459958
125
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/129
Pagina verder
Guide de base
Index rapide de tâches
Table des matières
1. Photographie de base/options
fréquemment utilisées
2. Autres options de prise de vue
3. Prise de vue au ash
4. Tournage et visualisation de
vidéos
5. Options d’af chage
6. Envoyer et recevoir des images
7. En utilisant
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
8. Impression de photos
9. Réglage de l’appareil photo
10. Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
11. Informations
12. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Organigramme du système
Index
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de
commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions
a n d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du rmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modi cations apportées aux fonctions pendant
la mise à jour du rmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les
informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
2
FR
Cette notice concerne le ash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any ash is used by or near children. Do not leave
ash unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate if the ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
quali ed service personnel.
Let ash cool completely before putting away.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this ash in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this ash, but take it to quali ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the ash is used subsequently.
The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
# Précautions
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement.
Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
$ Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
% Conseils Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat
de votre appareil photo.
gPages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.
3
FR
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Boîtier du ash
CD-ROM du logiciel
Manuel d’instructions
Carte de garantie
Bouchon
avant
Courroie Câble USB
CB-USB6
Câble AV
(mono)
CB-AVC3
Flash
FL-LM1
Batterie au
lithium-ion
PS-BLS1 (BLS-1)
ou BLS-5
Chargeur au
lithium-ion
PS-BCS1 (BCS-1)
ou BCS-5
Fixation de la courroie
1
Passez la courroie tel qu’indiqué par
les èches.
2
Ensuite, tirez fermement sur la
courroie pour vous assurer qu’elle
est xée solidement.
1
23
Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
4
FR
Guide de base Préparations à la prise de vue
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
BCS-1 BCS-5
Recharge
en cours S’allume en orange
Recharge
terminée
S’allume
en bleu Désactivé
Erreur de
charge Clignote en orange
(Durée de charge : jusqu’à 3 heures
30 minutes environ)
# Précautions
1
2
3
Prise secteur
Câble d’alimentation
secteur
Chargeur au
lithium-ion
Batterie au lithium-ion
SRepère indiquant le
sens
Voyant de charge
Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries
rechargeables. Les batteries BLS-1 doivent être rechargées avec le chargeur BCS-1,
et les batteries BLS-5 avec le chargeur BCS-5.
2
Insertion de la batterie.
2
1
3
Verrou du
compartiment de
la batterie/carte
Couvercle du
compartiment de la
batterie/carte
Repère indiquant
le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée
par la èche puis retirez-la.
# Précautions
Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
Chargement et insertion de la batterie
5
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
1
Insertion de la carte.
Insérez la carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
(appelée “carte” dans ce manuel
d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position.
g “Description de la carte” (P. 99)
# Précautions
Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou
de retirer la carte.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera
éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
voyant d’accès de la carte (P. 24) est allumé.
2
Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Fermez le cache et faites glisser le verrou
du compartiment de la batterie/carte dans
la direction indiquée par la èche.
2
1
# Précautions
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte lorsque vous utilisez l’appareil
photo.
Insertion et retrait des cartes
6
FR
Guide de base Préparations à la prise de vue
1
Retirez le bouchon avant de l’appareil photo et le bouchon arrière de
l’objectif.
12
1
2
2
Montez un objectif sur l’appareil photo.
# Précautions
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
N’appuyez pas sur la touche de libération
de l’objectif.
Ne touchez pas les parties internes de
l’appareil photo.
Repère
d’alignement
Repère de
xation de
l’objectif
Alignez le repère (rouge) de xation de l’objectif
sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement
de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de
l’appareil.
Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée
par la èche jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
3
Retirez le bouchon de l’objectif.
2
1
1
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif,
faites pivoter l’objectif dans la direction de la èche.
g “Objectifs interchangeables” (P. 100) 2
1
Touche de libération de l’objectif
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
7
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
1
Retirez le cache de la borne du ash et xez le ash sur l’appareil photo.
Faites glisser le ash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
l’arrière du sabot et se xe bien en place.
2
1
Commutateur UNLOCK
2
Pour utiliser le ash, relevez la tête de ash.
Abaissez la tête de ash lorsque vous n’utilisez pas le ash.
Retirer le ash
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque
vous retirez le ash. 2
1
Commutateur UNLOCK
Fixation du ash
8
FR
Guide de base Préparations à la prise de vue
Mise en marche
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo.
Quand l’appareil photo est allumé, le voyant d’alimentation (bleu) s’illumine et l’écran
s’allume.
Quand l’appareil photo est allumé, la fonction de réduction de la poussière sera
lancée pour enlever la poussière de la surface du ltre du senseur d’image.
Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
Écran
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
HD
Niveau de batterie
7 (vert) : appareil photo prêt pour la prise
de vue. Af ché pendant environ
10 secondes après la mise en
route de l’appareil photo.
8 (vert) : batterie faible.
9
(clignote en rouge) : rechargez la batterie.
Nombre d’images xes enregistrables
Durée d’enregistrement disponible
Touche ON/OFF
9
FR
Préparations à la prise de vue
Guide de base
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de chier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Af chez les menus.
Appuyez sur la touche MENU pour af cher le menu
supérieur.
Touche MENU
2
Utilisez HI pour sélectionner [SETUP] et
appuyez sur Q.
A
SCNART
n
P
A
S
M
SETUP
3
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage).
Utilisez FG pour sélectionner [d] et
appuyez sur I.
Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
X
j
±0
k
±0
W
2
1
--.--.-- --:--
Menu Réglages
Francais
5sec
c
/
#
Menu Ecran
Firmware
Visual Image
Retour Conf
Onglet [d]
4
Réglez la date et l’heure.
Utilisez HI pour sélectionnez les éléments.
Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
X
A M J Heure
2011 A/ M/J
Annule
L’heure est af chée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
5
Sauvegardez les réglages et quittez.
Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Réglage de la date et de l’heure
10
FR
Guide de base Noms des éléments et fonctions
Appareil photo
1
2
3
4
50
9
8
7
6
3
d
a
b
c
e
f
1 Déclencheur..................P. 13, 14, 36, 92
2 Touche ON/OFF ..............................P. 8
3 Œillet de courroie ..............................P. 3
4 Repère de xation de l’objectif..........P. 6
5 Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
6 Couvercle du sabot actif
7 Microphone stéréo ....................P. 62, 68
8 Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 49/P. 82
9 Touche de libération de l’objectif ......P. 6
0 Broche de verrouillage d’objectif
a Embase letée de trépied
b Couvercle du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 4
c Verrou du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 4
d Couvercle de connecteur
e Connecteur multiple ............P. 69, 73, 77
f Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 69
Nom des pièces
11
FR
Noms des éléments et fonctions
Guide de base
1
2
8 7
4
6
5
3
9
F (Haut) / Touche F (Compensation d’exposition)
(P. 40)
I (Droite) /
Touche # (Flash) (P. 59)/
Touche U (P. 63, 64)
G (Bas) /Touche jY (Prise de vue en série/
retardateur) (P. 49)
H (Gauche) /
Touche P (Cible AF) (P. 37)/
Touche G (P. 63, 64)
Touche Q
(P. 22, 23) Cadran de commande*
(j) (P. 16, 50–53)
Tourner pour sélectionner
une option.
1 Port pour accessoires .........P. 71, 81, 90
2 Écran ..............................................P. 24
3 Haut-parleur
4 Sabot actif .......................................P. 60
5 Touche R (Vidéo) ... P. 13, 15, 61, 65, 89
6 Touche INFO (Af chage d’informations)
................................P. 24, 25, 32–34, 38
7 Touche MENU ...............................P. 23
8 Touche q (Af chage) ..............P. 16, 63
9 Molette principale
Cadran de commande* (j)
............................................P. 16, 50–53
Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées à l’aide du cadran de
commande.
*
12
FR
Guide de base Noms des éléments et fonctions
Vous avez le choix entre différents modes de prise de vue. Après avoir choisi le mode
de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour
tourner des vidéos.
1
Appuyez sur la touche MENU pour af cher le menu supérieur.
2
Utilisez HI pour sélectionner un mode de prise de vue.
Dans la colonne P/A/S/M, mettez en surbrillance P, A, S ou M à l’aide de FG.
Touche MENU
Modes de prise de vue simple
AiAUTO (P. 20)
ART Filtre artistique (P. 18)
SCN Scène (P. 19)
Si A est sélectionné, l’appareil photo
optimise automatiquement les réglages
pour s’adapter au sujet.
Sélectionner les options ART ou SCN
en fonction de votre sujet ou de votre
intention créative. L’appareil photo
optimise automatiquement les réglages.
Avec ces modes, l’appareil photo
reprend ses réglages par défaut dès
qu’un autre mode de prise de vue est
sélectionné ou l’appareil photo est
éteint.
Mode vidéo
nVidéo (P. 61)
Modes de prise de vue avancée
P
Prise de vue programmée (P. 50)
A
Prise de vue priorité ouverture
(P. 51)
S
Prise de vue priorité vitesse
(P. 52)
M
Prise de vue manuelle (P. 53)
Pour obtenir des prises de vue
plus avancées et plus originales,
vous pouvez régler l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
Les réglages effectués en modes
de prise de vue avancée sont
conservés même si l’appareil photo
est éteint.
P
A
S
M
ASCNART
n
SETUP
3
Appuyez sur Q.
Avec les modes SCN et ART, un menu apparaît. À l’aide de FG, mettez en
surbrillance les options et appuyez sur Q pour valider votre choix.
% Conseils
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo : g “Restauration des réglages par
défaut ou personnalisés” (P. 35)
Choisir un mode de prise de vue
13
FR
Noms des éléments et fonctions
Guide de base
Déclencheur Touche R
Mode Photos : déclencheur Vidéos : touche R
P
L’ouverture et la vitesse d’obturation
sont ajustées automatiquement pour
des résultats optimaux.
L’appareil photo ajuste automatiquement
les réglages et enregistre une vidéo.
AVous contrôlez l’ouverture.
SVous contrôlez la vitesse d’obturation.
MVous contrôlez l’ouverture et la vitesse
d’obturation.
A
Un mode entièrement automatique
dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la
scène actuelle.
ART Sélectionnez un ltre artistique.
SCN Sélectionnez une scène.
nLes photos sont enregistrées avec les
réglages sélectionnés en [nMode].
Réglez la vitesse d’obturation ou
l’ouverture pour des effets différents lors
de l’enregistrement de vidéos.
Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo
Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois chiers sont enregistrés
sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la
séquence vidéo qui suit la photo.
Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et
le ash ne peuvent pas être utilisés.
# Précautions
La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des
vidéos.
La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
déclencheur enfoncé à mi-course/POSE/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/
multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise)
14
FR
Guide de base Opérations de base
1
Cadrez la vue.
Assurez-vous que
vos doigts, la courroie
ou aucun autre objet
n’obstrue l’objectif.
Prise en main horizontale Prise en main verticale
Utilisation d’objectifs avec une touche
UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK
ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la
èche (1) pour déployer l’objectif (2).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans
la direction de la èche (4) tout en faisant glisser la
touche UNLOCK (3).
4
1
2
3
2
Effectuez la mise au point.
Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
HD
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Symbole de mise au
point correcte
Cible AF
Symbole de con rmation d’AF (( ou n) sera af ché et la mise au point sera
verrouillée.
(Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse*
nObjectifs avec d’autres montures Four Thirds
Visitez notre site Web pour plus d’informations.*
La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil
photo sont indiquées.
Prise de photos/Tournage de vidéos
15
FR
Opérations de base
Guide de base
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à mi-
course
Appuyez
complètement
3
Déclenchez l’obturateur.
Prise de photos
Appuyez complètement sur le déclencheur
(à fond).
L’obturateur émet un son et la photo est
prise.
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
Enregistrement de vidéos
Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R pour commencer à
enregistrer.
Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement.
Touche R
00:02:18
n
% Conseils
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). [Veille] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système
à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les
images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus
faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.
16
FR
Guide de base Opérations de base
Af cher les photos
Af chage d’une seule image
Appuyez sur la touche q pour af cher la photo ou la vidéo
la plus récente.
Touche q
Cadran de commande
Af che l’image
précédente
Af che l’image
suivante
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
Image xe
2011.05.01 12:30 4
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
HD
Vidéo
Af chage en gros plan
En af chage plein écran, appuyez sur U (I) pour agrandir
l’image jusqu’à 14 fois. Appuyez sur G (H) pour af cher
de nouveau l’image en plein écran.
2
x
Af chage de l’index/Af chage du calendrier
Pour af cher plusieurs vues, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en af chage plein
écran. Pour commencer la lecture du calendrier, appuyez plusieurs fois sur G (H).
Appuyez sur U (I) pour af cher en plein écran la photo actuellement sélectionnée.
2011.05.01 12:30 21
Af chage de l’index
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
Af chage du calendrier
Lecture de vidéo
Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour af cher le
menu de lecture. Sélectionnez [Lect Movie] et appuyez sur
Q pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
Vidéo
Lect Movie
Effacer
m
Retour Conf
Af chage/Effacement
17
FR
Opérations de base
Guide de base
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Effacement des images
Af chez l’image que vous souhaitez effacer et appuyez sur Q pour af cher le menu
Lecture. À l’aide de FG, mettez [Effacer] en surbrillance et appuyez sur Q, puis
mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur Q pour effacer l’image.
Touche Q
JPEG
Effacer
Envoyer Photo
Retour Conf
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle.
Af chez une image que vous souhaitez protéger et
appuyez sur Q pour af cher le menu d’af chage.
Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur
F pour protéger l’image. Les images protégées sont
indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur G
pour retirer la protection.
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
4:3
Icône 0 (protéger)
% Conseils
Protection ou suppression de plusieurs images : g “Sélectionner des images” (P. 65)
# Précautions
Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
18
FR
Guide de base Opérations de base
1
Sélectionnez ART comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Pop ArtART 1
Quitte Conf
1
Q
L
N
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6 0.00.0
ISO
400
HD
Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour af cher la vue
à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu des ltres
artistiques.
Types de ltres artistiques
jPop Art mSténopé
kSoft Focus nDiorama
lFilm Granuleux oTon Dramatique
2
Effectuez la prise de vue.
# Précautions
Si [
RAW
] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [Y
N+RAW
]. Le ltre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.”
La visualisation varie selon les réglages de qualité de vidéo et de ltre.
Utilisation de ltres artistiques
19
FR
Opérations de base
Guide de base
1
Sélectionnez SCN comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
SCN 1 Portrait
Quitte Conf
Q
L
N
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
ISO
400
HD
Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour af cher la vue à
travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu de scène.
Types de modes de scène
OPortrait rMode Macro Nature
Pe-Portrait QBougie
LPaysage RCoucher De Soleil
KPaysg+Portrt TDocuments
J
Sport sPanoramique (P. 54)
GScène Nuit
(
Feux D’Arti ces
UNuit + Portrait gPlage & Neige
G
Enfants fn Fisheye
H
Haute Lumière wn Grand Angle
I
Basse Lumière mn Macro
qMode DIS TPhoto 3D
J
Gros Plan
2
Effectuez la prise de vue.
# Précautions
En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modi ée et une
deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modi ée
est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modi ée
à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)).
Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des
convertisseurs d’objectifs optionnels.
Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou
[Photo 3D]
Prise de vue en mode de scène
20
FR
Guide de base Opérations de base
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme
iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement
à une série de techniques photographiques avancées.
Changer Satur. Couleur
Annule
Élément guide
Q
0
Saturé
Terne & Tempéré
Conf
Annule
Sélection/barre de niveau
Élément guide Sélection/barre de niveau Affecte
Changer Satur. Couleur
Saturé
Terne &
Tempéré
Saturation, contraste,
luminosité, etc.
Changer Couleur Image
Chaud
Froid Température de
couleur, luminosité, etc.
Changer Luminosité Lumineux Sombre
Compensation
d’exposition,
luminosité, etc.
Arrière Plan Flou Flou Net
Ouverture,
prévisualisation en
direct, etc.
Effet de Mouvement Mouvement
Flou*
Mouvement
Figé
Vitesse d’obturation
(vitesse plus rapide
d’1/2 s), fréquence
d’images, etc.
Style De Prise De Vue
Conseils Enfants
Conseils Animaux
Conseils Fleurs
Conseils Cuisine
Conseils Cadrage
Astuces Accessoires
La fréquence d’images de l’écran ralentit.*
Utilisation des guides en direct
21
FR
Opérations de base
Guide de base
1
Sélectionnez A comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
2
Après avoir appuyé sur Q pour af cher le
guide intuitif, utilisez les touches FG sur le
pavé directionnel pour mettre en surbrillance un
élément et appuyez sur Q pour le sélectionner.
Changer Satur. Couleur
Annule
Élément guide
3
Utiliser FG avec les èches pour sélectionner
le niveau.
Si [Style De Prise De Vue] est sélectionné, sélectionner
une option et appuyer sur Q pour visualiser la
description.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
sélectionner.
L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’af chage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’af chage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie nale.
0
Saturé
Terne & Tempéré
Conf
Annule
Barre de niveau
4
Effectuez la prise de vue.
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Pour effacer le guide intuitif de l’af chage, appuyez sur la touche MENU.
# Précautions
Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas
visibles sur l’écran.
Le ash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements
précédents.
Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
En mode P, A, S, et M, il est possible d’af cher les guides en direct en appuyant sur
la touche R. Les photos seront prises en utilisant les paramètres du guide en direct.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
22
FR
Guide de base Opérations de base
Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, A, S, M, et n.
L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents
réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande
en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 81).
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
Fonctions
Réglages
Réglages disponibles
Stabilisateur d’image ............................P. 42
Mode d’images*1 ...................................P. 45
Mode de scène*2 ...................................P. 19
Mode ltre artistique*2 ...........................P. 18
Mode n
*3 .............................................P. 61
Balance des blancs ..............................P. 43
Prise de vue en série/retardateur .........P. 49
Format d’af chage*1*2 ............................P. 48
Mode d’enregistrement .........................P. 47
Mode de ash*1*2 ...................................P. 59
Commande d’intensité du ash*1*2 ........P. 60
Mode de mesure*1*2 ...............................P. 41
Mode AF ...............................................P. 36
Sensibilité ISO ......................................P. 48
Priorité visage*1*2 ...................................P. 39
Enregistrement du son de vidéo ...........P. 62
*1 Modes P, A, S et M uniquement.
*2 ART et SCN uniquement.
*3 Mode n uniquement.
1
Appuyez sur Q pour af cher le contrôle direct (Live View).
Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
2
Utilisez les touches
FG
sur le pavé directionnel pour
sélectionner les réglages,
utilisez
HI
pour changer
le réglage sélectionné et
appuyez sur
Q.
Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
Curseur
Af che le nom de la
fonction sélectionnée
Pavé directionnel
Curseur
Pavé
directionnel
# Précautions
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
% Conseils
Pour plus d’informations sur la façon d’af cher ou de masquer le contrôle direct (Live
View). [KRéglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Utilisation du contrôle en direct
23
FR
Opérations de base
Guide de base
1
Après avoir appuyé sur la touche MENU pour af cher le menu
supérieur, sélectionnez [SETUP] et appuyez sur Q.
Menus
D
2
1
Menu Photo 1
j
4:3
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Retour Conf
Appuyez sur Q
pour con rmer
le réglage
Guide des
opérations
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Onglet
WOptions de prise de vue préliminaires
et basiques
XOptions de prise de vue avancées
qOption de lecture et de retouche
cMenu personnalisé*
#Menu port accessoire*
dCon guration appareil photo (ex : date
et langue)
Non af ché en réglages par défaut.*
2
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
af cher les options pour l’élément sélectionné.
