574358
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
DIGITALER VOICE-REKORDER
VN-510
VN-500
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Danke, dass Sie sich für einen digitalen Voice-Rekorder von Olympus entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung mit Informationen zum richtigen und
sicheren Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen sorgltig auf.
Damit Sie gute Aufnahmeergebnisse erzielen, empfiehlt es sich die Aufnahmefunktion
und die Lautstärkeeinstellung vor dem Gebrauch zu testen.
DE
1
21
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
+
9
PLAY (`)
5
1
4
6
REC (s)
MODE
STOP (4)
7
REC (s)
9
1
2
2
q
w
9
0
PLAY (`)
STOP (4)
e
PLAY (`)
r u
STOP (4)
0
9
ERASE (s)
3
t
y
0
9
PLAY (`)
ERASE (s)
1
1
y
-
2
1
2
4
3
2
5
2
1
t
-
2
0
0
+
9
PLAY (`)
Sie können verschiedene Anzeigen im Display des Rekorders anzeigen
lassen. Damit können Sie unterschiedliche Rekordereinstellungen und
Dateiinformationen abrufen und überprüfen.
Vorgehen Display
Halten Sie im Stoppmodus die STOP
(4)-Taste gedrückt.
Die Gesamtzahl der im Ordner
gespeicherten Dateien und die
verbleibende Aufnahmezeit
werden im Display angezeigt.
Drücken Sie im Aufnahmemodus
die DISPLAY-Taste.
Das Display schaltet von der
aktuellen Aufnahmedauer zur
verbleibenden Aufnahmezeit oder
umgekehrt um.
Drücken Sie im Stopp- oder
Wiedergabemodus die DISPLAY-
Tas te.
Wiedergabedauer
Verbleibende Wiedergabezeit
Aufnahmedatum der Datei
Aufnahmezeit der Datei
Wiedergabedauer …
Stromversorgung (Abb.
3
)
Der HOLD-Schalter dient als Ein/Aus-Schalter. Wenn Sie den Rekorder nicht
verwenden, bringen Sie den HOLD-Schalter bei angehaltenem Rekorder in die
Stellung [HOLD]. Hierdurch wird der Rekorder ausgeschaltet, um die Entladung
der Batterie zu minimieren.
Einschalten: Schieben Sie den
HOLD
-Schalter entgegen der
Pfeilrichtung.
Ausschalten: Schieben Sie den
HOLD
-Schalter in die Stellung
[
HOLD
], in Pfeilrichtung.
Bereitschaftsmodus und Ausschalten des Displays:
Wenn am Rekorder hrend der Aufnahme oder Wiedergabe 60 Minuten
lang keine Taste gedrückt wird, schaltet er in den Bereitschaftsmodus
(Energiesparmodus) und das Display schaltet sich aus. Zum Beenden des
Bereitschaftsmodus und Einschalten des Displays drücken Sie eine beliebige
Tas te.
1 Drücken Sie auf den Pfeil und schieben Sie den
Batteriefachdeckel auf.
1 Eingebauter Lautsprecher
2 Legen Sie zwei Alkalibatterien der Größe AAA
polaritätsrichtig ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel ganz.
• DasMenüzumEinstellenvonUhrzeitundDatumwirdangezeigt.
• DieAnzeige„Hour“blinkt.Diesgibtan,dassDatumundUhrzeiteingestellt
werden müssen. (Weitere Informationen finden Sie unter Einstellen
von Uhrzeit und Datum [TIME]“. )
Für den Rekorder können Sie auch die gesondert erhältlichen
NI-MH-Akkus (BR401) von Olympus verwenden.
Austauschen der Batterien:
Wenn [
N
] im Display erscheint, tauschen Sie die Batterien möglichst bald
aus. Zu empfehlen sind Alkalibatterien der Größe AAA. Wenn die Batterien
erschöpft sind, erscheint [
O
] im Display und der Rekorder schaltet sich aus.
Es wird empfohlen, vor dem Austauschen der Batterien den Schalter HOLD in
die Stellung [HOLD] zu schieben, um die aktuellen Einstellungen (Datum und
Uhrzeitusw.)beizubehalten.DerRekorderspeichertdieaktuellenEinstellungen
außerdem stündlich im nicht flüchtigen Speicher.
Das CE“-Zeichen weist darauf hin, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und
Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
WEEE Anhang IV] weist auf die separate Sammlung
von als Industriemüll anfallenden elektrischen und
elektronischen Geräten in den EU-Ländern hin.
Bit te geb en Sie solche Geräte nicht i n d en Hausmüll.
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die
Rücknahme- und Sammelsysteme in Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: VN-510/VN-500
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Richtlinie 2006/66/EC Anhang II] weist auf
die separate Sammlung verbrauchter Batterien
und Akkus in den EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung ver-
brauchter Batterien und Akkus die cknahme-
und Sammelsysteme in Ihrem Land.
Bezeichnung der Teile (Abb.
1
)
Vorbereitungen
Aufnahme über ein externes Mikrofon
oder andere Geräte (Abb. 8)
Einlegen von Batterien (Abb.
2
)
Hold
1 Integriertes Mikrofon
2 Mikrofonbuchse
3 HOLD-Schalter
4 STOP (4)-Taste
5 PLAY (`)-Taste
6 0-Taste (Rücklauf)
7 Batteriefachdeckel
8 MODE-Taste
9 EAR-Ohrhörerbuchse
0 Display (LCD-Anzeige)
! Aufnahme-/
Wiedergabeanzeige
@ REC (s)-Taste
# +-Taste
$ 9-Taste (Schneller
Vorlauf)
% -Taste
^ DISPLAY-Taste
& ERASE (s)-Taste
Wiedergabe (Abb. 9)
Die Batterien sind möglicherweise erschöpft.
Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt.
F2: hrend der Wiedergabe ist vom Lautsprecher gar kein oder sehr
leiser Ton zu hören.
A2: Der Ohrhörerstecker ist möglicherweise am Rekorder eingesteckt.
Die Lautsrke ist möglicherweise ganz heruntergedreht.
F3: Eine Aufnahme ist nicht möglich.
A3: Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals die STOP (4)-Taste und
überprüfen Sie im Display Folgendes:
DieverbleibendeAufnahmezeitimausgewähltenOrdnerbeträgt
möglicherweise [00:00].
•DieAnzahlderDateienbetgt100.
