Introduzione
OMRON W alking style II consente di tenere traccia
degli allenamenti, calcolando i passi, la distanza, il
tempo, le calorie e i grassi bruciati durante una
camminata o una corsa.
La doppia funzione di visualizzazione di OMRON
W alking style II indica contemporaneamente sia il
tempo trascorso che il numero dei passi. La
funzione di memoria di OMRON W alking style II è in
grado di memorizzare e visualizzare i dati r elativi a
sette giorni.
Oltre al normale conteggio dei passi, OMRON
W alking style II è dotato di un contatore di passi
aerobici che indica il numero di passi a ritmo
costante. I passi a ritmo costante – o passi aerobici
– rappresentano l’esercizio fisico che consente di
mantenersi in forma. I passi aerobici vengono
conteggiati separatamente se si cammina ad una
frequenza superiore ai 60 passi al minuto e per più
di 10 minuti consecutivi. Se in seguito a una
camminata regolare di oltr e 10 minuti viene
effettuata una pausa superiore a 1 minuto, questa
verrà considerata parte della “camminata
continuativa”.
Quanti passi al giorno sono necessari?
Per ottenere risultati a lungo termine e ridurre il
rischio di disturbi cronici, sono necessari 10.000
passi al giorno. Per perdere peso in modo efficace,
il numero di passi dovrebbe esser e tra 12.000 e
15.000. Per ottenere un allenamento di tipo
aerobico, sono necessari almeno 3.000 (o più)
passi a ritmo costante al giorno, come afferma
David R. Bassett Jr ., Professore del Dipartimento
della salute e delle scienze motorie presso la
University of T ennessee, Knoxville.
OMRON W alking style II consente di gestire il
numero dei passi. Per calcolare i passi che
vengono effettuati durante l’attività quotidiana,
occorre semplicemente indossare il contapassi
OMRON W alking style II. È di semplice utilizzo: è
sufficiente impostarlo e iniziare a muoversi.
1. Utilizzo di OMRON W alking style II
1.1 Suggerimenti per l’utilizzo
• Indossare OMRON W alking style II in posizione
perpendicolare rispetto al terr eno (fare riferimento
all’illustrazione 3.4).
• Indossare scarpe resistenti.
• Camminare a passo regolar e.
• Non camminare troppo lentamente o a passo
irregolar e (ad esempio in luoghi affollati).
• I movimenti sussultori possono compromettere la
correttezza del conteggio dei passi.
1.2 Precauzioni
• T enere OMRON W alking style II fuori dalla portata
dei bambini.
• In caso di ingestione della batteria, del coperchio
della batteria o della vite, consultare
immediatamente un medico.
• Non gettare la batteria nel fuoco poiché potrebbe
esplodere.
• Non far oscillare OMRON W alking style II.
• Non far cadere o calpestare OMRON W alking
style II.
• Non posizionare OMRON W alking style II
all’interno della tasca posteriore dei pantaloni.
• Non lavare OMRON W alking style II e non
toccarlo con le mani bagnate.
• Non esporre OMRON W alking style II alla luce
diretta del sole.
• Per un corretto funzionamento il contapassi
OMRON W alking style II non deve essere
esposto a vibrazioni eccessive, scossoni, campi
magnetici, disturbi elettrici, ecc.
2. P anoramica
A Unità principale
B Supporto
C Cinghietta
D Clip
E Batteria
F Cacciavite
G Coper chio della batteria
H Vite del coperchio della batteria
3. Preparazione
3.1 Inserimento della batteria
1 Rimuover e il coperchio della batteria.
Nota: utilizzare il cacciavite in dotazione.
2 Inserir e la batteria al litio da 3 V tipo CR2032.
Nota: assicurarsi di inserire la batteria con il lato
positivo (+) rivolto verso l’alto.
Nota: evitare di toccare il lato superior e (+) ed
inferiore (-) della batteria contemporanemanente.
Ciò potrebbe ridurr e la durata della batteria.
3 Riposizionar e il coperchio della batteria sul vano
batteria e stringere la vite.
4 Pr emere il pulsante di ripristino sistema.
Nota: La batteria è in via di esaurimento non
appena l’indicatore ( ) lampeggia. Sostiture
la batteria con una nuova batteria (CR2032).
Quando l’indicatore ( ) inizia a lampeggiare,
l’unità interrompe il conteggio, viene visualizzato
il valore relativo agli ultimi passi ef fettuati e l’ora
viene indicata come “--:--”.
Nota: Quando si rimuove la batteria, l’ora
impostata viene cancellata. È necessario
impostare nuovamente l’ora.
3.2 Sostituzione della batteria
Rimuovere la batteria utilizzando un oggetto sottile
e inserire una nuova batteria al litio da 3 V tipo
CR2032.
Attenzione! Non utilizzare oggetti di metallo per
rimuovere la batteria.
Lo smaltimento delle batterie deve essere eseguito
in osservanza delle normative nazionali per lo
smaltimento delle batterie.
3.3 Assemblaggio di OMR ON Walking style II
1 Fissar e la cinghietta all’unità principale.
2 Fissar e la clip alla cinghietta.
3 Aprir e e chiudere la clip.
3.4 Come indossare OMRON Walking style II
Si consiglia di fissare l’unità principale alla cintura,
a una tasca o alla borsa oppure di appenderla al
collo.
Nota: fissare l’unità in modo che sia perpendicolare
al terreno. T olleranza massima –30° /+ 30° (far e
riferimento all’illustrazione 3.4).
Nota: non appendere l’unità principale alla cintura,
all’estremità superiore dei pantaloni o alla borsa.
Cintura
1 Agganciar e il suppor to con l’unità principale alla
cintura dei pantaloni.
2 Agganciar e la cinghietta ai pantaloni.
T asca
3 Inserir e l’unità principale nella tasca anteriore più
in alto o nella tasca dei pantaloni.
4 Assicurar e la cinghietta al bordo della tasca.
Borsa
5 Inserir e l’unità principale in uno scompar to della
borsa.
6 Assicurar e la cinghietta al bordo della borsa.
Nota: assicurarsi di tenere la borsa saldamente.
Nota: assicurarsi che l’unità sia fissata
saldamente alla borsa.
