471043
101
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
Basic
Manual
DIGITAL CAMERA
ENGLISH 2
FRANÇAIS 28
ESPAÑOL 54
PORTUGUÊS
80
FE-130/X-720/X-740
FE-140/X-725
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 1 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
2
En
CAMERA DIAGRAM ..............................................................................3
BEFORE YOU BEGIN ..............................................................................4
GETTING STARTED ................................................................................5
Step 1 Get Started ................................................................................... 5
Step 2 Take a Picture ................................................................................ 6
Step 3 Review or Erase a Picture ............................................................... 7
Step 4 Transfer Images ............................................................................. 8
BASIC OPERATION ..............................................................................10
Holding the Camera ............................................................................... 10
Shooting and Playback Mode Buttons .................................................... 10
Shooting Mode Buttons ......................................................................... 11
Mode Dial .............................................................................................. 12
SCN (Scene) Modes ................................................................................ 12
Macro Mode .......................................................................................... 13
Exposure Compensation Mode ............................................................... 13
Flash Modes ........................................................................................... 14
Self-Timer .............................................................................................. 14
Power Save Feature ................................................................................ 14
MENUS AND SETTINGS ......................................................................15
Top Menu .............................................................................................. 15
Erase All Pictures .................................................................................... 15
Select a Language .................................................................................. 15
Monitor Symbols & Icons ........................................................................ 16
Thumbnail (Index) Display ....................................................................... 17
CONNECTING THE CAMERA ...............................................................18
Playback on a TV .................................................................................... 18
Direct Printing (PictBridge) ...................................................................... 19
ImageLink Print System .......................................................................... 19
OLYMPUS Master Software ...............................................................20
SPECIFICATIONS ..................................................................................21
SAFETY PRECAUTIONS .......................................................................23
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
Please observe the safety precautions at the end of this manual.
The images of the LCD screen and illustrations of the camera used in this manual
may differ from the actual product. For this manual, all of the images are based
on the FE-130/X-720/X-740 model.
Table of Contents
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 2 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
3
En
CAMERA DIAGRAM
Self-Timer Lamp
POWER Button
Flash
Lens
Zoom Lever
K
Button
(Shooting Mode)
q Button
(Playback Mode)
Arrow Pad
(O/N/X/Y)
F Button
Strap Eyelet
Battery
Compartment/
Card Cover
Tripod Socket
Connector Cover
Multi-Connector
Card access lamp
DISP./E Button
S Button (Erase)
< Button (Print)
Monitor
MENU Button
Mode Dial
Cover lock
Printer connector
Shutter Button
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 3 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
4
En
BEFORE YOU BEGIN
Digital Camera Strap AA Batteries (two)
Camera Insert* USB Cable (light gray) Video Cable (black)
Gather these items (box contents)
OLYMPUS Master
Software CD-ROM
Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual),
warranty card. Contents may vary depending on purchase location.
* Use it when connecting the camera to an optional printer which is compatible
to the ImageLink print system.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 4 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
5
En
GETTING STARTED
Step 1 Get Started
GET STARTED
a. Attach the strap b. Insert the batteries
Pull the strap tight so that it does
not come loose.
1
2
4
3
c. Set the date and time
1 Set the mode dial to h, and press the
POWER button to turn the camera on.
2 Press the MENU button to display the top menu
and select [SETUP] > [X] using the arrow pad
(O/N/X/Y).
3 Set “Date format“, “Y“, “M“, “D“, “hour“ and
“minute“ by following the operation guide.
POWER Button
MENU Button
Mode Dial
Arrow Pad (O/N/X/Y)
OK
SET
x
2006 . 01 . 01
2006 . 01 . 01
00 : 00
00 : 00
MOVE
Y M D
2
1
NTSC
'06.01.01 00:00
OK
SETUP
SETUP
VIDEO OUT
X
MENU
BACK
SET
s
NORMAL
Date format
Operation
guide
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 5 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
6
En
Step 2 Ta ke a Picture
TAKE A PICTURE
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
a. Zoom
c. Take the picture
1 Press the shutter
button completely to
take the picture.
(Pressed Completely)
Shutter Button
b. Focus
1 Using the monitor, place the AF target
mark over your subject.
2 Press and hold the shutter button halfway
to lock the focus.
The green lamp indicates the focus is locked.
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
Green Lamp
AF Target Mark
(Pressed Halfway)
Shutter Button
Pictures will be recorded in
the internal memory of the
camera.
If the optional xD-Picture
Card (hereinafter called
“card“) is inserted into the
camera, pictures will be
recorded in the card.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 6 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
7
En
Step 3 Review or Erase a Picture
REVIEW OR ERASE A PICTURE
a. Press the q button b. Take a closer look
Zoom Lever
The last picture taken will be
displayed.
Pull the lever toward T
to enlarge the picture
up to 10 times the
original size, or push
the lever toward W to
reduce the size.
Press F to return to
the original size.
Prev. Picture
Next Picture
Arrow Pad
q Button
Press the K button to return to
shooting mode.
Press O/N/X/Y to
scroll around.
c. To erase a picture
OK
MENU
BACK
SET
ERASE
YES
YES
NO
1 Display the picture you want to
erase.
2 Press the S button.
3 Select [YES], and press F.
The picture is permanently erased.
S Button
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 7 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
8
En
Step 4 Transfer Images
TRANSFER IMAGES
a. Install the software
1 Insert the OLYMPUS Master CD-ROM.
2 Windows: Click the “OLYMPUS
Master“ button.
Macintosh: Double-click the
“Installer“ icon.
3 Simply follow the on-screen
instructions.
b. Connect the camera to the computer
1 Connect the camera and computer using the USB cable (provided).
The monitor will turn on automatically.
2 Select [PC] on the monitor, and press F.
Your PC will now recognize your camera as a
removable storage drive.
USB cable
1
2
USB
PC
OK
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 8 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
9
En
c. Transfer images to the computer
1 With the camera now connected,
open OLYMPUS Master.
The [Transfer Images] window is
displayed.
2 Select the images you want to
transfer, and click the [Transfer
Images] button.
[Transfer Images] window
[Transfer Images] button
b. Click the “From Camera” icon.
a. Click the “Transfer Images” icon
on the OLYMPUS Master main
menu.
If the [Transfer Images] window is not
displayed automatically:
Tips
For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to
the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM.
For more details on using the OLYMPUS Master software, please refer to the
(electronic) reference manual located in the OLYMPUS Master folder on your hard
drive. For additional assistance, refer to the “Help” file in the OLYMPUS Master
software.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 9 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
10
En
Pictures can sometimes appear blurred as the result of moving the camera while the
shutter button is being pressed.
To prevent the camera from moving, hold the camera firmly with both hands while
keeping your elbows at your sides. When taking pictures with the camera in the
vertical position, hold the camera so that the flash is positioned above the lens. Keep
your fingers and the strap away from the lens and flash.
Select the shooting mode by pressing the K button to take pictures or set up the
various shooting modes.
Select the playback mode by pressing the q button to display, edit or erase pictures.
Press the q button to turn the camera on in playback mode.
Horizontal grip Vertical grip
BASIC OPERATION
Holding the Camera
Shooting and Playback Mode Buttons
K
Button
q Button
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 10 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
11
En
While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more
commonly used features.
1 MENU button
Displays the top menu on the monitor.
2 X& button (Macro Mode)
Use macro or super macro mode when taking close-up pictures such as of a flower.
3 OF button (Exposure Compensation)
Use this setting to overexpose [+] or underexpose [–] a picture.
4 Y# button (Flash Mode)
Select from 4 flash modes - AUTO, ! (Red-eye reduction), # (Fill-in flash), or
$ (Flash off).
5 F button
Press to confirm settings.
6 NY button (Self-timer)
Select the self-timer to delay the shot approximately 12 seconds from when the shutter
button is pressed.
7 DISP./E button
Switch to display or hide the shooting information by pressing the DISP./E button
repeatedly.
Select a menu item, and press the DISP./E button to display an explanation of its
function.
Shooting Mode Buttons
1
7
23
4
56
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 11 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
12
En
Set the desired mode and turn the camera on. You may select the desired mode before
or during use.
Select the shooting mode depending on an object.
1 Set the mode dial to SCN, and press the MENU button to select [SCN] and select
the other scene.
2 Press O/N to select the scene modes and press F.
h
Suitable for taking regular pictures.
B
Suitable for taking portrait pictures.
l
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes.
k
Suitable for taking pictures of your subject against a distant background.
L
Suitable for taking pictures in the evening or at night.
j
Suitable for capturing fast-moving action.
h
This function reduces the blur incurred by a moving subject or camera
movement when taking pictures.
SCN
This function allows you to select from 14 situation–related modes set to the
shooting conditions.
n
This function allows you to record movies.
GUIDE
You can set the desired setting following the shooting guide displayed on the
monitor.
Mode Dial
SCN (Scene) Modes
R
N
W
c
M
1
MENU
BACK
OK
SET
NIGHT + PORTRAIT
Mode Dial
F Button
O/N Button
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 12 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
13
En
Shooting SCN (Scene) Modes
& This mode lets you take pictures as close as 10 cm (3.9 in.) to your subject. (Most
wide-angle side)
% Use this mode to take pictures as close as 5 cm (2.0 in.) to your subject. In % mode,
the position of the zoom lens is fixed.
1 Press X& repeatedly to select [&] or [%] and press F .
1 Press OF.
2 Press X/Y to set the exposure compensation value
and press F.
Select a [ + ] value to brighten the image or a [–] value
to darken the image.
M NIGHT+P0RTRAIT S SUNSET d DOCUMENTS
N INDOOR X FIREWORKS i AUCTION
W CANDLE j MUSEUM Z BEACH
R SELF PORTRAIT P BEHIND GLASS a SNOW
c AVAILABLE LIGHT V CUISINE
Macro Mode
Exposure Compensation Mode
+2.0
OK
SET
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 13 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
14
En
1 Press Y# repeatedly to select the flash mode and press F.
2 Press the shutter button halfway.
When the flash is set to fire, the # mark lights.
3 Press the shutter button completely to take the picture.
Flash working range:
W (max.):Approx. 3.3 m (10.8 ft.)
T (max.): Approx. 2.0 m (6.6 ft.)
1 Press NY to select [Y ON] and press F.
2 Press the shutter button fully to take the picture.
The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds
after the shutter button is pressed, then starts blinking.
After blinking for approximately 2 seconds, the picture
is taken.
To save battery power, the camera automatically enters sleep mode and stops
operating if not used for approximately 3 minutes. Operate the shutter button or
zoom lever to reactivate the camera.
If the camera is not operated for several hours after the camera enters sleep mode,
it automatically retracts the lens and turns off. To resume operation, turn on the
power again.
Icon Flash Mode Description
No
indication
Auto flash The flash fires automatically in low light or backlight
conditions.
!
Red-eye
reduction flash
The red-eye reduction flash mode significantly reduces this
phenomenon by emitting pre-flashes before firing the
regular flash.
#
Fill-in flash The flash fires regardless of the available light.
$ Flash off The flash does not fire even in low light conditions.
Flash Modes
Self-Timer
Self-Timer Lamp
Power Save Feature
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 14 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
15
En
1 Press the MENU button to display the camera’s top menu on the monitor.
2 Use the arrow pad (O/N/X/Y) and select menu items.
CAMERA MENU
You can set up the various shooting modes.
IMAGE QUALITY
Choose from several different image quality and resolutions.
RESET
Select to return the changed settings to the factory default setting.
SCN (Scene)
Set to the SCN mode so that you can select the shooting scenes depending on
subjects or shooting conditions.
SETUP
Select to set the date and time, language selection and other settings.
1 Select [ERASE]>[ALL ERASE] from the top menu
in the playback mode.
2 Select [YES], and press F.
All the pictures are erased.
You can select a language for on-screen display. Available languages vary depending
on the area where you purchased this camera.
1 Press the MENU button to display the top menu,
and select [SETUP] > [W].
