538525
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/160
Pagina verder
Table des matières
Index rapide de tâches
1.
Préparation de l’appareil photo et
déroulement des opérations
2. Prise de vue à l’aide du viseur
3. Prise de vue en direct
4.
Affichage de photographies et de
vidéos
5. Opérations de base
6.
Utilisation des options de prise de vue
7. Fonctions du menu
8.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
9.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
10.
Batterie, chargeur de batterie et carte
11. Objectifs interchangeables
12.
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
13. Informations
14. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont é
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications apportées aux fonctions pendant la mise
à jour du firmware de lappareil photo, le contenu sera difrent. Pour obtenir les informations les
plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Manuel
d’instructions
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
2
FR
Table des matières
Index rapide de tâches 6
Détail du contenu du carton ........8
Préparation de l’appareil
photo et déroulement des
opérations 10
Nom des pièces ..........................10
Chargement et insertion de la
batterie ........................................12
Insertion et retrait des cartes ....13
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo ...........................14
Mise en marche ..........................15
Réglage de la date et de
l’heure ..........................................16
Sélection d’un mode de prise de
vue ...............................................17
Sélection d’une méthode de prise
de vue ..........................................18
Prise de vue à l’aide du
viseur 19
Prise de vue ................................19
Prise de vues xes ...................19
Enregistrement de vidéos .........21
Réglage des fonctions de prise de
vue ...............................................23
Utilisation de la touche
multifonction .............................23
Utilisation du grand écran de
contrôle ..................................... 24
Prise de vue en direct 25
Prise de vue ................................25
Prise de vues xes ...................25
Enregistrement de vidéos .........26
Utilisation de l’écran tactile .......28
Sélection d’une méthode de mise
au point .....................................28
Utilisation de la fonction LAN sans
l ...............................................28
Réglage des fonctions de prise de
vue ...............................................29
Utilisation des guides en
direct ......................................... 29
Utilisation du contrôle en
direct ............................................31
Af chage de photographies
et de vidéos 32
Af chage de photographies et de
vidéos ..........................................32
Af chage de l’index/Af chage du
calendrier .................................. 32
Af chage d’images xes ...........33
Af chage de vidéos ..................33
Volume......................................33
Protection des images ..............33
Effacement des images ............34
Sélection des images ...............34
Utilisation de l’écran tactile .......35
Sélection et protection des
images ......................................35
Opérations de base 36
Af chage d’informations pendant
la prise de vue ............................36
Af chage du viseur lors de la
prise de vue à l’aide du
viseur ........................................36
Af chage de l’écran lors de la
prise de vue en direct ...............37
Commutation de l’af chage des
informations ..............................38
Table des matières
3
FR
Table des matières
Utilisation des modes de prise de
vue ...............................................39
Photographie “Point-and-shoot”
(mode de programme P) .......... 39
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) .....40
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ..........41
Choix de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation
(mode manuel M) ..................... 42
Utilisation du mode vidéo
(n) ...........................................43
Ajout d’effets à une vidéo
[Effet vidéo] ...............................43
Utilisation de
PHOTO STORY ........................45
Prise de vue en mode de
scène ........................................47
Utilisation de ltres
artistiques .................................49
Options de prise de vue
fréquentes ...................................50
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) .....50
Modi cation de la brillance des
points culminants et des
ombres......................................50
Verrouillage de l’exposition
(verrouillage AE) .......................50
Choix d’une cible de mise au point
(Zone AF)..................................51
Réglage de la cible AF..............51
Priorité visage AF/Détection des
yeux AF.....................................52
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF...........53
Contrôle de la couleur
(Créateur couleur) ....................54
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................54
Af chage d’informations pendant
la lecture ......................................55
Informations de lecture
d’image .....................................55
Commutation de l’af chage des
informations ..............................55
Changement de la méthode
d’af chage des informations de
lecture ....................................... 56
Gestion des images lues ..........57
Utilisation des options de
prise de vue 60
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....60
Options de traitement
(mode d’image).........................62
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ................63
Prise de vue en série/
utilisation du retardateur ...........65
Ajout d’effets à une vidéo .........66
Qualité d’image
(mode d’enregistrement) ..........67
Utilisation d’un ash
(photographie au ash).............68
Réglage du rendement du
ash (commande d’intensité du
ash) .........................................70
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ...................................71
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) .................................72
Sensibilité ISO ..........................73
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ......................................73
Fonctions du menu 74
Opérations de menu de base ....74
Utilisation du Menu Photo 1/
Menu Photo 2 ..............................75
4
FR
Table des matières
Formatage de la carte
(Con gurer carte) .....................75
Restauration des réglages par
défaut (Réinit/Mon Réglage).....76
Options de traitement
(Mode Image) ...........................77
Qualité d’image (K) ...............78
Réglage du retardateur
(j/Y) ..................................... 78
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....79
Photographie HDR ...................81
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image seule
(multi exposition) ......................82
Prise de vue automatique avec
un intervalle xe (prise de vue par
intervalles) ................................83
Photographie au ash avec
télécommande sans l ..............84
Zoom numérique
(Téléconvertisseur Num) ..........84
Utilisation du menu de
lecture ..........................................85
Af chage d’images en rotation
(R) .......................................... 85
Édition d’images xes ...............85
Annulation de toutes les
protections ................................87
Utilisation du menu de
con guration ..............................88
X (Réglage de la date/
heure) .......................................88
W (Changement de la langue
de l’af chage) ...........................88
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran) .................................88
Visual Image .............................88
Réglages Wi-Fi .........................88
c Menu Ecran ..........................88
Firmware...................................88
Utilisation des menus
personnalisés .............................89
R AF/MF ..................................89
S Touche Dial ..........................90
T Relecture/j .......................90
U Ecran/8/PC ........................ 91
V Expo/p/ISO ........................92
W Flash Custom/# ..................93
X K/Couleur/WB ................... 94
Y Efface Enreg ........................95
Z Vidéo ....................................96
b Viseur électronique
intégré.......................................96
k
Fonction K ......................... 97
AEL/AFL ...................................97
Assist MF ..................................98
Touche Fonction .......................99
Visualisation de photos sur la
TV ...........................................101
Choix des écrans du panneau de
contrôle ..................................103
Ajout d’af chages
d’informations .........................105
Vitesses d’obturation lorsque
le ash se déclenche
automatiquement ...................106
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone 107
Con guration de l’appareil photo
pour la connexion LAN sans l
(réglages Wi-Fi) ........................107
Sélection des images que vous
voulez partager
(Partage ordres) ........................108
Connexion à un smartphone ...109
Commande de l’appareil photo
avec votre smartphone ............110
5
FR
Table des matières
Ajout des informations sur
l’emplacement aux images ......110
Synchronisez l’heure et la date
sur votre appareil photo avec
votre smartphone....................110
Ajout des informations sur
l’emplacement du smartphone
aux images ............................. 110
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur et à une
imprimante 111
Installez OLYMPUS Viewer 3 ... 111
Copie de photos vers un
ordinateur sans OLYMPUS
Viewer 3 .....................................113
Impression directe
(PictBridge) ............................... 114
Impression simple...................114
Impression personnalisée.......115
Réservation d’impression
(DPOF) ....................................... 116
Création d’un ordre
d’impression ...........................116
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ................117
Batterie, chargeur de
batterie et carte 118
Batterie et chargeur .................118
Utilisation du chargeur à
l’étranger ................................... 118
Cartes utilisables ...................... 119
Mode d’enregistrement et taille
de chier/nombre d’images xes
enregistrables ........................... 120
Objectifs interchangeables
121
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL ..................121
Utilisation d’accessoires
vendus séparément 125
Flashs externes conçus pour être
utilisés avec cet appareil
photo .........................................125
Photographie au ash avec
télécommande sans l ............125
Autres ashes externes ...........127
Accessoires principaux ...........128
Organigramme du système .....130
Informations 132
Informations et conseils de prise
de vue ........................................132
Codes d’erreurs ........................134
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo .........................136
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................136
Rangement .............................136
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge ..............136
Pixel Mapping - Véri cation
des fonctions de traitement des
images ....................................137
Liste des menus .......................138
Spéci cations ...........................144
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ 147
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................147
Index 157
6
FR
Index rapide de tâches
Prise de vue
g
Prise de vue avec des réglages
automatiques
iAUTO (A)
17
Photographie simple avec des effets
spéciaux
Filtre artistique (ART)49
Choix d’un format d’af chage Format d’af chage 54
Réglages rapides en fonction de la scène
Mode de scène (SCN)47
Réglage professionnel en toute simplicité
Live Guide 29
Réglage de la luminosité d’une
photographie
Compensation d’exposition 50
Prise de vue avec un arrière-plan ou
Live Guide 29
Prise de vue priorité
ouverture
40
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Live Guide 29
Prise de vue priorité vitesse 41
Prise de vue avec la couleur correcte
Balance des blancs 63
Balance des blancs de
référence rapide
64
Traitement des photos pour les relier au
sujet/Prise de vue monochrome
Mode Image 62
Filtre artistique (ART)49
Lorsque l’appareil photo ne met pas au
point le sujet/Mise au point sur une zone
Utilisation de l’écran tactile 28
Zone AF 51
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
53
Centrer sur un petit point lors du cadrage/
con rmation de mise au point avant la
prise de vue
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
53
Recomposition des photographies après
la mise au point
C-AF+TR (Suivi AF) 72
Désactivation du signal sonore
8 (signal sonore)
92
Prise de photos sans le ash
ISO/Mode DIS 73/47
Réduction du bougé de l’appareil photo
Stabilisateur 60
Anti-Vibration z
93
Retardateur 65
Câble distant 128
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
Prise de vue au ash 68
Luminosité (Mode Image) 77
Photographier des feux d’arti ces
Photographie longue
exposition/Time
42
Photographie composite en
direct
42
Mode de scène (SCN)47
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Réduc Bruit 92
Index rapide de tâches
7
FR
Index rapide de tâches
Prise de vue sans que les sujets clairs
apparaissent trop clairs ou les sujets
sombres trop sombres
Luminosité (Mode Image) 77
Histogramme/
Compensation d’exposition
38/50
Vérif haute&basse lumière 50
Optimiser l’écran/
régler la tonalité de l’écran
Ajustement de la luminosité
de l’écran
88
Extend. LV 91
Véri cation de l’effet réglé avant la prise
de vue
Fonction de prévisualisation 99
Photo Test 99
Véri cation de l’orientation horizontale ou
verticale avant la prise de vue
Jauge 38
Prise de vue avec une composition
délibérée
Af chage Grille 91
Zoom sur des photos pour véri er la mise
au point
Autoq (Visual Image)
88
Autoportraits
Retardateur 65
Prise de vue en série
Prise de vue en série 65
Augmentation de la durée de vie de la
batterie
Veille 92
Augmentation du nombre d’images qui
peuvent être prises
Mode d’enregistrement 67
Lecture/Retouche
g
Af chage d’images sur un téléviseur
HDMI/Sortie Vidéo 91
Af chage sur un téléviseur 101
Visualisation de diaporamas avec une
musique de fond
Diaporama 59
Ombres d’éclairage
Ombre Ajus (Edit JPEG) 86
Problème des yeux rouges
Yeux Rouges (Edit JPEG) 86
Impression facile
Impression directe 114
Impressions commerciales
Création d’un ordre
d’impression
116
Partage facile d’images/
Connexion à un smartphone/
Utilisation de la fonction LAN sans l de
l’appareil photo
Connexion de l’appareil
photo à un smartphone
107
Réglage de l’appareil
g
Restaurer les réglages par défaut Réinitial 76
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage 76
Changement de la langue d’af chage
du menu
W
88
8
FR
Détail du contenu du carton
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo Bouchon avant Courroie Câble USB
CB-USB6
CD-ROM du logiciel
• Manuel d’instructions
Carte de garantie
Batterie au lithium-
ion BLS-5
Chargeur au
lithium-ion BCS-5
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
#
Précautions
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles
de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de
fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être
absolument évitées.
$
Remarques
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
%
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
g
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
9
FR
Détail du contenu du carton
Fixation de la courroie
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo, ajustez la courroie comme indiqué
ci-dessous.
1
Détachez l’extrémité de la courroie et desserrez-la au niveau de la
boucle.
2
Passez la courroie tel qu’indiqué par les èches.
2
1
3
4
5
3
En n, tirez fermement sur la courroie en véri ant qu’elle est bien
attachée.
Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
10
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
1
Nom des pièces
1
2
3
5
6
4
8
d
c
5
b
9
a
0
7
1 Molette arrière* (o)
.......................P. 23, 39 42, 54, 63, 105
2 Déclencheur....................................P. 20
3 Bouton R (Vidéo)/H .......P. 21, 99/P. 34
4 Bouton Fn2 ..............................P. 23, 50
5 Œillet de courroie ..............................P. 9
6 Molette avant* (r) ............P. 32, 39 42
7 Repère de xation de l’objectif........P. 14
8 Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
9 Microphone stéréo ..............P. 58, 73, 87
0 Flash interne ...................................P. 68
a Molette de mode .............................P. 17
b Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 65/P. 90
c Touche de libération de l’objectif ....P. 14
d Broche de verrouillage d’objectif
* Dans ce manuel, les icônes r et o représentent les opérations exécutées à l’aide de la
molette avant et de la molette arrière.
Préparation de l’appareil photo et
déroulement des opérations
11
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
4
5
6
7
9
0
a
c
b
8
d
e
f
g
1
3
2
k
l
m
n
i
h
j
1 Viseur ..................................P. 18, 19, 36
2 Bouton de ash ...............................P. 68
3 Sélecteur de réglage dioptrique ......P. 19
4 Écran (tactile)..........P. 15, 28, 35, 37, 55
5 Détecteur oculaire
6 Œilleton .........................................P. 128
7 Sabot actif .....................................P. 125
8 Touche u (LV) ............................P. 18
9 Bouton Fn1 ....................................P. 51
0 Touche q (Af chage) ..............P. 32, 56
a Haut-parleur
b Touche MENU ...............................P. 74
c Touche INFO ...........................P. 38, 55
d Touche Q .................................P. 31, 74
e Pavé directionnel* ...........................P. 32
f Levier ON/OFF ..............................P. 15
g Touche (Effacement) ..................P. 34
h Embase letée de trépied
i Logement de carte ..........................P. 13
j Couvercle du compartiment de la
batterie/carte ...................................P. 12
k Verrou du compartiment de la batterie/
carte ................................................P. 12
l Couvercle de connecteur
m Connecteur multiple ...... P. 101, 111, 114
n Connecteur HDMI (type D) ...........P. 101
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le
pavé directionnel.
12
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Chargement et insertion de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
BCS-5
Recharge en
cours
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
(Durée de charge : Jusqu’à
environ 3 heures 30 minutes)
1
2
3
Prise secteur
Batterie au lithium-ion
Voyant de
charge
Câble d’alimentation
secteur
Repère indiquant le
sens ()
Chargeur au lithium-ion
# Précautions
Débranchez le chargeur
lorsque la charge est terminée.
2
Insertion de la batterie.
3
2
1
Verrou du
compartiment
de la batterie/
carte
Couvercle du
compartiment de
la batterie/carte
Repère indiquant
le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de
verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par
la èche puis retirez-la.
# Précautions
Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
Lisez également “Batterie, chargeur de batterie et carte” (P. 118).
13
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Insertion et retrait des cartes
1
Insertion de la carte.
Ouvrez le couvercle du compartiment de
la batterie/carte.
Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée.
g “Cartes utilisables” (P. 119)
# Précautions
Éteignez l’appareil photo avant d’insérer
ou de retirer la batterie ou la carte.
2
Fermeture du couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
2
1
# Précautions
Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la batterie/carte est fermé avant
d’utiliser l’appareil photo.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera
éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
voyant d’accès de la carte (P. 37) est allumé.
Cartes Eye-Fi
Lisez “Cartes utilisables” (P. 119) avant utilisation.
14
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Montez un objectif sur l’appareil photo.
1
2
Capuchon arrière
2
1
Alignez le repère (rouge) de xation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil.
Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la èche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
# Précautions
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
2
Retirez le bouchon de l’objectif.
2
1
1
Utilisation d’objectifs avec une touche
UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK
ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés.
Tournez la bague du zoom dans la direction de la
èche (
1
) pour déployer l’objectif (
2
).
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans
la direction de la èche (
4
) tout en faisant glisser la
touche UNLOCK (
3
).
4
1
2
3
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de
la èche.
2
1
Touche de libération de l’objectif
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 121).
15
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Mise en marche
1
Placez le levier ON/OFF sur la position ON pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
Pour éteindre l’appareil photo, abaissez le levier.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
RR
Wi-Fi
A/M/J
Levier ON/OFF
Écran
Niveau de batterie
; (vert) : L’appareil photo est prêt pour la
prise de vue.
: (vert) : Batterie faible.
] (clignote en rouge) : Rechargez la
batterie.
Utilisation de l’écran
2
1
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
“veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en mode de veille
pendant 4 heures. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
16
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de chier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
1
Af chez les menus.
Appuyez sur la touche MENU pour af cher les menus.
Touche MENU
h
4:3
D
1
Menu Photo 1
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Retour
Conf
2
Téléconvertisseur Num Off
2
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglage).
• Utilisez FG sur le pavé directionnel
pour sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
’--.--.-- --:--X
j
±0
k
±0
1
2
Menu Réglages
Francais
0.5sec
On
Réglages Wi-Fi
c
Menu Ecran
Firmware
Visual Image
Retour
Conf
Onglet [d]
3
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionner les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
X
2014
A M J Heure
Annule
A/M/J
L’heure est af chée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
17
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Sélection d’un mode de prise de vue
Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode
de prise de vue.
A
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo s’occupe de
tout, ce qui est pratique pour les débutants.
P
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des
résultats optimaux.
A
Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus nets les détails de l’arrière-
plan ou les atténuer.
S
Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez enregistrer le déplacement de
sujets en mouvement, ou geler le mouvement en évitant le ou.
M
Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez réaliser des prises de
vue avec de longues expositions pour les feux d’arti ce ou d’autres scènes sombres.
n
Réalisez des vidéos en réglant la vitesse d’obturation, l’ouverture et les effets
spéciaux vidéo.
J
Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO
STORY sélectionné.
SCN
Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
ART
Sélectionnez un ltre artistique.
Commencez par essayer de prendre des photos en mode entièrement automatique.
1
Réglez la molette de mode sur A.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
RR
Wi-Fi
2014.01.01
Écran
Nombre
d’images xes
enregistrables
Durée
d’enregistrement
disponible
Sensibilité
ISO
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Indicateur
Icône de
mode
18
FR
Préparation de l’appareil photo et déroulement des opérations
1
Sélection d’une méthode de prise de vue
Cet appareil photo vous permet de choisir entre deux modes de prise de vue : la prise
de vue à l’aide du viseur et la prise de vue en direct à l’aide de l’écran. Appuyez sur la
touche u pour permuter entre les deux modes de prise de vue.
De plus, vous pouvez régler différentes fonctions de prise de vue à l’aide du grand
écran de contrôle, du contrôle en direct et du grand écran de contrôle LV, selon le
mode de prise de vue sélectionné.
Prise de vue à l’aide du
viseur
Écran
S’allume lorsque vous
éloignez votre œil du viseur.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
2014.01.01
RR
Wi-Fi
Grand écran de contrôle
Q
Curseur
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
ISO Recommandé
Lors du réglage des
fonctions de prise de vue, si
vous appuyez sur la touche
Q, un curseur s’af che sur
le grand écran de contrôle.
Touchez la fonction que
vous voulez réglez.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
WB
Prise de vue en direct
Écran
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
Wi-Fi
j
0.00.0
FullHD
F
S-IS AUTOS-IS AUTO
Af chage en direct
Q
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Pendant le réglage des
fonctions de prise de vue, si
vous appuyez sur la touche
Q, le contrôle en direct
s’af che et vous pouvez
sélectionner une fonction en
tournant la molette arrière.
Touche u
Viseur
S’allume automatiquement
lorsque vous le positionnez
à la hauteur de votre œil.
Lorsque le viseur est
allumé, l’écran s’éteint.
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
Q
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Si vous appuyez sur la
touche Q lorsque le viseur
est allumé, le contrôle en
direct s’af che dans le
viseur.
(Pendant le mode A, un
guide en direct s’af che.)
19
FR
Prise de vue à l’aide du viseur
2
2
Prise de vue
Le viseur s’allume automatiquement lorsque vous le positionnez à la hauteur de votre
œil.
Lorsque le viseur est activé, l’écran s’éteint.
Pendant la prise de vue avec le viseur, l’appareil photo af che le grand écran de
contrôle (P. 24) lorsque vous éloignez votre œil. Une pression sur le bouton u
commute entre la prise de vue en direct et l’af chage du grand écran de contrôle.
Touche u
Viseur
Grand écran de contrôle
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
RR
Wi-Fi
2014.01.01
Si l’écran du viseur est ou
Regardez dans le viseur et tournez le sélecteur
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’écran
soit net.
Prise de vues xes
1
Réglez l’appareil photo et déterminez la composition.
Le viseur s’allume et l’écran
s’éteint automatiquement
lorsque vous placez votre œil
devant le viseur.
Faites en sorte que votre doigt
ou la courroie de l’appareil
photo ne recouvre pas
l’objectif ou la lumière AF.
Prise en main horizontale Prise en main verticale
Prise de vue à l’aide du viseur
20
FR
Prise de vue à l’aide du viseur
2
2
Enfoncez légèrement le déclencheur jusqu’à la première position. (Appuyez à
mi-course.)
Le symbole de mise au point correcte (() s’af che et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
250 F5.6
ee
01:02:03
1023
ISO-A
200
ISO-A
200
28
mm
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
Symbole de mise au point correcte
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Cible AF
La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement
par l’appareil photo sont indiquées.
Si le repère de con rmation AF clignote, le sujet n’est pas net. (P. 132)
3
Enfoncez à nouveau le déclencheur pour prendre une photo. (Appuyez
complètement.)
L’obturateur émet un son et la photo est prise.
La photo prise s’af che à l’écran.
Pression du déclencheur à mi-course et à fond
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à mi-
course
Appuyez
complètement
# Précautions
Vous pouvez changer le type d’af chage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est utilisé.
g [Viseur électronique] (P. 96)
Si l’angle de l’écran a été changé, le viseur ne s’allume pas automatiquement.
Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’af che pour
vous permettre de changer les réglages a n d’allumer automatiquement le viseur.
g [Bascule viseur/écran] (P. 96)
21
FR
Prise de vue à l’aide du viseur
2
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J
(PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement
automatique.
1
Réglez la molette de mode sur A.
2
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
L’image prise s’af che à l’écran.
Si vous regardez dans le viseur, l’image en
cours d’enregistrement apparaît.
Vous pouvez changer l’emplacement de la
mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement (P. 28).
Touche R
3
Appuyez de nouveau sur la touche R pour
arrêter l’enregistrement.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le grand
écran de contrôle s’af che.
00:02:1800:02:18
RR
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
28
mm
Apparaît pendant l’enregistrement
Durée d’enregistrement
# Précautions
Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image lmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également n.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
22
FR
Prise de vue à l’aide du viseur
2
Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo
Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour prendre une
photographie tout en continuant l’enregistrement (mode1). Appuyez sur la touche R
pour arrêter l’enregistrement. Les chiers de la vidéo et de la photo sont enregistrés
séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN
(16:9).
Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2).
En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un
chier distinct. g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96)
# Précautions
En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible de prendre qu’une
seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue peuvent
également être limitées.
La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est
réglé sur mode2.
23
FR
Prise de vue à l’aide du viseur
2
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation de la touche multifonction
Lors du cadrage d’images dans le viseur, vous pouvez effectuer des réglages rapides
à l’aide de la touche multifonction. Par défaut, la touche Fn2 exerce la fonction de
touche multifonction.
Choix d’une fonction
1
Appuyez sur la touche Fn2 et maintenez la pression, puis tournez la molette.
Les menus s’af chent. g [Réglages de la multifonction] (P. 92)
2
Continuez à tourner la molette pour sélectionner la fonction souhaitée.
Relâchez la touche lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée.
Utilisation des options multifonction
Appuyez sur la touche Fn2. Une boîte de dialogue de sélection d’option s’af che.
Opérations et écrans lorsque la fonction [a] est affectée à la touche Fn2
Zoom AF
Cadre de zoom AFAf chage de prise de vue
Fn2
Fn2
250 F5.6
ee
01:02:03
1023
ISO-A
200
ISO-A
200
250 F5.6
ee
01:02:03
1023
ISO-A
200
ISO-A
200
250 F5.6
ee
01:02:03
1023
ISO-A
200
ISO-A
200
Appuyez sur la touche
Q/Fn2 et maintenez
la pression
Écrans d’options pour les autres fonctions
Options de contrôle
haute lumière et ombre
SHADOW
HI LIGHT
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
4:3
Options de format
d’af chage
Options Créateur
couleur
Options Sensibilité ISO/
balance des blancs
AUTOAUTO
AUTOAUTO
AUTOAUTO
AUTOAUTO
250 F5.6 0.0
LOWLOW
200200
250250 320320 400400 500500
Recommandé
P
WB Auto
Fonction
Molette avant (
r
) Molette arrière (
o
)
b (Contrôle haute lumière et ombre) (P. 50)
Contrôle haute lumière Contrôle ombre
c (Créateur couleur) (P. 54)
Tonalité Saturation
e (Sensibilité ISO/balance des blancs)
(P. 63, 73)
Sensibilité ISO Mode WB
f (Balance des blancs/sensibilité ISO)
(P. 63, 73)
Mode WB Sensibilité ISO
a (Cadre de zoom AF/zoom AF) (P. 53)
Cadre de zoom AF : Compensation
d’exposition
Zoom AF : Zoom avant ou arrière
d (Choix Cadrage) (P. 54)
Sélectionnent une option
24
FR
Prise de vue à l’aide du viseur
2
Utilisation du grand écran de contrôle
En cas de prise de vue à l’aide du viseur, le grand écran de contrôle s’af che. Réglez
vos principales fonctions de prise de vue à l’aide du grand écran de contrôle.
Grand écran de contrôle
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
ISO Recommandé
+
2.0
+
2.0
RR
Wi-Fi
2
5
3
4
1
6
7
8
9
a
0cdfe b
Réglages pouvant être modi és à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option/date actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 73
3 Mode de ash .................................P. 68
4 Commande d’intensité du ash ......P. 70
5 Prise de vue en série/
Retardateur .....................................P. 65
6 Balance des blancs.........................P. 63
Compensation de la balance des blancs
7 Mode d’images ...............................P. 62
8 Netteté N .......................................P. 77
Contraste J ...................................P. 77
Saturation T .................................P. 77
Luminosité z .................................P. 77
Filtre noir et blanc x ......................P. 77
Ton d’image y ...............................P. 78
9 Spectre couleur...............................P. 94
0 Attribution de la fonction de la touche
..................................................P. 90, 99
a Priorité visage .................................P. 52
b Mode de mesure .............................P. 71
c Format d’af chage ..........................P. 54
d Mode d’enregistrement ...................P. 67
e Mode AF .........................................P. 72
Cible AF ..........................................P. 51
f Stabilisateur d’image ......................P. 60
# Précautions
• Non af ché dans les modes SCN, J ou n.
1
Appuyez sur la touche Q.
Le curseur apparaît. Vous pouvez également taper deux
fois (deux pressions en succession rapide) pour af cher
le curseur.
2
Touchez la fonction que vous souhaitez régler.
Le curseur apparaît sur la fonction que vous avez
touchée.
3
Tournez la molette avant et sélectionnez une valeur
de réglage.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
ISO Recommandé
Curseur
$ Remarques
Pour chaque fonction, vous pouvez af cher des menus en en sélectionnant une et en
appuyant sur Q.
25
FR
Prise de vue en direct
3
3
Prise de vue
Une pression sur le bouton u commute entre la prise de vue en direct et l’af chage
du grand écran de contrôle. En cas de prise de vue en direct, le sujet s’af che à
l’écran.
Touche u
Écran
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
RR
28
mm
Prise de vues xes
1
Réglez l’appareil photo et déterminez la composition.
Veillez à ne pas couvrir l’objectif avec un doigt ou la courroie de l’appareil photo.
2
Touchez la zone du sujet sur laquelle vous voulez
faire la mise au point.
L’appareil photo fait le point sur la zone que vous
avez touchée et il prend automatiquement une photo.
L’image enregistrée s’af che à l’écran.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
RR
28
mm
$ Remarques
Vous pouvez également utiliser le déclencheur pour prendre une photo, comme vous le
feriez lors d’une prise de vue à l’aide du viseur.
Vous pouvez également actionner le déclencheur après que l’appareil photo effectue la
mise au point sur la zone que vous avez touchée pour prendre une photo. g “Utilisation
de l’écran tactile” (P. 28)
Si vous enfoncez la touche u et maintenez la pression, un menu s’af che pour
vous permettre de changer les réglages a n d’allumer automatiquement le viseur.
g [Bascule viseur/écran] (P. 96)
Prise de vue en direct
26
FR
Prise de vue en direct
3
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos dans tous les modes de prise de vue sauf J
(PHOTO STORY). Commencez par essayer d’enregistrer en mode entièrement
automatique.
1
Réglez la molette de mode sur A.
2
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
Vous pouvez changer l’emplacement de la
mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement (P. 28).
Touche R
3
Appuyez de nouveau sur la touche R pour
arrêter l’enregistrement.
00:02:1800:02:18
RR
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
28
mm
Apparaît pendant l’enregistrement
Durée d’enregistrement
# Précautions
Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image lmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également n.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panoramique/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par
intervalle
27
FR
Prise de vue en direct
3
Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo
Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des
vues de la vidéo sous forme de photo (mode1). Pour arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez sur la touche R. Les chiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés
séparément sur la carte mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN
(16:9).
Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure (mode2).
En mode2, la séquence vidéo qui précède et qui suit la photo est enregistrée dans un
chier distinct.
g [Mode Vidéo+Photo] (P. 96)
# Précautions
En mode2 et dans certains modes de prise de vue, il n’est possible que de prendre
qu’une seule image pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de prise de vue
peuvent également être limitées.
La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H ou I), l’appareil photo est
réglé sur mode2.
28
FR
Prise de vue en direct
3
Utilisation de l’écran tactile
Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser les fonctions tactiles.
Sélection d’une méthode de mise au point
Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de
vue en tapant sur l’écran.
Tapez sur
T
pour faire dé ler les paramètres de
l’écran tactile.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
ISO-A
200
RR
Wi-Fi
T
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement
le déclencheur. Cette fonction n’est pas
disponible en mode
n
.
U
Opérations de l’écran tactile désactivées.
V
Tapez pour af cher une cible AF et faire
le point sur le sujet présent dans la zone
sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour choisir la position et la taille
du cadre de mise au point. Il est possible
de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.
Prévisualiser votre sujet ( V )
1
Tapez sur le sujet dans l’af chage.
Une cible AF s’af che.
Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Touchez S pour désactiver l’af chage de la cible
AF.
1414
1010
7
7
5x
5x
250250 F5.6
ISO-A
200
S-IS AUTOS-IS AUTO
Off
2
Utilisez le curseur pour régler la taille de la
cible AF, puis tapez sur Y pour faire un
zoom à la position du cadre.
Utilisez votre doigt pour faire dé ler l’af chage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’af chage du zoom.
Utilisation de la fonction LAN sans l
Vous pouvez connecter l’appareil photo à un
smartphone pour commander l’appareil photo via Wi-Fi.
Pour utiliser cette fonction, l’application pertinente doit
être installée sur le smartphone.
g “Connexion de l’appareil photo à un smartphone”
(P. 107)
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3030
Wi-Fi
ISO-A
200
RR
Wi-Fi
29
FR
Prise de vue en direct
3
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme
iAUTO est un mode entièrement automatique, les guides en direct permettent
d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées.
1
Réglez la molette de mode sur A.
2
Touchez l’onglet pour af cher les guides en direct.
Sélectionnez un élément guide et touchez-le pour régler cet élément.
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
ISO-A
200
Wi-Fi
RR
Onglet
Changer intensité couleurs
Annule
Élément guide
3
Utilisez votre doigt pour positionner les
curseurs.
• Appuyez sur
a
pour entrer le réglage.
Pour annuler le paramètre du guide en direct,
appuyez sur
k
à l’écran.
Si [Astuces photos] est sélectionné, mettez une
option en surbrillance et appuyez sur Q pour
visualiser la description.
L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’af chage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’af chage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie nale.
0
Moins de couleurs
Plus de couleurs
Annule Conf
Sélection/barre de niveau
4
Effectuez la prise de vue.
Pour effacer le guide en direct de l’af chage, appuyez sur la touche MENU.
$ Remarques
Il est également possible d’utiliser les guides en direct lors de la prise de vue à l’aide du
viseur.
Lors de la prise de vue à l’aide du viseur, les réglages s’effectuent avec la molette et les
touches. Si vous appuyez sur la touche Q, le guide en direct s’af che. La molette arrière
permet de sélectionner les éléments et d’actionner les curseurs.
30
FR
Prise de vue en direct
3
# Précautions
Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
La fréquence d’image diminue quand [Mouvement Flou] est sélectionné.
• Le ash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
Les changements apportés aux options du guide en direct annulent les changements
précédents.
Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
31
FR
Prise de vue en direct
3
Utilisation du contrôle en direct
Lors d’une prise de vue en direct, il est possible d’utiliser le contrôle en direct pour
régler les fonctions dans les modes P, A, S, M,
n
et J. L’utilisation du contrôle en
direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Réglages
Fonctions
Réglages disponibles
Stabilisateur d’image ............................P. 60
Mode d’images .....................................P. 62
Mode de scène .....................................P. 47
Mode ltre artistique .............................P. 49
Mode n ...............................................P. 66
Balance des blancs ..............................P. 63
Prise de vue en série/Retardateur ........P. 65
Format d’af chage ................................P. 54