Off
0.0
2
1
w
j/Yo
Menu Photo 2
Off
Off
Off
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
Mode RC
#
Téléconvertisseur Num
Retour Conf
Le réglage actuel
est indiqué
Fonction
Q
Off
0.0
j/Y
2
1
w
Menu Photo 2
Off
Off
Off
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
Mode RC
#
Téléconvertisseur Num
Retour Conf
j
H
j
L
o
Y
12s
Y
2
s
4
Utiliser FG pour sélectionner une option et appuyer sur Q pour la
sélectionner.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être dé nies à l’aide du menu, reportez-
vous à “Liste des menus” (P. 107).
Un guide s’af che pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour af cher ou masquer les guides.
% Conseils
Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de
vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo
selon vos objectifs et vos besoins. Les menus personnalisés ne sont pas af chés par
défaut, et vous devrez af cher les menus avant de procéder. g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des
accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour
accessoires. Ce menu n’est pas af ché par défaut, et vous devrez l’af cher avant de
continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Utilisation des menus
24
FR
Guide de base Informations af chées sur l’écran
Prise de vue
250250 F5.6
ISO
400
L
N
1
ISIS
4:3
S-AFS-AF
AEL
FP RC
BKT
+
2.0
+
2.0
P
+7+7
01:02:0301:02:03
10231023
45 mm45 mm
-3-3
j
RR
+
2.0
+
2.0
HD
u
v
w
x
y
z
t
s
1
e
f
g
h
i
j
k
d
c
32 54 678 09
pronmql
ba
Informations af chées sur l’écran
1 Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 10
2 Flash Super FP s.......................P. 105
3 Mode RC.........................................P. 93
4 Bracketing automatique t ..........P. 57
5 Multi exposition a .........................P. 56
6 Priorité visage I ......................P. 39, 82
7 Volume vidéo ..................................P. 62
8 Avertissement de température interne
m ...........................................P. 97
9 dProtec .........................................P. 82
0 Longueur focale ............................P. 100
a Flash ...............................................P. 59
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
b
Symbole de mise au point correcte
...P. 14
c Stabilisateur d’image ......................P. 42
d Filtre artistique ................................P. 18
Mode de scène ...............................P. 19
Mode d’images ...............................P. 45
e Balance des blancs.........................P. 43
f
Prise de vue en série/Retardateur
...P. 49
g Format d’af chage ..........................P. 48
h Mode d’enregistrement (images xes)
........................................................P. 47
i Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 48
j Durée d’enregistrement disponible
k Nombre d’images xes enregistrables
......................................................P. 106
l Contrôle de tonalité.........................P. 34
m Haut : Commande d’intensité du
ash..................................P. 60
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ......................P. 40
n Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 40
o Valeur d’ouverture ....................P. 50 – 53
p Vitesse d’obturation .................P. 50 53
q Histogramme ............................P. 32, 33
r Mémorisation de l’exposition u ...P. 41
s Mode de prise de vue ........ P. 12, 50– 55
t Mon Réglage ..................................P. 35
u Commande d’intensité du ash ......P. 60
v Sensibilité ISO ................................P. 48
w Mode AF .........................................P. 36
x Mode de mesure .............................P. 41
y Mode de ash .................................P. 59
z Véri cation de la batterie
7 Allumé (vert) : Prêt pour l’utilisation
(s’af che pendant environ dix
secondes après la mise en marche
de l’appareil photo)
8 Allumé (vert) : Batterie faible
9 Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire
Vous pouvez commuter l’af chage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Commutation de l’af chage des informations” (P. 32)
25
FR
Informations af chées sur l’écran
Guide de base
Af chage
2011.05.01 12:30 15
100-0015
×10×10
4:3
L
N
3D3D
SD
c
7
8
2
13456
90ab
Af chage simpli é
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84032×3024
×10×10
4:3
L
N
3D3D
2011.05.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
SD
l
i
j
k
m
o
n
h
g
pqrst
ed f
Af chage général
Vous pouvez commuter l’af chage de l’écran en utilisant la touche INFO.
g “Af chage d’information pendant la lecture” (P. 33)
1 Véri cation de la batterie ..................P. 8
2 Téléchargement de Eye-Fi terminé
........................................................P. 88
3 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ....................P. 76
4 Enregistrement du son....................P. 68
5 Protection........................................P. 17
6 Image sélectionnée.........................P. 65
7 Numéro de chier .....................P. 76, 86
8 Numéro d’image .............................P. 76
9 Dispositif de stockage .....................P. 99
0 Mode d’enregistrement ...................P. 47
a Format d’af chage ....................P. 48, 67
b Image 3D ........................................P. 55
c Date et heure ....................................P. 9
d Bordure d’af chage.........................P. 48
e Cible AF ..........................................P. 37
f Mode de prise de vue ........P. 12, 50 53
g Compensation d’exposition.............P. 40
h Vitesse d’obturation ................. P. 50– 53
i Valeur d’ouverture .................... P. 50– 53
j Longueur focale ............................P. 100
k Commande d’intensité du ash ......P. 60
l Compensation de la balance
des blancs.......................................P. 44
m Spectre couleur...............................P. 85
n Mode d’images ...............................P. 45
o Taux de compression ......................P. 47
p Taille d’image ..................................P. 47
q Sensibilité ISO ................................P. 48
r Balance des blancs.........................P. 43
s Mode de mesure .............................P. 41
t Histogramme ............................P. 32, 33
26
FR
Index rapide de tâches
Prise de vue g
Prise de vue avec des réglages
automatiques iAUTO (A)12
Photographie simple avec des effets
spéciaux Filtre artistique (ART)18
Choix d’un format d’af chage Format d’af chage 48
Réglages rapides en fonction de la
scène Scène (SCN)19
Niveau de photographie
professionnel rendu simple Guide intuitif 20
Prise de vue pour que les blancs
apparaissent blancs et les noirs
apparaissent noirs Compensation d’exposition 40
Prise de vue avec un arrière-plan ou Guide intuitif 20
Prise de vue priorité ouverture 51
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Guide intuitif 20
Prise de vue priorité vitesse 52
Prise de vue avec la couleur correcte
Balance des blancs 43
Balance des blancs de
référence rapide 44
Traitement des photos pour les relier
au sujet/Prise de vue monochrome
Mode Image 45
Filtre artistique (ART)18
Mise au point/Mise au point sur une
zone
Cible AF 37
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF 38
Quand l’appareil photo n’est pas
centré sur votre sujet Mémorisation de la mise au
point 37
Centrer sur un petit point lors du
cadrage/con rmation de mise au
point avant la prise de vue
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF 38
Recomposition des photographies
après la mise au point
Mémorisation de la mise au point
37
C-AF+TR (Suivi AF) 36
Désactivation du signal sonore 8 (signal sonore) 84
Désactivation du ash/prise de
photos sans le ash
Flash 59
ISO/Mode DIS 48/19
Réduction du bougé de l’appareil
photo
Stabilisateur 42
Anti-Vibration 84
Retardateur 49
Câble distant 102
Prise de vue d’un sujet en contre-jour Prise de vue au ash 59
Luminosité (Mode d’images) 45
Photographier des feux d’arti ces Prise de vue en pose 53
Scène (SCN)19
Index rapide de tâches
27
FR
Index rapide de tâches
Réduction du bruit d’image
(marbrures) Réduc Bruit 85
Prise de vue sans que les sujets
clairs apparaissent trop clairs ou les
sujets sombres trop sombres
Luminosité (Mode Image) 45
Histogramme/
Compensation d’exposition 32/40
Contrôle de tonalité 34
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Ajustement de la luminosité de
l’écran 80
Extend. LV 83
Véri cation de l’effet réglé avant la
prise de vue
Af chage de vues multiples 32, 40
Fonction de prévisualisation 51
Photo Test 89
Prise de vue tout en contrôlant le
niveau de l’appareil photo/Prise de
vue avec une composition délibérée
Af chage Grille
(G/Info Réglage) 83
Zoom sur des photos pour véri er la
mise au point AUTOq (Visual Image) 80
Autoportraits Retardateur 49
Prise de vue en série Prise de vue en série 49
Augmentation de la durée de vie de
la batterie Veille 84
Augmentation du nombre d’images
qui peuvent être prises Mode d’enregistrement 47
Lecture/Retouche g
Af chage d’images sur un téléviseur Af chage sur un téléviseur 69
Visualisation de diaporamas avec
une musique de fond Diaporama 66
Ombres d’éclairage Ombre Ajus (Edit JPEG) 67
Le problème des yeux rouges Yeux Rouges (Edit JPEG) 67
Impression facile Impression directe 77
Impressions commerciales Réservation d’impression 76
Partage de photos simple OLYMPUS PENPAL 71
Réglage de l’appareil g
Restaurer les réglages par défaut Réinit 35
Sauvegarde des réglages Mon Réglage 35
Changement de la langue d’af chage
du menu W80
28
FR
Table des matières
Table des matières
Guide de base 4
Préparations à la prise de vue ...4
Chargement et insertion de la
batterie ....................................4
Insertion et retrait des cartes ......5
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo ........................6
Fixation du ash .........................7
Mise en marche ..........................8
Réglage de la date et de
l’heure......................................9
Noms des éléments et
fonctions .....................................10
Nom des pièces ........................10
Appareil photo 10
Choisir un mode de prise de
vue.........................................12
Opérations de base ....................14
Prise de photos/Tournage de
vidéos ....................................14
Af chage/Effacement ...............16
Af cher les photos 16
Volume 17
Effacement des images 17
Protection des images 17
Utilisation de ltres artistiques ... 18
Prise de vue en mode de
scène ..................................... 19
Utilisation des guides en
direct......................................20
Utilisation du contrôle en
direct......................................22
Utilisation des menus ...............23
Informations af chées sur
l’écran .......................................... 24
Prise de vue..............................24
Af chage...................................25
Index rapide de tâches 26
Photographie de base/options
fréquemment utilisées 32
Commutation de l’af chage des
informations ................................32
Sélection des contrôles de prise
de vue ..........................................32
Af chage d’information pendant
la lecture ......................................33
Autres utilisations de la touche
INFO ............................................34
Restauration des réglages par
défaut ou personnalisés ............35
Utilisation des réglages de
con gurations ........................35
Sauvegarde de Mon Réglage ...35
Utilisation de Mon Réglage.......35
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) ....................................36
Choix d’une cible de mise au
point (cible AF) ...........................37
Mémorisation de la mise
au point..................................37
Sélection de cible AF rapide .....37
Sélection rapide entre
AF et FM................................37
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF ............38
Détection de visage AF/Détection
des yeux AF ................................39
Prise de vue en utilisant la priorité
de visage ...............................39
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) ....40
Prévisualisation des effets de la
compensation d’exposition et de
la balance des blancs ............40
29
FR
Table des matières
Modi cation de la brillance des
points culminants et des
ombres ........................................40
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ......................................41
Mémorisation de l’exposition
(mémorisation AE) .....................41
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....42
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ..................43
Compensation de la balance des
blancs ....................................44
Balance des blancs de référence
rapide ....................................44
Options de traitement
(mode d’images) .........................45
Qualité d’image
(mode d’enregistrement) ...........47
Choix d’un mode
d’enregistrement....................47
Réglage de l’aspect de l’image ...48
Sensibilité ISO ............................48
Prise de vue en série/utilisation
du retardateur .............................49
Autres options de prise de
vue 50
Photographie automatique
“Point-and-shoot”
(mode de programme P) ...........50
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) ...... 51
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ........... 52
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel M) .......................53
Choix de la n de l’exposition ...53
Prise de vues panoramiques .....54
Prise de vue pour un
panoramique .........................54
Photographie 3D .........................55
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image seule
(multi exposition) .......................56
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....57
Zoom numérique
(Téléconvertisseur numérique)
... 58
Prise de vue au ash 59
Utilisation d’un ash
(photographie au ash) .............59
Réglage du rendement du ash
(commande d’intensité du
ash) ............................................60
Utilisation de ashes externes
prévus pour être utilisés avec cet
appareil photo .............................60
Autres ashes externes .............60
Tournage et visualisation de
vidéos 61
Modi cation des réglages pour un
enregistrement de vidéo ............61
Ajout d’effets à une vidéo .........61
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ................................... 62
Visualisation de vidéos ..............62
Options d’af chage 63
Af chage d’une seule image .....63
Af chage de l’index/Af chage du
calendrier ....................................63
30
FR
Table des matières
Table des matières
Zoom de lecture
(Af chage en gros plan) ............64
Sélectionner des images ...........65
Annulation de toutes les
protections .................................. 65
Effacement de toutes les
images .........................................65
Pivoter .........................................65
Diaporama ................................... 66
Édition d’images xes ...............67
Superposition d’image ...............68
Enregistrement audio ................68
Visualisation de photos sur la
TV ................................................. 69
Envoyer et recevoir des
images 71
Envoi de photos .........................71
Réception d’images/ajout d’un
client ............................................71
Edition du carnet d’adresses ....72
Création d’albums ......................72
En utilisant OLYMPUS Viewer
2/[ib] 73
Windows ...................................73
Macintosh .................................74
Copie de photos vers un
ordinateur sans OLYMPUS Viewer
2/[ib] ............................................. 75
Impression de photos 76
Réservation d’impression
(DPOF) .........................................76
Création d’un ordre
d’impression ..........................76
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ...............77
Impression directe
(PictBridge) .................................77
Impression simple.....................78
Impression personnalisée.........78
Réglage de l’appareil photo 80
Menu de réglage .........................80
X (Réglage de la date/heure) ...80
W (Changement de la langue
de l’af chage) ........................80
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran)..............................80
Visual Image .............................80
c/# Menu Ecran ...................80
Firmware...................................80
Personnalisation des réglages
de l’appareil photo 81
Avant d’utiliser les menus
Personnalisé/Port
accessoire .............................81
Options du Menu personnalisé
... 81
R AF/MF ..................................81
S Touche Dial ..........................82
T Relecture/j .......................83
U Ecran/8/PC ........................ 83
V Expo/p/ISO ........................84
W Flash Custom/# ..................85
X K/Couleur/WB ................... 85
Y Efface Enreg ........................86
Z Vidéo ....................................87
b Fonction K .........................88
AEL/AFL ...................................88
R Fonction ...............................89
31
FR
Table des matières
Options menu port accessoire ...90
A
Partage OLYMPUS PENPAL ... 90
B
Album OLYMPUS PENPAL ...90
C Viseur Electronique ..............90
Utilisation du grand écran de
contrôle .......................................91
Enregistrement de vidéos avec le
déclencheur ................................92
Prise d’une photo quand
l’enregistrement se termine ...92
Photographie au ash avec
télécommande sans l ...............93
Informations 94
Informations et conseils de prise
de vue ..........................................94
Codes d’erreurs ..........................96
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo ...........................98
Nettoyage de l’appareil photo ...98
Rangement ...............................98
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge .............98
Cadrage des pixels - Contrôle des
fonctions de traitement
d’imag
e ..................................98
Description de la carte ...............99
Cartes utilisables ......................99
Formatage de la carte ..............99
Batterie et chargeur .................100
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................100
Objectifs interchangeables .....100
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL ...............101
Accessoires principaux ...........102
Adaptateur de monture ...........102
Câble de déclenchement
(RM–UC1) ...........................102
Convertisseur d’objectifs ........102
Eclairage macro directionnel
(MAL–1)...............................102
Kit microphone (SEMA–1) ......102
Viseurs électroniques
(VF-2) ..................................102
Af chage d’avertissement
relatif à l’exposition ..................103
Modes de ash pouvant être
réglés par le mode de prise de
vue .............................................104
Vitesse de synchronisation du
ash et vitesse d’obturation ....105
Flash externe ............................105
Mode d’enregistrement et taille
de chier/nombre d’images
xes enregistrables ..................106
Liste des menus .......................107
Spéci cations ........................... 111
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ 113
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...113
Organigramme du système
122
Index 124
32
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
1
Le bouton INFO peut être utilisé pour choisir l’information et le type de commandes
utilisés pour la prise de vue.
Commutation de l’af chage des informations
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information af chée lors de la prise de vue.
Af chage des hautes
lumières et des ombres*2
Af chage de
l’histogramme
Af chage de vues multiples
*2
Image seulement Af chage du cadre de zoom*2
Af chage des
informations activé*1
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
WB/
0.0
+0.7+0.3
-
0.3
Conf
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
*1 Vous pouvez af cher une grille de cadrage ou choisir le type de grille af ché ave [G/Info
Réglage] > [LV-Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
*2 Af ché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [LV-Info].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélection des contrôles de prise de vue
Les options de prise de vue peuvent être af chées en appuyant sur Q. Vous pouvez
sélectionner les types d’af chage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les
menus personnalisés (P. 81).
ART/SCN
Menu scène
250250 F5.6
P3636
Super Fine
Off
mall
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
+RAW+RAW
4:3
Mesure
Super panneau de
contrôle*
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
Contrôle direct*
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Pop ArtART 1
Quitte Conf
1
SCN 1 Portrait
Quitte Conf
Menu ltre artistique
P/A/S/M
250250 F5.6
P3636
Super Fine
Off
mall
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
+RAW+RAW
4:3
Mesure
Super panneau de
contrôle*
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
Contrôle direct
INFO
INFO
INFO
INFO
Af ché via [KRéglage].*
Photographie de base/options
fréquemment utilisées
33
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Af chage d’information pendant la lecture
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information af chée durant la
lecture.
Af chage général (P. 25)
Af chage simpli é (P. 25)Image seulement*
INFO
INFO
INFO
INFO
2011.05.01 12:30 15
100-0015
4:3
L
N
×10×10
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84032×3024
×10×10
4:3
L
N
2011.05.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
Af chage des hautes
lumières et des ombres*
Af chage de
l’histogramme*
INFO
INFO
15
Shadow Highlight
2011.05.01 12:30 15
×10×10
INFO
INFO
INFO
INFO
Af ché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [q Info].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Af chage de l’histogramme
Af chez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la
brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones
supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la
limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Af chage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont af chées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] : g “Personnalisation des réglages
de l’appareil photo” (P. 81)
*
34
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Autres utilisations de la touche INFO
Balance des blancs de référence rapide
Pour visualiser le menu balance des blancs, appuyer sur
la touche INFO dans le menu de la balance des blancs
(
P. 44).
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
P
WBWB
11
11
22
CWBCWB
HD
WBWB
Capture WB
Température couleur
Pour visualiser le menu température de la couleur, appuyer
sur la touche INFO dans le menu de la balance des blancs
personnalisé
(
P. 43).
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
P
WBWB
2211
CWBCWB
CWB
CWB
HD
WBWB
5400 K
Kelvin
Contrôle de tonalité
La compensation d’exposition, l’ouverture et
la vitesse d’obturateur peuvent être ajustés
en pressant la touche F. La commande de la
tonalité peut être af ché en pressant la touche
INFO après avoir pressé la touche F. Vous
pouvez utiliser HI pour sélectionner le niveau
de tonalité. g “Modi cation de la brillance des
points culminants et des ombres” (P. 40)
250250 F5.6
ISO
200
L
N
1
ISIS
P
01:02:0301:02:03
12341234
j
HD
00
+
2.0
+
2.0
00
+1+1
Distance focale
Pour choisir la longueur focale de la stabilisation d’image,
appuyez sur la touche INFO dans le menu du mode IS et
utilisez FGHI ou le cadran de commande.
g “Réduction du bougé de l’appareil photo
(stabilisateur d’image)” (P. 42)
L
F
4:3
j
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
mmmm5050
HD
Long.Focale
Auto
Aide
L'aide s'af che automatiquement 2 secondes après la
sélection d'un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur
la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO
pour réactiver l’aide.
