462100
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
F
r
Ensemble Home cinéma 5.1 can.
Y1203-2
SN 29400782A
(C) Copyright 2012 Onkyo Sound & Vision Corporation Japan. All rights reserved.
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
http://www.onkyo.com/
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.onkyochina.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai,
China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
*29400782A*
Utilisation des bouchons en caoutchouc pour une meilleure stabilité
Attachement et détachement des grilles d’enceinte
Enceinte avant (SKF-648) Enceinte centrale (SKC-648) Enceinte surround (SKR-648)
Enceintes avant
Câbles d’enceinte 3,5 m
Enceinte centrale
Câble d’enceinte 3,0 m
Enceintes surround
Câbles d’enceinte 8,0 m
12 bouchons de caoutchouc*
(pour les enceintes avant/surround)
4 bouchons de caoutchouc
*
*
La configuration des bouchons de caoutchouc peut être différente de la figure, en comportant par exemple 2 feuilles au lieu d’une, mais leur nombre total est identique.
Nous vous recommandons d’utiliser les bouchons en
caoutchouc fournis pour obtenir le meilleur son possible de vos
enceintes.
Les bouchons en caoutchouc empêchent les enceintes de
bouger, en procurant une meilleure stabilité.
Les enceintes avant, centrale et surround ont des grilles
détachables.
Consultez les illustrations de droite pour les attacher ou les
détacher.
(Blanc)
(Rouge)
(Vert)
(Bleu)
(Gris)
Bornes d’enceinte
SKF-648
SKR-648
Bornes d’enceinte
SKC-648
Bouchons de caoutchouc
Dessous de la
SKF-648
SKR-648
Dessous de la
SKC-648
Bouchons de caoutchouc
Suppression Remplacement
Avant
Arrière
Remarque
La fonction de mise en veille automatique allume le subwoofer lorsque le signal d’entrée
dépasse un certain niveau. Si la fonction de mise en veille automatique ne fonctionne pas
correctement, essayez d’augmenter ou de diminuer légèrement le niveau de sortie du subwoofer
de votre récepteur.
Si les indicateurs On/Standby (les DEL rouge et bleu) s’allument quelques secondes ou minutes
après l’arrêt du son, cela signifie que le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. Dans
ce cas, réglez la commande OUTPUT LEVEL sur la position centrale et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale. Attendez au moins 10 secondes, puis rebranchez le cordon
d’alimentation. Si cette action ne corrige pas le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Réglage du niveau sonore du subwoofer
Pour régler le niveau sonore du subwoofer, utilisez le bouton OUTPUT
LEVEL. Réglez-le de façon à ce que les basses soient équilibrées avec les
aigus provenant des autres enceintes. Étant donné que nos oreilles sont
moins sensibles aux basses très faibles, vous pouvez être tenté de régler le
niveau sonore du subwoofer trop haut. En règle générale, réglez le niveau
sonore du subwoofer au niveau que vous estimez être optimal, et diminuez-le légèrement.
Utilisation des tampons de protection pour le subwoofer
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle,
carrelage, etc.) et si le niveau sonore de la lecture est
élevé, les pieds du subwoofer peuvent endommager
le sol. Pour empêcher ceci, placez les tampons
fournis sous les pieds du subwoofer. Les tampons
fournissent également une base stable au subwoofer.
Subwoofer (SKW-501E)
Subwoofer
Câble RCA 3,0 m
4 tampons de protection
Indicateur STANDBY/ON
Rouge : subwoofer en mode veille
Bleu : subwoofer allumé
Grâce à la fonction de mise en veille automatique, la
SKW-501E s’allume automatiquement lorsqu’un signal
d’entrée est détecté en mode Veille. Lorsqu’aucun signal
d’entrée n’est transmis pendant un certain temps, la SKW-
501E passe automatiquement en mode Veille.