Mode d’enregistrement .........................P. 67
Mode de ash .......................................P. 68
Commande d’intensité du ash ............P. 70
Mode de mesure...................................P. 71
Mode AF ...............................................P. 72
Sensibilité ISO ......................................P. 73
Priorité visage .......................................P. 52
Enregistrement du son de vidéo ...........P. 73
1
Appuyez sur Q pour af cher le contrôle direct (Live View).
Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
2
Utilisez la molette arrière pour
sélectionner les réglages.
Utilisez la molette avant pour
changer le réglage sélectionné,
et appuyez sur Q.
Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Curseur
Af che le
nom de la
fonction
sélectionnée
Curseur
Molette avant ou HI
Molette
arrière
ou
FG
# Précautions
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
$ Remarques
Il est également possible d’utiliser le contrôle en direct lors de la prise de vue à l’aide du
viseur.
Si vous appuyez sur la touche Q pendant l’af chage du viseur, le contrôle en direct
s’af che dans le viseur. Si le viseur est éteint pendant la prise de vue, le contrôle en direct
est également annulé.
32
FR
Af chage de photographies et de vidéos
4
4
Af chage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’af che.
Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant ou du pavé
directionnel.
HI
Molette avant
Af che l’image
précédente
Af che l’image
suivante
Touche q
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
2014.01.01 12:30 4
100-0004
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
HD
Wi-Fi
Image xe
Vidéo
Af chage de l’index/Af chage du calendrier
Pour démarrer l’af chage de l’index, positionnez la molette arrière sur G pendant
l’af chage d’une seule image. Pour lancer l’af chage du calendrier, tournez davantage la
molette.
Positionnez la molette arrière sur a pour revenir à l’af chage d’une seule image.
Q
q
p
q
p
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
Af chage de l’index
2014.01.01 12:30 21
Af chage du calendrier
2014.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6
Af chage de photographies et de
vidéos
33
FR
Af chage de photographies et de vidéos
4
Af chage d’images xes
Af chage en gros plan
En mode de lecture d’une seule image, positionnez la molette arrière sur a pour faire un
zoom avant. Positionnez la molette arrière sur G pour revenir à l’af chage d’une seule
image.
Molette arrière
2x
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
Af chage de vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour
af cher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo]
et appuyez sur la touche Q pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur la touche
MENU.
m
Vidéo
Retour
Lecture vidéo
Effacer
Conf
Partage ordres
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Af chez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur
la touche Fn2 ; une icône 0 (protéger) apparaît sur
l’image. Appuyez à nouveau sur la touche Fn2 pour
enlever la protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées.
g “Sélection des images” (P. 34)
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
4
:
3
Icône 0 (protéger)
# Précautions
Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
34
FR
Af chage de photographies et de vidéos
4
Effacement des images
Af chez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche Q.
Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de con rmation en changeant
les réglages des touches. g [Effac. Rapide] (P. 95)
Touche
Effacer
Retour
Oui
Non
Conf
Sélection des images
Sélectionnez l’image. Vous pouvez également sélectionner
plusieurs images pour les partager, les protéger ou les
supprimer en même temps.
Appuyez sur la touche H pour sélectionner une image ;
une icône v apparaît sur l’image.
Appuyez à nouveau sur la touche H pour annuler la
sélection.
Appuyez sur Q pour af cher le menu, puis choisissez
[Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer Sélection].
2014.01.01 12:30 21
35
FR
Af chage de photographies et de vidéos
4
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
Af chage plein écran
Af chage d’images supplémentaires
Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
Zoom de lecture
Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
Utilisez votre doigt pour faire dé ler l’af chage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’af chage de l’index.
Tapez encore sur Q pour af cher le calendrier.
Af chage de l’index/calendrier
Page suivante/Page précédente
Faites glisser votre doigt vers le haut pour af cher la page
suivante et vers le bas pour af cher la page précédente.
• Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images
af chées.
Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’af chage
d’une seule image.
S
Af chage des photos
Tapez sur une photo pour l’af cher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’af chage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour af cher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les
icônes du menu tactile.
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
h
Vous pouvez dé nir les images que vous souhaitez partager via une
connexion Wi-Fi.
g [Partage ordres] (P. 108)
0
Protège une image.
# Précautions
Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Panoramique/3D/e-Portrait/multi exposition/pendant la photographie longue exposition,
Time ou composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou
les molettes sont utilisées
Ne touchez pas l’af chage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
Également disponible dans les écrans de menu ART, SCN ou J. Tapez sur une icône
pour la sélectionner.
36
FR
Opérations de base
5
5
Opérations de base
Af chage d’informations pendant la prise de vue
Af chage du viseur lors de la prise de vue à l’aide du viseur
AEL
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Sh
-
3
Hi +7
Sh
-
3
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
AEL
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Sh
-
3
Hi +7
Sh
-
3
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
AEL
MY1
250 F5.6 +2.0+2.0
Hi +7
Sh
-
3
Hi +7
Sh
-
3
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
f
e
1 2 3 4
c b a 0 9 7 68 5d
1 Véri cation de la batterie
; S’allume en xe : Prêt à l’emploi.
: S’allume en xe : Batterie faible.
] Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire.
2 Mode de prise de vue ........P. 17, 39 49
3 Mon Réglage ..................................P. 76
4 Durée d’enregistrement disponible
5 Nombre d’images xes
enregistrables ...............................P. 120
6 Sensibilité ISO ................................P. 73
7 Balance des blancs.........................P. 63
8 Contrôle haute lumière et ombre ....P. 50
9 Haut : Commande d’intensité du
ash .....................................P. 70
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ...........................P. 50
0
Valeur de compensation d’exposition
...P. 50
a Valeur d’ouverture ....................P. 39 – 42
b Vitesse d’obturation .................P. 39 42
c Verrouillage AE u ........................P. 50
d
Symbole de mise au point correcte
...P. 20
e Flash ...............................................P. 68
(clignote : Recharge en cours)
f Jauge (s’af che lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course) ................P. 38
Vous pouvez changer le type d’af chage du viseur. Dans ce manuel, [Mode 1] est
utilisé.
g [Viseur électronique] (P. 96)
37
FR
Opérations de base
5
Af chage de l’écran lors de la prise de vue en direct
250250 F5.6
ISO
400
L
N
4:3
S-AFS-AF
AEL
RC
BKT
+
2.0
+
2.0
P
+7+7
01:02:0301:02:03
10231023
-3-3
j
RR
-
2.0
-
2.0
HD
N
1
3
j
FPS
Wi-Fi
FP
S-ISS-IS
28
mm
x
y
z
A
B
C
w
v
u
1
g
h
i
j
k
l
m
f
e
32 654 97 0a b
r
t
qp os n
dc
D
8
1 Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 13
2 Connexion LAN sans l ..........P. 28, 110
3 Flash Super FP .............................P. 125
4 Mode RC.......................................P. 125
5
Bracketing automatique/HDR
...P. 79/P. 81
6 Multi exposition ...............................P. 82
7 Fréquence d’image élevée .............P. 91
8 Téléconvertisseur Num ...................P. 84
9 Prise de vue par intervalles ............P. 83
0 Priorité visage .................................P. 52
a Son pour les vidéos ........................P. 73
b Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement de
température interne
m ..............................P. 124/P. 135
c Flash ...............................................P. 68
(clignote : recharge en cours,
s’allume xe : recharge terminée)
d
Symbole de mise au point correcte
...P. 20
e Stabilisateur d’image ......................P. 60
f Filtre artistique ................................P. 49
Mode de scène ...............................P. 47
Mode d’images ...............................P. 62
g Balance des blancs.........................P. 63
h Prise de vue en série/retardateur ...P. 65
i Format d’af chage ..........................P. 54
j Mode d’enregistrement
(images xes) .................................P. 67
k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 68
l Durée d’enregistrement disponible
m Nombre d’images xes
enregistrables ...............................P. 120
n Contrôle haute lumière et ombre ....P. 50
o Haut : Commande d’intensité du ash
........................................................P. 70
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition .....................................P. 50
p
Valeur de compensation d’exposition
...P. 50
q Valeur d’ouverture ....................P. 39 – 42
r Vitesse d’obturation .................P. 39 42
s Histogramme ..................................P. 38
t Verrouillage AE ...............................P. 50
u Mode de prise de vue ........P. 17, 39 49
v Mon Réglage ..................................P. 76
w Prise de vue à l’aide de l’écran tactile
........................................................P. 28
x Commande d’intensité du ash ......P. 70
y Sensibilité ISO ................................P. 73
z Mode AF .........................................P. 72
A Mode de mesure .............................P. 71
B Mode de ash .................................P. 68
C Véri cation de la batterie
; S’allume en xe (vert) :
Prêt à l’emploi. (Af ché
pendant environ 10
secondes après la
mise en route de
l’appareil photo.)
: S’allume en xe (vert) :
Batterie faible.
] Clignote (rouge) :
Recharge nécessaire.
D Rappel du guide en direct ...............P. 29
38
FR
Opérations de base
5
Commutation de l’af chage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’af chent à l’écran pendant la prise de vue
à l’aide de la touche INFO.
Lors de la prise de vue à l’aide du viseur
Af chage de l’écran
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Grand écran de contrôle
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
2014.01.01
RR
Wi-Fi
Af chage de la jauge
250250 F5.6
P
Wi-Fi
Écran éteint
Af chage du viseur
Peut être actionné lorsque vous regardez dans le viseur.
INFO
INFO
Af chage de la jauge
INFO
INFO
INFO
INFO
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
INFO
INFO
Image seulement
Af chage de
l’histogramme
Af chage des
informations activé
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
S-IS AUTO S-IS AUTO
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
L
N
S-IS AUTO S-IS AUTO
FullHDFullHD
RR
Lors de la prise de vue en direct
INFO
Af chage de la jauge
INFO INFO
250250 F5.6
P
0.00.0
INFO
Image seulement
Af chage de
l’histogramme
Af chage des
informations activé
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
0.00.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
FullHDFullHD
ISO-A
200
Af chage de l’histogramme
Af chez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la
brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones
supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la
limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Af chage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge
vous servent de guide.
39
FR
Opérations de base
5
Utilisation des modes de prise de vue
Photographie “Point-and-shoot” (mode de programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
250 F5.6 0.00.0
ee
ISO-A
200
ISO-A
200
01:02:03
1023
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
P
ISO-A
200
0.00.0
FullHD
F
RR
Wi-Fi
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Mode de
prise de vue
Vitesse
d’obturation
Valeur
d’ouverture
Lors de la prise de vue
à l’aide du viseur
Lors de la prise de vue
en mode Live view
La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’af chent.
Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner la compensation d’exposition.
Vous pouvez utiliser la molette arrière pour sélectionner un décalage de programme.
• Les af chages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo
n’atteint pas l’exposition optimale.
Exemple
d’af chage
d’avertissement
(clignotant)
État Action
60"
60"
F2.8
F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le ash.
4000
4000
F22
F22
Le sujet est trop
lumineux.
La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un ltre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] xe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)
Décalage de programme (%)
Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir
différentes combinaisons de valeur d’ouverture et de
vitesse d’obturation sans modi er l’exposition. Tournez
la molette arrière pour programmer le décalage, de sorte
que “s” s’af che en mode de prise de vue. Pour annuler le
décalage de programme, tournez la molette arrière jusqu’à
ce que “s” ne soit plus af ché.
# Précautions
Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque
vous utilisez un ash.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
2014.01.01
P
s
RR
Wi-Fi
Décalage de
programme
% Conseils
Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
40
FR
Opérations de base
5
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Faites tourner
la molette de mode sur A, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une valeur
d’ouverture.
Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner
la compensation d’exposition.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F)
diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou
derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce
qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites
ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la
profondeur de champ.
Valeur d’ouverture
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
A
0.00.0
ISO
400
FullHD
F
RR
Wi-Fi
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture  Augmentation de la valeur
d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’af chage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’af chage
d’avertissement
(clignotant)
État Action
60"
60"
F5.6
F5.6
Le sujet est sous-
exposé.
Réduisez la valeur d’ouverture.
4000
4000
F5.6
F5.6
Le sujet est
surexposé.
Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’af chage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un ltre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] xe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)
% Conseils
Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
41
FR
Opérations de base
5
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Faites tourner la molette de
mode sur S, puis utilisez la molette arrière pour sélectionner une vitesse d’obturation.
Vous pouvez utiliser la molette avant pour sélectionner
la compensation d’exposition.
Une vitesse d’obturation rapide peut ger une
scène d’action rapide sans aucun ou. Une vitesse
d’obturation lente rendra oue une scène d’action
rapide. Ce ou donnera une impression de mouvement.
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Vitesse d’obturation
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
S
0.00.0
ISO
400
FullHD
F
RR
Wi-Fi
S-IS AUTO
S-IS AUTO
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente  Vitesse de déclenchement plus
rapide
60" 15" 30 60 125 250 4000
• L’af chage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple
d’af chage
d’avertissement
(clignotant)
État Action
2000
2000
F2.8
F2.8
Le sujet est sous-
exposé.
Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
125
125
F22
F22
Le sujet est
surexposé.
Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Si l’af chage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un ltre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un paramètre [ISO] xe, changez le réglage. g [ISO] (P. 73)
% Conseils
Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
42
FR
Opérations de base
5
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB,
l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Faites tourner la molette de
mode sur M, puis utilisez la molette avant pour sélectionner une valeur d’ouverture, et la
molette arrière pour choisir une vitesse d’obturation.
Vous pouvez régler la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation en utilisant comme guide la différence
par rapport à une exposition optimale (mesurée par
l’appareil photo).
Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale
est négative (sous-exposition), réduisez la valeur
d’ouverture ou ralentissez la vitesse d’obturation.
Lorsque la différence par rapport à l’exposition optimale
est positive (surexposition), augmentez la valeur
d’ouverture ou accroissez la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs
comprises entre 1/4000 et 60 secondes ou sur [BULB],
[LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Différence par rapport à
l’exposition optimale
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
M
0.00.0
ISO
400
FullHD
F
RR
Wi-Fi
S-IS AUTO
S-IS AUTO
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
% Conseils
Pour changer les fonctions affectées aux molettes avant et arrière : g [Fonction
molette/pavé] (P. 90)
Choix de la n de l’exposition (Photographie longue exposition/Time)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’arti ce. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue
exposition (BULB) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
Photographie Time
(TIME) :
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour mettre n à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
Pendant la photographie longue exposition ou Time, la luminosité de l’écran change
automatiquement.
Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Vous pouvez actualiser l’écran en appuyant sur le déclencheur à
mi-course.
[Live BULB] (P. 93) peut être utilisé pour af cher l’exposition de l’image pendant la
photographie longue exposition.
Choix de la n de la prise de vue pendant l’af chage du changement de composition
avec le temps (photographie composite en direct)
Utilisez cette fonction pour créer une image composite à partir de parties lumineuses de
la prise de vue (feux d’arti ce, étoiles, etc.) sans changer la luminosité de l’arrière-plan.
1
nissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 93).
2
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez af cher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
3
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo qui sera utilisée pour la
réduction du bruit.
Une fois cette photo prise, vous êtes prêt pour la prise de vue.
43
FR
Opérations de base
5
4
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue.
Une image composite est créée à partir d’images prises avec la durée d’exposition
de référence. Après chaque exposition, l’appareil photo af che la nouvelle image
composite.
Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
5
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour mettre n à la prise de vue.
La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
# Précautions
En mode Live bulb, Live time et photographie composite en direct, il existe des limites de
disponibilités des sensibilités ISO.
Pour réduire le ou de l’appareil photo lors de la prise de vue en mode longue exposition,
Time ou photographie composite, montez l’appareil sur un trépied stable et utilisez un
câble de déclenchement (P. 128).
En mode longue exposition, Time et photographie composite en direct, il existe des limites
aux réglages des fonctions suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du ash/exposition
multiple*, etc.
* Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME] (P. 93).
Même lorsque vous avez réglé [Réduc Bruit], du bruit et/ou des taches de lumière
peuvent être visibles sur l’image af chée à l’écran et sur les photos prises dans certaines
conditions d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil
photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître
sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le
système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération
de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement
exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un
réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit,
l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc Bruit] (P. 92)
Utilisation du mode vidéo
(n)
Le mode vidéo
(n)
permet de réaliser des vidéos avec des effets spéciaux.
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent pro t des effets disponibles en mode de
photographie xe. Utilisez le contrôle direct pour sélectionner les paramètres.
g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 66)
Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur
une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.
Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]
1
Faites tourner la molette de mode sur n.
2
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous souhaitez
utiliser.
44
FR
Opérations de base
5
U
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court
instant après que vous appuyez sur la touche. Les
images d’arrière plan disparaissent automatiquement
après un moment.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la
position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est xe.
Echo multiple
Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
Filtre ton pale
Touchez l’icône. Touchez le mode d’image que vous souhaitez utiliser. L’effet est appliqué
lorsque vous relâchez le doigt.
Téléconvertisseur vidéo
1
Touchez l’icône pour af cher le cadre de zoom.
Vous pouvez modi er la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen
de FGHI.
Appuyez continuellement sur Q pour ramener le cadre de zoom sur une position
centrale.
2
Touchez M ou appuyez sur la touche Fn2 pour faire un zoom avant sur la
zone à l’intérieur du cadre de zoom.
• Touchez N ou appuyez sur la touche Fn2 pour revenir au cadre de zoom.
3
Touchez O ou appuyez sur Q pour annuler le cadre de zoom et quittez le
mode Téléconvertisseur vidéo.
# Précautions
La fréquence d’image diminue légèrement pendant l’enregistrement.
Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 6 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
Lorsque le mode1 a été dé ni pour prendre des photographies pendant l’enregistrement
vidéo (P. 22, 27, 96), vous ne pouvez pas prendre de photos si vous appliquez des effets vidéo.
[e-Portrait], [Diorama] et [Créateur couleur] ne peuvent pas être utilisés en même temps
que Filtre ton pâle.
Téléconvertisseur numérique ne peut pas être utilisé lorsque [Mode Image] est réglé sur
[ART].
Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
45
FR
Opérations de base
5
Utilisation de PHOTO STORY
1
Faites tourner la molette de mode sur J.
Un menu PHOTO STORY apparaît.
A
Standard
B
Vitesse
C
Zoom avant/arrière
D
Cadres amusants
1
1
2
Standard
3
4
2
Choisissez le thème du PHOTO STORY avec FG.
Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’af chage
pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’af chage, le motif
de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
E
PHOTO STORY original
F G H
PHOTO STORY avec des effets et des formats d’af chage modi és depuis le
PHOTO STORY original.
Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être
modi és pour chaque thème de PHOTO STORY.
Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque
variante.
Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
Le moniteur bascule sur l’af chage de PHOTO STORY.
Le sujet du cadre actuel apparaît dans la vue réelle.
Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre
actuel.
Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
4
Prenez une image pour le premier cadre.
L’image prise apparaît dans le premier cadre.
F5.0
0.0
0.0
1
ISO-A
200
10231023
250250
5
Prenez une image pour le cadre suivant.
Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
• Appuyez sur pour annuler l’image dans le cadre
juste avant et reprenez la photo.
Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans
et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez
O.
F5.0
0.0
0.0
1
ISO-A
200
10231023
250250
Cadre suivant (af chage
de la vue réelle)
Image prise
46
FR
Opérations de base
5
6
Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur Q pour
sauvegarder l’image.
Appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez sélectionner d’autres thèmes.
$ Remarques
Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles.
Compensation d’exposition/Décalage de programme/Prise de vue avec ash (sauf
lorsque le thème est [Vitesse])/Réglages du contrôle en direct
# Précautions
Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images
capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire.
Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée
au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont
sauvegardées au format [4:3].
Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est xée sur un seul point central.
Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique.
Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Écran MENU/Vidéo/Prise de vue en série/Retardateur/Écran INFO/Priorité visage AF/
Téléconvertisseur Num/Mode d’images
Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Fn1/Fn2/INFO, etc.
Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode
de veille.
47
FR
Opérations de base
5
Prise de vue en mode de scène
1
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
Un menu de scène s’af che. Sélectionnez une scène à
l’aide de FG.
Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour
af cher les détails du mode de scène sur l’écran de
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course sur
le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur
et quitter le menu des scènes.
1 Portrait
Types de modes de scène
O Portrait
J
Gros Plan
P e-Portrait r Mode Macro Nature
L Paysage Q Bougie
K Paysg+portrait R Coucher De Soleil
J
Sport T Documents
i
Nuit main levée s Panoramique (P. 48)
G Scène Nuit
(
Feux D’Arti ces
U Nuit + Portrait g Plage & Neige
G
Enfants fn Fisheye
H
Haute Lumière wn Grand Angle
I
Basse Lumière mn Macro
q Mode DIS T Photo 3D
2
Effectuez la prise de vue.
Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour af cher le menu de scène.
# Précautions
Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modi ée et une
seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut
prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image
est enregistrée en mode RAW+JPEG.
• [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs
facultatifs.
Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée],
[Panoramique] ou [Photo 3D].
En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées.
Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la
première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
[Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’af chage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le ash et le
retardateur.
La taille d’image est xée à 1920 × 1080.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
48
FR
Opérations de base
5
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à
une imprimante” (P. 111)
1
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
2
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
3
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
4
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la
vue.
La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
nis sur les valeurs pour la première vue.
250250 F5.6 38
M
5
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que
les guides chevauchent la photo précédente.
[
2
]
250250 F5.6 38
M
[
3
]
Quitte Quitte
Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est af ché après la dixième vue.
6
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
# Précautions
Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas af chée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’af chage
dans les images, réglez la composition a n que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Une pression sur Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de
vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
49
FR
Opérations de base
5
Utilisation de ltres artistiques
1
Faites tourner la molette de mode sur ART.
Un menu des ltres artistiques s’af che. Sélectionnez
un ltre à l’aide de FG.
Appuyez sur la touche Q ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des ltres artistiques.
1
Pop Art
Types de ltres artistiques
j Pop Art t Traitement Croisé
k Soft Focus u Sépia
l Ton Neutre&Lumineux v Ton Dramatique
m Tonalité Lumineuse Y Feutre
n Grain Noir&Blanc Z Aquarelle
o Sténopé u ART BKT (bracketing ART)
s Diorama
2
Effectuez la prise de vue.
Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour af cher le menu ltre
artistique.
Bracketing ART
Lorsqu’une photo est prise, les images sont enregistrées pour chaque ltre artistique
sélectionné. Appuyez sur I pour choisir les ltres.
Effets artistiques
Les ltres artistiques peuvent être modi és et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur
I dans le menu des ltres artistiques pour af cher les options supplémentaire.
Modi cation des ltres
L’option I est le ltre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modi ent le ltre original.
Ajout d’effets*
Flou artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée, ltre, ton, ou
* Les effets disponibles varient en fonction du ltre.
# Précautions
Pour optimiser les avantages des ltres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le ltre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’af chage peut être différent en fonction des ltres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
50
FR
Opérations de base
5
Options de prise de vue fréquentes
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Tournez la molette avant pour choisir la compensation d’exposition. Choisissez
des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs
négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de
±5,0 EV.
Négatif (–) Aucune compensation (0) Positif (+)
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
Le viseur et l’af chage en direct ne peuvent être modi és que jusqu’à ±3,0EV. Si
l’exposition dépasse ±3,0EV, la barre d’exposition se met à clignoter.
Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0EV.
Modi cation de la brillance des points culminants et des ombres
Lorsque la touche multifonction (P. 23) est réglée sur [Vérif
haute&basse lumière], un écran de réglage s’af che
lorsque vous appuyez sur la touche Fn2. Réglez l’ombre
à l’aide de la molette arrière et la haute lumière à l’aide de
la molette avant.
SHADOW
HI LIGHT
Verrouillage de l’exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller uniquement l’exposition en appuyant sur la touche Fn1.
Utilisez cette fonction pour régler séparément le point et l’exposition, ou lorsque vous
voulez prendre plusieurs photos avec la même exposition.
Vous pouvez attribuer la fonction AEL/AFL à d’autres touches en utilisant [Touche
Fonction] (P. 99).
Si vous appuyez une fois sur la touche Fn1, l’exposition est verrouillée et u s’af che.
g “AEL/AFL” (P. 97)
Appuyez encore une fois sur la touche Fn1 pour débloquer le verrouillage AE.
# Précautions
L’exposition est déverrouillée si vous utilisez la molette de mode, la touche MENU ou la
touche Q.
51
FR
Opérations de base
5
Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
Appuyez sur le pavé directionnel pour af cher la cible AF.
2
Tournez la molette pour choisir la position AF.
Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
l’écran.
Toutes les cibles
Cible unique
Toutes les cibles
L’appareil photo
sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
# Précautions
Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
Réglage de la cible AF
Vous pouvez modi er la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 52).
1
Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez
une méthode de sélection avec FG.
INFO
ii
o
FG
ii
o
(Toutes les cibles)
L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF.
I
(Cible unique)
Vous sélectionnez une cible AF unique.
K
(Petite cible)
La cible AF peut être réduite en taille.
J
(Groupe cible)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des
cibles du groupe sélectionné.
# Précautions
Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode
Cible unique.
Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
52
FR
Opérations de base
5
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
1
Appuyez sur le pavé directionnel pour af cher la
cible AF.
2
Appuyez sur la touche INFO.
Vous pouvez modi er la méthode de sélection de la
cible AF.
3
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur Q.
ii
o
Méthode de sélection
J
Priorité Visage Off Priorité visage désactivé.
I
Priorité Visage On Priorité visage activé.
K
Priorité Visage & Regard
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
L
Priorité Visage Oeil Droit
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
droit pour l’AF priorité visage.
M
Priorité Visage Œil
Gauche
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
gauche pour l’AF priorité visage.
4
Pointez l’appareil vers votre sujet.
En cas de prise de vue à l’aide du viseur, regardez dans
le viseur.
Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure
blanche.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
af che un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
6
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
effectuer la prise de vue.
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
01:02:0301:02:03
10231023
250250 F5.6
P
0.00.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
# Précautions
La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
Selon le sujet et le réglage du ltre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
$ Remarques
La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
sont indiqués par des cadres blancs.
53
FR
Opérations de base
5
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6
0.00.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Af chage de prise
de vue
01:02:0301:02:03
3030
250250 F5.6
0.0
0.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
ISO-A
200
FullHD
F
Off
Cadre de zoom AF Zoom AF
U
U
U
U
U
U
Q / U
(Appuyer et tenir enfoncé)
1
Attribuez préalablement [U] à l’une des touches à l’aide de [Touche
Fonction] (P. 99).
Il est également possible de dé nir a comme touche multifonction.
2
Appuyez sur la touche U pour af cher le cadre de zoom.
Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant
que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera af ché en position actuelle du
focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
Comparaison de l’AF et des cadres de zoom
14×
10×
3
Appuyez sur la touche U de nouveau pour zoomer sur le cadre de zoom.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
Tournez la molette pour choisir le rapport de zoom.
4
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au
point.
L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Pour modi er la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.
$ Remarques
Il est également possible d’af cher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran
tactile.
# Précautions
Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’af chage du zoom.
54
FR
Opérations de base
5
Contrôle de la couleur (Créateur couleur)
Vous pouvez régler la couleur du sujet lorsque vous regardez dans le viseur.
Sélectionnez cette fonction à l’aide de la touche multifonction.
Réglez préalablement la touche multifonction sur c (Créateur couleur) (P. 23).
1
Lorsque vous regardez dans le viseur, appuyez sur la touche Fn2.
Un écran d’options apparaît dans le viseur.
Touche Fn2
2
Réglez la tonalité avec la molette avant et la saturation avec la molette
arrière.
Les réglages sont stockés dans c (Créateur couleur) du mode d’image (P. 62).
# Précautions
La balance des blancs est réglée sur AUTO.
Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format
RAW+JPEG.
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’af chage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’af chage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
Réglez préalablement le bouton multifonction sur d (Format d’af chage) (P. 23).
1
Appuyez sur la touche Fn2.
Un menu s’af che à l’écran.
Vous pouvez également appuyer sur la touche Q pour sélectionner le format
d’af chage.
2
Sélectionnez un réglage à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
# Précautions
Les images JPEG sont recadrées au format d’af chage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’af chage sélectionné.
Quand les images RAW sont af chées, le format d’af chage sélectionné est indiqué par
un cadre.
55
FR
Opérations de base
5
Af chage d’informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
Af chage simpli éAf chage général
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84608×3456
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
2014.01.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
n
k
l
m
o
q
p
j
i
rstv
gf h
u
2014.01.01 12:30 15
100-0015
×10×10
4
:
3
L
N
3D3D
e
0
a
4
15789
bcd
2
3
6
1 Véri cation de la batterie ................P. 15
2 Connexion LAN sans l ..........P. 28, 107
3 Y compris les informations GPS ...P. 110
4 Téléchargement de Eye-Fi
terminé ............................................P. 97
5 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 116
6 Ordre de partage ..........................P. 108
7 Enregistrement du son....................P. 58
8 Protection........................................P. 58
9 Image sélectionnée.........................P. 34
0 Numéro de chier ...........................P. 95
a Numéro d’image
b Mode d’enregistrement ...................P. 67
c Format d’af chage ..........................P. 54
d Image 3D ........................................P. 47
e Date et heure ..................................P. 16
f Bordure d’af chage.........................P. 54
g Cible AF ..........................................P. 51
h Mode de prise de vue ........P. 17, 39 49
i Compensation d’exposition.............P. 50
j Vitesse d’obturation .................P. 39 42
k Valeur d’ouverture ....................P. 39 – 42
l Longueur focale ............................P. 124
m Commande d’intensité du ash ......P. 70
n Compensation de la balance des blancs
o Spectre couleur...............................P. 94
p Mode image ....................................P. 62
q Taux de compression ......................P. 67
r Taille image .....................................P. 67
s Sensibilité ISO ................................P. 73
t Balance des blancs.........................P. 63
u Mode de mesure .............................P. 71
v Histogramme ..................................P. 38
Commutation de l’af chage des informations
Vous pouvez commuter les informations qui s’af chent à l’écran pendant la lecture à
l’aide de la touche INFO.
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
NaturalNatural
ISO 400ISO 400
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
1/84032×3024
×10×10
4
:
3
L
N
2014.01.01 12:30 15
100-0015
WB
AUTO
P
2014.01.01 12:30 15
100-0015
4
:
3
L
N
×10×10
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Af chage général
Af chage simpli éImage seulement
56
FR
Opérations de base
5
Changement de la méthode d’af chage des informations de lecture
Appuyez sur la touche q pour af cher le cadre entier des photos. Appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Af chage de l’index/Af chage du calendrier
25 cadres
Af chage de l’index
Q
q
p
q
p
Af chage d’une
seule image
Af chage du
calendrier
2014.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6
2014.01.01 12:30 21
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
Zoom de lecture (Af chage en gros plan)
Zoom 2×
Af chage en gros plan
Af chage d’une
seule image
Zoom 14×
2x
q
q
p
p
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
14x
Molette arrière (o) Zoom avant (p)/Index (q)
Molette avant (r)
Précédent (t)/Suivant (s)
Opération également disponible pendant la lecture du gros plan.
Pavé directionnel
(FGHI)
Af chage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Af chage en gros plan : lement d’image
Vous pouvez af cher l’image suivante
(I) ou précédente (H) pendant la
lecture rapprochée en appuyant sur la
touche INFO.
Lecture d’index/chronologique : Mise en surbrillance de l’image
Fn1
Af che un cadre de zoom. Utilisez les opérations tactiles pour
régler la position du cadre et appuyez sur Fn1 pour faire un
zoom avant. Pour annuler, appuyez sur Fn1.
INFO
Af chage d’informations sur l’image
H
Sélectionner la photo (P. 34)
Fn2
Protéger l’image (P. 33)
Effacer la photo (P. 34)
Q
Menus d’af chage (en lecture chronologique, appuyez sur cette
touche pour quitter la lecture d’image unique)
57
FR
Opérations de base
5
Gestion des images lues
Appuyez sur Q pendant la lecture pour ouvrir un menu d’options simples qui peuvent
être utilisées en mode d’af chage.
JPEG
m
R
Retour Conf
Pivoter
Edit JPEG
Partage ordres
Image xe Image vidéo
Edit JPEG, Editer RAW g P. 85, 86
Superposition Im. g P. 87
Lecture vidéo
Partage ordres gP. 108
*
0 (Protection)