4:3
j
2
1
Menu Photo 1
D
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Effacer toutes les images
ou formater la carte mémoire.
Retour Conf
35
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Restauration des réglages par défaut ou personnalisés
Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l’une des trois
valeurs prédé nies.
Réinitial : Restaurer les réglages par défaut.
Mon Réglage : Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou
M. Le mode de prise de vue n’est pas modi é. Jusqu’à quatre jeux de
réglages présélectionnés peuvent être enregistrés.
Mon Réglage rapide
:Les paramètres préréglés ne sont utilisés que lorsque vous appuyez
sur la touche R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages
prédé nis. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 81)
Utilisation des réglages de con gurations
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
menu de prise de vue W (P. 107).
2
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation.
Paramètres affectés par la réinitialisation : g “Liste
des menus” (P. 107)
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4 Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Basique
Retour Conf
Sauvegarde de Mon Réglage
1
Ajuster les réglages a n de les sauvegarder.
2
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W
(P. 107).
3
Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage
4]) et appuyer sur I.
[Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour
laquelle les modi cations ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour
remplacer le réglage enregistré.
Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez
[Enreg]
et appuyez sur
Q.
g “Liste des menus” (P. 107)
Utilisation de Mon Réglage
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
menu de prise de vue W (P. 107).
2
Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon
Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4 Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Basique
Retour Conf
36
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de
FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI puis
appuyez sur Q.
Le mode AF sélectionné s’af che sur l’écran.
S-AFS-AF
S-AF
S-AF
P
S-AFS-AF
S-AF
S-AF
C-AFC-AF
MFMF
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
AF Simple
S-AF
(mise
au point
automatique
simple)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal
sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible
AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets xes ou
de sujets avec des mouvements limités.
C-AF
(mise
au point
continue)
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-
course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de con rmation AF
s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première
et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition
de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF].
MF
(mise
au point
manuelle)
Cette fonction vous permet d’effectuer
la mise au point manuellement sur
n’importe quel sujet. Près
)
Bague de mise au point
S-AF+MF
(utilisation
simultanée
des modes
S-AF et MF)
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point
en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster
précisément la mise au point manuellement.
C-AF+TR
(suivi AF)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil
photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le
déclencheur est maintenu dans cette position.
La cible AF s’af che en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le
sujet. Relâchez le déclencheur et
cadrez une nouvelle fois le sujet puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].
% Conseils
Les options [Priorité S] (P. 83) et [Priorité C] (P. 83) peuvent être utilisées pour déterminer
si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise
au point.
L’option [Assist MF] (P. 82) peut être utilisée pour activer l’af chage du zoom automatique
lorsque vous tournez la bague de mise au point.
[Direction MF] (P. 82) vous permet de changer le sens de rotation de la bague de mise au
point.
# Précautions
L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
37
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Choix d’une cible de mise au point (cible AF)
Sélectionner lequel des 35 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
Appuyez sur la touche P (H) pour af cher la mise au point
automatique.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner l’af chage de la simple cible et
positionner la cible AF.
Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
l’écran.
Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche
INFO et utilisez FG.
Toutes les cibles Simple cible Groupe cible
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez manuellement
la cible de mise au point.
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
des cibles du groupe
sélectionné.
Mémorisation de la mise au point
Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi,
sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la
mise au point sur un autre sujet à la même distance.
1
En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer
légèrement sur le bouton d’obturateur.
Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume.
Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
2
En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la
photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Sélection de cible AF rapide
Vous pouvez enregistrer la cible AF pour un rappel rapide à l’aide de la touche R.
Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 82).
Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélection rapide entre AF et FM
La touche R permet de basculer en [MF].
Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
38
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant le focus. Le choix
d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se
concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise. Avant de poursuivre, sélectionnez [Active] pour [G/Info Réglage] > [LV-Info] >
[Zoom] (P. 32).
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Q
L
N
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6 0.00.0
ISO
200
HD
Zoom photo AF Zoom AF
1
Appuyez sur la touche INFO plusieurs fois de suite pour af cher le
cadre de zoom.
Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que
le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera af ché en position actuelle du focus.
Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
2
Appuyez sur Q pour zoomer sur le cadre de zoom.
Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
Tournez le cadran de commande pour faire un zoom avant ou arrière.
Appuyez de nouveau sur Q pour quitter le mode zoom.
Comparaison de l’AF et des cadres de zoom
14×
10×
3
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise
au point.
$ Remarques
La mise au point automatique est disponible et des photos peuvent être prises quand le
cadre de zoom est af ché et quand la vue dans l’objectif est zoomée.
% Conseils
Vous pouvez également vous servir de la touche R pour af cher le cadre de zoom et les
af chages du zoom.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
39
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Détection de visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS
numérique.
Prise de vue en utilisant la priorité de visage
1
Af chez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez
l’élément priorité visage à l’aide de FG.
2
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
S-AFS-AF
P
iiiRiR iLiL
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
Priorité Visage ON
JPriorité Visage
OFF Priorité visage désactivé.
IPriorité Visage ON Priorité visage activé.
KPriorité Visage &
Regard
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
LPriorité Visage
Oeil Droit
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit
pour l’AF priorité visage.
MPriorité Visage Œil
Gauche
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
3
Pointer l’appareil vers votre sujet.
Si un visage est détecté, il sera indiqué par une
bordure blanche.
L
N
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
ii
0.00.0
ISO
200
HD
4
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point.
Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
af che un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux).
L
N
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
ii
0.00.0
ISO
200
HD
5
Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
# Précautions
La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo
mesure l’exposition pour la position sélectionnée.
$ Remarques
La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
sont indiqués par des cadres blancs.
40
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Appuyez sur la touche F (F) et utilisez HI pour ajuster la compensation
d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus
lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres.
L’exposition peut être ajustée de ±3 EV.
Négatif (–) Aucune compensation (0) Positif (+)
% Conseils
Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition. [Etape EV] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la
balance des blancs
Les effets de la compensation d’exposition et de l’équilibre des blancs peuvent être
visionnés préalablement dans l’écran divisé en 4 parties.
1
Sélectionner [Active] pour [G/Info Réglage] >
[Multi-Vues] dans le c Menu personnalisé
(P. 81).
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour
af cher l’écran de vues multiples.
WB/
0.0
+0.7+0.3
-
0.3
Conf
Cette fonction n’est pas disponible en mode A, ART, SCN ou n.
3
Utilisez HI pour sélectionner la valeur souhaitée et appuyez sur Q.
Utiliser FG pour basculer entre l’af chage de la compensation d’exposition et la
balance des blancs.
Modi cation de la brillance des points culminants et des ombres
Pour af cher la commande de tonalité, appuyer sur la
touche F (F) et appuyer sur le bouton INFO. Utiliser
HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionner
“faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour
les points les plus clairs.
250250 F5.6
ISO
200
L
N
1
ISIS
P
01:02:0301:02:03
12341234
j
HD
00
+
2.0
+
2.0
Compensation
d’exposition
Niveau de
tonalité : faible
Niveau de
tonalité : élevé
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
00
+1+1
00
41
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de
FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
S-AFS-AF
P
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
ESP
HIHI SHSH
OFFOFF
p
Mesure ESP
numérique
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et
optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre
que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) le sujet du
portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général.
H
Mesure
moyenne
centrale
pondérée
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre
le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant
plus de poids sur le sujet au centre.
I
Mesure
ponctuelle
Choisissez cette option pour mesurer une petite zone
(environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé
vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition
est ajustée selon la luminosité au point mesuré.
IHI
Mesure
ponctuelle -
contrôle de la
surexposition
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets lumineux apparaissent lumineux.
ISH
Mesure
ponctuelle -
contrôle de la
sous-exposition
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets sombres apparaissent sombres.
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE)
Pour mémoriser l’exposition sans la mise au point,
appuyez sur la touche R. Le verrouillage d’exposition peut
être utilisé quand vous voulez régler le focus et l’exposition
séparément tout en recomposant des photographies, ou si
vous voulez prendre une série de photographies avec la
même exposition.
Assignez la fonction AEL/AFL à la touche R à l’aide de [R
Fonction]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil
photo” (P. 81)
250250 F5.6
L
N
01:02:0301:02:03
3838
P
AEL
0.00.0
ISO
400
HD
Mémorisation AE
L’exposition est verrouillée et une icône B est af chée lorsque la touche est
enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo.
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE.
% Conseils
Pour verrouiller l’exposition alors que la touche est pressée. [Memo AEL/AFL] :
Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure dé ni. [Lecture AEL] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
42
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Réduction du bougé de l’appareil photo
(stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image
à l’aide de FG.
L
F
4:3
j
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
mmmm5050
HD
Long.Focale
Auto
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
JIS Off Le stabilisateur d’image est désactivé.
eAuto Le stabilisateur d’image est activé.
fVertical IS
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque
vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil.
gHorizontal IS
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque
vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo
lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou
Four Thirds.
1
Sélectionner l’option [Stabilisateur] dans la
commande en direct (P. 22) et appuyer sur la
touche INFO.
2
Utilisez HI pour choisir une longueur focale et
appuyez sur Q.
Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm
et 1000 mm.
Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée
sur l’objectif.
L
F
4:3
j
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
mmmm5050
HD
Auto
# Précautions
Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2
secondes.
43
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images
enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la
plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon
la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que
vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de balance des blancs à
l’aide de FG.
AUTOAUTO
WBWB
P
WB Auto
AUTOAUTO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
F
IS OFFIS OFF
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
HD
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
Mode WB Température
de couleur Conditions d’éclairage
Balance
des blancs
automatique
AUTO k
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran).
En général, utilisez ce mode.
Balance des
blancs de
présélection
55300 K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair,
pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou
pour prendre des feux d’arti ce
N7500 K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair
O6000 K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert
13000 K Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
>4000 K Pour des sujets illuminés par des lumières
uorescentes
UkPour photographier sous l’eau
n5500 K Pour la prise de vue avec ash
Balance des
blancs de
référence
rapide
(P. 44)
P/
Q
Température de
couleur réglée
par la balance
des blancs de
référence rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand
le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé
par un type de ash inconnu ou une autre source
d’éclairage.
Balance
des blancs
personnalisée
CWB 2000 K –
14000 K
Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les
touches HI pour sélectionner une température de
couleur puis appuyez sur Q.
Température de couleur de la balance des blancs
Quand leur température augmente, les objets commencent d’abord par briller en rouge, puis
brillent en bleu plus la température monte. La température de couleur exprime la couleur de la
lumière de cette façon en utilisant des températures absolues en degrés K (kelvin).
Les sources d’éclairage uorescentes
indiquées par des points blancs dans
la gure associée ont des couleurs qui
diffèrent légèrement de celles de l’échelle
de température de couleur ; les valeurs
indiquées dans la gure ont été converties
en températures de couleur à des ns
illustratives.
44
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
% Conseils
Suppression des couleurs chaudes des images prises en utilisant la balance des blancs
auto sous un éclairage incandescent. [W Couleur chaude] :
Sélectionner [n] pour la balance des blancs uniquement lors de l’utilisation du ash. [#+WB] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet de faire des changements ns sur les réglages de balance
des blancs automatique et de présélection.
1
Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) X.
2
Sélectionnez l’option à modi er et appuyez sur I.
3
Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la
quantité.
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
A (Ambre-Bleu)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus
chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes
“plus froides” (bleues).
Ajustement de la balance des blancs dans la direction
G (Vert-Magenta)
+2
A
-
5+2
-
5
G
Prévisua WB
Auto
Retour Conf
Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont
violettes.
4
Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
% Conseils
Pour af cher une photographie d’essai prise à la valeur de balance des blancs, appuyer
sur la touche R.
Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs.
[Tout >] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet
blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo nale. Cela est utile pour prendre
un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage
avec des températures de couleur différentes.
1
Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou
2) et appuyez sur la touche INFO.
2
Photographier un morceau de papier blanc ou gris.
Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’af chage et qu’aucune ombre n’apparaisse.
L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection.
La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB
Incorrecte Réessayer” s’af che et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
45
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Options de traitement (mode d’images)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres. Les modi cations de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue W (P. 107).
4:3
D
j
2
1
Menu Photo 1
Config Carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Retour Conf
2
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
Mode d’images
hi-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène.
iVivid Produit des couleurs vivantes.
jNatural Produit des couleurs naturelles.
ZMuted Produit des tons mats.
aPortrait Produit des superbes teints de peau.
Monochrome Produit un ton en noir et blanc.
Perso Sélectionnez un mode d’images, dé nissez les
paramètres et enregistrez le réglage.
jPop Art
Sélectionner un ltre artistique et sélectionner l’effet
souhaité.
kSoft Focus
lFilm Granuleux
mSténopé
nDiorama
oTon Dramatique
46
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
3
Appuyez sur I pour af cher les réglages pour l’option sélectionnée.
h i-aJ K
Contraste Distinction entre la lumière et l’ombre DDDD
Netteté Netteté de l’image DDDD
Saturation Éclat de la couleur DDkD
Luminosité Ajustez le ton (luminosité).
DDDD
Auto
Divise l’image en zones détaillées et
ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les
blancs trop lumineux.
Normal En général, utilisez le mode [Normal].
Haute Lum Luminosité pour un sujet lumineux.
Basse Lum. Luminosité pour un sujet sombre.
Effet
(i-Enhance) Règle l’étendue d’application de l’effet. Dkk
D
Filtre N&B
(Monochrome)
Crée une image en noir et blanc. La
couleur du ltre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
kkDD
N:Neutre Crée une image normale en noir et
blanc.
Ye:Jaune Reproduit plus dèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs
d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles
d’automne.
G:Vert Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
Ton Image
(Monochrome) Colorie les images en noir et blanc.
kkDD
N:Neutre Crée une image normale en noir et
blanc.
S:Sepia Sépia
B:Bleu Bleuté
P:Violet Violacé
G:Vert Verdâtre
# Précautions
Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
47
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionner une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur
utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’af chage sur le
Web.
Choix d’un mode d’enregistrement
1
Af cher le contrôle en direct (P. 22) et
utiliser FG pour sélectionner un mode
d’enregistrement des vidéos ou des
photographies.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
appuyez sur Q.
L
F
4:3
j
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
IS OFFIS OFF
RAWRAW
L
N
M
N
S
N
3838
HD
4032x3024
Mode d’enregistrement
Modes d’enregistrement (images xes)
Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] dans les
menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Taille d’image Taux de compression
Application
Nom Taille image SF
(Super n)
F
(Fin) N
(Normal) B
(Basique)
Y(Grand) 4032×3024* YSF YF* YN* YB
Sélectionnez
la taille
d’impression
X(Moyen)
3200×2400
XSF XFXN* XB
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
W(Petit)
1280×960*
WSF WFWN* WB
Pour les petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
1024×768
640×480
Par défaut.
La taille des images [
X
] et [
W
] peut être choisie via l’option [Taille Image] dans les menus
personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images xes” (P. 67)
*
48
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
Modes d’enregistrement (vidéos)
Mode
d’enregistrement
Taille image Taux de
compression Format de chier Application
Full HD Fine 1920×1080 59.94i *2
AVCHD*1
Pour un af chage
sur des appareils
AVCHD.
Full HD Normal 1920×1080 59.94i *2
HD Fine 1280×720 59.94p *2
HD Normal 1280×720 59.94p *2
HD 1280×720 Environ 30 fps*3 Motion JPEG*4
Pour l’af chage
ou l’édition sur
ordinateur.
SD 640×480
Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre n avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1 Les chiers individuels peuvent atteindre une capacité de 4 Go ou une durée
d’enregistrement de 29 minutes.
*2 Sortie du capteur d’image d’environ 30 fps.
*3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un ltre artistique.
*4 Les chiers peuvent atteindre 2 Go.
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’af chage (horizontal sur vertical) lors de la prise
de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format
d’af chage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [6:6], ou [3:4].
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de
format d’af chage à l’aide de FG.
2
Utilisez HI pour sélectionner un format d’af chage et appuyez sur Q.
# Précautions
Les images JPEG sont recadrées au format d’af chage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’af chage sélectionné.
Quand les images RAW sont af chées, le format d’af chage sélectionné est indiqué par
un cadre.
% Conseils
Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur
format d’af chage, reportez-vous à “Édition d’images xes” (P. 67).
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de
sensibilité ISO à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue.
200 – 12800
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
49
FR
Photographie de base et fonctions utiles
1
% Conseils
La valeur par défaut et la limite supérieure pour la sensibilité ISO automatique peuvent
être sélectionnées à l’aide de [Régl. ISO Auto].
Les options disponibles pour la sensibilité ISO peuvent être sélectionnées à l’aide
de [Etape ISO].
La sensibilité automatique peut être activée en mode M à l’aide de [ISO Auto].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe
ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un
trépied ou xé en place de toute autre façon.
1
Appuyez sur la touche jY (G) pour af cher le menu direct.
2
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
oPrise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode
de prise de vue normale).
TSéquentiel H
L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée
lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [H im/s j]
(P. 83)
SSéquentiel L
L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée
lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [L im/s j]
(P. 83)
Y12s Retardateur
12 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant
du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue
est prise.
$ Remarques
Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY.
En modes de mise au point [S-AF] et [MF], la mise au point et l’exposition sont
déterminées aux valeurs de la première image de chaque séquence.
# Précautions
Si l’indication de véri cation de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être oue.
50
FR
Autres options de prise de vue
2
2
Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de
programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
1
Sélectionnez P comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
2
Prenez des photos.
La vitesse et l’ouverture d’obturateur
choisies par l’appareil photo sont
af chées dans le moniteur.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
P
0.00.0
ISO
400
HD
Mode de
prise de vue
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Symbole de mise au point correcte
Décalage de programme (%)
En modes P et ART, vous pouvez appuyer sur la
touche F (F) et utiliser FG pour choisir différentes
combinaisons de vitesse d’ouverture et d’obturateur
sans changer l’exposition. Cela est connu sous le
nom de “décalage de programme”. “s” apparaît à côté
du mode de prise de vue pendant le changement
de programme. Pour annuler le changement de
programme, maintenir enfoncé FG jusqu’à ce que “s
ne soit plus af ché ou que l’appareil photo s’arrête.
# Précautions
Le décalage de programme n’est pas disponible
lorsque vous utilisez un ash.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
P
s
0.00.0
ISO
400
HD
Décalage de programme
# Précautions
Les af chages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est
incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Af chage d’avertissement
relatif à l’exposition” (P. 103).
% Conseils
Utilisation du cadran de commande. [d Protec] :
Modi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Autres options de prise de vue
51
FR
Autres options de prise de vue
2
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale.
1
Sélectionnez A comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
2
Après avoir appuyé sur la touche F (F),
utilisez FG pour choisir l’ouverture.
Vous pouvez également régler la compensation
d’exposition en utilisant le cadran de commande.
Valeur d’ouverture
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
A
+0.0+0.0
ISO
400
HD
3
Prenez des photos.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f)
augmentent la profondeur de champ.
