen wird die Meldung „Waiting“
angezeigt, während der AV-Receiver auf die
RT-Informationen wartet.
Erscheint auf dem Display die Meldung „No Text
Data“ (Keine Textdaten), sind keine
RT-Informationen verfügbar.
Sendersuche nach Sparte (PTY)
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
Verkehrsnachrichten (TP)
Sie können nach Radiosendern suchen, die
Verkehrsnachrichten senden.
Drücken Sie einmal die Taste [RT/
PTY/TP].
Die RT-Informationen werden als
Laufschrift auf dem Display angezeigt.
1
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellenwahltaste „FM“.
2
Drücken Sie zweimal die Taste
[RT/PTY/TP].
Die Programmsparte des (der)
momentan gewählten Senders
(Sendung) erscheint im Display.
3
Wählen Sie mit den Tasten
PRESET [ ]/[ ] die
gewünschte Programmsparte.
Siehe Tabelle auf Seite 62.
RT/PTY/TP
2 4, 5
1 3
4
Drücken Sie die Taste [ENTER],
um den Suchlauf zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen
Sender mit der gewünschten
Programmsparte. Dort verweilt er
einen Augenblick. Wenn Sie nichts
weiter tun, sucht er den nächsten
passenden Sender.
5
Wenn Ihnen ein Programm
gefällt, drücken Sie [ENTER].
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint
die Meldung „Not Found“ im Display.
1
Wählen Sie mit der [TUNER]-
Quellenwahltaste „FM“.
2
Drücken Sie dreimal die Taste
[RT/PTY/TP].
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TP-
Kennung versieht, erscheint „[TP]“ im
Display und das Gerät schaltet
automatisch auf Radioempfang um,
sobald aktuelle Meldungen
ausgestrahlt werden. Erscheint jedoch
nur „TP“ im Display (ohne eckige
Klammern) verweist das darauf, dass
der momentan gewählte Sender keine
TP-Meldungen ausstrahlt.
3
Drücken Sie [ENTER], um einen
Sender mit TP-Kennung zu
suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen
TP-Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint
die Meldung „Not Found“ im Display.
2 3
1
De-64
Wiedergabemodi
Im Abschnitt „Apropos Wiedergabemodi“ auf Seite 69
finden Sie weitere Hinweise über die Wiedergabemodi.
Anwahl auf dem AV-Receiver
[PURE AUDIO]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-
Wiedergabemodus. In diesem Modus wird das
Display des AV-Receivers deaktiviert und die
Bildsignalausgabe ist nur für Bildsignale möglich,
die über den Eingang HDMI IN empfangen werden.
Durch erneutes Drücken dieser Taste wird der
vorherige Wiedergabemodus ausgewählt.
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabemodus.
LISTENING MODE [ ]/[ ]-Tasten
Durch wiederholtes Drücken dieser Tasten können
Sie der Reihe nach alle Wiedergabemodi wählen, die
für die aktuelle Eingangsquelle verwendet werden
können.
Anwahl mit der Fernbedienung
[STEREO]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabemodus.
[SURR]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie einen Dolby Digital-
oder DTS-Modus oder Neural THX Surround-
Wiedergabemodus.
LISTENING MODE [ ]/[ ]-Tasten
Durch wiederholtes Drücken dieser Tasten können
Sie der Reihe nach alle Wiedergabemodi wählen, die
für die aktuelle Eingangsquelle verwendet werden
können.
[PURE A]-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio”-
Wiedergabemodus.
In diesem Modus wird das Display des AV-Receivers
deaktiviert. Nur HDMI OUT überträgt dann noch
Bildsignale.
[DIRECT]-Taste
Hiermit wählen Sie den „Direct”-Wiedergabemodus.
[THX]-Taste
Hiermit wählen Sie den „THX”-Wiedergabemodus.
[ALL ST]-Taste
Hiermit wählen Sie den „All Channel Stereo”-
Wiedergabemodus.
Anwahl des Wiedergabemodus
Dolby Digital und DTS können nur dann
genutzt werden, wenn der DVD-Spieler an
einen Digital-Eingang (Koax oder Glasfaser)
des AV-Receivers angeschlossen ist.
Die verfügbaren Wiedergabemodi richten
sich nach dem Format des gewählten
Eingangssignals.
STEREO
PURE AUDIO
LISTENING MODE
SURR
STEREO
/
PURE A
DIRECT
THX
ALL ST
De-65
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Analog und PCM-Quellen
Für jedes Quellformat verwendbare Wiedergabemodi
Taste
Quellenformat
PCM
Mehrka-
nal
(ana-
log)
Mehrkanal PCM
32–96
kHz
176.4/
192kHz*1
32–96 kHz
176.4/192 kHz
*1
*1. PCM-Signale von Audio-DVDs im 176.4/192 kHz-Format werden nur über HDMI ausgegeben.
außer */2
*/2 2 kan. 1/0, 1+1 Mehrkanal 2 kan.
Datenträger
Wiedergabemodus
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔
[SURR]
Multichannel
✔✔
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*3
*3. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
*3
*2
Neo:6 THX
*3
*3
Dolby PLII THX Games
Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*4
[]/[]
*4. Im Falle von „T-D”, „Mono Movie”, „Orchestra”, „Unplugged”, „Studio-Mix” und „TV Logic” werden PCM-Signale mit einer Sampling-Frequenz
von 64 kHz, 88,2 kHz bzw. 96 kHz als 32 kHz, 44,1 kHz bzw. 48 kHz ausgegeben.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Mono
✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔
*3
De-66
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DSD-, Dolby Digital- und Dolby Digital Plus-Quellen
Taste
Quellenformat
DSD
*1
*1. Werden DSD-Quellen gewandelt und wie PCM-Daten verarbeitet.
Dolby D Dolby Digital Plus
Mehrkanal Mehrkanal
2 kan. 1/0, 1+1
Mehrkanal
2 kan. 1/0, 1+1
3/2 2 kan.
außer
*/2
*/2
außer
*/2
*/2
Datenträger
Wiedergabemodus
SACD DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
✔✔
Dolby D Plus
*2
*2. Wenn keine hinteren Surround-Boxen vorhanden sind, wird für bestimmte Eingangssignale Dolby Digital verwendet.
*2
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
Dolby TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „ Dolby Pro Logic II” verwendet.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[]/[]
Mono
✔✔✔✔✔✔✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T-D
✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
De-67
Wiedergabemodi—Fortsetzung
TrueHD- und DTS-Quellen
Taste
Quellenformat
TrueHD
*1
*1. Bei TrueHD-Quellen mit einer Frequenz von 96 kHz kann nur noch die Klangregelung eingestellt werden. TrueHD-Quellen mit 192 kHz werden
nicht unterstützt.
DTS, DTS96/24
DTS-ES
Discrete/
Matrix
Mehrkanal
2 kan. 1/0, 1+1
Mehrkanal
2 kan. 1/0
außer
*/2
*/2
außer
*/2
*/2
Datenträger
Wiedergabemodus
Blu-ray, HD DVD DVD, CD, etc.
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
✔✔
DTS-ES Discrete/Matrix
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „DTS” verwendet.
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
TrueHD
✔✔
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*3
*3. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*3
✔✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
Neo:6
Neo:6 Cinema
✔✔
Neo:6 Music
✔✔
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*4
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
*5
[]/[]
*5.
Bei Anwahl von „T-D”, „Mono Movie”, „Orchestra”, „Unplugged”, „Studio-Mix” und „TV Logic” werden DTS 96/24-Signale wie DTS-Quellen verarbeitet.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Mono
✔✔✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T- D
✔✔✔✔✔✔✔✔
*4
De-68
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS-HD-Quellen
Taste
Quellenformat
DTS-HD High Resolution
DTS-HD Master Audio
*1
*1. Bei DTS-HD Master Audio-Quellen mit einer Frequenz von 96 kHz kann nur noch die Klangregelung eingestellt werden. DTS-HD Master Audio-
Quellen mit 192 kHz werden wie 96 kHz-Material verarbeitet.
Mehrkanal
2 kan. 1/0
Mehrkanal
2 kan. 1/0
außer */2 */2 außer */2 */2
Datenträger
Wiedergabemodus
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
[PURE A] Pure Audio
✔✔✔✔✔✔✔✔
[DIRECT] Direct
✔✔✔✔✔✔✔✔
[STEREO] Stereo
✔✔✔✔✔✔✔✔
[SURR]
Multichannel
Dolby D
Dolby D Plus
DTS, DTS 96/24
DTS-ES Discrete/Matrix
DTS-HD High Resolution
✔✔
DTS-HD Master Audio
✔✔
TrueHD
DSD
Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie
*2
*2. Wenn es keine hinteren Surround-Boxen gibt bzw. wenn „Powered Zone 2” aktiv ist, wird „Dolby Pro Logic II” verwendet.
*3
*3. Bei bestimmten Quellen (z.B. 96 kHz) erfolgt nach der DTS-Decodierung eventuell noch eine Bearbeitung.
*3
Dolby PLII Music/
Dolby PLIIx Music
*2
*3
*3
Dolby PLII Game/
Dolby PLIIx Game
*2
*3
Dolby Digital EX/Dolby EX
*3
Neo:6
*3
Neo:6 Cinema
*3
Neo:6 Music
*3
Neural THX 5.1
✔✔
Neural THX 7.1
[THX]
THX Cinema
*2
✔✔ ✔✔
Dolby PLII/
Dolby PLIIx THX
Neo:6 THX
Dolby PLII THX Games
Mode
Neo:6 THX Games Mode
THX Surround EX
THX Select2 Cinema
THX Music Mode
THX Games Mode
LISTENING MODE
[]/[]
Mono
*3
*3
*3
*3
✔✔✔✔
Von Onkyo entwickelte
DSP-Modi
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
*4
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
T- D
*4. Nur belegt, wenn Surround-Boxen vorhanden sind.
Erfordert 6.1/7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
Erfordert 7.1 Boxen. Nicht verfügbar bei Verwendung von „Powered Zone 2”.
✔✔✔✔✔✔✔✔
De-69
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers können zum
Simulieren einer Kino- oder Konzertsaalatmosphäre mit
HiFi und einem überwältigenden Surround-Klang in
Ihren eigenen vier Wänden verwendet werden.
Pure Audio
In diesem Modus werden das Display und die internen
Videoschaltungen deaktiviert, wodurch mögliche
Störquellen weitgehend eliminiert werden und eine
ungetrübte HiFi-Wiedergabe möglich ist. (Da die
Videoschaltungen deaktiviert werden, ist die
Bildsignalausgabe nur für Bildsignale möglich, die über
den Eingang HDMI IN empfangen werden.)
Direct
Die Signale der Eingangsquelle werden in diesem
Modus für eine klanggetreue HiFi-Wiedergabe ohne
Signalbeeinträchtigung ausgegeben. Alle Audiokanäle
der Quelle werden unverarbeitet ausgegeben.
Stereo
Der Ton wird von den linken und rechten Frontboxen
sowie dem Subwoofer wiedergegeben.
Mono
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono-
Ton bzw. wenn Sie nur eine Sprachversion hören
möchten (früher enthielten der linke und rechte Kanal
mancher Filme verschiedene Sprachversionen).
Außerdem eignet sich dieser Modus für die Wiedergabe
von DVDs oder anderen Audioquellen mit Multiplex-
Signalen (z.B. Karaoke-DVDs).
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx erweitert jede 2-kanalige Quelle
für die 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System
erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtlosen
Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“.
Außer Musik und Filmen können auch Videospiele von
den dramatischen Raumeffekten und der lebhaften
Klanggestaltung profitieren. Falls keine hinteren
Surround-Boxen verwendet werden, wird der Modus
Dolby Pro Logic II anstelle von Dolby Pro Logic IIx
verwendet.
Dolby PLIIx Movie
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Filme (z.B. TV, DVD, VHS).
Dolby PLIIx Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby
Surround (Pro Logic)-Musikquellen (z.B. CD, Radio,
Kassette, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere
für Spiele mit dem Dolby Pro Logic II-Logo.
Dolby Digital
Wählen Sie diesen Modus für DVDs mit dem Dolby
Digital-Logo und Fernsehsendungen in Dolby Digital.
Dieses gebräuchlichste digitale Surround-Soundformat
bringt Sie mitten ins Geschehen und ist mit dem Erlebnis
in einem Kino- oder Konzertsaal vergleichbar.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby EX
Durch diese Wiedergabemodi werden 5.1-kanalige Dolby
Digital- und DTS-Quellen auf die 6.1/7.1-
Kanalwiedergabe erweitert. Sie eignen sich insbesondere
für Dolby Digital EX-Soundtracks, die einen Matrix-
codierten hinteren Surround-Kanal enthalten. Der
zusätzliche Kanal erweitert das Klangbild um eine weitere
Dimension und bietet ein umhüllendes Surround-
Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie Rotation
oder Vorbeiflug geeignet ist.
Dolby Digital Plus
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von Dolby,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde,
einschließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1
Lautsprecherkanäle mit einer Abtastfrequenz von 48
kHz.
Dolby TrueHD
Dieses neue Dolby-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer
Abtastfrequenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle
von Digitalton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver
unterstützten Signalformaten finden Sie auf Seite 67.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Music
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby
Pro Logic IIx Music, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger-
Quellen auf die 6.1/7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
5.1-kanalige-Quellen +Dolby PLIIx Movie
Diese Wiedergabemodi verwenden den Modus Dolby
Pro Logic IIx Movie, um die Wiedergabe 5.1-kanaliger-
Quellen auf die 7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
DTS
Dieses digitale Surround-Format unterstützt bis zu 5.1
getrennte Kanäle und nutzt eine geringere
Komprimierung für die HiFi-Wiedergabe. Wählen Sie
den Modus für DVDs oder CDs mit dem DTS-Logo.
DTS 96/24
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24-
Quellen. Hierbei handelt es sich um ein hochauflösendes
DTS mit einer Sampling-Frequenz von 96 kHz und einer
Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue.
Wählen Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo.
DTS-ES Discrete
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete
Soundtracks, die einen getrennten hinteren Surround-
Kanal für echte 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Die
sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine
bessere Raumklanggestaltung und eine 360-Grad-
Schallortung, wodurch das System perfekt für Klänge
geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-
Logo, insbesondere für Filme mit DTS-ES Discrete
Soundtrack.
DTS-ES Matrix
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix
Soundtracks, die einen Matrix-codierten hinteren Kanal
für die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen. Wählen Sie
den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo,
insbesondere für Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
Apropos Wiedergabemodi
De-70
Wiedergabemodi—Fortsetzung
DTS Neo:6
Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die
7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Das System nutzt
sechs Kanäle voller Bandbreite für Matrix-codierte
Signale und erzeugt einen natürlich wirkenden und
nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich
„umhüllt“.
•Neo:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z.B.
TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-
Musikquellen (z.B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS,
DVD).
5.1-kanalige-Quellen +Neo:6
Durch diesen Wiedergabemodus werden 5.1-kanalige
Dolby Digital- und DTS-Quellen auf die 6.1/7.1-
Kanalwiedergabe erweitert.
