2414
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
8
Safety precautions
En
zDo not use the camera with wet hands.
Damage or electric shock may result. Also, do not connect or disconnect
the power plug with wet hands.
zBe careful with the strap when you carry the camera.
It could easily catch on stray objects — and cause serious damage.
zDo not leave the camera in areas subject to extremely high
temperature.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause
the camera to catch fire.
zWhen the camera contains metal parts, overheating can result in a
low-temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the camera in
this state, a low-temperature burn may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s
body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves
when handling the camera in cold temperatures.
zDo not damage the power cable.
Do not pull on the charger’s cable or add another cable to it. Be sure to
connect or disconnect the charger’s cable while holding the power plug. If
the following cases occur, stop using and contact an Olympus dealer or
authorized customer support center.
The power plug or cable produces heat, burning smell, or smoke.
The power plug or cable is cracked or broken. The contact is bad on the power plug.
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent the battery from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
zNever heat or incinerate the battery.
zDo not connect the (+) and (-) terminals to each other using metal
objects.
zDo not carry or store the battery where it may come into contact with
metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
zNever store the battery where it will be exposed to direct sunlight, or
subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source,
etc.
zNever attempt to disassemble the battery or modify it in any way, such
as by soldering.
Doing so may break the terminals or cause battery fluid to splash, resulting
in potential fire, explosion, battery leakage, overheating or other damage.
zIf battery fluid gets in your eyes, loss of eyesight may result.
If battery fluid gets in your eyes, do not rub them. Flush them immediately
with clear, cold running water and seek medical attention straight away.
s0004_oe_Basic.book Page 8 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
21
En
Date/time setting
Date and time information is recorded on the card together with the images.
The file No. is also included with the date and time information. Be sure to set
the correct date and time before using the camera.
1Press the MENU button.
2Use ac to select [ ] , then press d.
Use ac to select [X], then press
d.
3Use ac to select one of the
following date formats: Y-M-D (Year/
Month/Day), M-D-Y (Month/Day/Year),
D-M-Y (Day/Month/Year). Then press
d.
The following steps show the procedure
used when the date and time settings are
set to Y-M-D.
4Use ac to set the year, then press d
to move to the month setting.
To return to the previous setting, press d .
The first two digits of the year are fixed.
5Repeat this procedure until the date
and time are completely set.
The time is displayed in the 24-hour
format. For example, 2 p.m. will be
displayed as 14:00.
6Press the i button.
For a more accurate setting, press i
when the time signal hits 00 seconds. The
clock starts when you press the button.
Notes
The date and time settings will be returned to the factory default settings if the
camera is left without the battery for approximately 1 day. The settings will be
canceled more quickly if the battery was only loaded in the camera for a short time
before being removed. Before taking important pictures, check that the date and
time settings are correct.
MENU button i button
s0004_oe_Basic.book Page 21 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
44
Description de l’objectif
Fr
4Aligner le repère (rouge) de montage
d’objectif sur l’appareil avec le repère
(rouge) sur l’objectif, puis introduire
l’objectif dans la monture sur le boîtier
de l’appareil. Tourner l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu'au déclic.
5Retirer le capuchon d’objectif.
Retrait de l’objectif de l’appareil photo.
1S’assurer que le commutateur
marche/arrêt est réglé sur OFF.
2Tout en appuyant sur la touche
de libération d’objectif, retirer
l’objectif de l’appareil en le
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Capuchon
d’objectif
Repère (rouge)
d’alignement
Repère (rouge) de montage
d’objectif
Touche de libération
d'objectif
s0004_oe_Basic.book Page 44 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
45
Fr
Description de la carte
Cartes utilisables
Le terme “Carte” dans ce manuel désigne un support d’enregistrement. Il est
possible d'utiliser une CompactFlash, une Microdrive ou une xD-Picture Card
(en option) avec cet appareil photo.
Précautions lors de l'utilisation d'une carte Microdrive
Une carte Microdrive est un support qui utilise un disque dur compact. Comme
le disque tourne, les cartes Microdrive ne sont pas aussi résistantes aux
vibrations ou aux chocs que les autres cartes. Il faut faire très attention de ne
pas exposer les cartes Microdrive (en particulier pendant l’enregistrement et la
lecture) aux chocs et aux vibrations. Bien lire les précautions suivantes avant
d’utiliser une carte Microdrive.
Se référer également à la notice fournie avec la carte Microdrive.
