Mode Drive:Prise d’une seule vue, prise de vue en série, retardateur,
télécommande
Prise de vue en série:Approx. 5 images/s.
Retardateur:Durée de fonctionnement : 12 s, 2 s
Télécommande optique:Durée de fonctionnement : 2 s, 0 s (prise de vue instantanée)
(Télécommande RM-1 (en option))
Flash
Synchronisation:Synchronisé avec l’appareil photo à 1/250 s ou moins
Mode de commande du flash
:TTL-AUTO (Mode pré-éclair TTL), AUTO, MANUAL
Fixation d’un flash externe:Sabot flash, connecteur de flash externe (liaison x)
Fonction flash sans fil
:Compatible avec le système de flash RC sans fil Olympus
Connecteur externe
Connecteur de microphone/connecteur HDMI (Type C)/borne USB/
connecteur SORTIE AV/Connecteur de cable de telecommande/
connecteur de flash externe (liaison x)
Source d’alimentation
Batterie:Batterie au Li-ion (BLM-5) ×1
s0033_f_00_0_unified.book Page 154 Tuesday, December 7, 2010 11:56 AM
155
FR
13
Informations
Dimensions/poids
Dimensions:142,5mm (L) × 116,5mm (H) × 74,5mm (P)
(parties en saillie non comprises)
Poids:Approx. 892g (batterie/carte CF incluses)
Ambiance de fonctionnement
Température:0°C - 40°C (fonctionnement)/
-20°C - 60°C (stockage)
Humidité:30 à 90 % (fonctionnement)/10 à 90 % (stockage)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques deposees de
HDMI Licensing LLC.
Batterie au lithium-ion BLM-5
Nº MODÈLE:BLM-5
Type de produit:Batterie rechargeable au lithium ion
Tension de sortie nominale:7,4 VCC
Puissance nominale:1620 mAh
Nombre de charges et :Approx. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
de décharges
Température ambiante:0°C - 40°C (charge)
-20°C - 35°C (stockage)
Chargeur au lithium-ion BCM-5
Nº MODÈLE:BCM-5
Entrée nominale:100V à 240V CA (50/60Hz)
Sortie nominale:8,4 VCC, 600mA
Durée de charge:Approx. 3.5 heures (température de pièce avec BLM-5)
Température ambiante:0°C - 40°C (fonctionnement)/
-20°C - 60°C (stockage)
*Le câble d’alimentation secteur fourni est destiné exclusivement à ce produit.Ne l’utilisez
pas avec d’autres appareils.N’utilisez pas les câbles avec d’autres produits que celui-ci.
LES CARACTERISTIQUES DES PRODUITS PEUVENT CHANGER SANS PREAVIS DU
FABRICANT.
Caractéristiques de la batterie/chargeur
s0033_f_00_0_unified.book Page 155 Tuesday, December 7, 2010 11:56 AM
156
FR
13
Informations
Accessoires
Appareil photo numérique refl ex à un objectif
FL-CB05
Câble de rallonge du flash
FL-36R
Flash sans fil
FL-50R
Flash sans fil
FP-1***
Flash
Poignée-moteur
(FL-CB02 inclus)
pour FL-50R
BN-1
Bloc de piles Ni-MH
AC-2
Adaptateur secteur
FL-CB02
Câble de flash
HV-1
Bloc haute tension
FLST-1
Support de flash
(inclus avec FL-50R
et FL-36R)
FLBA-1
Adaptateur de
flash indirect
(inclus avec FL-50R)
FLRA-1
Adaptateur de
réflecteur de flash
(inclus avec FL-50R)
Système de fl ash
FC-1
Contrôleur de
flash macro
RF-11
Flash annulaire
TF-22
Flash double
SRF-11
Jeu de flashs annulaires
(FC-1 / RF-11 inclus)
SHV-1
Jeu de flashs haute tension
(HV-1 / BN-1 / AC-2 inclus)
Résistant à la poussière/aux éclaboussures
14–28 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 7–14 mm 1:4,0
Optique zoom super grand-angulaire
28–70 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 14–35 mm 1:2,0 SWD
Optique zoom standard
70–200 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 35–100 mm 1:2,0
Optique zoom téléobjectif
180–500 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 90–250 mm 1:2,8
Optique zoom téléobjectif
600 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 300 mm 1:2,8
Objectif focal fixe
300 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 150 mm 1:2,0
Objectif focal fixe
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
uniquement à
120–200 mm
EC-14/EC-20
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14/EC-20
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14/EC-20
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EC-14/EC-20*
Convertisseur de téléobjectif
Compatible avec
EC-14/EC-20
Convertisseur de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14/EC-20
Convertisseur
de téléobjectif
Jeu de filtres antiparasites inclus
Objectifs Top Pro
L’appareil photo est présenté avec des accessoires en option. *Uniquement avec MF. Les distances focales mentionnées sont des valeurs équivalentes à 35 mm.
