685549
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/168
Pagina verder
Messgerät und elektronisches Diabetestagebuch in einem
Gebrauchs-
anweisung
®
Blutzucker
messsystem
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page C1
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page C2
Gebrauchsanweisung
Ult
Ult
raSmart
raSmart
®
®
Blutzuckermesssystem
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page i
ii
Seriennummer
Chargen Nummer
In-vitro-Diagnostikum
Verfallsdatum
Sterilisiert durch Strahlung
Getrennte Sammlung von Batterien
SN
LOT
IVD
Symbole
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page ii
iii
Lieber Besitzer eines OneTouch
®
UltraSmart
®
Blutzuckermesssystems,
Sie haben eines der besten Blutzuckermesssysteme erworben. Dieser
Leitfaden enthält für Sie wichtige Informationen zum OneTouch
®
UltraSmart
®
Blutzuckermesssystem. Lesen Sie ihn bitte gründlich durch.
Die Blutzuckermessung spielt in der Diabetestherapie eine wichtige Rolle.
Eine Langzeitstudie hat ergeben, dass das Komplikationsrisiko um bis zu
60% verringert werden kann, wenn der Blutzuckerspiegel im
Normalbereich gehalten wird.* Mithilfe der Messergebnisse mit dem
OneTouch
®
UltraSmart
®
System können Sie und Ihr Arzt Ihren
Behandlungsplan zur besseren Diabeteskontrolle überwachen und
anpassen.
Ihr OneTouch
®
UltraSmart
®
System erfordert einen winzigen Blutstropfen
(mindestens 1 μL (Mikroliter)) und bereits nach fünf Sekunden erhalten Sie
ein genaues plasma-kalibriertes Messergebnis.
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät verfügt auch über einen Speicher,
den Sie als „elektronisches Tagebuch” verwenden können. Sie können
wichtige alltägliche Informationen, wie z. B. Insulin- und Tablettengaben,
Mahlzeiten, Bewegung, Krankheit oder andere relevante Daten, speichern.
Sie können Ihr OneTouch
®
UltraSmart
®
System einfach nur zum Testen
verwenden oder aber auch als umfassenden Informationsspeicher für Ihre
Diabetestherapie.
Dem Produkt ist eine Garantiekarte beigefügt. Bitte füllen Sie diese Karte
vollständig aus und senden Sie sie an uns zurück. Nur so ist im
Garantiefall eine unverzügliche Gewährleistung möglich.
*Stellungnahme der American Diabetes Association zur Untersuchung über Diabeteskontrolle und Komplikationen (1993).
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page iii
iv
VERWENDUNGSZWECK: Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Blutzuckermesssystem ist für die quantitative Messung der Glukose in
frischem Kapillarvollblut vorgesehen. Das OneTouch
®
UltraSmart
®
System ist zur Eigenanwendung außerhalb des Körpers (zur In-Vitro-
Diagnostik) durch Diabetiker zu Hause oder medizinisches Fachpersonal
bestimmt, um die Kontrolle der Diabetestherapie zu unterstützen. Das
OneTouch
®
UltraSmart
®
System ist nicht zur Diabetesdiagnose oder zur
Blutzuckerbestimmung bei Neugeborenen geeignet.
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Blutzuckermesssystem bietet dem
Benutzer elektronische Tagebuchfunktionen, so dass Daten, wie z. B.
Insulin- und Tablettengaben, Mahlzeiten, Bewegung,
Gesundheitszustand und andere relevante Informationen,
gespeichert werden können. Das Messgerät verfügt über einen
Datenport, mit dem der Benutzer Tagebuchdaten auf einen PC
übertragen kann.
ACHTUNG: Bevor Sie ein Produkt zum Blutzuckertest verwenden,
lesen Sie bitte alle Anweisungen durch und üben Sie die
Durchführung des Tests. Führen Sie alle Funktionskontrollen gemäß
Anweisung durch und beraten Sie sich mit einem Diabetes-Facharzt.
Diese Empfehlungen gelten für alle Blutzuckermesssysteme und
werden von der American Association of Diabetes Educators, der U. S.
Food and Drug Administration und der Advanced Medical Technology
Association unterstützt.
WARNUNG: Messgerät und Testzubehör für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Beim Verschlucken von Kleinteilen, wie z. B.
Batteriefachabdeckung, Batterie, Teststreifen, Lanzetten,
Schutzkappen für Lanzetten, Stereo-Klinkenstecker und Kappen
der Kontroll-Lösungsfläschchen, besteht Erstickungsgefahr.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page iv
v
Wichtige Informationen
Flüssigkeitsmangel: Bei schwerem Flüssigkeitsmangel und starkem
Wasserverlust können die Messergebnisse fälschlicherweise zu niedrig
ausfallen. Wenn Sie glauben, an Flüssigkeitsmangel zu leiden, ziehen Sie
sofort einen Arzt zu Rate.
Niedrige Blutzuckermessergebnisse: Wenn Ihr Messergebnis unter 70
mg/dL (3,9 mmol/L) liegt bzw. als „NIEDRIGE GLUKOSE” angezeigt wird,
kann dies bedeuten, dass Sie eine Hypoglykämie (niedriger Blutzucker)
haben. Dieser Zustand kann eine unverzügliche Behandlung
entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes erfordern. Obwohl dieses
Ergebnis auf einem Messfehler beruhen kann, ist es besser, zuerst die
notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und dann eine erneute Messung
durchzuführen.
Hohe Blutzuckermessergebnisse: Wenn Ihr Messergebnis über 180 mg/dL
(10,0 mmol/L) liegt bzw. als „HOHE GLUKOSE” angezeigt wird, kann dies
bedeuten, dass Sie eine Hyperglykämie (hoher Blutzucker) haben. Liegen
bei Ihnen keine Symptome vor, wiederholen Sie den Test noch einmal.
Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, welche Maßnahmen Sie ggf. einleiten
sollten, wenn Ihre Messergebnisse weiterhin über 180 mg/dL (10,0
mmol/L) liegen oder bei Ihnen Symptome vorliegen.
Wiederholte unerwartete Ergebnisse: Falls Sie weiterhin unerwartete
Ergebnisse erhalten, sollten Sie Ihr System mit Kontroll-Lösung überprüfen.
Weitere Informationen finden Sie unter Überprüfung des Systems mit
Kontroll-Lösung auf Seite 12. Wenn Sie Symptome haben, die nicht mit
Ihren Blutzuckerergebnissen im Einklang sind und Sie alle in diesem
Handbuch beschriebenen Anweisungen befolgt haben, wenden Sie sich an
Ihren Arzt. Ignorieren Sie niemals Symptome und nehmen Sie keine
einschneidenden Änderungen an Ihrer Diabetestherapie vor, ohne vorher
mit Ihrem Arzt darüber gesprochen zu haben.
Hämatokrit: Ein stark erhöhter Hämatokritwert (Anteil der roten
Blutkörperchen über 55 %) oder ein sehr niedriger Hämatokritwert (unter
30 %) kann falsche Messergebnisse verursachen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page v
DAS OneTouch
®
UltraSmart
®
BLUTZUCKERMESSSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät . . . . . . . . . . . . . 2
Navigationstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SmartButtons
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrast des Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VOR DEM TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Überprüfung des Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen des Messgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Codierung des Messgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überprüfung des Systems mit Kontroll-Lösung . . 12
BLUTZUCKERBESTIMMUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OneTouch UltraSoft Lanzettengerät vorbereiten . .22
Blutprobe aus der Fingerbeere gewinnen . . . . . . 25
Blutprobe an alternativer Stelle gewinnen . . . . . 29
Schrittweises Messverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Gebrauchte Teststreifen und Lanzetten entsorgen
. . . 39
Spezialmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
VERGLEICH VON MESSGERÄT- UND
LABORERGEBNISSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PFLEGE DES SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
vi
Inhalt
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page vi
vii
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät reinigen . . 46
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MELDUNGEN IM DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
WARNHINWEISE UND FEHLERMELDUNGEN . . . . . . . 56
PROBLEME UND MÖGLICHE URSACHEN . . . . . . . . . . .62
EINSTELLUNG DES MESSGERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modus „Grundeinstellung” aufrufen . . . . . . . . . . 64
Sprache für das Display auswählen . . . . . . . . . . . 65
Datum und Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 66
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNG DES
MESSGERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menü „Einstellungen” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Einstellung „Diabetes-Tabletten” . . . . . . . . . . .76
Einstellung „Insulin” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Einstellung „Insulinpumpe” . . . . . . . . . . . . . . .80
Einstellung „Weitere Eingaben” . . . . . . . . . . . .80
IHR ELEKTRONISCHES TAGEBUCH . . . . . . . . . . . . . . . 87
Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Regeln zum Hinzufügen von Anmerkungen . . . . . 88
So fügen Sie eine Anmerkung hinzu . . . . . . . . . . . 89
Tagebucheinträge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
SmartButtons
®
verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Regeln für Tagebucheinträge . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Datum und Uhrzeit eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page vii
viii
Inhalt (Fortsetzung)
Tagebucheinträge zur Bewegung . . . . . . . . . . . . . .98
Tagebucheinträge zur Gesundheit . . . . . . . . . . . . .99
Ketone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
HbA1c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Mikroalbumin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cholesterin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Augenuntersuchung . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Fußuntersuchung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Gewicht/Größe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Arztbesuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Tagebucheinträge zu Medikamenten . . . . . . . . . .107
Tagebucheinträge zu Mahlzeiten . . . . . . . . . . . . .113
Tagebuchinformationen hinzufügen,
ändern oder löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
OneTouch
®
UltraSmart
®
FastFacts
®
FUNKTION . . . .122
FastFacts
®
-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tagebuchspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Glukose zu Mahlzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Glukosestatistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Interaktive Grafik – alle Werte . . . . . . . . .127
Grafische Darstellung nach Tageszeit . . .129
Mittelwert aller Werte . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Mittelwert nach Tageszeit . . . . . . . . . . . . .132
Mittelwert nach Bewegung . . . . . . . . . . . .133
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page viii
ix
Info – Glukosebereich . . . . . . . . . . . . . . . .134
Insulinaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Hypoglykämie-Informationen . . . . . . . . . . . . .140
Mittelwert Mahlzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Untersuchungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Herunterladen von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
PRODUKTSICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . 146
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM MESSGERÄT
. . 147
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page ix
x
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page x
1
DAS OneTouch
®
UltraSmart
®
BLUTZUCKERMESSSYSTEM
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
System beruht auf der neuesten Blutzucker-
Messtechnologie. Es misst den Blutzuckergehalt in einer Blutprobe, indem
im Teststreifen elektrischer Strom produziert und mit dem Testgerät
gemessen wird. Die Messergebnisse sind plasma-kalibriert. Bei
Vergleichsmessungen mit dem Labor beachten Sie bitte die Kalibrierung
des Laborgeräts. Wenn Sie vorher einen anderen Messgerättyp verwendet
haben - einen der Vollblutmessergebnisse liefert - werden Sie eventuell
feststellen, dass Ihre Messergebnisse mit dem OneTouch
®
UltraSmart
®
System um etwa 12% höher liegen.
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Blutzuckermesssystem besteht aus drei
Hauptkomponenten: OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät, OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen und OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-Lösung. Diese Komponenten
wurden so entwickelt, erprobt und abgestimmt, dass sie als ein System
zusammenarbeiten und so genaue Blutzuckermessergebnisse liefern.
Verwenden Sie bei Ihrem Messgerät keine anderen Teststreifen oder
Kontroll-Lösungen als OneTouch
®
Ultra
®
.
Ihr Blutzuckermesssystemkit umfasst:
• OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät
• OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen
• OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-Lösung
• OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät
• OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe
• OneTouch
®
UltraSoft
®
Sterile
Lanzetten
• Gebrauchsanweisung
• Tragetasche
• Kurzanleitung
• Garantiekarte
• Zwei Alkali-Batterien AAA
(installiert)
OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen werden separat verkauft
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 1
OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät
2
Teststreifenhalter
Das Messgerät schaltet
sich ein, indem Sie den
OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen hier einlegen.
Datenport
Wird zum Übertragen des
Tagebuch-Speicherinhalts
auf einen Computer
verwendet.
Display mit
Hintergrundbeleuchtung
Hier werden
Messergebnisse,
Meldungen, Symbole und
andere Daten angezeigt.
SmartButtons
®
(Eine Beschreibung und
Gebrauchsanweisung
finden Sie auf den Seiten
4–5.)
OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 2
3
Navigationstasten
Zurücktaste (Ausschalter)
Kehrt bei einigen Bildschirmanzeigen zur
vorherigen Anzeige zurück. Halten Sie die
Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um das
Messgerät auszuschalten.
Pfeiltaste
Blättert durch Menüs, Codenummern und das
Tagebuch.
OK-Taste (Taste für
Hintergrundbeleuchtung)
Bestätigt Einträge und öffnet die nächste
Bildschirmanzeige. Halten Sie die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt, um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
Hinweis: Drücken Sie die Tasten und lassen Sie
sie wieder los. Halten Sie die Tasten nicht über
einen längeren Zeitraum gedrückt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 3
4
Mithilfe der SmartButtons
®
können Sie Ihr
OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät optimal nutzen.
Über diese Tasten können Sie Informationen zu
Ihrem Diabetes-Management-Plan in einen großen
Tagebuchspeicher eingeben. Es gibt SmartButtons
®
für Bewegung, Gesundheit, Medikamente und
Mahlzeiten. Mit dem FastFacts
®
SmartButton
®
werden die Einträge im Tagebuchspeicher angezeigt.
Sie können einen beliebigen SmartButton
®
drücken,
um das Messgerät einzuschalten und direkt diese
Kategorie anzuzeigen.
SmartButtons
®
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 4
5
SmartButton
®
Gesundheit
Zur Eingabe von
Informationen zum
Gesundheitszustand.
SmartButton
®
Bewegung
Zur Eingabe von Ausmaß
und Dauer der
Bewegung.
SmartButton
®
Medikamente
Zur Eingabe von
Informationen zu Insulin
und Diabetes-Tabletten.
SmartButton
®
Mahlzeiten
Zur Eingabe von
Informationen zu
Mahlzeiten und
Zwischenmahlzeiten.
FastFacts
®
SmartButton
®
Zur Anzeige von
Messergebnissen und
Tagebucheinträgen.
Hinweis: Ausführliche Informationen zur Verwendung der
SmartButtons
®
Bewegung, Gesundheit, Medikamente und
Mahlzeiten finden Sie auf den Seiten 94–121. Weitere
Informationen zur FastFacts
®
-Funktion und dem FastFacts
®
SmartButton
®
finden Sie auf den Seiten 122–142.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 5
6
Kontrast des Displays
Sie können den Kontrast des Displays ändern. Um
den Kontrast zu erhöhen, drücken und halten Sie die
Zurücktaste und die Pfeiltaste „Nach oben”
gedrückt. Um den Kontrast zu verrringern, drücken
und halten Sie die Zurücktaste und die Pfeiltaste
„Nach unten” gedrückt.
Nur nach oben blättern.
Nur nach unten blättern.
Nach oben bzw. nach unten
blättern.
Nach oben bzw. nach unten
blättern.
Kein Eintrag
Zeigt an, an welcher Stelle Sie
sich im Display befinden.
Drücken Sie OK , um den
markierten Bereich zu
bestätigen.
OK
Symbol Bedeutung
Symbole im Display
Diese Symbole erleichtern Ihnen die Verwendung
des Messgeräts:
– – –
MARKIERUNG
▲▼
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 6
OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
System misst den
Blutzuckergehalt (Glukose) in Vollblut. Das Blut wird
durch Berührung der oberen Kante des OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifens aufgetragen und automatisch in die
Reaktionskammer eingesogen, wo die Reaktion stattfindet.
Ausführliche Anweisungen finden Sie auf den Seiten
21–43, Blutzuckerbestimmung.
Kontaktstreifen
Der Teststreifen wird mit diesem
Ende und dem Kontaktstreifen nach
oben in das Messgerät eingelegt.
Schieben Sie den Teststreifen bis
zum Anschlag in das Gerät.
Obere Kante
Tragen Sie hier am schmalen Kanal
an der oberen Kante des
Teststreifens einen Blutstropfen auf.
Bestätigungsfenster
Hier können Sie erkennen, ob
genügend Blut aufgetragen wurde.
7
WARNUNG: Teststreifen nicht verschlucken. Das Teststreifenröhrchen
enthält eventuell Trockenmittel, die bei Verschlucken eine Gefahr
darstellen, sowie Haut- und Augenreizungen verursachen können.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 7
Wichtige Informationen zu den Teststreifen
• Lagern Sie die Teststreifenröhrchen an einem kühlen, trockenen Ort unter
30 ˚C. Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Hitze aussetzen. Nicht im
Kühlschrank lagern.
• Bewahren Sie die Teststreifen nur im Originalröhrchen auf. Teststreifen nicht
in anderen Behältern aufbewahren, da sie sonst beschädigt oder verunreinigt
werden könnten.
• Setzen Sie den Deckel nach der Entnahme eines Teststreifens sofort wieder
auf und verschließen Sie das Röhrchen fest.
• Teststreifen sofort nach der Entnahme aus dem Röhrchen verwenden.
Keine Teststreifen aus beschädigten oder offen gelassenen Röhrchen
verwenden.
• Bei Anbruch des Teststreifenröhrchens das Entsorgungsdatum (3 Monate
nach Anbruch des Röhrchens) auf dem Röhrchenetikett notieren. Nach dem
Entsorgungsdatum sämtliche übrig gebliebenen OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen
entsorgen.
• Teststreifen nach dem Verfallsdatum (auf der Packung aufgedruckt) bzw. dem
Entsorgungsdatum, je nachdem, welches zuerst erreicht ist, nicht mehr
verwenden, da sie sonst falsche Messergebnisse liefern könnten.
Teststreifen nicht mit Schmutz, Nahrungsmitteln oder Flüssigkeiten
verunreinigen. Teststreifen können mit trockenen, sauberen Händen überall
angefasst werden.
• OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen nicht biegen, zerschneiden oder auf sonstige
Weise verändern.
• OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen sind nur einmal verwendbar. Verwenden Sie
niemals einen Teststreifen, auf den schon einmal Blut oder Kontroll-Lösung
aufgetragen wurde.
• Geben Sie nur OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-Lösung oder eine Blutprobe auf den
Teststreifen.
• Weitere Informationen finden Sie in der Packung der OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen.
8
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 8
9
VOR DEM TEST
Überprüfung des Displays
Jedes Mal, wenn Sie das Messgerät einschalten,
leuchtet der Displayhintergrund auf und die
Wörter „OneTouch UltraSmart” werden angezeigt.
Das bedeutet, dass das System mehrere Selbsttests
ausführt, um die ordnungsgemäße Funktion des
Messgeräts zu prüfen. Falls sich während der
Lebensdauer des Messgeräts die Anzeige der
Grafiken verändert, rufen Sie bitte den LifeScan
Kundenservice an, siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
Einstellen des Messgeräts
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät wurde werkseitig so
eingestellt, dass die Ergebnisse in englischer Sprache und unter
Verwendung von Milligramm pro Deziliter (mg/dL) bzw. Millimol
pro Liter (mmol/L)* als Maßeinheit angezeigt werden. Datum und
Uhrzeit werden werkseitig auf mitteleuropäisches Format
eingestellt. Wenn Sie das Messgerät zum ersten Mal verwenden
und einfach nur eine Messung durchführen wollen, schieben Sie
einen Teststreifen in den Teststreifenhalter ein und beginnen Sie
mit der Codierung des Messgeräts. Hinweise zum Ändern von
Datum, Uhrzeit oder Sprache finden Sie unter Einstellung des
Messgeräts auf den Seiten 64–67. Hinweise zum Anpassen Ihres
Messgeräts finden Sie unter Benutzerdefinierte Einstellung des
Messgeräts auf den Seiten 68–86.