Lorsque
la valeur
d’ouverture
(valeur f)
est réduite
Lorsque
la valeur
d’ouverture
(valeur f) est
augmentée
Fonction de prévisualisation
La touche R peut être utilisée pour visualiser la profondeur de
champ. Vous pouvez choisir la fonction à assigner à la touche R
à l’aide de l’option [R Fonction] dans les menus personnalisés.
Si [Prévisu.] est sélectionné, vous pouvez maintenir enfoncée
la touche pour arrêter l’ouverture à la valeur sélectionnée et
prévisualiser ainsi la profondeur de champ (la distance derrière et
devant le point de mise au point qui paraît net) sur le moniteur.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 81)
Touche R
% Conseils
Utilisation du cadran de commande pour le réglage de l’ouverture. [d Protec] :
Modi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
52
FR
Autres options de prise de vue
2
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale.
1
Sélectionnez S comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
S
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
2
Après avoir appuyé sur la touche F
(F), utilisez FG pour choisir la vitesse
d’obturation.
Vous pouvez également régler la compensation
d’exposition en utilisant le cadran de commande.
Vitesse d’obturation
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
S
+0.0+0.0
ISO
400
HD
3
Prenez des photos.
Une vitesse d’obturation rapide peut ger une scène d’action rapide sans aucun ou.
Une vitesse d’obturation lente rendra oue une scène d’action rapide. Ce ou
donnera une impression de mouvement.
Vitesse
d’obturation
rapide
Vitesse
d’obturation
lente
% Conseils
Utilisation du cadran de commande pour le réglage de la vitesse d’obturation. [d Protec] :
Modi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
53
FR
Autres options de prise de vue
2
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
(mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Sélectionnez la
vitesse d'obturation [BULB] pour les longues expositions.
1
Sélectionnez M comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
M
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
2
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez HI pour choisir
l’ouverture et FG pour choisir la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/4000 60 sec. ou [BULB].
3
Prenez des photos.
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
Choix de la n de l’exposition
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’arti ce. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] (pose).
[BULB] s’af che sur l’écran.
Photographie longue
exposition (BULB) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le
déclencheur.
% Conseils
Modi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
Mettre automatiquement n à l’exposition après un temps donné. [Temps Pose] :
Pour ger la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle.
[Pause Mise Point] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
Pour éviter le ou, montez l'appareil photo sur un trépied et utilisez un câble de
déclenchement (P. 102).
Ce qui suit ne peut pas être utilisé :
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de
l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du ash
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections
du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire
lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc
Bruit] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
54
FR
Autres options de prise de vue
2
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. g “En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]” (P. 73)
Prise de vue pour un panoramique
1
Sélectionnez SCN comme mode de prise de
vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
2
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
3
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
4
Prenez une photo à l’aide des guides pour
cadrer la vue.
La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
nis sur les valeurs pour la première vue.
250250 F5.6 38
M
ISO
200
5
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
que les guides chevauchent la photo précédente.
[2 ]
250250 F5.6 38
M
ISO
200
[3 ]
Quitte Quitte
Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est af ché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
# Précautions
Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas af chée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’af chage
dans les images, réglez la composition a n que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise
de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
55
FR
Autres options de prise de vue
2
Photographie 3D
Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant
en charge l’af chage 3D. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l’écran de
l’appareil photo.
1
Sélectionnez SCN comme mode de prise de
vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
P
A
S
M
A
SCNART
n
SETUP
2
Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur Q.
3
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo, puis maintenez le déclencheur
dans cette position.
La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux
valeurs de la première photo.
Annule
Alignez l'image.
4
Déplacez l’appareil photo horizontalement sans rotation jusqu’à ce que
la première photo se superpose à votre sujet. L’appareil photo prend
automatiquement la seconde photo.
Si l’appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez
relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau
à fond sur le déclencheur.
Ne réglez pas la mise au point ni le zoom.
5
Les deux images se combinent automatiquement.
Si l’appareil photo af che le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les
deux photos sont enregistrées dans des chiers séparés.
# Précautions
Régler le zoom après la première photo annule la première photo.
L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point
central.
La taille de l’image est xée à 1920 × 1080.
Vous ne pouvez pas utiliser d’objectifs 3D ni d’objectifs à mise au point manuelle.
En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D
ne soit pas visible.
L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
$ Remarques
Appuyez sur Q pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D.
56
FR
Autres options de prise de vue
2
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image
seule (multi exposition)
Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue X (P. 107).
2
Ajustez les réglages.
Multi Exposition
Off
Off
Nbre Images
Gain Auto
Superposition
Off
Retour Conf
Nbre Images
Sélectionnez [2Im].
Gain Auto
Si cette option est réglée sur [Active], la
luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et
les images sont superposées. Si cette option est
réglée sur [Off], les images sont superposées
avec la luminosité d’origine de chaque vue.
Superposition
Si cette option est réglée sur [Active], une
image RAW enregistrée sur une carte peut
être superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre de
photos prises est de un.
a est af ché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
3
Prenez des photos.
a s’af che en vert lorsque la prise de vue commence.
Les vues précédentes sont superposées sur la vue à
travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue
suivante.
250 F5.6
ISO
400
L
N
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
P
HD
% Conseils
Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] et utiliser l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 68)
# Précautions
L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [Active], les images af chées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages dé nis au moment de
la prise de vue.
Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche
MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A,
S, M / L’énergie de la batterie est épuisée/Tout câble est connecté à l’appareil/Vous
basculez entre l’écran et le viseur électronique.
Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’af che.
Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
57
FR
Autres options de prise de vue
2
Variation des réglages sur une série de photos
(bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le
bracketing est disponible en modes P, A, S et M.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de
prise de vue X (P. 107).
Off
0.0
j/Y
2
1
w
o
Menu Photo 2
Off
Off
Off
Stabilisateur
Bracketing
Multi Exposition
Mode RC
#
Téléconvertisseur Num
Retour Conf
2
Choisissez un type de bracketing.
0 est af ché sur l’écran.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Bracketing
Retour Conf
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues.
En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton
d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo
continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune
modi cation, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
L’appareil photo modi e l’exposition en variant l’ouverture
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV].
g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
2f 0.7EV
2f 0.3EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Bracketing
Off
Retour Conf
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec
une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spéci é), en
commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
ou 6 pas sur chacun des axes A B (Ambre Bleu) et G M
(Vert – Magenta).
L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
balance des blancs si la mémoire n’est pas suf sante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
A-B G-M
WB BKT
3f 4Etape 3f 4Etape
Retour Conf
58
FR
Autres options de prise de vue
2
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de ash sur trois vues (aucune modi cation sur la
première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise
d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant
une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV].
g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
A-- G--
--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Bracketing
Off
Retour Conf
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune
modi cation sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième),
en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité
automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant
une vitesse d’obturation et une ouverture xes. Pendant la prise d’une seule vue, une
vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la
valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Bracketing
Off
Retour Conf
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs
images, chacune d’elles avec un réglage différent du ltre artistique. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du ltre artistique pour chaque mode d’image.
L’enregistrement peut prendre un certain temps.
Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop Art
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Sténopé
Ton Dramatique
Soft Focus
Film Granuleux
Diorama
Retour Conf
Off
Active
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
Sélectionnez [Active] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise
de vue X (P. 107).
2
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
# Précautions
Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition ou lorsque T, s, f, w,
ou m est sélectionné en mode SCN.
Si une image RAW est af chée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
59
FR
Prise de vue au ash
3
3
Vous pouvez régler le ash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le ash
pour prendre des photos au ash dans différentes conditions de prises de vues.
Utilisation d’un ash (photographie au ash)
1
Fixez le ash et relevez la tête de ash.
g
“Fixation du ash” (P. 7)
2
Appuyer sur la touche # (I) pour af cher les options.
3
Utilisez HI pour choisir un mode de ash et appuyez sur Q.
Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont af chées varient en fonction
du mode de prise de vue. g “Modes de ash pouvant être réglés par le mode de
prise de vue”
(P. 104)
AUTO Flash automatique
Le ash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
#Flash forcé
Le ash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
$Flash désactivé Le ash ne se déclenche pas.
!/#!Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En mode S et M, le ash se déclenche
toujours.
#SLOW Synchronisation lente
(premier rideau)
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
!SLOW
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
atténuant l’effet “yeux
rouges”
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
#SLOW2/
#2nd-C
Synchronisation lente
(second rideau)
Le ash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
#FULL,
#1/4 etc. Manuel Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel.
4
Appuyez complètement sur le déclencheur.
# Précautions
Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les ashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas
déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de
manière ef cace dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le ash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/160 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le ash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
Prise de vue au ash
60
FR
Prise de vue au ash
3
Réglage du rendement du ash
(commande d’intensité du ash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
Af chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
sélectionnez l’élément de commande d’intensité
du ash à l’aide de FG.
2
Choisissez la valeur de compensation à l’aide
de HI et appuyez sur Q.
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
P
RR
S-AFS-AF
00
OFFOFF
0.0
% Conseils
Pour plus d’informations sur le bracketing du ash : g “FL BKT (bracketing FL)” (P. 58)
# Précautions
Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du ash pour le ash externe
est réglé sur MANUAL.
Les modi cations relatives à l’intensité du ash effectuées avec le ash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
Lorsque [w+F] est réglé sur [Active], la valeur d’intensité du ash sera ajoutée à la
valeur de compensation d’exposition. g “Personnalisation des réglages de l’appareil
photo” (P. 81)
Utilisation de ashes externes prévus pour être utilisés
avec cet appareil photo
Les ashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en
charge de nombreuses options de photographie au ash, y compris la commande
automatique du ash, le mode Super FP et la commande sans l du ash (P. 93).
Autres ashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un ash tiers monté sur le sabot de
l’appareil :
L’utilisation de ashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au
contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
Le raccordement de ashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses
d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
La commande du ash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le ash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du ash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
Utilisez un ash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
61
FR
Tournage et visualisation de vidéos
4
4
Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos Haute Dé nition (HD) avec son. En
mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui béné cient des effets disponibles en
modes A et M.
Modi cation des réglages pour un enregistrement de vidéo
Ajout d’effets à une vidéo
1
Sélectionnez n comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
2
Af chez la commande en direct (P. 22) et
servez-vous de FG pour sélectionner le mode
de prise de vue.
3
Utiliser HI pour sélectionner un mode et
appuyer sur Q.PP
P
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
nPPAASSMM
IS OFFIS OFF
PP
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
HD
Program Auto
PL’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
ALa représentation de l’arrière-plan est modi ée par le réglage de l’ouverture.
Utilisez
HI
pour régler l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez FG pour
régler la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à
des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez HI pour
sélectionner l’ouverture, FG pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi
des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la
sensibilité sur des valeurs entre ISO 400 et 1600 ; le contrôle de sensibilité ISO
automatique n’est pas disponible.
ART1 –
ART6
La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode ltre artistique.
g “Utilisation de ltres artistiques” (P. 18)
# Précautions
Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modi er les réglages de la
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est
légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage
[Auto] est appliqué.
La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté
a n de le protéger.
Avec certains ltres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de
vidéo.
Tournage et visualisation de vidéos
62
FR
Tournage et visualisation de vidéos
4
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
1
Af chez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez
l’élément Vidéo R à l’aide de FG.
2
Basculez entre ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ à l’aide de
HI et appuyez sur Q.
ONON
RR
n
RR
RR
OFFOFF
ONON
Vidéo
R
Active
# Précautions
Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
Aucun son n’est enregistré en mode [ART5] (Diorama).
Visualisation de vidéos
1
Af chez une vidéo dans l’af chage d’une seule
image et appuyez su Q.
2
Sélectionnez [Lect Movie] à l’aide de FG et
appuyez sur Q pour commencer la lecture.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées
pendant la lecture de vidéo :
Vidéo
Lect Movie
Effacer
m
Retour Conf
Q
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
Quand la lecture est en pause, appuyez
sur F pour af cher la première image et
appuyez sur G pour af cher la dernière
image. Appuyez sur H I pour revenir en
arrière ou avancer d’une image. Appuyez
et maintenez enfoncée la touche pour
revenir en arrière ou avancer de façon
successive.
00:00:02/00:00:14
Durée écoulée/Durée de
d’enregistrement totale
H/IAvancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
F/G Ajustez le volume.
% Conseils
Enregistrement de vidéos avec la touche d’obturateur : g “Enregistrement de vidéos
avec le déclencheur” (P. 92)
Réduire le bruit du vent : g “Kit microphone (SEMA–1)” (P. 102)
63
FR
Options d’af chage
5
5
Af chage d’une seule image
Appuyer sur la touche q pour af cher le cadre entier des photos.
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
2011.05.01 12:30 15
100-0015
4:3
L
N
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
P
0.00.0
ISO
400
HD
Mode de prise de vueOLYMPUS PENPAL
connecté
Photos sur la carte
mémoire
q
q
q
q
q
q
Pour sortir du mode prise de vue original, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en lecture plein cadre.
jAf chez d’autres photos.
U (I)Effectuez un zoom avant sur les photos (P. 16).
G (H)Visualisez l’af chage de l’index.
INFO Af chez des informations sur la photo actuelle (P. 33).
RSélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par
v.
QAf chage des menus.
Edit JPEG, Editer RAW, 0, R, Pivoter, m, Effacer
% Conseils
Modi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Af chage de l’index/Af chage du calendrier
Af chage de l’index
Pour af cher plusieurs vues à la fois, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en
af chage plein écran.
Af chage de calendrier
Af chage de la première photo prise à chaque date.
Options d’af chage
64
FR
Options d’af chage
5
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
Af chage d’une
seule image
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
Af chage du
calendrier
Q/U (I)
G (H)
U (I)
9–100 cadres
Af chage de l’index
2011.05.01 12:30 20
4 cadres
2011.05.01 12:30 20
2011.05.01 12:30 20
G (H)
U (I)
G (H)
Seules les fonctions pour lesquelles [Active] est sélectionné sont af chées.
[G/Info Réglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
G (H)Augmentez le nombre d’images af chées de 4 à 9, 25 ou 100. Appuyer
de nouveau sur G (H) pour visualiser l’af chage du calendrier.
U (I)Diminuez le nombre d’images af chées de 100 à 25, 9 ou 4. Appuyer de
nouveau sur U (I) pour visualiser la photo en cours en plein cadre.
jSélectionnez une photo.
RSélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par
v.
Q
Af chage de l’index
Les menus s’af chent.
Af chage du calendrier
Visualiser les photos prises à la date sélectionnée.
% Conseils
Modi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Zoom de lecture (Af chage en gros plan)
Zoom avant ou arrière.
2011.05.01 12:30 20
100-0020
L
N
Af chage d’une
seule image Af chage en gros plan
U (I)
G (H)
2x
Roulette
20
2x
Agrandissement
des images
INFO
jSélectionnez une photo.
U (I)L’image est agrandie à chaque fois que la touche est appuyée, jusqu’à
14 fois maximum.
INFO Servez-vous de FGHI pour voir d’autres zones de la vue.
65
FR
Options d’af chage
5
Sélectionner des images
Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez
protéger ou effacer. Appuyez sur la touche R pour
sélectionner l’image actuelle. Les photos sélectionnées
sont indiquées par une marque v. Pour supprimer v et
désélectionner l’image, appuyez à nouveau sur la touche
R.
Il est possible de sélectionner plusieurs images dans
l’af chage de l’index.
2011.05.01 12:30 21
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois
.
1
Sélectionnez [Annul Protec] dans le menu q (Af chage) (P. 107).
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Effacement de toutes les images
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
1
Sélectionnez [Con g Carte] dans le menu de prise de vue W (P. 107).
2
Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q.
L’option [Formater] (P. 99) peut être utilisée pour effacer les données non
photographiques.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
Af chez la photo et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
3
Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
66
FR
Options d’af chage
5
Diaporama
Cette fonction af che une à une les images enregistrées sur la carte.
1
Appuyez sur Q pendant l’af chage et
sélectionnez l’option de diaporama.
JPEG
m
R
<
Pivoter
Edit JPEG
Retour Conf
2
Ajustez les réglages.
Démarrer Démarrez le diaporama. Les images sont af chées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur
[Off].
Effet* Choisissez la transition entre les images. Vous pouvez utiliser cette
option lorsque les diaporamas s’af chent sur des appareils externes
HDMI.
Diapositive Réglez le type de diaporama à exécuter.
Interval
Diaporama
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est af chée,
de 2 à 10 secondes.
Interval
Vidéo
Sélectionnez [Long] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
* Les vidéos ne s’af chent pas lorsqu’un effet autre que [Fondu] est sélectionné.
3
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
Le diaporama démarre.
Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour af cher le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et
le son enregistré avec les photos ou vidéos.
67
FR
Options d’af chage
5
Édition d’images xes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
Af chez l’image à éditer et appuyez sur Q.
[Editer RAW] est af ché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une
image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera
éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait.
2
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur
Q.
Editer RAW
Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée
en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les
réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option.
Edit JPEG
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au ash.
[P] : Utilisez le cadran de commande pour
choisir la taille du rognage et FGHI
pour positionner le rognage.
O
Conf
[Aspect] : Permet de changer le format d’af chage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [6:6] ou [3 :4]. Une fois le format d’af chage
modi é, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du chier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’af chage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de chier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne
puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.
# Précautions
Il est impossible de modi er les vidéos et les photos 3D.
La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée
sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suf sant sur la carte mémoire, que
l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
[P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’af chage est
4:3 (standard) uniquement.
68
FR
Options d’af chage
5
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées
et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode
d’enregistrement dé ni lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné,
la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
1
Pendant l’af chage d’une image RAW, appuyez sur Q et sélectionnez
[Superposition Im.].
2
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
3
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées pour la superposition
et appuyez sur Q pour sélectionner.
Quand vous avez choisi le nombre d’images spéci ques
dans l’étape 2, le recouvrement sera af ché.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Superposition Im.
Retour Conf
4
Ajustez le gain.
Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Véri ez les résultats sur l’écran.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
Superposition Im.
Retour Conf
5
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de con rmation s’af che;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un chier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
Af chez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
JPEG
m
R
<
Pivoter
Edit JPEG
Retour Conf
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non].
3
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q
pour commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
R
R
Démarrer
Non
Effacer
Retour Conf
4
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H.
Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2.
69
FR
Options d’af chage
5
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour af cher les images enregistrées
sur un téléviseur. Vous pouvez visualiser des images haute dé nition sur un téléviseur
haute dé nition en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
Raccordement via un câble AV
Raccordez à la prise
d’entrée vidéo (jaune)
et à la prise d’entrée
audio (blanche) du
téléviseur.
Connecteur
multiple
Câble AV (fourni)
1
Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le format de signal vidéo qui
correspond à celui du téléviseur raccordé ([NTSC]/[PAL]).
[Sortie Vidéo] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
2
Raccordez le téléviseur et l’appareil photo.
3
Allumez le téléviseur et réglez “ENTRÉE” sur “VIDÉO” (une prise
d’entrée raccordée à l’appareil photo).
# Précautions
L’écran de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble AV est raccordé à
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
Pour les détails concernant la modi cation de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations af chées peuvent être
rognées.
Connexion via un câble HDMI
Raccordez au
connecteur HDMI du
téléviseur.