R (Enregistrement audio)
Pivoter
m (Diaporama)

Effacer

* Non disponible pour les vidéos H ou I.
Effectuer des opérations sur une image vidéo (Lecture vidéo)
Q
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque la lecture est en
pause.
HIou molette
Précédent/Suivant
Appuyez sur HI et maintenez la pression pour
poursuivre l’opération.
F
Af chez la première image.
G
Af chez la dernière image.
H/I
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
F/G
Ajustez le volume.
# Précautions
Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC a n de lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
58
FR
Opérations de base
5
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Af chez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q pour
af cher le menu d’af chage. Sélectionnez [0] et appuyez
sur Q, puis appuyez sur F pour protéger l’image. Les images
protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger).
Appuyez sur G pour retirer la protection. Appuyez sur Q pour
sauvegarder les réglages et quitter.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées. g “Sélection des images” (P. 34)
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
4
:
3
Icône 0 (protéger)
# Précautions
Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
Af chez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez
[Non].
JPEG
m
R
Retour Conf
Pivoter
Edit JPEG
Partage ordres
3
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur Q pour
commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
4
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 2.
R
R
Démarrer
Non
Effacer
Retour Conf
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
Af chez la photo et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
3
Af chez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
59
FR
Opérations de base
5
Diaporama
Cette fonction af che une à une les images enregistrées sur la carte.
1
Appuyez sur Q pendant la lecture et sélectionnez
[m].
JPEG
m
R
Retour Conf
Pivoter
Edit JPEG
Partage ordres
2
Ajustez les réglages.
Démarrer Démarrez le diaporama. Les images sont af chées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
BGM Réglez [Joy] ou la musique de fond [Off].
Diapositive Réglez le type de diaporama à exécuter.
Interval Diaporama Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
af chée, de 2 à 10 secondes.
Interval Vidéo Sélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
3
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur Q.
Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’af chage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
$ Remarques
Vous pouvez attribuer à [Joy] différentes musiques de fond. Enregistrez les données
téléchargées à partir du site Web d’Olympus sur la carte, sélectionnez [Joy] dans
[BGM] à l’étape 2, puis appuyez sur I. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le
téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
60
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
6
Utilisation des options de prise de
vue
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image
démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le stabilisateur d’image.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Stabilisateur
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
Lors de la prise de vue en
mode Live view
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
j
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
mmmm5050
S-ISS-IS S-ISS-IS
OFFOFF
S-IS AUTOS-IS AUTO
S-IS AUTO
S-IS AUTO
S-ISS-IS
FullHD
F
P
Longueur focale
S.I. auto
Stabilisateur
d’image
2
Sélectionnez un paramètre à l’aide de la molette avant puis appuyez sur la
touche Q.
Image xe
OFF S.I.-Photo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
S-IS1
S.I. trembl. ttes
directions
Le stabilisateur d’image est activé.
S-IS2
S.I. trembl.
vert.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
S-IS3
S.I. trembl.
horiz.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo.
Utilisez cette option lorsque vous faites un
panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
S-IS AUTO S.I. auto
L’appareil photo détecte le sens du
panoramique et applique la stabilisation
d’image adéquate.
Vidéo
OFF S.I.-Vidéo Off
Le stabilisateur d’image est désactivé.
ON S.I.-Vidéo On
Outre l’application de la stabilisation d’image
dans tous les sens, l’appareil photo compense
le bougé de l’appareil qui se produit lorsque
vous marchez.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds
exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de
la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une
longueur focale, puis appuyez sur Q.
Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
61
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
# Précautions
Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté
appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
62
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Options de traitement (mode d’image)
Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres (P. 77). Les modi cations de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode d’image.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Mode Image
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
Lors de la prise de vue en
mode Live view
P
Natural
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
M C
jj
i
h
jj
j
44
j
55
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Mode d’image
2
Sélectionnez un réglage à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
h
i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid Produit des couleurs vivantes.
j
Natural Produit des couleurs naturelles.
Z
Muted Produit des tons mats.
a
Portrait Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Sélectionnez un mode d’images, dé nissez les paramètres et
enregistrez le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être
utilisé avec la photographie avec bracketing ou lors de
l’enregistrement de vidéos.
c
Créateur couleur
Génère un ensemble de couleurs à l’aide du créateur de
couleurs (P. 54).
j
Pop Art
Sélectionnez un ltre artistique et sélectionnez l’effet souhaité.
k
Soft Focus
l
Ton
Neutre&Lumineux
m
Tonalité
Lumineuse
n
Grain Noir&Blanc
o
Sténopé
s
Diorama
t
Traitement Croisé
u
Sépia
v
Ton Dramatique
Y
Feutre
Z
Aquarelle
63
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
1
Appuyez sur Q pour sélectionner la balance des blancs.
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
WB
Lors de la prise de vue en
mode Live view
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Balance des
blancs
Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/
Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour af cher un menu.
2
Tournez la molette arrière pour sélectionner des éléments.
Mode WB
Température
de couleur
Conditions d’éclairage
Balance
des blancs
automatique
AUTO
k
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
Balance des
blancs de
présélection
5
5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’arti ce
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre
par temps clair
O
6000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert
1
3000K
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
>
4000K
Pour des sujets illuminés par des lumières
uorescentes
U k
Pour la photographie sous-marine
n
5500K Pour la prise de vue avec ash
Balance des
blancs de
référence
rapide (P. 64)
P/Q/
W/X
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou
éclairé par un type de ash inconnu ou une
autre source d’éclairage.
Balance
des blancs
personnalisée
CWB
2000K –
14000K
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une
température de couleur puis appuyez sur Q.
64
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo nale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
1
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’af chage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB
Incorrecte Réessayer] s’af che et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
65
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner la prise de vue en série/le
retardateur.
P
Simple
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
L
N
4:3
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
oo
TT
SS
Y
12s
Y
12s
Y
2s
Y
2s
Y
c
Y
c
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
jY
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Prise de vue
en série/
retardateur
Si vous attribuez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur G
pour af cher les options.
g [Touche Fonction] (P. 99)
2
Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant, puis
appuyez sur la touche Q.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de
prise de vue normale, prise d’une seule vue).
T
Séquentiel H
Les photographies sont prises à environ 8 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont xées aux valeurs
de la première prise de chaque série.
S
Séquentiel L
Les photographies sont prises à environ 3,5 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise
au point et l’exposition sont xées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 72) et [AEL/AFL] (P. 97).
Y12s
Retardateur
12 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis
il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2s
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
YC
Retardateur
personnalisé
Vous pouvez régler la durée du retardateur, le nombre de
photographies et l’intervalle entre les photographies. Sélectionnez
g, appuyez sur la touche INFO, et faites tourner la molette
arrière. Utilisez la molette avant pour sélectionner une option.
$ Remarques
Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
# Précautions
Lorsque vous utilisez S, aucune image de con rmation ne s’af che pendant la prise de
vue. L’image s’af che à nouveau à la n de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T,
l’image prise immédiatement avant est af chée.
La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
Si l’indication de véri cation de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
66
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être oue.
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent pro t des effets disponibles en mode de
photographie xe. Réglez la molette sur
n
pour activer les paramètres.
1
Faites tourner la molette de mode sur
n
, appuyez
sur la touche Q, et utilisez la molette arrière pour
sélectionner un élément du mode de prise de vue.
PP
P
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
n
PP
AA SS MM
PP
S-AFS-AF
j
M-IS ONM-IS ON
FullHD
F
Programme auto
Mode de prise de vue
2
Sélectionnez le mode de prise de vue à l’aide de la molette avant et appuyez
sur la touche Q.
P L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
La représentation de l’arrière-plan est modi ée par le réglage de l’ouverture.
Utilisez la molette arrière pour régler l’ouverture.
S
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez la molette
arrière pour régler la vitesse du déclencheur. Il est possible de régler la vitesse
d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
M
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez la molette
avant pour sélectionner l’ouverture, la molette arrière pour sélectionner la vitesse
d’obturation parmi des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez
régler manuellement la sensibilité sur des valeurs comprises entre ISO 200 et
3200 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.
# Précautions
Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modi er les réglages de la
compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est
légèrement agrandie.
La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté
a n de le protéger.
• Avec certains ltres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
Il est recommandé d’utiliser des cartes avec classe de vitesse SD de 6 ou plus pour
l’enregistrement de vidéo.
67
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de
leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’af chage
sur le Web.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez une qualité d’image pour les photos
ou les vidéos.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
K
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
Lors de la prise de vue
en mode Live view
L
F
4:3
P
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
RAWRAW
L M
N
S
N
3838
L
F+
RAW
F+F+F+
RAWRAWRAW
NN
N
FullHD
F
4608x3456
Mode d’enregistrement
2
Sélectionnez un élément à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
Modes d’enregistrement (images xes)
Choisissez entre RAW et les modes JPEG (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B).
Taille d’image Taux de compression
Application
Nom Taille image
SF
(Super n)
F
(Fin)
N
(Normal)
B
(Basique)
Y (Grand)
4608×3456*
YSF YF* YN* YB
Sélectionnez
la taille
d’impression
X (Moyen)
3200×2400*
XSF XF XN* XB
2560×1920
1920×1440
1600×1200
W (Petit)
1280×960*
WSF WF WN* WB
Pour les
petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
1024×768
640×480
* Par défaut
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images xes” (P. 85)
68
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Modes d’enregistrement (vidéos)
Mode
d’enregistrement
Taille image Format de chier Application
Full HD Fine 1920×1080
MPEG-4 AVC/
H.264*
1
Af chage sur un téléviseur
ou un autre appareil
Full HD Normal 1920×1080
HD Fine 1280×720
HD Normal 1280×720
H
1280×720
Motion JPEG*
2
Pour l’af chage ou l’édition
sur ordinateur
I
640×480
Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre n avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1 Les vidéos individuelles peuvent faire un maximum de 29 minutes de long.
*2 Les chiers peuvent atteindre 2 Go.
Utilisation d’un ash (photographie au ash)
Vous pouvez régler le ash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le ash
pour prendre des photos au ash dans différentes conditions de prises de vues.
1
Appuyez sur le bouton de ash pour relever le ash.
Bouton de ash
2
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode de ash.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Flash Auto
AUTOAUTO
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
ii
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Mode Flash
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
Lors de la prise de vue en
mode Live view
Mode de ash
Si vous attribuez [Fonct. directe] au pavé directionnel, vous pouvez appuyer sur I
pour af cher les options.
g [Touche Fonction] (P. 99)
3
Sélectionnez un paramètre à l’aide de la molette avant et appuyez sur la
touche Q.
Les options disponibles et leur ordre d’af chage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de ash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 69)
69
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
AUTO Flash automatique
Le ash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
#
Flash forcé
Le ash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
$
Flash désactivé Le ash ne se déclenche pas.
!/
#!
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En modes S et M, le ash se déclenche
toujours.
#SLOW
Synchronisation lente
(premier rideau)
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
!SLOW
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
atténuant l’effet “yeux
rouges”
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
#SLOW2/
2nd
Curtain
Synchronisation lente
(second rideau)
Le ash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
#FULL,
#1/4 etc.
Manuel
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la
touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour
ajuster le niveau du ash.
# Précautions
Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les ashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Le [!/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
ef cacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le ash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le ash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
Modes de ash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
Grand
écran de
contrôle
LV
Mode de ash
Synchronisation
du ash
Conditions de
déclenchement
du ash
Limite de
vitesse
d’obturation
P/A
#AUTO
Flash automatique
Premier
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour
1/30 sec. –
1/250 sec.*
!
Flash automatique
(réduction des “yeux
rouges”)
#
Flash forcé
Se déclenche
toujours
30 sec. –
1/250 sec.*
$
Flash désactivé
kkk
!
SLOW
Synchronisation lente
(réduction des “yeux
rouges”)
Premier
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-
jour
60 sec. –
1/250 sec.*
#SLOW
Synchronisation lente
(premier rideau)
#
SLOW2
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
70
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Mode de
prise de
vue
Grand
écran de
contrôle
LV
Mode de ash
Synchronisation
du ash
Conditions de
déclenchement
du ash
Limite de
vitesse
d’obturation
S/M
#
Flash forcé
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
#!
Flash forcé
(réduction des “yeux
rouges”)
$
Flash désactivé
kkk
#
2nd-C
Flash forcé/
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
#AUTO, $ peut être réglé en mode A.
* 1/200 sec. ou 1/180 sec. (FL-50R uniquement) en cas d’utilisation d’un ash externe
vendu séparément
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus
des objets près de l’appareil photo, entraînant un
dégradé, ou être trop lumineux même au niveau
minimum.
Objectif
Distance approximative
à laquelle se produit un
dégradé
17mm f1.8 0,25 m
25mm f1.8 0,5 m
45mm f1.8 0,5 m
14 42mm IIR 0,8 m
14 42mm EZ 0,25 m
40 – 150mm 0,9 m
Vous pouvez utiliser des ashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter d’avoir des
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f
élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du ash (commande d’intensité du ash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé,
ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez l’élément de commande d’intensité
du ash.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
Lors de la prise de vue
en mode Live view
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
00
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
AUTOAUTOAUTOAUTO
0.0
Compensation
du ash
2
Sélectionnez une valeur de compensation de ash à l’aide de la molette
avant et appuyez sur la touche Q.
# Précautions
Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du ash pour le ash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modi cations relatives à l’intensité du ash effectuées avec le ash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
71
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez la mesure.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Mesure
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
Lors de la prise de vue en
mode Live view
P
ESP
HIHI SHSH
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
S-AFS-AF
AUTOAUTOAUTOAUTO
Mesure
2
Sélectionnez une option à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
p
Mesure ESP
numérique
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre
et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option
autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage])
pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage
général.
H
Mesure moyenne
centrale
pondérée
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne
entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan,
en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
I
Mesure
ponctuelle
Choisissez cette option pour mesurer une
petite zone (environ 2 % du cadre) avec
l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous
souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée
selon la luminosité au point mesuré.
IHI
Mesure
ponctuelle -
haute lumière
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
les sujets lumineux apparaissent lumineux.
ISH
Mesure
ponctuelle -
ombre
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
sujets sombres apparaissent sombres.
3
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu
dans cette position.
72
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie xe et le mode
n
.
1
Appuyez sur la touche Q et sélectionnez le mode AF.
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
Mode AF
Lors de la prise de
vue à l’aide du viseur
Lors de la prise de vue en
mode Live view
P
AF Simple
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
AUTOAUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
C-AFC-AF
MFMF
S-AFS-AF
MF
C-AFC-AF
TR
S-AFS-AF
S-AFS-AF
Mode AF
2
Sélectionnez une option à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche Q.
Le mode AF sélectionné s’af che sur l’écran.
S-AF (mise au point
automatique simple)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets xes ou de sujets avec des mouvements limités.
C-AF
(mise au point
automatique
continue)
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,
le symbole de con rmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit
lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois.
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
MF
(mise au point
manuelle)
Cette fonction vous permet
d’effectuer la mise au point
manuellement sur n’importe
quelle position en utilisant la
bague de mise au point de
l’objectif.
Près
)
Bague de
mise au
point
S-AF+MF (utilisation
simultanée des
modes S-AF et MF)
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la
mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de
mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
C-AF+TR
(suivi AF)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
La cible AF s’af che en rouge si l’appareil photo ne peut plus
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
# Précautions
L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
73
FR
Utilisation des options de prise de vue
6
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de
prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la
plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre
entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les
conditions de prise de vue.
1
Appuyez sur Q pour sélectionner la sensibilité ISO.
Lors de la prise de vue à
l’aide du viseur
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
ISO Recommandé
Lors de la prise de vue en
mode Live view
AUTOAUTO
P
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
AUTOAUTOAUTOAUTO
ISO-A
200
ISO-AISO-AISO-A
200200200
250 F5.6 0.0
AUTOAUTO LOWLOW
200200
250250 320320 400400 500500
Recommandé
S-AFS-AF
Sensibilité
ISO
Si vous réglez préalablement la touche multifonction (P. 23) sur e (sensibilité ISO/
Balance des blancs), vous pouvez appuyer sur la touche Fn2 pour af cher un menu.
2
Tournez la molette arrière pour sélectionner des éléments.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions de prise de vue.
LOW, 200 – 25600 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les
vidéos)
1
Appuyez sur la touche Q lors de la prise de vue en direct et sélectionnez un
son de vidéo.
Lors de la prise de vue
en mode Live view
ONON
RR
n
RR
OFFOFF
ONON
ii
ISO
AUTO
ISOISOISO
AUTOAUTOAUTO
RR
Vidéo
R
On
Son pour les
vidéos
2
Basculez entre ON/OFF à l’aide de la molette avant et appuyez sur la touche
Q.
# Précautions
Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama).
74
FR
Fonctions du menu (Opérations de base)
7
7
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
af chées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres
de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques
X
Options de prise de vue avancées
q
Option de lecture et de retouche
c
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 89)
d
Con guration appareil photo (ex : date et langue)
1
Appuyez sur la touche MENU pour af cher les menus.
j
4:3
D
1
Menu Photo 1
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Retour
Conf
2
Téléconvertisseur Num Off
Appuyez sur Q pour
con rmer le réglage
Guide des opérations
Appuyez sur la touche MENU
pour revenir d’un écran en arrière
Onglet
2
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
af cher les options pour l’élément sélectionné.
1
Réglage laps du temps
Off
oj/Y
2
Off
Retour
Menu Photo 2
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Mode RC
#
Off
Off
Off
Conf
Le réglage actuel est indiqué
Fonction
Q
1
Off
2
Retour
Menu Photo 2
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Mode RC
#
j/Y
Off
Off
Conf
Réglage laps du temps
Off
Off
Y
12s
o
Y
2
s
T
S
Y
C
4
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur Q
pour la sélectionner.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des
menus” (P. 138).
Un guide s’af che pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour af cher ou masquer les guides.
Fonctions du menu
75
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
j
4:3
D
1
Menu Photo 1
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Retour
Conf
2
Téléconvertisseur Num Off
W
Con gurer carte (P. 75)
Réinit/Mon Réglage (P. 76)
Mode Image (P. 77)
K (P. 78)
Choix Cadrage (P. 54)
Téléconvertisseur Num (P. 84)
X j/Y (Prise de vue en série/
retardateur) (P. 65, 78)
Stabilisateur (P. 60)
Bracketing (P. 79)
HDR (P. 81)
Multi Exposition (P. 82)
Réglage laps du temps (P. 83)
Mode RC # (P. 84)
Formatage de la carte (Con gurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 119)
1
Sélectionnez [Con gurer carte] dans W Menu Photo
1.
2
Sélectionnez [Formater].
Tout Effac
Formater
Configurer carte
Retour
Conf
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Le formatage est effectué.
76
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Restauration des réglages par défaut (Réinit/Mon Réglage)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
Utilisation des réglages de con gurations
Restaurez les réglages par défaut.
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
2
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I pour
choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser tous
les réglages à l’exception de la date, de l’heure et de
quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 138)
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4 Pas Donnée
Pas Donnée
Pas Donnée
Pas Donnée
Basique
Retour
Conf
Sauvegarde de Mon Réglage
Vous pouvez sauvegarder les paramètres actuels de l’appareil photo pour les modes autres
que le mode de prise de vue. Il est possible d’accéder aux paramètres sauvegardés dans les
modes P, A, S et M.
1
Ajustez les réglages a n de les sauvegarder.
2
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
3
Sélectionnez la destination voulue ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et
appuyez sur I.
[Enreg] apparaît à côté des destinations ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour
lesquelles des réglages ont déjà été enregistrés. Sélectionnez de nouveau [Enreg]
pour remplacer le réglage enregistré.
Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 138)
Utilisation de Mon Réglage
Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans W Menu Photo 1.
2
Sélectionnez les réglages voulus ([Mon Réglage
1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinit/Mon Réglage
Réinitial
Mon Réglage 1
Mon Réglage 2
Mon Réglage 3
Mon Réglage 4 Enreg
Enreg
Enreg
Enreg
Basique
Retour
Conf
77
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les
autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 62). Les modi cations de chaque
mode de photo sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1.
j
4:3
D
1
2
Menu Photo 1
Configurer carte
Réinit/Mon Réglage
Mode Image
Choix Cadrage
Retour
Conf
Téléconvertisseur Num Off
2
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
3
Appuyez sur I pour af cher les réglages pour l’option sélectionnée.
hi-a
JK
Contraste Distinction entre la lumière et l’ombre

Netteté Netteté de l’image

Saturation Éclat de la couleur

k
Luminosité Ajustez le ton (luminosité).