DTS-HD High Resolution Audio
Dies ist das neueste Mehrkanal-Audioformat von DTS,
das für den Einsatz mit HDTV entwickelt wurde,
einschließlich der neuen Videodisc-Formate Blu-ray und
HD DVD. Dieses Format unterstützt bis zu 7.1
Lautsprecherkanäle mit einer Abtastfrequenz von
96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Dieses neue DTS-Format wurde entwickelt, um den
zusätzlich Speicherplatz der neuen Videodisc-Formate
Blu-ray und HD DVD voll auszunutzen, und bietet bis zu
7.1 diskrete Kanäle von Digitalton mit einer
Abtastfrequenz von 48/96 kHz bzw. bis zu 5.1 Kanäle
von Digitalton mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
Informationen zu den von diesem AV-Receiver
unterstützten Signalformaten finden Sie auf Seite 68.
Neural THX 5.1/7.1
Neural THX Surround verwendet eine psychoakustische
Frequenzgebietbearbeitung, mit der ein detaillierteres
Schallbild aufgebaut werden kann. Das garantiert eine
bessere Kanaltrennung und eine genauere Ortung
unterschiedlicher Schallquellen. Im Neural THX 5.1-
und Neural THX 7.1-Modus werden herkömmliche 2-
Kanal-Stereoquellen über ein 5.1- bzw. 7.1-Kanal-
Schallfeld verteilt. Diese Bearbeitung lohnt sich für
Audiosignale von CDs, Radiosendungen, Kassetten,
Fernsehsendungen, VHS-, DVD- und andere 2-Kanal-
Stereoquellen, darunter auch Videospiele. Neural-THX
Surround kann auch von Sendeanstalten, d.h. zum
Kodieren von Surround-Signalen, die dem Stereosignal
hinzugefügt werden, verwendet werden.
DSD
„DSD” ist die Abkürzung von „ Direct Stream Digital ”.
Hierbei handelt es sich um das Datenformat von Super
Audio-CDs (SACDs). Dieser Modus ist für SACDs mit
Mehrkanalton gedacht.
THX
Die Firma THX wurde von George Lucas gegründet.
Der gleichnamige Qualitätsstandard stellt sicher, dass
Spiel-filme –sowohl im Kino als auch daheim– den
Vorgaben des Regisseurs entsprechend wiedergegeben
werden.
• THX Cinema
Dieser Modus ist für Filme gedacht, deren Ton
vorrangig auf die Akustik großer Kinosäle
abgestimmt ist. Der Frequenzgang und die räumliche
Abbildung werden behutsam korrigiert, um auch in
einem weitaus kleineren Raum überzeugend zu
wirken. Er kann sowohl für 2-Kanal-Quellen anderer
Formate als auch für Mehrkanalsignale Gewinn
bringend eingesetzt werden. Bei bestimmtem
Material kommen die hinteren Surround-Boxen nur
sporadisch zum Einsatz.
THX Select2 Cinema
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale im Dolby
Digital- oder DTS-Format auf 6.1/7.1 Kanäle. Diese
Wandlung beruht auf einer Analyse der Surround-
Quelle und konzentriert sich bei der hinteren
Surround-Verteilung vornehmlich auf die
Optimierung des Schallfeldes und der Signalortung.
Hierbei handelt es sich um einen neuen und von
Grund auf überarbeiteten Modus für den
Heimkinoeinsatz.
THX Music Mode
Dieser Modus ist für Musik gedacht. Er verteilt 5.1-
Kanal-Signale auf 7.1 Kanäle.
THX Games Mode
Dieser Modus ist für Videospiele gedacht. Er verteilt
2- und 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1 Kanäle.
THX Surround EX
Dieser Modus verteilt 5.1-Kanal-Signale auf 6.1/7.1
Kanäle. Er eignet sich besonders für Dolby Digital
EX-Quellen. THX Surround EX (auch bekannt unter
der Bezeichnung „Dolby Digital Surround EX”) ist
eine Gemeinschaftsentwicklung der Dolby
Laboratories und THX Ltd.
De-71
Wiedergabemodi—Fortsetzung
Von Onkyo entwickelte DSP-Modi
Mono Movie
Verwenden Sie diesen Modus für ältere Filme und
andere Mono-Tonquellen. Die Mittenbox gibt den
Mono-Ton unverändert aus, während die anderen Boxen
das Klangbild durch Hinzufügung von etwas Hall
anreichern.
Orchestra
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die
Surround-Kanäle werden durch diesen Modus extra
betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild zu erzeugen.
Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
Unplugged
Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente,
Gesang und Jazz. Durch die Betonung des vorderen
Stereobildes werden die akustischen Gegebenheiten vor
der Bühne simuliert.
Studio-Mix
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es
entsteht ein überaus „lebendiger“ Klangeindruck mit der
Akustik eines Clubs oder Rock-Konzerts.
TV Logic
Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von
Fernseh-Studioaufnahmen realistischer zu gestalten.
Außerdem werden alle Toninformationen für Surround
aufbereitet, was dazu führt, dass Sprechstimmen
verständlicher werden.
All Ch Stereo
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das
Stereo-Schallbild wird von allen Kanälen (Vorne,
Surround und Surround hinten) erzeugt, damit der Ton
den Hörraum ganz ausfüllt.
Full Mono
In diesem Modus geben alle Boxen das gleiche Mono-
Signal wieder, so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
T-D (Theater-Dimensional
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen
5.1-Kanal-Surround-Sounds, auch wenn nur zwei oder
drei Boxen angeschlossen sind. Die Funktion steuert die
Art, wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des
Hörers gelangen. Unter Umständen können keine guten
Ergebnisse erzielt werden, wenn zu viel Nachhall
vorhanden ist. Daher wird empfohlen, diesen Modus in
Räumen mit wenig oder keinem natürlichen Hall zu
nutzen.
De-72
Aufnahme
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man das Signal der
gewünschten Eingangsquelle mit einem anderen AV-
Gerät aufnimmt. Hier werden reine Tonaufnahmen
sowie Aufnahmen von Ton und Bild beschrieben.
Hinweise:
Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-
Wiedergabemodus werden bei einer Aufnahme nicht
berücksichtigt.
DVDs mit Kopierschutz können nicht aufgenommen
werden.
Die Signale der analogen DVD-Mehrkanaleingänge
können nicht aufgenommen werden.
Digitalaufnahmen unterliegen mehreren
Einschränkungen. Weitere Informationen hierzu
entnehmen Sie der Bedienungsanleitung der digitalen
Aufnahmegeräte.
Digitale Eingangssignale werden nur über die
digitalen Ausgänge ausgegeben, und analoge
Eingangssignale nur über die analogen Ausgänge. Es
erfolgt keine D/A- oder A/D-Wandlung im Gerät.
DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen.
DTS-CDs bzw. -LDs können demnach nicht
überspielt werden.
Wenn der Wiedergabemodus „Pure Audio“ gewählt
ist, wird kein Bild ausgegeben, da der
Videoschaltkreis nicht mit Strom versorgt wird. Wenn
Sie aufnehmen möchten, wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z.B.
Kassettendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, das
man an die TAPE OUT-Buchsen anschließt. Bildsignale
können mit einem Video- oder DVD-Recorder
aufgenommen werden, den man an die Buchsen VCR/
DVR OUT anschließt. Anschlusshinweise finden Sie auf
den Seiten 25–41.
Aufnahme separater AV-Quellen
Ton- und Bildsignale können von völlig
unterschiedlichen Eingangsquellen aufgenommen
werden, so dass man ein Video z.B. nachträglich
„vertonen“ kann. Das ist deshalb möglich, weil sich
nichts an den ausgegebenen Bildsignalen ändert, wenn
man eine andere reine Audio-Eingangsquelle (PHONO,
TAPE, TUNER oder CD) wählt.
Im folgenden Beispiel wird über die CD IN-Buchsen ein
Tonsignal empfangen, während an die AUX INPUT
VIDEO-Buchse ein Camcorder angeschlossen wurde.
Diese beiden Signale werden mit dem an die VCR/DVR
OUT-Buchsen angeschlossenen Videorecorder
aufgenommen.
1
Wählen Sie mit den
Quellenwahltasten das Gerät,
dessen Signal Sie aufnehmen
möchten.
Während der Aufnahme können Sie
sich das Quellmaterial anhören. Der
MASTER VOLUME-Regler des AV-
Receivers hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmepegel.
2
Starten Sie die Aufnahme des
Recorders.
3
Starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
Wenn Sie bei laufender Aufnahme eine
andere Eingangsquelle wählen, wird
deren Signal aufgenommen.
1
Bereiten Sie den Camcorder und den CD-
Spieler für die Wiedergabe vor.
2
Bereiten Sie den Videorecorder für die
Aufnahme vor.
3
Drücken Sie die [AUX]-Taste.
4
Drücken Sie die [CD]-Taste.
Der CD-Spieler ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Bildsignale der Kamera werden jedoch weiterhin
ausgegeben.
5
Starten Sie die Aufnahme des
Videorecorders und die Wiedergabe des
CD-Spielers sowie der Kamera.
Der Videorecorder nimmt nun einerseits die
Bilder der Kamera und andererseits den Ton der
CD auf.
Camcorder
VideorecorderCD-Spieler
Bildsignal
Audiosignal
De-73
Weiter führende Funktionen
Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikumfang
von Dolby Digital-, Dolby Digital Plus- und Dolby
TrueHD-Material dahingehend geändert werden, dass leise
Passagen auch bei geringer Lautstärke noch hörbar sind. So
können Sie sich auch spät abends noch einen Film
anschauen, ohne die Nachbarn zu verärgern.
Hinweise:
Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion richtet
sich nach dem abgespielten Dolby Digital-Material. In
bestimmten Fällen fällt der Unterschied kaum auf.
Die Late Night-Funktion wird auf die
Standardeinstellung zurückgesetzt, sobald Sie den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren.
Die „Re-EQ”-Funktion erlaubt das Korrigieren von
Filmton, dessen Höhen übertrieben spitz oder gar schrill
klingen.
Diese Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS
Neo:6 Cinema, DTS 96/24, THX Cinema, THX
Surround EX, THX Select2 Cinema und für die
Mehrkanaleingabe.
Boxen während der Wiedergabe nachjustieren.
Allerdings werden solche Einstellungen wieder
gelöscht, wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb („Standby“)
des AV-Receivers wählen.
Hinweise:
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der AV-
Receiver stummgeschaltet ist.
Boxen, die Sie als „No“ bzw. „None“ ausgewiesen
haben (Boxenkonfiguration), können nicht gewählt
werden.
Late Night (nur für Dolby Digital,
Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD)
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste und dann wiederholt
[L NIGHT], um eine der folgenden
Optionen zu wählen:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus:
Off: Die „Late Night“-Funktion ist
aus.
Low: Der Dynamikumfang wird
geringfügig reduziert.
High: Der Dynamikumfang wird
stark reduziert.
Dolby TrueHD:
Auto: Die Late Night-Funktion wird
automatisch ein- oder ausge-
schaltet. (werkseitig).
Off:
Die „Late Night“-Funktion ist aus.
On: Die „Late Night“-Funktion ist
aktiv.
L NIGHT
CH SEL
LEVEL –/+
RECEIVER
Re-EQ
Verwendung der Re-EQ-Funktion
Drücken Sie die REMOTE MOTE
[RECEIVER]- und dann die [Re-
EQ]-Taste.
Drücken Sie die [Re-EQ]-Taste noch
einmal, um die Re-EQ-Funktion
wieder auszuschalten.
Pegelabgleich der Boxen
Drücken Sie die [RECEIVER]-
Taste, wählen Sie die
änderungsbedürftige Box mit der
[CH SEL]-Taste und stellen Sie
mit den Tasten [LEVEL–] und
[LEVEL+] den Pegel ein.
Die Boxen werden in folgender
Reihenfolge gewählt: Vorne links
o
Mitte o Vorne rechtso Surround
rechts
o Surround hinten rechts o
Surround hinten links o Surround
links
o Subwoofer.
Der Pegel der Boxen kann im Bereich
–12 dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten)
korrigiert werden. Der Einstellbereich
des Subwoofers lautet –15 dB bis 12 dB.
Der Name der momentan gewählten Box
und ihre Pegeleinstellung erscheinen im
Display (siehe Abbildung).
De-74
Weiter führende Einstellungen
Die OSD-Setup-Menüs werden auf dem angeschlossenen Fernseher angezeigt und bieten eine bequeme Möglichkeit,
die Einstellungen des AV-Receivers zu ändern.
Einstellen über die OSD-Setup-Menüs
Menu
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
1. Input/Output Assign
1. Monitor Out
2. HDMI Input
3. Component Video Input
4. Digital Input
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3. Audio Adjust
1. Tone Control
2. Multiplex/Mono
3. PLIIx/Neo:6
4. Dolby EX
5. Theater-Dimensional
6. LFE Level
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
5. Listening Mode Preset
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
8. Lock Setup
Lock Unlocked
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
Hauptmenü
Untermenüs Untermenüs
S. 45 S. 49
S. 75 S. 81
S. 44
S. 83 S. 84
S. 83 S. 89
S. 85
S. 90 S. 91
S. 92
S. 98
S. 51
S. 82
S. 95
S. 93 S. 94
De-75
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Einige dieser Einstellungen werden von der
automatischen Boxenkonfiguration vorgenommen
(siehe Seite 52).
Diese Werte können Sie hier überprüfen und bei Bedarf
nachbessern. Das ist z.B. nützlich, wenn Sie eine Box
nach der automatischen Boxenkonfiguration durch einen
anderen Typ ersetzen.
Anmerkung:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht durchgeführt
werden, während ein Kopfhörer an den AV-Receiver
angeschlossen ist.
Boxeneinstellungen
Siehe „Boxeneinstellungen“ auf Seite 44.
Boxenkonfiguration
Hier geben Sie an, welche Boxen angeschlossen sind
und können eine Weichenfrequenz für jede Box wählen.
Die folgenden Weichenfrequenzen können gewählt
werden: Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 70 Hz, 80 Hz
(THX), 90 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz.
Wählen Sie „Full Band“ für Boxen, die Bassfrequenzen
angemessen wiedergeben können (z.B. Boxen mit einem
ausreichend großen Tieftöner). Wählen Sie für kleinere
Boxen eine Weichenfrequenz. Töne unterhalb der
Weichenfrequenz werden über den Subwoofer und nicht
über die Box ausgegeben. Zur Festlegung der optimalen
Weichenfrequenzen schlagen Sie bitte in der Anleitung
für Ihre Boxen nach
Bitte beachten Sie, dass THX-Hauptlautsprecher auf
Klein [80 Hz (THX)] eingestellt werden sollten. Wenn
Sie Ihre Lautsprecher mit der automatischen
Boxenkonfiguration einrichten, stellen Sie THX-
Lautsprecher manuell auf Klein mit 80-Hz-
Übergangsfrequenz (THX) ein.
Boxenkonfiguration
Diese Einstellung wird von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 52).
2-11
1
2, 3
1, 12
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. Speaker Config“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Config“-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „Subwoofer“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
Yes :
Wählen Sie diese Option, wenn
ein Subwoofer angeschlossen ist.
No:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie keinen Subwoofer verwenden.