Überprüfen Sie, ob im Display [FULL] angezeigt wird, wenn Sie
die REC (s)-Taste dcken.
F4: Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu schnell (langsam).
A4: Am Rekorder wurde möglicherweise die schnelle (langsame)
Wiedergabe eingestellt.
Technische Daten
Aufnahmemedium:
Eingebauter Flash-Speicher
Gesamtfrequenzgang:
SP-Modus: 300 bis 4.700 Hz
LP-Modus: 300 bis 2.900 Hz
Aufnahmedauer:
VN-510
SP-Modus: ca. 53 Stunden 40 Minuten
LP-Modus: ca. 300 Stunden 30 Minuten
VN-500
SP-Modus: ca. 13 Stunden 20 Minuten
LP-Modus: ca. 74 Stunden 40 Minuten
Mikrofon:
Elektret-Kondensator-Mikrofon (monaural)
Lautsprecher:
Eingebauter runder Dynamiklautsprecher, ø 28 mm
Maximale Leistung:
120 mW
Ohrhörerbuchse (monaural):
ø 3,5 mm Durchmesser, Impedanz 8 Ω
Mikrofonbuchse (monaural):
ø 3,5 mm Durchmesser, Impedanz 2 kΩ
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei Ni-MH-Akkus
Betriebsdauer (kontinuierliche Nutzung):
Alkaline-Batterien: ca. 39 Stunden
Ni-MH-Akkus: ca. 22 Stunden
Abmessungen: 102 (L) x 36 (B) x 20,5 (T) mm
Gewicht: 63 g (einschließlich Batterien)
• DieBatteriebetriebsdauerwurdevonOlympusgemessen.Siehängtganzerheblich
vom Batterietyp und den Nutzungsbedingungen ab.
• IhreAufnahmensindausschließlichfürdenpersönlichenGebrauchvorgesehen.Es
istnachdemUrheberrechtverboten,urheberrechtlichgeschütztesMaterialohne
GenehmigungdesUrheberrechtseigentümersaufzuzeichnen.
• TechnischeÄnderungenvorbehalten.
Für Kunden in Europa
Zubehör (gesondert erhältlich):
Einführung
• InhaltlicheÄnderungenandieserBedienungsanleitung ohneAnkündigung
vorbehalten. Die neuesten Informationen zu Produktbezeichnungen und
Modellnummern erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
• BeidieserBedienungsanleitungwurdemitäußersterSorgfaltvorgegangen,um
die Richtigkeit des Inhalts sicherstellen zu können. Sollte es dennoch zweifelhafte
Angaben, Fehler oder Auslassungen geben, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• EswirdkeineHaftungübernommenfürpassiveodersonstigeSchädenaufgrund
von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus
oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten
durchgeführteReparaturodereineandereUrsachezurückzuhrensind.
Sicherer und sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Rekorders
sorgfältig durch, so dass Sie ihn sicher und sachgemäß bedienen können.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
• DieWarnsymbole weisenaufwichtigeSicherheitsinformationenhin.Um
Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen
Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.
WennSieUhrzeitundDatumeingestellthaben,werdenmiteinerAudiodatei
automatisch Informationen zum Aufnahmezeitpunkt der Datei gespeichert.
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie
die Batterien austauschen, blinkt die Anzeige „Hour.
1 Drücken Sie zum Einstellen der Angabe „
Hour
(Stunde) die Taste
+
oder
.
2 Drücken Sie die
PL AY
(` )-Taste oder die
9 -Taste, um zur Angabe
Minute
zu
wechseln.
• DieAngabe„Minute“ blinkt.
• DurchDrückender0-Taste wird wieder die Angabe Hour
aktiviert.
3 D rüc ken S ie zu m E in ste lle n d er A nga be
Minute
die Taste
+
oder
.
• WiederholenSiedieSchritte2 und 3 für die Einstellung der
Angabe „Year“ (Jahr), „Month“ (Monat) und „Date(Tag) auf die
gleiche Weise.
4 Drücken Sie nach der Einstellung der Angabe
Date
(Tag) die
PL AY
(` )-Taste oder die
9-Taste.
• DamitistdasVerfahrenzumEinstellenvonUhrzeitundDatum
abgeschlossen.
5 Drücken Sie zum Einstellen der Signaltöne die
Taste
+
oder
.
6 Dcken Sie die
PL AY
(`)-Taste, um die Einstellung
zu bestätigen.
• BeimDcken vonTastenoder beieinerfalschenBedienung
des Rekorders sind Signaltöne zu ren. Die Signaltöne nnen
ausgeschaltet werden.
• DamitistdasVerfahrenzumEinstellenderSignaltöneabgeschlossen.
Hinweise:
• UmdieEinstellungenfürdieUhrzeitunddasDatumbzw.dieSignaltönezu
ändern, entfernen Sie die Batterien und wiederholen Sie anschließend die
oben aufgeführten Schritte 1 bis 6.
• SiennenbeimEinstellenvonStundenundMinutenmitderDISPLAY-Taste
zwischendem12-und24-Stunden-Formatwechseln.
• SiekönnenbeimEinstellenvonJahr,MonatundTagmitderDISP-Taste die
Reihenfolge der Datumsangabe wechseln.
Ersteinrichtung (Abb.
4
)
Bringen Sie den HOLD-Schalter in die Stellung [HOLD]. Alle Tasten sind
deaktiviert. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Rekorder in einer Handtasche
oder Hosentasche mitgeführt wird. Sie müssen den HOLD-Schalter wieder
deaktivieren, um den Rekorder benutzen zu können.
Hinweise:
• DerAlarmtonwirdauchdannzumfestgelegtenZeitpunktausgegeben,wennsich
der HOLD-Schalter in der Stellung [HOLD] bendet. Der Rekorder gibt die mit dem
Alarm verknüpfte Datei wieder, sobald Sie eine Taste drücken.
• DerRekorderfunktioniertwiefolgt,wennsichderHOLD-Schalter in der Stellung
[HOLD] bendet:
Im Wiedergabemodus wird das Display ausgeschaltet, wenn die Wiedergabe
der aktuellen Datei abgeschlossen ist.
Im Aufnahmemodus wird das Display ausgeschaltet, wenn der Rekorder
die Aufnahme automatisch beendet, falls nicht mehr genügend freier
Speicherplatz vergbar ist.
Verwenden des Trageriemens (Abb.