Interrupteur POWER
Mettez cet interrupteur en position ON pour mettre
l’appareil sous tension. Mettez cet interrupteur en position
OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Bouton OUTPUT LEVEL
Ce bouton sert à régler le volume sonore du subwoofer.
LINE INPUT
Cette entrée RCA doit être branchée à la pré-sortie du
subwoofer de votre ampli-tuner AV à l’aide du câble RCA
fourni.
Vers la prise murale
Tampon
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce au Home Cinema, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une
salle de cinéma ou de concert.
Branchement des enceintes
Position
angulaire
1/3 de la
position
murale
Enceinte centrale (SKC-648)
Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur (de préférence dessus), face
à vous, à la hauteur des oreilles ou à
la même hauteur que les enceintes
avant gauche et droite.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-648)
Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et
être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les légèrement vers
l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceintes surround gauche et droite (SKR-648)
Positionnez-les latéralement par rapport à
l’auditeur ou légèrement derrière, environ 60 à
100 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Idéalement, elles doivent se situer à égale
distance de l’auditeur.
Subwoofer (SKW-501E)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence)
et les graves des enceintes satellites lorsqu’un crossover est spécifié. Le volume et la
qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme
de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé
devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Rouge
Blanc
Ver t
Enceinte avant
droite
Enceinte
centrale
Gris
Enceinte avant
gauche
Enceinte
surround
droite
Précautions concernant le
branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
Éteignez votre récepteur avant d’effectuer les
branchements.
Faites très attention à respecter la
polarité des câbles de vos
enceintes. Ne branchez les bornes
positives (+) que sur les bornes
positives (+) et les bornes négatives
(–) que sur les bornes négatives (–). Si les
enceintes sont branchées de façon incorrecte, le
son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
Faites attention de ne pas mettre les fils
positifs et négatifs en court-circuit. Vous
risqueriez d’endommager votre amplificateur.
Mise en garde
Avec d’autres composants audio-vidéo, raccordez
l’LINE INPUT du subwoofer à la prise pré-sortie
du subwoofer de votre équipement. Ne branchez
jamais un instrument de musique au subwoofer.
Subwoofer
amplifié
*
À l’aide du câble RCA fourni,
branchez la borne LINE INPUT du
subwoofer à la prise SUBWOOFER
PRE OUT de votre ampli-tuner AV.
Bleu
Enceinte
surround
gauche
Caractéristiques techniques
Subwoofer amplifié (SKW-501E)
Enceintes avant (SKF-648)
Enceinte centrale (SKC-648)
Enceintes surround (SKR-648)
Les caractéristiques techniques et l’apparence de cet appareil
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Remarque
Pour enceintes blindées non magnétiques :
Essayez d’éloigner les enceintes de votre téléviseur ou de votre moniteur. Si une décoloration se produit, éteignez votre téléviseur
ou votre moniteur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez le téléviseur ou le moniteur. Ceci active normalement la fonction de
démagnétisation, qui neutralise le champ magnétique, supprimant ainsi les effets de décoloration.