2 Select the desired language and press F.
MENUS AND SETTINGS
Top Menu
SCN
SC N
OK
MENU
EXIT SET
IMAGE
IMAGE
QUALITY
QUALITY
CAMERA
CAMERA
MENU
MENU
SETUP
SETUP
RESET
RESET
Top menu in shooting mode
MENU Button
Erase All Pictures
R
OK
MENU
BACK
SET
ALL ERASE
YES
YES
NO
CAUTION ERASING ALL
CAUTION ERASING ALL
Select a Language
W
OK
MENU
BACK
SET
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 15 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
16
En
(Monitor – Shooting Mode
Items Indications
1 Shooting modes P, B, F, D, G, U, C, etc.
2 Self-timer Y
3 Exposure compensation -2.0 – +2.0
4 Battery check e = full power, f = low power
5Green lamp { = Auto Focus Lock
6
Flash standby # (Lit)
Camera movement warning/
Flash charge
# (Blinks)
7
Macro mode
Super macro mode
&
%
8 Image quality SHQ, HQ, SQ1, SQ2
9
Image size FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
10 AF target mark [ ]
11
Number of storable still pictures
Remaining recording time
4
00:36
12 Memory gauge a, b, c, d (maximum reached)
13 Current memory [IN] (internal memory), [xD] (card)
14 Flash mode !,
#
, $
Monitor Symbols & Icons
+2.0
00:36
00:36
HQ
1 32
13
14
4
5
7
8 1110
+2.0
259
2
×
1944
HQ
44
1 32
13
12
14
4
5
6
7
8 11109
MovieStill picture
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 16 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
17
En
(Monitor – Playback mode
This function lets you show several pictures at the same time on the monitor when
reviewing pictures.
1 Push the zoom lever toward W.
You can change the number of frames on the
index display by pushing the zoom lever toward W
to display the pictures in 4, 9, 16 or 25 frames.
Use the arrow pad (O/N/X/Y) to select a picture
and press F to display it in single frame playback.
Items Indications
1 Battery check
e
= full power,
f
= low power
2 Current memory [IN] (internal memory), [xD] (card)
3
Print reservation/Number of prints
Movie
<×10
n
4 Protect 9
5 Image quality SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6
Image size FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
7 Exposure compensation -2.0 – +2.0
8 Date and time ’06.02.16 12:30
9 File number M100-0004
10
Number of frames
Elapsed time/Total recording time
4
00:00/00:36
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 32
4
8
9
10
5
6
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
259
259
2
×
1944
1944
HQ
HQ
10
10
1 23
4
8
9
10
5
6
7
Still picture
Movie
Thumbnail (Index) Display
21
3 4
Index display
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 17 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
18
En
Use the video cable provided with the camera to playback recorded images on your
TV. Both still pictures and movies can be played back.
1 Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector
on the camera to the video input terminal on the TV using the video cable.
2 Turn the TV on and set it to the video input mode.
For details of switching to video input, refer to your TV’s instruction manual.
3 Press the q button to turn the camera on.
The last picture taken is displayed on the TV. Use the arrow pad (O/N/X/Y ) to select
the picture you want to display.
CONNECTING THE CAMERA
Playback on a TV
Video cable
Multi-Connector
Connector cover
Connect to the TV’s video
input (yellow) terminal.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 18 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
19
En
Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge
compatible printer such as the Olympus P-11 to make prints. You can print a picture
with simple operations.
1 In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor.
2 Connect one end of the provided USB cable into the camera’s multi-connector
and the other end into the printer’s USB connector.
3 Press the < button.
Printing starts.
When you are finished, disconnect the USB cable
from the camera with the picture selection screen
displayed.
Connect the camera to a printer which is compatible to the ImageLink print system by
using the provided camera insert. For more details, refer to the printer’s instruction
manual.
Direct Printing (PictBridge)
USB Cable
< Button
Multi-Connector
Connector cover
OK
<
EASY PRINT START
PC
/
CUSTOM PRINT
ImageLink Print System
Camera Insert (provided)
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 19 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
20
En
OLYMPUS Master Software: Use this software to download
pictures from the camera, view, organize, retouch, e-mail and
print your digital pictures and movies and more! This CD also
contains the complete software reference manual in Adobe
Acrobat (PDF) format.
(System Requirements
For the latest support information, visit the Olympus website
(http://www.olympus.com/digital)
(Upgrade (OLYMPUS Master Plus)
In addition to the functions in OLYMPUS Master, the OLYMPUS Master Plus features
movie editing, album printing, contact sheet printing, HTML album, free stitch
panorama, CD/DVD writing functions, and a lot more, allowing you to greatly expand
your digital photograph capabilities.
You can upgrade your software to OLYMPUS Master Plus via the Internet.
You need to have OLYMPUS Master installed in a computer with an Internet
connection.
OS Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP or Mac OS X (10.2 or later)
CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3, or faster
RAM 128 MB or more (256 MB or more recommended)
Hard Disk 300 MB or more free space
Connection USB port
Monitor 1024 × 768 pixels resolution or more with minimum 65,536 colors
(Windows), 32,000 colors (Macintosh)
OLYMPUS Master Software
Register your camera when you install OLYMPUS Master to activate your
warranty, receive notifications of software and camera firmware updates, and
more.
User Registration
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 20 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
21
En
(Camera
Product type : Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still pictures : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for
Camera File system (DCF))
Applicable
standards
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge, ImageLink
Movie : QuickTime Motion JPEG
Memory : Internal memory
xD-Picture Card (16 MB to 1GB)
No. of storable pictures
when using the internal
memory
: Still pictures
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
5 frames
(SHQ 2592 × 1944)
5 frames
(SHQ 2816 × 2112)
17 frames
(HQ 2592 × 1944)
14 frames
(HQ 2816 × 2112)
27 frames
(SQ1 2048 × 1536)
27 frames
(SQ1 2048 × 1536)
226 frames
(SQ2 640 × 480)
226 frames
(SQ2 640 × 480)
Movie
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
1 min. 5 sec. (HQ 320 × 240 15 frames/sec.)
4 min. 48 sec. (SQ 160 × 120 15 frames/sec.)
No. of effective pixels : FE-130/X-720/X-740 5,100,000 pixels
FE-140/X-725 6,000,000 pixels
Image pickup device : 1/2.5" CCD (primary color filter)
FE-130/X-720/X-740 5,400,000 pixels (gross)
FE-140/X-725 6,400,000 pixels (gross)
Lens : Olympus lens 6.3 to 18.9 mm, f3.1 to 5.9
(equivalent to 38 to 114 mm on a 35 mm camera)
Photometric system : Digital ESP metering
Shutter speed : 4 to 1/2000 sec.
Shooting range : 0.1 m (3.9 in.) to ) (W), 0.6 m (2 ft.) to ) (T)
(normal/macro mode)
0.05 m (2 in.) to ) (super macro mode)
Outer connector : Printer connector
USB connector/VIDEO OUT jack/DC-IN jack
(multi-connector)
Automatic calendar system
: 2006 up to 2099
SPECIFICATIONS
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 21 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
22
En
Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply : Two AA Oxyride batteries, two alkaline batteries or two
NiMH batteries/ Olympus AC adapter (via multi adapter)
(Optional)
Dimensions : 96 mm (W) × 63 mm (H) × 25 mm (D) (3.8 × 2.5 × 1.0 in.)
excluding protrusions
Weight : 130 g (4.6 oz) without battery and card
Design and specifications subject to change without notice.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 22 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
23
En
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions.
Save all manuals and documentation for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or
any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof designs,
read the weatherproofing sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a stable
tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source described on the
product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using an AC adapter, remove it from
the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into the
product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat
register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and
maintenance instructions in the documentation provided with the product.
DANGER
If the product is used without observing the information given under this symbol, serious
injury or death may result.
WARNINGS
If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or
death may result.
CAUTION
If the product is used without observing the information given under this symbol, minor
personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER
OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
General Precautions
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 23 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
24
SAFETY PRECAUTIONS
En
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the
flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
( Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
( Do not look at the sun or strong lights with the camera.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn
your hands.
( Never hold or operate the camera with wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the
camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered (such
as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-
temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on
stray objects - and cause serious damage.
Handling the Camera
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 24 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
25
SAFETY PRECAUTIONS
En
DANGER
Use only the Olympus brand NiMH batteries and fitting charger.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming
into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to
high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all
instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery
or modify it in any way, by soldering, etc.
If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold
running water and seek medical attention immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally
swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use
only batteries recommended for use with this product.
Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged batteries,
batteries of different manufacture or capacity, etc.).
Do not charge alkaline or lithium batteries if they are not rechargeable.
Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
Do not use batteries if their body is not covered by the insulating sheet or if the
sheet is torn, as this may cause fluid leaks, fire, or injury.
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
Battery Handling Precautions
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 25 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
26
SAFETY PRECAUTIONS
En
CAUTION
Do not remove batteries immediately after using the camera. Batteries may
become hot during prolonged use.
Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long
period.
If NiMH batteries are not charged within the specified time, stop charging them
and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any
other way during operation, stop using the camera.
If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the
affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your
skin, seek medical attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
The following AA batteries cannot be used.
Batteries whose bodies
are only partially or not
at all covered by an
insulating sheet.
Batteries whose
terminals are flat and not
completely covered by
an insulating sheet.
(Such batteries cannot
be used even if the
-
terminals are partially
covered.)
Batteries whose -
terminals are raised, but
not covered by an
insulating sheet.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 26 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
27
En
For customers in North and South America
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
ImageLink/EasyShare are trademarks of the Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ is a trademark.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA).
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : FE-130/X-720/X-740, FE-140/X-725
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party :
Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 U.S.A.
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1)This device may not cause harmful interference.
(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 27 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
28
Fr
ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL..........................................................29
AVANT DE DÉMARRER ........................................................................30
DÉMARRAGE........................................................................................31
Etape 1 DÉMARRAGE.............................................................................. 31
Etape 2 PRISE D’UNE PHOTO................................................................... 32
Etape 3 CONTRÔLE OU EFFACEMENT D’UNE PHOTO .............................. 33
Etape 4 TRANSFERT D’IMAGES................................................................ 34
FONCTIONNEMENT DE BASE ..............................................................36
Tenue de l’appareil photo ....................................................................... 36
Touches des modes prise de vue et affichage .......................................... 36
Touches du mode prise de vue................................................................ 37
Molette mode......................................................................................... 38
Modes SCN (Scène)................................................................................. 38
Mode gros plan....................................................................................... 39
Mode de compensation d’exposition....................................................... 39
Modes flash ............................................................................................ 40
Retardateur............................................................................................. 40
Fonctionnalité d’économie d’énergie....................................................... 40
MENUS ET PARAMÈTRES ....................................................................41
Menu principal........................................................................................ 41
Effacement de toutes les photos ............................................................. 41
Sélection d’une langue............................................................................ 41
Symboles et icônes de l’écran ACL .......................................................... 42
Affichage de miniatures (index)............................................................... 43
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................44
Affichage sur un téléviseur...................................................................... 44
Impression directe (PictBridge)................................................................. 45
Système d’impression ImageLink ............................................................. 45
Logiciel OLYMPUS Master ..................................................................46
CARACTÉRISTIQUES.............................................................................47
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...............................................................49
Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir une
utilisation correcte.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Veillez à ce que les mesures de sécurité présentées à la fin de ce manuel soit respectées.
Il est possible que les représentations de l’écran ACL et que les illustrations de l’appareil
photo utilisées dans ce manuel ne correspondent pas au produit réel.
L’ensemble des
images utilisées dans le présent manuel est basé sur le modèle FE-130/X-720/X-740.
Table des matières
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 28 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
29
Fr
ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL
Voyant du retardateur
Touche POWER
Flash
Objectif
Levier de zoom
Touche
K
(mode prise de vue)
Touche q
(mode d’affichage)
Molette de
défilement
(O/N/X/Y)
Touche F (OK)
Œillet de courroie
Couvercle de la
carte/du
compartiment de
la batterie
Embase filetée
de trépied
Couvercle du connecteur
Connecteur multiple
Voyant d’accès
de carte
Touche DISP./E
Touche S
(effacement)
Touche <
(impression)
Écran ACL
Touche MENU
Molette mode
Verrou de couvercle
Connecteur de
l'imprimante
Déclencheur
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 29 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
30
Fr
AVANT DE DÉMARRER
Appareil photo numérique Courroie Piles AA (deux)
Logement d’insertion de
l’appareil photo*
Câble USB (gris clair) Câble vidéo (noir)
Réunissez ces éléments (contenu de la boîte)
CD-ROM comportant le
logiciel OLYMPUS Master
Eléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent
manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du
lieu d’achat.
* Utiliser lors de la connexion de l’appareil photo à une imprimante en option
compatible avec un système d'impression ImageLink.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 30 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
31
Fr
DÉMARRAGE
Etape 1 DÉMARRAGE
DÉMARRAGE
a. Attachez la courroie b. Insérez las piles
Tendez la courroie afin qu’elle ne
soit pas relâchée.
1
2
4
3
c. Réglez la date et l’heure
1 Mettez la molette mode sur h, puis appuyez
sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
menu principal et sélectionnez [REGLAGE]> [X]
à l’aide de la molette de défilement (O/N/X/Y).
3 Réglez “Format de la date“, “A“, “M“, “J“,
“heure“ et “minute“ en suivant le guide
d'utilisation.