Collo
7 Indossar e al collo un nastro, una cinghietta o una
cordicella e agganciarvi l’unità principale.
Nota: non appendere al collo l’unità principale
mentre si fa jogging.
4. Impostazioni
4.1 Funzioni di controllo
J Display
K Pulsante Set (imposta)
L Pulsante Mode (modalità)
M Pulsante Memory/ ᭡ (memoria)
N Pulsante di ripristino sistema
4.2 Determinare la lunghezza del passo
Per ottenere un calcolo accurato, è necessario
misurare la lunghezza del passo.
Come si misura la lunghezza del passo?
La lunghezza del passo viene misurata dalla punta
di un piede alla punta dell’altro. Per misurare
correttamente la lunghezza media del passo,
dividere la distanza totale di dieci passi per il
numero di passi (10).
Calcolare la lunghezza del passo come illustrato
nella seguente formula:
Esempio: Percorr endo 5,5 metri, 5,5 m (distanza
totale) / 10 (numero di passi) = 0,55 m (55 cm).
4.3 Impostazione dell’ora, d el peso e della
lunghezza del passo
È necessario impostare l’ora, il peso e la lunghezza
del passo per registrare il numer o di passi e
calcolare di conseguenza le calorie e i grassi
bruciati nonché la distanza percorsa.
Nota: tenere premuto il pulsante Memory/ ᭡ per
avanzare velocemente di 1 ora, 10 minuti, 10 kg o
10 cm.
Nota: se si interrompe l’impostazione dell’ora per 5
minuti, il display ritorna al numero dei passi.
Nota: per eseguire l’operazione utilizzare il
pulsante con il bordo nero.
1 Inserir e o sostituire la batteria, quindi premere il
pulsante Set per 2 secondi.
Nota: fare riferimento all’illustrazione 3.1 o 3.2.
2 Pr emere il pulsante Memor y /᭡ per impostar e
l’ora.
3 Pr emere il pulsante Set.
4 Pr emere il pulsante Memor y /᭡ per impostar e i
minuti.
5 Pr emere il pulsante Set per impostare l’orario e
procedere all’impostazione del peso.
Nota: il peso iniziale è 30 kg.
6 Pr emere il pulsante Memor y /᭡ per impostar e il
proprio peso.
Nota: se il display raggiunge 136 kg, torna
automaticamente a 30 kg.
7 Pr emere il pulsante Set per impostare il peso e
procedere all’impostazione della lunghezza del
passo.
Nota: la lunghezza del passo iniziale è 40 cm.
8 Pr emere il pulsante Memor y /᭡ per impostar e la
lunghezza del passo.
Nota: se il display raggiunge 120 cm, torna
automaticamente a 30 cm.
9 Pr emere il pulsante Set per impostare tutti i valori.
Sul display vengono visualizzati gli ultimi passi
effettuati e l’orologio.
4.4 Modifica delle impostazioni
1 T enere premuto il pulsante Set per due secondi.
2 Pr emere il pulsante Memor y /᭡ per r egolare l’ora,
il peso o la lunghezza del passo.
5. Utilizzo di OMRON W alking style II
5.1 Uso effettiv o di OMRON Walking style II
1 Indossar e l’unità. Veder e il paragrafo 3.4 “Come
indossare OMRON W alking style II”.
2 Iniziar e a camminare.
Nota: per evitare un conteggio errato, il display
del contapassi inizia ad indicare il numero di
passi dopo circa 4 secondi. Pertanto il display
rimane immutato fino a 4 secondi dopo l’avvio. In
seguito verranno indicati tutti i passi effettuati.
Nota: dopo che si è camminato per 10 minuti alla
frequenza di oltre 60 passi al minuto, si viene
disattivata dopo una pausa di 1 minuto. attiva la
modalità aerobica. La modalità aerobica viene
disattivata dopo una pausa di 1 minuto.
3 Dopo l’avvio, pr emere il pulsante Mode per
visualizzare i dati.
Nota: non è possibile spegnere l’unità.
Nota: Il contapassi si azzera dopo 00:00 ore.
W alking style II Italiano
8. Risoluzione dei problemi
9. Dati tecnici
Nome del prodotto OMRON Walking style II
Modello HJ-113-E
Alimentazione Batteria al litio da 3 V tipo CR2032
Durata della batteria Una nuova batteria dura cir ca 6 mesi (se si ef fettuano 10.000 passi al
giorno)
Nota: la batteria fornita serve per provare il prodotto e potr ebbe
esaurirsi in meno di 6 mesi.
Intervalli delle misurazioni Numero di passi: da 0 a 99.999 passi
Numero di passi a ritmo costante: da 0 a 99.999 passi
Durata di una camminata aerobica: da 0 a 1440 minuti
Calorie consumate: da 0 a 99.999 kcal
Grassi consumati: da 0 a 199,9 gr
Distanza percorsa: da 0 a 999,99 km
Ora: dalle 0:00 alle 23:59
Capacità della memoria Numero di passi aerobici, di passi e durata della camminata aer obica,
calorie e grassi bruciati, distanza percorsa: da 7 giorni prima al giorno
corrente compr eso
Intervalli delle impostazioni Ora: da 0:00 a 23:59 (visualizzazione 24 ore)
Peso: da 30 a 136 kg in unità da 1 kg
Lunghezza del passo: da 30 a 120 cm in unità da 1 cm
T emperatura e umidità
durante il funzionamento -10°C a +40°C; da 30 a 85% di umidità relativa
T emperatura e umidità
durante la conservazione -20°C a +60°C; da 30 a 95% di umidità relativa
Precisione del conteggio dei passi Entro +/- 5% (su macchina per pr ove di vibrazione)
Precisione dell’orario Entr o +/- 30 secondi dello scar to medio mensile (in condizioni di
temperatura normali)
Dimensioni Circa 47 x 73 x 16 mm (L x A x P)
Peso Circa 37 g (batteria inclusa)
Accessori Supporto, batteria al litio da 3 V tipo CR2032, cinghietta, clip della
cinghietta, cacciavite, manuale delle istruzioni
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza pr eavviso.
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V. garantisce questo prodotto per 2 anni a partire dalla data di
acquisto.