Ultr
aSmart
aSmart
Hinweis: Es ist wichtig, dass die Uhrzeit richtig ist und dass die
Einstellungen für Ihre Medikamente und Mahlzeiten entsprechend
Ihrem persönlichen Tagesablauf eingestellt sind. Andernfalls sind
die FastFacts
®
Informationen nicht korrekt.
* In Österreich, Belgien, Grossherzogtum Luxemburg und den alten
Bundesländern Deutschlands ist die übliche Einheit zur Angabe der
Glukose mg/dL. In der Schweiz und den neuen Bundesländern
Deutschlands wird die Glukose in mmol/L angegeben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 9
10
Codierung des Messgeräts
Um genaue Messergebnisse zu gewährleisten, wird
das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät mittels
Codenummern für die OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen
kalibriert. Sie müssen das Messgerät bei der
erstmaligen Verwendung und dann bei jedem
Wechsel zu einem neuen Teststreifenröhrchen
codieren.
Legen Sie einen OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen ein, um das Messgerät
einzuschalten. Schieben Sie den
Teststreifen bis zum Anschlag in das
Gerät. Daraufhin erscheint kurz
„OneTouch UltraSmart” im Display.
Wenn Sie das Messgerät zum ersten Mal
benutzen, wird durch drei Bindestriche
[---] angezeigt, dass kein Code
gespeichert ist. Führen Sie Schritt 4 aus,
um das Messgerät zu codieren.
ACHTUNG: Um genaue Messergebnisse zu erzielen, ist der
Abgleich der Codenummern von Messgerät und
Teststreifenröhrchen unbedingt erforderlich. Vor jeder Messung
muss überprüft werden, ob die Codenummern übereinstimmen.
Code-Modus aufrufen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 10
Die Codenummer wird angezeigt. (Jeweils
nach 25 Messungen wird auf dem
Messgerät die Codenummer und die
Meldung „Code überprüfen OK drücken”
angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste
,
wenn die Codenummer immer noch richtig
ist.)
Vergleichen Sie die Codenummer auf
dem Display des Messgeräts mit der
Codenummer auf dem Teststreifenröhrchen.
Wenn die Nummern übereinstimmen, kön-
nen Sie mit der Messung beginnen. Wenn
sie nicht übereinstimmen, fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
Codenummern abgleichen.
SCHRITT 3
OK
Codenummer überprüfen.
SCHRITT 2
11
Hinweis: Die Codenummer wird kurz angezeigt.
Wenn Sie den Code nicht rechtzeitig ändern
können oder eine falsche Codenummer
eingegeben haben, drücken Sie die Zurücktaste
, um zu Schritt 3 zurückzukehren.
(Beispiel)
(Beispiel)
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 11
Blättern Sie mit der Pfeiltaste nach
oben bzw. nach unten zu der
Codenummer, die der Codenummer auf
dem Teststreifenröhrchen entspricht. Die
neue Codenummer blinkt etwa drei
Sekunden lang im Display. Danach wird
die Meldung „Blut auftragen” angezeigt.
12
Warum Sie einen Kontroll-
Lösungstest durchführen sollten:
• Mit der OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-
Lösung wird sichergestellt, dass
das Messgerät und die
Teststreifen als System korrekt
zusammenarbeiten und dass die
Messung richtig ausgeführt wird.
• Um genaue Ergebnisse zu
gewährleisten, ist es sehr wichtig,
dass Sie diese Tests mit Kontroll-
Lösung regelmäßig durchführen.
Überprüfung des Systems mit Kontroll-Lösung
(Beispiel)
Messgerät codieren.
SCHRITT 4
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 12
13
Bevor Sie beginnen:
• Verwenden Sie nur OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-Lösung.
• Prüfen Sie das Verfallsdatum auf dem Kontroll-
Lösungsfläschchen. Vermerken Sie das Entsorgungsdatum
(Anbruchdatum plus drei Monate) auf dem Etikett des
Fläschchens. Nach dem Verfalls- bzw. Entsorgungsdatum
(welches zuerst erreicht ist) nicht mehr verwenden.
• Kontroll-Lösung, Messgerät und Teststreifen sollten vor dem Test
Zimmertemperatur haben (20-25°C), bevor Tests mit der Kontroll-
Lösung durchgeführt werden (siehe Abschnitt Spezifikationen
auf Seite 145 für Temperaturbereich von Blutzuckertests).
• Schütteln Sie das Fläschchen, verwerfen Sie den ersten Tropfen
Kontroll-Lösung und wischen Sie die Spitze des Fläschchens ab,
um eine geeignete Probe und ein genaues Ergebnis zu
gewährleisten.
• Lagern Sie die Kontroll-Lösung fest verschlossen unter 30 °C.
Nicht im Kühlschrank lagern.
WARNUNG:
• Kontroll-Lösung nicht verschlucken, sie ist nicht zum
Einnehmen vorgesehen.
• Kontroll-Lösung nicht auf die Haut auftragen oder in die
Augen gelangen lassen, da sie Reizungen hervorrufen kann.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 13
14
Wann Sie einen Kontroll-Lösungstest durchführen
sollten:
• Zum Üben des Messvorgangs mit Kontroll-Lösung.
Nach Anbruch eines neuen Röhrchens mit
Teststreifen.
Einmal wöchentlich.
Wenn Sie vermuten, dass das Messgerät oder die
Teststreifen nicht richtig funktionieren.
Wenn Sie wiederholt unerwartete
Blutzuckermessergebnisse erhalten haben (wie
auf Seite v beschrieben).
Nachdem das Messgerät heruntergefallen ist.
Hinweis: Weitere Informationen finden Sie in der
Packung der OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-Lösung.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 14
15
Zum Einschalten des Messgeräts legen Sie
den Teststreifen in den Teststreifenhalter ein
- mit den Kontaktstreifen zuerst und mit der
Oberseite nach oben gerichtet. Schieben Sie
den Teststreifen bis zum Anschlag in das
Gerät.
Daraufhin erscheint kurz
„OneTouch UltraSmart” im Display.
Dann wird die Meldung „Code 9 (Beispiel),
Code prüfen” angezeigt. Stellen Sie sicher,
dass die Codenummer auf dem Display des
Messgeräts mit der Codenummer auf dem
Teststreifenröhrchen übereinstimmt. Ist dies
nicht der Fall, stellen Sie den Code des
Messgeräts richtig ein (siehe Seiten 10-12).
SCHRITT 1
(Beispiel)
Teststreifen in das Messgerät
einlegen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 15
16
Zuerst erscheint im Display die Meldung
„Blut auftragen”. Wählen Sie mit der
Pfeiltaste die Option „Kontroll-Lösung”
aus. Das Messgerät kennzeichnet die
Messung im Tagebuch automatisch als einen
Kontroll-Lösungstest.
„Kontroll-Lösung” auswählen.
SCHRITT 2
Im Testmodus gibt es drei Möglichkeiten.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste eine aus.
Tragen Sie die Probe erst auf, wenn Ihre
Auswahl angezeigt wird.
• „Blut auftragen” für eine Blutprobe aus
der Fingerbeere.
• „Alternative Site” für Blutproben aus dem
Unterarm und der Handfläche.
• „Kontroll-Lösung” zum Überprüfen des
Systems.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 16
17
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von drei Minuten keine Kontroll-Lösung
auftragen, schaltet sich das Messgerät automatisch ab. Dann müssen
Sie den Teststreifen herausnehmen und ihn erneut in den
Teststreifenhalter schieben, um die Messung neu zu starten.
Hinweis: Sie müssen „Kontroll-Lösung” auswählen, um Kontroll-
Lösungstests von Blutzuckertests zu unterscheiden. Als Kontroll-
Lösungstests gekennzeichnete Ergebnisse werden nicht bei der
Berechnung der Durchschnittswerte berücksichtigt. Verwenden
Sie den Modus „Kontroll-Lösung” nicht für Blutzuckermessungen.
Halten Sie den Tropfen der
Kontroll-Lösung an den
schmalen Kanal an der OBEREN
KANTE des Teststreifens, so
dass er ihn berührt.
Um einen genauen Kontroll-Lösungstest sicherzustellen,
schütteln Sie das Fläschchen, verwerfen den ersten
Tropfen und wischen die Spitze des Fläschchens sauber,
bevor Sie beginnen.
SCHRITT 3
SCHMALER KANAL
Tropfen hier
auftragen
OBERE KANTE
Tragen Sie die Kontroll-Lösung auf den
Teststreifen auf.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 17
18
Das Ergebnis des
Kontroll-Lösungstests
wird angezeigt.
BESTÄTIGUNGSFENSTER
WARNUNG: Wenn
mg/dL* nicht
zusammen mit dem
Kontroll-Lösungswert
angezeigt wird,
wenden Sie sich bitte
an den LifeScan
Kundenservice, siehe
Rückseite
Gebrauchsanweisung.
(Beispiel)
(Beispiel)
Die Kontroll-Lösung wird
in den schmalen Kanal
eingesogen. Wenn das
Bestätigungsfenster
angefüllt ist, zählt das
Messgerät rückwärts von
5 bis 1.
* In Österreich, Belgien, Grossherzogtum Luxemburg und den alten
Bundesländern Deutschlands ist die übliche Einheit zur Angabe der
Glukose mg/dL. In der Schweiz und den neuen Bundesländern
Deutschlands wird die Glukose in mmol/L angegeben.
WARNUNG: Wenn
mmol/L* nicht
zusammen mit dem
Kontroll-Lösungswert
angezeigt wird,
wenden Sie sich bitte
an den LifeScan
Kundenservice, siehe
Rückseite
Gebrauchsanweisung.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 18
19
SCHRITT 4
(Beispiel)
KONTROLL
BEREICH
ACHTUNG: Der auf dem
Teststreifenröhrchen
aufgedruckte Kontroll-
Lösungsbereich gilt nur für
OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-
Lösung. Es ist kein
empfohlener Bereich für
Ihren Blutzuckerspiegel.
(Beispiel)
KONTROLL
BEREICH
Bitte vergleichen Sie das Kontroll-
Lösungs-Ergebnis mit dem auf dem
TESTSTREIFENRÖHRCHEN
aufgedruckten Ergebnisbereich.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 19
20
Erhalten Sie mit der Kontroll-Lösung Testergebnisse
außerhalb des auf dem Teststreifenröhrchen
aufgedruckten Bereichs, kann es sein, dass das Testgerät
und die Teststreifen nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Wiederholen Sie den Kontroll-Lösungstest. Bei der
Verwendung des Modus „Kontroll-Lösung” werden sehr
hohe und sehr niedrige Ergebnisse in Form einer Zahl und
nicht durch die Warnungen „HOCH” oder „NIEDRIG”
angezeigt.
• Falsche Maßeinheit.
• Fehler bei der
Testdurchführung.
• Das Fläschchen mit der
Kontroll-Lösung wurde
nicht genug geschüttelt.
• Falsche Codierung des
Messgeräts.
• Beschädigte oder
abgelaufene Teststreifen.
• Problem mit dem
Messgerät.
• Der erste Tropfen Kontroll-
Lösung wurde nicht verworfen
und die Spitze des
Fläschchens nicht
saubergewischt.
• Verfallene oder verunreinigte
Kontroll-Lösung.
• Messgerät, Teststreifen oder
Kontroll-Lösung waren zu
warm oder zu kalt.
• Im Modus „Kontroll-Lösung”
wurde ein Test mit Blut
durchgeführt.
ACHTUNG: Wenn Sie weiterhin mit der Kontroll-Lösung
Testergebnisse außerhalb des auf dem Teststreifenröhrchen
aufgedruckten Bereichs erhalten, kann es sein, dass das System
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Verwenden Sie das Messgerät
nicht mehr. Wenden Sie sich an den LifeScan Kundenservice, siehe
Rückseite Gebrauchsanweisung.
Gründe für Kontroll-Lösungs-Ergebnisse außerhalb des
Bereichs:
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 20
BLUTZUCKERBESTIMMUNG
Lesen Sie bitte vor der Messung diesen Abschnitt und
die Packungsbeilage sorgfältig durch. Halten Sie vor
der Messung bitte alle folgenden Teile bereit.
• OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät
• OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen
• OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät
• OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe (für
Blutprobenentnahme an Unterarm und
Handfläche)
• OneTouch
®
UltraSoft
®
Sterile Lanzetten
21
ACHTUNG: Falls Sie Probleme mit Ihrem Testzubehör haben und
aus diesem Grunde keine Messung durchführen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Arzt oder an den LifeScan Kundenservice,
siehe Rückseite Gebrauchsanweisung. Beachten Sie, dass eine
versäumte Messung Behandlungsentscheidungen verzögern und
zu einem kritischen Gesundheitszustand führen kann.
ACHTUNG: Sie müssen unbedingt die richtige Technik zum
Auftragen von Blut erlernen (siehe Seiten 35-37). Wenn Sie das
Blut nicht richtig auf den Teststreifen auftragen, erhalten Sie
eventuell fälschlicherweise ein niedriges bzw. hohes
Messergebnis oder eine Fehlermeldung. LifeScan empfiehlt, eine
gute Technik zu entwickeln, indem Sie mit Kontroll-Lösung üben,
bevor Sie das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät zum ersten Mal
für eine Blutzuckerbestimmung verwenden.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 21
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät
22
Auslöser
Spann-/Auswurfvorrichtung
Knopf zum Einstellen der
Einstichtiefe
OneTouch
®
UltraSoft
®
Kappe
OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe
(für Blutprobenentnahme
an Unterarm und
Handfläche)
Schutzkappe
Lanzettenspitze
Lanzette mit
Schutzkappe
Anzeige der
Einstichtiefe
Punktionseinstellungen
ACHTUNG: Zur Verringerung der Infektionsgefahr:
Teilen Sie niemals eine Lanzette bzw. das Lanzettengerät mit einer
anderen Person.
Verwenden Sie stets eine neue, sterile Lanzette. Die Lanzetten sind
nur zur Einmalverwendung bestimmt.
Halten Sie das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät und das
Lanzettengerät sauber.
Denken Sie daran, Ihre Hände und die Einstichstelle mit Seife und
warmem Wasser zu waschen.
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät vorbereiten
Anmerkung: Wenn Sie kein OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät
verwenden, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, die Sie mit
Ihrer Stechhilfe erhalten haben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 22
23
Die richtige Stelle zur richtigen Zeit wählen:
Mit dem OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät können Sie
Blutproben aus der Fingerspitze, dem Unterarm oder der
Handfläche verwenden. Gelegentlich können jedoch die
Ergebnisse mit Blut aus dem Unterarm oder der Handfläche
von den Messergebnissen mit Blut aus der Fingerbeere
abweichen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie mit
Messungen mit Blut aus dem Unterarm oder der Handfläche
beginnen.
Bei Messungen:
Regelmäßig vor Mahlzeiten
Vor oder mehr als zwei Stunden nach:
• einer Mahlzeit
• einer Injektion von schnell
wirksamem Insulin oder Bolusgabe
mit Insulinpumpe
• Bewegung
Wenn sich Ihr Blutzuckerspiegel
schnell ändert, wie z. B.:
• innerhalb von zwei Stunden nach
einer Mahlzeit
• innerhalb von zwei Stunden nach
einer Injektion von schnell
wirksamem Insulin oder Bolusgabe
mit Insulinpumpe oder
• während bzw. innerhalb von zwei
Stunden nach Bewegung
Wenn Sie befürchten, dass Sie eine
Hypoglykämie (niedriger Blutzucker)
haben
Verwenden Sie eine
Blutprobe aus:
Fingerbeere oder
Unterarm oder
Handfläche
Fingerbeere
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 23
24
ACHTUNG: Nehmen Sie unter den folgenden Umständen keine
Messung mit Blut aus dem Unterarm oder der Handfläche vor:
Sie haben des Gefühl, dass Ihr Blutzuckerspiegel schnell
absinkt, wie z.B. innerhalb von zwei Stunden nach
Bewegung oder einer Injektion von schnell wirksamem
Insulin bzw. Bolusgabe mit Insulinpumpe. Bei Messungen
mit Blutproben aus der Fingerbeere kann eine
Hypoglykämie oder eine Insulinreaktion eventuell
frühzeitiger festgestellt werden als mit Blut aus dem
Unterarm oder der Handfläche.
Es sind noch keine zwei Stunden nach einer Mahlzeit, einer
Injektion von schnell wirksamem Insulin, einer Bolusgabe
mit Insulinpumpe oder körperlicher Bewegung vergangen
oder Sie haben das Gefühl, dass sich Ihr Blutzuckerspiegel
rasch ändert.
Sie haben das Gefühl, dass Sie eine Hypoglykämie
(niedriger Blutzucker) haben, während Sie beispielsweise
Auto fahren. Das ist besonders wichtig, wenn Sie an
verminderter Hypoglykämie-Wahrnehmung (Fehlen von
Symptomen zur Anzeige einer Unterzuckerung) leiden.
Erinnerung: Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie
Messungen mit Blut aus dem Unterarm oder der
Handfläche durchführen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 24
25
Probenentnahmestelle vorbereiten
Bevor Sie mit der Messung beginnen,
waschen Sie sich sorgfältig die Hände und
(ggf.) den Unterarm mit warmem Wasser
und Seife. Gut abspülen und abtrocknen.
Wählen Sie bei jeder Messung eine andere Stelle.
Wiederholtes Stechen an derselben Stelle kann
Wundsein und Verhärtung verursachen.
Bei Auftreten von blauen Flecken (Hämatomen) an
einer alternativen Stelle, oder wenn Sie
Schwierigkeiten haben, eine Blutprobe zu gewinnen,
sollten Sie erwägen, die Fingerbeere zu punktieren. Es
ist ratsam, die Auswahl der Stichstellen mit Ihrem Arzt
zu besprechen.
Blutprobe aus der Fingerbeere gewinnen
Nehmen Sie die Kappe des
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengeräts ab, indem
Sie sie abdrehen.
SCHRITT 1
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 25
26
Schieben Sie eine Lanzette
in das Lanzettengerät.
SCHRITT 2
Setzen Sie die
OneTouch
®
UltraSoft
®
Kappe wieder auf. Drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn,
bis sie sicher sitzt.
SCHRITT 3
Punktionstiefe einstellen.
SCHRITT 4
Drücken Sie die Lanzette fest in den
Lanzettenhalter ein. Drehen Sie die
Schutzkappe von der Lanzette ab und
heben Sie sie für später auf. Die Lanzette
hierbei nicht drehen.
Drehen Sie den Einstellknopf für eine
geringere Punktionstiefe in Richtung der
kleineren Punkte auf dem Lanzettengerät
und für eine größere Punktionstiefe in
Richtung der größeren Punkte.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 26
27
Lanzettengerät spannen.
SCHRITT 5
Schieben Sie die Spann-/
Auswurfvorrichtung bis zum Klicken
zurück. Wenn es nicht klickt, war das
Lanzettengerät eventuell beim Einlegen
der Lanzette bereits gespannt.
Finger punktieren.
SCHRITT 6
Halten Sie das Lanzettengerät fest
seitlich an den Finger. Drücken Sie dann
den Auslöser. Nehmen Sie das
Lanzettengerät von Ihrem Finger.
Anmerkung: Verwenden Sie die OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe nicht für Messungen an Ihrem Finger.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 27
28
Blutstropfen gewinnen.
SCHRITT 7
Drücken bzw. massieren Sie Ihre
Fingerbeere sanft, bis sich ein runder
Blutstropfen von mindestens 1μL (
tatsächliche Größe) auf Ihrer
Fingerbeere gebildet hat. Drücken Sie
die Einstichstelle nicht übermäßig.
Falls das Blut verschmiert oder verläuft,
sollten Sie diese Blutprobe nicht
verwenden. Trocknen Sie den Bereich ab
und drücken Sie sanft einen weiteren
Tropfen hervor oder punktieren Sie eine
andere Stelle.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 28
Blutprobe an alternativer Stelle gewinnen
Durch die Blutgewinnung am Unterarm
oder an der Handfläche können Sie Ihre
Fingerbeeren entlasten. Sie empfinden
eine Blutprobennahme an einer
alternativen Stelle eventuell weniger
schmerzhaft als an der Fingerbeere. Die
Gewinnung einer Blutprobe am Unterarm
oder an der Handfläche unterscheidet sich
von der Blutprobengewinnung an der
Fingerbeere.