**Mise au point automatique possible lors de l’utilisation du cadre central. ***Aucun déclenchement via FP-1. ****Échange uniquement possible via les centres de service après-vente Olympus.
s0033_f_00_0_unified.book Page 156 Tuesday, December 7, 2010 11:56 AM
157
FR
13
Informations
FS-3****
Mise au point
Écran
ME-1
Loupe
Œilleton de
viseur 1.2x
EP-5
Œilleton de viseur
(standard)
VA-1
Rapporteur
d’angles Varimagni
EP-6
Grand œilleton
de viseur
EP-7
Œilleton de viseur
DE-P3
Œilleton de viseur
Réglage
dioptrique +3
DE-N3
Œilleton de viseur
Réglage
dioptrique -3
Œilletons de viseur
FR-1
Bague d’adaptateur
de flash
pour macro 35/50 mm
STF-22
Jeu de flashs doubles
(FC-1 / TF-22 inclus)
28–84 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 14–42 mm 1:3,5–5,6
Optique zoom standard
18–36 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 9–18 mm 1:4,0–5,6
Optique zoom ultra grand-angulaire
36–360 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 18–180 mm 1:3,5–6,3
Super optique zoom (10x)
70 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
35 mm 1:3,5
Objectif macro
80–300 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 40–150 mm 1:4,0–5,6
Optique zoom téléobjectif
140–600 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 70–300 mm 1:4,0–5,6
Super optique zoom téléobjectif
35–90 mm (équivalent à 35 mm)
Optique zoom standard ZUIKO
DIGITAL 17,5–45 mm 1:3,5–5,6
(uniquement disponible sous forme de kit spécial)
50 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
25 mm 1:2,8 Pancake
Objectif focal fixe
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
uniquement à
50–84 mm
EC-14*/EC-20*
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EC-14*/EC-20*
Convertisseur de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14*/EC-20*
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14*/EC-20*
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14/EC-20
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
EC-14/EC-20*
Convertisseur de
téléobjectif
TF-22
Flash double
avec FR-1
RF-11
Flash annulaire
avec FR-1
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
uniquement à
100 –360 mm
EC-14*/EC-20*
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
uniquement à
56–90 mm
EC-14*/EC-20*
Convertisseur
de téléobjectif
Objectifs standard
ZUIKO DIGITAL
Convertisseur de
téléobjectif 1,4x
EC-14
MF-1
Adaptateur OM
ZUIKO DIGITAL
Convertisseur de
téléobjectif 2,0x
EC-20
EX-25
Tube-allonge
Adaptateurs
BCM-5
Chargeur de piles
au lithium-ion
Dragonne
GS-3
BLM-5
Bloc de piles au lithium-ion
HLD-4
Support de
piles
(pour 2x BLM-5)
AABH-1
Support de piles
(inclus avec HLD-4)
LBH-1
Support de piles au
lithium-ion
(pour 3x CR123A)
(avec HLD-4 uniquement)
Source d’alimentation
Sacs E-System
Sac E-System Sac E-System
Compact II
Sac à dos E-System
Pro
Sac E-System
Swing
Télécommande
RM-1
Télécommande
RM-UCI
Câble de la
télécommande
Résistant à la poussière/aux éclaboussures
24–120 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 12–60 mm 1:2,8–4,0 SWD
Optique zoom standard
22–44 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
11–22 mm 1:2,8–3,5
Optique zoom grand-angulaire
16 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 8 mm 1:3,5
Objectif fisheye
100 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 50 mm 1:2,0
Objectif macro
100–400 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
ED 50–200 mm 1:2,8–3,5 SWD
Optique zoom téléobjectif
28–108 mm (équivalent à 35 mm)
ZUIKO DIGITAL
14–54 mm 1:2,8–3,5 II
Optique zoom standard
Compatible avec
EC-14/EC-20**
Convertisseur
de téléobjectif
TF-22
Flash double
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
uniquement à 120 mm
EC-14/EC-20*
Convertisseur
de téléobjectif
Compatible avec
EC-14/EC-20*
Convertisseur de téléobjectif
Compatible avec
EX-25*
Tube-allonge
uniquement à 108 mm
EC-14/EC-20**
Convertisseur de
téléobjectif
TF-22
Flash double
Compatible avec
EX-25
Tube-allonge
EC-14/EC-20
Convertisseur
de téléobjectif
TF-22
Flash double
avec FR-1
RF-11
Flash annulaire
avec FR-1
Objectifs Pro
Compatible avec
EC-14/EC-20**
Convertisseur de
téléobjectif
TF-22
Flash double
EX-25*
Tube-allonge
Les caractéristiques et l’aspect peuvent être modifi és sans notifi cation ou obligation de la part du fabricant.
M
5
s0033_f_00_0_unified.book Page 157 Tuesday, December 7, 2010 11:56 AM
158
FR
13
Informations
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols,
ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied
ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur —Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur,
un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les
amplificateurs.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Précautions générales
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le produit.
DANGERSi le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEM
ENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce
symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de
données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
s0033_f_00_0_unified.book Page 158 Tuesday, December 7, 2010 11:56 AM
159
FR
13
Informations
AVERTISSEMENT
(Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
(Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
•Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du
sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
(Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
•Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher
les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves:
•S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
•Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
•Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
•Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
(Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
(Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
(Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
(Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la
fumée provenant de l’appareil.
•Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
(Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
(Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
•Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil
pourrait prendre feu. N’utilisez pas le chargeur s’il est recouvert (par une couverture par exemple). Ce
qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
(Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
•Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à
basse température. Faire attention aux points suivants:
•Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces
conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
•Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut
être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des
températures basses.
(Faire attention avec la courroie.
•Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le
passage et causer des dommages sérieux.
DANGER
•Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
•Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
•Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le
contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.).
•Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures
élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc.
•Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les
instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de
quelque façon que ce soit, en la soudant etc.
•Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante claire et froide et
consultez un médecin immédiatement.
•Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une
batterie, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
•Conservez les batteries constamment au sec.
•Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries
recommandées pour ce produit.
•Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi.
Précautions de manipulation du produit
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
s0033_f_00_0_unified.book Page 159 Tuesday, December 7, 2010 11:56 AM
160
FR
13
Informations
•Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées pendant le temps indiqué, arrêtez la charge et ne
les utilisez pas.
•N’utilisez pas une batterie si elle est fissurée ou cassée.
•Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympus E-5 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympus E-5 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 13.59 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.