La garanzia non copre la batteria, la confezione, né i danni di alcun tipo dovuti a uso errato (quali cadute
accidentali o uso improprio) provocati dall’utente. Il pr odotto sarà sostituito solo se restituito insieme alla
ricevuta o allo scontrino originale.
Prodotto in Cina
Produttore
OMRON HEAL THCARE CO ., L TD .
24, Y amanouchi Y amanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Giappone
Rappresentante per
l’UE
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V .
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Paesi Bassi
www .omr on-healthcare.com
Consociata
OMRON HEAL THCARE UK L TD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Regno Unito
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str . 81a, 68163 Mannheim, Germania
www .omr on-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Francia
Guasto Causa Intervento correttivo
Basso
V oltaggio
Batteria scarica o esaurita
Inserire una nuova batteria al
litio da 3 V tipo CR2032
Display vuoto
Basso
V oltaggio
Batteria scarica o esaurita
Inserire una nuova batteria al
litio da 3 V tipo CR2032
V alori visualizzati non corr etti
L ’unità principale non è
fissata correttamente
Seguire le istruzioni
(capitolo 3)
Si sta camminando a passo
irregolar e
Camminare mantenendo
sempre un passo regolar e
Le impostazioni non sono
corretteModificar e le
impostazioni
Modificare le impostazioni
6. Memoria
6.1 Come richiamare i dati
OMRON W alking style II è in grado di memorizzare
il numero di passi, il numero di passi a ritmo
costante, la durata della camminata a ritmo
costante (aerobica), le calorie consumate e la
distanza percorsa. È possibile visualizzare questi
dati per sette giorni. I valori gior nalieri verranno
azzerati a mezzanotte.
Premere il pulsante Mode una o più volte per
selezionare la modalità desiderata:
• aerobic : numer o dei passi aerobici e durata
della camminata aerobica
• kcal : calorie bruciate
• km : distanza percorsa
• steps : numer o di passi
1 Pr emere il pulsante Memor y /᭡ per richiamar e i
dati precedenti. OMRON W alking style II è in
grado di visualizzare i valori fino a sette giorni.
Nota: il numero dei passi che si effettuano
durante la visualizzazione dei valori dalla
memoria non viene calcolato.
Nota: durante la visualizzazione dei valori dalla
memoria, l’ora non viene visualizzata.
Nota: se il pulsante Memory/ ᭡ non viene
utilizzato per un minuto, il display ritorna alla
schermata precedente.
2 Pr emere il pulsante Mode per uscire dal display
della memoria.
6.2 Cancellazione della memoria / Ripristino del
sistema
1 Pr emere il pulsante di ripristino sistema.
Attenzione! T utti i dati, la memoria e le
impostazioni saranno cancellati.
7. Manutenzione e conservazione
• Per pulire OMRON W alking style II, utilizzare un
panno soffice e leggermente umido.
Attenzione! Non utilizzare benzina, acetone o
altri solventi analoghi.
• Non eseguire alcun tipo di riparazione
personalmente.
• Conservare OMRON W alking style II in un luogo
asciutto e chiuso.
Introducción
El sistema OMRON W alking style II hace un
seguimiento del ejercicio físico realizado e indica
los pasos, la distancia recorrida, el tiempo, las
calorías y las grasas quemadas mientras camina o
corre.
El sistema OMRON W alking style II dispone de una
función de pantalla dual que permite mostrar el
tiempo y el número de pasos dados
simultáneamente. La función de memoria del
sistema OMRON W alking style II permite almacenar
y mostrar los datos de los siete días previos.
El sistema OMRON W alking style II es un
podómetro aeróbico, puesto que además de contar
los pasos como el resto de podómetros corrientes,
cuenta los pasos regulares. Un ejer cicio físico que
ayuda a gozar de buena salud es el de los pasos
regular es o aeróbicos. Passos aeróbicos se
cuentan aparte cuando se camina a un ritmo de
más de 60 pasos por minuto y durante más de 10
minutos ininterrumpidamente. Si se hace un
descanso inferior a 1 minuto después de haber
caminado sin descansar durante más de 10
minutos, se considerará que forma par te del
“paseo continuado”.
¿Cuántos pasos tenemos que dar al día?
Para disfrutar de buena salud a largo plazo y
reducir el riesgo de padecer enfermedades
crónicas, deberíamos dar 10.000 pasos al día.
Para perder peso satisfactoriamente, deberíamos
dar entre 12.000 y 15.000 pasos al día. Si lo que
queremos es conseguir un buen estado físico
aeróbico, deberíamos dar al menos 3.000 pasos
regular es al día, aunque es preferible que el
número de este tipo de pasos sea superior (según
afirma David R. Bassett Jr ., catedrático del
Departamento de ciencia de la salud y ejercicio de
la Universidad de T ennessee, Knoxville).
El sistema OMRON W alking style II ayuda a llevar
un control de los pasos que se dan. Sólo tiene que
ponerse el podómetro OMRON W alking style II
para contar los pasos diarios. Es fácil de usar: lo
único que debe hacer es colocárselo y empezar a
moverse.
1. Uso del sistema OMRON W alking
style II
1.1 Consejos de uso
• Fije la unidad OMRON de forma que quede
perpendicular al suelo (consulte la ilustración
3.4).
• Lleve calzado firme.
• Camine a un paso uniforme.
• No camine a un ritmo demasiado lento ni a un
ritmo irregular (p.ej. en lugar es muy concurridos).
• Los movimientos hacia arriba y hacia abajo o las
vibraciones pueden ser la causa de que el
recuento sea incorr ecto.
1.2 Precauciones
• Mantenga el podómetro OMRON W alking style II
fuera del alcance de los niños.
• Si un niño se traga la pila, la tapa del
compartimento de la pila o el tor nillo, acuda
inmediatamente a un médico.
• No tire la pila al fuego, podría explotar .
• No permita que la unidad OMRON Walking style
II se balancee de un lado a otro.
• No deje caer al suelo la unidad OMRON W alking
style II ni la pise.
• No coloque la unidad OMRON W alking style II en
el bolsillo trasero de las bermudas o de los
pantalones.
• No lave la unidad OMRON W alking style II ni la
toque con las manos mojadas.
• Evite la exposición directa al sol de la unidad
OMRON W alking style II.