Blutprobe aus dem Unterarm gewinnen
Wählen Sie an Ihrem Unterarm eine
fleischige Stelle, nicht in der Nähe eines
Knochens, ohne sichtbare Venen und
Haare. Manchmal ist die Durchblutung im
Unterarm schlechter als in der Fingerbeere.
Um einen Blutstropfen von ausreichender
Größe zu gewinnen, können Sie zur
Durchblutungsförderung die Stelle sanft
massieren oder Wärme anwenden.
Blutprobe aus der Handfläche gewinnen
Wählen Sie an Ihrer Handfläche eine
fleischige Stelle unter dem Daumen oder
dem kleinen Finger. Wählen Sie eine Stelle
ohne sichtbare Venen und ohne tiefe
Handlinien, da andernfalls die Blutprobe
verschmieren könnte.
Unterarm
Handfläche
29
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 29
30
OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe
nur für Blutprobenentnahme an
Unterarm und Handfläche
verwenden. Ersetzen Sie die
blaue OneTouch
®
UltraSoft
®
Kappe, durch die OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe.
Blaue OneTouch
®
UltraSoft
®
Kappe nur für
Blutentnahme an der Fingerbeere
Nehmen Sie die Kappe des
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengeräts ab, indem
Sie sie abdrehen.
SCHRITT 1
Schieben Sie eine Lanzette
in das Lanzettengerät.
SCHRITT 2
Drücken Sie die Lanzette fest in den
Lanzettenhalter ein. Drehen Sie die
Schutzkappe von der Lanzette ab und
heben Sie sie für später auf. Die Lanzette
hierbei nicht drehen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 30
31
OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe
aufschrauben, bis sie fest
sitzt.
SCHRITT 3
Punktionstiefe einstellen.
SCHRITT 4
Sie müssen das Lanzettengerät eventuell
auf eine größere Punktionstiefe
einstellen, um am Unterarm oder an der
Handfläche einen Blutstropfen von
ausreichender Größe zu gewinnen.
Drehen Sie den Einstellknopf für die
Punktionstiefe auf größere Punkte, um
die Tiefe zu erhöhen.
Lanzettengerät spannen.
SCHRITT 5
Schieben Sie die Spann-/
Auswurfvorrichtung bis zum Klicken
zurück. Wenn es nicht klickt, war das
Lanzettengerät eventuell beim Einlegen
der Lanzette bereits gespannt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 31
32
Unterarm oder Handfläche
punktieren.
SCHRITT 6
Drücken und halten Sie das
Lanzettengerät einige Sekunden gegen
Ihren Unterarm oder Ihre Handfläche und
drücken Sie dann auf den Auslöser.
Halten Sie das Lanzettengerät und die
OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe weiter
gegen Ihre Haut, bis sich unter der Kappe
ein runder Blutstropfen gebildet hat.
Behalten Sie den Druck bei, bis der
Blutstropfen eine Größe von mindestens
1μL ( tatsächliche Größe) hat.
Lanzettengerät entfernen.
SCHRITT 7
Heben Sie das Lanzettengerät vorsichtig
von der Haut ab. Bitte verschmieren Sie
die Blutprobe nicht.
Hinweis:
• Am Unterarm bzw. an der Handfläche müssen Sie eventuell etwas länger
warten, bis sich ein Blutstropfen von ausreichender Größe gebildet hat.
Drücken Sie die Einstichstelle nicht übermäßig.
• Wenn der Blutstropfen verläuft und sich durch die Berührung von Haaren oder
in einer Handlinie ausbreitet, dürfen Sie mit dieser Probe keine Messung
durchführen. Versuchen Sie, eine glattere Stelle zu punktieren.
• Erinnerung: Sie müssen das Lanzettengerät eventuell auf eine größere
Punktionstiefe einstellen, um am Unterarm oder an der Handfläche einen
Blutstropfen von ausreichender Größe ( tatsächliche Größe) zu gewinnen).
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 32
33
Legen Sie den Teststreifen in den
Teststreifenhalter ein - mit den
Kontaktstreifen zuerst und mit der
Oberseite nach oben gerichtet. Schieben
Sie den Teststreifen bis zum Anschlag in
das Gerät. Das Messgerät schaltet sich
automatisch ein. Daraufhin erscheint kurz
„OneTouch UltraSmart” im Display.
Dann wird die Codenummer angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass die Codenummer
auf dem Display des Messgeräts mit der
Codenummer auf dem
Teststreifenröhrchen übereinstimmt. Ist
dies nicht der Fall, stellen Sie den Code
des Messgeräts richtig ein (siehe
Codierung des Messgeräts auf den Seiten
10-12).
Legen Sie dieses
Ende ein.
Schrittweises Messverfahren
Teststreifen einlegen.
SCHRITT 1
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 33
Zuerst erscheint im Display die
Meldung „Blut auftragen”. Wenn Sie
eine Messung mit Blut aus der
Fingerbeere durchführen, gehen Sie zu
Schritt 3.
Wenn Sie eine Messung mit Blut aus
dem Unterarm oder der Handfläche
durchführen, blättern Sie mit der
Pfeiltaste zu „Alternative Site”.
Bevor Sie einen Test mit Blut durchführen, stellen Sie sicher, dass die
Meldung „Blut auftragen” oder „Alternative Site” angezeigt wird. Die
korrekte Testmodusauswahl ist wichtig, um sicherzustellen, dass alle Blut-
und Kontroll-Lösungstests korrekt in die Mittelwerte einbezogen oder aber
ausgeschlossen werden. Wenn der falsche Testmodus ausgewählt wurde,
werden eventuell falsche Blutzuckermittelwerte angezeigt.
SCHRITT 2
Hinweis: Im Testmodus gibt es drei Möglichkeiten. Zur Blutzuckerbestimmung
wählen Sie mit der Pfeiltaste eine der folgenden Optionen:
• „Blut auftragen” für eine Blutprobe aus der Fingerbeere
• „Alternative Site” für Blutproben aus dem Unterarm und der Handfläche.
Verwenden Sie nicht den Modus „Kontroll-Lösung”, wenn Sie eine
Blutzuckermessung durchführen wollen.
• „Kontroll-Lösung” ist für die Überprüfung des Systems vorgesehen.
Testmodus auswählen.
34
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 34
35
Blutprobe vorbereiten.
SCHRITT 3
Der Blutstropfen sollte sich neben der oberen Kante
des Teststreifens befinden. Tragen Sie die Blutprobe
nicht auf die flache Seite des Teststreifens auf.
Beim Auftragen eines Blutstropfens aus Ihrem
Unterarm bzw. Ihrer Handfläche halten Sie Ihren
Unterarm oder Ihre Handfläche ruhig und führen mit
der anderen Hand die obere Kante des Teststreifens
zum Blutstropfen.
Unterarm
Fingerbeere
Handfläche
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 35
36
Gewinnen Sie mithilfe des Lanzettengeräts
einen runden Blutstropfen. Die Blutprobe
muss mindestens 1 μL betragen
( tatsächliche Größe), damit das
Bestätigungsfenster ausgefüllt wird.
Blutprobe auftragen.
SCHRITT 4
Halten Sie den Blutstropfen an die obere
Kante des Teststreifens, bis das
Bestätigungsfenster vollständig gefüllt
ist und das Messgerät rückwärts zählt.
Halten Sie den Blutstropfen an den
schmalen Kanal an der oberen Kante des
Teststreifens, so dass er ihn berührt.
• Tragen Sie die Blutprobe NICHT auf die Vorder- oder
Rückseite des Teststreifens auf.
• Drücken Sie Ihren Finger nicht gegen den Teststreifen.
• Tragen Sie keine verschmierte Blutprobe auf.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 36
Falls das Bestätigungsfenster nicht vollständig
gefüllt ist, bevor das Messgerät zurückzählt,
dürfen Sie kein Blut mehr hinzufügen.
Entsorgen Sie den Teststreifen und testen Sie
erneut mit einem neuen Teststreifen. Wenn Sie
Schwierigkeiten haben, den Teststreifen zu
füllen, dann rufen Sie bitte den LifeScan
Kundenservice (siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung) an.
Wenn das Bestätigungsfenster nicht gefüllt ist, erhalten Sie
eventuell eine Fehlermeldung oder ein falsches
Messergebnis.
37
Hinweis: Wenn Sie die Blutprobe nicht innerhalb von drei Minuten auftragen, schaltet
sich das Messgerät automatisch ab. Dann müssen Sie den Teststreifen herausnehmen
und ihn erneut in das Messgerät schieben, um das Messgerät wieder einzuschalten.
104
mg/dL
8 Sep 02 10:30
Plasma-kalibriertes Ergebnis
(Beispiel)
5.8
mmol/L
8 Sep 02 10:30
Plasma-kalibriertes Ergebnis
(Beispiel)
SCHRITT 5
Ihr Blutzuckerergebnis erscheint, sobald das
Messgerät von 5 auf 1 zurückgezählt hat.
Die Messergebnisse werden automatisch im
elektronischen Tagebuch (Speicher)
gespeichert. Jetzt können Sie Folgendes tun:
• Vergleichen Sie Messergebnisse mithilfe der
Pfeiltaste (siehe folgenden Abschnitt
„Zusatzfunktion”).
• Fügen Sie Ihrem Messergebnis
Anmerkungen hinzu.
• Ziehen Sie den Teststreifen heraus, um das
Messgerät auszuschalten.
zu geringe
Blutprobe
ausreichende
Blutprobe
Genaue Ergebnisse in nur 5
Sekunden.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 37
38
(Beispiel)
(Beispiel)
WARNUNG: Wenn mg/dL oder mmol/L* nicht zusammen mit dem
Messergebnis angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an den LifeScan
Kundenservice, siehe Rückseite Gebrauchsanweisung.
Zusatzfunktion
Nachdem Sie eine Blutzuckerbestimmung
durchgeführt haben, können Sie das
Messergebnis mit Ihrem Durchschnittswert für
diese Tageszeit vergleichen. Drücken Sie
hierfür auf die Pfeiltaste
nach unten.
Hinweis: Wenn „Anmerk.? OK drücken” unten im Display erscheint, liegt Ihr
Messergebnis außerhalb des Bereichs von 90–130 mg/dL (5,0-7,2 mmol/L)
oder eines persönlichen Blutzuckerbereichs, den Sie eingestellt haben
(siehe Seiten 68–86, Benutzerdefinierte Einstellung des Messgeräts).
Hinweise zum Hinzufügen einer Anmerkung zum Messergebnis finden Sie
auf den Seiten 87–93, Ihr elektronisches Tagebuch.
ACHTUNG: Wenn Sie die Messung an der unteren Betriebstemperaturgrenze
(6 °C) durchführen und einen hohen Blutzuckerspiegel (über 180 mg/dL (10,0
mmol/L)) haben, kann es sein, dass das auf Ihrem Messgerät angezeigte
Ergebnis niedriger ist als Ihr tatsächlicher Blutzuckerwert. Wiederholen Sie in
diesem Fall die Messung so bald wie möglich mit einem neuen Teststreifen in
einer wärmeren Umgebung.
* In Österreich, Belgien, Grossherzogtum
Luxemburg und den alten Bundesländern
Deutschlands ist die übliche Einheit zur Angabe der
Glukose mg/dL. In der Schweiz und den neuen
Bundesländern Deutschlands wird die Glukose in
mmol/L angegeben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 38
39
Richten Sie das Lanzettengerät nach unten
und vom Körper weg. Drücken Sie den
Auslöser, um sicher zustellen, dass das
Lanzettengerät nicht gespannt ist. Schieben
Sie die Spann-/Auswurfvorrichtung nach vorn
und werfen Sie die Lanzette direkt in einen
Behälter für scharfe Gegenstände aus.
Gebrauchte Teststreifen gehören in denselben
Behälter. Bringen Sie die Spann-/Auswurfvorrichtung
wieder in die mittlere Position zurück. Setzen Sie die
OneTouch
®
UltraSoft
®
Kappe wieder auf.
Gebrauchte Teststreifen und Lanzetten entsorgen
ACHTUNG: Sie müssen die benutzte Lanzette unbedingt vorsichtig nach
jeder Verwendung entsorgen, um unbeabsichtigte Stichverletzungen
mit der Lanzette zu vermeiden. Gebrauchte Teststreifen und Lanzetten
können als Abfall mit biologischem Gefährdungspotenzial betrachtet
werden. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Entsorgung die
allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Drehen Sie die OneTouch
®
UltraSoft
®
Kappe
gegen den Uhrzeigersinn. (Fakultativ: Setzen
Sie die Schutzkappe wieder auf die
gebrauchte Lanzette, indem Sie sie auf eine
harte Oberfläche legen und die
Lanzettenspitze in die Schutzkappe drücken.
Lanzette auswerfen.
SCHRITT 2
Nehmen Sie die Kappe des
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengeräts ab.
SCHRITT 1
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 39
40
WARNHINWEIS
unter 20 mg/dL
WARNHINWEIS
unter 1.1 mmol/L
Spezialmeldungen
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät
zeigt Ergebnisse zwischen 20 mg/dL
(1,1 mmol/L) und 600 mg/dL (33,3
mmol/L) an. Wenn Ihr Messergebnis
unter 20 mg/dL (1,1 mmol/L) liegt, wird
auf dem Display „NIEDRIGE GLUKOSE”
angezeigt. Dieser Zustand kann eine
schwere Hypoglykämie (niedriger
Blutzucker) bedeuten, die eine
unverzügliche Behandlung
entsprechend den Anweisungen Ihres
Arztes erfordert. Obwohl diese Meldung
auf einem Testfehler beruhen kann, ist
es besser, zuerst die notwendigen
Maßnahmen zu ergreifen und dann eine
erneute Messung durchzuführen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 40
41
Wenn das Blutzuckermessergebnis über
600 mg/dL (33,3 mmol/L) ist, erscheint
auf dem Display des Messgeräts „HOHE
GLUKOSE”. Dies kann auf eine schwere
Hyperglykämie (hoher Blutzucker)
hinweisen. Messen Sie Ihren
Blutzuckerspiegel erneut. Wenn wieder
„HOHE GLUKOSE” auf dem Display
erscheint, sollten Sie umgehend Ihren
Arzt kontaktieren.
WARNHINWEIS
über 600 mg/dL
WARNHINWEIS
über 33.3 mmol/L
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 41
42
Anmerk.? OK drücken
414
mg/dL
14 Sep 02 9:45
Ketone messen
Wenn Ihre Blutzuckermessergebnisse
außerhalb des Bereichs von 90–130
mg/dL (5,0–7,2 mmol/L) bzw. Ihres
persönlichen Blutzuckerbereichs liegen,
den Sie bei der benutzerdefinierten
Einstellung des Messgeräts festgelegt
haben, werden Sie vom Messgerät
aufgefordert, eine Anmerkung
hinzuzufügen.
Wenn Ihre Blutzuckermessergebnisse
innerhalb des Bereichs von 240 mg/dL
(13,3 mmol/L) bis 600 mg/dL (33,3
mmol/L) liegen, wird „Ketone messen”
auf dem Messgerät angezeigt. Dies
bedeutet nicht, dass das System
Ketone festgestellt hat, sondern dass
die Durchführung eines Ketontests
angeraten sein kann. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt; er wird Ihnen
sagen, wann und wie Sie Ketontests
durchführen. „Anmerk.? OK drücken”
erscheint ebenfalls.
(Beispiel)
(Beispiel)
(Beispiel)
(Beispiel)
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 42
43
(Beispiel)
(Beispiel)
Wenn Ihr Blutzuckermessergebnis
zwischen 20 mg/dL (1,1 mmol/L) und 59
mg/dL (3,3 mmol/L) liegt, wird die
Meldung „Zwischenmahlzeit?”
zusammen mit dem Messergebnis
angezeigt, um Sie daran zu erinnern,
dass Sie eventuell eine Mahlzeit bzw.
eine Zwischenmahlzeit benötigen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 43
44
VERGLEICH VON MESSGERÄT- UND
LABORERGEBNISSEN
Die Messergebnisse des OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgeräts und auch
die Ergebnisse vieler Labors werden jeweils in plasma-äquivalenten
Einheiten angegeben. Das Messgerätergebnis kann jedoch aufgrund
normaler Variation leicht von den Laborergebnissen abweichen. Die
mit dem Messgerät erzielten Ergebnisse können durch Faktoren und
Bedingungen beeinflusst werden, die sich nicht auf gleiche Weise auf
Laborergebnisse auswirken. Ihr mit dem OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät gemessener Blutzuckerwert sollte in den meisten Fällen
unter normalen Bedingungen innerhalb von ±20% der Labormessung
liegen. Ein Ergebnis innerhalb dieses Bereichs wird bei Messungen mit
dem OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät als genau angesehen. Die
Ergebnisse können jedoch in bestimmten Situationen um mehr als
±20% abweichen. Typische Genauigkeits- und Präzisionsdaten sowie
wichtige Informationen zu den Grenzen des Verfahrens finden Sie auf
der Gebrauchsanweisung der OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen.
Um einen genauen Vergleich zwischen Messgerät- und
Laborergebnissen anzustellen, befolgen Sie bitte die nachstehenden
Richtlinien:
Vor der Laboruntersuchung:
Führen Sie einen Kontroll-Lösungstest durch, um die
ordnungsgemäße Funktion des Messgeräts sicherzustellen.
Es wird empfohlen, dass Sie mindestens acht Stunden vor der
Durchführung eines Testvergleichs keine Nahrung zu sich nehmen.
Nehmen Sie Ihr Messgerät mit ins Labor.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 44
45
Während der Laboruntersuchung:
Achten Sie darauf, dass die Messungen mit dem Messgerät und
im Labor innerhalb von 15 Minuten durchgeführt werden.
Waschen Sie sich vor Abnahme der Blutprobe die Hände.
Verwenden Sie nur frisches Kapillarblut.
Die Ergebnisse können trotzdem noch voneinander abweichen, da
sich Blutzuckerspiegel in kurzer Zeit wesentlich ändern können,
besonders wenn Sie kurz vorher Nahrung oder Medikamente zu sich
genommen haben, oder Stress ausgesetzt waren.
1
Wenn Sie kurz
vorher etwas gegessen haben, kann außerdem der Blutzuckerspiegel
von Blut aus der Fingerbeere bis zu 70 mg/dL (3,9 mmol/L) höher
sein als der im Labortest mit venösem Blut.
2
Daher wird empfohlen,
dass Sie mindestens acht Stunden vor der Durchführung eines
Testvergleichs keine Nahrung zu sich nehmen. Eine Abweichung der
Messgerätergebnisse von den Laborergebnissen kann auch durch
Faktoren wie dem Anteil der roten Blutkörperchen (hoher oder
niedriger Hämatokritwert) oder dem Verlust von Körperflüssigkeit
(schwere Dehydratation) bedingt sein.
Literatur
1. Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April,
49–51.
2. Sacks, D.B.: „Carbohydrates”. Burtis, C.A. und Ashwood, E.R. (ed.),
Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders
Company (1994), 959.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 45
46
PFLEGE DES SYSTEMS
Wartung
Ihr OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät erfordert keine
besondere Wartung oder Reinigung. Sorgen Sie dafür, dass
weder Schmutz, Staub, Blut, Kontroll-Lösung noch Wasser
durch den Schlitz des Teststreifenhalters oder den
Datenport ins Innere des Messgeräts gelangt. LifeScan
empfiehlt Ihnen, dass Sie das Messgerät nach jeder
Verwendung in seinem Etui aufbewahren.
Das Messgerät kann außen mit einem feuchten Lappen
und mildem Reinigungsmittel abgewischt werden. Ihr
OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät ist ein
Präzisionsinstrument. Bitte behandeln Sie es stets mit
großer Sorgfalt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Messgeräts keinen Alkohol
oder andere Lösungsmittel.
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät reinigen
Reinigen Sie das Lanzettengerät und die
OneTouch
®
UltraClear
®
Kappen mit Wasser und Seife.
