463982
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/212
Pagina verder
5.1ch Home Theater System
HTC-V10X
HTE-V10X
PR-155X (AV controller)
DV-S155X (DVD Player)
HTP-V10X
SWA-V10X (Subwoofer)
ST-V10X (Speakers)
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein 5.1-Kanal
Heimkinosystems von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen
Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Herstellen der
Verbindungen und vor dem Einschalten vollständig durch.
Befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung, um Ihre neues 5.1-Kanal
Heimkinosystem gründlich kennen und bedienen zu lernen.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo 5.1-
kanaals thuisbioscoopsysteem.
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voor u dit apparaat
aansluit en in gebruik neemt.
Indien u alle stappen zorgvuldig uitvoert, zult u snel in staat
zijn de kwaliteit van uw 5.1-kanaals thuisbioscoopsysteem
te genieten. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos 5.1-kanals hembioanläggning.
Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan anslutningar
görs och strömmen slås på.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kan
du njuta av den optimala prestanda och ljudkvalitet som din
nya 5.1-kanals hembioanläggning har att erbjuda.
Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
Einleitung ................................................. 2
Inleiding.................................................... 2
Inledning................................................... 2
Anschlüsse ............................................ 19
Aansluitingen......................................... 19
Anslutningar .......................................... 19
Aufstellung............................................. 30
Setup-instellingen ................................. 30
Inledande inställningar ......................... 30
Wahl der Tonausgabe ............................ 34
Geluidsweergave ................................... 34
Ljudåtergivning...................................... 34
Anhören eines Radioprogramms......... 41
Luisteren naar de radio......................... 41
Radiomottagning ................................... 41
Einstellen der Uhrzeit............................ 47
Instellen van de tijd ............................... 47
Inställning tid ......................................... 47
Verwendung der Timer-Funktionen...... 50
Gebruik van de timerfuncties ............... 50
Användning av timerfunktioner............ 50
Weiter führende Einstellungen............. 59
Geavanceerde instellingen ................... 59
Avancerade inställningar ...................... 59
Fehlersuche............................................ 66
Storingen verhelpen.............................. 66
Felsökning.............................................. 66
Vermischtes ........................................... 69
Diverse.................................................... 69
Övrig information................................... 69
De Nl Sv
Deutsch Nederland Svenska
HTC-V10X_GDS.book Page 1 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trocke-
nen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit
unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Ste-
cker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf.
Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker
bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe
der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/wer-
den.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder vom
Hersteller empfohlen werden
oder zum Lieferumfang das
Gerätes gehören. Seien Sie bei
Verwendung eines Wagens
vorsichtig. Dieser darf beim
Transport nicht umfallen, weil das zu schweren
Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden
aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Ste-
cker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkör-
per in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das
Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw.
wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine
Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen
Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kunden-
dienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt
ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung
gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß
funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die
Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich
erwähnt werden, weil andere Handlungsab-
läufe zu so schweren Schäden führen können,
dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker
sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat—das sollte immer als War-
nung gewertet werden, dass das Gerät über-
prüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-
schlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie
niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batte-
rien immer die in Ihrer Gegend geltenden
Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs-
sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der
Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
HTC-V10X_GDS.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
3
Hinweise
1. Urheberrecht
—Außer für den Privatge-
brauch darf man urheberrechtlich geschütztes
Material niemals ohne die Genehmigung des
Rechteinhabers aufnehmen.
2. Sicherung
—Die Sicherung im Inneren des
HTC-V10X darf niemals vom Anwender
gewartet werden. Wenn sich der HTC-V10X
nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte
Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege
—Wischen Sie den HTC-V10X in regel-
mäßigen Zeitabständen mit einem trockenen
Staubtuch ab. Hartnäckiger Schmutz darf mit
einem leicht angefeuchteten und mit milder
Reinigungslauge versehenen Tuch wegge-
wischt werden. Wischen Sie den HTC-V10X
danach aber wieder trocken. Verwenden Sie
niemals ätzende Produkte, Verdünner, Wasch-
benzin oder chemische Lösungsmittel, da diese
das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung
beschädigen können.
4. Stromversorgung
WARNUNG
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME FOLGENDE PUNKTE
DURCH.
Die erforderliche Netzspannung richtet sich nach
dem Auslieferungsland. Schauen Sie nach, ob die
Netzspannung in Ihrer Gegend dem Wert auf dem
rückseitigen Typenschild des HTC-V10X ent-
spricht (AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Speicherpufferung
Der HTC-V10X verwendet ein batteriefreies Sys-
tem für die Pufferung der Senderspeicher und
anderen Einstellungen. Dieses System wird beim
Ausschalten und Lösen des Netzanschlusses akti-
viert. Obwohl keine separaten Batterien benötigt
werden, muss der HTC-V10X ans Netz ange-
schlossen werden, um das Akkupuffersystem wie-
der aufzuladen.
Wenn der Pufferakku des HTC-V10X vollständig
aufgeladen ist, kann er die Speicherbereiche meh-
rere Wochen lang speisen. In einem feuchten Klima
ist die Lebensdauer jedoch etwas kürzer.
Allerdings werden die Uhrzeit, das Datum und die
Timer-Einstellungen dann gelöscht.
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
HTC-V10X_GDS.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
4
Inhaltsübersicht (Grundlegende Dinge)
Einleitung
Wichtige Sicherheitshinweise......................................................................2
Hinweise......................................................................................................... 3
Funktionen .....................................................................................................6
Pflege des HTC-V10X ....................................................................................7
Lieferumfang..................................................................................................8
Vorbereitung der Fernbedienung............................................................... 11
Vorstellung der Bedienelemente................................................................12
Was ist ein Heimkino (Home Theater)? ..................................................... 18
Anschlüsse
Anschließen der AV-Steuereinheit (PR-155X) und des Subwoofers (SWA-V10X) 19
Anschließen des Subwoofers (SWA-V10X) und der Boxen (ST-V10X)................ 20
Anschließen der AV-Steuereinheit (PR-155X) und des DVD-Spielers (DV-S155X)22
Anschließen eines MD-Recorders........................................................................... 23
Anschließen eines CD-Recorders, Kassettendecks oder Videorecorders................ 24
Wiedergabe des Fernsehtons im Surround-Format.................................................. 25
Anschließen anderer Digital-Geräte – LINE/GAME DIGITAL INPUT-Buchse.... 25
Über die System-Funktionen................................................................................... 26
Anschließen eines -Kabels ............................................................................... 27
Anschließen der beiliegenden UKW- und MW-Zimmerantenne ............................ 28
Vorbereitung und Wiedergabe
Einschalten der PR-155X ............................................................................30
Einstellungen...............................................................................................31
Erste Inbetriebnahme (Modelle für Europa)............................................................ 31
Definieren der Eingangsquellen............................................................................... 32
Einstellen der Mehrkanal-Ausgabe ......................................................................... 33
Abspielen einer angeschlossenen Eingangsquelle.................................34
Stummschalten des Tons.......................................................................................... 34
Verwendung eines Kopfhörers................................................................................. 34
Anhören eines Radioprogramms
Auto Mem – automatisches Speichern der Senderfrequenzen (nur für UKW)....... 41
Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa)........................................ 42
Umschalten zwischen dem Auto- und Mono-Modus .............................................. 42
Preset Memory – Speichern eines Senders von Hand ............................................. 43
Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion.......................................................... 45
Aufrufen eines gespeicherten Senders..................................................................... 46
Löschen eines Senderspeichers ............................................................................... 46
Einstellen der Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit..................................................................................47
Anzeige der Uhrzeit.....................................................................................49
Andere Punkte
Fehlersuche ................................................................................................. 66
Technische Daten ........................................................................................ 69
Weiter führende
Bedienschritte
Weiter führende
Bedienschritte
Weiter führende
Bedienschritte
Weiter führende
Bedienschritte
Weiter führende
Bedienschritte
HTC-V10X_GDS.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
5
Inhaltsübersicht (Weiter führende Bedienschritte)
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung.................................64
Etwas anspruchsvollere Aufstellung
Einstellen des Hörabstands zu den Boxen ...............................................62
Lautstärkeabgleich der Boxen....................................................................63
Nutzung der Surround-Wiedergabe
Über die Surround-Wiedergabe................................................................................35
Anwahl eines Surround-Modus’ ..............................................................................36
Display-Informationen .............................................................................................38
Zeitweilige Änderung der relativen Lautstärkebalance............................................39
Verwendung der Late Night-Funktion (nur für Dolby Digital-Discs)......................39
Einstellen des Subwoofer-Pegels .............................................................................40
Verwendung der DIMMER-Funktionen.......................................................40
Enregistrement ............................................................................................58
Eingeben von Namen
Benennen der Senderspeicher ..................................................................................59
Ändern eines Namens...............................................................................................60
Verwendung der Timer-Funktionen
Verwendung des Ausschalt-Timers (Sleep)..............................................................50
Programmieren eines Timers....................................................................................52
Aktivieren bzw. Deaktivieren eines Timers..............................................................56
Kontrolle der Timer-Einstellungen...........................................................................57
HTC-V10X_GDS.book Page 5 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
6
Funktionen
Receiver-Funktionen
Dolby
*1
Pro Logic II-, Dolby Digital-, DTS
*2
-Demodulatoren
•Audiowiedergabe von Videos, Fernsehprogrammen, Spielkonsolen und DVDs im 5.1-
Surround-Format.
Fünf Boxen mit „Onkyo Micro Fiber”-Membran (OMF)
*3
plus ein Subwoofer mit
„Aero Acoustic Drive”-Technologie
*4
für eine druckvolle Wiedergabe der tiefen Fre-
quenzen und eindrucksvolle Basseffekte.
Bequemes Verkabeln dank kompaktem 6-Kanal-Verstärker und integriertem Subwoo-
fer. Steuern der Anlage mit der beiliegenden Fernbedienung.
•Drei (3) digitale Glasfasereingänge.
•Drei (3) Analog-Eingänge.
Der 5.1-Mehrkanaleingang erlaubt das Anschließen eines Audio-DVD-Spielers.
•Dreißig (30) Senderspeicher.
•Automatische Speicherung von UKW-Sendern.
•Timer-Funktion für eine programmierbare Wiedergabe und Aufnahme (vier verschie-
dene Modi).
Fünf von Onkyo entwickelte Wiedergabemodi.
Unterstützt Eingangssignale mit einer Sampling-Frequenz bis 96kHz.
•Fernbedienung mit TV-Programmierfunktion.
•Farbkodierte Kabel erleichtern das Anschließen.
RDS (Radiodatensystem)
*1 Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.„Dolby”, „Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2 „DTS” und „DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
*3
Boxen mit OMF-Membran von Onkyo
Die Lautsprecher sind mit einer OMF-Membran („Onkyo Micro Fiber”) versehen. Diese
Membran –gefertigt aus speziellen neuen Materialen– zeichnen sich durch ihr geringes
Gewicht bei gleichzeitig hoher Steifheit aus. Dadurch werden Gehäusevibrationen und
interne Leistungsverluste minimiert. Außerdem reduzieren sie tieffrequente Störgeräusche
und bieten eine akkuratere Transientenwiedergabe. Der Subwoofer und die Boxen befinden
sich in einem Holzgehäuse, was ebenfalls zur Klangqualität beiträgt.
*4 Die „Aero Acoustic Drive”-Technologie von Onkyo dient der Maximierung der Subwoofer-
Effizienz. Der Subwoofer liefert eine druckvolle Basswiedergabe und weiß bei Bass-Effek-
ten zu beeindrucken.
Der Bassreflexkanal des SWA-V10X ist als langer dünner Schacht ausgeführt und ermög-
licht so große Membranauslenkungen und damit außergewöhnliche Klangeigenschaften im
tiefen Frequenzbereich. Außerdem minimiert diese Technologie Zisch- und andere Störge-
räusche bei gleichzeitig höherem Bassfrequenzbereich.
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf
die Farbe des HTC-V10X. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedi-
envorgänge sind für alle Versionen gleich.
HTC-V10X_GDS.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
7
Pflege des HTC-V10X
Pflege
Wischen Sie das Gehäuse der HTC-V10X ab und zu mit einem weichen und trockenen Tuch ab.
Hartnäckiger Schmutz darf mit einem leicht angefeuchteten und mit milder Reinigungslauge
versehenen Tuch weggewischt werden. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss trocken.
Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische
Lösungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen, die Beschriftung beschädigen oder zu Verfär-
bungen führen können. Wenn Sie ein chemisches Tuch verwenden, müssen sie unbedingt die
beiliegenden Bedienhinweise beachten. Staub, der sich auf dem Grill angesammelt hat, kann
mit einem Staubsauger oder einer Bürste entfernt werden.
Bei Verwendung mit einem Fernseher oder Computer
In der Regel sind Braun-Röhren in einem Farbfernseher oder Monitor besonders empfindlich
und reagieren bisweilen sogar auf magnetische Strahlungen der Erde. Deswegen können Boxen,
die sich in ihrer unmittelbaren Nähe befinden, zu Farbveränderungen oder Bildverzerrungen
führen. Um solche Beeinflussungen zu vermeiden, ist das beiliegende Boxensystem mit einer
magnetischen Schirmung versehen. Allerdings kann es unter bestimmten Bedingungen trotz-
dem noch zu Farbveränderungen kommen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie den
Fernseher oder Computerbildschirm ausschalten, 15~30 Minuten warten und ihn dann wieder
einschalten. Dadurch wird nämlich die Degmanetisierungsfunktion des Fernseh- oder Compu-
terbildschirms aktiviert, was zu einer optimierten Bilddarstellung führt.
Anmerkung:
Wenn das Bild auch dann noch Farbabweichungen aufweist, müssen Sie die Boxen weiter vom
Fernseher oder Monitor entfernt aufstellen. Diese Verfärbung tritt außerdem auf, wenn sich ein
Magnet oder ein anderer magnetischer Gegenstand in der Nähe des Fernsehers oder Monitors
befindet.
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
Die HTC-V10X eignet sich nur für die angegebene Ausgangsleistung, solange sie sich auf die
normale Musikwiedergabe bezieht. Wenn jedoch folgende ungewöhnliche Signale an die Boxen
angelegt werden, kann ein zu hoher Strom in die internen Schaltkreise gelangen, was zum
Durchbrennen oder einer Beschädigung der Adern führen kann. Das kann bereits passieren,
bevor die maximale Leistung erreicht wird.
Rauschen bei schwachen UKW-Sendern (FM-Sendern)
Der Ton, der beim Vorspulen einer Kassette ausgegeben wird
Hochfrequente Signale, die von einem Oszillator, einem elektronischen Musikinstrument o.ä.
ausgegeben werden
Oszillierende Verstärkersignale
•Testsignale einer CD für Audiotestzwecke usw.
Die Signale, die bei Herstellen oder Lösen von Audio-Verbindungskabeln auftreten. (Schal-
ten Sie den Verstärker aus, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.)
Heulton bei Verwendung eines Mikrofons
HTC-V10X_GDS.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
8
Lieferumfang
Bitte schauen Sie zuerst nach, ob der Lieferkarton folgende Gegenstände enthält.
Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Die Anzahl der Objekte wird in eckigen Klammern erwähnt.
Anmerkung:
Das HTC-V10X-System wurde für die Verwendung eines Subwoofers SWA-V10X, der Boxen
ST-V10X, der AV-Steuereinheit PR-155X und des DVD-Spielers DV-S155X optimiert. Schäden
oder Funktionsstörungen, die sich aus der Verwendung der PR-155X mit anderen Boxen, oder
der gelieferten Boxen mit einem anderen Verstärker ergeben, werden nicht von der Garantie
gedeckt.
S
WA
-
V
1
0
X
P
O
W
E
R
P
O
W
E
R
E
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
Fernbedienung (RC-568S) [1]
Batterien (AA/R6 Mignonzellen) [2]
Multisplitter-Kabel (3m) [1]
Zum Anschließen der PR-
155X an einen SWA-V10X.
UKW-Zimmerantenne [1]
Dient für den Empfang von UKW-Signalen.
Die Ausführung der Antenne richtet sich
nach dem Auslieferungsland.
•MW-Zimmerantenne [1]
Dient für den Empfang von
MW-Signalen.
AV-Steuereinheit (PR-155X) [1]
Bedienungsanleitung
(dieses Buch) [1]
Bedienungsanleitung
des DV-S155X [1]
Subwoofer (SWA-V10X) [1] Boxen (ST-V10X) [5]
Subwoofer-Füße aus Kork
[1 Satz (4 Stück)]
Müssen an der Unterseite
des Subwoofers angebracht
werden.
Füße aus Kork für die Boxen
[1 Satz (20 Stück)]
Müssen an der Unterseite der
Boxen angebracht werden.
Lautsprecherkabel (für Links/
Rechts vorne und Mitte) 3,5 m [3]
Installationshalterungen [5]
und Schrauben [5]
Lautsprecherkabel (für Surround)
8 m [2]
HTC-V10X_GDS.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
9
Lieferumfang
—Fortsetzung
Glasfaserkabel (1,0m) [1]
Überträgt digitale Audiosignale.
Fernbedienung des DV-S155 (RC-
522DV) [1]
Batterien (AA/R6) [2]
•S Video-Anschlusskabel [1]
Überträgt S Video-Signale.
•Audiokabel (0,6m) [1]
Überträgt analoge Audiosignale.
•Komposit-Videokabel (1,5m) [1]
Überträgt Video-Signale.
-Kabel 0,6 m [1]
Über dieses Kabel kann der PR-155X und DV-
S155X.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müs-
sen Sie zusätzlich zu der -Verbindung eine
Analog-Verbindung (RCA) zwischen dem PR-
155X und DV-S155X.
HTC-V10X_GDS.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
10
Lieferumfang
—Fortsetzung
Verwendung der Füße aus Kork
•Korkfüße für den Subwoofer (SWA-V10X)
•Korkfüße für die Boxen (ST-V10X)
Am besten bringen Sie die bei-
liegenden Korkfüße an, um eine
optimale Klangqualität zu erzie-
len.
Außerdem verhindern die Kork-
füße das Verrutschen des Sub-
woofers.
Korkfuß
Unterseite des SWA-
V10X
Am besten bringen Sie die beiliegenden Korkfüße an, um eine optimale Klangqualität zu
erzielen.
Außerdem verhindern die Korkfüße das Verrutschen der Boxen.
•Wenn Sie die Boxen an der Wand anbringen möchten, lesen Sie sich bitte zuerst den
Abschnitt der Bedienungsanleitung durch, in dem von den Installationshalterungen die
Rede ist.
Vertikale Aufstellung Horizontale Aufstellung
Korkfuß
Unterseite der ST-V10X
Seite einer
ST-V10X
Wandmontage
Unterseite der ST-V10X
Wandhalterung
Oberseite der ST-V10X
Bei Wandmontage die Boxen umdre-
hen. Kleben Sie zwei Füße aufeinan-
der und bringen Sie sie an zwei
Stellen an. Die Scheiben drehen sich
und erlauben so eine umgekehrte
Wandmontage der Boxen.
HTC-V10X_GDS.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
11
Vorbereitung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Verwendung der Fernbedienung
12 3
1Entnehmen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2Legen Sie zwei AA/R6-Batterien ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige „+”- und „–”-Polarität.
3Bringen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder an.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig
aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbe-
dienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
Fernbedie-
nungssensor
Ca. 5 m
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer starken Lichtquelle (direktes Sonnenlicht,
Leuchtröhre), weil die Befehlssignale der Fernbedienung dann eventuell nicht empfangen wer-
den.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die
Verwendung in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen
führen.
Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung. Dieser Gegenstand
könnte nämlich eine oder mehrere Tasten hinunterdrücken und so unnötig schnell zur
Erschöpfung der Batterien führen.
Stellen Sie das Gerät niemals in einen Schrank mit getönten Glasscheiben. Sonst emp-
fängt es die Signale der Fernbedienung nämlich eventuell nicht.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor ein Gegenstand befindet, kom-
men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
PR-155X
HTC-V10X_GDS.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
12
Vorstellung der Bedienelemente
Frontplatte
Display
AV
CONTROLLER
MASTER VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PL
PR
-
15 5
X
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
PHONES
MULTI
JOG
PUSH
TO
ENTER
CLEAR
STANDBY/ON-Taste
Hiermit schalten Sie die PR-155X
ein bzw. wählen Sie den Bereit-
schaftsbetrieb.
Display
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung
während der Verwendung auf den
Sensor der PR-155X. (Seite 11)
PHONES-Buchse
Hier kann ein Kopf-
hörer mit Stereo-
Klinke angeschlos-
sen werden.
Eingangssignal-Anzeige (orange)
Leuchtet, wenn ein Eingangssignal anliegt.
Surround-Anzeigen (grün)
Zeigen an, welcher Surround-Modus
gewählt wurde.
MULTI CH-Anzeige (rot)
Leuchtet, wenn ein Mehrkanalsignal
eingeht.
Pegeltaste für den Subwoofer
(SW LVL CTRL)
Hiermit kann der Subwoofer-
Pegel eingestellt werden.
MEMORY-Taste
Halten Sie diese Taste
gedrückt, während die
FM/AM angezeigt wird,
um in den Menü-Modus
zu wechseln.
MULTI JOG-Rad
Hiermit können Sie Funktio-
nen wählen und bestätigen.
TIMER-Taste
Hiermit wählen Sie den
benötigten Timer-Modus.
MASTER VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke
eingestellt werden.
INPUT-Taste
Hiermit wählen Sie eine
Eingangsquelle.
SURROUND
MODE-Taste
Hiermit wählen
Sie einen Sur-
round-Modus.
Mehrzweck-Display
TIMER-Anzeige
Leuchtet, wenn der betreffende Timer
eingestellt ist.
Empfangsanzeige
SLEEP-Anzeige
Leuchtet, wenn die
Sleep-Funktion aktiv
ist.
ST-Anzeige (Stereo)
AUTO-AnzeigeAM/PM-Anzeigen
MEM-Anzeige
(Speicher)
HTC-V10X_GDS.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
13
Vorstellung der Bedienelemente
—Fortsetzung
Rückseite
-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse mit dem
DV-S155X, um beide gleichzeitig bedie-
nen zu können.
Das -Kabel stellt jedoch nicht alle
erforderlichen Verbindungen her. Ver-
gessen Sie also nicht die Audiokabel.
UKW-Antennenanschluss
Schließen Sie hier die beilie-
gende UKW-Zimmerantenne
oder eine UKW-Außenan-
tenne an.
MW-Antennenanschluss
Schließen Sie hier die beilie-
gende MW-Zimmerantenne oder
eine MW-Außenantenne an.
DIGITAL INPUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen über Glasfaserka-
bel mit dem DVD-Spieler DV-S155X oder ande-
ren Geräten, die über einen Digital-Ausgang
verfügen.
CDR/TAPE/TV/VIDEO IN/OUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Audio-
Ein- und Ausgängen eines CD-Recorders,
Kassettendecks, Fernsehers und/oder Video-
recorders.
Netzkabel
SUBWOOFER CONTROL-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse über das
beiliegende Multisplitter-Kabel mit der
SUBWOOFER CONTROL-Buchse des
Subwoofers SWA-V10X.
MD IN/OUT-Buchsen
Verbinden Sie diese
Buchsen mit den Ein- und
Ausgängen eines MD-
Recorders.
DVD/CD-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mit den
Audio-Ausgängen des DVD-Spielers.
Sie können auch einen DVD-Spieler
anschließen, der über Mehrkanal-
Ausgänge verfügt.
PREOUT-Buchsen
Verbinden Sie diese
Buchsen über das bei-
liegende Multisplitter-
Kabel mit den MAIN IN-
Buchsen des Subwoo-
fers SWA-V10X.
HTC-V10X_GDS.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
14
Vorstellung der Bedienelemente
—Fortsetzung
Subwoofer SWA-V10X (Frontplatte)
Subwoofer SWA-V10X (Rückseite)
SWA
-
V10X
POWER
POWERED SUBWOOFER
POWER-Diode
Leuchtet grün, wenn der
Subwoofer eingeschaltet ist.
SUBWOOFER CONT-
ROL-Buchse
Verbinden Sie diese
Buchse mit dem SUB-
WOOFER CONTROL-
Anschluss der PR-155X.
MULTI CH INPUT-Buchsen
Verbinden Sie diese Buchsen
mit den PREOUT-Buchsen
der PR-155X.
Netzkabel
SURROUND SPEAKERS-Buchsen
Schließen Sie hier die linke und rechte Surround-Box an.
FRONT SPEAKERS-Buch-
sen
Schließen Sie die inke und
rechte Frontboxen an die L-/
R-Buchsen und die mittlere
Box an die C-Buchse an.
Gebläse
Dieses Gebläse (Ventilator)
wird aktiviert, sobald die
Temperatur über dem festge-
legten Wert liegt, um über-
schüssige Wärme aus dem
Subwoofer abzuführen.
HTC-V10X_GDS.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
15
Vorstellung der Bedienelemente
—Fortsetzung
Verwendung der Installationshalterungen
Anbringen der Halterungen
Für die Wandmontage müssen Sie die Boxen umkehren. Bringen Sie die Wandhalterungen mit
den beiliegenden Schrauben an der Rückseite der Boxen an. Kleben Sie zwei der beiliegenden
Korkfüße aufeinander und bringen Sie sie an den beiden abgebildeten Stellen an, um die Stabi-
lität zu verbessern. Die Scheiben drehen sich und erlauben so eine umgekehrte Wandmontage
der Boxen.
Achtung:
Kontrollieren Sie vor dem Fliegen der Boxen, ob die Wand ihrem Gewicht standhält. Die Stabi-
lität der Schrauben richtet sich auch nach der Wandbeschaffenheit und der Position der Dübel.
Verwenden Sie immer Schrauben eines maximal möglichen Durchmessers und einer maxima-
len Länge. Der Kopf darf einen Durchmesser von 4mm~10mm haben. Der Gewindedurchmes-
ser darf maximal 4mm betragen. (Am besten bitten Sie einen erfahrenen Installateur, die Boxen
anzubringen.)
Installationshalte-
rung
ST-V10X
Montageschraube
Korkfüße
HTC-V10X_GDS.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
16
Vorstellung der Bedienelemente
—Fortsetzung
Fernbedienung (RC-568S)
MEMORY
RC-568S
CLOCK-Taste
Hiermit rufen Sie die aktuelle
Uhrzeit auf.
VOLUME -Tasten
Hiermit kann die Lautstärke
eingestellt werden.
/
INPUT-Taste
Hiermit wählen Sie die
Eingangsquelle.
DIMMER-Taste
Erlaubt das Einstellen der Dis-
play-Helligkeit auf der Front-
platte.
SLEEP-Taste
Hiermit stellen Sie die Sleep-
Funktion ein.
TEST TONE-Taste
Startet die Ausgabe eines
Testtons für den Pegelab-
gleich der Boxen.
LATE NIGHT-Taste
Ändern des Dynamikbe-
reichs für niedrige Abhör-
pegel.
SURROUND-Taste
Anwahl des Surround-
Modus’.
CH SEL-Taste
Für die Anwahl einer
Box und Einstellung
ihres Pegels.
DISTANCE-Taste
Dient zum Einstellen der
Boxenentfernung.
TV-Bedientasten
Vor Verwendung dieser Tasten zu
verwenden, müssen Sie den Fern-
bedienungscode des Fernsehers
eingeben. Alles Weitere hierzu fin-
den Sie auf Seite 64.
STANDBY/ON-Taste
Ein-/Ausschalten des Fernsehers.
TV MUTING-Taste
Dient zum Stummschalten des
Fernsehtons.
TV CHANNEL +/–-Tasten
Hiermit wählen Sie einen Fern-
sehkanal.
TV VOLUME /-Tasten
Hiermit kann die Lautstärke des
Fernsehers eingestellt werden.
TV INPUT-Taste
Anwahl des Fernsehereingangs.
STANDBY/ON-Taste
Hiermit schalten Sie das
Gerät abwechselnd ein und
aus (Bereitschaftsbetrieb).
10KEY-Taste
Drücken Sie diese Taste, bevor
Sie die Zifferntasten betätigen.
Zifferntasten
Nach Betätigen der 10KEY-
Taste fungieren diese Tasten
10 Sekunden lang als Ziffern-
tasten für die Anwahl eines
Senderspeichers usw.
ENTER-Taste
Hiermit bestätigen Sie
Einstellungen.
/-Tasten
Erlauben das Einstellen
der Boxenentfernung und
ihres Pegels.
MODE-Taste
Hiermit wählen Sie für den FM-
Empfang abwechselnd den
„Auto”- und „Mono”-Modus.
Während der Mehrkanalein-
gabe wählen Sie hiermit
abwechselnd „Auto” und „Multi”.
TUNING-Tasten
Anwahl eines Radiosenders
(„Auto Tuning”-Funktion).
MUTING
Erlaubt die vorüberge-
hende Stummschaltung.
TUNER PRESET-Taste
Anwahl eines Senderspeichers.
SW LVL CTRL-Taste
Hiermit kann die Lautstärke des
Subwoofers eingestellt werden.
HTC-V10X_GDS.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
17
Vorstellung der Bedienelemente
—Fortsetzung
Fernbedienung (RC-568S)
Die folgenden Tasten sind nur belegt, wenn das Gerät über seinen -Anschluss mit einem
Baustein der Onkyo Separate Collection-Serie (DV-S155X, K-501A oder CDR-201A) verbun-
den ist.
Weitere Hinweise zu den einzelnen Funktionen entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen
der betreffenden Geräte.
Tipp:
Wenn Sie die 10KEY-Taste betätigen, haben die blau markierten Tasten (1~9, --/---+10, 10/0,
ANGLE, AUDIO, SUBTITLE, SEARCH) 10 Sekunden lang die Funktion der unteren Legende.
MEMORY
RC-568S
DISPLAY-Taste
Hiermit bestimmen Sie, wel-
che Informationen angezeigt
werden.
REPEAT-Taste
Hiermit starten Sie die Wieder-
gabewiederholung.
Zifferntasten
Dienen nach Drücken von
10KEY etwa 10 Sekunden lang
zur Eingabe von Ziffern.
Solange ihre numerische Funk-
tion aktiv ist, können Sie damit
Titel auf einem CD-Spieler bzw.
MD- oder CD-Recorder wählen.
Bedientasten für den DVD-
Spieler
TOPMENU
: Hiermit rufen Sie das
Hauptmenü einer DVD
auf.
MENU: Aufrufen eines DVD-
Menüs.
RETURN
: Im „Initial Setup”- und
anderen Menüs führt
man mit dieser Taste
den Cursor zum vor-
angehenden Eintrag.
DVDSETUP
: Aufrufen des „Setup”-
Menüs.
ENTER: Hiermit bestätigen Sie
eine Einstellung.
//
/®®
®®
: Hiermit führen Sie den
Cursor zum
gewünschten Eintrag
(auf/ab/links/rechts).
/-Tasten
Suchen eines Titels auf einer
DVD, CD, MD oder CDR.
MEMORY-Taste
Hiermit kann man die Pro-
grammierung starten.
RANDOM-Taste
Starten der Zufallswieder-
gabe.
/-Tasten
Vor-/Zurückspulen einer DVD/
CD/MD/CDR.
CLEAR-Taste
Löschen von programmier-
ten Titeln.
Kassettendeck-Bedientasten
:Wiedergabe der „B”-Seite einer
Kassette.
: Anhalten der Wiedergabe, der
Aufnahme und des Vor-/Rück-
laufs.
:Wiedergabe der „A”-Seite einer
Kassette.
CDR/PC-Bedientasten
:Hiermit wird die Wiederga-
bepause aktiviert.
: Anhalten der Wiedergabe.
:Starten der Wiedergabe.
Bedientasten für den CD/DVD-
Spieler
:Hiermit wird die Wiedergabe-
pause aktiviert.
: Anhalten der Wiedergabe.
:Starten der Wiedergabe.
Bedientasten für einen MD-
Recorder
:Aktivieren der Wiedergabe-
oder Aufnahmepause.
: Anhalten der Wiedergabe
oder Aufnahme.
:Starten der Wiedergabe
oder Fortsetzen der Auf-
nahme.
HTC-V10X_GDS.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
18
Was ist ein Heimkino (Home Theater)?
Die Freuden des Heimkinos
Das HTC-V10X-System erzeugt eine dreidimensionale Audio-Erfahrung dank Verteilung und
Bewegung der Signale über mehrere Boxen. Damit werden in Ihren eigenen vier Wänden die
Atmosphäre und Akustik eines Kinos oder Konzertsaals erzeugt (5.1 Surround-Kanäle).
Alle Boxen haben die gleichen technischen Daten. Zwei Boxen fungieren als linke und rechte
Frontbox, eine Box kümmert sich um den Mittenkanal und zwei Boxen geben den linken und
rechten Surround-Kanal wieder.
Ja nach der abgespielten DVD erfolgt die Wiedergabe entweder im DTS- oder Dolby Digital-
Format. Zusätzlich steht die von Onkyo entwickelte DSP-Surround-Wiedergabe für TV und
MD zur Verfügung (siehe Seite 35).
Anschließen des HTC-V10X-Systems
Schließen Sie die AV-Steuereinheit (PR-155X) und den Subwoofer (SWA-V10X) an
(Seite 19).
Schließen Sie den Subwoofer (SWA-V10X) und die Boxen (ST-V10X) an (Seite 20).
Schließen Sie die AV-Steuereinheit (PR-155X) und den DVD-Spieler (DV-S155X) an
(Seite 22).
Schließen Sie Ihren MD-Recorder oder CD-Brenner an die PR-155X an, um eine MD oder
CD mit dem 5.1-Kanalsystem wiedergeben zu können (Seite 23~24).
Aufstellung der Boxen
Siehe die Erläuterungen zu den Funktionen der einzelnen Boxen und ihrer Anordnung
(Seite 21).
Anordnung der Boxen
Eine optimale Surround-Wiedergabe ist nur bei einer sachgerechten Boxenaufstellung gewähr-
leistet (Seite 62~63).
Frontboxen
Geben komplette Audiosignale wieder. In einer 5.1-Kanalkonfiguration
dienen sie gewissermaßen als Eckpfeiler, die das Schallfeld „tragen”.
Surround-Boxen
Diese liefern eine realistische Kino-Atmosphäre und über-
tragen 3D-Schallbewegungen sowie spezielle Toneffekte.
Subwoofer
Gibt nur den Bassbereich
wieder.
Mittenbox
Strahlt stark gebündelte
Signale ab, die das Schall-
feld umrahmen. Bei Filmen
befinden sich hier die Dia-
loge oder der Kommentar.
HTC-V10X_GDS.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
19
Verbindungen
Anschließen der AV-Steuereinheit (PR-155X) und des Subwoofers
(SWA-V10X)
In der nachstehenden Abbildung wird gezeigt, wie man die Buchsen über das beiliegende Mul-
tisplitter-Kabel anschließt.
Schließen Sie das Netzkabel noch nicht an.
Verwenden Sie unbedingt die SUBWOOFER CONTROL-Buchse. Verwechseln Sie sie nicht
mit der REMOTE CONTROL-Buchse.
Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen. Sonst
könnten nämlich Rauschen oder andere Störungen auftreten.
•Verdrehen Sie das Multisplitter-Kabel niemals mit den Laut-
sprecherkabeln. Das könnte nämlich die Tonqualität beein-
trächtigen.
PR-155X
SWA-V10X
: Signalfluss
SUBWOOFER CON-
TROL (schwarz)
SUBWOOFER CON-
TROL (schwarz)
FRONT R (rot)
FRONT R (rot)
FRONT L (weiß) FRONT L (weiß)
SURR L (blau) SURR L (blau)
CENTER (grün) CENTER (grün)
SURR R (grau) SURR R (grau)
SUBWOOFER (lila)
SUBWOOFER (lila)
Zur MAIN IN-Buchse des SWA-V10X Zur PRE OUT-Buchse des PR-155X
Unvollständig
Vollständig anschließen
HTC-V10X_GDS.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
20
Verbindungen
—Fortsetzung
Anschließen des Subwoofers (SWA-V10X) und der Boxen (ST-V10X)
Vor Anschließen der Lautsprecherkabel
Bereiten Sie die beiliegenden Kabel folgendermaßen vor:
Anschließen der Front- und Surround-Boxen
Alle ST-V10X-Boxen haben die gleichen technischen Daten. Zwei Boxen fungieren als linke
und rechte Frontbox, eine kümmert sich um den Mittenkanal und zwei Boxen geben den linken
und rechten Surround-Kanal wieder.
1 Entfernen Sie das Ende des Kabelmantels. 2 Verdrillen Sie die Adern.
SWA-V10X
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
L
C
R
L
R
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
Anschließen der Kabel an die
Lautsprecherklemmen:
1 Drücken Sie den Hebel hinunter.
2 Schieben Sie die
Adern in die Öff-
nung.
3 Geben Sie den
Hebel wieder frei.
WARNUNG!
Um Kurzschlüsse
und andere Störun-
gen zu vermeiden,
müssen Sie verhin-
dern, dass die Adern
des + - und – -Kabels
(bzw. L und R) einander berühren.
NO
•Verbinden Sie die „+”-Klemme mit dem „+”-Anschluss des Subwoofers und die „–”-
Klemme mit dem „–”-Anschluss des Subwoofers. Orientieren Sie sich an den Farbkodie-
rungen.
•Verbinden Sie das farblich markierte Kabel mit den „+”-Anschlüssen.
•Wenn Sie die Kabel an die falschen Pole (z.B. „+” an „–”) oder an die Klemme des falschen
Kanals (z.B. L an R) anschließen, wirkt der Ton unnatürlich.
Linke Front-
box
(ST-V10X)
Mittenbox
(ST-V10X)
Rechte
Frontbox
(ST-V10X)
Linke Sur-
round-Box
(ST-V10X)
Rechte Surround-
Box
(ST-V10X)
weiß
grün
rot
grau
blau
HTC-V10X_GDS.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
21
Verbindungen
—Fortsetzung
Grundlegendes Aufstellungsbeispiel und Funktionen der Boxen
Obwohl sich der exakte Aufstellungsort der Boxen vor allem nach der Raumgröße und der
Wandbeschaffenheit richten sollte, können Sie sich an dem hier vorgeschlagenen Beispiel orien-
tieren.
Selbst wenn Sie das hier gezeigte Beispiel bei Ihnen nicht umsetzen können, bleibt eine über-
zeugende Surround-Abstrahlung möglich, indem man die Hörposition angibt (Seite 62). Ferner
können Sie den Pegel der einzelnen Boxen bei Bedarf nachjustieren (Seite 63). (Derlei Einstel-
lungen sollten erst nach Herstellen aller Verbindungen vorgenommen werden.)
Verwendung optionaler Boxenstative oder der
Wandhalterungen
Die Satellitenboxen sind mit einer M5-Bohrung auf
der Rückseite und zwei 60 mm M5-Bohrungen an
der Unterseite versehen. An der Unterseite kann ein
optionales Stativ oder eine Wandhalterung ange-
bracht werden.
Für die Verwendung eines Stativs bzw. einer Halte-
rung benötigen Sie M5-Schrauben mit einem
Gewinde von 7~12 mm. Das richtet sich nach der
Stärke des Stativs.
Wandmontage der Boxen
Verwenden Sie die beiliegenden Installationshalte-
rungen. (Siehe Seite 15.)
Mittenbox
Die Mittenbox sollte sich in unmittelbarer Nähe des Bildschirms befinden und so gedreht sein,
dass der Ton direkt auf die Ohren der Hörer zielt.
Die Mittenbox optimiert das Schallbild dank einer Ortung der Toneffekte und einer Panora-
maunterstützung der linken und rechten Frontbox. Bei Filmen gibt diese Box die Dialoge oder
den Kommentar wieder.
Linke und rechte Frontbox
Die Frontboxen müssen sich vor den Hörern befinden.
Die Boxen müssen sich auf gleicher Höhe mit der Mittenbox befinden.
Ordnen Sie die Boxen so an, dass der Ton genau auf die Ohren der Hörer abgestrahlt wird.
Stellen Sie die Boxen symmetrisch auf.
Surround-Boxen
Stellen Sie die Surround-Boxen links und rechts neben den Hörern auf.
Die Surround-Boxen verbessern die Atmosphäre dank eines dreidimensionalen Schallfelds und
einer Staffelung der Hintergrundgeräusche (welche die Geräuschkulisse ausmachen) und
besonderer Toneffekte (die bestimmte Szenen eindrucksvoll untermalen).
Beispiel der Boxenaufstellung
TV
Subwoofer
SWA-V10X
Mittenbox
ST-V10X
PR-155X
ST-V10X ST-V10X
Hörposition
Rechte
Surround-Box
Linke
Surround-
Box
Linke
Frontbox
ST-V10X
Rechte
Frontbox
ST-V10X
5 mm
7–12 mm
M5-Schraube
Halterung (in
Fachgeschäften
erhältlich)
HTC-V10X_GDS.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
22
Verbindungen
—Fortsetzung
Subwoofer
Stellen Sie den Subwoofer in die Nähe der Frontboxen.
Der Subwoofer sorgt für eine druckvollere Basswiedergabe. Er gibt nur den Bassbereich wieder.
Den besten Klang erzielen Sie, wenn sich der Subwoofer ungefähr am Ende des ersten Drittels
der Wandbreite befindet.
Vorsicht:
Stellen Sie die Satellitenboxen niemals auf den Rand eines Schreibtischs oder eines Racks.
Sonst können sie nämlich fallen und Verletzungen verursachen.
Hinweise für die Verbindungen
Schieben Sie den Stecker immer vollständig in den
Anschluss.Eine unvollständige Verbindung kann nämlich zu
Übertragungsfehlern führen.
•Verdrehen Sie Audio-Signalkabel niemals mit den Netz-
oder Lautsprecherkabeln. Das könnte die Klangqualität
beeinträchtigen.
Glasfaserkabel darf man nicht verbiegen oder zusammenpressen. Sonst könnten nämlich
Rauschen oder andere Störungen auftreten.
Nach Herstellen aller Verbindungen dürfen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose
anschließen (Seite 30).
Die DIGITAL INPUT-Buchse ist mit einer Plastikkappe versehen.
Diese muss vor Anschließen des Kabels entfernt werden. Wenn Sie die
Buchse später nicht mehr brauchen, müssen Sie die Kappe wieder
anbringen.
Anschließen der AV-Steuereinheit (PR-155X) und des
DVD-Spielers (DV-S155X)
Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des DV-S155X mit diesen Buchsen.
Verbinden Sie die DVD/CD DIGITAL INPUT-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über das bei-
liegende Glasfaserkabel mit der DIGITAL OUTPUT-Buchse des DV-S155X.
Für eine -Verbindung mit anderen Onkyo-Geräten müssen Sie die DVD/CD 2CH INPUT-
Buchsen der PR-155X über ein Audiokabel mit den AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des DV-
S155X verbinden.
Verbinden Sie den Bildausgang des DVD-Spielers direkt mit dem Fernseher.
Unvollständig
Vollständig anschließen
PR-155X
DV-S155X
DISPLAY
STANDBY
/
ON
STANDBY
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
DVD PLAYER
DV
-
S
155X
Glasfaserkabel
Audiokabel
HTC-V10X_GDS.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
23
Verbindungen
—Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Spielers mit analogen Mehrkanal-Ausgängen
Verbinden Sie die DVD/CD DIGITAL INPUT-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über ein Glas-
faserkabel mit dem digitalen Glasfaserausgang des DVD-Spielers Verbinden Sie außerdem
mehrere Audiokabel (oder einen Mehrkanal-Kabelbaum) mit den MULTI CH INPUT-Buchsen
der PR-155X und den Mehrkanal-Ausgängen des DVD-Spielers.
(Bei Audio-DVDs und Super Audio CDs erfolgt lediglich eine analoge Tonausgabe. Stellen Sie
also sowohl analoge als auch digitale Verbindungen her.) Außerdem müssen Sie die Mehrkanal-
Ausgabe wählen (siehe Seite 33).
Anschließen eines MD-Recorders (MD-Buchsen)
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Ein- und Ausgängen eines MD-Recorders. (In der folgen-
den Abbildung sehen Sie, wie man ein optionales Gerät von Onkyo anschließt.)
Verbinden Sie die Analog-Ausgänge des MD-Recorders über ein Audiokabel mit den MD IN-
Buchsen der PR-155X.
Verbinden Sie die Analog-Eingänge des MD-Recorders über ein Audiokabel mit den MD OUT-
Buchsen der PR-155X.
Da ein MD-Recorder nur zwei Kanäle aufnimmt, ist selbst bei einer Digital-Verbindung keine
Wiedergabe von Dolby Digital- oder anderen Digital-Signalen möglich. Bei Verwendung von
Analog-Informationen wie z.B. Dolby Pro Logic II ist eine Surround-Wiedergabe jedoch nach
wie vor möglich.
FRONT
L
R
SURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
MULTI
PR-155X
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
Audiokabel
Glasfaserkabel
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
PR-155X
Audiokabel
HTC-V10X_GDS.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
24
Verbindungen
—Fortsetzung
Anschließen eines CD-Recorders, Kassettendecks oder Videorecor-
ders (CDR/TAPE/TV/VIDEO-Buchsen)
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Audio-Ein-/Ausgängen eines CD-Recorders, Kassetten-
decks, Fernsehers oder Videorecorders. Verbinden Sie den Bildausgang des Videorecorders mit
dem Fernseher.
(Nachfolgend sehen Sie ein Anschlussbeispiel mit einem optionalen Gerät von Onkyo.)
Verbinden Sie die Analog-Ausgänge des Geräts über ein Audiokabel mit den CDR/TAPE/TV/
VIDEO IN-Buchsen der PR-155X.
Handelt es sich dabei um ein Aufnahmegerät, so müssen Sie zusätzlich die Analog-Eingänge
des Geräts über ein Audiokabel mit den CDR/TAPE/TV/VIDEO OUT-Buchsen der PR-155X
verbinden.
Wenn das Gerät eine Digital-Signal ausgeben soll, müssen Sie die DIGITAL INPUT CDR/
TAPE/TV/VIDEO-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über ein Glasfaserkabel mit dem Digital-
Glasfaserausgang des betreffenden Geräts verbinden.
Im Falle eines Onkyo CDR-201A verbinden Sie die PR-155X mit beiden DIGITAL OUTPUT
2-Buchsen des CDR-201A.
Da Tonsignale von einer CD-R, CD oder Kassette auf zwei Kanälen aufgenommen werden,
ist selbst bei hergestellter Digital-Verbindung keine Wiedergabe von Dolby Digital- oder
anderen Digital-Signalen möglich. Bei Verwendung der Analog-Informationen wie z.B.
Dolby Pro Logic II ist eine Surround-Wiedergabe jedoch nach wie vor möglich.