Type Bass-reflex
Sensibilité/impédance d’entrée
410 mV / 20 k
Puissance de sortie nominale (IEC)
Puissance continue de 80 watts
minimum, 4 ohms, utilisant une
fréquence de 100 Hz avec une distorsion
harmonique totale maximale de 1 %
Distorsion de fréquence 27 Hz à 150 Hz
Capacité du coffrage 24,5 L
Dimensions (L × H × P) 230 mm × 425 mm × 412 mm
(y compris la grille et la projection)
Poids 9,1 kg
Amplificateur Woofer conique de 20 cm × 1
Alimentation (HTP-648) 230 V CA, 50 Hz
(SKS-HT648)
220 - 240 V CA , 50/60 Hz
Consommation 105 W
Autre Fonction de mise en veille automatique
Protection non-magnétique
Type Coffrage fermé à 2 canaux
Impédance 6
Puissance d’entrée maximale 130 W
Sensibilité 79 dB/W/m
Distorsion de fréquence 70 Hz à 50 kHz
Fréquence de crossover 7 kHz
Capacité du coffrage 0,9 L
Dimensions (L × H × P) 102 mm × 170 mm × 105 mm
(y compris la grille et la projection)
Poids 1,0 kg
Amplificateur Woofer conique de 8 cm × 1
Tweeter à dôme équilibré de 2,5 cm × 1
Borne À ressort et à code couleur
Grille Détachable
Écrou d’insertion Disponible
Autre Protection magnétique
Type Coffrage fermé à 2 canaux
Impédance 6
Puissance d’entrée maximale 130 W
Sensibili 82 dB/W/m
Distorsion de fréquence 70 Hz à 50 kHz
Fréquence de crossover 7 kHz
Capacité du coffrage 1,3 L
Dimensions (L × H × P) 277 mm × 110 mm × 110 mm
(y compris la grille et la projection)
Poids 1,7 kg
Amplificateur Woofer conique de 8 cm × 2
Tweeter à dôme équilibré de 2,5 cm × 1
Borne À ressort et à code couleur
Grille Détachable
Écrou d’insertion Disponible
Autre Protection magnétique
Type Large Bande à Coffrage Fermé
Impédance 6
Puissance d’entrée maximale 130 W
Sensibili 80 dB/W/m
Distorsion de fréquence 80 Hz à 20 kHz
Capacité du coffrage 0,9 L
Dimensions (L × H × P) 102 mm × 170 mm × 105 mm
(y compris la grille et la projection)
Poids 0,9 kg
Amplificateur ne de 8 cm × 1
Borne À ressort et à code couleur
Grille Détachable
Écrou d’insertion Disponible
Autre Protection magnétique
HTP-648/SKS-HT648
Es
Juego de Home Cinema de 5.1 canales
Uso de los tapones de goma para una plataforma más estable
Cómo instalar y desinstalar las rejillas del altavoz
Altavoz frontal (SKF-648) Altavoz central (SKC-648) Altavoz surround (SKR-648)
Altavoces frontales
Cables de altavoces de
3,5 m
Altavoz central
Cable de altavoz de
3,0 m
Altavoces surround
Cables de altavoces de
8,0 m
12 tapones de goma*
(para altavoces frontales/surround)
4 tapones de goma
*
*
La configuración de los tapones de goma puede ser diferente de la figura, por ejemplo pueden ser 2 láminas en lugar de 1 lámina, pero el número total será el mismo.
Se recomienda emplear los tapones de goma suministrados
para lograr el mejor sonido posible de sus altavoces.
Los tapones de goma impiden que los altavoces se muevan,
proporcionando así una plataforma más estable.
Los altavoces frontales, centrales y de surround disponen de
rejillas que pueden desinstalarse.
Consulte las ilustraciones de la derecha para instalarlas o
desinstalarlas.
(Blanco)
(Rojo)
(Verde)
(Azul)
(Gris)
Terminales de altavoces
SKF-648
SKR-648
Terminales de altavoces
SKC-648
Tapones de goma
Parte inferior de
SKF-648
SKR-648
Parte inferior de
SKC-648
Tapones de goma
Desinstalación Sustitución
Parte frontal
Parte posterior
Nota
La función Auto Standby (En espera automático) encenderá el subwoofer cuando la señal de
entrada supere un nivel determinado. Si la función Auto Standby no funciona de un modo fiable,
pruebe a subir o bajar ligeramente el nivel de salida del subwoofer en el receptor.
Si el indicador Standby/On (tanto el indicador LED rojo como el azul) se ilumina varios
segundos o minutos después de que se haya parado la salida de sonido, quiere decir que se ha
activado el circuito de protección del amplificador. En este caso, ponga el control OUTPUT
LEVEL (nivel de salida) en la posición central y desconecte el cable de alimentación de la toma
de red. Espere al menos 10 segundos y vuelva a conectar el cable de alimentación. Si eso no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Ajuste del nivel del subwoofer
Para ajustar el nivel del subwoofer, emplee el control OUTPUT LEVEL.