5
)
a Öse für Trageriemen
• EinRiemenwirdnichtmitgeliefert.VerwendenSiegesonderterhältliches
Zubehör.
Aufnahme (Abb. 6)
1 Wählen Sie mit der
MODE
-Taste den gewünsch-
ten Aufnahmemodus aus.
• AlsAufnahmemodusnnenSie[SP] (Standardaufnahme) und [LP]
(Langzeitaufnahme) auswählen.
VN-510 VN-500
SP ca. 53 Std 40 Min ca.13Std20Min
LP ca. 300 Std 30 Min ca. 74 Std 40 Min
1 Aktueller Aufnahmemodus
• DieobenangegebeneAufnahmedauergiltbeimununterbrochenen
Aufnehmen einer Datei. Die verfügbare Aufnahmedauer ist
glicherweise kürzer als angegeben, wenn mehrere Dateien
aufgenommen werden. (Betrachten Sie die Angaben für Restdauer
und Aufnahmedauer lediglich als Richtwerte.)
So unterbrechen Sie die Aufnahme
(Abb.
7
)
So schalten Sie in den Pausemodus:
Drücken Sie im Aufnahmemodus die REC (s)-Taste.
• [PAUSE] wird im Display angezeigt, und die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige
blinkt.
So setzen Sie die Aufnahme fort:
Drücken Sie die REC (s)-Taste erneut.
•
Die Aufnahme wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurde.
Hinweise zur Aufnahme
•
Wenn [FULL] im Display angezeigt wird, nnen Sie nicht im ausgewählten
Ordner aufnehmen. Löschen Sie in diesem Fall nicht mehr benötigte Dateien.
• WennderRekorderzurAufzeichnungeinerBesprechnungdirektauf
einem Tisch abgestellt wird, neigt er dazu, Vibrationen des Tisches mit
aufzuzeichnen. Stellen Sie ein Notebook oder einen anderen Gegenstand
zwischen Tisch und Rekorder auf, so dass die Vibrationen nicht unmittelbar
übertragen werden. So können Sie die Aufzeichnungsqualität steigern.
• WenndieverbleibendeAufnahmezeit5Minutenoderwenigerbeträgt,wird
im Display nicht die aktuelle Aufnahmedauer angezeigt, selbst wenn Sie die
DISPLAY-Taste drücken.
• WenndieverbleibendeAufnahmezeitunter60Sekundenliegt,blinktdie
Aufnahme-/Wiedergabeanzeige rot. Wenn die verbleibende Aufnahmezeit
unter30bzw.10Sekundenliegt,blinktdieAnzeigeschneller.
• WennamRekorder60MinutenlangkeineTastegedrücktwird,wechselter
automatisch in den Stoppmodus.
• UnterschwierigenakustischenBedingungenoderbeieinerleisenStimme
des Sprechers wird die Aufzeichnung im Modus [SP] empfohlen. Die
Verwendung eines externen Mikrofons (separat erhältlich) kann die Qualität
der Aufzeichnungen verbessern.
Das Gerät bietet die Möglichkeit zum Anschließen eines externen Mikrofons
bzw. anderer Geräte für die Aufnahme.
• WählenSiebeiVerwendungeinesexternenMikrofonseingeeignetes
Mikrofon wie etwa ein Geräuschreduktionsmikrofon oder ein Elektret-
Kondensator-Mikrofon (optional) aus.
• VerwendenSierdenAnschlussdesRekordersaneinexternesGet
das Audio Verbindungskabel KA333 (optional) und den mit dem KA333
mitgelieferten Adapter.
•
Der Eingangspegel kann an diesem Rekorder nicht eingestellt werden. Führen Sie bei
A ns c hl us s d e s R ek or d er s an ei n e x ter n es Ge r ät ei n e Te s ta uf n ah m e d ur ch u nd pas s en
Sie ggf. den Ausgangspegel des externen Geräts an.
1 Adapter des KA333
2 Audio- Eingang eines externen Geräts
Informationen im LCD-Display
Abbrechen der Wiedergabe (Abb. p)
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie die
STOP
(4)-Taste.
• DerRekorderstopptmitteninderwiedergegebenenDatei.
So setzen Sie die Wiedergabe fort:
Drücken Sie die
PLAY
(`)-Taste erneut.
• DieWiedergabewirdanderStellefortgesetzt,andersieunterbrochen
wurde.
Vorlauf und Rücklauf (Abb. q)
Schneller Vorlauf:
Halten Sie im Wiedergabemodus die 9-Taste gedrückt.
• WennSiedie9 -Taste loslassen, setzt der Rekorder die normale
Wiedergabe fort.
Rücklauf:
Halten Sie im Wiedergabemodus die 0-Taste gedrückt.
• WennSiedie0 -Taste loslassen, setzt der Rekorder die normale
Wiedergabe fort.
Hinweise
• DurchHaltender9-Taste während des schnellen Vorlaufs gelangen Sie zum
Ende der Datei. Der Rekorder schaltet in den Pausemodus, wenn beim schnellen
Vorlauf das Ende der Datei erreicht wird. Wenn Sie die 9-Taste nicht loslassen,
setzt der Rekorder den schnellen Vorlauf fort.
• DurchHaltender0-Taste während des Rücklaufs gelangen Sie zum Anfang
der Datei. Der Rekorder schaltet in den Pausemodus, wenn beim Rücklauf der
Anfang der Datei erreicht wird. Wenn Sie die 0-Taste nicht loslassen, setzt
der Rekorder den Rücklauf fort.
Ansteuern des Anfangs einer Datei (Abb. w)
Drücken Sie die 9 - oder 0 -Taste, hrend sich der
Rekorder im Wiedergabemodus (normale oder langsame/schnelle
Wiedergabe) befindet. Der Anfang der nächsten Datei bzw. der
gerade wiedergegebenen Datei wird angesteuert.
Wechseln der Wiedergabegeschwindigkeit (Abb. e)
Drücken Sie im Wiedergabemodus die PLAY (`)-Taste.
Normal speed
Slow playback
(-25%)
Fast playback
(+50%)
Hinweise:
• WenndielangsameWiedergabeausgewähltist,erscheint[
J
] und bei der
schnellen Wiedergabe erscheint [
K
] im Display, wenn sich der Rekorder
im Wiedergabemodus bendet.