•Wenn Sie ein -kompatibles Onkyo-Gerät anschließen, müssen Sie eventuell die Quellen-
einstellungen ändern (siehe Seite 32).
AUDIO CD RECORDER
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
DUBBING
REC
FINALIZE
EDIT / NO YES
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
CDR
-
201A
DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
PR-155X
Glasfaserkabel
Audiokabel
HTC-V10X_GDS.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
25
Verbindungen
—Fortsetzung
Wiedergabe des Fernsehtons im Surround-Format (CDR/TAPE/TV/
VIDEO-Buchse)
Verbinden Sie die DIGITAL INPUT CDR/TAPE/TV/VIDEO-Buchse (OPTICAL) der PR-
155X über ein Glasfaserkabel mit dem Digital-Glasfaserausgang des Fernsehers.
Wenn jener keinen Digital-Ausgang hat, müssen Sie die Analog-Ausgänge des Fernsehers mit
den CDR/TAPE/TV/VIDEO IN-Buchsen der PR-155X verbinden.
Anschließen anderer Digital-Geräte – LINE/GAME DIGITAL INPUT-
Buchse (OPTICAL)
Über diese Buchse können Sie digitale Tonsignale eines Computers oder einer Spielkonsole
wiedergeben.
Verbinden Sie die DIGITAL INPUT LINE/GAME-Buchse (OPTICAL) der PR-155X über ein
Glasfaserkabel mit dem Glasfaserausgang des PCs oder der Spielkonsole. Wenn Ihr PC keinen
Glasfaserausgang bietet, könnten Sie ihn mit einer entsprechenden Soundkarte nachrüsten.
Tipp:
Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es überhaupt weiß, dass es Digital-Signale
ausgeben soll. Bei manchen DVD-kompatiblen Spielkonsolen ist die Wiedergabe von Dolby
Digital- oder DTS-Signalen nämlich eventuell ausgeschaltet.
L
R
PR-155X
Glasfaserkabel
Audio-Aus-
gänge
Digital-
Ausgang
PR-155X
Glasfaserkabel
Spielkonsole
PC
Digital-
Ausgang
HTC-V10X_GDS.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
26
Verbindungen
—Fortsetzung
Über die System-Funktionen ( )
Wenn Sie ein Gerät der Onkyo Separate Collection-Serie an das System anschließen, können
Sie bei Verwendung der - und audioKabel-Buchsen folgende Systemfunktionen nutzen.
-Kabel sind nur für die Verwendung mit Onkyo-Geräten geeignet.
Anschließen eines DVD-Spielers, MD- oder CD-Recorders der Onkyo Separate Collection-
Serie:
Bei mangelhaften Verbindungen stehen die Systemfunktionen nicht zur Verfügung. Auf den
Seiten 19~25 wird beschrieben, wie man die audioKabel- und -Kabel anschließen muss.
Siehe außerdem die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Geräte.
Anschließen der Systembausteine
(Anschließen von Onkyo Separate Collec-
tion-Serie-Komponenten)
Alles Weitere hierzu finden Sie auf den Sei-
ten 19~25.
Automatisches Einschalten
Wenn Sie ein an die PR-155X angeschlossenes Gerät einschalten oder starten, wird auch die PR-155X
automatisch aktiviert. Wenn Sie die PR-155X ein- oder ausschalten, werden alle daran angeschlossenen
Geräte ebenfalls ein- bzw. ausgeschaltet.
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines an die PR-155X angeschlossenen Gerätes starten, wählt die PR-155X
jenes Gerät automatisch als Eingangsquelle.
Fernbedienungsfunktionen
Alle an die PR-155X angeschlossenen Bau-
steine können mit der beiliegenden Fernbe-
dienung gesteuert werden.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf Seite 17.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion der PR-155X kann auch
zum automatischen Aufnahmestart eines
Bausteins zum gewünschten Zeitpunkt ver-
wendet werden.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf den Sei-
ten 50.
CD-Synchronaufnahmen
Wenn der CD-Recorder aufnahmebereit ist,
wird die Aufnahme gestartet, sobald Sie die
Wiedergabe des CD-Spielers aktivieren.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des CD-Recorders.
HTC-V10X_GDS.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
27
Verbindungen
—Fortsetzung
Anschließen eines -Kabels
Wenn Sie Onkyo-Geräte mit -Anschluss besitzen, können Sie deren Systemfunktionen nut-
zen.
Die Systemfunktionen sind über die beiliegende Fernbedienung erreichbar. Richten Sie die
Fernbedienung während der Verwendung auf den Sensor der PR-155X.
Bitte beachten Sie auch die Hinweise der anderen Geräte beim Herstellen der Anschlüsse.
•Verbinden Sie die -Buchse mit einem Onkyo-Gerät mit -Anschluss.
•Wenn jenes Gerät zwei -Buchsen aufweist, können Sie eine von beiden wählen. Beide
Buchsen haben die gleiche Funktion.
Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung aller Systemfunktionen nicht aus.
Vergessen Sie also nicht, die Audiokabel anzuschließen.
DISPLAY
STANDBY
/
ON
STANDBY
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
DVD PLAYER
DV
-
S
155X
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
AUDIO CD RECORDER
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
DUBBING
REC
FINALIZE
EDIT / NO YES
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
CDR
-
201A
Beispiel
PR-155X (AV-Steuereinheit)
CD-Recorder (CDR-201A) usw.
DVD-Spieler (DV-S155X)
HTC-V10X_GDS.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
28
Verbindungen
—Fortsetzung
Anschließen der beiliegenden UKW- und MW-Zimmerantenne
Anbringen der UKW-Antenne
Wählen Sie einen UKW-Sender und drehen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, um zu
ermitteln, wann der Empfang am besten ist. Befestigen Sie die Antenne in jener Position mit
Reißzwecken oder kleinen Nägeln an der Wand o.ä.
Ausrichten der MW-Antenne
Wählen Sie einen MW-Sender und drehen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, um zu
ermitteln, wann der Empfang am besten ist.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom Gerät, einem Fernseher, Lautsprecher-
oder Netzkabeln entfernt auf.
Anmerkung:
Schieben Sie ein Ende des MW-Antennenkabels in einen der beiden Antennenanschlüsse und
das andere Ende in den anderen. Welche Ader an welche MW-Antennenbuchse angeschlossen
wird, ist unerheblich – bei Lautsprecherkabeln hingegen darf man den Plus- und Minuspol nicht
vertauschen.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Eine Außenantenne liefert die besten Sig-
nale, wenn man sie horizontal über einem
Fenster oder im Freien anbringt.
Lösen Sie die Verbindung der MW-Zimmer-
antenne auf keinen Fall.
Anmerkung:
Um das Risiko eines Blitzeinschlages oder
Stromschlages zu vermeiden, müssen Sie
für eine geeignete Erdung sorgen.
In diese Öffnung schieben.
MW-Zimmerantenne
UKW-Zimmer-
antenne
Hoch schieben
und den Hebel
gedrückt halten.
Die Adern des
Kabels einste-
cken.
Geben Sie den
Hebel frei, um das
Kabel zu arretieren.
Außenantenne
MW-Zimmerantenne
Isoliertes
Antennenkabel
HTC-V10X_GDS.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
29
Verbindungen
—Fortsetzung
Direktionaler Entkoppler
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für
UKW- und Fernsehsignale, weil die UKW- und
Fernsehsignale (bzw. jene eines Videorecorders)
einander gegenseitig stören können. Wenn Sie
aber eine kombinierte UKW/TV-Antenne ver-
wenden müssen, sollten Sie mit einem Entkopp-
ler arbeiten.
Direktionaler
Entkoppler
Zur AV-Steuereinheit
Zum Fernseher
(oder Videore-
corder)
HTC-V10X_GDS.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
30
Einschalten der PR-155X
Vor dem Anschließen der PR-155X
Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf den Seiten 19~25 erwählten Verbindungen hergestellt wurden
(der Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
Bei Einschalten der PR-155X kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere
Geräte, z.B. Computer, beeinträchtigen könnte. Wenn das bei Ihnen störend wirkt, müssen Sie
das Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen.
Tipp:
Stellen Sie den DV-S155X (oder CD-Recorder) niemals auf die PR-155X, da er sich stark erhit-
zen würde.
Einschalten der PR-155X
Die auf der Fernbedienung belegten Tasten werden im folgenden in grauen Kästen ( ) darge-
stellt
.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
Display
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
STANDBY
/
ON
STANDBY
Drücken Sie STANDBY/ON auf der PR-155X
auf der Fernbedienung, um die PDR-155 ein-
zuschalten.
Das Display sowie mehrere Dioden und Anzeigen der
PR-155X leuchten nun. Auch die POWER-Diode des
Subwoofers (SWA-V10X) leuchtet.
PR-155X
HTC-V10X_GDS.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
31
Einstellungen
Erste Inbetriebnahme (Modelle für Europa)
Wenn Sie die PR-155X das erste Mal einschalten, stellt die ACCUCLOCK-Funktion automa-
tisch die Uhrzeit ein, sofern in einem empfangenen RDS-Radiosignal ein CT-Signal („Clock
Time”) enthalten ist. Während dieser Einstellungsphase blinkt die „WAIT”-Meldung im Dis-
play (siehe Abbildung). Diese Einstellung kann bis zu fünf Minuten dauern.
Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, scrollt die Meldung „CLOCK ADJUSTED” durch das Dis-
play. Danach werden der Wochentag und die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Die ACCUCLOCK-Funktion aktualisiert die Uhrzeit täglich um 2, 3 und 14 Uhr.
Wenn die Uhrzeit nicht stimmt wurde, siehe dann „Einstellen der Uhrzeit” auf Seite 47.
Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion
Wenn die ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht automatisch ändern soll (was jeden Tag
um 2, 3 und 14 Uhr geschieht), können Sie sie folgendermaßen ausschalten.
Drücken Sie die TIMER-Taste so oft, bis
„CLOCK” im Display erscheint (siehe Abbil-
dung).
Drücken Sie MULTI JOG.
Im Display erscheint nun „*AUTO*”. Wenn
„MANUAL” angezeigt wird, müssen Sie an MULTI
JOG drehen, um „*AUTO*” zu wählen.
Drücken Sie die MEMORY-Taste, um ACCU-
CLOCK auszuschalten.
Die Sternchen verschwinden nun, um anzugeben, dass
die ACCUCLOCK-Funktion aus ist. Um die ACCU-
CLOCK-Funktion wieder einzuschalten, müssen Sie
MEMORY drücken. Die Sternchen erscheinen dann
wieder.
1
2
3
Diese Sternchen erscheinen,
wenn die ACCUCLOCK-Funk-
tion aktiv ist.
HTC-V10X_GDS.book Page 31 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
32
Einstellungen
—Fortsetzung
Definieren der Eingangsquellen
Wenn Sie ein -kompatibles Gerät (außer dem DV-S155X) an die CDR/TAPE/TV/VIDEO-
oder DVD/CD-Buchsen anschließen, müssen Sie die Eingangsquelle definieren, um die -
Systemfunktionen nutzen zu können. Wenn Sie eine Spielkonsole an die LINE-Buchse ange-
schlossen haben, können Sie als Eingangsquelle das angeschlossene Gerät wählen.
Beispiel: Umschalten von „CDR” zu „TAPE”:
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
INPUT
1
2
Drücken Sie INPUT, damit der Name
der aktuell gewählten Eingangs-
quelle angezeigt wird.
Das Gerät zeigt nun den Namen jener Ein-
gangsquelle (CDR) an.
Drücken Sie MEMORY so oft, bis der
Parameter angezeigt wird.
Nun wird etwa eine Sekunde lang „NAME
SEL” angezeigt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um die
Eingangsquelle zu wählen.
Wählen Sie für dieses Beispiel „TAPE”.
Drücken Sie MULTI JOG.
Das Gerät zeigt nun „COMPLETE” an und
die Eingangsquelle ändert sich entspre-
chend.
DVD DVD M, In CD
LINE GAME
CDR TAPE
VIDEO TV
(Siehe die
nächste Seite.)
3
4
HTC-V10X_GDS.book Page 32 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
33
Einstellungen
—Fortsetzung
Einstellen der Mehrkanal-Ausgabe
Bei Verwendung des DV-S155X braucht die Mehrkanal-Ausgabe nicht eingestellt zu werden.
Wenn Sie einen DVD-Spieler besitzen, der Mehrkanalton von Audio-DVDs und Super Audio
CDs unterstützt und jenen auf der analogen Ebene angeschlossen haben, müssen Sie den Mehr-
kanal-Ausgang der PR-155X definieren.
Tipp:
Wenn Sie „DVD M. In” gewählt haben, können Sie mit der MODE-Taste der Fernbedienung
u.U. noch folgende Optionen wählen.
Auto:
Bei dieser Option haben digitale Signale stets Vorrang. Wenn kein Digital-Signal anliegt,
erfolgt die Tonausgabe automatisch über die analogen Mehrkanal-Ausgänge. Diese Funktion
ist allerdings nur belegt, wenn sowohl digitale als auch analoge Mehrkanal-Verbindungen
bestehen.
Multi:
Wählen Sie diese Option, um Mehrkanalton wiederzugeben. Die Wiedergabe erfolgt dann
zwingend mehrkanalig, selbst wenn ein digitales Eingangssignal anliegt.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
INPUT
1
2
Drücken Sie INPUT wiederholt, um „DVD” zu wählen.
Drücken Sie MEMORY, um „NAME SEL zu wählen.
Nun wird etwa eine Sekunde lang „NAME SEL” angezeigt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um „DVD M. In” zu wählen.
DVD: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene
DVD-Spieler keinen analogen Mehrkanalton unter-
stützt. (Dies ist die Vorgabe.)
DVD M. In: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene
DVD-Spieler analogen Mehrkanalton unterstützt.
Drücken Sie MULTI JOG.
Nun wird „COMPLETE” angezeigt, was bedeutet, dass die Einstel-
lungen abgeschlossen sind.
3
4
HTC-V10X_GDS.book Page 33 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
34
Abspielen einer angeschlossenen Eingangsquelle
Die Fernbedienungstasten werden im folgenden in grauen Kästen ( ) dargestellt.
Stummschalten des Tons
Verwendung eines Kopfhörers
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
RC-568S
1
3
1
3
MUTING
MASTER VOLUME
INPUT
1
2
Drücken Sie auf der PR-155X bzw.
der Fernbedienung INPUT, um die
gewünschte Eingangsquelle zu wäh-
len.
Starten Sie die Wiedergabe der
gewählten Eingangsquelle.
Stellen Sie mit MASTER VOLUME der
PR-155X bzw. VOLUME der Fernbedie-
nung die gewünschte Lautstärke ein.
3
PR-155X
Die Lautstärke kann auf MIN, 1~96 oder MAX gestellt werden. Die-
ses Gerät ist für den Heimkino-Einsatz gedacht und verfügt daher
über einen großen Dynamikumfang, der sich präzise regeln lässt.
Drücken Sie MUTING auf der Fernbe-
dienung.
Die MUTING-Anzeige blinkt im Display,
solange der Ton stummgeschaltet ist.
Um den Mute-Modus zu verlassen, müssen Sie MUTING noch einmal drücken.
(Die Stummschaltung wird außerdem aufgehoben, wenn Sie VOLUME oder
STANDBY/ON drücken.)
PHONES
An die PHONES-Buchse der PR-155X kann ein Stereo-Kopfhörer mit Mini-
klinke angeschlossen werden.
Verringern Sie vorsichtshalber die Lautstärke, bevor
Sie einen Kopfhörer anschließen.
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird als Sur-
round-Modus „Stereo” gewählt. Folglich wird ein
Stereo-Signal an den Kopfhörer ausgegeben. Der
SWA-V10X wird ausgeschaltet.
HTC-V10X_GDS.book Page 34 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
35
Nutzung der Surround-Wiedergabe
Über die Surround-Wiedergabe
Die Surround-Funktionen des HTC-V10X-Systems erzeugen in Ihren heimischen vier Wänden
eine Kino- oder Konzertsaalatmosphäre.
Eine optimale Surround-Wiedergabe ist nur bei einer sachgerechten Boxenaufstellung gewähr-
leistet (Seite 62~63).
Die PR-155X bietet folgende Surround-Modi:
STEREO
Der Ton wird über die linke und rechte Front-
box sowie über den Subwoofer ausgegeben.
DOLBY DIGITAL
DTS (Digital Theater System)
Dieser Surround-Modus simuliert die Akustik
und Atmosphäre von Kinos und Konzertsä-
len.
DVD-, LD- und CD-Ton kann im DOLBY
DIGITAL-Verfahren wiedergegeben werden,
wenn die Disc mit dem -Symbol verse-
hen ist. Discs mit dem -Symbol können
auch im DTS-Verfahren abgespielt werden.
DOLBY PRO LOGIC II
Dieser Surround-Modus umfasst zwei Kate-
gorien: Den Movie-Modus für Filmton und
den Music-Modus für die Wiedergabe von
Musik.
Im Movie-Modus wird der Surround-Kanal
(der normalerweise mono und schmalbandig
ist) in Stereo ausgegeben, was die Bewegun-
gen der Tonsignale extra unterstreicht. Außer-
dem wirken Zweispur-Musiktitel in diesem
Modus natürlicher dank einer verbesserten
Abbildung der Akustik über den Surround-
Kanal.
Das DOLBY PRO LOGIC II-Verfahren steht
für VHS- und DVD-Videos mit dem
-Symbol sowie für entsprechend
codierte Fernsehprogramme zur Verfügung.
Der Music-Modus eignet sich vor allem Ste-
reo-CDs und Live-Mitschnitte auf DVD.
Die Signalbearbeitungsmodi (DSP)
von Onkyo
Diese von Onkyo entwickelten Surround-
Modi können Sie bei der Wiedergabe von
analogen und PCM-Signalen nutzen.
HALL
Dieser Modus eignet sich für klassische
Musik und Opern. Der Mittenkanal wird
unterdrückt, während die Surround-Kanäle
extra betont werden, um ein „breites” Schall-
bild zu erzeugen. Außerdem wird der Hall
eines großen Saals simuliert.
LIVE
Dieser Modus eignet sich für akustische
Instrumente, Gesang und Jazz. Das Stereobild
wird nach vorne verlagert, so dass der Ein-
druck entsteht, die Künstler stehen vor einem
auf der Bühne.
STUDIO
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-
Musik. Der Sound wirkt sehr lebendig und
relativ direkt: man wähnt sich in einem Club.
ALL CH ST
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmu-
sik. Das Stereobild wird anhand der Front-
und Surround-Kanäle erzeugt.
FULL MONO
In diesem Modus geben alle Boxen ein
Mono-Signal aus. So erreichen Sie, dass der
Klang überall im Hörraum und unabhängig
von der Hörposition weitestgehend gleich ist.
Die Surround-Anzeigen des PR-155X informieren
Sie über die im Wiedergabemodus angesproche-
nen Boxen.
Vorne links Mitte Vorne rechts
Subwoofer
Surround
rechts
Surround
links
HTC-V10X_GDS.book Page 35 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
36
Nutzung der Surround-Wiedergabe
—Fortsetzung
Anwahl eines Surround-Modus’
Die Tasten der Fernbedienung im folgenden in grauen Kästen ( ) dargestellt.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
3
1
1
3
Eingangssignal-Anzeige Anzeige des Surround-Modus’
SURROUND
SURROUND
1
2
Drücken Sie auf der PR-155X oder der
Fernbedienung INPUT, um die Eingangs-
quelle zu wählen.
Im Display werden die gewählte Eingangsquelle
und der eingestellte Surround-Modus angezeigt.
Starten Sie die Wiedergabe der benötig-
ten Signalquelle.
Drücken Sie auf der PR-155X bzw. der
Fernbedienung SURROUND, um einen
Surround-Modus zu wählen.
Durch wiederholtes Betätigen der SURROUND-
Taste werden die verfügbaren Modi der Reihe
nach angewählt. Welche Modi zur Verfügung
stehen, richtet sich nach der Eingangsquelle.
(Siehe die nächste Seite.)
Eingangsquelle Lautstärke
3
INPUT
PR-155X
Hinweise:
Bei Wiedergabe von Dolby Digital-Ton mit der Wiedergabemodus „DOLBY D” bzw.
DTS-Ton mit der Wiedergabemodus „DTS” leuchtet keine Surround-Modusanzeige.
Während der Wiedergabe von Mehrkanalton kann der Surround-Modus nicht gewechselt
werden.
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI IN
(
RED
)
PL
Digitales Eingangssignal (orange)
(Bei analogen Eingangsquellen
erscheint keine Surround-Anzeige)
Gewählter Sur-
round-Modus (grün)
Beispiel: Anhören eines Dolby Digital-Programms in Stereo
HTC-V10X_GDS.book Page 36 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
37
Nutzung der Surround-Wiedergabe
—Fortsetzung
Eingangsquelle und belegte Surround-Modi
*1
Bei 96 kHz-Quellsignalen kann nur der STEREO-Modus gewählt werden.
Im Falle eines Mono-AM-Signals oder Mono-Fernsehsignals sorgt die Anwahl von PL II
MOVIE oder PL II MUSIC dafür, dass der Ton vor allem über die Mittenbox ausgegeben
wird.
Wenn auch Mono-Signale mit einem Surround-Effekt versehen werden sollen, müssen Sie
einen anderen Surround-Modus wählen.
Während der Wiedergabe von Mehrkanalton kann der Surround-Modus nicht gewechselt
werden. Wählen Sie „DVD” oder „DVD M.In”–Auto, wie auf Seite 33 beschrieben.
Wiedergabeformat der
Quelle
Analog/PCM
*1
Dolby Digital
DTS
Andere als 2/0 2/0
Kassettendeck,
Videorecorder,
Audio-CD,
UKW-Sendung
MW-Sendung
DVD-Video DVD-Video,
Audio-CD, LD
STEREO
●●●
PL II MOVIE
(PRO LOGIC II Movie)
●●
PL II MUSIC
(PRO LOGIC II Music)
●●
DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
DTS
HALL (DSP)
LIVE (DSP)
STUDIO (DSP)
ALL CH ST (DSP)
FULL MONO (DSP)
Eingangsquelle
Wiedergabe-
modus
HTC-V10X_GDS.book Page 37 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
38
Nutzung der Surround-Wiedergabe
—Fortsetzung
Display-Informationen
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
MULTI JOG
Bei wiederholtem Drücken der MULTI JOG-Taste der PR-155X
werden die Display-Informationen in der nachfolgend
erwähnten Reihenfolge angezeigt. (Wenn Sie MULTI JOG einige
Sekunden nicht betätigen, erscheint wieder die ursprüngliche Anzeige
im Display der PR-155X.)
Bei einem analogem Eingangssignal:
Eingangsquelle und Lautstärke Surround-Modus
Bei einem PCM-Eingangssignal:
Bei Tonsignalen im Dolby Digital- oder DTS-Format:
Eingangsquelle und Laut-
stärke
Surround-
Modus
Sampling-Frequenz
(Vertritt die Sampling-Frequenz.)
Sampling-Frequenz
Eingangsquelle und Laut-
stärke
Surround-
Modus
Format*
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
* Bedeutung der Formatanzeigen:
A:Diese Ziffer verweist auf die Anzahl der im Eingangssig-
nal enthaltenen Frontkanäle.
3: Drei Kanäle – linke und rechte Frontbox, Mittenbox.
2: Zwei Kanäle – linke und rechte Frontbox.
1: Ein Kanal (Mono)
B: Diese Ziffer verweist auf die Anzahl der im Eingangssignal enthaltenen Surround-
Kanäle.
2: Zwei Kanäle – linke und rechte Surround-Box
1: Ein Kanal (Mono)
0: Keine
C: Diese Ziffer informiert Sie über den LFE-Kanal („Low Frequency Effect”).
1: LFE-Signal vorhanden. (Reger Subwoofer-Einsatz.)
: Kein LFE-Signal vorhanden. (Dezenter Subwoofer-Einsatz.)
Beispiel: „3/2.1” bedeutet, dass die Eingangsquelle 5.1 Kanäle enthält: Drei Frontkanäle,
zwei Surround-Kanäle und einen LFE-Kanal.
ACB
HTC-V10X_GDS.book Page 38 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
39
Nutzung der Surround-Wiedergabe
—Fortsetzung
Zeitweilige Änderung der relativen Lautstär-
kebalance
Die relative Lautstärke kann für jede Box separat eingestellt
werden.
•Weiter führende Informationen zur Einstellung des Sub-
woofers SWA-V10X finden Sie auf Seite 40.
Diese Einstellungen werden bei Anwahl des Bereitschafts-
betriebs auf der PR-155X wieder gelöscht.
Bei aktiver Mehrkanal-Wiedergabe bleiben diese Einstel-
lungen auch nach Anwahl des Bereitschaftsbetriebs auf der PR-155X erhalten.
Verwendung der Late Night-Funktion (nur für Dolby Digital-Discs)
LATE NIGHT
2
1,3
Drücken Sie bei laufender danach wiederholt CH SEL,
um die Box zu wählen, deren Lautstärke Sie ändern
möchten
L: Linke Frontbox C: Mittenbox R: Rechte Frontbox
SR: Rechte Surround-Box SL: Linke Surround-Box
SW: Subwoofer
Drücken Sie / auf der Fernbedienung, um die Laut-
stärke der gewählten Box einzustellen.
Mit erhöhen Sie die Lautstärke, mit verringern Sie sie.
Der Pegel kann im Bereich –12 bis +12 geändert werden. Der
Pegel des Subwoofers kann im Bereich –30~+12 geändert werden.
Drücken Sie CH SEL.
Wenn Sie CH SEL drücken, während der Subwoofer gewählt ist,
erscheint wieder die Hauptseite.
1
2
3
Diese Funktion erlaubt das Verringern des Dynamikumfangs von Dolby Digital-Program-
men. Wenn Sie sich z.B. spät Abends einen Film anschauen und die Lautstärke folglich
verringern möchten, sorgt diese Funktion dafür, dass auch leise Signale hörbar bleiben.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald Sie den Bereitschaftsbetrieb der PR-155X aktivie-
ren.
Drücken Sie LATE NIGHT.
Bei wiederholtem Drücken von LATE NIGHT werden abwechselnd
ON und OFF gewählt.
Anmerkungen:
Die Late Night-Funktion gilt nur für Dolby Digital-Discs.
Die genaue Wirkung der Late Night-Funktion richtet sich nach dem
abgespielten Dolby Digital-Programm. In bestimmten Fällen hören
Sie (fast) keinen Unterschied.
HTC-V10X_GDS.book Page 39 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
40
Nutzung der Surround-Wiedergabe
—Fortsetzung
Einstellen des Subwoofer-Pegels
Den Subwoofer-Pegel (SWA-V10X) können Sie sowohl auf der PR-155X als auch mit der
Fernbedienung einstellen. Diese Einstellung wird bei Anwahl des Bereitschaftsbetriebs auf der
PR-155X wieder gelöscht.
Die Tasten der Fernbedienung werden im folgenden in grauen Kästen ( ) dargestellt.
Verwendung der DIMMER-Funktionen
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
SW LVL CTRL
SW LVL CTRL
DIMMER
/
Drücken Sie SW LVL CTRL, um die Lautstärke des Sub-
woofers einzustellen.
Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die Lautstärke in
den folgenden drei Schritten:
Mit / der Fernbedienung bzw. durch Drehen von MULTI JOG
auf der PR-155X können Sie den Pegel auch feiner einstellen
(+12~–30).
•Wenn Sie den Subwoofer auf „–30” stellen, ist er kaum noch
wahrnehmbar.
0 +3 (Vorgabe) +6
SW LVL CTRL
PR-155X
Drücken Sie DIMMER der Fernbedienung, um die Display-Hellig-
keit zu ändern.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Einstellung wie folgt:
Normal Schwach Sehr schwach
HTC-V10X_GDS.book Page 40 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
41
Anhören eines Radioprogramms
Automatische Sendersuche (nur über die Fernbedienung)
Im Falle des UKW-Bandes können Sie TUNING auf der Fern-
bedienung kurz gedrückt halten und dann freigeben. Nun wird
automatisch der nächsthöhere (oder vorangehende) Sender ein-
gestellt. (Die gewählte Frequenz wird jedoch nicht gespeichert.)
Zum Speichern der gewünschten Senderfrequenzen können Sie eines der folgenden Verfahren
verwenden:
Auto Mem-Funktion:
Die PR-155X sucht alle vorhandenen Senderfrequenzen und legt sie
der Reihe nach in den verfügbaren Speichern ab.
Preset Memory:
Die mit der PR-155X gewählten Senderfrequenz kann von Hand im
gewünschten Speicher abgelegt werden.
Anmerkung:
Wenn die PR-155X länger als zwei Wochen nicht ans Netz angeschlossen wird, werden die
Senderspeicher und Namen wieder gelöscht. Dann müssen Sie die Sender erneut speichern.
Auto Mem – automatisches Speichern der Senderfrequenzen (nur für
UKW)
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
Drücken Sie INPUT um FM (UKW) zu wählen.
Das Gerät zeigt nun „FM” und eine Frequenz an.
Halten Sie MEMORY gedrückt, bis „NAME IN” oder „PR
WRITE” erscheint.
1
2
INPUT
MEMORY
HTC-V10X_GDS.book Page 41 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
42
Anhören eines Radioprogramms
—Fortsetzung
Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa)
Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) gewählt wird, der auch PS-Informationen (Pro-
gram Service Name) enthält, leuchtet die RDS-Anzeige und der Sendername erscheint im Dis-
play.
RDS wird nur von dem Modell für Europa unterstützt und auch dann nur in Gebieten, wo RDS-
Informationen empfangen werden.
Umschalten zwischen dem Auto- und Mono-Modus
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drehen Sie an MULTI JOG, um
„AUTO PR” zu wählen.
3
4
Drücken Sie MULTI JOG, um die automatische Sender-
speicherung zu starten.
blinkt. Das Gerät zeigt den Frequenzwert an und fährt dann
zur nächsten Senderfrequenz.
Es werden nun 20 Senderfrequenzen gesucht und –von klein
nach groß– in aufeinander folgenden Speichern gesichert.
Anmerkung:
Alle UKW-Sender, die sich eventuell zuvor in jenen Speichern
befanden, werden durch die neuen Auto Preset Mem-Sender
ersetzt.
Tipps:
•Wenn die Feldstärke des Senders zu schwach ist
bzw. wenn das Rauschen zu stark ist, erscheint die
ST-Anzeige nicht.
Wenn die ST-Anzeige wiederholt blinkt, müssen Sie
MODE noch einmal drücken, um die AUTO-
Anzeige zu deaktivieren und in den Mono-Modus zu
wechseln. Damit können übertriebenes Rauschen
und Aussetzer vermieden werden.
•Wenn der Empfang fortwährend zu schwach ist,
könnten Sie versuchen, die Zimmerantenne anders
zu drehen oder in der Nähe eines Fensters anzubrin-
gen, um einen besseren Empfang zu erzielen. Wenn
das nichts hilft, verwenden Sie am besten eine
Außenantenne.
Die Stereo-UKW-
Anzeige erscheint
AUTO-
Anzeige
Um UKW-Programme in Stereo zu empfangen, müssen Sie MODE auf der Fernbedienung
so oft drücken, bis die „AUTO”-Anzeige erscheint.
•Wenn das Gerät im Auto-Modus ein Stereo-UKW-Programm empfängt, erscheint die ST-
Anzeige.
HTC-V10X_GDS.book Page 42 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
43
Anhören eines Radioprogramms
—Fortsetzung
Preset Memory – Speichern eines Senders von Hand
Es können insgesamt 30 UKW- und MW-Sender gespeichert werden. Wenn Sie mehr Sender zu
speichern versuchen, erscheint die Rückmeldung „MEM FULL”, um Sie darauf hinzuweisen,
dass das nicht geht.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
4,5 1 2,3,5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie INPUT wiederholt, um UKW (FM) oder
MW (AM) zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG, um den gewünschten Sen-
der (Frequenz) zu wählen.
Drehen Sie an MULTI JOG, um den gewünschten
Sender (Frequenz) zu wählen.
Mit MULTI JOG kann die Frequenz folgendermaßen geändert
werden:
Nach links: Verringern der Frequenz.
Nach rechts: Erhöhen der Frequenz.
Tipps:
Wenn das Gerät einen Sender empfängt, erscheint die -
Anzeige (Sender gefunden).
Anzeige des Senderspeichers
Frequenzanzeige
1
2
INPUT
3
HTC-V10X_GDS.book Page 43 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
44
Anhören eines Radioprogramms
—Fortsetzung
Alternativ können Sie wie folgt vorgehen:
1
. Wählen Sie den gewünschten Sender (Frequenz) und halten Sie MEMORY gedrückt, bis „PR
WRITE” angezeigt wird.
2
. Drücken Sie MULTI JOG.
3
.Drehen Sie an MULTI JOG, um die gewünschte Speichernummer zu wählen und drücken Sie
MULTI JOG anschließend.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie MEMORY.
Die „MEM”-Anzeige erscheint und die Spei-
chernummer blinkt.
Anmerkung:
Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden
nach Betätigen von MEMORY einen Speicher
wählen, wird wieder die Senderfrequenz ange-
zeigt.
Wählen Sie den Speicher, der die Fre-
quenz enthalten soll.
Drehen Sie an MULTI JOG, bis sich die
gewünschte Speichernummer bei der blinken-
den „--”-Anzeige befindet.
•Wenn dort bereits ein Sender gespeichert ist,
blinkt die Anzeige schneller. Wenn Sie den
Sender trotzdem dort speichern, wird die alte
Frequenz gelöscht.
Drücken Sie MEMORY oder MULTI JOG,
um den in Schritt 3 gewählten Sender zu
speichern. Die „COMPLETE”-Meldung
bestätigt den Vorgang.
Tipp:
Wiederholen Sie die Schritte 3~5, um noch
weitere Sender zu speichern.
4
5
MEMORY
MEMORY
ODER
Empfang Leuchtet
Blinkt
Verschwindet
HTC-V10X_GDS.book Page 44 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
45
Anhören eines Radioprogramms
—Fortsetzung
Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion
Normalerweise verwendet die ACCUCLOCK-Funktion den UKW (FM)-Sender mit dem stärks-
ten Signal zum Einstellen der Uhrzeit. Wenn jener Sender aber nicht die dafür benötigten Signale
ausstrahlt, können Sie der ACCUCLOCK-Funktion einen anderen UKW (FM)-Sender zuordnen.
Wählen Sie dafür einen UKW (FM)-Sender, der RDS CT-Informationen (Clock Time) überträgt.
Tipp:
Wenn Sie nach Ausführen von Schritt 3 MEMORY drücken, sucht das Gerät automatisch eine
geeignete Frequenz.
Drücken Sie die TIMER-Taste.
Im Display erscheint „CLOCK”.
Wenn die Uhrzeit schon eingestellt ist, erscheint stattdessen eine
Timer-Option. Dann müssen Sie die TIMER-Taste so oft drücken, bis
„CLOCK” angezeigt wird.
Drücken Sie MULTI JOG.
Im Display erscheint „AUTO”. Wenn „MANUAL” angezeigt wird,
müssen Sie an MULTI JOG drehen, um „AUTO” zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG.
Im Display erscheint folgende Meldung.
Drehen Sie an MULTI JOG, um den benötigten FM-Sender
zu wählen.
Wenn ein Sender mit RDS-Informationen („Radiodatensystem”)
gefunden wird, leuchtet die RDS-Anzeige.
Drücken Sie MULTI JOG.
Während der Einstellungsphase der Uhr blinkt die „WAIT”-Meldung
im Display. Diese Einstellung kann mehrere Minuten dauern. Sobald
die Uhrzeit eingestellt ist, scrollt die Meldung „CLOCK ADJUSTED”
durch das Display. Danach werden kurz der Wochentag und die aktu-
elle Uhrzeit angezeigt.
Anmerkungen:
•Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt wurde, müssen Sie entweder
einen anderen UKW (FM)-Sender wählen oder die Uhrzeit von
Hand einstellen (siehe Seite 47).
•Wenn die Uhrzeit nicht mehr automatisch berichtigt werden soll,
müssen Sie die ACCUCLOCK-Funktion ausschalten (siehe Seite 31).
1
2
3
4
5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 45 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
46
Anhören eines Radioprogramms
—Fortsetzung
Aufrufen eines gespeicherten Senders
Die auf der Fernbedienung belegten Tasten werden im folgenden in grauen Kästen ( ) darge-
stellt.
Löschen eines Senderspeichers
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1
12
10 KEY
Zifferntas-
ten
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie INPUT der PR-155X oder
der Fernbedienung, um MW (AM) oder
UKW (FM) zu wählen.
1
2
INPUT
Anzeige des Senderspei-
chers
Frequenzanzeige
PR-155X
Wählen Sie den benötigten Speicher.
Auf der PR-155X
Drücken Sie MULTI JOG, um die Speichernummer anzu-
zeigen und drehen Sie dann MULTI JOG erneut.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie 10KEY und geben Sie mit den Zifferntasten
die Nummer des gewünschten Senderspeichers ein. Sie
können aber auch / drücken, bis der gewünschte
Senderspeicher aufgerufen ist.
5: Drücken Sie die [5]-Taste.
12: Drücken Sie [-/-+10], [1] und danach [2].
25: Drücken Sie [-/-+10], [2] und danach [5].
Die Verwendung der Fernbedienung könnte bei Anhören
eines MW (AM)-Senders zu Rauschen führen.
Wählen Sie den zu löschenden Speicher (siehe die Schritte weiter
oben).
Drücken Sie TIMER, während Sie MEMORY gedrückt halten. Die
Speicheranzeige lautet nun „P---” und der gespeicherte Sender ist
gelöscht.
CLEAR
MEMORY
TIMER
HTC-V10X_GDS.book Page 46 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
47
Einstellen der Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir für die Erklärungen in Bezug auf die Uhrzeit
überall das 24-Stunden-Format. Bei Bedarf können Sie jedoch das 12-Stunden-Format wählen.
Vorsicht:
Bei einem Stromausfall oder wenn Sie den Netzanschluss lösen, wird die Uhrzeit gelöscht.
Diese muss danach also erneut eingestellt werden.
•Vor Einstellen der Uhrzeit sollten Sie nachschauen, ob das Gerät an eine Steckdose ange-
schlossen ist, die fortwährend mit Strom versorgt wird.
Schalten Sie das Gerät vorher ein. Wenn Sie länger als acht Sekunden keine Taste drü-
cken, erscheint wieder die Hauptseite.
Modelle für Europa
Wenn die ACCUCLOCK-Funktion kein Signal vorfindet, mit dem sich die Uhrzeit einstellen
ließe, können Sie die Zeit auch von Hand einstellen. Das bedeutet dann jedoch, dass die
ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht mehr automatisch berichtigt.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
11
4
Drücken Sie TIMER auf der PR-155X so
oft, bis die „CLOCK”-Anzeige im Dis-
play erscheint.
Drücken Sie MULTI JOG, sobald „CLOCK”
angezeigt wird.
Wenn „AUTO” angezeigt wird, müssen Sie an
MULTI JOG drehen, um „MANUAL” zu wäh-
len und MULTI JOG danach drücken.
1
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 47 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
48
Einstellen der Uhrzeit
—Fortsetzung
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Wochentag zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG, solange der gewählte
Wochentag noch blinkt.
Drehen Sie an MULTI JOG, um die Uhrzeit
einzustellen.
Aktivieren Sie die Uhr.
Drücken Sie nach Einstellen des Datums und der
Uhrzeit MULTI JOG. Das Gerät zeigt nun den
Namen der Eingangsquelle an.
Anmerkungen:
Wahl des Zeitanzeigeformats (24 oder 12 Stunden)
1. Drücken Sie TIMER auf der PR-155X wiederholt,
um „24H/12H” zu wählen.
Das Gerät zeigt nun „24H/12H” an.
2. Drücken Sie MULTI JOG.
3. Drehen Sie an MULTI JOG, um entweder „24H”
(24 Stunden) oder „12H” (12 Stunden) zu wählen.
4. Drücken Sie MULTI JOG, um Ihre Wahl zu
bestätigen.
2
3
4
Blinkt
Zeigt die Eingangsquelle an.
HTC-V10X_GDS.book Page 48 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
49
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie CLOCK auf der Fernbedienung.
Wenn die Uhrzeit nicht (mehr) eingestellt ist, blinkt die Meldung „ADJUST” im Display.
Stellen Sie sie also ein (siehe Seite 47).
CLOCK
Anzeige der aktuellen Uhrzeit
Schalten Sie das Gerät ein und drücken
Sie CLOCK auf der Fernbedienung,
um das aktuelle Datum und die aktuelle
Uhrzeit anzuzeigen. Drücken Sie
CLOCK noch einmal, um wieder die
vorige Seite aufzurufen.
Wenn der Bereitschaftsbetrieb aktiv ist,
können Sie CLOCK auf der Fernbedie-
nung drücken, um das aktuelle Datum
und die Uhrzeit anzuzeigen. Nach acht
Sekunden verschwindet die Uhrzeit wie-
der. (Energiesparmodus)
Die Uhrzeit verschwindet
HTC-V10X_GDS.book Page 49 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
50
Verwendung der Timer-Funktionen
Verwendung des Ausschalt-Timers (Sleep)
Der Ausschalt-Timer sorgt dafür, dass die PR-155X nach der eingestellten Frist automatisch in
den Bereitschaftsbetrieb wechselt.
SLEEP
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung wiederholt, um einzustellen,
wann das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb (Standby) wechseln soll.
„SLEEP 90” bedeutet, dass der Bereitschaftsbetrieb
nach 90 Minuten aktiviert wird.
Wenn Sie die Taste nun wiederholt drücken, verringert
sich die Dauer in 10-Minuten-Schritten.
Die SLEEP-Anzeige leuchtet, um Sie darauf hinzu-
weisen, dass diese Funktion aktiv ist.
Kontrolle der verbleibenden Zeit
Wenn Sie SLEEP bei aktiver Sleep-Funktion drücken, zeigt das Display an, wie lang es
noch dauert, bevor der Bereitschaftsbetrieb aktiviert wird.
Wenn Sie SLEEP jedoch drücken, während nur noch 10 Minuten oder weniger verbleiben,
wird die Sleep-Funktion deaktiviert.
Deaktivieren der Sleep-Funktion
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF” angezeigt wird bzw. schalten Sie das Gerät
kurz aus und wieder ein.
HTC-V10X_GDS.book Page 50 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
51
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
Anwahl der Timer-Funktion
Es stehen vier Timer-Funktionen zur Verfügung.
Timer-Typen
Play: Das angegebene Gerät startet zum angegebenen Zeitpunkt die Wiedergabe.
Rec Timer: Das angegebene Gerät startet zum angegebenen Zeitpunkt die Aufnahme.
Rec Timer ist nur für MD-Recorder und Kassettendecks mit -Anschluss belegt. Ver-
gessen Sie nicht, die richtige Eingangsquelle zu wählen.
Anwahl der Eingangsquelle
Als Wiedergabequelle können Sie auf der PR-155X entweder AM (MW) oder FM (UKW)
wählen. Das angeschlossene Gerät muss eine Timer-Funktion haben.
Als Aufnahmequelle können Sie auf der PR-155X AM (MW), FM (UKW).
Einstellen des Wochentags
Timer können entweder einmalig (Once Timer) oder in regelmäßigen Zeitabständen (Every
Timer) verwendet werden.
„Every Timer” kann täglich oder an festgelegten Wochentagen (z.B. Montag bis Freitag
bzw. nur Samstags und Sonntags, usw.) aktiviert werden.
Beispiel:
Timer 1:
Um diesen Timer als Wecker zu nutzen, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Play Timer Every Timer Everyday 7:00 -7:30
Timer 2: Um diesen Timer für die Aufnahme eines wöchentlich ausgestrahlten Radioprogramms zu
nutzen, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Rec Timer Every Timer Monday ~Saturday 15:10 - 15:30
Timer 3: Um diesen Timer für die Aufnahme eines Radioprogramms am nächsten Sonntag zu nutzen,
müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Rec Timer Once Timer Sunday 10:00 - 12:00
Anmerkungen
Während der Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme können die aktuelle Uhr- und die Endzeit nicht erfragt
werden.
•Timer können erst nach Einstellen der aktuellen Uhrzeit programmiert werden. Stellen Sie also zuerst die
Uhrzeit ein.
•Vergessen Sie nicht, das für die Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme benötigte Gerät an die PR-155X
anzuschließen, bevor Sie den Timer programmieren. Bei unvollständigen Verbindungen wird die Timer-
Funktion nicht ausgelöst.
Über die angezeigten Timer-Angaben
Wenn ein Timer programmiert ist, erscheint eine
TIMER-Anzeige. Wenn eine Anzeige erscheint, wäh-
rend Sie TIMER wiederholt drücken, bedeutet dies, dass
bereits ein Timer programmiert worden ist.
Wenn die Perioden zweier Timer einander überschneiden:
In dem Fall hat der zuerst ausgelöste Timer Vorrang.
•Wenn zwei Timer exakt zum selben Zeitpunkt ausgelöst werden, hat derjenige mit der
kleineren Nummer Vorrang.
Timer 1: 9:00 - 10:00
Timer 2: 8:00
- 10:00 Vorrang (Dieser Timer beginnt früher.)
Timer 3
: 12:00 - 13:00 Vorrang (Dieser Timer hat die kleinere Nummer.)
Timer 4: 12:00 - 12:30
HTC-V10X_GDS.book Page 51 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
52
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
Programmieren eines Timers
Wählen Sie vor Programmieren eines Radio-bezogenen Timers den gewünschten MW-
oder UKW-Sender (Seite 41).
Anmerkungen:
•Timer können erst programmiert werden, nachdem man die Uhr eingestellt hat.
•Wenn Sie das Gerät nach Starten der Timer-Programmierung länger als 60 Sekunden nicht
bedienen, erscheint wieder die Hauptseite.
Diese Angaben können nur auf dem Gerät eingestellt werden.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
17
1
6
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie TIMER, um den benötigten
Timer-Speicher zu wählen.
Wählen Sie Timer 1~4 und drücken Sie
MULTI JOG.
Tipp:
•Wenn ein Timer programmiert ist, erscheint
oben links eine TIMER-Anzeige.
Drehen Sie an MULTI JOG, um „Play
Timer” oder „Rec Timer” zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Timer-Typs mit
MULTI JOG. „Rec Timer” bedeutet, dass zum
angegebenen Zeitpunkt die Aufnahme eines
angeschlossenen MD-Recorders oder casset-
tendeck von Onkyo ausgelöst wird.
1
2
ODER
Anwahl der Timer-Nummer
Anwahl des Timer-Typs
HTC-V10X_GDS.book Page 52 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
53
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drehen Sie an MULTI JOG, um die
Quelle zu wählen, deren Wiedergabe
vom Timer ausgelöst werden soll.