Touche POWER
Touche MENU
Molette mode
Molette de défilement
(O/N/X/Y)
Format de la date
OK
CONF
x
2006 . 01 . 01
2006 . 01 . 01
00 : 00
00 : 00
A M J
ZONE
2
1
NTSC
OK
X
MENU
s
NORMAL
REGLAGE
REGLAGE
SORTIE VIDEO
RETOUR
CONF
'06.01.01 00:00
Guide
d’utilisation
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 31 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
32
Fr
Etape 2 PRISE D’UNE PHOTO
PRISE D’UNE PHOTO
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
a. Effectuez un zoom
c. Prenez la photo
1
Enfoncez complètement
le déclencheur pour
prendre la photo.
(Enfoncé complètement)
Déclencheur
b. Effectuez la mise au point
1 A l’aide de l’écran ACL, placez le repère de
mise au point automatique sur votre sujet.
2 Appuyez sur le déclencheur et maintenez-
le enfoncé à mi-course pour verrouiller la
mise au point.
Le voyant vert indique que la mise au point
est verrouillée.
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
Voyant vert
Repère de mise au point automatique
(Enfoncé à
mi-course)
Déclencheur
Les images seront
enregistrées dans la
mémoire interne de
l’appareil photo.
Si la carte xD-Picture Card
(dorénavant appellée
“carte“) est insérée dans
l’appareil photo, les images
seront enregistrées sur la
carte.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 32 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
33
Fr
Etape 3 CONTRÔLE OU E FFACEMENT D’UNE PHOTO
CONTRÔLE OU EFFACEMENT D’UNE PHOTO
a. Appuyez sur
la touche q
b. Observez de plus près
Levier de zoom
La dernière photo prise apparaît.
Tirez sur le levier vers T
pour agrandir la photo
jusqu’à 10 fois la taille
originale, ou poussez
sur le levier vers W pour
en réduire la taille.
Appuyez sur F pour
revenir à la taille
d’origine.
Photo
précédente
Photo
suivante
Molette de
défilement
Touche q
Appuyez sur la touche K pour revenir
en mode prise de vue.
Appuyez sur O/N/X/Y
pour faire défiler.
c. Pour effacer une image
1 Affichez l’image que vous
souhaitez effacer.
2 Appuyez sur la touche S.
3 Sélectionnez [OUI], puis appuyez
sur F.
Cette photo est effacée
définitivement.
Touche S
OK
MENU
EFFACER
OUI
OUI
NON
RETOUR
CONF
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 33 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
34
Fr
Etape 4 TRANSFERT D’IMAGES
TRANSFERT D’IMAGES
a. Installez le logiciel
1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master.
2 Windows : Cliquez sur la touche
“OLYMPUS Master“.
Macintosh : Double-cliquez sur l’icône
“Installer“.
3 Suivez simplement les instructions à
l’écran.
b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur
1 Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
L’écran ACL s’allume automatiquement.
2 Sélectionnez [PC] sur l’écran ACL, puis
appuyez sur F.
Votre PC reconnaît maintenant votre appareil
photo comme unité de stockage amovible.
Câble USB
1
2
USB
PC
OK
CONF
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 34 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
35
Fr
c. Transférez les images vers l’ordinateur
1 Gardez votre appareil photo
connecté, puis ouvrez OLYMPUS
Master.
La fenêtre [Transférer des images]
s’affiche.
2 Sélectionnez les images que vous
souhaitez transférer et cliquez sur
le bouton [Transférer des images].
Fenêtre [Transférer des images]
Bouton [Transférer des images]
b. Cliquez sur l’icône “Depuis
l’appareil photo”.
a. Cliquez sur l’icône “Transférer
des images” dans le menu
principal OLYMPUS Master.
Si la fenêtre [Transférer des images]
n’est pas affichée automatiquement :
Conseils
Pour des informations plus détaillées concernant la configuration et l’utilisation de
l’appareil photo, veuillez consulter le “Manuel Avancé” de l’appareil photo fourni
sur le CD-ROM.
Pour plus de détails concernant l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master, veuillez
consulter le manuel de référence (électronique) situé dans le dossier OLYMPUS
Master de votre disque dur. Pour plus d’informations, consultez le fichier “Aide” du
logiciel OLYMPUS Master.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 35 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
36
Fr
Les photos peuvent parfois paraître floues si vous bougez l’appareil photo en
appuyant sur le déclencheur.
Pour empêcher l’appareil photo de bouger, tenez-le fermement des deux mains tout
en serrant les coudes le long du corps. Lorsque vous prenez une photo avec l’appareil
photo tenu en position verticale, veillez à ce que le flash se trouve au-dessus de
l’objectif. Prenez garde que vos doigts ou la courroie ne gênent pas l’objectif, ni le
flash.
Sélectionnez le mode de prise de vue en appuyant sur la touche K pour prendre des
photos ou configurer les différents modes de prise de vue. Sélectionnez le mode
d’affichage en appuyant sur la touche q pour afficher, éditer ou effacer des images.
Appuyez sur la touche q pour basculer l’appareil en mode d’affichage.
Tenue horizontale Tenue verticale
FONCTIONNEMENT DE BASE
Tenue de l’appareil photo
Touches des modes prise de vue et affichage
Touche
K
Touche q
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 36 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
37
Fr
Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent d’accéder
rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées.
1 Touche MENU
Affichez le menu principal sur l’écran ACL.
2 Touche X& (gros plan)
Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en gros
plan, telle que la photo d’une fleur.
3 Touche OF (compensation d’exposition)
Ce réglage vous permet d’effectuer des photos surexposées [+] ou sous-exposées [–].
4 Touche Y# (flash)
Sélectionnez l’un des quatre modes flash : AUTO (automatique), ! (réduction de
l’effet « yeux rouges »), # (flash d’appoint) ou $ (flash désactivé).
5 Touche F
Appuyez sur cette touche pour confirmer les paramètres.
6 Touche NY (retardateur)
Sélectionnez le retardateur pour retarder la prise de vue approximativement 12
secondes une fois que le déclencheur a été enfoncé.
7 Touche DISP./E
Activez pour afficher ou cacher l’information de prise de vue en appuyant plusieurs fois
sur la touche DISP./E.
Sélectionnez un élément du menu et appuyez sur la touche DISP./E pour afficher une
explication sur son fonctionnement.
Touches du mode prise de vue
1
7
23 4
56
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 37 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
38
Fr
Réglez le mode souhaité et allumez l’appareil. Vous pouvez choisir le mode souhaité
avant ou pendant l’utilisation.
Sélectionnez le mode prise de vue selon un objet.
1 Réglez le molette mode sur SCN, et appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner [SCN] et sélectionnez l’autre scène.
2 Appuyez sur O/N pour sélectionner les modes de scène et appuyez sur F.
h
Adapté pour prendre des photos régulières.
B
Adapté pour prendre des portraits.
l
Adapté pour photographier des paysages et des scènes en extérieur.
k
Adapté pour prendre des photos de votre sujet sur un arrière-plan distant.
L
Adapté pour prendre des photos le soir ou la nuit.
j
Adapté pour prendre une action rapide.
h
Cette fonction réduit le flou dû à un mouvement du sujet ou un bougé de
l’appareil lors de la prise de vue.
SCN
Cette fonction vous permet de choisir entre 14 modes liés à des situations pour
définir les conditions de prise de vue.
n
Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos.
GUIDE
Vous pouvez configurer le réglage souhaité en suivant le guide de prise de vue
affiché à l’écran ACL.
Molette mode
Modes SCN (Scène)
Molette mode
Touche F
Touche O/N
R
N
W
c
M
1
MENU
OK
NUIT + PORTRAIT
CONF
RETOUR
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 38 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
39
Fr
Prise de vue en modes SCN (Scène)
& Ce mode vous permet de prendre des photos à 10 cm du sujet. (plus grand angle)
% Ce mode vous permet de prendre des photos à 5 cm du sujet. En mode %, la
position du zoom est fixe.
1 Appuyez plusieurs fois sur X& pour sélectionner [&] ou [%] et appuyez sur
F.
1 Appuyez sur OF.
2 Appuyez sur X/Y pour régler la valeur de
compensation d
exposition et appuyez sur F.
Sélectionnez une valeur [ + ] pour augmenter la
luminosité de l’image ou une valeur [ – ] pour réduire la
luminosité de l’image.
M NUIT + PORTRAIT S COUCHER DE SOLEIL d DOCUMENTS
N INTERIEUR X FEUX D'ARTIFICES i ENCHÈRE
W BOUGIE j GALERIE Z PLAGE
R AUTO PORTRAIT P VITRINE a NEIGE
c NATUREL V CUISINE
Mode gros plan
Mode de compensation d’exposition
+2.0
OK
CONF
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 39 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
40
Fr
1 Appuyez plusieurs fois sur Y# pour sélectionner le mode flash et appuyez sur F.
2 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque le flash est réglé pour se déclencher, l’indication # s’allume.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Plage de fonctionnement du flash :
W (max.) : Approx. 3,3 m
T (max.) : Approx. 2,0 m
1 Appuyez sur NY pour sélectionner [Y ON] et
appuyez sur F.
2 Enfoncez complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
Le voyant du retardateur s’allume pendant
approximativement 10 secondes après que le
déclencheur ait été enfoncé, puis il clignote. La photo
est prise après approximativement 2 secondes de
clignotement.
Pour économiser l’énergie de la pile, l’appareil photo passe automatiquement en
mode veille et cesse de fonctionner après approximativement 3 minutes
d’inactivité. Appuyez sur le déclencheur ou le levier de zoom pour réactiver
l’appareil photo.
Une fois qu’il est entré en mode veille, si l’appareil n’est toujours pas utilisé au bout
de quelques heures, l’objectif se rétracte automatiquement et l’appareil s’éteint.
Pour l’utiliser à nouveau, remettez-le sous tension.
Icône Mode flash Description
Aucune
indication
Flash
automatique
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage
est faible ou à contre-jour.
!
Flash atténuant
l’effet “yeux
rouges”
Ce mode permet d’atténuer considérablement l’effet
“yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant
de déclencher le flash principal.
#
Flash d’appoint Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
$
Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de
faible éclairage.
Modes flash
Retardateur
Voyant du retardateur
Fonctionnalité d’économie d’énergie
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 40 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
41
Fr
1
Appuyez sur la touche
MENU
pour afficher le menu principal de l’appareil photo sur
l’écran ACL.
2 Utilisez la molette de défilement (O/N/X/Y) et sélectionnez des options du menu.
MENU APPAREIL
Vous pouvez définir les différents modes de prise de vue.
QUALITE D'IMAGE
Effectuez votre sélection parmi les différentes résolutions et qualité d’image.
REINITIALI.
Sélectionnez pour rétablir les réglages d'usine par défaut.
SCN (Scène)
Sélectionnez le mode SCN pour pouvoir choisir les scènes de prise de vue selon les
sujets ou les conditions.
REGLAGE
Sélectionnez pour réglez la date et l'heure, la sélection de la langue et les autres réglages.
1 Sélectionnez [EFFACER]>[TOUT EFFAC] dans le
menu principal en mode affichage.
2 Sélectionnez [OUI], et appuyez sur F.
Toutes les photos sont effacées.
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles
dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
1 Appuyez sur
la touche
MENU
pour afficher le
menu principal, puis sélectionnez [REGLAGE] >
[W].
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez sur
F.
MENUS ET PARAMÈTRES
Menu principal
SCN
SC N
OK
MENU
MENU
MENU
APPAREIL
APPAREIL
REGLAGE
REGLAGE
RE-
RE-
INITIALI.
INITIALI.
QUALITE
QUALITE
D'IMAGE
D'IMAGE
CONFQUITTE
Menu principal en mode prise de vue
Touche MENU
Effacement de toutes les photos
R
OK
MENU
RETOUR
CONF
OUI
OUI
NON
ATTENTION TOUT EFFAC
ATTENTION TOUT EFFAC
TOUT EFFAC
Sélection d’une langue
W
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
OK
MENU
RETOUR
CONF
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 41 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
42
Fr
(Écran ACL – Mode prise de vue
Eléments Indication
1 Modes prise de vue P, B, F, D, G, U, C, etc.
2 Retardateur Y
3 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0
4 Contrôle de la batterie e = énergie complète, f = énergie faible
5
Voyant vert { = Verrouillage de la mise au point
automatique
6
Flash en attente
Avertissement de bougé/
Chargement du flash
# (Allumé)
# (Clignote)
7
Mode gros plan
Mode super gros plan
&
%
8 Qualité d’image SHQ, HQ, SQ1, SQ2
9
Taille d’image FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
10 Repère de mise au point automatique [ ]
11
Nombre d’images fixes pouvant être
stockées
Durée d’enregistrement restante
4
00:36
12 Bloc mémoire a, b, c, d (maximum atteint)
13 Mémoire actuelle [IN] (mémoire interne), [xD] (carte)
14 Mode flash !,
#
, $
Symboles et icônes de l’écran ACL
+2.0
00:36
00:36
HQ
1 32
13
14
4
5
7
8 1110
+2.0
259
2
×
1944
HQ
44
1 32
13
12
14
4
5
6
7
8 11109
VidéoImage fixe
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 42 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
43
Fr
(Écran ACL – Mode d’affichage
Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs photos en même temps à l’écran ACL
lorsque vous contrôlez vos photos.