• DerRekorderunterbrichtdieWiedergabe,wennSiedieSTOP (4)-Taste
im Wiedergabemodus (normale oder langsame/schnelle Wiedergabe)
drücken oder wenn der Rekorder das Ende der Datei erreicht.
Wenn Sie
die STOP
(4)
-Taste einmal drücken und die Wiedergabe erneut starten,
gibt der Rekorder die Dateien in normaler Geschwindigkeit wieder.
Wiedergabe über den Ohrhörer (Abb.
r
)
Sie können einen Ohrhörer an die Ohrhörerbuchse anschließen, um die Dateien
über den Ohrhörer wiederzugeben. Ist ein Ohrhörer angeschlossen, erfolgt keine
Wiedergabe über den Lautsprecher. Die Wiedergabe erfolgt monoaural.
• UmeineSchädigungdesGehörszuvermeiden,setzenSiedenOhrhörererst
nach Verringerung der Lautstärke in das Ohr ein.
• ErhöhenSiedieLautstärkebeiWiedergabeüberdieOhrhörernichtzu
sehr. Dies kann zu einer Scdigung des Gehörs und zum Verlust der
Hörfähigkeit führen.
DieOhrhörersindnichtimLieferumfangenthalten.Siekönnenjeden
standardmäßigen monoauralen 3,5-mm-Ohr- oder Kopf hörer verwenden.
Löschen
Nicht mehr benötigte Dateien können Sie problemlos löschen. Die Dateien
werden in fortlaufender Reihenfolge automatisch neu nummeriert.
Sonstige Funktionen
Rücksetzen des Rekorders [CLEAR] (Abb.
u
)
DieseFunktionsetztdieaktuelleUhrzeitundweitereEinstellungenaufihre
werkseitigen Einstellungen zurück. Die Funktion ist tzlich zur Behebung
von Problemen mit dem Rekorder oder wenn Sie den gesamten Speicher des
Rekorders löschen möchten.
1 Halten Sie die
STOP
(4)- und die
ERASE
(s)-
Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
• WennamRekorder8SekundenlangkeineTastegedrücktwird,
bevor Sie die PLAY (`)-Taste in Schritt 3 dcken, wird der
cksetzmodus abgebrochen, und der Rekorder kehrt in den
Stoppmodus zurück.
2 hlen Sie mit der 9- oder 0-Taste die
Option [
YES
] aus.
3 Drücken Sie die
PL AY
(`)-Taste.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie das Gerät sicher und sachgemäß
bedienennnen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
griffbereit auf.
• DieWarnsymbole weisenaufwichtigeSicherheitsinformationenhin.Um
Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen
Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.
Warnung vor Datenverlust:
• AufgezeichneteSpeicherinhaltekönnendurchBedienfehler,Fehlfunktionendes
Geräts oder bei Reparaturen zerstört oder gelöscht werden.
Bei wichtigen Aufnahmeinhaltenempfiehlt es sich,dieseaufirgendeineArt
niederzuschreiben.
• OlympusübernimmtkeineHaftungrpassiveodersonstigeSchädenaufgrund
von Datenverlusten, die auf einen Defekt des Produkts, eine nicht von Olympus
oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten
durchgeführteReparaturodereineandereUrsachezurückzuhrensind.
Informationen zum sicheren und
sachgemäßen Umgang mit dem Gerät
• HaltenSiedenRekordervordemAustauschenderBatteriean.
• LassenSiedenRekordernichtaneinemheißen,feuchtenOrt,wiez.B.imSommer
bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Auto oder am Strand.
• BewahrenSiedenRekordernichtaneinemOrtauf,andemerzuvielFeuchtigkeit
oder Staub ausgesetzt ist.
• ReinigenSiedasGerätnichtmitorganischenLösungsmitteln,wiez.B.Alkoholoder
Verdünner für Lacke.
• StellenSiedenRekordernichtaufodernebenelektrischeGerätewieFernsehgeräteoder
Kühlschränke.
• SchützenSiedasGerätvorSandundStaub.Andernfallskanneszuirreparablen
Schäden kommen.
• SchützenSiedasGerätvorstarkenErschütterungenundStößen.
• ZerlegenSiedasGerätnichtundversuchenSienicht,esselbstzureparierenoder
zu modizieren.
• BedienenSiedasGerätnicht,währendSieeinFahrzeug(Fahrrad,Motorrad,Gokart)
lenken.
• BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
Batterien:
V
Warnung:
• SchützenSieBatterienunbedingtvoroenenFlammenundHitze,schließenSie
sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• VersuchenSienicht,Alkali-,Lithium-oderanderenichtaufladbareBatterien
aufzuladen.
• VerwendenSieaufkeinenFallBatterien,derenäußereHülleeinenRissoderSprung
aufweist.
• BewahrenSieBatterienaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
• WennSiebeimBetriebdesGerätsungewöhnlicheGeräusche,Hitze,Rauch,Brandgeruch
o.Ä.feststellen:
1 Nehmen Sie unverglich die Batterien heraus und achten Sie dabei darauf,
sich nicht zu verbrennen.
2 Geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler oder der Olympus-Vertretung vor
Ort zur Reparatur.
Störungsbehebung
F1: Nichts geschieht, wenn eine Taste gedrückt wird.
A1: D e r
HOLD
-Schalter befindet sich möglicherweise in der Stellung
[
HOLD
].
Ni-MH-Akkuladegerät:
BU-400(nurEuropa)
Ni-MH-Akku: BR401
Verbindungskabel (Ohrhörerbuchse Mikrofonbuchse): KA333
Geräuschreduktionsmikrofon:ME52
Elektret-Kondensator-Mikrofon: ME15
Mikrofon für Telekonferenzen: TP7
Löschen einzelner Dateien (Abb. t)
1 Drücken Sie die
ERASE
(s)-Taste.
2 Wählen Sie mit der 9- oder 0-Taste die
Option [
YES
] aus.
1 Eine Datei löschen
3 Drücken Sie die
PL AY
(`)-Taste.
Löschen aller Dateien (Abb. y)
1 Drücken Sie zweimal die
ERASE
(s)-Taste.
2 Wählen Sie mit der 9- oder 0-Taste die
Option [
YES
] aus.
1 Alle Dateien löschen
3 Drücken Sie die
PL AY
(`)-Taste.
Hinweise:
• EinegelöschteDateikannnichtwiederhergestelltwerden.