• No deben haber vibraciones excesivas,
descargas eléctricas, campos magnéticos, ruido
eléctrico, etc. alrededor del sistema OMRON
W alking style cuando esté en funcionamiento.
2. Descripción general
A Unidad principal
B Soporte
C Correa
D Clip
E Pila
F Destornillador
G T apa del compar timento de la pila
H T ornillo del compartimento de la pila
3. Preparación
3.1 Colocación de la pila
1 Retir e la tapa del compar tiento de la pila.
Nota: utilice el destornillador suministrado.
2 Inser te la pila de litio de 3 V de tipo CR2032.
Nota: asegúrese de que coloca el polo positivo
(+) de la pila hacia arriba.
Nota: evite tocar al mismo tiempo los lados
superior (+) e inferior (-) de la pila, ya que esto
puede reducir la vida útil de la misma.
3 V uelva a colocar la tapa en el compartimento de
la pila y fije el tornillo.
4 Pulse el botón de r establecimiento del sistema.
Nota: la batería tiene poca carga cuando sólo
parpadea la marca ( ). Sustituya la batería por
una nueva (CR2032). Cuando la marca ( )
comience a parpadear , la unidad para de contar ,
se muestra el valor del último número de pasos y
aparece la hora como “--:--”.
Nota: cuando se extrae la batería, se pierde la
hora ajustada. Necesitará ajustarla de nuevo.
3.2 Sustitución de la pila
Utilice un palillo para retirar la pila e inserte una
nueva pila de litio de 3 V de tipo CR2032.
Advertencia: no utilice objetos metálicos para
retirar la pila.
El desechado de las pilas usadas deberá
realizarse de acuedo con las normativas para el
desechado de estos productos.
3.3 Ensamblaje de la unidad OMR ON Walking
style II
1 Ate la corr ea a la unidad principal.
2 Sujete el clip en la corr ea.
3 Abra y cierr e el clip.
3.4 Cómo sujetar la unidad OMRON walking
style II
Se recomienda colgar la unidad principal del
cinturón, un bolsillo o bolso, o que cuelgue del
cuello.
Nota: fije la unidad principal en posición
perpendicular al suelo. La tolerancia máxima es de
- 30° / + 30° (consulte la ilustración 3.4).
Nota: no lleve la unidad colgada del cinturón, de la
parte superior de las ber m udas o pantalones, o del
maletín.
Cinturón
1 Sujete el sopor te con la unidad principal en la
banda o cinturón de las bermudas o pantalones.
2 Sujete la corr ea en las ber m udas o pantalones.
Bolsillo
3 Meta la unidad principal en el bolsillo superior
delantero o en el bolsillo de los pantalones.
4 Pince la corr ea en el borde del bolsillo.
Maletín
5 Coloque la unidad principal en un compar timento
o división del maletín.
6 Fije la corr ea en el borde del maletín.
Nota: sujete bien el maletín.
Nota: compruebe que la unidad esté bien sujeta
al maletín.
Cuello
7 Ate una cuer da, una cinta o un cordón (de venta
en las tiendas) a la unidad principal y cuélguesela
del cuello.
Nota: no se cuelgue la unidad principal del
cuello mientras corre.
4. Configuración
4.1 Funciones de control
J Pantalla
K Botón Set (Establecer)
L Botón Mode (Modo)
M Botón Memory (Memoria/ ᭡)
N Botón de restablecimiento del sistema
4.2 Determinación de la longitud de los pasos
Mida primero la longitud entre los pasos para
obtener una medida precisa.
¿Cómo se debe medir la longitud de los pasos?
La longitud correcta entre los pasos es la que hay
entre la punta de un pie y la del otro . Para medir la
longitud media de los pasos correcta-mente, divida
la distancia total que haya recorrido al dar diez
pasos entre el número de pasos dados (en este
caso, 10).
Calcule la longitud entre los pasos tal y como se
indica en la siguiente fórmula:
Ejemplo: Si ha caminado 5,5 metros, 5,5 m
(distancia total) / 10 (número de pasos) = 0,55 m
(55 cm).
4.3 Establecimiento de la hora, el peso y la
longitud de los pasos
El establecimiento de la hora, el peso y la longitud
de los pasos es necesario para registrar el número
de pasos y , a continuación, calcular las calorías
consumidas, las grasas quemadas y la distancia
recorrida.
Nota: siga pulsando el botón Memory/ ᭡ para
avanzar rápido en intervalos de 1 hora, 10 minutos,
10 kg o 10 cm.
Nota: si no realiza ninguna modificación de tiempo
en 5 minutos, volverá a la pantalla de número de
pasos.
Nota: utilice el botón perilado en negro, indicado
en el dibujo, para seguir las instrucciones.
1 Coloque la pila, cambie la batería o pulse el
botón Set durante 2 segundos.
Nota: consulte 3.1 o 3.2.
2 Pulse el botón Memor y/᭡ para establecer la
hora.
3 Pulse el botón Set.
4 Pulse el botón Memor y/᭡ para establecer los
minutos.
5 Pulse el botón Set para grabar la hora y pasar a
especificar su peso.
Nota: el peso inicial es 30 kg.
6 Pulse el botón Memor y/᭡ para establecer su
peso.
Nota: si se llega a los 136 kg, la pantalla volverá
a 30 kg.
7 Pulse el botón Set para grabar el peso y pasar a
introducir la longitud de sus pasos.
Nota: la longitud inicial de los pasos es 40 cm.
8 Pulse el botón Memor y/᭡ para establecer la
longitud de sus pasos.
Nota: si se llega a los 120 cm, la pantalla volverá
a 30 cm.
9 Pulse el botón Set para grabar todos los valor es.
En la pantalla se visualizarán los últimos pasos
dados y el reloj.
4.4 Ajuste de la configuración
1 Pulse el botón Set durante 2 segundos.
2 Pulse el botón Memor y/᭡ para ajustar la hora, el
peso y la longitud de los pasos.
5. Uso del sistema OMRON W alking
style II
5.1 Uso efectiv o del sistema OMR ON Walking
style II
1 Póngase la unidad principal. Consulte el
apartado 3.4 “Cómo sujetar la unidad OMRON
walking style II”.
2 Empiece a caminar .
Nota: para evitar un recuento erróneo, la pantalla
del podómetro empezará a mostrar el número de
pasos dados una vez transcurridos 4 segundos.