Poser avec précaution l’appareil pendant l’enregistrement. Le poser avec
précaution sur une surface stable.
Faire attention de ne pas le heurter lorsqu'il est porté par la courroie.
Ne pas utiliser l’appareil à des endroits exposés à des vibrations ou
chocs excessifs, par exemple dans un chantier de construction ou dans
une voiture roulant sur une route cahoteuse.
Ne pas apporter les cartes Microdrive à des endroits où elles risquent
d’être exposées à un magnétisme puissant.
CompactFlash
Une CompactFlash est
une carte mémoire flash
de grande capacité. Les
cartes commercialisées
dans le commerce
peuvent être utilisées.
Microdrive
Une carte Microdrive est
un support qui utilise un
disque dur compact de
grande capacité. Les
cartes Microdrive de
norme CF + Type II
(standard d'extension
Compact Flash) peuvent
être utilisées.
xD-Picture Card
Il s'agit d'un support
d'enregistrement
extrêmement compact. La
capacité de sa mémoire
est de 1 Go.
s0004_oe_Basic.book Page 45 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
46
Description de la carte
Fr
Insertion d’une carte
1Ouvrir le couvercle du logement de
carte.
2Insertion d’une carte
3Fermez le couvercle du logement de
carte.
Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card
Insérer la partie avec les contacts comme
indiqué sur l'illustration.
Orienter la carte correctement comme
indiqué sur l'illustration.
Remarques
Ne pas pousser la carte avec un crayon ou un objet similaire à pointe dure.
Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment de batterie ou du logement de carte,
ni retirer la batterie ou la carte lorsque l'appareil photo est en service. Les données
enregistrées sur la carte risqueraient d'être détruites, et le cas échéant ne pourront
pas être restituées.
Logement
carte CF
Logement
carte xD
s0004_oe_Basic.book Page 46 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
47
Description de la carte
Fr
Retrait de la carte
1S’assurer que le voyant d’accès à la
carte n’est pas allumé.
2Ouvrir le couvercle du logement de
carte.
3Retirer la carte.
4Fermer le couvercle du logement de
carte.
Compact Flash/Microdrive xD-Picture Card
Appuyer brièvement sur la touche
d'éjection et la laisser ressortir, puis
appuyer une nouvelle fois à fond. La
carte ressort légèrement et peut être
retirée.
Si la pression est trop forte, la carte
risque de sauter hors de l’appareil.
Retirer la carte.
Appuyer sur la carte comme
indiqué sur l’illustration. La carte
est éjectée.
Voyant d'accès de carte
Touche d'éjection
s0004_oe_Basic.book Page 47 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
48
Fr
Mise en marche
Contrôle de la batterie
Lorsque l’appareil photo est mis en marche ou lorsque la charge de la batterie
est faible, l’indication de niveau de charge de la batterie change.
*1 Clignote dans le viseur.
*2 La consommation de l’appareil photo numérique varie
considérablement selon les conditions d’utilisation et de
fonctionnement. Dans certains cas, l’alimentation de l’appareil peut
être coupée sans avertissement préalable.
*3 Batterie Li-ion BLM-1: Charger de batterie.
Piles au lithium CR123A: Se procurer des piles neuves de rechange.
Protection antipoussière
La protection antipoussière s'active automatiquement lorsque l’appareil photo
est mis en marche. Des vibrations supersoniques sont utilisées pour retirer la
poussière et la saleté de la surface du CCD. L’indicateur SSWF (Super Sonic
Wave Filter) clignote lorsque cette fonction est opérante.
Indicateur SSWF Régler le commutateur
marche/arrêt sur ON.
Régler le commutateur
marche/arrêt sur OFF
pour couper
l’alimentation.
Régler la molette
Mode sur AUTO.
Écran ACL
Lorsque l’appareil photo est en marche,
l’écran de contrôle apparaît sur l’écran ACL.
g “Manuel avancé”
Si l'affichage de l'ecran de controle
n'apparait pas, appuyez sur la touche
INFO.
Touche INFO
Niveau de charge :
Vide.
S’allume (vert) "BATTERIE VIDE"
s'affiche.
S'allume*1 (rouge)
Niveau de charge : Élevé
Élevé *2
Niveau de charge :
Bas. *3
s0004_oe_Basic.book Page 48 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
49
Fr
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les vues.
