704054
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
Instruction Manual
1
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
Symboles/ Symbole/ Simboli/ Símbolos/
Symbolen/ Символы/ Semboller/
ίϣέϟ΍
Read Instruction manual and before use.
FR
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗ
ϭ Ε΍ΩΎηέϹ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍
AR
DE1
DE
1. Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für das automatische Oberarm-
Blutdruckmessgerät von OMRON entschieden haben. Dieses
Blutdruckmessgerät verwendet zur Blutdruckmessung die
oszillometrische Methode. Das bedeutet, dass dieses Messgerät die
Bewegung Ihres Blutes durch Ihre Oberarmarterie erkennt und diese
Bewegungen in einen digitalen Messwert umwandelt.
1.1 Sicherheitshinweise
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen
zum automatischen Oberarm-Blutdruckmessgerät von OMRON.
Um die sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses
Messgerätes sicherzustellen, müssen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen LESEN und VERSTEHEN. Wenn Sie die
Anweisungen nicht verstehen oder Fragen dazu haben, wenden
Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter, bevor
Sie das Messgerät verwenden. Für ausführliche Informationen
zuIhrem Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
1.2 Verwendungszweck
Das Gerät ist ein digitales Messgerät zur Messung von Blutdruck und
Pulsfrequenz bei erwachsenen Patienten. Das Messgerät erkennt
das Auftreten unregelmäßiger Herzschläge während der Messung
und gibt zusammen mit den Messwerten ein Warnsignal aus. Es ist
hauptsächlich auf allgemeinen Haushaltsgebrauch ausgelegt.
1.3 Prüfung des Packungsinhaltes
Nehmen Sie das Messgerät aus der Verpackung und überprüfen
Sie alles auf Unversehrtheit. Ist das Messgerät beschädigt, darf das
Messgerät NICHT VERWENDET werden. Wenden Sie sich in diesem
Fallan Ihren OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter.
2. Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die Wichtigen Sicherheitsinformationen in dieser
Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Messgerät verwenden. Halten Sie
sich aus Sicherheitsgründen genau an diese Gebrauchsanweisung.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Für ausführliche
Informationen zu Ihrem Blutdruck WENDEN SIE SICH AN IHREN ARZT.
2.1 Warnung
Zeigt eine möglicherweise
gefährliche Situation an, die
wenn sie nicht vermieden wird,
zum Tod oder zu sehr schweren
Verletzungen führen kann.
Das Messgerät NICHT bei Babys, Kleinkindern, Kindern oder
Personen verwenden, die ihren Willen nicht ausdrücken können.
Passen Sie die Medikation NICHT aufgrund der Messergebnisse
dieses Blutdruckmessgerätes an. Nehmen Sie die Medikamente
wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert, um
Bluthochdruck zu diagnostizieren und zu behandeln.
Dieses Messgerät NICHT an einem verletzten Arm oder an einem
Arm anwenden, der medizinisch behandelt wird.
Die Manschette NICHT während einer Infusion oder Bluttransfusion
anlegen.
Dieses Messgerät NICHT in Bereichen mit Hochfrequenz-
Chirurgiegeräten, MRT-Geräten oder CT-Scannern verwenden. Wird
dieser Abstand nicht eingehalten, kann dies zu einer Fehlfunktion
des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung
verursachen.
Dieses Messgerät NICHT in sauerstoffangereicherten Umgebungen
oder in der Nähe brennbarer Gase verwenden.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät in
folgenden Fällen verwenden: häufig auftretende Arrhythmien
wie zum Beispiel atriale oder ventrikuläre Extrasystolen oder
Vorhofflimmern, Arteriosklerose, schlechte Durchblutung, Diabetes,
Schwangerschaft, Präeklampsie, Nierenerkrankungen. BEACHTEN
Sie, dass diese Erkrankungen sowie Bewegung, Zittern oder
Schlottern des Patienten den Messwert beeinträchtigen können.