1 Poussez sur le levier de zoom vers W.
Vous pouvez changer le nombre d’images sur
l’index en poussant sur le levier de zoom vers W
pour afficher 4, 9, 16 ou 25 images.
A l’aide de la molette de défilement (O/N/X/Y),
sélectionnez une photo et appuyez sur F pour
l’afficher en mode d’affichage d’une seule image.
Eléments Indication
1 Contrôle de la batterie
e
= énergie complète,
f
= énergie faible
2 Mémoire actuelle [IN] (mémoire interne), [xD] (carte)
3
Réservation d’impression/Nombre
d’impressions
Vidéo
<×10
n
4 Protection 9
5 Qualité d’image SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6
Taille d’image FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
7 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0
8 Date et heure ’06.02.16 12:30
9 Numéro de fichier M100-0004
10
Numéro d’images
Temps écoulé/durée d’enregistrement totale
4
00:00/00:36
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 32
4
8
9
10
5
6
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
259
259
2
×
1944
1944
HQ
HQ
10
10
1 23
4
8
9
10
5
6
7
Image fixe
Vidéo
Affichage de miniatures (index)
21
3 4
Affichage d’index
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 43 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
44
Fr
Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour visualiser les images
enregistrées directement sur votre téléviseur. Vous pouvez lire ainsi à la fois les
images fixes et les vidéos.
1 Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le
connecteur multiple de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur
avec le câble vidéo.
2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo.
Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel du
téléviseur.
3 Appuyez sur la touche q pour allumer l’appareil photo.
La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement
(O/N/X/Y) pour sélectionner la photo que vous voulez afficher.
CONNEXION DE L’APPAREIL PHOTO
Affichage sur un téléviseur
Câble vidéo
Connecteur multiple
Couvercle du connecteur
À brancher aux bornes d’entrée
vidéo (jaune) du téléviseur.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 44 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
45
Fr
A l’aide du câble USB fourni avec l’appareil, vous pouvez connecter votre appareil
photo directement à une imprimante compatible PictBridge telle que l’Olympus
P-11 pour effectuer des impressions. Vous pouvez imprimer une photo à l’aide
d’opérations simples.
1
En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur l’écran ACL.
2 Connectez une des extrémités du câble USB dans le connecteur multiple de
l’appareil photo et l’autre dans le connecteur USB de l’imprimante.
3 Appuyez sur la touche <.
L’impression démarre.
Lorsque vous avez terminé, déconnectez le câble
USB de l’appareil photo avec l’écran de sélection
d’image affiché.
Connectez l’appareil photo à une imprimante compatible avec le système
d’impression ImageLink à l’aide du logement d’insertion de l’appareil photo fourni.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus d’informations.
Impression directe (PictBridge)
Câble USB
Touche <
Connecteur multiple
Couvercle du connecteur
OK
<
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
Système d’impression ImageLink
Logement d’insertion de
l’appareil photo (fourni)
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 45 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
46
Fr
Logiciel OLYMPUS Master : à l’aide de ce logiciel, téléchargez
les photos depuis l’appareil photo, affichez, organisez,
retouchez, envoyez par e-mail vos photos et vidéos
numériques, imprimez vos photos, et bien plus encore ! Ce CD
contient également le manuel de référence complet du logiciel
au format Adobe Acrobat (PDF).
(Configurations système minimales
Pour obtenir les dernières informations de support ou d’aide technique, visitez le
site web Olympus (http://www.olympus.com/digital)
(Mise à niveau (OLYMPUS Master Plus)
En plus des fonctions proposées par OLYMPUS Master, OLYMPUS Master Plus permet
de modifier des films, d’imprimer des albums, d’imprimer des planches contacts, de
créer des albums HTML, des panoramiques sans raccords, des fonctions d’écriture sur
CD/DVD et plus encore, vous permettant d’augmenter grandement les capacités en
matière de photographie numérique.
Vous pouvez mettre à niveau votre logiciel en OLYMPUS Master Plus via Internet.
Vous devez avoir installé OLYMPUS Master sur un ordinateur équipé d’une connexion
internet.
SE Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou
version ultérieure)
UC Pentium III 500 MHz/Power PC G3, ou plus rapide
RAM 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé)
Disque dur 300 Mo ou plus d’espace disque
Connexion Port USB
Écran ACL Résolution de 1024 × 768 pixels ou plus avec un minimum de 65.536
couleurs (Windows), 32.000 couleurs (Macintosh)
Logiciel OLYMPUS Master
Enregistrez votre appareil photo lorsque vous installez OLYMPUS Master pour
activer la garantie, recevoir des notifications de logiciel et les mises à jours de
micro-logiciels et plus encore.
Enregistrement de l’utilisateur
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 46 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
47
Fr
(Appareil photo
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge, ImageLink
Vidéo : QuickTime Motion JPEG
Mémoire : Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)
Nombre d’images
pouvant être stockées
avec la mémoire interne
: Images fixes
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
5 images
(SHQ 2592 × 1944)
5 images
(SHQ 2816 × 2112)
17 images
(HQ 2592 × 1944)
14 images
(HQ 2816 × 2112)
27 images
(SQ1 2048 × 1536)
27 images
(SQ1 2048 × 1536)
226 images
(SQ2 640 × 480)
226 images
(SQ2 640 × 480)
Vidéo
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
1 min. 5 sec. (HQ 320 × 240 15 images/sec.)
4 min. 48 sec. (SQ 160 × 120 15 images/sec.)
Nombre de pixels
effectifs
: FE-130/X-720/X-740 5.100.000 de pixels
FE-140/X-725 6.000.000 de pixels
Capteur d’image : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,5"
FE-130/X-720/X-740 5.400.000 de pixels (brut)
FE-140/X-725 6.400.000 de pixels (brut)
Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 18,9 mm, f3,1 à 5,9
(équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation : 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue : 0,1 m à ) (W), 0,6 m à ) (T) (normal/mode gros plan)
0,05 m à ) (mode super gros plan)
Connecteurs externes : Connecteur de l’imprimante
Connecteur USB/ Prise VIDEO OUT/
Prise d’entrée CC (DC-IN) (connecteur multiple)
Calendrier automatique : de 2006 à 2099
CARACTÉRISTIQUES
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 47 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
48
Fr
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation : Deux piles Oxyride, deux piles alcalines ou deux piles NiMH,
toutes de type AA/ Un adaptateur secteur Olympus (via un
adaptateur multiple) (en option)
Dimensions : 96 mm (L) × 63 mm (H) × 25 mm (P) hors saillies
Poids : 130 g sans batterie ni carte
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 48 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
49
Fr
Lire toutes les instructions Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions
de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y
référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de
produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser
que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception
imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le
débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique
dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle
qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère
de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie
avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures
graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSE-
MENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures
voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures,
des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Précautions générales
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 49 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
50
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Fr
AVERTISSEMENT
(
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des
bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient
causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux
ou humides.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
(
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
( Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un
adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui
pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du
corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Maniement de l’appareil
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 50 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
51
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Fr
DANGER
Utiliser uniquement des piles NiMH de marque Olympus et le chargeur
correspondant.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles
viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à
cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger des piles où elles seraient exposées en plein soleil, ou sujettes à
des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur,
etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de pile ou d’endommager leurs
bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage des
piles. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier, en soudant, etc.
Si du liquide de pile entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau
claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une pile, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment les piles au sec.
Pour éviter un coulage du liquide des piles, une génération de chaleur ou de causer
un incendie ou une explosion, n’utiliser que les piles recommandées pour
l’utilisation avec ce produit.
Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées
et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).
Ne pas charger des piles alcalines ou au lithium si elles ne sont pas rechargeables.
Insérer soigneusement la pile comme indiqué dans les instructions de
fonctionnement.
Ne pas utiliser de piles dont le corps n’est pas recouvert d’une feuille isolante ou si
la feuille est déchirée, cela pourrait causer une fuite de liquide, un incendie ou des
blessures.
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide
de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de
causer des décharges électriques ou brûlures.
Précautions de manipulation de la batterie
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 51 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
52
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Fr
ATTENTION
Ne pas retirer les piles immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les piles
peuvent devenir chaudes lors d’une utilisation prolongée.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Si des piles NiMH ne sont pas chargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les
charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si une pile fuit, se décolore ou se déforme, ou présente tout autre aspect anormal,
arrêter d’utiliser l’appareil photo.
Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement
et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet.
Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Piles dont le corps n’est
que partiellement
recouvert ou pas du tout
recouvert par une feuille
isolante.
Piles dont les bornes sont
plates et pas
complètement
recouvertes par une
feuille isolante. (De telles
piles ne peuvent pas être
utilisées même si la
borne - est
partiellement
recouverte.)
Piles dont la borne - est
relevée, mais pas
recouverte par une
feuille isolante.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 52 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
53
Fr
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
ImageLink et EasyShare sont des marques d’Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ est une marque déposée.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : FE-130/X-720/X-740, FE-140/X-725
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 États-Unis
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
d4310_fr_basic_oai_00_bookfile.book Page 53 Thursday, January 5, 2006 11:55 AM
54
Es
DIAGRAMA DE LA CÁMARA...............................................................55
ANTES DE EMPEZAR............................................................................56
PRIMEROS PASOS................................................................................57
Paso 1 PRIMEROS PASOS ........................................................................ 57
Paso 2 TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .......................................................... 58
Paso 3 REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA........................................ 59
Paso 4 TRANSFERIR IMÁGENES ............................................................... 60
UTILIZACIÓN BÁSICA...........................................................................62
Sujeción de la cámara ............................................................................. 62
Botones del modo de fotografía y de reproducción ................................. 62
Botones del modo de fotografía.............................................................. 63
Disco de modo........................................................................................ 64
Modos de SCN (Escenas)......................................................................... 64
Modo macro........................................................................................... 65
Modo de compensación de la exposición ................................................ 65
Modos de flash ....................................................................................... 66
Disparador automático............................................................................ 66
Función de ahorro de energía.................................................................. 66
MENÚS Y AJUSTES ..............................................................................67
Menú superior ........................................................................................ 67
Borrar todas las fotografías ..................................................................... 67
Seleccionar un idioma ............................................................................. 67
Símbolos e iconos del monitor................................................................. 68
Visualización de miniaturas (índice) ......................................................... 69
CONEXIÓN DE LA CÁMARA................................................................70
Reproducción en un televisor .................................................................. 70
Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 71
Sistema de impresión ImageLink.............................................................. 71
Software OLYMPUS Master................................................................72
ESPECIFICACIONES...............................................................................73
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.........................................................75
Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias
tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de
este manual.
Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en
este manual pueden diferir del producto real. Para este manual, todas las
imágenes se basan en el modelo FE-130/X-720/X-740.
Tabla de contenidos
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 54 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
55
Es
DIAGRAMA DE LA CÁMARA
LED del disparador automático
Botón POWER
Flash
Objetivo
Mando de
zoom
Botón
K
(Modo de fotografía)
Botón q
(Modo de
reproducción)
Teclas de control
(O/N/X/Y)
Botón F
Enganche para
correa
Tapa del
compartimiento de la
batería/tarjeta
Rosca de trípode
Tapa del conector
Multiconector
Piloto de control de
la tarjeta
Botón DISP./E
Botón S (Borrar)
Botón < (Imprimir)
Monitor
Botón MENU
Disco de modo
Selector de bloqueo
de la tapa
Connector de
impresora
Botón
disparador
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 55 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
56
Es
ANTES DE EMPEZAR
Cámara digital Correa Pilas AA (dos)
Pieza de enganche
para cámara*
Cable USB (gris claro) Cable de vídeo (negro)
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
CD-ROM de software
OLYMPUS Master
Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico
(este manual), Tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo
del lugar de compra.
* Utilícelo cuando conecte la cámara a una impresora opcional que sea
compatible con el sistema de impresión ImageLink.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 56 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
57
Es
PRIMEROS PASOS
Paso 1 PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
a. Fije la correa b. Inserte las pilas
Tire de la correa para que quede
apretada y no se suelte.
1
2
4
3
c. Ajuste la fecha y hora
1
Sitúe el disco de modo en
h
, y luego presione
el botón
POWER
para encender la cámara.