Le numéro de fichier contient aussi la date et l'heure. C'est pourquoi il est
nécessaire de régler l'heure et la date correctement avant d'utiliser l'appareil
photo.
1Appuyer sur la touche MENU.
2Utiliser ac pour sélectionner [ ],
puis appuyer sur d. Utiliser ac pour
sélectionner [X], puis appuyer sur d.
3Utiliser ac pour sélectionner un des
formats de date suivants: A-M-J
(Année/Mois/Jour), M-J-A (Mois/Jour/
Année), J-M-A (Jour/Mois/Année). Puis
appuyer sur d.
Les étapes suivantes montrent comment
procéder lorsque le format A-M-J est utilisé
pour la date et l'heure.
4Utiliser ac pour régler l'année, puis
appuyer sur d pour régler le mois.
Pour revenir au réglage précédent,
appuyer sur d.
Les deux premiers chiffres de l'année sont
fixes.
5Répéter cette procédure jusqu'à ce
que la date et l'heure soient réglées
complètement.
L’heure est affichée dans le format de 24
heures. Par exemple, 14:00 indique 2
heures de l’après- midi.
6Appuyer sur la touche i.
Pour régler plus précisément l'heure,
appuyer sur i lorsque le signal horaire
atteint 00 secondes. L'horloge se met en marche au moment où la touche est
pressée.
Remarques
Les paramètres de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si
l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront
perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu
de temps après. Avant de prendre des images importantes, vérifiez que les
réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Touche MENU Touche i
s0004_oe_Basic.book Page 49 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
50
Fr
Prise en main de l’appareil
1Tenir la poignée de l’appareil avec la main
droite et garder le bras le long du corps.
2Laisser le bras décontracté contre le
corps et tenir fermement l'objectif par
dessous avec la main gauche.
3Prendre une vue.
Prendre une position stable en plaçant une
jambe légèrement vers l'avant.
Remarques
Ne pas placer les doigts ni la courroie
devant l’objectif.
Prise en main
verticale
Mauvaise méthode
Objectif
s0004_oe_Basic.book Page 50 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
51
Fr
Réglage dioptrique du viseur
Retirer le capuchon d’objectif.
Tout en regardant dans le viseur, tourner
la molette de réglage dioptrique petit à
petit.
Lorsque le cadre de mise au point
automatique est net, le réglage est
terminé.
Cadre AF
Viseur
Molette de réglage
dioptrique
s0004_oe_Basic.book Page 51 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
52
Fr
Prise de vue
Régler la molette Mode sur AUTO.
1Placer le cadre AF sur le sujet tout en
regardant à travers le viseur.
2Effectuer la mise au point.
Appuyer doucement sur le déclencheur (à
mi-course).
La mise au point est mémorisée. Le
symbole de mise au point correcte et le
cadre de mise au point automatique
s’allument dans le viseur.
La vitesse d’obturation et l’ouverture
déterminées par l’appareil photo sont
indiquées.
Lécran de contrôle n’apparaît pas
lorsque le déclencheur est pressé.
Si l'appareil est utilisé dans l'obscurité, le
flash s'ouvre de lui-même si le réglage
AUTO a été sélectionné.
3Déclencher l’obturateur.
Appuyer complètement sur le déclencheur (à fond).
Lorsqu’une photo est prise, un bruit d’obturateur est audible.
Le voyant d’accès à la carte clignote pendant l'enregistrement de la vue sur
la carte.
Lécran ACL s’éteint au bout d'une minute* si aucune opération n'est
effectuée, et l’appareil photo s’arrête. Pour réactiver l’appareil photo,
appuyez simplement sur une touche, p. ex. le déclencheur. L’alimentation de
l’appareil photo est coupée automatiquement au bout de 4 heures* si aucune
opération n'est effectuée. Mettre de nouveau l’appareil photo en marche.
*Réglage par défaut Les réglages de l'heure peuvent être changés sur le menu
personnalisé.
Déclencheur
Voyant d'accès à la carte
Cadre AF
Viseur
Appuyer à mi-
course
Symbole de mise au
point correcte
Appuyer
complètement
s0004_oe_Basic.book Page 52 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
53
Prise de vue
Fr
Visual Image
Cette option permet de voir sur l'écran l'image qui vient d'être prise pendant
son enregistrement sur la carte.
La durée d'affichage de l'image peut être sélectionnée entre désactivé, 1
sec - 20 sec. (g Manuel avancé, P. 132)
Pendant l'affichage de l'image la prise de vue est possible.