• Wenndie FunktionbeimEinstellennichtinnerhalbvon8Sekunden
ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Stoppmodus.
• DasLöschenkanneinigeSekundenlangdauern.Siedürfenwährenddieser
Zeit nicht die Batterien herausnehmen oder austauschen und keine anderen
Funktionen am Voice Rekorder ausführen. Andernfalls können Daten
beschädigt werden.
2 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die
PL AY
(`)-Taste.
• DieAufnahme-/Wiedergabeanzeigeleuchtetgrün,unddie
verstrichene Wiedergabedauer erscheint im Display.
1 Aktuelle Dateinummer
2 Wiedergabedauer
3 Stellen Sie mit der +- oder –
-
Taste die geeignete
Lautsrke für den Ton ein.
• DerLautstärkepegelwirdimDisplayangezeigt.Siekönneneinen
Wert zwischen [00] und [30] wählen.
1 Wählen Sie mit der 9- oder 0-Taste die
wiederzugebende Datei aus.
2 Starten Sie mit der
REC (
s
)
-Taste die
Aufnahme.
• DieAufnahme-/WiedergabeanzeigeleuchtetrotunddieAufnahme
beginnt.
2 Aktuelle Dateinummer
3 Aufnahmepegel
4 Aufnahmedauer
3 Stoppen Sie mit der
STOP
(4 )-Taste die
Aufnahme.
• EineneueAufnahmewirdalsletzteDateiimOrdnergespeichert.
5 Verbleibende Aufnahmezeit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
U1- BS 0119 - 0 2
E0462551
Beispiel:July14,2008
DIGITAL DIKTAFON
VN-510
VN-500
SE
BRUKSANVISNING
Tack för att du valde Olympus digitala diktafon.
s dessa anvisningar för information om hur du använder
produkten korrekt och säkert.
Håll instruktionerna till hands för framtida användning.
För att säkerställa att du får lyckade inspelningar, rekommenderar vi
att du testar inspelningsfunktionen och volymen före användning.
SE
Dukanljaettalternativförvisningpådiktafonen.Dettahjälperdigatt
granska och bekräfta olika diktafoninställningar och filinformation.
Handling Visning
Medan diktafonen är i stoppläget,
trycker och håller du STOP
(4)-knappen.
Det totala antalet filer inspelade
imappenochåterstående
inspelningstidvisaspådisplayen.
Medan diktafonen är i
inspelningsläget,tryckerdupå
DISPLAY-knappen.
Visningen växlar mellan aktuell
inspelningstidochåterstående
inspelningstid.
Medan diktafonen är stoppad eller
i uppspelningsläget, trycker du
DISPLAY-knappen.
UppspelningstidÅterstående
uppspelningstid Filens
inspelningsdatum Filens
inspelningstid Uppspelningstid
Slå på och stänga av enheten (bild
3
)
HOLD-omkopplaren fungerar som strömbrytare. När du inte annder
diktafonen ska du ställa HOLD -omkopplaren till [HOLD]-positionen
medan diktafonen är stoppad. Detta snger av diktafonen och minimerar
urladdningen av batteriet.
Strömpå: Återställ
HOLD
-omkopplaren.
Strömpå: Ställin
HOLD
-omkopplaren i [
HOLD
]-läget.
Standbyläge och avstängning av displayen:
Om diktafonen stoppas eller pausas under 60 minuter eller längre under
inspelningelleruppspelning,gårdeninistandbyläge(strömsparläge)och
displayenstängsav.Förattavslutastandbylägetochslåpådisplayen,trycker
dupåvalfriknapp.
1 Tryck på pilen och skjut batterilocket så att det
öppnas.
1 Inbyggd högtalare
2 tt i två alkaliska batterier (storlek AA), och se
till att vända polerna åt rätt håll.
3 Stäng batteriluckan ordentligt.
• Skärmenförtidochdatumvisas.
 Tidindikatorn b linka r, vil ke t in di kerar st art tid en och
datuminställningsprocessen. (Se »Ställa in tid och datum [TIME]»
r mer information).
Ett laddningsbart Ni-MH-batteri, (BR401) (medföljer ej), från Olympus
kan användas i diktafonen.
Byta batterier:
När [
N
]visaspådisplayenskadusnarastmöjligtbytautbatterierna.
Alkaliska batterier (storlek AAA) rekommenderas. När batterierna är urladdade,
visas [
O
]pådisplayenochdiktafonenstängsav.Durekommenderasatt
ställa HOLD-omkopplaren i [HOLD]-positionen innan du byter batterier för
attbibehållaaktuellainställningar(tidochdatum,etc.).Avpraktiskaskäl
loggar diktafonen även aktuella inställningar i ett icke-flyktigt minne en
gångitimmen.
»CE»-märket visar att denna produkt följer de
europeiska kraven för säkerhet, hälso-, miljö- och
kundskydd.
Denna symbol [överkorsad soptunna hjul WEEE
bilaga IV] innebär att elektrisk och elektronisk
utrustning ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng
inte utrustningen i hushållsavfallet. Använd de
återvinnings- och uppsamlingssystem som finns i
ditt land när produkten ska kasseras.
Aktuell produkt : VN-510/VN-500
Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul
Direk tiv 200 6/6 6/EC T illägg II] innebär att
batterier ska avfallssorteras i EU-länderna.
Släng inte batterierna i hushållsavfallet. Använd
de återvinnings- och uppsamlingssystem som
finns i ditt land när batterierna ska kasseras.