Connecteur
micro HDMI
(type D)
Câble HDMI (vendue séparément : CB-HD1)
Type A
70
FR
Options d’af chage
5
1
Connectez l’appareil photo au téléviseur en utilisant le câble HDMI.
2
Allumez le téléviseur et commutez “ENTRÉE” sur “ENTRÉE HDMI”.
3
Allumez l’appareil photo.
# Précautions
Pour les détails concernant la modi cation de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à la fois à l’aide d’un câble AV et
d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire.
Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations af chées peuvent être
rognées.
Lorsque vous connectez l’appareil à un téléviseur via un câble HDMI, vous pouvez
sélectionner le format du signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond
au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] : g “Personnalisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 81)
1080i La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720p La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo].
Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé
à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) U.
2
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [Active].
3
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement af ché
sur le téléviseur.
Pendant l’af chage d’une seule image, vous pouvez af cher ou masquer l’af chage
des informations en appuyant sur la touche rouge et af cher ou masquer l’af chage
de l’index en appuyant sur la touche verte.
Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les
fonctions.
71
FR
Envoyer et recevoir des images
6
6
L’] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de
dispositifs Bluetooth ou d’autres appareils photo reliés à l’OLYMPUS PENPAL. Visiter
le site Web d’OLYMPUS pour plus d’information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant
d’envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [Active] pour [c/# Menu Ecran] >
[# Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible.
Envoi de photos
Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer
des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de
données.
1
Af cher l’image que vous souhaitez envoyer et
appuyer sur Q.
2
Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur
Q.
Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur Q dans la
fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme,
ou du [Répertoire] s’af chent.
JPEG
Effacer
Envoyer Photo
Retour Conf
3
Sélectionner la destination et appuyer sur Q.
L’image sera téléchargée vers le dispositif de
réception.
Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
et appuyez sur Q.
Envoyer Photo
Envoi
Annule
Réception d’images/ajout d’un client
Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.
1
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans
le dossier A du menu de port accessoire (P. 90).
2
Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur
Q.
Effectuer les opérations pour envoyer des images sur
le dispositif d’envoi.
La transmission débutera et un [Demande réception
photo] message sera af ché.
#
2
1
c
Partage OLYMPUS PENPAL
Album OLYMPUS PENPAL
Viseur Electronique
Menu Port Externe
Retour Conf
3
Sélectionner [Accepter]
et appuyer sur
Q.
La photo sera téléchargée vers la caméra.
Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
et appuyez sur Q.
% Conseils
Pour redimensionner les images à transmettre ou
choisir combien de temps l’appareil photo recherche
une destination. g “Personnalisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 81)
Annule
Réception Photo
Réception en cours
Envoyer et recevoir des images
72
FR
Envoyer et recevoir des images
6
Edition du carnet d’adresses
L’OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d’attribuer
des noms aux clients ou de supprimer des informations client.
1
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL]
dans l’onglet A du menu de port accessoire
(P. 90).
Appuyer sur I et sélectionner [Répertoire].
1
Port Acessoire A
Retour Conf
Patientez Svp
Répertoire
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img
2
Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur Q.
Les noms des clients existants sont énumérés.
3
Sélectionner le client à éditer et appuyer sur Q.
Suppression de clients
Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.
Edition d’information client
Appuyer sur Q pour af cher les informations client. Pour changer le nom d’hôte, appuyer sur
Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modi cation du nom.
Création d’albums
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un
OLYMPUS PENPAL.
1
Af cher l’image que vous souhaitez copier et
appuyer sur Q.
2
Sélectionner [
z
] et appuyer sur Q.
Pour copier des images à partir d’un OLYMPUS
PENPAL vers la carte mémoire, sélectionner [
y
]
et appuyer surs Q.
JPEG
Effacer
Envoyer Photo
Retour Conf
% Conseils
Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille Copie Img] :
Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] :
Suppression ou formatage des albums. [Réglage Mem. Album] :
Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annul Protec] :
Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mem. Usage Album] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté.
Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et
vous pourriez faire face à des sanctions.
73
FR
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
7
7
Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Con guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour af cher
la boîte de dialogue “Con guration”.
# Précautions
Si la boîte de dialogue “Con guration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
# Précautions
Si rien ne s’af che sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement
chargée.
Connecteur
multiple
Fiche plus
petite
Câble USB
Recherchez ce symbole.
Port USB
# Précautions
Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’af che
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
3
Enregistrez votre produit Olympus.
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
4
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib].
Véri ez la con guration système requise avant de commencer l’installation.
Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur “OLYMPUS ib” et suivez les
instructions à l’écran pour installer le logiciel.
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
74
FR
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
7
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) /
Windows Vista / Windows 7
Processeur Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le disque dur
1 Go ou plus
Paramètres de l’écran 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
[ib]
Système d’exploitation Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) /
Windows Vista / Windows 7
Processeur Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
RAM
512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
(1 Go ou plus nécessaire pour les vidéos, 2 Go ou plus
recommandé)
Espace libre sur le disque dur
1 Go ou plus
Paramètres de l’écran 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
Traitement graphique Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo avec
DirectX 9 ou une version ultérieure.
Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Le contenu du disque devrait automatiquement être
af ché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l’icône
du CD du bureau.
Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour af cher la boîte
de dialogue “Con guration”.
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
Véri ez la con guration système requise avant de
commencer l’installation.
Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les
instructions à l’écran pour installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processeur Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le disque dur
1 Go ou plus
Paramètres de l’écran 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
75
FR
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
7
Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour
plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
Vous pouvez enregistrer l’utilisateur via “Enregistrement” dans l’ “Aide” de OLYMPUS
Viewer 2.
# Précautions
Le format de chier vidéo AVCHD n’est pas pris en charge.
Copie de photos vers un ordinateur sans
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows : Windows XP Édition Familiale/
Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7
Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
L’écran de sélection pour le raccordement USB est
af ché.
3
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
MTP
Normal
Impression
Quitter
Conf
4
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
# Précautions
Si votre ordinateur exécute Windows Vista/Windows 7, sélectionnez [MTP] à l’étape 3
pour utiliser la Galerie de photos Windows.
Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.
Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas af ché quand l’appareil photo est connecté,
choisir [AUTO] pour [MODE USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
76
FR
Impression de photos
8
8
Réservation d’impression (DPOF*)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises
par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur Q pendant l’af chage et
sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q.
2
1
Menu Lecture
m
Annul Protec
Edit
<
Retour Conf
<
ALL
Demande D'Impression
Retour Conf
3
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur Q.
Aucun Les photos sont imprimées sans date
ni heure.
Date Les photos sont imprimées avec la date
de prise de vue.
Heure Les photos sont imprimées avec l’heure
de prise de vue.
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
# Précautions
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modi er des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les
laboratoires photo.
Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Lorsque vous demandez des impressions sans ordre d’impression numérique, spéci ez le
numéro de chier. Le fait de demander des impressions par numéro d’image peut mener
à l’impression des mauvaises photos.
*
Aucun
Date
Heure
X
Retour Conf
Aucun
Date
Heure
X
Retour Conf
Impression de photos
77
FR
Impression de photos
8
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
Appuyez sur Q pendant l’af chage et sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner
[Conserver] et appuyer sur Q.
3
Appuyer sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et
allumer l’appareil photo.
Port USB
Fiche
plus petite
Câble USB Connecteur
multiple
Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être af chée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionner [Auto] pour
[Mode USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
2
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
[Un Moment] sera af ché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
Si l’écran ne s’af che pas au bout de plusieurs
minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à
partir de l’étape 1.
USB
MTP
Normal
Impression
Quitter
Conf
Passer à “Impression personnalisée” (P. 78).
# Précautions
Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
78
FR
Impression de photos
8
Impression simple
Utiliser l’appareil photo pour af cher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour af cher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
PC / Impression Spéciale
Impression Facile Demarrer
Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
de photo est af ché.
Impression personnalisée
1
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression Imprime les photos sélectionnées.
Impr Tout Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Impr Mult Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Index Tout Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde
Impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans Bord Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/Page Sélectionne le nombre de photos par feuille. Af ché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
79
FR
Impression de photos
8
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
af chez peut être imprimée sur le champ.
Plus
1Impression
Impression
Select
2011.05.01 12:30 15
123-3456
Impression
(f)
Imprime la photo actuellement af chée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
1Impression
(t)
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
af chée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Plus (u)
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement af chée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de chier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Impr Tout] et
que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’af chent.
<×Règle le nombre d’impressions.
Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom Fichier Imprime le nom de chier enregistré sur la photo.
PRogne l’image pour l’impression. Servez-vous du cadran de
commande pour choisir la taille du recadrage et FGHI pour
positionner le recadrage.
2
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
80
FR
Réglage de l’appareil photo
9
9
Menu de réglage
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus,
reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 23).
X
j
±0
k
±0
W
2
1
--.--.-- --:--
Menu Réglages
Francais
5sec
c
/
#
Menu Ecran
Firmware
Visual Image
Retour Conf
Option Description g
X (Réglage de
la date/heure)
Réglez l’horloge de l’appareil photo. 9
W
(Changement
de la langue de
l’af chage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’af chage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
i (Ajustement
de la luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’af chage de
l’écran pendant la lecture.
Utilisez HI pour mettre j
(température de couleur) ou k
(luminosité) en surbrillance, et FG
pour ajuster la valeur.
-
2
j
+1
-
2+1
k
Retour Conf
Pour plus d’informations sur l’ajustement de la luminosité et
de la température de couleur du viseur électronique, consultez
[Ajustement EVF] (P. 90).
Visual Image Choisissez d’af cher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une véri cation rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course pendant la véri cation de la photo.
[1sec] [20sec] : Sélectionne la durée de l’af chage de chaque
image en secondes. La durée peut être réglée
par unités de 1 seconde.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la
carte n’est pas af chée.
[Autoq] : Af che l’image en cours d’enregistrement puis
passe en mode d’af chage. Ceci est utile pour
effacer une image après véri cation.
c/# Menu
Ecran
Choisir d’af cher les menus personnalisés ou le menu port
accessoire. 81
Firmware La version du rmware de votre produit sera af chée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
Réglage de l’appareil photo
81
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
10
Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu
personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour af ner
les réglages de l’appareil photo. Le menu port accessoire # est utilisé pour ajuster les
réglages des appareils de port accessoire.
Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire
Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option
appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de con guration.
1
Appuyez sur la touche MENU pour af cher le menu supérieur.
2
Sélectionner [SETUP] à l’aide de HI et appuyer sur Q.
3
Sélectionnez l’onglet du menu de réglage d (P. 80) à l’aide de FG et
appuyez sur I.
4
Sélectionnez [c/# Menu Ecran] à l’aide de
FG et appuyez sur I.
5
Sélectionner le menu désiré à l’aide de FG et
appuyer sur I.
6
Sélectionner [Active] à l’aide de FG et
appuyer sur Q.
Le menu sélectionné s’af che.
X
j
±0
k
±0
W
11.05.01 14:01
2
1
Menu Réglages
Francais
5sec
c
/
#
Menu Ecran
Firmware
Visual Image
Retour Conf
c
Menu Ecran
Active
Retour Conf
Qj
±0
k
±0
11.05.01 14:01
X
2
1
c
W
Francais
Menu Réglages
Visual Image
c
/
#
Menu Ecran
5sec
Firmware
Retour Conf
Onglet [c]
Options du Menu personnalisé
R AF/MF MENU
c
R
Option Description g
Mode AF Choisissez le mode AF. 36
AF temps
réel
Si [Active] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise
au point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
Zone AF Choisissez le mode de cible AF. 37
Réinit. Obj. Lorsqu’elle est réglée sur [Active], cette fonction réinitialise la mise
au point de l’objectif (sur in ni) chaque fois que l’alimentation est
coupée.
Pause Mise
Point
Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l’exposition
lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée.
Sélectionnez [Active] pour permettre la mise au point à l’aide de la
bague de mise au point.
Personnalisation des réglages de
l’appareil photo
82
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Option Description g
Direction MF
Vous pouvez personnaliser
la façon dont l’objectif fait la
mise au point en sélectionnant
le sens de rotation de la
bague de mise au point.
)PrèsPrès )
Assist MF Sélectionnez [Active] pour grossir automatiquement l’image pour
une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise
au point en mode de mise au point manuelle.
P Réglage
Initial
Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme
position initiale. p apparaît dans l’af chage de sélection de cible
AF pendant que vous choisissez une position initiale.
Lumière AF Sélectionner [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité
Visage
Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux
visages ou aux pupilles des sujets de portrait. L’appareil effectue
un zoom avant sur les visages pendant l’af chage en gros plan.
39
S Touche Dial MENU c
S
Option Description g
AEL/AFL Assignez la mémorisation de la mise au point ou de
l’exposition auto à la touche R lorsque la fonction de la touche
est réglée sur [AEL/AFL].
88
Memo AEL/AFL Si [Désactivé] est sélectionné, l’exposition n’est verrouillée que
lorsque vous appuyez sur la touche. 41
Touche Fonction
Choisir la fonction assignée au bouton choisi.
R Fonction AEL/AFL, R REC, Prévisu., k, Accueil P, MF, RAWK,
Photo Test, Mon Réglage, LCD Reétroéclairé,
I/H, Guide En Direct, Téléconvertisseur Num, U, Off
89
I Fonction F, #, jY, ISO, WB, dProtec, I/H
G Fonction
Fonction
Cadran
Choisir le rôle joué par le cadran de commande.
PF / %
AValeur d’ouverture / F
SVitesse d’obturation / F
MVitesse d’obturation / Valeur d’ouverture
qGU / Avant/Après
Avec les modes P, A, S et M, les rôles joués avant et après
la pression sur la touche F sont inversés.
Direction
Cadran
Choisissez le sens dans lequel vous faites pivoter la molette
pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, ou pour
déplacer le curseur.
dProtec Si [Off] est sélectionné, la compensation d’exposition et les
autres paramètres peuvent êtres réglés en tournant le cadran
de commande sans appuyer sur la touche F.
R AF/MF MENU c
R
83
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
T Relecture/j MENU c
T
Option Description g
Priorité S Si [Active] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même
lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être
réglée séparément pour les modes S-AF (P. 36) et C-AF (P. 36).
Priorité C
H im/s jChoisissez les cadences de prise de vue pour [T] et [S]. Les
chiffres indiqués sont les maximums approximatifs. 49
L im/s j
U Ecran/8/PC MENU c
U
Option Description g
HDMI [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI] : Sélectionner [Active] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV
prenant en charge le contrôle HDMI.
70
Sortie Vidéo Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre
pays ou région. 69
G/Info
Réglage
Choisir l’information af chée quand le bouton INFO est pressé.
[qInfo] : Sélectionner l’information af chée en lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information af chée quand l’appareil
photo est en mode de prise de vue.
Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x], [y],
ou [X], sélectionner [Af chage Grille].
[G Réglage] : Sélectionner l’information af chée en lecture de
calendrier et d’index.
32, 33,
64
KRéglage
Choisir les commandes af chées pour chaque mode de prise de vue.
Contrôles Mode de prise de vue
P/A/S/MAART SCN
Commande
En Direct
(P. 22)
Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
SCP (P. 91) Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
Guide En
Direct (P. 20) Active/Off
Menu Art Active/Off
Menu Scène
Active/Off
32
Personaliser
Mode Image
Af cher uniquement le mode image sélectionné lorsque la
commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé
pour sélectionner un mode image.
Réglage
Histogramme
[Haute Lum] : Choisir la limite inférieure pour l’af chage du point
culminant.
[Ombre] : Choisir la limite supérieure pour l’af chage de l’ombre.
33
Mode Guide Sélectionnez [Active] pour af cher l’aide lorsque vous choisissez
un mode de prise de vue. 12
Extend. LV Si [Active] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les
images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et
autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
Mode Live
View Art
[mode1] : L’effet de ltre est toujours af ché.
[mode2] : Les effets de ltre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
84
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Option Description g
LCD
Reétroéclairé
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le
rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la
batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné.
Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie)
si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie.
L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur
le bouton d’obturateur.
8 (signal
sonore)
Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le
signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en
appuyant sur le déclencheur.
Volume Régler le volume de lecture. 17, 62,
66
Mode USB
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur
ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter les options
de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié.
V Expo/p/ISO MENU c
V
Option Description g
Etape EV Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation
d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Mesure Choisissez un mode de mesure selon la scène. 41
Lecture AEL Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE
(P. 41).
[Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie.
ISO Réglez la sensibilité ISO. 48
Etape ISO Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
Régl. ISO
Auto
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la
sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO].
[Limite Haute] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la
sensibilité ISO automatique.
ISO Auto Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la
sensibilité ISO est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est
xée à ISO 200 en mode M.
[Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Temps Pose Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose.
Anti-Vibration
z
Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et
le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé
de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile
dans des situations telles que la photomicrographie ou
l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue
en série (P. 49) et la photographie avec retardateur (P. 49).
U ECRAN/8/PC MENU
c
U
85
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
W Flash Custom/# MENU
c
W
Option Description g
Flash Sync
X #Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le ash se
déclenche. 104
Flash Lent #Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un ash est utilisé. 104
w+FSi cette option est réglée sur [Active], elle sera ajoutée à la
valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du
ash sera réalisé.
40, 60
X K/Couleur/WB MENU c
X
Option Description g
Réduc Bruit Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues
expositions.
[Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les
vitesses d’obturateur lentes.
[Active] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de
vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps
que nécessaire pour enregistrer l’image.
La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
Cette fonction risque de ne pas agir ef cacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
53
Filtre Bruit Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les
hautes sensibilités ISO.
WB Choisissez le mode de balance des blancs. 43
Tout >[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des
blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs
pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
W Couleur
chaude
Sélectionner [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos
prises sous un éclairage incandescent.
#+WB Choisissez un réglage de la balance des blancs à utiliser avec
le ash.
Esp. Couleur Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
Comp.
Vignetage
Choisissez [Active] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs
de téléobjectif ou les tubes-allonge.
Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des
sensibilités ISO élevées.
86
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Option Description g
Réglage K
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être
sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux
de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et
de quatre taux de compression pour chaque combinaison.
Modi cation des modes d’enregistrement JPEG
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) utilisez FG pour
changer.
2) Appuyez sur Q.
1
SF
Y
2
F
X
3
N
W
4
SF
W
F
Réglage
D
Taille Image
Retour Conf
Taux de
compression
Nombre de
pixels
47
Taille Image
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W].
1) Sélectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu
personnalisé X.
2) Sélectionnez [Xiddle] ou
[Wmall] et appuyez sur I.
3) Choisissez un nombre de
pixels et appuyez sur Q.
Xiddle
Wmall
2560×1920
1280×960
Taille Image
Retour Conf
47
Y Efface Enreg MENU c
Y
Option Description g
Effac. Direct Il est possible d’effacer immédiatement les images en appuyant
sur la touche Q ou R lorsque l’image est af chée.
Effac.
RAW+JPEG
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un
réglage RAW+JPEG est effacée dans l’af chage d’une seule
image (P. 17).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
[Tout Effac] (P. 65) et [Efface Sélec] (P. 65) suppriment les
copies RAW et JPEG.
47
Nom Fichier [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des chiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
chiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de chiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de chier sur la carte.
X K/Couleur/WB MENU c
X
87
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Option Description g
Modif Nom
Fichier
Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant
la partie du nom de chier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd
AdobeRGB : _mdd0000.jpg mdd
Priorité
Réglage
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de con rmation.
Réglage DPI Choisissez la résolution d’impression.