2 Presione el botón MENU para mostrar el menú
superior y seleccione [CONFIGURAC.] > [X]
con las teclas de control (O/N/X/Y).
3 Ajuste “Formato de la fecha“, “A“, “M“, “D“,
“hora“ y “minuto“ siguiendo las instrucciones
de funcionamiento.
Botón POWER
Botón MENU
Disco de modo
Teclas de control
(O/N/X/Y)
OK
x
2006 . 01 . 01
2006 . 01 . 01
00 : 00
00 : 00
A M D
ACEPT.
ZONE.
2
1
NTSC
OK
X
MENU
s
NORMAL
CONFIGURAC.
CONFIGURAC.
SALIDA VÍD.
A
TRÁS
ACEPT.
'06.01.01 00:00
Formato de la fecha
Instrucciones
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 57 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
58
Es
Paso 2 TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
a. Zoom
c. Tome la fotografía
1 Presione el botón
disparador a fondo para
tomar la fotografía.
(Presionado a fondo)
Botón disparador
b. Enfoque
1
Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo
de enfoque automático (AF) sobre el sujeto.
2
Presione y mantenga presionado a medias el
botón disparador para bloquear el enfoque.
El piloto verde indica que el enfoque está
bloqueado.
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
Piloto verde
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
(Presionado a medias)
Botón disparador
Las fotografías se graban en
la memoria interna de la
cámara.
Si se inserta en la cámara la
tarjeta opcional xD-Picture
Card (en adelante la
“tarjeta”), las imágenes se
grabarán en la tarjeta.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 58 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
59
Es
Paso 3 REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA
REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Presione el botón
q
b. Revise más detenida-
mente la fotografía
Mando de
zoom
Se mostrará la última fotografía
tomada.
Tire del mando de zoom
hacia
T
para ampliar la
imagen hasta un tamaño
10 veces superior al
original o empuje del
mando hacia
W
para
reducir el tamaño.
Presione F para
volver al tamaño
original.
Fotografía
anterior
Fotografía
siguiente
Teclas de control
Botón q
Presione el botón K para volver al
modo de fotografía.
Presione O/N/X/Y
para desplazar la
imagen.
c. Para borrar una fotografía
1 Visualice la fotografía que desea
borrar.
2 Presione el botón S.
3 Seleccione [SI] y presione F.
La fotografía se borrará
definitivamente.
Botón S
OK
MENU
NO
BORRAR
SI
SI
A
TRÁS
ACEPT.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 59 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
60
Es
Paso 4 TRANSFERIR IMÁGENES
TRANSFERIR IMÁGENES
a. Instale el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Haga clic en el botón
“OLYMPUS Master”.
Macintosh: Haga doble clic en el
icono “Installer”.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
b. Conecte la cámara a un ordenador
1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (suministrado).
El monitor se encenderá automáticamente.
2
Seleccione [PC] en el monitor y presione
F.
Ahora el ordenador reconocerá su cámara
como una unidad de almacenamiento
extraíble.
Cable USB
1
2
USB
PC
OK
ACEPT.
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 60 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
61
Es
c. Transfiera las imágenes al ordenador
1 Ahora, con la cámara conectada, abra
el programa OLYMPUS Master.
Aparece la ventana [Transferir
imágenes].
2 Seleccione las imágenes que desea
transferir y haga clic en el botón
[Transferir imágenes].
Ventana [Transferir imágenes]
Botón [Transferir imágenes]
b. Haga clic en el icono “De la
cámara”.
a. Haga clic en el icono “Transferir
imágenes” en el menú principal
de OLYMPUS Master.
Si no aparece automáticamente la
ventana [Transferir imágenes]:
Consejos
Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la
cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM.
Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el
manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su
disco duro. Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software
OLYMPUS Master.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 61 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
62
Es
A veces, las fotografías pueden aparecer borrosas como resultado del movimiento de
la cámara al presionar el botón disparador.
Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos,
apoyando los codos contra el cuerpo. Al tomar fotografías con la cámara en posición
vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo.
Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.
Seleccione el modo de fotografía presionando el botón K para tomar fotografías o
ajustar los diferentes modos de fotografía.
Seleccione el modo de reproducción presionando el botón q para ver, editar o
borrar fotografías.
Presione el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
UTILIZACIÓN BÁSICA
Sujeción de la cámara
Botones del modo de fotografía y de reproducción
Botón
K
Botón q
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 62 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
63
Es
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las
funciones más habituales.
1 Botón MENU
Muestra el menú superior en el monitor.
2 Botón X& (Modo macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por
ejemplo, de una flor.
3 Botón OF (Compensación de la exposición)
Utilice este ajuste para sobreexponer [+] o subexponer [–] una fotografía.
4 Botón Y# (Modo de flash)
Seleccione entre 4 modos de flash: FLASH AUTO, ! (reducción de ojos rojos),
# (flash de relleno) o $ (flash desactivado).
5 Botón F
Presione para confirmar los ajustes.
6 Botón NY (Disparador automático)
Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos
aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador.
7 Botón DISP./E
Selector para ver u ocultar la información de la fotografía presionando el botón DISP./E
varias veces.
Seleccione una opción del menú y presione el botón DISP./E para mostrar una
explicación de su función.
Botones del modo de fotografía
1
7
23
4
56
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 63 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
64
Es
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Puede seleccionar el modo
deseado antes de utilizar la cámara o durante su uso.
Seleccione el modo de fotografía en función del objeto.
1 Ajuste el disco de modo en SCN y presione el botón MENU para seleccionar
[SCN] y seleccione otra escena.
2 Presione O/N para seleccionar los modos de escena y, a continuación, presione
F.
h
Adecuado para hacer fotografías normales.
B
Adecuado para tomar fotografías de retrato.
l
Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores.
k
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante.
L
Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche.
j
Adecuado para captar acciones en rápido movimiento.
h
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto
o la cámara al tomar fotografías.
SCN
Esta función permite seleccionar uno de los 14 modos relacionados con la
situación, dependiendo de las condiciones de fotografía.
n
Esta función le permite grabar vídeos.
GUIDE
Puede seleccionar el ajuste que desee siguiendo la guía de fotografía que
aparece en el monitor.
Disco de modo
Modos de SCN (Escenas)
Disco de modo
Botón F
Botón O/N
R
N
W
c
M
1
MENU
OK
NOCHE + RETRATO
A
TRÁS ACEPT.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 64 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
65
Es
Modos SCN (Escenas) de fotografía
& Este modo le permite tomar fotografías a una distancia de 10 cm del sujeto. (lado
de la mayoría de los grandes angulares)
% Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el
modo % la posición del objetivo zoom está fijada.
1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y, a continuación, presione F.
1 Presione OF.
2 Presione X/Y para ajustar el valor de
compensación de la exposición y, a continuación
presione F.
Seleccione un valor [ + ] para aumentar el brillo de la
imagen o un valor [
] para oscurecerla.
M NOCHE+RETRATO S PUESTA SOL d DOCUMENTOS
N INTERIORES X FUEG.ARTIF. i SUBASTA
W VELAS j MUSEO Z PLAYA
R AUTO - RETRATO P VITRINA a NIEVE
c
RETR.LUZ DISPONIBLE
V COCINA
Modo macro
Modo de compensación de la exposición
+2.0
OK
ACEPT.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 65 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
66
Es
1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y, a continuación,
presione F.
2 Presione a medias el botón disparador.
Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #.
3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
Alcance del flash:
W (máx.): Aprox. de 3,3 m
T (máx.): Aprox. de 2,0 m
1 Presione NY para seleccionar [Y ACT.] y, a
continuación, presione F.
2 Presione el botón disparador a fondo para tomar la
fotografía.
El LED del disparador automático se ilumina durante
unos approximado 10 segundos después de presionar el
botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras
parpadear durante approximado 2 segundos
aproximadamente, se toma la fotografía.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo
de reposo y deja de funcionar después de unos approximado 3 minutos de
inactividad. Presione el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la
cámara.
Si la cámara no se utiliza durante varias horas después de entrar en el modo de
reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla,
enciéndala otra vez.
Icono Modo de flash Descripción
Sin
indicación
Flash automático El flash se dispara automáticamente en condiciones de
baja iluminación o de contraluz.
!
Flash con
reducción de
ojos rojos
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce
significativamente este fenómeno emitiendo destellos
previos antes de dispararse el flash normal.
#
Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
$
Flash
desactivado
El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja
iluminación.
Modos de flash
Disparador automático
LED del disparador automático
Función de ahorro de energía
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 66 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
67
Es
1
Presione el botón
MENU
para que aparezca el menú superior de la cámara en el monitor.
2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) y seleccionar las opciones deseadas.
MENÚ CÁMARA
Puede ajustar los diferentes modos de fotografía.
CALIDAD IMAGEN
Seleccione entre diferentes opciones de calidad de imagen y resoluciones.
RESTAURAR
Selecciónelo para devolver los ajustes modificados a sus valores predeterminados de fábrica.
SCN (Escenas)
Ajuste la cámara a modo SCN para seleccionar las escenas en función de los sujetos
o las condiciones de fotografía.
CONFIGURAC.
Selecciónelo para ajustar la fecha y hora, selección del idioma y otros ajustes.
1 Seleccione [BORRAR]>[BORRAR TODO] del menú
superior en el modo de reproducción.
2 Seleccione [SI] y presione F.
Se borran todas las fotografías.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara.
1 Presione
el botón
MENU
para mostrar el menú
superior y seleccione [CONFIGURAC.] > [W].
2 Seleccione el idioma que desee y presione F.
MENÚS Y AJUSTES
Menú superior
SCN
SC N
OK
MENU
CONFIGURAC.
CONFIGURAC.
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
SALIR ACEPT.
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
Menú superior en modo de fotografía
Botón MENU
Borrar todas las fotografías
R
NO
OK
MENU
ATRÁS
ACEPT.
SI
SI
PRECAUC. BORR. TODO
PRECAUC. BORR. TODO
BORRAR TODO
Seleccionar un idioma
W
OK
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
ACEPT.
MENU
A
TRÁS
PORTUGUES
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 67 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
68
Es
(Monitor – Modo de fotografía
Opciones Indicaciones
1 Modos de fotografía P, B, F, D, G, U, C, etc.
2 Disparador automático Y
3 Compensación de la exposición -2.0 – +2.0
4 Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja
5 Piloto verde { = Bloqueo de enfoque automático
6
Flash en espera
Aviso de movimiento de la cámara/
Carga del flash
# (iluminado)
# (parpadea)
7
Modo macro
Modo supermacro
&
%
8 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2
9
Tamaño de imagen FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
10
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
[ ]
11
Número de fotografías almacenables
Tiempo de grabación restante
4
00:36
12 Indicador de memoria a, b, c, d (máximo alcanzado)
13 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
14 Modo de flash !,
#
, $
Símbolos e iconos del monitor
+2.0
00:36
00:36
HQ
1 32
13
14
4
5
7
8 1110
+2.0
259
2
×
1944
HQ
44
1 32
13
12
14
4
5
6
7
8 11109
VídeoFotografía
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 68 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
69
Es
(Monitor – Modo de reproducción
Esta función le permite ver varias fotografías en el monitor al mismo tiempo cuando
revise fotografías.
1 Empuje el mando de zoom hacia W.
Puede cambiar el número de cuadros de la
visualización del índice empujando el mando de
zoom hacia W para ver las fotografías en 4, 9, 16
ó 25 cuadros.
Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para
seleccionar una fotografía y presione F para verla
en el modo de reproducción de un solo cuadro.
Opciones Indicaciones
1 Verificación de la batería
e
= carga completa,
f
= carga baja
2 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
3
Reserva de impresión/número de
impresiones
Vídeo
<×10
n
4 Protección 9
5 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6
Tamaño de imagen FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
7 Compensación de la exposición -2.0 – +2.0
8 Fecha y hora ’06.02.16 12:30
9 Número de archivo M100-0004
10
Número de cuadros
Tiempo transcurrido/tiempo total de grabación
4
00:00/00:36
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 32
4
8
9
10
5
6
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
259
259
2
×
1944
1944
HQ
HQ
10
10
1 23
4
8
9
10
5
6
7
Fotografía
Vídeo
Visualización de miniaturas (índice)
21
3 4
Visualización de índice
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 69 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
70
Es
Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el
multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando
el cable de vídeo.
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
3 Presione el botón q para encender la cámara.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control
(O/N/X/Y) para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Reproducción en un televisor
Cable de vídeo
Multiconector
Tapa del conector
Conéctelo al terminal de
entrada de vídeo (amarillo)
del televisor.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 70 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
71
Es
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede
imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
1 En el modo de reproducción, muestre la fotografía que desee imprimir en el
monitor.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y
el otro extremo al conector USB de la impresora.