Identifikation av delar (bild
1
)
Komma igång
Inspelning med en extern mikrofon
eller andra enheter (bild 8)
tta i batterier (bild
2
)
Hold-funktionen
1 Inbyggd mikrofon
2 Mikrofonuttag
3 HOLD-omkopplare
4 STOP (4)-knapp
5 PLAY (`)-knapp
6 0 (snabbspolning
bakåt)-knapp
7 Batterilucka
8 MODE-knapp
9 EAR (hörlurar)-uttag
0 Display (LCD-panel)
! Indikator för inspelning/
uppspelning
@ REC (s)-knapp
# +-knapp
$ 9 (snabbspolning
framåt)-knapp
% -knapp
^ DISPLAY-knapp
& ERASE (s)-knapp
Uppspelning (bild 9)
Specifikationer
Inspelningsmedium:
Inbyggt flashminne
Övergripande frekvensomfång:
SP-läge: 300 till 4 700 Hz
LP-läge: 300 till 2 900 Hz
Inspelningstid:
VN-510
SP-läge: Cirka 53 timmar 40 minuter
LP-läge: Cirka 300 timmar 30 minuter
VN-500
SP-läge: Cirka 13 timmar 20 minuter
LP-läge: Cirka 74 timmar 40 minuter
Mikrofon:
Elektretkondensatormikrofon (mono)
Högtalare:
Inbyggd ø 28 mm rund dynamisk högtalare
Maximal effekt:
120 mW
Hörlursuttag (mono):
ø 3,5 mm diameter, impedans 8 Ω
Mikrofonuttag (mono):
ø 3,5 mm diameter, impedans 2 kΩ
Strömförsörjning:
Två AAA-batterier (LR03) eller två uppladdningsbara
Ni-MH-batterier
Oavbruten batteritid:
Alkaliska batterier: Cirka 39 timmar
Uppladdningsbara Ni-MH-batterier: Cirka 22 timmar
Dimensioner: 102 (L) x 36 (B) x 20,5 (T) mm
Vikt: 63 g (inklusive batteri)
• BatteritidenharuppmättsavOlympus.Batteritidernakanvarieramycketberoende
påvilkentypavbatteriersomanvändsochanvändningsförhållandena.
• Detinspeladeinnehålletärendastförpersonliganvändningellernöje.Detär
rbjudetattspelaincopyrightskyddatmaterialutantillståndfråninnehavaren
enligt copyrightlagar.
• Specifikationer och utförandekan ändrasutanförbehåll,förförbättrad
prestation.
För kunder i Europa
Tillbehör (säljs separat)
Introduktion
• Innehålletidettadokumentkanändrasiframtidenutanförbell.Kontakta
rkundservicefördensenasteinformationenangåendeproduktnamnoch
modellnummer.
• Storomsorgharlagtspåattsetillattinnehålletidettadokumentärkorrekt.Om
dutrotsdetskullehittanågonoklarpunkt,någotfelellerutelämnade,bervidig
attkontaktavårkundservice.
• Alltansvarförpassivaskadorellerskadoravnågotannatslagpågrundavdataförlust
somuppståttpågrundavenskadapåprodukten,reparationsomutförtsavnågon
annanänOlympusellerenauktoriseradOlympus-serviceinrättning,ellernågon
annan orsak är undantaget.
ker och korrekt användning
Innan du använder din nya diktafon ska du sa denna bruksanvisning
noggrant r att kerställa att du vet hur du använder produkten ett
kert och korrekt sätt. Behåll denna bruksanvisning en lättåtkomlig
plats för framtida bruk.
• Varningssymbolernaindikerarviktiginformationgällandesäkerhet.Förattskydda
digsjälvochandrafrånpersonskadorellerskadorpåegendomärdetviktigtattdu
alltid läser varningarna och informationen som ges.
Omduställtintidochdatumsparasinformationomnärljudfilenspeladesin
automatisk tillsammans med filen.
När du sätter i batterier första gången eller varje gång du byter
batterier, blinkar »Hour»-indikatorn.
1 Tryck på
+
eller
r att ställa in »
Hour
».
2 Tryck på
PL AY
(`) eller 9r att acceptera
»
Minute
».
• »Minute»-indikatorn blinkar.
• Genom att trycka på 0 -knappen aktiveras »Hour»-
insllningen igen.
3 Tryck på
+
eller
r att ställa in »
Minute
».
• Upprepastegen2 och 3 för att fortsätta att ställa in »Year»,
»Month» och »Date»påsammasätt.
4 Efter att du har ställt in »
Date
», trycker du
PL AY
- (`) eller 9-knappen.
• Dettaavslutarprocedurerförinställningavtidochdatum.
5 Tryck på
+
eller
r att ställa in ljudsignalen.
6 Tryck på
PL AY
(` )-knappen r att bekräfta
inställningen.
• Informerarmedettljudomenknappåtgärdellerfelaktigåtgärdpå
diktafonen.Systemljudkanstängasav.
• Dettaslutförsystemetsljudinsllningsprocedur.
Observera!
• Närduändrarinställningenförtidochdatumellerljud,tabortbatterietoch
upprepadärefterovanståendesteg1 till 6.
• Dukanväxlatidsindikeringenmellan12-timmarssystemoch24-timmars
systemgenomatttryckapåDISPLAY-knappen medan du ställer in timmar
eller minuter.
• DukanställainordningenfördatumvisningengenomatttryckapåDISPLAY-
knappennärdusllerinår,månadellerdag.
Exempel:Juli14,2008
Startinsllning (bild
4
)
Ställ HOLD-omkopplaren i [HOLD]-läget. Alla funktionsknappar inaktiveras.
Dennafunktionäranvändbarnärdiktafonensterasienväskaelleri
fickan. Glöm inte att flytta tillbaka HOLD-omkopplaren r du ska använda
diktafonen.
Observera!
• Larmetljuderviddeninställdatidenävenomdiktafonenärinställdpå[HOLD]-
läget.Diktafonenbörjardärefterspelaupplensomärassocieradmedlarmetnär
dutryckerpånågonknapp.
• DiktafonenfungerarpåföljandesättmedHOLD- om ko pp lare n ins tä ll d i [ HOLD]-
läget:
Om diktafonen spelar upp, blir displayen mörk när uppspelningen av den
aktuella filen är klar.
Om diktafonen spelar in, blir displayen mörk när diktafonen slutar spela
automatisktdådetärslutpåledigtminne.
Hur man använder remmen (Bild
5
)
a Fäste för rem
• Remmenmedljerinte.Användettextratillbehör.
Inspelning (Bild 6)
1 Tryck
MODE
-knappen för att välja ett
inspelningsläge.
• Detgårattväljaettavföljandeinspelningslägen,[SP] (standard
inspelning) och [LP](inspelningmedlånginspelningstid).
VN-510 VN-500
SP Cirka 53 tim 40 min. Cirka13tim20min.
LP Cirka 300 tim 30 min. Cirka 74 tim 40 min.
1 Aktuellt inspelningsläge
• Inspelningstidensomvisasovanlleromhelainspelningstiden
används r en sammanhängande fil. Den tillgängliga
inspelningstiden kan vara kortare än vad som specificerats om
flerafiler spelasin.(Användrdenaföråtersendetidoch
inspelningstid endast som referens.)