[Auto] : La résolution d’impression est sélectionnée
automatiquement selon la taille d’image.
[Perso] : Appuyer sur I pour sélectionner une résolution
d’impression.
Réglages
Copyright
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionner [Active] pour inclure les noms du
photographe et du détenteur des droits dans les données Exif
pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
1) Sélectionner un caractère 2 et appuyer sur la touche Q
pour ajouter le caractère sélectionné au nom 1.
!”#$%& ()*+, - . /
0123456789: ;<=>?
@
ABCDEFGH I JK LMNO
PQRSTUVWXYZ []_
abcde fgh i j k lmn
END
DEL
opq rs t uvwxyz {}
ABCDE
05/70
Nom Copyright
Annule Set
1
2
2)
Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionner
[END] et appuyer sur la touch Q.
Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour positionner le curseur sur la zone 1 et mettez en
surbrillance le caractère que vous souhaitez effacer.
Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour revenir
sur la zone 2 et sélectionnez [DEL].
OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de con its quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Z Vidéo MENU c
Z
Option Description g
n Mode Sélectionner un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct. 61
Vidéo+Photo Choisissez [Active] pour enregistrer une photo lorsque
l’enregistrement de vidéo se termine. 92
Vidéo RChoisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct. 62
Y Efface Enreg MENU c
Y
88
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
b Fonction K MENU c
b
Option Description g
Pixel Mapping La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
véri er et de régler le système à transfert de charge et les
fonctions de traitement d’image. 98
Régl Précis Expo Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
mode de mesure.
Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.
Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une
compensation d’exposition (P. 40).
Niveau Batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8
est af ché. 8
Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation
de la carte Eye-Fi. 99
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. Assurez-vous de
bien lire ce qui suit avant toute utilisation : g “Description de la carte” (P. 99)
AEL/AFL
MENU
c S [AEL/AFL]
La touche R peut être utilisée pour la mesure ou pour la
mise au point automatique. Sélectionner un mode pour
chaque mode de mise au point.
mode1
AEL/S-AF
AEL
AEL
AFL
S-AF AEL/AFL
ExpositionComplet
Mi-Course
Retour Conf
AEL/AFL
Mode
Fonction du déclencheur Fonction de la touche
R
Pression à mi-course Pression complète Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point
Exposition
Mise au point
Exposition
Mise au point
Exposition
S-AF
mode1 S-AF Mémorisée Mémorisée
mode2 S-AF Mémorisée Mémorisée
mode3 Mémorisée S-AF
C-AF
mode1 Démarrage
de C-AF Mémorisée Mémorisée Mémorisée
mode2 Démarrage
de C-AF Mémorisée Mémorisée Mémorisée
mode3 Mémorisée Mémorisée Démarrage
de C-AF
mode4 Mémorisée Mémorisée Démarrage
de C-AF
MF
mode1 Mémorisée Mémorisée
mode2 Mémorisée Mémorisée
mode3 Mémorisée S-AF
*
89
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
R Fonction
MENU c S [Touche Fonction] [R Fonction]
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à la touche R.
AEL/AFL Appuyez sur la touche R pour mémoriser la mise au point et
l’exposition.
R REC Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement
de vidéo n’a été attribué à aucune touche, il est possible d’enregistrer
des vidéos en sélectionnant le mode n et en appuyant sur le
déclencheur.
Prévisu.
(electronic)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
appuyez sur la touche (P. 51).
kL’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez
sur la touche (P. 44).
Accueil PAppuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible
AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 82). La position initiale
de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau
sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est
éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est
réinitialisée.
MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point
manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode
AF précédemment sélectionné.
RAW KAppuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement
JPEG et RAW+JPEG.
Photo Test Pour prendre une photo et l’af cher sur le moniteur sans l’enregistrer
sur la carte mémoire, appuyez sur le déclencheur tout en maintenant
enfoncée la touche R.
Mon Réglage 1
Mon Réglage 4 Les photos prises avec la touche R appuyée seront prises en utilisant
les réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 35).
LCD
Reétroéclairé Appuyez sur la touche R pour éteindre le moniteur. Ceci est utile
lorsque vous utilisez le viseur électronique. Appuyez de nouveau sur la
touche pour allumer l’écran.
I/HAppuyez sur la touche R pour passer de I à H, et vice versa,
lorsque le caisson étanche est installé. Maintenez la touche R
enfoncée pour revenir au mode de prise de vue sélectionné avant que
la touche R ait été appuyée.
Guide En Direct Appuyez sur la touche pour af cher les guides en direct.
Téléconvertisseur
Num
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.
U (Gros Plan) Appuyez sur la touche R pour af cher le cadre de zoom et appuyez
de nouveau sur la touche R pour faire un zoom avant. Vous pouvez
alors choisir le taux de grossissement à l’aide de la touche INFO.
Maintenez enfoncée la touche R pour annuler le zoom.
Off Aucune fonction n’est assignée à cette touche.
90
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Options menu port accessoire
A Partage OLYMPUS PENPAL MENU #
A
Option Description g
Patientez Svp Réception d’images et ajout de nouveaux clients au carnet
d’adresse. 71
Répertoire [Liste des appareils] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés
dans le carnet d’adresses.
[Nouvel Appareil] : Ajouter un client au carnet d’adresse.
[Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de
l’appareil pour un client.
72
Mes Infos
OLYMPUS
PENPAL
Af cher l’information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le
nom, l’adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur Q pour
éditer le nom de l’appareil.
72
Taille Envoi
Img
Choisir la taille à laquelle les images sont transmises :
[Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente
à 640 × 480.
[Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille
équivalente à 1920 × 1440.
[Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille
équivalente à 1280 × 960.
71
B Album OLYMPUS PENPAL MENU #
B
Option Description g
Tout Copier
Tous les dossiers d’images et de son sont copiés entre la carte
de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont
redimensionnées selon l’option choisie pour la taille de copie d’image.
72
Annul Protec Enlever la protection de toutes les images dans l’album OLYMPUS
PENPAL. 72
Mem. Usage
Album
Af cher le nombre d’images actuellement dans l’album et le nombre
d’images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen]. 72
Réglage Mem.
Album
[Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l’album.
[Format Album] : Formater l’album. 72
Taille Copie
Img
Choisir la taille à laquelle les images sont copiées.
[Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas
redimensionnées.
[Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente
à 1920 × 1440.
72
C Viseur Electronique MENU #
C
Option Description g
Ajustement
EVF
Ajuster l’éclat et la température de
couleur du viseur électronique. La
température de couleur choisie est
également utilisée dans le moniteur
pendant la lecture. Utiliser HI pour
choisir la température de couleur (j)
ou l’éclat (k) et utiliser FG pour
choisir des valeurs entre [+7] et [–7].
-
5
j
+2
-
5+2
k
Ajustement EVF
Retour Conf
102
91
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Utilisation du grand écran de contrôle
Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’af chage illustré ci-dessous, qui énumère les
réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée pour chaque.
Pour utiliser le grand écran de contrôle, sélectionnez [Active] pour [K Réglage] >
[SCP] (P. 83). Pour choisir entre le contrôle direct, le grand écran de contrôle et
d’autres af chages, appuyez sur Q lorsque l’appareil photo est en mode de prise de
vue puis appuyez sur la touche INFO pour naviguer entre les différents af chages.
250250 F5.6
+
2.0
+
2.0
P3838
Super Fine
Off
mall
ISO Recommandé
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
+RAW+RAW
4:3
2
3
4
5
16
7
8
9
0bced a
Réglages pouvant être modi és à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 48
3 Prise de vue en série/avec retardateur
........................................................P. 49
4 Mode de ash .................................P. 59
5 Commande d’intensité du ash ......P. 60
6 Balance des blancs.........................P. 43
Compensation de la balance des blancs
........................................................P. 44
7 Mode d’images ...............................P. 45
8 Netteté N .......................................P. 46
Contraste J ...................................P. 46
Saturation T .................................P. 46
Luminosité z .................................P. 46
Filtre noir et blanc x ......................P. 46
Ton d’image y ...............................P. 46
9 Esp. couleur ....................................P. 85
0 Priorité visage ...........................P. 39, 82
a Mode de mesure .............................P. 41
b Format d’af chage ..........................P. 48
c Mode d’enregistrement ...................P. 47
d Mode AF .........................................P. 36
Cible AF ..........................................P. 37
e Stabilisateur d’image ......................P. 42
# Précautions
Non af ché en mode d’enregistrement vidéo.
1
Après l’af chage du super panneau
de commande, sélectionner le réglage
souhaité en utilisant FGHI et
appuyer sur Q.
Vous pouvez également sélectionner
les réglages en utilisant le cadran de
commande.
250250 F5.6
Super Fine
Off
mall
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
+RAW+RAW
4:3
ISO Recommandé
P3636
Curseur
2
Sélectionner une option en utilisant HI et
appuyer su Q.
Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
Les réglages sélectionnés prennent effet
automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant quelques secondes.
P
AUTOAUTO
200200 250250 320320 400400 500500 640640
ISO-A
200
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de
prise de vue.
92
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur
Les vidéos sont normalement enregistrées avec la touche R mais le déclencheur peut
être utilisé si d’autres fonctions ont été attribuées à la touche R.
1
Sélectionnez n comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et
procédez à la mise au point sur ce que vous
souhaitez enregistrer.
Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au
point correcte s’allume.
250250 F5.6 00:21:38
n
HD
Symbole de mise au point correcte
Af chage du
mode n
Durée
d’enregistrement
disponible
3
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
REC s’allume quand la vidéo et le son sont
enregistrés simultanément.
00:02:18
n
S’allume en
rouge pendant
l’enregistrement
Durée
d’enregistrement
totale
4
Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine
Sélectionnez [Active] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image xe lorsque
l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez
enregistrer une image xe ainsi que la vidéo.
1
Sélectionnez [Vidéo+Photo] dans l’onglet
c Menu personnalisé (P. 81) Z.
2
Sélectionnez [Active] et appuyez sur la touche
Q.
P
n
Mode
Vidéo+Photo
Vidéo
R
Active
Off
Perso I
Retour Conf
# Précautions
Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les
vidéos.
93
FR
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
10
Photographie au ash avec télécommande sans l
Les ashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus
pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au
ash sans l. L’appareil photo peut commander indépendamment jusqu’à 3 groupes
de ashs dont le ash fourni et/ou des ashs à distance. Consultez la documentation
fournie avec les ashes externes pour plus de détails.
1
Placer les unités de ash distantes en mode RC et les placer selon vos
besoins.
Allumez le ash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque ash externe.
2
Sélectionner [Active] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2
X (P. 107).
Le super panneau de contrôle passe en mode RC.
Vous pouvez choisir un af chage du panneau de commande en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton INFO.
Sélectionner un mode ash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
3
Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.
Valeur d’intensité
du ash
250250 F5.6 0.0
0.0
P3838
A Mode
TTL
M
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
LO
1
Ch
Groupe
Sélectionnez le mode
de commande du ash
et ajustez l’intensité du
ash individuellement
pour chaque groupe. Pour
MANUEL, sélectionnez
l’intensité du ash.
Flash normal/Flash super FP
Basculez entre le ash
normal et le ash super
FP.
Niveau de lumière de
communication
Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le ash.
Intensité
du ash
Mode de
commande
du ash
Réglez les paramètres
pour le ash fourni.
4
Fixez le ash fourni et relevez la tête de ash.
Plage de commande du ash sans l
Positionnez les ashes sans l avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration à droite montre les plages
approximatives dans lesquelles les ashs
peuvent être positionnés. La plage de
commande réelle varie selon les conditions
locales.
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
# Précautions
Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de ash à distance.
Les unités de ash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
Si le sujet est trop prêt de l’appareil photo, les ashs de contrôle émis par le ash fourni
peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en diminuant la puissance de sortie
du ash fourni, par exemple en utilisant un diffuseur).
94
FR
Informations
11
11
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps.
g [Veille] (P. 15)
Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (5 minutes) après l’entrée
en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
Le ash n’a pas ni d’être rechargé
Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque
de con rmation d’AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou
focaliser sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparer la vue, et prenez la photo.
Sujets dif ciles à mettre au point
Il peut être dif cile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de mise
au point correcte
clignote. Ces sujets
ne sont pas au point.
Sujet insuf samment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Le symbole de mise au
point correcte s’allume
mais la mise au point
du sujet n’est pas faite.
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
Informations
95
FR
Informations
11
La fonction de réduction du bruit est activée
Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, véri ez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions dé nies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Avec les modes autres que P, A, S et M, l’appareil photo reprend ses réglages par défaut
lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint.
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le
pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 100)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet
dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises.
g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 98)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel
Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
96
FR
Informations
11
Codes d’erreurs
Indications
sur l’écran Cause possible Solution
Pas De Carte
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Err Carte
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si le
problème persiste, formatez la carte.
Si la carte ne peut pas être formatée,
elle ne peut pas être utilisée.
Ecrit Protégée
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez
le commutateur. (P. 99)
Cart Pleine
La carte est pleine. Vous ne
pouvez plus prendre de photo ni y
enregistrer d’autres informations
comme une réservation
d’impression.
Il n’y a pas de place sur la carte et
la réservation d’impression ou les
nouvelles images ne peuvent pas
être enregistrées.
Remplacez la carte ou
supprimez les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
Config Carte
Conf
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
Sélectionnez [Nettoie Carte],
appuyez sur Q et éteignez
l’appareil photo. Retirez la
carte et essuyez la surface
métallique à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Pas Image
Il n’y a aucune image sur la
carte
La carte ne contient aucune
image.
Enregistrez et af chez les images.
Erreur D’Image
L’image sélectionnée ne peut
pas être af chée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’af chage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le
chier image est endommagé.
L’image Ne Peut
Être Éditée
Cet appareil photo ne permet
pas de modi er des photos
prises avec d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modi er la photo.
Erreur D’Image
Les images ne peuvent pas être
transférées entre des dispositifs
en cours de réception ou de
transmission de données.
Augmentez la mémoire disponible
sur la carte, par exemple en effaçant
les images inutiles, ou choisissez
une taille inférieure pour les images
en cours de transmission.
97
FR
Informations
11
Indications
sur l’écran Cause possible Solution
m
La température interne de
l’appareil photo a augmenté
à cause de la prise de vue en
série.
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
Température
interne trop élevée.
Svp attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Patientez quelques instants pour
que l’appareil photo s’arrête
automatiquement. Laissez la
température interne de l’appareil
photo diminuer avant d’effectuer
d’autres opérations.
Batterie Vide
La batterie est complètement
déchargée. Rechargez la batterie.
Non Connecté
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un af chage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Pas de Papier
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante. Placez du papier dans
l’imprimante.
Pas D’Encre
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante. Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Bourrage
Il s’est produit un bourrage
papier. Retirez le papier qui est bloqué.
Nouveaux
Réglages
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante a été manipulée
pendant que des réglages
étaient faits sur l’appareil photo.
Ne manipulez pas l’imprimante
lorsque vous faites des réglages
sur l’appareil photo.
Erreur Impr
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Véri ez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Impression
Impossible
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
L’objectif rétractable reste
rétracté. Déployez l’objectif. (P. 14)
Merci de véri er
les conditions
d
utilisation de
l
objectif.
Une anomalie s’est produite
entre l’appareil photo et
l’objectif.
Éteignez l’appareil photo,
véri ez le raccordement avec
l’objectif et rallumez-le.
98
FR
Informations
11
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
Souf ez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une souf ette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Insérez régulièrement la batterie et véri ez le fonctionnement de l’appareil photo.
Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est xé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation.
Ne pas stocker avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière
d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du
système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne
lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, véri ant
ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de
protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil
doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être ef cace.
# Précautions
N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Véri ez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise
de vue d’essai et véri ez que l’appareil fonctionne correctement.
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’imag
e
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de véri er et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
99
FR
Informations
11
1
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81)
b
.
2
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
La barre [Occupé] est af chée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Description de la carte
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage
sont désignés sous le nom de “cartes”. Les
types de carte mémoire SD (disponible dans le
commerce suivants) peuvent être utilisés avec
cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez consulter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si
vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas
écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de
remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé.
Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez
la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 88) sur [Off].
La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
Formatage de la carte
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées,
sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée,
assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes.
1
Sélectionnez [Con g Carte] dans le menu de
prise de vu W (P. 107).
2
Sélectionnez [Formater].
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Le formatage est effectué.
Tout Effac
Formater
Config Carte
Retour Conf
100
FR
Informations
11
Batterie et chargeur
Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables
OLYMPUS.
Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries
rechargeables.
La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera
rapidement.
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
Af chage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit af ché.
La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
Le temps normal de chargement avec le chargeur fourni est d’environ 3 heures 30
minutes (estimation).
Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spéci quement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spéci quement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
# Précautions
Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées.
“Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 114)
Utilisation du chargeur à l’étranger
Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Objectifs interchangeables
Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant
le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous
pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System.
# Précautions
Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’en ammer dû à l’effet loupe du soleil se
re étant dans l’objectif.
Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
101
FR
Informations
11
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
Nomenclature
1 Filetage de montage du ltre
2 Bague du zoom (objectifs zoom
uniquement)
3 Bague de mise au point
4 Index de montage
5 Contacts électriques
6 Capuchon avant
7 Capuchon arrière
Si le capuchon est xé à
l’objectif avec une bague
décorative, faites pivoter
la bague vers la gauche.
Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif Appareil photo Fixation AF Mesure
Objectif système Micro Four
Thirds Appareil photo système
Micro Four Thirds
Oui Oui Oui
Objectif système Four Thirds Fixation possible avec un
adaptateur de montage
Oui*1 Oui
Objectifs système OM Non Oui*2
Objectif système Micro Four
Thirds
Appareil photo système
Four Thirds Non Non Non
*1 Il n’est pas possible d’utiliser [C-AF] et [C-AF+TR] de [Mode AF].
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
Spéci cations principales
Élément 14 – 42 mm II R 17 mm 40 – 150 mm R 14 – 150 mm
Monture Monture Micro Four Thirds
Longueur focale 14 – 42 mm 17 mm 40 – 150 mm 14 – 150 mm
Ouverture maximale f/3,5 – 5,6 f/2,8 f/4,0 – 5,6 f/4,0 – 5,6
Angle d’image 75° – 29° 64,9° 30,3° – 8,2° 75° – 8,2°
Con guration de l’objectif
7 groupes,
8 lentilles
4 groupes,
6 lentilles
10 groupes,
13 lentilles
11 groupes,
15 lentilles
Revêtement multicouche
Commande de diaphragme f/3,5 – 22 f/2,8 – 22 f/4,0 – 22 f/4,0 – 22
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
0,25 m – )
(14 – 19mm)
0,3 m – )
(20 – 42mm)
0,2 m )0,9 m )0,5 m )
Réglage de la mise au point Commutation AF/MF
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon) 115 g 71 g 190 g 260 g
Dimensions (diamètre
maximum × longueur totale) l56,5× 50 mm l57 × 22 mm l63,5 × 83 mm l63,5 ×83 mm
Diamètre de letage du
montage du ltre 37 mm 37 mm 58 mm 58 mm
# Précautions
Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs ltres sont utilisés en même
temps ou si un ltre épais est utilisé.
102
FR
Informations
11
Accessoires principaux
Adaptateur de monture
Les adaptateurs de montage permettent à l’appareil photo d’être utilisé avec les
objectifs ne répondant pas à la norme Micro Four Thirds System.