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–2. Speaker Config
Subwoofer Yes
Front 80Hz
Center 80Hz
Surround 80Hz
Surr Back 80Hz
Surr Back Ch 2ch
LPF of LFE 80Hz
Double Bass Off
ENTER
ENTER
De-76
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Tiefpassfilters für den LFE-Kanal (Low
Frequency Effect)
Mit dieser Einstellung können Sie die Trennfrequenz des
Tiefpassfilters (LPF) für den LFE-Kanal angeben, die
zum Ausfiltern von unangenehmen Brummgeräuschen
genutzt werden kann. Der LPF ist nur für Quellen
verwendbar, die den LFE-Kanal nutzen.
*Wenn Sie THX-zertifizierte Boxen verwenden, müssen
Sie hier „80 Hz (THX)” wählen.
5
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „Front“ und anschließend
mit Links und Rechts [ ]/[ ] eine
Weichenfrequenz.
Anmerkung:
Wenn Sie „Subwoofer“ (Schritt 4) auf
„No“ gestellt haben, kann hier nur
„Full Band“ gewählt werden.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/[ ]
„Center“ und anschließend mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
Weichenfrequenz.
Wählen Sie die Einstellung „None“,
wenn Sie keine Mittenbox verwenden.
Anmerkung:
Wenn Sie „Front“ (Schritt 5) auf eine
andere Einstellung als „Full Band“
gestellt haben, kann „Full Band“ hier
nicht gewählt werden.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/[ ]
„Surround“ und anschließend mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
Weichenfrequenz.
Wählen Sie „None“, wenn keine linke
und keine rechte Surround-Boxen
angeschlossen sind.
Anmerkung:
Wenn Sie „Front“ (Schritt 5) auf eine
andere Einstellung als „Full Band“
gestellt haben, kann „Full Band“ hier
nicht gewählt werden.
8
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/[ ]
„Surr Back“ und anschließend mit
Links und Rechts [ ]/[ ] eine
Weichenfrequenz.
Wählen Sie „None“, wenn Sie keine
hinteren Surround-Boxen verwenden.
Hinweise:
Wenn Sie „Surround“ auf „None“
gestellt haben (Schritt 7), kann diese
Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn Sie „Surround“ (Schritt 7) auf
eine andere Einstellung als „Full
Band“ gestellt haben, kann „Full
Band“ hier nicht gewählt werden.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
9
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „Surr Back Ch“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
1ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie eine hintere
Surround-Box verwenden.
2ch: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie zwei hintere
Surround-Boxen (links und
rechts) verwenden.
Anmerkung:
Wenn Sie „Surr Back“ auf „None“
gestellt haben (Schritt 8), kann diese
Einstellung nicht gewählt werden.
Fahren Sie mit dem nachfolgenden
Schritt 10 fort.
10
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „LPF of LFE“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] einen Wert für
die Frequenz des Tiefpassfilters.
Die folgenden Tiefpassfilter-
Frequenzen können gewählt werden:
80 Hz (THX), 90 Hz, 100 Hz oder
120 Hz.
Fahren Sie mit Schritt 11 auf Seite 77 fort.
ENTER
ENTER
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 52).
ENTER
ENTER
De-77
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
„Double Bass“-Funktion
Die „Double Bass“-Funktion sorgt für eine noch
betontere Basswiedergabe, weil auch die Signale des
linken und rechten Frontkanals an den Subwoofer
angelegt werden. Diese Funktion ist nur belegt, wenn Sie
„Subwoofer“ (Schritt 4) auf „Yes“ und für die
Frontboxen (Schritt 5) „Full Band“ gewählt haben.
Im Menü für die Boxenkonfiguration können Sie nur
wählen, wie die Tieftondaten der Bässe auf die Boxen
verteilt werden, wenn Sie große Frontboxen links und
rechts und einen Subwoofer verwenden.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
11
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „Double Bass“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
On: Die „Double Bass“-Funktion
ist aktiv (Vorgabe). Die
Tieftonsignale des linken und
rechten Frontkanals werden
gleichzeitig an den
Subwoofer angelegt.
Off(THX): Die „Double Bass“-
Funktion ist aus.
12
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
Diese Einstellung wird während der automatischen
Boxenkonfiguration nicht geändert (siehe Seite 52).
ENTER
ENTER
De-78
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Boxenabstand
Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Boxen zur
Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren
Signale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu
einem kohärenteren Schallbild führt.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/[ ]
„3. Speaker Distance“ und drücken
Sie [ENTER].
Das „Speaker Distance“-Menü erscheint.
Diese Einstellung wird von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 52).
2-6
1
2, 3
1, 7
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–3. Speaker Distance
Unit feet
Left 12.0ft
Center 12.0ft
Right 12.0ft
Surr Right 7.0ft
Surr Back R 7.0ft
Surr Back L 7.0ft
Surr Left 7.0ft
Subwoofer 12.0ft
Anmerkung:
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration
auf „No“ bzw. „None“ eingestellt haben
(Seite 75), können nicht gewählt werden.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/[ ]
„Unit“ und anschließend mit Links
und Rechts [ ]/[ ] eine der
folgenden Einstellungen:
feet:
Wählen Sie diese Einheit,
wenn Sie die Entfernung in Fuß
angeben möchten. Der
Einstellbereich beträgt 0
,
5 bis
30 Fuß (in 0
,
5-Fuß-Schritten).
meters:
Wählen Sie diese Einheit, wenn
Sie die Entfernung in Metern
angeben möchten. Der
Einstellbereich beträgt 0,15 bis 9
Meter (in 0,15-Meter- Schritten).
5
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/[ ]
Left
“ und anschließend mit Links
und Rechts [ ]/[ ] die
Entfernung.
Diese muss dem Abstand der linken
Frontbox zur Hörposition entsprechen.
6
Wiederholen Sie Schritt 5 für die
restlichen Boxen.
7
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet wieder.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
De-79
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Pegelkalibrierung der Boxen
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der
Boxen mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators
separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der
Hörposition alle gleich laut sind.
Hinweise:
Die Lautsprecher-Einrichtung kann nicht
durchgeführt werden, während ein Kopfhörer an den
AV-Receiver angeschlossen ist.
THX-konform erfolgt die Ausgabe des Testtons beim
AV-Receiver mit einem Pegel von 0 dB (entspricht der
Lautstärke-Einstellung „82”). Vermutlich verwenden
Sie selten eine so hohe Lautstärke. Erschrecken Sie
also nicht, wenn der Testton ausgegeben wird.
Hinweise:
Dieser Vorgang kann auch mithilfe der Tasten [TEST
TONE], [LEVEL–] und [LEVEL+] durchgeführt
werden. Drücken Sie die [TEST TONE]- Taste, um
die Wiedergabe des Testtons zu starten. Wählen Sie
mit der [CH SEL]-Taste die benötigte Box und stellen
Sie mit [LEVEL–] und [LEVEL+] ihren Pegel ein.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
Diese Einstellung wird von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 52).
2-5
1
2, 3
1, 6
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „4. Level Calibration“
und drücken Sie [ENTER].
Das „Level Calibration“-Menü
erscheint und die linke Frontbox gibt
ein Testsignal (rosa Rauschen) aus.
Anmerkung:
Boxen, die Sie bei der Boxenkonfiguration
auf „No“ bzw. „None“ eingestellt haben
(Seite 75), können nicht gewählt werden.
4
Stellen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] die einzelnen Boxen an und
wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] die Lautstärke.
Der Pegel kann im Bereich –12 bis
+12 dB (in 1 dB-Schritten) geändert
werden. Der Einstellbereich des
Subwoofers lautet –15 bis +12 dB.
5
Wiederholen Sie Schritt 4, bis der
Testton in allen Boxen gleich laut ist.
Wenn Sie ein Schallpegelmessgerät
verwenden, müssen Sie den Pegel der Boxen
so einstellen, dass an der Hörposition „75 dB
SPL” (mit CGewichtung und trägem
Ausschlag) angezeigt werden.
6
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
2–4. Level Calibration
Left 0dB
Center 0dB
Right 0dB
Surr Right 0dB
Surr Back R 0dB
Surr Back L 0dB
Surr Left 0dB
Subwoofer 0dB
ENTER
ENTER
De-80
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Equalizer-Einstellungen
Hier können Sie die Klangregelung (EQ) einzelner
Boxen nachjustieren. Wie man das macht, erfahren Sie
auf Seite 79.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]- und
dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. Speaker Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup“-Menü erscheint.
Diese Einstellung wird von der automatischen
Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 52).
2-7
1
2, 3
1, 8
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „5. Equalizer Settings“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Equalizer Settings“-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] eine der folgenden
Einstellungen:
Off: Klangregelung aus,
linearer Frequenzgang.
Audyssey: Die Klangeinstellung wird
von der automatischen
Boxenkonfiguration
vorgenommen.
Diese Einstellung muss
nach Ausführung der
automatischen
Boxenkonfiguration
gewählt werden.
Manual: Die Klangregelung (EQ)
für die einzelnen Boxen
erfolgt von Hand.
Wenn Sie „Manual“ gewählt haben,
müssen Sie noch folgende
Einstellungen abarbeiten. Wenn Sie
„Off“ oder „Audyssey“ gewählt haben,
fahren Sie mit Schritt 8 fort.
5
Wählen Sie mit der Ab [ ] -Taste
„Channel“ und dann mit Links
und Rechts [ ]/[ ] eine Box.
ENTER
ENTER
2–5. Equalizer Settings
Equalizer Off
ENTER
ENTER
2–5. Equalizer Settings
Equalizer Manual
Channel Front
63Hz 0dB
160Hz 0dB
400Hz 0dB
1000Hz 0dB
2500Hz 0dB
6300Hz 0dB
16000Hz 0dB
De-81
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Hinweise:
Wenn der Wiedergabemodus „Direct“, „Pure Audio“
oder „THX“ eingestellt ist, hat die Funktion keine
Wirkung.
Je nach Eingangsquelle oder Wiedergabemodus kann
es vorkommen, dass die Equalizer-Einstellungen nicht
den gewünschten Effekt erzeugen.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
‘THX Audio’-Einstellungen
Mit „Surr Back Sp Spacing” können Sie den Abstand
zwischen den hinteren Surround-Boxen einstellen.
6
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] die änderungsbedürftige
Frequenz. Danach können Sie mit
Links und Rechts [ ]/[ ] den
Pegel der gewählten Frequenz
anheben oder absenken.
Der Pegel kann im Bereich –6 bis +6 dB
(in 1 dB-Schritten) geändert werden.
Tipp: Niedrige Frequenzen
(z.B.160 Hz) beeinflussen die
Basswiedergabe, hohe Frequenzen
(z.B. 6300 Hz) die Höhenwiedergabe.
7
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ]-Taste „Channel“ und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] eine andere Box.
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7für
die übrigen Boxen.
8
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
1
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ]„2. Speaker Setup” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Speaker Setup”-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „6.THX Audio Setup” und
drücken Sie [ENTER].
Das „THX Audio Setup”-Menü
erscheint.
Diese Einstellung wird beim automatischen
Boxenabgleich nicht geändert (siehe Seite 52).
ENTER
ENTER
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Config
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
ENTER
ENTER
2–6. THX Audio Setup
Surr Back Sp Spacing <1ft
De-82
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
Subwoofer Input Sensitivity
Einige DVD-Spieler geben den LFE-Kanal über ihren
Subwoofer-Ausgang bei 15 dB lauter aus als normal. Sie
können die Subwoofer-Empfindlichkeit an Ihren DVD-
Spieler anpassen. Beachten Sie, dass diese Einstellung
nur Signale beeinflusst, die über den SUBWOOFER-
Eingang des DVD-Mehrkanal-Eingangs eingehen.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
4
Wählen Sie mit den Tasten Links
und Rechts [ ]/[ ] die
Entfernung zwischen den
hinteren Surround-Boxen ein:
< 1 ft (< 0,3 m) (Vorgabe): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn die Entfernung
zwischen den hinteren Surround-
Boxen 0–30cm beträgt.
1–4 ft (0.3–1,2m): Wählen Sie diese
Einstellung, wenn die Entfernung
zwischen den hinteren Surround-
Boxen 0,3–1,2m beträgt.
>4 ft (>1,2 m): Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn die Entfernung zwis-
chen den hinteren Surround-Boxen
mehr als 1,2m beträgt.
Anmerkung:
Diese Einstellung ist nur belegt, wenn
die „Surr Back Ch”-Funktion
(„Lautsprecher-Konfiguration”,
Seite 76) auf „2ch” gestellt wurde.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
Einstellungen für den DVD-
Mehrkanaleingang
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „7. Hardware Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Hardware Setup“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „4. Analog Multich“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Analog Multich“-Menü
erscheint.
4
Wählen mit Links und Rechts
[ ]/[ ] einen Wert.
Sie können die Werte 0 dB, 5 dB,
10 dB oder 15 dB auswählen.
Falls Sie meinen, dass die Ausgabe
über den Subwoofer zu laut ist,
versuchen Sie die Einstellungen 10 dB
oder 15 dB.
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–4. Analog Multich
Subwoofer Input Sensitivity 0dB
De-83
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Mit diesen Einstellungen können Sie bei Bedarf die
verschiedenen Wiedergabemodi und -funktionen
optimieren.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
Die Audio Adjust-Funktionen haben sind nachstehend
beschrieben.
Klangregelungs-Einstellungen
Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“, „Pure Audio“-oder „THX“ -Modus.
Bass
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Frontboxen
im Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben
(in 2 dB-Schritten).
Treble
Hiermit können Sie die Höhen der Frontboxen im
Bereich –10 dB bis +10 dB absenken oder anheben (in
2 dB-Schritten).
Einstellungen ‘Multiplex/Mono’
Multiplex Input Ch
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-
Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. So können
Sie z.B. bei Karaoke- oder mehrsprachigen Quellen
(Fernsehsendungen) den gewünschten Tonkanal (die
gewünschte Sprache) wählen.
Main: Der Hauptkanal wird ausgegeben
(Vorgabe).
Sub: Der Nebenkanal wird ausgegeben.
Main/Sub: Beide Kanäle werden ausgegeben.
Mono Input Ch
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die
Wiedergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle
im Wiedergabemodus Mono verwendet wird.
L+R: Eine Mono-Mischung des linken und rechten
Kanals (Vorgabe).
L: Nur der linke Kanal.
R: Nur der rechte Kanal.
Output Speaker
Hiermit bestimmen Sie für Monoquellen, über welche
Boxen das Signal im „Mono”-Modus ausgegeben wird.
L/R: Die Ausgabe erfolgt über die linke und rechte
rontbox.
C: Die Ausgabe erfolgt über die Mittenbox
(Vorgabe).
Klangkorrekturfunktionen (Audio
Adjust)
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „3. Audio Adjust“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Audio Adjust“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Funktion und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü der gewählten Funktion
erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Option und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] die gewünschte
Einstellung.
Die Einstellungen sind nachstehend
erklärt.
ENTER
ENTER
3. Audio Adjust
1. Tone Control
2. Multiplex/Mono
3. PLIIx/Neo:6
4. Dolby EX
5. Theater-Dimensional
6. LFE Level
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
De-84
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Einstellen des ‘PLIIx/Neo:6 Music’-Modus
Bei dieser Einstellung wird jede beliebige 2-Kanal-
Digitalquelle wie „Dolby Digital“ oder 2-kanalige analoge/
PCM-Quelle im Modus „Dolby PLIIx Music“
wiedergegeben.