Verwenden Sie zur Desinfektion des Lanzettengeräts eine
handelsübliche alkoholfreie Desinfektionslösung.
Befeuchten Sie ein Tuch mit dieser Lösung und wischen Sie
das Lanzettengerät gründlich ab. Lassen Sie nur die
Kappe(n) mindestens 30 Minuten in der Desinfektionslösung
liegen. Lassen Sie nicht das Lanzettengerät in der Lösung
liegen. Spülen Sie das Lanzettengerät und die Kappe mit
Wasser ab und trocknen Sie sie sorgfältig.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 46
2. Wenn diese Meldung im Display
erscheint, können Sie keine Messungen
mehr durchführen, keine Daten in Ihr
elektronisches Tagebuch eingeben und
auch die FastFacts
®
Funktion nicht mehr
verwenden, bevor Sie die Batterien
ausgewechselt haben.
47
Batterien
Ihr OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät wird mit zwei
bereits installierten Alkali-Batterien AAA geliefert. Mit
diesen Batterien können etwa 540 Messungen
durchgeführt werden, je nach Verwendung der
Hintergrundbeleuchtung. Diese Batterien dürfen nur
durch zwei Alkali-Batterien AAA ersetzt werden.
Zwei verschiedene Meldungen des Messgeräts machen
Sie auf eine niedrige Batterieladung aufmerksam:
Batterien schwach!
Batterien
ersetzen
Siehe Handbuch
+
WARNHINWEIS
+
Batterien leer!
Batterien SOFORT
ersetzen
Siehe Handbuch
WARNHINWEIS
1. Wenn diese Meldung im Display
erscheint, sind die Batterien schwach
und sollten so bald wie möglich
ausgewechselt werden. Die
Hintergrundbeleuchtung lässt sich nicht
mehr einschalten.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 47
48
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
die Lasche links drücken und den
Batteriedeckel hochziehen und
abnehmen.
Das Messgerät muss ausgeschaltet werden, bevor die
Batterien ersetzt werden. Drehen Sie das Messgerät
um. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite.
2. Nehmen Sie die alten Batterien heraus,
indem Sie das schwarze Band hoch
ziehen. Legen Sie zwei Alkali-Batterien
AAA auf das schwarze Band ein.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien
die Symbole Plus (+) und Minus (–).
3. Schieben Sie die Lappen der
Batteriefachabdeckung in die Schlitze auf
der linken Seite des Batteriefachs.
Drücken Sie den Batteriedeckel herunter,
bis die Lasche hörbar einrastet.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 48
49
Hinweis:
Das Auswechseln der Batterien hat keine
Auswirkungen auf das elektronische Tagebuch.
Es kann jedoch sein, dass Datum und Uhrzeit
neu eingestellt werden ssen.
Beim ersten Einschalten des Messgeräts nach
Einsetzen der neuen Batterien geht das
Messgerät in den Einstellmodus über (siehe
Seiten 64–67). Hier können Sie Datum und
Uhrzeit wieder neu einstellen.
Recyceln oder entsorgen Sie gebrauchte Batterien
ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit
Umweltschutzrichtlinien. Batterien enthalten
Chemikalien, die im freigesetzten Zustand die Umwelt
und Menschen gefährden. Der durchgestrichene
Abfallbehälter signalisiert die Notwendigkeit, Batterien
als Sondermüll zu entsorgen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 49
MELDUNGEN IM DISPLAY
Im Folgenden sind alle Meldungen und Symbole zusammengestellt,
die auf dem Display erscheinen können.
50
MELDUNG
BEDEUTUNG
Erste Anzeige auf
dem Display, die
jedes Mal erscheint,
wenn das Messgerät
eingeschaltet wird.
Sie zeigt an, dass
das System mehrere
Selbsttests
ausgeführt hat, um
die ordnungsgemäße
Funktion des
Messgeräts zu
prüfen.
Neues, nicht
codiertes Messgerät
oder Messgerät, an
dem die Spannung
kurzzeitig abgefallen
war und das in den
Einstellmodus
übergegangen ist.
WAS IST ZU TUN?
Falls sich während
der Lebensdauer des
Messgeräts die
Anzeige der Grafiken
verändert, rufen Sie
bitte den LifeScan
Kundenservice an,
siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
Siehe Codierung des
Messgeräts, Seiten
10–12.
Code
---
Code prüfen
Ultr
aSmart
aSmart
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 50
51
MELDUNG BEDEUTUNG
Dies ist die im
Messgerät
gespeicherte
Codenummer.
Das Messgerät fordert
Sie auf zu bestätigen,
dass die Codenummer
im Display mit der
Codenummer auf dem
Teststreifenröhrchen
übereinstimmt.
WAS IST ZU TUN?
Stellen Sie sicher, dass
diese Codenummer
der Codenummer auf
dem verwendeten
Teststreifenröhrchen
entspricht.
Überprüfen Sie die
Nummern, um
sicherzustellen, dass
die Codenummer auf
dem Display des
Messgeräts mit der
Codenummer auf dem
Teststreifenröhrchen
übereinstimmt. Wenn
sie übereinstimmt,
drücken Sie die OK-
Taste , um die
Codenummer zu
bestätigen. Wenn sie
nicht übereinstimmt,
blättern Sie mit der
Pfeiltaste zur
richtigen Nummer.
OK
(Beispiel)
(Beispiel)
Code
9
Code prüfen
9
Code
Code prüfen
OK drücken
ACHTUNG: Um genaue Messergebnisse zu erzielen, ist der
Abgleich der Codenummern von Messgerät und
Teststreifenröhrchen unbedingt erforderlich. Vor jeder Messung
muss überprüft werden, ob die Codenummern übereinstimmen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 51
52
MELDUNG BEDEUTUNG
Das System ist zur
Aufnahme einer
Blutprobe aus der
Fingerbeere bereit.
Das System ist zur
Aufnahme einer
Blutprobe vom
Unterarm oder der
Handfläche bereit.
Das System ist zur
Aufnahme einer
Kontroll-
Lösungsprobe
bereit.
WAS IST ZU TUN?
Sie können jetzt die
Blutprobe aus der
Fingerbeere
auftragen.
Sie können jetzt die
Blutprobe aus dem
Unterarm oder der
Handfläche
auftragen.
Sie können jetzt die
Kontroll-Lösung
auftragen.
Kontroll-Lösung
Alternative Site
Blut auftragen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 52
53
MELDUNG BEDEUTUNG
Fünf-Sekunden-
Countdown. Nach
dem Countdown zeigt
das Messgerät das
Messergebnis an.
Ein Messergebnis in
mg/dL.
Ein Messergebnis in
mmol/L.
WAS IST ZU TUN?
Keine Maßnahme
erforderlich
Keine Maßnahme
erforderlich
Keine Maßnahme
erforderlich
5
104
mg/dL
8 Sep 02 10:30
(Beispiel)
5.8
mmol/L
8 Sep 02 10:30
(Beispiel)
WARNUNG: Wenn mg/dL oder mmol/L* nicht zusammen mit
dem Messergebnis angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an den
LifeScan Kundenservice, siehe Rückseite Gebrauchsanweisung.
* In Österreich, Belgien, Grossherzogtum Luxemburg und den alten
Bundesländern Deutschlands ist die übliche Einheit zur Angabe der Glukose
mg/dL. In der Schweiz und den neuen Bundesländern Deutschlands wird die
Glukose in mmol/L angegeben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 53
54
MELDUNG BEDEUTUNG
Ein Messergebnis
außerhalb des
Zielbereichs mit
einer Meldung, die
Sie auffordert, eine
Anmerkung
hinzuzufügen.
Ein Blutzucker-
Messergebnis im
Bereich von 240
mg/dL (13,3
mmol/L) bis 600
mg/dL (33,3
mmol/L) mit der
Empfehlung zur
Überprüfung des
Ketonspiegels.
WAS IST ZU TUN?
Wenn Sie eine
Anmerkung
hinzufügen wollen,
drücken Sie die OK-
Taste (siehe
Seite 88).
Befolgen Sie die
Anweisungen Ihres
Arztes in Bezug auf
Ketontests.
OK
(Beispiel)
(Beispiel)
(Beispiel)
Anmerk.? OK drücken
414
mg/dL
14 Sep 02 9:45
Ketone messen
(Beispiel)
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 54
55
(Beispiel)
(Beispiel)
MELDUNG BEDEUTUNG
Wenn Ihr
Blutzuckermesser-
gebnis zwischen 20
mg/dL (1,1 mmol/L)
und 59 mg/dL (3,3
mmol/L) liegt, wird
die Meldung
„Zwischenmahlzeit?”
zusammen mit dem
Messergebnis
angezeigt, um Sie
daran zu erinnern,
dass Sie eventuell
eine Mahlzeit bzw.
eine
Zwischenmahlzeit
benötigen.
WAS IST ZU TUN?
Befolgen Sie die
Anweisungen Ihres
Arztes.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 55
56
WARNHINWEISE UND FEHLERMELDUNGEN
Diese Meldungen helfen Ihnen zwar, bestimmte Probleme zu
identifizieren, aber sie erscheinen nicht in allen Fällen, in denen ein
Problem auftritt. Die falsche Anwendung des Geräts kann
fehlerhafte Ergebnisse erzeugen, ohne dass eine Warnung oder eine
Fehlermeldung angezeigt wird. Im Falle eines Problems lesen Sie die
Hinweise unter WAS IST ZU TUN. Unterstützung erhalten Sie beim
LifeScan Kundenservice, siehe Rückseite Gebrauchsanweisung.
WARNHINW
EIS
BEDEUTUNG
Es kann sein, dass
Ihr Blutzuckerspiegel
sehr niedrig ist,
unter 20 mg/dL (1,1
mmol/L).
WAS IST ZU TUN?
Behandeln Sie
dieses Problem
sofort entsprechend
den Anweisungen
Ihres Arztes.
Obwohl diese
Meldung auf einem
Messfehler beruhen
kann, ist es besser,
zuerst die
notwendigen
Maßnahmen zu
ergreifen und dann
eine erneute
Messung
durchzuführen.
WARNHINWEIS
unter 20 mg/dL
WARNHINWEIS
unter 1.1 mmol/L
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 56
57
WARNHINWEIS BEDEUTUNG
Es kann sein, dass
Ihr
Blutzuckerspiegel
sehr hoch ist, über
600 mg/dL (33,3
mmol/L.
WAS IST ZU TUN?
Sie sollten Ihren
Blutzuckerspiegel
erneut prüfen, und
wenn „HOHE
GLUKOSE” erneut
angezeigt wird,
sofort Ihren Arzt
kontaktieren.
über 600 mg/dL
WARNHINWEIS
über 33.3 mmol/L
WARNHINWEIS
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 57
58
WARNHINWEIS BEDEUTUNG
Es kann ein Problem mit
dem Messgerät vorliegen
oder das Messgerät muss
neu eingestellt werden.
Mögliche Ursachen für
diese Fehlermeldung sind
ein gebrauchter
Teststreifen oder ein
Problem mit dem
Messgerät.
WAS IST ZU TUN?
Um das Messgerät neu
einzustellen, müssen Sie es
ausschalten und den
Einstellmodus aufrufen
(siehe Seiten 64–67).
Stellen Sie Sprache, Uhrzeit
und Datum neu ein. Sie
müssen auch die
Codenummer auf dem
Display des Messgeräts neu
einstellen, sodass diese mit
der Codenummer auf dem
Teststreifenröhrchen
übereinstimmt. Falls Sie
weiterhin die
Fehlermeldung „Fehler 1”
erhalten, dürfen Sie das
Messgerät nicht mehr
benutzen. Rufen Sie zum
Erhalt eines Ersatzgeräts
den LifeScan Kundenservice
an (siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung).
Wiederholen Sie die
Messung mit einem neuen
Teststreifen. Informationen
zu den Teststreifen finden
Sie auf den Seiten 7–8. Wird
die Fehlermeldung
weiterhin angezeigt,
wenden Sie sich bitte an
den LifeScan
Kundenservice.
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Fehler 1
Kundenservice anrufen
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Fehler 2
Gerät-/StreifenProblem
Test wiederholen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 58
59
WARNHINWEIS BEDEUTUNG
Diese Fehlermeldung zeigt
an, dass die Blutprobe
bzw. die Kontroll-Lösung
aufgetragen wurde, bevor
die Meldung „Blut
auftragen”, „Alternative
Site” oder „Kontroll-
Lösung” angezeigt wurde.
1)Es liegt möglicherweise
ein hoher Glukosewert
vor, und Sie haben die
Messung bei einer
Umgebungstemperatur
nahe der unteren
Betriebstemperaturgren-
ze (6–44°C)
durchgeführt.
WAS IST ZU TUN?
Wiederholen Sie die
Messung mit einem neuen
Teststreifen. Tragen Sie die
Blut- bzw. Kontroll-
Lösungs-Probe erst auf,
nachdem die Meldung
„Blut auftragen”,
„Alternative Site” oder
„Kontroll-Lösung”
angezeigt wurde. Weitere
Informationen zum
Auftragen der Blutprobe
finden Sie auf Seiten 35–37.
1)Wenn Sie die Messung in
einer kühlen Umgebung
durchgeführt haben,
wiederholen Sie sie mit
einem neuen Teststreifen
in einer wärmeren
Umgebung.
Wenn Sie die Messung in
einer normalen oder
warmen Umgebung
durchgeführt haben,
wiederholen Sie den Test
mit einem neuen
Teststreifen.
(Informationen zu
Teststreifen finden Sie auf
den Seiten 7–8.)
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Fehler 4
Streifenproblem
Test wiederholen
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Fehler 3
Gerät nicht bereit
Test wiederholen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 59
60
WARNHINWEIS WAS IST ZU TUN?
2)Falls Sie die Blutprobe
falsch aufgetragen
haben, lesen Sie auf den
Seiten 35–37 nach, wie
eine Blutprobe
aufgetragen wird, und
wiederholen Sie die
Messung mit einem
neuen Teststreifen.
3)Wenn die Fehlermeldung
erneut erscheint, wenden
Sie sich bitte an den
LifeScan Kundenservice,
siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
1)Wiederholen Sie die
Messung mit einem
neuen Teststreifen.
Weitere Informationen
zum Auftragen der
Blutprobe finden Sie auf
den Seiten 35–37.
2)Wenn die Fehlermeldung
erneut erscheint, wenden
Sie sich bitte an den
LifeScan Kundenservice,
siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Fehler 5
Test ungültig
Test wiederholen
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Fehler 4
Streifenproblem
Test wiederholen
BEDEUTUNG
2)Die Blutprobe wurde nicht
ordnungsgemäß aufgetragen.
3)Es kann ein Problem mit dem
Teststreifen vorliegen. Es kann
z. B. sein, dass er während der
Messung beschädigt oder
bewegt wurde.
1)Diese Fehlermeldung zeigt an,
dass das Messgerät ein
Problem mit dem Teststreifen
festgestellt hat. Mögliche
Ursachen sind Beschädigung
des Teststreifens oder ein
unvollständig gefülltes
Bestätigungsfenster.
2)Es kann ein Problem mit dem
Messgerät vorliegen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 60
61
WARNHINWEIS
WAS IST ZU TUN?
Die
Messergebnisse
werden zwar noch
richtig sein, aber
die Batterien
sollten
schnellstmöglich
ersetzt werden.
Ersetzen Sie
umgehend die
Batterien.
Führen Sie die
Messung durch,
nachdem das
Messgerät und die
Teststreifen eine
Temperatur im
Betriebsbereich
erreicht haben.
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
Kein Test möglich.
Gerät außerhalb
des
Temperaturbereichs
WARNHINWEIS
Siehe Handbuch
+
Batterien schwach!
Batterien
ersetzen
Batterien leer!
Batterien SOFORT
ersetzen
Siehe Handbuch
+
WARNHINWEIS
BEDEUTUNG
Das Batteriesymbol
erscheint auf dem Display.
Die Batterieladung wird
schwächer. Sobald das
Batteriesymbol auf dem
Display erscheint, wird die
Hintergrundbeleuchtung
deaktiviert. Nachdem
dieses Symbol zum ersten
Mal angezeigt wird, können
Sie noch ca. 100 weitere
Messungen durchführen.
Die Batterieladung reicht
nicht aus, um eine Messung
durchzuführen.
Das Messgerät hat
festgestellt, dass die
Temperatur außerhalb des
Betriebsbereichs des
Systems liegt. Führen Sie
erst wieder eine Messung
durch, wenn das Messgerät
und die Teststreifen eine
Temperatur im
Betriebsbereich von 6–44°C
erreicht haben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 61
62
MÖGLICHE URSACHEN
WAS IST ZU TUN?
Wenn sich das Messgerät nach Einlegen eines Teststreifens
nicht einschaltet bzw. das Display nicht aktiv ist:
Kein Batterieladung. Batterien ersetzen.
Das Messgerät oder der
Teststreifen ist defekt.
Wenden Sie sich an den
LifeScan Kundenservice,
siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
Es sind keine Batterien
eingelegt oder die Batterien
sind falsch eingelegt.
Überprüfen, ob die Batterien
korrekt eingelegt sind.
Der Teststreifen ist falsch
herum eingelegt.
(Zum Beispiel seitenverkehrt,
entgegengesetzt oder
unvollständig.)
Teststreifen richtig mit dem
Kontaktstreifen zuerst und der
Oberseite nach oben einlegen.
Schieben Sie den Teststreifen
bis zum Anschlag in das Gerät
ein.
PROBLEME UND MÖGLICHE URSACHEN
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 62
63
Wenn die Messung nach Auftragen der Probe nicht beginnt:
MÖGLICHE URSACHEN WAS IST ZU TUN?
Zu wenig Blut aufgetragen.
Wiederholen Sie die Messung
mit einem neuen Teststreifen
und einer größeren Probe und
stellen Sie sicher, dass sich der
Blutstropfen an dem schmalen
Kanal an der oberen Kante des
Teststreifens befindet, so dass
er ihn berührt
.
Messgerät defekt. Wenden Sie sich an den
LifeScan Kundenservice,
siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
Defekter Teststreifen. Wiederholen Sie die Messung
mit einem neuen Teststreifen.
Die Blutprobe wurde nach der
automatischen Abschaltung
aufgetragen (drei Minuten
nach Einführen eines
Teststreifens).
Wiederholen Sie den Test mit
einem neuen Teststreifen;
tragen Sie die Blut- bzw.
Kontroll-Lösungs-Probe erst
auf, nachdem die Meldung
„Blut auftragen”, „Alternative
Site” oder „Kontroll-Lösung”
angezeigt wurde.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 63
EINSTELLUNG DES MESSGERÄTS
Im OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät wurden werkseitig das Datum
und die Uhrzeit für Mitteleuropa sowie die Sprache für das Display
voreingestellt. Die Maßeinheiten werden werkseitig eingestellt und
können nicht geändert werden. Sie müssen den Einstellmodus
aufrufen, um folgende Änderungen vorzunehmen:
• Datum, Uhrzeit oder Sprache im Display ändern. (Die
Maßeinheiten können nicht geändert werden.)
• Die Messgerätfunktionen anpassen, so dass Sie Informationen zu
Diabetes-Tabletten, Insulingaben und Insulinpumpe verfolgen
können.
Weitere Eingaben vornehmen, wie z. B. Mittelwerte,
Mahlzeitenplan, Zielglukosebereich und Schwellenwert für
Hypoglykämie.
Modus „Grundeinstellung” aufrufen
Zum Aufrufen des Einstellmodus halten Sie die
Zurücktaste UND die OK-Taste gleichzeitig
mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
OK
64
Hinweis:
Es ist wichtig, dass die Uhrzeit richtig ist und dass die
Einstellungen für Ihre Medikamente und Mahlzeiten
entsprechend Ihrem persönlichen Tagesablauf eingestellt sind.
Andernfalls sind die FastFacts
®
Informationen nicht korrekt.