Remarques
Appuyer doucement sur le déclencheur. Si vous appuyez brusquement, l’appareil
risque de bouger et les vues risquent d’être floues.
Ne jamais retirer la batterie ou la carte lorsque le voyant d’accès à la carte clignote.
Les vues enregistrées risqueraient d'être perdues et celles qui viennent d'être
prises de ne pas être enregistrées.
Lors de la prise de vue avec un contre-jour important, la zone d’ombre dans l'image
risque d’apparaître colorée.
s0004_oe_Basic.book Page 53 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
71
Elementos básicos del objetivo
Es
Colocación del objetivo en la cámara
1Asegúrese que el interruptor de
encendido esté ajustado en OFF.
2Retire la tapa trasera del objetivo.
3Retire la tapa de montura de la
cámara.
Interruptor de
encendido
Tapa
trasera
Tapa de
montura
s0004_oe_Basic.book Page 71 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
86
De
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in Europa
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business
Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design
Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit
dem (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene M
ü
lltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die
getrennte R
ü
cknahme elektrischer und elektronischer Ger
ä
te in EU-L
ä
ndern hin.
Bitte werfen Sie das Ger
ä
t nicht in den Hausm
ü
ll. Informieren Sie sich
ü
ber das in
Ihrem Land g
ü
ltige R
ü
cknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Produkt und die im Lieferumfang enthaltenen Zubeh
ö
rteile erf
ü
llen die WEEE-
Richtlinie.
Für Kunden in den USA
Betriebserlaubnis
Modell-Nummer : E-500
Markenname : OLYMPUS
Verantwortlicher Hersteller :
Anschrift : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 USA
Telefonnummer : 1-631-844-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das
Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen
erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies
schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise
oder Betriebsstörungen verursachen können.
Für Kunden in Kanada
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt alle Anforderungen der kanadischen
Vorschriften für Geräte, die Störeinstreuungen verursachen.
s0004_oe_Basic.book Page 86 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
87
De
Ihre Kamera stellt sich vor
Wenn Sie AUTO wählen,
entfallen alle komplizierten
Einstellungen. Sie brauchen
nur noch den Auslöser zu
drücken.
Die Bilder werden
auf der Compact
Flash-Karte oder
xD-Picture Card
gespeichert.
Sie können Aufnahmen im
Serienaufnahmemodus erstellen.
Per Videokabel können Bilder
auf einem Fernsehbildschirm
wiedergegeben werden.
Sie können Bilder im
Diashow-Modus wiedergeben
und aufnahmebezogene
Informationen überprüfen etc.
Im RAW-Modus gespeicherte
Bilder können in ein anderes
Datenformat umgewandelt
und als neue Datei
gespeichert werden.
Wenn die Kamera an einen
Computer oder Drucker
angeschlossen ist ....
Die von Ihnen auf einen Computer
übertragenen Bilder können mittels
der mitgelieferten OLYMPUS Master-
Software vielseitig abgebildet,
bearbeitet und ausgedruckt werden.
In Verbindung mit
einem PictBridge-
kompatiblen Drucker
lassen sich Bilder
direkt, ohne
Verwendung eines
Computers,
ausdrucken.
s0004_oe_Basic.book Page 87 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
88
De
Inhalt
Diese Anleitung erläutert die zur Aufnahme erforderlichen Vorbereitungsschritte
sowie grundsätzliche Aufnahme- und Wiedergabefunktionen. Lesen Sie diese
Anleitung zuerst, um die grundsätzlichen Kamerafunktionen kennenzulernen.
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kamera in Gebrauch nehmen, um den
sachgemäßen Gebrauch und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Diese Anleitung entält grundsätzliche Erläuterungen zur Aufnahme und
Wiedergabe. Detaillierte Funktionsbeschreibungen finden Sie in der Erweiterten
Anleitung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme sorgfältig
auf.
Wir empfehlen, Probeaufnahmen durchzuführen, bevor Sie die Kamera für wichtige
Aufnahmen nutzen.
Ihre Kamera stellt sich vor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Anbringen des Trageriemens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Batterien und Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Einlegen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informationen zum Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Geeignete Objektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Anschließen eines Wechselobjektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Informationen zur Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Geeignete Speicherkarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Verwenden von Speicherkarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Datum und Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Richtige Kamerahaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dioptrieneinstellung des Sucherokulars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Verwendungsmöglichkeiten der OLYMPUS Master-Software. . . . . . . 111
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
s0004_oe_Basic.book Page 88 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
89
De
Sicherheitshinweise
Bitte sorgfältig lesen — Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes alle Angaben
und Hinweise zum Betrieb.