Ajústelo de modo que los sonidos graves estén perfectamente equilibrados
con los sonidos agudos de los demás altavoces. Como nuestros oídos son
menos sensibles a los sonidos muy graves, existe una tendencia a establecer
el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla general, ajuste el nivel del
subwoofer en el nivel que considere óptimo y, a continuación, bájelo ligeramente.
Uso de las almohadillas para el subwoofer
Si se coloca el subwoofer sobre un suelo duro
(madera, vinilo, baldosas, etc.) y el volumen de
reproducción es muy alto, las patas del subwoofer
podrían dañar el suelo. Para evitarlo, coloque las
almohadillas suministradas debajo de las patas
del subwoofer. Las almohadillas proporcionan
asimismo una base estable para el subwoofer.
Subwoofer (SKW-501E)
Subwoofer
Cable RCA de 3,0 m
4 almohadillas
Indicador STANDBY/ON
Rojo: Subwoofer en modo en espera
Azul: Subwoofer encendido
Con la función Auto Standby (En espera automático), el
SKW-501E se encenderá automáticamente cuando se
detecte una señal de entrada en el modo Standby (En
espera). Cuando no exista señal de entrada durante cierto
tiempo, el SKW-501E pasará automáticamente al modo
Standby.
Interruptor POWER
Ponga este interruptor en la posición ON para encender la
alimentación. Póngalo en la posición OFF para apagar la
alimentación.
Control OUTPUT LEVEL
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
subwoofer.
LINE INPUT
Esta entrada de RCA deberá conectarse a la salida de previo de
subwoofer de su receptor de AV con el cable de RCA suministrado.
A la toma de red de CA
Almohadilla
Cómo disfrutar del Home Cinema
El Home Cinema le permitirá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación del movimiento en su propia casa, como si
estuviera en una sala de cine o de conciertos.
Conexión de los altavoces
Posición en
el rincón
Posición a 1/3
de la pared
Altavoz central (SKC-648)
Colóquelo cerca de su televisor
(preferiblemente encima), mirando
hacia delante y a la altura
aproximada del oído, o a la misma
altura que los altavoces frontales
izquierdo y derecho.
Altavoces frontales izquierdo y derecho (SKF-648)
Deberán colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del
oído y equidistantes respecto al televisor. Colóquelos con un ángulo
ligeramente hacia dentro para crear un triángulo, con el
oyente en el vértice.
Altavoces surround izquierdo y derecho (SKR-648)
Colóquelos a los lados del oyente, o ligeramente por
detrás, a una altura aproximada de 60 a 100 cm por
encima del nivel del oído. Lo ideal es que estén
equidistantes respecto al oyente.
Subwoofer (SKW-501E)
El subwoofer utiliza los sonidos graves del canal LFE (efectos de baja
frecuencia) y los bajos desde los altavoces satélite cuando se especifica un
valor de cruce. El volumen y la calidad de la salida de graves del subwoofer
dependerá de su posición, la forma de la sala y la posición del oyente. En
general, es posible obtener un buen sonido de graves instalando el subwoofer
en una de las esquinas frontales o a un tercio de la longitud de la pared
frontal, según se muestra.
Rojo
Blanco
Verde
Altavoz frontal
derecho
Altavoz central
Gris
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz
surround
derecho
Precauciones para la conexión de
los altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
Apague el receptor antes de efectuar
cualquier conexión.
Preste especial atención a la
polaridad del cableado de los
altavoces. Conecte los terminales
positivos (+) únicamente a
terminales positivos (+) y los
terminales negativos (–) solamente a
terminales negativos (–). Si los altavoces se
cablean de forma incorrecta, el sonido saldrá
desfasado y no sonará natural.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito
entre los cables positivos y negativos. Esto
podría provocar daños en el amplificador.
