A
B
C
D
E
I
II
DAc
Stahldrahtschloss mit
Alarmfunktion
S 200
Garantie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs-
und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa
ckung fern!
VORSICHT!
• Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Ak
kus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, ver
schlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
VORSICHT!
• Gehör kann geschädigt werden.
Der laute Alarmton kann das Gehör schädigen.
Verwenden oder testen Sie das Stahldrahtschloss
nicht in der Nähe Ihrer Ohren.
Hinweise zur Benutzung
Lieferumfang
Installation
Batterien einsetzen
Alarm
Alarm aktivieren
Alarm deaktivieren
Regelmäßige Wartung und Pflege
Technische Daten
Hinweise zur Entsorgung
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien
Akkus und Batte
rien
Verpackungsmaterialien
Technische Änderungen
CE-Kennzeichen
Giu
S 200
Cable Lock With
Alarm Function
Warranty
Intended Use
Important Safety Information
WARNING!
• Risk of suffocation through small parts, packaging
and protective foil!
Keep the product and packaging out of reach of chil
dren!
CAUTION!
• Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to pollute the environment. They may contain
toxic, ecologically hazardous heavy metals.
CAUTION!
• Hearing could be damaged.
The alarm signal is loud and could cause hearing dam
age.
Do not use or test the cable lock alarm near your
ears.
Notes on Use
Scope of Delivery
Installation
Inserting the Batteries
Alarm
Activating the Alarm
Deactivating the Alarm
Regular Maintenance and Service
Technical Data
Information on Disposal
electrical and
electronic apparatus and batteries
batteries and power
packs
Packaging materials
Technical Modifications
CE Mark
F
Antivol avec câble en fil d'acier doté
d'une fonction alarme S 200
Utilisation conforme aux prescriptions
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT !
• Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
taille, des films d'emballage et de protection !
Tenez les enfants à l'écart du produit et de son em
ballage !
PRUDENCE!
• Mise en danger de l’homme et l’environnement cau
sée par les piles et les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et
batteries ou faire pénétrer leur contenu dans l'environ
nement. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles pour celui-ci.
PRUDENCE!
• Votre audition peut être endommagée.
Le son de l'alarme fort peut endommager votre
audition.
Ne faites pas fonctionner et ne testez pas l'antivol
avec câble en fil d'acier à proximité de vos oreilles.
Remarques concernant l'utilisation de
votre antivol
Contenu du coffret
Installation
Insérer les piles
Alarme
Activer l'alarme
Désactiver l'alarme
Entretien et maintenance réguliers
Données techniques
Remarques relatives à son élimi
nation
anciens appareils
électriques et électroniques ainsi que les piles
piles et
piles rechargeables
Éliminez
les matériaux d'emballage
Sous réserve de modifications
techniques
Marque CE
I
Lucchetto a cavo in acciaio con
funzione allarme
S 200
Garanzia
Impiego conforme agli usi previsti
Importanti indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
• Pericolo di soffocamento dovuto a componenti pic
coli, pellicole protettive e d'imballaggio!
Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla porta
ta dei bambini!
ATTENZIONE!
• Batterie e pile possono provocare danni alla salute e
all'ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai
nell’ambiente batterie e pile. Queste possono contenere
metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
ATTENZIONE!
• Pericolo di danni all’udito.
Il tono di allarme forte può causare danni all’udito.
Non utilizzare o testare il lucchetto a cavo di acciaio
vicino alle orecchie dell’utilizzatore.
Note sull’utilizzo
Oggetto di fornitura
Installazione
Inserire le batterie
Allarme
Attivare l’allarme
Disattivare l’allarme