Panorama
Hiermit können Sie das Stereobild der Frontboxen im
„Dolby Pro Logic II Music“- und „Dolby Pro Logic IIx
Music“-Wiedergabemodus „breiter“ gestalten.
On: Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
Off: Die „Panorama“-Funktion ist aus (Vorgabe).
Dimension
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic
II Music“- und „Dolby Pro Logic IIx Music“-
Wiedergabemodus nach vorne oder hinten verschieben.
Der Einstellbereich lautet –3 bis +3 (Vorgabe: 0). Mit
niedrigeren Werten verlagern Sie das Schallfeld nach
vorne. Wählen Sie einen größeren Wert, um das
Schallfeld nach hinten zu schieben.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die
Surround- Informationen zu aufdringlich erscheinen,
sollten Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Wenn
das Schallfeld schon fast Mono-Charakter hat und zu
wenig Surround-Informationen aufweist, müssen Sie es
weiter nach hinten verlagern.
Center Width
Hiermit können Sie die Breite des Mittenboxsignals im
Modus „Dolby Pro Logic II Music“ und „Dolby Pro
Logic IIx Music“ ändern. Wenn Sie eine Mittenbox
verwenden, wird der Mittenkanal nur von jener Box
ausgegeben. (Wenn Sie keine Mittenbox verwenden,
wird der Mittenkanal über die linke und rechte Frontbox
verteilt. Das nennt man einen „Phantom-Mittenkanal“.)
Hiermit beeinflussen Sie die Mischung der linken und
rechten Frontbox sowie der Mittenbox und bestimmen
also den Stellenwert des Mittenkanals. Der
Einstellbereich lautet 0 bis 7 (Vorgabe: 3).
Center Image
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-Kanal-
Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Material (Stereo). Hier
können Sie einstellen, wie stark der Pegel des linken und
rechten Frontkanals abgeschwächt wird, um den
Mittenkanal „zu erzeugen“. Der Einstellbereich lautet 0
bis 5 (Vorgabe: 2). Wenn keine Surround-Boxen
vorhanden sind, ist diese Einstellung nicht belegt.
Wenn Sie „0“ wählen, wird der Pegel des linken und
rechten Frontkanals halbiert (–6 dB), so dass der Schall
aus der Mitte zu kommen scheint. Diese Einstellung
eignet sich vor allem für Hörpositionen, die sich relativ
weit von der Mitte entfernt befinden. Die Einstellung „5“
bedeutet, dass der linke und rechte Frontkanal nicht
abgeschwächt werden, so dass die ursprüngliche Stereo-
Balance verwendet wird.
Einstellen des ‘Dolby EX’ Eingangssignal
Dolby EX
Hier bestimmen Sie, wie mit Dolby EX-Signalen verfahren
wird. Wenn die hinteren Surround-Boxen fehlen, ist diese
Einstellung nicht belegt. Diese Einstellung ist nur bei Dolby
Digital und Dolby Digital Plus wirksam.
Auto:
Wenn das Quellsignal eine Dolby EX-Kennung
enthält, wird der Dolby EX oder THX Surround
EX-Modus verwendet (Vorgabe).
Manual: Sie können einen beliebigen der verfügbaren
Wiedergabemodi wählen.
Einstellung der Wiedergabe für ‘(T-D)
Theater-Dimensional’
Listening Angle (Hörwinkel)
Hier können Sie den Winkel der linken und rechten
Frontbox zur Hörposition einstellen.
Die Verarbeitung für den Wiedergabemodus Theater-
Dimensional basiert auf dieser Einstellung. Idealerweise
sollten sich die linke und rechte Frontbox im gleichen
Abstand und in einem Winkel von der Hörposition befinden,
der einer der beiden verfügbaren Einstellungen entspricht.
Narrow: Wenn der Hörwinkel 20 Grad beträgt.
Wide:
Wenn der Hörwinkel 40 Grad beträgt (Vorgabe).
‘LFE Level’-Einstellung
Hiermit können Sie den Pegel des LFE-Kanals („Low
Frequency Effects”) folgender Quellen einstellen: Dolby
Digital, DTS Mehrkanal-PCM, Dolby TrueHD, DTS-
HD Audio Master und DSD (SACD). Die Möglichkeiten
lauten: –
f , –20 dB, –10 dB und 0 dB.
Wenn Ihnen der Bassanteil zu gewaltig erscheint, sollten
Sie hier „–20 dB” oder „–
f dB” wählen.
Dolby Digital
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby
Digital-Quellen eingestellt werden.
DTS
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-
Quellen eingestellt werden.
Multich PCM
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Mehrkanal-
PCM-Quellen eingestellt werden. (Mehrkanal-PCM-
Daten werden nur über HDMI empfangen.)
Dolby TrueHD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für Dolby
TrueHD-Quellen eingestellt werden.
DTS-HD Master Audio
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für DTS-HD
Master Audio-Quellen eingestellt werden.
DSD
Hiermit kann der Pegel des LFE-Kanals für
DSD
(SACD)
-Quellen eingestellt werden.
20/40
˚
Rechte Frontbox
Linke Frontbox
De-85
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Jeder Eingangsquelle kann ein fester Wiedergabemodus
zugeordnet werden, der bei Anwahl jener Quelle
automatisch gewählt wird. So können Sie z.B. eine feste
Modusvorgabe für die Wiedergabe von Dolby Digital-
Eingangssignalen festlegen. Den Modus können Sie
während der Wiedergabe zwar weiterhin beliebig
ändern, aber wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-
Receivers aktivieren, wird wieder die hier eingestellte
Vorgabe aufgerufen.
Zuordnen der Wiedergabemodi zu
den Signalquellen
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „5. Listening Mode
Preset“ und drücken Sie
[ENTER].
Das „Listening Mode Preset“-Menü
erscheint.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] die Eingangsquelle, der ein
Wiedergabemodus zugeordnet
werden soll, und drücken Sie
[ENTER].
Das Signalformat-Wahlmenü
erscheint.
Für Eingangsquellen ohne Digital-
Eingabe ist nur „Analog“ belegt.
ENTER
ENTER
5. Listening Mode Preset
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
ENTER
ENTER
5–1. Listening Mode Preset DVD
Analog/PCM Last Valid
Dolby Digital Last Valid
DTS Last Valid
D.F. 2ch Last Valid
D.F. Mono Last Valid
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] das gewünschte
Signalformat und ordnen ihm mit
Links und Rechts [ ]/[ ] einen
Wiedergabemodus zu.
Es können nur Modi gewählt werden,
die für das betreffende Signalformat
belegt sind.
„Last Valid“ bedeutet, dass der zuletzt
verwendete Wiedergabemodus gewählt
wird.
Analog/PCM: Hier bestimmen Sie,
welcher Modus für analoge
Audiosignale (CD, TV, LD, VHS, MD,
Vinyl, Radio, Kassette, Kabel- oder
Satellitentuner usw.) oder digitale
PCM-Daten (CD, DVD usw.) gewählt
wird.
Dolby Digital: Hier bestimmen Sie,
welcher Modus für Dolby Digital-Ton
(DVD usw.) gewählt wird.
DTS: Hier bestimmen Sie, welcher
Modus für DTS-Ton (DVD, LD, CD
usw.) gewählt wird.
D.F. 2ch: Hier bestimmen Sie, welcher
Modus für digitale Zweikanal- Signale
(2/0, Dolby Digital, DTS) gewählt wird
(DVD usw.).
D.F. Mono: Hier bestimmen Sie,
welcher Modus für digitale
Monosignale (DVD usw.) gewählt
wird.
Multich PCM: Hier können Sie den
Standard-Wiedergabemodus für PCM-
Mehrkanal-Eingangsquellen über
HDMI IN wählen (z.B. DVD-Audio).
192k/176.4k: Hier können Sie den
Standard-Wiedergabemodus für
digitale Audioquellen mit hoher
Auflösung von 176,4 kHz und 192 kHz
wählen (z.B. DVD-Audio).
Dolby TrueHD: Hier bestimmen Sie,
welcher Wiedergabemodus für Dolby
TrueHD-Quellen gewählt wird, z.B.
Blu-ray oder HD DVD (Zuleitung der
Signale über HDMI-Eingang).
DTS-HD Master Audio: Hier
bestimmen Sie, welcher
Wiedergabemodus für DTS-HD Master
Audio-Quellen gewählt wird, z.B. Blu-
ray oder HD DVD (Zuleitung der
Signale über HDMI-Eingang).
DSD: Hiermit wählen Sie den
bevorzugten Wiedergabemodus für alle
DSD-Mehrkanalquellen (z.B. SACD).
ENTER
ENTER
De-86
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
IntelliVolume
Sie können den Eingangspegel für jede Eingangsquelle
einstellen. Dies ist nützlich zum Ausgleichen eventueller
Lautstärkeunterschiede der verschiedenen AV-Geräte.
IntelliVolume hat keinen Einfluss auf Zone 2.
Solange dieses Menü angezeigt wird, können Sie die
Eingangsquellen einzeln anwählen, ihre Pegel
miteinander vergleichen und einstellen.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
Source Setup
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2, 4, 5
1
2, 4
1, 6
3
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „4. Source Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Source Setup“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit den INPUT
SELECTOR-Tasten auf der
Fernbedienung die gewünschte
Eingangsquelle.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „1. IntelliVolume“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „IntelliVolume“-Menü erscheint.
5
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist
als die anderen, müssen Sie
seinen Eingangspegel mit der
Links [ ]-Taste verringern. Ist es
hingegen deutlich leiser, können
Sie ihren Pegel mit der Rechts
[ ]-Taste anheben.
Der Pegel kann im Bereich –12 dB
bis +12 dB (in 1 dB-Schritten)
geändert werden.
6
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
ENTER
ENTER
4–1. IntelliVolume
IntelliVolume 0dB
DVD
De-87
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Korrektur von Ton- und Bildsynchronisation
Bei Verwendung des Suchlaufs am DVD-Spieler kann
unter Umständen die Synchronisation von Ton und Bild
gestört werden. Mithilfe dieser Einstellung kann dieser
Effekt durch die Verzögerung der Tonsignale korrigiert
werden. Die Verzögerung kann im Bereich von 0
Minuten bis 250 Millisekunden (msec) eingestellt
werden, und zwar in 5 Millisekunden-Schritten.
Hinweise:
Die Einstellung ist nicht möglich, wenn die
Wiedergabemodi „Pure Audio“ oder „Direct“ mit
einem analogen Eingangssignal verwendet werden.
Dieser Vorgang kann auch mit den INPUT
SELECTOR-Tasten und der [ENTER]-Taste an der
Fernbedienung durchgeführt werden.
Halten Sie die INPUT SELECTOR taste für die zu
korrigierende Eingangsquelle länger als 5 Sekunden
gedrückt. Stellen Sie die Verzögerung mit den
Pfeiltasten Links und Rechts [ ]/[ ] ein.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „4. Source Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das „Source Setup“-Menü erscheint.
3
Wählen Sie mit den INPUT
SELECTOR-Tasten auf der
Fernbedienung die gewünschte
Eingangsquelle.
ENTER
ENTER
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
4
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. A/V Sync“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „A/V Sync“ wird angezeigt.
Wenn die HDMI Lip Sync-Funktion
freigegeben ist (siehe Seite 93) und Ihr
Fernseher oder Monitor die HDMI Lip
Sync-Funktion unterstützt, wird die
Verzögerungszeit der HDMI Lip Sync-
Funktion darunter in Klammern
angezeigt.
5
Drücken Sie [ENTER], um das
Fernsehbild zu sehen, Justieren
Sie die Verzögerung mithilfe der
Tasten Links und Rechts [ ]/[ ]
von 0 bis 250 Millisekunden (in 5
Millisekunden-Schritten).
ENTER
ENTER
4–2. A/V Sync
A/V Sync 20msec
(HDMI Lip Sync 0msec)
Press Enter to see picture.
DVD
ENTER
De-88
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Name Edit
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine
leichtere Identifizierung benannt werden. Jene Namen
werden angezeigt, wenn man die betreffende Quelle
bzw. den Speicher wählt.
1
Wählen Sie die Quellentaste, der
Sie einen Namen geben möchten.
Um einen Senderspeicher zu benennen,
müssen Sie mit der [TUNER]-Taste
„AM” bzw. „FM” und den benötigten
Speicher wählen.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]- und dann die
[SETUP]-Taste.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „4.Source Setup” und
drücken Sie [ENTER].
Das „Source Setup”-Menü erscheint.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] „ 3.Name Edit” und drücken
Sie [ENTER].
Das „Name Edit”-Menü erscheint.
Wenn Sie diesen Eintrag noch nie
benannt haben, fahren Sie fort mit
Schritt Schritt 6.
Wenn der Eintrag bereits einen Namen
hat, können Sie in Schritt Schritt 5
„Default” oder „Custom” wählen.
ENTER
ENTER
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
DVD
ENTER
ENTER
4–3. Name Edit
Display Default
Name
DVD
ENT
: EDIT
5
Wählen Sie mit Ab und Auf [ ]/
[ ] „Display” und treffen Sie mit
den Tasten Links und Rechts
[ ]/[ ] Ihre Wahl:
Default (Vorgabe):Anzeige des
vorprogrammierten Namens.
Custom:Anzeige des selbst gewählten
Namens.
Wenn Sie „Default” wählen, erscheint
bei Anwahl eines Speichers die
Senderfrequenz im Display.
6
Drücken Sie die Ab-Taste [ ],
um „Name” zu wählen und
[ENTER], um die Eingabeanzeige
aufzurufen.
7
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] ein Zeichen und
drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt,
um bis zu 10 Zeichen einzugeben.
Korrigieren eines Zeichens:
1. Wählen Sie “ ”(Links) oder
”(Rechts) mit den Pfeiltasten
[ ]/[ ]/[ ]/[ ], und drücken
Sie dann [ENTER].
2. Drücken Sie [ENTER] mehrmals,
um das falsche Zeichen anzufahren
(Bei jedem Drücken von [ENTER]
bewegt sich der Cursor um ein
Zeichen weiter).
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] das richtige Zeichen
und drücken Sie [ENTER].
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
4-3. Name Edit
Name
ENTER
ENTER
“ ” “ ”
4-3. Name Edit
Name
123456789
De-89
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Hinweise:
Wählen Sie unter Schritt Schritt 8 „OK” und drücken
Sie [ENTER], um den Namen zu speichern.
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der
[SETUP]- und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten
des AV-Receivers erledigen.
8
Wenn Sie fertig sind, müssen Sie
mit den Pfeiltasten[ ]/[ ]/[ ]/
[ ] zu folgender Seite gehen, um
„OK” zu wählen. Drücken Sie
anschließend [ENTER].
9
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup”-Menü wird geschlossen.
ENTER
ENTER
“OK”
4-3. Name Edit
Name
123456789
De-90
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem
„Miscellaneous“- Menü arbeitet.
Volume Setup (Pegeleinstellungen)
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
Volume Setup (Pegeleinstellungen)/
OSD Setup
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „6. Miscellaneous“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „1. Volume Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Volume Setup“ wird angezeigt.