3 Presione el botón <.
Se inicia la impresión.
Cuando haya acabado, desconecte el cable USB de
la cámara con la pantalla de selección de
fotografías en el monitor.
Conecte la cámara a una impresora compatible con el sistema de impresión
ImageLink utilizando el pieza de enganche para cámara suministrada. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión directa (PictBridge)
Cable USB
Botón <
Mu
l
ticonector
Tapa del conector
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
Sistema de impresión ImageLink
Pieza de enganche para
cámara (suministrado)
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 71 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
72
Es
Software OLYMPUS Master: Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar,
imprimir y enviar por correo electrónico sus fotos digitales,
vídeos y mucho más. Este CD contiene también el manual de
consulta completo del software en formato Adobe Acrobat
(PDF).
(Requisitos del sistema
Para obtener la información técnica más reciente, visite la página web de Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualización (OLYMPUS Master Plus)
Además de las funciones de OLYMPUS Master, la versión OLYMPUS Master Plus
incluye funciones como la edición de vídeo, impresión de álbumes, impresión de
hojas de contactos, álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y
mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía
digital.
Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet.
Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a
Internet.
SO
Windows 98 SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o
posterior)
CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior
RAM 128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
Disco duro 300 MB o más de espacio libre
Conexión Puerto USB
Monitor Resolución de 1024 × 768 píxeles o más con un mínimo de 65.536
colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)
Software OLYMPUS Master
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,
recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la
cámara, y mucho más.
Registro de usuario
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 72 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
73
Es
( Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
Estándares
aplicables
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge, ImageLink
Vídeo : QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Núm. de fotografías
almacenables
cuando se usa la memoria interna
: Fotografías
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
5 cuadros
(SHQ 2592 × 1944)
5 cuadros
(SHQ 2816 × 2112)
17 cuadros
(HQ 2592 × 1944)
14 cuadros
(HQ 2816 × 2112)
27 cuadros
(SQ1 2048 × 1536)
27 cuadros
(SQ1 2048 × 1536)
226 cuadros
(SQ2 640 × 480)
226 cuadros
(SQ2 640 × 480)
Vídeo
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
1 min. 5 seg. (HQ 320 × 240 15 cuadros/seg.)
4 min. 48 seg. (SQ 160 × 120 15 cuadros/seg.)
Núm. de píxeles
efectivos
: FE-130/X-720/X-740 5.100.000 píxeles
FE-140/X-725 6.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios)
FE-130/X-720/X-740 5.400.000 píxeles (brutos)
FE-140/X-725 6.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 mm a 18,9 mm, f3,1 a f5,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara
de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,1 m a ) (W), 0,6m a ) (T) (normal/modo macro)
0,05 m a ) (modo supermacro)
Conector exterior : Connector de impresora
Conector USB/Jack VIDEO OUT/ Jack DC-IN (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2006 hasta 2099
ESPECIFICACIONES
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 73 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
74
Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Dos baterías Oxyride, dos baterías alcalinas o dos baterías
NiMH tipo AA/ Adaptador de CA Olympus (a través del
multiadaptador) (opcional)
Dimensiones : 96 mm (Anch.) × 63 mm (Alt.) × 25 mm (Prot.), excluidos
los salientes
Peso : 130 g sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 74 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
75
Es
Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos
manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador
de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal
en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o
aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Precauciones Generales
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 75 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
76
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Es
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente
niños menores y mayores, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m
de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto
podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y
mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
(
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en
una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene
la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse
en objetos sueltos y provocar daños graves.
Manejo de la cámara
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 76 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
77
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Es
PELIGRO
Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador
correspondiente.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en
contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de
fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca
intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere
una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen
incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este
producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas,
pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha
lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
Precauciones acerca del uso de la batería
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 77 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
78
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Es
PRECAUCIÓN
No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías
pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la
recarga de las mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa
y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido
quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no cubiertas
totalmente por una hoja
aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales -
estén parcialmente
cubiertos).
Pilas con terminales -
en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 78 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
79
Es
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-130/X-720/X-740, FE-140/X-725
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono: 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 79 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
80
Po
DIAGRAMA DA CÂMARA....................................................................81
ANTES DE COMEÇAR...........................................................................82
INICIAÇÃO............................................................................................83
Passo 1 INICIAÇÃO ................................................................................. 83
Passo 2 FOTOGRAFAR............................................................................. 84
Passo 3 REVER OU APAGAR UMA FOTOGRAFIA...................................... 85
Passo 4 TRANSFERIR IMAGENS................................................................ 86
FUNCIONAMENTO BÁSICO .................................................................88
Dicas para fotografar .............................................................................. 88
Botão Fotografia e botão Reprodução ..................................................... 88
Botões do Modo Fotografia..................................................................... 89
Selector de Modo.................................................................................... 90
Modos SCN (Cena).................................................................................. 90
Modo Macro........................................................................................... 91
Modo de Compensação da Exposição ..................................................... 91
Modos Flash............................................................................................ 92
Temporizador.......................................................................................... 92
Função de poupança de energia.............................................................. 92
MENUS E DEFINIÇÕES .........................................................................93
Menu Superior........................................................................................ 93
Apagar todas as imagens ........................................................................ 93
Seleccionar um idioma ............................................................................ 93
Símbolos e ícones do ecrã ....................................................................... 94
Visualização de miniaturas (Índice) .......................................................... 95
LIGAR A CÂMARA................................................................................96
Reprodução num televisor....................................................................... 96
Impressão directa (PictBridge).................................................................. 97
Sistema de Impressão ImageLink ............................................................. 97
Software OLYMPUS Master................................................................98
ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................99
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .........................................................101
Antes de utilizar a câmara, leia este manual atentamente para garantir uma utilização
correcta.
Recomendamos que tire fotografias de teste para se habituar à câmara antes de
começar a tirar fotografias importantes.
Respeite as precauções de segurança apresentadas no final deste manual.
As imagens do ecrã LCD e as ilustrações da câmara utilizadas neste manual podem
diferir do produto real. Neste manual, todas as imagens têm como base o modelo
FE-130/X-720/X-740.
Índice
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 80 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
81
Po
DIAGRAMA DA CÂMARA
Luz do temporizador
Botão POWER
Flash
Objectiva
Alavanca do Zoom
Botão
K
(Fotografia)
Botão q
(Reprodução)
Selector em cruz
(O/N/X/Y)
Botão F
Ilhó da correia
Tampa do
compartimento da
bateria/cartão
Encaixe para
tripé
Tampa do Conector
Multi-Conector
Luz de acesso ao
cartão
Botão DISP./E
Botão S (Apagar)
Botão < (Impressão)
Ecrã
Botão MENU
Selector de
modo
Travão da tampa
Conector da
impressora
Botão disparador
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 81 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
82
Po
ANTES DE COMEÇAR
Câmara Digital Correia Pilhas AA (duas)
Acoplador da câmara* Cabo USB (cinzento-claro) Cabo de vídeo (preto)
Reúna estes itens (conteúdo da caixa)
CD-ROM do software
OLYMPUS Master
Itens não ilustrados: Manual Avançado (CD-ROM), Manual Básico (este
manual), Cartão de Garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de
aquisição.
* Use-o ao conectar a câmara a uma impressora opcional que seja compatível
ao sistema de impressão ImageLink.
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 82 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
83
Po
INICIAÇÃO
Passo 1 INICIAÇÃ O
INICIAÇÃO
a. Colocar a correia b. Inserir as pilhas
Puxar bem a correia de modo a que
não fique solta.
1
2
4
3
c. Definir a data e hora
1 Coloque o seletor de modo em h e pressione
o botão POWER da câmara na posição ligado.
2 Pressione o botão MENU para visualizar o menu
principal e seleccione [CONFIG.]>[X] usando o
selector em cruz (O/N/X/Y) .
3 Configure “formato da data”, “A”, “M”, “D”,
“hora” e “minuto” seguindo o guia de
funcionamento.
Botão POWER
Botão MENU
Selector de
modo
Selector em cruz
(O/N/X/Y)
Guia de
funcionamento
formato da data
OK
x
2006 . 01 . 01
2006 . 01 . 01
00 : 00
00 : 00
A M D
DEF
ZONA
2
1
NTSC
OK
X
MENU
s
NORMAL
CONFIG.
CONFIG.
SAIDA VIDEO
RETROCEDER
DEF
'06.01.01 00:00
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 83 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
84
Po
Passo 2 FOTOGRAFAR
FOTOGRAFAR
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
a. Zoom
c. Fotografar
1 Pressione totalmente
o botão disparador
para fotografar.
(Totalmente premido)
Botão disparador
b. Focar
1 Utilizando o ecrã, colocar a marca AF sobre o
tema fotográfico.
2 Pressione o botão disparador até meio e
manter nessa posição para bloquear a
focagem.
A luz verde indica que a focagem está
bloqueada.
2592
2592
×
1944
1944
HQ
HQ
44
Luz verde
Marca AF
(Premido até meio)
Botão disparador
As fotos serão gravadas na
memória interna da
câmara.
Se o cartão opcional xD-
Picture Card (de agora em
diante denominado
“cartão”) estiver inserido
na câmara, as fotos serão
amazenadas no cartão.
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 84 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
85
Po
Passo 3 RE VER OU APAGAR UMA FOTOGRA FIA
REVER OU APAGAR UMA FOTOGRAFIA
a. Pressione o botão
q b. Ver mais de perto
Alavanca do
Zoom
A última imagem fotografada
será visualizada.
Pressione a alavanca na
direcção T para
aumentar a imagem até
10 vezes o tamanho
original, ou pressione a
alavanca na direcção W
para reduzir o tamanho.
Pressione F para
voltar ao normal.
Pressione O/N/X/Y
para percorrer a imagem.
Fotografia
anterior
Fotografia
seguinte
Selector em cruz
Botão q
Pressione o botão K para voltar ao
modo fotografia.
c. Para apagar uma fotografia
1 Visualizar a fotografia que
pretende apagar.
2 Pressione o botão S.
3 Seleccionar [SIM] e pressione
F.
A fotografia é eliminada
permanentemente.
Botão S
OK
MENU
APAGAR
DEF
RETROCEDER
SIM
SIM
NAO
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 85 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
86
Po
Passo 4 TRANSFERIR IMAGENS
TRANSFERIR IMAGENS
a. Instalar o software
1 Inserir o CD-ROM OLYMPUS Master.
2 Windows: Fazer clique no botão
“OLYMPUS Master“.
Macintosh: Fazer duplo clique no
ícone “Installer“.
3 Seguir simplesmente as instruções no
ecrã.
b. Ligar a câmara ao computador
1 Ligar a câmara ao computador usando o cabo USB (fornecido).
O ecrã ligar-se-á automaticamente.
2 Seleccionar [PC] no ecrã e pressione F.
O PC reconhece agora a câmara como um
disco amovível.
Cabo USB
1
2
USB
PC
OK
IMP. FÁCIL
IMP. PERSON.
SAIDA
DEF
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 86 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
87
Po
c. Transferir imagens para o computador
1 Com a câmara ligada, abrir o
OLYMPUS Master.
Surge a janela [Transfer Images]
(Transferir imagens).
2 Seleccionar as imagens que
pretende transferir e fazer clique
no botão [Transfer Images]
(Transferir imagens).
Janela [Transfer Images]
(Transferir imagens)
Botão [Transfer Images]
(Transferir imagens)
b. Fazer clique no ícone “From
Camera” (Da câmara).
a. Fazer clique no ícone “Transfer
Images” (Transferir imagens) no
menu principal do OLYMPUS
Master.
Se a janela [Transfer Images] (Transferir
imagens) não surgir automaticamente:
Dicas
Para obter informações pormenorizadas relativamente à configuração e utilização
da câmara, consultar o “Manual avançado” da câmara fornecido em CD-ROM.
Para obter informações sobre como utilizar outras funções do software OLYMPUS
Master que não tenham sido mencionadas, abrir a “Ajuda” do software OLYMPUS
Master ou ler o manual de referência (em formato PDF).
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 87 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
88
Po
As fotografias podem ficar desfocadas devido à oscilação da câmara quando o botão
disparador é premido.
Para evitar a oscilação da câmara, segurar a câmara com firmeza usando as duas
mãos, enquanto mantém os cotovelos junto a si. Quando tirar fotos com a câmara
na posição vertical posição, segure a câmara de forma que o flash fique posicionado
acima das lentes. Manter os dedos e a correia afastados da objectiva e do flash.
Seleccione o modo de fotografia pressionando o botão K para fotografar ou para
definir os vários modos de fotografia.