Bestätigen Sie die Anwahl der Eingangs-
quelle mit MULTI JOG.
Für „Rec Timer” kann FM (UKW) oder AM
(MW) gewählt werden.
3
Anwahl der Eingangsquelle
Wenn Sie FM (UKW) oder AM (MW) gewählt haben
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Senderspeicher zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Senderspei-
chers mit MULTI JOG.
Anwahl eines Aufnahmegerätes (nur für Timer-Aufnahmen)
Drehen Sie an MULTI JOG, um das
gewünschte Aufnahmegerät zu wäh-
len.
Die Möglichkeiten lauten: „MD”, „TAPE”
bzw. „MD und TAPE”. Wählen Sie das (die)
gewünschte(n) Gerät(e) und bestätigen Sie
mit MULTI JOG.
•„TAPE” erscheint nur, wenn Sie „TAPE”
auch als Eingangsquelle gewählt haben
(siehe Seite 32).
HTC-V10X_GDS.book Page 53 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
54
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Anwahl des Wochentags
„ONCE” bedeutet, dass der
Timer nur an jenem Wochentag
zum Einsatz kommt.
„EVERY” bedeutet, dass der
Timer immer wieder an diesem
Wochentag zum Einsatz
kommt.
I Drehen Sie an MULTI JOG, um den ersten
Wochentag der Reihe zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
II Drehen Sie an MULTI JOG, um den letz-
ten Wochentag der Reihe zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
In unserem Beispiel wird der Timer von Diens-
tag bis Sonntag immer zur selben Uhrzeit ausge-
löst.
Wenn Sie „DAYS SET” gewählt haben, können aufeinander fol-
gende Wochentage eingegeben werden.
Drehen Sie an MULTI JOG, um „ONCE”
oder „EVERY”zu wählen.
„ONCE” bedeutet, dass der Timer nur einmal zum
Einsatz kommt. „EVERY” bedeutet, dass der
Timer wöchentlich ausgelöst wird.
Bestätigen Sie die Optionsanwahl mit MULTI
JOG.
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Wochentag zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
Drehen Sie an MULTI JOG, um einen
Wochentag zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl des Wochentags mit
MULTI JOG.
MON TUE FRI
DAYS SET
*
WED THU
SATEVERY DAY
SUN
*
Es können aufeinander folgende Wochentage gewählt werden.
HTC-V10X_GDS.book Page 54 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
55
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
Abbrechen der Timer-Programmierung
Drücken Sie TIMER.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
STANDBY
/
ON
STANDBY
Drehen Sie an MULTI JOG, um den Auslö-
sungszeitpunkt („On”) zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl dieser Uhrzeit mit
MULTI JOG.
Anmerkungen:
•Wenn Sie die On-Uhrzeit einstellen, wird der
Off-Wert automatisch eine Stunde später einge-
stellt.
Bedenken Sie, dass ein MD-Recorder die ersten
Sekunden des eingehenden Signals nicht auf-
nimmt. Stellen Sie den On-Wert also nach Mög-
lichkeit eine Minute vor Beginn des
aufzunehmenden Programms ein.
Drehen Sie an MULTI JOG, um den Endzeit-
punkt („Off”) zu wählen.
Bestätigen Sie die Anwahl dieser Uhrzeit mit
MULTI JOG.
Schalten Sie das Gerät aus, um den Bereit-
schaftsbetrieb zu wählen.
Drücken Sie STANDBY, um den Bereitschaftsbe-
trieb zu wählen.
Während der Timer-Aufnahme wird kein Ton
ausgegeben. Der Subwoofer (SWA-V10X) wird
gar nicht erst eingeschaltet. Um sich das Pro-
gramm während der Timer-Aufnahme anzuhö-
ren, müssen Sie MUTING drücken, damit die
Stummschaltung deaktiviert wird. Dann wird
auch der Subwoofer aktiviert, um optimale Hör-
bedingungen zu gewährleisten.
5
6
Einstellen des On-Zeit-
punkts
7
Einstellen des Off-Zeit-
punkts
Anwahl des Bereitschafts-
betriebs.
Anmerkungen:
•Wenn Sie ein UKW- oder MW-Programm mit einem MD-Recorder aufnehmen möchten,
müssen Sie dort als Signalquelle „Analog In” wählen.
Der Timer wird nur ausgelöst, wenn sich das Gerät zu dem Zeitpunkt im Bereitschafts-
betrieb befindet. Drücken Sie also STANDBY, weil der Timer nur dann funktioniert.
HTC-V10X_GDS.book Page 55 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
56
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
Aktivieren bzw. Deaktivieren eines Timers
Mit folgendem Verfahren können Sie die Timer-Auslösung unterbinden, einen deaktivierten
Timer wieder aktivieren bzw. die Timer-Aufnahme erneut auslösen lassen.
Der Timer wird nur ausgelöst, wenn zuvor die Uhrzeit eingestellt wurde.
Diese Angaben können nur auf dem Gerät eingestellt werden.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
12
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie TIMER der Fernbedienung
so oft, bis die gewünschte Timer-Num-
mer angezeigt wird.
Wenn über der Timer-Nummer die TIMER-
Anzeige leuchtet, ist jene Timer-Funktion aktiv
(und wird also ausgelöst).
Drehen Sie an MULTI JOG, um abwech-
selnd „On” (an) und „Off (aus) zu wäh-
len.
Etwa zwei Sekunden nach Ändern dieser Ein-
stellung erscheint wieder die Hauptseite.
1
2
ODER
HTC-V10X_GDS.book Page 56 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
57
Verwendung der Timer-Funktionen
—Fortsetzung
Kontrolle der Timer-Einstellungen
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1 1,2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Drücken Sie TIMER so oft, bis die
gewünschte Timer-Nummer angezeigt
wird.
Drücken Sie MULTI JOG.
Wenn über der Timer-Nummer die TIMER-
Anzeige leuchtet, ist jene Timer-Funktion aktiv
(und wird also ausgelöst).
Drücken Sie MULTI JOG, um die Einstel-
lung des nächsten Timers zu überprü-
fen.
Drücken Sie MULTI JOG nun noch so oft, bis
Sie alle gewünschten Angaben gesehen haben.
Anmerkungen:
Während Sie Einstellungen überprüfen, kön-
nen Sie sie durch Drehen an MULTI JOG bei
Bedarf auch gleich ändern.
•Wenn ein Timer anfangs nicht aktiv war
(„Off”), wird er bei Ändern einer Einstellung
aktiviert („On”).
Wenn alle Einstellungen stimmen und also
nicht geändert zu werden brauchen, können Sie
mit der TIMER-Taste wieder zur Hauptseite
wechseln.
1
2
HTC-V10X_GDS.book Page 57 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
58
Enregistrement
Außer für den Privatgebrauch verbietet das Urheberrechtsgesetz die Aufnahme von
geschütztem Material, solange Sie dafür keine Genehmigung des Eigentümers bekommen
haben.
Die Tasten der Fernbedienung werden im folgenden in grauen Kästen ( ) dargestellt.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1
1
INPUT
1
2
Drücken Sie INPUT auf der PR-155X
bzw. mehrmals der Fernbedienung, um
die Signalquelle für die Aufnahme zu
wählen.
3
PR-155X
Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor.
Aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des Aufnahmegeräts.
Stellen Sie auf jenem Gerät den Aufnahmepegel ein.
In der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts erfahren Sie, wie man signalsyn-
chron aufnimmt (d.h. den Aufnahmestart über das Eingangssignal auslöst). Außer-
dem enthält sie Hinweise für die Verwendung der Analog-Eingänge.
Starten Sie die Aufnahme.
Starten Sie die Wiedergabe der in Schritt 1 gewählten Signalquelle.
Anmerkungen:
Digital-Aufnahmen sind nur möglich, wenn man den Digital-Ausgang der Quelle
und den Digital-Eingang des Aufnahmegeräts verwendet.
Wählen Sie bei laufender Aufnahme niemals eine andere Eingangsquelle. Sonst wird
nämlich plötzlich das falsche Signal aufgenommen.
Wählen Sie als Eingangsquelle (siehe Seite 32) für die, Synchronaufnahme oder
Verwendung einer anderen Systemfunktion ein Gerät von Onkyo mit -
Anschluss.
Die digitale CD-Synchronaufnahme ist bei Verwendung des DV-S155X mit einem
MD-Recorder von Onkyo nicht belegt.
HTC-V10X_GDS.book Page 58 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
59
Eingeben von Namen
Benennen der Senderspeicher
Die Senderspeicher können benannt werden
(maximal 8 Zeichen).
Hierfür stehen folgende Zeichen zur Ver-
fügung:
_ vertritt eine Leerstelle.
Anmerkung:
Solange RDS-Signale empfangen werden, kann der Name nicht geändert werden.
Wählen Sie zuerst den Senderspeicher, dem Sie einen Namen geben möchten.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1,5 2
4
_ A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y
Z " ' & ( ) [ ] * + , - / = ?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
Halten Sie MEMORY gedrückt, um
„NAME IN” zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG.
Wählen Sie ein Zeichen.
Drücken Sie MULTI JOG, um ein Zeichen zu
wählen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit MULTI
JOG.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um bis zu
acht Zeichen einzugeben.
Tipp:
•Wenn Sie doch keinen Namen eingeben
möchten, müssen Sie MULTI JOG drücken,
solange kein Zeichen angezeigt wird.
Halten Sie MEMORY gedrückt, um den
Namen zu speichern.
1
2
3
4
5
body 2_De.fm Page 59 Wednesday, July 21, 2004 4:26 PM
De-
60
Eingeben von Namen
—Fortsetzung
Ändern eines Namens
Wählen Sie zuerst den Senderspeicher, dessen Namen Sie ändern möchten.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1,5 2
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Halten Sie MEMORY gedrückt, um „NAME
IN” zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG.
Wählen Sie das änderungsbedürftige Zei-
chen.
Drücken Sie MULTI JOG wiederholt, um das
änderungsbedürftige Zeichen zu wählen.
Drücken Sie MULTI JOG, um ein anderes
Zeichen zu wählen.
Bestätigen Sie die Wahl des neuen Zeichens
mit MULTI JOG.
•Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um auch
die übrigen Zeichen zu ändern.
Halten Sie MEMORY gedrückt, um die
Änderung zu speichern.
1
2
3
4
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
5
HTC-V10X_GDS.book Page 60 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
61
Eingeben von Namen
—Fortsetzung
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Halten Sie MEMORY gedrückt, um
„NAME IN” zu wählen.
Drehen Sie an MULTI JOG, um „NAME
ERS” zu wählen.
Halten Sie an MULTI JOG, um alle Zei-
chen zu löschen.
Löschen von Zeichen
Ändern der Speicherangaben
Mit MULTI JOG können Sie abwechselnd eine
der folgenden Speicherangaben wählen:
RDS:
Tipp:
Wenn Sie einen Speicher benannt haben, wird
laut Vorgabe dieser Name angezeigt. Haben Sie
einen Speicher noch nicht benannt, so werden
seine Nummer oder die Senderfrequenz ange-
zeigt.
Speichernummer und -
name (falls vergeben)
Speicherfrequenz
PSFrequenz PT
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 61 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
62
Einstellen des Hörabstands zu den Boxen
Mit dieser Funktion können Sie den Abstand zwischen der
Hörposition und den Boxen einstellen.
Erst wenn dieser Abstand richtig eingestellt ist, kommen
die Signale der einzelnen Boxen gleichzeitig beim Hörer
an, und das macht die Heimkino-Erfahrung noch spannen-
der.
Diese Einstellung wird bei Anwahl des Bereitschaftsbe-
triebs nicht gelöscht.
1,4
2
3
Drücken Sie DISTANCE auf der Fernbe-
dienung.
Das Gerät zeigt nun den Abstand zwischen der
linken und rechten Frontbox und der
Hörposition ein.
Geben Sie mit / den tatsächlichen
Abstand ein.
Mit erhöhen Sie den Wert, mit verringern
Sie ihn. Der Abstand darf maximal 9,0 m betra-
gen (Einstellung in 0,3 m-Schritten).
Wählen Sie mit CH SEL eine andere Box
und stellen Sie auch dafür den Abstand
ein.
Bei wiederholtem Drücken der CH SEL-Tasten
ändert sich die Boxenanzeige folgendermaßen.
Siehe Schritt 2 zum Einstellen des Abstand-
wertes.
Drücken Sie DISTANCE.
Die angegebenen Abstandwerte werden gespei-
chert und das Gerät zeigt wieder die Hauptseite
an.
FRT (Frontboxen)
CNT (Mittenbox)
SUR (Linke und rechte Surround-Box)
1
2
4
Anmerkungen:
Die Abstandeinstellung der Mittenbox darf etwas geringer sein als jene der linken und
rechten Frontbox bzw. der linken und rechten Surround-Box. Der Abstand der Mittenbox
darf um 1,5 m kürzer ausfallen als jener der linken und rechten Frontbox.
Der Abstand der linken und rechten Surround-Box darf um 4,5 m kürzer ausfallen als
jener der linken und rechten Frontbox.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann der Abstand nicht eingestellt werden.
Während der Mehrkanal-Wiedergabe kann die Boxenentfernung nicht geändert werden.
3
HTC-V10X_GDS.book Page 62 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
63
Lautstärkeabgleich der Boxen
Anhand eines Testtons können Sie dafür sorgen, dass der
Pegel aller Boxen an der Hörposition ungefähr gleich ist.
•Wenn Sie während des Pegelabgleichs auf DVD-Ton
umschalten, werden u.U. der Testton stummgeschaltet
und der Einstellungsmodus verlassen.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, kann der Pegel
nicht eingestellt werden.
Diese Einstellung wird gespeichert, wenn das Gerät in
den Bereitschaftsbetrieb wechselt.
1,4
2
3
3
MEMORY
Drücken Sie
TEST TONE
auf der Fernbedienung.
Alle Boxen geben nun einen Testton (rosa Rauschen) aus.
Stellen Sie den Pegel ein.
Drücken Sie VOLUME, um die Lautstärke so weit zu
erhöhen, bis Sie den Testton deutlich hören.
•Wenn Sie während der Ausgabe des Testtons eine Weile
keine Taste drücken, wird das Signal der Reihe nach 2
Sekunden lang von jeder Box ausgegeben, und zwar zehn
Mal. Danach verstummt der Testton.
L
(Links vorne)
C
(Mitte)
SR
(Rechts Surround)
R
(Rechts vorne)
SL
(Links Surround)
SW
(Subwoofer)
/
1
2
4
Anmerkung:
Da der Testton relativ leise ist, haben Sie die Lautstärke in Schritt 2 wahrscheinlich erhöht.
Drücken Sie nach Ausführen von Schritt 3 VOLUME , um die Lautstärke wieder zu
verringern.
/
3
Pegel
Drücken Sie TEST TONE.
Die Pegeleinstellungen werden gespeichert und
das Gerät zeigt wieder die Hauptseite an.
Drücken Sie CH SEL wieder-
holt, um die Box zu wählen.
Stellen Sie mit / die Pegel-
balance ein.
Mit erhöhen Sie den Pegel, mit
verringern Sie ihn.
Für die Satellitenboxen kann der
Pegel im Bereich –12dB~+12dB
geändert werden.
Der Pegel des Subwoofers kann im
Bereich –30~+12 geändert werden.
Mittenbox
HTC-V10X_GDS.book Page 63 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
64
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung
Nach Eingabe des Fernbedienungscodes für den Fernseher können Sie die RC-568S auch für
die Bedienung des Fernsehers verwenden.
Eingabe des TV-Fernbedienungscodes
MEMORY
RC-568S
3
4
2
1 Suchen Sie die dreistellig Zahl für
der Marke und des Modells, das
fernbedient werden soll, in der
Tabelle auf der nächsten Seite.
2 Halten Sie STANDBY/ON gedrückt
und betätigen Sie ENTER. Geben Sie
anschließend beide Tasten frei.
3 Geben Sie den dreistelligen Geräte-
code ein.
Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden
die richtigen Zifferntasten. Hier braucht
10KEY nicht gedrückt zu werden. Hier
sind nur die Zifferntasten belegt.
4 Überprüfen Sie, ob die Fernbedie-
nung den richtigen Code sendet.
Drücken Sie eine Taste der Fernbedienung,
mit der eine Funktion des Fernsehers
bedient werden kann.
Geben Sie die Tasten frei.
Mit diesen Tasten
kann der Fernse-
her bedient wer-
den.
HTC-V10X_GDS.book Page 64 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
65
Bedienung des Fernsehers mit der Fernbedienung
—Fortsetzung
Fernbedienungscodes der Fernsehgeräte
•Wenn die Tabelle für ein bestimmtes Modell mehrere Codes enthält, müssen Sie sie eventuell
der Reihe nach ausprobieren, bis Sie auf den Code stoßen, der wohl funktioniert (wenn der
erste Code also nicht funktioniert, müssen Sie den zweiten ausprobieren usw.).
Vorgabe: 100
Marke Fernbedienungscode
AIWA 100, 101
AKAI 102, 103, 104
AUDIOSONIC 105
BELL & HOWELL 106
BLAUPUNKT 107
BRIONVEGA 108, 109
CENTURION 110
COLTINA 111, 112, 113
CORONAD 114
CROWN 115, 116
DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121
DUAL 122
EMERSON 123, 124, 125, 126, 127
FENNER 128, 129
FERGUSON 130, 131
FISHER 132
FUNAI 133, 134, 135
FUJITSU GENERAL 136, 137, 138
GE • PANA 139, 140
GE • RCA 141
GOLDSTAR 142, 143
GOODMANS 144
GRUNDIG 145, 146
HITACHI 147, 148, 149, 150
HYPER 151
INNO HIT 152
IRRADIO 103
JVC/VICTOR 153, 154, 155, 156, 157
KENDO 158
KTV 159, 160
LUXOR 161
MAGNAVOX 162, 163
MARANTZ 164
MARK 165
MATSUI 166, 167, 168, 169
MITSUBISHI 170, 171, 172, 173
MIVAR 174, 175
NEC 176, 177
NOKIA 178, 179, 180, 181
OCEANIC 181
NORDMENDE 182, 183
OKANO 152
ORION 184, 185, 186
PANASONIC 187, 188, 189, 190
PHILIPS 152, 162, 191
PIONEER 192, 193
PROSCAN 194
QUASAR 195
RADIO SHACK 196
RCA 110, 141, 197, 198, 199,
200
SABA 182, 183, 201
SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206,
207, 208
SANYO 209, 210, 211, 212
SCHNEIDER 103
SEARS 213
SELECO 214, 215
SHARP 216, 217
SONY 218, 219, 220, 221, 222,
223
SYMPHONIC 224, 225
TELEFUNKEN 201, 226, 227
THOMSON 228
TOSHIBA 213, 229
UNIVERSUM 230
ZENITH 231, 232
Marke Fernbedienungscode
HTC-V10X_GDS.book Page 65 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
66
Fehlersuche
Nachstehende Tabelle enthält eine Übersicht häufig vorkommender Probleme und geeignete Lösungsvorschläge.
Das System kann nicht eingeschaltet werden.
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen wurde.
Überprüfen Sie, ob das Multisplitter-Kabel vollständig mit dem Subwoofer und dem SUBWOOFER CONTROL-
Anschluss auf der Rückseite der PR-155X verbunden ist. 19
Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die
Steckdose an.
Während des Betriebs wird das System ausgeschaltet.
•Wenn die TIMER-Anzeige im Display leuchtet, wurde die Timer-Funktion aktiviert.
Schalten Sie den Timer aus. 56
Nach Beenden der Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme wechselt die PR-155X in den Bereitschaftsbetrieb.
Es wird kein Ton ausgegeben.
Schauen Sie nach, ob der Subwoofer an eine Steckdose angeschlossen wurde.
•Kontrollieren Sie, ob das Multisplitter-Kabel richtig angeschlossen wurde.
Das Kabel darf nicht an die SUBWOOFER CONTROL-Buchse der PR-155X angeschlossen sein.
Wählen Sie die -Buchse. 19
Schauen Sie nach, ob die Boxen ordnungsgemäß angeschlossen wurden.
Vielleicht berühren blank liegende Adern die Lautsprecherklemmen. 20
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.
Wählen Sie als Eingangsquelle einen Anschluss, mit dem Sie ein Gerät verbunden haben. 32
•Kontrollieren Sie, ob die Lautstärke eventuell auf den Mindestwert gestellt wurde.
•Kontrollieren Sie, ob das externe Gerät Digital-Signale ausgibt und wenn ja, welche. Bei manchen DVD-kompatiblen
Spielkonsolen ist die Digital-Ausgabe anfangs deaktiviert.
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, geben die Boxen keinen Ton aus. 34
•Vielleicht ist das Glasfaserkabel verbogen oder gar beschädigt.
•Kontrollieren Sie, ob die Muting-Funktion eventuell aktiv ist. Wenn die MUTING-Anzeige blinkt,
wird kein Ton ausgegeben. Schalten Sie die Muting-Funktion also wieder aus. 34
•Kontrollieren Sie den Ausgangspegel der gewählten Eingangsquelle.
Schauen Sie nach, ob jenes Gerät an die richtigen Buchsen angeschlossen wurde. 22~25
Schauen Sie nach, ob die Einstellungen der Eingangsquelle stimmen.
Das Signal des angeschlossenen Plattenspielers ist viel zu schwach.
•Kontrollieren Sie, ob der Plattenspieler intern einen Phono-Equalizer enthält.
Wenn das nicht der Fall ist, benötigen Sie einen externen Vorverstärker.
Das Signal eines angeschlossenen Plattenspielers ist unhörbar.
•Wenn Sie einen Plattenspieler mit Schwingspule verwenden, benötigen Sie einen Wandler oder Vorverstärker sowie
einen Phono-Equalizer, um ein brauchbares Signalpegel zu erhalten.
Anmerkung zu DTS-Signalen
•Wenn Sie eine CD oder LD mit DTS-Informationen auf der analogen Ebene abspielen, werden die DTS-Signal unge-
wandelt ausgegeben. Das führt zu Rauschen, welches das Gerät und/oder die Boxen beschädigen kann. Für die Wieder-
gabe solcher CDs und LDs empfehlen wir die Verwendung der DIGITAL INPUT-Buchse.
Bestimmte CDs oder LDs geben selbst bei Verwendung einer Digital-Verbindung keine brauchbaren DTS-Signale aus.
Das liegt daran, dass solche Daten auf einer nachträglichen Bearbeitung beruhen (z.B. des Ausgangspegels, der Samp-
ling-Frequenz und/oder des Frequenzgangs). Dieses Gerät lässt solche Signale aber nicht als DTS-Signale durchgehen
und gibt daher nur Rauschen aus.
•Wenn Sie den CD- oder LD-Spieler während der DTS-Wiedergabe kurz anhalten bzw. vor- oder zurückspulen, tritt kurz
Rauschen auf. Das ist völlig normal.
Das HTC-V10X-System ist vor allem auf die Verwendung mit einem SWA-V10X Subwoofer, und ST-V10X
Boxen sowie der AV-Steuereinheit PR-155X abgestimmt. Onkyo gibt keinerlei Garantie für die Eignung bzw.
Schäden bei Verwendung anderer Boxen oder Verstärker.
Stromversorgung Seite
Audio
HTC-V10X_GDS.book Page 66 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
67
Fehlersuche
—Fortsetzung
Die Klangqualität lässt zu wünschen übrig.
•Kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen wurden.
Überprüfen Sie zunächst die Polarität (+/–). 20
Stellen Sie den Abstand und die Lautstärke der Boxen optimal ein. 62
Schließen Sie die Audiokabel ordnungsgemäß an.
Die Mittenbox, Surround-Boxen oder der Subwoofer geben keine Signale aus.
In bestimmten Surround-Modi werden diese Kanäle und Boxen nicht genutzt.
STEREO:
Es werden nur die Frontboxen und der Subwoofer angesprochen.
Die Mittenbox, Surround-Boxen und der Subwoofer geben keine Signale aus.
HALL:
Die Mittenbox gibt keine Signale aus.
Ab und zu ist der Ton bei Abspielen bestimmter Programme im DOLBY PRO LOGIC II-Modus etwas verschwommen.
DVDs und digitale BS-Sendungen, die 5.1 Kanäle unterstützen, enthalten auch Signale und Toneffekte, die den Realis-
mus der Szenen noch vergrößern. CDs und normale Sendungen enthalten diese Zusatzinformationen jedoch nicht. Wäh-
len Sie also einen anderen Surround-Modus.
Schauen Sie nach, ob die Boxen ordnungsgemäß angeschlossen wurden.
Vielleicht berühren blank liegende Adern die Lautsprecherklemmen. 20
Bei Programm-Material ohne Subwoofer-Informationen (LFE) wird der Subwoofer u.U. nicht angesprochen.
Ändern Sie den Subwoofer-Pegel. 40
Mono-Signale eines Fernseh- oder AM-Senders werden im Surround-Modus „PL II Movie” oder „PL II Music” vor-
nehmlich über den Mittenkanal ausgegeben. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie einen anderen Surround-
Modus wählen.
Die Surround-Effekte „funktionieren” nicht.
Während der Mehrkanal-Wiedergabe kann kein anderer Surround-Modus gewählt werden.
Die „Late Night”-Funktion zeigt keinerlei Wirkung. (Die Meldung „CAN NOT” wird angezeigt.)
Überprüfen Sie, ob die Quelle Dolby Digital-Signale ausgibt.
Die Mehrkanal-Ausgabe funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob der verwendete DVD-Spieler überhaupt Mehrkanalton unterstützt.
Wählen Sie als Eingangsquelle „DVD M. In”. Wählen Sie mit der MODE-Taste der Fernbedienung „Multi”.
„Multi” bzw. „DVD M. In” steht erst zur Verfügung, nachdem man DVD als Eingangsquelle gewählt hat.
Starkes Rauschen im Programmsignal bzw. zuviel weißes Rauschen bei einer Stereo-UKW-Sendung.
Die Auto Preset-Funktion (nur für UKW) findet keinen einzigen Sender.
Oder: Die ST-Anzeige leuchtet bei Empfang eines UKW-Senders nicht.
Bringen Sie die Antenne woanders an.
Stellen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Computer entfernt auf. 7
•Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken.
•Wenn sich zwischen der Antenne und den Wellen eine Betonmauer befindet, ist der Signalempfang eventuell etwas
schwach.
Wählen Sie als FM-Modus „Mono”. 42
Die Fernbedienung könnte beim Anhören eines MW-Senders zu Rauschen führen.
•Wenn keiner der erwähnten Lösungsvorschläge hilft, verwenden Sie am besten eine Außenantenne. 28
Die Fernbedienung funktioniert nicht erwartungsgemäß. Oder: Der Fernseher führt die Signale der
Fernbedienung nicht aus.
Schauen Sie nach, ob Sie die Batterien richtig herum eingelegt haben (Polarität +/–). 11
Über die Klangfarbe
Im bestimmen Fällen erzielen Sie eine bessere Signalqualität, indem Sie die Polarität des Netzsteckers umkehren.
Die Klangqualität muss sich erst einpendeln. Deswegen sollten Sie nach Einschalten des Gerätes 10~30
Minuten warten.
Bedenken Sie außerdem, dass man das Multisplitter-Kabel niemals mit den Lautsprecherkabeln verdrehen
darf, weil das unweigerlich zur Beeinträchtigung der Klangqualität führt.
Heimkino
Radio
Fernbedienung
HTC-V10X_GDS.book Page 67 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
68
Fehlersuche
—Fortsetzung
•Wechseln Sie beide Batterien aus.
(Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.) 11
•Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit von dem Gerät entfernt.
Oder es steht ein Gegenstand im Weg. 11
•Vielleicht strahlt eine starke Lichtquelle (Sonnenlicht, Halogenlampe usw.) auf den Fernbedienungssensor. 11
•Vielleicht befindet sich das Gerät in einem Schrank mit getönten Glastüren. 11
Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung den richtigen Code zum Fernseher sendet.
Suchen Sie den Fernbedienungscode des Fernsehers und geben Sie ihn ein. 64
Handelt es sich um ein anderes Gerät, so müssen Sie die richtige Eingangsquelle wählen. 32
Es wird nichts aufgenommen.
Digital-Aufnahmen sind nur möglich, wenn man den Digital-Ausgang der Eingangsquelle und den Digital-Eingang des
Aufnahmegeräts anschließt.
•Kontrollieren Sie, ob die Systemkomponenten richtig angeschlossen wurden.
Schauen Sie nach, ob auf dem Recorder die richtige Eingangsquelle (analog oder digital) gewählt wurde.
•Kontrollieren Sie, ob das System ordnungsgemäß angeschlossen wurde. 19~25
Die
Systemfunktionen sind nicht belegt.
Schließen Sie sowohl das - als auch die Audiokabel ordnungsgemäß an.
(Die -Verbindung allein reicht nicht aus.) 27
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle. 32
Die Timer-Wiedergabe oder -Aufnahme funktioniert nicht.
•Vergessen Sie nicht, zuerst die Uhrzeit einzustellen.
Solange die Uhrzeit nicht eingestellt ist, sind die Timer-Funktionen nicht belegt. Stellen Sie also die Uhrzeit ein, wenn
Sie das noch nicht getan haben. 52
•Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten, dass „TIMER” angezeigt wird.
Schließen Sie sowohl das - als auch die Audiokabel ordnungsgemäß an. 27
•Kontrollieren Sie die Einstellungen des Wiedergabe- und Aufnahmegeräts. (Für CD-Brenner ist die Timer-Aufnahme
nicht belegt.)
Die Farben auf dem Fernsehbildschirm sind verschwommen.
Stellen Sie die Boxen etwas weiter vom Fernseher entfernt auf.
Die Boxenentfernung kann nicht richtig eingestellt werden.
•Wahrscheinlich wird sie für den Heimkino-Einsatz automatisch vorgegeben.
Die Lautstärke kann maximal auf „96” (oder über „97”) gestellt werden.
Nach dem Lautstärkeabgleich der Boxen ändert sich die Lautstärke-Obergrenze in der Tat manchmal.
Systemverbindungen mit anderen Geräten
Vermischtes
Dieses Gerät enthält einen Mikroprozessor für die Steuerung fortschrittlicher Funktionen. Rauschen, Radio-
interferenzen oder statische Elektrizität könnten jedoch Funktionsstörungen verursachen. Lösen Sie den
Netzanschluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann wieder an die
Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die Kosten für das Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Kontrollieren Sie also immer sofort, ob die gewünschten Daten tatsächlich
aufgenommen wurden.
Wiederherstellen der Werksvorgaben:
Um alle Parameter wieder auf die Werksvorgaben zurückzustellen, ohne die PR-155X auszuschalten, müs-
sen Sie INPUT auf diesem Gerät gedrückt halten, während Sie STANDBY/ON betätigen. Nun erscheint die
Meldung „CLEAR”. Die Werksvorgaben werden geladen und das Gerät wechselt in den Bereitschaftsbetrieb.
HTC-V10X_GDS.book Page 68 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
69
Technische Daten
PR-155X
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
150mV/50k
(LINE)
Ausgangspegel und Impedanz 1V/600
(STEREO,VOLUME MAX auf Max.)
Frequenzgang 120Hz~20kHz : +1/–3dB (FL/FR/C/SL/SR)
20Hz~120Hz: 0/–3dB (SW)
Tuner-Sektion
Frequenzeinstellbereich FM 87,50~108,00MHz, AM 522~1611kHz
Frequenzgang 30Hz~15kHz (±1,5dB)
Allgemein
Leistungsaufnahme 15W
Abmessungen (B x H x T) 155 x 94 x 288 mm
Gewicht 2,0kg
•Audio-Eingänge
Digital-Eingänge 3 (OPTICAL) (DVD/CD, CDR/TAPE/TV/VIDEO, LINE/
GAME)
Analog-Eingänge 2 (MD, CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Mehrkanal-Eingänge 1 (FL, FR, C, SL, SR, SW) Die FL/FR-Eingänge dienen
auch als DVD/CD L und R
•Audio-Ausgänge
Analog-Ausgänge 2 (MD, CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Vorverstärkerausgänge FL, FR, C, SL, SR, SW
Kopfhörer 1
HTC-V10X_GDS.book Page 69 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
70
Technische Daten
—Fortsetzung
SWA-V10X
Typ Bassreflex („Aero Acoustic”-Technologie mit Schachtöff-
nung)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
500mV/47k
(FL/FR/C/SL/SR/SW)
Max. Ausgangsleistung Vorne 15W x 2 (6
/JEITA)
11W x 2 (6
/DIN)
Mitte 15W (6
/JEITA)
11W (6
/DIN)
Surround 15W x 2 (6
/JEITA)
11W x 2 (6
/DIN)
Subwoofer 25W (3
/JEITA)
20W (3
/DIN)
Frequenzgang 30Hz~150Hz
Fremdspannungsabstand 100dB (STEREO IHF-A)
Gehäusevolumen 9,3 Liter
Abmessungen (B x H x T) 190 x 313 x 353mm (inklusive Grill und Buchsen)
Gewicht 8,7kg
Eingänge 1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Lautsprecher OMF-Konus (16cm)
Stromversorgung 230~240V bei 50Hz
Leistungsaufnahme 65W
Sonstige Magnetisch abgeschirmt
ST-V10X
Typ Fullrange-Gehäuse
Frequenzgang 6
Maximale Eingangsleistung 30W
Ausgegebener Schalldruck 83dB/W/m
Frequenzgang 125Hz~15kHz
Gehäusevolumen 0,6 Liter
Abmessungen (B x H x T) 85 x 120 x 112mm (inklusive Grill und Buchsen)
Gewicht 0,7kg
Lautsprecher OMF-Konus (8cm), Fullrange
Sonstige Magnetisch abgeschirmt
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
HTC-V10X_GDS.book Page 70 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
De-
71
Memo
HTC-V10X_GDS.book Page 71 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon
te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden
afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig
de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warm-
tebron zoals een verwarmingsradiator, kachel,
gasfornuis of ander apparaat (inclusief een ver-
sterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de
gepolariseerde netstekker of de geaarde netstek-
ker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft
twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft
twee pennen en tevens een derde aardingspen. De
brede pen of de derde aardingspen is aangebracht
voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker
niet in uw stopcontact past, moet u contact opne-
men met een elektricien om het oude stopcontact
te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral
op de plaats van de stekker, het stopcontact of het
punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u
voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door
de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar
onderstel, standaard, steun of
tafel die door de fabrikant
wordt aanbevolen of die bij het
apparaat wordt verkocht. Wan-
neer het apparaat op een ver-
rijdbaar onderstel staat, moet u
dit bijzonder voorzichtig bewe-
gen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan
bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat
nakijken wanneer er beschadigingen worden vast-
gesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstek-
ker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het
apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het appa-
raat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht,
wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het
apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker bescha-
digd is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt ter-
wijl u de bedieningsaanwijzingen juist uit-
voert. Gebruik alleen de regelaars die in de
gebruiksaanwijzing worden beschreven om
het apparaat te bedienen. Het maken van onge-
oorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in
ernstige beschadiging en vereist in veel geval-
len een uitgebreide reparatie door een bevoegd
onderhoudsmonteur om het apparaat weer in
de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de
ombouw beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren func-
tioneert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het appa-
raat, want deze kunnen in contact komen met gevaar-
lijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwer-
pen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften
in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte open-
blijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm
aan de achterkant. De achterrand van een plank of
plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm ver-
wijderd zijn van de wand of muur zodat er een
soort schoorsteenpijp-opening is waardoor de
warme lucht kan ontsnappen.
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO-
MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE-
RHOUDSMONTEURS OVER.
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
HTC-V10X_GDS.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
3
Belangrijke opmerkingen
1. Opnemen van materiaal waarop auteurs-
rechten rusten
– Het opnemen van materiaal
waarop auteursrechten rusten voor andere
doeleinden dan persoonlijk gebruik is niet toe-
gestaan zonder uitdrukkelijke toestemming
van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering
– De netstroomzekering
bevindt zich binnenin de HTC-V10X en kan
niet door de gebruiker worden vervangen. Als
u de HTC-V10X niet kunt inschakelen, moet u
contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Verzorging
– U moet de HTC-V10X regelma-
tig schoonmaken met een zachte doek. Voor
het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u een
zachte doek gebruiken die licht bevochtigd is
met een milde zeepoplossing. Veeg de HTC-
V10X wel meteen daarna met een schone doek
droog. Gebruik geen sterke schuurmiddelen,
witte spiritus, alcohol of andere chemische
oplosmiddelen, want deze kunnen de afwer-
king aantasten of de opschriften op het appa-
raat beschadigen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
LEES DE VOLGENDE INFORMATIE ZORG-
VULDIG DOOR VOORDAT U HET APPA-
RAAT DE EERSTE MAAL OP EEN
STOPCONTACT AANSLUIT.
Het voltage van de netstroom verschilt afhankelijk
van het land of gebied waar u woont. Controleer
of de bedrijfsspanning van de HTC-V10X aange-
geven op het achterpaneel (bijv. AC 230 V, 50 Hz
of AC 120 V, 60 Hz) overeenkomt met de plaatse-
lijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Geheugen-backup
De HTC-V10X is uitgerust met een geheugen-
backupsysteem zonder batterijen, voor het vasthou-
den van de vastgelegde voorkeurzenders en de
diverse andere instellingen wanneer de stekker uit
het stopcontact wordt getrokken of als de stroom
uitvalt. Hoewel er geen batterijen nodig zijn voor
dit systeem, moet de HTC-V10X wel eerst een
tijdje op een stopcontact aangesloten zijn geweest
zodat het backupsysteem voldoende is opgeladen.
Wanneer het systeem eenmaal is opgeladen, kan de
HTC-V10X de instellingen voor een paar weken
vasthouden, hoewel deze tijdsduur kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden (de
tijd is mogelijk korter in een vochtig klimaat).
De klok- en timerinstellingen zullen geannuleerd
worden.
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
HTC-V10X_GDS.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
4
Inhoudsopgave (basis)
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften...........................................................2
Belangrijke opmerkingen.............................................................................. 3
Kenmerken..................................................................................................... 6
Verzorging van de HTC-V10X ....................................................................... 7
Bijgeleverde accessoires.............................................................................. 8
Gereedmaken van de afstandsbediening.................................................. 11
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen........................ 12
Wat is een thuisbioscoop? .........................................................................18
Aansluitingen
Aansluiten van de AV-regeleenheid (PR-155X) en de subwoofer (SWA-V10X).... 19
Aansluiten van de subwoofer (SWA-V10X) en de luidsprekers (ST-V10X) .......... 20
Aansluiten van de AV-regeleenheid (PR-155X) en de DVD-speler (DV-S155X) ... 22
Aansluiten van een MD-recorder............................................................................. 23
Aansluiten van een CD-recorder, cassettedeck of videorecorder............................ 24
Luisteren naar surroundgeluid van de TV ............................................................... 25
Aansluiten van andere digitale apparaten................................................................ 25
Betreffende de systeemfuncties............................................................................... 26
Aansluiten van een -kabel................................................................................. 27
Aansluiten van de bijgeleverde FM- en AM-binnenantenne................................... 28
Setup-instellingen en weergave
Inschakelen van de PR-155X...................................................................... 30
Setup............................................................................................................. 31
Begin-instellingen (voor de Europese modellen) .................................................... 31
Veranderen van de ingangsbron-instelling............................................................... 32
Instellen van de multikanaals audio-uitgang ........................................................... 33
Weergeven van een aangesloten ingangsbron ........................................ 34
Het geluid dempen................................................................................................... 34
Luisteren via een hoofdtelefoon .............................................................................. 34
Luisteren naar de radio
Automatische geheugenopslag — Automatisch vastleggen van de zenders (alleen voor FM) ... 41
Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen)........................................... 42
Omschakelen tussen de Auto en Mono gebruiksstand ............................................ 42
Voorkeurzendergeheugen – Ontvangen en vastleggen van uw favoriete zenders.... 43
Instellen van de ACCUCLOCK functie voor het gebruiken van een bepaalde zender....45
Luisteren naar een vastgelegde zender .................................................................... 46
Wissen van een vastgelegde zender......................................................................... 46
Instellen van de tijd
Instellen van de tijd .....................................................................................47
Aangeven van de kloktijd ...........................................................................49
Overige
Storingen verhelpen....................................................................................66
Technische gegevens .................................................................................69
Geavanceerd
Geavanceerd
Geavanceerd
Geavanceerd
Geavanceerd
HTC-V10X_GDS.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
5
Inhoudsopgave (geavanceerd)
Bedienen van de TV met de afstandsbediening........................................64
Geavanceerde setup-instellingen
Instellen van de afstand tot de luidsprekers.............................................62
Afregelen van de luidspreker-volumeniveaus ..........................................63
Genieten van surroundgeluid
Betreffende surroundgeluid......................................................................................35
Kiezen van een surroundfunctie...............................................................................36
Informatie in het display...........................................................................................38
Tijdelijk veranderen van het relatieve volumeniveau van de afzonderlijke luidsprekers ...39
Gebruik van de Late Night functie (alleen voor Dolby Digital discs) .....................39
Instellen van het subwooferniveau ...........................................................................40
Gebruik van de DIMMER functie ................................................................40
Opnemen ......................................................................................................58
Tekens invoeren
Naamgeving van de vastgelegde voorkeurzenders...................................................59
Wijzigen van de tekens.............................................................................................60
Gebruik van de timerfuncties
Gebruik van de sluimertimer....................................................................................50
Programmeren van een timer....................................................................................52
Inschakelen (activeren) en uitschakelen (deactiveren) van de timer........................56
Controleren van de timerinstellingen .......................................................................57
HTC-V10X_GDS.book Page 5 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
6
Kenmerken
Kenmerken van de receiver
Dolby
*1
Pro Logic II, Dolby Digital, DTS
*2
decoders
5.1-kanaals surroundgeluid-weergave voor video's, TV-programma's, videospelletjes
en DVD's
•Vijf Onkyo microvezel (OMF) membraan
*3
luidsprekers, plus een subwoofer uitgerust
met Aero Acoustic Drive technologie
*4
voor een krachtig lagetonenbereik met superba-
seffecten
Compacte zes-kanaals versterker met geïntegreerde subwoofer voor het vereenvoudi-
gen van de aansluitingen. Bovendien staat de bijgeleverde afstandsbediening garant
voor een gebruiksvriendelijke bediening.
Drie (3) optische digitale ingangen
Drie (3) analoge ingangen
Een 5.1-multikanaals ingang voor het aansluiten van een DVD-audiospeler
Geheugen voor dertig (30) voorkeurzenders
•Automatisch opslaan van FM-zenders in het geheugen
•Programmatimer voor meerdere timerweergave/opname-instellingen (in totaal vier
timerfuncties)
•Vijf Onkyo akoestiekfuncties (gedeponeerd handelsmerk)
De ingangen ondersteunen een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz
Systeem-afstandsbediening met voorprogrammeringsfunctie voor de TV
Bijgeleverde kleur-gecodeerde kabels voor gemakkelijke aansluitingen
RDS (Radio Data Systeem)
*1 Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele-D logo zijn
de handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2 “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
*3
OMF-membraan luidsprekers (gedeponeerd handelsmerk)
De luidsprekers zijn voorzien van een OMF (Onkyo microvezel) membraan. Dit membraan,
dat speciaal ontwikkeld is van geavanceerde materialen, zorgt voor een optimale klankbord-
vibratie (het membraan is licht en stijf, en wordt gekenmerkt door een beperkt intern ver-
lies). Het membraan vermindert ook de lagetonenruis en verbetert de transiënt-karakteristie-
ken. De subwoofer en de luidsprekers zijn in een houten behuizing ondergebracht waardoor
de akoestische prestaties nog verder zijn verbeterd.
*4 De Aero Acoustic Drive technologie is door Onkyo ontwikkeld voor het verkrijgen van een
maximaal subwooferrendement. De subwoofer wordt gekenmerkt door een krachtig lageto-
nengeluid en indrukwekkende superbaseffecten.
De SWA-V10X poort heeft een lange, dunne gleuf zodat de luidspreker voldoende lucht kan
verplaatsen om de speciale lagetonenweergave van de subwoofer te kunnen verwezenlijken.
Deze technologie brengt ook onnodige ruis, zoals windruis, die een nadelige invloed heeft
op de geluidskwaliteit, tot een minimum terug en zorgt voor een uitbreiding van het lageto-
nenbereik.
In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het einde van de productnaam die de kleur van de
HTC-V10X aangeeft. De technische gegevens en de bediening zijn voor alle apparaten gelijk, ongeacht de
kleur.
HTC-V10X_GDS.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
7
Verzorging van de HTC-V10X
Verzorging
Veeg de HTC-V10X regelmatig met een droge doek af. Voor het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek bevochtigen met een oplossing van water en een milde zeep. Wring de doek
goed uit voordat u met reinigen begint. Veeg meteen met een droge doek na. Gebruik geen
sterke oplosmiddelen, witte spiritus, alcohol of andere chemische middelen of speciale doeken,
want deze kunnen de afwerking beschadigen en verkleuring veroorzaken, of de opschriften op
de panelen kunnen aangetast worden. Als u een chemisch geïmpregneerde doek gebruikt, lees
dan zorgvuldig de bijgevoegde instructies. Gebruik een stofzuiger e.d. om stof te verwijderen
dat zich op de roosters heeft verzameld.
Gebruik met een TV-toestel of computer
De Braun-beeldbuizen die gebruikt worden in kleurentelevieis en computers zijn over het alge-
meen zeer gevoelig en kunnen zelfs door het magnetisme van de aarde worden beïnvloed. Als u
een luidspreker in de buurt van dergelijke apparatuur gebruikt, zal er verkleuring of vervorming
van de beelden optreden. Om een kleurentelevisie of computer in de buurt van de luidsprekers te
kunnen gebruiken, zijn de luidsprekers voorzien van een magnetische afscherming. Maar toch
kan er, afhankelijk van de plaats van opstelling, toch nog kleurvervorming optreden. In dat
geval moet u de kleurentelevisie of computer uitschakelen, ongeveer 15 tot 30 minuten wachten
en de apparatuur dan weer inschakelen. Hierdoor wordt de automatische demagnetiseringsfunc-
tie van de televisie of computer geactiveerd, waardoor het weergaveresultaat wordt verbeterd.