Die Messwerte sollten NIE zur Eigendiagnose oder Selbstbehandlung
herangezogen werden. Wenden Sie sich IMMER an Ihren Arzt.
Der Luftschlauch und das Netzteilkabel sollten außer Reichweite
von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern aufbewahrt werden,
daStrangulationsgefahr besteht.
Dieses Produkt enthält Kleinteile, die bei Verschlucken eine
Erstickungsgefahr für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder darstellen
können.
DE2
DE
Handhabung und Verwendung des Netzteils
(optionales Zubehör)
Verwenden Sie das Netzteil NICHT, wenn das Messgerät oder das
Netzteilkabel beschädigt ist. Ist das Messgerät oder das Kabel
beschädigt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort das
Netzteil aus der Steckdose.
Schließen Sie das Netzteil an einer geeigneten Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät NICHT an einer Mehrfachsteckdose an.
Stecken Sie das Netzteil NIE mit nassen Händen in die Steckdose
stecken oder ziehen es heraus.
Das Netzteil NICHT zerlegen oder versuchen, es selbst zu reparieren.
Batterie-Handhabung und -verwendung
Bewahren Sie die Batterien für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder
unzugänglich auf.
2.2 Vorsicht
Zeigt eine möglicherweise gefährliche
Situation an, die wenn sie nicht vermieden
wird, zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen des Benutzers oder
des Patienten oder Geräteschäden
beziehungsweise Schäden an anderen
Gegenständen führen kann.
Verwenden Sie dieses Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich an
Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder Beschwerden auftreten.
Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät an einem Arm
mit intravaskulärem Zugang bzw. intravaskulärer Therapie oder
AV-Shunt (arteriovenöser Shunt) verwenden, da die vorübergehende
Beeinträchtigung des Blutflusses zu Verletzungen führen kann.
Wenn bei Ihnen eine Brustamputation durchgeführt wurde, fragen
Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät verwenden.
Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder
Blutkrankheiten sollten vor Verwendung des Messgerätes ihren Arzt
konsultieren, da das Aufpumpen der Manschette zur Bildung von
Blutergüssen führen kann.
Führen Sie die Messungen NICHT häufiger als notwendig durch,
weilsich durch die Beeinträchtigung des Blutflusses Blutergüsse
bilden können.
Pumpen Sie die Manschette NUR auf, wenn sie am Oberarm
angelegt wurde.
Nehmen Sie die Manschette ab, wenn während der Messung kein
Luftablass erfolgt.
Dieses Messgerät NUR zum Messen des Blutdrucks verwenden.
Stellen Sie während der Messung sicher, dass sich kein Mobilgerät
oder anderes elektrisches Gerät, das elektromagnetische Felder
erzeugt, in einem Abstand von 30 cm um dieses Messgerät
befindet. Wird dieser Abstand nicht eingehalten, kann dies zu einer
Fehlfunktion des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue
Messung verursachen.
Das Messgerät und andere Komponenten NICHT zerlegen oder
versuchen, diese selbst zu reparieren. Dies könnte falsche Messwerte
hervorrufen.
NICHT an einem feuchten Ort verwenden oder an Orten, an denen
das Risiko besteht, dass Wasserspritzer auf das Messgerät gelangen.
Anderenfalls kann das Messgerät beschädigt werden.
Dieses Messgerät NICHT in einem sich bewegenden Fahrzeug
verwenden, etwa in einem Auto oder Flugzeug.
Dieses Messgerät NICHT fallen lassen oder starken Erschütterungen
oder Vibrationen aussetzen.
Dieses Messgerät NICHT an Orten mit hoher oder niedriger
Luftfeuchtigkeit bzw. hohen oder niedrigen Temperaturen
verwenden. Details dazu finden Sie in Abschnitt6.
Beobachten Sie während der Messung Ihren Arm, um zu vermeiden,
dass die Blutzirkulation unnötig lange unterbunden wird.
Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in Umgebungen mit
häufiger Nutzung, wie etwa medizinischen Kliniken oder Arztpraxen.
Verwenden Sie das Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen
medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Wird dieser
Abstand nicht eingehalten, kann dies zu einer Fehlfunktion des
Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
Mindestens 30Minuten vor der Messung sind Baden, Alkohol- und
Koffeingenuss, Rauchen, Sport und Essen zu meiden.
Ruhen Sie sich vor der Messung mindestens 5Minuten aus.
Entfernen Sie enge oder dicke Kleidungsstücke von Ihrem Arm,
bevor Sie die Messung durchführen.
Halten Sie während der Messung still und sprechen Sie NICHT.
Verwenden Sie die Manschette nur bei Personen mit dem für die
Manschette angegebenen Oberarmumfang.
DE3
Bringen Sie das Messgerät vor der Messung auf Raumtemperatur.
Messungen, die nach einem größeren Temperaturwechsel
vorgenommen werden, können ungenau sein. OMRON
empfiehlt, das Messgerät etwa 2Stunden lang auf die in den
Betriebsbedingungen angegebene Umgebungstemperatur
zu bringen, wenn es zuvor bei maximaler oder minimaler
Aufbewahrungstemperatur gelagert wurde. Weitere Informationen
zur Betriebs- und Lager-/Transporttemperatur finden Sie in
Abschnitt6.
Verwenden Sie das Messgerät nach Ablauf der Nutzungsdauer
NICHT mehr. Details dazu finden Sie in Abschnitt6.
Die Manschette und den Luftschlauch NICHT übermäßig knicken.
Den Luftschlauch während der Messung NICHT zusammendrücken
oder knicken. Dies kann durch Unterbrechung des Blutflusses
Verletzungen zur Folge haben.
Fassen Sie am Stecker und nicht am Schlauch an, wenn Sie den
Kunststoff-Luftschlauchstecker aus dem Schlauchende ziehen.
Verwenden Sie NUR Netzteile, Manschetten, Batterien und andere
Zubehörteile, die speziell für dieses Gerät bestimmt sind. Die
Verwendung nicht zugelassener Netzteile, Manschetten und
Batterien kann das Messgerät beschädigen und/oder zu Gefahren
im Zusammenhang mit dem Messgerät führen.
Verwenden Sie NUR die für dieses Messgerät zugelassene
Manschette. Die Verwendung anderer Manschetten kann zu
falschen Messergebnissen führen.
Aufpumpen auf einen höheren Druck als notwendig kann am
Arm, wo die Manschette angelegt ist, zu Blutergüssen führen.
HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie unter „Wenn Ihr
systolischer Druck höher ist als 210mmHg“ in Abschnitt13 dieser
Gebrauchsanweisung
.
Lesen und befolgen Sie vor der Entsorgung des Gerätes, von
Zubehör oder optionalen Teilen die Hinweise unter „Korrekte
Entsorgung dieses Produktes“ in Abschnitt7.
Handhabung und Verwendung des Netzteils
(optionalesZubehör)
Stecken Sie das Netzteil vollständig in die Steckdose.
Ziehen Sie beim Trennen des Netzteils von der Steckdose aus
Sicherheitsgründen am Stecker. Ziehen Sie NICHT am Kabel des
Netzteils.
Korrekter Umgang mit dem Netzteilkabel:
Nicht beschädigen. / Nicht unterbrechen. / Nicht manipulieren.
NICHT einklemmen. / Nicht gewaltsam biegen oder ziehen. / Nicht
verdrehen.
NICHT verwenden, wenn es zu einem Knäuel aufgewickelt ist.
NICHT unter schwere Gegenstände legen.
Befreien Sie das Netzteil von Staub.
Trennen Sie das Netzteil, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Trennen Sie das Netzteil vor der Reinigung des Messgerätes.
Batterie-Handhabung und -verwendung
Die Batterien NICHT in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen
Seiten) einsetzen.