4
Wäh
len Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Option und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] die gewünschte
Einstellung.
Volume Display
Mit dieser Funktion können Sie den
Lautstärkewerte angezeigt werden.
Absolute:
Numerische (absolute)
Anzeige: Min, 1 bis 99, Max.
Relative:
Pegelanzeige (relativ): –
f
dB,
–81 dB bis +18 dB.
Der numerische Wert „82” entspricht
0 dB (Pegelanzeige).
ENTER
ENTER
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
ENTER
ENTER
6–1. Volume Setup
Volume Display Relative
Muting Level -
dB
Maximum Volume Off
Power On Volume Last
Headphone Level 0dB
ENTER
ENTER
Muting Level
Mit dieser Funktion können Sie den
stark der Pegel bei Aktivieren der
Muting-Funktion (siehe Seite 59)
verringert werden soll. Der
Einstellbereich lautet –
f dB (komplett
stummgeschaltet), –50 dB bis –10 dB
(in 10 dB-Schritten).
Maximum Volume
Mit dieser Funktion können Sie den
Höchstpegel festlegen.
Wenn Sie „Volume Display” auf
„Absolute” gestellt haben, lautet der
Einstellbereich von „Maximum
Volume”: Off, 50–99. Haben Sie
„Relative” gewählt, so lautet er Off,
–32 dB bis +17 dB. Wählen Sie „Off”,
um diese Einstellung zu deaktivieren.
Power On Volume
Hier können Sie einstellen, welche
Lautstärke beim Einschalten des AV-
Receivers gewählt wird.
Wenn Sie den „Volume Display”-
Parameter auf „Absolute” gestellt
haben, können Sie „Last”, „Min”,
„1”–„99” oder „Max” wählen. Haben
Sie „Relative” gewählt, so lautet er
Last, –
f dB, –81 dB bis +18 dB. Wenn
Sie „Last“ wählen, wählt der AV-
Receiver beim Einschalten wieder die
zuletzt verwendete Lautstärke.
„Power On Volume” kann maximal auf
den „Maximum Volume”-Wert gestellt
werden.
Headphone Level
Hier können Sie die
Kopfhörerlautstärke im Verhältnis zum
eingestellten Lautstärkewert einstellen.
So können Sie eventuelle
Lautstärkeunterschiede zwischen
Kopfhörer und Boxen ausgleichen. Der
Einstellbereich lautet –12dB~+12dB.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
De-91
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
OSD Setup
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „6. Miscellaneous“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Miscellaneous“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. OSD Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „OSD Setup“ wird
angezeigt.
ENTER
ENTER
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
ENTER
ENTER
6–2. OSD Setup
Immediate Display On
Monitor Type 4 : 3
Display Position Bottom
TV Format Auto
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Option und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] die gewünschte
Einstellung.
Hiermit bestimmen Sie, wie die
Bedieninformationen angezeigt
werden.
Immediate Display
Hiermit bestimmen Sie, ob die
Bedieninformationen bei Ändern einer
AV-Receiver-Funktion auf Bildschirm
angezeigt werden oder nicht.
On: Sie werden angezeigt (Vor-
gabe)
Off: Sie werden nicht angezeigt.
Selbst wenn On gewählt wird, werden
die Bedienungsdetails eventuell nicht
ausgegeben, falls die Eingangsquelle
an eine der Buchsen COMPONENT
VIDEO IN oder HDMI IN
angeschlossen ist.
Im Sinne einer optimalen
Videoleistung empfiehlt THX, die
„Immediate Display”-Funktion auf
„Off” zu stellen.
Monitor Type
Hier können Sie angeben, welches
Bildschirmformat Sie verwenden, um
dafür zu sorgen, dass die
Bedieninformationen verzerrungsfrei
angezeigt werden.
4:3: Wählen Sie diese Einstel-
lung für einen 4 : 3- Bild-
schirm (Vorgabe).
16 : 9: Wählen Sie diese Einstel-
lung für einen 16 : 9- Bild-
schirm.
Display Position
Hiermit bestimmen Sie, wo die Bedien-
informationen angezeigt werden.
Bottom: Am unteren Bildschirmrand
(Vorgabe).
Top: Am oberen Bildschirmrand.
TV Format
Siehe „TV-Format-Einstellungen“ auf
Seite 50.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
ENTER
ENTER
De-92
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
Ändern der ID des AV Receivers
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „7. Hardware Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „1. Remote Control“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Remote Control“ wird
angezeigt.
4
Wählen Sie mit Links und Rechts
[ ]/[ ] einen Wert.
Remote ID
Hier können Sie die Fernbedienungs-
ID des AV-Receivers ändern. Das kann
nötig sein, wenn sich der
Fernbedienungscode mit denen anderer
Onkyo-Geräte im selben Raum
überschneidet.
Wenn Sie die ID der Fernbedienung des
AV-Receivers ändern, müssen Sie das
auch auf dem AV-Receiver tun (siehe
Seite 96). Bei beiden lautet die ID-
Vorgabe „1“.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–1. Remote Control
Remote ID 1
De-93
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
HDMI Audio Out
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist
dann ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang
HDMI OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den
Eingang HDMI IN angeschlossenen Geräts über die
Boxen am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im
Normalfall ist die Einstellung „Off“ vorzuziehen.
Off:
Es erfolgte keine HDMI-Audioausgabe (Vorgabe).
On: HDMI-Audio wird ausgegeben.
Hinweise:
Wenn On gewählt ist und das Signal vom Fernseher
ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe
über die an den AV-Receiver angeschlossenen Boxen.
Wenn TV Control freigegeben ist, wird diese Option
auf Auto eingestellt.
Bei bestimmten Fernsehgeräten und
Eingangssignalen wird u.U. kein Ton ausgegeben,
obwohl die Einstellung „On“ gewählt ist.
Lip Sync
Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor
empfangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung
zwischen den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Disable: Die HDMI Lip Sync-Funktion ist gesperrt.
Enable:
Die HDMI Lip Sync-Funktion ist freigegeben.
Hinweise:
Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn der AV-
Receiver an einen HDMI-kompatiblen Fernseher angeschlossen
ist, der die HDMI Lip Sync-Funktion unterstützt.
Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der
HDMI Lip Sync-Funktion hinzugefügt wird, in der
Anzeige A/V Sync überprüfen (siehe Seite 87).
xvYCC
Wenn Sie die xvYCC-Farbfunktion auf Enable ein-
stellen, während eine Eingangsquelle und ein Monitor,
die beide die xvYCC-Farbnorm unterstützen, an die
HDMI-Schnittstelle angeschlossen sind, wird die Far-
bqualität verbessert.
Disable: Die xvYCC-Farbfunktion ist gesperrt.
Enable: Die xvYCC-Farbfunktion ist freigegeben.
Hinweise:
Falls die Farben bei Einstellung der xvYCC-
Farbfunktion auf Enable unnatürlich wirken, ändern
Sie die Einstellung auf Disable.
Weitere Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
HDMI Setup
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „7. Hardware Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „5. HDMI“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „HDMI“ wird angezeigt.
4
Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/
[ ] eine Option und
anschließend mit Links und
Rechts [ ]/[ ] die gewünschte
Einstellung.
Die HDMI-Einstellungen sind unten
erläutert.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–5. HDMI
HDMI Audio Out Off
Lip Sync Disable
xvYCC Disable
Control Disable
Power Control - - -
TV Control - - -
ENTER
ENTER
De-94
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Control
Diese Funktion gestattet es einem mit der CEC-Norm
kompatiblen Gerät, das an ein HDMI- und -
kompatibles Gerät angeschlossen ist, gemeinsam mit
einem AV-Receiver betätigt zu werden.
Disable: Die HDMI Control-Funktion ist gesperrt.
Enable: Die HDMI Control-Funktion ist freigegeben.
Hinweise:
Wählen Sie die Einstellung Disable, wenn ein
angeschlossenes Gerät nicht kompatibel ist oder Sie
sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
Falls Bewegungen bei Einstellung auf Enable unnatürlich
wirken, ändern Sie die Einstellung auf Disable.
Weitere Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Power Control
Wählen Sie die Einstellung Enable, um über die HDMI-
Schnittstelle eine Verknüpfung der elektrischen Verbin-
dung eines mit der CEC-Norm kompatiblen Gerät und
eines -kompatiblen Gerät herzustellen. Je nach
den Einstellungen und der Kompatibilität der angeschlo-
ssenen Geräte kann es jedoch vorkommen, dass keine
elektrische Verknüpfung möglich ist.
Disable: Die Power Control-Funktion ist gesperrt.
Enable: Die Power Control-Funktion ist freigegeben.
Hinweise:
Die Power Control-Funktion kann nur dann eingestellt
werden, wenn die obige Control-Funktion auf Enable
eingestellt ist.
Die HDMI Power Control-Funktion ist nur bei
Anschluss von HDMI-kompatiblen Geräten
verfügbar, die diese Funktion ebenfalls unterstützen.
Bei Einstellung auf Enable nimmt die
Leistungsaufnahme zu.
Nach Einstellung auf Standby schaltet der AV-
Receiver in den Ready-Modus.
Weitere Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
TV Control
Wählen Sie die Einstellung Enable, um den AV-Receiver
über einen an die HDMI-Schnittstelle angeschlossenen
-kompatiblen Fernseher zu steuern.
Disable: Die TV Control-Funktion ist gesperrt.
Enable: Die TV Control-Funktion ist freigegeben.
Hinweise:
Wählen Sie die Einstellung Disable, wenn der
angeschlossene Fernseher nicht kompatibel ist oder
Sie sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
Die TV Control-Funktion kann nur dann eingestellt
werden, wenn die beiden obigen Funktionen Control
und Power Control auf Enable eingestellt sind.
Weitere Hinweise finden Sie in der
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Hinweise:
Nachdem Sie die Einstellungen der Funktion
Control, Power Control oder TV Control
geändert haben, schalten Sie die Stromzufuhr
aller angeschlossenen Geräte einmal aus und
dann wieder ein. Bitte schlagen Sie auch in den
Bedienungsanleitungen aller angeschlossenen
Geräte nach.
Wenn HDMI Audio Out „On“ oder TV Control
„Enable“ eingestellt ist, der Ton über die
Lautsprecher des Fernsehers wiedergegeben wird
und dann der Lautstärkepegel am AV-Receiver
justiert wird, so erfolgt die Tonausgabe danach
über die an den AV-Receiver angeschlossenen
Lautsprecher. Um die Tonausgabe vom AV-
Receiver abzuschalten, führen Sie das Setup-
Verfahren und die Einrichtung des Fernsehers
erneut aus, oder stellen Sie die Lautstärke auf den
Minimalpegel ein.
De-95
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Die digitalen Eingangsquellensignalformate sind nur für
die Eingangsquellen verfügbar, die Sie einer digitalen
Eingangsbuchse zugeordnet haben. Andernfalls
erscheint die Anzeige „Analog“ am Bildschirm (siehe
Seite 49).
In der Regel erkennt der AV-Receiver das eingehende
Signalformat automatisch. Wenn beim Abspielen von
PCM- oder DTS-Material jedoch Probleme auftauchen,
können Sie das Signalformat „PCM“ oder „DTS“ als
Vorgabe definieren.
Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
müssen Sie hier „PCM“ wählen.
Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im
DTS-Format Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“
wählen.
Lock Setup
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „8. Lock Setup“ und
drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Lock Setup“ wird
angezeigt.
Mithilfe dieser Einstellung können Sie
Ihre persönlichen Einstellungen
schützen und die Setup-Menüs sperren.
Wenn die Setup-Menüs gesperrt sind,
können Sie keine Einstellungen ändern.
Locked: Die Setup-Menüs sind
gesperrt.
Unlocked: Die Setup-Menüs sind
nicht gesperrt.
ENTER
ENTER
8. Lock Setup
Lock Unlocked
Einstellen des Digital-Formats
1
Halten Sie die [DIGITAL INPUT]-Taste des
AV-Receivers oder die mindestens 3
Sekunden gedrückt.
2
Wählen Sie mit der [DIGITAL INPUT]-
Taste die gewünschte Einstellung,
solange „Auto“ angezeigt wird (ca. 3
Sekunden): PCM, DTS oder Auto.
DTS oder PCM: Die DTS- oder PCM-Anzeige
blinkt (je nachdem, welches der beiden Formate
Sie gewählt haben) und es werden nur Signale in
jenem Format ausgegeben. Digital-Signale des
anderen Formats werden ignoriert.
Auto (Vorgabe): Das Format wird automatisch
ermittelt. Solange kein Digital-Signal anliegt,
wird der entsprechende Analog-Eingang
verwendet.
DIGITAL INPUT
De-96
Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung
Wenn mehrere Onkyo-Geräte im gleichen Raum
betrieben werden, kann es vorkommen, dass sich der
Fernbedienungscode mit jenen der anderen Geräte
überschneidet. Dann können Sie der Fernbedienung eine
andere ID-Nummer zuweisen.
Anmerkung:
Wenn Sie die ID der Fernbedienung ändern, müssen Sie
das auch auf dem AV-Receiver tun (siehe „Ändern der
ID des AV Receivers“ auf Seite 92). Bei beiden lautet die
ID-Vorgabe „1“.
Ändern der Fernbedienungs-ID
1
Halten Sie die beiden Tasten [RECEIVER]
und TV [INPUT] gleichzeitig gedrückt.
Die „Remote”-Diode blinkt vier Mal.
2
Geben Sie mit den Zifferntasten den
gewünschten Fernbedienungscode (ID 1,
2 oder 3) ein.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
RECEIVER
INPUT
Ziffern-
tasten
De-97
Zone 2
Die „Zone 2“-Funktion erlaubt die gleichzeitige
Wiedergabe einer Eingangsquelle im „Hauptraum“ und
einer anderen in einem anderen Raum („Zone 2“).
Es gibt zwei verschiedene Anschlussmöglichkeiten: Sie
verwenden entweder einen separaten Receiver oder
Vollverstärker für Zone 2 oder Sie steuern die dort
aufgestellten Boxen direkt an.
Anmerkung:
Informationen über die Boxenanschlüsse und
diesbezügliche Vorsichtshinweise finden Sie auf Seite 21.
Verwendung eines Receivers/
Vollverstärkers für Zone 2
Bei dieser Variante können Sie im Hauptraum bis zu 7.1
Surround-Kanäle nutzen und gleichzeitig in Zone 2 eine
andere AV-Quelle wiedergeben. Die Lautstärkeregelung
für Zone 2 erfolgt dann auf dem dort befindlichen
Receiver/ Vollverstärker.
Verwenden Sie ein RCA/Cinch-Kabel, um die
Analog- Eingänge des Receivers/Vollverstärkers mit
den ZONE 2 LINE OUT L/R-Buchsen des AV-
Receivers zu verbinden.
Schließen Sie an die Boxenklemmen des Zone 2-
Receivers/Vollverstärkers Boxen an.
Direktes Ansteuern der Zone 2-Boxen
Bei dieser Variante können Sie im Hauptraum bis zu 5.1
Surround-Kanäle nutzen und gleichzeitig in Zone 2 eine
andere AV-Quelle wiedergeben. Die Lautstärkeregelung
für Zone 2 erfolgt am AV-Receiver.
