704052
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-01-03/2019
2870434-2A
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗ ϭ Ε΍ΩΎηέϹ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍
1
Package Contents
Contenu de l’emballage
Inhoud van de verpakking
Packungsinhalt
Комплект поставки
Contenuto della confezione
Paketin İçindekiler
Contenido del envase
ΓϭΑόϟ΍ΕΎϳϭΗΣϣ
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
Préparation d’une mesure
Een meting voorbereiden
Vorbereiten einer Messung
Подготовка к измерению
Preparazione per la misurazione
Ölçüm Hazırlığı
Preparación para una medición
αΎϳϘϟ΍ΔϳϠϣόϟίϳϬΟΗϟ΍
30 minutes before
30minut
es avant
30 M
inuten vorher
30 minuti pr
ima
30minut
os antes
30 minut
en ervoor
За 30 мин
ут до
30 dak
ika önce
ΔϘϳϗΩ˼˹ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟ΍ϝΑϗ
5 minutes before: Relax and rest.
5minutes avant: détente et repos.
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
5minutos antes: relájese y descanse.
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
˶
ΥέΗγ΍ϭΡέΗγ΍ϖ΋ΎϗΩ˾ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟ΍ϝΑϗ
5
Applying the Cuff on the Left Arm
Pose du brassard sur le bras gauche
De manchet op de linkerarm aanbrengen
Anbringen der Manschette am linken Arm
Расположение манжеты на левой руке
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
Kolluğun Sol Kola Takılması
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
ϥϣϳϷ΍ω΍έΫϟ΍ϰϠϋρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϑϟ
1-2 cm


A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’intérieur du coude.
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell’interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
ϖϓέϣϟ΍ϥϋϡγ˻ϰϟ·˺ϥϣρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϥϣϡϭρέΧϟ΍ΏϧΎΟϊϔΗέϳϥ΃ΏΟϳ
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu’il ne puisse plus tourner.
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse.
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
ω΍έΫϟ΍ϝϭΣϖϟίϧϳϻΙϳΣΑϡΎϛΣΈΑρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϑϟϭϙϋ΍έΫϥϣϲϠΧ΍Ωϟ΍ΏϧΎΟϟ΍ϰϠϋ˯΍ϭϬϟ΍ϡϭρέΧϥ΃ϥϣΩϛ΄Η
3
Installing Batteries
Mise en place des piles
NL
Batterijen plaatsen
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
Installazione delle batterie
TR
Pillerin Takılması
Instalación de las pilas
ΕΎϳέΎρΑϟ΍ΏϳϛέΗ
AA, 1.5V × 4
6
Sitting Correctly
Position assise correcte
Correct zitten
Korrekte Körperhaltung
Сядьте правильно
Come sedere nel modo corretto
Düzgün Oturma
Cómo sentarse correctamente
΢ϳΣλϝϛηΑαϭϠΟϟ΍
Sit with your back and arm supported.
S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
Zit met uw rug en arm ondersteund.
Сядьте так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.
ΩΎϧΗγ΍ϊοϭϲϓω΍έΫϟ΍ϭέϬυϟ΍ϥϭϛϳΙϳΣΑαϠΟ΍
Place the arm cuff at the same level as your heart.
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сердца.
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
ϪγϔϧΏϠϘϟ΍ϯϭΗγϣϲϓω΍έΫϠϟρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϊο
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
ΙΩΣΗΗϻϭϙΗΎΑΛϰϠϋυϓΎΣϭΩϋΎΑΗϣϊοϭϲϓϙϳϗΎγϭ΢
˷
ργϣϊοϭϲϓϙϳϣΩϗϝόΟ΍
8
Taking a Measurement
Réalisation d’une mesure
Een meting doen
Vornehmen einer Messung
Выполнение измерений
Misurazione
Ölçüm Yapma
Obtención de una lectura
αΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.
Ύ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϪυϔΣϭαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ϡΗϳˬ>START/STOP@έίϰϠϋρϐοϟ΍Ωϧϋ
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
Выберите идентификатор пользователя (1 или 2)
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
Selección de ID de usuario (1 o 2)
(˻ϭ΃˺ϙΑΔλΎΧϟ΍ϡΩΧΗγϣϟ΍ΔϳϭϫΩϳΩΣΗ
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
Changer d’ID Utilisateur permet d’enregistrer les résultats pour 2personnes.
Mit verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
Cambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
Cambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
Door het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.
ϥϳλΧηϟΕ΍˯΍έϘϟ΍υϔΣϡΩΧΗγϣϟ΍ϑέόϣϝϳΩΑΗΔϳϧΎϛϣ·ϙϟ΢ϳΗΗ
4
Setting Date and Time
Réglage de la date et de l’heure
Datum en tijd instellen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Установка даты и времени
Impostazione di data e ora
Tarih ve Saatin Ayarlanması
Ajuste de la fecha y la hora
ΦϳέΎΗϟ΍ϭΕϗϭϟ΍ρΑο
Set year > month > day > hour > minute.
Réglez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
Stellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
Impostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
Ajuste de año > mes > día > hora > minuto.
Instellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
Установите год > месяц > день > час > минута.
Yıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.
ΔϘϳϗΩϟ΍ΔϋΎγϟ΍ϡϭϳϟ΍έϬηϟ΍ϡΎόϟ΍ρΑο
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
Arrière / Avant
Zurück / Vorwärts
Indietro / Avanti
Atrás / Adelante
Terug / vooruit
Назад / Вперед
İleri / Geri
ϡΩϘΗϟ΍ωϭΟέϟ΍
If taking measurements on the right arm, refer to:
Pour la prise de mesures au bras droit, voir:
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
При измерении на правой руке см:
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
ϰϟ·ϊΟέ΍ˬϥϣϳϷ΍ω΍έΫϟ΍ϰϠϋαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ϝΎΣϲϓ
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Omron M4 Intelli IT - HEM-7155T-EBK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Omron M4 Intelli IT - HEM-7155T-EBK in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Omron M4 Intelli IT - HEM-7155T-EBK

Omron M4 Intelli IT - HEM-7155T-EBK Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 20 pagina's

Omron M4 Intelli IT - HEM-7155T-EBK Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Omron M4 Intelli IT - HEM-7155T-EBK Gebruiksaanwijzing - Français - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info