Verwenden Sie für dieses Messgerät ausschließlich 4Alkali- oder
Manganbatterien vom Typ „AA“. KEINE anderen Batterietypen
verwenden. KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen
verwenden. KEINE unterschiedlichen Batteriemarken zusammen
verwenden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Messgerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese
sofortmit reichlich klarem Wasser aus. Wenden Sie sich sofort an
Ihren Arzt.
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, spülen
Sie diese sofort mit reichlich klarem, lauwarmem Wasser ab. Wenn
weiterhin Hautreizung, Verletzung oder Schmerzen bestehen,
wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Verwenden Sie Batterien NICHT nach dem Ablaufdatum.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie sich
in einem guten Betriebszustand befinden.
DE4
DE
2.3 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Wenn Sie die Messung am rechten Arm durchführen, sollte sich der
Luftschlauch an der Seite Ihres Ellenbogens befinden. Achten Sie
darauf, dass Ihr Arm nicht auf dem Luftschlauch liegt.
Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm
unterscheiden. Die gemessenen Blutdruckwerte können daher
unterschiedlich sein. Verwenden Sie immer denselben Arm für
Messungen. Falls sich die Werte zwischen beiden Armen deutlich
unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen Arm
Sie für Messungen verwenden.
Denken Sie daran, Ihre Blutdruck- und Pulsmesswerte für Ihren Arzt
aufzuzeichnen. Eine Einzelmessung gibt kein genaues Bild Ihres
wahren Blutdrucks.
Im Blutdrucktagebuch können Sie mehrere Messwerte über einen
bestimmten Zeitraum erfassen. Unter www.omron-healthcare.com
können Sie PDF-Dateien des Tagebuchs herunterladen.
DE5
3. Fehlermeldungen, Fehlersuche und -behebung
Sollte während der Messung eines der folgenden Probleme auftreten, stellen Sie zunächst sicher, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in
einem Abstand von weniger als 30cm zum Messgerät befinden. Ist dies nicht der Fall und das Problem besteht weiterhin, sehen Sie bitte in der
folgenden Tabelle nach.
Display/Fehler Mögliche Ursache Lösung
erscheint oder
die Manschette
pumpt nicht auf.
Die Taste [START/STOP] wurde
gedrückt, während die Manschette
nicht angelegt war.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut,
umdas Messgerät auszuschalten. Stecken Sie den
Luftschlauchstecker fest ein und legen Sie die
Manschette korrekt an. Drücken Sie anschließend die
Taste [START/STOP].
Der Luftschlauchstecker wurde
nicht korrekt in das Messgerät
eingesteckt.
Stecken Sie den Luftschlauchstecker fest ein.
Die Manschette wurde nicht richtig
angelegt.
Legen Sie die Manschette korrekt an und messen Sie
erneut. Details dazu finden Sie in Abschnitt5 dieser
Gebrauchsanweisung
.
Die Manschette verliert Luft/hat ein
Leck.
Ersetzen Sie die Manschette durch eine neue.
Details dazu finden Sie in Abschnitt12 dieser
Gebrauchsanweisung
.
wird angezeigt
oder nach
Aufpumpen der
Manschette kann
keine Messung
durchgeführt
werden.
Sie haben während der Messung
gesprochen oder sich bewegt
und die Manschette ist nicht
ausreichend aufgepumpt.
Halten Sie still und sprechen Sie während der Messung
nicht. Wenn „E2“ wiederholt angezeigt wird, pumpen Sie
die Manschette manuell auf, bis der systolische Druck
um 30 bis 40mmHg über Ihrem letzten Messergebnis
liegt. Details dazu finden Sie in Abschnitt11 dieser
Gebrauchsanweisung
.
Da der systolische Blutdruck
über 210mmHg liegt, kann keine
Messung durchgeführt werden.
erscheint
Die Manschette wurde über
dem maximal zulässigen Druck
aufgepumpt.