Opmerking:
Als de kleurvervorming blijft bestaan, kunt u de luidsprekers en de televisie of computer verder
uit elkaar zetten. Als gevolg van een gecombineerd effect kan kleurvervorming ook ontstaan
wanneer een magneet of een gemagnetiseerd voorwerp dicht in de buurt van de televisie of
computer is.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik
Dit apparaat kan het opgegeven ingangsvermogen verwerken wanneer het gebruikt wordt voor
weergave van normale muziek. Als de volgende abnormale signalen naar het apparaat worden
gevoerd, kan er een te hoge stroom door de inwendige schakelingen lopen, waardoor de bedra-
ding kan doorbranden of op andere wijze beschadigd kan raken, ook wanneer het opgegeven
ingangsvermogen niet wordt overschreden.
De tussenstationsruis die u hoort bij het afstemmen op een FM-zender
De geluiden die u hoort bij het vooruitspoelen van een cassette
Het hogefrequentiegeluid dat opgewekt wordt door een oscillator, een elektronisch muziekin-
strument enz.
Oscillerende versterkersignalen
De speciale testsignalen die op een audio-CD enz. zijn opgenomen
De geluiden die u hoort bij het aansluiten of losmaken van audiokabels (Schakel de versterker
altijd uit voordat u kabels aansluit of losmaakt.)
De rondzingende toon die kan ontstaan bij gebruik van een microfoon
HTC-V10X_GDS.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
8
Bijgeleverde accessoires
Controleer of de onderstaande onderdelen in de verpakkingsdoos zijn.
Als er iets ontbreekt, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Onkyo servicecentrum.
Het aantal van elk onderdeel staat tussen rechte haken.
Opmerking:
De HTC-V10X werkt optimaal als de SWA-V10X subwoofer, de ST-V10X luidsprekers, de
PR-155X AV-regeleenheid en de DV-S155X DVD-speler samen worden gebruikt. Een defecte
werking die kan optreden bij gebruik van de PR-155X met andere luidsprekers, of bij gebruik
van de luidsprekers met een andere versterker, valt mogelijk niet onder de garantie.
S
WA
-
V
1
0
X
P
O
W
E
R
P
O
W
E
R
E
D
S
U
BW
O
O
F
E
R
Afstandsbediening (RC-568S) [1]
Batterijen (AA/R6-formaat) [2]
Multiverdeelkabel (3 meter) [1]
Voor het aansluiten van de PR-
155X en SWA-V10X.
FM-binnenantenne [1]
Voor ontvangst van FM-zenders.
De vorm kan verschillen afhan-
kelijk van het land waar het
apparaat wordt gekocht.
AM-binnenantenne [1]
Voor ontvangst van AM-
zenders.
AV-regeleenheid (PR-155X) [1]
Gebruiksaanwijzing
(dit boekje) [1]
Gebruiksaanwijzing
voor de DV-S155X [1]
Subwoofer (SWA-V10X) [1] Luidsprekers (ST-V10X) [5]
•Kurkblokjes voor de sub-
woofer [1 set: 4 stuks]
Bevestig deze aan de
onderkant van de sub-
woofer.
•Kurkblokjes voor de luid-
sprekers [1 set: 20 stuks]
Bevestig deze aan de onder-
kant van de luidsprekers.
Luidsprekerkabels (voor links-voor/
rechts-voor, midden) 3,5 meter [3]
Montagebeugels [5] en schroe-
ven [5] voor de luidsprekers
Luidsprekerkabels (voor surround) 8 meter [2]
HTC-V10X_GDS.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
9
Bijgeleverde accessoires
—Vervolg
Optische kabel 1,0 meter [1]
Voor het overbrengen van digitale
audiosignalen.
Afstandsbediening voor de
DV-S155X (RC-522DV) [1]
Batterijen (AA/R6) [2]
S-video-aansluitkabel [1]
Voor het overbrengen van S-
videosignalen.
•Audio-aansluitkabel 0,6 meter [1]
Voor het overbrengen van analoge sig-
nalen.
Composiet-videokabel 1,5 meter [1]
Voor het overbrengen van videosignalen.
kabel 0,6 m [1]
Deze kabel wordt gebruikt om de PR-
155X en DV-S155X.
Voor gebruik van moet u in aan-
vulling op de -verbinding een ana-
loge audioverbinding (RCA) maken
tussen de PR-155X en DV-S155X.
HTC-V10X_GDS.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
10
Bijgeleverde accessoires
—Vervolg
Gebruik van de bijgeleverde kurkblokjes
•Kurkblokjes voor de subwoofer (SWA-V10X)
•Kurkblokjes voor de luidsprekers (ST-V10X)
Wij raden u aan de bijgeleverde
kurkblokjes te gebruiken zodat u
kunt genieten van een optimaal
geluid.
De kurkblokjes zorgen er ook
voor dat de subwoofer niet ver-
schuift.
Kurkblokje
Onderkant van de
SWA-V10X
Wij raden u aan de bijgeleverde kurkblokjes te gebruiken zodat u kunt genieten van een
optimaal geluid.
De kurkblokjes zorgen er ook voor dat de luidsprekers niet verschuiven.
Om de luidsprekers aan een muur te bevestigen, moet u eerst het gedeelte in de gebruiks-
aanwijzing lezen waarin het gebruik van de bijgeleverde montagebeugels wordt uitgelegd.
Verticale opstelling Horizontale opstelling
Kurkblokje
Onderkant van de ST-V10X
Zijkant van de
ST-V10X
Bevestiging aan een muur
Onderkant van de ST-V10X
Montagebeugel
Bovenkant van de ST-V10X
Bevestig de luidsprekers onderstebo-
ven aan de muur. Leg twee kurk-
blokjes op elkaar en bevestig deze
op twee plaatsen. De platen kunnen
draaien zodat u de luidsprekers
ondersteboven kunt aanbrengen.
HTC-V10X_GDS.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
11
Gereedmaken van de afstandsbediening
Aanbrengen van de batterijen
Gebruik van de afstandsbediening
12 3
1 Verwijder het deksel.
2 Plaats twee AA/R6-formaat batterijen.
Zorg dat de + en – polen van de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in het
batterijvak.
3 Breng het deksel weer aan.
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen of verschillende typen batterijen door elkaar.
Om corrosie te voorkomen, moet u de batterijen uit de afstandsbediening nemen als u
deze langere tijd niet denkt te gebruiken.
Afstandsbedie-
ningssensor
Ongeveer 5 meter
Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor.
Houd het apparaat uit de buurt van een sterke lichtbron, zoals direct zonlicht of tl-verlich-
ting, want dit kan de werking van de afstandsbediening nadelig beïnvloeden.
Bij gebruik van een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer of bij
gebruik van het apparaat in de buurt van andere apparatuur die infraroodstralen gebruikt,
kan de bediening gehinderd worden.
•Leg geen voorwerp (zoals een boek) op de afstandsbediening. De toetsen van de afstands-
bediening kunnen dan ingedrukt blijven staan, waardoor de batterijen leeglopen.
Let op dat de deurtjes van uw audiomeubel niet van gekleurd glas zijn gemaakt. Het is
dan namelijk mogelijk dat het apparaat niet juist reageert op de signalen van de afstands-
bediening.
Als er een obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor is, zal de
afstandsbediening niet werken.
PR-155X
HTC-V10X_GDS.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
12
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Voorpaneel
Display
AV
CONTROLLER
MASTER VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PL
PR
-
15 5
X
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
PHONES
MULTI
JOG
PUSH
TO
ENTER
CLEAR
Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON)
Gebruik deze toets om de PR-155X
in te schakelen of in de ruststand te
zetten.
Display
Surroundfunctie-
toets (SUR-
ROUND MODE)
Voor het kiezen
van een surround-
functie.
Hoofdvolumeregelaar
(MASTER VOLUME)
Voor het instellen van
het volume.
Afstandsbedieningssensor
Richt de afstandsbediening naar
de afstandsbedieningssensor om
de PR-155X te bedienen (blz. 11).
Hoofdtelefoonaan-
sluiting (PHONES)
Dit is een standaard
stereo-aansluiting
voor het aansluiten
van een stereo
hoofdtelefoon.
Ingangssignaalindicator (oranje)
Licht op wanneer er een signaal binnenkomt.
Surroundindicators (groen)
Lichten op om de ingestelde sur-
roundfunctie aan te geven.
Multikanaals-indicator (MULTI CH) (rood)
Licht op wanneer er een multikanaals sig-
naal binnenkomt.
Subwooferniveauregel-
toets (SW LVL CTRL)
Voor het instellen van het
subwooferniveau.
Geheugentoets (MEMORY)
Houd deze toets ingedrukt
terwijl de FM/AM indicator
wordt aangegeven om
over te schakelen naar de
menufunctie.
Multi-jogregelaar (MULTI JOG)
Gebruik deze regelaar voor het kie-
zen en bevestigen van een optie.
Ingangstoets (INPUT)
Voor het kiezen van een
ingangsbron.
Timertoets (TIMER)
Voor het kiezen van de timerfunctie.
Multifunctioneel display
Timerindicator (TIMER)
Licht op wanneer de bijbehorende timer is
ingesteld.
Afstemindicator
Sluimerindicator
(SLEEP)
Licht op wanneer de
sluimertimer geacti-
veerd is.
Stereo-indicator (ST)
Automatisch-
indicator
(AUTO)
AM/PM indicators
Geheugenin-
dicator (MEM)
HTC-V10X_GDS.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
13
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Ver volg
Achterpaneel
-aansluiting
Verbind deze aansluiting met de DV-
S155X om de apparaten te koppelen en
gelijktijdig te kunnen bedienen.
Wanneer alleen de -kabel wordt
aangesloten, zal de apparatuur niet vol-
ledig gekoppeld zijn. U moet de appara-
tuur ook met analoge audiokabels op
elkaar aansluiten.
FM-antenneaansluiting
Sluit hierop de bijgeleverde
FM-binnenantenne of een
FM-buitenantenne aan.
AM-antenneaansluiting
Sluit hierop de bijgeleverde
AM-binnenantenne of een
AM-buitenantenne aan.
DIGITAL INPUT aansluitingen
Gebruik optische kabels om deze aansluitingen te
verbinden met de DV-S155X DVD-speler of andere
apparaten die voorzien zijn van digitale uitgangen.
CDR/TAPE/TV/VIDEO IN/OUT aan-
sluitingen
Verbind deze aansluitingen met de
audio-ingang en audio-uitgang van
een CD-recorder, cassettedeck, TV
en/of videorecorder.
Netsnoer
SUBWOOFER CONTROL aansluiting
Verbind deze aansluiting met behulp van
de bijgeleverde multiverdeelkabel met de
SUBWOOFER CONTROL aansluiting op
de SWA-V10X subwoofer.
MD IN/OUT aansluitingen
Verbind deze aansluitingen
met de audio-ingang en
audio-uitgang van een MD-
recorder.
DVD/CD ingangsaansluitingen
Verbind deze aansluitingen met de
audio-uitgang van de DVD-speler.
U kunt een DVD-speler aansluiten
die voorzien is van een multikanaals
uitgang.
PREOUT aansluitingen
Verbind deze aansluitin-
gen met behulp van de
bijgeleverde multiverdeel-
kabel met de MAIN IN
aansluitingen op de SWA-
V10X subwoofer.
HTC-V10X_GDS.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
14
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Ver volg
Subwoofer SWA-V10X (voorpaneel)
Subwoofer SWA-10X (achterpaneel)
SWA
-
V10X
POWER
POWERED SUBWOOFER
Spanningsindicator
(POWER)
Licht op wanneer de
subwoofer ingescha-
keld is.
SUBWOOFER CONTROL
aansluiting
Verbind deze aansluiting
met de SUBWOOFER
CONTROL aansluiting op
de PR-155X.
MULTI CH INPUT aanslui-
tingen
Verbind deze aansluitingen
met de PR-155X PREOUT
aansluitingen.
Netsnoer
SURROUND SPEAKERS aansluitingen
Sluit hierop de linker/rechter surroundluidsprekers aan.
FRONT SPEAKERS aan-
sluitingen
Verbind de linker/rechter
voorluidsprekers met de L/R
aansluitingen en de midden-
luidspreker met de C aanslui-
ting.
Koelventilator
Deze ventilator begint te
draaien wanneer de uitvoer
een bepaalde waarde over-
schrijdt, om de hitte die in de
subwoofer is af te voeren.
HTC-V10X_GDS.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
15
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Ver volg
Gebruik van de montagebeugels
Bevestigen van de beugels
Bevestig de luidsprekers ondersteboven aan de muur. Gebruik de bijgeleverde schroeven om de
beugels aan de achterkant van de luidsprekers te bevestigen. Om de stabiliteit te verhogen, legt
u twee bijgeleverde krukblokjes op elkaar en bevestigt deze dan op de twee plaatsen die in de
afbeelding zijn aangegeven. De platen kunnen draaien zodat u de luidsprekers ondersteboven
kunt monteren.
Let op:
Controleer of de muur sterk genoeg is voordat u de luidsprekers aanbrengt. De draagsterkte van
de schroeven verschilt afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt en de positie
van de schroefdraadeinden. Gebruik lange en dikke schroeven met een kopdiameter van 4 tot 10
mm en een schroefdraaddiameter van 4 mm of minder. (Onkyo beveelt aan om deze werkzaam-
heden door een bevoegde monteur voor thuiselektronica te laten uitvoeren.)
Montagebeugel
ST-V10X
Montageschroef
Kurkblokjes
HTC-V10X_GDS.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
16
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Ver volg
Afstandsbediening (RC-568S)
MEMORY
RC-568S
Kloktoets (CLOCK)
Voor het weergeven van
de huidige tijd.
Volumetoetsen (VOLUME )
Voor het instellen van het volume.
/
Ingangstoets (INPUT)
Voor het kiezen van de ingangsbron.
Dimtoets (DIMMER)
Voor het instellen van de
helderheid van het display
op het apparaat.
Sluimerfunctietoets (SLEEP)
Voor het instellen van de slui-
mertimer.
Testtoontoets (TEST TONE)
Voor het uitsturen van een test-
toon voor het instellen van de
luidsprekerniveaus.
Surroundtoets (SUR-
ROUND)
Voor het kiezen van de sur-
roundfunctie.
Kanaalkeuzetoets (CH
SEL)
Voor het kiezen van de luid-
spreker waarvan u het uit-
gangsniveau wilt wijzigen.
Afstandtoets (DISTANCE)
Voor het instellen van de
afstand voor elke luidspre-
ker.
TV-bedieningstoetsen
Om deze toetsen te kunnen
gebruiken moet u de afstands-
bedieningscode van uw TV in
de afstandsbediening pro-
grammeren. Zie blz. 64 voor
verdere informatie.
STANDBY/ON toets
Voor het in- en uitschakelen
van de TV.
TV MUTING toets
Voor het dempen van het TV-
geluid.
TV CHANNEL +/– toetsen
Voor het kiezen van een TV-
kanaal.
TV VOLUME / toetsen
Voor het instellen van het TV-
volume.
TV INPUT toets
Voor het kiezen van de TV-
ingang.
Ruststand/aan-toets
(STANDBY/ON)
Voor het uitschakelen (standby)
en inschakelen van het apparaat.
10-toets (10KEY)
Druk op deze toets voordat
u op de cijfertoetsen drukt.
Cijfertoetsen
Na het indrukken van de 10KEY toets
functioneren deze toetsen gedurende 10
seconden als cijfertoetsen voor het kiezen
van een vastgelegde radiozender enz.
Invoertoets (ENTER)
Voor het bevestigen van een
gemaakte instelling.
/ toetsen
Voor het instellen van de
luidsprekerafstanden en de
luidsprekerniveaus.
Afstemfunctietoets (MODE)
Voor het omschakelen tussen Auto
en Mono FM tijdens FM-ontvangst.
Tijdens multikanaals invoer wordt
met deze toets omgeschakeld tus-
sen Auto en Multi-channel invoer.
Afstemtoetsen (TUNING)
Voor het kiezen van een zender
(automatische afstemming).
Dempingstoets (MUTING)
Voor het tijdelijk dempen
van het geluid.
Voorkeurzendertoetsen (PRESET)
Voor het kiezen van een voorkeurzen-
der.
Subwooferniveau-regel-
toets (SW LVL CTRL)
Voor het instellen van het
subwooferniveau.
Late-night toets (LATE
NIGHT)
Voor het wijzigen van het
dynamisch bereik bij het
luisteren met laag volume.
HTC-V10X_GDS.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
17
Benaming van de onderdelen en de bedieningsorganen
Ver volg
Afstandsbediening (RC-568S)
De volgende toetsen op de afstandsbediening kunnen gebruikt worden wanneer het apparaat via
de -aansluiting op een apparaat uit de Onkyo Separate Collection Series is aangesloten (DV-
S155X, K-501A of CDR-201A).
Zie de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparatuur voor verdere informatie over de
diverse functies.
Tip:
Na het indrukken van de 10KEY toets zullen de toetsen met de blauwe opschriften (1-9, --/---
+10, 10/0, ANGLE, AUDIO, SUBTITLE, SEARCH) gedurende 10 seconden de functie hebben
die onder de toets staat vermeld.
MEMORY
RC-568S
Aanduidingskeuzetoets (DIS-
PLAY)
Voor het veranderen van de
informatie die in het display
wordt aangegeven.
Cijfertoetsen
Na het indrukken van de 10KEY
toets functioneren deze toetsen
gedurende 10 seconden als cijfer-
toetsen. Wanneer de toetsen als
cijfertoetsen functioneren, kunt u ze
gebruiken voor het kiezen van een
track op de CD-speler, MD-recor-
der of CD-recorder.
DVD-speler bedieningstoetsen
TOP MENU
: Voor het weergeven van
het bovenste menus-
cherm van een DVD.
MENU: Voor het weergeven van
een DVD menuscherm.
RETURN
: Wanneer het begin-instel-
lingenscherm of menu
wordt weergegeven, kunt u
op deze toets drukken om
de cursor naar het vorige
onderdeel te verplaatsen.
DVDSETUP
: Voor het weergeven van
het instellingenscherm.
ENTER: Voor het bevestigen van
een gemaakte instelling.
//
/®®
®®
: Om de cursor omhoog,
omlaag, links of rechts te
verplaatsen om een optie
te kiezen.
/ toetsen
Voor het opzoeken van een
gewenste track op een DVD,
CD, MD of CDR.
Geheugentoets (MEMORY)
Druk op deze toets om te begin-
nen met programmeren.
Willekeurige weergave-
toets (RANDOM)
Voor het beginnen met wil-
lekeurige weergave.
/ toetsen
Versnelde voorwaartse/achter-
waartse weergave van een
DVD/CD/MD/CDR.
Wistoets (CLEAR)
Wissen van de geprogram-
meerde tracks.
Cassettedeck-bedieningstoetsen
:Afspelen van kant B van de cas-
sette.
: Stoppen met afspelen, opne-
men, vooruitspoelen of terug-
spoelen.
:Afspelen van kant A van de cas-
sette.
CDR/PC-bedieningstoetsen
:Pauzeren van het afspelen.
: Stoppen met afspelen.
:Beginnen met afspelen.
CD/DVD-speler bedie-
ningstoetsen
:Pauzeren van het afspelen.
: Stoppen met afspelen.
:Beginnen met afspelen.
MD-recorder bedieningstoetsen
:Pauzeren van het afspelen of
opnemen.
: Stoppen met afspelen of
opnemen.
:Beginnen met afspelen of her-
vatten van het opnemen.
Herhaaltoets (REPEAT)
Beginnen met herhaalde weer-
gave.
HTC-V10X_GDS.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
18
Wat is een thuisbioscoop?
Genieten van thuisbioscoop-weergave
De HTC-V10X creëert een driedimensionale geluidservaring door het geluid in diverse richtin-
gen via meerdere luidsprekers weer te geven. U kunt op deze wijze in uw eigen huiskamer
genieten van de atmosfeer en akoestiek van een theater of concertzaal (d.w.z. 5.1-kanaals sur-
round-weergave).
Alle luidsprekers hebben dezelfde eigenschappen. Twee luidsprekers functioneren als de linker
en rechter voorluidspreker. Eén luidspreker functioneert als de middenluidspreker en twee luid-
sprekers functioneren als de linker en rechter surroundluidspreker.
Afhankelijk van de audiocodering van een bepaalde DVD-disc kunt u genieten van DTS of
Dolby Digital weergave. U kunt ook genieten van Onkyo's eigen DSP surroundgeluid voor TV
of MD-weergave (zie blz. 35).
Aansluiten van de HTC-V10X
Sluit de AV-regeleenheid (PR-155X) en de subwoofer (SWA-V10X) aan (blz. 19).
Sluit de subwoofer (SWA-V10X) en de luidsprekers (ST-V10X) aan (blz. 20).
Sluit de AV-regeleenheid en (PR-155X) de DVD-speler (DV-S155X) aan (blz. 22).
Sluit uw MD-recorder of CD-recorder op de PR-155X aan voor het afspelen van een MD of
CD in een 5.1-kanaals geluidsomgeving (blz. 23~24).
Plaats van de luidsprekers
Zie de uitleg van de functie van elke luidspreker en de opstellingsvoorbeelden voor de luidspre-
kers (blz. 21).
Luidspreker-instellingen
Voor een optimaal surroundgeluid dient u de luidsprekers correct in te stellen (blz. 62~63).
Voorluidsprekers
Deze geven de volledige audiosignalen weer. In de 5.1-kanaals omge-
ving vormen deze luidsprekers de basis van het akoestische veld.
Surroundluidsprekers
Deze luidsprekers voegen een realistische atmosfeer aan
het geluid uit, en worden tevens gebruikt voor driedimensio-
nale geluidsverplaatsingen en speciale geluidseffecten.
Subwoofer
Deze geeft alleen de lage
tonen weer.
Middenluidspreker
Deze geeft een beperkt fre-
quentiebereik weer, voor
een duidelijke plaatsing van
het akoestische veld. Bij
speelfilms wordt meestal via
deze luidspreker de dialoog
weergegeven.
HTC-V10X_GDS.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
19
Aansluitingen
Aansluiten van de AV-regeleenheid (PR-155X) en de subwoofer (SWA-
V10X)
Zie de onderstaande afbeelding om de aansluitingen met behulp van de bijgeleverde multiver-
deelkabel te verbinden. Sluit het netsnoer nog niet aan.
Zorg dat u de SUBWOOFER CONTROL aansluiting gebruikt. Verwissel deze aansluiting niet
met de REMOTE CONTROL aansluiting.
Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen. Dit om ruis
of een defecte werking te voorkomen.
Bundel de multiverdeelkabel niet samen met de luidspreker-
kabels. Dit kan namelijk resulteren in een inferieure klank-
kwaliteit.
PR-155X
SWA-V10X
: Signaalloop
SUBWOOFER
CONTROL (zwart)
SUBWOOFER
CONTROL (zwart)
FRONT R (rood) FRONT R (rood)
FRONT L (wit) FRONT L (wit)
SURR L (blauw) SURR L (blauw)
CENTER (groen) CENTER (groen)
SURR R (grijs) SURR R (grijs)
SUBWOOFER (paars) SUBWOOFER (paars)
Naar de MAIN IN aansluiting van de
SWA-V10X
Naar de PRE OUT aansluiting van de
PR-155X
Niet volledig ingestoken
Volledig ingestoken
HTC-V10X_GDS.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
20
Aansluitingen
—Vervolg
Aansluiten van de subwoofer (SWA-V10X) en de luidsprekers (ST-
V10X)
Voordat u de luidsprekers aansluit
Maak de bijgeleverde luidsprekerkabels als volgt gereed:
Aansluiten van de voor-, midden- en surroundluidsprekers
Alle ST-V10X luidsprekers hebben dezelfde eigenschappen. Twee luidsprekers functioneren als
de linker en rechter voorluidspreker, één luidspreker functioneert als de middenluidspreker en
twee luidsprekers functioneren als de linker en rechter surroundluidspreker.
1 Verwijder het uiteinde van het plastic omhulsel van de luidspre-
kerkabels.
2 Draai de kerndraadjes in elkaar.
SWA-V10X
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
L
C
R
L
R
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
Aansluiten van de kabels op de
luidspreker-aansluitingen:
1Druk tegen het
hendeltje.
2Steek de kern-
draadjes in de
opening.
3 Laat het hendeltje los.
WAARSCHUWING!
Om kortsluiting of
een ander defect te
voorkomen mogen
de kerndraadjes van
de + en – (of L en
R) kabels niet met
elkaar in contact komen.
NO
NEE
•Verbind de “+” aansluiting van de luidspreker met de “+” aansluiting van de subwoofer en
verbind de “–” aansluiting van de luidspreker met de “–” aansluiting van de subwoofer met
behulp van de kleur-gecodeerde luidsprekerkabels.
Sluit de gekleurde luidsprekerkabels op de “+” aansluitingen aan.
Als u de kabels met de verkeerde aansluitingen verbindt (“+” naar “–”), of de luidsprekers
op de verkeerde kanalen aansluit (L naar R), zal het geluid onnatuurlijk klinken.
Linker voor-
luidspreker
(ST-V10X)
Middenluid-
spreker
(ST-V10X)
Rechter
voorluid-
spreker
(ST-V10X)
Linker sur-
roundluid-
spreker
(ST-V10X)
Rechter sur-
roundluidspreker
(ST-V10X)
wit
groen
rood
grijs
blauw
HTC-V10X_GDS.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
21
Aansluitingen
—Vervolg
Basisopstelling van de luidsprekers en functie van elke luidspreker
Alhoewel de aanbevolen luidsprekerplaatsen kunnen verschillen afhankelijk van de grootte van
de kamer en het materiaal van de muren, wordt in dit hoofdstuk een basisopstellingsvoorbeeld
gegeven en wordt tevens de functie van elke luidspreker in het systeem uitgelegd.
Ook wanneer u niet precies de aanbevelingen kunt opvolgen die in het onderstaande voorbeeld
worden gegeven, kunt u toch genieten van een optimaal surroundgeluid door de afstand op te
geven vanaf de luisterplaats tot de luidsprekers (blz. 62). U kunt tevens het volume van elke
luidspreker naar eigen voorkeur instellen (blz. 63). (Maak deze instellingen nadat alle aanslui-
tingen zijn voltooid.)
Gebruik van los verkrijgbare luidsprekerstan-
daards of beugels
Elke satellietluidspreker heeft een M5 schroefgat aan
de achterkant en twee 60 mm M5 schroefgaten aan
de onderkant. Om de onderkant te bevestigen, moet
u los verkrijgbare standaards of beugels gebruiken.
Als u standaards of beugels gebruikt, dienen deze
met M5 schroeven met een effectieve schroeflengte
van 7 – 12 mm, afhankelijk van de dikte van de
standaard, te worden vastgemaakt.
Bevestigen van de luidsprekers aan de muur
Gebruik de bijgeleverde muurbevestigingsbeugels.
(Zie blz. 15.)
Middenluidspreker
Zet de middenluidspreker zo dicht mogelijk bij het beeldscherm en richt de luidspreker naar de
luisteraar.
De middenluidspreker zorgt voor een optimaal geluidsbeeld door een juiste uitkadering van de
geluidseffecten en een soepele overgang van het geluid vanaf de linker voorluidspreker naar de
rechter voorluidspreker. Bij speelfilms wordt meestal de dialoog via deze luidspreker weergege-
ven.
Linker en rechter voorluidspreker
Plaats de voorluidsprekers vóór de luisteraar.
Plaats deze luidsprekers op dezelfde hoogte als de middenluidspreker.
Plaats deze luidsprekers zodanig dat ze naar de luisteraar zijn gericht. Wij raden u aan de
luidsprekers symmetrisch op te stellen.
Surroundluidsprekers
Plaats de surroundluidsprekers aan de zijkanten of achter de luisteraar.
De surroundluidsprekers verhogen het aanwezigheidsgevoel van een theater of concertzaal door
de driedimensionale verplaatsing van het geluid na te bootsen, en de omgevingsgeluiden (deze
vormen de achtergrond) en de speciale effectgeluiden (om een scène te benadrukken) weer te
geven.
Voorbeeld van luidsprekeropstelling
TV
Subwoofer
SWA-V10X
Middenluidspreker
ST-V10X
PR-155X
ST-V10X ST-V10X
Luisterplaats
Rechter
surroundluid-
spreker
Linker
surroundluid-
spreker
Linker
voorluidspreker
ST-V10X
Rechter
voorluidspreker
ST-V10X
5 mm
7–12 mm
M5 schroef
Beugel (verkrijgbaar in
doe-het-zelf zaken e.d.)
HTC-V10X_GDS.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
22
Aansluitingen
—Vervolg
Subwoofer
Zet de subwoofer in de buurt van de voorluidsprekers.
De subwoofer zorgt voor een krachtige weergave van de superbastonen.
Plaats de subwoofer op ongeveer een-derde van de breedte van de muur, om een optimale bas-
weergave te verkrijgen.
Let op:
Zet de satellietluidsprekers niet op de rand van een bureau of audiomeubel. Het is anders moge-
lijk dat de luidsprekers vallen, met letsel tot gevolg.
Voordat u begint met de aansluitingen
Steek de kabelstekkers volledig in de aansluitbussen. Een
los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking.
Bundel de audio-aansluitkabels niet samen met het netsnoer
en/of de luidsprekerkabels. Dit kan namelijk resulteren in
een inferieure klankkwaliteit.
•Wanneer u een optische kabel gebruikt, mag u deze niet bui-
gen of strak oprollen. Dit kan namelijk resulteren in ruis of
een defecte werking.
Sluit het netsnoer pas op een stopcontact aan nadat alle aansluitingen
zijn voltooid (blz. 30).
De DIGITAL INPUT aansluiting is voorzien van een beschermkapje.
Verwijder dit kapje wanneer u de aansluiting wilt gebruiken. Breng het
kapje aan wanneer u de aansluiting niet gebruikt.
Aansluiten van de AV-regeleenheid (PR-155X) en de DVD-speler (DV-
S155X)
Sluit de apparatuur aan op de audio-uitgang van de DV-S155X.
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) DVD/CD aansluiting van de PR-155X met behulp
van de bijgeleverde optische kabel met de DIGITAL OUTPUT aansluiting van de DV-S155X.
Om een -verbinding met andere Onkyo apparaten te maken, verbindt u de DVD/CD 2CH
INPUT aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-aansluitkabel met de AUDIO
OUTPUT L/R aansluitingen van de DV-S155X.
Verbind de video-uitgang van de DVD-speler rechtstreeks met de TV.
Niet volledig ingestoken
Volledig ingestoken
PR-155X
DV-S155X
DISPLAY
STANDBY
/
ON
STANDBY
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
DVD PLAYER
DV
-
S
155X
Optische kabel
Audio-aansluitkabel
HTC-V10X_GDS.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
23
Aansluitingen
—Vervolg
Aansluiten van een los verkrijgbare DVD-speler die analoge multikanaals weer-
gave ondersteunt
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) aansluiting (DVD/CD) van de PR-155X met behulp
van een optische kabel met de optische digitale uitgangsaansluiting van de DVD-speler. Verbind
tevens de MULTI CH INPUT aansluitingen van de PR-155X met behulp van audio-aansluitka-
bels of analoge meerkanaals-kabels met de multikanaals audio-uitgangsaansluitingen van de
DVD-speler.
(DVD-Audio en Super Audio-CD's zullen alleen analoge audio uitvoeren. Maak zowel analoge
als digitale verbindingen.) U moet ook de meerkanaals uitgangsinstelling veranderen (zie blz. 33).
Aansluiten van een MD-recorder (MD aansluitingen)
U kunt de MD aansluitingen verbinden met de audio-ingang/uitgang van een MD-recorder. (De
onderstaande afbeelding toont het aansluiten van een los verkrijgbaar Onkyo apparaat.)
Verbind de MD IN aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-tulpstekkerkabel
met de audio-uitgangsaansluitingen van de MD-recorder.
Verbind de MD OUT aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-tulpstekkerkabel
met de audio-ingangsaansluitingen van de MD-recorder.
Aangezien de audiogegevens op twee kanalen op een MD zijn opgenomen, zullen Dolby Digital
en andere digitale audioweergave niet mogelijk zijn via deze verbinding, ook als de verbinding
digitaal is. U kunt wel genieten van surroundgeluid, zoals Dolby Pro Logic II, met gebruik van
enkel een analoge verbinding.
FRONT
L
R
SURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
MULTI
PR-155X
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
Audio-aansluitkabels
Optische kabel
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
PR-155X
Audio-aansluitka-
bels
HTC-V10X_GDS.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
24
Aansluitingen
—Vervolg
Aansluiten van een CD-recorder, cassettedeck of videorecorder
(CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluitingen)
U kunt de audio-ingang en uitgang van een CD-recorder, cassettedeck, TV of videorecorder met
deze aansluitingen verbinden. Sluit de video-uitgang van de videorecorder rechtstreeks op de
TV aan.
(De onderstaande afbeelding toont het aansluiten van los verkrijgbare Onkyo apparaten.)
Verbind de CDR/TAPE/TV/VIDEO IN aansluitingen van de PR-155X met behulp van een
audio-aansluitkabel met de audio-uitgangsaansluitingen van het andere apparaat.
Om een opname-apparaat aan te sluiten, verbindt u de CDR/TAPE/TV/VIDEO OUT aansluitin-
gen met behulp van een audio-aansluitkabel met de audio-ingangsaansluitingen van het betref-
fende apparaat.
Om te luisteren naar digitaal weergavegeluid van een aangesloten apparaat, verbindt u de DIGI-
TAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluiting van de PR-155X met behulp van
een optische kabel met de digitale audio-uitgang van het betreffende apparaat.
Om de Onkyo CDR-201A aan te sluiten, verbindt u de PR-155X met de twee DIGITAL OUT-
PUT 2 aansluitingen van de CDR-201A.
Aangezien de audiogegevens op twee kanalen op een CD-R, CD of cassette zijn opgenomen,
zullen Dolby Digital en andere digitale audioweergave niet mogelijk zijn via deze verbinding,
ook als de verbinding digitaal is. U kunt wel genieten van surroundgeluid, zoals Dolby Pro
Logic II, met gebruik van enkel een analoge verbinding.
Om -compatibele Onkyo apparaten aan te sluiten en te gebruiken, dient u de juiste
ingangsbron-instelling op elk apparaat te maken (zie blz. 32).
AUDIO CD RECORDER
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
DUBBING
REC
FINALIZE
EDIT / NO YES
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
CDR
-
201A
DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
PR-155X
Optische kabel
Audio-aansluitkabels
HTC-V10X_GDS.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
25
Aansluitingen
—Vervolg
Luisteren naar surroundgeluid van de TV (CDR/TAPE/TV/VIDEO aan-
sluiting)
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO aansluiting van de PR-
155X met behulp van een optische kabel met de digitale audio-uitgang van de TV.
Als de TV niet is voorzien van een digitale audio-uitgangsaansluiting, verbindt u de CDR/
TAPE/TV/VIDEO IN aansluitingen van de PR-155X met behulp van een audio-aansluitkabel
met de analoge audio-uitgang van de TV.
Aansluiten van andere digitale apparaten (DIGITAL INPUT (OPTICAL)
LINE/GAME aansluiting)
U kunt op deze aansluiting een computer of videospelconsole aansluiten die voorzien is van een
digitale audio-uitgang.
Verbind de DIGITAL INPUT (OPTICAL) LINE/GAME aansluiting van de PR-155X met
behulp van een optische kabel met de digitale uitgang van uw personal computer of videospel-
console. Als uw personal computer niet is voorzien van een optische digitale uitgang, kunt u een
geluidskaart installeren om een digitale verbinding mogelijk te maken.
Tip:
Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang op het apparaat dat u aansluit. De Dolby
Digital of DTS signaaluitgangsinstelling van sommige DVD-compatibele videospelconsoles
kan op “uit” staan.
L
R
PR-155X
Optische kabel
Audio-
uitgang
Digitale
uitgang
PR-155X
Optische kabel
Videospelconsole
Personal computer
Digitale
uitgang
HTC-V10X_GDS.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
26
Aansluitingen
—Vervolg
Betreffende de systeemfuncties ( -functies)
Als u apparaten uit de Onkyo Separate Collection Series via -kabels en audio-aansluitkabels
aansluit, hebt u de beschikking over de volgende systeemfuncties. Een -kabel is een spe-
ciale systeemkabel die ontworpen is voor gebruik met Onkyo producten.
Aansluiten van de DVD-speler, MD-recorder en CD-recorder uit de Onkyo Separate Collection
Series:
Bij verkeerde aansluitingen zullen de systeemfuncties niet werken. Zie blz. 19~25 voor ver-
dere informatie over het juist aansluiten van de audio-tulpstekkerkabels en de -kabels.
Zie de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten voor nadere bijzonderheden over
de systeemfuncties.
Aansluiten van de systeemcomponenten
(Aansluiten van apparaten uit de Onkyo
Separate Collection Series)
Zie blz. 19~25 voor verdere informatie.
Automatische inschakelfunctie
Als u de stroom inschakelt of begint met weergave op een van de apparaten die op de PR-155X is aange-
sloten, zal de PR-155X automatisch worden ingeschakeld. Als u de PR-155X zelf in- of uitschakelt, zullen
alle aangesloten apparaten worden in- of uitgeschakeld.
Automatisch omschakelen van de ingangsbron
Als u begint met weergave op een apparaat dat op de PR-155X is aangesloten, zal de PR-155X automa-
tisch het betreffende apparaat als de ingangsbron instellen.
Gebruik van de afstandsbediening
U kunt de apparaten die op de PR-155X zijn
aangesloten met de bijgeleverde afstands-
bediening bedienen.
Zie blz. 17 voor verdere informatie.
Programmatimer
U kunt de programmatimer van de PR-155X
zodanig programmeren dat het gewenste
apparaat automatisch op het gewenste tijd-
stip begint met opnemen of afspelen.
Zie blz. 50 voor verdere informatie.
CD-synchroonopname
Als u de CD-recorder in de Record Ready
paraatstand schakelt, zal er bij het starten met
afspelen van een CD automatisch begonnen
worden met opnemen.
Zie de gebruiksaanwijzing van de CD-
recorder voor verdere informatie.
HTC-V10X_GDS.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
27
Aansluitingen
—Vervolg
Aansluiten van een -kabel
Als u een Onkyo apparaat hebt dat is voorzien van een -aansluiting, kunt u de -systeem-
functies gebruiken.
Gebruik de bijgeleverde afstandsbediening voor het bedienen van de systeemfuncties. Richt
de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op de PR-155X.
Raadpleeg bij het aansluiten tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere apparaten.
Gebruik de -aansluiting om een Onkyo apparaat aan te sluiten dat voorzien is van een
-aansluiting.
Als het apparaat twee -aansluitingen heeft, hebben beide aansluitingen dezelfde functie.
U kunt dus willekeurig welke aansluiting gebruiken.
•Wanneer u enkel een -kabel aansluit, zullen de -systeemfuncties niet werken.
U moet tevens de audio-aansluitkabels op de juiste wijze aansluiten.
DISPLAY
STANDBY
/
ON
STANDBY
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
DVD PLAYER
DV
-
S
155X
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
AUDIO CD RECORDER
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
DUBBING
REC
FINALIZE
EDIT / NO YES
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
CDR
-
201A
Voorbeeld
PR-155X (AV-regeleenheid)
CD-recorder (CDR-201A) enz.
DVD-speler (DV-S155X)
HTC-V10X_GDS.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
28
Aansluitingen
—Vervolg
Aansluiten van de bijgeleverde FM- en AM-binnenantenne
Afstellen van de positie van de FM-binnenantenne
Terwijl u naar een FM-uitzending luistert, strekt u de antenne uit en zoekt dan de plaats en rich-
ting waarin de beste ontvangst wordt verkregen. Maak de antenne met punaises vast op de plaats
waar de minste vervorming in het signaal is.
Afstellen van de positie van de AM-binnenantenne
Terwijl u naar een AM-uitzending luistert, draait u de antenne in de richting waarin de beste
ontvangst wordt verkregen.
Zet de antenne zo ver mogelijk verwijderd van het apparaat, de TV, de luidsprekerkabels en de
netsnoeren.
Opmerking:
Steek een uiteinde van de AM-antennekabel in de AM-antenneaansluiting en steek het andere
uiteinde in de andere aansluiting. Er is geen verschil tussen de twee aders van de antennekabel,
in tegenstelling tot de luidsprekerkabels, die wel een positieve en een negatieve pool hebben.
Aansluiten van een AM-buitenantenne
Een buitenantenne is effectiever wanneer
deze buiten wordt opgehangen of boven een
raam.
Laat de bijgeleverde AM-antenne aangeslo-
ten wanneer u een buitenantenne gebruikt.
Opmerking:
Om blikseminslag of een elektrische schok
te voorkomen, moet u de antenne aarden.
Steek in het gat.
Druk op het hen-
deltje en houd
het vast.
Steek de kabel
naar binnen.
Laat het hendeltje los
zodat de kabel wordt
vastgeklemd.
AM-binnenantenne
FM-binnenant-
enne
Buitenantenne
AM-binnenantenne
Geïsoleerde
antennekabel
HTC-V10X_GDS.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
29
Aansluitingen
—Vervolg
Directionele koppeling
Gebruik niet dezelfde antenne voor FM en TV
(of videorecorder) ontvangst, aangezien de FM
en TV (of videorecorder) signalen elkaar kun-
nen hinderen. Als u een gemeenschappelijke
FM/TV (of videorecorder) antenne moet
gebruiken, dient u een directionele antennever-
deler te gebruiken.
Directionele anten-
neverdeler
Naar de AV-rege-
leenheid
Naar de TV (of
videorecorder)
HTC-V10X_GDS.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
30
Inschakelen van de PR-155X
Voordat u de PR-155X op een stopcontact aansluit
Zorg dat alle aansluitingen beschreven op blz. 19~25 zijn voltooid (het apparaat moet ook op de
TV zijn aangesloten).
Bij het inschakelen van de PR-155X kan er een plotselinge spanningspiek zijn die de werking
van andere elektrische apparatuur, zoals computers, kan beïnvloeden. Als dit het geval is, moet
u het netsnoer van dit apparaat op een andere stroomgroep aansluiten.
Tip:
Zet niet de DV-S155X of een CD-recorder op de PR-155X, aangezien er beschadigingen kun-
nen ontstaan door de afgegeven hitte.
Inschakelen van de PR-155X
De afstandsbedieningstoets die in de volgende stap wordt gebruikt, is aangegeven in een grijs
rechthoekje
()
.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
Display
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
STANDBY
/
ON
STANDBY
Druk op de STANDBY/ON toets van de PR-
155X of de afstandsbediening om de PR-
155X in te schakelen.
Het display en de indicators van de PR-155X lichten
op en ook de POWER indicator van de subwoofer
(SWA-V10X).
PR-155X
HTC-V10X_GDS.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
31
Setup
Begin-instellingen (voor de Europese modellen)
Wanneer u de PR-155X de eerste maal inschakelt, zal de ACCUCLOCK functie automatisch in
werking treden en stelt dan de klok in aan de hand van de CT (kloktijd) informatie die met de
RDS radio-uitzendingen wordt uitgezonden. Tijdens het instellen van de klok knippert “WAIT”
in het display, zoals afgebeeld. Het instellen van de klok kan tot 5 minuten in beslag nemen.
Nadat de klok is ingesteld, schuift het bericht “CLOCK ADJUSTED” door het display en
daarna verschijnen kortstondig de dag en de tijd, zoals afgebeeld.
De ACCUCLOCK functie zal de klok automatisch elke dag om 2 uur en om uur 3 ’s nachts en
om 2 uur ’s middags gelijkzetten.
Als de klok niet juist is ingesteld, zie dan “Instellen van de tijd” op blz. 47.
Uitschakelen van de ACCUCLOCK functie
Als u niet wilt dat de ACCUCLOCK functie de klok elke dag automatisch om 2 uur en om 3 uur
’s nachts en om 2 uur ’s middags gelijkzet, kunt u de functie als volgt uitschakelen.
Druk enkele malen op de TIMER toets totdat
“CLOCK” in het display verschijnt, zoals afge-
beeld.
Druk op MULTI JOG.
“*AUTO*” verschijnt in het display, zoals afgebeeld.
Als “MANUAL” verschijnt, draait u aan MULTI JOG
om “*AUTO*” te kiezen.
Om de ACCUCLOCK functie uit te schakelen,
drukt u op de MEMORY toets.
De sterretjes zullen dan verdwijnen waarmee wordt
aangegeven dat de ACCUCLOCK functie uitgescha-
keld is. Om de ACCUCLOCK functie weer in te scha-
kelen, drukt u opnieuw op de MEMORY toets zodat de
sterretjes weer verschijnen.
1
2
3
Deze sterretjes verschijnen
wanneer de ACCUCLOCK func-
tie ingeschakeld is.
HTC-V10X_GDS.book Page 31 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
32
Setup
—Vervolg
Veranderen van de ingangsbron-instelling
Als u een -apparaat (behalve de DV-S155X) op de DVD/CD of CDR/TAPE/TV/VIDEO
aansluitingen hebt aangesloten, moet u de ingangsbron-instelling veranderen zodat het -sys-
teem juist functioneert. Als u een videospelconsole op de LINE aansluiting hebt aangesloten,
kunt u de ingangsbron-instelling veranderen zodat deze overeenkomt met het aangesloten appa-
raat.
Voorbeeld: Veranderen van “CDR” naar “TAPE”:
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
INPUT
1
2
Druk op INPUT om de huidige
ingangsbron in het display aan te
geven.
Het apparaat geeft de huidige ingangsbron
aan (CDR).
Druk op MEMORY om de parameter
aan te geven.
Het apparaat toont “NAME SEL” gedu-
rende 1 seconde.
Draai aan MULTI JOG om het aange-
sloten apparaat te kiezen.
In dit voorbeeld kiest u “TAPE”.
Druk op MULTI JOG.
Het apparaat toont “COMPLETE” en de
wijziging van de ingangsbron-instelling is
voltooid.
DVD DVD M, In CD
LINE GAME
CDR TAPE
VIDEO TV
(Zie de volgende
bladzijde.)
3
4
HTC-V10X_GDS.book Page 32 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
33
Setup
—Vervolg
Instellen van de multikanaals audio-uitgang
U hoeft de multikanaals audio-uitgang niet in te stellen wanneer u de DV-S155X gebruikt.
Als u een los verkrijgbare DVD-speler (die multikanaals audio op DVD-Audio of Super Audio-
CD’s ondersteunt) via een analoge multikanaals verbinding hebt aangesloten, moet u de multi-
kanaals uitgang op de PR-155X instellen.
Tip
Als u “DMD M. In” hebt gekozen, kunt u met de MODE toets van de afstandsbediening tussen
de volgende opties omschakelen.
Auto:
Als u deze optie kiest, zullen de digitale signalen voorrang hebben. Als er echter geen digitaal sig-
naal binnenkomt, zal het apparaat de analoge signalen weergeven. Deze functie is alleen beschik-
baar als er zowel een digitale als een analoge multikanaals verbinding is gemaakt.