Stellen Sie „Powered Zone 2“ auf „Act“ (siehe Seite 98).
Schließen Sie die Zone 2-Boxen an die ZONE 2
SPEAKERS-Buchsen des AV-Receivers an.
Zone 2 12V Trigger
Wenn Sie Zone 2 einschalten, wird ZONE 2 12V
TRIGGER OUT aktiviert (+12V, max. 100
Milliampere).
Wenn Sie diese Buchse mit dem 12V-Trigger-Eingang
eines Geräts von Zone 2 verbinden, schaltet sich diese
automatisch ein und aus, wenn Sie Zone 2 auf dem
AVReceiver ein-/ausschalten.
Anschließen von Zone 2
IN
R
L
ZONE 2
LINE OUT
R
L
Hauptraum
Zone 2
TV
Receiver/
Vollverstärker
AV-Receiver
RL
Hauptraum
TV
Zone 2
AV-Receiver
De-98
Zone 2—Fortsetzung
Um Zone 2 zu bedienen, müssen Sie diese Einstellung
vornehmen. Sie aktivieren damit die an die ZONE 2
SPEAKERS-Klemmen angeschlossenen Boxen.
Anmerkung:
Diese Arbeitsschritte können Sie auch mit der [SETUP]-
und [ENTER]-Taste sowie den Pfeiltasten des AV-
Receivers erledigen.
„Powered Zone 2“-Einstellung
1
Drücken Sie die [RECEIVER]-
und dann die [SETUP]-Taste.
Das Hauptmenü erscheint auf dem
Bildschirm.
2
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „7. Hardware Setup“
und drücken Sie [ENTER].
Das Menü „Hardware Setup“ wird
angezeigt.
3
Wählen Sie mit Auf und Ab
[ ]/[ ] „2. Zone2“ und drücken
Sie [ENTER].
Das Menü „Zone2“ wird angezeigt.
ENTER
ENTER
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
ENTER
ENTER
7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act
4
Wählen mit Links und Rechts
[ ]/[ ] eine der folgenden
Einstellungen:
Not Act: Die ZONE 2 SPEAKERS-
Anschlüsse sind aus.
Act: Die ZONE 2 SPEAKERS-
Anschlüsse werden
angesprochen.
Wenn Zone 2 aktiviert und
eingeschaltet wurde (siehe unten),
erfolgt keine Tonausgabe mehr über die
hinteren Surround-Boxen. (Wenn Zone
2 nur aktiviert, aber nicht eingeschaltet
wurde, können Sie die hinteren
Surround-Boxen normal verwenden.)
5
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Das „Setup“-Menü verschwindet
wieder.
De-99
Zone 2—Fortsetzung
Hier wird erklärt, wie man Zone 2 ein-/ausschaltet, eine
Signalquelle für Zone 2 wählt und ihre Lautstärke ein-
stellt.
Steuern von Zone 2 mit dem AV-Receiver
Anmerkung:
Solange „Powered Zone 2” aktiv ist, sind alle
Wiedergabemodi, die hintere Surround-Boxen
voraussetzen (6.1/7.1), z.B. Dolby Digital EX, DTS-ES
und THX Select2 Cinema, nicht verfügbar.
Steuern von Zone 2 mit der Fernbedienung
Anmerkung:
Um Zone 2 mit der Fernbedienung zu steuern, müssen
Sie zuerst die [ZONE 2]-Taste drücken.
Verwendung von Zone 2
1
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
wiederholt, um Zone 2 zu aktivie-
ren und ihr eine Signalquelle
zuzuordnen.
Sie können [ZONE 2] aber auch
ein Mal betätigen und innerhalb
von 8 Sekunden eine Quellen-
wahltaste drücken.
Zone 2 wird eingeschaltet, die ZONE
2-Anzeige leuchtet auf, und der
Ausgang ZONE 2 12V TRIGGER
OUT wird in den H-Zustand (+12 V)
versetzt.
Um MW oder UKW zu wählen, müs-
sen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt
drücken.
Um dieselbe Signalquelle wie im
Hauptraum zu wählen, drücken Sie die
[ZONE 2]-Taste so oft, bis „Zone 2 Sel:
Source” angezeigt wird.
2
Um Zone 2 auszuschalten, müs-
sen Sie die ZONE 2 [OFF]-Taste
drücken.
1 2
1
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste,
richten Sie die Fernbedienung auf
den AV-Receiver und betätigen Sie
die [ON]-Taste.
Zone 2 wird eingeschaltet, die ZONE
2-Anzeige leuchtet auf, und der
Ausgang ZONE 2 12V TRIGGER
OUT wird in den H-Zustand (+12 V)
versetzt.
2
Um eine Signalquelle für Zone 2
zu wählen, müssen Sie zuerst die
[ZONE 2]- und danach eine
INPUT SELECTOR-Taste drü-
cken.
Um das MW- oder UKW-Band zu wäh-
len, müssen Sie die [TUNER] INPUT
SELECTOR-Taste wiederholt drücken.
3
Um Zone 2 auszuschalten, müssen
Sie die [ZONE 2]- und danach die
[STANDBY]-Taste drücken.
INPUT
S
ELECTOR
ON
LEVEL –/+
ZONE 2
STANDBY
De-100
Zone 2—Fortsetzung
Lautstärke von Zone 2
Um Zone 2 stummzuschalten:
Drücken Sie die [ZONE 2]- und dann die [MUTING]-
Taste der Fernbedienung. Um Zone 2 wieder zu
aktivieren, drücken Sie die [ZONE 2]-Taste der
Fernbedienung erneut. Betätigen Sie dann die
[MUTING]-Taste oder ändern Sie die Lautstärke von
Zone 2.
Hinweise:
Die Buchsen ZONE 2 LINE OUT und ZONE 2
SPEAKERS geben nur Analog-Signale aus. Digital-
Signalquellen werden nicht ausgegeben. Wenn Sie
also trotz gewählter Eingangsquelle nichts hören,
überprüfen Sie ob sie an einen Analog-Eingang
angeschlossen ist.
Solange Zone 2 aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi,
die hintere Surround-Boxen voraussetzen (d.h. Dolby
Digital EX, DTS-ES und THX Select2 Cinema) nicht
verfügbar.
Solange Zone 2 aktiv ist, steht die -Funktion nicht
zur Verfügung.
Im Radiobetrieb können Sie für Hauptraum und
Zone 2 keine unterschiedlichen Sender wählen.
Beispiel: Wenn Sie für den Hauptraum einen
bestimmten UKW-Sender gewählt haben, wird dieser
auch zu Zone 2 übertragen.
Drücken Sie die [ZONE 2]-Taste
und verwenden Sie die [LEVEL–]-
und [LEVEL+]-Taste.
Verwenden Sie die ZONE 2
LEVEL [ ]/[ ]-Tasten des AV-
Receivers.
Wenn Sie die Lautsprecher von Zone 2
an einen Receiver oder Vollverstärker
in Zone 2 angeschlossen haben, müssen
Sie dessen Lautstärkeregler
verwenden.
ZONE 2 LEVEL ,
Fernbedienung
AV-Receiver
De-101
Zone 2—Fortsetzung
Um den AV-Receiver auch vom Nebenraum (Zone 2) aus
mit der Fernbedienung steuern zu können, benötigen Sie
ein handelsübliches Infrarot-Verteilersystem:
Diese werden z.B. von Niles und Xantech angeboten.
Solch ein Kit können Sie außerdem verwenden, wenn
Sie den AV-Receiver außerhalb der Reichweite der
Fernbedienung oder in einem Schrank aufstellen
möchten.
Verwendung eines IR-Verteilers in Zone 2
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale von Zone 2 zum IR-
Empfänger und werden über den Anschlussblock an den
AV-Receiver im Hauptraum weitergegeben.
Verbinden Sie das Ministecker-Kabel des Anschluss-
blocks mit der IR IN-Buchse des AV-Receivers.
Verwendung eines Verteilers bei Verwen-
dung eines Schranks
Wie Sie der folgenden Abbildung entnehmen können,
gehen die Fernbedienungssignale zum IR-Empfänger
und werden über den Anschlussblock an den im Schrank
aufgestellten AV-Receiver weitergeleitet.
Verwendung der Fernbedienung in
Zone 2 und von Mehrraum-Kits
IR IN
Fernbedienung
IR-Empfänger
Hauptraum Zone 2
Signalfluss
Anschluss-
block
Vom Anschlussblock
Ministecker-Kabel
AV-Receiver
Im
Schrank
IR IN
Fernbedienung
IR-Empfänger
Signalfluss
Anschluss-
block
De-102
Fernbedienung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers (RC-693M)
des AV-Receivers können auch andere Geräte, darunter
Geräte anderer Hersteller, bedient werden.
In diesem Kapitel wird erklärt…
Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte
eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder).
Wie man der Fernbedienung auch individuelle
Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt”,
erfahren Sie auf Seite 105.
Wie man die MACRO-Tasten programmiert und somit
bis zu acht Bedienschritte speichert (siehe Seite 106).
Für die Bedienung anderer Geräte müssen Sie zunächst
den passenden Fernbedienungscode für eine REMOTE
MODE-Taste eingeben. Sie müssen für jedes Gerät
einen Code eingeben, das Sie fernbedienen möchten.
Hinweise:
Der REMOTE MODE-Taste [RECEIVER] kann kein
Code zugeordnet werden.
Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen
dem Stand bei Drucklegung. Änderungen
vorbehalten.
Eingabe von Fernbedienungscodes
1
Schlagen Sie den passenden
Code für das Gerät in der
gesondert beiliegenden Liste der
Fernbedienungscodes nach.
Die Codes sind nach Kategorien
geordnet (z.B. DVD-Spieler, Fernseher
usw.).
RECEIVER
REMOTE
MODE
STANDBY
TV
Ziffern-
tasten
„Remote”-
Diode
2
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste gedrückt, deren Belegung
Sie einstellen möchten, und
rücken Sie gleichzeitig
[STANDBY].
Die „Remote”-Diode leuchtet.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten
innerhalb von 30 Sekunden den
4-stelligen Herstellercode ein.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
4
Drücken Sie die Taste REMOTE
MODE erneut und wählen Sie die
Fernbedienungs-Betriebsart;
richten Sie die Fernbedienung
auf das Gerät und kontrollieren
Sie die Funktion.
Falls die Fernbedienung nicht wie
erwartet funktioniert und mehrere
Fernbedienungscodes aufgeführt sind,
probieren Sie alle aus und verwenden
schließlich den, bei dem die
Fernbedienung am besten funktioniert.
Der DOCK-Fernbedienungscode funktioniert
momentan nur mit dem RI Dock von Onkyo.
Die [DVD]- und REMOTE MODE [CD]-Taste
sind bereits für die Fernbedienung von DVD- und
CD-Spielern von Onkyo programmiert.
Um einen CD- oder MD-Recorder eines anderen
Herstellers zu bedienen, müssen Sie der
REMOTE MODE [CD]-Taste den zutreffenden
Code zuordnen.
De-103
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Über angeschlossene Onkyo-Geräte werden
bedient, indem die Fernbedienung auf den AV-Receiver,
nicht aber auf das angeschlossene Gerät gerichtet wird.
Hierdurch können Geräte bedient werden, die sich außer
Sichtweite (z.B. in einem Schrank) befinden.
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, oder
wenn ein nicht über angeschlossenes Onkyo-Gerät
bedient werden soll, nutzen Sie die folgenden
Fernbedienungscodes:
REMOTE MODE [DVD]-Taste
5001: DVD-Spieler von Onkyo ohne (Vorgabe)
REMOTE MODE [CD]-Taste
6001: CD-Spieler von Onkyo ohne (Vorgabe)
REMOTE MODE [MD]-Taste
6007: MD-Recorder von Onkyo ohne
REMOTE MODE [CDR]-Taste
6005: CD-Recorder von Onkyo ohne
REMOTE MODE [DOCK]-Taste
6003: RI DOCK DS-A2 von Onkyo ohne
Anmerkung:
Wenn Sie einen -kompatiblen MiniDisc- oder
CD-Recorder von Onkyo an die TAPE IN/OUT-Buchsen
anschließen und die Fernbedienung nutzen möchten, müssen
Sie im Display „MD” oder „CDR” wählen (siehe Seite 48).
Sie können eine REMOTE MODE-Taste auf den ab
Werk gespeicherten Fernbedienungscode zurücksetzen.
Sie können die Fernbedienung auf die ab Werk
gespeicherten Ausgangseinstellungen zurücksetzen.
Fernbedienungscodes für Onkyo-
Geräte mit Anschluss über
1
Überzeugen Sie sich davon, dass das
Onkyo-Gerät über ein -Kabel und ein
analoges Cinch-Audiokabel (RCA)
angeschlossen ist.
Für Einzelheiten siehe Seite 41.
2
Geben Sie den passenden
Fernbedienungscode für die REMOTE
MODE-Taste ein.
REMOTE MODE [DVD]-Taste
5002: DVD-Spieler von Onkyo mit
REMOTE MODE [CD]-Taste
6002: CD-Spieler von Onkyo mit
REMOTE MODE [MD]-Taste
6008: MD-Recorder von Onkyo mit
REMOTE MODE [CDR]-Taste
6006: CD-Recorder von Onkyo mit
REMOTE MODE [DOCK]-Taste
6004: RI DOCK DS-A1 von Onkyo mit
Für die Eingabe der Fernbedienungscodes, siehe
vorherige Seite.
3
Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste,
richten Sie die Fernbedienung auf den AV-
Receiver und bedienen Sie das Gerät.
Zurückstellen einer Modustaste
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste gedrückt, deren Belegung
Sie zurückstellen möchten, und
drücken Sie gleichzeitig TV [ ].
Die „Remote”-Diode blinkt drei Mal.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste noch einmal.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal,
um anzuzeigen, dass die Taste
zurückgestellt wurde.
Die REMOTE MODE-Tasten [DVD] und
[CD] sind mit Fernbedienungscodes für
die Bedienung von DVD- bzw.
CD-Spielern von Onkyo vorprogrammiert.
Wenn diese Tasten zurückgesetzt werden,
wird der vorprogrammierte Code wieder
hergestellt.
Initialisieren der Fernbedienung
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste [RECEIVER] gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig
[STANDBY].
Die „Remote”-Diode blinkt fünf Mal.
2
Drücken Sie die REMOTE MODE-
Taste [RECEIVER] noch einmal.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal,
um anzuzeigen, dass die
Fernbedienung zurückgestellt wurde.
De-104
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Für andere Geräte müssen Sie die Fernbedienung auf deren Sensor richten und die nachstehend beschriebenen
Tasten verwenden. (Zunächst muss der passende Fernbedienungscode gewählt werden.) Bestimmte AV-Geräte
werten nicht alle Befehle der Fernbedienung aus bzw. reagieren überhaupt nicht.
Fernbedienung eines
Fernsehers
[ON], [STANDBY], TV [ ]*
Schaltet den Fernseher ein oder
auf „Standby“.
Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
[CH +/–], TV CH [+]/[–]*
Anwahl eines Fernsehkanals.
[PREV CH]
Auswahl des vorherigen Kanals.