W alking style II Español
8. Resolución de problemas
9. Especificaciones técnicas
Nombre del producto OMRON W alking style II
Tipo HJ-113-E
Alimentación Pila de litio de 3 V de tipo CR2032
Duración de la pila Una pila nueva durará unos 6 meses (a un pr omedio de 10.000 pasos
al día)
Nota: la pila suministrada es para probar el equipo. Esta pila puede
agotarse en 6 meses.
Rango de medición Número de pasos: de 0 a 99.999 pasos
Número de pasos regular es: de 0 a 99.999 pasos
Duración de paseo aeróbico: de 0 a 1.440 minutos
Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal
Grasas quemadas: de 0,0 a 199,9 g
Distancia recorrida en el paseo: de 0,00 a 999,99 km
Hora: de 0:00 a 23:59
Capacidad de la memoria Númer o de pasos, pasos aeróbicos y duración del paseo aeróbico,
calorías consumidas y grasas quemadas, distancia recorrida en el
paseo: los últimos 7 días, incluido el día actual.
Rango de configuración Hora: de 0:00 a 23:59 (visualización de 24 horas)
Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg
Longitud de los pasos: de 30 a 120 cm en unidades de 1 cm
T emperatura operativa y humedad De -10°C a +40°C; de 30 a 85% (humedad relativa)
T emperatura de
almacenamiento y humedad De -20°C a +60°C; de 30 a 95% (humedad relativa)
Precisión del recuento de pasos Promedio de +/- 5% (según la prueba de vibraciones del aparato)
Precisión de tiempo Pr omedio de +/- 30 segundos de desviación por mes (en condiciones
normales de temperatura)
Dimensiones externas Aprox. 47 (Ancho) x 73 (Alto) x 16 (Profundo) mm
Peso Aprox. 37 g (pila incluida)
Accesorios Soporte, pila de litio de 3 V de tipo CR2032, correa, clip para la
correa, destornillador , manual de instrucciones
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V . garantiza este producto por dos años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario
(p.ej., dejar caer la unidad o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto sólo se sustituirá si se
devuelve con la factura o el recibo originales.
Fabricado en China
Fabricante
OMRON HEAL THCARE CO ., L TD .
24, Y amanouchi Y amanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japón
Representante en la
UE
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V .
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Holanda
www .omr on-healthcare.com
Empresa filial
OMRON HEAL THCARE UK L TD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Reino Unido
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str . 81a, 68163 Mannheim, Alemania
www .omr on-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Francia
Problema Causa Solución
V oltaje bajo
Pila con poca carga o
descargada
Cámbiela por otra pila de litio
de 3 V del tipo CR2032
Pantalla vacía V oltaje bajo
Pila con poca carga o
descargada
Cámbiela por otra pila de litio
de 3 V del tipo CR2032
Los valores visualizados son
incorrectos
La unidad principal está mal
sujeta
Siga las instrucciones
(consulte el capítulo 3)
No camina a un paso
uniforme
Camine a un paso uniforme
todo el tiempo
La configuración es
incorrecta
Cambie la configuración
Esto significa que la pantalla no cambiará hasta
que no transcurran 4 segundos después de
haber empezado a caminar . No obstante, se
visualizarán todos los pasos dados.
Nota: tras haber caminado a un ritmo de más de
60 pasos por minuto durante 10 minutos, se
activará el modo aeróbico. Este modo se
desactivará si hace un descanso de 1 minuto.
3 Cuando se detenga, pulse el botón Mode para
leer los datos.
Nota: no se puede apagar la unidad.
Nota: el podómetro se pone a “0” después de
las 00:00 horas.
6. Memoria
6.1 Recuperación de los datos
El sistema OMRON W alking style II puede
almacenar los datos de número de pasos, número
de pasos regulares, duración del paseo a paso
regular (aeróbico), calorías consumidas,y distancia
recorrida. En la pantalla se puede mostrar la
recopilación de este tipo de datos en siete días.
Los valores diarios se pondrán a cero a
medianoche.
Pulse el botón Mode de manera repetida hasta que
aparezca el modo deseado:
• aerobic : númer o de pasos regular es y
duración del paseo a paso regular
• kcal : calorías consumidas
• km : distancia recorrida en el paseo
• steps : númer o de pasos
1 Pulse el botón Memor y/᭡ para recuperar los
datos anteriores. El sistema OMRON W alking
style II puede almacenar los valores recopilados
en un período máximo de siete días.
Nota: mientras se muestren los valores de la
memoria, no se contarán los pasos que den.
Nota: mientras se muestren los valores de la
memoria, no se mostrará el tiempo.
Nota: si el botón Memory/ ᭡ no se utiliza en un
minuto, se mostrará la pantalla anterior .
2 Pulse el botón Mode para salir de la pantalla de
la memoria.
6.2 Restablecimiento del sistema ante el borrado
de la memoria
1 Pulse el botón de r establecimiento del sistema.
Advertencia: se borrarán todos los datos de la
memoria y la configuración.
7. Cuidados y almacenamiento
• Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para
limpiar el podómetro OMRON W alking style II.
Advertencia: no utilice gasolina, disolventes ni
ningún otro tipo de solución parecida.
• No realice ningún tipo de reparación por su
cuenta.
• Guarde el sistema OMRON W alking style II en un
lugar seco y cerrado.
Введение
OMRON W alking st yle II фик сирует к о личество
шаг ов, пройденное расстояние , время,
затр аченные калории и к о личество жира,
сжиг аемог о при х о дьбе . OMRON W alking st yle II
имеет двойной дисплей, на к отором
отображ аются о дновременно время и
к о личество шаг ов.
OMRON W alking st yle II имеет двойной дисплей,
на к отором отображ аются о дновременно время
и к о личество шаг ов. Память OMRON W alking
style II позволяет со хр анять и отображ ать
данные за после дние семь дней.
Помимо обычног о счетчика, OMRON W alking
style II оснащен счетчиком аэробных шаг ов,
к оторый фик сиру ет к о личество шаг ов при
равномерной х о дьбе . Р авномерные или
аэробные шаги – это физическ ое упражнение ,
к оторое помог ает человеку по ддер жива ть
здоровье. К о личество аэробных шаг ов
по дсчитывается отдельно при х о дьбе со
ск оростью бо лее 60 шаг ов в минуту и
про до лжительностью бо лее 1 0 минут . Ост ановка
менее чем на 1 минуту после непрерывног о
движ ения про до лжительностью бо лее 1 0 минут
не счит ается перерывом.