Multi:
Kies deze optie voor weergave van multikanaals audio. Ook als er een digitaal signaal binnenkomt,
zal het apparaat toch de analoge multikanaals audio weergeven.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
INPUT
1
2
Druk enkele malen op INPUT totdat “DVD” wordt aangege-
ven.
Druk op MEMORY zodat “NAME SEL wordt aangegeven.
Het apparaat toont “NAME SEL” gedurende 1 seconde.
Draai aan MULTI JOG totdat “DVD M. In” wordt aangegeven.
DVD: Kies deze optie als u een DVD-speler hebt aangesloten
die geen analoge multikanaals audio ondersteunt. (Dit is
de standaardinstelling.)
DVD M. In: Kies deze optie als u een DVD-speler hebt aangesloten
die analoge multikanaals audio ondersteunt.
Druk op MULTI JOG.
Het apparaat toont “COMPLETE” (waarmee wordt aangegeven dat
de procedure is voltooid).
3
4
HTC-V10X_GDS.book Page 33 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
34
Weergeven van een aangesloten ingangsbron
De afstandsbedieningstoetsen die in de volgende stappen worden gebruikt, zijn aangegeven in
een grijs rechthoekje ( ).
Het geluid dempen
Luisteren via een hoofdtelefoon
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
RC-568S
1
3
1
3
MUTING
MASTER VOLUME
INPUT
1
2
Druk op INPUT van de PR-155X of de
afstandsbediening om de ingangs-
bron te kiezen.
Begin met weergeven van de geko-
zen ingangsbron.
Stel het volume in met MASTER
VOLUME op de PR-155X of VOLUME
op de afstandsbediening.
U kunt het volume op MIN, 1 t/m 96, of
MAX instellen. Het apparaat is speciaal
ontworpen voor uw thuisbioscoopsysteem
en biedt een zeer nauwkeurige instelling
van het volume.
3
PR-155X
Druk op MUTING van de afstandsbe-
diening.
Het apparaat toont “MUTING” en het
geluid wordt gedempt.
Om het geluid weer te herstellen, drukt u nog een keer op MUTING.
(De geluidsdempingsfunctie wordt ook uitgeschakeld wanneer u op de
VOLUME of STANDBY/ON toets drukt.)
PHONES
Sluit een stereo hoofdtelefoon voorzien van
een ministekker op de PHONES aansluiting
van de PR-155X aan.
Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aan-
sluit. Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon komt de
surroundfunctie op “Stereo” te staan zodat er stereoge-
luid via de hoofdtelefoon wordt weergegeven, en zal de
SWA-V10X worden uitgeschakeld.
HTC-V10X_GDS.book Page 34 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
35
Genieten van surroundgeluid
Betreffende surroundgeluid
De surroundgeluidfuncties van de HTC-V10X bieden u de mogelijkheid om in uw eigen huis-
kamer te genieten van de geluidsakoestiek van een bioscooptheater of een concertzaal.
Voor weergave van surroundgeluid dient u de luidsprekers correct in te stellen (blz. 62~63).
De PR-155X heeft de volgende surroundfuncties:
STEREO
Het geluid wordt via de linker en rechter
voorluidspreker en de subwoofer weergege-
ven.
DOLBY DIGITAL
DTS (Digital Theater System)
Met deze surroundfunctie kunt u genieten van
de akoestiek en het aanwezigheidsgevoel van
een bioscooptheater of concertzaal.
DOLBY DIGITAL geluid is beschikbaar bij
het afspelen van DVD’s, LD’s en CD’s met
het beeldmerk. DTS geluid is beschik-
baar bij het afspelen van discs met het
beeldmerk.
DOLBY PRO LOGIC II
Deze surroundfunctie bestaat uit twee catego-
rieën: de Movie modus die bedoeld is voor
speelfilms en de Music modus die bedoeld is
voor weergave van muziek.
In de Movie modus wordt het surroundka-
naalgeluid, dat gewoonlijk in mono is en een
smal bereik heeft, in stereo weergegeven,
waardoor verplaatsing van het geluid kan
worden nagebootst. Bovendien zullen in deze
modus tweekanaals muziektracks met een
meer natuurlijke akoestiek via het surround-
kanaal worden weergegeven.
U kunt genieten van DOLBY PRO LOGIC II
geluid bij weergave van VHS en DVD-
video’s die voorzien zijn van het
beeldmerk, en bij weergave van
sommige TV-programma’s.
De Music modus is geschikt voor stereo
muziek-CD’s en DVD’s met live-concerten.
Onkyo’s originele DSP (digitale sig-
naalverwerking) functies
U kunt Onkyo’s originele surroundfuncties
tijdens analoge weergave of PCM-weergave
gebruiken.
HALL
Deze functie is geschikt voor klassieke
muziek en opera’s. Het middenkanaal is uit-
geschakeld en de surroundkanalen worden
benadrukt waardoor een breder stereobeeld
wordt verkregen. Op deze wijze kan de
natuurlijke nagalm van een grote zaal worden
nagebootst.
LIVE
Deze functie is geschikt voor akoestische
instrumentale muziek, zang en jazz-muziek.
Door het stereobeeld aan de voorkant van de
luisteraar te versterken, heeft deze het gevoel
voor een podium te zitten waarop de muziek
ten gehore wordt gebracht.
STUDIO
Deze functie is geschikt voor rock en popmu-
ziek. De levendige geluidsweergave gecombi-
neerd met een krachtige akoestiek creëert de
geluidsomgeving van een club.
ALL CH ST
Deze functie is geschikt voor achtergrondmu-
ziek. De voor- en surroundkanalen creëren
een stereobeeld.
FULL MONO
Bij gebruik van deze functie geven alle luid-
sprekers hetzelfde monogeluid weer. De
geluidskwaliteit is overal in de kamer het-
zelfde, waar u zich ook bevindt.
De surroundindicators van de PR-155X geven aan
welke luidsprekers bij elke akoestiekfunctie actief
zijn.
Linksvoor Midden Rechtsvoor
Subwoofer
Surround-
links
Surround-
rechts
HTC-V10X_GDS.book Page 35 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
36
Genieten van surroundgeluid
—Vervolg
Kiezen van een surroundfunctie
De afstandsbedieningstoetsen die in de volgende stappen worden gebruikt, zijn aangegeven in
een grijs rechthoekje ( ).
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
3
1
1
3
Ingangssignaalindicator Surroundfunctie-indicator
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI IN
(
RED
)
PL
SURROUND
SURROUND
1
2
Druk op INPUT van de PR-155X of de
afstandsbediening om de ingangsbron te
kiezen die u wilt weergeven.
Het apparaat toont de gekozen ingangsbron en
een surroundindicator toont welke surroundfunc-
tie is ingeschakeld.
Begin met weergeven van de gekozen
ingangsbron.
Druk op SURROUND van de PR-155X of
de afstandsbediening om een surround-
functie te kiezen.
Telkens wanneer op SURROUND wordt
gedrukt, wordt een andere surroundfunctie geko-
zen. De beschikbare surroundfuncties variëren
afhankelijk van het type ingangssignaal. (Zie de
volgende bladzijde.)
Ingangsbron Volume
3
INPUT
PR-155X
Digitaal ingangssignaal (oranje)
(Er licht geen surroundindicator
op bij analoge ingangssignalen.)
Gekozen surround-
functie (groen)
Voorbeeld: Luisteren naar Dolby Digital geluid in stereo
Tips:
Als u naar Dolby Digital geluid luistert met de DOLBY D akoestiekfunctie of naar een
DTS bron met de DTS akoestiekfunctie, zal er geen surroundfunctie-indicator oplichten.
U kunt de surroundfunctie niet veranderen tijdens multikanaals geluidsweergave.
HTC-V10X_GDS.book Page 36 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
37
Genieten van surroundgeluid
—Vervolg
Weergavebron en beschikbare surroundfuncties
*1
Als het bronsignaal 96 kHz is, kunt u alleen de STEREO surroundfunctie kiezen.
Als het bronsignaal een mono AM-uitzending of TV-uitzending is, en als u PL II MOVIE of
PL II MUSIC kiest, zal het geluid voornamelijk via de middenluidspreker worden weerge-
geven.
Om een surroundeffect van een mono geluidsbron te verkrijgen, moet u een andere sur-
roundfunctie kiezen.
•U kunt de surroundfunctie niet veranderen tijdens meerkanaals geluidsweergave. Kies
“DVD” of “DVD M. In” Auto zoals beschreven op blz. 33.
Weergavebronformaat
Analoog/PCM
*1
Dolby Digital
DTS
Anders dan 2/0 2/0
Audiocassette,
videocassette,
audio-CD,
FM-uitzending,
AM-uitzending
DVD-video DVD-video,
audio-CD, LD
STEREO
●●●
PL II MOVIE
(PRO LOGIC II Movie)
●●
PL II MUSIC
(PRO LOGIC II Music)
●●
DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
DTS
HALL (DSP)
LIVE (DSP)
STUDIO (DSP)
ALL CH ST (DSP)
FULL MONO (DSP)
Ingangsbron
Akoestiek-
functie
HTC-V10X_GDS.book Page 37 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
38
Genieten van surroundgeluid
—Vervolg
Informatie in het display
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
MULTI JOG
Bij enkele malen indrukken van MULTI JOG op de PR-155X
veranderen de display-aanduidingen als volgt. (Als u gedu-
rende een paar seconden niet op MULTI JOG drukt, zal de PR-155X
weer de oorspronkelijke aanduidingen in het display tonen.)
Als het audiosignaal analoog is:
Weergavebron en volume Surroundfunctie
Als het audiosignaal PCM is:
Als het audiosignaal Dolby Digital of DTS is:
Weergavebron en volume Surroundfunctie
Bemonsteringsfre-
quentie
(Dit is de afkorting voor
bemonsteringsfrequentie.)
Bemonsteringsfrequentie
Weergavebron en volume Surroundfunctie
Formaat*
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
* De formaatindicators hebben de volgende betekenis:
A:Dit cijfer geeft het aantal voorkanalen in het ingangssig-
naal aan.
3: Drie kanalen: links-voor, midden en rechts-voor luid-
spreker.
2: Twee kanalen: links-voor en rechts-voor luidspreker.
1: Mono (1 kanaal)
B: Dit cijfer geeft het aantal surroundkanalen in het ingangssignaal aan.
2: Twee kanalen: surround-links en surround-rechts luidspreker.
1: Mono (1 kanaal)
0: Geen
C: Dit cijfer geeft aan of het ingangssignaal een LFE (lagefrequentie-effect) kanaal bevat.
1: Met LFE-kanaal. (Het subwoofereffect is sterk.)
: Geen LFE-kanaal. (Het subwoofereffect is zwak.)
Bijvoorbeeld, “3/2.1” betekent dat er drie voorkanalen, twee surroundkanalen en een LFE-
kanaal afzonderlijk zijn opgenomen in de 5.1-kanaals bron.
ACB
HTC-V10X_GDS.book Page 38 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
39
Genieten van surroundgeluid
—Vervolg
Tijdelijk veranderen van het relatieve volu-
meniveau van de afzonderlijke luidsprekers
U kunt het relatieve volumeniveau van de afzonderlijke luid-
sprekers veranderen.
Zie blz. 40 voor informatie over de instelling van de SWA-
V10X subwoofer.
De gemaakte instellingen komen te vervallen wanneer de
PR-155X in de ruststand (standby) wordt gezet.
Bij multikanaals weergave blijven de instellingen bewaard,
ook wanneer de PR-155X in de ruststand (standby) wordt gezet.
Gebruik van de Late Night functie (alleen voor Dolby Digital discs)
LATE NIGHT
2
1,3
Druk tijdens weergave op CH SEL van de afstandsbedie-
ning om de luidspreker te kiezen die u wilt instellen.
L: Linker voorluidspreker C: Middenluidspreker
R: Rechter voorluidspreker
SR: Rechter surroundluidspreker SL: Linker surroundluidspreker
SW: Subwoofer
Druk op / van de afstandsbediening om het volume-
niveau van de gekozen luidspreker in te stellen.
Bij indrukken van wordt het niveau verhoogd en bij indrukken
van wordt het niveau verlaagd. U kunt het niveau instellen tus-
sen –12 en +12. Voor de subwoofer kunt u het niveau instellen tus-
sen –30 en +12.
Druk op CH SEL.
Als u op CH SEL drukt terwijl de subwoofer gekozen is, zal het
apparaat terugkeren naar de standaard display-aanduidingen.
1
2
3
Met deze functie kunt u het dynamisch bereik van Dolby Digital geluid verkleinen. Als u
het volume verlaagt, bijvoorbeeld bij het kijken naar een film ’s avonds laat, kunt u deze
functie gebruiken om de zachte geluiden toch duidelijk te horen.
De functie wordt geannuleerd wanneer u de PR-155X in de ruststand (standby) zet.
Druk op LATE NIGHT.
Bij enkele malen indrukken van LATE NIGHT wordt beurtelings tus-
sen ON en OFF omgeschakeld.
Opmerkingen:
De Late Night functie werkt alleen met Dolby Digital discs.
Het effect van de Late Night functie varieert afhankelijk van de
Dolby Digital geluidsbron. Bij sommige geluidsbronnen is er mis-
schien weinig of geen effect.
HTC-V10X_GDS.book Page 39 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
40
Genieten van surroundgeluid
—Vervolg
Instellen van het subwooferniveau
U kunt het volumeniveau van de SWA-V10X subwoofer instellen op de PR-155X of met de
afstandsbediening. De instelling komt te vervallen wanneer u de PR-155X in de ruststand
(standby) zet.
De afstandsbedieningstoetsen die in de volgende stappen worden gebruikt, zijn aangegeven in
een grijs rechthoekje ( ).
Gebruik van de DIMMER functie
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
SW LVL CTRL
SW LVL CTRL
DIMMER
/
Druk op SW LVL CTRL om het subwooferniveau in te stel-
len.
Bij enkele malen indrukken van de toets verandert het volumeni-
veau in drie stappen, en wel als volgt:
U kunt ook op / van de afstandsbediening drukken of aan
MULTI JOG op de PR-155X draaien om het niveau in te stellen tus-
sen +12 en –30.
Als u het subwooferniveau op –30 instelt, zal het volume van de
subwoofer minimaal zijn.
0 +3 (standaardinstelling) +6
SW LVL CTRL
PR-155X
Druk op DIMMER van de afstandsbediening om de helderheid van
het display te veranderen.
Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de helderheid als
volgt:
Normal Gedimd Sterk gedimd
HTC-V10X_GDS.book Page 40 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
41
Luisteren naar de radio
Automatische afstemming (alleen met de afstandsbediening)
Houd bij FM-ontvangst de TUNING toets op de afstandsbedie-
ning even ingedrukt en laat de toets dan los. De frequentie zal
automatisch hoger (of lager) worden totdat de eerstvolgende
zender wordt bereikt. (De zenders zullen niet in het geheugen
worden vastgelegd.)
Gebruik een van de onderstaande methoden om de radiozenders in het geheugen vast te leggen:
Automatische geheugenopslag:
De PR-155X stemt achter elkaar op de beschikbare FM-
zenders af en legt deze automatisch in het geheugen vast.
Voorkeurzendergeheugen:
U stemt met de PR-155X op uw favoriete radiozenders af en legt
deze met de gewenste zendernummers in het geheugen vast.
Opmerking:
Als de PR-155X wordt losgemaakt van het stopcontact of als de stroom langer dan twee
weken uitvalt, zullen de vastgelegde voorkeurzenders en de namen voor de zenders worden
gewist. In dit geval moet u de gegevens opnieuw in het geheugen vastleggen.
Automatische geheugenopslag — Automatisch vastleggen van de
zenders (alleen voor FM)
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
Druk op INPUT om FM te kiezen.
Het apparaat toont “FM” en een frequentie.
Houd MEMORY ingedrukt totdat “NAME IN” of “PR
WRITE” verschijnt.
1
2
INPUT
MEMORY
HTC-V10X_GDS.book Page 41 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
42
Luisteren naar de radio
—Vervolg
Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen)
Als het apparaat is afgestemd op een RDS (Radio Data Systeem) zender die PS (zendernaam)
informatie uitzendt, zal de RDS indicator oplichten en wordt de naam van de zender in het dis-
play aangegeven.
Alleen de Europese modellen zijn geschikt voor RDS en het systeem is ook alleen beschikbaar
in de landen waar RDS uitzendingen worden verzorgd.
Omschakelen tussen de Auto en Mono gebruiksstand
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Draai aan MULTI JOG en kies AUTO
PR.
3
4
Druk op MULTI JOG om te beginnen met de automatische
geheugenopslag.
knippert. Het apparaat toont de frequentie en begint te zoe-
ken naar de eerstvolgende beschikbare zender.
Er kunnen maximaal 20 zenders automatisch met de zendernum-
mers worden vastgelegd, waarbij begonnen wordt met de zender
met laagste frequentie.
Opmerking:
Alle voorheen in het geheugen vastgelegde FM-zenders zullen ver-
vangen worden door de zenders die met de automatische geheu-
genopslagfunctie worden vastgelegd.
Om FM-stereo-uitzendingen te ontvangen, drukt u op
MODE van de afstandsbediening zodat de “AUTO”
indicator in het display oplicht.
•Wanneer het apparaat een FM-stereo-uitzending in de
Auto stand ontvangt, zal de ST (stereo) indicator
oplichten.
Tips
Als de signaalsterkte van de zender erg zwak is of als
de zender met veel ruis doorkomt, zal de ST (stereo)
indicator niet oplichten.
Als de ST (stereo) indicator knippert, drukt u nog een
keer op MODE zodat de AUTO indicator dooft en er
wordt overgeschakeld op mono-ontvangst. De ruis zal
veel minder zijn en de zender komt beter door.
Als de ontvangst onbevredigend is, moet u de antenne
opnieuw richten of de antenne in de buurt van een
raam bevestigen of op een andere plaats met sterke
signalen. Installeer indien nodig een buitenantenne.
ST (stereo)
indicator licht op
AUTO
indicator
HTC-V10X_GDS.book Page 42 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
43
Luisteren naar de radio
—Vervolg
Voorkeurzendergeheugen – Ontvangen en vastleggen van uw favo-
riete zenders
U kunt in totaal 30 AM- en FM-zenders vastleggen. Als u probeert om meer zenders te pro-
grammeren, geeft het apparaat “MEM FULL” aan en kunnen er geen zenders meer worden
vastgelegd.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
4,5 1 2,3,5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Druk enkele malen op INPUT om FM of AM te kiezen.
Druk op MULTI JOG om de frequentie-aanduiding te
laten verschijnen.
Draai aan MULTI JOG om de gewenste zender (fre-
quentie) te kiezen.
Bij ronddraaien van MULTI JOG verandert de frequentie als
volgt:
Linksom draaien: frequentie wordt lager.
Rechtsom draaien: frequentie wordt hoger.
Tip:
Wanneer het apparaat op een zender is afgestemd, licht de
afstemindicator op.
Zendernummer-aanduiding
Frequentie-aanduiding
1
2
INPUT
3
HTC-V10X_GDS.book Page 43 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
44
Luisteren naar de radio
—Vervolg
U kunt ook deze aanwijzingen opvolgen:
1.
Kies de gewenste zender (frequentie) en houd dan MEMORY ingedrukt totdat “PR WRITE”
verschijnt.
2.
Druk op MULTI JOG.
3.
Draai aan MULTI JOG om het gewenste zendernummer te kiezen en druk dan op MULTI
JOG.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Druk op MEMORY.
De “MEM” indicator licht op en het zendernummer
verschijnt.
Opmerking:
Als u niet binnen 10 seconden na het indrukken van
MEMORY doorgaat naar de volgende stap, zal het
vorige frequentiescherm weer verschijnen.
Kies het gewenste zendernummer en leg
de zender met het betreffende nummer in
het geheugen vast,
Draai aan MULTI JOG totdat het gewenste zender-
nummer op de plaats van de knipperende “--” indi-
cator wordt aangegeven.
Als met het gekozen zendernummer reeds een
zender in het geheugen is vastgelegd, begint de
indicator sneller te knipperen. Als u doorgaat met
het vastleggen van de zender, zal de reeds vastge-
legde zender door de nieuwe zender worden
overschreven.
Druk op MEMORY of MULTI JOG zodat
“COMPLETE” verschijnt om de zender gekozen
in stap 3 in het geheugen vast te leggen.
Tip:
Herhaal de stappen 3 – 5 om de andere zenders in
het geheugen vast te leggen.
4
5
MEMORY
MEMORY
Of
Afstemindicator Licht op
Knippert
Dooft
HTC-V10X_GDS.book Page 44 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
45
Luisteren naar de radio
—Vervolg
Instellen van de ACCUCLOCK functie voor het gebruiken van een
bepaalde zender
De ACCUCLOCK functie gebruikt gewoonlijk de FM-zender met de grootste signaalsterkte om
de klok in te stellen. Als de klok niet goed met de betreffende zender kan worden ingesteld, kunt
u zelf een FM-zender opgeven die de ACCUCLOCK functie moet gebruiken. Dit dient wel een
FM-zender te zijn die RDS CD (kloktijd) informatie uitzendt.
Tip:
Als u na stap 3 op MEMORY drukt, zal het apparaat automatisch een geschikte frequentie zoe-
ken.
Druk op de TIMER toets.
“CLOCK” verschijnt in het display.
Als de klok reeds is ingesteld, zal er een timer-optie worden aangege-
ven. In dit geval moet u enkele malen op de TIMER toets drukken tot-
dat “CLOCK” wordt aangegeven.
Druk op MULTI JOG.
“AUTO” verschijnt in het display. Als “MANUAL” wordt aangegeven,
draait u aan MULTI JOG om “AUTO” te kiezen.
Druk op MULTI JOG.
De volgende aanduiding verschijnt in het display.
Draai aan MULTI JOG om op een FM-zender af te stemmen.
De RDS indicator verschijnt wanneer er op een zender is afgestemd die
RDS informatie uitzendt, zoals aangegeven.
Druk op MULTI JOG.
Tijdens het instellen van de klok knippert “WAIT” in het display. Het
instellen van de klok kan enkele minuten in beslag nemen. Nadat de
klok is ingesteld, schuift het bericht “CLOCK ADJUSTED” door het
display en daarna verschijnen kortstondig de dag en de tijd.
Opmerkingen:
Als de klok niet juist is ingesteld, kunt u een andere FM-zender
opgeven en opnieuw proberen, of u stelt de klok met de hand in (zie
blz. 47).
Als u niet wilt dat de klok automatisch gelijkgezet wordt, kunt u de
ACCUCLOCK functie uitschakelen (blz. 31).
1
2
3
4
5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 45 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
46
Luisteren naar de radio
—Vervolg
Luisteren naar een vastgelegde zender
De afstandsbedieningstoets die in de volgende stap wordt gebruikt, is aangegeven in een grijs
rechthoekje ( ).
Wissen van een vastgelegde zender
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1
12
10 KEY
Cijfer-
toetsen
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Druk enkele malen op INPUT van de
PR-155X of op INPUT van de
afstandsbediening om FM of AM te
kiezen.
Kies het gewenste zendernummer.
Bediening op de PR-155X
Druk op MULTI JOG om het zendernummer
te laten verschijnen en draai dan aan MULTI
JOG om het gewenste nummer te kiezen.
Bediening op de afstandsbediening
Druk op de 10KEY toets en gebruik dan de
cijfertoetsen om de gewenste voorkeurzen-
der te kiezen. U kunt ook de / toetsen
gebruiken om de gewenste zender te kiezen.
5: Druk op de [5] toets.
12: Druk op [-/-+10], [1] en dan [2].
25: Druk op [-/-+10], [2] en dan [5].
Als u de afstandsbediening tijdens AM-
ontvangst gebruikt, kan er storing in het
geluid zijn.
1
2
INPUT
Zendernummer-aanduiding
Frequentie-aanduiding
PR-155X
Kies de vastgelegde zender die u wilt wissen (volg de bovenstaande
aanwijzingen).
Houd MEMORY ingedrukt en druk dan op TIMER. De zendernummer-
aanduiding toont “P---” en de zender is uit het geheugen gewist.
CLEAR
MEMORY
TIMER
HTC-V10X_GDS.book Page 46 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
47
Instellen van de tijd
Instellen van de klok
In de uitleg over de klok wordt de 24-uurs klok gebruikt. Indien gewenst, kunt u ook overscha-
kelen naar de 12-uurs klok.
Let op:
Als de stroom uitvalt of als de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zal de kloktijd
gewist worden. In dit geval moet u de klok opnieuw instellen.
Om de klok te kunnen gebruiken, moet het netsnoer zijn aangesloten op een stopcontact dat
continu stroom levert.
Het apparaat moet ingeschakeld zijn tijdens het uitvoeren van de hiernavolgende proce-
dure. Als u langer dan 8 seconden geen van de toetsen indrukt, zal het apparaat terugke-
ren naar weergave van de standaard display-aanduidingen.
Voor de Europese modellen
Als u de klok niet met de ACCUCLOCK functie kunt instellen, kunt u de klok handmatig
instellen. In dit geval zal de ACCUCLOCK functie de klok niet elke dag automatisch gelijk-
zetten.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
11
4
Druk enkele malen op TIMER van de PR-
155X totdat “CLOCK” verschijnt.
Wanneer “CLOCK” wordt aangegeven, drukt u
op MULTI JOG.
Als het apparaat “AUTO” aangeeft, draait u aan
MULTI JOG om “MANUAL” te kiezen en dan
drukt u op MULTI JOG.
1
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 47 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
48
Instellen van de tijd
—Vervolg
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Draai aan MULTI JOG om een dag van de
week te kiezen.
Wanneer de gewenste dag van de week wordt aange-
geven, drukt u op MULTI JOG.
Draai aan MULTI JOG om de tijd in te stellen.
Start de klok.
Stel de datum, tijd enz. in en druk dan op MULTI
JOG. Het apparaat toont de ingangsbron.
Opmerkingen:
Omschakelen tussen de 24-uurs en 12-uurs
tijdsaanduiding
1. Druk enkele malen op TIMER van de PR-155X
om “24H/12H” te kiezen.
Het apparaat geeft “24H/12H” aan.
2. Druk op MULTI JOG.
3. Druk op MULTI JOG om 24H (24-uurs tijdsaan-
duiding) of 12H (12-uurs tijdsaanduiding) te kie-
zen.
4. Druk op MULTI JOG om uw keuze te bevestigen.
2
3
4
Knippert
Toont de ingangsbron.
HTC-V10X_GDS.book Page 48 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
49
Aangeven van de kloktijd
Druk op CLOCK van de afstandsbediening.
Als de klok niet is ingesteld, knippert “ADJUST”. Stel de klok in (zie blz. 47).
CLOCK
Aangeven van de huidige tijd
Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u
op CLOCK van de afstandsbediening
om de huidige dag en tijd aan te geven.
Druk nog een keer op CLOCK om terug
te keren naar de vorige display-aandui-
dingen.
Als het apparaat in de ruststand (standby)
staat, drukt u op CLOCK van de afstands-
bediening om de huidige dag en tijd aan
te geven. De kloktijd verdwijnt na onge-
veer 8 seconden. (Stroomspaarfunctie)
Kloktijd verdwijnt
HTC-V10X_GDS.book Page 49 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
50
Gebruik van de timerfuncties
Gebruik van de sluimertimer
Met deze timer kunt u de PR-155X na het verstrijken van een ingestelde tijdsduur automatisch
in de ruststand (standby) zetten.
SLEEP
Druk enkele malen op SLEEP van de afstandsbediening om de tijdsduur in te
stellen waarna het apparaat in de ruststand (standby) moet worden gezet.
Het apparaat geeft “SLEEP 90” aan waarmee wordt
aangeven dat het apparaat na 90 minuten in de ruststand
(standby) wordt gezet.
De SLEEP indicator licht op wanneer de sluimertimer
geactiveerd is.
Controleren van de resterende tijdsduur
Als u op SLEEP drukt terwijl de sleeptimer geactiveerd is, zal het apparaat de resterende
tijdsduur aangegeven totdat het apparaat in de ruststand (standby) wordt gezet.
Als u op SLEEP drukt terwijl het apparaat een resterende tijdsduur van 10 minuten of min-
der aangeeft, zal de sluimertimer geannuleerd worden.
Annuleren van de sluimertimer
Druk enkele malen op SLEEP totdat “SLEEP OFF” verschijnt of zet het apparaat in de
ruststand (standby) en schakel het dan weer in.
HTC-V10X_GDS.book Page 50 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
51
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
Kiezen van een timer
U kunt in totaal vier timers programmeren.
Typen timers
Play Timer: De gekozen apparatuur begint bij het bereiken van de ingestelde tijd met weerge-
ven.
Rec Timer: De gekozen apparatuur begint bij het bereiken van de ingestelde tijd met opnemen.
De Rec Timer kan op een aangesloten MD-recorder of cassettedeck opnemen die
voorzien is van een -aansluiting. Geef de ingangsbron juist op.
Kiezen van de weergavebron
Als weergavebron kunt u AM of FM op de PR-155X kiezen of een aangesloten apparaat met een
timerfunctie.
Als opnamebron kunt u AM of FM op de PR-155X kiezen.
Instellen van de dag van de week
De timers kunnen eenmaal in werking treden (“Once” timer) of op een bepaalde tijd op een bepaalde
dag van de week (“Every” timer).
U kunt de Every timer instellen om elke dag te functioneren, op een bepaalde groep dagen, zoals van
’s maandags t/m ’s vrijdags, of elke zaterdag en zondag enz.
Voorbeeld:
Timer 1: Maak de volgende instellingen om deze timer als wektimer te gebruiken:
Play Timer Every Timer Everyday 7:00 -7:30
Timer 2: Maak de volgende instellingen om deze timer te gebruiken om elke week op een aan-
tal dagen een radioprogramma op te nemen:
Rec Timer Every Timer Monday ~Saturday 15:10 - 15:30
Timer 3: Maak de volgende instellingen om deze timer te gebruiken om komende zondag een
radioprogramma op te nemen:
Rec Timer Once Timer Sunday 10:00 - 12:00
Opmerkingen:
•U kunt niet de kloktijd of de eindtijd van een timerprogramma veranderen tijdens het uitvoeren van
een timerweergave of timeropname.
•U kunt pas een timer programmeren nadat u de huidige tijd hebt ingesteld. Zorg er daarom voor dat
u eerst de klok instelt.
Zorg dat u de apparatuur correct op de PR-155X aansluit voordat u begint met het programmeren
van de timer voor weergave of opname van de aangesloten apparatuur. Als de aansluitingen niet
juist zijn gemaakt, zal de timerweergave of timeropname niet worden uitgevoerd.
Betreffende de timer-aanduidingen
Als er een timerprogramma is ingesteld, zal de TIMER indica-
tor oplichten. Als de indicator oplicht wanneer u enkele malen
op TIMER drukt om het timertype aan te geven, betekent dit
dat de bijbehorende timer geprogrammeerd is.
Als de ingestelde tijden voor twee timers overlappen:
De timer die het eerst begint heeft voorrang.
Als twee timers op dezelfde tijd beginnen, heeft de timer met het lagere timernummer
voorrang.
Timer 1: 9:00 - 10:00
Timer 2: 8:00
- 10:00 Voorrang (Deze timer begint het eerst.)
Timer 3
: 12:00 - 13:00 Voorrang (Dit timernummer is lager.)
Timer 4: 12:00 - 12:30
HTC-V10X_GDS.book Page 51 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
52
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
Programmeren van een timer
Voordat u een timer programmeert voor een AM- of FM-uitzending, moet u eerst de
gewenste zender in het geheugen vastleggen (blz. 41).
Opmerkingen:
Als de klok niet is ingesteld, kunt u de timer niet programmeren.
Als u het apparaat langer dan 60 seconden niet bedient tijdens het programmeren van een
timer, zullen weer de standaard display-aanduidingen verschijnen.
Voor de volgende procedure kunnen alleen de toetsen op het apparaat worden gebruikt.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
17
1
6
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Druk enkele malen op TIMER om het
nummer van de timer te kiezen die u
wilt instellen.
Kies uit Timer 1 – 4 en druk dan op MULTI
JOG.
Tip:
De TIMER indicator licht in de linker boven-
hoek op als er een timer is geprogrammeerd.
Draai aan MULTI JOG om Play of Rec
Timer te kiezen.
Wanneer het apparaat de gewenste timer aan-
geeft, drukt u op MULTI JOG. Bij gebruik van
de Rec Timer zal het opnemen starten op een
aangesloten Onkyo MD-recorder of cassette-
deck.
1
2
Of
Kiezen van een timernummer
Kiezen van het timertype
HTC-V10X_GDS.book Page 52 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
53
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Draai aan MULTI JOG om het appa-
raat te kiezen voor weergave met de
timer.
Wanneer het gewenste apparaat wordt aange-
geven, drukt u op MULTI JOG.
Bij de Rec Timer kunt u FM of AM kiezen.
3
Kiezen van het apparaat voor weergave
Als u FM of AM hebt gekozen
Draai aan MULTI JOG om een voor-
keurzender te kiezen.
Wanneer het apparaat de gewenste voorkeur-
zender aangeeft, drukt u op MULTI JOG.
Kiezen van een opname-apparaat (alleen voor timeropname)
Draai aan MULTI JOG om het
gewenste opname-apparaat te kiezen.
U kunt “MD”, “TAPE” of “MD and TAPE”
kiezen. Kies het gewenste apparaat en druk
op MULTI JOG.
•“TAPE” verschijnt alleen als u “TAPE” als
de ingangsbron hebt gekozen, zoals
beschreven op blz. 32.
HTC-V10X_GDS.book Page 53 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
54
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Opgeven van de dag van
de week
Bij “ONCE” zal de timer een-
maal werken op de opgege-
ven dag van de week.
Bij “EVERY” zal de timer op
de opgegeven dag van de
week werken.
I Draai aan MULTI JOG om de eerste dag
van de week op te geven die u wilt pro-
grammeren.
Wanneer het apparaat de gewenste dag van de
week aangeeft, drukt u op MULTI JOG.
II Draai aan MULTI JOG om de laatste dag
van de week op te geven die u wilt pro-
grammeren.
Wanneer het apparaat de gewenste dag van de
week aangeeft, drukt u op MULTI JOG.
In dit voorbeeld wordt de timeropname elke dag
uitgevoerd vanaf dinsdag t/m zondag.
Als u “DAYS SET” hebt gekozen, kunt u opeenvolgende
dagen van de week opgeven.
Draai aan MULTI JOG om “ONCE” of
“EVERY” te kiezen.
Bij “ONCE” zal de timer eenmaal werken. Bij
“EVERY” zal de timer elke week werken.
Druk op MULTI JOG nadat u de gewenste
optie hebt gekozen.
Draai aan MULTI JOG om de dag van de
week te kiezen.
Wanneer het apparaat de gewenste dag van de
week aangeeft, drukt u op MULTI JOG.
Draai aan MULTI JOG om een dag van
de week te kiezen.
Wanneer het apparaat de gewenste dag van de
week aangeeft, drukt u op MULTI JOG.
MON TUE FRI
DAYS SET
*
WED THU
SATEVERY DAY
SUN
* Hier kunt u opeenvolgende dagen van de week opgeven.
HTC-V10X_GDS.book Page 54 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
55
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
Annuleren van de uitvoering van het timerprogramma
Druk op TIMER.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
STANDBY
/
ON
STANDBY
Draai aan MULTI JOG om de ON tijd voor de
timer in te stellen.
Wanneer het apparaat de gewenste tijd aangeeft,
drukt u op MULTI JOG.
Opmerkingen
•Wanneer u een ON tijd instelt, zal er automatisch
een OFF tijd worden ingesteld die 1 uur later is.
Als de MD-recorder geprogrammeerd is voor een
timeropname, is het mogelijk dat de eerste paar
seconden van het signaal niet worden opgeno-
men. Programmeer daarom de ON tijd zodanig
dat deze ongeveer 1 minuut eerder is dan de
gewenste ON tijd.
Draai aan MULTI JOG om de OFF tijd voor
de timer in te stellen.
Wanneer het apparaat de gewenste tijd aangeeft,
drukt u op MULTI JOG.
Schakel de stroom uit om het apparaat in de
ruststand (standby) te zetten.
Druk op STANDBY om het apparaat in de ruststand
(standby) te zetten.
•Tijdens een timeropname wordt er geen geluid
weergegeven en is de subwoofer (SWA-V10X)
uitgeschakeld. Als u tijdens het opnemen naar het
geluid wilt luisteren, moet u op MUTING druk-
ken om de dempingsfunctie uit te schakelen. De
subwoofer wordt dan ook ingeschakeld en u kunt
het geluid horen.
5
6
Instellen van de ON
inschakeltijd
7
Instellen van de OFF
uitschakeltijd
Het apparaat uitschakelen
Opmerkingen:
Als u de FM of AM analoge signalen op een MD-recorder wilt opnemen, moet u “Ana-
log In” kiezen voor de ingangsbron van de MD-recorder.
•Wanneer het apparaat niet in de ruststand (standby) staat, zal de timer niet op de gepro-
grammeerde tijd in werking treden. Zorg er daarom voor dat u op STANDBY drukt
zodat het apparaat in de ruststand (standby) komt te staan en de timer in werking treedt.
HTC-V10X_GDS.book Page 55 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
56
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
Inschakelen (activeren) en uitschakelen (deactiveren) van de timer
•Volg de onderstaande stappen om de programmatimer te annuleren, om een geannuleerde
timer weer te activeren of om de timeropname opnieuw uit te voeren.
De timer werkt niet wanneer de klok niet is ingesteld.
Voor de volgende procedure kunnen alleen de toetsen op het apparaat worden gebruikt.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
12
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Druk enkele malen op TIMER om het
gewenste timernummer in het display
aan te geven.
Als de TIMER indicator boven het timernum-
mer oplicht, staat de timer op ON (geacti-
veerd).
Draai aan MULTI JOG om ON (geacti-
veerd) of OFF (gedeactiveerd) te kiezen.
2 seconden na het wijzigen van de instelling zal
het apparaat weer terugkeren naar de standaard
display-aanduidingen.
1
2
Of
HTC-V10X_GDS.book Page 56 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
57
Gebruik van de timerfuncties
—Vervolg
Controleren van de timerinstellingen
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1 1,2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Druk enkele malen op TIMER om het
gewenste timernummer in het display
aan te geven.
Druk op MULTI JOG.
Als de TIMER indicator boven het timernum-
mer oplicht, staat de timer op ON (geacti-
veerd).
Druk op MULTI JOG om de volgende
instelling te controleren.
Druk enkele malen op MULTI JOG om de
opeenvolgende instellingen te controleren.
Opmerkingen:
•U kunt de instellingen bewerken door aan
MULTI JOG te draaien terwijl u de instellin-
gen controleert.
Als de timer op OFF staat en u de instellin-
gen bewerkt, zal de timer na het bewerken
automatisch op ON komen te staan.
Als alle instellingen juist zijn en u geen veran-
deringen hoeft aan te brengen, drukt u op de
TIMER toets om terug te keren naar de stan-
daard display-aanduidingen.
1
2
HTC-V10X_GDS.book Page 57 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
58
Opnemen
De auteursrechtwetgeving verbiedt het gebruik van uw opnamen zonder toestemming van de
auteursrechthouder, behalve wanneer de opnamen voor persoonlijk vermaak worden gebruikt.
De afstandsbedieningstoets die in de volgende stap wordt gebruikt, is aangegeven in een grijs
rechthoekje ( ).
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1
1
INPUT
1
2
Druk op INPUT van de PR-155X of de
afstandsbediening om de ingangsbron
te kiezen die u wilt opnemen.
3
PR-155X
Maak het opname-apparaat gereed.
Zet het opname-apparaat in de opname-paraatstand.
Stel het opnameniveau op het opname-apparaat in.
Zie de handleiding van de recorder voor informatie betreffende synchroonopname
(bijv. gesynchroniseerd opnemen op basis van detectie van het ingangssignaal), of
opnemen via de analoge ingangen.
Begin met opnemen.
Begin met weergeven van de ingangsbron die in stap 1 is gekozen.
Opmerkingen:
•Voor digitale opnamen moet u de digitale uitgang van het weergave-apparaat verbin-
den met de digitale ingang van het opname-apparaat.
Schakel niet tijdens opnemen op een andere ingangsbron over. De opname zal dan
namelijk niet juist worden uitgevoerd.
Stel de ingangsbron in (zie blz. 32) zodat u de beschikking hebt, synchroonopname
en andere systeemopnamefuncties met Onkyo apparatuur die voorzien is van een
-aansluiting.
Digitale CD-synchroonopname van de DV-S155X naar een Onkyo MD-recorder is
niet mogelijk.
HTC-V10X_GDS.book Page 58 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
59
Tekens invoeren
Naamgeving van de vastge-
legde voorkeurzenders
U kunt de voorkeurzenders van een naam
voorzien die uit 8 tekens bestaat.
De volgende tekens kunnen gebruikt
worden:
_ geeft een spatie aan.
Opmerking:
U kunt de naam niet bewerken terwijl het apparaat RDS ontvangt.
Kies eerst de voorkeurzender die u van een naam wilt voorzien.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1,5 2
4
_ A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y
Z " ' & ( ) [ ] * + , - / = ?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
Houd MEMORY ingedrukt totdat “NAME
IN” in het display wordt aangegeven.
Druk op MULTI JOG.
Kies een teken.
Draai aan MULTI JOG om een teken te kiezen.
Druk op MULTI JOG om het teken in te
voeren.
Herhaal de stappen 3 en 4 om in totaal acht
tekens in te voeren.
Tip:
Als u een vakje leeg wilt laten, drukt u op
MULTI JOG terwijl er geen teken wordt aan-
gegeven.
Houd MEMORY ingedrukt om de naam
in het geheugen op te slaan.
1
2
3
4
5
body 2_Nl.fm Page 59 Wednesday, July 21, 2004 4:16 PM
Nl-
60
Tekens invoeren
—Vervolg
Wijzigen van de tekens
Kies eerst de voorkeurzender waarvan u de naam wilt veranderen.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1,5 2
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Houd MEMORY ingedrukt totdat “NAME
IN” in het display wordt aangegeven.
Druk op MULTI JOG.
Kies het teken dat u wilt veranderen.
Druk enkele malen op MULTI JOG totdat het
teken dat u wilt veranderen knippert.
Draai aan MULTI JOG om een nieuw teken
te kiezen.
Nadat u het teken hebt gekozen, drukt u op
MULTI JOG.
Herhaal de stappen 3 en 4 als u nog andere
tekens wilt veranderen.
Houd MEMORY ingedrukt om de nieuwe
naam in het geheugen op te slaan.
1
2
3
4
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
5
HTC-V10X_GDS.book Page 60 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
61
Tekens invoeren
—Vervolg
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Houd MEMORY ingedrukt totdat “NAME
IN” in het display wordt aangegeven.
Draai aan MULTI JOG totdat “NAME
ERS” wordt aangegeven.
Druk op MULTI JOG om alle tekens te
wissen.
Wissen van tekens
Wijzigen van de voorkeurzen-
der-aanduiding
Bij enkele malen indrukken van MULTI JOG
wordt er beurtelings tussen de twee aanduidin-
gen omgeschakeld:
RDS:
Tip:
Als een voorkeurzender van een naam is
voorzien, zal gewoonlijk de naam worden
aangegeven. Als er geen naam is ingevoerd,
zullen het zendernummer of de frequentie
worden aangegeven.
Zendernummer of zender-
naam (indien er een naam
is ingevoerd)
Zenderfrequentie
PSFrequentie PT
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 61 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
62
Instellen van de afstand tot de luidsprekers
Volg de onderstaande aanwijzingen om de afstand vanaf de
luisterplaats tot de luidsprekers in te stellen.
Als deze afstand juist is ingesteld, zal het geluid van alle
luidsprekers de oren van de luisteraar op hetzelfde moment
bereiken, waardoor de geluidsweergave van uw thuisbio-
scoopsysteem optimaal is.
Deze instelling wordt ook in de ruststand (standby) in het
geheugen vastgehouden.
1,4
2
3
Druk op DISTANCE van de afstandsbe-
diening.
Het apparaat geeft de afstand vanaf de linker en
rechter voorluidspreker tot de luisterplaats aan.
Druk op / om de feitelijke afstand op
te geven.
Druk op om de waarde te verhogen en druk op
om de waarde te verlagen. U kunt de afstand
in stapjes van 30 cm instellen tot 9,0 meter.
Druk op CH SEL om een andere luid-
spreker te kiezen en geef dan weer de
afstand van de luidspreker op.
Bij enkele malen indrukken van CH SEL wor-
den de luidsprekers als volgt doorlopen. Voer
daarna stap 2 uit om de afstand in te stellen.
Druk op DISTANCE.
De opgegeven luidsprekerafstanden worden in
het geheugen vastgelegd en daarna verschijnen
weer de standaard display-aanduidingen.
FRT (voorluidsprekers)
CNT (middenluidspreker)
SUR (linker en rechter surroundluidsprekers)
1
2
4
Opmerkingen:
Stel voor de middenluidspreker een kortere afstand in dan voor de linker en rechter voor-
luidspreker en de linker en rechter surroundluidspreker. De afstand van de middenluid-
spreker kan tot 1,5 meter korter worden ingesteld dan de afstand van de linker en rechter
voorluidspreker.
De afstand van de linker en rechter surroundluidspreker kan tot 4,5 meter korter worden
ingesteld dan de afstand van de linker en rechter voorluidspreker.
•U kunt de luidsprekerafstand niet instellen wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten.
•U kunt de luidsprekerafstand niet instellen tijdens meerkanaals geluidsweergave.
3
HTC-V10X_GDS.book Page 62 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
63
Afregelen van de luidspreker-volumeniveaus
Stel de relatieve volumeniveaus van de luidsprekers zoda-
nig in dat de testtoon van elke luidspreker even luid klinkt
op de luisterplaats.
Als u het DVD geluid tijdens het instellen van de luid-
sprekerniveaus omschakelt, is het mogelijk dat de luid-
sprekertoon gedempt wordt en de instelfunctie vervalt.
•U kunt de niveaus niet instellen wanneer de hoofdtele-
foon is aangesloten.
De instelling wordt in het geheugen vastgelegd wanneer
het apparaat in de ruststand (standby) wordt gezet.
1,4
2
3
3
MEMORY
Druk op TEST TONE van de afstandsbediening.
De testtoon (roze ruis) wordt om de beurt door de luidsprekers
weergegeven.
Stel het volumeniveau in.
Druk op VOLUME om het volumeniveau in te stellen tot-
dat de testtoon duidelijk hoorbaar is.