Auto
Divise l’image en zones détaillées et
ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les
blancs trop lumineux.
Normal En général, utilisez le mode [Normal].
Haute
Lumière
Luminosité pour un sujet lumineux.
Basse
Lumière
Luminosité pour un sujet sombre.
Effet
(i-Enhance)
Règle l’étendue d’application de l’effet.
kk
Filtre N&B
(Monochrome)
Crée une image en noir et blanc. La
couleur du ltre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
kk

N:Neutre
Crée une image normale en noir et
blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus dèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs
d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles
d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
78
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
hi-a
JK
Ton Image
(Monochrome)
Colorie les images en noir et blanc.
kk

N:Neutre
Crée une image normale en noir et
blanc.
S:Sepia Sépia
B:Bleu Bleuté
P:Violet Violacé
G:Vert Verdâtre
# Précautions
Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (K)
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image
distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K]
dans le contrôle en direct.
Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de
compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image] g
“Utilisation des menus personnalisés” (P. 89)
Réglage du retardateur (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y] dans X Menu Photo 2.
1
Réglage laps du temps
Off
oj/Y
2
Off
Retour
Menu Photo 2
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Mode RC
#
Off
Off
Off
Conf
2
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
3
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur Q.
Nbre d’images nit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé
et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
79
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Réglage laps du temps Off
oj/Y
1
2
Off
Retour
Menu Photo 2
Stabilisateur
HDR
Multi Exposition
Mode RC
#
Off
Off
Off
Conf
Bracketing
2
Après avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec
bracketing, t s’af che à l’écran.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
Bracketing
Retour
Conf
3
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche Q.
Continuez à appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit à
l’étape 1.
Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
# Précautions
Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
Impossible à utiliser en même temps que l’exposition multiple et la prise de vue par
intervalles.
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner
une quantité à modi er de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une
photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode
de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modi cation, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
L’appareil photo modi e l’exposition en variant l’ouverture
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation
d’exposition.
La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
personnalisés” (P. 89)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
--
2f 0.7EV
2f 0.3EV
2f 1.0EV
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
Off
Bracketing
Retour
Conf
80
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spéci é), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
ou 6 pas sur chacun des axes A B (Ambre Bleu) et G M
(Vert – Magenta).
L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
balance des blancs si la mémoire n’est pas suf sante sur la
carte pour le nombre d’images sélectionné.
A-B G-M
WB BKT
3f 4Etape 3f 4Etape
Retour Conf
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de ash sur trois vues (aucune modi cation sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Etape EV]. g “Utilisation des menus
personnalisés” (P. 89)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Off
Bracketing
Retour
Conf
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modi er la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modi er de 0.3 EV,
0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos :
avec la sensibilité dé nie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre
de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modi cation négative lors de
la deuxième, et avec la modi cation positive lors de la troisième.
La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. g
“Utilisation des menus personnalisés” (P. 89)
Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Utilisation des
menus personnalisés” (P. 89)
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
--
--
--
--
A-- G--
3f 0.7EV
3f 0.3EV
3f 1.0EV
Off
Bracketing
Retour
Conf
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs
images, chacune d’elles avec un réglage de ltre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du ltre artistique pour chaque mode d’image.
L’enregistrement peut prendre un certain temps.
Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop Art
Tonalité Lumineuse
Sténopé
Diorama
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Grain Noir&Blanc
Retour
81
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Photographie HDR
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une
image HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de
vue HDR sur un ordinateur (photographie bracketing HDR).
1
Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur Q.
Réglage laps du temps Off
oj/Y
1
2
Off
Retour
Menu Photo 2
Stabilisateur
HDR
Multi Exposition
Mode RC
#
Off
Off
Off
Conf
Bracketing
2
Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche Q.
HDR1
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition
différente, puis les photos sont combinées dans une même image
HDR à l’intérieur de l’appareil photo.
HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1.
La sensibilité ISO est xée à 200. De plus, la vitesse de
déclenchement disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus
longue durée d’exposition est de 4 secondes.
HDR2
3F 2.0EV
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre
d’images et la différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
5F 2.0EV
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Effectuez la prise de vue.
Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images dé ni.
Si vous attribuez HDR à une touche à l’aide de [Touche Fonction] (P. 99), vous pouvez
appuyer sur la touche pour activer l’écran de prise de vue HDR.
# Précautions
Dans le cas de HDR1 et HDR2, la compensation d’exposition n’est pas disponible.
Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque
de plus se remarquer.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la
photo.
• L’image af chée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
Dans le cas de HDR1 et HDR2, l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de chier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est
enregistrée au format RAW+JPEG. La seule image enregistrée au format RAW est celle
dont l’exposition est adaptée.
Réglé sur HDR1/HDR2, le mode d’image est dé ni sur [Natural] et le réglage de couleur
sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
Il est impossible d’utiliser la photographie au ash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
82
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
Sélectionnez [Multi Exposition] dans X Menu Photo 2.
2
Ajustez les réglages.
Nbre d’images Sélectionnez [2Im].
Gain Auto
Si cette option est réglée sur [On], la
luminosité de chaque vue est réglée sur
1/2 et les images sont superposées. Si
cette option est réglée sur [Off], les images
sont superposées avec la luminosité
d’origine de chaque vue.
Superposition
Si cette option est réglée sur [On], une
image RAW enregistrée sur une carte peut
être superposée avec plusieurs expositions
et stockée sous une image distincte. Le
nombre de photos prises est de un.
a est af ché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
Multi Exposition
Nbre d'images
Gain Auto
Superposition Off
Off
Off
Retour
Conf
250 F5.6
ISO
400
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
P
3
Effectuez la prise de vue.
a s’af che en vert lorsque la prise de vue commence.
Appuyez sur pour supprimer la dernière vue.
Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g [Edit] (P. 85)
# Précautions
L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images af chées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages dé nis au moment de
la prise de vue.
Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est
enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/
L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo
Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’af che.
Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
83
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Prise de vue automatique avec un intervalle xe (prise de vue par
intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos
avec un intervalle de temps dé ni. Il est également possible de prendre des photos
sous forme d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes
P/A/S/M.
1
Exécutez les réglages suivants sous [Réglage laps du temps] dans X Menu
Photo 2.
Nbre d’images nit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente nit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
nit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la
prise de vue.
Temps enregist vidéo
nit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image xe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image xe, puis
génère et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence
d’images.
La qualité d’image de la vidéo est [M-JPEG HD], et le taux de compression est de
10fps.
2
Effectuez la prise de vue.
Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point
automatique. Si vous souhaitez xer la position de la mise au point, prenez la photo en
mode MF.
[Visual Image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
# Précautions
Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en
[S-AF].
Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
• Le ash ne fonctionne pas si la durée de charge du ash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
Si une des photos xes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est
utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
Si la charge de la batterie est insuf sante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Véri ez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
84
FR
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
7
Photographie au ash avec télécommande sans l
Vous pouvez prendre des photos au ash sans l en utilisant le ash intégré et un
ash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au ash avec
télécommande sans l” (P. 125)
Zoom numérique (Téléconvertisseur Num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur Num] dans W Menu Photo 1.
2
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
# Précautions
Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition, en mode J ou lorsque T,
s, f, w ou m est sélectionné en mode SCN.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.
Si une image RAW est af chée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
La cible AF est perdue.
85
FR
Fonctions du menu (Menus Lecture)
7
Utilisation du menu de lecture
m
R
2
1
Menu Lecture
Edit
Annuler protection
Connexion à un smartphone
ConfRetour
On
Impression
m (P. 59)
R (P. 85)
Edit (P. 85)
Impression (P. 116)
Annuler protection (P. 87)
Connexion à un smartphone (P. 107)
Af chage d’images en rotation (R)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et af chées en orientation portrait.
Édition d’images xes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
2
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur Q.
3
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modi er et appuyez sur Q.
[Editer RAW] s’af che si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] apparaît si c’est
une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW]
et [Edit JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à modi er.
4
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q.
Editer RAW
Créez une copie JPEG d’une image RAW modi ée en fonction des
réglages.
[Actuelle]
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option.
[Custom1]
Il est possible d’effectuer la modi cation lors du
changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez
enregistrer les paramètres utilisés.
[Custom2]
ART BKT
L’image est modi ée en fonction des paramètres du ltre
artistique sélectionné.
86
FR
Fonctions du menu (Menus Lecture)
7
Edit JPEG
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au ash.
[P] : Utilisez la molette pour choisir la taille
de rognage et FGHI pour positionner le
rognage.
O
Conf
[Aspect] : Permet de changer le format d’af chage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’af chage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du chier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’af chage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de chier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur Q.
Les réglages sont appliqués à l’image.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
• L’image modi ée est stockée sur la carte.
# Précautions
Il est impossible de modi er les vidéos et les photos 3D.
La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte
mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo
Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’af chage est
4:3 (standard) uniquement.
Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
87
FR
Fonctions du menu (Menus Lecture)
7
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées
et enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement dé ni lors de l’enregistrement
de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format
[YN+RAW].)
1
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur Q.
2
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition Im.] et appuyez sur Q.
3
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
4
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées dans la superposition.
Quand vous avez choisi le nombre d’images spéci ques
dans l’étape 3, le recouvrement sera af ché.
RAW RAW RAW
RAW
RAW RAW RAW
Superposition Im.
Retour
Conf
5
Ajustez le gain.
• Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Véri ez les résultats sur l’écran.
×0.3 ×0.5
Superposition Im.
Retour
Conf
×1.5×1.5
6
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de con rmation s’af che ;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un chier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 58)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
1
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture.
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
88
FR
Fonctions du menu (Menus Installation)
7
Utilisation du menu de con guration
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
’--.--.-- --:--X
j
±0
k
±0
1
2
Menu Réglages
Francais
0.5sec
On
Réglages Wi-Fi
c
Menu Ecran
Firmware
Visual Image
Retour
Conf
Option Description
g
X
(Réglage
de la date/
heure)
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
16
W
(Changement
de la
langue de
l’af chage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’af chage sur l’écran
et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
i
(Ajustement
de la
luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’af chage de
l’écran pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j (température
de couleur) ou k (luminosité) en
surbrillance, et FG pour ajuster la
valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’af chage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
-
2
j
+1
k
Vivid Natural
Retour Conf
Visual Image Choisissez d’af cher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une véri cation rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course pendant la véri cation de la photo.
[0.3sec] [20sec] : Sélectionne la durée d’af chage en secondes de
chaque image.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
af chée.
[Autoq] : Af che l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après
véri cation.
Réglages
Wi-Fi
Con gurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un smartphone
offrant une connectivité LAN sans l au moyen de la fonction sans l
de l’appareil photo.
107
c Menu
Ecran
Choisissez d’af cher ou non le menu Personnalisé.
Firmware La version du rmware de votre produit sera af chée. Lorsque vous
vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires
ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez
déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
89
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu
Personnalisé.
Menu Personnalisé
R
AF/MF (P. 89)
S
T
U
V
W
X
2
1
R
Menu Personnalisé
Conf
AF/MF
Touche Dial
Relecture/
j
Ecran/
8
/PC
Expo/
p
/ISO
Flash Custom/
#
K
/Couleur/WB
Retour
S
Touche Dial (P. 90)
T
Relecture/j (P. 90)
U
Ecran/8/PC (P. 91)
V
Expo/p/ISO (P. 92)
W
Flash Custom/# (P. 93)
X
K/Couleur/WB (P. 94)
Y
Efface Enreg (P. 95)
Z
Vidéo (P. 96)
b
Viseur électronique intégré (P. 96)
k
Fonction K (P. 97)
R AF/MF
Option Description
g
Mode AF Choisissez le mode AF. Il s’agit du même réglage que celui
du contrôle en direct. Vous pouvez régler des méthodes de
mise au point différentes pour le mode de photographie xe
et le mode n.
72
AF temps réel Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer
la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le
déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un
objectif du système Four Thirds est utilisé.
AEL/AFL Personnalisation du verrouillage AF et AE. 97
Réinit. Objectif Lorsqu’elle est réglée sur [On], cette fonction réinitialise
la mise au point de l’objectif (sur in ni) chaque fois que
l’alimentation est coupée.
La mise au point des zooms motorisés est également
réinitialisée.
Prise vue BULB/
TIME
Normalement, la mise au point est mémorisée pendant
l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est
sélectionnée. Sélectionnez [On] pour permettre la mise au
point à l’aide de la bague de mise au point.
Sens de la bague
MF
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Assist MF Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez
automatiquement basculer sur le zoom ou l’intensi cation
en mode de mise au point manuelle en tournant la bague de
mise au point.
98
P Réglage Initial
Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’af chage de
sélection de cible AF pendant que vous choisissez une
position initiale.
MENU
c
R
90
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Option Description
g
Lumière AF Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité Visage
Sélectionnez le mode détection de visage AF. Il s’agit du
même réglage que celui du contrôle en direct.
52
Collimateur AF Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’af che pas pendant la véri cation.
S Touche Dial
Option Description
g
Touche Fonction Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
[UFonction], [VFonction], [RFonction],
[IFonction], [GFonction], [nFonction],
[lFonction]
99
Fonction molette/
pavé
Vous pouvez changer les fonctions attribuées aux molettes
arrière et avant.
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Changez
le sens du décalage de programme.
Fonction mode
cadran
Personnalisez le mode de prise de vue dé ni par la molette
de mode. Vous pouvez appliquer les paramètres Mon
Réglage enregistrés. [Mon Réglage 1] - [Mon Réglage 4]
(P. 76) peuvent être sélectionnés lorsque les réglages sont
enregistrés.
T Relecture/j
Option Description
g
Priorité S Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être dé nie séparément pour les modes S-AF
(P. 72) et C-AF (P. 72).
Priorité C
L im/s j
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S] et [T].
Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.
65
H im/s j
j + IS Off
Si cette option est réglée sur [Off], le stabilisateur d’image
s’active pour la prise de vue en série.
Régl. mi-course IS Si cette option est réglée sur [On], la stabilisation d’image
s’active lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Priorité I.S.
objectif
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir
le décalage temporel entre une pression complète du
déclencheur et la prise de vue.*
* Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Véri ez également que l’appareil ne
subit pas de chocs forts pendant qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt
de l’af chage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l’appareil photo.
MENU
c
S
MENU
c
T
R AF/MF
MENU
c
R
91
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
U Ecran/8/PC
Option Description
g
HDMI
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV
prenant en charge le contrôle HDMI.
101
Sortie Vidéo Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
votre pays ou région.
101
K Réglage
Choisir les commandes af chées pour chaque mode de
prise de vue.
Contrôles
Mode de prise de vue
P/A/
S/M
A
ART SCN
Commande direct (P. 31)

SCP Live (P. 104)