Ск о льк о шагов необх о димо сделать
человеку за день?
Для со хранения здоровья в течение
длительног о перио да времени и уменьшения
риска возникновения хронических забо леваний
человек до лж ен делать по 1 0 000 шаг ов в день.
Для заметног о сниж ения веса сле ду ет делать от
1 2 000 до 15 000 шагов. Для по ддер жания
х орошей формы необх о димо дела ть по меньшей
мере 3000 (пре дпо чтительно бо льше) шаг ов в
день в непрерывном режиме (сог ласно
рек омендации Дэвида Р . Бассетт а-младшег о,
профессора кафе дры здоровья и физических
упражнений, университет шт а т а Т еннеси, г .
Нок свилл).
OMRON W alking st yle II помо жет к онтро лирова ть
процесс х о дьбы. Дост а точно надеть OMRON
W alking st yle II, и он по дсчитает к о личество
шаг ов, к оторые Вы делаете за день. Ег о легк о
испо льзовать: просто настройте и начните
двиг аться.
1 . Испо льзование OMRON W alking
style II
1 .1 Рек омендации по использованию
• Прикрепите OMRON W alking st yle II
перпендикулярно земле (см. рисунок в
разделе 3.4).
• Наденьте прочные ботинки.
• Двиг айтесь ровным шаг ом.
• Не двиг айтесь слишк ом ме дленно или
неравномерными шаг ами (например, в то лпе).
• По дъем, спуск или вибр ация могут привести к
неверным результ ат ам.
1 .2 Меры предосторо жности
• Дер жите OMRON W alking st yle II в
не доступном для детей месте .
• Если ребенок прог лотит ба т арею, крышку
бат арейног о отсека или винт , неме дленно
обра титесь к врачу .
• Не сжиг айте бат арею, поск о л ьку в результ ате
этог о мо ж ет произойти взрыв.
• Не допускайте сотрясений OMRON W alking
style II.
• Не роняйте OMRON W alking st yle II и не
наступайте на нег о.
• Не кладите OMRON W alking st yle II в задний
карман шорт или брюк.
• Не мойте OMRON W alking st yle II и не
дотрагивайтесь до нег о мокрыми р уками.
• Не по дверг айте OMRON W alking st yle II
воздействию прямог о со лнечног о свет а.
• При эк сплу ат ации OMRON W alking style II
сле дует избег а ть воздействия на нег о
чрезмерной вибрации, у даров, магнитных
по лей, электрических поме х и т . д.
2. Обзор
A Основное устройство
B Дер жа тель
C Шнурок
D Зажим
E Бат арея
F Отвертка
G Крышка ба тарейног о отсека
H Винт крышки бат арейног о отсека
3. Подг отовка
3.1 Установка батареи
1 Снимите крышку ба тарейног о отсека.
Примечание. Испо льзуйте отвертку ,
вх о дящую в к омплект .
2 Вст авьте литиевую ба т арейку типа CR2032 на
3 В.
Примечание. Убе дитесь, что ба т арея
уст ановлена по ло жительным (+) полюсом
вверх.
Примечание. Не дотрагивайтесь до верхней
(+) и нижней (-) сторон бат ареи о дновременно,
поск о льку это мо ж ет сокр атить срок ее
службы.
3 Закройте ба тарейный отсек крышк ой и
затяните винт .
4 Нажмите кнопку сброса системы.
Примечание. Если миг ает индикатор ( ),
то бат арея р азряжается. Замените ба т арею
новой (CR2032). Если начинает миг ать
индикатор ( ), у стройство прекращает
по дсчет , на дисплее появляется последнее
зафик сированное к о личество шаг ов, а время
отображ ается в формате «--:--» .
Примечание. Если бат арею извлечь,
настройка времени бу дет у далена. Настройку
времени потребу ется уст ановить заново.
3.2 Замена батареи
Выньте бат арею с помощью тонк ой пало чки и
вст авьте новую литиев ую ба т арею типа CR2032
на 3 В.
Внимание! Испо льзование мет аллическ ог о
пре дмет а для извлечения ба т ареи запрещено!
У тилизацию испо льзованных ба т арей сле ду ет
выпо лнять в соответствии с национальными
нормами по утилизации бат арей.
3.3 Сборка OMRON W alking style II
1 Прикрепите шнурок к основному у стройству .
2 Прикрепите к шнурку зажим.
3 Откройте и закройте зажим.
3.4 Закрепление OMRON W alking style II
Основное устройство рек оменду ется
закреплять на ремне, кармане или сумк е либо
повесить на шею.
Примечание. Закрепите основное устройство
перпендикулярно земле. Мак симальное
отклонение сост авляет –30° / +30° (см. рисунок
в разделе 3.4).
Примечание. Примечание. Не рек оменду ется,
чтобы основное устройство свисало с ремня,
верха шорт , брюк или сумки.
Ремень
1 Прикрепите дер жа тель основног о устройства
на пояс или ремень шорт либо брюк с
помощью зажима.
2 Прикрепите шнурок к шорт ам или брюкам с
помощью зажима.
Карман
3 По ло жите основное устройство в верхний
пере дний карман шорт или брюк.
4 Прикрепите шнурок к кр аю кармана с
помощью зажима.
Сумка
5 По ло жите основное устройство в отделение
сумки.
6 Прикрепите шнурок к кр аю сумки с помощью
зажима.
Примечание. Убе дитесь, что сумка крепк о
дер жится на ручк е .
Примечание. Убе дитесь, что основное
устройство надежно прикреплено к сумк е .
Шея
7 Прикрепите к основному у стройству тесемку ,
ремешок или шнурок для ключей (про дается
отдельно) и повесьте на шею.
Примечание. Не вешайте основное
устройство на шею при бег е тр усцой.
4. Настройки
4.1 Функции управления
J Дисплей
K Кнопка настройки [SET]
L Кнопка выбора режима [MODE]
M Кнопка памяти/ ᭡ [MEMO/ ᭡]
N Кнопка сброса системы
4.2 Определение длины шага
Для по лучения точных результ а тов сначала
измерьте длину шаг а.