Sie müssen keine der Einstellungen des Messgeräts ändern, um
mit der Blutzuckerbestimmung zu beginnen. Legen Sie einfach
einen Teststreifen ein, um das Messgerät einzuschalten, und
beginnen Sie mit dem Test (siehe Seiten 21–43).
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 64
65
Zum Ändern der Sprache blättern Sie mit der
Pfeiltaste auf die gewünschte Sprache.
Sobald Ihre Sprachauswahl markiert ist,
drücken Sie die OK-Taste .
OK
Spanisch (Español)
Französisch (Français)
Deutsch (Deutsch)
Italienisch (Italiano)
Portugiesisch (Português)
Holländisch (Nederlands)
Wenn Sie Englisch verwenden wollen, drücken
Sie auf die OK-Taste .
OK
Sprache für das Display auswählen
Werkseitig wurde das Messgerät auf die englische
Sprache eingestellt.
Sie können aber im Einstellmodus auch eine von bis zu
sechs anderen Sprachen auswählen.
Ultr
aSmart
aSmart
Es erscheint kurz diese Meldung im Display.
Danach wird sofort das Sprachmenü angezeigt.
Jetzt befindet sich das Messgerät im
Einstellmodus. Die SmartButtons
®
können im
Einstellmodus nicht verwendet werden. (Sie
können jedoch immer noch jederzeit einen Test
durchführen, indem Sie einen Teststreifen
einlegen.)
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 65
66
Beginnen Sie mit der Einstellung der
Stunde und „am” und „pm” beim 12-
Stunden-Format. Blättern Sie mit der
Pfeiltaste auf die richtige Stunde.
Überprüfen Sie wenn nötig am/pm. Ist es
nicht korrekt, drücken Sie die Pfeiltaste ,
bis die Stunde und „am” bzw. „pm” korrekt
sind. Drücken Sie zum Fortfahren auf die
OK-Taste .
OK
Datum und Uhrzeit einstellen
Nachdem die Sprache eingestellt wurde, zeigt das
Messgerät die werkseitig eingestellte Uhrzeit und das
Datum an. Wenn das Datum und/oder die Uhrzeit
falsch sind, gehen Sie im Einstellmodus wie folgt vor
(siehe Seite 64, Modus „Grundeinstellung” aufrufen).
Blättern Sie mit der Pfeiltaste auf die
richtige Minutenanzeige und drücken Sie
auf die OK-Taste .
OK
Ist „am” bzw. „pm” nicht korrekt, drücken Sie die Zurücktaste ,
um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren und die gewünschte
Stunde und „am” bzw. „pm” zurückzustellen.
Grundeinstellung
Datum
15 Sep 02
Uhrzeit 00:00
Grundeinstellung
Datum
15 Sep 02
Uhrzeit :00
0
Sie können „am” und „pm” NUR ändern, wenn Sie 12:00
überschreiten. Achten Sie bei der Einstellung der Stunde im 12-
Stunden-Format auf die korrekte Einstellung von „am” und „pm”.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 66
67
Jetzt werden Sie gefragt, ob Sie das
Messgerät benutzerspezifisch einstellen
wollen. Wählen Sie „Ja” (drücken Sie auf
die OK-Taste ), wenn Sie weitere
Einstellungen am Messgerät vornehmen
wollen (siehe Benutzerdefinierte
Einstellung des Messgeräts auf den Seiten
68–86).
Wenn Sie „Nein” wählen (mit der Pfeiltaste
und dann die OK-Taste drücken),
schaltet sich das Messgerät aus und
verwendet weiterhin die werkseitigen
Einstellungen.
Wählen Sie dann das richtige Jahr und
drücken Sie auf die OK-Taste .
Wiederholen Sie diese Schritte, um den
Monat und den Tag einzustellen.
OK
Hinweis: Sie müssen unbedingt das richtige Datum
und die richtige Uhrzeit einstellen, da andernfalls in
Ihrem Diabetestagebuch nicht die jüngsten
Messergebnisse zuerst angezeigt werden.
Grundeinstellung
Datum
15 Sep
Uhrzeit 00:00
02
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 67
BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNG
DES MESSGERÄTS
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät gibt Ihnen die
Möglichkeit, zahlreiche weitere Eingaben
vorzunehmen, mit deren Hilfe Sie Ihre
Diabetesinformationen überwachen können. Im Menü
„Einstellungen” können Sie das Messgerät an Ihren
persönlichen Diabetes-Management-Plan anpassen.
Hierzu gehören u. a. die Art und Menge der von Ihnen
verwendeten Medikamente, Ihr Zielglukosebereich,
Ihre täglichen Mahlzeiten und viele andere
Informationen.
Menü „Einstellungen”
Nachdem Sie die Grundeinstellung
abgeschlossen haben, wählen Sie „Ja”, um
Ihr Messgerät weiter einzustellen.
68
Hinweis: Wenn Sie die benutzerdefinierte Einstellung
bei ausgeschaltetem Messgerät beginnen, müssen
Sie die Zurücktaste und die OK-Taste
gleichzeitig drücken, um das Messgerät
einzuschalten. Um auf das Menü „Einstellungen”
zugreifen zu können, müssen Sie zuerst die
Grundeinstellung durchführen (siehe Seiten 64–67).
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 68
69
Im Display wird das Menü „Einstellungen”
sowie eine Liste der verfügbaren Optionen
angezeigt. „Einstellungen” ist markiert.
Menü Einstellungen
Weitere Eingaben
Einstellungen beenden
Einstellung Insulin
Insulinpumpe
Einst. Diabetes-Tabletten
Einstellungen
Sie sollten Ihre OneTouch
®
UltraSmart
®
Gebrauchsanweisung griffbereit haben,
damit Sie, während der Einstellung des
Messgeräts, darin nachlesen können.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 69
70
Nachfolgend finden Sie eine Übersicht über die
Messgeräteinstellungen:
OPTION
Einstellungen:
Zeitformat
Datumsformat
Wochenbeginn
Cholesterineinheiten
Piepton
Einstellung
Diabetes-Tabletten:
Einstellung Insulin:
WERKSEITIGE
EINSTELL
UNGEN
24-Stunden
TT/MM/JJ
Montag
mg/dL (mmol/L)*
EIN
Tablette A
Tablette B
Insulin A
Insulin B
BENUTZERDEFINIERTE
EINSTELL
UNGEN
am/pm
MM/TT/JJ
Sonntag
mmol/L (mg/dL)*
AUS
Tablette A bis E oder
benutzerdefinierte
Einstellung mit
OneTouch
®
Diabetes
Management Software
Schnell, Normal,
Lente, NPH, Ultralen
(Ultralente), Misch,
Anderes, Insulin A,
Insulin B, Insulin C
oder
benutzerdefinierte
Einstellung mit
OneTouch
®
Diabetes
Management Software
Messgeräteinstellungen
* In Österreich, Belgien, Grossherzogtum Luxemburg und den alten
Bundesländern Deutschlands ist die übliche Einheit zur Angabe der Glukose
mg/dL. In der Schweiz und den neuen Bundesländern Deutschlands wird die
Glukose in mmol/L angegeben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 70
71
Messgeräteinstellungen (Fortsetzung)
OPTION
Insulinpumpe:
Weitere Eingaben:
Mittelwerte
Zeitplan
Glukosebereich
Vor Mahlzeit
Nach Mahlzeit
Hypo-Schwelle
WERKSEITIGE
EINSTELLUNGEN
Nein
14 Tage
Voreinstellung
(siehe Seite 83)
90 – 130 mg/dL
(5,0 – 7,2 mmol/L)
70 mg/dL
(3,9 mmol/L)
BENUTZERDEFINIERTE
EINSTELLUNGEN
Ja
7, 30, 60, 90 Tage
Anpassen
Anpassen
Anpassen
Anpassen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 71
72
Einstellungen
Unter „Einstellungen” gibt es folgende Optionen:
• Zeitformat
• Datumsformat
• Wochenbeginn
• Cholesterinmaßeinheit
Piepton ein oder aus
Wenn Sie diese Einstellungen ändern wollen,
drücken Sie auf die OK-Taste , wenn im Menü
„Einstellungen” die Option „Einstellungen” markiert
ist. Für jede Einstellung gibt es ein Einblendmenü mit
den verfügbaren Optionen. Sie müssen alle fünf
Einstellungen überprüfen und jeweils eine Option
auswählen. Drücken Sie zum Speichern auf die OK-
Taste . Nachdem Sie die letzte Einstellung, den
Piepton, vorgenommen haben, drücken Sie die OK-
Taste , um Ihre Einstellungen zu speichern, bevor
Sie das Messgerät ausschalten bzw. bevor es sich
selbst automatisch ausschaltet.
OK
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 72
73
Sie können das Messgerät so einstellen,
dass entweder ein 12-Stunden-Format
(am/pm) oder ein 24-Stunden-Format
(24:00) zur Anzeige der Uhrzeit verwendet
wird. Blättern Sie mit der Pfeiltaste
durch die Optionen. Markieren Sie Ihre
gewünschte Option und drücken Sie die
OK-Taste .
Für die Datumsanzeige können Sie
zwischen dem Format „Monat-Tag-Jahr”
(z. B. Juli 5, 2002) oder dem Format „Tag-
Monat-Jahr” (z. B. 5. Juli 2002) wählen.
Markieren Sie Ihre gewünschte Option und
drücken Sie die OK-Taste .
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 73
74
Für Protokollierungszwecke können Sie
Ihre Woche am Sonntag oder am Montag
beginnen. Markieren Sie die gewünschte
Option mithilfe der Pfeiltaste und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Die Cholesterinmaßeinheit kann
entweder in mg/dL (wird in den USA
und einigen europäischen Ländern
verwendet) oder in mmol/L (wird in
Kanada und vielen anderen Ländern
verwendet) eingestellt werden. Markieren
Sie die gewünschte Option und drücken
Sie die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 74
75
Das Messgerät wurde werkseitig so
eingestellt, dass Tonsignale („Pieptöne”)
an wichtigen Stellen des Messvorgangs
ertönen. Wenn Sie die Pieptöne
beibehalten wollen, markieren Sie „EIN”
und drücken Sie auf die OK-Taste . Für
einen Betrieb ohne Pieptöne markieren
Sie „AUS” und drücken Sie auf die OK-
Taste .
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 75
Einstellung Diabetes-Tabletten
Sie können bis zu fünf Arten von Diabetes-Tabletten
eingeben. Mit dieser Funktion können Sie überwachen,
wann Sie jeweils welche Medikamente eingenommen
haben. Die Namen der Medikamente können aus einem
Menü (Tablette A bis E) oder unter den Marken- bzw.
Gattungsnamen, die über einen PC mithilfe der
OneTouch
®
Diabetes Management Software eingegeben
wurden, ausgewählt werden. Wenn Sie Ihre
Tablettennamen nicht anpassen, werden die werkseitigen
Einstellungen von Tablette A und Tablette B auf dem
Bildschirm für die Eingabe der Tabletten angezeigt.
76
Blättern Sie mit der Pfeiltaste auf „Einst.
Diabetes-Tabletten” und drücken Sie auf die
OK-Taste .
OK
Geben Sie die Anzahl der Tablettentypen ein,
die Sie nehmen (nicht die Anzahl der
Tabletten, die Sie jedes Mal nehmen).
Blättern Sie zur richtigen Nummer und
drücken Sie auf die OK-Taste . Sie können
bis zu fünf Arten von Tabletten eingeben.
Geben Sie „0” ein, wenn Sie keine Tabletten
nehmen oder diese Funktion nicht
verwenden möchten. Geben Sie „0” ein,
erscheint die Auswahl der Diabetes-
Tabletten nicht, wenn Sie denSmartButton
®
Medikamente drücken.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 76
77
Im Display erscheint ein
Einblendmenü mit den Tablettenoptionen.
Verwenden Sie Tablette A bis E, um die
fünf Tablettenarten zu bezeichnen. Wenn
Sie beispielsweise Glipizid-Tabletten
nehmen, können Sie diese mit „Tablette
A” bezeichnen. Sie können den
tatsächlichen Tablettennamen eingeben,
indem Sie die OneTouch
®
Diabetes
Management Software verwenden.
Blättern Sie mithilfe der Pfeiltaste zur
gewünschten Option und drücken Sie auf
die OK-Taste .
„Tablette 2” wird automatisch markiert.
Wenn Sie einen zweiten Tablettentyp
eingeben wollen, wählen Sie Tablette B-E,
um den zweiten Tablettentyp zu
bezeichnen und drücken Sie auf die OK-
Taste . Wiederholen Sie diese Schritte,
um weitere Tablettenarten einzugeben.
OK
OK
Wenn Sie alle Ihre Diabetes-Tabletten
eingegeben haben, wählen Sie
„Speichern” und drücken Sie auf die OK-
Taste . Drücken Sie ggf. auf die
Zurücktaste , um erneut Tablettenarten
einzugeben.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 77
Einstellung Insulin
Sie können Ihre täglichen Insulingaben nach Insulinart
und die Anzahl der Einheiten für bis zu drei verschiedene
Insulinarten eingeben. Die Insulinarten können aus einem
Menü mit zehn Optionen ausgewählt werden. Elf weitere
Insulinarten (mit einer Länge von bis zu acht Zeichen)
können über einen PC über die OneTouch
®
Diabetes
Management Software eingegeben werden. Wenn Sie Ihre
Insulinnamen nicht anpassen, werden die werkseitigen
Einstellungen von Insulin A und Insulin B auf dem
Bildschirm für die Eingabe der Medikamente angezeigt.
78
Wählen Sie im Menü „Einstellungen” die
Option „Insulin-Einstellung” und drücken
Sie auf die OK-Taste .
OK
Blättern Sie zu der von Ihnen verwendeten
Anzahl von Insulinarten und drücken Sie
auf die OK-Taste . Sie können bis zu
drei Arten von Insulin auswählen. Geben
Sie „
0
” ein, wenn Sie diese Funktion nicht
verwenden möchten. Wählen Sie „
0
”,
erscheinen keine Insulinnamen, wenn Sie
den SmartButton
®
Medikamente drücken.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 78
79
Sehen Sie sich zur Eingabe Ihrer ersten
Insulinart die Menüoptionen an.
Blättern Sie mit der Pfeiltaste durch das
Menü. Wenn Sie bei Ihrer gewünschten
Option angekommen sind, drücken Sie auf
die OK-Taste . Wiederholen Sie diese
Schritte, bis Sie alle Ihre Insulinarten
ausgewählt haben.
OK
Zum Speichern Ihrer Insulinarten blättern
Sie mithilfe der Pfeiltaste auf
„Speichern” und drücken Sie auf die OK-
Taste .
OK
Schnell
Normal
Lente
NPH
Ultralen (Ultralente)
Misch
Anderes
Insulin A
Insulin B
Insulin C
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 79
Einstellung „Weitere Eingaben”
Der letzte Eintrag im Menü „Einstellungen” ist „Weitere
Eingaben”. Mit dieser Funktion können Sie Folgendes tun:
Die Anzahl der Tage auswählen, die in Ihren
Glukosemittelwert einbezogen werden sollen.
Ihren täglichen Mahlzeitenplan eingeben
Ihren Glukosezielbereich eingeben
Ihre Hypo-Schwelle einstellen
80
Einstellung Insulinpumpe
Wenn Sie eine Insulinpumpe verwenden, können Sie mit dem
OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät aktuelle Informationen zu
Ihrer Pumpe speichern. Werkseitig wurde das Messgerät so
eingestellt, als würden Sie keine Insulinpumpe verwenden.
Wählen Sie „Ja”, um diese Funktion zu
verwenden, und drücken Sie auf die OK-Taste
. Sie können dann mit dieser Funktion Ihre
Bolusinsulingaben und die Insulingesamtmenge
eingeben. Wenn Sie keine Insulinpumpe
verwenden oder Sie diese Funktion nicht jetzt
einrichten wollen, wählen Sie „Nein” und
drücken Sie auf die OK-Taste . Nachdem Sie
„Ja” bzw. „Nein” ausgewählt haben, kehrt das
Messgerät zum Menü „Einstellungen” zurück.
OK
OK
Wählen Sie im Menü „Einstellungen” die Option
„Insulinpumpe” und drücken Sie auf die OK-
Taste
.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 80
81
Wählen Sie „Weitere Eingaben” und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
WEITERE EINGABEN:
Mittelwerte
Zeitplan
Glukosebereich
Vor Mahlzeit
Nach Mahlzeit
Hypo-Schwelle
WERKSEITIGE
EINSTELLUNGEN
14 Tage
Voreinstellung
(siehe Seiten 83–84)
90 – 130 mg/dL
(5,0 – 7,2 mmol/L)
70 mg/dL
(3,9 mmol/L)
BENUTZERDEFINIERTE
EINSTELLUNGEN
7, 30, 60, 90 Tage
Anpassen
Anpassen
Anpassen
Anpassen
So machen Sie weitere Eingaben:
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 81
82
Die erste Eingabe ist „Mittelwerte”. Jedes
Mal, wenn Sie testen, wird das Messgerät
so eingestellt, dass zusammen mit Ihrem
Messergebnis ein 14-Tage-Mittelwert Ihrer
Blutzuckermessungen angezeigt wird. Sie
können die Anzahl der für den Mittelwert
herangezogenen Tage auch auf die letzten
7, 30, 60 bzw. 90 Tage setzen. Blättern Sie
zur Anzahl der Tage, die in die
Mittelwertberechnung einbezogen werden
sollen, und drücken Sie auf die OK-Taste
. Sie können auch immer noch die
Mittelwerte für alle fünf Zeiträume im
elektronische Tagebuch ansehen.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Pagee 82
83
Danach werden Sie aufgefordert,
Zeiträume für Ihren täglichen
Mahlzeitenplan auszuwählen. Wenn Sie
diese Funktion aktivieren, werden alle
Ihre Messergebnisse mit der Mahlzeit
gekennzeichnet. Sie können einen
voreingestellten Mahlzeitenplan anzeigen,
indem Sie „Voreinstellg.” auswählen und
auf die OK-Taste drücken.
OK
Daraufhin wird der voreingestellte
Zeitplan angezeigt. Die Zeiträume vor und
nach den Mahlzeiten sind voreingestellt.
Jedes Mal, wenn Sie eine Messung
durchführen, werden diese Zeiten im
elektronischen Tagebuch vermerkt,
unabhängig ob Sie nach Zeitplan essen
oder nicht. Wenn Sie diesen
voreingestellten Zeitplan verwenden
wollen, drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 83
84
Hinweis:
Es ist wichtig, dass die Uhrzeit richtig ist und dass die Einstellungen für Ihre
Medikamente und Mahlzeiten entsprechend Ihrem persönlichen Tagesablauf
eingestellt sind. Andernfalls sind die FastFacts
®
Informationen nicht korrekt.
Sie können ggf. die Uhrzeit für jede Messung ändern.
Sie können nur den Beginn für jeden Zeitraum
einstellen. Endzeiten werden entsprechend der
Anfangszeit des nächsten Zeitraums
eingestellt. Wenn Sie beispielsweise um 12.00
Uhr Mittag essen, kann der Zeitraum „V
Mittage.” von 10.00 Uhr bis 12.00 Uhr dauern.
Nachdem Sie die Uhrzeiten geändert haben,
drücken Sie auf die OK-Taste , um Ihren
persönlichen Zeitplan zu speichern.
OK
Wenn Sie Ihren persönlichen Zeitplan einrichten
wollen, drücken Sie auf die Zurücktaste ,
wählen Sie „Anpassen” und drücken Sie auf die
OK-Taste. So ändern Sie den gesamten oder
einen Teil des persönlichen Zeitplans:
• Blättern Sie zur gewünschten Uhrzeit.
Wählen Sie die richtige Stunden- und
Minuteneinstellung (jeweils in Schritten
von 15 Minuten).
• Drücken Sie auf die OK-Taste .