Live Guide (P.29)
––
Menu Art ––
Menu de scène –––
103
G/Info Réglage
Choisir l’information af chée quand le bouton INFO est
pressé.
[q Info] : Choisir l’information af chée en lecture plein
cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information af chée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Choisir l’information af chée en lecture de
calendrier et d’index.
105,
106
Af chage Grille
Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour af cher une
grille sur le moniteur.
Personnaliser
Mode Image
Af chez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un
mode d’image est sélectionné.
Réglage
Histogramme
[Haute Lumière] : Choisissez la limite inférieure pour
l’af chage du point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’af chage de
l’ombre.
105
Mode Guide Choisissez [Off] pour ne pas af cher l’aide pour le mode
sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un
nouveau réglage.
17
Extend. LV Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre
les images plus visibles ; la compensation d’exposition
d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans
le moniteur.
Taux compression Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image.
Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer.
Priorité Live View
Art
[mode1] : L’effet de ltre est toujours af ché.
[mode2] : Les effets de ltre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sélectionnez un af chage lisse.
Réduct
clignotement
Réduisez les effets de scintillement sous certaines
lumières, notamment les lampes uorescentes. Lorsque le
scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez
[50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation
commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé.
MENU
c
U
92
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Option Description
g
Mode macro Live
View
[mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom.
[mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
53
Régl.
intensi cation
Vous pouvez permuter la couleur d’accentuation des
contours entre blanc et noir.
LCD Retroéclairé Si aucune opération n’est effectuée pour la période
choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la
puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira
pas si [Hold] est sélectionné.
Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant
la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Arrêt automatique
Règle l’appareil photo pour qu’il s’éteigne après une période donnée.
8 (signal sonore)
Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver
le signal sonore émis lorsque la mise au point est
mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
Mode USB Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est relié.
Réglages de la
multifonction
Choisissez d’af cher ou non les fonctions qui peuvent être
attribuées à la touche multifonction dans un menu.
Il est possible d’af cher cinq fonctions : [Créateur couleur],
[kISO/jWB], [kWB/jISO], [Gros Plan] et [Choix
Cadrage]. [Vérif haute&basse lumière] est toujours af ché.
23
V Expo/p/ISO
Option Description
g
Etape EV
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque
vous sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Réduc Bruit Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
La réduction du bruit exige environ deux fois plus de
temps que nécessaire pour enregistrer l’image.
La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
Cette fonction risque de ne pas agir ef cacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains
sujets.
43
Filtre Bruit Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
ISO Réglez la sensibilité ISO. 73
Etape ISO Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
MENU
c
V
U Ecran/8/PC
MENU
c
U
93
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Option Description
g
Régl. ISO Auto Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
ISO Auto Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO
est xée à ISO200 en mode M.
[Tous] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Mesure Choisissez un mode de mesure selon la scène. 71
Lecture AEL Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour
le verrouillage AE (P. 97).
[Auto] : Utilisez la méthode de mesure actuellement
sélectionnée.
Timer BULB/TIME Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Écran BULB/TIME Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou
[COMP] est utilisé.
Live BULB Choisissez l’intervalle d’af chage pendant la prise de
vue. Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez
[Off] pour mettre hors service l’af chage. Touchez l’écran
ou enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’af chage.
Live TIME
Anti-Vibration z
Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et
le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé
de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile
dans des situations telles que la photomicrographie ou
l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de
vue en série (P. 65) et la photographie avec retardateur (P. 65).
Réglages
Composite
nissez une durée d’exposition comme référence en
mode de photographie composite (P. 42).
W Flash Custom/#
Option Description
g
Flash sync X #
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le ash se
déclenche.
106
Flash lent #
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un ash est utilisé.
106
w+F
Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à
la valeur de compensation d’exposition et le contrôle
d’intensité du ash sera réalisé.
50, 70
MENU
c
W
V Expo/p/ISO
MENU
c
V
94
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
X K/Couleur/WB
Option Description
g
Réglage K
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image
JPEG en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1] –
[K4]) et utilisez FG
pour changer.
2) Appuyez sur Q.
F
1
SF
Y
2
F
X
3
N
W
4
SF
W
Réglage
D
Taille Image
Retour
Conf
Taux de
compression
Taille d’image
67
Taille Image Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille
[X] et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
Xiddle
Wmall
2560×1920
1280×960
Taille Image
Retour
Conf
67
Comp. Vignetage Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
WB Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage
que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également
faire un réglage n de la balance des blancs pour chaque
mode. Vous pouvez également effectuer des réglages ns
à l’aide de la compensation de balance des blancs sur le
grand écran de contrôle (P. 24).
63
Tout >
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance
des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
W Couleur
chaude
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
#+WB
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
ash.
Espace couleur Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
MENU
c
X
95
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Y Efface Enreg
Option Description
g
Effac. Rapide
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche
pendant l’af chage supprime immédiatement l’image actuelle.
Effac. RAW+JPEG Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’af chage d’une
seule image (P. 34).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images
sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout Effac] (P. 75)
est sélectionné.
67
Nom Fichier
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de chiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des chiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les noms de
chiers commencent à 0001. Si la carte insérée contient des
images, les numéros de chiers commencent au numéro qui
suit le numéro de chier le plus élevé sur la carte.
Modi er nom
chier
Choisissez comment des chiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de chier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd
Priorité Réglage Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de con rmation.
Réglage DPI Choisissez la résolution d’impression.
Réglages
Copyright*
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les
noms du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe.
[Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur
Q pour ajouter le caractère en surbrillance au nom 2.
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre
[END] en surbrillance et appuyer sur Q.
Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche
INFO pour placer le curseur dans la zone du
nom 2, mettez le caractère en surbrillance puis
appuyez sur .
!”#$%&
()
*+, - . /
01234567
89: ; <=>?
@
ABCDEFGH I J K LMNO
PQRSTUVWXYZ
[]_
a b c d e f g h i j k l m n END
opqr s t uvwxyz
{}
ABCDE
05/70
Del
Nom Copyright
Annule Set
2
1
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de con its quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
MENU
c
Y
96
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Z Vidéo
Option Description
g
nMode
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
66
Vidéo R
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
73
Effet vidéo
Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n.
43
Réduct. bruit
parasite
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
Niv.
Enregistrement
Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil
photo. Réglez la sensibilité à l’aide de la molette arrière ou
de FG tout en véri ant le niveau de pression sonore de
crête par le microphone au cours des dernières secondes.
Mode
Vidéo+Photo
Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant
l’enregistrement de vidéos.
[mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos sans arrêter d’enregistrer.
[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.
L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.
22, 27
b Viseur électronique intégré
Option Description
g
Viseur
électronique
Choisissez le style d’af chage du viseur.
V Info Réglage*
Comme l’écran, le viseur peut être utilisé pour af cher les
histogrammes, les lumières et les ombres.
V Af chage
Grille*
Af chez une grille de cadrage sur le viseur. Choisissez
parmi [w], [x], [y], [X] et [
x
].
Bascule viseur/
écran
Si [Off] est sélectionné, le viseur ne se met pas en service
quand vous mettez votre œil sur celui-ci. Utilisez la touche
u pour changer d’af chage.
Réglage EVF Ajustez la luminosité et la tonalité du viseur.
La luminosité est automatiquement ajustée lorsque
[Luminosité auto EVF] est réglé sur [On].
V Niveau mi-
course*
Réglée sur [Off], la jauge ne s’af che pas lorsque le
déclencheur est actionné à mi-course.
* Cette fonction est effective lorsque [Viseur électronique] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2].
MENU
c
Z
MENU
c
b
97
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
k
Fonction K
Option Description
g
Pixel Mapping La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de véri er
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
137
Réglage
exposition
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure.
Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition
disponibles dans la direction choisie.
Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un
réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition (P. 50).
Niveau Batterie
Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement
8
est af ché.
15
Ajuste Réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitial] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0.
Réglages
écran tactile
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran
tactile.
Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la
carte Eye-Fi. S’af che lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Vitesse zoom
électronique
Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisé lorsque vous
utilisez le zoom motorisé (ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ) avec la
bague du zoom.
122
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation
d’appareils sans l est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour
[Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
AEL/AFL
MENU c R [AEL/AFL]
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de
mise au point.
AEL/S-AF
AEL
AEL
AFL
mode1
S-AF AEL/AFL
ExpositionComplet
Mi-Course
Retour Conf
AEL/AFL
Mode
Fonction du déclencheur Fonction de la touche
Pression à mi-course Pression complète
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au point
Exposition
Mise au point
Exposition
Mise au point
Exposition
S-AF
mode1 S-AF Mémorisée Mémorisée
mode2 S-AF Mémorisée Mémorisée
mode3 Mémorisée S-AF
C-AF
mode1
Démarrage
de C-AF
Mémorisée Mémorisée Mémorisée
mode2
Démarrage
de C-AF
Mémorisée Mémorisée Mémorisée
mode3 Mémorisée Mémorisée
Démarrage
de C-AF
mode4 Mémorisée Mémorisée
Démarrage
de C-AF
MF
mode1 Mémorisée Mémorisée
mode2 Mémorisée Mémorisée
mode3 Mémorisée S-AF
MENU
c
k
98
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Assist MF
MENU c R [Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion af chée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’af chage initial.
Gros Plan Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être
nie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF]
(P.51)
Intensi cation Af che clairement les contours dé nis par accentuation du
contour. Vous pouvez sélectionner la couleur d’accentuation.
g [Régl. intensi cation] (P.92)
$ Remarques
[Gros Plan] et [Intensi cation] peuvent être af chés à l’aide des touches. L’af chage
change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de
changement à l’une des touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 99).
# Précautions
• Lorsque l’intensi cation est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
99
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Touche Fonction
MENU c S [Touche Fonction]
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les options
disponibles varient de touche en touche.
Éléments de fonction de la touche
[UFonction] / [VFonction] / [RFonction]*
1
/ [IFonction] / [GFonction] / [nFonction] /
([Fonct. directe]*
2
/ [P]*
3
) / [lFonction]*
4
*1 Non disponible en mode n.
*2 Attribuez la fonction à chaque FGHI.
*3 Choisissez la cible AF.
*4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
F
Ajustez la compensation de l’exposition.
e
Réglez la sensibilité ISO avec la molette avant et la balance
des blancs avec la molette arrière.
f
Réglez la balance des blancs avec la molette avant et la
sensibilité ISO avec la molette arrière.
AEL/AFL Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon
le réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez
une fois sur la touche pour verrouiller l’exposition et af chez
u sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler le verrouillage.
R REC
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
z (Prévisualisation)
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que
vous appuyez sur la touche.
k (Balance des blancs
de référence rapide)
L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous
appuyez sur la touche (P. 64).
P (Zone AF)
Choisissez la cible AF.
Accueil P
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de
la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 89). La
position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode
de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position
initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise
au point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour
restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
RAWK
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
K TEST (Photo Test)
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont
af chées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la
carte mémoire.
Mon Réglage 1 Mon
Réglage 4
Commute entre les réglages Mon Réglage enregistrés lorsque
la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour
revenir en arrière.
100
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
V Niv. Disp.
Appuyez sur la touche pour af cher la jauge et appuyez à
nouveau pour la désactiver. La jauge est disponible lorsque
[Mode 1] ou [Mode 2] est réglé dans [Viseur électronique].
I/H La touche permet de choisir entre I et H lorsque le
caisson étanche est xé. Appuyez sur la touche et maintenez
la pression pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez
cette fonction à une touche, la commutation entre I et H
pendant l’utilisation d’un objectif qui possède la fonctionnalité
de zoom motorisé fait automatiquement passer l’objectif sur
l’extrémité WIDE ou TELE.
Live Guide Appuyez sur la touche pour af cher les guides en direct.
b (Téléconvertisseur
Num)
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom
numérique.
a (Agrandir)
Appuyez sur cette touche pour af cher le cadre de zoom.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image.
Appuyez continuellement sur cette touche pour faire
disparaître le cadre de zoom.
Intensi cation À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre
l’af chage et le non-af chage. Lorsque Intensi cation
s’af che, l’histogramme et l’af chage des ombres/lumières ne
sont pas disponibles.
AF Stop Arrête l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de
retardateur.
#
Choisissez un mode de ash.
HDR Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres
enregistrés.
BKT Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés.
Multi fonction Appuyez sur la touche pour rappeler la multifonction
sélectionnée*.
Lors de l’activation de fonctions rappelées, appuyez sur la
touche tout en tournant la molette.
GVerrou. (Verrou de
l’écran tactile)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer
et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Zoom électriq. En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après
avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de dé lement
pour les opérations de zoom.
* Multifonction : b (Contrôle haute lumière et ombre), c (Créateur couleur), e
(sensibilité ISO/Balance des blancs), f (Balance des blancs/Sensibilité ISO), a (Cadre
de zoom AF/zoom AF), d (Choix Cadrage)
101
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Visualisation de photos sur la TV
MENU c U [HDMI], [Sortie Vidéo]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au
moyen d’un câble HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de
téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un câble AV, commencez par
modi er les réglages [Sortie Vidéo] de l’appareil photo (P. 91).
Câble AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à
la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.)
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.)
Connecteur multiple
Connecteur HDMI
(type D)
Type A
1
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source
d’entrée du téléviseur.
L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté.
Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
# Précautions
Pour les détails concernant la modi cation de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations af chées peuvent être
rognées.
Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la
TV.
1080i La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI.
720p La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo] (P. 91).
Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
102
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 91)
$ Remarques
Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement af ché
sur le téléviseur.
• Pendant l’af chage d’une seule image, vous pouvez af cher ou masquer l’af chage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et af cher ou masquer l’af chage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
103
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Choix des écrans du panneau de contrôle
MENU c U [K Réglage]
Détermine s’il faut af cher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options lors de
la prise de vue en direct. Chaque fois qu’un écran apparaît, les af chages peuvent être
permutés comme indiqué ci-dessous.
Comment af cher les écrans de contrôle
1
Appuyez sur la touche
u
et sélectionnez le mode de prise de vue en direct.
Touche u
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
L
N
ISO-A
200
Wi-Fi
j
0.00.0
FullHD
F
S-IS AUTOS-IS AUTO
2
Appuyez sur la touche Q lorsque l’écran de contrôle est af ché, puis
appuyez sur la touche INFO pour commuter l’af chage.
Guide intuitif
INFO
Menu ltre artistique
Q
Q
Q
Changer intensité couleurs
Annule
A
P/A/S/M
ART/SCN
INFO
INFO
Menu de scène
1
Pop Art
1 Portrait
INFO
INFO
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
WB
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
WB
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
WB
Grand écran de
contrôle LV (P. 104)
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Contrôle direct
INFO
INFO
INFO
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Contrôle direct
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
Contrôle direct
Grand écran de
contrôle LV (P. 104)
Grand écran de
contrôle LV (P. 104)
104
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Grand écran de contrôle LV
Il s’agit du grand écran de contrôle utilisé pour le réglage des options en cas de prise
de vue en direct. Les états du réglage de prise de vue sont af chés dans une liste.
Sélectionnez les options à l’aide du pavé directionnel ou de l’écran tactile pour changer
les réglages.
250250 F5.6
P
i
ISO Recommandé
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
2
1
6
7
8
9
a
0
cdfe b
5
3
4
Réglages pouvant être modi és à l’aide du grand écran de contrôle LV
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 73
3 Mode de ash .................................P. 68
4 Commande d’intensité du ash ......P. 70
5 Prise de vue en série/Retardateur ..P. 65
6 Balance des blancs.........................P. 63
Compensation de la balance des blancs
7 Mode d’images ...............................P. 62
8 Netteté N .......................................P. 77
Contraste J ...................................P. 77
Saturation T .................................P. 77
Luminosité z .................................P. 77
Filtre noir et blanc x ......................P. 77
Ton d’image y ...............................P. 78
9 Spectre couleur...............................P. 94
0 Attribution de la fonction de la
touche .............................................P. 99
a Priorité visage .................................P. 52
b Mode de mesure .............................P. 71
c Format d’af chage ..........................P. 54
d Mode d’enregistrement ...................P. 67
e Mode AF .........................................P. 72
Cible AF ..........................................P. 51
f Stabilisateur d’image ......................P. 60
# Précautions
• Non af ché en mode d’enregistrement vidéo.
1
Appuyez sur la touche Q lors de la prise
de vue en direct.
Le contrôle en direct est af ché.
2
Appuyez sur la touche INFO pour af cher
le grand écran de contrôle LV.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
INFO, l’af chage permute.
3
Touchez la fonction que vous souhaitez
régler.
Le curseur apparaît sur la fonction touchée.
4
Appuyez sur la touche Q pour sélectionner
une valeur de réglage.
$ Remarques
Également disponible dans les écrans de menu
ART ou SCN. Touchez l’icône de la fonction que
vous souhaitez sélectionner.
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
AUTOAUTO
L
N
4:3
WB
AUTO
WBWBWB
AUTOAUTOAUTO
P
WB Auto
AUTOAUTO
S-IS AUTOS-IS AUTO
FullHD
F
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
ISO Recommandé
Curseur
250250 F5.6
i
NORM
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
4:3
01:02:0301:02:03
10231023
WB
105
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
Ajout d’af chages d’informations
MENU c U [G/Info Réglage]
LV-Info (Af chages d’informations de prise de vue)
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les af chages d’informations de prise de vue suivants. Pour
faire apparaître les af chages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
af chages paramétrés par défaut.
Af chage des hautes
lumières et des ombres
Af chage de
l’histogramme
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
RR
Wi-Fi
L
N
S-IS AUTO
S-IS AUTO
FullHDFullHD
ISO-A
200
L
N
01:02:0301:02:03
3838
250250 F5.6
P
0.00.0
ISO
200
HD
Af chage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont af chées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Réglage Histogramme] (P. 91)
q Info (Af chages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les af chages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les af chages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les af chages
paramétrés par défaut.
Af chage des hautes
lumières et des ombres
Af chage de la table
lumineuse
Af chage de l’histogramme
1615
15
Shadow
Highlight
2014.01.01 12:30 15
×10×10
Af chage de la table lumineuse
Comparez deux images côte à côte. Appuyez sur la touche Q pour sélectionner l’image du
côté opposé de l’af chage.
L’image de base est af chée sur la droite. Utilisez HI pour sélectionner une image et
appuyez sur Q pour déplacer l’image sur la gauche. L’image à comparer à l’image de
gauche peut être sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base,
mettez le cadre droit en surbrillance et appuyez sur Q.
Appuyez sur Fn1 pour faire un zoom avant sur l’image actuelle. Pour changer le ratio de
zoom, tournez la molette arrière.
En cas de zoom avant, vous pouvez utiliser FGHI pour parcourir d’autres zones de
l’image, et la molette avant pour sélectionner parmi les images.
2x
2x
53 54
2x
Fn1 Fn1 Fn1
106
FR
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
7
G Réglage (Af chage de l’index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l’af chage d’un index avec un nombre différent d’images
et l’af chage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour af cher les écrans
supplémentaires, tournez la molette arrière pendant la lecture.
Q
Q
p
q
Af chage de l’index
p
q
p
q
4 cadres
2014.01.01 12:30 20
9–100 cadres
2014.01.01 12:30 20
2014.01.01 12:30 20
Af chage d’une
seule image
2014.01.01 12:30 20
100-0020
L
N
Af chage du
calendrier
2014.1
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6
Vitesses d’obturation lorsque le ash se déclenche
automatiquement
MENU c W [Flash sync X #] [Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du
ash.
Mode de
prise de vue
Synchronisation du ash
(synchrone)
Limite supérieure Limite inférieure
P
Le plus lent des réglages
1/(longueur focale de
l’objectif×2) et
[Flash sync X #]
Réglage
[Flash sync X #]*
Réglage
[Flash lent #]
A
S
Vitesse d’obturation réglée
Pas de limite
inférieure
M
* 1/250 seconde en cas d’utilisation du ash interne, 1/200 seconde ou 1/180 seconde
(FL-50R uniquement) avec un ash externe vendu séparément.
107
FR
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
8
8
Vous pouvez utiliser la fonction LAN sans l de cet appareil photo pour vous connecter
à un smartphone compatible Wi-Fi. Vous pourrez alors utiliser le smartphone pour
partager (af cher et envoyer des images) ou commander l’appareil photo. Pour vous
connecter, vous devrez installer l’app OI.Share (OLYMPUS IMAGE SHARE) sur le
smartphone.
Pour en savoir plus, visitez :
http://olympuspen.com/OIShare/
# Précautions
Avant d’utiliser la fonction LAN sans l, lisez “Précautions lors de l’utilisation de la
fonction LAN sans l” (P. 149).
Si vous utilisez la fonction LAN sans l dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans l de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
Comme avec toute communication sans l, il y a toujours un risque d’interception par
une tierce partie.
La fonction LAN sans l sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se
connecter à un point d’accès domestique ou public.
Con guration de l’appareil photo pour la connexion LAN
sans l (réglages Wi-Fi)
Pour utiliser les fonctions LAN sans l sur l’appareil photo, il est nécessaire de
procéder à des réglages, par exemple dé nir le mot de passe à utiliser lors de la
connexion. [Privée], qui utilise les mêmes paramètres chaque fois que vous vous
connectez, et [Unique], qui est limité à une connexion ponctuelle, sont disponibles.
Réglage d’une méthode de sélection du mot de passe
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
3
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans l et appuyez sur Q.
[Privée] : Pour se connecter en utilisant le mot de passe prédé ni.
[Unique] : Pour se connecter en utilisant un mot de passe différent chaque fois.
[Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
[Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Modi cation du mot de passe de connexion privée
Modi e le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
3
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
Un nouveau mot de passe est dé ni.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
108
FR
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
8
Pour annuler les sélections de partage
Effacez l’ordre de partage des images sélectionnées.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Réinitialisation des paramètres LAN sans l
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Menu Réglages et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
Sélection des images que vous voulez partager
(Partage ordres)
Pour sélectionner une image que vous voulez partager, réglez [Partage ordres] sur
l’image.
1
Sur l’écran de lecture, touchez l’écran.
Un menu tactile apparaît.
2
Sélectionnez une image par opération tactile ou HI, puis touchez h sur le
menu tactile.
h apparaît sur les images sélectionnées pour le partage.
Pour annuler la sélection, touchez à nouveau h.
3
Touchez l’écran pour quitter [Partage ordres].
Après avoir sélectionné une image à partager, celle-ci est partagée lorsque la
connexion Wi-Fi est établie avec [Unique].
# Précautions
Vous pouvez dé nir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres environ.
Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG
(H ou I).
109
FR
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
8
Connexion à un smartphone
Si vous avez un smartphone compatible Wi-Fi, vous pouvez l’utiliser pour af cher des
images sur l’appareil photo et les transférer depuis le smartphone.
Pour pro ter de ces fonctionnalités, démarrez l’app OI.Share sur le smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur Q.
2
Sélectionnez une méthode de connexion et appuyez sur la touche Q.
Pour une connexion privée
Suivez le guide qui s’af che sur l’écran.
Pour une connexion ponctuelle
Suivez les instructions qui s’af chent sur le moniteur.
3
Appuyez sur MENU sur l’appareil photo ou touchez [Fin Wi-Fi] sur