Adaptateur Four Thirds (MMF–2)
L’appareil photo nécessite l’utilisation d’un adaptateur d’objectif MMF-2 Four Thirds
pour xer les objectifs Four Thirds. Certains dispositifs, tels que la mise au point
automatique, peuvent ne pas être disponibles.
Adaptateur du OM (MF–2)
Utilisation avec des objectifs OLYMPUS OM System. La mise au point et l’ouverture
doivent être réglées manuellement. La stabilisation d’image peut être utilisée. Entrer
la longueur focale de l’objectif utilisé dans les réglages de stabilisation d’image de
l’appareil photo.
Câble de déclenchement (RM–UC1)
A utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme
conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de
pose. La télécommande est reliée via le connecteur USB de l’appareil photo.
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs xés à l’objectif de l’appareil photo pour une
photographie grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web
Olympus pour plus d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
Utiliser la xation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Eclairage macro directionnel (MAL–1)
Utiliser pour éclairer des sujets pour la macro photographie, même à des gammes
pour lesquelles un dégradé se produirait avec le ash.
Kit microphone (SEMA–1)
Produit des enregistrements de meilleure qualité que le microphone intégré de
l’appareil photo. Le microphone peut être placé à une certaine distance de l’appareil
photo pour éviter d’enregistrer les bruits ambiants ou le bruit de vent. D’autres
microphones commerciaux peuvent également être utilisés à votre guise (alimentation
de par la mini-prise stéréo de l3,5 millimètre).
Viseurs électroniques (VF-2)
Il est possbile d’utiliser le viseur électronique pour visualiser l’af chage de la prise
de vue. Ceci s’avère pratique si vous vous trouvez dans un endroit très éclairé, tel
que dans la lumière directe du soleil, où il est dif cile de consulter l’écran, ou si vous
utilisez l’appareil photo en contre-plongée.
103
FR
Informations
11
Af chage d’avertissement relatif à l’exposition
Si l’obtention de l’exposition optimale est impossible en appuyant à mi-course sur le
déclencheur, l’af chage clignote sur l’écran.
Mode de
prise de
vue
Exemple d’af chage
d’avertissement
(clignotant)
État Action
P
60"
60"
F2.8
F2.8
Le sujet est
trop sombre.
Augmentez la sensibilité ISO.
Utilisez le ash.
4000
4000
F22
F22
Le sujet
est trop
lumineux.
Réduisez la sensibilité ISO.
Utilisez un ltre ND disponible dans le
commerce (pour régler la quantité de
lumière).
A
30"
30"
F5.6
F5.6
Le sujet est
sous-exposé.
Réduisez la valeur d’ouverture.
Augmentez la sensibilité ISO.
4000
4000
F5.6
F5.6
Le sujet est
surexposé.
Augmentez la valeur d’ouverture.
Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un
ltre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière).
S
2000
2000
F2.8
F2.8
Le sujet est
sous-exposé.
Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
Augmentez la sensibilité ISO.
125
125
F22
F22
Le sujet est
surexposé.
Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
Réduisez la sensibilité ISO ou utilisez un
ltre ND disponible dans le commerce
(pour régler la quantité de lumière).
La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
104
FR
Informations
11
Modes de ash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
Grand
écran de
contrôle
Mode de ash
Syn-
chroni-
sation
du ash
Conditions de
déclenchement du
ash
Limite de
vitesse
d’obturation
P/A
#AUTO Flash automatique
Premier
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour
*
1/30 sec.
1/160 sec.
!Flash automatique
(réduction des “yeux
rouges”)
#Flash forcé Se déclenche
toujours 30 sec.
1/160 sec.
$Flash désactivé kk k
!
SLOW
Synchronisation lente
(réduction des “yeux
rouges”) Premier
rideau Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour*
60 sec.
1/160 sec.
#SLOW Synchronisation lente
(premier rideau)
#
SLOW2 Synchronisation lente
(second rideau) Second
rideau
S/M
#Flash forcé
Premier
rideau Se déclenche
toujours 60 sec.
1/160 sec.
#!Flash forcé
(réduction des “yeux
rouges”)
$Flash désactivé kk k
#
2nd-C
Flash forcé/
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau Se déclenche
toujours 60 sec.
1/160 sec.
* En mode Super FP, les ashs externes utilisés avec cet appareil photo détectent le
rétroéclairage et émettent un ash plus long que la normale.
#AUTO, peut être réglé en mode A.
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des ombres
au-dessus des objets près de l’appareil
photo, entraînant un dégradé, ou être trop
lumineux même au niveau minimum.
Objectif Distance approximative à
laquelle se produit un dégradé
14 – 42 mm 1,0m
17 mm 0,25m
40 – 150 mm 1,0m
14 – 150 mm Le ash ne peut pas être utilisé
Vous pouvez utiliser des ashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter d’avoir des
photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé,
ou réduire la sensibilité ISO.
105
FR
Informations
11
Vitesse de synchronisation du ash et vitesse d’obturation
Mode de
prise de
vue Synchronisation du ash Limite
supérieure de la
synchronisation*1
Synchronisation
xe au
déclenchement du ash*2
P1/(longueur focale de l’objectif × 2) ou
synchronisation, selon la plus lente 1/160
1/60
A
SVitesse d’obturation réglée
M
*1 Peut être changée dans le menu : 1/60 1/160 [
Flash Sync X
#] : g “Personnalisation
des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
*2 Peut être changée dans le menu : 30 1/160 [Flash Lent #] :
g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Flash externe
Les ashs optionnels conçus pour une utilisation avec cet appareil photo peuvent être
utilisés pour effectuer différents effets de ash. Les ashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de ash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le ash TTL-AUTO et Super FP.
Un ash externe spéci é comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le xant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le ash par le support de ash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du ash externe.
Fonctions disponibles avec les ashes externes
Flash en option
Mode de commande du ash
GN (Nombre guide)(ISO100) Mode RC
FL-50R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN50 (85mm*) GN28 (24 mm*) D
FL-36R GN36 (85mm*) GN20 (24 mm*) D
FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*) D
FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*)
RF-11 TTL-AUTO, MANUAL GN11
TF-22 GN22
Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil
photo à lm 35 mm).
*
106
FR
Informations
11
Mode d’enregistrement et taille de chier/nombre
d’images xes enregistrables
La taille de chier indiquée dans le tableau est approximative pour des chiers dont le
format d’af chage est 4:3.
Mode
d’enregis-
trement
Nombre de pixels
(Taille Image) Compression Format
de chier
Taille de chier
(Mo)
Nombre
d’images xes
enregistrables*1
RAW
4032×3024
Compression
sans perte ORF Approx. 13.8 55
YSF 1/2,7
JPEG
Approx. 8,4 102
YF1/4 Approx. 5,9 146
YN1/8 Approx. 2,7 322
YB1/12 Approx. 1,8 480
XSF
3200×2400
1/2,7 Approx. 5,6 155
XF1/4 Approx. 3,4 257
XN1/8 Approx. 1,7 508
XB1/12 Approx. 1,2 753
XSF
2560×1920
1/2,7 Approx. 3,2 271
XF1/4 Approx. 2,2 398
XN1/8 Approx. 1,1 782
XB1/12 Approx. 0,8 1151
XSF
1920×1440
1/2,7 Approx. 1,8 476
XF1/4 Approx. 1,3 701
XN1/8 Approx. 0,7 1356
XB1/12 Approx. 0,5 1968
XSF
1600×1200
1/2,7 Approx. 1,3 678
XF1/4 Approx. 0,9 984
XN1/8 Approx. 0,5 1906
XB1/12 Approx. 0,4 2653
WSF
1280×960
1/2,7 Approx. 0,9 1034
WF1/4 Approx. 0,6 1488
WN1/8 Approx. 0,4 2773
WB1/12 Approx. 0,3 3813
WSF
1024×768
1/2,7 Approx. 0,6 1564
WF1/4 Approx. 0,4 2260
WN1/8 Approx. 0,3 4068
WB1/12 Approx. 0,2 5547
WSF
640×480
1/2,7 Approx. 0,3 3589
WF1/4 Approx. 0,2 5085
WN1/8 Approx. 0,2 7627
WB1/12 Approx. 0,1 10170
*1 Avec une carte SD 1 Go.
# Précautions
Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si
des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images
restantes af ché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque
vous effacez des images mémorisées.
La taille réelle des chiers varie selon le sujet.
Le nombre maximum d’images xes pouvant être enregistrées af chées sur l’écran est de 9999.
Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
107
FR
Informations
11
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
WCon g Carte 65, 99
Réinit/Mon Réglage D35
Mode Image jNatural DDD 45
KFormat Photo YNDDD 47
Vidéo k
Choix Cadrage 4:3 DDD 48
Xj/YoDDD 49
Stabilisateur eDDD 42
Bracketing
AE BKT Off
DDD
57
WB BKT A – B Off 57
G – M
FL BKT Off 58
ISO BKT Off 58
ART BKT Off 58
Multi Exposition
Nbre Images Off
DD 56Gain Auto Off
Superposition Off
w±0.0 DDD 60
Mode RC#Off DDD 93
Téléconvertisseur Num Off DDD 58
q Menu d’af chage
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
q
m
Démarrer
66
BGM Melancholy DD
Effet Fondu DD
Diapositive Tous DD
Interval Diaporama 3sec D
Interval Vidéo Court D
Edit Select Image
Editer RAW 67
Edit JPEG 67
R68
Superposition Im. 68
<76
Annul Protec 65
108
FR
Informations
11
d Menu de réglage
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
dX9
W *80
ij ±0, k ±0 DD 80
Visual Image 5sec DDD 80
c/# Menu
Ecran
c Menu Ecran Off D80
# Menu Ecran Off
Firmware 80
Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
c Menu personnalisé
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
cR
AF/MF
Mode AF Format Photo S-AF DDD
81
Vidéo C-AF
AF temps réel Off DDD
Zone AF oDDD
Réinit. Obj. Active DD
Pause Mise Point Active DD
Direction MF bDDD
82
Assist MF Off DD
P Réglage Initial oDD
Lumière AF Active DDD
I Priorité Visage KDD
STouche Dial
AEL/AFL
S-AF mode1
DDD
82
C-AF mode2
MF mode1
Memo AEL/AFL Active DDD
Touche
Fonction
R Fonction R REC
DDD
I Fonction #
G Fonction j/Y
Fonction
Cadran
PF
DD
A
FNo.
S Obturateur
M Obturateur
qAvant/Après
Direction
Cadran
Exposition Molette1 DD
Menu Molette1
dProtec Active DD
TRelecture/j
Priorité S Off DDD
83
Priorité C Active DDD
H im/s j5 fps DDD
L im/s j3 fps DDD
*
109
FR
Informations
11
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
cUEcran/8/PC
HDMI Sortie HDMI 1080i D
83
Control HDMI Off D
Sortie Vidéo*
G/Info
Réglage
q Info Image Seul, Général DDD
LV-Info Image Seul, uDD
G Réglage O, Calendrier DD
KRéglage
iAUTO Guide En Direct D
P/A/S/M Commande En Direct D
ART Menu Art D
SCN Menu Scène D
Personaliser Mode Image Active DD
Réglage
Histogramme
Haute Lum 255 D
Ombre 0
Mode Guide Active D
Extend. LV Off DDD
Mode Live View Art mode1 D
LCD Reétroéclairé Hold DDD
84
Veille 1 min DDD
8Active DDD
Volume 3 D
Mode USB Auto DD
VExpo/p/ISO
Etape EV 1/3EV DDD
84
Mesure pDDD
Lecture AEL Auto DDD
ISO Auto DDD
Etape ISO 1/3EV DDD
Régl. ISO Auto Limite Haute : 1600
Défaut : 200 DDD
ISO Auto P/A/S DD
Temps Pose 8 min DDD
Anti-Vibration zOff DDD
WFlash Custom/#
Flash Sync X #1/160 DDD
85
Flash Lent #1/60 DDD
w+FOff DDD
XK/Couleur/WB
Réduc Bruit Auto DDD
85
Filtre Bruit Standard DDD
WB Auto A : 0, G : 0 DDD
Tout >Réglage DD
Réinitial D
W Couleur chaude Active DDD
#+WB Off DDD
Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.*
110
FR
Informations
11
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
cEsp. Couleur sRGB DDD 85
Comp. Vignetage Off DDD
Réglage KDDD
86
Taille Image Xiddle 2560×1920 DDD
Wmall 1280×960
YEfface Enreg
Effac. Direct Off DDD
86Effac. RAW+JPEG RAW+JPEG DDD
Nom Fichier Auto D
Modif Nom Fichier Off D
87
Priorité Réglage Non DD
Réglage DPI Auto D
Réglages
Copyright
Info. Copyright Off D
Nom Auteur
Nom Copyright
ZVidéo
nMode PDD
87Vidéo+Photo Off DDD
Vidéo RActive DDD
bFonction K
Pixel Mapping
88
Régl Précis
Expo
p
±0 DD
J
5
Niveau Batterie ±0 D
Eye-Fi Off DD
# Menu port accessoire
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3 g
#A
Partage OLYMPUS PENPAL
Patientez Svp 71, 90
Répertoire
Liste des appareils
90
Progr. Recherche 30 sec D
Nouvel Appareil
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img Taille 1 : Petit D
BAlbum OLYMPUS PENPAL
Tout Copier
90
Annul Protec
Mem. Usage Album
Réglage Mem. Album
Taille Copie Img Taille 2 : Moyen D
CViseur Electronique
Ajustement EVF j ±0, k ±0 DD 90
111
FR
Informations
11
Spéci cations
Appareil photo
Type de produit
Type de produit Appareil photo numérique à objectifs interchangeables
Objectif Objectif système Micro Four Thirds M. Zuiko Digital
Monture d’objectif Monture Micro Four Thirds
Longueur focale équivalente
à un appareil à lm 35 mm
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
Système à transfert de charge
Type de produit Capteur Live MOS 4/3"
Nombre total de pixels Approx. 13 060 000 pixels
Nombre de pixels ef caces Approx. 12 300 000 pixels
Taille de l’écran 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Format d’af chage 1,33 (4:3)
Vue en direct
Capteur Utilise un Capteur Live MOS
Champ de vue 100%
Écran
Type de produit Écran LCD couleur 3,0" TFT
Nombre total de pixels Environ 460,000 points, (rapport d’aspect 16:9)
Obturateur
Type de produit Obturateur informatisé à plan de focale
Obturateur 1/4000 à 60 sec., Pause
Mise au point automatique
Type de produit Système de détection de contraste de l’imageur
Points de mise au point 35 points
Sélection du point de mise
au point Automatique, Optionnelle
Commande d’exposition
Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle
Plage de mesure EV 0 - 20 (Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/
Mesure ponctuelle)
Modes de prise de vue A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuelle/
ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
Sensibilité ISO 200 - 12800 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation d’exposition ±3 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance des blancs
Type de produit Système à transfert de charge
Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des blancs
personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Enregistrement
Mémoire Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design Rule for
Camera File System (DCF)), données RAW, Format MP
Normes en vigueur
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Son avec les images xes Format Wave
Vidéo AVI Motion JPEG/AVCHD
Audio PCM 48kHz/Dolby Digital
Af chage
Mode d’af chage Af chage d’une seule image/Af chage en gros plan/Af chage d’index/
Af chage de calendrier
112
FR
Informations
11
Drive
Mode Drive Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série Approx. 4 images/sec. (T, o : IS1), Approx. 5 images/sec. (T, o : OFF)
Retardateur Durée de fonctionnement : 12 sec., 2 sec.
Flash externe
Vitesse de synchronisation 1/160 s ou plus lente
Mode de commande du ash
TTL-AUTO (Mode ash préliminaire TTL)
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)/Port pour accessoires
Source d’alimentation
Batterie Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions 109,5 mm (L) × 63,7 mm (H) × 34,0 mm (P) (parties saillantes non comprises)
Poids Approx. 265 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température 0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité 30 % - 90 % (fonctionnement) / 10 % - 90 % (rangement)
HDMI, le logo HDMI et High-De nition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
Batterie/chargeur
FL-LM1 Flash
Numéro du guide 10 (ISO200)
Angle de déclenchement Couvre l’angle d’image d’un objectif 14 mm (équivalent à 28 mm
dans un format 35 mm)
Dimensions Approx. 39,2 mm (L) × 32,2 mm (H) × 43,4 mm (P)
Poids Approx. 25 g
Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE BLS-1 (PS-BLS1) BLS-5
Type de produit Batterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale 7,2 V CC
Puissance nominale 1150 mAh
Nombre de charges et de décharges Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
Température ambiante 0 °C -40 °C (recharge)
Dimensions Approx. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Poids Approx. 46 g Approx. 44 g
Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE BCS-1 (PS-BCS1) BCS-5
Entrée nominale 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale 8,35 V CC, 400 mA
Durée de charge Approx. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
Température ambiante 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/–20 °C - 60 °C (rangement)
Dimensions Approx. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Poids (sans le câble d’alimentation secteur)
Approx. 72 g Approx. 70 g
Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne devrait pas
être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres dispositifs avec ce dispositif.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
113
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU
BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage —Toujours débrancher ce produit de
la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les ampli cateurs.
Précautions de manipulation du
produit
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très
près sur des personnes (bébés, jeunes
enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le ash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des
cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
114
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant
le déclenchement.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou
de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues,
ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de
certaines pièces et, dans certaines circonstances,
l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser
le chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter
une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à des
températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Précautions pour la manipulation
de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour
éviter le coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures, une explosion,
ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
Cet appareil photo utilise une batterie lithium-
ion spéci ée par Olympus. Chargez la batterie
à l’aide du chargeur spéci é. N’utilisez aucun
autre chargeur.
Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les
brûlez jamais.
Prenez toutes les précautions nécessaires lors
du transport ou du stockage des batteries pour
éviter le contact avec des objets métalliques
(bijoux, épingles, trombones etc.).
Ne stockez pas les batteries dans des endroits
exposés au soleil, ne les exposez pas à
des températures élevées (dans une voiture
surchauffée), ne les placez pas à proximité
d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter des fuites de la batterie ou
éviter d’endommager leurs bornes, suivez
attentivement les instructions concernant leur
utilisation. Ne tentez jamais de démonter une
batterie, de la modi er de quelque façon que ce
soit, en la soudant etc.
Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-
les immédiatement à l’eau courante claire et
froide et consultez un médecin immédiatement.
Stockez toujours les batteries hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consultez
immédiatement un médecin.
Si vous constatez que le chargeur émet de la
fumée, de la chaleur, un bruit ou une odeur
inhabituel, cessez immédiatement de l’utiliser,
débranchez-le de la prise d’alimentation
et contactez un distributeur ou un centre
d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT
Conservez les batteries constamment au sec.
Pour éviter des fuites, une surchauffe, un
incendie ou une explosion, utilisez uniquement
les batteries recommandées pour ce produit.
Insérez la batterie soigneusement comme
indiqué dans le mode d’emploi.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la
charge et ne les utilisez pas.
N’utilisez pas une batterie si elle est ssurée
ou cassée.
Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme,
ou présente un quelconque caractère anormal
pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser
l’appareil photo.
Si du liquide de batterie se répand sur vos
vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement
et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau
courante froide. Si le uide vous brûle la peau,
consultez immédiatement un médecin.
Ne soumettez jamais les batteries à des chocs
violents ou des vibrations continues.