Die Manschette während der Messung nicht anfassen
bzw. den Luftschlauch nicht knicken. Informationen
zum manuellen Aufpumpen der Manschette finden Sie
in Abschnitt11 dieser Gebrauchsanweisung
.
erscheint
Sie haben während der Messung
gesprochen oder sich bewegt.
Vibrationen beeinträchtigen die
Messleistung.
Halten Sie still und sprechen Sie während der Messung
nicht.
DE6
DE
Display/Fehler Mögliche Ursache Lösung
erscheint
Die Pulsfrequenz wird nicht korrekt
erkannt.
Legen Sie die Manschette korrekt an und messen Sie
erneut. Details dazu finden Sie in Abschnitt5 dieser
Gebrauchsanweisung
. Halten Sie still und setzen
Siesich während der Messung richtig hin.
Wird das Symbol
weiterhin angezeigt, sollten Sie
sich an Ihren Arzt wenden.
/ /
erscheint
blinkt nicht während
einer Messung
erscheint
Es ist ein Funktionsfehler des
Messgerätes aufgetreten.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut. Falls „Er
weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren
OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter.
blinkt
Der Ladestand der Batterien ist
niedrig.
Es wird empfohlen, alle 4Batterien gleichzeitig
durch neue zu ersetzen. Details dazu finden Sie in
Abschnitt3dieser Gebrauchsanweisung
.
wird angezeigt
oder das
Messgerät schaltet
sich während
einer Messung
unerwartet aus
Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie umgehend alle 4Batterien durch
neue. Details dazu finden Sie in Abschnitt3 dieser
Gebrauchsanweisung
.
Auf dem Display des
Messgerätes wird nichts
angezeigt.
Die Batteriepole sind nicht richtig
ausgerichtet.
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt
sind. Details dazu finden Sie in Abschnitt3 dieser
Gebrauchsanweisung
.
Die Messwerte erscheinen zu
hoch oder zu niedrig.
Der Blutdruck schwankt ständig. Viele Faktoren einschließlich Stress, Tageszeit und Lage
der Manschette können den Blutdruck beeinflussen. Lesen Sie dazu Abschnitt2 dieser
Gebrauchsanweisung
.
Sonstige Probleme.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um das Messgerät auszuschalten. Drücken Sie die Taste
dann erneut, um eine Messung durchzuführen. Wenn das Problem weiterhin auftritt, entnehmen
Sie alle Batterien und warten Sie 30Sekunden. Setzen Sie anschließend die Batterien wieder ein.
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler
oder-Vertreter.
DE7
4. Eingeschränkte Garantie
Vielen Dank für den Kauf eines OMRON-Produkts. Diese Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und mit großer Sorgfalt hergestellt. Es wurde
entwickelt, um Sie voll zufrieden zu stellen, insofern es korrekt betrieben und gewartet wird wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
OMRON übernimmt für dieses Produkt eine Garantie für die Zeitdauer von 3Jahren nach dem Kauf. OMRON garantiert die korrekte Konstruktion,
Fertigung und Materialien für dieses Produkt. Während dieser Garantiedauer übernimmt OMRON, ohne Gebühren für Arbeiten oder Teile zu
erheben, die Reparatur bzw. den Austausch defekter Produkte oder defekter Teile.
Folgende Fälle werden nicht durch die Garantie abgedeckt:
A. Transportkosten und -risiken.
B. Kosten für Reparaturen bzw. Defekte, die durch Reparaturen durch unbefugte Personen entstanden.
C. Regelmäßige Überprüfung und Wartung.
D. Ausfall oder Verschleiß optionaler Teile oder anderen Zubehörs außer dem Hauptgerät selbst, außer oben ausdrücklich garantiert.