Bitte sorgfältig aufbewahren — Bewahren Sie alle Anleitungen zur späteren
Bezugnahme auf.
Bitte unbedingt beachten —Beachten Sie alle auf dem Produkt angebrachten oder in
dieser Anleitung enthaltenen Warnhinweise.
Bitte befolgen — Befolgen Sie alle Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung.
Reinigen — Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich ein mit klarem Wasser
befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder
organische Reinigungsmittel (flüssig oder als Spray).
Zubehör — Verwenden Sie ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör, um
Schäden am Produkt und/oder Verletzungen zu vermeiden.
Nässe und Feuchtigkeit — Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Orten, an denen
Nässe oder Feuchtigkeit einwirken können (Badewanne, Schwimmbecken, im Freien
bei Regen oder Schnee etc.).
Aufstellung/Befestigung — Dieses Produkt muss stets so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben aufgestellt oder befestigt werden, dass es nicht
beschädigt werden und keine Schäden und/oder Verletzungen verursachen kann.
Niemals ein Stativ, Gestell, einen Untersatz oder eine Halterung verwenden, wenn die
stabile Aufstellung und Befestigung nicht gewährleistet ist. Befolgen Sie alle Angaben
zur einwandfreien Aufstellung und Befestigung und verwenden Sie ausschließlich
Haltevorrichtungen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Stromversorgung — Verwenden Sie ausschließlich eine geeignete Netzstromquelle
entsprechend dem am Produkt vorzufindenden Typenschild. Falls Sie diesbezüglich
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Stromanbieter. Angaben zum
Akkubetrieb dieses Produktes finden Sie in dieser Anleitung.
Fremdkörper, Flüssigkeit — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Produktinnere, das Hochspannungsschaltkreise enthält, gelangen.
Andernfalls besteht Feuer- und Verletzungsgefahr.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
VORSICHT:ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS
GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES
PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.
Das Blitzsymbol im Dreieck verweist darauf, dass dieses Produkt Hochspannungsbauteile enthält, die
schwere Stromschläge verursachen können.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der
zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
ACHTUNG
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ANDERNFALLS BESTEHT
FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
s0004_oe_Basic.book Page 89 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
90
Sicherheitshinweise
De
Überhitzung —Dieses Produkt niemals an oder in der Nähe von Orten betreiben oder
aufbewahren, an denen hohe Temperaturen einwirken können (Heizkörper, sich bei
Betrieb stark erwärmende Geräte wie Leistungsverstärker etc.).
Wartung —Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen. Niemals das Gehäuse entfernen oder das Produkt zerlegen.
Andernfalls besteht wegen der im Produktinneren befindlichen
Hochspannungsschaltkreise Stromschlaggefahr.
Störungen und Schäden —Falls einer oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten
Störungsfälle auftreten, wenden sie sich bitte umgehend an qualifiziertes
Fachpersonal.
a) Wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Produktinnere eingedrungen sind.
b) Wenn das Produkt in Flüssigkeit getaucht wurde.
c) Wenn das Produkt auch bei sachgemäßer Handhabung nicht einwandfrei arbeitet.
Bitte nehmen Sie nur die in der Bedienungsanleitung beschrieben Einstellungen
vor, da unsachgemäße Handhabung zu Scden führen kann, die ggf. eine
kostspielige Reparatur zur Folge haben können.
d) Wenn das Produkt einer heftigen Erschütterung ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt wurde.
e) Wenn das Produkt deutliche Leistungseinbußen aufweist.
Teileaustausch — Falls am Produkt Teile ausgetauscht werden müssen, darauf achten,
dass von der ausführenden autorisierten Kundendienststelle die vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteile in der geeigneten Ausführung verwendet werden. Falls
minderwertige oder ungeeignete Ersatzteile eingebaut werden, besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr und/oder es können andere Schäden auftreten.
Sicherheits-/Eignungsüberprüfung — Nach Wartungs- oder Reparaturarbeiten sollte
von der durchführenden Kundendienststelle eine Sicherheits- und
Eignungsüberprüfung auf den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes
vorgenommen werden.
ACHTUNG
zDie Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren Gasen verwenden.