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben,
drücken Sie auf die Zurücktaste , um
zum Anfang des Zeitplans zurückzukehren
und Änderungen vorzunehmen.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 84
85
Wenn Ihr Arzt Ihnen einen
Blutzuckerbereich für die Zeit vor den
Mahlzeiten empfohlen hat und Sie diesen
eingeben wollen, blättern Sie mit der
Pfeiltaste zu den gewünschten Zahlen
und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Danach werden Sie aufgefordert, einen
Blutzuckerbereich für die Zeit vor dem
Essen einzustellen. Das Messgerät ist auf
90–130 mg/dL (5,0–7,2 mmol/L)
voreingestellt. Wenn Sie diesen Bereich
verwenden wollen, drücken Sie zweimal
auf die OK-Taste . Sie können den
Bereich auch entsprechend den
Anweisungen Ihres Arztes ändern. Zum
Einstellen des oberen und unteren
Grenzwertes in Schritten von jeweils
1 mg/dL (0,1 mmol/L) blättern Sie zu den
entsprechenden Zahlen und drücken Sie
auf die OK-Taste .
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 85
86
Werkseitig wurde die Hypo-Schwelle auf
70 mg/dL (3,9 mmol/L) eingestellt. Wenn
Ihr Arzt Ihnen eine andere Schwelle
empfohlen hat, blättern Sie auf die
entsprechende Zahl und drücken Sie auf
die OK-Taste .
OK
Zum Verlassen des Einstellmodus wählen
Sie „Einstellungen beenden” und drücken
Sie auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 86
87
IHR ELEKTRONISCHES TAGEBUCH
Das elektronische Tagebuch des OneTouch
®
UltraSmart
®
verfügt über einen internen Speicher. Darin können
mehr als 3.000 Einträge gespeichert werden. Über die
SmartButtons
®
können Sie Informationen zu Ihrem
Diabetes-Management-Plan, einschließlich Bewegung,
Gesundheit, Medikamente und Mahlzeiten, eingeben.
DEF
INITION
ANMERKUNGEN ZUM
BLUTZUCKERMESSERGEBNIS
Anmerkungen
Informationen, die Sie im elektronischen Tagebuch
zusammen mit einem Messergebnis abgelegt haben,
werden „Anmerkungen” genannt. Nachfolgend finden Sie
eine Liste der Anmerkungen, die Sie speichern können.
Bewegung
Gesundheit
Medikamente
Mahlzeiten
Vor
Stress
Periode
Keine Anmerkung
Before
Breakfast
Before Lunch
Während
Hypogefühl
Urlaub
After Breakfast
After Lunch
After Dinner
Nach
Krankheit
Sonstige
Before Lunch
Night
Vor dem Frühstück
Vor dem Mittagessen
Vor dem Abendessen
Nachts
Nach dem Frühstück
Nach dem Mittagessen
Nach dem Abendessen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 87
88
Regeln zum Hinzufügen von Anmerkungen
Nachfolgend sind einige Regeln zur Eingabe von Anmerkungen in Ihr
Tagebuch aufgeführt.
Wenn Sie einem Messergebnis eine Anmerkung hinzufügen wollen,
drücken Sie auf die OK-Taste , während das Messergebnis
angezeigt wird.
Blättern Sie mit der Pfeiltaste nach oben oder nach unten
durch die verschiedenen Menüs und Optionen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste .
Sie müssen die gewünschten Optionen speichern, indem Sie mit
der Pfeiltaste „Speichern” markieren und auf die
OK-Taste drücken .
Bevor das Tagebuch angezeigt wird, müssen Sie eventuell auf die
Zurücktaste drücken, um zur vorherigen Anzeige
zurückzukehren, damit Sie die gespeicherten Informationen
anzeigen bzw. bearbeiten können.
Zum Löschen eines Eintrags wählen Sie im Menü „ - - - ”.
Halten Sie die Zurücktaste gedrückt, um das Messgerät
auszuschalten.
Nach einer Minute ohne Aktivität schaltet sich das Messgerät
automatisch aus. Um zurück zum Tagebuch zu gelangen, drücken
Sie den FastFacts
®
SmartButton
®
. Sobald „Tagebuch” markiert ist,
drücken Sie die OK-Taste .
Sie können präzisieren, ob eine Messung vor oder nach einer Mahlzeit
durchgeführt wurde, wie Sie sich zum Zeitpunkt der Messung gefühlt
haben und ob Sie sich körperlich betätigt haben. Insgesamt können Sie
einem Messergebnis eine Anmerkung zu Mahlzeiten, eine zur
Bewegung und bis zu sechs zur Gesundheit hinzufügen.
OK
OK
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 88
89
Das Messgerät fordert Sie automatisch dazu auf, eine
Anmerkung hinzuzufügen, wenn ein Messergebnis
außerhalb des Zielglukosebereichs liegt. Sie können
jedoch einem Messergebnis eine Anmerkung
hinzufügen unabhängig davon, ob „Anmerk.? OK
drücken” angezeigt wird. In diesem Beispiel
kommentieren wir ein Messergebnis mit Informationen
zu Mahlzeiten, Bewegung und Gesundheit.
Während das Messergebnis (oder das
Messergebnis mit Mittelwert) angezeigt
wird, drücken Sie die OK-Taste . Sie
können Anmerkungen zu Mahlzeiten,
Gesundheit und Bewegung hinzufügen.
OK
(Beispiel)
(Beispiel)
So fügen Sie eine Anmerkung hinzu:
Mit den folgenden Schritten kommentieren Sie ein
Messergebnis.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 89
90
ANMERKUNGEN ZU MAHLZEITEN
In diesem Beispiel verwenden wir
Mahlzeiten. Wenn Sie die Anmerkung zu
Mahlzeiten auf eine andere Uhrzeit setzen
wollen, markieren Sie „Mahlzeiten”
mithilfe der Pfeiltaste und drücken Sie
auf die OK-Taste . Wählen Sie die
Anmerkung zur Mahlzeit mithilfe der
Pfeiltaste und drücken Sie auf die OK-
Taste . Folgende Optionen stehen zur
Auswahl: V Frühst., N Frühst., V Mittage., N
Mittage., V Abende., N Abende. und
Nachts.
„Gesundheit” wird immer zuerst markiert,
da die Anmerkung zu Mahlzeiten
automatisch auf Grundlage Ihres
voreingestellten bzw. persönlichen
Zeitplans hinzugefügt wird (siehe
Einstellung „Weitere Eingaben” auf den
Seiten 80–86).
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 90
91
Nachdem Sie die Mahlzeit ausgewählt
haben, wird automatisch „Gesundheit”
markiert. Wenn Sie mit der Eingabe Ihrer
Anmerkungen fertig sind, blättern Sie auf
„Speichern” und drücken Sie auf die OK-
Taste . Wenn Sie nicht auf die OK-Taste
drücken, werden Ihre Eingaben nicht
gespeichert.
Sie können einem Messergebnis auch eine
Anmerkung zu Ihrem allgemeinen
Gesundheitszustand zum Zeitpunkt der
Messung hinzufügen. Wenn „Gesundheit”
markiert ist, drücken Sie die OK-Taste .
Sie können aus diesem Menü bis zu sechs
Anmerkungen hinzufügen:
Stress Periode
Hypogefühl Urlaub
Krankheit Sonstige
OK
ANMERKUNGEN ZUR GESUNDHEIT
OK
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 91
92
Wenn Sie mit der Eingabe Ihrer
Anmerkungen fertig sind, blättern Sie auf
„Speichern” und drücken Sie auf OK.
Wenn Sie nicht auf die OK-Taste
drücken, werden Ihre Eingaben nicht
gespeichert.
OK
Nachdem Sie Ihre erste Anmerkung zur
Gesundheit hinzugefügt haben, wird
„Gesundheit 2” automatisch angezeigt.
Wenn Sie zusätzliche Anmerkungen zur
Gesundheit hinzufügen wollen, drücken
Sie auf die OK-Taste und wählen die
Anmerkung aus dem Menü aus. Beachten
Sie, dass Ihre vorherige Anmerkung nicht
mehr verfügbar ist.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 92
93
Nachdem Sie die Anmerkung zur
Bewegung hinzugefügt haben, wird
„Speichern” automatisch markiert.
Wenn Sie auf die OK-Taste drücken,
werden alle eingegebenen Anmerkungen
zusammen mit dem Messergebnis im
Tagebuch angezeigt.
OK
Sie können präzisieren, ob eine
Messung vor, während oder nach
körperlicher Betätigung durchgeführt
wurde.
ANMERKUNGEN ZUR BEWEGUNG
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 93
94
Tagebucheinträge
Bei „Tagebucheinträgen” handelt es sich um Informationen
bezüglich Bewegung, Gesundheit, Medikamenten und
Mahlzeiten, die nicht von einer Blutzuckermessung abhängig
sind. Sie müssen keine Blutzuckerbestimmung vornehmen,
um wichtige Diabetesinformationen in Ihr elektronisches
Tagebuch einzutragen.
SmartButtons
®
verwenden
Über die SmartButtons
®
können Sie Informationen zu Ihrem
Diabetes-Management-Plan eingeben. Es gibt SmartButtons
®
für Bewegung, Gesundheit, Medikamente und Mahlzeiten.
Wenn Sie einen Tagebucheintrag vornehmen wollen, drücken
Sie den entsprechenden SmartButton
®
, um das Messgerät
einzuschalten und das Menü für diese Art von Eingabe
aufzurufen.
Bewegung
Gesundheit FastFacts
®
Medikamente
Mahlzeiten
Hinweis: Sie können einen beliebigen SmartButton
®
drücken, um das Messgerät einzuschalten und direkt
diese Kategorie anzuzeigen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 94
95
Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen
Tagebucheinträge.
SmartButton
®
TAGEBUCHEINTRÄGE
Tabletten (1 bis 5 und jeweils wie viele)
Insulin (1 bis 3 und Einheiten)
Insulinpumpe
Ereignisse:
Untersuchungen:
Leicht
Mäßig
Stark
Dauer
(Zeitdauer
eingeben)
Stress
Hypogefühl
Krankheit
Periode
Urlaub
Sonstige
Kohlenhydr.
Kalorien
Fett
Eiweiß
Ketone
HbA1c
Mikroalbumin
Cholesterin
Blutdruck
Augenuntersuchung
Fußuntersuchung
Gewicht/Größe
Arztbesuch
Bewegung
Gesundheit
Medikamente
Mahlzeiten
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 95
96
Regeln für Tagebucheinträge
Wenn Sie einen Tagebucheintrag vornehmen wollen,
drücken Sie einen SmartButton
®
, um das Messgerät
einzuschalten. Das Symbol für die gewählte Kategorie
erscheint in der linken oberen Ecke des Displays und
der Titel der Kategorie erscheint oben im Display.
Wenn Sie einen falschen SmartButton
®
gedrückt
haben, drücken Sie entweder einen anderen
SmartButton
®
oder wählen Sie - - - aus dem
Auswahlmenü aus.
Bevor Sie einen Tagebucheintrag vornehmen, müssen
Sie die Uhrzeit auswählen. Wählen Sie mit der
Pfeiltaste das angezeigte Datum und die
angezeigte Uhrzeit oder „Andere Zeit” aus.
Nachdem Sie Ihre Optionen mit der OK-Taste
bestätigt haben, wird das Tagebuch angezeigt. Wenn
das Tagebuch nicht erscheint, wurden Ihre Eingaben
nicht gespeichert.
Sie können denselben Tagebucheintrag für ein
bestimmtes Datum und eine bestimmte Uhrzeit
eingeben.
Zum Löschen eines Eintrags wählen Sie im Menü - - - .
Bevor das Tagebuch angezeigt wird, müssen Sie
eventuell auf die Zurücktaste drücken, um zur
vorherigen Anzeige zurückzukehren, damit Sie die
gespeicherten Informationen anzeigen bzw.
bearbeiten können.
Halten Sie die Zurücktaste gedrückt, um das
Messgerät auszuschalten.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 96
97
Daraufhin wird ein Kalender angezeigt.
Blättern Sie zum richtigen Monat und Tag
und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
4
11
18
25
5
12
19
26
6
13
20
27
7
14
21
28
1
8
15
22
29
2
16
23
30
3
10
17
24
Datum auswählen
Sep 02
9
Datum und Uhrzeit eingeben
Ist der Tagebucheintrag für das aktuelle
Datum und die aktuelle Uhrzeit bestimmt,
drücken Sie die OK-Taste .
OK
Ist der Tagebucheintrag für ein früheres
Datum und eine frühere Uhrzeit bestimmt,
wählen Sie „Andere Zeit” und drücken Sie
die OK-Taste .
OK
Geben Sie die Zeit in Stunden und
Minuten ein und drücken Sie die OK-Taste
. Beachten Sie, dass „am” und „pm”
alle 12 Stunden wechseln. Nehmen Sie
dann Ihren Tagebucheintrag vor.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 97
TAGEBUCHEINTRÄGE ZUR BEWEGUNG
98
Bewegung
Dauer
Mäßig
Stark
--------
15 Sep 02 15:30
Eingabe Bewegung
Leicht
Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Messgerät den SmartButton
®
Bewegung.
Daraufhin werden diese Optionen
angezeigt. Wählen Sie das aktuelle Datum
und die aktuelle Uhrzeit aus, um für
diesen Zeitpunkt einen Tagebucheintrag
zur Bewegung hinzuzufügen. Wählen Sie
„Andere Zeit”, wenn Sie den
Tagebucheintrag für einen Zeitpunkt in
der Vergangenheit vornehmen und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Geben Sie dann die Dauer der Bewegung
mit einer Genauigkeit von fünf Minuten
an. Drücken Sie zum Speichern des
Tagebucheintrags auf die OK-Taste .
OK
Anmerkung: Überprüfen Sie, dass
Datum und Uhrzeit für Ihren Eintrag
korrekt sind. Sie können die
Bewegung als leicht, mäßig oder
stark einstufen. Drücken Sie auf die
OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 98
99
TAGEBUCHEINTRÄGE ZUR GESUNDHEIT
Nachdem Sie das Datum und die Uhrzeit ausgewählt
haben, werden zwei Menüoptionen angezeigt. Sie
können Tagebucheinträge zur Gesundheit für die aktuelle
Uhrzeit oder eine andere Uhrzeit vornehmen (siehe Seite
97). Unter „Ereignisse” können Sie Informationen zu
Ihrem Tagesgeschehen eintragen.
So wird der von Ihnen vorgenommene
Tagebucheintrag zur Bewegung im
elektronischen Tagebuch gespeichert. Sie
können auch durch das Tagebuch blättern,
um zuvor gemachte Einträge anzuzeigen.
Wenn Sie bei geöffnetem Tagebuch auf die
OK-Taste drücken, können Sie den
markierten Eintrag bearbeiten oder
löschen (siehe Seiten 119–121).
OK
Wählen Sie „Ereignisse” und drücken Sie
auf die OK-Taste .
OK
Wählen Sie aus diesem Menü eine Option aus:
Stress Periode
Hypogefühl Urlaub
Krankheit Sonstige
Drücken Sie zum Speichern und Anzeigen des
Tagebucheintrags auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 99
100
So wird Ihr Tagebucheintrag mit den von
Ihnen eingegebenen Ereignissen im
elektronischen Tagebuch gespeichert.
Wenn Sie Informationen zu
Untersuchungen eingeben wollen,
wählen Sie „Untersuchungen” und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Wählen Sie aus diesem Menü eine Option aus:
Ketone Augenuntersuchung
HbA1c Fußuntersuchung
Mikroalbumin Gewicht/Größe
Cholesterin Arztbesuch
Blutdruck
„Untersuchungen” ist eine weitere Option, die Sie ins
Tagebuch eingeben können. Zu den Untersuchungen
gehören Messungen zu Hause und im Labor sowie
ärztliche Untersuchungen. All diese Informationen sind
für einen guten Diabetes-Management-Plan
unerlässlich. Untersuchungen können wenn Sie
durchgeführt werden oder zu einem späteren Zeitpunkt
in das elektronische Tagebuch eingegeben werden.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 100
101
Bei vielen Untersuchungen können Sie Zahlenwerte
eingeben. Zum Ändern der Zahl blättern Sie mit der
Pfeiltaste nach oben oder unten. Drücken Sie die
OK-Taste , um Ihre Auswahl zu speichern und zum
Menü „Untersuchungen” zurückzukehren. Nachfolgend
finden Sie Beispiele für mögliche Einträge unter
„Untersuchungen”. Wenn Sie mit der Eingabe Ihrer
Untersuchungen fertig sind, blättern Sie auf „Eingabe
beenden” und drücken Sie auf die OK-Taste . Ihr
Eintrag zu Untersuchungen wird im elektronischen
Tagebuch gespeichert.
OK
OK
Ketone
Wenn Sie Ihren Ketonspiegel überprüfen,
können Sie die Ergebnisse in Ihr
elektronisches Tagebuch eintragen.
Folgende Ergebnisse sind möglich:
Neg. (Negativ) ++(Mäßig)
Spur +++ (Hoch)
+ (Gering)
Blättern Sie zu Ihrer Option und drücken
Sie die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 101
Sie kehren zum Menü „Untersuchungen”
zurück und „Eingabe beenden” ist
markiert. Wenn Sie mit der Eingabe fertig
sind, drücken Sie bei markierter Option
„Eingabe beenden” auf die OK-Taste .
Zur Eingabe weiterer Untersuchungen
blättern Sie mithilfe der Pfeiltaste auf
die entsprechende zusätzliche
Menüoption und drücken Sie auf die OK-
Taste .
OK
OK
102
Ihr Eintrag wird im elektronischen
Tagebuch gespeichert.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 102
103
Sie können Ihre Messergebnisse für
Mikroalbumin als „Normal”, „Positiv” oder
als nummerischen Wert von 1 bis >1000
oder „>1000” eingeben. Bei der Eingabe
von Daten wird zuerst der Wert angezeigt,
den Sie als letzten gespeichert haben.
Blättern Sie zur gewünschten Option und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Messungen des Hämoglobin A1c-Werts,
auch HbA1c oder A1c genannt, können von
4 % bis 15 % in Schritten von 0,1 %
eingegeben werden. Bei der Eingabe von
Daten wird zuerst der Wert angezeigt, den
Sie als letzten gespeichert haben. Blättern
Sie zur gewünschten Option und drücken
Sie auf die OK-Taste .
OK
HbA1c
Mikroalbumin
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 103
104
Hinweis: Bei der Eingabe von Daten wird zuerst
der Wert angezeigt, den Sie als letzten
gespeichert haben.
Sie können Cholesterin-Messergebnisse in
Schritten von jeweils 1 mg/dL (0,1 mmol/L)
eingeben:
• Gesamt (bis >1000 mg/dL)
(>25,9 mmol/L)
• LDL (bis >500 mg/dL) (>13,0 mmol/L)
• HDL (bis >500 mg/dL) (>13,0 mmol/L)
• Triglyceride (Trigl) (bis >3000 mg/dL)
(>33,9 mmol/L)
Um zum nächsten Cholesterineintrag
vorzurücken, drücken Sie auf die OK-Taste
. Um zu einem vorherigen
Cholesterineintrag zurückzugehen, drücken
Sie die Zurücktaste .
OK
Cholesterin
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 104
105
Blutdruck
Der Blutdruckbereich im Tagebuch für die erste Zahl
(systolisch) ist 80–200 mmHg. Der Blutdruckbereich für
die zweite Zahl (diastolisch) ist 40-150 mmHg. Beide
können in Schritten von jeweils 1 mmHg eingegeben
werden. Ein Blutdruck (Blutdr.) oberhalb bzw. unterhalb
dieser Bereiche wird im Anzeigefeld mit „- - -”
dargestellt und nicht im Tagebuch abgespeichert.
Wenn Sie eine Fußuntersuchung eingeben
wollen, wählen Sie „Eingabe Fußunters.”
und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Fußuntersuchung
Bei der Eingabe von Daten wird zuerst der
Wert angezeigt, den Sie als letzten
gespeichert haben.
Wenn Sie eine Augenuntersuchung
eingeben wollen, wählen Sie „Eingabe
Augenunters.” und drücken Sie auf die OK-
Taste .
OK
Augenuntersuchung
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 105
106
Wenn Sie das Datum Ihres letzten
Arztbesuchs eingeben wollen, wählen Sie
„Eingabe Arztbesuch”.