E. Kosten, die durch eine Anspruchsverweigerung entstehen (hier werden Gebühren erhoben).
F. Jegliche Schäden und Verletzungen, die versehentlich oder durch Missbrauch entstehen.
G. Kalibrierungsdienste sind nicht in der Garantie enthalten.
H. Für optionale Teile gilt eine Garantie von einem (1) Jahr nach dem Kauf. Zu den optionalen Teilen gehören unter anderem die folgenden Teile:
Manschette und Manschettenschlauch.
Falls Garantieleistungen in Anspruch genommen werden müssen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
einen autorisierten OMRON-Vertreter. Die Adresse finden Sie auf der Produktverpackung/den Broschüren oder erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
FallsSie Schwierigkeiten haben sollten, den OMRON-Kundendienst zu finden, wenden Sie sich für weitere Informationen an uns:
www.omron-healthcare.com
Eine Reparatur oder ein Austausch im Rahmen der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung oder Erneuerung der Garantiedauer.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das komplette Produkt zusammen mit der Originalrechnung/dem Kassenbeleg für den Kunden ausgestellt
durch den Händler zurückgesandt wird.
DE8
DE
5. Wartung
5.1 Wartung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten:
Veränderungen oder Modifikationen, die vom Hersteller nicht genehmigt sind, führen zum Erlöschen der Benutzergarantie.
Das Messgerät und andere Komponenten NICHT zerlegen oder versuchen, diese selbst zu reparieren. Dies könnte falsche Messwerte hervorrufen.
5.2 Lagerung
Bewahren Sie Ihr Messgerät in der Aufbewahrungstasche auf.
1. Trennen Sie die Manschette vom Messgerät.
Achtung
Fassen Sie am Stecker und nicht am Schlauch an, wenn Sie den Kunststoff-Luftschlauchstecker aus dem Schlauchende ziehen.
2. Legen Sie den Luftschlauch vorsichtig gefaltet in die Manschette. Hinweis: Biegen oder knicken Sie den Luftschlauch nicht übermäßig.
3. Legen Sie Ihr Messgerät und die zugehörigen Komponenten in die Aufbewahrungstasche.
Bewahren Sie das Messgerät und die Komponenten an einem sauberen und sicheren Ort auf.
Beachten Sie weiterhin Folgendes zur Lagerung des Messgerätes und der Komponenten:
Das Messgerät und die Komponenten dürfen nicht in nassem Zustand gelagert werden.
Orte, die extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub oder ätzenden Dämpfen, wie etwa Bleichmitteln, ausgesetzt
sind, sind als Aufbewahrungsorte nicht geeignet.
Orte, die Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt sind, sind als Aufbewahrungsorte nicht geeignet.
5.3 Reinigung
Keine Scheuermittel oder flüchtigen Reinigungsmittel verwenden.
Reinigen Sie das Messgerät und die Manschette mit einem weichen trockenen Tuch oder einem weichen, mit mildem (neutralem)
Reinigungsmittel befeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Messgerät und Manschette oder andere Komponenten dürfen nicht mit Wasser abgewaschen oder in Wasser getaucht werden.
Zum Reinigen des Messgerätes und der Manschette kein Benzin, Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel verwenden.
5.4 Kalibrierung und Wartung
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle zwei Jahre eine Messtechnische Kontrolle durchführen zu lassen, um die
korrekte Funktion und die Genauigkeit des Gerätes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten OMRON-Fachhändler oder
OMRON-Kundendienst, dessen Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten Broschüren angegeben ist.
Achtung
DE9
6. Technische Daten
Produktbeschreibung Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät
Produktkategorie Elektronische Blutdruckmessgeräte
Modell (Artikelnummer) M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
Display Digitales LCD-Display
Manschettendruckbereich 0 bis 299mmHg
Messbereich für Puls
40 bis 180 Schläge/Min.