Als u niet op een toets drukt terwijl de testtoon wordt weerge-
geven, zal de volgende luidspreker automatisch de testtoon
gedurende 2 seconden weergeven. Op deze wijze worden de
zes luidsprekers tienmaal doorlopen, waarna de testtoon stopt.
L
(links-voor)
C
(midden)
SR
(surround-rechts)
R
(rechts-voor)
SL
(surround-links)
SW
(Subwoofer)
/
1
2
4
Opmerking:
Het oorspronkelijke niveau van de testtoon is laag. Als u het volume in stap 2 hebt verhoogd, dient u na
stap 3 op VOLUME te drukken om het volume weer tot het oorspronkelijke niveau te verlagen.
/
3
Volumeni-
veau
Druk op TEST TONE.
De niveau-instellingen worden in het geheugen
vastgelegd en de standaard display-aanduidin-
gen verschijnen weer.
Press CH SEL repeatedly to
Druk enkele malen op CH
SEL om een luidspreker te
kiezen en druk dan op /
om het relatieve volumeni-
veau in te stellen.
Druk op om het volumeniveau
te verhogen en druk op om het
volumeniveau te verlagen.
Middenluidspreker
•U kunt het volumeniveau voor de satellietluidsprekers instellen tussen –12 dB en +12 dB.
•U kunt het volumeniveau voor de subwoofer instellen tussen –30 en +12.
HTC-V10X_GDS.book Page 63 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
64
Bedienen van de TV met de afstandsbediening
Wanneer u de afstandsbedieningscode van de TV in de RC-568S afstandsbediening program-
meert, kunt u de TV met de afstandsbediening bedienen.
Programmeren van de afstandsbedieningscode
MEMORY
RC-568S
3
4
2
1 Zoek de driecijferige afstandsbedie-
ningscode van de fabrikant van het
apparaat dat u wilt bedienen in de
tabel op de volgende bladzijde op.
2 Terwijl u STANDBY/ON ingedrukt
houdt, drukt u op ENTER en laat dan
beide toetsen los.
3 Voer de driecijferige afstandsbedie-
ningscode in.
Voer de code binnen 30 seconden met de
cijfertoetsen in. U hoeft nu niet op 10 KEY
te drukken. Gebruik alleen de cijfertoetsen.
4 Controleer of de afstandsbedie-
ningscode juist geprogrammeerd is.
Druk op de afstandsbedieningstoetsen
waarmee de TV bediend wordt en contro-
leer of de TV juist reageert.
Beide toetsen loslaten.
Deze toetsen
kunnen gebruikt
worden voor het
bedienen van de
TV.
HTC-V10X_GDS.book Page 64 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
65
Bedienen van de TV met de afstandsbediening
—Vervolg
Afstandsbedieningscodes voor de TV’s
Als er meer dan één code bij een bepaalde fabrikant staat, moet u de codes om de beurt probe-
ren om te kijken welke code met uw TV werkt (d.w.z. als de eerste code niet werkt, probeert
u de tweede, enz.).
Standaardinstelling: 00
Fabrikant
Afstandsbedieningscode
AIWA 100, 101
AKAI 102, 103, 104
AUDIOSONIC 105
BELL & HOWELL 106
BLAUPUNKT 107
BRIONVEGA 108, 109
CENTURION 110
COLTINA 111, 112, 113
CORONAD 114
CROWN 115, 116
DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121
DUAL 122
EMERSON 123, 124, 125, 126, 127
FENNER 128, 129
FERGUSON 130, 131
FISHER 132
FUNAI 133, 134, 135
FUJITSU GENERAL 136, 137, 138
GE • PANA 139, 140
GE • RCA 141
GOLDSTAR 142, 143
GOODMANS 144
GRUNDIG 145, 146
HITACHI 147, 148, 149, 150
HYPER 151
INNO HIT 152
IRRADIO 103
JVC/VICTOR 153, 154, 155, 156, 157
KENDO 158
KTV 159, 160
LUXOR 161
MAGNAVOX 162, 163
MARANTZ 164
MARK 165
MATSUI 166, 167, 168, 169
MITSUBISHI 170, 171, 172, 173
MIVAR 174, 175
NEC 176, 177
NOKIA 178, 179, 180, 181
OCEANIC 181
NORDMENDE 182, 183
OKANO 152
ORION 184, 185, 186
PANASONIC 187, 188, 189, 190
PHILIPS 152, 162, 191
PIONEER 192, 193
PROSCAN 194
QUASAR 195
RADIO SHACK 196
RCA 110, 141, 197, 198, 199,
200
SABA 182, 183, 201
SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206,
207, 208
SANYO 209, 210, 211, 212
SCHNEIDER 103
SEARS 213
SELECO 214, 215
SHARP 216, 217
SONY 218, 219, 220, 221, 222,
223
SYMPHONIC 224, 225
TELEFUNKEN 201, 226, 227
THOMSON 228
TOSHIBA 213, 229
UNIVERSUM 230
ZENITH 231, 232
Fabrikant
Afstandsbedieningscode
HTC-V10X_GDS.book Page 65 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
66
Storingen verhelpen
Raadpleeg de volgende lijst als er storingen zijn.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
Controleer of de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact zit.
Controleer of de multiverdeelkabel stevig op de subwoofer en de SUBWOOFER CONTROL aansluiting op het achter-
paneel van de PR-155X is aangesloten. 19
•Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 seconden en steek de stekker dan weer in het stopcontact.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik plotseling uitgeschakeld.
Als de TIMER indicator in het display oplicht, is de timer in werking. Annuleer de timer. 56
De PR-155X komt in de ruststand (standby) te staan wanneer de timerweergave of timeropname is afgelopen.
Er is geen geluid.
Controleer of het netsnoer van de subwoofer op een stopcontact is aangesloten.
Controleer of de multiverdeelkabel correct is aangesloten.
Let goed op dat u de SUBWOOFER CONTROL aansluiting op het achterpaneel van de PR-155X niet verwisselt met de
-aansluiting. 19
Controleer of de luidsprekers juist zijn aangesloten en de kerndraadjes van de luidsprekerkabels in contact zijn met de
luidspreker-aansluitingen. 20
Controleer of de juiste ingangsbron gekozen is.
U moet een aangesloten apparaat als ingangsbron kiezen. 32
Controleer of het volume misschien niet in de minimumstand staat.
Controleer de digitale uitgangsinstelling op het aangesloten apparaat. Bij sommige DVD-compatibele videospelconso-
les is de standaardinstelling voor de digitale uitgang “uit”.
De luidsprekers geven geen geluid weer wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten. 34
De optische kabel is verbogen of beschadigd.
Controleer of de geluidsdempingsfunctie ingeschakeld is.
Als de MUTING indicator knippert, is het geluid gedempt. Schakel de geluidsdempingsfunctie uit. 34
Controleer de uitgangsinstelling op het aangesloten weergave-apparaat.
Controleer of het apparaat op de juiste ingangsaansluitingen is aangesloten. 22~25
Controleer of de ingangsinstelling van het aangesloten apparaat juist is.
Het geluid van de aangesloten platenspeler is erg zacht.
Controleer of de platenspeler is voorzien van een interne phono-equalizer. Als dit niet het geval is, moet u een los ver-
krijgbare phono-equalizer gebruiken.
Bij het afspelen van een plaat op de platenspeler hoort u geen geluid.
Als u een platenspeler met een MC-element gebruikt, hebt u een transformator of een elementversterker nodig om de
spanning te verhogen, en een phono-equalizer.
Betreffende DTS signalen
Als u via de analoge aansluitingen een CD of LD afspeelt waarop DTS signalen zijn, zullen de DTS signalen zonder
omzetting worden weergegeven waardoor u ruis hoort. Deze ruis kan het apparaat en/of de luidsprekers beschadigen.
Zorg ervoor dat u een dergelijke CD of LD via de DIGITAL INPUT aansluiting afspeelt.
Bij sommige CD’s en LD’s worden de DTS signalen niet juist weergegeven ook wanneer een digitale verbinding wordt
gebruikt. Als de DTS gegevens op de discs bewerkt zijn (bijv. afstelling van het uitgangsniveau, omzetting van de
bemonsteringsfrequentie, omzetting van het frequentiebereik enz.), is het mogelijk dat het apparaat de gegevens niet
meer als standaard DTS gegevens kan interpreteren, waardoor er enkel ruis wordt weergegeven.
Als u tijdens het afspelen van een disc met DTS signalen de weergave op de CD-speler of LD-speler pauzeert of tracks
overslaat, kan er even ruis zijn. Dit is geen defect.
De HTC-V10X levert de beste prestaties wanneer het systeem gebruikt wordt met de SWA-V10X sub-
woofer, de ST-V10X luidsprekers en de PR-155X regeleenheid. Onkyo kan geen optimale prestatie garan-
deren en kan ook niet aansprakelijk worden gesteld voor defecten als andere luidsprekers of versterkers
worden gebruikt.
Stroom blz.
Geluid
HTC-V10X_GDS.book Page 66 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
67
Storingen verhelpen
—Vervolg
Het geluid is niet goed
Controleer of de luidsprekerkabels juist aangesloten zijn. Controleer de polariteit (+/-) van de kabels. 20
Stel de luidsprekerafstanden en volumeniveaus in. 62
Sluit de audio-tulpstekkerkabels stevig aan.
Er wordt geen geluid via de middenluidspreker, surroundluidsprekers of subwoofer weergegeven.
Bij sommige surroundfuncties wordt er geen geluid via deze luidsprekers weergegeven.
STEREO:
Er wordt alleen geluid via de voorluidsprekers en de subwoofer weergegeven.
Er wordt geen geluid via de middenluidspreker en de surroundluidsprekers weergegeven.
HALL:
Er wordt geen geluid via de middenluidspreker weergegeven.
Het is mogelijk dat het geluid niet duidelijk hoorbaar is bij weergave van sommige bronnen met de DOLBY PRO
LOGIC II surroundfunctie.
DVD’s en BS digitale uitzendingen die 5.1-kanaals weergave ondersteunen, bevatten vaak signalen en geluidseffecten
voor het creëren van realistische scènes. Deze zijn echter niet aanwezig op CD’s en in standaard uitzendingen. Kies een
andere surroundfunctie.
Controleer of de luidsprekers juist zijn aangesloten en de kerndraadjes van de luidsprekerkabels in contact zijn met de
luidspreker-aansluitingen. 20
Er wordt geen geluid via de subwoofer weergegeven als u een disc afspeelt die geen subwoofer-geluidsbereik (LFE)
bevat.
Stel het subwooferniveau in. 40
•Wanneer mono-geluid van een TV-uitzending of AM-radiozender wordt weergegeven, zal het geluid voornamelijk via
de middenluidspreker te horen zijn als de surroundfunctie is ingesteld op PL II Movie of PL II Music. Als dit niet goed
is, kunt u de surroundfunctie veranderen.
De surroundeffecten werken niet.
•U kunt de surroundfunctie niet tijdens meerkanaals geluidsweergave veranderen.
De Late Night functie werkt niet. (Het apparaat geeft “CAN NOT” aan.)
Controleer of de bron Dolby Digital gecodeerd is.
Er wordt geen multikanaals geluid uitgevoerd.
Controleer of u een DVD-speler gebruikt die compatibel is met multikanaals geluid.
Kies “DVD M. In” voor de ingangsbron. Kies ook “Multi” met de MODE toets op de afstandsbediening.
•U kunt “DVD M. In” en “Multi” alleen kiezen wanneer de ingangsbron DVD is.
Er is veel ruis tijdens radio-ontvangst, of FM-stereo-uitzendingen komen met veel ruis door.
U kunt niet met de automatische geheugenopslagfunctie op de zenders afstemmen (alleen voor FM-zen-
ders).
De ST indicator licht niet op tijdens FM-ontvangst.
•Verander de plaats van de antenne.
Zet het apparaat verder van de TV of een computer vandaan. 7
Auto’s en vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken.
Het radiosignaal kan zwak zijn bij ontvangst in een betonnen gebouw.
Zet de FM-modus op “Mono”. 42
Er kan ruis zijn wanneer u de afstandsbediening tijdens AM-ontvangst bedient.
Als de ontvangst onbevredigend blijft, kunt u een buitenantenne installeren. 28
De afstandsbediening werkt niet juist. Of, de TV reageert niet op de signalen van de afstandsbediening.
Controleer of de batterijen op de juiste wijze in de afstandsbediening zijn geplaatst (polariteit +/–). 11
Betreffende de klankkwaliteit
Het is mogelijk dat het geluid beter klinkt wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt.
Na het inschakelen van het apparaat duurt het 10-30 minuten voordat de klank volledig gestabiliseerd is.
Het is mogelijk dat de klankkwaliteit afneemt als u de multiverdeelkabel samenbundelt met de luidsprekerka-
bels.
Thuisbioscoop
Radio
Afstandsbediening
HTC-V10X_GDS.book Page 67 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
68
Storingen verhelpen
—Vervolg
•Vervang beide batterijen door nieuwe.
(Gebruik geen verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar.) 11
De afstand tussen de afstandsbediening en het apparaat is te groot.
Of, er is een obstakel tussen de afstandsbediening en het apparaat. 11
De afstandsbedieningssensor van het apparaat staat blootgesteld aan een sterke lichtbron (tl-lamp of zonlicht). 11
De deurtjes van het audiomeubel e.d. waarin het apparaat staat, zijn gemaakt van gekleurd glas. 11
Controleer of de TV-code juist in de afstandsbediening geprogrammeerd is.
Zoek de TV-code in de lijst met afstandsbedieningscodes op en programmeer de code opnieuw. 64
Als u externe apparatuur hebt aangesloten, moet u ervoor zorgen dat de ingangsaanduiding voor de betreffende appara-
tuur correct is. 32
Opnemen is niet mogelijk.
•Voor het maken van een digitale opname moet de digitale uitgang van het weergave-apparaat worden verbonden met de
digitale ingang van het opname-apparaat.
Controleer of alle systeemaansluitingen juist zijn gemaakt.
Controleer of de ingangsbron-instelling (analoog of digitaal) op het opname-apparaat juist is.
Controleer of het systeem juist aangesloten is. 19~25
De systeemfuncties werken niet.
Controleer of de -kabel en de audio-tulpstekkerkabels juist aangesloten zijn.
(Het is niet voldoende wanneer enkel de -kabel is aangesloten.) 27
Stel de ingangsbron-aanduiding correct in. 32
Timerweergave of timeropname is niet mogelijk.
De klok is niet ingesteld.
Als de klok niet is ingesteld, zijn timerweergave en timeropname niet mogelijk. Zorg dat u de juiste tijd instelt. 52
Controleer of het apparaat “TIMER” aangeeft wanneer de stroom is ingeschakeld.
Controleer of de -kabel en de audio-tulpstekkerkabels juist aangesloten zijn. 27
Controleer de instellingen van de weergave- en opname-apparaten. (U kunt geen timeropname met een CD-recorder uit-
voeren.)
De kleuren in het TV-beeld zijn vervormd.
Zet de luidsprekers verder van de TV vandaan.
De luidsprekerafstand kan niet juist worden ingesteld.
De afstandinstelling kan automatisch gecorrigeerd zijn, waardoor een waarde is ingesteld die geschikt is voor een thuis-
bioscoop-omgeving.
De maximaal beschikbare volume-instelling is niet hoger dan 96 (of de instelling is hoger dan 97).
Nadat u de afregelen van de luidspreker-volumeniveaus, kan de maximale volume-instelling gewijzigd zijn.
Systeemaansluitingen met andere apparaten
Overige
In dit product is een microcomputer die diverse geavanceerde functies uitvoert. Het is echter mogelijk dat
ruis, radio-interferentie of statische elektriciteit een foutieve werking van de microcomputer veroorzaakt. In
dat geval moet u de stekker even uit het stopcontact trekken en ongeveer vijf seconden wachten voordat u de
stekker weer in het stopcontact steekt.
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen of onkosten (bijv. extra kosten voor het
huren van CD’s) wanneer de opnamen niet juist gemaakt worden als gevolg van een defecte werking van het
apparaat. Voordat u belangrijk materiaal opneemt, dient u zelf te controleren of de opname juist wordt
gemaakt.
Herstellen van de fabrieksinstellingen:
Om alle opgeslagen instellingen terug te zetten op de fabrieksinstellingen, moet u de INPUT toets van de
PR-155X ingedrukt houden terwijl het apparaat ingeschakeld staat en dan tegelijkertijd de STANDBY/ON
toets indrukken. Het apparaat zal “CLEAR” aangeven en alle instellingen worden teruggezet op de fabrieksin-
stellingen. Vervolgens komt het apparaat in de ruststand (standby) te staan.
HTC-V10X_GDS.book Page 68 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
69
Technische gegevens
PR-155X
Ingangsgevoeligheid en impedantie 150 mV/50 k
(LINE)
Uitgangsniveau en impedantie 1 V/600
(STEREO, VOLUME MAX bij max.)
Frequentiebereik 120 Hz – 20 kHz: +1/–3 dB (FL/FR/C/SL/SR)
20 Hz – 120 Hz: 0/–3 dB (SW)
Tunergedeelte
Afstembereik FM 87,50 – 108,00 MHz, AM 522 – 1611 kHz
Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz (±1,5 dB)
Algemeen
Opgenomen vermogen 15 W
Afmetingen (B x H x D) 155 x 94 x 288 mm
Gewicht 2,0 kg
•Audio-ingangen
Digitale ingangen 3 (OPTICAL) (DVD/CD, CDR/TAPE/TV/VIDEO, LINE/
GAME)
Analoge ingangen 2 (MD, CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Multikanaals ingangen 1 (FL, FR, C, SL, SR, SW) FL/FR ingangsaansluitingen
zijn gemeenschappelijk voor DVD/CD L en R
•Audio-uitgangen
Analoge uitgangen 2 (MD, CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Voorversterker-uitgangen FL, FR, C, SL, SR, SW
Hoofdtelefoon 1
HTC-V10X_GDS.book Page 69 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
70
Technische gegevens
—Vervolg
SWA-V10X
Type Basreflex (Aero Acoustic technologie met sleuf-kanaal)
Ingangsgevoeligheid en impedantie 500 mV/47 k
(FL/FR/C/SL/SR/SW)
Maximaal uitgangsvermogen Voor 15 W x 2 (6
/JEITA)
11 W x 2 (6
/DIN)
Midden 15 W (6
/JEITA)
11 W (6
/DIN)
Surround 15 W x 2 (6
/JEITA)
11 W x 2 (6
/DIN)
Subwoofer 25 W (3
/JEITA)
20 W (3
/DIN)
Frequentiebereik 30 Hz – 150 Hz
Signaal/ruisverhouding 100 dB (STEREO IHF-A)
Volume van behuizing 9,3 liter
Afmetingen (B x H x D) 190 x 313 x 353 mm (met front, aansluitingen)
Gewicht 8,7 kg
Ingangen 1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Luidspreker 16 cm OMF-conus
Stroomvoorziening 230 – 240 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik 65 W
Overige Magnetische afscherming
ST-V10X
Type Full-range behuizing
Frequentiebereik 6
Maximaal ingangsvermogen 30 W
Geluidsdrukniveau 83 dB/W/m
Frequentiebereik 125 Hz – 15 kHz
Inhoud van behuizing 0,6 liter
Afmetingen (B x H x D) 85 x 120 x 112 mm (met front, aansluitingen)
Gewicht 0,7 kg
Luidspreker 8 cm OMF-conus, full-range
Overige Magnetische afscherming
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisge-
ving.
HTC-V10X_GDS.book Page 70 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Nl-
71
Memo
HTC-V10X_GDS.book Page 71 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
2
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värme-
källa, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polarise-
rad stickkontakt har två blad, varav det ena är bre-
dare än det andra. En jordningsanpassad
stickkontakt har två blad och ett tredje jordnings-
stift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör
säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkon-
takten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en
elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätutta-
get och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlig-
het med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i enlig-
het med tillverkarens specifi-
kationer eller som säljs
tillsammans med apparaten.
Var försiktig vid förflyttning
av apparaten på en vagn för
att undvika personskada på grund av att vagnen
tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när appa-
raten inte ska användas under en längre tidspe-
riod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör.
Service krävs efter att apparaten har skadats på
något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon
kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål
har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för
regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tap-
pats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid föl-
jande omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appa-
raten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots
att anvisningarna i bruksanvisningen följs.
Andra endast inställningen av de reglage som
beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställ-
ning av andra reglage kan resultera i skador
som ofta kräver ett omfattande arbete av en
kvalificerad tekniker för återställning av appa-
raten till normal driftstillstånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt ska-
dats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring
av prestanda - detta tyder på ett behov av repa-
ration.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag
genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan
komma i kontakt med delar som avger farlig spän-
ning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka
eldsvåda eller elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brin-
nande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala
föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i
en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att
tillräcklig ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm
ovanför och på sidorna av apparaten och på minst
10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyl-
lan eller skivan ovanför apparaten bör vara place-
rad minst 10 cm från apparatens baksida eller
väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket
varmluft kan strömma ut.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP-
PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP-
PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN-
TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
TRANSPORTVAGNSVARNING
S3125A
HTC-V10X_GDS.book Page 2 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
3
Anmärkningar
1. Angående upphovsrätt
— Så länge det inte
endast är för privat bruk är kopiering av upp-
hovsrättsskyddat material förbjudet utan till-
stånd från upphovsrättsinnehavaren.
2. Nätströmssäkring
— Nätströmssäkringen i
HTC-V10X ska inte bytas ut av användaren.
Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till
HTC-V10X inte kan slås på.
3. Vård
— Torka då och då av utsidan på HTC-
V10X med en mjuk trasa. Använd en mjuk
trasa fuktad i en svag blandning av ett milt ren-
göringsmedel och vatten till att torka bort svår-
borttagna fläckar med. Torka därefter genast av
HTC-V10X med en ren och torr trasa. Använd
inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol
eller andra kemiska lösningar som kan skada
ytfinishen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström
VARNING
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMA-
TION INNAN RECEIVERN ANSLUTS TILL
ELNÄTET FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrol-
lera noga att den lokala nätspänningen där recei-
vern ska användas överensstämmer med den
spänning som anges på baksidan av HTC-V10X
(t.ex. 230 V (50 Hz) eller 120 V (60 Hz)).
Stödminne
HTC-V10X använder sig av ett batterilöst stödmin-
nessystem för bibehållande av radiodelens
förvalsstationer och andra inställningar medan
nätkabeln inte är ansluten eller i händelse av ett
strömavbrott. Även om inget batteri används, så
måste HTC-V10X anslutas till ett nätuttag för att
stödminnessystemet ska laddas.
När systemet väl är laddat kan HTC-V10X
bibehålla aktuella inställningar i flera veckor.
Denna tidsperiod beror dock på omgivande förhål-
landen och blir kortare i fuktigt klimat.
Inställningarna av klocka och timer annulleras
dock.
Observera att strömtillförseln till HTC-V10X inte
bryts helt vid omkoppling till strömberedskapsläget
STANDBY med strömbrytaren [STANDBY/ON].
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, när HTC-V10X
ska lämnas oanvänd en längre tid.
BEMÆRK:
Med [STANDBY/OFF]-knappen i stilling
STANDBY er HTC-V10X stadig forbundet
med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende HTC-
V10X i længere tid, skal du tage netledningen
ud af stikkontakten.
NB:
Med [STANDBY/OFF]-knappen i stilling
STANDBY er HTC-V10X stadig tilsluttet lys-
nettet. Hvis du ikke vil bruke HTC-V10X i len-
gere tid, skal ledningen dras ut av
stikkontakten.
HUOM!
Kytkimen STANDBY/ON asettaminen asen-
toon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa
HTC-V10X:stä. Jos HTC-V10X ei aiota
käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto
pistorasiasta.
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
GROEBENZELL, TYSKLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
HTC-V10X_GDS.book Page 3 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
4
Innehållsförteckning (grundläggande)
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter........................................................................2
Anmärkningar ................................................................................................3
Egenskaper ....................................................................................................6
Hantering av HTC-V10X ................................................................................7
Medföljande tillbehör ....................................................................................8
Förberedelse av fjärrkontrollen..................................................................11
Beskrivning av delar och reglage .............................................................. 12
Vad menas med hembio? ........................................................................... 18
Anslutningar
Anslutning av lågbashögtalaren SWA-V10X till AV-styrenheten PR-155X........... 19
Anslutning av högtalarna ST-V10X till lågbashögtalaren SWA-V10X .................. 20
Anslutning av DVD-spelaren DV-S155X till AV-styrenheten PR-155X................. 22
Anslutning av en MD-spelare.................................................................................. 23
Anslutning av en CD-brännare, ett kassettdäck eller en videobandspelare............. 24
Anslutning av en teve för återgivning av surroundljud............................................ 25
Anslutning av en annan digital komponent ............................................................. 25
Angående systemfunktioner .................................................................................... 26
Anslutning av en -kabel.................................................................................... 27
Anslutning av medföljande FM- och AM-inomhusantenner................................... 28
Inledande inställningar och uppspelning
Påslagning av PR-155X...............................................................................30
Inledande inställningar ...............................................................................31
Förstagångsinställning (gäller modeller till Europa)............................................... 31
Ändring av inställningen för källval ........................................................................ 32
Inställning för flerkanalig ljudutmatning................................................................. 33
Ljudåtergivning från en ansluten komponent...........................................34
Ljudavstängning ...................................................................................................... 34
Lyssning via hörlurar............................................................................................... 34
Radiomottagning
Automatisk stationslagring — Automatisk lagring av snabbvalsstationer (gäller endast FM-mottagning)...41
RDS-mottagning (gäller endast modeller till Europa)............................................. 42
Växling mellan automatisk och enkanalig FM-mottagning .................................... 42
Manuell stationslagring — Manuell lagring av snabbvalsstationer......................... 43
Val av viss station för funktionen ACCUCLOCK................................................... 45
Inställning av en snabbvalsstation ........................................................................... 46
Radering av en snabbvalsstation.............................................................................. 46
Inställning tid
Inställning tid ...............................................................................................47
Visning av klockan ...................................................................................... 49
Övrigt
Felsökning.................................................................................................... 66
Tekniska data............................................................................................... 69
Avancerad
Avancerad
Avancerad
Avancerad
Avancerad
HTC-V10X_GDS.book Page 4 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
5
Innehållsförteckning (avancerad)
Manövrering av en teve med hjälp av fjärrkontrollen...............................64
Avancerade inledande inställningar
Inställning av högtalaravstånd...................................................................62
Balansering av högtalarnas volymnivåer..................................................63
Återgivning av surroundljud
Angående surroundljud ............................................................................................35
Val av surroundläge..................................................................................................36
Visning i teckenfönstret............................................................................................38
Temporär justering av volymbalansen för varje högtalare .......................................39
Användning av funktionen nattlyssning...................................................................39
Justering av lågbasni.............................................................................................40
Ändring av belysningsstyrkan i teckenfönstret........................................40
Inspelning.....................................................................................................58
Namngivning
Namngivning av snabbvalsstationer.........................................................................59
Ändring av namn......................................................................................................60
Användning av timerfunktioner
Användning av insomningstimern............................................................................50
Inställning av en timer..............................................................................................52
In- eller urkoppling (aktivering eller avaktivering) av timer....................................56
Kontroll av timerinställningar ..................................................................................57
HTC-V10X_GDS.book Page 5 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
6
Egenskaper
Receiveregenskaper
•Avkodare för Dolby
*1
Pro Logic II-, Dolby Digital- och DTS
*2
-ljud
Återgivning av 5.1-kanaligt surroundljud till videoband, teveprogram, tevespel och
DVD-skivor
•Fem högtalare med OMF-membran (Onkyo mikrofibermembran)
*3
och en
lågbashögtalare med inbyggd Aero Acoustic Drive-teknik
*4
och superbaseffekt för
kraftfull återgivning av lågfrekvensområdet
•Kompakt 6-kanalsförstärkare med integrerad lågbashögtalare, som förenklar anslut-
ningar och som kan manövreras med medföljande fjärrkontroll
•Tre (3) optiska digitala ingångar
•Tre (3) analoga ingångar
En 5.1-kanalig flerkanalsingång för ljudanslutning av en DVD-spelare
Snabbvalminne för 30 radiostationer
•Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet
•Programmerbar timer för inställning av flera uppspelnings- och inspelningstider (upp
till fyra lägen)
•Fem Onkyo-patentskyddade ljudåtergivningssätt
Stöd för inmatning av 96 kHz samplingsfrekvens
Fjärrkontroll för manövrering av hela anläggningen med funktion för förprogramme-
ring av teve
Medföljande färgkodade kablar för enkel anslutning
RDS-radiomottagning
*1 Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och dubbel-D-logotypen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
*2 DTS och DTS Digital Surround är registrerade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
*3
Högtalarelement med patentskyddade OMF-membran
Högtalarelementets membran är tillverkat av OMF (Onkyo Micro Fiber). Detta membran,
som är specialgjort av avancerade material, är konstruerat för optimerad pappvibration (sär-
skilt genom att vara lätt, väldigt styvt och begränsa intern förlust). Membranet minskar
också lågbrus och förbättrar utjämningsförloppets egenskaper. Både lågbashögtalaren och
övriga högtalare har högtalarlådor av trä, som förbättrar den akustiska prestandan.
*4 Aero Acoustic Drive-teknik har utvecklats av Onkyo för att maximera lågbaseffekten.
Lågbashögtalaren erbjuder ett kraftfullt ljud inom lågfrekvensområdet och genererar en
imponerande superbaseffekt.
Kanaluppbyggnaden i SWA-V10X består av en lång, smal springa med vars hjälp högtala-
ren kan belasta luften tillräckligt mycket, så att lågbashögtalarens speciella möjligheter för
lågbasområdet kan utnyttjas. Denna teknik minimerar också onödigt brus, såsom vindbrus
som kan påverka ljudkvaliteten, och breddar lågfrekvensområdet.
Den bokstav som i kataloger och på förpackningar lagts till i slutet av produktnamnet anger färgen på HTC-
V10X. Specifikationer och användningssätt är desamma, oberoende av färgen på produkten.
HTC-V10X_GDS.book Page 6 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
7
Hantering av HTC-V10X
Vård
Torka då och då av HTC-V10X med torr kiseldioxid eller en mjuk tygtrasa. Torka bort svårare
smuts med en mjuk trasa som har fuktats i en blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten
och sedan vridits ur. Torrtorka då omedelbart efteråt med en ren tygtrasa. Använd inte grova
material, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar eller trasor, eftersom det kan
skada ytbehandlingen, få text tryckt på panelen att lossna eller orsaka missfärgning. Om en
kemisk trasa används, så följ alltid de anvisningar som följer med trasan. Damm som har sam-
lats på kylflänsar kan dammsugas eller borstas bort.
Användning ihop med en teve eller en dator
I allmänhet gäller att de katodstrålerör som används i bildskärmar till färgteveapparater och
datorer är extremt känsliga och kan påverkas till och med av jordens magnetism. Om en högta-
lare används alltför nära en sådan bildskärm uppstår därför lätt missfärgning eller förvrängning
av bilder. För att möjliggöra användning av en teve eller en dator är högtalarna i denna anlägg-
ning försedda med magnetisk avskärmning. Beroende på installationsmiljö kan det dock ändå
hända att missfärgning uppstår. Om missfärgning uppstår på en bildskärm, så slå av strömmen
till teven eller datorn, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på strömmen igen. På så sätt akti-
veras den automatiska avmagnetiseringen på teven eller datorn, så att förhållandet för bildåter-
givning förbättras.
Notera:
Om missfärgningar fortfarande uppstår efter ovanstående åtgärd, så placera högtalaren ifråga
längre bort från teven eller datorn. Missfärgning kan också uppstå till följd av den kombinerade
effekten med en magnet eller ett magnetiserande föremål som finns i närheten av teven eller
datorn.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Anläggningen klarar av att hantera specificerad ineffekt vid inmatning av ljudsignaler för nor-
mal musikåtergivning. Vid inmatning av onormala signaler enligt något av följande slag finns
det dock risk för att överström flödar in i de interna kretsarna, så att brännskador eller brott på
ledningar uppstår, även om ineffekten håller sig under specificerad nivå.
Brusstörningar som uppstår vid inställning av en FM-station
Ljud som uppstår vid snabbspolning av ett kassettband
Högfrekventa ljud som genereras av en oscillator, ett elektriskt musikinstrument etc.
Oscillerande förstärkarsignaler
Speciella testsignaler från en CD-skiva för ljudkontroll etc.
Ljudstörning som uppstår vid anslutning eller losskoppling av en ljudkabel (slå alltid av
strömmen till förstärkaren före anslutning eller losskoppling av kablar)
Tjut (rundgång) från en mikrofon
HTC-V10X_GDS.book Page 7 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
8
Medföljande tillbehör
Kontrollera att samtliga artiklar som anges nedan finns med i förpackningen.
Kontakta din Onkyo handlare, om någonting fattas.
Respektive artikels antal anges inom hakparentes.
Notera:
Optimal prestanda med HTC-V10X kan uppnås genom att använda lågbashögtalaren SWA-
V10X, högtalarna ST-V10X, AV-styrenheten PR-155X och DVD-spelaren DV-S155X tillsam-
mans. Funktionsfel som uppstår vid användning av andra högtalare till PR-155X eller vid
användning av högtalarna till en annan förstärkare täcks inte alltid av garantin.
S
WA
-
V
1
0
X
P
O
W
E
R
P
O
W
E
R
E
D
S
U
BW
O
O
F
E
R
Fjärrkontroll (RC-568S) [1]
R6-batterier (storl. AA) [2]
Flerkanalskabel (3 m) [1]
För anslutning mellan PR-
155X och SWA-V10X
FM-inomhusantenn [1]
För mottagning av FM-radiosignaler
Utseendet kan variera beroende på
inköpsland.
AM-inomhusantenn [1]
För mottagning av AM-radio-
signaler
AV-styrenhet (PR-155X) [1]
Bruksanvisning
(detta häfte) [1]
Bruksanvisning till
DV-S155X [1]
Lågbashögtalare (SWA-V10X)
[1]
Högtalare (ST-V10X) [5]
Skyddskuddar för
lågbashögtalare [1 sats
om 4 st.]
Att fästas på undersidan av
lågbashögtalaren
Skyddskuddar för högta-
lare [1 sats om 20 st.]
Att fästas på undersidan av
högtalarna
Högtalarkablar (för vänster/höger
fram- och mitthögtalare) (3,5 m) [3]
Monteringsfästen för högtalare
[5] och tillhörande skruvar [5]
Högtalarkablar (för surroundhögtalare)
(8 m) [2]
HTC-V10X_GDS.book Page 8 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
9
Medföljande tillbehör
—Fortsättning
Optisk kabel (1,0 m) [1]
För överföring av digitala ljudsignaler.
Fjärrkontroll till DV-S155X (RC-
522DV) [1]
R6-batterier (storl. AA) [2]
S-videokabel [1]
För överföring av S-videosignaler.
Ljudkabel (0,6 m) [1]
För överföring av analoga ljudsignaler.
•Kompositvideokabel (1,5 m) [1]
För överföring av videosignaler.
-kabel 0.6 m [1]
Denna kabel kan användas till att
ansluta PR-155X ocho DV-S155X.
För att kunna använda fjärrstyrnings-
länken krävs förutom en -
anslutning även en analog ljudanslut-
ning (RCA-anslutning) mellan PR-155X
ocho DV-S155X.
HTC-V10X_GDS.book Page 9 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
10
Medföljande tillbehör
—Fortsättning
Användning av medföljande skyddskuddar
Skyddskuddar till lågbashögtalaren SWA-V10X
Skyddskuddar till högtalarna ST-V10X
Användning av de medföljande
skyddskuddarna av kork rekom-
menderas för bättre ljudåtergiv-
ning.
Skyddskuddarna hindrar också
lågbashögtalaren från att glida.
Skyddskudde
Undersidan på SWA-
V10X
Användning av de medföljande skyddskuddarna av kork rekommenderas för bättre ljudåter-
givning.
Skyddskuddarna hindrar också högtalarna från att glida.
•Vid montering av högtalarna på en vägg: Läs först det avsnitt i bruksanvisningen som
beskriver användning av de medföljande moteringsfästena.
Lodrät uppställning Vågrät uppställning
Skyddskudde
Undersidan på ST-V10X
Högra eller
vänstra sidan på
ST-V10X
Montering på en vägg
Undersidan på ST-V10X
Monteringsfäste
Ovansidan på ST-V10X
Montera högtalarna upp-och-ner vid
montering på en vägg. Använd två
skyddskuddar på två olika platser.
Plåtarna roterar, så att högtalarna
kan placeras upp-och-ner.
HTC-V10X_GDS.book Page 10 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
11
Förberedelse av fjärrkontrollen
Isättning av batterier
Användning av fjärrkontrollen
12 3
1 Öppna locket till batterifacket.
2 Sätt i två R6-batterier (storlek AA).
Se till att batterierna sätts i med polerna + och – korrekt vända enligt märkningarna inuti
batterifacket.
3 Stäng locket till batterifacket.
•Använd inte ett nytt och ett gammalt batteri eller olika typer av batterier tillsammans.
•Ta ut batterierna för att undvika korrosionsskador, om fjärrkontrollen inte ska användas
på ett bra tag.
Fjärrsignalssen-
sor
Omkring 5 m
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalssensorn.
Placera AV-styrenheten på en plats där den inte utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus
eller ljus från en lysrörslampa, vilket kan förhindra korrekt manövrering med fjärrkon-
trollen.
•Användning av en till fjärrkontroll av samma typ i samma rum eller användning av AV-
styrenheten nära annan utrustning som använder sig av infraröda strålar kan orsaka stör-
ningar vid fjärrmanövrering.
Placera inget föremål (såsom en bok) ovanpå fjärrkontrollen. Det kan medföra att knap-
par på fjärrkontrollen trycks in av misstag, så att batterierna laddas ur.
Placera inte AV-styrenheten i en möbel med färgade glasluckor, eftersom det kan förhin-
dra korrekt manövrering med fjärrkontrollen.
Fjärkontrollen kan inte användas, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och fjärr-
signalssensorn.
PR-155X
HTC-V10X_GDS.book Page 11 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
12
Beskrivning av delar och reglage
Framsidan
Teckenfönster
AV
CONTROLLER
MASTER VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PL
PR
-
15 5
X
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
PHONES
MULTI
JOG
PUSH
TO
ENTER
CLEAR
Strömbrytare (STANDBY/ON)
Slår på AV-styrenheten PR-155X
eller ställer den i strömberedskap.
Teckenfönster
Surroundväljare
(SURROUND)
Används till att välja
ett surroundläge.
Volymreglage (MASTER
VOLUME)
Används till att reglera ljudnivån.
Fjärrsignalssensor
Rikta fjärrkontrollen mot denna
sensor för att fjärrmanövrera PR-
155X (se sid. 11).
Hörlursutgång
(PHONES)
Ett par hörlurar
kan anslutas till
detta stereojack
av standardtyp.
Insignalsindikator (orange)
Tänds när signaler matas in.
Surroundindikatorer (grön)
Tänds för att ange ett surroundläge.
Flerkanalsindikator (röd)
Tänds när flerkanalssignaler matas in.
Lågbasnivåväljare (SW LVL
CTRL)
Används till att ändra lågbasnivån.
Minnesknapp (MEMORY)
Tr yck in och håll denna
knapp intryckt medan FM/
AM-indikeringen visas för
att koppla in menyläget.
Mångfunktionell inställningsratt
(MULTI JOG)
Använd denna ratt till att välja och
bekräfta olika alternativ och inställningar.
Källväljare (INPUT)
Används till att välja en källa.
Timerknapp (TIMER)
Används till att välja timerfunktion.
Flerfunktioners visningsfält
Timerindikering (TIMER)
Denna indikering visas
medan respektive timer är
inställd.
Indikering för inställd
radiostation
Insomningsindike-
ring (SLEEP)
Denna indikering visas
medan insomningsti-
mern är inkopplad.
Stereoindikering (ST)
Indikering för
automatiskt val
av FM-mottag-
ningssätt
(AUTO)
Indikeringar för f.m./e.m. (AM/PM)
Minnesindike-
ring (MEM
HTC-V10X_GDS.book Page 12 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
13
Beskrivning av delar och reglage
—Fortsättning
Baksidan
-koppling
Anslut denna koppling till DV-S155X för
att länka samman komponenterna för
gemensam manövrering.
Det räcker inte med att enbart en -
kabel ansluts, utan komponenterna
måste även vara anslutna via analoga
ljudkablar för att fjärrstyrningslänken
ska kunna användas.
FM-antenningång
Anslut den medföljande
FM-inomhusantennen
eller en FM-utomhusan-
tenn hit.
AM-antenningång
Anslut den medföljande
AM-inomhusantennen eller
en AM-utomhusantenn hit.
Digitala ingångar (DIGITAL INPUT)
DVD-spelaren DV-S155X och andra
komponenter med digitala utgångar
kan anslutas till dessa ingångar via
en optisk kabel.
Analoga in/utgångar (CDR/TAPE/TV/VIDEO
IN/OUT)
Dessa in/utgångar kan anslutas till motsvarande
ut/ingångar på en CD-brännare, ett kassettdäck,
en teve och/eller en videobandspelare.
Nätkabel
Styrutgång (SUBWOOFER CONTROL)
Använd den medföljande flerkanalska-
beln till att ansluta denna styrutgång till
den motsvarande styringången SUB-
WOOFER CONTROL på lågbashögta-
laren SWA-V10X.
Analoga in/utgångar
(MD IN/OUT)
Dessa in/utgångar kan
anslutas till motsvarande
ut/ingångar på en MD-
spelare.
Flerkanalsingångar (DVD/CD)
Anslut ljudutgångarna på DVD-
spelaren hit.
En DVD-spelare som stöder fler-
kanalsutmatning kan anslutas.
Förförstärkarutgångar
(PREOUT)
Använd den medföljande
flerkanalskabeln till att
ansluta dessa utgångar till
ingångarna MAIN IN på
lågbashögtalaren SWA-
V10X.
HTC-V10X_GDS.book Page 13 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
14
Beskrivning av delar och reglage
—Fortsättning
Lågbashögtalaren SWA-V10X (framsidan)
Lågbashögtalaren SWA-V10X (baksidan)
SWA
-
V10X
POWER
POWERED SUBWOOFER
Strömindikator (POWER)
Denna indikator lyser grön
medan strömmen är påsla-
gen.
Styringång (SUBWOOFER
CONTROL)
Anslut den motsvarande
styrutgången SUBWOOFER
CONTROL på PR-155X till
denna styringång.
Flerkanalsingångar (MULTI
CH INPUT)
Anslut de motsvarande
flerkanalsutgångarna PRE-
OUT på PR-155X till dessa
ingångar.
Nätkabel
Högtalarutgångar för surroundhögtalare
(SURROUND SPEAKERS)
Anslut vänster/höger surroundhögtalare till
dessa utgångar.
Högtalarutgångar för
framhögtalare (FRONT
SPEAKERS)
Anslut vänster/höger
framhögtalare till utgångarna
L/R och mitthögtalaren till
utgångarna C.
Kylfläkt
Denna fläkt börjar rotera, när
uteffekten når över en viss
tröskel, för att släppa ut vär-
men inuti lågbashögtalaren.
HTC-V10X_GDS.book Page 14 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
15
Beskrivning av delar och reglage
—Fortsättning
Användning av medföljande monteringsfästen
Fastsättning av fästena
Montera högtalarna upp-och-ner vid montering på en vägg. Skruva fast monteringsfästena på
baksidan av högtalarna med hjälp av de medföljande skruvarna. Sätt fast två skyddskuddar
(medföljer) på två olika platser enligt bilden för att förbättra stabiliteten för varje högtalare.
Plåtarna kan roteras, så att högtalarna kan placeras upp-och-ner.
Försiktigt!
Kontrollera att väggen är tillräckligt stark, innan en högtalare monteras på en vägg. Skruvarnas
bärkraft varierar beroende på väggmaterial och reglarnas placering. Använd så långa och grova
skruvar som möjligt, med en huvuddiameter på 4-10 mm och en gängdiameter på högst 4 mm.
(Onkyo rekommenderar att en yrkesinstallatör för hemelektronik anlitas.)
Monteringsfäste
ST-V10X
Monteringsskruv
Skyddskudde
HTC-V10X_GDS.book Page 15 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
16
Beskrivning av delar och reglage
—Fortsättning
Fjärrkontrollen (RC-568S)
MEMORY
RC-568S
Tidvisningsknapp (CLOCK)
Används till att ta fram aktuell tid.
Volymknappar (VOLUME )
Används till att reglera volymen.
/
Källväljare (INPUT)
Används till att välja en källa.
Belysningsväljare (DIMMER)
Används till att välja belysnings-
styrka i teckenfönstret.
Insomningsknapp (SLEEP)
Används till att ställa in insom-
ningstimern.
Testtonsknapp (TEST TONE)
Används till att mata ut en testton
för inställning av högtalarnivåer.
Nattlyssningsknapp
(LATE NIGHT)
Tr yck här för att ändra
dynamikomfånget vid lyss-
ning på låg volymnivå.
Surroundväljare (SURROUND)
Används till att välja surround-
läge.
Högtalarväljare (CH SEL)
Används till att välja en
högtalare för ändring av
utnivå.
Avståndsväljare (DIS-
TANCE)
Används till att ställa in
avståndet för varje högtalare.
TV-manövreringsknappar
För att kunna använda dessa
knappar måste fjärrstyrningsko-
den för teven ifråga först lagras. Vi
hänvisar till sidan 64 angående
detaljer.
Strömbrytare (STANDBY/ON)
Används till att slå på eller av
teven.
Ljudavstängningsknapp (TV
MUTING)
Används till att stänga av tevelju-
det.
Kanalväljare (TV CHANNEL +/–)
Används till att välja en tevekanal.
Volymknappar (TV VOLUME /
)
Används till att reglera tevevoly-
men.
Ingångsväljare (TV INPUT)
Används till att välja källa på teven.
Strömbrytare (STANDBY/ON)
Används till att koppla om mellan
strömberedskap och påslaget
läge.
Funktionsomkopplare (10KEY)
Tr yck först på denna knapp, när
sifferknapparna ska användas.
Sifferknappar
Dessa knappar fungerar som sif-
ferknappar i tio sekunder efter
tryck på funktionsomkopplaren
10KEY, så att snabbvalsstationer
etc. kan väljas.
Exekveringsknapp (ENTER)
Tr yck här för att bekräfta en
inställning.
Pilknappar (/ )
Används till att ändra
högtalaravstånd och högta-
larnivå vid högtalarinställning.
Lägesväljare (MODE)
Används vid FM-mottagning till att
välja mellan automatiskt val av och
enkanaligt FM-mottagningssätt.