Andernfalls besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge
haben!
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den
Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
s0004_oe_Basic.book Page 90 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
102
Informationen zur Speicherkarte
De
Verwenden von Speicherkarten
1Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.
2Verwenden von Speicherkarten
3Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
Compact Flash xD-Picture Card
Richten Sie beim Einschieben den
Kontaktbereich der Karte wie in der
Abbildung gezeigt aus.
Richten Sie die Karte beim Einschieben
wie in der Abbildung gezeigt aus.
Hinweise
Die Karte niemals mit einem harten und/oder spitzen Gegenstand (z. B.
Kugelschreiberspitze etc.) nach innen drücken.
Niemals bei eingeschalteter kamera den Kartenfachdeckel öffnen oder die Karte
und/oder den Akku entnehmen! Andernfalls können die auf der Karte gespeicherten
Daten gelöscht werden. Die Bilddaten gelöschter Bilder gehen unwiderruflich
verloren.
Kartenfach
(CF)
Kartenfach
(xD)
s0004_oe_Basic.book Page 102 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
103
Informationen zur Speicherkarte
De
Entnehmen der Karte
1Vergewissern Sie sich, dass die
Schreibanzeige nicht leuchtet.
2Öffnen Sie den Kartenfachdeckel.
3Entnehmen Sie die Karte.
4Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
CompactFlash/Microdrive xD-Picture Card
Drücken Sie die Auswurftaste vorsichtig
nach innen, so dass sie ausklinkt und nach
außen federt. Drücken Sie nun die
Auswurftaste nochmals vollständig nach
innen. Hierbei wird die Karte leicht nach
außen geschoben und kann entnommen
werden.
Falls Sie die Auswurftaste zu heftig
drücken, kann die Karte ggf. zu weit
ausgeschoben werden und hinunterfallen.
Die Karte entnehmen.
Drücken Sie die Karte wie in der
Abbildung gezeigt nach innen. Die
Karte wird ausgeschoben.
Schreibanzeige
Auswurftaste
s0004_oe_Basic.book Page 103 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
104
De
Einschalten
Akkuladezustand
Die Akkuladezustandsanzeige ist beim Einschalten der Kamera oder bei
nachlassender Akkuleistung unterschiedlich.
*1 Blinkt im Sucher.
*2 Der Stromverbrauch der Digitalkamera kann je nach Verwendung und
Betriebsbedingungen stark schwanken. Unter bestimmten
Anwendungsbedingungen kann sich die Kamera automatisch
ausschalten, ohne dass ein unzureichender Akkuladezustand
angezeigt wird.
*3 BLM-1 Lithiumionen-Akku: Laden Sie den Akku auf.
CR123A Lithiumbatterien: Halten Sie neue Batterien bereit.
Betriebsweise der Staubschutzfunktion
Die Staubschutzfunktion wird beim Einschalten der Kamera automatisch
aktiviert. Mittels Ultraschallschwingungen werden Staub- und Schmutzpartikel
vom CCD-Bildwandler entfernt. Bei aktivierter Staubschutzfunktion blinkt die
SSWF (Super Sonic Wave Filter)-Anzeige.
SSWF-Anzeige
Schalten Sie die
Kamera ein (Ein-/
Ausschalter auf ON).
Zum Ausschalten
stellen Sie den
Hauptschalter auf OFF .
Stellen Sie die Programmwählscheibe
auf AUTO.
LCD-Monitor
Beim Einschalten der Kamera erscheint auf
dem LCD-Monitor die LCD-Feldanzeige.
g “Erweiterte Anleitung”
Wenn die LCD-Feldanzeige unterbleibt,
drücken Sie die INFO-Taste.
INFO-Taste
Verbleibende
Akkuleistung:
Niedrig.
Leuchtet (grün) BATTERIE LEER
öffnet sich.
Leuchtet *1 (rot)
Verbleibende
Akkuleistung: Hoch *2
Verbleibende
Akkuleistung:
Niedrig. *3
s0004_oe_Basic.book Page 104 Friday, September 16, 2005 6:51 PM
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Olympus-E-500
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympus E 500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympus E 500 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 6.22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Olympus E 500

Olympus E 500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 128 pagina's

Olympus E 500 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 216 pagina's

Olympus E 500 Gebruiksaanwijzing - English - 216 pagina's

Olympus E 500 Gebruiksaanwijzing - Français - 216 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info