l’écran du moniteur.
Vous pouvez également mettre n à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
La connexion est interrompue.
# Précautions
L’antenne LAN sans l est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Évitez dans la
mesure du possible de recouvrir l’antenne de la main.
Pendant la connexion LAN sans l, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la
batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
La connexion peut s’avérer dif cile ou lente à proximité d’appareils générant des
champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à
micro-ondes ou téléphones sans l par exemple.
110
FR
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
8
Commande de l’appareil photo avec votre smartphone
Vous pouvez prendre des photos avec l’appareil photo en effectuant les opérations
sur le smartphone. Avant de démarrer, démarrez l’app OI.Share sur votre smartphone.
Cette fonction est uniquement disponible lors de la connexion [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur votre appareil photo.
Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur l’écran de prise de vue.
2
Prenez des photos avec votre smartphone.
# Précautions
Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque
vous utilisez un smartphone avec fonction GPS.
Toutes les fonctions de l’appareil photo ne sont pas disponibles via la connexion LAN
sans l.
Ajout des informations sur l’emplacement aux images
Synchronisez l’heure et la date sur votre appareil photo avec votre
smartphone
Synchronisez l’heure et la date sur votre smartphone et votre appareil photo pour
permettre l’ajout des informations sur l’emplacement aux images sur votre appareil
photo. Lancez la synchronisation de l’heure dans OI.Share.
La synchronisation de l’heure de l’appareil photo peut prendre environ une minute.
Ajout des informations sur l’emplacement du smartphone aux
images
À l’aide d’OI.Share, vous pouvez envoyer des informations sur l’emplacement
enregistrées par votre smartphone à l’appareil photo et les ajouter aux images sur la
carte mémoire.
g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
Le journal des informations sur l’emplacement est uniquement disponible lorsque vous
utilisez un smartphone avec fonction GPS.
# Précautions
Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.
111
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
9
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Installez OLYMPUS Viewer 3
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’af cher,
de modi er et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil
photo.
Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Con guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour af cher
la boîte de dialogue “Con guration”.
# Précautions
Si la boîte de dialogue “Con guration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
# Précautions
Si rien ne s’af che sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
Connecteur multiple
Fiche plus
petite
Câble USB
Recherchez ce
symbole.
Port USB
# Précautions
Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’af che
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
112
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
3
Enregistrez votre produit Olympus.
Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Véri ez la con guration système requise avant de commencer l’installation.
Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Windows XP SP3/Windows Vista SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur
le disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de
l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la
fonction d’aide dans le logiciel.
Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Le contenu du disque devrait automatiquement être
af ché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour af cher la boîte
de dialogue “Con guration”.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Véri ez la con guration système requise avant de
commencer l’installation.
Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Mac OS X v10.5–v10.8
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
(Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos)
RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur
le disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de
l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste
déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le
logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
113
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS
Viewer 3
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows : Windows XP SP3/
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1
Macintosh : Mac OS X 10.5 - v.10.8
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
L’écran de sélection pour le raccordement USB est
af ché.
3
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur Q.
USB
MTP
Normal
Impression
Quitter
Conf
4
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
# Précautions
Si vous utilisez Windows Photo Gallery pour Windows Vista, Windows 7, Windows 8 ou
Windows 8.1, choisissez [MTP] à l’étape 3.
Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
Si la boîte de dialogue qui s’af che à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 92) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
114
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Port USB
Fiche plus petite
Câble USB
Connecteur multiple
Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être af chée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 92) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
[Un Moment] sera af ché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
Si l’écran ne s’af che pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
USB
MTP
Normal
Impression
Quitter
Conf
Passez à “Impression personnalisée” (P. 115).
# Précautions
Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour af cher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour af cher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est af ché.
PC / Impression Spéciale
Impression Facile Demarrer
115
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
Impression personnalisée
1
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Impression Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Impr Mult
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Indexer tout Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde
Impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans Bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/Page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Af ché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
af chez peut être imprimée sur le champ.
1Impression Plus
Select Impression
2014.01.01 12:30 15
123-3456
Impression
(f)
Imprime la photo actuellement af chée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1 Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
1 Impression
(t)
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
af chée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1 Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Plus (u)
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement af chée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
116
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de chier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’af chent.
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom Fichier Imprime le nom de chier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette pour choisir
la taille de rognage et FGHI pour positionner la position de
rognage.
2
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
Appuyez sur Q pendant l’af chage et sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] ou [
U
] et appuyez sur Q.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
<
ALL
Impression
Retour
Conf
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur Q.
117
FR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
9
3
Sélectionnez le format de date et d’heure,
et appuyez sur Q.
Aucun
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Date
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Heure
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
4
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
# Précautions
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modi er des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
Appuyez sur Q pendant l’af chage et sélectionnez [<].
2
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez
[Conserver] et appuyez sur Q.
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
5
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
Aucun
Date
Heure
X
Retour Conf
118
FR
Batterie, chargeur de batterie et carte
10
10
Batterie et chargeur
L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Af chage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
Lorsque [Temps de latence] (P. 90) est réglé sur [Court].
Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit af ché.
La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes
(estimation).
Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spéci quement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spéci quement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
# Précautions
Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
Respectez les instructions “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 148) lors de la
mise au rebut de la batterie usée.
Utilisation du chargeur à l’étranger
Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
Batterie, chargeur de batterie et carte
119
FR
Batterie, chargeur de batterie et carte
10
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet
appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir
les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web
d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 97)
La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
120
FR
Batterie, chargeur de batterie et carte
10
Mode d’enregistrement et taille de chier/nombre
d’images xes enregistrables
La taille de chier indiquée dans le tableau est approximative pour des chiers dont le
format d’af chage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
Nombre de
pixels
(Taille Image)
Compression
Format
de chier
Taille de
chier
(Mo)
Nombre
d’images xes
enregistrables*
RAW
4608×3456
Compression sans perte
ORF Approx. 17 41
YSF
1/2,7
JPEG
Approx. 11 79
YF
1/4 Approx. 7,5 114
YN
1/8 Approx. 3,5 248
YB
1/12 Approx. 2,4 369
XSF
3200×2400
1/2,7 Approx. 5,6 155
XF
1/4 Approx. 3,4 257
XN
1/8 Approx. 1,7 508
XB
1/12 Approx. 1,2 753
XSF
2560×1920
1/2,7 Approx. 3,2 271
XF
1/4 Approx. 2,2 398
XN
1/8 Approx. 1,1 782
XB
1/12 Approx. 0,8 1151
XSF
1920×1440
1/2,7 Approx. 1,8 476
XF
1/4 Approx. 1,3 701
XN
1/8 Approx. 0,7 1356
XB
1/12 Approx. 0,5 1968
XSF
1600×1200
1/2,7 Approx. 1,3 678
XF
1/4 Approx. 0,9 984
XN
1/8 Approx. 0,5 1906
XB
1/12 Approx. 0,4 2653
WSF
1280×960
1/2,7 Approx. 0,9 1034
WF
1/4 Approx. 0,6 1488
WN
1/8 Approx. 0,4 2773
WB
1/12 Approx. 0,3 3813
WSF
1024×768
1/2,7 Approx. 0,6 1564
WF
1/4 Approx. 0,4 2260
WN
1/8 Approx. 0,3 4068
WB
1/12 Approx. 0,2 5547
WSF
640×480
1/2,7 Approx. 0,3 3589
WF
1/4 Approx. 0,2 5085
WN
1/8
Approx. 0,2 7627
W
B
1/12 Approx. 0,1 10170
*Avec une carte SD 1 Go.
# Précautions
Le nombre d’images xes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs,
par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas,
le nombre d’images xes enregistrables af ché sur l’écran ne change pas même lorsque
vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
La taille réelle des chiers varie selon le sujet.
Le nombre maximum d’images xes pouvant être enregistrées af chées sur l’écran est de 9999.
Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
121
FR
Objectifs interchangeables
11
11
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM.
# Précautions
Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’en ammer dû à l’effet loupe du soleil se
re étant dans l’objectif.
Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est xé.
Caractéristiques de l’objectif M.ZUIKO DIGITAL
Nom des pièces
1 Capuchon avant
2 Filetage de montage du ltre
3 Bague de mise au point
4 Bague du zoom (objectifs zoom
uniquement)
5 Index de montage
6 Capuchon arrière
7 Contacts électriques
8 Touche UNLOCK (seulement pour les
objectifs rétractables)
9 Anneau décoratif (seulement avec
certains objectifs. À retirer en cas
d’attache d’un pare-soleil)
Objectifs interchangeables
122
FR
Objectifs interchangeables
11
Utilisation du zoom motorisé
(ED14-42mm f3.5-5.6EZ)
Le zoom motorisé est automatiquement déployé lorsque vous mettez sous tension l’appareil
photo.
Bague de mise au pointBague du zoom
Grand angle
Mise au point sur
un sujet proche
Téléobjectif
Mise au point sur
un sujet lointain
Lorsque l’appareil
photo est éteint
Lorsque l’appareil
photo est allumé
Vous pouvez utiliser le menu personnalisé de l’appareil photo pour augmenter ou réduire
la vitesse du zoom des opérations de bague de zoom. g [Vitesse zoom électronique]
(P. 97)
Le bouchon de l’objectif automatique (facultatif : CL-37C) peut être xé à l’objectif.
Lorsque vous le xez à l’objectif, le bouchon s’ouvre ou se ferme automatiquement
en fonction de l’état de mise sous tension de l’appareil photo. Il est inutile de retirer le
bouchon chaque fois que vous prenez une photo. Le bouchon ne peut pas être utilisé en
même temps qu’un ltre.
# Précautions
Éteignez l’appareil photo avant de xer ou de retirer l’objectif.
N’exercez aucune pression sur l’objectif pendant son fonctionnement, par exemple le
déploiement l’objectif.
Utilisation des zooms motorisés dotés de fonctions macro
(ED12-50mm f3.5-6.3EZ)
Le fonctionnement de l’objectif est déterminé par la position de la bague de zoom.
Pendant la pression
MACRO
+
Bague du zoomTouche MACRO
E-ZOOM (Zoom motorisé)
Tournez la bague de zoom pour utiliser le zoom motorisé.
La vitesse du zoom dépend de l’ampleur de la rotation.
M-ZOOM (Zoom manuel)
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière.
MACRO (Photographie
macro)
Pour photographier des sujets situés à une distance comprise
entre 0,2 et 0,5 m, appuyez sur la touche MACRO et faites glisser
la bague de zoom vers l’avant. Le zoom n’est pas disponible.
Le rôle de la touche L-Fn peut être sélectionné dans le menu personnalisé de l’appareil
photo.
123
FR
Objectifs interchangeables
11
Contrôle du MF (mise au point manuelle)
(17mm f1.8, ED12mm f2.0 (Mise au point des clichés), ED12-40mm
f2.8PRO)
Déplacez la bague de mise au point dans le sens de la èche pour changer la méthode de
mise au point.
AF/MF MF, Mise au point des clichés
Bague de mise au point
Avec la mise au point des clichés, une distance est dé nie à l’aide de la bague de mise
au point en fonction de la distance de la prise de vue. L’appareil photo effectue la mise
au point sur une profondeur de champ qui correspond à la valeur d’ouverture dé nie.
Nous conseillons de régler l’ouverture à F5.6 ou plus avec 17mm f1.8 ou ED12mm f2.0.
Vous pouvez effectuer une prise de vue à la distance sélectionnée, indépendamment du
mode AF de l’appareil photo.
Utilisez l’échelle de distance uniquement comme guide.
Contrôle du bouchon de l’objectif (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580)
Utilisez le levier MF pour ouvrir et fermer la protection de l’objectif et régler le point
entre l’in ni et le gros plan.
Aucune communication de données entre l’appareil photo et l’objectif.
Certaines fonctions de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées.
Réglez la longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image (P. 60) sur 9 mm pour
l’objectif BCL-0980 Fisheye et sur 15 mm pour le BCL-1580.
Levier MF
Fermer la
protection
de l’objectif
Mise au point in nie
Mise au point distante
Mise au point
rapprochée
Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Objectif Appareil photo Fixation AF Mesure
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Micro Four
Thirds
Oui Oui Oui
Objectif système Four
Thirds
Fixation possible
avec un
adaptateur de
montage
Oui*
1
Oui
Objectifs système OM Non Oui*
2
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Four Thirds
Non Non Non
*1 L’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
124
FR
Objectifs interchangeables
11
Principales caractéristiques de l’objectif
Élément
ED14-42mm
f3.5-5.6 EZ
14-42mm
f3.5-5.6 II R
ED40-150mm
f4.0-5.6R
Monture Monture Micro Four Thirds
Longueur focale 14 – 42 mm 14 – 42 mm 40 – 150 mm
Ouverture maximale f/3,5 – 5,6 f/3,5 – 5,6 f/4,0 – 5,6
Angle d’image 75° – 29° 75° – 29° 30,3° – 8,2°
Con guration de l’objectif
7 groupes,
8 objectifs
7 groupes,
8 objectifs
10 groupes,
13 objectifs
Commande de diaphragme f/3,5 – 22 f/3,5 – 22 f/4,0 – 22
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
0,2 m – )
(14 mm)
0,25 m – )
(42 mm)
0,25 m – )
(14 – 19 mm)
0,3 m – )
(20 – 42 mm)
0,9 m – )
Réglage de la mise au point Commutation AF/MF
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
93 g 113 g 190 g
Dimensions
(diamètre × longueur
maximum)
l60,8×22,5 mm l56,5×50 mm l63,5×83 mm
Diamètre de letage du
montage du ltre
37 mm 37 mm 58 mm
Pare-soleil LH-40D LH-61D
Élément 25mm f1.8 45mm f1.8
BCL-0980
Fisheye
Monture Monture Micro Four Thirds
Longueur focale 25 mm 45 mm 9 mm
Ouverture maximale f/1,8 f/1,8 f/8
Angle d’image 49,5° 27° 140°
Con guration de l’objectif
7 groupes,
9 objectifs
8 groupes,
9 objectifs
4 groupes,
5 objectifs
Commande de diaphragme f/1,8 – 22 f/1,8 – 22 Fixé à f/8
Plage de prise de vue
(Longueur focale)
0,25 m – ) 0,5 m – ) 0,2 m – )
Réglage de la mise au point Commutation AF/MF MF
Poids (excluant le pare-soleil
et le bouchon)
137 g 116 g 28 g
Dimensions
(diamètre × longueur
maximum)
l57,8×42 mm l56×46 mm l56×12,8 mm
Diamètre de letage du
montage du ltre
46 mm 37 mm
Pare-soleil LH-49B LH-40B
# Précautions
Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs ltres sont utilisés en même
temps ou si un ltre épais est utilisé.
125
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
12
Utilisation d’accessoires vendus
séparément
Flashs externes conçus pour être utilisés avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des ashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au ash qui vous convient. Les ashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de ash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le ash TTL-AUTO et Super FP.
Un ash externe spéci é comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le xant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le ash par le support de ash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du ash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un
ash.*
* FL-50R uniquement : 1/180 sec.
Fonctions disponibles avec les ashes externes
Flash en option Valeur de l’intensité du ash GN (Nombre guide) (ISO100) Mode RC
FL-600R
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
GN36 (85mm*
1
) GN20 (24mm*
1
)
FL-300R TTL-AUTO, MANUAL GN20 (28 mm*
1
)
FL-14 TTL-AUTO, AUTO, MANUAL GN14 (28mm*
1
) –
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
GN11
TF-22 GN22
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
lm 35 mm).
Photographie au ash avec télécommande sans l
Les ashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au ash sans l. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de ashs distants et le
ash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
ashes externes.
1
Placez les unités de ash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le ash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque ash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 75).
Le grand écran de contrôle passe en mode RC.
Vous pouvez choisir l’af chage du grand écran de contrôle en appuyant plusieurs fois
sur la touche INFO.
Sélectionnez un mode ash (remarquez que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
126
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
3
Modi ez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle.
250250 F5.6
P
3838
A Mode
TTL
M
Off
+5.0
TTL +3.0
1/8
LO
1
Ch
Mode de commande
du ash
Groupe
• Sélectionnez le mode de
commande du ash et
ajustez l’intensité du ash
individuellement pour
chaque groupe. Pour
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du ash.
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le ash
normal et le ash super
FP.
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le
même canal utilisé sur
le ash.
Intensité du ashValeur de l’intensité
du ash
Réglez les paramètres du ash
de l’appareil photo.
4
Appuyez sur le bouton de ash pour relever le ash interne.
• Après con rmation que les unités ash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.
Plage de commande du ash
sans l
Positionnez les ashes sans l avec
leurs capteurs à distance face à
l’appareil photo. L’illustration suivante
montre les plages approximatives de
positionnement possible des ashes. La
plage de commande réelle varie selon les
conditions locales.
7m
5m
100°100°
50°
50°
50°
50°
60°
60°
30°
30°
30°
30°
# Précautions
Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de ash à distance.
Les unités de ash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les ashes de contrôle émis par le ash de
l’appareil photo peuvent in uer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du ash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur).
La limite supérieure de synchronisation du ash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du ash
en mode RC.
127
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
Autres ashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un ash tiers monté sur le sabot de
l’appareil :
• L’utilisation de ashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
Le raccordement de ashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du ash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
La commande du ash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le ash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du ash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un ash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
128
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
Accessoires principaux
Adaptateur Four Thirds (MMF–2/MMF–3)
Pour xer les objectifs Four Thirds, l’appareil photo nécessite l’utilisation d’un
adaptateur d’objectif Four Thirds. Certaines fonctionnalités, comme la mise au point
automatique, peuvent ne pas être disponibles.
Câble de déclenchement (RM–UC1)
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme
conséquence des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de
pose. La câble de déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo.
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs xés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
Utilisez la xation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Œilleton (EP-11)
Vous pouvez le changer par un œilleton plus grand.
Retrait
129
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
Poignée de l’appareil photo (ECG-1)
La poignée permet d’obtenir une bonne prise en main de l’appareil photo lorsqu’un
gros objectif y est xé. Avec la poignée en place, vous pouvez toujours changer la
batterie ou la carte mémoire.
1
2
Ajustement de
la poignée
Retrait de la base de la poignée (lors
du changement de batterie ou de
carte mémoire)
130
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
Logiciel
OLYMPUS Viewer
Logiciel Digital Photo Managing
Télécommande
RM-UC1
Câble de
déclenchement
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
Carte Mémoire*
3
Câble de
connexion
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Étui / Courroie
Bandoulière
Boîtier de l’appareil
photo
Organigramme du système
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site
Web officiel Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été
interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
Viseur
EP-11
Œilleton
Source d’alimentation
BCS-5
Chargeur de batterie
Li-ion
BLS-5
Batterie Li-ion
Poignée
ECG-1
Poignée de l’appareil photo
131
FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
12
: Produits compatibles E-M10
Objectif
MF-2 *
1
Adaptateur 2 de l’OM
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL 75-300mm f4.8-6.7 II
Convertisseur
d’objectif*
2
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Macro
MCON-P02
Macro
MMF-2/MMF-3 *
1
Adaptateur Four
Thirds
: Produits disponibles dans le commerce
*3 Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
Flash
STF-22
Ensemble flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan
FL-600R
Flash Électronique
FL-14
Flash Électronique
FL-300R
Flash Électronique
RF-11*
2
Flash annulaire
TF-22*
2
Flash jumeau
SRF-11
Ensemble flash annulaire
Objectifs au système
OM
Objectifs au système Four
Thirds
132
FR
Informations
13
13
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
L’appareil photo entre automatiquement en mode de veille pour limiter l’usure de la
batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée. g [Veille]
(P. 92)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (4 heures) après que
l’appareil photo entre en mode de veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
Le ash n’a pas ni d’être rechargé
Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets dif ciles à mettre au point
Il peut être dif cile de faire la mise au point automatiquement dans les situations
suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Sujet insuf samment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Le symbole de
mise au point
correcte s’allume
mais la mise au
point du sujet
n’est pas faite.
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
Informations
133
FR
Informations
13
La fonction de réduction du bruit est activée
Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur
[Off].
g [Réduc Bruit] (P. 92)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur Num] et [Choix Cadrage].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 16)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, véri ez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Les fonctions dé nies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modi és
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-
soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 121)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel
Mapping].
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Pixel
Mapping - Véri cation des fonctions de traitement des images” (P. 137)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
134
FR
Informations
13
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Cause possible Solution
Pas De Carte
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Erreur carte
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez la
carte. Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Ecrit Protégée
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur. (P. 119)
Carte pleine
La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression
ou les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
Configurer carte
Conf
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
Sélectionnez [Nettoie Carte],
appuyez sur Q et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez la
surface métallique à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Pas Image
Il n’y a aucune image sur la carte.
La carte ne contient aucune
image.
Enregistrez et af chez les images.
Erreur D’Image
L’image sélectionnée ne peut
pas être af chée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’af chage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le chier
image est endommagé.
L’image Ne Peut
Être Éditée
Cet appareil photo ne permet pas
de modi er des photos prises
avec d’autres appareils.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modi er la photo.
135
FR
Informations
13
Indications sur
l’écran
Cause possible Solution
m
La température interne de
l’appareil photo a augmenté à
cause de la prise de vue en série.
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
Température
interne trop
élevée. Svp
attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Patientez quelques instants pour
que l’appareil photo s’arrête
automatiquement.
Laissez la température interne de
l’appareil photo diminuer avant
d’effectuer d’autres opérations.
Batterie Vide
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
Non Connecté
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un af chage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Pas de Papier
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Pas D’Encre
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Bourrage
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Nouveaux
Réglages
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante a été manipulée
pendant que des réglages étaient
faits sur l’appareil photo.
Ne manipulez pas l’imprimante
lorsque vous faites des réglages
sur l’appareil photo.
Erreur Impr
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Véri ez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Impression
Impossible
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez
déverrouiller
l’objectif.
L’objectif rétractable reste
rétracté.
Déployez l’objectif. (P. 14)
Merci de véri er
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
Une anomalie s’est produite entre
l’appareil photo et l’objectif.
Éteignez l’appareil photo, véri ez
le raccordement avec l’objectif et
rallumez-le.
136
FR
Informations
13
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Souf ez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une souf ette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Insérez régulièrement la batterie et véri ez le fonctionnement de l’appareil photo.
Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est xé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
véri ant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être ef cace.
# Précautions
N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Véri ez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et véri ez que l’appareil fonctionne correctement.
137
FR
Informations
13
Pixel Mapping - Véri cation des fonctions de traitement des images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de véri er et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 97) k.
2
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
La barre [Occupé] est af chée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
138
FR
Informations
13
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
W
Con gurer carte 75
Réinit/Mon Réglage
76
Mode Image
jNatural