Används vid inmatning av flerkana-
liga ljudsignaler till att välja mellan
automatiskt val av inmatningssätt
och flerkanalig inmatning.
Stationsinställningsknappar
(TUNING)
Används till att ställa in en radiosta-
tion (automatisk stationssökning).
Ljudavstängningsknapp (MUTING)
Tr yck här för att tillfälligt stänga av lju-
det.
Snabbvalsknappar (TUNER PRESET)
Används till att välja en snabbvalsstation.
Lågbasnivåväljare
(SW LVL CTRL)
Används till att ändra
lågbasnivån.
HTC-V10X_GDS.book Page 16 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
17
Beskrivning av delar och reglage
—Fortsättning
Fjärrkontrollen (RC-568S)
Efter att en komponent i serien Onkyo separate collection (DV-S155X, K-501A eller CDR-
201A) har anslutits till hembioanläggningen via -kopplingen på AV-styrenheten kan knap-
parna på fjärrkontrollen användas enligt nedan.
För närmare detaljer kring varje funktion hänvisas till bruksanvisningen till aktuell komponent.
Tips:
Under 10 sekunder efter intryckning av funktionsomkopplaren 10KEY antar knapparna med blå
märkning (1-9, --/---+10, 10/0, ANGLE, AUDIO, SUBTITLE och SEARCH) de funktioner som
anges under knapparna.
MEMORY
RC-568S
Visningsväljare (DISPLAY)
Används till att välja informa-
tion i teckenfönstret.
Repeteringsväljare
(REPEAT)
Används till att starta repete-
rad uppspelning.
Sifferknappar
Dessa knappar fungerar som
sifferknappar i tio sekunder
efter tryck på funktionsom-
kopplaren 10KEY. Sifferknap-
parna kan användas till att
välja spår på en CD-spelare,
en MD-spelare eller en CD-
brännare.
Knappar för manövrering av
DVD-spelare
TOPMENU
: Visning av en DVD-
skivas högsta meny
MENU: Visning av en DVD-
meny
RETURN
: Flyttning av markören
tillbaka till föregående
post vid visning av
startinställningsmenyn
eller någon annan
inställningsmeny
DVDSETUP
: Visning av inställ-
ningsmenyn
ENTER: Bekräftelse av en
inställning
//
/®®
®®
: Flyttning av markören
uppåt, neråt, åt vänster
eller åt höger för val av
alternativ på menyer
Spårväljare ( / )
Används till välja önskat spår
på en DVD-, CD-, MD- eller
CDR-skiva.
Minnesknapp (MEMORY)
Tr yck på denna knapp för att
påbörja programmering.
Slumpväljare (RANDOM)
Används till att starta
slumpvis uppspelning.
Snabbspelningsknappar
(/)
Används till att snabbspela
en DVD/CD/MD/CDR-skiva
framåt/bakåt.
Raderingsknapp (CLEAR)
Används till att radera pro-
grammerade spår.
Knappar för manövrering
av kassettdäck
:Avspelning av baksidan
på isatt kassett
: Stopp vid avspelning,
inspelning eller snabb-
spolning framåt/bakåt
:Avspelning av framsidan
på isatt kassett
Knappar för manövrering
av CD-brännare/dator
:Paus vid uppspelning
: Stopp vid uppspelning
:Uppspelningsstart
Knappar för manövrering
av CD/DVD-spelare
:Paus vid uppspelning
: Stopp vid uppspelning
:Uppspelningsstart
Knappar för manövrering
av MD-spelare
:Paus vid uppspelning
eller inspelning
: Stopp vid uppspelning
eller inspelning
:Uppspelningsstart eller
fortsatt inspelning
HTC-V10X_GDS.book Page 17 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
18
Vad menas med hembio?
Ljudåtergivning med en hembioanläggning
HTC-V10X skapar en tredimensionell ljudupplevelse genom flyttning och panorering av ljud
som återges via flera högtalare. På så sätt är det möjligt att hemma i det egna teverummet erhålla
så gott som samma atmosfär och akustik som i en biosalong eller en konsertsal (genom återgiv-
ning av 5.1-kanaligt surroundljud).
Alla högtalare utom lågbashögtalaren har samma egenskaper. Två högtalare tjänar som vänster
och höger framhögtalare, en som mitthögtalare och två som vänster och höger surroundhögta-
lare.
Beroende på vilken ljudkodning som finns på en viss DVD-skiva är det möjligt att återge DTS-
eller Dolby Digital-ljud. Det är också möjligt att använda Onkyos eget, patentskyddade DSP-
surroundljud vid teve- eller MD-uppspelning (se sid. 35).
Anslutning av HTC-V10X
Anslut lågbashögtalaren (SWA-V10X) till AV-styrenheten (PR-155X) (sid. 19).
Anslut högtalarna (ST-V10X) till lågbashögtalaren (SWA-V10X) (sid. 20).
Anslut DVD-spelaren (DV-S155X) till AV-styrenheten (PR-155X) (sid. 22).
Anslut en MD-spelare eller en CD-brännare till AV-styrenheten (PR-155X) för uppspelning
av en MD- eller CD-skiva i en 5.1-kanalig miljö (sid. 23~24).
Uppställning av högtalarna
Vi hänvisar till beskrivningen av varje högtalares roll och exemplen på högtalaruppställningar
(sid. 21).
Högtalarinställningar
Se till att ställa in högtalarna korrekt för att uppnå optimalt surroundljud (sid. 62~63).
Framhögtalare
Kompletta ljudsignaler återges. I en 5.1-kanalig miljö tjänar
dessa högtalare som poster som stöder det akustiska fältet.
Surroundhögtalare
En verklighetstrogen bioatmosfär läggs till och
tredimensionella ljudrörelser och specialeffekter
återges.
Lågbashögtalare
Enbart ljud i basområdet
återges.
Mitthögtalare
Ett tätt ljud som tydligt
ramar in det akustiska fältet
återges. Dialoger och
berättarröster i filmer åter-
ges vanligtvis via denna
högtalare.
HTC-V10X_GDS.book Page 18 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
19
Anslutningar
Anslutning av lågbashögtalaren SWA-V10X till AV-styrenheten PR-
155X
Anslut komponenterna enligt illustrationen nedan med hjälp av den medföljande flerkanalska-
beln. Vänta med att ansluta nätkabeln.
Se noga till att utgången SUBWOOFER CONTROL används. Förväxla inte denna utgång med
-kopplingen REMOTE CONTROL.
Skjut in alla kontakter fullständigt. Annars kan störningar eller
funktionsfel uppstå.
Bunta inte ihop flerkanalskabeln med högtalarkablarna, efter-
som det kan leda till försämrad tonkvalitet.
PR-155X
SWA-V10X
: signalriktning
SUBWOOFER
CONTROL (svart)
SUBWOOFER
CONTROL (svart)
FRONT R (röd) FRONT R (röd)
FRONT L (vit) FRONT L (vit)
SURR L (blå) SURR L (blå)
CENTER (grön) CENTER (grön)
SURR R (grå) SURR R (grå)
SUBWOOFER (lila) SUBWOOFER (lila)
Till ingångarna MAIN IN på SWA-V10X Till utgångarna PRE OUT på PR-155X
Ofullständigt
Skjut in fullständigt.
HTC-V10X_GDS.book Page 19 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
20
Anslutningar
—Fortsättning
Anslutning av högtalarna ST-V10X till lågbashögtalaren SWA-V10X
Innan högtalarna ansluts
Förbered de medföljande högtalarkablarnas ledningar enligt nedan:
Anslutning av fram-, mitt-, och surroundhögtalarna
Högtalarna ST-V10X har alla samma egenskaper. Två av högtalarna är till för att användas som
vänster och höger framhögtalare, en som mitthögtalare och två som vänster och höger
surroundhögtalare.
1 Skala bort en bit av skyddsplasten i änden på ledningarna. 2 Tvinna kärntrådarna.
SWA-V10X
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
L
C
R
L
R
FRONT
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
Anslut högtalarkablarnas led-
ningar till högtalarutgångarnas
anslutningsposter enligt nedan:
1 Tryck in spaken.
2 Skjut in
kärntrådarna i
öppningen.
3 Släpp upp spaken.
VARNING!
Se till att inga kärn-
trådar i kabelled-
ningarna till
anslutningspos-
terna + och – (eller
L och R) kommer i
kontakt med varandra, eftersom
det kan orsaka kretsfel.
NO
Anslut med de färgkodade högtalarkablarna kabelledningen från den positiva polen + på
respektive högtalare till den motsvarande anslutningsposten + på lågbashögtalaren och
kabelledningen från den negativa polen – till anslutningsposten –.
Anslut högtalarkablarnas färgade ledningar till anslutningsposterna +.
Om högtalarkablarnas ledningar kastas om (+ till –) eller ansluts till fel kanal (L till R), så
blir ljudet onaturligt.
Vänster
framhögtalare
(ST-V10X)
Mitthögtalare
(ST-V10X)
Höger
framhögta-
lare
(ST-V10X)
Vänster
surroundhö
gtalare
(ST-V10X)
Höger
surroundhögta-
lare (ST-V10X)
vit
grön
röd
grå
blå
HTC-V10X_GDS.book Page 20 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
21
Anslutningar
—Fortsättning
Exempel på grundläggande högtalarplaceringar och högtalarnas respektive rol-
ler
Även om rekommenderade högtalarplaceringar varierar beroende på rumsstorlek och
väggmaterial, så ger detta avsnitt ett exempel på grundläggande placeringar och en beskrivning
av varje högtalares funktion.
Även om exemplen nedan inte kan följas exakt, så är det ändå möjligt att uppnå optimal återgiv-
ning av surroundljud genom att ange avstånden mellan lyssnaren och de olika högtalarna (se
sid. 62). Det är också möjligt att ställa in volymnivån för varje högtalare efter behag (se sid. 63).
(Utför de nämnda inställningarna efter att samtliga anslutningar har fullbordats.)
Användning av alternativa högtalarställ eller
fästen (tillval)
Varje satellithögtalare har ett M5-skruvhål på baksi-
dan och två 60 mm M5-skruvhål på undersidan.
Använd lämpliga ställ eller fästen (tillval) till att
säkra högtalarnas undersidor.
När ställ eller fästen används, så använd M5-skruvar
med en effektiv längd på 7-12 mm, beroende på
ställets tjocklek.
Väggmontering av högtalare
Använd de medföljande väggmonteringsfästena (se
sid. 15).
Mitthögtalare
Placera mitthögtalaren så nära bildskärmen som möjligt och så att ljudet riktas direkt mot lyss-
narens öron.
Mitthögtalaren berikar ljudbilden genom att rama in ljudeffekter och panorera ljud som återges
via vänster och höger framhögtalare. Dialoger och berättarröster i filmer återges vanligtvis via
denna högtalare.
Vänster och höger framhögtalare
Placera framhögtalarna framför lyssnaren.
Placera högtalarna på samma höjd som mitthögtalaren.
Placera högtalarna så att ljudet riktas direkt mot lyssnarens öron. Symmetrisk placering av
högtalarna rekommenderas.
Surroundhögtalare
Placera surroundhögtalarna på båda sidor om eller bakom lyssnaren.
Surroundhögtalarna förstärker atmosfären i en biosalong eller en konserthall genom att
förmedla de tredimensionella rörelserna i ljudet och återger miljöbaserade ljud (som represente-
rar bakgrunden) och ljud med specialeffekter (t.ex. för en viss scens höjdpunkt) i filmer.
Exempel pa hogtalaruppstallning
Teve
Lagbashogtalare
SWA-V10X
Mitthogtalare
ST-V10X
PR-155X
ST-V10X ST-V10X
Lyssningsplats
Hoger
surroundhogtalare
Vanster
surroundhogtalare
Vanster
framhogtalare
ST-V10X
Hoger
framhogtalare
ST-V10X
5 mm
7–12 mm
M5-skruv
Fäste (finns i järnhandeln)
HTC-V10X_GDS.book Page 21 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
22
Anslutningar
—Fortsättning
Lågbashögtalare
Placera lågbashögtalaren nära framhögtalarna.
Den stora fördelen med lågbashögtalaren är att den kan återge ett kraftfullt superbasljud för
mäktiga baseffekter.
Placera lågbashögtalaren ungefär en tredjedel in mot mitten i förhållande till väggens bredd för
att uppnå ett bättre basljud.
Försiktigt!
Placera inte satellithögtalarna på kanten av ett bord eller en hylla, eftersom de då kan ramla ner
och orsaka skada.
Före anslutningar
•Var noga med att skjuta in kontakterna på anslutningskablarna
ordentligt. En ofullständig anslutning kan orsaka störningar
eller funktionsfel.
Bunta inte ihop ljudkablarna med nätkabeln och/eller högta-
larkablarna, eftersom det kan leda till försämrad tonkvalitet.
En optisk kabel får inte böjas eller viras ihop, eftersom det kan
orsaka störningar eller funktionsfel.
Anslut stickkontakten på nätkabeln till ett lämpligt nätuttag
efter att alla andra anslutningar är klara (se sid. 30).
De optiska digitala ingångarna DIGITAL INPUT (OPTICAL) är för-
sedda med skyddspluggar. Ta ut skyddspluggen, när en ingång ska
användas. Se till att sätta tillbaka skyddspluggen, om ingången inte ska
användas.
Anslutning av DVD-spelaren DV-S155X till AV-styren-
heten PR-155X
Kablar för ljudutmatning från DV-S155X kan anslutas enligt nedan.
Anslut den medföljande optiska kabeln till utgången DIGITAL OUTPUT på DV-S155X och till
ingången DIGITAL INPUT (OPTICAL) DVD/CD på PR-155X.
Anslut också en ljudkabel till utgångarna AUDIO OUTPUT L/R på DV-S155X och till ingång-
arna DVD/CD 2CH INPUT på PR-155X för att möjliggöra manövrering via fjärrstyrningslän-
ken tillsammans med andra Onkyokomponenter.
Ofullständigt
Skjut in fullständigt.
PR-155X
DV-S155X
DISPLAY
STANDBY
/
ON
STANDBY
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
DVD PLAYER
DV
-
S
155X
Optisk kabel
Ljudkabel
HTC-V10X_GDS.book Page 22 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
23
Anslutningar
—Fortsättning
Anslutning av en valfri DVD-spelare som stöder återgivning av analogt flerkanalsljud
Anslut en optisk kabel till en optisk digital utgång på DVD-spelaren och till ingången DIGITAL
INPUT (OPTICAL) (DVD/CD) på PR-155X. Anslut också tre vanliga ljudkablar eller en ana-
log flerkanalskabel till flerkanalsutgångarna på DVD-spelaren och till ingångarna MULTI CH
INPUT på PR-155X.
(Från DVD-ljudskivor och SACD-skivor matas enbart analoga ljudsignaler ut. Se till att göra
både en analog och en digital anslutning.) Inställningen för flerkanalsutmatning måste också
ändras (se sid. 33).
Anslutning av en MD-spelare (in/utgångarna MD)
In/utgångar på en MD-spelare kan anslutas till AV-styrenheten (bilden nedan visar exempel på
anslutning av en valfri Onkyokomponent).
Anslut en ljudkabel med stiftkontakter till ett par ljudutgångar på MD-spelaren och till ingång-
arna MD IN på PR-155X.
Anslut en annan ljudkabel med stiftkontakter till ett par ljudingångar på MD-spelaren och till
utgångarna MD OUT på PR-155X.
Eftersom ljuddata är inspelat på två kanaler på MD-skivor kan inte Dolby Digital-ljud eller
annan digitala ljudåtergivning erhållas med denna anslutning, även om en digital anslutning
också görs. Det är emellertid möjligt att återge surroundljud, såsom Dolby Pro Logic II-ljud, via
enbart en analog anslutning.
FRONT
L
R
SURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL
OUTPUT
OUTPUT
MULTI
PR-155X
RETURN SETUP
TOP MENU MENU
C
U
R
S
O
R
P
U
S
H
T
O
E
N
T
E
R
DV
-
SP502
SUPER
AUDIO
CD & DVD
AUDIO
/
VIDEO
PLAYER
PROGRESSIVE
SCAN
PROGRESSIVE
Ljudkablar
Optisk kabel
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
PR-155X
Ljudkablar
HTC-V10X_GDS.book Page 23 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
24
Anslutningar
—Fortsättning
Anslutning av en CD-brännare, ett kassettdäck eller en videoband-
spelare (in/utgångarna CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Ljudingångar och ljudutgångar på en CD-brännare, ett kassettdäck, en teve eller en videoband-
spelare kan anslutas till AV-styrenheten enligt nedan. Anslut videoutgången på en videoband-
spelare direkt till teven.
(Bilden nedan visar exempel på anslutning av en valfri Onkyokomponent).
Anslut en ljudkabel till ett par ljudutgångar på den valfria komponenten och till ingångarna
CDR/TAPE/TV/VIDEO IN på PR-155X.
Anslut en annan ljudkabel till ett par ljudingångar på den valfria komponenten och till utgång-
arna CDR/TAPE/TV/VIDEO OUT på PR-155X vid anslutning av en inspelningskomponent.
Anslut också en optisk kabel till en digital ljudutgång på den valfria komponenten och till
ingången DIGITAL INPUT (OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO på PR-155X för att möjlig-
göra digital ljudåtergivning från den anslutna komponenten.
Vid anslutning av Onkyo CDR-201A: Anslut de två digitala utgångarna DIGITAL OUTPUT 2
på CDR-201A till PR-155X.
Eftersom ljuddata är inspelat på två kanaler på CD-R-skivor, CD-skivor och kassettband kan
inte Dolby Digital-ljud eller annan digitala ljudåtergivning erhållas med denna anslutning,
även om en digital anslutning också görs. Det är emellertid möjligt att återge surroundljud,
såsom Dolby Pro Logic II-ljud, via enbart en analog anslutning.
•Vid anslutning av -kompatibla Onkyokomponenter behöver lämplig inställning för
ingångskälla göras på varje komponent (se sid. 32).
AUDIO CD RECORDER
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
DUBBING
REC
FINALIZE
EDIT / NO YES
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
CDR
-
201A
DIGITAL
OUTPUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
PR-155X
Optisk kabel
Ljudkablar
HTC-V10X_GDS.book Page 24 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
25
Anslutningar
—Fortsättning
Anslutning av en teve för återgivning av surroundljud (ingångarna
CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Anslut en optisk kabel till en digital ljudutgång på teven och till ingången DIGITAL INPUT
(OPTICAL) CDR/TAPE/TV/VIDEO på PR-155X.
Om det inte finns någon digital ljudåtgång på teven, så anslut en ljudkabel till ett par analoga
ljudutgångar på teven och till ingångarna CDR/TAPE/TV/VIDEO IN på PR-155X.
Anslutning av en annan digital komponent (ingången DIGITAL INPUT
(OPTICAL) LINE/GAME)
En persondator eller en spelmaskin med en digital ljudutgång kan anslutas enligt nedan.
Anslut en optisk kabel till den digitala utgången på persondatorn eller spelmaskinen och till
ingången DIGITAL INPUT (OPTICAL) LINE/GAME på PR-155X. Om persondatorn inte har
någon optisk digital utgång, så kan ett ljudkort installeras för att möjliggöra digital anslutning.
Tips:
Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning från den anslutna enheten. På vissa DVD-
kompatibla spelmaskiner kan det hända att inställningen för utmatning av Dolby Digital- eller
DTS-signaler står i urkopplat läge.
L
R
PR-155X
Optisk kabel
Audio
utgång
Digital
utgång
PR-155X
Optisk kabel
Spelmaskin
Persondator
Digital
utgång
HTC-V10X_GDS.book Page 25 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
26
Anslutningar
—Fortsättning
Angående systemfunktioner ( -funktioner)
Efter att komponenter i serien Onkyo separate collection har anslutits till hembioanläggningen
via -kablar och ljudkablar är det möjligt att utnyttja följande systemfunktioner. En -
kabel är en speciell systemkabel särskilt avsedd för användning till Onkyokomponenter.
Efter anslutning av DVD-spelare, MD-spelare och CD-brännare i serien Onkyo separate collec-
tion:
•Vid felaktiga anslutningar kan systemfunktioner inte användas. Se till att både ljudkablar med
stiftkontakter och -kablar är korrekt anslutna enligt anvisningarna på sid. 19~25.
•Vi hänvisar till bruksanvisningarna till anslutna komponenter angående ytterligare detaljer
kring systemfunktioner.
Anslutning av systemkomponenterna
(Anslutning av komponenterna i serien
Onkyo separate collection)
Vi hänvisar till sid. 19~25 angående ytterli-
gare detaljer.
Automatiskt strömpåslag
När strömmen slås på eller uppspelning startas på någon av komponenterna anslutna till PR-155X, så
slås PR-155X på automatiskt. När strömmen till PR-155X slås på eller av, så slås alla anslutna komponen-
ter på eller av samtidigt.
Direkt källval
När uppspelning startas på en komponent ansluten till PR-155X väljs den aktuella komponenten automa-
tiskt som källa på PR-155X.
Manövrering med fjärrkontroll
Komponenter anslutna till PR-155X kan
manövreras med hjälp av den medföljande
fjärrkontrollen.
Vi hänvisar till sid. 17 angående ytterligare
detaljer.
Timerfunktioner
PR-155X har en timer som kan programme-
ras för automatisk start av uppspelning eller
inspelning vid en viss angiven tidpunkt på
en viss angiven komponent.
Vi hänvisar till sid. 50 angående ytterligare
detaljer.
Synkroniserad CD-inspelning
Om CD-brännaren ställs i läget för inspel-
ningsberedskap, så startar inspelning auto-
matiskt när CD-uppspelning startas.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till CD-
brännaren ifråga angående ytterligare
detaljer.
HTC-V10X_GDS.book Page 26 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
27
Anslutningar
—Fortsättning
Anslutning av en -kabel
Vid användning av en Onkyokomponent försedd med en -koppling är det möjligt att utnyttja
-systemfunktioner.
•Använd den medföljande fjärrkontrollen för manövrering av systemfunktionerna. Rikta fjärr-
kontrollen mot fjärrsignalssensorn på PR-155X.
•Vi hänvisar till bruksanvisningarna till varje komponent angående anslutning.
Anslut en -kabel mellan Onkyokomponenter försedda med -kopplingar.
Om en komponent är försedd med två -kopplingar, så har båda kopplingarna samma
funktion och endera kopplingen kan användas.
Det räcker inte med att bara en -kabel ansluts för att -systemfunktionerna ska
kunna utnyttjas. Se också till att ljudkablarna ansluts korrekt.
DISPLAY
STANDBY
/
ON
STANDBY
DIMMERPROGRESSIVERANDOM
REPEAT
DVD PLAYER
DV
-
S
155X
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
AUDIO CD RECORDER
DISPLAY
STANDBY / ON
STANDBY
INPUT
CD
DUBBING
REC
FINALIZE
EDIT / NO YES
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
CDR
-
201A
Exempel
PR-155X (AV-styrenhet)
CD-brännare (CDR-201A) etc.
DVD-spelare (DV-S155X)
HTC-V10X_GDS.book Page 27 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
28
Anslutningar
—Fortsättning
Anslutning av medföljande FM- och AM-inomhusantenner
Placering av FM-inomhusantennen
Ställ in en FM-station, dra ut antellen och flytta den i olika riktningar tills bästa möjliga mottag-
ningsförhållanden uppnås. Fäst därefter antennen med häftstift i det läge där minst störningar
uppstår.
Placering av AM-inomhusantennen
Ställ in en AM-station och placera antennen i den riktning och i det läge som ger tydligast ljud.
Placera AM-inomhusantennen så långt som möjligt från AV-styrenheten, teveapparater, högta-
larkablar och nätkablar.
Notera:
Skjut in änden på AM-antennkabelns ena ledning i den ena av de två anslutningsposterna på
AM-antenningången AM och änden på den andra ledningen i den andra anslutningsposten. Det
är ingen skillnad på de två ledningarna — till skillnad från högtalarkablarnas ledningar, som har
positiva och negativa poler.
Anslutning av en AM-utomhusantenn
En utomhusantenn ger bättre verkan om den
dras horisontellt ovanför ett fönster eller
utomhus.
Låt den medföljande AM-inomhusantennen
också vara ansluten.
Notera:
För att undvika risken för åsknedslag och
elektriska stötar krävs även en jordanslut-
ning.
Skjut in i hålet.
Tr yck ner och håll
spaken nertryckt.
Skjut in änden
på ledningen.
Släpp upp spaken, så
att ledningen kläms
fast.
AM-inomhusantenn
FM-inomhusan-
tenn
Utomhusantenn
AM-inomhusantenn
Isolerad
antennkabel
HTC-V10X_GDS.book Page 28 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
29
Anslutningar
—Fortsättning
Riktningslänk
Använd inte samma antenn för både FM- och
tevemottagning, eftersom FM-signaler och teve-
signaler kan störa varandra. Om en vanlig FM/
teveantenn måste användas, så använd en
antennfördelare av riktningslänkad typ.
Antennfördelare av
riktningslänkad typ
Till AV-styrenheten
Till en teve
(videoband-
spelare)
HTC-V10X_GDS.book Page 29 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
30
Påslagning av PR-155X
Innan PR-155X nätansluts
Kontrollera att alla anslutningar som beskrivs på sid. 19~25 är klara (anslutning till en teve
krävs).
Vid påslagning av PR-155X kan ett tillfälligt spänningssprång inträffa, vilket kan störa annan
elektrisk utrustning, såsom datorer. Om det inträffar, så anslut nätkabeln till ett nätuttag i en
annan strömkrets.
Tips:
Placera inte DV-S155X eller en CD-brännare ovanpå PR-155X, eftersom dessa komponenter
kan bli mycket varma.
Påslagning av strömmen till PR-155X
De knappar som ska tryckas på vid användning av fjärrkontrollen visas inom en grå ruta
().
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
Display
STANDBY/
ON
STANDBY/ON
Teckenfönster
STANDBY
/
ON
STANDBY
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON på PR-
155X eller fjärrkontrollen för att slå på ström-
men till PR-155X.
Teckenfönstret och aktuella indikatorer på PR-155X
tänds och strömindikatorn POWER på lågbashögta-
laren (SWA-V10X) tänds.
PR-155X
HTC-V10X_GDS.book Page 30 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
31
Inledande inställningar
Förstagångsinställning (gäller modeller till Europa)
När strömmen till PR-155X slås på för allra första gången ställer funktionen ACCUCLOCK
automatiskt in korrekt tid på klockan med hjälp av den CT-information (CT = Clock Time) som
finns tillgänglig genom RDS-mottagning. ”WAIT” blinkar i teckenfönstret enligt nedan medan
klockan håller på att ställas in. Det kan dröja upp till fem minuter innan klockan har ställts in.
När klockan är inställd rullar meddelandet ”CLOCK ADJUSTED” fram i teckenfönstret, varef-
ter dag och tid visas en stund enligt nedan.
Funktionen ACCUCLOCK uppdaterar automatiskt klockan dagligen klockan 02.00, 03.00 och
14.00.
Om klockan inte har ställts in korrekt, så ställ in den enligt ”Inställning tid” på sid. 47.
Urkoppling av funktionen ACCUCLOCK
Funktionen ACCUCLOCK kan kopplas ur enligt nedan, om automatisk uppdatering klockan
02.00, 03.00 och 14.00 varje dag inte är önskvärd.
Tryck upprepade gånger på TIMER tills
”CLOCK” visas i teckenfönstret enligt bilden
t.v.
Tryck på MULTI JOG.
”*AUTO*” visas i teckenfönstret enligt bilden t.v. Om
”MANUAL” visas, så vrid på MULTI JOG för att välja
”*AUTO*”.
Tryck på MEMORY för att koppla ur funktionen
ACCUCLOCK.
Asteriskerna slocknar, vilket anger att funktionen
ACCUCLOCK är utkopplad. Tryck på MEMORY
igen, så att asteriskerna visas, för att koppla in funktio-
nen ACCUCLOCK.
1
2
3
Dessa asterisker visas när funktio-
nen ACCUCLOCK är inkopplad.
HTC-V10X_GDS.book Page 31 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
32
Inledande inställningar
—Fortsättning
Ändring av inställningen för källval
Om en -komponent (utöver DV-S155X) har anslutits till ingångarna DVD/CD eller CDR/
TAPE/TV/VIDEO, så måste inställningen för källval ändras för att fjärrstyrningslänken ska
kunna fungera korrekt. Om en spelmaskin har anslutits till ingången LINE/GAME, så kan
inställningen för källa ändras till den anslutna komponenten.
Exempel: Ändring från ”CDR” till ”TAPE”
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
INPUT
1
2
Tryck på INPUT för att kontrollera
gällande källval.
Indikeringen för gällande källval (CDR)
visas i teckenfönstret på AV-styrenheten.
Tryck på MEMORY för att kontrollera
parametern.
”NAME SEL” visas i en sekund i tecken-
fönstret på AV-styrenheten.
Vrid på MULTI JOG för att välja indi-
keringen för den anslutna kompo-
nenten ifråga.
Välj ”TAPE” i detta exempel.
Tryck på MULTI JOG.
”COMPLETE” visas i teckenfönstret på
AV-styrenheten och källvalet ändras.
DVD DVD M, In CD
LINE GAME
CDR TAPE
VIDEO TV
(se nästa
sida)
3
4
HTC-V10X_GDS.book Page 32 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
33
Inledande inställningar
—Fortsättning
Inställning för flerkanalig ljudutmatning
Flerkanalig ljudutmatning behöver inte ställas in vid användning av DV-S155X.
Om en DVD-spelare (som stöder flerkanalsljud på DVD-ljudskivor och SACD-skivor) har
anslutits till de analoga flerkanalsingångarna, så måste inställning för flerkanalig ljudutmatning
utföras på PR-155X.
Tips:
Efter val av ”DVD M. In” är det möjligt att koppla om mellan följande lägen med hjälp av knap-
pen MODE på fjärrkontrollen.
Auto:
Med detta läge prioriteras inmatning av digitala signaler för ljudåtergivning. Om inga digitala sig-
naler förekommer väljs istället inmatning av analoga flerkanalssignaler. För att automatiskt val av
inmatning ska vara möjligt måste både en digital och en analog flerkanalsanslutning vara gjord.
Multi:
Välj detta läge för återgivning av flerkanaligt ljud. Även om digitala signaler förekommer, så väljs
inmatning av analoga flerkanalssignaler för ljudåtergivning.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
INPUT
1
2
Tryck upprepade gånger på INPUT tills ”DVD” visas i teck-
enfönstret.
Tryck på MEMORY, så att ”NAME SEL visas.
”NAME SEL” visas i en sekund i teckenfönstret på AV-styrenheten.
Vrid på MULTI JOG tills ”DVD M. In” visas i teckenfönstret.
DVD: Välj detta alternativ efter anslutning av en DVD-spelare
som inte stöder analogt flerkanalsljud (detta är grun-
dinställningen).
DVD M. In: Välj detta alternativ efter anslutning av en DVD-spelare
som stöder analogt flerkanalsljud
Tryck på MULTI JOG.
”COMPLETE” visas i teckenfönstret på AV-styrenheten (vilket anger
att inställningen är fullbordad).
3
4
HTC-V10X_GDS.book Page 33 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
34
Ljudåtergivning från en ansluten komponent
De knappar som ska tryckas på vid användning av fjärrkontrollen visas inom en grå ruta
()
.
Ljudavstängning
Lyssning via hörlurar
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
RC-568S
1
3
1
3
MUTING
MASTER VOLUME
INPUT
1
2
Tryck på INPUT på PR-155X eller
fjärrkontrollen för att välja kompo-
nenten (källan) för ljudåtergivning.
Starta uppspelning på den anslutna
komponenten.
Reglera volymen med hjälp av
volymreglaget MASTER VOLUME på
PR-155X eller knapparna VOLUME
på fjärrkontrollen.
Volymen kan ställas in på MIN, 1 till 96
eller MAX. AV-styrenheten är konstruerad
för en hembioanläggning och erbjuder där-
för ett brett och detaljerat volymomfång.
3
PR-155X
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen.
”MUTING” visas i teckenfönstret på AV-
styrenheten och ljudet undertrycks.
För att koppla ur ljudavstängning: Tryck en gång till på MUTING.
(Ljudavstängning kopplas också ur vid tryck på VOLUME eller
STANDBY/ON.)
PHONES
Anslut en minikontakt på ett par stereohörlu-
rar till hörlursutgången PHONES på PR-155X.
Var noga med att sänka volymen, innan ett par hörlurar
ansluts. När hörlurarna ansluts ändras valt surroundläge
till ”Stereo” varefter stereoljud matas ut via hörlurarna.
Strömmen till SWA-V10X slås samtidigt av.
HTC-V10X_GDS.book Page 34 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
35
Återgivning av surroundljud
Angående surroundljud
Genom de surroundljud som HTC-V10X har att erbjuda är det möjligt att i det egna vardags-
rummet uppleva samma ljudmiljö som i en biosalong eller en konsertsal.
För att kunna återge surrondljud måste högtalarna ställas in (se sid. 62~63).
PR-155X erbjuder följande surroundlägen.
STEREO
Ljud återges via vänster och höger
framhögtalare och lågbashögtalaren.
DOLBY DIGITAL
DTS (Digital Theater System)
Med detta surroundläge är det möjligt att upp-
leva den akustik och atmosfär som förekom-
mer i biosalonger och konsertsalar.
DOLBY DIGITAL-ljud kan återges vid upp-
spelning av DVD-skivor, laserskivor och CD-
skivor märkta med logotypen . DTS-
ljud kan återges vid uppspelning av skivor
märkta med logotypen .
DOLBY PRO LOGIC II
Detta surroundläge innefattar två kategorier:
läget Movie som passar bra för återgivning av
filmljud och läget Music som passar bra för
återgivning av musik.
Med läget Movie återges surroundkanalslju-
det, vilket vanligtvis är enkanaligt eller smal-
bandat, i stereo, så att ett intryck av rörelse i
ljudet skapas. Från tvåkanaliga musikspår
återskapar dessutom detta läge mer naturligt
låtande akustik via surroundkanalen.
DOLBY PRO LOGIC II-ljud kan återges vid
uppspelning av VHS-band och DVD-video-
skivor märkta med logotypen
samt vid återgivning av en del teveprogram.
Läget Music är lämpligt för uppspelning av
CD-skivor med stereomusik och DVD-skivor
med livekonserter.
Onkyos egna surroundlägen för digital
signalbehandling (DSP)
Onkyos egna surroundlägen kan användas för
analogt ljud eller PCM-ljud.
HALL
Detta läge passar bra för klassisk musik och
opera. Mittkanalen är avskuren och surround-
kanalerna förstärks för att bredda stereobil-
den. Den naturliga efterklangen i en stor
konsertsal simuleras.
LIVE
Detta läge passar bra för instrumentalljud,
sång och jazzmusik. Genom att förstärka den
främre stereobilden simuleras akustiken
framför en scen.
STUDIO
Detta läge passar bra för rock- och popmusik.
Ett livfullt ljud med kraftig akustik ger en
känsla av att befinna sig på en nattklubb.
ALL CH ST
Detta läge passar bra för bakgrundsmusik. En
stereobild skapas via fram- och surroundka-
nalerna.
FULL MONO
Med detta läge återges ett enkanaligt ljud via
samtliga högtalare, vilket gör att det är möj-
ligt att höra en oförändrad ljudkvalitet obero-
ende av var i rummet man befinner sig.
Surroundindikeringarna för PR-155X visar vilka
högtalare som är aktiva vid varje ljudåtergivningssätt.
Vänster
framhögtalare
Mitthögta-
lare
Höger
framhögtalare
Lågbashögtalare
Höger
surroundhögtalare
Vänster
surroundhögtalare
HTC-V10X_GDS.book Page 35 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
36
Återgivning av surroundljud
—Fortsättning
Val av surroundläge
De knappar som ska tryckas på vid användning av fjärrkontrollen visas inom en grå ruta ( ).
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
3
1
1
3
Insignalsindikatorer Surroundindikatorer
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI IN
(
RED
)
PL
SURROUND
SURROUND
1
2
Tryck på INPUT på PR-155X eller fjärr-
kontrollen för att välja önskad kompo-
nent (källa) för ljudåtergivning.
Indikeringen för vald källa visas i teckenfönstret
och en surroundindikator anger nuvarande
surroundläge.
Starta uppspelning på den valda källan.
Tryck på SURROUND på PR-155X eller
fjärrkontrollen för att välja ett lämpligt
surroundläge.
Med vart tryck på SURROUND ändras
surroundläget. Tillgängliga lägen varierar bero-
ende på typen av insignaler (se nästa sida).
Vald källa Volym
3
INPUT
PR-155X
Indikator för digital insignal (orange)
(Ingen surroundindikator lyser vid
analog inmatning.)
Indikator för valt
surroundläge
(grön)
Exempel: Återgivning av Dolby Digital-ljud i läget Stereo
Tips:
Vid återgivning av Dolby Digital-ljud med ljudåtergivningssätt DOLBY D eller av DTS-
ljud med ljudåtergivningssätt DTS lyser ingen indikator för surroundläge.
Under pågående återgivning av flerkanalsljud är det inte möjligt att ändra surroundläge.
HTC-V10X_GDS.book Page 36 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
37
Återgivning av surroundljud
—Fortsättning
Källmaterial och tillgängliga surroundlägen
*1
Om källsignalerna har samplingsfrekvensen 96 kHz kan endast surroundläget STEREO väl-
jas.
Om källsignalerna kommer från enkanalig AM-sändning eller tevesändning och PL II
MOVIE eller PL II MUSIC väljs, så kan det hända att ljudet återges mestadels via
mitthögtalaren.
Välj andra surroundlägen för att kunna erhålla surroundeffekter från enkanaliga ljudkällor.
Det är inte möjligt att ändra surroundläge under pågående flerkanalig ljudåtergivning. Välj
”DVD” eller ”DVD M.In” Auto enligt beskrivningen på sidan 33.
Källmaterialets format
Analogt/PCM
*1
Dolby Digital
DTS
Annat än 2/0 2/0
Kassettdäck,
videoband,
ljud-CD-skiva,
FM-radio,
AM-radio
DVD-videoskiva DVD-video-
skiva,
ljud-CD-skiva,
laserskiva
STEREO
●●●
PL II MOVIE
(PRO LOGIC II Movie)
●●
PL II MUSIC
(PRO LOGIC II Music)
●●
DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
DTS
HALL (DSP)
LIVE (DSP)
STUDIO (DSP)
ALL CH ST (DSP)
FULL MONO (DSP)
Ljudkälla
Ljudåter-
givningssätt
HTC-V10X_GDS.book Page 37 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
38
Återgivning av surroundljud
—Fortsättning
Visning i teckenfönstret
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
MULTI JOG
Tryck upprepade gånger på MULTI JOG på PR-155X för att
ändra visningen i teckenfönstret enligt nedan. (Om MULTI
JOG inte trycks in under några sekunder, så återgår visningen på PR-
155X till ursprunglig visning.)
Vid inmatning av analoga ljudsignaler:
Källa och volym Surroundläge
Vid inmatning av PCM-ljudsignaler:
Vid inmatning av Dolby Digital- eller DTS-ljudsignaler:
Källa och volym Surroundläge Samplingsfrekvens
(This stands for Sampling Frequency.)
Sampling frequency
Källa och volym Surroundläge
Format*
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
* Formatindikeringarna anger följande:
A:Denna siffra anger hur många framkanaler som ingår i
insignalerna.
3: Tre kanaler, inkluderande vänster fram-, mitt- och höger
framhögtalare
2: Två kanaler, inkluderande vänster och höger framhögta-
lare
1: En kanal (mono)
B: Denna siffra anger hur många surroundkanaler som ingår i insignalerna.
2: Två kanaler, inkluderande vänster och höger surroundhögtalare
1: En kanal (mono)
0: Ingen kanal
C: Denna siffra anger huruvida insignalerna innehåller en LFE-kanal för lågfrekvent
ljud eller ej.
1: LFE-kanal ingår (lågbaseffekten är stark)
: Ingen LFE-kanal ingår (lågbaseffekten är svag)
Till exempel anger ”3/2.1” att tre framkanaler, två surroundkanaler och en LFE-kanal har
spelats in var för sig för ett 5.1-kanalsljud.
ACB
HTC-V10X_GDS.book Page 38 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
39
Återgivning av surroundljud
—Fortsättning
Temporär justering av volymbalansen för
varje högtalare
Den relativa volymen för varje högtalare kan justeras.
Angående inställning för lågbashögtalaren SWA-V10X
hänvisas till sidan 40.
Denna inställning återställs, när PR-155X ställs i strömbe-
redskap.
•Vid flerkanalig ljudåtergivning kvarhålls denna inställning
även om PR-155X ställs i strömberedskap.
Användning av funktionen nattlyssning
LATE NIGHT
2
1,3
Tryck under pågående uppspelning på CH SEL på fjärr-
kontrollen för att välja den högtalare som ska justeras.
L: Vänster framhögtalare C: Mitthgtalare
R: Höger framhögtalare
SR: Höger surroundhögtalare SL: Vänster surroundhögtalare
SW: Lågbashögtalare
Tryck på / på fjärrkontrollen för att ändra volymnivån
för vald högtalare.
Tryck på för att höja nivån och på för att sänka nivån. Nivån
kan ställas in inom området –12 till +12. Lågbashögtalarens nivå
kan ställas in inom området –30 till +12.
Tryck på CH SEL.
Om CH SEL trycks in medan lågbashögtalaren återgår AV-styren-
heten till standardvisning.
1
2
3
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att göra dynamikomfånget smalare för Dolby
Digital-ljud. Om volymen sänks för att exempelvis titta på en film sent på kvällen gör
denna funktion det möjligt att höra mjuka ljud tydligare.
Nattlyssning kopplas ur, när PR-155X ställs i strömberedskap.
Tryck på LATE NIGHT.
Med vart tryck på LATE NIGHT kopplas nattlyssning in (ON) eller ur
(OFF).
Notera:
Funktionen nattlyssning kan endast användas för Dolby Digital-ski-
vor.
•Effekten med funktionen nattlyssning varierar beroende på aktuellt
Dolby Digital-ljud. I vissa fall blir effekten liten eller obefintlig.
HTC-V10X_GDS.book Page 39 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
40
Återgivning av surroundljud
—Fortsättning
Justering av lågbasnivå
Volymnivån för lågbashögtalaren SWA-V10X kan ändras med hjälp av reglagen på PR-155X
eller knapparna på fjärrkontrollen. Denna inställning återställs, när PR-155X ställs i strömbe-
redskap.
De knappar som ska tryckas på vid användning av fjärrkontrollen visas inom en grå ruta ( ).
Ändring av belysningsstyrkan i teckenfönstret
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
SW LVL CTRL
SW LVL CTRL
DIMMER
/
Tryck på SW LVL CTRL för att justera lågbasnivån.
Med vart tryck på knappen ändras volymnivån i tre steg enligt föl-
jande:
Tryck alternativt på / på fjärrkontrollen eller vrid på MULTI
JOG på PR-155X för att justera nivån inom området +12 till –30.
Om lågbasnivån ställs in på –30 blir volymnivån via lågbashögta-
laren minimal.
0 +3 (grundinställning) +6
SW LVL CTRL
PR-155X
Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen för att ändra belysningsstyr-
kan i teckenfönstret.
Med vart tryck på knappen ändras belysningsstyrkan i teckenfönst-
ret enligt följande:
Normal Svag Mycket svag
HTC-V10X_GDS.book Page 40 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
41
Radiomottagning
Automatisk stationsinställning (endast med fjärrkontrollen)
Tryck för FM-mottagning in någon av knapparna TUNING på
fjärrkontrollen en liten stund och släpp sedan upp intryckt
knapp. Stationssökning mot högre (eller lägre) frekvenser star-
tar och nästa tillgängliga station ställs in. (Stationerna lagras
inte i snabbvalsminnet genom denna åtgärd.)
Snabbvalsstationer kan lagras genom någon av följande två metoder.
Automatisk stationslagring:
PR-155X ställer automatiskt in och lagrar tillgängliga FM-sta-
tioner i följd.
Manuell stationslagring:
Favoritstationer kan ställas in på PR-155X och lagras manuellt
under önskade snabbvalsnummer.
Notera:
Om nätkabeln till PR-155X har varit losskopplad eller ett strömavbrott har varat i över två
veckor, så kan det hända att lagrade snabbvalsstationer och namn raderas ur minnet. I så fall
behöver dessa minnesuppgifter lagras på nytt.
Automatisk stationslagring — Automatisk lagring av snabbvalsstatio-
ner (gäller endast FM-mottagning)
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
21 3,4
Tryck på INPUT för att välja FM som källa.
”FM” och en frekvens visas i teckenfönstret på AV-styrenheten.
Tryck in och håll knappen MEMORY intryckt tills ”NAME
IN” och ”PR WRITE” visas i teckenfönstret.
1
2
INPUT
MEMORY
HTC-V10X_GDS.book Page 41 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
42
Radiomottagning
—Fortsättning
RDS-mottagning (gäller endast modeller till Europa)
Vid inställning av en RDS-station (RDS = Radio Data System) som sänder PS-information (PS
= Program Service Name) visas indikeringen RDS och stationsnamnet i teckenfönstret.
Endast modeller till Europa stöder RDS-mottagning och RDS-mottagning är endast möjligt i
områden där RDS används.
Växling mellan automatisk och enkanalig FM-mottagning
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Vrid på MULTI JOG för att välja
”AUTO PR”.
Tryck på MULTI JOG för att starta
automatisk stationslagring.
blinkar och frekvens visas i tecken-
fönstret på AV-sturenheten, samtidigt som
sökning efter nästa tillgängliga station star-
tar.
Upp till 20 stationer lagras automatiskt
under snabbvalsnummer i följd, med
start från den lägsta frekvensen.
Notera:
Alla eventuella FM-stationer som redan
finns lagrade i minnet raderas och ersätts av
nya vid automatisk stationslagring.
3
4
Tryck på MODE på fjärrkontrollen, så att ”AUTO” visas i
teckenfönstret, för att kunna lyssna på FM-stereosänd-
ningar.
När AV-styrenheten tar emot ett FM-stereoprogram vid
automatisk FM-mottagning visas intikeringen ST i
teckenfönstret.
Tips:
På frekvenser med svaga radiosignaler eller med
mycket störningar visas inte indikeringen ST.
Om indikeringen ST blinkar, så tryck en gång till på
MODE så att indikeringen AUTO slocknar, för att
koppla in enkanalig mottagning. På så sätt kan stör-
ningsbrus och avbrott minskas.