Seleccione o modo de reprodução pressionando o botão q para mostrar, modificar
ou apagar fotografias. Para visualizar, editar ou eliminar fotografias que tirou,
seleccione o modo reprodução premindo q.
Segurar na horizontal Segurar na vertical
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Dicas para fotografar
Botão Fotografia e botão Reprodução
Botão
K
Botão q
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 88 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
89
Po
No Modo Fotografia, utilize estes botões para obter um acesso rápido a algumas das
funções mais frequentemente utilizadas.
1 Botão MENU
Mostre o menu principal no ecrã.
2 Botão X& (Modo Macro)
Utilize o Modo Macro ou Super Macro para fotografar grandes planos como, por
exemplo, de uma flor.
3 Botão OF (Compensação da exposição)
Utilize esta definição para aumentar [+] ou diminuir [–] a exposição de uma fotografia.
4 Botão Y# (Modo Flash)
Seleccione entre 4 modos flash - AUTOMATICO, ! (Redução do efeito de olhos
vermelhos), # (Activação forçada) ou $ (Flash desligado).
5 Botão F
Pressione para confirmar as definições.
6 Botão NY (Temporizador)
Seleccione o temporizador para atrasar o disparo cerca de 12 segundos a partir do
momento em que o botão disparador é premido.
7 Botão DISP./E
Manuseie para mostrar ou esconder as informações de fotografia pressionando o
botão DISP./E repetidamente.
Seleccione o item do menu e pressione o botão DISP./E para mostrar uma explicação
na sua função.
Botões do Modo Fotografia
1
7
23
4
56
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 89 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
90
Po
Configure o modo desejado e ligue a câmara. Você pode seleccionar o modo desejado
antes ou durante o uso.
Seleccione o modo fotografar de acordo com o objecto.
1 Ajuste o selector de modo para SCN, e pressione o botão MENU para seleccionar
[SCN] e seleccionar a outra cena.
2 Pressione O/N para seleccionar os modos de cena e pressione F.
h
Aconselhado para fotografias em geral.
B
Ideal para fotografar um assunto próximo e com paisagem de fundo.
l
Ideal para fotografar paisagens e outras cenas exteriores.
k
Aconselhado para fotografia de um objeto com um fundo distante.
L Ideal para fotografar ao final da tarde ou noite.
j Aconselhável para fotografar imagens em movimento rápido.
h
Esta função reduz o efeito de arrastamento resultante do assunto em
movimento ou do tremer da câmara.
SCN
Esta função permite seleccionar de entre 14 modos relacionados com a
situação, definidos nas condições fotográficas.
n
Esta função permite gravar vídeos.
GUIDE
Você pode escolher o parâmetro desejado seguinte o guia de fotografia
mostrado no ecrã.
Selector de Modo
Modos SCN (Cena)
Selector de
modo
Botão F
Botão O/N
R
N
W
c
M
1
MENU
OK
NOITE + RETRATO
DEF
RETROCEDER
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 90 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
91
Po
Modos de Fotografia SCN (Cena)
& Este modo permite-lhe tirar fotografias a uma distância de apenas 10 cm do seu
tema fotográfico. (mais para lado em grande ângulo)
% Utilize este modo para tirar fotografias a uma distância de apenas 5 cm do seu tema
fotográfico. A posição do zoom está fixada automaticamente e não pode ser
alterada.
1 Pressione X& repetidamente para seleccionar [&] ou [%] e pressione F.
1 Pressione o botão OF.
2 Pressione X/Y para configurar o valor da
compensação da exposição e pressione F .
Seleccione um valor [ + ] para clarear a imagem ou um
valor [
] para escurecer a imagem.
M NOITE+RETRATO S PÔR-DO-SOL d DOCUMENTOS
N INTERIORES X FOGOS ARTIF i MODO CENA
W VELA j MUSEU Z PRAIA
R AUTO-RETRATO P ATRÁS DE VIDRO a NEVE
c RETRATO LUZ
AMBIENTE
V CULINÁRIA
Modo Macro
Modo de Compensação da Exposição
+2.0
OK
DEF
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 91 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
92
Po
1 Pressione Y# repetidamente para seleccionar o modo de flash e pressione F.
2 Pressione o botão disparador até meio.
Quando o flash botão disparar, acende-se #.
3 Pressione totalmente o botão disparador para fotografar.
Alcance fotográfico do flash:
W (máx.): Aprox. 3,3 m
T (máx.) : Aprox. 2,0 m
1 Pressione NY para seleccionar [Y LIG] e
pressione F.
2 Pressione totalmente o botão disparador para
fotografar.
A luz do temporizador acende-se durante
aproximadamente 10 segundos depois de o botão
disparador ser premido e depois começa a piscar.
Depois de piscar durante aproximadamente 2
segundos, a imagem é fotografada.
Para economizar a alimentação, a câmara entra automaticamente em modo de
pausa e pára de funcionar se não for usada por aproximadamente 3 minutos.
Opere com o disparador ou com alavanca do zoom para reacender a câmara.
Se a câmara não for utilizada durante muitas horas após entrar em modo inactivo,
a objectiva é recolhida e a câmara desliga-se automaticamente. Para voltar a
utilizar a câmara, ligue-a novamente.
Ícone Modo Flash Descrição
Sem
indicação
Flash automatico O flash dispara automaticamente em condições de luz
fraca ou de contraluz.
!
Flash de redução
dos colhos-
vermelhos
O modo flash de redução do efeito de olhos vermelhos
reduz significativamente este fenómeno, emitindo pré-
flashes antes de disparar o flash habitual.
#
Activação
forçada
O flash dispara independentemente da luz disponível.
$ Flash desligado O flash não dispara mesmo em situações de luz fraca.
Modos Flash
Temporizador
Luz do temporizador
Função de poupança de energia
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 92 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
93
Po
1 Pressione o botão MENU para exibir o menu superior da câmara no ecrã.
2 Usar o selector em cruz (O/N/X/Y) e seleccione os itens do menu.
MENU CÂMARA
Você pode configurar vários modos de fotografia.
QUALID IMAGEM
Escolha entre várias qualidades de imagem e resoluções.
RESTAURAR
Seleccione para recolocar as funções no modo pré-definido de fábrica.
SCN (Cena)
Coloque no modo SCN assim você pode seleccionar as cenas a serem fotografadas
de acordo com os assuntos ou condições de fotografia.
CONFIG.
Seleccione para programar o dia e a hora, para seleccionar a língua e outras funções.
1 Seleccione [APAGAR]>[APAG IMAGS] no menu
principal no modo de reprodução.
2 Seleccione [SIM] e pressione F.
Todas as imagens são apagadas.
É possível seleccionar um idioma para a visualização no ecrã. Os idiomas disponíveis
variam de acordo com a zona onde a câmara foi comprada.
1 Pressione o botão MENU para exibir o menu
superior e seleccione [CONFIG.] > [W].
2 Seleccione a língua desejada e pressione F.
MENUS E DEFINIÇÕES
Menu Superior
SCN
SC N
OK
MENU
MENU
MENU
C
Â
MARA
MARA
SAIR
CONFIG.
CONFIG.
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
DEF
QUALID
QUALID
IMAGEM
IMAGEM
Menu superior no modo fotografar
Botão MENU
Apagar todas as imagens
R
OK
MENU
APAG IMAGS
SIM
SIM
NAO
ATENCAO-APAG IMAGS
ATENCAO-APAG IMAGS
DEF
RETROCEDER
Seleccionar um idioma
W
OK
MENU
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
DEF
RETROCEDER
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 93 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
94
Po
(Ecrã – Modo Fotografia
Itens Indicações
1 Modo fotografia P, B, F, D, G, U, C, etc.
2 Temporizador Y
3 Compensação da exposição -2.0 – +2.0
4 Verificação da pilha e= potência total, f= baixa potência
5Luz verde { = Bloqueio da focagem automatico
6
Flash em espera
Aviso de oscilação da câmara / Carga do
flash
# (Aceso)
# (A piscar)
7
Modo Macro
Modo super macro
&
%
8 Qualidade da imagem SHQ, HQ, SQ1, SQ2
9
Tamanho da imagem FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
10 Marca AF [ ]
11
Número de imagens paradas graváveis
Tempo de gravação disponível
4
00:36
12 Indicador do nível de memória a, b, c, d (máximo alcançado)
13 Memória em utilização [IN] (memória interna), [xD] (cartão)
14 Modo Flash
!, #, $
Símbolos e ícones do ecrã
+2.0
00:36
00:36
HQ
1 32
13
14
4
5
7
8 1110
+2.0
259
2
×
1944
HQ
44
1 32
13
12
14
4
5
6
7
8 11109
VídeoFotografia parada
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 94 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
95
Po
(Ecrã – Modo Reprodução
Esta função permite-lhe visualizar várias imagens em simultâneo no ecrã enquanto
revê as imagens.
1 Pressione a alavanca do zoom na direção W.
Você pode mudar o número das imagens na
exibição do índice, pressionando a alavanca do
zoom na direção W para mostrar as fotografias em
4, 9, 16 ou 25 quadros.
Use o selector em cruz (O/N/X/Y) para
seleccionar a fotografia e prima F para visualizar
uma imagem única.
Itens Indicações
1 Verificação da pilha e= carga total, f= baixa carga
2 Memória em utilização [IN] (memória interna), [xD] (cartão)
3
Reserva de impressão / Número de
impressões
Vídeo
<×10
n
4 Proteger 9
5 Qualidade da imagem SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6
Tamanho da imagem FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
7 Compensação da exposição -2.0 – +2.0
8 Data e hora ’06.02.16 12:30
9 Número de ficheiro M100-0004
10
Número de fotogramas
Tempo decorrido/Tempo de gravação
total
4
00:00/0036
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 32
4
8
9
10
5
6
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
259
259
2
×
1944
1944
HQ
HQ
10
10
1 23
4
8
9
10
5
6
7
Fotografia parada
Vídeo
Visualização de miniaturas (Índice)
21
3 4
Visualização do índice
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 95 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
96
Po
Utilize o cabo de vídeo fornecido com a câmara para reproduzir as imagens gravadas
no seu televisor. É possível reproduzir fotografias e vídeos.
1 Assegurar que o televisor e a câmara estão desligados. Ligar o multi-connector
da câmara ao terminal de entrada de vídeo do televisor utilizando o cabo de
vídeo.
2 Ligar o televisor e colocá-lo no modo de entrada de vídeo.
Para obter informações sobre como mudar para a entrada de vídeo, consultar o manual
de instruções do televisor.
3 Pressione o botão q para ligar a câmara.
A última imagem fotografada é visualizada no televisor. Use o selector em cruz (O/N/
X/Y) para seleccionar a imagem que pretende visualizar.
LIGAR A CÂMARA
Reprodução num televisor
Cabo de vídeo
Multi-connector
Tampa do conector
Ligar ao terminal de entrada de
vídeo (amarelo) do televisor.
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 96 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
97
Po
Usando o cabo USB fornecido, pode ligar a sua câmara directamente a uma
impressora compatível com PictBridge, como a Olympus P-11, para imprimir as
fotografias. Você pode imprimir uma foto com operações simples.
1 Em modo de reprodução, exiba a foto que quer imprimir no ecrã.
2 Conecte uma extremidade do cabo USB fornecido no multi-conector da câmara
e a outra no conector USB da impressora.
3 Pressione o botão <.
A impressão começa.
Quando terminar, desconecte o cabo USB da
câmara com o ecrã de seleção de foto exibida.
Conecte a câmara a uma impressora compatível com o sistema de impressão
ImageLink usando o acoplador da câmara fornecido. Para maiores detalhes, consulte
o manual de instruções da impressora.
Impressão directa (PictBridge)
Cabo USB
Botão <
Multi-conector
Tampa do conector
OK
<
IMP. FÁCIL INICIAR
PC / IMP. PERSON.
Sistema de Impressão ImageLink
Acoplador da câmara
(fornecido)
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 97 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
98
Po
Software OLYMPUS Master: Utilize este software para
transferir imagens da câmara, visualizar, organizar, retocar,
enviar por correio electrónico e imprimir as suas imagens e
vídeos digitais e muito mais! Este CD também contém o
manual de referência do software completo em formato
Adobe Acrobat (PDF).
(Requisitos do sistema
Para obter as informações mais recentes sobre assistência, visite a página da
Olympus na Web da Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualização (OLYMPUS Master Plus)
Além das funções do OLYMPUS Master, o OLYMPUS Master Plus inclui as funções de
edição de vídeo, impressão de álbuns, impressão de folhas de contacto, álbum HTML,
panorama sem colagem, gravação de CD/DVD e muito mais, o que lhe permite
expandir imensamente as suas capacidades em termos de fotografia digital.
Você pode atualizar o seu software to OLYMPUS Master Plus via Internet.