2 Tryck
REC (
s
)
-knappen för att starta
inspelningen.
För att pausa inspelningen
(Bild
7
)
Pausa:
Medandiktafonenäriinspelningsläget,tryckerdupåREC
(s)-knappen.
• [PAUSE]visaspådisplayenochinspelnings-/uppspelningsindikatorlampan
blinkar.
Återuppta inspelning:
TryckpåREC (s)-knappenengångtill.
• Inspelningenåterupptasviddenpunktdärdenavbröts.
Att observera beträffande inspelning
• Om[FULL]visaspådisplayen,kanduintespelainidenvaldamappen.Radera
isådanafalllersomintebehövs.
• Omdiktafonenplacerasdirektpåettbordnärmanspelarinettmöteharden
entendensattspelainbordetsvibrationer.Manfårtydligareinspelningom
manläggerettanteckningsblockellernågontingannatmellanbordetoch
diktafonensåattvibrationerinteöverförs.
• ÄvenomdutryckerpåDISPLAY-knappen, ändras inte visningen till den
aktuellainspelningstidenomdenåterståendeinspelningstidenärfem
minuter eller mindre.
• Näråterståendeinspelningstidärmindreän60sekunderbörjarinspelnings-/
uppspelningsindikatorn att blinka i rött. När inspelningstiden minskar till
30eller10sekunderblinkarlampansnabbare.
• Diktafonenstängsavomdenharlämnatsipauslägeunder60minutereller
längre.
• Omdeaukustiskaförhållandenaärsvåraelleromtalarenharlågröstvolym
rekommenderas inspelning i läget [SP]. Användning av externa mikrofoner
(säljsseparat)kanocksåförbättrainspelningarnaskvalitet.
Externamikrofonerellerandraenheterkananslutasochljudetkanspelasin.
• Vidanvändningavenexternmikrofonskamanväljaenlämpligmikrofon,
t.ex. en brusreducerade mikrofon eller en elektretkondensatormikrofon
(extra tillbehör).
• ratt ansluta diktafonen till enextern enhetskaman använda
anslutningskabeln KA333 (extra tillbehör), och stereo-/
monoomvandlingspluggadapternsommedföljerKA333.
•
Ingångsnivåernakanintejusterasmeddenhärdiktafonen.Närduansluter
diktafonentillenexternenhet,görentestinspelningochjusterautgångsnivånför
den externa enheten.
1 Omvandlingspluggadapter för KA333
2Enljudingångpådenandraenheten
Information som visas på LCD-displayen
Avbryta uppspelning (bild p)
Stoppa:
Tryckpå
STOP
(4)-knappen.
• Diktafonenstopparmittifilensomspelasupp.
Återuppta:
Tryckpå
PLAY
(`)-knappenengångtill.
• Uppspelningenåterupptasviddenpunktdärdenavbröts.
Snabbspola framåt och bakåt (bild q)
Snabbspolning framåt:
Medandiktafonenäriuppspelningsläget,tryckerochhåller
du 9.
• Närdusläpper9återupptardiktafonennormaluppspelning.
Spola tillbaka:
Medandiktafonenäriuppspelningsläget,tryckerochhåller
du 0.
• Närdusläpper0återupptardiktafonennormaluppspelning.
Observera!
• Filensslutlokaliserasgenomattmantryckerochhåller9-knappen under
snabbspolningframåt.Diktafonenpausarvidlensslut.Omduintesläpper
9-knappen,fortsätterdiktafonenattsnabbspolaframåt.
• Filensbörjanlokaliserasgenomattmantryckerochhåller0-knappen under
snabbspolningbakåt.Diktafonenpausarvidlensrjan.Omduintesläpper
0-knappen,fortsätterdiktafonenattsnabbspolabakåt.
Hitta början av filen (bild w)
Medan diktafonen är i uppspelningsläge (uppspelning eller
uppspelningilångsamt/snabbtläge),tryckerdu9 - eller
0-knappenframåtellerbakåttillbörjanavnästafilrespektive
filensomhållerpåattspelasupp.
Ändra uppspelningshastighet (bild e)
Medandiktafonenäriuppspelningsläget,tryckerdupåPLAY
(`)-knappen.
Normal speed
Slow playback
(-25%)
Fast playback
(+50%)
Observera!
• Närlägetförlångsamuppspelningärvalt,visas[
J
] och för snabb
uppspelning visas [
K
]pådisplayenmedandiktafonenspelarupp.
• DiktafonenstopparuppspelningenomdutryckerpåSTOP (4)-knappen
viduppspelningisnabbt/långsamtläge,ellernärdennårslutetpålen.
OmdutryckerengångpåSTOP
(4)
-knappen och startar uppspelningen
igen, spelar diktafonen upp lerna i normal hastighet.
Lyssna med hörlurar (bild
r
)
Dukanlyssnapåfilergenomattanslutahörlurartillhörlursuttaget.Omhörlurar
äranslutnaavgerhögtalareningetljud.Ljudetspelasuppimono.
• Förattundvikaattirriteraöronentterduirlurskontaktenefteratt
volymnivånharsänkts.
• Närdulyssnarmedhörlurarnaunderuppspelningskaduintehöja
volymen för mycket. Det kan orsaka hörselskador och förmring av
hörselförmågan.
• Hörlurarmedföljerej.Dukananvändavilkensomtypavhörlurarmed3,5-mm
standardkontakt.
Radera
Det kan lätt radera onödiga filer. Filnummer i sekvens tilldelas automatiskt.
Övriga funktioner
Återställa diktafonen [CLEAR] (bild
u
)
Dennafunktionåterställeraktuelltidochandrainställningartillderas
ursprungliga status. Detta är användbart om du har problem med diktafonen
eller om du vill radera hela diktafonens minne.
1 Tryck och håll
STOP
(4 ) -knappen och
ERASE
(s)-knappen under 3 sekunder eller
mer.
• Omduintergotmeddiktafonenunder8sekundereller
längreinnandutryckerpåPLAY (`)-knappen i steg 3, avbryts
raderingslägetochdiktafonengårtillstoppläget.
2 Tryck på 9- eller 0-knappen för att välja
[
YES
].
3 Tryck på
PL AY
(`)-knappen.
• Varningssymbolernaindikerarviktiginformationgällandesäkerhet.Förattskydda
digsjälvochandrafrånpersonskadorellerskadorpåegendomärdetviktigtattdu
alltid läser varningarna och informationen som ges.