Geben Sie Ihr Gewicht in Schritten von
0,5 kg und Ihre Größe in Schritten von
0,5 cm ein. Bei der Eingabe von Daten
wird zuerst der Wert angezeigt, den Sie
als letzten gespeichert haben.
Gewicht/Größe
Arztbesuch
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 106
107
Das Menü „Medikamente” spiegelt die
Eingaben wider, die Sie im Einstellmodus
vorgenommen haben (siehe Seiten 76–80).
Wenn Sie Diabetes-Tabletten, Insulin
und/oder Insulinpumpeninformationen
eingegeben haben, werden diese wie im
Beispiel angezeigt.
Im Einstell-Modus
Funktionen für Tabletten,
Insulin oder
Pumpe auswählen
Drücken Sie den SmartButton
®
Medikamente, um das Menü aufzurufen.
Sie können Informationen zu Diabetes-
Tabletten, Insulinarten und -gaben und
zur Insulinpumpe verfolgen. Wählen Sie
das aktuelle Datum und die aktuelle
Uhrzeit oder „Andere Zeit” aus (siehe
Seite 97).
Wenn Sie im Einstellmodus „0” Tabletten,
0” Insulin und „Nein” für die
Insulinpumpe eingegeben haben, wird
diese Meldung angezeigt. Wenn Sie Ihre
Medikamente auswählen wollen, müssen
Sie zurück in den Einstellmodus wechseln
(siehe Benutzerdefinierte Einstellung des
Messgeräts auf Seiten 68–86).
TAGEBUCHEINTRÄGE ZU MEDIKAMENTEN
Menü „Medikamente”
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 107
108
So wird der Eintrag im elektronischen
Tagebuch gespeichert.
Diabetes-Tabletten
Wenn Sie Ihre Diabetes-Tabletten eingeben
wollen, wählen Sie entsprechende Tablette
aus und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Geben Sie die Anzahl der Tabletten ein, die
Sie nehmen (in Schritten von jeweils 0,5
oder einer halben Tablette), und drücken
Sie auf die OK-Taste . Bei der Eingabe
von Daten wird zuerst der Wert angezeigt,
den Sie als letzten gespeichert haben.
OK
Nachdem Sie Ihre Medikamente ins
Tagebuch eingegeben haben, wählen Sie
„Eing. Medikam. beenden” und drücken
Sie auf die OK-Taste oder wählen Sie
einen anderen Eintrag aus.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 108
109
Die Insulingabe wird im elektronischen
Tagebuch gespeichert.
Insulingaben
Geben Sie eine Insulingabe ein, indem Sie
eine Insulinart markieren und auf die OK-
Taste drücken.
OK
Geben Sie dann die Insulineinheiten ein.
Werkseitig wurde das Messgerät so
eingestellt, dass die Einheiten in Schritten
von 0,1 eingegeben werden können. Bei
der Eingabe von Daten wird zuerst der
Wert angezeigt, den Sie als letzten
gespeichert haben.
Wenn Sie eine zweite Insulinart eingeben
wollen, wählen Sie diese aus der Liste aus
und geben Sie die Anzahl der Einheiten
ein. Wiederholen Sie ggf. diese Schritte.
Nachdem Sie Ihr Insulin ins Tagebuch
eingegeben haben, wählen Sie „Eing.
Medikam. beenden” und drücken Sie auf
die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 109
110
Geben Sie dann die Einheiten in Schritten
von 0,1 ein und drücken Sie auf die OK-
Taste . Bei der Eingabe von Daten wird
zuerst der Wert angezeigt, den Sie als
letzten gespeichert haben.
OK
Insulinpumpe
Sie können Informationen zur Insulinpumpe als
Boluseinträge oder als täglichen Gesamtwert eingeben.
Wenn Sie Bolusinsulininformationen
eingeben wollen, wählen Sie „Pumpe:
Bolus” und drücken auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 110
111
Wenn Sie den Pumpengesamtwert für
diesen Tag eingeben wollen, blättern Sie
auf „Pumpe Gesamt/Tag” und drücken Sie
auf die OK-Taste .
OK
Wenn Sie Ihre Medikamente ins Tagebuch
eingegeben haben, wählen Sie „Eing.
Medikam. beenden”.
Die Medikamentengabe wird im
elektronischen Tagebuch gespeichert.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 111
112
Ihr täglicher Pumpengesamtwert wird im
elektronischen Tagebuch gespeichert.
Blättern Sie mit der Pfeiltaste auf die
Anzahl der Einheiten, die Sie im Laufe der
letzten 24 Stunden genommen haben,
und drücken Sie auf die OK-Taste . Bei
der Eingabe von Daten wird zuerst der
Wert angezeigt, den Sie als letzten
gespeichert haben.
OK
Wenn Sie Ihre Medikamente ins Tagebuch
eingegeben haben, wählen Sie „Eing.
Medikam. beenden”.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 112
113
Wählen Sie dann die Art der Mahlzeit aus
dem Menü „Mahlzeit” aus. Sie können
auch den Genuss von Alkohol
aufzeichnen.
TAGEBUCHEINTRÄGE ZU MAHLZEITEN
Mahlzeiten und Blutzuckerspiegel stehen in einem
engen Zusammenhang. Mithilfe der Tagebucheinträge
können Sie wichtige Ernährungsinformationen (pro
Nährstoffart) für jede Mahlzeit oder Zwischenmahlzeit
eingeben.
Drücken Sie den SmartButton
®
Mahlzeiten und wählen Sie entweder das
aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit
bzw. „Andere Zeit” aus.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 113
Ihr Eintrag zu den Mahlzeiten wird im
elektronischen Tagebuch gespeichert.
114
Geben Sie Kohlenhydrate (Kohlenhydr.),
Fett und Eiweiß im Bereich von 0 bis 250
jeweils in Schritten von 1 Einheit ein.
Kohlenhydrate können entweder in
Einheiten oder Gramm eingegeben
werden. Kalorien können in Schritten von
jeweils 5 Einheiten im Bereich von 0 bis
2550 eingegeben werden. Ändern Sie die
Einheiten für jeden Eintrag mit der
Pfeiltaste . Wenn Sie für einen Eintrag
keine Einheiten eingeben wollen, wählen
Sie „- - -” und drücken Sie auf die OK-Taste
. Geben Sie nicht „0” ein, da dies in die
Berechnung Ihrer FastFacts
®
Mittelwerte
einbezogen wird (siehe Seite 122).
OK
Drücken Sie auf die OK-Taste , um zum
nächsten Nährstoff vorzurücken. Um zu
einem vorherigen Nährstoff
zurückzugehen, drücken Sie die
Zurücktaste .
OK
Hinweis: Bei der Eingabe von Daten wird zuerst der
Wert angezeigt, den Sie als letzten gespeichert haben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 114
115
Tagebuchinformationen hinzufügen, ändern oder
löschen
Schritt 1 Drücken Sie den FastFacts
®
SmartButton
®
, um das FastFacts
®
-
Menü aufzurufen.
Schritt 2 Wählen Sie im FastFacts
®
-Menü die
Option „Tagebuch” und drücken Sie
auf die OK-Taste . Der zuletzt im
elektronischen Tagebuch
eingegebene Wert wird angezeigt.
Schritt 3 Blättern Sie mit der Pfeiltaste
durch Ihre Tagebucheinträge.
OK
Achten Sie darauf, an welcher Stelle
sich die Markierung im Display
befindet. Beachten Sie auch die Pfeile
(
) am rechten Rand. Sie zeigen die
Richtung an, in der Sie durch das
Tagebuch blättern können.
Schritt 4 Drücken sie auf die OK-Taste , um
Tagebuchinformationen zu
bearbeiten (hinzuzufügen oder zu
ändern) bzw. zu löschen.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 115
116
Wenn Sie die Uhrzeit für die Mahlzeit
ändern wollen, wählen Sie „Mahlzeit” und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Wenn Sie eine Anmerkung bearbeiten oder
löschen wollen, müssen Sie sicherstellen,
dass das Blutzuckermessergebnis markiert
ist, zu dem die Anmerkung gehört.
Drücken Sie zum Speichern des
Tagebucheintrags auf die OK-Taste
(siehe Seite 119 für Beispiele von Einträge
im elektronischen Tagebuch).
OK
ANMERKUNGEN ZU MESSUNGEN
BEARBEITEN ODER LÖSCHEN (Beispiel)
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 116
117
Sie können an dieser Stelle auch andere
Anmerkungen bearbeiten. Wenn Sie eine
Anmerkung löschen wollen, blättern Sie
auf „- - -” und drücken Sie auf die OK-
Taste . Nachdem Sie die Anmerkungen
bearbeitet haben, blättern Sie auf
„Speichern” und drücken auf die OK-
Taste .
OK
OK
Blättern Sie zur gewünschten Mahlzeit
und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 117
118
Ihre bearbeitete Anmerkung wird so in
Ihrem elektronischen Tagebuch angezeigt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 118
119
Drücken Sie zum Bearbeiten auf die OK-
Taste .
OK
ELEKTRONISCHEN TAGEBUCHEINTRAG
BEARBEITEN ODER LÖSCHEN (Beispiel)
Alle elektronischen Tagebucheinträge
werden auf die gleiche Art und Weise
bearbeitet bzw. gelöscht. Markieren Sie
mithilfe der Pfeiltaste den
Tagebucheintrag, den Sie ändern wollen,
und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 119
120
Um den Eintrag zu ändern, verwenden Sie
die Pfeiltaste und drücken auf die OK-
Taste .
OK
Stellen Sie sicher, dass das Symbol, das
Datum, die Uhrzeit und die Beschreibung
richtig sind. (Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben, drücken Sie auf die
Zurücktaste , um zum Menü
zurückzukehren.) Drücken Sie bei der
gewählten Mahlzeit auf die OK-Taste .
Wenn Sie den Eintrag für eine andere
Mahlzeit bearbeiten wollen, blättern Sie
zur Mahlzeit und drücken Sie auf die OK-
Taste .
OK
OK
Wenn Sie den Eintrag unverändert
beibehalten wollen, drücken Sie auf die
OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 120
121
Ihr Eintrag wird aus dem elektronischen
Tagebuch gelöscht.
So wird der bearbeitete Eintrag in Ihrem
elektronischen Tagebuch angezeigt.
Wenn Sie einen Eintrag löschen wollen,
markieren Sie ihn und drücken Sie auf die
OK-Taste .
OK
Wählen Sie „Löschen” mithilfe der
Pfeiltaste und drücken Sie auf die OK-
Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 121
122
FastFacts
®
SmartButton
®
OneTouch
®
UltraSmart
®
FastFacts
®
FUNKTION
FastFacts
®
-Menü
Im FastFacts
®
Menü stehen verschiedene
Optionen zur Auswahl. Auf der nächsten
Seite finden Sie eine Beschreibung dessen,
was unter jeder Option verfügbar ist.
FastFacts
®
können Sie eingeben, indem
Sie auf den FastFacts
®
SmartButton
®
drücken. Daraufhin wird der
Messgerätspeicher geöffnet. Mithilfe der
FastFacts
®
Funktion können Sie Ihre
Messergebnisse und andere von Ihnen
angegebene Tagebuchinformationen in
Form von Diagrammen anzeigen.
Hinweis: Das Messgerät schaltet sich automatisch
ab, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt
wird. Drücken Sie einen beliebigen SmartButton
®
,
um das Messgerät wieder einzuschalten.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 122
123
FastFacts
®
-Menü
Tagebuch
Blutzuckermessergebnisse mit Anmerkungen und
Tagebucheinträge nach Datum und Uhrzeit sortiert
Glukose zu Mahlzeit
Blutzuckermessergebnisse vor und nach den
Mahlzeiten nach Datum sortiert
Glukosestatistik
Grafik – alle Werte: Interaktives Diagramm aller
Blutzuckermessergebnisse nach Datum sortiert
Grafik nach Tageszeit: Diagramm der
Blutzuckerergebnisse nach Tageszeit
Mittelwert aller Werte: Mittelwert aller Ergebnisse
der letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage
Mittelwert nach Tageszeit: Mittelwerte der letzten 7,
14, 30, 60 und 90 Tage nach Tageszeit sortiert
Mittelw. nach Bewegung: Die Glukosemittelwerte
vor, während und nach körperlicher Betätigung für
die letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage
Info – Glukosebereich: Prozentsatz der
Blutzuckermessergebnisse innerhalb, oberhalb und
unterhalb des Zielbereichs, vor und nach Mahlzeiten,
für die letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage
Insulinaufnahme
Mittelwert der Insulingaben nach Insulinart sortiert,
vor und nach den Mahlzeiten, für die letzten 7, 14,
30, 60 und 90 Tage
Hypo Info
Fälle von Hypoglykämie (Blutzucker von 70 mg/dL
(3,9 mmol/L) oder weniger) vor und nach Mahlzeiten
für die letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage
Mittelwert Mahlzeit
Mittlere tägliche Aufnahme von Kohlenhydraten, Fett,
Kalorien und Eiweiß für die letzten 7, 14, 30, 60 und
90 Tage
Untersuchungen
Datum und Ergebnis ärztlicher Untersuchungen
Hilfe
Adresse der LifeScan-Website
(Messgerätspeich
er)
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 123
TAGEBUCHSPEICHER
Wenn Sie Einzelheiten zu Blutzuckermessungen,
Anmerkungen und Tagebucheinträgen anzeigen
wollen, wählen Sie „Tagebuch”. Das Tagebuch
entspricht dem Speicher des Messgeräts. Mit der
Pfeiltaste können alle Einträge in Ihrem
elektronischen Tagebuch nach Datum und Uhrzeit
angezeigt werden. Sie können diese Einträge nicht nur
anzeigen sondern auch bearbeiten (siehe Seiten
116–121). Nachfolgend finden Sie Beispieleinträge.
Anmerkungen werden einem Messergebnis
angehängt; bei Tagebucheinträgen ist das nicht der
Fall.
124
Messergebnis mit
Anmerkungen
Tagebucheintrag
Messergebnis mit
Anmerkungen
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 124
125
GLUKOSE ZU MAHLZEIT
Wenn Sie Blutzuckermessergebnisse vor und nach den
Mahlzeiten anzeigen wollen, wählen Sie „Glukose zu
Mahlzeit”. Markieren Sie die gewünschte Mahlzeit und
drücken Sie auf die OK-Taste . Eine
Zusammenfassung aller Messergebnisse vor und nach
der gewählten Mahlzeiten oder in der Nacht werden
nach Datum sortiert angezeigt. Blättern Sie mit der
Pfeiltaste , um weitere Einträge anzuzeigen.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 125
126
GLUKOSESTATISTIK
Wenn Sie „Glukosestatistik” im FastFacts
®
-Menü
auswählen, wird ein weiteres Menü mit Optionen
angezeigt. Blättern Sie mit der Pfeiltaste in das
gewünschte Menü und drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 126
127
Interaktive Grafik – alle Werte
In der interaktiven Grafik werden die Messergebnisse
von drei Tagen angezeigt, wobei das letzte
Messergebnis blinkt. Ein dicker Balken über dem
Datum zeigt ein Wochenende an. Die beiden
gepunkteten Linien zeigen den niedrigsten und den
höchsten Wert Ihres Blutzuckerbereichs vor und nach
den Mahlzeiten an (siehe Einstellung „Weitere
Eingaben”, Seiten 80–86). Wenn Sie keinen Bereich für
den Zeitraum nach der Mahlzeit ausgewählt haben,
wird der Bereich für den Zeitraum vor der Mahlzeit
angezeigt. Messergebnisse über 300 mg/dL (16,7
mmol/L) oder unter 50 mg/dL (2,8 mmol/L) werden
durch einen Pfeil am oberen oder unteren Rand der
Grafik dargestellt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 127
128
Hinweis: Wenn Sie auf die OK-Taste drücken,
während das Tagebuch angezeigt wird, beginnen Sie mit
dem Bearbeiten bzw. dem Löschen von Anmerkungen zu
Messergebnissen und können nicht mehr mit der
Zurücktaste zum Diagramm umschalten.
OK
OK
OK
Sie können mit der Pfeiltaste auf der Zeitachse vor
und zurück gehen, um von einem Punkt zum anderen
zu gelangen. Einzelne Messergebnisse blinken
während des Blätterns auf. Wenn Sie Einzelheiten zu
einem Test anzeigen wollen, drücken Sie auf die OK-
Taste , während das Messergebnis blinkt. Drücken
Sie die Zurücktaste , um zur Grafik zurückzukehren.
Sie können auch, so oft Sie wollen, zwischen
Diagramm und Tagebuch hin- und herwechseln.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 128
129
Grafische Darstellung nach Tageszeit
Sie können die Messergebnisse für einen Zeitraum in
einer Grafik anzeigen. Wählen Sie hierfür „Grafik nach
Tageszeit”.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 129
130
Messergebnisse für den Zeitraum werden für jeden Tag
in einer Woche angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie am
Ende des Diagramms ankommen, wird einen Tag
weitergeblättert. Die Wochenenden werden durch
einen dicken Balken über dem Datum angezeigt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 130
Mittelwert aller Werte
Die Mittelwerte der Testergebnisse sind für die letzten
7, 14, 30, 60 und 90 Tage verfügbar. Die Anzahl der
Messungen, die für diese Mittelwerte berücksichtigt
wurden, wird links in Klammern angezeigt.
131
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 131
132
Mittelwert nach Tageszeit
Mittelwerte der Messergebnisse nach Tageszeit sind
für die letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage verfügbar. Die
Anzahl der Messungen, die für diese Mittelwerte
berücksichtigt wurden, wird links in Klammern
angezeigt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 132
133
Mittelwert nach Bewegung
Die Mittelwerte der Messergebnisse vor, während und
nach körperlicher Betätigung sind für die letzten 7, 14,
30, 60 und 90 Tage verfügbar. Die Anzahl der
Messungen, die für diese Mittelwerte berücksichtigt
wurden, wird links in Klammern angezeigt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 133
134
Info – Glukosebereich
Wenn Sie Ihren Glukosebereich vor und nach den
Mahlzeiten im Einstellmodus eingegeben haben,
können Sie den Prozentsatz der Messergebnisse
anzeigen, die oberhalb, unterhalb und innerhalb Ihrer
Zielbereiche liegen. Die Anzahl der Messungen, die für
jeden Anteil berücksichtigt wurden, wird links in
Klammern angezeigt. Andernfalls werden die
werkseitig eingestellten Bereiche von 90–130 mg/dL
(5,0–7,2 mmol/L) als Glukosebereich vor und nach den
Mahlzeiten verwendet. Zielbereiche nach den
Mahlzeiten müssen vom Benutzer eingestellt werden
(siehe Seite 84–85).
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 134
135
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 135
136
In diesem Beispiel wird die
durchschnittliche Insulinaufnahme von
Normal-Insulin über die letzten 14 Tage
angezeigt. Die Zahl in Klammern vor dem
Zeitsegment gibt die Anzahl der
Tagebucheinträge für diesen Zeitraum an.
INSULINAUFNAHME
Wählen Sie im FastFacts
®
-Menü „Insulinaufnahme”.
Die einzelnen Insulinarten, in diesem
Beispiel Normal und NPH, basieren auf
den Insulinarten, die im Einstellmodus
eingegeben wurden (siehe Seiten 78-79).
Blättern Sie mit der Pfeiltaste auf die
gewünschte Option und drücken Sie auf
die OK-Taste .
OK
Wählen Sie die Anzahl der Tage aus, die
Sie in Ihrem Mittelwert anzeigen wollen,
indem Sie mit der Pfeiltaste durch die
Optionen blättern. Drücken Sie zum
Fortfahren auf die OK-Taste .
OK
Hinweis: Jeder Zeitraum umfasst die Zeit vor und
nach der Mahlzeit (weitere Informationen zum
Ändern Ihres Zeitenplans finden Sie auf den
Seiten 83–84).