Messbereich für
Blutdruckmessung
SYS: 60 bis 260mmHg / DIA: 40 bis 215mmHg
Genauigkeit Druck: ±3mmHg / Puls: ±5% des Displaywerts
Aufpumpen Automatisch durch die
elektrische Pumpe
Luftablass
Automatisches Luftablassventil
Messmethode Oszillometrische Methode Betriebsart Dauerbetrieb
IP-Klassifizierung Messgerät: IP20 / Optionales Netzteil: IP21
Nenngrößen 6 VDC 4,0 W Anwendungsteil Typ BF (Manschette)
Stromquelle
4 „AA“-Batterien 1,5V oder optionales Netzteil (Eingangsleistung 100–240 VAC, 50–60Hz,
0,12–0,065A)
Batterielebensdauer Ca. 1.000 Messungen (mit neuen Alkalibatterien)
Nutzungsdauer (Betriebszeit) Messgerät: 5Jahre / Manschette: 5Jahre / Optionales Netzteil: 5Jahre
Betriebsbedingungen +10 bis +40°C / 15 bis 90% relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) /
800bis1.060hPa
Lagerungs-/
Transportbedingungen
-20 bis +60°C / 10 bis 90% relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Inhalt Messgerät, Intelli Wrap Manschette (HEM-FL31), 4Batterien vom Typ„AA,
Aufbewahrungstasche, Gebrauchsanweisung
und
Schutz vor Stromschlägen ME-Gerät mit interner Versorgung (bei reinem Batteriebetrieb)
Gerät der Klasse II ME (optionales Netzteil)
Gewicht Messgerät: ca. 340g (ohne Batterien) / Manschette: ca. 163g
Abmessungen (ungefähr) Messgerät: 105mm (B) × 85mm (H) × 152mm (L)
Manschette: 145mm × 532mm (Luftschlauch: 750mm)
Speicher Maximal 60Messwerte pro Benutzer
Hinweis
Änderung dieser technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
Dieses Messgerät wurde gemäß den Anforderungen der ISO 81060-2:2013 klinisch getestet. In der klinischen Validierungsstudie wurde K5 zur
Messung des diastolischen Blutdrucks bei 85 Probanden verwendet.
DE10
DE
Dieses Gerät wurde für den Einsatz bei Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen gemäß dem modifizierten Protokoll der Europäischen
Gesellschaft für Hypertonie* validiert.
Dieses Gerät wurde für den Einsatz bei Diabetikern (TypII) validiert**.
Die IP-Klassifizierung gibt den Schutzgrad von Gehäusen gemäß IEC 60529 an. Dieses Messgerät und das optionale Netzteil sind gegenüber
festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser ab 12,5mm– etwa einem Finger– geschützt. Das optionale Netzteil ist gegen vertikal fallende
Wassertropfen geschützt, die bei Normalbetrieb Probleme verursachen können.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wo und wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Kaufvertrags prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
8. Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
HEM-7155-E und HEM-7155-EO entsprechen der Norm EN60601-1-2:2015 zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
Weitere Informationen zur Konformität mit dieser EMV-Norm sind dokumentiert unter:
www.omron-healthcare.com
Beachten Sie die EMV-Informationen zu HEM-7155-E und HEM-7155-EO auf unserer Webseite.
9. Zeichenerklärung und Herstellererklärung
Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060 entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil1: Allgemeine
Anforderungen und Teil3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen Qualitätssystems von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan, hergestellt.
DasHerzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Bitte melden Sie dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem Sie ansässig sind, alle schweren Vorfälle, die sich im
Zusammenhang mit diesem Gerät ereignet haben.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Omron-M3-Comfort---HEM-7155-E

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Omron M3 Comfort - HEM-7155-E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Omron M3 Comfort - HEM-7155-E in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Omron M3 Comfort - HEM-7155-E

Omron M3 Comfort - HEM-7155-E Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 19 pagina's

Omron M3 Comfort - HEM-7155-E Gebruiksaanwijzing - English - 18 pagina's

Omron M3 Comfort - HEM-7155-E Gebruiksaanwijzing - Français - 18 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info