62
K
Format Photo
YN

67
Vidéo
X
Choix Cadrage 4:3

54
Téléconvertisseur Num Off

84
X
j/Y
o

65
Stabilisateur
Format Photo S-IS AUTO

60
Vidéo M-IS On

Bracketing
Off

79
AE BKT 3F 1.0EV
WB BKT
A – B
80
G – M
FL BKT 80
ISO BKT 80
ART BKT 80
HDR
Off

81
Multi Exposition
Nbre d’images Off

82Gain Auto Off
Superposition Off
Réglage laps du
temps
Off

83
Nbre d’images 99
Début délai
d’attente
00:00:01
Temps d’intervalle 00:00:01
Temps enregist
vidéo
Off
Mode RC #
Off

125
139
FR
Informations
13
q Menu Lecture
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
q
m
Démarrer
59
BGM Joy

Diapositive Tous

Interval Diaporama 3 sec
Interval Vidéo Court
R
On

85
Edit
Sélection
image
Editer RAW 85
Edit JPEG 86
R
87
Superposition Im. 87
Impression 116
Annuler protection 87
Connexion à un smartphone 107
d Menu Installation
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
d
X
16
W *
88
i
j ±0, k ±0,
Natural
88
Visual Image 0,5 sec

88
Réglages Wi-Fi
Régl. connexion
Wi-Fi
Privée
107
Mot de passe
privé
Réinitialiser
partage ordres
Réinitialiser
réglages Wi-Fi
c Menu Ecran
On
88
Firmware 88
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
140
FR
Informations
13
c Menu Personnalisé
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
cR
AF/MF
Mode AF
Format Photo S-AF

89
Vidéo C-AF
AF temps réel Off

AEL/AFL
S-AF mode1

C-AF mode2
MF mode1
Réinit. Objectif On

Prise vue BULB/TIME On

Sens de la bague MF
b

Assist MF
Gros Plan Off

Intensi cation Off

P Réglage Initial
o

Lumière AF On

90
I Priorité Visage
K

Collimateur AF On

S
Touche Dial
Touche
Fonction
UFonction
AEL/AFL

90
VFonction
Multi fonction
RFonction
RREC
IFonction
#
*
GFonction
j/Y
*
nFonction
P
lFonction
AF Stop
Fonction
molette/
pavé
P
Ps/F

A
FNo./F
S
Obturateur/F
M Obturateur/FNo.
Menu
FG/HI
q
GU/Avant/Après
Sens molette/pavé
Exposition Molette1

Ps Molette1
Fonction mode cadran Off
T
Relecture/j
Priorité S Off

90
Priorité C On

L im/s j
3,5 fps

H im/s j
8 fps

j + IS Off
On
Régl. mi-course IS On
Priorité I.S. objectif Off

Temps de latence Normal
* Lorsque [nFonction] est réglé sur [Fonct. directe]
141
FR
Informations
13
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
c
U
Ecran/8/PC
HDMI
Sortie HDMI 1080i
91
Control HDMI Off
Sortie Vidéo
K
Réglage
iAUTO Live Guide
P/A/S/M Commande direct
ART Menu Art
SCN Menu de scène
G/Info
Réglage
q Info
Image Seul, Général

LV-Info
Image Seul, u, Jauge de
niveau

G Réglage
O, Calendrier

Af chage Grille Off

Personnaliser Mode Image Tout activé

Réglage
Histogramme
Haute Lumière 255
Ombre 0
Mode Guide On
Extend. LV Off

Taux compression Normal

Priorité Live View Art mode1
Réduct clignotement Auto
Mode macro Live View mode2
92
Régl. intensi cation Blanc

LCD Retroéclairé Hold

Veille 1 min

Arrêt automatique 4h

8
On

Mode USB Auto

Réglages de la multifonction
Créateur couleur, kISO/
jWB, Gros Plan, Choix
Cadrage
142
FR
Informations
13
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
cV
Expo/p/ISO
Etape EV 1/3EV

92
Réduc Bruit Auto

Filtre Bruit Standard

ISO Auto

Etape ISO 1/3EV

Régl. ISO Auto
Valeur maximale : 1600
Défaut : 200

93
ISO Auto P/A/S

Mesure
p

Lecture AEL Auto

Timer BULB/TIME 8 min

Écran BULB/TIME -7

Live BULB Off

Live TIME 0,5 sec

Anti-Vibration z
Off

Réglages Composite 1 sec

W
Flash Custom/#
Flash sync X #
1/250

93
Flash lent #
1/60

w+F
Off

X
K/Couleur/WB
Réglage K
K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN

94
Taille
Image
Xiddle
3200×2400

Wmall
1280×960
Comp. Vignetage Off

WB Auto A : 0, G : 0

Tout >
Réglage

Réinitial
W Couleur chaude
On

#+WB
WB AUTO

Espace couleur sRGB

Y
Efface Enreg
Effac. Rapide Off

95
Effac. RAW+JPEG RAW+JPEG

Nom Fichier Réinitial
Modi er nom chier Éteint
Priorité Réglage Non

Réglage DPI 350 ppp
Réglages
Copyright
Info. Copyright Off
Nom Auteur
Nom Copyright
143
FR
Informations
13
Onglet Fonction Par défaut *1 *2 *3
g
cZ
Vidéo
nMode
P
96
Vidéo R
On

Effet vidéo On
Réduct. bruit parasite Off
Niv. Enregistrement ±0
Mode Vidéo+Photo mode1
b
Viseur électronique intégré
Viseur électronique Mode 3
96
V Info Réglage
u, Jauge de niveau,
Informations de base
V Af chage Grille
Off

Bascule viseur/écran On
Réglage
EVF
Luminosité auto
EVF
On
V Niveau mi-course
On
k
Fonction K
Pixel Mapping
97
Réglage
exposition
p
±0