Om mottagningsförhållandet är dåligt, så prova att
rikta om inomhusantennen, flytta antennen närmare ett
fönster eller söka efter en annan plats med starkare sig-
naler. Om tillfredsställande mottagningskvalitet ändå
inte går att uppnå, så installera en utomhusantenn.
Indikeringen ST för
FM-stereo visas.
Indikeringen
AUTO
HTC-V10X_GDS.book Page 42 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
43
Radiomottagning
—Fortsättning
Manuell stationslagring — Manuell lagring av snabbvalsstationer
Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Vid ett försök att lagra fler sta-
tioner visas ”MEM FULL” i teckenfönstret och stationen ifråga lagras inte.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
4,5 1 2,3,5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck på INPUT för att välja FM eller AM som källa.
Tryck på MULTI JOG för att för att välja visnng av
frekvens.
Vrid på MULTI JOG för att ställa in önskad station
(frekvens).
Frekvensen ändras enligt följande, när MULTI JOG vrids
runt.
Moturs: mot lägre frekvenser.
Medurs: mot högre frekvenser.
Tips:
Indikeringen visas i teckenfönstret för att ange att en
station är inställd.
Visning för snabbval
Visning av frekvens
1
2
INPUT
3
HTC-V10X_GDS.book Page 43 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
44
Radiomottagning
—Fortsättning
Använd alternativt följande metod:
1.
Ställ in önskad station (frekvens), tryck in och håll MEMORY intryckt tills ”PR WRITE”
visas i teckenfönstret.
2.
Tryck på MULTI JOG.
3.
Vrid på MULTI JOG för att välja önskat förvalsnummer och tryck därefter på MULTI JOG.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck på MEMORY.
Indikeringen ”MEM” och ett snabbvalsnum-
mer visas i teckenfönstret.
Notera:
Om nästa steg inte påbörjas inom tio sekunder
efter att MEMORY har tryckts in, så återgår
teckenfönstret till tidigare visning av frekvens.
Välj önskat snabbvalsnummer och
lagra stationen under det numret.
Vrid på MULTI JOG tills önskat nummer visas
istället för den blinkande indikeringen ”--” i
teckenfönstret.
Om en snabbvalsstation redan är lagrad
under det valda numret, så blinkar indike-
ringen snabbare. Om den nya stationen lag-
ras, så raderas samtidigt den tidigare
lagringen.
•Tryck på MEMORY eller MULTI JOG, så
att ”COMPLETE” visas i teckenfönstret och
den station som valdes i punkt 3 bekräftas.
Tips:
Upprepa åtgärderna i punkt 3 till 5 för att lagra
fler favoritstationer i snabbvalsminnet.
4
5
MEMORY
MEMORY
eller
Station inställd Visas
Blinkar
Slocknar
HTC-V10X_GDS.book Page 44 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
45
Radiomottagning
—Fortsättning
Val av viss station för funktionen ACCUCLOCK
Funktionen ACCUCLOCK använder sig normalt av den FM-station som ger starkast signaler
vid inställning av klockan. Om klockan inte kan ställas in ordentligt med hjälp av den stationen,
så är det möjligt att specificera vilken FM-station funktionen ACCUCLOCK ska använda sig av.
Det måste vara en FM-station som erbjuder RDS-tjänsten CT (Clock Time).
Tips:
Om MEMORY trycks in efter punkt 3 börjar AV-styrenheten automatiskt söka efter en lämplig
frekvens.
Tryck på TIMER.
”CLOCK” visas i teckenfönstret.
Om klockan redan är inställd, så visas ett timeralternativ istället. Tryck
i så fall upprepade gånger på TIMER tills ”CLOCK” visas.
Tryck på MULTI JOG.
”AUTO” visas i teckenfönstret. Om ”MANUAL” visas, så vrid på
MULTI JOG för att välja ”AUTO”.
Tryck på MULTI JOG.
Följande indikeringar visas i teckenfönstret.
Vrid på MULTI JOG för att ställa in FM-stationen ifråga.
Indikeringen RDS visas i teckenfönstret efter inställning av en station
som stöder RDS.
Tryck på MULTI JOG.
”WAIT” blinkar i teckenfönstret medan klockan håller på att ställas in.
Det kan dröja några minuter innan klockan har ställts in. När klockan
är inställd rullar meddelandet ”CLOCK ADJUSTED” fram i tecken-
fönstret, varefter dag och tid visas en stund.
Notera:
Om klockan inte har ställts in korrekt, så ange en annan FM-station
och försök igen. eller ställ in klockan manuellt (se sid. 47).
Funktionen ACCUCLOCK kan kopplas ur, om automatisk uppdate-
ring inte önskas (se sid. 31).
1
2
3
4
5
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 45 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
46
Radiomottagning
—Fortsättning
Inställning av en snabbvalsstation
De knappar som ska tryckas på vid användning av fjärrkontrollen visas inom en grå ruta ( ).
Radering av en snabbvalsstation
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1
12
10 KEY
Siffer-
knappar
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck upprepade gånger på INPUT på
PR-155X eller fjärrkontrollen för att
välja FM eller AM som källa.
Välj önskat snabbvalsnummer.
Manövrering på PR-155X:
Tryck på MULTI JOG, så att snabbvalsnumret
visas, och vrid därefter på MULTI JOG.
Manövrering med fjärrkontrollen:
Tryck på 10KEY och därefter på sifferknap-
parna för att välja önskat snabbvalsnummer.
Använd alternativt knapparna / till att
välja önskad snabbvalsstation.
5: Tryck på knappen [5].
12: Tryck på [-/-+10], [1] och [2].
25: Tryck på [-/-+10], [2] och [5].
Om fjärrkontrollen används vid AM-mot-
tagning kan det hända att brusstörningar
uppstår.
1
2
INPUT
Visning för snabbval
Visning av frekvens
PR-155X
Ställ in den snabbvalsstation som ska raderas (se anvisningarna ovan).
•Tryck in och håll MEMORY intryckt och tryck samtidigt på TIMER.
Indikeringen för snabbvalsnummer ändras till ”P---” och snabbvalssta-
tionen raderas ur minnet.
CLEAR
MEMORY
TIMER
HTC-V10X_GDS.book Page 46 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
47
Inställning tid
Inställning av klockan
I denna bruksanvisning används 24-timmars tidvisningssätt vid beskrivning av hur klockan
ställs in. Klockan kan även kopplas om till 12-timmars tidvisningssätt.
Försiktigt!
Om ett strömavbrott inträffar eller om nätkabeln kopplas loss från nätuttaget, så slocknar
klockindikeringen. Ställ i så fall in klockan på nytt.
Se till att nätkabeln är ansluten till ett lämpligt nätuttag som strömförsörjer AV-styrenheten
hela tiden, när klockans funktioner ska användas.
AV-styrenheten ska vara påslagen medan följande åtgärder utförs. Om det går åtta sekun-
der utan att någon knapp trycks in, så återgår AV-styrenheten till standardvisning.
Gäller modeller till Europa
Om klockan inte kan ställas in med hjälp av funktionen ACCUCLOCK, så kan den ställas in
manuellt. I detta fall uppdateras inte tiden automatiskt varje dag.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
11
4
Tryck upprepade gånger på TIMER på
PR-155X, så att ”CLOCK” visas i teck-
enfönstret.
Tryck på MULTI JOG medan ”CLOCK” visas.
Om ”AUTO” visas i teckenfönstret, så vrid på
MULTI JOG för att välja ”MANUAL” och
tryck sedan på MULTI JOG.
1
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 47 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
48
Inställning tid
—Fortsättning
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Vrid på MULTI JOG för att välja veckodag.
Tryck på MULTI JOG medan korrekt väckodag blin-
kar i teckenfönstret.
Vrid på MULTI JOG för att ställa in korrekt
klockslag.
Starta klockan.
Kontrollera att datum, tid etc. stämmer och tryck på
MULTI JOG.
Namnet för aktuell källa visas i teckenfönstret.
Notera:
Omkoppling mellan 24-timmars och 12-timmars
tidvisningssätt
1. Tryck upprepade gånger på TIMER på PR-155X
för att välja ”24H/12H”.
”24H/12H” visas i teckenfönstret på AV-styrenhe-
ten.
2. Tryck på MULTI JOG.
3. Vrid på MULTI JOG för att välja 24 H (24-tim-
mars tidvisning) eller 12H (12-timmars tidvis-
ning).
4. Tryck på MULTI JOG för att bekräfta inställ-
ningen.
2
3
4
Blinkar
Aktuell källa anges.
HTC-V10X_GDS.book Page 48 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
49
Visning av klockan
•Tryck på CLOCK på fjärrkontrollen.
”ADJUST” blinkar i teckenfönstret, om klockan inte är inställd. Ställ i så fall in klockan (se
sid. 47).
CLOCK
Visning av gällande tid
Medan AV-styrenheten är påslagen:
Tryck på CLOCK på fjärrkontrollen,
så att nuvarande dag och tid visas i teck-
enfönstret. Tryck en gång till på CLOCK
för att återgå till föregående visningssätt.
Medan AV-styrenheten står i strömbered-
skap: Tryck på CLOCK på fjärrkontrol-
len, så att nuvarande dag och tid visas i
teckenfönstret. Klockan slocknar efter
åtta sekunder (strömbesparingsläge).
Klockan slocknar.
HTC-V10X_GDS.book Page 49 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
50
Användning av timerfunktioner
Användning av insomningstimern
PR-155X ställs i strömberedskap efter en viss angiven tid.
SLEEP
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen för att ange en tid tills
AV-styrenheten ska ställas i strömberedskap.
”SLEEP 90” visas först i teckenfönstret, vilket anger att
AV-styrenheten ställs i strömberedskap efter 90 minuter.
Med vart tryck på SLEEP minskas tiden med tio minu-
ter.
Indikeringen SLEEP visas medan insomningstimern
är inkopplad.
Kontroll av återstående tid
Om SLEEP trycks in medan insomningstimern är inkopplad, så visas den återstående tiden
tills AV-styrenheten ställs i strömberedskap i teckenfönstret.
Om SLEEP trycks in medan 10 minuter eller mindre återstående tid anges i teckenfönstret,
så kopplas insomningstimern ur.
Urkoppling av insomningstimern
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills ”SLEEP OFF” visas i teckenfönstret, eller ställ
AV-styrenheten i strömberedskap och slå sedan på den igen.
HTC-V10X_GDS.book Page 50 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
51
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
Val av timerfunktion
Upp till fyra timerinställningar kan göras.
Typer av timerfunktioner
Uppspelningstimer: Uppspelning startar vid angiven tidpunkt på vald komponent (källa).
Inspelningstimer: Inspelning startar vid angiven tidpunkt på vald komponent (källa).
Inspelningstimer kan användas för inspelning på en MD-spelare eller ett
kassettdck som har anslutits till fjärrstyrningslänken . Se till att ange
källan korrekt.
Val av källa för uppspelning
Som källa för uppspelning är det möjligt att välja AM eller FM på PR-155X eller en ansluten kompo-
nent som stöder timerfunktionen.
Som källa för inspelning är det möjligt att välja AM eller FM på PR-155X.
Inställning av veckodag
Timerinställning kan göras för ett tillfälle (engångstimer) eller för samma tid på samma veckodag
varje vecka (regelbunden timer).
Regelbunden timer kan användas för inkoppling varje dag eller några angivna dagar i rad, t.ex. mån-
dag till fredag eller varje lördag och söndag etc.
Exempel:
Timer 1: Använd denna timer som väckningstimer enligt följande inställning:
Uppspelningstimer Regelbunden timer Varje dag 7:00 - 7:30
Timer 2: Använd denna timer till daglig inspelning av ett radioprogram enligt följande inställ-
ning:
Inspelningstimer Regelbunden timer Måndag – Lördag 15:10 - 15:30
Timer 3: Använd denna timer till att spela in ett radioprogram kommande söndag enligt föl-
jande inställning:
Inspelningstimer Engångstimer Söndag 10:00 - 12:00
Notera:
Det är inte möjligt att ändra nuvarande klocktid eller timerinställningens stopptid under pågående
timerstyrd uppspelning eller inspelning.
•Korrekt tid måste vara inställd för att timern ska kunna användas. Se till att ställa in klockan först.
•Kontrollera att en komponent är korrekt ansluten till PR-155X innan en timer ställs in för timerstyrd
uppspelning eller inspelning på komponenten ifråga. Om anslutningen är ofullständig kan inte
timerstyrd uppspelning eller inspelning äga rum.
Angående timerindikering i teckenfönstret
När en timer är inställd visas indikeringen TIMER i
teckenfönstret. Om indikeringen visas efter upprepad
tryckning på TIMER för att ta fram typen av timerfunk-
tion, så anger det att motsvarande timer är inställd.
Om angivna tider för två timerinställningar överlappar varandra
Den timerfunktion som startar först ges företräde.
Om två timerinställningar har exakt samma starttid, så ges timerfunktionen med lägst
timernummer företräde.
Timer 1: 9:00 - 10:00
Timer 2: 8:00
- 10:00 Företräde (timerinställning med tidigare starttid)
Timer 3
: 12:00 - 13:00 Företräde (timerinställning med lägre nummer)
Timer 4: 12:00 - 12:30
HTC-V10X_GDS.book Page 51 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
52
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
Inställning av en timer
Innan en timerinställning görs för AM- eller FM-mottagning måste önskad station lagras
som snabbvalsstation (se sid. 41).
Notera:
Klockan måste vara inställd, innan en timer kan ställas in.
Om det under pågående inställning av en timer går 60 sekunder utan att någon manövrering
görs på AV-styrenheten, så så återgår AV-styrenheten till standardvisning.
Endast reglagen på AV-styrenheten används vid denna inställning.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
17
1
6
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck upprepade gånger på TIMER för att
välja numret på den timer som ska ställas
in.
Välj timer, från 1 till 4 (TIMER 1 - 4), och tryck
därefter på MULTI JOG.
Tips:
Indikeringen TIMER visas längst upp till vänster
i teckenfönstret, om vald timer redan är inställd.
Vrid på MULTI JOG för att välja uppspel-
ningstimer (PLAY) eller inspelningstimer
(REC).
Tryck på MULTI JOG medan önskad timer visas
i teckenfönstret. För inspelningstimer startar
inspelning på en ansluten Onkyo MD-spelare
eller kassettdäck.
1
2
eller
Val av timernummer
Val av timerfunktion
HTC-V10X_GDS.book Page 52 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
53
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Vrid på MULTI JOG för att välja en
komponent för timerstyrd uppspel-
ning.
Tryck på MULTI JOG medan önskad kom-
ponent visas i teckenfönstret.
För inspelningstimer kan FM eller AM väl-
jas.
3
Val av komponent för uppspelning
Efter val av FM eller AM
Vrid på MULTI JOG för att välja
snabbvalsnumret för en station.
Tryck på MULTI JOG medan önskat snabb-
valsnummer visas i teckenfönstret.
Val av komponent för inspelning (gäller endast för timerinspelning)
Vrid på MULTI JOG för att välja öns-
kad komponent för timerstyrd inspel-
ning.
”MD”, ”TAPE” eller ”MD” och ”TAPE” kan
väljas. Tryck på MULTI JOG medan önskad
komponent (önskade komponenter) anges i
teckenfönstret.
•”TAPE” visas bara efter att ”TAPE” har
valts som källa enligt beskrivningen på
sidan 32.
HTC-V10X_GDS.book Page 53 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
54
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Angivning av veckodag
Med ”ONCE” arbetar timern
en gång på angiven vecko-
dag.
Med ”EVERY” arbetar timern
på angiven veckodag varje
vecka.
I Vrid på MULTI JOG för att välja den första
veckodagen för timerstyrd manövrering.
Tryck på MULTI JOG medan önskad veckodag
visas i teckenfönstret.
II Vrid på MULTI JOG för att välja den sista
veckodagen för timerstyrd manövrering.
Tryck på MULTI JOG medan önskad veckodag
visas i teckenfönstret.
I detta exempel ska timerstyrd inspelning startas
vid angiven tid varje torsdag till söndag.
If you have selected “DAYS SET, you can specify
consecutive days of the week.
Vrid på MULTI JOG för att välja ”ONCE”
eller ”EVERY”.
Efter val av ”ONCE” sker timerstyrd manövre-
ring en gång. Efter val av ”EVERY” sker timer-
styrd manövrering varje vecka.
Tryck på MULTI JOG efter val av önskat alter-
nativ.
Vrid på MULTI JOG för att välja en veck-
odag.
Tryck på MULTI JOG medan önskad veckodag
visas i teckenfönstret.
Vrid på MULTI JOG för att välja en veck-
odag.
Tryck på MULTI JOG medan önskad veckodag
visas i teckenfönstret.
MON TUE FRI
DAYS SET
*
WED THU
SATEVERY DAY
SUN
* Flera veckodagar i följd kan också anges.
HTC-V10X_GDS.book Page 54 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
55
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
Avbrytning av timerinställning
Tryck på TIMER.
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
STANDBY
/
ON
STANDBY
Vrid på MULTI JOG för att ange startti-
den för timerstyrd manövrering.
Tryck på MULTI JOG medan önskad starttid
visas i teckenfönstret.
Notera:
•Vid inställning av en viss starttid ställs
stopptiden automatiskt in på en timme
senare.
Om timern har ställts in för inspelningsstart
på en MD-spelare kan det hända att de första
sekunderna inte spelas in. Därför är det
rekommendabelt att ställa in starttiden unge-
fär en minut tidigare än för önskad starttid.
Vrid på MULTI JOG för att ange stoppti-
den för timerstyrd manövrering.
Tryck på MULTI JOG medan önskad stopptid
visas i teckenfönstret.
Slå av strömmen för att ställa AV-sty-
renheten i strömberedskap.
Tryck på STANDBY/ON för att ställa AV-sty-
renheten i strömberedskap.
Under pågående timerstyrd inspelning är lju-
det och lågbashögtalaren (SWA-V10X)
avstängda. Tryck på MUTING, så att ljudav-
stängning kopplas ur, för att vid behov över-
vaka ljudet. Lågbashögtalaren slås då på
samtidigt som ljudet blir hörbart.
5
6
Angivning av starttid
7
Angivning av stopptid
Ställning av AV-styrenhe-
ten i strömberedskap
Notera:
Se till att välja ”Analog In” som ingångskälla för inspelning på MD-spelaren, när ana-
loga signaler från ett FM- eller AM-radioprogram ska spelas in.
Om inte AV-styrenheten står i strömberedskap kan inte timermanövrering starta vid
inställd tidpunkt. Kom ihåg att ställa AV-receivern i strömberedskap genom att trycka på
STANDBY/ON, så att timern kan börja arbeta.
HTC-V10X_GDS.book Page 55 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
56
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
In- eller urkoppling (aktivering eller avaktivering) av timer
Följ anvisningarna nedan för att koppla ur en timerinställning, koppla in en urkopplad time-
rinställning eller utföra timerinspelning på nytt.
Klockan måste vara korrekt inställd för att timern ska kunna fungera.
Endast reglagen på AV-styrenheten används vid denna manövrering.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
12
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck upprepade gånger på TIMER för
att välja önskat timernummer.
Om indikeringen TIMER visas ovanför timer-
numret i teckenfönstret, så anger det att timern
har kopplats in (aktiverats).
Vrid på MULTI JOG för att välja koppla
in (TIMER ON) eller ur timern (TIMER
OFF).
Två sekunder efter att inställningen har ändrats
återgår AV-styrenheten till standardvisning.
1
2
eller
HTC-V10X_GDS.book Page 56 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
57
Användning av timerfunktioner
—Fortsättning
Kontroll av timerinställningar
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1 1,2
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
TIMER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck upprepade gånger på TIMER för
att välja önskat timernummer.
Tryck på MULTI JOG.
Om indikeringen TIMER visas ovanför timer-
numret i teckenfönstret, så anger det att timern
har kopplats in (aktiverats).
Tryck på MULTI JOG för att kontrollera
nästa inställning.
Fortsätt trycka på MULTI JOG för att kontrol-
lera efterföljande inställningar.
Notera:
En timerinställning kan också ändras genom
att vrida på MULTI JOG medan inställ-
ningen kontrolleras.
Om en timer har kopplats ur och inställ-
ningen ändras, så kopplas den automatiskt
in.
Tryck på TIMER för att återgå till standardvis-
ning i teckenfönstret, om alla inställningar är
korrekta och inga ändraingar behöver göras.
1
2
HTC-V10X_GDS.book Page 57 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
58
Inspelning
Tänk på att upphovsrättslagen förbjuder användning av inspelat material, annat än för privat
bruk, utan upphovsrättsinnehavarens medgivande.
De knappar som ska tryckas på vid användning av fjärrkontrollen visas inom en grå ruta ( ).
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1
1
INPUT
1
2
Tryck på INPUT på PR-155X eller fjärr-
kontrollen för att välja källkomponenten
för inspelning.
3
PR-155X
Förbered inspelningskomponenten.
Ställ inspelningskomponenten i beredskap för inspelning.
Ställ in önskad inspelningsnivå på inspelningskomponenten.
•Kontrollera i bruksanvisningen till inspelningskomponenten information angående
signalsynkroniserad inspelning (d.v.s. inspelning som synkroniseras genom identi-
fiering av insignaler) eller angående inspelning via analoga ingångar på inspelnings-
komponenten.
Starta inspelning.
Starta uppspelning på den källkomponent som valdes i punkt 1.
Notera:
För digital inspelning måste en digital utgång på källkomponenten vara ansluten till
en digital ingång på inspelningskomponenten.
Ändra inte valet av källa under pågående inspelning, eftersom det gör att inspel-
ningen inte kan ske korrekt.
Ställ in källan (se sid 32) för utförande, synkroniserad inspelning eller annan system-
inspelning med hjälp av Onkyokomponenter med -kopplingar.
Digital synkroniserad CD-inspelning kan inte utföras från DV-S155X till en Onkyo
MD-spelare.
HTC-V10X_GDS.book Page 58 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
59
Namngivning
Namngivning av snabbvals-
stationer
Snabbvalsstationer kan namnges med upp
till åtta tecken.
Följande tecken kan användas:
_ står för ett mellanrum.
Notera:
Det är inte möjligt att ändra ett namn under pågående RDS-mottagning.
Ställ först in en snabbvalsstation som ska namnges.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1,5 2
4
_ A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y
Z " ' & ( ) [ ] * + , - / = ?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
Tryck in och håll MEMORY intryckt tills
”NAME IN” visas i teckenfönstret.
Tryck på MULTI JOG.
Välj det första tecknet.
Tryck lämpligt antal gånger på MULTI JOG
tills önskat tecken visas i teckenfönstret.
Tryck på MULTI JOG för att mata in
tecknet.
Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 för att mata
in upp till åtta tecken.
Tips:
•Tryck på MULTI JOG medan inget tecken
visas för att lämna namnet tomt.
Tryck in och håll MEMORY intryckt en
stund för att lagra namnet i minnet.
1
2
3
4
5
body 2_Sv.fm Page 59 Wednesday, July 21, 2004 4:02 PM
Sv-
60
Namngivning
—Fortsättning
Ändring av namn
Ställ först in den snabbvalsstation vars namn ska ändras.
SW LV L CTRL
STANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT
SURROUND
MEMORY
TIMER
CLEAR
PHONES
MULTI
JOG
AV
CONTROLLER
MASTER
VOLUME
DTSPCM DIGITAL DSP STEREO
(
GRN
)
MULTI
IN
(
RED
)
PR
-
155X
PUSH
TO
ENTER
PL
1,5 2
4
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck in och håll MEMORY intryckt tills
”NAME IN” visas i teckenfönstret.
Tryck på MULTI JOG.
Välj ett tecken som ska ändras.
Tryck lämpligt antal gånger på MULTI JOG tills
det tecken som ska ändras blinkar i teckenfönst-
ret.
Tryck på MULTI JOG för att välja ett nytt
tecken.
•Tryck på MULTI JOG efter att ett nytt tecken
har valts.
Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 för att vid
behov ändra fler tecken.
Tryck in och håll MEMORY intryckt en
stund för att lagra det ändrade namnet i
minnet.
1
2
3
4
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MEMORY
5
HTC-V10X_GDS.book Page 60 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
61
Namngivning
—Fortsättning
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
Tryck in och håll MEMORY intryckt tills
”NAME IN” visas i teckenfönstret.
Vrid på MULTI JOG tills ”NAME ERS”
visas i teckenfönstret.
Tryck in MULTI JOG för att radera samt-
liga tecken.
Radering av tecken
Ändring av indikering för
snabbval
Med vart tryck på MULTI JOG växlar indike-
ringen för snabbval mellan två typer enligt föl-
jande:
RDS:
Tips:
Om en snabbvalsstation har namngetts, så
visas namnet som grundinställning. Om den
inte är namngiven, så visas snabbvalsnumret
eller frekvensen.
Snabbvalsstations nummer
eller namn (om namngiven)
Snabbvalssta-
tions frekvens
PSFrekvens PT
1
2
3
MEMORY
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
MULTI JOG
PUSH TO ENTER
HTC-V10X_GDS.book Page 61 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
62
Inställning av högtalaravstånd
Använd denna inställning till att specificera avståndet från
lyssningsplatsen till de olika högtalarna.
När avstånden är korrekt angivna kan ljudet från varje
högtalare nå lyssnarens öron samtidigt, så att en bättre
hembioupplevelse erhålls.
Denna inställning kvarhålls i minnet under strömbered-
skap.
1,4
2
3
Tryck på DISTANCE på fjärrkontrollen.
Avståndet från vänster och höger framhögtalare
till lyssningsplatsen visas i teckenfönstret på
AV-styrenheten.
Tryck på / för att ange det verkliga
avståndet.
Tryck på för att höja värdet och på för att
minska värdet. Ett avstånd på upp till 9,0 meter
kan anges, i steg om 0,3 meter.
Tryck på CH SEL för att välja en annan
högtalare och ange avståndet till den
högtalaren.
Med vart tryck på CH SEL ändras indikeringen
för högtalare i teckenfönstret enligt följande.
Ändra avståndet enligt anvisningen i punkt 2.
Tryck på DISTANCE.
De angivna högtalaravstånden lagras i minnet
och AV-styrenheten återgår till standardvisning.
FRT (framhögtalare)
CNT (mitthögtalare)
SUR (vänster och höger surroundhögtalare)
1
2
4
Notera:
Ställ in mitthögtalaren på ett kortare avstånd än det till vänster och höger framhögtalare
och det till vänster och höger surroundhögtalare. Avståndet till mitthögtalaren kan ställas
in på upp till 1,5 meter närmare än vänster och höger framhögtalare.
•Avståndet till vänster och höger surroundhögtalare kan ställas in på upp till 4,5 meter när-
mare än vänster och höger framhögtalare.
Högtalaravstånd kan inte ställas in medan ett par hörlurar är anslutna.
Högtalaravstånd kan inte ställas in vid återgivning av flerkanalsljud.
3
HTC-V10X_GDS.book Page 62 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
63
Balansering av högtalarnas volymnivåer
Justera den relativa volymen för varje högtalare tills testto-
nen från varje högtalare hörs lika högt vid lyssningsplatsen.
Om DVD-ljud ändras under pågående inställning av
högtalarnivåer, så kan det hända att testtonen tystnar och
att inställningsläget kopplas ur.
•Nivåerna kan inte ställas in medan ett par hörlurar är
anslutna.
Denna inställning kvarhålls i minnet under strömbered-
skap.
1,4
2
3
3
MEMORY
Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
En testton (skärt brus) återges via varje högtalare i följande
ordning:
Reglera volymnivån.
Tryck på VOLUME för att justera nivån tills testtonen
hörs tydligt.
Om ingen knapp trycks in medan testtonen återges, så fort-
sätter den två sekunder långa testtonen automatiskt att åter-
ges i följd via de återstående högtalarna tills den har gått runt
alla högtalare tio gånger. Därefter stängs testtonen av.
L
(vänster framhögt.)
C
(mitthögtalare)
SR
(höger surr.högt.)
R
(höger framhögt.)
SL
(vänster surr.högt.)
SW
(lågbashögt.)
/
1
2
4
Notera:
Eftersom testtonens ursprungliga nivå är mjuk, så tryck efter punkt 3 på VOLUME
för att sänka volymen till den ursprungliga nivån, om volymen har höjts i punkt 2.
/
3
Volymnivå
Tryck på TEST TONE.
Nivåinställningarna lagras i minnet och AV-sty-
renheten återgår till standardvisning.
Tryck upprepade gånger på CH
SEL för att välja en högtalre ock
tryck sedan på / för att jus-
tera volymnivåbalansen.
Tryck på för att höja nivån och på
för att sänka nivån.
•Volymnivån kan ställas in inom
området –12 dB till +12 dB för
satellithögtalarna.
Lågbashögtalarens nivå kan ställas
in inom området –30 till +12.
Mitthögtalare
HTC-V10X_GDS.book Page 63 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
64
Manövrering av en teve med hjälp av fjärrkon-
trollen
Genom att lagra tevens fjärrstyrningskod kan fjärrkontrollen RC-568S användas till att manöv-
rera en teve.
Lagring av fjärrstyrningskoden för en teve
MEMORY
RC-568S
3
4
2
1 Kontrollera med hjälp av tabellen på
nästa sida vilken tresiffrig fjärrstyr-
ningskod som gäller för fabrikatet
på den teve som ska manövreras.
2 Tryck in och håll STANDBY/ON
intryckt och tryck samtidigt på
ENTER. Släpp sedan upp båda
knapparna.
3 Mata in den tresiffriga fjärrstyrnings-
koden.
Tryck på sifferknapparna för inmatning av
koden inom 30 sekunder. Knappen 10KEY
behöver inte tryckas in i detta fall, utan
använd enbart sifferknapparna.
4 Kontrollera att fjärrstyrningskoden
har lagrats korrekt.
Tryck på knapparna för manövrering av
teven på fjärrkontrollen för att kontrollera
att teven reagerar som den ska.
Släpp upp knapparna.
Använd dessa
knappar för att
kunna manövrera
en teve.
HTC-V10X_GDS.book Page 64 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
65
Manövrering av en teve med hjälp av fjärrkontrollen
Fortsättning
Fjärrstyrningskoder för teveapparater
Om fler än en fjärrstyrningskod anges i tabellen, så prova koderna en i taget tills den fjärrstyr-
ningskod som gäller för komponenten ifråga påträffas (d.v.s. om den första koden inte funge-
rar, så prova med nästa).
Grundinställning: 100
Fabrikat Fjärrstyrningskod
AIWA 100, 101
AKAI 102, 103, 104
AUDIOSONIC 105
BELL & HOWELL 106
BLAUPUNKT 107
BRIONVEGA 108, 109
CENTURION 110
COLTINA 111, 112, 113
CORONAD 114
CROWN 115, 116
DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121
DUAL 122
EMERSON 123, 124, 125, 126, 127
FENNER 128, 129
FERGUSON 130, 131
FISHER 132
FUNAI 133, 134, 135
FUJITSU GENERAL 136, 137, 138
GE • PANA 139, 140
GE • RCA 141
GOLDSTAR 142, 143
GOODMANS 144
GRUNDIG 145, 146
HITACHI 147, 148, 149, 150
HYPER 151
INNO HIT 152
IRRADIO 103
JVC/VICTOR 153, 154, 155, 156, 157
KENDO 158
KTV 159, 160
LUXOR 161
MAGNAVOX 162, 163
MARANTZ 164
MARK 165
MATSUI 166, 167, 168, 169
MITSUBISHI 170, 171, 172, 173
MIVAR 174, 175
NEC 176, 177
NOKIA 178, 179, 180, 181
OCEANIC 181
NORDMENDE 182, 183
OKANO 152
ORION 184, 185, 186
PANASONIC 187, 188, 189, 190
PHILIPS 152, 162, 191
PIONEER 192, 193
PROSCAN 194
QUASAR 195
RADIO SHACK 196
RCA 110, 141, 197, 198, 199,
200
SABA 182, 183, 201
SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206,
207, 208
SANYO 209, 210, 211, 212
SCHNEIDER 103
SEARS 213
SELECO 214, 215
SHARP 216, 217
SONY 218, 219, 220, 221, 222,
223
SYMPHONIC 224, 225
TELEFUNKEN 201, 226, 227
THOMSON 228
TOSHIBA 213, 229
UNIVERSUM 230
ZENITH 231, 232
Fabrikat Fjärrstyrningskod
HTC-V10X_GDS.book Page 65 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
66
Felsökning
Ta följande felsökningstabell till hjälp, om något problem uppstår.
Strömmen till anläggningen slås inte på.
•Kontrollera att nätkabeln är ansluten till ett nätuttag.
•Kontrollera att flerkanalskabeln är ordentligt ansluten till lågbashögtalaren SWA-V10X och till utgången SUBWOO-
FER CONTROL på baksidan av PR-155X. 19
•Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut därefter nätkabeln på nytt.
Strömmen slås av under pågående användning.
Om indikeringen TIMER visas i teckenfönstret, så är timern inkopplad. Koppla ur timern. 56
PR-155X ställs i strömberedskap efter avslutad timerstyrd uppspelning eller inspelning.
Inget ljud hörs.
•Kontrollera att nätkabeln till lågbashögtalaren är ansluten till ett nätuttag.
•Kontrollera att flerkanalskabeln är korrekt ansluten.
Se till att inte blanda ihop utgången SUBWOOFER CONTROL på baksidan av PR-155X med -kopplingen. 19
•Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna och att högtalarkablarnas kärntrådar har ordentligt kontakt med högta-
larutgångarnas anslutningsposter. 20
•Kontrollera att korrekt källa är vald.
Den anslutna komponenten måste väljas som källa. 32
•Kontrollera om volymnivån står i minimiläget.
•Kontrollera inställningen för digital utmatning på den anslutna komponenten. Enligt grundinställningen på vissa DVD-
kompatibla spelmaskiner är digital utmatning urkopplat.
Inget ljud återges via högtalare medan ett par hörlurar är anslutna. 34
Den optiska kabeln är kanske böjd eller skadad.
•Kontrollera om ljudavstängning är inkopplat.
Om indikeringen MUTING blinkar i teckenfönstret anger det att ljudet är avstängt.
Koppla i så fall ur ljudavstängning. 34
•Kontrollera inställningen för utmatning på den anslutna uppspelningskomponenten.
•Kontrollera att komponenten ifråga är ansluten till korrekta ingångar. 22~25
•Kontrollera att inställningen för inmatning på den anslutna komponenten är korrekt.
Ljudet från en ansluten skivspelare är väldigt mjukt.
•Kontrollera huruvida skivspelaren har en inbyggd ekvalisator. Skaffa i annat fall en skivspelarekvalisator (tillval).
Inget ljud återges vid uppspelning av en skiva på en skivspelare.
Om en skivspelare med en MC-pickup används, så behövs dels en transformator eller en huvudförstärkare för att höja
spänningen och dels en skivspelarekvalisator.
Angående DTS-signaler
Om en CD-skiva eller en laserskiva med DTS-signaler spelas upp och signalerna matas via en analog anslutning, så åter-
ges DTS-signalerna utan omvandling vilket resulterar i brus. Detta brus kan skada AV-styrenheten och/eller högtalarna.
Se till att signalerna matas in via en digital ingång (DIGITAL INPUT) vid uppspelning av sådana CD-skivor och laser-
skivor.
Med vissa CD-skivor och laserskivor kan det hända att ljudet i DTS-signaler inte kan återges korrekt trots att en digital
anslutning används. Om DTS-datat på en sådan skiva har behandlats (t.ex. genom justering av utnivå, ändring av samp-
lingsfrekvens, omvandling av frekvensomfång etc.), så kan det hända att AV-styrenheten inte kan tolka datat som DTS-
data av standardformat och att brus återges.
•Vid pausning eller spårsökning under pågående uppspelning av en CD-skiva eller en laserskiva med DTS-signaler kan
det hända att kortvariga brusstörningar uppstår. Detta tyder inte på något fel.
HTC-V10X är konstruerad för att erbjuda bäst prestanda vid användning av lågbashögtalaren SWA-V10X,
högtalarna ST-V10X samt AV-styrenheten PR-155X. Onkyo garanterar inte prestandan och tar inte på sig
något ansvar för fel som uppstått till följd av att andra högtalare eller förstärkare har använts.
Strömförsörjning Sidhänvisning
Ljudåtergivning
HTC-V10X_GDS.book Page 66 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
67
Felsökning
—Fortsättning
Ljudet låter inte bra.
•Kontrollera att högtalarkablarna är korrekt anslutna. Kontrollera polariteten (+/–). 20
Ställ in avstånd och volymnivå för varje högtalare. 62
Anslut ljudkabeln med stiftkontakter ordentligt.
Inget ljud återges via mitthögtalaren, surroundhögtalarna eller lågbashögtalaren.
Med vissa surroundlägen återges inget ljud via dessa högtalare.
STEREO:
Ljud återges endast via framhögtalarna och lågbashögtalaren
Inget ljud återges via mitthögtalaren eller surroundhögtalarna.
HALL:
Inget ljud återges via mitthögtalaren.
•Vid ljudåtergivning från visst material med surroundläget DOLBY PRO LOGIC II inkopplat kan det hända att vissa ljud
inte hörs tydligt.
Signaler och surroundeffekter för att skapa realistiska scener ingår ibland på DVD-skivor eller i satellitsändningar som
stöder 5.1 kanalers ljudåtergivning. De ingår däremot inte på CD-skivor eller vanliga marksändningar. Välj ett annat
surroundläge.
•Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna och att högtalarkablarnas kärntrådar har ordentligt kontakt med högta-
larutgångarnas anslutningsposter. 20
Inget ljud återges via lågbashögtalaren vid uppspelning av en skiva utan ljudområde för lågbasåtergivning (LFE).
Justera lågbashögtalarnivån. 40
•Vid återgivning av enkanaligt ljud från en teve eller en AM-radiostation återges ljudet huvudsakligen via mitthögtalaren,
om surroundläget PL II Movie eller PL II Music är inställt. Ändra surroundläge, om ljudet låter konstigt.
Surroundeffekter fungerar inte.
Surroundläget kan inte ändras under pågående flerkanalig ljudåtergivning.
Nattlyssning fungerar inte (”CAN NOT” visas i teckenfönstret på AV-styrenheten)
•Kontrollera att ljudet från källan är Dolby Digital-ljud.
Flerkanalsljud matas inte ut.
•Kontrollera att en DVD-spelare som är kompatibel med flerkanalsljud används.
Välj ”DVD M. In” som källa.Välj också ”Multi” med hjälp av knappen MODE på fjärrkontrollen.
•”DVD M. In” och ”Multi” kan endast väljas medan vald källa är en DVD-spelare.
Brusstörningar uppstår vid radiomottagning eller för mycket vitt brus hörs vid FM-stereomottagning, en
station kan inte ställas in med hjälp av automatisk stationslagring (gäller endast FM-stationer) eller
också visas inte indikeringen ST (FM-stereo) vid FM-mottagning.
Flytta antennen.
Placera AV-styrenheten längre bort från en teve eller en dator. 7
Bilar eller flygplan kan orsaka högljudda störningar.
Mottagna radiosignaler kan försvagas av en betongvägg som är i vägen för signalerna.
Prova att ställa in FM-läget ”Mono” (enkanalig mottagning). 42
Störljud kan uppstå när fjärrkontrollen används vid AM-mottagning.
Installera en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten är undermålig och inte går att förbättra på annat sätt. 28
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt eller teven reagerar inte vid manövrering med fjärrkontrollen.
•Kontrollera att batterierna har satts i korrekt väg (polariteten +/–). 11
Angående tonkvalitet
Ljudet kan eventuellt förbättras genom att ändra polariteten på nätkabelns stickkontakt.
Tonkvaliteten förbättras och blir stabil i cirka 10-30 minuter efter att nätkabeln ansluts.
Tonkvaliteten kan försämras, om flerkanalskabeln buntas ihop med nätkabeln.
Hembio
Radio
Fjärrkontrollen
HTC-V10X_GDS.book Page 67 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
68
Felsökning
—Fortsättning
Byt ut båda batterierna mot nya.
(Blanda inte olika batterityper eller nya och gamla batterier.) 11
•Avståndet mellan fjärrkontrollen och AV-styrenheten är för långt eller också finns ett hinder mellan dem. 11
Fjärrsignalssensorn på AV-styrenheten utsätts för en stark ljusstråle (inverterat ljus från ett lysrör eller solljus). 11
•AV-styrenheten är placerad innanför färgtonat glas i en stereomöbel e.dyl. 11
•Kontrollera att fjärrstyrningskoden för teven har lagrats korrekt i fjärrkontrollen.
Sök upp korrekt fjärrstyrningskod för teven på listan över fjärrstyrningskoder i bruksanvisningen
och lagra koden på nytt. 64
Ställ in visningen av källa korrekt efter anslutning av en extern komponent. 32
Inspelning misslyckas.
För att utföra digital inspelning ska en digital utgång på uppspelningskomponenten vara ansluten till en motsvarande
digital ingång på inspelningskomponenten.
•Kontrollera att alla systemkomponenter är korrekt anslutna.
•Kontrollera att inställningen för inmatning från källan (analog eller digital) på inspelningskomponenten är korrekt.
•Kontrollera att anläggningen är korrekt ansluten. 19~25
-funktioner fungerar inte.
•Kontrollera att -kabeln och ljudkablarna med stiftkontakter är korrekt anslutna.
(Anslutning av enbart -kabeln räcker inte.) 27
Ändra indikeringen av källa korrekt. 32
Timerstyrd uppspelning eller inspelning misslyckas.
Klockan måste vara korrekt inställd.
Om klockan inte är inställd kan inte timerstyrd uppspelning eller inspelning användas.
Se till att ställa in korrekt tid. 52
•Kontrollera att ”TIMER” visas i teckenfönstret på AV-styrenheten, när strömmen är påslagen.
•Kontrollera att -kabeln och ljudkablarna med stiftkontakter är korrekt anslutna. 27
•Kontrollera inställningarna för uppspelningskomponenten och inspelningskomponenten ifråga (Timerstyrd inspelning
på en CD-brännare kan inte utföras.)
Färgblödningar uppstår på tevebilden.
Placera högtalarna längre bort från teven.
Korrekta högtalaravstånd kan inte ställas in.
•Avståndsvärdet korrigeras till ett värde lämpligt för hembiomiljö.
Maximal tillgänglig volymnivå överstiger inte 96 (eller överstiger 97).
Efter balansering av högtalarnas volymnivåer kan det hända att den maximala volyminställningen ändras.
Systemanslutning med andra komponenter
Övrigt
Denna produkt använder sig av en mikrodator för att utföra olika avancerade funktioner. Brus, radiostörningar
eller statisk elektricitet kan emellertid orsaka tillfälligt funktionsfel på AV-styrenheten. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut den därefter på nytt.
Onkyo är inte skadeståndsskyldig (för t.ex CD-hyravgift) i händelse av misslyckad inspelning till följd av funk-
tionsfel på produkten. Kontrollera att inspelning av materialet fungerar korrekt, innan inspelning av viktiga
data påbörjas.
Återställning av grundinställningarna (fabriksinställningen)
Återställ alla inställningar som lagrats i minnet till grundinställningar genom att slå på PR-155X, trycka in och
hålla INPUT på AV-styrenheten intryckt och samtidigt trycka på strömbrytaren STANDBY/ON. ”CLEAR” visas
i teckenfönstret på AV-styrenheten och grundinställningarna ställs åter in, varefter AV-styrenheten ställs i
strömberedskap.
HTC-V10X_GDS.book Page 68 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
69
Tekniska data
PR-155X
Inkänslighet och inimpedans 150 mV / 50 k
(LINE)
Utnivå och utimpedans 1 V / 600
(STEREO, VOLUME MAX på max.)
Frekvensomgång 120 Hz– 20 kHz, +1/–3 dB (FL/FR/C/SL/SR)
20 – 120 Hz, 0/–3 dB (SW)
Radiodel
Mottagningsområde FM: 87,50 – 108,00 MHz, AM: 522 – 1 611 kHz
Frekvensomgång 30 – 15 000 Hz (±1,5 dB)
Allmänt
Effektförbrukning 15 W
Yttermått (B x H x D) 155 x 94 x 288 mm
Vikt 2,0 kg
Ljudingångar
Digitala ingångar 3 (optiska) (DVD/CD, CDR/TAPE/TV/VIDEO, LINE/
GAME)
Analoga ingångar 2 (MD, CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Flerkanalsingångar 1 (FL, FR, C, SL, SR, SW) Ingångarna FL/FR är gemen-
samma med DVD/CD L och R.
Ljudutgångar
Analoga utgångar 2 (MD, CDR/TAPE/TV/VIDEO)
Förförstärkarutgångar FL, FR, C, SL, SR, SW
Hörlursutgångar 1
HTC-V10X_GDS.book Page 69 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
70
Tekniska data
—Fortsättning
SWA-V10X
Typ Basreflexhögtalare (Slit-duct Aero Acoustic Technology)
Inkänslighet och inimpedans 500 mV / 47 k
(FL/FR/C/SL/SR/SW)
Maximal uteffekt Framhögtalare 15 W x 2 (6
/JEITA)
11 W x 2 (6
/DIN)
Mitthögtalare 15 W (6
/JEITA)
11 W (6
/DIN)
Surroundhögtalare 15 W x 2 (6
/JEITA)
11 W x 2 (6
/DIN)
Lågbashögtalare 25 W (3
/JEITA)
20 W (3
/DIN)
Frekvensomgång 30 – 150 Hz
Signalbrusförhållande 100 dB (STEREO IHF-A)
Högtalarlådans volym 9,3 l
Yttermått (B x H x D) 190 x 313 x 353 mm (inkl. grill och kopplingar)
Vikt 8,7 kg
Ingångar 1 (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Högtalarelement 16 cm i diam., OMF-kon
Strömförsörjning 230-240 V, 50 Hz
Effektförbrukning 65 W
Övrigt Magnetisk avskärmning
ST-V10X
Typ Fullbandshögtalare
Frekvensomgång 6
Maximal ineffekt 30 W
Utgående ljudtrycksnivå 83 dB/W/m
Frekvensomgång 125 – 15 000 Hz
Högtalarlådans volym 0,6 l
Yttermått (B x H x D) 85 x 120 x 112 mm (inkl. grill och kopplingar)
Vikt 0,7 kg
Högtalarelement 8 cm i diam., OMF-kon, fullbandselement
Övrigt Magnetisk avskärmning
Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
HTC-V10X_GDS.book Page 70 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
71
Memo
HTC-V10X_GDS.book Page 71 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
Sv-
72
SN 29343861
Printed in Japan
I0407-1
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 3 8 6 1 *
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
HTC-V10X_GDS.book Page 72 Wednesday, July 21, 2004 3:33 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Onkyo HTC-V10X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Onkyo HTC-V10X in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 12,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info