[TV INPUT]*
Auswahl des Videorecorder-
Eingangs am Fernseher.
TV VOL [ ]/[ ]*
Lautstärke des Fernsehers.
[MUTING]
Stummschalten des Fernsehers.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Fernseher.
*
Durch ein Sternchen (*)
gekennzeichnete Tasten können,
unabhängig von der gewählten
Betriebsart der Fernbedienung,
immer zur Bedienung eines
Fernsehgeräts verwendet werden.
Fernbedienung eines
Videorecorders
[ON], [STANDBY]
Schaltet den Videorecorder ein
oder auf „Standby“.
Zifferntasten
Zur Anwahl der Kanäle.
[CLEAR]
Zum Abbrechen von
Funktionen.
[CH +/–]
Kanalanwahl auf dem
Videorecorder.
[PREV CH]
Anwahl des vorangehenden
Kanals.
REC [ ]
Starten der Aufnahme.
Auswurftaste [ ]
Dient zum Auswerfen der
Videokassette.
[ ], [], [], [ ], [ ]
Wiedergabe, Pause, Stopp,
Zurück- und Vorspulen.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Videorecorder.
Fernbedienung eines
Satelliten- oder Kabeltuners
[ON], [STANDBY]
Schaltet den Satelliten-/
Kabeltuner ein oder auf
„Standby“.
Zifferntasten
Eingabe von Ziffern.
[CLEAR]
Zum Abbrechen von
Funktionen.
[CH +/–]
Anwahl eines Satelliten-/
Kabelkanals.
[PREV CH]
Auswahl des vorherigen Kanals.
[GUIDE]
Anzeige der
Programminformationen.
[], []
Zurück- und Vorspulen.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[MENU]/
[ENTER]/[RETURN]
Navigieren durch die Menüs auf
dem Satelliten-/Kabeltuner.
8
1
2
4
3
8
3
8
5
6
7
8
Zuerst [TV] drücken Zuerst [VCR] drücken
1
2
5
4
3
9
9
9
8
7
6
9
8
6
1
2
4
5
3
8
8
8
7
Zuerst [CABLE](SAT)drücken
De-105
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Die Fernbedienung des AV-Receivers kann auch Befehle
anderer Fernbedienungen empfangen und speichern.
Um z.B. den Play-Befehl (Wiedergabe) Ihres CD-
Spielers zu übernehmen, können Sie ihn von dessen
Fernbedienung ‘rüberfunken. Er wird dann gesendet,
wann immer Sie im CD-Modus die Wiedergabetaste
[ ] drücken.
Das ist praktisch, wenn Sie zuvor zwar den richtigen
Fernbedienungscode eingegeben haben (Seite 102), aber
immer noch feststellen, dass sich bestimmte Tasten nicht
erwartungsgemäß verhalten.
Hinweise:
Folgende Tasten können nicht anderweitig belegt
werden: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3], TV
[ ], TV [INPUT], TV CH [+]/[–], TV VOL [ ]/
[ ], LIGHT.
Die Fernbedienung kann ±70–90 Befehle erlernen.
Das richtet sich aber vornehmlich nach dem Umfang
der Befehle.
Fernbedienungstasten wie Wiedergabe, Stopp, Pause
usw. sind ab Werk für die Steuerung von CD-Spielern,
Kassettendecks und DVD-Spielern von Onkyo
programmiert. Man kann ihnen jedoch andere Befehle
beibringen und durch Rückstellen der Fernbedienung
wieder die Vorgaben aufrufen (siehe Seite 103).
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen bereits
erlernten Befehl zu überschreiben.
Es können nur Befehle von Infrarot-Fernbedienungen
erlernt werden.
Wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind,
gehen die erlernten Befehle verloren und müssen neu
eingegeben werden. Bewahren Sie die Original-
Fernbedienungen der anderen Geräte also auf.
Übernehmen von Befehlen
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste gedrückt, der Sie einen
anderen Befehl zuordnen
möchten, während Sie die [ON]-
Taste betätigen.
Die „Remote”-Diode leuchtet.
2
Drücken Sie jetzt die Taste die
den Befehl hinterher senden soll.
1
1,4
„Remote”-
Diode
3
Halten Sie die beiden
Fernbedienungen in einem
Abstand von 5–15 cm zueinander
und drücken Sie die
Fernbedienungstaste, deren
Befehl erlernt werden soll.
Wenn der Befehl gut angekommen ist,
blinkt die „Remote”-Diode zwei Mal.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2
und 3, um noch weitere Befehle
zu übernehmen.
Drücken Sie eine beliebige REMOTE
MODE-Taste, wenn alles eingestellt
ist.
PO
WER
SLEEP
DIMMER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPE
DVD
C D
C D
DVD
TU
NER
TUNER
PHONO
INPUT SELECTOR
DISC
TAPE
VOLUME
EVE
L
CH SEL
PRESET
MU
TING
TEST
T
ONE
MULTI-CH
INPUT
GRO
UP
R
1
0
--/--
-
11
12
REMOTE MODE
Z
O
N
E
2
DVD
VCR CD
RECEIVER
C
ABLE
DOCK
TAPE/AMP
AT
CDR/MD
+
-
TV
C
H
T
VVO
L
SLEEP
INPUT SELECTOR
3
2
MACRO
1
+
10
0
C
LEAR
D
.TU
N
1
2
3
4
56
7
8
9
I
N
P
U
T
I
ON
STA
N
D
BY
T
V
T
A
PE
D
V
D
D
C
R
/DV
R
C
BL/S
A
T
AUX
M
U
L
T
I C
H
T
UN
ER
C
D
PHONO
G
A
ME
/TV
5–15 cm
RC-693M
De-106
Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung
Den MACRO-Tasten können Sie ganze Befehlsabfolgen
zuordnen.
Beispiel:
Zum Abspielen einer CD müssen in der Regel folgende
Schritte absolviert werden:
1. Drücken der REMOTE MODE [RECEIVER]-Taste,
um den Receiver-Modus anzuwählen.
2. Drücken der [ON]-Taste, um den AV-Receiver
einzuschalten.
3. Drücken der [CD] INPUT SELECTOR-Taste, um
die CD-Eingangsquelle zu wählen.
4. Drücken der [CD]-Taste, um den CD-
Fernbedienungsmodus zu wählen.
5. Drücken der Wiedergabetaste [ ] zum Starten des
CD-Spielers.
Diese fünf Befehle können einer einzigen MACROTaste
zugeordnet und durch einmaliges Drücken dieser Taste
ausgelöst werden.
Erstellen eines Macros
Jeder MACRO-Taste kann jeweils ein Macro von
maximal acht Schritten zugeordnet werden.
Anmerkung:
Wenn Sie einer Bedientaste, die in einem Macro eine
Rolle spielt, später einen anderen Befehl zuordnen,
wird das gesamte Macro unbrauchbar und muss neu
programmiert werden.
Verwendung der Macros
Löschen eines Macros
Arbeiten mit Macros
1
Halten Sie die REMOTE MODE-
Taste des Modus’ gedrückt, auf
den sich das neue Macro
beziehen soll. Drücken Sie
anschließend die gewünschte
MACRO-Taste ([1], [2] oder [3]).
Die „Remote”-Diode leuchtet.
Für das obige CD-Beispiel links zu
bleiben: Halten Sie die REMOTE
MODE [RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie MACRO-Taste [1], [2]
oder [3] betätigen.
RECEIVER
REMOTE
MODE
MACRO
1,2,3
„Remote”-
Diode
2
Drücken Sie der Reihe nach die
Tasten, die Sie für die neue
Befehlsabfolge benötigen.
Um bei unserem CD-Beispiel zu
bleiben: Drücken Sie der Reihe nach
folgende Tasten: [ON], INPUT
SELECTOR [CD], REMOTE MODE
[CD], Wiedergabe [ ].
3
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie
die MACRO-Taste erneut.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
Nach Eingabe des achten Befehls wird
die Programmierung automatisch
beendet.
Drücken Sie die Taste MACRO
[1], [2] oder [3].
Die Bedienschritte jenes Macros
werden in der programmierten
Reihenfolge ausgeführt. Richten Sie
die Fernbedienung so lange auf den
AV-Receiver, bis alle Befehle
übertragen wurden.
Für die Ausführung eines Macros
braucht kein besonderer
Fernbedienungsmodus gewählt zu
werden.
1
Halten Sie die REMOTE MODE
[RECEIVER]-Taste gedrückt,
während Sie die MACRO-Taste
des unerwünschten Macros
betätigen.
Die „Remote”-Diode leuchtet.
2
Drücken Sie die MACRO-Taste
noch einmal.
Die „Remote”-Diode blinkt zwei Mal.
De-107
Technische Daten
Verstärkerteil
Video-Teil
Tuner-Teil
Allgemeine Daten
Video-Eingänge
Video-Ausgänge
Audio-Eingänge
Audio-Ausgänge
Steueranschluss
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Ausgangsnennleistung (FTC)
Alle Kanäle: Mindestens 100 Watt Dauerleistung
pro Kanal, Lasten mit 8 Ohm, 2 Kanäle
ausgesteuert von 20 Hz bis 20 kHz, mit
Gesamtklirrfaktor von max. 0,08 %
Mindestens 115 Watt Dauerleistung
pro Kanal, Lasten mit 8 Ohm, 2 Kanäle
ausgesteuert bei 1 kHz, mit
Gesamtklirrfaktor von max. 0,7%
Mindestens 125 Watt Dauerleistung
pro Kanal, Lasten mit 6 Ohm, 2 Kanäle
ausgesteuert bei 1 kHz, mit
Gesamtklirrfaktor von max. 0,1%
Ausgangsnennleistung (IEC)
7 Kanäle
u 160 W bei 6 Ohm, 1 kHz, 1
Kanal ausgesteuert
Max. Ausgangsleistung (JEITA)
7 Kanäle u 175 W bei 6 Ohm, 1 kHz, 1
Kanal ausgesteuert
Dynamische Ausgangsleistung
240 W + 240 W (3 :, Front)
210 W + 210 W (4 :, Front)
120 W + 120 W (8 :, Front)
Gesamtklirrfaktor (THD)
0,08 % (bei Nennleistung)
0,08 % (1 kHz, 1 W)
Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 :)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 k: (LINE)
2,5 mV/47 k :, (PHONO MM)
Phono-Überlastung 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Ausgangspegel und Impedanz
200 mV/470 : (REC OUT)
Frequenzgang
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct-Modus)
Klangregler ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signal-/Rauschabstand 106 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz 4 : - oder 6 : - 16 :
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz
1 Vp-p/75 : (Component und S-Video Y)
0,7 Vp-p/75 : (Component PB/CB, PR/CR)
0,28 Vp-p/75 : (S-Video C)
1 Vp-p/75 :(Composite)
Frequenzgang Component-Video
5 Hz - 50 MHz - 3dB
Empfangs UKW-Frequenzbereich
87,5 MHz - 108,0 MHz
Empfangs MW-Frequenzbereich
522 kHz - 1.611 kHz
Gespeicherte Sender 40
Stromversorgung AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 600 W
Abmessungen (B u H u T)
435 u 174 u 377 mm
Gewicht 12,8 kg
HDMI IN1, IN2, IN3
Component IN1, IN2, IN3
S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
Komposit DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV,
AUX
HDMI OUT
Component OUT
S-Video MONITOR OUT, VCR/DVR
Komposit MONITOR OUT, VCR/DVR
Digitaleingänge Glasfaser: 2 (Rückseite), 1 (Frontseite)
Koaxial: 3
Analogeingänge DVD (MULTICHANNEL), VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, CD,
PHONO
Mehrkanal-Eingänge 7,1
Digital-Eingänge Glasfaser: 1
Analogausgänge TAPE, VCR/DVR, ZONE2
Mehrkanal-Eingänge 7
Subwoofer-Vorverstärkerausgang
1
Boxenausgänge FL, FR, C, SL, SR, SBL, SBR,
ZONE2 (L/R)
Kopfhörerbuchse 1
MIC Ja
RS232 1
IR-Ein- & -Ausgang 1
12V Trigger-Ausgang ZONE2
De-108
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß
verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen wurde.
Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann
wieder an die Steckdose an.
Unmittelbar nach dem Einschalten geht der AV-
Receiver wieder aus
Die Schutzschaltung des Verstärkerteils wurde aktiviert. Lösen
Sie sofort den Netzanschluss. Lösen Sie sämtliche
Lautsprecherkabel und Eingangsquellen und warten eine
Stunde, bevor Sie den AV-Receiver wieder ans Netz
anschließen. Schließen Sie das Netzkabel schließlich wieder an
und stellen Sie die Lautstärke auf den Höchstwert. Wenn der
AV-Receiver nicht sofort wieder ausgeht, können Sie die
Lautstärke auf den Mindestwert stellen, das Netzkabel lösen
und die Lautsprecherkabel sowie die Eingangsquellen wieder
anschließen. Geht der AV-Receiver hingegen wieder aus, sobald
Sie die Lautstärke auf den Höchstwert stellen, so müssen Sie
das Netzkabel lösen und sich an Ihren Onkyo-Händler wenden.
Die Boxen geben keinen Ton von sich bzw. sind
ausgesprochen leise
Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle
(Seite 49). Drücken Sie wiederholt die [DIGITAL
INPUT]-Taste.
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig
angeschlossen wurden (Seite 19).
Schauen Sie nach, ob die Ein- und Ausgänge aller Geräte
ordnungsgemäß miteinander verkabelt sind (Seite 27–40).
Überprüfen Sie die Polarität der Boxenkabel und
beseitigen Sie eventuelle Kurzschlüsse (Seite 21).
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle (Seite 57).
Überprüfen Sie, ob die Adern der Boxenkabel
eventuell einen Kurzschluss verursachen.
Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der
Einstellbereich lautet
f dB, 81 dB bis +17 dB,
+18 dB
(Seite 57). Da der AV-Receiver auch als Endstufe
für Heimkino-Anwendungen ausgelegt ist, kann die
Lautstärke weitaus genauer eingestellt werden als auf
anderen Geräten.
Wenn die MUTING-Anzeige im Display leuchtet,
müssen Sie die [MUTING]-Taste der Fernbedienung
drücken, um die Stummschaltung des AV-Receivers
zu deaktivieren (Seite 59).
Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Boxen nicht
angesprochen (Seite 59).
Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen
DVD-Spieler kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren
Sie die Ausgangseinstellungen des DVD-Spielers und
vergewissern Sie sich, dass ein unterstütztes
Audioformat gewählt wurde.
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs
unterstützen, geben solche Signale nicht automatisch aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-
Ausgabeformat in einem Menü gewählt werden.
Falls Sie einen Plattenspieler ohne eingebauten
Phono-Vorverstärker verwenden, müssen Sie einen
externen Vorverstärker zwischen dem Plattenspieler
und dem AV-Receiver anschließen. Wenn der
Plattenspieler eine Schwingspule (MC) verwendet,
müssen Sie einen Vorverstärker oder einen MC-
Wandler mit Phono-Entzerrung zwischenschalten.
Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell abgeklemmt
werden, stark verbogen oder anderweitig beschädigt sind.