Как измерить длину шага?
Правильная длина шаг а – это р асстояние от
к ончика о дной ступни до к ончика др уг ой. Для
измерения сре дней длины шаг а необх о димо
разделить р асстояние, пройденное за 1 0 шагов,
на к о личество шаг ов (1 0).
Вычислите длину шаг а по сле дующей формуле .
Пример: если Вы прошли 5,5 метров, разделите
5,5 м (общее расстояние) на 1 0 (ко личество
шаг ов), тог да длина шаг а б у дет р авна 0,55 м
(55 см)
4.3 Настройка времени, веса и длины шаг а
Чтобы по дсчит а ть к о личество шаг ов,
затр аченных калорий, со жж енног о жир а и
пройденное расстояние , необх о димо настроить
время, вес и длину шаг а.
Примечание. Примечание. При наж атии и
у дер живании кнопки памяти/᭡ настр аиваемые
значения сменяются с интервалом в 1 час, 1 0
минут , 1 0 кг или 1 0 см.
Примечание. Если настройку времени прервать
на 5 минут , на дисплее снова отобр азится
к о личество шаг ов.
Примечание. Для выпо лнения этой операции
испо льзуйте кнопку с черным кружк ом,
изображ енную на рисунк е .
1 Вст авьте или замените бат арею либо
у дер живайте кнопку настройки в течение 2
минут .
Примечание. Примечание. См. р аздел 3.1 или
3.2.
2 Нажмите кнопку памяти/᭡ и вве дите часы.
3 Нажмите кнопку настройки.
4 Нажмите кнопку памяти/᭡ и вве дите минуты.
5 Нажмите кнопку настройки, чтобы
зафик сировать у ст ановленные значения
времени и перейти к настройк е веса.
Примечание. Начальное значение веса – 30 кг .
6 Нажмите кнопку памяти/᭡ и вве дите вес.
Примечание. По достиж ении значения 1 36 кг
на дисплее вновь отобразится значение 30 кг .
7 Нажмите кнопку настройки, чтобы
зафик сировать у ст ановленное значение веса
и перейти к настройк е длины шаг а.
Примечание. Начальное значение длины шаг а
– 40 см.
8 Нажмите кнопку памяти/᭡ и вве дите длину
шаг а.
Примечание. По достиж ении значения 1 20 см
на дисплее вновь отобразится значение 30 см.
9 Нажмите кнопку настройки, чтобы
зафик сировать все у ст ановленные значения.
На дисплее отобразится после днее
к о личество шаг ов и время.
4.4 Изменение настроек
1 Удер живайте кнопку настройки в течение 2
секунд.
2 Нажмите кнопку памяти/᭡, чтобы изменить
настройки времени, веса или длины шаг а.
W alking style II
Русс кий
8. Устранение неисправностей
9. Т ехнические данные
Название изделия W alking st yle II
Мо дель HJ-1 1 3-E
Источник пит ания Литиевая бат арея типа CR2032 на 3 В
Срок службы бат ареи Новая ба тарея прослужит ок о ло 6 месяцев (с учетом тог о, что в
день выпо лняется 1 0 000 шагов).
Примечание: В к омплект вх о дит тестовая ба т арея. Она мо ж ет
выйти из строя в течение 6 месяцев.
Диапазон измерений Количество шаг ов: 0–99 999 шаг ов
Ко личество аэробных шаг ов: 0–99 999 шагов
Про до лжительность аэробной х о дьбы: 0–1 440 минут
Затр аченные калории: 0–99 999 ккал
Ко личество со жженног о жира: 0–1 99,9 г
Пройденное расстояние: 0,00–999,99 км
Время: 0:00–23:59
Объем памяти Количество обычных шаг ов, аэробных шаг ов,
про до лжительность аэробной х о дьбы, к о личество затраченных
калорий и со жж енног о жир а, пройденное расстояние: за
после дние 7 дней, включая текущий.
Диапазон настройки Время: 0:00–23:59 (24 часа)
Вес: 30–1 36 кг (е диница измерения – 1 кг)
Длина шаг а: 30–1 20 см (е диница измерения – 1 см)
Р або чая темпера тура и влажность –1 0°C t o +40°C; 30 to 85% RH
Т емператур а и влажность хранения –20°C t o +60°C; 30 to 95% RH
Т очность счет а шаг ов В пре делах +/– 5% (по тестовому вибра тор у)
Т очность отображ ения времени Сре днемесячное отклонение в пре делах +/– 30 секунд (при
нормальной темпера туре)
Габариты Приблизительно 47 (Ш) x 73 (В) x 1 6 (Д) мм
Масса Приблизительно 37 г (включая ба т арею)
Принадлежности Дер жа тель, литиевая ба т арея типа CR2032 на 3 В, шнурок,
зажим для шнурка, отвертка и инструкция по эк сплу а т ации
Спецификации могут измениться без пре дварительног о уве домления в целях повышения качества
про дукции.
OMRON HEAL THC ARE EUROPE B .V. дает на данное изделие г ар антию, к оторая со хр аняет силу в
течение 2 лет со дня покупки.
Гарантия не р аспространяется на ба т арею, упак овку и (или) любые повреждения, вызванные
неправильным обр ащением (например, падением или физическим повреждением) по вине
по льзователя. Неиспр авные изделия по длеж ат замене то льк о при наличии оригинала счета-
фактуры/чека.
Сделано в Кит ае
Производитель
OMRON HEAL THCARE CO ., L TD .
24, Y amanouchi Y amanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Япония
Представитель в ЕС
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V .
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Нидерланды
www .omr on-healthcare.com
Филиал
OMRON HEAL THCARE UK L TD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Велик обрит ания
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str . 81a, 68163 Mannheim, Германия
www .omr on-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Франция
Неисправность Причина Устранение
Низк ое
напряж ение
Бат арея р азряжается или
уж е разряж ена
Вст авьте новую литиев ую
бат арею типа CR2032 на 3 В.
На дисплее
ничег о не
отображ ается
Низк ое
напряж ение
Бат арея р азряжается или
уж е разряж ена
Вст авьте новую литиев ую
бат арею типа CR2032 на 3 В.