É necessário ter o OLYMPUS Master instalado num computador com ligação à
Internet.
SO
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou
posterior)
CPU Pentium III a 500MHz/Power PC G3 ou superior
RAM 128 MB ou mais (256 MB ou mais recomendados)
Disco rígido 300 MB ou mais de espaço disponível em disco
Ligação Porta USB
Ecrã
1024 × 768 pixeis ou mais de resolução com um mínimo de 65.536
(Windows)/32.000 (Macintosh) cores
Software OLYMPUS Master
Quando instalar o OLYMPUS Master, registe a sua câmara para activar a
garantia, receber avisos sobre actualizações de software e do firmware da
câmara e muito mais.
Registo do utilizador
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 98 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
99
Po
(Câmara
Tipo de produto : Câmara Digital (para fotografar e visualizar)
Sistema de gravação
Fotografia parada : Gravação Digital, JPEG (de acordo com a Norma de
concepção para sistemas de ficheiros de câmaras (DCF))
Normas
aplicáveis
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge, ImageLink
Vídeo : Suporte de QuickTime Motion JPEG
Memória : Memória interna
xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
N.º de imagens graváveis
(quando é utilizada a
memória interna)
: Fotografias paradas
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
5 imagens
(SHQ 2592 × 1944)
5 imagens
(SHQ 2816 × 2112)
17 imagens
(HQ 2592 × 1944)
14 imagens
(HQ 2816 × 2112)
27 imagens
(SQ1 2048 × 1536)
27 imagens
(SQ1 2048 × 1536)
226 imagens
(SQ2 640 × 480)
226 imagens
(SQ2 640 × 480)
Vídeos
FE-130/X-720/X-740 FE-140/X-725
1 min. 5 seg. (HQ:320 × 240 15 imagens/seg.)
4 min. 48 seg. (SQ:160 × 120 15 imagens/seg.)
N.º de pixeis efectivos : FE-130/X-720/X-740 5.100.000 pixeis
FE-140/X-725 6.000.000 pixeis
Dispositivo de captação
de imagens
: CCD de 1/2,5"(filtro da cor preliminar)
FE-130/X-720/X-740 5.400.000 pixeis (brutos)
FE-140/X-725 6.400.000 pixeis (brutos)
Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 mm a 18,9 mm, f3,1 a 5,9
(equivalente a uma objectiva de 38 mm a 114 mm numa
câmara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medição de ESP digital
Velocidade obturador : 4 a 1/2000 seg.
Amplitude de focagem : 0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (normal/Modo Macro)
0,05 m a ) (Modo super macro)
Conector exterior : Conector da impressora
Conector USB/ Entrada VIDEO OUT/ Entrada DC-IN (multi-
conector)
Sistema de calendário
automático
: 2006 até 2099
ESPECIFICAÇÕES
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 99 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
100
Po
Ambiente de funcionamento
Temperatura : 0ºC a 40ºC (funcionamento)/
-20ºC a 60ºC (armazenamento)
Humidade : 30% a 90% (funcionamento)/10% a 90%
(armazenamento)
Alimentação : Duas pilhas Oxyride, duas pilhas alcalinas ou duas pilhas de
NiMH (tamanho AA)/ Adaptador CA Olympus (via multi-
adaptador) (opcional)
Dimensões : 96 mm (L) × 63 mm (A) × 25 mm (P) excluindo saliências
Peso : 130 g sem pilhas e cartão
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso previo.
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 100 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
101
Po
Leia todas as instruções — Antes de utilizar o produto, leia todas as instruções de
funcionamento. Guarde todos os manuais e instruções de segurança para futuras
consultas.
Limpeza — Desligue sempre da tomada, antes de o limpar. Utilize apenas um pano
macio para limpeza. Para limpar, nunca use nenhum tipo de líquido ou aerossol,
ou solvente orgânico.
Acessórios — Para sua segurança a para evitar danos no produto, utilize apenas
acessórios recomendados pela Olympus.
Água e Humidade Para consultar as precauções sobre os produtos com
características à prova de água, leia as respectivas secções.
Localização — Para evitar danos no produto, monte-o com segurança sobre um
tripé, estante ou suporte estável.
Fonte de energia — Ligue este aparelho à fonte de energia designada para ele.
Relâmpagos— Se houver uma tempestade durante a utilização de um adaptador
CA, desligue-o imediatamente da tomada da parede.
Objectos estranhos — Para evitar lesões pessoais, nunca insira objectos metálicos
dentro do produto.
Calor — unca use ou guarde este produto perto de fontes de calor, tais como
radiadores, aquecedores ou qualquer tipo de equipamento ou ferramenta que
produza calor, incluindo amplificadores de som.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A
TAMPA (OU COBERTURA POSTERIOR). NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS
CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo, alerta o utilizador sobre a presença de
partes importantes para o funcionamento e manutenção (serviços técnicos). Ver as
instruções que acompanham este produto.
PERIGO
Se o produto for utilizado sem observância das informações acompanhadas deste
símbolo, poderão ocorrer lesões graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Se o produto for utilizado sem observância das informações acompanhadas deste
símbolo, poderão ocorrer lesões ou morte.
PRECAUÇÃO
Se o produto for utilizado sem observância das informações acompanhadas deste símbolo,
poderão ocorrer lesões pessoais, danos no equipamento ou a perda de dados importantes.
ATENÇÃO!
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELECTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À
CHUVA, EM CONTACTO COM LÍQUIDOS OU EM LOCAIS COM HUMIDADE.
CUIDADO
NÃO ABRIR, PERIGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
Precauções Gerais
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 101 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
102
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Po
ADVERTÊNCIA
( Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos.
( Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente
crianças, adolescentes, etc.).
Deverá manter-se a uma distância mínima de 1 m da face das pessoas. Se
disparar o flash muito próximo dos olhos da pessoa, pode causar uma perda
momentânea da visão.
( Mantenha as crianças e adolescentes fora do alcance da câmara.
Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças e menores, para
prevenir as seguintes situações de perigo que poderiam causar sérias lesões:
Ficar preso na correia da câmara, ocasionando asfixia.
Ingerir acidentalmente uma pilha ou uma pequena peça.
Disparar o flash acidentalmente sobre os seus próprios olhos ou sobre os
olhos de uma criança.
Lesionar-se acidentalmente com as peças móveis da câmara.
( Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.
( Não utilize nem guarde a câmara em locais com pó ou humidade.
( Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão.
PRECAUÇÃO
( Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum
cheiro, ruído ou fumo estranho a sair.
Nunca remova as pilhas com as mãos desprotegidas, pois pode provocar fogo
ou queimar as suas mãos.
( Nunca segure nem opere a câmara com as mãos molhadas.
( Não deixe a câmara em locais onde possa estar sujeita a elevadas
temperaturas.
Caso contrário, as peças da câmara podem deteriorar-se e, em algumas
circunstâncias, provocar incêndio na câmara. Não usar o carregador ou o
adaptador de CA se estiver coberto (por exemplo, com um cobertor). Caso
contrário, pode provocar sobreaquecimento ou fogo.
( Manuseie a câmara com cuidado de modo a evitar alguma
queimadura provocada por baixo calor.
Quando a câmara contém peças metálicas, pode ocorrer o sobre-aquecimento das
mesmas, resultando em queimaduras provocadas por baixo calor. Ter em atenção o
seguinte:
Quando usada durante um longo período, a câmara ficará quente. Se
continuar a segurar a câmara nestas condições, pode ocorrer uma
queimadura de baixo calor.
Em locais sujeitos a temperaturas extremamente frias, a temperatura do
corpo da câmara pode ser inferior à temperatura ambiente. Se possível, usar
luvas ao manusear a câmara a baixas temperaturas.
Manuseamento da Câmara
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 102 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
103
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Po
( Tenha cuidado com a correia.
Quando transportar a câmara tenha cuidado com a correia, já que, uma vez
que é fácil enlaçá-la em objectos soltos em objectos soltos e causar sérios
danos.
PERIGO
Utilize somente as pilhas NiMH e o carregador apropriado de marca Olympus.
Nunca aqueça ou queime as pilhas.
Tome precauções ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem
em contacto com objectos metálicos, tais como agrafos, ganchos, jóias, etc.
Nunca guarde as pilhas em lugares onde fiquem expostas à luz solar directa ou
sujeitas a altas temperaturas ou no interior de um veículo com aquecimento, perto
de uma fonte de calor, etc.
Para evitar que ocorram fugas de líquido das pilhas ou danos dos seus terminais,
siga cuidadosamente todas as instruções respeitantes ao uso das pilhas. Nunca
tente desmanchar a pilha nem modificá-la de nenhuma maneira, por soldadura,
etc.
Se o líquido da pilha penetrar nos seus olhos, lave-os de imediato com água
corrente fresca e limpa, procurando assistência médica logo em seguida.
Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças. Se um menor ingerir uma
pilha acidentalmente, procure assistência médica imediatamente.
ADVERTÊNCIA
Mantenha as pilhas sempre secas.
Para evitar fugas de líquido, sobre-aquecimento, incêndio ou explosão, utilize
exclusivamente as pilhas recomendadas para este produto.
Nunca misture as pilhas (novas com usadas, carregadas com descarregadas, de
diferentes marcas ou capacidade, etc.).
Não recarregue pilhas alcalinas nem pilhas de lítio se as mesmas não forem
recarregáveis.
Insira a pilha cuidadosamente conforme descrito no manual de instruções.
Não utilize pilhas que não estão revestidas com protecção isolante ou que estão
com a protecção danificada, visto que poderá ocorrer vazamento de líquido,
provocar incêndio ou lesões.
Siga estas importantes indicações para evitar que ocorram fugas de líquido,
sobre-aquecimento, incêndio ou explosão das pilhas ou para evitar choques
eléctricos ou queimaduras.
Precauções a respeito da manipulação das pilhas
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 103 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
104
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Po
PRECAUÇÃO
Não remova as pilhas logo após desligar a câmara. As pilhas podem ficar quentes
durante o uso prolongado.
Remova a pilha da câmara sempre que for guardar a câmara por um período
prolongado.
Se as pilhas de NiMH não recarregarem dentro do tempo especificado, interrompa
a recarga e não as utilize.
Não usar uma pilha se estiver rachada ou partida.
Se ocorrer um vazamento, descoloração ou deformação da pilha, ou qualquer
outra anormalidade durante a operação, interrompa o uso da câmara.
Se o líquido da pilha entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa e
lave de imediato a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido
queimar a pele, solicite imediatamente cuidados médicos.
Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações contínuas.
As seguintes pilhas tipo AA não podem ser utilizadas.
Pilhas parcialmente
cobertas ou sem a
cobertura da protecção
isoladora.
Pilhas com os terminais
rasos, mas não
completamente cobertos
pela protecção isoladora.
(Tais pilhas não podem
ser utilizadas mesmo que
os terminais - estejam
parcialmente cobertos.)
Pilhas com os terminais
- em relevo, mas sem a
protecção isoladora.
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 104 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
105
Po
Para Clientes na América do Norte e do Sul
Marcas Comerciais
A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines
Corporation.
Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc.
ImageLink/EasyShare são marcas comerciais da Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card é uma marca registada.
Todas as outras companhias e nomes de produtos são marcas comerciais registadas
e/ou marcas comerciais dos respectivos fabricantes.
Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da câmara são os
standards DCF (“Design Rule for Camera File System”) estipulados pela JEITA
(“Japan Electronics and Information Technology Industries Association”).
Para Clientes nos EUA
Declaração de Conformidade
Modelo Número : FE-130/X-720/X-740, FE-140/X-725
Nome Comercial : OLYMPUS
Parceiro Responsável:
Morada : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
11747-9058 EUA.
Telefone Número : 1-631-844-5000
Testada Em Conformidade Com O Standard FCC
PARA USO DOMÉSTICO OU NO ESCRITÓRIO
Este aparelho está em conformidade com a Capítulo 15 das Regras FCC. O seu
funcionamento está sujeito a duas condições:
(1) Este aparelho não pode causar perigo de interferência.
(2) Este aparelho pode receber qualquer tipo de interferência, inclusive interferências
que possam originar o seu mau funcionamento.
Para Clientes no Canadá
Este aparelho digital da Classe B está em conformidade com a Regulamentação
Canadiana para Equipamentos Causadores de Interferências.
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 105 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
106
Memo
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 106 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
107
Memo
d4310_pt_basic_00_bookfile.book Page 107 Thursday, January 5, 2006 12:58 PM
http://www.olympus.com/
2006
Printed in Japan
1AG6P1P2992-- VH522201
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone service providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
d4310_e_basic_oai_00_bookfile.book Page 2 Thursday, January 5, 2006 11:51 AM
101

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympus X-726 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympus X-726 in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info