ATTENTION
Avant de l’insérer, inspectez toujours
soigneusement la batterie, véri ez qu’il n’y a
pas de fuites, de décoloration, de déformation
ou toute autre anomalie.
La batterie peut chauffer si elle est utilisée de
manière prolongée. Pour éviter les brûlures
légères, ne la retirez pas immédiatement après
l’avoir utilisée.
Retirez toujours la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
Cet appareil photo utilise une batterie lithium-
ion spéci ée par Olympus. N’utilisez pas de
batterie d’un autre type. Pour une utilisation
correcte en toute sécurité, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi de la batterie
avant de l’utiliser.
115
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyez la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
Chargez toujours une batterie lors d’une
première utilisation, ou si elle n’a pas été
utilisée pendant une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayez de maintenir
l’appareil photo et la batterie au chaud dans la
mesure du possible. La batterie qui s’épuise à
basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue
ou la batterie.
Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, achetez
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être dif cile à trouver au
cours d’un voyage.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, le stocker dans un endroit frais.
Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand vous
jetez des batteries usées, assure-vous d’en
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidi cateurs.
Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
Près de produits in ammables ou explosifs.
Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie. En utilisant
des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le
soumettre à des chocs violents ou à des
vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied,
ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne
pas faire tourner l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des
dommages à l’objectif ou au rideau, une
perte de couleur, des images fantômes sur le
système à transfert de charge, voire provoquer
un incendie.
Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil et des objectifs interchangeables.
Ne pas oublier de xer le capuchon en retirant
l’objectif.
Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, véri er le
fonctionnement de l’appareil en le mettant en
marche et en appuyant sur le déclencheur pour
s’assurer qu’il fonctionne normalement.
L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par
exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour
de télévision/radio ou de pylônes électriques.
Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
Ne touchez ou n’essuyez pas directement le
système à transfert de charge de l’appareil photo.
Écran
L’af chage à l’arrière de l’appareil photo est un
écran LCD.
Dans le cas improbable où l’écran se briserait,
ne portez pas de cristaux liquides à votre
bouche.
Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonal dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement; ce sera moins perceptible en
mode d’af chage.
Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil
dans des endroits extrêmement froids, il est
recommandé de le préserver du froid en le
maintenant au chaud entre les prises de vues.
Un écran montrant des performances médiocres
à cause du froid fonctionnera correctement en
revenant à des températures normales.
L’écran est produit avec une technologie de
haute précision. Toutefois, des points noirs ou
lumineux peuvent apparaître constamment sur
l’écran.
À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran,
les points peuvent ne pas être uniformes
en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Objectif
Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec
de l’eau.
Ne pas faire tomber ou exercer une forte
pression sur l’objectif.
Ne pas tenir par les éléments mobiles de
l’objectif.
Ne pas toucher directement la surface de
l’objectif.
116
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
Ne pas toucher directement les points de
contact.
Ne pas soumettre à de brusques changements
de température.
La plage de températures de fonctionnement
est de –10 °C à 40 °C. Toujours utiliser dans
cette plage de températures.
Remarques juridiques et autres
Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les béné ces
manqués, de même que pour les créances de
tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les béné ces
manqués, consécutifs à l’effacement de prises
de vues.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
Olympus décline toutes autres représentations
ou garanties, expresses ou implicites, pour
ou relatives au contenu de la documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun
cas être tenu responsable de toute autre
garantie implicite de commercialisation ou
d’adaptation à des ns particulières ou pour
les dommages encourus de quelque nature
que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus
ou issus d’une autre cause (y compris et sans
limitation aux dommages entraînés par la perte
de béné ces nanciers, l’interruption de travail
et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de
la responsabilité des dommages indirects ou
imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite
de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur.
Olympus n’assume aucune responsabilité quant à
la reproduction photographique illicite, l’usage ou
tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage
de quelque moyen de stockage et de récupération
des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune
responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modi er les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Interférences radio et télévision
Les changements ou modi cations non
explicitement approuvés par le fabricant
peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur
à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait
l’objet de divers essais et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant
un appareillage numérique de la classe
B, correspondant à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences nuisibles ne se produiront pas
dans certaines installations particulières. Si cet
appareil provoque des interférences avec la
réception radio ou télévision, ce qui peut être
véri é en allumant et en éteignant l’appareil,
nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
d’éliminer ces interférences par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la distance entre l’appareil photo
et le récepteur.
Brancher le matériel sur une prise de
courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour
raccorder l’appareil photo à des ordinateurs
personnels à liaison USB.
Toute modi cation non autorisée peut annuler
l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet
appareil.
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spéci ques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une
combustion ou d’un endommagement de la
batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité
pour les accidents et dommages à cause de
l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie autres que les accessoires d’origine
Olympus.
117
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : E-PM1
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable
:
Adresse :
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés
(individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la
fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le
Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure dé nie ci-dessous (Voir
“QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les
recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage
normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et
le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un
entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent
aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii)
de faire des modi cations dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses
produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modi cations sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite
ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque
commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants,
qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et
accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modi é par des personnes autres que
le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation
écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus,
de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires
et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires,
d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, lm,
tirages, négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si
c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série.
118
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE
TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES
PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET,
ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE
DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU
LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU
RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR,
ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE
ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT
SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT
DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE
PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU
DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ
SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET
LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y
COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE
PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs,
représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition
aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et
approuvées par un of cier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir
à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications
oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au béné ce du client original et ne peut pas être transférée ni
conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support
de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout lm du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus
pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU
MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI
OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES
DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX,
LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE
INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suf samment de matériau de protection pour prévenir de
dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le,
frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de
série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre
pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de chiers sur disque) si disponibles et en
rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
119
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une
collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les
pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays
EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi
fourni) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un
distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus,
gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la n de
la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding
GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie
internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus.
Veuillez noter que de tells centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays
.
2. Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus
ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914,
Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à
un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans
les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certi cat de garantie et la preuve
d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits
légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens
de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. »
2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du
client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modi cation, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la
foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension
électrique ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.),
d’un entretien non conforme, etc. ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
120
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
(h) non présentation du certi cat de Garantie avec le produit ;
(i) modi cations apportées au présent certi cat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
(j) non présentation d’un justi catif d’achat en même temps que le présent certi cat de Garantie.
3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires
tells que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, lms, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte nancière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en Vigueur.
Remarques sur l’établissement du certi cat de Garantie
1. Cette Garantie ne sera valide que si le certi cat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justi cation suf sante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) gurent intégralement et lisiblement sur le certi cat de garantie et que le contrat
d’achat original ou le justi catif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint au présent certi cat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser
une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certi cat de Garantie
sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2. Ce certi cat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin.
Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de service agréés Olympus.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Les logos SDHC et SDXC sont des marques déposées.
Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi, Inc.
La fonction “Shadow Adjustment Technology” (technologie d’ajustement des ombres)
contient des technologies brevetées par Apical Limited.
AVCHD et le logo AVCHD sont des marques commerciales de Sony et Panasonic corporations.
Fabriqué avec une licence de mise en œuvre de Dolby Laboratories. Dolby et le logo double-D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
La technologie de transition de diaporama est fournie par HI Corporation.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de
OLYMPUS IMAGING Corporation au Japon, aux États-Unis, dans les pays de l’Union européenne, et
dans d’autres pays.
“PENPAL” est utilisé en référence à OLYMPUS PENPAL.
Les normes pour les systèmes de chiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes
“Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
121
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
12
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
122
FR
Organigramme du système
Logiciel
OLYMPUS Viewer / [ib]
Logiciel Digital Photo Managing
Étui /
Courroie*5
Bandoulière
Boîtier de
l’appareil photo
Sac rétro MFT/
Étui moderne PEN/
Étui PEN Smart
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, se référer au site
Web of ciel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web of ciel Olympus.
*3 L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les
régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des
sanctions.
*4 Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries rechargeables.
Viseur
Câble de
connexion
Câble USB/
Câble AV/
HDMI Câble
Source
d’alimentation*4
BCS-1/BCS-5
Chargeur de batterie Li-ion
BLS-1/BLS-5
Batterie Li-ion VF-1
Viseur optique
VF-2
Viseur Électronique
Télécommande
RM-UC1
Télécommande
Dispositifs raccordés au
port pour accessoires
MAL-1
Eclairage macro directionnel
OLYMPUS PENPAL
PP-1*3
Unité de communication
SEMA-1
Kit Microphone 1
Système
étanche Caisson étanche
R
L
SD/SDHC/
SDXC/
Eye-Fi
*6
Carte Mémoire
123
FR
: Produits compatibles E-PM1
Objectif
Objectifs au
système OM
MF-2
*1
Adaptateur 2 du OM
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7
Flash
SRF-11 Ensemble ash
annulaire STF-22 Ensemble ash
jumeau
FC-1 Contrôleur de ash en
gros plan
FL-50R
Flash Électronique
FL-36R
Flash Électronique
FL-14
Flash Électronique
FL-300R
Flash Électronique
Convertisseur
d’objectif*2
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
Objectifs au système
Four Thirds
MMF-2
*1
Adaptateur Four Thirds
: Produits disponibles dans le commerce
*5 Certains accessoires peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
*6 Utiliser selon les réglementations locales.
RF-11*2
Flash annulaire
TF-22
*2
Flash jumeau
124
FR
Index
Symboles
W Menu de prise de vue 1 .................107
X Menu de prise de vue 2 ................107
q Menu d’af chage .........................107
d Menu de réglage ......................80, 108
c Menu personnalisé ..................81, 108
# Menu port accessoire ............. 90, 110
R AF/MF .............................................81
S Touche Dial .....................................82
T Relecture/j .................................. 83
U Ecran/8/PC ................................... 83
V Expo/p/ISO ...................................84
W Flash Custom/# .............................85
X K/Couleur/WB .............................. 85
Y Efface Enreg ...................................86
Z Vidéo ...............................................87
b Fonction K .................................... 88
A Partage OLYMPUS PENPAL ..........90
B Album OLYMPUS PENPAL .............90
C Viseur Electronique .........................90
Y (Grand) ............................................47
X (Moyen) .....................................47, 86
W (Petit) .........................................47, 86
W (Changement de la langue de
l’af chage) .......................................80
c/# Menu Ecran .........................80, 81
P Réglage Initial ..............................82
I Priorité Visage ..........................39, 82
d Protec .............................................82
j H im/s ............................................83
j L im/s ............................................83
G/Info Réglage ..................................83
K Réglage ........................................83
8 (signal sonore) ...............................84
w+F .................................................85
W Couleur chaude ............................85
#+WB .................................................85
R REC ................................................89
B (Mémorisation de l’exposition) ....41
ART (Mode ltre artistique)
.................18
SCN (Mode de scène) ........................19
n (Mode vidéo) ..................................61
U (Af chage en gros plan/
Gros Plan) ............................16, 64/89
G (Af chage de l’index) .....................63
A
Accueil P .........................................89
AE BKT ................................................57
AEL/AFL ..................................82, 88, 89
AF temps réel ......................................81
Af chage sur un téléviseur ..................69
Af chage de vues multiples ...........32, 40
Af chage des informations ............32, 33
Af chage du calendrier ........................63
Af chage du zoom ...............................38
Ajout de son aux photos R ..................68
Ajustement de la luminosité de l’écran
i ..................................................80
Ajustement EVF...................................90
Annul Protec ..................................65, 90
Anti-Vibration z .................................84
ART BKT..............................................58
Aspect..................................................67
Assist MF .............................................82
B
Balance des blancs automatique.........43
Balance des blancs de présélection ....43
Balance des blancs de référence
rapide k ............................43, 44, 89
Balance des blancs personnalisée
CWB ................................................ 43
Balance des blancs WB ......................43
Basse Lumière.....................................46
Batterie ......................................4, 8, 100
Batterie au lithium-ion ............ 4, 100, 114
BGM ....................................................66
Bracketing............................................57
C
C-AF (mise au point continue) .............36
C-AF+TR (Suivi AF) .............................36
Carte ................................................ 5, 99
Carte Eye-Fi ....................................5, 99
125
FR
Carte SD/SDHC/SDXC....................5, 99
Changement de taille Q ....................67
Chargeur au lithium-ion .................4, 100
Choix Cadrage.....................................48
Cible AF P .......................................37
Commande d’intensité du ash w ..... 60
Commande En Direct ..........................22
Comp. Vignetage .................................85
Compensation d’exposition F ............40
Compensation de la balance des
blancs > ..................................... 44
Con g Carte ..................................65, 99
Contraste ............................................. 46
Contrôle de tonalité .......................34, 40
Convertisseur d’objectifs ...................102
Courroie ................................................. 3
D
Décalage de programme % ............... 50
Détourage P ................................ 67, 79
Diaporama m ....................................66
Diapositive ........................................... 66
Direction Cadran..................................82
Direction MF ........................................82
E
Edit JPEG ............................................67
Editer RAW ..........................................67
Effac. Direct .........................................86
Effac. RAW+JPEG ...............................86
Efface Sélec ........................................65
Effet .....................................................46
e-Portrait .............................................. 67
Esp. Couleur ........................................85
Etape EV .............................................84
Etape ISO ............................................84
Extend. LV ...........................................83
Eye-Fi ..................................................88
F
Filtre Bruit ............................................85
Filtre N&B ............................................46
Firmware ..............................................80
FL BKT.................................................58
Flash .................................................... 59
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges” ! ..........................59
Flash automatique ...............................59
Flash désactivé $ ..............................59
Flash forcé # ......................................59
Flash Lent # .......................................85
Flash super FP ..................................105
Flash Sync X # ................................... 85
Fonction Cadran ..................................82
Formater .............................................. 99
G
Grand angle sous-marin/Macro
sous-marine H/I ........................89
Grand écran de contrôle ......................91
Groupe cible ........................................37
Guide En Direct .............................20, 89
H
Haute Lumière .....................................46
HD .......................................................48
Histogramme .................................32, 33
I
i-Enhance h .......................................45
Impression ........................................... 77
Impression directe ...............................77
Impression simple................................78
o (Stabilisateur d’image) ...................42
ISO ................................................48, 84
ISO Auto ..............................................84
ISO BKT ..............................................58
J
JPEG ...................................................47
L
L’enregistrement de vidéos n ...... 15, 61
LCD Reétroéclairé .........................84, 89
Lect Movie ...........................................62
Lecture AEL .........................................84
Lumière AF ..........................................82
Luminosité ...........................................46
126
FR
M
Mem. Usage Album .............................90
Memo AEL/AFL ...................................82
Mémorisation de la mise au point ........37
Mes Infos OLYMPUS PENPAL ............90
Mesure.................................................41
Mesure ESP numérique p ................41
Mesure moyenne centrale pondérée
H....................................................41
Mesure ponctuelle - contrôle de la
sous-exposition ISH.....................41
Mesure ponctuelle - contrôle de la
surexposition IHI ..........................41
Mesure ponctuelle I .........................41
MF (mise au point manuelle) .........36, 89
Mise au point automatique ......14, 36, 94
Mise au point automatique avec cadre
de zoom ...........................................38
Mise au point automatique simple
(S-AF) .............................................. 36
Mise au point continue (C-AF) .............36
Mise au point manuelle (MF) ...............36
Mode AF ........................................36, 81
Mode d’enregistrement K .........47, 107
Mode de ash # .................................59
Mode Guide .........................................83
Mode Image.........................................45
Mode Live View Art ..............................83
Mode RC # ......................................... 93
Mode USB ...........................................84
Modes de prise de vue simple .............12
Modif Nom Fichier ...............................87
Mon Réglage .................................35, 89
Monochrome J ...................................45
MTP .....................................................75
Multi Exposition a .............................56
Muted Z .............................................45
N
Natural j ............................................45
Netteté ................................................. 46
Niveau Batterie ....................................88
Noir&Blanc...........................................67
Nom Fichier .........................................86
Normal ................................................. 75
NTSC ............................................. 69, 83
O
Objectif ..........................................6, 100
Objectifs système Four Thirds ...........100
Objectifs système Micro Four
Thirds ............................................100
OLYMPUS PENPAL ......................71, 90
Ombre Ajus ..........................................67
P
PAL ................................................69, 83
Panoramique .......................................54
Patientez Svp ................................71, 90
Pause Mise Point.................................81
Perso. K .............................................45
Personaliser Mode Image....................83
Photo Test ............................................89
PictBridge ............................................77
Pivoter .................................................65
Pixel Mapping ......................................98
Portrait a ............................................45
Position initiale p ..............................82
Prévisu. .........................................51, 89
Priorité C..............................................83
Priorité Réglage ..................................87
Priorité S ..............................................83
Prise d’une seule vue o .................... 49
Prise de vue en pose ...........................53
Prise de vue en série j ....................49
Prise de vue iAUTO A .......12, 13, 20
Prise de vue manuelle M ....................53
Prise de vue priorité ouverture A ........ 51
Prise de vue priorité vitesse S ............52
Prise de vue programmée P ...............50
Protection anti-poussière .................8, 98
R
RAW ....................................................47
RAWK ...............................................89
Réduc Bruit ..........................................85
Régl Précis Expo .................................88
Régl. ISO Auto .....................................84
Réglage K ........................................86
Réglage de la date et de l’heure X.......9
127
FR
Réglage DPI ........................................87
Réglage Histogramme .........................83
Réglage Mem. Album ..........................90
Réglages Copyright .............................87
Réinit. Obj. ...........................................81
Réinit/Mon Réglage .............................35
Répertoire ...................................... 72, 90
Réservation d’impression < ...............76
Retardateur Y .....................................49
S
S-AF (mise au point automatique
simple) ............................................. 36
S-AF+MF .............................................36
Saturat. ................................................ 67
Saturation ............................................46
SD........................................................48
Sépia ...................................................67
Simple cible .........................................37
Sortie Vidéo .........................................83
Stabilisateur o ...................................42
Superposition Im..................................68
Synchronisation lente (premier rideau)
#SLOW ..........................................59
Synchronisation lente (premier rideau)/
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
!SLOW .......................................59
Synchronisation lente (second rideau)
#SLOW2/#2nd-C .......................... 59
T
Taille Copie Img ...................................90
Taille d’image .......................................47
Taille Envoi Img ...................................90
Taille Image .........................................86
Taux de compression...........................47
Téléconvertisseur numérique ........58, 89
Temps Pose .........................................84
Ton Image ............................................46
Touche Fonction ..................................82
Touche INFO .................... 11, 32, 33, 34
Tout > ............................................85
Tout Copier ..........................................72
Tout Effac .............................................65
Toutes les cibles ..................................37
V
Valeur d’ouverture ...................14, 51, 53
Veille .................................................... 84
Vidéo R .........................................62, 87
Vidéo+Photo ..................................87, 92
Viseur électronique ............................102
Visual Image ........................................80
Vitesse d’obturation .................14, 52, 53
Vivid i ................................................ 45
Volume.................................................84
W
WB ................................................. 43, 85
WB BKT ...............................................57
Y
Yeux Rouges .......................................67
Z
Zone AF ...............................................37
VR877001
125

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Olympus-E-PM1

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympus E-PM1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympus E-PM1 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Olympus E-PM1

Olympus E-PM1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 126 pagina's

Olympus E-PM1 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 126 pagina's

Olympus E-PM1 Gebruiksaanwijzing - English - 129 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info