На дисплее отображ аются
неверные значения
Неправильно закреплено
основное устройство
Сле дуйте инструкциям
г лавы 3.
Вы х о дите неравномерным
шаг ом
Всег да х о дите р авномерным
шаг ом.
Неправильные настройки Измените настройки.
5. Использование OMRON W alking
style II
5.1 Непосредственная эксплу атация OMRON
W alking style II
1 Закрепите на теле основное у стройство. См.
раздел 3.4 «Закрепление OMRON W alking
style II» .
2 Начните х о дьбу .
Примечание. Во избежание ошибок по дсчет а
к о личество шаг ов на дисплее счетчика начнет
отображ аться через 4 секунды. Это означает ,
что в течение 4 секунд после начала х о дьбы
показания изменяться не бу дут . Т ем не менее,
к о личество пройденных шаг ов бу дет
отображ аться на дисплее .
Примечание. По прошествии 1 0 минут
непрерывной х о дьбы со ск оростью бо лее 60
шаг ов в минуту , включится аэробный режим.
После 1 -минутног о перерыва в х о дьбе
аэробный режим отключится.
3 По завершении х о дьбы нажмите кнопку
выбора режима для просмотр а данных.
Примечание. Устройство нельзя выключить.
Примечание. После 00:00 часов значения
счетчика шаг ов сбрасываются до «0» .
6. Память
6.1 Повторный вызов данных
W alking st yle II мо жет хр анить данные о
к о личестве обычных и равномерных шаг ов,
про до лжительности равномерной (аэробной)
х о дьбы, к о личестве за траченных калорий и
пройденном расстоянии. Эти данные доступны
за семь дней. В по лночь значения за день
сбрасываются до нуля.
Нажмите кнопку выбора режима о дин или
неск о льк о раз, чтобы выбр а ть необх о димый
режим.
• aerobic : к о личество аэробных
(аэробный) шаг ов и
про до лжительность
аэробной х о дьбы
• kcal
(килокалории) : за тр аченные калории
• km (км) : пройденное р асстояние
• steps (шаги) : к о личество шагов
1 Нажмите кнопку памяти/᭡, чтобы вызва ть
пре дыдущие данные .
В OMRON W alking st yle II мо жно просмотреть
значения, по лученные за семь дней.
Примечание. При отображ ении значений из
памяти по дсчет сделанных шаг ов не
выпо лняется.
Примечание. При отображ ении значений из
памяти время на дисплее не отображ ается.
Примечание. Если кнопку памяти/ ᭡ не
испо льзовать в течение о дной минуты, на
дисплее отобразиться пре дыдущий экр ан.
2 Нажмите кнопку выбор а режима для выхо да
из режима отображ ения данных из памяти.
6.2 Стирание данных из памяти (сброс
системы)
1 Нажмите кнопку сброса системы.
Внимание! Все данные, хр анящиеся в памяти,
и настройки бу дут стерты!
7 . Ухо д и хранение
• Для чистки прибора OMRON W alking style II
испо льзуйте слегка увлажненную мягкую
тряпку .
Внимание! Не испо льзуйте бензин,
разбавители и др угие растворители!
• Не пыт айтесь самостоятельно
отремонтировать прибор.
• OMRON W alking st yle II сле дует хранить в
сух ом, закрытом месте .
B
G
H
C
E
F
A
D
2
10
1
5.5 m
3
Introduction
2
3.1
4.3
4.2
3.4
3.3
3.2
5.1
1
2
1
3
2
3
4
5 6
9
7 8
For example: If you walk 120 steps per minute for 20 minutes, “the number of steady steps”
will be 2400. • Zum Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang 120 Schritte in der Minute gehen,
dann ist die Zahl der gleichmäßigen Schritte 2.400. • Bijvoorbeeld: Als u gedurende 20
minuten 120 passen per minuut loopt, is het aantal constante passen 2400. • Par exemple :
Si vous effectuez 120 pas par minute pendant 20 minutes, ‘le nombre de pas réguliers’ sera
de 2 400. • Ad esempio: Se si effettuano 120 passi al minuto per 20 minuti, il numero di passi
a ritmo costante corrisponderá a 2400. • Por ejemplo: Si camina a un ritmo de 120 pasos por
minuto durante 20 minutos, el número de pasos regular es es 2.400. • Пример: если Вы
идете со скоростью 1 20 шаг ов в минуту в течение 20 минут , то «к о личество
равномерных шаг ов» бу дет р авно 2400.
1 2
3 4
5
7
6
6.1
6.2
1
2
1
1
1
2
3 4
1
2
3
L
K
J
M
N
4.1
30°
30°
90°
30°
30°
90°
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve esser e
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o
alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o
l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta dif ferenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificar e i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commer ciali.
Questo prodotto non contiene sostanze nocive.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de desecho)
La presencia de esta marca en el pr oducto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontr olada de residuos,
separe este producto de otr os tipos de residuos y r ecíclelo correctamente para pr omover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o
con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que
sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la normativa vigente. Este
producto no debe eliminarse mezclado con otros r esiduos comerciales.
Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.
Надлеж ащая утилизация продукта
(использованное электрическ ое и электронное обор у дование)
Этот симво л на про дукте или описании к нему указывает , что данный продукт не по длежит
утилизации вместе с другими домашними отх о дами по ок ончании срока службы. Для
пре дотвращения возмо жного ущерба для окруж ающей сре ды или здоровья человека всле дствие
нек онтро лиру емой утилизации отх о дов, по жалуйста, отделите этот про дукт от других типов
отх о дов и утилизируйте ег о надлежащим образом для рациональног о повторног о испо льзования
материальных ресурсов.
Домашним потребителям сле дует связа ться с розничным торг овым пре дст авителем, у которог о
про дукт был приобретен, или местным орг аном власти, для по лучения по дробной информации о
том, ку да и как дост авить данный прибор для эк о логически безопасной перер аботки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с пост авщик ом и проверить сроки и у словия
к онтракт а на закупку . Данный про дукт не следу ет утилизировать совместно с др угими
к оммерческими отх о дами.
Данный про дукт не со дер жит никаких вредных веществ.
HJ-113E_all wide page.qxd 10/22/08 9:46 AM Page 2