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 136
137
In diesem Beispiel wird die
durchschnittliche Anzahl der im Laufe der
letzten 14 Tage verabreichten
Insulineinheiten angezeigt. Die Zahl in
Klammern gibt die Anzahl der
Tagebucheinträge zu gespritztem Insulin
für diesen Zeitraum an. Ein Stern (*) hinter
der Zahl bedeutet, dass mindestens an
einem Tag in diesem Zeitraum kein Eintrag
vorgenommen wurde.
Gesamtinsulin (gespritzt)
Wenn Sie den Gesamtwert aller mit der
Spritze oder dem Insulinpen injizierten
Insulinarten, die Sie zuvor im Tagebuch
gespeichert haben, wählen Sie
„Gesamtinsulin (gespritzt)” und drücken
Sie auf die OK-Taste .
OK
Sie können den täglichen Mittelwert
Ihrer Insulinaufnahme für die letzten 7,
14, 30, 60 und 90 Tage (im Beispiel 14
Tage) anzeigen.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 137
138
Wählen Sie „Pumpe”, um die
Bolusinsulinaufnahme, Tagesmittelwerte
und Tagesgesamtwerte anzuzeigen. Sie
können die letzten 7, 14, 30, 60 oder 90
Tage anzeigen.
Um den Gesamtwert der gespritzten
Insulinaufnahme für jeden Tag anzuzeigen,
blättern Sie auf „Gesamtinsulin tägl.” und
drücken Sie auf die OK-Taste .
OK
Wenn Sie für einen bestimmten Tag keine
gespritzte Insulinaufnahme eingegeben
haben, wird in beiden Spalten „- - -”
angezeigt.
Insulinpumpe
Mit „Bolus” wird Ihre durchschnittliche
Bolusinsulinaufnahme für jede Mahlzeit
(Frühstück, Mittagessen, Abendessen,
Nacht) basierend auf Ihrem Zeitplan
(siehe Seiten 81–86) angezeigt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 138
139
„Tagesmittel” zeigt den Mittelwert des
täglich insgesamt mit der Pumpe
verabreichte Insulin an. In diesem Beispiel
wird der Wert für die letzten 14 Tage
angezeigt. Die Anzahl der
Tagebucheinträge wird in Klammern
angegeben. Ein Stern (*) zeigt an, dass es
Tage ohne Einträge gibt.
In diesem Beispiel wird die
durchschnittliche Bolusinsulinaufnahme in
Einheiten nach der Zeit sortiert angezeigt.
Die Anzahl der Tagebucheinträge wird in
Klammern angezeigt.
Insulinaufnahme – Gesamtinsulin Pumpe/Tag
„Gesamtinsulin Pumpe/Tag” zeigt die Gesamtwerte für
die Pumpe an, die Sie für jeden Tag eingegeben haben.
Wenn Sie für einen Tag keinen Gesamtwert für die
Pumpe eingegeben haben, erscheint „- - -” im Display.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 139
HYPOGLYKÄMIE-INFORMATIONEN
Wenn Sie im FastFacts
®
-Menü „Hypo Info” auswählen,
wird auf dem Messgerät die tatsächliche Anzahl der
Hypoglykämie-Fälle angezeigt, basierend auf den
Schwellenwert-Einstellungen in „Weitere Eingaben”
(siehe Seite 76). Die Anzahl der Fälle vor und nach
einer Mahlzeit und während der Nacht wird für die
letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage angezeigt. Blättern
Sie mit der Pfeiltaste durch die anderen Zeiträume.
140
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 140
141
MITTELWERT MAHLZEIT
Wählen Sie „Mittelwert Mahlzeit”, um die mittlere
tägliche Aufnahme von Kohlenhydraten, Fett, Kalorien
und Eiweiß für die letzten 7, 14, 30, 60 und 90 Tage
anzuzeigen. Die Anzahl der Messungen, die für diese
Mittelwerte berücksichtigt wurden, wird links in
Klammern angezeigt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 141
Diese Option fordert Sie auf, den LifeScan
Kundenservice anzurufen oder die
LifeScan Website zu besuchen (siehe
Rückseite Gebrauchsanweisung), wenn
Sie Hilfe bei der Durchführung der
Messungen benötigen. Wenden Sie sich
an den LifeScan Kundenservice.
142
WO ERHALTEN SIE HILFE?
UNTERSUCHUNGEN
Wählen Sie „Untersuchungen”, um Ergebnis und Datum
der verschiedenen Untersuchungen anzuzeigen.
Blättern Sie mit der Pfeiltaste zur gewünschten
Untersuchungsart und drücken Sie auf die OK-Taste .
Daraufhin werden jeweils die Einträge angezeigt.
OK
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 142
143
Herunterladen von Daten
Zur Übertragung der Messergebnisse auf einen PC
benötigen Sie die OneTouch
®
Diabetes Management
Software von LifeScan sowie ein OneTouch
®
Schnittstellenkabel. Die OneTouch
®
Diabetes Management
Software und ein OneTouch
®
Schnittstellenkabel werden
nicht mit Ihrem OneTouch
®
UltraSmart
®
System
mitgeliefert. Bestellinformationen und weitere
Informationen über die OneTouch
®
Diabetes Management
Software finden Sie auf der LifeScan Website, siehe
Rückseite Gebrauchsanweisung
.
Schließen Sie das OneTouch
®
Schnittstellenkabel am USB-Anschluss auf der
Rückseite Ihres Computers an. Schalten Sie das
Messgerät ein und schließen Sie das OneTouch
®
Schnittstellenkabel am Datenport oben links am
Messgerät an. Vergewissern Sie sich, dass der
Stecker des Kabels vollständig eingesteckt ist.
Hinweis: Im Kommunikationsmodus kann keine
Blutzuckerbestimmung durchgeführt werden.
Anschluss des OneTouch
®
Schnittstellenkabels.
SCHRITT 2
Installation der OneTouch
®
Diabetes
Management Software.
SCHRITT 1
Installieren Sie die OneTouch
®
Diabetes Management
Software auf Ihrem Computer entsprechend den
Anweisungen in der OneTouch
®
Diabetes Management
Software Gebrauchsanweisung.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 143
Bestellinformationen und weitere Informationen über
die OneTouch
®
Diabetes Management Software finden
Sie auf der LifeScan Website oder wenden Sie sich an
den LifeScan Kundenservice, siehe Rückseite
Gebrauchsanweisung.
144
Befolgen Sie die Anweisungen in der
Gebrauchsanweisung der OneTouch
®
Diabetes Management Software, um den
Befehl zur Datenübertragung zu initiieren.
PC“ erscheint auf der Messgerätanzeige,
sobald der erste Befehl empfangen wurde,
d. h. das Messgerät befindet sich jetzt im
Kommunikationsmodus. Sie können jetzt
alle Ihre im Messgerätespeicher
befindlichen Messergebnisse – mit Datum
und Uhrzeit – auf Ihren Computer
übertragen. Wenn der Befehl nicht
innerhalb von einer Minute empfangen
wird, schaltet sich das Messgerät
automatisch ab. Sie können auch die
Zurücktaste gedrückt halten, um das
Messgerät auszuschalten.
Datenübertragung.
SCHRITT 3
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 144
145
TECHNISCHE DATEN
Messbereich: 20 bis 600 mg/dL (1,1 bis 33,3 mmol/L)
Kalibrierung: Plasma-äquivalent
Probe: Frisches Kapillarvollblut
Probevolumen: Mindestens 1 Mikroliter (μL)
Messzeit: 5 Sekunden
Testverfahren: Glukose-Oxidase-Biosensor
Energiequelle: Zwei 1,5 Volt AAA-Alkali-Batterien
Batterielebensdauer: Etwa sechs Monate bei drei Messungen
pro Tag (eine Messung mit
Hintergrundbeleuchtung)
Glukoseeinheiten: mg/dL / mmol/L*
Speicher: Mehr als 3.000 Einträge
Automatische Abschaltung: Drei Minuten nachdem ein Teststreifen
eingelegt wurde, wenn keine Blutprobe
aufgetragen wurde; eine Minute nach
der letzten Tastenbetätigung durch den
Benutzer.
Abmessungen: Ca. 9,65 cm (L) x 5,84 cm (B) x
22,86 mm (H)
Gewicht: 79 g (mit Batterien)
Betriebsbereiche: Temperatur 6–44° C
Relative Luftfeuchtigkeit 10–90%
Hämatokrit 30–55%
* In Österreich, Belgien, Grossherzogtum Luxemburg und den alten
Bundesländern Deutschlands ist die übliche Einheit zur Angabe der Glukose
mg/dL. In der Schweiz und den neuen Bundesländern Deutschlands wird die
Glukose in mmol/L angegeben.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 145
146
PRODUKTSICHERHEITSINFORMATIONEN
Das OneTouch
®
UltraSmart
®
Blutzuckermesssystem
erfüllt die:
IEC (International Electrotechnical Commission
Standard) IEC 60601-1
• Gerät mit interner Stromversorgung Batteriebetrieb
mit zwei AAA-Alkali-Batterien (1,5 V).
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
entflammbaren Narkosegasgemischen mit Luft,
Sauerstoff oder Stickstoffoxid betrieben werden.
• Dauerbetrieb
• IPX4-Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser.
Hierbei handelt es sich um einen Grad der
Wasserfestigkeit (Schutz gegen Spritzwasser).
• Type BF –Schutzgrad des Anwendungsteils gegen
elektrischen Schlag. Hierbei handelt es sich um einen
Grad des Schutzes gegen Elektroschock für den
Benutzer, der für dieses Medizinprodukt gilt.
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 146
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM
MESSGERÄT
Siehe begleitende Dokumentation: Lesen Sie
sorgfältig das Benutzerhandbuch und die
Gebrauchsanweisung der Teststreifen vor
Verwendung dieses Systems.
Dies kennzeichnet einen Type BF –Schutzgrad des
Anwendungsteils gegen elektrischen Schlag.
Hierbei handelt es sich um einen Grad des
Schutzes gegen Elektroschock für den Patienten
oder Benutzer, der für dieses Medizinprodukt gilt.
Dies kennzeichnet eine Sicherheitsbescheinigung
gegen elektrischen Schlag der Canadian
Standards Association (CSA) entsprechend UL
60601-1, CAN/CSA 22.2 No. 601.1-94 und CAN/CSA
22.2 No. 601.1.2-94.
GARANTIE
Der Hersteller garantiert für einen Zeitraum von 3
Jahren, dass das OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät frei
von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese
Garantie gilt ab dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt
sich nur auf den Originalkäufer und ist nicht
übertragbar.
147
C US
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 147
148
INDEX
Alternate Site Testing . . . . . . . . . . 16, 23–25, 29-32, 34
Anmerk.? OK drücken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 42, 87–93
Anmerkungen bearbeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116–119
Anmerkungen, Bewegung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Anmerkungen, Gesundheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–92
Anmerkungen, Mahlzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–91
Ausschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 47–49, 61, 145–146
Benutzerdefinierte Einstellung des Messgeräts. . 68–86
Bestätigungsfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 36–37
Bewegung, Anmerkungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bewegung, SmartButton
®
. . . . . . . . 4–5, 87, 94–95, 98
Bewegung, Tagebucheinträge . . . . . . . . . . . . . . . 98–99
Blutprobenentnahme, Fingerbeere . . . . . . . . . . . 25–28
Blutprobenentnahme, Unterarm
oder Handfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–32
Blutzuckerbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–43
Cholesterineinheiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 75
Codenummern . . . . . . . . . . . . . . . . 10–12, 15, 33, 50–51
Codierung des Messgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–12
Datenport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 143
Datum und Uhrzeit eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Datum und Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 66–67
Datumsformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72-73
Diabetes-Tabletten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 148
149
Diagramm, aller Werte. . . . . . . . . . . . . . . . 123, 126–129
Display, Messgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 9
Einstellung des Messgeräts, benutzerdefiniert . . 68–86
Einstellung Diabetes-Tabletten . . . . . . . . . . . . . . 76–77
Einstellung Insulin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78–79
Einstellung Insulinpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–75
Einträge, Tagebuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94–121
Elektronisches Tagebuch . . . . . . . . . . . . . . . . iii, 87–121
Entsorgen gebrauchter Lanzetten . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ereignisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99–100
FastFacts
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–142
FastFacts
®
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–142
FastFacts
®
SmartButton
®
. . . . . . . . . . . . . . 4–5, 94, 122
FastFacts
®
-Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–123
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–61
Flüssigkeitsmangel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v, 45
Format, Datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72
Format, Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii, 1
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gesamtinsulin (gespritzt) . . . . . . . . . . . . . . . . . 137–138
Gesundheit, Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–92
Gesundheit, SmartButton
®
. . . . . . . . . . 4–5, 87, 94–95
Gesundheit, Tagebucheinträge . . . . . . . . . . . . . 99–106
Glukose zu Mahlzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123–125
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 149
150
Glukosebereich . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 85-86, 134-135
Glukosegrafik, interaktiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–128
Glukosestatistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 126–134
Grafik, Tageszeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 129–130
Grundeinstellung, Messgerät. . . . . . . . . . . . . . . . 64–67
Handfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24, 29, 32, 35
Herunterladen von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 143–144
Hintergrundbeleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hintergrundbeleuchtung, Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hohe Glukose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v, 41, 57
Hyperglykämie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v, 41–43, 54–57
Hypoglykämie . . . . . . . . . . . . . . v, 23–24, 41–43, 54–57
Hypoglykämie-Informationen (Hypo-Info) . . . 123, 140
Hypoglykämie-Schwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 86
Insulinaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Insulingaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Insulinpumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–112, 138–139
Kontaktstreifen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 33
Kontrast des Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontroll-Lösung, Außerhalb der Ergebnisse. . . . 18–20
Kontroll-Lösung, Bevor Sie beginnen. . . . . . . . . . . . . 13
Kontroll-Lösung, OneTouch
®
Ultra
®
. . . . . . . . . . 1, 12-20
Kontroll-Lösung, Überprüfung des Systems mit. . . . 12
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kurzübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Laborergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Lanzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 21–22, 26, 30, 39
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 150
151
Mahlzeit, Zeitplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–84
Mahlzeiten, Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–91
Mahlzeiten, SmartButton
®
. . . . . . . . . . . 4–5, 87, 94-95
Mahlzeiten, Tagebucheinträge . . . . . . . . . . . . . . 113-114
Maßeinheit, mg/dL (mmol/L) . . . . . . 9, 18, 38, 53, 145
Medikamente, SmartButton
®
. . . . . . . . 4–5, 87, 94–95
Medikamente, Tagebucheinträge. . . . . . . . 95, 107–112
Meldung, „Ketone messen” . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 54
Meldung, „Zwischenmahlzeit”. . . . . . . . . . . . . . . 42, 54
Meldungen, Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–55
Meldungen, Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–61
Meldungen, Spezial- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–43
Meldungen, Warn- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–61
Menü „Einstellungen”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–69
Menü „Medikamente” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Messgerät, Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii–8
Messvorgang mit Blut aus der Fingerbeere . . . . 25–28
Millimol pro Deziliter /
Millimol pro Liter . . . . . . . . . . . . . . . 9, 18, 38, 53, 145
Mittelwert Mahlzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 141
Mittelwert, aller Werte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 131
Mittelwerte, Mahlzeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 141
Mittelwerte, nach Bewegung . . . . . . . . . . . . . . 123, 133
Mittelwerte, nach Tageszeit . . . . . . . . . . . . . . . 123, 132
Mittelwerte, täglich Insulingaben . . . . . . . . . . 137, 139
Modus „Grundeinstellung” . . . . . . . . . . . . . . . . . 64–67
Niedrige Glukose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v, 40, 56
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 151
152
OK-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OneTouch
®
Diabetes
Management Software . . . . . . . . 70, 76–78, 143–144
OneTouch
®
Schnittstellenkabel . . . . . . . . . . . . 143–144
OneTouch
®
Ultra
®
Kontroll-Lösung . . . . . . . . . . 1, 12–20
OneTouch
®
Ultra
®
Teststreifen. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 7–8
OneTouch
®
UltraClear
®
Kappe . . . . . . . . . . 1, 21, 30–32
OneTouch
®
UltraSmart
®
Messgerät . . . . . . . . . . . . . 1–3
OneTouch
®
UltraSmart
®
System . . . . . . . . . . . . . . . . 1–8
OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 21–22, 25–32
Pfeiltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Piepton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72–75
Probleme und mögliche Ursachen . . . . . . . . . . . 62–63
Produktsicherheitsinformationen. . . . . . . . . . . . . . . 146
Röhrchen, Kontroll-Lösung . . . . . . . . . . . . 12–13, 17–20
Röhrchen, Teststreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10–12, 19
Schnittstellenkabel, OneTouch
®
. . . . . . . . . . . . 143–144
Speicher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87–121
Sprache, Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tagebuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii, 4, 87–121, 123–125
Tagebuch, elektronisches. . . . . . . . . . . . . . . . iii, 87–121
Tagebucheinträge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94–121
Tagebucheinträge bearbeiten . . . . . . . . . . . . . . 119–121
Tagebucheinträge bearbeiten
oder löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 119–121
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 152
153
Tagebucheinträge, Bewegung. . . . . . . . . . . . 85, 98–99
Tagebucheinträge, Gesundheit . . . . . . . . . . 95, 99–106
Tagebucheinträge, Mahlzeiten . . . . . . . . . . 95, 113–114
Tagebucheinträge, Medikamente. . . . . . . . 95, 107–112
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . 8, 13, 38, 59, 61, 145
Testmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16, 34
Teststreifenhalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 33
Testverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–37
Tragetasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Überprüfung des Systems mit Kontroll-Lösung . . 12–20
Unerwartete Ergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Unterarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24, 29, 32, 35
Unterarm oder Handfläche,
Blutprobenentnahme, wichtige Information. . 23–24
Untersuchungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 99–106, 123, 142
Verringerung der Infektionsgefahr. . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Warnmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–61
Wartung, Messgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Wartung, OneTouch
®
UltraSoft
®
Lanzettengerät . . . 46
Weitere Eingaben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–86
Wiederholte unerwartete Ergebnisse . . . . . . . . . . . . . v
Woche, Beginn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72–75
Zeiteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zeitformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72-73
Zeitplan, Mahlzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–84
Zurücktaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 153
0344
Blutzuckermessgerät,
Teststreifen und
Kontrolllösung
0120
Lanzetten
Lanzettengerät
IVDD (98/79/EC):
MDD (93/42/EEC):
LifeScan Regulatory Affairs Europe
Division of Ortho-Clinical Diagnostics France
1, rue Camille Desmoulins - TSA 40007
92787 Issy-les-Moulineaux Cedex 09, France
LifeScan Inc.
Milpitas, CA 95035 U.S.A.
LifeScan Blutzuckermessgeräte sind mit folgenden
EU-Richtlinien konform:
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page 154
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page C3
AW 06158114B
©2006 LifeScan,Inc.
Rev.-Datum: 12/2009 AW 06158114B BE/CH/DE/OUS/OB
Gebührenfreier LifeScan Kundenservice:
Deutschland: 0800 70 77 007
Österreich: 0800 - 244 245
Belgien: 0800-14660
Schweiz: 0800 850 905
Grossherzogtum Luxemburg: 800-25749
Besuchen Sie uns im Internet:
Deutschland/Österreich/Schweiz: www.LifeScan.de
Belgien: www.lifescan.be
Grossherzogtum Luxemburg: www.lifescan.lu
Vertrieb durch:
LifeScan Deutschland
Geschäftsbereich der Ortho-Clinical Diagnostics GmbH
Postfach 1340
69141 Neckargemünd
LifeScan Benelux
Geschäftsbereich der Ortho-Clinical Diagnostics NV
Antwerpseweg 19-21
B-2340 Beerse
Belgien
Johnson & Johnson Medical Products GmbH
LifeScan Division
Gunoldstraße 16
A-1190 Wien
06158114B_OUS_OB_BECHDE.qxd 1/11/10 10:10 AM Page C4
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OneTouch Ultra Smart bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OneTouch Ultra Smart in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 7,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van OneTouch Ultra Smart

OneTouch Ultra Smart Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 150 pagina's

OneTouch Ultra Smart Gebruiksaanwijzing - English - 148 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info