Bedenken Sie, dass nicht in allen Wiedergabemodi
alle Boxen angesprochen werden (Seite 69).
Stellen Sie die Entfernung der Boxen ein (Seite 78)
und nehmen Sie einen Pegelabgleich vor (Seite 79).
Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch
angeschlossen ist.
Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder „DTS“
gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“ (Seite 95).
Nur die Frontboxen funktionieren.
Im „Stereo”-Wiedergabemodus werden nur die
Frontboxen und der Subwoofer angesprochen.
Wenn man „Output Speaker” auf „L/R” stellt
(Seite 83), werden im Mono-Wiedergabemodus nur
die Frontboxen angesprochen.
Kontrollieren Sie die Boxenkonfiguration (Seite 75).
Nur die Mittenbox gibt Signale aus
Wenn Sie im „Dolby Pro Logic IIx Movie“-, „Dolby
Pro Logic IIx Music“- oder „Dolby Pro Logic IIx
Game“-Modus eine Mono-Quelle (z.B. einen MW-
Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur die Mittenbox verwendet.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 75).
Stromversorgung
Audio
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst zu lösen,
versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers auszuführen, bevor
Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler wenden.
Um wieder die ab Werk programmierten AV-
Receiver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn
einschalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR]
und [STANDBY/ON] gedrückt halten. Im Display
des AV-Receivers erscheint dann „CLEAR“.
Danach wechselt das Gerät in den
Bereitschaftsbetrieb.
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AV-
Receivers die gespeicherten Festsender und die
persönlichen Einstellungen gelöscht werden.
De-109
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Surround-Boxen geben keine Signale aus
Im „Mono“- und „Stereo“-Wiedergabemodus werden
die Surround-Boxen nicht angesprochen (Seite 69).
Bei bestimmten Quellen und in bestimmten
Wiedergabemodi werden die Surround-Boxen nur
unwesentlich angesprochen. Wählen Sie einen
anderen Wiedergabemodus.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 75).
Die Mittenbox gibt keine Signale aus
Im „Mono“- und „Stereo“-Wiedergabemodus wird
die Mittenbox nicht angesprochen (Seite 69).
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 75).
Die hinteren Surround-Boxen geben keine
Signale aus
Die hinteren Surround-Boxen werden nicht in allen
Wiedergabemodi verwendet. Wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus (Seite 69).
In bestimmten Fällen spielen die hinteren Surround-
Boxen bestenfalls eine Nebenrolle.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 75).
Der Subwoofer gibt keine Signale aus
Wenn das abgespielte Material keine LFE-
Informationen enthält, wird dieser Kanal auch nicht
angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert
sind (Seite 75).
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören
Sie nichts
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es
überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll.
Bestimmte Spielkonsolen, z.B. solche, die DVDs
unterstützen, geben solche Signale nicht automatisch
aus.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-
Ausgabeformat in einem Menü gewählt werden.
Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle
Eingangssignale gewählt werden (Seite 65-68).
Der „DTS-ES Discrete/Matrix“-Modus kann
nicht gewählt werden
Diese Modi sind nur belegt, wenn Sie hintere
Surround-Boxen angeschlossen und Zone 2
deaktiviert haben.
Je nach Anzahl der angeschlossenen Boxen sind nicht
immer alle Wiedergabemodi auswählbar (Seite 65-
68).
Die 6.1/7.1-Wiedergabe funktioniert nicht
Die 6.1/7.1-Wiedergabe ist nur belegt, wenn Sie
hintere Surround-Boxen angeschlossen und Zone 2
deaktiviert haben.
Je nach Anzahl der angeschlossenen Boxen sind nicht
immer alle Wiedergabemodi auswählbar (Seite 65-
68).
Die Lautstärke kann nicht auf „+18 dB (99)“
gestellt werden
Schauen Sie nach, ob eventuell ein Höchstpegel
festgelegt wurde (Seite 90).
Nach dem Pegelabgleich der Boxen (Seite 79) ändert
sich der Einstellbereich des Lautstärkereglers.
Sie hören Rauschen
Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder
Boxenkabeln verdrehen, kommt es zu unangenehmen
Störungen.
Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
die Kabel anders.
Die „Late Night“-Funktion zeigt keinerlei
Wirkung
Überprüfen Sie, ob das Audiomaterial dem Dolby
Digital-Dolby Digital Plus- und Dolby TrueHD
Format entspricht (Seite 73).
Die analoge DVD-Mehrkanaleingabe
funktioniert nicht
Überprüfen Sie die analogen DVD-
Mehrkanalverbindungen (Seite 29).
Drücken Sie die [MULTI CH]-Taste, um die analoge
Mehrkanaleingabe der DVD zu wählen.
Schauen Sie auf dem DVD-Spieler nach, welche
Audiosignale er wie ausgibt.
Anmerkung zu DTS-Signalen
Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-
Datenstrom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem
im DTS-Wiedergabemodus. Daher verschwindet die
DTS-Anzeige nicht. Das wurde absichtlich gemacht,
damit beim Vor- oder Zurückspulen des Datenträgers
kein Rauschen hörbar ist. Wenn Sie Ihren Spieler von
DTS auf PCM umschalten, weil der AV-Receiver
nicht gleich auf das neue Format umschaltet, hören
Sie unter Umständen keinen Ton. In diesem Fall
sollten Sie die Wiedergabe des Tonträgers im Spieler
für ungefähr drei Sekunden lang stoppen und dann
erneut starten.
Bei CD- und LD-Spielern kann eventuell vorhandenes
DTS-Material auch dann nicht ordnungsgemäß
abgespielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an
einen Digital-Eingang des AV-Receiver anschließen.
Das liegt daran, dass solche DTS-Daten auf einer
nachträglichen Bearbeitung beruhen (z.B. des
Ausgangspegels, der Sampling-Frequenz und/oder
des Frequenzgangs). Der AV-Receiver lässt solche
Signale aber nicht als DTS-Signale durchgehen,
weshalb Sie eventuell nur Rauschen hören.
Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Vor- oder Zurückspulen bzw. während der
Wiedergabepause Rauschen auftritt. Das ist völlig
normal.
Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
empfangenen Tonsignals kann nicht gehört
werden
Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals
länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
De-110
Fehlersuche—Fortsetzung
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig
angeschlossen wurden (Seite 19).
Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen
Eingänge angeschlossen wurden(Seiten 27-40).
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchse HDMI OUT
angeschlossen haben, stellen Sie HDMI Monitor auf
Yes ein (Seite 45) und wählen Sie „- - -“ im Menü
„HDMI Input-Einstellungen“ auf Seite 46, um
Composite-Video-, S-Video- und Component-Video-
Quellen zu betrachten.
Wenn Sie Ihren Fernseher an die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen haben,
stellen Sie HDMI Monitor auf No ein (Seite 45) und
wählen Sie „- - -“ im Menü „Component Video-
Einstellungen“ auf Seite 47, um Composite-Video-
und S-Video-Quellen zu betrachten.
Wenn die Videoquelle an einen Component-Video-
Eingang angeschlossen ist, muss Ihr Fernseher an die
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT oder die Buchse
HDMI OUT angeschlossen sein (
Seiten
25
und
26).
Wenn die Videoquelle an einen HDMI-Eingang
angeschlossen ist, muss Ihr Fernseher an die Buchse
HDMI OUT angeschlossen sein (Seite 25).
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus
werden die Videoschaltkreise deaktiviert. Die
Bildsignalausgabe ist dann nur für Bildsignale möglich,
die über den Eingang HDMI IN empfangen werden.
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der
Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-
Receiver angeschlossen haben.
Die Bildsignale der an einen HDMI IN-Eingang
angeschlossenen Quelle werden nicht ausgegeben
Wenn die Meldung „Resolution Error“ auf dem
Display des AV-Receivers angezeigt wird, weist dies
darauf hin, dass der Fernseher oder das Display die
aktuelle Bildauflösung nicht unterstützt und Sie am
DVD-Spieler eine andere Auflösung wählen müssen.
Das Einstellungsmenü erscheint nicht auf dem Bildschirm
Die OSD-Menüs erscheinen u.U. auf dem Bildschirm eines
an die Buchse HDMI OUT angeschlossenen Fernsehers. Bei
Einstellung von HDMI Monitor auf No (Seite 45) werden die
OSD-Menüs mit einer Auflösung von 480i an den
Bildschirm ausgegeben. Falls die OSD-Menüs nicht
erscheinen, stellen Sie HDMI Monitor auf Yes ein (Seite 45).
Überprüfen Sie die Bildeinstellungen (
Seiten
46
und
47).
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernseher der
Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-
Receiver angeschlossen haben.
Die „Immediate Display“-Anzeigen werden
nicht wiedergegeben
Die Sofort-Anzeige („Immediate Display“) wird an
einem an den Ausgang COMPONENT VIDEO OUT
angeschlossenen Gerät angezeigt, wenn als Eingang für
„Component Video“ (Seite 47) „---“ gewählt ist.
Falls sowohl für die Eingang für „HDMI“ (Seite 46) als auch
für die Eingang für „Component Video“ (Seite 47) „---“
gewählt ist, wird die Sofort-Anzeige über ein an den
Ausgang HDMI OUT angeschlossenes Gerät angezeigt.
Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-
Wiedergabe eines UKW-Senders ist verrauscht
bzw.die FM STEREO-Anzeige erscheint nicht
Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom
Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 60).
Nach Anwahl eines MW-Senders können die Signale
der Fernbedienung den Empfang stören.
Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
können Störeinstreuungen bewirken.
Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
Wenn das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 12).
Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus (Seite 12).
Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV-
Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein
Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem
Sensor des AV-Receivers befinden (Seite 12).
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle
noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte
Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der
Fernbedienung eventuell nicht aus.
Vielleicht haben Sie den falschen
Fernbedienungsmodus gewählt (Seiten 13-17).
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus.
Vielleicht haben Sie den falschen
Fernbedienungscode gewählt.
Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der
Fernbedienung die gleiche ID einzustellen (Seiten 92
und 96).
Die anderen Geräte werten die Signale nicht aus
Wenn es sich um einen DVD-Spieler von Onkyo handelt,
müssen Sie sowohl das -Kabel als auch die Analog-
Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße Verbindung
des -Kabels reicht also nicht aus (Seite 41).
Vielleicht haben Sie den falschen
Fernbedienungsmodus gewählt (Seiten 13-17).
Wenn Sie einen -kompatiblen Onkyo MD-Recorder,
CD-Recorder oder ein -Dock an die TAPE IN/ OUT-
Buchsen oder ein -Dock an die GAME/TV IN-
Buchsen angeschlossen haben, muss für den einwandfreien
Betrieb der Fernbedienung die Eingangsanzeige auf MD,
CDR oder DOCK eingestellt werden (Seite 48).
Geben Sie bei der ersten Inbetriebnahme eines DS-A1
RI-Docks den entsprechenden Fernbedienungscode
ein (siehe Seite 102).
Für Geräte anderer Hersteller müssen Sie die
Fernbedienung auf deren Sensor richten.
Video Tuner
Fernbedienung
De-111
Fehlersuche—Fortsetzung
Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von
über angeschlossenen Onkyo-Geräten auf den
Sensor des AV-Receivers. Zunächst muss der passende
Fernbedienungscode eingegeben werden (Seite 103).
Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung von
nicht über angeschlossenen Onkyo-Geräten oder
für Geräte anderer Hersteller auf den Sensor des
jeweiligen Geräts. Zunächst muss der passende
Fernbedienungscode eingegeben werden (Seite 102).
Die Aufnahme funktioniert nicht
Schauen Sie auf dem Recorder nach, ob der richtige
Eingang gewählt wurde.
Wenn die „Pure Audio“-Funktion gewählt ist, ist keine
Aufnahme möglich, weil keine Videosignale
ausgegeben werden. Wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
Sie hören nichts
In Zone 2 können nur die Signale der Analog-
Eingänge ausgegeben werden.
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird
automatisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt
(es sei denn, es ist bereits „Pure Audio“, „Stereo“ ,
„Mono“ oder „Direct“ gewählt).
Der Boxenpegel kann nicht wunschgemäß
eingestellt werden
Bei Verwendung der „Automatischen
Boxenkonfiguration“ oder der Pegeleinstellung über
die Bildschirmmenüs ändert sich eventuell die
mögliche Pegelobergrenze.
Die Boxenentfernung kann nicht
ordnungsgemäß eingestellt werden
In bestimmten Fällen werden automatisch Werte
eingestellt, die sich am besten für ein Heimkino
eignen.
Das Display funktioniert nicht
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus
wird das Display ausgeschaltet.
Wie kann man eine andere Sprache einer
Multiplex- Quelle wählen?
Wählen Sie mit „Multiplex“ im „Audio Adjust“-
Menü entweder „Main“ oder „Sub“ (Seite 83).
Die -Funktionen sind nicht belegt
Die -Steuerung funktioniert nur, wenn eine -
Verbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA/Cinch) zwischen dem Gerät und dem AV-
Receiver hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte
bereits digital miteinander verbunden wurden
(Seite 41).
Die Funktionen Auto Power On/ Standby
(Automatisches Ein-/Ausschalten) und Direct
Change (Direktumschaltung) funktionieren
nicht bei Geräten mit Anschluss über
Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2
eingeschaltet ist.
Bei der Ausführung der „Automatischen
Boxenkonfiguration“ schlägt die Messung fehl
und es wird die Meldung „Ambient noise is too
high“ angezeigt
Dies kann durch eine Störung bei Ihrer
Lautsprechereinheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob
die Einheit normale Klänge erzeugt.
Die folgenden Einstellungen können für die S-
Video- und Komposit-Eingänge vorgenommen
werden
Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu
verwenden.
1. Halten Sie die Quellenwahltaste für diejenige
Eingangsquelle gedrückt, die Sie einstellen möchten,
und drücken Sie gleichzeitig die [SETUP]-Taste.
2. Ändern Sie mit Links und Rechts [ ]/[ ] die
Einstellung.
3. Drücken Sie die [SETUP]-Taste, wenn alles
eingestellt ist.
Video Attenuation
Diese Einstellung kann für die Eingänge DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV oder AUX
vorgenommen werden.
Falls an einen S-Video- oder Komposit-Eingang eine
Spielekonsole angeschlossen ist und das Bild nicht
besonders deutlich ist, kann die Verstärkung
abgeschwächt werden.
Video ATT:0: (Vorgabe).
Video ATT:2: Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Aufnahme
Zone 2
Sonstiges
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die
Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen
Fällen kann eine Störeinstreuung bzw. statische
Elektrizität zu einem Absturz führen. Lösen Sie dann den
Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden
und schließen Sie das Kabel dann wieder an die
Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das
Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird
empfohlen, vor Starten einer wichtigen Aufnahme
mehrere Tests durchzuführen, um die
Funktionstüchtigkeit der Anlage zu überprüfen.
Wählen Sie vor Lösen des Netzanschlusses den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers.
De-116
SN 29344480
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
(C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 4 4 8 0 *
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
Y0706-1
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo TX-SR 705 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo TX-SR 705 in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 11,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo TX-SR 705

Onkyo TX-SR 705 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 222 pagina's

Onkyo TX-SR 705 Gebruiksaanwijzing - English - 116 pagina's

Onkyo TX-SR 705 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 222 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info