Precaución
Con otros componentes de audio-vídeo, conecte
LINE INPUT del subwoofer a la toma de salida de
previo de su equipo. Nunca conecte ningún tipo de
instrumento musical al subwoofer.
Subwoofer
activo
*
Empleando el cable de RCA
suministrado, conecte la toma LINE
INPUT del subwoofer a la toma
SUBWOOFER PRE OUT de su
receptor de AV.
Azul
Altavoz
surround
izquierdo
Especificaciones
Subwoofer activo (SKW-501E)
Altavoces frontales (SKF-648)
Altavoz central (SKC-648)
Altavoces surround (SKR-648)
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Nota
Para altavoces sin blindaje magnético:
Pruebe a alejar los altavoces del televisor o el monitor. Si se produce decoloración, apague el televisor o el monitor, espere entre 15
y 30 minutos y, a continuación, vuélvalo a encender. Esto normalmente activa la función de desmagnetización, que neutraliza el
campo magnético, eliminando así cualquier efecto de decoloración.
Tipo Bass-Reflex
Sensibilidad de entrada/impedancia
410 mV / 20 k
Potencia de salida nominal (IEC)
Potencia continua mínima de 80 vatios,
4 ohmios, activo a 100 Hz con una
distorsión armónica total máxima del 1 %
Respuesta de frecuencia 27 Hz a 150 Hz
Capacidad del mueble 24,5 L
Dimensiones (An × Al × Pr) 230 mm × 425 mm × 412 mm
(incluida la rejilla y la proyección)
Peso 9,1 kg
Conos Cono de graves de 20 cm × 1
Alimentación (HTP-648) 230 V CA, 50 Hz
(SKS-HT648) 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 105 W
Otros Función Auto Standby (En espera
automático)
Blindaje no magnético
Tipo Caja cerrada de 2 vías
Impedancia 6
Potencia máxima de entrada 130 W
Sensibilidad 79 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 70 Hz a 50 kHz
Frecuencia de cruce 7 kHz
Capacidad del mueble 0,9 L
Dimensiones (An × Al × Pr) 102 mm × 170 mm × 105 mm
(incluida la rejilla y la proyección)
Peso 1,0 kg
Conos Cono de graves de 8 cm × 1
Cúpula equilibrada de 2,5 cm agudos × 1
Terminal Codificados por colores de tipo resorte
Rejilla Desinstalable
Introducir tuerca Disponible
Otros Blindaje magnético
Tipo Caja cerrada de 2 vías
Impedancia 6
Potencia máxima de entrada 130 W
Sensibilidad 82 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 70 Hz a 50 kHz
Frecuencia de cruce 7 kHz
Capacidad del mueble 1,3 L
Dimensiones (An × Al × Pr) 277 mm × 110 mm × 110 mm
(incluida la rejilla y la proyección)
Peso 1,7 kg
Conos Cono de graves de 8 cm × 2
Cúpula equilibrada de 2,5 cm agudos × 1
Terminal Codificados por colores de tipo resorte
Rejilla Desinstalable
Introducir tuerca Disponible
Otros Blindaje magnético
Tipo Caja cerrada de gama completa
Impedancia 6
Potencia máxima de entrada 130 W
Sensibilidad 80 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 80 Hz a 20 kHz
Capacidad del mueble 0,9 L
Dimensiones (An × Al × Pr) 102 mm × 170 mm × 105 mm
(incluida la rejilla y la proyección)
Peso 0,9 kg
Conos Cono de 8 cm × 1
Terminal Codificados por colores de tipo resorte
Rejilla Desinstalable
Introducir tuerca Disponible
Otros Blindaje magnético
HTP-648/SKS-HT648
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo SKS-HT648 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo SKS-HT648 in de taal/talen: Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Onkyo SKS-HT648

Onkyo SKS-HT648 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Onkyo SKS-HT648 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Onkyo SKS-HT648 Gebruiksaanwijzing - English - 1 pagina's

Onkyo SKS-HT648 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info