Varning gällande dataförlust:
• Innehållsomspelatsiniminnetkanförstörasellerraderasavmisstag,pågrund
avfelpåenhetenellerunderreparationsarbete.
• Virekommenderarattdugörsäkerhetskopioravviktigtinspelatinnehåll.
• Alltansvarförpassivaskadorellerskadoravnågotannatslagpågrundavdataförlust
somuppståttpågrundavenskadapåprodukten,reparationsomutförtsavnågon
annanänOlympusellerenauktoriseradOlympus-serviceinrättning,ellernågon
annanorsakärundantagetfrånOlympusansvarsskyldighet.
Säkerhet och korrekt användning
• Stoppaalltiddiktafoneninnandubyterutbatteriet.
• Lämnaintediktafonenpåplatsermedhögvärmeochhögluftfuktighet,tillexempel
inutienstängdbilsomståridirektsolljusellerpåenstrandundersommaren.
• Förvaraintediktafonenpåplatsersomärmycketfuktigaellerdammiga.
• Användinteorganiskalösningsmedelsomtillexempelspritellerthinnerförattrengöra
enheten.
• PlaceraintediktafonenovanpåellerraelektriskaapparatersomtillexempelTV-
apparaterellerkylskåp.
• Undviksandellersmuts.Dekanorsakaskadorsomintekanåtgärdas.
• Undvikkraftigavibrationerellerstötar.
• Dufårintedemontera,repareraellermodieraenhetensjälv.
• Användinteenhetenmedanduframförettfordon(tillexempelencykel,motorcykel
eller go-kart).
• Förvaraenhetenutomräckhållförbarn.
Batterier:
V
Varning:
• Batterierskaaldrigutttasföreld,uppvärmning,kortslutasellerdemonteras.
• Försökinteladdaalkaliskabatterier,litiumbatterierellernågraandraicke-laddningsbara
batterier.
• Användaldrigbatteriervarsyttrehöljeärslitetellersprucket.
• Förvarabatterierutomräckhållförbarn.
• Omduobserverarnågontingovanligtnärduanvänderdennaprodukt,t.ex.ovanligtljud,
onormal värme, rök eller att det luktar bränt.
1taomedelbartutbatteriernaochvarförsiktigsåattduintebrännerdig,och;
2kontaktadinåterförljareellerlokalaOlympus-representantförservice.
Felsökning
F1: Ingenting händer när en knapp trycks.
S1:
HOLD
-omkopplarenkanskeståri[
HOLD
]-läget.
Batterierna kan vara helt urladdade.
Batterierna kan vara felaktigt isatta.
F2: Inget ljud eller svagt ljud hörs från högtalarna under
uppspelning.
S2: Det kan sitta en hörlurskontakt i diktafonen.
Ljudvolymenkanvaranerskruvadhelt.
F3: Detgårinteattspelain.
S3: GenomatttryckapåSTOP (4 )-knappenfleragångermedan
diktafonen är stoppad, kontrollerar du om displayen visar:
•Återsendeinspelningstididenvaldamappenharnått[00:00].
•Antaletfilerär100.
Kontrollera om displayen visar [FULL]genomatttryckapåREC
(s)-knappen.
F4: Uppspelningshastighetenärförsnabb(långsam).
S4: Diktafonenkanvarainslldpåsnabb(långsam)uppspelning.
Batteriladdare för laddningsbart Ni-MH-batteri:
BU-400(endastEuropa)
Laddningsbart Ni-MH-batteri: BR401
Anslutningskabel (hörlursuttag mikrofonuttag): KA333
Brusreducerade mikrofon:ME52
Elektretkondensatormikrofon: ME15
Telefonpickup: TP7
Radera en fil åt gången (bild t)
1 Tryck på
ERASE
(s)-knappen.
2 Tryck på 9- eller 0-knappen för att välja
[
YES
].
1 Fil att radera
3 Tryck på
PL AY
(`)-knappen.
Radera alla filer (bild y)
1 Tryck på
ERASE
(s)-knappen två gånger.
2 Tryck på 9- eller 0-knappen för att välja
[
YES
].
1 Alla filer som ska raderas
3 Tryck på
PL AY
(`)-knappen.
Observera!
• Enraderadlkaninteåterställas.
• Omåtgärdeninteutrsinomåttasekunderefterinställningen,återgår
diktafonen till stoppläget.
• Detkantaerasekunderinnanraderingenharslutrts.Försökinteattta
bortellerbytautbatterietochrsökinteutranågraandrafunktionerpå
diktafonen under den här tiden eftersom data kan skadas.
2 Tryck på
PL AY
(` )-knappen för att starta
uppspelningen.
• Indikatornförinspelning/uppspelninglysergrönt,ochförfluten
uppspelningstidvisaspådisplayen.
1 Aktuellt filnummer
2Uppspelningstid
3 Tryck knappen + eller
r att ställa in
mplig volym.
• Displayenvisarljudnivån.Dukanväljamellan[00] till [30].
Allmänna säkerhetsåtgärder
s denna bruksanvisning noggrant för att säkerställa att du vet hur du använder
produktensäkertochpåtttt.Behålldennabruksanvisningpåenlättkomlig
plats för framtida bruk.
1 Tryck 9 eller 0 r att välja filen som
ska spelas upp.
• Indikatornrinspelning/uppspelningblirrödochinspelningen
startar.
2 Aktuellt filnummer
3Mätareförinspelningsnivå
4 Inspelningstid
3 Tryck på
STOP
(4)-knappen för att avbryta
inspelningen.
• Nyainspelningarsparassomdensistafilenimappen.
5Återståendetidförinspelning
OLYMPUS IMAGING CORP.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Premises) Consumer Product Division,
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730, Fax 040-230761
(Goods delivery) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany.
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(Besöksadress) Consumer Product Division,
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Tyskland. Tfn 040-237730, Fax 040-230761
(Godsleverans) Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland.
(Brev) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland.
http://www.olympus-europa.com
Sweden:
Olympus Sverige AB
Box 1816
171 23 SOLNA
Tel.: 08 735 34 00
U1-BS0119-02(090410)_DE_SV_PL_RU.indd 1 22/03/2010 16:53:49
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympus VN-500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympus VN-500 in de taal/talen: Duits, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info