J
5
Niveau Batterie ±0
Ajuste Réglage
Réglages écran tactile On
Eye-Fi On
Vitesse zoom
électronique
Format Photo Normal
Vidéo Normal
144
FR
Informations
13
Spéci cations
Appareil photo
Type de produit
Type de produit Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif Objectif système M. Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture d’objectif Monture Micro Four Thirds
Longueur focale
équivalente à un appareil
à lm 35 mm
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
Capteur d’image
Type de produit Capteur Live MOS 4/3"
Nombre total de pixels Environ 17 200 000 pixels
Nombre de pixels
ef caces
Environ 16 050 000 pixels
Taille de l’écran 17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
Format d’af chage 1,33 (4:3)
Viseur
Type Viseur électronique à détection oculaire
Nombre de pixels 1 440 000 points
Agrandissement 100%
Anneau oculaire Environ 20,0 mm (–1 m
-1
)
Vue en direct
Capteur Utilise un Capteur Live MOS
Champ de vue 100%
Écran
Type de produit LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Nombre total de pixels Environ 1 040 000 points (format d’af chage 3: 2)
Obturateur
Type de produit Obturateur informatisé à plan de focale
Obturateur 1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit AF imageur haute vitesse
Points de mise au point 81 points
Sélection du point de mise
au point
Automatique, Optionnelle
Commande d’exposition
Système de mesure Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure EV 0 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/
J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/
n
: Vidéo
Sensibilité ISO LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation
d’exposition
±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
Balance des blancs
Type de produit Capteur d’image
Réglage de mode Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
145
FR
Informations
13
Enregistrement
Mémoire SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-I
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP
Normes en vigueur Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Son avec les images xes Format Wave
Vidéo MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio Stéréo, PCM 48kHz
Af chage
Mode d’af chage Af chage d’une seule image/Af chage en gros plan/Af chage d’index/
Af chage de calendrier
Drive
Mode Drive Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
Prise de vue en série
8 i/s maximum (T)
Retardateur Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Fonction d’économie
d’énergie
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 4 heures
(Cette fonction peut être personnalisée.)
Flash
Numéro du guide 5,8 (ISO100•m) (8,2 (ISO200•m))
Angle de déclenchement Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (28 mm au format 35 mm)
Valeur de l’intensité du
ash
TTL-AUTO (Mode ash préliminaire TTL)/MANUAL
Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente
LAN sans l
Norme compatible IEEE 802.11b/g/n
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)
Source d’alimentation
Batterie Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions 119,1 mm (L) × 82,3 mm (H) × 45,9 mm (P)
(parties saillantes non comprises)
Poids Env. 396 g (y compris batterie et carte mémoire)
Environnement de fonctionnement
Température 0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité 30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
HDMI, le logo HDMI et High-De nition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
146
FR
Informations
13
Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE BLS-5
Type de produit Batterie rechargeable au lithium-ion
Tension nominale 7,2 V CC
Puissance nominale 1 150 mAh
Nombre de charges et de
décharges
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
Température ambiante 0 °C - 40 °C (recharge)
Dimensions Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Poids Env. 44 g
Chargeur au lithium-ion
Nº MODÈLE BCS-5
Entrée nominale 100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale 8,35 V CC, 400 mA
Durée de charge Env. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
Température ambiante 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions Env. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Poids (sans le câble d’alimentation
secteur)
Env. 70 g
Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
147
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
14
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU
BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur
certains points importants concernant le maniement et l’entretien de
l’appareil gurant dans la documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous
ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous
ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous
ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes
de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions
de fonctionnement. Sauvegarder tous les
manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage —Toujours débrancher ce produit
de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur
des produits avec une conception imperméable,
lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à
la source d’alimentation décrite sur l’étiquette
du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce
produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les ampli cateurs.
Précautions de manipulation du
produit
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très
près sur des personnes (bébés, jeunes
enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le ash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
148
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
Maintenez les jeunes enfants, les bébés
et les animaux domestiques éloignés de
l’appareil photo.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de
la portée des jeunes enfants et des bébés
pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des
blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des
cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main
pendant le déclenchement.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil
si vous remarquez une odeur, un bruit
anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Manipuler l’appareil soigneusement a n
d’éviter une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée,
l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure
à basse température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus
basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant
l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
Précautions pour la
manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
Cet appareil photo utilise une batterie
lithium-ion spéci ée par Olympus. Chargez
la batterie à l’aide du chargeur spéci é.
N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne faites jamais chauffer les batteries et ne
les brûlez jamais.
Prenez toutes les précautions nécessaires lors
du transport ou du stockage des batteries pour
éviter le contact avec des objets métalliques
(bijoux, épingles, trombones etc.).
Ne stockez pas les batteries dans des
endroits exposés au soleil, ne les exposez
pas à des températures élevées (dans une
voiture surchauffée), ne les placez pas à
proximité d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter des fuites de la batterie ou
éviter d’endommager leurs bornes, suivez
attentivement les instructions concernant leur
utilisation. Ne tentez jamais de démonter une
batterie, de la modi er de quelque façon que
ce soit, en la soudant etc.
Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-
les immédiatement à l’eau courante claire et
froide et consultez un médecin immédiatement.
Stockez toujours les batteries hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consultez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Conservez les batteries constamment au sec.
Pour éviter des fuites, une surchauffe, un
incendie ou une explosion, utilisez uniquement
les batteries recommandées pour ce produit.
Insérez la batterie soigneusement comme
indiqué dans le mode d’emploi.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez
la charge et ne les utilisez pas.
N’utilisez pas une batterie si elle est ssurée
ou cassée.
Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme,
ou présente un quelconque caractère anormal
pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser
l’appareil photo.
Si du liquide de batterie se répand sur vos
vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement
et lavez immédiatement la zone touchée à
l’eau courante froide. Si le uide vous brûle la
peau, consultez immédiatement un médecin.
Ne soumettez jamais les batteries à des
chocs violents ou des vibrations continues.
149
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
ATTENTION
Avant de l’insérer, inspectez toujours
soigneusement la batterie, véri ez qu’il
n’y a pas de fuites, de décoloration, de
déformation ou toute autre anomalie.
La batterie peut chauffer si elle est utilisée de
manière prolongée. Pour éviter les brûlures
légères, ne la retirez pas immédiatement
après l’avoir utilisée.
Retirez toujours la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion
spéci ée par Olympus. N’utilisez pas de batterie
d’un autre type. Pour une utilisation correcte
en toute sécurité, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.
Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyez la batterie correctement
avec un chiffon sec avant utilisation.
Chargez toujours une batterie lors d’une
première utilisation, ou si elle n’a pas été
utilisée pendant une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayez
de maintenir l’appareil photo et la batterie
au chaud dans la mesure du possible. La
batterie qui s’épuise à basses températures
peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la
température normale.
Le nombre de photos que vous pouvez
prendre peut varier selon les conditions de
prise de vue ou la batterie.
Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger,
achetez des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être dif cile à
trouver au cours d’un voyage.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, le stockez-le dans un
endroit frais.
Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand vous
jetez des batteries usées, assure-vous d’en
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
Précautions à observer pour le
chargeur
DANGER
Évitez que le chargeur ne devienne humide,
et ne le touchez pas lorsque vous êtes
mouillé ou que vos mains sont humides.
Cela pourrait détériorer le chargeur ou
provoquer une décharge électrique.
N’utilisez pas le chargeur s’il est couvert
par du tissu, etc.
L’accumulation de chaleur qui en résulterait
pourrait entraîner une déformation du
châssis, ce qui pourrait provoquer une
surchauffe, voire un incendie.
N’essayez pas de démonter ou de modi er
le chargeur.
Cela pourrait provoquer une décharge
électrique ou d’autres blessures.
Pensez à utiliser le chargeur à la tension
indiquée.
L’utilisation du chargeur avec une source
d’alimentation dont la tension est différente
de celle indiquée, peut entraîner un
incendie, détériorer des biens, générer de la
chaleur ou de la fumée, voire entraîner une
décharge électrique ou des brûlures.
Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le connecteur de la
prise secteur en tirant sur celui-ci.
Débrancher le connecteur en tirant sur le
cordon pourrait entraîner un incendie ou
une décharge électrique.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le chargeur,
débranchez-le toujours de la prise secteur.
Nettoyer le chargeur sans le débrancher
pourrait entraîner une décharge électrique
ou d’autres blessures.
Précautions lors de l’utilisation
de la fonction LAN sans l
AVERTISSEMENT
Éteignez l’appareil photo dans les
hôpitaux et autres lieux abritant un
équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible
de provoquer un accident.
Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans l à bord d’un
avion peut entraver le fonctionnement sûr
de l’avion.
Précautions pour
l’environnement d’utilisation
Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidi cateurs.
Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
Près de produits in ammables ou explosifs.
150
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie. En utilisant
des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le
soumettre à des chocs violents ou à des
vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied,
ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne
pas faire tourner l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des
dommages à l’objectif ou au rideau, une
perte de couleur, des images fantômes
sur le système à transfert de charge, voire
provoquer un incendie.
Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil et des objectifs interchangeables.
Ne pas oublier de xer le capuchon en
retirant l’objectif.
Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, véri er le
fonctionnement de l’appareil en le mettant en
marche et en appuyant sur le déclencheur
pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par
exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de
haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour
de télévision/radio ou de pylônes électriques.
Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
Ne pas toucher ou essuyer pas directement le
système à transfert de charge de l’appareil photo.
N’exposez pas la partie interne de l’appareil
photo à la lumière directe du soleil via
l’objectif de l’oculaire. Cela peut altérer ou
détériorer le viseur électronique.
Écran
L’af chage à l’arrière de l’appareil photo est un
écran LCD.
Dans le cas improbable où l’écran se briserait,
ne portez pas de cristaux liquides à votre
bouche. Rincez immédiatement toute matière
se collant à vos mains, pieds ou vêtements.
Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonal dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible
en mode d’af chage.
Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vues. Un écran montrant
des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à
des températures normales.
L’écran est produit avec une technologie de
haute précision. Toutefois, des points noirs ou
lumineux peuvent apparaître constamment
sur l’écran.
À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran,
les points peuvent ne pas être uniformes
en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Objectif
Ne pas plonger dans l’eau ou asperger avec
de l’eau.
Ne pas faire tomber ou exercer une forte
pression sur l’objectif.
Ne pas tenir par les éléments mobiles de
l’objectif.
Ne pas toucher directement la surface de
l’objectif.
Ne pas toucher directement les points de
contact.
Ne pas soumettre à de brusques
changements de température.
Remarques juridiques et autres
Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
béné ces manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les béné ces manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vues.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
Olympus décline toutes autres représentations
ou garanties, expresses ou implicites, pour
ou relatives au contenu de la documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas
être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des ns particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils
soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation
aux dommages entraînés par la perte de
béné ces nanciers, l’interruption de travail
et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains
151
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation
de la responsabilité des dommages indirects
ou imprévus, de sorte que les limitations ci-
dessus peuvent ne pas vous concerner.
Olympus se réserve tous droits sur ce
manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modi er
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Directives FCC
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être véri é en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision quali é pour obtenir de l’aide.
Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Avertissement FCC
Les changements ou modi cations non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent entraîner
la révocation du droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé
conjointement à une antenne ou un autre
émetteur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées pour
un environnement non contrôlé et respecte les
règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui
est considérée conforme sans évaluation du
débit d’absorption spéci que (DAS).
Précaution sur l’utilisation de
la batterie et du chargeur de
batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spéci ques,
qui sont disponibles comme accessoires
d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque
de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un
chargeur de batterie autres que les accessoires
d’origine Olympus.
152
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : E-M10
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B)
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un
“Produit” et ensemble les “Produits”) seront
exempts de défauts dans les matériaux et
la fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale pour une période d’un (1) an à compter
de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
nie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct
et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais
de transport des Produits jusqu’au Centre de
Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un
entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles
(qui répondent aux critères d’assurance qualité
Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles
autres réfections et (ii) de faire des modi cations
dans la présentation interne ou externe et/ou
des caractéristiques sur ou à ses produits sans
aucune responsabilité pour incorporer de telles
modi cations sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne
sont pas garantis par Olympus de toute façon,
expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale “OLYMPUS” (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité des fabricants de tels produits
et accessoires conformément aux termes
et à la durée de telles garanties de ces
fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
touché, altéré, changé ou modi é par des
personnes autres que le personnel de
service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation
écrite d’Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits
résultant de l’usure, de déchirure, d’un
mauvais usage, d’abus, de négligence, du
sable, de liquides, de choc, d’un stockage
incorrect, du fait que des postes opératoires
et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés,
de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation
ou de fournitures d’une autre marque que
“OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits
avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes,
encre, papier, lm, tirages, négatifs, câbles
et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de
numéro de série Olympus enregistré et placé
légalement, sauf si c’est un modèle sur
lequel Olympus ne place pas et n’enregistre
pas de numéros de série.
153
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE,
CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT
LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE,
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,
USAGE COMMERCIAL OU AUTRE,
COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER
TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION
EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE,
LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES
PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE
CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À
DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENTS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE,
QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE
PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE
ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU
SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU
D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par
toute personne, comprenant mais sans se
limiter aux revendeurs, représentants ou
agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux
termes de cette garantie limitée, ne seront
pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un of cier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte
de fournir à propos des Produits et elle se
substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits
précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
béné ce du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur un
autre support de stockage d’image ou de données
et/ou retirer tout lm du Produit avant d’envoyer le
Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE
OU DONNÉE SAUVEGARDÉE UN PRODUIT
REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU
POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES
DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES
DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant
suf samment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé
et assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel en général
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série).
154
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de chiers sur disque) si
disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est
disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus
pour la vente en Europe.
Par la présente, Olympus Imaging
Corp. et Olympus Europa SE &
Co. KG déclarent que ce E-M10
est en conformité avec les
exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE.
Pour en savoir plus, visitez :
http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1
Si le produit s’avère défectueux malgré
une manipulation correcte (conforme aux
instructions écrites de manipulation et de
fonctionnement l’accompagnant) pendant
la période de garantie nationale applicable
et si le produit a été acheté auprès d’un
distributeur Olympus agréé au sein du
secteur d’activité d’Olympus Europa SE &
Co. KG indiqué sur le site Internet : http://
www.olympus.com, ce produit sera réparé ou
remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le
client doit apporter le produit avant la n de
la période de garantie nationale applicable
au revendeur auquel il a acheté le produit ou
à tout autre centre de service après-vente
agréé Olympus dans le secteur d’activité
d’Olympus Europa SE & Co. KG indiqué sur
le site Internet : http://www.olympus.com.
Pendant la période d’un an de la garantie
internationale, le client peut retourner le
produit à n’importe quel centre de service
après-vente Olympus. Veuillez noter que de
tells centres de service après-vente Olympus
n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés
à l’acheminement du produit jusqu’à un
distributeur Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus, tous les frais de
transport étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 “OLYMPUS IMAGING CORP.” accorde
une garantie internationale d’un an. Cette
garantie internationale doit être présentée
à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse
être réalisée dans les conditions de cette
garantie. Cette Garantie n’est valide que si le
certi cat de garantie et la preuve d’achat sont
présentés au service de réparation Olympus.
Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits
légaux du consommateur conformément
à la législation nationale applicable qui
régit la vente des biens de consommation
mentionnés plus haut et ne les affecte en
aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont
à la charge du client, même en cas de
défaillances survenant pendant la période de
Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d’une
manipulation non conforme (à savoir une
opération exécutée alors qu’elle n’est pas
mentionnée dans la section Manipulation
et les autres sections du mode d’emploi,
etc.) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modi cation, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus ;
155
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
(c) tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées,
etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion
de sable, boue, etc. à l’intérieur de
l’appareil ;
(h) non présentation du certi cat de Garantie
avec le produit ;
(i) modi cations apportées au présent
certi cat de Garantie concernant l’année,
le mois et le jour de l’achat, les noms du
client et du revendeur, le numéro de série,
etc. ;
(j) non présentation d’un justi catif d’achat
en même temps que le présent certi cat
de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le
produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas
les accessoires tells que le sac de transport,
la bandoulière, le couvercle d’objectif et les
piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette Garantie se limite à
la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou
dommage indirect ou accessoire de quelque
nature que ce soit supporté par le client à
cause d’un défaut du produit est exclue,
notamment en cas de perte ou dommage
causé à des objectifs, lms, autres matériels
ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte nancière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en Vigueur.
Remarques sur l’établissement
du certi cat de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le
certi cat de Garantie est dûment complété
par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une
justi cation suf sante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et
la date d’achat (année, mois, jour) gurent
intégralement et lisiblement sur le certi cat
de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justi catif d’achat (indiquant le nom et
l’adresse du revendeur, la date d’achat et la
désignation du produit) est joint au présent
certi cat de Garantie. Olympus se réserve
le droit de refuser une prestation de service
après-vente gratuite si les informations
portées sur le certi cat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints
ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2 Ce certi cat de Garantie ne sera pas
remplacé, aussi conservez-le avec le plus
grand soin.
Veuillez vous reporter au site Web http://
www.olympus.com pour connaître la liste
du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
156
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque d’Apple Inc.
Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
Eye-Fi est une marque commerciale
d’Eye-Fi, Inc.
La fonction “Shadow Adjustment
Technology” (technologie
d’ajustement des ombres) contient
des technologies brevetées par
Apical Limited.
Micro Four Thirds, Four Thirds, et les
logos Micro Four Thirds et Four Thirds
sont des marques commerciales ou des
marques déposées d’OLYMPUS IMAGING
Corporation au Japon, aux États-Unis, dans
les pays de l’Union européenne et dans
d’autres pays.
Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certi cation de la Wi-Fi
Alliance.
Les normes pour les systèmes de chiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera
File System/DCF” stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, de leurs propriétaires
respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le chier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
157
FR
Index
Symboles
W (Sélection de la langue) .............88
c Menu Ecran .....................................88
P Réglage Initial ..............................89
I Priorité Visage ..........................52, 90
j + IS Off ..........................................90
G/Info Réglage ..................................91
K Réglage .........................................91
w+F .................................................93
#+WB .................................................94
I/H (Immergé élargi/immergé
macro) ...........................................100
G (Af chage de l’index) ...............32, 56
U (Af chage en gros plan) ...........33, 56
n (Mode vidéo) ..................................43
n Mode ..............................................96
(Effacement d’une seule vue) .........34
v (Choix d’une image) ......................34
0 (Protection).............................33, 58
P (Zone AF) .....................................51
W Couleur chaude ............................94
R (Rotation d’image) .........................85
8 (Signal sonore) ..............................92
R (Enregistrement audio) ....................58
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran) .............................................88
m (Diaporama) ..................................59
A
A (Mode priorité à l’ouverture) ............40
AEL/AFL ........................................89, 97
Af chage Grille ....................................91
AF temps réel ......................................89
Ajuste Réglage ....................................97
Annuler protection ...............................87
Anti-Vibrationz ..................................93
ART (mode ltre artistique) ..................49
Aspect..................................................54
Assist MF .......................................89, 98
B
Bracketing............................................79
BULB ...................................................42
C
Cadre de zoom AF...............................53
Choix Cadrage.....................................54
Commande d’intensité du ash w .....70
Commande direct ................................31
Comp. Vignetage .................................94
Con gurer carte ...................................75
E
Echo multiple .......................................44
Echo unique.........................................44
Écran BULB/TIME ...............................93
Editer RAW ..........................................85
Edit JPEG ............................................86
Effacer Sélection .................................34
Effac. Rapide .......................................95
Effac. RAW+JPEG ...............................95
Espace couleur ....................................94
Etape EV .............................................92
Etape ISO ............................................92
Extend. LV ...........................................91
Eye-Fi ..................................................97
158
FR
F
Filtre Bruit ............................................92
Filtre ton pale .......................................44
Firmware ..............................................88
Flash lent # ........................................93
Flash sync X # ...................................93
Fonction mode cadran .........................90
Fonction molette/pavé .........................90
G
Grand écran de contrôle ......................24
Grand écran de contrôle LV ...............103
H
HDMI ...................................................91
HDR ..................................................... 81
H im/s j ............................................90
I
A (Mode iAuto) ..................17, 21, 26
Impression ......................................... 114
ISO ................................................73, 92
ISO Auto ..............................................93
L
LCD Retroéclairé .................................92
Lecture AEL .........................................93
Lecture vidéo .......................................57
L im/s j ............................................90
Live BULB............................................93
Live Guide ...................................29, 100
Live TIME ............................................93
LIVE TIME ...........................................42
Lumière AF ..........................................90
M
M (Prise de vue manuelle) ..................42
Mesure.................................................71
MF .......................................................99
Mode AF ........................................72, 89
Mode Guide .........................................91
Mode Image...................................62, 77
Mode RC # ....................................... 125
Mode USB ...........................................92
Mode Vidéo+Photo ..............................96
Modi er nom chier .............................95
MTP ................................................... 113
Multi Exposition a .............................82
Multi fonction ...............................23, 100
N
Niveau Batterie ....................................97
Niv. Enregistrement .............................96
Nom Fichier .........................................95
Normal ............................................... 113
P
P (Prise de vue programmée) .............39
Personnaliser Mode Image..................91
Pivoter .................................................58
Pixel Mapping ....................................137
Priorité C..............................................90
Priorité I.S. objectif ..............................90
Priorité Live View Art ...........................91
Priorité Réglage ...................................95
Priorité S ..............................................90
Prise vue BULB/TIME..........................89
R
Réduc Bruit ..........................................92
Réduct. bruit parasite ..........................96
Réduct clignotement ............................91
Réglage de la date/heure X ...............16
Réglage DPI ........................................95
Réglage exposition ..............................97
Réglage Histogramme .........................91
Réglage K ........................................94
Réglage laps du temps ........................83
Réglages Composite ...........................93
Réglages Copyright .............................95
Réglages écran tactile .........................97
Réglages Wi-Fi ..................................107
Régl. intensi cation .............................92
Régl. ISO Auto .....................................93
Régl. mi-course IS ...............................90
Réinit/Mon Réglage .............................76
Réinit. Objectif .....................................89
Réservation d’impression < ............. 116
159
FR
S
S (Prise de vue priorité vitesse) ..........41
Sens de la bague MF ..........................89
Sens molette/pavé ...............................90
Sortie Vidéo .........................................91
Stabilisateur ......................................... 60
Superposition Im..................................87
T
Taille Image .........................................94
Téléconvertisseur Num................84, 100
Téléconvertisseur vidéo.......................44
Temps de latence ................................90
Timer BULB/TIME ...............................93
Touche Fonction ..................................90
Touche INFO ...........................38, 51, 55
Tout > ............................................94
V
Veille .............................................. 15, 92
Vérif haute&basse lumière ..................50
Vidéo R .........................................73, 96
Visual Image ........................................88
Vitesse zoom électronique ..................97
W
WB ................................................. 63, 94
WC265301
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Olympus-E-M10
6
  • Mijn nauwelijks gebruikte pancake is al drie keer opgestuurd naar Olympus; iedere keer rond de € 150,-- Even werkt het objectief om daarna weer een zwart beeld te geven met "controleer status objectief" en je kunt niets meer met de camera. Een nieuw exemplaar aanschaffen is de oplossing met het risico dat je met het zelfde euvel komt te zitten Geantwoord op 18-9-2020 om 23:27

    Waardeer dit antwoord (33) Misbruik melden
  • Ik heb hetzelfde voor. Blijkbaar een software error bij deze lens. Repareren kost teveel. Een nwe kopen is geen oplossing. In feite moet olympus met een oplossing komen of de gedupeerden vergoeden. Geantwoord op 10-8-2023 om 00:11

    Waardeer dit antwoord (5) Misbruik melden
  • Ik kan niet meer fotograferen met mijn Olympus E-M10. Door de zoeker en op het digitale scherm blijft het zwart.
    In de handleiding kan ik het niet vinden en ik heb de instellingen al gereset en dat veranderde ook niets.
    Wie kan mij helpen zodat ik weer foto's kan maken s.v.p.? Gesteld op 31-7-2019 om 17:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb ondertussen het antwoord gevonden op mijn vraag dat ik geen beeld had. Het lag aan mijn lens die er niet helemaal goed opzat en nu doet alles het weer. Ook heb ik op YouTube een filmpje gevonden waar je veel tips kan krijgen voor deze camera. Zie: Klik op deze LINK


      Geantwoord op 1-8-2019 om 01:03

      Waardeer dit antwoord (12) Misbruik melden
  • Hoi, ik heb hetzelfde probleem. Hoe heb je dit precies opgelost? Geantwoord op 29-6-2021 om 14:25

    Waardeer dit antwoord (60) Misbruik melden
  • Wat een geweldig advies. Mijn probleem is nu ook opgelost.....

    theo wijnen Geantwoord op 18-1-2023 om 20:29

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Wanneer ik die camera aanzet in de stand auto, verschijnt een menu die krijg ik niet weg en na enkele seconden gaat de camera uit.
    Wat te Doen? Gesteld op 29-10-2016 om 10:03

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • de camera liep na de eerste 10 foto's vast. Ik heb de camera uitgezet. Hierna krijg ik m niet meer aan de praat! Kent iemand dit probleem? En is er een oplossing voor? Gesteld op 10-4-2015 om 23:00

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympus E-M10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympus E-M10 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Olympus E-M10

Olympus E-M10 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 160 pagina's

Olympus E-M10 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 160 pagina's

Olympus E-M10 Gebruiksaanwijzing - English - 161 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info